«Последний рейд»

18456

Описание

Исчезает экспедиция ученых, призванных исследовать, пригодную для колонизации, планету. Выяснить причину исчезновения должны трое солдат лиги, возглавляемые опытным капитаном. Для опытного ветерана прошедшего через полсотни боевых операций это последний рейд перед выходом на пенсию. Найденные на планете редкие изумруды предоставляют военным случай не просто выполнить приказ, но и неплохо подзаработать.



Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

Э. Аскеров Последний рейд

Иногда человеческая жизнь преподносит такие сюрпризы, что поверить в подобную историю просто невозможно. Невозможно простому обывателю… Человеку же, повидавшему в своей жизни не только дорогу от дома до работы и обратно, а иные страны и миры, подобное не покажется странным.

* * *

Три луны ярко освещали синевшие вдали горы Бельсара, третьего спутника жёлтого солнца пятой галактики в системе Звёздных Псов. Флот межгалактической лиги открыл эту галактику всего несколько десятилетий назад и теперь внимательно изучал планеты, пригодные для жизни. Бельсар оказался именно такой планетой.

Группа косморейнджеров двигалась в абсолютной тишине, соблюдая боевой порядок и привычно прикрывая друг друга. Тройка бойцов постоянно сканировала окрестности. Животный мир этой планеты был ещё не изучен, но то, что уже стало известно биологам лиги, не приводило их в благодушное настроение.

Основная масса уже известных им хищников была просто ожившим кошмаром наркомана. Сильные, быстрые, оснащённые внушительным набором когтей и клыков, эти звери могли в считанные секунды уничтожить любое живое существо из плоти и крови. Единственное, что успокаивало учёных, небольшое количество подобных хищников.

Чем они питались, на кого охотились, пока оставалось загадкой. Экватор планеты был покрыт буйной растительностью, что давало учёным повод вдохновенно порассуждать о большом количестве травоядных животных, но ни один исследовательский зонд не смог подтвердить эти догадки.

После долгих споров было решено высадить на планету команду рейнджеров. В этом был определённый смысл. Если кто и мог выжить в подобных условиях, то только они. Риск потерять группу составлял что-то около семидесяти процентов.

Кто и как считал эти проценты, было загадкой, но именно из-за этой цифры группа оказалась на Бельсаре и уже вторые сутки, матерясь про себя, упрямо шла к точке рандеву.

Их высадили в спасательной капсуле, пообещав забрать на другой стороне материка после подачи сигнала. Группу снабдили по последнему слову техники. У них было всё, о чём мог только мечтать любой рейнджер.

Рации на солнечных батареях, скафандры с сервомоторами повышенной прочности, бластеры, не требующие замены энергетических кристаллов, ножи с монохромной заточкой, гранаты шумовые, световые, осколочные, термитные, кумулятивные и ещё многое другое, что только мог придумать пытливый человеческий ум для уничтожения себе подобных и не подобных.

Если бы не усиленные скафандры, утащить на себе такую кучу амуниции им ни за что бы не удалось. Посадка перегруженной спасательной капсулы больше напоминала падение, но командир смог посадить машину на песчаный пляж, не угробив при этом всю группу. Капсулу пришлось бросить. После посадки ремонту она уже не подлежала.

Группа состояла из трёх человек. Командир. Тридцатипятилетний капитан космодесанта, прошедший огонь, воду, медные трубы и чёртовы зубы почти во всех медвежьих углах лиги. Только несколько кампаний лиги обошлись без его участия, да и то не по его вине. Сам капитан в это время находился в реабилитационных танках.

Члены группы, увидев его раздетым, когда он выходил из душевой, тихо ахнули и переглянулись. Несмотря на молодость, это были опытные бойцы, но такого не видели даже они. Всё тело командира было покрыто шрамами. Рубцы наползали один на другой, образовывая странный и жуткий узор на коже.

Реабилитационные танки быстро вылечивали внутренние повреждения, но на регенерацию кожных покровов требовалось очень много времени. Разработчики танков объясняли это сложностью структуры и огромным количеством нервных рецепторов на человеческой коже.

Поэтому на полную регенерацию шли только те, кому некуда было торопиться, или завзятые модники, тщательно следящие за своей внешностью.

Солдаты, спасатели и остальные представители опасных профессий обычно прерывали процедуру сразу после восстановления внутренних органов.

Помимо экономии времени, среди бойцов этих профессий носить шрамы как доказательство участия в опасных предприятиях считалось особым знаком отличия. У самих бойцов группы тоже наличествовало по нескольку подобных отметин, но такого количества шрамов они не видели ни у кого.

Двадцатишестилетний сержант, побывавший в двенадцати кампаниях, задумчиво почесал в затылке и, пробурчав что-то себе под нос, быстро надел майку, пряча свои четыре шрама. Звание сержанта он получил несколько месяцев назад и был ужасно горд этим, даже в увольнение уходя в форме, чтобы продемонстрировать всем свои нашивки на рукаве.

Его напарник, двадцатипятилетний капрал, третий участник группы, удивлённо посмотрев на сержанта, тоже оделся и молча направился следом за приятелем получать оружие и снаряжение.

Расписавшись за полученное барахло, они, навьюченные как верблюды, двинулись на инструктаж, на ходу обмениваясь впечатлениями.

– Видел, как его разрисовали? – спросил сержант Алекс Тьери.

– Интересно, где это его так. Словно пропустили через кухонный комбайн, – ответил капрал Эндрю Пастринг.

– Точно. Похоже, он побывал во всех мясорубках лиги. Если его так разрисовало, то получается, что нам рассказывают не всю правду об этих боях. Хотелось бы знать, сколько народу положили в этих войнах.

– О каких войнах ты говоришь? Ведь в основном лига занимается только колонизацией планет.

– Да? А восстание шахтёров на Гристоле? А попытка аграриев Крокуса отделиться от лиги? Чёрт его знает, где тут правда, а где враньё. Проклятые политики никогда не скажут нам правды. Мы для них расходный материал, подопытные крысы, обученные драться и выживать.

– Эй, чего ты разошёлся?! Я ведь говорил о капитане, а не о политиках.

– Капитан – такой же расходный материал, как и мы. Вспомни его шрамы. Он просто научился выживать лучше других, а во всём остальном он, как мы.

– Тогда, может, и неплохо, что он ведёт нашу группу? – задумчиво проговорил капрал.

– Что ты имеешь в виду? – удивлённо оглянулся сержант.

– Он умеет выживать. Значит, и наши шансы повышаются.

– Может быть. Я слышал, что это его последняя вылазка. Потом он уходит на пенсию.

– Капитан… на пенсию? Не могу в это поверить. Люди, подобные ему, не могут жить на гражданке.

– Почему?

– Им просто не хватает опасности. Адреналина. Говорят, что через какое-то время они просто начинают бросаться на людей или кончают жизнь самоубийством.

– Ну в последнее мне не очень верится. Он всё-таки боевой офицер.

– Погоны не панацея от жизненных проблем. Думаешь, офицерская пенсия достаточна, чтобы безбедно дожить до старости? Хорошо, если у него есть дом и какие-то сбережения. Иначе пенсионные гроши – просто возможность не умереть с голоду.

– Алло! Подобные разговоры – прямая дорога на Геенну. У меня лично нет никакого желания оказаться в тюрьме или на какой-то богом забытой планете.

Геенной все жители лиги называли планету-тюрьму, на которую ссылали всех осуждённых за политические или особо тяжкие преступления. На самой планете отсутствовала какая-либо промышленность.

Осуждённые вынуждены были обрабатывать землю, чтобы добыть себе пропитание. Оружие только холодное, а любые попытки изготовить что-либо огнестрельное тут же пресекались бойцами спецназа службы внутренней безопасности лиги.

На каждого из заключённых надевался электронный ошейник с датчиками движения, мини-камерой и зарядом взрывчатки. При попытке избавиться от ошейника срабатывал детонатор, после чего узник прекращал своё существование.

Все перемещения заключённых отслеживались компьютером, находившимся на искусственном спутнике. Там же находились и спецназовцы, спускавшиеся на планету каждый раз, когда требовалось провести акцию.

Так они называли розыск и изъятие любого запрещённого предмета. Подобные акции частенько заканчивались дракой, но у любого спецназовца был с собой дистанционный взрыватель, позволявший активировать все ошейники в радиусе тридцати метров. Это держало заключённых в узде. Не многие из заключённых были готовы расстаться с головой.

Инструктаж проводила молодая женщина в форме майора космического флота лиги. Её новенький, с иголочки, мундир явно был сшит на заказ и сидел на майоре, словно вторая кожа, обтягивая и выгодно подчёркивая все достоинства фигуры, смоделированной специалистами института красоты.

На такое умозаключение рейнджеров навела сама фигура женщины. Уж очень всё в ней было правильно. Высокая грудь, осиная талия, крутые бёдра, идеальная, матового цвета кожа лица, прямой, тонкий нос, полные, чувственные губы, огромные, серые глаза и милые ямочки на щеках.

Внешне майорша напоминала топ-модель, наряженную в форму офицера космофлота ради очередной съёмки. Скептически взглянув на стоящих перед ней рейнджеров, майорша хмыкнула и, небрежно пожав плечами, заговорила:

– Итак, вы трое должны отправиться на эту богом забытую планету, провести разведку, пересечь материк по экватору и вернуться с необходимыми лиге данными. Снаряжение и оборудование вы уже получили, особых инструкций по действиям на самой планете я вам дать не могу. У меня их нет. Главное, чтобы лига получила собранные сведения. Как вы это сделаете, лигу не интересует, как не интересуют нас и трудности, с которыми вы столкнётесь.

– Кого это вас? – задал вопрос капитан тоном, которым можно было резать стекло. – Вы не лига, а всего лишь траханная штабная крыса, которая получила своё звание только благодаря умению быстро раздвигать ноги.

Майорша потянулась было к новенькой кобуре на форменном ремне, но капитан сделал одно неуловимое движение, и в руке у него появился древний, но явно исправный пистолет, в основу стрельбы из которого была положена химическая реакция вещества под названием порох.

– Только попробуй, – прошипел капитан, с ненавистью глядя в глаза майорше.

– Вы в своём уме, капитан? Вы хотя бы представляете, что с вами сейчас будет? Все ваши действия фиксирует камера службы безопасности…

– Не надейся, крыса. Сейчас мы, все трое, – это прима-балерины, с которых будут пылинки сдувать до тех пор, пока мы не окажемся на планете. Ну а после всем уже будет всё равно. Мы вернёмся победителями или вообще не вернёмся, – усмехнулся капитан, и от его усмешки майорша несколько побледнела, но, собравшись с духом, процедила сквозь зубы:

– Вы не посмеете выстрелить, капитан. Вам прекрасно известно, что нападение на старшего по званию карается самым жестоким образом.

– В случае смерти пострадавшего, майор, – презрительно произнёс её звание капитан и, оскалившись в волчьей усмешке, продолжил: – Убивать вас не имеет смысла, достаточно просто прострелить плечо…

– Не надо. Пожалуйста, – жалобно попросила она, вздрогнув от его улыбки. Медленно убрав руку от кобуры, майорша подняла руки вверх и, всхлипывая, продолжила:

– Мне приказали говорить с вами в таком ключе. Они считают, что после последнего ранения вы так и не смогли оправиться. Что вы просто погубите оборудование и людей, как это было на… – Она замолчала, испуганно посмотрев на молодых рейнджеров.

– Они считают, что я впустую погубил людей? – растерянно спросил капитан, невольно опустив пистолет. – Но ведь потери составили всего две единицы, а ранения – пятнадцать процентов от всего личного состава…

– Не людей. Они считали оборудование.

– Значит, потери людских ресурсов их не заботят? Их волнует только оборудование?

– В общем-то да. Людей всегда можно заменить, а техника стоит денег. Конгресс лиги снова сократил финансирование, и армии теперь приходится здорово экономить.

– Это их трудности. Меня волнуют только мои люди. Кроме того, это мой последний выход. Дальше пусть для них экономят другие. Я не променяю жизни моих солдат на груду железа, – резко ответил капитан и, молниеносным движением убрав пистолет, взял со стола толстый пакет, на лицевой стороне которого стояла пометка «совершенно секретно».

– Это, я думаю, предназначено мне для вскрытия после приземления? – полуутвердительно спросил он.

– Откуда вы знаете? – растерянно спросила майор, раскрыв от удивления рот.

– Я слишком давно служу, майор, и проходил подобные инструктажи больше полусотни раз, – пожал плечами капитан и, небрежно сунув пакет за бронежилет, повернулся к своей команде: – Пошли парни. У нас есть дело, и мы должны его сделать.

– Капитан, мне приказано проводить вас до трапа челнока, – пролепетала перепуганная майорша.

– Тогда не отставайте, – коротко ответил капитан, направляясь к дверям.

Рейнджеры дружно двинулись следом за командиром, на ходу пытаясь осмыслить услышанное. Десантники прогрохотали подошвами боевых сапог по коридорам базы и вышли с внутренней стороны здания, направляясь к стартовой площадке челноков.

У ворот площадки им навстречу шагнули трое гражданских в окружении восьми солдат военной полиции. Рейнджеры переглянулись и, перехватив оружие поудобнее, продолжили движение, на ходу перестраиваясь классическим «вороном», капитан впереди, а подчинённые по бокам, с отставанием в полшага.

Заметив эти перестроения, майорша тихо ойкнула и попыталась отстать от троицы рейнджеров, но сержант молча повёл стволом бластера, указывая ей на её место в строю. Сообразив, что сбежать не удастся, майорша молча кивнула и обречённо поплелась следом за бойцами.

– Похоже, нас решили проводить с оркестром, – усмехнулся капрал, поглядывая на своего друга.

– Спокойно, парни. Их всего восемь. Это не бойцы. Так, тыловые крысы, способные только пьяных разгонять по барам, – в полный голос произнёс капитан.

Его слова были услышаны. Полицейские, услышав слова капитана, дернулись было вперёд, но один из гражданских негромко кашлянул, возвращая их на место. Когда группы сошлись, гражданский, остановивший полицию, поднял руку и заговорил:

– Вы, как всегда, на высоте, капитан. Стоит вам появиться где-то в мирной обстановке, как тут же возникают проблемы. Причём возникают они у всех окружающих.

– Вы же знаете, советник, я не бью до тех пор, пока меня не трогают, – усмехнулся капитан, словно ненароком сдвигая оружие под руку, в положение, из которого проще было открыть огонь.

– Советник, я пыталась сделать всё, как вы велели, – пролепетала майор, пытаясь заранее избавиться от наказания.

– Я всё слышал, майор. К вам у меня нет никаких претензий. Больше того, вы можете идти, заниматься своими делами. Дальше группу проинструктирую я.

Радостно кивнув, майорша развернулась и понеслась к зданию базы со всей скоростью, которую только могла развить на своих неуставных каблуках. Советник сделал полиции знак отойти. Сержант, командующий отделением, передёрнул плечами и, шагнув вплотную к советнику, проговорил:

– Советник, я не могу оставить вас одного рядом с этими головорезами. Это неразумно.

– Сержант, выполняйте приказ. Эти ребята, конечно, головорезы, но не идиоты. Кроме того, им нет необходимости нападать на меня. Это всего лишь инструктаж. А теперь оставьте нас.

Хмуро глянув на рейнджеров, сержант отвёл своих людей в сторону.

– Ну вот, теперь можно спокойно поговорить, – с улыбкой произнёс советник, убедившись, что все посторонние находятся вне зоны слышимости. – Вас направили на планету, о которой все яйцеголовые лиги знают не больше, чем последний бродяга с Гристоля. Вы подобраны для этой операции не случайно. Вы, капитан, прошли самые страшные стычки почти во всех боевых операциях лиги. Ваши подчинённые смогли выбраться из тяжёлых передряг почти без потерь. Не скажу, что им было просто, но когда люди возвращаются с боевых операций раз за разом – это тенденция, которую не стоит игнорировать. Тем более в нашей ситуации.

– И что же это за ситуация? – настороженно спросил капитан. Его иссечённое шрамами лицо затвердело, превратившись в жёсткую маску.

– Откровенно говоря, не самая приятная, – мрачно ответил советник. – Мы нашли пригодную для жизни планету, но две посланные на неё экспедиции пропали без вести. Они благополучно высаживались на поверхность, добирались почти до середины материка и исчезали.

– Разве за ними не вёлся визуальный контроль со спутника?

– Было. Всё было. Но они исчезли ночью, когда визуальный контакт максимально ограничен.

– Вы подозреваете, что кто-то сделал это специально?

– Не знаю. Я уже ничего не знаю. Оба нападения были совершены около четырёх утра по межпланетному времени.

– Грамотно. Перед самым рассветом, луна уже почти зашла, а солнце ещё не взошло, – задумчиво произнёс капитан. Потом, помолчав, добавил: – У вахтенных возникает чувство полной безопасности, сильно хочется спать. Самое время для нападения.

– Вот именно так мне и ответили наши аналитики, – мрачно проговорил советник и неожиданно добавил: – Вернитесь оттуда, капитан. Привезите мне данные об этой планете, и я сделаю вас героями лиги. А если вам по пути удастся прикончить тех, кто уничтожил экспедиции, я обеспечу вас на всю оставшуюся жизнь так, что вы сможете раскуривать земные сигары от сотенных кредиток, а ваши люди станут генералами!

– Это очень щедрое предложение, советник, но в такой операции я не могу гарантировать сохранности оборудования, – усмехнулся капитан, а его люди чуть не застонали от разочарования.

– Плевать на оборудование. Это не важно в такой ситуации.

– А что тогда важно?

– Данные, которые вы должны привезти. Найдите данные сканеров экспедиций и привезите их мне. Больше мне ничего не нужно.

– У экспедиций было оружие?

– Обычный набор: парализаторы, пара лучевых ружей.

– И всё?

– Капитан, это обычные учёные, а не спецназ. Они толком не знали, с какой стороны за оружие держаться.

– М-да, – мрачно протянул капитан. – Вот за что я люблю гражданских, так это за их неистребимый оптимизм. Не важно, что, как, когда. Если что, шапками закидаем, интеллектом задавим. Тупицы яйцеголовые. Это я про участников экспедиций и тех, кто их туда отправил, – добавил он, криво усмехнувшись.

– Согласен. Мы сваляли дурака, отправив цивилов вместо специалистов по выживанию. Я с самого начала предлагал усилить экспедиции отделением внутреннего спецназа…

– И потеряли бы ещё больше людей, – перебил советника капитан. – Не надо далеко ходить за примерами, но практически на каждую колонизируемую планету рано или поздно высаживался отряд космодесанта.

– Верно, но что поделать, если такие головорезы, как вы, это товар штучной выделки, и заполучить в своё распоряжение хотя бы одного – большая удача, а уж троих – вообще из области фантастики.

– Но вы нас заполучили.

– Повезло. Вы, все трое, оказались в реанимационных танках. А когда я узнал, что на базе сам Генри-Берсерк, то понял, что это мой шанс. Пришлось пустить в ход всё. Уговоры, угрозы, подкуп, даже шантаж, но я заполучил вас.

– Для вас так важен результат этой колонизации, советник?

– Вы даже не представляете, насколько.

– Что там, советник? Уран, алмазы? Что?

– Ваше командование, капитан, это действительно стадо тупых идиотов. Из пятиминутного разговора вы поняли больше, чем они все вместе взятые за прошедший месяц. Вы правы. Я открою перед вами все карты. Это изумруды. А значит, огромные деньги. Я готов поделиться с вами, если вы выполните своё задание.

– Изумруды. Чёрт, они встречаются в природе намного реже, чем алмазы, это действительно большие деньги.

– Именно. Учтите, капитан, у меня на руках официальный приказ о вашем откомандировании в моё полное распоряжение. У вас есть два выхода. Или вы выполняете приказ, или сгниёте на Геенне…

– Или вообще не вернёмся. Потери вас не волнуют.

– Не будьте ослом, капитан. Специалистов вашего уровня найти не просто сложно, а невозможно. К сожалению, до отставки доживают единицы, да и те либо калеки, либо сумасшедшие. Выполните задание, ребята, и можете забыть о службе. Я возьму вас на работу, и вы сможете жить как короли. Подобными инструментами не разбрасываются. Ну мы договорились?

– В сложившейся ситуации у нас нет другого выхода, как отправиться на задание, ну а дальше будет видно, – задумчиво проговорил капитан, поглаживая пальцем шрам на щеке.

– Не только. Есть ещё один выход, капитан, – вступил в разговор сержант.

Советник отреагировал на его реплику так, как если бы к нему с речью обратился стул, на котором он сидел. Но капитан оказался быстрее и, пока советник приходил в себя, ответил:

– Нет, сержант. Сейчас не время для силового решения вопроса. Можно разнести здесь всё вдребезги, размотать по забору десяток метров кишок, но это не даст ничего, кроме проблем.

– О чём это вы, капитан? – удивлённо спросил советник, нервно оглядываясь на стоящих неподалёку полицейских.

– Обсуждаем возможные варианты. Сержант предлагает развесить ваших оловянных солдатиков по столбам, а вас отволочь в трибунал лиги.

– Думаете, у вас это получится? – спросил советник, облизывая пересохшие губы.

– Даже не сомневаюсь. Поймите, советник, ваши сторожа не успеют понять, в чём дело, как будут мертвы. Сделать это для нас не составит труда. Нас хорошо учили. Именно для таких дел. – Капитан помолчал и задумчиво добавил: – Но не сейчас. Вы всё правильно рассчитали, советник. Отказавшись сходить в свой последний рейд, я буду всю жизнь казнить себя не за потерянную возможность заработать, а за то, что не раскрыл тайну исчезновения экспедиций. Это ещё одна возможность проверить себя. Вы поманили меня, советник. Поманили тайной, а это намного интереснее денег.

– Господи! Капитан, по-моему, вы последний романтик в этой галактике, – облегчённо рассмеялся советник.

– А как, по-вашему, я оказался в спецвойсках? – улыбнулся в ответ капитан. – Теперь, советник, прошу нас извинить, я должен поговорить со своими людьми. В этот рейд пойдут только добровольцы.

– А если они откажутся?

– Значит, я пойду один, – усмехнулся капитан и обернулся к своей команде. – Ну, парни, что скажете?

Десантники переглянулись и, помолчав, по очереди, начали высказываться. Первым, по старинному обычаю спецподразделений, заговорил младший по званию.

– Я побывал в нескольких переделках, капитан, но ни разу у меня не было шанса не просто влезть в драку по приказу, но и выбраться из неё живым, да ещё и с наваром. Я с вами, – махнул рукой капрал и вопросительно посмотрел на сержанта. Кивнув, тот поправил лямку бластера и ответил:

– Мне всегда хотелось посмотреть в деле на человека, ставшего живой легендой. В реанимационном танке у меня было время подумать. Карьеру военного в современной армии сделать намного сложнее, чем казалось. Я ни за что не упущу шанс сменить работу.

– Ладно, парни. Вы приняли решение, а это значит, с этой минуты делаете то, что я приказал. Учтите, споров и неподчинения я не потерплю. Приказ должен быть выполнен любой ценой. Вопросы?

Оба десантника дружно качнули головами и, подтянувшись, выжидательно посмотрели на командира.

– Раз вопросов нет, тогда вперёд. У нас есть задача, и мы должны решить её.

Десантники развернулись и дружно направились к своему челноку. Советник остался стоять, глядя вслед трём ненормальным, способным сунуть голову в пасть дракону только чтобы убедиться, что смогут вынуть её оттуда без потерь.

* * *

После высадки, больше напоминавшей падение, бойцы экипировались и, сняв с капсулы всё самое ценное, направились в джунгли. Сержант, в последний раз обернувшийся на сине-зелёную гладь моря, догнал командира и, подстроившись под шаг, заговорил:

– Капитан, вы уверены, что мы сможем пройти через весь континент?

– А что тебя смущает? Расстояние или способ передвижения?

– Ни то, ни другое. Просто мы не знаем этой планеты. Достаточно наткнуться на горный кряж, и наше путешествие окончено. Наши скафандры не приспособлены для альпинизма или подводного плавания.

– Не переживай, солдат. Наша задача намного проще. Ты же слышал, что сказал советник, ему нужны данные с приборов экспедиций. Найдём их последние стоянки, выполним задание.

– Как вы надеетесь найти их? – не отставал от командира сержант.

– Маяки.

– Они успели оставить радиомаяки?

– Это входило в обязательную программу действий. Весь их маршрут помечен маяками, по которым должны пройти мы.

– Тогда почему мы не стали искать место их посадки? Почему не пошли до того места, где они вошли в джунгли?

– Ты решил параллельно с работой закончить курсы командиров?

– У кого же ещё учиться, как не у Генри-Берсерка? Вы единственный командир, за всю службу потерявший всего сорок семь бойцов, но так и не ставший майором, – весело проговорил сержант и осёкся, сообразив, что, возможно, наступил на больное. Грустно улыбнувшись, капитан ответил:

– Всё верно, сержант. Сорок семь бойцов. Наверное, в смерти каждого виноват я. Слишком плохо учил их. Позволил расслабиться больше необходимого. И майором я уже никогда не стану. Хотите знать, почему меня прозвали Берсерк? – неожиданно спросил капитан, резко остановившись.

– Конечно! – хором ответили десантники, навострив уши и затаив дыхание.

– Перекур. Джи-пи-эс на поиск, радары на охрану, сесть и перекурить. Слушайте внимательно, все вопросы потом. Повторять я ничего не буду, – отдал команду капитан и, оглядевшись, присел на кочку. Сержант настроил радар и опустился рядом с приятелем, не сводя глаз с лица капитана.

– Нас подняли по тревоге и прямо с базы отправили в созвездие Тау-сверхновой. Мы даже не знали, против кого идём. Знали только, что на шестом астероиде вспыхнули беспорядки. Горнорабочие сцепились с кем-то из пиратского экипажа. Наводить порядок был отправлен взвод лейтенанта Тривси.

– Тривси – кугуар?

– Он самый. Вы знали его?

– Он был нашим взводным в учебном центре. Офицер с изуродованным лицом и протезами вместо ног.

– Именно. Шрамы и протезы он получил там, на астероиде. Его взвод был блокирован в здании администрации горнодобывающей компании. Их отправили туда безоружными, только шокеры и резиновые дубинки. У пиратов было всё. Бластеры, лучевые ружья, даже гранаты. Сначала они разогнали по норам всех рабочих, а потом приступили к полномасштабному грабежу. Десантникам нечего было им противопоставить. Потеряв половину взвода, кугуар приказал занять здание администрации и забаррикадировать все окна и двери. Оттуда он смог отправить отчёт о нападении и попросить помощи. Пираты трижды атаковали здание и были отброшены. В рукопашной с нами никто не сравнится, – с законной гордостью произнёс капитан. Солдаты молча кивнули, признавая его правоту.

– Нас выбросили на астероид, даже не объяснив толком, что делать. Моя рота развернулась и с ходу принялась колошматить всех подряд. Мы даже не знали, что там есть женщины и дети, тем более что до нашего появления все стреляли во всё, что движется, лишь бы выжить. Мои парни разнесли на астероиде всё, что было можно и нельзя. Сам астероид чудом остался цел. Всех пиратов уничтожили. Парни озверели после того, как увидели, что эти твари сделали с группой девочек-школьниц.

Кугуара и его парней переправили на корабль. Они все получили ранения. Кугуар потерял ноги из-за нарушения сроков эвакуации. Осколки раздробили кости. Парни остановили кровь, но в реанимационный танк он попал только спустя двое суток. Для полной реанимации было уже поздно.

После того как нас сняли с астероида, туда высадилась комиссия из представителей горнодобывающей компании и двух снобов из штаба войск лиги. Увидев, что от астероида, а самое главное, от оборудования, мало что осталось, чиновники компании тут же заявили, что в убытках виновата моя рота. Ведь нас высадили с полной экипировкой.

Дубовые головы из штаба даже не задумались о том, что нас высадили через трое суток после начала волнений. Эти уроды вызвали меня в конференц-зал и в течение трёх часов наматывали мои нервы на кулак. В ход пошло всё, от уговоров до угроз. Я сорвался после того, как они сказали, что отправят меня под трибунал, а убытки будут высчитывать из жалованья моих парней.

Меня спасло только то, что после операции я проходил психоконтроль. Стандартная процедура для офицеров, вернувшихся с боевых операций. Сразу по возвращении врачи обвешали меня датчиками, как новогоднюю ёлку, того и гляди, током убьет.

Когда эти чинуши назвали меня идиотом с замашками маньяка-убийцы, у меня потемнело в глазах. Дальше я ничего не помню. Очнулся я после того, как на мне повисли шесть парней из моей роты.

Все, кто проводил допрос, находились в бессознательном состоянии и нуждались в срочной госпитализации. Они не знали, что конференц-зал находился на контроле лиги в режиме реального времени.

То есть всё, что они мне говорили, слышала и видела служба безопасности. Именно это и спасло меня от трибунала. Ведь я нанёс тяжкие телесные повреждения высшим чинам.

Но первыми в меня вцепились врачи. Датчики зафиксировали полное отключение сознания и бешеный выброс адреналина. Меня пытались скрутить в течение двадцати минут, и всё это время я разбрасывал нападавших, пытаясь добраться до обидчиков.

Всё это я узнал уже после, пока сидел в изоляционном боксе, обвешанный датчиками. Они не влезли мне в череп только потому, что командование выдало им меня ровно на две недели. После чего я должен был вернуться в строй.

Врачи требовали от меня полного подчинения, но я просто послал их подальше, пригрозив, что искалечу первого, кто сунется ко мне с иглой. Когда им потребовалась кровь на анализ, я сам порезал себе руку и налил полную колбу, пусть подавятся.

После госпиталя я вернулся на базу, и первым, кто меня встретил у проходной, был генерал Ванколлен. Именно он и дал мне это прозвище – берсерк. Только благодаря его протекции я остался в армии. Он сумел отстоять меня у врачей и службы безопасности, а когда вопрос о моей дальнейшей жизни был поднят на совете лиги…

– На совете лиги?! – поражённо переспросили хором солдаты.

– Да. Мою судьбу решал совет лиги. Они не знали, что со мной делать. То ли отправить на Геенну и забыть раз и навсегда, то ли оставить в армии и тихо дожидаться, когда я сверну себе шею на одном из их заданий. Благодаря генералу я остался в армии. Он честно предупредил меня, что о повышении после устроенного мордобоя мне лучше забыть.

Одним из пострадавших оказался племянник председателя совета лиги. Его жена задалась целью сжить меня со свету, и с тех пор я участвую во всех заварушках, во всех галактиках лиги.

Эта амбициозная стерва никак не может простить мне того, что, валяясь в реабилитационном танке, её муженёк упустил возможность стать председателем совета. Очень уж ей хочется стать первой леди лиги. Но это мой последний рейд.

Мотаясь по планетам, мне удалось собрать кое-какие деньги, и я решил осесть на какой-нибудь курортной планете. Купить дом, может, даже завести семью. Главное, заставить ту злобную сучку отстать от меня. Она уже восемь раз пыталась меня уничтожить. Подсылала убийц, нанимала каких-то громил, пыталась даже отравить, но пока мне везло. Я уходил из всех ловушек живым, в отличие от тех, кто их расставлял. По её милости погибло уже тридцать человек, а ей всё мало.

– Зачем вы рассказываете это, капитан? – настороженно спросил сержант.

– Вполне возможно, что вся эта история с исчезновением людей – её рук дело. Упрямства, злобности и ресурсов ей не занимать. Хочу, чтобы вы знали: находиться рядом со мной может быть очень вредно для здоровья.

– Почему вы пришли к такой мысли?

– Слишком всё гладко, парни. Я специально посадил капсулу в стороне от места посадок экспедиций и повёл вас параллельно радиомаякам. Взгляните на джи-пи-эс. Ближайший маяк находится в паре сотен метров отсюда. На поверхности мы уже четыре часа, а ещё ни разу не видели ни одно живое существо, хотя, по отчётам биологов, хищников здесь хватает. Что-то здесь не так.

– Это уверенность или интуиция? – настороженно спросил капрал.

– Интуиция, парни. Хотите верьте, хотите нет, но я нутром чувствую, что здесь что-то не так.

– Верю, капитан. Про ваше чутьё уже лет пять по дивизии легенды ходят.

– Тяжело быть живой легендой, – усмехнулся капитан. – Ладно, парни. Пора. Нам ещё очень многое надо сделать, включая разведку и фиксацию всего сущего на этом клочке суши.

Рейнджеры быстро убрали все следы своей стоянки и уже приготовились к движению, как вдруг неподалёку раздался яростный рёв и крики ужаса. Так реветь могло только сильное, свирепое животное из отряда плотоядных. В этом рычании было столько ярости, ненависти и злобы, что даже у видавших виды бойцов кровь застыла в жилах. Крики ужаса были явно человеческие.

Рейнджеры моментально растворились в зарослях, держа друг друга в поле зрения. В чаще раздался треск и грохот, словно по лесу ломился кто-то огромный и невероятно сильный. Через несколько минут на поляну выбежали двое. Затравленно оглядываясь, люди пытались определить направление дальнейшего бегства, когда следом за ними появилось нечто невообразимое.

Это было нечто среднее между динозавром, саблезубым тигром и современным дикобразом. Высотой четыре метра, на четырёх мощных ногах с длинными и кривыми, как ятаганы, когтями, огромными мощными челюстями тиранозавра, из верхней челюсти торчали два длинных клыка, напоминающие сабли, а шкура была усеяна длинными иглами серого цвета.

Кинув быстрый взгляд на поляну, зверь моментально заметил удиравших и, взревев, бросился в атаку. Два длинных прыжка, и один из преследуемых упал на землю, дико визжа от ужаса. Упавший даже не вспомнил о парализаторе, который сжимал в руках, продолжая орать, вытаращив от ужаса глаза. Второй убегавший развернулся и, вскинув парализатор, выстрелил.

Как и следовало ожидать, выстрел прошёл мимо, зацепив зверя только краем парализующего луча. Взревев в ответ, зверь яростно хлестнул длинным хвостом, усеянным длинными иглами. В момент, когда хвост животного достиг крайней точки своей амплитуды, из него вырвался пучок игл и, пролетев около пятнадцати метров, пронзил стрелявшего насквозь, пригвоздив бедолагу к дереву.

Капитан подал рукой сигнал, и рейнджеры вскинули бластеры. Зверь шагнул было к убитому, когда три луча пронзили его голову насквозь, моментально уничтожив мозг и глаза животного. Коротко всхлипнув, животное рухнуло на траву. Десантники моментально окружили спасённого, держа его на прицелах бластеров.

Молодой мужчина ещё не понял, что всё уже закончилось, и продолжал судорожно сжимать в руках парализатор и оглядываться по сторонам, не понимая, что произошло. Капитан, не долго думая, шагнул вперёд и аккуратно треснул спасённого по затылку прикладом бластера.

– Зачем вы так, капитан? – растерянно спросил сержант.

– Не хочу, чтобы он со страху пристрелил кого-нибудь из вас. Парализатор включен на полную мощность, а с такого расстояния для человека это верная смерть даже в скафандре. У вас забрала открыты, – ответил капитан, забирая оружие из рук поверженного.

– Осмотрите второго и проверьте, что там с этой зверюгой, – отдал он команду, отступая от лежащего в сторону.

Десантники моментально разбежались по поляне, быстро выполняя приказы командира. Убедившись, что и зверь и человек уже мертвы, они быстро вернулись к стоящему возле пленника капитану. Капрал успел по ходу действия набрать воды из крохотного ручья в пустую бутылку, найденную у погибшего, и, подойдя, выплеснул её в лицо лежащему.

Вздрогнув, мужчина застонал и медленно открыл глаза. Увидев стоящих перед ним десантников, мужчина сел и, потерев ладонью пострадавший затылок, спросил:

– Что случилось? Как я тут оказался?

– Эти вопросы хотел бы задать вам я, – ответил капитан. – Вы помните, что произошло с вами в последние сутки?

– Да. Мы сидели в лагере, дожидаясь какой-то отряд лиги. Утром Джек предложил сходить на разведку. Мы взяли оружие и отправились на маршрут, когда на нас налетело какое-то чудовище. Боже! Значит, это мне не приснилось? Где Джек? Что с ним? – Мужчина вскочил на ноги. Резкое движение отозвалось болью в ушибленной голове. Застонав, мужчина схватился за голову.

– Не делайте резких движений, и боль скоро пройдёт, – посоветовал капитан, небрежно переводя оружие в боевое положение. Заметив его жест, бойцы насторожились.

– Ваш друг мёртв. Вас мы успели спасти. Но это не значит, что вы избавлены от всех проблем. Я до сих пор не услышал ответа на свой вопрос, кто вы и что здесь делаете. Предупреждаю, что я и мои люди умеем добиваться ответов.

– Вы что, начнёте пытать меня? – иронично усмехнулся пленник.

– Если потребуется. Иногда раскалённый нож, приложенный к определённым местам, даёт более действенные результаты, нежели сыворотка правды. Кроме того, нам никто не мешает сделать вас ещё одной жертвой этой милой зверушки, – ответил капитан, пристально глядя в глаза пленнику.

Внимательно посмотрев в глаза капитану, пленник опустил глаза и содрогнулся, сообразив, что это была не шутка. Вздохнув, мужчина медленно поднялся на ноги и внимательно огляделся. Десантники, будучи опытными солдатами, окружили пленника так, чтобы контролировать не только его, но и пространство за спиной напарников.

– Похоже, вы и есть тот самый отряд, который мы должны были встретить, – мрачно проговорил спасённый и, махнув рукой, начал говорить. – Мне с самого начала не нравилась вся эта затея. Слишком много неясностей и слишком хорошие деньги. Так бывает только тогда, когда наниматель уверен, что некому будет предъявить счёт. Нас наняли на Новой Терре, в порту. Мы с парнями решили немного пощипать очередного купца, когда появилась эта троица.

– Кто там был?

– Два мужика и какая-то баба. Похоже, что всем заправляет именно она. Те двое против неё просто сопляки. Нам предложили контракт. Пятьсот тысяч за голову какого-то парня из отряда лиги.

– Как зовут этого бедолагу? – усмехнулся капитан, предвкушая ответ.

– Генри.

– Просто Генри?

– Да. Он должен командовать отрядом лиги, который пришлют сюда после того, как исчезнет экспедиция.

– И вы пошли на такое дело, не узнав толком, на кого охотитесь?

– Я же говорю, деньги серьёзные и, кроме того, что может сделать один человек против дюжины портовых цирюльников?

– Ну логика в таком рассуждении есть, – усмехнулся капитан. – Но ведь в лиге есть люди, способные уничтожить всю вашу дюжину раньше, чем вы успеете взяться за оружие.

– Ну на такое способны, пожалуй, только рейнджеры… О боже! Значит, она отправила нас охотиться за рейнджером? – изумлённо воскликнул пленный, до которого наконец дошло, к чему вёл разговор капитан.

– Позвольте представиться. Капитан гвардии косморейнджеров Генри-Берсерк. Это за моей головой вам поручено охотиться. Должен признаться, что она высоко оценила мою жизнь. Начиналось всё с пятидесяти тысяч.

– Командир, на пару слов, – окликнул капитана сержант.

Сделав капралу знак приглядывать за пленным, капитан отошёл в сторону и вопросительно посмотрел на сержанта.

– Я записал весь допрос на сканер скафандра. Мы можем зашифровать запись в пакетный сигнал и через спутник отправить его в штаб лиги. Думаю, после такого откровения этой стерве не поздоровится.

– Не получится, сержант. Он не назвал ни одного имени. Хотя идея хорошая, – ответил капитан. – Продолжайте всё фиксировать, может, что-нибудь и получится. Это было бы здорово.

Вернувшись к пленному, капитан быстро проверил показания сканера и задал очередной вопрос:

– Так сколько вас высадилось на эту планету?

– Пятнадцать человек.

– Где лагерь?

– В пяти километрах прямо по маякам. В пещере.

– Что за пещера? – быстро спросил капитан.

– Там какое-то нагромождение скал. Наш Головастик назвал его выходом скальных пород. Вот там мы и обосновались.

– Как вы нашли это место?

– Это стоянка первой экспедиции. Мы просто воспользовались плодами их поисков.

– Что стало с членами экспедиций? – задал капитан очередной вопрос, глядя пленнику в глаза.

В ответ тот посмотрел на капитана как на слабоумного и неопределённо пожал плечами.

– А что было с ними делать? Это же свидетели.

– А оборудование? – влез в допрос сержант.

– А что оборудование? – переспросил пленник. – Там валяется. Нам оно без надобности. Своего добра хватает.

– И вы не стали ничего проверять и снимать данные? – не поверил своим ушам капрал.

– Ну почему? Головастик чего-то там ковырялся. Всё чего-то бормотал про шифры и компьютеры. Но, похоже, так ничего и не добился. Кажется, все данные были зашифрованы.

– Как он снимал данные? – спросил капитан.

– Микрочипы вынул и все дела. Говорил, что за такие карты памяти он себе компьютер последней модели купит.

– Где сейчас этот Головастик?

– А где ему быть? Ползает, наверно, вокруг лагеря со сканерами и обнюхивает каждую травинку. Он у нас того. – Пленный сделал пальцами неопределённый жест.

– Чего того? – не понял капрал.

– С приветом. Его в своё время из какой-то исследовательской конторы попёрли, он к нам и прибился. Блаженный, а в компьютерах и различных науках рубит так, что любой профессор позавидует. Но по жизни просто блаженный. Его даже в магазин за пивом отправить одного нельзя. Или ограбят, или изобьют, или просто забудет, за чем послали, и все деньги на какую-нибудь ерунду спустит.

– Ладно. С вашим блаженным потом разберёмся. Сейчас меня другое интересует, – прервал его рассказ капитан, – вся ваша банда в пещере сидит или кого-то на маршрут отправили?

– Была такая мысль, но потом решили не мудрить. Всё равно каждая группа по маякам пойдёт. Зачем рисковать и придумывать колесо, если есть проторенный маршрут.

– Где сканеры установлены?

– По периметру лагеря и у последнего маяка.

– Браслет-определитель есть у всех?

– Соображаешь, – одобрительно усмехнулся пленник и закатал рукав на правой руке. Смуглое запястье плотно обхватывал металлизированный браслет с чипом для распознавания сигнала свой – чужой. Молча кивнув, капитан сжал руку пленника и, выхватив кинжал, одним движением срезал браслет.

– Эй, а как же я?! – попытался возмутиться пленник.

– А тебе он больше не понадобится, – коротко ответил капитан и вонзил кинжал в грудь бандита. Дёрнувшись, тот попытался что-то сказать, но в уголке рта показалась кровь, и на землю опустился труп.

– Зачем? – удивлённо спросил капрал. – Он же пленный. И мы ведь ещё не всё узнали.

– Значит, так, парни. В следующий раз вопросы задаю только я. Ваше дело слушать, смотреть и быть готовыми к действию. Это не пленный. Это бандит, которого отправили сюда за нашими головами. Мы на боевом задании и не можем обременять себя пленным. То, что он рассказал, у нас нет возможности проверить. И последнее. На подходе к лагерю он мог попытаться подать сигнал подельникам. Проблемы нам не нужны. Сержант, ты всё записал?

– До последнего слова, – кивнул сержант, задумчиво поглядывая на труп второго бандита.

– Хотите срезать второй браслет? – с усмешкой спросил капитан.

– Командир, вы что, мысли читаете? – растерялся сержант.

– Ты на тело смотрел, как старшеклассник на голые коленки соседки по парте, – ответил ему капрал.

Смущённо почесав макушку, сержант снова надел шлем и, вздохнув, двинулся к телу. Быстро избавив труп от браслета, он вернулся к группе и протянул добычу капитану.

– Оставьте у себя, сержант. Только не потеряйте.

Молча кивнув, сержант сунул браслет в специальный клапан на скафандре и, поправив бластер, вопросительно посмотрел на командира. Внимательно оглядев окружающие джунгли, капитан, недолго думая, скомандовал:

– Трупы подальше в кусты, сканеры на максимально расширенный поиск, оружие на боевом взводе. Будьте готовы к любым неожиданностям. От этих портовых крыс можно ожидать любой гадости.

– Это же просто банда цирюльников! – удивился капрал.

– Именно поэтому нам нужно быть предельно осторожными. Они привыкли бить в спину без зазрения совести. Открытого боя не ждите.

– Капитан, вы считаете, что нам придётся отлавливать их по одному? – насторожился сержант.

– Вполне возможно. Хотя, скорее всего, они постараются застать нас врасплох. Из-за угла.

– Ну это вряд ли, – рассмеялся сержант.

– Не расслабляйтесь, – оборвал его веселье капитан, – то, что это бандиты, не должно настраивать вас на благодушный лад. Для нас с вами это прежде всего враг. Враг, которого мы должны уничтожить. Это наша задача на ближайшее время. Всё остальное второстепенно.

– Командир, – удивился капрал, – как же так?! Ведь на инструктаже нам чётко сказали, что мы должны добыть данные сканеров, а не устраивать разборки с бандитами.

– Правильно. Но, чтобы получить эти данные, нам придётся отобрать их у Головастика, а он – один из членов банды. Значит, придётся уничтожить банду. Логика ясна?

– Вполне, – усмехнулся сержант, передёргивая затвор бластера.

– Тогда выдвигаемся, – скомандовал капитан, вскидывая оружие.

Десантники рассредоточились и направились по следам убитых. Различить их следы в густой траве было несложно. Преступники бежали, спасаясь от хищника, не разбирая дороги. Вдруг капрал растерянно остановился и послал в эфир два щелчка, вызов командиру группы.

– Слушаю, капрал, – тут же раздалось в наушнике шлема.

– Командир, здесь что-то не сходится. На инструктаже нам сказали, что экспедиции пропали где-то на середине материка, а мы только-только ушли с побережья.

– Вот чёрт! – выругался капитан и тут же подал сигнал о сближении.

Группа сошлась в километре от места стычки. Командир сделал знак соблюдать тишину и, откинув пластиковое забрало, тихо заговорил:

– Проклятие! С этой чехардой я совершенно забыл про расположение экспедиций.

– Потому на инструктаже и присутствует вся команда, – пожал плечами сержант.

– Ладно. Как бы то ни было, но Эндрю прав. Мы вышли на этих двоих сразу у побережья. Значит, это, скорее всего, разведгруппа. С этой минуты полная тишина в эфире. Приготовить хамелиноны. Друг друга держать в поле зрения. И самое главное, парни, не зевайте. От этих тварей всего можно ожидать.

Капитан не успел договорить последнюю фразу, как на группу напала огромная змея. Точнее, странная помесь змеи с крокодилом. Длинное, толщиной с торс человека безногое тело и огромные, усаженные зубами челюсти, способные отхватить человеку ногу.

Это чучело свалилось на группу с дерева, подмяв под себя сержанта и сбив с ног капитана. Капрал вскинул было бластер, но вовремя сообразил, что может зацепить кого-то из группы. Огромные кольца обвились вокруг сержанта, а челюсти попытались откусить голову капитану.

Скафандры косморейджеров были рассчитаны и не на такие передряги, но само нападение так разозлило капитана, что тот, не долго думая, ухватил рептилию за челюсти руками и со словами:

– Ты на кого хавальник разинул, чемодан-переросток, – принялся разрывать зверя, как мифический герой льва.

Сервоприводы скафандра чуть слышно взвыли, справляясь с внезапной нагрузкой, и рептилия судорожно забилась, пытаясь вырваться из мёртвой хватки десантника. Хрустнули кости, и агрессор просто взвился от боли.

Мощное туловище рептилии хлестало по земле как огромный кнут. Силу этих ударов капрал оценил, увидев разнесённое в щепки дерево. К яростному хрусту уничтожаемой растительности присоединился еле различимый свист, который давил на мозг десантников с силой шумовой гранаты.

Не выпуская из левой руки верхней челюсти рептилии, капитан выхватил правой кинжал и, не раздумывая, всадил его в горло чудовища. Десантный кинжал с монохромной заточкой вошёл в глотку зверя как в масло и, пронзив мозг, вышел из головы. Сил на удар Берсерк не пожалел. Очевидно, широкое, почти в три пальца, лезвие перерезало не только мозг, но и позвоночник рептилии. Сразу после удара чудовище затихло, и капитан, выдернув кинжал, отступил в сторону.

Капрал быстро огляделся в поисках приятеля. Отброшенный далеко в кусты сержант с треском выбирался обратно, ругаясь так, что трава под ногами вяла. То, что он именно ругается, капрал понял по мимике и жестам друга. Говорить в полный голос было запрещено, и сержант отводил душу шёпотом.

Вонзив кинжал пару раз в землю, чтобы очистить кровь, капитан с усмешкой посмотрел на свою команду и тихо спросил:

– Ну что, смертнички, все целы?

Десантники дружно кивнули.

– Проверить оружие, амуницию и, самое главное, скафандры. Без них нам тут кисло придётся.

Парни дружно провели сканирование оборудования и спецсредств. Личные компьютеры подтвердили исправность оборудования и готовность к его дальнейшей эксплуатации.

– Порядок, командир, – коротко доложил сержант, дождавшись утвердительного кивка от капрала.

– Порядок, говоришь? – усмехнулся капитан и, ткнув пальцем в землю, спросил: – А это тогда что такое? Подарок от инопланетян?

Десантники дружно опустили головы и еле сдержали готовые вырваться проклятия. Корпус индивидуальной аптечки сержанта был раздавлен всмятку, а все ампулы валялись в траве. Вздрогнув, сержант посмотрел на командира.

– Как же так? Ведь компьютер доложил о готовности всех систем, – тихо спросил он.

– У аптечки свой компьютер, не связанный с основным, – ответил командир, – иногда это не так уж и плохо, но вот в таких случаях это здорово сбивает с толку. Ладно. Соберите ампулы. Они маркированы. Можно будет зарядить две оставшиеся аптечки.

– А как же стерильность? – не понял капрал.

– Стерильность важна внутри. Ампулы целы, а это главное. Остальное ерунда. Их специально так разрабатывали. Заканчивайте сборы, парни. Нужно уходить. Не нравится мне здесь. Уж очень спокойно.

– Это, по-вашему, спокойно? – растерянно спросил капрал, указывая на лежащее рядом чудовище.

– Дай бог, чтобы это была самая большая наша неудача, – ответил капитан, цепким взглядом окидывая джунгли.

Сержант быстро собрал рассыпанные ампулы, и капитан дал команду к движению. Теперь они шли группой, страхуя и прикрывая друг друга по всем правилам. Маскировочные хамелеоны превращали их скафандры в странные сюрреалистические тени, бесшумно скользившие по джунглям.

Сами скафандры были разработаны таким образом, что могли скрывать тела десантников от всех видов радаров. Их не брали ни тепловизоры, ни инфракрасные сканеры, ни ультрафиолетовые излучатели. Специальное покрытие поглощало любые лучи, а встроенный термоконтроллер держал скафандр в режиме температуры окружающей среды.

Группа двигалась параллельно маршруту экспедиций, отслеживая маяки по джипиэсам, а наличие биологических организмов по пассивному радару, фиксировавшему любое живое существо больше средней собаки. Радиус действия радара составлял триста метров, чего вполне хватало, чтобы приготовиться к бою или уйти от нежелательной встречи.

Дважды дорогу десантникам заступали представители местной фауны, но предупреждённая группа легко уклонялась от встречи. Оба раза это были хищники, способные доставить несколько неприятных минут даже их группе. Воевать со всем, что движется, десантники не собирались и, благополучно миновав засады, продолжали быстро двигаться дальше.

На ночлег они расположились в корнях дерева, здорово смахивавшего на земной баньян. Огромный, в полтора десятка метров в обхвате ствол поддерживали толстенные корни, среди которых и устроились десантники.

Настроив радары на звуковую индикацию, рейнджеры быстро перекусили энергетическими кубиками из сухого пайка и, запив это дело глотком воды, дружно вытянули натруженные за день ноги.

Отключив все системы скафандров, кроме радаров и кондиционеров, десантники молча наслаждались тихими звуками ночных джунглей. Свежий воздух, тихий шелест листвы, шорохи ночных обитателей леса настраивали их на минорный лад.

Откинув забрала, троица дышала полной грудью, с упоением вдыхая чистый воздух планеты, не знавшей цивилизации. Тишину нарушил сержант, тихо спросив:

– Командир, можно вопрос?

– Только тихо, – разрешил капитан.

– Что вы будете делать на гражданке?

– Хочешь знать, чем я буду заниматься? – уточнил Берсерк и, не дожидаясь ответа, сказал: – Наша служба обучает нас многому. Вы, как и я, умеете управлять любым видом транспорта, являетесь экспертами по рукопашному бою, владеете компьютерной техникой. Выбор, конечно, невелик, но что-нибудь найти можно. Главное – не сидеть, сложа руки.

– А что привлекает именно вас?

– Я уже говорил. Хочу перебраться на какую-нибудь курортную планету, купить дом, остепениться. Посмотрим, какова будет оплата за наш рейд. Может, удастся купить хороший катер. Буду катать туристов.

– А почему не в охрану?

– Мы диверсанты. Боевики. Что каждый из нас знает о правилах охраны? Практически ничего. Нас этому не учат. Что толку от того, что каждый из нас способен влёт отстрелить москиту яйца и кулаком стол перешибить?

Распознать киллера ещё на подходе – это наука. Не имея подобных навыков, можно надеяться только на собственную реакцию, а в подобном деле этого слишком мало. А если честно, не хочу служить какому-нибудь снобу, считающему, что он пуп земли и может творить всё, что ему вздумается.

– Вы это о советнике? – осторожно спросил капрал.

– И о нём тоже, – усмехнулся капитан, – уж очень он мягко стелил нам про этот рейд. С самого начала у меня сложилось стойкое убеждение, что здесь далеко не всё так просто.

– Он многое недоговорил, – поддержал командира сержант, – но если он сдержит слово и даст нам места в своей свите, то мы, пожалуй, попробуем сохранить это тело.

Мирную беседу рейнджеров прервал дикий вой и перепуганные человеческие вопли. Не дрогнув, десантники быстро проверили показания радаров и, спокойно переглянувшись, остались лежать. Очередной хищник охотился далеко в стороне.

– Чем больше съедят, тем меньше нам возиться, – философски произнёс капрал.

– Это точно, – поддержал его капитан, переключая настройки радара.

Просканировав окрестности, капитан неопределённо хмыкнул и, посмотрев на подчинённых, тихо произнёс:

– Так, парни. Поблизости рыщет стая местных зверушек. Ушли в раковины, прикинулись булыжниками и не отсвечиваем.

На сленге рейнджеров это означало переход на автономное жизнеобеспечение в скафандрах. Скафандр выдерживал выстрел из тяжёлого лучевого ружья в упор. Перешедший на автономный режим десантник был практически неуязвим в нём.

Но подобное оборудование было слишком дорогостоящим и использовалось только в случаях заброски группы на новые неизученные планеты. Во всех остальных случаях десантникам приходилось обходиться лёгкими скафандрами, которые пробивались из обычных бластеров.

В ответ на реплику капитана прозвучали два щелчка захлопнувшихся забрал и тихие щелчки в наушнике рации, доклад о готовности к дальнейшим событиям. И они, эти самые события, не заставили себя долго ждать.

Радары показали приближающуюся группу биологических тел, весом от семидесяти до трёхсот килограммов. Причём меньшие тела неслись с солидным отрывом от больших.

Устроившись поудобнее, десантники с интересом принялись ждать. Из темноты джунглей выбежали три человека и, быстро оглядевшись, бросились в сторону дерева, под которым лежала группа. Пробежав буквально в двух шагах от лежащих десантников, троица принялась карабкаться по стволу с ловкостью обезьян.

В наушниках раздался тихий смешок.

– Что не так, капрал? – тихо спросил капитан.

– Перед нами прямое доказательство теории мистера Дарвина, – рассмеялся сержант, давно знавший своего друга.

– Это называется – у страха глаза велики, – усмехнулся в ответ капитан.

– Сейчас узнаем, кто их так напугал, – ответил капрал, следя за радаром.

Следом за беглецами к дереву выбежала стая хищников, отдалённо напоминавших земных гиен, только вместо известного хохота они издавали странные, кашляющие звуки. От нечего делать капрал провёл сканирование ближайшего к нему зверя и тихо присвистнул от удивления.

– Ну что опять? – проворчал капитан.

– Эти зверушки ядовиты, как сотня скорпионов, капитан.

– Ну и что?

– А то, что они способны плеваться своим ядом. Сам яд способен проесть железный лист толщиной десять миллиметров.

– Это уже не яд, а кислота какая-то, – проворчал сержант сонным голосом.

– В том-то и дело, – ответил капрал.

– Ладно, парни. Отдыхаем. Судя по всему, это ночные твари, и ориентируются они больше по запаху. Значит, нам в наших раковинах волноваться нечего. Покашляют и побегут другую добычу искать.

– Не думаю, командир. Похоже, наши ребятки придумали не самый лучший способ защиты. У этих тварей строение лап кошачье.

– Хочешь сказать, что они способны лазать по деревьям? – переспросил сержант.

– Ага, – коротко ответил капрал.

Словно в подтверждение его слов, несколько животных устремились к дереву и принялись быстро взбираться вслед за притаившимися беглецами. В кроне дерева раздались испуганные крики, и началась беспорядочная стрельба.

Четверо из пяти особей были уничтожены, но остальных это не остановило. Вонзая в кору дерева мощные кривые когти, ещё несколько зверей принялись рывками подниматься по стволу. Послышался тихий шипящий звук, и ночь огласилась диким воплем боли. С дерева рухнул один из убегавших.

Человек упал на землю в нескольких шагах от группы, и десантники увидели, как тело несчастного было буквально разорвано на куски. В мгновение ока от взрослого мужчины остались только кровавые ошмётки.

– Капитан, может, нам стоит вмешаться и взять языка? – лениво поинтересовался сержант.

– Побереги энергию, приятель, – отозвался капитан, с ленивым интересом наблюдавший за разворачивающейся драмой, – всё, что нам нужно, мы уже знаем, а спасать тех, кого послали нас убить, я не собираюсь. Глупый гуманизм из меня выбили ещё лет десять назад. Лучше снимай и записывай всё, что видишь. За такой материал наши яйцеголовые хорошие деньги выложат.

– Уже снимаю, – отозвался сержант.

Скафандры были оборудованы по последнему слову техники и имели несколько разнообразных камер, способных снимать даже в полной темноте. Всё отснятое фиксировалось на микрочипе, вмонтированном в спинную броню скафандра.

– Может, всё-таки стоит вмешаться? – неуверенно произнёс капрал.

– А зачем? – спросил капитан с нотками тихой усмешки в голосе.

– Посредством спасённых можно будет попробовать договориться с остальными.

– И получить выстрел в спину, когда совсем этого не ждёшь, – мрачно ответил капитан, – нет, ребята. Забудьте эту идею. Они знали, на что шли, высаживаясь на эту планету. Более того, они пришли за моим скальпом, а значит, и за вашими. Неужели вы всерьёз верите, что, добравшись до меня, они оставят вас в покое? Вы свидетели. Наш язык сам это сказал.

– Но хладнокровно смотреть, как их растерзают на части, мне тоже претит, – мрачно ответил капрал.

– Закрой глаза и отключи звук, капрал. Это приказ. Никто не шевелится. Всем отдыхать до утра. – Голос капитана обрёл стальные нотки, и рейнджеры разом заткнулись. Слово «приказ» было для них своего рода кодовой фразой, которая разом решала все проблемы в борьбе с совестью. Приказы отдавали командиры, а следовательно, именно они и должны были бороться со своими комплексами.

Отключив звук камер видеофиксирования, десантники уснули сном праведников. Только капитан продолжал наблюдать за трагедией, которая разворачивалась на поляне под деревом.

Огромные гиеновидные твари упорно продолжали атаковать засевших на дереве людей. Те отстреливались до тех пор, пока не истратили все энергетические кристаллы своих ружей. Основная часть стаи погибла, но того, что осталось, оказалось вполне достаточно, чтобы сожрать двух безоружных бандитов. В том, что это бандиты, капитан ни секунды не сомневался.

Твари покинули поляну с рассветом. Стоило только первым лучам солнца чуть осветить кроны деревьев, как остатки стаи, кашляя и странно подвывая, тут же устремились в джунгли. Скосив глаза на встроенный в шлем монитор, капитан понял, что до подъёма осталось почти два часа, что давало ему солидный шанс выспаться. Не выключая чувствительных микрофонов, Генри-Берсерк закрыл глаза и провалился в сон.

* * *

Разбудило его странное посапывание. Осторожно открыв глаза, капитан увидел прямо перед забралом шлема настороженно принюхивающуюся мордочку странного зверя.

Покрытая серой, шелковистой шёрсткой мордочка была просто очаровательна. Влажный нос, с чутким ноздрями. Огромные, миндалевидные глаза, короткие заострённые ушки. Высотой животное не превышало семидесяти сантиметров.

Стройные ноги животного заканчивались строенными копытцами, а графитового цвета спина казалась горбатой. Короткий хвост быстро метался из стороны в сторону, и напряжённые задние ноги ясно давали понять, что животное в любой момент готово броситься наутёк. Зверушка осторожно принюхивалась к непонятному булыжнику, лежащему на такой роскошной траве.

Быстро включив камеру, капитан убедился, что животных поблизости целое стадо, и решил проводить побудку. Десантники проснулись разом, словно и не спали. Увидев бродящее поблизости стадо грациозных животных, капрал не удержал вздоха восхищения:

– Они такие красивые!

– Да уж, мордашки у них само очарование, но пора прерывать идиллию. Нам нужно выдвигаться, – проворчал капитан, медленно поднимаясь на ноги.

Стоило только ему шевельнуться, как любопытная особь просто взлетела в воздух, подброшенная сильными задними ногами. В ту же секунду всё стадо сорвалось с места и понеслось в джунгли, совершая прыжки до пяти метров в длину и трёх в высоту. Десантники не успели сесть, как всё стадо уже исчезло в зарослях.

– Капитан, вы успели их заснять? – спросил сержант.

– Я не выключал камеру, так что всё записано. А теперь, парни, десять минут на оправку и завтрак. Сегодня мы должны добраться до стоянки.

Через десять минут группа бесшумно растворилась в джунглях. Капитан вёл десантников параллельно установленным маякам, стараясь держаться в сотне метров от маршрута.

К полудню группа упёрлась в узкую, но довольно длинную лощину, по дну которой протекал ручей. Сверившись с картой, капитан поднял голову и, мрачно посмотрев на сплошной потолок из листвы, выругался. Становилось понятно, почему на карте этой лощины не было. Кроны деревьев сплетались в сплошную массу на высоте в полтора десятка метров, и это переплетение могло быть толщиной ещё в десяток метров.

– Что будем делать, командир? – спросил сержант, с сомнением поглядывая на противоположную сторону лощины.

– Обойдём. Лезть туда – всё равно что лезть в мышеловку. Маяки от нас справа, значит, обходим левее.

– Надеюсь, они нас там не ждут, – проворчал капрал.

– Они предпочтут ждать нас на маршруте. Не забывайте, что они ждут экспедицию, а не отряд рейнджеров. Но осторожность на всякий удвоим. Уходим в раковины, связь только щелчками, – скомандовал капитан и первым захлопнул забрало.

Группа дружно развернулась налево и двинулась вдоль лощины, ища место, где её можно было легко перейти. Такое место нашлось через час пути. Лощина перешла в небольшую низину, у дальнего края которой блестело маленькое озеро.

Несколько звериных троп ясно сказали десантникам, что воду можно пить. Быстро миновав ручей, рейджеры двинулись в обратном направлении. Затратив ещё час, они оказались напротив того места, где вышли к лощине.

Сделав подчиненным знак повысить бдительность, капитан снова двинулся вдоль маршрута. Ещё через три часа они увидели наконец искомые скалы. Серо-коричневый монолит голых камней возвышался над зеленью джунглей странным, чужеродным наростом.

Развернувшись веером, троица бесшумно двинулась в сторону скал, попутно высматривая возможную засаду. Пещеру они обнаружили сразу, как только подошли к краю леса.

Широкая проплешина из камней и щебня была завалена ящиками с оборудованием, пустыми банками, пластиковыми бутылками, окурками и ещё десятком предметов обихода цивилизованных людей. Бандиты не затрудняли себя вопросом складирования и утилизации отходов своей жизнедеятельности.

Отступив в глубь джунглей, капитан подал сигнал сбора и, откинув забрало, хищно усмехнулся.

– Ну вот и добрались.

– Да уж, свинарник они тут развели, прям как в своей клоаке, – усмехнулся в ответ сержант.

– И что будем делать дальше? – не удержался капрал.

– Подождём. Выясним, сколько их, а потом попросимся в гости, – усмехнулся капитан.

– А потом?

– А потом устроим засаду и снова будем ждать. Только ради всего святого, парни, никаких соплей и гуманизма. Помните, это бандиты. Убийцы, посланные за нами. Бить на поражение.

– Если их всего дюжина, то минус пять – семеро. Смешная цифра, – усмехнулся сержант.

– Если только нам сказали правду, в чём я лично несколько сомневаюсь.

– Думаете, их больше? – удивился сержант.

– Даже не сомневаюсь.

– Почему? – спросил капрал.

– Они рассредоточились на маршруте небольшими группами. Сколько всего групп, мы не знаем, но их должны менять, иначе зачем им базовый лагерь.

– И что будем делать?

– Пока понаблюдаем. Посмотрим, сколько народу бродит вокруг, а потом попробуем тихо войти в пещеру. Но только тихо. Стрелять можно только в пещере.

– Хотите собрать всех у входа? – первым сообразил сержант.

– Верно. Если тех, кто на маршруте, вовремя не сменят, они наверняка попрутся выяснять, кто в этом виноват. Здесь мы их и встретим.

– Теперь главное – понять, как тихо войти в пещеру, – задумчиво проговорил капрал.

– Войдём, – усмехнулся капитан, – у входа ящиков навалено столько, что роту спрятать можно. Работаем, парни, – скомандовал он, и десантники моментально растворились в зарослях, чуть слышно захлопнув забрала.

Рассредоточившись по периметру проплешины, группа вела наблюдение за пещерой в течение двух часов. За это время они успели сосчитать всех засевших в лагере бандитов и убедиться, что капитан был полностью прав.

Вскоре после начала наблюдения четыре группы вооружённых людей, по три человека в каждой, нехотя направились в джунгли. Это ушла смена.

В лагере остались четверо. Неопрятного вида толстяк, исполнявший обязанности повара, маленький, забитый азиат в роли слуги на всё, звероподобный верзила, не выпускавший из рук лучевой винтовки, и тот, кого бандиты называли Головастиком.

Опознать его было проще всего. Парень не расставался с компьютером и кучей различных приборов, в дисплеи которых он то и дело утыкался носом.

Очевидно, звероподобный исполнял при нём роль телохранителя, то и дело, разворачивая паренька в сторону, когда тот, увлёкшись показаниями приборов, упирался головой в дерево или скалу.

Дождавшись, когда группы уйдут подальше, капитан сделал десантникам знак начинать, и три тени бесшумно двинулись к лагерю. Как специально, в этот момент Головастик направился в сторону джунглей, выводя громилу прямо на сержанта.

Пропустив эту парочку, капитан медленно вытащил кинжал и, чуть приподнявшись, метнул его в спину повару. Чуть слышно икнув, толстяк мешком свалился за кучу ящиков. Азиат, тащивший ящик с отходами в сторону капрала, споткнулся о странного вида камень и забился в усиленных сервоприводами руках десантника. Послышался сухой треск, и со слугой было покончено.

Сержант, отступив за дерево, подпустил Головастика с охранником на расстояние вытянутой руки и одним резким движением перерезал здоровяку горло. Сам Головастик так и не понял, что остался один, пока могучая рука не ухватила его за воротник комбинезона и, приподняв над землёй, стукнула о ближайший ствол, отправив в беспамятство.

Ворвавшись в пещеру, десантники быстро проверили все углы и закоулки и, убедившись, что больше никого нет, принялись наводить порядок. Занеся трупы в пещеру, они моментально распределили места засады и приготовились ждать.

Капитан, не долго думая, вылил на многомудрую голову Головастика ведро воды и занялся игрой в вопросы и ответы. Прокашлявшись и продрав глаза, Головастик растерянно уставился на могучую фигуру в тяжёлом скафандре космодесанта, склонившуюся над ним.

– Вы кто? – растерянно проблеял парень.

– Важно ни кто я, а кто ты, парень, – ответил капитан, доставая кинжал. – Я буду задавать тебе вопросы, а ты будешь на них отвечать. Но только честно и быстро, иначе я рассержусь и начну делать тебе очень больно.

Чтобы тебе сразу стало всё понятно, добавлю, я не полиция, и мы не в твоём порту, где в дело сразу вмешаются правозащитники и прочие грамотеи. Я десантник, а это значит, что мне наплевать на гуманизм, права человека и прочую муру. В данный момент ты находишься в зоне боевых действий, и поступать с тобой будут соответственно. Всё понятно?

Головастик судорожно закивал. Капитан даже испугался, как бы парень в порыве рвения не сломал себе шею.

– Хорошо. Первый вопрос. Сколько человек высадилось на планете?

– Двадцать семь, – быстро ответил Головастик.

– Это вместе с вами?

Судорожный кивок в ответ.

– Хорошо. Где чипы памяти с приборов, которые ты раскурочил?

– Вы и это знаете? – удивлённо воскликнул парень.

– Мы многое знаем, но ты не ответил, – произнёс капитан с такой интонацией, что даже у бывалых десантников волосы зашевелились на стриженых затылках.

– В моей сумке! – завопил Головастик так, словно его уже режут.

– Где сумка?

– Вон там, в углу, где вся аппаратура, – скороговоркой ответил парень, указывая на место подбородком.

Капитан сделал капралу знак проверить. Быстро отыскав замызганную сумку, капрал, не долго думая, вывалил её содержимое на каменный пол пещеры и принялся быстро переворачивать вещи в поисках чипов. Вскоре шесть небольших прямоугольников из монокристалла лежали на широкой перчатке скафандра.

– Это всё? – спросил капитан, нагибаясь к Головастику и покачивая у того перед носом кинжалом.

Этот кошмар пацифиста мог нагнать страху и на более крепкого человека. Головастик же просто икнул и закатил глаза. Чуть кашлянув, чтобы привлечь внимание командира, капрал молча указал на мокрое пятно, расплывавшееся на штанах Головастика.

– Кажется, это всё, – подвёл итог капитан, сканируя организм несчастного.

Бедолага умер от страха. Чуть качнув головой, капитан ухватил покойника за шиворот и, оттащив к сложенным в углу подельникам, присоединился к группе.

Забрав у капрала чипы, он принялся проверять наличие информации на них. Убедившись, что все данные сканеров сохранились, рейнджер убрал чипы в герметичный карман скафандра и, вздохнув, уселся на камень.

– Ну вот, парни. Полдела сделано. Данные со сканеров мы получили. Осталось избавиться от банды, и можно уходить к точке рандеву.

– Может быть, пока ждём, немножко перевыполним планы? – задумчиво протянул сержант.

– Каким образом? – повернулся к нему капитан.

– Эндрю здорово соображает во всех этих компьютерах и сканерах. Мы ждём гостей, а он проводит исследования всего, чего только можно.

– Только в том случае, если ему не придётся выходить из пещеры, – сразу ответил капитан.

– Но командир, мы же в скафандрах! – удивился капрал.

– И что? Парни, здесь всё не так просто, – задумчиво проговорил капитан, – я, конечно, не претендую на звание эксперта в вопросах криминальной иерархии, но меня очень насторожил тот факт, что я нигде не заметил человека, который командует этой бандой.

– Но ведь они не армия. Им сказали, что делать, и они тупо исполняют, – пожал плечами сержант. Выглядело это очень комично. Не предназначенный для таких жестов скафандр взвыл всеми сервоприводами торса, добросовестно попытавшись воспроизвести жест носителя.

В итоге, растянувшись в поясе так, что над горловиной остался торчать только сержантский нос, скафандр вернулся в исходное положение, возмущённо заморгав сигналами предупреждения.

– Вот именно, сержант. Они не армия и при отсутствии постоянного контроля либо махнут рукой на все указания, либо, передравшись, отправили бы на маршрут пару шестёрок. Здесь всё не так. Даже этот красавчик, – капитан небрежно ткнул пальцем в лежащего в углу бандита, – ходил за Головастиком как привязанный, хотя в другое время с большим удовольствием размазал бы его по ближайшему дереву.

– Может быть, он на маршруте? – рискнул предположить капрал, но капитан отрицательно покачал головой.

– Вряд ли. Ни один главарь не станет делать то, с чем могут справиться его подчинённые. Он голова. И самое главное, я не видел ни одного средства связи. Никакого.

– Верно, я тоже, – согласился с командиром сержант. Капрал молча кивнул головой, присоединяясь к предыдущим ораторам.

– И что будем делать? – задал он вопрос, сам собой повисший в воздухе.

– То же, что и собирались. Ждём. Уничтожаем. Уходим.

– Но ведь мы уничтожим только тех, кто вернётся с маршрута, – принялся размышлять сержант, – остальные будут сидеть в джунглях. И если мы уйдём, то они, вернувшись сюда и разглядев весь этот бардак, кинутся за нами в погоню.

– А кто сказал, что мы уйдём, уничтожив только одну группу? – хищно усмехнулся капитан.

– И почему я не удивлён? – проворчал капрал, устраиваясь поудобнее за валуном у входа.

Усмехнувшись в ответ, сержант занял позицию с другой стороны от входа в пещеру и принялся обустраивать засидку. С улыбкой, посмотрев на подчинённых, капитан развернулся и принялся внимательно осматривать пещеру в поисках удобной позиции для стрельбы.

В дальнем конце пещеры, над кучей камней он нашёл вполне приемлемый выступ, на котором и устроился. С этого места капитан держал под прицелом практически всю проплешину перед пещерой.

Дело близилось к вечеру. На джунгли опускались сумерки, но десантники замерли на своих местах, ни одним жестом не выдав своего нетерпения. Умение сидеть в засадах было основной составляющей их работы, и они делали её так, как их и учили, а учили их на совесть. Недаром ведь они были элитой войск лиги.

