«Яновский Юрий. Собрание сочинений. Том 3. Пьесы и киносценарии»

1090

Описание

отсутствует



Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

Яновский Юрий. Собрание сочинений. Том 3. Пьесы и киносценарии (fb2) - Яновский Юрий. Собрание сочинений. Том 3. Пьесы и киносценарии 1945K скачать: (fb2) - (epub) - (mobi) - Юрий Иванович Яновский

Завоеватели

…Десятки тысяч инженеров не имеют работы в нашей старой Германии. Миллионы квалифицированных рабочих побираются на улицах. Страна технического прогресса кричит от голода.

ПОСВЯЩЕНИЕ

Луганским большевикам,

Луганскому паровозостроительному заводу имени Октябрьской революции,

Луганскому брату этого завода, который станет в ряды гигантов первой пятилетки.

1

(Музыкальное вступление)

I СЦЕНА

Степь. Рельсы. Весна. Резкий ветер. Дует в одну сторону — ровно, глубоко, мощно. Идут против ветра двое. Иностранцы. Старший качается, как былинка. Ветер.

Франц (младший). Проклятая степь. Пустыня без конца и края. Тут затеряешься, как иголка. И ветер заметет твои кости.

Хейман (говорит медленно, садится на землю, он вот-вот потеряет сознание). Нам удалось вырваться. Я боялся, что нас догонят. Вам показалось, что за нами гонятся?

Франц. Я вас спас. О, проклятье тем, которые заманили нас в этот ад!

Появляется диск солнца. Полосы туч.

Хейман. Мое сердце разрывается на части. В голове гудит, у меня температура. Мы попали в суровую погоду, дружище. Ветер свалил меня окончательно.

Франц. Страна проклятых температур! Ветер гремит, как ураган над морем. Летом жара, мозг расплавляется, а зимой — мороз, от которого трещат кости.

Хейман. Какое ужасное пространство. У меня кружится голова. Я вижу, как плывут издалека корабли. На горизонте маячат их ветрила.

Франц. Вы бредите!

Хейман. Я вижу голые мачты. Они простираются к небу.

Франц. Успокойтесь, Хейман. Мы пробьемся сквозь эту степь. Тогда опасности не будет. Солнце не будет жечь наших костей, ветер не будет швырять нас на землю. Мы дойдем до страны тихих погод, укрощенных стихий.

Хейман. Эльба впадает в море.

Франц (горячо). Я — первый мастер. Я — инженер высокой квалификации. Я не позволю обращаться с собой, как с мальчишкой! Меня знает вся Германия. Я — Франц Адер, будьте вы прокляты!

Хейман. Да. Я не коммунист. У меня температура. На цех нужно двенадцать калориферов. И вентиляторов. Как сильно дует!

Франц. Мы работаем на вашей реконструкции, как каторжники. Строим индустрию. Голую степь раскидываем под тучи.

Хейман. Социалистическая промышленность, Милли, есть только в этой стране. Я — беспартийный человек, так и пиши в анкете. Камрады, в цехе должна быть такая чистота, как в больнице.

Франц. Хейман, вы нездоровы?!

Хейман (бредит). Строить новые паровозы нужно с толком. Я говорю себе: ты квалифицированный мастер, ты приехал в эту страну работать. В страну огромных пустынь и великих дел. Но бойся измены. Геноссен, вон за углом их целая колонна! Берегите патроны!! Не более одного патрона на каждого зеленого! Wacht auf, verdammte dieser Erde!..[1]

Франц. Что мне с вами делать, Хейман? Да и что скажет на это фройляйн Милли?

Дед-пастух. Высокий, белый, старый. В шапке. Посох, как у апостола. За кулисами лают собаки. Ветер надувает белую одежду, как ветрило.

Дед. Пугу-пугу, пассажиры. Спички есть?

Франц. Кто вы такой?

Дед. Я? Казак с Луга. Пастух здешней местности. Стадо пасу. Пасу вот до склона своих лет, потому как скоро пастухам выйдет отставка. Машины будут в степи пастись. А вы кто такие? Случайно не заграница, которая Днепр перекрывает? Шустрая, шельмины дети!

Франц. Мы немецкие специалисты.

Дед. Были тут и такие. Лет двенадцать прошло, как удрали. А вас куда бог несет?

Франц. Домой.

Дед. Уже и удираете. Вы хоть не обокрали?

Хейман (лихорадочно). Геноссен. Гамбург восстал. На этой крыше мы поклялись умереть. Крыша, дождь, туман. Мы летим над Гамбургом. Я вижу дым и гудки на Эльбе. Камрады!

Франц. Вы видели лошадей? Нам нужно ехать. Тут затеряешься, как в море. Вишь как дует ветер и изгибается земля! Проклятая степь!

Дед. Гай-гай, сколько раз я исходил ее босиком вдоль и поперек. Сколько стад я выпас людям на этой степи! Да ты мне давай все рощи на свете — не возьму. Мне чтоб голая степь была и посреди нее я со стадом. Как бог. А лошадей тут нет. Одни только трахтора. О, спаси мою душу! Говорят, что Днепр перережете и мельниц наставите видимо-невидимо? Это вам такой Дненрище, что и черту рога свернет!

Франц. Днипрельстан[2] другие строят.

Дед. И на самом деле Днепр стань. Перекроешь его, должен будет стать.

Франц. Мой товарищ болен. Нужно нести. Нужны люди.

Дед. Я со стадом. А ты пойди сам позови. Тут много народу проходит. Все в рабочие хотят. О, спаси мою душу!

Франц. Посидите. Я пойду. (Уходит.)

Дед. Вот я и говорю себе — отчего это все люди в рабочие пошли? В чугунную печь голову сует, под землю лезет, караул, спасите, ничего не поймешь. Не лучше ли стадо в степи пасти и со степью казацкой разговаривать?

Хейман. Геноссен. О, не поддайтесь.

Дед. Лежи, козаче. Пускай твоя доля скачет.

Пауза. Дует ветер. Дед задумался.

Говорил мне Махнов на этом самом месте. И на саблю оперся. «Пришлю, говорит, вам, дед, в подпаски батраков из города. Уже конец городам наступил». Да не сказал ничего о заводах. А оно и вышло не по его. И город и село — все на завод пошло. А кто же овец будет пасти? — спрашиваю вас. Я к машине равнодушен, мне бы коня хорошего, сытого, казацкого, так я бы еще показал свой казацкий норов. Бывало, как рассказывает мой дед, то и сейчас вспоминается. А ведь уже и мне годочков девяносто, видать, есть. Больно мне хотелось к Махнову записаться — не приняли. Говорят: «Принимаем только до шестидесяти лет, а тебе уже больше».

Хейман (вскакивает с места). Ветер. Пустыня. Кричите во тьму. Земля качается.

Дед (насильно усаживает его на землю). Ну тебя к лешему. Еще и борись тут с ним.

Хейман. Ты меня положил на холодный цинк. Милли!..

Дед. Такое слабое, а еще удирает. Как та овца, которая домой в загородку хочет. Тут ему, видишь ли, степь не понравилась. Чабанская степь. Да и харч, видать, не тот. Сразу видно, что не нашего рода, чужого плода и заграничного корня. О, спаси мою душу! Да если бы я был помоложе, я бы их тут обоих избил. Чтобы знали, как удирать. А если бы вы от отары убежали? А скотина без воды позаливалась бы?!

Хейман. Проклятая степь…

II СЦЕНА

Комната завкома. Шум. Посетители. У стола женщина-мастер.

Председатель завкома. Тише, товарищи. Невозможно заниматься. Ни черта не поймешь. Тише.

Женщина-мастер. Говорю же тебе, что удрали с завода. Сама видела, как помчались по шпалам. Председатель. Пешком?

Женщина-мастер. Ну да. Вот так — ноги на плечи и готово. Левацкий загиб, да и только!

Председатель. Что им — поезда не было? Высокомерие одолевает?

Женщина. Разве у них распорядки в голове? Тот, младший, уж больно нервный — так и швыряется всем, а наш Хейман сегодня болен и на работу не вышел.

Председатель. Ну, а я — что могу я поделать? Это дело политическое. Пускай этим занимается партийное руководство. Пойди расскажи Венгерше.

Женщина выходит. В двери она сталкивается с Милли. Молодая девушка.

Женщина-мастер (кричит с порога). Вот тебе и Хейманова доченька! Осторожно с ней, она горяча как огонь!

Милли (на ломаном языке, нервно). Товарич председатель. Мой фатер Хейман нет. Нет гауз, нет фабрика.

Председатель. Гражданочка, ваш отец будет найден. Он пошел прогуляться.

Милли. Я хочу директор. Переводчик.

Председатель. Садитесь, пожалуйста. Я нас проинформирую.

Кто-то освобождает стул. Милли садится.

Председатель. Понимаете, они драпен-драпана домой. Бежали. Фюйт! Но мы их догоним! Понимаете?

Милли. Нихт понимат.

Председатель. Вот черт! Смотрите: ваш отец был болен… В доску… (Крутит пальцем у своего лба. Прикладывает руку к голове, изображает боль.)

Милли. Нихт понимат.

К столу подходит немец-рабочий, знающий язык. Говорит с немецким акцентом.

Рабочий. Разрешите, я расспрошу.

Председатель. Пожалуйста, расспрашивайте.

Рабочий. Фройляйн Хейман, президент заводского комитета спрашивает, не был ли ваш отец болен, когда выходил из дому?

Милли (оживленно). О да. У него была плохая температура. Я не разрешала ему идти на работу. Но он не послушал. Сказал, что боится за цех. Они ругались с Францем.

Рабочий. Она говорит, что у Хеймана была плохая температура, он был болен.

Милли. Франц потащил его на завод. Я говорила не делать зтого.

Председатель. Скажи ей, что президент завкома спрашивает, не доводится ли Франц родственником ей?

Рабочий потихоньку спрашивает. Милли отвечает.

Рабочий. Франц ее нареченный. Он честный специалист.

Председатель. Вот видишь, я так и думал. Ищи его теперь в степи!

Входят Венгер, директор, женщина-мастер. Венгер — коренастая, решительная пожилая работница. Директор (пиджак, белая рубашка, галстук). Идет солидно, ощущая важность своей должности.

Венгер (спокойно). Завком, я еду за беглецами. Мы пришли к выводу, что их нужно вернуть. Ничего не пойму. Это какая-то болезнь!

Председатель. Вот эта гражданочка говорит, что Хейман вышел из дому больным. Это его дочь.

Венгер (подходит к Милли, приветливо). Вы понимаете, товарищ, тут случилось недоразумение. Мы скоро все выясним и дадим вам знать. С вашим отцом не случится ничего плохого.

Рабочий переводит эти слова Милли.

Милли. Говори, ти директор?

Директор. Я директор.

Рабочий. Она просит послать машину, чтобы догнать.

Директор (в замешательстве). Придется на дрезине. Они пошли по шпалам.

Венгер (подчеркивает). Автомобиль не отремонтирован? Еще после той аварии? Не отремонтирован?

Директор качает толовой.

Венгер. Я еду на заводской дрезине. Ну, пошла!

Входит милиционер. К Венгер. Хватает ее за руку.

Милиционер. Вот где ты! Я в кабинет, а он пустой. Я — контужен. Я за себя не отвечаю!

Спокойная Венгер вспыхнула.

Венгер. Ну тебя к богу, товарищ милый! И людей не стыдишься! Я тебя в КК позову! Я думала: у тебя выходной день — ты хоть с ребенком дома побудешь. Куда ты ее дел?

Милиционер (тоном ниже). Отвел в детский сад. Осточертела мне уже такая жизнь. Либо себе, либо тебе жи ть разобью.

Женщина-мастер. А еще военный! Что она тебе — домашняя посуда, что ли?

Милиционер. Где она сегодня ночевала, а?

Женщина-мастер. У нас в эту ночь штурм был. Прорыв ликвидировали. А ты что подумал?

Венгер. Ну, хватит смешить людей. Пошли. Я тебе все-таки жена, чучело ты милицейское!

Пошли. Вслед — смех.

Женщина-мастер. Вместе на фронтах были. Там познакомились и сошлись. Вместе головы под пули подставляли. И любили друг друга. Ох, и ревнивый же он, как вулкан! Забыл, что у женщин теперь все права. Теперь женщина на гору революции идет, как герой!

Председатель. Прошу героев идти к их вулканам. Невозможно заниматься!

III СЦЕНА

Степь. Ветер. К деду и Хейману подходят трое. Сельские парни. Фуражки, кудри. Говорят мало, не спеша. Громко, потому что в степи. На одном из них — военная форма, это демобилизованный красноармеец. С ними Франц.

Франц. Тут лежит. Нужно нести. Я дам деньги.

Рудой (к деду). Доброго здоровья. Ну и бешеные же у вас псы!

Дед. Здравствуй, козаче. Возле меня не бойся!

Рудой. Откуда они здесь взялись?! Задержал нас и требует, чтобы мы немедля куда-то его несли.

Дед. Чужой крови люди. Им, вишь, степь не понравилась. Наша старая запорожская, казачья степь. Чужой крови.

Рудой (смеется). А класса? Тоже чужого? Бедного класса народ или богатого? Вы, дедушка, в Красной армии прицельно были? То-то и видно, что не были.

Дед. Не приняли меня. О-о, спаси мою душу! К самому Чахнову подходил. Запиши меня, говорю, — не записал. «Вы, говорит, стрелять не умеете». Из этой хлопушки? Да на кой леший она мне, ежели у меня будет сабля на боку? Не приняли, говорю, в армию.

Рудой (смеется). Это вы, дедушка, к чужим было попали. Возможно, это вовсе и не Махно был?

Дед. А кто их разберет! Я их всех за Махнова принимал. Я неграмотный.

Рудой. А хоругвь у них какая была? Красная или иная какая?

Дед. Мне было не до хоругви.

Ветер снова резко дует.

Франц. Мы немецкие специалисты. Мы бежим в Германию. Нас терроризировали. Нами пренебрегали. Не давали работать.

Рудой. Подождите, не так быстро. Вы бежите из допра?

Франц. Мы с завода. Там можно с ума сойти. Я потерял координаты! Я, как дикарь, бегу куда глаза глядя, по голой земле!

Хейман (бредит). Люди, на помощь! Меня положили на рельсы. Сейчас придет поезд. Развяжите. Камрады!

Франц. Он заболел. Я не могу сам справиться с «им. Его нужно вынести из этой степи.

Дед. Вот видишь: степь ему не по душе!

Рудой. А вы к дирекции обращались?

Франц. Директор послал к инженеру, а инженер послал ко всем чертям.

Рудой. Прицельно! А в заводской комитет?

Франц. Заводской комитет ничего не понимает. Пьет чистый спирт.

Дед. О-о спаси мою душу! Какое же еще понимание нужно?

Рудой (сурово). Вы в партийный комитет ходили?

Франц. Я — беспартийный. Я подчиняюсь администрации. Тем, кто платит мне.

Рудой. Партия есть авангард рабочего класса. Если вам не давали работать, вы не — имели права не пойти в партийный комитет.

Франц. Вы не смеете так разговаривать со мной! Я не разрешаю вам! Я — инженер высокой квалификации. Меня знают многие фирмы. Вы на меня орете, будто я что-нибудь украл. Я ничего не воровал! Кто вы такой?

Рудой. Вы меня об этом не спрашивали, когда звали на помощь.

Хлопцы. Пошли! Пускай себе удирают.

Рудой (твердо). Нет, ребятки, я ему еще отвечу. Я — демобилизованный красноармеец. А теперь иду на завод. И полагается мне знать, что это за люди здесь бродят по нашей степи. Согласно уставу полевой службы, я должен знать — чужие или свои это люди.

Франц (почти истерично). Я иностранный подданный! Я — подданный Германской республики! Меня давят ваши пустыни. О, я знаю! Вас послали догнать меня и убить в этой степи.

Хейман. Геноссен. Калориферы. Температура.

Рудой (обеспокоенно). Подождите. Мы идем прицельно на завод. Колхоз нас выделил. Вы нас тащите сюда, и мы выясняем факты. Где же убийство?

Франц (истерично). Молчите! На ваших руках — кровь! Где ваш револьвер? Стреляйте прямо в сердце! Я умру в этой проклятой степи, как мужчина. Я больше ничего не скажу!

Пауза. Ветер усиливается. Ревет.

Дед. Снова степь проклинает. О, спаси мою душу!

Рудой. Мы вот что сделаем. Прицельно мы оставим с вами деда, а сами пойдем и пришлем сюда санитарную карету, может, больного и трогать нельзя.

Дед. Чтобы я да сидел тут с ними? А ежели убьют? Я еще жить хочу.

Рудой. Посидите.

Дед. А дудки! У меня овцы.

Рудой. Дедушка, ведь это же международная политика!

Дед. А я пойду.

Ушел, напевая старческим дребезжащим голосом: „Вулиця гудё, де козак иде!“

Рудой. Вот тебе и махновец! Придется мне самому. А вы, хлопцы, катайте на завод. Тут уже недалеко. Придя на завод, сообщите в контору, что их спецы сидят здесь. Пускай приедут с врачом. Да побыстрей.

Хлопец. А ежели нам не поверят?

Рудой. Поверят. Это же международная политика! Идите прямо по рельсам. Во-он там, вдали, видите, стоит дрезина. Наверное, ремонтная бригада. Попросите, чтобы подвезли.

Хлопцы пошли, оглядываясь в сторону Рудого.

Франц. Вы отправили их, чтобы не было свидетелей?

Рудой молчит.

Мы честные специалисты. Разрешите нам идти на родину. Мы никакого вреда не причинили. Мы не можем больше вытерпеть.

Рудой. А почему бы вам не поехать поездом? Чистая постель, горячий чай — это вам не пешком ноги бить!

Франц. Вы же нас охраняете? Как татарин, встретились в степи.

Рудой. Чтобы вы не учинили никакой провокации. Я вам не верю, господин немец. Разве вы не можете удушить этого вашего камрада, чтобы самому бежать дальше? А нам тогда прицельно что прикажете делать с трупом иностранного специалиста в голой пустынной степи? Разве нам поверят тогда, что вы бежали не от смерти?

Франц (наклоняется к Хейману, садится возле него). Хейман, тут затеряешься как иголка. Как иголка. Только в библии — такая пустыня.

Рудой ходит, хмуро поглядывая в ту сторону, куда пошли хлопцы. Останавливается, всматривается. Свирепствует ветер. Позванивают рельсы. Влетает дрезина. На ней трое: Венгер и двое рабочих. Венгер сходит на землю, улыбается.

Венгер (спокойно). Ваши хлопцы хотели, чтобы я отвезла их на завод, по это лишнее, потому что именно ради этого я и ехала сюда. Доброго здоровья, товарищи.

Рудой. Здравствуйте.

Венгер. Доброго здоровья, товарищ Адер. Нам очень обидно, что вы к нам не обратились. Вы же знали к нам дорогу.

Франц. Вы хотите арестовать меня, мадам Венгер?

Венгер. До вашего бегства вы иначе обращались ко мне, товарищ Франц.

Франц. Тогда вы были секретарем партии, а сейчас вы приехали, чтобы забрать меня в тюрьму.

Венгер (улыбается). Вы ошибаетесь. Мы не будем вас задерживать. Но зачем же идти пешком? С больным Хейманом? Там на завод пришла его дочь, спрашивает, где он. Нельзя рисковать его жизнью.

Рудой. Очень прицельный спец. Говорил, что не давали ему работать. Удирают в Германию.

Венгер. Они бегут просто в степь. Я понимаю это, как отчаяние. Это истерика, товарищи. А может, и провокация. Я приехала вмешаться в это дело. Товарищ Адер, давайте возвратимся дрезиной назад, больного необходимо немедленно отправить в больницу. А сами вы затем поступите так, как вам угодно. Только нормальным путем.

Рудой. Он боится.

Франц (запальчиво). Я вас не боюсь! Я чужой подданный! Под этим проклятым небом вы чините насилие!

Венгер. Я хочу спасти жизнь человека. Жизнь честного специалиста.

Франц. Вы ругаетесь? Вы обвиняете меня в нечестности? А это честность, когда меня заставляют покрывать тупость ваших людей? Это — честность, когда меня толкают против моей профессиональной этики? У меня одна жизнь, и я не хочу ее позорить. Я приехал работать честно!

Венгер. Товарищ Адер, тут, в степи, без фактов, нам очень тяжело говорить. Для этого нужны компетентные люди, спокойные чувства. Мы вас выслушаем, и вы нас выслушаете, мы посоветуемся вместе — работать вам дальше или уезжать домой.

Франц (нервно). Поздно вы спохватились, Венгер. Я нервы себе вымотал с вашими людьми. Спать, зевать, портить машины — это они умеют. От инженера и до чернорабочего — ходят сонные и мечтают. Я еще в гимназии перестал мечтать. Я обвиняю ваших инженеров, ваших рабочих, я обвиняю вас — тут, в этой бешеной степи!.

Венгер. Я спокойно стою перед вашими обвинениями. Я готова их услышать, но в другом месте — на заводе, среди рабочих.

Франц. Я пройду ее насквозь — эту степь! Мне незачем возвращаться на завод. У меня было достаточно времени для разговоров.

Венгер. Мне кажется, что отец вашей невесты заслуживает большего внимания с вашей стороны. Он лежит без сознания, и я приехала спасти его.

Рудой. Товарищ специалист, я, возможно, малость погорячился. Я не знал, что вы такой нервный. Мы привыкли по-простому: рубить все в глаза — и ладно.

Франц (через силу). Я подчиняюсь неизбежности. Вы должны дать мне слово…

Венгер. Вы как ребенок, товарищ Адер! Вы хотите пешком дойти до узловой станции! Заводская железная дорога вам не нравится? Вы боитесь рабочих? Вы сразу так и говорите.

Франц (устало). Мне очень тяжело, Венгер…

Венгер (высоким голосом). А нам не тяжело от вашего поступка?! Мы забираем больного с собой, а вы поступайте, как знаете…

Хейман стонет.

Венгер. Вот!

С дрезины соскакивает рабочий. Энергично подходят к больному, несут к дрезине. Франц, не слеша, трогается за ними. Свирепствует ветер.

IV СЦЕНА

Сборочный цех паровозостроительного завода. Под паровозом — несколько людей. Паровоз еще голый, без колес, стоит над канавой, как это делается на заводах. Возле паровоза бригадиры — Седой и Гвардия. Седой — в железных окулярах, низенький. Гвардия — высокий, худощавый. Виден угол станка, за которым работает рабочий в матроске. Мостовой кран подвозит детали. Работают точно, быстро, весело. Грохочет цех.

Седой (работает). Вчера я пересадил свою пальму. Ту, которую в прошлом году привез из Сухуми. Когда был в доме отдыха. Называется „Кентия Кентербери“. Происходит с острова лорда Говей в Великом, или Тихом, океане. Вот красота!

Гвардия (вылезает из-под паровоза). А землю какую она любит?

Седой. Обыкновенную! Только чтобы не пересушивать и несильно поливать. Немного солнца.

Гвардия. А листики длинные?

Седой. Дюймов на восемь. Красота!

Гвардия. Я, брат, свои китайские розы давно пересадил. Землю составил, как в аптеке. И ношусь с ними, чтобы они подольше были на солнце. Приятное растение. Особенно тот куст, который цветет красным, как огонь, цветом.

Кран подвозит детали.

Седой (лезет под паровоз). Я — когда-то — в молодости — рыбой — занимался. — Часами — сидел — возле — аквариума. — Вот — красота — была.

Подходит рабочий в матроске.

Рабочий. Граждане ударники, паровоз замерзнет от вашей работы.

Гвардия. А ты почему ушел от станка? Мало тебе брака?

Рабочий. У меня автомат. Загнал стружку и гуляй.

Гвардия. А брак в землю прячь?

Рабочий. Не бойся. Я ударник лучше тебя. Ты еще никакого премия не имеешь, а мой портрет уже в газете.

Седой (из-под паровоза). Газета выдержала?

Гвардия. Ну, иди уж к станку, ударник! А то снова положишь резец точить да деталь закапывать.

Рабочий. Ты не задирайся. Я настоящий ударник, значит должен и за вами следить. Ударная работа у вас, стариков? Один только смрад.

Гвардия (спокойно). Высказался? Теперь иди работай. Выполняй, как мы, старики, план. Только бракованных деталей в землю не закапывай.

Рабочий вдруг побежал к станку.

Седой (работает ключом). Молодой. Угомонится. А мы девятьсот пятый год еще знаем. Помнишь, как мы дробовики налаживали? А потом ковали железные ежи, чтобы бросать под ноги казачьим коням? Кони бесятся, падают. Красота! Молодой! Угомонится…

Гвардия. Такого угомонишь! Это тебе не „Кентербери“! Тут я с тобой совершенно не согласен!

Седой. А в чем ты со мной согласен?

Гвардия. В цветах — да. А тут — нет. Потому как для нового завода — нужно и людей обновлять! Сто раз тебе говорил!

Седой. А наш завод тебе не годится? Тебе — чтобы до самого бога? На кнопочках? Сюда-туда, руки в брюки и — посвистывай?

Гвардия. Чтоб ты знал! Нужно новый поставить. Баста!

Седой. Покупать ли, новый ли ставить — один черт!

Гвардия. Один — да не один! Нужно разобраться!

Проходит заводской инженер. Останавливается. Смотрит.

Гвардия. Тут, Иван Павлович, детали плохо подгоняются. Нужно добиваться, чтобы шлифовали хорошо.

Иван Павлович. Ладно, скажу. План сегодня выполните? Тяжело без реконструкции.

Седой. Нелегко.

Гвардия. Слыхали мы, что наш трест целый завод за границей покупает. Перевезет и поставит вместо нашего. Это правда?

Иван Павлович. Разговоры. Это немец распространил. Вот будет заводское совещание, мы заслушаем доклад треста о реконструкции завода, внесем свои предложения, тогда все и выяснится.

Седой. А вы, Иван Павлович, за какую программу?

Иван Павлович. Я за реконструкцию. Покупать целый завод!

Седой. Правильно!

Гвардия. А немец — наоборот.

Иван Павлович. Поменьше бы слушали этих авантюристов, так лучше было бы. Вы думаете, он заболел? Подхватил Хеймана и бежал с завода. Пошли-побежали в степь, как гимназисты.

Седой (мечтательно). Сейчас как раз в степи дрофы, как профессора, ходят…

Гвардия. Подожди, дружище, тут не охота. Как это так — побежали в степь?

Иван Павлович. Домой пешком пошли.

Гвардия (нерешительно). Может, это у них спорт?

Иван Павлович. Какой там спорт! Товарищ Венгер сама поехала за ними.

Седой. Таки задели их за живое.

Иван Павлович. Да. Вот и верь им после этого.

Ушел. Рабочие посмотрели друг на друга. Продолжают разговор, работая.

Гвардия. Вот будет работа для зубов! Чтобы и зубы не выкрошились! Франц такой горячий, что слова спокойно не скажет. Швырнуть инструмент, напугать до костей, — разве трест его защитит?

Седой. Тоже мне защита! Не верю трестам. Обманывают нашего брата.

Гвардия. Так мы же хозяева! Что скажем, то и сделают.

Седой. Мы хозяева, мы и рабочие. Все вместе. А они приказчики. Вот они и обманывают: нас — хозяев, перед нами — рабочими, и нас — рабочих, перед нами — хозяевами. Красота!

Гвардия. Ничего не пойму. А дело же идет по нашим рельсам?

Седой. Не очень-то и по нашим! Завод хотят купить! Уже наш им не годится!

Гвардия. А не годен он. Об этом все знают.

Седой. Мы ого своими руками отогрели после революции.

Гвардия. А паровозы нужны для социализма?

Седой. Мы даем паровозы! Изо всех сил стараемся!

Гвардия. Паровозы? Разве „0-5-0“ — паровоз?

Содой. По и не верблюд!

Гвардия. Плохой паровоз. И мало мы их выпускаем. Нужно продать завод к чертовой матери!

Седой. Завод продать? Нашу кровь и нашу душу?

Гвардия. Кровь нам не нужна — паровозы давай!

Седой. И привезти из-за границы чужой завод? Да он тебе немецким языком заговорит.

Гвардия. Не привозить. Нужен новый завод. Чтобы дать полную норму паровозу и — баста.

Седой. Ты, выходит, умнее немца?

Гвардия. Немец свое защищает, а я — свое. Он продает старый завод, а я за новый голосую!

Седой. По-глупому голосуешь.

Гвардия. Ия глотку буду грызть, чтобы не покупали за границей завод!

Седой. Ты в степи побегай, как немец! Может, остынешь…

Гвардия. Я от белых не бегал! А тут — мой самый высокий голос!

Седой. Большевистский завод в яму закапываешь?

Гвардия. И закопаю, ежели новый будет.

Седой. В гроб, значит? Завод в гроб? Принесут тебе, значит, гроб, а ты завод в него и положишь? Так, что ли? Гроб тебе нужен?

Четверо фабзайчат несут через весь цех деревянный гроб. Несут медленно и мрачно. Подносят его к рабочему в матроске и ставят на землю. Снимают крышку, достают оттуда плакат.

„В ЗЕМЛЮ БРАКОВАННЫХ ДЕТАЛЕЙ НЕ ПРЯЧЬ,

А СЮДА ИХ ВСЕ СКЛАДЫВАЙ,

И САМ НА НИХ СВЕРХУ ЛОЖИСЬ!“

Седой. Красота!

2
V СЦЕНА

Внутри бывшей церкви. Рабочая столовая. Вместо алтаря — сцена. Невысокий занавес. Плакаты. Столы. Деревянные скамейки. Висит паникадило, украшенное красными флажками. Надпись: „Хотя это уже и не церковь, но головные уборы во время обеда снимайте“. Заканчивает обед первая смена. Вместе с другими обедают Венгер, Рудой и председатель завкома. Хрипящий репродуктор передаст какой-то концерт.

Рудой (галантно. Венгер ему нравится). Я тебе говорю, дорогая товарищ Венгер, что мы засеяли всю выделенную площадь. И так мне кажется, что они прицельно не управятся сами убрать. Вот какая вещь.

Венгер. Нужно, чтобы известили заблаговременно. Мы им пришлем бригаду на помощь. Проследи за этим сам, товарищ.

Рудой. Я-то прослежу для нашего колхоза, только как ты рабочих будешь отрывать от работы, товарищ Вера?

Венгер. И не буду отрывать. Помогать поедет бригада добровольцев. Свой тарифный отпуск они отдадут на смычку с колхозниками. И отдохнут там, в степи, на солнце, на новой работе.

Рабочий (рядом). Разве у крестьянина работа легче, что там можно еще и отдохнуть? Крестьянская работа — каторга.

Венгер (улыбается). Верно, что тяжелая. А наши товарищи облегчат ее. Отремонтируют колхозникам машины, помогут им лучше организовать труд, — организация — это уже тебе половина дела, — усилят колхозный культурный фронт, наладят тесную личную связь — многое предстоит им сделать. Нужно работать по-пролетарски, товарищ.

Председатель завкома. Вот куда бы я с охотой поехал. Ну их ко всем чертям, эти завкомовские дела! Пускай на моем месте посидит кто помоложе.

Венгер. Снова за свое! Ты так и выговор заработаешь.

Председатель завкома. Лучше выговор, чем такая морока.

Входит директор завода. Садится возле Венгер.

Рудой (встает). Здравствуйте, товарищ директор. Председатель завкома (к Венгер). Вот тебе и весь заводской треугольник: я, ты да он. Последний раз прошу вас — отпустите меня на производство. Что я вам — народный заседатель, чтобы сидеть в завкоме? Я теряю квалификацию!

Директор (степенно). Хорошо, я подумаю. Может быть, что-нибудь сделаем.

Венгер (посмотрела искоса, будто в шутку). Директор, а о тебе ходят плохие слухи.

Директор. Какие?

Венгер. Потом скажу.

Тем временем радио выключают, я на сцене происходит представление местного заводского Темафора (театр малых форм). Рабочие, сидевшие спиной к сцене, поворачиваются с тарелками в руках.

Конферанс (перед занавесом).

Товарищи ударницы и ударники!

Слесаря, кузнецы и литейщики!

Токари, котельщики и электросварщики!

Приятного вам аппетита! (Кланяется, поет.)

Наш Темафор, вперед лети,

В коммуне остановка! (Умолкает.)

За занавесом заканчивают:

Иного нет у нас пути! В руках у нас винтовка!

Конферанс. Вот и познакомились! (Поет.)

Мы вам дадим на первое блюдо — Завком под курчавым дубом. Что делает он, что ест и пьет И чем в мечтах живет.

Занавес раздвигается. Пантомима. Сидит председатель завкома (грим). Опечален. Входит жена рабочего. В руках у нее плакат — „ЗАЯВЛЕНИЕ“. Председатель показывает ей плакат — „ХОЧУ НА ПРОИЗВОДСТВО“. Женщина в испуге убегает. Входит секретарь с плакатом: „КОЛЛЕКТИВНОЕ СОГЛАШЕНИЕ“. Председатель и ему показывает тот же плакат. Входит осоавиахимовец в противогазе. В руках у него плакат — „ОСОАВИАХИМ“. Председатель лезет под стол, показывает оттуда свой плакат. Занавес. Рабочие смеются.

Конферанс.

Мы вам дадим на второе блюдо — Директора и его подругу, Авто-авто-автомобили И охота в воскресенье. Простите, в выходной день!

Директор хочет встать и выйти.

Венгер (тихо, решительно). Не строй из себя гнилого интеллигента. Сиди.

Занавес раздвигается. Пантомима. Директор важно ходит по комнате. Садится. Берет телефонную трубку. Говорит. Плакат — „АВТО“. Входит секретарь. Директор показывает плакат — „НЕ МЕШАЙТЕ“. Входит секретарша. Плакат ей навстречу: „МИЛАЯ“. Садятся рядом на стул, словно едут в авто. Она показывает рукой — „АХ, ЗАЯЦ!“ Он — „МИЛАЯ, ДОГОНЮ“. Падают со стула. Занавес. Рабочие смеются. Стучат ложками о тарелки.

Венгер (директору). Именно об этом я тебе и хотела сказать.

Директор стиснул зубы.

Конферанс.

Мы вам дадим на блюдо третье, Как бранится наш „ударник“ Петя. Куда и что он ударяет, Куда посуду он швыряет.

Занавес раздвигается. Пантомима. Рабочий Петя. Машет кулаками на иностранного специалиста. И ругается. За его спиной вырастает дом: после каждого ругательства — новый этаж. Многоэтажная ругань. Петя достает из-за пазухи бутылку, выбивает ладонью пробку, пьет, прячет пустую бутылку под станок. Занавес. Рабочие смеются. Выкрикивают.

Конферанс.

Мы закончили, мы закончили. Обедайте и уходите! Скоро гудок загудит, И все приступят к работе.

Занавес раздвигается. Выходят Темафоровки, неся в руках модель завода. Гудит гудок. Рабочие торопливо начинают выходить.

Темафоровки (поют).

Крепкий завод, немецкий ход, Смотрите, как картина! Купите завод, купите завод,— Мы привезли из Берлина.

Куплет повторяется дважды. Идут, пританцовывая, за занавес.

Занавес.

Председатель завкома (кричит). Товарищи, кого выделили со второй смены на совещание, оставайтесь! Скоро начнем!

Некоторое время в столовой почти никого нет. Начинают входить рабочие и работницы других смен. Одни в рабочей одежде — прямо на работу, другие — в чистой. Рудой отходит к „треугольнику“.

Директор. Выброшу с завода одного, другого, так будут знать, как дискредитировать единоначалие! Слишком много себе позволяют!

Председатель завкома (шутит). Ох, братишка, нагрянет контрольная комиссия!

Венгер. Знаешь, что мне сказали в кузнечном цехе? „Давайте, говорят, нам его обратно. Пускай еще в цехе поучится. Мы ему автомобиль не для того давали, чтобы он на нем за зайцами гонялся!“ Вот как говорят массы, а ты — „выброшу!“

Директор. Что же мне — поддабриваться к каждому? Чтобы не прогнали с директорства? Я управляю целым заводом, и для меня дела важнее всяких разговоров. Да я завтра, ежели захочу, и в тресте сидеть буду!

Венгер. На охоту ездил на автомобиле?

Директор. Ну, ездил.

Венгер. По пахоте за зайцами гонялся? Это, по-твоему, дело? Или единоначалие?

Председатель завкома. Да хватит вам. Ну, поломал машину, ну, исправим.

Венгер. Если бы это поломал спец. А директор-рабочий, да еще с этого же завода; здесь, знаешь, принципиальное дело.

Директор. Я знаю, что мне в КК говорить. Это мое дело.

Венгер. А дискредитация директора рабочего и партийца, это чье дело?

Директор. Театралов, которые тут выступали.

Венгер. Разве? А я думала, что твое.

Председатель завкома. Да хватит вам. Ближе к делу. Что говорят инженеры?

Директор (после паузы). Не понимаю я. Иван Павлович — мой помощник — против покупки завода. Трестовский инженер убеждает, что нужно купить.

Венгер. Так, значит, дело с покупкой завода все-таки стоит?

Директор. Трест выдвинул такое предложение. Вместо реконструкции.

Венгер. А наши инженеры?

Директор. Не поймешь. Каждый по-своему.

Венгер. Значит, дело серьезное. Будем, товарищи, сегодня внимательными втройне. Чтобы нам чего-нибудь не прозевать. Нужно самим доискиваться правды.

Председатель завкома. Ежели поставить у нас заграничный заводик, дак мы сразу же прямо в социализме будем!

Венгер. Говорю, дело серьезное, товарищи. На каждом, самом маленьком участке промышленности нужно заботиться об интересах пролетарского государства.

Входит милиционер. Медленно и нерешительно. Становится в сторонке.

Милиционер. Вера, иди сюда.

Венгер. Ну, чего тебе?

Милиционер. Дело есть. Иди сюда.

Венгер (подходит, ласково). Ревновать пришел? Вот чудила!

Милиционер (тихо). Знаешь, я был на дежурстве, а потом случайно забежал в детский садик, и там…

Венгер (заволновалась). Что такое? Говори скорее!

Милиционер. Наша Майка заболела.

Венгер. Что с ней? Где она сейчас?

Милиционер. Температура. Горит. Плачет.

Венгнер (обеспокоенно). Вот волынка. Врача позвал?

Милиционер. Ты будешь сердиться, по я…

Венгер. Что — ты?

Милиционер. Я схватил ее на руки и принес в заводскую больницу.

Венгер. Она в сознании?

Милиционер. Положили ее. Лежит. Зовет маму.

Венгер. А у меня как назло сейчас собрание.

Милиционер. Горит. И плачет. Где мама, спрашивает.

Венгер. Бедная Майка. Что же мне делать?

Милиционер. Она плачет.

Венгер (подлетает к директору и председателю завкома). Слушайте, товарищи, я бегу в больницу. Задержите на пятнадцать минут начало собрания. Я сейчас. Верите, сердце облилось кровью…

Председатель завкома. Кто там, в больнице?

Венгер. Ребенок мой. Словно камень кто положил на сердце. Маечка моя маленькая… (Остановилась.)

Директор. Оно бы и неприлично бежать с собрания. Что, она тому ребенку поможет? На каждом участке нужно беспокоиться об интересах пролетарского государства.

Председатель завкома. Попробуй родить ребенка, а потом будешь говорить. Она и мать не хуже, чем секретарь. Люблю Венгершу за это. А на собрание она успеет.

Директор. Я не согласен. Кто она — мать или секретарь в первую очередь?

Венгер побежала. За нею милиционер.

Председатель завкома. В первую очередь она — Венгерша!

VI СЦЕНА

Скамья возле заводской больницы. На скамье Милли и Франц.

Милли. Вы сегодня не на работе, Франц?

Франц. Не на работе, Милли. Навестил вашего отца. С вами на солнце посижу. Солнце весеннее, мглистое. Словно мы на Ванзее приехали. Плещет вода, гуси летят высоко, незаметно. Немецкая весна, да и все тут.

Милли. А вчера был ветер, Франц! У нас не бывает таких ветров.

Франц. Тут еще Азия, Милли. По степи ходят аравийские пастухи. Словно степные пираты, блуждают люди. Украиной называется эта земля, и вовсе нет Гоголя. Помните, „Тарас Бульба“? А тут из пустыни встает мировая индустрия.

Милли. Вы, как поэт, Франц. Я думала, вы уже бросили поэзию.

Франц (неохотно). Разве это поэзия? Это дикая стихия. Такой ветер никаким стихом не перекричишь. Сюда нужны гудки, морские сирены, пушечные выстрелы. Проклятая степь.

Милли. У вас были нежные сонеты… Немецкие сонеты.

Франц. Глупости. Я инженер, Милли. Я приехал сюда завоевателем, конквистадором. Мне нет дела до идей — я практик. И я буду строить хотя бы и коммунизм — если он будет создаваться с заводов!

Милли. А у коммунистов есть любовь? Мне говорили, что у них лотерея.

Франц. Вы, Милли, ребенок! Какое вам до них дело! Вы — немецкая девушка…

Милли. А если вы будете строить коммунизм и станете коммунистом? И не будете знать меня? А будете знать лотерею?

Франц (привлекает Милли к себе). Я буду строить коммунизм, но я останусь вашим Францем.

Милли (отодвигается). Вы забыли, что было вчера. Вы не взяли меня с собой, когда бежали!

Франц. В страшную пустыню?! Там песок и ветер. Меня вдруг охватили сомнения.

Милли. Немецкая девушка всегда должна быть возле своего нареченного.

Франц. Но ведь там было так опасно! Я не мог рисковать вашей жизнью.

Пауза. Милли пытается собраться с мыслями.

Милли. Гофман пишет, что нельзя рисковать только любовью. А жизнью моего отца вы ведь рисковали?

Франц. Длинная, бесконечная дорога. Степь. Пастухи, которые ходят, словно апостолы, возле отар. Вы бы почувствовали страшное отчаяние. Вас жгло бы солнце и швырял на землю ветер. Вас бы мучила жажда.

В больницу пробегают Венгер и милиционер.

Милли. Но я была бы с вами, Франц.

Франц. А смерть, Милли?

Милли. Я боюсь только лотереи. Вы вытащите другой номер, не меня.

Франц (прижимает). Чего же вы гневаетесь, Милли?

Милли (отодвигается). Вы не взяли меня с собой. Я хотела быть немецкой девушкой.

Франц. Вы и так немецкая девушка. Поцелуйте меня — мне уже нужно идти на собрание.

Милли (заставляет себя говорить спокойно). Так вот она — ваша любовь?! Собрание, дела. Лотерея?!

Франц. Вы смешная, Милли. Я — инженер, я — мужчина. Я не могу объяснять вам свои дела. Вы не поймете их… Что вы мне ответите, если я вам скажу, что честность может выглядеть в степи, как преступление?

Милли (встает, громко). Ваши дела меня не касаются! Я оставляю их вам! Я — смешная? А вы недостойны немецкой девушки. Вы — трус! Вы бежали от меля, потому что совершили какой-то непристойный поступок! Прочь! Я вас не знаю!

Франц вскочил на ноги. Протянул руку к Милли, но она замахала руками.

Франц (оторопев). Подождите… Минуточку… Я же люблю вас, Милли…

Милли. Прочь от меня!

Франц медленно отходит, Милли падает на скамью и начинает плакать.

Милли (сквозь слезы). Бы еще меня не знаете, Я вас застрелю и не заплачу…

Плачет. Из больницы выходит взволнованная Венгер.

Венгер. Вот тебе и на! Чего это вы плачете?

Милли. Нихт любит… Лотерея…

Венгер. Ну и леший с ним! Пошли со мной. Успокойтесь.

Милли. Нихт понимат…

Венгер. Дьявол ему в печенки, вот что! Пошли со мной. Никогда я не поверю, чтобы две женщины да не поняли друг друга. Да еще и в наших таки делах.

Милли (плачет), Нихт понимат.

Венгер. Ничего, поймете. Я вот была у нос гели моей Майки. Жар. Температура, плачет, бедная. Узнала меня и начала жаловаться. Такая беспомощная, доверчивая. Верите, даже заплакать хотелось. Пошли.

Милли поднялась. Пошли. Дальнейший разговор — в движении.

Венгер. Моя Майка — необыкновенный ребенок. Когда я прихожу, бывало, с работы, она садится ко мне на руки и рассказывает новости. Язык у нее, конечно, детский.

Милли (жалобно). Нихт понимат.

Венгер. Я ее тоже не совсем понимаю. Отец — тот лучше ее знает. Он больше бывает с нею. Нужно вот не затянуть собрание и снова к ней побежать.

Милли. Нихт понимат.

VII СЦЕНА

Церковь-столовая. Людей уже собралось порядочно. Входят Седой и Гвардия. Продолжают разговор.

Гвардия.…города всегда будут городами. Никто не собирается их разрушать.

Подходят к директору и председателю завкома.

Седой. Я не говорю, что диктатура пролетариата разрушит города. Мне подумалось вот: сколько есть дармоедов в наших городах. Живут и… живут… И ни к какому классу, говорят себе, не принадлежат. Потом я подумал, что много наших городов развалится и погибнет. Красота!

Директор. Что это ты выдумал?

Седой. А то, что будут города возле групп больших заводов или там, где столицы республик. Остальные города постепенно развалятся. Это диалектика.

Гвардия. Это вы на лекциях прорабатываете?

Седой. Лектор объяснял нам о том, откуда пошли города. Выходит — все из экономики. Ну, а теперь экономика другая, вот и соображай сам.

Председатель завкома. Ты бы пояснил нам подробнее.

Седой. Это я шел так и подумал: что будет с теми городами, которые не являются промышленными центрами и столицами? И надумал: „Города были центрами торговли“. Были? Факт! „Ремесленные центры“. Были? Факт! „Крепости от врагов“. Были? Тоже факт! „Резиденции князей“. Были? Безусловно, факт. Теперь нет ни одного, ни другого, ни третьего, ни десятого факта. Эти города разваливаются. Красота?

Гвардия. Говорили мы с ним о голубях, говорили о цветах, а теперь на города съехали!

Председатель завкома. И поедем дальше. Уже порядочно народа собралось. Не послать ли за инженерами?

Директор. Иван Павлович сейчас будет. Он просматривает сводку по заводу для газеты.

Гвардия. Тем временем будем начинать. Завком, это твое дело.

Председатель завкома. Нужно бы Венгершу подождать.

Директор. Нечего нюни разводить. Да пусть у меня сейчас сто отцов умирает, а я собрание не брошу и к ним не поеду.

Гвардия. Ты у нас гвоздь. А куда она девалась?

Председатель завкома. Побежала к своей больной дочери. Сказала, что сейчас будет.

Гвардия. Дети — это цветы нашей жизни. Привередливое растение! Привередливее, чем мои китайские розы.

Седой (смеется). И чем „кентия кентербери“!

Гвардия. Но, впрочем, начнем, А там, смотришь, и мать больного цветка придет. Она всегда в курсе дела.

Председатель завкома отодвигает один стол в сторону. Стучит карандашом.

Председатель завкома. Товарищи, разрешите начать работу.

Все не спеша рассаживаются. Присутствует около 50 человек. Это актив завода: мастера, ударники, начальники цехов.

Для ведения собрания нужно избрать президиум. Завком предлагает такие кандидатуры: председателем — вот этого юношу…

Показывает на Седого. Все аплодируют, восклицания: „Согласны!“

…а секретарем — бывшего красноармейца и подшефного колхозника, а ныне нашего таки рабочего — вот этого товарища.

Показывает на Рудого. Аплодисменты.

Кто против? Нет. Президиум, займите свои места.

Гвардия. Я предлагаю еще одного члена президиума — представителя от комсомола, товарища инженера с электросварочного цеха.

Председатель завкома. Кто против? Нет. Занимайте места.

Президиум садится к столу. Третьим — молодой инженер. В это время заходят Иван Павлович и инженер из треста. Окуляры. Надменность. Сигара.

Седой. Начнем, товарищи. На повестке дня два вопроса: доклад трестовского инженера о плане реконструкции нашего завода и второй вопрос — бегство с завода двух иностранных специалистов.

Председатель завкома. Предлагаю перенести вопрос в текущие дела.

Седой. Возражения есть? Переносим. Докладчика ограничивать во времени не будем, а товарищей, которые будут выступать по докладу, мы попросим говорить короче. Слово предоставляется представителю треста.

Инженер (выходит, бросает на стол портфель, достает бумаги, раскладывает их. Картавит). Э-э, я должен доложить вам о тех мероприятиях, которые мы, то есть наш трест, предполагаем осуществить на вашем паровозостроительном заводе имени Октябрьской революции. Реконструкция промышленности требует от инженерно-технического персонала и от рабочих напрячь все силы. Вредители хотели затормозить победоносное движение социализма в России…

Голос. В Союзе Советских Республик…

Инженер. Э-э, простите, я забыл, что вы живете на Украине.

Голос. В Союзе Советских Республик.

Седой. Не мешайте докладчику.

Инженер. Наш Союз Советских Республик обладает неограниченными возможностями для строительства индустрии. Но мы еще не овладели передовой техникой. „Техника в период реконструкции решает все“, как сказал товарищ Сталин. И мы, то есть наш трест, согласно гигантскому пятилетнему плану строительства промышленности и коллективного сельского хозяйства, наметили целый ряд мероприятий, при помощи которых мы поднимем на небывалую высоту продуктивность заводов нашего треста. Мы дадим большевистскому транспорту быстрых и сильных железных коней. Мы поведем страну в будущий социализм. „Призрак бродит по Европе“, как сказал Карл Маркс.

Голос (тихо, воспользовавшись паузой). Тетю свою будешь агитировать.

Седой (спокойно). Товарищ тетя, помолчите.

Голос второй (тихо). Пускай цифры шпарит. У нас производственное совещание. Нас агитировать нечего.

Инженер (достает сигару, убедительно). Цифры просмотрит компетентная комиссия. Я буду здесь докладывать лишь в общих чертах. Если кого-нибудь заинтересует конкретная вещь специального порядка — пускай задает вопрос после доклада.

Голос (добродушно). Ну, валян.

Директор (просит слова). Товарищи, давайте не прерывать доклад товарища инженера. Мы должны приветливее принимать человека, который пришел к нам с дорогой душой.

Аплодисменты.

Голос. Больно интеллигентный он. Как вьюн.

Входят Венгер и Милли. Венгер обняла Милли, так они и идут. Садятся рядом.

Инженер (словно бы ничего не услышав). Ну так вот. Я хотел сказать несколько слов о вашем заводе. Вы сами знаете, как трудно на нем выполнять план выпуска паровозов. Мне не нужно говорить вам об изношенности станков, о нерациональном планировании цехов, о недостатке заводского транспорта и плохих условиях труда рабочих. В плане стоит реконструкция, которая даст возможность повысить продуктивность завода. Что даст такая реконструкция? Выпуск паровозов на вашем заводе будет доведен до трехсот-трехсот десяти штук в год.

Голос (удивленно). Почти каждый день по паровозу? Целых триста штук?

Входит Франц. Рабочие загудели. Франц подходит к задней скамейке, садится.

Инженер (после паузы). Но мы, то есть трест, нашли еще один способ реконструкции завода. Собственно, не реконструкции, а полного обновления. Стоимость этого способа точно такая же, как и первого. Зато эффект огромный. Мы будем иметь тогда не 300 паровозов, а минимум 350 штук. Каждый день из сборочного цеха будет выезжать паровоз.

Голоса:

— Какая красота!

— На сто процентов!

— Ну, ну!

— Только машинистов давай, чтобы ручки крутили!

Гвардия (не выдержал). И что же вы предлагаете?

Женщина-мастер. Какой такой способ? Не левацкий ли это загиб?

Инженер (высокомерно улыбается). Видите ли, это очень интересный способ. Бывает так, что покупается дом. Но с условием освободить место, на котором он стоит. Трах-бах…

С грохотом в дверь влетает девушка. Бежит, наталкиваясь на столы, к президиуму. И там останавливается. Тревога.

Седой. В чем дело? Кто вы такая?

Девушка (заикается). Тут вы ппоссыллали за пперреводчиком? Сс неммецкого яззыка. Я ппереводчица.

Седой. Тю, напугала. Садись, переводчица.

Переводчица села. Увидела Милли, перешла к ней.

Инженер (слегка картавит). Я говорю: вдруг дом исчезает. Куда он девается? Его перевезли на другое место.

Голоса. Ну?

Инженер (громко). Трест решил купить за границей целый паровозостроительный завод, как говорят, на ходу и перевезти его сюда. Поставить на месте старого. При помощи немецких инструкторов овладеть им. Выпускать триста пятьдесят паровозов в год.

Длинная пауза. Начинается шум. Совещание переваривает предложение.

Венгер (спокойно). Давайте, товарищи, без волынки. Нам предлагают купить целый завод! Не какой-нибудь станок или трактор, а завод. Купить целый завод! Давайте осмыслим это и выслушаем детали, чтобы все было ясно.

Женщина-мастер (в отчаянии). Это — не левацкий загиб?!

Седой (к инженеру). Будьте любезны, просим продолжать.

Инженер. Мы будем покупать то, что можно будет перевезти. Разное там оборудование, станки, заводские чертежи, технику. Акционерное общество, которое предлагает нам завод, напугано экономическим кризисом и отдаст его почти даром — вместе с инструкторами.

Гвардия. У меня есть вопрос.

Седой. Пускай товарищ инженер закончит доклад, тогда.

Инженер. Я уже закончил. Я думаю, что будет целесообразнее, если я расширю его, отвечая на вопросы.

Гвардия. Во-первых, меня интересует такая штука — какими деньгами мы будем платить за завод? Валютой?

Инженер. Червонцы ведь там не ходят!

Гвардия. И, во-вторых, меня интересует, берем ли мы подписку с акционерного общества паровозостроительных заводов в том, что оно не будет строить за паше золото новый, лучший завод?

Седой. Кто же тебе ответит на такой вопрос?

Гвардия. И, в-третьих, меня интересует для смеха, будут ли во время перевозки обновлены станки — хотя бы так, как у нас обновляли когда-то иконы? Или так и доедут к нам старые?

Голос (в восторге). Вот язык — как бритва!

Инженер. Завод там новый. Станки исправные.

Седой. Что же ты, дружище, предлагаешь? В гроб наш завод?

Гвардия. Транспорт социализма нуждается в паровозах. Прежде всего — социалистические темпы! Опередить капиталистические страны. Мы били их в гражданскую войну. Мы будем бить их техникой! Для этого нужно бить в капсуль! Капсуль у нас — это завод, который вырабатывал бы не триста паровозов в год и не триста пятьдесят, а тысячу паровозов. И вся недолга!

Поднимается шум. Задет больной вопрос для заводского актива.

Голоса:

— Правильно!

— Дело говоришь!

— Левый загибщик!

— Ему тысячу подай!

— Какой умный!

— А деньги где возьмешь?

Седой. Дисциплинка, товарищи! Просите слова и говорите, а не кричите без толку!

Иван Павлович. Я считал бы необходимым, чтобы выступил товарищ директор завода.

Седой. А вы сами?

Иван Павлович. Я потом…

Директор. Хорошо, я скажу. (Пауза.) На мой взгляд, трест правильно сделал… (пауза) прислав нам товарища инженера для информации… (Пауза.) Я думаю, что покупать завод не следует.

Венгер внимательно досмотрела на директора. Инженер из треста улыбнулся. Гвардия замер.

Иван Павлович, мой помощник, толковый и преданный нам инженер. Он против покупки. А кто же из нас знает так наше дело, как он? Видно, и заграничные заводы знает все наперечет.

Голоса:

— Ну да!

— Конечно!

— В самом деле!

Директор. Кому, бишь, наш завод принадлежал до революции — бельгийцам или немцам?

Гвардия (мрачно). Немцам. Одному немецкому горбаню.

Директор. Я думаю, что лучше всего было бы купить за границей кое-что из нового оборудования, переоборудовать цеха, перестроить завод, повысить квалификацию отдельных рабочих, в частности литейщиков, и надежно, точно, без задержки выпускать себе триста паровозов в год. В облака легко залететь, но падать оттуда больно, товарищи.

Аплодисменты.

Иван Павлович. Правильно говорит бригадир Гвардия. Оно, конечно, триста паровозов в год мало. Тысяча паровозов лучше, а если бы десять тысяч, то было бы и совсем хорошо. Но ведь мы не прожектеры, мы — практики! Зачем нам залазить в облака, как говорит товарищ директор? Ведь паровоз — не аэроплан? Я — главный инженер завода. Я знаю каждого нашего рабочего, как самого себя. Я — прежде всего практик, и только практик…

Гвардия (тихо). Меньшевики тоже были практики.

Иван Павлович. Я меньшевиком не был. А завод наш знаю и рабочих наших знаю. Я вам ручаюсь, что половина заграничных станков будет испорчена на второй же день! Одними только прогулами мы сведем продуктивность немецких машин до уровня наших изношенных „калош“!

Молодой инженер (из президиума). Прогульщиков мы закопаем в землю!

Иван Павлович. Уважаемый мой коллега выражается очень категорически. Но от выражении нам не станет легче. Я предлагаю отказаться от покупки, постепенно поднять продуктивность нашего старого завода, учить рабочих, постепенно допускать их к зарубежным машинам и только после этого ставить вопрос о покупке заграничного завода, товарищи.

Молодой инженер (с места). А вы не думали над тем, что на отсталой технике — и сознание будет отставать?

Иван Павлович молча садится на место.

Рабочий в матроске. Мы, молодежь, одобряем деятельность треста… Завод обязательно нужно купить!

Молодой инженер. За себя говори, а молодежь сама может сказать!

Рабочий в матроске. Товарищи, мы отобрали у своих капиталистов фабрики и заводы. Теперь мы отбираем эти заводы у заграничных капиталистов.

Женщина-мастер. Покупаем за валюту, сынок!

Рабочий в матроске. Мы перевезем к себе всю индустрию. Машины станут работать у нас, в свободной пролетарской стране.

Восторг части актива.

Я хочу надеяться, что приближаются уже те времена, когда мы не только завод купим, но вместе с заводом и весь пролетариат!

Женщина-мастер. Ну и дурак же ты, сынок! Ты себе лучше ума купи! Разве же пролетариат можно купить? Это левацкий загиб!

Гвардия (вспыхнул). Предлагаю лишить его слова. Договорился до ручки. Ударник липовый!

Седой. Никому не даю слова. Успокойтесь! Объясняю товарищу ударнику, что сказал он… на красоту! Такое — что и на ноги не обуешь. Слово даю инженеру электросварочного цеха. Говори, комсомольская горячка!

Франц (встал). Я хочу говорить. Прошу слова, товарищ бригадир.

Седой (растерялся). Пожалуйста, говорите.

Франц. Я хотел было ругаться здесь, товарищи, хотел было выразить вам все мое огорчение. Но прозвучало небольшое слово, и я растерялся и забыл о ругани. „Пролетариат купить нельзя“, сказано было передо мной. И великая степь замкнулась горизонтами и поднялась заводами. Государство невероятных размеров стало догонять идущих впереди. Ведет ее новый класс, вчерашний раб, завтрашний властелин мира. Я бросился в степь, как в море. Какой там ветер!

Венгер. Товарищ Адер, повторите ваши вчерашние обвинения. Сегодня ветра нет, и вам не нужно будет так громко кричать.

Франц. Какой там ветер! Горизонты качаются от ветра. (Пауза.) Я, видно, бежал от самого себя, Венгер. Не на заводы ударение, а на людей. И у вас вырастают новые люди. С одной волей, с одним желанием. Единодушны, классово сознательны.

Венгер. Товарищ Адер, вы, кажется, вчера говорили другое?

Франц. У человека иногда бывают обязанности, связанные со всей его предыдущей жизнью. И он поднимается на ноги, выходит в степь отчаяния и хочет вырасти, чтобы увидеть, что лежит за горизонтом.

Венгер. И вы видели, Адер?

Франц. Я увидел станцию Предостережение. И от нее два пути — вперед и назад! (Пауза.) Я повторял много раз, что вам нужно купить завод. Повторяя, сам в последнее время не был иногда уверен. И теперь я искренне не знаю. Сегодня я имею смелость сказать: не знаю! (Пауза.)

Седой. Слово инженера электросварочного цеха. (К Гвардии.) Смотри, голубчик, какого мы с тобой выучили!

Молодой инженер. Я, товарищи, красиво говорить не умею, а скажу по-простому, по-рабочему…

Голос дружеский. По-инженерски!

Молодой инженер. Нет, по-рабочему. Потому что я был рабочим до инженерства и остался рабочим, получив инженерное образование. Вот что я вам скажу.

Голос враждебный. На шкуру выучился.

Молодой инженер (вспыхнул). Не нарывайся! Я вижу, кто там реплики подает! Это тот моряк, который в пивной плавает! Ты, браток, лучше на работу нажми…

Седой. Без комплиментов, товарищи!

Молодой инженер. Молчи, завком. Я на него, возможно, уже год смотрю! Он мне, как кусок легких, застрял в глотке!

Голос. На испуг берет!

Молодой инженер. Это ты нас на испуг брал! Это ты бросал в нас бутылки и заклепки, когда мы внедряли электросварку! Это ты был, проклятый оппортунист и хвостист!

Седой. Ближе к делу, товарищ инженер.

Молодой инженер. Они нас травили, когда мы внедряли электросварку. Они портили нам дорогу. Они не верили, что можно сделать без заклепок даже целый паровоз.

Голос. Куда заехал!

Молодой инженер. Не заехал, а факт! Наш комсомольский цех сварил мостовой кран? Сварил. Варим цистерны? — варим! Экономим сотни тонн металла? — да, экономим. А ты в нас проволокой швырял?!

Директор. Говори о деле.

Молодой инженер. Я буду говорить, товарищ директор. Я не буду оглядываться, что мне скажет Иван Павлович! А ты без него и шага не можешь сделать. Какой ты ни есть крепкий директор, а в технике тебя обманет кто угодно. Технику не знаешь — значит, нужно изучить.

Седой. У тебя осталось три минуты.

Молодой инженер. Я и за мунуту скажу, что я думаю об этой лавочке. Нас убеждают купить завод. Зачем его покупать? Чтобы немцы на наши деньги построили себе лучший! Нет, дружочки, сами выдыхайте свою старую технику! Правильно говорит товарищ Гвардия — никакой покупки старых заводов! Даешь сверхамериканские! Перегнать Европу, вот как! Так можно договориться до того, что, купив завод, и социализм готовый захотим к себе перевезти! Нет, дружочки, это социализм не наш. Свой мы сами сделаем! И заводы сами построим. Я только боюсь, не едет ли уже к нам этот немецкий завод скорым поездом.

Инженер из треста. Э-э, я забыл вам, товарищи рабочие, сказать, что мы, то есть наш трест, так сказать, то есть, принципиально этот завод уже купили. Речь шла о том, чтобы проинформировать актив завода и подготовить к этому. Я был командирован за границу оформить соглашение.

Пауза. Вот-вот взорвется возмущение. Гудок. Длинный.

Венгер. Товарищи, внимание! Перерыв на десять минут. Те, которые должны идти сейчас на смену, пусть останутся еще на полчаса. Товарищей инженеров мы не задерживаем. Товарищи члены партии, прошу на сцену, на собрание фракции.

Легкое волнение. К алтарю идут Венгер, Гвардия, Рудой, женщина-мастер, директор, молодой инженер и ряд участников собрания. Поднимается шум. Инженер из треста и Иван Павлович выходят. Франц сидит, окаменев, отвернувшись от Милли. Переводчица вдруг подошла к Седому.

Переводчица (заикается). Тттоваррищ, ппред-ддседатель, кккого я должна пппереводить? Ттут все ччудесно понимают друг друга.

Седой. Тебя самоё нужно переводить. Посиди.

Переводчица отошла и встретилась с Милли, которая направилась к Седому.

Переводчица. Ффройляйн Хейман хочет с вами поговорить.

Седой (его окружили рабочие). Пожалуйста, послушаем. Она по-нашему понимает?

Милли (грустная улыбка). Нихт понимает.

Рабочий. Ох, и девушка же как ляля!

Переводчица. Фффройляйн Хенман ххочет ссказать ннесколько сслов. Она пппп..

Седой (ласково). Вот что, девушка. Ты, когда говоришь, пой. Вот так просто — бери и пой. А то тебя никто и замуж не возьмет. Вот попробуй спеть.

Переводчица (зарделась). Я ппопытаюсь. Оннна (поет) просит слова.

Седой. Вот и красота! Хоть сразу под венец!

Милли подходит к Францу.

Милли. Они нас оскорбили, Франц.

Франц радостно бросился к Милли.

Франц. Нет, дорогая моя, они хотят вставить мне новые глаза!

Милли. Окуляры? Зачем окуляры?

Франц. Не окуляры, а глаза. Мои старые глаза не видят дороги. Нужно вырвать их и поставить глаза какого-нибудь комсомольца.

Милли (жалобно). Я не понимаю, Франц. Вы, кажется, хотите сделаться коммунистом?

Франц. Они хотят, чтобы я увидел то, чего еще нет. Чего не знает заводская практика. Чего не было в мире и что — неизвестно, будет ли. Мне нужны глаза.

Милли. А… это больно?

Франц. Очень больно, Милли. Я говорю то, что я знаю, а они — то, во что верят. С каких это пор я ставлю веру выше знаний?! Лотерею…

Милли. Кстати, переводчица не знает, есть ли у коммунистов любовь!

Франц. Девушка моя, это глупость! Думайте о глазах, а не о сердце. Я вот поеду в отпуск домой. Поживу немного в моей старой Германии. Попытаюсь осмотреться. От нас здесь требуют немного большего, чем сама техника, — требуют новых глаз. Найду ли я в себе честность возвратиться сюда?

Милли (испуганно). Вы скоро уезжаете?

Франц. Да, скоро!

Милли (жалобно). А я? Мне нельзя вас потерять. Немецкая девушка…

Франц (прерывает). Бойтесь потерять самое себя, Милли!

Тем временем собрание фракции закончилось, Милли подходит к Венгер, доверчиво обнимает ее.

Милли (робко). Моя милая фрау… я — немецкая девушка… я живу у вас и думаю, что это — край света… Вы не обидитесь на меня, если я спрошу вас? Скажите мне всю правду. Есть ли у коммунистов любовь? Или так себе — просто лотерея? (Тихо.) Мне хочется любить… (Всхлипывает.)

Франц выбегает.

Седой (к переводчице). Переводи скорее. Видишь, неувязка.

Переводчица (зарделась). Нне ххочу!

Седой. Что такое — не хочу? Переводи!

Переводчица. Ффрройляйн Хххейман ггговорит…

Седой. Пой же, пой!

Переводчица (пробует петь). Фройляйн Хейман говорит глупости…

Рабочий-немец (равнодушным тоном). Фройляйн интересуется, есть ли у коммунистов любовь!

Венгер смеется, обнимает Милли.

Седой. Нет никакой любви. Тридцать лет живу со своей старухой и ни разу не слышал о любви!

Венгер. Обязательно есть! Как же так!

Седой. От членов партии слово имеет секретарь партийного комитета, товарищ Венгер.

Волна аплодисментов.

Венгер. Человек сам добьется нужного ему класса. Мне кажется, что товарищ Франц много увидит в сегодняшней Германии. А Германия не является лучшим исключением в капиталистическом хозяйствовании. Вспомним тезисы исполкома Коминтерна. Хорошо, говорит директор завода. „Не нужно, говорит, летать в облака“. Правильно говорит главный инженер завода. „Мы, говорит, не прожектеры, а практики“. Хорошо, по-молодому волнуется инженер электросварочного цеха. Но маленькую деталь они выпустили из своего поля зрения, Все выпустили. Хотя говорим мы о ней нередко. Напомню товарищам директивы партии: „Догонять в основном, перегоняя на отдельных участках“. Из этого исходят социалистические темпы. У товарища Гвардии — правильный капсуль! Как ставит партия вопрос о реконструкции или о строительстве новых заводов? Социалистические темпы — вот главный рычаг! Руководство завода не надеется на наших рабочих? Хочет допускать к новым машинам не сразу? Мы взялись руководить государством сразу! Наш заводской отряд рабочего класса с честью возьмется и за новые машины! (Аплодисменты.) Но как говорит партия о покупке машин за рубежом? Мы не имеем права покупать то, что мы можем на данном этапе сделать сами! И ежели трест решил купить завод, то мы должны послать туда нашего рабочего — пусть он посмотрит, не можем ли мы сами его построить. Мы предлагаем для этой цели кандидатуру товарища Гвардии, который знает немецкий язык. (Аплодисменты) Поезжай, товарищ Гвардия, посмотри, свяжись с рабочими того завода и потом расскажешь обо всем нам. Возможно, мы и сами сумеем его построить?

3
VIII СЦЕНА

Уголок с разной публикой. Рабочий приют (место, где человек может целый день пить одну свою кружку пива и падать на стол от голоду. Замаскированное убожество. То, что не замаскировано, сразу же прячут за пышный фасад капиталистической жизни!). Оркестр заканчивает мелодию — все, как в хороших ресторанах. Пары, танцевавшие между столов, садятся на места. Сцена для выступлений. Возле стола сидит Карл, пожилой рабочий со шрамом на лице. Очки. Трубка. Напоминает Седого. Рядом с Карлом — молодой человек.

Молодой. Никакого собрания нам не разрешат. А соберемся — арестуют.

Карл. Жаль. Нам нужно собраться. У нас будут гости. Из СССР.

Молодой. Может, собраться в лесу? За городом?

Карл (смеется). Романтики тебе захотелось? Может, посоветуешь еще собраться на кладбище, под крестами?

Молодой. Как же обойти полицейский запрет? Вы все шутите!

Карл. Из шутки, может, и дело выйдет. Ты любишь танцы?

Молодой. С красивой девушкой? Почему бы и нет!

Карл. Так вот я что сделал: я нанял для собрания зал Германа. Понял? Ступай и приходи с девушками.

Молодой выходит. К Карлу приближаются Высокий и Гвардия.

Высокий. Вот вам и сам товарищ Гвардия.

Карл (протягивает руку). Привет! Фамилия у тебя хорошая!

Гвардия (садится). Дали в подполье. Так и осталась.

Карл. Военные силы организовывал?

Гвардия. Красную гвардию на нашем заводе.

Карл. А теперь Гвардия торговлей занимается? Заводы покупает? Может, вам нужен социализм? Мы вам недорого свой продадим. Полицейский.

Гвардия. Разве — на мыло! А больше не на что.

Карл. А с заводом — и рабочих покупай одновременно. Все равно сами побегут.

Гвардия. Так привыкли к заводу?

Карл. Ежедневно есть привыкли. Ежедневно ночевать в доме привыкли.

Гвардия. Значит, такой у вас социализм?

Карл. Сам говоришь — на мыло.

Гвардия. Вот какое горе я вам причинил?

Карл. Ты на наше горе не обращай внимания. Сами его выдыхаем. Не жалей!

Гвардия. Завод, безусловно, плохой. Мне рабочие показали все его недостатки.

Карл. И что же ты решил?

Гвардия (задумался). У тебя какая специальность, брат?

Карл. Паровозная.

Гвардия. Между прочим, плохая у вас погода в Германии. Ты на сборке работал? У вас парообогреватели откуда идут?

Карл. Из электросварочного. А что?

Гвардия. Правильно. Так оно и есть.

Карл. Экзаменуешь меня?

Гвардия. У нас до сих нор боятся электросварки. Парообогреватели все еще отливают.

Карл. Ты рабочий или администратор?

Гвардия. Рабочий. Послали меня сюда потому, что тут не каждому администратору поверишь. Да если еще он не рабочий.

Карл. Наш завод лучше вашего?

Гвардия. Новее и больше.

Карл. Может, купишь? Хозяин недорого возьмет.

Гвардия. А какой будет твой совет? Покупать?

