«Сильвия»

2479

Описание

кое что, плюс вторая часть "Артакса"



Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

Иван Мак Сильвия

Легенды Вселенной — 30

Хмеры вновь наступали. Неодентский флот терпел поражение за поражением. Сообщение, пришедшее с Ренса привело всех в шоковое состояние. Огромный флот был угроблен по глупости каких-то начальников, решивших вступить в схватку с крыльвами.

Судить за это было некого. Остатки разбитого флота были введены в настоящие бои с хмерами и о крыльвах никто уже не думал.

Дентра вновь пала. Пали под сокрушительным напором хмеров и другие планеты. Возвращенные из других галактик войска разносили неодентов в пух и прах. Вся их неуязвимость была пустой, когда бои велись на космических истребителях. Выигрывали те кто имел более совершенную технику. А она была у хмеров. За ними были технологии сотен захваченных планет.

Проходили сотни лет. Ренс вновь стал обитаемым. Сначала его решили взять анеры, но явившийся на Ренс крылев разбил все их планы. Анеры, поселившиеся на планете стали почти заложниками и часть из них просто улетела.

Хмеры, прознав о Ренсе так же решили его захватить. Это была дополнительная территория, которую они могли заиметь. Планы хмеров так же были перечеркнуты жесткими действиями крыльвов. Император хмеров оказался достаточно трезв в оценках и решил, что у хмеров достаточно дел и на других планетах. На все действия против Ренса было наложено табу. Появились и горячие головы, предлагавшие уничтожить планету крыльвов, так как они нарушили договор, захватив власть на Ренсе.

Император хмеров выслушал доклад четверки своих помощников об этом, получил от каждого письменное заверение, что он желает уничтожить Ренс, а затем приказал казнить всех четверых, объявив таким образом всем о том какая кара ждала хмеров за подобные мысли.

Император издал новый закон, по которому ни один хмер не имел права сопротивляться каким бы то ни было действиям крыльвов.

Война продолжалась. Хмеры громили неодентов, разнося в пух и прах их жалкие завоевания. Война приходила на планеты дентрийцев и уносила жизнь, оставляя лишь выжженые поселения. Хмеры не устанавливали там свои порядки. Они громили дентрийцев и улетали к очередной цели. Именно такой была политика нового Императора. Он желал задавить любые ростки разума в дентрийцах.

Еще остававшиеся на задворках галактики планеты людей превращались в дикие миры, где царствовали хаос и насилие. Давняя политика дрессировки людей давала плоды. Дентрийцы с искаженным сознанием приходили в мир людей и превращали его в ад для тех кто еще пытался жить нормальной жизнью.

− Все будет хорошо, Сильвия. − сказала мать. − Он не придет к нам.

− Придет. Его прислали звери. Он убьет нас всех, мама. Убьет. − Сильвия заплакала, прижимаясь к матери.

− Не надо плакать, девочка. Не надо. Он не придет.

Он пришел. По всей округе этого человека прозвали Черным. Он приходил в деревни и приносил страдания людям. С ним был целый отряд отъявленных головорезов, которым было плевать на всех. Они убивали детей и взрослых.

Банда пришла в деревню. Сильвия примчалась домой с воем и плачем.

− Они пришли, мама! Пришли!

В дом ворвались люди. Мать и дочь вытащили на улицу. Вместе с ними на улицу вытащили и остальных жителей деревни.

Перед ними появился всадник. Он был в черной одежде и его лицо было почти полностью закрыто черной повязкой. Люди прижались друг к другу, ожидая своей судьбы.

Всадник поднял руку и опустил ее. Грохот заглушил все звуки. Сильвия увидела перед собой огненную вспышку и провалилась в черноту…

Казалось прошла вечность. Девочка открыла глаза и ощутила боль, пронзившую грудь. Она закричала и рядом оказался какой-то человек. Сильвия увидела странное незнакомое лицо, а затем оно переменилось и перед ней оказался зверь. Девчонка закричала, силы покинули ее и она вновь провалилась в бессознательное состояние.

Она вновь пришла в себя. Ей на мгновение показалось, что все увиденное было сном, но боль в груди вновь дала знать о себе. Сильвия закрыла глаза и сжала зубы. Она услышала как кто-то вошел в комнату.

− Расслабься, девочка. − услышала она тихий голос. В нем была какая-то странная нежность и в то же время голос не был похож на человеческий. Сильвия открыла глаза и вновь перед ней был какой-то зверь. − Не бойся меня. Я не сделаю тебе ничего плохого. − Произнес тот же голос.

− Кто ты? − Прошептала Сильвия. На большее у нее не хватило сил.

− Меня зовут Рита. Ты тяжело ранена, тебе нельзя говорить.

− А где моя мама?

− Не знаю. Я нашла тебя в лесу. Подумала сначала, что ты мертвая.

− Они убили всех. − Сказала Сильвия.

− Ты жива, девочка. Не надо сейчас говорить. Потерпи, ты сможешь говорить потом. Постарайся заснуть.

Рита выхаживала Сильвию. Проходили дни. Сильвия вновь видела перед собой зверя, который помогал ей, кормил каждый день, говорил с ней. Рита выглядела довольно странно. Она ходила на задних лапах словно человек, но была зверем. На ее руках и ногах были когти, а когда она улыбалась, Сильвия видела большие клыки.

Рита каждый раз успокаивала Сильвию, когда той становилось от чего-то страшно. В какой-то день Сильвия поднялась с разрешения Риты. Боль в груди все еще оставалась, но она была не такой сильной как раньше.

Сильвия поднялась и была удивлена, когда вдруг поняла, что Рита была ниже ее ростом.

− Ты такая маленькая? − Проговорила Сильвия.

− Я не маленькая. Это ты большая. − Сказала Рита.

Сильвия села на кровать. Рита подошла к ней и села рядом.

− У меня тоже никого нет. − Сказала она.

− Что?

− Моя мама погибла. − Сказала Рита. − Ее убили бандиты.

− Ты говорила, что не знаешь что стало с моей мамой.

− Я не знаю. Но деревни, о которой ты говорила, нет. Она сгорела несколько месяцев назад.

− Месяцев? Как месяцев?

− Ты болела несколько месяцев, Сильви.

− Почему ты зовешь меня Сильви?

− Ты сама так назвалась. Я не правильно говорю?

− Правильно. Почти.

− А что не правильно.

− Зови меня так. Мне так нравится.

− Хорошо. А как тебя звали правильно?

− Сильвия.

− Тогда, понятно. Я не расслышала последней буквы, когда ты говорила. Тебе еще нельзя много ходить, Сильви.

− Ты доктор? − Спросила Сильвия.

− Для тебя я доктор. − Ответила Рита.

− А почему ты не позвала доктора из какой нибудь деревни?

− Потому что я не могу туда ходить. Люди меня убьют.

− Почему?

− Потому что я похожа на зверя, а не на человека.

− А этот дом где?

− В лесу. Это нора, а не дом.

− Нора? − Удивилась Сильвия. − А окно откуда?

− Окно в норе, нора в горе, дырка в горе, и эта дырка − нора.

Сильвия усмехнулась от таких слов Риты.

− Мне так моя мама объясняла. − Сказала Рита.

− А сколько тебе лет? − Спросила Сильвия.

− Двенадцать. − Ответила Рита.

− Двенадцать? Так ты младше меня?

− Наверно. Тебе сколько?

− Мне тринадцать.

− Значит, я младше тебя.

− И ты живешь здесь одна?

− Да.

− Но как? Я бы не смогла жить одна.

− Мама учила меня всему. Я могла жить одна и в десять лет.

− Значит, получается, что я как Маугли?

− Кто? − Спросила Рита.

− Маугли. Это ребенок, который попал к волкам и они его воспитывали.

− Нет. Маугли злой.

− Нет, он не злой.

− Он злой. Он командует теми бандитами, которые убивают всех.

− Как? Черный человек − Маугли?

− Да. Хмеры его учили убивать людей.

− Я говорила о волках, а не хмерах. Это сказка про Маугли, Рита.

− Сказка? Значит, я не поняла. А тот Черный человек точно жил у хмеров. Он считает себя хмером и убивает людей.

− Он напал на нашу деревню, нас выгнали из дома, а потом я не помню что было. Мне показалось, сначала, что ты человек.

− Я ратион. − Сказала Рита. − Все ратионы могут становиться похожими на людей.

− Как? − Спросила Сильвия.

Рита спрыгнула на пол, встала перед Сильвией и переменилась. Она стала похожей на какую-то ужасную девчонку с голубой кожей и уродливым лицом. Рита вновь превратилась в зверя.

− У меня плохо получается. − Сказала она. − Мама говорила, что это какая-то болезнь.

− Ты меня отпустишь? − Спросила Сильвия. В ней снова был страх, возникший перед оборотнем.

− Отпущу. Но только когда ты выздоровеешь. А теперь, ложись, Сильвия. Ложись.

Сильвия легла. Рита подошла к ней и села рядом.

− Я хочу, что бы мы были друзьями, Сильви. У меня никого нет. Совсем никого. Прошу тебя, будь мне другом. − На глазах Риты появились слезы и это вызвало слезы и у Сильвии. − Пожалуйста, скажи, что будешь мне другом, Сильви. Пожалуйста.

− Я буду. − Сказала Сильвия. − Буду. − Добавила она, понимая, что обязана Рите своей жизнью.

Вновь проходили дни. За окном появился снег. Сильвия иногда выходила на улицу, но Рита не разрешила ей идти куда либо через снег. Они жили вдвоем в теплой норе, и Сильвия по долгу говорила с Ритой.

Зима начала отступать. Сильвия стала чаще гулять и ходила по лесу вместе с Ритой. Сошел снег, поднялась трава, зазеленели деревья.

− Тебе надо возвращаться, Сильви. − Сказала Рита в один из дней.

− А ты?

− А я останусь. − Здесь мой дом.

− Но у тебя никого нет. Мы могли бы быть вместе. Тебя никто не тронет. Я же буду с тобой.

− Ты еще маленькая, Сильви.

− Ты хочешь меня бросить? − Спросила Сильвия.

− Бросить? Ты же сама хотела уйти?

− Мне некуда идти. Мы разве не можем жить вместе?

− Можем, конечно можем! Ты правда этого хочешь? − Спросила Рита.

− Да. − Ответила Сильвия. − Ты одна моя самая лучшая подруга, Рита. − Сильвия обняла Риту и они пошли в дом, который становился теперь и домом Сильвии.

Сильвия училась у Риты. Училась узнавать следы зверей, училась методам охоты, училась находить съедобные плоды и жить под открытым небом. Все лето две подруги провели в походах по лесам.

Они приходили и к деревням людей. Каждый раз Сильвия смотрела на людей с какой-то тоской. Но она не желала ничего плохого Рите и они вновь уходили от людей.

Они возвращались домой. Рита насторожилась и остановила Сильвию.

− Там кто-то есть. − Сказала она. − Стой здесь.

Сильвия осталась за деревьями, приготовив оружие. Рита всегда шла первой, когда чувствовала опасность, а Сильвия оставалась в тени и прикрывала ее.

Так произошло и теперь. Рита вышла к дому и в этот момент из-за дерева на нее выпрыгнул человек. Сильвия не успела даже крикнуть. Человек схватил Риту за ее гриву и поднял. В его руке появился нож…

Сильвия не раздумывала. Для нее Рита была почти как мать. Девчонка подняла лук и выпустила стрелу. Выпустила со спокойствием и силой, как ее учила Рита.

Свистнул воздух. Стрела вонзилась в горло человека. Он обернулся к Сильвии, и она вздрогнула, увидев на его лице черные полосы.

Нож выпал из руки человека, и он свалился, выпуская Риту. Сильвия выскочила к ней.

− Ты жива, Рита?! − Воскликнула Сильвия.

− Жива. Он не один, Сильви!

Сильвия поднялась. Рита зарычала подымаясь рядом, а вокруг появились люди.

− Черт возьми, он мертв. − Проговорил кто-то. − Какая-то девчонка прикончила Черного Человека.

− Не подходите! − Зарычала Рита.

− Заглохни, собака. − Сказал кто-то. − Сегодня у нас будет веселье, ребята.

− Будет веселье! − Взвыла Рита, прыгая вверх.

− Стреляйте!

Грохот выстрелов смешался с криком какого-то человека. Сильвия увидела лишь как он повалился на землю с ножом в горле.

− Убей этого дьявола! − Кричал кто-то. Сильвия упала на землю. Стрельба продолжалась. Люди палили вверх по ветвям деревьев.

'Уходи от них, Сильвия!' − Послышался голос. Сильвия не поняла откуда он взялся. − 'Уходи!' − Выл голос в голове.

Сильвия огляделась и поднявшись побежала в сторону.

− Стоять, стерва! − Закричал человек позади. Грянул выстрел. Что-то обожгло ногу и Сильвия упала. В этот же момент послышался вопль человека.

Сильвия не могла подняться. Она ползла к кустам. Послышался новый крик. Из-за деревьев вылетел человек. Он рухнул на землю и его окровавленная рука безжизненно распласталась на земле. Горло человека было разодрано.

Рядом появилась Рита. Она схватила Сильвию за руку и попыталась поднять. Сильвия вскрикнула от боли.

− Тихо! − Зашипела Рита.

− Они здесь, в кустах! − Закричал чей-то голос.

Рита буквально взлетела вверх. Бросила еще один нож и новый крик человека означал что цель была достигнута.

Вновь послышалась стрельба.

− Этот дьявол нас всех перебьет! Уходим! − Закричал кто-то.

Люди отступили. Рита снова оказалась рядом с Сильвией.

− Терпи, Сильви, терпи. Только не кричи, девочка.

− Что им было нужно? − Спросила Сильвия.

− Они бандиты. Им ничего не нужно. Они хотели нас убить.

− Но за что?

− Бандиты не убивают за что-то. Они убивают низачто.

Послышался чей-то стон. Рита прыгнула в сторону, а затем подскочила к какому-то лежавшему человеку и полоснула когтями по его горлу. Человек вздрогнул и замер.

− Боже… − Проговорила Сильвия. Рита вновь оказалась рядом. − Ты убила его, Рита.

− Сильви! − Завыла Рита. − Прекрати, Сильви! Не делай этого!

− Что?! Я ничего не делаю! − Закричала Сильвия.

− Сильви, Сильви, я люблю тебя. Люблю! − Рита обняла Сильвию и все еще говорила. − Я люблю тебя, Сильви. Люблю.

− Что случилось, Рита? Что? Я же ничего не делала.

− И не надо. Пойдем, Сильви. Попытайся встать. Я тебе помогу.

Сильвия проскакала на одной ноге к дому и Рита уложила ее на кровать. Рита взялась за ее рану. Сильвия вновь ощутила боль и потеряла сознание.

Она пришла в себя посреди ночи.

− Рита. − Позвала Сильвия.

− Я здесь, Сильви, Здесь, рядом. − Сильвия ошутила рядом шерсть Риты.

− Почему так темно, Рита?

− Сейчас ночь, Сильви, тучи на небе, ничего не видно.

− А те люди? Они не вернутся?

− Не вернутся. Они никогда не вернутся.

− Почему?

− Я убила их.

− Но Рита.

− Так надо, Сильви, поверь мне. Поверь.

− Но почему?

− Потому что они убили бы нас. Они вернулись бы когда мы не ожидаем и выстрелили бы в спину. Они бандиты, Сильви. А бандиты это не люди. Пойми, Сильви. Бандиты − не люди.

Сильвия приняла это. Приняла и разумом и сердцем, вспомнив как бандиты убивали ее мать и односельчан.

Вновь наступила осень, затем зима. Сильвия и Рита жили вместе. Рана Сильвии давно зажила и происшествие с бандитами вспоминалось без прежнего страха. Рита рассказала Сильвии как проходили все действия. Рита смогла остаться живой и невредимой благодаря своей реакции.

− А меня ты этому научишь? − Спросила Сильви.

− Тебя? Я не знаю ты же не ратион.

− Ну и что? Ты же научила меня стрелять из лука.

− Ладно, я попробую. − Сказала Рита. − Ты должна быть внимательной и быстрой. Для этого тебе придется много тренироваться. И запомни, сила это не только сила. Это еще и скорость. Если ты маленькая, то тебе надо брать скоростью.

Рита учила Сильвию. Они начали занятия зимой и продолжили весной и летом. Рита заставляла Сильвию делать все почти через силу. Сильвия бегала и прыгала. Она лазала по деревьям, плавала, прыгала с одной ветки на другую, карабкалась на скалы…

Тренировки не проходили зря. В один из таких тренировочных забегов Сильвия и Рита за один день домчались до поселка, куда обычно доходили за три или четыре дня.

− У тебя не плохо получается. − Сказала Рита.

− У тебя все равно все лучше.

− Я ратион, потому и лучше. А вот среди людей ты точно лучше всех.

− Да? − Спросила Рита. − Может, проверим?

− Как?.. Сильви! − Вскрикнула Рита.

Сильвия выскочила из леса и пробежала к деревне. Она закричала, проносясь через деревню. Люди выскакивали из домов, кто-то попытался остановить девчонку, но Сильвия пронеслась на другой конец и с тем же криком вскочила в лес. Люди, поднятые подобным действием девчонки двинулись в лес. Сильвия вскочила на дерево, прошла по ветвям несколько сотен метров и оказалась рядом с Ритой.

− Взбаламутила всех только. − Сказала Рита. − Они теперь пойдут тебя искать в лес и могут найти наш дом.

− Ну и что? Они же люди, Рита. Ты боишься их?

− А ты нет? Среди людей много бандитов.

− Бандиты не живут в деревнях.

− А где они живут? − Спросила Рита. − На деревьях? Или в норах? Они живут в таких же деревнях, Сильви. И никто этого не знает, пока они не вылезают и не начинают своих злых дел.

− Ты меня пугаешь, Рита.

− Я не пугаю. Я не хочу, что бы ты делала так. Тебя могут подстрелить пока ты так бегаешь.

− Я же не могу все время жить в лесу, Рита. − Сказала Сильвия.

− Я знаю. И я, кажется, кое что придумала.

− Что?

− Ты ведь знаешь, что у людей часто бывают собаки?

− Да. Их держат для… − Сильвия замолчала, глядя на Риту, сидевшую подобно собаке перед ней. − Ты хочешь…

− Да. Я буду делать вид, что я собака. − Сказала Сильвия. − Тогда, меня не станут гонять. А если я буду с тобой, то тем более.

− Но это же…

− Не думай обо всяких глупостях, Сильви. Мне без разницы как ходить и что будут думать люди обо мне. Ты же хочешь к ним, а я хочу быть с тобой.

− А если…

− Не думай что если. Меня не так легко подстрелить.

− А если на тебя нападут собаки? Они же сразу поймут, что ты не собака.

− Не беспокойся. С собаками я управлюсь. Мне это не сложно.

− Точно?

− Точно. На нас как-то охотились с собаками. Мама мне показала все.

− И что произошло?

− Мы запутали следы так, что собаки кружили по одному месту и не смогли нас найти.

Рита убедила Сильвию и они сделали так как задумали. Сильвия прошла в один из поселков, а рядом с ней бежала Рита. Люди смотрели на девчонку и на ее 'собаку' ничего не говоря. Сильвия прошла на базар и, как предлагала Рита, предложила продавцам несколько охотничьих трофеев.

− Где ты это взяла? − спросил ее человек.

− В лесу. − ответила Сильвия.

− Сама охотилась.

− Сама. С Ритой.

− С кем?

− С ней. − Сильвия тронула Риту за шерсть.

Человек снова стал рассматривать шкуры.

− Десять монет. − Сказал он.

− Мало. − Прорычала Рита.

− Что? − Спросил человек.

− Мало. − Сказала Сильвия.

− А сколько ты хочешь?

Сильвия взглянула на Риту. Та шевельнула лапой и показала ей три когтя.

− Три. − Сказала Сильвия.

− Что три?

Рита нацарапала лапой цифру тридцать.

− Три раза по десять. − Сказала Сильвия.

− Ну ты совсем обнаглела, девчонка. − Сказал человек. − Забирай и уходи.

Сильвия снова смотрела на Риту. Та показала знак что надо уходить. Сильвия забрала шкуры и пошла от лавки. Они оказались вдали от людей.

− Он хотел тебя обмануть, Сильви. За эти шкуры можно получить и пятьдесят. Тридцать это минимум.

− А почему он сказал десять?

− Он торговец. Покупает дешевле, продает дороже. Чем дешевле купит, тем больше получит прибыли. Не понимаешь?

− Не понимаю.

− Я тебе потом объясню. Ты сейчас только делай как я говорю. Пойди к другим людям и предлагай шкуры всем.

Сильвия так и сделала. Она нашла покупателя, который дал ей столько сколько она просила.

− Теперь ты можешь купить что захочешь. − Сказала Рита.

− А что нам нужно купить?

− Ну, я не знаю. − Сказала Рита. Она замолчала, когда рядом оказался какой-то человек.

− По чем продаешь собаку? − Спросил он.

− Я ее не продаю. − Ответила Сильви.

− Я могу предложить не мало.

− Пошел вон! − Зарычала Рита, глядя на человека. Тот шарахнулся от нее и пошел прочь оглядываясь. − Пойдем отсюда, Сильви. − Сказала Рита.

Они ушли с базара и еще несколько минут ходили по поселку.

− Сильвия! − Послышался чей-то голос. Сильвия обернулась. К ней подскочила женщина. − Ты ли это? Ты Сильвия?

− Я. А вы кто? − Спросила Сильвия.

− Ты меня не помнишь? Я твоя тетя. Тетя Илина.

− Я не помню. − Сказала Сильвия. Рядом с ней села Рита, и Сильвия тронула ее за шерсть.

− Господи, что это за зверь? − Спросила тетя Илина.

− Это моя подруга. Ее зовут Рита. Я вас не помню.

− Ты была еще маленькой тогда. Откуда ты? Я слышала, вашу деревню сжег Черный Человек.

− Сжег. Они убили всех.

− А ты как осталась?

− Меня спасла Рита.

− Рита? Как?

− Ну… − Заговорила Сильвия. − Спасла.

− Значит, ты совсем одна? У тебя есть дом?

− Есть.

− Где? − Сильвия молчала. − Ты не хочешь говорить?

− Не хочу. − Ответила Сильвия.

− Почему? Ты что, не веришь мне? Я твоя тетя, твой отец мой брат.

− Я его никогда не видела.

− Ну и что? Он жив и будет рад тебя видеть.

− Я не хочу! − Выкрикнула Сильвия, отскакивая.

− Ну, девочка, хочешь, или нет, придется. − Женщина хотела взять Сильвию за руку, но Сильвия выскользнула от нее. − Сильвия!

− Нет! − Выкрикнула Сильвия. − Я его не знаю и знать не хочу! Он нас никогда не любил с мамой!

Сильвия помчалась по улице и скрылась вместе с Ритой от женщины.

− Ты дрожишь, Сильви. − Сказала Рита. − Не дрожи. Не бойся. Она всего лишь твоя тетка. Родственница. Родственники не враги тебе.

− Он не любил нас, Рита. − Сказала Сильвия.

− Это не повод что бы его бояться. − Ответила Рита. − Не любил и что из того? Чего ты боишься? Думаешь, он тебя поймает и заберет? Не заберет. А заберет, ты сбежишь. Ты же знаешь как сбежать. А, Сильви?

− Ты так думаешь?

− Конечно. Ты вон, чужих людей не испугалась, а тут напугалась родственников. Вот уж точно смешно.

− Пойдем отсюда, Рита. Пойдем в лес.

− Пойдем.

Они ушли. Через несколько дней Сильвия и Рита вновь вышли к людям. Это был уже другой поселок. Сильвия вновь продала несколько шкур. Рита за несколько дней объяснила ей многие тонкости торговли и девчонка выторговала в полтора раза больше чем в прошлый раз.

− Видишь, как все просто. − сказала Рита.

− А ты откуда это знаешь? Ты же не жила с людьми, Рита.

− Мне рассказывала мама.

− Ты всегда говоришь, что тебе обо всем рассказывала мама.

− Рассказывала. Мы жили одни и всегда говорили друг с другом, как мы с тобой. Мама мне рассказывала все что знала о людях.

− А она откуда это знала?

− Она жила раньше с людьми.

− Правда?

− Правда. У нее было много друзей среди людей, но они все умерли.

− Почему?

− От старости. Давай не будем об этом говорить, Сильви. Потом, когда нибудь, но только не сейчас. Я не хочу.

− Ладно. − Ответила Сильвия. − Куда мы пойдем теперь?

− А куда хочешь. Можно пойти в какой нибудь местный ресторан.

− А что там делать?

− Обедать. Платишь деньги и тебя кормят за это.

− Я никогда не была в ресторанах.

− Пойдем?

− Пойдем.

Сильвия и Рита прошли в шумное заведение и Рита села рядом с Сильвией за стол.

− Собаки же так не садятся. − Сказала Сильвия.

− Ну и пусть. Я же не собака все таки.

− Ты не боишься?

− Не боюсь.

Рядом появился официант. Он несколько секунд молчал, глядя на Сильвию и Риту.

− Дай ему деньги, Сильви. − Сказала Рита. Человек от этого вздрогнул.

− Сколько ему дать? − Спросила Сильвия.

− Не знаю. Сколько стоит два обеда.

− Сколько стоит два обеда? − Спросила Сильвия у человека.

− Смотря что вы будете заказывать. − Ответил официант несколько придя в себя.

− А что можно заказывать?

Человек передал Сильвии меню и она открыла его, как подсказала Рита. Они выбирали некоторое время что брать. Сильвия и Рита назвали свой выбор. Человек ушел и вернулся через полминуты еще с кем-то.

− Мы не обслуживаем зверей. − Сказал второй человек.

Сильвия обняла Риту и прижала ее к себе, глядя на людей.

− Пойдем отсюда, Сильви. Они здесь слишком богатые, раз выгоняют клиентов.

Сильвия и Рита поднялись. Какой-то человек стоявший у выхода не хотел их выпускать. Рита неожиданно зарычала, показывая клыки. Человек дрогнул и отошел.

− Почему они такие? − Спросила Сильвия,

− Не бери в голову. − Ответила Рита. − Сколько угодно людей, которые не любят собак.

Рядом оказалась какая-то собака. Она начала лаять и рычать на Риту. Рита вскочила на четыре лапы и зарычала, прыгнув к собаке. Пес отскочил и с визгом унесся от рыжего зверя. А Рита вновь поднялась, глядя на Сильвию.

− Это, оказывается, совсем просто. − Сказала она.

− Наверно, собака трусливая попалась. − Сказала Сильвия.

Сильвия и Рита прошли через поселок под взгляды людей.

− Они думают, что я нарядилась на маскарад. − Сказала Рита.

− Да? − Усмехнулась Сильвия. − Тогда, тебя точно никто не тронет.

− Это пока они не поймут, что я не человек.

− И что нам делать?

− А что? Пойдем в лес, а через пару дней придем в какой нибудь другой поселок.

Они вновь гуляли по лесам, охотились и приходили в селения, продавая мясо и шкуры. В один из таких дней выходя к поселку Сильвия и Рита увидели огни. Из деревни слышались крики людей и между домов скакали всадники.

− Это бандиты. − Сказала Рита.

− Но ты же их всех убила.

− Не всех. − Ответила Рита. − Нам туда нельзя, Сильви.

− Мы не можем им помочь?

− Нет. Их слишком много. Они на лошадях и на открытом месте, Сильви. Мы ничего не сможем сделать.

Сильвия и Рита сидели на дереве и смотрели. Смотрели на бешенство и злобу людей, убивавших своих собратьев. Стрельба закончилась. Всадники собрались и ускакали из деревни.

− Идем. − Сказала Рита, соскакивая с дерева.

Сильвия прошла за ней и они вошли в деревню. Везде лежали мертвые тела людей. Бандиты не пожалели ни женщин ни детей. Сильвия ходила по деревне и в ней вырастала настоящая ненависть. Ненависть к бандитам. Ей хотелось взять оружие и мчаться за всадниками, что бы убить их.

− Сильви! − Позвала Рита.

Сильвия пробежала к Рите. Та сидела рядом с какой-то женщиной. Женщина была еще жива.

− Ей надо помочь. − Сказала Сильвия.

− Да. Найди чистую воду, Сильви.

Сильвия нашла ведро и принесла воду. Рита уже занималась ранами женщины. Она говорила что делала и объясняла Сильвии что и зачем. Сильвия вновь бегала по деревне, ища то что можно было использовать как бинты.

Женщина перестала стонать, а Рита прошлась по деревне и нашла еще двух человек, которые были еще живы.

Сильвия и Рита перетащили всех раненых в одно место и соорудили над ними навес. Люди начали приходить в себя только поздним вечером. Риты в этот момент не было. Она ушла в лес на охоту. Сильвия принесла воды и дала попить очнувшемуся человеку. Его рана была не такая серьезная как у двух женщин.

− Кто ты? − Спросил человек.

− Я Сильвия. Мы с Ритой были в лесу рядом, когда на вас напали бандиты.

− Где они?

− Они ускакали. Они думали, что убили всех.

− Кто остался жив?

− Вы и две женщины. − Сильвия показала на них. − Они тоже ранены.

− А где твоя подруга?

− Она охотится в лесу.

− Сейчас?

− Сейчас. − Ответила Сильвия. − Как вас звать?

− Симеон.

Рита вернулась когда уже было совсем темно. Часть домов все еще горела. Рыжий зверь прошел между огнями и вышел к людям.

− Черт возьми! − Выкрикнул Симеон, увидев зверя.

− Это Рита. − Сказала Сильвия, подходя к ней.

Рита принесла свой трофей и через несколько минут уже помогала Сильвии жарить мясо.

− Я ничего не смогла бы сделать без нее. − Сказала Сильвия Симеону.

− Эти звери и присылают на нас бандитов.

− Их присылают хмеры. − Сказала Рита. − А я ратион.

− Все равно ты зверь.

− Если вы будете ее оскорблять, мы уйдем. − Сказала Сильвия. − Вы ей своей жизнью обязаны.

Человек не стал больше ничего говорить.

Утром послышался топот копыт и громыхание телеги. Сильвия и Рита вскочили. Через деревню мчался какой-то экипаж.

− Его надо остановить. − Сказала Рита, выйди к нему, Сильвия.

Сильвия вышла и замахала руками. Человек, сидевший на козлах, затормозил.

− Забирайся скорее! − Крикнул он.

− Нет. Здесь раненые! − Ответила Сильвия, отскакивая.

− Сюда скачут бандиты Черного человека. Они гонятая за мной!

− Сильвия! − Позвала Рита. − Пусть он уезжает! Иди сюда!

Сильвия умчалась к Рите. Телега двинулась снова по дороге и вскоре скрылась. Рита показала Сильвии что делать. Они повалили свой навес, закрывая людей полотном и сами забрались под него.

Через полминуты послышался новый топот копыт. Через деревню с гиканьем и криками пронеслись всадники. Они не останавливались.

− Пронесло. − Сказала Рита, глядя на Риту и Симеона.

− Что вы собираетесь делать? − Спросил Симеон.

− Ничего. − Ответила Рита. − Подождем, пока все не утихнет. Пойду посмотрю что делается вокруг.

Рита ушла и Сильвия осталась наедине с ранеными. Одна из женщин начала приходить в себя и застонала.

− Тихо-тихо-тихо… − Проговорила Рита, пододвигаясь к ней. Женщина открыла глаза. − Пожалуйста, потерпите. − Проговорила Сильвия.

− Мне больно. − Произнесла та.

− Вы ранены. Вокруг полно бандитов, мы прячемся. Нам нельзя говорить.

Сильвия замолчала. Появилась Рита. Она вошла так, что женщина не видела ее.

− Пока все тихо. − Сказала она. − Я принесла кое что. − Рита высыпала на настил фрукты и вновь скрылась.

Сильвия дала женщине воды, а затем стала ее кормить.

− Кто ты? − Спросила она.

− Я Сильвия. Мы были в лесу и видели как на вас напали бандиты.

− А моя дочь?

− Все остальные погибли. − Сказала Сильвия. Женщина взвыла. − Тихо! Нас услышат! − Воскликнула Сильвия. Рыдания женщины не прекратились, но она сдержалась и не голосила.

Всадники вновь промчались через деревню около полудня. Риты все это время не было. Она вернулась только к вечеру.

− Что нибудь узнала? − Спросила Сильвия.

− Все села вокруг выжжены. − Сказала Рита. − Они никого не оставили. Того человека с телегой догнали и убили.

− Ты это видела? − Спросил Симеон.

− Я видела перевернутую телегу на дороге. − Ответила Рита.

− Может, он ушел?

− Может. Если знал как уходить.

− А ты знаешь?

− Я могу убежать от людей и они меня не догонят и на лошадях. − Ответила Рита.

− Как? − Спросила женщина. − Кто это? − Она попыталась повернуться к Рите, но не смогла из-за ранения в шею.

− Я ратион, а не человек. − Сказала Рита.

− Она моя подруга. − Сказала Сильвия.

Вторая женщина умерла не приходя в сознание. Сильвия и Рита вытащили ее из под навеса и оставили на земле.

− Их надо похоронить. − Сказала Сильвия.

− Нельзя. − Ответила Рита. − Бандиты поймут, что здесь кто-то есть, если мы похороним убитых.

Всадники еще не раз появлялись в деревне. Они скакали то в одну, то в другую сторону не замечая людей, прятавшихся от них. Что бы лучше скрыться они перебрались в землянку, в которую превратили погреб.

Проходили дни. Симеон смог подыматься, а Дари так и лежала. Ей становилось хуже и помочь ей мог только настоящий врач.

− Ее надо везти к врачу. − сказала Рита. − Иначе она не выживет.

− Где его взять, если все сожжено? − спросил Симеон.

− Сожжено не все. Есть крупные селения, куда бандиты еще не заявлялись.

− И как туда попасть, если на дорогах полно этих бандитов?

− Идти через лес. − Ответила Рита. − И нести ее с собой.

− Я не собираюсь…

− Ну и пошел вон, паразит! − Зарычала Рита. − Уходи! Мы тебя не держим, скотина неблагодарная!

− Ты еще заплатишь за свои слова, зверюга! − Ответил он.

Сильвия подняла какую-то дубину с земли и со всей своей силой ударила Симеона по ногам. Он взвыл и рухнул на землю.

− Я все поняла. − Сказала Сильвия. − Он бандит, Рита. Один из этих! Он был ранен, и они его бросили здесь!

− Чертова девка! Ты мне ногу сломала! − Закричал Симеон.

− Так тебе и надо, бандит! − Выкрикнула Сильвия.

− Пойдем, Сильви. − Сказала Рита. − Надо сделать волокуши.

Сильвия и Рита ушли. Вечером они уже были в лесу. Они тащили женщину за собой.

− Ты уверена, что мы ее дотащим? − спросила Сильвия, когда они остановились на ночевку.

− Дотащим. Здесь не так далеко. Завтра к вечеру будем на месте. Я пойду погляжу вокруг.

Рита умчалась. Она вернулась в деревню. Симеон все еще оставался там из-за ноги, которую ему сломала Сильвия. Он жег костер и лежал рядом.

Появление Риты заставило его подняться. Он не мог встать и лишь сел.

− Я знала, что ты бандит с самого начала. − Прорычала Рита.

− Чего тебе надо? − Проговорил человек.

− Тебя. − Прорычала Рита, прыгая на него. Симеон не мог ничего сделать против зверя. Рита нанесла ему несколько ранений когтями и повалила на землю. − Ты был бы жив, если бы оказался человеком. − Прорычала она, стоя над ним. − Но ты не человек!

Клыки ратиона впились в горло человека, и он испустил дух.

− Смерть за смерть. − Прорычала Рита, стоя над убитым человеком.

Она сорвалась с места и унеслась. Теперь у нее не было сомнений, что бандиты не узнают ничего.

Тяжелая работа была продолжена с утра. Сильвия и Рита впряглись в волокуши и потащили их за собой. Они делали остановки что бы передохнуть, а затем вновь тащили женщину дальше.

Наконец, впереди появился долгожданный вид. Лес закончился и вдали были видны дома.

− Тащим дальше. − Сказала Рита.

Сильвия и Рита продолжили свое дело. Они были уже на окраине поселка, когда к ним вышло несколько человек.

− Она тяжело ранена, ей нужен врач. − Сказала Сильвия.

Рядом появился какой-то человек. Он осмотрел женщину и поднялся.

− Ей нужна срочная операция. − Сказал он. − Несите ее ко мне.

Это был врач, случайно оказавшийся рядом. Сильвия и Рита оказались в местной больнице. Их не пустили дальше коридора. Рядом был еще кто-то. Люди поглядывали на рыжего зверя, с которым сидела Сильвия. Девчонка обнимала Риту.

Операция закончилась поздней ночью. Врач вышел в коридор и подошел к Сильвии.

− Все нормально. − Сказал он. − Она будет жить.

− Спасибо. − Сказала Сильвия, улыбнувшись.

− Это вам спасибо. Откуда вы?

− Из леса. Бандиты сожгли несколько деревень. Мы нашли ее в такой деревне.

− Черный человек? − Спросил врач.

− Да. Они убили всех моих родственников. − Сказала Сильвия.

− Они еще ответят за это. − Сказал врач. − А вы ратион? − Спросил он, взглянув на Риту.

− Да. − Ответила Рита.

− Я ничего не имею против вас, но вы должны понимать, что среди людей есть всякие разные типы.

− Я знаю. − Ответила Рита.

− Вот и хорошо. У вас нет дома, как я понимаю?

− Нет. − Ответила Сильвия.

− Вы можете пока остановиться у меня. А утром вам надо будет что-то решать.

− Спасибо. − Сказала Рита.

Сильвия и Рита переночевали в больнице. Утром они встретились с женщиной. Та улыбалась, глядя на Сильвию и Риту.

− Врач сказал, что вы тащили меня на себе. − Сказала она.

− Тащили. − Ответила Рита.

− Сказал бы мне кто раньше, кто мне будет помогать, не поверила бы.

− Рита и меня спасла два года назад. − Сказала Сильвия. − Теперь она моя лучшая подруга.

− А где твои родители?

− Они погибли. И у Риты тоже.

− Так вы живете одни?

− Одни. Уже два года.

В палату вошел врач.

− На первый раз достаточно. − Сказал он. − Дари нужен покой.

Сильвия и Рита покинули больницу и пошли в центр поселка. Люди уже знали о девчонке и рыжем звере, пришедших вечером в поселок из леса с тяжело раненой женщиной.

− Я хочу есть. − Сказала Сильвия.

− Пойдем на базар и купим что нибудь. − Сказала Рита.

− А нам продадут?

− Продадут.

Они прошли на базар и торговцы, узнав что у девчонки есть деньги начали наперебой предлагать ей все подряд. Рита удержала Сильвию от необдуманных покупок и взяв только то что нужно они ушли с базара.

Рита объясняла Сильвии что на базаре каждый торговец желает что бы у него покупали товар и поэтому предлагает его каждому встречному. На это надо реагировать спокойно и не покупать подряд все что предлагают.

Они сели на лавке посреди улицы, разложили все рядом с собой, что бы позавтракать. Мимо проходили какие-то люди. Кто-то был даже недоволен, но до прямых действий не дошло.

Поиски жилья ничего не дали. Хозяин местной гостиницы не пожелал принимать Сильвию вместе с Ритой и они ушли, решив переночевать в лесу.

А утро началось в грохота и шума. Рита разбудила Сильвию и они влезли на дерево, прячась от людей, появившихся в лесу. Несколько десятков человек шли через лес с какими-то железными побрякушками.

− Что они делают? − спросила Сильвия.

− Это облава. − ответила Рита. − Тихо.

Люди прошли под деревом, на котором сидели две подруги. Рита соскочила вниз, когда шум ушел вдаль. Сильвия оказалась рядом и они отправились в поселок, решив навестить Дари.

− Господи. Заходите, скорее. − проговорил врач.

− Они охотились за нами? − спросила Рита.

− Да. − ответил доктор. − Вам надо уезжать.

− Нам не на чем уезжать. − сказала Рита.

− Я дам вам лошадь и вы ускачете. Умеете?

− Я умею. − сказала Сильвия.

− А я могу и сама бежать не хуже лошади. − сказала Рита.

− Вот и хорошо. Идемте. − сказал врач.

Он проводил их на задний двор и привел Сильвии лошадь.

− Спасибо вам. − сказала Рита.

− Не за что. − ответил доктор. − Это мой долг помогать всем. Скачите на север. Надеюсь, вы сумеете добраться до гор. Там продадите лошадь и идите через горы. Переберетесь через них и окажетесь в стране, где уважают таких как ты, Рита. Идите.

Они сделали все так как сказал доктор. Через восемь дней уставшие и полуголодные Рита и Сильвия вышли из горного ущелья в лес. Он был спасителен. Рита нашла пищу и вскоре подруги уже сидели около костра.

− Мама мне не рассказывала об этих местах. − сказала Рита. − Может, она и не знала.

− А мне мама рассказывала, что за горами живут люди, которые езят на стальных лошадях и летают на драконах. − сказала Сильвия.

− Это же просто здорово! − воскликнула Рита, вскакивая.

− Здорово? Почему?

− Помнишь, я рассказывала тебе о машинах? Стальные кони, это и есть машины. А драконы это не драконы, а самолеты. Их строят люди.

Отдохнув и наевшись Рита и Сильвия отправились дальше. Они вышли на дорогу и к вечеру оказались рядом с городом.

Их постигло разочарование. Вместо желаемого благосостояния они увидели развалины. Город был в руинах и в нем никого не было кроме редких зверей, бегавших по улицам. Где-то вдали что-то горело и дым пожара застилал полнеба.

− Здесь прошла война. − сказала Рита.

− Война?

− Да. Это сделали хмеры. Они разбомбили город и убили всех людей. А черный человек служит хмерам.

− Но почему?

− Не знаю. Наверно, он ужасно злой.

Они прошли через город и пошли дальше. Прошло несколько дней. Сильвия и Рита прошли через несколько разрушенных городов. Людей нигде не было.

− Мы никого не найдем, Рита. − сказала Сильвия, когда они вошли в очередной мертвый город.

− Найдем, Сильви. Обязательно найдем. Здесь никого нет, значит они куда-то ушли… Сильви! − Рита прыгнула на Сильвию и свалила ее с ног. Над ними пролетела тень зверя. Рита вскочила и вступила в схватку со зверем. Сильвия взвыла. Зверь был в два раза крупнее Риты. Он разодрал ей бок у вцепился клыками в горло.

Рита дернулась, пытаясь вырваться и в этот момент зверь отпустил ее. Он прыгнул в сторону, зарычал и свалился на землю с пеной во рту.

Рита упала на землю и Сильвия подскочила к ней, пытаясь поднять.

− Рита, Рита! − Выла она. Зверь рядом уже дергался в судорогах. Он сдох через несколько минут, а Рита, наконец открыла глаза.

− Найди воду и бинты, Сильви. − Сказала Рита.

− Да, я сейчас! − Воскликнула Сильвия, вскакивая.

− Не торопись, Сильви. Не торопись. − Сказала Рита. − Все будет в порядке.

Сильвия нашла все что нужно и промыв раны Риты перевязала их.

− Это хмер, Сильви. Настояший хмер.

− А почему он умер?

− Он попробовал мою кровь. Она смертельно ядовита для хмеров, Сильви. Не беспокойся за меня. Я не умру.

− Правда?

− Правда. Вот увидишь. Это не серьезная рана. Он только поцарапал меня.

Сильвия не успокаивалась. Она боялась за Риту. Но ее беспокойство было напрасным. Через день Рита уже смогла встать, а еще через два дня раны Риты уже не были заметны.

− На мне все заживает на много быстрее, Сильви. − Сказала Рита.

− Они могут появиться еще, Рита. Я боюсь.

− Не бойся. Он был здесь один. Наверняка остался случайно после войны. Но будем осторожнее.

Теперь Рита и Сильвия шли через леса и заходили в города только убедившись что им там ничто не угрожает. Проходили дни. Лето начало отступать и надо было думать о зимовке.

− Рита! − Позвала Сильвия.

Рита оказалась рядом и Сильвия показала ей в поле. Через него шел человек. Он брел непонятно куда.

− Он может быть опасен, Сильви. − сказала Рита.

− Но мы никого не встречали уже много дней. Может, он знает что нибудь?

− Ладно. Но будь осторожна, Сильви. Тебе будет сложно убежать, если это окажется нужно.

− Я буду осторожна. − Ответила Сильвия.

Она вышла из леса вместе с Ритой и закричала, махая руками. Человек услышал крик, обернулся и помчался к Сильвии и Рите. Сильвия и Рита оставались на месте и стояли держась друг за друга. Человек подбежал ближе и пошел шагом.

− Я думал, тебе нужна помощь. − Сказал он.

− Мы никого не видели много дней. − Сказала Рита.

− Я тоже давно никого не видел. Хмеры убили почти всех.

− Мы встретили хмера. − Сказала Сильвия. − Он ранил Риту и отравился ее кровью.

− Он был один?

− Да.

− А тебя как зовут?

− Сильви. − Ответила Сильвия.

− А меня зовут Джин.

− Джин? − Удивилась Сильвия.

− Да. Смешное имя? В детстве меня все дразнили, и я сильно обижался, что мне дали это имя. Куда вы идете?

− На север. − Сказала Рита. − Искать людей.

− На севере очень мало городов. − Сказал Джин. − Главный центр на востоке, я иду туда. Если хотите, можете присоединиться ко мне.

Сильвия взглянула на Риту, не зная что отвечать.

− Я не знаю этих мест. − Сказала Рита.

− Значит, пойдем с ним? − Спросила Сильвия.

− Вместе нам будет легче. − Сказал Джин. − Соглашайтесь.

− Нам надо поговорить вдвоем. − Сказала Сильвия.

− Хорошо. Я подожду вас там. − Джин отошел на несколько десятков метров от Сильви и Риты и присел на повалившееся дерево.

− Мы пойдем с ним? − Спросила Сильвия.

− Ты боялась сказать при нем, что думаешь, Сильви? Я не знаю. Я ратион, решать тебе, идти с ним или нет.

− Я не против, я просто хотела знать, что ты думаешь.

Рита улыбнулась.

− Пойдем, Сильви. Он знает эти места, нам лучше идти с ним, а не наобум.

Сильвия и Рита прошли к Джину.

− Что решил Совет? − Спросил Джин.

− Мы идем с вами. − Сказала Сильвия.

− Ну, тогда идем. − Ответил он.

Джин немного молчал, а затем начал рассказывать о том что случилось, как он оказался один и как шел через разгромленные города. Он говорил, что не знал, встретит ли кого, но теперь был рад, что где-то еще остались люди.

Прошло несколько дней. Троица оставила позади еще несколько разрушенных городов. И везде было пусто. Люди словно вымерли.

− Они угнали всех оставшихся людей. − Сказал Джин.

− Зачем? − Спросила Сильвия.

− Хмеры держат людей как скот. А потом убивают и съедают.

− Ты, наерно, хочешь меня напугать. − Сказала Сильвия.

− Это правда, Сильви. − Сказала Рита. − Мне об этом рассказывала мама. Хмеры хищники. Они едят людей.

− А где твоя мама? − Спросил Джин.

− Ее убили бандиты. − Ответила Рита.

− И мою маму тоже. − Сказала Сильвия. − Меня спасла Рита.

Джин молчал некоторое время.

− У меня погибла жена и двое сыновей. − Сказал он. − Их убили хмеры. Я сам это видел и ничего не мог сделать.

− А как ты от них ушел? − Спросила Рита.

− На машине. Мне просто повезло. Я проскочил через мост и его взорвали вместе с машинами хмеров. А потом я был в партизанском отряде. Хмеры разбили его через два дня. Мне снова повезло. Я в тот момент был в разведке. А когда вернулся, все уже было кончено. С тех пор я больше не видел людей. Три месяца не видел, пока не встретил вас.

Они прошли через всю страну и вышли к океану. Город на берегу так же был разрушен и в нем не было ни одной живой души. Даже мертвые люди попадались редко. Хмеры забрали всех.

− Здесь никого нет. − Сказал Джек. − Остается только одно. Идти на юг. Может, там кто-то еще остался. Вы же пришли оттуда?

− Да. − Сказала Сильви. − Из-за гор.

− Горы сейчас на югозападе. На юге их нет. − Сказал Джин. − Надо попробовать найти машину. Может, нам удастся это здесь.

Все машины так же были разбиты. Только один раз они нашли почти целую машину. На этот раз было и топливо. Бочки стояли в порту и уцелели по какой-то счастливой случайности.

Джин провозился с ремонтом машины почти два дня. Он снимал детали с других машин и ремонтировал одну. В кузов были загружены две бочки с топливом и машина двинулась через разрушенную страну.

На второй день стало теплее. Машина покидала холодный район. Впереди было огромная степь. Машина мчалась по дороге, уводившей куда-то за горизонт…

Какой-то удар и рев разорвали воздух. Джин выглянул в окно.

− Черт возьми! − Воскликнул он. − Мы погибли! − В небе летел истребитель. Самолет пронесся над машиной. − Бог мой! Да это же наш! − Воскликнул Джин. Он остановил машину и выскочив из нее вылез на крышу. Истребитель развернулся вдали, вновь прошел над степью и пошел на посадку.

Огненные вихри из под крыльев выжгли траву под машиной и она опустилась на землю. Машина приземлилась в сотне метров и через минуту из нее показались люди. Джин, Сильви и Рита прошли к ним навстречу…

Для Сильви и Риты это событие стало переломным в их жизни, а Джин лишь возвращался к тому что у него уже было. Сильвия и Рита оказались на космической станции, где встретились с новыми людьми и совершенно новым миром космоса.

Подруги были неразлучны. Они просто боялись потерять друг друга и всегда были вместе. Вместе проходили обследование у врачей, вместе говорили с психологом, который должен был определить состояние детей, перенесших не малые испытания. Вместе же они попали и в школу. Сильвии надо было учиться, и Рита отправлялась вместе с ней в один и тот же класс школы-интерната, располагавшейся на станции.

Класс встречал новичков с некоторым весельем. Детям уже объявили что вместе с ними будет учиться инопланетянка. Учитель, которому перед этим представляли Риту и Сильви, теперь представлял их ученикам. Все взгляды были прикованы к Рите. Она прошла вместе с Сильви и они сели за свободный столик. Учитель сел за стол и взглянул на детей.

− Итак, продолжаем наши занятия…

Сильви слушала слова человека и старалась их понять. Он говорил много непонятного и Сильви от этого вспотела. Урок закончился и весь класс поднялся и зашумел.

Рядом с Сильви и Ритой оказалась куча детей и все наперебой начали называть свои имена и говорить еще много разных слов…

− Тихо! − Зарычал вдруг голос Риты. Дети замолкли, а Рита схватила Сильвию. − Сильви, Сильви!

Перед глазами Сильви стоял туман и она ничего не слышала.

− Ей плохо! − Воскликнула Рита. Она держала Риту.

− Разойдитесь! Разойдитесь! − Послышался голос учителя. Он подошел к Сильвии и Рите.

− Что с ней?

− Обморок. − Сказала Рита.

Сильвия пришла в себя.

− Тебе плого, Сильви? − Спросил учитель.

− Да. − Ответила Сильвия.

− Позовите врача!

Врач появился через минуту. Он разогнал детей.

− Это, наверно, от перенапряжения. − Сказал врач.

− Она никогда не была в школе. − Сказала Рита.

− Никогда? − Удивился учитель. − А кто ее учил читать и писать?

− Ее мать.

Сильвия и Рита поднялись и прошли из класса. Они прошли в медкабинет и доктор еще раз осмотрел Сильвию.

− Что же ты так? − Проговорил он. − Вроде сильная девочка, и тут обморок.

− Я не знаю. − Сказала Сильви.

− Ты была слишком напряжена на уроке. − Сказала Рита. − Старалась понять все до конца, у тебя не получалось, вот ты и растратила много сил.

− Я же должна все понимать.

− Должна, но не каждый все понимает с первого раза.

− А ты поняла все? − Спросила Сильви.

− Ну… − Проговорила Рита.

− Я знаю. Ты все понимаешь.

− Я многое знала раньше. Меня мама учила.

− Наверно, не найдется такого чему она тебя не учила. − Сказала Сильви.

− Она учила меня многому. Учила, потому что знала, что я могу остаться одна. Она только не думала, что это будет так скоро. Я буду помогать тебе, Сильви. Не волнуйся, если что-то не понимаешь. Я тоже не понимала всего, когда училась. Так происходит со всеми.

− Тебе лучше, Сильви? − Спросил доктор.

− Лучше.

− Ну, если так, то вам надо возвращаться в класс. И не напрягайся сильно, Сильви. Рита правильно говорит. Не поймешь сразу, поймешь потом.

Сильвия и Рита вернулись в класс. Перемена еще не закончилась и дети все еще продолжали шуметь.

− Она больная? − Спросил кто-то у врача.

− Нет. С ней уже все в порядке. Это с непривычки.

Вновь в классе появился учитель и объявил начало следующего урока. На этот раз это был урок истории и рассказ учителя был достаточно прост для понимания. Сильвии было на много легче.

В этот день было еще два урока. Урок письменности и математики. На математике Сильвии пришлось довольно тяжело. Она не поняла ничего и учитель поняв это освободил ее от необходимости записывать то что она не понимала.

После уроков он подошел к Сильвии и Рите.

− Все будет нормально, Сильви. Тебе надо просто побольше позаниматься после уроков.

− Я помогу ей. − Сказала Рита.

− А ты все поняла, что я сейчас рассказывал?

− Да. − Ответила Рита. − Это просто как дважды два.

− Да? − Удивился человек. − Ты хорошо знаешь математику?

− Хорошо. − Ответила Рита. − Я знаю физику, химию, биологию, часть истории, знаю астрономию и основу географии. Знаю свой язык, умею читать и писать на нем лучше чем на дентрийском. Я ратион, а ратиону положено знать больше чем знают люди.

− Этому тебя учила твоя мать?

− Да.

− А что она тебе говорила о хмерах?

− Она рассказывала о них. Об их целях и методах ведения войны. Она рассказала мне как с ними драться и как победить хмера в схватке один на один без оружия.

− Ты можешь победить хмера?

− Не силой, а своей кровью. Она смертельно ядовита для хмера. Достаточно что бы немного моей крови попало ему в пасть и через минуту он будет мертв.

− Через минуту? − Удивился человек. − Ты не шутишь?

− Она не шутит. − Сказала Рита. − Она уже убила так одного хмера.

− Ладно. Поговорим еще в другой раз. А сейчас идите. Скоро обед.

Рита и Сильвия поселились в одной каюте. Сильвия училась и Рита помогала ей. Помогала как могла и Сильвия с большими усилиями продвигалась вперед. Через полгода она уже не была отстающей, но занятия, которые проводила с ней Рита, не закончились. Они помогали Сильвии и вскоре она уже легко и свободно понимала все слова учителя.

Подходило время каникул. Космическая станция дрейфовала в открытом космосе. Иногда к ней прилетали космические крейсера и приносили новые новые вести из космоса.

Война с хмерами продолжалась и хмеры вели наступление. Космические станции, подобные той, на которой оказались Сильвия и Рита, были недоступны хмерам потому что находилась в глубоком космосе и ее было невозможно найти. Станция постоянно двигалась, меняла направление движения, что сильно затрудняло поиски.

Прошло три года. Сильвия стала взрослой. Она окончила школу и поступила вместе с Ритой на курсы военных космолетчиков. Самым большим желанием двух подруг было отомстить хмерам.

Учеба проходила на другой станции, рядом с планетой, на которой проводились учебные маневры.

Сильви управляла космическим истребителем. Рита считалась ее помощником, хотя она могла быть и командиром. Таковы были правила. Командиром истребителя мог быть только человек.

Сигнал тревоги поднял Сильвию и Риту. Они вскочили и пронеслись к своей машине. Через минуту истребитель уже выходил в космос.

− Боевая тревога, боевая тревога. − Разносился голос по станции. Он звучал и на радиоволне, которая принималась в истребителе.

Сильвия переключила волну на связь с командиром своей группы и передала ему сообщение о готовности. Там же прозвучали слова еще двух командиров.

− Следуем в квадрат ноль. − Сказал командир. Это означало что машины должны занять положение согласно штатному расписанию.

Сильвия провела машину в нужное место и сообщила об этом командиру. Все было словно на учениях, но слова о боевой тревоге продолжали звучать в голове.

'Спокойно, Сильви. Все как на учениях.' − Мысленно сказала Рита.

'Будет бой?'

'Возможно. Пока противника не видно.' − Ответила Рита.

Противник появился через несколько минут. Несколько сотен истребителей хмеров атаковали станцию и окруживших ее истребителей людей. Сильвия и Рита вступили в бой. Уже ничто не сдерживало их. Не было никаких правил. Главной целью было выжить в этой мешанине огней и обломков, летающих вокруг и уничтожить как можно больше машин противника.

Рита командовала Сильвией. Сильвия лишь говорила вслух все команды и космический истребитель несся в бой. Это было совсем не так как на учениях. Не было никаких учебных снарядов. Все были боевыми и все имели цель уничтожить…

Несколько машин врага разлетелись под точными ударами Риты. Сильвия лишь действовала так как ей говорила Рита…

Бой изменил свой характер. Несколько космических истребителей двигались среди обломков остальных и лишь иногда возникали вспышки, когда две машины противников оказывались рядом. Сильвия приняла запрос командования станции и передала ответ, называя себя и код своего взвода.

Приказ гласил возвращаться на станцию.

Сильвия развернула машину и двинулась назад. Через несколько минут она уже подлетала к цели.

Станцию было не узнать. Около четверти диска было искорежено взрывом. Еще одна четверть чернела в космосе без каких либо огней. Две другие были целыми и истребитель прошел к шлюзу. В него влетало еще несколько машин.

Сильвия установила истребитель в указанное положение и осталась ждать пока в ангаре не займут места остальные машины.

Прошло еще около получаса. Ангар был закрыт и через несколько минут пилоты истребителей получили команду выходить. Разговоров почти не было. Оставшиеся в живых курсанты и военные космолетчики выстроились в одном строю и к ним вышел командир базы.

− Мы сегодня победили, но победа досталась нам очень дорогой ценой. − сказал он. − Мы потеряли почти три четверти боевого состава и, что еще более прискорбно, почти всех курсантов. Почтим память погибших минутой молчания.

В ангаре воцарилась тишина и был слышен лишь шум работающей системы вентиляции. Командир стоял перед людьми, осматривая их.

Он вздохнул и вновь начал свою речь.

− Станция потеряла двигатель клирнака. − Сказал он. − Это означает, что мы не сможем никуда улететь и нам вновь придется драться с хмерами, если они прилетят раньше эвакуационного крейсера. А они прилетят. Мы должны как можно больше оттянуть время встречи с ними. Для этого есть только один путь. Спуститься на планету. А оставшуюся часть станции нам придется взорвать. Это может навести хмеров на ложный след. Они могут решить, что мы улетели уничтожив небоеспособную станцию. Я говорю вам все это что бы вы знали ситуацию. Возможно, кто-то из вас предложит какой нибудь другой выход. Я готов вас выслушать прямо сейчас.

Каких либо предложений у космолетчиков не было. Командир прошел перед строем и остановился перед группой курсантов.

− Сегодняшний день стал для вас днем боевого крещения. − Сказал он. − Вы потеряли многих своих друзей. − Командир замолчал. − С этого момента я объявляю, что курс обучения для вас закончен. Вы поступаете на действительную службу и получаете звания космолетчиков.

Мероприятие по эвакуации на планету проводилось быстро. Через несколько часов истребители, нагруженные всем необходимым, двинулись к планете. Станция скрылась позади, а затем на ее месте появилась яркая точка взрыва.

Сильвия и Рита провели свою машину в указанный район и приземлились рядом с несколькими истребителями. Вскоре рядом приземлилось еще несколько машин и началась работа по маскировке.

Прошло несколько дней. Постоянно велось наблюдение за космосом. Хмеры появились, как этого и ожидали люди. Космические истребители несколько дней кружили над планетой, заходили в атмосферу, проводили поиски. Найти замаскированную посадочную площадку им не удалось и хмеры улетели.

И началась жизнь. Проходили недели и месяцы. Оставшаяся команда людей вскоре уже перестала быть похожей на военный отряд. Ожидание появления крейсера затянулось и многие уже считали, что их никогда не найдут. Командир пытался как-то сдержать разброд, но его попытки не давали результатов. Особенно тяжелым был переход на питание местными продуктами. Надо было найти съедобные плоды. Несколько человек отравилось из-за того что ели не то что было рекомендовано.

Сильвия все время оставалась с Ритой. Люди, поначалу делавшие вид, что не замечают ратиона, стали все больше обращать внимание на рыжего зверя. Кто-то в какой-то момент попытался оклеветать Риту, заявив что зверь напал на него в лесу и хотел загрызть. В разбирательство вступил командир и заставил человека признать, что он врал.

Сообщение о прибытии в систему космического корабля было принято всеми криками и воем. Люди прыгали вокруг наблюдательной станции, требуя от связистов немедленной связи с прилетевшим крейсером.

Но прилетел вовсе не крейсер. Это был небольшой корабль, который пролетел один раз по орбите планеты и пошел на посадку не доходя до лагеря людей. Люди уже винили во всем связистов.

Прошло около пятнадцати минут. Рев разорвал воздух и над лагерем появилась крылатая машина. Люди закричали, махая руками. Машина пролетела небольшой полукруг и начала спускаться. Все помчались к этому месту. Вместе со всеми туда бежали и Сильвия с Ритой.

Люди остановились не добегая до машины. Это был какой-то иной аппарат. Ни Сильвия ни Рита не знали подобных машин. Не знали ее и люди. На борту стоял странный знак, изображавший оскалившегося крылатого зверя.

Рядом появился командир. Выход из машины открылся и из темного проема появился человек. Он соскочил на траву и прошел к людям.

− Лейтенант ВКС Дентры, Аурав Ливийский. − сказал он, подходя к командиру.

− Что это за корабль? − Спросил командир.

− КИ-31М, последняя модель, сэр.

− А почему у вас чужой знак?

− Это знак крыльва. Хмеры от него шарахаются как от огня. Помогает в бою, сэр. У меня есть разрешение на него.

Аурав Ливийский передал командиру какие-то бумаги.

− Я прилетел с заданием узнать обстановку и определить необходимость высылки крейсера.

− Крейсер необходим. − Сказал командир.

− Если вы можете все подняться в космос, крейсер может не потребоваться. Моя машина имеет двигатель клирнака с большим радиусом действия. С его помощью возможен групповой прыжок.

− У нас восемнадцать машин способных поднять в космос по пять человек. И девяносто шесть человек личного состава.

− Я могу принять на борт десять человек. − Сказала лейтенант. − Ваши машины могут принять девяносто. Как раз сколько нужно.

− Дежурный! − Позвал командир.

− Я здесь, сэр. − Ответил дежурный.

− Общий сбор, собрать всех и начать подготовку к старту в космос.

Подготовка прошла довольно быстро. Люди сняли маскировку с машин и запустили все системы. Проверка показала исправность всех аппаратов и они начали подниматься в космос, принимая на борт кроме собственных пилотов, дополнительных людей, большинство из которых составляли обслуживающий персонал станции.

Сильвия и Рита все время оставались вместе, ожидая приказа на какой машине им лететь.

− Как тебе он нравится? − спросила Сильвия у Риты.

− Кто?

− Лейтенант Аурав Ливийский.

Рита удивленно взглянула на Сильвию.

− Он тебе понравился? − Удивилась она. − Ты же вроде никого не замечала раньше.

Сильвия только улыбалась, глядя на Риту.

− Наверно, ничего удивительного. − Сказала Рита. − Человек как человек.

− Молодой, красивый, сильный. − Сказала Сильви. − Не знаю, почему, он мне понравился сразу как только я его увидела.

− А всем остальным он не понравился. − Сказала Рита.

− Почему?

− Из-за знака на корабле. Командир считал, что он может оказаться врагом.

Рядом появился дежурный с листом бумаги, где было расписано кто на чем улетал.

− Сильвия и Рита Ратион. − Произнес он. − Вы отправляетесь на КИ-31, вместе с Ауравом Ливийским.

− Да, сэр. − Ответила Сильви. Она улыбнулась Рите, и та лишь фыркнула. Дежурный назвал еще несколько имен, говоря кто куда отправлялся. Сильвия и Рита отправились к машине Аурава Ливийского.

− Он, наверно, подслушал твои мысли. − Сказала Рита.

− Кто? − Удивилась Сильви.

− Дежурный.

− Он же не ратион.

Рита рассмеялась.

− Шутка. − Сказала она. − Для меня он такой же как все люди, Сильви. Ну, разве что, выглядит совершенно ужасно.

− Почему ужасно?

− Когтей нет и клыки короткие. − Ответила Рита.

Сильвия рассмеялась.

Они подошли к истребителю со знаком крыльва на борту и вошли в него. Их встретил лейтенант.

− Нам приказано лететь с вами. − Сказала Сильвия.

− Проходите. − Ответил он. − Занимайте места слева.

Сильвия и Рита прошли внутрь и сели рядом друг с другом напротив панелей управления системами жизнеобеспечения.

Сильвия и Рита молчали. В кабине появилось еще двое курсантов и лейтенант усадил их на другие места.

− Как учеба? − Спросил Ливийский в какой-то момент.

− Мы уже закончили обучение. − Сказал Тревер. − И получили звания космолетчиков.

− Давно вы на планете?

− Уже почти год. А почему за нами не прилетел крейсер?

− Потому что ни у кого не было уверенности, что здесь нет хмеров. Крейсеру нужна охрана, а вступление в бой с хмерами в момент эвакуации могло бы иметь серьезные последствия.

Лейтенант встал и прошел к выходу. Он встретил еще трех человек, среди которых был командир.

− Вы готовы к старту? − Спросил он.

− Да, сэр. − Ответил лейтенант.

− Дайте мне связь со всеми.

Командир сел на место связиста и получив связь передал команду истребителям на взлет.

Через полчаса группа собралась вместе и Аурав Ливийский запустил систему перемещения клирнака. Только он один знал куда надо лететь и никто не спрашивал его об этом.

Казалось ничего не произошло. Лишь на несколько минут вокруг истребителей погасли звезды. Когда же они возникли вновь, рядом не было звезды. Ливийский передал команду готовности ко второму прыжку и через несколько минут истребители вновь прыгнули через космос. На этот раз прыжок был коротким.

В рубке возник какой-то свист, который тут же оборвался.

− Назовите пароль. − прозвучал голос на дентрийском.

− Химера-233, КИ-31М, лейтенант Ливийский. − передал лейтенант. − Миссия выполнена полностью.

− Дэльта-7-Х3. − произнес человек. − Ждите ответа.

Ответ пришел через минуту. Истребителям была передана команда на движение. Полчаса спустя машины входили в ангар космической станции. Последним заходил КИ-31М.

Рита и Сильвия выходили из него последними. Сильви вновь смотрела на лейтенанта и задержалась у выхода. Рита подтолкнула ее и они вышли. Все прилетевшие построились.

− Задание выполнено, сэр. − отрапортовал лейтенант Ливийский своему командиру, появившемуся в ангаре. − Эвакуация завершена.

− Спасибо, лейтенант. − ответил человек, показывая ему на место рядом с собой. Он встретился с командиром эвакуированной группы.

Они пожали друг другу руки и обнялись.

Прилетевшая команда была размещена на станции. Сильвия и Рита оказались в одной каюте с еще тремя курсантами. Они уже получили новую форму и теперь были рядовыми космолетчиками. Им оставалось ждать своего назначения.

Прошло два дня. Сильвия и Рита были вызваны к командиру.

− Сильвия Ратион по вашему приказанию прибыла. − сказала Сильви.

− Рита Ратион по вашему приказанию прибыла. − произнесла Рита своим полурычащим-полумурлыкающим голосом.

− Я вызвал вас по поводу возможного назначения. − сказал командир. − В обычном случае я не стал бы вас вызывать и решил бы все сразу. Но в вашем я должен узнать ваше мнение и желание. У меня есть предложение для Риты Ратион, но только для одной.

− Я не согласна. − сказала Рита.

− Вы даже не выслушали какое это предложение. − сказал командир.

− Мы с Сильви всегда будем вместе. − ответила Рита.

− Вы тоже так считаете? − спросил командир, обращаясь к Сильвии.

− Да.

− Это очень хорошее предложение для вашей напарницы. Назначение на новейший космический истребитель.

− Я останусь с Сильви в любом случае. − сказала Рита.

− Хорошо. Вы свободны. − сказал командир.

Сильвия и Рита отправились в свою каюту.

− Знаешь к кому он хотел меня отправить?

− К кому? − спросила Сильви.

− К лейтенанту Ливийскому.

− Что, правда? − удивилась Сильви.

− Правда. Ты же знаешь, я слышу то что человек думает про себя. Лейтенант сам хотел этого.

− Почему?

− Не знаю.

− Может, он уже встречался раньше с ратионами?

− Не думаю. Здесь ратионов нет.

− Здесь нет, а в других местах есть. Он же летал в космосе.

− Ты хочешь что бы я пошла к нему?

− Вот если бы мы вместе пошли. − сказала Сильви. − Вот было бы здорово.

− В команде истребителя два человека, а не три. − ответила Рита.

− Будем ждать назначения. − сказала Сильвия.

Прошел еще один день. Несколько курсантов уже получили назначения и Рита с Сильви остались в каюте вдвоем.

Подруги сидели в столовой за завтраком. Рядом появился лейтенант Ливийский.

− Здраствуйте. Можно к вам присоединиться?

Сильвия раскрыла рот и не сумела ничего сказать, глядя на него.

− Можно. − сказала Рита.

Лейтенант сел за столик, поставив на него свой поднос.

− Возможно, мои слова покажутся вам странными. − сказал он.

− Я знаю, что вы хотите. − сказала Рита. − Я не оставлю Сильви.

− Я хотел сказать вовсе не это. − сказал лейтенант. − Я хочу предложить вам обоим войти в мою команду. − Он взглянул на Сильвию. − Вы согласны?

− Да. − ответила Сильви. На ее лице была улыбка и Аурав Ливийский так же улыбнулся ей.

− А кем буду я? − спросила Рита.

− Всем. − ответил лейтенант, повернувшись к ней. − Команда это команда. В ней каждый обязан уметь все.

− Почему вы так хотите, что бы я была с вами? − спросила Рита.

− Давайте не будем так официальны. Мы можем быть и на ты. − сказал лейтенант. − Я выбрал вас, потому что я знаю ратионов.

− Вы с ними встречались?

− Да. И не мало. У меня есть друзья среди ратионов.

− Они здесь? − спросила Рита.

− Нет. Я их давно не видел. Ты же понимаешь, Рита. Не все люди относятся к вам нормально.

Рита вздохнула, взглянув на Сильви.

− Я согласна. − сказала она.

− Вот и прекрасно. Я жду вас в седьмом блоке.

− А направление? − спросила Рита.

− Направление будет. − ответил Ливийский.

Он ушел.

− Он тебе не нравится? − спросила Сильви.

− Он не все говорит. И что-то скрывает. − ответила Рита.

− Ну и что? − ответила Сильви. − Мало ли что он скрывает? Может, это что-то, о чем он не хочет говорить. У каждого человека есть такое.

− И у тебя?

− От тебя у меня нет секретов, а от всех есть.

− Да? − удивилась Рита. − Это что за секрет такой?

− Ну, понимаешь. − Сильвия мысленно назвала то что хотела сказать и Рита рассмеялась.

− Что смешного? − спросила Сильви.

− Ты же его совсем не знаешь, а уже говоришь, что любишь.

− Рита. − проговорила Сильви с укором.

− Ладно, я не буду говорить этого вслух. − ответила Рита. − Но все равно ты его не знаешь.

− А ты сама встретишь когда нибудь ратиона, который тебе понравится, ты тоже будешь говорить, что вот мол, я его не знаю, значит, он мне не нравится.

− У ратионов все не так как у людей.

− Да все у всех одинаково.

− У всех?

− У всех. − ответила Сильви. − Кроме хмеров. Ты не хочешь идти к нему? Ты скажи, что ты против и мы не пойдем.

− Я же сказала, что я не против. − ответила Рита. − Давай завтракать, а то он еще скажет, что мы ленивицы.

Закончив завтрак Сильви и Рита отправились в седьмой блок. Двое молодых бойцов вошли в зал, где находилось несколько истребителей. Это были новые машины типа КИ-31 и КИ-31М.

− Эй, вы не заблудились? − спросил какой-то человек, оказываясь рядом.

− Нет. − ответила Рита. − Мы ищем лейтенанта Аурава Ливийского.

− Так вы его новая команда? − проговорил человек усмехнувшись. − Не повезло вам.

− Почему не повезло? − спросила Сильви.

− Брешет он. − сказала Рита. − Где нам найти Ливийского?

− Ищите КИ-31М со знаком крыльва на борту. − ответил человек.

Сильвия прошла вперед вместе с Ритой и вскоре они уже стояли перед машиной со знаком крыльва.

− Вы Сильвия и Рита Ратион? − спросил кто-то, оказываясь рядом.

− Да. − ответила Сильвия.

− Аурав просил вас подождать его здесь.

− Спасибо. − ответила Сильвия.

Человек усмехнулся и куда-то скрылся.

− А ты торопилась. − сказала Сильвия.

− Это ты торопилась, а не я. − ответила Рита. − Мне то что?

Сильвия присела на скамейку стоявшую у стены и Рита села перед ней словно собака. Сильви усмехнулась.

− Что ты смеешься? − спросила Рита.

− Ты так смешно села. − ответила Сильвия. − Не рядом, а напротив.

− Ну и что. − ответила Рита, повернув голову на бок. Сильвия от этого еще больше рассмеялась.

− Что тут за смех? − послышался чей-то голос. Рядом вновь появился незнакомец. − Вы что здесь делаете? − спросил он.

− Нам приказано ждать здесь лейтенанта Ливийского. − ответила Рита, повернувшись к человеку.

Тот ничего не ответил и удалился.

Лейтенант появился через десять минут. Он торопился и сразу же приказал Рите и Сильвии занимать места в истребителе.

− Начать предстартовую подготовку. − сказал лейтенант.

Сильвия и Рита заняли места за управлением и включились в работу. Аурав называл что было нужно включать и проверять. Все системы истребителя вышли на нужный режим.

− Вы не плохо справились. − сказал Аурав Ливийский. − Рита, выйди на связь с диспетчерской базы.

Рита сделала все что нужно.

− Есть связь. − сказала она, получив подтверждение диспетчера.

− Я КИ-31М, лейтенант Аурав Ливийский. Прошу разрешения на вылет.

− Даю вам разрешение. − ответил диспетчер. − Через второй шлюз.

Лейтенант тронул управление и машина двинулась через ангар. Она прошла в шлюз и через несколько минут машина вышла из станции в космос.

− Это учебный полет. − сказал лейтенант. − Вы можете сейчас спросить все что вам не понятно в этой машине.

− Здесь все вроде как везде.

− Вроде, да не все. − сказал Аурав.

− На истребителях не ставятся двигатели клирнака. − Сказала Рита. − А здесь он есть.

− Было бы не плохо иметь на каждом истребителе двигатель клирнака. − Сказал Аурав. − Но промышленное производство не в состоянии обеспечить всех, поэтому они устанавливаются только на отдельные машины, которые предназначаются для выполнения особо важных миссий.

− Это значит, что мы будем выполнять особые миссии? − спросила Сильви.

− Да. Мы не будем влезать в бои, не будем участвовать в обороне станции, не будем нападать на хмеров. У нас другая цель.

− Какая?

− Выполнять приказы командования. Одна из таких особых задач, это передача информации на другие станции. Есть и другие задачи. Разведка, например. Сегодня у нас так же будет особое задание. Сейчас вы покажете свое умение управлять машиной. Итак, начнем в самых простых упражнений.

Сильвия и Рита управляли машиной, а лейтенант командовал ими. Две подруги показали все свое умение. Аурав Ливийский лишь смотрел за ними и отдавал указания как и что делать.

Прошло около трех часов. Машина вернулась к станции и получив разрешение на вход вернулась в ангар седьмого блока.

− Ну что же. − сказал лейтенант. − Я доволен.

− Мы так и не получили направления. − сказала Рита.

− Мы за ними сейчас и направимся. − ответил лейтенант. − Идите за мной.

Они явились к командиру станции и Аурав отрапортовал о готовности нового экипажа к выполнению задания.

− Очень хорошо. − сказал командир, подымаясь. Он прошел перед тремя космолетчиками.

− Есть один вопрос. − сказал лейтенант.

− Какой?

− Молодым бойцам требуется направление.

− Разумеется. Пройдите к моему помощнику, оформите все как надо и возвращайтесь ко мне.

Через час Сильвия и Рита держали в руках новые документы. Это были Направления боевых космолетчиков. В графе назначений стояла первая запись, в которой указывалось на какую машину и под чье командование поступал боец.

− Ты довольна, Рита? − спросил Аурав.

− Да. − ответила она. Лейтенант несколько усмехнулся. − А что смешного? − спросила Рита, оборачиваясь к нему.

− Смешно как тебе нетерпелось его получить. − ответила Рита.

− А вам было все равно, когда вы его получали?

− Мне было не все равно, но я никого не торопил перед тем как его получить. Все. Идем к командиру.

Они прошли к командиру. Тот встретил команду вместе с каким-то человеком.

− Это адмирал Саид Фантарион. − сказал командир.

Аурав отдал честь и за ним последовали Сильвия и Рита.

− Ваше задание, доставить адмирала в его пункт назначения. − сказал командир.

− Будет исполнено. − сказал лейтенант. − Когда отправление?

− Сейчас. − ответил адмирал.

Через пятнадцать минут три человека и ратион заняли места в истребителе. Аурав отдал команду на вылет и передал управление Сильвии.

Истребитель вышел в космос. Адмирал связался с командиром базы и получил подтверждение на полет.

− Координаты здесь. − сказал адмирал, передавая Аураву диск. Он вставил его в управляющий компьютер и ввел команду на рассчет прыжка.

Истребитель медленно уходил от станции. На мониторе появилось сообщение об окончании рассчета и лейтенант ввел команду на прыжок.

Несколько минут машина висела в темноте. Затем перед ней вновь появились звезды и КИ-31М прошел к звезде, оказавшейся рядом.

− Мы на месте, адмирал. − сказал лейтенант.

− Выходите к четвертой планете. − сказал он.

Машина прошла вперед и вышла на орбиту планеты. Адмирал запросил связь и через несколько минут получил разрешение на посадку.

− Координаты для посадки 211-34. − сказал он Аураву.

Истребитель прошел в атмосферу и пролетев над облаками пошел на посадку. Машина приземлилась на отмеченной огнями площадке.

Адмирал вздохнул и поднялся со своего места.

− Оставайтесь здесь. − сказал лейтенант Сильвии с Ритой и прошел на выход вместе с адмиралом.

− Не нравится мне все это. − сказала Рита.

− Что тебе не нравится? − спросила Сильвия. − По моему, все в порядке.

− Ты этого не слышишь, а я слышу. Вокруг нас зло, Сильви.

− Где? В этой машине?

− Нет. Снаружи. − ответила Рита. − Я не знаю что это. Это какое-то странное ощущение, я такого раньше не чувствовала.

− Может, это из-за того что мы на другой планете?

− Может. Я не знаю.

− Сильвия, Рита, выходите. − послышался голос лейтенанта.

Сильвия и Рита вышли из кабины и прошли к выходу.

Сильвия выскочила наружу первой и рядом с ней тут же оказалась Рита.

− Сильви, здесь хмеры! − завыла она.

Сильвию и Риту свалили звери. Они не могли сопротивляться. Хмеров было на много больше. Они оказались связанными. Хмеры отправили их в кузов машины. Там был и лейтенант.

− Что произошло? − спросила Сильви.

− Адмирал сдал нас зверям. − ответил Аурав.

− А зачем ты нас звал? − спросила Рита.

− Я вас не звал. − ответил Аурав.

Машина куда-то поехала. Через несколько минут она остановилась. Хмеры вытащили двух человек и ратиона, протащили их в какой-то дом и бросили посреди зала.

Послышалось рычание и Сильвия закричала от ужаса, увидев огромного монстра, появившегося в зале. Зверь прошел к ним и переменился. Перед тройкой оказался адмирал.

− Доигрались, котята. − сказал он. − Теперь вы не будете прикрываться именем крыльвов. А за то что вы это сделали, вы умрете.

− Кто ты такой? − спросил Аурав.

− Я крылев.

− Ты не крылев. Ты дерьмовый драконишко, который мочится от страха при встрече с настоящим крыльвом.

− И кто же из вас настоящий крылев! − усмехнулся адмирал. − Уж не эта ли рыжая козявка?

− Я крылев. − сказал Аурав.

− Ты? − адмирал рассмеялся. − Что-то я этого не вижу.

− Тебе этого лучше не видеть, потому что это будет последнее, что ты увидишь в своей жизни.

− Да ты и развязаться не сумел. − сказал адмирал.

− Что бы убить такого придурка как ты мне не нужно развязываться. − ответил Аурав. − Не веришь?

− Не верю.

− Тогда, сдохни!

Адмирал, улыбавшийся до этого, скорчил какую-то гримассу, а затем взвыл, вскидывая вверх руки. Через несколько секунд его тело вспыхнуло и взорвалось. Пламя опалило Сильвию, Риту и Аурава и поднялось вверх, превращаясь в черный дым.

Аурав каким-то образом развязался, подскочил к Рите с Сильвией, разрезал их веревки ножом и поднял Сильвию.

− Уходим! − сказал он.

Троица помчалась на выход из зала. Сильвия уже задыхалась в дыму.

Открылась дверь в зал и перед беглецами оказались хмеры. Два зверя шарахнулись в стороны и растянулись на полу. Сильвия Рита и Аурав выскочили из здания и пробежав немного в темноте оказались в лесу.

− Уходим. Уходим. − продолжал говорить Аурав.

Они бежали через лес. Аурав буквально тащил за собой Сильвию. Рита бежала на четырех лапах и ей было проще.

Они вскочили в реку и поплыли вдоль нее. Позади послыышалось рычание, а затем на берегу вспыхнул огонь. Сильвия ощутила как кто-то утащил ее под воду. Она не могла кричать и держалась сколько могла. Все было в какой-то суматохе. Вода попала в рот и легкие. Сильвия попыталась закричать, в голове все помутилось и она потеряла сознание.

Сильвия пришла в себя лежа на чем-то. Она осмотрелась и поняла, что лежит в пещере. Рядом сидела Рита.

− Рита. Что случилось?

− Мы удрали от хмеров, Сильви. Ты немного нахлебалась воды.

− Но меня кто-то схватил и я думала, что тону.

− Если бы тебя никто не схватил, хмеры увидели бы нас в воде. Это Аурав тебя утащил под воду.

− А где он?

− На охоте. Он не человек, Сильви.

− Глупая шутка, Рита.

− Это правда, Сильви. Он крылев, а не человек.

− Крылев! Но он же человек.

− Ты видела адмирала? Он превратился из зверя в человека. Аурав такой же.

− Ну и что?

− Что ну и что? − спросила Рита.

− Все равно он мне нравится. Он же спас нас. Ведь это он убил адмирала?

− Он.

− Что-то не так, Рита?

− Я боюсь, Сильви.

− Ты? − удивилась Сильвия. − Почему? Он же наш друг, а не враг.

− Он крылев, а не человек.

− Ну и что?

− Ты думаешь об этом все знают? − спросила Рита.

− А как же? На его истребителе стоит знак крыльва. Об этом все знают. А ты думаешь нет? Помнишь, он говорил, что у него есть разрешение на этот знак.

− Не знаю. Тогда мне показалось, что он говорил, что это разрешение дано только на знак.

− Ты, наверно, путаешь что-то. − сказала Сильвия.

Послышался шум и в пещере появился лейтенант. Сильвия вскочила с постели и подскочив к нему обняла.

− Ты чего, Сильвия? − спросил он.

− Я… − проговорила Сильвия. − Спасибо, тебе, Аурав. − Она отошла немного. − Простите, сэр, я…

− Боже мой. − произнес он. − Все, Сильвия. Больше ничего не говори.

− А я теперь знаю почему ты хотел что бы Рита была с тобой. − сказала Сильвия.

− Почему?

− Потому что ты тоже можешь превратиться в зверя.

Аурав усмехнулся.

− Вовсе не из-за этого. − сказал он.

− Нет? А из-за чего?

− Ну… − Он сел на камень. − Тебе совсем не страшно, что я крылев! − Спросил он.

− Нет. А почему мне должно быть страшно? − спросила Сильви, взглянув на Риту. − Ты превращаешься в страшного зверя?

− В страшного. − сказал он.

− В какого?

− В крыльва.

− Я их никогда не видела. − сказала Сильвия. − Погоди. Этот такой, как на знаке?

− Да.

− Ну так он вовсе не страшный. − сказала Сильвия.

Аурав усмехнулся снова.

− Мне надо было приглашать тебя, а не Риту. − сказал он.

− Почему? − удивилась Сильвия.

− Потому что я хотел что бы меня не боялись. Думал, Рита не испугается, а она дрожит как мышонок.

− Я не мышонок. − сказала Рита.

− А дрожишь чего? Сильвия меня не боится, а ты боишься.

− Почему ты не сказал сразу кто ты? − спросила Рита.

− Потому что это не обязательно знать всем вокруг. Я не хочу, что бы об этом знал кто нибудь еще.

− Совсем? − спросила Сильвия.

− Совсем. − ответил Аурав.

− И командир?

− Командир? − Переспросил Аурав. − Да. И командир тоже. Никто.

− Так он не знает кто ты? − спросила Сильвия.

− Нет.

− А знак? Он разрешил тебе просто так, считая что ты обыкновенный человек?

− Разрешил.

− Ничего не понимаю. − сказала Сильвия. − А почему ты не хочешь говорить всем? А… Хотя, я поняла. − Сильвия вновь взглянула на Риту. − Ты боишься, что тебя выгонят после этого? Так?

− Ну, примерно. − сказал Аурав.

− Почему примерно?

− Я не боюсь что меня выгонят. Я боюсь, что меня посчитают врагом.

− Почему? − Спросила Сильвия.

− Потому что я крылев. А все люди считают, что крыльвы союзники хмеров.

− Я так не считаю. − Сказала Сильвия. − Ты же спас нас.

− Невероятно. − Проговорил Аурав. Он снова улыбался, глядя на Сильвию. − Ты сама, случайно, не крылев, Сильвия?

− Я? Нет… Вроде. − Проговорила Сильвия. − Я не умею превращаться в зверя.

− А почему не уверена? − Спросил он.

− Ты же человек, может, я чего-то не знаю о себе.

− Что не знаешь? Ты чего-то не помнишь о себе?

− Все помню.

− Помнишь своих родителей?

− Помню. Маму убили бандиты, когда мне было двенадцать лет. Тогда мы с Ритой и встретились. Я была ранена, а она лечила меня.

− Значит, ты обычный человек. − Сказал Аурав.

− А ты помнишь своих родителей? − Спросила Сильвия.

− Помню. Моя мама миу, отец дентриец, а посредник ливийская кошка.

− Какой посредник?

− С помощью которого я появился. Я урод.

− Ты вовсе не урод. Как дентриец ты выглядишь очень красивым.

− Я не об этом. Миу живут в галактике хийоаков, ливийские кошки это крыльвы, дентрийцы люди, а я непонятно кто. Ни то, ни другое, ни третье.

− А может, наоборот. Ты и то и другое и третье. Ты же можешь стать всеми троими?

− Я могу стать кем угодно.

− Как? − Удивилась Сильвия. − Совсем кем угодно?

− Совсем.

− И хмером?

− И хмером.

− Ты меня пугаешь.

− Почему? Ты боишься хмеров?

− А ты нет?

− Нет. Это они меня боятся.

− А ты можешь показать как превращаешься? − Спросила Сильвия.