Радары и сканеры рейджеров были настроены на пассивный поиск. То есть обнаружение всего, что оказывалось в непосредственной зоне их действия. В очередной раз скосив глаза на экран, капитан вздрогнул и тихо щёлкнул микрофоном переговорного устройства, привлекая внимание десантников.

– Здесь, командир, – отозвался сержант.

– Я не совсем понял, в чём дело, но, похоже, у нас гость, парни, – тихо сказал капитан.

– Где? – так же тихо спросил капрал.

– Рядом с нами. Можно сказать, прямо в пещере, – отозвался капитан, быстро осматривая пещеру.

Неожиданно камни, сложенные под карнизом, на котором сидел капитан, пришли в движение и начали раздвигаться, словно кто-то толкал их от стены. Десантники замерли, удивлённо рассматривая то, что пыталось вылезти из какой-то дыры.

Наконец камни раскатились по полу пещеры, открыв внушительный провал, из которого в пещеру выползла какая-то непонятная тварь. Белёсое, студенистое тело, пара длинных антенн и полное отсутствие даже намёка на отдельные части тела.

Место, над которым торчали рога антенны, приподнялось, и десантники разглядели круглое отверстие, из которого торчало что-то вроде клюва. Качнув антеннами из стороны в сторону, чудовище быстро сориентировалось и уверенно поползло в сторону лежащих в углу трупов.

– Ну и чучело! – тихо проговорил капрал, наводя на чудовище камеру.

– Снимай и сканируй, чего от него ожидать можно, – проворчал сержант, медленно наводя на тварь бластер.

– Спокойно, парни, – отозвался капитан, не спуская с невиданного зверя глаз, – похоже, оно слепое и ориентируется по запаху. Значит, нам волноваться незачем.

– Не только, – ответил капрал, читая запись результатов сканирования. – Оно отлично слышит, прекрасно чувствует тепло и обладает клювом, снабжённым зубами. В задней части какая-то непонятная мускульная сетка. Приблизительно такая же есть у земных кальмаров. Они используют её для плавания.

– Но это-то чучело вылезло из-под земли?! – возразил сержант.

– Вот и меня это смущает, – отозвался капитан, успевший рассмотреть данные. – Будьте осторожны, по-моему, это у него какое-то оружие.

– Больше всего оно напоминает земного слизня, – проворчал сержант, не сводя глаз с твари.

– Улитка с зубами. Только этого не хватало, – отозвался капрал.

Тем временем головоногий представитель местной фауны добрался до сложенных в углу тел и, не долго думая, приступил к трапезе. Из передней части тела выдвинулся пресловутый клюв и, вцепившись в труп Головастика, принялся подтаскивать его прямо под туловище слизняка.

Острые зубы, усеивавшие клюв, легко разрывали плоть, отправляя огромные куски в глотку, или как там оно называется у головоногих. Не долго думая, сержант вскинул бластер, намереваясь пристрелить зверя, но его остановили.

– Сержант, кто отдал приказ на уничтожение? – раздался жесткий голос капитана в наушнике.

– Прошу прощения командир, но эта сволочь жрёт трупы людей! – удивлённо ответил сержант.

– Ну и что? Для него это только пища. Оставьте улитку в покое и приготовьтесь, банда возвращается, – ответил капитан, и оба десантника моментально уставились на экраны радаров.

К пещере приближалась группа из девяти биологических тел, массой от семидесяти до ста двадцати килограммов. Судя по тому, что группа шла как попало, не соблюдая строя и порядка перемещения по опасной местности, это возвращались дежурившие ночью бандиты.

Приготовившись к бою, десантники замерли, словно каменные изваяния. Маскировочные хамелеоны скрывали очертания скафандров, делая их похожими на окружающий ландшафт. Только из угла пещеры продолжали разноситься звуки разрываемой плоти и тихое уханье насыщавшейся твари.

Минуты тянулись, словно резиновые. Наконец послышался треск сучьев, ругань и громкий смех. Бандиты вышли на проплешину и практически в один голос потребовали ужина, окликая повара и слугу по именам.

Их вопли рассердили слизня, и не раздумывая тот устремился к выходу, шлёпая своей подошвой по камням и издавая возмущённое посвистывание. Изначально капитан планировал позволить бандитам войти в пещеру и тогда уже уничтожить их кинжальным огнём. Толстые стены пещеры должны были поглотить все звуки боя. Но того, что произошло, он не ожидал.

Выкатившись из пещеры, как приливная волна, слизень, не долго думая, свернулся в вертикальное кольцо, задрав заднюю часть тела над рогами, и, направив заострившийся конец на пришельцев, выстрелил странной белой нитью, больше похожей на паутину.

Опасность этой паутины десантники оценили только увидев, как ближайший ко входу в пещеру бандит оказался словно разрезанным поперёк груди. Эффект от попадания был сравним с действием боевого лазера. Человеческое тело просто распалось на две половины.

Пока растерянные бандиты приходили в себя и пытались понять, что на них напало, слизень развернулся и снова выстрелил. Несмотря на слепоту, зверюга умудрялась разить без промаха. Бандитов спасало только то, что радиус действия этого биологического паутинометателя был ограничен. Лёгкая паутина летела не дальше пяти метров.

Очухавшиеся бандиты вскинули оружие, и в монстра полетело такое количество снарядов, что тяжко пришлось бы даже десантнику в тяжёлом скафандре. Но в этот раз простота оказалась сильнее брони. Отсутствие важных нервных окончаний и узлов сыграло с бандитами злую шутку.

Окончательно рассвирепевшее беспозвоночное рвануло к обидчикам со скоростью, которой никто не мог ожидать. Несмотря на два десятка попаданий, слизень вломился в толпу бандитов и принялся осыпать всё вокруг паутиной.

Спустя две минуты с бандой было покончено. Только последний из оставшихся в живых бандитов успел отбежать в сторону и выстрелом из лазерной винтовки почти перерезал монстра пополам. Но даже расчленённый слизень оказался смертельно опасным противником.

Располовиненная туша продолжала жить и воевать. Передняя часть тела слизня метнулась вперёд, и мощный, зубастый клюв сомкнулся на голове противника. Хрустнули кости, и последний бандит отправился в места вечной охоты.

Выйдя из пещеры, капитан молча обозрел учинённое монстром побоище и, неопределённо хмыкнув, принялся разряжать разбросанное оружие. Закончив это странное занятие, он приказал сержанту заснять останки и вернулся в пещеру.

Вернувшиеся следом десантники растерянно посмотрели на сидящего у кучи энергетических кристаллов капитана и недоумённо переглянулись.

– Пытаетесь понять, зачем я разрядил всё оружие? – усмехнулся капитан, посмотрев на подчинённых. Десантники молча кивнули.

– Там, у входа, остались куча тел и огромный монстр. Вернувшимся бандитам будет над чем поломать головы. Это приманка, у которой они обязательно соберутся. Вот тогда мы и начнём работать. Они и так неплохо вооружены, и я не собираюсь оставлять им боеприпасы.

– Где проведём ночь, командир? – угрюмо спросил капрал.

– Здесь, конечно, – ответил капитан, удивлённо посмотрев на него.

– А если ещё одно чучело вылезет? – задал сержант вопрос, волновавший их обоих.

– Не вылезет, – спокойно ответил капитан, – думаю, они одиночки.

– Почему вы так решили? – не унимался капрал.

– Ты же сам сказал, что у них отличный слух и нюх. Этот учуял добычу и вылез. Если бы был второй, думаю, он уже был бы здесь. Хотя мы можем сами убедиться в том, что второго нет.

– Каким образом? – спросил сержант, растерянно посмотрев на капрала.

– Вы собираетесь лезть туда? – спросил капрал, изумлённо вытаращив глаза.

– Сами мы туда в скафандрах не влезем, – поморщился капитан от их недогадливости, – но среди ящиков с оборудованием я видел мини-вездеход с манипулятором и дистанционным управлением. Запустим вездеход с камерой и посмотрим.

– Здорово! – радостно подскочил капрал.

– А вы думали, что у капитана совсем крыша потекла? – иронично усмехнулся командир и, поднявшись, скомандовал: – Ну что стоим, салаги? Команда не ясна?

Рассмеявшись, десантники выскочили из пещеры и принялись быстро осматривать ящики с оборудованием. Найдя нужные, они легко перетащили их в пещеру и начали готовить вездеход. Установив совершенно новые энергетические кристаллы, капрал несколько минут погонял вездеход по пещере, настраивая компьютер, и приготовился направить его в дыру, когда капитан подал новую идею.

– Переключите подсветку на внешнее питание, капрал. Сэкономим на запасе хода. Можно установить дополнительный свет. Кристаллов у нас больше чем нужно, – сказал он, указывая на снятые с оружия энергетические блоки.

Это была мудрая идея. Оружейные кристаллы были самыми мощными и могли намного дольше работать без подзарядки, а в абсолютной темноте пещеры дополнительный свет был совсем не лишним.

Быстро внеся изменения в работу вездехода, десантники прикрепили к нему две мини-камеры и запустили машину в пролом. Капрал уставился на экран монитора, словно малолетка на свою первую порнушку. Мягкими, почти нежными движениями направляя вездеход, он быстро скорректировал сигнал с камер, и рейнджеры дружно склонились над монитором.

Вездеход бодро катил по усыпанному щебнем полу, направляясь куда-то в глубь планеты. Извилистая пещера то сужалась, то снова расширялась, но нигде не было видно следов пребывания слизня. Добравшись до развилки, капрал вопросительно посмотрел на командира.

– Давай по-мужски, налево, – с усмешкой ответил тот на невысказанный вопрос.

Усмехнувшись в ответ, капрал направил вездеход в левый коридор. Прокатив ещё метров шестьдесят, аппарат въехал в огромный грот. Остановив машину, капрал принялся крутить её на месте, снимая панораму пещеры. Неожиданно что-то ярко блеснуло в свете прожектора.

– Верни обратно и подберись поближе. Посмотрим, что это за булыжник такой, – быстро скомандовал капитан.

Послушно развернув вездеход, капрал нашёл блеснувший предмет и направил к нему аппарат.

– Так, парни. Отключить запись. Работаем только в режиме прямого контакта, – неожиданно приказал капитан.

Удивлённо переглянувшись, десантники дружно отключили камеры видеонаблюдения. Загадочно усмехнувшись, капитан приказал капралу продолжать. Вездеход прокатил по пещере полтора десятка метров и остановился у странного вида камней.

Они все торчали из одного места, словно куст, выросший на крошечном пятачке возделанной земли. Все камни имели необычный вид. Это были не обкатанные голыши, а почти прозрачные кристаллы ровной, геометрической формы.

Осторожно действуя манипуляторами, капрал отломил несколько кристаллов и направил вездеход обратно к выходу. Не доехав до развилки, вездеход наткнулся на какой-то предмет и, круто накренившись, замер.

Капрал осторожно двинул вездеход задним ходом и, съехав с препятствия, навёл на него камеру. Под гусеницей вездехода оказался ещё один кристалл, но намного больше тех, что лежали в его грузовом отсеке.

– Подбери и выводи его оттуда, – приказал капитан, задумчиво постукивая пальцами по бластеру.

Молча кивнув, капрал выполнил приказ и лихо погнал вездеход по уже знакомому коридору. Выкатив вездеход, десантники дружно кинулись рассматривать находки.

Взяв из кузова вездехода камень величиной с лошадиную голову, капитан быстро просканировал его и, неопределённо хмыкнув, удивлённо посмотрел на подчинённых.

– Вот это да! – воскликнул капрал, прочтя показания сканера.

– Это же чистейшей воды изумруды, командир. Таких размеров на Земле не находили ни разу, – поддержал его сержант, сжимая в кулаке камень величиной с манго.

– Всё верно, парни. Это изумруды. И самое интересное, что все камни без малейшего изъяна. За такие булыжники все ювелирные дома лиги перегрызут друг другу глотки раньше, чем мы успеем назвать интересующую нас цену.

– Капитан, а разве мы не должны сдать все найденные образцы? – удивился капрал.

– Верно, капрал, должны. Но кто сказал, что мы не передали всё, что нашли? – спросил капитан, указывая на камни в руках десантников. Парни дружно опустили головы, следя за его рукой. Переведя взгляд обратно, они дружно ахнули. Капитан стоял, скрестив руки на груди и небрежно постукивая пальцами по броне.

– Э-э, капитан, а где же камень? – удивлённо протянул сержант.

– Какой камень? – деланно удивился капитан.

– Ну тот, большой.

– Ах, большой. И насколько же он большой? – усмехнулся капитан.

– Капитан, что вы задумали? – спросил капрал, сообразив, что командир не просто так задаёт вопросы.

– Это мой последний рейд, парни. Забудьте о том камушке, и я разделю всё, что выручу за него, на три равные части. В противном случае мне придётся начать всё отрицать, делая из вас пару дуболомов, не способных отличить драгоценный камень от обычного булыжника.

– Вы и вправду готовы поделиться, капитан? – задумчиво спросил сержант.

– Да, парни. Я привык заботиться о своих подчинённых. Вы оба пошли со мной в этот рейд добровольно, и я хочу обеспечить вам достойную жизнь после выхода в отставку.

– Тогда, может быть, нам имеет смысл загнать туда вездеход ещё раз? – лукаво усмехнулся капрал.

– Не надо, – покачал головой капитан, – слишком много камней разом привлекут к нам ненужное внимание. Того, что у меня, вполне хватит на три жизни каждому из нас, если, конечно, вести дело с умом.

– Поэтому вы приказали отключить запись? – усмехнулся капрал. – Вы знали, что мы должны найти эти камушки. Но откуда?

– В полёте я запросил все возможные данные по этой планете. Даже те, что идут под грифом совершенно секретно. Звание офицера, прошедшего все войны лиги, даёт свои преимущества. Пришлось, правда, воспользоваться своим старым кодом допуска, но он был принят, а это главное. Кто осудит командира, готовящегося высадиться на неизвестной планете? Здесь были найдены самые чистые и самые крупные камни во всех галактиках лиги.

– Тогда вы и подумали о нашем выходном пособии? – спросил капрал.

– Да, парни. Вы оба ещё слишком молоды, чтобы задумываться о таких вещах, а я начал обдумывать эту проблему сразу после того, как вылез из реанимационного танка. В последнем деле меня здорово потрепало, и я понял, что время для окончания военной карьеры не за горами. Но я хочу уйти не просто в никуда, а так, чтобы была возможность нормально жить.

– С этим, мы согласны, капитан. Но как вы собираетесь продать камень? Булыжник такого размера не так-то просто спрятать, – спросил капрал.

– Это верно. Но все ювелиры, впрочем, как и банкиры, предпочитают не афишировать источники своих приобретений. Главное, чтобы на камушек никто не попытался предъявить своих прав. А предъявлять их будет некому. Насколько мне известно, вся эта операция проводится без ведома совета лиги, а значит, нам никто не мешает позаботиться о себе.

– А ведь верно. Советник сам говорил, что лига не готова начинать плотное исследование планеты, – рассмеялся капрал.

– Именно. Так что, парни, забудем про камушек?

– Про какой камушек, капитан? – весело удивился сержант.

Кивнув головой, капитан развернулся и направился в глубь пещеры. Быстро осмотрев место пиршества слизня, он облил останки зажигательной смесью и щёлкнул зажигалкой.

Увидев его приготовления, десантники быстро захлопнули забрала шлемов, переведя скафандры на режим внутреннего жизнеобеспечения. Пламя уничтожило тела без остатка. На месте, где лежали трупы, осталась только горсть жирной сажи и пепла.

По команде командира десантники подняли огромный валун и завалили вход в подземелье. Быстро просканировав периметр, капитан дал команду отдыхать. Теперь им оставалось только ждать. Оставлять за спиной толпу озверелых бандитов было, по меньшей мере, глупостью.

* * *

Ночь прошла спокойно, если не считать воплей и рыка дерущихся у пещеры падальщиков. В пещеру не сунулось ни одно животное. Запах палёной плоти отбивал у них всякое желание лезть в грот.

Утро не принесло никаких новостей. Перекусив пищевыми кубиками, десантники молча побродили по пещере, разминая конечности, и снова заняли места для засады.

День полностью вступил в свои права. Солнце начало припекать, и по проплешине начал разноситься запах разложения. Падальщики усердно потрудились над телами, но кровь и кости, разбросанные по всей площадке, начали смердеть.

Десантники ждали возвращения бандитов молча, думая каждый о своём. Сержант и капрал периодически обменивались быстрыми знаками, значение которых было известно только им.

Эти ребята дружили ещё со времён учебной базы, где вместе проходили подготовку. Именно тогда сержанту и пришла в голову мысль разработать систему знаков, при помощи которой они могли общаться, не нарушая режима тишины.

Ближе к вечеру капитан, весь день просидевший как изваяние, неожиданно подал сигнал о приближении бандитов. Группа чуть встрепенулась и привела оружие в боевой режим. Через пятнадцать минут на площадку вышли бандиты, так и не дождавшиеся смены.

Двенадцать бандитов, обвешанных оружием от ушей до яиц, злые как сотня чертей, вышли на проплешину, сопровождая своё появление такой руганью, что десантники даже переглянулись и одобрительно кивнули головами.

Развернувшаяся перед ними картина заставила замолчать даже самых говорливых. Но спустя минуту площадка огласилась новыми проклятиями. Бандиты дружно поверили, что все их подельники были растерзаны местными хищниками.

В наушниках десантников раздался сдвоенный щелчок, и они дружно вскинули оружие. Залп трёх бластеров смёл половину банды, раскидав их ошмётками по всем ближайшим деревьям. Остатки банды попытались организовать подобие сопротивления, но против тренированных головорезов лиги у них не было ни одного шанса.

От выстрела из десантного бластера могла спасти только броня тяжёлого скафандра, стальная плита толщиной десяток сантиметров или скала. Разнеся всю банду в клочья, десантники вышли на поляну и быстро провели зачистку. Из двадцати семи человек в живых не осталось никого.

Убедившись, что правки не требуется, капитан приказал готовиться к выходу. Им предстояло преодолеть ещё пару тысяч километров. То, что советник назвал серединой континента, на поверку оказалось только его окраиной.

Среди брошенного экспедициями оборудования нашлись и несколько грузовых квадроциклов, но использовать их в непроходимых, неизведанных джунглях было сложно. Небольшая гравиплощадка решила все проблемы транспортировки нужного оборудования.

Четыре квадратных метра пластиковой плиты, вытянутой в длину и способной поднять пять тонн груза, весьма порадовали десантников. Теперь они могли смело загрузить всё необходимое и двигаться намного быстрее. Во включенном состоянии гравиплощадка зависала в метре над землёй и легко смещалась от любого незначительного усилия.

Десантники решили проблему транспортировки оборудования и быстрого перемещения по континенту. Установив оборудование, двое из них устроились на площадке, а третий, привязав площадку к поясу тросиком, пустился по джунглям бегом, выбирая дорогу по встроенному в скафандр радару.

Забитые в прибор параметры гравиплощадки позволяли бегущему быстро находить нужный просвет между деревьями. Сидевшие на площадке тоже не остались без дела. Один занимался снятием показаний с приборов, другой обеспечивал безопасность, наблюдая за окрестностями с оружием в руках.

Первым в импровизированные сани впрягся капитан, заявив подчинённым, что должен задать правильный темп движения и убедиться, что идея работает. Спустя два часа его сменил сержант, на смену которому пришёл капрал. Уже после первого круга десантники приспособились заменять друг друга на ходу, не останавливаясь.

Боевые скафандры позволяли развивать хорошую скорость, экономя силы. Специально разработанные сервоприводы увеличивали силу толчков во время бега, делая шаги в полтора раза длиннее, а удар ноги о землю намного мягче. При наличии определённых навыков можно было нестись, просто переставляя ноги.

За ночь рейнджеры успели отмахать почти две сотни километров и после короткого совета решили двигаться дальше. Четыре часа сна вполне восстанавливали силы, а оборудование работало исправно, получая данные о редкоземельных металлах и пустотах в коре планеты.

Четверо суток безумного бега по неизвестной планете закончились, когда сержант остановил площадку на краю обрыва, за которым начинался океан. Быстро просканировав окрестности, капитан приказал сворачивать направо, где обнаружился спуск к воде и широкая площадка, достаточная для приземления челнока.

Сняв с оборудования все монокристаллы с полученной информацией, капитан приказал обустроить лагерь и вышел на пляж готовиться к сеансу связи с кораблём.

Десантники загнали площадку в джунгли, установив по периметру лагеря лазерную стенку. Пройти через этот барьер безнаказанно мог только тот, кто имел на вооружении специальный зеркальный костюм, отражавший лучи лазера. Всё остальное исчезало в ослепительной вспышке.

Выйдя на пляж, капитан настроил рацию на волну связи с транспортным кораблём, болтавшимся всё это время на орбите. Вызвав корабль, капитан быстро доложил об успехах и потребовал направить за группой челнок.

Установив на пляже посадочный маяк, капитан убедился, что его сигнал прочно зафиксирован кораблём, и направился к скрывшейся в джунглях группе. До посадки челнока оставалось три часа. Включив лазерный барьер на полную мощность, десантники, не долго думая, завалились спать.

Спустя два часа их разбудил рёв двигателя челнока. Удивлённо глянув на часы, капитан обеспокоенно посмотрел на маневры летательного аппарата и быстрым движением, отключив барьер, сделал группе знак радиомолчания.

Чуть приподняв забрало шлема, капитан неотрывно следил за полётом челнока. Неожиданно лицо капитана исказилось гримасой гнева, и он, развернувшись, резко скомандовал:

– Бросить всё, быстро в джунгли!

Привыкшие моментально исполнять приказ десантники рванули в чащу. Они неслись, нисколько не заботясь о соблюдении тишины, выжимая из скафандров всё возможное. Сервоприводы гудели от напряжения, а индикаторы показывали перерасход энергии, но они продолжали бежать.

Неожиданно на пляже что-то грохнуло, и все трое рухнули в высокую траву. Землю ощутимо тряхнуло, а по деревьям пронеслась ударная волна взрыва. Десантники вжались в землю, ожидая продолжения, но всё стихло. Только высоко в небе раздавался гул улетающего челнока.

Приподнявшись, сержант растерянно посмотрел на командира и тихо спросил:

– Что это было, капитан?

– Кажется, нашу экспедицию списали ещё до её начала, – мрачно ответил капитан и, подняв забрало, направился к пляжу.

Рейнджеры молча последовали за командиром, на ходу недоумённо переглядываясь между собой. Выйдя к месту посадки, группа остановилась, и капрал, не удержавшись, издал долгий, удивлённый свист.

– Ни хрена себе! Чем это нас так шарахнули? – поддержал друга сержант.

– Единственное, что я точно могу сказать, это не ядерный заряд, – покачал головой капрал, – ударная волна слабая, и радиационный фон практически не изменился.

– Вакуумная бомба, – мрачно произнёс капитан, не сводя глаз со следа челнока, медленно растворявшегося в закатном небе. – Поганая штука. Выжигает весь кислород в одно мгновение, создавая вакуумную сферу. Потом в это место устремляется огромное количество воздуха, создавая эффект хлопка. В итоге всё, что не сгорело от взрыва, должно было просто расплющить.

– А скафандры? – неуверенно спросил сержант.

– Вместе со скафандрами, – ответил капитан, устало посмотрев на подчинённых. – Эта штука создаёт такое усилие, что не выдерживает даже спасательная капсула.

– Думаете, они выследили нас, перехватив сигнал? – насторожился капрал.

– Вариантов два. Либо они висят на орбите за какой-нибудь из лун, либо предатели на нашем корабле. В любом случае скоро мы это узнаем.

– Как? – хором спросили десантники.

– До посадки челнока ещё сорок минут. Оборудование уничтожено, но я могу переключить свою рацию на режим маяка, что и придётся сделать. Если флотские к этой шутке отношения не имеют, они прилетят.

– А если имеют? – тихо спросил капрал.

– Тогда мы тут и сдохнем, – коротко ответил капитан и принялся настраивать рацию.

– Капитан, а если, те кто нас бомбил, продолжают слушать эфир и решат вернуться? – предположил сержант.

– Значит, у нас будет шанс надавать им по загривку. На максимальной мощности залп наших бластеров выведет из строя навигационный компьютер челнока, а значит, им придётся сесть в режиме аварийной посадки. Вот тогда и посмотрим, кто из какого теста слеплен, – хищно оскалился капитан, не прекращая возиться с рацией.

– Это верно, но после такого залпа нашими бластерами можно будет только гвозди заколачивать, – растерянно усмехнулся капрал.

Усмехнувшись в ответ, капитан выдвинул боковой ящик своего ранца и молча раздал парням запасные энергокристаллы.

– Похоже, вы готовы к любым неожиданностям, – обрадованно улыбнулся капрал.

– Без такого запаса я с базы не ухожу. Новинки новинками, но так оно как-то спокойнее, – ответил капитан, включая рацию.

Вся троица дружно уставилась в небо, ожидая либо чуда, либо драки. Часы неуклонно отсчитывали время, и с каждой минутой росло напряжение. С самого начала подготовки десантников готовили к возможной смерти, и они постепенно свыклись с мыслью о ней.

Но это должна была быть смерть в бою, но то, что их могли просто бросить на произвол судьбы, на неизвестной планете, выбивалось из привычных рамок.

Неожиданно далеко в небе появилась знакомая белая полоска. След вошедшего в атмосферу планеты челнока, и парни дружно выдохнули, но, посмотрев на командира, покрепче стиснули рукояти бластеров, привычным жестом переведя их на максимальную мощность.

– Отойдите в джунгли, парни, и внимательно следите за мной. Как только я подниму оружие, будьте готовы стрелять. Но только по моей команде, – приказал капитан.

– А как вы узнаете, что они собираются делать? – задал сержант мучивший его вопрос.

– Челнок, заходящий на посадку, и челнок, готовящийся к бомбометанию, – это разные вещи. Это сразу станет ясно по его маневрам. А теперь идите, – тихо сказал капитан. – И будьте готовы, парни, – добавил он, переводя оружие в боевую готовность.

Отойдя на пару сотен метров в сторону, десантники остановились и замерли, не сводя глаз со стоящей на выжженном пляже фигуры командира. Наведя ствол бластера на приближающийся челнок, капитан замер.

Скинув скорость, челнок сделал круг и начал медленно заходить на посадку. Маневровые двигатели натужно взревели, плавно опуская его на песок. Вой двигателей сменился тихим свистом. Открылся боковой люк, и на песок начали выпрыгивать люди в форме космофлота.

Облегчённо переведя дух, десантники бегом направились к челноку. Тем временем на пляже происходило что-то непонятное. Прилетевшие окружили капитана плотным кольцом и направили на него оружие. В наушниках парней послышался условный сдвоенный щелчок, и они дружно переключили рации на общий приём.

– Как вы оказались на этой планете, капитан? – услышали они вопрос одного из флотских.

– Выполнял задание, – прозвучал короткий ответ.

– В чём заключалось ваше задание?

– Это допрос?

– Считайте, что так.

– В таком случае укажите ваши полномочия.

– А иначе?

– А иначе мы размажем вас по этому пляжу, – жёстко ответил капитан, – вы должны быть осведомлены, что допрашивать рейнджеров могут только лица, имеющие на это специальные полномочия. Во всех остальных случаях мы имеем право применить силу. Я жду спецкоды.

– Сдайте оружие, капитан. Вы задерживаетесь по подозрению в незаконном проникновении на неисследованную планету.

– Вы в своём уме, майор? – прозвучал удивлённый голос капитана. – Когда это десантники сдавали оружие, не доведя операцию до конца?

– Ваша операция закончена.

– Она будет закончена только тогда, когда я доложу результаты лицу, отдавшему мне приказ, и только тогда я сдам оружие. Вам это правило тоже должно быть известно.

– Чёрт бы вас побрал, капитан! Если вы не подчинитесь, я подниму челнок в воздух и оставлю вас подыхать на этой планете.

– Не в этот раз, майор. Челнок здесь. Так что лучше молитесь, чтобы мы не решили вас оставить здесь.

– Кто это мы? – сообразил наконец спросить майор.

– Оглянитесь, – усмехнулся капитан.

Окружившие его моряки медленно повернулись и растерянно уставились в два ствола наведённых на них бластеров.

– Сдайте оружие, майор. Не стоит нарываться на грубость. На вашу команду меня одного более чем достаточно, а нас тут трое. Не усугубляйте свое и без того незавидное положение.

– Капитан. Я как старший по званию требую уважительного отношения к себе и к своей команде, – чуть растерянно проговорил майор, не сводя глаз с десантников.

– Будь мы на базе, майор, я бы даже извинился, – иронично ответил капитан, – но мы находимся в боевом режиме, а это значит, что мы будем добиваться решения поставленной задачи любыми путями. Я беру командование вашим челноком на себя. А дальше будет видно, – принял решение капитан и скомандовал подчинённым: – Капрал, к штурвалу, сержант, изолируйте пилотов.

Не успела отзвучать его команда, как тяжёлые башмаки скафандров загрохотали по трапу. Из челнока послышались непонятная возня и глухие звуки ударов чего-то тяжёлого о стены. Приглушённые толстыми стенками стоны сменились звуком шагов, и из люка на песок вылетели два тела. Следом за ними в проёме появился сержант с бластером наперевес и, посмотрев на командира, весело доложил:

– Ваш приказ выполнен, капитан. Челнок готов к взлёту.

– Вы всё ещё не готовы сдаться, майор? – спросил капитан, переводя взгляд на побледневшего от злости офицера.

– Будьте вы прокляты, головорезы! – воскликнул майор, швыряя свой лучевой пистолет на песок.

– Это было правильное решение, майор, – одобрительно кивнул капитан, – мне очень жаль, но я на задании. Сержант, соберите оружие и проводите моряков в грузовой отсек. Они будут находиться там до момента стыковки с кораблём.

Молча кивнув, сержант спрыгнул на песок и принялся собирать всё оружие. Шипя ругательства сквозь стиснутые зубы и делая презрительные мины, моряки отдали штурмовые пистолеты и растерянно уставились на своего командира.

– А теперь, господа, я прошу вас пройти в челнок по одному. Не толкайтесь и не торопитесь, места хватит всем. Вас, майор, я прошу пройти в рубку. У меня есть к вам пара вопросов, – скомандовал капитан.

Моряки молча заняли указанные места, и сержант, задраив люк, отконвоировал майора в рубку, внимательно следя, чтобы тот не попытался что-нибудь включить. Такие фокусы уже имели место быть, когда разозлённые офицеры выводили из строя оборудование, что могло привести к поломке, а то и к гибели всего личного состава.

Рейджеров уважали, боялись, но не любили. И эта нелюбовь частенько приводила к открытому противостоянию. Флотские не стеснялись сделать гадость любому десантнику за их независимость и силу. Подчиняясь суровой дисциплине боевых кораблей, они не могли не завидовать их автономности вне базы. Но самое главное, что десантники действительно могли использовать любую возможность для получения результата.

Подчиняясь команде капитана, капрал поднял челнок в воздух и, задав координаты корабля, на котором они прибыли к планете, развернулся к командиру.

Убедившись, что всё в порядке, капитан перевёл взгляд на майора и, отстегнув страховочную сетку, поднялся.

– Майор, вы прилетели сюда на боевом корабле?

– Да. Патрульный крейсер класса А, «Громовой».

– Ваша задача?

– Пресечь любую попытку высадки на планету.

– Кем отдан приказ?

– Советом лиги.

– Очень интересно, – удивлённо хмыкнул капитан, – сначала они губят там две экспедиции, потом отправляют нас выяснить, что случилось, а затем, не дожидаясь результатов, вообще закрывают планету. Ничего не понимаю.

– О каких экспедициях вы говорите? – растерянно спросил майор. – По моим данным, на этой планете ещё никого не было.

– От кого вы получали данные, майор? – быстро спросил капитан.

– От своего командования. Официальный пакет под специальной печатью доставлен фельдъегерской службой лиги, – ещё больше растерялся майор.

Капитан ненадолго задумался и, посмотрев на майора, тихо выругался.

– Похоже, нас с вами снова втянули в игры ВП, майор.

– Что такое ВП, капитан? – заинтересованно спросил капрал.

– Власть предержащие, сынок, – устало ответил майор, снимая лётный шлем.

Майор оказался седым мужчиной лет пятидесяти, сухим, жилистым, с неестественно тёмным загаром от регулярных посещений корабельного солярия. Усталое лицо с набрякшими от недосыпания веками выглядело мрачным и злым. Подняв на капитана карие глаза, майор тихо спросил:

– Что будете делать, если вашего корабля не окажется на месте?

– Придётся воспользоваться вашим крейсером. Полученные данные должны быть доставлены на базу. Это приказ, майор, – также тихо ответил капитан.

– Не думаю, что полковник согласится с вами, – мрачно усмехнулся майор.

– Мы постараемся его убедить, – ответил капитан, выразительно похлопав по своему бластеру.

– Это боевой корабль. Неужели вы всерьёз думаете, что сможете захватить его втроём? – изумлённо проговорил майор.

– Сможем, старина. Сможем. Вы даже не представляете, сколько мы всего можем, – вздохнул капитан.

– Что-то не так, капитан? – поинтересовался сержант.

– Просто не хочется заканчивать службу с ненужной кровью, – ответил капитан, откидываясь на спинку кресла. – Это мой последний рейд, – пояснил он майору, удивлённо уставившемуся на него.

– Но ведь вы ещё достаточно молоды и можете сделать карьеру, – удивлённо возразил майор.

– Карьера Генри-Берсерка закончилась пять лет назад, – мрачно ответил капитан.

– Вы Генри-Берсерк? – подскочил в кресле майор.

– Да, но я не помню, чтобы мы с вами встречались, – ответил капитан, внимательно посмотрев на майора.

– Простите мою реакцию, капитан, но не каждый день встречаешь человека, ставшего живой легендой всех вооружённых сил лиги.

– Ну на такую славу я не замахивался, – усмехнулся капитан.

– Но это правда, – пожал плечами майор, – после вашего мордобоя все чинуши стали намного осторожнее относиться к офицерам. И даже перестали придираться к потерям оборудования.

– Значит, я недаром спустил столько лет службы в унитаз, – грустно усмехнулся капитан.

– Вас выживают со службы?

– Нет. Меня отправляют в самые горячие точки, надеясь, что я наконец сверну себе шею.

– Капитан, мы на подлёте, но корабля нет, – доложил капрал, внимательно всматриваясь в показания приборов.

– Этого следовало ожидать, – мрачно ответил капитан, – разворачивай челнок, капрал. Летим на крейсер. Состыкуемся, поговорим с полковником, а дальше будет видно, – скомандовал он, посмотрев на майора.

Перехватив его взгляд, майор задумчиво кивнул и, взяв микрофон внутренней связи, вызвал своих подчинённых. Ему ответили. Убедившись, что с людьми всё в порядке, майор попросил их немного потерпеть, пообещав, что скоро всё закончится.

Уже на подлёте к крейсеру майор неожиданно попросил капитана не делать поспешных выводов и позволить ему самому поговорить с командиром крейсера.

– Для начала угомоните своих людей, – ответил капитан, – я хоть почти в отставке, но ещё жив.

Усмехнувшись в ответ, майор поднялся и направился в грузовой отсек. Он оставался там до самой стыковки, которую капрал провёл не хуже настоящего пилота. Дождавшись, когда закроются ворота стыковочного шлюза и автоматика закачает кислород, уравняв давление, капитан открыл люк челнока и первым спустился на палубу крейсера.

Следом за ним из челнока появились десантники. Отступив в сторону, они выпустили членов патруля. Моряки сгрудились за спиной майора и замерли, ожидая его дальнейших команд. Судя по косым взглядам, бросаемым на десантников, они с удовольствием попытались бы отыграться за всё случившееся, но репутация Генри-Берсерка заставляла их держаться в рамках. Кто знает, отчего этот капитан может взбеситься и начать уничтожать всё живое вокруг.

Майор подошёл к внутреннему переговорному устройству и связался с мостиком крейсера. Доложив о результатах патрулирования, майор попросил разрешения на личную встречу с командиром крейсера. Получив добро, он жестом пригласил капитана следовать за собой. Подав десантникам знак быть рядом, капитан двинулся следом за майором.

Прогрохотав ботинками скафандров по стальным плитам, покрывавшим пол, десантники поднялись на мостик и следом за майором вошли в рубку. Оставив обоих парней у входа, капитан подошёл к удивлённо уставившемуся на него полковнику и, коротко отдав честь, представился:

– Капитан Генри Джаскер, спецназ космодесанта.

– Почему они с оружием, майор? – вместо приветствия спросил полковник.

– Мы на задании, полковник, – ответил за майора капитан.

– Я не вас спрашиваю, или вы уже совсем не желаете соблюдать воинскую субординацию, пока ещё капитан, – резко ответил полковник.

– Жаль, – расстроенно качнул головой капитан, – я надеялся, что мы обойдёмся без применения силы.

– Вот именно, обойдёмся, если вы сейчас же сдадите оружие и отправитесь в карцер, где будете находиться до самого возвращения на базу, – ответил полковник, с вызовом глядя на десантников.

– Мне очень жаль, полковник, но вы не оставляете мне выбора, – ответил капитан, вскидывая бластер одним плавным движением. Десантники моментально взяли на прицел всю дежурную группу, и в рубке воцарилась мёртвая тишина, нарушаемая только сигналами приборов.

– Ч-что вы делаете?! – заикаясь, проговорил полковник, не отрывая испуганного взгляда от ствола нацеленного ему в лоб бастера.

– Беру командование крейсером на себя, – ответил капитан.

– Но на корабле почти тысяча человек, как вы собираетесь их подчинить? – решил использовать самый веский аргумент полковник.

– Полковник, на нас тяжёлые боевые скафандры. Как вы считаете, на вашем корабле есть оружие, способное пробить его броню? Правильно. Нет. А это значит, что нам достаточно просто запереть двери арсенала и обезоружить офицеров, чтобы они не наделали глупостей. С кораблём мы справимся и сами.

– Что вам нужно? – спросил полковник немного спокойнее.

– С этого и надо было начинать, – жёстко усмехнулся капитан, – мы должны срочно доставить на базу все полученные нами данные, включая те, на которых указано, как мы оказались на вашем корабле.

– Но это значит, что нам придётся прервать патрулирование! – возмутился полковник.

– Не обязательно, – спокойно возразил капитан, – в стыковочном шлюзе я видел шатлл дальнего радиуса действия. Вы прикажете загрузить в него всё, что я назову, и мы мирно покинем ваш гостеприимный крейсер.

– Но шатлл предназначен для спасательных операций! – попытался возразить полковник.

– На этой планете больше никого нет, – ответил капитан.

– Откуда вы знаете?

– Я там побывал. После нас обычно спасать некого. В крайнем случае, можете использовать челнок.

– Вы понимаете все последствия ваших действий, капитан? Всё, что вы сейчас делаете, записывается и будет передано на рассмотрение комиссии трибунала.

– Можете отправить копии этих записей со мной. Я лично передам их в трибунал, слово офицера. Поймите наконец, полковник, вы, находитесь в режиме патрулирования, а мы – в режиме прямого боестолкновения.

– С кем? – растерянно спросил полковник.

– С тем, кто всего несколько часов назад пытался уничтожить нас при помощи вакуумных бомб.

– Выжженный пляж – это оно? – растерянно спросил майор.

– Именно, старина. И кстати, прикажите снять копии записей с внешних камер челнока, майор, – попросил капитан.

Молча кивнув, майор вышел из рубки. Проводив его взглядом, капитан снова посмотрел на полковника и спросил:

– Так мы договорились, полковник?

– А это не шутка насчёт столкновения? – насупился полковник.

– Мне бы и самому хотелось, чтобы это оказалось шуткой, полковник, – покачал головой капитан.

– Хорошо. Можете забирать шатлл. Что мы должны в него загрузить?

– Прежде всего запас кислорода и запасную систему жизнеобеспечения, далее пищевой рацион из расчёта месячного автономного полёта и все записи камер слежения и показаний радаров. Извините полковник, но нам придётся проверить все записи и временно отключить вашу систему вооружения.

– Зачем? – недоумённо произнёс полковник.

– Чтобы помочь вам избежать соблазна, расправиться с нами одним залпом бортовых орудий. Я давно уже не обольщаюсь по поводу отношения к нам всех остальных воинских подразделений. Даже сейчас ваши пилоты готовы всадить мне в спину заряд из своих пистолетов, хотя они прекрасно понимают, что это бесполезно.

Услышавшие его слова пилоты растерянно переглянулись и, смутившись, перевели взгляды на приборы. Мрачно кивнув, полковник отдал приказ, и вся дежурная смена принялась дружно колотить по клавишам компьютеров.

Убрав бластер от головы полковника, капитан приказал сержанту заняться погрузкой оборудования, а капралу проверить копии, снятые с камер. Спустя два часа шатлл был готов к вылету. Ещё раз проверив оборудование, капрал доложил, что всё готово, и запросил мостик, потребовав открыть шлюз. Вернувшийся из машинного отсека сержант подтвердил готовность шатлла к полёту, и десантники расселись по креслам. Ворота шлюза медленно раздвинулись, и шатлл вытолкнуло в открытый космос. Капитан запустил двигатели, и крейсер словно отпрыгнул назад.

Соединив бортовой компьютер шатлла с системой связи своего скафандра, капитан перекачал в него параметры базы и, задав курс, расслабленно откинулся на спинку кресла.

– Ну вот и всё, парни. Теперь нам остаётся только ждать. Полёт займёт не меньше двух недель. Так что у нас есть время отдохнуть и подумать.

– Да уж, подумать нам есть о чём, – мрачно отозвался сержант, – кстати, капитан, что вы сделали с их системой наведения? Артиллеристы готовы были порвать вас на части голыми руками.

– Просто выдернул командные чипы, не отключая систему. Это вызвало сбой в работе всей системы управления огнём. Чтобы восстановить её, им потребуется часов шесть. Ровно столько уходит на перезагрузку всех компьютеров и настройку огневой системы.

– Значит, морячкам будет чем заняться, – рассмеялся капрал.

– Но с чего вы взяли, что они начнут стрелять? – спросил сержант.

– Такое уже было восемь лет назад. Погибла группа десантников, возвращавшихся с донесением о составе и месте дислокации пиратской банды, контролировавшей северный сектор торговых трасс. Из-за их амбиций все сведения пропали, а пираты продолжали развлекаться ещё два года. Правду узнали случайно, когда стали разбираться, куда делся десантный челнок. Именно поэтому на всех кораблях начали устанавливать систему наблюдения, которую нельзя отключить без специальных кодов. Можно только снять копии.

– Каким же идиотом нужно быть, чтобы уничтожить челнок с военнослужащими на борту?! – изумлённо спросил сержант.

– Дело не в идиотизме, а в неумении правильно оценивать реальность и подчиняться обстоятельствам. Совет лиги недаром пошёл на разрешение таких привилегий для наших подразделений.

Иногда вовремя доставленные сведения могут спасти сотни, если не тысячи жизней. Но, к сожалению, это понимают далеко не все. Чем выше чин, тем больше снобизма. Чтобы какой-то младший офицер смел требовать чего-то от целого полковника! Да лучше пусть вся лига провалится в тартарары, но его эго неприкосновенно. Тупые уроды. Кланяться штабным крысам для них не зазорно, а выполнить требование, вызванное острой необходимостью, это только под дулом бластера.

Ладно, парни. Вернёмся на базу, доложим обо всём в наш штаб, а дальше пусть они разбираются. Мы своё задание выполнили. Знаете, я только сейчас понял, что добрался до завершающей фазы без единой царапины. Осталось только пережить доклад и глубокое сканирование.

– Думаете, нам попробуют помешать? – насторожился капрал.

– А сам-то ты как думаешь? – усмехнулся капитан. – Не забудь, нас бомбили с челнока, отправленного кораблём, доставившим нас на планету.

– Получается, что советник в этом замешан? – развёл руками сержант.

– Не стоит делать поспешных выводов, – задумчиво ответил капитан, – хотя я такой возможности не исключаю.

– Жаль, – вздохнул капрал, – а я уже почти готов был перейти на службу к нему.

– Бросьте парни. Я давно уже пришёл к выводу, что работать нужно только на себя самого. Служба на благо лиги только внешне выглядит красиво и почётно, а на самом деле это банка с пауками, где выживает не самый сильный, а самый хитрый. Тот, кто сумел вовремя приспособиться.

– Значит, вы твёрдо решили уйти в отставку? – спросил сержант.

– Да. Получу деньги. – Капитан выразительно хлопнул по своему ранцу. – И отправлюсь куда-нибудь подальше. Катать туристов или ремонтировать мотоциклы. Заберусь в самую глушь, чтобы забыть всё это дерьмо, и попробую начать жить как человек.

– Думаете, получится? – задумчиво протянул капрал.

– А почему нет? Чем я хуже других? – удивился капитан.

– Не хуже, – качнул головой капрал, – дело не в том, кто лучше, а кто хуже. Дело в привычке. Нехватка адреналина, опасности, приключений, если хотите.

– Я устал от этого. Вы не поверите парни, но мне всё чаще хочется не опасностей, а тишины. Покоя. И детского смеха, – помолчав, добавил капитан.

– И куда вы думаете податься? – спросил сержант.

– Не знаю, – честно ответил капитан, – ещё не решил. Выберу какую-нибудь аграрную планету, где до ближайших соседей будет не меньше дня езды, и отправлюсь туда.

– Думаете, вам дадут так просто уйти? – не унимался сержант.

– Почему нет? – удивился капитан. – Выслуги у меня вполне хватает, по ранениям я давно уже должен быть в инвалидной команде, так что…

– А ваши допуски секретности?

– А что мои допуски секретности? Есть процедура ментальной блокировки, разработанная специально для таких случаев. Её проходят многие из наших ветеранов.

– Откровенно говоря, мне не верится, что командование позволит вам уйти. Боевой офицер, обладающий бесценным опытом командования группой в любых условиях. Такими кадрами не разбрасываются, – задумчиво ответил капрал.

– Я стал слишком неудобным. А кроме того, слишком известным. От таких, как я, избавляются с удовольствием, – усмехнулся капитан.

– Ладно, до этого ещё дожить надо, – ответил сержант и, повернувшись к командиру, задал более насущный вопрос: – Что будем делать по возвращении? Кому докладывать в первую очередь?

В ответ на его вопрос капитан молча приложил палец к губам и медленно обвёл кабину глазами, давая понять, что где-то здесь есть камеры наблюдения. Сообразив, что подобную информацию до поры лучше не озвучивать, сержант кивнул головой и, откинувшись в кресле, громко сказал:

– Впрочем, это забота командира. Наше дело беги – стреляй. Вы думайте, а я с вашего разрешения воспользуюсь бездельем и посплю.

– Валяйте, сержант. Шатлл на автопилоте, в случае проблем система безопасности нас разбудит. Так что, можем выспаться все хором, – ответил капитан и, вытянувшись в кресле, действительно закрыл глаза.

Следующие две недели вся троица действительно только и делала, что спала, просыпаясь, чтобы поесть. Десантники восстанавливались после выполнения задания. Нервное напряжение и стресс можно было снять при помощи стимуляторов и специальных психогипнотических программ, а можно было просто отключиться от всего окружающего и погрузиться в подобие транса, требующего тишины и изоляции, что они и сделали.

Каждый из десантников просыпался по мере необходимости. Принимал пищу, проверял показания приборов и снова погружался в сон. Все разговоры и проблемы были отодвинуты на второй план. На базу они должны были прибыть в полной готовности к любым неожиданностям.

* * *

На пятнадцатый день полёта система оповещения подала сигнал о прибытии в расчётную точку. Капитан, моментально сбросивший сонную одурь, пересел в кресло пилота и, настроив рацию на специальную частоту, принялся вызывать диспетчерскую службу базы. Получив ответ, назвал личный код и попросил разрешения на посадку в закрытой зоне, предназначенной только для десантных кораблей.

Получив разрешение на посадку, капитан направил шатлл в указанный квадрат. Войдя в плотные слои атмосферы, шатлл сделал контрольный круг над аэродромом и зашёл на посадку. Взвизгнули шасси, сжигаемые о бетонную полосу, и тяжёлая машина приземлилась на базе. Подчиняясь командам наземной службы, шатлл подрулил к воротам огромного ангара и встал, заглушив двигатели.

– Ну, кажется, прибыли, – вздохнул капрал.

– А вот и комитет по торжественной встрече, – отозвался сержант, показывая на десяток машин военной полиции, несущихся к шатллу.

– Готовьтесь парни, сейчас начнётся, – грустно усмехнулся капитан и первым двинулся к люку.

Подкатившийся автотрап мягко ткнулся в опалённый во время посадки борт шатлла, и десантники быстро спустились на бетон аэродрома. Подъехавшие полицейские растерянно топтались перед закованными в тяжёлые скафандры фигурами, не зная, с чего начинать. Применять силу к людям в подобных доспехах всё равно что писать против ветра. Эта троица могла уничтожить половину базы, пока они доберутся до подходящего к случаю оружия.

Из затруднения их вывел комендант базы, знавший капитана в лицо. Подогнав к трапу специальный автобус, комендант распахнул двери и, усмехнувшись, махнул десантникам рукой.

– Забирайтесь парни, подвезу вас к штабу с ветерком. Всё в порядке, сержант, – обратился он к командиру патруля, – это именно те, кем они и назвались. Дальше я займусь ими сам.

– Но, полковник, нам приказано разоружить их и доставить немедленно в штаб, – попытался возразить сержант.

– Сынок, ты попробуй для начала головой подумать, – отозвался полковник, – как ты их разоружать собираешься? Хочешь, чтобы твою команду по забору развешали? Лучше грузитесь по своим машинам и катите следом. Хоть какое-то подобие конвоя будет.

Сообразив, что это лучше, чем ничего, сержант дал команду, и полицейские понеслись следом за автобусом, бодро катившим по бетону космодрома. Убедившись, что его совет принят, полковник повернулся к прибывшим и пальцами сделал знак, означавший опасность. Внимательно посмотрев на него, капитан молча кивнул и, приложив руку к груди, склонил голову в жесте благодарности. Грустно улыбнувшись, полковник кивнул и отвернулся, сделав вид, что ничего не произошло. До здания штаба они доехали, сохраняя молчание.

У парадного подъезда их снова встретили. Два офицера службы внутренней безопасности попросили каждого из прибывших откинуть забрало шлема и, убедившись в личности каждого, повели их в подвал здания.

Избавившись наконец от порядком надоевших скафандров, десантники направились в отчётный зал. Так называлась специальная комната, оборудованная системой звукоизоляции, полиграфом и ещё кучей всякого оборудования, позволявшего отчитаться перед начальством с использованием всех технических средств. Оружия они так и не сдали.

Заставить десантников расстаться с бластерами у офицеров не было никакой возможности. Специальная система распознавания свой-чужой, была настроена таким образом, что, попав в руки постороннего, бластер просто взрывался, уничтожая всё вокруг. Отключить его мог только носитель. Каждый бластер был настроен на конкретного десантника. Код отключения каждого бластера хранился в штабе. Использовались эти коды только в том случае, если у специально обученного офицера была возможность безопасно подойти к месту, где погиб десантник.

В отчётный зал каждого из прибывших вводили отдельно. Первым туда отправился капитан. Выложив на стол монокристаллы с полученной информацией, капитан коротко и обстоятельно доложил обо всём, что с ними случилось. Внимательно выслушав его доклад, майор службы безопасности молча кивнул и, отодвинув все записи в сторону, опёрся локтями о стол и долгим взглядом посмотрел на спокойно сидевшего перед ним капитана.

– Это всё хорошо, капитан, но меня сейчас интересует только один вопрос. Кто направил вас в этот рейд?

– Советник лиги, лорд Адамс, – прозвучал чёткий ответ.

– И на каком основании он отдал такой приказ?

– У него на руках был приказ об откомандировании нас троих в его распоряжение. Будучи членом совета лиги, он имеет право на отдачу подобных приказов.

– Всё верно, имел, – мрачно протянул майор. – Вы видели этот приказ?

– Копия этого приказа есть на записи камеры моего скафандра. Так же, как и сам пакет с заданием, полученным мною перед вылетом. Но почему имел? Что здесь вообще произошло, пока нас не было? – насторожился капитан.

– Сейчас вас должно интересовать не то, что произошло здесь, а то, что может произойти с вами, – мрачно ответил майор.

– Как это понимать, майор? Это угроза? – спросил капитан таким тоном, что майор вздрогнул и невольно отодвинулся от стола.

– Вы были отправлены в этот рейд в режиме полного молчания. Никто ничего не знал до тех пор, пока генерал Ванколлен не начал вас искать. У этого старого вояки хватило связей и нахальства, чтобы поставить на уши весь штаб. Была назначена специальная комиссия, которая после долгих разборов заявила, что вас всех можно считать дезертирами.

Генерал послал их подальше и направил в штаб группу своих головорезов. Те прокатились по коридорам штаба лиги как паровой каток и вытащили на свет такую кучу дерьма, что лучше бы вам и вправду оказаться дезертирами, – тихо рассказал майор, стараясь не смотреть капитану в глаза.

– Ну а при чём тут мы? Нам поставили задачу, и мы её выполнили. Всё то дерьмо, которое раскопали при выяснении нашего местонахождения, к нам не имеет никакого отношения.

– Это-то верно, – вздохнул майор, – но само ваше возвращение уже подтверждает всё то, что им удалось раскопать, а если вынести всю привезённую вами информацию, то это будет именно та соломина, которая сломает спину верблюду. Поймите, капитан, это бомба.

– Лично мне до этого нет никакого дела. Это был мой последний рейд. Я ухожу в отставку. Теперь копайтесь во всём этом сами.

– Вот как? – заметно оживился майор. – Это значительно меняет дело. В таком случае у меня есть к вам предложение.

– Какое именно? – настороженно спросил капитан.

– Вы докладываете о срыве проведения операции и уходите в отставку. Мы, со своей стороны, снимаем все обвинения и позволяем вам жить дальше, как вам хочется.

– Майор, вы хотя бы подумали, прежде чем предлагать мне такое?

– А что тут такого? – деланно удивился майор.

– Вы позволите мне жить?! – повторил капитан так, что майор в очередной раз вздрогнул и отодвинулся ещё дальше. – Это я позволю вам жить, твари. Где генерал сейчас? – прошипел капитан в лицо майору, перегибаясь через стол.

– Здесь, рядом, – раздался знакомый голос, и в открывшуюся дверь вошёл генерал в сопровождении пятёрки рейнджеров в полной экипировке.

Майор был тут же арестован и выведен из комнаты. Генерал молча уселся на место майора и принялся перебирать сваленные в кучу монокристаллы. Усевшийся на место капитан молча наблюдал за своим прямым командиром.

– Ну здравствуй, капитан, – усмехнулся Ванколлен, убрав кристаллы в карман.

– Здравствуйте, генерал, – тихо ответил капитан.

– Я рад, что ты смог вернуться, – сказал генерал, сложив могучие руки на столе. – Я с самого начала не верил, что ты мог дезертировать.

– Спасибо, генерал, – кивнул капитан и замолчал, выжидательно рассматривая командира.

– Тебе придётся повторить всё ещё раз, сынок. Это очень важно.

– Я уже это понял, генерал, – ответил капитан и принялся заново пересказывать всю историю этого похода. Но в отличие от первоначального варианта, он изобиловал подробностями и фактами.

Внимательно выслушав рассказ, генерал ненадолго задумался и, помолчав, спросил:

– Всё, что ты мне рассказал, подтверждено записями ваших скафандров?

– Да, за исключением небольших эпизодов, которые не имеют особого значения.

– Что за эпизоды? – тут же насторожился генерал.

– Осмотр прохода, из которого выполз слизняк-переросток, постоянный бег по джунглям.

– Понятно. Это и вправду неважно, – кивнул генерал и неожиданно спросил: – Ты действительно решил уйти?

– Да, генерал. Решил. Карьеры мне не сделать, орденов и медалей столько, что на мундире не умещаются, шрамов и не сосчитать. Чего ещё я могу ждать от службы?

– Уйдя из армии, ты окажешься уязвимым, сынок. Она снова попытается натравить на тебя каких-нибудь бандитов, и боюсь, в этот раз у неё всё получится.

– Я постараюсь выжить, – улыбнулся капитан. – Как оказалось, даже принадлежность к элитным частям уже не может быть защитой. Деньги – слишком большой соблазн.

– Тут ты прав, – скривился генерал так, словно проглотил лимон. – Что ж, я готов подписать твоё прошение прямо сейчас. Ты будешь отправлен в отставку с полным пансионом, с соблюдением всех почестей и привилегий. Даже открытый билет на любой рейс любого транспорта лиги будет составлен так, чтобы ты мог перемещаться по территории лиги, не регистрируясь на посадочных терминалах. Но это ещё не всё. Я дам тебе кейс, в котором находится много полезного оборудования, в том числе средство связи. Прямо со мной.

– Вы хотите превратить меня в законсервированного агента? – удивлённо спросил капитан.

– Нет. Просто я хочу быть уверенным, что в нужный момент могу рассчитывать на твою помощь.

– И чем же скромный отставник может помочь целому генералу?

– Советом, рукой, выстрелом наконец. Кто знает, как может сложиться жизнь каждого из нас в дальнейшем, – усмехнулся генерал.

– В таком случае я прошу передать мне мой скафандр и бластер. Привык я к ним, – усмехнулся в ответ капитан.

– Ранцем обойдёшься и наградным оружием, кинжал, так и быть, можешь забрать, – ворчливо ответил генерал, – ты хоть представляешь, какой вой поднимется в совете, если станет известно, что я раздаю такое дорогостоящее оборудование?

– Ладно. И на том спасибо, – покладисто согласился капитан, поднимаясь из-за стола.

– А может, останешься? – спросил генерал, задумчиво глядя на капитана.

– Не стоит лишний раз дразнить гусей, генерал. И так во всех вооружённых силах лиги ходят слухи, что вы мне покровительствуете, а если я ещё ввяжусь в споры высших сфер, вонь поднимется до небес.

– Это верно, – нехотя согласился генерал, вставая.

Достав личный коммуникатор, генерал связался со строевой частью штаба и приказал приготовить документы на капитана в течение двух часов. Молча, отдав генералу честь, капитан вышел из допросной и остановился, наткнувшись на парней из своей группы.

– Ну вот и всё, парни. Давайте прощаться. Через два часа я стану не капитаном, а капитаном в отставке, – сказал он, смущённо пожимая руки бывшим подчинённым. Переглянувшись, десантники перевели удивлённые взгляды на стоящего в дверях генерала.

– Чего глаза вылупили, салажата? – недовольно проворчал генерал.

– Просто удивлены, генерал, что вы так просто согласились отпустить такого офицера, – растерянно ответил сержант и тут же пожалел о своих словах.

– Ты ещё указывать мне будешь, кого отпускать, а кого нет, сынок? – прорычал генерал, нависая над перепуганным сержантом.

– Никак нет, генерал, – ответил тот, вытягиваясь в струнку. Экс-капитан негромко кашлянул, и генерал, отступив в сторону, проворчал, недовольно поглядывая на десантников:

– Думаете, парни, мне самому это нравится? У меня не так много офицеров, на которых я могу положиться как на самого себя, но он так решил, а переупрямить его не сможет даже упряжка мулов.

– Кого? – растерянно переспросил сержант.

– Я тебе потом объясню, – тихо ответил ему капрал.

– Ладно, парни. Прощайтесь и отправляйтесь в распоряжение коменданта базы. До моего особого распоряжения вы подчиняетесь только ему, – решительно приказал генерал и стремительно направился в сторону выхода.

Капитан сделал десантникам знак молча следовать за ним и вышел на улицу. Идя в направлении общежития, он тихой скороговоркой принялся объяснять им, что случилось и почему служба безопасности не мотает им нервы. Быстро посвятив ребят в суть событий, капитан замедлил шаг и тихо добавил:

– А теперь самое главное. Где-то месяца через четыре загляните в бар дядюшки Джека. Вполне возможно, что к тому времени у него для вас будет лежать очень интересный конвертик.

– А почему не прямо на базу? – удивлённо спросил капрал.

– Не стоит привлекать лишнее внимание к этому делу, – быстро ответил капитан. – Я постараюсь провернуть это дело с максимальной выгодой. Но на это потребуется время. На данном этапе у меня две задачи. Выжить и обеспечить наше будущее.

– У вас всё получится, капитан, – улыбнулся сержант.

– Ты стал провидцем, парень? – усмехнувшись, спросил капитан.

– Ну если вы не сможете провернуть это дело, значит, никто не сможет.

– Приятно, когда в тебя так верят, – улыбнулся капитан в ответ и направился в общежитие.

Молча, посмотрев ему вслед, десантники развернулись и отправились на поиски коменданта. Подойдя к двери своей комнаты, капитан внимательно осмотрел замок и саму дверь. С некоторых пор он стал устанавливать на двери специальные метки, сигнализировавшие о вторжении в комнату, если дверь открывалась. Кроме того, в дверях своей комнаты он установил механический замок собственной конструкции, секрет которого знал только он.

С первого взгляда ему стало ясно, что дверь пытались открыть. Поднеся к косяку небольшой, но мощный магнит, капитан открыл замок и, вставив в прорезь стандартного замка ключ-карту, толкнул дверь, делая шаг в сторону.

Раздалось резкое шипение, и противоположная стена обуглилась, сожжённая выстрелом из лёгкого лазерного пистолета. Упав набок, капитан взял на прицел возможного противника, но в комнате никого не было. Выстрел прозвучал из закреплённого на стуле пистолета, к рукоятке которого был прикреплён небольшой пусковой механизм. Датчик движения на двери и пусковое устройство на пистолете – вот и вся хитрость.

Выстрелом из личного штурмового пистолета капитан уничтожил датчик и, осторожно подойдя к занятному подарку, внимательно его осмотрел. Ничего интересного внешний осмотр не дал, и капитан снял пистолет со спинки стула. Осторожно отсоединив пусковое устройство, он отложил его в сторону и, хозяйственно прибрав пистолет, принялся собирать вещи.

Переодевшись в парадную форму, как было положено по уставу, он быстро сложил всё в большую сумку и десантный ранец, с которым так и не расставался с момента сдачи скафандра. Присев перед дорогой, капитан обвёл взглядом внезапно опустевшую комнату и, вздохнув, вышел на улицу, прихватив со стола пусковое устройство.

Направляясь в строевую часть, капитан зашёл по пути в кабинет коменданта и, выложив ему на стол найденную игрушку, быстро рассказал о сюрпризе. Выругавшись, комендант вызвал дежурного по штабу и тут же отправил находку на экспертизу.

Разобравшись с последним делом, капитан вошёл в строевую часть и в полной мере ощутил на себе правильность поговорки, что служба в боевой части и служба в штабе – две большие разницы. Несмотря на прямой приказ генерала, штабные крысы даже и не думали шевелиться, предложив капитану зайти ещё часа через два, а лучше завтра.

Сидевший за конторским столом капитан смахивал на одетого в форму хомяка. Толстые щёки, блестящие бусины глаз и удобно покоившийся на жирных коленях живот. Мрачно посмотрев на нагло усмехавшегося служаку, экс-капитан опёрся кулаками о стол и тихо проговорил:

– Слушай меня внимательно, крыса. У тебя есть десять минут. Вам было дано два часа. Если через десять минут я не получу полный пакет всех перечисленных генералом документов, я размажу вас всех по стенам, начиная с тебя. И не будь я Генри-Берсерк, если не отмечу свою отставку таким благим делом.

Услышав прозвище знаменитого на всю лигу капитана, хомяк побледнел и как-то сразу стал меньше в объёме. Быстро закивав, он принялся лихорадочно молотить по клавишам компьютера. Не расслышавшие монолога Генри сослуживцы толстяка недоумённо уставились на своего приятеля, так и не сообразив, чем вызван такой взрыв трудолюбия.

Обведя помещение мрачным взглядом, Генри достал из ранца штурмовой пистолет и небрежно сунул его за ремень. Доблестные служаки, заметив это, неожиданно занервничали и принялись дружно создавать видимость работы.

Через семь минут Генри расписывался в получении всех необходимых документов. Даже выходное пособие ему успели перевести за три минуты до закрытия банковского терминала. Получив пластиковую карту открытых перелётов, Генри задумчиво повертел её в руках и, взглянув на хомяка, спросил:

– Ты уверен, что оформил всё правильно? Мне не хотелось бы возвращаться сюда снова, но если у меня по твоей глупости возникнут какие-то проблемы, я вернусь.

– Всё в точности как приказал генерал, – пролепетал хомяк, испуганно тряся щеками.

– Молись, чтобы это было так, – проворчал Генри и вышел.

С трудом переведя дух и утерев струящийся по лбу пот, толстяк мрачно посмотрел вслед экс-капитану и сложил пальцы в известном жесте. Недоумённо посмотрев на его камлание, сослуживцы подошли поближе и с интересом заглянули в бумаги.

– Кто это был? – спросила самая любопытная из штабисток.

– Генри-Берсерк, – мрачно ответил толстяк.

– Что, тот самый?

– Тот самый. С чего я, по-вашему, принялся доделывать документы с такой скоростью? Этот псих пообещал всех перестрелять. И самое смешное, что ему за это ничего бы не было. Он только что вернулся с задания и даже не прошёл психологическую разгрузку.

– Получается, что ты только что всех нас спас? – растерянно протянул писарь.

– Получается, – кивнул толстяк и, кряхтя, вылез из-за стола, направляясь в туалет.

Покинув благословенную строевую часть, Генри не спеша направился к выходу с базы. Теперь он мог никуда не торопиться. Впрочем, ему и некуда было спешить. Закатное солнце весело пригревало отутюженную форму, медали тихо позвякивали в такт шагам ветерана, а в голове звенела пустота.

Выйдя за ворота базы, Генри встряхнулся и, поправив висевший на плече мешок, решительно направился в бар дядюшки Джека. Ему нужно было подумать и составить план действий. Проходя по улицам города, Генри неожиданно для себя заметил заинтересованные взгляды проходящих мимо женщин.

Это было новое, странное для него ощущение. Конечно, он и раньше не сторонился представительниц прекрасного пола, но его работа не позволяла ему завязывать долгие отношения. Нельзя давать обещания и надежды, которые не можешь исполнить.

Как следствие, все его отношения с женщинами сводились к общению с доступными девушками, регулярно посещавшими бар дядюшки Джека. Но сейчас на него внимательно и даже оценивающе смотрели обычные женщины.

Усмехнувшись про себя, Генри тихо порадовался новому открытию и зашагал в направлении бара. Заведение дядюшки Джека находилось в десяти минутах ходьбы от ворот базы. Хозяин бара, отставной пилот военного корабля, открыл это заведение, вложив в него всё заработанное за время службы.

Старик Джек делал ставку на ребят с базы и не прогадал, пустив слух, что все, кто носит форму, будут обслуживаться со скидкой. Это позволило ему не только удержать заведение на плаву, но и расширить дело.

Его бар стал знаменит на всю планету, после того как головорезы Ванколлена разнесли банду рэкетиров, попытавшихся наехать на старину Джека. В числе тех парней был и сам Генри.

Войдя в бар, экс-капитан обвёл взглядом помещение и, заметив старого Джека на своём обычном месте, в углу, у самой эстрады, направился прямо к нему.

– Привет, старина, – поздоровался Генри, опускаясь на стул у столика Джека.

– Кого я вижу! – радостно воскликнул Джек, пожимая потянутую руку. – А я уж решил, что мы больше не увидимся.

– С чего вдруг? – удивился Генри.

– Слухи, дружище. Странные, непонятные слухи.

– С каких это пор ты стал верить слухам, старина?

– Я и не верил. Но всё было слишком правдоподобно. Вспомни сам, ты всегда предупреждал меня, что уезжаешь, а в этот раз просто исчез. Растворился.

– Старина, ты же знаешь наши порядки. Приказ, команда, и ты уже в полёте. Но теперь всё кончено.

– Что ты имеешь в виду? – растерялся старик. – Боже всемогущий! Да ты же в парадной форме, со всеми орденами и с вещами. Ты в отставке?!

– Угадал, старый кухонный таракан, – рассмеялся Генри. – Я в отставке, и главное – я сумел дожить до этого момента.

– Это верно, и за это стоит как следует выпить, – весело отозвался Джек, делая официантке знак.

Девушка быстро подошла к их столику и, весело улыбнувшись, спросила:

– Что будете пить, капитан?

– Пот сирианской пантеры, Молли. И тащи сюда всю бутылку. Да скажи Сони, чтобы отнёс вещи капитана в четвёртую комнату, а ключ отдал ему. – Джек ткнул скрюченным артритом пальцем в сидевшего перед ним Генри. – Сегодня останешься у меня, – сказал он тоном, не терпящим возражений.

– Спасибо, старина, – улыбнулся Генри и не думая возражать.

– Это я перед вами в долгу. Ну да ладно. Расслабься и давай выпьем. За твою отставку, дружище.

– Твоё здоровье, старина, – ответил Генри, вливая в себя первую порцию спиртного, больше напоминавшего концентрированную кислоту.

Через пару часов, когда оба ветерана успели влить в себя почти по бутылке этой отравы, бар начал наполняться посетителями, и на эстраде появились первые танцовщицы.

Хорошо зная нехитрые пожелания солдат, Джек получил разрешение на демонстрацию эротических танцев. С тех пор заведение Джека никогда не пустовало.

Расстегнув китель, увешанный наградами, Генри с увлечением смотрел шоу-программу, чувствуя себя так, словно всё время мира принадлежало ему. Неожиданно сквозь гул голосов посетителей и музыку бара прозвучала фраза, разрушившая всё настроение.

– А какого чёрта здесь делает этот павлин?

Из толпы, окружавшей эстраду, вывалились трое индивидов в форме военных моряков. Подойдя к столику, они уселись, не спрашивая разрешения, и нахально уставились на экс-капитана.

– Джек, с каких это пор здесь принимают всякие отбросы? – спросил один из троих, очевидно, заводила. – Мы не желаем, чтобы в нашем баре ошивались всякие проходимцы из команды головорезов Ванколлена. Убирайся отсюда, или мы сами выбросим тебя.

– А ты ничего не перепутал, малыш? – неожиданно разозлился Джек. – Это мой бар, и только я буду решать, кому уходить, а кому остаться.

– Заткнись, старая крыса! Сиди молча и хлебай своё пойло, дольше проживёшь, – резко ответил заводила.

Генри аккуратно отставил свой стакан почти на середину стола и, посмотрев на Джека, развёл руками, словно извиняясь.

– Видит бог, старина, я этого не хотел.

– Только не до смерти, дружище. Постарайся никого не убить, – ответил Джек, благословляя Генри на дальнейшие действия.

Всё произошедшее после окружающие смогли понять только спустя несколько дней. Генри резко взмахнул руками, нанося удары рёбрами ладоней. Двое из трёх рухнули на пол в бессознательном состоянии.

Заводила вскочил на ноги и выхватил нож. Лениво наблюдая за размахивающим своим тесаком придурком, Генри нехотя поднялся на ноги и проворчал, обращаясь к Джеку:

– Ну что за молодёжь пошла? И чему их только учат?

Плавно, словно нехотя, он отмахнулся от широкого, режущего удара и, перехватив вооружённую руку, резко вывернул её в сторону, обратную движению тела противника.

Взвыв от боли в вывернутых суставах, заводила рухнул на пол, выпустив нож. Ногой, подтолкнув его к Джеку, Генри поднял заводилу и, сжав стальными пальцами шею, спросил:

– Кто тебя послал?

Заводила застонал, но не ответил.

– Кажется, ты не понял, с кем связался, болван. Я сейчас отволоку тебя на задний двор и пущу на фарш.

– Лучше ответь на его вопросы, малыш. Это Генри-Берсерк. Он всегда делает, что обещал, – усмехнувшись, посоветовал Джек.

Вздрогнув, заводила затравленно посмотрел на валявшихся в отключке приятелей, которых уже упаковывали вышибалы, и перевёл взгляд на Генри.

– Это правда? – хрипло спросил он, быстро облизывая неожиданно пересохшие губы.

– Что именно? – иронично поинтересовался Генри.

– То, что вы Генри-Берсерк?

– А ты ещё не понял? – откровенно удивился экс-капитан.

– Чёрт, вот это подставили! – растерянно проворчал моряк.

– Так, парень, у тебя есть только одна возможность уйти отсюда живым и почти невредимым. Рассказать мне всё. Твои наниматели далеко, а я вот он, рядышком. Так что начинай испражняться, пока я терпение не потерял.

– Нас нанял офицер из службы внутренней безопасности. Приказал найти в баре отставника и, спровоцировав драку, незаметно всадить ему нож в бок.

– И ты даже не поинтересовался, кого собираешься убить? – откровенно удивился Генри.

– А зачем? Ваши обычно уходят или инвалидами, или заторможенными после психобработки, – пожал плечами бандит.

– Это верно. Но не в этот раз, – усмехнулся Генри и поволок парня к дверям.

Выбрасывая нападавшего из бара, Генри пнул его в филейную часть с таким расчётом, чтобы основной удар пришёлся на вывернутую за спину руку. Тихо хрустнули кости запястья, и бандит надолго выбыл из строя.

Вернувшись обратно за столик, Генри молча выпил предложенный Джеком стакан и, задумчиво посмотрев на приятеля, заговорил:

– Завтра мне нужно будет убраться отсюда подальше.

– Дружище, только не говори мне, что ты испугался, – проворчал Джек, проглатывая очередную порцию выпивки.

– Дело не в страхе, старина, но беда ходит за мной по пятам. Я не хочу, чтобы из-за моих проблем пострадал кто-то ещё.

– Ерунда, – отмахнулся Джек, – даже если они рискнут спалить мой бар, я не проиграю. Он застрахован.

– Пойми, старина. Они не остановятся даже перед убийством. Это не шутки. Мне нужна информация.

– Какая именно?

– На какой из центральных планет можно без проблем продать драгоценные камни?

– Интересный вопрос, – задумчиво ответил Джек, глядя на Генри абсолютно трезвыми глазами. – Вот так, сразу, и не ответишь. Надо подумать.

– Только до утра, старина. Утром я улетаю.

– Частная торговля камешками проводится на Альфе-шесть, Сириусе-четыре и в поясе Стального Пса. Проблема в том, что, скупая всё подряд и не задавая неудобных вопросов, они дают в лучшем случае половину от настоящей стоимости.