Карл. Нет, не покупай. Даром не бери. У вас нужно строить коммунизм на новых заводах. Этот завод пускай для нашего остается.

Гвардия. Если бы я купил завод — то куда бы рабочие пошли? На улицу? Под окна с протянутой рукой?

Карл. Мы пошли бы на улицу. О нас ты не думай. Тебя послал наш класс.

На эстраде возобновляется движение.

Конферанс. Сегодня у нас экстра-выступления. Смех — слезы. Первым нумером выступит известная красавица, хозяйка уральских платиновых рудников, баронесса Икс.

Баронесса (жалкий вид, поет басом). Рроманс „Уйди, мечта!“ (Поет.)

Уйди, мечта! О, прочь уйди, златая, Красавице младой груди не растерзай! На синеве небес раскрылись двери рая, И сыплет лепестки на землю чудный май! Уйди, мечта, ведь он не возвратится — Он умер весь от ран в Бразилии сырой. Его больная тень к красавице стучится, Красавице стучит вечернею порой!

Гвардия. Может, ты поехал бы к нам?

Карл. Жалеешь, что останусь без работы? Пойду с протянутой рукой?

Гвардия. Я же завод не покупаю!

Карл. Заводов у нас много, и безработных — миллионы…

Гвардия. Я видел Франца — наш специалист, немец. Испугался он безработных. Говорит, что повис в воздухе между двух точек. Какой воздух, какие точки — так и не добился.

Карл. Как его фамилия?

Гвардия. Франц Адер. Говорит: „Я балансирую в воздухе…“

Карл. Отец его был моим товарищем. Мастер. А сына выучил на инженера. Тихий, любил кактусы и ни за что не хотел заниматься политикой. На нашем заводе вдвоем с сыном работали.

Гвардия. Он настаивал, чтобы мы купили ваш завод. Коммерческая выгода, говорил.

Карл. Там, у вас, настаивал?

Гвардия. У нас. Здесь он молчит, но мне показалось, что хочет заговорить.

Карл. А ты с ним не говорил?

Гвардия. Человек сам добьется нужного ему класса. За нас работает история.

Карл. У вас много таких острых?

Гвардия. А ты думал шуточное дело — руководить государством?

На эстраде несколько офицеров-балалаечников. Истрепанная одежда, погоны. Очень разношерстные и разноплановые.

У одного болят зубы.

Конферанс. Боевые русские полковники сыграют национальную песню горцев Кавказа.

Балалаечники режут „Ухарь-купца“. Один в черкеске мрачно выходит вперед. Танцует, взяв в зубы обыкновенный нож.

Гвардия. Вот они — наши хозяева! Проклятые души страны! Они нам шахты водой заливали! Рабочих и крестьян расстреливали!

Карл. Играют хорошо!

Гвардия. Одного моего товарища повесили. Три дня не давали снять. И сейчас перед глазами стоит. Сына моего замучили. Я сам едва ушел от петли…

Конферанс. Национальный украинский герой, атаман гетманского войска, фельдмаршал фон Китичка. Покажет военный танец, который пляшут его казаки перед боем.

Выходит пьяная, запухшая рожа. Синие штаны, жупан, медали на нем, длинная сабля. Молча начинает сразу же „садить“ гопака. Его догоняет музыка.

Гвардия. Это — актер?

Карл. Эмигрант. Их не разберешь. Они словно отроду актеры.

Гвардия. И у нас такие есть. Эстрадники. Трудовой элемент, член профсоюза, все как следует. А выступает так, как этот орел. Стыдно!

Карл. Неужели он фельдмаршал?

Гвардия. Не очень. Просто контрреволюционер. Ты знаешь — многих из них мы… в расход, как бы это перевести на немецкий слово „кокали“? (Показывает.) Понимаешь — голову прочь, руки прочь, ноги — к чертям! Били, как хотели. Гетман полгода был в Киеве, империалистам хлеб давал, мясо давал, все давал. У нас на Украине его программу знают!

Карл (неожиданно). Там у нас кузнечный цех очень хороший…

Гвардия. На самом деле хороший. А что?

Карл. И механический. Может, ты купил бы эти цеха отдельно. В них хорошо можно работать. А остальные цеха — не годятся.

Гвардия. Я, брат, понимаю тебя. Но я даю тебе слово паровозника, что у меня нет жалости. Я не покупаю завод по другим причинам.

Карл (тихо). Ты не подумай, что мы боимся оказаться на улице!

Гвардия (растроганный). Брат мой, давай осмотримся вокруг. Мир огромный стоит вокруг нас, и машет нам, и кричит! Никакая интервенция нам не страшна! Поймет нас весь мир!

Карл. На каком же языке?

Гвардия. На таком, на котором очень хорошо понимали нас в девятнадцатом году французы, греки, немцы, зуавы и другие нации. На нашем пролетарском языке. (Становится в позу, говорит без акцента.) Камрад! Пролетариат! Пуанкаре сволочь! Вив ла Франс! Солидарность! Руби их под корень! Топи своих лейтенантов! Из пушок не стреляй! Вставай, проклятьем заклейменный! И всё тут! Видишь, понятно всему миру!

IX СЦЕНА

Кабинет. Окно с тяжелыми гардинами. Лампа. Мало света. Огромный стол и такое же кресло. Сидит маленький Горбань. Как ребенок. На столе звонит один из телефонов.

Горбань (голос, как фистула). Так, слушаю. Это вы, Эрнст? Как трещит в трубке! Наша старая Германия не умеет уже и телефоны исправить! Болит голова. Не люблю весну — сыро и душно. Здоровье слабое. Выздоровею, выздоровею! Обязательно! Причиню вам еще одну неприятность! Ну, ну, не нужно сантиментов! Знаю, что вы не можете дождаться, пока я сдохну. Отчего же обижаться? Это — ваше право, право молодого волка. Вы замените старого, когда его выволокут на свалку. Ну, конечно! Я вас не зря взял в сыновья. Молодость думает, что она завоюет мир, но не забудьте, дружище, что мы стары, как мир. Кто? Волки-одиночки. Те, которые любят анархию. Не бойтесь — анархию производства. Один на всех, и все на одного. Прошу, прошу. Вы успокаиваете волка-одиночку. Я хотел бы быть молодым. Я — человек, а не-я — капитал. О нет — не для весны! Я помог бы вам в близкой и неотложной схватке. Вы не уверены, что она близка? Поверьте старому волку. Знаю. Есть шрамы на ушах и на коже…

Входит Франц.

(Горбань продолжает). Будьте здоровы. Приезжайте к старику.

Вешает телефонную трубку. Приглашает Франца садиться.

Франц (машинально). Как здоровье, господин директор?

Горбань. Так себе, Адер. Скоро умру. Не любит меня Германия. Нужны теплые края.

Франц. Собственно, вы не любите Германию, господин директор.

Горбань. Вы уже так думаете? Я болен, Адер. Мне уже время вспоминать о том свете. Раздать деньги попам, расширить дом для сирот, ассигновать средства на больницу. Мне уже время изучать псалмы и купить путеводитель по царству небесному.

Франц. Я приехал в отпуск, и мне нужно купить путеводитель по Германии. Хотя Германия — не царство небесное, а всего лишь республика. Вот и ваш завод стоит.

Горбань. Я его променяю на деньги. Вы получите ваши комиссионные.

Франц. Они обожгут мне руки. Я начинаю думать, что старые заводы пусть разваливаются там, где они построены.

Горбань. У покупателей есть возможность все осмотреть. Какая мне выгода продавать новые станки? Если большевикам понадобятся большие паровозы — они обратятся к нам. Не думаете же вы, что они сами будут их строить на собственных старых заводах?

Франц. А вы построите себе новый завод?

Горбань. Покамест нет. Сейчас кризис. Теперь у нас маломеханизированное производство камнем висит на наших делах. Мы хотим, чтобы этот камень был снят с нас.

Франц. И за это право чтобы было заплачено деньгами?

Горбань. Вы мило шутите. Хотя иногда мне кажется, что вы немного неосторожно задаете мне вопросы. Я не чувствую у вас искренности. Во время приступа болезни мне мерещится, что надо мной смеются.

Франц. Говорит батрак со своим бывшим хозяином…

Горбань (кричит). Молчите! Я вас насквозь вижу! (Пауза.) Я себя плохо чувствую… Мне кажется, что я стою голый в стеклянной башне и тысячи глаз пронизывают меня, как пули…

Франц. Десятки тысяч инженеров не имеют работы в нашей старой Германии, Миллионы квалифицированних рабочих побираются на улицах. Страна технического прогресса кричит от голода.

Горбань. От голода, говорите? Вы наверняка знаете, что от голода? Сколько вы были у большевиков?

Франц. Почти год работал я в СССР.

Торбань. И там нет голода? Нет продовольственных карточек? Или вам там платят большие комиссионные?

Франц. Там тяжело было с продовольствием. В столовой нас кормили плохо… Это верно… Комиссионных вовсе не платят. У вас больше…

Горбань. Вот видите!

Франц. Но там все знали, почему им тяжело. Все знали, что нужно напрячь все возможности, знали, что с каждым днем будет лучше. Там нет во всей стране незанятой пары рук.

Горбань (после паузы). Поговорите еще немного. Я не пойму, чего вы хотите. Вы агитируете меня?

Франц. К слову пришлось, господин директор. Вы меня воспитывали, когда я был у вас инженером. Я тогда не знал подобных вопросов. Теперь они обступили меня со всех сторон, как тучи обступают степь…

Горбань. Я вам говорил, что инженеру нет дела до политики? Он строит, изобретает, творит человеческую силу на земле. Он — над политикой.

Франц. Позвольте батраку поговорить с его бывшим хозяином, господин директор. Вот так. Батрак работал, обогащал хозяина, кормился возле него… И вдруг кризис. Хозяин продает предприятие, выгоняет батраков и ждет, когда кризис минует, пока по земле пройдет голод, война, опустошение, темнота. Потом он постепенно начнет все сначала. А батраков возьмет новых, потому что все старые вымрут. Правильно я выражаю свою мысль?

Горбань. Это вы о себе? У вас появилась способность к социальным вопросам!

Франц. Вообще. Теперь допустим, что существует другой хозяин, который не знает кризиса, поскольку у него иная экономическая система. Допустим, что этот хозяин не продает предприятие, а строит новое, что он никогда не выбрасывает батраков на голод и смерть и т. д.

Горбань. Вам кажется, что батрак перейдет к этому другому хозяину? (Кричат.) Пускай переходит! Он будет каяться! (Пауза.) А? О чем мы с нами говорим? Совсем из головы вылетело… Вы сказали, что (быстро) коммунизм является самой лучшей системой?

Франц (встревоженно). Я этого не говорил, господин директор. Мне показалось, что я падаю и лечу. С двух сторон — две силы. И пуля может лететь мне вдогонку…

Горбань. Хорошо, Адер. Я доволен вашим объяснением… Вы посоветовали вашим новым хозяевам купить мой завод…

Франц. Теперь я буду молчать.

Горбань. Почему?

Франц. Я думаю, что мои хозяева должны покупать только то, чего они еще сами не научились делать. А ваши станки… Да вы сами, господин директор, поговорите с хозяевами.

Входит секретарь.

Секретарь. Прошу прощения, господин директор. Они пришли.

Горбань. Пускай войдут. Вы, Адер, можете посидеть и послушать.

Франц. Я не буду вам мешать.

Направился к выходу. Встречается с Гвардией, инженером и руководителем завода.

Гвардия. О, товарищ Франц, как вы сюда попали? Посидите вместе с нами. Мы дадим вам совещательный голос. Вы знаете этот завод?

Франц. Я работал на нем.

Руководитель завода. Разрешите, господин директор, познакомить вас с уважаемыми коллегами, которые приехали к нам по делу покупки завода.

Горбань. Очень приятно. Прошу садиться. Вы уже показали им цеха?

Гвардия (садится, нарочито не замечая протянутой руки). Мне его личность знакома. Спросите его, товарищ Адер, он случайно не был на нашем заводе за главного хозяина?

Инженер (с ленцой, картавит). Что это вы, товарищ Гвардия, выдумали — он ведь немец!

Гвардия. Знаю, что немец. Наш завод принадлежал когда-то заграничной компании. Он как-то приезжал, и я запомнил его до гробовой доски.

Инженер. Я могу спросить, только думается мне, товарищ Гвардия, что вы ошибаетесь.

Гвардия. Спросите. Я никогда не ошибался в таких делах.

Франц (мрачно). Не нужно спрашивать. Это действительно так.

Гвардия. Заметьте себе, инженер, что я никогда не ошибаюсь в личностях.

Горбань. О чем у вас речь, уважаемые господа?

Инженер. Мы договариваемся о некоторых формальностях.

Гвардия. Говорите с ним. Вы еще не забыли нашего уговора?

Инженер (обиженно). Э-э, вы, кажется, считаете меня вредителем промышленности? Вы думаете, что вредители и в жизни такие, какими их показывают на сцене? Вы не доверяете мне или моей комплекции?

Гвардия. Прошу прощения. Вы не так меня поняли. Говорите с ним. Но позовите и меня, когда нужно будет схватить за глотку этого горбатого черта!

Инженер (к Горбаню). Э-э, нам было очень приятно осмотреть ваш образцовый завод. Приветливая администрация (поклон в сторону руководителя завода) позаботилась о том, чтобы нам показать всё детальнейшим образом. Мы были поражены образцовой дисциплиной в цехах. Нас обрадовало хорошее состояние машин и блестящее распланирование процесса производства…

Гвардия нервничает.

Я и господин Гвардия (поклон) — рабочий нашего завода, старая рабочая гвардия, — мы удивлялись тем результатам, которых вы достигаете на вашем заводе…

Гвардия нервничает, руководитель завода сияет.

…которых вы достигаете на вашем заводе. Когда мы выходили из литейного цеха, ветви весны навевали на нас счастливую симфонию прогресса и возрождения человечества. (Пауза.) Мы говорили с господином Гвардией — каким образом они достигают таких успехов, каких мы не можем добиться у себя на заводе имени Октябрьской революции?

Гвардия готов вскочить с места.

(Инженер тянет). Мы удивлялись с господином Гвардией — каким образом можно на старых станках давать такой эффект? Каким образом станки-инвалиды почтенного возраста выполняют задание? Даже новые станки, значащиеся в арматурных списках, заменены старыми станками, ибо они, очевидно, лучше служат?

Гвардия (вдруг хватает инженера за плечи). Продолжайте, продолжайте, лейте на них холодную воду! Вы прекрасный спец!

Инженер (морщится). Вы меня искалечите, товарищ Гвардия. (Продолжает.) Мы сказали себе — какая высокая квалификация у здешних рабочих, если они на таком заводе творят чуде…

Горбань (предчувствуя недоброе). Очень длинное предисловие. Вам не нравится мой завод?

Инженер. Очень нравится. Но посудите сами: станки старые, не приспособленные к массовому производству. Процессы обработки металлов медленные и дорогие.

Горбань. Вы понимаете, что вы говорите? Вас послали сюда оформить соглашение!

Инженер. Вы, господин директор, очевидно, принимаете меня за кого-то другого! Возможно, сюда должен был приехать другой инженер, который говорил бы с вами, вероятно, по-другому. И понимал бы вас иначе. Только это — не я.

Горбань. У вас есть полномочия?

Инженер. Полномочия на покупку — есть. Но со мной — представитель хозяев…

Гвардия (вдруг поднимается, к Горбаню). Разрешите мне сказать принципиально. У вас было два завода. Один мы завоевали оружием в семнадцатом году. Второй вы нам хотите продать. Давайте — начистоту. Вы говорите от своего имени, вам нужно продать завод и на все остальное, на все не ваше, вам наплевать. Я же говорю не только от своего имени. Я должен думать об интересах всего нашего государства. Укрепится ли оно от покупки вашего завода или ослабеет? Как вы думаете — укрепится?

Горбань (тихо). Весна в этом году очень душная. Мне иногда кажется, что я купаюсь в горячем море. И стою на горячем песке. (Кричит.) А, что вы сказали?! Полиция!! (Тихо.) Прошу простить меня, я жду врача… Пускай в другой раз…

Инженер. Э-э, простите за беспокойство. Нам очень приятно было… (Выходит.)

Гвардия. Интересная история! (Выходит.)

Франц (встает). Господин директор, желаю вам выздороветь.

Горбань. Вы сами больны, Франц. И еще сильнее больны, чем я. Вам нужно лечиться. Вас нужно лечить.

Франц. Батраков не лечат. Их нанимают. (Выходит.)

Горбань остается один. Его начинает трясти лихорадка. Лицо перекошено, глаза закрыты.

Горбань (визгливо кричит). Лечат! Батраки! Каторгу! Каторгу! (Падает на стол. Лежит неподвижно, потом понемногу поднимает руку. Крутит автоматический телефон. С большим трудом берет трубку.) Алло… Вы, Эрнст? Слушаете? Поезжайте… в полицей-президиум… Франца Адера… немедленно…

X СЦЕНА

Комната немецкой семьи среднего достатка. Возле фисгармонии сидит мать Франца — маленькая, хрупкая, — тихо наигрывает что-то из Шуберта.

Мать. То же самое я играла в тот день, когда моего отца забирала полиция и делала обыск в квартире. Я сидела у фисгармонии и играла ему на дорогу. Толстый оберет стоял в шинели у камина, и ему было очень жарко…

Входит Франц.

Франц. Здравствуй, мутти. Что это у нас дверь не заперта?

Мать (обрадовалась). Ты пришел? Тебя никто ни о чем не спрашивал?

Франц. Меня? Никто.

Мать (выбегает из комнаты и возвращается). Я хорошо заперла дверь… Теперь такие сквозняки всюду по квартирам!

Франц. Теперь во всем мире сквозняки свистят.

Мать. Как долго тебя не было! Ты приехал, а я на тебя еще как следует и не нагляделась. Я счастлива, что ты пришел.

Франц (садится). Насмотришься. Вот поедем вместе к Милли…

Мать. В Россию?

Франц. Поедем туда, будем жить, работать. Там такая смешная степь. Идешь, идешь — кажется, всю жизнь будешь идти и не дойдешь до конца. И такая голубая весна.

Мать. Я, сынок, рада за тебя. Дни мои долгие, а жизнь уже короткая.

Франц. Поедем, мутти. Я потерял старую Германию, кстати. Я не могу быть сторожем у трупа. Тот завод, на котором работали мы с отцом, — труп. Я хочу творить жизнь. Я хочу взмахнуть руками и почувствовать, что у меня есть крылья. Только там вырастает будущее.

Мать (подходит к окну, выглядывает). Что написать Милли? Она будет беспокоиться о тебе.

Франц. Я сам ей напишу.

Мать. Садись и пиши. Еще имеешь время. Я так обрадовалась, увидев тебя. Мне все казалось, что я услышу выстрелы у ворот. Я села за фисгармонию. Ты встретил Эльзу?

Франц. Не встретил, мутти. Что это ты выдумала? Какие выстрелы?

Мать. Избалованная девушка! Я же ей велела — не пропустить тебя. Видимо, играет где-нибудь с детыми. И она тебе ничего не сказала?

Франц. Мутти, я требую объяснений.

Мать. Разве ты ничего не знаешь? Я думала, что тебе это уже известно!

Франц. Мутти, ты меня пугаешь!

Мать. Тебе нужно будет выбежать из наших ворот и забежать в соседний двор. В нем есть сквозной выход. Я постою у окна…

Франц. Мутти!!

Мать. Я тогда была еще молодой девушкой, Франц. Как мне хотелось свергнуть кайзера. Я видела себя мученицей на эшафоте. А оберст сидел у теплого камина и не снимал шинели…

Франц (бежит в соседнюю комнату и возвращается), Мутти, у вас кто-то был?! Мои вещи разбросаны! Скорее говори мне, мутти!

Мать. Я всю жизнь мечтала, чтобы ты был революционером. Я верила, что ты пойдешь в меня, а не в отца. И вот теперь я чувствую эту боль — да, ты стал революционером. Ты знаешь, что это очень больно, — я не думала что будет так сжиматься сердце.

Франц. Я не такой революционер, как ты думаешь, мутти. Я получал комиссионные за дело, которое казалось мне честным. Прожив год в СССР и приехав сюда, я увидел, что не могу рекомендовать покупку завода. Я дал понять это. Вот и вся революционность.

Мать. Я горда, сын мой. К нам приходила полиция и искала тебя. Твоя старая, глупая мать плакала, но она была горда.

Франц. Они еще возвратятся?

Мать. Они приказали не запирать дверь и караулят на улице. Я послала Эльзу встретить тебя. Но ты сам как-то прошел. Увидеть свою старую мать…

Франц. Нужно бежать. Они могут возвратиться назад.

Мать. Соседний двор имеет два выхода. Ворота — рядом с нашими воротами. Когда тебя ожидать, Франц?

Франц (собирается), Я позвоню, если смогу. Прощай, мутти. Моя старенькая революционерка!

Мать. Иди, сынок. Я буду смотреть на тебя из окна. Помнишь, когда ты шел впервые в школу, я смотрела на тебя из окна. Тебе обязательно нужно предупредить своих товарищей?

Франц. Да, мутти. Я должен сказать им о тебе. Знаешь, не так легко вставлять себе глаза. Но меня уже не остановят выстрелы…

Мать. Иди и потихоньку пой, будто гуляешь. Хотя бы вот эту… (Напевает прежнюю мелодию.)

Франц. Поцелуи меня, мутти. Если со мной что-нибудь случится, я хотел бы, чтобы ты поехала к Милли.

Прощается. Франц выбегает. Мать подходит к окну, продолжая тихонько напевать. Останавливается и смотрит на улицу. Напряженная пауза. Далекий выкрик. Выстрел.

Мать (в зал). Вышел! Бежал! (Оживленно.) А теперь мне можно и поплакать…

XI СЦЕНА

Убогий танцевальный зал. Наигрывает пианино. Меланхолическая, мрачная мелодия. Не то фокстрот, не то какой-то менуэт. Танцуют пары и одиночки. Рабочая публика. Работницы фабрик, солидные рабочие, молодые парни. Танец несколько даже торжественный.

Посредине зала стоят Карл и Гвардия.

Карл (громко). Наше собрание объявляю открытым. Не шаркайте ногами, товарищи. Нужно, чтобы всем было слышно. Музыканты, не стучите так сильно по клавишам. Да, хорошо. Вы знаете, что нам не разрешено проводить собрание рабочего актива. Но они не имеют права запретить нам танцы! Кстати, мы не всегда будем плясать под их дудку. Затанцуют и они под нашу! Предоставляю слово гостю. Аплодировать не нужно.

Гвардия (растерянный). Я хотел бы говорить, стоя босиком на раскаленном металле. Мне это было бы легче, чем говорить сейчас, когда вас еще могут заставить танцевать! Товарищи, жизнь наша — с вами! Уезжая из вашей страны, я горд тем, что могу передать вам привет от пятнадцати тысяч рабочих завода имени Октябрьской революции!

Рабочий (высокий, похож на гвоздь). Нас душат, как бешеных собак. Расскажи нам, товарищ, о вашей стойкости. Мы ощущаем поддержку всемирного пролетариата. Мы не сдадимся. Мертвые — мы будем кричать из могил. Давайте танцевать, товарищи!

В зал вбегает Франц. Покачивается. Держится руками за плечо.

Танцы прекратились. Музыка продолжает играть.

Карл. Продолжайте танцы. Франц, иди сюда!

Движение возобновляется. Франц, покачиваясь, заходит в круг.

Медленно опускается на пол.

Франц. За мной гонится полиция… Я ранен… Я хотел вам сказать… Я стою между двух сил… Я еще не полностью ваш… Но буду ваш. Видите — уже сделал шаг… Болезненный шаг… Я думал, что не добегу. Ветер повалил меня на землю. Степь качается в шторме…

Карл. Продолжайте танцевать, товарищи. Полиция никогда не зайдет за раненым туда, где танцуют. Бегите за бинтами и доктором. Мы попытаемся укрыть его от полиции. Он теперь наш.

Франц. Я рад быть вашим, но мне кажется, что я сейчас стану уже ничьим… Это — намного проще, чем я думал… Если можно… я хотел бы, чтобы моя мать поехала к Милли… (Умирает.)

Гвардия (кричит). Солидарность! Интернационал! Пуанкаре — сволочь! Руби их под корень! Вставай, проклятьем заклейменный! И — все! (Взял себя в руки, остановился.)

Пауза.

4

Все действие идет под знаком ветра. Он ревет над степью, над строениями. Словно зверь, прижимает, раскачивает железные конструкции. Под голым небом, где стены не защищают от ветра, он клонит людей, словно парусное судно, набок. Это не покорность людей, это — соревнование с ветром.

XII сцена

Комната завкома. Председатель завкома нервничает.

Швыряет стулья.

Председатель завкома. Это так тебе не пройдет! Я твою кузницу и вдоль и поперек переломаю! Не известив завком! Не спросив партийное руководство! Могилу роете? Рабочий класс вас самих в могилу положит! Душегубы!

Седой (входит). Здоров, Сеня! Резец дерет?

Председатель завкома. Вот когда допекли! Охрип от ругани! Венгерша никак не может справиться со своими делами.

Седой. Когда же он будет? Долго ли еще ждать?

Председатель завкома. Никогда не будет! Вот — на мою голову, ложи ее под молот, ежели будет!

Седой. Как так не будет? Время уже. Ждать надоело.

Председатель завкома. А ты тоже ожидаешь? Ты тоже душегубства хочешь?

Седой. Что ты! Что ты! У тебя, Сеня, резец не дерет?

Председатель завкома. И ты на кузницу сдался?! И тебя уже нетерпение берет?

Седой. Берет. Скажу тебе по совести — берет.

Председатель завкома. Позор на твою голову! Пускай бы уже — не коренной рабочий! Ты же под станком и родился!

Седой. Друг он мне или нет?

Председатель завкома. Ты уже прогульщиков друзьями называешь?

Седой. Кто? Гвардия — прогульщик?

Председатель завкома. Какой Гвардия?

Седой. Тот самый, который из-за границы должен приехать.

Председатель завкома. Ну и закрутил. Я думал, что ты о похоронах прогульщика. Меня даже в пот бросило!

Седой. Я о Гвардии спрашиваю. Когда приедет?

Председатель завкома. Сегодня приедет. Вот телеграмма.

Седой. А завод купили?

Председатель завкома. Может, купили. Нам не жалко. Гуляем на старых станках — теперь на новых ржавчину разведем.

Седой. Слушай, есть серьезный вопрос: тебя ночью блохи не кусали?

Председатель завкома. Он тебе на работу не вышел? Он тебе станок остановил? А ты на него — что? Аллилуйя будешь петь!

Седой. Значит, закопать в землю?

Председатель завкома. Ну, ты меня не покупай! Я тебе не немецкий завод!

Седой. А я тебе не инженер из треста! Завод покупать — не шутки шутить! Целая волынка в цехах. Купят или не купят? Сторож на воротах гадалкой сделался. Идут мимо него люди на смену, а он считает, сколько пройдет светловолосых, черноглазых и рыжих… Какие-то знаки в этом усматривает…

Председатель завкома. Покупать или не покупать?

Седой. Ну да… Дело, вишь, серьезное.

Председатель завкома. Оно, конечно, — завод не свеча!

Седой. Я забыл уже, когда последний раз поливал свои цветы. Все из головы проблема не выходит… Что значит купить завод? Это значит купить все машины, потому как здание перевезти невозможно? А с машинами — купить и темпы, потому что каждая машина без темпа не продается. А темп — ихний, капиталистический, вот и штучка выходит! Ты купил завод, а привез — гроб для пролетарского дела! Ясно?

Председатель завкома. Ну уж и гроб? Досок не хватит.

Входит мать Франца.

Мать. Здравствуйте, уважаемые большевики. Меня не хотели пропустить к вам, но я шла издалека и не могла ждать!

Председатель завкома. Битте, садитесь! (К Седому.) Что она говорит? Не могу понять ее речь.

Седой. И я не знаю. Тут должно быть целое дипломатическое представительство. А ты — только завком.

Мать (садится). У вас тут немного грязновато, товарищи большевики. Мой Франц говорил, что это его поражало. Но мои руки умеют работать… Я — революционерка.

Седой. Франц?

Председатель завкома. Откуда она? Может, от Гвардии? С ним что-нибудь случилось? А мы ни в зуб не понимаем! Беги за переводчицей… Она в цехе, возле инженера…

Седой выходит.

Мать. Я буду работать на заводе, дорогой мой. У вас тут, говорят, работы для всех хватит. А я не хочу сидеть у кого-то на шее. Буду мыть тарелки в столовой, что ли… Агитатором могу быть…

Председатель завкома. Простите, гражданочка, никак не пойму ваш язык. У нас есть линия, чтобы изучать иностранный язык, но я совершенно не имею времени. Только и знаю, что „васисдас“, „гутентаг“, „битте“.

Мать. Мой Франц умер, как порядочный человек. А мне и похоронить его не удалось. Чужие люди его похоронили. Где у вас кладбище?

Входит Милли.

Милли. Товарич председатель завкома!

Председатель завкома. Битте.

Милли (волнуется), Я не знаю, что мне делать. Видимо, он к вам не вернется! Вы его тут хотели сделать коммунистом. Вы погубили честного рабочего… Я хочу уехать от вас прочь! Я немецкая девушка я поеду к своему Францу…

Председатель завкома. Очень приятно, очень приятно! Можете до завтрашнего дня говорить — все равно не пойму… Битте, садитесь. Сейчас придет переводчица.

Мать. Я привезла тебе привет, дитя мое.

Милли (бросилась). От кого? Кто вы такая?

Мать (встала). Я — мать.

Милли. Я боюсь… Сейчас на меня обрушится свет… Мне страшно.

Мать. Последние слова его были обращены к тебе, Милли..

Милли. Последние?! Говорите сразу!

Мать. Его ранила полиция. Он умер, доченька.

Милли. Умер? Мама!

Падает в объятия старушки, плачет.

Председатель завкома. Поговорили. А я стою возле них, словно каменный…

Утирает глаза. Входит Седой с переводчицей.

Седой. Еле нашел! (К переводчице.) Ну, спой нам, что это за старушка приехала… (Увидел.) Вот так штука!

Переводчица (заикается). Уважаемая фрау, что у вас тут случилось!

Председатель завкома (вытирает слезы). А рыдают чисто по-нашему…

XIII СЦЕНА

Окраина кладбища. Ветер. Два гробокопателя. Один работает, другой сидит на земле, опершись на лопату, и меланхолически смотрит перед собой.

Первый. Работай, Данила, чтобы могила была в полном масштабе!

Второй молчит, продолжает смотреть.

Чтобы новопреставленного раба божия достойно присоединить к теплой компании мертвецов. Кого мы хороним, Данила?

Второй (не поворачивая головы). Прогульщика! Первый. Какая драма на восемь действий с танцами! Все мертвецы одинаковы — прогульщик, ударник ли! Что ты там видишь, Данила?

Второй молчит, поднимается на ноги, продолжает смотреть.

Перед твоими глазами раскинулось кладбище. Видно, убитый горем дед хоронит убитую горем бабу? Или наоборот?

Второй молчит, смотрит. Первый достает бутылку, немного отпивает.

Без водки разве похоронишь живого человека? Да еще такого пьющего? А нужно. Кого скажут, того и закопаем. Мы есть спецы. Что ты там видишь, Данила?

Второй вдруг садится и отворачивается.

Что-то кольнуло твое сердце? Вынь ту занозу и выпей. Второй (неожиданно начинает петь).

Гей, у лісі, в лісі, стоять два дубочки. Гей, схилилися верхи докупочки-и!

Первый (прекратил работу). Хорошо поешь. Только очень жалобно.

Второй. Вылазь и посмотри. Тебе тоже станет жалобно.

Первый (вылезает, смотрит). Действительно, правильно. Что же это они там делают? Венгерша со своим мужем?

Второй. А что на кладбище можно делать?

Первый. Заработать, выпить и закусить!

Второй. А они наоборот — ребенка хоронит.

Первый. Да примет их небесный кооператив! А старая немка почему слоняется по кладбищу? Место для себя подыскивает?

Второй. Цветы принесла. То на одну могилу положит, то на другую. Видно, грусть заедает.

Нервый. Она такая — кого угодно заест. Грусть эта. Может, выпьем?

Второй. Смотри — на могилу покойного Вани положила. Думал ли он, ложась с ножом в сердце, что ему заграница цветы принесет?! (Показывает.) А это кто?

Первый (опьянел). Парусная шаланда. Вишь как гнется от ветра! Как бросает ее по морю!..

Причаливает рабочий в матроске, выпивший.

„Матроска“. Кладбище здесь, граждане?

Второй. Тут оно.

„Матроска“ (качается). А могилы кто здесь роет?

Первый. Мы роем. Потому как мы спецы. В полном масштабе.

„Матроска“. А какое вы имеете право рыть могилы?

Первый. Труп не любит воздуха.

„Матроска“. Рабочий класс, значит, — в яму? Без возврата?

Второй. Это мы, может, для тебя роем?

„Матроска“. Д-да, для меня. Прогульщик — это я! Вот я и залезу в яму… (Залезает в яму.) А вы меня закапывайте преждевременно… чтобы без музыки… чтобы без суда… Вот я лягу… (Ложится.) Закапывай рабочий класс!

Второй. Ты не хулигань! Порядок нужен. Пускай над тобой речи произнесут, музыка сыграет. Сразу же вылазь!..

„Матроска“. Моя яма! Закапывай, и все тут!

Первый. Это ж не на самом деле! Это будут показательные похороны прогульщика[3].

Второй. Вылазь, чертов мертвец! Лопаты отведаешь!

„Матроска“. Не вылезу!

Венгер, проходя, останавливается. Милиционер бежит, от волнения не видя перед собой дороги.

Венгер (глухо). Что у вас тут такое?

Второй. Копаем яму для показательных похорон прогульщика.

„Матроска“ (из ямы). Закапывают рабочий класс!

Венгер (отпрянула). Кто там?

„Матроска“. Сам прогульщик в полном масштабе.

Первый (повторяет). Сам прогульщик в полном масштабе!

Венгер. Кончайте эту комедию. Никаких похорон не будет. (Пошла.)

Первый. Вылазь! Похороны отменены! А то на тебя немка цветы положит!

„Матроска“ (вылезает). Какая немка?

Подходит мать Франца.

Мать (останавливается, цветы в руках). Его похоронили там, а мне кажется, что он здесь. Эти могилы мне кажутся родными. Вот и свежая яма. Какая тут черная земля! Один сын был, а жизнь впереди такая длинная.

„Матроска“. Мамаша… Дай твою ручку… По гроб жизни пить не буду…

Мать. Люди здесь, как дети. Они плачут возле незасыпанных ям…

„Матроска“. Интересует меня, мамаша, купят ли они у буржуев завод? Не могу на старом работать!

Первый. Купят тебе маску на морду, чтобы лошадей не пугал.

Мать (бросает в яму цветок). Я завтра еще приду, Франц… (Выходит.)

Первый. Ну и день! Давай дальше, Данила. Пение и водка — что добрая женщина: либо из дому выгонит, либо убаюкает!

Продолжают пение. Втроем.

Гей, схилилися верхи докупочки, Гей, там сиділо аж два голубочки-и-и!

„Матроска“. Неправильно. „Аж три голубочки-и-и!“

Появляется дед-пастух.

Дед. Поминаете?

Первый. Просим к столу. Похороны отменены.

Дед. А покойник был пьющий? То выпить следовало бы, о спасай мою душу!

Первый. А вы еще крепкие? Пейте на здоровье!

Дед (хорошенько выпил, закусывает сухарем, который он достал из-за пазухи). Слабая водка теперь пошла. А кудою здесь на завод, люди добрые?

Второй. По делам?

Дед. А то как же?!

Первый (показывает). Пройдете через тот переулочек, там будут ворота.

Дед не спеша пошел против ветра.

Второй. Серьезный дед. Как прохвессор.

Первый (рассматривает бутылку). Хорошенько выпил голубок! И капли не оставил! Такому деду только из цистерны пить!

XIV СЦЕНА

В степи. Венгер и Милли.

Венгер. Встретились в степи две женщины. Два горя под высоким небом. И не знают, что им сказать, как им друг друга утешить.

Милли. О-о, если бы я могла понять ваш язык! Мне хочется пойти степью туда, куда шел он…

Венгер. Фронты вспоминаются мне. Взрывы снарядов и стук пулеметов. Стиснув зубы, шли мы на врага. Воля класса вела нас к победам. Голодные, босые, бились мы за будущее…

Милли. Я думаю, что я пошла бы за ним, фрау Венгер. Я чувствую себя одинокой, как то облачко…

Венгер. И вот я — мать. Она прорастала во мне, как верно. Она билась во мне. Наши сердца были связаны. Я родила со. Я стала высокой, как башня, над моим ребенком…

Милли. Мне кажется, что в вашей стране нет одиночества…

Венгер. И я — уже не мать. Никогда не услышу ее смеха. Слезы закипают на горячих глазах. И мне не стыдно слез, товарищи мои.

Милли. Видно, ваша страна будет уже и моей страной, фрау Венгер… Я хочу стать достойной моего Франца…

Венгер. Степь, горе и две женщины. Поплачем, товарищ, потому что на работе нужно стоять с ясными глазами, с твердым сердцем и не плакать. Даже если ты мать и потеряла ребенка.

Плачут обе.

XV СЦЕНА

Ворота завода. Ждут Гвардию.

Сторож. Кажется, кто-то едет… Рыжий или белый? Седой. Он или не он?

Председатель завкома (выходит). Венгершу не видели?

Седой. Мы Гвардию ждем.

Председатель завкома. Вот морока! Без Венгерши как без рук. Директор в трест смылся.

Седой. Может, с Гвардией приедет!

Молодой инженер (выходит). Мне уже на смену идти, а его еще нет.

Седой. Услышим, что привезет! Может, вместе с заводом и приедет?

Молодой инженер. Пускай тогда лучше не приезжает.

Председатель завкома. А может, там завод на ручках и на ножках?!

Седой. И станки — одни автоматы?

Молодой инженер. Вы, старики, как дети! „А может, а может?!“ Говорю вам, что Гвардия приедет без завода!

Председатель завкома. Нет — с заводом!

Молодой инженер. Без завода.

Сторож. Вон идет товарищ Венгер. Чернявая.

Венгер подходит к председателю завкома. Говорит медленно, глядя мимо него.

Венгер. Кто отдал это глупое распоряжение о похоронах прогульщика?

Председатель завкома. Я же говорю им, что этого не нужно! Разве они послушают? Кузница!

Венгер (проходит в ворота). Немедленно аннулируй и прекрати! У нас есть другие методы влияния.

Седой. О-го, с Венгершей не шути! Так согнет, что закряхтишь! Никакое горе не сломит ее голову. Красота.

Молодой инженер. Позовете меня. (Выходит.)

Сторож. Во-он он, кажется, идет. В белом плаще. Белявый.

Все всматриваются.

Седой. Чудная мода за границей.

Подходит дед-пастух. Водка разморила его.

Дед. Здесь дорога на завод?

Седой. Здесь. Обратитесь к сторожу.

Сторож. Вы из какой бригады?

Дед. Я — без бригады. Я — сам. Из „Парижской коммуны“.

Сторож. Разве вы француз?

Дед. Какой там француз! Овец пасу.

Сторож. В Париже?

Дед. Что ты на меня уставился? Всю жизнь пасу, о спаси мою душу! Дед мой в казаках был. Пьющий был, шельмин сын. Водку ведрами пил. А я отару пасу. У пана пас, у немцев пас, а теперь — в „Парижской“ хлеб ем. Якономия бывшая немецкая. Теперь — „Парижская коммуна“.

Сторож. Так вы из совхоза? А я думал — правда из Парижа! На завод?

Дед. Зачем мне твой завод? Я — казак. Отец у меня был казак, лед — казак. Казацкого семени. Стада пасли. А до завода мне нет никакого дела.

Сторож. Чего же вы пришли?

Дед. К рабочим пришел. Пускай совет дадут, о спаси мою душу!

Сторож. Правильно, дед! Теперь рабочий — любой вопрос разрешить может!

Дед. Пришел просить рабочих. Жить мне тяжело. Пастухам конец приходит. Степь под заводы пустили. А я казаком быть хочу. Всю жизнь стадо пасу и мечтаю о коне или байдаках. Пришел совета просить, о спаси мою душу! А если не пустят казачествовать, то пусть бросят в железную печь, или на кол посадят, или крюком за ребро зацепят. Как в песне поется.

Сторож. Как же вы хотите казачествовать?

Дед. А так, как в песне поется. По степи летать, по синему морю на байдаках гулять, турка-бусурмена громить, славы казацкой добывать…

Сторож. Острая программа. Почему же вы к Махно не пошли?

Дед. Не приняли, говорю. О спаси мою душу!

Сторож. Так мне думается, что ничего из этого не выйдет. Вы, дед, лет триста назад уснули. Сколько вам лет?

Дед. Да, почитай, девяносто лет. А отец мой до ста двадцати годов жил. Даже надоело ему. Тоже казак был и водку дул. Чабан был отменный.

Сторож. Слушайте же, дед, сюда. Турка громить нельзя. Там свой брат — пролетариат. А в степях полно тракторов. Они там вашего казацкого коня насмерть перепугают. Если же вам очень хочется казачествовать — нанимайтесь в конную милицию. Правду я говорю?

Дед. Тебе шутка, а мне хлопоты. В могилу лягу, не показачествовав. И внуков всех революция забрала.

Сторож. Вот что я вам посоветую. Идите в свою „Парижскую коммуну“ и пишите заявление. Все как есть напишите. А рабочие тогда подумают. Сами знаете — много дел, ежели государством руководить. Вот завод покупаем…

Дед. Я писать не умею! До самой смерти заявление писать буду…

Сторож. Пойдите в ликбез, научитесь писать и напишите заявление. Без этого — ничего не выйдет.

Дед (горько). Прощайте. Пойду. Казак саблей пишет, копьем подписывает. А бумага ему не нужна. О спаси мою душу!

Пошел, напевая: „Вулиця гуде, до козак іде“.

Седой. Немного выпил, старикан?

Председатель завкома. Апостол водки и овец.

Сторож. Идет!

Седой. Гвардия?

Сторож. Что-то больно качается… Белявый черт…

Заходит рабочий в матроске.

Председатель завкома. Вот он, виновник торжества! Жнеть пропиваешь?

„Матроска“ (пьяный). Выпил за амнистию… Венгерша амнистировала…

Председатель завкома. Благодари, что от стыда уходишь…

„Матроска“. Лучше бы вы меня в землю закопали, чем такое надругательство. Прохода на заводе не будет…

Седой. А ты исправься, мы тебя защитим…

„Матроска“ (обнимает Седого). До конца жизни не буду… Товарищ ударник, вот тебе святой серп и молот!

Сторож (вдруг). Это уже наверняка он! Зови народ!

Седой. Он! Гвардия!

Восклицания. Из ворот хлынули люди. Приближается Гвардия вместе с директором. Гвардия в одежде красного фронтовика.

Гвардия. Вот мы и приехали!

Голос. Завод купил? В двух словах скажи!

Гвардия. Помните, приезжал к нам инженер? Такая фигура, что только в театре вредителей играть! А на самом деле он — честный спец.

Председатель завкома. А завод купил?

Гвардия. Не купил.

Мололой инженер (к председателю завкома). Вот видите!

Гнарлия. Но привез…

Селой (инженеру). Его взяла!

Гвардия. Заграничный завод не покупаем. Мы его и сами сделали бы, если бы захотели. Но мы не захотим. Потому что нам нужен лучший завод. И этот лучший завод мы можем построить сами.

Аплодисменты. Восклицания.

Венгер. Коммунистическая партия будет вести нас к победам. Пам предстоят бои. Выдержка и дисциплина, товарищи.

Гвардия. И еще скажу я, товарищи, несколько слов. Был я за границей, видел капиталистов. Видел и нашего брата — рабочего. Народ, как кремень. Сознательный народ. Одно слово — гвоздь-народ. И я вам скажу, что с такими союзниками жизнь наша покатится, как яблоко. И все тут!.. (Пауза. Гвардия подыскивает слова.) Гвардия — что? Гвардия — единица. Гвардия — точка. А за Гвардией — класс! Рабочая гвардия всего мира. Куда ни кинь — всюду гвардия! Везде встают, как лес, солдаты. Наши бойцы против капитала всего мира. Вы думаете — он не будет защищаться? Вот так сам по себе в гроб и ляжет? Вы думаете, газом не будет отравлять? Пушек не выставит? Напротив него стоит рабочая гвардия. Стоит объединенный класс. Скажите, товарищи, может ли гвардия отступить? Или рабочий класс свернет когда-нибудь свои знамена, пробитые пулями, окровавленные? Не свернет? Так о чем же тут говорить?! И — все тут, канешно! (Пауза. Гвардия подыскивает слова.) Гвардия — что? Гвардия — пешка! Кажется, такая огромная заграница. Затеряться — раз плюнуть. А я не затерялся. Нашел земляков. Одного со мной, пролетарского класса. Показали мне все. Поговорили. Пива выпили. Не без того. И я вам скажу — гвоздь-народ! И победа за нами! Да разве на один завод у нас замашка? У нас замашка на весь мир. И мы завоюем весь мир. И все тут… Хор, песню!

Музыкальный аккорд.

1931, июнь.

Дума о Британке трагедия в четрёх действиях

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:

Лавро Мамай — председатель республики, тридцати пяти лет.

Устин — его отец.

Гапка — его мать.

Мамаиха — бабушка Лавра.

Егор Иванович (товарищ Егор) — уполномоченный Ревкома, пятидесяти лет.

Гнат Середенко.

Варка — его жена.

Клеопатра — атаманша.

Петро Несвятипасха.

Ганна Иванцева.

Роман — её сын, одиннадцати лет.

Матвей Степанович — учитель.

Гриць Коваль — рабочий.

Пасечник.

Пасечничиха — его жена.

Грицько

Рыжий, Дед, Замухрышка — музыканты

Череваш

Дед Гречка.

Одноглазый крестьянин.

Повстанец.

Атаман.

Прапорщик.

Адъютант.

Крестьяне, повстанцы, махновцы, петлюровцы, деникинцы.

Село Британка на Украине, осень 1919 года.

ПЕРВОЕ ДЕЙСТВИЕ

Сожженная хата на краю степного села, возле нее — кузница, обгоревшие деревья. Высокое небо. Устин с простреленной рукой. Гапка.

Устин. Я тебе, баба, говорю — носит тебя где-то нечистая сила, а нам треба тут сидеть! Это тебе, баба, штаб или что?!

Гапка. А ежели из пушки бьют… Хата на краю села, пули прямо во двор летят. С самого утра топчусь, обед варила, за нитками набегалась…

Устин. Ну так сядь же, баба, посиди, чтоб все у нас добре садилось: куры, гуси, утки, рои да сваты.

Гапка (садится, шьет). Ну как же, сядут они на голую землю: ни тебе хаты, ни тебе чего, из пушки бьют, люди — будто осы. А перебитую руку твою кто пожалеет? Глянь, вон как бьются…

Устин. Дак уже и обвыкнуть пора — на войну полсела ездило: то на царскую, то на керенскую, то гайдамаков, то греков в Херсоне били, немцев из Николаева гнали, молодежь с красными ушла… Ох и бьются же ловко!

Гапка. А наш и к войне непривыкший, уж я его уговаривала: ты, говорю, Лавро, обожди, нешто на тебе одном свет сошелся? Пускай уж, говорю, сынок, какая ни на есть сила на денику ударит, а тогда и пособишь, у них ведь одни офицеры, а ты кто? Чует мое сердце — каши с этим Середенком не сваришь…

Устин (выглянув). Должно быть, возле кумы Ганны снаряд упал, того и гляди, хату подпалит. Горят мужицкие хаты!.. (Кричит кому-то.) Погоняй! Погоняй! Вон туда, через леваду! Патроны не растеряй!

Гапка. Я, говорит, мама, за политику девять годов и семь месяцев на каторге сидел, у меня сердце черной кровью обкипело, кандалы на ногах и поныне чую, и сны мне еще каторжные снятся… А вы хотите, чтоб я ждал!

Устин. Вот я порой и прикидываю: в кого это он такой удался? Народ бунтовал, панов палил. А как забирали на каторгу, так он вот эдак улыбнулся мне и говорит; вы, говорит, тату, за моей Варкой приглядите, я небеспременно вернусь…

Гапка. Водь как же они кохались-миловались! Усядутся, бывало, в садочке, яблони цветут, пчелы гудут, а они себе потихоньку поют… (И запела.)

Ой, у полі вітер віє, А жита половіють, А козак дівчину та вірненько любить, А займати не сміє…

Устин. Тсс-с, баба, воешь, как на пожарище!

Гапка. Эх, возвернулся, а Варка за Середенком уже пять годов…

Устин. А сколько ждала? Проходу не было — каторжникова да каторжникова. А как пришло известие, что Лавро помер, так и вовсе растерялась, спасибо, хоть Середенко взял…

Гапка. За это-то спасибо они и жили — ни детей, ни согласия, — все будто Лавро стоит посреди ихней хаты. И сколько она глумления приняла!

Устин. Небеспременно, говорит, возвернусь. А вчера, как вошел во двор, словно с того света, и опять вот так усмехается — разве я вам не говорил? Хата, наша стоит — опаленная, лист на деревах обгорел, рука у меня перебита, знал, говорю, сынок, что придешь. Тут деники тебя добре искали, в печенках ты у них, на нашу голову…

Две женщины ведут через двор дряхлого деда.

Дед. Как тут в лазарет-то пройти?

Женщина. Деда поранило, видали вы!

Вторая женщина. Жито в клуне молотили цепом, а пуля как свистнет!

Устин. Ведите на перевязку.

Дед. Генерал меня на турецкой войне учил… Возьми, говорит, пороху солдатского, возьми земли святой, слюной замеси да на рану клади… (Уходит с женщинами.)

Гапка. Еще бы, из пушек бьют, а у Лавра ни одной, голыми руками отбиваются… И лазарета нема, только клуня…

Устин. В барском дворце лазарет устроим — лежите себе, как паны! Дай только войну одолеть…

Гапка. Голыми ж руками отбиваются… Пули свистят, скотина ревет…

Устин. А мы в штабе сидим, в самом центре, — пошли наши в гору, баба…

Гапка. По двое на одну веревку!

Устин. Небеспременно, говорит, возвернусь. Это тебе не я и не ты, Гапко, это старой Мамаихи корень… Как огонь пылает…

Мамаиха входит, несет полотно, худая, костлявая, босая.

Мамаиха. Пули из этой трещотки — нешто их остановишь. Человека насквозь пробивают, полон овин пораненных, фершала водой уж отливали, а вы тут сидите сложа руки!

Устин. Дак страшно и подойти к овину, такой стон стоит…

Мамаиха. А ты не сиди, людей спасай, коли ружья не удержать!

Гапка. Да я, мама, знамя вышиваю Лавру… Чтоб горело, говорит, как солнце… За нитками цветными набегалась.

Мамаиха. Крови там — словно воды, заговаривала, заговаривала — все льется. Егор Иванович прибежал, фершалу помогает — чужой человек, а с ним все легче.

Устин. Лавро погнал еще и кавалерию, остались одни раненые да старики…

Гапка. Ой горюшко, как они бьют, село спалят, людей истребят, к чему было ввязываться?!.

Мамаиха. Дела полны руки — полотна дай, кипятку принеси, полный лазарет, вот и Иванца притащили, как решето, пробитый…

Гапка. Иванца притащили?! Как попомню, что и Лавро дерется… А обед перестоится.

Мамаиха. У Лавра теперь такое хозяйство, со всем надо управиться, за веем углядеть, полотна не наготовишься. (Уходит.)

Гапка. Много вышьешь на этих посиделках… (Уходит.)

Устин (один). Село окружили, бьют и бьют, не убежишь, не спрячешься… (Вдруг отшатывается.) Ну шмель, чистый тебе шмель, а не пуля!

Пасечник (подползает). Бог в помощь, со вторничком вас.

Пасечничиха (идет, накрыв голову корытом). Насилу дошли…

Устин. Что скажете, люди добрые?

Пасечничиха (из-под корыта). А то скажем, что хватит биться!

Пасечник. Снаряд упал возле насеки. Ульи разбил, поопрокидывал. Пчелы, как слепые, со злости.

Пасечничиха. Еще и тын с горшками повалил, куры разлетелись, долго ль еще терпеть, я вас спрашиваю?

Пасечник. Надо кончать сражение. С четырнадцатого года к хозяйству не подступиться.

Пасечничиха. Да я им сама пушки переверну! Еще корову, того гляди, подстрелят! Пули падают, как град!

Устин. Не кричите, тетка и сваха.

Пасечничиха. Плевала я на вас, душегубы! То одни Середенко был, а тут еще твой Лавро объявился. Его и каторга не принимает, его и Сибирь…

Пасечник. Кончайте сражение!

Мамаиха (появляется). Чего вы шумите? Дела полны руки, а они с горшками да пчелами. Ведь это за вас Лавро на каторге сидел, за вас кровь народная льется!

Пасечничиха. Зовите сюда вашего Лавра, я ему в глаза плюну…

Мамаиха. Люди насквозь, как решето, светятся, Лавро в степи сражается, дела полны руки…

Устин. Не плюйте, сваха, в колодец, говорю я вам!..

Мамаиха. Слушайте, люди, старше меня в селе нет, я вам и детям вашим пупы резала, испуг выливала, кровь заговаривала. Коропы с моей руки Молоко дают и телятся, хозяйство идет, муж не бьет — все в моей руке! И скажу вам… Эю война народная! Она боту угодна!

Пасечничиха (испуганно). Знаем, а то как же…

Роман (входит с узелком). Дедушка Устин, как тут на войну пройти?

Устин. Убьют тебя ни за что ни про что!

Роман. Мама послала отцу доесть, а то, как знать, сколько ему воевать еще.

Мамаиха. Ты чей, хлопец?

Пасечничиха. Это Роман Иванца.

Мамаиха (берет узелок). Беги, Роман, к маме и скажи ей, пускай сполох ударит. Егор Иванович, скажешь, велел звонить на пожар, и так, страха ради, беги…

Роман. Да колокольня заперта…

Мамаиха.

Пускай мама сполох бьет… Хлопец — рысцой. В клуне стон: "Ой, ой, матушки!" Пускай мама звонит…

Устин. А батько не голодный, в лазарете лежит.

Пасечничиха. Есть и пораненные?! А Грицька, моего зятя, не видали?

Мамаиха. Пока нет, а может, и увидим…

Пасечничиха. Ой, горюшко ты мое, горюшко, и за что ж на людей такая напасть?! Долго ли они будут воевать? Уже к лесочку подошли, а те все бьют… И мой зять Грицько в самом огне, отблагодарю, кричит, деник за шомпола!

Мамаиха. Неси-ка полотна белого, чистого да мягкого, кровь еще не остановилась, горе не кончилось, слышишь? Корыто в лазарет отдай.

Пасечничиха. Иду, матушка моя, иду. Дай боже здоровья вам за все ваши заботы. А я глупа была, глупа была… (Ушла.)

Мамаиха. Ты, Устин, соломы свежей принеси в клуню, людей не на что класть.

Устин. Новый начальник штаба… Как же мне с одной рукой-то? (Уходит.)

Пасечник. Может, и мне пойти домой, не мое это дело, моя хата с краю…

Мамаиха. Зачем же ты, мил человек, добро кума своего прятал, если твоя хата с краю?

Пасечник. Какое добро?

Мамаиха. Да хоть бы ту трещотку, что людей бьет!.. Пулемет!

Пасечник. О господи!..

Егор Иванович (входит). Настоящий лазарет. Спасибо, бабушка Мамаиха, порядок вы навели. Назначаю вас комиссаром лазарета.

Мамаиха. Спасибо на добром слове.

Пасечник. Дак я уж пойду…

Мамаиха. Вот, Егор Иванович, у него добро лежит, а Лавру стрелять не из чего.

Пасечник. Нету у меня никакого оружия…

Мамаиха. А в леваде?

Пасечник. Дак это ж не мое. Кум себе пулемет купил и у меня поставил.

Егор Иванович. А вы его одолжите нам на денек.

Пасечник. Еще увидят да отнимут.

Егор Иванович. Мы долго просить не умеем… Да и некогда… Сухо, как перед грозой, хаты занимаются, как свечки. Все село обежал огонь быстрый, а мы — еще проворнее.

Пасечник (колеблется). Дак кум, говорю, не даст…

Егор Иванович. Хаты горят, а людей лихорадка трясет. А отчего, спрашивается? Ни с чего. Гасить надо и только. Назад — некуда. Либо снарядами спалят, либо спичками. Пускай лучше снарядами. А? Разве Лавро Устинович дорогу не найдет к пушкам?

Мамаиха. А этот думал под печью спрятаться. Ни нашим, ни вашим.

Егор Иванович. Не спрячется. Его Деникин бил и будет бить, его кумовья разоряли и будут разорять.

Пасечник. Не боюсь я кума, захочу и принесу!

Мамаиха. Соврет, обманет.

Пасечник (обиженно). Я, бабушка Мамаиха, брехней не живу… Только войну-то кончать надо. (Уходит.)

Егор Иванович. Кадетов добьем, тогда и пошабашим… Ох, как и меня туда тянет! К Лавру… Да куда там!

Мамаиха. И где они этих снарядов берут, с самого утра ухают и ухают…

Егор Иванович. Им заграница присылает, бабушка Мамаиха.

Мамаиха. Неужто Лавро и против заграницы идет?

Егор Иванович. А как же! Идет, бабушка Мамаиха!

Мамаиха. Дак это опять на каторгу?!

Егор Иванович. Голый дождя не боится. А перед нами революция!

Гапка (кричит). Мама, тут бабы пособрались, воют. Что хочешь, то и делай с ними…

Егор Иванович. Подите, бабушка Мамаиха, в клуню. Я человек новый, не всех еще знаю.

Мамаиха. Вот я и говорю — приезжий вы, а дорогу к сердцу нашли… Науки большой, а не с панами… С мужиками… (Ушла.)

Егор Иванович (один). Значит, все в порядке, дети мои. Восстание началось. От Москвы Армия Красная ударит, а тут на дорогах — республика красная. Потом заживем! Одной советской, железной республикой! А как же!.. Все в порядке, дети мои. (Достает бинокль.) Ну, Лавро, в добрый путь… (Смотрит.) Вот и дурак, Лавро Устинович! Кому я говорил, с коня слезть и голову не подставлять. Эх ты, герой!.. О!.. (Молча смотрит.) Какой это гад поднял черное знамя? На старости лет записали меня в анархисты… (Смотрит.) Клеопатра прямо приросла к Середенку. Знакомая блондинка.

Устин несет солому.

Скажите мне, Устин Семенович, не был ли Середенко, случаем, у Махна?

Устин. Скажу вам по секрету, что был-таки.

Егор Иванович. И Лавро не знает?

Устин. Неужто Лавро испугается кого? Он и парнем гулял вместе с ним.

Егор Иванович. Я ведь спрашивал… Он промолчал. Вот тебе и серьезный момент… Позовите мне Грицька.

Устин. От Махна коня привел, мануфактуру, Клеопатру-полюбовницу. А Варка и дома не ночует. (Понес солому.)

В клуне причитания затихли, а Егор Иванович ходит, ходит.

Варка (с лопатой). Хаты горят, Егор Иванович. И ветер еще раздувает, а к речке не подступиться — стреляют. Колодцы повычерпали, один ил, воды нет. Ямы на левадах копаем, чтобы хоть немного воды… Безводная наша республика.

Егор Иванович. Безводная, Варка, да не безлюдная.

Варка. Кто с нами, а кто и боится против нас стать… Все на лес поглядывают — как там Лавро бьется. У этого, говорят, без обману, этот кого угодно надвое переломит. Лавро дело знает… Как Лавро, так и мы.

Егор Иванович. А твой Середенко?

Варка (прислушалась). Вот и опять начали, Егор Иванович, косят, как траву. (Поставила лопату.) Егор Иванович, разве ему республика? Барахло да патроны, а о Клеопатре — и сама не знаю! (Помолчала.) Клеопатра! Она у меня на горле, как пиявка висит! Ну, пускай с Середенком спит — я пять лет за ним жила и мучилась. Сколько он крови мне попортил! И детей не дал бог — не мать я и поныне! Одними снами на свете держалась. Лягу, засну — и снится мне Лавро — живой, веселый, кандалами бренчит и все меня о чем-то умоляет… Сколько я монастырей обошла, сколько ворожеям перетаскала всего, бабка Мамаиха сказала — жди. Ждала я, Егор Иванович, как страшного суда. Как страшного суда!

Егор Иванович. Дазайте лопату навострю. (Берет лопату.)

Варка (кричит). Мало ей Середенка — пускай спит, я уж не жена ему, — она на Лавра глаза пялит! Она Лавру улыбается, она Лавру хочет в душу влезть!..

Входит Роман.

Роман. Тетя Варя, как тут на войну пройти?

Егор Иванович (затачивает лопату). Ну и вояка! Артиллерист или кто?

Роман. Мама пошла звонить, детенка соседям отдала, а меня сюда послала…

Варкя. Пули тут летают!

Роман. Мама сказала — может, помощь какая нужна, коня подержать или воды. Наша хата сгорела, одна поветь осталась, а собака убежала.

Варка. Иди, Роман, в клуню, кипяток носить.

Егор Иванович. Куда ему, малышу, в пекло. Там и взрослому не выдержать… Ты, Роман, со мной будешь в штабе, за помощника. Садись — и никуда ни ногой.

Роман. Вот тут? (Садится у повети.) Я никуда ни ногой.

Гринько (вбегает во двор, возбужденный, разгоряченный боем). Егор Иванович! Егор Иванович!

Егор Иванович (отдает Варке лопату). Слышу, дружок, слышу… Долго возился!

Грицько. Деникам фитиль вставляем… Пленных полна балка… Английские гимнастерки. Середенко анархистов собирает, черный флаг вывесил. Людей у него кучка, да суетня получилась, а деники наступают… Пулеметами косят, пушки подвозят… Лавро Устинович автомат на изготовку и к Середенку… Наверно, убьет… Фу!

Варка. Егор Иванович!

Грицько. Лавро Устинович из автомата так и чешет, а своих — саблей по чему попало… Чтоб не оглядывались. Вот он какой, наш Мамай…

Варка. Куда бежать, Егор Иванович, что делать?

Егор Иванович. Пожар гасите. Револьвер дать?

Варка. Давайте… (Неумело берет.) Как же из него бить?

Егор Иванович. Бери вот так… Глаз не закрывай. Вот и все…

Варка. Прощайте, Егор Иванович. Идем, Роман.

Роман. Я, тетя Варя, не могу… Я при штабе…

Варка. Ну и ладно. Только на войну не выглядывай. (Уходит.)

Роман. Я с Егором Ивановичем. За помощника. Ага?

Грицько. Сколько вас таких на фунт идет? А?

Пасечник (волочит пулемет, жена его несет полотно и узелок). Я брехней не живу. Куда его? (Ставит пулемет посреди двора, жена высыпает из платка, словно яблоки, гранаты.) Вот, патроны к пулемету, пропади они пропадом! (Ставит коробку.) Обрез еще был, да украли…

Грицько. Вот это нам в самый раз! И где вы их прятали?(Берет гранату.)

Пасечничиха (бросается к Грицьку). Сынок мой! Может, смена тебе выйдет? А я пирожочка принесла тебе…

Грицько. Пирожки, мама, второстепенный момент. (Ест.)

Пасечник. Зятя в примаки взял. А он при хозяйстве не держится. То с немцами, то с дениками бьется… Неужто забыл деникинские шомпола?

Грицько. Сто лет не забуду!.. (Наклоняется к пулемету.)

Пасечник. Домой — тебе говорят!

Грицько. Еще ста лет не прошло, отец.

Егор Иванович. Готовьте пулемет. Лишние люди, выйдите из штаба.

Пасечник (кричат). Хоть ты — домой, жена! Кому оказано!

и. Не пойду я домой, пускай дочка одна плачет, я зятем на свете держусь, милосердной сестрой буду…

Пасечник. Спятила баба… А ежели убьют?!

Пасечничиха. Я и у смерти отпрошусь!

Егор Иванович. Кажется мне, что и вы к нам пристанете. Ведь дело-то у нас общее…

Пасечник. Да кто знает, общее ли… (Уходит.)

Егор Иванович (смеется). Не поверит, пока не пощупает.

Пасечничиха. Простите, люди добрые. (Понесла полотно в клуню.)

Входит Коваль — со связанными руками, его ведут трое повстанцев.

Рыжий повстанец (юнец, штаны с красными лампасами, босой, при шашке). Заходи сюда, гад! Тут ему и бубен. Ишь ты какой тихий да смирный. Привели, Егор Иванович! Вот тебе, гадючья душа, и штаб.

Егор Иванович. Пленный?

Рыжий. Поймали за левадой! Деникинец, а то кто же! Чую господский дух!

Дед-повстанец (австрийская шапка, свитка, постолы, с цепом). Значитца, как гад, на брюхе ползет, а мы на посту стоим, а он подползает и подползает, а я — цепом!..

Замухрышка-повстанец (пожилой, штаны закатаны, красная греческая куртка, обрез, говорит тенорком). Расстрелять мы его хотели, да патрона никто не дает.

Коваль (усмехнулся). Разве без этого не обойдемся?

Рыжий (хватает Коваля за грудь). Чего гавкаешь, кадетская харя!..

Коваль отталкивает Рыжего плечом, тот отлетает назад и чуть не сбивает с ног Деда и Замухрышку.

Егор Иванович. Грицько, поставьте машину поудобней. Кого вы привели? (Повстанцы вдруг почему-то наклонились. Коваль стоит прямо.) Видно, стреляный… Пулям не кланяется.

Коваль (сам легко освобождает связанные руки). Чей, граждане, поясок? (Отдает.) Пришлось дать себя связать… (Разрывает сорочку, достает полотняное удостоверение, подает Егору Ивановичу.) Степь такая, что не мудрено заблудиться, товарищ Егор. Ни конца ни краю, всю ночь плутал, насилу добрался. Спасибо, пушки помогли… В степи их далеко слышно. Шел на пушечный гул!

Дед (растерянно). Значитца, мы на посту стоим…

Грицько. Тут и слепому видно — рабочий класс!

Рыжий (с усилием извлекает шашку). Не давайся на крючок!

Коваль (взялся за его клинок). Тупая она у тебя и нечищеная… У меня в отряде за такое оружие знаешь что было бы?

Замухрышка (щелкает затвором). Дайте мне пулю! Дайте патрон!

Грицько. Поди выпей воды. Это тебе не двадцать две польки играть.

Дед. Двадцать три польки.

Егор Иванович (читает). "Кривой Рог. Подпольный комитет РКП (б) посылает в распоряжение уполномоченного ревкома товарища Егора армейского работника т. Коваля Г. М., рекомендует его, как…" Ну, дальше это для меня. Товарищ Коваль, вы пришли вовремя. Слышите, что творится? Резервы нужны…

Дед. Товарищ? Чего же он на брюхе, как гад?

Грицько. Согласно военной науке… Пластунская школа…

Устин (входит). Егор Иванович, десяток хат горит подряд. (Увидев повстанцев.) Гуртам так и ходят. Где женятся, где бьются — там и они. Двадцать две польки знают. Польку-кокетку, польку-смех, польку-любку…

Дед. Мы и сами скажем, ежели понадобится.

Егор Иванович. Боевые?

Устин. Эге, боевые. Голыми руками воюют…

Грицько. Из миски, верно?

Роман. Дядя Егор Иванович, голых по улице гонят!

Партизаны. Где? Где?

Все убежали, кроме Егора Ивановича, Коваля и Романа.

Коваль. Товарищ Егор, какова диспозиция?

Егор Иванович. Деремся с карательным отрядом, как видите. Провозгласили Советскую республику. Красная гвардия — четыреста бойцов. Председатель — Лавро Мамай. Командует Середенко. К несчастью — с махновским душком… Ваше лицо мне знакомо.

Коваль. Был такой момент, товарищ Егор.

Егор Иванович. Момент?

Коваль. Вы были председателем трибунала, а я давал вам показания… об одной обвиняемой…

Егор Иванович. Припоминаю, припоминаю.

Коваль. Ее расстреляли за барахольство…

Егор Иванович. Припоминаю, припоминаю.

Коваль. Она служила у меня в эскадроне.

Егор Иванович. Вспомнил! Вы были в нее влюблены. (Выглядывает на улицу, кричит.) Подойдите, друг, сюда. Куда вы их гоните?

Грицько (несет кучу гимнастерок). Лавро Устинович велел неграмотных отпустить, а которые благородные — порубать в яру.

Егор Иванович. Как же вы узнаете их грамотность?

Грицько. На голом человеке все видать.

Егор Иванович. Новая теория. Никого не трогайте, разберемся!

Коваль. Середенко жив?

Грицько. Утек, прах его возьми… И флаг свой бросил, как пулемет увидел. У него конь такой — не догонишь. (Уходит.)

Коваль. Погодите с пленными!

Егор Иванович. Идем. Без нас им не разобраться. Роман, я тут буду, на улице. (Уходит, Коваль за ним.)

Роман (один). Тато мне обещал что-то занятное с войны принести… Мне бы с мамой на колокольню пойти. Эх, и зазвонили бы мы вдвоем с ней… (Кого-то увидел.) Ну вот, я же говорил! Дяденька! (Тянет пулемет в хату.) Тяжелый…

Грицько (вбегает). Куда тянешь?

Роман. Дядька Середенко в леваде!

Грицько. С отрядом? (Исчезает с пулеметом в сожженной хате, слышен голос его.) Пусть меня достанут отсюда. Люблю такой момент!

Роман (садится в углу). А мне и уйти нельзя… Надо, чтоб в штабе люди были.

Середенко (заглядывает). Привяжите коней… Тут мы Егора и застукаем.

Входит Середенко, в венгерке, под Махно, длинные волосы, кубанка, нагайка на руке, за ним Клеопатра, белокурая, красивая.

Клеопатра (выгибаясь перед ним). Поцелуй меня, Гнат…

Середенко. Он слово скажет, а все ему в рот смотрят, он рукой махнет, и все будто взбесятся.

Клеопатра (бормочет). Поцелуй меня, милый… Середенко. Бабка — ведьма, "от и ворожит ему. Пуля отскакивает, как земли комок, и спереди и сзади… Разве его убьешь?

Клеопатра. Обними свою рыбку…

Середенко. Надо его отравить. (Обнимает Клеопатру.)

Клеопатра. Я тебя поцелую. (Бьет его по лицу, выхватывает револьвер.) Клянусь, набью полон рот нуль! Трус! Баба!

Середенко (отступает). Клеопатра! Опомнись!

Клеопатра. На колени! Молись богу! Расстреляю!

Середенко. Рехнулась, что ли?

Клеопатра. Сам отдал в руки! На вот тебе, Лавро, пушки, на тебе пулеметы, забирай республику, обмундирование! Баба слюнявая!

Середенко. Да ведь его и пуля не берег! Люден моих разогнал всех… Возьмемся с другого бока… Егора заложником. Хочешь?

Клеопатра (прячет револьвер). Клянусь, баба…. Армию какую бы сколотили! Половина деникинцев бы к нам перешла. С самим "батьком" сравнялись бы! А ты, как школьник, — сбежал! Анархист! Пойди ручку Егору поцелуй!

Середенко. Ну, я убью Егора, хочешь?

Клеопатра. Дурак! Это разве смерть для него? Я его на кусочки буду резать… Я из него по косточке буду вынимать… Жизнь мою над могилой поставил… Но я из могилы вылезла… Рану зажала рукой.

Середенко. Ну и целуйся теперь с ним!

Клеопатра (увидела Романа). А ты чего тут? Прочь отсюда!..

Роман молчит.

Середенко. Ты немой, что ли? Пошел прочь отсюда!..