− Могу. − Ответил он и переменился. Сильвия была удивлена, увидев большого крылатого льва.

− Я думала, ты не такой большой, когда… − Проговорила Сильвия, глядя на него.

− Я еще не такой большой, каким могу стать. − ответил рычащий голос. Сильвия подошла к нему и тронула. − Проверяешь, не кажется ли тебе? − спросил Аурав.

− Нет. Ты вовсе не страшный. − Сильвия взглянула на Риту. − Ты боишься, Рита?

Аурав повернул голову и тронул Сильвию своими клыками. Сильвия обернулась к нему и усмехнулась.

− Совсем не страшно? − зарычал Аурав, отпуская ее.

− Ты хочешь поиграть? − спросила Сильвия.

− Поиграть? Хочу! Идем. − Аурав прошел на выход из пещеры и Сильвия пошла за ним.

− Сильвия, ты совсем сошла с ума? − Спросила Рита.

− Что, Рита? Ты ревнуешь что ли? − спросила Сильвия.

− Я не об этом. Он же зверь.

− А ты сама не зверь? Забыла как доказывала мне, что когти и клыки вовсе не значат, что ты злая?

− Но он…

− У него когти и клыки больше твоих? − спросила Сильвия.

Рита не ответила и пошла в след за Сильвией. Они вышли наружу. Аурав бегал по полю перед пещерой и помчался к Сильвии, когда она показалась из пещеры.

Он остановился рядом и лег на траву.

− Ты ведь не злой, Аурав? Правда?

− Кто тебе это сказал? Рита?

− Она тебя боится. − сказала Сильвия.

− Это от того, что она не встречалась раньше ни с кем, кто сильнее ее. − ответил Аурав, взглянув на Риту. − Я теперь понял в чем дело. Это Рита тебя научила не бояться.

Сильвия подошла и начала гладить Аурава.

− Тебе нравится?

− Нравится. − ответил он и повернувшись уложил Сильвию лапой на траву. − Сейчас тебе тоже понравится. − сказал он и лизнул Сильвию в лицо.

− Ты чего делаешь?! − воскликнула Сильвия. Она вырвалась и вскочила. − Вот черт. Всю меня обслюнявил.

− Я вовсе не черт. − сказал Аурав.

Сильвия прошла к Рите и села рядом с ней.

− Ты обиделась? − спросил Аурав.

− Нет.

− Я же вижу, что обиделась. Крыльвы лижут тех, кто им нравится.

Сильвия фыркнула.

− Ну, не обижайся. Я не буду так делать, раз ты не хочешь.

− Все равно, я Риту люблю больше. − сказала Сильвия, обнимая ее. − Ты что, дрожишь, Рита? Боже мой, ты не больна?

− Нет. − ответила Рита.

Аурав превратился в человека, подошел к Сильвии с Ритой и сел рядом.

− Рита, я не враг тебе. Не враг. Пойми это.

− Зачем мы тебе?

− У меня никого нет.

− Ты говорил, что у тебя есть друзья ратионы. Ты врал мне.

− Я не врал. Они есть. Они были, но это было давно. Я не мог тогда сказать, что мне много лет.

− Много? Сколько? − спросила Сильвия.

− Шесть тысяч.

− Врешь, наверно.

− Я родился на Дентре, до того как началась война с хмерами. Тогда дентрийцы воевали с крыльвами. Потом эта война закончилась. А теперь все совершенно глупо. Люди считают крыльвов союзниками хмеров. А это вовсе не так.

− Ты мог бы это сказать людям. − сказала Сильвия.

− Говорил. И не один раз. И не я один говорил. Кто-то поверит и на этом все заканчивается. Проходит сотня лет те кто верил умирает, рождаются другие и все возвращается туда где и было.

− А почему те кто верит не учит своих детей и других людей? − спросила Рита.

− Потому что вокруг других людей во много раз больше тех кто не верит. Решает большинство. И это большинство ко всему прочему очень агрессивно к тем кто верит. Этот порочный круг начался с того самого момента как дентрийцы узнали о крыльвах и с тех пор не обрывается. Его не смог разорвать даже Император дентрийцев.

− Какой Император? − спросила Сильвия.

− Ты знаешь историю?

− Знаю. Я знаю, что у людей раньше был Император. Он верил крыльвам?

− Да. Он был обязан им жизнью.

− Это ты его спас?

− Нет. − Улыбнулся Аурав. − Это тот самый человек, которому я обязан жизнью.

− Как?

− Без него я не родился бы. Он мой отец.

− Император дентрийцев? − Удивилась Сильвия.

− Представь себе. Эта история кажется совершенно невероятной. Но это так, Сильвия.

− Значит, ты наследник престола?

− Нет. Я им давно перестал быть.

− Почему?

− Потому что я уже был Императором дентрийцев. Аурав Ливийский. Ты не слышала этого имени в истории?

− Нет.

− Наверно, плохо училась. − Сказал Аурав.

− Вовсе не плохо. У меня была отличная оценка по истории.

− Значит, учитель ваш не очень хорошо знал историю.

− И что ты делал? − Спросила Сильвия.

− Я остановил войну. Сделал так что бы дентрийцы не воевали с крыльвами. Но это было лишь прекращение войны и не больше. После этого было не мало столкновений людей с крыльвами. Проблема была в тех кто мстил людям за убитых детей.

− Детей крыльвов?

− Да. В истории крыльвов есть черный день. В тот день Империя атаковала Ренс. Дентрийцы нанесли удар по материку крыльвов и убили всех детей.

− А взрослых?

− Взрослых они не могли убить. Взрослый крылев может уйти от удара, а ребенок не может. Тогда крыльвы не знали как защищать детей. И они не смогли их защитить, как ни старались.

Сильвия сидела перед Ауравом и на ее глазах были слезы.

− Ты плачешь, Сильвия? Не надо. Это было очень давно.

− Все равно. − Ответила она.

− После войны крыльвы улетели на другой край галактики. В той войне погиб Ренс. Ядерные удары, которыми люди пытались убить крыльвов, вызвали катастрофу, которая смела жизнь на планете. Все оставшиеся в живых крыльвы улетели с Ренса. Они долго летали по космосу, пока не нашли для себя подходящую планету. Это была Дина. Там крыльвы и жили до тех пор, пока Дину не взорвали хмеры.

− Они взорвали планету?

− Да. Крыльвы, наверняка, куда-то улетели, но я не знаю куда. Были слухи, что на Ренс, что там снова возродилась жизнь, но на Ренсе их нет. Я был там.

− Значит, ты совсем один? − спросила Сильвия.

− Я встречался с несколькими крыльвами после того как Дина была взорвана. Они тоже ищут тех кто остался жив.

− И вы разошлись?

− Разошлись. Крыльвы не все одинаковы. Кто-то и сейчас считает, что дентрийцы не достойны уважения. Это те, кто когда-то жил на Ренсе, их дети, родившиеся после катастрофы. Война осталась в сознании и людей и крыльвов.

− Ее совсем нельзя остановить?

− Можно. Но это очень трудно. Убедить крыльвов проще. Их и не нужно убеждать. Это было сделано еще тысячи лет назад. А с людьми…

− Надо искать людей и доказывать им, что…

Сильвия остановилась из-за возникшего шума. В небе появился истребитель. Он с ревом промчался над полем и пошел на разворот.

− Это же хмер! − воскликнула Сильвия, вскакивая. − Мы должны прятаться!

− Не должны. − сказал Аурав.

− Не должны? Так это правда, что вы союзники с хмерами? − спросила Сильвия.

− Неправда. − ответил Аурав, подымаясь. Он взглянул на летящую машину и из его руки вылетела молния. Зеленый зигзаг достиг истребителя хмеров и он взорвался ослепительной оранжевой вспышкой. − Крыльву не нужен истребитель, что бы уничтожать врага. − сказал Аурав.

− Боже… Как это вышло? − спросила Сильвия.

− Это наша сила. − ответил Аурав. − Но я не могу ее применять всегда и везде.

− Почему?

− Потому что она быстро закончится. Моя сила не бесконечна.

− А если они снова сюда прилетят?

− Тогда, будем с ними говорить.

− Говорить? Ты шутишь? С хмерами?

− С хмерами, Сильвия. Ты не хочешь что бы война закончилась?

− Хочу.

− Тогда, нужно говорить. Иначе война никогда не кончится. Понимаешь? Даже если люди победят, им придется ГОВОРИТЬ с хмерами. Придется, потому что убить всех невозможно.

− Почему?

− Потому что иначе все люди были бы мертвы. Это закон природы, Сильвия.

В небе вновь послышался рев летящей машины. Теперь их было четыре. Машины прошлись над полем. Одна из них двинулась вниз и приземлилась в нескольких сотнях метров от людей.

− Трусливые собаки. − сказал Аурав.

− Что они хотят сделать? − спросила Сильвия.

Молния вылетела к хмерам. Новый удар разнес приземлившуюся машину и накрыл вышедших из нее хмеров, а затем какой-то огненный сгусток вышел с места взрыва, взлетел вверх и попал в другую машину. В небе появился новый взрыв. Две оставшихся машины развернулись и удрали.

− Мы должны улетать. − сказал Аурав.

− На чем? − спросила Сильвия.

− На моем истребителе.

Рядом возникла вспышка и из нее появился КИ-31М.

− Вперед. − сказал Аурав.

Сильвия пробежала к машине и обернулась.

− Рита! − позвала она. Рита прошла к ней. − Ты что, хочешь остаться? Идем же! − Сильвия схватила ее и повела в машину.

Аурав сидел на месте пилота и машина начала подъем как только закрылись двери. Через несколько секунд пол рухнул из под ног и Сильвия с Ритой оказались в невесомости.

Сильвия заняла место связиста и Рита села рядом с ней.

− Мы возвращаемся? − спросила Сильвия.

− Нет.

− Почему нет?

− Потому что нас не примут. − ответил Аурав. − Командир отправлял нас зная, что мы не вернемся. Он знал, что адмирал дракон.

− Откуда ты это знаешь? − спросила Сильвия.

− Я видел, что в этом полете что-то ненормально. − ответил Аурав.

− Но ты же убил адмирала. − сказала Сильвия. − Или нет?

− Убил. Мы не можем вернуться, Сильвия. Поверь мне.

− Я верю. − сказала Сильвия.

− А я не верю. − сказала Рита.

− Перестань, Рита. − сказала Сильвия. − Он наш друг.

− Он дракон. Такой же как тот адмирал.

− Тот адмирал хотел нас убить, а Аурав нас спасал, Рита.

− Мы идем на Ренс. − сказал Аурав.

− Ты не хочешь попробовать вернуться? − спросила Сильвия.

− Мы не можем вернуться. У нас нет координат станции. После того как мы улетели, она ушла в другое место.

− А как же тогда мы вернулись бы, если бы все было в порядке?

− Если бы все было в порядке, я получил бы координаты для возвращения. Я их не получил и поэтому понял, что что-то должно произойти.

Сильвия замолчала. Корабль выскочил рядом со звездой и вышел на дальнюю орбиту планеты.

− Кто вы, назовите себя. − послышался в рубке голос на дентрийском.

− Аурав Ливийский, ВКС Дентры. − произнес Аурав.

− Ренс принадлежит крыльвам, вы должны покинуть систему.

− Я крылев. − произнес Аурав.

− Координаты для посадки Е-74-13 по Великому Кристаллу. − произнес голос. − Мы ждем вас.

Аурав развернул истребитель и машина двинулась к планете. Полчаса спустя КИ-31М прошел над лесом и приземлился рядом с горами. Сильвия, Рита и Аурав вышли из корабля.

Снаружи их уже встречали люди, вместе с ними было несколько ратионов и один из них прошел к Аураву.

− Ты не похож на того, кого я знала. − Прорычал рыжий зверь.

Аурав переменился, превращаясь в какого-то другого человека.

− А ты совсем не изменилась, Талима. Я не ожидал вас встретить здесь.

− Ты не знал, что Ренс принадлежит крыльвам?

− Кто здесь есть?

− Сейчас кроме меня никого. Была Алиса и Мария. Они заснули несколько лет назад. Ты на долго?

− Не знаю. Может, навсегда.

− Тогда, знакомь нас со своими друзьями.

− Это Сильвия, а это Рита.

Талима улыбнулась, взглянув на Сильвию и Риту.

− Я Талима Сей Рулинга.

− Сильвия Ратион. − сказала Сильвия. − А она Рита Ратион.

− У нее нет настоящего имени ратиона? − спросила Талима.

− Есть. − сказала Рита. − Рита Ами Файро.

− Ты словно боишься чего-то, Рита. Здесь все свои.

− Я не уверена. − ответила Рита.

− Она боится крыльвов. − сказала Сильвия.

− А ты не боишься? − спросила Талима.

− Нет. − Ответила Сильвия. − Ты тоже крылев или мне показалось?

− Показалось. Я ратион. − Ответила Талима. − Но крыльвы научили меня многому, и у меня сила не меньше чем у крыльвов.

− Может, вы и Риту научите? Что бы она не дрожала от страха.

− Это надо заслужить. − Ответила Талима. − И не каждый ратион сможет все понять.

− Мы будем служить. − Сказала Сильвия. − И Рита будет. Она только боится немного. − Сильвия обняла Риту и взглянула на Аурава. − Мы можем у вас служить? − Спросила она.

− Нет. − Ответил Аурав.

− Почему? − Настроение Сильвии тут же упало.

− У крыльвов нет армии, нет правительства, нет никаких служб, где можно было бы служить.

− Тогда, как же можно что-то заслужить, если ничего нет?

− Если я скажу как, это это уже не будет иметь силу. Вы должны сами сделать что-то. Сами от себя, не думая о службе. Этого нельзя сделать по подсказке. Я и подсказать не смогу, потому что не знаю что это может быть.

− Значит, Рита никогда не научится?

− Может, и научится. Когда нибудь. − Ответил Аурав. − Но не сейчас, это точно.

− Может, пойдем домой? − Спросила Талима. − Посмотрите как мы живем, выберите себе место.

− А как у вас с горячей водой? − Спросила Сильвия.

− А что это такое? − Спросила Талима.

Сильвия рассмеялась.

− Вы что, правда не знаете?

− Нет у нас горячей воды. − Сказала Талима. − А за холодной с ведерками к ручейку будете ходить. И живем мы в пещере.

− Шутишь, наверно. − Сказала Сильвия.

− Мы идем?

− Идем? − Спросила Сильвия у Риты. − Пойдем, Рита. Смотри, сколько здесь твоих родственников.

Они прошли в пещеру и Сильвия еще долго удивлялась тому, что ратионы и люди жили в пещере. Она была довольно большой. В ней было несколько залов, в которых жили люди и ратионы.

− Ну никаких удобств. Прямо как пещерные люди. − сказала Сильвия.

− Тебе не нравится? − спросила Талима.

− Да нет. Мы с Ритой тоже жили в такой пещере. Вы, наверно, любите жить в пещерах?

− Мы живем в пещере, что бы не было зевак, которые могли бы нас увидеть из космоса.

− Ну и что? В пещере разве нельзя ничего построить? − Сильвия оглядела зал. − Здесь можно построить целый дом с десятком квартир.

− Хочешь строить, строй. − ответила Талима. − А мы будем делать то что считаем нужным.

− А что вы считаете нужным? − спросила Сильвия.

− Много чего. У меня дела, Сильви.

− Ты сказала Сильви?

− А что?

− Так меня зовет только Рита.

− Мне нельзя?

− Можно. Это она тебе сказала?

− Она. Она это уже всем ратионам рассказала.

− Когда это она успела?

− Успела. − Ответила Талима и исчезла.

− Хм… − Произнесла Сильвия и пошла через пещеру. Она прошла несколько залов и вошла в еще один, где горел костер. Вокруг него сидело несколько человек и все слушали рассказ какой-то женщины.

Сильвия подошла к костру и села несколько подальше от всех. Женщина рассказывала историю. Сильвия через несколько минут поняла, что это был самый настоящий урок истории, который проводился для детей. Женщина закончила рассказ и взглянула на Сильвию.

− Вы что-то хотели? − спросила она.

− Нет. − ответила Сильвия. − Мне было интересно послушать. Я когда училась в школе, у нас был плохой историк.

− Уроки на сегодня окончены. − сказала учительница и дети поднявшись разошлись. − Меня зовут Сара.

− А меня Сильвия. Мы только что прилетели.

− Только что? Вас много?

− Нет. Только трое. Я, моя подруга Рита. Она ратион и сейчас со своими. И еще Аурав Ливийский. Он крылев.

− Значит, у вас нет друзей?

− Почему нет? Рита мой друг. И Аурав тоже.

− А ты сама не крылев!

− Я дентрийка обыкновенная. − Ответила Сильвия. Сара усмехнулась. − Так наш биолог называл всех дентрийцев. А есть еще дентрийцы неоденты. Он, правда, так и не объяснил в чем их различие. Сказал только, что неоденты и обыкновенные дентрийцы не могут иметь детей.

Сара подошла к Сильвии.

− Присядем? − сказала она. Они сели около костра. − Вы на долго?

− Не знаю. Как Аурав скажет, так и будет. Он вроде собирается на долго.

− А ты у него в роли собачки?

− Глупая шутка. − сказала Сильвия.

− Извини, мне все время хочется их поддеть.

− Кого?

− Крыльвов. Они людоеды.

− Не говори глупостей.

− Не веришь? Спроси у Аурава. Крыльвы любят этим похвастаться перед людьми.

− Значит, они вас держат здесь что бы съесть? − Спросила Сильвия.

− Нет.

− Тогда, зачем говоришь такую дрянь?

− Они сами ее говорят.

− Ну и что что говорят? Они сказали что-то в шутку, а ты приняла в серьез. Будь они людоедами, ты была бы у них в желудке.

− Сходи и спроси сама, если не веришь.

− И схожу. − Ответила Сильвия, подымаясь. Она ушла от Сары, решив, что с ней незачем дружить из-за ее отношения к крыльвам.

Сильвия нашла Аурава и прошла к нему. Он сидел совершенно один.

− Можно? − Спросила Сильвия.

− Это ты? Можно. − Ответил он.

− А почему ты один?

− А с кем мне быть? Людей я не знаю, ратионы сами по себе, вот я и один. А ты тоже без Риты.

− Она не видела ратионов больше десяти лет. − Сильвия села рядом с Ауравом и продолжала смотреть на него.

− Что ты на меня так смотришь? − спросил он.

− Так. Ты мне понравился в тот первый день, когда мы встретились. − сказала Сильвия. − Не знаю даже как и сказать.

− А ты говори как есть.

− Наверно, это глупо. Я полюбила тебя как человека, а оказалось что ты не дентриец.

Он улыбнулся.

− Ты мне тоже понравилась. − сказал он. − Особенно, когда оказалось, что ты не боишься меня.

− А чего бояться? Того что какие-то глупые бабы говорят что крыльвы людоеды?

− Тебе кто-то сказал это здесь?

− Сказала одна ведьма.

− Она сказала правду. − Сказал Аурав.

− Как правду?

− Правду. Крыльвы людоеды.

− Ты шутишь?

− Историю не переделаешь, Сильвия. Первые люди, встретившие крыльвов, стали для крыльвов обедами.

− И ты можешь съесть человека? − Спросила Сильвия.

− Как тебе сказать?

− Говори как есть.

− Могу. − Ответил он. − Я крылев. Все крыльвы хищники. И нет ни одного живого существа, которого крылев не мог бы съесть.

− И крыльва можешь съесть.

− И крыльва. Только одно дело иметь возможность, а другое делать это. Ты ведь тоже можешь взять автомат и расстрелять Риту.

− Издеваешься?

− Я говорю не о том что ты делаешь, а о физической возможности. Я знаю, что ты не станешь этого делать. А я не стану есть людей. Я никогда не ел людей, Сильвия.

− А другие крыльвы ели?

− Ели. Таких еще не мало. Закон крыльвов не запрещает это делать.

− Почему?

− Потому что в законах крыльвов нет никаких условий на счет того кого можно есть, а кого нет.

− А запрет на убийства в законе крыльвов есть?

− Нет.

− Почему?

− Потому что таковы крыльвы. Все крыльвы хищники. Если ты скажешь крыльву, что он не может кого-то убить, ты его этим оскорбишь. Точно так же по поводу того что бы кого-то съесть. Если ты будешь сидеть перед носом крыльва и говорить ему, что он не может тебя съесть, есть большая вероятность, что он тебя съест.

− Почему? Вы не умеете сдерживать себя?

− Кое кто не умеет. Так что, запомни это, Сильви. И не делай так.

− И что мне отвечать, если кто-то называет крыльвов людоедами?

− Что хочешь. Только не нужно этого отрицать. Это бесполезное занятие. Кроме того, некоторым людям полезно оказаться в животе у крыльва.

− Как это полезно? − удивилась Сильвия.

− Полезно для других людей. Я говорю о людях преступивших закон. Ты же знаешь, что есть не мало таких людей.

− Знаю. Такие люди убили мою мать.

− Ты стала бы их защищать, если бы на них напал крылев и начал их есть?

− Это обязательно их есть?

− Таковы правила, Сильви. Если крылев убил кого-то, он должен его съесть. Крыльвы убивают для того что бы есть, а не для того что бы убивать.

− Но ты же убил хмеров там. И не ел никого.

− Это совсем другая ситуация. − ответил Аурав. − Они нападали, я их убил. У крыльвов есть одна поговорка. Нападение на крыльва равносильно самоубийству.

− Значит, если на тебя кто-то нападет, он умрет?

− Наиболее вероятно.

− А если это будет в шутку?

− Ну, в этом то я сумею разобраться. − ответил он. Сильвия вздохнула и замолчала. − Чего вздыхаешь?

− Да так. Я думала предложить тебе взять меня в жены, а ты оказался крыльвом, а не дентрийцем.

− Что, так прямо и хотела? Мы же знакомы были всего ничего.

− Не сразу. Я думала, мы будем летать вместе и ты меня еще полюбишь. А теперь и говорить нечего.

− Почему нечего? Ты мне нравишься, Сильвия.

− Толку то что? Мы же не можем пожениться.

− Почему не можем? Вполне можем.

− Ты же не дентриец.

− Ну и что? Я крылев, но это не значит, что я не могу быть дентрийцем.

− У нас же не будет детей.

− А ты хочешь детей?

− А ты нет? Зачем жениться, если не хочешь детей?

− Я хочу детей. − сказал Аурав. − И это возможно, Сильви.

− Что?

− Это возможно. Ты не забыла? Я же говорил тебе, что моими родителями были разные существа.

− Это что, правда? Я думала, ты выдумал все.

− Я не выдумал.

− И кто у нас родится?

− Крыльвы.

− А почему не люди?

− Они будут людьми, но будут крыльвами. Я же сейчас человек и все равно я крылев.

Сильвия смотрела на него и думала обо всем.

− Это правда, Аурав? У нас действительно могут быть дети?

− Могут, Сильвия. Когда я превращаюсь, я становлюсь биологически тем кем хочу. Дентрийцем обыкновенным, например.

− И мы можем пожениться?

− У крыльвов нет никаких запретов на браки. Все остальное зависит только от тебя. Хочешь ли ты.

− Я хочу. Боже… − Сильвия подсела к Аураву и обняла его. − Ты правда меня любишь? − спросила она.

− Я люблю тебя. Люблю, Сильви. − ответил он, обнимая ее.

− У нас будет свадьба?

− У крыльвов нет свадьб.

− Что, совсем нет?

− Не принято. Считается, что достаточно тех слов, какие мы сказали друг другу.

− Получается что я твоя жена?

− Это будет сразу же как только мы проведем с тобой первую ночь.

Сильвия улыбнулась.

− Нам ничего не мешает? Ничего, Аурав?

− Ничего. Ты не веришь?

− Я верю, просто, я не думала, что это возможно. Это как чудо, Аурав.

− Пойдем куда нибудь?

− Куда?

− В лес, например. Погуляем и там проведем свою первую ночь. У костра, под звездным небом. Хочешь?

− Да.

Они ушли. Аурав превратился в крылатого льва и катал Сильвию на себе, а затем наступила ночь и они начали свою игру.

Они лежали на траве рядом друг с другом.

− У тебя кто нибудь был, Аурав? − спросила Сильвия.

− Нет. Никого не было. Я даже не знаю как сказать.

− Скажи как есть.

− Я счастлив. У нас будет сын, Сильви.

− Сын? А может дочь?

− Сын. Я это знаю. − Он повернулся к ней и начал ласкать. − Крыльвы всегда знают кто родится.

− И ты сам мог выбрать? − спросила Сильвия.

− Нет. Я не думал об этом. Если будешь об этом думать, ничего не получится. Все решает случай. Ты хотела девочку?

− Я не думала. − ответила Сильвия. Аурав снова улыбался.

− Вот теперь ты и попалась.

− Как попалась?

Аурав переменился, превращаясь в крылатого льва. Он прижал Сильвию к земле лапой и начал лизать.

− Аурав! Не балуйся! − воскликнула Сильвия.

− Почему? − зарычал он. − Я крылев, а всем крыльвам полагается вылизывать своих жен.

− Ты мне всю одежду испортишь.

− Ерунда. Я тебе найду новую одежду.

− Точно найдешь?

− Найду. − ответил он и снова начал лизать Сильвию.

− Боже мой, ну и зубищи у тебя. − сказала она.

− А что? − Аурав перестал лизать Сильвию и схватил ее клыками.

− Не балуйся, Аурав. Ты словно маленький.

− А я и есть маленький. Я только что родился. − прорычал Аурав. Он переменился, становясь небольшим львенком, а затем стал торкаться мордой в грудь Сильвии.

− Боже мой, ну ты и фокусник.

− Я фокусник. − сказал Аурав. Он снова переменился становясь каким-то странным зверем. − Знаешь, кем я стал?

− Кем?

− Я сейчас миу. Миу живут в галактике хийоаков. Моя мать миу.

− А отец дентриец? Они, наверно так и трахались?

Аурав взвыл, а затем провел лапой по груди Сильвии, снимая с нее одежду.

− Ты чего делаешь?

− Я хочу еще. − прорычал Аурав и лизнул ее. Сильвия взглянула на свою одежду. Она уже вся была разодрана. Ей хотелось что-то сказать. Одежда вдруг вспыхнула голубум огнем и исчезла вся.

− Боже мой, ну ты… − проговорила Сильвия. Аурав оказался на ней и продолжал лизать. Сильвия закрыла глаза и отдалась своим чувствам.

Она не помнила как заснула и проснулась с ощущением какого-то свершившегося события. Аурав сидел рядом в виде человека и смотрел на Сильвию с улыбкой.

− Мне это все не приснилось? − спросила Сильвия.

− Приснилось. − ответил Аурав. − Все приснилось. Теперь вся наша жизнь будет сказочным сном. Я сделаю все что ты пожелаешь?

− Все? − спросила Сильвия улыбнувшись.

− Все.

− Я хочу… − проговорила она, взглянув на небо. − Я хочу… − Она повернулась к Аураву с хитрым лицом. − Я хочу маленьку конфетку. − сказала она.

− Ну и хитрюга ты. − сказал он. − Мне теперь придется за ней лететь на другую планету.

− Почему?

− Потому что на Ренсе не делают маленьких конфеток. Делают только большие и очень большие.

Аурав превратился в крылатого льва и тронул Сильвию языком. Она лишь улыбалась.

− Ты уже не дергаешься? − спросил он.

− А зачем? Я теперь твоя жена. А жена крыльва обязана быть вылизанной. Или я неправильно поняла этот закон?

Аурав фыркнул.

− Это не закон вовсе.

− Ну и что? Если тебе этого хочется. К тому же ты мне обещал вчера новую одежду.

− Ты так и будешь лежать?

− А что? Мне надо встать? − Сильвия поднялась. − Боже мой, вот это одежда. − Она осмотрела свое обнаженное тело. − Тебе нравится, Аурав?

− Ну, надо кое что поменять. Было бы не плохо шерсти побольше.

− Ага. И клыки подлиннее. − сказала Сильвия. − Ты мою одежду куда дел?

− Я ее съел.

− Ну тогда, давай, возвращай ее.

Аурав переменился, превращаясь в дентрийца. Он так же оказался без одежды.

− Ну вот. Ты и свою съел?

− Ага. А теперь подними руки вот так и закрой глаза, Сильви. − сказал он. Сильвия подняла руки, расставляя их в стороны и закрыла глаза, продолжая улыбаться.

Она ощутила какое-то странное прикосновение к себе и открыла глаза.

− А… − На ней было самое настоящее свадебное платье, которое сверкало своей белизной. А Аурав оказался одетым подобно жениху в черный костюм с белой рубашкой и галстуком.

− Куда идем? − спросила Сильвия.

− На церемонию бракосочетания. − ответил Аурав. − Все приличия крыльвов мы уже соблюли, осталось сделать все как у людей.

− И где будем праздновать?

− Начнем здесь. − сказал Аурав. − Нам, кажется, нужны свидетели?

− Да. У меня будет Рита.

− А мне придется кого-то поискать. Ты хочешь этого, Сильви?

− Ты меня спрашиваешь?

− Конечно. Ты же хотела свадьбу? Хочешь?

− Ты устроишь настоящую свадьбу?

− Для тебя все что захочешь. − ответил он.

− Сильвия хлопнула в ладоши и вскрикнула, когда перед ней возник веер голубых искр.

Сильвия увидела, что ее одежда переменилась и она оказалась в своей военной форме, в какой была раньше, а Аурав оказался в форме лейтенанта.

− Что, уже все? − Спросила Сильвия.

− Свидетелей полагается искать не в свадебных нарядах. − Сказал Аурав. − Идем?

− Идем.

Они прошли через лес, вышли к пещере и прошли внутрь. Через несколько минут Сильвия встретилась с Ритой. Настроение ратиона было прямо противоположным тому что было вечером.

− Ну как, Рита? − спросила Сильвия.

− Я столько всего узнала. Просто ужас. − сказала Рита. − А ты как?

− Я выхожу замуж. − ответила Сильвия.

− Шутишь?

− Нет. − ответила Сильвия, взглянув на Аурава.

− Как? Он же…

− Ну и что, что он? Ты думаешь, я делаю что-то неправильно?

− Я не знаю. − ответила Рита.

− Я хочу, что бы ты была моим свидетелем на свадьбе. − сказала Сильвия.

− Я? − удивилась Рита.

− А кто же? Ты моя лучшая подруга. И никого другого у меня нет.

− Что у вас за спор? − послышался голос Талимы Сей Рулинги, появившейся рядом.

− Я выхожу замуж за Аурава. − сказала Сильвия.

− За него? − удивилась Талима. − Это что, правда? − Она взглянула на Аурава.

− Правда. − ответил он.

− Кошмар. Да вы спятили, наверно.

− Все равно. − сказала Сильвия.

− Ну, когда она говорит все равно, ее никто не переубедит. − сказала Рита.

− Ты согласна, Рита?

− Согласна.

− На что? − спросила Талима.

− Я буду у нее свидетельницей на свадьбе. − ответила Рита.

− А мне надо еще найти кого нибудь. Здесь мужчины есть?

− Есть. − сказала Рита. − Они там. − Она показала направление.

− У вас все в порядке? − спросила Талима.

− Все. − ответила Сильвия.

− Талима, а тебе надо будет вести церемонию. − сказал Аурав.

− Я не против, раз уж вы все решили. Но это должен быть человек, все таки. Попросите Сару.

− Сара вредная. − сказала Сильвия.

− Почему?

− Она говорит, что крыльвы людоеды.

− Все правильно. − сказала Талима.

− Правильно? Ничего не правильно.

− Ты не объяснял ей, Аурав?

− Она все поняла, но ей все равно. − сказал Аурав.

− Ну, тогда… Все равно, Сильви, лучше попроси ее. Или Диану.

− Диану я еще не встречала.

− Вот и встретишь. А на Сару не обижайся. Она имеет право это говорить.

− Почему?

− Потому что она уже съеденая крыльвом. Алиса съела ее еще девчонкой.

− Как это съела? − удивилась Сильвия. − Ты Аурава расспроси, как крыльвы съедают кого-то так, что те остаются живыми.

− Боже мой. Вот умора! − воскликнула Сильвия и рассмеялась.

− Ладно, не буду вам мешать. − сказала Талима и исчезла.

Сильвия, Рита и Аурав прошли через пещеру.

− Ты теперь не боишься его? − спросила Сильвия Риту.

− Ну…

− Не знаешь как сказать? − спросила Сильвия. − Какое-то ненормальное состояние. Никто не знает что и как говорить.

− Ты целых три месяца хотела от меня удрать. − сказала Рита.

− Ладно. Ратионы быстро учатся. Даю тебе еще два дня. − сказала Сильвия.

Они прошли на свет огня и вышли к костру, у которого сидела женщина с маленьким ребенком.

− Здраствуйте. − сказала она с некоторой опаской, когда Сильвия, Рита и Аурав подошли к огню.

− Здраствуйте. − сказала Сильвия. − Вас зовут Диана?

− Да. А ты Сильвия?

− Да. Это Рита, а это Аурав. У нас есть к вам одна просьба. − сказал Аурав.

− Какая?

− Нам нужны два человека для проведения церемонии бракосочетания.

− Церемо… − Диана поднялась и на ее лице появилась улыбка. − Кто-то женится?

− Да. Я и Сильвия.

− К-как? Вы же… − Диана захлопала глазами.

− Что-то не так? − спросил Аурав.

− Сильвия тоже крылев!

− Тоже? Как это тоже? − удивленно спросил Аурав. − Кто вам это сказал?

− А вы? Мне сказали, что вы крылев.

− Ну, кое кто малость преувеличил. − сказал Аурав.

− Как?

Сильвия рассмеялась.

− Так ты что, наврала все? − Спросила Диана, взглянув на нее. − Сара сказала, что это ты ей сказала.

− Ну, Сильви, я тебе еще задам трепку! − Воскликнул Аурав. − Я беру ее в жены, Диана. Нам нужен кто-то для проведения церемонии и один свидетель для меня.

− Вы хотите, что бы это была я? − спросила Диана.

− Здесь вроде где-то есть еще и мужчины. − сказал Аурав.

− Есть. Они ушли в лес за фруктами.

− А когда вернутся?

− К вечеру. − ответила Диана. Ее ребенок заплакал и она подошла к его кроватке. Сильвия взглянула на Аурава и взяла его за руку.

− Может, мы можем вам чем помочь? − спросил Аурав.

− У меня есть трое помощников. − ответила Диана.

− Ну, тогда, мы зайдем еще вечерком. Хорошо?

− Хорошо.

− А где Сара? − спросила Сильвия.

− Как всегда. В школе.

− Кажется, я знаю где это. − сказала Сильвия.

− У них сегодня занятия на воздухе. − сказала Диана.

− До вечера, Диана. − сказала Сильвия.

− До вечера.

Рита решила вернуться к ратионам и Сильвия осталась с Ауравом. Они вышли из пещеры и направились на поиски Сары и ее учеников. Они нашли их довольно быстро. Дети бегали по берегу небольшой речки, а Сара сидела и смотрела за ними.

− Привет. − сказала Сильвия.

Сара обернулась и оглядела ее и Аурава.

− Привет. − сказала она. − Пришли убеждать меня, что крыльвы не людоеды?

− Не-а. − ответила Сильвия. − Хочу пригласить тебя на свадьбу. А выхожу замуж за Аурава.

− Так ты наврала мне про него? − Спросила Сара.

− Самую малость. Я забыла сказать, что его отцом был дентрийский Император, а матерью была миу из галактики хийоаков.

− А ты в цирке родилась, что ли?

− Нет. Я космолетчик ВКС Дентры. А Аурав лейтенант.

− А крылев тогда кто?

− А кто крылев! − Спросила Сильвия, взглянув на Аурава.

− Крыльвы, это такие двуногие лысые звери. − Сказал Аурав. − Кажется, они родились на Дентре.

− Клоуны. − Сказала Сара. − Идите лучше отсюда. У меня урок скоро начнется.

− А на свадьбу придешь? − Спросила Сильвия.

− Может быть. Я еще подумаю. Когда она?

− Завтра, наверно. А, Аурав?

− Посмотрим. Завтра или послезавтра. Как договоримся с Дианой и ее друзьями.

− Пойдете ее пугать?

− Мы ее уже напугали. − Сказала Сильвия. − Она с перепугу согласилась вести церемонию бракосочетания.

Сара хмыкнула, повернулась к своим ученикам и взяв какие-то металлические предметы начала звенеть ими.

Дети собрались вместе и уселись перед Сарой.

− Ну, мы пошли. − Сказал Аурав.

Они ушли и проходили полдня по лесу.

− Все обломалось. − Сказала Сильвия.

− Что все?

− Я думала, мы придем и сразу все начнем. А тут завтра, послезавтра.

− Люди всегда долго телятся. − Сказал Аурав.

− Да? − Хитро спросила Сильвия. − Это ты про меня?

− Ага. Родишь мне маленького теленочка.

− Не говори ерунды. − Сказала Сильви.

− Куда пойдем?

− Я хочу есть. − Сказала Сильвия.

− Ох, ну как это я забыл. Пойдем. Сейчас что нибудь сообразим.

Они прошли в пещеру и зашли в зал, где была полная темнота. Аурав провел Сильвию в темноту.

− Здесь совсем ничего не видно.

− Какая ты хитрая. Ты еще и видеть хочешь. − Сказал Аурав. − Сейчас. Что-то щелкнуло и Сильвия увидела КИ-31М, стоявший посреди пещеры. У его входа горел свет. − Иди сюда.

Они вошли в корабль и Аурав вскрыл продовольственный склад.

− Сейчас я тебя накормлю, моя киска. − Сказал он. Аурав выложил на стол самые разные припасы. − Садись, закрой глаза и открой рот.

Сильвия села и сделала как он сказал. Она рассмеялась, когда почувствовала его язык и открыла глаза.

− Ау! − воскликнула Сильви, увидев перед собой большой клык. Аурав сидел перед ней в виде крылатого льва и примерялся как ее кусать. − Ты чего делаешь?! Это ты меня должен кормить! − Воскликнула Сильвия.

Аурав отодвинулся и облизнулся, глядя на Сильвию.

− Ты так вкусно пахнешь. − Сказал он.

− Ты сначала зубы почисти, а потом говори. − Сказала Сильвия.

− Я тебе правда нравлюсь таким? − Прорычал он.

− Ну…

− Не знаешь как сказать?

− Знаю. Тебе не хватает хорошей стрижки и галстука.

− Крыльвы не ходят с галстуками.

− А на счет стрижки ты согласен? − Спросила Сильвия.

− Согласен. Ты меня и будешь стричь.

− Под лысого?

− Под лысого не получится.

− Почему?

− Не успеешь. Пока на одном месте стрижешь, на другом уже новая шерсть вырастет.

− А если из твоей шерсти что нибудь сделать? − Спросила Сильвия.

− Что?

− Ну, связать чего нибудь. Одежду, например.

− Одежду из шерсти крыльва? − Проговорил Аурав. − Это что-то новенькое. Надо попробовать.

Сильвия сидела и ела.

− А ты почему не ешь? − Спросила она Аурава.

− А я подожду, когда ты потолстеешь, тогда тебя и съем. − Прорычал он.

В корабле что-то запиликало. Аурав превратился в человека и проскочил в рубку.

− Сильви! − Позвал он.

Сильвия прошла в кабину и села рядом с Ауравом.

− Что-то случилось?

− Да. Кто-то прилетел к Ренсу.

− Надо что-то делать?

− Да. Взлетаем.

− Прямо сейчас?

− Прямо сейчас. Садись на место связиста.

Сильвия заняла место связиста. Аурав запустил программу выхода и через несколько секунд вокруг возникла невесомость.

− Как это? − Удивилась Сильвия.

− Мы выскочили из пещеры. − Сказал Аурав.

− Аурав, это вы? − Послышался голос Талимы из динамиков.

− Мы. − Ответил Аурав. − Кто-то прилетел в систему.

− Я уже их засекла. Это дентрийский корабль.

− Что будем делать? − Спросил Аурав.

− Ты же крылев, тебе и решать.

− Я такой же крылев, как и ты, Талима.

− Ты не веришь, что я крылев! − Спросила Талима.

− Я верю. Я имею в виду не это. Я родился дентрийцем. Понимаешь?

− Кажется, понимаю. Тогда, тебе их и встречать. Они идут к Ренсу.

− У тебя есть оружие?

− А куда я от него денусь? − Ответила Талима. − Что ты хочешь сделать?

− Мы вылетим к нему навстречу. А ты смотри за космосом на всякий случай. Хорошо?

− Хорошо.

Аурав двинул машину вперед. Истребитель прошел через космос и вышел навстречу крейсеру.

− Я КИ-31М, лейтенант Аурав Ливийский. − Сказал Аурав. − Вызываю крейсер. Вызываю крейсер.

− Крейсер ВЕ-801 на связи, командир Шерр Макдарх. − Послышался голос на дентрийском.

− Вы находитесь в системе Ренса. Ренс принадлежит крыльвам. − Сказал Аурав.

− Мы просим вас о встрече для проведения переговоров. − Сказал Шерр Макдарх.

− Переговоров на предмет чего?

− Переговоров о возможном мирном соглашении.

− Вы имеете в виду мирное соглашение между крыльвами и дентрийцами?

− Да.

− Хорошо. Где вы хотите провести эти переговоры?

− В любом месте, на ваш выбор. − Сказал Макдарх.

− На вашем крейсере на том месте где вы находитесь. − Сказал Аурав. Некоторое время стояло молчание.

− Мы согласны. − Сказал человек.

− Талима, ты все слышала? − Спросил Аурав.

− Да. Желаю тебе удачи, Аурав.

Истребитель прошел к крейсеру и вошел в него. Аурав и Сильвия вышли в ангар. Их встретила небольшая охрана и проводила в зал, где было подготовлено место для встречи.

− Адмирал Шерр Макдарх. − Представился человек, вышедший вперед.

− Лейтенант Аурав Ливийский. − Сказал Аурав.

− Сильви Ливийская. − сказала Сильви.

− Вы крыльвы? − Спросил Макдарх.

Аурав переменился, превращаясь в крылатого льва.

− Достаточно? − Прорычал он.

− Да. Я прошу прощения, мы должны были быть уверены. − Сказал человек.

Что-то грохнуло. Аурав взвыл. Сверху пролетела решетка и Сильвия с Ауравом оказались в клетке.

− Старт! − Приказал адмирал.

− Что это значит?! − Зарычал Аурав.

− Это значит, что вы попались, зверюги! − Ответил человек.

Аурав переменился. Он разлетелся на части, которые метнулись к людям. Послышались крики. Сильвия увидела как какие-то веревки обвились вокруг людей и все они попадали на пол.

− Прикажи поднять решетку или ты сдохнешь! − прорычал Аурав, появляясь над каким-то человеком.

− Не дождешься, зве… − Человек захрипел и вместе с этим хрипом послышался какой-то треск.

− Вы не выйдете оттуда, если убьете людей! − Послышался голос снаружи.

− Вы бандиты! − Выкрикнул Аурав. − За нападение на крыльва − смерть!

Аурав вновь разлетелся и вокруг послышался грохот. Какая-то часть оказалась рядом с Сильвией и она вскрикнула, когда она обмоталась вокруг нее.

− Так надо, Сильви, потерпи. − Проговорил Аурав.

− Боже… − Проговорила Сильвия. Части Аурава закрыли ее полностью и она оказалась в чем-то, похожем на кокон.

Снаружи слышался грохот. Он сменился каким-то свистом, еще через несколько секунд Сильвия провалилась куда-то. Перед ее глазами возникла вспышка, она вскрикнула и оказалась в кресле перед пультом управления истребителем. Рядом возник Аурав, а впереди за окном была видна вспышка взрыва.

− Аурав, у тебя все в порядке? − Послышался голос Талимы.

− Все в порядке, спасибо, Талима. − Сказал он.

Какой-то белый луч вошел в разваливающийся крейсер и он вспыхнул ярким огнем. Истребитель прыгнул к планете и через несколько минут оказался на земле.

Сильвия и Аурав вышли наружу и рядом появилась Талима.

− Что там произошло? − Спросила Талима.

− Они пытались нас захватить. − ответил Аурав. − Чертовы вероломы. − Аурав тронул Сильвию. − Ты в порядке, Сильви?

− Вроде. − Ответила она. − Все произошло так быстро…

− Так бывает всегда. − Ответил Аурав. − Главное оружие крыльвов − скорость. − Аурав фыркнул. − Собаки хмерские.

− Хмерские? − Переспросила Сильвия.

− Да. Их прислали хмеры.

− Они могут попытаться снова сделать так же. − Сказала Талима. − Ты уверен, что они от хмеров?

− Уверен, Талима. Там было достаточно доказательств. Сотни. Они подделались под дентрийцев. Там все были каммикадзе, Талима. Они хотели натравить нас на людей.

− Не думаю, что они хотели этого. − Сказала Талима. − Им было нужно, что бы мы не верили людям, Аурав. Ты поверишь, если сюда прилетит корабль с людьми, просящими помочь им?

− Нам надо быть более осторожными. − Сказал Аурав.

− Мы не должны сидеть сложа руки, Аурав. Надо действовать. Ты понимаешь меня?

− Понимаю. У тебя есть предложения?

− Есть. − Ответила Талима. − Идти на Сиквест.

− Это будет больше похоже на самоубийство.

− Пусть. Хмеры должны узнать, что Ренс это не игрушка, с которой можно баловаться.

− Когда полетим, Талима?

− Надо все продумать. − Ответила она. − У нас есть время, Аурав.

− Сиквест это столица хмеров? − Спросила Сильвия.

− Да. − Ответил Аурав. − И ты туда не полетишь.

− Я не отпущу тебя одного, Аурав.

− Я буду не один, Сильви. А ты должна оставаться здесь. У тебя будет ребенок. Ты не забыла.

− Если они вас убьют, они прилетят сюда и убьют всех.

− Не прилетят. − ответил Аурав. − Ты должна все понимать, Сильви. Я люблю тебя. Сегодня я мог тебя потерять. Из-за глупости. Я не хочу этого, Сильви. Не хочу, что бы ты погибла из-за какого нибудь поганого хмера. Ты останешься здесь.

− С одним условием. − Сказала Сильвия. − Вы полетите после нашей свадьбы.

− Хорошо, Сильви. − Ответил Аурав.

Свадьба прошла через два дня. Аурав вытащил все запасы из своего корабля и это стало праздником для людей давно не видевших нормальных продуктов.

− Боже мой, неужели это настоящий хлеб! − спросила Диана, пробуя его.

− У вас здесь и хлеба нет? − удивилась Сильвия. − Что у вас за государство за такое? Ни хлеба, ни домов нормальных, за водой надо на другой материк летать.

− Вот и займись им. − сказал Аурав. − Ты же знаешь как все делать.

− Ты мне хлебное зернышко оставишь?

− Оставлю. − ответил Аурав. − И не одно.

− И привези каких нибудь зверей, Аурав.

− Хмеров?

− Хмеров можешь съесть там где их встретишь. Ты привези нормальных зверей. Тех что травой питаются, а не людьми.

− Тех, которыми питаются люди?

− Да.

− И они еще ругают крыльвов. − Сказал Аурав. − Сами хищники.

Празднование продолжалось до позднего вечера. В нем принимали участие все. Сильвия не успокоилась, пока не притащила на свою свадьбу всех ратионов и всех людей, включая маленькую дочь Дианы.

− Заводная она у тебя. − сказала Талима.

− Заводная. − ответил Аурав.

− Ты смотри, что бы она тебя не увела. − сказала Сильвия Аураву.

− Не уведет. − ответил он.

На следующее утро приподнятое настроение сменилось печалью. Все провожали Аурава и Талиму.

− Ты остаешься за старшую, Сара. − сказала Талима.

− А почему она? − спросила Сильвия, взглянув на Сару. Та дразнясь показала Сильвии язык.

− Она знает здесь больше чем ты, Сильвия. − сказал Аурав.

− И она была здесь первой всегда. − ответила Талима. − Так что слушайся ее. Поняла?

− Поняла. − ответила Сильвия. − Но я все равно…

Сильвии не дал закончить фразу дружный смех. Смеялась и Сара.

− Я еще покажу вам всем. − Сказала Сильвия.

Талима прощалась с ратионами. Больше всех она говорила с Вирой.

− Вира мать Талимы. − Сказала Рита.

− Талима не научила ее всему?

− Нет. Этому сложно научить стариков, Сильви. Вире больше шестисот лет.

− Аураву больше шести тысяч. И он не старик.

− Он крылев, Сильви.

Талима и Аурав подошли к Сильвии и Рите.

− До свидания. − Сказала Талима. − Мы не навечно улетаем. Вернемся через пару дней. Или лет. Как повезет.

− Возвращайтесь скорее. − Сказала Сильвия. − Как мне назвать его, Аурав?

− Назови его Аллином. − Ответил Аурав.

Две молнии поднялись в космос. В одной возник космический аппарат и другая вошла в него. Аурав и Талима оказались рядом за управлением космическим истребителем.

− Ты можешь изобразить хмера, Талима? − спросил Аурав.

− Могу.

− Хорошо?

− Я не мало прожила среди хмеров. − Ответила Талима.

− Тогда, ты и будешь командовать. − Аурав переменил себя, превращаясь в хмера. Через мгновение переменился и его корабль.

− Что ты хочешь сделать? − Спросила Талима, так же становясь хмером.

− Мы летим на Сиквест?

− Летим. − Ответила она.

Корабль прыгнул. Несколько минут он шел через космическую бездну. Аурав говорил о своем плане проведения разведки.

− Это не пойдет. − Сказала Талима.

− Почему?

− Ты сам знаешь хмеров?

− Нет.

− Потому и не пойдет. Во первых, везде и всюду мы должны говорить о своих хозяевах. Во вторых у хмеров есть не мало запрещенных тем и слов. Например, нельзя называтью людей людьми. Собаками, дентрийцами, но не людьми. Слово человек запрещено. Так же запрещены любые упоминания об относительности каких либо понятий и событий. Для хмеров все абсолютно, в том числе и то что мы называем теорией относительности пространства времени. Они ее называют абсолютным миром.

Талима говорила не мало о хмерах. Она учила Аурава как надо с ними говорить. Корабль уже давно висел рядом со звездой Сиквеста. Он был достаточно далеко и хмеры его не замечали какое-то время.

Прошло около двух часов. Аурав принял радио сигнал и вывел его на динамик.

− Вы прибыли на Сиквест. Назовите себя. − рычал голос хмера.

Талима знаком показала Аураву дать ей связь.

− Талима Сей Рулинга, Императрица хмеров Дентры. − Прорычала Талима.

− Я… И… Ррр… − Послышалось в динамике и голос сменился шумом радио помех.

− Ты все правильно сделала? − Спросил Аурав.

− Правильно. Ждем ответа, Аурав.

Его пришлось ждать довольно долго. Прошел почти целый час.

− Они нас не забыли, Талима.

− Будь спокоен и терпелив, Аурав. Таковы все хмеры.

− Надо отдать им должное, я не вытерпел бы столько времени.

− Есть лишь два варианта как нас примут. − Сказала Талима. − Либо попытаются уничтожить не говоря ни слова, либо примут как самых высоких гостей. Для первого у них нет повода.

− Ты была Императрицей хмеров Дентры?

− Была. Я много кем была. Имя Талима Сей Рулинга для хмеров священно.

− Почему?

− Не знаю. На Дентре меня хотели убить, когда узнали, что я не хмер. Потом на какое-то время обо мне забыли, а еще через несколько сотен лет оно выплыло с такими оборотами, что я не знала что и отвечать тому полковнику, который мне об этом рассказал.

− Тебе рассказал об этом человек?

− Да. Хмеры называли моим именем своих детей, потом какое-то время существовала дентрийская империя хмеров, где имя Талима Сей Рулинга было возведено в ранг божественного. Потом их пыл охладел. Они довольно много воевали друг с другом из-за этого и закончилось все тем, что два Императора создали одну Империю переженив своих детей. А теория была объединена. Талима Сей Рулинга вылетела из богов, но осталась неприкосновенной особой, которую должны были почитать все.

− И ты думаешь, они поверят, что ты это ты?

− Посмотрим. Я никогда так не играла с ними.

Включилась связь и в рубке послышался голос хмера.

− Вызываю Талиму Сей Рулингу. − прорычал голос.

− Талима Сей Рулинга на связи. − ответила Талима.

− Великий Император Сиквеста и всех хмеров пожелал вас принять. − Прорычал хмер.

− Я принимаю приглашение. − Прорычала Талима.

Несколько минут ушло на переговоры о способе прибытия на планету и под конец Талима добилась того что бы ее корабль прошел к планете своим ходом.

Истребитель скакнул к Сиквесту. Талима вновь провела переговоры с хмерами и ей передали координаты для посадки в столичном аэропорту Сиквеста.

− Забери Клирнак, Аурав. − сказала Талима.

Сверкнула молния. Все осталось на своих местах. Талима прошла к выходу. Аурав проследовал за ней и она объяснила ему что и как он должен был делать.

'Императрицу Дентры' встречало несколько десятков хмеров. Первым вышел Аурав. Он прорычал несколько слов встречавшим, требуя что бы они отошли от корабля. Хмеры немного разошлись. Из корабля появилась Талима. Она прошла вниз ничего не говоря. Аурав направил на корабль небольшой прибор. Трап ушел вверх и выход закрылся.

− Почему я не вижу встречающих? − Зарычала Талима.

− Они сейчас подъедут. − Прорычал кто-то. − Вас ожидали позже.

Талима недовольно зарычала что-то бессвязное. К ней подошел Аурав и они двинулись своим ходом через взлетное поле. Хмеры пошли позади. Талима ничего не говорила. Она остановилась, когда в стороне появились машины. Они промчались через взлетную полосу и остановились рядом с процессией.

− Мы просим прощения, что опоздали. − Сказал какой-то хмер, подходя к Талиме.

− Почему никто из вас не называет меня по имени. − Прорычала Талима.

− Простите, нам так приказано. − Прорычал хмер.

− Кем?

− Великим Императором Сиквеста и всех хмеров.

Талима ничего не ответила на это.

− Я предлагаю вам проехать на машине. − Прорычал хмер.

Талима молча согласилась. Хмеры не знали что делать с Ауравом и Талима сама отдала приказ ему ехать вместе с ней.

Эскорт промчался через город и въехал в ворота Императорского замка. Талиму и Аурава проводили через парк и они вышли к пруду, рядом с которым находился Император хмеров в окружении своей свиты.

Талима прошла к нему и они встретились.

− Впервые вижу столь наглую девчонку. − Прорычал Император.

− Впервые вижу столь мерзкое отношение хмеров к себе. − Прорычала Талима.

− Я Император всех хмеров, а ты прибыла неизвестно откуда, называясь именем того, кого все давно считают умершим. Ты должна доказать, что ты не самозванка. − Прорычал Император.

− У вас должны быть все документы тех времен, образцы почерка, фотографии. − Прорычала Талима.

− Ты можешь быть похожей, а почерк не сложно подделать.

− Подделайте, пожалуйста цвет глаз, анализы крови, цвет шерсти, голос, поведение. Спросите что угодно, что вы знаете о Талиме Сей Рулинге абсолютно точно.

− Талима Сей Рулинга была крыльвом. − Прорычал хмер.

− Ну что же. − Прорычала Талима. − Видать, вы знаете зачем я здесь. − Талима переменилась, превращаясь в крылатую львицу.

Император сделал шаг назад от нее. В нем возник страх.

− Я жду объяснений, Ваше Императоское Величество. − Прорычала Талима.

− Что вы хотите?

− Объяснений. Объяснений и еще раз объяснений. Не будет объяснений, я объявлю вам войну! − Зарычала Талима.

− Что я должен объяснять?

− Аурав. − Позвала Талима. Аурав молча прошел к ней. − Покажи ему все доказательства, которые ты нашел.

Аурав поднялся на задние лапы. Рядом с ним возникли две молнии и на траву перед Императором свалились два человека. Они выли и замолчали, увидев перед собой хмеров.

− Вы перед Великим Императором Сиквеста и всех хмеров. − зарычал Аурав. Два человека дрогнули и встали на на колени перед хмером. − Кто вас послал на Ренс? − Зарычал Аурав.

− Арроу Хирра. − Прорычал один из людей. Не было никаких сомнений, что он служил хмерам.

− Хирра! − Зарычал Император. Позади его свиты появилось какое-то волнение. Кто-то помчался через поле, пытаясь удрать.

− Догнать! − Зарычал Император.

Через головы хмеров метнулась голубая молния и в то же мгновение перед Императором из огненной вспышки грохнулся связанный хмер.

− Как ты посмел нарушить приказ?! − Зарычал Император.

− Довольно игр. − Зарычала Талима, глядя на Императора. − Это ты их послал!

− Клянусь, я не имею к этому никакого отношения! − Зарычал Император.

− Это не сложно проверить. − Прорычал Аурав. В его лапе появился автомат и он направил его на Императора.

Хмер взвыл и лег на траву.

− Отвечай, что записано в договоре между крыльвами и хмерами?! − Зарычал Аурав.

− Я не знаю! Я его никогда не видел! − Завыл хмер.

− Кто его видел?!

− Его никто не видел.

− Стало быть, его и нет вовсе?! − Зарычал Аурав. − Подписывай!

Рядом с хмером возник небольшой стол, на котором лежали бумаги.

Хмер подошел к столу.

− Чем мне писать? − Прорычал он.

Аурав подошел к нему, взял его лапу и чиркнул когтем. Император дернулся, но не сопротивлялся. Аурав размазал его кровь по лапе и приложил к бумаге, поставив так две 'печати'. Затем около стола оказалась Талима. Она превратилась в хмера и сама разодрала себе лапу в кровь, но она не ставила печать, а прямо расписалась своей кровью, написав через весь лист свое имя.

− Ты подписал акт капитуляции. − Прорычал Аурав. Хмер от этого вздрогнул. − Теперь ты обязан выполнять все наши приказы. Их будет не много, но тебе придется как следует потрудиться, Император. Приказ номер один. Ренс неприкосновенен. Любые действия против крыльвов повлекут за собой ответные действия, на которые вы не имеете права отвечать.

− Клянись своей жизнью, что будешь выполнять все что мы прикажем. − Прорычала Талима.

− Клянусь жизнью, я буду выполнять все что вы прикажете. − Прорычал Император.

− Эту клятву должны произнести все! − зарычала Талима.

Хмеры повторили все за своим Императором.

Аурав переменился, превращаясь в крылатого льва.

− А теперь вы объявите об этом всем хмерам. − прорычал он. − У вас есть два дня на сбор тех, кто желает драться с крыльвами. Вы соберете их, дадите им все оружие, какое они смогут принять и отправите их на бой со мной. Ты понял, Император?!

− Понял… − Проговорил он.

− Два дня. − Прорычал Аурав. Талима взяла со стола один лист, прошла к Аураву и они оба исчезли.

Император хмеров вздрогнул, когда исчезли два крыльва. Он несколько секунд смотрел на всех безумными глазами, а затем подскочил к связанному хмеру и убил его собственными клыками.

− Собак в клетку! − Прорычал он.

Хмеры подскочили к людям и утащили их. Император снова стоял, а затем подошел к столу и взял лист, подписанный кровью. Он взглянул на всех.

− Я заплатил своей кровью за ваши безмозглые выходки! − Зарычал он, показывая бумагу. − Каждый, кто хотя бы заикнется о крыльвах, сдохнет на месте! − Прорычал он.

− Не сдохнет. − Послышался голос и перед императором возник крылатый лев. − Ты плохо меня понял! − Император попятился от него. − Ты не имеешь права трогать кого либо за любые слова о крыльвах! Ты не имеешь права кого либо трогать, кто окажется связан с крыльвами. Ты не имеешь права решать ни одного вопроса связанного с крыльвами! Ты понял?!

− Понял. − Прорычал Император.

− Выполняй!

Крылев вновь исчез, а Император остался лежать и все еще дрожал. Он стал оглядываться, а затем резко обернулся к воде, услышав плеск.

Аурав и Талима оказались в воде у другого берега пруда в виде крылатых львов. Они вышли из воды, взглянули на хмеров и развернувшись пошли в парк.

Действие представленное крыльвам Императором доказывало лишь что хмеры были в страхе. Хмер буквально стелился перед крыльвами и всем своим существом просил пощадить его.

− Надеюсь, ты как следует запомнишь это. − Прорычала Талима. − Запомни меня как следует. Я Талима Сей Рулинга, Повелительница Селлмира, Императрица хмеров Дентры! Я крылев и я живу на Ренсе. Вы погубили планету, на которой я родилась, и теперь я не потерплю ни одного хмера около Ренса! Ты меня понял?!

− Понял. − Прорычал хмер.

− Очень хорошо, что понял. Ты сейчас был бы мертв, если бы не понял. Наш визит закончен, Император. Мне он не был приятен и я надеюсь, ты больше не дашь нам поводов являться сюда. Прощай, Император.

Две молнии крыльвов ушли в космос и унеслись от планеты. Появившийся космический истребитель через несколько секунд вошел в прыжок и ушел к Ренсу.

− Теперь гостей от хмеров не жди. − Сказала Талима. − Как минимум до тех пор пока правит этот Император.

− Это было бы не плохо. − Сказал Аурав.

− По моему, ты был первым, кто заставил хмеров расписываться кровью. − Сказала Талима. − Это не слабо на них подействовало.

− Я думаю, как там дела на Ренсе. − Сказал Аурав.

− Думаю, там все в порядке. Не беспокойся, Аурав.

− Легко тебе говорить.

− Легко? У меня там мать, Аурав.

− Ладно. Мы скоро прилетим.

Аурав переменился, становясь человеком. Талима так же переменилась и стала ратионом.

− А что ты там говорила о Повелительнице Селлмира, кажется?

− Это давняя история. Я была тогда еще совсем молодой. Воевала с хмерами на своей родной планете. Тогда я еще не была крыльвом, но уже тогда хмеры боялись меня до ужаса.

Истребитель выскочил около звезды и прошел к планете.

− Здесь прошло два года, Талима. − Сказал Аурав.

Несколько дней Сильвия смотрела в небо. Она надеялась, что Аурав скоро вернется.

− Они полетели не в гости к бабушке, Сильви. − Сказала Рита.

− Все равно. − Ответила Сильвия.

− Тебе надо готовиться к рождению ребенка, а ты говоришь все равно.

− Это будет еще не скоро. − Сказала Сильвия.

− Скоро или нет, если дождешься скоро, ты не сможешь ничего делать. А у тебя даже гнездышка нет не говоря уже о чем либо еще.

− Ладно, Рита. Дай мне еще немного времени.

− Не дам. Ты уже целую неделю ничего не делаешь. Извини, но здесь не курорт. И твое безделье не всем нравится.

− Ладно. Что мне делать?

− Сейчас пойдем ко всем. − Ответила Рита. − А завтра посмотрим.

На следующий день Сильвия занялась делом. Она ходила в лес за дровами и за фруктами. Затем напросилась идти вместе с ратионами на рыбалку и поддержки Риты было достаточно что бы ее взяли.

Ловля рыбы оказалась не для Сильвии. Она поняла, что ратионы делали это вовсе не так как люди и полдня лишь смотрела за работой ратионов. Больше на рыбалку Сильвия не ходила.

Проходили дни. Наступила зима и почти все жители пещеры оставались внутри. Наружу ходили лишь ратионы. Сильвия так же как раньше решила сделать все по своему. Она придумала для себя одежду, сделав себе накидку из листьев и сухих веток. Этого вполне хватало, когда не было ветра и Сильвия иногда выходила на свежий воздух.

Проходили месяцы. Беременность Сильвии уже не была ни для кого секретом. Раньше ей не все верили, а теперь это было видно с первого взгляда.

Закончилась зима, отгуляла весна, вновь наступило лето. Сильвия ждала рождения своего ребенка. Рита все время была рядом и делала все для нее. К Сильвии часто заходила Диана со своей дочерью. Та уже топала сама, держась за руку мамы и болтала на своем детском языке.

Диана рассказывала Сильвии о ней, о том как она устраивалась. Она подарила Сильвии несколько детских вещей для будущего младенца…

Никто и не знал что произойдет.

Сильвия родила. Роды принимала Рита и Сильвия увидев ее удивление заволновалась.

− Что, Рита? Покажи мне его.

− Сильви… − произнесла Рита. − Это…

− Ну что же! Что?!

− Это маленький крылев, Сильви. − Рита подняла перед ней только что родившегося котенка.

Сильвия закрыла глаза и беззвучно зарыдала. Она не была в обиде на Аурава. Он говорил ей что так будет. Она лишь жалела, что его не было рядом в этот день.

Сильвия взглянула на Риту и протянула руки.

− Дай мне его.

Сильвия взяла котенка и начала его ласкать. Тот был совсем беспомощным и слепым.

− Я люблю тебя, Аллин. − Сказала Сильвия. − Люблю. Ты мой сын. − Она обняла его и взглянула на Риту с улыбкой.

− С тобой все в порядке, Сильви?

− Да. Аурав говорил, что он будет крыльвом. Я просто не верила до сих пор.

− Ты ему рада?

− Конечно рада. Он мой сын. Мой. Каким бы он ни был, он мой родной и я у него одна, Рита. А когда вернется Аурав? Я не знаю.

− Ты покажешь его людям?

− Покажу. Но не сразу. Хорошо? Не говори им, Рита.

− Не скажу. Только они ведь придут к тебе. Придут и увидят.

− Не пускай никого.

− Никого? И Диану?

− Диану пусти. Но только ее.

− Ладно.

Диана встретила известие о том что ребенок Сильвии был крыльвом с раскрытым ртом. Она села на камни и закрыла рот руками.

− Боже, Сильви, как же это?

− Я об этом знала, Диана.

− Ты крылев!

− Нет. Я дентрийка. А Аурав крылев. И он крылев. − Сильвия взяла котенка и положила его себе на грудь. Он зашевелился и начал торкаться в мать мордой. Он нашел сосок и начал пить молоко. − Он мой сын, Диана. Мой. Ты это понимаешь? Я его мать и я его никому не дам в обиду. Я люблю его. Почему ты молчишь, Диана.

− Я не знаю что говорить.

Рядом появилась Рита. Она принесла Сильвии фрукты и воду.

− Вот такие у нас дети, Диана. − сказала Рита.

− У вас?

− У Сильвии. − Ответила Рита. − И не думай, что ей от этого плохо.

− Я не думаю.

− Думаешь. Я слышу что ты думаешь, Диана.

− Диана, со мной все в порядке. Правда. Аурав говорил мне, что у меня родится крылев, а не человек.

− А почему ты не говорила об этом?

− Зачем? Вы надо мной посмеялись бы только. Разве не так?

− Не знаю. Мне это кажется страшным.

− Ничего страшного нет. Он мой ребенок, Диана.

На следующий день Сильвия уже встала, а еще через два, когда маленький Аллин уже сам ходил и открыл глаза, она вышла с ним из пещеры на Солнце. Люди приняли это с опаской.

А Сильвия решила не обращать на них внимания. Рита оставалась с ней, Диана так же не изменила своего отношения к Сильвии, а с Сарой творилось что-то вовсе непонятное. Она часто оказывалась рядом с Сильвией и Аллином и смотрела за ним так словно это был ее ребенок, а не Сильвии.

− Почему ты ходишь за мной? − спросила ее Сильвия в один из дней, встретив ее в лесу.

− Нельзя? − Спросила Сара. − Что я тебе сделала, что ты на меня злишься?

− Ты не любишь крыльвов.

− Мне не за что их любить.

− Тогда, зачем ты ходишь за мной? Уйди.

− Почему? Я не делала тебе ничего плохого, Сильвия.

− Делала. Ты плохо относишься к крыльвам, а значит, и ко мне.

− Ты же не крылев.

− Все равно. − Ответила Сильвия.

− Ты просто вредная девчонка. − Ответила Сара. − Когда нибудь ты поймешь, какие глупости мне говорила.

− Когда нибудь, но не сейчас. Так что уходи. Уходи, Сара!

Сара ушла, но она не перестала следить за Сильвией и Аллином.

Сильвия кормила его своим молоком, а когда его стало не хватать, начала давать ему соки и фруктовые блюда. Рита как-то принесла рыбу и Аллин съел ее с большим удовольствием.

− Ему нужна рыба, Сильвия. − Сказала Рита.

− И мясо ему нужно. Он же крылев.

− Это точно.

Аллин быстро рос. Через три месяца Сильвия уже не могла поднять его на руки, а к началу зимы его уже нельзя было назвать маленьким котенком. Он весил больше своей матери.

Сильвия все так же любила его. Она бегала с ним, играла, говорила. Аллин сначала что-то мурлыкал, затем начал говорить слова. В девять месяцев он уже болтал без умолку. Сильвия сидела с ним долгими зимними вечерами и говорила, говорила. Рядом была Рита и так же говорила с маленьким крыльвом.

− Когда я вырасту, я съем всех людей. − прорычал в какой-то день Аллин.

− Да ты что, Аллин? − проговорила Сильвия. − Ты и меня съешь?

− Ты моя мама, ты меня любишь, я тебя не съем. Я съем всех людей, которые меня не любят.

− Не говори так, Аллин. И не думай что съешь людей.

− Почему?

− Потому что это нельзя. Ты понял? Нельзя, Аллин.

− Почему нельзя? Они меня обижают.

− Кто тебя обидел?

− Люди. Они не хотят со мной играть.

− Они не хотят с тобой играть потому что ты играть не умеешь, Аллин.

− Я умею.

− Нет, не умеешь. Я твоя мама и я знаю лучше умеешь ты играть или нет. Ты не умеешь, Аллин.

− Почему?

− Потому что не умеешь. Не научился.

− Тогда, научи меня.

− Научу. Когда играешь с людьми, нельзя за ними гоняться. Нельзя хватать их зубами. Нельзя толкать лапами.

− Почему?

− Потому что ты их ранишь. Ты вон какой вырос, а люди все маленькие.

− А почему?

− Потому что они люди, а ты крылев.

− Значит, ты тоже будешь всегда маленькой?

− Да. Я буду всегда маленькой.

− А почему крыльвы маленькие, а люди большие? Фу! Почему люди маленькие, а крыльвы большие?

− Потому что я не знаю почему. − Ответила Сильвия. − Ты вырастешь тогда и узнаешь. И забудь о том что ты кого-то съешь. Нельзя никого есть.

− И рыбу нельзя?

− Рыбу можмо. Нельзя есть людей.

− И ратионов нельзя есть. − Сказала Рита. − Вообще нельзя никого есть кто живет с тобой рядом.

− Да, Аллин. − Сказала Сильвия. − Ты хорошо понял?

− Понял.

Аллин все понял. Он понимал слова Сильвии с первого раза и всегда делал как говорила мать.

Прошла зима. Аллин и Сильвия вновь выходили в лес. Сильвия не оставляла его ни на минуту. Они вместе гуляли, вместе собирали фрукты. Рита часто приходила к ним и приносила рыбу.

− А где ты берешь рыбу, тетя Рита? − Спросил Аллин.

− В реке. − Ответила Рита. − Хочешь посмотреть?

− Хочу.

− Тогда, идем.

− Пойдем, мама? − Спросил Алиин.

− Пойдем. − Ответила Сильвия. Они пошли вместе через лес.

− Аллин уже такой большой. − Сказала Рита.

− Да, я большой.

− Нет. − Сказала Рита. − Ты совсем маленький.

− Почему?

− Потому что не догадался посадить свою маму себе на спину.

− Зачем? − Удивился Аллин, останавливаясь.

− Что бы отвезти ее. Ты же быстрее бегаешь чем она?

− Ну и что? − Проговорил Аллин.

Сильвия и Рита рассмеялись. Аллин часто повторял слова Сильвии.

− Ладно, идем. − Сказала Сильвия. − Аллин еще маленький.

− Нет, я не маленький. Я большой. − Сказал Аллин не двигаясь с места. Он подошел к Сильвии и лег рядом. − Залезай мне на спину, мама.

− А ты меня не уронишь? − Спросила Сильвия.

− Нет. − Прорычал он. Сильвия забралась на спину Аурава и он поднялся. Сильвия прижалась к нему, обняв за шею.

− Я тебя очень люблю, Аллин.

− Я тоже тебя люблю, мама. − Сказал он.

− Ну идем? − Сказала Рита. Она побежала через лес и Аурав побежал за ней.

Сильвия чуть не вылетела с его спины и закричала. Аллин остановился.

− Мамочка, что с тобой! − Завыл он.

− Ты чуть не уронил меня. Беги не так быстро, Аллин. И смотри что бы в меня не попадали ветки деревьев. Они меня больно бьют, когда ты бежишь.

Аллин пошел медленнее, стал смотреть на ветки и как они проходили по его спине и задевали Сильвию.

− Их надо обломать. − Прорычал он.

− Не надо, Аллин.

− Почему? − Спросил он.

− Потому что им тоже больно.

− Им не больно. − Сказал Аллин. − Ты меня обманываешь.

− Да, Сильви. − Сказала Рита. − Аллин крылев, а крыльвы слышат все что думают люди.

− Ты слышишь, что я думаю, Аллин?

− Слышу. Ты часто думаешь так странно, что я не понимаю.

− Ты все поймешь, когда станешь старше, Аллин.

− А когда?

− Скоро.

− Скоро уже было.

− Когда?

− Вчера. Ты говорила, что мы скоро будем обедать и уже обедали. Скоро уже прошло.

− Это оно тогда прошло, а теперь я говорю о другом скоро. Скоро бывают разные.

− Какие разные?

− Бывают, что скоро это значит сегодня, бывает, что через год, а бывает и через десять лет.

− А я когда стану совсем большим?

− Не знаю. Лет через десять, наверно. Вот прилетит твой папа, он тебе все расскажет о крыльвах.

− А ты не знаешь?

− Я человек. Я знаю все о людях. А твой папа крылев. Он знает все о крыльвах.

− А я буду знать все о людях и о крыльвах.

− Да, Аллин. А еще ты будешь уметь превращаться в человека.

− Как превращаться?

− Так. Сейчас ты крылев, через минуту человек, а еще через минуту опять крылев. Так умеют все крыльвы.

− А люди так не умеют?

− Нет.

− Почему?

− Потому что они люди.

− Как это?

− Если человек умеет превращаться, Аллин, он не человек, а крылев. − Сказала Рита. − Понял?

− Понял. Значит, я сейчас не крылев а человек?

− Ты крылев, Аллин. Но только маленький. Ты вырастешь и научишься становиться превращаться. А люди не могут научиться. − Сказала Сильвия.

Они вышли к берегу реки и Аллин удивленно уставился на воду. Он позабыл о превращениях и начал задавать кучу вопросов про воду. Через несколько минут Рита уже показывала ему как она ловит рыбу в воде. Аллин зашел в воду, немного попил, а затем стал смотреть как Рита. Ему не удалось поймать ни одной рыбины.

− Ты еще научишься, Аллин. − сказала Рита. − Обязательно.

− А хочу еще половить. − сказал он.

− Ну, давай, попробуй.

Аллин прыгал в воде до конца дня. Он сумел поймать лишь одну рыбину. Да и та попалась ему по своей глупости, но для маленького крыльва это была настоящая победа и он долго носился с ней по берегу, а затем принес к Сильвии и Рите.

− Я ее поймал, мама. Это для тебя.

− Спасибо, Аллин. − Сказала Сильвия. Она обняла его и начала расчесывать. Аллину это всегда нравилось. Этому Сильвию научила Рита. Сильвия не могла вылизать Аллина как это сделала бы мать-крылев, но она могла заменить язык обыкновенной расческой.

Походы к реке теперь были частыми и Аллин всегда был этому рад. Теперь он возил Сильвию на спине и постепенно научился бегать с ней так что бы она не падала.

Стояло жаркое лето. Аллин бегал около с пещеры и Сильвия радовалась за него.

− Надо что-то придумывать, Сильви. − сказала Рита.

− Что? − спросила она.

− Скоро зима. Ему будет нужно много еды.

− Да. Я как-то забыла. Надо делать запасы. Боже мой… Сколько же их надо то?

− Не мало, думаю. − ответила Рита. − Нам вдвоем не управиться.

− И никто не будет нам помогать. − сказала Сильвия.

− Ратионов я уговорю, а с людьми не знаю. − сказала Рита. − Надо что-то придумать.

− Придумаем. − сказала Сильвия. − Пойду к нему.

Сильвия прошла к Аллину, и он увидев ее помчался через поле. Сильвия остановилась. Аллин подскочил к ней и лег рядом и Сильвия как всегдя принялась за расчесывание его шерсти.

− Ну и длиннющая она у тебя, Аллин.

− Кто? − Спросил он.

− Шерсть.

− А почему у тебя нет шерсти? − Спросил он.

− Потому что у людей не бывает шерсти.

− А почему у крыльвов бывает?

− Что бы не замерзнуть зимой. − Ответила Сильвия.

− А ты зимой мерзнешь?

− Мерзну.

− Тогда, я тебя согрею. − Сказал он. − Возьми мою шерсть и грейся.

− Взять твою шерсть?

− Да. У меня ее много, а у тебя нет совсем.

− А что? − Спросила Рита. − Сделаешь ему стрижку, ему будет не так жарко сейчас. А к зиме у него новая шерсть вырастет. А, Аллин? Хочешь подстричься?

− Как это?

− Вот и узнаешь как. − Сказала Рита. − Только тебе надо будет потерпеть немного.

− Я потерплю. − Ответил он.

− Сначала пойдем к речке и вымоемся как следует. − Сказала Рита, а потом пойдем стричься.

− А рыбу можно половить?

− Рыбу ты еще половишь. Завтра, а не сегодня, Аллин.

Стрижка Аллина стала для него каким-то особенным событием. Сильвия и Рита занимались им с обеда до позднего вечера, а с утра он выйдя на улицу увидел плоды этих трудов. Он бегал по траве и выл, а затем прибежал к Сильвии и Рите.

− Мне теперь совсем не жарко. − Сказал он. − Так здорово! − Он снова помчался в поле, а затем посадил Сильвию к себе на спину и пошел вместе с ней в лес.

− А почему тетя Рита все время бегает сама? − Спросил он. − Ей нельзя садиться мне на спину?

− А ты хочешь? − Спросила Сильвия.

− Хочу. − Ответил он.

− Рита. − Позвала Сильвия. Рита подошла к Аллину и заскочила на него.

− Тебе не тяжело, Аллин? − Спросила она.

− Нет. − Прорычал он и побежал вперед.

− Вот уж чего я не думала, так это то что буду сидеть на спине своего сыночка. − Сказала Сильвия.

− Слушай, а может, он и поможет нам сделать все запасы?

− Я помогу. − Зарычал Аллин. − Я всем буду помогать. Я люблю всем помогать.

− Любишь? − Спросила Сильвия. − Ты же никому еще не помогал.

− Ну и что. − Ответил он.

Решение всех проблем оказалось вовсе не таким сложным. Аллин спокойно справлялся с работой. Он возил на себе фрукты, а через месяц Рита соорудила небольшую телегу и Аллин стал возить ее. Для него это было просто игрой.

По вечерам Сильвия занималась вязанием. У нее не все хорошо получалось и она узнав что этим когда-то занималась Диана, попросила ее помочь.

− А где ты взяла столько шерсти? − спросила Диана, увидев у Сильвии целую гору.

− Ты не поняла? − смехнулась Сильвия.

− Это моя шерсть. − зарычал Аллин. − Мама и тетя Рита меня подстригли позавчера.

− И он не был против? − Спросила Диана.

− А зачем мне быть против? − Зарычал Аллин. − Мне так лучше. Теперь не так жарко бегать.

− Ну, Диана? Разве он не умница?

− Умница. − Ответила Диана.

− Она меня боится. − Сказал Аллин. − Думает, что я вырасту и съем ее.

− Аллин, так нельзя говорить. − Сказала Сильвия.

− Почему? − Прорычал он. − Это не я так думаю.

− Он никого не тронет, Диана. − Сказала Сильвия.

− Надеюсь на это. − Ответила Диана.

− Хочешь, возьми половину. Свяжешь чего нибудь Вике. − Сказала Сильвия.

− Ты шутишь?

− Ничего не шучу. Зима впереди, а она у тебя маленькая. не уследишь за ней, выскочит на на снег без одежды и заболеет. А так у нее будет теплая одежда.

− А не знаю.

− Бери, Диана. Бери. Мы же друзья, а не враги.

Диана взяла. Взяла не потому что считала крыльвов друзьями, а потому что ее дочери действительно была нужна теплая одежда.

Прошло еще несколько недель. Лето было в самом разгаре. Рита в какой-то день вернулась к Сильвии улыбаясь.

− Что, Рита?

− Я кое что придумала. − Сказала она. − И ратионы со мной согласились. Они помогут нам наловить рыбу на зиму для Аллина.

− Правда?! − Воскликнула Сильвия вскакивая.

− Правда. Но мы должны кое что сделать для них. Вернее, Аллин должен.

− Что я должен сделать? − Зарычал Аллин.

− Помочь ратионам вывезти из леса урожай. Поможешь?

− Помогу. − Ответил он.

Через несколько дней Аллин уже возил из леса фрукты для ратионов. Это было очень просто. Ратионы собирали фрукты, грозили их на телегу и Аллин отвозил все в пещеру.

− Мне нравится возить телегу. − Сказал он.

− Почему? − Спросила Сильвия.

− Нравится. Тебе кажется, что мне это должно не нравиться, а мне нравится.

− А почему тебе нравится? Ты можешь сказать?

− Не знаю. Нравится и все.

На следующий день он снова возил фрукты. На второй раз он остановился не доезжая до пещеры.

− А я теперь знаю почему мне нравится. − Сказал он, взглянув на Сильвию.

− Почему?

− Потому что когда я ее везу все вокруг думают вовсе не так как раньше.

− А как?

− По всякому.

− Все думают, слава богу, он не будет им нахлебником. − Сказала Рита.

− А что такое нахлебник? − Спросил Аллин.

− Это тот кто только все забирает и ничего не дает.

− Значит, Вика у тети Дианы нахлебник? − Спросил он.

− Нет.

− Почему? Она же ничего не делает.

− Она только сейчас ничего не делает. Она еще очень маленькая.

− А когда вырастет будет все делать?

− Да.

Аллин пошел дальше.

Сборы урожая закончились и ратионы с радостью занялись рыбалкой для Аллина. Они приносили ему рыбу, а он ел и ел.

− Хочешь еще? − Спросила Рита.

− Хочу. − Прорычал он.

− Ну ты и обжора. Съел за раз больше чем нам надо на целый месяц.

− А что? Так нельзя?

− Объедаться тоже нельзя, Аллин. − Сказала Рита.

− Я не буду. − Ответил он, подымаясь.

Ратионы все еще ловили рыбу. Теперь они складывали ее в телегу и Аллин вез ее к пещере, когда телега была заполнена. Хранить рыбу было сложнее чем фрукты. Для фруктов было достаточно холода в пещере, а рыбу надо было как следует засолить. Для этого надо было отправляться значительно дальше. В поход на этот раз отправился и Аллин. Он как всегда вез Сильвию и Риту на своей спине, а остальные ратионы шли своим ходом.

− Почему они все думают, что я когда вырасту сделаю им плохо? − Спросил Аллин.

− Они так думают, потому что не понимают, что это не так. − Сказала Рита. − Им нужно помогать, тогда они и не будут так думать, Аллин.

− Я знаю. Когда я возил фрукты, они думали лучше обо мне. Я буду всем помогать и все будут думать обо мне только хорошо.

− Да, Аллин. − Сказала Сильвия. − Ты будешь самым лучшим крыльвом в мире.

− И мой папа тоже самый лучший.

− Да, Аллин.

Поход за солью продолжался несколько дней. В одном из мест надо было переходить по узкой тропе.

− Он может сорваться. − Сказала Сильвия.

− Я не сорвусь, мама.

− Нет. Ты не пойдешь туда.

− Здесь уже не далеко, Сильви. − Сказала Рита. − Вы подождите нас здесь, мы вернемся завтра утром. Сходим раза три и домой.

Сильвия и Аллин остались, а ратионы ушли по горной тропе.

− Что мы будем делать? − Спросил Аллин.

− Пойдем собирать фрукты. Ратионы вернутся, им будет нужно хорошо поесть. Они принесут соль, что бы засолить рыбу на зиму.

− А почему ее надо солить?

− Что бы не испортилась.

− Она же живет в воде и не портится. Мы можем ее поймать и зимой.

− Зимой вода замерзает и рыбу не поймать. К тому же она холодная.

− Рыба?

− Вода, а не рыба. Идем в лес.

Сильвия и Аллин принесли множество самых разных фруктов к месту встречи с ратионами и те были рады, когда вернулись.

− А мы то думали, что нам сейчас еще идти в лес собирать фрукты.

− Это я их собирал. − Прорычал Аллин. − И мама моя.

− Спасибо, Аллин. − Сказала Рита.

Аллин завыл, прыгая на месте.

− Что случилось, Аллин?!

− А я… Они…

− Мы говорим с ним мысленно. − Сказала Рита. − Все сказали ему спасибо.

− Да. − Прорычал Аллин и лег рядом с Сильвией. Она начала его гладить и он замурлыкал как котенок.

− И чего вы его боитесь? − Спросила Рита.

− А действительно. Чего мы его боимся? Он маленький котенок, каким мы его воспитаем, таким он и будет. − Сказала Исси.

Среди ратионов послышался вой. Аллин вскочил и заскочил за Сильвию прячась.

− Что такое, Аллин.

− Они хотят меня воспитывать. Я боюсь.

− Воспитывать тебя буду только я. − Сказала Сильвия. − И еще Рита. А всем остальным разрешается только что-то подсказывать и предлагать проводить разные уроки.

− Какая строгая мама. − Сказала Исси с усмешкой.

− Вы уже все прошляпили. − Сказала Рита. − Аллину уже второй год пошел.

− Да. − Прорычал Аллин. − И скоро пойдет третий.

− Ладно. − Сказала Исси. − Отдохнули, поели, пора и за работу.

Они поднялись и вновь ушли по тропе.

− Ты чего-то испугался, Аллин? − Спросила Сильвия.

− Нет. Ратионы не страшные.

− А ты сказал, что боишься, когда они сказали про воспитание.

− И почему ты не слышишь то что все думают?

− А ты мне подсказывай. − Сказала Сильвия.

− Они все пошутили. − Сказал Аллин. − И я тоже.

− Ну, тогда все хорошо. Пойдем еще за фруктами?

− Пойдем.

Ратионы еще два раза уходили по горной тропе и вернувшись приносили соль, которую грузили в телегу. А затем вся работа досталась Аллину.

− Они опять думают какие-то глупости. − Сказал Аллин.

− Что они думают? − Спросила Сильвия.

− Думают, что ты экс… кспутивуешь… Тьфу. Какое-то глупое слово. Они думают, что ты это делаешь со мной.

− Точно глупое. − Сказала Сильвия.

− А откуда ты узнала его?

− Я это поняла.

− Я же неправильно его сказал. − Прорычал Аллин.

− Я иногда тоже могу угадывать мысли, когда кто-то говорит слова, но не совсем правильно. − Сказала Сильвия.

Аллин учился. Он понимал все больше и больше. С ним часто занималась Рита и делала это так как когда-то с ней делала ее мать. Аллин узнавал очень многое и с такой скоростью, с какой Сильвия не могла его учить.

Проходили недели. Вновь наступила осень. Все запасы давно были сделаны и Аллин вновь гулял и бегал около пещеры.

В один из таких дней вернулись из похода Сара и ее ученики. Многие из них были уже взрослыми и восемь человек пропутешествовали всю весну и лето.

Аллин выскочил на дорогу и пробежал к людям. Семеро остановились и пошли назад, а Сара осталась на месте.

− Стой, стой! − Выкрикнула она, когда Аллин уже был рядом. Он остановился. − Куда помчался, слоненок?

− Я не слоненок, а крылев. − Прорычал он. − Ты забыла, что ли?