– Меня это не устраивает. Мои камни честные и даже необработанные. Я – первый владелец.

– Ну тогда всё проще и сложнее одновременно.

– Как это?

– Проще в том плане, что, продавая такие камни, ты не привлекаешь к себе внимания полиции. Они не обработаны, а значит, ни у кого не украдены. Сложнее же в том, что такой товар берут только несколько фирм, и они заинтересованы в регулярных поставках. Заинтересоваться твоим предложением они могут только в том случае, если это крупные, чистые камни.

– Тогда они заинтересуются, – усмехнулся Генри.

– Ну тогда тебе прямая дорога на Терру-три или на Азор. На обеих планетах найдётся по нескольку фирм, занимающихся огранкой и торговлей ценными побрякушками.

– Отлично! Значит, туда и поедем, – ответил Генри, поднимая свой бокал.

– Будь осторожен. Добираться туда тебе придётся кружным путём. В портах неспокойно. Крысы снова оживились.

– Я учту это, старина, – усмехнулся Генри, незаметно показывая Джеку лазерный пистолет.

– Как всегда, – притворно вздохнул Джек, – без любимых игрушек ни шагу.

– Горбатого могила исправит, – рассмеялся Генри.

Приятели проболтали всю ночь, и с первыми лучами солнца экс-капитан, вызвав такси, направился в космопорт. Изучив расписание полётов, Генри сел на ближайший рейс до Аль-Таира-восемь.

Через три месяца, сойдя в порту Азора, Генри, одетый в гражданскую одежду, вышел из здания космопорта и, сев в такси, попросил отвезти его в гостиницу средней руки.

Таксист оказался человеком. Узнав в пассажире приезжего, он, заломил две цены, на что Генри ответил таким взглядом, что таксист поперхнулся и снизил цену до вполне приемлемой.

Этот странный человек умел внушать страх одним своим видом. Среднего роста, широкоплечий, покрытый шрамами мужчина смотрел на окружающих так, словно целился из пистолета.

Сняв номер в гостинице, Генри отправился в ближайший банк и, арендовав ячейку, оставил там свой ценный груз, заодно избавившись и от лишнего оружия. При себе он оставил только наградной пистолет.

Согласно межпланетным законам лиги, боевой офицер имел право носить при себе такое оружие, не получая разрешения в полиции каждой планеты. А благодаря документам, оформленным по приказу генерала, он теперь считался офицером внешней разведки, подконтрольным только совету лиги.

От такого удостоверения все полицейские и чиновники шарахались как чёрт от ладана. Кто знает, что делает на планете офицер такого ранга? Может, ловит шпионов, а может, расследует дело о коррупции. В любом случае лучше держаться подальше и не наживать проблем на собственную голову.

Разобравшись с сохранностью вещей, Генри купил телефонный справочник и, вернувшись в гостиницу, принялся внимательно его изучать. Убедившись, что ничего, кроме телефонов секретарей, там нет, он, сел за компьютер и, набрав текст письма, сбросил информацию с фотографией одного из камней на сайт самой крупной фирмы.

Через полчаса в номере раздался телефонный звонок. Сняв трубку, Генри чуть усмехнулся и ленивым тоном протянул:

– Я вас слушаю.

– Мы получили ваше письмо, сэр, – произнёс на том конце приятный баритон, – хотелось бы знать, что вы собираетесь делать с таким прекрасным камнем?

– Это не телефонный разговор, – ответил Генри.

– Согласен. Приезжайте в наш офис, и мы поговорим.

– Хорошо. Я буду через сорок минут, – коротко ответил Генри, специально прибавив время для поездки кружным путём. Он хотел убедиться, что в гостинице никто не связан с преступным миром.

Выйдя на улицу, он взял такси и, доехав до центрального парка, пошёл пешком. Пройдя два квартала, он сел в другое такси и назвал адрес офиса. К зданию в стиле земного модерна он подъехал за десять минут до назначенного времени.

Войдя в кафе на углу, он попросил стакан минералки и, медленно цедя воду, принялся наблюдать за зданием. Он и сам не знал, что именно хотел увидеть, но сработали годами вбитые навыки.

Прежде чем куда-то войти, осмотрись, как можно будет выйти. Именно это он и делал. Убедившись, что сможет без проблем вырваться из здания, Генри расплатился за воду и не спеша направился на встречу.

В здание офиса он вошёл ровно в назначенный час. Подойдя к стойке администратора, он, не долго думая, сказал:

– Мне назначена встреча. Я автор письма.

Молча кивнув, девушка-администратор нажала кнопку вызова, и к стойке подошёл молодой человек в отлично сидящем костюме. Смерив Генри внимательным взглядом, он жестом предложил ему пройти в соседнее помещение.

Ответив парню таким же внимательным взглядом, Генри отметил про себя чуть оттопырившуюся слева полу пиджака и, кивнув, двинулся в указанном направлении.

В небольшом зале сидели трое. Люди средних лет в дорогостоящих костюмах что-то весело обсуждали, но, увидев Генри, замолчали и принялись откровенно его рассматривать.

Не желая оставаться в долгу, Генри молча осмотрел сидевших, заставив каждого отвести глаза. Сообразив, что первый раунд переговоров они уже проиграли, троица встала, и самый старший наконец соизволил поздороваться.

– Простите за подобный приём, сэр, но не каждый день сталкиваешься с человеком, владеющим таким роскошным камнем. Хотя, признаться откровенно, вы не производите впечатление богача.

– Я тот, кто я есть. Давайте к делу. Я готов продать камень.

– И сколько же вы за него хотите? – последовал моментальный ответ.

– Назовите сумму сами, – ответил Генри, – но учтите, я догадываюсь о его истинной стоимости. И самое главное, это далеко не всё, что я могу предложить.

– Я почему-то так и подумал, – задумчиво ответил человек, начавший разговор. – Но вы не представились.

– Вам так важно моё имя? – усмехнулся Генри. – Я думал, вас больше интересует камень.

– Пожалуй, вы правы. Что ж, тогда начнём разговор. Я просмотрел спектральный анализ, приложенный к письму. Судя по параметрам, его делали на военном оборудовании. Надеюсь, эти данные соответствуют действительности?

– Вы сможете убедиться в этом сами, если мы придём к соглашению.

– Где вы его нашли? Только не говорите мне, что это фамильная драгоценность. Камни такого качества, а главное, размера мне ещё не встречались. Вы, судя по всему, бывший военный, которому повезло урвать кусок пирога, о котором ещё никто не знает. Я прав?

– Не совсем, – усмехнулся Генри, – о нём знают, но разработка начнётся ещё очень не скоро. У вас есть шанс получить то, чего нет ни у кого.

– Вот как? Может, поделитесь информацией?

– Я не торгую информацией. Я продаю камень.

– Хорошо. Необработанным этот камень стоит семьсот пятьдесят тысяч. Это средняя цена. Мы готовы заплатить вам девятьсот. Это хорошая цена.

– Я подумаю, – коротко ответил Генри и, развернувшись, направился к дверям.

– Когда мы узнаем о вашем решении? – быстро спросил его говоривший.

– Завтра, – бросил Генри и вышел из зала.

Быстро вернувшись в гостиницу, Генри поднялся к себе на этаж и, дойдя до двери своего номера, замер, так и не вставив ключ-карту в замок. Оставленная им метка была нарушена.

Бросив быстрый взгляд по сторонам, Генри скользнул к соседней двери и, повернув ручку, осторожно толкнул дверь. Ему повезло. Соседний номер был пуст.

Пройдя к балконной двери, Генри выглянул на улицу и, убедившись, что его никто не видит, одним прыжком перемахнул через ограждение, тут же присев на корточки и сжимая в руке пистолет.

Заглянув в свой номер через окно и убедившись, что номер пуст, Генри принялся внимательно осматривать помещение, пытаясь понять, кто здесь был и что искал.

Личные вещи в чемодане обыскали. Тот, кто это сделал, старался уложить всё на место, но экс-капитан знал, на что обращать внимание. Ранец не открыли, хотя явно пытались.

Осматривая номер, Генри всё больше убеждался, что работали не профи, а профаны. У него в гостях побывали ночные цирюльники и пришли они не просто так. Их явно кто-то навёл, и кандидатура на эту роль была только одна. Портье.

Чуть усмехнувшись, Генри уселся за компьютер и, раздумывая, отправил фотографию камня вместе с копией анализа по всем фирмам, обозначенным в телефонной книге. Но на этот раз он просил сделать приблизительную оценку.

Спустя час он получил кучу ответов, каждый из которых содержал предложение о продаже. В фирме, в которой он побывал, оказались не самые откровенные представители.

Такой камень действительно стоил около семисот тысяч, но предложили они за него меньше, чем стоило бы. В одном из ответных писем содержалось более щедрое предложение.

Использовав свой новый личный код, Генри проверил платёжеспособность компании, предложившей миллион сто, по полицейским каналам и, отстучав ответ с просьбой о встрече, принялся прикидывать, что делать с незваными гостями.

Ответ напрашивался сам собой. Ребята хотели пощупать его на прочность, значит, нужно было дать им такой шанс. Достав из ранца сканер, Генри вышел в коридор и, пристроив датчики, принялся настраивать прибор.

Самый простой вариант в подобном случае – настроить прибор на наличие оружия. В память сканера были занесены все известные в лиге виды оружия. От обычного ножа до самых экзотических лучемётов.

Уложив на кровать муляж из свёрнутого в рулон одеяла, Генри перетащил в угол кресло и, устроившись поудобнее, задремал. Приобретённые ещё в училище навыки спать в любом положении и моментально просыпаться не раз выручали его.

Часа в три ночи по среднему времени лиги его разбудил чуть слышный зуммер сканера, сообщивший о наличии в коридоре человека с оружием. Не меняя позы, Генри достал штурмовой пистолет и замер.

Пользоваться в такой ситуации незарегистрированным оружием было глупо. Кроме того, его штурмовик намного превосходил по мощности пистолет, доставшийся ему на память о базе.

Минуты бежали одна за другой, но никто так и не попытался вскрыть замок. Бросив взгляд на сканер, Генри убедился, что владелец оружия один и стоит в коридоре. Это было странно. На ограбление цирюльники не ходят в одиночку.

Спустя час неизвестный посетитель ушёл, оставив Генри теряться в догадках. Убедившись, что коридор снова пуст, экс-капитан убрал пистолет и, недоумённо пожав плечами, снова уснул.

Проснувшись с первыми лучами солнца, Генри умылся и вышел из гостиницы, направляясь в ближайшее кафе. Перекусив и узнав адрес интересующей его фирмы, бывший капитан взял такси и отправился осматривать город.

Это был не праздный вояж и не попытка убить время. Ещё не войдя в кафе, он заметил серого, незаметного человечка, идущего за ним от самой гостиницы.

Поводив за собой топтуна почти два часа, Генри избавился от него в торговом центре, смешавшись с толпой туристов. Взяв такси, капитан доехал до огромного бизнес-центра и, войдя в холл, набрал указанный в письме телефон.

Его уже ждали. После второго гудка к нему подошёл молодой человек с телефоном в руках и, коротко кивнув, предложил следовать за ним. Удивлённо посмотрев на крепко сложенного администратора, Генри молча кивнул и, повесив трубку, направился за ним.

На этот раз всё было по-другому. Генри встретил один человек, выкатившийся навстречу ему в инвалидном кресле. Протянув капитану сухую, узкую ладошку, старик весело улыбнулся и представился:

– Зовите меня Джесси Сталк. Простите, что здороваюсь с вами сидя, но, к сожалению, ноги – это моя самая большая проблема.

– Ничего страшного, мистер Сталк. Если позволите, я останусь инкогнито. Сами вы, безусловно, умеете молчать, а вот среди вашего окружения может оказаться человек, которому молчание просто невыгодно.

– Я похож на человека, не умеющего подбирать персонал? – удивлённо спросил старик.

– Дело не в этом, – отрицательно качнул головой Генри, – к любому человеку можно подобрать ключ. А чего не знаешь, не расскажешь.

– Похоже, вы умеете хранить свои тайны. Но мне кажется, что вы слишком усердствуете в этом деле. Люди с вашей внешностью – редкость.

– Я знаю, но приходить на встречу с голопроектором, по-моему, слишком.

– Хорошо. Давайте оставим этот вопрос. Меня больше интересует то, что вы предлагаете. Все данные камня подлинные?

– Абсолютно. Я и сам был поражён, увидев их.

– Хорошо. В таком случае я готов купить его.

– Камень находится в хранилище банка. Пусть ваш человек отправится со мной, имея в кармане чек на предъявителя, и сканер для проверки камня. В банке, убедившись в подлинности этого булыжника, он передаст мне чек и заберёт камень. Это будет нашей обоюдной гарантией.

– Хорошо придумано, – весело рассмеялся старик, – чувствуется военная косточка. План разработан до мельчайших деталей. Но ведь я могу приостановить платёж по чеку, – лукаво улыбнулся он, наблюдая за реакцией Генри.

– В таком случае вы потеряете возможность заключить более выгодную сделку и наживёте опасного врага, – спокойно ответил Генри, пожимая плечами.

– Ну у вас и выдержка! – восхитился старик. – Другой на вашем месте уже тряс бы меня за шиворот, грозя перерезать глотку.

– Какой смысл тратить время на пустые угрозы. Гораздо проще молча уничтожить ваш офис и сломать несколько костей вашим близким, – не меняясь в лице, ответил экс-капитан, и старик вздрогнул. Генри понял, что сумел нащупать слабое место этого странного человека.

– А ведь вы и вправду способны на такое, – задумчиво ответил старик, не сводя с Генри взгляда. Тот молча пожал плечами.

– Хорошо. Пусть будет по-вашему. Я согласен. С вами поедет Натали, моя помощница.

– Мне всё равно, кто это будет, – пожал плечами Генри и, помолчав, добавил: – На вашем месте я добавил бы к этому вооружённую охрану.

– В этом нет необходимости, – прозвучало в ответ, и в кабинет стремительно вошла девушка лет двадцати шести. Моментально развернув кресло, старик бойко покатил ей навстречу.

– А вот и она. Позвольте представить. Натали. Это мои ноги, глаза и знания в одном лице.

– Хорошо, – кивнул Генри и, шагнув к дверям, спросил: – Надеюсь, вы уже готовы?

– Полностью, – со скрытым вызовом ответила девушка и, подхватив со стула серебристый кейс, направилась к выходу.

У дверей их уже ждал бронированный лимузин. Тихо загудела антигравитационная подвеска, и тяжёлая машина мягко поплыла над мостовой. В движение эта техника приводилась двумя турбинами, позволявшими разгонять её до скорости гоночного болида.

Такие машины делались на заказ и стоили огромных денег. Это Генри знал из рекламных проспектов, валявшихся по всей базе. Подобные буклеты распространялись по всем точкам, где скапливалось больше ста человек.

Назвав адрес банка, Генри откинулся на спинку кресла, обитого натуральной кожей, и принялся рассматривать проплывающий за окном пейзаж, чувствуя, что его внимательно изучают. Молчание затягивалось, и нарушать его Генри не собирался.

– Вы всегда такой? – неожиданно спросила Натали.

– Какой?

– Не человек, а каменный истукан.

– Это отпечаток профессии, – мрачно ответил Генри.

– Разве бывшим военным запрещено быть любезными?

– Не думаю, что вам нужна моя любезность, – ответил Генри, чувствуя, что начинает непонятно почему злиться, – вы молоды, красивы, наверняка богаты, от поклонников отбоя нет. А я старый бирюк, привыкший спать не с женщиной, а с оружием. Не стоит испытывать на мне ваши чары.

– И не надейтесь! – возмущённо фыркнула девушка и отвернулась. Но спустя несколько минут заговорила снова.

– А что означает это слово?

– Какое?

– Бирюк.

– Так когда-то называли волков, живущих не в стае, а в одиночку.

– Волков?

– Это такой хищник, прародитель собак.

– Ну что такое волк, я знаю. Просто никогда не слышала такого слова.

– Это определение исчезло вместе с волками, – вздохнул Генри.

– Вы словно жалеете о них, – удивилась девушка.

– Иногда мне кажется, что я опоздал родиться, – ответил Генри, сам не понимая, зачем говорит ей это.

– Кажется, я поняла. Вы недавно уволились из армии и теперь не знаете, куда себя деть. Я права? – с интересом спросила Натали.

– Не совсем, – чуть улыбнулся Генри. – У меня есть кое-какой план, но насколько он окажется успешным, это вопрос. В цивильной жизни мне многое в новинку. Приходится приспосабливаться.

– Для начала научитесь улыбаться, – посоветовала девушка.

– Я умею. Просто повода к этому не вижу, – ответил Генри.

– Похоже, у вас и вправду проблема, – задумчиво ответила она.

– Какая? – удивился Генри.

– Проблема свободного общения. Вы даже не пытаетесь завязать знакомство, поухаживать. Вы делаете дело. И всё.

– Но я и вправду считаю, что вам мои ухаживания не нужны. Вокруг вас море молодых ребят, умеющих говорить, ухаживать, так что мои попытки заранее обречены. Зачем же тогда выставлять себя на посмешище?

– Боитесь показаться смешным?

– Я ничего не боюсь. Трудно чем-то напугать человека, которого хоронили столько раз, что он и сам со счёта сбился.

– Иногда моральные раны намного болезненнее, чем физические, – задумчиво ответила Натали.

– Это мне тоже хорошо известно.

– Честное слово, мне хочется взять отвёртку и вскрыть вам череп, чтобы попытаться понять, где у вас кнопка отключения.

– Отключения чего? – чуть улыбнулся Генри.

– Вашей железобетонности, – ответила девушка. – Или вы сейчас улыбнётесь, или я просто взбешусь и полезу драться.

– Не стоит. Чревато, – коротко ответил Генри, медленно растягивая губы в подобии улыбки.

– Нет, вы действительно какой-то робот, а не человек.

– Да человек я, человек, – вздохнул Генри, вытягивая ноги, – вот закончу все дела и тогда смогу расслабиться.

– Вы останетесь на Терре? – заинтересованно спросила Натали.

– Не знаю. Ещё не решил. Скорее всего, отправлюсь куда-нибудь подальше. На курортную планету. Азор или Сурр, ещё не решил. А может быть, рвану на Заповедник, подальше от цивилизации.

– И от людей?

– И это тоже.

– А семья?

– Что семья? – не понял Генри.

– У вас она есть?

– Нет, – коротко ответил экс-капитан.

Натали открыла было рот, чтобы задать очередной вопрос, но лимузин мягко остановился у дверей банка. Охранник не успел покинуть своё место рядом с водителем, а Генри уже выскользнул на улицу и решительно зашагал к банку.

Выскочив следом, Натали чуть ли не вприпрыжку кинулась его догонять. Распахнув входную дверь, Генри моментально сделал шаг в сторону, и разогнавшаяся девушка просто влетела в общий зал банка.

Пока она тормозила на скользком полу и разворачивалась с открытым ртом, чтобы начать возмущаться, Генри успел дойти до столика администратора и, предъявив ключ, в двух словах объяснить ситуацию.

Сообразив, что речь идёт о сделке, клерк быстро связался с охраной и, проводив прибывших до входа в хранилище, отправился готовить помещение, где они могли бы без помех обсудить свои дела.

Достав из ячейки сумку, Генри извлёк из неё самый маленький камень и, передав его Натали, незаметно переложил камень побольше в карман. Пока девушка ахала, проводя анализ камня, капитан молчал, сложив руки на груди.

– Это именно то, что вы предлагали, – удовлетворённо произнесла Натали, передавая ему подписанный чек.

– Отлично, – кивнул головой Генри, – тогда взгляните вот на это, – чуть улыбаясь, сказал он, доставая второй камень.

Ахнув, Натали взяла камень в руки и, уложив его в сканер, быстро провела анализ. Структура и плотность второго камня ничем не отличалась от того, что уже был куплен.

– Сколько, по-вашему, стоит этот камушек? – спросил Генри.

– Ну так сразу и не скажешь, – растерянно протянула Натали, разрываясь между желанием сказать правду и соблюсти интересы компании.

– Говорите правду, в противном случае я откажусь от следующей сделки, – мрачно произнёс Генри, заметив её терзания.

– Миллион триста, – решилась наконец назвать цифру девушка.

– Полтора, – коротко ответил Генри и протянул ей свой телефон, – звоните своему шефу. Я сейчас открою счёт в этом банке, пусть переведёт деньги на него.

Послушно кивнув, Натали быстро набрала номер и принялась рассказывать шефу всё, что увидела. Тем временем Генри передал полученный чек клерку, попросив его открыть на его имя счёт. Увидев сумму, проставленную на чеке, клерк подобострастно изогнулся и исчез, словно испарился.

Вернув телефон Генри, Натали удивлённо произнесла:

– Шеф велел внимательно проверить всё, что вы предложите, и соглашаться на указанную вами цену. Такое случилось впервые на моей памяти.

– Ваш шеф – умный мужик, – одобрительно произнёс Генри, – и к тому же быстро соображает. Мне действительно есть что вам предложить. Лишь бы у вас денег хватило.

– Не волнуйтесь, активы нашей фирмы достаточно велики, – обиженно вскинулась девушка.

Через пятнадцать минут вторая сделка была завершена. Убедившись, что названная сумма переведена, Генри достал третий камень, ещё больше предыдущих.

– Вы сюда целый рудник притащили? – удивлённо проворчала Натали, делая анализ.

– В этом нет необходимости, – усмехнулся Генри, – вполне достаточно того, что есть.

Третий камень был оценен в два миллиона кредитов, и деньги были переведены на счёт Генри без лишних проволочек. Получив подтверждение, Генри весело посмотрел на замершую в предвкушении чуда Натали и выложил на стол последний камень.

– Этого не может быть! – прошептала девушка, не сводя с камня восхищённых глаз.

– Как видите, может, – усмехнулся Генри, наслаждаясь произведённым эффектом.

– Сколько вы за него хотите? – пролепетала Натали, нарушая все правила и каноны подобных сделок.

– Этот камень уникален сам по себе, – ответил Генри, пожимая плечами, – признаюсь честно, его стоимость я даже представить себе не могу.

– Я тоже, – тихо отозвалась Натали.

– Ну так и не мудрите, а просто сбросьте параметры со сканера своему шефу, и пусть он принимает решение, – посоветовал Генри.

Молча кивнув, Натали быстро подключила карманный компьютер к сканеру и передала всю информацию по сети. Ровно через три минуты раздался звонок её телефона.

Выслушав всё, что ей говорили, Натали отключила телефон и, посмотрев на Генри странным взглядом, сказала:

– Шеф просил подождать немного. Он хочет проконсультироваться у специалистов.

– И как долго нам придётся ждать? – насторожился Генри.

– Минут пятнадцать. Может быть, полчаса, – пожала плечами Натали.

– Хорошо. Тогда я попрошу администратора заказать нам кофе, – предложил Генри.

Девушка молча кивнула, не сводя глаз с камня. Чуть улыбнувшись, Генри понимающе улыбнулся и накрыл камень куском материи, в который он был завёрнут.

Время тянулось словно резиновое. Оба молчали, думая каждый о своём. Спустя двадцать минут зазвонил телефон Генри. В образовавшейся тишине звонок прозвучал так резко и неожиданно, что Натали вздрогнула.

Генри ответил на звонок. Это был шеф Натали, Джесси Сталк. Не долго думая, энергичный старик с ходу взял быка за рога.

– Сэр, я прошу вас немного подождать. Мы покупаем ваш камень за тридцать миллионов. Надеюсь, эта цифра вас устроит?

– Вполне, – ответил Генри после недолгого молчания.

– Тогда дайте мне ещё сорок минут, и деньги будут переведены на ваш счёт, – ответил старик и отключился, не дожидаясь ответа Генри.

– Он попросил ещё сорок минут, – сказал Генри, убирая телефон.

– Чем бы заняться, чтобы убить время? – задумчиво протянула Натали. – Терпеть не могу сидеть и ждать.

– А я отношусь к этому спокойно. Моя профессия учит терпению.

– Завидую. А мне его вечно не хватает. Хочется всё побыстрее, а получается, как специально, наоборот.

– По крайней мере, вы можете попросить кого-то двигаться побыстрее, а мне приходилось сидеть в засадах не часами, а сутками. Причём молча и почти без движения.

– С ума сойти можно, – проворчала Натали, зябко передёрнув плечами.

– Нет, если уметь правильно занимать мозги.

– Чем, например? Таблицей умножения? – иронично спросила девушка.

– Не обязательно. Кто-то мечтает, кто-то вспоминает. У каждого это по-своему. Главное, чтобы мозги делали одно, а тело другое, иначе можно так увлечься, что пропустишь самое главное.

– А чем занимались вы?

– Мечтал.

– О чём, если не секрет?

– Вам так это интересно?

– Откровенно говоря, да. Хочется знать, о чём может мечтать такой мужчина, как вы?

– Какой такой? – не понял Генри.

– Сильный, суровый.

– Издеваетесь? – неожиданно насупился Генри. – Думаете, если военный, то все мысли только о выпивке и о шлюхах?

– Да нет же! Вы меня неправильно поняли, – искренне ответила девушка, – мне и вправду очень интересно. И я прекрасно понимаю, что вы не обычный флотский младший чин, который только и умеет, что распускать перья как павлин. В конце концов, я не идиотка и могу отличить человека, побывавшего в переделках, от обычного пустозвона.

– Хорошо, – неожиданно успокоился Генри, – в конце концов, в моих мечтах нет ничего постыдного. В засадах я всегда мечтал о море.

– О море?! – удивлённо переспросила Натали.

– Да. Мечтал оказаться на пляже, под тёплым солнцем. Слушать шелест волн, вдыхать морской воздух. И главное, чтобы никто не мешал.

– Интересно, – задумчиво протянула девушка, – а почему не о семье, не о горах, например?

– Я родился на Сарбонусе, а это, как известно, морская планета. А о семье я тоже мечтал. Домик на берегу, жена, дети, которые с воплями носятся по песку.

– Но опять у моря?

– Только там, – упрямо качнул головой экс-капитан, – если я где и осяду, то только у моря.

– А если ваша будущая жена не захочет уезжать из цивилизации? – лукаво улыбнулась Натали.

– Я сначала построю или куплю дом, а уж потом займусь семьёй. Да и жену я буду искать не из таких, что будет упрямо диктовать свои условия.

– Вы домашний тиран?

– Вряд ли. Просто давно уже привык решать всё сам.

– Но семья – это не только отдача приказов, это ещё и умение прислушиваться к мнению супруга.

– Вот именно поэтому и буду искать жену на периферии. Там и нравы попроще, и женщины не так избалованы, как в городах.

– Получается, что на первое место вы ставите не чувства, а умение женщины подчиняться?

– При чём здесь подчинение? – откровенно удивился Генри. – Мы не в армии, и приказывать я не собираюсь, но и глупого самоуправства терпеть не собираюсь.

– А что вы понимаете под словом самоуправство?

– Когда живёшь семьёй, делишь всё на двоих, – принялся объяснять Генри, – и мне совершенно непонятно, когда жена уходит к подругам, ничего не сказав мужу. Или принимает решение, не посоветовавшись.

– Ну в этом я могу с вами согласиться.

– Соглашаться или нет – это ваше дело. Я знаю только одно: имея семью, нужно ставить её интересы на первое место, а уж потом придаваться своим амбициям.

– Знаете, – неожиданно улыбнулась Натали, – если вам удастся найти женщину, которая решится на подобное отшельничество, то, по-моему, она будет очень неплохо жить.

– Что вы хотите сказать? – не понял Генри.

– У вас в программе заложена забота о семье, о доме – а всё остальное, потом.

– Ну да. А разве здесь как-то по другому?

– К сожалению, у большинства современных мужчин на первом месте они сами, а уж потом семья.

– А зачем тогда жениться? – удивлённо спросил Генри, пожимая плечами.

Их беседу прервал клерк, прибежавший с известием, что деньги переведены и уважаемый сэр может сам в этом убедиться. Усмехнувшись, Генри молча поднял со стола камень и почти торжественно уложил его в сумку, где уже лежали три первых.

Отключив сканер, Натали задумчиво посмотрела на кейс и на сумку, понимая, что утащить и то и другое ей просто не под силу. Чуть усмехнувшись, Генри закинул на плечо свою сумку и, прихватив её поклажу, направился к выходу из хранилища.

Выйдя в зал, он первым делом передал вещи сопровождавшему Натали охраннику и, отойдя в сторону, начал о чём-то шептаться с клерком. Передав ему какую-то бумагу, Генри вернулся к стоявшей посреди зала Натали и, вздохнув, сказал:

– Ну вот и всё. Ваше маленькое приключение закончено. Рад был познакомиться.

– Вы собираетесь уезжать? – чуть растерянно спросила девушка.

– Да. Меня здесь больше ничего не держит. Я свои дела закончил. Теперь можно заняться поиском тихого уголка, ну и всем остальным.

– Знаете, а я никогда не видела моря, – неожиданно призналась Натали. – Я родилась на Хлайбе. Горы, пустыни, реки, а моря нет.

– Что ж. Где вас искать, я знаю. Устроюсь, построю дом и приглашу вас в гости. Увидите, что такое море, – неожиданно улыбнулся Генри, и Натали растерялась. Эта улыбка была так неожиданна и так резко изменила его лицо, что девушка просто потеряла дар речи.

Неожиданно к стоявшей паре подошли четверо мужчин, один из которых оказался тем самым представителем фирмы, с которым Генри пришлось иметь дело.

– Итак, сэр, мы всё ещё ждём вашего ответа, – произнёс он с откровенной угрозой.

– Ваше предложение меня не заинтересовало, – коротко ответил Генри.

– И кто же посмел перебить нашу цену?

– Я, – раздался неожиданный ответ, и в зал вкатилось кресло шефа Натали. – Я посмел это сделать. Вы проявили непростительную глупость, господа. Жадность и глупость. Можно быть жадным. Я сам жаден, но нельзя быть глупым. В нашем деле это непростительно. За эти камушки я выручу в полтора раза больше.

– Камушки? – удивлённо переспросил конкурент, зло посмотрев на Генри.

– Именно, – весело ответил Джесси Сталк. – Этот господин оказался достаточно умён и не стал показывать весь товар сразу. Но я подумал, что человек, сумевший найти один такой камень, на этом не успокоится и постарается найти ещё. И не ошибся. Теперь, даже заплатив завышенную цену, я всё равно получу свою выгоду.

– Мы были первыми. Так дела не делаются, – свирепо прорычал мужчина, разворачиваясь к Генри.

– Вы предложили цену, она меня не устроила. Вопрос закрыт, – ответил Генри и, чуть поклонившись старику, вышел из банка.

У входа в банк его остановил охранник старика и попросил задержаться, так как мистер Сталк хотел обсудить с ним ещё один вопрос. Удивлённо посмотрев на бодигарда, Генри сел в знакомый уже лимузин и принялся ждать.

Через пять минут из дверей банка вышли Натали, охранник и сам старик на своей каталке. Погрузившись в машину, старик весело усмехнулся и, хлопнув Генри по плечу, сказал:

– Ну и рожи у них были! За такое зрелище стоило переплатить.

– Это ваши конкуренты?

– Это даже не конкуренты, а просто бандиты. Шушера. Ни умения, ни деловой хватки. Одни инстинкты хищников. Схватить, урвать. Даже противно.

– А разве они не могут доставить вам неприятности?

– Кишка тонка, – рассмеялся старик. – Мои фирмы разбросаны по всей лиге, а они орудуют только на одной планете. Начнут путаться под ногами, вызову своих парней и просто спущу всю эту банду в канализацию.

– А вы задира, – улыбнулся Генри.

– Бросьте, – отмахнулся старик, – это раньше я был задирой, а теперь просто старик в инвалидном кресле, с трудом зарабатывающий себе на пропитание.

– И с большим трудом, – в тон ему ответил Генри.

Рассмеявшись, старик открыл бар и, плеснув в бокалы бренди, спросил:

– Скажите, Генри, вы случайно не курите?

– Откуда вы знаете моё имя? – спросил капитан, в котором моментально проснулись все его инстинкты.

– Друг мой, нельзя иметь такую внешность и рассчитывать на сохранение анонимности. Скажу откровенно, информация о вас досталась мне незаконно, но после того, как я прочёл ваше краткое досье, мне на некоторое время стало плохо.

– С чего вдруг? – удивился Генри, не сводя со старика настороженного взгляда.

– Я, старый дурак, рискнул отправить с вами бедную девочку в сопровождении только одного охранника. Хотя, после недолгих размышлений, понял, что можно было вызвать всю национальную гвардию, а результат был бы один и тот же.

– Что вы имеете в виду? – удивлённо спросила Натали.

– Девочка моя, – это не просто бывший рейнджер, – вздохнул старик, – это живая легенда всех элитных войск лиги. Познакомься, деточка, Генри-Берсерк, собственной персоной. Могу сказать только одно, если даже половина того, что о нём говорят, правда, то нам очень повезёт, если наш несчастный городишко останется стоять после того, как он тут погуляет.

– Не порите чушь, мистер Сталк. Я солдат, а не монстр, и не воюю с мирными людьми. Тем более что я в отставке, – мрачно отозвался Генри.

– Не обижайтесь на старика, Генри, – устало ответил Сталк, – и называйте меня Джесси.

– Вы хотели со мной поговорить, – жёстко ответил Генри, – я вас слушаю.

– Друг мой, мы уже говорим, – улыбнулся Джесси.

– Пока что вы только показали свою осведомлённость. Хорошо. Вы знаете, кто я. И что же дальше? Решили получить и камни и деньги? Не выйдет. В этом случае я действительно начну уничтожать всё живое, что имеет к вам хоть какое-то отношение, – жёстко произнёс Генри.

– Ты на кого рот открыл? – неожиданно вызверился сидевший в углу охранник и, тут же икнув, рухнул на пол лимузина. Никто из сидевших в машине не понял, что произошло. Натали растерянно переводила взгляд с охранника на Генри и обратно.

Грустно вздохнув, старик поморщился и, переведя взгляд на девушку, сказал:

– Обидно, когда тебя держат за дешёвого бандита. – И, повернувшись к Генри, озабоченно спросил: – Надеюсь, вы не совсем зашибли парня? Не хотелось бы терять толкового работника.

– Жив. Скоро очнётся, – коротко ответил Генри, продолжая держать всех находящихся в салоне в поле зрения.

– Успокойтесь, друг мой. Я не собираюсь вам вредить. Наоборот, если мы договоримся, вы сможете очень серьёзно пополнить свой счёт, – медленно заговорил старик, глотнув из своего бокала. – Но вы не ответили на мой вопрос.

– Какой именно?

– Вы курите?

– Редко. Только в том случае, если попадается хороший табак.

– Отлично! – разом повеселел старик, доставая из бара резную, деревянную коробку. Откинув крышку, он молча протянул её Генри: – Угощайтесь, прошу вас.

– А почему сами не пробуете? – иронично спросил экс-капитан.

– Мне врачи запретили, – обиженно скривившись, пожаловался старик, – даже подобная порция бренди – непозволительная роскошь, одна радость, если рядом кто-то пьёт или закурит.

Молча кивнув, Генри выбрал сигару из тех, что лежали в нижнем ряду, и, аккуратно обрезав конец, закурил. Это действительно был настоящий табак. Каждая такая сигара стоила треть его офицерского жалованья.

По салону машины поплыл аромат настоящего, хорошего табака, и старик, прикрыв глаза, с упоением вдыхал этот запах. Сделав пару затяжек, Генри вопросительно посмотрел на старика. Тот ничего не замечал, наслаждаясь запахом запретного.

Генри перевёл взгляд на Натали и был неприятно удивлён. Девушка смотрела на него с явной укоризной. Растерянно пожав плечами, Генри хотел было погасить сигару, но старик поспешил остановить его.

– Пожалуйста, курите дальше. И не обращайте внимания на взгляды Натали. Она беспокоится за меня, хотя отлично знает, что в этом мире нет ничего вечного.

– Джесси, перестань, – попросила Натали, ласково погладив старческую ладонь, – ты обещал мне, что не умрёшь.

– До тех пор, пока ты не выйдешь замуж, – усмехнулся старик, ласково похлопав девушку по руке.

– Значит, я никогда этого не сделаю, – быстро ответила Натали.

– Это всё очень интересно, но вы так и не сказали, какого чёрта вам от меня нужно? – зло проговорил Генри.

– Ваша помощь, капитан. Вы не поверите, но она мне чертовски нужна, – нехотя проворчал старик.

– И в чём же?

– Натали в скором времени придётся отправиться на Оливер-три. Знаете, что это такое?

– Планета в созвездии Жемчужины. Колонизована после проведения терроформирования. Основные источники дохода – туризм, игровой бизнес. Рай для желающих отдохнуть, повеселиться и потратить большие деньги.

– Всё верно. По сути дела, это не просто планета. Это центр отдыха и развлечений. Акционерное общество, владельцем которого является моя корпорация.

– Ваша корпорация? – удивлённо переспросил Генри. – Погодите. Корпорация «Сталк и сыновья»? Это вы?

– Верно. Это я. К сожалению, её давно пора бы переименовать в «Сталк и внучка», но рука не поднимается.

– Значит, Натали…

– Да. Это моя внучка. Именно она и есть моя самая большая проблема.

– Не понимаю, – пожал плечами Генри. – По-моему, она вполне серьёзная и ответственная девушка, которая умеет принимать решения и может о себе позаботиться.

От услышанных похвал Натали потупилась и чуть порозовела.

– Это всё так. Но ей в скором времени придётся отправиться именно на ту планету, и я хочу, чтобы в этой поездке её сопровождали именно вы.

– Если мне не изменяет память, несколько минут назад вы сами сказали, что способны поднять по тревоге целую армию охранников. Зачем же тогда я? И что может один человек такого, с чем не справится армия?

– Капитан, не стройте из себя идиота, – поморщился старик. – Натали придётся иметь дело со сворой самых настоящих крокодилов. И я хочу быть уверен, что в нужный момент рядом с ней окажется человек, способный без долгих проволочек размазать по стене любого, кто попытается причинить ей вред. А что касается охранников, то это просто сторожа. Они способны решить мелкую проблему, но в случае возникновения настоящего боя, требующего применения оружия, они просто щенки. Не нужно далеко ходить за примером. – Старик небрежно ткнул пальцем в лежащего на полу охранника.

– Дедушка, я и сама могу прекрасно справиться, – начала возражать Натали, но старик не дал ей продолжить.

– Это не оговаривается, девочка. Или ты будешь находиться под присмотром капитана, или вообще туда не поедешь, – резко ответил старик, и девушка замолчала, зло посмотрев на Генри.

– Признаюсь откровенно, Джесси. У меня были другие планы. Я собирался покинуть планету первым же рейсом. Вы были правы, говоря, что я боевик. Это так, и именно поэтому я не гожусь в телохранители. Я просто не знаю, как это делается. Кроме того, Натали уже ненавидит меня, как будет ненавидеть любого, кто станет ограничивать её свободу, и будет делать всё с точностью до наоборот, лишь бы досадить мне. В таких условиях я просто не смогу защитить её.

Старик перевёл задумчивый взгляд на внучку и, помолчав, ответил:

– Натали, если я узнаю, что ты сделала что-то вопреки приказу капитана, я откупорю бутылку коньяку, закурю сигару и вызову самую дорогую проститутку. Это будет мой последний загул, но я это сделаю. Ты меня знаешь.

– Не стоит, Джесси. Я не давал своего согласия и, скорее всего, не дам. Уйдя со службы, я дал себе слово, что больше никогда не стану никому служить. Я буду работать только на себя.

– Генри, я прошу, нет, я умоляю вас помочь мне, – неожиданно взмолился старик. – Я не переживу, если с ней что-нибудь случится.

– Да что со мной может случиться? – возмущённо произнесла девушка.

– Девочка моя, эта планета давно уже превратилась в пристанище для подонков всех мастей. Там может случиться всё, что угодно, – устало, ответил Джесси. Похоже, подобный спор возникал не впервые.

– Генри, чего вы хотите? Я готов заплатить любые деньги, удовлетворить любые требования, чтобы добиться вашего согласия.

– Основное в этом деле – не моё, а её согласие, – усмехнулся Генри.

– Он мечтает о доме у моря, – ответила за Генри Натали, на что тот ответил ей мрачным взглядом.

– Отлично! Вы заботитесь о безопасности моей девочки до тех пор, пока она не вернётся под мою опеку, а я покупаю вам дом на любой планете содружества. За любые деньги.

– Поймите, Джесси. Я не могу находиться рядом с ней круглые сутки. При таком раскладе мы убьём друг друга уже через неделю.

– Это и не потребуется. Вы должны быть рядом только тогда, когда она выходит на улицу. Всё остальное время можете делать, что хотите. Пейте, веселитесь, кутите, трахайте всё, что шевелится. Главное, чтобы в нужный момент вы были рядом с ней. На работе, при деловых встречах, светских приёмах о ней позаботится служба безопасности, но на улице, в поездках это только ваша обязанность. Естественно, все ваши расходы будут оплачены корпорацией. Это даже не оговаривается.

– Мне нужно подумать, – неопределённо ответил Генри.

Старик решил применить последний аргумент.

– Генри, я знаю, что вы разделили свой счёт на три части и две из них перевели на счета двух парней. Судя по всему, это ребята из вашей команды, с которыми вы вместе добыли эти камни. Я прав?

– А какое вам до этого дело? – неожиданно набычился Генри.

– Только одно. Я готов увеличить эти счета в два раза, если вы примете моё предложение. Ваш счёт я увеличу в три раза. Как-никак, это вы будете делать всю работу.

– Да как вы не поймёте, Джесси, я же ей неприятен, – неожиданно ответил Генри.

– С чего вы это взяли? – растерянно спросила Натали.

– С того, что вы не сводите глаз с моих шрамов. Вам неприятен их вид. Вам неприятна сама мысль, что кто-то может уметь что-то лучше вас. Вы брали уроки рукопашного боя, стрельбы, вождения скоростных глидеров, но на самом деле вы не умеете ничего. И сами это знаете. Именно это и приводит вас в такую ярость. Уже сейчас вы готовы вцепиться мне в горло. Но самое главное – это ваш брезгливый интерес ко мне. Как к таракану.

– Это, это неправда! – воскликнула девушка со слезами на глазах.

– Генри, прошу вас, – повторил старик. – Уверяю, в ней нет того, что вы сказали. Она хорошая, добрая девушка. Немного избалованна, самоуверенна, но в ней нет злости или презрения к другим сословиям или прослойкам общества. Я клянусь вам.

– Дайте мне время до завтра, – нехотя ответил Генри, понимая, что готов согласиться на эту работу.

– Хорошо. Завтра утром я жду вас в своём офисе. Возьмите. – Старик протянул ему пластиковую карточку. – Это специальный ключ. Покажите его охране, и вас проведут прямо ко мне.

Молча кивнув, Генри сунул карточку в карман и попросил остановить лимузин. Джесси предложил довезти его до гостиницы, но он отказался, сославшись на желание пройтись пешком.

Генри действительно ощущал потребность побыть одному и как следует всё обдумать. Выйдя из машины, он огляделся и не спеша побрёл по улице, стараясь привести мысли в порядок.

С одной стороны, это действительно был шанс как следует заработать и получить в полное владение собственный дом в любой точке лиги. А с другой – это был, как минимум, год постоянного напряжения. Год постоянной грызни и стычек с этой девицей. Хотя, подчиняясь решению деда, она могла просто сделать вид, что не замечает его.

Размышляя таким образом, Генри добрался до гостиницы. Блуждания привели капитана к узкому переулку, пройдя через который, он мог выйти прямо ко входу в гостиницу.

Бродя по улицам, Генри не заметил, как зашло солнце и улицы города погрузились в темноту. Встряхнувшись и отбросив размышления в сторону, Генри решительно зашагал к гостинице.

Он уже дошёл до середины переулка, когда навстречу ему вышли пятеро крепких парней. Быстро оглянувшись, Генри увидел ещё четверых, точную копию тех, что шли навстречу.

Сомнения были излишни. Вся эта компания искала именно его, и то, что они встретились в этом переулке, означало только одно. За ним следили, а он был так погружен в свои размышления, что не заметил этого.

Придя к подобному выводу, Генри решил действовать на опережение. Не раздумывая, экс-капитан выхватил из-за пояса штурмовой пистолет и, перекатом уйдя к стене, открыл огонь на поражение.

Шедшая навстречу пятёрка прекратила своё существование раньше, чем успела понять, что он делает. Перекатившись к противоположной стене, Генри перенёс огонь на шедших следом, оставив для допроса одного, которому он прострелил обе ноги.

Вообще-то говорить о простреле при стрельбе из штурмового пистолета – это сильное преувеличение. Армейский штурмовик прожигал стальной лист пять сантиметров толщиной.

Раненый бандит с воем ползал по переулку, волоча за собой обгоревшие обрубки ног. Подойдя к пленному, Генри придавил его ногой к асфальту и спросил, уперев ствол пистолета в глаз:

– Кто вас послал?

– Клан Джованни, – простонал раненый.

– Кто это такие и что им нужно?

– Те самые парни, которым ты отказался продавать камни. Они не терпят отказа.

– Пора привыкать, – усмехнулся Генри и, убрав пистолет, просто свернул парню шею.

Дойдя до конца переулка, Генри осторожно выглянул на улицу и, убедившись, что стрельба в городе – дело привычное, быстро вошёл в гостиницу.

Портье, сидевший за стойкой, оказался тем самым, что регистрировал Генри. Увидев вошедшего постояльца, парень засуетился, преувеличенно вежливо подавая ключи от номера. Генри насторожился.

Поднявшись на этаж, он решил повторить вчерашний приём и войти в комнату через балкон. И на этот раз чутьё его не подвело. В номере его ждали.

Решив не устраивать в гостинице канонаду, Генри убрал пистолет в карман и, глубоко вздохнув, ринулся в номер прямо с балконной дверью. Хлипкая пластиковая дверь не рассчитывалась на столь варварское с ней обращение и слетела с петель.

Влетев в номер как торнадо, Генри принялся молотить всё, что движется. В ход пошли приёмы, которым обучают только офицеров элитных подразделений. Смертников. Боевые, страшные, каждый из которых был рассчитан на быстрейшее выведение противника из строя.

Номер огласился криками и воплями боли, быстро переходившими в стоны и предсмертный хрип. Пятеро цирюльников, ждавших его в номере, были уничтожены за несколько минут.

Замерев у стены, Генри внимательно вслушался в наступившую тишину. Всё стихло. Осторожно включив свет, Генри осмотрел поле боя. Правки не требовалось, вся пятёрка уже переселилась в страну вечной охоты.

Сняв телефонную трубку, Генри позвонил вниз и попросил портье принести всё необходимое для влажной уборки. Растерянно проблеяв что-то утвердительное, портье повесил трубку. Через минуту раздался осторожный стук в дверь.

Резким движением распахнув створку, Генри втащил перепуганного портье в номер и, захлопнув двери, прижал парня к стене.

– Как они сюда вошли? – прорычал он прямо в перепуганную физиономию.

– Не знаю, – с трудом пролепетал тот, пытаясь заглянуть в комнату.

– А если я сейчас начну тебя ломтями строгать, подонок? – переиначил свой вопрос капитан, поднося к носу портье свой десантный кинжал.

Увидев подобную штуку возле своего драгоценного организма, портье принялся рассказывать всё. Даже то, что Генри не интересовало. Убедившись в справедливости своих подозрений, Генри заставил парня сбросить трупы в переулок, где уже лежали тела бандитов, и замыть кровь на полу.

Дав портье закончить уборку, он вывел парня в номер, с балкона которого тот сбрасывал трупы и, двинув его кулаком в висок, сбросил к друзьям.

– Чем больше непонятного, тем лучше, – проворчал капитан, возвращаясь в свой номер.

Заперев дверь, Генри, не раздеваясь, завалился на койку и с чувством выполненного долга уснул. Все перипетии этого длинного дня несколько утомили его, а завтрашний день обещал быть не легче.

Проснувшись, как обычно, с первыми лучами солнца, Генри быстро собрал вещи и, перекусив в кафе по соседству, пешком направился к знакомому зданию бизнес-центра.

Шагая по уже знакомым улицам города, Генри окончательно решил отказаться от предложения Сталка и немедленно покинуть планету. Благо, проблема билетов перед ним не вставала.

Дойдя до здания центра, Генри на секунду остановился и, вздохнув, решительно шагнул в холл. В ту же минуту перед ним, словно из-под земли, вырос охранник.

Генри молча достал полученную от самого Сталка карточку. Охранник вставил её в прорезь терминала и, разглядев, что на ней написано, неожиданно усмехнулся.

– Ты где её украл, оборванец? – спросил он, убирая карточку во внутренний карман.

– Ты давно здесь работаешь? – спокойно спросил Генри, чувствуя, что начинает свирепеть.

– Не твоё дело, – послышался грубый ответ, – я спросил, где ты украл карточку Сталка.

– Похоже, ты так и не понял, с кем имеешь дело, урод, – ответил экс-капитан тоном, которым можно было резать стекло.

В следующую секунду он ухватил охранника левой рукой за отворот пиджака, а правой нанёс ему такой удар, что парень моментально перешёл в состояние лёгкой прострации.

Не желая терять время на долгие поиски, Генри просто оторвал полу пиджака вместе с карманом и, стремительно подскочив к лифту, хлопнул ладонью по кнопке вызова.

Из соседних помещений уже выбегали трое напарников пострадавшего хама. Охранники кинулись к Генри, на ходу доставая дубинки, но техника оказалась быстрее отвыкших от физических нагрузок сторожей.

Двери лифта распахнулись, и капитан, шагнув в кабинку, нажал кнопку седьмого этажа. Именно там произошла их первая встреча со Сталком. Охранники успели только к закрытой двери.

Презрительно усмехнувшись, Генри поправил ранец, переведя лямки в боевое положение, из которого он мог моментально его сбросить, и приготовился к дальнейшим событиям.

Двери лифта распахнулись, и Генри одним прыжком выскочил в коридор, сбив с ног ждавших его охранников. Отлетев от толчка в сторону, один из парней разнёс вдребезги журнальный столик, стоявший у противоположной стены.

Второй, с трудом удержавшись на ногах, попытался достать его дубиной, на что Генри ответил стремительным ударом ноги, сработав на опережение. В итоге дубина и её владелец разлетелись в разные стороны.

Прекрасно помня, в какой стороне находятся офисы, принадлежащие Сталку, Генри развернулся и, в два прыжка добравшись до нужной двери, вышиб её плечом. Он не хотел калечить и уж тем более убивать охранников, но они не отставали.

Вломившись в офис следом за Генри, они, не рассуждая и не задавая вопросов, бросились в драку. Окончательно разозлившись, Генри быстро сбросил с плеч ранец и метнул его в ноги нападавшим.

Тяжёлый ящик из сталепласта с силой ударил двоих охранников по ногам, свалив их на пол. Бежавшие следом не успели отреагировать, и на полу образовалась свалка.

Подскочив к куче вяло шевелящихся тел, Генри несколькими ударами привёл их в бессознательное состояние и, несколько секунд полюбовавшись делом своих рук, отправился искать Сталка.

Старик нашёлся в одном из дальних офисов. Раскатывая по кабинету, он яростно спорил со своей внучкой. Увидев Генри, старик замолчал и попытался изобразить улыбку, но капитан не дал ему заговорить. Бросив на колени старику оторванный кусок пиджака, Генри отставил ранец и сказал:

– В кармане ваша карточка. Я вынужден отказаться от вашего предложения и сейчас же улетаю.

Удивлённо посмотрев на кусок материи, Джесси снова попытался заговорить, но ему опять помешали. Дверь с треском распахнулась, и в кабинет ввалились охранники.

– Вот он! Хватай! Не двигаться! – раздались истошные вопли.

Чуть усмехнувшись, Генри качнул головой и со словами: «Вы ребята хорошего обращения не понимаете», – выхватил штурмовой пистолет.

Наличие подобного оружия в руках нарушителя порядка повергло охранников в ступор. Бестолково вертя в руках дубинки, доблестные сторожа принялись сжиматься в размерах и застенчиво прятаться друг за друга.

– Кто-нибудь объяснит мне, что здесь происходит? – стукнул сухим кулачком по подлокотнику кресла Джесси.

– Вы сказали, что, предъявив вашу карточку, я буду направлен прямо к вам, а вместо этого меня обвиняют в воровстве и пытаются избить, – мрачно ответил Генри. – Не думаю, что после такого обмана я захочу иметь с вами дело.

– Что за ерунда? Кто вас обвинял? – растерянно спросил старик.

– Ищите остатки пиджака, не ошибётесь, – ответил Генри, собираясь уйти.

– Подождите, Генри, – поспешно ответил старик, – это какое-то недоразумение. Я сейчас разберусь.

– Разбирайтесь, – пожал плечами Генри, – но без моего участия. Мне это всё неинтересно.

– Немедленно приведите сюда владельца этого пиджака или уволю всех! – яростно рявкнул старик охранникам, и в ответ послышался топот десятка ног.

Развернувшись к Генри, старик удивлённо развёл руками.

– Ничего не понимаю. Все мои охранники в курсе, что человек с такой карточкой должен быть без промедления направлен ко мне.

– Во всяком случае, мне был задан вопрос, где я её украл, – ответил Генри, опускаясь в стоящее у стола кресло. – Ничего не скажешь, начало дня весёлое. Посмотрим, что будет дальше.

– Похоже, у вас и ночь выдалась весёлая, – вступила в разговор Натали.

– Ничего особенного, – пожал плечами Генри.

– Ну да. Уничтожить банду рэкетиров и банду ночных цирюльников – это так, мелочи. Вы же герой, – неожиданно зло произнесла девушка.

– А при чём тут героизм? – удивился Генри. – Это же просто бандиты.

– Ага, а вы великий супермен, спаситель галактики, – съехидничала она.

– Послушайте, Натали. Что я вам сделал? С чего вы так на меня взъелись?

– Болван меднолобый, да я вас просто ненавижу! – неожиданно завопила девушка, выскакивая из кабинета.

– Ничего не понимаю, но видит бог, я не пытался её обидеть, – развёл руками Генри.

Старик открыл было рот, чтобы что-то ответить, но его снова прервали. В кабинет ввалились начальник охраны и двое дежурных.

– Мистер Сталк, мы не нашли парня, который встретил вашего посетителя. Внутренние камеры слежения показали, что это был кто-то посторонний.

– Как это понимать? – удивился старик. – Что это значит?

– А это значит, что кто-то знал, что я сегодня буду здесь, и попытался мне помешать встретиться с вами. Кроме нас троих, в лимузине был только охранник, которого я приложил. В любом случае оставаться здесь опасно. И вам и мне, – ответил Генри за начальника охраны.

Словно в ответ на его слова, из соседней комнаты послышался звон разбитого стекла и истошный крик Натали. В следующую секунду Генри уже вышиб дверь и кубарем влетел в комнату. По пятам за ним мчался начальник охраны.

Картина, открывшаяся глазам ворвавшихся, могла вселить ужас. За разбитым окном кабинета завис лёгкий глидер, из распахнутой дверцы которого высовывался ствол лучевого ружья. По полу кабинета, визжа и рыча, как стая разъяренных кошек, каталась куча народу. Извернувшись на пятой точке, Генри с ходу выстрелил в глидер. Что-то хлопнуло, задымилось, и лёгкая машина стремительно рухнула вниз.

Вскочив на ноги, Генри метнулся к мешанине тел и, перехватив руку со стилетом, одним движением сломал её. В ответ раздался вопль боли, и куча распалась на три отдельных составляющих.

Второй нападавший сунул руку под куртку, но Генри оказался быстрее. Не долго думая, он пнул стоявшего на коленях бандита в голову. Охнув, тот мешком повалился на ковёр и, дёрнувшись, затих.

Однорукий попытался было проскочить к окну, но был моментально скручен начальником охраны. Раздался очередной хруст, и однорукий превратился в безрукого.

Отскочившая в сторону Натали замерла у стены в воинственной позе, не обращая внимания на разорванную почти до пояса юбку.

– С вами всё в порядке? – спросил Генри, за что получил возмущённый взгляд и презрительное фырканье. – Значит, в порядке, – констатировал он, разворачиваясь к пленнику.

Задержанного уже поставили на ноги и приводили в чувство, хлопая по щекам. Застонав, тот попытался пошевелиться и снова вскрикнул. Несмотря на переломы, ему надели наручники.

– Ну и как это всё понимать? – устало спросил Генри, подойдя к пленнику.

– Тебя это не касается. Ты здесь вообще лишний, – простонал тот.

– А кого касается? – задал Генри следующий вопрос.

– Только этой семейки.

– Продолжай, – подбодрил Генри пленника.

– Ничего больше не скажу, – неожиданно решил проявить характер пленник.

– Глупо, – мрачно отозвался Генри, – очень глупо. Дело в том, что своими выходками вы испортили мне настроение. А когда мне портят настроение, я становлюсь очень опасным, особенно с утра. Сейчас они все выйдут, и я начну отрабатывать на тебе приёмы, которым меня учили на службе. Ты ведь знаешь, кто я такой?

Побледнев, пленник судорожно кивнул.

– Хорошо, – кивнул Генри, – значит, ты хорошо понимаешь, что после нашего спарринга ты будешь не просто телом, а куском парного мяса с бойни. Ты этого хочешь?

Уже белый до синевы пленник отчаянно замотал головой.

– Тогда начинай говорить. И учти, я не люблю долго ждать. У тебя ровно три секунды. Раз, два…

– Хорошо! – вздрогнув, заговорил бандит. – Чёрт, я ведь с самого начала говорил, что это плохо кончится. Мы должны были захватить её и живой доставить на космодром. Там её должны были вывезти с планеты. Это всё, что я знаю.

– Кто заказчик? – спросил Генри, не отрывая от пленника тяжёлого взгляда.

– Не знаю. Два мужика и какая-то баба. Они договаривались с паханом.

– Косишь под местного бандита? – усмехнулся Генри. – Напрасно. Ты говоришь по-другому. У местных прослушивается лёгкий акцент. Эдакое местное арго, а у тебя его нет. Да и не похож ты на простого бандюка. Интеллект на роже написан. Мозги, их спрятать сложно. Будем и дальше дурака валять или начнёшь всерьёз колоться?

– Гад! Как же ты не вовремя появился, – зло оскалился пленник.

– Ну это всё лирика. Неинтересно. Кажется, ты решил со мной в молчанку поиграть?

– Нет. Знаю, что бесполезно. Только одного не пойму, как ты умудрился от взрыва уйти?

Услышав последнюю фразу, Генри моментально подобрался и полоснул пленника таким взглядом, что тот поспешил отшатнуться в сторону. Внимательно слушавший их диалог Джесси подкатил поближе и настороженно уставился на Генри.

– Вот значит как? – прошипел Генри. – Значит, ты из этой компании?

– Мистер Сталк, я расскажу вам всё, только уберите от меня этого монстра подальше! – неожиданно взвыл пленник, пытаясь отойти в сторону.

– Придурок. Когда это было, чтобы я выпустил из рук информатора? Скорее они отсюда уйдут, когда я начну с тобой работать, – улыбнулся Генри, и от этой улыбки все находившиеся в кабинете шарахнулись в стороны.

– Нет! Не надо! Я работаю на корпорацию Макартур, и мне было приказано похитить девчонку, чтобы задержать старика на планете. Он не должен знать, откуда доставлены камни. Корпорация готовит документы на разработку этой планеты.

– А Макартур принадлежит жене одного из советников лиги. И я даже знаю, кому именно, – кивнул Генри.

– Верно. Знаешь, – отозвался пленник, – ты уже однажды сломал ей все планы, а теперь снова оказался на её пути, да ещё связавшись с одним из главных её конкурентов. Такое она не прощает.

– Господи, как же вы мне все надоели! – вздохнул Генри, отходя в сторону.

– Уведите его, – приказал Джесси, и пленника уволокли.

Задумчиво посмотрев на Генри, старик медленно прокатился по кабинету из стороны в сторону и, резко остановившись, спросил:

– Вы всё ещё хотите уехать?

– Именно поэтому я и хочу найти какой-нибудь богом забытый уголок и осесть там. С такими деньгами, а самое главное, властью, мне не тягаться. Я могу уничтожить их физически, но это означает пожизненное заключение на Геенне. Я этого не хочу.

– Всё верно. Но теперь мы можем помочь друг другу. Вы принимаете моё предложение, и я вступаю в игру. Мы с этой стервой в равных весовых категориях. Я хоть и не член совета лиги, но среди моих друзей их большая часть от всего совета.

– Тогда я вам тем более не нужен, – безразлично пожал плечами Генри.

– В том-то и дело, что нужны.

– Дедушка! – неожиданно сказала Натали. – Зачем ты его уговариваешь? Он же не хочет этой работы.

– Вы не правы, Натали. Я готов был взяться за неё, но вы с такой яростью отстаивали свою свободу, что я решил не наживать себе ещё одного врага из сильных мира сего, – усмехнулся в ответ Генри.

Смутившись, Натали замолчала и, отступив в сторону, задумалась. В кабинете наступила гнетущая тишина. В очередной раз вздохнув, Генри поднялся и направился к двери.

– Капитан, постойте, – неожиданно окликнула его девушка. Остановившись, Генри обернулся и вопросительно посмотрел на неё.

– Дедушка прав. Вы действительно нужны нам. Сегодня я это поняла. Наша охрана слишком медленно соображает и ещё медленнее действует. Обещаю, я не буду спорить с вами и делать всё наоборот, если вы не будете вмешиваться в мои поездки и встречи. Помогите нам. Пожалуйста.

– Попробую, – усмехнулся Генри, протягивая ей руку.

Мило улыбнувшись, Натали попыталась пожать протянутую руку. Попыталась, потому что её крошечная ладошка утонула в широкой лапе Генри. Осторожно сжав тонкие пальцы, капитан внезапно ощутил, что, несмотря на размеры, эта ручка оказалась неожиданно сильной.

В этот момент Генри вдруг понял, что по-настоящему, видит её впервые. Среднего роста, спортивная, подтянутая, с короткой, мальчишеской стрижкой, открывавшей тонкую, гибкую шею.

Гордый разворот плеч, уверенная осанка, тонкая талия и неожиданно широкие бёдра, словно созданные для материнства. Сильные ноги, небольшая грудь, прямой нос, красиво очерченные губы и огромные, в пол-лица, серые глаза, оттенённые пушистыми ресницами.

Глубоко вздохнув, Генри с трудом вынырнул из этих клубов ночного тумана и, чуть тряхнув головой, повернулся к старику. В этой девушке чувствовалась порода.

Весело рассмеявшись, Джесси радостно потёр руки и, лихо крутнувшись на своей каталке по кабинету, сказал:

– Отлично! Вот теперь я могу полностью посвятить себя драке.

– Вам так нравится драться? – удивился Генри.

– Не очень. Но я не привык спускать подобные оскорбления. Согласитесь, что попытка похитить мою внучку – это оскорбление.

– Согласен, – усмехнулся в ответ Генри и, взяв со стола блокнот и ручку, начал что-то быстро писать. Вырвав исписанный листок, он протянул его старику.

– Думаю, при оформлении заявки на разработку планеты вам это очень пригодится.

– Данные расположения планеты?! Проклятие, Генри, я и мечтать не смел, что вы расскажете мне об этом, – воскликнул старик, заглянув в листок. – Я сделаю даже больше, чем обещал. Вы станете акционером новой фирмы. Но всё, что я обещал, остаётся в силе.

– Надеюсь. Очень не хочется разочаровываться, – произнёс Генри с кривой ухмылкой.

– Не сомневайтесь, – очень серьёзно ответил старик, – а теперь самое главное. Я уверен, что вы легко можете справиться не только с оружием, но и с любым транспортным средством.

Генри молча кивнул, не понимая, к чему он клонит.

– Прямо отсюда вы отправляетесь на космодром. Моя яхта уже готова к отлёту. Капитан, я прошу вас проверить все данные, которые будут введены в бортовой компьютер, и если вас хоть что-то насторожит, выбросьте за борт весь экипаж. Вы должны исключить любую, самую призрачную возможность нападения. Применяйте оружие, не задумываясь. Всю ответственность я беру на себя. Защитите её, Генри. У меня больше никого не осталось, – тихо произнёс старик, глядя на Генри с болью и надеждой.

– Я сделаю всё, что в моих силах, – коротко ответил Генри и, повернувшись к девушке, сделал жест рукой, предлагая ей следовать вперёд.

Спустившись на парковку, Натали подошла к маленькому спортивному глидеру.

– Вы умеете управлять этой игрушкой? – спросил Генри, быстро осматривая парковку.

– Я выиграла планетарные гонки, – гордо ответила Натали, протягивая ему ключ.

– Тогда вы и поведёте, – коротко ответил Генри.

– А что будете делать вы? – не удержалась она от вопроса.

– Смотреть вокруг и в случае необходимости стрелять. Да и город вы лучше знаете, – ответил Генри, закидывая вещи на сиденье и усаживаясь в машину.

– Логично, – ответила Натали, усаживаясь за штурвал и запуская двигатель.

– Натали, давайте договоримся, – сказал Генри, дав девушке вывести машину на улицу, – я не вмешиваюсь в ваши дела, а вы не спорите со мной и не задаёте лишних вопросов. Если я сказал «падай», сначала упадите, а уж потом спрашивайте зачем. У меня просто может не оказаться времени на долгие объяснения.

– По-моему, вы требуете слишком многого, – надулась девушка.

– Вы хотите жить? – прямо спросил Генри.

– Конечно, – растерянно ответила она.

– Тогда вам лучше делать так, как я говорю. Я не стал огорчать вашего деда и говорить, что, даже заполучив меня, он не может быть спокоен за вашу жизнь. И что, даже заперев вас в бетонном бункере, он всё равно рискует. Тем более что, как я уже говорил, я солдат, а не телохранитель. Так что давайте вместе попробуем сохранить вам жизнь.

– Вы специально меня запугиваете? – попыталась возмутиться девушка.

– И не собирался, – мрачно ответил Генри, – я действительно считаю вас трезво мыслящим и умным человеком. Потому и говорю всё это. Поймите наконец, если кого-то хотят убить, его всё равно убивают. Невозможно предусмотреть всё. В данном случае нам несколько легче. Вас хотят похитить и тем самым влиять на вашего деда. Но давно уже известно, что практически любое похищение заканчивается смертью жертвы. Живые свидетели похитителям не нужны.

– Я знаю, – мрачно ответила девушка, немного подумав, – просто я не готова вот так, сразу, начать подчиняться человеку, которого вижу впервые в жизни. И потом, вы меня здорово обидели.

– Я, вас?! Когда?! – откровенно удивился Генри.

– Вчера. Когда сказали, что я брезгую вами.

– Ах вот вы о чём! Признаюсь откровенно. У меня действительно возникло такое ощущение, что вы испытываете что-то вроде брезгливой жалости, видя мои шрамы.

– Что угодно, но только не это! – горячо запротестовала Натали. – Я смотрела на вас и думала, через что же вам пришлось пройти и в каких мясорубках побывать, если вас так разукрасили. А ещё я думала, как это больно, – добавила она, чуть покраснев.

– Если это правда, то я готов принести свои извинения, – вздохнул Генри.

– Не стоит. Мне и вправду не стоило так на вас пялиться.

– Ладно. Тогда давайте забудем это недоразумение и постараемся подружиться, – предложил Генри.

– Только подружиться?! – лукаво улыбнулась Натали, сверкнув милыми ямочками на щеках.

– Для начала, – ответил Генри, лихорадочно соображая, как побыстрее свернуть со скользкой темы.

– Это обнадёживает, – продолжала упрямо гнуть свою линию девушка.

– Послушайте, – не выдержал наконец Генри, – ведь вы действительно красивы, богаты. Вы имеете всё, что только может пожелать девушка в вашем возрасте. Так зачем вам я? Мы же вместе смотримся, как герои сказки – красавица и чудовище.

– А мне всё равно, – тихо ответила Натали после долгого молчания. – У меня и вправду много поклонников. Но все они хотят одного – добраться до моего наследства. Что сложного – вскружить голову молоденькой девчонке? Но мне нужно другое.

– И что же это? – не удержался Генри.

– Надёжность. Мне нужен человек, с которым бы мне было спокойно, как с отцом, в детстве.

– Простите, Натали, но вам разве никто не говорил, что это попахивает комплексом Электры? – осторожно спросил Генри.

– Вы просто ничего про меня не знаете, – покачала головой девушка.

Тем временем они добрались до стоянки частных летательных аппаратов. Охрана космодрома, отлично зная все глидеры своих клиентов, пропустила их без единого вопроса.

Покрутившись по переходам и стоянкам, Натали лихо подкатила к небольшой, но роскошной яхте. Объёхав её с кормы, Натали загнала глидер в грузовой отсек и, выскочив из машины, зашагала навстречу высокому, импозантному мужчине в костюме командира корабля.

Выйдя из машины, Генри достал вещи и, быстро осмотревшись, двинулся следом за ней.

– Познакомьтесь, Симс, это мой личный телохранитель и человек, которому будут подчиняться все, когда я рядом. Генри.

– Меня предупредили о ваших особых полномочиях, – ответил пилот, и руки мужчин сошлись в рукопожатии.

– Надеюсь, вы не имеете ничего против. Тем более что это ненадолго, – ответил Генри, напрягая руку.

Прошло несколько секунд, и улыбка начала медленно сползать с загорелого лица пилота. Генри усилил нажим, и ладонь капитана яхты явственно захрустела.

– Ничего, – сделав над собой усилие, ответил пилот, понимая, что ещё немного, и Генри просто оторвёт ему руку.

– Я рад, – ответил экс-капитан, расслабляя ладонь.

– Ну, парни, если вы закончили меряться членами, то нам пора взлетать, – ангельским голоском пропела Натали и, развернувшись, направилась в салон яхты.

Чуть усмехнувшись, Генри направился следом за ней. Угрюмо посмотрев ему вслед, капитан встряхнул пострадавшей рукой и начал отдавать команды, готовя яхту к вылету.

Пройдя по коридору к середине яхты, Натали небрежно толкнула одну из дверей и, отступив в сторону, сказала:

– Это ваша каюта, Генри. Я буду в соседней. Располагайтесь и приходите в салон. Это дальше по коридору. Думаю, после взлёта мы наконец сможем спокойно выпить кофе и поговорить.

– Мы обязательно поговорим, – пообещал Генри, – как только мы ляжем на курс и я проверю бортовой компьютер.

– Надеюсь, вы не собираетесь допрашивать его с пистолетом в руках? – не замедлила поддеть его Натали.

– Ну что вы, – не остался в долгу Генри, – я просто пощекочу его отвёрткой.

Звонко расхохотавшись, Натали скрылась в своей каюте. Войдя в отведённые ему апартаменты, назвать эту каюту по-другому было сложно, Генри уложил вещи в прикрученный к палубе рундук и прошёл в туалет.

Умывшись холодной водой, он несколько минут смотрел на своё отражение в зеркале и вслух спросил:

– Ну что, капитан, не мог не влезть в очередную авантюру? И чем всё это закончится? Вот и я не знаю, – вздохнул он и вернулся в каюту.

Несмотря на небольшие размеры, яхта действительно была роскошной. Кожа, дерево, позолота, зеркала, всё это радовало глаз, но при этом не выглядело вульгарно или кричаще. Скорее это была дань необходимости. Соблюдение правил игры, принятых в подобных кругах.

Но сейчас Генри больше интересовала не начинка для гостей, а технические параметры этой игрушки. Выйдя в коридор, Генри быстро сориентировался и направился в машинное отделение.

Похоже, капитан, несмотря на свой снобизм, был человеком грамотным и поддерживал на яхте почти армейский порядок и чистоту. В машинном отделении двое молодых механиков проводили последние приготовления, понукаемые старым, седым крепышом, яростно размахивавшим масляной тряпкой.

Услышав шаги, крепыш оглянулся и, увидев Генри, недолго думая, послал его так, что капитан даже заслушался. Дед, так на флоте называли главного механика, был, безусловно, прав. Посторонним не место в машинном отделении. Но в этот раз всё было иначе.

Не задумываясь, Генри ответил крепышу такой тирадой, что тот открыл от удивления рот и восхищённо уставился на пришедшего. Установив необходимый контакт, Генри в двух словах описал деду возникшую ситуацию, и тот, неопределённо пожав плечами, махнул рукой.

– Ну смотри, раз такое дело.

Молча кивнув, Генри нырнул в узкий проход между генераторами и, внимательно осматриваясь, принялся вслух проговаривать всё, что видел.

Яхта оказалась не просто дорогой игрушкой. Её снабдили самыми мощными при таких размерах двигателями, генераторами и системой регенерации.

Услышав, что Генри безошибочно определяет марку частей и механизмов, дед одобрительно крякнул и принялся лично показывать ему своё хозяйство. Это была высшая похвала. Двое механиков следили за ними, раскрыв от удивления рты.

Быстро закончив осмотр, Генри крепко пожал руки механикам и направился в рубку. Стюард, заметивший его в коридоре, презрительно скривился, но отступил в сторону, уступая дорогу.

До рубки Генри дойти не успел. Раздался сигнал, и капитан объявил минутную готовность к взлёту. Войдя в свою каюту, Генри улёгся в разгрузочный гамак и, застегнув страховочную сетку, приготовился к взлёту.

Яхта слегка завибрировала. Двигатели сменили звук, перейдя с воя на рёв, еле слышный благодаря суперсовременной системе изоляции. Вибрация усилилась. Компьютер уравнял давление, и Генри почувствовал момент старта.

Капитан действительно был виртуозом, подняв яхту с ускорением в два Же. Привыкший к огромному давлению в боевых кораблях Генри по достоинству оценил мастерство пилота.

Через десять минут капитан объявил по громкой связи об окончании взлёта и возможности покинуть каюты. Спрыгнув с гамака, Генри отправился прямиком в рубку.

Сидевшие в пилотских креслах капитан, второй пилот и навигатор мрачно уставились на вошедшего телохранителя. Понимая, что должен что-то сделать, чтобы разрядить обстановку, Генри вздохнул и заговорил:

– Отличный взлёт, капитан. А теперь, господа, я должен исполнить самую неприятную часть своего задания. Ничего личного, парни, это приказ.