Роман молчит.

Клеопатра. Тебя уже и дети не слушаются…

Середенко. Сейчас послушается… (Хватает мальчика, ставит на ноги.) Ты пойдешь отсюда?

Роман. Нет. Я вас не боюсь, вы — баба…

Середенко. Ах ты… (Замахивается нагайкой.)

Варка (входит). С детьми воюешь, Гнат? Поди сюда, Роман, не бойся, он не ударит.

Роман (садится у хаты). Я и не боюсь…

Варка. Сбежали, голубчики! Черным флагом забавляетесь? А там за вас Лавро воюет, головы не жалея.

Клеопатра. Мадам, вам нужно полечить нервы.

Варка. Ты даже не человек… Слова человеческие от тебя, как от барабанной шкуры, отскакивают… Пускай я мужичка, только сердце у меня не твое.

Клеопатра. Клянусь, она ревнует.

Середенко. Мало я тебя бил, Варка?

Варка. Теперь и на тебя управа нашлась. Солнце ты мне заслонил…

Входят Егор Иванович и Коваль.

Егор Ивановыч. У нас гости в штабе.

Коваль. Паша!

Клеопатра. Коваль?!

Коваль. Жива?!

Клеопатра. Да. Жива. Не удалось тебе закопать…

Коваль. Тебя же расстреляли! Я сам выдел!

Клеопатра. Глупости! Не стоит вспоминать.

Егор Иванович. Это та самая женщина?

Клеопатра. Которую вы осудили на смерть. Теперь вспомнили, кто я, товарищ председатель трибунала?

Варка. Крым и Рим прошла…

Середенко. Передаю приказ Мамая: товарищу Егору идти за мной.

Варка. Куда?

Роман. Дяденька Егор Иванович, я знаю. (Подбегает к Егору Ивановичу, говорит на ухо, но слышно.) Они уговорились убить вас…

Егор Иванович. Спасибо, Роман, знаю.

Клеопатра. Вы исполните приказ председателя республики? Или силой вас заставлять?

Мамаиха (входит). Говорят, кончаем, Егор Иванович. И людям так сказать, что ли? Это я скажу. Ты, Гнат, я знаю, чем на Лавра дышишь. Я всё вижу, смотры у меня. (Берет Романа за руку.) Идем к отцу… (Уходит с мальчиком.)

Колокол загудел тревожно: "бом-бом-бом".

Середенко. Чужих людей сюда навели… Республика собачья!..

Егор Иванович. Вы арестованы, друг мой…

Клеопатра. Что? (Выхватывает револьвер.)

Егор Иванович. И вы тоже арестованы…

Середенко (поднимает револьвер). Эх, не хотелось двор поганить…

Клеопатра. Не смей стрелять! Это не твое бабье дело!

Грицько (сзади — из окна хаты). Руки вверх!!

Середенко и Клеопатра оглянулись, увидели пулемет, подняли руки. Коваль обыскал их, отобрал оружие.

Грицько. Ая сижу тут, в темноте, аж на сон потянуло.

Клеопатра. Стреляйте, проклятые!

Грицько. Успеете. Вперед батьки в пекло!

"Бом-бом-бом" — набат.

Коваль. В эту кузницу их… Окон тут нет? (Заглядывает, потом толкает туда Середенка и Клеопатру.) Ножками, ножками, нам некогда… (Затворяет дверь.)

Варка. Аж сердце Остановилось. Думала, всех побьют.

Грицько выкатывает пулемет.

Против двери поставьте, а то опять убегут.

Устин (тяжело бежит, за нам трое партизан). Дени-ки прорвались в село… Пулемет!..

Рыжий. Мы на тачанке…

Замухрышка. Пять патронов достал. Целый день стрелять буду…

Егор Иванович. Грицько, пулемет на тачанку. С вами поедет вот этот товарищ. (Показывает на деда.) Вы, с лампасами, (Замухрышке) и вы останетесь здесь стеречь важных преступников… Начальник караула Варка. В случае чего — живыми не выпускать… Пойдемте, товарищ Коваль, там стоят кони Середенка.

Все уходят. Остаются Варка, Замухрышка и Рыжий.

Замухрышка. Кто там сидит, Варка?

Варка. Важные преступники.

Рыжий. Деникинцы.

Варка. Похуже.

Голос Гапки. Варка, поди сюда!

Варка. Не могу!

Голос Гапки. От Лавра пришли!

Варка. От Лавра?! (Тотчас бросилась бежать.) Я сейчас… Глаз не спускать!

Рыжий. Ишь как помчалась. (Чистит шашку о землю.) Говорит, шашка у тебя нечищеная. А мы вот в главные люди попали… Важные преступники! Слыхал? Это тебе не польки!

Замухрышка. Пять патронов достал…

Входят двое чубатых.

Первый. День добрый.

Рыжий. Не подходи, мы на посту…

Второй. Кого это вы стережете?

Замухрышка. Важных преступников… А кого — не знаем.

Первый. Ну а пока закуривайте, герои…

Все закуривают, и в это время чубатые обезоруживают часовых, кладут лицом на землю, выпускают Середенка и Клеопатру — молниеносно, молча. Все убегают. Часовые долго лежат, потом молча встают и тоже убегают.

Варка (входит, видит раскрытую дверь). Убежали! Это я виновата… Проклятые! Что делать?.. Куда бежать?.. Лавро передал, чтобы в селе их ловили. Что я наделала!

Роман входит, молча садится на свое место у повети.

Варка. Ох страшно, Роман… Будто падаю… В пропасть лечу.

Роман. Там в клуне мой тато лежит. Поцеловал меня и лежит.

Варка. Да ты не бойся, он поправится, немного полежит и встанет.

Роман. Не встанет — он уже мертвый…

"Бам-бам-бам" — с новой силой загудел колокол, заглушая все. "Бам-бам-бам"! Хлопец сидит, склонив голову на руки. Вдруг звон обрывается и наступает тишина, будто все вокруг умерло.

Варка. Куда ты идешь, Роман?

Роман. Пойду — немного поплачу… Я ведь теперь — сирота.

Уходит. Варка за ним.

Сцена опустела. Тишина. Медленно входит Мамаиха.

Мамаиха. Так тихо да хорошо, хоть мак сей… (Садится.) И Ганна перестала звонить… Пока звонила, и овдовела. На веку — как на току: натопчешься, намаешься, начихаешься и натанцуешься… Будто целый день за плугом ходила… Мрут люди, не удержишь. А мой старик говорил, бывало: пускай мрут — дорогу ведут, и мы сухарей наберем да следом пойдем… Ох, как устала я на Лавровом хозяйстве…

Гапка (входит). Нам бы, мама, надо кутьи наварить поминальщикам, пирогов напечь да свечей насучить покойникам… И кому это я знамя вышиваю? В клуне мрут, в поле мрут — и что это на божьем свете деется… (Уходит.)

Мамаиха. Как они смерти не любят… А без нее не победишь…

Входит Ганна.

Ганна (задохнулась, не может слова выговорить). Насилу добежала. Бегу по селу, а оно как вымерло. Словно и конца ему нет, бегу, бегу… И звонить бросила, скорей сюда бежать.

Мамаиха. Бежать?

Ганна. Бежать, бабушка… Слезы от радости текут, а я бегу… хочется поскорее вам рассказать. Ведь такая радость!..

Мамаиха. Радость, говоришь?

Ганна. Такая радость, что и не высказать… Звоню я, а сама в степь гляжу. Далеко видно. Вся война перед глазами.

Мамаиха. Почему зазвонила поздно?

Ганна. Снарядом колокольню разбило. А я побежала к Покрову. Влезла — вся война перед глазами… Думаю — ведь и мой там… А сама звоню. Аж оглохла от этого звона… Пули в кирпич бьют… Я выглянула наружу, вижу — бегут враги… А мне даже петь хочется. Бросила звонить — и сюда. Радость какая!

Мамаиха. Кому радость, а тебе горе. Ганна.

Ганна (ошеломлена, бросилась к ней). Бабушка, не говорите! Отведите, отгоните! До смерти буду вам служить… Бабушка!.. Не надо горя!

Мамаиха. Не моя воля, делала, что умела. Иди в клуню.

Ганна схватилась за сердце, пошла, еле переставляя ноги.

Вот он, мужицкий двор. Прогнулся даже. Сто годов на нем живут Мамай… Сколько свадеб оттанцевали, сколько слез тут пролито. Сто годов на нем топтались и просвета не видали. А теперь увидят.

Слышно, как вскрикнула Ганна.

Всего было на этом дворе. А как же — кричи… И я кричала в свое время. (Задумалась.) Сколько душ из людей ушло за день… Лавро прилетит, как сокол… Эх, узнаю в нем свою кровь, милые вы мои…

Ганна (лицо мокрое от слез, ведет хлопца). Пойдем, Роман, в нашу опустевшую хату, встретим отца… Его и немцы били и деники истязали, в дальний путь-дорогу послали. И приедет отец на разукрашенном возу в кленовом гробу… Ой, простлалась дороженька, вся слезами залитая…

Мамаиха. Иди, Ганна, домой, ты уже отвоевалась…

Роман. Да хата у нас сгорела, одна поветь осталась… Нет дома.

Ганна. Нет у меня дома без мужа моего… Перед белыми встану, в глаза им плюну, я тоже республика, я тоже коммунистка, и сын мой коммунист, будьте вы прокляты, стреляйте в нас!

Роман. Мама! Разве маленьких принимают в коммунисты?

Женщина пробегает через двор, заломив руки, слышны голоса: "Контузило! Контузило!"

Мамаиха. Кончилось уже? Кончилось?

Со всех сторон хлынули во двор повстанцы, медленно входят во двор Егор Иванович, Коваль, Варка, Грицько, неся на растянутом рядне неподвижного Мамая. Рядно опускают посреди двора.

(Наклоняется к Мамаю, властно призывая его к жизни.) Ты живой, Лавро?!

Мамай (понемногу приходя в себя, покачал головой, поднял руку, наконец сел, уперся руками в землю, взглядом обвел всех, улыбнулся). Первый день республики!

Занавес

ВТОРОЕ ДЕЙСТВИЕ

Вечереет. Двусветный зал панского дворца, белые колонны, церковные подсвечники, гранаты на столе. Лавро, Мамай, Варка.

Варка. Я тебе говорю, Лавро, Егор Иванович уехал с отцом куда глава глядят, а ты разве удержишь республику, если контуженный и без ног сидишь?!

Мамаи. Слышишь — село гудит, как рои! Революция в опасности, последняя ночь наступает. Соседние села делегатов прислали — как вы, говорят, так и мы…

Варка. А идти не идут!

Мамай. Егор Иванович с людьми к ним поехал. Его послушаются, не такие слушались… Отец перебитую руку покажет, а кто — рану, а кто — горе…

Грицько (входит с мешком). Насилу часовых у штаба сменил — не хотят, да и только. Разве, говорят, без нас кто устережет штаб?.. Такой момент! Я к ним со словом, а они обрезы на изготовку…

Мамай. Возьми-ка людей да обшарь, где какая стежка, где клуня… Середенко, я знаю, вернется, и нам всем надо быть наготове — встретить и угостить… И сразу мне обо всем, слышишь?

Грицько. Людям-то что сказать? Стоят на площади молчком да, словно волны, то сюда, то туда… Хозяева коней запрягают, хотят в степь удирать, куда ноги донесут… Церковь без присмотра… (Высыпает на стоя свечи.)

Варка. Чего ждем? Зачем окопы роем? Колючей проволокой опутываемся, пушки ставим? Деники отошли!

Мамай. Большую силу соберут, к утру с двух сюром подойдут… А мы на бон поднимемся, подмога придет, всенародное восстание… Рабочие, крестьяне…

Гринько. Скажу, пускай ждут. (Уходит.)

Варка. Ожидаем все, когда деники придут да отступят, а нам пока и дыхнуть не дают?! И счастье наше — дымом, и любовь по ветру? Зачем вернулся, спрашиваю?

Мамай. Я небеспременно вернуться мечтал и увидеть, как солнце для нас восходит, и вольную землю, как солнце встает в степи…

Варка. А я всё ждала, на дорогу глядела, и ты, бывало, пошевельнешься на каторге, а я тут уже чувствую и плачу…

Мамай. И вот республика поднялась над степью, как огонек среди метелицы, а мы раздуем и мы донесем… До весны, до Ленина…

Варка. Все жду и жду, и молодость минула — двенадцать лет, как двенадцать дней… Пришел в хату, а хата сожженная, пришел ко мне, а меня нет, одна тень осталась, только сердце, двенадцать лет, как двенадцать дней…

Мамай. Ну вот, тужишь ты, а чего? Пришла наша доля, республику основали, а ты тужишь?

Варка. Тужу по молодости, прошла она за нелюбимым. А любимый пришел — не признается, желанный пришел — не улыбнется, плачу я по детям, которых не имела, плачу по старости, которой не будет… Может, Середенком укоряешь — говори, не молчи… И песню мою позабыл, ой, не будешь петь ее вовек… (И пошла.)

Мамай. Варя, обожди!

Варка становится за колонной. Ее не видно Мамаю, она плачет, не может идти.

(Делает попытки встать, но каждый раз падает на лавку.) И не пьяный, а ноги словно без костей… (Шатаясь, стоит.) Варя…

Варка еще сильнее плачет.

(Тяжело садится.) В кандалах можно было ходить… К решетке подойти, на свет взглянуть… (Ударил кулаком по столу.) Говоришь, не петь мне ее вовеки? А с нею передо мной стены падали, травы степные являлись на тюремном цементе, параша чебрецом пахла, по каторге, как по степи, шел… Песню пел… (Потихоньку начинает петь, голос все крепнет, крепнет.)

Ой, у полі вітер віє, А жита половіють, А козак дівчину та вірненько любить, А займати не сміє…

Варка (поражена). Лаврик… голубчик… любишь… (Бросается к нему.) Спасибо тебе…

Мамай. Недолго нам рассиживаться тут, Варя. И соловушка улетел от пулемета. А когда придет время, вишни зацветут, и такая будет весна, какой на свете никогда не было. За селом — ни окопов, ни колючей проволоки, будет земля — теплая, пахучая, трава — шелковая, а мы идем… За селом выходим на курган, а ветер, брат мой… Со всей степи… Со всего света…

За сценой слышны голоса. Входят Рыжий повстанец, Замухрышка, за ними Роман.

Замухрышка (кричит кому-то). Тебе говорят, что мы по делу! Ты от чужих стереги. Пароль "республику" я тебе дал?

Мамай. Ну, что? Уже?

Повстанцы. Уже, Лавро Устинович.

Мамай. Зло на меня имеете?

Повстанцы. Нет, не имеем.

Мамай. Ходить можете?

Повстанцы. Можем, Лавро Устинович.

Мамай. А сидеть?

Повстанцы. Сидеть — нет.

Роман. Их не очень за Середенка и били… Только осрамили на все село… Я видел. Батогом немного дали и отпустили.

Мамай. Ну, вот вам по гранате… будьте людьми. (Дает.) Куда Середенко убежал?

Рыжий. По реке да балкой… Там у них кони были… На Николаев, наверно.

Мамай. Ну, идите. Да в другой раз держитесь! Упустили такую птицу!

Повстанцы уходят.

Роман. Дядя Лавро, а Егор Иванович скоро вернется?

Варка. На что тебе понадобился Егор Иванович?

Роман. А он, когда уезжал, сказал мне: ты тут, Роман, смотри за всем, как хозяин… Вот я везде-везде и смотрю. Люди думают, что я маленький, а я уже коммунист, сказал Егор Иванович…

Мамай. И дело какое у тебя, Роман?

Роман. Егор Иванович сказал, патрон даст, чтобы не страшно. А вы ведь не дадите, дядя Лавро, вам самому нужно.

Мамай. Почему же не дать? (Дает.) Только как ты стрелять будешь без ружья? А?

Роман. Буду стрелять! (Умчался вприпрыжку.)

Варка. Республика! Ну, сожгут еще несколько хат, мужик привычный к этому, больше сотни уже выгорело… Да шомполов всыплют, вот и все… А ты голову сложишь. Опять страдать? Ты свое на каторге принял… Разве мало людей?

Мамай. Революцию нашу, как жар, ногами затаптывают, царские генералы на Москву идут, а Мамаю за юбкой прятаться?! Девять годов и семь месяцев на каторге ждал… Прокляну, Варя, вырву из сердца и прокляну…

Варка. Проклинай, Лаврик, сердце тревожную весть подает, сердце не обманет, пусть я проклята буду, лишь бы ты на свете жил…

Мамай. Летит наша жизнь по-над степью. Как орел, ширяет в небе… И поплывет орел на сто годов вперед или назад упадет на двести годов…

Варка. Сердце мне тревогу подает… и болит, Лаврик, и вздохнуть не дает…

Мамай. Ну так поди и глаза умой, нам надо крепкими быть, кто же, как не мы… До утра нам еще дела, дела!

Варка. Раз гонишь — так я и уйду!..

Пошла, опустив голову, но опять встала за колонной, не в силах идти дальше. Какой-то неизвестный в рясе проходит мимо нее, подходит к Мамаю.

Неизвестный. Узнаёшь, Лавро?

Мамай. Не узнаю…

Неизвестный. А теперь узнаешь? (Откидывает полы рясы — под нею два револьвера, бомбы, карабин.)

Мамая. И теперь не узнаю.

Неизвестный. А ты присмотрись.

Мамай. Смотрю.

Неизвестный (хохочет). Да встань на ноги, поборемся…

Мамай. Петро? Несвятипасха?!

Несвятипасха. Наконец-то! Ха-ха-ха!.. Давай, я тебе молодость припомню… А ну вставай, поборемся! (Тормошит Мамая.)

Мамаи. Погоди, погоди… Ишь какую рожу отрастил…

Несвятипасха (надулся). Ты что же это?

Мамаи. Да вот то же…

Несвятипасха. Вернулся, значит?.. Людей поднял, меня не обождал? У дверей — пароль "республика"…

Мамай. Да еще и какая!

Несвятипасха. На что она тебе сдалась — эта республика? Лишняя морока… Печатка, канцелярия, тьфу! Собрал бы смельчаков — таких, как я, — да бахнули бы кадетов в самую печенку! Га?

Мамай. Ленин говорит, что из искры возгорится пламя, а из республики встанет сознательность! Люди объединяются… Советская власть, социализм.

Несвятипасха. Понимаю. (Садится.) Такую баталию подняли — в голове гудит… А я сижу в убежище, прислушиваюсь и никак не пойму… Гул по степи идет, земля дрожит, скалы отзываются… Мое убежище запорожское — в скалах, где камень когда-то били, на Ингульце…

Мамай. Тесно стало в своей хате?

Несвятипасха. Тесновато… Как обступили да начали пулять в окна, а я отбиваться, да бомбой…

Мамай. От кого отбиваешься?

Несвятипасха. Кадеты, деникинцы… А дело к вечеру, я — в окно и ходу! Хату спалили, сгорела, как сноп. Красного партизана хату спалили!

Мамай. И ты — в скалы жить?

Несвятипасха. Ничего не поделаешь — надо где-то пересидеть, пока опять наша власть будет. Все фронты прошел, немцы меня живьем в землю закапывали, тиф схватил, под дениками остался. А я себе рыбу ловлю да сплю, людям обрезы пилю… Кабы хлеб да одежа — ел бы казак лежа. (Достает из кармана ломоть хлеба, луковицу, бутылку молока, наливает стакан.) За твое здоровье. (Пьет.)

Мамай. Отряд у тебя большой?

Несвятипасха (откидывает полы рясы). Вот и весь отряд. Ха-ха-ха! Старые люди говорят, что запорожцы, бывало, себе соратников по силе подбирали… Трижды вокруг хаты жернов обнести… Так я ношу, ношу этот камень, а больше никто. Ха-ха-ха! Не могу никого подобрать! Не годятся в большевики…

Мамай. Смилостивился бог над раком, дал ему глаза, да не там, где надо. На смех людям твоя программа.

Несвятипасха. Заела попа грамота… Ха-ха-ха! Побачим, чем вас на каторге кормили… Сидишь в этих хоромах, как безногий…

Мамай (пожимает ему руку так, что тот невольно садится). Садись, неугомонная душа!

Несвятипасха. Ну и клешня! Еще в земской школе учились, дак никто твою руку не мог одолеть… (Поет.) Прощай, милка, прощай, любка, я уеду в даль морей!

Медленно входит учитель — маленький, старый.

Учитель. Можно войти? (Закашлялся.) Пароль у двери спрашивают…

Несвятипасха (встает). Матвей Степанович! Дорогой гость! (Прячет бутылку под стол.)

Мамай. Двенадцать годов не видались, Матвей Степанович. Садитесь в нашей хате.

Учитель (садится). Душегубов выучил… Если бы знал… (закашлялся) из школы бы выгнал. Разве я вас этому учил? Из войны не вылезают…

Несвятипасха. Дак положение такое, Матвей Степанович.

Учитель. Положение… Географию, наверное, и до сих пор не знаешь… Ишь, обвешался… (Закашлялся.)

Несвятипасха прикрывает оружие.

Чего стоишь? Садись…

Несвятипасха садится.

Зачем меня позвали?

Мамай. Доля наша пришла к нам, республику основали, стоит посреди степей, Матвей Степанович!

Учитель (закашлялся). Повесят вас, вот что скажу. За шею да на перекладину… Таких героев всегда вешают… (Кашляет.) Простудился. Жена от снарядов в погреб затащила. Ну, здравствуйте, республиканцы! (Пожимает руки Мамаю и Несвятипасхе.) Завещание написать?

Несвятипасха. Завет — на тот свет, а нам — выше марку… давай добрую чарку! Ха-ха-ха!

Мамай. Просим декрет написать. Так, мол, и так… Ради детей, внуков, потомков… Основываем республику бедняцкую, Советскую. В степях, в деникинском тылу… Зовем села — за нами, зовем города…

Несвятипасха. Смерть, напишите, в поводу водим, как конягу!..

Мамай. Бьемся и будем биться, а писать вас просим… Декрет, что у нас народная советская власть… Что землю панскую делим. А кто за республику убит — детям того земли вдвое…

Учитель. Кто же у вас… (закашлялся) министрами сидит?

Несвятипасха (становится в позу). Чем плох министр, Матвей Степанович?

Мамай. Народные комиссары у нас, Матвей Степанович…

Учитель. Егора Ивановича (кашляет) не вижу…

Мамай. Егор Иванович с отцом моим за помощью поехали.

Несвятипасха. Какой Егор Иванович?

Мамай. Уполномоченный ревкома.

Несвятипасха. Ага!

Учитель. Перекинулся словом с Егором Ивановичем… Рабочий, пролетарий… Показал ему сад… Сам, говорю, прививал и выращивал… Снарядом грушу "викторию" разбило. Не жалко? — спрашивает… Такой комик.

Мамай. Егор Иванович шесть раз с каторги бегал, в камере смертников сидел. Егор Иванович Ленина видал!

Учитель. А вы его за собой… (кашляет) на виселицу тянете.

Мамай. Напишите декрет, Матвей Степанович. За что мы боремся… За что жизнь отдаем… Пускай народ, как на праздник, идет.

Учитель. Заодно с вами на веревке висеть? (Закашлялся.)

Несвятипасха. Вы только напишите, Матвей Степанович, никто и не узнает, что это вы…

Учитель. Что? Не узнает? (Закашлялся.) Не перебивайте. (Кашляет.) Народный учитель пойдет с народом… Пускай все знают. Пускай история знает! (Кашляет.) Я пойду писать… (Берет свечку.) А вы тут поменьше стреляйте. Робеспьеры!.. (Уходит, кашляя.)

Несвятипасха (после паузы). Есть у меня пушка — для себя держал… На хуторе в соломе стоит. Коли такое дело — даю пушку! (Достает из-под стола бутылку, наливает.)

Мамай (нюхает стакан). Молоко сам делал?

Несвятипасха. А что, крепок? Это только дух такой страшный, а на градус терпимо. Первачок! До тридцати лет греет жена, после тридцати — чарочка, а потом уже и печь не согреет.

Мамай. Не шуми, разве при таком крике напишешь декрет? Вот я корня у человека доискиваюсь. Какая у него мечта? Долетают ли до нее слова, как голуби, или камнем падут, и не найдешь… Какая у тебя мечта, Петро?

Несвятипасха (задумчиво). Ишь ведь — я двенадцать годов тебя, Лавро, не видал и двенадцать годов никому не признавался… Есть у меня мечта. Днем и ночью о ней думаю. Кадеты в хате застукали, бездымный порох глаза ест, гранаты рвутся, смертью запахло, как гречкой в поле… А мне жалко не жизнь, а мою мечту…

И такая это мечта ты не смейся, не военная и не хлеборобская… Мечтаю я в театре петь. (И отошел к окну, застыдившись.) Вот так — встать и петь. А людей тысячи, и мой голос всем до сердца доходит, и что я захочу, то с ними и делаю… Ученые ли они или вовсе простые одинаково мои, и только… Вот какая мечта!.. У панского пастуха, а теперь красного партизана Несвятипасхи. Все кричат — Несвятипасха! (Взглянул в окно и вдруг иным тоном.) Ты гляди, какую тучу гонит! Полные окопы нальет!

Мамай. Я и отсюда вижу.

Несвятипасха. Боишься с престола встать? Ха-ха-ха!..

Мамай. Вот и думаю, какую теперь мечту революция просит? Республику сердцем отстоять! Понимаешь это слово — республика!

Несвятипасха. А деники издалека встанут и снарядами сожгут и окопы и колючую проволоку… Вся империя — дымом…

Мамай молча смотрит.

Значит, нечего сидеть! Соберем кавалерию да тачанки — и в степь… А деникинцы в село. А мы железную дорогу перережем, эшелоны разобьем, кадетов — в хвост, в хвост!

Ганна (входит). Может, вы бы, Лавро, вышли, посмотрели, хозяйский глаз нужен, накопали этих окопов, аж страшно. Вон и карты на землю у помещика в сундуке нашли, пора уже и делить. (Кладет карты на стол.)

Мамай (берет карту). Ишь ты, и карты нашлись. Я о них на каторге тысячу раз думал. Вот она какая, значит, наша земля… Слезами политая, потом и кровью окропленная. Навеки поделим…

Ганна (Несвятипасхе). И тебя уже тут уродило? Живой?

Несвятипасха (Ганне). Я Лавра двенадцать годов ждал.

Ганна (Несвятипасхе). Рядовой командует — где это видано?

Несвятипасха. Сказать бы — жернов вокруг хаты обнесет? Тогда пускай командует.

Мамай. По этим картам воевать можно. Наш Коваль без карт, как без рук.

Несвятипасха. И опять же — люди попадаются разные.

Входят Мамаиха, Пасечник.

Здравствуйте, бабушка Мамаиха. Помогай бог в вашем лазаретном хозяйстве!

Мамаиха. Остерегись, хлопец, а то кислицы приснятся… А тебе, Лавро, хоть поесть кто-нибудь принес? (Кладет ломоть хлеба и огурец.) Ох, этот лазарет жизни мне поубавит. Фершала своего нынче даже побила… Напился, басурман…

Мамай (ест). Вот спасибо. Бейте его, бабушка, на здоровье.

Пасечник. За хлеб, за картошку будем платить, Лавро Устинович? Или силком брать? Банка у нас нет, а республику еще не все понимают.

Ганна. Тянут меня землю делить, а нешто я землемер? И ведь всем хочется ровной, удобной. На Коваля злобятся — из окопов никого домой не пускает… Старые и малые на площади топчутся, как овцы.

Мамай (ест). Знамя уже кончили вышивать? Ведь нам без него, как без рук.

Мамаиха. Лучше Гапки никто не вышьет. На земство вышивала, панам угождала…

Мамай. Не трогайте мать, пускай поскорей вышивает. (Ест.) Нашего Коваля советую полюбить… А то заплачут у меня такими — с боб… Вот… (Ест.) Декрет пишется, я вас тогда позову. Чтобы армия была накормлена, комиссары! А земля не уйдет, увидим, кто еще за нее биться будет. Тому земля и слава… Нарежем земли после боя.

Ест, все уходят, кроме Несвятипасхи.

Несвятипасха. Какого черта им еще надо? Объясни ты мне!

Мамай. Время придет — увидишь. (Развертывает карту.)

Коваль (входит по-военному). Неизвестные в количестве двадцати сабель с двумя пулеметами скрытно вошли в село… Спрятались в одной клуне. Я приказал окружить, ждать меня…

Мамай. Садись, садись… Хорошо сделал. Коваль.

Несвятипасха (удивленно). Дак это и есть Коваль? А жернов обнесешь вокруг хаты?

Коваль (сердито). В данный момент это вопрос второстепенный.

Несвятипасха (откидывает полы рясы). Ты, может, драться хочешь?

Коваль. Разве без этого не обойдемся?

Мамай. Нашел место, Петро!

Несвятипасха. Минуточку. (Потянул Коваля в одну сторону, в другую — не одолел, отпустил.) Да…

Мамай (ударив кулаком по столу). Хватит, говорят тебе!

Несвятипасха (вздохнув). Обнесет жернов! Ничего не скажешь, обнесет!

Вбегает Роман, за ним трое повстанцев — Замухрышка, Рыжий и дед.

Роман. Дяденька Лавро, вот послушайте!

Дед (басом). Значитца, екстренно дело.

Несвятипасха. Не кричите, декрет пишется.

Дед. Несвятипасха! Ах, нечистая сила! Тебя не повесили?

Несвятипасха. Веревка оборвалась.

Замухрышка (тенорком). Я первый увидал.

Рыжий. Дайте мне хоть слово сказать…

Мамай. Тихо! Говори ты, Роман.

Роман. Они меня хотели догнать, чтобы первыми прибежать… и сказать… А я так шибко бежал…

Дед. Батога бы тебе дать…

Роман. Они грозили уши надрать, если я побегу.

Замухрышка. И надерем, так и знай…

Роман. Меня грех драть… Я — сирота.

Рыжий. Дайте хоть слово…

Роман. Если бы вы знали, дяденька Лавро, как я бежал, чтобы первым! Колючку в ногу загнал. Свиридова собака за рубаху схватила… А я бегу, а я бегу!..

Гапка (входит). Лавро, я хмеликом знамя вышью… Иль, может, пшеничкой лучше? Как ты скажешь, чтобы попрочнее.

Мамай. Вышивайте, мама, вышивайте… Революция от вас все примет — и хмелик, и пшеничку.

Гапка. Так я хмеликом. (Ушла.)

Несвятипасха. Душу из меня вытянут.

Роман. Дяденька Лавро, Середенко вернулся… Кривопатра платком закуталась.

Мамай. Знаю. Двадцать сабель?

Дед. Пулеметы на возах, значитца.

Мамай. Знаю. Два пулемета.

Рыжий. Не те, не те…

Мамай. Тише! Дайте подумать… (Пауза.) Говори, Роман.

Роман. В Свиридовой клуне пулеметы. Кони — за соломой. Сам дядька Середенко пьет самогон, Кривопатра патроны раздает. Я все видел, а Свиридова собака за рубашку как схватит…

Замухрышка. Самогон пьет, подлюга, а нас из-за него батогами!

Дед. Отблагодарим, за все отблагодарим.

Коваль. Середенко в клуне сидит или где?

Роман. Я скажу. Он в хате прячется.

Несвятипасха. Стойте, граждане! Ничего не понимаю. Это про какого Середенка речь? Про Гната?

Рыжий. Про него, идола.

Несвятипасха. Разве он не с нами?

Мамай. Был с нами. Да изменил…

Несвятипасха. Слава тебе боже! А я думал, что он с нами! Я его когда-то водой облил. Он до сих пор обижается, потому что дело было на снегу да на морозе…

Мамай. Помолчи. (Пауза.) Товарищ Коваль, проведите операцию… Без шума…

Коваль. Есть!

Рыжий. Дайте мне хоть слово…

Мамай. Роман, покажи хату товарищу Ковалю. Да сам, гляди, близко не подходи. Тебе еще долго жить надо… Слышишь?

Роман (как Коваль). Есть!

Мамай (Рыжему). Постой, Панас! Говори, что у тебя.

Рыжий. Я могу и помолчать. Мне что…

Мамай (кричит). Говори, раз начал!

Рыжий (торопливо). Середенко сюда придет… Своими ушами слышал. Говорит, хочу его живьем взять, всем народом судить… Там, говорит, мои часовые стоят… А Лавро, говорит, меня боится, я у него, говорит, жену отбил…

Мамай. Хватит!

Рыжий. Он у меня попрыгает, говорит…

Мамай (встает). Что тут — штаб или ярмарка? Спрашиваю!

Сразу тишина.

Товарищ Коваль, скажи часовым у дверей, что Середенку вход свободный.

Коваль (тихо). Лавро Устинович, это неосторожно.

Мамай. Я никогда не боялся. (Смеется.) А вы его успейте перенять.

Все выбегают, кроме Мамая и Несвятипасхи.

Несвятипасха (въедливо). Сам не идешь, на кого-то надеешься? Иль, может, с престола боишься? А? С престола?

Мамай. А ты спросил, ходят ли у меня ноги?! Про контузию спросил? Кабы я мог ходить! Я бы и не расстраивался!

Несвятипасха (внезапно растерялся). Брат! За что же тебе такая мука? (Утирает кулаком набежавшую слезу.) Тебе же за всех надо ходить, за всех говорить… За всех. (И остановился.)

Мамай (усмехается). Только людям не говори. Про ноги мои как-нибудь потом поговорим. После танца, что ли…

Несвятипасха (отвернулся). Черт тебя лепил да мерку забросил… Ну, слушай. (Снимает рясу и бросает на лавку.) Клянусь, сто чертей его матери! (Крестится, целует револьвер.) Голову руками оторву… А ну, подходи пасхи святить! (Уходит.)

Мамай (сидит молча, потом, держась за стол, пробует переставлять ноги). Хоть бери да руками переставляй… Чертовы ноги! В голове — словно кузня! (Пауза.) Кто это плачет? (Садится.) Кто плачет?

Варка (выходит из-за колонны). Я плачу, Лаврик.

Мамай. Ну вот. А чего? Руки железные нужны, сердце каменное, а ты опять?

Варка. А сам сидишь и пройтись не можешь, и встать не под силу. И вороны над тобой вьются. И кто же тебя защитит, Лаврик ты мой, голубчик дорогой…

Мамай. Темно стало и не видно, туча надвигается, свет закрыла… Послал людей, а у самого сердце болит. Ну что, если в самую западню?

Часовой (заглядывает). Лавро Устинович, Середенка приказано пускать, как придет?

Мамай. Сказано же — пускать!

Часовой. Обезоружить?

Мамай. Так пускай! Я его оружия не боюсь!

Часовой. Поберечься вам надо… Вас народ поставил. (Исчезает.)

Середенко (виднеется темным силуэтом). Не стреляй, Лавро… Я поговорить пришел.

Мамай. Заходи, Середенко. Я тебя ждал.

Середенко. Ты один, Лавро?

Мамай. Один.

Середенко. Ладно…

Мамай. Так ты, говорят, меня живьем хочешь взять?!

Середенко. Давай лучше добром да миром. У меня тоже наган наготове. Еще неизвестно, кто раньше успеет выстрелить.

Слышны далекие выстрелы.

Мамаиха (вносит зажженную свечу). Кто это там бахает? В голове бы у него бахнуло! (Зажигает свечи в подсвечнике). Свет зажжешь, смотришь, и на душе повеселей… Темень в степи, гроза… (Уходит.)

Варка. Пугать пришел?

Середенко. Эге, тут и Варка моя приютилась, к чужому дереву хочет прирасти. А ты со мной венчалась?!

Варка (поднимает руку). Проклинаю церковь, что нас венчала… Проклинаю свечи, что нам светли… Проклинаю тебя, и рол, твои, и кровь твою!..

Середенко. Мне для Лавра не жалко… Живи.

Мамай. А Лавро Мамай, говоришь, боится тебя?

Учитель (входит). Так и знал, что Несвятипасха на месте не усидит… Целую бучу на дворе поднял… Кик сказать в декрете… (Закашлялся.) Народная советская или наоборот — советская народная? Может, думаешь… (кашляет) что для истории это все равно?..

Мамай. Пишите, Матвей Степанович, советская международная и так далее.

Учитель. Вот и я тоже говорю… (Идет к столу, берет свечу, проходит мимо Середенка, останавливается.) Слушай, как тебя… "Анархия — мать порядка", (Закашлялся.) Ты много самогона пьешь… Дух от тебя скверный… (Ушел.)

Середенко (кричит). Игори Ивановича в душу пустил, коммунистов! А они продадут, не успеешь и оглянуться! Они свою республику строят! Интернационал в степи разводят! Коммуну!

Мамай (спокойно). Говоришь, при пароде будешь судить? Самогону для храбрости выпил?

Середенко. Спрашиваю тебя, как в смертный час, — с кем ты идешь?

Мамай. Не двигайся с места! Людей и оружие сдашь? Тогда республика, может, и помилует.

Середенко. Республики твоей уже нет! Генералов твоих порубили. С нами пойдешь или умрешь… Жалеючи тебя… Любя… Жизнь или смерть — выбирай!

Мамай. А может, пустишь на волю?

Середенко. Еще и насмехаешься?!

Мамай (ударив кулаком по столу). Хватит! Болтает тут, как пьяный! А я слушаю… У меня дел и без тебя хватит. Ты что?.. Ты только пугало огородное… Клеопатрино пугало, слышишь?! Несвятипасху и Коваля видел?

Середенко. Всех найдем! Все рядом висеть будете.

Мамай. Эх ты дурак… Самогону больше пей… Пришел с гонором, а поползешь на брюхе? Я тебя насквозь вижу.

Середенко. И слушать не желаю твою болтовню! Именем батька Махна последний раз спрашиваю — с нами или против нас?

Мамай. Вот ты стоишь и кричишь… А того и не знаешь, что коней твоих уже нет… А о том и не подумаешь, что в клуне Свиридовой пулеметы забраны, люди порубаны. И часовые вот тут у дверей уже не твои стоят… Так с чем же ты остался? Умолк? И хмель проходит? Середенко. На бога берешь?

Мамай. Бросай револьвер! Раз! Два!

Середенко бросает револьвер.

Ложись!

Середенко ложится.

За смертью своей пришел?

Слышна песня: "Прощай, милка, прощай, любка, я уеду в даль морей". Входит Несвятипасха.

Несвятипасха. А кто это дух испустил?

Варка. Он живой… Середенко.

Несвятипасха (поднимает с пола револьвер Середенка, засовывает за пояс, наклоняется над Середенком). Мы тебя, как путного, искали, а ты сам голову принес? (Мамаю.) Ну, брат, управились… По работе такой пусть рот не будет сухой…

Варка. Изловили?

Несвятипасха (берет рясу, надевает ее, прячет в карман хлеб и бутылку). Порубали. Мы как гикнули да как стукнули — и все. Раз только и стрельнула Клеопатра… Хлопца поранила… Дак мы ж им и дали!

Мамай. Какого хлопца?

Несвятипасха. Да Романа.

Мамай. Кто Романа не уберег?

Несвятипасха. Он же прямо бешеный, как слепой щенок, — ничего не видит, лезет вперед всех… Пуля плечо зацепила. Коваль придет — расскажет. Вот вояка, я тебе скажу… Не знаю, обнесет ли он жернов вокруг хаты, а что бешеный да дружный — лучше не надо… Подходящий большевик. Мы с ним вдвоем такую войну устроим, что Деникин умоется…

Середенко (лежит). Отпусти меня, Лавре.

Несвятипасха. Еще что! Клеопатру упустили, да и тебя следом.

Варка. Упустили?! Клеопатру?

Несвятипасха. Догони черного кота ночью! Дымом растаяла.

Мамай. Догоним, если понадобится…

Несвятипасха. Я готов… Вот только Середенка выведу — и готов… Мой тезис — наповал… Идем, Середенко, я тебя не буду долго мучить.

Середенко (поднялся). Отпусти меня, Лавро.

Несвятипасха. Идем, идем… Некогда. Пока рука у меня не остыла.

Середенко (падает на колени). Отпусти меня, Лавро.

Мамай. Встань!

Середенко (кричит). Отпусти меня… Землю буду есть! Навеки из села уйду… Мы же с тобой в школу вместе ходили… Ради Варки отпусти.

Варка. Хоть умри по-человечески!

Середенко (причитает). Ой, дайте ж мне пожить, на свет наглядеться…

Несвятипасха. Глядишь ты вдоль, а живешь поперек!

Середенко. Братцы мои, отпустите! В монахи навеки уйду. Я еще на свете не пожил… Оружие отдам, людей укажу..

Несвятипасха. Идем, божий монаше! Вставай! Пятки смерть щекочет? Идем, а то бить буду!

Мамай. Постой, Петро! А ты, Середенко, встань.

Середенко поднимается.

Говоришь, еще оружие есть?

Середенко. Есть оружие.

Мамай. Можешь показать?

Середенко. Могу, Лавро…

Мамай. Петро, позови двух человек.

Несвятипасха. Позову. (Уходит.)

Мамай. Не забудь показать все пулеметы… и тот, что в соломе у попа…

Середенко. Покажу. (Хватается за револьвер — его нет.)

Входит Несвятипасха с двумя часовыми.

Мамай. Ты, Петро, останешься со мной… А вы, хлопцы, ведите Середенка, он покажет, где оружие… Да глядите! Он уже раз убежал.

Часовые. Знаем, еще бы!

Уходят, Варка за ними.

Несвятипасха. Я бы на его месте и второй раз сбежал… Ха-ха-ха!

Учитель (входит). Несвятипасха.

Несвятипасха (поднимается). А?

Учитель. Разве я могу писать, когда ты у меня под окнами только и знаешь стреляешь?!

Несвятипасха. Ей-богу, Матвей Степанович, это не я!

Учитель. Не ты? А кто же тогда? В школе чернила пролил тоже не ты! Дайте мне хоть плохонькую пукалку… Кто-то в окна заглядывает. (Кашляет.) Увидит пукалку и убежит.

Мамай. Вам, Матвей Степанович, я свой отдам… (Дает револьвер.)

Учитель. А сам-то как же?

Мамай. Я себе найду.

Учитель. Ну хорошо… Как знаешь. Тогда меня позовешь…

Уходит, брезгливо держа револьвер за конец ствола у дула. Слышны выстрелы за сценой.

Несвятипасха. Ишь как пуляют. А Матвей Степанович опять на меня подумает.

Мамай. Послушай, Петро, ты мог бы пройти через деникинский фронт?

Несвятипасха. С боем? Пройду.

Мамай. Нет, потихоньку.

Несвятипасха. Потихоньку? Да кто его знает. Вот никак не могу тихо жить! Бывало, поставит меня мать богу молиться, а я так громко выговариваю, что на другом конце села слышно!

Мамай. Надо пролезть сквозь деникинское кольцо и привести к утру подмогу к кладбищу… Хоть немного людей. Только позлей…

Несвятипасха. И пушку захватить? Она у меня недалеко стоит… Прикачу пушку!

Коваль (входит). Я часовых прибавил, Лавро Устинович. Ночь на дворе, а штаб — как сердце у человека.

Несвятипасха. Нашел себе побратима, не Семена, не Юхима… Ха-ха-ха!.. Два братушки — два чертушки! (Обнимает Коваля.)

Мамай. Людей накормили? Спят?

Коваль. Стоим, Лавро Устинович… Пулеметы, пушки, колючая проволока — все, как военная наука учит. Тревожно кругом… Села окрестные горят.

Мамай. Музыкантов надо позвать… По окопам пустить. Чтобы людям ожидать было вольготней… За победой идти. На рассвете сам объеду.

Несвятипасха. Без ног, нечистая сила?!

Мамай. Меня на тачанку вынесут… Кони в небо рвутся. Пулемет исправный… За мечту!.. За Ленина!.. За будущее! Только людям не говорите, что я без ног…

Несвятипасха. Черти тебя крестили! (Поднялся.) Музыкантов я сам пригоню… Будут бегать, как борзые…

Коваль. Может, отряд возьмешь? Хоть несколько сабель?

Несвятипасха. Мне они без надобности… Не люблю, когда мной командуют… (И уходит, напевая.) "Прощай, милка, прощай, любка, я уеду в даль морей…"

Мамай. Слушай, Петро, к утру жду!

Несвятипасха. У меня своя программа… Я один! (Ушел.)

Мамай. Ничего, мы тебя перемелем. Что бы мы за люди были, если бы не знали, как тебя перемолоть.

Коваль (смеется). Он шутит, Лавро Устинович. Человек надежный.

Мамай. Вот тебе, друже, карта… Видишь, и карты нашлись, раз надо.

Коваль (рассматривает). Балка петляет, как проклятая.

Мамай. Нам это на руку… Егор Иванович с отцом этим путем будут возвращаться, может, и встретить их стоило бы.

Коваль. Если бы знать, что придет подмога, можно было бы тут прорваться. Это самое слабое место.

Мамай. Егор Иванович что говорит?

Прибежал Роман с перевязанной рукой, за ним — Егор Иванович.

Роман (радостно). Дядя Лавро, дядя Лавро, а я раненый!

Мамай. Знаю, Роман, знаю.

Егор Иванович. Все в порядке, дети мои… Как твоя контузия, Лавро?

Мамай. Егор Иванович, подмоги не будет?

Егор Иванович. Несвоевременная помощь, Лавро Устинович, не называется помощью. Потому я и решил вернуться… Роман, притвори дверь и постой там…

Роман идет к двери и там стоит.

Сам проверил — окружены со всех сторон… Деникинцы готовятся к штурму. Конная группа петлюровцев с ними… Единственное слабое место — вот эта балка. (Показывает.)

Коваль. Хорошая балка, товарищ Егор.

Егор Иванович. Села вокруг горят. Организовать серьезную помощь — нечего и думать… Да и пришла бы она, как ложка после обеда… А белые вот-вот ударят, может, и утра не станут ждать.

Мамай. Нам есть за что помирать, Егор. Только скажи нам — как?

Егор Иванович. Зачем помирать? Я, Лавро, не о том. Я предлагаю план операции… Двинемся по этой балке, прорвем кольцо. Вот села по балке. Тоже восстали, с деникинцами бой ведут. Соединимся с ними и — напролом! Через степи, навстречу Красной Армии.

Коваль. В степи маневрировать удобно.

Мамай. А село — на произвол судьбы? Пойдем бродячей республикой? Словно махновцы?

Егор Иванович. Кто махновцы? Ты? Или я? Или, может, вот — Коваль? Мы руководим, друг мой. С нас партия спросит. А как же? Надо выиграть время. Пока Красная Армия не подойдет. Республику мы не отдадим. В селе останусь я, останется еще группа крепких людей — задержим белых, не пустим в село. Живые не устоим — мертвые им дорогу преградим!

Мамай. Вот вы пришли, и все прояснилось!

Егор Иванович. Давай приказ, товарищ голова. Будем действовать.

Мамай. Добре. Согласен. Приказываю тебе, Коваль, немедленно выловить в селе врагов. И истребить. Всех. Середенка и Клеопатру в первую очередь.

Коваль. Есть! (Уходит.)

Входят учитель и Гапка.

Учитель. Покажите, Гайка, покажите… (Кашляет.) Молчите, не перебивайте! (Разворачивает знамя — красное, на нем вышито одно слово — Ленин.) Кто вас учил так знамя вышивать? А где же серп и молот?

Гапка. Серп и молот тоже будут, а Ленин вот есть, и нитки такие, что не порвутся, не полиняют…

Егор Иванович. И вы здесь, Матвей Степанович? Очень приятно видеть вас. Здравствуйте!

Учитель. В республиканцах, Егор Иванович. Здравствуйте. Декрет написал. (Кашляет.) Для народа и истории, знаете, какие слова нужны?!

Варка (входит с револьвером в руке, стоит). Лав-рик. Вот… На… Я Середенка убила… Больше не убежит.

Грицько (вбегает, кричит). Лавро Устинович!!! Наступают!

Внезапно раздается орудийный выстрел. Тишина. Все стоят неподвижно.

Мамай (после паузы). Соберите правительство республики. (Делает несколько тяжелых шагов.)

Занавес

ТРЕТЬЕ ДЕЙСТВИЕ

Тот же зал, торжественная тишина, в окнах зарницы, заседает правительство республики. Мамаиха прикрепляет свечи к подсвечникам, зажигает их. Поет петух.

Мамай. Вот я и говорю, комиссары, времени у нас в обрез, можно было бы и без декрета. А я прочитал его, как завещание людям: за что мы боремся и за что, может, помрем этой ночью. Декрет у нас простой, потому что и правда наша такая же. Сказал бы я вам после декрета высокие слова, да не научили на каторге, а Ленина всем видно, на знамени наш Ленин! Взглянем правде в глаза, в кольцо нас взяли, душить будут обеими руками, а мы — готовы ли жизнь отдать за свою правду?

Череваш. Декрет написали, а умирать все одно приходится, так лучше без декрета…

Ганна (как к ребенку). За свою земельку боишься?

Гречка. Затерялись мы в степях, громадою выйдем за село, богов поднимем, не посмеют стрелять в богов!..

Мамаиха. Богов наших кровь смыла, остались одни доски! А ты сидишь на нашей смертной беседе, так хоть шапку сними да помолчи…

Гречка. Чего же молчать, коли страшный суд пришел, горе сечет, будто град с неба.

Череваш. Хозяйство в пепел переводим, а оно лучше бы покориться, хоругви в церкви взять да на шлях!..

Ганна. У меня твоего хозяйства нет, мне есть за что биться, я у тебя батрачкой была, я на тебя ночами пряла!

Мамай. Ты ребенка накормила, Ганна? Вон Роман сидит, прямо зеленый… На бублик, Роман, это я у зайчика отнял…

Ганна. Богами заслоняются, хоругвями хозяйство прикрывают. Не выйдет это, богатеи!

Мамаиха. Пускай уходят со своими богами, в землю зароются и сидят смирно, пробил час, люди в разум вошли…

Гречка. Мы думали, что вы люди. А вы, словно оборотни, крови людской ищете!

Пасечник. Ваш пулемет, кум, я прятал. А теперь вижу, что кровь ваша, как деготь, черна!

Устин. Змею сколько ни грей — не согреешь. Пускай уходят себе.

Все (зашумели). Пускай уходят!

Мамай. Слышите — идите и не возвращайтесь, не место вам в нашей республике, тут батрак без хозяина!

Грозная тишина, в которой один за другим уходят Череваш, Гречка и еще один.

Ленину известие дадим — ждем, мол, Красную Армию, живыми не дадимся, делегата нашего примите, это живой голос республики. Поддержите нас, товарищ Лепин.

Мамаиха. Пошлем, люди, Егора Ивановича.

Устин. Егор Иванович сердце паше понял, без него и республика наша не встала бы. Вот кто моему Лавру отец. Идите, Егор Иванович, и кровь шина пускай кричит на весь мир, другие республики поднимет. Ленин слово о нас напишет!..

Гапка. Ленин…

Егор Иванович. Все в порядке, дети мой, я взволнован и так далее, только дайте мне сказать несколько слов! Мое мнение вот: к Ленину пошлем Устина Семеновича, вы слышите, какие у него хорошие слова? Он кузнец с деда-прадеда, ему деникинцы руку перебили, вот кого к Лепину. А мне дайте право стоять с вами, моя большевистская партия живет с народом и ведет его вперед. Вот какие дела, Устина Семеновича к Лепину…

Устин. Дак это мне уйти от вас, когда стали на такой путь, что и от смерти не зарекайся? Да вынесу ли я эту печаль на плечах через всю жизнь?

Мамаиха. Нам Егора Ивановича не учить; как он скажет, так и чистая правда не скажет…

Мамай. Посылаем Устина Мамая к Ленину, пускай, комиссары, идет… дорогу найдет, туда дорога простая. Весточку подай — стоит Британская республика Советов Херсонской губернии! Иди, отец, давай поцелуемся!:. (Целуется с Устином.)

Гапка. Про хату не забудь, скажи — о хате, мол, не думаем, лишь бы депик побить!..

Учитель. Скажете и мои слова… Не перебивайте… (Закашлялся.) Я тридцать лет учу, а меня за один день научили.

Устин. Какие слова сказать?

Учитель. Народный учитель стоит с народом.

Ганна. Мужа у меня убили, детей в коммунисты выведу, не дождутся белые, чтобы мы покорились!..

Устин. Скажу.

Ганка. Да гляди, чтобы тебе баба с порожними ведрами дорогу не перешла, поп или там заяц…

Устин. Спасибо, люди, за честь. Через горы перелезу, через реки переплыву, перед Лениным стану… Прощайте, степи, прощай, Гапка, прощайте и вы, добрые люди…

Егор Иванович. Счастливо, Устин Семенович. Рабочему классу скажите, пускай помощь шлет…

Усгин. Будьте здоровы!

Гапка. Я тебя в дорогу соберу да поплачу на краю села — был ты и нету. Пошли, дед, наши в гору… (Утирает глаза, уходит вслед за Устином.)

Егор Иванович. Коваля не было?

Повстанец в заячьей шапке. За Кривопатрой гоняется. Душ десять хлопцев взял, обыскивает каждый двор… Подойти страшно — такой лютый.

Мамай. А нам надо не мешкать, ночь-то не стоит, первые петухи пропели. Там от деникинцев да от петлюровцев душ десять приехало — хотят уговаривать, что ли?

Егор Иванович. Один пускай бы зашел, а мы время выиграем, пока они будут у нас.

Грицько. Возиться еще мне с ними!

Мамай. Слышал, что Егор Иванович сказал? И смотрите, чтобы ни одного и пальцем! Я вас знаю!

Грицько. Лавро Устинович, не беспокойтесь — я их нагайкой пригоню! (Уходит.)

Егор Иванович. Вот, товарищи, послали мы Устина Семеновича к Ленину. Помощь непременно будет!.. Говори, Лавро Устинович, про наш план.

Мамай. Решили мы на прорыв пойти — армия, вся республика выйдем в степи, еще шире развернем восстание, навстречу Красной Армии, она пробивается к нам! А в селе только часть надежная останется, она задержит врага — горло будет ему рвать, глаза кипятком зальет, телами поперек дороги ему ляжет! Армия наша готова к прорыву — кого же мы над нею поставим, чтоб храбрый был и опытный, всем обществом уважаемый?

Повстанец. Мамая!

Мамай. Поставим такого, чтобы он вел, как отец или как брат старший, чтобы восстание вокруг поднял. Судьбу ему нашу доверим!

Повстанец в заячьей шапке. Егора Ивановича.

Мамай. Вот и я говорю — поставим Егора Ивановича! А мы с Ковалем село отстоим, тыл прикроем.

Егор Иванович. На это уговора не было! Ты все вокруг лучше знаешь — тебе и идти на прорыв…

Повстанцы. Мамая! Егора Ивановича!

Мамай. И Матвея Степановича в поход, понадобится не один декрет написать опытной рукой.

Учитель. Кого в поход? Меня в поход?! (Кашляет.) Я тридцать лет тут учил… Республиканцы!.. И никуда я не пойду.

Повстанцы. Пускай Мамай! Егор Иванович!

Мамай. Нелегко уговорить Егора Ивановича, но я ему на ноги свои покажу — для такого дела и ноги требуются. Делайте прорыв, а я деник задержу!

Мамаиха. Вот и заговеемся все гуртом! Село сожгут, а нас порубают… А то — в ряд на перекладину!

Варка. Да уж лучше, бабушка, чем под дениками жить!

Ганна. А люди что скажут? Сами вперед вели, а убежали, как зайцы, еще коммунистами называются?! Нет, мы останемся тут!

Егор Иванович. Если бы сердце мое спросили! Оно тоже остается здесь… Все в порядке, дети мои… А ноги понесут меня, куда надо. С вами ничего не будет, раз вы такие хорошие.

Мамай. Давайте прощаться, а то потом некогда будет. Прощай, товарищ Егор. Спасибо тебе.

Варка. Егор Иванович, я проклинала вас, Егор Иванович. Думала — несчастье вы принесли… Лавра моего отбираете… Хотела на колени перед вами встать — идите себе с богом, и пускай за вами туман встанет до неба! Вот какая была… А теперь руку вам поцелую, след ваш слезами оболью. И страшно мне, что вы уйдете. (Обнимает Егора Ивановича.)

Егор Иванович (шутит). Ишь как на старости-то! От молодиц отбою нет! (Целуется с Варкой.)

Ганна. И я.

Егор Иванович (целуется). И молодицы-то все красивые.

Роман. Дяденька Егор Иванович, коммунистов опять не берете с собой?

Егор Иванович. Детей спрячьте, чтобы под пули не попали, а то кто же нашу идею понесет, если их не убережем. Возьму тебя, Роман, когда рана твоя заживет.

Мамай (простирает руку). Счастливо, Егор Иванович… На каторге вы мне свет открыли, теперь я зрячий, горизонт вижу и за горизонт заглядываю… Идут за нами великие дела. Если не увидимся — простите, может, обидел чем.

Егор Иванович. Я тебя учил, на каторге была теория, а тут практика… (Обнимаются.)

Учитель (кашляет). Давайте попрощаемся, как республиканцы… (Обнимает Егора Ивановича.)

Егор Иванович (целует учителя). Прошу вас, берегите себя.

Мамаиха. Садитесь все, посидим перед дорогой, как водится.

Все торжественно садятся.

Грицько (входит). Офицер не хочет ждать, так и рвется сюда как бешеный.

Мамай. Впусти его.

Повстанец выходит.

Егор Иванович. Ну, я пошел. Встретимся после победы. (Уходит.)

Тишина. Как ошалелый врывается прапорщик с нагайкой в руке. Становится посреди зала, руки в боки. Вдруг завизжал.

Прапорщик. Встать!

Тишина. Все сидят.

(Хлещет нагайкой по столу.) Оглохли? Шести дюймовки стоят со всех сторон, ни один человек не спасется!

Мамай (спокойно, сидя). Правительство республики слышит вас, прапорщик.

Прапорщик. Республики? А ты, может, президент? А село Британка, может, — Вашингтон? Запакостили все село республикой, как падалью! Молитесь богу, просите, на коленях ползите, землю ешьте!.. Поганая ваша банда проволокой огородилась, траншей накопала, думаете — спасетесь? Сбили вас, а вы, как скот, и потянулись, куда, зачем, к кому? Молчите?

Мамай. Правительство республики слушает вас. Прапорщик. Вон вы какие грозные, послушались Мамая, которого и каторга не исправила, красного дурману в головы напустили. О чем вы думали, подняв бунт? Ждете коммунистов?! Не дождетесь! Генерал Деникин на белом коне Москву взял! Пушки стоят наготове! Если только волосок упадет с моей головы — все взлетит в воздух! Кто тут Мамай?

Тишина. Все молчат.

Гапка (входит). Ой, да это же наш паныч! Прапорщик (бьет нагайкой по столу). Бандиты!

Все молчат. Вдруг за дверью слышится музыка. Бьют в бубен, пиликает скрипка, играет гармошка. Дверь отворяется, входят музыканты — Рыжий, Дед, Замухрышка. У стола замолкают в растерянности. Медленно встает Мамай. Лицо у него страшное.

Мамай. Играйте, музыканты! Чего замолкли? Паныч вернулся в свой дворец. Играйте, музыканты!..

Музыканты играют.

Танцуй, прапорщик, позабавь нас!

Деникинец остолбенел от неожиданности.

Танцуй, говорят тебе!

Под взглядом Мамая прапорщик начинает танцевать. Торжественно, недвижимо сидит правительство. Входят: дородный казак в шапке со шлыком и адъютант его. Останавливаются, скрестив руки на груди.

(Когда музыка прекратилась.) Ты ждал нашего ответа, атаман, — вот прапорщик уже получил его, и ты получишь, мы не задержим… Банда твоя стоит за селом, двести сабель с пулеметами, а ты пришел к нам зубы заговаривать, что ли?

Атаман (снимает шапку). Челом бью, панове товариство! Вы, державные люди, не мешкайте с ответом, а я тоже не замедлю с отрядом подойти, бой начать, республику спасать… Я привел курень смерти атамана Петлюры.

Мамай (перебивает). До Петлюры — попом был? Несет вас ветром, как перекати-поле… Через села, города — прямо в море катит!

Атаман. Я бы вам, панове товариство, притчу рассказал, да время не то, перед вами деникинец стоит, вы уже ему и поверили, может, и руку протянули… А того не знаете, что только я по-честному, только я — за республику…

Мамай. За бедняцкую?

Атаман. За бедняцкую.

Мамай. За народную?

Атаман. За народную.

Мамай. За советскую?

Атаман. За… (поперхнулся) там видно будет, свои люди, Панове товариство.

Адъютант (выступает вперед). Видим, что всыпались, с каждым может случиться, всыпался — плати, бочонок золота дам, не бедные… Разойдемся полюбовно!

Мамай. Вся программа — на ладони! Ничего не скажешь… А мы разберемся и с такими… Вот что я спрашиваю: имеют ли они право жить, комиссары? Какое ваше слово?

Грицько (спокойно). Порубать придется…

Ганна. Осуждаем их на смерть.

Повстанец в заячьей шапке (встает). Осуждаем их на смерть.

Учитель. И я… (Кашляет.)

Адъютант. Ошибка! Бочонок золота!

Мамай. Выведите осужденных… Суд окончен.

Прапорщик. Спасите!

Атаман. Опомнитесь! Я посол! Я неприкосновенный!

Врагов уводят. Торжественная тишина. Поют вторые петухи.

Мамай. Вы, женщины, не мешкайте, соберите все бумаги и идите в лазарет. Там будет штаб. А мы за свое дело возьмемся. К бою!

Роман. Дяденька Лавро, коммунистам всем идти с вами, и пораненным?

Мамай. Останься с мамой, пускай рана заживет. Слыхал — идею нашу в будущее понесешь… Вот кто ты! (Берет ручной пулемет, тяжело идет к двери.) Тачанку сюда!

За ним уходят все, кроме Варки, Ганны с детьми. Учитель уходит последним.

Рыжий. Несвятипасха силком сюда пригнал, играть победу! Идите да идите, прямо в штаб без пересадки. А теперь что?

Дед. Молчи. На свадьбе ли, на победе ли — наше дело играть.

И заиграли, уходя.

Ганна. Меньшенькую с рук не спускаю, потому что нянька-то моя — вон, скажи ему что!

Роман. Тетя Варя, ведь теперь нам не до детей, а?

Варка (собирает бумаги на столе). Маму надо слушаться, ты уже не маленький.

Роман. Как на войну, так не пускают, а за ребенком гляди…

Варка. Вот я ее возьму… (Берет у Ганны). Какая же она у тебя душечка, бровки черненькие, ручки пухленькие, пальчики крохотные… (Целует.) Сладкая, как мед, красулечка, словно солнышко… Полсвета бы пешком прошла и на землю бы ее не спустила, кабы у меня была такая. Пылиночка бы на нее не села. Ганна, сестра, какая ты счастливая!

Ганна. Новая жизнь придет, на всех хватит еды, всем будет что пить, народим детей…

Роман (в отчаянии). А кто ж за ними глядеть будет?

Варка. Мои рученьки, мои ноженьки… (Целует.)

В дверях и в окнах вырастают фигуры с бомбами в руках.

Клеопатра. Сдавайся! Руки вверх!

Как борзые, вбегают трое махновцев, за ними несколько крестьян. Говорят шепотом.

Варка. Тут пушек нет… Чего боитесь?

Клеопатра. Одни бабы да дети! Подкрадывались, подкрадывались, а пташка упорхнула. Дайте мне Егора. Говорила — не возиться!

Гречка. Верных людей собирали…

Клеопатра. Гречкосеи! На что вы годны? Волам хвосты крутить! Под пулемет поставлю — не так забегаете!

Череваш. Да разве бы вы нашли дорогу без нас? Чертовыми стежками водили по селу. Попробовали бы сами. Через колючую проволоку…

Гречка. Не надо нам никаких революций! Нехай царь или кто там хочет. Всем миром выйдем за село, богов поднимем, Деникину поклонимся. А они декреты читают, землю делят…

Ганна. Тихие какие эти богоносцы! Боятся, что народ услышит… Село не спит, народ услышит! Кишки ваши собаки по дорогам растащат!

Махновец хватает её за лицо.

Пусти!

Одноглазый. Раскричалась, комиссарша. Не надо было чужую землю делить.

Махновец. Кончай, мужики, а то как бы Коваль не заскочил. Не за этими сюда шли! Делайте свои дела и айда!

Клеопатра. На месте их судить! Поскорей, чтобы Егора не упустить.

Одноглазый. Земельную комиссаршу под ручки берите. Забудешь, как на чужую землю руки поднимать!.. Бей ее, бог простит.

Ганна. Варя, сестра, будь матерью…

Варка. Стойте, душегубы! Мать отбираете у сирот! Опомнитесь!

Ганна. Прощай, сестра, детей моих… в коммунисты… выведи…

Роман (кидается на стену людей). Мама! Дядя Лавро всех порубает!.. Всех… Всех!.. (Кто-то отталкивает его ногой. Роман падает.) Всех порубает!.. Мама!

Ганна. Детки мои!

Череваш. Нехай с детьми попрощается, мы не душегубы… Закон християнский, как бог водит…

Гречка. Бейте! Бог простит! Бей комиссаршу! За святую хозяйскую землю!.. Бей!

Ганна. От коммуны не отрекусь, от Ленина не откажусь! Я тоже коммунистка, и дети мои коммунисты! Землю вашу порезала, земли вашей нет, и жизни вам не будет!

Одноглазый (замахивается вилами). Выходи!

Ганну уводят за дверь, короткое время — ожидание. Потом убийцы возвращаются.

Гречка. Варку берите, на суд выводите.

Клеопатра. Варку я сама буду судить, она Середенка убила… (Презрительно берет ребенка из рук Варки.) Плодятся, как черви… Так бы и задушила его!

Роман (с трудом встал с пола). Давай сюда ребенка! С детьми воюешь! (Вырывает у нее ребенка.) Тсс, тсс, эта тетка бяка…

Варка. Приглядывай за ней, она маленькая, жалей, не бей…

Одноглазый. Подходи, комиссарша смиренная!

Череваш. Мы не душегубы, пускай с детьми попрощается!..

Гречка. Бей, бог простит!

Махновец. Поскорей, не возитесь!

Поют петухи.

Третьи петухи, слышите!

Гречка. Хоть комиссаров-то поубивайте, чтоб не выдали!

Череваш. Старых и малых! Один ответ перед богом!

Клеопатра. Гречкосеи!.. С вами голову потеряешь. Плюю на ваше село, на вашу степь, на ваш мужицкий язык, на ваши песни, детей! Высоко мне лететь! Далеко я пойду! С дороги, Махно! С дороги все! Братья анархисты, дайте мне шашку, увидите, как рубит Клеопатра!.. (Берет шашку, подходит к Варке.) Клянусь, стотысячную армию соберу! Я все начинаю сначала. Вот первая голова, которая упадет мне под ноги!..

Варка. Моя?

Клеопатра. Твоя!

Варка. А почему жену тебя рука дрожит? Взглянуть боишься! Я тебе слово скажу… Жила ты, как падаль, и подохнешь… А мне солнце взошло… Мне свет улыбнулся… Мне и помирать легко… Обо мне песню сложат. Надо мной республика будет цвести! Советским веселым цветом зацветет!..

Клеопатра замахнулась шашкой на Варку. И в это время — в дверях партизаны с Ковалем.

Коваль. Мадам, руки вверх!

Шашка падает из рук Клеопатры.

Занавес

ЧЕТВЕРТОЕ ДЕЙСТВИЕ

Двор Мамая, как в первом акте. Солнечно, пусто. Из погреба выходит Роман с ребенком.

Роман (напевает). Ах ты, котик, маленький, спи, усни, мой миленький! А-а-а… (Сердито.) Разве такой уснет? Кругом война, не до сна!.. Да не бойся, уже кончается, наспимся потом. Видишь, все село под дениками… Сидят и стреляют, а ближе боятся, потому как в середине — мы. А дяденьку Лавра в хате заперли, не знаю, что будет!.. Только Егор Иванович в степь пробился с войском, может, идею повез… А ты и не знала? (Напевает.) Спи, усни, задремли, мы с тобой теперь одни!.. А-а… (Таинственно.) Тихо везде, только степь шумит. А нашей мамы уже нету… Ты тетю Варю будешь называть мамой… Она теперь наша мама. В погреб посадила, сказала сидеть тихонько. Хлеба дала много. Воды в глечике, огурчиков. Чтобы мы сидели и не выходили… Деники всех побьют, а нас не найдут. Тогда мы потихонечку ночью вылезем да степью, степью к деду в другое село… А тут начисто всех перебьют… Слышишь, какая наша новая мама хитрая? (Поет.) Ах вы, люли, люли, люли, налетели на нас гули, а-а… (Прислушавшись.) Ну, сейчас, кажись, опять начнут. Услышишь, как пули засвистят… А я не боюсь — я раненый… (Задумался.) Дядя Лавро сказал — идею. А что это такое — и сам не знаю… (Поет.) Налетели на нас гули да уселися на люли, а-а… (Весело.) Засыпает, засыпает. Хоть бы поскорей заснула… Тогда положу на соломку в погребе, а сам на войну буду глядеть. Спи, спи… Сделаю себе крылья, как у аиста, и полечу… Понизу война, а я лечу, а я лечу!.. (Уходит в погреб.)

Со связками бурьяна, утыканные соломой, украдкой входят дед, Замухрышка и Рыжий.

Рыжий. Вот тут и пересидим, а вы, дед, хотели бежать. Какой же оркестр без скрипки?

Замухрышка. Не оркестр, а тройная музыка.

Дед. Черти нас таскают по всем бурьянам да каналам, того и гляди — подстрелят; погнал Несвятипасха, а мы и послушались!..

Замухрышка. Несвятипасха приказал играть на победу, говорит, где победа, там и играйте.

Дед. Гоняемся за этой победой, аж притомились!.. На свадьбе нам дружка сразу все скажет, а тут ни дружки, ни свата… Не надо было оружия отдавать, все бы войну отбыли!

Рыжий. Может, такого боя еще сроду не было. Германцы уж как отбивались, лучше греков и гетманцев, а против нас они — фук!

Замухрышка. Несвятипасха помощь приведет…

Дед. Какую помощь? Выпил чарку и спать пошел в скалы!..

Роман (неожиданно). Деники!.. Прячься!

Замухрышка. Что он крикнул?

Рыжий. Спрячемся!..

Дед. Тьфу, чертова война, инструмент побьешь и одежу порвешь!

Все трое торопливо, делая это, видимо, не впервые, привалились к стене, замаскировались бурьяном, замерли. Во двор вбегает группа деникинцев.

Чубатый. Как зайцы, носимся! Это ихний штаб? Низенький. Ищи, не бойся, патроны все выстрелили, голыми руками отбиваются!

Чубатый. Лазарет разгромить! Раненых за ноги! По ветру пустим! Поджигай!..

Натыкаются на музыкантов. Крики утихают. Музыканты поднимаются, с них понемногу осыпается вся маскировка. Стоят с инструментами в руках. И вдруг как заиграют!

Низенький. Ходу!

Чубатый. Тикай!

Однорукий. Мамай!

Бежит, за ним деникинцы — в полной панике. Музыканты играют. Из-за угла хаты во двор вкатывается пушка. За нею, подталкивая ее, Несвятипасха.

Несвятипасха (страшным голосом). А ну, подходи пасхи святить!

Музыканты замирают.

Передние колеса конь везет, задние сами катятся. Фу! (Садится, утирает пот.)

Музыканты нерешительно начинают опять играть.

Тихо! еще не победа!

Рыжий. Дядя Петро, дед уже хотел бежать! Какой же это будет оркестр без скрипки?

Дед. Гоняем, гоняем за этой победой по бурьяну, нетто ее уловишь?

Несвятипасха. А вы не гоняйтесь. Замухрышка. Да вы же уговорили нас играть на победу!