− Не забыла. − Рассмеялась Сара. Рядом оказалась Сильвия.

− Она надо мной смееться, мама. − Сказал Аллин.

− Ну и дай ей лапой. − Сказала Сильвия. Аллин взглянул на мать, затем подошел к Саре и махнул лапой перед ней.

− Промазал. − Сказала Сара.

− Я не промазал. − Прорычал он. − Я знаю, что ты не встанешь, если я действительно тебя задену.

− Правильно, Аллин. Так ее.

− Она думает, что я ем людей. − Прорычал Аллин. − Я не ем людей. − Проговорил он, глядя на Сару.

− Аурав еще не вернулся? − Спросила Сара.

− Не вернулся. − Ответила Сильвия.

− Ну, если так, то это не плохо.

− Ты чего такое несешь?! − Выкрикнула Сильвия, бросаясь к Саре. Она встала перед ней.

− Хочешь меня побить? Ну давай, Сильвия. Доказывай свою правду кулаками. Это же главный закон крыльвов. Прав тот кто сильнее всех.

− Ты врешь!

− Она не врет. − Прорычал Аллин.

− Здорово! − Воскликнула Сара. − Ты его послушай, он знает больше тебя.

− Я знаю не больше ее. − Зарычал Аллин. − А ты вредина. Я знаю, что ты думаешь обо мне!

− Ну и что я думаю?

− Ты думаешь, что я маленький и глупый, что я не понимаю кто такие настоящие крыльвы.

− Ты этого не понимаешь. И я это повторю. А ты, Сильвия, зря учишь его всяким глупостям.

− Это ты говоришь глупости! − Выкрикнула Сильвия.

− Вот прилетит мой папа, я ему расскажу как ты обижала мою маму! − Зарычал Аллин.

− Расскажи. Обязательно расскажи. Вот тогда мы и узнаем какова у крыльвов справедливость. − Сара свернула с дороги и пошла в сторону.

− Идем отсюда, Аллин. − Сказала Сильвия.

Аллин пошел за матерью и еще несколько раз оборачивался на Сару.

− Не слушай ее, Аллин. Она сама дура.

− Она не дура.

− Все равно. − Сказала Сильвия.

− Не все равно. − Сказал Аллин.

− Аллин, ты меня не хочешь слушаться?

− Я хочу, мама, но…

− Что?

− Не знаю. Она странно думает.

− Как странно?

− Не понимаю.

− Все. Идем к Рите, Аллин.

Они ушли. Но новых встреч с Сарой было не избежать. Особенно, когда Сара сама все делала словно специально что бы встречаться с Аллином.

− Она считает, что я не могу ее убить. − Сказал в какой-то день Аллин.

− Кто?

− Сара.

− Значит, она дура, раз так считает. − Сказала Сильви. − Крылев может убить кого угодно.

− Но я не хочу. − Прорычал Аллин.

− И правильно. Ты можешь это сделать, потому что ты сильный. Но ты этого не хочешь и не делаешь, потому что ты не злой, Аллин. − Сказала Сильвия. − Ведь ты не злой?

− Не злой. − Прорычал он и лизнул мать. − Я тебя люблю, мама. − Сказал он.

− Я тебя тоже люблю, Аллин. − Ответила Сильвия.

Аллин вновь гулял около пещеры. Сильвия куда-то отвлеклась, а рядом с ним оказалась Сара.

− Привет, Аллин. − Сказала она.

− Я с тобой не разговариваю. − Прорычал Аллин. − Ты злая. − Он пошел от нее.

− Я вовсе не злая. − Сказала Сара.

Аллин обернулся. Как бы он не относился к ней, она говорила ПРАВДУ.

− Тогда, почему ты злишь мою маму? − Зарычал он.

− Она сама злится на меня. Из-за того что я говорю правду.

− Она злится, потому что это ты ее злишь. − Прорычал Аллин. − Она злится и тогда когда ты ничего не говоришь.

− Она меня не любит, потому и злится.

− Я тебя тоже не люблю. − Прорычал Алиин. − И не хочу с тобой разговаривать. − Он снова отвернулся от нее и пошел.

− Ты будешь большим и глупым, потому что ничего не умеешь. − Сказала Сара. В этих словах было зло. Сара хотела задеть Аллина и она задела его этим. Аллин помчался на нее и она побежала. − Не догонишь! − Выкрикнула она и помчалась к лесу.

Аллин бежал за ней. Сара проскочила за деревья, скрылась в ветвях и исчезла.

Аллин встал как вкопанный. Он всегда видел человека в лесу даже, если его не было видно обычным способом, но теперь.

Возник какой-то толчок и Аллин повернулся. Рядом появилась Сара. Она возникла изничего и Аллин видел это.

− Что? Съел? − Проговорила она.

− Глупая ты. − Прорычал Аллин и пошел от нее. Он ушел больше не слушая никаких ее слов.

− Ты чем-то расстроен, Аллин? − Спросила Сильвия, когда он пришел в пещеру и лег там.

− Ко мне опять приставала Сара. − Прорычал он.

− Ну я ей задам. − Проговорила Сильвия. Она бросила все и пошла к Саре. Та входила в свою пещеру, когда ее встретила Сильвия. Сильвия набросилась на женщину и ничего не говоря схватила ее за волосы. − Ты что же это делаешь, зараза! − Закричала она.

Какой-то удар отбросил Сильвию и она придя в себя увидела разозленную Сару.

− Ты думаешь, тебе с твоим щенком все позволено?! − Выкрикнула она. − Ты еще не знаешь меня!

− Ты мерзкая гадкая баба! − Проговорила Сильвия. − Если ты еще раз подойдешь к моему сыну, я задушу тебя своими руками!

− Не выйдет, девочка. − Проговорила Сара. − Силенек не хватит.

− Хватит. − Ответила Сильвия. − Я тебя предупредила.

Сильвия ушла от нее и вернулась к Аллину.

− Ты опять разозлилась, мама. − Сказал Аллин.

− Нет, Аллин.

− Да. Я вижу. Не надо злиться, мама. Не надо, прошу тебя. Мне плохо, когда ты злишься.

− Я не на тебя злюсь, Аллин. − Она подошла и обняла его. − Эта Сара настоящая ведьма.

− Ведьм не бывает. − Сказал Аллин.

− Кто тебе сказал?

− Рита.

− Рита этого не знает.

− Почему? Она знает. Ведьм придумали люди в сказках.

− Все равно она ведьма. − Сказала Сильвия. − Не слушай ее.

− Я не буду. − Ответил он.

Пришла зима. Сильвия и Аллин просто обходили Сару стороной, не желая с ней встречаться. Они больше встречались с ратионами и Аллин учился у них разным наукам.

− Ну и как его успехи в учебе? − Спросила Сильвия у Риты.

− Очень хорошие. − Ответила Рита. − Хотя, я и не знаю на сколько они хороши для крыльва. Может, у них он был бы двоешником.

− Я не двоешник. − Зарычал Аллин.

− Не двоешник. − Ответила Рита. − Прилетит твой папа и тогда мы узнаем хорошо ты учился или нет. А пока тебе надо стараться узнавать как можно больше.

Аллин учился всю зиму. Он одолел такие науки, какие человеку потребовалось бы учить в институте. Его учили все ратионы. Каждый что-то знал лучше и Аллин брал знания у всех.

Подходило время весны. Сильвия и Рита решили, что им надо побольше погулять с Аллином и как только сошел снег, отправились в путешествие по лесам. Аллин вновь возил Риту и Сильвию на себе.

Прошло несколько недель. Стало совсем тепло. Сильвия бродила по лесу и вышла на какую-то поляну. Она увидела посреди нее лежащего крылатого льва и пошла к нему.

Крылев обернулся и поднялся. Сильвия в этот момент поняла, что это не Аллин и встала. Зверь двинулся к ней и помчался. Он уже был совсем рядом и Сильвия поняла, что это не просто бег, а нападение. Она проскочила в сторону.

− Ты чего делаешь?! − закричала она. Зверь достал ее и свалил на землю. − Прекрати, сейчас же! − выкрикнула Сильвия.

Крылев рычал, глядя на нее.

− Убери лапу. − сказала Сильвия. − Совсем спятил? Ты крылев или кто?

− Я крылев. А ты нет! − зарычал зверь.

− Ну и что что нет? Это не значит, что тебе можно хулиганить.

− Кто ты такой? − зарычал крылев.

− Я не кто такой, а кто такая. Не видишь ничего?

− Ты не крылев, значит, тебя можно съесть. − зарычал зверь.

− Ну и дурак, если так думаешь.

− Я не дурак. − зарычал он. − Это ты дура, что влезла ко мне.

− Оно и видно. Все крыльвы давно знают, что людей есть нельзя, а ты один глупый этого не знаешь.

− Где ты видела крыльвов? − зарычал зверь.

− Так тебе и скажи где. − ответила Сильвия. − Сначала отпусти меня, потом и скажу.

− Хрр… − зарычал зверь. Он убрал лапу и Сильвия встала.

− Ау-у! − послышался вой. Сильвия обернулась и увидела Аллина. Он выскочил из леса, промчался к ней и встал рядом. − Это крылев, мама? − зарычал он.

− Крылев. Хотел меня слопать.

− Так ты крылев!! − Зарычал голос незнакомого зверя. Сильвия обернулась. Он уже лежал на земле и смотрел на Сильвию и Аллина совсем другими глазами. − Что за ерунда? Вы чего меня путаете?

− Никто тебя не путает. − Сказала Сильвия. − Ты откуда взялся?

− Я спала и проснулась.

− Бог мой, да ты женщина. − Проговорила Сильвия и рассмеялась.

− Очень смешно. Ты меня разыгрываешь, что ли?

− Ты ребенок маленький, что ли? − Спросила Сильвия. − Словно не соображаешь ничего.

− Не соображаю. Я плохо помню все. Я проснулась вчера.

− А позавчера ты не просыпалась?

− Нет. Я спала много лет.

− Вот те на. − Проговорила Сильвия.

Из леса выскочила Рита и пробежала к Сильвии и Аллину.

− Боже мой. − Проговорила она, глядя на крыльва. − Кто это, Сильви?

− Она, похоже, забыла как ее звать. − Сказала Сильвия.

− Не забыла. − Прорычала львица. − Я Иммара.

− Давно прилетела?

− Я не помню.

− Ты правда не помнишь? − Сильвия подсела к Аллину и начала его гладить.

− Не помню. Я спала. − Ответила она.

− Крыльвы иногда засыпают на много лет, а потом просыпаются и плохо все помнят. − Сказала Рита.

− А ты откуда знаешь?

− Талима рассказала. Она еще сказала, что они помогают друг другу все вспоминать.

− Ну так и помогли бы мне. − Зарычала Иммара.

− Тогда, слушай. − Сказала Рита. − Зажги в себе огонь, войди в себя, очисти свое сознание ото сна и соедини прошлое с настоящим.

Слова Риты прозвучали почти как заклинание. Крылатая львица поднялась, а затем вспыхнула в голубом сиянии и через несколько мгновений исчезла.

− Черт возьми. − Проговорила Сильвия. − Ты ее не убила этими словами, Рита.

− Мне так сказала Талима. − Сказала Рита. − На всякий случай, если проснется Алиса.

− Может, это она и есть.

− Не может. − Послышался голос рядом. В огненной вспышке перед Сильвией, Ритой и Аллином появилась Иммара. − Я все вспомнила.

− И что теперь?

− Что? Теперь я вас всех съем. − Прорычала она и в огненной вспышке превратилась в женщину-дентрийку. − Тьфу. − Проговорила она и стала оглядываться. − Где тут столовая?

− Похоже, у нее не все в порядке с головой. − Сказала Сильвия.

− Все у нее в порядке. Придуривается, наверно.

− Не наверно, а точно. − Сказала Иммара. Она прошла к тройке и села перед Аллином. − Так, это твой сын, Сильви?

− Мой.

− А отец кто?

− Аурав Ливийский.

− Аурав? − Удивилась Иммара. − Это тот, который Императором у дентрийцев был когда-то?

− Ты это знаешь? − Спросила Сильвия.

− Конечно знаю.

− И Талиму Сей Рулингу знаешь?

− Это имя ратиона?

− Да.

− Ее я не знаю. А Аурава знаю. Так значит, ты обыкновенная дентрийка?

− Да. Не веришь?

− Верю. У меня муж был обыкновенным ренсийцем, например. Многие крыльвы нашли свою любовь среди других видов. Значит, Аурав тебе ничего не говорил?

− Почему ничего? Говорил.

− Странно. Он почему-то не отзывается.

− Это как? − Спросила Сильвия.

− Его нет на Ренсе. − Сказала Рита. − Она его мысленно звала.

− Он давно улетел?

− Давно. Они с Талимой полетели к хмерам.

− Зачем?

− За тем что бы врезать им как следует за то что они прислали сюда убийц.

Иммара вздохнула и улыбнулась взглянув на Аллина.

− Аллин? − Спросила она. − Это он его так назвал?

− Он просил так назвать его, когда улетал. − Сказала Сильвия.

− Понятно. Аллин, это имя его отца.

− Да? Он этого мне не успел сказать.

− Он, видать, тебе многого не успел сказать. Я чувствую, здесь совсем нет крыльвов?

− Есть еще два, но они спят. − Сказала Рита. − Алиса и Мария.

− Ну, раз спят, пусть спят. Э… Ему года два?

− Год и девять месяцев. − Сказала Сильвия.

− Красавец. За такого тебе полагается премия, Сильви.

− Какая еще премия.

− Большая премия. Ты его сама кормила?

− А как же еще? − Сильвия обняла Аллина и он замурлыкал.

− А он тебя любит. − Сказала Иммара.

− Любит. Ты чего молчишь, Аллин? − Спросила Сильвия.

− Ты меня о чем-то спросила? − Прорычал он.

− Ты скажи ей, как ты меня любишь?

− Я люблю тебя больше всех. − Прорычал он. Сильвия улыбалась, глядя в этот момент на Иммару.

− Вот такой он у меня. − Сказала она.

− Да уж. Ему надо учиться.

− А он учится. Его ратионы учат. − Сказала Сильвия.

− Ратионы? Их здесь много?

− Много. − Ответила Рита. − Больше чем дентрийцев.

− Это хорошо. Ратионы плохому не научат. Но ему не плохо бы и у крыльва поучиться.

− Это ты про себя спрашиваешь? − Спросила Сильвия.

− Ты разрешишь?

− Ты у меня спрашиваешь?

− Ты же его мать. Тебе и решать кто его должен учить.

− Я тебя совсем не знаю. Вдруг ты людоедка какая нибудь.

− А я не какая нибудь людоедка. А самая что ни есть ужасная. Было время, я столько людей съела, что и не сосчитать теперь.

− Зачем? − Зарычал Аллин.

− А зачем? Затем что бы есть. А ко всему прочему тогда еще и война была. Люди столько крыльвов поубивали, что все оставшиеся в живых удрали на другой конец галактики.

− А зачем люди убивали крыльвов, мама? − Спросил Аллин.

− Не знаю зачем. − Ответила она.

− Глупые были. − Сказала Иммара. − И я была глупой, когда полетела людей громить.

− А теперь что? − Спросила Сильвия.

− А что теперь. Теперь люди нашли себе других врагов.

− Люди не искали себе врагов. − Сказала Сильвия.

− Извини, я не так выразилась. Ты же понимаешь. Я крылев, мне все время хочется людей поддеть какими нибудь вредными словами.

− Почему?

− Ты хочешь знать правду, Сильвия?

− Да.

− Люди убили двух моих детей.

− Я… − Проговорила Сильвия. − Извини, я не подумала, что так могло быть.

− Это было давно, Сильви. После того появился один человек, который подарил мне еще двух детей и я простила их.

− Простила?

− Да. Простила. Потому что я люблю своих детей. Потому что те кто участвовал тогда в войне давно мертвы, а я жива. Потому что я поняла, что месть это глупое занятие, которое не приводит ни к чему хорошему. А ты как нашла Аурава?

− Встретила его, когда он вытаскивал нас с одной планеты. Я в него влюбилась сразу как увидела.

− В крыльва? − Удивилась Иммара.

− Я не имела понятия, что он крылев. Он был человеком. Я ему не говорила об этом и сказала только когда решила, что все кончено.

− А сказала зачем?

− Низачем. Просто он был один, я тоже была одна, не с кем было поболтать, вот я ему и рассказала об этом. Он когда сказал мне, что мы можем стать мужем и женой, я не поверила сразу. Потом у нас была свадьба и через несколько дней после нее он улетел.

− Значит, ты влюбилась в него с первого взгляда? − Спросила Иммара.

− Не веришь?

− Верю. Я влюбилась в Хингриса так же.

− Да? И как это вышло?

− Смешно, можно сказать. Я ехала на машине, а он мне дорогу перебегал, чуть под колеса не влез. Он мне показался каким-то не таким как все, а я тогда была совершенно без дел, затащила его в машину, ну мы и познакомились.

− Он не вопил от того что его крылев схватил?

− Он не знал что я крылев еще несколько месяцев. Я его крутила там по всякому. Выставляла всякие препятствия, он их проходил, а я ставила еще. А под конец он мне такое препятствие поставил, что я не смогла его преодолеть, пока мне одна ренсийка не помогла это сделать.

− И как она это сделала?

− Она сама сделала неправильный вывод и убедила в нем Хингриса.

− В чем это?

− Она ему сказала, что он сам крылев, потому я за ним так и гоняюсь. Он решил, что это так, потому что его родители потерялись в космосе, когда он был маленьким и он не мог знать кто он в действительности. Рассказать, так это целая история.

− А ты расскажи. − Сказала Сильвия.

− Я потом как нибудь расскажу. А сейчас мне хочется есть. Сто лет ничего не ела.

− Хочешь фруктов?

− А чего нибудь другого у вас нет?

− Чего? Мяса? − Спросила Сильвия. − Нет.

− Что, совсем? А Аллина чем кормишь?

− А чем? Фруктами, да рыбой.

− Не можете поймать зверя какого нибудь?

Сильвия усмехнулась, взглянув на Риту.

− Здесь нет никаких зверей в лесах. − Сказала Рита. − Они все погибли во время катастрофы много лет назад. Осталась только рыба, да кое какая растительность.

− Надо было мне самой догадаться об этом. − Сказала Иммара, вздохнув. − Ну, фрукты так фрукты. Покажете где они есть?

− Покажем. − Ответила Сильвия. − Их везде полно.

Они пошли в лес и Иммара оказалась рядом с Сильвией.

− Ты на меня не обижаешься? − Спросила Иммара.

− За что?

− Ну, понимаешь…

− Как тебе сказать?

− Что?

− Ну, это твои следующие слова?

− Нет. Я ведь чуть не съела тебя.

− Шутишь?

− Нет. Я не соображала ничего. Вижу зверь какой-то идет, ну я и побежала за ним.

− Это за мной?

− Да.

− И ты убила бы меня?

− Если бы ты начала кричать и вырываться, то точно убила бы.

− Черт возьми. − Проговорила Сильвия. − А зачем говоришь это мне?

− Не хочу, что бы потом были проблемы из-за этого. Я крылев. У меня есть куча всяких инстинктов, которые вылазят наружу, когда мозги плохо работают. И так бывает со всеми крыльвами, когда мы просыпаемся после долгого сна. Обычно мы забираемся спать куда нибудь подальше, что бы проснуться и рядом никого не было. Пока ходишь, мозги приходят в себя, начинаешь соображать, вспоминаешь все что было. А когда вспомнила, тогда все определяет сознание, а не инстинкт.

− Получается, что так вы проснувшись можете кого нибудь прибить своего?

− Своего не получится.

− Почему? Ты можешь так убить кого нибудь кто превратился в человека.

− Не могу.

− Почему?

− Потому что того кто умеет превращаться невозможно убить когтями или клыками. Так что своего мы убить не сможем. Если бы так получалось, инстинкт не давал бы убивать после спячки.

− Почему?

− Такова природа. Инстинкт это вложенная природой программа, направленная на выживание. Если в ней сбой и крылев начинает убивать своих, он погибает сам. За миллионы лет естественный отбор давно отсеял таких.

− Я плохо понимаю эту логику. − сказала Сильвия.

− Это не сложно понять. Представь себе две группы крыльвов. В одной инстинкт не дает им убивать друг друга, а в другой этого ограничения нет. Получится так, что в первой группе крыльвы друг друга не убивают, а во второй убивают. Происходит так, что тех кто убивает друг друга становится меньше, а тех кто не убивает, больше. Понимаешь?

− Нет.

− Господи. Ну… Ладно. Бог с тобой. Не буду тебя насиловать этой математикой. − Иммара отошла от Сильвии, сорвала плод с дерева и начала его грызть. − А ничего. Вкусный. − Сказала она.

− Они здесь еще с прошлого лета остались. − Сказала Сильвия.

Иммара сорвала еще пару, прошла к Сильвии и дала ей один.

− Спасибо. − Сказала Сильвия, усмехнувшись.

− А чего смеешься?

− Да так. Я вроде тебя не просила его мне давать.

− Ну тогда, отдавай назад, я его сама съем.

− А не отдам. − Сказала Сильвия, спрятав плод за спиной.

Иммара сама рассмеялась.

− Ну так ты не надумала?

− Что?

− На счет обучения.

− А ты не научишь его чему нибудь такому, что я не хочу?

− Я могу и тебя учить вместе с ним.

− Ну да. Я дентрийка, а не крылев. − Сказала Сильвия.

− У каждого свои недостатки. − Сказала Иммара. − Но это исправимо.

− Что?

− Что что?

− Ты сказала, что это исправимо. Что исправимо?

− Недостатки.

− Здраствуй. − Проговорила Сильвия, останавливаясь. − Я дентрийка. Ты понимаешь или нет?

− Понимаю. Думаешь, Иммара совсем глупая и ничего не понимает?

− Чего она говорит, Рита?

− Не понимаю. Хитрит чего-то. − Ответила Рита.

− Ты давай, кончай это. − Сказала Сильвия.

− Ладно. Закончим для ясности. − В руке Иммары возник голубой огонь и она бросила его в Сильвию. Сильвия успела лишь раскрыть рот, когда в нее вошел голубой поток.

− Ты чего?! − Воскликнула Сильвия.

− Ничего. − Ответила Иммара. − Все просто. Раз, два, три. − Иммара хлопнула в ладоши и Сильвия ощутила какое-то действие на себя.

Она услышала вой Аллина и обернулась к нему.

− Ма… ма… − Проговорил он и сел на землю.

− Что… А… Ррр… − сильвия взглянула на себя и захлопала глазами, увидев вместо рук лапы, покрытые серой шерстью.

− Все, Сильвия. − Прорычала Иммара.

− Ты чего сделала со мной?! − Завыла Сильвия.

− Превратила в крыльва. − Ответила Иммара.

− Мамочка! − Завыл Аллин. Он прыгнул к ней и начал лизать. − Мамочка!

− Боже мой… − Проговорила Сильвия. − Нет, я сойду с ума…

− Ну-ну, ты потише. Нам не нужны сумасшедшие крыльвы. − Прорычала Иммара.

Сильвия взглянула на Риту, та стояла рядом с раскрытым ртом и в этот момент в ратиона так же вошла голубая молния Иммары. Сильвия увидела как Рита переменилась, превращаясь в серую крылатую львицу.

− Ты и ее превратила?! − воскликнула Сильвия.

− А как же? Я же сдохну со скуки, если буду одна. − сказала Иммара. − А теперь нас будет четверо.

− Ты и других ратионов можешь превратить в крыльвов? − спросила Рита.

− Не могу.

− Почему?

− У меня было только два заряда. Больше нету.

− А где ты их брала?

− Нигде. Эта сила медленно накапливается за многие годы жизни.

− И так мог сделать Аурав? − Спросила Сильвия.

− Мог. Но тогда у тебя не родился бы Аллин.

− Почему?

− Не знаю. Таков закон природы. Если ты кого-то превратил в крыльва, то ты не можешь стать его супругом. Перед этим можно, а после нет.

− Это как?

− Думаю, он сделал бы так после рождения Аллина, если был бы здесь. − Сказала Иммара.

− И ничего мне не сказал. − Прорычала Сильвия. − Вот зараза!

− Кто зараза? − Прорычал Аллин.

− Папочка твой. − Сказала Сильвия.

− Почему? Он хороший, а не зараза.

− Он хороший, но все равно. − Сказала Сильвия.

− И что нам теперь делать? − Спросила Рита. − Нас же теперь никто не узнает.

− Узнает. − Сказала Иммара. − Правда вам придется пропасть на некоторое время.

− Мы вообще-то ушли в поход. − Сказала Сильвия.

− Ну, тогда, совсем никаких проблем. − Ответила Иммара. − Я вас научу как превращаться в самих себя и еще в других зверей.

− И меня научишь? − Зарычал Аллин.

− Ты еще маленький, Аллин. Ты научишься, когда тебе будет двадцать лет.

− Двадцать? Это же так долго!

− Не долго. Ты потом еще будешь жить тысячи лет, так что это совсем не много.

− А если я все подслушаю?

− Подслушивай сколько хочешь. − ответила Иммара. Она взглянула на Сильвию и Талиму. − Вы готовы?

− Готовы. − Сказала Талима.

− А ты Сильвия?

− Я готова.

− И я готов. − Прорычал Аллин.

− Тогда, начинаем.

Словно что-то включилось в голове Сильвии. Все вокруг расцвело странным невероятным светом, и она увидела нечто, чего никогда не видела. А вместе с этим видением возник голос. Было ясно, что это голос Иммару, но он был другим. Он входил прямо в сознание, создавая в нем сразу целые картины. Сильвия и Рита почти не помнили себя. Они слушали и слушали этот голос. Он объяснял как надо превращаться, как летать, как становиться молнией и уходить в космос… Телепортация, превращения, невероятные действия с окружающими предметами… И сила. Огромная сила, полная неуязвимость перед обычным оружием и огромная сопротивляемость другим…

Они словно очнулись ото сна. В уши вошел шум леса. С неба капал дождь. Сильвия и Рита лежали рядом друг с другом. Рядом была Иммара и где-то невдалеке по лесу ходил Аллин. Он словно что-то услышал и пробежал.

− Мамочка! − завыл он и прыгнул к ней. − Мамочка. Ты жива?

− Жива. − сказала Сильвия. − Что произошло, Иммара?

− Прошло девять дней.

− Девять?!

− Девять. Так было нужно. Ничего не случилось. Вы теперь знаете все что необходимо на первое время. И теперь подобных уроков не будет.

− А зачем это было нужно? − прорычала Рита.

− Что бы вы научились всему с максимальной скоростью. − ответила Иммара. − Ну, вы в порядке? Можете стать самими собой.

Иммара переменилась, превращаясь в женщину.

Сильвия взглянула на Аллина. Она слышала его мысленный голос, в котором было беспокойство.

− Все хорошо, Аллин. Не беспокойся. − сказала Сильвия.

− А ты сама не беспокоишься? Я же слышу.

− Ладно. Все пройдет. − Сильвия взглянула на Иммару и вспомнила урок превращений. Она переменилась в одно мгновение, превращаясь в себя.

− Ау! − завыл Аллин и шлепнулся на землю.

− Ну как? Я похожа на себя? − спросила она у него.

− Похожа. − ответил он и лизнул ее. Сильвия не удержалась на ногах, упала на траву и Аллин подвинувшись к ней начал лизать ее еще больше.

− Аллин! − воскликнула Иммара.

− Что?

− Перестань лизать меня.

− Почему? Иммара сказала, что все крыльвы лижут друг друга, когда любят.

− Она тебе небось наговорила всего?

− Наговорила. Она мне много всего объяснила.

− Чего?

− Того чего я не понимал. О том что такое инстинкт и почему крыльвы едят людей.

− Иммара! − завыла Сильвия.

− Ты его послушай, а не кричи. − ответила Иммара. − Расскажи ей, Аллин, что я тебе говорила.

− Крыльвы жили на Ренсе много лет. Жили сами по себе и не были знакомы с людьми. А люди не были знакомы с крыльвами. А потом они встретились. Люди решили, что крыльвы это дикие звери, а крыльвы решили, что люди дикие. Потому и ели людей. А люди из-за этого начали войну. А потом крыльвы решили, что нельзя есть разумных существ. Можно только всяких неразумных и еще бандитов.

− И ты теперь будешь есть бандитов?

− А что? Нельзя? Бандиты это бандиты, а не люди.

− Господи. − Проговорила Сильвия.

− Все нормально, Сильвия. Он все прекрасно понимает. И не думай, что я научила его чему-то, чего ты не хочешь. Мы же не враги. Крыльвы никогда не делают ничего плохого друг другу.

Сильвия села, обняла Аллина и глубоко вздохнула.

− Аурав, наверно, обалдеет, когда узнает, что я стала крыльвом. − Сказала Сильвия.

− Не обладеет. Но сюрприз ему будет не маленький. − Сказала Иммара. − Ну так как? Учиться будем?

− А куда мы денемся? Конечно будем. − Ответила Сильвия.

− И вы с Ритой тоже будете учиться вместе с Аллином.

− Мы? − Удивилась Рита.

− Да. Я вас научила силе, но вам еще надо очень многое узнать о крыльвах. О наших законах, о том как мы живем… И обо всем.

− Да. Это нам надо узнать. − Сказала Сильвия.

Они ходили по лесам несколько месяцев. Иммара учила Сильвию и Риту летать. Она показала Сильвии как ей летать вместе с Аллином и они совершили полет вокруг планеты. Время шло к зиме.

− Нам пора возвращаться. − Сказала Рита. − Мы уходили на несколько дней, а получилось почти на полгода.

− Я буду человеком. − Сказала Иммара. − И не говорите никому что я крылев.

− Почему? − Спросила Рита.

− Хочу сначала подружиться с кем нибудь, а то, я чувствую этого не получится.

− Ладно. Что нам о тебе говорить?

− Скажите, что наткнулись на меня в лесу. Это ведь так и было.

− А в лес как ты попала?

− С неба упала. − Ответила Иммара. − Что за ерунда? Найдем что сказать.

− Мы даже запасов на зиму не сделали. − Сказала Сильвия.

− Это не беда. − Сказала Иммара.

− Да? Знаешь сколько надо Аллину еды?

− Знаю. Я же крылев все таки. Не беспокойся, Сильвия. Вы же тоже крыльвы. Без пищи мы точно не останемся. Ну, в крайне случае, слопаем кого нибудь из дентрийцев.

− Ты чего говоришь то?! − Завыла Сильвия.

− Я шуткую.

− Шуткуешь. Я одной такой шутнице уже обещала морду набить.

− Это кому?

− Есть там одна ведьма. Все время твердила, что крыльвы людоеды. Наверно, хотела, что бы ее какой нибудь крылев за это съел.

− Ладно. Я не буду больше так говорить. А ты не ругайся, если я не сдержусь. В конце концов, я о себе говорю. Имею на это полное право.

− Ладно, Иммара.

Они возвращались к пещере. Она уже была довольно близко. В какое-то утро Аллин подошел к Сильвии и лег перед ней.

− Что, Аллин.

− Забирайся ко мне на спину.

− Ах ты!.. − Воскликнула Сильвия. Она забралась на спину Аллину, затем там оказалась Рита. − И ты. − Сказал Аллин Иммаре, которая уже была в виде дентрийки.

Иммара оказалась рядом с Сильвией и Ритой, и Аллин поднявшись пошел вперед. Они пришли к пещере в середине дня. У входа стояло несколько человек. Иммара соскочила на землю первой. Аллин лег и на землю сошли Сильвия и Рита.

А Иммара уже прошла к людям.

− Боже мой, неужели люди? − Проговорила она.

− Люди. − Сказала Сара, стоявшая впереди. − А ты кто?

− Я Иммара. Я когда грохнулась, думала, что одна на всей планете.

− Давно грохнулась? − Спросила Сара.

− Давно. Не помню сколько.

− А одежда у тебя новая.

− Конечно новая. Я же слежу за ней.

− И за столько лет с ней ничего не стало?

Иммара рассмеялась.

− Ну вы даете. Я здесь несколько месяцев, а не лет.

− А говоришь, что не помнишь сколько? − Сказала Сара.

− Простите, Ваше Высочество. Я потеряла часы и календаря у меня не было. Я в начале весны грохнулась.

− Я не высочество. − Сказала Сара.

− А… − Проговорила Иммара. − Слушай, че пристала? Ты сама сюда что, на пассажирском крейсере классом люкс прилетела?

− Я здесь живу уже двадцать лет. − Ответила Сара.

− Значит, вы меня выгоняете? − Проговорила Иммара. − Ну, если так. − Она развернулась и пошла от пещеры.

− Стой! − Выкрикнула Сара.

− Что? − Спросила Иммара, оборачиваясь.

− Иди в пещеру.

− Зачем это? Вы меня еще скормите крыльвам. Нет уж. − Иммара пошла дальше.

− Стой, я сказала!

Иммара снова обенулась.

− А ты не Сара, случайно? − Спросила она.

− Сара.

− Понятно. Командир, стало быть?

− Командир.

− Извини. − Сказала Иммара. − Я думала, Сильви чего напутала или не поняла. Похоже, это вовсе не так.

− Я здесь командир. И ты будешь делать то что я скажу. − Сказала Сара. − И все будут.

− А революции не боишься? − Спросила Иммара. − Там где тираны, там и партизаны. − Иммара вынула из-за пояся оружие. − Вооруженные, к тому же.

Огненная молния метнулась к Иммаре. Удар уничтожил ее оружие и обрубил кисть руки.

− Черт возьми… − Проговорила Иммара, отступая. − Да ты зверюга, самая настоящая!

− Я крылев. − Прорычала Сара. Люди отступили от нее и женщина превратилась в крылатого зверя.

Иммара взглянула на Сильвию и снова на Сару.

− Ты поняла, идиотка! − Зарычала Сара, глядя на Сильвию.

− Поняла. − Ответила Сильвия. − Ты мерзкая гадкая баба!

От Сары вылетела еще одна молния. Она не достигла своей цели и просто исчезла. Сара грохнулась на землю в виде человеческой женщины, а затем ударила кулаками в землю и завыла.

Иммара прошла к ней и встала рядом.

− Ты не крылев вовсе. − Сказала она. − Дура какая-то приблудная.

− Да кто ты такая! − Закричала Сара.

− Мм… − Произнесла Иммара. − Я Иммара Крылев, девочка. Я родилась на этой планете. Всего лишь каких-то семь тысяч лет назад. Понятно? Или нужны еще объяснения?

− Что ты со мной сделала?

− То что следовало сделать с тем, кто нарушает законы крыльвов. Твоей силы больше не существует. Ты никто. Ясно?

− Я тебя ненавижу! − Проговорила Сара.

− Спасибо. − Ответила Иммара и голубой всплеск поглотил женщину.

− Что ты сделала? − Спросила Сильвия, подходя к Иммаре.

− За нападение на детей крыльвов… − Сказала Иммара, взглянув на Сильвию. − Нет больше Сары.

− Убийца. − Послышался чей-то голос. Иммара обернулась и взглянула на пацана, которому было лет пятнадцать.

− Ты говорила, здесь люди, которых спасла Алиса Крылев, Сильви. Что-то я не вижу у них уважения к крыльвам.

− Его и не будет. − Сказал другой человек.

− Не слушай их, Иммара. − Сказала Сильвия. − Идем.

− Вы туда не пойдете.

− Пойдем. − Прорычала Иммара, превращаясь в крыльва. Человек, стоявщий перед ней свалился на землю. − Пошел вон! − Зарычала Иммара. Она махнула лапой и человек укатился с дороги.

Иммара прошла в пещеру. За ней прошли Сильвия, Аллин и Рита. Они прошли через залы. Сильвия провела их к месту где жила сама, а затем повернула к Диане.

Диана, увидев Иммару, вскочила, схватив Вику на руки. Сильвия прошла к ней.

− Сильвия? − Удивленно спросила Диана.

− Что происходит, Диана? − Спросила Сильвия.

Диана со страхом посмотрела на Иммару и ничего не ответила. Иммара легла на камни.

− Диана, ты из-за Сары так дрожишь?

− Она убила…

− Кого? Кого?

− Моего мужа… И всех моих друзей. − Диана села на землю и заплакала. − Что вы хотите со мной сделать?

Сильвия подошла к ней, села рядом и тронула рукой. Та дрожала.

− Сары больше нет, Диана.

− Нет?

− Нет. − Ответила Сильвия.

− А это кто? Это не Аллин.

− Это Иммара.

Диана прижимала к себе дочь и со страхом смотрела то на Иммару, то на Сильвию.

− Расскажи все, Диана. Все что она делала, эта Сара.

− Ее правда нет?

− Правда. − Прорычала Иммара. − Я ее убила, когда она напала на Аллина.

− Он жив?

− Жив. − Сказала Сильвия. − Мы и понять ничего не успели.

Диана некоторое время молчала.

− Она хотела, что бы ей все подчинялись. − Сказала Диана. − Мы думали сначала, что она шутила, а потом. Она убила их, когда они стали сопротивляться. А ее ученики только помогали ей. Они их повесили в лесу. А потом притащили меня туда. Сара сказала, что убьет Вику, если я не буду ей подчиняться.

− А где ратионы? − Спросила Рита.

− Они ушли весной, и больше я их не видела.

Иммара поднялась и ушла. Сильвия и Рита остались рядом с Дианой.

− Она получила то что заслужила, Диана.

− Но почему? За что она их убила?!

− Бандиты не спрашивают за что, когда убивают. − Сказала Сильвия. − Эта Сара мне не понравилась сразу же. А ты ее еще защищала.

− Я?

− Ты. Говорила, что она нормальная. А она оказалась зверюгой какой-то.

Где-то послышался грохот. Сильвия вскочила и помчалась из пещеры. Рита убежала за ней. Они нашли Иммару вместе с Аллином. Они сидели около выхода из пещеры, а в поле перед ней стоял какой-то дым.

− Что случилось, Иммара?

− Тут какие-то двуногие звери приперлись к нашему дому с пушкой. − Сказала Иммара.

− Какой пушкой? У них не было пушек.

− Сара была драконом, Сильви. Не забыла что могут делать драконы?

− Ты их убила?

− Врагов надо убивать, Сильви. Иначе они убьют тебя. А не убьют, так ранят в самое больное место. Ты понимаешь?

− Они ничего не сделали с ним? − Спросила Сильвия.

− Нет. Не успели. Я же следила за ним. Не спускала глаз ни на микросекунду.

− Боже мой… − Проговорила Сильвия. − Я и не думала, что так выйдет.

− Жизнь часто преподносит сюрпризы, Сильви. И не редко такие, которые вовсе не так приятны.

− Теперь здесь больше нет драконов?

− Нет. − Ответила Иммара.

− А Диану ты не считаешь за дракона?

− Нет. Я ее уже проверила.

− Проверила? Как?

− Я тебе объясню как, но не сейчас.

− Почему?

− Потому что тебе надо сначала как следует выучить то чего ты еще не знаешь. Это довольно сложно. Она не дракон, Сильви, можешь быть уверена. Здесь нет драконов во всей ближайшей округе на сотню миль.

Сильвия ушла в пещеру и вернулась к Диане.

− Что случилось? − спросила Диана.

− Иммара прибила драконовых прислужников.

− Они же были детьми.

− Что я могу сделать? − ответила Сильвия. − Жизнь часто преподносит сюрпризы, Сильви. И не редко такие, которые вовсе не так приятны.

− Я Диана, а не Сильви.

− Я повторила ответ Иммары, Диана. У них было какое-то оружие. Ты же слышала выстрелы. А Иммара была в тот момент здесь.

− Значит, мы остались только втроем?

− Вшестером, Диана. Может, мы найдем ратионов. Не знаю только, вернутся ли они после того что сделала Сара.

− Вы правда не хотите что бы я служила вам?

− Господи, Диана. Нет. Крыльвам не нужны никакие слуги. Все крыльвы свободны и свобода для них это святое понятие.

− А Сара? Она же была крыльвом.

− Она была драконом, а не крыльвом. Понимаешь разницу? Сара никогда не была крыльвом. Тебя здесь кто нибудь обижал, Диана? Кто нибудь кроме Сары и ее учеников?

− Нет.

− Вот и все, Диана. Их больше нет. И никто тебя не обидит. И Вику никто не обидит, Диана. Я тебе обещаю.

− Я никогда не смогу попасть к людям? − спросила Диана.

− К людям? На другую планету?

− Да.

− Я спрошу Иммару. Может, она что нибудь придумает.

В зал вошла Иммара.

− Кажется, здесь говорили обо мне? − спросила она, подходя.

− Скажи, ты можешь переправить Диану на планету к людям? − спросила Сильвия.

− В два счета. Пусть только скажет на какую.

− Я не знаю. − Сказала Диана.

− Совсем не знаешь?

− Мне было двенадцать лет, когда я попала сюда.

− Тогда, тебе лучше остаться здесь, Диана. − Сказала Иммара. − Хотя бы пока не вырастет твоя дочь. А поисками в космосе имея на руках ребенка лучше не заниматься.

− Ты не знаешь планет людей?

− Я знаю. Но столько лет прошло. В космосе война, везде хмеры летают. Один черт знает какие планеты они захватили за это время. И известны мне только те планеты, которые известны всем. А там идет война, Диана. Ты хочешь жить посреди войны?

− Я боюсь.

− Зря боишься. Я тебя не обижу. И Вику не обижу. Обещаю, Диана.

Она хмыкнула.

− Тебе уже весело?

− Сильви тоже так говорила только что.

− Ну вот видишь. Мы уже с ней сговорились как тебя успокоить.

В полумраке пещеры еле-еле горел огонь. Иммара переменилась, превращаясь в женщину, взяла дрова, подложила их в огонь и вернулась к Диане.

− Пойдем к костру. А то ты совсем замерзнешь.

Диана поднялась, подошла к огню и села на камень. Рядом оказались Сильвия и Иммара.

− Аллин с Ритой? − Спросила Сильвия.

− Да. Они пошли изучать что там бабахнуло.

− Это не опасно?

− Нет, Сильви. Я сама все уже проверила.

− Вика вроде заснула? − Спросила Сильвия.

− Да. − Ответила Диана. Она не хотела ее выпускать из рук.

− Может, переберешься к нам, Диана? − Спросила Сильвия. − Вместе нам будет лучше.

− А Вика? Аллин ничего не сделает?

− Он уже все понимает, Диана. Он ничего не сделает.

− Хорошо. − Ответила Диана.

Она все еще боялась. Боялась отказаться, боялась за себя и за дочь. Поздним вечером все собрались в зале Сильвии. Сильвия 'уговорила' Диану лечь вместе с ней и Аллином. Диана легла и засыпая думала лишь о том что бы смерть для нее и Вики была легкой.

Но наступило утро и пришел новый день. Диана проснулась в объятьях Аллина и тут же схватилась за Вику. Та проснулась и заскулила от того что рядом был большой зверь. Проснулись все. Аллин шевельнулся и Диана отползла от него. Он ничего не говорил и взглянул на мать.

− Ну как, Диана? − спросила Сильвия.

− Вы хотите, что бы Вика выросла и стала женой какому нибудь крыльву? − спросила она.

− Боже мой, что ты говоришь, Диана? − сказала Сильвия.

− Ты знаешь, Сильви, что на Ренсе есть еще несколько поселений? − Спросила Иммара.

− Еще? Что, правда?

− Да. В одном живут анеры, в другом дентрийцы, в третьем ратионы. Те что ушли отсюда. Я летала ночью в космос и нашла их. Мы можем отправить тебя к дентрийцам, Диана.

− Нет! − воскликнула она.

− Боже мой, что такое, Диана? − спросила Сильвия.

− Я уже была там.

− Была? − удивилась Иммара. − Это на другой стороне Ренса. Ты там была?

− Да. Меня и еще трех человек сюда переправила Алиса Крылев.

− И что? Там тебе было плохо?

− Да. Они меня убьют.

− Там что, бандиты какие нибудь живут?

− Там ими командует бандит. − ответила Диана.

− Это похоже на дентрийцев. − сказала Иммара. − Ими всегда командуют какие-то бандиты. Даже здесь оказалась командирша-дракониха.

В пещере появилась Рита. Она притащила кучу фруктов и высыпала их на стол, которым служил большой плоский камень.

− Лентяи вы и сони. − сказала Рита. − Я проснулась, а вы все дрыхли.

− Иммара нашла ратионов, Рита. − сказала Сильви.

− Да? Где?

− Довольно далеко отсюда. − ответила Иммара. − Считай на другом конце материка.

− А материк какой?

− Тысяч десять километров будет.

− Не слабо удрали. − сказала Рита.

− Полетим туда? − спросила Иммара.

− А ты хочешь?

− Надо же мне с ними познакомиться. Ратионы, как никак, наши предки.

− Предки? Талима говорила, что ратионы создатели крыльвов, а не предки.

− Ратионы и терриксы. − сказала Иммара.

− Да-да.

− Знаешь, что со мной стало, когда я впервые встретила терриксов?

− Что?

− Во мне сработала древняя программа, заложенная в крыльвов еще в момент создания. Я выполняла все их приказы и не могла ничего с собой сделать.

− И чем это закончилось? − спросила Сильвия.

− Они меня освободили.

− Ратионы?

− Терриксы. Ратионы дали это освобождение крыльвам когда-то очень давно.

− Ты об этом нам не рассказывала. − сказала Сильвия.

− Я много чего еще не рассказывала. − ответила Иммара. − Ну так ты летишь, Рита?

− А они? − спросила Рита.

− А что они? − Иммара взглянула на Диану. − Хочешь встретиться с ратионами, Диана?

− Не знаю.

− Ну вот. Опять ты ничего не знаешь. Ладно. Летим все вместе. Выходите из пещеры пока.

Иммара умчалась голубой молнией. Сильвия встала и Диана взяла Вику на руки. Они вышли из пещеры. Рядом стоял космический корабль, рядом с которым была Иммара в виде дентрийки. Она открыла вход и все вошли внутрь. Аллин влез последним и лег в проходе. Его голова оказалась напротив Дианы. Иммара села за управление и аппара поднялся в воздух.

− А теперь мы прыгнем туда. − сказала она.

Небо вокруг переменилось. Пол ушел из под ног. Аллин взвыл и распустил крылья, задевая ими Сильвию и Риту.

− Не балуй, Аллин. − сказала Сильвия.

− Я не балую. Это получилось случайно.

− Подбрось птицу вверх и она начнет хлопать крыльями. − сказала Иммара. − Это инстинкт, Аллин.

Аллин глядел на Диану, а затем раскрыл пасть и тихо тронул клыками ее ноги. Диана вскрикнула.

− Аллин! − воскликнула Сильвия, хлопая его по спине.

− Я ничего не сделал. − прорычал он.

− Скажу Иммаре, она тебя съест. − сказала Сильвия.

− Не съест. − прорычал он.

− Съем. − прорычала Иммара со своего места.

Аллин наклонил голову к полу.

− Крыльвы же не едят друг друга. − Проговорил он скулящим голосом.

− Тот кто нарушает закон, тот не крылев, а бандит. − Ответила Иммара. − А бандитов крыльвы едят и даже с удовольствием.

− Я же только хотел поиграть. − Сказал он.

− Здесь не место для игр, Аллин. − Ответила Сильвия. − И ты прекрасно знаешь, что Диана тебя и так боится, а ты ее еще и кусаешь.

− Прости меня. − Сказал Аллин, повернувшись к Диане. − Я не буду больше. − Диана молчала, глядя на него. − Ты меня простишь? − Спросил Аллин.

− Скажи ему, Диана.

− Что?

− Он же ребенок, ему всего два года, ты не забыла?

− Она не хочет меня прощать. − Сказал Аллин.

− Я прощаю. − Сказала она.

− Правда?!

− Правда.

Аллин вздохнул и положил голову на пол.

Машина начала снижение и вскоре приземлилась. Первыми из машины выскочили Рита и Сильвия. Затем оттуда выбрался Аллин и вслед за ними вышли Диана с Викой и Иммара.

Они были рядом с поселком. Несколько ратионов вышли навстречу и к ним прошла Рита.

− Зачем вы прилетели? − Спросила Исси.

− Я сделала тебе что-то плохое, Исси? − Спросила Рита.

− Ты не сделала, а крыльвы сделали.

− Это неправда. − Сказала Рита. − Крыльвы не делали вам ничего плохого.

− Защищаете свою Сару? − Спросила Исси.

− Сара не крылев.

− Крылев. Я видела своими глазами как она превращалась в крыльва.

− Она не крылев, а дракон.

− Вы покрываете крыльвов, называя драконами своих преступников.

− Ты противоречишь сама себе, Исси. Крыльвы не преступники. А те кто сошел до преступлений, те не крыльвы, а драконы.

− По законам крыльвов Сара не сделала ничего противозаконного.

− Ни фига себе не сделала. − проговорила Сильвия. − Она напала на Аллина. И не окажись рядом настоящего крыльва, я не знаю что произошло бы.

− Мы вам не верим. − Сказала Исси.

− Ну и дура, что не веришь. − Ответила Сильвия. − Иммара убила эту стерву. А тебе не плохо бы вспомнить, что ее оставила за главную Талима.

− Крылев мог заставить ее сделать что угодно. − Сказала Исси.

− Что же она тебя не заставила вернуться? − Спросила Сильвия.

− Она не знала где мы находимся.

− Иммара вычислила вас за пять минут.

Иммара подошла к Сильвии вместе с Дианой и Викой.

− Нет больше вашей Сары. − сказала она.

− Она была не наша. − сказала Исси.

− Да? − Удивилась Иммара. − А чья же тогда, если не ваша? Вы с ней жили, а не я, значит, ваша. Пойдем, Сильви. Не хотят нас видеть, так и незачем навязываться.

Сильвия прошла к Иммаре, взглянула на Диану и обернулась к Рите.

− Я вернусь позже. − сказала Рита.

− Я передам тебе, где мы остановимся. − сказала Иммара. Через минуту корабль Иммары поднялся в воздух. Сильвия и Диана теперь сидели вместе.

− Ты должна поверить, Диана.

− Хотелось бы. − Ответила она.

− Ты так ничего и не связала для Вики?

− Сара сожгла шерсть.

− Вот зараза. Она свое уже получила.

Иммара посадила корабль на берегу небольшой речки и все вышли на берег.

− Вы оставайтесь, а я слетаю гляну какое нибудь место. − сказала Иммара и исчезла.

− Она нас правда не тронет? − спросила Диана.

− Правда. Я с ней полгода уже. Мы встретились весной.

− Вы тогда узнали что задумала Сара и удрали?

− Я ничего не знала. Мы пошли гулять, встретили Иммару ну и проболтались в лесах почти до зимы.

− А здесь зимы не будет. − сказал Аллин.

− Как это не будет? − спросила Сильвия.

− Иммара сказала, что здесь сейчас весна, а не осень. Мы на другом краю планеты.

− Так у нас лето впереди? − удивленно спросила Сильвия. − Вот это новости. А, Диана? − Сильвия улыбалась. − Ну улыбнись хотя бы, что ли.

Диана сделала это через силу.

− Ну вот видишь. − сказала Сильвия. − Все будет хорошо, Диана.

Аллин бегал по траве в стороне. Сильвия усадила Диану рядом с собой и молча смотрела на нее.

− Ты ведь старше меня. Сколько тебе лет?

− Тридцать восемь.

− А мне двадцать пять. − сказала Сильвия. − Мне было двенадцать, когда моя мама погибла.

− Как она погибла?

− Ее убили бандиты. Люди.

− И ты теперь ненавидишь людей?

− Смеешься? Тех бандитов прислали хмеры. Они дрессируют людей…

− Здесь прошло два года, Талима. − Сказал Аурав.

− Что-то не похоже. − Ответила она.

'Эй, отзовись, кто нибудь.' − Мысленно позвал Артакс.

'Кого тут еще черт принес?' − Послышалось рычание в ответ. − 'Я Иммара Крылев.'

'Иммара?' − Удивился Аурав. − 'Я Аурав Ливийский.'

'А я Талима Сей Рулинга.'

'Летите сюда.' − Сказала Иммара.

Молнии пролетели к месту вызова и перед крылатой львицей появились двое крыльвов.

− Аурав? − Прорычала Иммара, взглянув на него. Иммара взвыла.

− Что, Иммара? − Спросил Аурав.

− Не хочешь спросить о Сильвии?

− Где она?! У нее должен быть мой сын!

− Летим. − Ответила Иммара.

Она взлетела над поляной и через несколько минут трое крыльвов оказались на другой поляне. Там были три человека. Две женщины и девчонка. Аурав сразу же узнал Сильвию и оказался прямо перед ней, превратившись в человека.

− Аурав! − Взвыла Сильвия. Она прыгнула на него и обняла. − Боже мой, наконец то!

− Сильвия! − Взвыл он.

Она отпустила его и улыбнулась.

− Что? Где мой сын?

− Гуляет. − Ответила Сильвия. − Ему уже восьмой год, Аурав.

− Восьмой? Боже мой…

− Аллин! − Крикнула Сильвия. Откуда-то послышался вой и через минуту из леса выскочил молодой крылев. Он пробежал к Сильвии и замедлил шаг, увидев рядом с ней Аурава. − Это твой отец, Аллин. − сказала Сильвия.

− Мой отец?! − Завыл Аллин и прыгнул к нему. − А почему ты не такой как я? − Спросил он.

− Я такой. − Ответил Аурав и проскочив в сторону превратился в крылатого льва. Он подошел к сыну и лизнул его. − Боже мой, я и не думал, что ты станешь таким большим.

− Прошляпил все, Аурав. − Прорычала Иммара, появляясь рядом. − Что же вы оставили их с драконом?

− С каким драконом? − Спросил Аурав.

− С Сарой.

− С Сарой? − Удивилась Талима. − Где она?

− Я ее убила. − Ответила Иммара. − Она пыталась напасть на Аллина.

− Этого не может быть. − Сказала Талима.

− А ты спроси у Дианы. − Ответила Иммара.

− Сара убила моего мужа и моих друзей. − Сказала Диана. − Она хотела, что бы ей все подчинялись.

− А где ратионы? − Спросила Талима.

− Они на берегу. У них там поселок, в сорока километрах отсюда. − Иммара показала где были ратионы. − Они не желают видеть крыльвов, Талима.

− Я ратион. − Ответила Талима и исчезла.

Аллин и Аурав играли друг с другом. Они бегали по полю и выли. Аллин гонялся за Ауравом.

− Да уж. − Сказала Сильвия, глядя на них.

− Что вздыхаешь, Сильви? − Спросила Иммара.

− Мы не виделись столько лет и он теперь там, а не здесь.

− Не говори ерунду. − Ответила Иммара. Она стала женщиной и села рядом с Дианой и Викой. − Хотите улететь отсюда? − Спросила она их. − Теперь я могу вас переправить куда нибудь, куда вы захотите.

− Я не знаю. − Сказала Диана.

− Не знает она. − Фыркнула Сильвия. − Ребенку в школу пора идти, а ты не знаешь. Летите, а то ведь так и останетесь здесь до конца жизни.

Рядом возник космический корабль Иммары.

− Идем, Диана. − Сказала она. Диана и Вика прошли в корабль и Сильвия попрощалась с ними.

− Ты останешься здесь совсем одна, Сильвия. − Сказала Диана.

− Я не одна. У меня есть муж и сын. И еще куча друзей, Диана. − Ответила Сильвия. − Прощайте.

Иммара закрыла вход и через несколько секунд корабль начал подъем. Сильвия осталась одна. Рядом оказались Аурав и Аллин.

− Что произошло? Кто это полетел? − спросил Аурав.

− Иммара. Она полетела с Дианой на другую планету. Вике надо учиться в нормальной человеческой школе.

− Я должен тебе кое что сказать, Сильви. − сказал Аурав.

− Ты опоздал. − ответила Сильвия.

− Что? Как опоздал?

− Вот так. − Сильвия переменилась, превращаясь в крылатую львицу.

− Это ты?! − завыл Аурав.

− Это она. − прорычал Аллин.

− Иммара? − спросил он.

− Да. И Риту она тоже превратила в крыльва.

− А Рита где? − спросил Аурав.

− Она с ратионами. Они о ней не знают, Аурав. И обо мне тоже. И Диана об этом не знала. А ты совсем не рад меня видеть? Мы столько лет не виделись.

− Лет? Ох, извини, Сильви. Я же… Для нас с Талимой прошло только два дня, Сильви.

− Два дня? − удивилась Сильвия.

− Да. Относительность. Мы улетели туда и вернулись.

− И что там?

− Император хмеров подписал акт о капитуляции.

− А у нас здесь был крылев, которого хмеры вырастили.

− Как? − Удивился Аурав.

− Не знаю. Он у них был с самого детства. Его встретила Иммара. Он хотел знать о крыльвах и она рассказала ему кое что. И сказала, что хмеры крыльвам не друзья.

− А он?

− Он другого мнения. Но он крылев.

− Крылев!

− Да. Иммара сказала, что он крылев. Настоящий. Это ей было видно сразу. Может, когда нибудь он поймет, что хмеры враги, а не друзья. Он служил Императору хмеров.

− Ты его видела?

− Нет. Иммара не подпустила его к нам.

− Зря она его учила, если он от хмеров. − Сказал Аурав.

− Иммара сказала, что крылев не может делать плохо другому. Аураву была нужна помощь. Он хотел знать все о себе и Иммара рассказала ему о крыльвах.

− Пойдемте куда нибудь? − Сказал Аурав.

− А куда? − Спросил Аллин.

− В лес. Погуляем, поговорим.

Они долго бродили по лесам. Аурав рассказал Сильвии о том что произошло на Сиквесте, а затем Сильвия долго рассказывала о прошедших годах. О жизни в пещере, о рождении Аллина, о Саре, которая не нравилась ей с самого начала и закончила тем что напала на нее и Аллина.

Иммара была для Сильвии почти как мать. Как только дело казалось чего-то серьезного, Сильвия вспоминала что ей говорила Иммара.

− Она прямо как кумир для тебя. − сказал Аурав.

− Она стала мне другом, Аурав. Таким же как Рита. Пойдем к ним?

− К ратионам?

− Да. Только мне надо стать человеком. И не говори им кто я. − сказала Сильвия. Она переменилась, превращаясь в человека. Аллин тут же подскочил к ней и Сильвия оказалась на его спине.

− Ты из него лошадь сделала? − спросил Аурав.

− Лошадь, собаку, котенка и этого, как его… − Зарычал Аллин.

− Ты опоздал, Аурав. Я учила его, потом Рита, а потом Иммара.

− Ничего. Ему еще не мало надо узнать. − ответил Аурав.

Они шли дальше и вскоре вышли к поселку ратионов. Там в этот момент никого не было видно.

− Попрятались все. − Сказал Аурав.

− Не попрятались. − Прорычал Аллин. − Они, наверно, в лес пошли, за солью.

Сильвия усмехнулась.

− Рита! − Позвала она криком. Откуда-то донесся вой, а затем из соседнего дома выскочил рыжий зверь. Он пронесся к Сильвии и Аллину.

− Я уже все знаю. − Сказала Рита, останавливаясь.

− Все равно ты не знаешь, то что ты не знаешь. − Прорычал Аллин.

− Ну, если Аллин говорит все равно… − прорычала Рита.

Сильвия соскочила на землю и подошла к Рите.

− Аурав знает, что мы с тобой крыльвы, Рита. − сказала Сильвия.

− Ты потише, Сильви. Они такие все пугливые. Как зайцы.

Аурав превратился в человека.

− Ну, привет, Рита. − Сказал он, подходя.

− Рита Ратион, сэр! − Прорычала Рита, вставая по стойке смирно.

Аурав улыбнулся.

− У меня это уже вылетело из головы. − Сказал он.

− Мне можно называть тебя Аурав?

− Конечно, Рита. − Ответил он. − Ты же лучшая подруга моей жены. − Аурав обнял Сильвию. − Куда все подевались?

− Все сейчас у Вики. Талима ведь ее дочь. Идем.

Рита провела Сильвию и Аурава через деревню к тому самому дому и остановилась.

− А Аллин туда не сможет войти.

− Это не страшно. − Сказал Аурав.

− Я останусь один? − Спросил Аллин.

− Нет. Хочешь стать таким как мы?

− Я же не умею.

− Я сам это сделаю.

− Правда?!

− Правда. И не вой так, Аллин. Напугаешь всех.

− Что мне делать?

− Учиться ходить на задних лапах. − Ответил Аурав. Его молния вошла в Аллина и крылев переменился, становясь дентрийским мальчишкой. Он не удержался на двух ногах и свалился на землю.

− А теперь, Аллин, ты должен превратиться в миу.

− Как?.. − Заговорил он и сам запутался в своих словах.

− Я тебе помогу. − Аурав подошел к Аллину и переменился, превращаясь в миу. Он тронул Аллина и Аллин переменился, стяновясь похожим на Аурава.

− Ау! − Завыл Аллин. Он обернулся. − А где мои крылья? − Спросил он.

− У миу нет крыльев. − Ответил Аурав.

− Я стал маленьким? − Спросил он, оглядываясь.

− Да.

− Я боюсь.

− Глупый… − Усмехнулся Аурав и тронул Аллина языком. − Идем.

Они вошли в дом и спустились вниз.

− Бог мой… − Проговорила Сильвия, удивляясь тому что увидела. Они оказались в крупном подземном бункере, в котором было достаточно места даже для крыльва. Рита провела Сильвию и двух миу к новым дверям и они вошли в зал, где собрались все ратионы.

− А вот и они. − Сказала Талима. Она прошла к Сильвии и Аураву с Аллином. − Что это вы без крыльев? − Спросила она.

− Мы миу. − Ответил Аурав.

− Проходите. − Сказала Талима. Она взглянула на ратионов. − Кто-то против их присутствия здесь? − Спросила она. − Ну, если никто не против, то они остануться жить с нами. − Талима обернулась к Аураву. − Вы можете стать самими собой, Аурав.

− Интересное предложение. − Ответил Аурав. − Моя мать − миу.

− Миу? − Удивилась Талима. − А не крылев!

− Миу. Миу-хийоак. А отцом была Ирмариса Крылев. Хотя, и не совсем. Им был дентриец императорских кровей.

− Что-то ты путаешь, Аурав. − Сказала Талима.

− Ничего он не путает. − Ответила Сильвия. − Мне Иммара рассказывала как он появился на свет. Да, Аурав. Иммара мне все о тебе рассказала. Ей же здесь не с кем было поговорить кроме меня и Риты.

− А с Дианой она почему не говорила?

− Потому что она была трусихой. − Ответила Сильвия. − Правда, не такой большой, как вы все здесь.

− А где сама Иммара? − Спросила Талима.

− Она улетела с Дианой и Викой на другую планету. − Ответила Сильвия.

− Совсем?

− Диана с дочерью, совсем, а Иммара еще вернется.

− Обязательно вернется. − Послышался голос рядом. − Я уже вернулась. − Она прошла к Сильвии в виде дентрийки. − Сколько здесь прошло времени?

− По моему, еще и дня не прошло. − Ответила Сильвия.

− Ну-у… Тут, кажется, пикник? Что дают?

− Недоверие. Двойную порцию на каждый нос. − Ответила Сильвия.

− Ну, нет уж. Я этим сыта по горло. Аурав, пойдем поговорим куда нибудь?

− Никуда я не пойду. − Ответил Аурав.

− Что, совсем? − Удивилась Иммара.

− Совсем. Я пришел к ратионам.

− Кровь в тебе балует. − Сказала Иммара. − Ладно, не буду вам мешать. − Иммара исчезла.

− Чего вы не поделили? − Спросила Сильвия.

− Ничего. Она вести себя не умеет. − Ответил Аурав.

В этот момент возникла вспышка и Аурав исчез. Вслед за ним исчез Аллин и Сильвия взвыла. Она провалилась куда-то и оказалась в темноте. Рядом оказались еще Рита и Талима, а затем в темном помещении, оказалась Иммара.

− Что это значит?! − зарычал Аурав, подымаясь.

− Тихо-тихо! Спокойно, я все объясню. − произнесла Иммара. − У нас проблемы. Я имею в виду крыльвов. Я не могла это говорить при всех. Это касается только крыльвов.

− Что там сейчас? − спросил Аурав.

− Сейчас там все в порядке. Неоденты собираются атаковать Ренс. Я еле вырвалась, проторчала на Дентре целых полгода.

− Дентра в руках хмеров или кого? − спросил Аурав.

− Там война хмеров с неодентами. Неоденты, слава богу, не поняли что я крылев. Приняли меня за своего.

− А Диана?

− Она улетела на Хвост-2 как эвакуируемая. Она никому не говорила кто я.

− Дентра терпит поражение или что? − спросил Аурав.

− Дентра ничего не терпит. Неоденты просто убивают всех хмеров. И они собирались лететь на Ренс.

− Кто тебе сказал?

− Я была среди них. И встречалась с командующим. Не как крылев, а как неодент. Он перед целой армией распинался о планах войны с хмерами и крыльвами. Они не собираються захватывать Ренс. Они собираються закидать его ядерными зарядами, как это было шесть тысяч лет назад.

− Ты уверена, что это была не пьяная болтовня?

− Где ты видел неодентов пьяными, Аурав? Они подобны лайинтам. Ты не знаешь что ли?

− Знаю. Это Алиса постаралась. Превратилась нескольких дентрийцев в сетверов. Сканер эртов их не фиксирует как лайинт.

− Нам надо что-то делать. − Сказала Иммара.

− Надо. − Ответил Аурав. − Только не надо паники. Ты могла бы и сказать, что разговор серьезный, а не дергать нас вот так.

− Мы должны вернуться назад. − сказала Талима. − Я не понимаю, где мы.

− Возвращаемся. − сказала Иммара.

Вся группа оказалась посреди деревни ратионов. Через несколько секунд из подземного бункера выскочила Вира и подбежала к Талиме.

− Талима, что происходит! − взвыла она.

− Все в порядке, мама. Иммара малость запаниковала лишнего.

− Они ничего с тобой не сделали? Талима?

− Боже мой, мама… − проговорила Талима и взяв ее за руку пошла от всех.

− Дурацкая проблема. − сказала Иммара. − Извините, если что. − Она смотрела вслед ратионам, скрывшимся в доме.

− Нам надо снова лететь. − сказал Аурав. − С хмерами разобрались, надо разбираться с неодентами.

− Ты хочешь снова оставить нас одних, Аурав? − спросила Сильвия.

− Нет. Теперь мы должны лететь вместе.

− Нет уж. − Ответила Сильвия. − Я не оставлю Аллина.

− Он тоже полетит.

− Я?! − Взвыл Аллин. − Мне можно?!

− Можно, Аллин. − Аурав взглянул на Сильвию. − Мы должны лететь, Сильвия. Иначе, может стать еще хуже.

− Он прав, Сильви. − Сказала Иммара. − Вы должны лететь вместе. Аллин уже достаточно взрослый и может лететь.

− А ты летишь?

− Нет. Я останусь на Ренсе. Здесь должен кто-то остаться. А Аурав лучше знает дентрийцев, чем я.

− Летим, Сильви. − Сказал Аурав.

− Я не полечу без Риты.

− Я с тобой, Сильви. − Ответила Рита. − Мне тоже хочется полетать. Столько лет на одном месте. Надоело уже.

− Надоело. Аллину всего восемь лет.

− Я уже большой, мама! − Прорычал Аллин.

− Большой и глупый. − Ответила Сильвия.

− Он не глупый. − Ответила Иммара. − Таким сыном гордился бы каждый крылев.

− Это уж точно. − Сказала Сильвия. − Только я дентрийка, а не крылев.

− Ты же крылев, мама. − Сказал Аллин.

− Все равно…

− Мы летим, Сильви? − Спросил Аурав.

− Что нам еще делать то? − Ответила Сильвия.

Рядом появился космический корабль Аурава − КИ-31М. Аурав вошел внутрь и за ним туда прошли Сильвия, Рита и Аллин.

− Аллин должен стать человеком. − Сказал Аурав.

Аллин молча взглянул на Сильвию и Аурав сделал все в несколько мгновений. Молния переменила Аллина и он стал восьмилетним мальчишкой.

Сильвия помогла ему сесть в кресло и Аллин долго вертелся из-за того что ему все казалось неудобным.

− Тебе надо учиться быть таким, Аллин. − сказал Аурав. − Мы будем жить среди людей и ты должен там быть человеком. Понимаешь?

− Понимаю. − ответил он пытаясь рычать.

− И голос тебе надо изменить. − сказала Сильвия. − Не напрягайся, Аллин. Слушай как говорю я и попытайся говорить так же.

Аллин старался. Аурав объявил о готовности корабля к старту и Сильвия села рядом с Аллином.

− Ты у нас связист, Рита. − сказал Аурав.

− Мне тоже надо стать человеком? − спросила Рита.

− Нет. Мы старый экипаж. Летим под своими именами.

− А Аллин?

− Аллин наш с Сильвией сын.

− И мы где-то пробыли все эти восемь лет?

− Даже больше. Мы были на планете, где никого не было.

− Как никого? − спросил Аллин.

− Почти никого. − сказал Аурав. − Ты увидишь, Аллин, сколько людей на планете где они живут.

− Наверно, тысяча?

Аурав усмехнулся.

− На много больше. Старт.

Корабль пошел вверх и через минуту выскочил в космос. Аллин завыл.

− Успокойся, Аллин.

− Мы падаем! − завыл он.

− Мы не падаем. Это невесомость. − ответила Сильвия. − Тебе только кажется, что мы падаем.

− Мы проведен несколько дней в космосе. − сказал Аурав. − Здесь все должно быть так, словно мы долго летали.

− Зачем? − спросила Рита. − Мы же были на планете.

− Я здесь лейтенант. − ответил Аурав. − Приказы не обсуждаются, а выполняются.

− Да, Рита. − сказала Сильвия. − Мы команда КИ-31М.

Дни прошли быстро. Аллин учился нормально говорить и передвигаться подобно человеку.

− Все. − сказал Аурав. проверив все. − Идем на Хвост-2.

Корабль висел несколько минут в космосе. Аурав не смог произвести переход к своей цели.

− Что-то не так? − спросила Сильвия.

− Вероятность. Мы не можем попасть на Хвост-2.

− Может, лучше вернуться? − спросила Сильвия.

− Нужно пробовать лететь на другие планеты. − Аурав начал пробовать переходы к другим планетам. Сильвия смотрела на это как на какой-то кошмар.

Наконец, корабль двинулся через космос и вышел к какой-то звезде. Рита ответила на запрос с космической станции и через полчаса корабль вошел в ангар станции.

− Спокойно, Сильвия. − сказал Аурав. − Не беспокойся. Все будет нормально.

Их приняли на станции. Аурав дал все объяснения, как командир истребителя и передал командиру станции черный ящик с записью всех данных истребителя.

− Сэр. − проговорил адьютант.

− Проходите. Что вы нашли?

Адьютант прошел к столу и положил на него лист бумаги.

− Есть все основания считать Аурава Ливийского крыльвом. − сказал он.

− Вы уверены?!

− Да. Расшифровка данных черного ящика показала множество противоречий. Он крылев, сэр. Безусловно.

− А остальные?

− Пока не ясно. Ясно только с мальчишкой.

− Что?

− Он ребенок. Наши специалисты просмотрели отснятые материалы. У них нет сомнений. Аллин детеныш крыльва.

− Вы шутите?!

− Нет, сэр. Они это пытаются скрыть и учат его что говорить, считая, что мы не прослушиваем помещение.

− Крылев может об этом знать.

− Аурав обнаружил несколько наших устройств, тех что мы ему подсунули. А главное он не видел.

− Значит, он крылев. Мы должны что-то делать.

− Стабилизатор поля дает нам все козыри в руки, сэр. Мы можем отправить их вниз. Надо разделить их и уничтожить по одному. Мы не можем рисковать.

− Согласен. − ответил командующий. − Вы должны держать меня в курсе всех дел.

Аллан возвращался с работы как всегда. Шел уже четвертый год, как он изменил свою фамилию и теперь был Аллином Тарлинским. Он зашел в бар сел за столик и подозвал пацана, работавшего разносчиком.

− Как дела, Тим?

− В порядке, сэр. Вам как всегда?

− Да.

Тим ушел за ужином для Аллана, а он по привычке осматривал людей, сидевших в баре. Часть из них была знакома и Аллан махнул рукой одному из знакомых, сидевших с какой-то девчонкой.

Тим принес ужин.

− Есть какие нибудь новости, Тим? − спросил Аллан.

− Вчера вечером на Ланской застрелили Миллера.

− Кто это?

− Это лавочник. Знаете? Лавка Миллера.

− Нет. Никогда не слышал.

− Ну, там еще сахаром дешевым торговали, когда кризис был.

− Нет. Не помню. Я сахар не покупаю.

− Мне надо идти, сэр.

− Иди.

Аллан принялся за свой ужин. Ему не было дела до убитого лавочника. Тим не редко говорил об убийствах. Каждую неделю кого-то где-то убивали. Прошло около получаса. Аллан давно закончил ужин и сидел потягивая пиво из кружки, раздумывая о своем.

В бар вошло несколько вооруженных людей в форме спецподразделения.

− Внимание, прошу всех покинуть заведение. − сказал один из них. − Производится срочная эвакуация.

Аллан поднялся. Рядом оказался какой-то солдат.

− Поторопитесь, господин. Здесь скоро будет бой.

− Что за бой? Что происходит? − спросил Аллан.

− Это не ваше дело. − сказал офицер. − Кто вы? Документы. − тут же проговорил он. Аллан показал документ. − Выходите. Следуйте за всеми.

Аллан вышел и его направили вместе с людьми. Их выводили из домов и отправляли непонятно куда.

Кто-то ругался с солдатами. Какой-то человек начал драку. Его избили дубинками и засунули в спецмашину.

Аллан не пытался задираться к солдатам. Он шел, как ему приказывали. Рядом был его дом и он свернул в подъезд.

Через секунду позади послышался крик.

− Назад! Немедленно назад!

Аллан обернулся и увидел солдата.

− Послушай, я живу здесь, на втором этаже. Мне надо взять одну вещь.

− Покажите документ, что вы живете здесь.

Аллан показал свое удостоверение, в котором стояла отметка о месте жительства.

− Хорошо. Но не задерживайтесь. Иначе вы погибнете.

− А что происходит? Кто-то напал на город?

− Да. Идите и не спрашивайте ни о чем, если не желаете себе неприятностей.

Аллан поднялся в квартиру и хотел было открыть. Дверь распахнулась перед ним и он увидел Рину.

− Рина?

− Артакс! Он здесь. − Крикнула Рина. Рядом оказался Артакс.

− Что-то происходит? − Спросил Аллин.

− Да. − Ответила Рина. − Город эвакуируется. Похоже на какое-то безумие. Кто-то готовится к войне посреди города. Не понимаю ничего. И стабилизация эта дурацкая…

Аллин вошел в дом и вытащил из ящика стола деньги, которые накопил за последние четыре года.

Он вышел из квартиры вместе с Риной и Артаксом. Солдат все еще стоял около подъезда.

− Я все взял, что хотел. − Сказал Аллин.

− Идите. − Ответил солдат, показывая направление.

Людей никто особо не проверял. Их целенаправленно выводили из города.

− Похоже, этому городу осталось жить совсем не много. − Сказала Рина. − Думаю, по нему шарахнут ядерным.

− Так убивают только крыльвов. − Сказал Аллан.

− Что? − Спросил Артакс. − Черт возьми, я должен был догадаться. Мы должны возвращаться.

− Ты сошел с ума, Артакс? − Спросила Рина. − Нас убьют!

− Там же крылев.

− Да кто тебе это сказал?! Может, там террористы какие нибудь с атомной бомбой. Перестань, Артакс. И не думай!

Рина не дала ему вернуться и задержала силой.

− Черт возьми. − Проговорил Артакс, когда она втащила его в дверь вагона.

− Ты даже не лайинт сейчас. − Сказала она. − Ну и влип же ты, Артакс.

Они оказались в купе, где было еще четыре человека. Поезд постепенно наполнился людьми и двинулся от станции. Он шел около часа без остановок и, наконец, остановился. Людей выгрузили посреди степи и отправили в палаточный лагерь, который строился на ходу.

Аллан, Артакс и Рина прошли с группой людей через поле. Им вручили военную взводную палатку и дали задание ставить ее.

− Дожили. − Проговорил какой-то старик. − Вы хоть объясните что нибудь? − Спросил он у солдата.

− А я откуда знаю? − Огрызнулся тот.

− Не паникуй, папаша. − Сказала Рина, подходя к старику. − Главное, мы живы, а там, глядишь, все и уладится.

− Да что уладится?! Я всю жизнь работал, что бы оплатить свою квартиру, а теперь!..

− Отстань от него, Рина. − Сказал Артакс. − Нашла тоже занятие, утешать идиотов.

− Это кто идиот?! − Закричал старик. Он подскочил к Артаксу и свалился на землю перед ним, споткнувшись обо что-то.

Аллин не ответил и пошел в сторону. Несколько человек несли палатку. Артакс получил колья и прошел за людьми. Рина и Аллан остались без ноши. Они прошли к указанному месту и начали установку палатки. Солдат ушел, когда оказалось, что кто-то из людей хорошо знал как ставить палатку.

Через час вся группа уже была внутри. Старик, который так же был в этой группе ушел куда-то искать начальников, что бы поругаться с ними.

− Мы должны выяснить все. − Сказал Артакс. Он поднялся и Рина пошла вместе с ним. Аллан так же вышел из палатки. Рядом был уже целый поселок из таких палаток.

− Куда пойдем? − Спросила Рина.

− Сейчас узнаем. − Ответил Артакс. Он прошел навстречу солдату, шедшему между палаток. − Эй, друг, можно тебя? − Крикнул он.

− Что? − Спросил солдат, подходя к нему.

− Где здесь можно найти начальство?

− Зачем вам?

− Да так. Мы вроде устроились. Может, что нужно еще сделать.

Солдат осмотрел Артакса, а затем показал направление.

− Там две штабные машины. − Сказал он. − Пройдете и увидите за тем леском.

Артакс, Аллин и Рина прошли туда. Они увидели машины. Вокруг стояло оцепление, а рядом несколько десятков человек, изредка кричавших что-то.

Три новых человека подошли к толпе.

− Расходитесь! − Выкрикнул лейтенант. − Все объяснения вы получите вечером! Здесь нет никого, кто знает что происходит.

− Вы должны знать! − Закричал человек из толпы, перед Артаксом. − Вы нас вытащили сюда и вы!.. − Он не договорил и свалился на землю. − Ты что делаешь, собака?! − Закричал он обернувшись к Артаксу.

− Хочешь знать что происходит? − Спросил Артакс. − Я могу тебе это объяснить.

Человек поднялся и попытался подойти к Артаксу. Вместо него он нарвался на Рину и получив удар в живот свалился снова.

Артакс уже шел через толпу. Рина и Аллин прошли за ним и они оказалися перед охранниками.

− Что вы хотите? − Спросил лейтенант, оказываясь рядом.

− Я могу поговорить с кем нибудь из начальства? − Спросил Аллин.

− Что вы хотите? − Спросил лейтенант, снова.

− Мы хотим предложить свою помощь. Я понимаю, что дело серьезно и не вижу смысла требовать каких либо объяснений.

Лейтенант несколько секунд раздумывал, а затем приказал охранникам пропустить трех людей. Он провел Артакса, Аллина и Рину в фургон.

− В чем дело, лейтенант? − Спросил капитан, сидевший за пультом связи.

− Эти господа спрашивают, не нужно ли нам чем помочь.

− Помочь?

− Да. − Ответил Артакс. − Я прекрасно знаю что такое приказ и что его следует выполнять, а не обсуждать.

− В каком звании вы были?

− У меня не было звания, но я командовал отрядом, который можно назвать взводом.

− Вы не служили в армии?

− Служил. На другой планете.

Кто-то вызвал капитана и он ответил на него.

− У нас ЧП. Срочно нужен врач. − Сказал голос по радио.

− Я хирург. − Сказал Артакс.

− Вы? − Удивился капитан. Артакс вынул свое удостоверение врача и показал его человеку.

− Лейтенант, бери машину и на шестую точку. − Сказал капитан.

− Рина мой ассистент. − Сказал Артакс. − А Аллан…

− Езжайте все. И быстрее.

Машина промчалась через поле. Артакс выскочил из нее как только она остановилась и его пропустили к человеку, лежавшему на носилках.

− Это врач. − Сказал лейтенант запоздалую фразу.

Артакс осмотрел человека и взял его руку.

− Он мертв. − Сказал он.

На теле человека был след какого-то удара.

− Что произошло? − Спросил лейтенант. Ему показали какого-то человека.

− Он ударил его дубиной.

Началось разбирательство. Аллин, Рина и Артакс оказались в стороне от него.

− Ты действительно врач? − Спросил Аллан.

− Да. − Ответил Артакс. − Ты не знал?

− Откуда?

− Я думал, ты знаешь о нас все. Мы с Риной уже два года работаем в больнице Сайрикса.

− И то что ты хирург, это правда?

− Правда. Сайрикс считает меня одним из лучших.

− Ты используешь что-то, чего не знают люди?

− Разумеется.

Рядом оказался лейтенант.

− Вы можете написать заключение о смерти? − Спросил он.

− Прямо здесь? − Спросил Артакс.

− Да. Другого места не будет. Не найдутся его родственники, его похоронят здесь же.

− Мне нужна бумага.

Все что нужно, было найдено. Артакс еще раз осмотрел человека, написал свое заключение, поставил подпись, свою личную печать и передал лист лейтенанту.

− Я думаю, вам надо проехать со мной. − Сказал лейтенант.

Артакс, Рина и Аллан поступили на службу. Артакс и Рина организовали свой медицинский пункт в лагере и Аллан помогал им чем мог. Прошло два дня.

До людей дошла весть об уничтожении города ядерным ударом из космоса. Люди были переполошены. В лагере началась паника и многие решили уходить еще дальше, опасаясь радиационного заражения, которое могло прийти с места взрыва.

Следующий день не принес никакого облегчения. Люди получили подтверждение о ядерной атаке на город и это вызвало еще больше панических настроений.

Со стороны города пришла военная машина. В ней было несколько человек. Все они были больны и попали в медпункт Артакса и Рины. Артакс осмотрел их и дал единственное заключение.

− Это радиационное поражение. − Сказал он.

− Что с нами будет, доктор? − Спросил лейтенант.

− Я всегда говорю только правду. − Сказал Артакс. − У вас мало шансов на выживание.

− Я это знал. − Сказал лейтенант. − Знал. Сколько нам осталось?

− Несколько часов, максимум, сутки.

− Мы должны поговорить наедине, доктор. − Сказал лейтенант. − Это очень важно.

Артакс знаком показал всем выйти и остался один на один с лейтенантом. Он некоторое время молчал, а затем начал говорить.

− Мы следили за зверями. Трое взрослых и один детеныш. Мы должны были следить за ними, что бы они не ушли оттуда. Мы постоянно были связаны с центром и передавали сообщения о том что происходило. Перед самым началом они заподозрили, что не то и вышли на улицу. Мы передали информацию об этом и продолжали следить. − Лейтенант замолчал и смотрел куда-то в сторону какое-то время. − В тот момент они разошлись в разные стороны. Двое пошли в одну сторону, а один с детенышем в другую. Мы тоже разделились. Наша часть группы следила за женщиной с ребенком. Другая часть следила за двумя взрослыми. У них же осталась и радиостанция. Они ушли из центра и по ним был нанесен удар. Нас накрыло волной, но мы остались живы. Волна прошла вдоль улицы. Нас сильно задело, но не убило. Женщина и ребенок, это те самые звери, они тоже попали под удар, как и мы. Они были в переулке, который располагался поперек ударной волны. Их засыпало, но я не уверен, что они мертвы. Вы должны это передать командованию. Это очень важно. Вы должны знать. Они не люди.

− Кто они? − Спросил Артакс.

− Я не имею права говорить. − Ответил лейтенант.

− Неодентов не убивают ядерными ударами. − Сказал Артакс. − Хмеров, тем более. Это были крыльвы?

Лейтенант молча смотрел на Артакса.

− Не буду врать. Вы должны дать слово, что скажете об этом только командующему.

− Можете не беспокоиться. Я не паникер. − Ответил Артакс.

− Спасибо.

− Где это произошло? − Спросил Артакс.

− Что?

− Где их засыпало? Это будет нужно.

− Да, конечно. В четвертом квартале, Средний переулок. Вы должны это передать немедленно. Они могли остаться живыми.

− Не беспокойтесь. − Ответил Артакс. − Я отправлю сообщение прямо сейчас. Артакс оставил лейтенанта и отвел Рину в сторону, где их никто не видел и не слышал.

− Они атаковали крыльвов, Рина.

− Не может быть. − Проговорила она.

− Это рассказал лейтенант. Они следили за ними. И там был ребенок.

− Боже мой… − Проговорила Рина.

− Мы должны идти туда, Рина. Немедленно.

− Тебе нельзя. Ты же дентриец.

− Я давно не дентриец.

− Как?

− Был момент отключения. Ты спала тогда. − Артакс показал Рине руку и переменил ее, превращая в лапу.

− Слава богу. Что будем делать?

− Идем туда и немедленно. К черту все это. Там крыльвы.

− А Аллан?

− Не говори ему. Он человек, Рина.

− Ладно. Только нас же не выпустят из лагеря.

− Ну уж об этом я позабочусь. − Ответил Артакс.

Артакс и Рина прошли к коменданту.

− Нам нужна машина. − Сказал Артакс.

− Что случилось?

− Вы знаете, к нам поступила группа военных. Они сказали, что в лесу остались еще люди.

− Хорошо. Где они?

− Где-то между городом и лагерем. Мы должны ехать.

− Вы?

− Да. Им же нужен врач. А здесь есть кому меня заменить. Там я нужен больше.

− Хорошо.

Артакс и Рина сели в машину и она двинулась из лагеря к городу. Солдат вел ее до какого-то момента, а затем остановил.

− В чем дело? − Спросил Артакс.

− Прибор зашкалило, доктор. Дальше нельзя.

− Там люди. Ты не понял?

− Я не сумасшедший. Я не поеду.

− Тогда, вылезай! Я сам поведу.

− Но вы же…

− Ты не понял, приказа?! − Закричал Артакс. − Я здесь командир! На выход! И шагай назад пешком! А еще лучше, бегом, тогда меньше получишь радиации. Выходи!

− Вы меня гоните?

Артакс выскочил из машины, открыл дверцу рядом с шофером и выдернул его оттуда.

− Вы что делаете?!

− Я тебе сказал, что я сам поведу! − Ответил Артакс, вскакивая за руль. Машина рванулась вперед и помчалась дальше.

Артакс остановил только когда машина уперлась в развалины, через которые проехать было невозможно.

Артакс и Рина прошли дальше пешком. Они бродили по разрушенному городу почти два часа, прежде чем сумели найти место, где когда-то была та улица, о которой говорил лейтенант. Там разрушений было несколько меньше. Артакс и Рина прошли через развалины, продолжая поиск. Но все было напрасно. Они вновь проходили по улице, пытаясь найти хоть какой нибудь след.

− Артакс! − Вскрикнула Рина. Он подскочил к ней и она показала на камень. На нем была кровь.

− Это наверняка они. Идем.

Они взяли след и прошли по нему. Это действительно был след двух человек. Взрослого и ребенка. Взрослый был ранен.

Рина и Артакс вышли на новую улицу. Они увидели нескольких человек в комбинезонах. В их руках были огнеметы и они жгли ими в каком-то месте. Слышались крики людей. Артакс и Рина спрятались за камнями.

− Неужели, они и ребенка сожгли? − Спросил Артакс.

− Не знаю. − Ответила Рина. − Нам нельзя высовываться.

− Знаю.

Они ждали еще какое-то время. Солдаты потушили свои огни и еще какое-то время ходили рядом, пока огонь не погас.

− Артакс. − Тихо сказала Рина. Она знаком показала в сторону и Артакс увидел ребенка. Он сидел за камнем и не видел Артакса и Рину.