Вопросительно посмотрев на капитана, пилоты дождались его молчаливого кивка и покинули рубку. Усевшись за консоль навигатора, Генри быстро замолотил пальцами по клавишам компьютера, выводя на монитор все имеющиеся данные.

Но стоило ему добраться до личных файлов экипажа, как в рубке раздалось мелодичное женское сопрано. Голос, мечта юных онанистов, с лёгкой хрипотцой и игривыми нотками произнёс:

– Джек, что это за нахал решил влезть в наши с тобой отношения?

С трудом удержав разбиравший его смех, Генри откинулся в кресле и, мельком взглянув на капитана, задумался, как быть. ИРы, компьютеры с искусственным разумом, ещё не нашли широкого применения во флоте. Им доверяли общие действия и начальный расчет траектории полёта, но всё остальное делали люди. Не придумав ничего толкового, Генри решил действовать по обстановке.

– Прости, милая, но, к сожалению, у меня приказ проверить бортовой компьютер, – ответил Генри, еле сдерживая смех.

– И кто же такое приказал? – возмущённо произнёс ИР.

– Тот, кому принадлежит яхта, солнышко. Поверь, мне и самому не нравится вторгаться в чужие секреты, но работа есть работа.

– Интересно, что такого должно было произойти, чтобы Сталк отдал такой приказ? – не унимался ИР.

– Сегодня утром его внучку пытались похитить, – ответил Генри, плюнув на хитрости и дипломатию. – Пойми, детка, мы с трудом отбились от нападавших, и старик потребовал, чтобы я лично проверил всё. Так что, если ты начнёшь упрямиться, мне придётся взять армейский сканер. А ты ведь знаешь, как это неприятно? Я не хочу ссориться, но это приказ, милая.

– А он душка, Джек. Другой бы сразу за сканер взялся. Ладно, не мозоль пальцы, сейчас выведу всё на монитор, – вздохнул ИР.

– Спасибо, милая. Ты просто лапа, – ответил Генри, незаметно переводя дух.

Капитан, внимательно слушавший их диалог, чуть заметно скривился, но промолчал, понимая, что в данной ситуации Генри действительно выполняет приказ.

Быстро пробежав глазами ровные столбцы данных, Генри облегчённо вздохнул и, проверив объём информации, сверился с общими цифрами. Всё совпадало.

Облегчённо вздохнув, Генри поднялся и, поблагодарив капитана, вышел из рубки. Второй пилот и навигатор, топтавшиеся в коридоре, тут же вернулись на свои места. Следом за Генри из рубки вышел капитан.

– Скажите, Генри, – остановил он экс-капитана, – это правда, про нападение?

– К сожалению, да. И кстати, можете передать своим парням, что я не стану никому говорить про те несколько файлов, которых в компьютере быть не должно, – улыбнулся Генри.

Сообразив, о каких файлах идёт речь, капитан смутился и, благодарно кивнув, хотел вернуться обратно, но тут Генри в голову пришла оригинальная мысль.

– Капитан, вы хорошо знаете своих людей?

– Офицеры со мной с первого дня, их я подбирал сам. Матросы тоже давно, вот только стюарды набраны год назад. Но их набирал не я.

– А кто?

– Прислали из фирмы по подбору кадров. Этим вопросом занимался менеджер по кадрам. А в чём дело?

– Пока не знаю, но привык доверять интуиции, – задумчиво ответил Генри.

– Понятно, – коротко ответил капитан. – Недавно уволился?

– Пару месяцев назад.

– Значит, ещё не успел растерять навыки, – удовлетворённо произнёс капитан.

– Что вы имеете в виду? – удивился Генри.

– Видел я таких, как ты, – вздохнул в ответ капитан, – ты же бывший рейнджер, верно?

Молча кивнув, Генри быстро сопоставил все факты и усмехнулся.

– Командовал десантным кораблём? Приходилось смертников сбрасывать?

В ответ капитан молча развёл руками. Этим двоим слова были не нужны. Каждый из них успел повидать такое, что иному и на три жизни хватит.

– Чем могу помочь? – решительно спросил капитан.

– Сейчас посмотрим, – ответил Генри, решительно направляясь в рубку.

Экипаж удивлённо воззарился на вошедших. Сделав подчинённым жест, что всё в порядке, капитан вопросительно посмотрел на Генри. Кивнув, тот чуть усмехнулся в ответ и заговорил:

– Милая, ты меня слышишь?

– Конечно, дорогой. Решил познакомиться со мной поближе?

– Не думаю, что это понравится твоим друзьям, – усмехнулся Генри. – Мне нужна твоя помощь.

– Всё, что хочешь, дорогой, – ответил ИР с такой интонацией, что все присутствующие не удержались от улыбки.

– Мне нужно просканировать яхту. Ты не могла бы отключать цепи, чтобы они не создавали помех?

– Ширина луча твоего сканера? – деловым тоном отозвался ИР.

– Четыре метра.

– Не вопрос, милый. Я перейду на внешнюю связь, и ты просто будешь называть положение луча.

– Отлично! Ты и вправду прелесть, – рассмеялся Генри и стремительно рванул в свою каюту.

Капитан догнал его только в коридоре, когда Генри уже настраивал сканер на поиск посторонних предметов. Увидев в руках Генри армейский сканер, капитан растерянно покрутил головой и молча двинулся следом за ним.

Проходя помещение за помещением, Генри методично обследовал яхту на предмет мин, маяков, дымовых шашек и тому подобной ерунды. Неожиданно, в служебном коридоре, проходившем вдоль внешней обшивки, сканер высветил сигнал обнаружения.

Попросив ИР отключить весь коридор полностью, Генри определил место расположения предмета и принялся вскрывать внутреннюю обшивку. Капитана, главного механика и двух матросов он заставил отойти в сторону, подозревая, что там может оказаться мина.

Открутив пластиковую панель, Генри облегчённо перевёл дух. Это был радиомаяк, выдававший в космос сигнал о местонахождении яхты. Осторожно достав его из ниши, Генри переключил сканер на полицейский режим.

Сняв отпечатки пальцев и остаточные следы ДНК с пото-жировых следов, Генри зафиксировал все заводские данные маяка и, повернувшись к капитану, сказал:

– Похоже, интуиция меня не подвела. Придётся снять отпечатки у всего экипажа.

Кивнув, капитан молча положил ладонь на сканер. Как Генри и ожидал, никто из экипажа, подобранного капитаном, к маяку не прикасался. Когда очередь дошла до стюардов, тот, который встретил Генри презрительной ухмылкой, неожиданно попытался начать возражать, но матросы моментально пресекли все попытки к сопротивлению, скрутив предателя. В том, что это именно он принёс маяк на яхту, уже никто не сомневался. Проведённый сравнительный тест подтвердил это со стопроцентной точностью.

– Что будем с ним делать? – мрачно спросил капитан.

– А что тут раздумывать? – пожал плечами Генри. – У меня есть конкретный приказ на данный случай, я намерен его выполнить.

Засунув маяк за пазуху предателю, Генри приказал вести его к шлюзу. Подойдя к шлюзовой камере, он, не долго думая, открыл люк и, швырнув туда предателя, хлопнул по кнопке включения.

Стальная дверь с шипением закрылась, и компьютер, уравняв давление, открыл внешний люк. Центробежная сила искусственной гравитации выбросила парня в открытый космос.

– Круто, – удивлённо проворчал один из матросов, растерянно посмотрев на суровое лицо телохранителя.

– Другого выхода нет, – мрачно ответил Генри. – Маяк выдавал нас с головой. Карцера или какого-то подобного помещения здесь нет, а оставлять его свободным, просто глупость. Из-за этого предателя нас могли найти и атаковать. Думаю, после этого мы все были бы там. Свидетели им совсем не нужны.

– Вы всерьёз считаете, что нас собирались атаковать? – насторожился капитан.

– Вполне. Иначе зачем им маяк?

– Думаете, они станут нас преследовать?

– Скорее всего. Точного маршрута следования не было даже у вас. Хотя я бы сделал по-другому.

– Как?

– Оставил бы на орбите корабль с включенным приёмником. Как только взлетел корабль с маяком, тянись за ним.

– Мы покинули орбиту два часа назад, и сканирование не показало ни одного корабля рядом, – ответил капитан, напряжённо размышляя над создавшейся ситуацией.

– Можно просто дрейфовать в открытом пространстве и ждать сигнала, – ответил Генри, задумчиво вертя в руках сканер.

– Что вы предлагаете? – не унимался капитан.

– Удирать. Прикажите рассчитать максимально возможный расход топлива и переведите двигатели на три четверти от максимально возможной скорости. Оставим запас для непредвиденных ситуаций. Оружия-то у нас всё равно нет.

Расстроенно кивнув, капитан ушёл в рубку. Экипаж разошёлся по местам, а Генри отправился в кают-компанию, где и нашёл Натали, рассерженно бродившую из угла в угол.

– Послушайте, где вас носит? Я тут чуть с ума от скуки не сошла, – возмущённо накинулась на него девушка.

– Выполнял приказ вашего деда.

– Какой именно?

– Искал предателя.

– И как, нашли?

– Нашёл.

– И кто же это? Надеюсь, не капитан? – ехидно поинтересовалась Натали.

– Нет. Не он. Это один из ваших стюардов.

– Откуда вы знаете? – растерялась девушка.

– У меня есть армейский сканер. Очень удобная штука. Благодаря ему я обнаружил на яхте радиомаяк и, сняв с него отпечатки, нашёл того, кто его принёс.

– И где же он? – испуганно спросила Натали.

– Как ваш дед и приказал, за бортом, – коротко ответил Генри.

– Вы это серьёзно? – опешила она.

– Я всегда серьёзен, когда дело касается службы. Можете расспросить экипаж. Тому есть полдюжины свидетелей.

– Вы сумасшедший, – покачала головой Натали.

– Я на службе, – коротко ответил Генри.

– Но даже ваша служба не даёт вам право брать на себя роль судьи.

– А я и не пытался играть в судью. Ваша яхта не предназначена для содержания арестованных. Оставлять его на борту означало подвергнуть опасности весь корабль. Мои действия продиктованы необходимостью. Жизнь полутора десятков людей против жизни одного, – ответил Генри устало, садясь в кресло.

– Но почему вы решили, что не можете просто запереть его в каюте? – не унималась девушка.

– Я повторюсь. Ваша яхта не предназначена для перевозки арестованных. Все замки на дверях – профанация. Кроме того, я не знаю, какие инструкции он получил на подобный случай и что он мог придумать, попав в ловушку. Загнанная в угол крыса может быть смертельно опасной. А так нет человека, и нет проблемы.

– Но вы же его даже не допросили.

– В этом нет необходимости. Я всё равно не могу проверить его показания.

– Но, но…

– Хватит, – резко оборвал её Генри. – Хватит, Натали. Я не учу вас, как действовать в бизнесе, так не надо учить меня, как мне делать мою работу.

– Знаете, теперь я понимаю, почему вас называют головорезами, – резко ответила девушка.

Молча поднявшись, Генри вышел из кают-компании. Ему был неприятен этот разговор, но и скрывать правду он не видел необходимости. Генри ни секунды не сомневался в правильности своего решения. Сомневаться и колебаться его давно уже отучили. Напротив, он привык доверять своим порывам. Слишком часто они спасали ему жизнь.

Обидно было другое. Она не захотела понять его, поддавшись глупым правилам либерализма. Прощать своих врагов можно тогда, когда уверен в их бессилии. Оставлять же за спиной живого врага – верх глупости.

Это был один из основных постулатов спецназа, и Генри ни разу не изменил ему, понимая, что в условиях войны либеральничать с врагом не просто глупо, а преступно.

Машинально прислушавшись к работе двигателей, Генри понял, что яхта значительно увеличила ход. Упав на койку, экс-капитан заложил руки за голову и принялся прокручивать в уме возможные варианты развития событий.

Где их могли ждать? Какого класса корабль был отправлен на охоту за яхтой? Был ли он один? Все эти вопросы не давали Генри покоя. Как бы то ни было, теперь им оставалось только ждать. В случае, если преследователи догонят эту роскошную игрушку и пойдут на абордаж, им остаётся только взорвать яхту, прихватив с собой всех нападавших в страну вечной охоты.

Связавшись с капитаном яхты по внутренней связи, Генри попросил его настроить внешние датчики на широкий поиск, чтобы получить предупреждение о любом летающем объекте, который появится в зоне обнаружения.

Остатки дня и ночь прошли спокойно. Яхта неслась к установленной точке кратчайшим путём, нарушая все правила и регламенты полётов. Все офицеры экипажа несли вахту на мостике, сменяя друг друга каждые четыре часа.

Проснувшись, Генри первым делом отправился умываться. Окончательно сбросив сонную одурь, он натянул тренировочные штаны и направился в спортзал как был, босиком и голым по пояс.

Проделав комплекс упражнений на разогрев, Генри выбрал свободный от тренажеров пятачок и начал бой с тенью. Увлёкшись, он устроил в зале такое показательное выступление, что Натали, вошедшая для утренней зарядки, замерла у дверей, восторженно наблюдая за ним.

Заметив застывшую у дверей с раскрытым ртом девушку, Генри остановился и, сухо поздоровавшись, собрался было уйти, но Натали остановила его, попросив провести с ней спарринг.

– Здесь слишком мало места, – проворчал Генри, не желая больше переступать границу отношений телохранителя и охраняемого.

Но Натали продолжала настаивать. Наконец ему это надоело, и, отступив в сторону, он сделал приглашающий жест рукой. Сверкнув радостной улыбкой, девушка стремительно ринулась в атаку.

Она была быстрой. Очень быстрой. Но недостаточно быстрой для него. Кто-то грамотный и знающий сумел обучить её спортивной разновидности рукопашного боя. Поставить удар, вбить комплекс приёмов, но против него – этого было мало.

Легко уходя с траектории её атак, он много раз оказывался у неё за спиной, где достаточно было одного удара, чтобы оборвать её жизнь. Ограничиваясь только короткими, лёгкими подзатыльниками, он уже через три минуты довёл её до белого каления, заставляя без конца делать ошибки.

Ему уже начала надоедать эта игра. В очередной раз пропустив её удар мимо себя, Генри ловко подсёк ей ноги, заставив шлёпнуться на пятую точку. Ойкнув от неожиданности, Натали замерла, растерянно уставившись на него. Её огромные серые глаза стремительно наполнились слезами, и он растерялся.

Генри умел многое. Очень многое. Но он не умел такой простой вещи, как утешать. Этому его никто никогда не учил. Растерянно присев перед ней на корточки, Генри тихо спросил:

– Я сделал вам больно?

– Нет, – срывающимся от слёз голосом ответила девушка, – мне стало очень обидно. Я была лучшая в зале. Мною занимались специально, а в спарринге я не смогла даже прикоснуться к вам. Почему?

– Вас учили спортивной борьбе, а я всю жизнь занимался боевой. В этом и вся разница, – растерянно ответил Генри, понимая, что должен сказать что-то другое. Но вот что? Этого он не знал.

– Вы научите меня? – неожиданно спросила Натали, утерев набежавшие слёзы.

– Это не так просто, как кажется, – ответил Генри.

– Почему? – тут же задала она вопрос.

– Всё дело в мышлении. Вам всю жизнь внушали, что делать людям больно нельзя. Даже сцепившись с преступником, вы должны победить его так, чтобы не нанести сильных повреждений.

Меня учили с точностью до наоборот. Любой мой контакт с противником должен быть коротким и смертельным для нападающего. Нельзя оставлять за спиной живого врага.

– Вас этому учили специально? – изумлённо спросила Натали.

– Да. Нас учат убивать. Спецназ почти никогда не берёт пленных. Только чтобы получить сведения.

– Военных армии лиги учат убивать, причинять боль специально? – повторила она так, словно не могла поверить.

– Мы же солдаты. Мы сражаемся и убиваем, – пожал плечами Генри.

– Но во всех роликах по телевидению говорят, что военные применяют только специальные средства, не приводящие к смерти противника, а только парализующие их.

– Натали, вы же взрослая женщина! Неужели вы всерьёз верите этой рекламой бредятине? – поразился Генри.

– Но ведь это передают на всю лигу.

– Ну и что? – удивился Генри. – Вам нужны доказательства? Тогда просто внимательно посмотрите на меня, – неожиданно разозлился он и выпрямился в полный рост.

Растерянно открыв глаза, Натали внимательно рассматривала его покрытый шрамами торс. Медленно поднявшись, она несмело поднесла к нему руку и осторожно, словно боясь причинить боль, коснулась шрамов.

Тонкие пальцы медленно прошлись по всем линиям, изрезавшим кожу. Генри замер, боясь разрушить то незримое, что вдруг возникло между ними. Многие женщины касались его шрамов, но ни одна из них не делала это так осторожно.

Им было интересно, им было странно и страшно, но никто из них не сочувствовал ему. Их интересовали только его рассказы о местах, где он получил такие украшения.

– Это же должно болеть, – неожиданно произнесла Натали.

– Теперь уже нет, – тихо ответил Генри. – Больно было только вначале.

– Вначале?

– Когда ранили, – пояснил он. – Потом реанимационные танки. Но там ты уже в отключке.

– Сколько же раз тебя ранили? – спросила Натали, от волнения переходя на ты.

– Много, – ответил Генри, – очень много.

– Не хочешь говорить?

– Не хочу вспоминать. В каждой из этих стычек я терял друзей.

Молча кивнув, Натали опустила руку и, медленно отступив, задумчиво прошлась по залу.

– Что с нами будет, Генри? – неожиданно спросила она.

– Я не провидец, – пожал он плечами в ответ, – пока всё идёт нормально. Но в случае атаки шансов у нас практически нет. Яхту возьмут на абордаж, тебя захватят, а всех остальных просто уничтожат. Я не хочу врать и говорить, что у нас есть шансы отбиться.

– И какой же выход?

– Лично я вижу только один. Позволить им состыковаться с яхтой и взорвать всё к чёртовой матери. Чтобы прихватить их с собой. Но это выход для таких сумасшедших, как я.

– Это выход для всех, – неожиданно ответила Натали. – Они всё равно убьют меня. Но пока я буду жива, дед вынужден будет подчиняться им, а если меня не станет, он объявит войну. И тогда им всем не поздоровится.

– С чего ты взяла, что старик начнёт войну? – растерялся Генри.

– Он сам так сказал. Из всей нашей семьи в живых остались только он и я. Всех остальных убили.

– Как это убили? Кто?

– Всё было подстроено как несчастный случай. Наш клан всегда был одним из самых могущественных. У деда было трое сыновей. Младший был убит во время ограбления. Ему не исполнилось и девятнадцати. Полиция так ничего и не выяснила.

Средний разбился на гонках глидеров. Его машина взорвалась, потеряв управление и врезавшись в скалу. Дед с самого начала заявил, что это было подстроено. Он слишком хорошо знал моего дядю и не верил, что он мог допустить какую-то оплошность.

Старший, мой отец, десять лет назад утонул вместе с мамой, катаясь на морской яхте, на том самом Оливере-три, куда мы и направляемся. С тех пор я живу с дедом. Именно поэтому я и не видела моря. Я его боюсь.

Я первый и последний ребёнок в семье, и если меня не станет, деду незачем будет контролировать расходы. Собрав все деньги, он наймёт армию наёмников и примется уничтожать всех, кто, по его мнению, имеет к моей смерти хоть какое-то отношение.

– Мне очень жаль, – ответил Генри дежурной фразой. Ничего нового ему на ум не пришло. – Но зачем ты летишь на Оливер?

– Официально – проводить аудиторскую проверку, неофициально – расследовать дело о гибели моих родителей.

– Не думаю, что у тебя что-то получится. Прошло десять лет. За это время все свидетели, даже если они были, могли всё забыть, уехать, умереть наконец. Какой в этом смысл?

– Мне в руки попала тревожная карта. На таких береговая служба отмечает место последнего выхода на связь и предположительное место происшествия. Я подняла архив и обнаружила, что место крушения яхты не соответствует течениям в тех местах. Кто-то специально указал другое место, вводя полицию в заблуждение.

– И ты надеешься заставить их снова открыть это дело?

– Если они этого не сделают, я просто уничтожу их. Дед дал мне полный карт-бланш на любые действия. А если вспомнить, что две трети всех фирм на планете принадлежат нам, то я думаю, они не просто откроют его, а ещё и поблагодарят меня, что я не привезла с собой полк морской пехоты.

– Ну толку от этих дуболомов не много. Только под ногами путаться будут, – презрительно ответил Генри.

– К сожалению, даже дед не смог выбить из совета роту вашего спецназа.

– Неудивительно, – усмехнулся Генри, – рота спецназа – это выжженная планета. В лучшем случае.

– Теперь, познакомившись с тобой, я готова в это поверить, – ответила Натали, посмотрев на Генри непонятным взглядом.

Раздавшийся неожиданно сигнал баззера заставил Генри моментально забыть обо всём на свете и сломя голову кинуться в рубку. Натали неслась следом за ним.

Влетев на мостик, Генри с разбегу запрыгнул в кресло капитана и, хлопнув ладонью по кнопке активации ИРа, спросил:

– Докладывай детка, что случилось?

Стоявший на вахте навигатор мрачно покосился на него, но, вовремя вспомнив полученные от капитана указания, промолчал.

– Не хотелось вас прерывать, милый, но у нас гости, – раздался нежный голос компьютера.

Услышав такой ответ, Натали вскинулась и полыхнула яростным взглядом, но, быстро оглядевшись, сообразила, что что-то не так.

– Можешь определить класс судна, детка? – быстро спросил Генри, выводя на монитор данные с внешних датчиков.

– Аналог торпедного катера. Судя по тепловому следу, двигатели работают почти на полную мощность.

– Попробуй определить наличие вооружения.

– Торпедные порты заварены, но в наличии имеются лазерная спарка и плазменная пушка.

– Ни хрена себе, – не удержался навигатор.

– Как давно они идут за нами?

– Судя по всему, милый, уже часа три. Что думаешь делать?

– Если за три часа они смогли добраться только до границы действия твоих датчиков и если ты не ошиблась, то у нас ещё есть шанс. Прибавь-ка ходу, милая. Давай заставим их пыль глотать.

– Выдать полную мощность? – спросил ИР, и Генри готов был поклясться, что вопрос прозвучал задумчиво.

– Не стоит сжигать двигатели. Дай треть от резерва. Оставим кое-что про запас. Просто подкинь уголька в топку, – усмехнулся Генри, переходя на сленг.

– Уболтал, шалунишка, – ответил ИР, заметно наращивая скорость.

В рубку вбежал капитан. Быстро введя его в курс дела, Генри вышел из рубки, оставив экипаж заниматься своими прямыми обязанностями. Но в коридоре его догнала Натали и, резко забежав вперёд, остановилась, уперев в бока сжатые кулачки.

– Как это понимать?

– Что именно? – не понял Генри.

– Что это за баба говорила с тобой там, в рубке?

– ИР. Искусственный Разум. Компьютер.

– А почему так фамильярно? Вы что, знакомы?

– С кем? С компьютером?

– С той бабой, чьим голосом он говорит.

– Мы незнакомы, – улыбнулся Генри. – Просто компьютер настроен на подобный диалог. Парням надоедает видеть без конца одни и те же рожи, вот они и развлекаются.

– Они могут развлекаться как им вздумается, но почему она обращается к тебе так вольно? – продолжала бушевать Натали.

– Он ко всем так обращается, – терпеливо продолжал объяснять Генри.

– Не смей с ней больше разговаривать, – топнула девушка изящной ножкой.

– Натали, а вы ничего не перепутали? Во-первых, это только компьютер, во-вторых, с кем и как мне говорить, я решу сам, и в-третьих, разговаривать со мной в подобном тоне я вам не советую. Если я согласился работать на вас, это не значит, что вы можете диктовать мне условия. Я вам не муж.

Задохнувшись от возмущения, Натали отступила в сторону и, возмущённо фыркнув, с независимым видом направилась в свою каюту. Удивлённо посмотрев ей вслед, Генри отправился в кают-компанию.

В данной ситуации им оставалось только одно. Ждать. Ждать и наблюдать за преследователем, стараясь вовремя отреагировать на его действия. Курс, выбранный капитаном, был самым коротким, но и самым опасным.

Пролегая в стороне от основных космических трасс, он мог привести к тому, что у нападавших будут развязаны руки. Появления в этих местах постороннего судна, а уж тем более – патрульного корабля, можно было не ожидать.

Единственное их спасение заключалось в скорости. Яхта, оборудованная по последнему слову техники, могла развить действительно фантастическую скорость. Догнать её мог только боевой крейсер флота, но после такой гонки двигатели можно смело списывать на помойку.

Кроме того, расход топлива при максимальных режимах превышал все мыслимые пределы. Генри в очередной раз попросил капитана проверить местонахождение преследователя. Катер заметно отстал, но упрямо продолжал двигаться следом.

Это заставило Генри задуматься. Потеряв визуальный контакт, катер не может продолжать преследование. Какой смысл нестись в неизвестность? Но если они могут определить, куда летит яхта. Если у них есть возможность определить направление полёта? Это нужно было обсудить.

Выскочив из кают-компании, Генри быстро прошёл на мостик и, вызвав капитана, поделился с ним своими мыслями. Засунув руки глубоко в карманы, капитан покачался с носка на пятку.

– Есть один способ, – задумчиво начал он, внимательно поглядев на Генри. – Если перенастроить армейский сканер на режим узконаправленного поиска остаточных частиц выхлопа, то можно найти ушедший корабль по ионному следу.

– Странно, – удивился Генри, – я впервые слышу о таком способе. И потом, как может сканер фиксировать остаточный выхлоп, находясь внутри корабля?

– Достаточно подключить его к внешним датчикам.

– Тогда нам остаётся только одно. Продолжать двигаться с прежней скоростью, надеясь на встречу с военным судном. Надеюсь, ваш ИР успел зафиксировать все данные нашего преследователя?

– Конечно, – усмехнулся капитан, – мы передадим все параметры первому же встреченному военному кораблю.

– Надеюсь, у вас не будет проблем в связи с нашим полётом?

– У меня всегда есть возможность сослаться на приказ старика, – усмехнулся в ответ капитан.

– Похоже, это у вас не первый подобный демарш?

– И даже не третий. Старик не любит долгих перелётов. И откуда только силы берутся?

– Он из категории людей, не способных жить спокойно, – улыбнулся Генри, – ему скучно без драки. Отними у него бизнес, и он умрёт.

– Это верно, – ответил капитан и, кивнув Генри, вернулся на мостик.

С усмешкой, посмотрев ему вслед, Генри принялся бродить по коридорам яхты, обдумывая полученную от капитана информацию. Добредя до машинного отделения, экс-капитан развернулся, собираясь идти обратно, но его перехватил главный механик.

Выскочив в коридор как чёрт из табакерки, дед вцепился в Генри как клещ и, не давая вставить даже слово, принялся требовать ответа, когда закончится эта гонка и что ему отвечать хозяину, если двигатели сгорят.

Речь деда состояла из смеси технической терминологии, междометий и ненормативной лексики, причём последней он владел виртуозно. Дождавшись паузы, Генри аккуратно отцепил от себя руки деда и, отступив в сторону, спросил:

– Думаете, что сможете отчитаться перед хозяином с того света? По-моему, лучше сжечь двигатели, чем стать пылью.

Не ожидавший такого ответа дед, разом умолк, недоверчиво глядя на Генри.

– Ты всерьёз считаешь, что нас могут уничтожить?

– А с чего тогда мы устроили такую гонку по всей галактике? Оружия у нас нет. Так что выход только один. Удирать. И молиться, чтобы ваши двигатели не подвели. В противном случае нам всем конец.

Подумав, дед решительно ухватил Генри за рукав и потащил за собой в машинное отделение. Подойдя к ближайшему двигателю, он быстро свинтил крышку системы ручного управления и, тыча пальцем в переплетение проводов, принялся объяснять:

– На этих движках установлены ограничители. Ещё с завода. Снять их можно. Только боюсь, после этого их снимут с гарантии. По регламенту это может сделать только представитель фирмы. В противном случае вся ответственность за вмешательство ложится на лицо, отвечающее за эксплуатацию двигателей.

– А что нам это даст? – заинтересовался Генри.

– Эти ограничители не позволяют двигателю работать на полную мощность и устанавливают определённый расход топлива. Я могу его уменьшить, одновременно увеличив мощность. Есть у меня кое-какие хитрости, но не знаю, как на это посмотрит капитан.

– А вот сейчас и узнаем, – усмехнулся Генри, вызывая капитана по внутренней связи.

Быстро пройдя в машинное отделение, капитан внимательно выслушал старшего механика и, задумчиво почесав макушку, неопределённо пожал плечами.

– Ты уверен, что твои изобретения сработают? – спросил он у деда.

– Абсолютно. Вы же знаете, капитан, я с двигателями всю жизнь вожусь. Все эти разработки новых двигателей рассчитаны на усиленное использование топлива. Есть такая договорённость между топливными компаниями и заводами.

– Откуда ты знаешь? – удивился капитан.

– Мой старший работает на заводе инженером. Так вот, каждый раз, как только они придумывают что-то, что позволяет здорово экономить топливо, разработка сразу убирается в стол.

– Хорошо, – решившись, ответил капитан, – что тебе нужно?

– Три часа времени и толковый помощник.

– Время у тебя есть, а в помощники возьмешь своих парней.

– Кеп, я же сказал, толковый, – недовольно поморщился дед. – Мои олухи могут только гайки крутить, и то только под надзором.

– Я подойду? – усмехнулся Генри.

– С тобой мы и быстрее справимся, – довольно улыбнулся дед.

Быстро переодевшись, Генри следом за механиком нырнул в стальное нутро двигателя, и через несколько минут оттуда раздались такие выражения в два голоса, что капитан только головой покрутил.

Молодые механики, изумлённо переглянувшись, приготовились подавать инструмент и выслушивать понукания сразу с двух сторон. Двигатели работали почти на полную мощность, и температура внутри изоляционных кожухов была соответствующая.

Поочерёдно обходя управляющие цепи, они смогли перенастроить двигатели на новый режим, устранив ограничители. Спустя два часа они зафиксировали расход топлива и принялись отслеживать режим настроек.

Связавшись с мостиком, Генри запросил скоростные данные и был приятно удивлён, узнав, что скорость выросла ещё на десять процентов. Усмехнувшись, дед с довольным видом потёр руки и, хитро покосившись на Генри, принялся колдовать над компьютером.

Неожиданно в машинном отделении раздался голос ИРа, весело поинтересовавшегося, что за псих рискнул влезть в работающий движок. Услышав знакомый голос, дед недовольно поморщился и тихо попросил Генри отвлечь эту девицу.

– Ты что-то спросила, милая? – нейтральным тоном отозвался он.

– Я спросила, что за псих рискнул лезть в двигатели на ходу? Милый, я думала, ты умнее и не пойдёшь на поводу у этого динозавра.

– Солнышко, не стоит так расстраиваться. Нам сейчас важна любая капля мощности. Согласись, ведь у нас всё получилось. Мы доберёмся до места быстрее и не с пустыми баками.

– Это верно, – буркнул в ответ ИР, – но могли бы и у меня спросить, прежде чем влезать в цепи.

– Прости милая, но у нас слишком мало времени. Ты же не хочешь превратиться в кучу космического мусора, если нас догонят.

– Ну ладно. Если так, то я не сержусь, – сменил ИР гнев на милость, – но в следующий раз обязательно посоветуйся сначала со мной.

– Обещаю, дорогая, – ответил Генри, втихаря давясь от смеха.

ИР отключился, и Генри отправился смывать грязь и масло, оставив деда колдовать над своими изобретениями. Добравшись до своей каюты, он сбросил комбинезон и, встав под душ, принялся старательно намыливать голову. Запах масла будил в экс-капитане давно забытые воспоминания.

Отмывшись почти до скрипа, Генри вышел из душевой, на ходу вытираясь. Полотенце скрыло от него помещение каюты, но инстинкт и чутьё не подвели. Не закончив шага, Генри замер и, моментально развернувшись, приготовился к бою.

В ответ на его движение раздалось удивлённое оханье и глухой звук падения тела на койку. Быстро обвернувшись полотенцем, Генри вопросительно посмотрел на сидящую на его постели Натали.

– Что вы тут делаете? – растерянно спросил он.

– Я заходила несколько раз, но вы куда-то пропали. А когда я зашла опять и услышала, что вы в душе, то решила подождать, чтобы не упустить снова.

– Я был в машинном отделении, – коротко доложил Генри.

– Я уже поняла, увидев комбинезон, – ответила девушка, ткнув в лежащий на полу комок, покрытый масляными пятнами. – Вы решили стать нашим новым механиком?

– Нет. Но ваш механик внёс очень толковое предложение. Вот его мы и претворяли в жизнь.

– А сами они справиться не могли?

– Бывают случаи, когда лучше всё сделать самому, – пожал плечами Генри.

– Наверно, – пожала плечами девушка, – но я пришла сюда не за этим.

– А зачем?

– Я пришла извиниться. Вы были правы. Глупо ревновать к компьютеру, тем более не мужа и даже не жениха, а телохранителя.

– Ревновать вообще глупо, – отозвался Генри, – ревность приводит к последствиям, исправить которые бывает очень сложно.

– А разве вы не ревнивы?

– Не знаю, – честно признался Генри.

– И что вы сделаете, если ваша подруга или жена начнёт флиртовать с другим у вас на глазах? – не унималась Натали.

– Уйду и найду другую.

– Но женщина должна нравиться. Это заложено в нашей природе.

– Нравиться – да. Но это не значит, что она должна вести себя так, словно готова уйти с другим, оставив меня дожидаться её. Я не стану ждать.

– Жёстко, – задумчиво протянула она.

– Зато честно. Я ничего не запрещаю, но и не позволю делать из себя посмешище.

– А если ваша жена и вправду заведёт себе любовника?

– Тогда мы тем более расстанемся.

– И вы даже не попытаетесь вернуть её?

– А зачем? Если женщина решилась на измену, значит, её что-то не устраивает, и она нашла это в любовнике. Вот пусть и живёт с ним. А я буду искать ту, которую всё устроит во мне.

– Но ведь это может быть мимолётное увлечение, которое вскоре закончится, и она решит снова вернуться к вам.

– Я не привык делить свою женщину с кем-то.

– Значит, женщина, которая решится выйти за вас замуж, окажется в полной изоляции? Вы не воспринимаете женских посиделок с подругами, не одобряете лёгкого флирта. Да вы просто домашний диктатор!

– Я так не считаю, – пожал плечами Генри. – Я воспитан в старых традициях, где в семье всё общее. Проблемы, радости, трудности. Я готов принимать её подруг, если она примет моих друзей. Они могут встретиться где-то и поболтать, но это не значит, что я не имею на это право. В этих отношениях главное – честность.

– А если у вас есть подозрения, но вы не уверены в них? Что тогда?

– Тогда я постараюсь выяснить правду.

– Каким образом? Устроите слежку?

– Возможно. Я не вдаюсь в такие дебри. Работа на вас отбросила меня от моих планов как минимум на год.

– Вы так воспринимаете свою работу? – спросила Натали с неожиданной грустью.

– А как ещё я должен её воспринимать? – удивился Генри.

– Ну, сопровождая меня, вы автоматически войдёте в высшее общество, где много красивых, незамужних женщин. Вы молоды, сильны, надёжны и далеко не бедны. У вас есть все шансы закрепиться там.

– Как вы не поймёте, Натали. Брак с любой из этих женщин – нонсенс. Всё это стадо воспримет подобный брак как моветон. Для них это мезальянс.

– Погодите, Генри. Вы просто засыпали меня терминами, половину из которых я даже не поняла. Вы хотите сказать, что для вас важно, что они подумают?

– Не для меня. Для той, которая решится иметь со мной дело. Посудите сами. Кто я такой? Отставной военный, которому удалось полузаконно заработать какие-то деньги, который вошёл в общество всего лишь как телохранитель. Плебей и дикарь, которому место среди всего остального быдла.

– Почему вы так резко настроены против высшего общества?

– Потому что мне приходилось сталкиваться с этими снобами. Я видел, какими глазами они смотрят на нас, простых людей. А ведь тогда я был в числе элитный бойцов армии.

– Знаете, я никогда не сталкивалась с подобным.

– Разве? Вспомните, как часто вы обращаете внимание на прислугу, обслуживающую вас. Особенно на приёмах. Нет, Натали. Это общество не для меня. Точнее, не для таких, как я.

– Но вы можете просто войти в общество, как привыкли входить в осаждённый бункер. Силой. Хотела бы я посмотреть на того, кто попробует этому помешать.

– Это значит снова воевать. А мне это не нужно. Кроме того, я мечтаю о тихой жизни. А это значит проживание в стороне от всех этих приёмов и балов.

– А что вы будете делать, если какая-то девушка начнёт оказывать вам знаки внимания?

– Не стану обращать внимания. Ей это скоро надоест, и она найдёт другую кандидатуру.

– Значит, просто отмахнётесь от неё, как от мухи?

– Ну если вам так проще, то значит так, – ответил Генри, уже устав от этого разговора.

– И вам не будет обидно за упущенный шанс?

– Господи! Ну как вы не поймёте, что я для них человек второго сорта. Меня никогда не примут в этом обществе.

– Но почему? – продолжила допрос Натали.

– Вы издеваетесь надо мной? – не выдержал Генри. – Да потому, что это сборище снобов. У каждого из них денег столько, что мне и за всю жизнь не заработать. Они владеют поместьями и планетами уже несколько поколений подряд, и мой брак с любой из этих женщин будет воспринят как попытка добраться до её денег.

– Когда я вас слушаю, – мрачно протянула девушка, – у меня складывается стойкое убеждение, что вы страдаете комплексом неполноценности.

– Почему? – окончательно растерялся Генри.

– Да потому, что у вас есть шанс выбиться в высшее общество, а вы упорно стараетесь забиться куда-то в угол.

– Хорошо. Я попробую объяснить вам по-другому, – вздохнул Генри, усаживаясь на кровать рядом с ней, – я родился в обычной семье. Мы никогда не были богаты. Родители всю жизнь работали, мечтая дать мне хорошее образование. Но им не повезло.

Планетарные власти допустили промах, позволив трём синдикатам захватить все ключевые источники доходов. Начались беспорядки. Вспыхнул бунт, и мои родители погибли. С двенадцати лет я рос в армии. Кадетское училище. Военное училище. Академия. Служба.

То, что мне удалось заработать, я должен сохранить и приумножить, чтобы мои дети имели возможность выбрать, какой жизнью им жить. Я не хочу, чтобы они повторили мой путь.

Войдя в ваше общество, я буду вынужден тратить всё заработанное на то, чтобы соответствовать вашим стандартам. Самые дорогие глидеры, лимузины, яхты, поместья. Ну и на кой чёрт мне всё это нужно? Гораздо проще и умнее построить свой дом, завести семью и жить тихой, спокойной жизнью, зная, что будущее твоих детей обеспечено.

– Проще говоря, вам это просто не нужно? – подвела итог Натали.

– Вот именно. Я мечтаю о семье, но совершенно не желаю растить снобов, не способных самостоятельно даже подтереться. Мои дети пойдут в обычную школу, будут жить обычной жизнью. Я хочу, чтобы они знали, что такое зарабатывать себе на жизнь своими руками.

– Интересная позиция, – протянула Натали. – Но почему вы не допускаете мысли, что какая-то из девушек этого общества может разделять её?

– Потому, что они привыкли жить по-другому. Они не знают другой жизни и не смогут приспособиться к ней.

– С чего вы это взяли? Я, например, точно знаю одну такую девушку.

– Какую?

– Которая сможет жить такой жизнью.

– Может быть, – пожал плечами Генри, – хотя я в этом сомневаюсь. Бросить старые привычки, безделье, возможность менять тряпки каждый день и уйти в глушь, чтобы посвятить себя семье, воспитанию детей. Нонсенс.

– Ну она и так не часто бывает в обществе. Ей это неинтересно. Можно даже сказать, скучно. Многие считают её дикаркой.

– Жизнь в глуши тоже не блещет развлечениями. А воспитание детей – это серьёзная работа, требующая полной отдачи. Особенно пока дети маленькие. Хотя если она и вправду может бросить всё это, то, может быть, у неё и получится.

– Но почему вы так упорно хотите уехать куда-то в глушь? Вам так нравится провинция?

– Всё просто. В таких местах меньше соблазнов, чище воздух, а значит, дети здоровее.

– Значит, вы согласитесь попробовать создать семью с такой девушкой?

– Вы твёрдо решили меня женить? – не удержался Генри от шпильки.

– Можно сказать и так, – нахально заявила Натали, с вызовом глядя ему в глаза.

– Только вы забыли об одной мелочи.

– Это о какой же?

– Для создания семьи нужно, чтобы люди, по меньшей мере, нравились друг другу. А ещё лучше, чтобы между ними появились чувства. Тогда это будет семья. А соглашаться на брак заочно, не видев невесту в глаза, по крайней мере, глупо. Ещё не известно, что скажет она, увидев такое чудовище, как я.

– Генри, почему вы упорно считаете себя чудовищем?

– Натали, вы плохо видите? – раздражённо спросил Генри.

– Нет, со зрением у меня всё нормально, – удивлённо ответила девушка, – а почему вы спросили?

– Вы же видели меня раздетым. Это нормально в армии, но ужасно на гражданке. На мне же живого места нет. Потому и чудовище, – ответил Генри, поправляя полотенце на коленях.

– Слушайте Генри. Я что-то не поняла, у вас все части тела на месте?

– Конечно, – пришла очередь Генри удивляться, – с чего вы взяли, что со мной что-то не так.

– Вы сидите голышом рядом с девушкой и никак на это не реагируете. То, что я права, мне хорошо видно.

– Натали. В нашем с вами случае между работником и нанимателем не может быть отношений.

– Почему?

– Хотя бы потому, что ваш дед примется преследовать меня по всей галактике. Для него вы останетесь маленькой девочкой, которую совратил старый извращенец. У меня нет никакого желания ввязываться в подобную вендетту. Это будет война на уничтожение.

– С чего вы взяли, что дед будет возражать?

– В его понятии вы должны иметь всё самое лучшее. А я таковым не являюсь.

– Почему вы так решили?

– Как?

– Почему вы решили, что вы не лучшее? Кто сказал, что вы человек второго сорта? С чего вы вдруг вообще решили, что можете претендовать на истину в последней инстанции?

– Я не плохо знаю, как мыслят богатые. Я видел, как относится к вам ваш дед. И наконец, я знаю, чего хочу от жизни и что я могу получить, – ответил Генри, аккуратно поднимаясь с кровати и направляясь к стенному шкафу, в котором висела его одежда.

Со вздохом разочарования Натали отвернулась, позволив ему одеться.

Быстро натянув брюки и рубашку, Генри украдкой перевёл дух и развернулся к Натали. Молчание начало затягиваться, и Натали, не выдержав, заговорила снова.

– Знаете, Генри, когда я смотрю на вас, у меня складывается впечатление, что ваши шрамы постоянно болят.

– Нет, – помрачнел Генри, – они давно уже не болят. Только иногда болит здесь, – добавил он, ткнув себя пальцем в грудь.

– Сердце? – удивлённо спросила Натали.

– Нет. Не сердце. Воспоминания, – угрюмо ответил Генри.

Их разговор прервал сигнал вызова по внутренней связи. Выскочив в коридор, Генри кинулся на мостик. Новости были ободряющие. В нескольких километрах от яхты, параллельным курсом двигался патрульный крейсер флота.

Представившись, капитан яхты быстро рассказал капитану патруля о возникших проблемах и причине, по которой они несутся с бешеной скоростью. Скинув на бортовой компьютер данные преследовавшего их катера, капитан распрощался с дежурной вахтой крейсера и снова прибавил ходу.

Их стремительное бегство имело и положительную сторону. Путешествие длиной в неделю закончилось за три дня. Вихрем, ворвавшись на орбиту Оливера-три, яхта сделала два оборота по орбите и, получив разрешение на посадку, устремилась к планете.

Встречала их целая делегация. Губернатор планеты, начальник полиции, представители всех компаний, принадлежащих корпорации Сталк. Всё свободное пространство перед приземлившейся яхтой было запружено народом.

– Какой идиот сообщил им, – проворчал Генри, мрачно оглядев собравшуюся толпу.

– Дед, – коротко ответила Натали.

– Не самый мудрый ход, – поморщился он.

– Почему? – удивилась она.

– Здесь полно мест, где может устроиться снайпер. Один выстрел, и все наши проблемы будут позади.

– И что же делать? – спросила она дрогнувшим голосом.

– Держитесь поближе ко мне, а ещё лучше – у меня за спиной. И не позволяйте никому становиться между нами, – мрачно проговорил Генри, быстро оглядывая все возможные точки, пригодные для стрельбы.

Дождавшись, когда первые лица планеты выразят свои верноподданнические чувства, Генри тихо велел Натали потребовать машину прямо к трапу. Тут же был подогнан роскошный лимузин, и Генри смог перевести дух, запихнув Натали в роскошный салон почти что силой.

Встречавшие быстро расселись по своим лимузинам, и длиннющий кортеж направился в сторону столицы. Натали приказала водителю отвезти их домой. У главы корпорации на каждой планете имелся собственный дом, где всё было устроено под его нужды.

Приняв душ и переодевшись, Натали вышла из своих апартаментов свежая и довольная жизнью. Скептически глянув на сменившего рубашку Генри, она усмехнулась и весело прощебетала:

– Нужно заказать вам несколько костюмов. Пора сменить ваш имидж. А то вы выглядите как бандит с большой дороги.

– Началось, – угрюмо вздохнул Генри.

– Что началось? – не поняла Натали.

– То, чего я боялся. Нужно выглядеть, нужно соответствовать. Да плевать я хотел на мнение этих снобов. Мне удобно, а это главное. Может, мне ещё парадный мундир со всеми орденами одевать? Буду как павлин среди стаи индюков, – вызверился Генри.

– Господи, да ради бога, ходите хоть голышом, я не против, – удивлённо пожала плечами Натали.

– Вот и хорошо. Прикажите привезти несколько таких же рубашек и брюк. Больше мне ничего не нужно. Куртки я себе потом сам подберу.

– А почему не сразу?

– Нужно выбрать такие, под которыми можно легко спрятать оружие.

– Пожалуй, тогда вам действительно лучше заняться этим самому, – легко согласилась Натали.

– Какие у вас планы? – спросил Генри.

– Собираюсь съездить в одну из наших фирм, потрясти их бухгалтерию.

– Когда?

– Часа через полтора.

– Не хотите отдохнуть?

– Хочу. Но не хочу давать им время навести лоск в документах.

– Верная постановка вопроса, – усмехнулся Генри. – Тогда давайте быстренько перекусим и в путь.

– Вы хотите ехать со мной?

– Не хочу, но должен. Именно для этого меня и наняли.

– Но ведь я буду ездить в лимузине. От дверей до дверей. Какой смысл вам ездить со мной?

– Смысл в том, что, доехав с вами до места, я не буду сидеть в приёмной, а пойду бродить по соседним кафе и магазинам. Если кто-то хочет добраться до вас, то он начнёт с меня. Единственное, о чём я вас настоятельно прошу, это не покидать офисы без меня и не подходить к окнам. В случае, если этого не избежать, закрывайте шторы, жалюзи или что там у вас есть. Мы договорились?

– Договорились, – вздохнула Натали.

Раздавшийся звонок коммуникатора заставил её вздрогнуть и вопросительно посмотреть на Генри. Подскочив к крошечному прибору, Генри отступил в угол комнаты и настороженно включил его.

Убедившись, что всё в порядке и взрыва не последовало, он передал коммуникатор Натали, деликатно отойдя в сторону. Поговорив, Натали отключила прибор и, посмотрев на Генри удивлённым взглядом, сказала:

– Это дед. Он просил поблагодарить вас за то, что вы сделали на яхте, и первым делом заехать в нашу штаб-квартиру. Там для вас что-то приготовлено.

– Что именно?

– Не знаю. Он не сказал. Сказал только, что это должно значительно облегчить вам работу.

– Что ж. Значит, начнём оттуда. Надеюсь, это не займёт много времени.

– Интересно, что он такого вам приготовил? – заинтересованно протянула Натали.

– Скоро узнаем, – усмехнулся Генри, направляясь в столовую.

Наскоро перекусив, они уселись в лимузин и, следуя указаниям деда, направились в штаб-квартиру корпорации. Дорога заняла минут пятнадцать, но всё это время Генри не покидало чувство опасности.

Внимательно присматриваясь к следующим за ними машинам, Генри механически поглаживал пальцами рукоять штурмового пистолета. Заметив его настроение, Натали насторожилась и затихла. Забившись в угол салона, девушка не сводила глаз со своего телохранителя.

Дождавшись, когда лимузин влетит на внутреннюю парковку, предназначенную только для работников корпорации, Генри взял трубку переговорного устройства и приказал водителю подогнать машину прямо к дверям лифта.

Выйдя из машины, Генри внимательно осмотрелся и, нажав кнопку вызова, заставил Натали сидеть в машине до того момента, пока двери лифта не распахнулись.

Быстро пересадив её в лифт, Генри встал в дверях так, чтобы полностью контролировать всё помещение. Напряжение росло, заставляя девушку нервно вздрагивать от каждого резкого звука.

Сам Генри тоже был на взводе. Натали поняла это, когда экс-капитан чуть не ударил клерка, попытавшегося войти в лифт без спросу. Как оказалось, они уже добрались до нужного им этажа, и рвавшийся в лифт клерк должен был встретить их на парковке.

Отодвинув встречающего в сторону, Генри вывел Натали и двинулся рядом с ней, стараясь держаться так, чтобы успеть прикрыть девушку от возможного нападения.

Торжественный комитет по встрече высоких гостей был в полном составе. Скептически посмотрев на собравшихся в кабинете индюков, Генри отступил в сторону, давая Натали возможность свободно заняться делами. Но, как оказалось, здесь ждали именно его.

К стоявшему у стены телохранителю подошёл крепкий, жилистый мужчина средних лет, с короткой стрижкой и аккуратной щёточкой седых усов. Внимательно посмотрев на Генри, мужчина протянул руку и представился:

– Начальник службы безопасности Дик Вильямс. Кто вы, я знаю. Старик связался со мной час назад. Всё уже приготовлено.

– Что именно? – сдержанно спросил Генри, не подавая вида, что удивлён.

– Транспорт, оружие, личный коммуникатор с выделенной линией, кредитная карточка. Здесь, на планете, вы личный телохранитель Сталка. Это означает, что любой полицейский, увидев эту карточку, будет обязан оказать вам любую помощь.

– Что за оружие?

– На ваш выбор, – коротко ответил Вильямс.

– Тогда я попрошу вас найти запасные энергокристаллы к армейскому штурмовику. Привык я к нему, – добавил Генри, словно извиняясь.

Молча кивнув, Вильямс ненадолго задумался, но потом, встряхнувшись, ответил:

– Найдём. Но не сразу. Такое оружие у нас редкость.

– Сколько времени это займёт?

– Пару дней.

– Ну столько я готов потерпеть. Войну я устраивать не собираюсь. Что за транспорт?

– Тоже на выбор. Этого добра у нас хватает.

– Хорошо. Тогда мне нужен спортивный глидер. Титановый корпус, бронированные стёкла и независимые турбины. Две машины сопровождения. По три вооружённых охранника в каждой. Парни должны уметь стрелять.

– Других у нас нет, – ответил Вильямс и тут же пожалел о своей несдержанности.

– Я проверю людей сам, – ответил Генри.

Вздохнув, Вильямс кивнул и передал ему пакет с документами на машину и кредитками. Сталк сдержал своё слово. Все расходы Генри брала на себя корпорация.

Пока Натали обсуждала с индюками вопросы аудита фирм, Генри успел проверить несколько парней на умение владеть оружием и осмотрел глидер. Машину заправили и полностью приготовили к эксплуатации.

Вывозить девушку Генри решил под прикрытием. Усадив её за штурвал новенького глидера, он приказал ей держаться сразу за лимузином. Машина сопровождения шла впереди, ещё одна замыкала кортеж.

Расчет Генри был прост. Никому и в голову не могло прийти, что такая важная персона согласится стать водителем при собственном телохранителе. По всем канонам, её место было в лимузине.

Как оказалось, хитрость была не лишней. Стоило им покинуть стоянку и вырулить на магистраль, как в воздухе пронеслось что-то непонятное, и лимузин вспух огненным шаром. В роскошную машину всадили ручною ракету.

Вскрикнув от неожиданности, Натали изо всех сил нажала на тормоз. Уперевшись рукой в переднюю панель, Генри успел отследить дымовой след и, выхватив штурмовик, рявкнул:

– Вверх и вправо!

Растерявшаяся Натали автоматически вдавила педаль ускорителя в пол, рванув штурвал на себя. Взвыв форсированными турбинами, глидер свечкой взмыл в небо. Заложив крутой вираж, девушка прошла над самой крышей, с которой была выпущена ракета.

Генри успел заметить, как захлопнулась дверь, ведущая на лестницу. Связавшись по коммуникатору с группой сопровождения, он приказал перекрыть все выходы и, отключившись, велел Натали посадить машину.

Не дожидаясь, когда глидер полностью остановится, он выпрыгнул на бетон крыши и рванулся к двери. Как он и ожидал, стрелявшие не стали устраивать боевик с засадами и перестрелками, а цинично решили смыться.

Уже сбегая по ступеням, ведущим к площадке лифтов, Генри понял, что эта затея обречена на провал. Блокировать здание полностью он не мог. Так же как не мог полностью его прочесать. Свой армейский сканер он оставил в доме, надеясь, что ему не придётся в очередной раз определять следы и отпечатки.

Вздохнув, он остановился и, выругавшись для облегчения души, двинулся обратно. Выйдя на крышу, Генри прошёл по периметру, ища место, откуда был произведён запуск ракеты.

Подойдя к переносной установке с выносной камерой наведения, Генри внимательно осмотрел её и, убедившись, что без специальной экспертизы ничего узнать не удастся, сделал Натали знак приземлиться.

Повинуясь его команде, девушка подняла глидер на сотню метров над крышей и медленно облетала её по периметру. Заметив знак, глидер стремительно опустился на крышу. Усевшись в салон, Генри убрал пистолет и, повернувшись к девушке, тихо спросил:

– Ну как ты?

– Не знаю, – честно ответила Натали, – ещё не поняла.

– Тогда полетели отсюда. Не стоит тут торчать, – сказал Генри, внимательно осматривая соседние крыши.

Кивнув, Натали подняла глидер в воздух и, аккуратно вернувшись на магистраль, направила машину в сторону дома. Связавшись по коммуникатору с группой сопровождения, Генри велел им бросать поиски и догонять.

Всю дорогу до дома, Генри молчал, только иногда поглядывая на девушку странным взглядом. Натали держалась. Чего ей это стоило, он понял, заметив судорожно сжавшиеся на штурвале руки.

Не выдержав молчания, Натали переключила глидер на автопилот и, повернувшись к Генри, спросила:

– Что ты на меня так смотришь?

– Пытаюсь решить, что нам делать дальше. Объявить тебя погибшей или посмеяться над убийцами и ожидать нового нападения.

– А сам ты как считаешь?

– Не знаю, – честно признался Генри. – Чтобы объявить тебя умершей, нужно иметь убежище, где тебя точно не найдут. Это означает, что тебе придётся сидеть там безвылазно. Провоцировать их на новое покушение я не могу и не хочу.

– Почему?

– Если они взялись за тяжёлое вооружение, значит, уже не остановятся.

– Но я не могу сидеть, сложа руки. У меня есть дела. Да я там со скуки с ума сойду! – добавила она, зябко передёрнув плечами.

– Лучше сойти с ума от скуки, но остаться живой, чем сгореть во взрыве ракеты, – мрачно ответил Генри. – Хотя можно и ускорить события, – сказал он, ненадолго задумавшись.

– Каким образом? – насторожилась Натали.

– Я спрячу тебя, объявив всем, что ты жива. Но место твоего нахождения известно только мне. Они так сильно желают избавиться от тебя, что, не задумываясь, заявятся за ответом ко мне. Ну а дальше дело техники.

– А чем это может тебе грозить?

– Не думаю, что они будут придумывать колесо, – пожал плечами Генри. – Им нужна ты. Информация. Значит, они попытаются выбить её из меня. А сделать это далеко не просто.

– Ты так уверен, что им это не удастся?

– Понимаешь, у меня есть блокировка от всех видов химических соединений, применяемых при допросах. От так называемой сыворотки правды. Даже если они рискнут применить пытки, толку не будет. Терпеть я умею. Но самое главное, им нужно захватить меня живым, а мне это не нужно. Единственный, кому я готов сохранить жизнь, это главарь.

– Почему? – удивилась Натали.

– Это единственный источник информации. И если он что-то знает, это буду знать я.

– План хороший, – вздохнула девушка, – но я не могу позволить тебе рисковать из-за меня.

– Чушь! – фыркнул он. – Я с самого начала шёл на риск, соглашаясь на эту работу. Мне приходилось рисковать всё время. Пока служил. Немного риска теперь мне не повредит.

– Ну если так уверен, то, наверное, стоит попробовать, – осторожно ответила Натали.

– Отлично! – воскликнул сразу повеселевший Генри. – Главное, сиди тихо и без моей команды не пытайся высунуться. Если, конечно, хочешь жить.

– И где ты намерен меня спрятать?

– А вот это самый главный вопрос, – ответил Генри, задумчиво потирая шрам на щеке. – Пожалуй, самое безопасное место на яхте. Нужно проверить, может ли она выйти на орбиту? Если да, то это самый лучший вариант.

– А если нет?

– Придётся придумывать что-то ещё.

– Может, стоит попросить помощи в штаб-квартире?

– Я сделаю это. Но только когда ты будешь далеко. Пока я никому там не верю.

– Почему?

– Уже забыла, что стало с твоим лимузином? А ведь маршрут движения не знал практически никто.

– Ну здесь всё просто. Мимо штаб-квартиры идёт только одна магистраль, и чтобы вернуться в центр города, нужно выехать на неё.

– Я это заметил. Как заметил и то, что ракету наводили при помощи радара. Вручную. Это значит, что стрелок точно знал, в какую машину ему нужно попасть.

– То есть получается, что информацию они получили в последний момент?

– Именно! Разворачивайся, – неожиданно скомандовал Генри.

– Куда? – растерялась Натали.

– В космопорт. К яхте. Сделаем всё быстро, пока они не оправились.

Покорно развернув глидер, Натали направила машину по указанному адресу. Подъехав к самому борту яхты, Генри оставил девушку сидеть в машине, а сам направился на борт.

Быстро переговорив с капитаном, он приказал открыть грузовой шлюз и, загнав глидер в яхту, вышел на улицу. Пересев в одну из машин сопровождения, Генри облегчённо вздохнул, и велел водителю отвезти его в штаб-квартиру.

Первым, кто встретил его на пороге, был начальник охраны. Спокойный, сдержанный Вильямс нервно сжимал в пальцах нож для резки бумаги, периодически перехватывая его боевым захватом.

Усмехнувшись про себя, Генри подошёл к нему вплотную и тихо сказал:

– Мы можем где-то поговорить?

Молча кивнув, Вильямс развернулся и двинулся по коридору. Войдя в кабинет, он откинул кусок столешницы, под которой оказалась панель управления, и, щёлкнув несколькими переключателями, удовлетворённо кивнул.

– Порядок. Теперь вы можете говорить спокойно. Это мой личный кабинет, и я проверяю его каждые два часа. Клопов нет.

– Это радует. Итак, первое. Она жива. Второе, кто-то здесь работает на них. Не спрашивайте, на кого, не знаю, но информацию они получили сразу, как только мы выехали со стоянки. Третье, мне нужен глидер. Требования вы знаете. Четвёртое, где она, знаю только я. Пятое, завтра пришлёте к дому лимузин с автопилотом. Жертвы мне больше не нужны. Это всё. Вопросы?

– Только один, она в безопасности?

– Относительно. В данной ситуации я ничего не могу гарантировать. Но это лучшее место, которое я смог придумать.

– Что я должен сообщить работникам и прессе?

– Что она жива и место её нахождения знаю только я. Разыграем спектакль.

– Хотите выманить их на себя, – кивнул головой Вильямс.

– Хочу. Именно поэтому группа останется в моём распоряжении. Обеспечьте их оружием и новыми коммуникаторами со сменным режимом частоты.

– Сделаю. Ваш коммуникатор чист. Эту линию связи обеспечивают мои люди.

– Хорошо, но рисковать не будем. Смена частот каждый час в автоматическом режиме. И ещё, постарайтесь сделать так, чтобы никто не понял, каким образом она выжила.

– Это будет сложно объяснить.

– Знаю. Придумайте что-нибудь.

– Что?

– Ну например, что в момент взрыва она высунулась в окно и её просто выбросило. Отделалась синяками.

– Это звучит настолько дико, что может сработать, – усмехнулся Вильямс.

– И последнее. Нам нужно вычислить стукача. Сделаем так, проверьте, кто был в комнате, когда мы говорили о способе её перемещения. Затем, каждому в отдельности сообщите, что она спрятана в отеле, в мотеле, дома. И в каждую точку пошлите своих людей. Где объявится команда ликвидаторов, тот и стукач.

– Когда начинать?

– Завтра. На сегодня у нас другие дела, – ответил Генри, поднимаясь на ноги и выходя из кабинета.

Пройдя в конференц-зал, он подошёл к коммуникатору и громко потребовал, чтобы Вильямс связал его с капитаном яхты. Несколько человек из команды встречавших их с Натали растерянно затоптались в дверях. Настроив коммуникатор, Вильямс связался с яхтой и отошёл в сторону, делая Генри знак, что всё готово.

– Капитан, – сразу взял Генри быка за рога, – мне нужно, чтобы вы завтра с утра были на орбите. Это возможно?

– Конечно, сэр, но что мы будем там делать?

– Обеспечивать мне пакетный сигнал связи с мистером Сталком. Здешней связи я больше не доверяю. Я даже не уверен, что этот канал не прослушивается. Завтра, в пять утра, вы должны быть на орбите. Оттуда вы выйдете со мной на связь, и я расскажу вам о ваших дальнейших действиях. Но самое главное в данной ситуации это прямая связь со стариком.

– Я понял, сэр. Связь будет, – ответил капитан, и Генри отключил коммуникатор.

Пока они с Вильямсом разыгрывали первый акт своего спектакля, охрана успела позаботиться о новой машине для Генри. Выйдя на парковку, Генри быстро осмотрел машину и, усевшись за штурвал, сделал группе знак выдвигаться следом. Силки были расставлены, и охотникам осталось только дождаться добычи.

Благополучно добравшись до дома, Генри расставил парней из охраны по ключевым точкам, велев внимательно смотреть вокруг, и отправился к себе в комнату. За сканером. Из всего, что ему досталось в наследство от службы, сканер и пистолет оказались самыми нужными предметами.

Настроив прибор на широкий поиск оружия, Генри быстро перекусил и отправился осматривать дом. Ему требовалось место, куда вёл только один ход.

Спустившись в подвал, Генри нашёл заваленный старым хламом чулан и, выбросив оттуда всё, устроил там свой штаб. Парни из охраны помогли ему перетащить туда кровать, стол, два стула и, получив последние указания, отправились по местам.

Ночь прошла спокойно, хотя сканер несколько раз фиксировал наличие оружия рядом с домом. Его тихий зуммер срывал Генри с кровати, но ничего не происходило. Парни из охраны явно расслабились, но у него не было никакого настроения благодушествовать.

Привычным командирским рыком наведя порядок в рядах подчинённых, Генри перенастроил сканер на поиск клопов и, обойдя дом, удовлетворённо вздохнул. Ни одного подслушивающего устройства прибор не зафиксировал.

Это означало, что он смог опередить противника. Его не смогли просчитать. Вернувшись в свой бункер, Генри уселся за стол и принялся просчитывать возможные варианты развития событий. Вся эта суета действовала на нервы, но ему было не привыкать ждать и играть с противником в подобные игры.

День прошёл почти спокойно, если не считать нашествия репортёров, жаждавших получить у него интервью. Охранникам пришлось пригрозить применением силы, если они не отойдут от ворот. Самого хитрого даже сбросили со стены дома, куда он забрался, пытаясь проникнуть внутрь через окно.

Убедившись, что выходить к ним Генри не собирается, репортёры расселись по своим мобильным станциям, готовясь к долгой осаде. Это Генри не устраивало. Наличие посторонних могло отпугнуть тех, кого он ждал.

Не долго думая, Генри вызвал одного из парней и, усадив его в свой глидер, приказал съездить в штаб-квартиру, узнать у Вильямса, как идут дела. Ворота гаража распахнулись, и спортивная машина, лихо взревев турбинами, вихрем унеслась в сторону магистрали.

Один из охранников, недоумённо посмотрев на выскочивших из своих машин репортёров, спросил:

– А чего вы здесь ждёте?

– Когда наконец ваш командир соизволит с нами поговорить, – ответила ему крашеная блондинка спортивного вида.

– А-а, – понятливо кивнул головой парень, – долго же вам ждать придётся.

– Почему? – разом насторожилась та.

– А он уже уехал, и когда будет, теперь неизвестно, – усмехнулся охранник и захлопнул ворота.

Выругавшись от возмущения, блондинка галопом кинулась к своей машине. Заметив её маневры, остальные тоже принялись разворачиваться и поспешно выруливать на магистраль. Спустя пять минут у ворот не осталось никого.

Наблюдавший за этой сценой Генри рассмеялся и отошёл от окна. Парни хорошо сыграли свои роли. Теперь можно было спокойно ждать. Вернувшись в свой чулан, Генри снова настроил сканер на обнаружение оружия и завалился на кровать.

В том, что за ним придут, Генри не сомневался. Судя по их последним действиям, старик сумел здорово разворошить это осиное гнездо. Они хотели остановить его, и Натали была единственным инструментом, который мог им в этом помочь.

Даже вариант силового решения их не мог устраивать, так как девушка была прямой наследницей Сталка и наверняка подняла бы большой шум, который привлечёт внимание к той злосчастной планете. Им нужно было устранить старика, не прибегая к убийству. Сам старик был далеко не тем человеком, которого можно было легко устранить. Это было слишком влиятельное семейство.

Играя в эти шахматы, Генри так увлёкся, что чуть было не пропустил сигнал сканера. Бросил взгляд на экран, но усмехнулся и, достав пистолет, тихо произнёс:

– Начинается.

Дав по внутренней связи сигнал опасности, Генри быстро перевернул кровать, подтащил к ней стол и, встав за дверь, приготовился к бою. Получившие его сигнал охранники забились в заранее приготовленные укрытия, ожидая начала веселья.

По плану Генри открыто маячили только двое. Каждый из охранников был в лёгком бронежилете. Открывать стрельбу раньше времени нападавшие побоятся, следовательно, воспользуются лёгким оружием. Это давало парням серьёзный шанс выжить.

Сканер показал приближение пяти биологических объектов, общей массой от семидесяти до ста двадцати килограммов. Бандиты быстро обыскивали каждую комнату, направляясь сверху вниз. Как они проникли в дом, Генри собирался выяснить позже. В данный момент его интересовало другое. Сколько человек ждут на улице.

То, что группа поддержки существует, Генри не сомневался ни секунды. В планы нападавших входило не устройство боевых действий, а быстрое похищение и такой же быстрый отход.

Группа нападавших быстро приближалась. Отступив в глубь чулана, Генри приготовился к драке. Прежде чем начинать пальбу, ему нужно было выявить главаря. Генри вполне допускал, что главарь может оказаться на улице, в группе прикрытия. Но другого выхода не было.

Нападавшие спустились в подвал и, пройдя по узкому коридору, остановились у входа в чулан. Эта задержка насторожила Генри. Быстрое перемещение по коридору, тихое, явно сдерживаемое дыхание. Напряжение росло, и Генри, до хруста сжав зубы, напружинился, готовясь к прыжку.

– Эй, телохранитель, – неожиданно раздался негромкий голос одного из нападавших. – Отойди от стены и брось оружие. Сдавайся. Ответишь на несколько вопросов и можешь быть свободен. Ты нам не нужен.

– А если нет? Что тогда? – зло оскалился Генри, понимая, что раскрыт.

– Всё равно возьмём, но в этом случае жизнь тебе никто не гарантирует.

– А если сдамся, гарантируешь?

– Если сдашься, обсудим эту тему. Я же сказал, ты нам не нужен. Где девчонка?

– Ищите. Ищущий да обрящет, – усмехнулся Генри и ринулся в атаку.

Тянуть резину было бесполезно. Нападавшие смогли определить его местонахождение, а значит, вся группа охранников погибла. Эта мысль привела Генри в ярость.

Кровь ударила в голову, время словно замерло, а противник казался роем мух, попавших в сироп. Нет. Не напрасно генерал прозвал его Берсерком. Это была истинная ярость воина, ярость, заставившая его кровь вскипеть и броситься в драку, не считая врагов.

Удары сердца заменили секундную стрелку часов. Удар, и тело, покорное воле, взвилось в длинном прыжке, вылетая в коридор. Удар, и прицел штурмового пистолета находит самого дальнего из противников. Удар, и узкий коридор освещается серией вспышек от выстрелов.

Трое из пяти были уничтожены. Один с воем полз по коридору в сторону выхода. Пятый, зажимая ладонью остатки правого плеча, медленно оседал на пол. Оторванная выстрелом рука лежала в метре от раненого, сжимая иглопистолет.

Усилием воли вынырнув из боевого транса, Генри присел над раненым и, уткнув ему пистолет под челюсть, тихо спросил:

– Кто главный?

Раненый вздрогнул и, с ненавистью посмотрев на него, хрипло ответил:

– Я.

– Вот и хорошо, – усмехнулся Генри и, одним движением наведя пистолет на ползущего, выстрелил, тут же прижав ещё горячий ствол к челюсти пленника.

– Кто вас послал? Не стоит играть со мной в стойкого солдатика. Я могу быть очень опасным. И очень жестоким.

– Я уже понял, – хрипло ответил раненый, покосившись на своё плечо.

Выстрел оторвал ему руку, одновременно опалив край раны. Крови не было, но была боль, сильная, дикая. Боль от потери конечности и от ожога нервных окончаний.

– И где только они тебя откапали, такого шустрого? – с ненавистью прохрипел пленник.

– Места надо знать, – усмехнулся в ответ Генри. – Но ты не ответил на вопрос. Кто вас послал?

– Самого главного я не знаю. Мне приказы отдаёт номер три. Связь с ним односторонняя. Он выходит на меня, отдаёт приказ и назначает время связи. В указанное время я должен ответить на вызов и доложить об исполнении.

– Куда вы должны были меня отвезти?

– Никуда. Ответ я должен был получить здесь, а потом избавиться от тебя.

– Когда следующий сеанс связи?

– Завтра. В полдень по среднему времени.

– Куда поступит звонок?

– На мой коммуникатор.

– Где он?

– На мне, конечно, – бледно усмехнулся пленник.

Быстро обыскав раненого, Генри нашёл в кармане коммуникатор и, хозяйственно переложив его себе в карман, задумчиво посмотрел на него.

– Решаешь, что со мной делать? – устало поинтересовался пленник.

– Нет. Думаю, если спросить тебя, сколько ещё уродов на улице торчит, ты ответишь или соврёшь?

– Смысла нет врать. Ты для них слишком быстрый. Да и пушка у тебя не простая. Из такого можно и глидер подбить.

– Верно. Именно это я и собираюсь сделать, – ответил Генри, выпрямляясь и спуская курок.

Быстро поднявшись наверх, Генри проскользнул на улицу и, быстро осмотревшись, заметил две машины, стоявшие в тени придорожных кустов. Проскользнув по другой стороне улицы, он вскинул пистолет и быстро сделал четыре выстрела. По два в каждый глидер.

Последовавшие за этим два взрыва почти слились в один. Взорвавшиеся машины осветили улицу. Скользнув в кусты, Генри быстро осмотрелся, ожидая увидеть поздних гуляк или пронырливых репортёров.

Не заметив ни тех, ни других, Генри вернулся в дом. Пройдя по этажам, он попытался выяснить, кто из охранников жив. На вызов по коммуникатору не отозвался никто.

Убедившись, что выживших нет, Генри связался с Вильямсом, попросив его срочно приехать, захватив с собой людей, которым он доверяет. Не задавая лишних вопросов, Вильямс ответил, что будет через сорок минут, и отключился.

Медленно переходя из комнаты в комнату, Генри пытался понять, что за заноза не даёт ему покоя. Резко остановившись посреди комнаты, Генри звонко хлопнул себя ладонью по лбу и бегом кинулся в подвал.

Чтобы обнаружить человека, стоящего за стеной, нужен сканер вроде того, что был у самого Генри. Включив свет в коридоре, Генри принялся тщательно обыскивать все трупы, надеясь найти знакомый прибор.

Добыча была самая обычная. Мелочь, ключи, оружие. Только у главаря за отворотом лёгкого бронежилета Генри обнаружил то, что искал. Армейский многофункциональный сканер последней модели. Таких Генри ещё не видел, хотя спецназ всегда обеспечивался самыми передовыми разработками науки.

В холле послышались громкие шаги и гомон множества голосов. Генри окрикнули. Услышав голос Вильямса, он отозвался, на всякий случай приготовив оружие.

Увидев знакомое лицо, Генри опустил пистолет и, кивком ответив на приветствие, молча отступил в сторону, давая Вильямсу возможность как следует рассмотреть тела.

Крикнув своих людей, Вильямс приказал перенести трупы наверх. Приказав уложить всех нападавших в ряд, начальник охраны внимательно осмотрел каждого, пытаясь найти знакомое лицо.

Парни из охраны молча стояли вокруг, пытаясь понять, что здесь произошло. Выпрямившись, Вильямс посмотрел на Генри и отрицательно покачал головой.

– Никого из них я не знаю.

– Есть возможность что-то выяснить, не привлекая внимания полиции?

– С полицией мы разберёмся. Но привлечь их к делу всё равно придётся.

– Ладно. Делайте, как считаете нужным. Главное, быстро выяснить, кто эти парни.

– Насколько быстро?

– До полудня. У них хорошо поставлена иерархия, и каждый исполнитель знает только своего непосредственного начальника. Со всеми вышестоящими связь осуществляется только по коммуникатору.