Дед. Вот мы и гоняемся за этой победой. Несвятипасха. Да что это вам — перепелка или курица? Надо на высоте стоять, всю степь оглядать!

Роман (из погреба). Дядя Петро, они пули боятся, я знаю…

Замухрышка. Да разве за себя? За инструмент боимся, было бы тебе известно!

Несвятнпасха. С нами свяжись — целая свадьба будет! Видите вон тот ветряк? Там и ожидайте победу. Шагом марш!

Дед (деловым тоном). А ты какую музыку заказываешь? Может, польку-цыганку, польку-пташку…

Замухрышка. Обратно же — польку кокетку, польку-пчелку.

Рыжий. Еще можем польку-смех…

Несвятнпасха (отбирает у Рыжего и Замухрышки гранаты). Гранаты вам без надобности. Марш!

Музыканты поспешно уходят.

Учитель (тащит снаряд). Паше положение напоминает мне одни исторический факт… Помнишь, Несвятипасха, фермопильскую битву из греческой истории?

Несвятипасха (поднялся, в отчаянии). Матвей Степанович, ей-богу, вы нам этого пс задавали!

Учитель. И греков забыл?

Несвятипасха (обматывая снаряд тряпкой). Матвей Степанович! Ей-богу, не греки в голове. Смотрите, как хаты полыхают! Огонь до небес! А греков мы под Харьковом и где хотите били… По истории и по географии…

Учитель. Что это ты делаешь?

Несвятипасха. Калибр не тот, Матвей Степанович. Меньший калибр. (Закладывает снаряд в пушку.)

Коваль (выглянув из-за угла, вбегает). Петро! Узнал тебя по рясе! За мной. Мамая освобождать! В хате окружили, гранаты бросают!

Несвятипасха. Патронов надо! Где патроны?

Роман. У меня уже все взяли.

Коваль. Быстро, пока путь свободен! Наших видел? Егор как? Красная Армия далеко?

Несвятипасха. Полетели наши, как соколы по-над степью!

Роман. Стреляйте! Стреляйте, они подходят!

Учитель. Ставь на картечь!

Несвятипасха. Отрезали! Беги навстречу! На гранату! (Побежал.)

Коваль (одернул одежду, поправил голенища). Ну, пошли! (Убегает.)

Учитель (ходит вокруг пушки). Комик Егор Иванович. Грушу "викторию", говорит, не жалко? Из дому тронулся — храбрый был, с женой, как донской казак, прощался… Не умирать страшно, нет, надо какие-то слова перед этим сказать… А у меня, ей-богу, и слов нет. Не перебивайте! Это я себе говорю… Тут, брат, слезы не годятся… Идею подмочишь.

Роман. Матвей Степанович…

Учитель (скрывает слезы). Что тебе?

Роман. Вот вы говорите — идею… А что это такое?

Учитель (берется за пушку). Идея, Роман, это такая вещь… (Хлопец ему помогает.) Идея — это такая вещь, как бы это тебе сказать…

Роман. Тяжелая?..

Учитель. Как бы тебе сказать… Она не тяжелая… Только, скажу тебе, и не легкая… Вот как… Кто поднимет, а кто и упадет… Идея, это значит, так… Прячься, Роман!

Варка (вбегает). Матвей Степанович… Лавра в хате подожгли… Ой горюшко! Только дым!.. Среди пуль убежала… Бегу к детям. Прячься, Роман, к маленькой в погреб, а я вас соломой закидаю, землицей присыплю, чтобы никто не нашел…

Роман. Какая хитрая! Кривопатру дядя Коваль пристрелил! Кого же мне бояться!

Варка. Прячься, говорю. Видишь, уже подходят, близко стреляют! Матвей Степанович, стреляйте… Что с вами, господи помилуй!

Учитель (раненный, склонился на пушку). Пуля, наверно? Не знаю… Я первый раз на войне…

Варка. Стреляйте! Стреляйте!

Учитель. Не перебивайте… Пускай они… поближе…

Вбегают Несвятипасха и Коваль.

Несвятипасха. Стреляйте, Матвей Степанович!

Учитель. Не перебивайте… (Дергает ремень, из пушки только дым.) Не перебива… (Падает на колесо.)

Варка (заломив руки). Петро!

Коваль. Спокойно, Петро.

Заплакал ребенок.

Варка, к ребенку. Быстро.

Несвитипасха (Варке). К ребенку, говорю!

Варка послушно уходит в погреб.

Роман. С этим дитем и войны не увидишь!.. (Лезет в погреб вслед за Варкой.)

Несвятипасха (закрывает дверцу погреба). И пить будем, и гулять будем, а смерть придет — помирать будем. Мой тезис — не сдавайся!

С обеих сторон навалились деникинцы и петлюровцы. Полон двор. Двинулись вперед, как стадо.

Чубатый. Живьем бери!.. Мамай сгорел! Не бойся! Петлюровец. Бей!.. Топчи!

Деникинец. За руки! За руки держи!

Другой. Не удержишь! Кулаки, как долбни! Несвятипасха. И пить будем, и гулять будем! Фельдфебель. Бей по ногам! Так! Так!

Толпа озлоблена. В воздух летит какая-то одежда, чья-то шапка. Будто стая волков рвет добычу. Тогда появляется Мамай. Он страшен, обгорелая одежда и волосы, ручной пулемет на плече, изорванное и обгорелое красное знамя на ручном пулемете.

Мамай. Стой!

Никто не слышит. Мамай стреляет в воздух — не обращают внимания. Мамай идет в толпу, раздвигая ее руками. Видно, как наклоняется и поднимается знамя, двигаясь в середину толпы. Мамай доходит до своих.

Однорукий (отступает). Мамай!

Чубатый. Мамай! Из огня воскрес!

Голоса. Мамай! Мамай!

Деникинцы и петлюровцы отшатнулись назад. Возле пушки стоит Мамай с пулеметом на плече, по сторонам от него поднимаются на ноги оборванные Несвятипасха и Коваль.

Варка (вышла из погреба). Голубчик мой! Жив! Несвятипасха (тяжело дыша). Бей, Лавро!

Коваль. Спокойно, Петро.

Мамай берется за пулемет, толпа сразу освобождает двор.

Несвятипасха. Бей кадетов! Заходи, хлопцы! Заходи с той стороны! (Убегает.)

Коваль. Отступайте, товарищ Мамай, а мы еще задержим… (Убегает.)

Мамай (ставит пулемет на землю, усмехается). Последний патрон в небо пустил…

Роман (из погреба). Дяденька Лавро, есть патрон! (Подходит, достает из кармана, подает.) Вот он. Это ничего, что он без пули?

Мамай (берет). Патрон без пули не стреляет, Роман. Эх, Матвей Степанович! Вам бы с Егором Ивановичем! Он пробился, Красную Армию встретит, начнет все сначала… Значит, умираем непобежденные, это не страшно… (Кричит.) Матвей Степанович!

Варка (кинулась к учителю). Холодный! (Накрыла свиткой.)

Мамай (склонил голову). Народный учитель был с народом. Пускай история знает!

Ромап. Я, дядя Лавро, коммунист — это Егор Иванович сказал… А меня в погреб прячут… Я без вас не могу, и все тут. Давайте знамя, подержу, пока вы будете биться… (Плачет.)

Мамай (подает знамя). Разве коммунисты плачут?

Входит Несвятипасха, неся Коваля.

Несвятипасха. Без счету клал кадетов! А теперь и не отзовешься! (Кладет Коваля.) Лавро, убили моего побратима. Из-за слез свету не вижу! Вставай! Вставай, а то я около тебя лягу!

Коваль. Разве без этого не обойдемся? Держитесь… Красная Армия придет… (Умирает.)

Несвятипасха. Убили моего побратима! (Склоняется над Ковалем.)

Варка. Идут, Лавро! Смерть наша идет!

Мамай. Ну, прощай, Роман… (Целует хлопца.) И ты, Петро… (Целуется с Несвятипасхой.) Много Мамаев тут помирало. А еще больше будут жить! И еще как жить! С любовью, с хлебом, с песней!

Варка. И я верю, Лаврик… Весна вокруг цветет… И все-все вижу… (Обнимает Лавра.)

Мамаиха (входит). Тут жили, тут и помрем…

Мамай. Благословите, бабушка, как обычай велит.

Мамаиха. Благословляю тебя, Лавро. Добрый был отцов сын, мой внук, а людям — оборона. Тебя, Варка, хозяйская дочка, чистая душа… Тебя, Несвятипасха, божье чадо… И тебя, воин Роман…

Роман. И дите наше, оно в погребе?

Мамаиха. Мы честно прошли жизнь. Мы заслужили светлую память у людей.

Роман. Дядя Лавро, я знамя повыше подниму, ага!

Варка. Как я счастлива с тобой, Лавро!

Мамай. Вспомните о нас, потомки!

Несвятипасха (выламывает обгорелую жердину). А ну, подходи пасхи святить!

За сценой нарастают голоса и приближаются, вот-вот вбегут враги.

Темно. Пауза.

В темноте у стены хаты стоят Мамай, Варка, Мамаиха, Несвитипасха, Роман со знаменем. Перед ними враги, нацелившие винтовки. Офицер махнул револьвером, подавая сигнал к расстрелу. Темнота упала, как залп. Тишина. Пауза.

Понемногу вместе с постепенным возвращением света издалека вдруг наминает звучать музыкальное трио. Громче и громче. Вот музыканты подходят, играя, к хате, стоят у боковой стены, не видя расстрелянных.

Дед. Как выскочат из-за кургана! И по коням! Это уже победа настоящая! Пускай теперь Несвятипасха не блажит!

Рыжий. Знамя красное!

Замухрышка. Знамя, как огонь!

В погребе заплакал ребенок. Роман вылезает из-под Несвятипасхи, медленно идет к погребу, поднимает крышку, лезет туда.

Дед (увидев расстрелянных, снимает шапку). Победа… Для кого эта победа? Разве же так можно?.. (Уходит на цыпочках, неся скрипку перед собой.)

Рыжий. Нас послал к ветряку победу поджидать, а сам, боже ты мой!.. (Некрасиво плачет и, взяв под мышку бубен, тоже уходит.)

Замухрышка (прячет сопилку за пазуху). Жили, как люди, померли, как герои… Победа… (Уходит.)

Во двор вбегает Егор Иванович.

Егор Иванович. Все в порядке, дети мои… (Увидел.) Ох, что я говорю?!. Какое несчастье!..

Входит Устин.

Устин (торжественно). Через горы перелез, через реки переплыл, перед Лениным встал! Поклон вам посылает великий человек… (Кланяется до земли.) Сын мой… Мама… (Становится на колени.)

Роман (вылезает из погреба с ребенком на руках). Это вы, дяденька Егор Иванович? И дед Устин! Красная Армия пришла?

Егор Иванович. Пришла, Роман.

Роман. Нас всех расстреляли, а я встал. Чего вы плачете? Теперь Ленин знает нас. И дядю Лавра, и тетю Варю, и моего тэта, и маму, и Матвея Степановича, и товарища Коваля, и бабушку Мамаиху, и Несвятипасху, и всех-всех! Кругом война, а мы живые. Коммунисты. Идею несем. Кругом война, а мы ее несем, несем!

Тишина. Слышен цокот копыт.

Занавес

Харьков, 1937.

Потомки драма в трёх действиях

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:

Грицько Чорный — тридцати семи лет.

Василина — его мать, пятидесяти пяти лет.

Марийка — его дочь, шестнадцати лет.

Христя — бригадир, двадцати семи лет.

Омелько Петренко — пятидесяти пяти лет.

Семен Твердохлеб — председатель колхоза, двадцати трех лет.

Саня — его сестра.

Иван Горлица — сорока лет.

Иван Голешник — сорока лет.

Одарка Прийма — председатель сельсовета, сорока лет.

Докия — ее дочь.

Дед Мелхиседек — девяноста трех лет.

Дед Грак.

Бабка Галя.

Бабка Медунка.

Бабка Коваленчиха.

Село Байрак, весна.

ПЕРВОЕ ДЕЙСТВИЕ

В старой просторной хате-лаборатории колосится рожь. На дворе солнце, весна.

Василина (одна). Ну, вот так я и знала. Когда груша расколется — не жди добра. Покойник свекор мой ни во что не верил. А как пошел под лед на иордани, вспомнил, наверно, и грушу. (Помолчала.) Словно живая, стоит перед хатой. В листья уберется, росой умоется, такая ласковая, такая заступница. Муж, бывало, меня ударит, а она сучочком в окошко — тук, тук! Не бей, человече, жену, не годится. Вот ведь какая заступница!

Христя (беременная, входит). Вернулся, матушка? Да какой же хоть он? Постарел, иль поседел, или совсем переменился?

Василина. Пять годов, вишь, минуло. Э-э, нет, брешу! Семь годов минуло. Их таки обучали там, как в чистоте ходить. Не успел в хату войти — мама, воды горячей. Слышишь, плещется?

Христя. Да какой же он, какой?

Василина. Такой. Может, и позабыл? И как его выселяли и обоих Иванов-партизанов наших… Немалый срок — семь годов.

Христя. Ой, если б забыл, тетя Василина!

Василина. Не из таких, чтоб забыть. Два века жить будет — не забудет. В сердце положит, чтоб бередило. Детям накажет, внуков настроит! И тогда слов не знал, как собака — гав, гав — да и только! А теперь и вовсе рта не раскроет, как немой.

Грицько (из чулана). Мать!

Христя. Идите, идите скорей, матушка. Да скажите, что это я. Сердце, словно колокол, бьется… не удержать!..

Василина. Придет — сама скажешь.

Грицько (входит). Не дождешься вас.

Василина. Какой же ты неласковый. Вон, погляди — Христя пришла, как горлица прилетела. Нешто узнаешь, что батрачкой была?

Христя. Да хоть поздоровайся, скажи хоть словечко. Видишь, какая я стала, семь лет — короткий век.

Грицько. Выйдите, мама.

Василина. Совет вам да любовь, а мне внучат в придачу! (Уходит.)

Христя. Грицько, это я, Христя!

Грицько. От кого нагуляла?

Христя. Дай же мне хоть наглядеться на тебя. На кудри твои, на твои глазоньки. Ишь и седина пала, снегом припорошила.

Грицько. От кого нагуляла? Это вот и есть твоя любовь?

Христя. Жизнь моя проходит. Никак дождаться не могла, хотелось ребеночка к груди прижать. Я уж ему всего наработала — и хлеба и к хлебу…

Грицько. Отойди. Думала — я не вернусь?

Христя. Говорил, женой назовешь, перед людьми со мною станешь, повенчаемся…

Грицько. С кем?

Христя. С кем? Разве не со мною? Мучилась, Советскую власть за тебя попрекала… И как с другим сошлась — все ты у меня в глазах, все тебя вижу, тебя целую, твои руки слезами обливаю… Полгода с ним прожила и разошлась…

Грицько. Байстрюка убей. Мне чужих не надо.

Христя. Грицько!

Грицько. Надо было ожидать.

Христя. Голубчик! Опомнись! Не говори таких слов! Вон, послушай, зашевелилось под сердцем…

Грицько. Убей!

Христя. Горюшко мое!..

Грицько. Не хочешь?

Христя. Нет! Железом жги — нет! Глаза вырви — нет! Где у тебя душа? Дитя не буду убивать. Теперь дети — честь, а не позор!

Грицько. Христя!..

Христя. Не подходи! Вот, плюю на мою любовь! Тьфу! И разотру! Из сердца вырву! Тьфу! Тьфу!

Грицько. Не бесись!

Христя. Ты думаешь — семь лет прошло, а Христя и через семь лет руку тебе целовать будет? Не дождешься. Была я прежде темная женщина, а теперь — бригадир!

Грицько. Заткни глотку, бригадир!

Христя. Не заткнешь! (Уходит.)

Василина (входит с Марийкой). Вот он, внучка. Христя уже чем-то ему не угодила!

Марийка. Здравствуйте!..

Грицько (перебивает). Мама, выйдите, мы с дочкой поговорим.

Василина. Ишь какой оратор! Внучку мне напугаешь!

Грицько. Забыли отцовскую науку? Так я напомню.

Василина. Не тебе, сынок, напоминать. Я забуду, так хата напомнит. Кровь моя на полу. Косы на притолоке. Слезы на лавке напомнят! Глянь, лаборатория стала, а и поныне дух твоего отца чую.

Грицько (Марийке). Где мать?

Марийка. Мама померла. На второй год, как вас выслали. Я пришла сказать…

Грицько (перебивает). Хлопец где?

Марийка. Купаться пошел, да и не выплыл.

Грицько. О боже, боже, какое горе! Лучше бы тебя нечистый забрал! Мне сын нужен!

Василина. Кого нечистый забрал? Нашу лучшую звеньевую? (Целует Марийку в голову.) Не гляди, что мала. Как выйдет со своим звеном, так за десятерых управляется!

Грицько. Звеньевая? Молодец, дочка! Прошу прощения, что не признал. Хоть бы подросла малость. И голос ребячий. Да ничего. На отцовских харчах подрастешь. Ну здравствуй, дочка, коли так …(Хочет обнять.)

Марийка (уклоняется). Я пришла оказать… Чтобы вы не думали. Я уж решила. Вот. Отказываюсь от вас навеки. Я решила.

Грицько. За что, дочка?

Василина. Это ж твой родной отец!

Марийка. Мне вас жалко, я много думала, что вы несчастный. Только я все решила. Я в газете отказалась. Вы мне давно не отец, а так — человек из одного села. Я давно отказалась. Я решила…

Грицько. Врешь! Не откажешься! Моя! Кровь моя!

Марийка. Не ваша! Не хочу вашей крови!

Грицько. Слушай, дочка моя…

Марийка. Не ваша! Не ваша!

Грицько. Ничего. Одумаешься. Признаешь!

Василина. Выйди, внучка, на минутку. Мы с моим сыном, а с твоим отцом поговорим.

Грицько. Сиди, дочка!

Марийка. Не ваша! Не хочу вашей крови! (Убегает.)

Василина. Теперь, сын, поговорим. Надолго приехал?

Грицько. Побуду три дня — и дальше. Повойник красный надели — не замуж ли, случаем?

Василина. Ты, сынок, словами, будто каменьями, в мать швыряешь…

Грицько. Других слов нет у меня.

Василина. Словами, как комьями о домовину, бьешь. Или я тебя встретила не как мать?

Грицько. Посмотрим, какая вы мать. Купчая крепость на мою землю цела?

Василина. Нет.

Грицько. Чего нет?

Василина. Купчей на землю.

Грицько. Как нет? Я ее замуровал под печью. Не пропадет.

Василина. Ая достала.

Грицько. И что?

Василина. Да ничего. Сожгла.

Грицько. Землю сожгла?

Василина. Не землю, а купчую крепость!

Грицько. Испугалась? Землю спалила?! Самое драгоценное в жизни спалила! Ничего. Земля своего хозяина знает. И хозяин свою землю узнает. Я ее на ощупь найду. И ту, где ветряк монопольщиков стоял. Слепой — глаза мне выколи… В темную ночь. И ту, за лощиной, где немцы партизана поймали. На ощупь найду. Камни по углам закопал, волос конский. Век будет лежать в земле, не сгниет! Семь лет меня все гуртом с правды сбивали, чтоб я землю свою забыл. А я семь лет газет не читал, никого не слушал, только смирялся. Думал, семья меня отблагодарит. А вы?! По голове меня ударили…

Василина. Добрая голова поболит год-другой, да и перестанет! На что тебе купчая, если земля и так навечно наша? Золотую книгу на нее получили, не прячем, пускай все видят! А ты хоть про Конституцию слыхал?

Грицько. Молчите. Ззерь — и тот своего детеныша жалеет, а вы глумитесь! Душу мою спалили! (В отчаянии.) Мать! И семья моя распалась? И никого нет? Одному век доживать? Отец мой любимый как помер?

Василина. А так. Лежал на печи, работать не хотел. Пухнул, пухнул, да с голоду и подох. В саду его схоронили, а копали яму — смотрим: десять мешков пшеницы! Это он тайком закопал, чтоб государству не дать!

Грицько. Земля ему пухом! Может, хоть Иван Голешник жив?

Василина. Да он же тебя на высылку гнал?!

Грицько. Ничего. Он моего роду. Зла на него не помню. А сват Омелько? А дед Мелхиседек? Старейший в роду.

Василина. Дед Мелхиседек? Еще и тебя переживет!

Грицько. С родом поговорю. А вы, мама, свой род обойдите. И пускай легко будет на том свете родителю и деду моему, что недаром на свете жили, землицы приобрели.

Василина (руки — в бока). А тьфу на твой род! Нешто меня спросили, когда за твоего отца спихнули? Шестнадцать годков только и было! Я ж еще и света не видела: соловушку не наслушалась, с людьми не повеселилась! А меня — хвать — к вдовому в хату. Век мой укоротили. Хожу по хате, из-за слез света божьего не вижу. Работала как проклятая и во дворе, и в огороде, и на поле, и пряду, и шью, и варю, и вяжу, и ребенка укачиваю. Да кабы эти стены могли говорить — они бы все от моих слез намокли! А меня бьют да еще попрекают: ты работать не хочешь, ты прясть не умеешь, ты из нищей семьи, даром хлеб ешь… И ни отдохнуть, ни песню спеть, — тьфу, вот какой ласки я изведала! На ходу ем, стоя сплю, бывало.

Грицько. Хватит! Христя, — верно, бригадир?

Василина. Бригадир.

Грицько. Где она живет?

Василина. На что тебе?

Грицько. Я спрашиваю: где живет Христя?

Василина. Не кричи, не глухая! За левадой, где и жила. Убивать, что ли, пойдешь?

Грицько. Там видно будет, А вы смотрите у меня! (Уходит.)

Василина. Смотреть? А чего мне смотреть? Теперь мой род в почете! (И приговаривает.)

А мій милий умер, умер, А в коморі дуду запер. А я пішла муки брати Та й почала в дуду грати!..

Входит Христя.

Христя. Матушка моя милая! Увидела я, что Грицько из хаты понесся — и к вам. Посоветуйте мне, матушка.

Василина. Слышу, Христя. А ты к нему с лаской да покорностью, вот он и смягчится! Пригрей, до души дойди, он же не зверь, только жизни тяжкой изведал.

Христя. Скажите мне — любит?

Василина. Сердце у него чувствительное, только зла на людей много, так ведь и они ему… Провожала со слезами, да и встретила обильными. А он будто окаменел… Как мать, прошу тебя. Ты ему ближе, ты ему роднее…

Христя. Теперь пускай он придет!

Василина. Уже пошел, Христенька. У тебя в хате сидит, слышь, у тебя в хате!..

Христя. Бегу, матушка, бегу… (Уходит.)

Василина (приговаривает):

А я пішла муки братаи Та й почала в дуду грати!..

Входят Омелько на деревянной ноге, дед Мелхиседек.

Омелько. Заходите, дедушка. Тут уже не хата-лаборатория, а хата-консерватория!

Дед Мелхиседек. Трясца вашей груше! Травку сеете?

Омелько. Что же это вы, дедушка, бранитесь?

Дед Мелхиседек. А что же мне на вас богу молиться?

Василина. Здравствуйте, дед.

Дед Мелхиседек. Здравствую! Девяносто три года здравствую. Притолоки в сенях не хватает, чтоб зарубки класть о прожитых годах! Что тут поделаешь, никак не помру.

Василина. Мы еще вам молодость вернем, дед. Теперь наука такая!

Омелько. А тогда и памятник вам поставим.

Дед Мелхиседек. В яр собакам вытащите — и все. Вот и весь памятник?

Омелько. Напишем на памятнике: тут почивает дед Мелхиседек, на всю округу знаменитый дед. Колодезный инженер…

Василина. Еще и водяной профессор!

Дед Мелхиседек. Трясца вашей груше! На старости лет — как находка. Ладно было жить в старые времена. Штаны одни, а рубашек и того меньше. Два надела земли было. На одном наделе — неродючий бугор. А на другом наделе — мертвый солонец.

Омелько. Значит, пшеничку ели!

Дед Мелхиседек. Продавал. Все продавал. И душу бы продал, да покупателя не нашлась.

Омелько. Может, и молочко, дедушка, пили? Дуплянка была, так и медком лакомились?

Дед Мелхиседек. Сыворотку от молока. Мед продавал, а самому оставались вымочки. Масло выжимал. На базар выносил. А сам ел макуху. Зайцев бил — тоже за гроши сбывал. А заячьи головы солил — это уж для себя.

Василина. Вот и не разбогатели, дед!

Омелько. А как же паны богатели?

Дед Мелхиседек. То паны. А мы люди.

Омедько. Так на памятнике и напишем! Дед Мелхиседек хлебнул горя глек.

Дед Мелхиседек. Трясца вашой груше! Разве ж я повинен, что я Мелхиседек? Еще батько мой с попом поссорился, так вот все святцы перевернул, пока мне имя нашел — Мелхиседек, а?!

Василина. Не расстраивай деда, Омелько. Земли у нас теперь богато, и все родючая; солнце людям светит, а панов — след простыл…

Дед Мелхиседек. За девятыми ворогами гавкнули!

Омелько. Перед людьми веселая жизнь засияла. Мы за двадцать лет вышли на высокую гору. Конституция, как утренняя звезда горит. На много лет видно. Словно это уже не мы живем, а наши сыны, внуки, наши потомки! Люди воскресли, дедушка!

Дед Мелхиседек. А я никак не помру! Замолкните, ну вас к бесу! Василина, нету ли у тебя того синенького, а? Мне бы хоть душу гюкрошпъ, чтоб не сохла!

Василина. Дедушка, это ж отрава! Жизни себе убавите.

Дед Мелхиседек. Нехай и отрава, абы покрепче. Дан, Василина.

Василина (наливает). Хоть нос зажмите, дед, от этой денатуры.

Дед Мелхиседек. Выпьем, сердце, тут — на том свете не дадут! (Пьет.)

Омелько. Закусывайте скорей, закусывайте!

Дед Мелхиседек. Пускай малость пожжет. (Достает из-за пазухи сухарь.) Немало по свету походил — скрозь водка горькая. А пьют! В моем деле магарыч — первая вещь. Приходишь — выселок в степи. Солнце печет, а воды — ни черта. "Дед Мелхиседек, пособите". — "Добре, а чем отблагодарите"? — "Да чем скажете". — "Ну, ладно". И пошел. Хожу день, хожу два. А сам, как на ладони, землю и подземлю вижу. И все хожу и все к земле — будто прислушиваюсь. Горшочки с паучками ставлю. Землю на вкус пробую. Лягушат на траву пускаю. У меня чары великие на воду. А потом и людей кличу. Вот тут, говорю, копайте. А сам стою, гляжу. Лопату и в руки не беру — не годится. А вода будто ждала — брызнула из-под земли! Крепко вода меня любит. А я — водку! (Закусывает сухарем.)

Василина. Вы бы, дед, зашли как-нибудь, я бы вам голову помыла, ноги в горячен воде попарила.

Дед Мелхиседек. Что я — писарь, чтоб ноги мыть?

Омелько. Если не писарь, то сват, дедушка Мелхиседек.

Дед Мелхиседек. Ах ты нечистая сила! Да никакой я не сват. Просто шел дорогой, глядь — бежит куница. Я ей — мань-мань-мань, а она к вам во двор. Не случалось тебе, Василина, видеть куницы — золотой волос, а хвост черный?

Василина. Какой там золотой волос! Вот светится серебряный из-под чепца. Ищите куницу помоложе, дед, эта уже уходилась…

Дед Мелхиседек. Мы — охотники, этим кормимся. Коли куница во дворе — отдайте, коли нема — пойдем к другим людям.

Василина. Идите.

Омелько. Гарбуза нам подносишь?

Дед Мелхиседек. Может, молодого ждешь? Молодой казак — что шпак, а старый крепче любит.

Василина. Обождем, Омелько.

Омелько. Чего же ждать? Хату поставили, все устроили, завтра колхозу семь годов, самое время свадьбу играть. Поселимся на краю села, сколько людей зайдет — тот воды испить, тот душу излить, тот отдохнуть, поспать, а тот — хозяевам хвалу воздать.

Василина. Сын мой вернулся, Грицько.

Дед Мелхиседек. Вот и ладно. Нехай сын мать и замуж выдает.

Омелько. Семь годов не было?

Василина. Семь.

Омелько. За семь лет заработал себе свободу. Может, и в колхоз попросится?

Дед Мелхиседек. Этот упорный. Запряги двоих таких в плуг — и понукать не треба.

Василина. Говорит, приехал на три дня. А сердце материнское не из железа ковано.

Омелько. Оно известно. Не ковано. Лишь бы он человеком был.

Дед Мелхиседек. Эх, собачья наша жизнь! Надеялся чарку выпить на вашей свадьбе.

Омелько. Простите, дедушка.

Дед Мелхиседек. Не прощу! Я неукротимый. Меня не замай! Шкура у меня еще крепостницкая — мята-перемята. Сватайтесь, приказываю!

Василина. Сердце материнское и за нелюбимою болит.

Дед Мелхиседек. Трясца вашей груше! Не доживу до вашей свадьбы. И так замешкался. Мне кум с того света уже пальцем манит. Тошно ему одному. Сны холостяцкие стали сниться. От одной чарки кровь греется. Сватайтесь, говорю. А то как возьму вот этот ухват… Еще чарки нет, Василина?

Василина. Нету, дед.

Дед Мелхиседек. Жалко, собачья доля. (Поет.)

В місяці іюлі випала пороша, Тим дід бабу полюбив, що баба хороша.

Вбежали Горлица и Голешник, вооруженные.

Горлица (усы кверху). Ну?

Омелько. Чего понукаешь? Сперва хоть поздоровайся!

Горлица. Некогда здороваться! Где Грицько?

Дед Мелхиседек. Назад с хоругвями, покойника дома нет, пошел косить.

Голешник (усы вниз). Нет?

Омелько. Что эта вы, люди добрые? На войну, что ли, собрались?

Горлица (кладет оружие на стол). Ищем Грицька, слух прошел, что приехал.

Василина. На что он вам, люди добрые?

Голешник. Вы — мать, вам знать не полагается. Сядьте вон там, в уголку, и молчите. Теперь наше красно-партизанское слово!

Омелько. А кто вы такие — прокуроры?

Голешник. Нет.

Омелько. Вы что — советский суд?

Горлица. Нет, не суд.

Омелько. Вы, кажись, колхозные кузнецы?

Голешник. Да еще и механики.

Дед Мелхиседек. Гоните их из хаты.

Горлица. Гнать? Кого? Меня? Я за народ здоровье положил! Три года в немецком плену погибал! У людей радость, а мы с Иваном слезы по траве сеем!

Голешник. Люди нас кличут: "Это правда, что Грицька Чорного отпустили домой?" А мы стоим с Иваном, и из глаз у нас — то искры, то слезы. Люди жалеют нас: "Пойдите вы с Иваном хорошенько тряхните его, может, правду вырвете, а то ведь сам-то не скажет, хоть режь".

Омелько. Слушайте, кузнецы!

Горлица. Не слушаем. Глаза у вас запорошены. Может, мы семь лет не спали, село стерегли.

Омелько. Вон идут Семен Твердохлеб и Одарка Прийма. Пускай они с вами…

Дед Мелхиседек. Семен? Этот рассудит. Как говорили старые люди: станет до плуга — взрезает, развернет книгу — знает, дадут скрипку — играет, вынет саблю — рубает! Трясца его груше!

Горлица и Голешник (садятся и демонстративно поют):

Ревуть-стогнуть гори-хвилі В синесенькім морі. Плачуть-тужать козаченьки В турецьцій неволь..

Входят Твердохлеб, молодой парень с орденом Красного Знамени, и Одарка Прийма.

Твердохлеб. Вот уж, как говорится: пришел урожай — сколько хочешь распевай!

Прийма. Здравствуйте.

Омелько. Заходите, Семен Петрович.

Василина. Милости просим.

Горлица и Голешник:

Плачуть-тужать козаченьки В турецькій неволь..

Твердохлеб. Товарищи механики, где это вы оружие взяли?

Голешник. Какое оружие?! (Взглянул на стол.) Тьфу!

Твердохлеб. Хороший наган. (Трогает рукой.) Да он деревянный. А гранаты хороши!.. И гранаты из дерева?

Горлица. Ольховые. Из драмкружка. (Отвернулся.)

Прийма. Прямо с репетиции сюда?

Голешник. Не тебе, партизанка, говорить! Не тебе, красная пулеметчица, насмехаться! А вспомни, как мы с тобой Перекоп брали! Вспомни, как кровь наша на белом снегу дырки красные пробивала!

Горлица. Бюрократкой стала, головой сельсовета!

Голешник. А вспомни, Одарка, присягу партизанскую! Ночи наши без сна, дни наши в пороховом дыму!

Прийма (садится). Не забыла. И не забуду.

Омелько. Правильно.

Горлица. Дядя Омелько, разве не я вас от смерти спасал?

Омелько. Спасибо тебе, ты!

Горлица. Помните, вы стадо пасли за селом. Наскочила банда. "Куда пошли красные?" "Не заметил, не видал", — говорите вы. Они вас прикладом: "Брешешь, собака!" "Не видал, люди добрые", — опять говорите. Они вам тогда ногу перебили.

Омелько. Ну, перебили.

Горлица. Лежите вы в навозе, мухи зеленые вас облепили, смерть на пороге. Пришел ли кто-нибудь к вам, раны обмыть, мух отогнать?

Омелько. Вот Василина приходила.

Горлица. Приходила. Пока Грицько, ее сын, не повстречал. Да так ей двинул, что кровью умылась. Люди видали. А потом приходил вас добивать. Может, брешу?

Омелько. Приходил.

Голешник. И вы позабыли все это?!

Твердохлеб. Давайте не торопиться.

Голешник. Я тебя, Семен, выдвинул в председатели колхоза… С отцом твоим, Семен, побратимами были. На моих руках отец твой, Семен, глаза закрыл, тебя, сироту, мне поручил. Я тебя на ноги поставил, Семен. Красная Армия тобой гордится. Скажи, Семен, против отца пойдешь, против меня пойдешь?

Твердохлеб. Пойду, дядя Иван. Против всех пойду. Только против партии, против Советской власти не пойду!

Горлица. Значит, пускай он свободно живет?

Твердохлеб. Законы у нас нерушимые.

Голешник. И в колхоз примешь?

Твердохлеб. Этот вопрос не ставится.

Голешник (в отчаянии). Да что ж это делается?! Гад лезет в душу, а его принимают?! Ой встаньте, партизаны, из сырой земли! Ой седлайте коней, партизаны… (Плачет.)

Горлица. Плачь, брат, плачь!..

Твердохлеб (садится, свертывает цигарку). Да. Сижу это я, и вспоминается мне конь Булат. А на коне том отец. На нем патронные ленты, гранаты, револьверы. Аж больно, когда он прижмет к себе малого хлопца. Пахнет отец табаком, кожей, конем. А рядом с ним дядя Иван… (Показывает.) И еще конные. И так хочется хлопцу с ними в поход! Такой он гордый — на седле впереди отца, так он далеко с коня видит и соседскую клуню, и плотину, и околицу, и даже то, что за горизонтом. После дождя все блестит. Пахнет полынью, яблоневым цветом. Сколько мне лет было, дядя Иван? Наверно, не больше шести. Я клялся тогда быть таким, как отец. В прошлом году, когда пришлось мне лежать в снегу на маньчжурском кордоне, я вспоминал эту минуту своего детства. Товарища моего убило, он застывал рядом со мной. Другой побежал на заставу за подмогой. А я лежал, не чуя ран, мороза, снега, свиста японских пуль. На меня повеяло запахом яблоневого сада после дождя, и виделась отцовская улыбка: "Так, сынок, ни шагу назад, спокойно, вернее целься, не бойся, не нервничай". Я хотел быть достойным отца-большевика, достойным родины, достойным славных людей гражданской войны. Чего же вы хотите, дядя Иван? (Встает.) Чтобы я нервничал? Чтобы я стрелял без прицела? Чтобы я пугался, как норовистый конь? Скажите мне… (Подходит к кузнецам.)

Голешник. Молчи. Не говори.

Твердохлеб (обнимает Голешника и Горлицу, тихо). Может, он даже человеком стал? А мы будем нервничать. А, дядя Иван?

Входит Грицько, ведя за руку Христю.

Грицько. Здравствуйте, товарищи колхозники. (Молчание.) Здравствуйте, сват Омелько. (Молчание.)

Здравствуйте, Одарка. (Молчание.) Здравствуй, Иван, (Голешник отвернулся.) Здравствуйте, товарищ партизан Горлица. (Горлица плюнул и отвернулся.) И вам, дед Мелхиседек, доброго здоровья!

Дед Мелхиседек (очнулся). Га?

Грицько. Доброго здоровья, говорю.

Дед Мелхиседек. Трясца вашей груше! Разбудил-таки. Снилось мне, что я уже помер, И покойный кум подходит. И чарка на столе зеленеет. Ну, думаю, слава тебе господи…

Христя. Перед людьми скажи.

Грицько. Беру я тебя женою…

Христя. И еще…

Грицько. Любить буду и уважать…

Христя. И еще…

Грицько. Ничем попрекать не буду…

Христя. Так.

Молчание.

Грицько. Каюсь я перед вами, товарищи крестьяне, агитировал когда-то против колхоза, а теперь, через семь лет, стою перед вами и слезы застилают глаза мои… (Вытирает глаза.)

Твердохлеб. Можно посмотреть ваш документ?

Грицько (долго ищет). Вот он. (Подает.)

Твердохлеб (берет, читает, отдает Прыйме). В порядке?

Прийма (читает, возвращает Грицьку). В порядке.

Твердохлеб. Ну, пока живите. Вы с памп, Христина?

Христя. Разве я ему чужая?

Все уходят, остаются Василина, Христя, Грицько.

Грицько. Ха-ха-ха!

Горлица (заглянув в хату). Купил дуду себе на беду, стал дуть, аж слезы идут!

Занавес

ВТОРОЕ ДЕЙСТВИЕ

Ковровая мастерская в сельском Доме культуры. Под вечер.

Марийка, Саня и Докия ткут ковер. Поют:

Зелен сад-виноград, Славне місто Ленінград, А які твої слова Про Сергія Кірова?

Марийка. Этот еще кончаем, подружки, а я уже новый узор сложила. Края на ковре будут из виноградного листа. Вот так стоит наше звено. Ты, Саня, ты, Докия, потом Мотря, потом я. В руках у нас виноград. Это мы принимаем на винограднике гостей. Самых дорогих гостей. Таких гостей, что и не выговорю. А вот так полем идут к нам и гости. Угадайте, подружки, о ком я задумала?

Саня. Ленин и Сталия. Кто же еще?

Докия. Это бы и я угадала!

Марийка. Улыбаются, идут рожью. Вверху солнце и ни облачка.

Саня. А я еще и песню сложу!

Докия. Ов-ва, какая ловкая! Пока ты думала, я уже сложила.

Саня. А ну, скажи, какую?

Докия. Так я тебе и сказала! Станем на винограднике, солнышко греет, ветерок чуть дышит, а я и запою. Виноград песню любит. Сразу уродит тысячу пудов с гектара!

Саня. Ой, Докийка, не говори. Еще сглазишь. Это же больше ста шестидесяти центнеров! А у хлопцев звено в том году собрало только сто тридцать.

Марийка. Возьмем, девчата! Я все подсчитала.

Саня. Страшно! Хлопцы засмеют.

Докия. Еще Мотрю примем в комсомол — тогда у нас все звено будет комсомольское. А ты боишься!

Марийка. Девчата! Докия! Саня! Исключайте меня из комсомола. Я не могу. Пускай на вас не падет тень.

Саня. Да ну тебя!

Докия. Напишу хлопцам, чтобы бросили курсы в районе и неслись бегом сюда. Марийку исключать. Вот глупая девуля!

Марийка. Подружки мои милые! Если бы вы знали, как мне тяжело. Раньше, бывало, наработаешься за день и спишь, не шелохнешься. А теперь — ночью проснусь, не могу заснуть. Будто он около меня ходит…

Саня. Кто? Мой Семен?

Марийка. Не шути, Саня, не Семен. Сердце у меня стучит, а он ходит, ходит… Вдруг меня злость возьмет — так бы и столкнула в речку… А потом — другая мысль: он одинокий, он страдает…

Докия. Ты же от него бегаешь?

Марийка. То пугает, то просит, то гостинца передаст. То Христю подошлет. А я убегаю, а я убегаю…

Слышна музыка.

Докия (выглядывает за дверь). Хоть бы сюда не лезли. Нам надо ковер кончать. Мы виноградницы, мы и ковровщицы, красота!

Саня (выглядывает). Все равно как Христя — и молодуха и роженица.

Докия. Саня! Как тебе не стыдно?

Саня. "Саня, Саня!" Даже опротивело. За дверями вечеринка, а ты и потанцевать не даешь!

Докия. Кончим ковер, тогда натанцуешься.

Саня. А я сейчас хочу. Марийка! (Подхватывает Марийку, вертит.)

Марийка. Пусти, у меня ноги не свои!

Докия. Отпусти ее, Саня. Слушай, Марийка, спрашиваю тебя по-комсомольски…

Марийка. Спрашивай.

Докия. Ну вот, например… Если бы этот твой бывший отец остался врагом, ты пожалела бы его?

Марийка. Нет, Докийка. Я давно отреклась.

Докия. Если бы понадобилось — жизнь за социализм, тебе не жалко было бы?

Марийка. Нет.

Докия. Вот и все.

Саня. Ну, что это вы, право, завели! Лучше вон взгляните, как на свету играет. (Хочет повернуть ковер. Докия не дает.)

Докия. Не надо, не надо. Потом! Ты, Марийка, постереги, а я сбегаю за шерстью. Это, наверно, Саня ее спрятала, она у нас лентяйка… Ей бы все танцевать.

Саня. "Саня, Саня" — все на Саню!

Докия. Бедная Саня, никак десятерых не переговорит. (Уходит.)

Саня. А я ей соврала, а я ей соврала! Я не танцевать пойду, а пойду к Семену и скажу ему: "Братик-голубчик, кудрявый чубчик, одна дивчина тебя ожидает, слезы, как горох, рассыпает…" (Убегает.)

Марийка. Саня, обожди! (Бежит.)

Входит Семен Твердо хлеб.

Твердохлеб. Марийка! Марийка!

Марийка (остановилась). Чего тебе?

Твердохлеб. Чего-ничего, лишь бы было чего, коли нет ничего. (Смеется.)

Марийка. А мне плакать хочется…

Твердохлеб. Уж и плакать! Пускай враги наши плачут!

Марийка. Семен…

Твердохлеб. Я за него.

Марийка. Не люби меня, Семен…

Твердохлеб. Вот здорово. Я сам собирался спросить, любить тебя или нет… А ты словно угадала!

Марийка. Не люби меня, лучше мне одной остаться…

Твердохлеб. Марийка, это никуда не годится. Отними руки от глаз. Так. А теперь мы слезы утрем… Платок у меня чистый. (Утирает.) А слез как много! Ай-яй-яй! А еще звеньевая! (Выжимает платок.)

Марийка. Я не хочу, чтобы он был моим отцом. Я честно отреклась… Имею я право не хотеть? Мне хочется быть сиротой. Если бы я не жалела, то сказала бы ему… Нет, я бы не сказала, а просто забыла бы его… и все… А так — жалко, но жалеть не хочу. Я чувствую, что он чужой… Чужой…

Твердохлеб. Знаешь что? Он на несколько дней приехал. Потом уедет. А мы останемся. И все пройдет, позабудется…

Марийка. Бабушку Василину с собой заберет, Христю заберет, когда уедет. Меня дочкой называет, а у самого глаза мертвые, не улыбнутся…

Твердохлеб. Слушай. Нельзя так бояться. Он же не волк. И у нас не лес, а колхоз. Поняла? Пойдем, потанцуем… Вечеринка так вечеринка…

Маринка. Я вот с ковром… (Утирает глаза.) Теперь слез не видно?

Твердохлеб. Нет.

Уходят.

В другую дверь входят Горлица, Голешник, Одарка, Прийма.

Голешник. И тут его нет. Скрывается, что ли?

Прийма. На что он тебе понадобился?

Горлица. Разговор есть.

Прийма. Тихий или громкий?

Голешник. На полный голос — чтобы никто не слыхал.

Горлица. Не только семь — семьсот лет с ним не помиримся. Из наших рук ему уже никуда не уйти.

Прийма. Как председатель сельсовета, заявляю вам…

Голешник. И не заявляй!

Прийма.…заявляю вам — посажу куда следует, и тогда пеняйте на себя!

Горлица. За кого, Одарка? За кулака?!

Голешник. За недорезанную контру?! Честных революционеров?

Прийма. Я предупредила, а там ваше дело.

Горлица. Одарка! Это не твой голос. Это не ты говоришь. Помнишь, как мы контру в расход пускали? Ну-ка вспомни, что ты тогда говорила?

Голешник. А сказала ты: "Собаке — собачья смерть, бей деникинцев, догоняй время!"

Горлица. Догоняй время! Вот что ты тогда говорила!

Прийма. Как же вы догоняете время? Учитесь? Инженерами стали?

Горлица. А сеялку кто изобрел? Такую сеялку, что агроном за голову схватился!

Прийма. И сказал, что такая конструкция уже есть.

Голешник. Значит так? Плыл, плыл, да на берегу и потонул? Да?

Горлица. Говори, Иван. Пускай знает, что мы тоже люди. Довольно молчать!

Голешник. Я скажу, только и ты не молчи. Пускай услышит! Если у нее осталась еще революционная совесть…

Прийма. И это ты про меня?

Горлица. Молчи да слушай! Мы уже до края дошли. Допекла!

Голешник. Доняла!

Горлица. В Европе был — не встречал!

Голешник. Говори, Иван. Все, до дна. Раскручивай гайку. Молчи, Одарка!

Прийма. Да молчу, молчу.

Горлица. Ага, теперь молчишь! Испугалась? Ничего, еще не то будет!

Голешник. Скажи ей, Иван, как ты бобылем остался, ее ожидаючи. По сей день себя свету лишил. Как ты в плену о ней думал, на Европу не глядел. В партизанах ее любил, под Перекопом. В колхозе из сердца не мог вырвать. Да, да, не мог!

Горлица. И ты ей скажи, Иван, как тебя жена из-за нее бросила. Один-одинешенек в хате вздыхаешь, кого-то поджидаешь. Кого, Иван-друг, кого? Разве у нее сердце? Кусок ржавого железа вместо сердца!

Голешник. Сколько лет вдовствуешь! Дочка комсомолка! А мы все ждем? Когда же ты одного из нас выберешь? Молчи, Одарка!

Прийма. Молчу.

Горлица. Оба мы сватов засылали, перед людьми срамились. Докия твоя про нас колядку сложила. Га! Думаешь, легко нам переносить?

Голешник. Таких надо в церкви… тьфу! — в клубе проклинать!

Горлица. Кого ты ждешь? Профессора?

Голешник. Может, деда Мелхиседека? Покамест он в лета выйдет.

Прийма. Тсс, вот он и сам.

Голешиик. Опять не дали договорить. Только было разошлись.

Горлица. Двадцать лет не можем до конца довататься!

Входит дед Мелхиседек.

Дед Мелхиседек. Думают, как я дед, то уже и петь не способен?! Врешь! Я свое еще не отпел! (Поет.) "В месяце июле выпала пороша, за то бабу дед любил, що баба хороша…" (Приплясывает.)

Прийма. Уважают вас, дед, здоровье ваше берегут.

Дед Мелхиседек. Я сам себя уважаю! Выпил четверть вина — разве по вино?

Голешник. Дед Мелхиседек, вам бы и помирать пора!

Дед Мелхиседек. Что говоришь?

Голешник. Помирать, говорю, пора!

Дед Мелхиседек. И помру, трясца вашей груше! Душа моя прямо в рай зажужжит.

Голешник. Да и нас в раю ожидайте!

Горлица. Учиться надо, дедушка! Науку проходить.

Дед Мелхиседек. Что говоришь?

Горлица. Институт надо кончать!

Дед Мелхиседек. Мне не треба. Я ученый. Знаешь, кто я? Я есть геолог. Слыхал? Из академии приезжал один. Говорит мне: "Дедушка, как вы воду под землей находите?" Так, мол, говорю, и так. "Эге, дедушка, говорит, да вы целый геолог!" Вон кто я!

Голешник. Может, вы еще и профессор?

Дед Мелхиседек. Вот миловал от этого. Вот бабка Медунка — та профессор. Прибегала Христе помогать. Ведь та пришла с Грицьком, захотела потанцевать, да как застонет!

Прийма. Стонет?

Дед Мелхиседек. Оглохли вы все, что ли? Говорю ж вам, что баба Медунка прибежала!

Прийма. Ой горюшко! (Убегает.)

Голешник. Вы две жизни разбили, дед.

Горлица. Да, да. (Уходит с Голешником.)

Дед Мелхиседек (один). Уж и разбил. (Нюхает табак.) Не видали вы, как бьются! Вот у нас, бывало. Сойдется родня на крестины. Или на именины. Или на свадьбу. На спаса. На Миколу. Вот бились! Теперь уже так не бьются. Не тот народ пошел. Кость слабовата. (Нюхает табак, чихает.) Ишь правда! Бывало, вдаришь кума или свата, а тот крякнет только. Теперешний кум, может, и дуба бы дал! Да! Бывало, сойдемся на родины. Вся семья за стол усядется. В красном углу старые деды. Бороды аж зеленые — никто до ста десяти годов не помирал. Рядом сидят просто деды. За ними мужики. Бабье племя — старухи, женщины, девчата. Парни, юнцы. Ребятишки кишмя кишат! Сидим. Друг друга угощаем. Женщины на стол подают. Чарочки звенят. Колбасы — соблазн один. Ах леший тебя побери, всего вдоволь! Понемногу и песни заведем. Вот эту, как ее? (Поет.) "В месяце июле выпала пороша!.." Или еще вот эту. (Припоминает, напевая.) "В месяце июле выпала пороша!.." Разговор уважительный, слова приятные. "А чем вы, брат, засеете тот клин, що по-над леском?" — "Чем засею? Да, может, гречкой, сват, она и лес украсит и каши даст!" — "Ой, брат, неладно вы сделаете, вымокнет гречка у леса". — "Вас не спросил". — "Вот-вот — велика Федора да дура". — "Это я дура?!" — да трах кулаком по миске. Похлебка с тарелки в потолок. Тут и почнется. За чубы возьмутся, только сопят. Грохот по хате пойдет, хоть богов выноси! Ухваты попереломают. Полку с посудой кому-нибудь на голову наденут. Печь развалят. Двери сорвут, пока во двор протолкаются. Во дворе — раздолье. Кто люшню ухватит, кто трепалку. Кто ворота ломает, кто доску с колодца отдирает. Помогают горю, кто чем может. А я не знаю, что делать — то ли топором рубать, то ли в меже переждать? (Нюхает табак.) Дружно жили. (Уходит.)

Входят Грицько и Христя.

Грицько. Малость выпил и чую, уже будто кто мои мысли развязывает, так и лезут на люди, так и лезут…

Христя. Разве они такие нехорошие, Гриць, что ты их боишься? Меня бабка Медунка прогнала — не лежи, да и только! А я и с мыслями не соберусь.

Грицько. Люди скрозь одинаковые.

Христя. Я спрашиваю, мысли, что ли, нехорошие?

Грицько. Мысли обыкновенные. По земле соскучился.

Христя. А я по тебе…

Грицько. Так бы вот и обнял… Не подходи никто!

Христя (жмется к нему). Да… Пускай никто не подходит…

Грицько (нехотя обнимает). Родная моя! Вечная моя! Пахучая моя!

Христя его целует.

Отцовская. Дедовская. Потом и кровью поенная…

Христя. (вырывается). Кто?

Грицько. Земля.

Христя. Я думала — меня обнимаешь, а ты — землю!

Грицько. Поначалу тебя, а потом землю.

Христя. Поначалу меня и потом меня.

Грицько. А есть что будем?

Христя. Заработала я, Гриць! На тебя, на себя, на малыша моего — на всех хватит. На год, а то и больше. Корова дойная. Трудодней — полна клуня: пшеница, гречка, чего хочешь. И картошка, и деньги, и вина два ведра.

Грицько. Не стану есть твоего хлеба! Пришел оборванный — одела меня. Пришел голодный — накормила. Купить меня хочешь?

Христя. Бог с тобой, что ты говоришь?!

Грицько. Люди от меня, как от чумы, шарахаются. На улице стороной обходят. Родную дочку супротив меня настроили. А разве я не человек? Разве сердце у меня не живое? Слезы у меня разве не людские?

Христя. Вот глупенький! Сколько ты в себе гордости носишь! А я тебя пригрею, жизнь тебе проясню. Сердце смягчу. Я не гордая. Я добрая.

Грицько. Лес рубил — о тебе думал. Канал копал — ты передо мной. Только глаза закрою — хата моя, груша дедовская, земля вокруг родная — и ты перед глазами…

Христя. И я о тебе мечтала, да так за землей ходила, каждый комочек, бывало, руками разомну, каждую ямку горстями засыплю — роди, земля, больше — на нас и на детей наших, на Красную Армию, на нашу державу…

Гринько. Общая земля — не про нас. Пускай Семен Твердохлеб на ней управляется!

Христя. А я?

Гринько. Поженимся — по-другому жизнь пойдет.

Христя. По-другому, да лучше ли? Значит, тебя и семь лет на колхозную сторону не повернули?

Грицько. Почему не повернули? Только как же терпеть, коли Семен Твердохлеб председатель? Лодырь, молоко на губах, неужто не было получше?

Христя. Вижу теперь, какие у тебя мысли.

Грицько. А ты как думала? Пускай колхоз рушится?

Христя. Вот, думала, цветок подвенечный. Думала, мостиком будет тебе к людям…

Грицько. Зубы заговариваешь?

Христя. Мечтала, ключиком станет. Дам тебе этот ключик, а ты двери отомкнешь и войдешь. "Здравствуйте, добрые люди, скажешь, простите меня, люди, за прошлое — проклял его я и забыл". И цветок в руках…

Грнцько. Цветок?.. (Вырывает цветок, бросает, топчет.) А… Вот как! Вот как!

Христя. Спасибо, милый мой!

Грицько. Покрытка!

Христя. И за это спасибо, нареченный мой!

Грицько. Замолчи, не раздражай!

Христя. Гни ветку, пока молода.

Грицько. Я и теперь согну! (Схватил Христю за косу.)

Христя (отталкивает). Э, нет! Насчет этого — шалишь!

Грицько. Прости меня, Христя! Сам не знаю, что творю!

Христя. Знаешь, Грицько! И как еще знаешь! Лучше бы ты не знал. Легче бы у меня на сердце было.

Грицько. Ну, добивай… Наплюй на мою любовь, ведь у тебя Семен на сердце?!

Христя. На Семена брехать — на колхоз брехать!

Грицько. Не набрешешь — хозяином не будешь.

Христя. Ишь какой хозяин на готовое нашелся! Да знаешь ли ты, что Семен герой? Семен — гордость наша! Семена двенадцать пуль пробило, а он ни на шаг не отошел от кордона! С Семеном старые люди советуются! Семен у нас государственный человек.

Грицько. И я государственный человек.

Христя. Не того государства, может?

Грицько. А какого же?

Христя. Кабы свинье крылья — она бы и небо изрыла!

Грицько. Слушай! Ты меня знаешь. Да не совсем.

Христя. На что тебя знать? Любила — не знала, а теперь и подавно не надо. Только сердце щемит, голова кружится… Прощай, Грицько, пускай тебе путь-дорожка легка станет…

Грицько. Христя…

Христя. Я все ждала, что ты скажешь. Как жене будущей скажешь. И мы вдвоем бы посоветовались, людей спросили, к прокурору бы поехали… Советская власть — близкая своим людям, как мать близкая…

Грицько. Я тебе все сказал!

Христя. А о том сказал, что не будешь тут жить? Что через три дня уедешь отсюда?

Грицько. Мне позволят здесь жить.

Христя. Может, и нет. Прощай! Жалко мне тебя.

Грицько. А мне не жалко! Головой об стену буду биться! Повешусь посреди села — глядите, радуйтесь! Детей приводите! Посреди села!

Христя (ядовито). Думаешь, поверят?

Грицько. Молчи! Убью!

Христя. На себя взгляни. Разве такого отца ребенок примет?

Грицько. Вот же твоему ребенку! (Бьет Христю ногой в живот.)

Христя (падает). Спасите! Люди!

Грицько. Тише… Христя… Потерпи…

Христя (стонет). Собака…

Грицько. Умоляю… (Падает на колени.) Христя… ради любви… Не убивай!..

Твердохлеб (входит). Что случилось?

Грицько (поднимает Христю). Вот… Упала… Схватки… Родить надумала… Га, перед свадьбой родить… Ты слышал такое, товарищ Твердохлеб?.. Вставай, молодичка, а то холодна водичка…

Христя (сквозь зубы). Пусти… Семен, я упала…

(Держась за стену, идет.)

В дверь вбегают Докия и Саня, уводят Христю.

Твердохлеб. Надо за врачом!

Гринько. Марийка уже побежала. Твердохлеб. Это очень хорошо. На радость всем. Новый колхозник на свет просится.

Грицько. И вам дай боже того же. Твердохлеб. А мне откуда? Я еще не женатый.

Грицько. Это дело поправимое. Всему колхозу видно, как вы на мою Марийку поглядываете.

Твердохлеб. Ну и что?

Грицько. А она на вас. Видная выйдет пара. Я свою Марийку за кого попало не отдам! Только за героя! За гордость нашу! За того, кто двенадцати пуль не испугался! Государственного человека!

Твердохлеб. Я и не знал, что вы оратор. Грицько. А какую свадьбу отхватим! На всю губернию! Еще бы — Григорий Чорный выдает свою дочку Марийку не за кого-нибудь, а за героя-пограничника, за Семена Твердохлеба!

Твердохлеб. Вы, наверно, забыли, что вас никто и спрашивать не будет?

Грицько. Я понимаю. Это дело деликатное. Любовь. Голубку спугнешь — порх! — и нету ее.

Твердохлеб. Григорий Чорный, вы сказали Христе, что приехали к нам на время?

Грицько. Зачем мне беспокоиться, если вы сами ей сказали?

Твердохлеб. Я с вами не шучу.

Грицько. Я думал, мы на посиделках, и пошутить не грех. Если обидел вас, простите и не гневайтесь… Я Христе все рассказал. Документы показал… Твердохлеб. А она?

Грицько. Когда женщина любит — и каторга не помеха. Жалко мне брать ее с собой, отрывать от родного колхоза. А она: я семь лет тебя ждала, вместе будем жить, где ты — там и я. Думаю еще и мать взять, сами знаете, пускай старый человек в хате порядок соблюдает, за детьми ходит…

Твердохлеб. Мать любит вас?

Грицько. Уж так любит, так любит…. Если не возьму с собой, пешком за поездом побежит.

Твердохлеб. Григорий Чорный, вы уже присмотрелись к нашим людям?

Грицько. Человек себя не скоро показывает.

Твердохлеб. Так ничего и не увидели?

Грицько. Меня семь лет в лагерях исправляли. Газеты читал. Людей слушал. Работал так, как на себя никогда не работал. Сознательный пришел, а вы спрашиваете.

Твердохлеб. Значит, вы понимаете, что Христю мы вам не отдадим?

Грицько. Неужто в колхозе и любовь на счету?

Твердохлеб. В колхозе все на счету. Вот вы и подумайте, следует ли вам обманывать Христю. (Уходит.)

Грицько (вслед), А если у меня любовь? (Один.) Боже! Помоги мне хоть на этот один день! Лучше с десятерыми Иванами дело иметь, чем с одним Твердохлебом! (Уходит.)

Входят Омелько и Василина.

Омелько. Да видано ли, чтобы вот так танцевалась горлица? (Притопнул деревянной ногой.) Горлица вот как танцуется! (Показывает.)

Василина. Нет, ты мне горлицей зубы не заговаривай! Мать я или не мать? Имею я право заступиться за сына?

Омелько. Имеешь право. Пока сама веришь ему.

Василина. А как же? Верю. Отец его был сукин сын, а у Грицька есть и моя кровь. Человека он не убьет… Только резкое слово скажет — ударит кровь в голову — так и вспыхнет!

Омелько. Вот поживешь на его харчах — не то будет! За няньку. Да помыкать тобой будет — тогда узнаешь!

Василина. Мне к сыну не в примаки идти, У меня есть свой дом. Так ему и в глаза скажу.

Омелько. Побоишься сказать. Он на вас такого страху нагнал.

Василина. Э-э, нет, скажу. Вот пойдем.

Омелько. Ну, идти так идти!

Уходят.

Марийка (входит, зажигает свет). И чего тут бояться? Пхи! Я той зимой на винограднике волка встретила — и то не испугалась. Губы закусила, больше ничего. Еще и палкой его ударила. А это ж не волк! Ну, что он — укусит? Так — поругает, поругает, а я и слушать не стану. Буду смотреть на узор да цветы подсчитывать: один цветок, второй цветок, третий цветок… Пускай он ругает! А ну как ударит? Нет, я не смолчу! За меня все звено заступится, бригада! А Христя его не боится? Неужели она и вправду любит? Может, и любит. А кто любит… Не буду об этом, не буду, не буду! Волк зимой — ой страшный, а это человек! Не убьет же он меня? Вот глупая. Сама себе что-то выдумываю. (Поет.)

Ой, десь гуде, ой, десь грає, Скрипка витинає,— Ой, там вдова своїй доні Весілля справляє!

А мне так нравится жить! Дед Мелхиседек говорит, что его бабка до ста десяти лет жила. И я хочу до ста десяти лет. Выберут меня в Москву. (Вдруг, увидев кого-то, прячется за ковер.)

Входят Грицько и Василина.

Грицько. Хорошо, что и вы тут. Слушайте, что я скажу.

Василина. Прежде ты меня выслушай. Мало я тебя била в детстве. Тебя добрым словом не проймешь!

Грицько (угрожающе). Мама!

Василина. Людей позову, чтобы поучили тебя!

Грицько. Молчите, когда я говорю! Там Христя рожать надумала. Подите туда. Не отходите ни на шаг. Если слово какое вырвется — рот ей зажмите…

Василина. Какое слово?

Грицько. Это, мама, не вашего бабьего ума дело. Идите и делайте, что я говорю!

Василина. Судьба тебя покарает…

Грицько. Покарала уже — такой матерью!

Василина. Чтоб язык твой огнем спалило!

Грицько. Я с вами по добру, а могу и не так! (Замахивается кулаком. Василина испуганно отступает за дверь.) Словно рехнулись все!

Входит Омелько.

А, сват Омелько! Заходите, заходите!

Омелько. Василина сюда шла…

Грицько. Заходите, заходите. Она сейчас. Неужто и старому так же не терпится, как молотому?

Омелько. Болтаешь, как пьяный. Почему Христя упала?

Грицько. Время пришло падать, не видите, что ли?

Омелько. Вижу.

Грицько. Правду тоже видите?

Омелько. Твоя правда хуже брехни.

Грицько. Разве правда не одна?

Омелько. Наша правда болюча, а твоя во все стороны гнуча.

Грицько. Всю жизнь вы стадо пасли. Грешное тело под луной грели. Много ли вы заработали? Старость да нищету.

Омелько. Жизнь заработал.

Грицько. Жизнь, жизнь… Напихали себе в голову пустопорожних слов! Жизнь! Разве так живут?

Омелько. А как же надо жить?

Грицько. Неужто все колхозники скрозь одинаковы? Ну вот, представьте себе, что где-то в другом районе или в другой области есть такой колхоз. Передовой, богатый, образцовый. Только наш. Понимаете — наш!

Омелько. Не твой, известное дело.

Грицько. Рода нашего. Хозяйского рода, работящего. Без нищих, без побирушек…

Омелько. Так, так.

Грицько. Смотрите. Вот для примера. Для практики возьмем, Марийка моя — звеньевая. Христя моя — бригадир. Вы — около скотины. Мать моя — на огороде.

Омелько. А ты сам?

Грицько. Мы только к примеру говорим. А я и на черную работу стану. Каждый будет знать, где его земля, чтобы, случаем, не забыть. Разбогатеть можно!

Омелько (с издевкой). Без коммунистов?..

Грицько. Хозяйство-то разве так пойдет? Я вам новую хату поставлю. Поженю на моей матери — живите. Отцом вас буду называть. Сердце у меня не камень, кровью исходит за народ!

Омелько. Это и все? Только и всего дела?

Грицько. Неужто мало?

Омелько. Чего ж ты не скажешь, по чьему приказу действуешь? По японскому? Га?

Грицько. Бог с вами, сват Омелько. Помилуй бог…

Омелько. Сам от себя работаешь? Без хозяина? На три дня приехал и не каешься?

Грицько. Вам слово скажи для практики, а вы сразу — за грудки! В шпионы меня пишете! Мало мне одного несчастья?

Омелько. Ну ладно. Не хотел я тебе говорить, а теперь скажу. Тоже для практики. Чтобы знал ты, если еще не знаешь.

Грицько. Обойдусь, может?

Омелько. Говоришь, я стадо всю жизнь пас? Да, пас. Чуть не нагишом ходил. Солнце пекло, на холоде трясся, слезами умывался, снидал — луком, обедал сухарями, а вечерял — помоями.

Грицько. Добре.

Омелько. Пригоню, бывало, скот на отдых, гляну на поцарапанную землю — да только и моего, что в мечтах! Липовый чурбачок таскаю с собой. Вырезываю из дерева фантазии — то Христа на ослике, то попа нашего с молодицею. Судили меня паны за это вырезывание. При всем народе карали, а работу сожгли.

Грицько. Правильно.

Омелько. Неправильно! Талант я теперь — памятники ставлю. В четырех колхозах уже поставил. Ленина вырезал из дерева. Сталина на трибуне. Тараса Шев-ченка с бандурой, Кирова, Кармелюка, Чапаева!

Грицько. Будто это дело для хозяина?

Омелько. Вишневый сад насадили на том лугу, где я двадцать лет скотину пас. Колхоз мне там хату построил. Завтра семь лет колхозу, в новую хату перейду. Свадьбу с Василиной справим. Без тебя! Ульи поставлю. Сяду и буду смотреть, как пчелы далеко-далеко, вниз через речку летят. Будто золотые ниточки тянутся от меня, от хаты, от сада — на поля, на воду, на цветы, на весь свет!

Грицько. Внуков вспомните! Они спросят.

Омелько. Тебя не спросят, потому что у тебя их не будет. А меня пускай спрашивают. Ежели взвесить, сколько я пережил, то выйдет, что и потомков мне не страшно, я сам себе уже потомок! Товарищ потомок, принимай землю, которую мы у чертей бездельников забрали! Спасибо, товарищ предок! (Грицьку.) А твоя земля — вот! (Тычет кукиш, уходит.)

Грицько (один). Сказывал дед, как отец его копил на землю. Пошел к цыгану-ворожею. "Убей, — говорит цыган, — того, кто на церкву собирает, вот и разбогатеешь. На святые деньги надо богатеть". Дедов отец пошел и убил. Двадцать три рубля с пятиалтынным взял. И душу человеческую взял. (Заглянул за ковер, увидел Марийку, отступил к двери.)

В дверь навстречу Горлица с водкой, Грицько поворачивается к другой двери — навстречу Голешник с тарелкой огурцов.

Горлица (запирает дверь). Ну здравствуй, сукин сын.

Голешник (запирает вторую дверь). Спасибо Христе, родить надумала. Никто сюда и не зайдет.

Горлица (садится за стол). Ну садись, сукин сын!

Грицько садится.

Голешник (ставит огурцы, садится). Ты думаешь, нам легко убивать тебя?

Горлица (наливает). Выпей, сукин сын!

Грицько. Выпьем по полной, чтобы жизнь была долгой! (Пьет.)

Голешник (пьет). Пошла водочка по животу, как брехня по селу. (Закусывает.)

Горлица (наливает себе). Как же тебя убивать? (Пьет.) Помалу или сразу?

Голешник. Силы набраться надо. (Наливает себе.) Тебя попросту не убьешь.

Грицько. За что, земляки?

Горлица (наливая Грицьку). Пей, сукин сын!

Грицько (пьет). Может, не потрафил чем, — извините, земляки.

Горлица (наливает). Пей.

Грицько. Я выпью, я компанию уважаю. (Пьет). А вы смилуетесь надо мной и не тронете.

Голешник. Ой, не надейся, казаче!

Горлица. Ты зачем к нам приехал?

Грицько. А что?

Голешник. Мы спрашиваем!

Грицько. Матери земно поклониться, дочку мою единственную к сердцу прижать. Христю, нареченную мою, обнять.

Голешник. Марийку хочешь на свой лад переломить?

Грицько. Скотина — и та своего детеныша лижет, а я ж отец! Никто меня не услышит, только дочка, только Марийка…

Горлица. Мать свою, и Христю, и Омелька — всех на агитацию взял! Каждый твой шаг записан в нашей бухгалтерии!

Голешник. Все дела твои — как на ладони!

Горлица. Семь лет стоит наш колхоз. Как Верден стоит. Как Царицын стоит! Слышишь?

Грицько. Меня закон отпустил, а вы убить хотите? Стреляйте! Не боюсь!

Голешник. Мы тебя без стрельбы. Видишь руки? Кузнецкие. Полосы железные гнут.

Грицько (бросается на Голешника). Убивайте, душегубы! Убивайте! (Схватил за горло.)

Голешник (отрывает руки от горла). Извиняюсь. (Бьет Грицька кулаком.) Сядь!

Горлица. Давай начинать, а то на него не скоро душу выбьешь.

Грицько. Налейте ж мне водки, чтоб не чуять хоть, как помирать буду!

Горлица (наливает). Зря водку переводим!

Грицько (пьет). Припомните, как вы меня босого по снегу гнали! Как вы хозяйство мое рушили! Мало вам горя моего? Сердце свое спросите!

Горлица. Не поп!

Голешиик. Сердце не замай, у меня нервы слабые.

Грицько. Прощайте, земляки. Умираю от рук ваших безвинно. Пускай бог вам простит, а я прощаю. За упокой души моей подайте. Живите счастливо. Мне бы хоть с матерью попрощаться… (Обращаясь к ковру.) Прощай, дочка моя родная!

Голешник. Не расстраивай меня.

Грицько. Может, и сами увидите, что загубили безвинную душу. Я зла не имею. Вы люди чистые. Оставляю вам деньги, какие семь лет закопанные лежат. Берите, добрые люди. Я вас люблю.

Горлица. Довольно! Купить думаешь? Революционная совесть не продается! Молись, ежели хочешь!

Грицько. Люди добрые! Земляки! Братики! Дозвольте хоть спеть мне. Последний раз в жизни.

Голешник. Пой, что хочешь. Хоть панихиду.

Грицько (начинает):

Ревуть-стогнуть гори-хвилі..

Горлица и Голешник (не выдержали):

В сиеесенькім морі, Плачуть-тужать козаченьки В турецькій неволі. Плачуть-тужать козаченьки В турецькій неволі..

Голешник (утирает слезы). Хватит! Не могу.

Грицько (обрадованно). И у вас сердце не каменное.

Горлица. Э, нет, казаче, это мы грех свой революционными слезами поливаем, а тебе — конец! Молись своему богу!..

Грицько. Во имя отца и сына…

Голешник. Начинай сразу с аминя.

Грицько. Святый боже, святый крепкий, святый бессмертный… (Крестится, бьет поклоны, вдруг опрокидывает лампу.)

Темно. Что-то упало, вскрикнула Марийка, загремели скамьи, посуда.

Голос Грицька. Спасите! Спасите! Убивают! Спасите!

Отворяются двери; свет, в дверях Христя держится за косяк. За нею — Твердохлеб, люди. Горлица лежит на полу, никак не может подняться на ноги. Голешник держит Грицька. Семен бросается разнимать. Пауза.