− Все. − Сказал кто-то из людей. − Эти звери мертвы.

− Ты уверен? − Спросил другой человек.

− Уверен. − Ответил первый.

Несколько секунд еще слышались шаги и голоса. Кто-то вновь включил огнемет и поджег выгоревшее место.

Послышался всхлип. Кто-то из людей обернулся.

− Черт… − Проговорила Рина. − Они… − Она не договорила. Все было ясно сразу же.

Командир группы знаком показал солдатам идти вперед и показал в сторону, где сидел мальчишка. Люди быстро пошли к нему и он не выдержав побежал.

− Вон он! Звереныш живой! − Закричал кто-то. − Стреляйте!

Началась стрельба. Мальчишка завыл. Он бежал по камням, и спотыкался. Пуля пробила ему ногу, он упал и завыл.

Рина и Артакс сорвались с места почти одновременно. Мальчишка поднялся на ноги и попытался бежать. Рина промчалась к нему и схватила его двумя руками, когда кто-то выпустил в него очередь. Пули попали в спину Рине. Она подняла мальчишку и побежала вместе с ним. А Артакс бросился в драку. Он попытался убить первого человека, но это не вышло.

− Неодент… − Проговорил он, когда стальной прут вошел в грудь человека и с тем ничего не стало.

− Вы сдохнете, звери поганые. − Проговорил человек.

− Ищи других идиотов. − Ответил Артакс.

− Жгите его!

Артакс подскочил вверх и выпустив крылья пролетел несколько десятков метров над людьми. Он налетел на огнеметчика и сбил с ног. Оружие оказалось на мгновение во власти Артакса. Он прыгнул оставляя его и через несколько мгновений огнемет взорвался. Артакс ушел от огня, неодент взвыл, пытаясь сбить с себя пламя.

− Жгите зверя! − Закричал Артакс, показывая на горевшую фигуру.

Кто-то плохо понял смысл происшедшего и направил огнемет на своего. А Артакс в этот момент уже атаковал других. Его невозможно было остановить. Никакой огнемет не мог заставить его остановиться. Он не боялся огня и легко ушел от него, когда неоденты, сумели окружить его и атаковали огнем.

Артакс взлетел вверх и пронесся над ними. Он пролетел вслед за Риной. Та мчалась уже на четырех лапах и держала мальчишку на своей спине. Она пронеслась вдоль разрушенной улицы и двигалась по низким местам, что бы ее не было видно, повернула в сторону.

Артакс пролетел дальше и повернул в другую сторону. Он видел людей, мчавшихся за ним и уводил их от Рины.

Неоденты клюнули на эту уловку и помчались к месту, куда он спустился. В развалинах была дыра и Артакс сделал так что все должны были понять, что беглецы ушли в нее.

Он спрятался и проследил за действиями неодентов. Они все ушли в дыру и Артакс улетел от нее, направляясь прямо к машине. Он оказался там первым. Через минуту рядом оказалась Рина. Она подбежала к машине, огляделась и превратившись в женщину вошла в кабину.

− А… Ты уже здесь? − Удивилась она.

− Я их провел, Рина. Садитесь, скорее.

Она села в машину и Артакс повел ее от города.

Мальчишка молчал.

− Тебя как звать? − Спросила Рина.

− Аллин. − Ответил он, взглянув на нее. − Ты крылев!

− Нет. Я лайинт.

− Это… Я не знаю кто это.

− А ты крылев!

Он взглянул на Рину и кивнул.

− С кем ты был?

− С мамой. Люди убили ее. Я видел.

− Я знаю. − Ответила Рина. − Меня зовут Рина. А его Артакс. Он крылев.

− Артакс? Он злой?

− С чего ты взял?

− Иммара говорила, что Артакс служит хмерам, а мама говорила, что все кто служит хмерам, злые.

− Я давно не служу хмерам, Аллин. − Сказал Артакс. − И я не злой. Это дентрийцы злые.

− Не злые. Моя мама дентрийка.

− Да? − Переспросил Артакс.

− Да.

− Но она же все равно крылев!

− Крылев.

− Мы никому не дадим тебя в обиду. − Сказала Рина.

− Почему они убили маму? − Спросил Аллин и заплакал. − Мамочка. Они убили ее! − Завыл Аллин.

Рина прижала его к себе.

− Мы бы очень хотели, что бы никто никого не убивал. − Сказала Рина. − Ты не должен никому говорить кто ты, Аллин. Понимаешь?

− Я знаю. Мама говорила мне.

− Ты не должен об этом говорить никогда.

− Почему?

− Потому что нас могут подслушать. Даже сейчас нас могут подслушать. Поэтому не говори, что ты крылев. Ты дентриец. Понял?

− Понял. Я должен врать?

− Да.

− Крыльвам нельзя врать.

− Твоя мама ведь была дентрийкой? А дентрийцам врать можно. − Ответила Рина. − Так что, сделай так, Аллин. Сделай это для себя и для нас. Никто не должен знать откуда ты. Ты должен всем говорить, что потерялся в лесу и что мы тебя нашли. Понял?

− Я не могу потеряться в лесу.

− А ты представь, что ты потерялся. Попал в лес и не знаешь куда идти. Ты же не знаешь где твой дом сейчас?

− На Ренсе.

− На Ренсе. − Усмехнулась Рина. − Про Ренс ты тоже ничего не должен говорить. − Машина двигалась вперед. − Про меня и Артакса тоже, Аллин. − Для всех мы просто дентрийцы. − Рина еще долго что-то говорила Аллину, а затем машина остановилась. Рядом на дороге был шофер.

− Залазь. − Сказал ему Артакс. Он освободил место и шофер занял его.

− Никого не нашли? − Спросил он.

− Никого. − Ответила Рина. − Только Аллина.

Шофер увидел мальчишку.

− О, господи. Он был там?

− В лесу. − Ответила Рина. − Никого не было, только его и нашли.

Аллин молчал, глядя на шофера. Тот вздохнул и повел машину вперед.

− Однако, ты настоящий трус. − Сказал ему Артакс. − Можешь не сомневаться. Капитан узнает все.

Шофер молчал. Машина, вскоре въехала в лагерь.

− Погодка что надо. − Сказала Риня, глядя на тучи.

− Что хорошего то? − Спросил шофер. − Начнутся дожди, здесь будет не проехать.

Артакс, Рина и Аллин вышли около медпункта.

− Как там лейтенант? − Спросил Артакс у дежурного.

− Он умер. − Ответил тот. − И еще двое из них.

− Ясно. − Артакс прошел в свой кабинет и там же оказалась Рина с Аллином.

− Ну вот мы и дома, Аллин. Ты будешь жить теперь с нами.

− А мой папа?

− Где он был?

− Он был с нами. Мы разошлись, когда выходили.

− Не знаю где он. Возможно, он жив, но я не уверен.

− Я должен его найти. − Сказал Аллин.

− Не ты, Аллин. Он должен тебя найти.

− Как?

− Так. Он твой отец. Детей должны искать родители, а не наоборот. Если он жив, он найдет тебя, Аллин. А пока я буду для тебя отцом.

− Ты же хмер.

− Я не хмер. Я давно живу с людьми. Ты же сам видишь. Я здесь, а не у хмеров.

− И ты не трогаешь людей?

− Я их лечу.

− Это как?

− Люди часто болеют. − Ответил Артакс. − И их нужно лечить, что бы они не болели. Знаешь что такое болезнь?

− Знаю. Вика болела несколько раз.

− Вика, это кто? − Спросила Рина.

− Это дочь тети Дианы. Мы вместе жили на Ренсе.

− Все, Аллин. Больше ни слова об этом. Понимаешь?

− Да. − Ответил он.

− А теперь надо осмотреть твою рану.

− Она никак не заживает.

− У людей раны заживают долго. − Сказал Артакс. Он осмотрел ногу Аллина и перевязал ее.

Аллин остался с Риной и Артаксом. Они подружились. Комендант просто не смог устоять, когда Рина просила его разрешить усыновить мальчишку. Проходили новые дни. В лагере появились военные и несколько дней подряд проводили расспросы среди жителей лагеря.

Дошла очередь и до Артакса с Риной. Офицер, проводивший допросы, вошел в кабинет Артакса и сел напротив него.

− На что жалуетесь? − спросил Артакс, взглянув на него.

− Ни на что не жалуюсь. У меня есть к вам несколько вопросов.

− Я вас слушаю.

− У вас здесь были несколько человек, приехавших из города через день после взрыва.

− Да. Были. Пятеро. Острая форма лейкемии. Они умерли через несколько часов.

− Они что нибудь говорили?

− Много чего. Лейтенант довольно много бредил.

− О чем?

− Говорил о каких-то зверях, что они следили за ними. Я передал коменданту отчет об этом.

− Что они говорили о зверях? Они говорили кто они?

− Он говорил довольно странно. Называл их то зверями, то людьми. Сказал еще, что какие-то люди на дороге остались.

− Какие люди?

− Не знаю. Мы ездили туда, пытались найти кого нибудь. И никого.

− Совсем?

− Совсем.

− Ну, хорошо. − Офицер поднялся и вышел. − Я все проверю, доктор. − Сказал он выходя.

− Пожалуйста. − Ответил Артакс.

Рина зашла к Артаксу через несколько минут.

− Что ему было нужно?

− Вынюхивал. Думаю, нам следует уезжать отсюда и побыстрее. Аллан ничего не сообщил?

− Профессор? Нет. Уехал и как в воду канул.

− Ясно. Надо попытаться найти Сайрикса, Рина.

− Господи. Я и не подумала. Он же наверняка где-то устроил новую клинику.

− Возможно.

Рина ушла к коменданту и встретилась там с офицером безопасности, проводившем расследование. Тот требовал объяснений от коменданта о том, почему он не передал информацию о солдатах, умерших от радиационного поражения.

− Я ее передал. − Ответил комендант. − В тот же день. − Он вытащил папку с делами и нашел нужный документ. − Вот, это извещение о приеме документа.

− Чертовы чиновники. Это были секретные данные, я вы их куда послали?!

− Секретные? Мне кто нибудь об этом сказал?! Здесь была паника! Я сам два дня не понимал, что происходит! А вы говорите секретные данные о том что умерло пять человек?! Что вы за люди, черт возьми! − Закричал комендант.

− А за эти слова вы можете поплатиться головой, комендант.

Рина вошла в кабинет, прерывая беседу.

− Я сказал, никого не впускать! − Выкрикнул офицер.

− Я от доктора, сэр. − Сказала Рина. − Он просил передать, что тот лейтенант упоминал каких-то рикалов или риталов. Было трудно понять.

− Почему он не сказал сразу?

− Он вспомнил, когда вы ушли и прислал меня.

− А вы кто?

− Я его жена.

− Понятно. − Ответил офицер. − Вы можете идти.

− Я хотела еще попросить коменданта. Может и вы нам поможете.

− Что еще? − Недовольно спросил офицер.

− Мы работали в клинике Сайрикса. Нам надо с ним связаться, если это возможно.

− Сайрикса? Вы работали у Сайрикса? − Переспросил офицер.

− Да. − Ответила Рина.

Офицер вынул свой собственный телефон и вызвал кого-то.

− Тира, свяжи меня с Сайриксом. − Сказал он. − Да, с ним. − Он опустил трубку и взглянул на Рину. − Сейчас мы все узнаем о вас.

В трубке раздался какой-то сигнал и офицер поднес ее к уху.

− Сайрикс, это Фарах. У тебя работали Артакс и Рина Лай?.. Что?.. Они здесь, в шестом лагере… Черт возьми. Я не извозчик. У меня дел по горло, Сайрикс. Пришли за ними машину, раз так. Все.

Он взглянул на Рину.

− Ну вам просто повезло, что я хорошо знаком с Сайриксом. − Сказал он. − За вами приедет машина.

− А как же наш медпункт? − Спросил комендант.

− У вас же там еще семь человек. − Ответил офицер. − Да и не долго вам осталось. Через несколько дней лагерь будет расформирован.

− Мне можно идти? − Спросила Рина.

− Можно. − Ответил офицер.

Машина от Сайрикса пришла к вечеру, а на утро Артакс и Рина уже имели новую квартиру с полной обстановкой. Рина осталась с Аллином, а Артакс уехал к Сайриксу.

− Ну и угораздило же вас так пропасть. − Сказал он, встречая Артакса у входа в клинику.

− Мы там думали, что конец света наступил, а тут как будто ничего и не случилось.

− Ничего и не случилось. − Ответил Сайрикс. − Пришлось пожертвовать городом что бы уничтожить зверей.

− И людьми тоже. − Сказал Артакс.

− Какими людьми?

− Теми, что умерли у нас от лейкемии. Не понимаю я таких дел.

− Зря не понимаешь. Ты бы далеко пошел, если бы понимал. Но ты у нас принципиальный. Правду тебе подавай.

− Конечно. Тот человек твой друг или так?

− Фарах? − Спросил Сайрикс. − Знаешь, пора тебе кое что узнать, Артакс. Я неодент.

− Я так и подумал. − Сказал Артакс. − Я думаю, мне пора уходить.

− Ты куда нибудь торопишься?

− Ты не понял. Я имею в виду, вообще.

− Ты смеешься, Артакс? Ты хочешь бросить больных людей?

− Я их не хочу бросать. Но ты ведь зверь, а не человек.

− Чем тебе не угодили неоденты? − Спросил Сайрикс.

− Хочешь знать чем? − Спросил Артакс. − Я сказал бы, если бы ты был человеком.

− Я и есть человек. Все неоденты люди.

− Нет. − Ответил Артакс, мотая головой. − Тебе придется очень и очень постараться что бы доказать то что ты сказал.

− Что ты хочешь?

− Думаю, ты понимаешь, что дело не в деньгах и не в работе. Дело в принципе. Ты должен совершить жертвоприношение, Сайрикс.

− Ты в своем уме?

− Я в своем. − Ответил Артакс. − Я имею в виду не жертвоприношение со смертью. Ты должен пожертвовать тем, что невозможно получить за деньги. Ты должен дать нам свободу.

− Я не отбирал ее у вас.

− Не отбирал? Ты всеми своими делами показал, что считаешь что мы твоя собственность.

− Я сделал что-то не так?

− Все так. Будь я каким нибудь обычным человеком, я посчитал бы все это за счастье. Но это не так. Я не знаю даже, понимаешь ли ты то что я говорю.

− Ты говоришь какую-то ерунду, Артакс. Тебя так задел этот взрыв?

− Взрыв, это лишь повод к тому что произошло. Ты можешь заставить меня работать. Но это будет лишь доказательством того что ты вовсе не друг.

− Я не хочу тебя заставлять, Артакс. Господи, что за ерунда? Неоденты не враги людям.

− Так я свободен или нет? − Спросил Артакс.

− Если я скажу да, ты уйдешь?

− Уйду. Иначе, это не будет 'да'.

− Почему? Что мы тебе сделали, Артакс?

− Попроси Фараха узнать это. Он это точно узнает. И на этом все, Сайрикс. − Артакс развернулся и вышел. Сайрикс не задержал его и через полчаса Артакс уже был дома.

− Что случилось, Артакс? − Спросила Рина.

− Я сказал ему, что ухожу. − Ответил Артакс.

− Ты спятил?

− Он неодент, Рина.

− Сайрикс? Ну и что из этого?

− Ты не поняла, что ли?! − Закричал Артакс. − Извини. − Сказал он. − Где Аллин?

− Спит, если не проснулся из-за тебя.

Артакс прошел в другую комнату. Аллин лежал на кровати свернувшись клубком. Он не спал и смотрел на Аллина испуганным взглядом.

− Все нормально, Аллин. Не волнуйся.

− Почему ты так кричал?

− Мне плохо. Плохо от того что погибла твоя мама. Я мог помочь, но не успел.

− Ты не мог им помочь, Артакс. − Сказала Рина. − Тебя убили бы так же.

− Почему они их убили?

− Не спрашивай. − Ответил Артакс.

− Я знаю. Иммара говорила, что люди убивают крыльвов. Это злые люди.

− Да, Аллин. Но ты должен быть сильным. Ты должен это пережить.

− Меня тоже убьют когда нибудь. − Сказал он.

− Не надо так говорить, Аллин. Давай, поговорим о чем нибудь другом?

− О чем?

− О математике, например. Знаешь сколько будет дважды два?

− Вчера было четыре, сегодня, наверно, пять набежало. − Ответил Аллин.

Артакс усмехнулся и тронул Аллина рукой.

− Все будет нормально, Аллин.

Они говорили еще какое-то время, а затем раздался звонок в дверь. Рина осталась с Аллином и Артакс вышел что бы открыть.

− Артакс Лай? − Спросил офицер в дверях.

− Да.

− Вы задержаны.

Артакса схватили и увели из квартиры. Машина увезла его куда-то и он оказался в тюрьме. Прошло еще несколько минут. Перед камерой появился Фарах.

− Вот мы и встретились снова. − Сказал он. − Знаешь, мне очень не понравилось, как ты говорил с Сайриксом. Он людей не обижал. А ты его обидел. − Артакс молчал. − Не хочешь ничего сказать? Похоже, ты еще не знаешь, что такое каленое железо?

− Я это знаю. − Сказал Артакс.

− Да? Интересно, откуда же? На тебе нет никаких следов от него.

− Тебе нравится издеваться над людьми? − Спросил Артакс.

− Нет. Мне это совсем не нравится. Но мне приходится это делать. Такова моя должность. И знаешь, я только из своей жалости не взял сюда твою жену. И пацана тоже.

Артакс дернулся, но его удержали.

− Ты уже занервничал? − Спросил Фарах. − Так вот, дорогой мой. Хочешь что бы твоих родных не трогали, будешь делать то что я скажу. Ты вернешься к Сайриксу и скажешь ему, что ты передумал. И не вздумай ему говорить, что это я тебе помог. А что бы ты это как следует понял, мы тебя научим.

Артакса провели в другую комнату и привязали к стене. Рядом оказался палач. Он вынул из печи раскаленный стальной прут и поднес его к груди Артакса.

− Итак, ты будешь работать или нет? − спросил Фарах. − Жги. − Произнес он и палач приложил прут к груди Артакса. Он закрыл глаза и промолчал. − Да ты, похоже, боли не чувствуешь. − Сказал Фарах.

− Когда нибудь я тебя достану, собака. − Сказал Артакс. − Ты у меня будешь выть.

− Привезите сюда его жену и пацана.

− Нет! − закричал Артакс.

− Нет? Почему нет? Ты же не хочешь работать.

− Я буду! Не трогайте их!

− Ммм… − Проговорил Фарах. − Пожалуй, я оставлю вас пока. − Сказал он. − Отправьте его назад.

Артакс вышел на работу на следующий день. Он объявил Сайриксу, что передумал, и тот был этому рад. Рина вновь осталась с Аллином. Он все понимал и все разговоры были такими, что из них нельзя было считать Аллина крыльвом.

Артакс решил действовать. Он ни на минуту не сомневался в том что задумал. Он вышел вечером из клиники и через минуту обрезал все хвосты, заскочив в метро. Люди, следившие за ним попросту не смогли его узнать в другом человеке, каким стал Артакс.

Он вышел на другой станции и отправился через город. Он нашел то что искал. Магазин оружия не был закрыт и Артакс вошел в него.

− Чего желаете, сэр? − спросил продавец.

− Ты неодент? − спросил Артакс.

− Что? − Спросил тот с каким-то испугом. − Ясно. Человек. − Артакс выложил перед ним несколько крупных купюр. − Мне нужно много оружия. − Сказал он.

− А разрешение? − Спросил продавец. − У вас должно быть разрешение от неодентов.

Артакс взглянул вниз, а затем на человека и подняв руки превратил их в лапы.

− Я… Я… − заговорил человек.

− Давай, договоримся по хорошему. Я тебе отдаю это, ты мне отдаешь оружие. Могу еще пообещать, что оно будет направлено против бандитов.

− А… Хорошо. Что вы хотите?

− Покажи все что есть. Все. Понимаешь?

− Да. Вы ничего со мной не сделаете?

− Не сделаю. Я никогда не нападаю первым.

Человек сдался. Он провел Артакса внутрь и через полчаса Артакс уже выезжал на машине из его гаража.

В ней было полно оружия. Артакс проехал к воротам той самой тюрьмы, где его держали, вышел из машины и подошел к охранникам.

− Мне нужен Фарах. − Сказал он.

− А это кто? − Спросил один из охранников.

− Это самый главный неодент здесь. − Ответил Артакс.

− А ты сам кто? − Спросил второй охранник, направляя на Артакса оружие.

− Не важно. У меня есть пропуск. − Артакс поднял руку и превратил ее в лапу.

Охранник опустил оружие и взгляну на своего напарника.

− Иди, звони шефу. − Сказал другой. − Скажи ему, что я его жду у ворот в машине. − Сказал Артакс.

Фарах вышел один и прошел к машине.

− Что за фокусы? − Спросил он. − Выходи оттуда.

Артакс включил передачу и машина рванулась по дороге. Фарах развернулся, и в этот момент в него ударила струя огня.

− Дьявол! − Завыл он.

Артакс бросил гранату к воротам и взрыв отбросил Фараха на середину улицы. В тюрьме поднялась тревога. Фарах выл объятый огнем. Артакс припер его ударами гранат к голой стене и продолжал жечь, используя самое горячее горючее. К воротам уже подбегали солдаты. Артакс параллельно открыл автоматный огонь, и они залегли. Кто-то открыл ответный огонь, пули прошили тело Артакса.

− Идиоты. − Сказал Артакс. Новый взрыв распластал Фараха по стене. Он уже перестал сопротивляться и лишь какая-то масса шевелилась в огне. Артакс выжег ее всю. Рядом остановилось несколько машин. Из них выскочили солдаты с огнеметами. Артакс развернулся и выпустил по огнеметам очередь из автомата. Оружие взорвалось в руках людей. Разгоревшийся огонь не дал людям применить огнеметы против Артакса. Он прошел к месту сожжения Фараха и проверил его. В углях уже ничего не было, и Артакс раскидал их по земле.

Он прошел к своей машине и рванул ее с места. Машина проскочила через полосу огня и оказалась перед людьми. Они отскочили с дороги и открыли огонь вслед Артаксу. Но все уже было сделано. Артакс подорвал машину посреди улицы и вылетел из нее вперед. Взрыв и дым позади закрыли его от солдат. Артакс скрылся в первом подъезде, поднялся на крышу здания и слетел с нее в виде птицы.

Он приземлился в пустом переулке, вдали от места схватки и ушел в метро. Оставалось сделать лишь последнее. Артакс вышел на главную улицу города, купил то что хотел в магазине и отправился домой.

Утром Сайрикса не было в клинике. Он пришел туда лишь под вечер в совершенно дурном настроении.

− Что-то случилось? − Спросил Артакс.

− Да. Появился какой-то неодент-убийца.

− Неодент-убийца? − Удивился Артакс. − Кого он убил?

− Фараха.

− Ну, если так, это не считается. − Сказал Артакс.

− Да ты что говоришь?! − Закричал Сайрикс и бросился на Артакса. − Кто ты такой, черт возьми?!

− Кто я такой?! − Закричал Артакс. − На, смотри! − Артакс скнул с себя одежду и показал ожег. − Ты думаешь, я вернулся потому что сам захотел?! Этот твой Фарах меня и заставил! Сказал, что тоже самое сделает с моей женой и с сыном!

− С каким сыном?

− С моим сыном. Ты этого даже не знаешь. Тоже мне друг. − Артакс смотрел на Сайрикса сверкающим взглядом. − Так вот, я тебе сразу скажу. Я рад, что этот твой Фарах сдох!

− Я не верю.

− Не верь. − Ответил Артакс. − Это ничего не изменит. Завтра твои друзья-неоденты меня зажарят и съедят на обед.

− Уходи отсюда. Уходи прочь! Видеть тебя не хочу! − Закричал Сайрикс.

Артакс ушел и вернулся домой.

− Господи. Опять что? − Спросила Рина.

− То же самое. Теперь он меня сам выгнал.

− Сайрикс? Что ты ему сказал?

− Сказал, что рад тому что убили Фараха.

− Как убили? − Удивилась Рина.

− Как убили? Застрелили, наверно. Или сожгли.

Прошло два дня. В квартире вновь появились солдаты и приказали Рине и Артаксу собираться.

− Забирайте все свои вещи отсюда. − Сказал офицер.

Семью выпроводили на улицу, посадили в машину, в которой возили заключенных. Машина проехала в неизвестном направлении, затем остановилась. Двери открылись и трех человек вывели наружу. Вокруг был только лес.

− Сюда их. − Сказал офицер, показывая на другую машину. Это была не клетка, а обыкновенная машина. Артакс, Рина и Аллин сели в нее и встретили там Сайрикса.

− Ты? − Проговорил Артакс.

− Я. − Ответил Сайрикс. − Ты был прав. − Сайрикс знаком показал шоферу двигаться вперед и машина развернувшись поехала назад. − Ты не хочешь ничего сказать, Артакс? − Спросил Сайрикс.

− Что говорить? Ты признался, что неоденты звери. И ты тоже.

− Ты не понял ничего! − Закричал Сайрикс.

− Не кричи, здесь ребенок. − Сказал Артакс.

− Я хочу вам помочь, Артакс. Я узнал, что Фарах применял незаконные методы допросов.

− Незаконные методы допросов. − Усмехнулся Артакс. − Он был бандитом и преступником. Интересно, чего он так пекся о тебе. Думаю, потому что ты сам такой же как он.

− Нет. − Ответил Сайрикс. − Вчера комиссия неодентов приняла решение не проводить поиски того кто убил Фараха.

− Это было бы очень занятное занятие. − Сказал Артакс. − Искать неодента, который не пожелал называть себя.

− Почему ты так злишься?

− Потому что вы везете нас черт знает куда. − Ответил Артакс. − И не спрашиваете хотим ли мы того сами.

− Я хочу вас спрятать.

− Спрятать?! − Выкрикнул Артакс. − Мы тебе не игрушки, которые можно прятать! Мы не сделали ничего противозаконного!

− Ты наговорил столько слов, что тебе может светить смертная казнь. − Ответил Сайрикс.

− Вы все наши разговоры подслушивали?

− Я ничего не подслушивал. Это делала Служба Безопасности.

− У вас здесь один сплошной террор. − Сказал Артакс. − У хмеров на много лучше чем здесь.

− Что ты сказал?! − Закричал Сайрикс.

− Я сказал, что у хмеров нет подобного безобразия! − Закричал Артакс. − Слова мои тебе не нравятся?! Позавчера тебе они тоже не понравились, а потом оказалось, что все правда!

− Не все.

− Нет, все. Ты просто не понимаешь этого. Вы убиваете людей не потому что они преступники, а потому что вам кажется, что они ими станут. А в результате, вы их заставляете ими быть!

Машина свернула в лес и через минуту остановилась рядом с небольшим домом.

− Проводи их туда. − Сказал Сайрикс шоферу.

Артакс, Рина и Аллин вошли в дом. За ними туда прошел шофер.

− Зря ты на него так кричал, шеф. − Сказал шофер. − Сайрикс всегда помогает людям. Здесь вас не найдут.

Он ушел и через минуту машина уехала от дома.

− Что будем делать? − Спросила Рина.

− А ничего. − Ответил Артакс. Он прошел по дому и сел в кресло. − Иди ко мне, Аллин. − Сказал он. Аллин прошел к нему и Артакс посадил его к себе на колени. − Тебе страшно?

− Да.

− Это скоро закончится. Обещаю тебе, Аллин. И не думай ничего плохого ни о ком. Хороших людей больше чем плохих. Просто плохие нам чаще попадаются.

− Из-за того что мы крыльвы?

− Да. Если этого не говорить, будет легче.

− Я хочу домой. − Сказал Аллин.

− Мы улетим туда. Обязательно, Аллин. Но не сейчас. Сейчас это не получится.

Рина нашла что поесть и семья села за стол. День уже подходил к концу. Электричества в доме не было и три человека легли спать вместе.

− Вы меня превратите в меня? − спросил Аллин.

− В тебя? − спросил Артакс. − Это ты о чем?

− Я же крылев. Я не был таким, когда родился.

− Ты стал таким не сам? − спросил Артакс.

− Нет. Меня папа превратил в человека. Ты меня превратишь обратно?

− Я этого не умею, Аллин.

− Как не умеешь? Ты же взрослый.

− Я взрослый. Но мне все равно только сорок лет.

− Значит, ничего не получится?

− Ты знаешь Иммару?

− Конечно знаю.

− Вот, как мы прилетим на Ренс, она тебя и превратит в тебя. Она это умеет.

− Откуда ты знаешь?

− Знаю. Я видел как она это делала. Давай спать, Аллин. Завтра еще наговоримся.

Утром трех человек разбудил звук мотора машины. Через минуту в доме появился Сайрикс.

− Я не буду ни на чем настаивать. − сказал он. − У меня есть три билета на космический лайнер до Хвоста. Вы можете улететь туда. Там вас никто не будет преследовать.

− Хвост-2? − спросила Рина.

− Да. Вы согласны?

Рина взглянула на Артакса.

− Да. − ответил он.

− Тогда, собирайтесь. Лайнер вылетает через три часа.

Собирать было нечего. Машина выехала из леса и промчалась через город в космопорт. Сайрикс показал свой документ на въезде и его пропустили. Машина проехала к самому лайнеру. Сайрикс сам прошел в лайнер вместе с Артаксом, Риной и Аллином.

− Это все, что я могу для вас сделать. − сказал он. − На этом прощайте. Видеть вас не хочу!

Он пошел на выход.

− Сайрикс. − позвал Артакс. Сайрикс обернулся. − Спасибо.

Неодент ничего не ответил и ушел.

Лайнер поднялся в космос через час. Рина и Артакс переглянулись, когда корабль вышел из зоны стабилизатора.

− Только не вздумай что нибудь сделать. − сказала Рина.

− Что делать то? Летим уже.

− А куда мы летим? − спросил Аллин.

− На Хвост-2. Планета такая, Аллин. − ответила Рина. − Мы с Артаксом уже бывали там.

− Там тоже живут люди?

− Да.

Корабль ушел в прыжок и через несколько минут вышел из него. Все проходило довольно быстро. Невесомость сменилась тяжестью и корабль совершил посадку.

По внутренней связи было объявлено о прибытии на Хвост-2. Пассажиры начали выходить и вместе со всеми пошли на выход Артакс, Рина и Аллин. Около выхода кого-то встречали машины, а всех остальных ждал автобус.

Крыльвы прошли в автобус у он немного подождав двинулся через посадочную площадку.

Рина Лай, Артакс Лай, Аллин Лай… Их приняли как всех. Документы, которые имелись у Артакса и Рины приняли без всяких разговоров и они получили довольно крупную сумму, обменяв в космопорте свои деньги на местные.

Человек, выдававший бумаги, довольно долго что-то делал за своим компьютером, а затем обернулся к Артаксу.

− Вам известно имя Рис Вирджин? − спросил он.

− Рис Вирджин? − переспросил Артакс. − Да, если это тот.

− Думаю, тот. − ответил человек и ввел какую-то команду. Заработал принтер и через несколько секунд Артакс получил еще одну бумагу. − Это сообщение для вас.

Артакс принял лист. На нем был указан адрес и просьба о встрече от Риса Вирджина.

− Вы свободны. − Сказал человек. − Все формальности окончены.

Артакс прошел к Рине с Аллином и передал ей лист.

− Невероятно. − Сказала Рина.

− Что там? − Спросил Аллин.

− Один наш старый знакомый приглашает нас к себе в гости. − Ответила Рина.

− Пойдем? − спросил Артакс.

− А почему не сходить? Он же нас пригласил к себе в дом. Здесь указано, как туда проехать.

− Тогда, едем.

Артакс, Рина и Аллин прошлись по городу и вышли к вокзалу. Вскоре поезд уже несся через редколесье. Он несколько раз останавливался и все это время Рина рассказывала Аллину о поездах, железных дорогах и о том как люди все это строят, а затем пользуются.

Поезд остановился на нужной станции и три человека вышли. Рина, Артакс и Аллин оказались на перроне. Поезд ушел и рядом осталось лишь несколько человек.

− Тихое место. − сказала Рина, оглядываясь.

− Да. − ответил Артакс. Они прошли через здание вокзала и вышли на площадь. Там стояли два автобуса. Несколько человек прошли к ним и Рина остановила одного, спрашивая нужный адрес.

− Садитесь на чертверку и езжайте. Там вам скажут, где выходить. − сказала женщина, показывая на автобус.

Троица оказалась в автобусе и Рина узнала все у водителя, когда покупала билеты. Человек сам сказал где выходить и показал нужный дом.

Около ворот дома стоял охранник.

− Что вы хотите? − спросил он, когда три человека подошли к воротам.

− Здесь живет Рис Вирджин? − Спросила Рина.

− Да. − Ответил охранник. − Его сейчас нет дома.

− А когда он будет?

− Не скоро. Здесь его жена. Я могу ей сообщить, если вы не против.

− Да, пожалуй. − Ответила Рина.

− Как вас назвать?

− Рина и Артакс. Мы были знакомы с Рисом несколько лет назад, а сегодня вернулись с другой планеты.

− Я передам. − Сказал человек и ушел. Он вернулся через пять минут и открыл ворота.

− Самира Вирджина вас примет. − Сказал он.

Они прошли в дом. Их приняла молодая женщина.

− Просто невероятно. У нас не было гостей уже полгода, наверно. − сказала она, встречая трех человек. − Проходите.

Она провела гостей через дом и они оказались в каком-то зале. Посреди горел огонь, а рядом сидела какая-то девчонка с книгой в руках.

− Линна, подойди сюда. − Сказала женщина. Девчонка поднялась и положив книгу на стол прошла к гостям. − Это Линна, наша дочь. А это ваш сын?

− Да. − Ответила Рина.

− Приемный. − Добавил Артакс и прижал Аллина к себе. Аллин смотрел на женщину с каким-то страхом.

− Его зовут Аллин.

− Может, вы пойдете поиграете вместе, дети? − Спросила Самира.

Аллин спрятался за Артакса.

− Он боится людей. − Сказал Артакс.

− Почему?

− Неоденты убили его родителей и хотели убить его. − Ответил Артакс.

− Господи, что это были за бандиты? − Спросила женщина.

Рина подошла к Аллину и взяла его за руку и подвела к Линне.

− Не бойся, Аллин. − Сказала Рина. − Поиграйте вместе.

Линна подошла к нему и протянула руку. Аллин смотрел на нее с испугом.

− Ну и трусишка ты. − Сказала Линна. − Я тебя не укушу.

− Идите, Аллин. − сказала Рина.

Линна сама взяла Аллина за руку, повела ее через зал, и они скрылись за дверями.

Самира пригласила Рину и Аллина сесть, сама села рядом, поближе к огню.

− Так вы были знакомы с Рисом? − Спросила она.

− Да. − Ответила Рина. − Не так много. Мы, наверно, и не вспомнили бы, если бы он не пригласил нас сам.

− Вы уже виделись с ним?

− Нет. − Ответила Рина. − Он оставил нам послание в космопорте. Возможно, даже несколько лет назад. Он не знал когда мы прилетим и прилетим ли вообще.

− И далеко вы летали?

− Последний раз мы были на Аурексе.

− Так это там убили родителей Аллина?

− Да.

− Тогда, понятно. Аурекс, это планета бандитов.

− Как бандитов? − Спросила Рина.

− Туда ссылали преступников, а потом там обосновались неоденты, удравшие от правосудия. Как вас туда занесло?

− Занесла нелегкая. − Ответила Рина. − А здесь как дела? Когда мы улетали, здесь была война.

− Война? Это же было лет двадцать назад. − Сказала Самира.

− Наверно. − Ответила Рина. − Мы еще не поняли сколько здесь прошло времени.

Из-за дверей послышался смех. Это смеялась Линна и вместе с ней послышался смех Аллина. Он смеялся по своему, то смеясь, то воя.

− Кажется, они подружились. − Сказала Линна.

− Здесь нет других детей? − Спросила Рина.

− Есть. Только сейчас ведь лето. Все разъехались. А мы ждем когда Рис вернется.

− Он далеко?

− Как всегда. Как только где что происходит, он там. Он сейчас в звании генерала.

Рина присвистнула и взглянула на Артакса.

− И он все так же в Неодентской армии?

− Где же ему еще быть? А он вас вспоминал как-то. Вы, если мне не изменяет память, как-то попали вместе с ним в одну переделку во время войны.

− Да. − Ответила Рина. − Было одно дело. Мы тогда вовсе не понимали что происходит.

− Я и сейчас в этом не разбираюсь. − Сказал Артакс.

− О-о… Я уж думала, что вы вовсе не говорите. Я все никак не пойму. Рис, вроде говорил, что вы отец и дочь.

− Ну, надо признаться, мы тогда соврали малость. − Сказала Рина.

− И не малость. − Произнес Артакс. − Врали так, что только писк стоял вокруг.

− И о чем вы врали? − Спросила Самира.

− Ну, в общем….

− Мы всегда были вне закона. − Сказал Артакс. − Не потому что преступники, а потому что нас не приняли как нормальных людей с самого начала.

− Да, припоминаю. Что-то связанное с хмерами. Вас, кажется, за шпионов приняли?

− Да. − Ответила Рина.

− Так, у вас что нибудь было с хмерами или все было выдумано следователями?

Рина взглянула на Артакса.

− С хмерами у нас много чего было, но все обвинения были выдуманы. − Ответил Артакс.

Дверь в зал открылась и в нее вбежал Аллин. Он пробежал к Артаксу и схватился за него.

− Что случилось, Аллин? − Спросила Рина.

− Она… Она злая. − Ответил он.

− Что случилось, Аллин? − Спросила Самира. − Линна! Линна, иди сюда! − Линна пришла в зал. − Что ты сделала, Линна?

− Ничего. − Ответила она. − Я не понимаю, почему он убежал.

− Она сказала, что убьет всех крыльвов, когда вырастет. − Сказал Аллин.

− Ты не нашла другой темы для разговоров, Линна? − Спросила Самира.

− Он сам стал говорить о крыльвах. − Ответила Линна. − Говорит всякие глупости, что крыльвы не злые, а люди злые.

− Мне нужно с ним поговорить наедине. − Сказал Артакс. − Нам можно выйти на улицу?

− Да, конечно. − Ответила Самира.

Артакс и Аллин ушли, оставляя Рину с Самирой и Линной.

− Ты же взрослая девочка, Линна. − Сказала Самира. − Ты не могла понять, что ему и так трудно?

− Я ничего такого не говорила. − Ответила Линна.

− Аллин долго жил в лесу. − Сказала Рина. − Он не встречался с людьми. Только со своей матерью и еще одной ее подругой.

− Он воет как зверь. − Сказала Линна.

− И правильно делает. − Сказала Рина. − Он жил в лесу.

− Может, ему нужен психиатр? − Спросила Самира.

− Не психиатр ему нужен, а любовь и забота. − Ответила Рина. − Он ребенок. И нет ничего страшного в том, что он считает зверей добрыми, а людей злыми. Ему надо просто показать, что люди не злые, и тогда он все поймет. Он прекрасно знает, что его мать человек.

− А себя он кем считает? − спросила Самира.

− А себя он считает зверем. Для него слово зверь не означает ругательство. В этом он очень похож на Артакса.

− Артакс твой отец, Рина, или нет?

− Он мой муж.

− О-о… Я так поняла, он полюбил Аллина?

− Не то слово. Он просто без ума от него.

− Он, случайно не неодент? − Спросила Самира.

− Кто?

− Аллин.

− Нет. Биологически Аллин дентриец. А в своем уме… − Рина не стала говорить.

− Понятно. Ему будет довольно трудно жить.

− Он сильный мальчишка. − Сказала Рина. − Со момента смерти его родителей прошло всего несколько дней. Мы улетели с Аурекса из-за того что нас там преследовали.

− И как вам это удалось?

− Помог один хороший человек. Неодент.

− Значит, вы не считаете всех неодентов злыми? − Спросила Самира.

− Нет. − Ответила Рина.

− Ну и слава богу. − Ответила Самира улыбнувшись. − Надо сказать прямо, мы неоденты.

− Вы? − Удивилась Рина.

− Да. И Рис тоже. Вы тогда этого и не поняли.

− Теперь я все поняла.

− Что? − Спросила Самира.

− Почему Рис так далеко пошел. Стал генералом. Дентриец до такого не дослужился бы.

− Ерунда. В его штабе половина генералов обыкновенные дентрийцы.

− Ладно. Не будем задираться друг к другу. − Сказала Рина. − В конце концов, мы не против неодентов. Мы против бандитов.

− Рис только бандитами и занимается. − Сказала Самира. − Он и меня от них вытащил.

− Да? − Удивилась Рина.

− Представь себе. Я была совершенной дурой и ничего не понимала тогда.

В зал вошли Артакс и Аллин.

− Ну как он? − Спросила Самира.

− Он все понял. − Ответил Артакс.

− Они неоденты, Артакс. − Сказала Рина. − И Рис тоже.

− Неоденты?

− Да, Артакс. − Сказала Самира. − И я, и Рис, и наша дочь.

Артакс стоял и не двигался, держа Аллина за руку.

− Думаю, нам незачем их бояться. − Сказала Рина. − Вспомни Сайрикса.

− Сайрикса? − Переспросила Самира. − Вы знаете Сайрикса?

− Сайрикс помог нам улететь с Аурекса.

− Не может быть. − Проговорила Самира. − Он же…

− Он неодент.

− Да, но он сам преступник. Он здесь черт знает что вытворял, а потом удрал на Аурекс. Вся эта банда была под его руководством.

− Шутите? − Спросил Артакс. − Может, это не тот Сайрикс, которого мы знали?

− Другого нет.

− Он биолог и врач?

− Кто?

− Сайрикс.

− Он мясник, а не биолог.

− За два года, что я работал у него, он помог тысячам людей. − Сказал Артакс. − Я имею в виду дентрийцев, а не неодентов. Неоденты не болеют, если мне не изменяет память.

− Кем вы работали?

− Хирургом. У него было несколько клиник, где он лечил людей. Я, конечно, был не в восторге, когда узнал, что он неодент, но он сделал для нас то, чего ни один неодент не делал никогда.

− Ты забыл Риса, Аллин.

− Да, Рис был первым, но мы не знали, что он неодент.

− Я даже не знаю что и сказать. − Сказала Самира.

− Вы действительно неоденты? − Спросил Артакс.

− Да. − Ответила Самира.

− Вы можете это показать?

− Показать? − Удивленно спросила Самира.

− Да. − Ответил Артакс. − Превратиться в зверя, например.

− Да вы… − Заикнулась Самира. Она замолчала, глядя на Артакса. − Вы, видимо, не знаете, что эта просьба является оскорблением для неодентов? − Спросила она.

− Почему? − Спросила Рина.

− Представь, что к тебе подойдет какой нибудь человек и попросит раздеться на глазах у всех.

− Кажется, я поняла. − Сказала Рина, усмехнувшись.

− Зачем вам это нужно? − Спросила Самира.

− Это нужно Аллину. Ему будет легче, если он это увидит.

− Это смахивает на какое-то… − Заговорила Самира и замолчала, глядя на Аллина. − Это всегда пугает людей.

− Людей, а не зверей. − Сказала Рина.

− Ты хочешь это увидеть, Аллин? − Спросила Самира.

Аллин кивнул головой и взглянул на Артакса.

− Я даже не знаю. − Сказала Самира.

− Можно я ему покажу, мама? − Спросила Линна.

− Да ты с ума сошла, Линна! − Воскликнула Самира. − И не думай. Да ты и не умеешь.

− Умею. Я уже так делала.

− Делала? Когда?

− Весной, в парке.

− Так, значит, это была правда? Ты напугала Тиграна?

− Ну… − Проговорила Линна, опустив голову. − Да.

− Ну, я еще с тобой поговорю. А теперь иди в свою комнату.

Линна ушла.

− Я все понимаю, но я не буду этого показывать. − Сказала Самира. − Вы должны понять, что нельзя требовать подобного от неодента. Я не обижаюсь на вас. Вы этого не знали, но теперь вы должны знать.

В зал вошел человек.

− Мэм, вас к телефону. − Сказал он.

− Кто?

− Ваш муж.

− Иду. − Сказала Самира и поднялась. − Подождите меня здесь. − Сказала она гостям и ушла.

− Ну что, Аллин? − Спросила Рина. − За язык тебя кто-то тянул?

− Я думал, она мне друг.

− Друзей надо беречь, Аллин. А ты этого не сделал.

− Как? Она же…

− Она ничего не знает. А ты поступил как глупый осел. Ты хочешь стать ослом, Аллин?

− Не хочу. − Ответил он.

− Раз не хочешь, ты не должен говорить то что ты говоришь. Правда, не правда. Ты должен понимать все. Ты на Хвосте, а не на Ренсе. Здесь никто не считает крыльвов друзьями. И, если ты будешь, вот так на этом настаивать, тебя никто не будет считать другом.

− Почему?

− Потому что ты должен, сначала, доказать что ты друг, что тебе можно верить, что твои слова что-то значат. Вот тогда, ты и сможешь говорить что-то свое не боясь, что твои друзья перестанут ими быть.

− Я не понимаю. Мама говорила, что друзья, это навсегда.

− Навсегда, Аллин. Друзья это навсегда. Между друзьями бывают споры и ссоры, но настоящие друзья всегда ими остаются. И ты должен сам за них бороться. Понимаешь?

− Понимаю.

− Вот и хорошо.

Аллин обнял Артакса и уткнулся в него лицом. Самира вернулась в зал.

− Рис приедет завтра утром. − сказала она. − Он был удивлен, узнав, что здесь вы.

− Аллину надо поспать. − сказал Артакс. − У вас не найдется места для него?

− Конечно. − ответила Самира. − Идемте. У нас всегда есть комнаты для гостей в готовности. Рис приедет не один.

Самира проводила Артакса, Рину и Аллина наверх и предложила им на выбор несколько комнат. Они выбрали ту, где могли быть все вместе. Артакс остался с Аллином, а Рина вернулась с Самирой в зал.

− Что вы теперь собираетесь делать? − спросила Самира.

− Трудно сказать. − ответила Рина. − Что нам дадут делать?

− На Хвосте давно изменились все законы. − сказала Самира. − Здесь живут свободные люди.

− Свобода бывает разной. − сказала Рина.

− Разумеется. У нас нет места преступникам.

− Остается только узнать, что здесь считается преступлением. − Ответила Рина.

Самира улыбнулась и взглянула куда-то в сторону.

− Скажи честно, вы совершали преступления? − Спросила она, повернувшись вновь к Рине.

− Если принять определенные условия, по которым судить что есть преступление, то нет. − Ответила Рина.

− Что это за условия?

− Не считать преступлением участие в военных действиях.

− Вы воевали на стороне Дентрийской армии тогда?

− Нет. Мы воевали на своей собственной стороне. Но это была именно война, а не что либо другое.

Самира глубоко вздохнула, делая какой-то свой вывод.

− Ты мне веришь или нет? − Спросила Рина.

− А почему я должна не верить? Я верю. Как ты смотришь на то что бы пообедать?

− Прекрасная идея. − Ответила Рина.

− Надо позвать Артакса.

− Не надо. − Ответила Рина. − Он должен быть с Аллином.

− Как хочешь. − Ответила Самира.

Она вызвала слугу и попросила его пригласить Линну в столовую.

− Ты, должно быть, очень смелая женщина. − Сказала Самира уже за столом.

− Почему ты так решила? − спросила Рина.

− Очень редко встречаешь людей, которые вот так вот как вы могут не бояться неодентов.

− Я к ним не отношусь. − Сказала Рина.

− Не относишься? Ты боишься?

− Нет. − Ответила Рина.

− Тогда, я не поняла.

− Задачка для первоклассника. − Сказала Рина. − Аллин решил бы ее в одну секунду. Обыкновенная логика и ничего больше.

− Ты не человек? − Спросила Линна.

− Линна! − Резко воскликнула Самира.

− Все правильно, Линна. − Сказала Рина. − Дети подчас решают то, что не под силу взрослым, Самира.

− Значит, ты не человек? Кто же тогда? Ты не похожа на неодентку.

− Я и не неодентка. − Ответила Рина. − Слово, которым называется мой вид, ничего не значит на дентрийском. Я прилетела сюда из другой галактики.

Самира рассмеялась. Она смеялась, Рина улыбалась, а Линна смотрела то на Рину, то на мать и не знала что делать.

− А я и вправду решила, что ты не человек. − Сказала Самира. − Ты случайно, не в цирке работала?

− Нет. Мы с Артаксом работали в больнице. Он хирург, а я его ассистентка.

− Вы работали в больнице? Он же сказал, что вы работали на Сайрикса.

− Так и есть. Мы работали в клинике Сайрикса. − Ответила Рина.

Слуга принес обед и три человека принялись за первое блюдо.

− Как тебе понравился наш повар? − Спросила Самира.

− Ммм… − Проговорила Рина. − Извини, мне сложно ответить.

− Почему?

− Я ела последний раз два дня назад.

− Артакс и Аллин тоже? Может, их позвать?

− Они спят. − Ответила Рина.

− Откуда ты знаешь?

− Мне это трудно не знать сейчас. − Ответила Рина.

− Может, ты тоже хочешь спать?

− Да. − Ответила Рина.

− Хорошо. Я не буду тебя больше задерживать.

Рина закончила обед и ушла. Артакс и Аллин лежали на полу. Артакс был в виде крыльва и Аллин спал, забравшись под него.

− Ну ты совсем как ребенок, Артакс. − Сказала Рина.

− Так было надо. − Ответил он, подымаясь.

− А если зашел бы сюда кто?

− Я это почувствовал бы. − Артакс переменился, перенес Аллина на кровать и сам лег рядом с ним.

− Ладно. Давай спать, Артакс. − Сказала Рина.

Утром их поднял слуга.

− Я прошу прощения. − Сказал он. − Самира просила передать. Приехал Рис.

− Спасибо. − Ответила Рина. Слуга ушел. Рина, Аурав и Аллин поднялись. Они некоторое приводили себя в порядок, а затем вышли из комнаты.

− Я провожу вас. − Сказал слуга, ожидавший трех человек в коридоре.

Они прошли через дом и вошли в зал. Там было довольно много людей. Среди них был Рис и Линна обнимала его.

− А вот и наши гости. − Сказала Самира.

Рис оторвался от дочери и прошел к трем людям.

− Рад вас видеть. − Сказал он. − Вы почти не изменились.

− Время относительно в космосе. − Ответила Рина. − Для нас прошло меньше времени, чем здесь.

Рис подошел к ним.

− Я хочу вам сразу кое что передать. − Сказал он и подозвал какого-то человека. Он передал Рису бумаги. − Правительственная комиссия, проводившая работу пятнадцать лет назад, сделала заключение, по которому сняты все обвинения с Артакса. Ты реабелитирован, Артакс.

− Извини, я плохо понимаю смысл всего этого. − Ответил Артакс.

− Это значит, что по всем прошлым делам никто не имеет права обвинять тебя в связи с хмерами. − Ответил Рис.

− Хорошо. Я рад этому. − Ответил Артакс.

Рис передал ему бумагу и попросил расписаться в документе.

Артакс прочитал его в одну секунду и поставил свою подпись, поняв, что там нет ничего особенного.

− А теперь, я хочу то же самое передать Рине. − Сказал Рис. − Честно сказать, я удивлен. − Он смотрел на Рину. − Правительство Хвоста признало, что в ваших действиях по освобождению Артакса из тюрьмы двадцать лет назад, не было никаких преступных намерений.

− Такое чувство, что вы все о нас раскопали. − Сказала Рина.

− Почти все. − Ответил Рис. − Признаюсь сразу, поначалу я решил, что вы удирали с Хвоста тогда.

− И правильно решил. − Сказала Рина. − Мы удирали и удрали. Одному черту было известно, что у вас на уме.

− А сейчас? Что вас толкнуло приехать сюда?

− Вот эта справка. − Ответила Рина, показывая лист, в котором было объявление, переданное Рисом Вирджиным для Рины и Артакса.

Рис взял бумагу и прочитал.

− Бог мой, как давно это было. − Проговорил он. − Я и забыл совсем, что подавал такое объяление. − Он взглянул на Рину и рассмеялся. − А я то уже подумал, что вы здорово работаете.

− Здорово работаем кем? − Спросила Рина.

− Это уже не важно. − Ответил Рис. − Я хочу спросить у тебя одну важную вещь, Рина.

− Спрашивай.

− Ты полностью доверяешь Артаксу?

− Разумеется. Нет ничего такого, чего он не знает обо мне. Ну, разве что каких нибудь деталей моей жизни до нашей встречи с ним.

− У нас есть все основания полагать, что ты неодент. − Сказал Рис.

Рина усмехнулась и взглянула на Артакса.

− Я понимаю, откуда они могли взяться, но это ошибка. Я не неодент. − Ответила Рина.

− Видимо, это действительно ошибка. − Сказал Рис. − Думаю, мы можем начинать завтрак. − Сказал он, обернувшись ко всем.

Все люди прошли через дом в другой зал, где были накрыты столы. Артакса, Рину и Аллина усадили за тем же столом, куда сели хозяева дома. Рядом были еще два человека.

− Вы их не узнаете? − Спросил Рис, показывая на них.

− Нет. − Ответил Артакс.

− Джек Сир и Майкл Васкор. В первый день нашей встречи мы приехали в ту деревню вместе. − Сказал Рис.

− А где еще двое? − Спросила Рина.

− Увы, их нет с нами. Во время войны часто так бывает. − Ответил Рис.

− Жаль. − Ответила Рина.

Некоторое время все молчали, а затем Рис произнес какие-то вступительные слова и все поднялись, поминая память погибших друзей.

Артакс и Рина так же поднялись, а Аллин вдруг заплакал.

− Аллин. − Проговорила Рина, тронув его. Она попыталась успокоить его и вытерла ему слезы. − Будь сильным, Аллин. Держи себя в руках. Он перестал и Рина усадила его на место.

Люди вновь молчали, а затем Рис предложил сказать слово Артаксу. Артакс поднялся, как это и следовало.

− Я хочу выскавать свое пожелание на будущее. − Ответил он. − Мне сложно судить, что делалось людьми правильно, а что нет. Я хочу, что бы в будущем не было никаких войн. Моя мысль может показаться вам странной и даже крамольной. Я хочу, что бы мир был со всеми, в том числе и с хмерами. − Люди зашевелились, переглядываясь. − Я знаю, что все люди ведут войну с хмерами. Эта война идет много тысяч лет. Хмеры ненавидят людей не меньше чем люди хмеров. И эта ненависть беспросветна. Но не все так считают. Я не считаю, что война должна идти до полного уничтожения. Это, если это произойдет, станет концом для всех. Не только для хмеров, но и для людей. Я хочу сказать, что мир мог бы стать тем средством, которое дало бы нормально жить всем людям. Я знаю, сколько есть доводов в пользу войны. Я знаю, что никто из людей не считает, что эту войну можно прекратить. Я сам считаю, что ее прекращение невозможно. Я хочу подчеркнуть, что все что я сказал, есть лишь мои желания. Это то к чему я хочу стремиться. И это не значит, что я буду помогать хмерам в войне. Двадцать лет назад меня отправили в тюрьму за подобные слова. Сейчас вы дали мне оправдательное заключение. Я надеюсь вы сможете меня понять. Я знаю что такое война. Было время, когда я сам участвовал в боях, но уже давно я понял, что война не может нести ничего кроме беды. Я не хочу в ней участвовать. Не хочу, потому что я не хочу убивать. Я хочу дарить людям жизнь. И потому я выбрал для себя свою профессию. Я врач.

Артакс замолчал и взглянул на Риса. Тот сидел задумавшись о чем-то. Люди вокруг так же молчали и Артакс сел за стол.

− Я надеюсь, ты не считаешь всех военных своими врагами? − Спросил Рис.

− Не считаю. Я лечу людей, и большинство моих пациентов служили в армии.

Рис развел руками.

− Что мне ответить? − Сказал он. − Слова врачей святы. Быть может, наши внуки или правнуки когда нибудь и посчитают эти слова руководством к действию. Ты ведь понимаешь, Артакс, что это лишь мечта.

− Понимаю. − Ответил он.

− Давайте выпьем за будущее. − Сказал Рис. − И… За то что бы война когда нибудь закончилась. Мы люди военные, но война не есть наша прихоть. Придет время и мы сами станем врачами, пахарями, рабочими. Выпьем за то что бы так и произошло.

Все подняли бокаллы, и за столами начался разговор.

− Теперь, я понимаю, почему ты попал в тюрьму, Артакс. − Сказал Рис. − Ты, наверно, и тогда лез нарожон, как сейчас.

− Могу тебя заверить, мой пыл сейчас далеко не тот, каким был тогда. − Ответил Артакс.

− Знаешь, Артакс. Я думаю, ты прав, но твои слова слишком сильно опережают время. Люди этого не любят.

− Если никто не будет опережать время, оно встанет. − Ответил Артакс.

− Уверен, это не единственный сюрприз, который ты нам приготовил.

− В этом есть доля правды. Хотя, сказать честно, я ничего не готовил вовсе.

− Самира говорила, ты встречался с Сайриксом?

− Я у него работал.

− Врачом?

− Да. Хирургом. Он считал, что я один из лучших.

− Думаю, ты не знаешь, что он делал в действительности.

− Не знаю. Но я знаю, что он сам провел не мало операций и спас этим сотни людей. Я не выгораживаю его. Я сам когда-то выделывал такое, за что вы меня решили бы убить на месте.

− Ты? Что же это такое?

− Ты хочешь знать за что меня можно убить на месте?

− Я хочу понять тебя. Я встречаю тебя второй раз в жизни, и ты снова удивляешь меня.

− Понять меня. − Проговорил Артакс. − Это довольно сложно.

− Но все же. Что ты такого скрываешь?

− Я воевал на стороне хмеров. − Сказал Артакс.

− Ты?!

− Да. Я не знаю кто мои родители. Я вырос на Сиквесте и считал себя хмером. В ту первую встречу, только Рина удержала меня от того, что бы я не выложил это прямо в лоб, как ты говоришь.

− Значит, то обвинение было настоящим?

− Нет. Все было выдумано. Собственно, меня в него не посвящали. Впервые я попал к людям довольно давно. Я выполнял приказы, а в тот момент мой командир был мертв. Мне никто не приказывал убивать людей и я не делал этого, не считая случаев самообороны. Там шла война, и у людей был другой враг. А я оказался среди людей и не знал что делать. Меня научили языку, потом я попал в школу. В общем, тогда я понял, что с людьми можно жить. Потом прилетели хмеры и я улетел на Сиквест.

− Они не убили тебя, когда встретили?

− У них был другой приказ. − Ответил Артакс.

− В это сложно поверить.

− Так было. − Ответил Артакс.

− И что потом? Как ты оказался здесь?

− Я получил приказ лететь на новую планету и вновь оказался без командира. Ходил по лесам, встретил Рину. Там мы и познакомились.

− У тебя не было желания ее убить?

− Она была бы мертва в этом случае. − Ответил Артакс, взглянув на Рину.

− Ну, это еще был большой вопрос. − Сказала Рина.

− Не будем спорить о том чего не было. − Ответил Артакс. − У нее был корабль, мы отправились к нему. А там встретили других людей. Кораблю требовался ремонт и мы занимались этим несколько месяцев, а потом вылетели в космос.

− И прилетели к Хвосту. − Сказала Рина.

− Ты ведь не человек, Рина. − Сказал Рис.

− Нет. − Ответила она.

− Значит, ты неодент.

− Нет.

− Как нет?

− Я могу назвать шесть видов разумных существ, которые подобны неодентам. − Ответила Рина. − Неоденты, сетверы, алерты, лайинты, хийоаки и крыльвы.

− И кто ты?

− Я лайинт. Самира мне не поверила вчера, а я действотельно прилетела из другой галактики. Думаю, вам известны эрты?

− Известны.

− Вот-вот. Они тоже прилетели из другой галактики. В общем, между лайинтами и эртами примерно то же самое, что между хмерами и людьми.

− У вас там идет война?

− Не там, а здесь. Собственно, даже не война. Я от них удираю, а они пытаются меня убить.

− И ты не боишься этого говорить?

− Неодентов мне бояться грех. Лайинты и неоденты почти как близнецы. Думаю, эрты вас давно считают за лайинт.

− Эрты не считают нас лайинтами. − Сказал Рис. − У нас было несколько контактов с ними. Они не имеют ничего против людей.

− На Аурексе это не было заметно. − Сказала Рина.

− Что там было?

− По моему мнению, это было прямое вторжение. Они нападали на меня и вступили в бой с дентрийцами.

− Рина. − Послышался голос Аллина. Она обернулась к нему. Рядом была Линна. − Можно, мы пойдем поиграем?

− С Линной?

− Да. Она сказала, что будет мне другом.

− Ну хорошо, если так. − Ответила Рина. − Идите.

Аллин и Рина ушли.

− Дети, дети. − Проговорила Самира.

− Я думаю, мы будем друзьями, Артакс. − Сказал Рис.

− Ты уверен? − Спросил Артакс.

− Ты этого хочешь?

− Да. Очень хочу.

− Я тоже хочу. − Сказал Рис. − Прошлое осталось в прошлом. Ведь так?

− Так. Но я сразу говорю. Я не смогу убивать хмеров.

− Мы не будем тебя заставлять. Ты же врач, на сколько я понял.

− Да. Хирург.

− Ну-у, тогда это все меняет.

− Что?

− У нас хирургов ценят на вес золота.

− Люди слишком переоценивают золото. − Сказал Артакс.

Рис усмехнулся в ответ.

− Думаю, ты прав. − Сказал он. − Жизнь дороже золота.

− Ты действительно так считаешь?

− Да, Артакс.

Артакс вздохнул.

− Что так тяжело? − Спросил Рис.

− Ты всегда держишь слово? − Спросил Артакс.

− Всегда.

− Тогда, дай мне клятву, что ты будешь мне другом. Навсегда, что бы ни произошло, что бы ты ни узнал обо мне.

− Ты чего-то не рассказал? − Спросил Рис.

− Я много рассказал. − Ответил Артакс. − Но рассказать сразу все я не смогу. Ты должен мне поверить.

− Я верю. Но ты тоже должен мне пообещать то же самое. − Сказал Рис.

− Я обещаю. − Ответил Артакс. − Ради настоящей дружбы я сделаю все что угодно.

− И ты сможешь убить хмера?

− Не спрашивай меня об этом, Рис. Я никогда не признавал бессмысленных убийств. Я не знаю, смогу или нет.

− Хорошо, Артакс. Пусть будет так. − Сказал Рис. Он встал и Артакс так же поднялся. − Будем друзьями, Артакс. Навсегда.

− Навсегда. − Сказал Артакс и принял рукопожатие Риса. − Ты можешь просить меня все что хочешь. − Сказал он.

− Я даже не знаю. − Сказал Рис. − Скажи, что хочешь ты.

− Я хочу поселиться где нибудь на Хвосте и работать по своей специальности. Что бы Аллин смог пойти в школу, что бы нам не нужно было каждую минуту чего-то бояться.

− Нет ничего проще, Артакс. − Ответил Рис. − У тебя будет все что ты хочешь. А как Рина? Чем она будет заниматься?

− Я буду помогать Артаксу. − Ответила Рина. − Я его ассистент.

− Ну, тогда, все будет как надо.

Артакс, Рина и Аллин поселились в том же городе. Артакс поступил на работу в крупную больницу, где постепенно все признали его как отличного врача. Артакс Лай стал знаменитостью. Он проводил такие операции, какие было трудно провести кому либо еще. И всегда рядом с ним находилась Рина.

Аллин пошел в школу. Его опеределили во второй класс, но учителя быстро поняли, что Аллин Лай на много опережает своих сверстников. Его перевели в третий, а затем Артакс и Рина получили предложение от директора школы о переводе Аллина в неодентской класс.

− Аллин очень способный мальчик. − Сказал директор. − Он способен осилить и более сложный курс, подобный тому, который мы преподаем детям неодентов.

− Он будет там один? − Спросила Рина.

− Нет. Там есть еще двое дентрийцев.

− Хорошо. − Сказал Артакс. − Пусть будет так.

Аллин поступил в новый класс. Он стал там восьмым учеником. В том же классе, как оказалось, училась и Линна, дочь Риса и Самиры.

Аллин вошел в класс вместе с учителем. Ученики сидели парами, но Линна была одна. У нее не было пары. Двоих неодентов было сразу видно. Это Аллин. − сказала учительница, а затем назвала всех учеников. − Садись где хочешь, Аллин.

Он прошел к столу за которым сидела Линна.

− Можно? − Спросил он.

− Можно. − Ответила она и Аллин сел рядом.

− А я тебя знаю. − Сказал он.

− Я тебя тоже помню. − Ответила она несколько усмехнувшись.

− Все. − Сказала учительница. − Начнем урок.

Аллин и среди неодентов стал первым. Но переводить его дальше оказалось некуда. Четвертого неодентского класса в этой школе не существовало.

Прошло несколько дней. В один из дней день Аллин привел Линну в свой дом и там их встретила Рина.

− Как дела, Линна? − Спросила Рина.

− Нормально. − Ответила она.

− С ней никто не дружит, кроме меня. − Сказал Аллин.

− Почему? − Спросила Рина.

− Ну я…

− Скажи, Линна. − Сказал Аллин. − Не бойся.

− Я прошлой весной напугала одного мальчишку. Они из-за этого уехали из города, а меня все стали называть хулиганкой.

− И твой отец ничего не сделал, что бы этого не было? − Спросила Рина.

− Он сказал, что я сама виновата в этом. Я виновата. Я не думала, что так выйдет.

− И как ты его напугала? − Спросила Рина.

− Ну я…

− Говори, говори, Линна.

− Я превратилась в тигра. − Сказала Линна, взглянув на Аллина. Тот улыбался во весь рот. Рина тоже усмехнулась. − Вы не будете считать меня хулиганкой?

− Не буду. − Ответила Рина.

− Я же сказал тебе, Линна. − Сказал Аллин.

− Правила поведения, конечно, надо соблюдать. − Сказала Рина. − Но ты ведь это поняла?

− Поняла.

− Вот это и есть самое главное.

− Правда?

− Правда. А то что ты в тигра превратилась, это вовсе не так плохо.

− Почему? Мама меня долго ругала за это.

− Мне это трудно объяснить, Линна. − Ответила Рина. − Это, конечно плохо, что ты напугала мальчишку. Но само то действие не является плохим. Ты не должна считать, что превращение в другого зверя, это нарушение какого-то закона. Это твоя способность и вовсе не плохая. Просто ты должна сама контролировать когда можно меняться, а когда нельзя.

− А что, когда-то можно? − Удивленно спросила Линна.

− Можно, когда это необходимо. − Ответила Рина. − Хотите есть?

− Да. − Ответил Аллин.

Они прошли в комнату и Рина принесла обед для Аллина и Линны. Пообедав они отправились в комнату Аллина, что бы делать уроки, а затем ушли гулять.

Аллин вернулся вечером с хорошим настроением.

− Хороший день, Аллин? − Спросил Артакс.

− Да. − Ответил он.

Линна и Аллин подружились, а еще через несколько дней Линна пригласила Аллина в свой дом…

Проходили годы. Аллин рос. Он стал почти взрослым и закончив школу поступил на учебу в медицинский институт. Артакс и Рина продолжали свою работу и Артакс уже несколько лет был главным хирургом в больнице.

Артакс, Рина и Аллин получили приглашение на день рождения Линны. Ей исполнялось восемнадцать. На этот праздник приехал и ее отец. Рис Вирджин постоянно был в разъездах и по долгу отсутствовал.

На день рождения Линны собралось много детей. Уже давно была забыта история с напуганным мальчишкой и Линну не считали хулиганкой. Но с тех пор Аллин остался ее самым лучшим другом.

День рождения Линны прошел. Гости разъехались, а Артакс, Рина и Аллин все еще оставались. Рис хотел поговорить с Артаксом и дожидался времени, когда все разойдутся.

− Оставим их и пойдем. − сказал Рис Артаксу. Они ушли в кабинет Риса. − Я знаю, как ты относишься к войне, Артакс. − сказал Рис. − Но я все равно хочу предложить тебе это. Армии нужны хорошие врачи и, тем более, хирурги. Ты ведь это понимаешь. У нас достаточно хорошо платят…

− Не надо, Рис.

− Что?

− Не надо говорить об оплате. Я работаю не ради денег и мне без разницы сколько мне платят. Я знал, что когда нибудь мне сделают такое предложение. Это мог быть и не ты, Рис. И я давно решил, что я отвечу.

− Что? − спросил Рис.

− Я согласен.

− Согласен? − удивился Рис.

− Да. Согласен. Может, я скажу глупость, но вся эта спокойная жизнь меня уже достала. Я ждал только времени, когда Аллин станет взрослым.

− Ну что же. Значит, будем считать, что мы договорились. − сказал Рис. − Аллин, на сколько я знаю, сейчас учится в медицинском?

− Да. Но это не его дело. Я это знаю. И он знает. Я не хочу его заставлять. Он сам решит, что делать.

− Наверно, это правильно. Хотя, детей следует направлять на нужный путь. − Артакс улыбнулся. − Что-то не так?

− Так, Рис. Я улыбаюсь потому что Аллин знает свой путь сам. А могу тебя заверить, его собственная воля очень сильна. Он слушает меня и Рину, но приходит время для того что бы дать ему свободу действий.

Артакс поднялся и вышел из кабинета. Рис прошел за ним.

− Аллин. − позвал Артакс.

Аллин подошел к нему и позади него оказалась Линна.

− Ты помнишь, Аллин, я говорил, что настанет время и ты сам будешь выбирать что делать.

− Да. − Ответил он. − Я это помню.

− Это время настало, Аллин. СЕЙЧАС.

− Сейчас? − Переспросил он.

− Сейчас. − Повторил Артакс.

Аллин подскочил и закричал.

− Ау-ау-ау! − Он проскочил к Линне и встал перед ней. − Я поеду с тобой, Линна. − Сказал он.

− Со мной? − Спросила она. − Как? Ты же учишься.

Аллин обернулся к отцу.

− Ты можешь поступать так как хочешь, Аллин. − Сказал Артакс.

− Ты не будешь судить меня, если я уйду из института?

− Нет. Я знал, что ты уйдешь оттуда.

− Ты уверен, Артакс? − Спросила Рина.

− Уверен. Мы тоже уходим, Рина.

− Куда? − Удивленно спросила она.

− Рис скажет куда. − Ответил Артакс.

− Я думаю, вы еще долго будете вместе. − Сказал Рис. − Мы все будем вместе. Я рад, что так получилось.

На следующий день шесть человек поднялись в космос. Они оказались на крейсере и Рис познакомил своих офицеров со своей женой и дочерью, а затем и с семьей Лай.

Крейсер готовился к переходу через космос. Рис оставил всех в одной каюте и ушел командовать стартом. Через полчаса крейсер уже был у другой планеты.

Там шла война. Война людей с хмерами. Все бои проходили на планете. Неоденты вели наступление, а хмеры оказались отрезанными от своих, из-за поражения, которое они потерпели в космосе.

Артакс, Рина и Аллин опустились вниз и уже через несколько часов Артакс приступил к работе в полевом госпитале. Врачей не хватало. С фронта прибывало не мало раненых людей. Артакс ни о чем не спрашивал и принялся за работу. Он не хотел думать о том, что рядом были хмеры, но это все же задевало его.

Бой где-то затих. Поток раненых спал и Артакс получил время на отдых. Он вышел из палатки и прошелся по лагерю. Над ним светили звезды. Где-то слышалось рычание. Артакс не принял его сначала, а затем вдруг понял, что это не просто рычание. Он повернулся туда, прошел через лагерь.

Около военного грузовика лежал связанный хмер. Рядом были два солдата, которые торкали его палками и хмер от этого рычал.

Артакс сбил двух солдат с ног.

− Что за черт? − Проговорил один из них. − Ты кто такой?!

− Я врач. − Ответил Артакс. − Пошли вон отсюда, собаки.

− Это мы собаки?! − Закричал второй, вскакивая. − Эй! Охрана! Здесь хмерский шпион!

Удар Артакса был для человека совершенно неожиданным. Он пролетел назад и свалился на землю без сознания. Второй солдат выхватил оружие и в ту же секунду взвыл, когда Артакс вывернул это оружие из его рук так, что у человека затрещали кости пальцев, застрявших в ручке оружия.

Рядом появилось еще несколько человек.

− Стоять! Ни с места! − выкрикнул кто-то, направляя на Артакса оружие. На него было направлено несколько фонарей.

− Это шпион хмеров! − выкрикнул солдат со сломанными пальцами. − Он напал на нас!

− Кто ты такой? − спросил лейтенант, державший Артакса на мушке.

− Артакс Лай, хирург. − ответил Артакс.

− Хирург? Я что-то вас не видел ни разу в медпункте.

− Я прилетел вчера, вместе с Рисом Вирджиным.

− Вызови генерала, сержант. − сказал лейтенант.

Рис появился через полминуты.

− Опустите оружие. − Приказал он и прошел к Артаксу. − Что произошло, Артакс.

Артакс обернулся и взглянул на связанного хмера.

− Ты с ума сошел? − Спросил Рис.

− Я ничего не делал, Рис. Но эти двое издевались над зверем. − Ответил Артакс.

− Здесь идет война и нет места сентиментам, Артакс. − Сказал Рис.

− Потому они и лежат. − Ответил Артакс. − Война, это война, а издевательство над пленными, это преступление.

− Ты не видел, что делают хмеры с людьми, Артакс.

− Может, я и не видел. Но вы обвиняете хмеров в зверствах, а затем сами делаете то же самое с ними. Чем вы тогда лучше их?

− Иди к себе, Артакс. − Сказал Рис. − А с ними я сам разберусь.

Артакс ушел. Он прекрасно слышал что делал Рис. Он сам набросился на людей, требуя от них ответа за все.

− Ты, конечно не мог обойтись без этого, Артакс. − сказала Рина, появляясь рядом.

− Не мог. − ответил он. − Идем спать.

Утром в медчасти для Артакса не нашлось дела и он вновь отправился к лагерю. Он остановился рядом с группой людей, занимавшихся какими-то упражнениями. Среди занимавшихся были Аллин и Линна. Тренер руководил занятиями, объясняя какие движения нужно было делать для защиты в случае нападения хмера. Артакс стоял и смотрел на занимавшихся. Он слышал как позади кто-то подкрался к нему и прыгнул. Артакс сделал шаг в сторону и сделал легкое движение ногой. Человек, прыгнувший на него, пролетел мимо и грохнулся на землю.

Занятие оборвалось, а упавший человек обернулся к Артаксу. Артакс молча развел руками.

− Ну ты даешь. − проговорил человек, подымаясь. − Где ты учился?

− На Роке.

− На Роке? − удивился человек. − Где на Роке?

− Город Е-44. − ответил Артакс.

− Е-44? Там никто не живет уже лет двадцать.

− А ты по чем знаешь? − спросил Артакс. − Может, его снова заселили.

− Все старые города давно засвечены. Там никто не селится. Тем более, что они в зоне хмеров.

− Погоди, эта планета Рок?

Вокруг поднялся смех.

− Ну и шутник ты. − проговорил человек, усмехаясь.

− Похоже, у меня появилось дело. − сказал Артакс и пошел назад. Он нашел командный пункт Риса и прошел к нему.

− Что-то случилось, Артакс? − спросил Рис.

− В общем, нет. Я только что узнал, что эта планета называется Рок.

− Да. Ты хочешь что-то сказать?

− Я бывал здесь раньше. Отсюда мы с Риной попали на Аурекс. Я не знаю, сколько прошло времени здесь, но, быть может, здесь остался кто-то, кого я знал. Я могу это как-то узнать?

− Да, конечно. У нас есть все данные о людях, родившихся здесь. Кого ты хочешь найти?

− Иммару Тристар. Она жила в подземном городе Е-44.

− Я сделаю все что нужно, Артакс. − сказал Рис. − А сейчас мне нужно работать.

Артакс ушел и вернулся в медчасть. Там уже появилась работа для него и Артакс занялся ею. Вечером он встретился с Аллином.

− Как прошел день?

− Нормально. − ответил Аллин. − Я хочу спросить у тебя, что мне делать. Мы скоро отправимся на фронт и я должен буду убивать хмеров.

− Ты хочешь что бы я дал тебе разрешение на это? − спросил Артакс. − Я не могу тебе ни запрещать ни разрешать, Аллин. У тебя есть друзья среди людей и ты должен сам решать, помогать им или нет.

− Но ты тоже мой друг, Артакс. Я не могу идти против тебя.

− Я не буду тебя судить, Аллин. Ты должен знать, что среди крыльвов только я один не так отношусь к хмерам. Я долго жил среди них. Но я жил и среди людей. Эта война во мне, Аллин. Не бери ее на себя. Ты свободен. Ты волен сделать свой выбор. Сделай его и не думай, что окажешься против меня. Ты не окажешься. Я крылев, а не хмер.

− Спасибо, Артакс. − Аллин обнял его. − Я люблю тебя и ты мой друг навсегда.

− Ты мой тоже. − ответил Артакс. − Как Линна?

− Нормально. − ответил Аллин, улыбнувшись. − Мы с ней будем в одной команде.

− Будь осторожен, Аллин. Твоя сила еще не проявилась. Я не знаю, что произойдет, если случится что-то серьезное.

− Я буду осторожен.

− И еще, Аллин. Если тебе потребуется помощь, зови меня. Когда угодно и где угодно.

− Если потребуется, позову. − ответил Аллин.

Он ушел и Артакс еще долго смотрел ему вслед.

Аллин вернулся в свой взвод и прошел к Линне.

− Встретился? − спросила она.

− Да. − ответил он.

− Ты почему-то печален, Аллин.

− Скажи, я тебе друг?

− Конечно, друг. Что за вопросы, Аллин?

− Я должен тебе сказать одну вещь, Линна. Ты должна пообещать, что никому не расскажешь об этом. Никому и никогда. Это моя тайна и я сам буду решать, кому об этом говорить.

− Я не скажу. Клянусь жизнью, Аллин.

− Пойдем.

Аллин поднялся и они вышли вместе с Линной из палатки на улицу. Они прошли по лагерю и остались наедине.

− Я не человек, Линна.

− Что? Как это? Ты шутишь?

− Нет. Я человек, но только наполовину.

− Как это наполовину?

− Моя мать дентрийка, а отец…

− Что отец?

− Мой отец крылев. − Сказал Аллин.

− Господи, ты что, совсем свихнулся? Такого не может быть.

− Может, Линна. Я крылев.

− Да? Тогда, покажи, как ты превращаешься?

− Я не могу.

− Почему?

− Я не умею. Как крылев я еще несовершеннолетний.

− Глупости. Ты все это выдумал, Аллин. Я думала, ты скажешь что нибудь серьезное, а ты… − Она развернулась и пошла от него.

Аллин догнал ее и остановил.

− Линна. Это правда!

− Правда? Кто тебе об этом сказал?

− О чем?

− О том, что ты крылев, что твой отец не человек.

− Я это знаю сам. Мне было восемь лет, когда они погибли. Я их прекрасно помню.

− Глупости. Я не верю.

− Ты мне не веришь? − Проговорил он. Линна молчала. Аллин развернулся и пошел от нее в сторону.

Он бродил по лагерю почти до полуночи и вернулся в палатку только когда его препроводили туда под конвоем. Утром он не сказал Линне ни слова. После завтрака начались занятия и Аллин выложил на них всю свою силу. Он бил как мог и применял все приемы, каким его учил Артакс. Тренер сменил ему напарника, когда Аллин уложил своего несколько раз подряд. Так же произошло и со вторым и с третьим.

− Стоп-стоп-стоп. − Проговорил тренер и подошел к Аллину. − Рядовой Аллин Лай?

− Да, сэр. − Ответил Аллин.

− Здесь учебные занятия, а не бой. Вы можете покалечить человека, если будете так сильно бить.

− Если не тренироваться во всю силу, не выйдет драться во всю силу и в бою. − Ответил Аллин.

− Кто тебе это сказал?

− Артакс Лай. Мой приемный отец. − Аллин не смотрел на учителя и его взгляд упал на Линну.

− Хорошо. Ты хочешь показать свою силу. Показывай. Но со мной, а не с теми кто не может защититься.

Аллин взглянул на человека.

− Ты согласен?

− Да.

− И не бойся бить со всей силой. Я неодент, а не дентриец. Начали.

Схватка началась один на один. Аллин пошел в наступление и нанес несколько первых ударов. Человек несколько отступил, а затем провел контрприем и Аллин перелетев через него свалился на землю. Но он не сдался и вскочил прежде чем тренер обернулся. В следующий раз этот прием тренера не прошел. Аллин применил свой собственный и человек свалился сам.

Он не подымался и смотрел на Аллина.

− Что тебя так разозлило? − спросил он.

− Я не буду отвечать.

− Не будешь? − человек поднялся. − Почему?

− Потому что это мой личный вопрос и он ни к кому кроме меня не относится.

− Я отстраняю тебя от занятий на сегодня. Иди и больше не приходи сюда с таким настроением.

Аллин ушел. Он долго ходил по лагерю и зашел в медчасть.

− Что-то не так, Аллин? − спросил Артакс.

− Да. Я поссорился с Линной.

− Думаю, это пройдет.

− Нет. Она мне не верит.

− Не верит? Что ты ей сказал? − Аллин взглянул на Артакса и он все понял. − Ты сильно рисковал, Аллин.

− Она обещала никому не говорить и, если скажет, то она мне не друг.

− Друзьями нельзя разбрасываться, Аллин. − сказал Артакс. − Пусть она не верит. Сейчас не верит, потом поверит. И, самое главное, Аллин, ты должен всеми своими делами показать, что ничего не изменилось.

− Ничего?

− Да, Аллин. Ничего. Ты не должен разрывать дружбу. Что бы ни произошло, ты должен понимать своего друга. Она не верит и это легко объяснимо. Она всегда знала тебя как человека, Аллин. Ты сказал ей кто ты, она не поверила, ты должен доказать, что ты тот же кем был.

− Тот же?

− Да. Ничего не изменилось. То что ты крылев, а не человек, не должно никак влиять на вашу дружбу. Понимаешь?

− Кажется, понял. − ответил Аллин. − Я просто дурак. − Аллин выскочил из кабинета Артакса и умчался. Он вернулся к месту занятий, дождался перерыва и подошел к Линне.

Она молча смотрела на него.

− Извини, Линна. − сказал он.

− Что?

− Прости меня, я дурак.

− Ничего не понимаю. − проговорила она.

− Я вчера наговорил тебе не то что нужно. − сказал Аллин.

− Не то? Ты сказал такое, что можно с ума сойти, Аллин.

− Прости меня, Линна. − сказал Аллин. − Я не хочу, что бы из-за этого мы перестали быть друзьями.

− Ты возьмешь свои слова назад? − спросила она.

− Что? Как это назад?

− Ну, то самое. Ты назвался не кем-то там, а врагом, Аллин.

− Я тебе враг? Линна, ты шутишь? Мы столько лет были вместе и ты могла так подумать? Как ты могла?! − Аллин сорвался с места и убежал.

Он встретился с ней вновь только вечером и вновь как утром не смотрел на нее. Линна сама подошла к нему.

− Аллин, мы же не враги. − сказала она сев рядом. Он взглянул на нее и молча обнял. − Аллин…

− Мы друзья, Линна. − сказал он и отпустил ее. − Друзья?

− Друзья. − ответила она. − Ты что, совсем расстроился?

− Артакс говорил, что настоящие друзья верят друг другу всегда, Линна. Что бы ни произошло, что бы они ни говорили друг другу.

− Но ты все равно сказал такое, Аллин…

− Я не сказал тебе ничего такого.

− Ничего такого? А если я возьму и скажу тебе, что я хмер, а не неодентка? − Спросила она.

− Я все равно остался бы тебе другом. − ответил Аллин.

− Ты ничего не понимаешь, что ли? Хмеры наши враги, а ты…

− Я говорю не о хмерах, а о тебе, Линна. Ты не понимаешь. Ты хочешь вмешать в нашу дружбу какие-то чужие отношения. Хмеры, не хмеры, кто угодно. Я говорю не о них, а о нас с тобой. Ты не понимаешь? Я пытаюсь тебе сказать, что наша дружба для меня превыше всего.

− Превыше всего? − переспросила она. − Ты хочешь сказать… О, боже… − Линна пододвинулась к Аллину и сама обняла его. − Извини меня. Я то дура ничего не поняла. Извини. Мы друзья, Аллин. Друзья. Что бы ни случилось.

− Даже, если я крылев!

− Да, Аллин.

− Я люблю тебя, Линна. − Сказал он.

− Что? Аллин, ты в своем уме?

− Нет… − Проговорил он, желая что-то сказать, и не сказал больше ничего.

− Оно и видно, что не в своем. Мы не можем любить друг друга, Аллин.

− Глупости. − ответил он. − Ты можешь любить свою мать?

− Это же…

− Все то, Линна. Я люблю тебя как сестру. Ведь так можно?

− Можно. Так я тоже тебя люблю. − ответила она. − Наверно, мы с тобой совсем свихнулись.

− Почему?

− Признаемся друг другу в любви. − ответила Линна…

Артакс получил вызов от генерала Вирджина. Он отправился к нему вместе с Риной и они встретились около штаба.

− Я узнал о ней, Артакс. − сказал Рис. − Ей сейчас восемдесят два года. Я не думаю, что тебе стоит с ней встречаться. Это может сильно ее задеть. Ведь ты теперь на много моложе ее.

− Ну, не так и на много. Мне сейчас пятьдесят с лишним, а когда мы расстались в последний раз она была старше меня на двадцать лет.

− Ты хочешь с ней встретиться?

− Да, Рис. − ответил Артакс.

− Хорошо. Раз ты так хочешь. − Рис достал бумагу и передал ее Артаксу. − Ты сможешь ее встретить, но не сейчас. Туда добираться, минимум, сутки. Может, когда у нас будет передышка.

− Хорошо. − ответил Аллин, читая строки, в которых говорилось о здоровье женщины. Она была вполне здорова и работала на каком-то предприятии.

Следующий день начался с самого настоящего воздушного налета. Лагерь был атакован с воздуха бомбардировщиками хмеров. Через несколько минут после этого налета начался массированный артобстрел, вслед за которым началось наступление хмеров.

Атака стала совершенно неожиданной. Оборона была не подготовлена после последних наступлений и боевые машины хмеров ворвались на территорию лагеря. Против них вступили в бой артподразделения дентрийцев и спецгруппы неодентов.

Группы новичков были отведены из лагеря и они наблюдали за боем со стороны. Так же был вывезен и госпиталь.

Казалось, дентрийцы остановили наступление хмеров, но в этот момент в небе вновь возник вой и над лагерем появились космические штурмовики. Атака была жесточайшей. Всем подразделениям был отдан приказ отходить и дентрийцы начали отступать.

− Там ведь где-то Аллин, Артакс. − сказала Рина.

− Я знаю. − ответил он. − Мы не можем вмешиваться.

− Почему?

− Потому что не можем, Рина. − ответил Артакс.

− Ладно, как скажешь. − ответила Рина.

Над колонной появились боевые машины хмеров. Удары с воздуха в одну минуту разрушили колонну и машины свернули с дороги, когда по ней прошла серия взрывов.

Вокруг все горело и взрывалось. Машина, в которой находились Рина и Артакс, взорвалась от прямого попадания снаряда. Два огненных клубка вылетели из нее и оказались в стороне от дороги.

Артакс и Рина оказались в траве. Рядом все еще рвались снаряды, а затем взрывы утихли и в небе появились десантные самолеты.

− Десант. − сказал Артакс. И вместе с этими словами вниз полетели темные точки. Хмеры высадились рядом с дорогой и тут же начали наступление.

− Мы должны уходить, Артакс. − сказала Рина.

− Мы не можем уйти как люди. − ответил Артакс.

Через несколько мгновений рядом появились хмеры. На Артакса и Рину полетела сеть и они попались.