– Сеанс связи в полдень?

– Да.

– Коммуникатор у вас?

– Вот он, – ответил Генри, доставая прибор.

– Отлично. Попробуем сделать финт ушами, – усмехнулся Вильямс.

– Это как? – не понял Генри.

– Увидите, – ответил Вильямс и, отдав парням нужные распоряжения, повернулся к Генри. – Поехали. Времени у нас немного, но я думаю, мы успеем.

– Куда?

– Нужно встретиться с одним приятелем, – ответил Вильямс, запрыгивая в свой глидер. Генри только успел сесть на пассажирское сиденье, как Вильямс рванул машину с места.

Заехав в производственную часть города, начальник охраны принялся петлять по узким улицам, ловко крутя штурвал и не стесняясь покрывать матом каждую встречную машину.

У Генри сложилось стойкое убеждение, что Вильямс специально пытается запутать его, крутясь по этим трущобам. Наконец Вильямс остановился у какого-то старого склада и, выключив двигатели, сказал:

– Пошли. Мы на месте. Только имей в виду, о том, что увидишь, никто не должен знать.

– Обещаю, – коротко ответил Генри.

– И вообще, зови меня Дик.

– Генри, – ответил экс-капитан, – тогда, может, перейдём на ты?

– По-моему, уже перешли, – усмехнулся Дик.

Усмехнувшись в ответ, Генри вышел из машины и направился следом за Вильямсом. Пройдя через пустое помещение, они вошли в лифт и, поднявшись на второй этаж, оказались в странном бункере. Напротив лифта находилась мощная бронированная дверь, снабжённая видеокамерой и кучей датчиков.

Вильямс подошёл к дверям и, положив ладонь на прямоугольник сканера, тихо сказал:

– Это я малыш, открывай.

Дверь тихо щёлкнула и отошла в сторону. Перед посетителями открылось огромное помещение, разделённое на несколько отдельных комнат пластиковыми перегородками.

Сразу за дверью располагалось нечто вроде холла, в котором стояли длинный стол, диван у стены и несколько мотоциклов в ряд. Как на выставке. Раздалось тихое гудение, и из-за перегородки выплыла маленькая гравиплатформа, на которой стояло кресло-качалка.

Насторожившийся Генри внимательно присмотрелся к сидящему в кресле существу. На первый взгляд, его можно было принять за худенького подростка.

Короткая стрижка, узкие плечи, тонкие руки. Но когда Генри разглядел лицо, все вопросы отпали сами собой. Тонкие черты лица, прямой нос, красиво очерченные губы и большие синие глаза, обрамлённые длиннющими ресницами, созданными разбивать юношеские сердца. В кресле сидела девушка.

– Привет, дорогая, – тепло поздоровался Вильямс, нежно поцеловав девушку в высокий чистый лоб. – Познакомься, это Генри. Он охраняет внучку нашего старика.

– Я уже поняла, – ответила девушка чистым, звонким голосом. – Генри-Берсерк. Второго такого психа во всей лиге нет. После его ухода из армии всё командование вздохнуло облегчённо.

– Сенди, что это значит?! Генри, не обижайся. Она, наверное, что-то не так поняла! – воскликнул Вильямс, увидев, как окаменело лицо Генри.

– Знаешь, Дик, я думал, что твоя дочь окажется умнее и не станет повторять всякую чушь, – ответил Берсерк деревянным от злости голосом.

– Откуда вы знаете, что я его дочь? – растерянно спросила девушка.

– Я умею не только убивать, – ответил Генри.

– Простите, капитан. Мне и вправду не следовало повторять всю эту ерунду. Раз Дик привёл вас сюда, значит, вы не только псих с замашками маньяка-убийцы, как описывают вас в официальных резюме.

– Как ты догадался, что Сенди – моя дочь? – спросил Дик, не сводя с Генри настороженного взгляда.

– Увидел, как ты с ней поздоровался. Интонации голоса и, наконец, сходство во внешних чертах. Но это меня не касается. Я здесь по делу.

– М-да, – задумчиво протянула девушка, – кажется, ваше командование действительно стадо тупиц. Боевой офицер, способный анализировать и делать правильные выводы на основании столь скудных сведений. И они просто отправляют вас в отставку. С ума сойти можно.

– Мне повезло. Моё прошение об отставке было принято в течение двух часов. Даже не пришлось проходить процедуру блокировки специальных навыков. Но это к делу не относится.

– Верно. Сенди, мне нужно определить, откуда придёт звонок на этот коммуникатор, – сказал Дик, доставая из кармана прибор.

– И проверить, что может этот сканер, – добавил Генри, доставая из куртки добытый у главаря прибор.

– Пошли в мастерскую, – деловито ответила девушка, направляя свою платформу в глубь помещения.

Пройдя следом за ней, они вошли в комнату, под самый потолок забитую запасными частями к компьютерам, мотоциклам и сканерам. Одну стену занимали куча мониторов и два десятка компьютеров.

Сенди подогнала платформу к столу и, ухватив отвёртку, принялась стремительно разбирать коммуникатор на части. Руки девушки сновали туда-сюда со скоростью, достойной восхищения.

– Так. Система воспроизведения… Блокировка резонанса… микрочип, – тихо бормотала она, раскладывая внутренности прибора по всему столу.

Что-то, куда-то подключив, что-то отсоединив и быстро перепаяв пару проводов, она удовлетворённо вздохнула и, отодвинувшись от стола, весело подмигнула Дику.

– Порядок. Можете смело говорить. Я засеку сигнал в момент звонка. Можете не стараться и не удерживать абонента на проводе. Говорить вот сюда, слушать отсюда, – ткнула она изящным пальчиком с обкусанными ногтями, ехидно посмотрев на Генри.

– Вы не поверите, Сенди, но я даже умею управлять теми раритетами, что стоят у вас в холле. Так что куда говорить и куда слушать, разберусь.

– Шутите?! – изумлённо спросила девушка.

– Насчёт чего? – спросил Генри.

– Вы действительно умеете управлять мотоциклами?

– Умею. И не только ими.

– А чем ещё? – не унималась Сенди.

– Этим, – ответил Генри, доставая из-за пояса автоматический пистолет с патронами.

– Не может быть! Оружие, стреляющее пулями. Где вы взяли такую древность? – восхитилась девушка, как зачарованная потянувшись за пистолетом.

– Случайно достался в одном из рейдов, – ответил Генри, выщёлкивая обойму и передёргивая затвор. Спустив курок, он протянул пистолет девушке.

– Какое чудо! – восхищённо произнесла Сенди, нежно поглаживая оружие.

– Сенди, ты ещё не закончила, а у нас мало времени, – остудил её восторги Дик.

Расстроенно вздохнув, девушка вернула оружие Генри и принялась разбирать сканер. На этот раз всё несколько затянулось. Пару раз перепроверив данные, девушка отложила отвёртку и, повернувшись к Дику, сказала:

– Вам повезло, господа, что вы додумались отключить эту штуку. В неё встроен датчик слежения. Включаете, и он автоматически начинает передавать сигнал на спутник.

– Можешь его обезвредить? – спросил Дик.

– Уже, – усмехнулась в ответ Сенди, показывая ему крошечный чип.

– Умница, – оценил её сообразительность отец.

– Знаю, – ответила девушка, быстро собирая прибор. – Сейчас проверю калибровку и попробую выяснить, с какого склада его спёрли.

– Это новая разработка. На складах её не должно быть. Скорее всего, опытный образец, – подсказал ей район поисков Генри.

Удивлённо взглянув на него, девушка развернулась к компьютеру и лихо забарабанила по клавишам.

– Господа. Вы можете выпить кофе и перекурить в холле, пока бедная девушка трудится вместо вас. Терпеть не могу, когда стоят над душой, – сказала она, и Дик, рассмеявшись, сделал Генри знак следовать за ним.

Мужчины вышли в холл. Дик, принялся варить кофе, а Генри от нечего делать уселся на один из мотоциклов. Покачав его на амортизаторах, он покрутил руль и, убрав подножку, принялся катать мотоцикл по платформе.

– Только не пытайся его завести. Наживёшь себе смертельного врага, – сказал Дик, передавая ему кружку.

– И не собираюсь, – усмехнулся Генри. – Эта техника стоит целое состояние. Где она их взяла?

– Наследство, – коротко пояснил Дик. – Мой дед владел магазином старинной техники. Мастер был, каких поискать. Отец нас бросил, а я решил стать военным. Вот она и увлеклась мотоциклами под его руководством.

– А её мать?

– Умерла. Ей тогда было всего четыре года.

– Извини, – тихо сказал Генри.

– Ничего. Я уже привык, – вздохнул Дик.

– Может, тебе стоит связаться со своими людьми? Узнать, что им удалось выяснить?

– Ещё рано, – покачал головой Дик. – Начальник полиции уже в курсе дела. Ими занимаются, но мало просто выяснить, кто они. Нужно отследить их связи.

– Жаль, что это не армейская операция, – проворчал Генри, – в этом случае я бы уже приказал арестовать всех их знакомых, семьи, родителей, детей и даже всех домашних животных.

– И что дальше?

– Ствол бластера к голове и ответы.

– А если нет?

– А если нет, расстреливать по одному.

– Кажется, не всё, что о вас говорят, выдумки, – сказала Сенди, въезжая в холл.

– Это не я придумал, – мрачно ответил Генри, – эту тактику лига применяет на всех планетах, где проводятся операции спецназа.

– Это тактика лиги? – растерянно спросила девушка, замерев от неожиданности.

– Да. Должен признать, что в некоторых случаях она оправданна, но далеко не всегда, – ответил Генри, слезая с мотоцикла.

– И кто же, по-вашему, может решать, когда применять её, а когда нет? – жёстко спросила девушка.

– Командир подразделения, руководящий операцией. Тот, кто находится в эпицентре событий. Кто видит, что на самом деле происходит.

– И как часто вам приходилось ею пользоваться? – не отставала Сенди.

– Это вас не касается. Есть вещи, о которых я говорить не вправе, – отрезал Генри.

– Что тебе удалось узнать? – перевёл разговор на другую тему Дик.

– Этот сканер разработан на военном заводе Макартур. Разработка действительно новая и в войска не поступала. Самое интересное, что о пропаже никто никуда не сообщал. Я случайно наткнулась на доклад начальника службы охраны председателю совета директоров.

– И что в нём?

– Где?

– В докладе.

– Председатель ставится в известность, что партия из четырёх сканеров отправлена на полевые испытания по указанию владельца компании. И что в подобной ситуации он, в смысле начальник, снимает с себя всякую ответственность.

– Понятно, – мрачно протянул Генри, – что ж, это уже зацепка. Маленькая, но зацепка. Вы можете распечатать копию этого доклада? – спросил он у Сенди.

– Уже, – протянула она отцу лист бумаги, – а это – технический паспорт и список серийных номеров всех сканеров, покинувших завод. Ваш – третий.

– Отлично. Вы просто молодец, Сенди, – улыбнулся Генри.

– Не стоит расточать на меня ваше обаяние. Я вам не верю, – ответила девушка с неожиданной злостью.

– За что? Что я вам сделал? – удивился Генри.

– Я никогда не поверю человеку, способному поднять оружие против беззащитных людей. Даже если он действовал по приказу, – отрезала она.

– Жаль. Я надеялся, что мы сможем подружиться, – вздохнул Генри. – Я не буду вас ни в чём переубеждать. Это бесполезно. Но я скажу только одно. Вашему отцу тоже приходилось выполнять приказы, и он знает, что на службе бывают моменты, когда приходится делать то, с чем ты категорически не согласен.

Сенди удивлённо посмотрела на отца. Мрачно кивнув, тот вздохнул и, усевшись на диван, укоризненно посмотрел на Генри.

– Я всегда надеялся избежать этого разговора, девочка, но, похоже, от судьбы не уйдёшь. Генри прав. Иногда солдату приходится быть не только защитником, но и палачом. Это война. И не важно, сражаешься ты с внешним врагом или с бандой экстремистов. Есть приказ, который ты должен выполнить любой ценой. И никого не интересует, что ты чувствуешь. Ты должен.

– Ты никогда не говорил мне об этом, – тихо ответила Сенди, растерянно переводя взгляд с отца на Генри.

– Мы не большие любители говорить о таких вещах, – ответил ей Генри.

– Кто мы? – не поняла девушка.

– Те, кто побывал в серьёзных переделках. Об этом не хочется говорить. А кроме того, об этом запрещено говорить.

– Хорошо, – подумав, ответила девушка, – я больше не буду об этом говорить. Наверное, вы правы, и я пытаюсь судить о том, чего не знаю. Давайте закроем эту тему.

Мужчины молча кивнули. Каждый из них испытал явное облегчение от подобного завершения спора.

– Капитан, вы сказали, что хотите подружиться со мной.

– Это так, – кивнул Генри.

– Зачем вам это? Увидели калеку и решили пожалеть её?

– Нет. Я не умею жалеть. Просто мы оба интересуемся старинной техникой и могли бы быть полезны друг другу.

– Чем же?

– У меня кое-где хранится пара мотоциклов. Попроще ваших, но тоже на ходу. Я давно ищу место, куда мог бы их переправить. Сами понимаете. Такой технике нужен надлежащий уход. А когда увидел вашу выставку, даже обрадовался. Думал, получится. Но, видать, не судьба.

– А что ещё у вас есть?

– Коллекция старинного стрелкового оружия.

– Вроде этого? – спросила девушка, ткнув пальцем на пояс Генри.

– Да, и даже старше.

– И вы умеете ремонтировать мотоциклы?

– Умею.

– И где вы этому научились?

– Это долгая история, – вздохнул Генри. – Теперь это не имеет значения.

– Подождите, капитан. Не обижайтесь на меня. У меня всегда так. Я сначала заведусь, наговорю гадостей, а потом сама не знаю, как уладить дело. Отец говорит, что у меня язык быстрее мысли работает.

– Это верно, – усмехнулся Вильямс, – она умудряется даже мне за пять минут наговорить столько, что хочется снять ремень и всыпать ей горячих.

– Я терпеть не могу, когда меня начинают жалеть, – вздохнула Сенди, – многие считают, что стоит только меня пожалеть и я буду делать для этих людей всё, что они захотят.

– Бред! – пожал плечами Генри. – Мне придётся долгое время провести на этой планете, и я хотел найти место, где мог бы проводить время, ковыряясь в своей коллекции. Хотя теперь я и не знаю, как сложатся дела.

Согласно кивнув, Дик поднялся и, отставив чашку, смачно потянулся. Глядя на него, Генри усмехнулся и, переведя взгляд на часы, сказал:

– Время. Через три минуты должен быть звонок. Надеюсь, их главарь ещё не знает, что стало с командой.

– Да уж. Шуму ты наделал много. Я понимаю, идти в рукопашную смысла не было. Но всё же не стоило так сильно светиться.

– Будь здесь хотя бы пара моих ребят, всё было бы по-другому. Твои парни мне не помощники. Теперь мне придётся делать всё самому. И так было слишком много ненужных смертей.

– Ну один ты точно не будешь, – упрямо качнул головой Дик.

– Нет, старина. Ты должен позаботиться о ней. Это я одиночка, а тебе рисковать нельзя, – ответил Генри, направляясь в мастерскую.

Устроившись на краю стола, он надел на голову гарнитуру и вопросительно посмотрел на Сенди. Быстро пробарабанив пальцами по клавишам, девушка проверила готовность системы и, усмехнувшись, кивнула, показав ему большой палец.

В ту же секунду раздался сигнал вызова. Генри поднял руку и, дождавшись третьего сигнала, дал Сенди отмашку, включая коммуникатор. В наушнике что-то прошуршало, и бархатный баритон произнёс:

– Четвёртый, это третий, что за дурная привычка отвечать не сразу?

– Нужно было убедиться, что рядом всё тихо, – хрипло проворчал Генри.

– Что у вас с голосом?

– Не могу говорить в полный голос, – тихо ответил Генри.

– Вам удалось? – раздался нетерпеливый вопрос.

– Что вы имеете в виду?

– Чёрт возьми, вы узнали, где девчонка?!

– Да.

– Ну так говорите, чтоб вас черти взяли!

– Я не уверен, что эта линия безопасна. Нужно встретиться.

– Это исключено. Это полностью противоречит нашей системе безопасности. И с чего вы вдруг взяли, что линия небезопасна?

– Нас ждали. Мне всё удалось, но нас там ждали. Я всё расскажу только при личной встрече.

– Прекратите паниковать. Я же сказал, встреча исключена. Говорите.

– Нет. Встретимся через два часа на магистрали, ведущей к белому пляжу. Возьмите с собой людей, но только тех, кому действительно доверяете. Через два часа, – повторил Генри и отключился.

Сняв гарнитуру, он вопросительно посмотрел на девушку. Усмехнувшись в ответ, она откинулась в кресле и, качнувшись, пропела:

– Итак, джентльмены, вы должны бедной девушке роскошный ужин в роскошном ресторане.

– Вы определили его местонахождение?

– И не только. Я записала весь ваш разговор. Теперь у вас есть возможность предъявить ему обвинение на основании голосовой записи. Я даже сделала модель звуковых диапазонов голоса.

– Сенди, ты просто чудо, – рассмеялся Дик.

– Но ужин с вас обоих.

– Как только закончим это дело, – улыбнулся Генри.

– А почему не сегодня? – расстроилась Сенди.

– Пока мы не обезвредим эту банду, я слишком опасный попутчик. На меня идёт охота, и эти люди не терзаются моральными угрызениями.

Дик, молча кивнул, подтверждая его слова. Забрав со стола сканер, Генри поднялся и, посмотрев на часы, вышел из мастерской. Через минуту Дик присоединился к нему.

Уже в дверях Генри развернулся и, внимательно посмотрев на Сенди, сказал:

– Постарайтесь побыстрее избавиться от того маячка. Не стоит хранить его. Кто знает, какие ещё в нём есть фокусы.

– Не волнуйтесь, капитан. Я разберусь, – с улыбкой превосходства ответила Сенди.

Мужчины спустились к глидеру. Усевшись в салон и запустив двигатель, Дик начал выруливать на улицу. Генри молчал, сосредоточившись на предстоящей операции.

Дик по коммуникатору отправил парней для наблюдения за всеми группами машин, выезжающих со стоянки штаб-квартиры. Именно оттуда раздался звонок на трофейный коммуникатор.

– Что планируешь делать? – спросил Дик, уладив вопрос с наблюдением.

– Поеду навстречу, – пожал плечами Генри, – другого выхода всё равно нет. Звонить в полицию я не собираюсь. Пока их убедишь. Пока они соберутся, пока приедут. Да ещё и ехать будут с мигалками и сиренами. Придётся действовать жёстко и быстро. Группу охраны устраню, третьего возьму. Ну а дальше придётся делать то, чего я делать не люблю. Мне нужны ответы.

– Что делать мне?

– Обеспечь заслон. Пусть твои ребята прикроют меня, но в дело не влезают. И мне потребуется место, где я смогу без помех побеседовать с языком.

– Сделаем, – коротко ответил Дик. – Может, всё-таки возьмёшь пару ребят. Стрелками.

– Не надо, – качнул головой Генри. – Твои стрелки слишком много думают, а в таком деле это вредно.

– Ты прав. Это охранники, а не бойцы. К сожалению, ребята из серьёзных подразделений не хотят снова брать в руки оружие, а тех, кого приходится набирать, без серьёзной драки к крови не приучишь.

– Я знаю, – вздохнул Генри, – знаю. Мне жаль твоих ребят.

– Мне тоже, – разом помрачнев, ответил Дик.

– Почему ты не хочешь поставить здесь пару парней? – перевёл разговор на другую тему Генри.

– Этот склад не так просто найти. Он принадлежит Сенди. Фамилия у неё другая, так что связать его со мной сложно. Да и попасть в её царство далеко не так просто, как кажется. Я там приготовил кое-какие сюрпризы для незваных гостей.

– Пулемётное гнездо я заметил. Но что будет, если отключат питание?

– Там есть генератор. Запускается автоматически. А лучевой пулемёт – это только начало. Кстати, ты первый, кто смог его заметить.

– Я знаю, куда смотреть, – пожал плечами Генри.

Глидер выскочил на магистраль и понёсся к деловой части города, стремительно набирая скорость. Мужчины молчали, обдумывая каждый своё. Уже подъезжая к штаб-квартире, Дик неожиданно предложил перекусить. Подумав, Генри согласно кивнул, и Дик ловко съехал на дорогу, ведущую к придорожному кафе.

Войдя в кафе, Генри окинул помещение быстрым, цепким взглядом, отмечая всех присутствующих. Народу было немного, но его не покидало ощущение чьего-то внимательного, злого взгляда.

Заметив его настороженность, Дик тоже огляделся и, не заметив ничего необычного, молча пожал плечами. Они уселись за столик, и, сделав заказ, Генри ещё раз огляделся.

– Что-то не так? – не выдержал Дик.

– Странное ощущение. Словно кто-то целится мне в спину из снайперской винтовки, – тихо ответил Генри.

– И давно?

– С того момента, как мы выехали на магистраль. Понимаю, что этого не может быть, но это так.

– Может быть, ты и не ошибся, – задумчиво ответил Дик. – Ещё на службе я не раз слышал истории об интуиции, развивавшейся у парней, много раз побывавших в переделках.

– Они не должны идти на физическое устранение. Им нужна Натали. А я единственный, кто действительно знает, где её искать. Значит, они должны сделать всё, чтобы добраться до меня живого. Мёртвый, я им не нужен.

– Может, они пытаются установить за тобой наблюдение?

– Тогда тебе нужно сваливать. Я слишком опасное соседство.

– Вот поем и отвалю, – усмехнулся Дик, – и потом, как ты доберёшься до места без меня? Такси здесь поймать сложно.

– А кто говорит, что ты должен уходить прямо сейчас? – усмехнулся Генри. – Вот подкинешь меня до места, и в сторону. Дальше я уж сам буду разбираться.

– Как? А если там будет ещё дюжина уродов с оружием. И не стоит делать вид, что ты об этом не думал. Кроме того, что ты будешь делать, если этот третий ничего не будет знать о втором?

– В принципе это не так важно, знает он второго или нет.

– Почему?

– В данной ситуации для нас главное – избавиться от шпиона. Убрав их уши из корпорации, мы получаем широкое поле для деятельности.

– Какой именно?

– Пока не знаю. Видно будет.

– Как сказал кто-то из древних, война – это не кто кого уничтожит, а кто кого передумает.

– Вот именно, – усмехнулся Генри.

За разговором они быстро покончили с едой и, расплатившись, снова уселись в глидер. Дик вырулил на магистраль и принялся кружить по городу. Доехав до белого пляжа, Дик остановил машину.

– Может, всё-таки поехать с тобой? – в очередной раз предложил Дик.

– Нет. Я сам, – покачал головой Генри, – просто держись поблизости и будь готов подогнать машину.

– Где ты собираешься их встретить?

– Как и договаривались, по дороге сюда, – улыбнулся Генри, указывая рукой на пляж.

– Слишком много народу, для того чтобы безболезненно устраивать боевик.

– По дороге сюда я заметил небольшую поляну. Как раз то, что нужно.

– Успеешь дойти туда сам?

– У меня ещё двадцать минут. Я там буду. Главное, чтобы ты и твои ребята были поблизости.

– Мы там будем, – кивнул Дик.

– Тогда я не прощаюсь, – кивнул Генри и решительно зашагал в сторону города.

Выйдя на пешеходную дорожку, Генри шёл уверенным шагом человека, спешащего по своим делам. Когда до сеанса связи осталось пять минут, он надел гарнитуру коммуникатора и приготовился к разговору.

Сигнал вызова прозвучал ровно в назначенный час. Дождавшись второго сигнала, Генри ответил. В наушнике прозвучал уже знакомый баритон.

– Четвёртый, где вы?

– Двигайтесь в сторону пляжа. С правой стороны по ходу движения будет небольшая поляна. Ждите меня там. Я подойду, как только проверю, всё ли в порядке.

– Что за паранойя, четвёртый?

– Потерпите до встречи. Я всё расскажу, – ответил Генри быстрой скороговоркой.

Выйдя к поляне, Генри быстро осмотрелся и засел в густых зарослях акации, росшей по её краям. Вскоре два серых глидера приземлились на поляну, подняв тучи пыли.

Заглушив двигатели, машины замерли. Пассажиры, дождавшись, когда пыль осядет, вышли на поляну и принялись оглядываться в поисках нужного человека.

Генри насчитал шестерых охранников, включая водителей. Сам третий остался в салоне, не желая покидать кондиционированный салон глидера. Убедившись, что больше никого нет, Генри вскинул штурмовой пистолет и показал класс скоростной стрельбы.

Шесть выстрелов слились в одну сплошную очередь. Седьмой уничтожил глидер охранников. Подбежав к оставшейся машине, Генри рванул дверь кабины и, не долго думая, нанёс удар ногой.

Сидевшего в салоне человека впечатало в противоположную дверь. Потеряв на некоторое время ориентацию в пространстве, третий выронил иглопистолет и со стоном схватился за голову. Ухватив его за шиворот, Генри выдернул предателя из машины, как пробку из бутылки.

Над поляной раздался вой турбин. Обернувшись, Генри увидел глидер Дика, стремительно заходивший на посадку. Не дожидаясь, когда стойки шасси коснутся песка, Дик распахнул дверцу, и Генри просто забросил пленника внутрь. Запрыгнув следом, он захлопнул дверь и скомандовал:

– Уходим отсюда.

– Уже ушли, – весело отозвался Дик, стремительно набирая высоту.

В хвост ему тут же пристроились ещё два глидера. Третий, сев на поляне, выпустил двух охранников и стремительно взлетел.

– Парни отгонят машину на нашу базу. Не стоит оставлять технику без присмотра, – усмехнулся Дик, заметив удивлённый взгляд Генри.

– Ну это твоя епархия, я не лезу, – отмахнулся Генри, поворачиваясь к пленнику. – Ну, дружок, сам начнёшь говорить или мне придётся вспомнить, чему меня учили?

– Что вы себе позволяете?! – попытался возмутиться пленник. – Мистер Вильямс, как это понимать?! Я летел на пляж и попросил ребят остановиться, чтобы немного подышать воздухом, а этот ненормальный их убил. Всех! Вы слышите, Вильямс?! Всех!

– Хватит! – резко оборвал его Дик. – Я не такой дурак, как кажусь. У тебя в кармане лежит коммуникатор. Позвонив с него, я наберу номер коммуникатора, который лежит в кармане Генри, а он отобрал его у напавших на дом старика бандитов. Лучше расскажи ему всё.

– Я ничего не буду говорить без адвоката! – дёрнулся пленник.

– Идиот, – ответил ему Дик, – ты, похоже, так и не понял, что это не полицейская операция. Это операция службы внутренней безопасности. Тебе не повезло. Мы не станем выносить мусор. Мы просто выбьем из тебя всё дерьмо и сбросим в море с грузом на шее. Понял?

– Вы не посмеете… – растерянно пробормотал предатель.

– Ты так думаешь? – усмехнулся Генри своей фирменной ухмылкой. – Я похож на человека, который побоится выбить из тебя дерьмо? Нет. Значит, у тебя только два выхода. Начать говорить сейчас, и тогда, возможно, я оставлю тебя в живых. И второй – молчать. Тогда я просто выбью из тебя ответы, но у меня не будет ни одного повода отнестись к тебе хорошо. Выбирай.

– Они убьют меня, если я заговорю, – почти простонал пленник.

– Ну это ещё вопрос, кто кого убьёт, если я доберусь до них первым, – ответил Генри.

– А, моя семья?! Они же убьют всех!

– Тогда тем более, не стоит резину тянуть. Чем быстрее я смогу до них добраться, тем больше шансов у твоей семьи. Ну?

– Хорошо. Спрашивайте, – обречённо ответил пленник.

– Кто такой второй?

– Я не знаю. Я действительно его никогда не видел. Как и четвёртого. Я получал приказы по коммуникатору и передавал их исполнителям.

– Сколько всего исполнителей?

– Три команды по восемь человек. Теперь уже две, – исправился пленник.

– Команды связаны между собой?

– Нет. Вся связь только через меня.

– Где может находиться второй?

– Он не на планете. Со мной он связывался пакетным сигналом, через спутник.

– Очень интересно, – хмыкнул Дик. – Дело принимает межпланетный масштаб.

– Вот именно, – ответил Генри. – Кто набирал исполнителей?

– Я. Все команды наняты мной по компьютерной сети. Точнее, я набирал главарей. Остальное они делали сами.

– Тогда кто может угрожать твоей семье?

– Сюда прибыли трое. Они все от второго. Профессионалы. У них даже оружие своё. Полностью автономны, ничего не требуют, ничего не спрашивают. Их интересует только информация. Всё остальное решают сами.

– Взрыв лимузина – это их работа?

– Да. У нас такого оружия даже на планете нет.

Генри вопросительно посмотрел на Дика.

– Всё верно, – кивнул тот, – здесь ничего крупнее ручного оружия нет и никогда не было. Это курортная планета. Даже национальная гвардия не имеет ничего мощнее лучевых пулемётов.

– А если контрабанда? – не унимался Генри.

– Возможно, конечно, но зачем? С такими ракетами только переворот устраивать. Местные банды к власти не рвутся. Понимают, что здесь добывать нечего, а в случае возникновения военного конфликта туристы просто перестанут приезжать. Нет туристов, нет и доходов.

– Всё равно нужно проверить, – продолжал настаивать Генри.

– Сделаем, – кивнул Дик.

– Где базируется эта троица?

– Не знаю. Я же сказал, они полностью автономны.

– Хорошо, – мрачно произнёс Генри, – тогда давай думать и строить предположения. У них есть всё необходимое, включая оружие. Так?

– Да, – кивнул пленник.

– От тебя они требуют только информацию. Узнав, что Натали отъезжает от штаб-квартиры на лимузине, они устроили засаду. Чтобы настроить ракетный комплекс, нужно минут десять. Ещё час на то, чтобы привезти его и поднять на крышу. Пять минут на связь и ещё пять на всякие непредвиденные обстоятельства. Итого час двадцать.

– Незаметно поднять такой груз на крышу можно только одним способом, – вступил в рассуждения Дик, – глидер.

– Именно, – поддержал его Генри. – Но глидер с грузовым отсеком. Где такой можно взять напрокат?

– Нигде, – усмехнулся Генри. – Правительство планеты отказалось от подобных услуг после того, как туристы начали устраивать гонки на арендованных машинах. Несколько человек погибли, и все конторы прекратили своё существование.

Всякое перемещение по планете осуществляется только на такси или наёмных лимузинах. Но обязательно с водителем – человеком. Можно заказать с автопилотом, но это только одноразовые поездки по заранее оговорённому маршруту.

– Получается, что они и глидер с собой приволокли?

– Выходит, так.

– А на чём можно притащить такую кучу оборудования и техники?

– Шатлл, – тут же ответил Дик.

– Или личная яхта, – закончил мысль Генри.

– Без помощи полиции космопорт не проверишь, – проворчал Дик.

– Проверим, если начальнику полиции позвонит старик, – усмехнулся Генри.

– Да уж. После такого звонка он лично помчится все борта проверять, – усмехнулся Дик.

– Значит, так. Упрячешь нашего гостя подальше. Желательно под замок. И займёшься бандами. А я свяжусь со стариком. Попробую убедить его в полезности звонка начальнику полиции.

– Сделаем, – усмехнулся Дик.

* * *

Уже к концу дня Дик связался с Генри, доложив, что пленник надёжно спрятан, а обе банды уничтожены. На что Генри поведал ему о результатах своих переговоров со Сталком.

Старик не только согласился поговорить с начальником полиции. Он тут же позвонил ему и в ультимативной форме потребовал немедленно направить отряд полиции на осмотр и арест подозреваемых. В противном случае старик пообещал не просто сместить, а уничтожить его.

На космодром тут же была направлена рота полиции. Все взлёты были запрещены, а любое неповиновение или сопротивление пресекалось электрошокерами полиции.

В итоге были задержаны не только трое подозреваемых во взрыве лимузина, но и несколько контрабандистов, ввозивших на планету наркотики, стрелковое оружие и проституток. Увлёкшись, начальник полиции перевернул все окрестные города, поставив на уши всё планетарное дно.

Преступные кланы, чья деятельность резко пришла в упадок, в срочном порядке устроили сходку, пытаясь определить план дальнейших действий. Полиция озверела до такой степени, что пускала в ход дубинки по любому поводу.

После долгих переговоров главари кланов направили к начальнику полиции своего парламентёра. Единственный вопрос, который он должен был прояснить, что нужно сделать, чтобы на планете всё вернулось в прежнее русло.

Парламентёром был выбран ловкий юрист из молодых да ранних, способный не только лихо цитировать законы, но и рискнуть предложить взятку должностному лицу.

Записавшись на приём, тот задал свой вопрос начальнику полиции и получил исчерпывающий ответ. Любая попытка причинить вред семье Сталк будет приводить к подобным репрессиям, как и помощь пытающимся причинить такой вред.

Парламентёр немедленно передал эти слова пославшим его главарям. Не сговариваясь, те подняли на ноги всех своих осведомителей, и через два дня в главный департамент полиции привезли двенадцать человек, сопроводив гражданский арест неоспоримыми доказательствами.

Всё это время Генри и Дик мотались по планете, выясняя, уточняя и арестовывая. В рядах корпорации была проведена большая чистка. За это время на них было совершено два покушения с применением оружия и одна попытка уничтожения при помощи превосходящих сил противника.

В итоге они потеряли глидер, оба были легко ранены и усердно сводили дюжину различных синяков. Вернувшись в столицу через три недели, они дружно отправились по домам принимать ванну и отсыпаться.

Вернуться Натали на планету Генри разрешил только после того, как были арестованы последние подозреваемые. Встречая приземлившуюся яхту, Генри с нетерпением ждал новостей. Больше всего ему хотелось закончить эту историю и заняться своими делами.

Приземлившуюся яхту встречала не только служба безопасности корпорации, но и почти весь руководящий совет планеты. Прибыли даже лидеры криминальных кланов, желавшие лично убедиться, что вселенский шмон окончен и можно безбоязненно крутить свои делишки.

Дождавшись, когда яхта отключит маневровые двигатели и опустит трап, вся делегация дружно двинулась к кораблю. Но как они ни торопились, Дик и Генри оказались у трапа первыми.

В распахнутом проёме люка появился капитан яхты, сжимавший в руке лазерный пистолет. Обведя встречающих настороженным взглядом, он заметил стоявших у трапа телохранителей и, удовлетворённо кивнув, отступил в сторону.

Быстро сбежав по металлическим ступеням, Натали решительно направилась к встречавшей её делегации, не удостоив мужчин даже взглядом. Удивлённо переглянувшись, они дружно пожали плечами и двинулись следом за ней.

Обоим без всяких объяснений стало ясно, что Натали злится на них, но за что, было неизвестно. Махнув рукой и проворчав себе под нос что-то о месячном цикле, Дик устремился вперёд и, обогнав её, пошёл чуть впереди, держа руки так, чтобы в любой момент иметь возможность выхватить оружие. Генри прикрыл девушку с другого бока.

Когда до встречавших осталось всего несколько шагов, привычные шумы космодрома разорвал выстрел. Мужчины взвились в воздух одновременно, сбивая Натали с ног и прикрывая своими телами.

Но в тот момент, как Генри оттолкнулся от бетонного покрытия, что-то ударило его в правую лопатку словно кувалдой. От удара его развернуло в воздухе и отшвырнуло в сторону как тряпичную куклу.

Вся правая половина тела моментально онемела. Дыхание спёрло, а в голове раздался тихий звон. Усилием воли подавив подступивший к горлу комок, Генри, выхватил свой штурмовик левой рукой и, подняв голову, попытался определить место, с которого был произведён выстрел.

Все встречавшие в панике носились по космодрому в поисках укрытия. Полиция металась из стороны в сторону, пытаясь выполнить все команды, сыпавшиеся из начальников, как из рога изобилия. По полю, завывая, неслись несколько глидеров скорой помощи.

Убедившись, что повторных выстрелов не будет, Генри перевёл взгляд на лежащих в паре метров от него Дика и Натали. Прижимая девушку к бетону и не давая ей пошевелиться, Дик внимательно осматривал окрестности, сжимая в руке лазерный пистолет. Переведя взгляд на Генри, Дик неожиданно вскочил и бросился к нему.

– Проклятие! Старина, да ты же ранен! – воскликнул Дик, пытаясь осторожно перевернуть Генри на бок.

– Дружище, я догадался. Боюсь, от этой штуки даже наши бронежилеты не помогут, – скривился Генри.

– Ты знаешь, из чего стреляли? – удивлённо спросил Дик.

– Догадываюсь, – ответил Генри, теряя сознание.

* * *

Очнулся он под ровное гудение реанимационного танка. За долгие годы службы этот звук стал для Генри почти родным. Ровное гудение, жужжание сервоприводов, чуть слышные укусы шприцов, впрыскивавших в тело необходимые лекарства, и парение в питательной жидкости он воспринимал как неотъемлемую часть своей работы.

Зафиксировав усиление функций мозга, компьютер подал сигнал на диспетчерский пульт, сообщая дежурной смене врачей о том, что пациент очнулся и может покинуть танк.

Открыв глаза, Генри принялся наблюдать сквозь толстое боковое стекло танка, как бригада медиков открывает крышку его саркофага, готовя диагностическое оборудование. Наступал момент, который Генри терпеть не мог. Ему предстояло выдержать очередной спор с бригадой медиков, считавших, что их приборы знают о нём больше, чем он сам.

Дождавшись, когда крышка будет полностью откинута, Генри ловко извернулся и начал медленно подниматься из питательной среды, давая медикам возможность отцепить от себя датчики.

Как только последний провод был отцеплен, он уселся на край танка и, забрав у одного из медиков простыню, принялся обтираться. Это была обязательная процедура. Питательный раствор имел маслянистую консистенцию и мог запросто спровоцировать падение пациента, что могло повлечь за собой возврат в исходную точку.

Стерев раствор, Генри отбросил простыню и, спустившись с помоста, на котором был установлен танк, сделал несколько пробных движений рукой, внимательно прислушиваясь к своему телу.

Рука слушалась хорошо, хотя движения были несколько заторможены. Так бывало только в тех случаях, когда в питательный раствор вводилась большая доза обезболивающего и снотворного.

Удивлённо посмотрев на стоящих рядом медиков, Генри направился к висящему на дальней стене зеркалу. Внимательно осмотрев место ранения, он повернулся к молча смотревшей на него бригаде и спросил:

– Где мои вещи?

– Вам придётся надеть вот это, – ответил совершенно лысый врач в очках с роговой оправой, протягивая Генри больничный халат.

– Я задал вопрос, приятель. А на мои вопросы принято отвечать. Иначе я очень сильно рассержусь и вышибу тебе мозги, – хрипло проговорил Генри, сгребая врача за отвороты халата и приподнимая над полом.

– Но я не могу вас отпустить. Я должен обследовать вас. Вы обязаны исполнять все мои предписания… – заблеял было яйцеголовый, но Генри не дал ему закончить.

– Слушай меня внимательно, парниша, – прошипел Генри, тряся очкарика за грудки. – Меня никто не обследует, и я никому ничего не должен. Все мои данные есть в медицинских файлах спецвойск. Хочешь что-то узнать, связывайся с ними. А теперь ты велишь принести мне мою одежду или я добуду её сам. Понял?

Говоря всё это, Генри встряхивал бедолагу с такой силой, что с того свалились очки. Судорожно сглотнув, тот быстро закивал головой в знак того, что всё понял.

Один из санитаров стремительно выскочил за дверь. Спустя пару минут он вернулся обратно, неся в руках несколько пластиковых пакетов. Быстро одевшись, Генри проверил карманы и, развернувшись к медикам, спросил:

– Где мой пистолет?

– Ношение оружия на планете запрещено! – возмутился яйцеголовый.

– Слушай, придурок. Я личный телохранитель леди Сталк, а мой пистолет имеет именную табличку. Это наградное оружие, которое я имею право носить на любой планете лиги. Если я не получу его обратно через три минуты, с вами будет разбираться комиссия по исполнению решений совета лиги. Где оружие?

– В моём кабинете. В сейфе, – мрачно ответил очкарик. – Послушайте! Вы должны позволить мне обследовать вас! – неожиданно завопил он. – Вы даже представить себе не можете, как это важно. Для науки, для человечества, наконец.

– Слушай, псих, что тебе от меня нужно? – мрачно спросил Генри.

– Когда вас привезли, вы были почти трупом. Но в крови было столько адреналина и тестостерона, что вы продолжали жить, хотя ваше сердце должно было просто взорваться. Так не бывает. Этого просто не может быть. Вы должны были умереть!

– Не дождёшься, придурок, – огрызнулся Генри и, ухватив его за шиворот, поволок по коридору, распахивая все двери подряд.

– Я должен вас обследовать! – продолжал вопить очкарик, слабо трепыхаясь в железной хватке бывшего спецназовца. Наконец Генри это надоело. Слегка стукнув яйцеголового о стенку, Генри в очередной раз приподнял его над полом и прорычал в лицо:

– Слушай, ты, ненормальный. Мне плевать на твою науку, и мне плевать на человечество. Никто, слышишь, ты, падаль, никто не будет исследовать меня как лабораторную мышь. Заруби это на своём кривом носу и заткнись. Повторяю в последний раз, верни оружие или сядешь в тюрьму.

Полузадушенный очкарик прохрипел что-то утвердительное и, пошатываясь, побрёл в свой кабинет. Открыв небольшой стенной сейф, он предпринял последнюю попытку убедить Генри. Выхватив из сейфа пистолет, он навёл его на Генри и, решительно сверкнув очками, приказал:

– Раздевайтесь. Вы никуда отсюда не уйдёте, пока я не получу все необходимые мне данные.

– Дурашка, ты хоть стрелять-то умеешь? – усмехнулся Генри, с одного взгляда оценив положение. – Прежде чем хвататься за чужое оружие, убедись, что можешь с ним справиться, – усмехнулся он, подходя к очкарику.

– Нечего мне лапшу вешать. Нажимаешь вот на это и стреляешь, – рискнул блеснуть знаниями яйцеголовый.

– Эта пушка настроена на меня. А ты, хоть сдохни, не выстрелишь. Именно поэтому именное оружие и разрешено носить, – жёстко усмехнулся Генри, отбирая у очкарика пистолет и пресекая всякую попытку сопротивления жёстким тычком напряжённых пальцев в живот. Охнув, очкарик сполз на пол и затих, пытаясь восстановить дыхание.

Дверь кабинета распахнулась, и на пороге появилась целая процессия. Дик, Натали и сам старик Сталк. Увидев его, яйцеголовый воспрял, как легендарная птица Феникс. Кое-как поднявшись на ноги, он просеменил вперёд и прохрипел, глядя на старика фанатично пылающим взглядом:

– Мистер Сталк, вы обязаны заставить его подчиниться. Я должен обследовать этого человека. Он должен немедленно вернуться в лабораторию…

Договорить ему Генри не дал. Шагнув вперёд, он нанёс резкий, без замаха удар. Икнув, яйцеголовый рухнул на пол как подкошенный, отправившись в беспамятство. Охнув, Натали бросилась приводить его в чувство.

– Зачем же так сильно бить?! Он же не может вам противостоять! – воскликнула она, хлопая очкарика по щекам.

– Из-за таких вот фанатиков я пятнадцать лет болтаюсь по всей галактике и ночую в реанимационных танках чаще, чем с женщиной, – ответил Генри, с трудом сдерживая злость.

– Мистер Генри, давайте не будем нагнетать обстановку. Натали, не стоит обвинять людей в чём-то, не разобравшись в проблеме до конца, – остановил их перепалку старик. Дождавшись, когда они оба успокоятся, старик продолжил: – Капитан, я весьма признателен вам за вашу работу. Вы сделали то, о чём я даже не просил. Натали жива, здорова, а моя корпорация избавилась от предателей. Со своей стороны, я тоже не терял времени. У наших оппонентов неожиданно возникли серьёзные неприятности, и это дело будет рассмотрено верховным судом лиги. Но есть и неприятные новости. Эта тварь сумела сбежать. В данный момент её и её прихвостней ищут все агенты национальной безопасности. Исходя из событий прошедшей недели, я думаю, что она здесь. Судя по всему, последний выстрел предназначался не Натали.

– Я знаю, – мрачно ответил Генри. – Понял по некоторым признакам.

– Каким именно, если не секрет? – живо поинтересовался старик.

– Траектория выстрела, точка, с которой он был произведён, и, наконец, само оружие.

– А что с оружием? – не понял Дик.

– Это был не современный ствол, старина. Не знаю, в каком музее они откопали эту штуку, но, судя по шраму и по силе удара, это ружьё российского производства. Такие изготавливали в конце двадцатого века специально для подобных акций. Дальность выстрела до пяти километров. Заряжается одним патроном, а калибр пули…

– Мистер Генри, я вас умоляю, не надо технических подробностей, – взмолился старик, делая умоляющий жест руками. – Тем более что эта штука находится в багажнике моего лимузина. Можете забрать её себе, если хотите.

– Так вам удалось найти точку, с которой стреляли?

– Через десять минут после выстрела, – ответил Дик. – Вся полиция города до сих пор рыщет по всем притонам и злачным местам, выискивая стрелка. Но пока ничего. Оружие он бросил, но полиции удалось зафиксировать его ДНК. Осталось только ждать. Все вылеты с планеты запрещены. Взлетают только туристские шаттлы, но все пассажиры проходят тестирование.

– Даже те, кто имеет открытый билет на все пассажирские рейсы галактики?

– Без исключения, – коротко ответил старик, – я предположил, что у стрелка может оказаться такой же билет, как у вас. Поэтому проверяют всех.

– Справиться с такой бандурой мог только профи, – добавил Дик. – Именно поэтому мы решили проверять всех подряд. Рано или поздно ему придётся вылезти из своей норы, и тогда ему конец.

– Боюсь, его уже нет на планете, – устало покачал головой Генри, – это профи. Ты правильно оценил его, Дик, но это значит, что он продумал пути отхода и ушёл с планеты сразу после выстрела. Сколько времени вы ему дали?

– Запрет на взлёты вышел через два часа после выстрела, – ответил Дик.

– Сколько кораблей за это время взлетело?

– Три, – мрачно ответил Сталк.

– Его уже здесь нет. Это действительно профи. Думаю, он работает один и только на себя самого. Получает заказ, отрабатывает его и уходит. Судя по тому, как легко он бросил оружие стоимостью несколько сотен тысяч, он использует ствол только один раз. Грамотный стервец, – задумчиво проговорил Генри.

– Так что, мы можем снимать ограничения? – удивлённо спросил Сталк.

– Пока не стоит. Недельки три можно подержать на всякий случай. Я совсем не претендую на изречение истин в последней инстанции.

– Те не менее вы самый компетентный из нас в подобных делах, – ответил старик.

– В любом случае теперь мне лучше будет убраться отсюда подальше. Сезон охоты на меня в самом разгаре.

– Должен признать, что находиться рядом с вами действительно опасно для здоровья, – покачал головой Сталк, – но это не значит, что я готов выгнать вас на улицу. Деньги на ваш счёт уже переведены. Осталось только приобрести вам обещанный дом, и моя совесть будет чиста. Но вас никто не торопит. Можете остаться в моём доме, путешествовать по планете. Все ваши расходы будут оплачены. Если захотите уехать с планеты, просто дайте знать о своём местонахождении Дику. Он всё устроит. К сожалению, в свете последних событий я вынужден увезти отсюда Натали, а дела требуют моего присутствия в суде лиги.

– Не стоит оправдываться, мистер Сталк, – чуть улыбнулся Генри, – вы всё делаете правильно. С вашего разрешения я на некоторое время задержусь здесь. Нужно немного восстановиться после ранения.

– Вам требуется что-нибудь специальное? – тут же встрепенулся Сталк.

– Ничего. Обычный тренажёрный зал, тир и десяток спарринг-партнеров. Всё это, я думаю, Дик сможет обеспечить без проблем.

– Это точно, – усмехнулся Дик, – и даже смогу извлечь из этого выгоду.

– Какую именно? – заинтересованно спросил Сталк.

– Он надеется благодаря мне натаскать своих ребят в стрельбе и рукопашном бою, – усмехнулся Генри.

– А у кого ещё учиться как не у мастера? – развёл руками Дик.

– Кажется, вы, ребята, успели не только найти общий язык, но и подружиться? – покрутил головой Сталк.

– Мы из разных конюшен, но тянули одну упряжку, – усмехнулся Дик.

Натали, обиженно молчавшая всё это время, нетерпеливо дёрнула Генри за рукав, привлекая его внимание.

– Он так и не пришёл в себя, – сказала она, указывая на лежащего на полу очкарика.

Присев на корточки, Генри быстро ощупал шею и челюсть лежащего. Чуть усмехнувшись, он выпрямился и, небрежно пожав плечами, ответил:

– Нокаут, перешедший в здоровый сон. Так бывает. Скоро очнётся.

– Послушайте, вы громила! Даже ваши усилия по спасению моей жизни не дают вам права так обращаться с людьми, работающими на нас, – неожиданно вызверилась Натали.

Удивлённо посмотрев на девушку, Генри вздохнул и, еле сдерживаясь, ответил:

– Знаете, Натали, как это ни прискорбно, но я действительно рад, что всё закончилось и я могу оставить вас. Больше у вас не будет причин злиться на меня. Наверное, правду говорят про богатеньких детишек.

– И что же о них говорят? – произнесла девушка срывающимся от злости голосом.

– Что такие, как вы, и благодарность – понятия несовместимые, – жёстко отрезал Генри и, развернувшись, вышел из кабинета.

Проводив его взглядом, Сталк молча покачал головой и, взглянув на Дика, сделал ему жест рукой, приказывая отправляться следом. Заметившая это Натали удивлённо посмотрела на деда. Дождавшись, когда Дик выйдет, старик укоризненно покачал головой.

– Тебе пора уже научиться сдерживать свои эмоции, девочка. Я прекрасно понимаю, что ты неравнодушна к этому человеку, но это не повод выводить его из себя. Пойми наконец, он опасен.

– Настолько, что я должна бояться его в собственном доме? И потом, с чего ты взял, что он мне нравится?

– Отвечу по порядку, – вздохнул старик, – его нужно не бояться, а опасаться. И не только в собственном доме, а даже на собственной планете. Этого человека отпустили со службы в течение двух часов, не отправив даже на спецобработку. Таких, как он, единицы. Стоит ему рассвирепеть, и спаси господь эту несчастную планету. Пойми наконец, его специально готовили для подобных акций. Ему даже оружие особое не требуется. Он сам оружие. Ну а что до того, кто кому нравится, тут и решать нечего. Прожив на этом свете столько лет, я давно уже научился определять симпатии и антипатии людей. А у тебя, солнышко, всё на физии написано. Вот такими буквами, – улыбнулся старик, разведя руки в стороны.

Чуть покраснев от смущения, Натали потупилась. Помолчав несколько минут, она упрямо тряхнула головой и вскинулась, как норовистая кобылка.

– Всё равно он не имеет права избивать наших людей.

– Думаю, доктор сам нарвался на эти неприятности. Даже преданность науке не даёт ему права заставлять людей делать что-то против их воли. Я догадываюсь, почему наш бравый капитан столь негативно отнёсся к предложению доктора.

– И почему же? – не сдержала любопытства Натали.

– Думаю, за время службы ему приходилось бывать в подобных ситуациях не два и даже не три раза. Но там он вынужден был исполнять приказ. Отсюда и подобная злость. Я совсем не уверен, что все эти тесты и опыты полностью безболезненны.

– Но зачем же так бить?

– Нужно знать, когда требуется вовремя остановиться. Наш доктор этого не знает. За что и поплатился.

– Думаешь, если бы доктор перестал настаивать, он не стал бы его бить?

– Уверен. Генри совсем не жесток, как это ни удивительно, если вспомнить его прежнюю работу. К сожалению, многие из этих парней постепенно превращаются в законченных садистов. Именно поэтому и был введён курс специальной обработки при выходе на пенсию.

Им ставится специальный психологический блок, не позволяющий причинять людям вред. Помимо всего прочего.

– Откуда ты столько знаешь об этом?

– Пришлось срочно проявить любопытство, связавшись с нашим другом, – чуть улыбнулся старик.

– По-моему, ты сейчас поделился закрытой информацией, – улыбнулась Натали в ответ.

– Ты моя внучка и моя правая рука. А также ноги, глаза и уши. Как же я могу не рассказать тебе того, что узнал? – усмехнулся старик, беря девушку за руку и медленно выкатываясь из кабинета.

* * *

Решительно шагая по коридору к выходу из здания госпиталя, Генри размышлял, рисуя себе планы дальнейших действий. У самых дверей его догнал Дик и, чуть придержав за рукав, спросил:

– Куда тебя закинуть, старина?

– Старик испугался за целостность своего имущества?

– Перестань, – чуть поморщился Дик, – он действительно благодарен тебе, а на девчонку просто не обращай внимания. Она ещё маленькая.

– Ничего себе маленькая! – рассмеялся Генри.

– Я имею в виду мозги, – пожал плечами Дик.

– Да я понял. Просто неприятная ситуация получилась. Ненавижу таких фанатиков.

– Забудь о нём, – отмахнулся Дик, – поехали, перекусим, а то за всей этой беготнёй я даже поесть не успел.

– Согласен. Правда, после танка мне придётся несколько дней соблюдать диету, так что, не удивляйся.

– Я бывал в танке – не напугаешь.

– Тогда поехали. Поедим, а заодно и обдумаем план дальнейших действий.

Приятели направились к стоянке глидеров, попутно обмениваясь ничего не значащими фразами. Серьёзный разговор, по молчаливому соглашению, они отложили до того момента, когда усядутся за стол в ресторане.

Дик уселся за штурвал своей машины и, ловко лавируя, вывел её улицу. Выбрав нужный уровень, он повёл глидер в сторону делового квартала. Генри всю дорогу отмалчивался, внимательно слушая новости, которые Дик не спеша пересказывал, опуская лирику и выдавая только полезную информацию.

Мужчины решили посетить один из самых фешенебельных ресторанов в деловой части города. Попасть в это заведение можно было только заказав предварительно столик, но оно принадлежало концерну Сталка, а следовательно, для Дика и его друзей места были всегда.

Дик велел принести крабовый салат и хорошо прожаренный стейк, а Генри пришлось довольствоваться молочным коктейлем с большим количеством сахара. После реанимационного танка его желудок не был готов воспринимать жёсткую пищу.

За обедом Дик поведал приятелю все подробности произошедшего на планете за время его отсутствия. Изменилось многое. Не только концерн избавился от предателей.

Даже криминальные кланы резко сократили свою деятельность, старательно избегая прямого противостояния с полицией. После того вселенского шмона, что устроила на планете эта парочка, преступники держались тише воды и ниже травы.

Внимательно выслушав всё, что Дик рассказал, Генри небрежно пожал плечами и, чуть усмехнувшись, ответил:

– Ну, по крайней мере, планета осталась цела. Даже трупов немного. Старею, наверное.

Изумлённо посмотрев на приятеля, Дик, сообразив, что он пошутил, разразился весёлым смехом. Услышавший реплику экс-капитана официант вздрогнул и недоумённо уставился на откровенно веселящегося Дика.

– Ну если поставить на уши всю планету и перевернуть весь концерн с ног на голову для тебя мелочи, то тогда ты, наверное, действительно стареешь, – ответил он, утерев набежавшие от смеха слёзы.

Усмехнувшись в ответ, Генри глотнул свой коктейль и, скривившись, посмотрел на стакан так, словно он был в чём-то виноват.

– Теперь придётся неделю мучиться с этим пойлом, пока всё восстановится, – проворчал он.

– Ну не так всё плохо, старина. Скажу откровенно, когда тебя отправляли в госпиталь, я уже был готов к тому, что ты останешься без руки.

– Что, всё было так плохо?

– Очень. Плечо было полностью разворочено. Рука болталась только на сухожилиях.

– Теперь понятно, почему тот яйцеголовый кричал, что я должен был умереть, – мрачно кивнул Генри. – Что ж, это ещё один повод найти стрелка. Да и к его хозяйке у меня накопилось порядочно претензий.

– А вот с этим я попрошу тебя подождать, – быстро ответил Дик.

– Почему?

– Она объявлена в официальный розыск и сначала должна предстать перед судом лиги. Личные счёты только после решения суда.

– Но это не мешает мне разобраться со стрелком, – ответил Генри.

– А вот это сколько угодно, – усмехнулся Дик. – Но я хочу предложить тебе один вариант.

– Какой же?

– Не гоняться за ним по всей галактике, а пригласить его сюда.

– Как это?

– Я распространю по официальным каналам весть о твоём воскрешении. Это означает, что заказ не выполнен. Ему придётся вернуться и завершить начатое. Этого потребует его профессиональная заинтересованность. Кто захочет иметь дело с человеком, не доводящим дело до конца. И как только он объявится на планете, мы его возьмём.

– Кто мы? Полиция? В этом случае ему также будут выдвинуты обвинения, суд назначит наказание, а ловкий адвокат сделает так, что через полгода он снова будет на свободе.

– Дружище, такой вариант событий возможен в том случае, если его возьмут на другой планете. А здесь полиция будет делать то, что прикажет старик. А уж убедить старика сделать так, как нужно нам, моя задача.

– Думаешь, у тебя это получится?

– Даже не сомневаюсь. Не забывай, я начальник его службы безопасности. Больше всего на свете он боится потерять внучку, и я его понимаю. Поэтому стоит мне только заикнуться, что убийца такого уровня может стать потенциальной угрозой её жизни, как старик тут же отдаст его мне.

– И ты готов сделать это для меня?

– Знаешь, старина, – задумчиво ответил Дик, – я уже много лет живу на этой планете, но так и не завёл настоящих друзей. Таких, которым я по-настоящему могу доверять. С того дня, как мы с тобой начали работать по этому делу, я понял, что впервые мне работается легко. Что я могу доверить тебе спину и не бояться, что ты про это забудешь. Знаешь, я готов сделать всё, что угодно, лишь бы уговорить тебя остаться на планете. Как ни смешно это звучит, но пока ты лежал в танке, я неожиданно понял, что мне тебя не хватает.

Генри задумался. Признание Дика прозвучало так неожиданно, что он растерялся. Имея по природе весёлый, общительный характер, Генри легко заводил приятельские отношения, когда это не касалось службы, но настоящих друзей у него не было. Точнее, их не осталось.

Служба в спецназе никогда не была лёгкой, но лига вела активную колонизацию диких планет, воевала с пиратами, усмиряла бунты, и бойцы гибли. Так постепенно служба забрала всех, с кем Генри когда-либо дружил.

– Знаешь, дружище, я только что понял одну не очень приятную вещь. У меня ведь тоже никого не осталось. Я, пожалуй, останусь на этой планете, – ответил он после недолгого молчания.

– Так ты согласен? – спросил Дик, радостно улыбнувшись.

– От таких предложений не отказываются, старина, – улыбнулся Генри в ответ.

– Отлично! – весело потёр ладони Дик. – Мы с тобой наконец наведём порядок на этой помойке.

– О чём это ты, старина? – не понял Генри.

– Мне давно нужен был такой инструктор, как ты. Я официально найму тебя на службу в корпорацию, и ты будешь тренировать моих ребят. Это всё, что от тебя требуется. Ну и небольшая помощь в таких ситуациях, как у нас была.

– Личная охрана для ВП?

– Только для старика и девчонки. Все остальные обойдутся службой охраны. Да и их мы будем сторожить только во время перемещений по планете. Но можешь не беспокоиться, они бывают здесь не больше одного-двух раз в год. Всё остальное время мы предоставлены сами себе.

– А что об этом скажет старик?

– Он знает. А кроме того, если его что-то не устроит в твоей кандидатуре, то пусть найдёт мне другого инструктора твоего уровня. Нет, он будет только за.

– Хотелось бы в это верить, – вздохнул Генри. – Хотя чем чёрт не шутит. Может, и получится. В конце концов, он ещё должен мне дом.

– Не вопрос. Покажи только, где строить, – живо ответил Дик.

– Вот этим мы с тобой сейчас и займёмся, – ответил Генри, – прокатишь меня по окрестностям, покажешь живописные места. Вместе что-нибудь и подберём. Извини, но своим транспортом я так и не обзавёлся.

– Без проблем, старина. Это всё мелочи. Как только заключим договор, получишь и транспорт, и все возможные льготы. Благо подобные вещи я имею право решать самостоятельно.

– Похоже, ты здесь очень влиятельное лицо, – усмехнулся Генри.

– В некоторых вопросах у меня полный карт-бланш. Хотя совету директоров это как ножом по яйцам.

– Не сомневаюсь, – кивнул головой Генри.

Друзья покончили с едой и, выйдя из ресторана, снова уселись в глидер. Дик запустил двигатель и, вырулив на нужный уровень, решительно направил машину к окраине города. В спальный район.

Прокатившись по предложенным местам возможной постройки или покупки дома, Генри был неприятно поражён количеством народа, постоянно проживающего в этих местах.

– Похоже, всё увиденное тебя не возбуждает? – спросил Дик несколько растерянно.

– Откровенно говоря, я надеялся, что мы найдём что-то более уединённое и живописное, – мрачно ответил Генри.

– Похоже, ты страстно желаешь поселиться в каком-нибудь медвежьем углу и не видеть никого живого вокруг?

– Честно говоря, это именно то, что мне нужно. Не хочу, чтобы рядом постоянно кто-то крутился и совал нос в мои дела. А кроме того, жить рядом со мной просто опасно.

– Это кто такое сказал?

– Забыл, что на меня открыт сезон охоты?

– Нет, но это не значит, что ты должен забиться в такую глушь, куда можно только на собаках добраться.

– На собаках?

– Не слышал такого выражения?

– Ни разу.

– Это старинная присказка. Её умудрилась откопать где-то моя Сенди. Она вообще очень многое выкапывает непонятно где и использует по своему усмотрению.

– Я всегда придерживался мнения, что древние были мудрее нас, – отозвался Генри. – К слову о Сенди, если мне память не изменяет, мы обещали ей роскошный ужин в роскошном ресторане.

– Помню, но, откровенно говоря, очень не хочется светить её перед широкой общественностью.

– Ты чего-то боишься?

– Не то чтобы боюсь, – задумчиво протянул Дик, – просто она – это всё, что осталось от моей семьи.

– А что вообще произошло? Если, конечно, ты не против поделиться. Если я лезу не в своё дело, просто скажи. Я не обижусь.

– Нет. Всё в порядке. Это было давно, и я уже успокоился. Почти. Ярче вспоминается, только когда вижу дочь. – Дик замолчал, сосредоточенно ведя глидер.

– Извини, что спросил, – тихо произнёс Генри, – я не хотел причинять боль.

– Всё в порядке, – отозвался Дик, – просто вспоминаю и не знаю, с чего начать. Я только сейчас понял, что ещё никому не рассказывал об этом.

– Как это? А полиция, служба спасения? Расследование?

– Меня там не было. Я в это время болтался в космосе, в составе патрульной команды, отлавливавшей пиратов. Ты наверняка помнишь о пиратской эскадре, орудовавшей в туманности Омеги-пять. Это была громкая история.

Наша разведка выяснила, кто и как передаёт пиратам данные о маршрутах и грузах купеческих судов. Мы провели операцию захвата и уже через неделю имели все данные по местам их базирования.

Пираты отреагировали на эту акцию в своём духе. Семьи всех офицеров, участвовавших в этой операции, были уничтожены в течение одного месяца. Они предупреждали нас, что в случае, если мы попытаемся сунуться туда, они это сделают.

Но наши бравые генералы решили не поддаваться на угрозы и отказались обеспечить безопасность нашим семьям. Пираты пустили в ход всё. Взрывчатку, стрелковое оружие, поджоги. За один месяц своих семей лишились почти сорок офицеров высшего и среднего звена.

Как только это началось, я попытался спрятать свою семью, отправив их на Альфу-три. Но их нашли и там. Они собирались ехать на пляж. Все уже сели в машину, и только Сенди продолжала капризничать, не желая ехать без своей собаки. Я подарил ей на день рождения щенка лабрадора, и с тех пор они всегда были вместе.

Пёс убежал куда-то, и Сенди продолжала искать его. Мой отец запустил двигатель глидера, и раздался взрыв. Они погибли все. Сразу. Никто ничего не успел понять. Спаслась только Сенди. Осколок перебил ей позвоночник в районе костей таза.

Этот взрыв в одно мгновение лишил меня всего. Родителей, жены. И нашего нерождённого малыша. Жена была беременна вторым ребёнком. Даже собака погибла. Спасла мою Сенди и погибла.

Дик замолчал, снова переживая те страшные минуты трагедии. Молчал и Генри. Ему просто нечего было сказать. Он помнил эту операцию, но от них, как всегда, скрыли все побочные проблемы, связанные с ней.

– Узнав о случившемся, я словно взбесился, – продолжил Дик свой рассказ после долгого молчания, – самое паршивое, что официальные власти планеты даже не попытались вылечить Сенди, отправив её не в серьёзный госпиталь, где есть реанимационные танки, а просто сунув в больницу для неимущих.

Я ушёл с базы, как был, в скафандре и с оружием. Угнав шатлл, я отправился на Альфу-три. Как я туда добрался и как выяснил, где находится Сенди, это отдельная история. Скажу только, что после моего визита властям в срочном порядке пришлось объявлять набор на вакансии чиновников среднего звена.

Я пришёл слишком поздно. Для реанимационного танка раны Сенди уже не подходили. Мне осталось только одно. Забрать дочь и, подав в отставку, уехать. Мне пришлось пойти на сделку. Я не поднимаю шума по поводу болезни Сенди, а власти не выдвигают против меня обвинения во множественном убийстве.

– Значит, к военным медикам ты не обращался?

– Мне не дали такого шанса. Да и кого интересует болезнь какой-то девчонки? Я в отставке, а она не имеет к армии никакого отношения.

– Не буду ничего обещать, старина. Но я попробую кое-что сделать. Только мне потребуются все её медицинские файлы. Заключения врачей, анализы, показания диагностического оборудования.

– Без проблем, – пожал плечами Дик, – открой бардачок и достань синий диск. Это последние данные её обследования. Хотя, признаюсь честно, я слабо верю в то, что тебе удастся пробить заслон армейских чиновников.

– Посмотрим, – чуть улыбнулся Генри. – Так куда мы едем?

– К Сенди. У неё есть полная карта всей планеты. Выберешь что-нибудь так, а потом посмотрим на всё вживую.

– Хорошая идея, – улыбнулся Генри, – надо было с этого начать, не потеряли бы столько времени впустую.

– Не так уж и впустую, – качнул головой Дик, – по крайней мере, у нас было время поговорить.

Согласно кивнув, Генри принялся рассматривать пролетающие за окном пейзажи. Вскоре Дик загнал глидер на знакомый уже склад и заглушил двигатель.

Поднявшись на лифте на второй этаж, Дик поднял голову и весело произнёс:

– Это мы, девочка. Настала пора исполнять обещанное.

Бронированная дверь распахнулась, и друзья вошли в знакомый холл. Сенди вплыла в холл, сидя на своей платформе с растерянным видом.

– Ну и как понимать ваше внеплановое посещение?

– Приехали за тобой, а заодно пороемся в твоём компьютере, – улыбнулся Дик, поцеловав дочь.

– Чёрта с два! – тут же заявила девушка. – В моём компьютере копаюсь только я. Что вам нужно?

– Ничего особенного. Просто хочу показать Генри все заповедные уголки в округе. Он ищет место для постройки дома. Подальше от людей и поближе к природе.

– Вы решили остаться на планете? – удивлённо спросила Сенди.

– А вы против? – улыбнулся Генри.

– Нет. Наоборот. Похоже, вы с папой подружились, и меня это радует. Во всяком случае, вы первый, кого он привёл сюда дважды. И ещё, он стал чаще улыбаться. Это мне тоже нравится.

– Будем надеяться, что скоро он будет улыбаться всегда, – загадочно усмехнулся Генри.

– Ладно, – пожала плечами девушка, – пойдёмте, я запущу программу, и пока вы любуетесь пейзажами, я успею переодеться.

Ловко развернув платформу, Сенди направилась в свой кабинет. Друзья дружно направились следом, войдя в её святая святых. Сенди запустила нужную программу и отправилась одеваться.

Пока девушка чистила пёрышки, мужчины успели осмотреть почти все потаённые уголки вокруг центра. Неожиданно Генри замер и ткнул пальцем в экран монитора так, что чуть не сбросил его со стола.

– Где это?

Вздрогнув от неожиданности, Дик удивлённо уставился на экран.

– Знаешь, приятель, даже если тебе очень понравилось место, это ещё не повод крушить оборудование. Ты чуть монитор пальцем не проткнул, – усмехнулся он, выводя на экран нужные данные.

В комнату вплыла Сенди. У Генри язык не поворачивался сказать о её способе передвижения по-другому.

– Нашли что-то интересное? – спросила девушка, заглядывая через плечо отцу.

– Генри приглянулась вот эта лагуна, – ответил Дик, ткнув пальцем в карту.

– Серьёзно? – удивилась Сенди.

– А что тут такого? – не понял Генри.

– Просто мне самой очень нравится это место. Давно мечтаю попасть туда и увидеть всё своими глазами.

– Что ж, теперь у вас есть такой шанс. Мы отправимся туда завтра с утра, и я хочу пригласить вас с собой. Если, конечно, ты не против, старина.

– Я, что, похож на отца-садиста? Лишить удовольствия собственного ребёнка! Надо ж такое придумать! – возмутился Дик.

– Прости, дружище, просто ты говорил, что не хочешь светить её.

– Ну, думаю, мы сумеем сделать так, чтобы никто не понял, где мы её взяли и есть ли она в машине вообще. Не говоря уже о личной безопасности в нашем присутствии.

– Не сомневайся, дружище, – ответил Генри.

Пока мужчины строили планы, Сенди успела распечатать все нужные данные и, передав лист Генри, сказала:

– Надеюсь, вы не уедете туда без меня? Вы обещали.

– Я же сказал. Завтра с утра. А теперь если вы готовы, то нам пора отправляться.

– Я давно уже готова, – кокетливо улыбнулась девушка, – это вы, мужчины, никак не можете оторваться от своих планов.

Чуть улыбнувшись, Генри элегантно поклонился и подал ей руку. Улыбнувшись в ответ, Сенди легко опёрлась на поданную руку, и они дружно двинулись к выходу.

* * *

Столик в ресторане «Империал» Дик заказал прямо из глидера, как только друзья решили исполнить данное обещание. Заскочив по дороге в магазин готового платья, мужчины переоделись и теперь были полностью готовы к веселью.

Теперь оба они выглядели как солидные члены совета директоров крупной корпорации. Заказывая столик, Дик представился и теперь, подогнав специально оборудованный глидер ко входу в ресторан, мрачно оглядывал все подходы и подъезды к зданию.

– Что-то не так, дружище? – мгновенно насторожился Генри.

– Не знаю, – покачал головой Дик, – странное ощущение. Словно что-то должно случиться.

– Не переживай. Предупреждённый вооружён. А уж мы с тобой вооружены трижды, – скупо улыбнулся Генри.

– Это точно, – кивнул Дик, медленно успокаиваясь.

– В любом случае будем просто поглядывать и ждать подвоха. Если что, хватай дочь и уходи, я прикрою. Ни в коем случае не пытайся вмешаться. Я разберусь сам. Просто уходи.

– Я не смогу тебя просто бросить… – начал было спорить Дик. Генри жёстко оборвал его:

– Сможешь. Ты не бросаешь меня. Ты будешь выполнять приказ. Спасай дочь. Это приказ.

Посмотрев в глаза Генри долгим, тяжёлым взглядом, Дик медленно кивнул головой и, вздохнув, открыл заднюю дверь машины, выпуская Сенди. Не доверяя глидер подскочившему было перегонщику, Дик сам отогнал машину на стоянку и быстро вернулся к поджидавшим его на входе друзьям.

Пройдя в зал, Дик представился метрдотелю, и тот проводил их к заказанному столику. По просьбе Дика им отвели места в отдельной кабинке, где создавалась иллюзия уединения.

Троица расположилась за столиком и приготовилась сделать заказ, просматривая карту вин. Дик окинул зал внимательным взглядом, мгновенно выделяя знакомые лица.

В зале ресторана находилась почти вся руководящая верхушка планеты. Они что-то весело отмечали, регулярно поднимая бокалы. В дальнем углу зала гуляла ещё одна компания. Этих людей Генри не знал и, автоматически отметив про себя мелькнувшее на лице Дика неудовольствие, решил приглядывать за ними.

Троица дружно принялась за еду. Дик наконец-то позволил себе расслабиться и даже выпил пару бокалов вина, когда на эстраде заиграл живой оркестр.

Компания в углу активизировалась. На паркете танцевальной площадки появились первые пары. Даже от компании власти предержащей, ВП, как называл их Генри, отделилось несколько пар, закачавшись в ритме медленного танца.

Сенди с удовольствием болтала с отцом и Генри, с интересом осматривая интерьер зала и посетителей, когда у их столика появился странный, дорого, но небрежно одетый субъект. Мужчины тут же насторожились. Дик, сделал приятелю пальцами знак, означавший опасность.

Чуть кивнув, Генри сдвинулся так, чтобы контролировать всё пространство у входа в кабинку. Основательно поддатый тип лет двадцати пяти презрительно оглядел сидящих мужчин и, перегнувшись через столик, заговорил с Сенди.

– Привет, красавица. Не хочешь потанцевать? Я приглашаю.

– Друг мой, эта девушка не танцует, – ответил Дик с угрозой в голосе.

– Я не тебя спрашивал, старый пердун. Сиди молча, пока по соплям не получил, – ответил подошедший.

– Сынок. У тебя есть три секунды, чтобы исчезнуть, иначе ты уже никогда не будешь танцевать, – тихо прорычал Генри, заметив, что к их кабинке приближаются ещё трое.

– Я сказал, заткнись, старик. Расплачивайся и мотай отсюда, пока я не приказал выбросить вас, – резко ответил парень.

Это было последней каплей. В следующий момент произошли сразу три события. Отбросив тяжёлый деревянный стул коленями так, чтобы он стукнул одного из подходящих по ногам, вскочил Генри, одновременно нанося удар кулаком пьяному хаму. Подлетев от удара, тот рухнул на второго наступавшего, вследствие чего перед кабинкой собралась куча человеческих тел.