Твердохлеб. Опять партизаните? За вами, как за детьми, смотреть!

Христя. Погибаю, Гриць… Огонь меня жжет. Вся в огне… Ребенок холодный, как камень… Скажи… Скажи людям…

Грицько. Я ничего не знаю… (Отворачивается.) Василина. Сын мой, сын…

Марийка (плачет). Он такой… такой… Твердохлеб. Говори, Христя, Христя!

Христя. Я… я… я… (Теряет сознание.)

Занавес

ТРЕТЬЕ ДЕЙСТВИЕ

Двор. Новая хата. Вверх по склону простирается цветущий вишневый сад.

Дед Мелхиседек (входит в белой рубашке, белых штанах, босой). Что есть смерть? Что есть смерть — спрашиваю? Трех попов пережил — ни один не сказал. Теперь — помирай как знаешь. В церковь семьдесят годов не хожу, позабыл, где и двери отворяются. Еще когда был батюшка Павел, дак невежей меня обозвал. "Ты, говорит, невежа, хоть бы ноги мыл, как в церкву идешь, а то в другой раз ко кресту не подпущу!" — "Не пускайте, говорю, батюшка! От такой вашей обиды я на церковь и не оглянусь, хай она у вас завалится!" А она и завалилась, слава богу. Теперь мой черед. Ишь какую цацу нашим молодым колхоз выстроил! Василина покрасила в разные цвета. Омелько двор расчистил. Хата — что веночек! Соломой покрыли, по-старинному. Прохладная будет в жару, теплая в мороз. Любистка насадили — ребят купать. Барвинок расстилается. Куст калины у колодца. Это я колодец в низинке выкопал, мою воду будут пить. Лягу вон там на пасеке и буду помирать, глядя на чужое счастье. Отвернусь от тебя, земля! Говорят, хорошо помирать, когда пчелы гудут. Вишневый цвет осыпается на руки, будто с неба голубого. А тут и чарочка со двора — слышно — звенит за упокой души. Песню заведут, подтяну тихонько. Душа тем временем из меня — порх! — и улетит. Прямо туда. Вон — за речку, за край земли, далеко, аж на тот свет, к куму… (Идет на пасеку, ложится, сложив руки.)

Грицько (входит крадучись). Глаз не сводят с меня. Дети играют — и тем до меня дело. Словно голый посреди села хожу. Прикрыться мечем. Этого ли я ждал семь лет? Арестуйте, кричу, не мучайте! "Погуляй, говорят, сегодня у нас праздник — семь лет колхозу, погуляй, придет Семей, тогда арестуем, ежели надо будет". Подложу труту под стреху — загорится, тогда меня не устерегут, сбегутся гасить. (Достает трут, зажигает.) Пускай и материно добро дымом уйдет! (Засовывает в стреху.)

Дед Мелхиседек. Ты что это, чертова душа, а?

Грицько (отскакивает, оглядывается). Здравствуйте, дед.

Дед Мелхиседек. Я вижу! (Подходит, вытаскивает из стрехи трут.) Пускай, мол, тлеет трут, а там — прощай, хата? Тьфу! (Плюет на трут, гасит пальцами.) Помереть спокойно не дадут.

Грицько. Гнездышко стережете, пока голубь и голубка в сельсовете записываются?

Дед Мелхиседек. Вот я тебя сейчас в сельсовет отведу, душегуб!

Грицько. Отведите, дедушка. Пускай назад в Сибирь везут. Кровавыми мозолями буду работать, чтобы никто меня хлебом не попрекал…

Дед Мелхиседек. Брешешь, идол! Ты привык, чтоб на тебя другие работали.

Грицько. Мать меня прокляла, дочка отшатнулась, люди моей тени пугаются. Разве я зверь или оборотень?

Дед Мелхиседек. Собачья желчь! Христю отчего Семен в больницу повез? Я и землю и под землю вижу! Я — геолог!

Грицько. Божья воля, дед.

Дед Мелхиседек. Божья воля, а твоя ласка! Коли б мне не треба было помирать, я б из тебя такую юшку выдавил, собачья желчь!

Грицько. Давите, дед!

Дед Мелхиседек. Теперь — давите! А ты знаешь, что у нас поджигателям бывает? Высшая мера!

Грицько. Корень мой земля не принимает. Что мне делать? Куда податься?

Дед Мелхиседек. Холера по тебе скучает. Туда и иди!

Грицько. Куда?

Дед Мелхиседек. Вон боярышник цветет. За ним — ветлы. Туда иди. (Хочет уходить.) Повесься там! (Идет на пасеку, опять ложится.)

Грицько (вслед деду). Помирайте себе потихоньку. Свою жизнь отжили — в нашу не лезьте!

Марийка (входит, запыхавшись). Дядя Омелько! Дядя Омелько!

Грицько. Тебе чего?

Марийка (увидала Грицька). И вас еще земля держит?

Грицько. Из больницы идешь?

Марийка. Бегу тропинками, не стала и подводы ожидать, бегу по полю, ни облачка, тишина в степи, как на похоронах, а я бегу, спотыкаюсь! Хочется мне кричать, хочется плакать, за что? Скажите мне — за что?

Грицько. Поди выпей воды.

Марийка. За что вы ее убили? Она ж любила вас!

Грицько. Что ты плетешь? Кого убил?

Марийка. Неужели и слезы у вас высохли? И совесть бурьяном заросла?

Грицько. Христя, что ли, померла?

Марийка. Вы ее убили!

Грицько. Упокой душу!..

Марийка. Она мне сказала! Не скроетесь!

Грицько. Ей померещилось, а ты веришь!

Марийка. Не померещилось. Вы убили!

Грицько. Диву даюсь я, Марийка. Не могу тебя узнать. Как это так? Отречься от своего рода? Отца родного ногами топтать? А отец может и разгневаться.

Марийка. Не отец — душегуб! У вас руки в крови! Не подходите! Разве вас можно жалеть? Пропасть между нами лежит!

Грицько. А я пропасть вот как переступлю и дочку свою за шею…

Марийка. Пустите!

Грицько. Поглажу. Сердце у меня болит, а никто не пожалеет. Чего ты кричишь, дочка?

Марийка. Я не кричу. Вы ж не волк. Да еще средь бела дня.

Грицько. Пойду куда глаза глядят. От людей, от семьи, от дочки, от матери. Горе меня сокрушает, несчастье к земле гнет… (Утирает притворную слезу.)

Марийка. Не прикидывайтесь!

Грицько. Проводи хоть ты меня в дорогу. В далекий путь уйду…

Марийка. Э, нет! Этому не бывать! Сидите, пока люди сойдутся!

Грицько. Прощай, пойду.

Марийка. Я милицию за вами пошлю. Не убежите.

Грицько. Рехнулась?! Отца закапываешь!

Марийка. Люди!

Грицько (тихо). Не кричи. Зачем срамиться? Грех тебе, дочка. Некуда мне бежать. Некуда — и все тут. Куда убежишь? Мне каяться надо. Душа чует. Веди к народу. Пора.

Марийка. Покаетесь?! Идем в сельсовет! Куда же вы?

Грицько. Пойдем вот тут, по-над ветлами. Боярышник расцвел. Душа божьей весне рада.

Марийка. Идите впереди! Какое дело вам до весны? (Уходит следом за Грицьком.)

Входят Василина и Омелько.

Василина. Показалось мне, будто кто-то был во дворе. А пришли — никого. Думала — может, Марийка из больницы…

Омелько. Давай стол перенесем сюда. Тут просторней. (Тащит стол из хаты.) Гостей назвали, а стол маленький. (Ставит стол.) Марийка с Семеном придут. Может, Христя уже и разродилась, а?

Василина (застилает). Ишь какой она день хороший выбрала для родин — семь лет сегодня колхозу.

Омелько (несет посуду). Колхоз "Красная степь". Не такой уж и богатый, потому что земля — песок. Только дружный. Большевистский, одно слово!

Василина (несет хлеб). День тихий, солнышко ласковое, за что нам такое счастье на старости лет?

Омелько (катит бочонок вина). Выпьем вина из Марийкиного винограда. Красное, терпкое — не напьешься, не нахвалишься!

Входят дед Грак со скрипкой, бабка Галя, бабка Медунк а, бабка Коваленчиха — несут еду.

Старухи (поют):

Ой, п’яна я, п’яна, На порозі впала. Ой, одчини, друже, Бо йду п’яна дуже!..

Бабка Галя. Молодому и молодой доброго здоровья! Деток полну хату да еще и чулан!

Дед Грак играет.

Василина. Просим дорогих гостей к столу!

Бабка Медунка. Бабу-пупорезку на первое место! (Садится.).

Бабка Коваленчиха (басом). Ну вот, все старики на нашем кутку. Больше нема. У бога овец пасут! Просились молодицы с нами, дак мы им отпор дали!

Бабка Медунка. Не годится, щоб на такой свадьбе неженатые были.

Омелько. Верно, не годится. Я обычай знаю! Эге ж, дед Грак?

Дед Грак играет.

Василина. Выпьем, гости дорогие! Первая чарка, как по льду…

Бабка Коваленчиха. Вторая — как на меду…

Бабка Медунка. А уж с третьей не зевай — поскорее наливай.

Омелько (наливает). Хочешь пьяным стать — садись возле хозяина, а хочешь поесть — садись возле хозяйки!

Бабка Галя (пьет). Горько!

Дед Грак играет.

Бабка Коваленчиха. Горько!

Омелько (целует Василину). Уж раз горько — так горько, я не перечу!

Бабка Медунка (запевает):

Ой, з-за гори кам’яної Голуби літають.

Все:

Не зазнав я розкошоньки, Вже літа минають…

Василина. Постойте. Словно бы кто-то на пасеке нам подтягивает.

Омелько. Это эхо расходится.

Бабка Медунка.

Запрягайте коні в вози, Коні воронії…

Все:

Та поїдем доганяти Літа молоди…

Бабка Коваленчиха. Будет. А то заплачу. Омелько. Чарочки звенят, водочки просят! (Наливает.)

Дед Мелхиседек (с пасеки). Трясца вашей груше! А мне так и помирать без чарки?!

Василина. Дедушка, просим к столу!

Омелько. Есть, дед Мелхиседек! И на вас хватит: (Наливает большую чарку.)

Дед Мелхиседек. Сюда неси. Я на последней дороге.

Омелько (идет с чаркой к деду). После такой чарки и помирать не захочется! (Подносит.)

Дед Мелхиседек (поднимается, сидя берет чарку). Прощай, чарка, не скоро встретимся!(Пьет, ложится опять.)

Омелько (возвращается к столу). Такого деда на племя надо держать!

Входит Горлица с перевязанной головой, Голешник, Одарка, Прийма. Все трое — обнявшись. Прийма несет петуха.

Голешник. На прогулочку пошли, а на свадьбу набрели. Хлеб-соль этому двору!

Бабка Галя. Едим — да свой, а ты за воротами стой!

Бабка Медунка. Неженатых не пускаем! Нехай молоко на губах обсохнет!

Бабка Коваленчиха. Проходи, проходи по-хорошему!

Василина. Да они вот-вот посватаются!

Бабка Коваленчиха. Нет! Не надо! Пускай сперва посватаются!

Прийма. Они не сватаются, а только цапаются…

Голешник. Хоть сейчас! День такой выпал!

Горлица. Если свататься, так свататься! Я люблю — ва-банк!

Бабка Коваленчиха. Сколько тут и дела-то — подите втроем, а вертайтесь вдвоем!

Бабка Галя. Третьего куда-нибудь деньте или в бурьян киньте!

Прийма. Пускай бурьян толочет, да головы людям не морочит. (Уходит.)

Голешник. Может, хоть на этот раз никто не перебьет… (Уходит.)

Горлица. Да, да. (Уходит.)

Бабка Медунка. Легче мне замуж выйти, чем им посвататься!

Омелько. Хочется мне вам, гости дорогие, показать, чем наделил нас колхоз к свадьбе…

Бабка Коваленчиха. Хатой!

Дед Грак играет.

Омелько. Так, дед Грак. Еще и коровой.

Василина. Марийкино звено ковер дарит. Электрику проведут…

Бабка Галя. Да и радио!.

Бабка Медунка. Що вы хотите — Семен Твердохлеб председателем!

Омелько. Открыли мы памятник Ленину.

Бабка Галя. Ваша, сват, работа.

Василина. Да помолчите вы о нем, а то загордится на мою голову. Талант да талант!

Омелько. А еще сделал я на этот праздник етюд. Понимаете — етюд? Это что-то поменьше, чтобы уже по нему видеть. И сделаю я тогда памятник аж в районе!

Василина. Показывай, показывай! Упрашивать тебя надо.

Бабка Коваленчиха. Тащите сюда вашего отюда!

Омелько. Сейчас! (Идет в хату, выносит деревянную скульптуру: Ленин разговаривает со Сталиным.) Вот. Судите мою работу.

Бабка Галя. Ну и ловко!

Бабка Медунка. Как живые!

Дед Грак (взялся за смычок, потом только махнул рукой.) Да-а!

Василина. Хотя бы там инструмент какой был или что! А то желобковое долото да два топора.

Бабка Галя. А из деда Мелхиседека вы можете сделать памятник? Чтобы на память остался!

Входят Семен Твердохлеб, Саня, Докия, несут ковер и патефон.

Твердохлеб. Здравствуйте! Поздравляю молодого и молодую! Желаю счастья, потомства да радости!

Бабка Галя. Все моложе и моложе приходят! Тьфу, да и только!

Саня. Как письмо от сына прочитать, так Саню зовут! А как повеселиться, так Саня не нужна! Сами пишите вашему полковнику, а я не буду!

Докия. Саня, как тебе не стыдно!

Бабка Медунка. Проходите, проходите, неженатые! Одних уже спровадили, так и вас туда же. Подрастите малость или посватайтесь.

Саня. Еще успеем.

Бабка Галя. Тут старики гуляют!

Твердохлеб. Не всех стариков позвали: где же дед Мелхиседек?

Бабка Коваленчиха. На пасеке лежит.

Твердохлеб. Чего же не зовете к столу?

Омелько. С характером дед. На свадьбу помирать пришел.

Твердохлеб. На здоровье. Третий раз помирать собирается!

Бабка Коваленчиха. Душа у него, словно пришитая.

Саня. Дедушка Мелхиседек! (Побежала на пасеку.) Нет!

Омелько. На небо, что ли, вознесся?

Бабка Медунка. Выпил чарку — расхотелось помирать.

Бабка Галя. Может, пошел в холодок поспать.

Твердохлеб. А Марийка не приходила?

Омелько. Мы ее ждали вместе с вами.

Твердохлеб. Я на минутку отошел от Христи. Вернулся — узнаю, что Марийка пешком побежала домой.

Омелько. Видать, где-то застряла, а может, нога подвернулась.

Василина. Разродилась уже Христя?

Твердохлеб. Уже.

Омелько. Хлопец или дивчинка?

Твердохлеб. Мертвый.

Василина. Христя как? Жива?

Твердохлеб. Положение тяжелое.

Василина. В глаза мне смотрите.

Твердохлеб (смотрит). Так?

Василина. Спасибо.

Твердохлеб. За что?

Василина. Сами знаете за что.

Твердохлеб. Великое дело, когда все вместе! Есть ли на свете сила, способная одолеть нас, когда мы все вместе? Как говорится — дружному стаду и волк не страшен.

Василина. Семен Петрович, Грицька моего мне не жалко. Жалко доверия, любви, слез. Как же я плакала, как я умоляла!.. Я и слова не скажу — берите его.

Твсрдохлеб. За что?

Василина. Вы и сами знаете за что.

Омелько (встает). Поднимаю чарку от имени жениха и невесты за Семена Петровича, у которого молоко на губах не обсохло!

Дед Грак. Правильно! (Пьет.)

Саня. Горько!

Докия. Саня!

Омелько. Ну, раз горько — так горько. (Целуется с Твердохлебом.)

Твердохлеб. А это еще что?

Бабка Коваленчиха. Разве не видите — отюд!

Твердохлеб. Вижу, что отюд. К тому же и хороший.

Бабка Медунка. Та що ж это на свете делается! Разве ж так свадьбу играют?! Две пары башмаков разбить — вот это свадьба! Дед Грак, польку!

Дед Грак играет.

Со мной, Семен Петрович! Бабы, плясать! Покажем, как пляшут!

Твердохлеб (танцует нехотя, вдруг останавливается). Стойте, кричат!

Музыка прекратилась.

Голос Приймы. Семен Петрович!

Твердохлеб. Есть! (Выбегает.)

Саня. Кого-то несут!

Твердохлеб и Прийма вносят Марийку.

Василина. Марийка! Внученька моя!

Саня. Я так и знала.

Омелько. Несите в хату.

Марийка. Не надо… Мне тут… Около людей…

Прийма. Ножом пырнули.

Бабка Медунка. Кладите у хаты! Я кровь заговорю. Сюда! Тише! Полегче!

Твердохлеб (кладет Марийку). Сердце слышно.

Бабка Медунка шепчет что-то.

Слушать команду! Саня! Докия! Духом в правление. Берите лошадей — в больницу. Немедленно доктора (Василине.) Полотна. Горячей воды. Бегом!

Василина исчезает в хате.

Саня. Мы ее прежде перевяжем.

Твердохлеб. Кому сказано! Марш!

Докия. Идем, идем. (Уходит, ведя за руку Саню.)

Василина (выносит из хаты чугунок). Боже мой, дитятко мое!

Твердохлеб. Разрежьте сорочку! Осторожно!

Бабка Медунка. Отойди, Семен Петрович. Не годится тебе. Это женское дело.

Твердохлеб. Одарка Ивановна, скорей! Преступника поймали?

Прайма (рвет полотно). Мы нашли ее вон там за кустами боярышника. Кровью исходила. Я наказала Голешнику и Горлице обыскать все вокруг…

Твердохлеб. Хорошо. Дайте ей водки. Бедная Марийка!

Женщины окружили Марийку.

Омелько. Да что ж это такое, Семен Петрович? Неужели и у себя дома покоя нет?.. Долго ли еще? Разве это фронт?

Твердохлеб. Везде фронт. В колхозе, на заводе, повсюду…

Омелько. Мы тут сидим, песни поем. А она лежит, сердечная, кровью исходит!

Твердохлеб. Чужих будто и не было.

Омелько. Это не чужой! Это свой!

Твердохлеб. Перевязку сделали?

Бабка Медунка. Крови много вытекло.

Омелько. Полотном обложите.

Бабка Медунка. Ничего, будет жить.

Входят Голешник и Горлица. Все повернули головы к ним.

Прийма. Поймали?

Горлица (хмуро). Поймали.

Твердохлеб. Чужой?

Голешник. Нет, свой.

Василина. Грицько?

Горлица. Грицько.

Прийма. Отпустили? Не допросили?

Голешник. Он не уйдет.

Омелько. Ой, уйдет. Не знаете вы его!

Горлица. На этот раз не уйдет.

Бабка Галя. Они ж его убили! Видите, и руки в крови!

Горлица. Мы не убивали. Это Марийкина кровь.

Прийма. Нечего сказать, граждане. Значит, нет у нас суда? Самосуд у нас?!

Голешник. Мы, Одарка…

Прийма. Я вам не Одарка! В трибунал!

Василина (утирает слезы). Спасибо, тебе, Иван, и тебе, Иван… Ежели собака взбесится — ее убивают… Чтобы людей не искусала… Вот и вы так… Спасибо от матери…

Горлица. Тетка Василина, ей-богу, мы не убивали. Правда, злость нас разбирала…

Прийма. Хватит! Хоть ложью себя не пятнайте!

Голешник. Семен Петрович, хотите верьте, хотите нет…

Твердохлеб. Марийка что-то говорит, тише…

Марийка. Бабушка Василина… Я вам свадьбу испортила… Пойте…

Василина. Дитятко мое… Как же петь…

Марийка. Пойте… Я буду жить… Христя померла, а я буду жить… Бабушка Василина, про зайчика… Это ничего, что слезы… Я их утру… (Отирает глаза.)

Василина. Зайчику, зайчику, мій братіку! Не ходи, не ходи по тородчику… (Утирает слёзы.) Не могу.

Марийка. Ох как жжет. Пить хочется… Торопилась домой…

Твердохлеб. Кто тебя ранил, Марийка?

Марийка. Ранил?.. Ага, ранил… Говорит, я цветок сорву, дочка… Наклонился к кусту… Я глаза закрыла и отвернулась… Тогда меня что-то сюда… Ой! Как огнем ударило… Разве он отец? Пришла в себя — лежу… Боярышник цветет… Солнце…

Омелько. Вы нам не сказали, Семен Петрович, что Христя померла!

Твердохлеб. Её убил Грицько. Заплакала перед смертью, поцеловала Марийку. "Передай, Марийка, всем — пускай! хорошо живут, пускай детей любят!"

Прийма. Чего же она раньше молчала?!

Омелько. Сердечная Христя!

Вбегает Саня.

Саня (Твердохлебу). Докия поехала за доктором. У Дома культуры все село сошлось на торжество… Как узнали, что Марийка ранена, — такое поднялось! "Где Твердохлеб, кричат, поймать злодея!" Палки взяли, вилы — и в цепь! "Облаву, кричат, облаву!"

Прийма. Я побегу туда!

Твердохлеб. Никто не уйдет от гнева народного. Обождите меня.

Марийка (раскрыла глаза). Саня…

Саня. Сейчас доктор!

Марийка. Христя о тебе вспоминала… говорит… с ней так легко жить…

Саня. Если б ты знала, какая ты глупая!.. Глупая, как, как… Я не знаю что!

Марийка. Подойдите сюда… товарищ Твердохлеб…

Твердохлеб подходит, все отворачиваются.

Семен... Тебе страшно было на границе?

Твердохлеб. Нет, Марийка.

Марийка. И мне не страшно… Сначала было страшно… А теперь нет… Теперь нет… Только ты не отходи от меня…

Твердохлеб. Не бойся… Мы все тут… Марийка (целует Семена). Вот так и вот так… Теперь мне совсем хорошо… До ста десяти лет доживу… Правда, Саня?

Саня. Не слушаю! Ничего не слушаю! Твердохлеб. Проживешь, Марийка. Непременно проживешь!

Бабка Медунка. Проживешь, мое сердце! Нож скользнул, рана нетяжелая.

Василина (встает). Проклинаем всем народом. Именем предков и потомков! Проклинаем врагов народа! Проклинаем!

Во двор входит Грицько, позади него дед Мелхиседек.

Дед Мелхиесдек. Иди! Иди, собачья желчь!

Твердохлеб. Спасибо, дед, за государственную службу!

Дед Мелхиседек. Трясца вашей груше! Сам знаю, что государственная!

Грицько. По дороге жук-жук, по дороге черный. Погляди-ка ты, дивчино, какой я проворный. (Приплясывает.)

Прийма. Рассудка лишился?

Голешник. Теперь веришь партизанам, что мы не убили?

Горлица. Сразу ей — трибунал, нервы…

Грицько. Сорока-ворона кашу варила, деточек кормила, тому дала, этому дала, этому дала…

Голешник. Пришли к нему, а он, как скотина, пасется на траве. Ползает на четвереньках и щиплет, а?!

Горлица. Мы от него за кустами, за кустами да — ходу!

Дед Мелхиседек. А мне все одно — пасется или не ‘пасется! Высшая мера — и все тут!

Твердохлеб. Ладно, дед!

Голешник. Еще его бабушка была с придурью.

Горлица. Да, да.

Омелько. Больница покажет.

Василина. Сын, сын! Проклятое семя!

Подходят люди.

Прийма. Надо связать, а то еще на людей кинется.

Горлица. Подходи! Все, гуртом!

Твердохлеб. Отставить! Вояки!

Голешник. Чего ж ты сердишься, Семен? Еще искусает кого — все село взбесится!

Грицько. Садитесь, дорогие гости, пейте, ешьте, петух кричит к пожару, аллилуйя!

Бабка Медунка. Подойди, Гриць, сюда. Это я, бабка Медунка. Головка болит?

Грицько. Кукареку!

Бабка Коваленчиха. Испуг такой, что и не сольешь!

Твердохлеб. Вам, Григорий Чорный, надо было сдаться. Слышите? На милость народа.

Голешник. Толкуй с ним!

Саня. Максим Горький сказал: если враг не сдается — его уничтожают!

Твердохлеб. Добре, Саня!

Грицько. По дороге жук-жук, по дороге черный…

Твердохлеб (перебивает). Григорий Чорный, вы сами оттолкнули свою жизнь! А она восходила перед вами, как солнце. Наша Хрпстя — незабвенной души и светлой памяти — протянула вам руку, отдала любовь. Вы убили любовь. Вы убили Христю!

Грицько. По дороге жук-жук…

Твердохлеб. Григорий Чорный, разве вам не жалко жизни? Разве вам не жалко солнца? Не жалко, весны? Не жалко земли — пахучей, теплой, родючей?! Не жалко?!

Грицько (выдохнул). Жалко! (Тотчас же спохватился, захохотал.) Дам работу каблукам, каблукам работы дам, попадет и передам…

Твердохлеб (не слушая). Вы могли бы жить среди людей. В беленькой хатке, земля парует. Жаворонок. Любимая жена. Дети. Слышите — дети!

Грицько (не выдержав). Ну и брешешь ты, Твердохлеб! И зачем ты брешешь? Разве ты дашь мне жить? Тесно нам двоим на свете! Ненавижу! Слушайте, люди!

Омелько. Мы уже слышали!

Голешник. Гляди — вот так сумасшедший!

Грицько. Не я сумасшедший, а вы все без ума! Прощайте, люди!

Дед Мелхиседек. Что-то ты долго прощаешься, душегуб!

Грицько. Господи благослови. (Крестится, неожиданно выхватывает нож, намереваясь поднять его на себя.)

Твердохлеб (выбивает нож). Выдержки не хватило!

Грицько (падает на колени). Люди! Братцы! Мама! Землю буду есть!

Твердохлеб. А выдержки нет потому, что нет вам пути. Не знаете, куда идти, что делать, для чего жить.

Грицько. Душа горит! Люди! Мама!

Василина. Нет у меня сына.

Твердохлеб. Ведите его.

Прийма. За мной. Ведите арестованного! (Идет.)

Горлица. Есть! Узнаю девятнадцатый год.

Голешник (Грицьку). Иди, артист, Макс Линдер!

Уводят Грицька. Прийма идет впереди.

Марийка (поднимается на ноги). Бабушка Василина… Какое солнце хорошее…

Василина (бросается к ней). Дитятко мое, но упади!

Твердохлеб. Товарищи, кто просит слова?

Дед Мелхиседек. Трясца вашей груше! Мне слово! Сватаю тебе, Семен, эту куницу, красивую, белолицую. Чтоб потомство множилось. А мне уж, видать, теперь можно и помирать…

Твердохлеб. Не умеете вы, дед, помирать — вон пускай и люди скажут!

Дед Мелхиседек. Кто не умеет? Я не умею? А ну, играйте! Я вам покажу, как помирают! Глядите все! "В месяце июле выпала пороша! За то бабу дед любил, що баба хороша!" Шибче! Шибче! Жару давай! (Танцует.)

Занавес

1938

Сын династии драма в трёх действиях, девяти картинах

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:

Максим.

Свирид Гаврилович — мастер.

Надюша — его дочь.

Хома Мартынович — мастер.

Дуся — его приемная дочь.

Павло Павлович — конторщик.

Мотря Терентьевна — его жена.

Коля — их сын.

Леонид — брат Мотри Терентьевны.

Яша, Сеня, Котька, Григор — молодые рабочие.

Товарищ П.

Панько.

Офицер.

Горицвет.

Горшков.

Солдат.

Место действия — Донбасс времен Великой Отечественной войны.

ПЕРВОЕ ДЕЙСТВИЕ
Картина 1

Купе плацкартного вагона. Ночь. Максим спит на верхней полке, Свирид Гаврилович — на нижней. Поезд идет. Проходит кондуктор с фонариком, молча будит одного и другого.

Максим (садится). Спасибо, что разбудили. (Никак не может сбросить с себя сон.) Брр!

Свирид Гаврилович (поднимается). Кондуктор, скоро ли Крамово?.. Вот народ пошел: затылком слушают.

Максим (спускает ноги). Бесспорно и непременно сейчас Крамово.

Свирид Гаврилович. Может, вы не лезли бы мне на голову? Молодежь пошла… Погодите, куда вы становитесь?

Максим (хочет слезать). Как куда? На этот укутанный ящик, а потом на пол…

Свирид Гаврилович. Душегуб! Там живое существо! Скажите на милость!..

Максим. В таком случае не буду становиться. Что у вас там — кролики? Или кенарь?

Свирид Гаврилович. Кенарь! Много вы понимаете. Тоже мне птица — кенарь. Вольного воздуха не нюхал, плодится в клетке, по утрам не пьет росы с листочка, в небе не купается. Песню заведет — так стрекочет, скрипит… Как немазаное колесо…

Максим. Ого, соседушка, да вы поэт! (Соскакивает с полки, приглядывается.) Вот неожиданность. Гляди, как встретились, Свирид Гаврилович? Везет же мне на этом свете. Знаю теперь, с чем едете: верно, лауреат птичьего царства? Соловей-разбойник, а? Здравствуйте. (Протягивает руку.)

Свирид Гаврилович (сердито). Сначала на голову становится, а потом ручку протягивает. (Нехотя подает руку.) А кто вы такой будете?

Максим. Так себе, донбасский человек. Неужели так-таки ни на кого не похож?

Свирид Гаврилович. А пока я вас узнавать стану, чемодан стащите?

Максим (спокойно). Да, может, у вас, Свирид Гаврилович, так сказать, товар, а я на этот товар купен. Вы видали такого купца? Поглядите, расспросите, поговорим, смотришь и породнимся.

Свирид Гаврилович. Что?! Вы этак сватаетесь к моей Надюше? Прямо с улицы да в зятья? И не думайте! Лучше я ее в домну, в чугун столкну. (Спокойнее.) Выкиньте из головы, толку не будет…

Максим (задумчиво). С чего бы это так? Настоящих птичьих королей по пальцам можно перебрать… Люди увлекаются патефонами, радиоточками. А где встретишь живую, веселую, талантливую птицу? В музее, в нафталине? Мой отец был король. Не верите? Настоящий птичий король. И птицы его узнавали. Прыгают перед ним в клетках, как детишки. Резвятся, купаются, порхают, перекликаются. Красота! А часы на стене — тик-так, тик-так. Заведут концерт — прямо райский хор…

Свирид Гаврилович (недоверчиво и с любопытством.) Может, сверчки какие-нибудь?

Максим. Возьмем по порядку. Малиновочка молоденькая. На голове черная шапочка. Начинает тихо, нежно, чистое серебро. А потом — как флейта: громко, ясно. Да еще и соловьиное коленце в песне заведет… Это вам — сверчок? (Загибает палец.)

Свирид Гаврилович (смягчился). Ну, раз.

Максим. А варакушка — синяя грудка, рыженький галстук — сверчок? (Загибает палец.)

Свирид Гаврилович. Ну, пускай будет два.

Максим. Еще малюсенькая, крохотная, нежная пеночка. Пинь-пинь-пинь! Нежнейшее существо. А поет!.. Словно серебряную ниточку ведет прямо к вашему сердцу. Ну кто может слушать пеночку без радостных слез?

Свирид Гаврилович. Знает, на какой крючок брать! (Смеется,) А Надюша как? Давно вы знакомы? Вот молодежь пошла — от родного отца прячутся. Ну, скажите, не стыдно, а?

Максим. А чего тут стыдиться, Свирид Гаврилович?

Свирид Гаврилович (снова сердито). Что вы мне голову морочите? И вообще я мог бы еще поспать, кабы не этот проклятый кондуктор — разбудил за час до дома!

Максим. А дочку готовы за любого спихнуть. Что она вам, хату просидела?

Свирид Гаврилович. Молодой человек… Привяжите язык…

Максим. Или она хлеб даром ест? Или успела уже надоесть? Или такая противная, что никто и не смотрит?

Свирид Гаврилович. Отказываюсь с вами разговаривать! Не приставайте ко мне!

Максим. Я просто обиделся за несчастную девушку, которую тиран отец хочет выпихнуть из дома… За первого встречного…

Свирид Гаврилович. Выпихнуть? Послушайте… Я сейчас же перейду в другое купе… Надо уважать седину, молодой человек, да! Довольно… Не перебивайте! Надюша моя давно обручена. С детства обручена. И ее нареченный — достойный человек, сын рабочей династии, хороший инженер, не то, что некоторые… Да! Потрудитесь не перебивать. Имейте в виду, что мы, старые доменщики, не отдаем дочерей куда-то в другую веру. Еще детьми их обручили — мою Надю и Максюшку… Максюшка — молодец… Сын лучшего друга, пусть легко ему на том свете икнется — старому казаку-доменщику Ивану! Боже мой, как годы бегут! Не зря поется: "Ой, вернитесь, годы мои, загляните хоть в гости…" Хватит. Молчу. Прошу ко мне не обращаться. Да!

Максим (после паузы). А едете вы, наверное, от Хомы Мартыновича, правда?

Свирид Гаврилович. Не разговаривайте со мной! (Не выдерживает.) Откуда вы знаете?

Максим (серьезно). По радио передавали. Сейчас же за последними известиями. "Внимание, внимание! Свирид Гаврилович ездил в гости к Хоме Мартыновичу. Старые друзья выпили по рюмочке, попели украинских песен и послушали знаменитого соловья…"

Свирид Гаврилович (надевает очки). Постойте! А ну, не двигайтесь. Голову вот так. Чуть сюда. (Долго всматривается.) Максюшка, сучий ты сын!.. (Кинулся обнимать, целуются накрест.) Да как же это я тебя не сразу признал? У тебя ж характер отцовский. Вылитый казак Иван, чтоб тебе пусто было! Ну-ну! К нам?

Максим. К вам.

Свирид Гаврилович. Вот Надюше будет сюрприз. Только предупреждаю, пальца в рот не клади. Откусит. И сказала — ни за что за тебя не пойдет… Да! (Обнимает снова.) Ну и Максюшка, чертов жук! Почему не признавался?

Максим. А как здоровье Хомы Мартыновича?

Свирид Гаврилович. Живет. Один как перст. У меня хоть Надюша есть. А он теперь один. Вот везу его соловья к себе на курорт. Хома Мартынович двигается на один курорт, а его соловей — на другой, ко мне. Ты чуешь: впервые в жизни на семидесятом году сдурел старый Хома — на курорт едет! Соловья не на кого оставить. Его приемыш — Дуся — у нас на вокзале в буфете работает.

Максим. Значит, на Советскую власть жалоб нет!

Свирид Гаврилович. А что ж ты думаешь! Хому — на курорт, Свирид соловья к себе везет, чтоб не заскучал без компании. Максюшка в гости едет, домны юшку варят, солнце светит, люди веселые — разве ж это порядок! Разбаловались! Как послушаешь радио, что за границей творится — не дай тебе сусе-боже! А у нас что? Порядок. Тишина.

Максим. Ничего, Свирид Гаврилович. Понадобится — все припомните. Да как возьмете тогда что-нибудь этакое железное в руки — ого-го, еще как!

Свирид Гаврилович. Нет, негодящий я. Не гожусь никуда. Где уж мне железное в руки! Это не то, что бывало. Я и винтовку-то не подниму, И бок у меня простужен. И глаза к черту годятся. Да, Максюшка! Укатали сивку крутые горки…

Максим. А возле домны-то катаетесь?

Свирид Гаврилович. А что ж там хитрого? Навалил угля да мусору, рудой присыпал, — сиди и дуй. Потом затычку ототкнул — бежит чугунная юшка. Большого ума не надо. В печенках сидит эта чертова стряпня! Да!

Максим (смеется). Ничего. На пенсию вам переведем…

Свирид Гаврилович. Ты что это, Максюшка! Я тебе задам пенсию!..

Максим. Может, и вправду лучше на пенсию?

Свирид Гаврилович. Что ты смыслишь? Ты хоть возле домны-то стоял? Только не бреши, говори правду…

Максим. Стоял.

Свирид Гаврилович. Не люблю домну. Грязно, мастерства никакого. Лучше уж в конторе на машинке печатать, ей-богу. Сам решил перейти на пишущую машинку. Да! Как думаешь?

Максим. Из вас выйдет машинистка, Свирид Гаврилович. А мне домна еще не надоела.

Свирид Гаврилович. Много ты понимаешь. Что такое домна, а ну, скажи?

Максим. Домна, уважаемый Свирид Гаврилович, — искусство!

Свирид Гаврилович. Вот и брешешь. Домна — это самовар из кирпича, повыше церкви. Заместо воды — чугун… Многому ли в этих институтах научишься! Практика, Максюша, практика…

Максим. Я немного и работал.

Свирид Гаврилович. Где работал? На шихтовом дворе? Метлой?

Максим. Что же в этом плохого, что метлой? Я работой не брезгаю. Мне пришлось даже быть начальником доменного цеха.

Свирид Гаврилович (так и подскочил). Цеха? Доменного цеха?! Такой молокосос! Ну и брешет будущий зятек! Максюшка, а?.. Врешь?

Максим (серьезно). Нет, правду говорю.

Свирид Гаврилович (с увлечением). Максюшка! Вот так интеллигент! Эх, кабы жив был Иван… Боже мой, и это тот самый хлопец! А ты говоришь — нет ли жалоб на Советскую власть! А ну тебя, Максим, — ты мне сердце растревожил… Шутка сказать — начальник доменного цеха!..

Максим. Я слышал, у вас директор на заводе новый.

Свирид Гаврилович. Новый? Старый-престарый, да еще исполняющий обязанности. Три квартала в году хворает. Целая коллекция хвороб, сроду я о таких не слыхивал… Временный он у нас.

Максим. И как — ничего себе человек?

Свирид Гаврилович. Что тут говорить! Разве директор такой должен быть? Наоборот! Строгий. Веселый. Справедливый. В галстуке. Сказал слово — отрубил. Прошел по заводу — муху слышно, молоко киснет. Вот как, Максим. (Выглянул в окно.) О, уже домна засветилась! Выпускают юшку. Молодцы мои хлопцы, не задержали. Скоро мы и дома. Надюша будет встречать. Правда, красивая картина, вон погляди, Максим? Что может быть краше вот такой домны, — прямо сердце радуется.

Максим. Не доходит до меня, Свирид Гаврилович, какой должен быть директор? Чтобы его все боялись или чтоб любили?

Свирид Гаврилович. Ну это, брат, целая наука. Да! Ты не скоро поймешь. Разве ко всем рабочим подойдешь с одной меркой! Бессовестные люди — пускай директора боятся, а совестливые — чтоб любили. Надо всех знать, от сторожа до главного инженера. Как живут, что едят, где жмет…

Максим. Небольшой опыт у меня есть.

Свирид Гаврилович. Куда твой опыт годится! Начальник цеха — это еще не директор завода. Тут надо такую тонкость подпустить, чтоб сразу людей увидеть. Чтоб от тебя ничто не укрылось. За путным директором весь завод пойдет, как войско за генералом. Слава богу, есть о чем порассказать, штук двадцать директоров пережил! (Посмотрел в окно, усмехнулся про себя.) Ну вот, первое дело, как новый директор появляется на заводе, а?

Максим. Наверное, поездом, а потом машиной?

Свирид Гаврилович. Угадал, поездом. Дней за пяток поперед него летит длиннущая телеграмма — еду, встречайте, международный вагон… А того и не знает, сучий кот, что с самого началу дал маху! Да!

Максим. Как маху дал? Что телеграмму послал?

Свирид Гаврилович. Что в международном вагоне едет. Понял? Ты возьми да в жестком плацкартном прикати. Да сойди с поезда потихоньку. Да переночуй где придется, да зайди на завод не директором, а хоть бы чернорабочим! Да, да — чернорабочим! И послушай, что люди говорят, чем болеют, на кого жалуются.

Поезд останавливается, слышно, как на "перроне изо всей силы грянул духовой оркестр.

Вот так заговорились! Давай скорей выходить. Ого, кого-то встречают… (Выглянул в окно.) Наш заводской оркестр… Павло Павлович из конторы, Надюша. Может, артисты приехали?

Максим. Свирид Гаврилович! Как бы мне отсюда потихоньку выйти! Чтоб никто не увидал…

Свирид Гаврилович. Что ж так? Разве кто встречает?

Максим. Видать, встречают. Я дал телеграмму, что еду.

Свирид Гаврилович. Кому дал телеграмму?

Максим. На завод. Я назначен директором нашего завода.

Свирид Гаврилович (даже сел). Максюшка!.. Максим!.. Максим Иванович! В жестком плацкартном! Ах ты, чертов жук!.. Дай я тебя расцелую!..

Занавес

Картина 2

Буфет на станции. К столику подходят и садятся Свирид Гаврилович и Максим. Слышно, как на перроне еще играет духовой оркестр.

Свирид Гаврилович (прислушивается). Ты смотри, Максим Иванович, как тебя горячо встречают. Все одно, как заслуженного артиста республики. Оркестр. Да! Утираем нос столицам…

Максим. Может, это совсем не меня.

Подходит Дуся, буфетчица, юная девушка.

Дуся. С приездом, Свирид Гаврилович. Подать горячего чаю?

Свирид Гаврилович. Здравствуйте, Дуся. Как видишь, недолго ездил. Поклон тебе от Хомы Мартыновича. Знакомьтесь, это наш новый…

Максим (перебивает). Максим. (Протягивает руку.)

Дуся (здоровается). Я вам тоже подам горячего чаю.

Свирид Гаврилович. Ох, Дуся, кабы ты знала, как скучает по тебе Хома Мартынович… Через это и на курорт едет…

Дуся. Пусть бы не запирал меня в клетке! Я свободный и независимый человек! (Наклоняется к клетке, откидывает краешек материи.) Здравствуй, соловушка мой. Сонный-пресонный, глазки слипаются… Спит…

Свирид Гаврилович. Какие новости в нашей губернии на сей день, Дуся?

Дуся. Вы не видали, что на перроне делается? Среди ночи собрали оркестр. Встречают нового директора. От конторы Павло Павлович вышел. Духовой оркестр выпил у меня двадцать семь бутылок ситра. (Идет к самовару.)

Входит Надюша.

Надюша. Здравствуй, папа. Ты с этим самым поездом приехал?

Свирид Гаврилович. Здравствуй, Надюшка. А я сюрприз привез.

Надюша (перебивает). Этим же поездом должен был приехать наш новый директор. И, представь себе, — не приехал! Прислал телеграмму, указал помер поезда — и не приехал… Сразу видно — несерьезный человек!

Свирид Гаврилович (подмигивая Максиму). Я тоже скажу — несерьезный, Надюша…

Надюша. Оставь, пожалуйста, шутки. Мне досадно, что это не кто-нибудь, а твой любимец Максюшка, о котором ты мне столько наговорил…

Свирид Гаврилович (перебивает). Максим Иванович, Надюша…

Надюша (подчеркнуто). Максюшка назначен к нам директором завода. Заранее могу сказать, пустой, безответственный и несимпатичный… И выскочка… И не спорь со мной, пожалуйста. Я тебя уверяю. — совсем некультурный…

Максим. Позвольте мне вступиться за Свирида Гавриловича.

Надюша. Мой папа настоящий романтик. Не видел этого парня с детства и выдумывает про него небылицы. Вот вы, культурный человек, скажите мне, как назвать того, кто присылает телеграмму и не приезжает? Он не легкомысленный?

Максим. Я с вами согласен.

Свирид Гаврилович. Просто тебе хотелось поскорей увидеть нареченного… Да!

Надюша. Папа! Я совсем не собираюсь выходить за кого попало. Запомни это. И не будем возвращаться к этой теме.

Свирид Гаврилович (торжественно). Надюша, познакомься, пожалуйста, с моим сюрпризом. Перед тобой Максим Иванович, директор завода…

Максим (протягивая руку). Максюшка. Прислал телеграмму и приехал.

Надюша (закрывает лицо руками). Ах, как некрасиво! Максим Иванович… Разве так можно? (Поспешно уходит.)

Свирид Гаврилович (вдогонку). Надюша! Надюша! Погоди! Ушла… Ну, готовься, Свирид, получишь изрядную головомойку… Да!

Дуся (подает чай). Директора встречают на перроне с музыкой, а он тишком чай пьет…

Максим. Догоните ее, Свирид Гаврилович. Она рассердилась. Разве можно так вдруг?

Свирид Гаврилович (берет клетку). И чай в глотку не идет. Ты, Максим Иванович, прямо к нам?. Переночуешь, мы тебя в столовой положим.

Дуся. Я слыхала, что суженому нельзя спать под одной крышей с девушкой, к которой он сватается…

Максим. Правильно, Дуся. Это мне еще бабушка говорила. Скорее идите, Свирид Гаврилович, обо мне не беспокойтесь, завтра встретимся…

Свирид Гаврилович. Только ты, Максим Иванович, с утра прямо к нам… Прямо к нам, ладно? (Уходит.)

Дуся. Правда, товарищ директор, какая она симпатичная? И на инженера учится…

Максим. Да ну?

Дуся. А как же! На инженера, самого настоящего! Вот я тоже ушла от Хомы Мартыновича. Он мне неродной — я сирота. Ушла и все тут. Он зовет домой, а я хочу стать машинистом на паровозе. Вы думаете, я не попаду на паровоз? Я упорная, чего захочу — добьюсь. Максим (пьет чай). Садитесь, Дуся, пейте чай.

Дуся. Спасибо, товарищ директор. Можно вас спросить? Вы вправду обручены с Надюшей или это шутка?

Максим. А что, разве кто возражает?

Входит Павло Павлович, коренастый, с пышными усами, старомодная цепочка от часов висит через всю жилетку.

Павло Павлович. Ну, Дуся, я свое отбыл! Не приехал, так пусть пеняет на себя. Весь международный вагон обошли. Что ты скажешь!

Дуся. Ничего не скажу.

Павло Павлович. Ну хорошо, не говори, — это тебя не касается. А что ты скажешь насчет того, что мой Колька зачастил сюда в буфет?

Дуся. Не знаю.

Павло Павлович. Скажи, долго еще Колька будет сюда ходить?

Дуся. Павло Павлович! Я на работе, а вы приходите оскорблять меня…

Павло Павлович. Ладно… Будьте здоровы. (Уходит.)

Дуся. Разве я виновата, что парни ходят? Вдруг придут гуртом, все булочки раскупят и съедят. А бывает — пиво и ситро выпьют. Шампанского тут было десять бутылок — и те раскупили. Ой, батюшки, сейчас будет рабочий поезд! А я тут заговорилась… Вон-вон, слышите, гудит? Надо хоть самовар долить…

Максим. Дуся, как мне пройти в гостиницу?

Дуся. В гостинице у нас местные живут. Приезжие ночуют в общежитии. Обождите, кто пойдет, я попрошу проводить…

Проходят, не останавливаясь, несколько рабочих, женщин. Входит Хома Мартынович, старый, белый.

Так и знала. Не успел Свирид Гаврилович от вас уехать, как вы — следом! А как же с курортом, Хома Мартынович?

Хома Мартынович (Максиму). Можно около вас?

Максим. Пожалуйста, садитесь.

Хома Мартынович (садится). Буфетчица, стакан чаю!

Дуся (наливает). Не могли дома напиться? (Ставит на стол.)

Хома Мартынович. Что вы даете мне холодный чай?

Дуся. Дома можете привередничать. Дома пьете какой дадут, а тут — холодный!

Хома Мартынович (Максиму). Мне сдается, что я не в санаторий еду, а бог знает куда… По ночам самолеты летают, как журавли, целые тучи самолетов…

Максим. Вам, Хома Мартынович, нужно идти, не теряя времени, к Свириду Гавриловичу, пока там не улеглись спать.

Хома Мартынович. Спасибо, молодой человек.

Дуся. Максим Иванович назначен директором нашего завода…

Входит Коля с гитарой. Это молодой человек лет двадцати.

Коля. Дуся! Я запрещаю вам разговаривать с посторонними!

Дуся. Коля, вы, должно быть, выпили? Это совсем на вас непохоже…

Коля. Умоляю и прошу, выйдите на балкон, мы споем вам серенаду!

Дуся. Честное слово, Коля, я не желаю слушать пьяных.

Коля. Кто пьяный, Дуся? Вы знаете, что я пью только ситро. Я пьян от своей решимости: сегодня я окончательно и навсегда порвал с отцом. И перебрался в общежитие. Я решительный. Я ему сказал: "Вы, Павло Павлович, не признаете Дусю, а я не признаю вас!" По случаю такой торжественной минуты мы с хлопцами пришли спеть вам серенаду… Здравствуйте, Хома Мартынович.

Дуся. Проводите товарища в общежитие.

Коля. Это приказ?

Дуся. Просьба.

Коля. Серенада откладывается! Прошу за мной…

Занавес

Картина 3

Общежитие молодых рабочих. Утро. Пыль столбом. Работают Сеня, Григор, Котька, Яша входит, лузгая семечки.

Яша (удивленно). Ну и ну, браточки, чтоб я сдох!

Григор. Не сори, пожалуйста!

Яша. Ты раздражаешь Яшу и тому подобное!

Котька. Мне сдается, словно я — не я…

Сеня. Не копайтесь, хлопцы, побыстрей шевели руками. Они вот-вот вернутся, а у нас что?

Яша. Внеочередной вопрос: что это вам в голову стукнуло? Какой гений чистой красоты? Разве у нас уборщицы нет? (Закуривает.)

Григор. Надоело в пыли жить.

Сеня. Ты, Яша, тоже ручками пошевели. Сорить мастер! Уборщица сегодня выходная.

Яша. Клянусь богом! Я могу подождать уборщицу! С какого это дня слесарь моего разряда, можно сказать аристократ души, должен брать в руки грязную тряпку? Я перестану себя уважать и тому подобное.

Сеня. Не хочешь, Яша?

Яша. Точнее говоря, не чувствую желания! Котька. В таком случае мы попросим вас освободить наше чистое помещение. Забирайте ваше барахло — и ко всем тринадцати богам!

Яша. К чему так много богов?

Сеня. Ребята, бедный Яша утомился. Пускай отдохнет. Отдохни, Яша. Ляг с сапогами на кровать и отдохни. Мы на тебя посмотрим, когда вернутся Дуся и Коля… А потом навестит Максим Иванович…

Яша (другим тоном). Ребята! Вопрос государственный. Это новый директор затеял? Серьезно?

Григор. Я удивляюсь, как ты можешь спрашивать?

Яша (гасит папиросу о стену). Клянусь богом! Где мой веник? (Выхватывает веник у Григора.) Не могут сразу сказать! (Метет.) Волынят, волынят — нервы не выдерживают! (Метет.) Агитацию разводят, чтоб я сдох! (Метет.) А куда наши пошли?

Сеня. Привезут из колонии разных цветов в вазонах.

Котька. Мне сдается, что я — не я…

Яша (оторопев от удивления). Цветы?! Разве мы девчата? Не хватает, чтобы мы еще наши окна затянули занавесками! Стыд и срам! (Метет.) Это Максим Иванович придумал? Одну ночь переночевал у вас…

Григор. Эге. Посоветовал Коля. Собственно, не посоветовал, а сказал, что зайдет…

Яша. Полный порядок и тому подобное! Я удивляюсь, какого беса вы тут отвиливаете?! (Сердито метет.) Можно подумать, что я вас, как детей, буду перевоспитывать. Что вы сами не понимаете?!

Котька. Скинь парадную робу, Яша!

Яша. Я для идеи работаю! (Метет.) Никого на свете не послушался бы, хотя бы сто директоров на голову село… А для Максима Ивановича — полная дисциплина. Что угодно. Добровольно — в обязательном порядке! Ну чем он только берет? Переночевал — и взял!

Сеня. Силой берет. Как глянет в глаза!

Яша. Материалист. Стань хоть на минутку идеалистом. (Метет.) Моя душа прилепилась к нему… Максим Иванович теперь — мой идеал. (Поднимает веник.) Клянусь, пойлу за ним, куда ни прикажет!

Сеня (схватив Яшу, валит его на кровать.) Отдай веник!

Яша. Сдаюсь! Пусти!..

Сеня (командует). Кровать поставить так, — создать все условия для красивого спа. Берись, Яша! Григор, Котика!

Яша. Поэт! Чтоб я сдох, — поэт! (Отодвигает кровать из угла, там полно бутылок.) Боже мой, а посуда так и стоит! Да Максим Иванович подумает, що мы просто алкоголики…

Котька. Это мы ситро у Дуси покупали…

Григор. Складывай все в наволочку. (Помогает укладывать бутылки.) Надо вынести, чтобы никто не заметил…

Сеня (заглядывает под кровать). А у тебя, Яша, тоже бутылки… Бедная Дуся!

Яша. Не прицепляйся! (Натыкается на свой же окурок.) А кто это папиросы о стену гасит? Голову оторву, как поймаю! Дикари! (Берет графин.) В графине мухи плавают с прошлого лета! Неужели никто воды не пил?

Григор. Мы же пили только ситро у Дуси в буфете…

Яша (берет на плечо наволочку с бутылками). Ну, господи благослови…

Григор. Одна нога здесь, другая там…

Яша. А ты вымой пол, пока я хожу…

Входят Коля, Дуся, несут вазы с цветами.

Коля. Куда ты, Яша?

Яша. В библиотеку… (Парни прыснули со смеху.) Книжки и другие материалы. Котька, на… (Насильно перекладывает поклажу на плечи Котьки и толкает его к двери.) Иди, иди, а то библиотеку закроют…

Дуся. Сама расставлю цветы. Это еще не все, мы привезли много. Яша, пойдите, тащите сюда остальные.

Яша. Полный порядок, Дуся. Пошли, Коля. (Выходит с Колей.)

Дуся. Максим Иванович обязательно зайдет, Григор!

Яша (вносит цветы). Чувствую себя, как в канун Первого мая.

Коля (вносит цветы). Куда ставить?

Дуся. Я сама. А окна вымыли?

Яша. Клянусь богом, не комната будет, а парк культуры. Люблю жить на уровне требований современного искусства! А как я танцую, Дуся, — тур вальса среди пашей невыразимо уютной комнаты…

Коля (угрожающе). Яша! Потом потанцуешь со мной!

Дуся (заметив отрывной календарь). Коля, кто это у вас календарем заведует?

Котька. Сам опадает, Дуся.

Дуся. На календаре всего еще только восьмое марта!

Яша. Сто бутылок ситра тогда выпили, Дуся.

Дуся. Сегодня уже лето. (Отрывает листки.) Март. Апрель. Май пролетел как один день. (Отрывает.)

Яша. Ох…

Дуся (отрывает). Перед нами уже месяц нюнь… Какое сегодня июня?

Яша. Я предлагаю вызвать кинохронику. "Дуся в общежитии молодых стахановцев". Дуся, ангажирую вас на один вальс! Коля, вот тебе музыка… (Подает Коле гитару.) Выскреби из нее какую-нибудь мелодию!

Дуся. Коля, можно?..

Коля (играет). Пожалуйста. Если вам хочется с ним танцевать. А с тобой, Яша, мы потом поговорим…

Яша (танцует с Дусей). Кинохроника! Клянусь богом.

Котька (схватив Григора). А ну, Григор, по-нашему!

Входит Надюша, стоит неподвижно.

Коля (играет тише). Милости просим на танцы.

Надюша (тихо). Зачем стоят цветы? Все несут букеты. Везде цветы.

Дуся. Надюша! С цветами жить веселей!

Надюша. Разве вы не знаете, что уже война?.. Гитлер напал на нас. По радио объявили…

Все замерли. Входит Максим.

Максим. Товарищи! Все на митинг! Коротенький, на десять минут. Кончилась наша мирная жизнь… Гитлер напал на СССР…

Надюша. Что же будет?

Яша. Подумаешь, война! Мы их аж в Берлин загоним!

Григор. Интересно, будут ли принимать добровольцев? На финскую войну меня не взяли…

Котька. Я тоже хотел спросить!

Яша. К чему мы это все прибрали перед войной?

Дуся. Я первая записываюсь!

Коля. И я, Дуся.

Максим. Садитесь, товарищи. Присядьте на минуту. Помолчим. Война переступила сегодня порог нашего дома…

Долгое молчание.

Занавес

Картина 4

Комната в квартире Свирида Гавриловича. Клетки с птицами. Свирид Гаврилович поливает цветы, возится, заглядывает и клетки, Хома Мартынович пьет чай.

Свирид Гаврилович. Война, Хома Мартынович. Как себе хотите — война. Да.

Хома Мартынович. Вы лучше послушайте, как ваши птахи с моим соловушкой знакомятся. Черноголовка передразнивает, кокетничает… Мой соловей клювик чистит — компания для него, только подумайте! Из одной признательности начнет петь… Наладится концерт…

Свирид Гаврилович. Была у нас финская война. Да разве такая! Одно утешение — недолго. Нынешняя техника, говорят, ускорит войну. До осени и кончим, как вы думаете?

Хома Мартынович. Черт-те что вы говорите, Свирид Гаврилович. Где война, а где наш Донбасс? Чего она вам голову сушит! А мне даже кстати — на курорт не надо ехать! Война!

Свирид Гаврилович. Детей жалко. Помните прошлую? Сколько детей осталось без отцов и матерей!

Хома Мартынович. Я не собираюсь воевать.

Свирид Гаврилович. Какие из нас вояки, боже ты мой! А Максим вон на митинге в вояки записал нас. Значит, верит, да…

Хома Мартынович. Боюсь и повстречаться с моей Дусей. Она сегодня же на войну запишется!

Свирид Гаврилович. Пропал наш покой.

Хома Мартынович. Я эту ночь не спал, Свирид Гаврилович…

Свирид Гаврилович. Эх! Ну, ясное дело, не спал… А помните Царицын, нынешний Сталинград? И мы там были, не без того. Э-кх! (Подкручивая усы.) Раз мне пришлось даже стоять на посту у поезда. Как же, стоял. Прикурить мне давал… Да.

Хома Мартынович. Кто, Свирид Гаврилович?

Свирид Гаврилович. Он. Только я не взял. Говорю спокойно: "Я на посту, товарищ Сталин…"

Хома Мартынович (с ударением). Что это вам, Свирид Гаврилович, все прикурить дают? И Ворошилов давал, и Буденный давал, и Орджоникидзе давал…

Свирид Гаврилович. Курящий народ, Хома Мартынович…

Входит Павло Павлович.

Павло Павлович. Доброго здоровья. Двери везде пооткрывали — заходи и выноси, что хочешь. Слыхали — война? Только что митинг провели, Максим Иванович — красивый оратор… Какой только из него директор выйдет?

Свирид Гаврилович. Прошу — чаю. Надюша куда-то побежала, угощайтесь сами.

Хома Мартынович. Я вам налью, Павло Павлович.

Павло Павлович. Все равно не усладить моей горечи, Хома Мартынович. Вскружила голову моему парню ваша Дуся, ох вскружила!

Свирид Гаврилович. А вы не вмешивались бы в их дела — им жить, а не вам.

Хома Мартынович (наливает). Дуся у меня самостоятельная…

Павло Павлович (берет чай). Коля из родного дома ушел в общежитие. На улице со мной не здоровается.

Свирид Гаврилович. Прочитайте пьесу Горького "Мещане"…

Павло Павлович. А что такое?

Свирид Гаврилович. Там пишут, что родители часто не понимают детей.

Павло Павлович. А-а. (Пьет чай). Митинг устроили на заводе. Будто митингом можно немца побить. Это враг сильный. Видите, как он уже в первый день все города бомбит? Не боится, сукин сын… Еще в ту войну разве их кто-нибудь бил? Нет. Они всех били…

Хома Мартынович. Чаю еще налить?

Павло Павлович. Не откажусь… Молодые могут надеяться. А нам, старикам, сразу видно, побьет немец… Всю Европу побил, и нас побьет…

Свирид Гаврилович (притворно). Неужто побьет, Павло Павлович? Как же так? Это ж нам смерть?

Павло Павлович (пьет чаи). Чего там смерть? Будем работать, как и работали.

Свирид Гаврилович. Вот и брешете, Павло Павлович! Во-первых, лучше смерть, чем работа на Гитлера. Во-вторых, немец нас не побьет! В-третьих, идите вы из моей хаты ко всем чертям, Павло Павлович! Да!

Павло Павлович (поставив блюдечко, засмеялся). Правильно, Свирид Гаврилович! Я тоже так ответил бы. Вас на агитацию не возьмешь!

Хома Мартынович. Он, хитер, как черт! Еще чаю?

Павло Павлович. Война!

Входит Коля, не замечая отца.

Коля. Здравствуйте. Простите, Дуся не была у вас?

Хома Мартынович. Садитесь, молодой человек. Дуси нет.

Павло Павлович. Дуси нет, зато я здесь, дорогой сынок. Хоть у чужих людей повидать, если родного дома чураешься… Дурень!

Коля. Не ругайся, отец. Наши отношения только официальные.

Павло Павлович. Вот побью при людях, тогда будешь знать!

Свирид Гаврилович. Вам войны мало? Пора забыть семейные свары…

Павло Павлович. Легко вам говорить — "забыть"!

Хома Мартынович. Садись, Коля. Выпей, друже, чаю. Это травка миротворная… (Наливает чаю.)

Коля. Спасибо. Я чаю не хочу. Я лучше пойду.

Павло Павлович. Почему ты от меня отрекся, сын? Я ли тебя не любил? Мать твоя с горя свету божьего не видит…

Коля. Мать тут ни при чем! Я не хочу жить в фальшивом доме.

Павло Павлович. У кого — фальшивый?!

Коля. У вас! Простите, Свирид Гаврилович, я пойду… (Направляется к двери.)

Павло Павлович. Коленька, при людях — такие слова?! Я — твой отец!

Коля. Разговаривать нам не о чем… (Уходит.)

Павло Павлович (вслед). Нет, подожди! Где моя фуражка? (Берет фуражку.) Я должен договориться… Так оскандалить меня на людях!.. (Уходит.)

Свирид Гаврилович. Ненадежный человек.

Хома Мартынович. А сын у него — ничего, Свирид Гаврилович…

Свирид Гаврилович. Такого Павла Павловича куда толкнешь, туда и клонится…

Входит Яша.

Яша. Здравствуйте. Я к Хоме Мартыновичу. Можно?

Свирид Гаврилович. Секрет, Яша?

Яша. Какой там секрет, коли война кругом! Мы зашли с Дусей в военкомат, а там такая очередь! Клянусь богом, до вечера всем не пройти. Этот чай свободный? (Садится к столу, пьет чай.) Так хочется пить, аж душа болит.

Хома Мартынович. Дуся записалась?

Яша. Погодите, Хома Мартынович… Она бы до вечера простояла, кабы не я! Нашел хлопцев, туда-сюда немного потолкались, устроили давку, а потом — хоп! — и в дверь к военкому! Вдвоем вошли…

Хома Мартынович. Я должен знать все, Яша…

Яша. Полный порядок. (Пьет чай.) Начали мы его уламывать…

Свирид Гаврилович. В какую часть вас записали?

Яша. Меня? Ни в какую…

Хома Мартынович. А Дусю?

Яша. В ту же самую… Скандал был, клянусь богом! Дуся — в слезы. Очередь волнуется. А военком как отрубил: "Надо будет, тогда призовем…"

Хома Мартынович. Ну и правильно, я очень рад, Яша.

Яша. Можно еще чаю?

Хома Мартынович наливает, подает.

Спасибо… У Дуси переживании целая куча… Хочет наркому писать. Встретила Колю и попросила меня зайти к вам. Максим Иванович с Надюшеи в райкоме партии.

Свирид Гаврилович. Как там парод, Яша?

Яша (пьет чай). Понимаете, я думал, ударит война и все пойдет кувырком. Чай будет несладкий, деревья осыплются, люди плакать будут. А мы идем с Дусей: природа цветет, афиши висят о футбольном матче. Дивчина — ни с того ни с сего — подарила милиционеру букет цветов…

Входят Максим и Надюша.

Максим. Мое почтение.

Свирид Гаврилович. А, просим, просим. Так парочкой и ходят… Чего это ты, Надюша, надулась? Успели уже поссориться дорогой?

Надюша. Нет.

Максим (улыбаясь). У нас с Надюшей принципиальные расхождения.

Надюша (не выдержала). Так и знайте! Вам наш завод, может быть, не дорог, а мы здесь родились!

Максим. Надюша, я больше не буду…

Надюша. Ты только послушай, папа! Максим Иванович готов уничтожить наш завод! Да, да, я не шучу!

Максим. Милая моя Надюша…

Надюша (перебивая). Я не милая, и не ваша!

Максим. Если бы под Крамовом проходил фронт, я бы и минуты не колебался! Что можно — вывезти, а все остальное — в воздух, в дым!

Свирид Гаврилович. Свое собственное добро? Социалистическое хозяйство?

Максим. Если наше добро перейдет в чужие руки, оно обернется против нас!

Хома Мартынович. Верно, Максим Иванович…

Максим. Мы видим, что получилось с чешскими, французскими, бельгийскими заводами, — они работают на врага!

Надюша. Все равно вы меня не убедите! И никто не послушается, когда вы прикажете разрушать завод!

Максим. Я прикажу тогда, когда придет время…

Надюша (в негодовании). Я вас… Я вас…

Яша. Ну, я пошел. (Идет к двери и оттуда знаками манит Свирида Гавриловича и Хому Мартыновича.)

Свирид Гаврилович (понял). Постой, Яша, я покажу тебе наш садик. (Уходит, тянет за руку Хому Мартыновича.)

Надюша. Я напишу в наркомат, какого они нам директора прислали.

Максим. Надюша, моя дорогая девушка, вы видите, они нас оставили вдвоем…

Надюша. Им стыдно слушать легкомысленные вещи! А спорить не хотят, потому что вы директор!

Максим. Надюша. Будем надеяться на лучшее. Хорошо? (Берет Надюшу за руку)

Несмело свистнул соловей. Раз, второй. Из-за двери тотчас же выглянул Свирид Гаврилович.

Надюша. Не трогайте мою руку.

Максим. Надюша. Я вам… Я вас… ну, чувствую.

Надюша (перебивает). Мне это безразлично!

Громче запел соловей. Свирид Гаврилович не выдержал, вошел в комнату.

Свирид Гаврилович. Тише, тише! Начинается концерт! Хома Мартынович, Яша!

Входят Хома Мартынович и Яша.

Птицы поют. Слышите, как ваш соловей выводит? Молодчина, ей-право… Красота! А пеночка — шельмина дочь! Так его, так!.. Ах вы, милые мои создания!.. Нету для вас никакой войны…

Тишина. Щебечут птицы. Соловей, как первая скрипка. Малиновка, как флейта-пикколо. Пеночка, как далекая арфа. Скворец в черном сюртучке подает голос, как фагот. Начинается концерт.

Занавес

ВТОРОЕ ДЕЙСТВИЕ
Картина 5

Квартира Свирида Гавриловича через три месяца. Ночь. Все, как и прежде. Только стекла закрашены темно-синей краской, чтобы свет не проходил из комнаты на улицу. Максим в старом рабочем костюме, в ватной куртке. Надюша складывает вещи в небольшой чемодан.

Надюша. Ты сам отцу сказал, Максим? Я так волнуюсь…

Максим. Волноваться нечего, Надюша. Он ведь понимает, что это последняя возможность не остаться с врагами. Может, утром гитлеровцы уже будут здесь…

Надюша. Как ты можешь спокойно об этом говорить?

Максим. Спокойствие не значит равнодушие. Хочу условиться с тобой о будущем. Это последний эшелон. Ты с отцом и все наши поедете на восток. Связь буду держать с тобой через наркомат. А ты меня ищи через Политуправление фронта. Понятно? Завод минирован, домну разрушим еще сегодня, а с остальным подождем. Мы еще посмотрим. Что ты на меня так глядишь?

Надюша. Ты не едешь с нами?

Максим. Я остаюсь. Тут будут кой-какие дела…

Надюша. И я останусь.

Максим. Ты понимаешь, что значит девушке остаться при немцах?

Надюша. Все равно останусь… Я одна не поеду…

Максим. Ну, ладно, подожди меня за фронтом, — хорошо? Только выполню тут свои поручения, сразу же тебя догоню, — согласна? Ну, смотри у меня, не плачь. Глаза-то как вдруг заблестели, — уж не слезы ли, Надюша?

Надюша (не выдержала, бросилась ему на шею). Максим… Я не могу ехать без тебя… Ты все только смеешься. Думай обо мне, что хочешь, — я не поеду… Можешь не любить, только позволь остаться около тебя…

Максим (ласкает ее). Видишь, какую минуту мы выбрали для личных дел… Ходили-ходили друг возле друга, ворчали, ругались, притворялись равнодушными… Думали: времени у нас много-премного, — и все так думают. А времени — в обрез. Просто как подумаешь — совсем мало… Сам вижу, какие моты все влюбленные. Давно хотел сказать, чтобы ты пригляделась ко мне… Может, будем вдвоем после воины… Родители хорошо надумали, что обручили нас…

Надюша. Я тебе не совсем безразлична, Максим?

Максим. Разве не бросается в глаза, как я тебя люблю?

Надюша. Значит, остаемся оба?

Максим. Нет, Надюша, тебе приходится ехать…

Надюша. Я не могу, Максим…

Максим (взглянул на часы). Где это задержался наш старик? Может, домой не зайдет, а прямо на товарную станцию?

Надюша. Не попрощавшись с птицами? Ты его не знаешь!

Максим. Я понесу чемодан. Двигаемся к эшелону. Надо ночью выехать, чтобы меньше бомбили. Свирид Гаврилович, наверное, уже там.

Надюша. Не знаю. Гаси лампу, а я отворю окно. (Открывает окно, яркий свет из окна озаряет комнату.)

Максим (выглядывает). Осветительные ракеты бросают. Видимо, налет… Пошли скорей. Вон бьют зенитки… Где-то далеко. С музыкой поедете…

Надюша. Максим, поцелуй меня на прощанье…

Максим. О, какой я еще…

Целуются, медленно уходят. Комната пуста, в окно слышен грохот зениток, далекие разрывы, видны лучи прожекторов. Немного спустя кто-то закрывает окно. Темно. Зажглась спичка, засветилась лампа. Около лампы — Свирид Гаврилович.

Свирид Гаврилович (устало садится на стул, опускает руки). Какие хитрые — хотят, чтоб я уехал! Это вот, значит, моя хата. Мои цветы. Мои птички в клетках. Уснули, чубатые головки. Кто вам завтра воды поставит? Кто насыплет корму, когда попросите? Может, никто… (Задумался.) Что я себе нажил за двадцать пять лет? Эти стулья? Диваны? Фикусы? Барахло? (Слышен сильный взрыв. Свирид Гаврилович невольно снял шапку.) Ну, вот и все. Моя домна взлетела в воздух… Не хотел я стоять и смотреть на нее… Прощай! Словно сердца кусок оторвали… (Слышен рев самолета.) Летай, летай. Мы тебя не боимся… Кидай бомбы, гадина! Я нажил за двадцать пять лет не это барахло… (Толкает стул ногой.) Не горшки бабьи (швыряет об пол), не фикусы! (Толкает ногой.) Я приобрел собственную державу! Социалистическую державу! И ты ее не одолеешь! Бомб она не боится. Вас зову, партизаны, — наступает наш последний бой. Сталин приказывает! Не лежите в могилах, вставайте, друзья! И ты, Иван, мой любимый! (Снимает со стены портрет, целует его, кладет на стол.) И ты, мой Петро, друг незабвенный! (Снимает второй портрет, целует его, кладет на стол.) Наталка, жена моя верная, подруга любимая, свет души моей, Наталка!.. (Снимает третий портрет, целует его, кладет на стол.) Встаньте, я зову вас на смертный бой с врагом!.. (Закрыл лицо руками.) Пора. К черту всё…(Снимает пиджак, рубашку, остается в майке.) Всё к черту! Где мой сундучок? (Достает из-под кровати деревянный ящичек, вынимает из него старую одежду, надевает старенький пиджак, кладет в боковой карман револьвер, как инструмент.) Вишь какой живот нагулял — штаны еле сходятся… Да… (Надел старомодный картуз.) Сдается всё… (Вышел на минутку в кухню, принес бидончик с керосином и стал поливать комнату. Сел, достал трубку, набил ее, взял спички.) Все, как полагается. Надюша, верно, уже уехала. (После паузы, громко.) Партизаны, по коням!