− Что теперь? − спросила Рина.

− Мы сможем уйти когда угодно, Рина. А пока жди, Рина.

Они ждали. Хмеры поймали еще нескольких человек. Всех связали и оставили под охраной у дороги. Через полчаса рядом приземлился крупный вертолет. Людей погрузили в него и машина поднялась в воздух.

Кто-то из людей дергался и ругался. Хмер, находившийся рядом, подошел к нему, а затем прыгнул и схватил его клыками за горло. Человек закричал и умолк. Хмер еще некоторое время держал его, а затем отпустил. Он повернулся к остальным людям, оглядел их и остановил свой взгляд на Артаксе. Артакс смотрел на него не отрываясь и зверь сделал шаг к нему.

− Что смотришь, собака? − прорычал он на своем языке.

− Он так всех прикончит, Рина. − сказал Артакс на языке лайинт.

− Ты же не хочешь вмешиваться. − ответила она.

− Ты не забыла, что ты еще и лайинт? − спросил он.

− Молчать, собаки! − зарычал хмер.

− Действуй, Рина. − сказал Артакс.

Хмер дернулся назад и захрипел, падая на пол. В его горле оказался стальной клинок. Через мгновение над ним оказался рыжий зверь. Удар Рины был смертельным. Она взглянула на Артакса и подскочив к нему разрезала веревки, а затем разрезала и веревки, связывавшие еще трех человек.

Рина прошла к кабине и переменилась превращаясь в хмера. Через секунду оттуда донесся вой, а еще через несколько мгновений вертолет рухнул вниз. Люди с криками попадали на пол. Машина выровняла полет и Артакс прошел в кабину.

Там были еще двое мертвых хмеров, а Рина лежала за управлением.

− Разворачивай, Рина. − сказал Артакс.

− Знаю. − ответила она.

Машина повернула и полетела назад. Рина вела ее на небольшой высоте. Через несколько минут включилась радиопередача и послышался вой хмера, требовавшего объяснений по поводу неверного курса.

Артакс оказался рядом с Риной и выдернул микрофон из гнезда.

− Если вы не ответите, я открою огонь. − рычал голос.

− Открывай, идиот. − прорычал Артакс. − Протри свои глаза. Я иду правильным курсом.

− Ты идешь не в ту сторону! − зарычал хмер.

− Не учи меня! − зарычал Артакс. − Хочешь сдохнуть за предательство?

− Немедленно поворачивай назад или я собью тебя! − зарычал хмер.

− Рискни здоровьем, собака. − ответил Артакс.

Вертолет уже прошел над передовыми частями хмеров и оказался над нейтральной территорией. Он несся вперед и подошел к колонне машин дентрийцев, уходивших от хмеров.

Снизу началась стрельба и Рина отвернула в сторону. Рядом возник космический истребитель хмеров. Рина пустила машину вниз. С истребителя начался обстрел. Первый же снаряд попал прямо в вертолет и он потерял управление.

Машина упала на землю и взорвалась. Рина и Артакс вылетели наружу и оказались в траве. Рина взглянула на Артакса и превратилась в женщину.

Рядом уже был космический истребитель хмеров.

− Я тебя предупреждал. − прорычал Артакс. В его руке появился гранатомет и он выпустил снаряд по машине хмера.

Небо озарилось вспышкой и над полем возник мощный удар взрыва. Машина хмера разлетелась тысячами огненных струй.

− Черт возьми… − проговорила Рина. − Нас же теперь затаскают из-за этого.

− Не затаскают. − ответил Артакс.

'Артакс!' − Возник внезапно голос Аллина.

Сверкнула молния. Артакс в ту же секунду оказался рядом с Аллином и понял все. Аллина окружили хмеры и кто-то из них был готов прыгнуть на него. Артакс возник рядом в виде крылатого льва и одним ударом лапы убил прыгнувшего хмера. Трое других дрогнули и попытались бежать. Артакс догнал их и прикончил в несколько мгновений.

− Ты в порядке, Аллин? − спросил он, возвращаясь.

− Вроде, в порядке. − ответил Аллин.

Артакс превратился в человека и подойдя к Аллину обнял его.

− Ты убил их? − спросил Аллин.

− Это было проще, чем я думал. − ответил Артакс.

Рядом появилась Рина. Она прошлась рядом, осматривая мертвых зверей и взглянула на Артакса.

− Ты здесь был один, Аллин? − спросила она.

− Один. Нашу машину разбили.

− А Линна где?

− Она осталась с неодентами, что бы задержать хмеров.

− Далеко? − спросил Артакс.

− Километров пять отсюда. Мы наткнулись на хмеров здесь в лесу. Я думал, смогу убежать.

− Человеком от хмера не убежишь. − сказал Артакс. − Надо что-то придумать.

− А нечего и придумывать. − ответила Рина. − Надо идти дальше.

− А Линна? − спросил Аллин.

− Она же не одна осталась?

− Нет.

− Значит, ничего с ней не случится.

− Идем. − сказал Артакс.

Они шли почти целые сутки, прежде чем встретили людей. Это был отряд дентрийцев, пробивавшийся через лес к своим. Первое недоверие к появившимся людям прошло как только Артакс показал свое умение хирурга. В отряде было несколько человек, которым требовалась срочная помощь.

Группа пробивалась через территорию, занятую противником. Хмеры некоторое время не мешали, а затем атаковали расположение отряда во время одной из стояник. Бой был жестоким. Люди отбивались кто чем мог.

− Где твое оружие? − спросил командир отряда, оказавшись рядом с Артаксом.

− Его у меня не было. − ответил Артакс.

− Идите туда и получите! − выкрикнул человек, показывая в сторону. − Недоумок! − закричал он.

− У тебя хмер позади. − сказал Артакс. Человек обернулся и никого не увидев вновь повернулся к Артаксу с желанием наброситься на него. Но он никого не увидел. Артакс молнией пролетел к Аллину, когда тот отстреливался от хмеров из автомата.

− Дай ка мне, Аллин. − сказал Артакс. Он взял автомат, перевел его на одиночную стрельбу и выпустил около десятка пуль.

В зарослях послышался какой-то вой и стрельба со стороны хмеров прекратилась.

Через минуту хмеры отступили и отряд собрался вместе. Командир с воем набросился на Артакса. И он не медля ни мгновения выпустил в него пулю.

− Ты что сделал?! − Закричал кто-то.

− Я его убил. − Ответил Артакс, обернувшись к человеку. − И не жди от меня объяснений.

− Я прикончу тебя! − Выкрикнул человек, выхватывая оружие. Он свалился на землю от удара Рины, появившейся рядом. Она подняла оружие и встала перед ним.

− Вы все будете подчиняться Артаксу. − Сказала она. − Кто пикнет, тот сдохнет.

Человек молчал. Молчали так же и остальные.

− Вперед. − Приказал Артакс.

Он шел через лес и вел людей. Он прекрасно знал, что все попытки запутывания следов для хмеров выглядели глупыми. Люди только больше оставляли их.

Группа двигалась бегом через лес. В ее главе был Артакс, а позади бежала Рина. Аллин все время был рядом с Артаксом и не отставал от него.

Лес закончился и впереди появилась степь. Аллин знал, что обхода нет и двинул отряд прямо в степь. Кто-то возражал, но человека заставили идти. Группа вновь бежала, на этот раз через степь.

Впереди была река и Артакс не медля ни секунды прыгнул в воду. Аллин переплыл за ним, а остальные люди остановились на берегу.

− В чем дело? − спросила Рина.

− Вода слишком холодная. − ответил кто-то.

− А клыки хмеров не холодные? − спросила она. − Кто хочет оставаться, может оставаться.

− Ты не имеете права нас оставлять здесь! − закричал человек.

− Может, мне стать лошадью для тебя? − прорычала Рина. Человек опешил от этого. Рина не стала больше ждать и прыгнула в воду. Через минуту в нее вошло еще несколько человек, а затем и все остальные. Они переплыли на другой берег и Артакс отдал приказ бежать.

− Мы не можем бежать. − сказал кто-то.

− Ты хочешь сдохнуть? − спросил Артакс. − Вставай! − Он силой поднял человека и толкнул вперед. − Бегом!

Они вновь бежали. Теперь Артакс и Рина подгоняли отстававших. Группа продолжала бег и в какой-то момент выскочив за очередной бугор наткнулась на колонну солдат.

− Наши! − закричал кто-то.

Группу приняли и тут же отправили в теплый фургон. Колонна продолжала уходить от наступления хмеров. Где-то позади шли бои. Фургон куда-то двигался по дороге, обгоняя людей, шедших своим ходом. Ночью машина прибыла в лагерь и группу промерзших людей разместили в медчасти. Артакса сразу же узнали и он сумел, наконец, объяснить что случилось.

Артакса, Аллина и Рину проверили и врач пришел к выводу, что они вполне здоровы. А остальным людям требовалось хорошее прогревание и надзор врача.

− Спасибо вам. − сказал какой-то человек из группы, когда Артакс собирался покинуть палату. − Вы нас спасли.

− Слава богу, хоть один человек это понял. − ответил Артакс.

Аллин некоторое время оставался с Артаксом и Риной. На следующий день в лагерь прибыли штабные машины и рядом возник еще один лагерь, в котором разместилось командование армии.

Вместе со всеми офицерами прибыл и Рис Вирджин. Артакс добился встречи с ним и Рис обнял его, встретив в коридоре.

− Как вы добрались?

− Мы добрались. − ответил Артакс. − Меня сейчас больше волнует Линна.

− Линна? Вы ее где нибудь видели?

− Ее нет, а Аллин сейчас с нами. Они расстались в самом начале. Группа дентрийцев была отправлена в тыл, а неоденты остались что бы задержать хмеров.

− Надеюсь, с ней все будет в порядке. А вы как выбрались, Артакс? По нашим данным ваша колонна была полностью разбита.

− Да. Мы с Риной и еще несколько человек попали в плен. Нас отправили на вертолете и Рина захватила его в полете. Мы полетели назад и некоторое время держались за счет того что дурили головы хмеров. Затем вертолет был сбит космическим истребителем хмеров. В живых остались только я и Рина.

− Как это получилось?

− Мы с Риной были в кабине, а остальные люди в салоне. Взрыв выбросил нас из машины, когда она упала. А потом я взорвал космический истребитель.

− Как? У тебя же не могло быть оружия.

− Оно было у хмеров в вертолете. Я воспользовался их оружием. Я попал в оружейный отсек и истребитель подорвался на своих зарядах.

− Это было в поле и рядом была еще колонна дентрийцев? − спросил Рис.

− Да.

− Я не понимаю. После этого вы куда-то исчезли.

− Я не хотел ввязываться в драку, Рис. Нас обстреляли с этой колонны, когда мы еще летели. Они приняли бы нас за шпионов. Так уже не раз было.

− Я понимаю. А как вы встретились с Аллином?

− Встретились в поле. В другом месте. Он уже был один в тот момент. Он и рассказал нам о Линне.

− Ты хотел что-то у меня просить?

− Нет. Я пришел все рассказать. Ты знаешь, что я был у хмеров и понимаешь меня. Кому-то мои действия могут показаться направленными против людей. Мне пришлось убить одного человека, Рис.

− Почему?

− Потому что паникер и крикун. Он вел группу на смерть. Я знаю как действуют хмеры и знал как надо было уходить, что бы они не догнали нас. Они не догнали.

− Я сделаю что смогу, Артакс. − Сказал Рис. − Но твое признание в убийстве… Люди так не поступают.

− За эти дни я убил на много больше. − Сказал Артакс. − Хмеров.

− Тебе было это трудно?

− Представь себе, нет. − Ответил Артакс. − Я стрелял в них и не чувствовал ничего. Я думал, будет иначе. Там, в лагере, у меня было желание отпустить того пленного.

− И что теперь?

− Ничего. Это ведь война, Рис. А на войне не может быть места сентиментам, как ты сказал. Почему мы отступаем?

− К хмерам прибыло подкрепление из космоса. Кто-то на орбите это прошляпил. Наш флот почти полностью разгромлен. В общем, мы сейчас в том положении, в котором находились хмеры в момент нашего прилета сюда.

− А вы здесь давно?

− В каком смысле?

− В смысле, давно вы одержали победу и прижали хмеров?

− Около полугода. Это что-то значит?

− Вы здесь не встречались с десектами?

− Кто это?

− Это машины. Кто ими управляет, я не знаю. Именно они превратили планету в ад пятьдесят лет назад. Они уничтожили все, что было на поверхности, а затем разрушили большую часть городов под землей.

− Это сделали крыльвы. − Сказал Рис.

− Глупость. Полнейшая чушь. − Резко ответил Артакс.

− Похоже, это тебя задело, Артакс?

− Задело. − Ответил он. − Крыльвы не могли такого сделать.

− Откуда ты знаешь о крыльвах? − Спросил Рис.

− Знаю. Я был знаком с одним профессором на Аурексе. Он много чего знал о крыльвах.

− Ты постоянно меня удивляешь, Артакс. − Сказал Рис. − Я могу тебя попросить о помощи?

− О помощи? − Спросил Артакс.

− Да. Ты ведь знаешь хмеров. Ты мог бы нам помочь, если бы рассказал об их тактике боев, например.

− Запросто. − Ответил Артакс.

− Запросто? Ты не посчитаешь это предательством для себя?

− Ты думаешь, Рис, я все еще хмер? Я давно не хмер, Рис. Будь это не так, я был бы на той стороне. И Рина была бы там же.

− И Аллин?

− Аллина мы не встретили бы. − Ответил Артакс. − Давай не будем говорить, что было бы. Ты прекрасно знаешь, до чего можно так договориться.

− Знаю. − Ответил Рис. − И, если бы я не знал тебя… Не будем об этом говорить. Что ты можешь рассказать о тактике хмеров?

− Все что угодно из того что я знаю. Думаю, это надо рассказывать всем, а не только тебе одному.

− Да. Когда ты сможешь?

− В любой момент. Я сейчас без дела. Только одно условие. Ты скажешь всем откуда я знаю об этом.

− Рассказать всем, что ты был у хмеров?

− И что я воевал на их стороне много лет и что прожил на Сиквесте не мало. Все, Рис. Я помогаю вам и я хочу что бы все знали кто я.

− Как хочешь, Артакс. Думаю, мы можем провести первое занятие сегодня вечером, если ничего не произойдет.

− Хорошо.

Вечером Рис Вирджин сам вывел Артакса перед всеми своими командирами. В этом же зале оказались Рина и Аллин.

− Это Артакс Лай. − сказал Рис. − Тот самый человек, о котором я вам говорил. Ты можешь начинать, Артакс.

Артакс вышел к кафедре и осмотрел людей. Их настроение было самым различным.

− Я хочу сразу предупредить всех. − сказал Артакс. − Любые мои слова, которые вам покажутся направленными против людей, не являются таковыми. Я буду рассказывать вам о ваших врагах и, возможно, в каких-то моментах вам может показаться, что я хмер, который рассказывает вам как надо убивать людей. Я не собираюсь здесь вести пропаганду политики хмеров, но все что я буду говорить о ней будет необходимо в дальнейшем. На этой политике основаны очень многие действия хмеров. Итак, начнем.

Хмеры − это высшая разумная раса, которая призвана править всем космосом. Единственным законным правителем всего мира является Великий Император Хмеров. Все хмеры подчиняются Великому Императору и обязаны выполнять все его приказы, какими бы они ни были, в том числе и приказ о самоубийстве. В космосе существует множество других рас разумных, полуразумных и вовсе диких существ. Все они должны быть подчинены хмерам. Подчинение диких существ должно производиться каждый раз когда они необходимы для чего либо. Иного не дано, так как дикие звери неразумны и не могут понять сказанных слов. Полуразумных существ надо укрощать и заставлять служить хмерам. Таковых следует помещать в специальные заведения и воспитывать подобно хмерам, делая упор на их низшее положение относительно хмеров. Разумных рас в космосе на много меньше чем всех остальных. Высшей расой разумных являются хмеры и все остальные разумные должны подчиняться хмерам…

Артакс замолчал. Он смотрел на людей, а те на него и все молчали.

− Продолжай, Артакс. − сказал Рис. − Мы слушаем.

− Итак, как я сказал, все действия хмеров основаны на политике, которая заявляет, что нет никого выше хмеров по разуму. Хмеры во всем полагаются на свой разум и, если говорить честно, разум хмеров действительно более высок, чем у дентрийцев.

− По моему, это уже слишком. − послышался чей-то голос.

− Генерал Старк, я прошу вас не мешать. − сказал Рис Вирджин.

− Я не хочу никого здесь унижать. − Сказал Артакс. − Могу вас заверить, среди хмеров полно всякого рода идиотов. Все на этом. Теперь о тактике. Первое. Любая операция проводится после тщательной проработки. Срыв однозначно говорит, что операция была подготовлена плохо или противник оказался умнее, чем предполагалось. Всякого рода наскоки, непродуманные броски, случайные победы не принимаются как победы. Более того, попытка идти в наступление без приказа командования может быть расценена как серьезное нарушение. В процессе самого наступления допускается проявление инициативы снизу, но только разумной инициативы. Всякая разработка операции должна проводиться с учетом предыдущих неудач. Знание причин предыдущих поражений необходимо. Разработанная операция без знания этих причин может быть обречена на провал. − Артакс остановился и несколько секунд смотрел на людей. − Второе. Каждый командир обязан знать врага. Он должен предвидеть все действия противника и предпринимать специальные меры, направленные на предотвращение возможных последствий акций противника. Продумывая действия противника каждый должен знать его уровень знаний и уровень подготовки. Это позволит лучше понять куда будут направлены новые удары.

− Это все вода. − сказал Старк.

− Вода-водичка, очень горячая водичка. − Произнес Артакс. − Будь здесь сейчас хоть один хмер, он выл бы и бился головой об стену от того что человек говорит это все вам. Я так понял, здесь никто не понял как надо действовать? − Спросил Артакс.

Люди молчали.

− Тактика хмеров может быть изменена в любую минуту. − Сказал Артакс. − Любое поражение может повлиять на дальнейшие их действия, изменить их или вообще остановить. Что бы остановить хмеров, нужно ошарашить их. Ударить там где они не ждут, нанести сокрушительное действие, которое сломает их. Вы должны дать им понять, что они дураки. Это деморализует их и вызовет страх. Командиры, плохо понимающие что происходит, перестают нормально командовать. Тактика войны мало чем отличается у разных армий. Различие лишь в том, кто находится в этой армии. Хмеры сильны физически и сильны разумом. Люди для них − никто. Вы должны показать им, что вы не никто. Вот тогда и начнется настоящая война. С Сиквеста прилетят новые войска с совершенно иными целями. Они не будут завоевывать планету, они будут уничтожать вас. Это различные понятия. Завоевание подразумевает необходимость сохранения окружающей среды. Уничтожение − нет. Рок уже был однажды поражен ядерными ударами. Природа планеты частично оправилась от этого удара. Сиквест слишком близко, что бы хмеры могли позволить людям основаться здесь. Сейчас вы видите только маленькие цветочки и горячая водичка, которой я вас поливаю покажется вам детским лепетом перед тем что здесь будет. С точки зрения хмеров, будь здесь разумный командир, он давно увел бы свои войска подальше отсюда. − Артакс взглянул на Риса. − Я не призываю к отступлению, Рис. Я сказал, что здесь будет, зная тактику хмеров. Они обрушат сюда все свои силы, если тех что есть сейчас окажется не достаточно для того что бы победить.

− Ты предлагаешь нам отступить?

− Я предлагаю вам пожертвовать планетой ради сохранения жизни людей.

− Что бы после этого хмеры построили здесь свои заводы и начали строить оружие против людей?

− Они сделают это и не здесь. − Ответил Артакс. − Рок важен для хмеров как планета близкая к Сиквесту.

− Ты все время говоришь, что Рок близок к Сиквесту. Но отсюда до Сиквеста не меньше тысячи световых лет.

− Сорок девять световых лет Сиквеста. − Произнес Артакс.

− Сорок девять? − Переспросил Рис. − Этого не может быть.

− Ты мне не веришь, Рис? Я был на Сиквесте и сам летал оттуда сюда. Пятнадцать секунд в прыжке. Какое это расстояние?

− Ты можешь его показать на звездной карте?

Артакс прошел к карте, что висела рядом на стене и указал на звезду Сиквеста.

− Это Сиквест. − Сказал он. − Во всяком случае, я был там и все хмеры там называли планету Сиквестом.

− Похоже, у нас неверные данные. − Сказал Рис, взглянув на кого-то.

− Вы верите этому?… − Спросил человек.

− Я знал Артакса, еще когда был лейтенантом. − Ответил Рис. − Ты считаешь, что хмеры предпримут все усилия, что бы нас выбить отсюда?

− Непременно. Вы разве не сделали бы то же самое, окажись у вас под боком планета хмеров?

− Думаю, нам действительно лучше улетать отсюда. − Сказал Рис.

− Я считаю, это намеренной провокацией и попыткой ввести нас в заблуждение. − Сказал генерал Старк. − Решение о полной эвакуации может принять только Военный Совет.

− Разумеется. − Ответил Рис. − Я назначаю его немедленно.

− Мы должны сначала все проверить. − Сказал генерал. − И ваш друг должен будет доказать, что он не подосланный шпион.

− Вы не верите моему слову? − Спросил Рис.

− Я верю вашему слову, но я не верю ему. И пусть здесь кто нибудь скажет, что он ему верит.

− Я верю. − Произнесла Рина.

− Вы здесь вовсе никто. − Ответил генерал Старк. − К тому же слова жены подозреваемого мало что значат.

− Некоторые люди страдают болезнью повышенной недоверчивости. − Сказал Артакс.

− Лучше бы ты помолчал, Артакс. − Сказал Рис.

− Хорошо. − Ответил Артакс, а между Рисом и генералом Старком началась словесная перебранка, которая закончилась тем, что Старк объявил всем что будет ставить вопрос на Военном Совете о временном отстранении Риса Вирджина от командования.

Военный Совет прозаседал до самого утра. Рис действительно оказался отстраненным и Совет выбрал главнокомандующим Старка. Старк предложил взять Риса Вирджина под стражу, но Совет почти единогласно отклонил это требование. Вирджин оставался свободен и имел в своем распоряжении один взвод охраны и один вертолет.

− Ну и выдал ты, Артакс. − Сказал Рис, оставшись наедине с ним. Рина и Аллин уже давно ушли спать, а Артакс оставался рядом с залом заседаний Военного Совета.

− Никогда не знаешь, чего ждать от людей. − Ответил Артакс.

Рядом появился какой-то человек.

− Разрешите обратиться? − Проговорил он, обращаясь к генералу Вирджину.

− Да.

− Это справка, которую вы просили.

Человек передал Рису бумагу и ушел.

− Похоже, я нашел Линну. − Сказал Рис. − Не утешительное сообщение.

− Где она? − Спросил Артакс.

− В котле. Хмеры окружили наш прежний лагерь и они сейчас еще там, рядом с ним. − Ответил Рис.

− Надо лететь туда и вытаскивать их. − Сказал Артакс.

− Как лететь? − Спросил Рис.

− В наглую. Напролом. Взять все что есть и пробить дыру в тот котел. Они этого ждут, но не думаю, что они ждут нападения из космоса, например.

− Ерунда. Из космоса нам нечем нападать.

− Совсем?

− Совсем, Артакс.

− Там много людей, Рис? − Спросил Артакс.

− Там только неоденты. И Самира там же. Они застали нас в расплох.

− Это было заметно. − Ответил Артакс. − Ты ведь можешь сейчас отправиться туда, Рис?

− Я? Думаешь, это поможет?

− Трудно сказать почему, мне кажется, я мог бы вам помочь. − ответил Артакс. − Вернее им.

− Ты нам поможешь, Артакс, если будешь заниматься своим делом. − Ответил Рис.

− Как это понимать? Я защищаю своих друзей.

Рис усмехнулся.

− Что смешного? − Спросил Артакс.

− Пока защита требуется тебе самому, а не кому-то. И не только от хмеров, как я посмотрю. Ты понимаешь, что ты ненормален?

− Как человек, я действительно ненормален. В своем уме я вовсе не человек, Рис.

− А кто? Хмер?

− И не хмер. Не человек, не хмер, не неодент… Я не знаю кто я. Знаю лишь, что я зверь. Я убивал хмеров, убивал людей. Я не чувствую за это никакой вины, Рис. Было время, я убивал направо и налево. Каждого, кто мне чем-то помешал.

− А потом? Тебя что-то изменило?

− Да. Сначала я встретил Рину. До этого были и другие встречи, но с Риной мы стали друзьями. Настоящими друзьями и она объяснила мне что это такое. Друзья навсегда, что бы ни случилось, что бы ни было в прошлом или настоящем. Друзья не предают друг друга. Так может показаться, но это не так.

− Это чем-то смахивает на привязанность, которую ислытывают некоторые воспитанники хмеров. − Сказал Рис.

− Возможно. − Ответил Артакс. − Но я не такой. Я понимаю и принимаю все разумом. Я знаю, что Рина не предаст меня. Что бы она ни сделала, возможно, даже она совершит ошибку, но предательство − никогда.

− Почему ты так говоришь об этом, Артакс? − Спросил Рис.

− Честно, Рис? Я чувствую, что ты находишься на грани срыва. Ты думаешь, не враг ли я тебе. Я хочу сказать этим, что я не враг. Что бы ни случилось, Рис, я хочу остаться тебе другом. Ты можешь узнать обо мне что-то такое, что тебе покажется ужасным.

− Ты меня пугаешь, Артакс. В твоей жизни было такое?

− Со своей стороны я все вижу иначе. В моей жизни было не мало такого, за что люди могут назвать меня врагом. Но это было давно и, будь моя воля, я изменил бы это.

− Прошлое не переделаешь, Артакс. Я рад, что ты все понимаешь. Что было, то было. Теперь то ты другой?

− Другой, но во мне еще много такого, что невозможно изменить. Я не могу, например, сказать, что все люди мои сдрузья.

− Я сам этого не могу сказать. − Ответил Рис.

− Но ты можешь это сказать, как минимум, о большинстве людей.

− А ты не можешь?

− Нет.

− Почему?

− Потому что люди не принимают меня. Одно только упоминание о том, что я жил среди хмеров заставляет всех думать, что я враг и зверь. А когда они так думают, они поступают соответственно, а я вынужден отвечать. И тогда я отвечаю вовсе не как человек.

− Почему? Ты же можешь объяснить, что ты человек.

− Не могу, Рис.

− Почему?

− Потому что я не могу врать. Я могу хитрить, могу уйти от ответа, могу не отвечать вовсе, если не хочу говорить правду. Но я никогда не вру.

− И ты ответишь на любой мой вопрос, Артакс?

− Отвечу. − Ответил Артакс. − Ты мой друг, я отвечу на любой твой вопрос.

− Кто ты? − Спросил Рис. − Я спрашиваю не имя, а…

− Я понимаю. − Ответил Артакс. − Это тайна, которую я не открывал ни одному человеку, Рис, с того момента времени, как я прибыл на Хвост. Я крылев.

− Нет. Этого не может быть. − Проговорил Рис, отходя от Артакса.

− Такова жизнь, Рис. Я таким родился. Меня воспитывали хмеры, но они не смогли сделать из меня собачку. В первое время это им удавалось.

− Я не верю. − Сказал Рис.

− Чему ты не веришь?

− Ты не можешь быть крыльвом, Артакс. Это какое-то безумие.

− Почему? Крылев может выглядеть как угодно.

− Ты же сидел в тюрьме. Или это был не ты?

− Это был я.

− Но ты же мог оттуда уйти, если ты…

− Если бы я мог, я ушел бы. Я не мог уйти.

− Ты сидел там по своей воле?

− Ты смеешься, Рис? Я похож на идиота, который сел бы в тюрьму по своей воле?

− Но крыльвы могут пройти сквозь стены. Ты мог уйти в любой момент.

− У меня не было силы в тот момент. − Сказал Артакс.

− Как это не было силы?

− Я этого не могу объяснить. Я не мог ничего сделать и не понимаю причин этого.

− И что потом?

− Рина освободила меня из тюрьмы. У нее была сила.

− Она тоже крылев!

− Она лайинт. Ты же знаешь. Она подобна неодентам.

− Значит, все эти слова о звере внутри тебя, это правда?

− Правда. Я зверь, а не человек.

− Но ты же не делаешь ничего такого, как зверь. Или делаешь?

− Не делаю. Было время, я думал, что не могу жить не убивая. Но это не так. Я прожил много лет на Хвосте и занимался лечением людей. У меня нет потребности убивать, Рис. Помнишь, я говорил о мире в тот день, когда мы встретились? Тогда я не мог сказать кто я, но я сказал то что хочу.

− Получается так, что тебя послали крыльвы?

− Послали. Лапой под зад. И сказали, что бы я не появлялся на Ренсе со своими хмерскими манерами.

− Хмерскими?

− Да. Все что я рассказывал о себе, Рис, правда. И та женщина, с которой я встречался здесь. Ты говорил, что она еще жива.

− Я подумал… − Проговорил Рис. − Говоришь, ты встречался с ней как крылев!

− Да.

− Вот что. − Сказал Рис. − Идем.

Артакс прошел за ним и через минуту они уже сидели в машине. За рулем оказался сам Рис и машина выехала с базы.

− Куда поедем? − Спросил Артакс.

− К твоей знакомой. Ты не потерял ту справку, что я давал тебе?

− Нет, конечно.

− Она с тобой? Посмотри там адрес.

Артакс достал бумагу и прочитал адрес.

− Этот поселок здесь рядом, в сорока километрах. − Сказал Рис.

− Я об этом даже не подумал. − Ответил Артакс.

Машина двигалась довольно быстро. Дорога была свободной и только один раз машину остановил военный патруль. Генералу Рису Вирджину тут же дали зеленый свет и машина двинулась дальше.

Они въехали в поселок. Рис спросил и первого прохожего нужный адрес и тот объяснил куда ехать. Машина проехала к довольно крупному особняку и двое служащих у ворот тут же сообщили хозяевам о гостях.

− Генерал Рис Вирджин, Артакс Лай. − сказал человек, вводя Риса и Артакса в гостиную. Перед ними оказался уже не молодой человек.

− Джон Тристар. − Назвал он себя. − Что вы хотите?

− Я хочу поговорить с Иммарой Тристар. − Сказал Рис.

− Она больна и никого не принимает. − Сказал Джон.

− Может, я могу ей помочь? − Спросил Артакс. − Я врач.

− Врачи бессильны против старости. − Сказал Джон. − Ей уже девятый десяток пошел.

− Я встречался с ней раньше. − Сказал Артакс. − Очень давно. Еще тебя не было, Джон.

− Что? − Переспросил он.

− Не помнишь? − Спросил Артакс. − Может, ты все же вспомнишь меня?

− Я не помню, и ваши слова мне кажутся слишком наглыми, молодой человек. − Произнес Джон.

− Мы должны встретиться с Иммарой Тристар. − Твердо сказал Артакс.

− Вы сейчас же покинете мой дом. В противном случае, я вызову полицию. − Сказал Джон Тристар.

− Вы явно не понимаете кто я. − Сказал Рис.

− Генерал Рис Вирджин, которого сегодня ночью отстранили от дел за то что вы не справляетесь со своими обязанностями. − Сказал Джон с усмешкой. − Я мэр этого города, господин генерал без войска.

− Где Иммара? − Спросил Артакс у человека. Джон обернулся к Артаксу. − Где она? Отвечай! − Артакс говорил последние слова с каким-то рычанием и Джон отступил от него. − Охрана! − Выкрикнул он.

Рядом появилось несколько человек.

− Взять их! − Приказал Джон Тристар.

На Артакса и Риса налетело несколько человек. Рис отбил всех нападавших, а Артакс оказался скрученным веревкой.

Рис взглянул на него с некоторым непониманием.

− Ты хочешь, что бы я показал всю свою силу? − Спросил его Артакс.

− Я решу, что ты слабак, если не сделаешь этого. − Ответил Рис.

Сверкнула молния. Веревки, связывавшие Артакса упали на пол, а он сам оказался позади Джона Тристара и свалил его на пол.

− Всем лечь на пол или я его прикончу! − Выкрикнул Артакс, направляя на Джона автомат.

Охранники обернулись и поняли, что схватка проиграна.

− Делайте, что он говорит. − Сказал Джон. Люди вокруг легли на пол. − Что тебе нужно? − Спросил мэр у Артакса.

− Где Иммара? − Спросил Артакс.

− Я больнице.

− В какой?

− В больнице Тернера.

− Ты поедешь с нами и покажешь дорогу. Если хотя бы один пес двинется за нами, ты получишь пулю промеж глаз. Понял, мэр?

− Понял. − Ответил Джон.

Они вышли из дома и прошли к машине. Приказы Артакса выполнялись беспрекословно и вскоре машина уже мчалась через город. Джон ничего не говорил. Артакс понимал все из его мыслей и человек завопил, когда машина остановилась рядом с больницей, которую Джон никому не показывал.

− Выходи. − Приказал ему Артакс.

Джон вышел из машины и оказавшись рядом с охранниками прыгнул вперед.

− Убейте их! − Закричал он. Охранники дрогнули и подняли оружие. Их промедление стало роковым. Артакс выбил оружие из рук одного и свалил второго охранника, оставляя его без сознания.

Он наскочил на Джона и вывернул ему руку так, что тот взвыл.

− Вперед, придурок. − проговорил Артакс.

Они прошли в больницу и там охранники были вынуждены пропускать ворвавшихся людей. Появился какой-то врач и начал требовать объяснений в чем дело.

− Сын Иммары Тристар не желает выполнить просьбу матери прийти к ней. − Сказал Артакс. − Вот мы и привели его силой. Где она?

− В… В четырнадцатой… А как…

Человек заикался не зная что сказать. А Артакс уже шел дальше. Рис прошел за ним и козырнул доктору по военному.

В палате никого не было. Артакс осмотрел все и никого не найдя вышел оттуда.

− Похоже, они ее увели. − Сказал он.

− Ты не переигрываешь, Артакс? − Спросил Рис.

Артакс взглянул на Риса и ничего не ответив пошел дальше. Он накинулся на доктора, требуя сказать куда увезли Иммару. Тот говорил, что не знает. В этот момент снаружи послышался шум отъезжавшей машины. Молния крыльва принеслась туда и вернулась назад. Иммара была в машине.

− Она там. − Сказал Артакс. Он бросил мэра, промчался к окну и выскочил в него, разбивая стекло.

Рис выскочил за ним и два человека приземлились рядом. Через несколько секунд по ним был открыт огонь, но пули не могли повредить неоденту и крыльву.

Артакс первым вскочил в машину и сел за руль. Рис влетел в нее, когда машина уже трогалась с места. Впереди был грузовик и Артакс погнал машину со всей скоростью.

− Раньше ты не умел водить. − сказал Рис.

− То было раньше. − ответил Артакс. Машина быстро нагоняла грузовик и с него был открыт огонь.

− Она так тебя боиться, Артакс? − спросил Рис.

− Не знаю, кто кого боится. − ответил Артакс. − Иммара прекрасно знает, что в меня бесполезно стрелять.

Грузовик повернул на другую улицу и в этот момент дорогу перекрыл другой. Машина с Артаксом и Рисом влетела в него. Через мгновение возник взрыв и все вокруг было охвачено огнем. Артакс выскочил со своего места, а Рис все еще оставался в машине. Мощный удар молнии вошел в грузовик и его разнесло на множество частей. Вместе с грозовиком разлетелась и машина, в которой оказался Рис. Он все еще был в огне и Артакс проскочив к нему, выдернул его из огня.

Рис, кое как сбил с себя пламя и несколько мгновений дергался с закрытыми глазами.

− Все, все, Рис. Огня нет рядом. − сказал Артакс.

Рис открыл глаза и взглянул на Артакса.

− А ты здорово струсил, Рис. − сказал Артакс. − Когда попадаешь в огонь надо думать головой что делаешь. Нужно быть холодным внутри, тогда огонь тебя не возьмет.

− Ты меня оттуда вытащил?

− Бежим, Рис. − сказал Артакс.

Они пробежали по улице и оказались на проспекте. В стороне еще был виден грузовик и Артакс помчался в ту сторону, держа Риса за руку.

Грузовик повернул на новую улицу, но он уже не мог уйти от Артакса, потому что в машине оставалась его часть.

Рис и Артакс еще бежали по улице. Грузовика не было видно и Рис остановил Артакса.

− Мы его не догоним. − сказал Рис.

− Догоним. − ответил Артакс, показывая прибор, на котором было указано направление и расстояние.

− Ну, если так…

Они побежали вновь и проскочив несколько кварталов замедлили шаг. Машина стояла рядом с каким-то домом. Артакс и Рис прошли к нему, вошли в подъезд и поднялись наверх.

− Откуда ты знаешь, куда идти? − спросил Рис.

− Я это чувствую. − ответил Артакс. − Она здесь.

Они оказались на пятом этаже. Двое каких-то людей наскочили на Артакса, шедшего впереди и столкнули его вниз по лестнице. Артакс сбил на лету Риса и они вместе распластались перед лестницей.

− Ну вы, придурки. − проговорил Артакс, подымаясь. − Я не просил вас портить мне прическу.

Артакс взлетел по лестнице вверх и два человека не усшели ничего сделать, когда он свалил их обоих. Оба человека оказались прижатыми к каменному полу лапами крылатого льва.

− Будете дергаться, поранитесь о мои когти. − прорычал Артакс и прыгнул в дверь квартиры. Дверь вылетела от удара лап крыльва и он оказался перед женщиной, в руках которой был самый настоящий пулемет. Она отступила назад и захлопала глазами.

− А мне сказали, что ты больна, Иммара. − прорычал Артакс.

− Артакс? − спросила она. − Ты?

− Я. − Артакс переменился, превращаясь в человека. Пулемет грохнулся на пол из рук Иммары и она рассмеялась.

− Так это ты за мной охотился там в больнице? − спросила она.

− Ну, в некотором роде. А вообще, это трудно назвать охотой.

Иммара села на диван. Артакс прошел в комнату и сел напротив нее.

− Господи, как же давно это было. − проговорила она. В комнату вошел Рис и Иммара замолчала, обернувшись к нему.

− Это Рис, мой друг. − сказал Артакс.

− Черт возьми, а я дура, решила, что за мной начали охоту бандиты. − сказала она снова усмехаясь. − Там точно никого не было, кроме вас?

− Ну, еще был твой сын Джон.

− Джон?! Вы пришли с ним?! − Воскликнула она, вскакивая. − Он мне не сын!

− Здесь его нет, Иммара. − Сказал Артакс. − Но я не понимаю твоих слов. Ты говорила, что он твой сын раньше.

− Он мой сын, но он… Он бандит, Артакс. Тогда ничего не изменилось. Сначала он вроде как исправился, а потом разошелся и под конец запрятал меня в больницу, решив избавиться. Слава богу, там был один мой знакомый, он мне помог. Джон сейчас считает, что я свихнулась на старости лет.

− Вы заявляете, что Джон Тристар бандит? − спросил Рис.

− Да. Обыкновенный бандит, который захватил всю власть в городе. Он, конечно, никому нигде не говорит об этом и всегда выставляется как законопослушный гражданин, но мне то известно, что вся мафия в этом городе подчиняется ему.

− А Артакс? − спросил Рис.

− Что Артакс? − спросила Иммара.

− Вы его знаете, что вы можете о нем сказать?

− Кто он, Артакс? − спросила Иммара.

− Генерал Рис Вирджин. Он сегодня узнал, что я крылев, а до этого я больше десяти лет был для него другом как человек. Лечил людей в больнице, помогал всем, кто меня об этом просил. А теперь он не знает кем меня считать.

− Я знаю, Артакс. − сказал Рис. − Но ты должен меня понять.

− Я понимаю, Рис. Ты не первый и не последний.

− Черт возьми… − проговорила Иммара. − Ты то же самое говорил мне тогда.

− Я рад, что ты не забыла. − ответил Артакс. − Скажи ему, что ты думаешь о том времени. И мне скажи. Я хочу знать.

− Я была дурой.

− В первый или во второй раз?

− Да всегда. − ответила она и усмехнулась вновь. − Ты снова пришел что бы просто посмотреть на меня?

− Вообще, я прилетел сюда вовсе не зная что это Рок. А когда я узнал, я тут же пошел к Рису и попросил помочь найти тебя. Он, правда не сообщил мне, что ты мать мэра города. − Артакс протянул Иммаре бумагу и она прочитала ее.

− Это написал Джон. − Сказал она.

Снаружи послышался шум, затем стрельба и в квартиру ворвалось несколько вооруженных людей. Они втолкнули Риса в комнату, держа всех под прицелом. Из-за четырех вооруженных людей появился Джон.

− Теперь вы двое сдохнете. − Сказал он.

− Не делай этого, Джон. Иначе Артакс убьет тебя. − Сказала Иммара. Она взглянула на Артакса.

− Убейте их. − Приказал Джон.

Артакс поднялся и четыре человека открыли по нему огонь. Пули пробили тело Артакса, но он не упал. Он наклонился и поднял с пола пулемет Иммары. Четверо человек закричали и в эту же секунду очередь крупнокалиберных пуль прошлась по ним.

Грохот выстрелов затих. Джон лежал на полу и боялся пошевелиться.

− Подымайся, Джон, не прикидывайся мертвым. − сказал Артакс.

Джон поднялся. Вся его одежда и руки были в крови.

− Верь ему, Рис. − сказала Иммара позади. − Артакс больше человек, чем этот…

Джон попытался убежать в дверь и свалился от удара лапы крылатого льва. Он взвыл, увидев перед собой огромные клыки.

− Ты так и не понял, кто я. − прорычал Артакс.

− Нет! Я не хочу умирать! − завыл Джон.

− Об такое дерьмо и клыки марать не охота. − прорычал Артакс и ушел от него.

Джон выскочил за дверь и помчался по лестнице вниз. На его обуви была кровь. Он подскользнулся и кубарем слетел с лестницы. Человек ударился головой о стальную решетку перед окном и распластался на полу.

Он был мертв.

− Что-то там не так. − сказал Артакс, превращаясь в человека.

Все трое вышли из квартиры. На лестничной площадке лежало два убитых человека, а внизу перед лестницей лежал Джон. Артакс спустился к нему и взял его руку.

− Он мертв.

− Бог наказал его. − сказала Иммара.

− Что за ерунда? − спросил Артакс, подымаясь. − Ты думаешь, это я подстроил?

Иммара ударила Артакса кулаком в бок.

− Я сказал бог, а не ты! − проговорила она.

− Черт возьми, у тебя сила, прямо как у крыльва. − сказал Артакс, хватаясь за бок.

− Я ренсийка, Артакс.

− Ренсийка? Так ты… Нет… − Артакс хлопал глазами, глядя на нее. − Ты ведь не была на Ренсе?

− Я родилась на этой планете и никогда никуда не летала. − ответила она.

− Понятно. − Артакс взглянул на Джона, а затем на Иммару. − Нет, здесь что-то не так, Иммара. Ты ренсийка, а он дентриец.

− Ну да. − ответила она. − Не понимаешь, как это может быть?

− Ты была дентрийкой, когда родила его? − спросил Артакс.

Иммара рассмеялась.

− Господи! Вот болван! Ну, только крыльву могла прийти в голову подобная глупость!

− Ты объяснишь или нет? − спросил Артакс.

− Он мне не родной, Артакс. Я подобрала его трехлетним и усыновила. Джон об этом не знал. Он не знал даже в чем разница между дентрийцами и ренсийцами.

Снаружи послышались полицейские сирены.

− Нам лучше отсюда уйти. − сказала Иммара. − В этом городе справедливости не существует.

− Ты здесь все знаешь, Иммара, ты нас и веди. − сказал Артакс.

− Ты же можешь улететь, Артакс. − сказала Иммара.

− Могу улететь, могу не улететь. Хочешь, что бы я тебя бросил здесь?

− Идем. − сказала Иммара.

Они поднялись за ней на седьмой этаж и вышли на крышу. Артакс больше не стал ждать. Он переменился, превращаясь в крылатого льва и взглянул на двух человек.

− Лети, Артакс. − сказала Иммара.

− Вы сначала заберитесь на меня. − ответил он. − На спину.

Иммара только усмехнулась и полезла на спину Артакса. Рядом с ней оказался и Рис. Артакс взмахнул крыльями и взлетел. Он пролетел вдоль проспекта, набирая скорость и поднялся вверх. Через несколько минут он уже был далеко за городом и приземлился около дороги.

Иммара и Рис спрыгнули с него и Артакс превратился в человека.

− Раньше ты не умел летать. − сказала Иммара.

− Не умел, а теперь научился. − ответил Артакс.

− Сколько тебе лет, Артакс?

− Около шестидесяти.

− И как это по меркам крыльвов? В смысле, ты взрослый или как?

− Биологически я взрослый с двадцати лет. А по уму…

− Что?

− Некоторые крыльвы остаются детьми до трехсот лет и больше. Все зависит от обстановки.

− Значит, ты ребенок?

− Как крылев, но не как человек. − ответил Артакс.

− Ну, как человека я тебя знаю. − ответила Иммара.

− Знаешь? − переспросил Артакс. − Мы же виделись всего раз два и обчелся.

− Полгода в Е-44, шесть лет в лесу рядом. Четыре дня в снежной пустыне… − Проговорила Иммара. − Ты ведь хотел, что бы я стала для тебя ручной? Так, Артакс?

− Ручной? − Переспросил Артакс. − Тогда уж лапной. У крыльвов нет рук.

Иммара усмехнулась. Она подошла к Артаксу и взяла его за руку.

− Я много обо всем думала, Артакс. Особенно, когда Джон засадил меня в психбольницу. Я поняла, что ты все делал от чистого сердца, Артакс. Я верю тебе.

− Тогда, объясни это Рису, Иммара.

Иммара обернулась к Рису, шедшему рядом.

− Я уже все понял. − сказал Рис.

− Ничего ты не понял. − ответил Артакс. − Говори, Иммара. Говори все что считаешь нужным.

− А ты сам мне веришь?

− Верю. − ответил Артакс.

− Почему?

− Потому что беспричинное неверие по законам крыльвов является преступлением. − Ответил Артакс. − Может, не так резко, как я сказал, но это так.

− Я не считаю тебя ангелом, Артакс. − Сказала Иммара. − Все просто. Я видела столько зла и крови за свою жизнь. А то что ты делал там, когда мы впервые встретились, можно назвать лишь каплей. Вот и представь, что я должна была думать, когда люди вокруг вылили море крови, а ужасный кровожадный дракон добавил в него только одну каплю.

− Дракон действительно ужасный. − сказал Артакс. − Все люди пожертвовали столько крови, а он, жадный драконище, только одну каплю.

Иммара усмехнулась.

− Ну и балбес ты. − проговорила она. Артакс от этого усмехнулся сам. − Тебе смешно?

− Конечно. − ответил он. − Жалко что люди так долго думают. Если человеку нужна целая жизнь, что бы понять простую истину…

− Ты меня похоронил, что ли? − спросила Иммара. − Мне всего лишь восемдесят.

− А сколько живут люди? − спросил Артакс.

− Ренсийцы живут немного побольше чем дентрийцы. − ответила Иммара. − И а не собираюсь умирать в ближайшие лет семдесят, как минимум.

− Так ты еще не совсем старуха?

− Да ты сам старик! − воскликнула Иммара.

− Извини, я немного не в духе. − ответил Артакс.

− Что-то не так? − спросила Иммара.

Артакс взглянул на Риса.

− Это он, что ли? − Иммара прошла к Рису и подтолкнула его. − Ты чего умолк?

− А что я должен говорить? − спросил Рис.

− Не трогай его, Иммара. − сказал Артакс.

− Почему?

− Потому что он обыкновенный неодент. Такой же как все. Он в страхе от одного упоминания о крыльвах.

− Я не в страхе. − сказал Рис.

− В страхе. − ответил Артакс. − Я прекрасно слышу что ты думаешь.

− Слышишь? − переспросил Рис, обернувшись.

− Да, Рис. Все твои мысли. Все твое настроение. И оно передается мне. Твой страх тоже. Но во мне он меняется и превращается совсем в другое состояние. Твой страх пробуждает во мне зверя.

− Почему?

− Потому что крыльвы хищники. Страх зверя, находящегося рядом, пробуждает инстинкт охотника.

− Ты хочешь сказать, что не сможешь себя сдержать, если рядом кто-то сильно испугается тебя?

− Я смогу себя удержать. Я себя контролирую. Знаешь, Иммара, почему я не убил тебя тогда? − спросил Артакс.

− Почему?

− Потому что твой страх куда-то запрятался и ты вела себя не так как другие. Если бы ты боялась и тряслась от страха, я не выдержал бы этой пытки.

− Ты сказал пытки? − удивленно спросила Иммара.

− Да. Именно пытки. Потому что это пытка, когда кто-то рядом боится меня. А ты, Рис, вовсе балбес.

− Почему?

− Потому что не понимаешь, что я не могу тебя загрызть или разодрать когтями.

− Черт возьми, а ведь это правда.

− Правда. − ответил Артакс. − Будь моя воля, я точно надавал бы тебе по шее.

− Это за что?

− За крыльвов. Ты думаешь, я не знаю историю с Алисой Крылев!

− Никому не известно, что было тогда на самом деле.

− Никому. − Фыркнул Артакс. − Алисе это точно известно.

− Ее уже давно нет.

− Так уж и давно. − Ответил Артакс.

− Чего вы спорите? − Спросила Иммара. − Что за история с Алиой Крылев!

− Она превратила девятнадцать дентрийцев в сетверов и они стали родоначальниками всего вида неодентов. − сказал Артакс.

− Откуда ты это знаешь, если тебя воспитывали хмеры, а не крыльвы? − спросил Рис.

− Я был на Ренсе и многое там узнал.

− Что ты собираешься делать теперь? − спросил Рис.

− Это зависит только от тебя.

− От меня?

− Да. Ты расскажешь всем неодентам обо мне и все будет зависеть от того, в каком свете ты меня представишь. Впрочем, я думаю, этого не особенно потребуется. Сейчас уже всем известно, что я был у хмеров раньше.

− Ты думаешь, я расскажу всем о тебе.

− Лучше всего, если ты будешь молчать. − сказала Иммара. − Жертв будет на много меньше.

− Жертв? Каких еще жертв? − спросил Рис.

− Человеческих, разумеется. Убить крыльва вы не сможете. Но горячие головы точно найдутся и полезут в драку. Результат предопределен заранее. Артакс убьет каждого, кто нападет на него. Десекты его ядерными бомбами закидывали и ничего не смогли сделать. А люди и подавно ничего не смогут сделать.

− Может, я чего-то не понимаю? − спросил Рис. − Еще во времена Империи Дентрийцев была война с крыльвами и тогда дентрийцы победили.

− Это лишь заблуждение. − сказал Артакс.

− Заблуждение?

− Да, заблуждение. Дентрийцы тогда действительно перебили две третьи населения крыльвов, но из этих двух третей девяносто процентов были детьми, и еще десять тех, кто пытался защитить детей от прямых ядерных ударов. Тогда и появились те самые крыльвы, которые решили мстить за детей до конца своей жизни. Империя дрожала от их ударов несколько сотен лет. Крыльвы не могли победить дентрийцев. Не могли, потому что их было слишком мало. Но и дентрийцы не победили их. Еще никто и никогда не побеждал крыльвов. Ни дентрийцы, ни хмеры. И не было никакого союза крыльвов с хмерами. Никогда не было. Это была лишь хорошо продуманная дезинформация, которую хмеры переправили к вам. Зачем? Ты хотя бы раз задумывался над этим вопросом? Зачем хмерам говорить, что крыльвы их союзники? Что бы люди нападали на крыльвов. Что бы люди не вступали с крыльвами в союз. Дентрийцы действительно глупы. Потому что поверили в этот бред. Хмеры ведут завоевательную войну и пытаются подчинить себе всех. Ты считаешь, что крыльвы будучи союзниками хмеров не смогли бы с вами справиться? Извини, Рис, но это еще одна ваша глупость. Вспомнить только что было около Ренса с неодентским флотом. Да-да, Рис. Я знаю эту историю. Какие-то глупцы приперлись прямо к планете крыльвов и пытались там навести свои порядки. Нет что бы выбрать какую нибудь другую планету, так нет. Им был нужен именно Ренс. Вся эта война давно закончилась бы, если бы вы имели хотя бы уважение к крыльвам. А вы стращаете крыльвами детей, а потом обижаетесь, что какой-то залетный крылатый лев прикончил пару сотен солдат, пытавшихся его захватить. Ты можешь мне не верить, Рис, но я тебе все же скажу. Если бы у меня была цель что-то сделать с вами, здесь, например, все ваши базы давно взлетели бы на воздух. Здесь ничего не осталось бы.

− Значит, ты можешь выбить отсюда всех хмеров?

− А Сиквест для тебя не захватить?! − прорычал Артакс. − Ты не понял, что я говорил?! Я не буду воевать! НЕ БУДУ!

− Я думал, ты крылев, а ты обыкновенный хвастун. − сказал Рис.

Рядом проезжал какой-то военный грузовик и Рис махнул рукой. Машина затормозила. Три человека догнали ее и забрались в кузов. Там было около десятка солдат с офицером во главе.

− Здесь могут окзаться хмеры в лесу. − сказал офицер.

Рис промолчал. Артакс смотрел на него, а Иммара только тихонько фыркнула. Машина мчалась по дороге и все молчали. Прошло полчаса. Машина пришла в лагерь и все вышли из нее.

− Кошмар. − сказала Иммара.

− Что? − спросил Артакс.

− Целый грузовик молчунов. Хоть бы слово кто сказал по дороге.

− Ну так и сказала бы. − ответил Артакс.

− Что ты собираешься делать сейчас? − спросил Рис.

− Пойду, найду Рину и Аллина.

− А кто такой Аллин? − спросила Иммара.

− Он наш с Риной приемный сын.

− Боже мой, просто невероятно. Он дентриец?

− Нет. Он крылев.

− Шуточки у тебя однако. − Усмехнулась Иммара. Риса рядом уже не было и Артакс пошел через лагерь. Он легко нашел Рину и Аллина.

− Так вот где тебя всю ночь носило? − проговорила Рина. − Как это она оказалась здесь, Артакс?

− Прибежала за мной, как собачонка. − ответил Артакс.

− Это я собачонка?! − воскликнула Иммара.

− Ладно. Вы тут поболтайте, а я пойду спать. − сказал Артакс.

− Что так?

− Он ночью не спал. − ответила Рина, и Артакс улегся в глубине палатки.

Он проснулся вечером. Рядом лежал Аллин.

− Ты проснулся? − спросил он.

− Да. Как дела, Аллин?

− Ты рассказал о нас генералу? − спросил Аллин.

− Рассказал. Но о тебе ничего не говорил.

− А почему эту женщину зовут Иммара?

− Так ее назвали родители, думаю. Ты думал, это связано с Иммарой Крылев!

− Да. Показалось так сначала. Нам придется уходить, Артакс?

− Возможно. Все зависит от Риса. Думаю, он уже рассказал обо всем.

− Он ничего не рассказал.

− Ничего? Откуда ты знаешь?

− Рина сказала. Он сорвался днем и улетел в зону боев. Там Линна и тетя Самира.

− Где Рина?

− Здесь я. − сказала Рина откуда-то из-за полотна палатки.

Артакс вышел наружу. Рина и Иммара сидели около костра.

− Собрался куда? − спросила Рина.

− Да. Я должен быть там.

− А я? − спросил Аллин.

− Ты останешься здесь. Тем более, что ты и летать не умеешь.

− Он не умеет? − переспросила Иммара.

− Не умеет. Ему всего восемнадцать лет.

Иммара почему-то фыркнула, и Артакс молнией умчался из лагеря. Он нашел место, где шел бой и пролетев несколько сотен метров нашел Риса, Самиру и Линну. Они вместе отбивались от хмеров. Земля, на которой находились неоденты была полностью выжжена. Со стороны хмеров летели огненные снаряды, а вокруг был ров, в котором находилась какая-то жидкость.

Кто-то свалил Артакса с ног.

− Совсем спятил? Они же накроют тебя. − проговорил какой-то человек. − Эй, да я не знаю тебя. − сказал он.

− Артакс Лай.

− Артакс Лай?! Черт возьми, ты откуда взялся?!

− С неба упал. − ответил Артакс.

− Рис! − закричал человек и его голос подхватил кто-то. Через поминуты рядом оказался Рис. Он подошел ни о чем не подозревая и остановился около Артакса.

− Артакс?.. Да ты… − Проговорил он. − Черт возьми, ты влез в мой вертолет без разрешения?

− Я же врач. Вдруг здесь нужна моя помощь. − Сказал Артакс.

− Ты дурак, что ли?! Здесь неоденты одни!

− Да перестань ты орать! − Закричал Артакс. − Я прилетел помочь, а ты орешь как дурак!

Голос Артакса заглушил какой-то вой. Над землей появились космические истребители и начался шквальный огонь по земле неодентов. Все попрятались в норы и Рис затащил в одну из них Артакса.

− Ты не хочешь, что бы я помогал вам? − Спросил Артакс.

− Чем ты можешь помочь?

− Вот тем. − Ответил Артакс и выскочил наружу. Над землей был настоящий ад. Огненный вихрь подымался в небо, где на высоте было несколько истребителей хмеров.

Артакс взглянул на огонь и переменился. Теперь сама Природа была в его руках. Вихрь огня закрутился рядом с ним и огненный сгусток плазмы рванулся вверх. Удар пришелся прямо по топливоному отсеку машины хмеров и она взорвалась в воздухе. Несколько других рванулись в стороны и в этот момент в них полетели новые огни. Артакс собрал пламя в один мошный сгусток и его удар обрушился на самый крупный истребитель.

От взрывной волны сдетонировал боезапас в других машинах хмеров и они взорвались вслед за своим флагманом. Огонь все еще полыхал над землей. Артакс взлетел над ней голубым огнем и нанес несколько десятков всесокрушающих ударов по позициям хмеров. Он видел, как хмеры начали разбегаться и продолжил свои удары.

Волна ударов прошлась вокруг зоны окружения и подняла на воздух склады вооружения и емкости с горючими веществами. Удары Артакса снесли несколько радиоантенн, а затем уничтожили центры связи хмеров. Он атаковал машины и всю технику. В небе появились новые истребители хмеров. Они выскочили из подпространственных прыжков и это стало их ошибкой. Реакция крыльва была мгновенной. Он не летел к машинам, а выпустил по ним несколько небольших снарядов, летевших с огромной скоростью. Им не нужна была никакая взрывчатка. Удары небольших стальных ядер, летящих с околосветовой скоростью были для кораблей хмеров смертельными.

Затихло эхо взрывов. Стих шум падающих на землю обломков кораблей хмеров. Затих вой удиравших с места боя хмеров. Закончили взрываться склады боезапасов. Над землей подымался дым и был слышен лишь треск от горевших вокруг огней.

Артакс вернулся на огненную землю неодентов. Там огонь уже начал затихать и Артакс выбрал для себя место, где не было никакого огня. Он сел на землю в виде человека и стал ждать. Огонь постепенно угас. Прошло еще около получаса и рядом появились люди. Они вышли из своих укрытий и обнаружив Артакса прошли к нему.

Рядом оказался и Рис, его жена и Линна. Артакс сидел молча и смотрел на людей. Они так же молчали.

− Если вы поторопитесь, то вы успеете удрать отсюда, прежде чем они ударят термоядерным по этому месту. − сказал Артакс.

− Ты крылев! − спросила Линна.

− Да, Линна. − ответил Артакс.

− Зачем ты это сказал? − спросил Рис.

− А зачем ты об этом не сказал? − спросил Артакс. − Ты думал, что я хочу что бы все вокруг продолжали считать меня дентрийцем? Я крылев. − Артакс поднялся с земли. − То что я сделал сейчас, я сделал для тебя, Рис. Для твоей жены и дочери. Я сделал это что бы доказать, что я могу так сделать. И что бы вы, наконец, поняли к чему все это приведет. Уходите отсюда. У вас осталось мало времени.

Артакс прошел мимо людей и побежал через поле. Он перелетел через ров с горевшим огнем и помчался дальше. Неоденты должны были идти за ним и они пошли. Они перебороли в себе страх перед огнем и перескочили через огненный ров. Артакс остановился и дождался пока неоденты не оказались рядом.

− А теперь, делайте так как я. − произнес он и переменился, превращаясь в зверя. Артакс встал на четыре лапы и понесся вперед. Неоденты, оставшиеся позади не стали так делать и бежали на своих двоих. Они оказались рядом с лесом, когда над полем вспыхнуло новое солнце. Удар огромной силы настиг неодентов и они попадали на землю.

Взрывная волна прошла через лес. Огнненный шар все еще висел над землей, а затем погас и на прежнем месте, где до этого находились неоденты поднялся огромный дымовой гриб.

Артакс стоял под деревьями и смотрел на это. Рядом оказалось несколько человек.

− Это только начало, Рис. − сказал Артакс. − Здесь уже находится группа уничтожения. Их цель убить вас. Сейчас они знают, что вы остались живы.

− Откуда? − Спросил Рис.

− Оттуда. − Артакс показал наверх. − На подготовку подобного удара уходит двадцать минут. Вы должны идти в лес и бежать что есть силы. СЕЙЧАС!

Артакс сорвался с места и побежал. Люди вновь бежали. Они бежали через лес и Артакс заставил бежать что есть силы. Он несколько раз поворачивал, меняя путь и в какой-то момент где-то рядом возник удар. Взрывная волна прошлась по лесу, отражаясь многократным эхом. Верхушки деревьев вспыхнули и группа помчалась в сторону от центра удара. Огонь лесного пожара начал опускаться и достиг подножия деревьев, когда группа неодентов оказалась около реки.

Артакс прыгнул в воду и поплыл вдоль реки. Он плыл и смотрел вверх. Где-то там, в космосе были наблюдатели, передававшие хмерам положение беглецов…

Они там были… Сверкнула молния. Нет. Их там уже не было… Артакс все еще плыл по реке. Рядом было несколько человек и все это казалось каким-то безумием.

Хмеры больше не могли преследовать неодентов. Их наблюдатели были уничтожены, а новые потеряли след отряда, когда он оказался в зоне облачности. Артакс специально вывел людей туда и остановился лишь когда наступила ночь.

Он лег прямо в траве и заснул. Пробуждение наступило от какого-то странного ощущения. Артакс открыл глаза и понял, что находится в машине. Рядом сидели Линна и ее мать.

− Он проснулся! − воскликнула Линна.

− Как? − спросил Артакс. − Я проспал когда пришли машины?

− Ты проспал трое суток, Артакс. − сказала Самира. − Господи. Неужели это правда?

− Что?

− Ты крылев. Я все вспоминаю тот первый день, когда Аллин и Линна поругались из-за того что она сказала будто крыльвы злые. Что нам теперь делать, Артакс?

− А я откуда знаю? Я не напрашивался к вам в командиры.

− Я не об этом. Теперь все узнают кто ты и…

− И в благодарность за помощь начнут за мной охоту. − сказал Артакс. − Мне не впервой уходить от охотников.

− Ты действительно проспал все эти три дня или только притворялся? − спросила Линна.

− Притворялся. − ответил Артакс. − Делать мне было больше нечего, как притворяться спящим. − Он взглянул на нее. − Ты когда нибудь пробовала своими руками уничтожать космические истребители? Знаешь, сколько на это нужно сил?

− Извини, я просто так спросила. − сказала Линна.

− Где мы сейчас? − спросил Артакс.

− На Северном шоссе. Через час старт нашего корабля.

− Как?! − воскликнул Артакс, вскакивая. − А где?!..

− Успокойся. − сказала Самира. − Рина и Аллин едут с нами. Они в другой машине. Мы никому не говорили о тебе.

− Почему?

− Как почему? Ты хочешь что бы о тебе все узнали? − спросила Самира.

− Да. − ответил Артакс. − На кой черт все это было нужно, если никому не говорить?

− Я думала, ты сделал это для нас. − сказала Самира. − А ты, оказывается, славы захотел.

− Плевал я на славу. − ответил Артакс. − Особенно, когда она у вас такая.

− Какая такая? − спросила Линна.

− А такая, что каждому хочется нас убить. − ответил Артакс.

− Аллин крылев или нет? − спросила Линна.

− Он тебе говорил об этом. − ответил Артакс.

− Да, но я думала… − Линна взглянула на мать.

− Когда он тебе говорил, Линна?

− На следующий день после того как мы прилетели на Рок. − ответила Линна.

− И ты промолчала?!

− Промолчала! − выкрикнула Линна. − Вы тоже сейчас молчите. Разве нет?!

− Господи. Это настоящий заговор. − сказала Самира.

− Аллину прекрасно известно, кто убил его родителей. − сказал Артакс.

− Кто? − спросила Линна.

− Люди. − ответил Артакс. − Это было на Аурексе. Мы с Риной оказались в городе, где велась охота на крыльвов и едва успели выдрать его из лап убийц. А трое взрослых крыльвов были убиты там.

− Что-то в это не верится. − сказала Линна. − Вас же невозможно убить.

− Да уж, невозможно. − проговорил Артакс. − Нож в горло, пока я спал и дело с концом.

− Ты шутишь? − спросила Самира.

− Какие уж тут шутки? − ответил Артакс. − Вы могли убить меня. Вот я сейчас и думаю, наброситься на вас за это или нет.

− За что? Мы же не убили тебя. − сказала Линна.

− Ну и что? Вы же могли, значит, вы преступники и звери.

− Что за глупости, Артакс? − спросила Самира.

− Я просто хочу вам сказать о том за что убивают нас. Вот именно за это. За то что мы можем кого-то убить.

− Это же… − заговорила Самира. − Черт возьми… − проговорила она.

− Что? − спросила Линна.

− Мы действительно не правы относительно крыльвов.

− А почему мы улетаем? − спросил Артакс.

− Это решение Военного Совета. Хмеры атаковали несколько городов ядерными ударами. Нам даже нечем ответить.

− И не по кому. − сказал Артакс.

− Почему? − спросила Самира.

− Потому что хмеры нанося подобные удары сами улетают с планеты.

− Ты хочешь сказать, что мы зря улетаем?

− Зря? Вы хотите остаться на мертвой планете?

− Она же…

− Она станет мертвой. Вы не понимаете, что ли?

Самира промолчала. Машина куда-то ехала и Артакс смотрел в окошко на проносившиеся мимо леса.

− Неужели она никогда не закончится? − проговорил он.

− Что? − спросила Самира.

− Война.

− Ты как-то рассказывал о борьбе за выживание. − сказала Самира. − Помнишь? Хищники, травоядные. Вечная гонка жизни. Может, эта война и есть эта самая гонка?

Артакс взглянул на Самиру.

− Ты понимаешь, что говоришь? − спросил он. − Если это так, война никогда не закончится. − Артакс вновь отвернулся к окну и замолчал. Возникавшие мысли его просто пугали. Пугали, потому что если все это было правдой, все его идеи о мире рушились в один момент. Извечная борьба за выживание в природе не могла быть прекращена. Хищники и травоядные сосуществовали друг с другом и не могли жить друг без друга. Для хищников было необходимо наличие жертв, а для травоядных… Не каждый мог это понять, но правда была на стороне природы. Травоядные не могли существовать без хищников, потому что в этом случае их вид оставался без стимула к развитию и в последствии был обречен на вымирание из-за конкуренции с более развитыми видами животных.

Артакс думал об этом и не слышал что говорили рядом. Ему хотелось, что бы этот круг был неприменим к разумным существам, но вся история подтверждала его существование. Крыльвы в этом круге были в некотором смысле исключением. Они безусловно были хищниками, а их жертвами могли быть только хмеры и люди. Это казалось безумием. Артакс пытался найти выход, но его не было.

− Артакс, мы приехали. − Сказала Самира. Он обернулся. − Господи, что с тобой? Ты плачешь?

Мысль, возникшая в голове Артакса, показалась ему безумной. Он сорвался с места, выскочил из машины и пробежав через дорогу умчался в лес.

− Артакс! Артакс! − Слышались позади голоса Самиры и Линны. Артакс бежал через лес. Голоса позади затихли и он пробежав еще какое-то расстояние остановился.

'Артакс.' − Послышался другой голос. − 'Артакс, это я, Рина, отзовись!'

'Я слышу.' − Ответил Артакс.

'Что с тобой, Артакс? Тебе плохо?'

'Плохо. Я должен быть один.'

'Корабль скоро взлетает, Артакс. Ты не можешь оставаться.'

Артакс молчал.

'Артакс. Лети сюда. Ты сядешь в корабль, мы закроемся в каюте и никого не пустим к себе. Давай сделаем так, Артакс. Тебя никто не тронет. Я никого не подпущу. Лети сюда, Артакс.'

Артакс пролетел молнией через лес и оказался рядом с Риной.

Она взглянула на него и обняла. Возникшая мысль вновь была ненормальной.

− Ты действительно болен, Артакс. − Сказала Рина. − Идем.

Они прошли к кораблю. Рина увела Артакса в каюту и села рядом с ним.

− Ты не забыл, что крыльвы не могут делать друг другу плохо? − Спросила Рина.

− Извини, Рина. У меня в голове все перемешалось. Все рухнуло. Я еле сдерживаю себя.

− Что случилось, Артакс?

− Естественный отбор.

− Что?

− Борьба за выживание. Война есть ее проявление и мира никогда не будет, Рина. Ты понимаешь? Все что я делал, все впустую. Глупая трата времени и сил на на полную идиотизма идею.

− Какую, Артакс? Что за идея?

− Идея о мире. Хмеры и люди, как хищники и травоядные. Они никогда не прекратят войну. И крыльвов люди никогда не примут. Это невозможно. Таков закон природы.

− Ну и дурак же ты. − Проговорила Рина.

− Почему дурак?

− Да потому что расстроился из-за глупости.

− Какая глупость? Это так есть, Рина. Таков закон природы. А все законы природы, это законы, которым крыльвы обязаны подчиняться.

− И ты решил, что тебе следует всех убивать? О том, что убить всех нельзя, не забыл?

− Не забыл, но я этого и не делаю.

− У тебя возникает желание убить кого ни попадя?

− Да, Рина. Я боюсь этого. Я не знаю что делать.

− Ты же можешь себя контролировать, Артакс.

− Могу. Но зачем? ЗАЧЕМ КОНТРОЛИРОВАТЬ?

− Шутка ли… Вопросец… − Проговорила Рина. − Давай договоримся, ты будешь держать себя, а я подумаю, пока ты ничего не соображаешь. Держи себя. Вспомни хотя бы слова Иммары, что крыльвы не должны убивать разумных.

− Я постараюсь. Но тебе надо поторопиться, Рина. Я не знаю, что может получиться. Когда-то я попал в подобное состояние. Оно было не связано с убийствами, но я в тот момент почти не контролировал себя.

− Давай, сделаем все вот как. − Сказала Рина. − Каков твой вопрос? Почему ты должен сдерживать себя и не убивать? Так?

− Да.

− Вспомним природу. Там полно хищников и они не убивают всех подряд кого встретят.

− Не убивают, пока не желают есть.

− Черт возьми, Артакс. − Проговорила Рина. − Сиди здесь и никуда не высовывайся. Это приказ, Артакс. Понял?

− Понял. − Ответил он.

Рина ушла и вернулась через десять минут с большим куском мяса. Артакс взглянул на нее и переменился, превращаясь в крылатого льва.

− Ешь, Артакс. На пустой желудок плохо думается.

Артакс съел мясо и взглянул на Рину.

− Еще? − Спросила она. − Ну ты и обжора.

Она ушла и вернулась вновь с мясом. Артакс съел второй кусок, а затем прошел в умывальник и напился как следует воды из крана.

− Ну как? − Спросила Рина. − Легче?

− Легче. − Ответил он и лег.

Рина села рядом.

− Итак, твое желание убивать сильно зависит от того, хочешь ты есть или нет.

− Да.

− Понятно. Ты хищник, тебе хочется есть, ты идешь и убиваешь кого-то. Не обязательно человека.

− Не обязательно. − Ответил Артакс.

− Тебя ничего не держит, что бы не убить человека?

− Нет.

− Надо что бы держало. Природа есть природа. В ней должен быть ответ. Подожди меня, Артакс. Я вернусь через пару минут.

Рина ушла и Артакс остался один. Он уже не думал, что кого-то надо убить и лежал с закрытыми глазами. В каюту вошел Аллин и Артакс взглянул на него.

− Рина не хотела, что бы я заходил, но я больше крылев, чем она.

− Заходи, Аллин. − Ответил Артакс. − О тебе у меня не возникало подобных мыслей.

− Каких?

− Убить. Тебе тоже надо это знать. Ты крылев, у тебя может возникнуть подобное желание.

− Тебе хотелось кого-то убить?

− Я был голоден. И Самира говорила о том, что война, это вид естественного отбора.

− Глупости. − Сказал Аллин.

− Глупости? − Переспросил Артакс.

− Конечно, глупости. Война, это неспособность разных групп разумных существ решить вопросы мирным путем.

− Какие вопросы, Аллин? У хмеров и людей только один вопрос. Хмеры хотят есть людей, а люди этого не хотят. Этот вопрос вечен.

− Нет.

− Почему нет?

− Потому что разумные существа не подчиняются законам природы.

− Значит, крыльвы неразумны?

− Я не так сказал, Артакс. Суть в том, что разумные существа давно изменили часть этих законов для себя. В том числе и закон о естественном отборе. Вспомни. В природе, если какой-то хищник оказался болен, чаще всего он становится жертвой для других. У разумных, это не так. Мы помогаем друг другу выживать.

− Вы помогаете. Люди людям, хмеры хмерам, а хмеры людям и наоборот не помогают. − Сказал Артакс.

− Это от недостатка разума.

− Почему?

− Ну знаешь, я еще маленький, мне восемь лет и мама не может мне объяснить всего.

− Как ты сказал? − Спросил Артакс.

Дверь открылась и в нее вошла Рина.

− Аллин, я же сказала тебя не приходить! − Воскликнула она.

Артакс зарычал и одним движением сгреб Аллина к себе.

− Он останется! − Зарычал он.

− Ты потише махай своими когтищами. − Сказал Аллин.

− Извини. Я тебя задел?

− Еще чуть чуть и задел бы. − Ответил Аллин.

− Говори, Аллин. Говори все что тебе говорила мать, что говорила Иммара. Мне это нужно сейчас.

− Крыльвы были созданы ратионами и терриксами. − Сказал Аллин. − Целью создания крыльвов была защита. Крыльвов создавали хищниками для того что бы они могли убивать. Но крыльвы не простые хищники. Крыльвы разумные хищники и потому крыльвы должны выбирать свои жертвы разумом, а не как попало. Все просто. Это тот же самый естественный отбор, но на него наложены знания разума. Дикие хищники убивают не каких-то животных, а больных и слабых. Крыльвы не дикие и по сему их цель убивать особых больных. Тех, кто наиболее опасен для остальных. Кто опасен? Опасны преступники.

− Преступники? − переспросил Артакс.

− Да. Именно преступники. Это и есть цель крыльвов. Убивать преступников, а не нормальных разумных существ. А с дикими зверями, все остается по прежнему. Так как сказала природа. Слабых и больных.

− Получается, что я должен убивать детей? − спросил Артакс.

− Ты словно маленький. − сказал Аллин. − Ты разумный зверь? Разумный. Значит, ты должен выбирать разумом. Ты хочешь убить своих детей.

− Своих не хочу.

− А чужих ты должен принимать как своих. Мы все братья по разуму.

− Как?

− Братья по разуму, Артакс. − сказал Аллин. − И люди и хмеры и крыльвы. Хмеры и люди наши младшие братья. Они подрались и мы должны разнять их.

− Это действительно так? − спросил Артакс.

− Ты же веришь мне? − спросил Аллин.

− Верю. Ты крылев, Аллин. Я не могу не верить.

− Вот и поверь мне. Ты сделаешь очень плохо другим крыльвам, если будешь убивать людей. Да и не только людей. Ты убьешь человека, другой это увидит, скажет третьему, тот десятому и так далее. Все люди будут считать крыльвов убийцами и будут нападать на других крыльвов. И все из-за какого-то балбеса, который не сумел понять, что убивая людей делает плохо крыльвам.

Артакс лизнул Аллина.

− Понял чего? − спросил Аллин.

− Понял.

− И что?

− Я занимался какой-то глупостью. Слушал всяких лысых обезьян вместо того что бы послушать настоящего крыльва. − Ответил Артакс. − Расскажи мне еще что нибудь, Аллин. Что угодно. Из того что ты знаешь о крыльвах.

Аллин начал рассказ, и Артакс заснул под него. Он проснулся с совсем другим настроением. Рядом под его боком лежал Аллин и Артакс вылизал его, пока тот не проснулся.

− Мне больше нравится когда ты такой, Артакс. − сказал Аллин.

− Еще бы. − ответил Артакс. Он переменился, превращаясь в человека. − Мы еще не взлетели?

− Нет. Ждем последний конвой.

− А хмеры как?

− Хмеры притихли. − Ответил Аллин. − Черт их знает, что они думают.

− Пусть лучше думают, чем воюют. − Ответил Артакс.

− Ты уже вновь считаешь, что между людьми и хмерами должен быть мир? − Спросил Аллин.

− Думаю, не надавать ли подзатыльников братцам, что бы не дрались. − Ответил Артакс. − Шутка. Не знаю как на счет мира.

− Ты не думаешь, что мы братья?

− Нет, Аллин.

− И как ты будешь держать себя?

− Я не хочу, что бы они убили тебя, Аллин. И других крыльвов. В общем, я выбрал тот вариант на счет того что не нужно вредить крыльвам беспричинно убивая людей.

− Ты словно поменялся, Артакс. − Сказал Аллин.

− Я просто снял розовые очки, Аллин. Думаю, мне пора менять профессию. Ты сам выбрал кем хочешь быть?

− Я хочу быть крыльвом. − Ответил Аллин.

− Это профессия?

− Разумеется.

− Какая?

− Крылев, это защитник.

− Защитник? Ты… Боже мой…

− Что, опять?

− Да нет. Просто, возникла какая-то ассоциация. Наверно, ты прав. Крылев, это профессия.

В каюту вошла Рина.

− Вы уже проснулись? − Спросила она.

− Нет, мы еще спим. − Ответил Артакс.

Она усмехнулась.

− Как ты, Артакс?

− Нормально. Есть одна мысля.

− Какая?

− Пойти куда нибудь. В какой нибудь бар, выпить, сделать вид, что пьян и набить какому нибудь забияке морду.

− Э-эй… − Проговорила Рина качая головой. − Тебе то точно надо морду набить.

− А мне за что? − Спросил Артакс.

− За глупые идеи. − Ответила Рина.

− Ладно. Пойду прогуляюсь. Пойдем, Аллин?

− Пойдем. − Ответил он и они вышли из каюты. Аллин проводил Артакса и показал все что уже знал сам.

− Такое чувство, что мы собираемся здесь жить. − сказал Артакс. − Мы не в другую галактику летим?

− Нет. Этот корабль был предназначен для длительного дежурства в космосе.

− Да, конечно. Я совсем поглупел. Ни чего не соображаю. − сказал Артакс. − Ты меня учи, Аллин. Я понял, что как крылев ты умнее меня.

− А как не крылев!

− А так и вопрос не стоит. − ответил Артакс. − Я немного старше тебя, но это не на долго.

− Почему?

− Потому что когда нам будет по несколько сотен лет, разница будет незначительной. Она и сейчас не велика. Все что со мной было, было одной сплошной глупостью.

− Не все. − сказал Аллин. − То что мы встретились, это не глупость.

− Конечно не все, Аллин. − ответил Артакс. − Было много хорошего, но я был глупым как дурак.

− Все дураки гении. − сказал Аллин.

− Это еще одна глупость?

− Так говорила Иммара. − сказал Аллин.

− Иммара Крылев!

− Да. Больше всех меня учила она. Да ты это знаешь.

− Да. Я думал, она нам с Риной много рассказала, а она не рассказала почти ничего.

− Так всегда бывает, когда учишься. − сказал Аллин. − Я ведь тоже недоученый, Артакс. Если бы не этот дурацкий полет. Я тогда был совсем маленьким, думал как здорово, что мы полетим в космос. Прилетели и тут… − Аллин замолчал.

− А что было с моими родителями? − спросил Артакс. − Наверно, их убили хмеры. Боже мой, какой я дурак. Сколько мне говорили это, а я только сейчас понял это сам.

− Получается, мы с тобой похожи, Артакс? − спросил Аллин.

− Похожи. Скажи, что ты хочешь, Аллин?

− А что? Ты станешь для меня джином?

− Каким еще джином?

− А это такой сказочный герой. Глупый дракон, которого засунули в бутылку, и он не мог оттуда выбраться. Вот эту бутылку нашел мальчишка, открыл ее и джин выйдя на волю стал служить ему.

− Вот уж точно глупее не придумаешь. − сказал Артакс.

Они вышли в какое-то помещение, где было несколько человек. Они читали какие-то бумаги висевшие на стене.

− Здесь доска объявлений. − сказал Аллин.

− Есть что для нас? − спросил Артакс.

− Пойдем, посмотрим. − ответил Аллин и они подошли к доске. Артакс прочитал все в несколько мгновений и взглянул на Аллина. Он тоже оторвался от доски и обернулся к Артаксу.

− Ты все? − спросил Артакс.

− Все. − усмехнулся Аллин. − Для нас ничего нет.

Артакс еще раз взглянул на доску, а затем достал бумагу и повесил ее на место, где были объявления для всех.

Объявление.

На нашем корабле среди людей летят несколько крыльвов. Просьба, при встрече с крыльвами, относиться к ним уважительно, не кидаться на них, не обижать и не кусать. Изъясняться в крыльвами желательно на их собственном языке. В крайнем случае, допускается дентрийский.

Артакс отошел к Аллину.

− Пойдем. − Сказал он.

− Нас же съедят за это. − Сказал Аллин.

− Ну, это еще вопрос, кто кого съест. − Ответил Артакс. Они прошли дальше и вышли в новый отсек.

− Аллин! − Послышался крик. Из-за каких-то людей выскочила Линна и оказалась рядом. − Здраствуйте. − Сказала она, взглянув на Артакса.

− Называй меня просто Артаксом, Линна. Без всяких приставок и на ты.

− Почему? − Удивленно спросила она хлопая глазами.

− Потому что я один Артакс. Других Артаксов со мной нет. А на счет того, что я дядя, то ты понимаешь. Я вовсе не дядя.

− Я хотела поговорить с Аллином.

− Говори. − Ответил Артакс.

− С ним одним. − Ответила она.

− Давай потом, Линна.

− Зачем потом? − Спросил Артакс. − Говорите сейчас, а я пойду. Мне надо поговорить с Рисом.

Артакс оставил их и пошел через крейсер.

Он встретил доктора Фарми и он тут же остановил его.

− Бог мой, неужели это ты, Артакс? − спросил он.

− Не похож?

− Я думал, ты совсем пропал. Сколько дней тебя не было?

− Такова жизнь. − ответил Артакс.

− Когда ты сможешь приступить к работе, Артакс?

− Никогда.

− Как никогда?

− Извини, Фарми. Я не могу снова работать как раньше. Ты узнаешь почему, но не сейчас.

− Ты решил заняться чем-то другим?

− Да. Я решил вернуться к тому чем занимался раньше. Не прямо к тому же, но к подобным делам.

− И что это за дела?

− Добавлять работы докторам. Шутка.

− Решил стать военным?

− Не совсем, но почти.

− Ну, это твое дело. Надумаешь вернуться, тебя примут с радостью.

Они разошлись и Артакс пошел дальше. Он пришел к рубке и узнал где находился Рис. Он был в этот момент где-то вне корабля, на дороге.

Артакс немного подумал и вылетел из корабля. Он легко нашел Риса и оказался рядом с военным постом так что бы солдаты не видели его внезапного появления. Артакс прошел к посту и солдат сообшил о нем Рису.

− Артакс? Ты откуда здесь? − спросил Рис.

− Пришел поговорить. − ответил Артакс.

− Мы ждем конвой. − сказал Рис.

− Мы не можем говорить, пока ты ждешь?

− Можем, в принципе. Что ты хочешь сказать?

− Я решил оставить свое занятие.

− Почему?

− Не вижу в нем смысла. Не то что это не нужно, а то, что мне глупо заниматься тем, чем может заниматься любой человек.

− Ты раньше так не думал.

− Раньше я думал, что возможен мир между хмерами и людьми. Увы, я понял, что это не так. Мир возможен, но только на короткие моменты, пока какие нибудь люди и хмеры не возьмутся за оружие вновь.

− Думаю, в этом ты скорее не прав. − сказал Рис.

− Почему?

− А почему ты не нападаешь на нас?

− Лучше бы ты об этом не спрашивал. У меня возникает желание доказать, что твой вопрос не имеет никаких оснований.

− Ты хочешь напасть?

− Я не хочу, но я не могу гарантировать, что этого не будет в будущем.

− Ты же клялся мне в дружбе, Артакс.

− Ты тоже клялся. Мы обещали друг другу понимать друг друга. Я потерял ту веру, что у меня была, Рис. Одним разом. Рухнуло все о чем я думал, чего желал.

− Все рухнуть не может.

− Может. Когда вылетает самый первый кирпич, на котором все держится, все рушится. Сейчас все держится совсем на другом. Но это другое не так сильно.

− Ты можешь сказать, что это?

− Могу. Это закон крыльвов, по которому никто из нас не может делать плохо друг другу. Если я сделаю плохо для вас, это рикошетом ударит по другим крыльвам. Вот и вся теория, Рис. А практика такова, что любая попытка действий против меня разрушит эту стену. Со своей стороны я не хочу ее рушить. Я хочу, что бы так же было и с вашей. Я знаю, что людей трудно сдержать. Они каждый думает за себя и каждый решает так как хочет. У людей слишком слабое понимание того, что разрушение этой стены приведет к очень плохим последствиям. Плохим, прежде всего, для них самих и для их друзей.

− Если ты так все понимаешь, почему ты не хочешь держать себя?

− Я держу себя, Рис. Я держу. И ты можешь не беспокоиться на мой счет. Я говорю о другом. О том, что приказы отдаешь ты, а на смерть идут простые солдаты. Именно на смерть, Рис, если их посылать против крыльвов. Можно, конечно, придумать какую нибудь ловушку, вроде той, в какую попались родители Аллина, но стоит ли? Там погибло больше людей, чем крыльвы убили бы, оставшись в живых. Они вовсе не собирались никого убивать.

− Ты хочешь доказать мне, что вас не нужно убивать?

− Да, Рис. Именно это я и хочу доказать. Мы жили вместе много лет. Может, я и думал иначе, но в главном я не изменился.

− Мне нужно время, что бы все решить, Артакс. − сказал Рис. − А сейчас мне нужно делать свое дело.

− Хорошо. Я пойду. − ответил Артакс.

− Подожди. − сказал Рис. Он подошел к Артаксу и взглянул на него. − Я очень хочу, что бы мы остались друзьями, Артакс. Очень.

− Я тоже, Рис.

Артакс вернулся на корабль и ушел в свою каюту. День прошел без каких либо дел. Рина пригласила Артакса в столовую и они прошли туда.

− А Аллин где? − спросил Артакс, закончив обед.

− А где? На службе, разумеется. − ответила Рина. − Здесь только мы с тобой двое бездельников. Ты снова не в духе, Артакс?

− А ты как? Чем занималась сегодня?

− Да ничем. Болтала кое с кем, да еще объяснялась с нашим главврачом о том почему ты не вышел на работу.

− Он понял чего?

− Не понял. Сказал, что ты ненормальный псих, раз решил вот так прекратить практику.

− Ненормальный псих, это довольно интересно. − усмехнулся Артакс. − А Иммара где?

− Убили ее.

− Как убили?

− Был воздушный налет на лагерь, Артакс. Там многие погибли. И Иммара погибла. Я ничего не могла сделать, Артакс. Это было прямое попадание снаряда. Она умерла мгновенно.