Вырвавшись на открытое пространство, Генри, не долго думая, приложился к организму третьего парня, после чего тот надолго забыл, зачем пришёл. Лежащая на полу троица кое-как поднялась на ноги и решительно бросилась в атаку, выхватывая из карманов ножи и кастеты.

Вот теперь Генри разозлился по-настоящему. То, что посетители ресторана увидели дальше, повергло их в настоящий шок. Рассвирепевший рейнджер двигался с такой скоростью, что за ним не успевали уследить.

Спустя несколько секунд вся троица лежала на полу, не подавая признаков жизни. Только зачинщик драки ещё был в сознании, издавая тихие стоны. Ухватив его за волосы, Генри приподнял парня над полом и яростно прорычал ему в лицо:

– Это было предупреждение. Запомни сам и передай всем своим приятелям: любой, кто посмеет косо посмотреть на эту девушку, будет иметь дело со мной! Любой! Слышишь, ты, мразь?!

– Пожалеешь, – тихо прохрипел парень, – ты хоть понимаешь, с кем связался, старый дурак? Ты уже покойник.

– Я ещё жив, а вот ты теперь точно покойник, – ответил Генри, нанося парню удар в висок.

В тишине зала раздался едва слышный хруст, и парень, дёрнувшись, замер. Спешивший к месту происшествия метрдотель громко охнул и схватился руками за голову. Вбежавшая в зал охрана ресторана растерянно замерла, не зная, что делать.

Растерянную тишину нарушил начальственный голос и топот ног. К месту драки решительным шагом направлялся начальник планетарной полиции. Подойдя к поверженным, он набрал было в грудь воздуху, чтобы начальственным рыком нагнать страху на нарушителей спокойствия, но, разглядев, кто перед ним, замер, не зная, что делать дальше.

Он с первого взгляда узнал Дика и Генри и теперь лихорадочно соображал, как выйти из создавшейся ситуации с наименьшими потерями. Опустив взгляд, он принялся внимательно разглядывать лежащих. Неожиданно его лицо исказилось растерянной миной.

– Похоже, вы узнали этих подонков, господин начальник полиции, – зло проговорил Дик, сжимая в руке лазерный пистолет.

– Да, мистер Вильямс, – мрачно ответил тот, ссутулившись так, словно ему на плечи упал неожиданный груз.

– Кто это такие? – резко спросил Генри.

– Отпрыски самых влиятельных криминальных семейств, – тихо ответил полицейский чин, медленно покрываясь потом. – Скажите, вы их всех, это?

– Что это? Ликвидировал? – жёстко спросил Генри.

– Да, – через силу выдохнул полицейский.

– Всех. В порядке самообороны, согласно действующему законодательству, принятому советом лиги, – твёрдо ответил Генри, отбросив полу модного френча и демонстрируя полицейскому штурмовой пистолет.

Увидев столь мощное оружие, так и не покинувшее кобуру, тот молча кивнул и, вздохнув, повернулся к метрдотелю.

– Прикажите принести копии с камер наблюдения и вызовите полицию и «скорую». Нужно также сообщить их родственникам.

Кивнув, метрдотель исчез, словно факир из сказки. Развернувшись обратно, полицейский медленно подошёл к Генри и тихо спросил:

– Скажите честно, вы могли не делать этого?

– Не делать чего?

– Ну, например, не бить с такой силой?

– Нет. Я не умею убивать наполовину. Я рейнджер.

– Это я знаю. Но я также знаю, что теперь у вас возникнут серьёзные проблемы.

– У меня? – удивлённо переспросил Генри.

– Да, чёрт возьми! – взорвался полицейский. – Неужели вы не понимаете, что эти люди не простят вам этого. Из-за вашей выходки мы оказались на грани криминальной войны.

– Из-за меня? А по-моему, эта ситуация возникла из-за вашей некомпетентности и нежелания бороться с криминалом. Это из-за вашего попустительства честные граждане рискуют быть избитыми и даже убитыми подобным отребьем.

– Знаете, капитан, ваши методы совершенно не годятся для работы и жизни на нашей планете. Я это понял, еще когда вы проводили свою операцию по ликвидации угрозы жизни мисс Натали. Я буду вам очень признателен, если вы немедленно покинете планету.

– Чёрта с два, – нахально усмехнулся ему в лицо Генри, – мне нравится эта планетка. Я решил поселиться здесь и даже присмотрел место, где будет построен мой дом. А если кто-то вздумает мне мешать, то я его уничтожу, просто вызвав на планету десяток моих парней. Думаю, мистер Сталк не будет против, если я наведу здесь порядок.

– Мистер Сталк уже благословил эти действия. Ему совершенно не понравилась обстановка на планете. Ваши подопечные взяли себе слишком много воли. С этим пора кончать, – неожиданно вступил в разговор Дик.

Услышав подобное заявление от начальника охраны хозяина планеты, главный полицейский чин резко побледнел и принялся что-то быстро бормотать о готовности полиции решить все поставленные Сталком задачи.

Мрачно кивнув, Дик забрал из рук подошедшего метрдотеля копии записей с камер наблюдения и, протянув руку Сенди, сделал Генри знак уходить. Забрав со стоянки глидер, Дик принялся кружить по городу, сбивая со следа возможный хвост.

Наконец доставив девушку домой и пересев в свой глидер, друзья снова начали колесить по городу, обдумывая план дальнейших действий. Первым затянувшееся молчание нарушил Дик:

– Прости, старина.

– За что? – растерянно спросил Генри.

– Это я втянул тебя в эту историю.

– Ерунда. Ты был прав, когда говорил, что на этой помойке давно пора навести порядок.

– Это всё верно, но боюсь, у тебя теперь могут возникнуть серьёзные неприятности. Я говорю не о бандитах. Из-за этой истории многие чиновники могут начать отравлять тебе жизнь, науськанные своими хозяевами.

– Ну в таком случае мне придётся отправить отчёт в оперативный штаб лиги и затребовать сюда батальон пехоты. Открою тебе маленький секрет. Я не только отставник, но и офицер службы внешней разведки с очень широкими полномочиями. Повесим криминальных главарей, расстреляем пару десятков чинуш, и на планете наступит покой и порядок.

– Хочешь перевести планету на военное положение?

– Если сами не справимся.

– Ты действительно из разведки?

– Переведён специальным приказом начальника оперативного штаба лиги.

– Тогда с чего начнём?

– Для начала поехали в дом Сталков. Мне нужно кое с кем связаться. А потом будем просто ждать. Пусть они сами сделают первый шаг. А мы отреагируем по обстановке. Нам спешить некуда.

– Это верно, – усмехнулся Дик, выруливая на нужную магистраль.

Спустя двадцать минут друзья вошли в дом. Усадив Дика в кресло, Генри достал комплекс оперативной связи и, положив его на стол, устроился на диване. Приложив большой палец к сканеру замка, он быстро набрал кодовое число.

Тихо зажужжав, сканер ввёл информацию в память замка, и тот, тихо щёлкнув, открылся. Откинув крышку чемодана, Генри ввёл свой личный код и вызвал генерала Ванколлена, включив громкую связь.

Генерал отозвался на вызов после четвёртого сигнала. Увидев физиономию Генри, он кивнул и, устало усмехнувшись, сказал:

– Ну наконец-то ты соизволил вспомнить про нас, капитан.

– Простите генерал, но обстоятельства не позволяли мне выйти на связь раньше.

– О, да. Я уже наслышан о твоих подвигах. Похоже, тебе и на гражданке спокойно не живётся. За какие-то полгода ты умудрился перетряхнуть целую планету, поставить на уши одну из самых мощных корпораций лиги и натравить на свою подружку одного из самых влиятельных людей галактики. Ты не мелочишься.

– Видит бог, генерал, я этого не хотел. Просто всё завязалось в один большой и поганый узел…

– Который ты, по своей любимой привычке, просто разрубил, – весело закончил за Генри генерал. – Ладно, приятель, это всё ерунда. Сейчас меня больше всего интересует только один вопрос. Где ты решил осесть?

– Это имеет какое-то значение?

– Очень большое. Секретным решением срочного совета лиги было решено создать оперативную группу по борьбе с коррупцией и организованной преступностью. Основная задача – борьба с торговлей оружием, наркотиками, людьми. Принято решение не церемониться со всей этой сволочью и просто пускать их в расход при первом же появлении оперативных данных. То есть вы становитесь просто ликвидаторами.

– Чистильщиками, – тихо проговорил Генри.

– Что? – живо переспросил генерал.

– Чистильщиками. Будем подчищать за полицией хвосты.

– Не так. Вы будете чистить планеты одну за другой. Кражи, разбой, проституция – это всё работа полиции. Ваша задача – борьба с теми, кто имеет возможность вырваться из любой западни. Терпеть подобное положение вещей больше нельзя. Так что ты решил?

– Мне понравилась эта планета. Я решил остаться здесь.

– Хорошо. Я на это надеялся. Это одна из самых тяжёлых планет, но ты справишься. Запоминай. С этой минуты ты полностью автономен в своих решениях. Контроля за тобой нет. Ежедневные отчёты будешь сбрасывать мне пакетным сигналом.

– А на что я буду жить?

– Ну ты нахал, капитан! – рассмеялся генерал. – Помимо пенсии, тебе будет начисляться повышенное жалованье офицера, работающего в полевых условиях. Хотя ты мог бы и сэкономить мне бюджет. Не знаю, что за афёру ты провернул, но денег у тебя на три жизни хватит.

– И после этого я нахал! – возмутился Генри. – Вообще-то я собираюсь создать семью, а значит, должен оставить детям приличный капитал. Кроме того, генерал, мне потребуется особый транспорт.

– Этот вопрос уже решается. Тебе пригонят яхту. Патрульный крейсер даже не проси, не получишь. Обойдёшься и яхтой, тем более что на ней будут установлены новейшие двигатели и четыре генератора. Из вооружения три лазерные спарки, импульсная пушка и щит. Хватит, чтобы разнести в пыль любой шарик в галактике.

– Когда ждать прибытия?

– Две недели на подготовку и месяц на дорогу.

– В таком случае я хочу попросить вас приказать отправить на яхте мой грузовой модуль. Старина Джек знает, где он находится.

– Я тоже, – усмехнулся генерал, – не могу же я допустить, чтобы мой лучший офицер лишился того немногого, что успел нажить за всю жизнь.

– Тут вы правы. В этом модуле всё, что у меня есть.

– Не волнуйся, ты его получишь. Ещё что-нибудь?

– Личная просьба, генерал. Для меня это очень важно.

– Сделаю что смогу, – коротко ответил генерал.

– Дочь моего друга стала инвалидом вследствие теракта. Она не может ходить. Её отец тоже отставник. Морская пехота. Наши чинуши отказались помочь ему, а она ещё почти ребёнок.

– Я понял, капитан. Перебрось мне её данные, – решительно приказал генерал.

– Отправляю, – ответил Генри, загружая в компьютер полученный от Дика диск.

Спустя несколько минут генерал удовлетворённо кивнул и, попросив Генри подождать на связи, принялся куда-то звонить. После короткого, но очень эмоционального разговора он лихо забарабанил по клавишам, переправляя полученную информацию кому-то ещё. Закончив, он бросил трубку и, развернувшись к экрану связи, окликнул Генри:

– Порядок, капитан. Я озадачил нашего главного коновала. Думаю, завтра мы уже будем точно знать, что он сможет сделать. Пришлось пообещать ему новый диагностический компьютер. С тобой одни расходы.

– Эти расходы я готов оплатить, – мрачно ответил Генри.

– Не обижайся капитан, я просто шучу. Компьютер я ему давно обещал. Постой, у меня звонок.

Генерал снова отвернулся и, взяв трубку, принялся что-то горячо обсуждать. Бросив трубку на рычаг, он задумчиво покачал головой и вернулся к разговору.

– Знаешь, сынок, если уж ты что и умеешь, так это повергать людей в шок. Первый раз в жизни вижу, как наш коновал брызжет от ярости слюной. Твоей подружке можно помочь. Наш профессор успел просмотреть файлы и готов принять её. Она будет ходить. Больше того, он обещал восстановить все функции организма, включая репродуктивные. Можешь отправлять её сюда.

– Я посажу её в корабль и сообщу все данные.

– Её встретят. Можешь не беспокоиться.

– Спасибо, генерал.

– Не стоит. Ты же сказал, это для тебя важно. А теперь докладывай, что там у вас творится.

Следующие десять минут Генри подробно рассказывал генералу обо всём, что с ним произошло с момента его отставки. Выслушав его доклад, генерал кивнул и, уточнив несколько деталей, закончил разговор короткой фразой:

– Всё, капитан. Завтра жду отчёта. До связи.

– До связи, генерал, – ответил Генри и отключился.

Захлопнув чемодан, он устало протёр глаза и, посмотрев на Дика, спросил:

– Всё слышал?

– Всё.

– Всё понял?

– Я понял главное. Они готовы взяться за лечение Сенди. На остальное мне наплевать.

– Не горячись, старина, – покачал головой Генри, – если я ничего не упустил, то нам выдан полный карт-бланш. Лицензия на убийство. Согласно тем документам, которые мне должны переслать, я имею полное право выйти на улицу с базукой в руках и начать палить во всех главарей криминальных кланов.

– Чёрт, это же разрешение на открытый отстрел бандитов. Не представляю, кому можно позволить такое? Такой человек может запросто превысить свои полномочия и не понесёт за это никакой ответственности.

– Не так всё просто, старина. Боюсь, что после открытия сезона охоты на криминал наши ВП могут объявить охоту на охотников. Такое уже не раз бывало. Поэтому придётся хорошенько готовиться к каждой акции. Иметь комплект неопровержимых доказательств вины клиента.

– Думаю, будет достаточно иметь комплект видеозаписей акции, – задумчиво проговорил Дик.

– Возможно. Но тогда на записи должно быть чётко видно, из-за чего проводилась акция.

– Ящики с оружием и чемоданы с наркотой?

– Именно, старина, именно, – проворчал Генри, устало откидываясь на спинку дивана.

– Что будем делать дальше? – также устало спросил Дик.

– Пойдём-ка спать, дружище. Завтра у нас будет суматошный день.

– Может, мне лучше отправиться к себе?

– Чтобы с утра снова возвращаться сюда? Не стоит. Дом громадный, места больше чем достаточно.

– Да уж, домик и вправду немаленький, – чуть улыбнулся Дик. – Ладно, тогда покажи, где я могу устроиться, и давай отдыхать.

Улыбнувшись в ответ, Генри поднялся с кресла и молча направился на второй этаж. Поднявшись, Дик двинулся следом за ним. Проходя по коридору, Генри небрежно распахнул двери нескольких спален подряд и, развернувшись, предложил:

– Выбирай любую, старина. Только держи оружие под рукой.

– Ты ждёшь гостей? – насторожился Дик.

– Всё может быть. Не забудь про наше сегодняшнее приключение.

– Не думаю, что они смогут найти нас так быстро. Мы сменили глидер.

– Это не имеет значения. Мы с тобой слишком известны на этой планете. Я больше чем уверен, что они прекрасно знают, где мы оба живём.

– Значит, настало время вспомнить, как спать одним глазом.

– Точно, – ответил Генри и скрылся в своей комнате.

Не долго думая, Дик последовал его примеру, ввалившись в ближайшую спальню. Сбросив изрядно надоевший френч, он разулся и, достав из поясной кобуры пистолет, улёгся на кровать прямо поверх покрывала. Положив оружие так, чтобы в нужный момент оно оказалось под рукой, Дик устроился поудобнее и закрыл глаза.

Оказавшись в своей комнате, Генри быстро настроил свой сканер на широкий поиск и, усевшись в кресло, стоявшее в углу, положил на колени пистолет. Чутьё подсказывало, что выспаться им не дадут.

Уже через минуту он затих, глубоко и ровно дыша. Привычка спать где и когда угодно снова, как и всегда, помогла ему восстановить силы. Отвыкшее от экстремальных нагрузок тело давно требовало отдыха.

После реанимационного танка Генри не успел полностью восстановиться. Схватка в ресторане показала это очень ясно. В нормальном состоянии ему никогда не требовалось бить одного человека дважды.

Доведённые до автоматизма удары всегда достигали своей цели, уничтожая практически любого противника. Все приёмы рукопашного боя были специально разработаны для подразделений спецназа и были рассчитаны так, чтобы вывести из строя максимальное количество противников с наименьшими затратами сил.

Каждый удар наносился в жизненно важные точки на человеческом теле. Главным в этих приёмах были сила и точность удара. Для каждого участка тела они были свои.

Но сегодня экс-капитану пришлось затратить больше одного удара на каждого нападавшего. Это выводило Генри из себя. Он терпеть не мог чувствовать себя слабым.

Спустя час Генри проснулся от тихого, но настойчивого зуммера. Сканер разбудил его сообщением о приближении десяти биологических объектов, имеющих массу, соответствующую весу взрослого человека.

Моментально проснувшись, Генри быстро определил место расположения нападавших и, бесшумно выскользнув в коридор, отправился будить Дика. Легко найдя спальню, в которой тот обосновался, Генри проскользнул в комнату и осторожно сжал плечо спящего. Чуть вздрогнув, Дик моментально проснулся.

– У нас гости? – спросил он одними губами.

– Я просто поболтать зашёл, – также тихо ответил Генри.

– Где? Сколько? – задал Дик главные вопросы.

– Десять. Во дворе, – ответил Генри.

– Пустим в дом или пойдём встречать?

– Встретим. Ребята невоспитанные, ещё посуду побьют, – усмехнулся Генри, выскальзывая в коридор.

Быстро обувшись, Дик выскользнул следом за ним. Вернувшись к себе, Генри убедился, что посетители всё ещё во дворе, и, показав их Дику, предложил:

– Ты сзади, я в лоб. Только рад всего святого, не церемонься. Бей на поражение.

– Не сомневайся, теперь я хочу внуков увидеть, – ответил Дик и стремительно метнулся в сторону задней двери.

Хорошо зная расположение комнат, он бесшумно добрался до двери и, чуть приоткрыв её, тенью выскользнул во двор. Генри начал двигаться одновременно с ним.

Быстро сбежав в холл, он нырнул под лестницу и приготовился. Бандиты собирались взять их спящими и не стали разрабатывать грандиозных планов. Они даже не стали разделяться, направившись к передней двери скопом. Именно на это Генри и рассчитывал.

Дождавшись, когда широкая стеклянная дверь распахнётся, он вскинул свой штурмовик и открыл огонь. Первые же выстрелы нанесли противнику сокрушительный урон.

Штурмовой пистолет, рассчитанный на поражение противника, одетого в лёгкую броню, просто прожигал тела бандитов насквозь. Сгустки раскалённой плазмы легко проникали сквозь кости и плоть, оставляя за собой аккуратные опалённые дыры.

В то же мгновение к басовитому рявканью штурмовика присоединилось змеиное шипение лазерного пистолета Дика. Не успевшие ничего понять бандиты были уничтожены.

Быстро обыскав тела, друзья стали обладателями четырёх игломётов и шести лазерных пистолетов гражданского образца. Это было оружие, разрешённое к ношению гражданскими лицами. Ни документов, ни каких-либо мелочей, способных вывести их на след, у нападавших не было.

Мрачно оглядев устроенное ими побоище, друзья задумчиво переглянулись и, не сговариваясь, выдали одну и ту же фразу:

– Поехали к Сенди.

Чтобы собрать вещи и запереть двери дома, друзьям потребовалось ровно четыре минуты. Сообщить о случившемся в полицию было решено из машины, на подъезде к складу Сенди.

Друзья запрыгнули в глидер, и Дик, в нарушение всех правил, стремительно повёл его строго вверх, выводя машину сразу на нужный уровень. Выскочив на магистраль, Дик вдавил педаль ускорителя в пол, выжимая из глидера всё возможное. Мощный двигатель взревел, и глидер понёсся по магистрали с ужасающей скоростью.

Заметивший этот манёвр полицейский патруль бросился было вдогонку, но тут же безнадёжно отстал. Машина Дика была оборудована самым мощным двигателем, который только можно было воткнуть в эту модель.

Уже через шесть минут этого безумного полёта они ворвались в промышленный квартал. Не тратя времени на лишние манёвры, Дик взлетел над магистралью и, выписав головокружительный пируэт, стремительно влетел прямо в помещение склада.

Они успели вовремя. Четверо бандитов безуспешно пытались попасть в заблокированный автоматикой лифт. Лихо развернувшись, Дик остановил глидер, и друзья начали стрелять, едва двери машины распахнулись. Всё было кончено меньше чем через минуту.

Введя код в систему блокировки, Дик со всех ног бросился к дверям. Мужчины ввалились в холл и замерли, внимательно оглядывая помещение. Сенди встретила их в своём любимом кресле. В пижаме, но с пистолетом в руке.

– Ты цела, девочка? – обеспокоенно спросил Дик, бросаясь к дочери.

– Вы вовремя. Хотя, думаю, часа два я бы продержалась, – решительно ответила девушка.

Она была напугана, хотя и старалась не показывать это. Одобрительно кивнув, Генри быстро прошёлся по комнатам, осматривая окна. Теперь он был готов к любым неожиданностям.

– Как они могли узнать об этом месте? – мрачно спросил он Дика.

– Ума не приложу, – растерянно ответил тот.

– Подумай, кто из посторонних здесь бывал? Нам нужен полный список.

– У меня есть фотографии всех приходивших. Их не так много, и я решила сохранить эти записи. Подумала, вдруг пригодятся, – смущённо пояснила она, глядя на отца.

Молча кивнув, тот решительно направился в её комнату. Огорчённо вздохнув, Сенди отправилась следом за ним. Включив один из компьютеров, она вывела на экран нужный файл и отодвинулась, уступая место мужчинам.

Посетителей действительно было не много. Молча просматривая фотографии, друзья пытались понять, кто из них мог оказаться предателем. В основном это были люди, не проживавшие на планете постоянно. Большинство из них были далеко и не могли иметь к нынешним событиям никакого отношения.

– Давай-ка пока отложим этот вопрос, – предложил Генри, – у нас ещё будет время поломать себе головы.

Кивнув, Дик отодвинулся от экрана и, повернувшись к дочери, улыбнулся:

– У меня для тебя есть хорошие новости, девочка. Ты летишь на военную базу в туманность Сверхновой.

– Зачем? Что я там забыла? – растерянно спросила Сенди.

– Ты летишь в лучший военный госпиталь лиги. Они готовы помочь тебе, – срывающимся голосом ответил Дик.

– Но как? То есть почему? Ведь они отказались помогать нам, – растерянно спросила девушка, не веря в такую удачу.

– Это он. – Дик, коротко ткнул пальцем в молча стоящего Генри. – Это он смог пробить тебе место в госпитале.

Сенди круто развернула платформу и в упор посмотрела Генри в глаза, словно пытаясь прочесть его мысли. После короткого молчания она тихо спросила:

– Зачем вам это?

– Что именно? – не понял Генри.

– Почему вы решили помочь мне?

– Не знаю, – честно ответил Генри. – Наверное, потому что мне это показалось правильным. И, наверное, потому что дети не должны страдать из-за разборок взрослых. А может быть, потому что у меня впервые за многие годы появился друг. Не знаю, – вздохнул Генри и растерянно улыбнулся, чуть разведя руками.

– Спасибо, – тихо сказала Сенди.

– Об этом говорить ещё рано, – покачал головой Генри.

– Даже если не получится, всё равно спасибо. Вы хотя бы попытались, – грустно ответила девушка и, развернувшись, неожиданно прижалась к отцу, пряча набежавшие слёзы.

– Давайте оставим лирику на потом, – смущённо проговорил Генри, – тебе нужно как следует приготовиться. Собрать нужные вещи, документы. Готовься, ты улетаешь рано утром. Нет смысла отправлять её обычным рейсом, – сказал он, посмотрев на Дика. – Наймём чартер для прямого перелёта.

– Но это же очень дорого, – вскинулась Сенди.

– Деньги не проблема. Этот вопрос я беру на себя. Сейчас главное – отправить тебя ближайшим рейсом. Чем скорее, тем лучше, – решительно ответил Генри.

– А вы? – неожиданно спросила девушка.

– Что мы? – удивился Дик.

– Ведь они начнут охотиться на вас.

– Именно этого мы и ждём, – улыбнулся Генри. – Отправив тебя, мы будем спокойны и мобильны. У нас будут развязаны руки. И вот тогда мы посмотрим, кто на кого охотится.

– Вы просто сумасшедшие. Оба, – помолчав, ответила Сенди и, развернув кресло, отправилась собираться.

* * *

Через два часа, когда Сенди после долгих споров и уговоров наконец собралась, друзья понеслись на космодром. В багажнике глидера лежал только небольшой чемоданчик с одеждой и документами девушки.

Мужчинам с большим трудом удалось уговорить её не брать с собой компьютер, лэптоп и другие электронные устройства. Генри едва сумел убедить её, что пользоваться ими ей будет некогда. Решающую роль в этом сыграли его шрамы.

Устав от бесконечного спора, экс-капитан просто распахнул рубашку, обнажив торс и продемонстрировав свои шрамы. С таким аргументом было сложно спорить. Генри явно знал, о чём говорит.

Растерянно охнув от увиденного, Сенди перестала спорить и принялась быстро собираться. Все её вещи уместились в одном небольшом чемоданчике, который Генри быстро закинул в багажное отделение.

Друзья давно уже готовы были мчаться в космопорт и не скрывали своего нетерпения. Дик вывел глидер на нужную магистраль и стремительно помчался к выезду из города.

– Папа, ты несёшься так, словно тебе не терпится от меня избавиться, – недовольно проворчала девушка после очередного крутого виража.

– Не говори ерунды, девочка, – ответил Дик, уверенно сжимая штурвал, – просто я не хочу, чтобы у наших друзей появилось время лишить тебя твоей удачи.

– Ты думаешь, за складом следили? – насторожилась Сенди.

– Не знаю, но рисковать не хочу. В любом случае в твою берлогу им не попасть. Я переключил компьютер на уничтожение любого объекта, сделавшего попытку проникнуть внутрь, – ответил Дик с мрачным удовлетворением на лице.

– Надеюсь, заминировать склад вы не додумались? – ехидно поинтересовалась Сенди.

– Это же наша собственность! Я не настолько богат, чтобы принимать такие кардинальные меры, – возмутился Дик, но прозвучал этот ответ довольно фальшиво.

– Та-ак, – протянула Сенди, заметно помрачнев, – предупреждаю вас обоих, господа, если мои компьютеры взлетят на воздух, я с вами перестану разговаривать.

Эта угроза прозвучала так по-детски, что мужчины дружно расхохотались. Смех наконец разрядил обстановку, и в космопорт они прибыли почти в хорошем настроении. Оставив Генри и Сенди на стоянке, в глидере, Дик отправился искать капитанов частных яхт и грузовиков, ищущих выгодные рейсы.

В диспетчерской таможенного терминала было людно и шумно. Владельцы и капитаны воздушных судов самого разного класса толпились у стойки бара, терпеливо ожидая нового фрахта.

Выбрав из толпы капитанов одного, Дик отозвал его в сторону и, узнав тип его судна, начал разговор. Капитан, пожилой, солидного вида мужчина, явно побывавший в самых разных переделках, изначально назвал завышенную цену.

Дик убавил её вполовину, и начался торг. Капитан торговался яростно, явно получая удовольствие от этого процесса. Дик, не имевший в подобных делах столь солидного опыта, начал уставать.

Продолжая спорить, они вышли на улицу. Увидев их, Генри, не долго думая, вышел из глидера и, подойдя поближе, вступил в разговор. Капитану не нравилась спешка, с которой он должен был покинуть планету. Ещё ничего не зная о характере груза, он заподозрил неладное.

Уловив его сомнения, Генри сделал то, чего делать не собирался. Мрачно посмотрев в глаза капитану, он неожиданно согласился на названную цену. К тому моменту Дик успел сбить её до сорока тысяч кредитов.

– Я не буду долго спорить, капитан. Вы получите свои сорок тысяч по прибытии на место. Я увеличу ваше вознаграждение ещё на десять тысяч, если ваш пассажир сообщит мне, что полёт прошёл чисто и она всем довольна.

– Она? – удивлённо переспросил капитан.

– Да. Ваш пассажир, дочь моего друга. Мы отправляем её на лечение в военный госпиталь лиги.

– Понятно, – задумчиво протянул капитан, – теперь ясно, зачем такая спешка, но моя яхта не прогулочное судно. Чем больна ваша дочь? Это не праздный вопрос. Если ей требуется особый уход, то я буду вынужден отказаться.

– Нет, – быстро ответил Дик, – девочка полностью адекватна и не требует особых условий. Её проблемы физического характера.

– Это хорошо. Но я смогу принять окончательное решение только познакомившись с ней, – ответил капитан, не доверявший никому на свете.

Молча кивнув, Дик вернулся к глидеру и, открыв дверцу, помог Сенди выбраться на улицу. Ловко подогнав свою платформу к стоящим у терминала мужчинам, девушка с любопытством посмотрела на капитана и улыбнулась.

– Теперь вы понимаете, почему нам требуется быстрая и надёжная яхта? – чуть улыбнулся Генри, внимательно наблюдая за реакцией капитана.

Облегчённо вздохнув, тот внимательно осмотрел площадку, на которой стояло кресло Сенди, и, задумчиво почесав макушку, кивнул.

– В жилом отсеке она пройдёт везде, а вот в грузовое и машинное ей лучше не соваться. Может застрять. Честно говоря, я и сам там еле прохожу, – усмехнулся он, выразительно похлопав себя по объёмистому животу.

– Ну в тех отсеках мне делать просто нечего, – улыбнулась Сенди в ответ.

Мужчины ударили по рукам, и капитан отправился получать разрешение на взлёт и оформлять бумаги на перевоз пассажира. Друзья остались ждать его на улице.

Сенди предложила пройти в терминал, но мужчины, не сговариваясь, в один голос ответили нет. Удивлённо посмотрев на них, девушка неопределённо пожала плечами и, развернув платформу, принялась с интересом рассматривать стоящие на лётном поле суда.

Стоя рядом с ней, друзья внимательно рассматривали все прилегающие окрестности, держа руки так, чтобы иметь возможность в любой момент выхватить оружие.

Наконец спустя полчаса на пороге терминала появился капитан и, победно тряхнув пачкой бумаг, решительно зашагал к стоящим.

– Сколько себя помню, всю жизнь проклинал бюрократов, – проворчал он, попутно проверяя полученные документы.

– Разве вылет с планеты ограничен? – настороженно спросил Генри.

– Нет, все ограничения сняты, но эти бюрократы делают всё, чтобы честные капитаны держались от этой планеты подальше.

– С чего вы это взяли? – спросил Дик, выразительно посмотрев на Генри.

– А как ещё расценивать их полное нежелание оформлять вылет в ночное время? А ведь я могу найти клиента в любое время и в любом месте. Вот, например, как с вами.

– Они не хотели выдавать вам разрешение на взлёт? – продолжал допытываться Дик.

– Они из меня всю душу вынули, требуя назвать имя клиента.

– И что вы ответили?

– Что имени я не знаю, но девушке требуется срочно попасть в госпиталь, на лечение.

– Вы назвали место назначения? – осторожно спросил Дик.

– А они не спрашивали, – с усмешкой пожал плечами капитан.

Облегчённо кивнув головой, Дик улыбнулся дочери и, посмотрев на Генри, замолчал. Подойдя к старенькой, но ещё очень крепкой яхте, Генри передал чемодан Сенди капитану и, улыбнувшись девушке, сказал:

– Ни о чём не беспокойтесь, вас будут встречать прямо у трапа. По прибытии на планету свяжитесь со мной, чтобы я знал, что можно перевести деньги. Всё будет хорошо.

Растерянно кивнув, Сенди испуганно посмотрела на отца. Только теперь до неё дошло, что всё это вполне серьёзно.

– Папа, мне страшно, – тихо проговорила Сенди, не сводя с Дика глаз, полных слёз.

– Не бойся, девочка. Всё будет хорошо. Я всегда с тобой, – ответил Дик внезапно охрипшим голосом.

– Не волнуйтесь, мистер. Я постараюсь присмотреть за ней. Всё равно мне придётся искать там новый фрахт. Вот я и… – смущённо развёл руками капитан, так и не договорив своей фразы.

– В госпиталь вас не пропустят, капитан. Но всё равно спасибо, – тихо ответил Генри.

– Надеюсь, ей там и вправду помогут, – так же тихо ответил капитан.

Отведя капитана в сторону, Генри принялся вполголоса обсуждать с ним вопрос оплаты и варианты перевода денег. Воспользовавшись деликатностью Генри, Дик обнял дочь и, нежно поглаживая её по голове, шептал что-то успокаивающее на ушко.

Наконец, вздохнув, он отодвинулся в сторону, осторожно высвободившись из объятий Сенди. Взглянув на стоящих в стороне мужчин, старательно делавших вид, что они внимательно рассматривают горизонт, Дик чуть улыбнулся и громко сказал:

– Пора. Не стоит терять времени больше, чем нужно.

Одобрительно крякнув, капитан быстро выдвинул из яхты аппарель, и Сенди решительно направила свою платформу вовнутрь. Помахав ей на прощание, друзья крепко пожали руку капитану и быстрым шагом направились к оставленному на парковке глидеру.

Дождавшись, когда яхта поднимется в воздух, Дик вывел машину со стоянки и не спеша направился в город. Друзья молчали, обдумывая каждый своё. Дождавшись, когда глидер окажется на территории города, Генри повернулся к приятелю и спросил:

– Куда сейчас?

– Ещё не решил, – пожал плечами Дик. – Откровенно говоря, у нас не так много вариантов.

– Почему?

– На нас объявлена охота. Забыл?

– Так что теперь? Забиться в угол и бояться собственной тени? Это не по мне.

– Не сомневаюсь, – усмехнулся Дик, – но подставлять голову под выстрел я тоже не собираюсь.

– Тогда давай по порядку. Сейчас едем на склад. Нужно отправить данные по нашей яхте пакетным сигналом. Потом заскочим к тебе на работу. Ты проверишь дела, оформим необходимые документы, а потом отправимся смотреть на приглянувшуюся мне бухту.

– Хочешь устроить на складе временную базу?

– По-моему, такой выбор напрашивается сам собой, – пожал плечами Генри. – Место уединённое, здание хорошо укреплено, и в случае нападения можно не стесняться в средствах защиты.

– Согласен. По крайней мере, можно будет попытаться уберечь компьютеры Сенди, – усмехнулся Дик и, заложив лихой вираж, направил глидер в сторону складского квартала.

Тела нападавших друзья вывезли, бросив их в нескольких кварталах от склада Сенди и вызвав полицию. Быстро осмотрев помещение и убедившись, что незваных гостей больше не было, Дик разблокировал систему охраны, и друзья вошли в жилище девушки.

Быстро набрав на компьютере связи сообщение для генерала, Генри отправил его пакетным сигналом, длящимся всего пятнадцать миллисекунд. Такой сигнал невозможно было ни засечь, ни расшифровать без специального оборудования.

Снова заперев склад, друзья отправились в штаб-квартиру корпорации Сталка. Уже на входе в здание начались проблемы. В холле их остановил наряд полиции под предводительством самого капитана участка.

– Господа, я должен просить вас сдать ваше оружие и следовать за нами.

– В чём дело, капитан? – спросил Дик, удерживая Генри на месте, взяв его за рукав.

– Вы обвиняетесь в нападении и преднамеренном убийстве четырнадцати граждан.

– Граждан? – переспросил Генри таким тоном, что полицейский вздрогнул и на всякий случай отодвинулся подальше. – А то, что эти ваши граждане проникли в дом владельца планеты, для вас уже не имеет никакого значения? А то, что они были вооружены? Сколько вам заплатили, господин капитан?

– Оскорбление должностного лица при исполнении? – возмущённо спросил капитан.

– Оскорбление?! – яростно переспросил Генри. – Да я вас уничтожу, твари!

Бешенство Генри было неподдельным. Глаза экс-капитана налились кровью, а жилистые кулаки сжались в смертоносные приспособления. Вся поджарая, жилистая фигура бывшего спецназовца превратилась в комок напряжённых мускулов.

– Оружие рейнджера можно получить только после его смерти. Попробуйте возьмите меня, продажные шкуры, – прорычал Генри и бросился в драку.

Точнее, он просто исчез оттуда, где стоял, чтобы моментально появиться сразу во всех местах. У полицейских создалось впечатление, что он раздвоился, расчетверился или даже больше.

Удары сыпались сразу во все стороны с такой силой, что взрослые, здоровые люди разлетались словно кегли, попутно снося всё, что попадалось на пути их полётов.

Спустя минуту стоящими на ногах остались только трое. Генри, Дик и капитан полиции. Последнего стоящим можно было назвать только условно. На ногах он удержался только потому, что его удерживал Генри, делая это довольно специфично. Руками за горло.

– Кто тебя послал, мразь?! – прорычал Генри, встряхивая его словно куклу.

Почувствовав, что гортань, сжатая стальными пальцами, готова сплющиться, капитан судорожно засучил ногами и на последнем издыхании прохрипел:

– Мне приказали.

– Кто?! – продолжал трясти его Генри.

– Старина, думаю, он быстрее заговорит, если ты его поставишь, – спокойно посоветовал Дик, держа под прицелом поверженных полицейских.

Вняв толковому совету, Генри швырнул капитана в угол и, выхватив свой штурмовик, прицелился в пленника. Увидев у него в руках оружие, не оставляющее противнику ни одного шанса, капитан икнул и, побледнев ещё сильнее, а точнее, резко позеленев, заговорил:

– Я получил приказ арестовать вас и, вывезя за территорию города, уничтожить при попытке к бегству.

– Кто отдал приказ? – резко спросил Дик.

– Я получил его по служебной связи.

– То есть у тебя даже нет официального ордера на наш арест? – растерянно спросил Дик.

Капитан отрицательно помотал головой. Друзья растерянно переглянулись. Подобной связью могли пользоваться только лица, входившие в комитет планетарного управления. Правящая верхушка планеты.

– Вот значит как! – мрачно протянул Дик. – Высоко же они забрались.

– Кто они? – устало переспросил капитан.

– Бандитские главари, – хищно усмехнулся Генри. – Плевать. Я всю жизнь ходил по краю закона и не побоюсь оказаться вне его. Они хотят войны? Они её получат. Ты, капитан, полный кретин, если решил, что сможешь справиться с человеком, выжившим там, где выживал один из десяти. Передай всем. С этой минуты я стану тенью, фантомом, и вернусь только тогда, когда все верхушки всех правящих кланов будут уничтожены. И ещё. Не посылай против меня своих людей. Иначе их смерти будут на твоей совести.

– Вы не имеете права брать закон в свои руки! – попытался возразить капитан.

– И не собираюсь, – усмехнулся в ответ Генри, – в этой войне я буду просто защищать свою жизнь. На меня объявлена охота. Но кто сказал, что охотиться может только одна сторона? Предупреди всех, кто служит в полиции. Видит бог, я не хочу ненужных смертей.

Круто развернувшись, Генри вышел из здания корпорации. Убрав пистолет, Дик выскочил следом за ним. Усевшись в глидер, друзья выехали с парковки и, не сговариваясь, отправились на склад.

– Что будем делать? – мрачно поинтересовался Дик.

– Выход один. Переходить на нелегальное положение.

– Но как?

– Исчезнуть. Сейчас нам нужно только одно. Информация. И получить мы её можем только в берлоге Сенди. Кстати, где та пушка, из которой меня подстрелили?

– Я прихватил с собой, когда шеф решил отдать её тебе. Как знал, что пригодится, – усмехнулся Дик.

– Патроны к ней есть?

– Целая упаковка. Тридцать штук.

– Отлично. Осталось только собрать их всех в кучу.

– Кого? – не понял Дик.

– Местных заправил теневого бизнеса. Хотя с таким оружием этого можно и не делать.

– Тогда что за информация тебе требуется? – не понял Дик.

– Насколько я понял, компьютеры Сенди имеют доступ практически ко всем системам планеты. К системам безопасности в том числе.

– И что?

– А то, что благодаря этим системам мы можем точно установить, где в данный момент находится тот или иной объект.

– Хочешь просто выйти на объект в реальном времени и сразу преступить к ликвидации? – наконец сообразил Дик.

– Именно, – усмехнулся Генри.

– План конечно хорош, но проблема в том, что объект может уехать раньше, чем мы туда доберёмся.

– Постараемся успеть, – мрачно усмехнулся Генри.

– Ты действительно псих, – усмехнулся в ответ Дик и, помолчав, добавил: – Впрочем, я не лучше. Как ты собираешься контролировать перемещение объекта?

– Это будешь делать ты, сидя на складе. Станешь моими глазами и ушами, пока я буду добираться до места и искать подходящую точку для работы.

– Чёрт, ты уже даже говорить начал как профессиональный ликвидатор.

– Что поделать, не я придумываю правила игры. Я им просто следую. Но если для спокойной жизни мне требуется убрать несколько подонков, я их уберу и даже не потеряю аппетит.

– Откровенно говоря, я тоже, – чуть усмехнулся Дик и прибавил скорость.

Вернувшись на склад, друзья, не сговариваясь, бросились включать компьютеры. После получаса проб, поисков и дружного мата им удалось активизировать нужную программу, и друзья молча прилипли к экрану монитора.

Уже через десять минут они смогли установить местонахождение двух из пяти искомых людей. Убедившись, что эта парочка не собирается покидать свои дома, Генри поднялся и отправился готовиться к акции.

Настроив личные коммуникаторы, он достал из машины трофейное ружьё и принялся подгонять его под себя. Быстро проверив ударно-спусковой механизм, экс-капитан установил оружие на сошках и приступил к тщательной пристрелке.

Взяв стреляную гильзу, Генри вставил в неё лазерную указку и, выведя контактные провода на курок, закрепил на стене мишень. Улёгшись на пол, Генри тщательно прицелился в мишень и плавно нажал на спуск.

Внимательно следивший за его манипуляциями Дик недоумённо посмотрел на мишень. Красная точка лазерного луча уткнулась чуть ниже и левее центра мишени.

– Так и знал, что прицел собьется, – проворчал Генри, подкручивая барашки на длинной трубке прицела.

– А я думал, что для такой дуры пара миллиметров не имеет значения. Это же артиллерийский ствол, а не дуло ружья, – пожал плечами Дик.

– На близком расстоянии да. Но у этой штуки дальность прицельного выстрела до пяти с половиной километров, а калибр четырнадцать миллиметров. На таком расстоянии отклонение будет составлять не менее метра, а то и больше.

– Собираешься стрелять издалека?

– Глупо лезть под пули, имея в руках такое оружие, – ответил Генри.

– Ну и слава богу, а то я уж собрался уговаривать тебя не рисковать понапрасну.

– Ещё чего! – усмехнулся Генри. – Теперь, когда у меня есть возможность пожить в своё удовольствие, я попусту рисковать не собираюсь.

– Вот и отлично. Нам с тобой ещё нужно кучу дел переделать.

– Это каких? – не понял Генри.

– Отдать Сенди замуж, дождаться внуков мне, жениться и завести детей тебе, – усмехнулся Дик.

– Да уж, с такой постановкой вопроса не поспоришь, – усмехнулся Генри, в очередной раз приникая к прицелу.

На этот раз красная точка указки возникла прямо по центру мишени. Удовлетворённо кивнув, Генри быстро зафиксировал прицел и принялся складывать ружьё.

– Прицел снимать не будешь? – удивлённо поинтересовался Дик.

– Нет, – коротко ответил Генри, – не хочу терять время на сборку.

Удовлетворившись его ответом, Дик молча развернулся и направился к компьютеру. Бросив беглый взгляд на мониторы, Дик удивлённо замер. Теперь на экранах появились все пятеро бандитских главарей. Трое на первом и двое на втором.

– Старина! – окликнул он Генри. – По-моему, сама судьба сегодня за нас.

– Что ты имеешь в виду? – спросил Генри, входя в комнату.

Дик молча ткнул пальцем в мониторы.

– Они? – коротко спросил Генри.

– Все пятеро, – ответил Дик.

– Значит, и вправду судьба, – зло оскалился Генри и, круто развернувшись, стремительно вышел из комнаты.

Спустя несколько минут Дик услышал рокот мощного двигателя и свист турбин. Экс-капитан отправился на охоту. Чтобы не терять времени даром, он просто заложил в маршрутный компьютер глидера нужный адрес и включил автопилот.

Первыми его жертвами должны были стать те, кто собрался на большой совет. Трое. Дик сидел у монитора, не отходя ни на шаг. Но к тому времени, когда Генри добрался до места, диспозиция переменилась.

Намеченная троица снялась с места и дружно отправилась в гости. Генри пришлось срочно менять маршрут. К месту сбора двух оставшихся бандитов он добрался одновременно с первой троицей.

Сообразив, что вся пятёрка бандитов оказалась в одно время в одном месте, Дик так завопил, что не ожидавший такой реакции Генри дёрнулся и обложил приятеля таким матом, что тот растерянно замолчал.

– Ты чего орёшь? – удивлённо спросил Генри после короткого молчания.

– Они собрались.

– Где?

– Все пятеро там, у двоих.

– Отлично! Значит, не придётся терять времени на поиск. Решим всё одним ударом.

– Справишься? Тебе придётся сделать пять выстрелов подряд.

– Попробую уложиться в три.

– Каким образом?

– Воспользуюсь мощностью заряда.

– С ума сошёл?! Тебе же придётся подойти к ним вплотную!

– Достаточно будет километра, – с усмешкой ответил Генри.

– Я тебя умоляю, не лезь на рожон, – почти простонал Дик.

– Не переживай, дружище. Я не собираюсь подставлять лоб под выстрел. Ты просто наблюдай за ними и вовремя сообщай мне обо всех изменениях. С остальным я справлюсь.

– Имей в виду, охрана бросится на тебя сразу, после первого же выстрела. А вооружены они основательно.

– Что-нибудь армейское?

– Не уверен, но вполне возможно.

– Значит, придётся пустить в ход мой штурмовик.

– Ты успел его зарядить?

– И не только. У меня с собой запасной энергетический кристалл.

– А вот это просто здорово.

– Думаешь, эти сторожа сумеют так быстро меня обнаружить, что мне придётся с ними хлестаться?

– Не знаю, старина, – честно признался Дик, – но вместе с хозяевами рухнет и весь их привычный мир. Они потеряют не только тёплые места, но и, скорее всего, жизни. А вот за это они будут драться.

– Ну пусть попробуют, – мрачно ответил Генри, и на Дика неожиданно повеяло могильным холодом.

Друзья прервали связь, и каждый сосредоточился на своём деле. Генри, наконец добравшийся до места, остановил глидер и принялся осматриваться. Место сбора главари выбрали не случайно.

Трёхэтажный дом, утопающий в зелени и обнесённый высоким забором, стоял в отдалении от остальных коттеджей. Главари собрались на заднем дворе, у бассейна.

Плюнув на предосторожности, Генри медленно повёл глидер по кругу на минимально допустимой высоте. Остановив машину прямо над чьим-то двором, он достал винтовку и принялся выцеливать бандитов.

Ему повезло. В узкий просвет между двух стволов пальм Генри увидел всю пятёрку, сидящую у стола. Бандиты что-то горячо обсуждали. Что именно, Генри не интересовало. Он даже не пытался читать по губам, хотя прекрасно владел подобным способом добычи информации.

В любом случае все их планы так и останутся планами. Хищно оскалившись, Генри чуть сместился и, тщательно прицелившись, спустил курок. Отдача выстрела крепко лягнула его в раненое плечо.

Моментально открыв затвор, он вставил новый патрон в патронник и снова прицелился. Оставшиеся в живых главари ещё растерянно топтались у стола, когда прозвучал второй выстрел. Третий выстрел был намного проще.

Голова последнего из бандитов просто разлетелась кровавыми ошмётками по всей террасе, перепачкав даже воду в бассейне. Растерянные охранники бестолково метались по двору, размахивая оружием, заливались лаем сторожевые псы, а Генри, не обращая внимания на устроенный им же переполох, плавно поднимал глидер на нужный уровень.

– Старина, переходи на ручной режим и жми сюда на всю железку, – срывающимся от волнения голосом произнёс Дик.

– У нас проблемы? – спокойно поинтересовался Генри.

– Можно сказать и так. Туда уже несётся усиленный наряд полиции, а тебе ещё нужно избавиться от ствола.

– С чего это они бросились полицию вызывать?

– Это не они. Это соседи. Охрана начала с перепугу палить во все стороны и умудрились попасть в соседское окно. Вот обиженные и вызвали полицию.

– А какое это всё имеет отношение ко мне?

– Не будь дурнее, чем ты есть на самом деле. Твой глидер болтался там, как воздушный шарик на детском празднике. Так что шевели задницей и чеши сюда как можно быстрее.

– Подготовь хороший тайник. Не хочу терять ствол.

– Куркуль чёртов. На нём два преступления висят.

– Плевать. Спрячем как следует и лишим полицию самого весомого аргумента. А болтался я там, выбирая место для дома. Пусть докажут, что это было не так. А вообще, думаю, нам имеет смысл выйти в свет и показать всем, что не мы имеем к этой акции никакого отношения.

– Наглец, – рассмеялся Дик.

* * *

Спустя полчаса друзья входили в один из самых известных ресторанов планеты. Оба были веселы, можно даже сказать, беспечны. Генри рассказывал какой-то армейский анекдот, а Дик откровенно над ним смеялся.

Усевшись за столик, мужчины сделали заказ и с аппетитом принялись за еду. Но не успели они закончить с закусками, как у их столика вырос взвод полиции под руководством лейтенанта.

Подойдя к их столику, молодой офицер, явно кичившийся недавно полученным званием, многозначительно откашлялся, привлекая внимание обедавших.

Друзья ответили полицейскому недоумёнными взглядами и вернулись к трапезе. Сообразив, что его просто проигнорировали, лейтенант чуть покраснел и, шагнув вплотную к столу, громко произнёс:

– Господа, я вынужден просить вас рассчитаться за заказ и следовать за мной. Вы задержаны по подозрению в совершении тяжкого преступления.

– А ордер на наше задержание у вас есть? – небрежно поинтересовался Дик.

– Вас приказано задержать сразу по обнаружении. Ордер вам будет предъявлен в участке, – ответил лейтенант, заметно помрачнев.

– Ну уж нет, дружок, – презрительно усмехнулся Генри, – или ты предъявляешь выправленный по всей форме ордер, или можешь проваливать отсюда ко всем чертям. Мы тебе не уличные босяки, а солидные граждане. Так что или показывай бумагу, и тогда я поеду в управление полиции планеты, но никак не в участок, или пошёл к дьяволу. Не порти аппетит, сопляк.

– Оскорбление представителя власти! – взвизгнул лейтенант от избытка чувств.

– Я сказал, пошёл вон, щенок! – прорычал Генри, медленно поднимаясь.

Окружившие их столик полицейские испуганно шарахнулись в стороны. Очевидно, утренний инцидент с попыткой их задержания стал достоянием широкой огласки.

– Вы намерены оказать сопротивление властям?! – в очередной раз взвизгнул лейтенант.

– Парень, ты действительно такой тупой или прикидываешься? – презрительно поинтересовался Дик. – Тебе же ясно сказали: или ордер, или катись ко всем чертям.

– Значит, вы не намерены подчиниться? – растерянно переспросил лейтенант, так и не сумевший поверить, что кто-то смеет его не бояться и так презрительно относиться к его требованиям.

– И где они только берут таких болванов?! – рассмеялся Генри, усаживаясь на место.

Ситуация была настолько неправильной, что вызывала смех даже у сторонних наблюдателей. За развитием событий внимательно следили все посетители ресторана.

Дик был достаточно известной личностью на планете, а благодаря последним событиям, связанным с прибытием самого её владельца, стал известен и Генри. Репортёры не упустили случая во всех подробностях осветить его ранение.

Убедившись, что ни стоящие рядом полицейские, ни он сам на сидящих не производят никакого впечатления, лейтенант, растерянно потоптавшись, достал коммуникатор и сделал попытку связаться со своим начальством.

В нескольких словах описав создавшуюся ситуацию, лейтенант потребовал инструкций. Что он ожидал услышать и какой ответ получил, друзья не знали, но ответ прозвучал такой, что несчастный лейтенант вздрогнул и, покраснев как варёный рак, отключил коммуникатор.

Бросив на стоящих вокруг подчинённых полный отчаяния взгляд, лейтенант обречённо вздохнул и, сделав им знак следовать на выход, первым покинул ресторан. Проводив процессию удовлетворённым взглядом, друзья молча переглянулись и громко, от души расхохотались.

Но, судя по всему, им было не суждено пообедать в спокойной обстановке. Едва друзья приступили к десерту, как на пороге ресторана выросла новая команда полицейских. На этот раз ими командовал целый полковник из управления планетной безопасности.

Рота полицейского спецназа полностью блокировала ресторан. У каждого окна, у каждой двери и у каждого вентиляционного коллектора торчало по нескольку полицейских, бдительно пялившихся на указанный объект. Остальные, численностью не менее двух взводов, быстро разбежались по залу, приведя посетителей в шоковое состояние.

Недоумённо посмотрев на это действо, Дик повернулся к Генри и, чуть пожав плечами, усмехнулся:

– Хорошо хоть никого мордой в пол не начали тыкать.

– Погоди, ещё не вечер, – мрачно усмехнулся Генри в ответ.

– Думаешь, рискнут? – удивлённо спросил Дик.

– Это же полиция, – пожал плечами Генри, – ни ума, ни фантазии. Одно слово – дуболомы.

Ответ экс-капитана прозвучал в мгновенно наступившей тишине как гром. Его слова услышали все, кто находился в зале. Полицейские моментально напряглись и взяли сидевших за столом на прицел. Подошедший к столику полковник, услышав высказывание Генри, неприязненно поморщился.

– Похоже, вы не любите полицию? – произнёс он вместо приветствия.

– А за что мне вас любить? – ответил вопросом на вопрос Генри. – Не далее как сегодня утром ваш коррумпированный офицер пытался вывезти нас с другом за пределы города и расстрелять при попытке к бегству. А полчаса назад какой-то выскочка лейтенант пытался уволочь нас в вонючий участок, как каких-то бомжей, а не солидных членов общества. Так за что я должен вас любить?

– Вы уверены, что офицер, встретивший вас утром, должен был действовать именно так, как вы сказали? – растерянно пробормотал полковник.

– Он сам так сказал, – пожал плечами Генри.

Окружившие столик полицейские растерянно переглянулись. Признание в подобном деянии бросало тень на них всех. Это было так неожиданно, что рядовые недоумённо опустили оружие. Теперь любое их действие могло быть расценено присутствующими в ресторане как попытка убийства, а не ареста.

– Это не может быть правдой, – проворчал полковник.

– По-вашему, я это придумал?! – мрачно спросил Генри, медленно поднимаясь из-за стола.

– Подобные заявления, мистер, требуют неоспоримых доказательств, – воспрял духом полковник.

– Затребуйте копии с камер наблюдения из планетного офиса корпорации Сталка. Там вы найдёте доказательства, – мрачно ответил Дик, повергая полковника в очередной ступор.

– Значит, это правда, что вы вдвоём избили усиленный наряд полиции? Вы признаёте это? – с надеждой спросил полковник.

– Не избили, а защищали свою жизнь всеми доступными нам способами, – чуть усмехнувшись, ответил Дик. – У вас не получится обвинить нас в нападении на представителей власти.

– Ладно, – мрачно проговорил полковник, – это дело в данный момент находится вне моей компетенции.

– А что тогда в вашей? Для чего вы вдруг решили полностью блокировать ресторан? – спросил Дик, не давая полковнику собраться с духом.

– У меня на руках приказ о вашем задержании и препровождении к начальнику планетарной полиции.

– И для этого вам потребовалась рота спецназа? – презрительно усмехнулся Генри.

– Думаю, вы совершенно напрасно побеспокоили ваших людей и оторвали их от службы. Мы собирались встретиться с начальником после обеда, – окончательно добил полковника Дик.

– Значит, вы готовы последовать за нами добровольно, не оказывая сопротивления? – с надеждой спросил полковник.

– Думаю, это вам придётся последовать за нами, полковник, – в очередной раз усмехнулся Дик. – Раз уж вы здесь, будете исполнять роль охраны. Как вам известно, на нас объявлена охота. Было уже два покушения, так что ваше присутствие будет не лишним.

– То есть как? В смысле, вы не можете… Мы же, это… – растерянно проблеял полковник и, окончательно запутавшись, умолк.

– Хватит мямлить, полковник, – решительно прорычал Генри. – Вам поставлена ясная и конкретная задача. Так будьте добры исполнить её так, как положено. Девиз полиции – служить и защищать. Так защищайте.

– Да, сэр. Так точно, – окончательно растерявшись, ответил полковник.

– Отлично. В таком случае можете подождать нашего выхода на улице. Мы скоро закончим, – не упустил момента выпроводить полицейских из ресторана Дик.

Растерянно кивнув, полковник развернулся и в сопровождении полицейских покинул ресторан. Посетители успокоенно перевели дух и с интересом уставились на друзей. Не обращая внимания на заинтересованные взгляды, они не спеша закончили обед и, рассчитавшись, вышли на улицу.

Встретивший их у входа полковник с облегчением перевёл дух. Видимо, он решил, что друзья обманули его и, несмотря на оцепление, собираются попросту сбежать из ресторана.

Друзья молча уселись в глидер и, не обращая внимания на попытки полковника присоединиться к ним в машине, взяли курс на здание планетного управления.

Растерянно посмотрев вслед не спеша взлетающей машине, полковник вздохнул и, длинно, от души выругавшись, приказал немедленно следовать за ними. Запрыгнув в полицейский глидер почти на ходу, он приказал немедленно догнать машину друзей, не заботясь об остальных членах своего отряда.

Дик вёл глидер не спеша, словно специально давая полицейским возможность догнать себя. Отлично зная, на что способен его приятель за штурвалом этой машины, Генри вопросительно покосился на Дика.

– Не думаю, что сейчас есть смысл устраивать ралли, – ответил Дик на немой вопрос приятеля.

– Если они решат избавиться от нас, то сейчас самое время. В этой калоше мы как прыщ на заднице, – недовольно проворчал Генри.

– Так чешемся или так выделяемся? – рассмеявшись, спросил Дик.

– И то и другое, – не поддержал шутки Генри. – Чешутся от нашего присутствия местные власти, а выделяемся мы, сидя тут. Один выстрел из солидного ствола, и можно смело заказывать панихиду.

– С чего вдруг такие упаднические мысли? Всё вроде идёт неплохо. Сейчас надерём холку начальнику полиции, и можно будет вернуться к своим делам.

– Думаешь, на этом всё кончится? – задумчиво спросил Генри.

– А ты считаешь, нет?

– Такие места долго не пустуют. На место ушедших придут наследники, и всё начнётся сначала.

– Что ты предлагаешь? – помолчав, тихо спросил Дик.

– Пока не знаю, но, кажется, мы что-то упускаем.

– Что именно?

– Если бы я знал, старина. Если бы я знал, – тихо ответил Генри, задумчиво глядя в боковое окно глидера.

– Тогда давай решать проблемы по мере их поступления, – ответил Дик, направляя глидер к VIP-стоянке.

Не обращая внимания на возмущённо размахивавших руками охранников, Дик посадил машину, и друзья не спеша направились к лифту. Полиция моментально перекрыла всю парковку, разогнав охранников по углам и блокировав всё здание целиком.

«Кто знает, чего можно ожидать от этих монстров в человеческом обличье?» – здраво рассудил бравый полковник, отдав приказ никого в здание не впускать. Единственное, что он мог сделать, это блокировать этих убийц, не дав им возможности вырваться в город. И пусть господь пощадит души его несчастных начальников, если они не смогут договориться с этими зверями.

Но время шло, а в здании всё было тихо. Не вылетали из окон люди, никто не стрелял и не взывал о помощи. Уставшие от бесплодного ожидания полицейские расслабились и, собравшись небольшими группами, принялись оживлённо что-то обсуждать.

Наблюдая за этим вопиющим безобразием, полковник вздохнул и, махнув на всё рукой, решительно направился в здание. Лучше уж быть убитым, чем так долго выглядеть идиотом в глазах собственных подчинённых. А идиотизма на сегодняшний день и так хватало.

Чего только стоила утренняя попытка захвата, не говоря уже о бедном лейтенанте, которого эта парочка размазала по стене, даже не вставая из-за стола. Они умудрились сделать из него посмешище для всех находившихся в ресторане.

Да и у самого полковника, если быть откровенным перед самим собой, этот арест не очень-то удался. Точнее, совсем не удался. Им снова удалось повернуть дело так, что полиции пришлось следовать за ними, а не наоборот.

Размышляя таким образом, полковник вошёл в лифт и, нажав кнопку, прислонился к стене, пытаясь сообразить, что он скажет первым лицам планеты, когда войдёт в кабинет. И что он там увидит вообще.

Лифт мелодично звякнул, с тихим шуршанием распахнув дверцы, и полковник, машинально подтянувшись и проверив, все ли застёжки находятся в надлежащем состоянии, шагнул в приёмную почти парадным шагом.

Рыжая секретарша, чудо пластической хирургии, вопросительно уставилась на полковника огромными голубыми глазищами. Одарив её мрачным взглядом, полковник хмуро кивнул и устало произнёс:

– Запросите у начальника полиции информацию о пребывании в здании роты спецназа.

– Не поняла? – удивлённо вздёрнула тоненькие, инкрустированные стразами брови секретарша.

– Спросите его, могу ли я отправить спецназ обратно на базу, или нет, – перефразировал свой вопрос полковник.

– А-а-а! – сообразила наконец рыжая и прижала изящным пальчиком кнопку внутренней связи.

Выслушав вопрос, начальник полиции послал и её и полковника так, что даже у видавшего виды полицейского заалели уши. Секретарша, очевидно, уже привыкшая к подобным словесным изыскам начальства, только повела точёными плечиками и, отключив связь, спросила:

– Всё слышали?

– Всё, – мрачно подтвердил полковник.

– Вот и идите, а мне работать надо, – заявила рыжая нахалка, демонстративно развернувшись к экрану монитора.

Вздохнув, полковник запустил в потолок фразу, мало уступавшую той, что прозвучала из переговорного устройства, и, круто развернувшись, решительно шагнул в лифт. В конце концов, не получив конкретных указаний, он, как любой опытный служака, мог со спокойной совестью вернуться на базу и там дожидаться дальнейших распоряжений.

Спустя два часа рыжая секретарша в очередной раз получила весомое подтверждение своей теории о том, что самый страшный человек не тот, кто много кричит и грозится, а тот, кто способен тихим голосом довести до истерики её могущественного шефа.

Из его кабинета не спеша вышли те двое, что приехали в сопровождении полиции, и, учтиво попрощавшись, вошли в лифт. Вышедший следом за ними шеф утёр пот с бледного как бумага лица и, мрачно посмотрев им вслед, тихо произнёс:

– Спаси господи нашу бедную планету.

Не обращая внимания на растерянно уставившуюся на него секретаршу, он шагнул в кабинет, хрипло предупредив, что его нет, и громко захлопнул за собой тяжёлую деревянную дверь.

Выйдя из кабинета начальника полиции, Генри мрачно посмотрел вокруг и, презрительно сплюнув, длинно и витиевато выругался. Ответив приятелю таким же мрачным взглядом, Дик кивнул и негромко ответил:

– Вот именно, приятель, вот именно.

– Других слов для нашей ситуации просто не подобрать, – сказал Генри, сунув руки в карманы и расставив ноги. – Просто не могу поверить, что эти придурки осмеливаются вот так просто взять и устраниться от проблемы! «Мы не можем позволить себе развязать на планете войну. Это просто невозможно», – передразнил он кого-то.

– И что теперь делать? – устало спросил Дик.

– Ну раз от властей помощи не дождаться, придётся действовать самим.

– И каким же образом? – разом насторожился Дик.

– Придётся принимать кардинальные меры, – устало вздохнул Генри.

– Именно этого я и боялся, – схватился за голову Дик.

– Есть другие предложения? – развернулся к нему Генри.

– Нет. Только давай сразу договоримся, никакого тяжёлого вооружения, ядерных ракет и тому подобных прелестей из ваших арсеналов.

– Старина, ты не забыл? Я в отставке. Какие на хрен ракеты?! У меня даже серьёзного лучемёта нет. Всё, что я могу использовать, это ручное оружие. В лучшем случае взрывчатку.

– И что будем делать? Ты планируешь что-то конкретное?

– Давай рассуждать логически, – вздохнул Генри. – Что у нас в активе? Мы с тобой и немного оружия, которое у нас есть. А что в пассиве?

– Пять обиженных мафиозных семейств, готовых порвать нас на клочки. Мы здорово испортили им настроение, да ещё где-то на планете болтается твоя старая подружка, мечтающая сшить себе перчатки из твоей шкуры, – ответил Дик.

– Значит, при наличии отсутствия помощи от властей нам остаётся только одно. Постараться избавиться от этих семейств, – грустно усмехнулся Генри.

– Каким образом?

– Лучше всего одним махом.

– Что, ото всех?

– Да.

– И как ты собираешься это сделать?

– Думаю, на похоронах соберётся вся эта шайка. Вот там мы их и достанем.

– Но как?

– Самый удобный вариант – заминировать тела. По паре килограммов пластида в каждый труп, и дистанционный взрыватель.

– Но ведь там будут не только бандиты!

– А кто ещё?

– Их родственники, женщины, дети…

– Вот что, старина, – перебил его Генри с неожиданной злостью, – их дети – это будущие враги наших детей. Я не могу позволить, чтобы кто-то из них через много лет вдруг начал мстить моим детям. Кто угодно, но не это отребье.

– Знаешь, старина, – тихо проговорил Дик, с ужасом глядя на друга, – твои методы просто кошмарны.

– Избавить своих детей от преследования торговцев наркотиками – ужасно?

– Нет, но твои методы слишком циничны даже для меня.

– Хочешь сказать, что ты отходишь в сторону? – спросил Генри. Он растерянно замолчал, с грустью глядя на друга. Генри просто не мог поверить, что человек, спокойно вышедший с ним плечом к плечу против вооружённой банды, бросит его сейчас. Не выдержав этого взгляда, Дик опустил глаза, и немного помолчав, ответил:

– Если я уйду сейчас, то никогда себе этого не прощу. Но и участвовать в этом лично я тоже не могу. Это выше моих сил.

– В таком случае я вижу только один выход из ситуации. Ты займёшься взрывчаткой и техническим обеспечением, а всё остальное сделаю я. К тому же мне будет нужен доступ в морг. Согласен? Справишься?

– И ты не будешь презирать меня за трусость? – растерянно спросил Дик.

– Это не трусость. Это разница в подготовке, – усмехнулся Генри.

– И это не встанет между нами?

– Нет. Просто займись обеспечением и ни о чём не думай. Остальное я сделаю сам. Так что, справишься?

– Справлюсь, – облегчённо улыбнулся Дик. – Что тебе требуется?

– Двенадцать кило взрывчатки, детонаторы, дистанционный взрыватель и пять кило гвоздей.

– Ты решил не оставлять им ни единого шанса?

– Именно, старина.

– И где ты собираешься это сделать?

– Ещё не знаю. Надеюсь, они не вздумают их кремировать. Это может создать некоторые сложности.

– Серьёзные?

– Не очень. Просто к массовому убийству прибавятся ещё и большие разрушения, – мрачно усмехнулся Генри.

– Всё ясно, – развёл руками Дик, – ты не убийца. Ты просто маньяк.

– Нет, дружище, – покачал головой Генри, – просто я хочу очистить эту планету от грязи. Она мне нравится, и я хочу, чтобы мои дети жили в безопасности. Так что если для этого мне потребуется стать чудовищем, я им стану.

– Тебе мало того, что родители уже пугают своих детей появлением рейнджеров?

– Они могут пугать своих детей чем угодно, если мозгов нет. Я знаю, что людям, не совершившим ничего криминального, бояться нечего.

– А как же те, кого ты собираешься взорвать? – не удержался от вопроса Дик.

– Как по-твоему, старина, кто придёт на похороны? – развернулся к нему всем телом Генри.

– Друзья, родственники, – удивлённо перечислил Дик.

– Вот именно! Друзья криминальных авторитетов и их родственники. Не понимаешь?

– Нет, – покачал головой Дик.

– Те, кто знает, чем занимаются эти люди. Те, кто знает, что они имеют к торговле дурью прямое отношение, или, по крайней мере, догадывается. Но им всё равно. Им выгодно такое родство или знакомство, и они делают вид, что ничего не происходит. А следовательно, они имеют прямое отношение ко всем тем проблемам, что связаны с наркотой.

– И поэтому ты готов уничтожить их?

– Люди, способные спокойно жить рядом с торговцами дурью, не обращая внимания на то, каким образом заработаны их деньги, могут не задумываясь заменить их.

– Но ведь там будут женщины и даже возможно дети!

– Если тебе так будет легче, я поясню, – устало ответил Генри, – зачастую женщины оказываются намного жёстче и злее мужчин. Ну а по поводу детей я уже говорил.

– Всё равно не могу поверить, что ты готов это сделать, – вздохнул Дик.

– Такое впечатление, что я разговариваю не с бывшим боевым офицером флота лиги, а со слюнявым либералом, ратующим за уничтожение оружия, – покрутил головой Генри.

– Прости, – тихо ответил Дик, – после гибели жены я терпеть не могу взрывчатку и всё, что с ней связано.

– Именно поэтому я и не настаиваю на твоём непосредственном участии, – ответил Генри, положив руку на плечо Дику, – от тебя требуется только обеспечить меня всем необходимым. Остальное я сделаю сам.

– Думаешь, у тебя получится? – не унимался Дик.

– Я должен, – просто ответил Генри. – Пойми наконец! Я не хочу и не могу жить, поминутно оглядываясь и опасаясь получить выстрел в спину. В конце концов, у меня есть приказ. Ты сам всё слышал.

– Слышал, – согласился Дик, – но я не думал, что это будет так.

– Как так? – не понял Генри.

– Кроваво. Жестоко, – тихо отозвался Дик.

– Ты можешь мне не верить, но я и сам не в восторге от всего происходящего. Выходя в отставку, я надеялся, что мне больше не придётся участвовать в подобных операциях, но я ошибся. Мне и в голову не могло прийти, что на этой райской планете всё настолько прогнило.

– Мне тоже, – слабо усмехнулся Дик. – До твоего появления я занимался только обеспечением безопасности корпорации, не влезая в дела полиции, но так сложилось, что криминал начал проникать и в нашу систему. Я вынужден помогать тебе. Но неужели нет другого выхода?

– К сожалению, – покачал головой Генри, – если пойти по пути стандартных мероприятий, то очень скоро упрёшься в тот же тупик, что и полиция. Нет свидетелей, доказательств, оснований и так далее. Это шанс обрубить все концы разом. Уничтожить не только верхушку этой пирамиды, а разнести её почти до середины.

– Середины?! – поражённо переспросил Дик.

– А ты надеялся, что этим всё кончится? – развёл руками Генри. – Нет, приятель, нам ещё предстоит перекрыть каналы поставки дури на планету. И это станет нашей второй задачей.

– И как ты собираешься это сделать? – устало спросил Дик.

– У них наверняка есть свои люди на таможне. Оставшись без главарей, поставщиков и связи, они тут же кинутся искать новых покровителей, и вот этим мы и должны воспользоваться, чтобы вычислить их.

– И что потом?

– Всё просто, либо они убираются с планеты, либо умирают. В любом случае работать в серьёзных структурах они больше не будут никогда.

– Ты собираешься перетряхнуть весь космодром?

– Если потребуется, я перетряхну всю планету. Тем более что мы уже это делали.

– Откуда такая ненависть к торговцам наркотиками? – не удержался от вопроса Дик.

Помолчав, Генри вздохнул и нехотя ответил:

– Ещё в училище я познакомился с девушкой. Мы встречались почти два года, а на четвёртом курсе нас отправили в войска, на полевую обкатку. Меня не было ровно полтора года. За это время она успела сесть на иглу. Но это ещё не всё. Как выяснилось, она ждала ребёнка. Моего ребёнка. Но когда началась серьёзная ломка, она продала её «людоедам». Это была моя дочь.

Услышав страшное название, Дик судорожно вздохнул. «Людоедами» называли группы бандитов, специализировавшихся на торговле человеческими органами.

Это была целая индустрия, с которой безуспешно боролись все силовые структуры лиги. По негласному разрешению властей любое военизированное подразделение, столкнувшееся с группой «людоедов», имело право открывать огонь на поражение без всяких церемоний и предупреждений. Их уничтожали, как бешеных зверей, но они всё равно были.

– И что ты сделал, когда узнал? – осторожно спросил Дик.

– А что я мог сделать? – грустно переспросил Генри. – Когда я вернулся, она уже была на грани. О ребёнке я узнал от её бывшей соседки по квартире. А когда пришёл за ответом, она уже умирала от передозировки.

– И ты не пытался найти девочку?

– Как? Я даже не знал, как она выглядит. У Нисси не было ни одной голограммы с её изображением. Все деньги уходили на дозу.

– Теперь понятно, почему ты до сих пор не женат, – кивнул головой Дик.

– И поэтому тоже, – согласился Генри. – Но мы отвлеклись от темы. Так ты поможешь мне?

– А разве у меня есть выбор? – усмехнулся Дик.

– Нет, – усмехнулся Генри в ответ.

– Вот именно.

– Значит, пора заняться делом.

– С чего начнём? – спросил Дик, вынимая из кармана коммуникатор.

– С главного, – ответил Генри, – ищи взрывчатку. Потом соорудишь мне пропуск в морг.

– Может, не стоит идти официальным путём? Это будет ненужный след.

– Предлагаешь пришить охранника?

– Охранник-то тебе чем помешал, душегуб?

– Мне потребуется не меньше трёх часов, чтобы зарядить все тела.

– Знаю. Поэтому мы сделаем проще. У меня в офисе есть немного сонного зелья. Прыснем в систему вентиляции, откроем дверь и работай.

– Сонный газ – это хорошо, но если его окажется мало и сторож проснётся? Что тогда?