Григор (вбегает). Есть, партизаны по коням!

Свирид Гаврилович. Ты кто такой?

Григор. Хочу в партизаны, Свирид Гаврилович!

Свирид Гаврилович. Ты откуда взялся, Григор?

Григор. Меня послали, чтобы вы не опоздали на поезд…

Свирид Гаврилович. Не становись на керосин!

Григор. Зачем вы все облили?.. (Взглянул на стол.) О мой отец!

Свирид Гаврилович. Не твое дело! Идем…

Григор, пятясь, выходит. Свирид Гаврилович за ним.

(На пороге чиркает спичку, раскуривает трубку, стоит, держа спичку в руке, перед тем как бросить ее в керосин.)

Занавес

Картина 6

Квартира Павла Павловича. Горит лампа. Хозяева еще не ложились. Окна заложены подушками. Слышны далекие назойливые пулеметные очереди, порой от пушечного выстрела задребезжит посуда. Павло Павлович бегает по комнате. Мотря Терентьевн а прибирает все, не переставая говорить.

Мотря Терентьевна. Люди они заграничные, да поначалу не нужно им в глаза совать… Скатерку мы приберем, пускай лежит старая клеенка. Патефон — под кровать. Войдут, увидят, что мы не кто-нибудь, а простые люди…

Павло Павлович. Пойми ты, Мотря, скажут им!

Мотря Терентьевна. А кто скажет?! Ты же не был советским генералом. Так за что ж тебе отвечать? (Суетится.) Одеяло с постели — дрочь. Вот этой дерюжкой покроем — и ладно… Слава богу, знаю, как с людьми обходиться. Еще в революцию, бывало, какая власть ни придет — всякая меня уважает. Знаю, кому чем угодить… Кому какой портрет повесить, какой снять…

Павло Павлович. Портреты надо пересмотреть, Мотря.

Мотря Терентьевна. А как же! Всех поснимала. Я им оставила только Карла Маркса — тоже из немцев был.

Павло Павлович. Лучше бы ты самого Гитлера вверх ногами повесила! Да знаешь, что они за Маркса сделают?!

Мотря Терентьевна. Может, и Айвазовский запрещенный? Вот гляди, тут написано: "Айвазовский. "Буря".

Павло Павлович. Все сними, все! И достань из комода старые иконы, повесь в углу… Мы в этом доме тридцать лет прожили, зачем самим напрашиваться на пожар, еще поживем и при немцах… Постов я не занимал, — конторщик на заводе, разве это большой пост?

Мотря Терентьевна. А в завком тебя выбирали?

Павло Павлович. Ну и что ж, что выбирали! Меня выбирали туда как баласт.

Мотря Терентьевна. Как бы ни выбирали, а выбирали! Коля вот еще — комсомолец…

Павло Павлович. Коля от меня отрекся. Сначала — этот комсомол, потом перебрался в общежитие из отцовского дома, а теперь и совсем исчез — наверно, в эвакуацию пошел. Эх, не моя у него голова!

Мотря Терентьевна. Ты всех детей из дома поразогнал! На беса мне твое хозяйство, и дом, и корова, и куры, и садик, коли внуки мои по чужим углам слоняются! На беса, скажи?!

Павло Павлович. Кого это я поразогнал, Мотря?

Мотря Терентьевна. Дочка из дома убежала… За лейтенанта вышла и убежала. И внуков моих чужие люди баюкают. Думаешь, не больно? А Коля где?.. Разве от порядочного родителя дети бегают? Да за один Колин мизинчик я отдала бы все на свете вместе с тобой!.. (Плачет.)

Павло Павлович. Вот, глупая, сейчас же и плакать! Горький в пьесе "Мещане" сказал, что дети родителей не понимают…

Мотря Терентьевна. Так то ж Горький. Ты сам себя раз в году понимаешь! А брат мой Ленечка?! Вспомни хоть сегодня…

Павло Павлович. Тс-с! Мы его давно похоронили в нашей душе… Пора и забыть.

Мотря Терентьевна. Такой уж ты родич — сразу и забыть! Еще и двадцати лет не прошло.

Очередь из автомата за окном.

Пригнись, чего торчишь, как деревянный!

В дверь кто-то постучал.

Боже мой, уже кто-то стучится!..

Павло Павлович. Погоди отпирать! Спроси, кто там… Если будут говорить про хлеб или про зерно — слышишь: про хлеб или про зерно, — и на порог не пускай! Не надо! Гони от дверей! Это условный знак! Гони — и все тут!

Мотря Терентьевна. А ну как немцы?

Павло Павлович. Проси!

Мотря Терентьевна. Курей надо подальше ховать…

Снова стук в дверь.

Сейчас, сейчас! Стучатся, как в свой дом, — вот люди… (Идет в сени.)

Слышен какой-то разговор. Входит Максим, за ним Мотря Терентьевна.

Максим. Доброго здоровья. Из этого окна немного свет пробивается, завесьте чем-нибудь…

Мотря Терентьевна. Я думала, что немец! Спрашиваю: "Кто там?" — а товарищ директор меня по-немецкому — чистый немец. Так душа и похолодела… Слава тебе господи, немцев, выходит, прогнали… Там, сдается, еще кто-то с вами стоял?

Максим. Павло Павлович, Свирид Гаврилович не был? Может, случайно заходил, скажите, пожалуйста?

Павло Павлович. Такой революционер стал! Взрывает домну. С час тому назад слышали взрыв?

Максим. Его дом горит…

Мотря Терентьевна. Ой, горюшко!

Павло Павлович. Ай-ай-ай! Бедные птички! Таких птичек лишиться!

Максим. Павло Павлович, вы дали согласие на квартиру для явок?..

Павло Павлович. А как же, дал! Так и условились: если кто постучит и спросит про хлеб или про зерно, тех пускать и направлять дальше… Для революции, может, и моя копейка не будет щербата!

Мотря Терентьевна. О чем вы говорите, не постигну?

Павло Павлович. Тебя не касается, Мотря…

Максим. Простите, ошибаетесь! Мы, хозяйка, договорились с Павло Павловичем так: к вам на квартиру при немцах будут приходить советские люди, а вы их укроете, направите дальше, куда надо будет.

Мотря Терентьевна. Ой боженька мой, вот страхи! У меня аж ноги дрожат…

Павло Павлович. Вот слезливая баба! Максим Иванович, вы не смотрите на нее, известное дело — баба… Да постой, не плачь, еще где эти немцы-то, у черта лысого?!

Максим. Немцы, Павло Павлович, уже здесь. Заняли Крамово. Наши отступили.

Павло Павлович. Да что вы говорите!..

Максим. Немцы вместе с итальянцами. Идут уже обыски, может, раненых кто укрывает или оружие…

Мотря Терентьевна (крестится). Боже, отведи от Колн моего эту напасть!

Максим. Я пришлю к вам человека, он вам скажет, как говорить и куда переправлять товарищей, которые придут ил явку…

Павло Павлович. Так говорите, дорогой Максим Иванович, что мы уже очутились под немцами? Что хозяин у нас германская армия?

Максим. Не хозяин, а временный захватчик.

Павло Павлович (сменив тон). Знаешь что, добрый человек, иди ты отсюда помаленьку-потихоньку, чтобы тебя не убивали в моей квартире, чтобы совесть моя была чиста…

Максим. Я не понимаю вас, Павло Павлович.

Павло Павлович. Слушай, Максим, паном ты был вчера, при Советской власти, а сейчас ты — вот: тьфу! И зря не уехал вместе с вашими…

Максим (пристально посмотрел). Ишь ты, что у вас за пазухой лежало!.. Уверены, что Советской власти — конец? Ну что ж, спасибо на таком слове…

Павло Павлович. Не за что…

Максим (сурово). Помолчите, когда я говорю! К вам зайдет наш товарищ и пробудет до вечера. Он будет направлять всех, кто придет на явку, в другое место. Вы мне за него отвечаете головой!

Павло Павлович. Никого и на порог не пущу!

Максим. Пустите! (Уходит.)

Мотря Терентьевна. Не иначе страшный суд наступает.

Павло Павлович. Замкни дверь и никому не отпирай! Если мы хоть одного сюда пустим — прощайся с жизнью! Нашли себе явку — у порядочного человека!

Мотря Терентьевна. А зачем ты соглашался — сам виноват.

Павло Павлович. Не понимаешь политики, так молчи! Иди скорей, запри.

Мотря Терентьевна. Теперь — скорей, а ну, как они нам бомбу кинут?.. (Выходит.)

Павло Павлович. Покрепче запри. На засов!..

Слышно, как вскрикнула Мотря Терентьевна, заголосила.

Не пускай никого! Вытолкай за дверь!

На пороге Мотря Терентьевна, руки в крови.

Господи боже мой, кого ты впустила?!

Мотря Терентьевна. Воды! Йоду!.. Холстина в сундуке…

Павло Павлович. Одурела! Вытолкай за дверь! Тут не лазарет!

Мотря Терентьевна (идет прямо на Павло Павловича). Зараз же давай йоду, а то убью… Ну! Павло Павлович. Рехнулась, что ли?

Мотря Терентьевна сбрасывает покрывало с кровати, выходит в сени, возвращается, ведя раненого Колю, укладывает его на кровать.

Коля?! Ты?

Коля. Ничего, мне не больно… Это перевязка намокла. Я ждал, когда уйдет от вас Максим Иванович… Малость полежу, и все обойдется… Мама, ты не волнуйся… Я только до вечера.

Мотря Терентьевна перевязывает.

Павло Павлович. Тебя сюда кто-нибудь послал?!

Коля. А что же вы думали — я сам к вам пойду?.. Максим приказал… Ой!

Мотря Терентьевна (перевязывает). Сыночек мой! Золотой сыночек! Пускай меня убьют разом с тобой!

Коля. Мама, замкните дверь. Ой! Открывайте только на пароль…

Павло Павлович. Знаешь что, сын?.. Мы тебя выведем потихоньку, иди себе с богом… Раз от меня отрекся, то и я не хочу. Полежишь в садике, на травке, тогда на наш дом подозрения не падет…

Мотря Терентьевна. Душегуб! Убийца! Задуши сына собственными руками! Выгоняй его, выталкивай, выкидывай на улицу! Пускай подохнет у отцовского дома! А я людей покличу — глядите, люди, на проклятого отца! Побейте его камнями, спалите его дом, да будет проклят его след, и его дыхание, и его голос!

Павло Павлович. Тю, глупая! Ты такая, что и в самом деле дом сожжешь! Разве в саду у нас плохо? И ему самому там безопаснее — в доме сразу поймают, да еще и раненого…

Коля. Мама, вы не волнуйтесь. Ой! До вечера никуда не пойду. Я должен предупредить тех, кто сюда зайдет, не зная души моего бывшего отца… Эх говорил им, не послушали…

Павло Павлович. Пошипи мне, пошипи! Я тебя с твоей дурой-матерью вместе в память приведу!

Коля. Мама, кто-то стучит… Не открывайте без пароля…

Мотря Терентьевна. Сейчас, Коленька…

Павло Павлович. Не смей никого пускать. В этом доме — я хозяин!

Мотря Терентьевна. Пусти! Отойди от порога! (Отталкивает Павло Павловича, выходит.)

Короткая пауза. Вбегает Дуся.

Дуся (не обращая ни на кого внимания, бросается к Коле). Коля! Это правда! Ты ранен? Я не поверила, честное слово, не поверила, пока мне сам Максим Иванович не сказал!..

Коля. Максим Иванович знает, что ты пошла сюда?

Дуся. Он позволил. Сказал только, чтобы ненадолго. Такой ужас творится на улицах! Немцы прошли, теперь идут итальянцы… Моего Хому Мартыновича схватили у вокзала, он не поспел на поезд… И Надюша с ним вместе была. Повели обоих… Не знаю, что это делается… Дома горят. Кто пройдет по улице — стреляют…

Коля. Наклонись ко мне.

Дуся наклоняется.

Всех посылай в наше убежище, в шахте, знаешь?

Дуся. Ладно.

Павло Павлович. Влетела в чужой дом, воркует, щебечет, словно никого здесь и нет! А ну, убирайся отсюда!..

Дуся. Уже иду, не волнуйтесь, вам вредно волноваться… Я вам пол не просидела, счастья не отняла, сокровища не разграбила, правда?

Павло Павлович. Сына уже украла!

Дуся. Сын ваш к Советской власти приписан, а не к нам, — может, неправда?

Мотря Терентьевна (обнимает Дусю). Доченька моя милая! Увидела тебя и будто десять годов с тобой жила! Не слушай старого душегуба, побудь с нами…

Дуся. Некогда, мама, надо идти.

Мотря Терентьевна. Куда ж ты, мое солнышко?

Дуся. На войну, мама.

Мотря Терентьевна. Такая маленькая, — а на такую большую войну!..

Коля. Побереги себя, Дуся. У меня к тебе просьба. (Тихо.) Не давайся живой в плен… Ты их знаешь…

Дуся. Хорошо. (Поцеловала Колю, пошла, напевая.)

Мотря Терентьевна. Вот бы мне такую невестку в дом. Больше бы ничего не желала…

Павло Павлович. Да ведь это она и есть. Из-за нее Коля из дому ушел… Она!

Мотря Терентьевна. Слава тебе господи! Хоть бы ничего не помешало.

Коля. Если враг зайдет, мама, скажите, что у меня оспа, чтобы не подходил.

Мотря Терентьевна. Да уж сегодня столько людей заходило, что и на год хватит, то один, то другой. Лежи, сынок, спокойно, никому я тебя не отдам… Пускай сам Гитлер приходит, сукин сын…

Стук в дверь.

Коля. Спросите, мама, кто…

Стучат сильнее.

Павло Павлович. Эк его нетерпенье разбирает! Чтоб ты сказился! Поди, жена…

Мотря Терентьевна. Сам иди, невелик пан! Может, за тобой пришли: Гитлеру как раз палача не хватает!..

Стук.

Павло Павлович. Да иду же, иду, прах тебя побери! (Выходит в сени и, пятясь, возвращается в комнату, за ним входит человек с бородкой в старомодной толстовке.)

Мотря Терентьевна (укрыв Колю с головой, сунула себе в карман его оружие). Чужой…

Человек в толстовке (перекрестился на угол, стрельнув глазами по сторонам). Христос воскресе!

Павло Павлович. Вы пришли к нам на явку?

"Толстовка" (садится). Бой был жестокий. Донецкий бассейн не дается даром. Кто у вас лежит на кровати?

Мотря Терентьевна. Никого нету…

"Толстовка" Как же никого? Одеяло шевелится, словно человек дышит.

Мотря Терентьевна. Это наш сын.

"Толстовка". Когда он ранен: сегодня или давно? (Подошел, поднял одеяло: Коля лежит, закрыв глаза, опустил одеяло на лицо.) Вы правду говорите, это ваш сын?.. (Садится к столу.) Быстро летит бешеное время.

Павло Павлович. Вы не на явку?

"Толстовка" (патетично). Я пришел под кров моей сестры…

Павло Павлович (приглядывается). Неужели?! Двадцать лет тебя не было!..

Мотря Терентьевна. Леня, боже мой! (Тотчас остановилась.)

"Толстовка" (обнимает Мотрю Терентьевну). Я, сестра. Твой брат…

Коля поднял одеяло.

Павло Павлович. Леня! Вот здорово! (Целуется.) Сегодня я все время думал о тебе! Будто знал, что ты здесь. Прямо из-за границы?

Леонид (подходит к Коле). Ну, здравствуй, племянник. (Целует в лоб.) Не повезло в бою? Кто, тебя ранил — итальянец или немец?

Коля. У меня аппендицит…

Леонид. Аппендицит? Прекрасно, можешь меня не бояться… Я сам — член Коммунистической партии, веришь?

Мотря Терентьевна. А с немцами как очутился?

Леонид. Э, сестра, я птица небольшая!

Павло Павлович. Может, за переводчика пристроился?

Леонид. Угадал, дружище. Полезное дело. Много наших можно спасти!

Павло Павлович. Э-э, зачем их спасать!..

Мотря Терентьевна. И спасаешь? Может, веревкой?

Леонид. Ты мне не веришь, сестра?

Мотря Терентьевна (вглядывается в глаза). Приходится верить, коли не брешешь… Что-то у тебя глаза…

Павло Павлович. Ты, Леня, уже отвык от ее языка? Прямо на тот свет загоняет, ничего не могу поделать. И сынок, Коля, в нее пошел — то ему комсомол подавай, то он, видишь, на войну полез, покалечился… У меня на квартире их явка…

Коля (перебивает). Отец!

Леонид. От меня нечего скрываться. Я сам держу связь с коммунистами подполья. Вот я встретил старика Хому Мартыновича — партизан явный, а не признался…

Коля. Он не партизан…

Леонид. Мне надо им передать план размещения немецкого штаба, чтобы можно было без ошибки действовать. Я его оставлю вам, а Коля передаст…

Мотря Терентьевна. Что ты привязался к хлопцу? Видишь, у него лихорадка. А ты тянешь и тянешь за душу… Пускай поспит…

Леонид. Пускай спит.

Мотря Терентьевна. Ты хочешь знать, кто у нас партизаны? Я партизанка!

Павло Павлович. Мотря, кто тебе поверит?! Православный человек…

Мотря Терентьевна. Не поверят?!

Павло Павлович. Ну, прямо баба не соображает, что делает…

Мотря Терентьевна. Ты не веришь, что я партизанка?

Леонид (смеется). Ты просто перепуганная мать!

Мотря Терентьевна. Сейчас поверишь! (Вытаскивает из кармана Колин револьвер, наставляет на Леонида.) Ну, верите?

Леонид. Верю! Верю! Спрячь, а то еще выстрелит!

Стремительно входит Свирид Гаврилович тоже с револьвером в руке.

Свирид Гаврилович. Ну, слава богу, что застал! Спрячьте оружие, кума!..

Мотря Терентьевна. Свирид Гаврилович! Дай вам боже здоровья… На, Коля, твое добро… (Отдает оружие.)

Павло Павлович. Не понимаю, почему вы вламываетесь в чужое помещение без спросу…

Свирид Гаврилович (Леониду). Ну что, голубчик, попался! Это я. Узнаешь?

Леонид. Я вас не знаю, кто вы такой…

Свирид Гаврилович. Брешешь! Я тебя сразу признал! Помнишь, как ты меня в двадцатом расстреливал за Черной шахтой! Жену мою и меня?

Павло Павлович. Вы обознались, Свирид Гаврилович… Это брат Мотри Терентьевны… Словно с того света явился… Мы думали, что он погиб в гражданскую…

Леонид. Я не расстреливал…

Свирид Гаврилович (садится). Кто может понять, какой я счастливый! Будто с этой одеждой надел свою молодость… На дворе скоро светать начнет. Прошел я по родным улицам. Сердце щемит — вот-вот встречу погибших друзей, расстрелянных героев. Все годы смешались в кучу. Вокруг стреляют, светят ракеты. И вот идут мне навстречу Дуся и Максим. Бодрые, смелые — и кто их обучил так!

Коля. Свирид Гаврилович, они вам сказали, что взят Хома Мартынович и ваша Надюша?

Свирид Гаврилович. Сказали, лучше бы и не слышать! Схватил их вот этот — штатский… Не волнуйтесь, господин палач, вокруг стоят люди и ждут, когда я вас выведу. Мне оказали великую честь вывести вас, как я есть обиженный отец… А тут пригляделся — смотрю, тот, из двадцатого года, он мне сниться не перестает, я убиваю его и режу, в домну толкаю, на кол сажаю, руками за горло душу… Спасибо вам великое, что вы сюда пришли… (Кланяется.) Да!..

Коля. Ведите его скорее, не теряйте времени, Свирид Гаврилович.

Свирид Гаврилович. Ты не понимаешь, хлопец, что разговор этот нельзя обойти. Сердце свое я должен излить, душу свою его слезами окропить, очами своими на его страх наглядеться…

Коля (сел в постели). Теперь не та война, что раньше. Разговаривать некогда. Выходите скорей да заберите у него оружие, пожалуйста.

Леонид. Я работаю только переводчиком… У меня нет оружия.

Коля (наставив пистолет). Руки вверх! Свирид Гаврилович, прошу вас не мешкать!

Свирид Гаврилович (обыскивает Леонида). Раньше мы знали, как поговорить. (Находит револьвер.) Бывало, до утра говоришь, пока всего человека навыворот не поставишь… Сам знаю, что не то время…

Мотря Терентьевна. Только не стреляйте его у дома, отведите хоть на другую улицу…

Леонид. Пожалеешь, сестра!

Мотря Терентьевна (не слушает). Колю тоже заберите с собой. Нам здесь уже не жить. Пускай все пропадет пропадом!

Вбегает Григор.

Григор. Скорей, Свирид Гаврилович, мы не успеем отойти! Максим Иванович волнуется…

Свирид Гаврилович. Максим никогда не волнуется!

Слышна близкая стрельба.

Мотря Терентьевна. Идем, сынок… (Ведет Колю к двери, на пороге оборачивается и плюет.)

Свирид Гаврилович. Вперед, контра!

Григор (выводит Леонида). Скорей, Максим Иванович приказал!

Свирид Гаврилович (Павлу Павловичу). Извиняюсь за беспокойство… (Выходит.)

Павло Павлович. Слава тебе господи, меня не тронули!

Занавес

Картина 7

Пустая комната. Хома Мартынович и Надюша. Руки у них связаны.

Надюша. Мы словно на вокзале, Хома Мартынович.

Хома Мартынович. Успела ли уехать Дуся? Знать бы, что она на воле, больше мне нечего и ждать. Пускай еще бьют. Каких им партизанов нужно?

Надюша. Отец мог остаться, как вы думаете? Он ни за что не бросит квартиру и птиц. Я его хорошо знаю. Будет сидеть, пока не придут и не заберут…

Хома Мартынович. Вас, Надюша, не били?

Надюша. Пусть только посмеют!.. Лучше смерть!

Хома Мартынович. Пропал Донбасс… Шахты затоплены… Заводы разрушены… Сколько нашего труда пошло зря. Будто ничего и не было — степь да несчастные люди.

Надюша. Красная армия непременно вернется! Разве вы не верите?

Хома Мартынович. Хотелось бы мне проснуться перед войной… Ох, болит… А я еще и на курорт не ездил…

Надюша. То, что вас взяли в плен, — дело случая. Наш недосмотр, может быть, легкомысленное отношение к войне. Я искала отца. Вы опоздали на поезд… Не привыкли скрываться в своем городе — и вот результат… На всякой войне бывают пленные, жертвы — это закономерно… Надо только не забыть, что сказать перед смертью. Я много раз еще в школе думала о смерти. Мне хотелось работать в подполье, рисковать жизнью, погиб-путь за революцию. Я даже классную работу на эту тему писала. А сейчас все позабыла. Мне кажется, и не вспомню… Не знаю. (Заплакала.) Хома Мартынович… Я ничего не успела сделать… Как же умирать?

Хома Мартынович. Не стоит об этом думать. Мы невоенные! Мы — люди мирные, не воевали, из окон не стреляли…

Надюша. Как жаль, что не стреляли!

Отворяется дверь. Часовой вталкивает в комнату Свирида Гавриловича и Колю, истерзанных, избитых. Коля падает на пол.

Папа!

Свирид Гаврилович (через силу). Надюша! Что, смотришь, как разукрасили? Засыпался, старый дурень!.. Так мне и надо! Пустился разговоры разговаривать… Не тот теперь бой, что прежде. Мотоциклистов подкинули, гады… Ладно, хоть остальные наши отбились…

Коля (бредит). Я ничего не знаю… Не знаю!..

Надюша. Тебя, папа, забрали дома?

Свирид Гаврилович. В восемнадцатом году техника у нас была одна, теперь, вишь, выходит целый прогресс… Брешут, плешивые. Мы и технику найдем… Научимся коржи с маком есть!..

Хома Мартынович. Времени нет учиться, Свирид Гаврилович.

Надюша. Коля ранен? Надо перевязать, руки освободите…

Свирид Гаврилович. Сейчас! Будет время и поучиться. Ловко бьют, сукины сыны… Нет, думаю, дураков нет… Упал и притворяюсь мертвым. (Пробует развязать руки.) Одна только веревочная техника осталась старая — вяжут руки, как и в восемнадцатом году… А я таки малость понимаю в этом деле. (Освободив руки.) Ловкость рук и никакого мошенства! Больше пока никого не буду развязывать, чтоб не нарваться на кулаки… Коля, давай хоть поправлю малость…

Коля (бредит). Я вам ничего не скажу!

Свирид Гаврилович. И не нужно мне говорить… Вот так сядь, лучше будет. Посмотрим повязку. Повязка на месте. Когда будем дома, тогда накрутим свежего бинта — и все… Терпи, калаче, тебя черт не возьмет!.. Что ты на мне увидела, Надюша?

Надюша. Вы дома никогда не были таким!..

Свирид Гаврилович. А чего расстраиваться? Победа будет за нами! Будет, ого! Недолго нам тут сидеть. Мне Максим крикнул. Этот хлопец не подведет! Мы с его родителем партизанили. Настоящая рабочая донбасская династия. Да! Каков отец, таков и сын…

Хома Мартынович. Мне почки отбили, Свирид Гаврилович.

Свирид Гаврилович. Кто там вас спрашивает про нутро? По внешности вы орлом выглядите! Пускай они, бандиты, думают, что у нас железное нутро, стальные нервы! Династия, Хома Мартынович! Да нам внуки в глаза наплюют, коли мы не сможем так бороться, так умереть, как отцы паши и деды, как прадеды паши!

Хома Мартынович. Я могу терпеть, Свирид Гаврилович.

Свирид Гаврилович. Правильно! Мы из них воду поварим! Династия вам покажет, как живут и как помирают!..

Надюша. Максим знает, что я тут?

Свирид Гаврилович. Ага, не хотела его полюбить! Вот бы теперь и пригодилось. Он такого покажет этим немчикам да общипанным итальянцам! Даю тебе слово — выйдем отсюда, веришь?

Надюша. Я его полюбила, папа.

Свирид Гаврилович. Вот за это спасибо, дочка! Такого слова я от тебя дома и за сотню лет бы не услыхал! А тут — наставляю ухо и слышу. Эх, Максим, Максим, не знаем мы с тобой, как с женщинами разговаривать!

Хома Мартынович. Я слышу кто-то подошел к двери…

Свирид Гаврилович. Милости просим… (Садится на поя, обматывает себе руки веревкой.)

Входит Леонид в немецкой форме, голова и руки только что забинтованы. За ним немец.

Леонид. Смотрите хорошенько, Эрнст. Передаю на вашу ответственность. Руку мне ранил этот старик… (Толкает Свирида Гавриловича ногой.) Вам, Эрнст, случалось встречать человека, которого вы двадцать лет назад расстреляли?

Эрнст. Нет.

Леонид. Он хотел через двадцать лет со мной рассчитаться. А что вышло? Он ходил двадцать лет под моим приговором! Да, кстати, посмотрите — вот и дочка его. (Толкает Надюшу.)

Эрнст. Хороша.

Леонид. А это старая падаль. (Толкает Кому Мартыновича ногой.) Я думал, что он уже подох…

Хома Мартынович. Помнится мне, Леня, как вас тут бивали за кражи.

Леонид (толкает). Врешь!

Хома Мартынович. А меня бьют за советскую идею…

Леонид. Заткни глотку!

Свирид Гаврилович (Хоме Мартыновичу). Что вы его, дурня, дразните?

Леонид. Что?! (Толкает ногой Свирида Гавриловича.)

Свирид Гаврилович. Я тебе, голубчику, кабы знал, целил бы не в руку, а в ногу, чтоб ты не лягался, как лошадь.

Леонид. Убью, бандит!

Свирид Гаврилович. Как же ты убьешь, ежели тебе хозяева еще не дозволили? Дурень ты, ваше благородие. Пока они не допросят, права у тебя нет на мою жизнь. А когда допросят, тогда, пожалуйста, вешай на здоровье.

Коля (бредит). Мама, скажи Дусе, я не боялся…

Леонид (взял себя в руки). Смотрите за ними получше, Эрнст. Чтобы живы были. Я приду вечером, и тогда увидим… И дочка его увидит… До вечера… (Уходит с немцем.)

Свирид Гаврилович (вдогонку). До вечера! Пускай у тебя ноги отсохнут, холуй фашистский!

Надюша. Папа…

Свирид Гаврилович. Что "папа"?! Плюй им, в глаза, дочка! Пускай знают наших! Они думали в Донбассе мир найти? Народную войну найдут!

Занавес

ТРЕТЬЕ ДЕЙСТВИЕ
Картина 8

Уголок старой шахты, прекращенный в жилое место. На столе лампа-"шахгорка", два полевых телефона. На нарах сидит Дуся. Максим ходит.

Максим. Ну, Максим Иванович, вот когда вам припекло… Пока не зацепило ваше сердце, вы храбрились, завод взорвали, партизаните, прямо как на сцене… По вот коснулось дело вашего личного, вашей Надюши! Дрожите? Переживаете? Еда на ум не идет, нервочки разгулялись, заговорили сами с собой?! А позвольте спросить: с какой стати Надюша вам дороже того, что вы уже потеряли? Об этом не подумали? Вам казалось, что вы держитесь мужественно, уничтожая завод, хотя сердце ваше в отчаянии разрывается? Брешете, друг дорогой, как собака! Надюша вам дороже завода! Вам и в голову не приходило, что дело не только в заводе! Слышите, товарищ директор? Завод можно уничтожить — завод можно построить. Дело глубже, Максим Иванович, дело в судьбе нашего государства. Слышите, сын династии, — все государство под угрозой. Судьба нашего государства поставлена на карту! И вам пора бы понять, что этот вопрос покрывает с головой все ваши личные болячки!.. Да, да — покрывает! Надюша сама плюнула бы вам в глаза, если бы вы подумали иначе!.. Если бы вы только посмели подумать иначе!

Пауза.

Надюша, дорогая моя Надюша…

Дуся (пошевельнулась). Максим Иванович.

Максим. Чего вам, Дуся?

Дуся. Что значит, когда снятся цветы?

Максим (нахмурился). Значит, будут и ягоды.

Дуся. Возьмете меня на операцию?

Максим. Спите лучше. Вы — разведчица.

Дуся. Я могу швырнуть им в штаб связку гранат, правда!

Максим. И сами погибнете.

Дуся. Что ж такого! Если с толком погибнуть, это неплохо.

Максим. Наших никуда не переводили из здания райисполкома?

Луся. Который раз вы спрашиваете, Максим Иванович?

Максим. Вы не считайте, сколько раз я вас спрашиваю, а отвечайте как полагается!

Дуся (встала). Штаб и гестапо помещаются вместе в здании райисполкома, товарищ начальник партизанского отряда.

Максим. Спасибо, Дуся… Я забыл, что у вас там тоже близкий человек, да еще не один… Простите меня.

Дуся. Это не относится к делу, Максим Иванович…

Максим (тихо). Дуся, какая вы хорошая девушка…

Дуся (сердито). Служу Советскому Союзу.

Входят с лампой-"шахтеркой" Григор и Яша.

Яша. Максим Иванович, вас просят.

Максим (берет лампу). Посматривайте за телефонами, товарищи. (Уходит.)

Григор (садится, вздыхает). Завтра наших будут вешать, вот где трагедия!

Яша. Клянусь богом! Ты, как фрезерный станок, скребешь и скребешь!

Дуся. Эх, хлопцы, если бы вы знали, как Максиму Ивановичу тяжело!

Григор. Всем нелегко. Четверо наших в плену…

Яша. Вы только вдумайтесь в это слово: подполье! Настоящее подполье! Да миллионы комсомольцев от зависти слюнки будут глотать, как кролики! Мы — в герои вышли! Послушайте только, кто я такой: подпольный работник, товарищ Яков. Все одно, как орденоносец… (Схватил трубку телефона.) Алло! Слушаю! Что ты шипишь в трубку?! Ничего не слышу!

Дуся. Он лежит на чердаке дома, а ты требуешь, чтобы он кричал. Там немцы!

Яша (шепотом). Слушай… Котя… Ради бога тише… Я все слышу… Да. Кто, кто? Хома Мартынович?! Выпустили? Совсем выпустили? (Зажимает трубку.) Немцы выпустили Хому Мартыновича. Ходит по улицам. Факт… Котя говорит, что это, наверно, приманка. Они следят, куда он пойдет, с кем встретится. (Говорит в трубку.) Разве он знает, где мы. А откуда знает? (Зажимает трубку). Котя говорит: ему, наверно, Свирид Гаврилович сказал…

Григор. Ну, еще что придумаешь. Старый партизан не скажет.

Яша. Один уже на воле. Пойти его привести, Дуся!

Дуся. Вот про подполье любишь говорить, а конспирация тебе и не снилась.

Яша. Пожалуйста. Коли хочешь, начинай дискуссию. Выпустили из гестапо нашего человека, надо его сюда привести, пускай расскажет… А по-вашему, чтоб шатался неприкаянный?

Дуся. Яша, разве выпущен не родной мне человек? Ночью мы его найдем и незаметно приведем. Чтобы не потянуть за собой хвост. Вот возьми Мотрю Терентьевну. Днем она прячется по разным уголкам, по подвалам, а ночью мы с нею идем на работу… Я листовки разбрасываю, газеты… А она помогает. Иногда ночью приведу ее к нам, накормлю, да и обратно выпровожу.

Яша (хватает трубку второго телефона). Слушаю! Кто, кто?! Фу ты, черт! Следи, Сеня, в четыре глаза! Есть! (Кладет трубку.)

Дуся. Что такое?

Яша. Не что такое, а несчастье. К нам в шахту спускаются Мотря Терентьевна и Хома Мартынович, вон что.

Григор (хватает автомат). Спокойно, без паники. Ежели за ними увязался хвост, я его обрублю! А тем часом у нас есть запасный выход… Хоть бы поскорей Максим Иванович вернулся.

Дуся. Иди, Григор. Сеня не пропустит, и ты встретишь!..

Григор. Ежели придется бить, подкинешь мне дисков. (Уходит.)

Дуся. Будь спокоен.

Яша. Дуся, как же это получилось? Она нашла дорогу?

Дуся. Держи Сенину трубку.

Яша. Есть! (Держит трубку.) Сеня, у входа станет Григор с автоматом. Гляди там, не прозевай… Максима Ивановича еще нема.

Входят Мотря Терентьевна и Хома Мартынович.

Мотря Терентьевна (возбуждена). Здравствуйте, люди добрые. Вы видели, кого я вам привела? Просто глазам своим не поверила. Подумала, может, и Коленька мой следом идет. Никак не могла ночи дождаться, как его увидела. На этой шахте когда-то еще девушкой работала. Дорога знакомая, вот я и пришла.

Дуся. Вы могли привести с собой несчастье.

Хома Мартынович (услышав голос Дуси). Доченька моя! Я слышу. Боже мой, Дуся. (Заплакал.)

Дуся (обняла Хому Мартыновича). Ну что там! Живой, на свободе. Какой же ты худой стал! Мучили? Били? Наших видел?

Мотря Терентьевна. Коленька живой! И Надюша, и Свирид Гаврилович. Нам бы поскорее Максима Ивановича. Ставят виселицы… Хому Мартыновича позвали и сказали их условия.

Дуся. Какие там условия?

Хома Мартынович. Обещали всех простить. Коли партизаны выйдут из потайных мест, тогда всех отпустят и дадут возможность работать.

Дуся. И ты поверил?

Хома Мартынович. Я сказал, что никто не согласится. А они просили: "Идите, они этого ждут…"

Мотря Терентьевна. Мой сын будет на воле!

Яша. Думаете, вам простят?

Мотря Терентьевна. Меня пускай не прощают… Только бы выпустили Колю.

Яша (схватив трубку). Есть! Спасибо, Сеня. Жди приказа! Максима Ивановича еще нема… (Зажав трубку.) Поздравляю вас — облава! (В трубку.) Держи нас в курсе, Сеня! Ты видишь Григора? Он еще не стреляет? Ладно… (Кладет трубку.) Предвидятся боевые действия и тому подобное…

Дуся. Принимаю командование до прихода Максима Ивановича.

Яша. Есть, товарищ командир!

Дуся. Укороти язык… Распоряжение нам дано ясное: защищать этот вход до сбора всех партизан и организованного отхода через второй ход. (Берет трубку.) Алло! Котя! Ничего подозрительного? Смотри получше. Начинаем бой со стороны Сени… Возни незаметно? Максима Ивановича еще нет. Все. (Передаст трубку Яше.) Держи обе трубки и не клади.

Яша (с двумя трубками). Дуся, голубонька, может, я хоть немного постреляю? Ну его к черту, так и войны не увидишь!.. То листовки печатаешь, то с телефоном, как собака, ползаешь… Дуся…

Дуся. Пожалуйста, без разговоров.

Яша (неохотно). Ну, есть.

Мотря Терентьевна (лихорадочно). Дуся, прости меня!.. Я не дождалась, пока ты ночью придешь, и пришла сама… Я выйду с Хомой Мартыновичем и пойду совсем в другую сторону… Они не заметят, откуда мы вышли.

Хома Мартынович. Дуся, дозволь нам идти! Меня так неожиданно выпустили, что я голову потерял… Я пойду в гестапо, и пускай меня повесят вместе со всеми… Дуся…

Яша. Алло, Сеня! Что! Окружают вход? Ничего, сейчас Григор им даст. Ага, уже дал? Сеня, а к тебе пули не долетают? Высоко? (Дусе.) Григор уже дает из автомата. Куда ты?

Дуся (берет автомат, диски). Всем оставаться здесь до прихода Максима Ивановича! Яша, ты отвечаешь! Пойду на помощь Григору… Тут под землей ничего не услышишь…

Яша. Там около Григора есть люди у входа…

Дуся. Я должна проверить. (Выходит.)

Яша (в трубку). Сеня! Как бой? В полном разгаре? Темно? Это хуже. Неужели немцы ракеты экономят? Ага, догадались…

Мотря Терентьевна. Яша, мы пойдем. Пускай они словят и подумают, что нас только двое.

Яша. Смирно! Приказ есть приказ! Все!

Входит Максим, несет вместе с двумя партизанами мешок, кладет.

Максим. Вот мы и дома… О, Хома Мартынович! Здравствуйте, здравствуйте. (Обнимает.) А похудели! Вот вам и курорт! Ничего, ничего, не печальтесь… Доброго здоровья, Мотря Терентьевна! Кланялся вам ваш бывший муж. (К партизану-колхознику.) Правда, кланялся, товарищ П.?

Товарищ П. (смеется). Чуть голова не отвалилась, все кланялся!

Мотря Терентьевна (тихо). Ничего. Я его устерегу…

Максим. Как там наши? Они знают, что мы им готовим освобождение? Хома Мартынович, очнитесь, это мы… Ну все сделано, Яша, где Дуся?

Яша. Дуся ведет бой с превосходящими силами противника…

Максим. Яша, я тебя просил говорить коротко… Где Дуся?

Хома Мартынович. Вот видите, это все я! Немцы напали на след, Максим Иванович.

Максим. Ничего, мы готовы… Яша, с какой стороны угрожают?

Яша (подает трубку). От Сени. Там Григор кладет их из автомата. И Дуся побежала.

Максим (слушает в трубку). Сеня! Это я, Максим Иванович… Видно тебе что-нибудь? Ага, хорошо. Значит, Григор меняет место. Чего же он так меняет место, что ты видишь?! Пусть лежит, когда зажигается ракета. Ничего, они ночью не полезут. Отложат до утра. Знаешь что, Сеня? Бери телефон — и давай туда, куда сам знаешь… Переносим командный пункт. Все. (Положил трубку.)

Яша (подает вторую трубку). Вот еще Котька.

Максим (берет трубку). Котя? Максим Иванович говорит. Здравствуй! Мы отсюда снимаемся. Да, да — там, где были до этого. Ты свободен, сматывай удочки. Что?.. Почему не можешь слезть? Ага… Тогда полежи. Освободим. Все. (Положил трубку.) Котя сидит на чердаке разрушенного дома, а двор заняла немецкая пушка… напомнишь, Яша…

Яша. Есть! Аппараты снимать?

Максим. Снимай. Тебя хлебом не корми, только бы куда-нибудь переезжать.

Товарищ П. Ну, а с мешком как же? Понесем назад, чтоб ему провалиться? Подкинь, Панько, на плечи…

Максим. Нет, таскаться с ним некогда. Развязывайте, Панько. Посмотрим, какие бывают холуи после утруски…

Товарищ П. После усушки! Развязывай! Вылезай, нечистая сила! Вишь какой смирный… Мы за тобой таки походили… Не хитро убить, хитро было украсть. Вылезай, сукин сын, бургомистр, кому говорю!

Максим. Господин бургомистр, нам некогда. Панько, поставьте его, пожалуйста, на ноги…

Панько ставит бургомистра на ноги, это — Павло Павлович.

Павло Павлович. Помилуйте!..

Мотря Терентьевна. Это ты?! Ага!..

Павло Павлович. Не пускайте ее ко мне, она сумасшедшая!..

Мотря Терентьевна. А ты каким был, когда своего сына немцам выдал? Говори!

Хома Мартынович. Я вспоминаю. Он приходил к нам в камеру и уговаривал Свирида Гавриловича сказать, где партизаны…

Павло Павлович. Меня насильно заставили!

Товарищ П. И в бургомистры насильно тянули? У нас вот на селе третьего старосту фашисты меняют… Назначат, а он на другой день не дышит… Второго назначат, а тот на другую неделю горит со всем своим хозяйством. Беда, да и только! Ну, мы тогда взяли да сами подыскали им старосту: пьянчужка там у нас был беспутный. Вот и ходит в старостах, сколько вытянет: нам все равно, и им без пользы…

Павло Павлович. Я хотел советских людей перед немцами отстаивать!..

Панько (басом). Вы ему не верьте, все одно брешет, собака! Ты думал, что Советской власти капут, — вот что ты думал!

Яша. Точно. Жаль только, что судить некогда…

Вбегает Дуся с автоматом.

Дуся. Максим Иванович! (Огляделась.) Можно говорить?

Максим. Немцы наседают? Не дают дыхнуть?

Дуся. Григора ранило в голову… Не хочет отходить. Кидают гранаты. Надо поскорей, чтоб не попасть в западню…

Максим. Спасибо, Дуся. Проводи, пожалуйста, вот товарища Панько — он большой специалист по одному делу… Мины ставить.

Панько (стесняясь). Ну какой там специалист.

Максим. Заминируйте вход. Времени хватит. Ну, идите потихоньку. Дуся, бери товарища Панько за руку и предупреждай, где надо пригибаться: он непривычный в шахте.

Панько. Да ничего. На экскурсию когда приезжал…

Дуся (увидела). О, господина бургомистра привели! Пошли, товарищ Панько.

Панько. Только бы нам не понабивать шишек на лбу.

Уходят.

Товарищ П. Сущий ребенок. Мины ему, как пирожки, а на лбу шишку набить боится.

Максим. Что постановим бургомистру? Яша, как самому младшему, тебе первое слово.

Яша. Капут ему!

Максим. Вы, Хома Мартынович?

Хома Мартынович. Он хотел заставить нас сказать, где партизаны…

Товарищ П. Мы нашли у него списки советского актива, многие теперь в гестапо. Я высказываюсь — за смерть.

Павло Павлович. Клянусь всемогущим богом! Пресвятой, преблагословенной!..

Мотря Терентьевна. Что вы его слушаете?!

Максим. Господин бургомистр. Именем справедливого советского народа вы присуждены к смерти. Можете сказать последнее слово.

Павло Павлович. Я не буду… Я никогда не буду… Я совершил ошибку. Я не знал… Меня заставили служить. Я буду служить вам…

Товарищ П. (прислушивается). Ого, слышны и гранаты? Как бы нас тут не засыпало. Эта шахта не газовая, не загорится?

Максим. Не газовая… Ну, проходите все вперед. Хома Мартынович, Мотря Терентьевна, прошу.

Мотря Терентьевна. Вы его не упустите?

Максим. Мамаша, не задерживайте нас.

Мотря Терентьевна и Хома Мартынович уходят.

Яша. Знамя куда, Максим Иванович? (Берет знамя.)

Товарищ П. Интересно, что у вас за знамя на вооружении? У меня самого в отряде — знамя колхоза, — ничего, служит за боевое. А у вас? (Смотрит.) "Доменный цех". Неплохо.

Максим (берет знамя, свертывает). Ну, пошли помаленьку, По дороге захватим Григора с Дусей, Панька и других. (Плюет через левое плечо.) Тьфу, тьфу, чтобы посчастливилось и дальше!.. Товарищ П., берите мешки с гранатами и диски… А это я возьму. Тяжелое, чтоб ему… Яша, кончишь с бургомистром, догонишь нас…

Яша. Я?

Товарищ П. (Максиму). У меня в отряде не переспрашивают приказов, а у вас?

Максим. Ты что-то хотел сказать, Яша?

Яша. Ничего.

Максим. Возьмешь тогда телефоны, лампочки и догонишь нас. Все понятно?

Яша. Все.

Максим. Не мешкай тут. (Выходит вместе с товарищем П.)

Яша (вытащил револьвер, нацелился, рука дрожит). Кругом!..

Павло Павлович. Не можешь, Яша, в глаза стрелять? Ишь какие они хитрые, сами осудили, а тебе — грязным делом заниматься, человека расстреливать…

Яша. Кру-гом!

Павло Павлович. Имей в виду, Яша, что я тебе по ночам буду сниться, я к тебе мертвый стану приходить, с того света буду прилетать: за что ты мою душу погубил, за что ты мою жизнь кончил?!

Яша (чуть не плача). Повернись! Я не могу так стрелять!

Павло Павлович (падает на колени). Спасибо тебе, добрая душа! В этом подземном аду я словно солнце увидел в твоей доброте!.. Боже мой, не клади на него греха душегубства, прости и помилуй его, аминь! Яша, я сам!.. (Ползет на коленях.) Я сам… выстрелю себе в сердце. Так будет легче. Твой грех я приму на себя… Слышишь, Яша, на мне твой грех!.. (Протягивает руки.)

Конец... Скажешь им, что я умер, как революция повелела… (Выхватил у очумелого Яши револьвер.)

Яша. Револьвер!.. Отдай револьвер!..

Павло Павлович (все еще на коленях). Назад, щенок!

В этот момент — выстрел. Павло Павлович выпускает из рук оружие и тихо валится на землю.

Максим (заглядывает). Шляпа. Возьми оружие! Пошли! Это я.

Картина 9

Заводской двор. Никто бы не сказал, что здесь был когда-то порядок и кипела жизнь. Сегодня — бурьян по пояс, засохшая полынь, чертополох и лопух. Сгоревший цех, местами стены обрушились, кое-где стоят. Металлический каркас белеет, словно ребра скелета, перепутан, как скомканные стружки. На втором плане на фоне неба темнеет силуэт накренившейся домны, которая чудом держится на фундаменте. На домне плещется кусок красной материи. Глухо доносятся издалека выстрелы тяжелых пушек. Справа — военный блиндаж под кучей кирпича. Двое рабочих — Горшков и Горицвет — обтрепанные, бородатые, постаревшие — несут большую вывеску — "Kruppwerke".

Горицвет. Крупп-верке, матери его бес! Где он, этот Крупп, и где верки! Принесло их в наш Донбасс! Чертовы трутни! Ишь какую бирку повесили на шею советскому заводу! В домну этот знак рабства!..

Горшков. А я соображаю, что потомству на память надо передать вывеску в музей. Написать сегодняшнюю дату. Так, мол, и так. Войска фронта мощным натиском, 1943 года такого-то осеннего числа, выкинули немецко-фашистских захватчиков. Вернули цехи в советский строй. Слава солдатам, офицерам и генералам такой-то части… (Ставят вывеску у блиндажа.)

Горицвет (передразнивает). Такой, недотакой, вон какой, сколько еще можно сушить красивую победу?! Ура надо кричать! Дали по морде фашистам, аж гавкнули за воротами, а вы разводите нудную номенклатуру — тоже нормировщик!.. Поверните вывеску мордой от людей!

Горшков (поворачивает вывеску). Еще и контролер-тарификатор на время вынужденного простоя завода!

Горицвет. Простите, такой и специальности-то не существует! Это у вас от гитлеровской оккупации в голове крутится. Вот этакое крутится, да и только! Словно перпетуум-мобиле, что означает — вечное движение!

Горшков (повел рукою). Тут вечного-то движения и не хватает… Гляньте, что делается!

Горицвет. Ничего особенного не делается! Зона пустыни, как говорили эти псоглавцы. Но какая ж это пустыня, если мы тут ходим? При нашем характере — это уже не пустыня, а чуть не цитрусовая плантация!

Горшков. И что вы за хвастун, Петр Петрович! Может, со злости?

Горицвет. Если б не злость, так сердце бы давно выскочило!

Горшков. Я понимаю, что так бить, как вас полицаи били, можно только слона или крокодила… Да и тот бы заплакал! Но вы ведь сами нарывались на несчастье, как слепой! К чему было ходить по территории без дела? Поставили вас дикари работать, ну и делайте вид, что работаете!

Горицвет. Савва Гнатович, не раздражайся! Я бродил по территории завода, потому что это мне было вместо средства от бессонницы! Ладно, думаю, попаситесь, чертовы пришельцы, — не для вас мы будем поднимать эту гордость Донбасса!

Горшков. Ну, хорошо, пускай это было лекарство, а кто же тогда кирпичину швырнул в немецкого мастера?

Горицвет (засмеялся). Да ее, наверно, ветром как-то сдунуло!

Горшков. Ветер тот был с руками, вот вам и всыпали горячей проволоки!

Горицвет. Ну, кто там будет учитывать, чем кому всыпали! Теперь Гитлеру всыпаем с процентами, не хватит и арифмометров сложить все вместе… Зачем ходил, зачем ходил!.. Я вынашивал проект использования температуры домны…

Горшков. Для этого надо хотя бы иметь домну!

Горицвет. Будет! Максим Иванович, слыхали, где был? На Урале. Что же он, даром хлеб ел? Привезет все, что вывез. Как возьмемся поднимать завод! Я не могу успокоиться! Да вы понимаете, что происходит сегодня?! На свет народились! Свободные советские граждане!

Горшков. И зачем же так кричать?

Горицвет. Разве запрещено?

Горшков. Не запрещено — сами должны знать, что в доме, где лежит мертвое тело (обвел рукой), не годится очень кричать. Почтим память покойника-завода тихим словом. Семьдесят лет он простоял. Еще дед мой тут в кузне у англичанина начинал. Была маленькая речушка, над речушкой — кузня… А потом как пошло, как пошло… До самой революции концессионер на отсталой технике… Зато после революции что делалось! Гаечки не осталось старой… Помните клумбы, цветы, деревья, аромат? Техника самой высокой социалистической марки! Фонтаны в цехах, газированная вода, домна выкрашена в серебристо-стальной цвет… Мартены как работали! Такую сталь варили, что даже лаборатория удивлялась…

Горицвет. Как вы можете так спокойно говорить! Тут такие чувства, такие переживания! Нужны громкоговорители! Вернулась Советская, дорогая наша власть! Ура-а!!

Солдат (выходит из блиндажа). Старики, я вас очень прошу, никаких воинских выкриков… Свободное дело, снайпер услышит и подстрелит…

Горицвет. Да какие ж мы старики? Сорок годов!

Солдат (свертывает цигарку). Отставить стариков. Это вы без работы старики, а как возьметесь за дело — аккурат коренной рабочий класс…

Горшков. Не сомневайтесь…

Солдат. Выбили мы, значит, противника с территории завода, а тут и утро, кончился ночной бой… Начался, значит, бой дневной… Оставили меня тут у телефона… Так вовсе не дают спокойно работать… На животе подползают, спасибо, говорят, что завод наш освободили… Погодите, говорю, тут от завода-то кот наплакал, и даже, представьте себе, такая страшная трава… Одного штатского бойцы нашли в траве, принесли ко мне… Лежит без сознания от контузии…

Горицвет. Спасибо вам, что завод освободили!

Солдат. Война — тяжелая вещь, не скрою. А все ж приятно вызволять свою землю из-под оккупанта! Нажмешь этак, противник бежит, станешь на площади, автомат на животе, а слезы так по щекам и бегут, как из крана, не можешь быть хладнокровным, когда вокруг все плачут и припадают к твоей шинели… Как же нам тут жилось, товарищи?

Горицвет. Нет, вы скажите, как вы жили! Пам дела было мало — голодали, помирали, фашисту не покорялись… А вам же надо было оружия, хлеба наготовить, Гитлера взять за горло!

Горшков. Гляньте на завод — скажете пустое место? Это душа наша, потоптанная врагом, но она жива, она встанет!

Солдат. Свободное дело. Я такие факты видел. Встанет.

Горицвет. Погляньте, кто это по бурьяну ползет? По чужой ли?

Солдат. А ну, станьте в сторонку, я его уложу из автомата. Эй, шагай сюда! Нечего подкрадываться! Вижу!

Горшков. Не надо! Это наш. Мастер доменный…

Горицвет. И верно — Свирид Гаврилович! Чего же он поклоны бьет? О, снова упал на колени, ползет! Опустите автомат, не дай бог выстрелит! Может, слышали — это командир партизанского отряда товарищ С.?

Горшков. Как бы он там на мину не напоролся!

Солдат. Свободное дело. Минок противник насыпал.

Горицвет. Мины ему не страшны… Сам воевал ими… Может, не утерпел, домну осматривает, этакий нетерпеливый!

Солдат. Эй, мастер, поберегись! На минку нарвешься! Не видно вашего доменщика… В бурьяне пропал…

Горицвет. О нем начать рассказывать — может, и до вечера не кончишь! Он же у гестапо, можно сказать, в лапах был… Повели его вешать… его и еще людей… Вот тут перед заводом виселицы стояли… А партизаны и налетели… Полицию сразу закидали гранатами, палачей перестреляли, осужденных вытащили из петли… Одного не спасли, ранен был, сын бургомистра…

Горшков. Отрекся от отца, работал на партизан!

Горицвет. Эге ж… Бросились искать дочку Свирида Гавриловича, а ее у виселицы нет. Туда, сюда! Нет. Вдруг слышат, погибла Надюша в полиции!

Солдат. Бедный отец! Единственная дочка?

Горшков. Ею только и жил. Да домной. И птицами…

Солдат. Кур разводил?

Горицвет. Соловьев! Да! Были у него соловьи!..

Тоненький, пронзительный гудок паровоза. Гудит, гудит, нетерпеливо требует проезда.

Солдат. Паровоз. Свободное дело…

Горшков. Видите, какие у нас машинисты? Еще и рельсов не положили, а он едет! Гуди, гуди, обождешь!

Горицвет. Бежим, Савва Гнатович! Как услышу гудок, так и полетел бы, так и полетел бы!

Горшков. Это нам показалось… Откуда тут взяться паровичку? Давно поржавели… Да в лом пошли…

Горицвет. Я сбегаю! Помните, заводской паровозик некуда было деть, так директор пустил его под цех, а потом и завалил. Это, может, он. Бежим!

Горшков. Пока директор с Урала не приедет, не одолеем…

Солдат. Свободное дело. Приедет и директор. Бывало, только освободим территорию, на заводе еще позиция, а директор уже приехал!

Горицвет. Наш не хуже! Это он освобождал Свирида Гавриловича из петли. А потом его вызвали на Урал.

Солдат. Интересуюсь для моего военного понимания — какой должен быть директор?

Горшков. Спрашиваете, какой должен быть директор? А вот я вам обрисую нашего…

Дуся (вбегает, на ней засаленный ватник). Сколько же вас звать, товарищи рабочие?! Привела паровозик под самые ворота, гуду, гуду, а вы все не слышите! Здравствуйте, товарищ боец! Приветствую на свободной донбассовской советской земле!

Солдат. Свободное дело. Пойду в блиндаж, пора проверять связь. Да там еще контуженый, надо взглянуть… (Уходит в блиндаж.)

Горшков. Я и не знал, Дуся, что вы машинист.

Дуся. Давайте не будем канителиться!

Горицвет. Хома Мартынович еще в погребе?

Дуся. Вы не смейтесь, Петр Петрович, это я его заставила спрятаться. Всем, думаю, опасно, а ему больше всех… Какой же у него опыт! Пятьдесят лет! Заперла в погребе и рада… И вдруг — заглянула утром и духу его нет!.. На завод утек!

Горшков. Где ж он?

Дуся. Максима Ивановича не видали? С ним.

Горшков. Побежали! Нас тут уже нет! Покричи, Дуся, Свирида Гавриловича. Он тоже тут… Беги на паровоз и гуди на полный пар! Созывай людей… Каждая живая душа — на завод!..

Появляется Мотря Терентьевна, с нею женщины, мужчины. В руках у них лопаты, кайла, ломы.

Мотря Терентьевна. Где же Максим Иванович? С чего начинать? Там люди идут и идут… Давайте работу.

Горицвет. Будет работа, Мотря Терентьевна. Поздравляю вас с торжественным днем освобождения!

Мотря Терентьевна. Спасибо. Наш праздник — работа…

Дуся. Товарищи рабочие, надо расчистить путь для транспорта!

Мотря Терентьевна. Доченька моя! Не судилось тебе с моим Коленькой свадебку сыграть. Проклятый брат мой укоротил ему жизнь. Вчера еще люди видели, как Ленька просился к своим господам в машину, но гитлеровцы его отпихнули. Пешком пошел! Неужели не увижу, как он будет висеть на том самом месте, где Колю вешал?!

Дуся. Пошли за мной, товарищи! Время дорого. Максим Иванович наказал поднимать транспорт…

Свирид Гаврилович (входит, держа одну руку за пазухой). Приятный нынче день. Никогда не вернется "Крупп-верке". Мы им дыхнуть не давали. Боролись, как видите. Выстояли, товарищи! А почему так вышло? Держава наша выстояла. Держава наша Советская крепка. Бомб она не боится. Танки ее не пугают. Люди у нее железные. Такую войну выиграть! Да разве есть слова, чтобы вместить всю нашу любовь, нашу благодарность?! Ура, товарищи!.. (Снимает одной рукой шапку, не вынимая другой из-за пазухи.)

Все кричат ура.

Горшков (тихо). Вы ранены, Свирид Гаврилович?

Свирид Гаврилович. Не лезьте в чужие дела!

Дуся. Да он никогда не даст перевязать.

Горицвет. Может, напоролись в бурьяне?

Свирид Гаврилович. Никакой раны нет, понятно? (Ко всем.) Помню, видел Иосифа Виссарионовича под Царицыном. Как вас всех вижу… Постояли, поговорили… "Закуривайте, говорит, товарищ красногвардеец…" — "Не могу, говорю, товарищ Сталин, я на посту стою…"

Хома Мартынович (входит). Опять вам покурить дают, Свирид Гаврилович?

Свирид Гаврилович. Ну и что?

Хома Мартынович. Вы же некурящая особа!

Свирид Гаврилович. Это только вы знаете, что некурящая.

Максим (входит). Здравствуйте, товарищи!

Возгласы: "Здравствуйте!" "Доброго здоровья!" "С приветом!"

Рукоплескания.

Вижу по вас, как жили. Потому и не спрашиваю. Товарищ Горицвет, например… Борода, как веник, худой, страшный… Вы же у меня записаны, Петр Петрович, как молодой кадр!

Горицвет. Будет завод, Максим Иванович? Видите, какой он.

Горшков. А вам как работалось на Урале, Максим Иванович?

Свирид Гаврилович. Если наша армия гонит захватчиков аж до самого Берлина — значит, достойно жили! Правильно жили!

Дуся. Об этом и говорить нечего!

Максим. Сами видите, что осталось от завода. Но он будет жить! (Рукоплескания.) Выстояла родная Советская власть. Выстоял рабочий класс. Не обещаю вам на ближайшее время молочных рек. Порой и с хлебом будет туговато. Врага еще надо добить. Чтобы и другим неповадно было. Металл фронту дадим в ближайшее время. Это наш священный долг. Своими руками будем поднимать завод. Мобилизуем местные ресурсы, золотые руки наших людей. Тяжко было под оккупацией, знаю. Много было жертв, погибли родные люди… Не время предаваться печали! За дело, друзья!.. Вставай, рабочая династия, на труд! На бой за победу!.. Нас мало сегодня — завтра будет больше… Начинаем, товарищи!

Вбегает Яша с винтовкой в руке, с катушкой телефонного провода за плечом.

Яша. Не видали — телефонист из блиндажа давно ушел? Кручу, кручу ему — не отвечает. Фу-у! Сердце выскочить готово. Здравствуйте, Максим Иванович! Я думал, может, хоть в армии избавлюсь от телефонной службы. Куда там! Дуся, есть шанс записаться к нам в полк. Свирид Гаврилович, я на войне долго не пробуду. Прогоню фашистов до Берлина и назад! Скажу, что у меня работы много! (Толкает ногой дверь блиндажа, навстречу выходит солдат.) Ну, сколько можно тут сидеть? Старшина приказал, чтоб мигом… Чего зубы завязал, болят?

Солдат. Угу…

Яша. Сроду не слыхал, чтоб на войне зубы болели! Чего же ты аппарат не снял? Кто за тебя будет снимать? Чего отворачиваешься? (Присматривается к солдату.) Погоди! Не отворачивайся, говорю! Хенде хох! Попался, полицейская морда! (Срывает повязку с лица солдата.) Руки вверх!

Мотря Терентьевна. Леонид! Слава богу, попался!

Горшков. Мы тут с другим разговаривали.

Горицвет. Это же, наверно, тот контуженный, о котором говорил солдат. Ишь гадина какая притаилась! Прикинулся, а теперь бежать! А солдат? Почему солдат не выходит? Неужели ты его…

Горшков. И спрашивать нечего.

Горицвет. Говори — убил?

Свирид Гаврилович. Ясное дело, что убил! Сколько зла он принес на свет. Еще с гражданской войны живет. Два раза меня под смертью держал. Хватит! Веди его, Яша!

Яша. Теперь я ученый. В морду стрелять буду. Прямо между глаз. За Надюшу, за Колю, за всех! Максим Иванович, дайте команду!

Максим. Не даю команды. Партизанская война кончилась. Веди врага, куда полагается… Ты что-то хотел сказать, Яша?

Яша. Приказано передать врага, куда полагается!

Максим. Молодец. Исполняй.

Яша уводит Леонида.

Мотря Терентьевна. Не упусти его, Яша!

Максим. Не упустит.

Свирид Гаврилович. Я тоже хотел сказать, что партизанская война кончилась. Отряд народных мстителей товарища С. частично пошел в армию, остальные — встают на восстановление. Возвращаю заводу знамя, оно честно служило нам в войне… (Достает сложенное знамя, передает Максиму,)

Максим. Старый знакомый! (Разворачивает,) "Доменный цех". Значит, с домны и начнем.

Горшков. А я-то спрашиваю Свирида Гавриловича, зачем он держит руку под пиджаком!

Максим. Вы думаете, он что-то прячет?

Свирид Гаврилович. Как в воду смотрел!

Горицвет. Мы думали, он руку поранил…

Дуся. Я предлагала перевязать!

Свирид Гаврилович. Пускай отстанут, Максим.

Максим. Дело ваше… А может, покажете?

Свирид Гаврилович. Нечего показывать! Вот привязались… Соловья поймал!

Хома Мартынович. Да ну?!

Свирид Гаврилович. Очень просто. Наверно, крыло повреждено. Заплутался в бурьяне и сидит. Эге, гадаю, твои уже давно улетели, а ты чего ж? Я шел домну осмотреть… Обо всем забыл. Ползу. Ловлю. Через бурьяны, через заросли. Взмок весь, пока не накрыл его шапкой. Пустил под рубашку, пускай в тепле отогревается… Потому и руку так держу.

Хома Мартынович. Соловей есть, теперь и домна будет!

Дуся. Кто бы мог сказать!

Максим. Милые вы мои люди… Поднимутся заводы, засияют колхозные нивы, встанет жизнь в буйном цвету после победы. Как легенда, будут стоять донбасские края в глазах поколений.

И вместе с его словами по вечернему небу поплыло изображение завода, задымились серебряные домны.

Занавес

1942–1947.

Райский лагерь сатирическая комедия в трёх действиях

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:

Боб Брендер — сенатор США.

Ван Горн — генерал.

Кони — лейтенант.

Тобиас — сержант.

Билл, О’Брайен, Мак-Мелони, Поль, Ворм, Абрахам, Линкольн — негр, Вашингтон — негр — солдаты американской армии ("войска ООН").

Бойд — капрал, летчик.

Том — солдат-штрафник.

Рэнэ, Жан — французские солдаты.

Памела — кореянка из США.

Цой — кореец.

Крейг — капеллан батальона.

Радиокорреспондент.

Полицейский.

Радист.

Корейские воины.

Китайские народные добровольцы.

Горы Кореи, конец 1952 года.

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

Суровые горы Кореи. Небо дышит пожарами, зарницами взрывов. В горах — древний корейский храм, приспособленный под блиндаж американских войск. Табличка на храме: "The camp of paradise"[4]. Сержант Тобиас и солдат Мак-Мелони играют у стола в карты. Еще несколько солдат сидят одетые, в касках. Небритые, отупелые лица. Разношерстная (в целях утепления) одежда. Рождественский венок в виде люстры — из хвои, со свечами — висит над столом. Грязь на полу, пустые бутылки, какие-то ошметки. Железная печка, возле которой сидит на корточках, курит трубку негр Вашингтон. Стены заклеены изображениями голых девиц из голливудских фильмов. Взрыв неподалеку сотрясает храм, солдаты валятся друг на друга.

1

О’Брайен. Осторожнее, ребята, я боюсь щекотки!

Абрахам (бородатый). Молитесь, грешные души, ангел смерти приблизился, не знаете ни дня, ни часа…

Тобиас (с картами в руке). Не ней, чесотка!

Мак-Мелони (нервно теребит карты). Вы отвлекаетесь, сержант! Ставка ответственная: военный отпуск, сэр! Надеюсь, не обдерете меня, как банан?

Тобиас. Ты хотел сказать, как дохлую лошадь, Мак? (Бьет.)

Линкольн (маленький негр). Вчера мы тоже ждали, когда пойдем в атаку, и все рассказывали по очереди сны, и было не так страшно дожидаться…

О’Брайен. Только не твои сны, Линкольн! Тебе всегда снится что-нибудь съедобное…

Линкольн. Мне вчера спился мистер президент!

Поль. С подливкой и с салатом?

Линкольн. Он вручал мне орден "Пурпурного сердца"…

О’Брайен. Ты как теленок на травке, честное слово! Ну где видано, чтобы президент якшался с неграми?

Линкольн. Я сам был удивлен.

Поль. Неужели ни у кого нет приличного сна? Надоело напиваться перед атакой.

Абрахам. Станем, грешники, все на молитву!

Тобиас. Брысь, ничтожество! (Бьет картой.) Дам тебе два наряда вне очереди, помолишься в свое удовольствие!

Мак-Мелони. Мне в жизни ничего не спилось.

О’Брайен. У фермера сон, как вечерняя газета… Различные происшествия, а также прогнозы погоды… и всякие необыкновенные события… Соберемся, бывало, утром и рассказываем…

Ворм. Когда же вы работаете, бездельники?

Поль. Почище работали, чем ты за хозяйским прилавком!

Вашингтон (высокий негр). Я очень люблю слушать сны.

О’Брайен. Если ребята не возражают…

Тобиас. Валяй, кукурузник!

О’Брайен. Кукурузу мы давно не возделываем, сержант. Последние годы пшеница выручала, но отец пишет в последнем письме, что этой осенью концерны прибили цены: пшенице — грош цена.

Ворм. Какие это концерны, О’Брайен?

Поль. Ты ослышался, Ворм, он сказал — котлеты!

Ворм. Не делай из меня глухого, студент!

Мак-Мелони. Это я из тебя сделаю глухого, если еще хоть раз увижу, как ты идешь наушничать!

Тобиас. Делай ход и набери воды в рот!

Ворм. Всегда Ворм виноват… Как гадость — так и Ворм…

О’Брайен. Не хотите слушать мой сон — не надо… Кто перед нами атакует сегодня?

Вашингтон. Мы очень просим сон рассказать, сэр!

Линкольн. Я знаю, кто атакует. Турецкий батальон! Он сменил южнокорейцев, а после него на очереди французы. После французов — мы и наши танки…

Поль. Удивляюсь, как в тебя влазит столько сведений!

Линкольн. Но от этого зависит жизнь!

Поль. Подумаешь!

Мак-Мелони. Разрешите попробовать ваш пульс, сержант?

Тобиас. Не маринуй козырей, они тебе не помогут!

Поль. Слышите, как молотят желтокожие? Никак не пойму, где они берут снаряды… По заключению газеты "Старз энд Страйпс", красные корейцы должны были сдаться доблестным войскам ООН еще два года тому назад… Так что мы находимся здесь по чистому недоразумению, ребята…

Тобиас. Помалкивай, студент!

Ворм. Не помню такой статьи в газете…

Линкольн. Я свидетель, мистер Ворм! Это была беседа с генералом Макартуром.

Поль. Как авторитетного свидетеля затянувшейся волынки предлагаю послать мистера Линкольна на переговоры в Паньмыньчжон!

Тобиас. Ничего здесь нет смешного, студент! Все воюющие имеют право беспокоиться о мире! (Партнеру.) Задумался, мальчик?

Линкольн. Офицерам к чему спешить с перемирием? Их бизнес — воевать!

Вашингтон. У тебя, негр, длинный язык…

Линкольн. Сами солдаты договорились бы за сутки!

Ворм. У нас в Алабаме такого негра, как ты, Линкольн, вываливают в перьях, предварительно окунув в смолу!

Поль. Алабамский негр безоружен, сэр! Его легко окунать… А дай ты ему парочку гранат, что получится?

Ворм. Гранаты остаются в Корее…

Тобиас. Тихо, козлы! Не мешайте моему партнеру соображать.

О'Брайен. Уж лучше рассказывать сны, чем ссориться!

Вашингтон. Да, сэр. Когда я слушаю, я забываю о войне, о том, что бомба попадет в этот блиндаж…

Тобиас. Не ври. Корейцы не станут стрелять по храму!

Вашингтон. Я только удивляюсь, как белым снятся удивительные сны… Я помню и во сне, что я негр.

Ворм. Вот и правильно!

Тобиас. Он лучший солдат, чем ты, Ворм…

Поль. Ему еще в Штатах отшибли все сны!

О’Брайен. Сон, как обед, надо подавать вовремя… Кроме того, господь так сотворил человека, что, когда ему предстоит идти в атаку, он должен во что бы то ни стало выговориться.

Абрахам. Не богохульствуй, фермер. У тебя сны всегда такие, что противно и грешно слушать. Прости тебя господь!

О’Брайен. Представьте себе, ребята, замечательное зрелище: у берега стоят лайнеры, сходни спущены, наши войска грузятся с полным удовольствием и машут Корее ручками…

Поль. Это что, сон?

О’Брайен. Сон, сон! Наяву такого не бывает… И вот, вообразите, судовые крапы грузят багаж… Какой, спросите? Они бережно проносят по воздуху и опускают в трюм… что бы вы думали? Гроздья симпатичных гробов!

Ворм. Тьфу, пакость!

Абрахам. Гроб — вечное жилище человека, о неверующий!