Артакс вздохнул и взглянул в сторону. Он оглядел людей в столовой и не найдя ничего интересного поднялся из-за стола.

По трансляции было передано объявление о собрании всего экипажа и Артакс с Риной отправились туда. Они сели на одном из задних рядом. Зал постепенно наполнился людьми и перед всеми вышел Рис. Он объявил о старте, назначенном на ночь, сказал еще несколько слов, а затем остановился.

− И последнее. − сказал он. − Я хочу знать, какой болван повесил это объявление о крыльвах на корабле?

− Что за объявление? − тихо спросила Рина.

− Было одно. − ответил Артакс и встал. − Я этот болван. − сказал Артакс.

− Мы поговорим позже. − сказал Рис.

− Может, лучше сейчас? − спросил Артакс. − Я его писал не для того что бы все считали меня болваном.

− А что за объявление? − спросил кто-то, сидевший рядом.

− Объявление о том, что на нашем корабле летят крыльвы. − сказал Артакс.

− Ты, случайно, не псих? − спросил человек.

− Пусть Рис скажет, что это объявление не верно, тогда я признаю, что я псих. − ответил Артакс, взглянув на Риса. − Ответь прямо, Рис.

− Зачем тебе это нужно? − спросил Рис.

− Затем, что бы это знали все. Так да или нет, Рис? Отсутствие ответа будет означать да, потому что не говорить нет не имеет смысла.

− Да. − сказал Рис. − Это так. − Вокруг поднялся шум.

− Кто они?! Вы должны сказать! − послышались голоса людей.

− Так они и скажут. Крылев их прикончит в ту же секунду. − Проговорил кто-то.

− Странно, что ты еще жив с такими словами. − Ответил на это высказывание Аллин.

− Кто там вякает?

− Прекратите. − Произнес Рис. − Ты все сказал, Артакс? Или хочешь назвать имя этого крыльва?

− Это уже не суть. − Ответил Артакс. − Да, я трус, господа. − Сказал он и сел на место.

− Собрание объявляется закрытым. − Сказал Рис. − А тебя, Артакс, я прошу пройти сейчас ко мне в каюту.

Артакс пришел к Рису и он усадил его в кресло рядом с собой.

− Я хочу знать, чем ты собираешься заниматься, Артакс.

− Я не знаю. Мне нужно найти себя. − Ответил Артакс.

− Может, тебе нужна помощь? Ты только скажи, Артакс.

− Мне нужна помощь, но ее мне может оказать только крылев. Я понял, что мне делать, Рис. Я должен лететь на Ренс. Вы можете меня туда отвезти?

− Извини, но ты сам понимаешь. Я не могу рисковать людьми.

− Может, у тебя есть какой нибудь небольшой корабль, на котором мы могли бы улететь сами?

− Таких кораблей у нас нет. Челноки не в счет, как ты понимаешь.

− Да. Значит, полечу с той планеты.

− С какой с той?

− С той, на которую вы прилетите. Если ты мне дашь эту возможность, я могу сделать это в тайне, как ты хочешь.

− Не говори ерунды. Какая может быть тайна, когда ты всем рассказал что ты крылев! Те, кто это знает, но молчал, теперь не будут молчать, Артакс. Об этом узнают все.

− Я не сказал только потому что ты не сказал. − произнес Артакс.

Рис усмехнулся.

− Ты уже поднял весь корабль на уши.

− Ну и что? Пошумели и все. − сказал Артакс. − Теперь все знают. А то что не знают конкретных имен, так оно и к лучшему. Не будут приставать зря.

− Ерунду ты какую-то городишь, Артакс.

− Ты ведь ни разу не видел меня, Рис. − сказал Артакс.

− Что?

− Вот что. − Артакс отошел от кресла и переменился, превращаясь в крылатого льва. − Ты должен это знать, Рис.

− Я ничего не понимаю, Артакс. Ты ведешь себя совершенно непредсказуемо. Я боюсь, что мы прилетим и ты выкинешь еще какой нибудь фокус.

− Я хочу, что бы ты принял меня, Рис.

− Принял? Ты ничего не понял, Артакс? Я давно тебя принял.

− Но ты ни разу не сказал мне этого. − ответил Артакс и вновь стал человеком. − Мне это нужно.

− Ты, случайно, не женщина? А то я слышал, что у крыльвов так бывает…

− Нет, я не женщина. − ответил Артакс. − Почему ты об этом спросил?

− Потому что ты просишь меня так, словно признаний в любви.

− А это так и есть, Рис. Почти то же самое. Признаний в любви, в дружбе. Это почти одно и то же.

− Ты хочешь что бы я сказал, что ты мне друг?

− Да.

− Ты мне друг, Артакс. − сказал Рис. Артакс усмехнулся. − Почему ты смеешься?

− Не надо ничего больше говорить, Рис. Там, у поста, это было лучше.

− Ну ты точно псих. Бешеный крылев. − сказал Рис.

− Так и есть. Я сегодня понял, что моих родителей убили хмеры.

− Ты этого не понимал раньше?

− Нет. Это понимание пришло само собой. Вдруг возникло из ничего. Меня с хмерами больше ничего не связывает, Рис.

− И ты готов с ними драться?

− Зачем?

− Они же убили твоих родителей.

− Аллину прикажешь драться с неодентами?

− Почему?

− Они убили его родителей.

− Неоденты? Ты уверен, что это были неоденты?

− Я это знаю, Рис. Знаю абсолютно точно. Впрочем, я не думаю, что тебе есть разница неоденты это сделали или дентрийцы. Они были вместе в конце концов.

− И что он об этом думает?

− Ничего не думает. Его учили не так как меня. Вчера он мне очень помог, рассказав о том, чему учили его.

− И чему его учили?

− Тому как выбирать жертв. − ответил Артакс. − Крыльвы разумные хищники и выбирают жертвы в соответствии с законом природы о выживании. Хищники выбирают слабых и больных. Крыльвы это разумные хищники. Крыльвы выбирают слабых и больных умом.

− Сумасшедших, что ли?

− Сумасшедших, думаю да. Но это не главная цель. Главная − преступники. У них у всех точно больная голова.

− Их можно и вылечить.

− Это уже бесполезный спор, Рис. Ты сам их ловил и не мало убивал.

В каюту кто-то постучался и Рис разрешил войти.

− Сэр, все готово к старту.

− Я иду. − ответил Рис и пошел на выход.

Артакс прошел за ним и они вместе оказались в рубке.

− Что ты хочешь сделать, Артакс?

− Не хочу что бы наш корабль вляпался во что нибудь при взлете. − Ответил Артакс. − Мне лучше быть здесь, что бы все знать сразу.

Вирджин не возразил и Артакс остался в рубке.

По всему крейсеру разошелся сигнал о готовности к старту и вскоре он начал подъем. Огромная машина выпустила огненные языки ракетных двигателей и начала подъем. Корабль оказался в космосе. Системы наблюдения отфиксировали присутствие рядом чужих кораблей, но действия хмеров было трудно как либо определить. Они просто ничего не делали.

− Господи, сколько же их здесь… − проговорил Рис, глядя на экран. − Всем, высшая готовность!

Крейсер фактически был подставлен под расстрел. Он не имел никакого маневра у поверхности планеты из-за необходимости продолжения разгона. Корабль фактически шел на смерть и люди смотрели на это каким-то безумным взглядом.

Среди хмеров началось движение, а затем в рубке послышался какой-то вой, смешанный с рычанием. Корабли хмеров рассыпались в разные стороны и начали отходить.

− Что они делают? − спросил Рис.

− Отходят. − ответил Артакс. − Если поспешите запустить Клирнак, то мы успеем уйти.

− Почему они отходят?

− Ты не отойдешь, если увидишь несущегося на тебя сумасшедшего, да еще и голого?

− Не думаю, что они приняли нас за психов.

− Не приняли. Они решили, что вы что-то придумали для защиты и прете напролом надеясь что это выйдет.

− Подготовить Клирнак. − произнес Рис. − Главное, выскочить из системы. Не важно куда.

− Клирнак готов. − произнес кто-то. − Рассчет на два световых года от планеты.

− Отключить ускорители. − приказал Рис.

Через несколько секунд все оказались в невесомости.

− Старт! − приказал Рис.

Экраны на мгновение погасли, а затем включились вновь.

− Неужели ушли? − проговорил Рис, взглянув на Артакса.

− Не ушли. − ответил он. − Лучше поторопиться, пока они нас не вычислили.

Через несколько минут корабль вновь ушел в прыжок, а затем Рис отдал приказ рассчитывать переход на Хвост.

− Что-то с генератором, сэр. − произнес дежурный.

− В чем дело? − спросил Рис.

− Клирнак не срабатывает.

− Как не срабатывает? Только что работал.

− Не срабатывает. − Произнес человек, нажимая что-то. На экран выходила информация о работе двигателя. − Здесь что-то написано, я не понимаю. − сказал он.

− Ты не умеешь читать на этом языке? Как ты тогда управляешь? − Спросил Рис.

− Простите, сэр, но клирнак строиили не мы.

− А кто? Хмеры что ли?

− Ратионы, сэр. Это их язык.

'Аллин, ты знаешь язык ратионов?' − Мысленно спросил Артакс.

'Да. Меня учила Иммара. Мы встретили ратионов?'

'Нет. Здесь компьютер заартачился. И все на языке ратионов.'

'Мне придти?'

'Приди.'

Рис все еще говорил со своими людьми о чем-то. Дверь открылась и в нее влетел Аллин. Он несколько неуклюже барахтался в невесомости.

− В чем дело? − Спросил Рис.

− Меня Артакс позвал. Сказал, нужно что-то перевести с языка ратионов.

− Ты его знаешь?

− Ну, не так что бы очень, но кое что знаю. − Ответил Аллин.

Ему показали на компьютер и Аллин подлетел к креслу за которым сидел оператор.

− Отказ вероятности. − Прочитал Аллин.

− Это я прочитал. − Сказал человек. − Что дальше?

− Вами заинтересовались космические боги. − Прочитал Аллин, затем проговорил еще несколько слов на другом языке и заговорил на дентрийском. − Вы не можете лететь к своей цели и должны свернуть со своего пути.

Аллин взглянул на Риса.

− Все? − Спросил Рис.

− Да. − Ответил Аллин. − Какая-то странная запись.

− Это не твоя работа, Артакс? − спросил Рис.

− Что?

− С двигателем. Космические боги, вы должны свернуть. Твоя работа?

− Зачем мне это?

− Что бы лететь на Ренс. Ты же туда хотел?

− Рис, я ничего не делал. Клянусь.

'Рина.' − Позвал Артакс.

Она объявилась прямо в рубке.

− Что происходит, Артакс? − Спросила она.

− Клирнак не работает. Пишет какую-то чушь о космических богах.

Рина взглянула на экран.

− Я не понимаю этот язык. − Сказала она.

− Это язык ратионов. − Сказал Аллин. − Здесь написано, что нами заинтересовались космические боги и мы не можем лететь к своей цели.

− Ну так у нас один бог. − сказала Рина. − Думаю, Рис не желает, что бы мы появлялись на Хвосте.

− Ты чего это говоришь! − воскликнул Рис.

− Думаю, это прикол создателей программы управления двигателем. − сказала Рина. − Подпространство неоднородно. В нем есть дыры, как во времени, так и в пространстве. Если двигатель не работает, это значит, что мы влетели в подобное дырявое место. Нужно искать обходной путь, вот и все.

− Как его искать? − спросил Рис.

− А бог его знает. Выбрать другую цель, например. Не попробуешь, не узнаешь. У нас бывали случаи, корабли застревали так посреди космоса на целые годы.

− Только вот, не надо… − проговорил Рис.

− Выбериете планету и летите. − сказала Рина. − Скажем, Ренс, например.

− Ты издеваешься?!

− Извини, ну я к примеру сказала. Боитесь к нему подходить, выйдете немного подальше, посадите нас в какой нибудь досветовой челнок, пустите его к Ренсу и улетите. Плохой вариант, Рис?

− Рассчет на Ренс. − Приказал Рис. − На десять световых дней от планеты.

Несколько минут стояло молчание.

− Готово. − Сказал человек.

− Старт.

Все молчали. Оператор сделал все что нужно, затем еще и еще.

На монитор вновь вылетела надпись.

− Здесь уже что-то другое. − сказал оператор.

− Читать? − спросил Аллин.

− Да. − ответил Рис.

− Отказ вероятности. − прочитал Аллин. − По существующей теории работа двигателя клирнака зависит от подпространственных течений, которые могут вызвать отказ в движении в определенных направлениях. Выберите другую цель для полета и попытайтесь лететь туда.

− Может, ему на Сиквест нужно? − спросила Рина.

− Не говори глупости, Рина. − сказал Артакс.

− Ты командир, Рис, тебе и выбирать куда лететь.

− Аурекс. − сказал Рис.

Новая попытка ничего не дала, а на экран выскочили новые записи и какая-то схема.

− Если не удается пролететь прямо к какой либо известной планете, вы можете выбрать иной вариант движения. − продолжил читать Аллин. − Программа позволяет кораблю двигаться короткими прыжками по космическому ветру. Космические течения обычно заканчиваются у населенных миров и движение по течению приведет вас к этому, возможно, ранее неизвестному, миру.

Аллин прочитал все пояснения к схеме движения.

− Я понял. − Сказал оператор. − Нас этому учили, но мне еще не приходилось так летать.

Корабль начал новое движение. Все облегченно вздохнули, когда на экран начали вылетать данные о произведенных прыжках. Корабль несло куда-то в сторону, в совершенно непонятном направлении. Он совершил около тысячи двухгодичных прыжков, прежде чем оказался около звезды, от которой было не улететь.

− Выведи информацию о звезде. − сказала Рина.

Оператор произвел все действия и на экран выскочила информация.

− Планета Вирн. − Произнес человек. − Последняя информация относится ко времени до начала войны с хмерами. Планета населена дентрийцами и проводит политику закрытости. В Империи Дентрийцев не состояла. Вирн обладает достаточно высоким технологическим уровнем развития. Имеет собственную космическую технологию. Более подробную информацию можно найти в справочной системе.

− Что будем делать, командир? − спросили Риса.

− Подготовиться к бою. − приказал Рис. − Рассчет на вхождение в систему.

Люди заняли свои места. Аллин, Рина и Артакс остались в рубке. Оператпр произвел рассчет и доложил о готовности.

− Всем приготовиться. − приказал Рис. − Старт.

Корабль прыгнул в неизвестность. Он оказался в системе и несколько секунд компьютер выдавал данные об окружающем космосе. Он был пуст, но это еще ничего не значило. В рубку ворвалось несколько голосов на дентрийском. Голоса были несколько странными.

− У нас высокая скорость расхождения, сэр. − сказал оператор. − Необходимо торможение.

− Подготовь рассчет на торможение. − ответил Рис.

− Рассчет готов. − ответил человек.

− Ждем. − ответил Рис. − Нужно быть уверенными, что нас не атакуют в момент торможения.

Ожидание продлилось довольно долго. Дентрийские голоса не относились к кораблю и напоминали чьи-то радиопереговоры не относящиеся к космосу.

− Перейти на режим торможения. − произнес Рис.

Наблюдения за планетой продолжались. Крейсер затормозился, а затем проскочил ближе к планете, обозначенной как заселенная.

Через несколько мгновений рядом возник рой небольших кораблей и через мгновение по крейсеру был открыт огонь.

− Нас атаковали. Открыть ответный огонь из бортовых орудий. − приказал Рис.

Ответная атака, казалось была успешной, несколько небольших корабликов вспыхнуло во взрывах, но огонь погас и все поняли, что корабли вирнийцев целы.

− Дьявольщина. − проговорил Рис.

Новая атака на крейсер с кораблей была более мощной. На этот раз не все снаряды удалось сбить и несколько взрывов достали крейсер.

− Рассчет на выход! − приказал Рис.

Несколько секунд продолжался бой, в котором крейсер так и не сумел сбить ни одного корабля вирнийцев.

− Есть рассчет. − произнес оператор.

− Старт! − приказал Рис.

Несколько секунд стояло молчание.

− Не работает! − взвыл оператор.

− Дьявол… − проговорил Рис.

Новый удар по крейсеру был уже ощутим в рубке. Небольшие корабли, словно рыбки-пираньи накинулись на крейсер и отрывали от него куски.

− Артакс. − произнесла Рина. − Сделай же что нибудь.

Он взглянул на Рину и исчез. Где-то рядом в космосе возникла небольшая голубая точка и через несколько мгновений несколько атакующих кораблей противника взорвались в ослепительных белых вспышках. На этот раз взрывы были настоящими. В стороны полетело множество осколков. Часть из них задела прилетевший корабль, но результат все же был в пользу крейсера.

Артакс вернулся в крейсер через несколько секунд после уничтожения кораблей противника. В рубке все молчали. Действие крыльва было на столько сильным, что никто не стал их коментировать.

− Мы даже не знаем, кто нас атаковал. − сказал кто-то.

− Дентрийцы. − произнес Артакс. − Там были дентрийцы.

− Ты это знал? − спросил Рис.

− Я это видел, когда вылетел. − ответил Артакс. − У меня больше нет сил, Рис.

− Нет сил?

− Ты думаешь, сила во мне бесконечна? − спросил Артакс.

− Повреждение двигателей, сэр. − произнес оператор. − Мы не сможем никуда приземлиться.

− Какие потери? − спросил Рис.

− В седьмом отсеке несколько раненых. Сообщений о погибших нет.

− Господи… − послышался чей-то голос.

Все обернулись и увидели крупный корабль, вышедший из глубины космоса. Он двигался к крейсеру и все люди замерли.

− К бою! − взвыл Рис.

− Нет. − произнесла Рина. − Это свои.

− С чего ты взяла?

− Это наш корабль. Лайинтовский. Вирнийцы атаковали вас из-за меня.

− Так, значит, это ты нас сюда завела? − проговорил Рис.

− Нет. Думаю, вас сюда завела судьба.

В рубку ворвался новый голос. Он был ровным и четким.

− Я лайинт, НР-285, Арлина. Требую немедленной капитуляции, в противним случае вы будете уничтожены. Нам известно, что у вас лайинты на борту.

− Они нас уничтожат?

− Если Арлина говорит, что уничтожит, она это сделает. − ответила Рина. − Лучше сдаться. Я скажу за вас слово и они не тронут вас.

− Последнее предупреждение. Сдавайтесь. − произнес все тот же голос.

− Ты можешь с ней поговорить? − спросил Рис.

− Я уже с ней говорю. Мы слышим друг друга на расстоянии. Она считает, что вы захватили меня в плен и заставляете отвечать так как я отвечаю. Вы должны сдаться, Рис. Это единственный выход.

− Скажи ей, что мы сдаемся. − сказал Рис.

− Вы должны впустить в крейсер челнок. − сказала Рина.

− Хорошо. − ответил Рис.

Через некоторое время в крейсер вошел челнок лайинт и из него появилось несколько рыжих зверей. Рина прошла к ним и переменилась, становясь таким же зверем.

− А ты и вправду здесь свободна. − произнесла одна из лайинт на своем языке.

− Свободна, Арлина. Здесь мои друзья. − Рина обенулась и позвала Артакса. Он подошел к ней и Арлина оглядела его с ног до головы.

− Своего тенка совсем позабыла? − спросила Арлина.

− Он у вас? − спросила Рина.

− У нас. Так что собирайся и летим. А их тебе придется оставить. Ты знаешь что такое вирус тенков.

− Артакс не такой как все. − сказала Рина. − Артакс, ты должен показать себя.

− Извини, Рина, но этого я не могу сделать. − ответил Артакс.

− Почему не можешь?

− А ты послушай мои мысли и поймешь.

Рина на мгновение замолчала.

− Они же… Это… Ты блокировала поля, Арлина? − спросила Рина, обернувшись к лайинте.

− На вас прямо забавно смотреть. − усмехнулась Арлина. − Ты идешь, Рина? Я не поверю им, пока ты здесь.

− Я иду. − Рина взглянула на Артакса. − Я еще вернусь, Артакс. Обязательно вернусь.

− Надеюсь. − ответил Артакс.

Лайинты скрылись в своем челноке и Артакс ушел вместе со всеми людьми из шлюза.

− Она вернется? − спросил Аллин.

− Возможно. − ответил Артакс. − Там ее родные, Аллин. Она не виделась с ними много лет.

Аллин и Артакс пришли в рубку. Корабль лайинт уже отходил в космос, а затем где-то вдали сверкнула небольшая звездочка.

− Они ушли. − сказал Артакс.

− Совсем? − спросил Рис.

− Кто их знает? Может, у них база где-то рядом.

− Кто они, Артакс? Друзья или враги?

− Они лайинты, Рис. Такие же разумные существа, как и вы. А все остальное зависит от вас самих.

− Боевая тревога! − послышался голос дежурного. На экранах вспыхнули новые точки кораблей. Через несколько мгновений они ринулись на крейсер.

− Они атакуют шлюзы, сэр. − произнес дежурный.

Ответный огонь вновь не имел большого эффекта. Он лишь задержал корабли противника. Рис взглянул на Артакса и он развел руками, показывая, что не может ничего сделать.

Атакующие ворвались в шлюзы и через несколько минут начали поступать сообщения о прорвавшихся в крейсер людях.

− Сдавайтесь, если хотите жить! − возник в рубке голос на дентрийском.

Корабль все еще дрался, но результат был уже предрешен. Атаковавших людей было на много больше и они имели хорошее вооружение. Рис, поняв, что дело идет к поражению, отдал приказ о сдаче. В конце концов, они сдавались людям, а не хмерам.

Экипаж переправили на какую-то космическую станцию, а затем все люди увидели уничтожение их крейсера. Удар был на столько мощным, что все замолчали.

− Мы могли сделать так же, когда вы были там. − сказал чей-то голос и люди обернулись на него. − Вина за нашу атаку и всех ваших погбших друзей лежит на вас самих.

− Ложь. − произнес Артакс. − Самая гнусная и мерзкая ложь. − повторил он. − Вы атаковали нас без всякого предупреждения, не попытавшись даже провести какие либо переговоры.

− Выведите этого крикуна. − сказал человек.

Рядом с Артаксом оказались солдаты и его вытащили на сцену.

− Ты, кажется, что-то говорил? − спросил человек.

− Говорил. − ответил Артакс.

Человек вынул оружие и направив его на Артакса нажал на спуск. В оружии что-то щелкнуло и через мгновение в руках человека возник взрыв. Удар отбросил его назад и он свалился с окровавленным лицом. Взрывная волна свалила и Артакса.

Рядом тут же появились солдаты и кто-то попытался поднять человека. Но он был мертв. Артакс поднялся сам.

− Бог решил кто прав в этом споре. − Произнес Артакс.

Артакса схватили и увели из зала. Его бросили в какую-то клетку, закрыли там и оставили в полной темноте. Артакс видел все вокруг себя. Он немного подумал и переменил себя, превращаясь в неодента. Это могло помочь в особой ситуации.

Прошло довольно много времени. Артакса разбудил шум открывающейся решетки. Два солдата подняли его и вытащили на свет. Люди не церемонились с ним и обращались как со скотом, толкая и пиная его.

Он оказался в пустой комнате. Люди отошли в сторону и в этот момент со всех сторон на Артакса обрушились струи воды. Это была мойка, от которой нельзя было получить никакого удовольствия.

Когда она закончилась, Артакса заставили одеться не давая вытереться. От этого нижняя одежда стала мокрой и холодной. Его провели куда-то и ввели в зал, где за столом сидело несколько человек.

− Ваше имя. − сказал человек.

− Артакс Лай.

− Ваше настоящее имя.

− Артакс Лай.

Человек замолчал и несколько секунд смотрел на Артакса.

− Я повторяю. Ваше настоящее имя.

− Артакс Лай. − произнес Артакс.

− Такими именами называют только хмеров. − произнес человек.

− Я родился на Сиквесте. − проговорил Артакс.

− Так ты хмерский шпион?! − воскликнул человек.

− Да. Я шпион хмеров, дентрийцев, крыльвов, лайинт и… Можете вписать туда кого хотите. Я признаюсь, что я шпион вашей бабушки.

− Ты еще смеешь дерзить?! − воскликнул человек.

− А вы хотите, что бы я вам пятки лизал после того что вы со мной сделали? − Проговорил Артакс и разодрал на себе одежду. − Хотите, что бы я вам все рассказал? Думаете, я поверю, что вы мне друзья? − Артакс скинул с себя лохмотья и показал всем людям множество шрамов, которые были на его теле. − Может, среди вас нет людей вовсе, и вы не понимаете, что это такое?!

− Кто это сделал? − Спросил человек, сидевший в центре.

− Я не знаю. Там где я был, было темно и холодно. Какие-то бандиты били меня, издевались надо мной и требовали, что бы я признался в каких-то гнусностях.

− В каких?

− Я не знаю, что это такое. − Ответил Артакс. − Они называли все какими-то непонятными словами.

− Какими? Можете назвать хотя бы одно?

− Мыласации. Что-то подобное, я не разобрал.

Люди переглянулись.

Кто-то показал какой-то знак и Артакса выпроводили из зала. Его увели куда-то и втолкнули в новую камеру. Там было несколько человек из команды. Среди них был и Рис.

− Артакс? − проговорил он. − Что с тобой сделали? − Он смотрел на него и тронул его грудь. Господи… У тебя нет сил?

− Не спрашивай меня об этом. − ответил Артакс. Рис провел его к свободной койке и Артакс лег.

− А где Аллин?

− Всех детей куда-то отправили. Линну и Аллина тоже.

− Что было с вами?

− Нас допрашивали. − ответил Рис. − Я не говорил им кто ты.

− Я им сам сказал, что родился на Сиквесте. − ответил Артакс. − Думаю, здесь не существует понятия свобода. − сказал Артакс. − Вернее, она здесь особенная, как и все остальное.

− О чем ты говоришь? Нам сказали, что мы получим все права граждан Вирна, после того как пройдем все тесты и проверки. Они не хотят, что бы мы привезли туда с собой какие нибудь вирусы.

− Я рад за вас. − ответил Артакс. − Быть может, оно и к лучшему.

Артакс закрыл глаза и заснул в ту же минуту. Его разбудил Рис.

− Нам надо идти. − сказал он. − Оденься.

Артакс принял от Риса новую одежду и одевшись прошел за людьми, которых выводили из камеры. Их всех построили и какой-то человек встав перед ними начал слащавую проповедь о достоинствах дентрийцев и того государства, в котором предстояло жить прилетевшим людям.

− Единственным ограничением для вас будет запрет на полеты в космос. − сказал человек. − Этот запрет будет распространен и на ваших детей и на внуков, в случае, если вы будете заподозрены в каких либо противозаконных деяниях. Мы искренне надеемся, что инциндент, происшедший в космосе не по нашей вине, не закроет от вас правду жизни и вы поймете, что мы желаем вам только добра.

Человек продолжал проповедь, а затем объявил о завтраке. Все строем пошли в столовую и расселись по местам.

− Не делай этого. − тихо сказал сосед Артакса, когда он хотел начать есть.

Артакс хотел было ответить, но в этот момент прозвучал какой-то сигнал и все принялись за еду. После завтрака все вновь оказалось расписанным и все люди были отправлены на работу по уборке территории…

Артакс был удивлен, когда пройдя в очередную дверь увидел над собой голубое небо и солнце.

− Мы на планете? − удивился он.

− Давно уже. − ответил кто-то рядом.

Какие-то командиры указывали что делать. Артакса заставили мести старые листья, которые постоянно падали с деревьев. Он смотрел на людей, на охранников и в момент, когда все надзиратели смотрели в другие стороны, исчез. Молния промчалась через поле и вылетела за пределы лагеря. Артакс оказался рядом в лесу и вскочил на дерево. Он забрался довольно высоко и стал наблюдать за окружающим пространством. Охранники не заметили его исчезновения и продолжали командовать людьми, убиравшими листья. Казалось, им доставляло удовольствие тыкать носом в только что упавшие на подметенную территорию листья.

Артакс смотрел по сторонам, а затем спустился и обошел лагерь вокруг. Он услышал какой-то сигнал в лагере и поняв, что это что-то значило, пролетел туда.

Охранники вновь не заметили его появления, но это видел кто-то из людей. Артакс знаком показал человеку молчать и тот прошел в строй ничего не говоря.

Наступило время обеда, а затем всех вновь отправили на работу. На этот раз людей направили в разные места и Артакс оказался вместе с кем-то в полупустом помещении. Его часть занимали какие-то стальные конструкции и охранник приказал двум людям перетащить эти конструкции из одного угла комнаты в другой.

Артакс принялся за дело вместе с человеком. Охранник на некоторое время отлучился и человек тут же бросил работу.

− А я тебя помню. − сказал он, обернувшись к Артаксу.

− Хорошо. − ответил Артакс. − Как тебя звать?

− Это тебе знать не обязательно. Это ты завел нас тогда черт знает куда, а затем заставил плыть через холодную реку. − Человек подошел ближе к Артаксу и схватил его за руку. − Из-за тебя я целую неделю провалялся в больнице при смерти!

Артакс освободил свою руку от человека и отошел.

− Что, струсил, поганый докторишка?! − резко проговорил человек. − Теперь ты получишь!

Он бросился на Артакса и получил ответный удар, от которого отлетел в сторону.

− Ах ты сволочь! − проговорил человек, подымаясь и вытирая кровь с губы. − Убью! − Он схватил кусок стали, лежавший на полу и бросился на Артакса.

Человека остановила лапа крыльва. Артакс зарычал и понял, что его ничто не держит. Человек взвыл, когда клыки зверя оказались на его горле. Артакс убил его без тени сомнения, а затем съел, не оставляя никаких следов. Он несколько секунд еще смотрел вокруг, а затем превратился в человека и сел на металлическую балку.

Охранник появился лишь через полчаса. Он увидел Артакса одного и тут же проскочил к нему.

− Где второй?!

− Сказал, что ему надо выйти и вышел. − ответил Артакс.

− Я же сказал работать!

− Я ему говорил, что надо работать, а он не послушал. − ответил Артакс.

− Куда он пошел?

− Он мне не говорил куда.

Охранник выскочил в коридор и несколько минут там были слышны голоса людей, искавших человека. Охранник вернулся назад.

− Он не приходил?

− Нет. − ответил Артакс.

− А ты чего сидишь? Давай, подымайся и работай!

Артакс поднялся, взялся за стальную балку и протащив ее несколько метров выронил. Звон стали смешался с его собственным воем. Охранник вновь оказался рядом.

− Что такое?! − закричал он.

− Балка выскользнула и попала мне на ногу! − завыл Артакс, держась за ногу. Через минуту рядом оказались люди в белых халатах и Артакса отправили в медчасть.

Доктор осмотрел ногу Артакса.

− Как же вас так угораздило? − спросил доктор.

− Напарник куда-то ушел, а шеф говорит, давай, тащи балку один. Я ему говорю, что нельзя по технике безопасности, а он говорит тащи, а не то заявлю, что ты плохо работаешь. Вот я и потащил. А она тяжелая, зараза, выскользнула из рук и прямо по ноге…

Артакс понял все правильно. С виду нормальное отношение к людям было вовсе не таким. Каждый искал кого-то, кого можно подставить и бросая человека вниз сам шел вверх.

Артакса положили в больницу с больной ногой, а вечером он узнал, что охранника, допустившего подобное происшествие с ранением работника, да еще и с побегом другого, отправили в какую-то колонию.

Прошло еще несколько дней. Артакса выписали из медчасти, хотя он и 'хромал'. Рис взглянув на его хромоту лишь усмехнулся.

− Ну ты и прохвост. − проговорил он. − Куда твой напарник то делся?

− Я его съел. − ответил Артакс.

− Глупая шутка. − ответил Рис и пошел от Артакса куда-то.

Проходили дни. Все было по старому. Каждое утро нотации, затем завтрак, работа, обед, снова работа, ужин и пара часов на самообслуживание, после чего отбой, а с утра все сначала.

Кто-то на утренней нотации спросил о гражданстве и свободе. Человека увели и больше его никто не видел.

− Терроризм. − проговорил Артакс в какой-то день на подобном же построении. Человек тут же прекратил говорить и прошел в сторону, где стоял Артакс.

− Кто это сказал? − спросил он.

− Я не я. − проговорил Артакс.

− Выйди, Артакс Лай! − Артакс вышел, прихрамывая. − Повтори, что ты сказал?

− Я сказал, я сказал, я сказал, я сказал… − Артакс произнес эту фразу семь раз.

− Молчать! − закричал человек и Артакс замолк. − Ты хочешь в карцер?!

− Простите, начальник, я вчера что-то съел не то, у меня недержание. − произнес Артакс.

− Я тебе сейчас покажу недержание! Охрана!

Рядом появились два человека и Артакса взяли под руки.

− Фу… − проговорил один из них. − Да он обосрался.

− Я же сказал, что не выдержу. − произнес Артакс.

Его штаны стали мокрыми и вонючие капли начали падать на пол.

− Отправьте его к врачу. − сказал начальник и Артакса увели. Врач осмотрел Артакса и отправил его в уборную.

− Засранец. − проговорил охранник, когда Артакс вышел оттуда через полчаса. Его снова проводили к врачу.

− В душевую. − проговорил врач с отвращением.

Артакс вымылся, постирал свою одежду и одев ее в мокром виде вышел вновь. Охранник вновь доставил его к врачу.

− Рассказывай, что ты съел? − спросил он.

− Вчера за ужином, я сказал повару, что в моей тарелке какая-то грязь, а он говорит ешь, не то вовсе останешься без ужина. Ну я и съел. И всю ночь мучался. Дайте мне каких нибудь таблеток, доктор.

− А по башке не хочешь получить? Иди работать. Ты уже здоров.

Артакса отправили на работу и он оказался вместе со всеми на улице, где вновь проводилась уборка территории.

Вечером Артакса вместо самообслуживания отправили на допрос.

− Ты симулянт. − проговорил человек, глядя на Артакса.

− Как прикажете, начальник. − ответил Артакс.

− Что?

− Простите, я плохо понял.

− Ты не болен!

− Да. Доктор сказал, что я уже здоров.

− Ты и не был болен! − проговорил человек. − И за это ты будешь работать ночью!

− Как прикажете, начальник. − ответил Артакс.

Его отправили на работу и заставили чистить гальюны на третьем этаже. Рядом все время были двое охранников и один из них постоянно издевался над Артаксом, каждый раз пытаясь толкнуть его так, что бы он влетел в унитаз.

Под конец, когда один из охранников отвлекся куда-то, а второй вновь решил позабавиться, Артакс отскочил в сторону, свалил человека, а затем всей своей силой всунул его голову в унитаз и слил воду из бачка.

− Ты сдохнешь! − закричал охранник, когда у него появилось возможность что-то сказать. Удар Артакса был на столько сильным, что охранник вылетел из туалета и пролетев поперек коридора влетел в противоположную дверь.

На шум примчался второй. Он подскочил к первому и обернулся к Артаксу.

− Ты что сделал?! − закричал он.

Вся голова Артакса была мокрой и он плевался водой.

− Он хотел меня утопить в унитазе, а потом… По моему, его ударило током, когда он хотел погасить здесь свет.

Второй охранник вызвал врача и тот констатировал смерть от электрического поражения.

Артакс вновь оказался перед начальником колонии.

− По моему, ты исчерпал весь лимит несчастных случаев. − проговорил он. − Отвечай, кто ты такой?!

− Артакс Лай. − ответил Артакс.

− Ты еще смеешь смеяться на до мной?!

− Как же не смеяться, начальник? Вы тут на говно исходите, вот мне и смешно. − Ответил Артакс с усмешкой на лице.

− В карцер на десять суток! − Приказал начальник.

Артакса вывели из кабинета и через мгновение оттуда послышался вопль. Охранники бросили Артакса и вскочили обратно. Начальник лежал на полу.

− Охрана! − закричал он.

− Мы здесь, начальник. − проговорил один из людей. Начальник встал и завопил вновь, увидев в дверях Артакса. Он заглядывал в кабинет с недоуменным лицом и это вывело начальника из себя.

Он подскочил к Артаксу и начал требовать ответа, о том кто подпилил ножки его кресла.

− Это, наверно, полтергейст какой нибудь балует. − сказал Артакс.

− Какой еще полтергейст?!

− Ну, дух. Кто-то умер по вашей вине, вот его дух и мешает вам жить.

− В карцер его!

Артакса увели и вновь засунули в темную камеру.

Его вывели оттуда на четвертый день, присоединили ко всем людям и отправили куда-то пешком с базы. Вокруг были солдаты, вооруженные автоматами и Артакс оказался рядом с Рисом.

− Не думаешь, что сейчас время поднять бунт? − спросил он.

− Мы здесь ничего не знаем, Артакс. Может, вокруг нам вовсе нет места. Мы должны сначала все узнать. А ты лучше вел бы себя как надо.

− В смысле, я должен всех этих охранников съесть?

− Что за глупости, Артакс! Ты не понимаешь, как надо себя вести?

− Понимаю, вообще-то. Но мне не хочется. Слишком нудно.

− Из-за тебя того человека убили.

− Какого?

− Того, что сбежал от тебя там.

− Да, я виновен в его смерти. Так ведь не человек и был.

− Как это не человек?!

− Так. Набросился на меня как зверь какой-то. Хотел убить. Ну, я ему и врезал, да не рассчитал малость.

− И что потом?

− А что потом? Крыльвам тоже надо кушать.

− Артакс?! Как ты можешь?!

− А ты хотел, что бы они решили, что я зверь? Извини, Рис, но я не понимаю, почему ты так бесишься.

− Потому что я перестаю тебе верить, когда ты так делаешь.

− Если бы мне не была нужна твоя вера, Рис, я соврал бы тебе о нем, так же как тем охранникам.

− Крыльвы же никогда не врут. − проговорил Рис.

− Я в тот момент был дентрийцем. − ответил Артакс.

− А сейчас ты кто?

− Ну… Скажем прямо, я сейчас неодент.

− Как это?

− Вот так. − Артакс показал Рису свою руку и превратил ее в лапу с когтями.

− Прекрати это, Артакс.

Рука Артакса вновь стала нормальной и он замолчал, продолжая идти вместе с Рисом. Они молчали так почти всю дорогу. Вечером колонну завели в какой-то барак и людям пришлось спать чуть ли не друг на друге. На утро их вновь отправили в путь и колонна двигалась через лес, а затем через степь. Так продолжалось несколько дней. Людей почти не кормили. Кому-то стало плохо и часть неодентов помогали своим друзьям идти.

− Я что-то ни разу не видел Самиру здесь. − сказал Артакс.

− Она в другой группе. − ответил Рис. − Ты же видишь, что здесь не весь экипаж.

− Я думал, они ухлопали половину. − сказал Артакс.

− Дурак ты. − проговорил Рис.

Колонна прибыла в назначенное место лишь через полторы недели. Об этом объявили людям, а затем всех выстроили у какого-то барака и новый начальник начал читать проповедь.

− Как они это любят, прямо страсть. − сказал Артакс. Человек остановил свои слова и знаком показал охраннику на Артакса.

Его вывели и начальник оглядел его с головы до ног.

− Значит, ты здесь самый умный? − спросил он.

− Нет, господин начальник. Самые умные здесь мои трусы. Но их выдали мне в предыдущей колонии.

− Прекрасно. − произнес начальник. − Твои трусы мы скормим тиграм. − Он показал какой-то знак. Артакса свалили на землю и поволокли куда-то. Его бросили в клетку. Затем рядом выстроили всех пришедших и начальник объявил, что так будет с каждым, кто попытается говорить что-то лишнее.

Пол под Артаксом раскрылся и он подскочив зацепился за решетку над собой. Внизу было несколько зверей. Какой-то охранник забрался на решетку и прошел к месту, за которое держался Артакс.

Решетка под ним проломилась и человек с воем улетел вниз. Он грохнулся к тиграм и те разодрали его в одну минуту. Артакс оставался висеть, держась одной рукой за решетку. Звери внизу рычали и начальник приказал другому охраннику прострелить руку, которой Артакс держался за решетку.

Человек прицелился и выстрелил. Пуля со звоном ударила в решетку и срикошетила в сторону.

− Стрелять не умеешь?! − выкрикнул начальник и выхватил автомат из руки охранника. Он переставил на стрельбу очередью и нажал на спуск.

Вместе с грохотом раздался звон. Пули попадали в решетку и разлетались в разные стороны. Какая-то 'шальная' пуля отлетела в сторону, срикошетила вновь и улетела назад.

Человек, державший автомат вскрикнул и вскинув руки отлетел назад. Оружие вылетело из его рук и он свалился на землю. Кто-то из охранников подскочил к нему.

Человек был мертв, а Артакс раскачавшись зацепился двумя руками за решетку и выбрался в дыру, в которую провалился охранник. Тигры внизу все еще грызли мясо человека. Кто-то из охранников убежал за доктором, а другой поднял автомат и направил его на Артакса, когда он соскочил с решетки на землю.

− Стреляй. − сказал Артакс. − Тут куча железа, будет много рикошетов.

− Стой на месте или я буду стрелять! − произнес охранник.

− Ты не видишь, что я нахожусь под защитой высших сил? − спросил Артакс. Охранник занервничал и стал смотреть на других.

− Стреляй! − проговорил ему кто-то.

Человек нажал на спуск. Грянул один выстрел, пуля звякнула где-то о решетку и стрельба прекратилась.

Рядом появилась машина. Из нее выскочило несколько десятков солдат. Артакса схватили, а остальных людей погнали к баракам. Кто-то рассказал офицеру, что произошло и человек подойдя к Артаксу оглядел его с ног до головы.

− Ты все равно пойдешь туда. − сказал он, подошел к решетке и открыл выход.

Что-то скрипнуло, человек подскользнулся и свалился у входа в клетку. Он не улетел вниз, но до ужаса перепугался.

А внизу слышалось рычание тигров.

Офицер знаком показал что делать. Артакса подвели ко входу в клетку и толкнули в нее. Он слетел вниз и упал на одного тигра. Зверь отскочил в сторону зарычав. Рядом было множество останков от предыдущих пирушек зверей. И вместе с останками разодранного охранника лежал автомат.

Артакс прыгнул и выхватил его с земли. Тигр, прыгнувший на него, пролетел мимо. Артакс передернул затвор и уже был готов стрелять. Четыре зверя шарахнулись по сторонам и залегли.

− Да вы, похоже знакомы с этой штукой. − проговорил Артакс. Он выскочил на середину арены и развернувшись открыл огонь по верху.

Не было никакого звона. Пули пролетая между прутьеяв поражали людей, стоявших за решеткой. Одна из пуль досталась офицеру, а Артакс разбежался и прыгнул вверх.

Люди ошарашенные таким прыжком не сумели вовремя среагировать. Новая очередь прошлась по солдатам и они попадали на землю.

По Артаксу был открыт шквальный огонь из-за машины и двух камней, за которые заскочили солдаты, успевшие уйти.

Артакс наклонился и пробежал около решетки. Он оказался в таком месте, что все пули летевшие в него, отлетали от стальных прутьев. Артакс поднял по пути еще два автомата и в момент, когда солдаты выскочили из-за камней, открыл огонь.

Еще четыре человека упали на землю, а остальные попрятались. Артакс взглянул на машину и сделал еще два выстрела. Удар взрыва выбросил нескольких человек из-за машины.

Артакс продолжал свой бой. Часть пуль попадало в него, но это все были лишь легкие ранения. Артакс просто уходил из под основного огня. Он пробежал вокруг клетки. В этот момент по нему велся шквальный огонь и вновь прутья играли свою роль защиты. Артакс выскочил с другой стороны от клетки и открыл огонь по незащищенным солдатам.

Он стрелял до тех пор, пока последний солдат не упал на землю.

Стрельба закончилась как-то разом. Все сразу стихло и от этого в ушах стоял звон. Артакс прошел прихрамывая среди солдат и выбил автомат из руки человека, который был ранен, а не убит.

− Чего нарываешься? Ведь прибью тебя и сдохнешь. − проговорил Артакс, подымая автомат. Человек ожидал стрельбы, но Артакс прошел мимо и собрал оружие, которое ему могло понадобиться. Он подошел к мертвому офицеру, поднял его и сбросил его в клетку. − Обед, котята. − произнес он и пошел от клетки.

Позади двигалось несколько машин. Артакс понимал, что ему уже не удастся скрыть кто он, если он вступит в схватку. И он сделал иначе. Он остановился и развернулся к машинам. Они догнали его. Солдаты выскочили из машины.

− Бросай оружие, придурок! − приказал офицер.

Артакс взглянул на свои автоматы и бросил их. Люди хотели уже его схватить, но Артакс поднял на них смеющийся взгляд и показал гранату.

− У него граната! − закричал кто-то.

В тот же момент огненная вспышка взрыва разнесла тело Артакса, а вместе с ним уложила и около десятка солдат, окруживших его.

− Двадцать шесть убитых, шестнадцать раненых. − доложил капитан.

− Как вы это допустили?

− Никто не знал, что это за человек. Он прибыл с сегодняшним этапом и на всех была удовлетворительная оценка поведения.

− Как он сумел стольких убить?

− Он воспользовался внезапностью. А вторую половину положил вместе с собой. Взорвал гранату, когда его окружили.

− Где Грасиес?

− Он мертв, сэр.

− Мертв?!

− Да. Он был одним из первых убитых. Он сбросил его тиграм, когда расправился с первым взводом.

− Что у вас там за люди, если с ними может справится какой-то паршивый заключенный?! Если еще раз повторится что-то подобное, вы сами будете кормить тигров!

Происшествие с множественным убийством охранников не добавило лагерю дисциплины. Наоборот, люди постоянно говорили об этом человеке, а затем кто-то пустил слух, что это был и не человек вовсе.

Артакс шел по дороге. Вокруг были леса. Осень окрасила их в самые разные цвета и Артакс любовался красотой. Мимо пролетела какая-то машина. Она затормозила где-то впереди, дала задний ход и Артакс увидел за рулем какую-то женщину.

− Ты кто такой? − спросила она.

− Артакс Лай.

− А чего ходишь по дороге, Артакс Лай?

− Любуюсь природой. − ответил Артакс.

− А ну как садись. − сказала она. Артакс не стал сопротивляться и сел в машину рядом с женщиной. − Куда идешь?

− В город.

− До него не меньше двухсот километров. Ты, случайно, не беглый?

− Случайно беглый. − ответил Артакс. − И еще мертвый.

− Да неужто мертвый? − усмехнулась женщина. Она пустила машину вперед и та понеслась по дороге. − Ты не ответил. − сказала она.

− На что?

− Я спросила, да неужто ты мертвый?

− Тебя как звать? − спросил Артакс.

− Сайла.

− Ты знаешь местные законы?

− Разумеется. Мой отец министр, между прочим.

− Как здорово. − проговорил Артакс. − Дочь министра подбирает на дороге беглого мертвеца. − сказал Артакс.

− Я ведь тебя выкину, если ты будешь меня оскорблять. − сказал она.

− На сколько я понял, ты жила все время в тепле и уюте, не знаешь что такое нищета и голод.

− Я же не дура.

− Ну, на этот счет, надо сказать, что как раз наоборот. − ответил Артакс.

− Да ты хам! − воскликнула она и затормозила машину. − Пошел вон, пока я не вызвала полицию!

− Извини, девочка. − сказал Артакс и достал автомат. Она завизжала и попыталась выскочить из машины. Артакс схватил ее за руку и не дал выйти. − Сядь на место, котенок, а не то я тебя пристрелю нечаянно!

Женщина села и Артакс сам захлопнул дверцу рядом с ней.

− Чего тебе надо от меня? − проговорила она.

− Ты ведь желала забавы. Вот мы и позабавимся. − ответил Артакс. − Езжай вперед.

Она повела машину вперед и Артакс некоторое время раздумывал что делать.

− Надеюсь, ты понимаешь, что мне терять нечего? − спросил он.

− Понимаю. Я твоя заложница и ты будешь требовать за меня выкуп. Так?

− Почти так. − ответил Артакс. − Добавлю от себя, что я убил столько людей, сколько тебе и не снилось. А шлепнуть такую как ты мне вовсе раз плюнуть.

− Сколько ты хочешь получить? − спросила она.

− Начнем с того, что ты расскажешь кто твой папа на самом деле. Я ведь сразу понял, что ты врешь на счет министра. Он у тебя обыкновенный зам, а не министр.

− Ты специально меня поджидал на дороге?

− Нет. Идея похищения у меня возникла совершенно неожиданно. Мне ее подсказала одна девчонка. Ее зовут Сайла, если я правильно понял.

− Что?

− Ты мне ее подсказала. Понимаешь ли. Ты, дочь министра, и вдруг оказывается, что ты шантажистка. Стала мне угрожать звонками в полицию. В общем, девочка, ты вляпалась по самые уши. Твоя жизнь висит на тоненьком волоске. Будешь рыпаться, он оборвется. И одному богу известно, что там окажется внизу. Пасть зверя или острые камни о которые ты разобьешься.

− Чего ты хочешь?

− Развлечений.

− Ты хочешь меня изнасиловать?

− Нет. Насиловать мне больше нравится настоящих львиц. А ты на львицу вовсе не похожа.

Артакс глядел на женщину и смеялся внутри себя. У него не было желания убить ее, хотя он и не исключал подобного исхода. Женщина была в каком-то расфуфыренном платье, на котором был меховой воротник. Мех был и на ее запястьях. Она вела машину вперед и желала только остаться живой. Она была готова сделать все что угодно, только бы не умереть…

− Здесь есть телефон в машине? − спросил Артакс.

− Есть. − ответила она.

− Набери номер своего папочки и скажи ему, что ты хочешь жить. Давай, киска.

Артакс сам открыл телефонный аппарат в машине и взял трубку.

− Какой номер? Давай, говорим не стесняйся.

− 76-211. − ответила она.

Артакс набрал номер и взглянул на Сайлу.

− Как его зовут? − спросил он. − Говори полное имя.

− Джек Хадар. − ответила она.

В телефоне раздался женский голос.

− Здраствуйте. Я могу связаться с Джеком Хадаром? − спросил Артакс.

− Кто его спрашивает?

− Его дочь, Сайла.

− Вы его дочь? − удивленно проговорил голос.

− Разумеется, не я. − ответил Артакс и передал трубку Сайле.

− Алло. − сказала она. − Это ты, Фарита? Дай мне отца.

Несколько секунд она молчала, а затем заговорила.

− Алло, папа!..

Артакс выдрал трубку из руки Сайлы.

− Сайла! Что такое? Почему ты молчишь?

− Алло. − произнес Артакс. − Вы Джек Хадар?

− Кто вы? Где моя дочь? − заговорил голос.

− Ваша дочь похищена. − ответил Артакс.

− Кто вы? Что вам надо? − заговорил голос в трубке.

− Для начала вы перестанете кричать, сядете на свое место и спокойно выслушаете меня. − сказал Артакс. − Ваша дочь не пострадает, если вы сделаете все что я скажу.

− Что вы хотите? − спросил человек.

− Для начала я хочу убедиться, что вся эта история останется в тайне. − ответил Артакс.

− Это невозможно. Все телефоны в министрестве прослушиваются. − ответил Джек Хадар.

− Дорогой мой папочка. − проговорил Артакс. − Вы же прекрасно понимаете что я имею в виду. Вы там у себя начальник, вы и сделаете так, что бы все что было прослушано не вылезло куда не следует. Я хочу сказать, что в случае возникновения у меня всякого рода сложностей. С полицией и тому подобными службами, в первую очередь пострадает она. А я, как вы понимаете, пошел на это дело вовсе не от того, что мне жить надоело. Вы меня понимаете или вам плевать на Сайлу?

− Я понимаю. − ответил человек. − Что вы хотите?

− Об этом я сообщу попозже. А пока мы поразвлекаемся с киской.

− Если вы!.. − закричал голос в трубке, но Артакс оборвал связь и положил трубку на место.

Сайла все еще была в страхе. Машина подъезжала к какому-то городу. Артакс показал где остановить.

− У тебя есть деньги? − спросил он. − Давай, девочка, доставай.

Она достала свой кошелек и отдала его Артаксу. Он открыл его, вынул все бумажки и достал какую-то фотографию.

− А это кто? − спросил он.

− Мой муж. − ответила она.

− Ври больше. − ответил Артакс. − Ты только увиваешься за ним, а он на тебя не смотрит.

− Откуда ты знаешь? − спросила она.

− Я много чего знаю. − ответил Артакс и оставив фотографию в кошельке, забрал оттуда деньги. − Выходи, Сайла. И не думай бежать. От меня не убежишь.

Они вышли и Артакс сам закрыл машину, забрав ключи у женщины.

− Так будет надежнее. − сказал он и пошел к бару, находившемуся рядом. Он заставил Сайлу сидеть с ним вместе и заказал для себя обед. Сайла от него отказалась и Артакс ел один.

− Мне нужно в туалет. − сказала она.

− Какой стыд. − проговорил Артакс. − Не можешь терпеть?

− Не могу, я…

− Идем.

Артакс провел ее сам куда нужно, оглядел все вокруг и отпустил ее.

Он прекрасно понял все что она задумала, вернулся назад, отдал официанту деньги за обед, взял с собой лимонад и прошел к машине. Он объехал заведение с другой стороны. Сайла в этот момент уже выбиралась через окно на улицу и спрыгнула на землю.

Артакс подъехал к ней.

− Вас подвезти, мэм? − спросил он. Сайла обернулась и завизжала, отскакивая к стене.

Артакс. вышел и взяв ее за руку втолкнул в машину.

− Сказал же, что не убежишь. − сказал он и повел машину вперед. Он выехал на шоссе и добавил скорости.

Сайла сидела и молчала.

− А как было интересно подобрать бродягу на дороге. − сказал Артакс.

В машине зазвонил телефон и Артакс взял трубку.

− Алло. − сказал он.

− Слушай, ты, подонок! Если ты что нибудь сделаешь, с ней, я тебя прикончу! − проговорил какой-то голос.

− Прошу прощения, сэр. − проговорил Артакс. − Я не понял. Вы кому звоните?

− Не прикидывайся! − закричал голос.

− Псих. − сказал Артакс и повесил трубку.

− Кто это звонил? − спросила Сайла.

− Какой-то псих. Ругался, угрожал. Говорил, что убьет меня, если я что-то с кем-то сделаю. Откуда только такие берутся?

− Он тебя убьет.

− Этот твой хлюпик? − спросил Артакс и рассмеялся. − Очень смешно. Какого министра твой отец зам? − Сайла молчала. − Молчишь? Вредная ты, однако. Может, тебя пристрелить?

− Чего тебе надо?! − закричала она и схватила Артакса за руку. Он вывернул руль и машина полетела с дороги. Она прокувыркалась несколько раз и свалилась на крышу.

Артакс выбрался из машины, затем выломал дверцу и вытащил женщину. Он оттащил ее на довольно большое расстояние и машина взорвалась.

Сайла была без сознания. Артакс положил ее на траву, осмотрел ее и нашел несколько небольших ранений.

− Надо же. − проговорил он. − А сначала была такой трусихой.

Он разодрал часть ее платья, превязал лоскутами раны и остался сидеть радом. Дорога была пустой. Женщина пришла в себя и поднялась, глядя вокруг. Она увидела свое разодгранное платье вскочила и упала, закричав и хватаясь за больную руку.

− Я же сказал, что хуже будет только тебе. − сказал Артакс, взглянув на нее.

− Ты испортил мое платье! − закричала она.

− У-у… Какой кошмар! Ужасное преступление! Я испортил ее платье. Вставай и пошли.

Артакс поднял ее и вытащил на дорогу. Она молчала. Рядом догорала машина и женщина поняла, что Артакс вытащил ее оттуда.

Он толкнул ее вперед и пошел вслед. Рядом оказалась машина. Артакс махнул рукой, но машина пронеслась мимо и лишь несколько сухих листьев взлетели над дорогой от поднятого ветра.

Они прошли около часа и Сайла остановилась.

− Я не могу больше. − Сказала она.

− Еще бы. − Ответил Артакс. − Выкаблучивалась, есть ничего не желала. Вот и идти теперь не можешь.

− Чего тебе надо от меня?! − Закричала она.

Артакс стащил ее с дороги и увел в лес. Она шла оглядываясь, затем попыталась вырваться и свалилась на сухие листья.

Артакс встал рядом.

− Я вижу, ты больше не хочешь никуда идти. − Сказал он, сел рядом и тронул ее руку. Она дернулась и Артакс силой заставил ее не шевелиться. − Ты, кажется, хотела разлечений? − Спросил он.

− Нет. − Ответила она.

− Нет? − Удивился Артакс. − Ну, значит, их я хотел. − Артакс двинулся и сел на ее живот.

− Мне больно! − Закричала она.

− Не ври. − Ответил Артакс. − Я чувствую, когда тебе больно. − Он смотрел на нее и Сайла вновь думала лишь о том что бы выжить. Она была готова вытерпеть любые унижения и насилие, но она не хотела умирать.

У него были странные ощущения. Какая-то часть его 'я' желала насилия и смерти для женщины. Другая часть держала его и Артакс думал об этом. Что в нем было сильнее, зло или добро.

Артакс взглянул на себя словно изнутри. Зверь, сидевший в нем, не рвался к убийству. Он был послушен и делал все что хотел Артакс. А у него была цель. Да. Этой целью был Аллин. Артакс должен был его найти. Он оставил женщину и некоторое время бродил по лесу. Он видел, что Сайла поднялась и побежала к дороге, но это его не задевало. Она не могла уйти от него.

Зачем она? Артакс думал и нашел ответ. У нее было не мало связей и через нее Артакс мог выйти на нужных людей. Он шел за ней. Шел, зная, что сама она скорее приведет его к цели и делал так, что она не видела его. Сайла решила, что ушла от него.

Вечером пошел дождь и она сжавшись в комок шла по дороге вперед, не зная, дойдет ли до цели.

Она пришла в город лишь ночью, прошла по улицам и встретила каких-то людей. Дождь уже закончился. Сайла стояла, глядя на них, а три человека посмеивались над ней.

− Мокрая курица. − Проговорил один из них.

− По моему, ее давно никто не трахал, вот она и мерзнет. − Сказал другой.

Сайла попыталась убежать, но ее поймали и свалили на дорогу. Теперь ей действительно было больно. Кто-то из троих разодрал ее платье и уже приготовился насиловать женщину.

Из тьмы появился человек. Троица его не замечала и когда один из них уже начал, удар сбил его с женщины.

− Что за шутки?! − Закричал он.

− Вон отсюда! − Резко проговорил Артакс.

− Да ты хлюпик, еще смеешь нам приказывать?! − Проговорил другой.

Все трое набросились на Артакса и он раскидал их, ломая кости и выбивая сознание. Сайла поднялась и в свете фонаря вдруг увидела лицо Артакса.

− Ты?! − Воскликнула она. − Почему ты это сделал? − Спросила она.

Артакс усмехнулся.

− Вот глупая баба. − Произнес он. − Ты не поняла, что это была только игра?

− Игра? Какая игра?! Меня чуть не убили! Ты сам меня хотел убить!

− Видишь их? − Спросил Артакс, показывая на трех человек, лежавших на земле. − Думаешь, я не убил бы тебя, если бы захотел?

− Все равно ты бандит!

− Это точно. Я бандит. Впрочем, по законам Вирна я не могу быть никем другим. Это физически невозможно.

− Как это? − Спросила она.

− Так. − Ответил Артакс и пошел по улице от нее. Он знал что получится. Сайла пробежала за ним сама. Артаксу хотелось выть и смеяться, но он сдержал себя и остановившись оглядел ее снова. − Ты чего за мной идешь? Я же тебя отпустил. − сказал он.

− Ты мне не ответил. Как может быть так, что человек не может не быть бандитом?

− Тебе этого не понять, котенок. − ответил Артакс.

− Почему? Ты меня за дуру принимаешь?

− А за кого мне тебя принимать? Нормальная женшина не станет кидаться на водителя, когда машина несется по дороге с огромной скоростью.

− Кто ты? Кто ты такой? Ответь мне.

− Я Артакс Лай. Около месяца назад я прилетел на Вирн на космическом крейсере. Нам нам обещали свободу, гражданство и еще много чего, а в конце концов вся команда оказалась в тюрьме. Полагаю, ты знаешь за что.

− Я не знаю.

− Почему? Твой папа зам министра, ты должна все знать. Все законы и тот по которому всех прилетевших на Вирн надо сажать в тюрьму.

− Такого закона нет.

− Ну, это мало что меняет. − ответил Артакс. − Я из той тюрьмы сбежал, так что я беглый. И не имеет значения, что я не совершал преступлений. Я сбежал с тюрьмы, значит, преступник. И таким девочкам, чьи отцы замы у министров, не к лицу ходить за такими бандитами как я. Так что иди, Сайла. И забудь обо мне.

− Ты меня хочешь бросить здесь? Что бы какие нибудь бандиты меня убили посреди ночи? − спросила она, хватая его за руку.

− А чего ты хочешь от меня? Думаешь, у меня здесь за углом квартира теплая?

− Ты забрал у меня все мои деньги.

− Ну-у… Это ты брось. Я у тебя забрал, разве что десятую долю процента от того что у тебя есть. Думаю, даже меньше. − ответил Артакс.

− Но я осталась ни с чем! Мне даже домой не доехать!

− Ты желаешь, что бы я отвез тебя домой на своей шее? − спросил Артакс. − Ну давай, забирайся. − Артакс показал рукой, куда ей забираться.

− Ты можешь хотя бы проводить меня куда нибудь? − спросила она чуть ли не со слезами.

− Куда? В полицию? Что бы меня там зацапали тут же?

− Можно не в полицию. В какую нибудь гостиницу.

− Там ты скажешь, что я тебя похитил, потому ты так выглядишь как нищая?

− Я… − заговорила она и заплакала.

Артакс тронул ее и взял за руку.

− Идем, раз уж ты так хочешь. − сказал он.

Они прошли через город и лишь к утру вышли к кварталам, где были приличные дома и можно было найти участок полиции.

Артакс вошел в него вместе с Сайлой. Несколько полицейских тут же взялись за оружие.

− Спокойно, ребята. Свои. − проговорил Артакс.

− Кто вы такие? − проговорил офицер.

− Это Сайла Хадар. − сказал он. − Ее, похоже, ограбили на дороге. Так что вы разберитесь, ребята. А я пошел.

Артакс пошел на выход.

− Стой! − закричал полицейский. − Стой, сейчас же!

Артакс не слушал. Он выскочил из участка и полицейские, выскочившие за ним на улицу, никого не увидели.

Сайла долго не могла прийти в себя. Она рассказала о бандите, который похитил ее на дороге, а затем бросил, когда машина перевернулась и взорвалась. Затем она рассказала о человеке, который помог ей дойти до участка, не говоря, что это тот же самый. За ней приехал отец и увез ее домой. В голове все мешалось. Происшедшее событие, совершенно другой человек, не такой, каких она привыкла видеть каждый день, странные слова о людях, прилетевших из космоса и попавших в тюрьму…

Постепенно все приходило в норму. Через неделю Сайла уже вновь встречалась со своими подругами, веселилась, как раньше, но в ее сознании нет нет, да и всплывали воспоминания о случившемся. Особенно, когда за окном была ночь и она оставалась одна. И тогда весь мир ей начинал казаться враждебным и чужим.

В городе появились слухи о каком-то человеке, выигравшем крупную сумму в казино. Кто-то называл миллион, кто-то десять миллионов. О нем говорили все и никто не знал точно его имени.

Сайла увлеклась этими разговорами и думала о том, как было бы здорово выиграть много денег.

В какое-то утро сообщение о новом миллионере оказалось и в газетах. Имя человека не называлось по его собственному желанию и в газетах не печатались его фотографии. Было лишь заявление человека о том, что он собирается сыграть в игру Жизнь и Смерть. Ее победитель становился обладателем выигрыша в один миллиард и получал пожизненные привилегии, по которым он мог делать что угодно и даже отдавать распоряжения Президенту Вирна. О людях, игравших когда-то в эту игру и выигравших ходили лишь легенды.

Уже было выбрано время для начала игры. Перед ней претендент должен был встретиться с Президентом и Правительством планеты. На эту встречу были приглашены многие люди. Получила приглашение и Сайла.

Она приехала во дворец Президента вместе со своим отцом и оказалась в зале, где уже начался праздничный пир. Претендент был где-то далеко, потому что отец Сайлы были лишь заместителем министра, Она сидела рядом с такими же родственниками заместителей и за столом шел разговор об этом человеке.

− Кто нибудь его видел? − спросила Малика.

− Я видела. − сказала Фазида. − Красавец мужчина. Я бы вышла за такого не думая.

− Думаешь, он выиграет? − спросила Малика.

− Не знаю. Больше ста лет никто не выигрывал. Таких смельчаков раз два и больше нет на Вирне.

− А ты почему молчишь, Сайла? − спросила Малика.

− Ничего. − ответила Сайла.

− Она, наверно, влюбилась в того похитителя, который ее на прошлой неделе утащил. − усмехнулась Фазида.

− Ты не заговаривайся! − воскликнула Сайла.

− Тише, девочки. − проговорил кто-то из-за другого стола.

Кто-то там поднялся вдали и попросив тишины взял микрофон.

− Начинаем официальную часть церемонии. − сказал визепрезидент. − Итак, а представляю вам нашего, пока еще не героя, но быть может… Вот он. − Рядом поднялся человек. − Его имя, еще несколько дней назад никому не известное, теперь становится известным всей планете. Это Артакс Лай!

Сайла чуть не подскочила со своего места. Из ее руки вылетела ложка.

− Вот дура. − проговорила Фазида, когда ложка Сайлы влетела ей в чашку.

− Извини… − проговорила Сайла.

− А теперь, я хочу, что бы Артакс Лай назвал имя женщины, которой он посвящяет свой подвиг.

Микрофон был передан Артаксу и он встал на место за трибуной.

− Ее имя так же мало известно, как и мое. − сказал он. − Ее нет здесь и она не может здесь присутствовать, но я назову ее. Это Рина Лай, моя невеста или жена.

− Вы не знаете невеста она вам или жена? − спросил кто-то с усмешкой.

− Не буду этого уточнять. − сказал Артакс.

− По правилам вы должны выбрать кого-то из присутствующих здесь дам. − сказал вицепрезидент. − Она проводит и вас в последний путь.

− Это еще вопрос, в последний ли. − ответил Артакс.

− Разумеется. − ответил вицепрезидент. − Вы выберете сами или вам помочь?

− Я выберу сам. − ответил он. − Думаю, она здесь. − Артакс смотрел на людей и поднес микрофон. − Ты здесь, Сайла? − спросил он. − Сайла Хадар.

− Ого… − проговорила Малика. − Он тебя выбрал?..

− Мы попросим Сайлу Хадар выйти сюда, если она здесь. − сказал вицепрезидент.

− Здесь она, здесь! − воскликнула Малика. Она встала и вытащила Сайлу из-за стола. − Совсем перетрусила девчонка. − сказала Малика.

Сайла прошла, ведомая Маликой и они оказались перед столом, за которым сидели все первые лица планеты.

− Это она. − сказала Малика, выводя Сайлу.

− Что же вы молчите? − спросил вицепрезидент.

− Должен открыть вам одну тайну. − сказал Артакс. − Неделю назад она пережила ужасный стресс. Такая история с бандитами похищением, аварией машины. Сайла еще не пришла в себя. Такое приключение с тобой было, Сайла, а ты не весела. − Артакс снова взглянул на вицепрезидента. − Она ужасно напугана. Я ей там нарассказывал всяких небылиц о том, будто я не человек вовсе и прилетел из другой галактики.

− Ты не говорил этого. − сказала Сайла.

− Да-да, наверно. − проговорил Артакс. − Давай, Сайла, проходи, садись сюда. − Артакс показал место рядом с собой.

Малика затащила Сайлу за стол и та села рядом с Артаксом. Праздник уже был не праздник для нее. Ей казалось, что должно произойти что-то ужасное.

Малика села рядом с Сайлой и вокруг вновь началось веселье.

− Никак не пойму, что там у вас была за история? − спросил вицепрезидент Артакса.

− Я ее похитил. − ответил Артакс.

Сайла вскочила с места и побежала из-за стола. Кто-то хотел ее остановить.

− Не надо. − сказал Артакс. − Пусть бежит. Она же меня за чудовище принимает.

− Сказать прямо, похищение это незаконное дело, Артакс. − сказал вицепрезидент.

− Давайте будем откровенны. На Вирне не мало совершается преступлений и какое-то похищение, тем более, не состоявшееся в итоге, не имеет значения.

− А оно не состоялось?

− Выкупа то я не требовал. − ответил Артакс. − Напугал котенка и все.

− Котенка? − переспросил вицепрезидент.

− Да, котенка. Она обыкновенный котенок. Большой, но котенок.

− А это правда, что вы выиграли миллион? − спросила Малика.

Артакс обернулся к ней.

− Тебя как звать?

− Малика. − ответила та, красуясь.

− Это неправда, Малика. Я выиграл не миллион, а сорок восемь миллионов.

− Сорок восемь?! − воскликнула она. − Зачем же вы идете на такую игру, имея столько денег?

− Деньги, это ничто. − ответил Артакс. − Я иду на эту игру, что бы жить. И еще я хочу сделать одно дело, о котором не буду говорить сейчас. Скажу, когда выиграю.

− За сто лет в нее никто не выигрывал. − сказала Малика.

− Долгий срок. − проговорил Артакс. − Тем более, его надо сократить.

Вицепрезидент усмехнулся этому ответу.

− Вы, кажется, говорили о каких-то особых правилах? − спросил Артакс. − Что я могу отказаться, когда их узнаю.

− Особых правил не так много. Собственно, оно одно. Вы идете в лабиринт и возвращаетесь оттуда через неделю. Если вы возвращаетесь раньше, то это будет означать для вас смерть. Если вы возвращаетесь через неделю или позже, это будет означать, что вы выиграли. Лабиринт, в котором вы будете находиться, постоянно меняется. В нем происходят обвалы, коридоры сходятся и расходятся. И вы не можете оставаться на одном месте, потому что это неминуемо закончится для вас смертью. Вам будет нужно пройти через него.

− Это все? − спросил Артакс, когда человек замолчал.

− Все. И еще одно правило. Оно может показаться странным, но оно одно из главных. Вы не имеете права убивать Президента Вирна.

− Это правило действительно смахивает на заговор. − сказал Артакс. − Я иду.

− Вам лучше подумать. − сказал вицепрезидент.

− Я решил все уже давно. − ответил Артакс.

Артакс поднялся и прошел мимо столов. Он вышел из зала и легко нашел Сайлу. Она сидела в какой-то пустой комнате и смотрела в окно.

− Красиво? − спросил он.

Сайла резко обернулась и вскочила.

− Скажи мне уйти и я уйду навсегда от тебя. − сказал он. Сайла молчала, а затем подошла к нему и взяла за одежду.

− Я буду болеть за тебя. − сказала она.

− Не стоит. − ответил Артакс.

− Почему?

− Потому что ко мне не пристают никакие болезни. Найди своего друга и скажи ему, что это я тебя похитил.

− Зачем?

− Ты узнаешь, значишь ты для него хоть что нибудь или нет. Если ему будет все равно, ты сама понимаешь. А если он решит отомстить, то ты поймешь, что ты не безразлична ему.

− Мне нравишься ты.

− Извини, но у меня есть жена.

− Ну и что? Брось ее.

− У-у… − проговорил Артакс. − Ты так легко это говоришь. Сразу видно, ты не понимаешь что такое настоящая любовь. Я иду туда за нее, Сайла. А тебя я назвал только потому что никого больше не знал.

− А зачем тогда пришел сюда? − спросила она.

− Затем, что я не хочу что бы кому-то было плохо из-за меня. Скажу тебе честно, там я еле сдерживал себя от смеха.

− Значит, ты смеялся надо мной?

− Не над тобой, а над той глупой ситуацией. Ты тогда сама все начала и никак этого не понимаешь. Сделай как я сказал и выкинь из головы всю ерунду.

− Значит, ты мне все врал про космос?

− Про космос я не врал. Ты можешь прийти туда и сказать об этом. Накапаешь вицепрезиденту, он подключит каких нибудь агентов, пройдет пара часов и меня выведут на чистую воду. Я назвался тем же самым именем, с которым прилетел сюда. Так что давай, Сайла. Все в твоих руках.

Артакс оставил ее и ушел назад.

− Что-то вы долго. − сказал вицепрезидент.

− Сайлу там встретил. − ответил Артакс. − Девчонка не знает что делать.

− Она просто дура. − сказала Малика.

− Это точно. − проговорил Артакс, обернувшись к Малике. − Вы наверно родственницы с ней?

− Нет.

− Нет? − удивился Артакс.

− С чего ты взял?

− Ну как же? Она дура, ты тоже…

− Да… Я… − Заикнулась Малика и Артакс рассмеялся. Люди сидевшие рядом тоже рассмеялись.

Праздник продолжался. Артакс увидел, как Сайла прошла через зал куда-то, но не стал на этом заострять внимание. Она скрылась где-то за дверями.

Сайла покинула дворец и приехала к дому Триангела. Она несколько секунд сидела в машине, а затем вышла, прошла к дому и позвонила.

Он открыл сам и напугал ее тем, что держал в руках оружие.

− А, это ты, Сайла. − проговорил он, втащил ее в дом и захлопнул дверь.

− Ты чего? − спросила она, глядя на оружие.

− Так, жду одного типа. А ты зачем приехала? Сегодня же вроде бал?

− Не бал, а встреча…

− Ну да. Какой-то прохиндей выиграл сорок миллионов.

− Это тот человек, который похитил меня неделю назад.

− Что? Ты уверена?

− Да. Он снова приставал ко мне.

− Вот зараза. − проговорил Триангел. Снаружи послышался какой-то шум. − Черт, как ты не вовремя, Сайла.

− Я не вовремя?! Да ты!..

Послышался грохот. Триангел схватил Сайлу за руку и понесся через дом. Позади послышались выстрелы и они выскочили на задний двор. Там стояла машина и Триангел вскочил в нее. Сайла оказалась рядом. Машина рванулась с места и проломив забор помчалась по улице.

Позади появилась погоня.

− От кого мы удираем? − спросила Сайла, оборачиваясь.

− От бандитов. Сволочи. Сколько же их там…

− Надо вызвать полицию. − сказала Сайла, берясь за телефон.

Триангел выдернул из ее руки трубку и бросил ее на место.

− Ты чего?! − воскликнула Сайла.

− Не вмешивайся, Сайла. Это мое дело и полиция нам не поможет!

Машина вылетела на перекресток и чуть не столкнулась с кем-то. Сайла завизжала.

− Господи, как я это ненавижу… − проговорил Триангел.

− Что? − спросила Сайла.

− Твой визг! − закричал он на нее и Сайла забилась в кресло от этого.

− Ты меня совсем не любишь? − спросила она.

− Ты не видишь, чем я занимаюсь, Сайла? Не нашла другого времени как спросить?

− Я сказала тебе, что там бандит, который меня чуть не убил, а тебе все равно!

− Что? Где он?

− В замке! На пиру! − закричала она.

Триангел несколько секунд молчал, а затем взглянул на Сайлу.

− В замке, говоришь?

− Да.

− Едем туда. − Сказал он. − У тебя приглашение с собой?

− Я же уже была там.

− Ладно. Надеюсь, нас пропустят.

Триангел развернул машину и свернул в переулок. Позади появились другие машины. Они несколько отстали. Триангел вновь повернул и повел машину к замку.

− Куда мы едем?

− В замок. Куда же еще. − Ответил он.

− Правда?! − Воскликнула она, подскочив.

− Сиди! − Закричал Триангел и она села. − Боже мой, откуда только берутся такие?

− Что? − Спросила Сайла.

Он не ответил. Триангел вел машину вперед, иногда поглядывая в заднее стекло.

− Не отстают, паразиты. − Произнес он.

Машина неслась по ночному городу. Где-то впереди были огни замка. Машины позади начали нагонять, а затем там появились вспышки.

− Что происходит? − спросила Сайла.

− А что? Ничего особенного. По нам палят из оружия с глушителями.

− И ты!.. − воскликнула Сайла и замолчала.

− Дошло? − спросил Триангел. − Я тебе сказал, что ты не вовремя.

− Что ты хочешь сделать?

− Попасть в замок. Посмотрим на твоего похитителя. А заодно от этих бандитов избавимся. Лишь бы нас пропустили туда.

Машины позади отстали и стрельба прекратилась. Замок быстро приближался и Триангел свернул в главного проспекта. Он сделал несколько виражей по переулкам, проехал куда-то, выскочил около ограды замка и проехав вдоль нее выехал к воротам.

− Приведи себя в порядок, Сайла. − сказал он.

− Я в порядке. − ответила она. − А вот ты.

− Я как раз что надо. Идем.

Они вышли и подошли ко входу. Сайла вынула свое приглашение и показала его.

− А он со мной. − сказала она.

− В таком виде?

− В каком? − спросил Триангел. − Это костюм. Не видите что ли? Я буду играть в спектакле.

− Что-то мы этого не знаем. − сказал охранник.

− А меня вы не знаете?! − воскликнула Сайла. − Я Сайла Хадар!

− Ну и что?

− А то что Артакс Лай выбрал меня, вот что!

− Да пусть они идут. − проговорил второй охранник.

− Ладно. − сказал первый и Сайла с Триангелом проскочила в замок. Они прошли боковыми ходами и вышли к залу, где шла церемония.

Пир уже закончился и вицепрезидент объявил о начале игры.

− Что за игра? − спросил Триангел.

− Не знаешь? Жизнь и Смерть.

− Он?! Вот идиот… − проговорил Триангел.

− Ты сам идиот! − воскликнула Сайла.

− Я чего-то не пойму. Ты его защищаешь, что ли? − спросил он. − Что-то мне это не нравится. Надо пойти разобраться.

Триангел пошел через зал и оказался рядом с охраной, стоявшей вокруг входа в лабиринт. Артакс взглянул на людей, взял сумку и собрался входить.

− Эй! А ну стой! − воскликнул Триангел.

Артакс обернулся и Триангел проскочил к нему, сбив двух человек из охраны. Артакс показал знак стоять и люди не стали задерживать Триангела.

− Нет! Триангел, не надо! − воскликнула Сайла и проскочила к нему.

− Что за фокусы? В чем дело, Сайла? − спросил вицепрезидент. − Вы его задерживаете.

− А я этого и хочу. − ответил Триангел. − Он не имеет права туда идти, потому что он преступник!

− Нет, нет! − воскликнула Сайла, подскочив к Триангелу. − Он не преступник.

− Дура ты! − закричал Триангел. − Я его спасаю от смерти!

Часы пробили двенадцать и вход начал открываться. Артакс двинулся к нему, отцепившись от Триангела.

− Спасай кого нибудь другого, Триангел. − сказал он и шагнул на порог лабиринта.

Триангел подскочил к нему и схватил за руку.

− Ты не понимаешь! − закричал он. − Там смерть, а не жизнь!

Что-то щелкнуло, пол дрогнул и Артакс упал. Триангел упал вместе с ним. Пол под ними переменился и оба человека полетели куда-то вниз по наклонному тоннелю.

− Триангел! − завыла Сайла. Ее задержали.

− Игра есть игра. − сказал вицепрезидент. − Жизнь или Смерть. Судьба послала туда двух игроков.

Выход начал закрываться.

− Вы должны вытащить его оттуда! − закричала Сайла.

− Кого? − спросил вицепрезидент с каким-то удивлением.

− Триангела.

− Извини, Сайла, но это уже невозможно. Программа лабиринта запущена и ее остановка приведет к неминуемой гибели тех людей, кто попал туда.

В зал вошли два каких-то человека и подошли к вицепрезиденту. Они что-то сказали ему на ухо и тот ответил.

− Он ушел туда? − удивился человек.

− Представьте себе. − ответил вицепрезидент.

− Ну, раз так, нам здесь делать нечего.

Артакс несся по скользкому тоннелю. Он уходил куда-то вниз и в какой-то момент вдруг оборвался. Рядом мелькнула какая-то тень, а затем Артакс увидел надвигавшуюся на него стену. Он влетел в нее и уже начал падать, но под руку попался выступ и он зацепился.

Послышался вой и рядом в стену влетел другой человек. Артакс схватил его за руку, прежде чем он улетел вниз.

− Черт возьми! − закричал человек.

− Мне тебя отпустить или держать? − спросил Артакс.

− Лучше держи. − ответил тот.

− Тогда, попробуй зацепиться за что нибудь. Тут есть выступы на стене. − сказал Артакс.

− Ты зачем похитил Сайлу? − спросил человек.

− Как тебе сказать? − ответил Артакс. − Она меня подобрала на дороге, потом ей чего-то не понравилось и она хотела меня выкинуть из машины. В общем все вышло само собой без всякой причины.

Где-то послышался какой-то удар и стена задрожала.

− Ты побыстрее ищи, а то мы так и сорвемся. У меня руки не железные. − сказал Артакс.

− Что искать? Я ничего не вижу.

− Вот дурацкое положение. − сказал Артакс. − Хоть третью руку себе выращивай. Хм… Интересная мысль, надо так и сделать.

− Что? − спросил Триангел.

Артакс не ответил. Он сделал себе третью руку, вытащил из сумки веревку и осмотрев стену закрепил веревку за выступ.

− Проведи рядом с собой рукой и нащупай веревку у стены. − сказал Артакс.

− Здесь есть веревка? − спросил Триангел.

− Не будь занудой, Триангел. − ответил Артакс.

Человек начал действовать и нащупав веревку попробовал ее на прочность и перецепился на нее, освободив руку Артакса. Артакс вытащил из сумки фонарь и включил его.

− Ох… − произнес Триангел.

− Не плохая глубина. − сказал Артакс. − Просто невероятно, что здесь кто-то мог бы остаться живым. − Он бросил вниз небольшой камешек и через несколько секунд снизу донесся ответ.

− Бульк…

− Эй, да там вода внизу. − сказал Артакс.

− Думаешь, надо прыгнуть?

− А ты думаешь, нет? − спросил Артакс.

− Зачем здесь тогда выступы?

− Интересный вопрос. Давай голосовать, прыгать или нет.

− Ты за, я против, как будем решать? − спросил Триангел.

− Очень просто. Я сильнее, значит, прыгаем.

− Это еще не известно, кто сильнее.

− Хочешь подраться здесь? − спросил Артакс.

− Ты сумасшедший. − сказал Триангел. − Черт меня дернул с тобой связаться.

− Черт? − усмехнулся Артакс. − По моему, это была чертовка.

− Да что ты понимаешь?! − воскликнул Триангел.

− Я все понимаю. − ответил Артакс. − Например, то что она в тебя влюблена по уши.

− Я это сам знаю.

− И что?

− А что? Я занимаюсь тем, что ловлю таких бандитов как ты.

− Ну ни фига себе… − проговорил Артакс. − Ты, наверно, с космос для этого летаешь?

− В какой еще космос?

− А как ты полагаешь ловить таких как я? На Вирне таких нет.

− Что значит нет? А ты где?

− Меня поймали не на Вирне, а в космосе. И вовсе не потому что я бандит, а потому что у кого-то мозги кривые. В общем, так ты как хочешь, а я прыгаю. − сказал Артакс и отпустил руку.

Он влетел в воду, ушел до самого дна, а затем вынырнул.

− Эй, герой! Прыгай! − крикнул Артакс.

− Черт возьми… − проговорил Триангел и отпустил веревку. Он вынырнул рядом с Артаксом.

− Умеешь плавать? − спросил Артакс.

− Какого черта ты пристал ко мне? − спросил Триангел.

− Это я пристал?! − воскликнул Артакс. − Это ты уцепился за меня. Я давно весь лабиринт прошел бы, если бы ты не мешал мне.

− Ты дурак. − сказал Триангел. − Мы здесь сдохнем за эту неделю.

− Ты не говори за меня. Хочешь сдохнуть, можешь подыхать. А я подыхать не собираюсь в ближайшее время. − Артакс ощутил какое-то движение внизу. − Это мне уже не нравится. − сказал он.

− Что? − спросил Триангел.

− Плывем отсюда, пока не поздно. − Артакс поплыл вдоль стены и заметил темный проем на небольшой высоте. Он проплыл к нему, закинул туда крюк и влез по веревке.

− Эй, ты где? − послышался голос Триангела. − Черт! Меня кто-то схватил!

Артакс кинул Триангелу веревку, и тот ухватился за нее. На ноге Триангела висела какая-то рыбина. Артакс схватил ее и шарахнул о стальную стену.

− Зубастая какая. − проговорил он.

− Кто? − спросил Триангел.

− Рыбина, что тебя цапнула. Хотела тобой пообедать, а теперь будет обедом нам.

− Брось ее назад. − сказал Триангел.

− Почему?

− Потому что ты сдохнешь как только ее попробуешь. Они ядовитые.

− Правда?

− Правда. Ты не знаешь, что ли?

− Я же инопланетянин. Откуда мне знать?

− Какой инопланетянин? Ты чего несешь?

− Обыкновенный. Прилетел с другой планеты. Сайла тебе не сказала, что я сбежал из тюрьмы?

− Черт возьми. − Проговорил Триангел.

− Идем вперед или будем ждать здесь смерти? − Спросил Артакс.

− Куда идти? − Спросил Триангел.

− Туда. − Ответил Артакс, показывая вперед.

− Я ничего не вижу.

− Господи… − Произнес Артакс. − И почему только все люди такие слепые? − Он зажег свой фонарь и в его свете появился длинный темный проход. − Идем?

− Идем. − ответил Триангел.

Они шли через тоннель несколько часов и он все еще не кончался.

− Куда он ведет? − спросил Триангел.

− Спроси у него. − ответил Артакс.

− У кого?

− У тоннеля. − ответил Артакс.

− Ты случайно не псих, Артакс?

− Это зависит от того с какой колокольни смотреть. − ответил Артакс. − Со своей я не псих. Это я тебе могу гарантировать на сто процентов.

− Ты, наверно, со своей меня за психа принимаешь?

− Тебя? Ну, в общем… Нет, Триангел. Ты не псих. Думаю, мы даже в чем-то похожи.

− И в чем же?

− В том что как идиоты идем через тоннель, который движется к нам навстречу.

− Как это?

− А так. Назад, Триангел!

Артакс схватил его за руку и помчался назад. Тоннель начал меняться и два человека вылетели из него в каком-то зале в тот момент, когда выход из него захлопнулся.

− Я не понял. Мы шли и не прошли нескольких метров? − спросил Триангел.

− Ты ничего не понял, Триангел. Все эти лабиринты, тоннели и все остальное, часть одного целого. Это что-то наподобие живого организма.

− А мы в нем микробы?

− Можно сказать и так. − ответил Артакс. − Мы в нем игрушки, с которым он балует. Он нас не убьет сразу. Даст возможность побегать, повеселить его. А под конец уже будет решать, прихлопнуть нас как мух или как тараканов.

− Ты точно псих. − сказал Триангел.

Послышался какой-то гул, а затем земля задрожала под ногами.

− Нет, Триангел, это не сумасшествие. Он все слышит и сейчас смеется. Смеешься? Ответь. − произнес Артакс.

− Вы букашки. − возник громогласный голос.

− Понял, Триангел.

− Вы мне уже надоели. − прорычал голос и рядом вспыхнул огонь.

Артакс схватил Триангела за руку и помчался через коридор. Он прыгнул около стены и они провалились куда-то вниз. Позади слышался вой. Артакс и Триангел пролетели через небольшой тоннель и влетели в какое-то помещение.

Артакс поднял руку и несколько секунд постояв указал на стену. Он вытащил из сумки небольшой гранатомет и выстрелил в стену.

− Ты спятил! − закричал Триангел, когда удар отбросил его и Артакса назад.

− Не говори, что тебе больно. − ответил Артакс и прошел в возникший проем. − Правила есть правила. Любое оружие, любое действие. − сказал Артакс, двигаясь вперед.