– А на этот случай у меня есть армейская программируемая аптечка, а в ней есть транквилизатор…

– Но для этого тебе придётся пойти со мной. Даже при всей своей кошмарной крутости я не могу находиться в двух местах одновременно, – перебил приятеля Генри.

– Знаю. И поэтому пойду с тобой, – усмехнулся Дик. – Но только до помещения охраны, – тут же внёс он поправку.

– Годится, – рассмеялся Генри.

– А как ты собираешься найти свою добрую знакомую? – продолжил импровизированный допрос Дик.

– Я и не собираюсь её искать.

– Почему? – не понял Дик.

– А она сама меня найдёт. Как только наберёт новых исполнителей, – небрежно пожал плечами Генри.

– И ты так спокойно говоришь об этом?

– По-твоему, я должен биться в истерике и посыпать голову пеплом? Пойми, старина, я отлично помню о её существовании, но мне совершенно неизвестно, где она окопалась. Можно, конечно, бросить всё и отправиться на её поиски. Но сколько времени это займёт?

Тратить жизнь только на то, чтобы избавиться от одной злобной сучки, я не хочу. Сейчас у меня есть вполне определённая задача, и я должен её решить. И потом, гораздо проще и дешевле не метаться по всей галактике, ища вчерашний день, а сидеть на одном месте и быть готовым к тому, что она появится сама.

– Ты так уверен, что она появится?

– Поверь, старина, после всего, что она уже пыталась сделать, я в этом не сомневаюсь. Думаю, она и на эту планету прилетела только затем, чтобы лично полюбоваться, как меня прикончат. Ну а так как я официально не воскрес, то и делать здесь ей больше нечего. Результаты выстрела были более чем убедительные.

– Это точно, – проворчал Дик, – весь космодром был твоей кровью заляпан.

– Вот видишь, – улыбнулся Генри. – Думаю, сейчас она занята более насущными делами.

– Это какими же? – не унимался Дик.

– Все её счета заблокированы. Сама она находится в межпланетном розыске. Это значит, что скрываться она может только в космосе или на какой-то закрытой планете.

– Может, ты и прав, – устало вздохнул Дик. – Ладно, чёрт с ней. Появится – прихлопнем, а не появится – пусть с ней полиция разбирается.

* * *

Где и как Дику удалось раздобыть такое количество взрывчатки, осталось тайной за семью печатями. Как Генри ни пытался выяснить у друга его источник, но тот только отмалчивался и хитро улыбался.

Но как бы то ни было, Дик умудрился достать всё необходимое. Пластиковую взрывчатку, электродетонаторы, дистанционный взрыватель и даже гвозди. Получив всё это добро, Генри надолго закрылся в мастерской на первом этаже.

Нарубив длинные гвозди мелкими кусками, он принялся тщательно нашпиговывать куски пластида этой самодельной шрапнелью. Увязав бруски взрывчатки проволокой, он снабдил каждую мину детонатором. Получилось пять мин по три килограмма каждая.

Упаковав мины в большую сумку, Генри поднялся в кабинет Сенди. Дик сидел за монитором, тщательно изучая какую-то схему.

– Что это? – спросил Генри, бросив взгляд на монитор.

– Схема расположения помещений морга, – задумчиво ответил Дик, не отрываясь от экрана.

– И что ты хочешь там найти? Не думаю, что на ней отмечены места, где находятся наши друзья.

– Не отмечены, – согласился Дик, – но знать расположение прозекторской и хранилища нам не помешает. Во всяком случае не придётся бродить по всему зданию.

– Согласен, – кивнул Генри, устраиваясь рядом с другом. – Ты приготовил свои зелья?

– Угу, – содержательно ответил Дик.

– Сканер уложил? – не унимался Генри.

– Угу, – не порадовал его разнообразием ответов приятель.

– Что происходит, Дик? – спросил после короткого молчания Генри.

– Просто сам не могу поверить, что участвую в этом, – ответил Дик, поднявшись со стула и прохаживаясь по комнате. – Мне никак не смириться с тем, что мы собираемся сделать. Это же просто какой-то террористический акт…

– Ну вот что! – зарычал Генри, вскакивая на ноги и сгребая приятеля за грудки. – Мне надоело это нытьё. Я выжигал по приказу целые планеты, так неужели ты думаешь, что я постесняюсь уничтожить шайку подонков, чтобы остановить поток этой гадости? Запомни. Я уничтожу любого, кто помешает мне жить здесь тихо и спокойно. Понятно?!

– Я понял, понял, отпусти, – задушенно прохрипел Дик. – Совсем озверел, псих ненормальный, – проворчал он, потирая шею.

– Прости, – мрачно извинился Генри, – но мне действительно надоело слушать эту ерунду. Я это сделаю, и это не оговаривается. Пойми наконец, у меня нет людей, средств, техники, а самое главное – времени, чтобы идти законным путём. У меня ничего нет. Только ты и приказ, который я должен исполнить. А ещё очень большое желание сделать так, чтобы хоть на одной планете больше не было этой гадости.

– Я всё понимаю, – ответил Дик, падая на стул, – но вся эта акция очень сильно напоминает мне о моём прошлом.

– Потому я и прошу тебя заняться только материальным обеспечением. Сама акция за мной, – ответил Генри.

– Генри, я могу спросить? – неожиданно робко произнёс Дик.

– Конечно, – кивнул экс-капитан.

– Тебе они никогда не снились?

– Кто они?

– Ну те, кого ты… – замялся Дик.

– Кого я ликвидировал? – договорил за него Генри.

– Да.

– Нет. Понимаешь, старина, я никого не убил просто так, из прихоти. Только в бою или по приказу, когда на рассуждения нет ни времени, ни места. Есть только приказ, который ты обязан выполнить любой ценой. Во всех остальных случаях или я, или меня.

– А я думал, это только благодаря спецподготовке, – задумчиво протянул Дик.

– Это, конечно, тоже, но подготовка не главное. Основное – это быть уверенным, что все твои действия обоснованны и необходимы.

– И ты уверен, что завтрашняя акция необходима? – с потаённой надеждой спросил Дик.

– Уверен, старина, – тихо ответил Генри, – и не надейся меня отговорить.

– Это я уже понял, – вздохнул Дик.

– Ладно, – сказал Генри, неожиданно подобравшись, – хватит лирики. Через час выходим.

– Но это будет только полночь, – удивился Дик.

– Плюс время на дорогу, время на устранение охраны. Учти, мне ещё предстоит сделать всё так, чтобы никто ничего не заметил, а это требует времени, – жёстко ответил Генри.

– Ну значит, через час, – покорно кивнул головой Дик.

– И ещё одна просьба, старина. Постарайся сделать так, чтобы охрана ничего не заподозрила. В противном случае ты обречешь их на смерть. Не стоит мучиться дурацким гуманизмом. Я всё равно сделаю то, что задумал, даже если мне придётся сделать это вручную, – тихо проговорил Генри, глядя Дику прямо в глаза.

– Ты решил, что я попытаюсь помешать тебе? – растерянно спросил тот.

– Прости, приятель, но я пытаюсь избежать ненужных телодвижений с твоей стороны. Просто отключись от всего и делай то, что должен.

– Хорошего же ты обо мне мнения, – мрачно проворчал Дик, усаживаясь в кресло.

– Сам виноват, – коротко ответил Генри.

– М-да. Пожалуй, ты действительно мог прийти к такому выводу после моего нытья, – грустно улыбнулся Дик и после короткого молчания добавил: – Но всё равно, сволочь. Я никогда не был предателем.

– Знаю, – кивнул Генри, – именно поэтому я и не меняю план. Охрана по-прежнему за тобой.

– Знаю. Сделаю, – коротко ответил Дик, поднимаясь с кресла.

Друзья провели последнюю проверку оружия и экипировки, доводя всё оборудование до идеального состояния. Оставшееся время они посвятили себе.

Разойдясь по разным комнатам, друзья принялись настраиваться на предстоящую акцию, каждый по-своему. Дик уселся перед компьютером и принялся в очередной раз прогонять все стадии акции. Генри, усевшись на пол, вошёл в состояние транса, полностью отключившись от всего окружающего.

Ему предстояло работать, и таким образом он избавлялся от всех ненужных мыслей и эмоций. Ему предстояла грязная работа, и он готовился сделать её так, как должен был.

Старинные механические часы на стене пробили полночь, и друзья, не сговариваясь, поднялись. Быстро экипировавшись, они молча вышли в помещение склада и, усевшись в глидер, направились к зданию морга.

Сидевший за штурвалом Дик специально направил машину кружным путём. Сделав несколько неожиданных поворотов и виражей и убедившись, что хвоста нет, он повёл глидер к исходной точке.

Было решено оставить машину на общественной парковке на улице игровых заведений. После акции им предстояло пройтись по нескольким казино, создавая себе алиби.

Выйдя из глидера, друзья не спеша осмотрелись и, просканировав стоянку, медленно направились в сторону игровых заведений. Оказавшись вне зоны действия камер слежения, они невесомыми тенями скользнули в переулок и быстрым шагом отправились к моргу.

Спустя двадцать минут друзья замерли в тени огромного грузового глидера, брошенного нерадивым водителем прямо посредине улицы. Внимательно осмотрев подходы к зданию, друзья зафиксировали все камеры слежения и осторожно проскользнули к задней стене.

Быстро раскрутив небольшую кошку, Генри закинул её на крышу и, убедившись, что стальной якорь прочно зацепился, начал подъём. Спустя пять минут друзья были на крыше.

Подбежав по крыше к большому вентилятору кондиционера, Дик вытащил из сумки небольшой баллон со сжатым газом и, быстро перекрутив насадку от всасывающего коллектора к горловине баллона, повернул вентиль.

Послышалось тихое шипение, и Дик бросил взгляд на часы. Повернувшись к напарнику, он дал отмашку, и Генри склонился над замком пожарного выхода. У него было четыре минуты, за которые экс-капитан должен был успеть вскрыть замок.

Количество запущенного в вентиляционную систему газа было слишком мало, чтобы охрана отключилась надолго, поэтому друзьям требовалось срочно пробраться в здание и продлить их сон при помощи армейской фармакологии.

В том, что охранники отключатся, Генри ни секунды не сомневался. Это были обычные сторожа, не прошедшие специальной подготовки и не имеющие никаких подкожных ампул, которые впрыскивают в кровь противоядие при первой же опасности отравления.

Замок тихо щёлкнул, и узкая железная дверца открылась, скрипнув давно не смазанными петлями. Генри развернулся к напарнику и подал сигнал. Дик, уже успевший хозяйственно прибрать использованный баллон, вырос рядом с ним как чёртик из табакерки.

Быстро просканировав лестницу и все прилегающие помещения, Генри удовлетворённо кивнул и скользнул в здание. Дик, шедший следом за ним, аккуратно прикрыл за собой дверь, и друзья включили приборы ночного видения.

Все три охранника отключились там, где их застала газовая атака. К радости друзей, первый отключился в рекреации на верхнем этаже. Второго нашли сидящим на стуле у входа. Третий уснул прямо за столом, уставленным мониторами.

Каждому из них Дик вкатил дозу транквилизатора, обеспечившую охранникам здоровый сон в течение ближайших четырёх часов. К тому времени Генри уже был в прозекторской, высматривая нужные тела.

Интересующие его трупы были полностью подготовлены к церемонии. Роскошные гробы, костюмы, стоившие бешеных денег, огромное количество живых цветов. Всё это подавляло и вызывало у Генри злость. Он прекрасно понимал, на какие деньги всё это было куплено.

Аккуратно расстегнув пиджак и рубашку первого пациента, Генри развёл полы одежды в стороны и, взяв десантный кинжал, принялся осторожно разрезать швы. Разведя надрезанные рёбра в стороны, он натянул на лицо респиратор и неопределённо хмыкнул.

Им повезло. Внутренности были удалены из тел. На их место был уложен особый материал, который при соприкосновении с воздухом начинал ускорять процесс разложения трупа.

Удалив основную массу материала, Генри уложил в труп мину и, накрыв её тонким слоем «гнойника», так специалисты называли этот материал, принялся ловко зашивать тело, пользуясь уже готовыми проколами и пытаясь в точности имитировать разрезанный шов.

Вернув всё на свои места, Генри чуть отступил в сторону и внимательно оценил полученный результат. Заряженный труп ничем не отличался от нетронутых. Удовлетворённо кивнув, Генри приступил к зарядке следующего тела.

Три часа кропотливой работы, и Генри, устало сняв респиратор, отступил в сторону. Всё было готово. Собрать освободившийся материал и навести идеальный порядок, скрывая все следы своего вторжения, заняло у него ещё почти сорок минут.

Уложив всё ненужное в сумку, Генри направился к двери. На пороге, перед тем как отключить свет, он ещё раз обернулся и внимательно осмотрел зал. Везде был идеальный порядок. Ни один, даже самый придирчивый взгляд не нашёл бы, за что зацепиться.

Пройдя в комнату охраны, Генри бросил вопросительный взгляд на сидевшего за пультом Дика. Молча кивнув, тот поднял вверх большой палец, поясняя приятелю, что всё в порядке.

В ответ Генри изобразил пальцами идущего человечка, давая понять, что он готов уходить. Бесшумно поднявшись, Дик осторожно передвинул кресло вместе с охранником обратно за пульт и, аккуратно прикрыв входную дверь, направился следом за напарником.

Уходили они так же, как пришли. Через крышу. Выпустив напарника, Генри тщательно обрызгал лестницу и дверь специальным составом из аэрозольного баллончика, уничтожавшим все возможные отпечатки. Вся акция проводилась с максимальной осторожностью, но предосторожность была не лишней.

Заперев дверь пожарного выхода, Генри обернулся и тихо окликнул напарника. Присев за высоким парапетом, Дик внимательно сканировал окрестности. Случайные свидетели друзьям были не нужны.

Убедившись, что всё в порядке, Дик передал сканер напарнику и быстро соскользнул на землю. Перебросив верёвку через толстую трубу пожарного водовода, Генри ещё раз проверил показания сканера и начал спускаться.

Хотя назвать это едва контролируемое падение спуском было сложно. Закрепив один конец верёвки на поясе, он перебросил тело через парапет и, зажимая яростно засвистевшую верёвку в кулаке, начал спуск. Через несколько секунд ладони начало жечь даже через кожаные перчатки.

Бросив взгляд вниз и прикинув высоту, Генри просто отпустил верёвку и перешёл в режим свободного падения. Приземлившись на согнутые ноги, он моментально перекатился через плечо, гася инерцию удара, и, встав, принялся быстро сматывать верёвку.

Наблюдавший за его трюком Дик только покрутил пальцем у виска, высказывая своё отношение к подобным шуткам. Неопределённо пожав плечами, Генри убрал смотанную верёвку в сумку, и друзья бесшумно растворились в темноте.

Оказавшись в переулке, друзья быстро скинули широкие чёрные комбинезоны с нашитыми на них ленточками, снова оказавшись в своей повседневной одежде.

Упаковав одежду, респираторы и пустые баллоны в сумку, Генри достал из кармана небольшой плоский диск и, пощёлкав клавишами, сунул его туда же.

– Что это? – насторожился Дик.

– Термитная мина. Через два часа полыхнёт так, что ничего обнаружить не удастся даже при проведении спектрального анализа, – ответил Генри, закидывая сумку в мусорный бак.

– А если кто-то позарится на сумку? – мрачно спросил Дик, зная, какой ответ может услышать.

– Некому зариться, – ответил Генри, передавая ему сканер. – Помойщики здесь уже побывали. Следующая смена только после завтрака.

– Откуда такие сведения? – удивился Дик.

– Подготовка, – усмехнулся экс-капитан, пожимая плечами. – Ну что, пойдём светиться?

– Пора, – бросив взгляд на часы, ответил Дик и решительно зашагал к одному из казино.

Удивлённо посмотрев на приятеля, Генри неопределённо хмыкнул и направился следом. Войдя в здание, Дик, не долго думая, прошёл сквозь строй игровых автоматов и, подойдя к двери служебного хода, трижды постучал. Два раза быстро, и ещё раз, после паузы.

Дверь моментально распахнулась, словно сидевший за ней охранник этого ждал. Молча кивнув ему, Дик решительно двинулся по коридору. Дойдя ещё до одной двери, он, не останавливаясь, распахнул её и в полный голос произнёс:

– В этом заведении наливают или как?

Навстречу ему поднялся огромный, кряжистый как дубовый ствол мужик с неожиданно тонкими, почти нежными чертами лица и, распахнув медвежьи объятья, пробасил:

– Старый бродяга! Ну наконец-то ты зашёл меня проведать. Где тебя только черти носили столько времени? – продолжал гудеть он, сжимая Дика так, что стоявший в трёх шагах Генри ясно услышал хруст сминаемых рёбер.

– Отпусти, задавишь, – пискнул Дик, практически невидимый из-за огромных рук мужика.

– Прости, дружище, – смущённо проворчал мужчина, осторожно возвращая Дика на пол. – Ты даже представить себе не можешь, как тут тоскливо. Даже подраться не с кем, не то что выпить.

– Ты так и не нашёл себе собутыльника, Зак? Неужели среди всей этой толпы не нашлось хотя бы одного достойного противника? – усмехнулся Дик, пожимая огромную, как лопата, ладонь.

– Ты смеёшься, – возмущённо вскинул руки гигант, – да эти мозгляки после третьего стакана русской водки под стол падают, а ты говоришь – собутыльника.

– Ну значит, мы пришли вовремя. Не дадим тебе засохнуть от жажды. Познакомься, – улыбнулся Дик, отступая в сторону, – это Генри, мой друг.

– Значит, это правда, что тебя видели в компании бывшего головореза? – неожиданно насупился Зак.

– Спокойно, старина, – сказал Дик, положив руку на плечо гиганта, – во-первых, этому человеку ты можешь доверять как мне, а во-вторых, я его должник.

– Не говори ерунды, Дик. Какие счёты между нами? – возмутился Генри.

– Заткнись, – коротко отмахнулся Дик и перевёл взгляд на Зака. – Я за него ручаюсь.

– И что ты ему задолжал? – удивлённо спросил тот, не сводя тяжёлого взгляда с Генри.

– Свою жизнь и здоровье дочери, – спокойно ответил Дик.

– Ты это серьёзно? – растерянно проворчал Зак.

– Я не шучу такими вещами, – качнул головой Дик.

– Значит, Сенди…

– Отправлена в лучший военный госпиталь лиги на базе спецназа в туманности Сверхновой. Он этого добился.

– И сколько генералов вы для этого расстреляли? – чуть усмехнувшись, спросил Зак.

– Ни одного, – улыбнулся Генри, – вы не поверите, Зак, но даже среди командующих головорезами есть нормальные люди. Я одного такого знаю лично.

– А что по поводу жизни? – не унимался Зак.

– Мы так и будем болтать на сухое горло или нам всё-таки нальют? – усмехнулся Генри.

– Деловой подход. Мне нравится, – ответил Зак и, ткнув в Генри пальцем толщиной с женское запястье, добавил: – Но это не значит, что я готов с тобой пить.

– Тебя обидел кто-то из рейнджеров? – резко спросил Генри, перехватив огромную руку.

– Не надо, Генри, – вклинился между ними Дик. – Зак, я же сказал, это мой друг. Что на тебя нашло?

– Не знаю, – смущённо пожал могучими плечами Зак. – Просто непривычно как-то. Рейджер. Не калека, не заторможенный, не отмороженный, как все они. Даже не верится. Да ещё и твой друг.

– Ну насчёт последнего я бы не обольщался, – ехидно усмехнулся Дик, – но в остальном наш человек.

– Это правда – ну насчёт Сенди? – удивлённо проворчал Зак.

– Правда. Больше того, он сам оплатил перелёт. И всё остальное тоже правда. Я ему по гроб жизни должен, – ответил Дик, твёрдо глядя Заку в глаза.

– Ну раз ты так говоришь, тогда ладно, – неожиданно успокоился здоровяк.

– Теперь-то мы можем выпить? – весело спросил Дик.

– Не можем, а должны! – усмехнулся Зак, развернувшись, и повёл друзей куда-то в глубь здания.

Пятнадцать минут плутания по каким-то катакомбам и переходам, и друзья оказались в жилом помещении, которое было под стать своему хозяину.

– Бывший склад в подвале здания казино. Это единственное место на планете, где я могу чувствовать себя как на родине. Не люблю яркого солнца, – пояснил Зак, заметив удивление Генри.

Молча кивнув, Генри принялся не спеша обходить помещение по периметру, привычно фиксируя всё увиденное. Оставив его осматриваться, друзья занялись приготовлениями к попойке.

То, что это будет серьёзная попойка, Генри понял сразу, как только увидел выставленное на столе количество спиртного. Сам стол тоже производил серьёзное впечатление.

Стальная плита сантиметровой толщины трёх метров в длину и двух в ширину. Сваренные из швеллера ножки и такие же великанские стулья. Кровать была изготовлена по тому же принципу. Просто и очень надёжно. Хотя, посмотрев на хозяина этого жилья, любой сразу перестал бы удивляться.

Зак был не просто большим. Он был огромным. Огромным по любым меркам. Около двух с половиной метров роста, плечи, не проходившие ни в один дверной проём, и такие же огромные руки, перевитые толстыми канатами мышц.

Прогуливавшийся по складу Генри неожиданно остановился и, развернувшись, стремительно подошёл к Заку. Внимательно посмотрев ему в глаза, он удовлетворённо кивнул и отступил в сторону.

С интересом наблюдавший за ним Дик поинтересовался:

– Ну и что ты там увидел?

– То, что и ожидал, – пожал плечами Генри.

– А чего ты ожидал? – удивлённо спросил Зак.

– Ты герд. Планета Герда в созвездии Тау-пять. Кислородная атмосфера, повышенная гравитация в четыре «же», постоянные ураганные ветры, делающие жизнь на поверхности невозможной, и слабая солнечная активность. Именно поэтому ты и не любишь яркого солнца. Оно раздражает глаза. Хоть ты и носишь контактные линзы, но при внимательном рассмотрении вертикальные зрачки всё равно заметны. Не сильно, но если знать, как смотреть, то видно. Я думал, вас всех уничтожили во время пиратской войны.

– Кое-где мы ещё остались, – мрачно проворчал Зак, – но это ненадолго. Наши виды несовместимы, а женщин почти не осталось. Так что скоро мы просто вымрем.

– Я и не знал, что ты так хорошо разбираешься в гуманоидных расах, – удивился Дик.

– Нас хорошо учили, – пожал плечами Генри. – Но дело даже не в обучении. Одно дело – прочесть о виде в обучающей программе, и совсем другое – общаться с ними.

– Ты встречал гердов? Где? – подскочил от удивления Зак.

– На базе, – улыбнулся Генри. – Их было трое. Спецкоманда по решению особо каверзных задач. Двое были парой, а одна жила отдельно и жаловалась на те же проблемы, что и ты. Кстати, когда я выходил в отставку, все они были живы и здоровы. Больше того, были переведены на инструкторскую работу. Так что, если хочешь, могу подкинуть адресок.

– Это не шутка? – растерянно пробасил Зак.

– Это не та тема, на которую стоит шутить, – покачал головой Генри. – Если решишь лететь в туманность Сверхновой, запомни, ступай к базе спецназа. В двух кварталах от КП найдёшь бар «У дядюшки Джека», спросишь хозяина, скажешь, что тебя прислал Генри-Берсерк. Он познакомит тебя с ними.

– Чёрт, это действительно царский подарок, – растерянно проговорил Зак. – И вот ещё что. Спасибо тебе. За Сенди.

– Не надо, – тихо ответил Генри, – за это не благодарят. Я должен был это сделать. Дети не должны страдать в подобных играх.

Мужчины замолчали, думая каждый о своём. Тишину нарушил Дик, преувеличенно громко спросивший:

– Ну мы сегодня пить будем или в гляделки с бутылками играть?

– Пить, – решительно ответил Зак, одним движением распечатывая бутылку и разливая спиртное по стаканам.

* * *

Это была самая странная пьянка, какую только Генри мог вспомнить за всю свою беспокойную жизнь. Сидя в этой великанской гостиной, они пили напитки, содержание алкоголя в которых было не ниже сорока градусов. Повышение градуса только приветствовалось. В идеале был чистый спирт.

После шестой порции Дик предложил использовать для посиделок авиационное топливо, но собутыльники от этой затеи отказались. Продукта под рукой не оказалось, а идти было лень. Решили ограничиться спиртом.

Откуда великан Зак достал такое количество чистейшего медицинского спирта, осталось загадкой, но к утру, когда он выволок на свет очередную бутыль, Генри после недолгого молчания задумчиво изрёк:

– Ты или бутлегер, или контрабандист?

– С чего ты взял? – искренне удивился Зак.

– Ни один нормальный индивид не станет держать в доме такое количество спирта просто так.

– Фигня, – решительно отозвался Зак. – По мне, так пить нужно только его. Всё остальное – морсик для девочек.

– Генри, не вздумай пить с ним на равных, – поспешил предупредить приятеля Дик.

– Я похож на идиота? – небрежно поинтересовался Генри.

– А при чём здесь идиотизм? – не понял Зак.

– Я же знаю, что ты герд, – пожал плечами Генри, – а перепить герда ещё никому не удавалось. Во всяком случае, по моим данным.

– Чёрт! Обидно. А я уж собрался пошутить, – огорчился Зак.

– Не в этот раз, дружище. Я слишком хорошо знаю, чем это кончится и что со мной будет утром. Кстати, никогда не понимал, почему вы не страдаете похмельем? – улыбнулся Генри.

– Похоже, ты и вправду тесно общался с гердами, – одобрительно кивнул Зак. – Таким вопросом может задаться только тот, кто видел, как мы пьём.

– Похоже, ты так и не поверил моим словам, – усмехнулся Генри.

– Я за десять лет на этом проклятом шарике не встретил ни одного герда, а тут вдруг сразу трое, да ещё и женщина. В такое не сразу поверишь. А по поводу похмелья всё просто. У нас метаболизм другой. Алкоголь растворяется полностью и практически без остатка. Мне чтоб всерьёз надраться, знаешь сколько нужно?

– Даже представить себе не могу, – улыбнулся в ответ Генри.

– Четыре литра чистяка.

– Охренеть! – взялся за голову экс-капитан.

– Ладно, парни, давайте веселиться, – произнёс Зак с неожиданной грустью и грохнул бутыль на стол.

– Судя по тому, как ты это сказал, настроение у тебя не самое весёлое. Что случилось, старина? – отреагировал на его фразу Дик.

– Даже не знаю, что сказать, – вздохнул гигант.

– Ты случаем не заболел? – настороженно спросил Дик.

– Да нет, – отмахнулся Зак, – со здоровьем всё в порядке, – проворчал он, для демонстрации завязывая в узел кусок арматуры, мирно стоявший в углу.

– Тогда что тебя мучает? Что-то не так на работе? – продолжал допытываться Дик.

– Там тоже всё нормально. Лучшего начальника охраны им всё равно не найти. Они это знают и потому терпят все мои выходки. Тут другое, – задумчиво протянул он, не зная, с чего начать.

– Говори как есть, – с улыбкой посоветовал ему Генри. – Мы не на светском приёме. Всякое повидали. Разберёмся.

– Понимаешь, до сегодняшнего дня я жил просто так. Ну жил и жил. День прошёл и ладно. А сегодня, после того, что ты рассказал, я вдруг задумался. Что мне делать? Как быть? Я так понял, они служат в рейнджерах. В элите. А я?

– А что ты? – не понял Генри. – Нормальный здоровый отставник, имеющий помимо грошовой пенсии ещё и солидное место работы. И вообще, при чём тут служба?

– Ну вы же всегда были элитой и с нами, флотскими, никогда и знаться не хотели. Мы же для вас так, рабочая скотинка, – смущённо прогудел Зак.

– Бред сивой кобылы, – презрительно фыркнул Генри.

– Почему? – возмутился было Зак, но Генри не дал ему договорить.

– Ты где именно служил?

– Разведвзвод морской пехоты.

– В скольких высадках участвовал?

– В тридцати, – недоумённо ответил гигант, не понимая сути этих вопросов.

– И каждый раз вы шли после того, как там побывали мы. Верно? – медленно проговорил Генри.

Зак молча кивнул.

– Вот именно. Вы были вторым эшелоном. А в пекло всегда шли мы. И видели вы нас только перед высадкой, когда нам не до разговоров и не до знакомств. Для любого из нас каждое десантирование может стать последним. И мы это знаем.

А вообще всю эту бодягу разводят старшие чины. Им как серпом по яйцам, что, находясь в свободном патрулировании, мы не подчиняемся никому, кроме своего прямого командира, и что в случае срочной необходимости мы можем использовать любой подвернувшийся под руку транспорт, независимо от того, кто в нём передвигается. Плевать, кого высаживаешь, главное – быстрее доставить данные на базу.

Сделать они ничего не могут, вот и гадят исподтишка. Не важно как, лишь бы своё мерзкое я потешить. Ну а так как база у нас своя, то и с флотскими мы пересекаемся редко. Отсюда и все эти непонятки. А по сути мы такие же люди. Только со смертью в обнимку ходим намного чаще других, – тихо закончил свои пояснения Генри.

– Может, ты и прав, – задумчиво протянул Зак.

– Прав, старина. Прав, – вздохнул Дик. – Ведь мы же сидим тут, у тебя, спокойно разговариваем, выпиваем. И никто не требует к себе особого отношения.

– Значит, ты считаешь, что у меня получится? – с надеждой спросил Зак.

– Даже не сомневаюсь, – ободряюще усмехнулся Генри. – Вас ведь и вправду осталось очень мало. Не думаю, что в данной ситуации будет правильно нос воротить. А дураков у нас никогда не держали. И кстати, дядюшка Джек – бывший флотский, так что своему он точно поможет.

– Знаешь, если это дело выгорит, я тебя всю оставшуюся жизнь поить буду, – проворчал Зак, почёсывая макушку.

– Должно выгореть, – решительно ответил Генри. – Главное, не забудь сказать Джеку, что это я тебя прислал. Так и говори, мол, Генри-Берсерк велел приехать.

– Крутовато берёшь. Велел. Может и не поверить, – усомнился Зак.

– Поверит, – усмехнулся Генри, – он меня давно знает.

– Ну тогда за это и выпьем, – махнул рукой Зак и основательно приложился к своему стакану.

Собравшиеся молча поддержали его в сём благородном начинании, дружно приложившись к своим бокалам. С этого момента пьянка быстро переросла из мирной в активную. От полного разрушения здание спасло только то, что собутыльники принялись демонстрировать друг другу умение пользоваться холодным оружием.

Появись на свет огнестрельное, и заведению пришлось бы искать себе новое пристанище. Установив у дальней стены широкий лист пластика, господа бывшие военные принялись метать в него кинжалы, изощряясь самыми различными способами.

Сколько продолжалось это безобразие, не знает никто, пока веселье не было прервано появлением самого начальника планетарной полиции в сопровождении роты полицейских.

Удивлённо вытаращившись на ввалившихся в зал полицейских, Зак почесал в затылке и глубокомысленно изрёк:

– Мы ж вроде никого не били.

– За каким дьяволом вы сюда припёрлись, господин главный полицейский? – неожиданно проявил агрессию Дик. – Что, испугались, что мы напьёмся и начнём гонять ваших торговцев дурью?

– Перестаньте, мистер Вильямс, – скривился начальник полиции. – Лучше скажите, как давно вы здесь находитесь?

– А какое сегодня число? – задумчиво спросил Генри, продолжая крутить в пальцах кинжал.

– А когда вы начали? – в свою очередь спросил полицмейстер.

– Кажется, в пятницу вечером, – добросовестно попытался вспомнить Дик.

Скорчив брезгливую мину, начальник полиции повернулся к сопровождавшему его человеку в цивильном костюме и приказал:

– Доктор, проверьте количество алкоголя в крови этих двоих. – Он жестом указал на заметно покачивавшихся друзей.

– Какого хрена! – неожиданно зарычал Генри, перехватывая кинжал.

Несчастный врач с перепугу чуть не выронил чемодан с оборудованием для экспресс-анализа. Сообразив, что сейчас может начаться, полицмейстер заметно побледнел и, отступив в сторону, быстро проговорил:

– Ничего особенного, господа. Просто доктору потребуется по нескольку капель вашей крови, чтобы провести небольшой тест.

– И всё? – подозрительно насупившись, спросил Генри.

– Всё, – решительно ответил доктор, явно давно уже пожалевший, что согласился участвовать в этом безумии.

– А с чего вдруг такое внимание к нашим персонам? – неожиданно разозлился Дик. – Что такого произошло, что вы кинулись разыскивать нас лично? А? Вы, господин главный полицейский чин, не способный защитить собственную планету от торговцев дурью.

– Погоди, Дик, – остановил друга Генри. – Мы дадим ему крови, раз он так просит. А потом, если он не ответит, в чём дело, устроим им всем разборки по-нашему. – С этими словами он надрезал себе ладонь и щедро нацедил крови в мензурку, обрызгав заодно и врача.

Вздрогнув от обещанной перспективы, полицмейстер вжался в стену и, не дожидаясь результатов анализа, заговорил:

– Сегодня вечер субботы. День похорон пятерых убитых глав мафиозных кланов.

– А мы здесь при чём? – удивился Генри. – Вы чего, даже зарыть их без нашего участия не можете?

– Дело в том, что во время церемонии похорон произошёл взрыв, от которого пострадали все находившиеся на кладбище люди.

– И чего? Так сильно рвануло? – удивлённо спросил молчавший до сих пор Зак.

– Погибли все. Родственники, друзья. Досталось даже нескольким семьям, пришедшим на кладбище почтить родственников, хотя они стояли в полусотне метров от места взрыва.

– Вот этих действительно жаль, – мрачно проворчал Генри. – Много стороннего народу погибло?

– Нет, – презрительно отмахнулся полицмейстер. – Две старухи и собака. Да чёрт с ними. Речь не о них…

– А о ком? О тех подонках, что жирели на торговле дурью? Вот их мне совершенно не жалко. Сдохли, туда им и дорога! – решительно оборвал его Генри.

– Но это не объясняет, зачем вы припёрлись сюда, – жёстко сказал Дик.

– Вы первые в списке тех, кто мог решиться провернуть такую операцию, – дрожащим голосом проговорил полицмейстер.

– Чушь собачья, – презрительно фыркнул Генри. – На планете негде взять такого количества взрывчатки. Вот если бы здесь была военная база, тогда имело бы смысл нас подозревать, а так… – Он неопределённо пожал плечами. – Вы просто впустую тратите время. Ещё и веселье нам испортили.

– Что там у вас, доктор? – растерянно спросил полицмейстер, понимая, что Генри прав.

– Ничего не понимаю, – растерянно развёл руками врач.

– Чего вы не понимаете? – окрысился полицмейстер.

– По показаниям прибора, в этом вермуте кровь не обнаружена.

– Что это значит? – не понял чиновник.

– От такого количества алкоголя они уже должны быть трупами. А они стоят, да ещё и разговаривают, – растерянно пролепетал врач.

– Проверьте ещё раз, – потребовал полицмейстер.

– Я уже трижды всё проверил, – обиженно ответил врач, – благо, материала хватает.

– Это моя кровь, а не материал, козёл! – неожиданно разозлился Генри.

– Спокойно, старина, – вступился за врача Дик, – парень понятия не имеет, с кем связался. Забудь о нём. Надо разобраться вот с этим. – Он жестом указал на прячущегося за спинами подчинённых полицмейстера.

– То есть вы хотите сказать, доктор, что они пьют как минимум сутки? – сделал вывод полицмейстер, старательно делая вид, что не замечает решительно направившихся к нему друзей.

– Я бы сказал, даже больше, – быстро ответил врач и, в рекордные сроки свернув своё оборудование, исчез за дверью.

– При сложившихся обстоятельствах, господа, мне остаётся только принести вам свои извинения и откланяться, – скороговоркой протарахтел полицмейстер, пытаясь просочиться за дверь.

– Не так быстро, господин полицейский чиновник, – прорычал Дик, направляясь к быстро отступавшему полицмейстеру. – Ваши извинения не принимаются. Будьте добры вернуться и объяснить своё поведение. В противном случае я буду вынужден прислать вам официальный вызов.

Услышавшие это полицейские вздрогнули и растерянно оглянулись на своего начальника. Получить официальный вызов на дуэль означало, что приславший его готов драться насмерть. Подобные меры среди офицеров и чиновников лиги применялись редко, но каждая дуэль означала чью-то смерть.

Дуэльный кодекс в вооружённых силах лиги был принят под влиянием часто возникавших среди молодых офицеров споров, решавшихся при помощи оружия. Ни запреты, ни суды, ни ссылки спорщиков не могли пресечь этих дуэлей.

Поэтому правительство лиги пошло по пути наименьшего сопротивления, решив, что офицер, выживший в смертельном поединке, достоин служить дальше хотя бы потому, что умеет хорошо стрелять.

Был детально разработан и принят дуэльный кодекс, в котором строго регламентировалось, как, когда и кого можно вызывать на поединок, а когда требовалось обратиться в суд. Любое отступление от этого кодекса сурово каралось.

Так, например, запрещалось присылать вызов лицу другого пола, лицу старше восьмидесяти лет или тому, кто отказался выполнить требование вызывающего по долгу службы. Все ограничения и правила самого поединка были прописаны так детально, что не оставляли шансов даже на малейшее отклонение.

Отказ от поединка без уважительной на то причины тоже карался. Поединок можно было перенести, отложить, но не отказаться. Лицо, отказавшееся от поединка, лишалось всех званий, чинов, имущества и ссылалось на границы лиги.

Услышав обещание Дика, полицмейстер замер. Понимая, что попал в опасную ситуацию, он лихорадочно пытался сообразить, как выбраться из неё с наименьшими потерями.

В данном случае он не мог даже отдать приказ об аресте этой бешеной троицы, ведь его подозрения не подтвердились, и он уже пытался принести свои извинения. Теперь у него был только один выход. Плыть по течению, пытаясь заговорить зубы всей пьяной компании.

– Послушайте, господин Вильямс, мне очень неприятно, что вы оказались под подозрением, но в данном случае нет ничего личного. Это просто долг службы, – начал он, нехотя выбираясь из-за спин подчинённых.

– Долг службы? – мрачно переспросил Генри, медленно подходя ближе. – Значит, долг службы. А почему же тогда вы не бросились так рьяно исполнять ваш долг, когда было совершено нападение на меня и Дика? Что-то я не заметил, чтобы вы и ваши работнички принялись носом землю рыть, когда на нас напали. Зато теперь, когда уничтожена вся эта свора, вы вдруг забегали. С чего бы это? Кормушку потеряли?

Услышав брошенное ему в лицо обвинение в коррупции, да ещё и в присутствии подчинённых, полицмейстер попытался возмутиться, но это возмущение прозвучало не слишком убедительно.

– Что вы хотите сказать, господин охранник? – возмущённо взвизгнул чиновник, становясь в позу.

– Вы тупой или глухой? – злобно оскалился Генри. – Я сказал, что вы кормились из рук торговцев наркотиками.

– Да как вы смеете?! – попытался напугать его полицмейстер.

– Смею. Иначе как объяснить ваше нежелание проводить обыски и аресты? Или то, что вы не пожелали принять наше предложение и обратиться за помощью к войскам?

– Я не хотел устраивать на планете бойню и превращать полицейскую операцию в локальную войну, – неуверенно проблеял полицмейстер.

– Нет, – жёстко усмехнулся Дик, – потому что знали, что армия выметет с планеты эту мразь в течение двух, максимум трёх суток и вы лишитесь очень серьёзного источника дохода.

– Вы можете это доказать? – возмутился чиновник.

– Элементарно, – усмехнулся Генри. – Если мы не правы и вы ни в чём не замешаны, то завтра вы пришлёте мне свой вызов. А если нет, составите подробный отчёт о ваших делах, с указанием имён, и срочно покинете планету. Мы не станем искать вас. И здесь работы хватит. Это всё. Теперь можете убираться на все четыре стороны. Мы ещё не закончили веселиться. Но учтите, если завтра, в шесть вечера я не получу или вызова, или отчёта, то сделаю всё, чтобы доказать вашу причастность к наркоторговле, и тогда вы отправитесь на Геенну пожизненно.

Вздрогнув и забыв в очередной раз возмутиться, полицмейстер с ужасом посмотрел в злые, абсолютно трезвые глаза экс-капитана и понял, что тот выполнит все свои угрозы от первого до последнего слова.

Эта парочка была слишком опасна и слишком смертоносна, чтобы пытаться избавиться от них при помощи оружия или при помощи близких к чиновнику подчинённых, входящих в его особый, внутренний круг.

Полицмейстер понял, что попался. Бросить Генри вызов прямо сейчас означало покончить жизнь самоубийством. К этому он был не готов. Уйти, оставив решение вопроса до завтра, означало, что к утру об условиях будет знать вся планета, а значит, устранить их втихую не удастся. Всё будет указывать на него.

Молча развернувшись, полицмейстер вышел из комнаты. Расступившиеся перед ним офицеры полиции переглянулись, не зная, что делать. Неожиданно один из стоявших в переднем ряду полицейских, невысокий, но крепкий мужчина средних лет шагнул вперёд и, задумчиво посмотрев на приятелей, спросил:

– Вы действительно уверены в том, что сказали?

– Потерпите до завтра, офицер, – усмехнулся Дик, – сами всё увидите. Только сделайте нам одно одолжение. Расскажите обо всём всем офицерам планетарной полиции. В конце концов, здесь не было ничего запрещённого.

– Зачем вам это? – удивился офицер.

– Не хочу, чтобы он попытался устранить нас вашими руками. В этом случае пострадают невинные, а мы стараемся избегать ненужных смертей, – ответил Генри, продолжая машинально играть кинжалом.

Внимательно посмотрев на его манипуляции, полицейский кивнул и, развернувшись, направился к выходу. Остальные потянулись следом. Спустя минуту помещение опустело, и друзья, дружно развернувшись к заинтересованно наблюдавшему за разворачивавшимися событиями Заку, хором произнесли одно слово:

– Наливай!

С усмешкой посмотрев на них, Зак молча наполнил бокалы и, подняв свой, прогудел:

– Не знаю, что вы там натворили, парни, но хочу за это выпить. Уж больно мне понравилось, как запрыгал этот индюк.

– Гореть нам в аду за наши выкрутасы, – вздохнул Дик и проглотил порцию чистейшего спирта как воду.

– Нет там ничего, – устало ответил Генри, выпив свою порцию. – Только холод и темнота.

– Ты-то откуда знаешь? – удивился Зак.

– Я там трижды побывал, – грустно улыбнулся Генри. – В последний раз все рукой махнули, даже реанимационный танк выдал сигнал о смерти. Но, видать, мне туда ещё рановато. Не приняли. Сердце само завелось.

– Как это? – не понял Дик, растерянно уставившись на приятеля.

– Не знаю, – пожал плечами тот, – просто завелось и всё. Видать, сильно я разозлился, что меня хоронить собрались.

– Поэтому тот очкарик в такой экстаз впал и пытался тебя под дулом пистолета обратно в танк запихнуть? – неожиданно вспомнил Дик.

– Ага, – с усмешкой кивнул Генри. – Есть у моего организма такое свойство. В минуту опасности или крайней злости я отключаюсь и начинаю действовать как автомат. Ничего не помню, что творил. Меня потому и прозвали Берсерк. Говорят, в такое состояние древние воины впадали. Не знаю, как там и что происходит, только в крови столько адреналина, что я перестаю вообще что-либо чувствовать и понимать. Остаются только боевые навыки. Даже кровь из ран еле сочится.

– Ни хрена себе, – уважительно проворчал Зак. – Теперь я понимаю, почему ты так упорно не давал мне его заводить, командир.

– Командир? – удивлённо переспросил Генри.

– Зак служил на моём корабле. В отставку мы ушли в разное время, но случайно столкнулись в коридорах штаба, когда я пытался пробить место в госпитале для Сенди. Мы перебрались сюда. Я пристроил его в это казино начальником охраны. С тех пор так и живём, – коротко пояснил Дик.

– Иногда я ненавижу нашу систему, – мрачно отозвался Генри.

– Давно хочу тебя спросить, – неожиданно заговорил Зак, – как получилось, что тебя отпустили без блокировок и обработки? Я же вижу, все навыки при тебе, соображаешь так, что только позавидовать можно, и помнишь всё.

– В тот момент, когда я подал прошение об отставке, на базе произошёл маленький переворот и меня освободили от службы в течение трёх часов. Подробностей, сам понимаешь, я раскрыть не могу. Скажу только, что мне здорово повезло.

– Это точно, – усмехнулся Зак.

– Не только тебе, – улыбнулся Дик, – но и нам с Сенди.

– Теперь нам остаётся только ждать? – неожиданно спросил Зак.

– Нам? – удивлённо посмотрел на него Генри.

– Неужели ты и вправду считаешь, что я упущу такую возможность подраться? – весело прогудел тот, сжимая огромные кулаки.

– Боюсь, старина, это будет не драка в прямом её смысле, а скорее шахматный поединок, – задумчиво отозвался Дик.

– Тоже ничего, – рассмеялся Зак. – Всё интереснее, чем сутками следить за стадом алчных идиотов, мечтающих обыграть казино. Или вы против моего участия?

– В этой драке мы можем потерять не только свободу, но и головы, – тихо проворчал Генри. – С того момента, как она началась, нам постоянно приходится перемещаться, прятаться, появляться на людях. В общем, полный набор игрищ в стиле плаща и кинжала. Зная твою нелюбовь к яркому солнцу… – пожал плечами Генри.

– Это действительно может стать проблемой, – задумчиво кивнул Зак. – Но ведь ночью я могу больше, чем даже ты. С моим-то зрением.

– Тут я с тобой согласен, – кивнул Генри.

– А что если использовать его как диспетчера? – неожиданно предложил Дик.

– Как это? – не понял гигант.

– Днём ты будешь сидеть за компьютерами и отслеживать перемещения интересующих нас лиц. А ночью – с нами на акции. Если, конечно, возникнет такая необходимость.

– Это мысль, – улыбнулся Генри, – но тогда его придётся перевести в берлогу к Сенди.

– Не проблема, – пожал плечами Дик. – Он там не раз бывал и отлично знает, что к чему.

– Так вы меня берёте? – радостно подскочил Зак.

– А на чью помощь ещё можно опереться, как не на помощь старых друзей? – улыбнулся Генри.

– Тогда я быстренько оформляю отпуск, и можем ехать, – решительно поднялся гигант. – А что касается головы, так мне её могли оторвать в сотне мест и сотню раз, пока служил. Чего ж теперь-то вздрагивать.

– Думаешь, тебя так просто отпустят? – удивился Генри.

– Пусть попробуют не отпустить, – усмехнулся Зак, направляясь к дверям. – Посидите пока тут, парни. Я быстро.

– Надеюсь, ты ему полностью доверяешь? – спросил Генри, задумчиво глядя вслед Заку.

– Если уж кому доверять, так это ему, – чуть усмехнулся Дик. – Ради Сенди он всю планету по камушку разберёт и снова соберёт в другой галактике. У него, кроме нас, никого нет. А у гердов в природе заложено клановое проживание.

– Может, тогда нам имеет смысл всем в той бухте поселиться? – неожиданно спросил Генри.

– Вот закончим эти разборки, а там посмотрим, – улыбнулся Дик, – а вообще недаром говорят, что у психов мысли сходятся.

– Я такое про дураков слышал, – удивлённо отозвался Генри.

– Ну на дураков мы не тянем, а вот психи – это точно, – усмехнулся Дик. – Я о той бухте начал думать сразу, как только узнал, что она Сенди тоже нравится. Можно даже общее дело организовать.

– По ремонту и продаже старинных мотоциклов, – закончил за него Генри.

– Я же говорю, что у психов мысли сходятся, – расхохотался Дик.

Друзья весело рассмеялись, сбрасывая напряжение и с удовольствием строя всё новые и новые планы. Их веселье прервал неожиданно появившийся Зак. Удивлённо посмотрев на весело хохочущих друзей, гигант задумчиво почесал макушку и, осторожно усевшись на стул, спросил:

– Вы чего ржёте? Я, что ли, опять чего-то отчудил?

– Нет, дружище, ты тут ни при чём, – ответил Дик сквозь смех. – Просто мы в очередной раз убедились, что таким, как мы, самое место в дурдоме.

– Это ещё почему? – удивился Зак.

– Понимаешь, мы с ним уже даже думать одинаково начали, – ответил Генри.

– Так это же здорово! – ответил Зак, удивлённо разводя руками. – У нас в клане, ещё до службы, многие так общались, и всем это нравилось. Всегда можно понять близкого тебе человека. При чём же здесь дурдом?

– Но в клане-то вы все всех с самого детства знаете, а мы всего несколько месяцев знакомы, – пояснил Дик.

– Ну тогда тем более здорово. Не понимаю, что вам не нравится? – откровенно удивился гигант, вызвав своим неподдельным удивлением очередной приступ смеха.

Отсмеявшись и кое-как успокоившись, Генри вопросительно посмотрел на гиганта и спросил:

– Ну как, получилось?

– Конечно, – пробасил тот с законной гордостью. – Шесть лет беспорочной службы без единого отпуска. Отпустили, даже не пикнув. Дали четыре месяца на обустройство всех дел с возможностью продления в случае крайней необходимости. Только сообщить заранее просили.

– Там хоть один здоровый остался? – усмехнулся Дик.

– Все здоровы, даже обидно, – в тон ему ответил Зак.

– Ну тогда в путь, – решительно поднялся Генри. – Ещё нужно обустроить всё под него, поставить задачу и приготовиться к сюрпризам.

– Думаешь, рискнут? – удивлённо спросил Дик.

– Даже не сомневаюсь, – пожал плечами Генри, – глидер придётся бросить. Они наверняка успели его зарядить.

– А тебе не кажется, что у тебя очередной приступ паранойи? – спросил Дик.

– Лучше быть живым параноиком, чем мёртвым оптимистом, – ответил Генри. – Как по-твоему, они нас нашли?

– По камерам слежения, – растерянно отозвался Зак.

– Верно. Но нужна была отправная точка. Откуда начинать поиск. Мы могли оказаться где угодно.

– Нашли глидер и подключились ко всем камерам казино, – кивнул Дик. – Похоже, ты снова прав. Но это мы можем проверить.

– Как? – удивился Генри.

– Вот, – улыбнулся Дик, показывая ему небольшой пульт. – Все мои машины оборудованы дистанционным управлением. Запустим двигатель и узнаем.

– Отлично! – щёлкнул пальцами Генри. – Если я ошибся, заберём машину, а если я прав, получим весомый шанс предъявить обвинение в попытке убийства.

– А если это не он? – настороженно спросил Зак.

– А какая разница? Пусть покрутится и попотеет, доказывая свою невиновность, – пожал плечами Генри.

– Ну и методы у тебя, – растерянно покрутил головой Зак.

– Это ещё цветочки, – тут же отозвался Дик, – от его методов у меня волосы дыбом встают, и не только на голове.

– Ладно, хватит болтать. Работать пора, – прервал их Генри и решительно направился к дверям.

– Не туда, командир, – остановил его Зак. – На улице уже утро. Светло. Возьмём мой глидер, – пояснил он, направляясь в другую сторону.

Потянув за головку болта, торчащего из стены, гигант открыл потайную дверь, и друзья оказались в гараже. Четыре грузовых глидера стояли в ряд, словно в ангаре на военной базе.

Распахнув водительский люк, Зак уселся за штурвал и принялся уверенно щёлкать тумблерами, готовя машину к взлёту. Забравшись в салон, друзья с интересом принялись рассматривать машину.

Здесь всё было переделано под хозяина. Усиленная рама, полностью переделанный салон, видоизменённый штурвал и пульт управления. Даже кресло пилота было сделано под хозяина.

Зак запустил двигатель, и друзья удивлённо переглянулись. Судя по звуку, в моторном отсеке этого монстра был установлен двигатель от баллистической ракеты.

– Ты что сюда запихнул, изверг? – не удержался от вопроса Дик.

Хитро усмехнувшись, Зак пожал плечами и коротко ответил:

– Увидишь.

Передняя стена ангара медленно откатилась в сторону, и Зак вдавил педаль ускорителя в пол. Друзей отбросило к спинке сиденья, и огромная машина стремительно рванулась вперёд. Судя по ускорению, Зак действительно использовал нестандартный двигатель.

Вылетев в переулок, Зак стремительно развернулся и, прибавив газу, рванул к стоянке, до смерти перепугав немногих прохожих. Две минуты немыслимого полёта, и глидер, выписав дикую петлю, приземлился на парковке, в сотне метров от машины Дика.

– И после этого они называют меня психом, – проворчал Генри, с усилием отклеиваясь от кресла, в которое его вжало ускорением.

– А ты разве так не умеешь? – удивлённо спросил Зак, развернувшись к нему всем телом.

– Умею, но к чему так светиться? Не на пожар летим, – пожал плечами Генри.

– Я просто встряхнуться хотел, – смущённо пробормотал Зак.

Махнув рукой, что всё в порядке, Генри принялся с интересом наблюдать за манипуляциями Дика. Выбравшись из салона, тот быстро подошёл к своей машине и, медленно обойдя её по кругу, заглянул под днище.

Не найдя ничего нового, он не спеша вернулся к глидеру Зака и, достав из кармана пульт, принялся медленно, почти торжественно нажимать на клавиши.

Дверцы глидера распахнулись с лёгким свистом исправно сработавших сервоприводов. Машина приподнялась на стойках шасси, двигатель заработал, послышался свист запустившихся турбин, и тут же прозвучал взрыв.

Небольшая, стремительная машина моментально превратилась в огромный огненный шар, из которого во все стороны полетели обломки стали, пластика и огненные капли горящего топлива.

Ожидавший чего-то подобного Дик успел нырнуть под глидер Зака и теперь, выбравшись наружу, мрачно смотрел на жалкие остатки, медленно догоравшие на бетоне парковки.

Где-то вдалеке послышался вой сирен. Мрачно посмотрев на приятеля, Дик уселся в салон и, вздохнув, спросил:

– И что дальше?

– А дальше у нас два варианта, – пожал плечами Генри, – исчезнуть, и пусть нас считают трупами, или нахально остаться в живых и в очередной раз наехать на начальника полиции.

– И что лучше? – тихо спросил Зак.

– В данной ситуации нам лучше продемонстрировать свою неуязвимость и перейти к активным действиям, – задумчиво ответил Генри.

– Почему? – удивился Дик.

– В историю с нашей гибелью они могут и не поверить. Мы уже проворачивали такое с Натали, а учитывая вчерашние события, нам лучше остаться в живых. Больше эффекта.

– Тогда ждём пожарных? – утвердительно спросил Зак.

– Скорее полицию, – усмехнулся в ответ Генри.

Те и другие прибыли к месту происшествия спустя десять минут после взрыва. Такая задержка в пути требовала отдельного разговора с начальниками отделов. Но друзьям было не до того.

Выдернув из толпы прибывших полицейских старшего, друзья припёрли его к глидеру и, не давая опомниться, принялись выяснять, что он знает о состоявшейся ночью ссоре и что может сказать об отданных ему приказах.

Растерявшийся от такого напора лейтенант попытался было взбрыкнуть, но, увидев Зака, моментально увял и принялся подробно отвечать на вопросы. Как Генри и ожидал, всем подразделениям была отдана команда не оказывать им никакого содействия, что вызвало среди рядовых полицейских волну удивления и неприятия.

Впервые за много лет полиция смогла навести на планете хоть какое-то подобие порядка, убрав с улиц основную массу банд и торговцев дурью. Даже местные жители начали относиться к полицейским с большим почтением. И тут приказ, идущий вразрез со всем, что происходило раньше.

История о возможном вызове на дуэль была принята с серьёзным воодушевлением. Многие средние чины давно уже были убеждены, что работать с таким масштабом наркоторговцы могли только в одном случае: если им покровительствовал кто-то из планетарного правительства.

Убедившись, что рядовой полицейский состав на их стороне, Генри посоветовал лейтенанту сообщить о случившемся всем сослуживцам и сделал друзьям знак отправляться.

Зак поднял свой монструозный глидер в воздух и решительно направил его в сторону штаб-квартиры корпорации Сталка. Там их уже ждали. Слишком много событий произошло за очень короткий промежуток времени.

Все чиновники, от обычного клерка до членов совета директоров, находились в состоянии, близком к панике. Трое из двенадцати директоров погибли при взрыве на кладбище. Ещё четверо покинули планету в такой спешке, что даже не стали передавать дела и полномочия кому-то из оставшихся.

Остальные решительно не понимали, что происходит, и не менее решительно требовали от Дика объяснений, почему погибли отправившиеся на кладбище и что он собирается предпринять для защиты оставшихся.

Обведя это испуганно блеющее стадо презрительным взглядом, Дик молча прошёл в конференц-зал и, дождавшись, когда поток вопросов иссякнет, заговорил:

– Буду отвечать на ваши вопросы по мере их поступления, господа. Во-первых, отправиться на кладбище, чтобы проводить в последний путь глав мафиозных кланов, было личным делом погибших, и к делам корпорации это никакого отношения не имело. Заводя подобных знакомых, нужно быть готовым к тому, что их связи могут рикошетом ударить и по вам. Во-вторых, я отвечаю за безопасность самой корпорации и её главы, когда он находится на планете. Личная безопасность каждого из членов совета вне стен штаб-квартиры – личное дело каждого. Мне за это не платят. И последнее. Сбежавшие с планеты попросту оказались умнее тех, кто отправился на кладбище, и их возвращения можно не дожидаться. Бросив корпорацию в трудный для неё момент, они тем самым ясно дали понять, что их это всё больше не интересует. Мне остаётся только поблагодарить оставшихся и пообещать, что у тех, кто не имеет отношения к торговцам дурью, проблем не возникнет. Это абсолютно точно. Все сохранившие лояльность к корпорации и соблюдавшие законность могут спать спокойно. Их жизни ничего не угрожает.

Короткая речь Дика произвела эффект разорвавшейся гранаты. Неожиданно все сидевшие в зале поняли, что рассчитывать на защиту со стороны подчинённых Дика им не приходится и решать подобные вопросы им придётся самостоятельно.

Не вдаваясь в дальнейшие споры и объяснения, Дик вышел из зала и решительно направился в свой кабинет. Генри, с интересом наблюдавший за приятелем, молча двинулся следом.

Войдя в кабинет, Дик запер дверь и, включив глушитель, снял трубку коммуникатора. Связавшись со стариком, он коротко описал ситуацию на планете и, доложив о своих планах, замолчал, внимательно выслушивая указания.

Положив трубку, он задумчиво посмотрел на Генри и, неопределённо хмыкнув, открыл дверь. Не успевший ничего понять Генри открыл было рот, но тут же закрыл его снова. В кабинет решительно вошёл один из членов совета директоров и с ходу взял быка за рога. Уперев палец в грудь экс-капитану, он в ультимативной форме потребовал, чтобы Генри немедленно приступил к охране его барского тела.

Молча взяв барина за упёртый в грудь палец, Генри вывернул наглецу руку и пинком выставил его за дверь. Но поговорить им с Диком так и не дали. Спустя пять минут дверь снова открылась, и на пороге возник очередной член с таким же требованием. Разница была только в том, что этот не рискнул тыкать в Генри пальцем.

Выставив его за дверь более гуманным способом, Генри снова попытался начать разговор, но его снова прервали. Они шли косяком, один за другим с интервалом в три минуты. Но требования были у всех одинаковые. Все они были уверены, что Генри просто обязан немедленно озаботиться защитой именно его тела, а все остальные обойдутся наёмными охранниками.

Последнего посетителя Генри даже не стал слушать, молча взяв за шиворот и выставив за дверь. Захлопнув дверь так, что чуть не расквасил посетителю нос, он резким поворотом ключа запер дверь и, развернувшись к приятелю, спросил:

– Что он сказал?

– Кто именно? – сделал вид, что не понял Дик.

– Не издевайся, – почти прорычал Генри.

– Не собираюсь, – улыбнулся Дик. – Если учесть сложившуюся ситуацию, это может плохо для меня закончиться.

– Дик! – взвыл от избытка эмоций Генри.

– Всё! Всё! Рассказываю, – рассмеялся Дик, поднимая руки. – Все мои действия полностью одобрены. Я получил очередной карт-бланш и имею полное право нанимать, увольнять и заключать контракты с нужными мне людьми. Все наши действия одобряются, и на всё будущее мы получили полное добро.

– Получается, что старик готов взять на себя все наши грехи? – с усмешкой спросил Генри.

– Открою тебе маленький секрет. Старик давно уже мечтает вычистить эту планету и перевести сюда весь свой штаб.

– А смысл? – задумчиво спросил Генри. – По-моему, ему давно уже пора на покой. Перевёл бы свои активы в чистые финансы и развлекался по мере возможности.

– Провидец, твою мать, – проворчал Дик.

– В каком смысле? – не понял Генри.

– В прямом. Именно это он и хочет сделать. У старика только одна мечта – дождаться правнуков. А Натали всё носом крутит. Сама не знает, чего хочет. Тот ей не такой, этот не такой, – проворчал Дик.

– У женщин вечно всё не как у людей, – вздохнул в ответ Генри.

– Это ещё не все новости, – усмехнулся Дик. – У нас с тобой снова грядут трудовые будни.

– То есть? – насторожился Генри.

– Сюда летит Натали.

– Зачем? – насупился Генри.

– Он не сказал, но я могу предположить, – усмехнулся Дик.

– И? – выгнул бровь Генри.

– Думаю, она несётся сюда, чтобы в очередной раз убедиться, что с одним её большим другом всё в порядке.

– Что-то я не припомню здесь ни одного её друга, – задумался Генри.

– Есть один, – усмехнулся Дик, – старый, покрытый шрамами псих, которого она готова расцеловать и расстрелять одновременно.

– Иди ты к дьяволу со своими шуточками! – возмутился Генри. – Нашёл время шутить.

– А кто сказал, что я шучу? – пожал плечами Дик. – Это ты, старый бирюк, ничего не видишь и не замечаешь. А мне, отцу взрослой девушки, такие вещи просто положено видеть.

– Бред сивой кобылы! – возмутился Генри. – После нашей последней стычки она меня терпеть не может. Я же её любимого врача в нокаут отправил.

– Чушь это всё, – рассмеялся Дик, – это была очередная попытка заставить тебя обратить на неё внимание.

– Дик, я тебя умоляю, прекрати это, – почти простонал Генри.

– В каком смысле? – удивился Дик.

– В прямом. Она и я! Как ты себе это представляешь?

– Плохо представляю, – честно признался Дик. – Точнее, никак не представляю. Красавица и чудовище.

– Вот именно, – воскликнул Генри. – Именно это я ей и сказал. Не говоря уже о том, что всё её окружение вскинется на дыбы и подвергнет нас остракизму.

– Чему? – удивлённо переспросил Дик.

– Проклятию и изоляции, – перевёл Генри.

– Ну и словечки. А ещё офицер, интеллигентный человек, и так выражаешься, – проворчал Дик, – стыдно, господин капитан. Стыдно.

– Заткнись, Дик. Мне не до шуток, – взвился Генри. – Она свяжет нас по рукам и ногам. Вместо того чтобы заниматься бандитами и той старой сукой, нам придётся таскаться по всяким встречам и раутам.

– Тут я с тобой полностью согласен, – разом помрачнев, ответил Дик. – Но деваться всё равно некуда. Старик отпустил её, и послезавтра она будет здесь.

– Летит на яхте? – мрачно спросил Генри.

– Угу, – коротко ответил Дик.

– И когда встречаем?

– Завтра.

– Чёрт, как же она не вовремя, – вздохнул Генри, постукивая кулаком о ладонь.

– А что делать? – пожал плечами Дик. – Не выпихивать же её обратно в космос. Придётся встречать.

– А собственно говоря, встречать её придётся тебе. От моих услуг в последнюю нашу встречу старик отказался, – ехидно усмехнулся Генри.

– Ты не можешь бросить меня одного в такой момент! – возмутился Дик.

– Возьмёшь с собой Зака. А мне нужно быть свободным и мобильным.

– Ты что опять задумал, старый душегуб? – неожиданно насторожился Дик.

– Нельзя упускать такую возможность, – пожал плечами Генри.

– Хочешь сделать из неё приманку и ловить их на живца? – полуутвердительно проворчал Дик.

– Я её сюда не звал, – пожал плечами Генри, – но это шанс решить всё в один раз. Одним выстрелом.

– Как планируешь действовать? – спросил Дик, сев за стол и положив подбородок на кулаки.

– Достану наш ствол и буду следовать за вами на расстоянии. Точнее, ты будешь сообщать мне точки следования, а я буду контролировать вас на маршруте.

– Что тебе потребуется?

– Три экипажа по четыре стрелка и лучший водитель, которого ты сможешь отыскать среди своих парней. И машину, само собой.

– Это всё решаемо, – вздохнул Дик, – но я не совсем понял, как ты собираешься действовать?

– Ничего нового. Не будем изобретать колесо. Ты сообщаешь мне о направлении её движения и маршруте следования. Я отправляю парней на патрулирование, а сам мчусь в конечную точку и встречаю вас там.

– Чем вооружить ребят?

– Самым мощным из того, что сможешь достать, – решительно ответил Генри. – Хватит разводить церемонии и рисковать. Полное и решительное уничтожение.

– Ты меня совсем разорить решил? – сварливо спросил Дик.

– Не ворчи, – усмехнулся Генри, – закончим дело, пополнишь свои арсеналы.

– Если бы это было так просто, – не унимался Дик.

– Теперь будет проще, – неожиданно усмехнулся Генри.

– Хочешь сказать, что нам позволят порыскать в армейских арсеналах? – заметно оживился Дик.

– Возможно, – пожал плечами Генри, – всё будет зависеть от нашего успеха. Зачем давать оружие людям, которые боятся его использовать?

– В таком случае мы уже давно заслужили это право, – пожал плечами Дик.

– Давай сначала разберёмся с нашими проблемами, – остудил пыл приятеля Генри.

Выразив своё согласие простым кивком головы, Дик занялся текущими делами. Тем временем Генри, предоставленный самому себе, прошёлся по кабинету и выглянул в окно, желая убедиться, что с Заком, оставленным в глидере на стоянке, всё в порядке.

В следующую секунду Генри уже вылетел из кабинета, по пути снеся с ног оказавшегося у дверей чиновника. Дик, не сразу сообразивший, что произошло, швырнул коммуникатор на стол и выскочил из кабинета следом за приятелем, задержавшись только, чтобы захлопнуть дверь.

Выбежав на парковку перед зданием, Дик растерянно замер, не зная, что делать дальше. Картина, развернувшаяся перед ним, человека со слабой психикой могла довести до нервного срыва.

Огромный Зак увлечённо молотил нескольких парней, действуя сразу всеми конечностями, а пришедший ему на помощь Генри старательно втаптывал в бетон ещё одного индивида. Причём рядом с лежащим Дик разглядел предмет, очень сильно напоминавший связку пластида.

Выбив могучим пинком последнее дыхание из кучи человеческих тел, Зак удивлённо посмотрел на развлечение Генри и, подойдя поближе, вежливо попросил:

– Можно, и я разок приложусь, он же, паскуда, мою машину взорвать хотел.

Молча отступив в сторону, Генри сделал приглашающий жест и, бросив быстрый взгляд по сторонам, склонился над миной. Радостно усмехнувшийся Зак примерился, шагнул вперёд и нанёс такой удар, что лежащего просто впечатало в борт глидера.

Быстро обезвредив мину, Генри окинул поле боя взглядом выигравшего битву маршала и, подойдя к лежащей на бетоне куче, принялся извлекать из неё одного из нападавших.

Понаблюдав за его мучениями, Зак просто поднял приглянувшегося Генри парня за шиворот, попутно стряхнув остальных обратно на бетон. Хлопнув парня пару раз по физиономии, Генри привёл его в чувство и приступил к допросу.

– Вы кто такие?

Парень промычал что-то неудобоваримое и попытался плюнуть в Генри. В результате розовая от крови струйка растеклась по комбинезону верблюжьего потомка, а Зак, не долго думая, шваркнул его головой об глидер.

– Дружище, следующего не головой, а корпусом и, пожалуйста, не со всей дури, – вежливо проговорил Генри, делая Заку знак поднять следующего.

Ему пришлось произнести подобную просьбу после того, как первый пленник забрызгал собственными мозгами капот машины.

– Я постараюсь, – искренне пообещал гигант, поднимая следующего пленного.

– Ты видел, что случается с теми, кто не хочет быть вежливым? – спросил у него Генри, с интересом рассматривая болтающегося в воздухе парня.

Судорожный кивок в данной ситуации мог послужить ответом.

– Говорить будешь? Просто да или нет, – задал Генри очередной вопрос и, дождавшись отрицательного мотания головой, попросил: – Зак, будь так любезен, открой ему рот.

– Зачем? – удивлённо спросил гигант, с лёгкостью выполняя его просьбу.

– Если человек не хочет говорить, значит, язык ему не нужен. А я предпочитаю избавлять людей от ненужных им частей тела, – спокойно пояснил Генри, запихивая в глотку пленнику детонатор, изъятый из мины.

Сообразив, что сейчас произойдёт, Зак, не долго думая, врезал парню кулаком поддых и отбросил практически бесчувственное тело метров на пять в сторону. Мрачно усмехнувшись, Генри нажал на кнопку взрывателя. Несильного хлопка детонатора хватило, чтобы лежащая на бетоне компания оказалась облита кровью подельника.

После этого говорить захотели все. Генри пришлось даже останавливать особо рьяных, чтобы понять, кто и зачем их прислал. Как выяснилось, эту банду наняли ещё неделю назад, чтобы избавиться от них с Диком. Кто был нанимателем и сколько он за это заплатил, так и осталось тайной. Человек, отправивший их на дело и знавший заказчика, был убит самим Генри. Это был один из главарей кланов.

Задумчиво потерев шрам на щеке, Генри посмотрел на друзей и неожиданно спросил:

– Ну и что с этими придурками делать?

– Может, полицию вызвать, – осторожно предложил Дик.

– Нет, – покачал головой Генри, – возни много. Объяснения, протоколы. Долго.

– Тогда, может, я их это… За ноги, и головами об бетон. И быстро, и лезть больше не будут, – внёс своё предложение Зак.

– Да ну, ещё грязь разводить, – презрительно скривился Генри. – Тебе и так на мойку ехать придётся. Вон всю машину изгваздали.

– А чего тогда делать-то? – развёл руками Зак, старательно игравший роль очень большого и очень тупого.

– Ладно, – махнул рукой Генри, – некогда с ними возиться. Эй, вы, уроды. Забирайте свою падаль и валите отсюда. Но имейте в виду, ещё раз встанете у меня на пути, отдам ему. – Генри показал пальцем на стоящего рядом Зака.

Судорожно кивая в знак того, что всё поняли, оставшиеся в живых трое бандюков ухватили лежавшие на бетоне трупы за ноги и, еле сдерживая рвотные позывы, потащили их с парковки в переулок. Минёру тоже не повезло. Один из ударов Генри пришёлся прямо в переносицу. Тонкая перегородка носа сломалась, пробив мозг.

Подкинув на ладони перетянутые скотчем бруски взрывчатки, Генри устало вздохнул и, обведя друзей мрачным взглядом, спросил:

– Какие есть соображения, господа офицеры?

– А какие тут могут быть соображения? – пожал плечами Дик. – На нас охотятся. Это для нас не новость. Я только одного не пойму, с чего ты вдруг стал таким милосердным?

– Нет смысла размазывать их по бетону, – отмахнулся Генри. – Это солдатики. Тупые торпеды, которых отправили заложить мину. Если ты заметил, главного фигуранта я успел ликвиднуть.

– Минёра? Заметил. Хороший удар, – мрачно усмехнулся Дик.

– А я его вначале и не заметил, – огорчённо проворчал Зак.

– Ну да, дорвался до драки, – кивнул Дик, хлопая приятеля по плечу.

– Да какая это драка? – огорчённо махнул рукой гигант. – Так, развлёкся малость. Даже разогреться не успел.

– Не огорчайся, старина. Может, ещё и подерёмся, – усмехнулся Генри. – Ты и вправду, смотайся на мойку, а мы пока с делами закончим.

Кивнув косматой головой, Зак молча залез в машину и, запустив двигатель, поднял глидер в воздух. Проводив его взглядом, друзья молча вернулись в здание штаб-квартиры.

Пройдя в кабинет Дика под прицелом сотен оценивающих глаз, которые наблюдали за расправой над минёрами, друзья заперли дверь и попытались вернуться к прерванному разговору.

Спустя два часа всё необходимое для встречи Натали было готово. Собрав отобранных людей в своём кабинете, Дик провёл инструктаж и раздал подчинённым штурмовые винтовки.

Увидев столь мощное оружие в руках простых охранников, Генри не удержался и вопросительно посмотрел на приятеля. Уловив его сомнения, Дик отступил в сторону и, подойдя к приятелю, тихо спросил:

– Тебя что-то не устраивает?

– Просто я не уверен, что твои оловянные солдатики решатся использовать эти винтовки, – проворчал Генри, мрачно оглядывая своё воинство.

– И что делать? – устало спросил Дик.

– У тебя тир оборудован? – неожиданно спросил Генри.

– По последнему слову. Таких симуляторов даже у полиции ещё нет, – ответил Дик с изрядной долей гордости.

– Отлично. Пойдём, посмотрим, на что они годятся. Но учти, любого, кто меня не устроит, тебе придётся заменить.

– Значит, заменим, – решительно ответил Дик, возвращаясь к подчинённым.

Дик не шутил, когда сказал, что тир оборудован по последнему слову техники. Надев шлем и настроив симулятор на самый высокий уровень сложности, Генри первым прошёл весь этап, превысив норматив скорости в два раза.

Скептически ухмылявшиеся охранники растерянно затоптались, пряча глаза, когда на табло высветился результат. Скинув шлем, Генри обвёл бойцов медленным, оценивающим взглядом и проворчал:

– Ну вот что, салаги. Тот, кто хочет работать в моей группе, должен это повторить. Вариантов два. Или вы работаете как заведённые и отстреливаете всех, кто хотя бы мысленно угрожает объекту охраны, или проваливаете к чёрту.

– Куда? – осмелился спросить один из парней.