О’Брайен. И дальше мне снится, леди и джентльмены, ужасное море. Буря, волны, собачья погода. Повзводно, побатальонно, полками, дивизиями болтаются в море разнообразные мертвецы… Тут вам и мы, американцы, тут и англичане, французы, турки, греки, новозеландцы. Одним словом, войска ООН. А впереди всех покачивается на громаднющих волнах одна колоссальная голова без туловища…

Поль. Начитался детективов!

О’Брайен. Я присматриваюсь к голове, леди и джентльмены, — какой сюрприз, какая неожиданность! Это путешествует голова нашего дорогого друга и товарища мистера Мак-Мелони!

Поль. Ты считаешь, что на суше он безголовый?

Мак-Мелони. Скажи спасибо, Поль, что у меня руки заняты!

Тобиас (показывает карты). Руки у тебя свободны! Это называется сон в руку! Не скажу, что ты потерял голову, но отпуск свой проиграл!

Мак-Мелони. Да, сержант.

Тобиас. Поздравляю тебя… Какая это падаль бросила возле печки гранату?! Долго я буду вас учить, бездельники?! Вашингтон, убери…

Вашингтон молча откатывает ногой гранату от печки.

Мак-Мелони (тасует карты). Проиграны доллары, проигран отпуск, — сыграем еще, сержант?

Тобиас. Хочешь отыграться?

Мак-Мелони. Да, сержант.

Тобиас. В Техасе меня пастор учил, что самый большой грех — не играть, а отыгрываться!

Абрахам. Святая правда.

Мак-Мелони. Тебя не спрашивают, крыса!

Тобиас. Тебе нечего проигрывать, Мак!

Поль. Простите, сержант. У него остались старые подштанники. Но мы умоляем, чтобы они фигурировали в вашем банке до атаки, а не после… Как эстеты, просим вас…

Мак-Мелони. Советую тебе, студент, не трогать меня! Терпение может лопнуть, и ты проглотишь собственный язык, как кусок тушенки!

Поль. После прошлого боя старые ваши подштанники никого не устраивали, сэр…

Линкольн. Нет, мистер Поль, нет! Мак-Мелони храбрый солдат.

Поль. Кроме тех случаев, когда у него душа сидит в пятках!

Тобиас. Клянусь Абрахамовой бородой, ты как оса, студент!

Ворм. Ничего удивительного. Здесь замешана мисс Памела. Мак-Мелони позволил себе как-то раз коснуться ее щечки…

Поль. И получил отлично по роже!

Мак-Мелони. Ладно, студент. Я тебя предупредил. Можешь пенять теперь на себя. У каждого лопнет терпение… Что вы скажете, сержант, если и предложу в качестве ставки почтальоншу военной почты мисс Памелу? Если вы проигрываете, мой отпуск возвращается ко мне. Если наоборот — я проигрываю, обязуюсь предоставить в ваше пользование прекрасную почтальоншу!

Поль. Получив перед этим пулю в мягкое место!

О'Брайен. Двойное развлечение!

Поль. Так играют в каторжных тюрьмах, сержант!

Тобиас. Каторжная тюрьма — курорт по сравнению с нашим райским лагерем! Если у кого другое мнение, может отправляться ко всем чертям корейским! Я стану играть на Абрахамову бороду, если захочу!

Абрахам. Сам спаситель был с бородой, сержант!

Поль. По мисс Памела, сэр…

Тобиас. Должен же он отыграться!

Мак-Мелони. Мое дело предложить ставку, сержант… Если же у вас кишка топка…

Тобиас. Но, но! Смотри лучше за своими потрохами! Я могу играть, но это не значит, что я тебе ровня! Язык держать на привязи! Сдавай! Следующей ставкой будет твоя голова!

Мак-Мелони (тасует, сдает карты). Поль — стопроцентный американец, учился в университете, кожа белая, шевелюра некурчавая — и влюблен в какую-то желтую кореянку Памелу! Выше моего понимания, сержант!

Поль. Ты не стоишь ее почтовой сумки, шулер!

Тобиас. Нет, студент, со мной он играет корректно, я в этом знаю толк…

Мак-Мелони (смотрит в свои карты). Мне незачем мошенничать, сержант, — картинки выпали веселые!

Тобиас. Старайся веселиться не в начале, а в конце игры! (Делает ход.) Не возражаешь, дружок?

Мак-Мелони. В банке мой отпуск и студентова девчонка, сэр! На этот раз мне, кажется, повезет…

Линкольн. Замолчите! Об этом нельзя вслух…

2

Билл (вбегает). Ждете, парни? Скоро пойдем! Накачивайтесь виски, чтоб не кашлять! Три раза бросали в атаку турок, красные их расшибли в лепешку… Французы один раз пошли и больше не хотят… Лисьи норы вывернуты наизнанку… Огонь убийственный, красные не жалеют снарядов… Наш лейтенант Кони отлупил ремнем французского офицера… Французики взбеленились. Кони удрал от них… По сему случаю не решается застегнуть наглухо штаны, явиться перед наши светлые очи, ребята!..

Тобиас. Бита.

Мак-Мелони. Не слепой.

Абрахам. Скажи мне, Билл: преподобный Крейг, наш капеллан, не звал на молитву?

Билл. В атаке помолишься, святоша!

Линкольн. Как Паньмыньчжон, мистер Билл?

Билл. Без тебя застопорилось дело!

О’Брайен. Дольше мирятся — больнее дерутся!

Мак-Мелони. Жду вашего хода, мистер Тобиас!

Тобиас. Ожидание должно быть вознаграждено! (Ходит.)

Линкольн. Наверное, никто так не ждет, как я! Девушка моя в Штатах тоже ждет! Каждый час меня будто иголка в сердце колет: а вдруг перемирие уже подписано?! И громадная труба играет на весь мир сигнал отбоя!

О’Брайен. Спокойнее, мечтатель! Организация Объединенных Наций просит тебя повоевать немножко. Лет пять, шесть…

Абрахам. Господи, поддержи нас, грешных!

Линкольн. Я читал американскую Декларацию Независимости, там ничего нет о полицейских акциях за границей.

Поль. Нет, Линкольн, ты нас в конце концов прославишь! Что скажешь, если объявим тебя чемпионом наивности войск ООН?

Билл. Я согласен с Линкольном, что концерны не получают сверхприбылей на нашей крови…

Линкольн. Когда я это говорил, мистер Билл?

Билл. Значит, вы утверждаете противное, что они получают сверхприбыль?

Ворм. Негр темный, Билл. Но я-то вижу, к чему клонишь!

Билл. И мы тебя насквозь видим, мистер доносчик!

Тобиас. Козлы, не блеять!

Мак-Мелони. Вот не везет, так не везет! (Со злостью бьет карту.)

Тобиас. Девушка в банке чувствует симпатию больше ко мне, чем к тебе, Мак-Мелони… Она стремится в мои объятия!

Поль. Игра оскорбительна для человеческого достоинства, сержант! Я не удивляюсь Мак-Мелони, но вам…

Тобиас (перебивает). Мычать будешь, когда я разрешу! Здесь не университет! Заруби себе на носу!

Билл. Ничего не понимаю, ребята!

О’Брайен. Мак-Мелони проиграл сержанту свой очередной отпуск, а сейчас проигрывает мисс Памелу, мой дорогой Билл!

Билл. Ага, понимаю! Видел такую игру в Нью-Йорке…

О’Брайен. Играли высокопоставленные особы?

Билл. Очень. Держал банк Джо Ирландец, а понтировал Мак Без Промаха…

Поль. Особы высокопоставленные и в результате — высокоповешенные!

Билл. Я это имел в виду, Поль.

Мак-Мелони. Мог бы и не болтать, Билл! (Швыряет карту.)

Тобиас. Следи за картами!

Билл. Контракта на молчание не подписывал! К тому же ты еще не повешен, Мак Без Промаха, если мои глаза меня не подводят…

Мак-Мелони. Пожалеешь, Билл!

Тобиас. У тебя карты не двоятся? С чего ты ходишь?

Билл. В Нью-Йорке я был простой докер, ты — лицо известное.

Поль. По уголовным хроникам!

Билл. Не знаю. Не буду возводить на парня напраслину. Он охранял Боба Брендера, это точно. Играл в карты. А больше не знаю…

Тобиас. Слушай, Мак, какой ты картой ходишь? В глазах темнеет, что ли? Возьми себя в руки, дело идет к концу…

Мак-Мелони. Я брошу игру, если они не перестанут!

Тобиас. Ребята, заткните пасти! Мак хочет увильнуть от проигрыша!

О’Брайен. Удивляюсь тебе, Билл. С такими знакомствами дать себя заарканить в Корею! Что тебе — долларов не хватало?

Билл. Я послал чек моему банкиру, но у него не было мелких.

Линкольн. Каждый гражданин США обязан служить в вооруженных силах по мере необходимости!

Билл. Ты был в паноптикуме, философ?

Лиикольн. Восковые фигуры знаменитых деятелей, да?

Билл. Вот-вот!

Поль. Его самого в Корее заморозят, поставят в паноптикум под табличкой: "Последний простак Америки"!

О’Брайен. Можно задать еще один вопрос, сержант?

Тобиас. Валяй.

О’Брайен. В таком случае почему Мак-Мелони не увернулся от Кореи? С его положением и долларами…

Билл. Дело в том, ребята, что босс, которого он охранял, вдруг воспылал к нему недоверием!

Мак-Мелони. Врешь, Билл!

Билл. Какой смысл врать? Босс взял себе другого парня для охраны, а бедный Мак-Мелони будет ходить в атаки, пока его не ухлопают за милую душу…

Мак-Мелони. Когда мне суют под нос всякую блевотину, я отказываюсь соображать, сержант!

Тобиас (открывает карты). Можешь не соображать. Ты еще раз проиграл, красавчик. Неужели у вас в Нью-Йорке все так играют?

Мак-Мелони. Сдаюсь. Вы получите мисс Памелу, сержант.

Тобиас. А твой очередной отпуск?

Мак-Мелони. Я долги плачу, сержант.

Тобиас. Попробовал бы ты не уплатить!

Мак-Мелони. Отпуск и мисс Памела. Надеюсь, не откажете мне в реванше, сержант? Третья игра должна быть моя!

Тобиас. Опять реванш?

Мак-Мелони. Мне мешали играть, сержант.

Тобиас. Кто?

Мак-Мелони. Во-первых, ребята. Во-вторых, ожидание атаки… Я не профессионал, сэр…

Тобиас. Какой профессионал?

Мак-Мелони. Профессионал войны, как вы, сержант!

Тобиас. Просто меня два года никак не могут ухлопать!

3

Цой (входит). Лейтенант Кони сказал, сейчас атака!

Тобиас. Без тебя чувствуем, желтая рожа!

Ворм. Не знаю, как и пойду, сержант… От проклятых консервов весь живот огнем печет…

Тобиас. Пойдешь с огнем в животе, суслик!

Ворм. Мы, белые, должны идти в атаку, а желтый хихикает вслед? Почему кореец не воюет?

Цой. Цой не есть солдат, пожалуйста… Цой — слуга лейтенанта Кони, сэр… Цой оружие нет, пожалуйста… (Уходит за перегородку.)

Билл. Вношу предложение генералу Ван Горну! Пускай корейцы сами меж собой дерутся! Ставлю сотню против одного доллара — в три дня был бы шабаш!

Поль. Бизнес любит длинные войны, Билл.

Абрахам. Душа моя молит всевышнего уберечь нас от верной гибели…

Тобиас (перебивает). И вот что, ребята. Поскольку нас заарканили уже на эту войну, предлагаю вести себя прилично. Терпеть не могу трусов. Зарубите на носу еще раз. Место, где мы будем атаковать, до некоторой степени расчищено всеми этими турками, французами и прочими греками, понятно? Красные измотаны. Штурмовики и артиллерия дяди Сэма обложили их солидными компрессами. Не нервничать. Помнить, что я поблизости и башка труса для меня любимая мишень. Вести себя воспитанно, не отлынивать — к вам относится, Ворм и Абрахам, — не чесаться после команды "вперед", не оглядываться и не быть рассеянным… Рассеянность я снимаю ударом приклада в спину!

Ворм. Разве долг перед знаменем не обязывает нас…

Тобиас. Молчать! Сколько раз я тебя вытаскивал из различных убежищ! Без палки и шагу не сделаешь! Буду расстреливать, понятно?

Поль. Да, сержант. Предоставьте этого Ворма мне…

Ворм. Без хулиганства! Мое терпение может лопнуть…

Билл. И ты побежишь в уборную?

О’Брайен. А как же с мисс Памелой, Мак? После атаки произведешь расчеты с сержантом?

Абрахам. Спаси нас, господи, от пули и от снаряда, от мины, от гранаты, от штыка, от простуды…

Тобиас. Не каркай, ворона из "Армии спасения"!

Мак-Мелоии. Предлагаю выходить, сержант.

Тобиас. Не думаешь ли получить побыстрее пулю в лоб и избавиться от уплаты карточных долгов?

Мак-Мелони. Мой отпуск и мисс Памелу считайте у себя в кармане, сержант!

Билл. Атака многое спишет, парни…

Поль. Хуже нет вот так сидеть и ждать атаки…

Тобиас (берет банджо, ударяет по струнам, поет).

Ребят пригнали храбрых пять. Джи-Айз, Джи-Айз, Джи-Айз. За дядю Сэма умирать! Джи-Айз, Джи-Айз, Джи-Айз. Прошло пять дней — и нет парней. Джи-Ай-з, Джи-Айз, Джи-Айз. И нет пяти парней в пять дней! Джи-Айз, Джи-Айз, Джи-Айз.

Все.

Миледи Смерть, миледи Смерть, Не надо здесь спешить! Прошло пять дней, и нет парней,— Они хотели жить!
4

Памела (входит с почтовой сумкой). Веселого рождества, джентльмены!

Тобиас. Веселого рождества, мисс Памела!

Памела (роется в сумке). Я знаю, перед боем приятно получить письмецо, джентльмены. Соседние части уже вышли. Упорная драка. Самолеты бомбят непрерывно. На левом фланге три танка горят… Ага, вот оно! (Достает письмо.)

Поль. Не страшно было идти, мисс Памела?

Памела. Дорога вполне терпима" мистер Поль. Встретила генерала Ван Горна с одним штатским. Говорят" конгрессмен инспектирует фронт" обследует, как живут его избиратели…

Билл. Жить не страшно. Умирать страшно.

Тобиас. Считал тебя сдержанным парнем, Билл!

Билл. Простите, сержант. Не знаю, как вырвалось.

Памела (поднимает письмо над головой). Джордж Д. Устермен, вам письмо!

О’Брайен. Осечка.

Памела. Нет адресата?

Поль. Адресат выбыл, мисс Памела.

Памела. Куда?

Билл. Туда же, куда и все.

Абрахам. И сказано в писании: предстал перед престолом самого бога…

Тобиас (берет письмо, прячет). После атаки ответим.

Билл. Кто живой выползет?

Тобиас. Настройся на другой лад, парень! Когда меня ранили, я уже перед боем был кислый… Поверь мне — два года из боев не вылажу! Несколько раз сменился состав батальона — скошены, как косой… Разве здесь начинали такие, как мы, солдаты?! Дикие, самоуверенные, отчаянные, как в голливудских фильмах! Первое рождество мы ознаменовали настоящим фейерверком: сожгли дотла корейский, город! Веселились по-американски!

О’Брайен. Да, третье рождество не похоже на первое…

Линкольн. Тогда я был дома, с семьей…

Мак-Мелони. Замолчи, проклятый негр!

Тобиас. Скучаешь по дому, Мак?

Мак-Мелони. Нет. Скорей бы атака!

Памела (достает еще письмо). Мистер Мак-Мелони не выбыл, джентльмены?

Мак-Мелони. Поплюйте через левое плечо!

О’Брайен. Танцуй, удачник!

Мак-Мелони (грубо хватает письмо). Пол года жду этого конверта! Неужели я не сплю?!

Памела. Вы меня испугали, мистер Мак-Мелони…

Мак-Мелони (лихорадочно разрывает конверт). Лимонадничать не умею! (Читает.)

Поль. Мужлан!

Билл. Даже хуже.

Мак-Мелони. Ура, ребята! Грандиозная выпивка за мой счет!

Ворм. По какому случаю?

Мак-Мелони. Генерал Ван Горн вызывает в штаб, ура!

Тобиас. Нечего галдеть, генерал так не вызывает рядового. Для этого существует субординация…

Мак-Мелони. Минуточку, сержант! Письмо не от генерала, но его надо передать генералу…

Тобиас. Ну, и что дальше?

Мак-Мелони. Немедленно получу отпуск для поездки в Штаты… Не вернусь, ребята, ура!

О’Брайен. Мне жаль тебя, удачник!

Мак-Мелони. Почему жаль?

О’Брайен. Играли, слава богу, при свидетелях. Пьяных не было. Проигрыш ясный, как кочан капусты… Сержант выиграл… Знаешь, что он выиграл? Отпуск твой выиграл!

Мак-Мелони. Но это не обычный отпуск, сержант!

Тобиас. Я тебе еще ничего не говорил.

Мак-Мелони. Спасибо, сержант! Я компенсирую всем, чем вы прикажете! Это же совсем не тот отпуск!

Поль. Отдохните, мисс Памела. Вот здесь местечко.

Памела (садится). Спасибо, Поль.

Мак-Мелони (кладет конверт в нагрудный карман). Вы не представляете себе, как я ждал этого клочка бумаги!

Тобиас. Итак, карточные долги для тебя пустой звук? За кого же ты меня считаешь? Хорошенько подумай!

Билл. Этот простак будет почище Линкольна.

Мак-Мелони. Я в отчаянье, сержант! Поговорим без свидетелей.

Билл. После атаки, может, и свидетелей не останется…

Мак-Мелони. Но мне нельзя идти в атаку, ребята!

Тобиас. Пойдешь как миленький!

Мак-Мелони. Благодаря этому отпуску я смогу всех вас вырвать из Кореи! Ордена "Пурпурного сердца" — всем без исключения!

Линкольн. Благодарим вас, сэр.

Тобиас. От уплаты долга отказываешься?

Мак-Мелони. Нет, нет! Только прошу об отсрочке!

О’Брайен. Не торгуйся!

Билл. Он хочет быть живым подлецом, а не честным мертвецом!

Мак-Мелони. Что же мне делать, что делать?

Тобиас. Платить, Мак-Мелони. Или стреляться со мной!

Мак-Мелоии. Умоляю вас, сержант, поймите меня! Я не могу ни стреляться с вами, ни отдать отпуск! Какой угодно другой выход!

Тобиас. Даю минуту на размышление.

Памела. Мистер Поль, вы меня сможете проводить до соседнего жилья? Пошел снег, и тропинка очень скользкая…

Билл. Не надоело воевать, мисс?

Памела. О нет! Еще в Штатах, перед тем как записаться на корейский фронт, я подумала: другие нации едут за Корею воевать, а я, американка корейского происхождения, буду сидеть дома?

Поль. Можно мне отлучиться, сержант? Это очень близко.

Тобиас. О’кей! Только не отстань от нас!

Поль. Есть, сэр! Будет исполнено! Прошу вас, мисс Памела…

Памела (встает). Желаю успеха, джентльмены!

Мак-Мелони. Задержитесь, мисс. Эй, Цой!

Цой (выглядывает из-за перегородки). Здесь Цой!

Мак-Мелони. Выметайся на улицу, желтая морда!

Цой. Лейтенант сказал дожидаться… (Отходит к дверям.)

Мак-Мелони. Прошу вас сюда за перегородку, мисс.

Памела. Мне секретничать с вами не о чем!

Мак-Мелони. Если первый долг у меня застопорился, сержант, то второй могу уплатить немедленно! Пошевеливайтесь, мисс!

Памела. Не могу понять, в чем дело?

Билл. Так сказать, если объяснить вам начистоту, мисс Памела, — этот молодчик проиграл вас в карты сержанту Тобиас…

Памела. Разве у него есть на меня какие-нибудь права?

Мак-Мелони. Пойдете добровольно за перегородку, мисс, или прикажете тащить вас силой? (Вынимает револьвер.)

Тобиас. Минута истекла, рядовой Мак-Мелони! Объявляю вас мошенником!

Мак-Мелони. За то, что хочу заплатить вам долг, сержант?!

Тобиас. Спрячь оружие! Зачем пугаешь девушку?!

Поль. Я слежу за ним, сержант!

Мак-Мелони. В таком случае разрешу себе считать второй проигрыш оплаченным! (Прячет револьвер.)

Тобиас. Счастливого пути, мисс Памела!

Памела. Благодарю вас, сэр. (Выходит. Поль — за ней.)

Цой возвращается за перегородку.

5

Тобиас. Я не для того торчу здесь два года, чтобы терпеть подобные безобразия! Наизнанку выверну! Машет револьвером, как у себя в Нью-Йорке! Грязный подонок! О’Брайен, Билл, придержите его!

О’Брайен и Билл хватают Мак-Мелони, сержант достает у него из кармана конверт с письмом.

Мне не нужен твой отпуск, козявка! (Рвет письмо, швыряет.) Нечего так дрожать! Отпустите его!

Мак-Мелони. Это вам дорого обойдется, сержант Тобиас!

Тобиас. Ладно. Смотри не соблазнись возможностью взять меня в бою на мушку, я выстрелю раньше тебя!

Билл. Мы за ним присмотрим, сэр!

Тобиас. Проверить обоймы! Полный запас патронов! Осторожнее с гранатами! Драться всерьез! Когда ползешь, не пихай автоматом в снег — забьешь дуло, разорвет к дьяволу! Вчера некоторые простаки понадеялись на танки — сегодня надеяться только на себя! Слышите, это лейтенант за нами…

6

Входят Поль и Неизвестный в лохмотьях американской униформы.

Поль. Входи, здесь свои.

О’Брайен. Мы думали, это лейтенант!

Неизвестный. Хелло! Глоток чего-нибудь…

Билл. На. (Наливает из фляги, дает.)

Неизвестный (пьет, садится). Я сяду, ребята…

О'Брайен. Американец?

Неизвестный. Том Смит, рядовой.

Линкольн. Надо думать, удирает из плена… В уставе сказано, что из плена обязательна для солдата удирать.

Билл. А для офицера?

О'Брайен. Кожа да кости у парня… Загнали здорово!

Ворм. Даже на американца не похож!

Абрахам. Бога призывал в своих бедствиях?

Тобиас. Кого привел, студент?

Поль. Вы же слышали, сержант, — американца!

Ворм. Разные бывают американцы… Может, ему не виски, а наручники надо?

Том. Наручники, не отрицаю…

Тобиас. Удираешь с фронта?

Том. Нет, сержант. Удираю на фронт.

Тобиас. Не валяй дурака] Убил товарища? Офицера прикончил?

Том. Нет, сэр.

Тобиас. Да ты что шарики катаешь?!

Ворм. Предатель, ребята. В душу влазит!

О'Брайен. Не суди по себе, Ворм!

Абрахам. Язычнику бог замкнет уста!

Том. Здесь в горах идет добыча вольфрама и молибдена…

Тобиас. Чего, чего?

Поль. Редкие очень металлы: вольфрам и молибден, сержант. Важны для промышленности. Руду немедленно спускают к морю, грузят в трюмы, срочно везут в Штаты…

Тобиас. Откуда знаешь?

Поль. Слыхал случайно.

Тобиас (Тому). Верно он говорит?

Том. Да, сержант. Мы добывали руду даже под артиллерийским обстрелом противника!

Билл. Вот почему каждодневно атакуем богом проклятые горы!

Тобиас. Выкладывай побыстрее, нас могут позвать в любую минуту — видишь, сидим в полной боевой!

Том. Родом из Техаса. Работал на ферме. Мобилизовали в Корею. Воевал. Попал в штрафники…

Билл. За что?

Том. Отказался расстреливать пленных и гражданских…

Билл. В боях бывал?

Том. Много раз. Сначала нами, штрафниками, затыкали все дыры на фронте. Потом заметили, что от хорошей жизни мы стали сдаваться в плен. Начали загонять нас в траншеи и молотить сверху своими же бомбами…

Линкольн. Летчики потеряли ориентиры?

Том. Неделю целую летчики теряли ориентиры! Из оставшихся штрафников сделали шахтеров. Условия смертные, ребята падают, как мухи. Отмороженные руки, ноги.

Ворм. Наверное, все коммунисты, красные? Угадал?

Тобиас. Слушай, Ворм! Заткни себе уши хлебным мякишем, если не хочешь, чтобы я их заткнул чем-нибудь покрепче!

Ворм. Мой долг, сержант…

Тобиас. А рот изволь держать на запоре!

Том. Сегодня заявился генерал Ван Горн с каким-то штатским. Говорят, сенатор. Важная персона. Ребята хотели пожаловаться. Но они приказали японской охране стрелять не стесняясь, так как фирма купила нас у правительства за наличные и не должна отчитываться…

Билл. Вот сволочи!

О’Брайен. Разве мы тоже не проданы за наличные?

Том. Я решил, все равно пропадать, — и как жахну сенатора киркой! Жаль, что только по каске. Бросился бежать, ребята за мной, японцы открыли огонь…

Линкольн. По американцам?!

Билл. Нет, по куропаткам!

Том. Если можно, я бы хотел пойти с ребятами в атаку, сержант.

Тобиас. Дай ему подкрепиться, Вашингтон… И выдай гранаты. Держи теплую куртку, земляк! (Бросает куртку.) Каска вон висит. Автомат Джорджа еще не сдан? Получи у Билла, парень… И патроны…

Том (надевает куртку, каску, верст автомат, гранаты, ест поданный ему Вашингтоном сандвич). Спасибо, сержант…

Мак-Мелоии. Я не большой законник, сержант, но дело пахнет очень нехорошо!

Ворм. Прямо из боя удерет к красным!

Мак-Мелоии. Мы окажемся пособниками преступника!

Абрахам. Изменниками цивилизации, отца и сына и святого…

Тобиас. Вот что, ребята. Законы здесь устанавливаю я, сержант Тобиас. И слежу за их точным выполнением. Слышно всем? Повтори, Ворм!

Ворм. В ваших же интересах, сэр!

Тобиас. Ну?!

Ворм. Приказано повторить! Законы здесь устанавливает сержант Тобиас! И следит…

Тобиас. Довольно. Мошенник Мак-Мелони, ты что-то хотел добавить?

Мак-Мелони. Нет, сержант.

Тобиас. Я из вас людей сделаю!

Том. Если вам интересна его фамилия, сержант… Это был сенатор Бренд ер!

Тобиас. Не интересуюсь сенаторами!

Билл. Что?! Сенатор Брендер? Ты слышишь, Мак-Мелони? Тебе предстоит великолепная встреча, парень! Сенатор Боб Брендер! Бывший хозяин нашего Мака! Боссу Мак-Мелони, сенатору Брендеру, гип-гип, ура! Кланяйся, Мак! Улыбайся!

Мак-Мелони. С удовольствием теперь пойду в атаку, сержант…

Билл. Всем слышно? К черту на рога пойдет, только бы не встречаться с хозяином! Весь Нью-Йорк знает, что нашего Мака упрятал в Корею сенатор Брендер! Вот случай разделаться за подлость!

Линкольн. Хотелось бы увидеть живого сенатора…

Билл. Спеши, красавец, до его встречи с Маком!

Тобиас, Отставить разговоры!

7

Лейтенант Кони (быстро входит). Готовы, ребята? Выходи гуськом. Исходное положение — вчерашние лисьи норы. Последний поворот тропинки — ползком… Генерал Ван Горн замечен на нашем участке! По свистку и желтой ракете — бросками вперед! Сегодня красные стараются сближаться до штыкового удара… Глушите их гранатами, штыковой бой не для культурных американцев! Счастливого возвращения, ребята! (Пропускает мимо себя солдат.) Ведите, сержант Тобиас. Я немного задержусь… Составление рапорта о потерях и так далее…

Тобиас. Есть, сэр. Рядовой Мак-Мелони, идти впереди! Не оглядываться во избежание неприятностей!

Кони. Восемь. Девять. Вы, сержант, десятый… Нет, постойте, вы одиннадцатый? Откуда лишний?

Тобиас. Приблудился, сэр. (Выходит.)

8

Кони. Все равно. Я бы на его месте старался приблудиться после атаки… (Садится к столу.) Цой, ты здесь?

Цой (появляется из-за перегородки). Да, сэр.

Кони. Я еще не готов для правильного восприятия окружающей обстановки!

Цой. Да, лейтенант. (Ставит на стол виски, наливает.)

Кони. Ты не думаешь, что я пью для храбрости? (Пьет)

Цой (наливает). Нет, сэр.

Кони. Молодец, желтый! Сам знаю, что не трус, а какая прибыль? Гоняю ребят в мясорубку, покрываю славой и дерьмом флаг Объединенных Наций, а зачем? (Пьет.) Убивают одинаково. Храбрых и трусов. Блондинов и брюнетов. Умных и дураков!

Цой. Американцы — храбрые солдаты, лейтенант. (Наливает.)

Кони. На твоем месте я обязательно пошел бы в партизаны!

Цой. Вы шутите, сэр.

Кони. Подсказываю выход… Для меня выхода нет! Нет — и все. Стреляй, умирай, опять стреляй, снова умирай…

Цой. Америка — великая страна, лейтенант.

Кони. Не повторяй дурацких прописей! (Пьет.) Великая, великая, а мне что? Ну, отлупил я дохлого француза с офицерскими погонами, пускай знает, что его мундир для меня ноль! Но зачем же мне ходить в атаку? Свинство, Цой! У меня нет кучи долларов, как у сенатора Брендера. Когда я вижу его на передовой, я понимаю: здесь его бизнес… А я при чем? Он контролирует массу трестов, Цой! Сам президент перед ним на цыпочки становится! Почему не льешь виски?

Цой. Пустая бутылка, лейтенант.

Кони. Принести!

Цой. Есть, сэр! (Выходит.)

9

Кони. Ты у меня спроси, кто такой Боб Брендер! Я тебе такое расскажу, что будешь икать, как индюк! Целый день будешь икать, не отдохнешь ни минутки…

Затемнение

10

Скала. Цой с трудом тащит ящик с гранатами, обвязанный веревкой. Подходит к скале, стучит условным образом. По скале опускается сверху трос. Кореец прицепляет к тросу ящик. Ящик поднимается, исчезает на скале.

11

Памела (выходит к Цою). Цой, мы пропали!

Цой. Слушаю, Памела.

Памела. Везде расставлены посты, ходят усиленные патрули, я решила вернуться предупредить…

Цой. Ловят беглеца из шахты, ударившего сенатора Брендера. Я сообщил партизанам о временном выключении нашего сектора. Достали номера частей, прибывших на пополнение?

Памела. Нет, товарищ Цой.

Цой. Вынужден сделать замечание, Памела. Солдат Поль много занимает ваши мысли…

Памела. Он наш, товарищ Цой!

Цой. Тише…

12

Появляются два французских солдата.

Рэнэ. Слушай, лейтенант дома?

Цой. Какой лейтенант, сэр?

Рэнэ. Не прикидывайся глухим! Твой лейтенант!

Цой. Лейтенант пошел в атаку, пожалуйста…

Жан. Когда вернется?

Цой. Не знаю, мистер француз.

Рэнэ. Придем в другой раз. Ночью, попозже…

Жан. Если хочешь жить — молчи!

Выходят.

13

Цой. Приходили наказать лейтенанта Кони. Памела. Откуда вы знаете?

Цой. Мой лейтенант бил французского офицера. Памела. Вам жалко лейтенанта?

Цой. Здесь явка. Скандал привлечет лишних посетителей.

Памела. Извините, не подумала…

Цой. Запомните это место, Памела. Для связи с руководством стушите вот так… (Показывает.)

Памела. Спасибо за доверие, товарищ Цой. Номера частей сегодня узнаю и передам.

Цой. Будьте осторожны, Памела. Желаю удачи. Памела. И вам, товарищ Цой.

Расходятся в разные стороны.

Затемнение

14

Внутренность блиндажа. Лейтенант Кони за столом.

Кони. Да, о сенаторе Брендере можно поговорить… Такая фигура, что просто за день не оплюешь! Лейтенант Кони — это имя без резонанса… А сенатор Б рендер! Ого! Как выстрел из гаубицы — бумм! Цой, виски!

15

Цой (входит), К нам гости, сэр. (Ставит бутылку на стол.)

Кони. Кто, болван?! Если это майор или хотя бы капитан, я не дам цента за мою шкуру!

Цои. Цой думает, это летчик, сэр!

Копи. Проси, верблюд!

16

Цой приоткрывает дверь блиндажа. Вваливается капрал Бойд в изорванном летном комбинезоне.

Бойд (хрипло). Хелло!

Кони. Хелло. Цой, помоги раздеться, подбрось угля в печку!

Цой. Слушаю, лейтенант. (Помогает капралу раздеваться.)

Бойд. Осторожнее, у меня разбита нога!.. И отморожена вдобавок… Подлая скотина выдумала парашют. Угробиться не так страшно, как прыгать с парашютом… Вас никогда не выбрасывало нз реактивного самолета? Брр!

Кони (наливает виски). Пейте, капрал, без содовой. Содовой нет. Приходится мириться с неудобствами…

Бойд (жадно пьет). Все онемело, не чувствую даже губ. Впрыснул в ногу какой-то дряни. Полз со скалы на скалу, нога волочилась, как протез. Действие укола вот-вот кончится… (Пьет.)

Кони. Сбили, капрал?

Бойд. Отшибли плоскость, лейтенант… Штурман и стрелок погибли. Добираюсь двое суток… Хорошо, хоть успели отбомбиться. Не хотелось бы лететь на землю вместе с нашими бомбами…

Кони. Напалм или химические?

Бойд. Чума, лейтенант!

Кони. Цой, постеречь у блиндажа! Появится опасность — мигом предупредить! Марш!

Цой. Есть, сэр! (Уходит.)

17

Кони. Я не так пьян, чтобы не чувствовать рядом желтые уши! Ваше здоровье, капрал!

Бойд. Насажали нам в контейнеры блох, лейтенант, и лети…

Кони. Напрасно не заглянули перед отлетом, капрал, кое-что по этой части я мог бы предоставить! Ха-ха-ха!

Бойд. Реактивный блохонос-бомбардировщик! Срам!

Кони. Всего-навсего корейцы, капрал…

Бойд. Не солдатское это дело.

Кони. Не все ли равно? Читали в "Старз энд Страйпс", сколько лишнего народа толчется на земле? Кто-нибудь обязан упорядочить это? Гитлер нокаутирован. Разве мир не должен стать целиком американским? За атомную бомбу, капрал! (Пьет.)

Бойд. Козырной туз, давно ставший валетом! По горло сыт большим бизнесом наших дельцов! Слыхали, появился в Корее сенатор Брендер?! Это он нагружает нас блохами. Я не вмешиваюсь в политику, но почему сенатор вмешивается в войну?

18

Цой (вбегает). Замечена опасность, сэр! Генерал Ван Горн и сенатор Брендер!

Кони. Где они, сумасшедший?

Цой. Сейчас будут здесь!

Кони. Катастрофа! Он меня застрелит, как покойного Генри! Старый дурак считает, что офицер не должен отлынивать от атаки! В состоянии двигаться, капрал?

Бойд. Тащите меня…

Кони. Цой, помоги капралу… Накинь ему куртку… Осторожнее, каторжник! Я тебя убью, если не успеем удрать…

Бойд. Ой! Буду орать!

Кони. Потерпи, пока улизнем!.. Все вертится перед глазами…

Лейтенант Кони и Цой выводят капрала Бойда. Пауза. Грохот недалекого боя. Покачивается рождественский венок.

19

Входят сенатор Брендер и генерал Ван Горн. Оба в касках, меховых военных куртках. Генерал в очках, у сенатора вид преуспевающего бизнесмена, румяное лицо, зычный голос.

Сенатор. Уютное местечко, генерал. Действительно, райский лагерь… Испортили, варвары, храм… Его надо было бы целиком разобрать и отправить в Штаты. Старинная вещь, генерал!

Генерал. Чудесное местечко, сэр! В особенности если учесть, что корейцы по нему не стреляют! Религиозные предрассудки!

Сенатор. У язычников?

Генерал. Проклятая тяжесть на голове! (Снимает каску.) Мозги как под прессом…

Сенатор. Заметно, заметно!

Генерал. Надеюсь, чувствуете себя лучше, сенатор?

Сенатор. Шеей ворочаю с трудом. Бандит, покушавшийся на меня, конечно, скрылся?

Генерал. Негодяй будет пойман, сэр!

Сенатор. Врите кому угодно!

Генерал. Военная администрация поставлена на ноги, сенатор!

Сенатор. Бездельники и дураки!

Генерал. Не понимаю вас, сэр…

Сенатор. Сейчас поймете, черт вас возьми!

Занавес

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

Блиндаж в корейском храме. Ночь. Генерал Ван Горн и сенатор Брендер за столом.

Сенатор (громко). За что я вам плачу доллары. Генри?!

Гонерал. Но мой чин генерала, мистер Брендер!

Сенатор. Чихал я на чин, вот что! Сегодня у вас одна генеральская звездочка, завтра я вам нацеплю еще одну, а послезавтра обе выброшу в мусорный ящик вместе с вами, мистер генерал!

Генерал. Моя воинская честь, сенатор…

Сенатор. Честь измеряется количеством получаемых долларов, а не звездочками! Да у меня этих ваших звездочек полные карманы, если хотите знать!

Генерал. Чем вызвал ваше раздражение, сенатор? Интересы фирмы блюду как зеницу ока…

Сенатор. Вот именно! Блюдете! Когда были просто нашим служащим и все называли вас "Генри", мне не надо было ничего напоминать!

Генерал. Состояние дел, только что обрисованное мной, дает полное представление о том, насколько всеобъемлюще я блюду интересы фирмы, сэр. Расход военных материалов, в том числе бомб, снарядов, самолетов, танков и прочего, неуклонно и активно растет…

Сенатор (раздраженно). Тьфу! Сколько можно изрыгать из себя слов?! Неужели павлиньи перья, нацепленные на вас, потускнеют, если позволите себе хоть изредка пошевелить мозгами?! Что болтать о расходе военных материалов, когда у меня в руках накладные? Вот! (Потрясает вытащенными из кармана бумагами.) В этом месяце склады отпустили материалов меньше, чем в прошлом! Меньше, мистер павлиний хвост!

Генерал. Обращу внимание, мистер Брендер!

Сенатор. Обращайте поскорее, Генри! Один генерал полетел из Пентагона вверх тормашками за меньший недосмотр!

Генерал. Кстати, хозяин, он не подставлял ежедневно голову под корейские пули…

Сенатор. Это неудобство возмещается в долларах! Бизнес не любит белоручек! Если бы я сам побоялся лезть в эту дыру, вы бы и войну, пожалуй, закрыли… Зачем нужно было спасать известный вам проклятый пароход? Пускай бы себе тонул на здоровье!

Генерал. Там были люди, сэр! Американские солдаты!

Сенатор. Смогли выплыть, кому бог судил… Здесь война, а не курорт во Флориде!.. Страховка за пароход ухнула… Вытащили на берег инвалида с оторванной кормой — ни парохода, ни денег!

Генерал. Позвольте успокоить вашу естественную досаду, сенатор! (Наливает виски сенатору и себе.)

Сенатор. Не пью. (Впрочем, сейчас же выпивает до дна.) Чего я от вас требую, Генри? Толковой работы. Бизнес, повторяю, не любит белоручек. Стреляйте, вешайте, рубите головы, закапывайте живыми в землю, сдирайте шкуры, жгите на кострах, по чтобы, например, местная руда шла через океан непрерывным потоком во все увеличивающемся количестве!

Генерал. Управление лагерями не ручается за работоспособность военнопленных корейцев и китайцев, мистер Брендер…

Сенатор. В таком случае ручайтесь вы сами! Да если бы у себя в Штатах я мог получить такие кадры, фирма купалась бы в прибылях! Ни профсоюзов, ни забастовок, ни сторонников мира!

Генерал. Места работы усиленно обстреливаются красной артиллерией. Механизмы и рабочие руки выходят из строя…

Сенатор. Значит, надо прогнать красных на десять миль севернее, вот и все!

Генерал. Неделю заняты этой задачей, сенатор. Красные чертовски упрямы и стойки! Не можем перешибить их сопротивление, ввели в бой резервы, люди нервничают…

Сенатор. В молодости я торговал девочками, Генри. Вы мне напоминаете одну из таких девочек, которая требует от каждого клиента законного брака, ха-ха-ха! Доллар не знает слова "нет"!

Генерал. Надеюсь, в дальнейшем у вас не будет причин для недовольства моей работой в Корее, сенатор… (Наливает виски сенатору и себе.)

Сенатор. Я же сказал вам, что не пью! Да, у меня не будет недовольства вами, Генри, так как генеральские перья я сниму с вас значительно раньше! (Пьет залпом.)

Генерал. За ваше здоровье, сэр! (Пьет не спеша.) Вашего телохранителя, мистер Брендер, держу все время в боях, но ему везет…

Сенатор. Как везет?! Разве он еще жив? Чего доброго, пришлете в Штаты с медалью за храбрость?!

Генерал. Рядовой Мак-Мелони…

Сенатор. Труп рядового Мак-Мелони, хотели вы сказать?! Было приказано упаковать его в самый лучший гроб, доставку в Штаты и все церемонии оплачиваю я, место на кладбище, мраморный памятник, пенсию вдове! Некрологи в газетах! Надо быть тупоумной вороной в генеральских перьях, чтобы держать его до сих пор в живых!

Генерал. Утром, хозяин, вы получите труп рядового Мак-Мелони в любой упаковке…

Сенатор. Не верю!

Генерал. Но не дальше как сегодня я получил распоряжение предоставить рядовому Мак-Мелони отпуск для поездки в Штаты…

Сепатор. Какой отпуск? Чтобы он меня убил?

Генерал. Я полагал, что это по вашему ходатайству, мистер Брендер, и даже не решался спросить у вас подтверждения…

Сенатор. Нет, рано вы полезли в генералы, Генри! Пошлю вас на ранчо доить коров!

Генерал. Хозяин…

Сенатор. И вам не стукнуло в голову, что кто-то пронюхал про Мак-Мелони и тащит в Штаты, чтобы ухлопать меня?

Генерал. Клянусь вам…

Сенатор. Не надо. (Наливает себе виски, пьет.) Сколько нужно перетряхивать ваш Пентагон, мистер Кукуреку, сколько посылать туда людей, чтобы генералы по крайней мере знали, кому они служат?! С такими простаками, как вы, разве можно рисковать большой войной?

Генерал. Кремль окружен стальным кольцом наших баз, сэр!

Сенатор. Базы мертвы без настоящих людей! Доллар повелевает миром, но он малостойкая начинка души, как говорят специалисты. Какая идея у вас в душе?

Генерал. Верность Соединенным Штатам, сенатор!

Сенатор. И Полю Робсону в том числе?

Генерал. Поль Робсон — черный! Я верен миссии белого человека, сенатор!

Сенатор. В Кремле тоже не черные!

Генерал. Атомная бомба разберется!

Сенатор. Глупо. (Наливает себе виски.) И поздно. Вы и тут упустили время. Оно работает не на нас. Но наша идея не меняется, Генри, мир должен быть американским! (Пьет.)

2

Вбегает радиокорреспондент с микрофоном. Шнур волочится за ним.

Корреспондент. Хелло!

Генерал. Хелло!

Корреспондент. Через пять минут начинаю, генерал. Миллионы американских семей сидят у приемников и с нетерпением ждут родных голосов любимых воинов…

Генерал. Делайте свое дело молча!

Корреспондент. Солдаты возвращаются из боя, генерал. В их глазах горит огонь победы над врагом…

Сенатор. Какая там победа! На десять миль не могут прогнать!

Корреспондент. Радиослушатели рады приветствовать голос сенатора — мужественного Боба Брендера в его отеческом общении с храбрыми американскими "джи-айз"…

Сенатор. Оставьте меня в покое, мистер болтун!

3

Распахивается дверь блиндажа. Медленной процессией входят сержант Тобиас, О’Брайен, Поль, Мак-Мелони, Ворм, Абрахам, несущие тяжелораненого Тома. Кладут на койку, медленно рассаживаются, словно не замечая никого в блиндаже, неподвижно сидят. Дыхание смерти и напряжение боя еще витают над ними. Последним входит лейтенант Кони, захлопывает дверь, браво рапортует генералу.

Кони. Отделение батальона "Б" отошло на исходные позиции, генерал. Сменено отделением новозеландской пехоты. На всем участке смена прошла благополучно, драк не отмечено, американские войска отведены в постоянные убежища для отдыха. Убитых по отделению — один, ранено — двое…

Генерал. Почему выполняете обязанности санитаров и тащите раненого в блиндаж?

Кони. Наш товарищ, генерал!

Генерал. Позовите санитаров. И капеллана, лейтенант. Пускай ребята отдыхают…

Кони. Есть, сэр! (Выходит.)

4

Сенатор. Правильно, генерал, — солдат надо жалеть!

Корреспондент. Внимание, джентльмены! Через полминуты включаю микрофон. Америка услышит вас!

Генерал (сенатору). Сожалею, сенатор, должен отправиться по делам. Надеюсь, не заскучаете с моими парнями… (Тихо.) Узнаю, где Мак-Мелони…

Сенатор. Во всяком случае генералы здесь лишние! Не правда ли, ребята? Молчите? Понимаю. После такой тяжелой молотьбы язык ко рту присохнет… Пришлите, генерал, нам чего-нибудь освежающего!

Генерал. С удовольствием, сенатор. (Выходит.)

5

Корреспондент. Микрофон включен! (Голос его становится сладким и тягучим, как патока.) Алло, алло! Говорит Корея. Мы находимся в суровых горах Кореи. Микрофон установлен на передовых позициях. Покрывшие себя славой войска ООН победоносно сражаются с корейскими и китайскими коммунистами. Вы слышите разрывы мин и грохот бомб. (Стучит ногтем по микрофону.) Счастливый случай уберег вашего корреспондента от взорвавшейся рядом смертельной дозы взрывчатки… (Щелкает перед микрофоном по спичечной коробке.) Еще один взрыв… Черт возьми, здесь становится жарко! Траншея простреливается северокорейцами…

6

В блиндаж входит маленький Линкольн, горько плача, вытирая ладонью льющиеся слезы.

Линкольн. Он умер, сержант! Я только дотащил его до блиндажа, как он умер! Нет нашего Вашингтона, сержант! Что я напишу его жене и дочке?

Тобиас. Зачем было тащить мертвого?

Линкольн. Он не был мертв! По уставу пехотной службы, сержант… (Плачет.)

Тобиас. Чудак ты по уставу пехотной службы!

Корреспондент (выключивший микрофон при входе Линкольна). Я не могу передавать в эфир хныканье какого-то негра!

Сенатор. Дадим ему закончить, ребята?

Корреспондент. Признателен, сенатор! (Включает микрофон.) Но что это? Корейцы лезут в контратаку! Американские пулеметы и автоматы делают свое дело… (Достает из кармана трещотку, вертит перед микрофоном.) Вот к нам подходит штатский человек… (Имитирует шаги.) Это сенатор Боб Брен-дер… Да, да, леди и джентльмены! Наш Боб прибыл в Корею и первым делом направился в пекло боя проведать американских ребят, наших дорогих "джи-айз". Хелло, сенатор!.. (Подставляет сенатору микрофон.)

Сенатор. Хелло, Америка.

Корреспондент. Как вы находите, сенатор, здесь чертовски жарко?

Сенатор. Американцы не боятся жары.

Корреспондент. Классический ответ, дружище Боб! Но, ради бога, сенатор, наклоните голову! Эти желтокожие — неплохие стрелки, сэр!

Сенатор. Жизнь солдата дороже, чем башка старого Боба!

Корреспондент. Вашу руку, Боб! От имени радиослушателей жму руку истинного демократа!

Сенатор. Я — республиканец.

Корреспондент. Жму руку истинного республиканца, сэр!

Сенатор (тихо). Сокращайте программу!

Корреспондент. Сенатор Боб Брендер скажет несколько слов для слушателей Америки! Внимание, леди и джентльмены! (Сует микрофон сенатору.)

Сенатор (задыхаясь от злости, хрипло). Хелло, слушатели!.. Веселого рождества!.. Красная опасность еще велика!.. Боб наведет здесь порядок!.. В честь боевых ребят гип-гип, ура!..

Корреспондент. Признателен, сенатор! До встречи во вторник в то же время, леди и джентльмены! А сейчас послушайте голос солдата, отличившегося в сегодняшнем бою. (Тихо.) У кого язык помягче, ребята?

Том (поднимает голову). Давай микрофон.

Корреспондент. Ваше имя, друг?

Тобиас. Рядовой Том Джонсон!

Корреспондент. Слушайте внимательно… Парень ранен, ему трудно говорить… Всего несколько слов… (Подносит микрофон к Тому.)

Том. Граждане Америки… смерть меня настигает. Как не хочется умирать… Мои последние слова: не пускайте сюда ребят…

Сенатор (хватает микрофон и в ярости швыряет на пол). Недоносок проклятый! Разве не слышите, что у парня бред?! Немедленно объясните слушателям!..

Корреспондент (поднимает микрофон). Сожалею, сенатор. Микрофон полностью выбыл из строя… (Выходит.)

7

Сенатор. Дайте раненому виски, ребята. Ему надо забыться до прихода врача… Бедный парень…

Том (говорит, напрягая голос). К черту, сенатор… Как жаль, что вы живы… Кирка моя только скользнула по вашей каске…

Тобиас. Вы правы, сенатор, у парня бред!

Том. Не мешайте, сержант… Паук опился человеческой кровью. Надо выпустить кровь… За что я умираю, гадина?..

Сенатор (бросается к Тому). Негодяй! Убийца!!

Тобиас. Осторожнее, сенатор, у него прострелен бок…

Сенатор. Мерзавец! Падаль! Покушался на мою жизнь!

Тобиас. Он отдал за вас свою жизнь, сенатор…

Сенатор. Пусть молится богу! (Сует руку в карман за пистолетом.) Это беглый каторжник!

Тобиас. Успокойте ваш револьвер, Том никуда не бежит!

Сенатор. Где наручники, сержант? Не улыбайтесь, вы за него отвечаете!

Тобиас. Сразу за все отвечу!

Сенатор. Не вздумайте оправдывать!

Тобиас. Он от этого не воскреснет…

Ворм. Моя фамилия Ворм, сенатор! Я чувствую глубочайшее удовлетворение от личного знакомства с вами! Кто не восхищался сенатором Брендером! Прошу запомнить фамилию Ворм, мистер Брендер! К вашим услугам, сенатор, моя фамилия Ворм…

Тобиас. Болтай больше! Я тебя живо перекрещу в мистера покойника, свинья! Молчи, когда люди беседуют!

Ворм. Недоразумение, сержант! Призываю бога в свидетели!

Абрахам. Бог не может быть свидетелем…

Сенатор (приподнимается). Рад был побеседовать, джентльмены.

Тобиас. Сидите, сенатор. Несколько слов, если позволите…

Сенатор. Рад быть полезным, сержант. (Садится.)

Тобиас (всматривается в яйцо Тома). Друзья! Рядовой Том Джонсон приказал долго жить… Почтим его память…

Все встают.

Ваше желание исполнилось, сенатор, — он мертв. Бой был жестокий, сэр… (Сенатор встает также,) Не люблю мелочных людей… Можно садиться…

Все садятся.

Ворм, Абрахам, Линкольн! Отнесите умершего к скале, где мы хороним ребят. Снимите солдатский жетон для отсылки семье…

Ворм. Как черная работа, так всегда Ворм!

Тобиас. Не возвращайтесь, пока все не сделаете!

Линкольн. Солдаты должны погребаться, согласно воинскому уставу…

Тобиас. Довольно тебе плакать, Линкольн!

Линкольн. Слушаю, сержант. (Направляется к телу Тома.)

Ворм (берет труп за ноги). Только чур — барахлишко мое!

Абрахам (помогает). Какое у бедняги барахлишко! Пусть в сердце нашем не будет зла и руки паши не знаются с грязью жизни… (Выходит вместе с Вормом и Линкольном, неся труп Тома.)

Норм (в дверях). Обратите внимание, сенатор, — как дерьмовая работа, так обязательно Ворм, и никто другой!

8

Сенатор. Мир его праху! (Крестится.)

Тобиас. Должен сказать начистоту: храбрый был солдат, сенатор… Сегодня я потерял, кроме него, еще двух — Билла и Вашингтона. Негр Вашингтон! Когда он атаковал, это шел танк, а не негр! Добрый, как ребенок… Вот там, на вашем месте, сидел храбрейший человек, золотой парень — Билл. Где он? Трудно даже определить — исчез, прикоснувшись к чертовой мине…

Сенатор. Тяжелые утраты определило нам провидение…

Тобиас. Неделя, как наступило рождество. Полон блиндаж был молодых, здоровых ребят. Смех, шутки, надежды. Никого не осталось. Это у меня третье рождество в Корее, сенатор…

Сенатор. Тяжелое бремя возложила на нас судьба, сержант! Чтобы преградить путь мировому коммунизму, приходится нести жертвы, вы правы, сержант! Миллион долларов теряем вместе с каждым солдатом американской армии!

Тобиас. Но кое-что и кладем в карман, сенатор! Мы с парнями подсчитали, что концерны зарабатывают на каждом убитом американце — знаете, сколько? Ровно половину истраченной правительством суммы! Полмиллиона долларов!

О’Брайен. Полный смысл держать нас здесь еще два рождества!

Поль. Как мне хочется спать, ребята!

Сенатор. Имейте в виду, сержант, вы повторяете красную пропаганду! Все граждане Америки несут пропорционально бремя войны! Концерны выпускают вооружение себе в убыток! У нас в сенате не раз возникал вопрос даже о правительственных займах частным предпринимателям! Я сам нахожусь на грани разорения…

Тобиас. Хорошо, сенатор. Мы обеспечим вашей фирме единовременную прибыль в размере пятисот тысяч долларов, идет?

Сенатор. Нет человека, который отказался бы от долларов.

Тобиас. Пойдете с нами в атаку, сенатор? Полмиллиона считайте на вашем счету… Корейцы так отчаянно дерутся. Сегодня мое отделение дало прибыли полтора миллиона долларов! Трех солдат потеряли, которым цены не было!

Сенатор. Я не хочу идти в атаку!

О’Брайен. Он думает, что мы большие охотники!

Тобиас. Только одна атака, сенатор. Если вам удастся уцелеть, отпускаем в тыл… Не сомневаюсь, сразу же помчитесь в Паньмыньчжон требовать перемирия! В сенате станете голосовать против кредитов на войну…

Сенатор. У меня астма!

Мак-Мелони. Разрешите успокоить вас, сенатор! Сержант Тобиас любит подшутить.

Тобиас. Ты находишь, Мак-Мелони?

Сенатор. Как?! Это мой друг Мак-Мелони?! Хелло, Мак! (Жмет руку.) Вас не узнать, старина…

Мак-Мелони. На войне человек скисает, хозяин…

Сенатор. Горжусь, что вы в Корее, Мак. Ваша рука не знала промахов. Здесь это к месту. Как солдатское жалованье? (Достает бумажник.) По праву бывшего босса, Мак…

Мак-Мелони. Стоп, хозяин! Деньги не нужны… Помогите мне возвратиться в Штаты!

Сенатор. Боб Брендер не хозяин Пентагона, Мак!

Тобиас. Рядовой Мак-Мелони проиграл свой отпуск, сенатор, — должен оплатить проигрыш!

Сенатор. Отпуск можно будет устроить. В Японии такие чудесные девочки…

Мак-Мелони. Кто это мне выкопал могилу, хозяин?

Сенатор. Разве Корея — могила, Мак?

О’Брайен. Нет, зеленый лужок с розовыми цветочками!

Мак-Мелони. Вдруг — выплыло какое-то дело, вдруг — наручники и тюрьма, вдруг — отправка в Корею! Даже повидать вас не мог, хозяин!

Сенатор. Мой адвокат сделал все…

Мак-Мелони. Я служил, не думая о шкуре, хозяин. Где я спал, помните? Не на пороге ли вашей спальни? Два раза был ранен на работе. Трех нападавших на вас уложила и моя рука. Уклонялся хоть от одного поручения? Жил для того, чтобы встретить летящую в вас пулю! Ответить двойным выстрелом на каждый выстрел в вашу сторону…

Сенатор. Ценю, Мак.

Тобиас. Холуев недолго ценят, Мак.

Мак-Мелони. За что же вы швырнули меня в Корею?!

Сенатор. Только снисходя к больным нервам, я слушаю вас, Мак.

Мак-Мелони. Если с моей стороны произошла какая-нибудь невежливость, хозяин… крайне сожалею. Докажу, что вам верен и предан… Грешно думать, что я способен был изменить… Поднять руку на моего босса…

Сенатор. Малоинтересная тема разговора для ребят, Мак!

Мак-Мелони. Сжальтесь, хозяин! Возьмите меня обратно.

Сенатор. Смешной человек! Место занято, Мак-Мелони!

Тобиас. Поцелуй ручку, холуй!

Мак-Мелони. Отдам жизнь, не задумываясь!

Сенатор. Вы не нужны мне, Мак-Мелони!

Мак-Мелони (бросается на колени). Хозяин!

Тобиас. Встань! Не позорь солдатское званье!

Мак-Мелони (встает). Все кончено…

Сенатор. Да, вы потеряли выдержку, если говорить откровенно. Таких телохранителей не держат. Кто так раскисает? Берите пример с сержанта, Мак-Мелони! Его бы я взял…

Тобиас. Не гожусь в подлипалы, сенатор.

О’Брайен. Эта должность для Ворма, сержант!

Поль. Очень труслив.

Тобиас. Козлы, тихо!

Сенатор. Мне нужен орел, а не мокрая курица!

Тобиас. При первой же размолвке я бы вас застрелил, сенатор!

Сенатор. Хотите пойти по столам предшественника — мистера Мак-Мелони? Тоже собирался в меня стрелять…

Мак-Мелони. Нет, Боб. Не надо считать Мака младенцем, дружище. Получилось гораздо проще. Использовал и вышвырнул вон! Учитывая, что я слишком много знаю, в Корею меня! В Нью-Йорке убить неудобно, дружки мои дадут сдачи…

Сенатор. Успокойтесь, Мак!

Мак-Мелони. Я спокоен, Боб. Помнишь, как мы вместе работали в банде "Горячего кота"? Я был совсем мальчишка, а ты стреляный воробей… Ограбил ты атамана, завладел шайкой, пошел в гору… Торговля девочками, бутлегерство, пивной бизнес… Я стоял все время рядом, Боб! Политическая карьера сенатора Боба Брен-дера полностью запечатлена вот в этой голове!

О’Брайен. Думаешь, избиратели испугаются?

Мак-Мелони. Взятки, подкупы должностных лиц — все можно замазать. Но был один эпизод в его жизни… Нет, два эпизода были…

Сенатор. Думал, что вы умнее, Мак-Мелони!

Мак-Мелони. Куда там, Боб! Полный дурак, что так долго никому не говорил! Для начала расскажу ребятам…

Сенатор. Нет! Ничего ты не расскажешь! (Стреляет.)

Мак-Мелони. Мимо! (В руке у него тоже пистолет.) Давно не стрелял, Боб! Раньше не мазал!

Сенатор. Собака! (Пытается еще стрелять, но локоть его схвачен железной рукой сержанта, револьвер падает на пол.)

Мак-Мелони. Не мешайте нам, сержант!

Тобиас (отшвыривает сенатора, тот летит на О'Брайена и Поля). Здесь вам не Нью-Йорк! Дайте им по морде, ребята!

О’Брайен. С удовольствием, сержант! (Дает пощечину сенатору.) Считаю, что побывал на бурном заседании сената…

Сенатор. Красная шайка!

Поль (насильно усаживает Мак-Мелони). Не шевелись, Мак. Сколько раз надо повторять! Вместо того, чтобы поспать после атаки, ты заставляешь меня терпеть твои скандалы!

Сенатор. Будете расстреляны, негодяи!

Тобиас. За что, сенатор? Если вам желательно стреляться, выходите на воздух и палите друг в друга, сколько влезет!

О’Брайен. Предлагаю — концы в воду, ребята! Скажем, сенатор ушел от нас, и мы не знаем, где он. Не желаю попадать в штрафники… Свидетелей нет…

Поль. Меня здесь тоже нет! (Ложатся.)

Мак-Мелони. За мной один выстрел, ребята! Заменяю его ударом ножа… (Намеревается бросить нож в сенатора.)

Сенатор. Я без оружия, сержант!

Тобиас. Стоп! Отставить, Мак! Не успел выстрелить, пеняй на себя! Не разрешаю!

Мак-Мелони. Он заслоняется вами, сержант!

Сенатор. Бандит!

9

Входят лейтенант Кони и Крейг, капеллан батальона.

Кони. Наш капеллан, сенатор: отец Крейг…

Крейг. Мир дому сему! Хелло, сенатор! Как поживаете?

Сенатор. Как поживаете, отец Крейг? (Жмет руку.)

Крейг. Суетность не минует и церковнослужителей, сенатор. Решил доставить себе удовольствие пожать вашу руку, мистер Брендер!

Кони. Санитаров я отослал, сенатор. Генерал Ван Горн ждет вас в штабе. Души ребят уже отлетели, мы напрасно побеспокоили его честь…

Крейг. Я благословил героев на пути к их вечному упокоению, я помолился за них, сенатор…

Сенатор. Бог видит ваши труды, отец Крейг. Пасите души наших мальчиков в этом кромешном корейском аду!

Крейг. Чистые души, сэр! Я очень люблю ребят… Сержант, вы, кажется, давно не были у исповеди? Не носите на себе бремя грехов, они могут раздавить человека своей адской тяжестью.

Тобиас. Справедливо, ваша честь…

Крейг. А вы, О’Брайен, что скажете?

О'Брайен. Проклятые бои каждый день! Куда тут к черту с исповедью! Выспаться не успеваем.

Крейг. Вот плоды неверия, дети мои… Подозреваю, что вы, студент, и к этой душе протянули вашу атеистическую руку!..

Поль. Вы нас так отлично знаете, отец Крейг! Даже ФБР нечего добавлять…

Крейг. Есть мера шуткам, студент!

Тобиас. Знайте меру шуткам, рядовой!

Поль. Есть, ваша честь! Есть, сержант!

Сенатор. Отдыхайте, ребята… Я должен к генералу.

Тобиас. Ваша вещь, сенатор. (Дает пистолет.)

Сенатор. Примите от меня на память, сержант… Рад был с вами познакомиться. (Выходит.)

Капеллан Крейг и лейтенант Кони — за ним.

10

Поль. Сейчас явятся фараоны!

О'Брайен. Что означает — фараоны?

Мак-Мелони. Полиция, фермер! Можно подумать, что ты никогда не имел с ней дела! Кажется, я втравил вас в неприятность, ребята…

Тобиас. Да, надо побыстрее решать, отрезаны все пути!

Поль. Чего там решать! Наденут Маку наручники, тем дело кончится! Удирай, парень, что есть духу! Сейчас "эмпи" будут здесь!

О'Брайен. Мы так вежливо обращались с сенатором, ребята!

Мак-Мелоии. А оплеуха?

О'Брайен. Безо всякой злости! Когда мы на ферме успокаивали драчунов, всегда их слегка шлепали!

Тобиас. Давно знал, что О’Брайен — овца, но ты, Поль! Почти слышу, как у нас на руках защелкиваются наручники! Решайте побыстрее, нет времени на дискуссии! Предлагаю немедленную сдачу в плен!

Поль. Как?! Плен?!

О'Брайен. Это верная гибель!

Мак-Мелони. Не такая верная, как по рекомендации сенатора Брендера! Слава богу, знаю, как он расправляется!

Поль. Так серьезно настроены, сержант?

Тобиас. Да. Еще не рассвело — стоит пробраться в мертвую зону, ребята. И ждать, когда появится возможность очутиться среди красных корейцев.

Поль. Лежать на морозе несколько дней!

О'Брайен. А если войска ООН вступят на мертвую территорию раньше корейцев?

Тобиас. Тогда каждый спасается, как сможет!

Поль. Не понимаю, сержант. Мы не преступники…

Тобиас. Хуже. Мы —"красные", студент!

Мак-Мелони. Расстрел с гарантией! Помнишь, за что расстрелян был тот сержант из батальона "А"?

Поль. У него нашли экземпляр "Дейли уоркер"?

Мак-Мелони. Газета коммунистическая, но вполне легальная!

О’Брайей. Плен меня не устраивает.

Тобиас. Придется немного померзнуть, лежа без движения… Снег не греет, ничего не поделаешь. В нашем распоряжении еще не больше пяти минут…

Мак-Мелони. Знаете, как назывался в дни юности сенатор Брендер? "Боб Длинный Хобот"! С того времени его хобот стал еще длиннее!

О'Брайен. Благодарю покорно! Чтоб каждый желтокожий безнаказанно хлестал меня по физиономии?.. Не хочу в плен!

Тобиас. Жаль, но другого выхода не вижу… Приказывать уже не имею права. Решайте сами. Спасибо за дружбу, ребята! Вы неплохо воевали. Старался оправдывать доверие. Если в чем проворонил или оскорбил напрасно, прошу простить… Человек я неученый, ковбой из Техаса.

О'Брайен. Иду с вами, сержант Тобиас!

Поль. Но я же слова не сказал! Даже не глядел на сенатора!

11

Цой (вбегает). Скорее, солдаты, лейтенант приказал!

Мак-Мелони. Какого черта?!

Цой. Лейтенант сказал: "Если они, дураки, еще сидят, пускай удирают до выяснения дела! Идет военная полиция!"

Поль. Сенатор полицию позвал?!

Цой. Сенатор идет, генерал идет, лейтенант идет!

О’Брайен. Молодец лейтенант Кони! Я думал, он тоже фараон!

Тобиас. Откуда идут, Цой?

Цой. Сектор "А", сержант!

Тобиас. Вот что, дружище Цой, мы уходим. Если спросят, куда, — скажешь, вызвали по большой тревоге…

Поль. Очень большая тревога!

Цой. Цой скажет.

О’Брайен. Мы направляемся в плен, Цой! Вот куда шпарим по большой тревоге! Прямо в корейский плен!

Поль. Этого можешь не говорить, Цой!

Цой. Цой не скажет.

Тобиас. Будут тебя очень больно спрашивать, Цой!

Цой. Цой сделает, сержант.

Тобиас. Спасибо, дружище. Верю, что не подведешь. (Крепко жмет корейцу руку.) Получай от меня на память сенаторскую плевалку. (Дает пистолет.)

Цой (кладет пистолет на стол). Цой работает без оружия.

О’Брайен. Будь здоров, Цой! Не думал, что ты такой стоящий! (Жмет руку Цою обеими руками.)

Мак-Мелони. Очень стоящий! (Жмет руку.)

Поль. Мисс Памела должна узнать… (Жмет руку.)

Цой. Цой не забудет.

Тобиас. За мной! Сразу же поворот направо — и бегом! Цой, намекнешь Линкольну, чтобы догонял! А двух белых оставляем сенатору!

О’Брайен. Я должен сесть, ребята, перед дорогой. (Садится.)

Тобиас. Через минуту будет поздно! (Выбегает. За ним Поль, Мак-Мелони и Цой.)

12

О’Брайен (смотрит на часы). Спокойно, О’Брайен. Отец никогда не предпринимал серьезной поездки, не присев предварительно хоть на минутку… Разве минута играет в жизни какую-нибудь роль? Я их догоню в два счета… Ну вот, теперь можно и в дорогу… (Встает, крестится, направляется к двери.)

13

На пороге — полицейский, жующий жвачку, генерал Ван Горн, сенатор Брен дер и лейтенант Кони.

Полицейский. Назад! Не двигаться!

О’Брайен. Не двигаюсь, мистер фараон.

Кони. Где остальные, О’Брайен?

О’Брайен. Трое хоронят убитых, сэр. Еще трое вызваны по большой тревоге. Я замешкался…

Кони. Вижу, что замешкался, деревенщина! Какая тревога, что за брехня!

Генерал. Соберите отделение в блиндаж, лейтенант. От этого зависит ваша карьера и кое-что поважнее!

Кони. Есть, сэр! (Выходит.)

14

Сенатор (усаживается). Сам лейтенант и предупредил! Заметили, он посылал корейца? Не войско, а красный сброд, генерал! Теперь понятно, почему не в состоянии продвинуться на десять миль! Красная шайка!

О’Брайен. Извините, сенатор, мы не красная шайка…

Генерал. Молчать!

О’Брайен. Согласен молчать, генерал, но зачем возводить на людей напраслину? Действительно, было дело, прикоснулся я к ихнему лицу — по-дружески, чтобы успокоить…

Сенатор. Проглоти язык, каналья!

Генерал. Нас задержал обстрел, мистер Брендер, — полиция давно была бы здесь!

Сенатор. Если птички упорхнули, Генри…

Генерал. Все будет в порядке, сенатор!

Сенатор. Предвижу большие неприятности для вас!

О’Брайен. Правильно сказали, сенатор: эта война — сплошные неприятности…

Генерал. Вы что — от рождения идиот?

О'Брайен. Нет, генерал. Только после того, как дал себя заарканить в Корею…

Генерал. Молчать!

Полицейский. Знаешь что, дай-ка твое оружие, парень!

О’Брайен. Не думаешь ли сам идти в атаку?

Полицейский (жует резинку). Разговоры не помогут, деревня!

Генерал. Сдать оружие немедленно!

О’Брайен. Есть, генерал. Вот это называется военный приказ. Полицейское кудахтанье всегда раздражает солдата. Я уж подумал было — не грохнуть ли мне гранатой полиции под ноги? (Кладет гранату на стол.) Но если приказывает сам генерал, значит приходит мне смена в этой каторжной жизни. (Кладет автомат, обоймы.) Все, мистер кролик с толстым задом!

Полицейский. Покажи руки!

О’Брайен (показывает). Трудовые… Не такие, как у тебя.

Полицейский (ловко защелкивает наручники). О’кей!

О’Брайен (в ужасе мотает руками). Позвольте, бобби! Вы не имеете права! Я не преступник!

Полицейский. Цыц!

Сенатор (приближается к О'Брайену). Молчать, красный! (Дает пощечину.)

О’Брайен (встряхивает головой). Кажется, вы правы, сенатор. Среди проклятых фараонов здесь находится один честный человек.

15

Возвращаются лейтенант Кони, Абрахам, Ворм и кореец Цой.

Кони. Все в сборе, генерал!

Сенатор. Не валяйте дурака, мальчишка! Главные удрали!

Генерал. Кто отсутствует, лейтенант?

Кони. Сержант Тобиас, рядовые Мак-Мелони…

Сенатор. Вот именно!

Кони.…рядовые Мак-Мелони, Поль, негр Линкольн, генерал!

Ворм. Заметьте, сенатор, я всегда был на вашей стороне! Когда желтая рожа шепнул что-то негру Линкольну, а негр бросился догонять сержанта, Мака и Поля, я и Абрахам остались на месте…

Абрахам. Бог нас удержал от греха неповиновения…

Кони. Помолчите, вас не спрашивают!

Генерал. Вам ничего не поможет, лейтенант, мы все выясним!

Кони. Слушаю, сэр.

Сенатор (корейцу). Что ты шепнул негру, обезьяна?

Абрахам. И помни, что бог все видит, все знает!

Цой. Сержант Тобиас приказал Линкольну бежать за ним по большой тревоге, сэр.

Ворм. Врешь, желтая собака! Мы не слышали тревоги!

Генерал. Куда бежать?

Цой. Цой не знает.

Сенатор. Пытать его!

Генерал. Кореец — ваш слуга, лейтенант?

Кони. Да, сэр.

Генерал. Заставьте его говорить!

Кони. Слушаю, генерал… Цой, куда убежали ребята?