Послышался новый вой. Артакс дернул Триангела на себя и они оказались в какой-то нише. Мимо пролетел огненный сгусток.

− Боже, помоги нам… − проговорил Триангел.

− Наконец то ты начал просить того кого надо. − сказал Артакс.

− Вам уже никто не поможет! − завыл голос откуда-то.

− Держи подарок! − закричал Артакс и кинул что-то за угол. Он сел и свалив Триангела накрыл его собой.

Удар заглушил все слова человека. Земля куда-то ушла из под ног и Триангел с Артаксом пролетев какое-то расстояние свалились в воду.

− Ну вот мы и на месте. − сказал Артакс. Он выташил Триангела на какой-то берег и он увидел в слабом свете, что вокруг уже не сталь, а камни и они находятся в пещере.

Где-то вверху слышался вой.

− Да уж, дружок. − проговорил Артакс, глядя вверх.

− Где мы? − спросил Артакс.

− Знаешь горы на востоке от города? Вот мы как раз в них. − ответил Артакс. Он вытащил из сумки пакет, развернул его и передал Триангелу бутерброд.

− Будь спокоен. − сказал Артакс. − Здесь пещера, а не лабиринт.

− Если так, это нарушение.

− Нет. В правилах сказано, что лабиринт находится под городом и всей его округой. Горы в эту округу входят. Так что формально мы все еще в нем. Хотя, я малость и расширил его.

− Думаешь, мы здесь в безопасности?

− Пока он не поймет, что мы живы. Думаю, он это скоро поймет.

− Кто он? Лабиринт? − спросил Триангел.

− Ты не псих, случайно? − спросил Артакс. − Голова у тебя есть? Не можешь сообразить, кто им управляет?

− Люди. − сказал Триангел. − Но зачем это все?

− Ясно зачем. Для развлечения. − ответил Артакс. − И, надо сказать прямо, если мы им его не доставим, они останутся недовольны. И тогда, пиши пропали все наши награды.

Вверху появился какой-то огонь.

− Подъем. − сказал Артакс.

Они пробежали от берега и на место где они были возникли взрывы.

− Любое оружие. − сказал Артакс и выстрелил чем-то вверх. Огненная вспышка ушла в потолок пещеры и там возник новый удар. Взрыв вызвал камнепад, но Артакс и Триангел в этот момент находились вне его.

Наступила тишина. Артакс тронул Триангела и знаком показал ему, что надо лечь спать.

− Ты уверен?

− Уверен. Ложись.

Они легли вместе и вскоре заснули.

Пробуждение наступило от воя. Артакс и Триангел вскочили. Вокруг горели огни, и рядом стоял большой зверь.

− Дьявол! − воскликнул Триангел.

− Нет, Триангел, это не дьявол. − ответил Артакс. − Это тот, с кем мы играем. Я прав?

− Прав. − прорычал зверь.

− Продолжим игру или ты нас хочешь здесь убить? − спросил Артакс.

− Вы вышли за пределы лабиринта. − прорычал зверь.

− Вышли? − удивился Артакс. − Не может быть.

− Ты это знаешь сам! − зарычал зверь.

− Ладно, я, конечно, это знаю. Но ты глянь, сколько здесь места. Здесь можно устроить лабиринт покруче того что там.

− Ты меня хочешь учить, таракан?! − зарычал зверь.

− Ну как хочешь. − ответил Артакс. Он поднял сумку, взял Триангела за руку и взглянул на зверя. − Ну мы пошли. − сказал он и пошел в сторону.

− А ты наглец! − зарычал зверь и прыгнул на людей. Артакс оттолкнул от себя Триангела и зверь сбил его одного с ног.

− Чего же ты медлишь? − спросил Артакс. − А я знаю чего. Тебе хочется поиграть.

Зверь зарычал, задрав голову вверх и Артакс вывернувшись из под его лапы помчался через пещеру. Зверь с воем побежал за ним. Артакс пронесся по камням, вскочил на уступ и прыгнул в воду. Зверь вскочил на тот же уступ и завыл, глядя вниз.

Мгновенный энегопоток унес Артакса под землю и он оказался недалеко от Триангела. Артакс схватил его, закрывая ему рот и Триангел увидев его понял, что надо молчать.

Они тихо прошли через пещеру. Артакс поднял сумку и сделал так, что в ней что-то звякнуло. Зверь обернулся на звук и вновь бросился в погоню, на этот раз, как он считал, за вторым человеком.

Артакс и Триангел вскочили в небольшой проход и ушли в него. Позади послышался вой.

− Тараканы забились в щель, дружок. − сказал Артакс.

− Я вас достану! − зарычал зверь. Послышался какой-то удар и пещеру вошел огонь.

− Он дракон, что ли?! − закричал Триангел.

− Дракон! − завыл голос зверя. Артакс и Триангел свалились на землю. Огонь опалил их и ушел вверх.

− Артакс взглянул туда и понял, что надо делать. Он дернул Триангела и они подскочив полезли вверх.

Зверь где-то там внизу все еще рычал, а затем перестал. Артакс остановился, а затем, показал Триангелу идти назад. Триангел хотел было что-то сказать, но Артакс не дал ему, закрыв его рот ладонью.

Они полезли вниз и вышли из прохода. Зверя рядом не было и два человека прошли вперед.

Послышался вой и через несколько мгновений зверь свалил обоих.

− Думали, я клюну на эту наживку?! − зарычал он.

− Отпусти нас. − сказал Артакс.

− Ты совсем обнаглел?! − зарычал зверь.

− Совсем. Мне уже это надоело. Ты придуриваешься, кидаешься на нас, а результат ноль. Я вообще не понимаю, почему ты до сих пор не признал, что ты мертвец?

− Ты чего несешь?! − зарычал зверь.

− А ты взгляни туда. − Артакс взглянул вниз и зверь взглянув туда увидел наставленный на него гранатомет. Он зарычал и хотел схватить Артакса когтями. Удар взрыва отбросил его на несколько метров и Артакс поднялся. Зверь завыл, дергаясь в судорогах. − Жизнь и Смерть. − прорычал Артакс. − Ты проиграл свою игру.

Огненная молния вошла в голову зверя и это стало для него смертью.

Артакс вернулся к Триангелу. Человек лежал на камнях и вся его грудь была в крови.

− Досталась мне обуза. − проговорил Артакс. Он сел рядом с Триангелом, достал все что нужно, и промыв раны человека перевязал их.

Триангел пришел в себя только через час. Артакс сидел рядом и жевал кусок мяса, пожаренного на огне, горевшем рядом.

− Что произошло? − спросил Триангел.

− Я убил этого зверя. − ответил Артакс. − Красивый был зверь, но ничего не поделаешь. Законы природы не переделаешь. Выживает сильнейший. − Артакс взглянул на Триангела. − Скажи мне, зачем я вожусь с тобой?

− Ты же человек.

Артакс усмехнулся.

− В этом ты, как раз, ошибаешься.

− Ошибаюсь?

− Да, Триангел. Я не человек. Впрочем, сейчас это не суть. − Артакс взглянул в огонь. Триангел поднялся и оглядел себя.

− Это ты меня перевязал?

− Нет. Это тот зверь тебя пожалел и перевязал. − ответил Артакс.

− Чего злишься то? − спросил Триангел.

− Из-за тебя. Мы должны подыматься наверх.

− В лабиринт?

− Да, Триангел. Иначе, вся эта игра не игра. − Артакс передал Триангелу кусок мяса.

− Откуда это? − спросил Триангел.

− Ты хочешь стать жертвой, Триангел? − спросил Артакс. − Если не хочешь, ешь. Не будешь есть, я тебя заставлю силой.

− И как же это?

− Не заставляй меня показывать как. Триангел. Ешь. Этот зверь тебя чуть не убил, а ты как дурак отказываешься есть.

Триангел не стал больше ничего говорить. Он хотел есть и взял мясо. Артакс съел еще несколько кусков, мяса, выпил воды и поднялся.

− Идем. − сказал он и они двинулись через пещеру.

Артакс провел Триангела к тому же проходу, по которому они уже пытались подниматься и они полезли наверх.

− Ты уверен, что это надо сделать? − спросил Триангел.

− Думаешь, нас оставят в живых, если мы выйдем из лабиринта, Триангел? Не оставят. Так что лезь.

Подъем был долгим и тяжелым. Под конец Триангел совсем обессилел и Артакс привязал его веревкой к себе, помогая подыматься вверх.

Они вылезли из какого-то колодца в довольно большом зале и огляделись. Артакс вновь схватил Триангела за руку и наклонившись понесся через зал. Через несколько мгновений в нем возникли огненные струи, которые понеслись вслед за людьми.

Два человека выскочили в коридор, пол под ними провалился и они полетели куда-то по наклонной плоскости.

− Путь закончился. − проговорил Артакс, когда они влетели в какую-то стену. Вокруг были только камни, а рядом лежали чьи-то кости.

− Отсюда нет выхода, Артакс. − сказал Триангел, глядя на кости.

− Есть выход. − ответил Артакс. − Мы пойдем назад.

− По этой сколькой поверхности? − спросил Триангел, глядя на уходившую ввысь гору.

Артакс поднялся, оглядел стену, затем вступил на гладкую поверхность горки и сделав несколько шагов вверх упал, подскользнувшись.

Он снова встал, затем сел около горки и тронул поверность рукой.

− Что скажешь? − спросил Триангел.

− Хорошо сработано. − ответил Артакс. − Здесь не хватает хорошей шкурки.

Триангел усмехнулся, а Артакс подошел к своей сумке и вынул оттуда пару листов крупной шкурки.

− Ты это знал, что ли? − спросил Триангел, перестав смеяться.

− Не так что бы знал, но кое о чем думал. − ответил Артакс. Он примерил шкурку к своим ботинкам и вырезал пару накладок.

− А теперь приклеим их. − сказал он. − А пока клей сохнет, можно отдохнуть.

− Сколько ему сохнуть.

− Часа четыре. − ответил Артакс.

Он достал клей, намазал им свои ботинки и приклеил к ним шкурку.

− Ты так и будешь сидеть, Триангел? Хочешь, что бы я за тебя все делал?

Триангел зашевелился и сам сделал то что было нужно. Они сели вдвоем и поставили ботинки в стороне.

− Думаешь, мы подымемся? − спросил Триангел.

− Подымемся. Главное, верить. А сейчас лучше поспать.

− А если кто сюда придет? Какой нибудь зверь. − сказал Триангел.

− Тогда, мы его попросим вытащить нас отсюда. − ответил Артакс и лег на бок. − Спи, Триангел.

Артакс проснулся в полной темноте и взглянул на часы. Прошло уже полторы суток с начала похода. Он тронул Триангела и включил свет.

− Твоего фонаря хватит? − спросил Триангел.

− Ты меня просто обижаешь. − ответил Артакс. − Разумеется, хватит. Я же все рассчитал. Не все, конечно, но что можно то рассчитал. Пора подыматься.

Они шли по поверхности вверх, срывались, снова шли, снова срывались…

− Сколько времени? − спросил Триангел, когда они остановились после очередного провала отдохнуть.

− Полночь. Двое суток, Триангел.

− Мы так будем до конца жизни выбираться.

− Не болтай. Идем.

Они вновь двигались вверх и поднялись на пару десятков метров. Артакс тронул стену и какой-то камень вывалился из нее наружу.

− Здесь выход, Триангел. − сказал Артакс. Триангел не удержался и слетел вниз.

Артакс прыгнул в дыру и зацепился за камни. Он выворотил еще пару булыжников, вылез из тоннеля и найдя за ним твердую площадку выглянул к Триангелу.

− Ты жив там? − спросил он.

− Жив, вроде. Ты стоишь?

− Стою и это навсегда.

− Почему?

− Потому что я снаружи. Лови веревку, Триангел.

Артакс бросил Триангелу веревку и зацепил ее за камни.

− Поймал. − сказал Триангел.

− Подымайся по ней. Здесь хорошая дыра. Артакс развернулся и огляделся. Перед ним была настоящая пропасть. Он положил фонарь на камень и некоторое время смотрел по сторонам. Идти можно было только по узкому карнизу.

Триангел, наконец, добрался до Артакса и выбрался из скользкого тоннеля.

− Это что-то невероятное. − сказал он.

− Все просто, Триангел. Если ты потерял веру в то что выберешься, ты не выберешься. Понял?

− Понял.

− Куда пойдем? − спросил Артакс.

− А куда можно идти?

− Налево или направо. − ответил Артакс. − Ну, можно еще назад, но это не стоит.

− Не стоит. − ответил Триангел.

Они решили двигаться направо и пошли по карнизу. Он был узким, но все же достаточным, что бы можно было идти человеку боком.

Они шли так около получаса и вышли к стене.

− Тупик. − сказал Триангел. Он шел впереди и остановился. Артакс оглядел стену.

− Похоже, ты прав. − Он бросил вниз камень и тот улетел куда-то в глубину так, что удара не было и слышно.

− Чертова глубина. − сказал Триангел.

− Идем назад. − сказал Артакс.

Они двинулись назад и шли еще почти час, пока не уперлись в новую стену.

− Здесь нет выхода. − сказал Триангел. − Или есть?

− Выход всегда есть. Надо только знать где. − ответил Артакс. Он осветил противоположную стену и некоторое время смотрел вниз и вверх.

− Я кажется понял, Триангел.

− Что?

− Нам надо вернуться на скользкую горку.

− Шутишь?

− Да. И подняться еще немного. Смотри наверх. Там дыра.

− А если туда веревку закинуть? − спросил Триангел.

− Не плохая идея. Можно попробовать.

Артакс достал веревку с крюком и бросил ее вверх. Крюк влетел в дыру и зацепился там.

− Ты сможешь подняться по веревке, Триангел? − спросил Артакс.

− Думаю, смогу. − ответил тот.

− Тогда лезь. И фонарь возьми. Там он нужнее.

− А ты?

− Ты маленький что ли? Я за тобой.

Триангел полез вверх и выбрался в полутемный зал.

Артакс дождавшись пока веревка не освободится полез вверх сам. Он уже был рядом в дырой, когда крюк внезапно сорвался вместе с камнем, за который он держался.

− Артакс! − завыл Триангел.

Артакс улетел вниз. Слабый свет фонаря ушел далеко от него. Артакс ударился о что-то и полетел в сторону. Он понял, в чем было дело. Внизу была наклонная плоскость. Из-за этого не было слышно удара камня, потому что звук ушел в сторону.

Где-то вверху был слышен голос Триангела, а Артакс катился с огромной скоростью по плоскости. Она вдруг завернула и Артакс подлетев вверх вылетел в какой-то зал, где упал в какую-то грязь.

− Господи помилуй… − проговорил Артакс. − Да это дерьмо.

Он встал. Мягкая поверхность под ним провалилась и он ушел под нее с головой.

Мысли были самыми разными и самыми глупыми.

Артакс переменился и молнией вылетел из ямы. Он поднялся наверх, туда где оказался Триангел.

Человек сидел около стены и выл, а в его руке горел фонарь. Артакс не стал появляться и полетел вокруг. Он прошелся по залам лабиринта и нашел несколько проходов, в которых были следы тех зверей, одного из которых Артакс убил.

Артакс пролетел по лестнице и еще несколько минут носился по лабиринту. Он оказался в зале, где находилось несколько зверей. Рядом горели телеэкраны. На одном из них булькала дерьмовая жижа, на другом сидел Триангел у стены, а на остальных были пустые залы и коридоры.

Один из зверей повернулся к остальным и прорычал что-то. Они все поднялись и двинулись через лабиринт, оставляя лишь одного в зале управления.

Артакс несколько секунд раздумывал, а затем пролетел за ушедшими зверями. Они разошлись в разные стороны, на разные этажи и один из них вошел на этаж, где сидел Триангел.

Человек услышал шум и поднялся. Он несколько секунд вглядывался в темноту, затем потушил фонарь и тихо пошел в другую сторону. Триангел нащупал выходной проем, вышел в него и включив фонарь быстро пошел по коридору.

Зверь пробежал через зал, выглянул в коридор и тихо двинулся за человеком.

Шли лишь третьи сутки. Артакс возник в одном из темных углов зала и какое-то время раздумывал что делать. Он мог показаться зверям и тогда они могли заподозрить что-то не то.

Решение пришло почти мгновенное.

Артакс пронесся в зал управления лабиринтом и ни секунды не раздумывая закоротил силовой кабель. Электрический удар разорвал щит, экраны перед зверем погасли и он взвыл, вскакивая со своего места. Погасло и освещение в зале.

Артакс унесся к Триангелу. Зверь уже мчался на человека. Триангел видел это и убегал, надеясь что сможет это сделать.

Под залом была ловушка. Артакс ждал лишь мгновение. Триангел вскочил за порог зала и пол рухнул под лапами зверя. Зверь взвыл, а Триангел обернувшись увидел лишь улетавший вниз силуэт зверя.

Шли третьи сутки. Триангел брел по коридору не зная куда ему идти. Он раздумывал о жизни и смерти, о зверях, которые охотились за ним в лабиринте. Все было совсем не так как он думал раньше.

Он устал, сел в одном из темных углов и заснул. Артакс оказался рядом. Он сел в другом углу и так же заснул, настроив себя на пробуждение при любом движении рядом.

Он проснулся, когда в зал вошел зверь. Он не видел Артакса, но видел Триангела и прошел к человеку.

Артакс издал звук, от которого зверь обернулся.

− Далеко пошел, зверь? − спросил Артакс. Зверь развернулся и прошел к Артаксу. Триангел проснулся от слов Артакса и вскочил. Зверь обернулся к нему и зарычал.

В руке Артакса вспыхнул огонь и зверь развернувшись понесся на него. Он встал перед Артаксом и зафыркал.

− Да-да. − сказал Артакс. − Я дерьмо. Хочешь меня съесть?

− Артакс?! − завыл с другой стороны голос Триангела.

− Я, Триангел. − ответил Артакс. − Как тебе понравилось короткое замыкание, зверь? − спросил он.

− Так это ты сделал?!

− Любое оружие, дорогой. Ты не забыл? − спросил Артакс.

− Я убью тебя! − завыл зверь и прыгнул на Артакса. Он нарвался на удар взрыва и отлетев назад распластался на полу.

− Жизнь и Смерть. − прорычал Артакс. − Ты проиграл!

Молния убила зверя. Артакс поднял взгляд и увидел Триангела.

− Как ты выжил? − спросил он.

− Там была горка, Триангел. Такая же как предыдущая. Я не разбился, но влетел в дерьмо. Думаю, оно там тыщу лет копилось.

− Это от тебя так несет? − спросил Триангел.

− Да. Я знаю куда идти, Триангел. Нам пора возвращаться.

− Но прошло только трое суток.

− Даже не прошло, но возвращаться надо начинать сейчас. − ответил Артакс. − Этих зверей здесь довольно много. Так что идем, пока они не пришли.

Они пошли по пути, который узнал Артакс. Коридоры, лестницы, залы, горки. Прошли почти целые сутки. Артакс и Триангел вновь спали и проснулись, когда рядом никого не было.

− Странно, что нет ловушек. − Сказал Триангел.

− Они есть. Здесь их полно вокруг, но я им вырубил электроэнергию. − Ответил Артакс. − Думаю, они скоро все исправят.

− Что это за звери, Артакс? − Спросил Триангел. − Я никогда о них ничего не слышал.

− И ты меня спрашиваешь? Ты здесь родился, а я прилетел сюда с другой планеты. Откуда мне знать?

− Ты же был в космосе, мог там их видеть.

− Таких я не видел.

Новое нападение зверей было внезапным, но только не для Артакса. Огненные потоки скрестились и результатом стал взрыв, который уничтожил трех нападавпих зверей, а Артакс и Триангел провалились в ловушку, которая стала для них спасением. Огонь пронесся за ними по тоннелю, в который провалились два человека, и отстал.

− У меня все время такое чувство, что мы спускаемся ниже и ниже. − сказал Триангел.

− Так и есть. Мы на глубине, примерно в километр.

− А как подыматься?

− Найдем как. − Ответил Артакс.

Они шли дальше и пройдя через несколько залов наткнулись на новых зверей. На этот раз они открыли по людям огонь из гранатометов. Артакс втащил Триангела в боковой коридор и взрывы их не достали.

Ответный огонь Артакса стал последним для одного из зверей. Другой удрал и Артакс с Триангелом понеслись за ним. Триангел поднял гранатомет, которым пользовались звери. Он был тяжелым, но все же не таким неподъемным.

Они прошли через какой-то коридор и вышли в новый зал, где находился зверь. Триангел направил на него гранатомет и рухнул на пол от удара Артакса.

− Ты что?! − завыл он.

− Ты хотя бы раз видел, что бы я нападал первым? − спросил Артакс.

− Они же.

− Они стоят на месте и не двигаются. − ответил Артакс.

Триангел поднялся на ноги.

− Черт! Это же их гнездо!

Зверь зарычал и бросился на людей.

− Стой на месте! − закричал Артакс и этот крик подействовал на зверя. − Ты ведь понимаешь язык, зверь.

− Чего ты хочешь? − зарычал зверь.

− Это твои дети? − спросил Артакс.

− Что тебе надо? − зарычал зверь.

− Мне нужна жизнь. − ответил Артакс. − Если тебе нужно то же самое, то тебе надо сделать совсем немного. Вернее, тебе надо просто не делать кое что. Не нападать на нас. Тогда ты будешь жить. И твои дети не останутся сиротами.

− Ты пришел сюда не для того что бы их убить? − зарычал зверь.

− Когда я шел сюда, я не имел ни малейшего понятия кто меня встретит. Для меня это была игра, выиграв которую я получу то что хочу там, наверху. Для этого мне надо остаться в живых. И для этого мне вовсе не нужно убивать вас. Если бы вы не нападали, вы все были бы живы.

− Ты врешь. − зарычал зверь.

− Вру? Ты хочешь сказать, что я не могу тебя убить сейчас? − спросил Артакс. − Тогда, смотри.

Артакс направил свое оружие в сторону и огненный поток вошел в стену. От взрыва содрогнулась земля, вокруг полетели камни и зверь взвыл.

− Я доказал или нет? − спросил Артакс.

− Доказал. − ответил зверь. − Я не буду вас трогать.

− А где выход отсюда не подскажешь? − спросил Артакс.

− Вы должны обещать, что не расскажете о нас. − сказал зверь.

− Не беспокойся. − ответил Артакс. − Я не расскажу. − Он взглянул на Триангела. − Говори, Триангел.

− Что? − спросил он.

− Ты должен обещать то что она просит. − ответил Артакс.

− Почему?

− Потому что я тебя прошу об этом.

− Ты? Тебе то они зачем?

− Ты хочешь их убить? − спросил Артакс. − Давай, говори, Триангел.

− Они нас чуть не прикончили здесь.

− Чуть не считается. У тебя нет сердца, Триангел? Ты хочешь убить детей?

− Они станут зверями.

− Заметь, разумными зверями. − Артакс взглянул на зверя. − Господи, я стану идиотом. − сказал он и подойдя к Триангелу свалил его на землю. − Делай что я сказал − зарычал он, направляя на человека оружие.

− Я… Ты… Да, я обещаю. Я не скажу… − проговорил Триангел.

− Подымайся и пошли. − сказал Артакс. Он поднял человека и пошел с ним из зала.

− Ты псих, Артакс! − закричал Триангел. − Ты меня хотел убить?!

− Я убивал их и ты мне обязан жизнью, Триангел. Я имею на это право, в конце концов.

− Почему ты их защищал, Артакс? Они же…

− Потому что то что ты хотел сделать было бы убийством. − ответил Артакс. − Звери они или нет, они живые и тоже хотят жить. И, если ты этого не понимаешь, то ты проиграешь, Триангел. Это Жизнь и Смерть.

− Я думаю, сейчас этот зверь устраивает для нас очередную ловушку. − сказал Триангел.

− Глупости. − ответил Артакс. − Он ничего…

Два человека рухнули вниз. Они вновь летели куда-то по тоннелю и вылетели в каком-то новом зале.

− Что я сказал?! − закричал Триангел.

Артакс схватил его и прыгнул в сторону. Они упали на землю и в этот момент позади возник взрыв.

− Дьявол! − завыл Триангел.

− Не дьявол, а гарантомет, что ты тащил. Это он рванул.

− А ты как понял, что он рванет?

− Там что-то зашипело. − ответил Артакс, подымаясь. − Идем.

− Куда? − спросил Триангел.

− Здесь есть выход, Триангел. Должен быть.

Они продолжали бродить по лабиринту. Иногда им приходилось возвращаться, Несколько раз они попадались в ловушки и пару раз Артакс буквально выдергивал Триангела от смерти. Реакции человека было явно не достаточно для прохождения всех ловушек.

− Боже, мы бродим здесь уже целую неделю. − сказал Триангел.

− Шесть с половиной суток. − ответил Артакс.

− Как отсюда выбираться? − спросил Триангел. − Ты же сказал, что знаешь.

− Ты головой то думай хотя бы, Триангел. Прямо как баба, а не спецагент.

− Кто тебе сказал, что я спецагент?

− Ты сам сказал. Болтал во сне всякую белиберду.

− Что я говорил?! − воскликнул Триангел.

− Я не разобрал. Ты докладывал что-то шефу. Про какую-то операцию с Синардом. Говорил, что все провалено из-за того что ты попал в лабиринт.

− Ты не скажешь об этом?

− Ну ты чудак. Кому мне говорить то?

− Своим.

− Ты меня что, действительно за бандита принимаешь? − Спросил Артакс. Он вздохнул, ложась на камни. − Турок ты.

− Чего?

− Балбес. Ложись и спи.

− Не могу я спать.

− Тогда, сторожи меня, коли не можешь спать. Все.

Артакс проснулся, когда его дергал Триангел. Он поднялся и увидел зверя, стоявшего у входа в зал.

− Идите за мной. − Прорычал он.

Артакс вскочил и схватил Триангела.

− Ты чего? Хочешь идти за ним? − Спросил Триангел.

− Хочешь остаться, оставайся. − Ответил Артакс и пошел за зверем.

Триангел догнал его и они пошли вместе.

Зверь встал около стены, тронул что-то лапой. Она уехала в сторону и зверь вошел туда.

− Идите быстрее. − зарычал он.

Артакс проскочил туда. Триангел подошел к проходу и встал. Там было лишь небольшое помещение, в котором лежал зверь. Артакс был прямо перед его носом.

− Заходи, Триангел. − сказал Артакс. − Заходи, пока выход не закрылся!

Триангел увидел как задвигатеся стена и проскочил к Артаксу. Он смотрел на зверя и боялся двинуться. Артакс сел на пол перед зверем и взглянул на него.

− Как тебя звать? − спросил он.

− Зачем тебе? − прорычал зверь.

− Просто хочу знать.

− А ты не думаешь, что я тебя здесь прикончу? − зарычал он.

− Злишься за то что я убил твоих родственников? − спросил Артакс.

Пол дрогнул и Триангел не удержавшись упал. Он оказался на лапе зверя и тот зарычал.

− Йя… Из-завини… − проговрил человек, слезая с лапы.

Они были в лифте, который набирал скорость, подымаясь вверх. Артакс молчал и зверь отвернувшись от него положил голову на пол.

Лифт поднимался вверх почти полчаса. Он, наконец остановился и перед двумя людьми открылся выход. Они вышли в зал и за ними в него вышел зверь. В зале были окна и в них был виден рассвет.

В зале открылась дверь и в нее вскочил еще один зверь. Он зарычал и первый зверь выскочив вперед так же поднял свой голос. Слова не были понятны, но это был настоящий спор, который закончился тем, что зверь вошедший в зал пошел с рычанием на своего сородича.

− Хрр… − зарычал Артакс и наступавший зверь обернулся к нему. − Хочешь подраться, нападай на меня.

− Ты таракан! − зарычал зверь и прыгнул на Артакса.

Он грохнулся на пол на пустом месте.

− Не заставляй меня убивать тебя. − прорычал Артакс.

− Ты этого не можешь! − зверь вновь прыгнул на Артакса и на этот раз его остановил огонь. Удар Артакса стал для зверя смертельным. Он распластался на полу и дернувшись замер.

Артакс взглянул на зверя, оставшегося в живых.

− Думаю, эта штука мне больше не понадобится. − сказал он показывая свое оружие. Артакс размахнулся и бросил его в сторону. В воздухе возник взрыв и оружие разлетелось на множество осколоков.

Зверь сдвинулся с места и прошел через зал к Артаксу.

− Ты все же не выполнил условие. − прорычал он.

− Не выполнил? − спросил Артакс.

− Не выполнил. Ты убил Президента.

− Его? − удивился Артакс, взглянув на зверя.

− Его. − Зарычал зверь и прыгнул на Артакса. Артакс оказался на полу под его лапами. Его взгляд встретился со взглядом зверя. Зверь оскалился и замер.

− Ты нарушил и другое условие. − послышался голос вицепрезидента. Он вышел из-за дверей и прошел через зал к Артаксу. − Оставь его, Рифь. − сказал он и зверь отошел в сторону. − Ты нарушил условие, по которому лабиринт должен пройти человек. А ты не человек. Ты в этом сам признался. Там.

− Н-да. − проговорил Артакс. − Такая офера сорвалась. − Он встал.

− Тебе это лучше не делать. − сказал вицепрезидент.

− Что.

− Не вставать! − зарычал позади голос зверя и Артакс свалился на пол от удара лапы.

− Значит, вы меня убьете? − спросил Артакс.

− Убьем. − ответил вицепрезидент. − Только сначала ты выложишь все что нам нужно.

− Оставьте его! − послышался голос Триангела. Вицепрезидент обернулся и увидел оружие, наставленное на него. − Двинешься с места, зверь и он сдохнет! − выкрикнул Триангел.

− Чего тебе надо? − спросил вицепрезидент.

− Триангел человек. − сказал Артакс. − Он прошел через лабиринт. Он не убивал Президента. Так что вам придется признать, что он выиграл эту игру. − Сказал Артакс.

− Это уже не игра. − Сказал вицепрезидент.

− Замечательно. Вицепрезидент лгун, Рифь тоже лживая кошка. − Произнес Артакс.

− Я тебя не обманывала! − Завыла Рифь.

− Неужели? − спросил Артакс. − Кто там внизу обещал, что мы останемся живыми? Твое отражение в зеркале, Рифь? Или ты уже забыла об этом?

− Ты убийца! − Зарычала она. − Я обещала, что не убью тебя, но я не обещала, что этого не сделают другие!

− Отлично. − Сказал Артакс. Он вскочил и мгновенным ударом сбил вицепрезидента с ног. Артакс поднял руку вверх. В воздухе возникла огненная вспышка, которая собралась в один сгусток и влетела в руку Артакса, превращаясь в автомат. − Я убийца, дорогой мой. − Сказал Артакс, глядя на человека. − Следовательно, ты сейчас сдохнешь.

− Брось оружие, Артакс! − Выкрикнул Триангел.

Артакс обернулся к нему.

− Это ты сказал?

− Я. Бросай или я стреляю!

− Стреляй. − Ответил Артакс. − Ну же. Давай, стреляй!

Триангел только лишь держал Артакса на мушке.

В зал вскочило несколько человек.

− Его. − Прорычала Рифь, указывая на Артакса.

Артакса схватили и обезоружили. Вицепрезидент поднялся и подойдя к Артаксу плюнул в него.

− Ты сдохнешь. − Проговорил он.

− Отправьте его в лабиринт. − прорычала Рифь.

Артакса протащили через зал. В стене открылся проход и Артакса бросили в него.

Он вновь летел по длинному коридору. Путь закончился совсем в другом месте. Артакс ударился о стену и на мгновение отключился. Он пришел в себя и остался лежать у стены, решив как следует обдумать свои действия. Он заснул и проснулся от чужого прикосновения.

Рядом был зверь и Артакс вздрогнул.

− Лежи. − Прорычал он. − Я не трону тебя.

− Не тронешь? − Переспросил Артакс.

− Нет. Ты выиграл эту игру, хотя и убил Президента.

− Ты не злишься на меня за это?

− Надо бы, но нет.

− Почему?

− Потому. − Ответила она и взглянула в сторону. Артакс повернулся туда и увидел нескольких маленьких зверей. Они стояли немного поодаль и смотрели на Рифь и на него.

− Жизнь побеждает смерть. − Сказал Артакс. − Я этому очень рад. − Он поднялся и сел на пол перед ней.

− Скажи, что ты хочешь и я это сделаю. − Сказала она.

− А ты можешь все? − Спросил Артакс.

− Я сделаю все что мне под силу.

− Мне надо знать хотя бы уровень.

− Ты проси что хочешь, а я скажу, могу или нет.

− Мне нужно освободить из тюрьмы моих друзей.

− Ты шутишь? Я не собираюсь освобождать преступников.

− Это не смешно, Рифь. − Сказал Артакс. − Они там такие же преступники, как твои дети.

− Ты чего болтаешь?! − Зарычала она.

− А то что они не совершали никаких преступлений.

− Если они сидят в тюрьме, значит, совершали.

− Дурацкая логика. И неверная к тому же. − Сказал Артакс.

− Тогда, почему они туда попали?

− Потому что прилетели вместе со мной из космоса.

− Тогда, почему ты оказался на свободе?

− Потому что удрал.

− Это значит, что ты преступник.

− Логично, но не верно. − Ответил Артакс.

− То что ты просишь невыполнимо. − Сказала она.

− Ну, если это невыполнимо… − Произнес Артакс и повернулся в сторону.

− Ты можешь просить что-то другое.

Артакс молчал.

− Почему ты молчишь?

− Потому что ты не можешь дать мне то что я хочу. − Ответил Артакс.

− Ты ничего больше не назвал.

− А что мне называть? − Спросил он.

− Ты можешь просить что хочешь. Власть, деньги. Я могу дать тебе все что угодно.

Артакс усмехнулся в ответ.

− Почему ты смеешься?

− Деньги − ничто. − Ответил Артакс. − Власть − дерьмо. Все что угодно и ничего из того что мне нужно. Я тебе сказал все что мне нужно. Кроме этого ничего больше.

− Значит, ты готов пожертвовать ради них всем? − Спросила Рифь.

− Не всем, но многим.

− И чем не всем? − Спросила она.

− Ты хочешь знать, что я могу сделать для того что бы их освободить? − Спросил Артакс.

− Я спрашиваю, что ты за это отдашь, а не что сделаешь.

− Мне нечего отдавать. Разве что только свою жизнь, но она у меня стоит очень много.

− Значит, за своих друзей ты не отдашь жизнь?

− Просто так, ради забавы, не отдам. Но если это потребуется в действительности, а отдам за них столько жизней, что тебе и не снилось.

− Похоже, я поняла. Ты очень хитрая зверюга.

− Просто до ужаса. − Ответил Артакс. − Что стало с Триангелом?

− Ничего.

− Совсем ничего или его признали победителем?

− Он тоже не выполнил условия.

− Какие?

− Он не заплатил миллиона за вход в лабиринт.

− Очень весская причина. − Проговорил Артакс с усмешкой. − Я знал, что в этой игре все правила против игроков. − Почему ты подняла нас наверх?

− А ты не понял почему?

− Я хочу знать что ты ответишь и сравнить со своим пониманием.

− А как ты сам это понимаешь?

− Я первый спросил, так что отвечай. − Ответил Артакс.

− Тебе не кажется, что ты здесь не командуешь? − Зарычала она.

− Ну что же, значит, у тебя были какие-то задние мысли, раз ты не желаешь отвечать.

− Не было у меня никаких задних мыслей. − Зарычала она. − Ты скажи, зачем ты убил его?

− Смешной вопрос. Он хотел убить меня.

− Ты же знал, что нельзя убивать Президента.

− Знал. Только я не знал, что он Президент.

− Ты действительно не знал?

− Не знал. Клянусь жизнью. − Ответил Артакс. − Я вообще о вас не знал, пока не встретил в лабиринте.

− Откуда у тебя такое правило не нападать первым?

− Это правило у всего моего рода. − Ответил Артакс. − Единственным исключением является охота, а во всех остальных случаях мы никогда не нападаем первыми.

− Ты действительно убил бы Триангела, если бы он отказался обещать не говорить о нас наверху?

− Думаю, он не смог бы отказаться. − Ответил Артакс.

− А если бы смог?

− Вот уж чего не знаю, того не знаю. Очень сложно рассчитывать что было бы, если бы да кабы. Вот если бы тот первый зверь в пещере не пытался меня убить, а решил бы продолжать играть в кошки мышки, я думаю, всех этих смертей могло бы и не быть.

− Он не мог знать, что ты не будешь стрелять ему в спину.

− По моему, он вовсе не думал, что я могу стрелять. − Ответил Артакс.

Рифь поднялась и пошла к своим детям. Те тут же побежали за ней. Она улеглась на другом конце зала и трое котят начали сосать молоко.

Артакс встал и прошел к ним.

− Лучше бы ты не подходил. − Прорычала она.

− Как скажешь. − Ответил Артакс и пошел через зал.

Он прошел в другой зал и несколько какое-то время ходил там, пока в дверях не показалась Рифь.

− Я здесь пленник, или как? − Спросил он.

− Ты здесь гость.

− Но такой, которому нельзя уйти. Так?

− Так.

− Мне это не нравится. − Сказал Артакс.

− Если ты выйдешь наверх, тебя убьют.

− И где же тогда твоя власть, если это так? − Спросил Артакс.

− Моя власть не безгранична.

− Скажем прямо, ее вовсе нет. − Сказал Артакс. Он пошел через зал и оказался в зоне одной из ловушек.

− Стой на месте и не двигайся! − Зарычала Рифь.

Артакс взглянул на нее немного повернув голову в сторону и прыгнул вперед. Он перескочил место, с которого провалился бы в яму и прошел вперед.

− Ты знал, что там ловушка? − Спросила Рифь.

− Ты за детей своих не боишься? − Спросил Артакс. − Я бы держал своих подальше от таких мест.

− Они знают куда нельзя заходить. − Ответила Рифь. − Я вот ты откуда знаешь, я не понимаю.

− Я не человек, Рифь. В этом все объяснение.

− Это не объяснение а отговорка.

− Ты то же самое сделала, когда я тебя спросил. − Ответил Артакс.

− Иди за мной. − Сказала она и пошла через зал.

Артакс прошел за ней. Детей в зале уже не было и Рифь провела его через несколько залов. Она легла в последнем, подозвала Артакса к себе и придвинула его лапой к своему животу.

− Пей молоко, Артакс. − прорычала она.

− Ты шутишь?

− Мне тебя больше нечем кормить. Так что пей.

− Я и не мечтал о таком счастье. − Сказал он, торнув ее живот рукой. − Скажи честно, Рифь, сколько там у тебя людей внутри?

− Что за ерунда?

− Ты же понимаешь о чем я спрашиваю.

− Если не будешь пить, а не отвечу. − Сказала она и ткнула Артакса в сосок. Он вздохнул и облизав его взял в рот.

Артакс чувствовал ее. Рифь ислытывала какое-то чувство наслаждения от этого и держала Артакса у соска, пока он не напился так, что в него уже не лезло.

− У меня нет детей, Артакс. − Прорычала она.

− Как нет? − Спросил он. − А те кто?

− Призраки. Они не живые.

− Почему Я же их видел. Рифь.

− Нет. Ты видел их, но это не дети. Это призраки. А мои дети погибли.

− Как?

− В лабиринте. Ты их убил.

− Они были взрослыми?

− Да. Я показала тебе призраков и ты не убил меня из-за них.

Артакс молчал, не зная что сказать. Своими действиями Рифь доказала, что ей можно верить.

− Ты хочешь знать, скольких людей я съела? − Спросила она. − Многих.

Артакс сидел у ее живота и ничего не говорил.

− Я не трону тебя, Артакс. − Сказала Рифь. − Клянусь жизнью.

− Почему? Я же убил твоих детей. Ты же можешь меня убить за это. И слово твое не имеет значения, потому что ты обещала не убивать меня только если я не убью твоих детей.

− Теперь ты мой ребенок, Артакс. − Прорычала она. − Ты пил мое молоко.

− У тебя должен быть маленький, если у тебя есть молоко. − Сказал Артакс.

− Он был, но он погиб.

− Почему?

− От болезни. Я думаю, что осталась одна из всего своего рода.

− Ты не знаешь где твоя планета?

− Ее давно нет. Несколько тысяч лет назад ее взорвали крыльвы.

− Крыльвы? Ты уверена?

− Да. Это абсолютно точно. Они воевали с хмерами и взорвали главную планету хмеров за то что хмеры взорвали какие-то другие планеты. Ужасная война. А мы родились на одной планете с хмерами.

− Вы родственники хмерам? − спросил Артакс.

− Нет. Мы свободные коты. Когда планета взорвалась нам пришлось улетать.

− И вы успели улететь? − Удивился Артакс.

− Успели. Мы улетели как привидения.

− А ты сама не привидение, случайно? − Спросил Артакс.

− А ты боишься?

− Чего бояться?

− Ну ты и нахал. − Прорычала Рифь. − Раз ты такой нахал, ты должен меня трахнуть.

− Что? − Удивился Артакс.

− Изнасиловать. − Прорычала Рифь. − Не понимаешь что ли?

− Я тебя? − Переспросил Артакс.

− Да, ты, меня. − Ответила она. − Ты как раз сойдешь за то что что мне нужно от мужчины.

Рифь толкнула Артакса к своим задним лапам, повернулась на спину, втащив его на себя и втолкнула к себе во влагалище.

− Ты чего делаешь?! − Воскликнул Артакс.

Она повернулась и втянула Артакса в себя по грудь…

Артакс проснулся, лежа под боком у Рифь. Она открыла глаза и лизнула его.

− Пора кушать. − Прорычала она и толкнула Артакса к своему животу. Артакс взглянул на нее и вновь тронул ее сосок губами.

Молоко Рифь было вкусным и Артакс напившись сел рядом с ней.

− Почему ты не весел? − Спросила она.

− Ты знаешь почему. − Ответил Артакс.

− Из-за своих друзей?

− Да.

− А я? Я тебе не друг? − Спросила она.

− Ты хочешь быть мне другом? − Спросил Артакс.

− Да. Ты не веришь?

− Я просто не могу понять как можно желать дружить со мной и одновременно желать мне зла.

− Я тебе желала зла?! − Взвыла она. − Я не желала тебе зла!

− Все что делается против моих друзей, то делается против меня. − Ответил Артакс. − Если же ты не желаешь им помогать, это значит, что ты не желаешь помогать мне.

− Я не могу им помочь. Ты этого не понимаешь?

− Ты говоришь, что не можешь, когда сама даже не попробовала этого сделать. − Ответил Артакс.

Рифь поднялсь с каким-то рычанием и приказала Артаксу идти за ней.

Через несколько минут пути по лабиринту они оказались в лифте и он двинулся вверх. Кабина поднялась наверх через полчаса и Артакс вышел вслед за Рифь в зал.

За окном светили звезды и только где-то над горизонтом была предрассветная полоска света. Рифь прошла через зал. Артакс двигался за ней и они вошли в довольно большой кабинет.

В нем никого не было. Рифь включила прибор связи и потребовала вызвать вицепрезидента.

Человек пришел через пятнадцать минут с некоторым раздражением из-за того что его разбудили не объясняя причин.

− Что случилось, Рифь? − спросил он. − Рифь! − воскликнул он, увидев Артакса. − Ты его не убила?!

− Не убила. − прорычала она. − Ты должен сделать то что он просит.

− Я не собираюсь выполнять желания преступников. Что он тебе наговорил, Рифь?!

Рифь молча легла на пол.

− Говори все сам, Артакс. − прорычала она.

− Он ничего не поймет, потому что не желает понимать. − сказал Артакс.

− Ты не пробовал говорить, а говоришь, что он не поймет! − зарычала Рифь.

− Хорошо. Пусть он скажет, какое преступление я совершил.

− Ты похитил Сайлу Хадар и обокрал ее. Она нам все рассказала.

− Она в тюрьме или вы ее уже казнили? − спросил Артакс.

− Кто?

− Сайла.

− Ты совсем обнаглел?! − воскликнул вицепрезидент.

− Совсем. − ответил Артакс. − Я требую, что бы вы привели ее сюда и пусть она подтвердит свое обвинение.

− Достаточно того что она сказала нам.

− Я могу заставить тебя сказать, что ты зарезал свою мать. − сказал Артакс. − То что она сказала вам, после того как вы над ней издевались, ничего не значит.

− Никто нед ней не издевался!

− Немного более месяца назад на Вирн прилетел космический корабль. − Сказал Артакс. − Он был атакован вами, а затем захвачен. Вы клялись, что не желаете нам зла, что мы получим гражданство и свободу. А на самом деле вы отобрали у нас наших детей и отправили их неизвестно куда. А нас засунули в грязную вонючую тюрьму, где ваши бандиты издевались над нами каждый день. А затем вы отправили нас в другую тюрьму и еще одна ваша грязная свинья решила скормить меня тиграм за одно сказанное слово. После этого я и сбежал.

− Это все ложь! − Проговорил вицепрезидент.

− Ты хочешь сказать, что никто сюда не прилетал? Или ты заявляешь мне, что мои друзья на свободе? − Спросил Артакс.

− Они преступники и сидят за преступления!

− Ты ему веришь, Рифь? − Спросил Артакс.

− Да.

− А мне?

Рифь молчала.

− Я все понял. − Сказал Артакс, подымая руки вверх. − Я выиграл жизнь, Рифь. − Сказал он обернувшись. − А отнять у меня свободу вы не сможете.

Артакс прошел к окну. Вицепрезидент закричал, вызывая охрану.

Артакс вскочил на подоконник.

− Нет, Артакс! Не делай этого! − завыла Рифь, вскакивая.

− Извини, Рифь. − ответил он. − Я не предаю своих друзей.

Артакс прыгнул с шестого этажа и охранники подскочили к окнам. Рифь так же выглянула туда.

− Да он жив! − воскликнул кто-то, увидев внизу Артакса.

Артакс вскочил с земли и помчался через дворцовый парк.

− Задержать! − закричал вицепрезидент.

Но было поздно. Только тень взлетела над оградой замка и Артакс перескочив через нее исчез не долетая до земли с той стороны.

Он начал действовать с молниеносной быстротой. В закрытом помещении тюрьмы, где хранились документы, появился человек. Артакс не обращал внимания на возникшую тревогу. Он взломал сейф, вытащил бумаги и поджег их, когда нашел то что ему было нужно.

В дверь уже ломились люди. Артакс оставил гранату и исчез. Взрыв внутри помещения выбил окно и разрушил одну из стен. Дверь вылетела под натиском солдат и они увидели только вывороченный наизнанку кабинет начальника тюрьмы.

Молния пронеслась в нужном направлении и Артакс влетел в здание, где должны были находиться дети. Он нашел их. Они спали в двух комнатах. В одной самые маленькие, а в другой более взрослые.

Аллин и Линна были вместе. Артакс появился рядом с Аллином и тронул его. Аллин проснулся мгновенно. Он поднялся, открыл глаза и несколько мгновений молчал.

− Артакс! − проговорил он. − Боже, ты нас нашел?!

− С вами все в порядке? − спросил он.

− В общем да, но…

− Понятно. Вас облагодетельствовали помимо вашей воли.

− Да.

− Тут все помешаны на этом. Начальники считают, что лучше знают, когда тебе ходить в туалет.

Проснулась и Линна.

− Это ты, Артакс? − Спросила она. − Что нам делать?

Вокруг послышался шум и дети начали просыпаться. Кто-то ворчал от того, что не давали спать, а кто-то поднялся и объявил всем, что к ним пришел Артакс Лай.

Поднялся крик, кто-то включил свет и Артакс поднялся. Его окружили и тут же забросали вопросами о том что происходит и почему им не дают встречаться с родителями.

− Ваши родители живы и здоровы. − сказал Артакс. − Во всяком случае, так было, когда я сбежал оттуда.

− Где они?

− Скажу прямо, в тюрьме.

− Но за что?!

− Не спрашивайте меня за что. Я сам этого не понимаю. − Ответил Артакс. − Я думаю, меня вы все знаете?

− Знаем. − Послышались голоса.

− И то что я крылев, вы тоже знаете?

− Как это? − Послышались удивленные возгласы.

− Вот так. − Ответил Артакс и переменился, превращаясь в крылатого льва. Он не становился большим. Дети замолчали и разошлись немного в стороны.

− Сюда кто-то идет. − Сказал Артакс. − Я спрячусь. Не говорите обо мне.

Артакс забрался под кровать к Аллину, и он лег. Разошлись и другие дети.

В комнату вошел какой-то человек.

− Это что за новости? − проговорил он с гневом. − Кто разрешил включить свет? Почему вы не спите?!

Человек прошелся рядом с кроватями и дал по затылку кому-то, кто не успел добежать до своей кровати.

Человек прошел еще раз мимо них, проговорив несколько слов наставлений и ругая детей за непослушание. Затем он начал говорить о государстве, которое платило за интернат, за еду и за все.

− Лучше бы оно не платило. − Сказал кто-то.

− Кто это сказал?! − Выкрикнул человек, обернувшись. − Я еще узнаю, кто это сказал. − Произнес он и пройдя на выход погасил свет.

− Ты здесь, Артакс? − Спросил Аллин.

− Здесь. Я буду спать. Завтра поговорим.

Утром Артакс первым делом улетел в тюрьму, где находились взрослые. Ему надо было убедиться, что там не происходит никакого террора. Там была легкая паника среди охраны, а заключенные просто не понимали из-за чего это происходило.

Артакс вернулся в интернат и выбрался из под кровати Аллина.

− А! − послышался чей-то возглас. Дети обернулись и увидев Артакса закричали.

− Вы чего, это же я. − проговорил Артакс.

К нему подошел Аллин и тронул за спину.

− Ты стал маленьким, как собачка. − сказал он.

− Ни чего себе собачка. − проговорил кто-то. − Целая лошадь, а не собачка.

− Обзываются тут всякие. − прорычал Артакс. − Я лев, а не собачка и не лошадь.

− Ты таким и останешься? − спросил Аллин.

− Ты не хочешь? − спросил Артакс.

− Я не знаю, если тебя увидят… − проговорил Аллин. − Они же боятся крыльвов.

− По моему, они вовсе не знают нас. − ответил Артакс.

В комнату зашел кто-то из взрослых.

− Что это тут за голоса такие? − проговорил он и выйдя в проход между кроватями увидел Артакса. Аллин в этот момент сидел рядом и обнимал его.

− Это еще что за фокусы?! − закричал человек, делая шаг вперед.

Артакс зарычал, показывая клыки. В этот момент человек понял, что зверь был живым, а не куклой, как ему показалось вначале.

− Кто привел сюда зверя?! − резко выкрикнул человек.

− Я привел. − ответил Аллин.

− Ты совсем распоясался, Аллин! Я жду тебя в кабинете директора и немедленно!

Он ушел из комнаты и Аллин рассмеялся.

− Проучим его? − спросил Артакс.

− Как?

− Так.

Артакс переменился, превращаясь в мальчишку.

− Пойдешь, Линна? − спросил Аллин, обернувшись к ней.

− Пойду. − ответила Линна, вскакивая с кровати.

Они пошли к кабинету директора целой толпой и Аллин вошел туда с кучей детей и с Артаксом.

− Это еще что за демонстрация?! − воскликнул директор, вставая.

− Он сказал нам прийти сюда. − сказал Артакс, показывая на человека, сидевшего перед директором.

− Я сказал… − заговорил тот и осекся, глядя на Артакса. − А ты кто такой?

− Я брат Аллина. − ответил Артакс. − Меня зовут Артакс.

− Вы меня разыгрываете? Где зверь?!

− Какой зверь? − спросил Артакс.

− Тот, с крыльями! − воскликнул человек, подымаясь.

− Ты видел зверя, Аллин? − спросил Артакс.

− Не-а. − ответил Аллин.

− И я не видел. − сказал Артакс.

− Вы мне голову не морочьте! − воскликнул человек. − Немедленно показывайте, куда вы его спрятали?!

Он поднялся и потребовал от всех выйти. Через несколько минут весь интернат был на ушах и все искали зверя с крыльями.

Артакс с Аллином оказался перед углом, за которым шел директор.

− Наш начальник псих. − сказал Артакс.

− Точно псих. − ответил Аллин. − Он, наверно, перепил и у него белая горячка.

Из-за угла вышел директор и Аллин с Артаксом отступили от человека.

− У кого белая горячка? − проговорил тот с какой-то злостью.

− У Самашкина. − сказал Аллин.

− Идите за мной! Оба! − приказал директор и Аллин с Артаксом прошли в его кабинет.

Директор усадил их перед собой и остановил взгляд на Артаксе. Артакс несколько отодвинулся и спрятался за Аллина.

− Отвечай, где ты был? − спросил директор.

− Где? − спросил Артакс.

− Где ты прятался все это время?!

− Под кроватью.

− Вы хотите из меня дурака сделать?! − закричал человек.

− Ну он точно псих. − сказал Артакс, вставая. − Пойдем отсюда, Аллин.

− Сидеть! − закричал человек.

Артакс остановился, глядя на него, а затем прошел к столу.

− Ты псих. − сказал он тихим голосом. − Орешь как придурочный. Значит, псих.

Человек вскочил и в этот момент в руке Артакса появилось оружие.

− Сядь на место. − приказал он.

− Ты… Ты бандит! − закричал человек.

− Я Артакс Лай. − сказал Артакс. − Слышал такое имя? Жизнь и Смерть!

− Нет… − заговорил человек. − Этого не может быть!

Артакс в одно мгновение переменился, превращаясь в того человека, каким его показывали по телевидению. В его руке уже был не пистолет, а ручной пулемет.

− Итак, дорогой мой, теперь ты здесь не будешь командовать. − сказал Артакс. − Ты меня понял?

− П-понял… Чего вы хотите? − заговорил он.

Артакс исчез с его глаз и мысленно сказал Аллину выходить. Они вернулись в спальню, где в этот момент воспитатели переворачивали все вверх дном.

− Пойдем, найдем Линну. − сказал Артакс. Они нашли ее и через минуту остались только втроем.

− Вы здесь старшие, если я правильно понимаю. − сказал Артакс.

− Да. − ответила Линна.

− Надо решать что делать. − проговорил Артакс. − Вы то понмаете, что бежать, это не выход. Бежать некуда.

− Нам так и оставаться здесь? − спросил Артакс. − Они же издеваются над нами.

− Если бы я знал куда можно уйти, я не колебался бы. − сказал Артакс. Он сел на полу и начал рассказывать о том что было с ним, с другими людьми и что произошло после того как он сбежал.

Артакс закончил рассказ и замолчал.

− Она нам друг, Артакс? − спросил Аллин.

− Не знаю. Надеюсь на это. Она не все может, Аллин.

Послышался какой-то сигнал.

− Это сигнал к занятиям. − сказала Линна. − Мы должны идти, Артакс.

− Хорошо. Я сейчас улечу, но я буду вас навещать. Вы должны помогать всем, Линна. Пусть они издеваются, пусть кричат. Вы должны быть спокойны и тверды. Придет время и вы снова будете свободны, а пока надо просто немного потерпеть. Это не так сложно.

− Мы все сделаем, Артакс. − ответила Линна. − Ты можешь передать отцу мое письмо?

− Да, Линна.

Она вынула бумагу и около полуминуты писала слова, которые хотела написать. Она передала лист Артаксу и он взглянув на него свернул и спрятал в карман.

− Я передам ему его сегодня же. Может, и ответ к вам занесу.

− Мы будем ждать. − сказала Линна. − До встречи.

Линна и Аллин ушли и Артакс исчез. Он оказался в тюремном лагере, где в этот момент все заключенные копали какую-то канаву.

Артакс оказался рядом с Рисом и произнес номер, который был у того на спине. Рис обернулся, останавливая свою работу и подошел к Артаксу.

− Ты? − удивленно спросил он и стал озираться. Рядом не было никаких охранников.

− Я, Рис. Меня не убили. Я был у детей. Это тебе. − Артакс передал Рису бумагу и тот развернув ее прочитал послание Линны.

− Как они там?

− В общем, не сказать что совсем плохо. − ответил Артакс. − Воспитатели там дрянь, но терпимо, на сколько я понял.

− Ты стал охранником?

− Нет. Я только им прикидываюсь. Все, Рис. Не будем зря привлекать внимание.

Рис вернулся к своему месту и вновь принялся за работу. Артакс отошел от него и прошел навстречу охраннику, шедшему к нему. Он прошел мимо даже не взглянув на человека. Охранник несколько секунд шел в другую сторону, а затем развернулся и догнал Артакса.

− По моему, ты не наш. − сказал он, хватая Артакса.

Артакс вывернул свою руку и провел легкий прием. Человек взвыл, когда захрустела кость его руки.

− Ты угадал. − сказал ему Артакс, когда человек повалился на землю, теряя сознание. − Работать! − выкрикнул он людям, обернувшимся к нему и заключенные вновь взялись за работу.

Артакс поднял охранника и потащил его у всех на виду.

Рядом оказались другие охранники.

− Похоже, он руку себе сломал. − сказал Артакс первому встречному. Человека подхватили несколько других охранников и потащили дальше.

Артакс просто исчез, когда на него никто не смотрел. Он пролетел в управление тюрьмой и несколько минут сидел в кабинете начальника, рассматривая бумаги, которые тот писал. Человека не было в этот момент на месте.

− Да, я подготовил все отчеты, шеф. − послышался голос снаружи.

Артакс смел все бумаги со стола и исчез вместе с ними. В кабинет вошло четверо человек и начальник тюрьмы подошел к столу.

− Ох… − проговорил он. − Они пропали! − воскликнул он.

Вновь начался переполох. Людей начали таскать на допросы, а затем до начальства дошло сообщение об охраннике, сломавшем руку другому. Поиски были усилены и теперь злоумышленника искали среди охраны…

Артакс улетел из тюрьмы и пролетел в столицу. Он объявился посреди города и прошел прямо в банк, где лежали его деньги. Артакс прошел прямо к хозяину банка и тот подняв взгляд на него из-за стола встал раскрывая рот.

− В-вы… − проговорил он.

− Я, как видите. − ответил Артакс. − Хочу узнать, как дела с моим вкладом.

− Да-да… Конечно… − проговорил человек с каким-то испугом. − А вы…

− Что?

− Вы прошли лабиринт?

− Я похож на мертвеца? − спросил Артакс.

− Да-да… В смысле, нет… − ответил человек, проходя к Артаксу. Банкир тронул Артакса и отскочил. − Я… Простите… Вы же…

− Что? − спросил Артакс.

− Было объявлено, что вы проиграли… В смысле, погибли…

− Это предлог не вернуть мне деньги? − спросил Артакс.

− Нет, конечно, но я…

− Перестаньте. − сказал Артакс. − У вас проблемы, что вы не желаете мне отдавать то что мне принадлежит?

− Нет-нет…

− Тогда, прошу вас. У меня не так много времени, что бы рассиживать здесь.

− Вы хотите получить наличные или чек?

− Наличные. − ответил Артакс.

Человек выдал Артаксу все деньги и он вышел из банка. Артакс знал, что произойдет через несколько минут. По всему городу была поднята тревога. Полицейские посты появились на каждом углу и город начали прочесывать армейские наряды.

Артакс посмеивался над всем этим. Он сидел на высоком дереве и смотрел на людей, бегавших внизу. Им было невдомек, что Артакс Лай может забраться на дерево.

День подошел к концу. Артакс проснулся от шороха и увидел в ветвях рядом с собой небольшого зверя. Тот смотрел на Артакса, а затем свернул и скрылся в ветвях.

Артакс спрыгнул вниз и оказался на полупустой улице. Огни освещали витрины магазинов и лавок. Рядом горело приглашение зайти в лучший ресторан города и Артакс прошел туда.

Деньги делали свое дело. Артакса облуживали по высшему классу и он поужинав вышел на улицу. Молния умчалась из города и оказалась в интернате. Дети уже ложились спать и Артакс появился под кроватью у Аллина.

− Артакс? − тихо спросил он.

− Да. Это я. − ответил Артакс несколько усмехаясь.

− Тебе смешно? − спросил Аллин. Он взглянул на Линну и знаком показал, что рядом был Артакс.

− Как здесь дела, Аллин?

− Директора увезли. Теперь у нас новый. − ответил Аллин.

− Как он?

− Пока еще приглядывается, думаю.

− Я передал письмо Рису, Линна. Он рад, что с вами все в порядке.

− Он ничего не написал мне?

− У него не было возможности. − ответил Артакс.

Они проговорили почти до самой полуночи. Линна и Аллин заснули и Артакс немного подождав улетел. Артакс вновь сидел на дереве и думал обо всем. Наступило утро и он соскочив с дерева отправился в путь по городу. У него был план и через несколько минут он начал претворяться в жизнь.

Деньги делали все. К полудню Артакс уже имел дом, две машины и нескольких служащих, двое из которых служили как охрана, а двое других занимались порядком в доме. Артакс не менял своего имени. Все было просто. Документы на собственность можно было оформлять на предъявителя и Артакс сделал так.

Полиция все еще прочесывала город в поисках Артакса и вновь люди совершали ошибку. Ни один пост не останавливал дорогую машину, в которой разъезжал Артакс. Собственно, это ни к чему не привело бы. Артакс легко менял свою внешность и его никто не мог узнать.

Он изучал город, законы, политику и экономику, делая это одновременно. Полдня он провел в библиотеке, где вел поиск необходимой литературы.

Все что касалось игры Жизнь и Смерть было засекречено. Несекретными были лишь несколько литературных произведений, в которых были описания приключений победителей, проходивших лабиринт когда-то давно, несколько сотен лет назад.

Государственная система Вирна была довольно устойчивой и существовала несколько сотен лет. Людей учили с самого детства как надо думать и они думали так как это хотели правители. О политических заключенных, не было никаких сообщений. Была лишь статистика преступлений, которая то подымалась, то падала. Каждый подъем объяснялся каким-то особыми причинами, а падение объявлялось заслугой государства.

Артакс продолжал свой поиск. Он делал заказы на новые книги. Ему не раз отвечали, что на них должен быть особый допуск и Артакс оставлял их на другой момент.

Он читал какой-то роман, когда в зал вошло несколько солдат. Им показали на Артакса и через минуту его уже выводили из библиотеки. Машина увезла его через города и въехала в хорошо охраняемое заведение, на окнах которого было множество решеток.

Артакс лишь усмехнулся, когда оказался усаженным перед каким-то офицером. Тот читал свои бумаги и поднял взгляд на Артакса, через две минуты.

− Знакомая личность. Вы, случайно, не сидели здесь? − спросил он.

− Нет. − ответил Артакс. − Полторы недели назад меня показывали по телевидению в компании с вицепрезидентом. − Человек хотел было разозлиться. − Я Артакс Лай. − сказал Артакс и офицер встал из-за стола.

Артакса хватали вновь. Его связали и вновь отправили на машине, но, на этот раз, прямо в замок.

Артакса ввели в уже знакомый ему зал. С другой стороны через него прошла какая-то женщина. Она подошла к Артаксу, оглядела его и обернулась к офицеру.

− Вы свободны. − сказала она.

− А вы… − заговорил человек. Взгляд женщины стал таким, что он замолчал и отдал приказ уходить. Дверьи закрылись. Женщина обошла вокруг Артакса, а затем взялась за веревки и распустила их за несколько секунд.

Он взглянул на свои руки и потер запястья, на которых были следы веревок.

− Что прикажешь с тобой делать, Артакс? − спросила она из-за его спины.

− Отпустить на все четыре стороны. − ответил Артакс.

Позади послышался смех.

− Ты глупец. − сказала она.

− Я это замечаю. − ответил Артакс. Он обернулся. − По моему, я тебя не знаю. − сказал он.

− Не знаешь. Я Королева Вирна.

− Оригинально, но все равно не понятно. − ответил Артакс.

− Иди туда. − сказала она, показывая в сторону. Артакс взглянул туда и пошел, когда туда пошла женщина.

Она открыла дверь в новый зал, вошла в него и подошла к какому-то пульту управления. В нем была какая-то камера и женщина вошла в нее.

Биополевая волна возникшая в машине переменила ее и Артакс увидел как женщина превратилась в Рифь.

− Так-так… Одним вопросом меньше. − сказал Артакс. Рифь вышла из аппарата.

− Ты даже не удивился? − прорычала она.

− С моей стороны это удивление можно было бы назвать глупым. − ответил Артакс.

− Войди туда. − прорычала она.

− Зачем.

− Ты станешь таким же как я.

− Не хочу. − ответил Артакс.

− Не хочешь? Ты не понимаешь, что станешь сильным? Этот аппарат дает бессмертие.

− Знаешь, мне как-то и своего бессмертия достаточно. − ответил Артакс.

− Что? Ты о чем говоришь? − зарычала она.

− Ты знаешь как устроена эта машина? − спросил Артакс.

− Этого никто не знает.

− Ну, это ты, конечно, преувеличила, что совсем никто. Тот кто ее построил, знал.

− Они давно умерли. Сто тысяч лет назад.

− А тебе сколько лет, Рифь?

− Семьсот двадцать четыре.

− И все эти годы ты Королева?

− Не все. Только со вчерашнего дня. Ты убил всех кто знал об этой машине. Всех кроме меня.

− Вицепрезиденту ты о ней не рассказала?

− Нет.

− Почему? Он же твой друг.

− Не на столько.

− А я на столько? − усмехнулся Артакс.

− Артакс, ты мне не веришь, что ли? − зарычала она и подошла к нему. − Не заставляй меня делать это силой!

− Чего ты мучаешься? − спросил Артакс. − Впрочем, вопрос, конечно же глуп. Ты мучаешься от того что не можешь получить того что хочешь.

− Ты специально надо мной издеваешься? − зарычала она.

− По моему, как раз, наоборот. Это ты издеваешься надо мной. − сказал Артакс.

Рифь зарычала и прыгнула на Артакса. Она схватила его, втащила в свою машину и нажала какую-то комбинацию.

Полевая волна вошла в Артакса. Он принял в себя всю энергию и остался стоять в том же виде, в каком был. Свечение машины исчезло. Рифь захлопала глазами, глядя на Артакса.

− Я не понимаю. − прорычала она. − Что-то не работает.

− Все работает, Рифь. − ответил Артакс. Он вышел из машины, прошел немного в сторону и переменился сам, превращаясь в крылатого льва. − Я крылев, Рифь. − зарычал Артакс.

Она повалилась на пол и потеряла сознание. Артакс подошел к ней, лег рядом и стал ждать. Она пришла в себя через несколько минут и зарычала, подымаясь.

− Ты крылев! − прорычала она. − Тот самый, что взорвал нашу планету?

− Нет, не тот. − ответил Артакс. − Может, это и сделал кто-то из наших, но мне об этом не известно.

− Зачем вы сюда прилетели?

− Мы? Кто мы? − Артакс стал оглядываться. − Я один, Рифь.

− Что, совсем?

− У меня есть друзья, но они люди, а не крыльвы.

− Я хочу, что бы ты остался со мной. − сказала она. − Что бы ты любил меня.

Артакс фыркнул с усмешкой.

− Ты смеешься надо мной?! − зарычала она. − Я прикажу убить их, если ты!..

− Прикажи! − зарычал Артакс. − Только прикажи, Рифь. Я тебе уже сказал, что за них я положу столько жизней, что тебе и не снилось! − Артакс зарычал, показывая свои клыки.

− Ты что?! − завыла она, отступая.

− Любовь не бывает насильной, Рифь! Дружба не покупается деньгами, властью и шантажом! Клянусь жизнью, я нарушу все клятвы, которые давал тебе, если ты тронешь их хоть одним когтем! Ты никто для меня! Глупая, старая кошка, которая вбила себе в голову очередную блажь!

− Я ты мерзкий вонючий пес! − зарычала она.

− Правильно. − ответил Артакс и переменился в одно мгновение, становясь человеком. − Наша встреча сильно затянулась, Рифь. Прощай.

На месте Артакса возникла лишь голубая вспышка и Рифь взвыла, увидев это. Она прыгнула на это место, но там уже никого не было. Она несколько секунд ходила по залу, а затем выскочила из него и прошла к кабинету, вицепрезидента.

Он что-то делал свое и Рифь потребовала от него все данные о прилетевших из космоса людях.

− Зачем тебе это, Рифь? − спросил он.

− Надо. − ответила она. − Я требую!

− Нет, Рифь. Это наше дело, а не твое.

− Хорошо. − ответила она и прошла из кабинета в другой зал. Она подошла ко входу в лабиринт, несколько секунд стояла рядом, а затем позвала человека. Тот пришел.

− Я уже сказал, что нет, Рифь. − сказал он.

Она легла и немного посмотрев в окно взглянула на человека.

− Подойди ко мне. − прорычала она.

− Зачем?

− Меня никто не гладил уже много времени. − сказала она.

− Ты хочешь прямо сейчас, Рифь? − спросил человек.

− Да. Сделай это для меня.

Он подошел и тронул Рифь за шерсть. Она повернулась так что бы он достал ее ухо и словно случайно задела лапой пульт управления входом в лабиринт.

Вход начал открываться.

− Кажется, я пульт задела. − сказала она с закрытыми глазами. Рифь продолжала нежиться от прикосновений человека, а в ее голове уже осуществлялся план, который она задумала.

Человек остановился и Рифь перевернувшись толкнула его лапой.

− Не балуй, Рифь. − сказал он. Она поднялась и снова толкнула его так что он не успел встать.

А рядом был открытый вход в лабиринт.

Человек поднялся и Рифь толкнула его вновь, на этот раз прямо ко входу.

− Ты что, Рифь?! − воскликнул он, падая перед входом.

Рифь подцепила его и толкнула человека в лабиринт. Он закричал улетая вниз, а Рифь переключила рычаг и вход начал закрываться.

Она спокойно прошла к лифту и опустилась вниз. Теперь человек принадлежал ей.

Он кричал и бил руками по стене, когда в помещение вошла Рифь. Включился свет и человек обернулся.

− Что ты задумала, Рифь? − Проговорил он.

− Извини, но правила есть правила. Каждый кто попал сюда вступает в игру. − Зарычала она. Она приблизилась к человеку и встала перед ним. − Ты уже проиграл.

− Нет! − Закричал он и бросился бежать.

Рифь догнала его и свалила.

− Нет, Рифь! Нет! Я сделаю все что ты прикажешь!

− Поздно. Теперь я тебе приказываю накормить меня.

− Не-ет!.. − Закричал человек и Рифь схватила его клыками.

Она проглотила его целиком и легла.

− Такова жизнь, господин вицепрезидент. − Прорычала она. − Извини, конечно, но ты сам меня вынудил к этому.

Рифь знала, что проглоченный человек некоторое время еще слышал ее слова и продолжала говорить, объясняя ему, что он сам виноват, что попал к ней в желудок.

Она заснула сама и проснувшись ощущала в себе сытость, как это бывало всегда после подобных обедов. Она прошла к лифту и поднялась наверх. Ее встретило несколько человек и объявили, что никак не могут найти вицепрезидента.

− Ищите лучше. − Прорычала она.

− Он был в своем кабинете и со вчерашнего вечера его больше никто не видел. − Сказал начальник стражи.

− Я была внизу всю ночь и не знаю где он. − ответила Рифь. Она прошла через зал оставляя охранников и ушла в свои покои, где ее встретили слуги. Рифь легла на ковер, подозвала их и приказала пить молоко.

Детей у Рифь не было давно, но машина, производившая преобразование, каждый раз воспроизводила ее тело в том состоянии, в котором она запомнила ее. Тогда Рифь кормила своего первого малыша и теперь каждый раз после преобразования у нее наступал период, подобный тому времени.

Слуги, которым отводилась роль малышей, принимали это как любовь своей королевы к ним. Она давала им свое молоко словно детям. На этот раз молока было особенно много из-за того что Рифь хорошо поела. Трех человек оказалось явно недостаточно и Рифь распорядилась найти еще троих.

После этого ей стало легче и она отправила людей обратно по своим местам. Некоторое время она раздумывала что делать, а затем прошла в зал с машиной и переменилась там, становясь молодой женщиной. Люди знали ее в обоих видах и принимали эти превращения за божественные.

Рифь вновь встретилась с начальником охраны.

− Вы нашли вицепрезидента? − спросила она.

− Нет.

− Найдите Премьер-Министра и пригласите его сюда. − сказала она. − Вирн не может быть без управления.

− Да, Ваше Величество. − ответил начальник стражи.

Человека нашли через несколько минут. Он уже знал об исчезновении вицепрезидента и был готов принять на себя 'груз власти'.

Рифь от своего имени дала ему все полномочия, а затем дала небольшое задание найти всю информацию о людях, интересовавших ее.

Через два часа в ее руках уже были все справки. На космическом корабле, пришедшем к Вирну прилетело около двухсот человек. Среди них был и Артакс Лай, но по всем документам Артакс Лай был мертв.

Рифь занялась этими делами и сделала запрос в ту самую тюрьму, где находились люди, прилетевшие из космоса. Ответ пришел через полчаса по компьютерным линиям связи. Все люди были на месте, а Артакс Лай мертв. Он пытался бежать и не сумев это сделать, подорвал себя гранатой.

Артакс остался. Он решил проследить за Рифь и понял, что сделал все верно. Королева решила достать его через его друзей и получив всю информацию о них отослала свои приказы в три колонии. Команду корабля должны были привезти в столицу.

А во дворце в этот момент проходили какие-то события, которых Королева не видела из-за своих дел. Сменилась охрана и большинство слуг. Осталось лишь самое близкое окружение Королевы.

Это был самый настоящий заговор, который решил устроить Премьер-Министр. Он готовился к нему очень долго и тщательно и исчезновение в какой-то момент более высоких лиц Правительства стало для него поводом.

Артакс спокойно разгуливал по дворцу, показываясь либо слугой, либо еще кем-то. Он в какой-то момент даже встретился с Королевой, шедшей куда-то через дворец. Она не повела взглядом в сторону склонившегося слуги.

Рифь прошла в зал с машиной и встала, увидев там нескольких человек.

− Кто вам разрешил сюда входить?! − Разко произнесла она.

− Я разрешил. − Послышался голос Премьер-Министра. Рифь обернулась и увидела его. Человек вошел в зал и закрыл вход. − Взять ее! − Приказал он охранникам.

− Ты не смеешь! − Закричала Рифь. Но люди пошли на нее и она побежала от них, пытаясь дойти до машины. Этого ей не удалось. Премьер-Министр усмехнулся, когда ее подвели к нему.

− Теперь ты все расскажешь, девочка. − Сказал он. − Где твоя сила? − Он рассмеялся. − Нет ее! Ты глупая баба, которая ничего не понимает! Теперь я Король!

− Ты не Король. − Произнесла Рифь. − Ты ничего не знаешь.

− Знаю. Я много чего знаю. − Он прошел к машине и тронул рукой металл. − Драконовская игрушка. − Сказал он, обернувшись и вошел внутрь машины. − Ты думаешь, я не знаю как работает эта машина? − Спросил он. − Я знаю. И теперь я здесь хозяин. − Человек ввел команду на клавишах и в машине возник голубой свет. Через мгновение он превратился в зверя.

Он взвыл. Взвыл и выскочив из машины свалился на пол. Он снова выл и выл от того что у него все вышло. Он поднялся через несколько минут и начал неуклюже ходить по залу. Рифь была готова убить его, но она не могла. Ее держали люди и держали так, что она не могла ничего сделать.

Зверь, наконец, подошел к ней и лег. Он зарычал и от его голоса несколько человек державших Рифь дрогнули.

− Кончилось твое время. − Зарычал зверь. − Теперь я Король! А ты будешь мне служить! А иначе ты умрешь!

− Ты ничего не получишь, зверь. − Ответила Рифь. − И ничего не узнаешь от меня! Никогда!

− Ты сядешь в клетку. − Прорычал зверь. − Уведите ее и возвращайтесь.

Рифь увели из зала два человека. Ее засунули в клетку, которая была в одном из залов и оставили там закрыв на замок.

Слуги вернулись в зал с машиной. Они не знали что их там ждало. Зверь не желал, что бы тайна была известна еще кому-то. Отослав двоих он набросился на трех оставшихся и прикончил их, а затем прикончил и двух вернувшихся.

Теперь он один знал все. Он и еще бывшая Королева. Но она ему еще была нужна, потому что в замке было не мало других тайн. Она должна была ему все рассказать.

Он вышел из зала с машиной и закрыл его, оставляя там мертвые тела людей. Зверь прошел через два зала и вошел в комнату, где находилась Рифь.

Ее там не было!

Артакс появился в соседней комнате, когда Рифь заперли в клетке. Он вошел в комнату, когда слуги зверя ушли. Артакс насвистывал простую мелодию входя и замолчал, увидев в клетке Королеву.

− Ваше Величество? − проговорил он с удивлением. − Простите, я… − Он хотел уйти назад.

− Стой! − выкрикнула она. − Иди сюда!

Артакс подошел.

− Открой клетку. − сказала она.

− У меня нет ключа. − ответил Артакс. Рифь не могла его узнать. Он был в виде молодого восемнадцатилетнего пацана.

− Сломай замок! − воскликнула она.

Артакс огляделся, затем подошел к печи, вытащил из-за нее кочергу и подошел к замку. Он справился с ним за полминуты и Королева вышла.

− Как тебя зовут? − Спросила Королева.

− Артакс. − Сказал он.

− Артакс? − Удивилась Королева.

− Да. Так же как того человека, что погиб в лабиринте.

− Иди за мной. − Сказала Королева и пошла из зала. Она вошла в тайник, закрыла его за собой и прошла через тайный ход к комнате с машиной.

Зверь все еще был там. Артакс молчал и Королева знаком приказала ему молчать. Она открыла выход, когда зверь ушел и провела Артакса за собой. Она взглянула на парня, усмехнулась чему-то и вошла в машину.

Через мгновение перед Артаксом оказался зверь. Рифь вышла к нему и он отступил.

− Ты заслужил награду. − Прорычала она и свалив его на пол начала лизать. Артакс завыл и вырвался от нее. − Ты что, напугался? − Зарычала она. А Артакс огляделся вокруг, показывая, что в зале было полно людей, разодранных зверем.

− Тот зверь преступник. Он заслуживаает только смерти. − Сказала Рифь. − Подойди сюда.

Артакс подошел. Она втолкнула его в машину и включила ее.

Огненная вспышка ничего не сделала. Артакс лишь развел руками, глядя на лучи, пронизавшие его тело.

− Что за черт? − Зарычала Рифь и подошла к машине. Она ввела еще одну команду, а затем в Артакса вошла еще одна порция энергии. На экран выскочила новая надпись. − Господи, только этого мне не хватало. − Прорычала она. − Энергия закончилась. Иди за мной.

Рифь пошла из зала и Артакс прошел за ней. Они встретились. Рифь зарычала глядя на зверя.

− Ты?! − Зарычал он. − Я убью тебя!

Он прыгнул на нее. Глупый человек. Он, только что научившийся кое как ходить в виде зверя, просто не мог справиться с Рифь. Она была настоящей кошкой и через минуту зверь уже лежал с тяжелыми ранениями. Рифь добила его, вонзив свои клыки в его горло.

Рифь некоторое время сидела, а затем повернулась к Артаксу. Он сидел на полу и глядел на нее.

− Ты чего нибудь понял? − Прорычала она.

− Понял. Ты мне обязана жизнью. − Ответил он.

− Да. Я обязана тебе жизнью. − Ответила Рифь. − Иди за мной, Артакс.

Он прошел за ней и Рифь привела его в зал с машиной.

− Сядь и смотри. − Прорычала она, показывая куда ему сесть. Артакс сел и Рифь подойдя к одному из убитых людей взяла его зубами. Она перекусила тело человека и начала есть. Съесть всех пятерых она не могла и Рифь съела только одного.

Она легла, подозвала к себе Артакса и уложила его рядом с собой.

Артакс делал все молча. Он тихо подключил свое действие и навеял на Рифь сон, а затем переменился сам. Он превратился в крыльва, съел всех остальных убитых людей и лег рядом с Рифь. Она ему нравилась, хотя и было в ней что-то такое, чего он не мог принять.

Артакс лег рядом с ней и начал ее лизать. Рифь проснулась, когда он лизал ее спину. Она вскочила, зарычала и обернулась. Ее голос затих и она заморгала.

− Ты не забыла, что обязана мне жизнью − Прорычал Артакс.

− Тебе?! − Завыла она.

− А кому же еще? − Артакс переменился, превращаясь в мальчишку.

− Но почему?! − Завыла Рифь. Она вдруг поняла, что рядом нет никаких убитых людей. − А где все убитые?!

− Мне тоже хотелось есть. − Ответил Артакс.

− Ты их съел?!

− Тебе можно, а мне нельзя? − Спросил Артакс.

− Да ты… − Она замолкла.

− Я крылев, Рифь. Обыкновенный крылев. И мне не требуется никаких подобных машин, что бы становиться кем я хочу.

− Ты все это время был здесь?

− Да. Мне очень не хотелось, что бы ты сделала что нибудь с моими друзьями.

− Почему ты не убил меня?

− Хочешь знать правду? Ты мне нравишься.

− Что? − Переспросила она.

− Ты мне нравишься, Рифь. Ты сейчас выглядишь всяко лучше любой дентрийки. Еще только крылья добавить и станешь почти как крылев. Ты ведь хотела любви, Рифь.

− Это правда? Я тебе нравлюсь?

− По виду ты мне нравишься. А вот по делам не совсем.

− Ты хочешь, что бы я освободила твоих бандитов?

− Моих бандитов? − Усмехнулся Артакс. − Да у тебя вон, целый замок бандитов. Ты дальше своего носа не видишь ничего. Твой Премьер несколько лет готовил заговор. А посмотреть, что делается в городе. − Артакс помотал головой. − Бандиты правят Вирном, Рифь. Не знаю кем были твои родственники. Это уже не суть. Но преступники это те, кто объявил прилетевших на Вирн людей преступниками. Ты сейчас даже не можешь ничего сделать. Тебя просто убьют те, кто был вместе с Премьером. Ты одна здесь, Рифь. Совершенно одна.

− А ты? Ты мне не поможешь?

− Я уже помог тебе. И я помогу тебе еще. Но я хочу, что бы и ты мне помогла. Если ты не веришь, что мои друзья не бандиты, я могу тебе это доказать.

− Как?

− Вот так.

Артакс взмахнул руками и Рифь вскрикнула, когда упала на песок. Она огляделась и стала смотреть вокруг.

− Что произошло? Где мы? − Спросила она, глядя на Артакса. − Она взглянула на себя. − И почему я?!..

Артакс подошел к ней и поднял за руку.

− Идем, Рифь. Здесь недалеко. Всего несколько сотен метров до лагеря.

Она пошла с Артаксом. Они вышли к лагерю и оказались в нем. Рифь вздрогнула вновь.

− Это телепортация, Рифь. Я могу так за одну секунду улететь на другую сторону планеты.

Она была напугана. Они вошли в барак и Рифь увидела лежавших там людей. Кто-то приподнялся, но не сказал ни слова. Артакс прошел через барак и остановился рядом с Рисом, сидевшим около стены.

− Рис. − Позвал он. Рис поднял взгляд.

− Артакс? − Удивился он и поднялся.

− Сиди, Рис. − Сказал Артаакс и сам подсел к нему и подозвал Рифь. Она молча села рядом. − Это Рифь, а это Рис. − Сказал Артакс.

− Что там происходит, Артакс?

− Ничего.

− Ничего? Как ничего?

− Совсем ничего, Рис. Никто не собирался вас выпускать и не собирается, на сколько я понял.

− А как дети? Ты был у них?

− Был. Они хотят видеть вас, но им этого не разрешают.

− Ты ничего не можешь сделать?

− Что я могу сделать? Войну начать? Вот Рифь может кое что сделать. Только она считает нас преступниками.

− Кто она?

− Королева Вирна.

− Глупые у тебя шутки, Артакс.

Рядом оказался какой-то старый человек. Он подошел и тронул Рифь. Она обернулась.

− Рифь? − Проговорил он. − Невероятно. − Он отошел и рассмеялся.

− Ты что смеешься?

Человек продолжал смеяться.

− Бог услышал мои молитвы. − Проговорил человек. − Господи! Благодарю тебя! − Воскликнул он, подняв руки вверх. Он обернулся к Рифь. − Ты меня не помнишь, Рифь? Конечно не помнишь. Я же стал другим. Сорок лет прошло.

− Сорок лет? Кто ты? Отвечай!

− Хочешь знать кто я? − Усмехнулся человек. − Я тот, кого ты засадила сюда. Сорок лет я сижу здесь. Сорок лет.

− Кто ты?! − Завыла Рифь.

− Я Террагон. − Произнес он.

− Террагон? − Она поднялась и свалилась, теряя сознание.

− Кто она, Террагон? − Спросил Рис.

− Теперь, я полагаю, уже никто. − Ответил он усмехнувшись. − Бог наказал ее.

− Бог ее не наказывал. − Сказал Артакс.

− А ты кто? − Спросил Террагон. − Я тебя здесь не видел раньше.

− Это Артакс Лай. − Ответил Рис.

− Артакс Лай? Уж не тот ли, что ходил в лабиринт?

− Откуда ты знаешь про лабиринт? − Спросил Артакс.

− Знаю. Начальнику нравится как я рассказываю басни и за это он мне иногда дает почитать газеты. Тебя сюда прямо оттуда отправили?

− А тебя прямо? − Спросил Артакс.

− Нет. Я сначала побывал в ее лапах. − Ответил Террагон, показывая на Рифь. − Она мне клялась в любви, а я как дурак поверил. А через три дня меня выпроводили из дворца и прямиком направили в колонию.

Артакс подошел к Рифь и тронул ее. Она пришла в себя.

− Где я? − Спросила она.

− Там же. − Ответил Артакс. − Что тебе сказали о Террагоне, Рифь?

− Мне сказали, что он попал под машину.

− Это точно. − Сказал Артакс. − Он попал под ужасную машину. Под ужасную преступную машину по имени Государство Планета Вирн.

− Но почему?!

− Я тебе уже говорил почему. Потому что у вас честных людей называют преступниками. А преступники сидят во дворце и правят всеми.

− Она это все знает. Ей не двадцать лет, Артакс. − Сказал Террагон.

− Семьсот тридцать. − Сказал Артакс. − Так, Рифь?

− Да. − Ответила она.

− Она не человек, Артакс? − Спросил Рис.

− Нет. Как там называется твой вид, Рифь?

− Альтар. − Ответила она.

− Теперь то ты узнаешь что значит ваша законность. − Сказал Террагон.

− Я не знала, что все так.

− Ну так как, Рифь? − Спросил Артакс. − Ты поняла, кто преступник, а кто нет?

− Поняла. Я не знала этого, Артакс. Правда не знала.

− Врет она все. − Сказал Террагон.

− Твоя любовь прошла, Террагон? − Спросил Артакс.

− И не было никогда. − Ответил старик. − Ненавижу ее! Убил бы на месте, да уж лучше пусть она живет и расхлебывает все сама! Тьфу на нее! − Он пошел через барак и сел где-то.

− Артакс, верни меня туда. − Сказала Рифь. − Я сделаю все что ты скажешь. Клянусь!

− Может, что и получится, Рис. − Сказал Артакс. Он развел руками и перелетел вместе с Рифь в замок.

Они оказались в зале, где лежал мертвый зверь. Рядом находилось несколько человек из приближенных к Премьер-Министру. Рифь обернулась к Артаксу и он подхватил ее, когда она чуть не упала после перелета.

Артакс щелкнул пальцами и люди обернулись.

− Черт, Королева! − Воскликнул кто-то.

Кто-то схватил оружие и в ту же секунду в человека влетела огненная молния из руки Артакса. Он рухнул на пол.

− Отойдите от зверя. − Сказал Артакс. Люди разошлись. Еще одна молния вошла в мертвого зверя и он исчез в голубой вспышке. − Всем сложить оружие. − Приказал Артакс.

− Что за дьявол? − Проговорил кто-то из людей. − Ты кто такой?!