– Искать работу, – мрачно ответил Дик. – Завтра прилетает мисс Натали, и я отобрал вас в команду телохранителей. Надеюсь, все помнят, что было в прошлый её приезд?

Охрана дружно закивала головами.

– Очень хорошо. Значит, вам не нужно объяснять, что ваши жизни напрямую связаны с ней. Попытка устранить её – это прямая попытка убить вас. Чтобы выжить, вам нужно научиться стрелять первыми. Никакой жалости, никаких раздумий и никаких розовых соплей. Стрелять только на поражение. И учтите, если с ней что-то случится, можете сразу покончить с собой. Старик уничтожит всех, кто находился рядом с ней и не смог сделать свою работу. Не напрягайтесь, то же самое в полной мере относится и к нам обоим. – Дик кивком головы указал на Генри. – С этой минуты мистер Генри – ваш инструктор по стрельбе и рукопашному бою. Надеюсь, вы не упустите такой уникальной возможности. А теперь на исходную, – скомандовал он, и началась работа.

Друзья гоняли парней до седьмого пота, доведя их до исступления. Ставка была сделана на рефлексы. Через четыре часа парни начали палить во всё, что хотя бы отдалённо могло напоминать оружие. Убедившись, что больше добиваться нечего, Дик отправил парней по домам, отдав последние указания.

Друзья снова вернулись в офис Дика и застали в приёмной молодого полицейского, с мрачным видом таращившегося в окно. Увидев друзей, полицейский шагнул вперёд и, отдав им честь, достал из небольшого кейса плотный пакет.

– Что это? – настороженно спросил Дик.

– Личный пакет от начальника планетарной полиции. Прошу вас расписаться в получении, – чётко, как на параде, доложил полицейский.

– Откройте его, – жёстко приказал Генри.

– Но это же лично! – удивился офицер.

– А я не прошу вас его читать. Я прошу вас его распечатать, – ответил Генри.

Пожав плечами, полицейский сорвал пластиковую печать и, откинув клапан конверта, достал из него пачку роскошной бумаги, покрытой ровными записями, сделанными от руки.

Забрав у офицера пакет, Дик быстро расписался в указанном месте и, многозначительно посмотрев на друга, шагнул в кабинет. Заперев дверь на ключ, друзья принялись увлечённо изучать полученный документ.

Здесь было даже больше, чем друзья рассчитывали узнать. Господин полицмейстер не только признался в своей связи с преступным миром, но и постарался заработать себе заочное прощение, подробно указав контакты, номера счетов, имена и другую подобную информацию о связях мафиозных кланов.

– Ну и как тебе этот роман? – спросил Генри после двух часов неотрывного чтения.

– Да уж, похлеще исторической классики будет. Но каков подонок?! Сдал всех, не глядя, – усмехнулся Дик.

– Своя шкура дороже, – пожал плечами Генри.

– Значит, преследовать его мы не будем?

– Мы. Не будем, – хитро усмехнулся Генри. – Я ему это обещал. Но я не обещал, что всё это не попадёт к генералу. А уж что он решит предпринять, меня не касается.

– Теперь я понимаю, почему ты так легко выпустил его с планеты, – рассмеялся Дик. – Но как ты догадался, что он связан с ними?

– Понимаешь, старина. После того вселенского шухера, что мы с тобой навели на этом шарике с его помощью, он вдруг неожиданно начал вставлять нам палки в колёса. Работа полиции в чём-то очень схожа с нашими рейдами. Нельзя разгрести помойку и не запачкаться.

Бандиты начали терять серьёзные деньги, а мы начали давить на него, требуя довести дело до конца. Он попал под жёсткий прессинг сразу с двух сторон. Ну а когда мы одним ударом обезглавили все кланы, он попросту испугался.

Наш ответ на попытку нашего физического устранения был слишком крут для него. Подобной наглости он от нас не ожидал. В общем-то все наши действия оказались для него неожиданными. Мы всё делали наоборот. Вместо того чтобы прятаться, болтались по ресторанам, а вместо того чтобы просить защиты, требовали продолжения зачистки планеты.

Последней каплей стала твоя попытка вызвать его на дуэль. Он просто усмотрел в этом желание открыто его уничтожить и понял, что теперь осталось только бежать. Но и тут ему пришлось действовать по моим правилам. Не просто сесть в шатлл и улететь с планеты, а предварительно накропать сей опус, чтобы избавиться от преследования в лице нас с тобой.

– Значит, у тебя не было ни одного доказательства? Только твои измышления и догадки?

– Но ведь они оправдались, – усмехнулся Генри, загружая листы в сканер и переводя рукописный текст в печатный.

– Итак, что мы имеем? – подводя итоги, спросил Дик.

– Обезглавленную полицейскую систему, кучу доказательств в виновности чиновников самых различных служб и рангов и Натали с попыткой её устранения в довесок, – ответил Генри.

– Ну если забыть об охоте на нас самих, то всё верно, – согласился Дик. – Что будем делать дальше?

– Сейчас подготовлю копии для передачи пакетным сигналом и всё. Ужинать и спать. Завтра у нас подготовка к торжественной встрече, сама встреча и долгие разборки с мисс Сталк. Ну а дальше видно будет.

– Согласен, – вздохнул Дик, – денёк сегодня был ещё тот.

Закончив возиться с документами, друзья спустились на стоянку, где их давно уже дожидался Зак в отмытой и отполированной до блеска машине.

* * *

Первый звук, который Генри услышал, ещё не успев открыть глаза, был зуммер коммуникатора Дика. Выбравшись из кресла, в котором провёл ночь, Генри осторожно перебрался через огромный холм, под названием лежащий Зак, и не спеша прошёл в мастерскую, где Дик что-то обсуждал по коммуникатору.

Увидев вошедшего Генри, Дик приложил палец к губам и продолжил разговор. Убедившись, что ничего экстраординарного не произошло и бежать никуда не надо, Генри отправился в ванную.

Умывшись и окончательно проснувшись, он вернулся в холл, предвкушая чашку утреннего свежезаваренного кофе. Но вместо вожделенного напитка застал там Дика, с мрачным видом бродящего из угла в угол.

– Изображаешь тень отца Гамлета? – улыбнулся Генри.

– Погоди шутить, – мрачно отозвался Дик.

– Что случилось? – мгновенно подобрался Генри.

– Не знаю, но с этим звонком что-то не так.

– А кто звонил?

– Натали.

– И что тебе не понравилось?

– Во-первых, голос. Говорила она, но тон, интонации… Такое впечатление, что она чем-то сильно напугана. Во-вторых, она потребовала, чтобы я встречал её один, полностью исключив присутствие в порту официальных лиц. И самое странное, она потребовала, чтобы я срочно нашёл тебя и привёз в космопорт, даже если для этого придётся применить силу. Здесь что-то не так.

– У меня есть позывные коммуникатора Симса. Капитана яхты. Может быть, есть смысл связаться с ним? – предложил Генри.

– А кто будет разговаривать? Наши голоса хорошо известны.

– Зак. Его точно никто не знает, – усмехнулся Генри.

– С кем это мне надо разговаривать? – неожиданно прогудел Зак, с трудом протискиваясь в двери.

Дик коротко обрисовал гиганту ситуацию, объяснив план действий.

– Весело денёк начинается, – проворчал Зак, набирая номер.

Прождав впустую несколько минут, Зак отключил комм и, мрачно разведя руками, проворчал:

– Не отвечают. Что будем делать?

– Вызывай группу, – решительно скомандовал Генри, – пусть приезжают уже экипированными. Расчётное время прибытия?

– Два часа, – коротко ответил Дик.

– Отлично. Есть время на подготовку. Дик, мне нужен коммуникатор с узко направленным лучом.

– Зачем? – не понял Дик.

– На яхте старика установлен навигационный ИР. После посадки попробую связаться с ним напрямую, – пояснил Генри.

– А что мне делать? – мрачно спросил Зак.

– На улице тебе будет сложно действовать. Поэтому засядешь здесь, влезешь в систему камер слежения космопорта и будешь тщательно изучать каждый его сантиметр. Если яхта захвачена, то у нападающих может оказаться на планете группа поддержки. Найти их – твоя задача, – ответил Генри.

Группа телохранителей появилась спустя час после объявления общего сбора. Спустя ещё десять минут четыре глидера неслись в сторону космопорта, нарушая все мыслимые правила движения.

Влетев в зону прибытия частного флота, Дик связался с охраной порта и потребовал немедленно очистить самую дальнюю площадку, оцепив её по периметру. Генри приказал своему водителю править прямо к диспетчерской вышке. Это была самая высокая точка порта, с которой он мог контролировать все подходы к яхте.

Начальник охраны порта, хорошо знавший Дика, тут же принялся отдавать приказания, попутно предложив заткнуться и не лезть не в свои дела начальнику диспетчерской смены.

Растерявшийся от такого напора начальник смены даже забыл обидеться и, пожав плечами, вернулся на своё место. Быстро приготовив свою доисторическую винтовку, Генри вошёл в помещение диспетчерской и, прислонившись к стене, приготовился ждать.

Напуганные охраной диспетчеры удивлённо поглядывали на замершую как каменный монумент фигуру. Яхты взлетали и приземлялись. Отпускники торопились потратить заработанные деньги, а те, кто уже успел истратить всё до последней кредитки, спешили вернуться на работу, чтобы пополнить изрядно похудевшие счета.

Наконец из динамика связи прозвучал позывной яхты Сталка. Сделав два широких шага вперёд, Генри положил руку на плечо принимающего диспетчера и негромко приказал:

– Направьте её на оцеплённую площадку.

Скосив взгляд на начальника смены, девушка-диспетчер дождалась его молчаливого кивка и принялась лихо выстукивать на клавиатуре необходимые данные.

На экране монитора высветилась указанная площадка, и Генри, одобрительно кивнув, вышел из диспетчерской. Связавшись с Диком, он сообщил о прибытии яхты и, выбрав самый тенистый уголок на балконе вышки, улёгся на пол, осматривая в прицел подходы к посадочной площадке.

Последние несколько минут перед приземлением яхты тянулись словно резиновые. Генри трижды проверил все возможные точки появления снайпера, подходы к площадке и проходы между ангарами. Всё словно вымерло. Как специально, в движении частных кораблей появилось заметное окно.

– Старина, а мы не перестарались с нашими мерами безопасности? – раздался в наушнике коммуникатора задумчивый вопрос Дика.

– Не думаю, – тихо ответил Генри. – Всё слишком гладко. Не нравится мне такая тишина. И потом, ты же сам сказал, что она была напугана.

– Это верно, но как-то всё непонятно. Даже портовые бичи попрятались.

– Ну за этих можешь не волноваться. У них нюх на опасность как у дворняжек. А вообще это самый первый признак, что что-то происходит. Проверь своих балбесов, чтобы не расслаблялись. В любом случае наши действия вполне соответствуют нашим первоначальным планам.

– Командир, у дальней стены какое-то шевеление, – тихо прогудел Зак, – шесть гуманоидов, внешний вид не самый благонадёжный.

– Оружие? – тут же отозвался Дик.

– В руках не видно, но комбезы в определённых местах многозначительно оттопырены, – усмехнулся Зак.

– Развлекаешься? – неодобрительно проворчал Генри.

– Я тут уже озверел от скуки, командир, – извиняясь, ответил гигант.

– Ладно, но как начнём работать, поменьше текста, – усмехнулся Генри.

– Не сомневайся, командир. Работа есть работа, – очень серьёзно ответил Зак.

Друзья замолчали, продолжая внимательно фиксировать всё происходящее в порту. Наконец встречающие почувствовали низкий, давящий на уши гул заходящего на посадку летательного аппарата. В небе над космопортом возникла крошечная точка, стремительно направляющаяся к посадочной площадке.

Встречающие внимательно наблюдали за манёврами заходящей на посадку яхты. Зависнув в паре десятков метров над бетонным покрытием, яхта выпустила опорные стойки и плавно приземлилась.

Гул двигателей сменился постепенно затихающим воем, плавно перешедшим в тихий свист. Опалённый в плотных слоях атмосферы борт треснул, выпустив люк, превратившийся в трап.

Глубоко вздохнув, Дик шагнул к трапу, но, не дойдя до него нескольких метров, замер, с присвистом выпустив воздух сквозь плотно сжатые зубы. Заметив, как он напрягся, Генри быстро перевёл прицел на проём люка.

Свет в шлюзе был отключен, и рассмотреть, что там происходит, из-за яркого солнца было сложно. Кроме того, яхта приземлилась так, что её продольная осевая линия располагалась под углом к траектории выстрела, и Генри видел только небольшой кусочек шлюза.

– Что там, Дик? – тихо спросил он.

– Полное дерьмо, – коротко ответил Дик. – Яхта захвачена.

– Кто?

– Пока вижу только одного грендалианина.

– А Натали?

– Рядом с ним. Под стволом.

– Что за ствол?

– Армейский лазерный лучевик.

– Ещё что-нибудь есть?

– Пока больше ничего не вижу.

– Ладно. Могло быть и хуже, – мрачно прошипел Генри, сливаясь с винтовкой в одно целое.

– Они пока молчат, но я даже приблизительно не понимаю, как действовать.

– Тяни время и попробуй выманить их хотя бы на трап. Под выстрел. Сейчас главное – освободить Натали. Надеюсь, ты не с пустыми руками? – спросил Генри.

– Ствол есть, но стрелять в подобной ситуации рискованно, – быстро ответил Дик.

– Постарайся выманить их и прикрывай девчонку. Пальбу оставь мне.

– Попробую, – вздохнул Дик, медленно приближаясь к люку.

– Переключи комм на внешнее восприятие, – попросил Генри, настраивая узколучевой коммуникатор, который ему привезли из офиса.

Пощёлкав клавишами и убедившись, что связь с бортовым компьютером установлена, Генри быстро надел гарнитуру на ухо и тихо позвал ИР управления яхты.

– Лапуля, если слышишь меня, отзовись.

– Кто это? – раздался в ответ сексуальный, но тихий, словно напуганный, голос ИРа.

– Мы с тобой однажды летали. Парень в шрамах, которому ты помогла найти маяк.

– Генри! Рада тебя слышать, милый. Ты даже представить себе не можешь, сладкий, какой это был кошмар!

– Не сомневаюсь, милая, но сейчас мне нужно знать, что там у вас происходит? Помоги мне, солнышко.

– Что я должна делать? – тут же насторожился ИР. – Не жди от меня многого. Я ограничена базовым блоком и практически не могу влиять на систему навигации.

– В данный момент мне это и не нужно. Просто переключи вентиляторы кондиционеров в обратном порядке, чтобы выхлопные газы всосались в салон.

– Хочешь выгнать их на улицу? – догадался ИР.

– А разве они тебе не надоели? – усмехнулся Генри и, переключившись на Дика, скомандовал: – Приготовься, сейчас они могут рвануть наружу.

Чуть кивнув, Дик развернулся так, чтобы быть готовым к стрельбе. Неожиданно в проёме люка появилась Натали, горло которой было захлёстнуто пластиковой петлёй. Конец этой удавки сжимала костлявая, сухая рука грендалианина.

Другой лапой гуманоид прижимал к затылку девушки пистолет. Удерживая девушку прямо перед собой, грендалианин остановился в проёме и, глядя на Дика, спросил:

– Это ты Дик Вильямс?

Ограничившись коротким кивком, Дик замер, внимательно наблюдая за противником.

– Где капитан Джаскер?

– В последний свой визит мистер Сталк решил, что больше не нуждается в его услугах, и капитан уехал.

– Не ври мне, охранник, – проскрипел гуманоид. – Я знаю, что он на планете. Не пытайся меня обмануть, иначе я эту сучку на тебя клочками навешаю, – прорычал грендалианин, и из проёма вылетел какой-то круглый предмет.

Глухо стукнувшись о бетон, предмет подкатился к ногам Дика и, покачнувшись, замер. Дик опустил глаза и скрипнул зубами от злости. Это была голова капитана яхты, Симса.

– Я и не говорил, что он покинул планету, – пожал плечами Дик, взяв себя в руки и отбросив эмоции. – Он где-то здесь, но где именно, никому не известно. Может, охотится в горах, а может, рыбачит в море. Он свободный человек и не обязан никому отчитываться. Мои люди ищут его, но когда найдут, неизвестно.

– Хочешь сказать, что он забился в какую-нибудь дыру и сидит там безвылазно? – рассмеялся грендалианин.

От этого звука даже Генри поморщился. Смех гуманоида больше напоминал треск стекла в мясорубке. Но, несмотря на веселье, руки бандита не дрогнули, а пистолет ни на миллиметр не отодвинулся от затылка девушки.

Планету Грендаль открыли около двухсот лет назад, и с тех пор это была постоянная головная боль совета лиги. Обитатели планеты, гуманоидные существа, на поверку оказались злобными, агрессивными тварями. Их любовь к страданиям пленных приводила в ужас даже инструкторов спецподразделений, повидавших настоящие ужасы во всех уголках вселенных.

С большим трудом добившись от правительства планеты подобия пакта о ненападении, лига сделала всё, чтобы изолировать Грендаль от доступа к космическим технологиям. От очередной глобальной войны лигу спасало только отсутствие на планете космических кораблей.

С тех пор грендалиан рисковали использовать только те, кто сам был не в ладах с законом. В основном это были пираты и «людоеды». В абордажных командах этих банд грендалиане были к месту как нельзя лучше.

Быстрые, стремительные, почти не чувствительные к боли, они врывались на палубы атакованных кораблей, сметая всё на своём пути. Остановить их можно было только одним способом, всадив заряд из бластера в голову.

Глубокие нервные окончания и крепкая как броня шкура делали их практически неуязвимыми. Генри был свидетелем, как грендалианин с оторванной рукой продолжал драться, отстреливаясь от десантников до тех пор, пока озверевшие спецназовцы не изрешетили его из тяжёлых бластеров.

В ответ на вопрос бандита Дик неопределённо пожал плечами.

– Он может оказаться где угодно. Как я уже говорил, работать ему не нужно, а значит, он может делать что хочет.

– Сколько вам нужно времени, чтобы найти его? – мрачно спросил бандит.

– Я не возьмусь называть какой-то определённый срок. Планета большая, и неизведанных уголков на ней сотни. Я предлагаю вам перебраться в гостиницу и просто подождать. Как только мои люди его найдут, он сразу же будет доставлен к вам, – продолжал уговаривать бандитов Дик, делая ставку на любовь грендалиан к комфорту и пышности.

Но в этот раз всё шло не так. Грендалианин оказался каким-то неправильным. С усмешкой посмотрев на Дика, он неожиданно встряхнул сжимавшую горло девушки петлю и, рассмеявшись, ответил:

– Не надейся, охранник. Мы не покинем яхту. Мне рассказали, что ты хитёр как лис. Но не в этот раз. Или ты делаешь, что я приказал, или получаешь кусочек от своей хозяйки. С чего ты предпочитаешь начать? С пальца или с уха?

– Чего вы добиваетесь? – быстро заговорил Дик. – Я и так в точности выполняю ваши требования. Вам только нужно немного подождать. Появление капитана зависит не от нас. Мы даже не знаем, где он.

– Почему? – неожиданно спросил грендалианин.

– Что почему? – растерялся Дик.

– Почему вы не знаете, где он?

– После того как мистер Сталк уволил его, он стал нам неинтересен, и мы перестали отслеживать его передвижения, – растерянно пояснил Дик.

– Похоже на правду, – задумчиво протянул бандит, – но от этого тебе не легче. У тебя только сутки, чтобы найти его. Ровно через сутки я начну выдавать тебе её по частям, начиная с пальцев ног, – проскрипел грендалианин.

В этот момент его просто выбросило из люка вместе с Натали, словно к спине бандита с размаху приложился великан. Следом за ним, беспрерывно кашляя и утирая градом катящиеся слёзы, из проёма горохом посыпались пираты.

Генри успел только порадоваться, что все они были людьми. Дальше ему стало не до эмоций. Теперь он был прицельно-наводящей приставкой к своей старинной винтовке. Первый выстрел прозвучал, как только грендалианин отвёл пистолет от головы девушки.

Генри хватило тех трёх секунд, что бандит потратил, удивлённо оглядываясь на своих подельников, стремительно выбегавших из яхты. Толчок в спину оказался столь неожиданным, что грендалианин вынужден был поспешно отвести пистолет в сторону и, выпустив удавку, оттолкнуть девушку от себя, чтобы ухватиться за перила трапа.

Тяжёлая четырнадцатимиллиметровая пуля ударила гуманоида в затылок, разворотив массивный череп и выйдя через висок. Моментально перезарядив винтовку, Генри выцелил самого здорового бандита и, выбрав момент, всадил ему пулю в грудь.

Дальше он действовал как в тире. Перезарядка, выстрел, перезарядка, выстрел. В дело вступили парни Дика, и посадочная площадка превратилась в поле боя. Выстрелы гремели сплошной канонадой, перекрывая все звуки космодрома.

Дик начал движение в тот момент, как грендалианин толкнул девушку с трапа. Взвившись в воздух, он прыгнул ногами вперёд, целя в грудь бандиту, но удара не потребовалось. Тяжёлая пуля отбросила гуманоида в сторону, и Дику пришлось прямо в воздухе менять траекторию полёта.

Упав на бетон, он моментально заплёл ногами ноги девушки и, мягко уронив её на себя, быстро перекатился, прикрывая девушку телом. Испуганно забившись, Натали попыталась сбросить с себя телохранителя, но Дик, не долго думая, рявкнул ей прямо в ухо:

– Замри, дура! – и прижал голову девушки к бетону.

Несколько минут яростного боя показались Натали часами. Выстрелы стихли так неожиданно, что тишина с силой ударила по ушам. Приподнявшись на локте, Дик быстро осмотрелся и, откатившись в сторону, встал, сжимая в руке лучевик.

Убедившись, что вестерн окончен, он осторожно поднял девушку и принялся освобождать её от удавки. Отбросив в сторону пластиковую петлю, Дик отступил в сторону и, окинув девушку быстрым взглядом, убедился, что с ней всё в порядке. Синяки и царапины не в счёт.

Не дожидаясь окончания перестрелки, Генри подхватился с балкона и сломя голову кинулся вниз, к глидеру. Охранник, приставленный к Генри в качестве водителя, взволнованно ёрзал на сиденье, сжимая руками штурвал машины.

Глидер рванул в сторону посадочной площадки, едва Генри успел закинуть винтовку на заднее сиденье и запрыгнуть в салон. Выхватив штурмовик, экс-капитан выпрыгнул из несущегося глидера, не дожидаясь, пока водитель остановит машину.

Подбежав к стоящим на площадке, он быстро огляделся и, убедившись, что воевать больше не с кем, повернулся к Дику.

– Как она?

– В порядке. Шок, царапины, синяки. В общем, жить будет, – бледно усмехнулся Дик, убирая пистолет в кобуру заметно подрагивавшей рукой.

– Господа, а вы не хотите спросить у меня, как я себя чувствую? – неожиданно пришла в себя Натали.

С усмешкой посмотрев на Дика, Генри пожал плечами и, вздохнув, проворчал:

– Жить точно будет.

– Хорошая работа, парни, – неожиданно произнёс удивительно знакомый голос, и Генри, медленно развернувшись, увидел катящую по бетону коляску Сталка.

Неугомонный старик стремительно подкатил к замершей в растерянности троице и, заложив лихой вираж, остановился рядом с внучкой. Окинув её быстрым взглядом, старик нежно пожал крошечную ладошку внучки и сурово посмотрел на стоящих перед ним друзей.

– Это действительно было хорошо сделано. Но как вы допустили, что она вообще могла оказаться в такой ситуации? – неожиданно спросил он.

– Вы в своём уме, мистер Сталк? – разозлился Генри. – Я, конечно, понимаю, переживания за жизнь единственной внучки и всё такое, но это вы отправили её сюда в этой жестянке. Мы с Диком не вылезали с этой планеты и понятия не имели, где находитесь вы оба и что вообще происходит за пределами планеты.

– Чёрт! Ну у вас и психика! – весело рассмеялся старик. – Простите, Генри, это была ещё одна проверка. Я имею в виду мой вопрос. А что касается её прилёта, то вы полностью правы. Мне не стоило отправлять её в это путешествие.

– Дедушка! – неожиданно возмутилась Натали. – Не начинай всё сначала. Я сказала, что разберусь с этим делом, и сделаю это.

– Если вы говорите о расследовании обстоятельств гибели ваших родителей, то, боюсь, у вас ничего не получится, – вступил в разговор Дик.

– Это ещё почему? – заинтересовался старик.

– Все, кто так или иначе имел отношение к этому делу, погибли или давно уже покинули планету.

– Думаю, в архиве начальника планетарной полиции мы сможем найти всё, что может нас заинтересовать по этому вопросу. Кроме того, он обещал взять этот вопрос под свой личный контроль, – пожал плечами Сталк.

– Некому больше контролировать, – махнул рукой Генри, устало присаживаясь на бетон.

– Как вас понять, Генри? Что у вас тут вообще происходит? – возмутился Сталк.

– Помойку вашу разгребаем, – коротко ответил Дик.

– Хотите сказать, что он тоже…

– Тоже, – мрачно кивнул Дик. – Когда Генри припёр его к стенке, он такой эпистоляр нарисовал, прямо настоящий детективный роман.

– Надеюсь, он жив и в состоянии предстать перед судом? – спросил старик, с сомнением поглядывая на Генри.

– Жив и даже покинул планету, – усмехнулся Генри.

– Вы его отпустили? – удивился Сталк, растерянно посмотрев на Дика.

– Загнанная в угол крыса может стать смертельно опасной, – пожал плечами Генри. – Я переправил документы заинтересованным людям. Они займутся этим вопросом.

– Это всё хорошо, но у меня к вам есть один очень серьёзный вопрос, капитан, – неожиданно заговорила Натали.

– Это какой же? – проявил вялый интерес Генри.

– Почему вы приняли участие в моём спасении только в последний момент?

– Я же говорил, – пожал плечами Генри, обращаясь к Дику.

Сделав ему жест не заводиться и помолчать, Дик, медленно развернулся и, взяв девушку под руку, подвёл её к лежащим на бетоне телам.

– Посмотрите на тела внимательно, мисс. Что вы видите? – терпеливо спросил он.

– Трупы, – удивлённо ответила девушка.

– Это понятно. Но как они стали ими? Из какого оружия убиты вот эти трое? Вам уже приходилось видеть такие раны, – подсказал он.

– Старинное ружьё! – сообразила она и, покраснев, повернулась, чтобы что-то сказать, но Генри уже был далеко.

Медленно бредя по посадочной площадке, он с интересом разглядывал стоящие суда и мечтал о тех временах, когда сможет с законной гордостью сказать, что одна из стоящих здесь красавиц принадлежит ему.

Из чистого любопытства связавшись с ИРом яхты, Генри поинтересовался, что же всё-таки произошло и как они оказались захваченными пиратами. Переключив кондиционеры яхты и врубив их на полную мощность, чтобы побыстрее очистить салон от газов, компьютер поведал Генри очень занимательную историю, в очередной раз убедившую его, что самодеятельность до добра не доводит.

– Ты представить себе не можешь, милый, какой это был кошмар! – ахал ИР своим сексуальным голоском. – Я вела яхту по регулярной трассе, когда в двух парсеках от планеты нас догнал торпедный катер. Откровенно говоря, я только потом поняла, что он был когда-то торпедным, но в тот момент я просто ничего не соображала. Только представь себе, дорогой, они блокировали мой бортовой навигатор направленным высокочастотным лучом, загнав меня в базовый блок. Я даже словечка вставить не могла.

– Я же предупреждал, милая, это просто мерзавцы, – улыбнулся Генри.

– Знаешь, сладкий, я даже представить себе не могла, что это будет так страшно. Когда отключился навигатор, мне пришлось тормозить в аварийном режиме. Нестись сломя голову по трассе, не видя куда, я просто не могла.

– Я понимаю, милая. Тем более что это заложено в твоей программе, – ответил Генри.

– Милый, ты просто душка. Ты всё совершенно правильно понял. Заставив меня остановиться, они провели принудительную стыковку и шлюзование. Это было так неприятно. Но им этого оказалось мало. Они просто внаглую принялись избивать всех подряд и даже убили Джека, нашего капитана. Но самое неприятное, что они не постеснялись вломиться в мой блок памяти, нагло вскрыв его при помощи армейского сканера. Милый, это было так омерзительно! Я чувствую себя просто изнасилованной.

Улыбнувшись этому определению, прозвучавшему от компьютера, Генри едва сдержал смех и продолжил допрос.

– Лапуля, а ты случайно не сообразила между делом записать все их разговоры?

– Конечно, милый. Я же не полная дура. Все записи с момента нападения катера и до твоего триумфального появления находятся в моём личном блоке памяти. Я спрятала их от сканера, защитив файл специальной оболочкой. Этому чудовищу понравился мой голос, и он запретил влезать в мои личные блоки своим подручным. Я сказала ему, что любое вмешательство в них приведёт к моему отключению, потому что так задумали мои разработчики. Представляешь, милый, этот дикарь поверил.

– Значит, абордажной группой командовал этот зверь?

– Конечно.

– А ты, случайно конечно, не слышала, кто их послал и что они собирались делать?

– Дорогой, если бы этот вопрос задал мне кто-то другой, я бы обиделась, но тебе милый, признаюсь. Слышала.

– Сладенькая, ты просто прелесть. Рассказывай, но, пожалуйста, очень подробно.

– Этот дикарь обмолвился, что, забрав отсюда какого-то капитана Джаскера, они отправятся на Грендаль. Там его ждёт какая-то тётка, мечтающая содрать с него кожу живьём.

– Ты уверена, что он сказал именно Грендаль? – моментально насторожился Генри.

– Сладкий, я не глухая. Тем более что все файлы у меня под рукой.

– Я и не думал в тебе сомневаться, милая, но эта история звучит слишком невероятно.

– Почему?

– Грендаль находится под эдиктом. Посадка на планету кораблей, принадлежащих лиге и вообще любой космической державе, запрещена.

– Ну это я хорошо знаю. Все эти данные есть в моём навигационном блоке. Но если ты сомневаешься, то можешь его проверить. Этот зверь успел заложить в компьютер координаты планеты.

– Я тебе безусловно верю, но другие могут не поверить мне. Поэтому, милая, я попрошу тебя скинуть все эти файлы на мой личный комм. Сделаешь?

– Только для тебя, милый, – проворковал ИР, запуская процессор.

В наушнике коммуникатора раздались характерный шорох и шуршание. Спустя пару минут всё закончилось, и нежный голос ИРа произнёс:

– Готово, сладкий. Все файлы, как ты и просил.

– Спасибо, милая. Я всегда говорил, что ты просто прелесть, – ответил Генри, усмехаясь.

Отключив коммуникатор, он снял наушник и, засунув руки в карманы, двинулся дальше. Теперь ему было над чем хорошенько подумать и чем удивить генерала. Посадка частного корабля на закрытую планету могла привести к самым неожиданным последствиям.

Посмотрев вслед другу, Дик неожиданно повернулся и, сжав локоть Натали, медленно, с расстановкой произнёс:

– Знаете, мисс. Я сейчас сделаю то, чего никогда бы не сделал из опасения потерять работу. Но кто-то должен вам это сказать.

– Дик! – с угрозой в голосе произнёс Сталк.

– Да идите вы к чёрту со своими угрозами, мистер Сталк. Этот парень уже столько раз спасал её очаровательную шкурку, что вы ему по гроб жизни обязаны. Научитесь наконец элементарному чувству благодарности и не задавайте дурацких вопросов, если ни черта не понимаете в этой работе, – прорычал он и, махнув рукой, стремительно двинулся следом за Генри.

– Как это понимать?! – возмущённо спросила Натали, разворачиваясь к деду.

– Это значит, что ты умудрилась вывести из себя даже Дика, – задумчиво ответил тот.

– И ты оставишь это просто так? – не унималась она.

– Знаешь, девочка, – устало ответил старик, – по-моему, тебе и вправду лучше заткнуться.

– Но дед!

– Я сказал, заткнись, – резко оборвал её Сталк. – Я не собираюсь терять своих лучших людей из-за твоих бабьих бредней. Дик прав. Сколько раз я тебе повторял, сначала разберись, а потом открывай рот.

Растерявшись от такой отповеди, Натали обиженно замолчала. Это было впервые, когда дед так яростно и решительно ткнул её носом в допущенную ошибку. Ещё более обидно было то, что в этот раз он защищал не её.

К яхте подогнали лимузин, и семейство Сталков дружно отправилось в штаб-квартиру выяснять отношения с оставшимися директорами корпорации.

Дик догнал приятеля уже на выходе из порта и, подстроившись под шаг, не спеша зашагал рядом. Удивлённо покосившись на него, Генри сунул руки в карманы и, подумав, негромко спросил:

– Ну и какого чёрта ты тут делаешь?

– Как и ты, иду домой, – усмехнулся в ответ Дик.

– А как же охрана барских тел? – удивился Генри.

– Да ну их к чёрту, – небрежно отозвался Дик. – Надоели. То им не так, это не эдак. Я был начальником службы безопасности, а не нянькой. Не понимают, пусть охраняют себя сами.

– Был? – удивлённо переспросил Генри.

– Ага, – усмехнулся в ответ Дик, – думаю, после моего сегодняшнего демарша меня уволили, даже не дожидаясь письменного заявления. Завтра заеду в офис, заберу вещи, и пропади оно всё пропадом. Займёмся наконец строительством домов. Я решил поселиться рядом с тобой, в той бухте. Будем потихоньку гонять зажравшихся чинуш, зарабатывая себе на жизнь более интересным способом.

– Даже не знаю, что и сказать, дружище, – растерянно проговорил Генри.

– И не надо, – пожал плечами Дик.

– Боюсь, после сегодняшнего нам с тобой просто не позволят здесь поселиться. Сталк – слишком сильный противник. А ведь это его планета.

– Он конечно силён и может быть очень злопамятным, но нужно отдать ему должное, старик всегда платит по счетам. Открою тебе маленький секрет. За всей этой суматохой я успел отправить заявку на покупку корпорацией понравившейся нам бухты. Документы на право собственности оформлены на твоё имя. Все бумаги лежат в моём сейфе, в берлоге.

– Ты с ума сошёл? – растерянно спросил Генри. – На хрена мне сразу столько земли? На одних налогах разоришься.

– Мы поселимся там все втроём, если ты, конечно не против. Ты, я и Зак. Мы все ветераны и имеем право на налоговые льготы. При таком раскладе сумма налогов довольно приемлемая. Втроём осилим, не особо напрягаясь.

– Ты нанял адвоката? – спросил Генри, заинтересованно выслушав друга.

– Зачем? – не понял Дик.

– Ну откуда-то ты это всё узнал?

– Для этого адвокат не нужен, – улыбнулся Дик. – Нечто подобное я давно уже планировал, да всё руки не доходили. Только тогда мы с Заком были вдвоём. Решение старика пришлось как нельзя кстати.

– А он не аннулирует сделку? Всё-таки это не дом и не просто кусок земли, а целый кусище.

– Он её давно одобрил, документы на собственность уже оформлены, так что оспорить сделку можно только в судебном порядке, а на это старик не пойдёт. Ему репутация дороже. Кроме того, вчера пришли документы на твоё участие в проекте разработки полезных ископаемых на планете Бельсар. Ты в совете директоров и второй после старика держатель акций.

– Лихо. И почему я такие вещи последним узнаю? – усмехнулся Генри.

– Да с этой суетой всё из головы выскочило, – виновато пожал плечами Дик.

– Ну и хрен с ним, – махнул рукой Генри. – Главное, что всё получилось. Остальное – ерунда.

– Значит, ты не против, если мы с малышом поселимся рядом? – радостно спросил Дик.

– Старина, ты когда девчонку ронял, случайно сам головой о бетон не приложился?

– Нет, всё нормально прошло. А что?

– Значит, ты слишком долго с этой семейкой общаешься, раз начал задавать дурацкие вопросы, – усмехнулся Генри, радуясь, что ему удалось поддеть приятеля. – Ну как я могу быть против?! Можно подумать, у меня на этом шарике ещё кто-то есть.

Друзья вышли за территорию порта и, весело болтая, направились вдоль магистрали. Разговор крутился вокруг домов, катеров, рыбалки и тому подобных дел, когда неожиданно рядом с ними остановился до боли знакомый лимузин. Пассажирская дверца распахнулась, и друзья увидели улыбающуюся физиономию старика.

– Господа, я могу вас подвезти? – любезно предложил он.

– Если вы решили сообщить нам неприятные новости, то я предпочитаю выслушивать их стоя, – настороженно ответил Генри.

– Почему? – искренне заинтересовался старик.

– Так бить удобнее, – не удержался Генри от хамства.

– Ну бить вы умеете из любого положения, – ещё шире улыбнулся старик и, сообразив, что тот хочет сказать, продолжил: – Если вы беспокоитесь о своей собственности, Генри, то, уверяю вас, совершенно напрасно. Ваш друг должен был сказать вам, что я всегда плачу по счетам и никогда не отступаю от своего слова.

– Он-то сказал, но чёрт его знает, что вам в голову взбредёт, – проворчал Генри.

– Дружище. Я хоть и стар, но не маразматик, – пожал плечами Сталк. – Парни, садитесь в машину, нам стоит поговорить и обсудить создавшееся положение.

– Какое положение? – удивился Дик. – Я так понимаю, что я уволен. Чего же тут ещё обсуждать?

– Чёрта с два! – весело отозвался старик. – Я не получал вашего заявления об увольнении, а если бы и получил, то сразу же отправил бы его в корзину. Вы мне нужны, парни. Оба.

– Зачем? – удивился Генри.

– А вот это нам и предстоит обсудить, – ответил старик, делая приглашающий жест.

– Садись, всё равно не отвяжется, – усмехнулся Дик, ныряя в прохладное нутро роскошного глидера.

– Это точно. Не отвяжусь, – рассмеялся старик, весело потирая руки и подмигивая сидевшей в углу с надутым видом внучке.

– Ты собираешься покорно сносить такую фамильярность? – презрительно спросила она.

– Больше того. Мне это нравится, – не задумываясь, ответил ей дед.

– Не понимаю, – пожала она изящными плечиками.

– Похоже, ваша внучка решительно не согласна с вашими методами ведения дел, – усмехнулся Генри.

– Это её проблемы, – неожиданно жёстко ответил старик. – А ты, девочка, запомни. Есть люди, которых не просто выгодно, а жизненно необходимо иметь на своей стороне. И пусть они будут грубы, фамильярны, вульгарны, главное, чтобы в нужный момент они были готовы прийти тебе на помощь. Не далее как час назад эта парочка спасла тебе жизнь, а ты вместо спасибо начала предъявлять какие-то претензии. На твоём месте я бы с них пылинки сдувал, а не сидел бы в углу с надутым видом.

– Ещё чего! – фыркнула Натали. – Не дождутся.

– Не будь дурой, – презрительно ответил старик. – Бывают ситуации, когда от тебя ничего не зависит и все твои таланты не могут тебе помочь. Остаётся только положиться на профессионализм и мастерство работающих на тебя людей.

Ты много раз мне повторяла, что способна сама за себя постоять, но на поверку это оказалось совсем не так. Пойми наконец, есть любители, а есть профессионалы, и не надо вмешиваться в их работу. Позлись, позлись. Я специально завёл этот разговор при них, чтобы тебя наконец проняло. До самого нутра. До самых печёнок. Пойми наконец, я не вечен, девочка. Завтра меня не станет, и тебе придётся самой решать подобные проблемы. И что же я вижу? Из-за своих глупых выходок ты готова потерять лучших профессионалов, каких только можно найти в нашей богоспасаемой лиге. Не нужно далеко ходить. Я задам только один вопрос. Что ты знаешь об этих людях?

– Я читала их досье, – недоумённо ответила девушка.

– Вот именно, только досье. А ты знала, например, что наш молчаливый мистер Дик один воспитывает дочку-инвалида? Девочка пострадала во время теракта, в котором погибла вся его семья. И что Дик много лет искал возможность поместить её на лечение в военный госпиталь, но его отфутболивали только потому, что он осмелился пристрелить нескольких снобов, из-за которых, в общем-то, она и стала инвалидом. Ты знала, что наш свирепый Генри ради того, чтобы помочь другу, взял за горло самого генерала Ванколлена, заставив его помочь девочке? И что он сам оплатил её перелёт до военной базы? А то, что наш отставной капитан не только бывший военный? Он ещё и майор службы внешней разведки, полномочия которого позволяют ему действовать по своему усмотрению и не отчитываться в своих действиях ни перед кем.

– Это правда? – растерянно спросила Натали.

– Всё верно. Кроме одного. Я капитан, – задумчиво кивнул Генри, удивлённо глядя на старика.

– Теперь уже майор, – усмехнулся Сталк. – Приказ о присвоении звания получите вечером, во время сеанса связи.

– Понятно, – кивнул Генри.

– Похоже, Генри, мне так и не удалось вас удивить? – растерянно спросил старик.

– Такую информацию вы могли получить только от одного человека. Моего прямого командира, генерала Ванколлена, – пожал плечами Генри.

– Чёрт! Вот что значит профи. Я ещё не успел договорить, а он уже всё понял и сделал выводы, – восхищённо проговорил Сталк.

– Это всё очень занятно, но совсем не объясняет, что вы собирались обсуждать с нами, – сказал Дик.

– Прежде всего я должен извиниться перед вами, господа, за поведение моей внучки, – начал старик.

– Считайте, что извинились, – проворчал Дик.

Открыв бар, Сталк достал свои знаменитые сигары и, разлив по бокалам бренди, принялся угощать друзей. Закурив и отпив по глотку отличного напитка, мужчины устроились поудобнее и приготовились слушать.

– Господа, насколько мне известно, вы собираетесь поселиться в удалённом, но очень живописном уголке нашей планеты и ради этого готовы оставить любую службу. Вполне понятное и оправданное желание. В связи с этим у меня созрело такое предложение. Я построю для нас с Натали дом чуть дальше по побережью, и мы с ней будем проводить там отпуск.

Вы же в свою очередь можете делать всё, что угодно, но охрану моей внучки, пока она на планете, осуществляете только вы. Всё остальное время ваше. Естественно, жалованье вам будет выплачиваться ежемесячно, как и отдельная доплата за риск и за каждый скальп нападавшего.

– Дед, ты сегодня точно не в себе! – растерянно воскликнула Натали. – По поводу охраны я не спорю. Она мне нужна, но оплачивать убийства – это слишком!

– Натали, я в последний раз тебе повторяю, не можешь сказать ничего умного, тогда лучше заткнись, – неожиданно рявкнул Сталк.

– Ваш дед прав, – неожиданно проговорил Генри.

От такого заявления замолчали все. Убедившись, что добился внимания всей аудитории, Генри продолжил:

– Если охотники за головами будут знать, что их попытка может закончиться не тюремным сроком, а смертью, они откажутся от заказа. Ваш дед решил использовать сложившуюся ситуацию на полную катушку. Имея статус офицера внешней разведки, я могу применять оружие по своему усмотрению. Особенно если это будет сделано для предотвращения особо тяжкого преступления. Как ваш официальный телохранитель, Дик может делать то же самое, если преступление направлено против вас. В этом случае здесь, на планете, вы будете в полной безопасности. Чего я не могу сказать о вашем пребывании вне её, – закончил он и вопросительно посмотрел на старика.

– Только что, девочка, ты получила наглядный пример мышления профессионала. Тебе требуются ещё какие-то примеры? – просиял Сталк.

– Дед, я давно уже всё поняла и даже согласилась с тем, что мне нужна охрана. Чего тебе ещё не хватает? – возмутилась девушка.

– Твоего сотрудничества, – решительно ответил старик. – Выйди замуж и роди мне правнука. Больше я в этой жизни ничего не хочу.

– Дед! – смущённо воскликнула Натали.

– Двадцать пять лет дед, – проворчал старик, – хватит. Надоело. Я перевожу наши активы в наличность и устраиваю центральный офис здесь.

– А Бельсар? – растерянно спросила Натали.

– Право на разработку планеты у корпорации Сталк и сыновья. Две планеты, самые крупные и доходные производства оставим. Остальное продаём к чёртовой матери. Я хочу покоя. Может быть, перестав болтаться со мной по всей галактике, как хризантема в проруби, ты наконец-то решишь этот насущный вопрос, и я смогу спокойно поиграть с правнуками на пляже. Не поверите, господа, но это просто навязчивая мечта старого идиота, – грустно усмехнулся старик.

– Не вижу в этом ничего идиотского, Джесси, – покачал головой Генри. Дик поддержал его молчаливым кивком.

– Генри, назвав меня по имени, вы тем самым выразили своё согласие? – радостно оживился старик.

– Даже не знаю, что вам ответить, Джесси. Дело в том, что у меня есть своя работа, о которой вы, похоже, хорошо осведомлены. Я помогал вам только потому, что всё это было созвучно с моими делами. Но теперь, когда вы оба здесь, я буду вынужден тратить всё своё время на вас, что пойдёт в ущерб моим делам, – принялся объяснять Генри.

– Пусть вас это не беспокоит, – перебил его старик. – Сегодня вечером ваш командир передаст вам сообщение, которое полностью развяжет вам руки. А после нашего переезда мы сформируем на планете своё управление, которое будет полностью подчинено моей корпорации. Это значит, что у вас в руках будет сосредоточена вся система охраны и контроля за порядком. Что автоматически будет работать на исполнение вашей задачи.

– Похоже, вы всё заранее продумали, – усмехнулся Генри.

– У меня было время подумать, – улыбнулся старик. – Так вы согласны?

– По рукам, – усмехнулся Генри.

– Само собой, Дик, всё сказанное Генри в полной мере касается и вас, – тут же добавил Сталк, протягивая руку бывшему начальнику охраны.

– Но при таком раскладе мне хотелось бы знать, как вы оказались на планете, при этом ничего не сообщив нам? И почему вы рискнули отправить внучку одну, без надлежащей охраны? – спросил Генри.

Смущённо потерев лоб, старик посмотрел на Генри странным взглядом и, пожевав губами, решительно махнул рукой.

– Вы как всегда задаёте самые насущные вопросы, Генри. Признаюсь, я откровенно свалял дурака, поддавшись на её уговоры. Идеей разобраться с гибелью родителей она бредит уже больше трёх лет, с тех пор как ей в руки попала эта злосчастная карта.

Я был серьёзно занят. Верховный суд совета лиги рассматривал дело хорошо известного вам кандидата в председатели. К слову сказать, он отстранён от дел и сослан на свою родовую планету без права покидать её пожизненно. Все внепланетные активы этой семьи конфискованы. Счета его супруги заморожены до её поимки и судебного разбирательства.

Должен признать, что ваш командир проделал огромную работу. Доказательств её виновности в коррупции, махинациях на биржевом рынке и связях с криминальным миром столько, что простому обывателю хватит на четыре пожизненных срока.

Если говорить откровенно, то всем бизнесом заправляла именно она. Её благоверный не более чем ширма. Самый настоящий, затюканный бабой подкаблучник. Вся реальная власть в делах принадлежала именно ей. Это стало ясно после первого же дня разбирательств.

Но самое главное, что, будучи постоянно занятым на этих заседаниях, я не мог полностью контролировать её передвижения, и в итоге моя благовоспитанная внучка принялась со скуки чудить.

Компания богатых бездельников, попойки, гонки на глидерах, стрельба из спортивных пистолетов по запущенным в небо воздушным шарам. В общем, все прелести развлечений золотой молодёжи.

– Дед! – смутилась Натали.

– Помолчи. Из-за твоих выкрутасов я вынужден был бросить все дела и нестись сюда на первом же корабле, который мне удалось достать. Это просто счастье, что у меня в войсках столько друзей. По приказу командующего флотом мне выделили патрульный крейсер, который и доставил меня на планету.

На мою удачу, в этом секторе галактики проводятся масштабные учения. Только поэтому мне удалось уговорить командующего выделить корабль. Капитан крейсера повёл корабль напрямую. Вспомнив ваш прошлый перелёт, я потребовал от капитана повторить эту гонку. Но всё равно не успел.

– Не успели куда? – сухо спросил Дик. – Подставить лоб под выстрел или давать советы?

– А чёрт его знает? – неожиданно улыбнулся старик. – Я и сам не знаю, зачем мчался сюда сломя голову. Сам не знаю, что бы я делал.

– Но почему вы вообще сорвались с места? Как узнали, что яхта захвачена? – продолжил допрос Генри.

– А вот это самый странный момент во всей этой истории. После того как мне надоело оплачивать ущерб пострадавшим от её эскапад гражданам, а ещё больше устав слушать её бесконечное нытьё, я согласился на её вылет сюда. Отправив яхту, я связался с вами, Дик, и, сообщив, что она прилетает, со спокойной душой отправился делать свои дела. Но буквально на следующий день на мой комм пришёл совершенно непонятный ультиматум.

Мне совершенно недвусмысленно приказывали отозвать свой иск, отказаться от права на разработку Бельсара и подготовить мои активы для передачи другой, крупной корпорации. В противном случае я больше никогда не увижу внучку. Сами понимаете, что после этого я первым делом попытался связаться с яхтой и, не получив ответа на вызов, естественно ударился в панику.

– Откуда пришёл приказ?

– Неизвестно. Он был отправлен пакетным сигналом. Единственное, что смогли выяснить специалисты из службы разведки, он был отправлен откуда-то с окраины галактики.

Мрачно посмотрев на старика, Генри молча кивнул и выразительно посмотрел на Дика. Ответив ему таким же взглядом, тот кивнул и, глотнув бренди, перевёл взгляд на старика.

– Так, парни, похоже, вы что-то знаете, – моментально сообразил старик, – колитесь, что всё это значит?

Подумав, Генри медленно, с расстановкой спросил:

– Джесси, вы внимательно рассмотрели пиратов?

– Да, – удивлённо ответил старик.

– И вам ничего не показалось странным?

– Один из пиратов был гуманоидом, – задумчиво ответил старик.

– Это грендалианин. Именно он командовал операцией по захвату яхты. Сюда они прилетели за мной. Он должен был захватить меня живым, чтобы доставить на Грендаль. Там меня ждала тёплая встреча с нашей старой знакомой. В планы торжественных мероприятий было включено такое развлечение, как снятие с меня кожи. С живого. Зная, на что способны эти так называемые гуманоиды, в правдивости этих сведений я не сомневаюсь.

– Значит, она там? – растерянно спросил старик.

Молча кивнув, Генри перевёл взгляд на девушку. Натали смотрела на него широко распахнутыми глазами, от испуга вжавшись в спинку сиденья.

– Этого не может быть, – хрипло произнесла она, обретя наконец дар речи.

– Чего именно? – не понял Дик.

– Женщина не может быть такой жестокой!

– Эта может, – мрачно ответил ей старик.

* * *

После этого судьбоносного рукопожатия друзья попросили высадить их прямо на трассе и, поймав такси, отправились в берлогу приводить себя в порядок после всех приключений.

Приняв душ и переодевшись, друзья отправились отмечать счастливое избавление от очередной банды и удачное спасение Натали. Несмотря на тихое ворчание Зака, больше напоминавшее гудение шмеля величиной с собаку, они вызвали такси и, устроившись за столиком ресторана, заказали всё самое лучшее, устроив себе маленький праздник живота.

На этот раз никто не пытался испортить им настроение. Наевшись до состояния полной осоловелости, друзья выбрались на улицу и не спеша отправились обратно в берлогу, решив выпить кофе и всё остальное дома. Пора было выходить на связь с начальством и докладывать об успехах.

Ввалившись на склад, каждый занялся своим делом. Дик отправился варить кофе, Зак занялся выпивкой, а Генри принялся настраивать свой компьютер связи. Убедившись, что вызов пошёл и связь устойчива, экс-капитан переключил компьютер на внешнюю связь и вызвал генерала.

Спустя несколько секунд генерал отозвался, включив монитор видеофона.

– Привет, сынок, – улыбнулся Ванколлен, устало потерев ладонями лицо. – Ну рассказывай.

Быстро изложив генералу историю с захватом, Генри включил передатчик, отправляя свой отчёт. Кивнув, что передача прошла успешно, Генерал отложил распечатанный лист в сторону и, с усмешкой посмотрев на своего подчинённого, сказал:

– Это всё здорово. Операция по освобождению заложницы проведена на высшем уровне. Признаюсь откровенно, мне бы и в голову не пришло попытаться взаимодействовать с ИРом. Но сейчас речь не об этом. В связи с тем, что благодаря твоим усилиям нам в руки попали весомые доказательства вины большого количества чиновников планеты, я вынужден просить тебя на некоторое время сдержать свою активность.

– Надолго? – настороженно спросил Генри.

– На две недели.

– А что потом?

– Мы перебрасываем на планету батальон морской пехоты. Теперь этим делом будут заниматься они.

– А что делать нам?

– Постараться уберечь Сталка и его внучку. В данной ситуации его жизнь очень важна.

– Чем это? – растерялся Генри.

– Ты многого не знаешь, а у меня нет времени рассказывать. Просто поверь мне на слово.

– Конечно, генерал, – мрачно ответил Генри.

– Не обижайся, парень, – развёл руками генерал, – я не скрываю информацию и не пытаюсь использовать тебя втёмную. Всё действительно настолько сильно запутано, что без него не разобраться, а разрубить этот узел в твоём любимом стиле я просто не могу. Не тот уровень.

– ВП? – криво усмехнулся Генри.

– Они самые, – кивнул генерал.

– Ну тогда я преподнесу вам ещё один орешек. Наша с вами подружка обосновалась на Гределе.

– Это точно? – разом помрачнел генерал.

– Настолько, насколько это возможно при моих скудных возможностях. Все данные получены от бортового ИРа, установленного на яхте Сталка.

– Странно, что они её на рагу не пустили сразу после приземления, – криво усмехнулся генерал, – насколько я помню, они предпочитают именно женское мясо, считая его более сочным.

– Это же не баба, а конь с яйцами, – сварливо ответил Генри. – А вообще, вспоминая то немногое, что мне о ней известно, могу сделать только одно предположение, почему она смогла там не только выжить, но ещё и задержаться.

– Технологии, – тихо ахнул генерал.

– Именно, командир. Космические технологии. Это единственное место во всей галактике, откуда её не смогут достать даже наши ребята. Думаю, за такой подарок они не только сохранят ей жизнь, но ещё и охранять будут, как своё первородное яйцо.

– При таком раскладе жизнь старика становится для нас ещё более важной. Это твоя первоочередная задача. Про всё остальное можешь забыть.

– Хорошо. Сделаю что смогу, – ответил Генри, ничего не обещая.

– А вот такой ответ меня совершенно не устраивает, – ответил генерал неожиданно жёстко. – Он должен быть жив. Любой ценой, любыми средствами ты должен этого добиться.

– Генерал, я же сказал, я всё понял, – не менее жёстко ответил Генри.

Задумчиво посмотрев на подчинённого, генерал кивнул и, помолчав, продолжил:

– Ну будем считать, что необходимый инструктаж я провел и ты должным образом проникся важностью задачи. Это был кнут. А теперь пряник. С сегодняшнего дня ты майор внешней разведки со всеми втекающими и вытекающими последствиями. Поздравляю.

– Благодарю, генерал, – чуть улыбнулся Генри.

– Не слышу ликования в голосе, – усмехнулся в ответ генерал.

– С определённого момента меня перестали интересовать подобные вещи, – пожал плечами Генри.

– Понимаю и поэтому решил немного добавить от себя, – рассмеялся генерал, весело потирая руки. – Для начала твоя яхта уже находится в пути и должна прибыть на планету приблизительно в то же время, что и группа. Далее, твой грузовой модуль в ней в целости и сохранности. Чартер, что ты нанял для своей подопечной, должен прибыть послезавтра. Девочку встретят и доставят прямо в госпиталь. Я уже отдал все необходимые распоряжения. Доволен?

– Вполне, – улыбнулся Генри.

– Тогда переключайся на приём, отправлю тебе все документы по новому назначению, – скомандовал генерал, закладывая бумаги в сканер. – Кстати, майор. Почему бы тебе не присмотреться к внучке старика?

– Вы решили по совместительству заняться сватовством, генерал, – иронично улыбнулся Генри.

– Хамло армейское, – рассмеялся генерал в ответ.

– Кстати, генерал, надеюсь, те герды, что служили у нас на базе, ещё служат и с ними всё в порядке?

– Конечно, – пожал плечами генерал, – что с ними сделается?

– В таком случае, если вас не затруднит, передайте им, что вскоре в баре старины Джека появится один из их соплеменников.

– Майор, вы решили по совместительству заняться сватовством? – поддел его генерал.

Рассмеявшись, Генри поднял вверх большой палец, показывая, что оценил шутку.

– Хорошая новость, – продолжил генерал, отсмеявшись, – эти ребята стоят того, чтобы за них беспокоиться. Когда ждать гостя?

– Постараюсь побыстрее выпихнуть его с планеты, но это же упрямцы, каких поискать, – ответил Генри, не обращая внимания на ворчание Зака.

– Добро. Я передам, – кивнул генерал и закончил сеанс.

Отключившись, Генри посмотрел на друзей и, пожав плечами спросил:

– Слышали?

– Угу, – задумчиво кивнул Дик.

– Зачем ты сказал ему про меня? – неожиданно насупился Зак.

– Да потому что теперь у тебя нет другого выхода, как просто отправиться туда и познакомиться с ними. В противном случае ты ещё год собираться будешь, но так и не соберёшься, – пожал плечами Генри.

– С чего ты это взял? – растерялся Зак.

– Вижу, – коротко ответил Генри. – Откровенно говоря, я бы на твоём месте тоже растерялся. Столько лет не иметь сведений ни об одном представителе своего вида, а тут сразу трое. Но это не повод откладывать дело в долгий ящик. Собирайся с духом и вперёд.

– Страшно, – неожиданно прошептал Зак одними губами.

– Перестань, дружище, – ответил Дик неожиданно тепло. Подойдя к ссутулившемуся приятелю, он положил ему руку на плечо и тихо сказал: – Ну не убьют же они тебя. Съезди, познакомься, развейся. В конце концов, это просто знакомство и ничего больше. Получится, значит, всё будет отлично, не получится, будем искать других, но, по крайней мере, ты будешь знать, что ты пытался.

– По-твоему, у меня есть шанс? – спросил Зак, глядя на Генри с надеждой в глазах.

– Есть, – решительно ответил Генри. – И вот ещё что. Мы завтра же едем в порт и нанимаем тебе чартер прямо до туманности. Нечего резину тянуть.

– Завтра?! – растерянно переспросил Зак.

– Да, дружище. Завтра. С утра заедем в твою пещеру, соберёшься и в порт.

– А работа? Генерал приказал сделать всё…

– Я знаю, что приказал генерал. Но генерал там, а я здесь, и командую этой операцией я. Основное мы уже сделали. Осталась только рутина. Поэтому ты завтра улетаешь, – пресёк его попытку выкрутиться Генри.

– Но ведь…

– Хватит, Зак, – остановил его Дик. – Генри прав. Ты волнуешься, это понятно, но чем дольше ты будешь тянуть, тем меньше у тебя шансов.

– Это почему? – удивился Зак.

– Потому, что они уже ждут твоего появления, – ответил Генри, – насколько я знаю генерала, он уже сообщил новость ребятам.

– С чего ты это взял? – не унимался Зак.

– Генерал относится к той редкой породе командиров, которые заботятся о своих подчинённых не на словах, а на деле. Он любит лично сообщать подчинённым хорошие новости и очень радуется, если у них всё складывается хорошо, – ответил Генри.

– Значит, придётся ехать, – вздохнул Зак с таким видом, словно получил приглашение на казнь, где он будет главным действующим лицом.

– Выше голову, старина, – рассмеялся Дик. – Всё не так страшно.

– Может, ты и прав, – философски отозвался Зак.

Покончив с делами, друзья отправились спать. Закончился ещё один длинный день, полный тревог и волнений.

Утро разбудило их требовательным звонком коммуникатора. Выругавшись, Дик ответил на звонок. Выслушав всё, что говорил звонивший, он отключил комм и, посмотрев на проснувшихся друзей, проворчал:

– Собираемся. Старик требует нас в офис.

– Какого чёрта ему не спится в такую рань? – проворчал Генри, направляясь в ванную.

Быстро собравшись, друзья заперли берлогу и, отправив Зака собираться к отъезду, отправились на встречу со своим работодателем. Старика они застали бодро раскатывающим по коридорам штаб-квартиры и разносящим всё и всех, попадавшихся на пути.

– Что за пожар, мистер Сталк? – с порога спросил Генри, глядя на старика мрачным взглядом.

– Парни, мы же договорились. На время нашего пребывания на планете вы обеспечиваете охрану Натали.

– Верно. Но вы забыли поставить нас в известность, когда она встанет и что собирается делать. И, кроме того, я должен был получить указания от своего непосредственного начальства, – ответил Генри.

– Получили? – хитро усмехнулся старик.

– Получил, – ответил Генри.

– Надеюсь, они не помешают вам исполнять свои прямые обязанности?

– Не знаю, Джесси, что и как вы сказали генералу, но даже его распоряжение не означает, что я принадлежу вам, – ответил Генри неожиданно жёстко.

– Так, – разом остановился старик, – кажется, я действительно немного увлёкся. Давайте начнём сначала, друзья. Хотите кофе?

Молча кивнув, друзья уселись на большой кожаный диван, стоявший в приёмной, и выжидательно посмотрели на старика. Медленно прокатившись по приёмной, старик подогнал кресло к дивану и, задумчиво посмотрев на сидящую парочку, спросил:

– Скажите друзья, вам и вправду так неприятна эта работа?

– С чего вы взяли? – удивился Дик.

– Глядя на вашу реакцию. Вы оба бесспорные профи. По-настоящему крутые бойцы. И именно поэтому я до сих пор не послал вас к дьяволу с вашими выходками. Я даю вам шанс заработать хорошие деньги, а вы упираетесь, как бараны. В чём дело?

– Я попробую объяснить, – задумчиво ответил Генри. – Уходя в отставку, я мечтал осесть на какой-нибудь тихой планете, завести семью, открыть своё дело и работать только на себя. Не исполняя больше ничьих приказов.

Мне жутко надоело исполнять команды и зависеть от чужого настроения. В последний раз, когда я вылезал из реанимационного танка, я неожиданно понял, что мне всё это дико надоело и моя жизнь принадлежит только мне.

Согласившись помочь вам, я хотел уберечь вашу внучку от беды, но в ответ получил только претензии и выговоры. Причём непонятно за что. Вчера я получил прямой приказ. Любой ценой обеспечить вашу безопасность. А это значит, что я опять должен рисковать своей жизнью непонятно во имя чего.

Я хочу иметь семью. У Дика есть хотя бы дочь. А у меня во всей галактике не осталось никого. Но я умею выполнять приказы. Я выполню и этот. Но не требуйте от меня радостных улыбок и веселья.

– Понятно, – задумчиво ответил старик. – Бесспорно, Натали повела себя вчера, как самый настоящий поросёнок. Такие выходки простительны подростку, но не взрослой девушке. Но есть обстоятельства, по которым ей можно это простить. Скажите, Генри, вы никогда не задавались вопросом, почему она так себя ведёт?

– Откровенно говоря, у меня не было на это времени, – покачал головой Генри.

– Понятно. Всё, как у любого нормального мужика. Сначала дело, а всё остальное потом. Включая чувства и эмоции, – кивнул старик.

– А как по-другому? Начав размениваться на эмоции, я бы не сделал всего того, что сумел сделать. Включая вчерашнюю операцию, – ответил Генри.

– Я знаю. Именно поэтому и говорю сейчас с вами на эту тему.

– Так, что это за обстоятельства? – неожиданно спросил долго молчавший Дик.

– А вы не догадываетесь? – хитро прищурился старик. – Вы, как отец взрослой дочери, должны замечать такие вещи.

– К сожалению, в силу определённых обстоятельств моя дочь вынуждена была вести замкнутый образ жизни, – мрачно ответил Дик.

– Простите, – огорчённо скривился старик, – я сморозил глупость. Все эти выходки и нападки преследуют только одну цель, Генри. Привлечь ваше внимание. Она по уши влюблена в вас, – выпалил старик одним махом.

– Чего? – оторопело произнёс Генри, глядя на старика как на привидение.

– Вы не ослышались, старина. Признаюсь, сначала я не придал этому значения. Ну подумаешь, у девочки новое увлечение. Перебесится. Но когда она начала задавать мне вопросы, выясняя, как я к вам отношусь, я насторожился. Поначалу меня это разозлило.

– И почему я не удивлён? – усмехнулся Генри. – Рисковать за неё и подставлять башку под пулю – это пожалуйста. А заводить отношения – так рылом не вышел. Ничего нового. Всё старо как мир. Как видишь, старина, я был прав. Это особая порода людей. Небожители, которые относятся ко всем остальным только как к средству достижения своих целей, – закончил он, обращаясь к Дику.

– Откровенно говоря, я и сам не ожидал от себя такого снобизма, – смущённо ответил старик. – Но, подумав, пришёл к другому выводу.

– К какому же? – криво усмехнулся Дик.

– Моя девочка со своей женской интуицией оказалась намного мудрее меня. Из всего известного мне окружения она смогла выбрать именно того, кто сможет действительно позаботиться о ней. В конце концов, деньги и титулы не панацея от паршивой наследственности. Я хочу правнуков, а от вас должны быть хорошие дети. Вы оба сильны, здоровы. А кроме того, вы теперь и сами имеете хороший доход, значит, проблема поиска больших денег просто отпадает.

– К чему вы клоните? – растерянно спросил Генри.

– Что это с ним? – удивлённо спросил старик у Дика.

– Растерялся, – развёл тот руками. – Не каждый день получаешь такое признание.

– Наверно, – кивнул старик. – В общем, так, – взял он быка за рога, – если вы вдруг решите сойтись с Натали поближе, я не буду против.

– Охренеть! – произнёс Генри, взявшись за голову.

– Что-то не так? – удивлённо спросил старик.

– Ему просто надо немного подумать, – ответил Дик, поднимая Генри с дивана, – осмыслить всё услышанное.

Выведя приятеля в коридор, Дик молча вставил ему в зубы одну из сигар старика и, щёлкнув зажигалкой, подождал, когда тот сделает пару глубоких затяжек, медленно приходя в себя. Убедившись, что Генри очухался и в состоянии мыслить логически, Дик сунул руки в карманы и, качнувшись с носка на пятку, спросил:

– Ну привёл мысли в порядок? Думать и говорить можешь?

Генри молча кивнул.

– Отлично, – продолжил свой монолог Дик. – Если я ничего не путаю, то девочка тебе нравится. Так?

Генри снова кивнул.

– Ну, в общем-то, это и неудивительно. Молодая, красивая, всё при всём. Мимо такой трудно пройти. Верно?

Генри попытался отделаться очередным кивком.

– Ты долго тут мне будешь китайского болванчика изображать? – неожиданно разозлился Дик. – Я с тобой разговариваю или с той вазой? Если с тобой, так будь добр открыть рот и произнести что-нибудь членораздельное.

– Что ты хочешь услышать? – медленно проговорил Генри.

– Что-нибудь путное. И не надо смотреть на меня мутным взором маньяка-убийцы. Объясни мне, что тебя вообще в данной ситуации не устраивает? Между прочим, не далее как пару дней назад я уже тебе описывал эту ситуацию. И почти в тех же самых выражениях.

– Просто так не бывает, – пожал плечами Генри.

– Как так? – не понял Дик.

– Понимаешь, дружище. Она мне с самого начала очень понравилась, но я отлично осознавал, что эта девочка не моего круга. Точнее, я не из их круга, и дорога туда мне заказана раз и навсегда. Ну ты сам слышал, что старик говорил. Зная это, я старался держаться на расстоянии. Зачем пытаться заводить отношения, если они ни к чему не приведут. А сейчас, после того что он сказал, я вдруг понял, что совершенно не представляю, как мне быть. Я ведь даже толком ухаживать не умею.

– Так, – задумчиво проговорил Дик, – то есть ты хочешь сказать, что не знаешь, с чего начать?

– Если грубо, то да, – кивнул Генри и, сделав очередную затяжку, выпустил клубы дыма.

– Тогда просто начни с самого начала, – посоветовал Дик.

– Это как? – не понял Генри.

– Очень просто. Купи букет цветов, отправляйся к ней и попытайся помириться.

– Так я с ней вроде не ссорился, – удивился Генри.

– Слушай, майор, ты меня достал! – неожиданно разозлился Дик. – Тебе же ясно сказали, что все её выходки не более чем попытки привлечь твоё внимание. Вот и покажи ей, что она тебе небезразлична. Ссорились, не ссорились – какая к чертям собачьим разница? Просто иди к ней и постарайся быть человеком, а не офицером на службе. Пригласи в ресторан, на пляж, в театр. Ну куда там ещё можно?

– А я-то откуда знаю? – развёл руками Генри. – Я с самого первого дня на этой планете только и делаю, что воюю и планирую операции. Даже столицы толком не видел.

– Вот и попроси её показать тебе город, – тут же нашёлся Дик. – Возьми свой глидер с водителем и вперёд. И главное, не забудь комм включить. А то, похоже, у тебя от всей этой катавасии с чувствами совсем крыша поехала.

– Думаешь, у нас получится? – спросил Генри с неожиданной робостью в голосе.

В ответ Дик неожиданно расхохотался. Недоумённо посмотрев на приятеля, Генри пожал плечами и, отвернувшись, проворчал:

– Не вижу ничего смешного.

– Прости дружище, – простонал Дик сквозь смех, – просто сейчас ты мне очень живо напомнил Зака. Я с вами с ума сойду. Это же надо! Здоровенные, сильные мужики, убийцы. У каждого личное кладбище за спиной, и такой страх перед простым свиданием.

– В том-то и дело, что это не боевая операция и все мои навыки ничего не стоят, – смущённо улыбнулся Генри.

– Старина, просто будь самим собой, – хлопнул его по плечу Дик.

– Погоди, нам же ещё Зака нужно отправить, – неожиданно вспомнил Генри.

– Нашёл о чём думать, – усмехнулся Дик. – Езжай к ней, а с медвежонком я сам разберусь.

– Ну уж нет, – неожиданно упёрся Генри. – Сделаем так: я сейчас встречусь с Натали, а потом вместе отправимся за Заком.

– Совсем сбрендил! – взялся за голову Дик. – Я ему предлагаю отправиться на свидание, а он собрался тащить девушку в космопорт.

– Это просто повод, – попытался пуститься в объяснения Генри. – Выберемся в город, проводим Зака, ну а дальше по обстановке.

– Так. Стоп, – остановил его Дик, – мне абсолютно всё равно, что и как ты собираешься делать. Главное, чтобы вы проводили время вместе.

– Похоже, ты загорелся этой идеей, – проворчал Генри.

– А почему бы и нет? Ты же мечтал о семье. Вот и действуй.

– Ладно, – сдался наконец Генри, – сейчас я отправляюсь за ней, потом мы вместе отправляемся провожать Зака.

– Да вали уже, Ромео, – рассмеялся Дик, вталкивая приятеля в лифт.

Вызвав своего водителя, Генри запрыгнул в глидер и, мрачно посмотрев на парня, приказал гнать туда, где можно купить цветов. Удивлённо посмотрев на шефа, тот молча кивнул и вывел машину на трассу.

Цветы Генри купил в одном из самых известных на планете магазинов. Выбрав роскошный букет, он велел упаковать его в коробку и, получив покупку, приказал охраннику отвезти себя в дом Сталков.

Дверь ему открыл один из охранников Дика, входивший в группу, которую готовил сам Генри. Узнав своего инструктора, парень молча отворил двери и, отступив в сторону, вытянулся в струнку, отдавая мастеру дань уважения.

Благодарно кивнув, Генри бросил быстрый взгляд вокруг, отмечая грамотное расположение охранников в доме. Убедившись, что всё в полном порядке, он позволил себе немного расслабиться и тихо спросил:

– Где она?

– В спортзале, – коротко ответил охранник.

Кивнув, Генри не спеша двинулся по коридору. За те несколько дней, что он провёл в доме, Генри успел тщательно изучить расположение всех его помещений и мог с закрытыми глазами найти любую комнату.

Заглянув в приоткрытую дверь спортзала, он увидел Натали, старательно отрабатывавшую удары на манекене. Нанося удары, девушка что-то тихо приговаривала. Прислушавшись, Генри растерянно покачал головой.

– Дубина армейская. Да как он смеет меня не замечать?! Что он вообще о себе возомнил? Спаситель чёртов! Ненавижу! – выговаривала она после каждого удара.

– Может, мне стоит подарить вам свою фотографию, чтобы удары были более точными? – улыбнулся Генри, шагнув в зал.

Ойкнув от неожиданности, девушка резко развернулась и, удивлённо посмотрев на Генри, залилась краской.

– Это вам, – улыбнулся Генри, протягивая девушке коробку с цветами. Точнее, он попытался улыбнуться, чувствуя себя так, словно стоял перед расстрельным взводом.

Небрежно сорвав с коробки обёртку, Натали откинула крышку и, взглянув на букет, растерянно перевела взгляд на Генри.

– Мне сказали, что это самый лучший букет, – пробормотал Генри, испугавшись, что она сейчас швырнёт коробку ему в голову. – Вам не нравится?

– Дело не в этом, – качнула она головой, – просто я не знаю, как это понять. Вы то не замечаете меня, проходя как мимо пустого места, то вдруг приносите цветы. Я запуталась.

– Честно говоря, я и сам запутался, – неожиданно для себя признался Генри. – Я давно уже вас заметил, ещё в самый первый раз. Но я всегда думал, что не подхожу вам.

– И что же вдруг изменилось? – пожала она плечами.

– Многое, – ответил Генри, не зная, как быть дальше.

Аккуратно отложив коробку в сторону, Натали подошла вплотную к нему и, ухватив за отвороты френча, принялась трясти, проговаривая каждое слово.

– Слушай меня внимательно, ты, меднолобый, упрямый армейский дуболом. Или ты на мне женишься, или я тебя собственными руками пристрелю, чтобы никому не достался.

– Маленькая ревнивица, – тихо прошептал Генри, сжимая её в объятиях.

  • Реклама на сайте

    Комментарии к книге «Последний рейд», Эльхан Аскеров

    Всего 0 комментариев

    Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!