− Артакс Лай. − Ответил Артакс. − Не узнаете, господин Винстон?

− Ты только похож на него, но ты не он. − Ответил человек. − И твои фокусы нам не страшны. Убейте этих самозванцев!

Через несколько мгновений началась стрельба. Рифь сжалась в комок, но пули не долетали ни до нее ни до Артакса. Одни влетали в стену рядом, а другие исчезали в невидимом облаке энергии крыльва.

− Что за черт? − Проговорил кто-то.

− Это мои фокусы, господа. − Ответил Артакс и взмахнул руками. Огненные молнии ударили в людей и они с криками попадали на пол. Оружие в руках людей раскалилось и они выронили его.

− Это дьявол! − Закричал кто-то.

− Ошибаетесь. − Произнес Артакс. − Я тот, кого вы до смерти боялись тысячи лет. Я тот, от кого вы скрывались, из-за упоминания о ком вы сажали людей в тюрьмы. Я тот, кто, наконец, пришел сюда. И как бы вы ни старались, вам уже не избавиться от меня, потому что никакие драконы не могут сравниться по силе с крыльвом! Я крылев? − Артакс переменился, превращаясь в крылатого льва.

Люди взвыли и побежали из зала. Через минуту все затихло, и Артакс обернулся к Рифь. Она стояла в страхе. Молния вошла в женщину и та переменилась, превращаясь в альтара.

− А ты чего дрожишь? − Спросил Артакс.

− Я не знала, что ты… − Прорычала она.

− Что?

− Что ты сильнее драконов.

− А ты знала драконов? − Спросил Артакс.

− Они были на Вирне много лет назад.

− Но ты их не встречала?

− Нет.

− Что будешь делать, Королева?

− Я не знаю. Ты сказал, здесь нет никого из моих прежних слуг.

− Нет.

− Тогда, я не могу ничего никому приказать.

− Ты приказывала только слугам? Тебя больше никто не знает?

− Мало кто. Я же была Королевой совсем немного.

− Но об этом знают люди в городе или нет?

− Это было объявлено. Ты не слышал?

− Нет. Я много чего не слышал. У меня были другие дела. Тебя знают в этом виде или нет?

− Нет.

− Ты так и не решила, что будешь делать. − Сказал Артакс.

− Я не знаю что делать. Ты не можешь подсказать?

− Ну, можно, например, взорвать замок и уйти куда нибудь гулять.

− Это не смешно, Артакс.

− Тебе надо кое что узнать о крыльвах. Для нас главными ценностями являются жизнь и свобода. Крыльвы никогда не стремятся к власти. Она нам не нужна. Поняла?

− Поняла. Ты дикарь. − Ответила Рифь.

Артакс усмехнулась.

− Мы тоже такими были когда-то. − Сказала Рифь. − Пройдет время и вы поймете, что это нужно.

− Может быть. − Ответил Артакс. − Еще через пару миллионов лет.

− Почему через пару миллионов?

− Потому что два миллиона лет крыльвы жили без всякого правительства. И не проси меня помогать тебе командовать. Я этого не умею и могу наломать кучу дров.

Снаружи замка послышалась стрельба.

− У меня есть одна идея, Рифь.

− Какая?

− Спуститься в лабиринт. Туда то точно никто не полезет. А кто полезет, мы их ам-ням-ням. А, Рифь?

− Ты смеешься надо мной, наверно.

Артакс подошел к ней и толкнул лапой. Рифь пошла и они оказались в зале, где находился вход в лабиринт. Артакс превратил Рифь в женщину, схватил ее зубами и втолкнул в раскрывшуюся дверь.

− Нет! Артакс нет! − Завыла Рифь.

Ее голос унесся вглубь. Артакс молнией пролетел вдоль тоннеля и встал у его конца, раскрыв пасть. Женщина с воем влетела в нее и продолжила свой полет через пищевод огромного крылатого льва.

− Артакс! Я же не убивала тебя! − Завыла она. Он прошел немного в сторону и лег.

− Игра есть игра, Рифь. − Сказал Артакс. − Кто попал в лабиринт, тот вступает в нее. Такова жизнь, Рифь.

− Ты обманул меня! − Завыла она.

− Нет. Я тебя не обманывал.

− Ты слышишь?!

− Разумеется. Я же крылев. Это ты не слышишь голоса съеденного человека.

− Артакс… − Проговорила она и провалилась. Она оказалась рядом с Артаксом в своем виде альтара.

− Как тебе понравилось в моем животике? − Спросил Артакс, взглянув на Рифь. Она завыла и ударила Артакса лапой.

− Осторожно, ты мне прическу испортишь. − Прорычал он.

− Зачем ты так со мной сделал?! − Зарычала она.

− Что бы ты поняла, что чувствует тот, кто попадает в лабиринт. − Ответил Артакс. − Летим, Рифь.

Рифь только взвыла, когда оказалась в другом месте. Они оказались в том зале, где Рифь заставила Артакса 'насиловать' ее.

− Что ты задумал? − прорычала она.

− Хочу тебя изнасиловать. − прорычал он.

− Ты?

− Я тебе не нравлюсь?

− Я не думала.

− Да уж. Когда я был обезьяной ты об этом почему-то подумала.

− Ты правда хочешь?

− А ты нет?

− Я хочу.

Рифь впервые ощущала подобные чувства. Она выла и рычала и под конец заснула рядом с Артаксом.

Где-то снаружи шла война. Люди восстали против жестокого режима. Правительство, в котором не осталось никаких руководителей, попыталось установить власть, но из-за разброда в самом Правительстве эта власть оказалась совсем не такой какой хотелось. Появилось четыре группы, которые начали самую настоящую войну друг с другом. Войну за власть.

К этой войне подключилось и население. За одну ночь с виду благополучный город превратился в сплошную зону боев, где каждый был против каждого. Начались грабежи и убийства. В городе возникло несколько пожаров, а на утро вокруг него появились армейские части.

Вновь была война, но на этот раз четкие действия военных усмирили разбушевавшуюся толпу. Людей загнали в дома и армейские части подступили к замку. Какие-то паникеры в Правительстве решили, что всех в замке собираются убить и начался новый бой.

Артакс и Рифь проснулись в тишине. До них не доносились звуки боев, но крылев ощущал войну. Она была рядом и он поднялся огладываясь.

− Ты любишь меня, Артакс? − спросила Рифь.

− Не спрашивай меня об этом, Рифь. − ответил он.

− Почему?

− Потому что я крылев. − Ответил Артакс. − То что тебе может показаться любовью вовсе не является этим для нас. Подымайся, Рифь. Нам пора возвращаться. Там идет война.

− Война? − С испугом переспросила она.

− Да. Летим.

Артакс и Рифь в виде людей оказались на одной из самых высоких точек замка. Снаружи доносился грохот. Артакс выглянул в окно и подозвал Рифь. Она подошла.

Внизу перед замком шел бой.

− Что же делать? − Спросила она.

− Сейчас придумаю. − Ответил Артакс. − Идем.

Они буквально слетели вниз и оказались в центре связи дворца. Артакс прошел к пульту не глядя на людей, сидевших за другими пультами и ввел несколько своих команд.

− Что это значит?! − Закричал кто-то. − Ты кто такой?!

− Сейчас узнааешь. − Ответил Артакс и взял микрофон. − Внимание! − Произнес он и его голос эхом пришел со всех сторон. − Внимание, всем воюющим сторонам. Именем Королевы Планеты Вирн приказываю всем прекратить огонь! Приказываю всем, прекратить огонь!

Снаружи доносилось эхо голоса Артакса и вместе с ним начала затихать стрельба. Она еще где-то продолжалась.

− Я прошу всех прекратить огонь. − Произнес Артакс. − Остановите стрельбу, если вы еще остались людьми. − Постепенно стрельба утихла. − Благодарю вас. А теперь я попрошу командующих всех сторон выйти на связь с радиоцентром замка и изложить все мотивы происходящей драки.

− Это не драка! − Выкрикнул кто-то рядом.

− Кто-то только что сказал, что это не драка. Я повторяю еще раз. Это − ДРАКА. И я требую что бы она была остановлена. Не сумеете решить все проблемы словами, продолжите после.

− Да кто ты такой?! − Выкрикнул все тот же человек.

− Задан вопрос, кто я такой. − Сказал Артакс. − Мое имя Артакс Лай. Две недели назад меня видели все люди Вирна. Я уходил в лабиринт, что бы сыграть в 'Жизнь и Смерть'. Я выиграл ее, господа. Выиграл, а не проиграл. Но выиграв я нарушил два условия. Одно нарушение произошло из-за незнания, другое не могло быть не нарушено мною в принципе. Результат вы знаете. Меня объявили мертвым. Но я жив и прямо сейчас заявляю, что не имею никаких претензий на выигрыш. Мне не нужны деньги. Мне не нужна власть. Мне нужно лишь одно. Я хочу, что бы были освобождены из тюрем мои друзья. Люди, которых объявили преступниками без всякого суда. Достаточно об этом, господа. Я полагаю, вы уже готовы выйти на связь.

Артакс включил видеосвязь и через минуту на экранах появились шесть человек. Двое на одном, еще двое на другом и еще два по одному.

− Начнем, господа. − сказал Артакс. − Я прошу всех представиться.

− Вы должны выключить трансляцию переговоров на город. − сказал кто-то.

− Прошу всех, кто считает так же, поднять руки.

− Мы не в школе, господин Артакс Лай.

− Тогда, выберите сами, как вы будете голосовать.

− Что значит, голосовать?! Здесь не праламент!

− Да. Здесь не парламент, а переговоры. Я вас на них вызвал. И я устанавливаю правила. Если вы желаете продолжения драки, то вы можете просто выключиться и не мешать говорить тем, кто желает прекратить безобразия в столице. Если вы не сделаете как я сказал, я решу, что что только один из вас не желает огласки этих переговоров.

− Я Командующий армией Вирна. − Сказал другой человек. − Мое единственное требование, что бы вы сдали замок.

− Это требование не ко мне, господин Командущий. В моих руках находится лишь центр связи замка. Я хочу знать что скажет противная сторона.

− Мы умрем, но не сдадимся. − Сказал другой человек.

− Если вы умрете, господин, не знаю как вас звать, то замок будет сдан автоматически.

− Я Председатель Правительства!

− Такой должности никогда не было. − Сказал Командующий.

− Она появилась после того как исчезли Президент, Вицепрезидент и Премьер-Министр. − Ответил человек. − И я уверен, что в этом исчезновении виноват этот проходимец, Артакс Лай!

− Вы все сказали? − Спросил Артакс. − Я могу признать лишь то что я убил Президента. Я не знал, что это был он, в тот момент.

− Это ложь! Все люди на Вирне знают Президента!

− И в виде зверя его все знают? − спросил Артакс.

− Какого еще зверя?!

− Такого, который нападает на человека и убивает одним ударом когтей. − Ответил Артакс. − Не говорите, господин проходимец, что вы этого не знаете. Это было известно всему Правительству.

− Да он псих! − Закричал человек.

Артакс повернулся к Рифь и подозвал ее. Она вышла рядом и Председатель замолк, глядя на нее.

− Я вижу, вы узнали ее. − Сказал Артакс. − Это Рифь, Королева Вирна. Здесь, в замке об этом было известно каждому.

− Чего вы добиваетесь? − Спросил Командующий.

− Того что бы вы поняли, господа. Поняли, что драться нехорошо. Я могу понять, когда бой происходит из-за необходимости. Но когда братья убивают друг друга… Извините, это выше моего понимания. Вы хотели знать откуда я взялся. Кто-то очень недоволен, что я не узнаю его в лицо. Я объясню, почему так происходит. Потому что я недавно прилетел на Вирн. Прилетел на дентрийском космическом крейсере, который занесло сюда космическим ветром. Не важно как он оказался здесь. Но то как его здесь встретили, как вы отнеслись к прилетевшим людям… Это можно назвать только преступлением. Не просто преступлением. Это преступление против всего Вирна.

− Я требую, что бы вы прекратили трансляцию. − Сказал Командующий.

− Я слишком много сказал, что бы ее прекратить теперь. − Ответил Артакс. − Вашим солдатам надо знать все о том с кем они воюют.

− Я прикажу артиллерии снести центр связи замка, если вы не прекратите трансляцию.

− Не советую вам начинать войну со мной, господин Командуюший. Это плохо закончится.

− Ты еще смеешь мне угрожать, паршивый пес! − Закричал человек с экрана. Через мгновение он погас.

− Командуюший испугался и исчез с экрана. − Сказал Артакс. − Полагаю, наш центр скоро будет уничтожен. Я прошу всех покинуть его. − Артакс взглянув на людей. − Я обращаюсь к вам, господа. − Сказал он.

Люди поднялись и помчались к выходу. Артакс задержал Рифь рукой.

− Они же начнут стрелять. − Сказала она.

− Не важно. Стой рядом, Рифь и ничего не бойся.

Артакс взглянул на экраны. На них уже никого не осталось, но Артакс все еще держал включенной трансляцию.

− Итак, господа, я продолжаю свою передачу. − Сказал Артакс. − Я буду ее продолжать до тех пор, пока не начнется новая стрельба. Я все понимаю. Призыв к неподчинению командирам ничего хорошего не даст. Я обращаюсь к солдатам. Делайте все что вам приказывают. Не думайте обо мне и Рифь. Мы не люди. Я крылев, она альтар. Мы пришельцы из космоса. Те, которые желают, что бы вы поняли, что вы не одни во вселенной. Если нас убьют, вы об этом узнаете по прекращению передачи. Но вы должны знать, что мы не умрем. Наши души подымутся в небо и обратятся в дракона, который нанесет ответный удар. Ответ по тем, кто попытается нас убить. Я не хочу этого. И вы должны это знать. Вы должны это знать. У меня есть сила. Сила, которой нет у людей. Я не хочу ее применять против вас, но меня могут к этому вынудить. Я не желаю смерти ни себе ни Рифь. Я буду защищаться от нападений и вы должны знать, что нападение на крыльва это безумие. Мне очень хочется, что бы вы это поняли…

Раздался удар и через несколько мгновений вокруг все вспыхнуло огнем. Артакс захватил Рифь и молнией ушел из центра. По нему велся прицельный огонь из артиллерийских установок.

Полтора десятка молний вышли из пустого места над замком. Удары обрушились на орудия, на бронемашины, на штабной фургон военных. Почти одновременно поднялись на воздух машины с боеприпасами. Через секунду удары разнесли антенны связи, а затем полоса взрывов прошла перед цепью солдат, готовившихся к штурму.

Началась паника. Кто-то открыл огонь по солдатам со стороны замка и в ту же секунду удары обрушились на вторую сторону.

Затихли взрывы. Эхо ударов прокатилось по городу. Вокруг горели деревья и машины. бушевал огонь в одном из крыльев замка. В том, где находился центр связи.

Артакс оказался вместе с Рифь в башне. Она вскрикнула и он поймал ее.

− Что произошло? − Спросила она, глядя на огни внизу.

− То о чем я сказал. Я показал им свою силу. − Артакс знаком показал на человека, бегущего через горевший парк. В его руках был флаг, которым он размахивал над собой.

Человека приняли на другой стороне и провели куда-то.

− Наконец-то до них дошло. − Сказал Артакс.

− Что? − Спросила Рифь.

− Что им пора прекращать драку. Моя работа здесь окончена, Рифь. Летим в другое место.

Артакс перелетел через сотни километров и оказался рядом с лагерем где держали его друзей.

Людей вели на работу. В небе послышался какой-то свист, а затем рядом возникли удары. Взрывы прошлись по ограждениям лагеря и по наблюдательным вышкам. Через несколько мгновений новый удар вошел в здание комендатуры лагеря.

Охранники забегали. Кто-то приготовился стрелять по заключенным и этих людей настигли удары невидимого противника. Новый взрыв разнес склад вооружения.

− Всем сложить оружие! − раздался громогласный голос с неба. − Сопротивление бесполезно!

Охранники начали бросать оружие на землю.

В огненной вспышке перед людьми возник огромный крылатый зверь.

− Это дракон! − завыл кто-то из охранников. Они бросились в рассыпную. Вслед за ними разбежалась и часть заключенных. Рядом остались лишь те, кто знал об Артаксе − команда прилетевшего крейсера. Артакс прошел к ним и переменился, превращаясь в человека.

− Вы свободны, Рис. Берите оружие. Мы идем в другой лагерь.

− Ты уверен, Артакс, что все получится?

− Уверен. В столице БАРДАК.

− Это ты устроил?

− Я.

− Что ты сделал?

− Бросил собакам кусок мяса, и они подрались.

− Что за мясо?

− Оно называется ВЛАСТЬ.

− К оружию. − Приказал Рис.

Люди подняли оружие охранников.

− Не обессудь, Рис. − Сказал Артакс, когда он подошел. − Временно командовать буду я.

− Хорошо. − Рис обернулся к людям. − Все поняли? Сейчас наш командир Артакс Лай! Это мой приказ.

− Да, сэр. − Ответили люди.

− Плохо слышу!

− Да, сэр! − Раздался громкий хор голосов.

− Отлично. − Сказал Рис. − Веди нас, Артакс.

− За мной. − Приказал он.

Люди пробежали за Артаксом. В лагере была паника. Отряд вооруженных заключенных пронесся через него и Артакс сам выкинул других людей из двух грузовиков. Он превратился в крылатого льва, когда кто-то не пожелал вылезать из кабины.

Человека сдуло словно ветром и через минуту две машины выехали с территории лагеря. Они мчались в течение двух часов и буквально ворвались в другой лагерь. Молнии крыльва обрушились на вышки с солдатами. Взрывы вновь разносили главные объекты лагеря. Через пятнадцать минут к двум грузовикам присоединилось еще три и машины выскочили из лагеря.

Они неслись дальше.

− Сэр, только что пришло сообщение. В лагере С-24 восстание. − Сказал адьютант.

− Что там?

− Половина охраны перебита, взорваны склады вооружения и комендатура. Часть заключенных сбежала на двух грузовиках. Там паника, сэр. Кто-то пустил слух, что восставшим помогает дракон.

− Подключите наши космические силы. − Сказал командующий. − Пусть они проследят где эти машины и уничтожат.

− Да, сэр. − Ответил адьютант.

Прошло несколько часов. У Главнокомандующего было много дел. Он, наконец, заставил бывшее Правительство подчиниться. В этом, как ни странно, помог сам инопланетянин, ударив сразу по двум сторонам. Защитники замка от этого только перепугались и сдались, прислав парламентера. Они желали только что бы их не убивали.

Смертей и так было в достатке и человек приказал отправить всех членов Правительства под домашний арест до того времени как утихнут все стычки на улицах.

− Сэр, еще одно восстание. − Сказал адьютант. − Сообщения приходят с большим опозданием. Но я нашел одну связь.

− Какую?

− В обоих лагерях содержались группы команды того космического корабля.

− Черт! Надо было это понять сразу! Где еще их держали?!

− Еще одна группа в Сталинксе.

− В Сталинксе? Там же нет лагеря.

− Там интернат для детей и там все дети. Я передал распоряжение перекрыть все дороги к Сталинксу от вашего имени.

− Хорошо. Что говорит космос?

− Я передал им возможный круг поиска. Они скоро их засекут. Возможно, они остановились, поэтому их не обнаружить сейчас.

− Сколько их там? Человек сто? Их так сложно обнаружить из космоса?

− Около двухсот, сэр. Трудность только в объеме работы. Их скоро найдут.

− Хорошо. Сообщите мне как только их найдут.

− Мы остановимся в лесу. − сказал Артакс. − Никаких огней, никакого света. Нас не должны засечь. Машины необходимо замаскировать ветками сверху. Все ясно?

− Да. − ответили командиры групп.

Люди принялись за работу. Через полчаса вокруг уже было почти ничего не видно. Артакс пролетел сверху. Он легко различал место где находились машины, но надеялся, что из космоса их не увидят. Вокруг было достаточно других тепловых помех.

Люди легли спать в машинах, оставив патрули снаружи. Их никто не потревожил до самого утра и Артакс вновь собрал всех.

− Наша цель город Сталинкс. − сказал Артакс. − Там держат детей. Я прошу никого не беспокоиться особо за них. Их содержат в лучших условиях, чем держали вас.

− Почему ты нам помогаешь? − спросил кто-то из людей.

− Потому что Рис мой друг. А еще потому что там, среди ваших детей находится и мой сын. Все. Пора приниматься за дело.

− Людям нужно что-то есть. − сказал Рис.

− Я знаю. − ответил Артакс. − Надо немного потерпеть. Совсем немного. За нами сейчас уже следят из космоса, если они не полные болваны. А они не болваны. Они обнаружат нас как только мы выедем из леса. Это значит, что через несколько минут сообщение дойдет до штаба. А там, наверняка готов план захвата. Наиболее худший вариант для нас, это уничтожение из космоса. Не думаю, что они решатся на ядерную атаку, но здесь наверняка появятся истребители. И тогда будет бой. В общем, у нас до него примерно полчаса времени. До города ехать минимум час. Наша задача протянуть время. В городе будет проще. Там есть где скрыться. Я не знаю всего что они приготовили, поэтому мы должны быть готовы ко всему. Я надеюсь, все все поняли?

− Да.

− Тогда, по машинам. Ветки не снимайте. Едем прямо так.

Машины выехали из леса и двинулись по дороге. Артакс отдал приказ выжимать из них все что можно.

− Сэр, их засекли! − Сказал адьютант.

− Атакуйте. Уничтожить этих бандитов!

Прошло полчаса. Шла уже тридцать четвертая минута гонки.

− Они летят! − Послышался чей-то голос в кузове.

− Рис, ты командуешь дальше. А я лечу на них.

Артакс исчез из машины и влетел в первую машину истребителя. Он оказался в кресле второго пилота, рядом с человеком.

− Привет. − Сказал он человеку. − Дай полетать.

Пилот раскрыл рот и не сумел ничего сказать, когда вокруг него обвились веревки. Одна из них заткнула человеку рот. А машина начала крениться и падать. Артакс поймал управление.

− Что у тебя происходит, первый? − Спросил голос по радио.

− Все в порядке. Я чихнул. − Ответил Артакс за человека.

− Ты заболел, что ли?

− Порядок. − Ответил Артакс. − Все за мной. Он начал подымать машину вверх.

− В чем дело, Первый?! − Закричал голос.

− Порядок. − Ответил Артакс. − Я чихнул.

− Внимание, Второй, принимайте командование. Приказ уничтожить грузовики!

− Не делайте этого, ребята. Там люди в машинах. Ваши братья. − Сказал Артакс.

− В чем дело, Джек? − Спросил другой голос. − Ты что, не понял, что там бандиты?

− Бандиты тоже люди. − Ответил Артакс. − В столице идет война. Кто-то хочет нашими руками совершить преступление.

− О чем ты говоришь?! Какая война?!

− Убит Президент, Вицепрезидент и Премьер-Министр. − Ответил Артакс.

− Второй! Я приказываю уничтожить первого!

− Я отказываюсь! − Пришел голос второго.

− Если вы не выполните приказа, вы все пойдете под трибунал! − Закричал голос.

− Лучше идти под трибунал, чем убивать своих братьев. − Ответил Артакс. − Я предлагаю всем присоединиться к восстанию!

− Какому восстанию, Джек?! Ты спятил?!

− Он свихнулся и может наделать много бед, Второй! Уничтожь его!

− Я не хочу никого убивать. Вы же видите это. − Сказал Артакс.

− Ты только что предлагал присоединиться к бунтовщикам, Джек.

− Настало время внести ясность. − Сказал Артакс и дернул одну из веревок на пилоте. У того освободился рот.

− Сэм, с тобой говорил не я! − Закричал Джек. − Убей их!

− Итак, я предлагаю вам мир. − Сказал Артакс.

− Что ты сделал с Джеком?! − Закричал Сэм.

− Связал его и сейчас веду его машину сам. − Ответил Артакс.

− Кто ты?

− Артакс Лай.

− Так ты и есть тот бандит?! − Закричал Джек.

− Я похож на бандита? − Спросил Артакс. − Я вам предлагаю не убивать людей. Это что, противозаконное занятие?

− Они бандиты!

− Они ваши братья, Джек. Ты слышишь, Сэм. Это я вам говорю. Я. Вы еще не поняли, что я сам не человек? Вы убиваете друг друга из-за того что кому-то из ваших начальников хочется убить меня. Так я здесь, не в тех машинах, а в истребителе. Ты хочешь умереть, Джек? А ты Сэм, хочешь его убить? Убить меня и его. Что для тебя дороже? Жизнь твоего брата или жизнь инопланетянина?

Рядом возникла вспышка удара. Машина дрогнула, начала вертеться и полетела вниз.

− Очень жалко, Сэм, что ты так низко ценишь людей. − Сказал Артакс по радио. − Ты убил только человека. Артакс вспыхнул голубым огнем в тот момент когда истребитель врезался в землю.

Он вылетел из него и в пролетавший над полем истребитель вошла огненная молния. Машина взорвалась прямо в воздухе. Артакс умчался к грузовикам и оказался рядом с Рисом.

− Артакс? Что там?

− У нас есть еще несколько минут. − ответил он.

Машина вылетела из-за поворота и оказалась перед армейксим заслоном. На дороге стояло несколько броневиков, а за ними были люди.

− Оказывается, нет. − Сказал Артакс. − Не тормози! − приказал он шоферу.

Молния ушла вперед. На дороге возникла огненная вспышка. Грузовик влетел в пелену огня и пронесся сквозь нее. Следом за ним прошло еще четыре машины. Запоздалый огонь сзади уже ничего не мог сделать.

− Они прорвали заслон! − Воскликнул адьютант.

− Дьявол! Кто они такие?!

− Инопланетяне. Это ясно как дважды два. Они все такие как этот Артакс. Я думаю, они пытаются ввести нас в заблуждение и все называются одним именем, что бы сделать вид, что Артакс Лай бессмертен.

− Что там с их детьми? Их вывезли или еще нет?

− Еще нет. Машины будут там через пять минут.

− А они?

− Им еще ехать полчаса.

Артакс вновь сидел рядом с Рисом.

− Я улетаю к детям, Рис. Вы должны прорваться в город сами. Оружие у вас есть. В общем, не мне тебя учить как воевать.

− Хорошо. Постарайся там продержаться. Куда нам ехать?

Артакс достал лист с картой города и показал место и дорогу по которой ехали машины.

− Хорошо. − ответил Рис.

Артакс исчез и объявился в детском доме. Детей уже выводили из класса и строили. Артакс оказался рядом с Аллином и Линной.

− Артакс? − прошептал Аллин.

− Тихо. Все началось, Аллин. Как у вас дела?

− Вроде все как всегдаа. Только нас с середины урока вытащили. Так не раз уже было.

− Сейчас особенный случай.

− Все на выход. − Сказал кто-то из взрослых.

Артакс вышел вперед.

− Всем оставаться на местах. − Сказал он и подошел к человеку.

− Ты кто такой?! − Выкрикнул воспитатель.

− Я Артакс Лай. − Он обернулся к детям. − Соберитесь вместе, дети. − Сказал он. − Всех неодентов я прошу встать снаружи и не подпускать никого к себе. Через полчаса здесь будут ваши родители. А эти хотят вас увезти от них.

Послышался шум. Дети сбились в кучу. Кто-то из взрослых, находившихся рядом попытался подойти к ним. Вперед выскочил Аллин и одним мощным ударом сбил человека с ног.

− Вызовите сюда солдат! − Закричал человек.

Артакс раскинул в стороны руки и перед бежавшими взрослыми захлопнулись двери. Еще через мгновение вокруг людей появились веревки и они свалились на пол.

− Что за черт?! − Закричал кто-то из них и замолк, когда у него во рту возник кляп.

− Кто еще желает вызвать сюда чертей? − Спросил Артакс, глядя на человека. Дети несколько развеселились. − Не шумите, дети. Никто не должен вас слышать снаружи. Нам надо протянуть время. Идемте в класс.

Все прошли в класс и расселись на свои места. Артакс взглянул на доску. Там были какие-то уравнения.

− Ну, пока никого нет, мы продолжим урок. − Сказал он.

− Не-ет!.. − Послышались голоса детей.

− Как нет? − Спросил он. − Вы учиться не хотите? Это не хорошо.

− Они учили нас каким-то глупостям. − Сказал кто-то.

− Ну я то вас глупостям не научу. − Ответил Артакс. Он подошел к доске, стер все уравнения и начал рисовать план интерната. − Это план нашей военной операции. − Сказал он. − Наша задача продержаться до прихода наших сил. Осталось двадцать минут. Минут через пять начнется атака военных на нас. Они попытаются ворваться в класс. Что бы их обхитрить мы должны сделать подкоп и уйти.

− Как мы сделаем подкоп? Здесь же пол бетонный?

− Ну, это моя проблема. − ответил Артакс. − Сделать подкоп в бетоне это задачка для первоклассника в драконовской школе. Что бы это сделать надо взглянуть на пол одним глазом, наметить место, где должна быть дыра, а затем мысленно шелкнуть хвостом. Можно и не мысленно тому у кого он есть. Послышался смех, а Артакс взглянул на пол и щелкнул пальцами. Послышался шум, а затем на Артакса полетела пыль и он стал похож на чумазого черта.

Дети засмеялись.

− Линна. − Сказал Артакс. Она подошла.

− Прыгай вниз. Будешь принимать всех.

Линна прыгнула в дыру и огляделась внизу. Она знаком показала, что можно прыгать. Через пять минут все уже были на нижнем этаже.

− Не шуметь. − Сказал Артакс, спрыгнув последним. Он направил вверх свою руку и дыра исчезла. Через минуту она появилась вновь. На этот раз дети спускались в подвал. Снаружи послышался шум. Топот ног был где-то наверху. Затем послышались крики людей. Кто-то решил, что все дети сбежали куда-то через окно.

А они уже все были в подвале. Артакс вновь требовал тишины и сам говорил это тихим голосом. Кому-то уже было страшно. Они прошли через подвал и оказались в самом дальнем углу под каким-то крылом здания. Артакс закрыл дверь и запер ее снаружи и изнутри.

− Осталось совсем немного. − сказал он. − Линна, Аллин, вы останетесь за старших. Я буду рядом, Аллин. Если что, ты знаешь как меня вызвать.

− Хорошо. − Ответил он.

− Главное, не шумите. Тогда они вас не найдут. А когда приедут наши, им будет не до вас.

Артакс исчез и пролетел через город. У окраины шел бой. Группа неодентов вела наступление, но оборонявшихся солдат было на много больше.

Молнии ударили в машины военных. Через несколько мгновений рядом уже взлетали на воздух броневики, выставленные как заграждение. Артакс нанес несколько мощных ударов вдоль улицы и солдаты побежали от них. Через минуту наступавшие продолжили свой поход. Четыре грузовика промчались через линию обороны и Артакс оказался в одном из них, там где был Рис.

− Артакс? − спросил Рис. − Я так и понял, что это ты.

− Что у вас, Рис? Много потерь?

− Несколько человек ранено. Убитых нет. Машина одна заглохла.

− На машину плевать. Дети сейчас в безопасности. В относительной.

Грузовики неслись через город. На одной из улиц появилась полиция. Артакс открыл огонь перед ними. Люди разбежались в стороны и удар крыльва разнес легкое заграждение из полицейских машин.

Поход продолжался.

− Я найду еще одну машину, Рис. − Сказал Артакс и исчез.

Крыльву это было не сложно сделать. Он ворвался в строй военных, окружавших детдом. Солдатам пришлось вступить в бой с невидимым противником. Взрывы разнесли почти все вооружение. Артакс оборвал связь и уничтожил командование.

− Сдавайтесь, черт возьми, или вы все здесь сдохнете! − Завыл его громогласный голос. − Бросайте оружие и уходите все отсюда! Кто не уйдет, будет мертв!

Люди бежали. Четыре машины ворвавшиеся в парк перед детдомом не встретили никакого сопротивления. Артакс оказался рядом и показал куда ехать. Через несколько минут дети уже встречали своих родителей. Артакс подогнал еще один грузовик.

− Куда теперь, Артакс? − Спросил Рис.

− Теперь удирать. − Ответил он.

Они вновь мчались через город. Полиция уже не мешала, а армия была в полном разброде из-за отсутствия командования. Встречавшиеся на пути отряды не могли даже понять кто едет в военных грузовиках. Свои или чужие.

Машины выехали из города и понеслись по дороге. Через несколько минут над ними появились космические истребители. Они открыли огонь, но взрывы не успели достать грузовики. Несколько молний ушло вверх и истребители взорвались.

− Как мы будем уходить, Артакс? − Спросил Рис. − Мы же у них как на ладони.

− Рис, другого выбора не было. Они знают кто я. Знают с кем я связан. Они достали бы вас и через вас меня.

− Тебя?

− Ты что, думаешь, у меня совсем нет никаких чувств?!

Рис повернулся к нему.

− Извини, Артакс. Нам самим все уже давно надоело. Будем прорываться. Ты только скажи, куда?

− В лес. − Ответил Артакс. − Не в этот, а в другой. Сейчас надо продержаться до ночи, а там у меня есть план как их обвести.

− Какой план?

− Люди должны выйти, а машины пойдут дальше. Пока они разберутся, что вас в них нет, пройдет не мало времени и вы сумеете уйти.

− До ночи еще несколько часов, Артакс.

− Знаю. − Ответил он. − У меня пока еще есть сила.

− У тебя же она закончилась, когда мы прилетели.

− Я нашел ее здесь, Рис. Не так много, но достаточно, что бы держаться еще.

− А где та женщина?

− Она во мне.

− Ты ее съел?! − Чуть ли не поперхнулся Рис.

− Нет. Ты не понял. Мне этого не объяснить. Она появится тогда, когда я этого захочу.

− Как это?

− Я телепортировал с ней. Когда выходил из этого состояния, я не вернул ее. Я могу ее вернуть в тот момент, когда снова буду выходить.

− То есть она где-то в состоянии телепортации?

− Нет. Ее в данный момент не существует. Для нее пройдет одно мгновение, с того момента как я ее забрал до того как она объявится.

− А с людьми ты так не можешь сделать?

− Никогда не пробовал. С ней это вышло случайно, я не подумал, когда брал ее. В общем, Рис, это слишком опасно. Я боюсь, что не смогу вернуть кого-то или верну, а он будет мертв.

− Она же не умерла.

− Она не человек. А с людьми так я уже делал когда-то давно. Они все оказались мертвыми.

− Я понял.

− Все, Рис. − сказал Артакс, показывая вперед.

На дороге было несколько военных машин. Они неслись навстречу и затормозив перекрыли дорогу. Кто-то вытащил гранатомет и направил его на машину, в которой ехал Артакс.

Взрыв разнес гранатометчика. В следующее мгновение огненный смерч прошел через грузовики заслона. Машины не останавливались. Солдаты, оказавшиеся на дороге разбежались в стороны. Они попытались стрелять и не понимали, почему оружие взрывалось в их руках…

− Если так будет дальше, мы можем и прорваться. − сказал Рис, глядя назад.

− Есть не мало других проблем, Рис. − ответил Артакс. − Применение мощного оружия заставит противника применять еще более мощное.

− Ты думаешь, они могут ударить ядерным?

− Могут. А могут выслать какие нибудь стратосферные бомбардировщики и ударить самонаводящимися бомбами.

− У них такие есть?

− Не знаю.

− Что там, черт возьми, происходит? − Проговорил Главнокомандующий, глядя на кадры разгрома, отснятые со спутника.

− Теперь нет никаких сомнений, сэр. − Сказал адьютант. − Там находится дракон.

− Дракон? Может, они все драконы?

− Нет. Думаю, он один. Иначе, было бы несколько параллельных действий. Все делалось последовательно. Дракон один и он защищает своих людей. Иначе, они просто улетели бы от нас.

− Они могут водить нас за нос. − Сказал Командующий.

− Будь так, они не показывали бы силу. Это война не на жизнь, а на смерть. Дракону все эти удары нипочем, а людям…

− Ты думаешь, дракон защищает людей? Где ты видел, что бы такое было?!

− Сэр… − Проговорил адьютант.

− Что?! − Разозленно спросил Командущий. − Ты не понял?! Они пытаются нам вкрутить то чего нет!

− Что нам с ними делать? Они уничтожили истребители снесли несколько заслонов и мы не видим даже что они что-то потеряли, не считая сломавшейся машины.

− Заминируйте дорогу. − Ответил Командующий. − Против них надо действовать так что бы они не видели действия. Внезапность. Атакуйте из космоса оружием дальнего поражения. Ракеты, дальняя артиллертия, высотные бомбардировщики. Вы должны их уничтожить! И мне плевать, если там люди! Люди, которые служат дракону − не люди! Выполняйте!

− Да, сэр. − Ответил адьютант.

− Что-то слишком тихо. − Сказал Рис. − Уже второй час никаких нападений.

− Тормози. − Сказал Артакс.

− Что?

− Останавливаемся и идем в лес. Пока они соображают, мы им как следует вкрутим мозги.

Машины свернули в лес и через несколько минут люди расположились в нем.

− План таков, Рис. Здесь остается несколько неодентов. Мы разводим костры, делаем вид, что остановились на обед, затем машины выезжают на дорогу и едут дальше. А все люди должны уходить. Прямо сейчас. Тихо. Через лес, друг за другом. Последние должны скрывать следы этого прохода.

Артакс достал карту и передал ее Рису.

− Здесь не все, но довольно много. Вы должны дойти до реки. К ней не выходить до темноты. Как стемнеет, переплываете на другой берег и идете дальше. Там, я думаю, я найду вас.

− Сколько тебе нужно человек?

− Четверо. Надеюсь, мы сумеем выбраться. Постараемся сделать так что бы они не поняли наш план.

− Я буду с тобой, Артакс. − Сказал Аллин.

− Я боюсь за тебя, Аллин. Ты еще не можешь идти в бой.

− Я пойду. − Ответил Аллин. − И ты не можешь мне мешать.

− Я тоже пойду. − Сказала Линна.

− Нет, Линна. − Произнес Рис.

− Да, отец. − Ответила она.

− Я пойду с ней. − Сказала Самира.

− Самира… − Произнес Рис.

− Нужен еще кто-то. − Сказал Артакс.

− Артакс, ты согласился взять его? − Спросил Рис с удивлением.

− Аллин уже взрослый. − Ответил Артакс. − И машину водить умеет. Да и мне будет лучше, если он будет рядом.

− Остается только мне идти с вами. − Сказал Рис.

− А кто поведет людей, Рис? Это твоя задача. Дай нам еще кого нибудь и все.

Рис вызвал еще одного человека.

− Вы уже знакомы, так что… − Проговорил Рис. − Ты остаешься с Артаксом, Макс.

− Все. − Сказал Артакс. − Рис, идите. У вас мало времени. Они могут атаковать нас здесь.

Люди пошли в лес, а Артакс отдал распоряжения всем остальным и рядом было собрано несколько костров. Через десять минут над лесом уже подымался дым.

− Они остановились в лесу, сэр. − Сказал адьютант. − Похоже, устроили привал и обед.

− Обед?

− Да. С неслыханной наглостью. Они даже дым не скрывают. Мы зря дали им передышку.

− Не зря. − Ответил командующий. − Как дела с подготовкой атаки и минированием дороги?

− Все идет по плану. Их остановка нам даже на руку. Я думаю, дракон сейчас следит за небом. Если мы атакуем их в лесу, он не даст нам этого сделать.

− Вот именно. А ты говоришь о наглости. Черт с ними, пусть жрут в последний раз.

− Чего мы ждем? − Спросил Макс.

− Когда сварится обед. − Ответил Артакс. − Наша цель отвлекающий маневр, Макс.

− Понял. Они нас не накроют здесь?

− Могут накрыть. Сиди и отдыхай, пока есть время. Через час полтора мы выезжаем. − Артакс достал карту и показал ее Максу и всем остальным. − Мы едем сюда. Бензин у нас пока в достатке. Идем на максимальной скорости. Здесь сворачиваем в поле и идем через него до этой дороги. − Артакс показывал путь и говорил что должно произойти в конце. Машины должны были прийти в лес и остаться там.

Прошло полтора часа. Артакс поднял свою команду.

− Тушите костры и по машинам. − сказал он. − Движемся со средней скоростью семдесят. Машины не должны выглядеть пустыми.

− Можно нагрузить их чем нибудь. − сказал Макс.

− Не плохая идея, но поздновато. Едем.

Машины выехали на дорогу и двинулись дальше.

− Они выехали, сэр.

− Сколько до заминированного места?

− Полчаса с их скоростью.

Машины мчались по дороге. Они немного затормозили у поворота и выехали из леса.

− Черт! − Воскликнул адьютант.

− Что?!

− Они свернули!

− Куда?!

− В поле. Дьявол, они нас провели!

− Ударьте по ним ракетами!

Машины двигались через поле. Артакс вел первый грузовик. За ним ехал Аллин, потом Линна, Самира и последним ехал Макс.

Огонь пришел с неба. Удар был почти мгновенным. Взрыв перевернул вторую машину и она взорвалась. Артакс бросил первую и метнулся к Аллину.

'Аллин!' − взвыл он.

'Артакс, я..' − произнес Аллин.

'Спокойно, Аллин. Ты слышишь меня?'

'Слышу. Похоже, я мертв.'

'Ты жив, Аллин.' − ответил Артакс.

'Я превратился в огонь?'

'Да. Будь спокоен. Ты не погибнешь. Со мной было то же самое, когда меня сожгли.'

'А как остальные? Где Линна?'

'Время замедлилось, Аллин. Прошло меньше секунды. Вспомни себя, Аллин. То каким ты был, когда родился.'

'Я помню.'

'А теперь стань собой.'

'Как?'

'Не думай как, Аллин. Становись и все! Сделай усилие над собой!'

Рядом возникла вспышка и из нее появился крылатый лев. Через несколько мгновений рядом оказался еще один. Три машины свернули со своего пути. В небо ушло несколько молний и над машинами возникло несколько вспышек взрывов.

В небе возникли темные облака. Три машины остановились и из них выскочили три человека. Рядом с Аллином оказалась Линна.

− Аллин? − Проговорила она. − Это ты?

− Я. − Ответил он и взвыл. − Ау-ау-ау! − Он запрыгал на месте и через несколько секунд свалился под лапами Артакса.

− Не время и не место для баловства, Аллин. − Прорычал Артакс. − В машину, быстро!

− А как…

− А так. − Ответил Артакс. − Иди.

Аллин прошел к грузовику и Артакс открыл перед ним кузов.

− Залазь.

Аллин забрался в него. Артакс превратился в человека и сел за руль.

− Ее я вела. − Сказала Линна.

− Залезай. Самира, Макс, по машинам!

Три машины двинулись в путь. Артакс притормозил и знаком показал ехать Максу и Самире вперед.

− Сидите здесь. − сказал он Аллину и Линне и исчез.

Через несколько мгновений позади машины возникла огненная вспышка. Удар поднял огромный столб огня и земли на месте где были машины.

Яркий огонь сжег все вокруг на несколько сотен метров. Взрывная волна накрыла грузовик, но он выдержал. Линна села за руль и повела машину дальше.

− Линна, ты не ждешь его? − прорычал Аллин.

− Он летает со скоростью света, Аллин. Ты не знаешь, что ли? − Спросила она. − Догонит.

Рядом возник Артакс. Линна взглянула на него и ничего не сказала.

− Ты в порядке, Аллин? − Спросил Артакс.

− Конечно в порядке. Я, наконец то, стал самим собой. − Прорычал он. − Почему так произошло, Артакс? Так со всеми крыльвами? Пока их не убьют?..

− Нет. Не знаю, почему так. Со мной было так же. Только я был таким же как ты сейчас, когда меня убивали.

− Кто это сделал? − Спросила Линна.

− Люди, кто же еще? − Ответил Артакс усмехнувшись.

− А почему смеешься?

− Я думал, ты догадалась. Хмеры то нас союзниками называют. Им нельзя убивать крыльвов.

− Вы правда союзники хмеров или нет?

− Не смеши меня, Линна. − Сказал Артакс. − Здесь, рядом с тобой половина всех крыльвов, каких я знаю, включая меня.

− Ты знаешь еще двух?

− Да. Рина и Иммара. Рину ты знаешь, а Иммара на Ренсе.

− Там есть еще крыльвы. − Сказал Аллин.

− Кто?

− Талима и Алиса. Алиса, это та, которая родила всех неодентов.

− Как это родила? − Спросила Линна. − Она не родила.

− Она сделала вас из людей. − Ответил Аллин. − Взяла девятнадцать человек и превратила их в сетверов. Ты сетвер, Линна.

− Что значит сетвер?

− Это название биологического вида. Оно происходит из галактики хийоаков. Знаешь о них?

− Нет.

− Я думал, вы все знаете. − Сказал Аллин. − Даже смешно становится.

− Почему?

− Потому что все что я сейчас рассказал, мне рассказывала Иммара. Мне тогда было шесть лет.

Машины выехали с поля на дорогу.

− Каков результат? − Спросил Командующий.

− Три машины уничтожены. Похоже, что и дракон с ними. Возможно, было прямое попадание.

− Не думаю. Скорее всего, он симулировал свою смерть. − Ответил командующий. − Или показывал нам какой силой обладает. Подготовьте рассчет на новую атаку. Теперь они не уйдут.

− Что мне теперь делать? − Спросил Аллин. − Я же не смогу скрываться.

− Не смеши меня, Аллин. − Ответил Артакс. − Тебе надо лишь научиться становиться человеком. Я научился этому меньше чем за день.

− Как?

− Стань огнем и вспомни себя человеком, Аллин.

− Меня же убили человеком.

− Не важно. Атомы одинаковые, Аллин. Перестроишь самого себя и все. И еще, Аллин. Когда ты огонь, ты можешь двигаться как захочешь. Это есть состояние телепортации.

− Мне можно попробовать?

− Можно. Прямо здесь. Машину только не задень. Попробуй, это у тебя получится. Вспомни, может, Иммара тебе что-то рассказывала.

− Она рассказывала.

− Тогда, действуй. Ты полностью свободен, Аллин.

− Я не хочу улетать.

− Аллин, ты можешь пролететь за секунду вокруг планеты. Что значит, улетать?

Он несколько мгновений думал, а затем переменился, превращаясь в голубой шар. Его вынесло из машины, затем он вернулся назад и немного провисев в кузове вывалился в виде человека.

− Боже ты мой… − Проговорила Линна. − Одежду то куда дел?

− Она сгорела. − Ответил Аллин.

− Теперь тебе надо стать неодентом, Аллин.

− Неодентом? Почему?

− Потому что так надо. Неоденты более неуязвимы чем дентрийцы.

− Но я им никогда не был и не знаю как.

− Тебе надо взять код у кого нибудь.

− У кого?

− У меня. − Сказала Линна.

− Нет. − Произнес Артакс.

− Почему нет? − Спросила она.

− Потому что нет. − Артакс взглянул на Аллина и мысленно объяснил ему что надо сделать.

− Я так не могу. − Сказал Аллин.

− Тогда, оставайся таким. − Ответил Артакс.

− Почему ему нельзя взять код у меня? − Спросила Линна.

− Потому что ты женщина, а он нет.

− Ну и что? − Спросил Аллин. − Ты что-то скрываешь, Артакс. Говори, черт возьми!

− Ну, раз вы так настаиваете… − Ответил он. − У вас с Линной никогда не будет детей, если ты возьмешь ее код.

Линна резко затормозила машину и ее занесло на дороге.

− Что ты сказал, Артакс? − Проговорила она.

− Вы же друзья, Линна. А друзья, бывает, становятся супругами.

− Мы же разные.

− Вы разные, а не крыльвы. − Сказал Артакс. − Ты не рассказывал ей Аллин о своей матери?

− Рассказывал. Она мне не верит.

− Езжай вперед, Линна. − Сказал Артакс.

− Это действительно возможно, Артакс?

− Возможно. Хотя, я и сам плохо в это верю. Но, раз Аллин говорит так, значит, так и есть.

− Это ты сказал, а не он.

− Он мне рассказал о своих родителях, а я делаю свои выводы.

Машина двинулась вперед. Через несколько минут она догнала две другие.

− Я слетаю к Максу и Самире. − сказал Артакс и исчез, оставляя Аллина и Линну.

Самира несколько вздрогнула, когда рядом появился Артакс.

− Что там у вас? − спросила она.

− Аллин снова стал человеком. Он теперь настоящий взрослый крылев.

− Я думала, что-то случилось.

− Все в порядке. Я полечу к Максу.

Артакс оказался рядом с Максом и он обернулся к нему.

− Чем это ты там так шарахнул? − спросил Макс.

− Понятия не имею. Надо было побольше огня, я и шарахнул. Все как на автоматике, Макс. Так же как топнуть ногой.

− Кошмарные у тебя ноги. − Сказал Макс.

− Думаю, они скоро ударят по нам снова. − Сказал Артакс. − Лишь бы прямого попадания не было. А все остальное ерунда.

− А как Аллин?

− О нем можешь не беспокоиться. Он теперь как я.

− Скоро уже ночь.

− Это хорошо. Надеюсь, наших не засекли.

− Они не поймут, что те две машины были пустыми?

− Не поймут. Для этого я там и перемешал все с землей, что бы не поняли.

− Они могут решить, что ты это для этого и сделал.

− Нам остается надеяться на везение.

Рядом вновь возник взрыв. Артакс взлетел вверх и молния вошла в летевшие ракеты. Взрывы вновь прозвучали в небе, а первый снаряд никого не задел.

Артакс вернулся к Максу.

− Идем как запланировали, Макс. − Сказал он. − Пока все.

Артакс перелетел к Линне и Аллину и сел позади них.

− Ты меня научишь делать так же? − Спросил Аллин.

− Научу. Только не сейчас.

− Атака не удалась, сэр. − Сказал адьютант.

− Не могли поменять схему удара? − Спросил Командующий. − Это дракон. Он вовсе не мертв.

− Тогда, зачем, он сделал вид, что взорвался?

− Не делал он этого вида. Он показывал силу.

− Таким образом? По моему, что-то не так, сэр.

− Что?

− Может, он скрывал следы?

− Какие следы? Мы же их видим.

− Следы того, что мы не видим. Черт возьми! Я понял!

− Что?!

− Там пустые машины! Они ушли! Они в том лесу, где останавливались на обед! Точно! Все сходится. Потому и дым пускали, что бы мы поверили что они стоят! В машинах никого нет. Только шофера!

− Как это проверить?

− Компьютерный рассчет массы машины по ее движению. Не нужно знать массу, достаточно знать, изменилась она или нет.

− Действуйте! И просмотрите весь лес там, вокруг того места!

Через несколько минут адьютант вернулся с компьютерными данными.

− Машины почти в два раза легче, сэр. Они пустые.

− Чертов дракон. Он провел нас как детей! Приказ по армии, прочесать там весь лес! Они не должны уйти! Окружите всю округу, на сколько они могли уйти!

− Да, сэр. Что делать с грузовиками?

− Ничего. Только следите за ними. Мы заставим дракона улететь и легко возьмем тех, кто там еще в машинах.

− Опять тишина. − Сказала Линна. − Уже час почти.

− Темнеет. − Сказал Артакс. − Пора сворачивать в лес. − Он пролетел к Максу и через минуту машины повернули в лес. Они проехали часть расстояния и остановились.

Артакс собрал всех. Аллин вновь стал крылатым львом из-за того что у него не было одежды.

− Теперь нам надо идти назад. − Сказал он. − Макс, Линна, Самира…

− Что? − Спросила Самира, когда Артакс замолчал. − У меня есть к вам одна просьба.

− Какая?

− Забыть о приличиях, Самира. И превратиться в зверей.

− Это нужно?

− Да. − Прорычал Артакс, превращаясь в крыльва. − Сделайте это. Это необходимо, что бы они не поняли что это мы.

− Я так никогда не делала. − Сказала Самира.

− А я делала. − Проинесла Линна и переменилась, становясь тигром.

− Господи… − Проговорила Самира и встав на четвереньки начала менять себя. Последним так сделал Макс.

− Это вовсе не так дурно как вам кажется. − Сказал Артакс. − А теперь идем. Нам придется бежать.

Они пошли через лес. Трое неодентов плелись позади из-за того что плохо умели ходить на четырех.

Артакс и Аллин задержались и дождались пока их не догнали три тигра.

− Как у тебя вышло, Аллин, что ты так легко бегаешь? − Спросила Линна. − Ты же не был таким.

− Я родился таким и был таким до восьми лет. − Ответил он.

− Идем. − Сказал Артакс.

Они вышли на дорогу, перешли через нее и побежали вновь. Уже была ночь. Пять зверей неслись через темноту. Они нарвались на армейскую засаду, но люди не ждали их. Солдаты разбежались, когда к ним в тыл вскочило несколько зверей. Кто-то открыл огонь, но тигры и двое крыльвов пронеслись вперед и скрылись в джунглях.

Они бежали всю ночь. Артакс уже знал, где находились люди. Они шли вдоль берега реки и пять зверей вскоре переплыли через нее.

Они встретились перед рассветом. Люди остановились на отдых и выставленное охранение чуть не открыло огонь по пришедшим зверям.

− Не стрелять! − Зарычал Артакс на людей. − Это я, Артакс.

− Вы нас напугали… − Произнес человек. − Господи… − Проговорил он увидев рядом еще одного крыльва и трех тигров.

Через минуту рядом появился Рис и трое неодентов вновь стали людьми. Рис лишь взглянул на Артакса.

− Иначе они не дошли бы сюда, Рис. − Прорычал Артакс. − И не смотри на меня так.

− У нас даже одежды для них нет. − Сказаал Рис.

− Пусть будут тиграми. Ты не думал, что в таком виде вам проще проводить разведку? Мы прошли через засаду из военных ночью. Они даже стрелять не стали.

− Почему?

− В штаны наложили, а потом было поздно.

− Что я людям то скажу? − Спросил Рис.

− То и скажешь. − Прорычал Артакс. − Говорить правду у вас тоже считается неприличным?

Людям ничего не осталось делать, как принять все как есть. Они знали о возможности превращения неодентов в зверей, но лишь теперь многие увидели в каких они могли превратиться зверей.

− А теперь, я хочу, что бы вы собрались. − сказал Артакс Рису. − Я имею в виду неодентов. А дентрийцы могут послушать, кто захочет.

Артакс вышел перед собравшимися в виде человека.

− Я хочу, что бы вы поняли все что я скажу и приняли это. Природу не изменишь. Все неоденты имеют способность к изменению своего вида и я считаю неиспользование ее в нашем положении является попросту вредным для всех. Я скажу о том что может сделать неодент в ином виде. В виде зверя, например. Первое, это высокая скорость передвижения. Вы можете бежать на четырех лапах на много быстрее и это потребует на много меньше сил. Второе. Используя изменение вида вы можете делать некоторые вещи, которые просто необходимы в таком походе как наш. Я не буду говорить сейчас что и как. Возможностей бесконечное множество.

− Мы можем тебя спросить? − Спросил кто-то из неодентов.

− Да. − Ответил Артакс.

− Среди нас ходят много слухов о том, что когда-то давно именно крылев превратил наших предков из людей в неодентов. Почему, тогда, сейчас вы не можете сделать так же со всеми дентрийцами? Нам не пришлось бы в этом случае так прятаться и удирать.

− То о чем вы говорите сделала Алиса Крылев. Я не Алиса. У меня нет стольких сил, как у нее и я не знаю как превращать людей в кого либо. Думаю, вы должны знать и еще кое что. Мне сейчас всего пятьдесят лет. Я моложе большинства из вас. Как крылев я вовсе ребенок.

− Ты не шутишь, Артакс? − Спросили его.

− Нисколько. Я сделал бы так как вы сказали, если бы у меня была возможность. Но у меня ее нет. Я делаю все что могу для вас. И не нужно думать, что я ужасный монстр.

− Так никто не думает.

− Сейчас никто. Через час кто-то может и передумать. Все. Достаточно об этом. Теперь о деле. Сейчас нас ищут. Ищут по всей округе. Они еще не знают где мы, но вокруг полно армейских частей. Мы должны не дать себя обнаружить и уйти так, что бы они этого не увидели. Рис, я хочу знать, сколько здесь неодентов и сколько дентрийцев.

− Сто семь неодентов и девяносто шесть дентрийцев. − ответил Рис. − И, кажется, два крыльва еще.

− Хорошо. Вы нашли что есть? − Спросил Артакс.

− Нашли. В лесу много чего есть.

− Мне надо отдохнуть. − Сказал Артакс, подымаясь. Он прошел к Аллину и лег рядом с ним.

− Что вы нашли? − Спросил Командующий.

− Пустые машины. Рядом следы людей и каких-то зверей. Следы зверей теряются в лесу.

− А люди?

− Их нет. Никаких следов. Словно эти звери их съели или на себе потащили.

− Значит, там не один дракон. − Сказал Командующий. − Следите за ними. Вы нашли где они?

− Нет, но мы скоро найдем. Мы нашли следы в лесу рядом с местом первой стоянки.

− А почему не нашли их сразу?

− Они их скрыли. Сделали все так, что бы мы решили, что они уехали. Наши разведчики уже идут по следам. Там много людей. Примерно две сотни. Они перешли через реку и ушли дальше.

− Когда вы предполагаете их настигнуть?

− На первой же стоянке. Они не могут идти все время, а мы можем менять разведчиков. Они будут идти день и ночь. Эти бандиты не уйдут от нас.

− Не забудьте, что они не просто бандиты. С ними драконы и ваши разведчики могут просто исчезнуть.

− Мы это сразу же узнаем. У них постоянно работают радиомаяки.

Артакс проснулся от ощущения, что его кто-то лизал. Он открыл глаза и увидел большой язык Аллина.

− Дорвался-таки. − Проговорил Артакс.

− Дорвался. − Прорычал Аллин. − Все уже пошли дальше. Я сказал Рису, что мы их догоним.

− Догоним. − Ответил Артакс и поднялся. − А теперь, у нас есть еще одна работа, Аллин.

− Какая?

− Мы пролетим назад. Ты будешь смотреть что и как я делаю. Летим.

Артакс превратился в молнию и Аллин проследовал за ним. Они пронеслись по лесу, по следам людей и наткнулись на группу разведчиков, шедших по следам.

− Явились. − Произнес Артакс, появляясь перед солдатами.

− Здесь бандит! − Выкрикнул кто-то, выхватывая оружие.

Удар Артакса сбил человека с ног. Через несколько секунд рядом оказалось еще несколько человек. Артакс сбил их и связал всех шестерых.

− Аллин, ты можешь появиться. − сказал он. Рядом возник крылатый лев. − Это твой обед, Аллин. − Сказал Артакс, кидая перед ним командира разведчиков.

− Я не ем людей, Артакс. − Прорычал Аллин, отступая.

− Тогда, объясни это ему. А то он не понимает.

Аллин подошел к человеку. Тот дернулся, но веревки не давали ему уйти.

− Что за глупости, Артакс? − Зарычал он, обходя человека.

− Идем отсюда. − Ответил Артакс и исчез. Вслед за ним исчез и Аллин. Они пролетели пару километров и Артакс остановился, становясь человеком. Рядом возник Аллин.

− Господи, до чего же ты дурак, Аллин. Не мог его припугнуть своими клыками?

− Я думал, ты правда хотел что бы я…

− Хотел. Съел бы ничего не стало бы с тобой. Я не собираюсь тебя заставлять это делать силой, Аллин. Это твой выбор.

− А ты сам их съел бы?

− Ты думаешь, я никогда не ел людей.

− Не думаю. Но я думал, ты это перестал делать.

− Я за последние десять лет не съел ни одного живого человека. И ни одного из тех, кого я убил сам.

− А тех кого убил кто-то другой?

− Четверых. Так было нужно, Аллин. Черт возьми, почему я должен объяснять крыльву такие простые вещи?

− Я понимаю умом, но я не принимаю сердцем, Артакс. Моя мать дентрийка.

− Она любила твоего отца, а он, я уверен, съел не мало всяких бандитов. Ты мне не веришь? Думаешь, Иммара никого не ела?

− Ела. Она мне об этом рассказывала. Но, все равно…

− Ладно. Нам надо догонять своих. Смотри, не съешь там кого.

− Это ты смотри.

− Я тоже буду смотреть, что бы ты не съел кого. − Ответил Артакс.

Они унеслись вперед, а затем Артакс поднялся вверх и влетел в вертолет, несшийся над лесом. В машине была группа раазведчиков, шедших к той, что остановил Артакс.

Легкое действие на машину и она затарахтев полетела вниз. Вертолет сбил винтом несколько макушек деревьев и повис, наткнувшись на толстые стволы деревьев.

− Чертова железка! − Выкрикнул пилот.

Артакс усмехнулся и вернулся к Аллину, ждавшему его.

− Летим. − Сказал Артакс и две молнии ушли через лес.

Артакс оказался рядом с Рисом.

− Артакс? − Проговорил Рис.

− Ты каждый раз так спрашиваешь, словно это не я. − Ответил Артакс. − За нами идет хвост. Они нас догонят завтра на стоянке, если мы ничего не предпримем.

− А что предпринять?

− Я, кажется, придумал что. − Артакс достал карту и показал Рису куда должнаа идти группа. − Аллин будет с вами. Он скажет, если впереди кто-то есть. Ты понял, Аллин?

− Понял. Я должен пролететь вперед и все разведать.

− Правильно. И не балуй там.

− Ты тоже не балуй.

− А мне это положено по уставу. − Ответил Артакс. − Я попробую достать транспорт. Все. Я улетаю.

Артакс исчез и молнией ушел в ближайший крупный город.

В нем все еще проходила обычная жизнь. Артакс пролетел по улицам и нашел то что искал. Это был автобусный парк.

Артакс оказался рядом и вошел в него.

− Я хочу встретиться с вашим начальником. − Сказал он одному из шоферов.

− Там. − Ответил тот. − Вон в той кабинке со светом.

Артакс прошел туда и вошел в комнату.

− В чем дело? − Спросил человек, сидевший за столом.

− Мне нужен начальник.

− Я начальник.

− Вы решаете вопрос с наймом машин?

− Да. Вы хотите нанять автобус?

− Четыре автобуса.

Человек приподнялся и его настроение уже переменилось.

− На долго?

− Достаточно. Я хочу провести экскурсию. Вы можете назвать любую сумму.

− Когда вам нужны машины?

− Сегодня.

− Сегодня? Сегодня уже поздно.

− Я плачу сколько вы просите. − Ответил Артакс. − Могу заплатить вперед и наличными.

Человек сообразил, что что-то не так, но его переубедил вид пачки купюр.

− Полагаю, за такую сумму вы можете просто продать мне четыре машины. − Сказал он.

− Да, но это так необычно.

− У меня достаточно денег, а автобусы мне нужны прямо сейчас. Я мог бы подождать до утра и купить новые где нибудь в другом месте. Но мне ждать не хочется. Понимаете?

− Да, господин. Сколько вы предлагаете?

− Миллион за четыре машины и четырех шоферов. Шофера, разумеется, вернутся к вам, если не захотят работать на меня.

− Я согласен.

− Прекрасно. И еще одно. На счет шоферов. Мне хотелось бы, что бы они были без комплексов. В смысле, могли спокойно уехать на несколько дней.

− Неженатых?

− Да.

− Хорошо.

Все было сделано за полчаса. Артакс сел в одну из машин и взглянув на шофера улыбнулся.

− Куда ехать, господин? − Спросил он.

− Едем из города. − Ответил Артакс. − На восток.

Машины двинулись вперед и вскоре уже мчались по шоссе. Их остановил военный пост в пятидесяти километрах от места встречи с командой крейсера.

Артакс вышел и показал офицеру свои документы.

− Я тороплюсь, офицер. − Сказал он. − Мне надо к утру добраться до Стрелфира.

− Странный метод добираться до Стрелфира. − Сказал офицер.

− А как я должен туда добираться?

− На самолете, например.

− А автобусы положить в карман или в багаж сдать? Дорогой, я тороплюсь.

− А я не тороплюсь.

− Может, это тебе поможет? − Спросил Артакс, доставая сотенную бумажку.

− Может, но этого маловато.

Артакс достал еще одну.

− У тебя четыре автобуса.

− Ну и хапуга же ты. − Ответил Артакс, доставая еще две бумажки.

− Проезжай. И смотри в оба. Здесь в лесах бандиты гуляют.

− Плевал я на всех бандитов. − Ответил Артакс и сел в автобус. − Вперед. − Сказал он шоферу.

Машины двинулись дальше и через час Артакс отдал приказ остановить. Он видел в лесу своих людей.

'Аллин.'

'Я слышу, Артакс.'

'Скажи Рису, что транспорт подан.'

'Эти автобусы?'

'Да. Я в первом. Вы должны их захватить. Понял?'

'Понял.'

Артакс вышел и сделал вид, что пошел в кусты.

Через несколько мгновений из леса выскочило несколько десятков человек. Машины были захвачены и Артакс вошел в первый автобус. Шофера держали два человека.

− Отпустите его, это наш шофер. − Сказал Артакс.

− Так ты заодно с ними?! − Закричал человек.

− Да, дорогой мой. Рис, найди кого нибудь, этот не хочет вести автобус.

За руль сел Макс.

− Что вам нужно от меня? − Проговорил шофер.

− Сиди и не дергайся. − Ответил Артакс. − От тебя требуется только одно. Не шуми, не вырывайся. Сделаешь все как надо, вернешься домой и вот с этим. − Артакс показал человеку деньги. − Рис, пусть сюда приведут и трех других. − Сказал Артакс.

За ними ушел кто-то и через две минуты рядом оказались еще три шофера. Артакс сел напротив них.

− Я думаю, вы будете вести себя как надо, ребята. − Сказал он. − Мы не бандиты, как вам об этом говорят. Странно, что вы вовсе еще не узнали меня.

− Ты бандит. − Сказал шофер.

− Я не бандит. Я обыкновенный мертвец. Не помните? Кто из вас смотрел телевизор? Игра Жизнь и Смерть.

− Артакс Лай?! − Воскликнул другой шофер.

− Вот так то. Живой я, а не мертвый. Я выиграл, только вот Правительство решило иначе. Им не хотелось платить по счету.

− Может, ты и не он вовсе. − Сказал шофер. − Столько бандитов.

− Дети наши тоже бандиты? − Спросил Рис, появляясь рядом. − Все сели, Артакс. Куда едем?

− В Стрелфир. − Артакс взглянул на Линну и улыбнулся. − Нашла себе одежду, Линна? − Спросил он.

− Да. − Ответила она. − Лохмотья, но уж лучше что-то, чем ничего.

− Вперед, Макс. − Сказал Артакс.

Автобусы двинулись по дороге. Впереди был военный пост и Артакс умчался туда. Он легко и спокойно справился со всеми солдатами, связав их.

− Я знаю, вам очень хочется жить, дорогие мои. − Сказал он, глядя на связанных людей. − Нам тоже хочется. Так не будем друг другу мешать. А? Теперь мы спокойно пройдем, а вы будете лежать здесь. − Мимо проехало четыре автобуса. − Не шумите, ребята. Нас здесь очень много. Понятно? Понятно.

Артакс привязал людей к креслам, а затем подошел к компьютеру и ввел свою команду.

− Теперь посмотрим, где тут у вас дырка в охране. − Сказал он и вывел схему, на которой была обозначена линия охраны. − Как вы нас обложили. − Усмехнулся Артакс. Он обернулся к солдатам. − Извините, но вам придется поспать. − Артакс выпустил в людей молнии, и они заснули.

Артакс запустил на машине игру и поиграв немного оставил все так, а затем снял с людей веревки и исчез из будки.

Автобусы уже были далеко. Артакс появился рядом с Рисом и показал знак, что все нормально.

− Как там дела, Аллин? − Спросил он.

− Впереди все чисто. − Ответил он. − К утру будем в городе.

− Нам нельзя в город. − Сказал Рис.

− Нельзя. − Ответил Артакс. − Мы свернем немного раньше. − Артакс достал карту. − Сюда. − Показал он Максу.

Впереди появились огни машин. Это была колонна военных. Они пронеслись мимо и Артакс усмехнулся.

− Класс. − Сказал он. − Народ здесь явно не знает что такое война.

Артакс взглянул на четырех связанных шоферов.

− Что вам надо? − Проговорил один из них.

− Ничего. − Ответил Артакс. − Сидите и наслаждайтесь путешествием.

Машины мчались вперед. Они остановились один раз у заправочной станции. Артакс сам сделал все что нужно, заплатив за топливо и автобусы вскоре двинулись дальше.

Артакс показал где свернуть с дороги и автобусы остановились на лесной дороге.

− Рис, дальше вы идете пешком. Все как в прошлый раз.

− Ясно. − Ответил он. − А что делать с ними? − Спросил он о четырех людях.

− Зажарить и съесть.

− Артакс, ты спятил?! − Воскликнул Рис.

− Шуток не понимаешь, Рис?

− Мне не нравятся такие шутки.

− Если ты их отпустишь, они выдадут нас. Так что, придется вам их вести с собой. − Артакс взглянул на людей. − Судьба ваша такая, ребята. Не дергайтесь и все будет нормально.

Четыре автобуса выехали из леса и двинулись дальше. Артакс привел машины в город и оставил три из них там на стоянке. Один автобус ему был еще нужен. Теперь он был вместе с Максом, Аллином и Линной.

За руль сел Макс и Артакс сказал куда ехать. Машина прошла через город, выехала с другой стороны и направилась к городу Треволинг. Целью поездки было получение оружия. В Треволинге находился оружейный склад и Артакс надеялся найти там нужных людей.

Все прошло как надо. К обеду в Автобус уже было погружено вооружение и не мало продуктов, необходимых людям. Артакс знал где находился отряд и повел автобус обратно другой дорогой. Машина проехала к горам и остановилась в лесу.

− Здесь мы будем ждать наших. − Сказал Артакс. − Оружие надо выгрузить и спрятать, пока они не подошли.

Оружие было выгружено, Артакс провел автобус дальше. Он увел его в горы и оставил там на небольшой площадке, предназначавшейся для туристических машин.

Артакс вернулся к своим и проверив что все нормально умесся навстречу Рису.

− Что там слышно, Артакс?

− Они нас потеряли. − Ответил он. − Пока. Думаю, у нас есть день или два в запасе. Впереди горы. Я думаю, там будет легче скрыться. Макс, Линна и Аллин впереди. Мы достали оружие и продовольствие. Все там.

− Сколько туда идти?

− Часа три.

Отряд пришел на место как и рассчитал Артакс. Время подходило к вечеру. Люди остановились что бы передохнуть.

− Мы потеряли их, сэр. − Сказал адьютант.

− Что произошло?

− Дракон задержал наших разведчиков, шедших по следу. А затем они захватили какие-то машины на дороге. Из-за ночи мы не смогли это увидеть из космоса.

− Что еще? − Спросил Командующий. Он уже не дергался и уже был готов принять все что угодно.

− Они проехали к Стрелфиру, но не доехали до него и где-то вышли.

− Где-то это где?

− Где-то вдоль шоссе. На расстоянии около двухсот километров. Мы ведем поиск. Туда высланы все силы.

− Прекратите все поиски. − Сказал Командующий.

− Прекратить?

− Да, прекратить. − Командующий прошел к карте, открыл ее и показал место. − Они здесь. Атакуйте это место всеми возможными средствами.

Грохот ударов поднял Артакса. Молния поднялась вверх и через несколько мгновений над лесом возникло несколько десятков вспышек. Артакс атаковал космические истребители и вертолеты, летевшие к месту расположения отряда. Удары взрывов эхом разнеслись по лесу.

Бой продолжался. Артакс связался с Аллином и он сообщил о потерях в команде. Было убито семнадцать человек. Артакс обнаружил шедшие по дороге военные колонны и нанес удары по ним.

Атака не закончилась. Над горизонтом появилось еще несколько машин. Они шли на низкой высоте над лесом, приближаясь с разных сторон. Артакс атаковал их. Результат оказался совершенно неожиданным. Вокруг расположения отряда вспыхнуло несколько ядерных взрывов.

'Аллин. Вы должны уходить и немедленно.' − передал Артакс.

'Ядерные удары?'

'Да. Идите на северозапад, к горам. Вы должны идти бегом.'

'Мы уходим.'

'Я иду в столицу, Аллин. Следи за всем вокруг. Если что, вызывай меня сразу же.'

'Артакс, ты слышишь меня?' − Возник другой голос.

'Кто это?'

'Рина. Ты не забыл еще меня?'

'Рина?! Где ты?!'

'Мы идем к вам, Артакс. У меня есть корабль. Со мной целый флот, Артакс.'

В небе появились вспышки. Удары были где-то в космосе. Еще через несколько секунд над лесом возникли космические корабли.

'Это мы, Артакс.' − Сказала Рина.

'Аллин, ты слышишь?'

'Да. Я сказал Рису.'

'Готовьтесь к посадке, Аллин. Мы садимся на дорогу.'

Люди сели в корабли лайинт, и они поднялись в космос. Рядом с планетой все еще шел бой, но он был далеко от поднимавшихся кораблей. Челноки вышли с планеты и выскочили далеко от нее. Через полчаса они оказались в окружении крейсеров лайинт и вошли в один из них.

Артакс встретился с Риной и они обнялись.

− Я так боялась за тебя, Артакс. − сказала она.

− За меня то что бояться? − ответил он. Рядом оказался Аллин и Рина обнялась с ним. Она все еще была в виде рыжего зверя, а затем переменилась, превращаясь в человека.

− Мы успели вовремя, Рис? − Спросила она, подходя к нему.

− Как сказать… − Ответил он.

− Было бы лучше, если бы ты прилетела пораньше. − Сказал Артакс.

− Раньше не могла.

− Как у тебя то дела? − Спросил Артакс.

− У меня все нормально. Это моя команда, Артакс. И крейсер мой.

− Они не возражали?

− Что за глупости, Артакс. Ты лучше расскажи, что там с вами было?

− Все сидели в тюрьме, пока не сбежали. Бежали и воевали по дороге. Под конец они хотели нас всех прикончить ядерными ударами. Да не вышло. А ты то что делала?

− Сначала рассказывала где была и что видела, потом встретилась со своим тенком.

− Кто он?

− Он моя любовь, Аллин. Мы с ним с самого детства были вместе до того как я попала на ту планету. Лайинт тогда оттуда выбили и я осталась одна. Я же тебе рассказывала.

− О своей любви не рассказывала.

− Ты ревнуешь?

− Ну, я же сам не без греха. − Ответил Артакс.

− Какого греха?! − Воскликнула она.

− Давай, сначала, людей разместим, накормим, а там и поговорим. Хорошо?

− Ладно.

Крейсер был достаточно большим. Люди, наконец, получили долгожданный отдых. Артакс оказался с Рисом наедине в какой-то момент.

− Ты им веришь, Артакс? − Спросил он.

− Лайинтам? − Удивился Артакс, взглянув на Риса. − Рис, ты смешон со своим вопросом. Лайинты это те же неоденты. Только генокод другой, а все остальное абсолютно то же самое.

− Как?

− А вот так. Лайинты и неоденты различаются примерно на столько же на сколько различаются дентрийцы и ренсийцы. Их бояться вам просто грех.

− А Рина? Она же крылев.

− Ее превратила в крыльва Иммара Крылев, когда мы прилетели с ней на Ренс.

− И за что она ее так?

− За любовь, Рис, за любовь.

Наконец, все было сделано. Люди отправились отдыхать, а Артакс остался вместе с Риной наедине, в ее каюте.

− Ну, рассказывай, о чем это ты говорил. − Сказала она.

− Сядь и стань собой, Рина.

− Собой? − Она переменилась, превратившись в рыжего зверя. Артакс отошел немного и рядом с ним возникла Рифь. Она вздрогнула и стала оглядываться.

− Артакс! − Воскликнула она, увидев Рину и подскочив к нему схватилась за него.

− Это Рина. − Сказал Артакс.

− Это же… − Проговорила Рифь со страхом.

− Это моя жена, Рифь.

− Жена?! − Рифь отскочила от Артакса и оказалась около стены. Артакс переменился, превращаясь в лайинта. − Нет! − Завыла Рифь. − Нет, Артакс, не убивай меня! − Она сжалась в комок, села на пол и прижалась к стене.

Артакс подошел к ней, сел рядом и взял ее руку своими когтями.

− Я не собираюсь тебя убивать, Рифь. − Сказал он.

− Нет? Но вы же…

− Что мы? Ужасные космические чудовища? Ты не забыла о том что мы обещали друг другу?

− Я не знала, что ты…

− Ты и сейчас не понимаешь.

− Что?

− То что я крылев, а не лайинт. И Рина крылев. А все лайинты перед крыльвами подобны людям перед лайинтами.

− Вы еще ужаснее?

− Ты смешная, Рифь. Ты вбила себе в голову какие-то ужасы и не понимаешь, что их нет.

− Но я сама видела, как они…

− Что?

− Они убивали нас. Давно, лет пятьсот прошло. Мы еле справились с ними…

− У тебя есть выбор, Рифь. Ты можешь вернуться в свой мир, на Вирн. Или остаться здесь, с нами.

− Где здесь?

− Мы сейчас в космосе.

− Как? Я же не видела ничего…

− Ты не могла видеть. Я перенес тебя сюда оттуда. Здесь все мои люди, Рифь. Те о которых я тебе говорил.

− Те что были в лагере?

− Да. − Ответил Артакс. − И мы улетаем от Вирна. Навсегда, Рифь. Поэтому тебе и решать где тебе остаться.

− Там меня никто не примет.

− Никто.

− И я никогда не стану собой?

− Никогда.

− А здесь?

− И здесь тоже.

− Почему?

− Потому что здесь космический корабль, а не лабиринт.

− Ты боишься, что я кого-то убью?

− Я не боюсь. Просто здесь нет места для альтара.

− А потом?

− А потом будет потом. Я не знаю что будет. − Артакс знаком подозвал Рину и она тихо подошла и коснулась Рифь. Женщина вздрогнула и дернулась, разворачиваясь. В ней снова был страх.

− Ты ее любил, Артакс? − спросила Рина. − Невозможно поверить.

− Я уже и сам не верю. − ответил Артакс.

− Что вы хотите? − спросила Рифь.

− Ответа от тебя, Рифь. − ответил Артакс.

− Зачем мне жить, если я умру через несколько лет? − спросила она.

− Так живут все люди, Рифь. Живут для своих детей.

− У меня их нет и никогда не будет.

− Почему?

− Потому что я одна на всем свете.

− А о других планетах ты позабыла? Может, где-то еще живут альтары.

− Нет никого, Артакс. И не было никого. Вообще не было. Я всегда была одна.

− И почему ты такая вруниха, Рифь? − спросил Артакс.

− Я не вру!

− Ты врала раньше, Рифь. У меня вообще есть подозрение, что ты и не альтар вовсе, а дракон какой нибудь замаскировавшийся.

− Ты меня убьешь за это? − спросила она.

− Я тебе никогда не врал, Рифь. НИКОГДА. Крыльвы не нападают первыми.

− А любовь?

− Я тебе никогда не говорил, что люблю тебя. Ты меня все время спрашивала, а я тебе отвечал совсем не то что ты хотела слышать. Не забыла?

− Нет. Если я вернусь, ты улетишь?

− Улечу.

− Сколько отсюда до Вирна?

− Полтора световых года. − сказала Рина.

− Полтора года? Но…

− Чему ты удивляешься, Рифь? − спросил Артакс.

− Мне можно лететь?

− Ты сама полетишь, что ли? − спросила Рина.

− Сама.

− Тогда, лети, Рифь. − сказал Артакс. − И помни, что у тебя есть друзья.

− Друзья?

− Да, друзья. Ты, конечно, наврала мне столько, что я мог бы тебя убить за это, но я не хочу. У нас было не мало и хорошего. И, прошу тебя, Рифь. Сделай так, что бы люди на Вирне жили как люди.

− Как?

− Освободи их. Дай им делать то что они хотят.

− Но тогда начнется бардак и черт знает что.

− Люди должны через это пройти, Рифь. Учи их, объясняй, но не наказывай за то что они чего-то не понимают. Они всего лишь люди, Рифь. Пройдет не мало лет и они сами поймут что им нужно и как им жить. Им подскажет сама жизнь, Рифь. И ты сама станешь свободной. Поняла?

− Не знаю. Мне надо подумать.

− Подумай. У тебя будет время подумать. Лети, Рифь.

Она поднялась и вспыхнув огнем исчезла.

− Ты не понял, что она дракон, Артакс?

− Нет.

Рифь улетела, а Артакс подошел к Рине и обнял ее.

− Вот и вся любовь. − Сказал он, улыбнувшись.

− Ты с ней спал?

− Да. Пару раз. В первый это было настоящим извращением.

− А во второй?

− Не совсем, но почти. − Артакс превратился в человека и Рина оскалилась, показывая клыки. − А твоя любовь как? − Спросил он.

− Я его люблю по прежнему, Артакс. И тебя люблю. Наверно, это кажется смешным.

− Ничего подобного. Это только у людей любовь такая мелкая, что ее едва хватает на одного.

− То есть, ты не против, если я полюблю еще кого-то?

− Если полюбишь, Рина, я буду только рад за тебя.

− А если он будет ревновать?

− А он ревновал?

− Ужасно. Я ведь оставила его там. Он кричал и ругался. Говорил, что ненавидит меня, а сам плакал. А я не могла его взять. Вирус убил бы дентрийцев.

− От него нельзя избавиться?

− Лайинтам можно, а тенкам нет. Это их вирус. Они так устроены, что без него они умирают.

− Я полетел бы с тобой, Рина. − Сказал Артакс. − Но люди ведь не могут жить с тенками.

− Ты думаешь, я улечу, Артакс? Мы будем с вами. До конца, Артакс.

− Ты хочешь сказать, что лайинты улетят с нами? Они не желают вернуться к своим?

− Да, Артакс. Я объявляла набор тех, кто хочет лететь в космос на поиски приключений.

− Шутишь? Какие приключения, Рина?

− Ну, я не сказала, что мы будем на них нарываться. Но никто из нас не собирается в ближайшее время плакаться из-за того что мы не вернемся домой.

− Здесь где-то есть ваша планета?

− Да. На шестой планете системы Вирна наша колония. Там около двух миллионов лайинт и шесть миллионов тенков. Семь подземных городов. Она там почти тысячу лет.

− И ты не знала об этом раньше?

− Нет. Арлина наткнулась на них, когда меня уже не было с ней.

− А как ты корабль то получила? − спросил Артакс.

− Проще некуда. В колонии было несколько старых крейсеров, которые не могли подыматься в космос. Я осмотрела их и…

− Что? − спросил Артакс, когда Рина замолчала.

− А ты не догадываешься? Я их шесть штук отремонтировала. За это и получила один.

Они говорили, говорили, говорили. Рина рассказывала как ее встретили лайинты, как она говорила с Арлиной, а Артакс рассказал о встрече с Рифь и о всех делах на Вирне.

Утром Артакс, Рина и Рис встретились вновь и решили дать несколько дней отдыха для людей. Крейсер оставался в межзвездном пространстве и никуда не двигался. Люди встречались с лайинтами, знакомились с ними и узнавали, что они находятся на корабле на равных.

Космос уже дал понять хмерам, что не приемлет политики насилия. Разгром в галактике хийоаков, жестокая война с неодентами, возникшая в галактике хмеров, постоянные 'издевательства' крыльвов, иначе хмеры не называли то что происходило при встречах с ними. Последний Император, встречавшийся с крыльвами, не смог долго править Империей. Страх заставлял его постоянно оглядываться и думать не о том о чем думали остальные. Империя хмеров ослабла и начавшееся было наступление на неодентов захлебнулось в затяжных околопланетных конфликтах. Бои продолжались. Хмеры продолжали удерживать свои планеты, пытались захватывать те что потеряли. Иногда им это удавалось, иногда нет, но чаще всего возникавший конфликт затягивался на долгие годы.

В головах некоторых людей возникали мысли о возможности мира. Не редко они осмеливались на отчаянные попытки выйти на связь с хмераами, но подобное чаще всего заканчивалось смертью этих людей. Их убивали и свои и чужие. Не редко они попадаали в тюрьмы, когда какие нибудь чиновники решали, что их деятельность похожа на подрывную. А те кто добирался до хмеров навсегда уверялись в том, что хмеры враги. Но сказать это они могли лишь таким же как они. Рабам.

Но где-то уже был иной опыт. Он захлебнулся много тысяч лет назад и был задушен в самом начале действиями и хмеров и людей. Укреплявшееся за тысячи лет мнение о непримиримости хмеров с кем либо не было незыблемым. Оставалось уникальное, само по себе, отношение хмеров с эртами. Эрты, всупившие в союз с хмерами когда-то, оказались не такими слабыми, какими их видел тот Император. Он начал все действия так же как это было всегда, но прошло несколько десятков лет, и его сын был поставлен перед фактом огромной мощи, которой обладали эрты в своей галактике. Император, со свойственной хмеру рассчетливостью, просто не мог объявлять войну цивилизации, имевшей большую, чем у хмеров, силу. Он отложил это на будущее, а еще через несколько десятков лет получил жестоку головную боль из-за того что эрты раскрыли планы хмеров по захвату власти над ними.

Император был вынужден пойти на беспецедентный для хмеров шаг. Он давал эртам право проверять все свои объекты, где могли находиться эрты-рабы. В Империи вводился новый закон, по которому хмеры не имели права держать рабов-эртов и тех кто не выполнял закон убивали так же нещадно, как когда-то убивали эртов, узнававших правду.

Хмерам просто повезло. Эрты не желали ввязываться в войну с ними. Представитель Большой Шестерки, правившей галактикой эртов, был на редкость 'понятлив'. Император хмеров выложил ему всю подноготную политики хмеров, в которой было указано место низших разумных рас. Эрты не считали это единственным решением, но были уверены, что дикарей надо держать в узде. Как это делали хмеры в своей галактике эртов не волновало.

Через много лет, уже другой Император и другие члены Большой Шестерки эртов провели дальние переговоры, в которых обменялись своими пожеланиями и требованиями друг к другу. Хмеров не было в галактике эртов, но они были в окрестных галактиках и эрты требовали от хмеров соблюдения определенных правил. Император согласился с ними, а затем согласился и с тем что предлагали эрты. Через космос была проведена граница сфер влияния двух космических сверх-империй. Эрты обозначили сотни галактик вокруг себя, в которых они устанавливали свои порядки. Хмеры на это ответили списком из двух десятков галактик. Возникли некоторые спорные вопросы и под конец спорные галактики были разделены.

Как эрты смотрели на устанавливление влияния в галактике хийоаков, хмеры не знали. Представители Большой Шестерки в тайне смеялись над хмерами, но не стали даже заикаться о хийоаках, предоставив хмерам самим с ними разбираться. Хмеры и хийоаки были близкими соседями.

Дальнейшая история отношений хмеров и эртов вышла на иной уровень. Эрты оставляли за собой право иметь космические базы в любых точках галактик хмеров. Базы эртов были и в галактике хмеров. Император лишь через несколько лет ощутил всю суть переданного хмерам списка. Во всех галактиках хмеров были базы эртов. Во всех, кроме двух. Их не было в галактике хийоаков и не было в галактике Терров. Последнюю в галактике хмеров называли Голубой Сферой. Хмеры побывали там лишь два раза и Император хмеров включил галактику в свою сферу. Эрты на нее не претендовали, хотя рядом была другая, более близкая к хмерам, галактика, которую эрты забрали себе.

А базы? Император понял смысл, когда из галактики хийоаков пришли первые сообщения о разгромах флотов. О жесточайших разгромах, каких хмеры не видели со времен войны с крыльвами. Уже потом, через какое-то время после приказа Императора собрать все сведения о хийоаках, хмеры узнали, что крыльвы считали хийоаков более сильными. Но план хмеров остался в действии. В галактике хийоаков уже было не мало планет захваченных хмерами и этот захват продолжался.

Оглавление

  • Легенды Вселенной — 30
  • Реклама на сайте

    Комментарии к книге «Сильвия», Иван Мак

    Всего 0 комментариев

    Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!