Цой. По большой тревоге, лейтенант, пожалуйста!

Сенатор. Разве так допрашивают?!

Ворм. Моя фамилия Ворм, сенатор…

Полицейский. Разрешите, сэр?

Сенатор. Не имейте дурацкой привычки спрашивать разрешения там, где надо немедленно действовать!

Генерал. Да!

Полицейский. О’кей! (Бьет Цоя в подбородок, кореец падает, полицейский наклоняется и бьет лежащего.)

Сенатор. Скажи все, что знаешь, мы тебя оставим в покое.

Цой. Цой все сказал, сэр.

Полицейский (еще бьет корейца). А теперь скажешь?

Цой. Цой не знает.

Ворм. Эх, не умеете допрашивать!

О’Брайен. Восхищаюсь тобой, Цой!

Генерал. Желтокожие совсем не чувствуют боли, сенатор! Их нельзя заставить говорить…

Сенатор. Не умеете взяться за него!

О’Брайен. Не надо бить корейца, генерал. Бейте лучше меня.

Кони. Цой отмечен как примерный кореец, генерал.

Сенатор. Я вас раскусил, сопливый мальчишка! Вы у меня попляшете!

Кони. Если вы думаете, сенатор, что я позволю орать на меня и оскорблять честь офицера американской армии…

Сенатор. Молчать!

Генерал. Молчать, лейтенант!

Сенатор. Надоело слушать о чести! Надоело платить доллары болтунам! Воевать надо, господа петухи!

О’Брайен. Так их, Боб!

Генерал. Вы разжалованы в солдаты, лейтенант! Марш в штаб.

Кони уходит.

16

О’Брайен. Молодец, рядовой Кони!

Генерал. Уведите этого мужлана…

Сенатор. Нет! Деревенщина не может не знать, куда убежали преступники! Знаешь, парень? Говори! За долларами не постою!

Ворм. Ручаюсь, что он все знает, сенатор!

О’Брайен. А сколько бы вы заплатили, Боб?

Сенатор. Сто долларов хватит?

О’Брайен. Смотря по какому курсу сребреники, сенатор. На это дело издавна существует такса… еще со времен Иуды…

Ворм. Он выигрывает для беглецов время, сенатор!

Генерал. Куда убежали ребята? Отвечать!

Полицейский. Ты глухой, парень?! Куда убежали ребята?

О'Брайен. На тот свет, миссис корова. Приглашали тебя с собой. Кушать травку на райском лугу и махать хвостиком…

Абрахам. Безбожник!

Полицейский (бьет солдата). Нравится?

О’Брайен. Не очень, бобби! (Бьет полицейского ногой.) Разве такой удар не лучше?

Генерал (хватает револьвер). Он искалечит полицейского! Бейте по голове! Стреляйте, наконец!

Ворм. Сейчас все устрою, генерал…

О'Брайен. Попробуй подойди, гнилая твоя душа!

Сенатор. Вот урок, генерал.

Полицейский подносит свисток ко рту, резко свистит.

Ворм. Я еще раньше догадывался, что дело нечисто! Когда сержант пригрел беглого каторжника, я был возмущен!..

17

Вбегают трое полицейских.

О’Брайен. Фараоны прибыли, генерал!

Генерал. Забрать солдата и корейца!

Полицейские уводят арестованных, забрав оружие со стола.

18

Абрахам. Вознесем молитву господу за чудесное избавление от красного заговора…

Генерал. Вон отсюда!

Ворм. Поскольку можно понять, что ни лейтенант, ни ребята не вернутся, мы с Абрахамом являемся единственными их наследниками. Поэтому нельзя ли нам, мистер генерал и мистер сенатор, взять кое-какие вещички?

Генерал. Застрелю, мародер!

Солдаты улетучиваются за дверь.

19

Сенатор. Глупо, Генри! Мародерство — основа хорошего солдата.

Генерал. Крайне сожалею, хозяин, что подлый Мак-Мелони…

Сенатор. Считайте, что вами упущен не только мерзавец Мак-Мелони, но и вторая генеральская звездочка!

Генерал. Поставлю на ноги всю армию!

Сенатор. Конкретнее! Послать рейнджеров по их следам! Забросать бомбами, засыпать пулями с самолетов все одиночные фигуры вокруг этой горы! Вызвать полицейских собак! Чтобы утром труп висельника Мак-Мелони лежал у меня на пороге! Запомнили, генерал?

Генерал. Сейчас ночь, хозяин…

Сенатор. Достаточно светлая для того, чтобы уволить вас в бессрочный отпуск!

Генерал. Прикажете исполнять, сэр?

Сенатор. Проверьте, нет ли на мое имя телеграммы из Штатов. Черт! Мой револьвер они тоже унесли! Оставьте полицейского у порога, я займусь делами… Не обстреливают храм корейцы?

Генерал. Полная безопасность, хозяин! Никогда нельзя постичь желтую душу! Старая рухлядь — этот храм, а для них — святыня!..

20

Памела (входит с почтовой сумкой). Телеграмма сенатору Брендеру, генерал!

Сенатор. Эге, да в этой берлоге и ведьмочки водятся! Хелло, мой пупсик! (Треплет Памелу по щеке.)

Генерал. Передайте телеграмму сенатору.

Памела (достает телеграмму, передает.) Надеюсь, приятное известие, сенатор! Новый год на пороге!

Сенатор. Что, что?! Старый Джим окачурился? Чудесно, милочка! Наконец-то я дождался этого часа! Сама не подозреваешь, девочка, какая дорогая вещь лежала в твоей сумке! Это стоит сто долларов, ни цента меньше! Вот! (Берет Памелу за руку, с размаху кладет ей на ладонь деньги.)

Памела. Благодарю вас, сэр. Я на военной службе. (Кладет стодолларовую бумажку на стол.)

Сенатор. Мало ста долларов?! Желтая кожа больше не стоит, поверь специалисту, малышка! Получай! (Швыряет на стол вторую сотенную бумажку.)

Памела. Могу я идти, генерал?

Сенатор. Минутку… (Пишет в записной книжке, отрывает листок, дает генералу.) Отправить каблограммой. Мы с малюткой проведем рождественский вечерок вдали от родины в грустном уединении, не правда ли, милая?

Генерал. Будет исполнено, сенатор.

Сенатор. Полицейский у порога пускай стоит.

Памела. Я должна идти, генерал!

Генерал. Ловите счастье за хвост, мисс Недотрога! Веселого рождества, сенатор! (Выходит.)

21

Памела. Прошу отпустить меня, сенатор!

Сенатор. Странное желание. (Удерживает за руку.) Что ты ломаешься, детка? Старина Боб понимает женскую душу! Ого! Виски на столе, две сотни задатка прячь в сумку, веселого рождества, милашка! (Пытается поцеловать.)

Памела (вырывает руку, вытаскивает пистолет). Веселого рождества, сенатор!

Занавес

ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ
1

Блиндаж. Сенатор Брендер и Памела.

Памела (прячет револьвер). Рада с вами познакомиться, сэр!

Сенатор. Какого же дьявола тыкать в лицо пушкой?!

Памела. Сопротивление женщины украшает победу.

Сенатор. Ты умница, девочка.

Памела. На войне много грубых мужчин…

Сенатор. Виски пьешь? (Наливает из своей фляги.)

Памела (пригубливает). Приходится, сенатор.

Сенатор. Никогда не думал, что выпадет подобный чудесный вечерок! (Пытается обнять, Памела уклоняется.) Маленький задаток, детка, а?

Памела. Как странно, сенатор! Мне показалось, что вас интересует не задаток, а мой револьвер вот здесь в кармане!

Сенатор. Только как преграда на пути к цели…

Памела. Пошло.

Сенатор. Сколько, милашка?

Памела. Намереваетесь что-то покупать, сенатор?

Сенатор. Тебя, мой персик!

Памела. В вашем возрасте?

Сенатор. Тебя не устраивают несколько лишних лет и лишних морщин на моих щеках? О’кей! Доллары сглаживают любые недостатки кожи! Не правда ли? Клянусь тысячей долларов, ты меня обижаешь! Вот лейтенантская пилотка с медной полоской… (Надевает пилотку.) Ну, скажи, чем я теперь хуже молокососа лейтенанта? (Берет банджо, наигрывает.)

 Красотка Джен, открой окно, малиновки поют…

Каждый лишний год сверх лейтенантовых у меня покрыт миллионом долларов!

Красотка Джен, открой окно, малиновки поют… И милый твой пришел давно, и он тоскует тут!..

Памела. Не хотела вас обидеть, сенатор.

Сенатор. Только что эти красные устроили бунт! Да какой! Лейтенант сам состоял в заговоре! Разбежались, как свиньи, чуть я их поприжал! (Пьет.) В наручники всех! Расстрел!

Памела. Арестовали здесь моего жениха, сенатор…

Сенатор. Прокляни меня бог! Кто он?

Памела. Мирный кореец, сенатор, ни в чем не замечен.

Сенатор. Не пожелал ничего мне сказать!

Памела. Догадывался, что вместо него с вами буду разговаривать я! Сообщу недостающие сведения, милый мой сенатор…

Сенатор. Что именно?

Памела. Что вы очень симпатичный лейтенантик в этой пилотке и вами, черт возьми, можно даже увлечься!

Сенатор. Ты думаешь, детка?

Памела. Но я очень боюсь за жениха…

Сенатор. Подобное настроение меня не устраивает! Мы его живо ликвидируем, крошка… (Достает из кармана книжку, ручку, пишет.) Ничего не вижу без очков… с моим куриным почерком. (Отрывает листок, дает Памеле.) Держи… Считай, что жених на свободе… Развеселись и ничего не бойся!..

Памела (читает записку). "Отпусти желтого, Генри. Боб". Кто этот Генри?

Сенатор. Генерал Ван Горн. Отдашь лично…

Памела. Благодарна, сэр. Бедная корейская девушка счастлива, сэр. Никогда не забуду вашего доброго сердца, сэр.

Сенатор. Затараторила! Не из той оперы, красотка! Вернемся к нашим делам…

Ночь проходит, милая Корелла, Наша жажда не утолена!..

(Пытается обнять Памелу, но получает толчок в грудь.) Осторожнее, у меня астма!..

Памела. Простите, мой лейтенантик!

Сенатор (не может отдышаться). Неуместные шутки, мисс… Если вопрос в сумме, то тысяча долларов вас устраивает? Поездка в Штаты, все прочее…

Памела. Нет, мой лейтенантик!

Сенатор. Что же вас не устраивает, тысяча чертей?!

Памела (наивно). Астма, сэр.

Сенатор. Вы меня еще не знаете! (Бросается к Памеле.)

Памела (пытается защищаться от сенатора, но последний успевает вытащить у нее револьвер). Как я испугалась, сенатор!

Сенатор (с револьвером в руке). Назад, желтая тварь!

Памела. Это ведь не пистолет, а зажигалка, сенатор!

Сенатор. Раздевайся, косоглазая!

Памела. Мне не жарко, сэр!

Сенатор. Все снимай с себя, все! Боб Брендер знает, как обращаться с вашей сестрой!

Памела. Вы куда-нибудь спешите, мой лейтенантик?

Сенатор. Не смей называть меня этим дурацким словом!

Памела. Мне показалось, что вам нравится…

Сенатор. Раздевайся!

Памела. Кто-нибудь войдет, сенатор…

Сенатор. За дверью сторожит полицейский!

Памела. Он и войдет, сенатор…

Сенатор. Долго будешь торговаться, чертовка! (Засучивает рукава, направляется к Памеле.)

Памела. Вы не ударите женщину, сенатор!

2

Бесшумно проскальзывают в блиндаж солдаты из французского батальона — Рэнэ и Жан.

Рэнэ. Ба! Лейтенант неплохо проводит время!

Сенатор. Вон отсюда! Кто пропустил?!

Жан. Сейчас объясним, месье лейтенант.

Сенатор. Какой я, к черту, лейтенант?! (Швыряет пилотку.)

Рэнэ. Девочка пускай уйдет, Жан?

Жан. Пускай уйдет.

Рэнэ. Разрешите просить вас, мадемуазель, оставить нас на несколько минут одних с лейтенантом… Потом сможете вернуться, не правда ли, Жан?

Жан. Сомневаюсь, Рэнэ. Не к кому будет возвращаться…

Рэнэ. Она будет молчать, Жан?

Жан. В ее же интересах, Рэнэ!

Рэнэ. Полицейский не задержит, мадемуазель… Он зарылся носом в снег и так будет лежать до второго пришествия. Попробовал нам перечить, нахал…

Памела. Я пойду, господа французы. Благодарю вас.

Рэнэ. Не стоит благодарности, красотка!

Сенатор. Приказываю вам не уходить!

Жан. Приказываем здесь мы, лейтенант!

Сенатор. Я вовсе не лейтенант!

Рэнэ. Тем более! Оревуар, мадемуазель!

Памелл. До свидания, господа французы! (Выходит, взяв со стола свою зажигалку.)

3

Рэнэ. Соблазнительная девочка!

Жан. Не люблю твоих парижских штучек, Рэнэ, — вечно болтаешь! (Достает из кармана ремень, показывает сенатору.) Эта вещь знакома?

Сенатор. Не могу понять, ребята…

Рэнэ. Отвечайте на вопрос, лейтенант, и не тяните кота за хвост, будьте любезны!

Сенатор. Я не лейтенант!

Жан. А кто ж вы, полковник? На пилотке какая полоска? Лейтенантская!

Рэнэ. Некогда разбираться в их американских чинах! Ремень он признает?

Сенатор. Вы меня принимаете за кого-то другого!

Рэнэ. Можете успокоиться — ни за кого приличного не принимаем! Полицейский у входа вам не помог — не поможет и глупое отрицание!

Жан. В последний раз спрашиваю: ремень знаком?

Сенатор. Впервые вижу, ребята!

Рэнэ. Довольно! С ним можно до утра валандаться! Этим ремнем вы отстегали нашего офицера, месье лейтенант! Имеются свидетели! Батальон выделил нас для свершения правосудия! Готовы дать ответ перед богом?

Сенатор. Болваны! Я — сенатор Соединенных Штатов.

Жан. На ругань не реагируем.

Рэнэ. В его положении можно назвать себя даже президентом!

Сенатор. Какой-то мерзавец избил французского офицера…

Жан. Запоздалая оценка собственного поступка!

Рэнэ. Этак мы докатимся до того, что каждый оболтус из американской армии посмеет презирать французскую нацию!

Жан. Уже докатились, Рэнэ.

Рэнэ. Америкашки любят, когда им жареные каштаны из огня таскают! Баста, заокеанские мужланы! Жалко, что французов в Корее только батальон! Мы бы вам кишки повыпустили!

Жан. Как ты любишь болтать…

Сенатор. Ребята… Вопрос явно требует выяснения… Лейтенант, ударивший французского офицера, только что мною арестован. Подлый поступок будет осужден всеми американскими войсками, Солдаты ООН, выполняющие святую миссию в Корее, связаны узами дружбы и товарищества…

Рэнэ. Боже, как поет! Чистый соловей!

Жан. Болтун, как и ты… Он не из Парижа?

Рэнэ. Такие скоты у нас не водятся!

Сенатор. Генерал Ван Гори — мой друг, ребята… Мы это дело мигом провернем! Ничтожный лейтенантишка будет выдан французскому батальону — это вас устраивает?

Жан. Нас устраиваете вы, лейтенант! Отойдем-ка с нами в сторонку… Вот сюда, за эту перегородку…

Рэнэ. И не вздумай брыкаться!

Сенатор. Я вас понял, ребята! Ваш офицер будет доволен! Вот на столе ровно двести долларов! Берите!

Жан. Гадючья твоя душа!

Рэнэ. Мы не министры, не продаемся за доллары!

Жан. Первые толковые слова, Рэнэ!

Сенатор.. Поверьте бизнесмену, ребята! Все можно купить за доллары! Где двухсот мало, там тысяча действует! Где тысяча не тянет, там десять тысячных бумажек получают слово!..

Рэнэ. Не миллионер ли вы, лейтенант? Ха-ха-ха!

Сенатор. Ты недалек от истины, парень! Потрудись только умножить твое предположение на тысячу!

Рэнэ. Миллиардер?!

Сенатор. Приятно иметь дело с толковыми людьми, даже если они только французы…

Жан. Один парень, рассказывали, перед смертью назвал себя далай-ламой!

Рэнэ. Миллиардер — это звучит, Жан!

Жаи. Время на исходе! Пошли за перегородку, лейтенант. Рэнэ, держи его… Вот упрямый боров!

Рэнэ. В жизни не прикасался к миллиардеру! (Подталкивает.)

Сенатор. Клянусь Христовым именем…

Жан. Тащи же… Но, по, не сопротивляться…

Сенатор. Сжальтесь!

Рэнэ (тащит). Тяжелый… Сразу чувствуешь, что американец. Французские офицеры хуже питаются. Не кусайся, гадина!..

Все исчезают за перегородкой. Оттуда слышны возня, шум, приглушенные голоса. Грохот начинающегося боя.

4

Из-за перегородки выходят запыхавшиеся Жан и Рэнэ.

Жан. Скорее! Должны успеть к началу атаки! И тогда концы в воду!

Рэнэ. Проклятый пес, как укусил меня! Жалко ремня, Жан, — ремень висельника. Раздать бы картежникам по кусочку на счастье!

Жан. Приготовь на всякий случай гранату. Если остановят — швыряй, не раздумывай. Давай ходу!..

Рэнэ. Нет, ты подумай, как укусил… (Убегает вслед за Жаном.)

5

После длинной паузы, заполненной рокотом боя, из-за перегородки появляется растерзанный, полузадохшийся сенатор с ремнем на шее.

Сенатор. Полиция! На помощь!.. Генерал Ван Горн!.. Вызывайте авиацию!.. Перемешать с землей! Сто бомбардировщиков!.. Артиллерия!.. Огнеметные танки! Чума! Холера!

Затемнение

6

На фоне рассветного неба — Памела и Поль. Бой вокруг то разгорается с новой силой, то локализуется в одиночных взрывах мин. Яркие вспышки ракет.

Поль. Какое тихое утро, Памела…

Памела. Я чувствую дыхание рассвета, милый. Поль. Встретимся ли мы снова?

Памела. Скоро взойдет солнце.

Поль. Пойдем с нами, Памела.

Памела. Нет, Поль. Я уже сказала, что нет.

Поль. Неподалеку со скалы падает ручей. Он не замерзает. Над ним клубится пар. Нашли убежище в скале за водяной завесой… сержант Тобиас и мы… Для тебя оставлено сухое местечко.

Памела. Солнышко позолотило верхушку горы…

Поль. Такая ноша не для девичьих плеч!

Памела. Я не распоряжаюсь собой, Поль.

Поль. Бороться за родину можно и там, на севере.

Памела. Да, Поль. Но Цой расстрелян.

Поль. Цой расстрелян?!

Памела. Не довели и до штаба.

Поль. Как жаль, что ты остаешься одна.

Памела. Нас много, Поль.

Поль. Я не в том смысле… Одна — это значит без меня…

Памела. Вас гонит в плен страх перед сенатором?

Поль. Да. Развязали языки, не хочется в итоге идти под расстрел, Памела!

Памела. Сенатор мертв, Поль… Французские солдаты приняли его за лейтенанта Копи и при мне начали творить возмездие!

Поль. Хорошая весть ребятам!

Памела. Смотри, гора уже до половины розовая! Храм Утренней свежести, в котором сделан ваш блиндаж, как корабль, готов к отплытию… Как он воздушен!

Поль. Храм Утренней свежести!

Памела. На нем первые брызги солнечных лучей…

Поль. Хороший знак, любимая…

Памела. Прощай, Поль.

Поль (целует Памелу). Думай обо мне.

Памела. Да.

Поль. Дорогая…

Памела. Мы встретимся, Поль…

Поль. Солнышко взошло…

Расходятся в разные стороны.

Затемнение

7

Пустой блиндаж. Покачивается рождественский венок со свечами.

Крадучись, входят Ворм и Абрахам.

Ворм. Я сам видел, как сенатор вышел и задал лататы! (Бросается к столу.) Чур, моя находка! (Хватает деньги.) Две бумажки по сто долларов! Никогда в жизни не прикасался к такой прелести! (Нюхает.) Пахнут, как святое причастие!

Абрахам. Не богохульствуй, грешник! Одна бумажка моя.

Ворм. Дудки, святоша! Двести долларов мне больше нравятся, чем сто!

Абрахам. Не совершай тяжкого греха, брат мой! Ты присваиваешь божью долю.

Ворм. Бог сам за себя постоит.

Абрахам. Бог тебя накажет!

Ворм (усаживается). Вот именно. У бога нет другого дела…

Абрахам. Господи, избавь от искушения повергнуть нечестивого во прах!

Ворм. Попробуй, архангел!

Абрахам. Не собирался ли ты порыться в вещах лейтенанта, сержанта и других парней?

Ворм. С меня хватит двухсот долларов. Ройся сам.

Абрахам. Во имя отца и сына и святого духа! Клади сто долларов, разойдемся миром!

Ворм. Аминь. Не положу!

Абрахам. Господь милосердный воздаст тебе сторицей, полетит молитва моя к престолу божьему…

Ворм. Не дам долларов. Иди к черту, ханжа!

Абрахам. "Не пренебрегайте словами моими, — говорит апостол Павел в послании к коринфянам, — пути господни неисповедимы суть!"

Ворм. "Не талдычь под руку, — отвечаю я, — ибо с долларами не расстанусь и ныне, и присно, и во веки веков!"

Абрахам (крестится). Во имя господа принимаю грех на душу. (Бьет Ворма в подбородок.)

Ворм падает с табуретки.

Ворм (вскакивает). Пристрелю, паршивец!

Абрахам. Давай одну бумажку, грешник!

Разрывы бомб становятся слышное, приближаются выстрелы, рев самолетов.

Ворм (стараясь перекричать). Не дам!

Абрахам. Во имя господа!

Ворм. Не приставай!

Абрахам (ударом кулака снова шиит Ворма на пол). Отдашь бумажку?!

Ворм. Нет! (Хватает Абрахама за ноги, сплетаются в один клубок.)

Затемнение

8

Под скалой — сенатор Брендер и генерал Ван Гори, оба и касках. Перед ними стереотруба, сбоку радист, увешанный аппаратурой, в наушниках. Грохот боя.

Сенатор (у трубы). Так! Лупите их, Генри, вызывайте еще штурмовиков! Что вы мямлите, как старая баба?!

Генерал. Не кажется ли вам, сенатор, что в этом деле должен командовать военный, а не вы, штатский?

Сенатор. В обоих случаях командует доллар, генерал Ван Гори!

Генерал. Разрешите взглянуть в стереотрубу?

Сенатор. Ни к чему! Французский батальон целехонек! Разве так трудно послать туда еще десяток самолетов, чтобы ни один из этих вояк не выполз?

Генерал. Надо учитывать возможность внезапной контратаки красных, сенатор! Мы и так переключили много самолетов на обработку расположения французского батальона!

Сенатор. У вас не летчики, а мазилы, генерал! Берут с вас пример! Где труп Мак-Мелони?

Генерал. Прочесывается вся местность…

Сенатор. Поменьше бы сами чесались, господа генералы!

Генерал. Здесь люди, мистер Брендер!

Сенатор. Пусть слушают, у нас демократия!.. (Смотрит в трубу.) Вот это другое дело! Смерчи из камней да снега… Такое меня устраивает… Генерал, французы не попытаются бежать из опасного места?

Генерал. Нет, сенатор. Их встретит заградительный огонь американских автоматчиков!

Сенатор. Пустите на них еще южнокорейцев!

Генерал (смотрит в трубу). Нет необходимости, сэр. Не угодно ли взглянуть?

Сенатор (смотрит). Да, вижу… Подходит огнеметный танк. Ближе надо, ближе! Струя огня идет впустую! Вот так!

Генерал. Вызовите, капрал, штаб участка!

Радист. Есть, сэр!

Сенатор. Попомнят они меня, проклятые французишки! Поднять руку на американского сенатора!

Генерал. Вы родились в сорочке, сенатор! В один день — два покушения!

Сенатор. Удивляюсь, как я еще жив под вашей защитой!

Радист. Штаб участка, сэр!

Генерал (берет трубку), Хелло, полковник! Еще три залпа! Что? По этому же квадрату! Ошибки нет! Пошлите к черту французские вопли! Союзники? Знаем, какие они союзники!.. Огонь! (Отдает трубку радисту.)

Сенатор. Верно, Генри. Скажи этому кретину с полковничьими орлами на погонах, что его дело стрелять, а не пускаться в рассуждения! Такой болван вкатит пушки в коммунистическую Азию и тоже будет рассуждать! Он должен усвоить одно: огонь! Огонь, черт возьми! По большевистской России — огонь!!

Генерал. Несколько преждевременная команда, сенатор!

Сенатор (пьет из фляги). Не повторяйте аргументов этих идиотов из Пентагона! Лавина долларов, раз начав катиться, сметает с пути все преграды! Она не может остановиться! Она взорвется в ту же минуту!

Генерал. Русские — неплохие солдаты, сэр.

Сенатор. У нас нет выхода! Время работает на них!

Генерал. Должен сказать, хозяин, терпение у них адское! Ведь они могли бы смести наши базы, непосредственно угрожающие их границам, в один день! Как веником, сенатор! Как железной метлой! Но они терпят. Держат себя в руках. Свои атомные бомбы не суют под нос… Только зверски издеваются над нашими неосторожными дипломатами, сенатор.

Сенатор. У вас паническое настроение, генерал!

Генерал (прильнул к стереотрубе). Ого! Дичь повылезла из пор! Их еще немало осталось! (Радисту.) Немедленно штаб!

Радист. Есть, сэр!

Сенатор. Что там случилось?

Генерал. Заслоны американских автоматчиков удирают как зайцы! Французы движутся прямо в тыл… По хотел бы с ними встретиться!

Радист. Штаб, сэр!

Генерал (берет трубку). Куда вы смотрите, полковник? Остановите их! Любыми средствами! Давите танками! Пустите южнокорейцев! Затыкайте дыру во что бы то ни стало! Они обнажили фронт! По пятам двинутся красные, используя момент! Уложить французов всех, по остановить! (Отдает трубку.)

Сенатор. Сам черт ничего не разберет!

Генерал. Дилетантов у нас и в политике хватает — там не опасно! А в нашем деле можно сломать голову! Позвольте, сенатор! (Отстраняет сенатора, смотрит о стереотрубу.) Да, красные зашевелились… Они не упустят такого случая… Проморгал Ван Гори, старая тряпка! Наш выступ у них сидит в печенках. Вот они его сегодня и срежут. Пошли… Они пошли в атаку!

Сенатор. Кто пошел в атаку?

Генерал. Красные! (Родисту.) Капрал, поднимайте в воздух наших лодырей! Полный запас бомб! Реактивные установки! Остановить красных!

Радист. Есть, сэр.

Сенатор. Надеюсь, мы вне опасности, генерал?

Генерал. Не позже как через пять минут над нами будут рваться снаряды, сенатор. А еще через час это место перейдет в руки красных вместе с храмом, оставившим в вашей памяти столь неприятное воспоминание!

Сенатор. Что же вы стоите на месте, как пень?!

Генерал. Не хочу поддаваться паническому настроению, сэр!

Сенатор. Скорее! Мы должны немедленно удрать! Куда вы меня завели?! Слышите, уже свистят пули! Хорошее местечко, нечего сказать!

Генерал. На войне возможны неожиданности, дело капризное, сенатор.

Сенатор. В нужник ваши лекции, генерал! За мои доллары нанду веселее лектора!.. Куда бежать? Имейте в виду, у меня нервная астма!

Генерал. Прошу за мной!

Генерал быстро выходит, сенатор с трудом поспевает за ним, радист тащит стереотрубу.

Затемнение

9

Блиндаж. На полу неподвижно лежат две фигуры. Слышно, как неподалеку идет бой. Входят сержант Тобиас, Поль, Мак-Мелони, Линкольн.

Тобиас. Ходили-ходили и вернулись! Здесь будет самое удобное место, ребята. Не скажу, чтобы очень безопасное, но лучшего не найти. Для сдающихся в плен годится вполне…

Мак-Мелони. Очень неприятно ждать.

Поль. Тем более, что переход в плен часто сопровождается смертью!

Линкольн (наклоняется к лежащим). Ворм и Абрахам, сержант!

Тобиас. Гони их вон — перепились, как свиньи!.

Поль. Абрахам еще дышит, а Ворма — поминай как звали!..

Линкольн (поит из фляги.) Пей, пей, Абрахам!

Тобиас. Причина смерти Ворма?

Поль. Нож в горле, не больше.

Линкольн. Может, он упал нечаянно, а нож подвернулся?

Мак-Мелони. Попробуй упади на нож! Не позорил бы тезки своего, президента Линкольна, наивная черная овца!

Поль. Твой нож, убийца? (Показывает нож Абрахаму.)

Абрахам (берет нож). Бог меня охранил…

Мак-Мелони. Тебе только на большую дорогу, святоша!

Абрахам. Прости меня, всевышний… Орудие, греха тяготит руки… (Ловко швыряет нож, который вонзается в бревно у самой головы Мак-Мелони.)

Мак-Мелони. Осторожнее!

Абрахам. Прости, брат мой… Пойду помолюсь за всех. Да покроет нас господь пресвятым своим омофором… (Уходит за перегородку.)

10

Поль. Неподходящий для нас субъект, сержант!

Тобиас. Загляни, Линкольн, чем он там занимается, шельма?

Линкольн (осторожно заглядывает). На коленях, сержант…

Поль. Молитва в разгаре!

Линкольн. И роется в чемодане лейтенанта Кони.

Поль. Таких надо умерщвлять!

Мак-Мелони. Удивляюсь мерзавцу! (Выдергивает нож из бревна, вертит в руках.)

Тобиас. Гиены всегда ищут мертвых. (Берет банджо.) Странно, инструмент уцелел. (Настраивает.) Какой-то кретин уже трогал…

Мак-Мелони. Тоскливо на душе, ребята. Никогда не сдавался в плен. Как перед расстрелом…

Поль. Миледи Смерть тебя больше устраивает?

Мак-Мелони. Что нет, то нет.

Тобиас (напевает). Миледи Смерть, миледи Смерть…

Линкольн. Позор плена не коснется американских солдат.

Поль. Что ты там шепчешь, парень?!

Линкольн. Позор плена…

Поль (перебивает). Нет, красные явятся спросить о нашем здоровье!

Линкольн. Вы все смеетесь, мистер Поль, а я помню, что говорил президент…

Поль. Валяй, валяй, как ты себе это представляешь!

Линкольн. Правильно представляю, мистер Поль… Точно, как говорил президент Трумэн…

Мак-Мелони (вертит в руке нож). Руки чешутся свернуть шею философу!

Тобиас. Понимаю тебя, Линкольн. Объясняй ребятам дальше. (Напевает.) Миледи Смерть, миледи Смерть…

Линкольн. Да, сержант? Линкольн никогда не выдумывает. "Парии, — сказал президент по радио…

Поль. Ах, по радио!

Линкольн.…воинская доблесть и честь да осенят ваши знамена! Позор плена не коснется американских солдат!"

Мак-Мелони. Господи!

Тобиас. Говори, говори, Линкольн!

Поль. И без того тяжело!

Тобиас. Желаю слышать слова, всегда волнующие солдата!

Поль. Особенно перед пленом?

Мак-Мелоии. Перед позором плена, как выразился старый хрыч президент!

Тобиас. Разве вы не знали? Плен — это позор для солдата! Истекай кровью, но не смей сдаваться! Позор!

Поль. Новая постановка вопроса! Раздумали сдаваться, сержант?

Мак-Мелони. Мне иного выхода нет!

Тобиас. Дело решенное! Дурак я, что столько лет провоевал! Вот что! За дерьмовое дело! За Боба Брен-дера!

Линкольн. Есть выход, сержант…

Поль. Опять речь президента?!

Линкольн. Можно подорваться на гранатах, сержант! Погибнуть смертью храбрых! Красные всегда так делают…

Тобиас. Ребенок ты, Линкольн. При чем здесь красные? Красные сражаются за родину, а мы за что?!

Мак-Мелони. Эх, не дали выстрелить в сенатора!

Тобиас. Разговоры кончены! Приказываю сложить на стол оружие! Пошевеливайтесь, ребята! В любую минуту ворвутся красные, некогда будет разбираться! Не желаю гибнуть по глупому поводу.

Все складывают на стол оружие.

Мак-Мелони. Оставляю себе нож, сержант, — мало ли что…

Поль. И зубочистку.

Тобиас. Возьми, Линкольн, белую тряпку, привяжи к палке… Подымешь снаружи, дружище… (Наигрывает тот же мотив.)

Линкольн. Слушаю, сэр! (Возится.)

Поль. Что ты там прячешь под куртку, Линкольн?

Линкольн. Солдат должен сохранить на груди флаг родины, мистер Поль… Американское знамя, сэр!

Тобиас. Поняли, ребята? Неужели нет?

Поль. Поняли, сержант!

Мак-Мелони. Не придаю значения детской игре!

Поль. Негр Линкольн оказался среди нас единственным американцем, Мак-Мелони! Он этим хочет сказать, что президенты уходят, а родина остается! Спасибо тебе, Линкольн!

Мак-Мелони. Детская игра!

Тобиас. Замолчи! Возле босса Брендера ты забыл, что существует на свете родина! Как жаль, что она далеко… Линкольн, скорее выставляй белый флаг!

11

Абрахам (выглядывает). А что будет, если с божьей помощью красные узнают о спрятанном знамени? Верный расстрел, братья мои…

Поль. Тьфу, привидение!

Абрахам. Не выгоднее ли сразу передать знамя в руки, имеющие нас пленить, и тем заслужить прощение и благоволение?

Тобиас. Собираешься доносить? Не советую.

Абрахам. Не отвергайте благого совета, сержант!

Тобиас. Пошел вон! Не отравляй воздух! Отдельно сдавайся в плен, хорек проклятый! Выйди из общества!

Абрахам. Могу навлечь на себя огонь, брат мой…

Мак-Мелони. И дьявол тебя бери! Мокрица!

Линкольн. Готово, сержант.

Тобиас. Неси. Водрузи на видном месте. Пускай видят, что мы сдаемся… Да захвати с собой это пресмыкающееся!

Абрахам. Бог видит, братья!..

Тобиас. Вонючка тебе брат, а не я!

Линкольн. Мистер Абрахам, приказ сержанта! (Идет, силой ведя за собой Абрахама.)

Абрахам. Не смеешь прикасаться к белому, ниггер! (Выходят.)

12

Мак-Мелони. Убьют нас, ребята. Пленных всегда убивают… Или сожгут здесь, облив бензином…

Тобиас. Слава богу, не Америка!

Поль. Чувствую, что все будет хорошо!

Тобиас. Не знаю. (Наигрывает на банджо.)

Поль. Вернемся в Штаты, заведем новые порядки!

Взрыв бомбы, закачался венок над столом.

Тобиас. Рано вывесили белый флаг… Теперь нас американцы разбомбят…

Мак-Мелони. Никогда так не волновался!

Тобиас. Зачем возвращаться в Штаты, студент? Судьба ветеранов войны известна: торговать на улице спичками! Клянчить цент у богатой сволочи! Подыхать с голоду!

13

Линкольн (вбегает). Они идут!

Тобиас. Красные?

Линкольн. Да, сержант. Войска ООН отступили…

Тобиас. Корейцы или китайцы, Линкольн?

Поль. Красные, сержант!

Тобиас. Что делает Абрахам?

Линкольн. Стоит с поднятыми руками.

Мак-Мелони. Так ему и надо!

Тобиас. Садись рядом, дружище Линкольн!

Линкольн. Есть, сержант! (Садится.) Песня — это хорошо.

Тобиас (запевает).

Ребят пригнали храбрых пять. Джи-Айз, Джи-Айз, Джи-Айз. За дядю Сэма умирать! Джи-Айз, Джи-Айз, Джи-Айз. Прошло пять дней — и нет парней. Джи-Айз, Джи-Айз, Джи-Айз. И нет пяти парней в пять дней! Джи-Айз, Джи-Айз, Джи-Айз.

Все.

Миледи Смерть, миледи Смерть, Не надо так спешить! Прошло пять дней — и нет парией, Они хотели жить!
14

Показывается Абрахам.

Поль. Что там? Уже пришли?

Абрахам (направляет револьвер на всех). Сидеть смирно, канальи! Передачу в плен четырех оболтусов американской армии осуществит лично мистер Абрахам, то есть я! На вас грех не заработать, ребятки! Бог вразумил меня! Не двигаться! Сейчас красные войдут! Версия такая: вы не хотели сдаваться в плен, но храбрый Абрахам с божьей помощью усмирил вас… За это полагается награда даже у красных! Грязный негр, можешь немедленно вытаскивать из-под куртки спрятанное тобой военное знамя. Смирно!

Мак-Мелони. Нет! (Бросает в Абрахама нож.)

Абрахам в ответ успевает выстрелить, роняет револьвер, падает.

Ребята… кажется, я готов… Можете спять с довольствия… (Умирает.)

Абрахам (корчится на полу). А я за что, боже? (Умирает.)

Тобиас. Выйдем наружу, товарищи. Оставаться здесь нельзя. Атакующим некогда к нам заходить… Просто швырнут гранату… (Вешает на шею банджо.) Песня в плену — это кусочек родины!..

Поль. Выстрелы! Скорее!

Линкольн. Я пойду впереди, сержант.

Тобиас. Не надо меня прикрывать, не хитри, Линкольн. Головы выше! Животы и зады втянуть! В плен ма-арш! (Поднимает обе руки над головой и ждет, пока Поль и Линкольн делают то же.) Улыбайтесь, черт бы вас побрал! (Ударом ноги распахивает дверь, выходит, Линкольн и Поль за ним.)

Затемнение

15

Плечом к плечу деловито и стремительно движутся наступающие корейские воины и китайские народные добровольцы. Боевая песня.

Занавес

Киев, январь 1953 г.

Дочь прокурора драма в трёх действиях

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:

Нил Никитич Чуйко — прокурор.

Кира Карловна — его жена.

Лиля — их дочь, ученица 10-го класса.

Лео кадия Львовна — бабушка.

Пахом Никитич — брат Чуйко.

Степанида — домработница.

Марфа Матвеевна Бондарь — врач.

Роман — ее сын, ученик 10-го класса.

Афанасий Аполлонович Гер — спортсмен.

Галина Аркадьевна — учительница.

Виктор, Октябрина, Марат — комсомольцы, ученики 10-го класса.

Анна Ивановна — народный судья.

Первый народный заседатель.

Второй народный заседатель.

Олимпиада Павловна — секретарь суда.

Михаил Михайлович — адвокат.

Прокурор.

Милиционер.

Стрелок.

Действие происходит в течение суток в большом городе на Украине в наше время.

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

Столовая в квартире Чуйко Средний достаток. Видавшая виды мебель. Накрытый стол. Над столом зажженная лампа под абажуром. Лиля, юная девушка, сидя за пианино, нервно играет гаммы. Леокадия Львовна, благообразная старуха, уткнувшись в полураскрытый буфет, роется в нем, напихивает рот едой. Кира Карловна, красивая дама южного типа, смотрится в зеркальце. Пахом Никитич, в военной гимнастерке без погон, сидит, примостив тетрадку на валик дивана, записывает что-то, иногда пользуется логарифмической линейкой. Степанида возится у стола, выходит и входит в комнату. Звонит долго телефон на столике у буфета.

Лиля (оторвавшись от пианино, подходит к телефону). Да… Нет, не жена прокурора… Не все ли равно. Дочь прокурора! (Резко кладет на рычаг трубку.)

Кира Карловна. Могла бы спросить — кто!

Лиля. Не интересуюсь твоими абонентами, мама. Дай бог" со своими заботами управиться!

Кира Карловна. Где ты получила воспитание!

Лиля. Под твоим высоким покровительством.

Степанида (входит). Надоело подогревать. Не обед получается, а ужин, прости господи…

Леокадия Львовна (успела занять место за пианино). Не люблю, когда прислуга раскрывает рот. Степанида! Пора бы знать свое место! (Залихватски ударяет по клавишам.)

Кира Карловна. Тише! Вы невозможны, мама! Леокадия Львовна. Я уже тридцать пять лет твоя мама!

Кира Карловна. Ну и глупо! Мой возраст здесь ни при чем!

Леокадия Львовна. Да-да. Очень при чем, если муж не спешит в твои объятия! Поэтому и участие прокурора в судебном заседании обязательно сопровождается голоданием его домашних… (Подходит к столу, стоя ест.) Мы, слава богу, не подсудимые… И не жаждем ими стать…

Кира Карловна. Безобразие — так опаздывать!

Пахом Никитич (оторвался от книг и тетрадей, он слегка заикается). Зачем нервничать. Нил Никитич сейчас придет из суда…

Кира Карловна (злорадно). Ага! Сами стали нервничать! Смотрите, чтобы вас опять не скрутило! Скова на меня свалите! Бог свидетель, что я даже не смотрю в вашу сторону!

Лиля. Мама, это жестоко! Врачи запретили напоминать дяде Паше о его припадках! Он не должен даже думать о них!

Пахом Никитич. И н-не д-думаю, Л-лиля!

Кира Карловна. В своем доме я хозяйка!

Пахом Никитич. Самое трудное, Лиля, — держаться!.. Еще год остался до окончания института…

Леокадия Львовна. Все водка-матушка!

Лиля. Не водка, а контузия! Дядя Паша не пьет!

Пахом Никитич. Не трать слов, Лиля…

Леокадия Львовна. Ах, для меня и слов жалко?!

Пахом Никитич. Вы не так поняли…

Леокадия Львовна. Прекрасно поняла, молодой человек!

Звонок в передней. Лиля заметалась по комнате.

Кира Карловна. Лиля, встречай отца!

Лиля. Вышла из сентиментального возраста, мама. (Садится к пианино, играет "Сентиментальный вальс".)

Кира Карловна. Что мне с тобой делать?

Леокадия Львовна. Ужасное воспитание! (Садится первая к столу).

Степанида. Сейчас, сейчас! Сама открою! (Уходит.)

Пахом Никитич. Вот видите, все в порядке. Нил Никитич прибыл. Прокурор любит, чтобы к его приходу дружная семья была в сборе. Давайте занимать места…

Кира Карловна. Нечего его оправдывать! Опоздал к обеду!

Леокадия Львовна. У меня весь аппетит пропал.

Входит Нил Никитич, вытирая полотенцем руки. За ним Степанида несет суп.

Нил Никитич. Встать, суп идет!

Кира Карловна. Сколько можно ждать?

Леокадия Львовна. Перестань играть, Лиля!

Лиля. Хорошо.

Нил Никитич. Привет, Лилечка, я тебя сегодня еще не видел.

Лиля (встает от пианино). Здравствуй, папа. Как дела?

Нил Никитич. Прошу извинить, дорогая семья, за вынужденную задержку; хотел уж было звонить и просить обедать без меня… Семеро одного, как говорится… (Садится за стол, повязывается салфеткой.)

Леокадия Львовна. Нам не трудно и подождать… Разве мы бесчувственные? Вы наш кормилец, Нил Никитич…

Пахом Никитич (наливает из графина). Без хозяина водка никому в рот не пойдет!

Нил Никитич. А себе не того… Не налил? (Пьет.)

Пахом Никитич. Кончились мои радости!

Степанида. Лилечка, садись… Налила супу…

Нил Никитич. Будем здоровы! Погодушка на дворе первый сорт.

Лиля (садится, берет рюмку, нюхает, ставит на стол). Интересное слушалось дело, папа?

Нил Никитич (ест). Как тебе сказать, дочка… Интересное и редкое… Целый день копались всем составом суда в деликатнейших вопросах человеческой жизни — в вопросах души… Не так много у нас осталось родимых пятен чужого мира, но они еще остались… И нам приходится ими заниматься, к сожалению… Лиля.

Лиля. Вот как! Ты уверен, что это пятна?

Нил Никитич. Представь себе — парень… преотличнейший парень!

Лиля. Как же он сидит на скамье подсудимых? Если отличный, надо освободить, мне кажется!

Пахом Никитич. Лиля, ты разве знаешь его? Пил, хоть бы дома отдохнул от судебных разговоров.

Лиля. Не мешайте папе!

Пил Никитич (ест). Чудесный парень. Сын военного. Отец погиб на фронте. У матери другая семья. Отчим не принял мальчика. Сын живет здесь у тетки, мать — в соседней области. Учился, дошел до десятого класса, попал в беду…

Пахом Никитич. Украл у тетки облигации?

Лиля. Не лезьте с глупостями, дядя Паша! Вас никто не спрашивает!

Нил Никитич. Лиля! Дядя Паша старше тебя!

Лиля. Пускай не болтает лишнего!

Пахом Никитич. Ладно, молчу.

Нил Никитич (ест). Да. Мальчик горячий, самолюбивый. Хорошо учился — и на тебе! Уголовно наказуемое деяние. Пойман на краже…

Леокадия Львовна (пьет водку). Бог мой! Теперешние дети на все способны!

Степанида. Дети как дети. Где худшие, где лучшие…

Нил Никитич. Верно, Степанида! (Ест.) Ну-с… Так вот. Дело как будто и простое. Но на суде выплыли некоторые подробности. Чувствуется, что парень скрывает существенные моменты. Запуган шайкой, как говорится, до предела. Отрицает наличие сообщников, главарей. А мы, ясное дело, не верим! Идет борьба…

Лиля. Понятно. Мальчик хочет спастись, а вы ему копаете яму.

Нил Никитич. Ошибаешься, Лиля. Мы намерены юношу вытащить.

Лиля (нервно). Из чего? Из жизни?

Нил Никитич. Прежде всего из воровской компании!

Пахом Никитич. Честное слово, не могу больше слушать, продолжение судебного заседания на дому! (Он заикается, у него дрожат руки, вынужден бросить ложку.)

Нил Никитич. Ты что — плохо себя чувствуешь?.. Не лучше ли сразу прилечь, Паша? Неприятность какая?

Пахом Никитич. Трудный день у меня сегодня в институте… Насилу высидел до конца… В разведке так не волновался… Наверное, это реакция… Пойду прилягу… Извините, пожалуйста… (Встает.)

Лиля. Я вас уложу, дядя Паша! (Поддерживая Пахома Никитича, уходит.)

Нил Никитич (вдогонку). Уложи его в кабинете, там никто не потревожит!

Кира Карловна. Я вся измучилась с ним!

Нил Никитич. Последнее время он чувствовал себя хорошо!

Кира Карловна. Не представляю себе, что могло разволновать! Уж мы так его оберегаем!.. Как в санатории…

Лиля (возвращается). Ты бы, мама, помолчала! Тоже мне санаторий! Врачи…

Леокадия Львовна. Такой, извините, студент только портит аппетит порядочным людям!

Кира Карловна. Не вмешивайтесь в наш разговор, мама!

Леокадия Львовна. Ты меня даже обижаешь, Кира! Почему это я должна молчать и терпеть?!

Лиля. Может, вас тоже терпят.

Леокадия Львовна. Эта невоспитанная девчонка доведет меня до апоплексического удара!

Лиля. Скорее вы с мамой дядю Пашу доведете! Стоит тебе, папа, уйти на минутку, как они его с двух сторон… Как осы…

Кира Карловна. Лилька! Можно ли такое выдумать?!

Леокадия Львовна. Я в эвакуации больше страдала, чем он на своем фронте! Фронт уж пора забыть.

Кира Карловна. Мама! Только вас и слышно! Как не понимаете, что болтливая старуха — явление невыносимое!..

Леокадия Львовна. Сама ты старуха! Я моложе тебя!

Нил Никитич (стараясь разрядить атмосферу). Не кажется ли вам, граждане, что прения сторон грозят обостриться и потребовать закрытого заседания?

Леокадия Львовна. Вам хорошо шутить, а у меня сердце разрывается на кусочки! Отдать Кирочке жизнь, молодость, здоровье — и вот благодарность: болтливая старуха!..

Кира Карловна. Не хнычьте, мама!

Леокадия Львовна. Когда я замолчу навек, в тебе заговорит совесть, спящая сегодня непробудным сном… О боже правый, дай мне терпение… (Встает из-за стола.) В этом доме кусок в горло не лезет!

Входит Степанида.

Степанида. Добавки сегодня не надо, Леокадия Львовна?

Леокадия Львовна. Попрошу без дурацких замечаний, Степанида! (Величественно уходит из комнаты.)

Нил Инкитич. Это твое дело, Кирочка, ты дочь… Но пожалей старую женщину… Сама когда-нибудь доживешь…

Кира Карловна. Сил нет терпеть.

Лиля. Она как бомба замедленного действия!

Нил Никитич. Сегодняшний мой обвиняемый и такой бабушке был бы рад…

Лиля. И на чем вы покончили, папа? Был приговор?

Нил Никитич. Завтра.

Лиля. Он под стражей?

Нил Никитич. Да.

Звонит телефон.

Степанида (у телефона). Алло… Слушаю… Нет, это Степанида… Хозяйку? Сейчас они подойдут к телефону.

Кира Карловна (берет трубку). Алло! Кто это?.. Знакомый? Нет, я вас не узнаю… Что? Даже не догадываюсь…

Лиля. Клади трубку! Опять тебя разыгрывают!

Кира Карловна. Нет, я не могу узнать… Да, телефон искажает…

Лиля. Мама, не будь смешной!

Кира Карловна. Не морочь голову! (В трубку.) Это я дочке говорю…

Нил Никитич. Кирочка, ей-богу, неудобно.

Кира Карловна. Я должна вас помнить? Намекните, если не хотите говорить прямо… Что?! Не может быть! Нет, это галлюцинация! Афанасий Аполлонович! Какое чудо! Конечно, хочу видеть!.. (Закрывает ладонью трубку.) Нил, ты вечером уходишь? Да? (В трубку.) К сожалению, Нил Никитич уходит вечером, вам не удастся с ним повидаться! Пока! (Кладет трубку.)

Лиля. Кто это, мама?

Кира Карловна. Сногсшибательная новость: Афанасий Аполлонович, представьте себе, жив!

Нил Никитич. Оказывается, слухи о его смерти были неточны?

Кира Карловна. А еще говорят, чудес не бывает! Ведь это чудо! Явиться через одиннадцать лет! Лилечка, моя девонька, обними меня, доченька…

Лиля. Ты разволновалась, как девчонка, мама!

Кира Карловна. Ущипни меня, неужели я сплю?

Лиля. С удовольствием! (Щиплет мать за руку.)

Кира Карловна. Идиотка! Синяк поставила! (Быстро уходит.)

Степанида. Нил Никитич, сладкое не забудьте… (Уходит.)

Нил Никитич. Да-да, Степанида… Спасибо…

Лиля. Старая мамина симпатия, да?

Нил Никитич (ест). Не лезь в дела старших, Лиля!

Лиля. Я его выставлю вон, хочешь?

Нил Никитич. Странное, Лиля, ощущение… Слушаю сегодняшнее дело в суде и представляю на месте обвиняемого собственного’ сына.

Лиля. Которого у тебя нет… Он очень плохой, этот мамин знакомый, папа?

Нил Никитич. Смотрю мальчику в глаза и думаю: как же мы легко отдаем его во власть чужого мира, не защищаем со всей страстью от врага?!

Лиля. Защищаете?! У мамы иногда бывают такие знакомые, просто ужас! Может быть, и маму надо воспитывать, а нам с тобой некогда… Для меня и то времени не найдешь.

Нил Никитич (ест). Смотришь на него, а он зеленый, неуклюжий, как щенок. Взгляд прямой, глаза любознательные. Руки ни минуты не лежат спокойно. Он бы убежал в такой вечер за город, бродил бы по лесу, собирал для своей девушки цветы…

Лиля. Я думаю!

Нил Никитич. Он, конечно, ненавидит нас! Как же, по его понятиям, мы — враги! А мы ему друзья больше, чем его родная мать…

Лиля. Друзей много, помощи мало.

Нил Никитич. Разберемся и поможем.

Лиля. Какая разница: дадите ему три года или пять? Надо же знать обстоятельства…

Нил Никитич (прерывает). По головке гладить за воровство?

Лиля. Разные бывают и воры, папа. Вот я хотела тебе сказать…

Нил Никитич (прерывает). Ты имеешь в виду сообщников? Суд этим и занимается. Ищет сообщников…

Лиля (сквозь слезы). Ищете! Небось, как самих припечет, не выдержите, головой о стенку ударитесь!

Нил Никитич. Лилечка, что с тобой?! Ты не больна?

Лиля. Ничего, товарищ прокурор, пройдет. (Убегает.)

Нил Никитич. Лиля! Лиля! Что случилось?! Лиля!

Кира Карловна (быстро входит). Что случилось?! Как ты смеешь обижать мою дочь?!

Нил Никитич. Кирочка, ты хоть спроси, в чем дело…

Кира Карловна. Зачем спрашивать? Не дал паршивых пяти рублей на кино! Какое это мучительное состояние! Воспитывать взрослую дочь — и оглядываться на каждую истраченную копейку!

Нил Никитич. У нас бюджет, Кира. Все, что по средствам, — пожалуйста. Увеличить заработок не имею возможности…

Кира Карловна. Если любишь — придумаешь. Другие прокуроры как сыр в масле катаются.

Нил Никитич. Фу, какая обывательская сплетня! Ты явно стареешь, моя дорогая!

Кира Карловна. Конечно! Тебе ведь отдала молодость!

Нил Никитич. Я не в этом смысле Кира…

Кира Карловна. Очень хорошо понимаю твои смыслы! Лилечке нельзя в кино пойти потому, что твой брат сидит на нашей шее! До каких пор, спрашиваю?!

Нил Никитич. Я уже говорил тебе.

Кира Карловна. Плевать! Пускай сам устраивается, как хочет.

Нил Никитич. Кончит институт — устроится.

Кира Карловна. А до тех пор будет портить мне нервы?

Нил Никитич. Что ты выдумываешь?

Кира Карловна. Не желаю продолжать эту нищенскую жизнь! Ни обстановки, ни мебели… Посуда дрянная. Платье ношу по три года, как нищая! Заказать туфли — целая проблема! Уйду!

Нил Никитич. Можно спросить, куда? Когда успокоишься, напомню тебе адрес…

Кира Карловна. Ты еще смеешь издеваться надо мной?! Если неспособен ценить, найдутся другие!..

Входит Степанида.

Степанида. Там пришла учительша.

Кира Карловна. Вы не могли подождать, пока мы кончим беседу? (В сторону.) Хамка!

Нил Никитич. Кира! Нельзя так распускаться!

Степанида. Ничего, Нил Никитич, у хозяйки слова легкие. Сейчас говорят, сейчас и забыли… Кира Карловна, обещалась я не открывать хозяину…

Кира Карловна (прерывает). Деньги я вам верну!

Степанида. Не в деньгах дело.

Нил Иикитич. Что за деньги, Кира?

Степанида. Да это те, что два года мне не плочены…

Кира Карловна. Неправда, я каждый месяц платила!

Степанида. А на другой день все деньги у меня и занимали…

Кира Карловна. Да, занимала и верну до копеечки!

Нил Никитич. Два года без зарплаты! Вы должны подать на нас в суд, Степанида!

Степанида. Деньги что! Я хозяйке обещалась о Лилечке вам не объяснять…

Нил Никитич. Неприятное что-нибудь?

Кира Карловна. Вы мне действуете на нервы, Степанида!

Степанида. Как же, действую… Девочка, как восковая свеча, тает… Мать — без внимания, отец занят… Опомнитесь, да поздно будет…

Кира Карловна. Не каркайте, как ворона!

Нил Никитич. Граждане, что у вас здесь происходит?!

Кира Карловна. Что? Я оберегаю твой покой!

Степанида. Мое дело сказать. Сюда приглашать учительшу или как?

Нил Никитич. У меня сейчас лекция в заводском клубе. Я должен уйти, поговори с ней ты, Кира. Женщине с женщиной легче беседовать. Степанида, вечером разберемся, во всем по порядку.

Кира Карловна. Степанида, скажи ей, что хозяйка не принимает! Мигрень, грипп, гипертония… Что угодно скажите…

Степанида. Она говорит, что у нее срочное дело.

Кира Карловна. Через неделю пускай приходит.

Степанида. Пойду скажу. (Уходит.)

Нил Никитич. Наверно, Лилька двойку схватила или нагрубила в классе… Великовозрастная девица — и двойка… Срам!

Кира Карловна. Всегда ко мне с пустяками ходит! А у меня потом два дня мигрень!

Нил Никитич. Надо поговорить с педагогом.

Кира Карловна. О сегодня не может быть и речи.

Нил Никитич. Просто ты ждешь… другого человека.

Кира Карловна. Жду… Может быть… запретишь?

Входит Лиля.

Лиля. Опять повышенный тон, дорогие родители?

Нил Никитич. Там твоя учительница пришла, Лиля.

Лиля. Она не ко мне.

Кира Карловна. Нет, как это тебе понравится, Лилечка?! Я уже не имею права принимать у себя старых друзей!

Нил Никитич. Зачем путаешь девочку в наши дела? Это ее совершенно не касается…

Кира Карловна. Нет, касается! Не верь мужчинам, дочка! Сначала они добрые, а потом все тираны!

Нил Никитич. Мама шутит, Лиля.

Кира Карловна. Прожила жизнь, света не видела… Вот тебе завет, дочь моя… Не выходи за человека старше тебя на пятнадцать лет… Боже мой…

Нил Никитич. Кирочка… Ты же знаешь. Я не претив знакомых… Мне приятно, когда они у нас бывают… Но…

Кира Карловна. Я не давала повод для ревности!

Нил Никитич. Это не ревность, Кирочка!

Кира Карловна. Тем более!

Вдруг Кира Карловна замечает что-то в складках портьеры у окна, в испуге бросается к Нилу Никитичу. Последний подходит ближе, отодвигает портьеру. Там стоит, притаившись, Леокадия Львовна.

Леокадия Львовна. Ах! Ах! Как вы меня напугали! Смотрела, знаете, на улицу… Такой хороший вечерок… Просто прелесть.

Нил Никитич (раздраженно). Очень мило! Леокадия Львовна в своем репертуаре… Неужели не надоело подслушивать? Это у вас болезнь! Стыд и срам! Приходится за вас краснеть!

Кира Карловна. Вполне с ним согласна, мама! Мы с вами поссоримся!

Лиля. В одно ухо вошло, в другое вышло.

Нил Никитич. Ходите в поликлинику! Лечитесь от этой привычки! Но перестаньте, наконец, подслушивать! (Уходит.)

Леокадия Львовна (вслед). Ей-богу, я ничего не слыхала! Клянусь жизнью Кирочки и Лилечки! (Выглядывает в переднюю.) Хлопнул дверью и ушел. Скатертью дорожка. Мужик и грубиян…

Лиля. Полегче! Это мой отец!

Леокадия Львовна. Ая твоя бабушка!

Кира Карловна. Лиля, учительница приходила. Что-нибудь пропало в школе?

Лиля. Я почем знаю?

Леокадия Львовна. Удивляюсь тебе, Кирочка, как ты в состоянии жить с таким мужем! Я вся дрожу…

Кира Карловна. А зачем подслушивала?

Леокадия Львовна. Для тебя подслушивала! Ты ведь доверчива, как птенчик…

Кира Карловна. Вам, кажется, пора пойти погулять…

Леокадия Львовна. Здравствуйте, я же и виновата! (Уходит, утирая слезы.)

Лиля. Шпионка противная!

Кира Карловна. Какой лексикон!

Лиля. У тебя училась! Думаешь, она мне хоть раз сказку рассказала? Одни гадости да сплетни. Напевает дурацкие песенки, когда думает, что никто ее не слышит! Дрыгает ногами, как припадочная! У всех бабушки как бабушки…

Кира Карловна. Не говори так! В молодости она выступала на сцене!

Лиля. Представляю себе! Бабушка в жизни должна быть настоящей… Вкусные вещи печь… На спицах вязать… Сказки рассказывать… Заботиться о всех. А наша? Подслушивает, дядю Пахома дразнит, спит до десяти часов… Зачем дядя терпит? Старый либерал.

Кира Карловна. Кто старый? Да ты что, Лиля! Пахом вовсе не стар. Сорок лет — средний возраст даже для женщины!

Лиля (ходит по комнате). Нет, с тобой трудно договориться… Прихожу повидаться с родной мамашей, а до нее тысяча километров бездорожья!

Кира Карловна. О золотая молодость! Не занозила ли сердечко!

Лиля. Кто это должен к тебе прийти?

Кира Карловна. Необыкновенная личность. Я все собираюсь рассказать о нем писателям. А то они все выдумывают, выдумывают ложные сюжеты. Даже по радио передавали, что не изучают жизни…

Лиля. Как ты любишь болтать, мама!

Кира Карловна. Представь себе такой сюжет. Высокоморальная пара. Она и он. Замужество. А между тем появляется красавец и влюбляется в нее до самозабвения. Но, увы, она замужем. Тогда роковой кра-савец пропадает без вести… Скупое сообщение: "Расстрелян на заре…" А между тем проходит одиннадцать лет…

Лиля. И он жив?

Звонок в передней.

Кира Карловна. Это в его характере, Лилечка, — не писать, не предупреждать… Примчаться, взять телефонную трубку, набрать номер и — сильвупле!..

Входит Афанасий Аполлонович Гер, несколько помятое лицо, выбрит и сильно напудрен. Букет в руке.

Афанасий Аполлонович. Пунктуальность — моя вторая натура! Можно? (Подносит цветы.)

Кира Карловна. Здравствуйте! Боже мой! Вы ни чуточки не изменились! Добро пожаловать!

Афанасий Аполлонович. Рад видеть вас, Кира Карловна! (Целует руку.) Встреча старых друзей всегда чем-то грустная. Не правда ли? А эта юная грация? Неужели ваша дочь?!

Кира Карловна. Поздоровайся, Лиля. Ты, верно, не помнишь дядю Фаню? Он очень любил тебя на руках носить…

Афанасий Аполлонович. Единственное о чем я сейчас глубоко сожалею — это о том, что мало носил на руках такое очаровательное создание!..

Лиля. Здравствуйте. Нет, не надо целовать! (Отдергивает руку.) Мама, я пойду погуляю…

Кира Карловна. Иди, иди, моя милая…

Лиля уходит из комнаты.

Афанасий Аполлонович. Чудесная девочка!

Кира Карловна. Конечно! Я же ее мать…

Афанасий Аполлонович. Мать?! Вы подруги — старшая и младшая! Вечерняя Аврора и Аврора утренняя…

Кира Карловна. Ты все такой же милый. Не могу опомниться, Фанечка! Боже мой! Одиннадцать лет разлуки! Для женщины — почти вечность…

Афанасий Аполлонович. Для мужчины одиннадцать лет — тоже не божеский срок!

Кира Карловна. Я не подурнела, нет?

Афанасий Аполлонович. Даже наоборот.

Кира Карловна. Только родной человек способен видеть истинную красоту женщины!

Афанасий Аполлонович. Муж дома?

Кира Карловна. Ушел. Он к тебе очень нерасположен…

Афанасий Аполлонович. Расположение прокурора — величина неопределенная… (Вдруг со стоном схватился обеими руками за голову.) Черт возьми…

Кира Карловна. Что случилось?! У тебя голова болит?

Афанасий Аполлонович. Спазма. Невыносимо… Нет ли порошка крепкого?

Кира Карловна. Есть. Мне от мигрени пиявки помогают. Приложу парочку пиявок за ухом…

Афанасий Аполлонович. Бр! Я бы умер от одного прикосновения! Не выношу вида крови…

Кира Карловна. Очень болит? (Ищет в буфете.) Вот, пожалуйста. Воды дать?

Афанасий Аполлонович. Не надо воды… Я так…

Кира Карловна. После порошка надо непременно прилечь. Идем в спальню!

Афанасий Аполлонович. Нет, нет, нет! Что ты, Кира, — неудобно…

Кира Карловна. Тогда в кабинет?

Афанасий Аполлонович. Тоже как-то…

Кира Карловна. Идем, идем!

Уходят. Комната некоторое время пуста. Затем Кира Карловн а возвращается. С ней — Пахом Никитич.

Кира Карловна. Я способна убить сейчас человека, слышите?!

Пахом Никитич. Кого?.. Меня? (Садится напротив.)

Кира Карловна. Как вы не понимаете, что когда хозяйка предлагает перейти из кабинета в другую комнату, надо не вступать в пререкания?

Пахом Никитич. Так точно, хозяйка.

Кира Карловна. У человека болит голова, он принял порошок, должен полежать…

Пахом Никитич. Понятно.

Кира Карловна. В крайнем случае можете пойти погулять пятнадцать минут на воздухе!

Пахом Никитич. Кабинет — не место для чужих, хозяйка.

Кира Карловна. Он мне менее чужой, чем некоторые, находящиеся в так называемых родственных отношениях!

Пахом Никитич. Неправильно поступаете!

Кира Карловна. Неправильно поступаю? Ну так вот что: либо вы, либо я!

Пахом Никитич. Приняли решение, хозяйка?

Кира Карловна. Да, приняла решение! Степанида!!

Входит Степанида.

Степанида. Не глухая, хозяйка.

Кира Карловна. Сколько вас можно звать?! Сейчас же вынесите в переднюю постель и все вещи вот этого человека! Он у нас больше не живет!

Пахом Никитич. У меня и вещей-то нет…

Кира Карловна. Вот и напрасно. Надо было привезти с фронта!

Пахом Никитич. Разные принципы у нас с вами.

Кира Карловна. Ну и отправляйтесь с принципами на улицу!

Пахом Никитич. Есть! Приказано отправиться с принципами на улицу!

Кира Карловна. Не думайте, что я шучу! Уходите сейчас же.

Пахом Никитич (заикается). Выдержка, Пахом… Не надо убивать эту женщину… (Уходит.)

Кира Карловна. Вы слышали: он мне угрожал!

Степанида. Учительше что сказать?

Кира Карловна. Разве она еще здесь?

Степанида. На кухне сидит.

Кира Карловна. Да скажите ей русским языком, что я ушла из дому! Ушла — и кончено! Слышите?!

Входит Галина Аркадьевна.

Галина Аркадьевна. Слышу, что вы ушли — и кончено. К счастью, ничего не кончено. Здравствуйте. Нехорошо заставлять себя ждать, Кира Карловна. Я старше вас… II мы с вами делаем одно дело — воспитываем молодое поколение…

Кира Карловна. Здравствуйте. Садитесь. Какое у вас дело, товарищ педагог?

Галина Аркадьевна (садится). Меня зовут Галина Аркадьевна. Классная руководительница. Вы можете меня выслушать внимательно?

Кира Карловна. Говорите. Но я очень занята. Меня ждут.

Галина Аркадьевна. Разве вас так мало интересует судьба дочери?

Кира Карловна. Как сговорились все сегодня-дочь, мать! Почему дочь, почему мать? Мы с Лилей две подруги! Старшая и младшая! Так сказать, утренняя и вечерняя Авроры…

Галина Аркадьевна. Аврора бывает только утренняя.

Кира Карловна. Тем более! И вообще непонятно, как можно у Лилечки находить недостатки? Красавица, способная, приносит домой одни пятерки, уроков не пропускает, педагогов слушается, поведения примерного…

Галина Аркадьевна. К сожалению, не очень.

Кира Карловна. На что вы намекаете?

Степанида. Душа у нее золотая…

Кира Карловна. Ах, это недоразумение с пропавшим пальто? Да? Подруга попросила принести из раздевалки, она принесла, а потом пальто пропало… Я уплатила стоимость… При чем здесь Лиля? Только услужила подруге…

Галина Аркадьевна. Был еще велосипед.

Кира Карловна. Вот-вот! У сторожихи из-под носа увели велосипед, она указала на Лилечку! Где же справедливость?!

Галина Аркадьевна. Разве не вы возместили стоимость велосипеда, Кира Карловна?

Кира Карловна. Ну конечно! Я не хотела вмешивать мужа… Он у меня прокурор, начнет копаться — а Лилечкино самолюбие!

Галина Аркадьевна. Сегодняшнее уголовное дело в суде вас тоже не волнует?

Кира Карловна. Какая связь? О чем вы говорите?

Галина Аркадьевна. О деле Ромы Бондаря. Кажется, ваш муж его обвиняет?

Кира Карловна. Вполне возможно. Но Лиля здесь при чем?

Галина Аркадьевна. Мы беспокоимся за нее! Подруги прибежали ко мне перепуганные, растерянные. Ученик соседней мужской школы Роман Бондарь арестован за кражу, сегодня его судят. Говорят, это Лилин товарищ.

Степанида. Какие ужасы!

Галина Аркадьевна. Соученицы предпринимают шаги. Мы ходили в юридическую консультацию… Завтра думаем — в суд…

Кира Карловна. Попрошу мужа прикрыть это дело!

Галина Аркадьевна. Как это возможно?

Кира Карловна. Вы забыли, кто мой муж? Бедная Лилечка! Что же ты не пришла к мамочке? Для нее я отказалась от всего, всего… Звездочка счастья над Мамочкиной старостью…

Галина Аркадьевна. Вы еще молодая женщина, Кира Карловна…

Кира Карловна. Правда? Вы находите? Мне все говорят, что я выгляжу не старше двадцати пяти! Но годы берут свое… Вот здесь у глаз появляются морщинки, морщинки… И никто не верит, как замечательно действует на кожу огуречный сок! Да-да, это точно! Вы берете свежие огурцы…

Галина Аркадьевна. Сегодня Лиля пришла в школу странная. Движения неуверенные, глаза жалкие. Спрашиваю: "Что с вами, Чуйко? Не больны ли вы?" — "Нет, — отвечает, — мне просто не хочется жить!"

Кира Карловна. Обыкновенная меланхолия! А вы сразу же к ней в душу! Что за мода, не понимаю… Не позволяю касаться ее души! Запрещаю! Я — мать! Обращусь во все инстанции! Защитите поруганную мать, товарищи!

Степанида. Кто же вас ругает, хозяйка? Предостерегают…

Галина Аркадьевна. Теперь мне многое понятно.

Кира Карловна. Мне тоже понятно.

Галина Аркадьевна. Сами не воспитываете и школе мешаете… К сожалению, не вы одна такая… "Не троньте моего ребенка!" А ребенок ездит на подножке трамвая, цепляется к проезжающим грузовикам, курит ворованные папиросы, ругается последними словами?! "Не троньте ребенка!" А он мучает животных, обламывает ветки цветущих деревьев, обижает маленьких, ворует, лжет! "Не троньте!!" Как же удивляться после этого, что ученик Рома Бондарь состоял в шайке, обиравшей квартиры? Ведь мы не знаем даже, с кем знакомы наши дети! Не знаем, откуда берется бурьян, иссушающий их души, заглушающий добрые ростки! Нет, за Лилю мы поборемся, дорогая Кира Карловна! Мы отвечаем не меньше, чем вы, мать! Лечить ее будем!

Кира Карловна. Каким образом, товарищ доктор? У нее, слава богу, жива мать, отец — прокурор! Да-а, видно, придется моему мужу навести порядок в вашей школе, товарищ педагог… Муж-то уж разберется, где правда, а где вы клевещете на советских детей!

Галина Аркадьевна. Жалко, что я опять не смогла с ним встретиться!

Кира Карловна. И не жалейте! Кому приятно иметь дело с судом?

Галина Аркадьевна. Да, теперь мы встретимся с ним на суде. Простите за поздний визит. (Уходит.)

Степанида провожает Галину Аркадьевну.

Кира Карловна (одна). Вот каким паникерам мы доверяем воспитание наших нежных детей! Этого так оставить нельзя! Пускай Нил ей пропишет! Да покрепче!

Звонит телефон.

Алло! Кто вам нужен?.. Откуда звонят?.. Из комсомола? Какого комсомола?.. Лилечки нет дома!.. Ничего я не знаю, и вообще… (Замечает на пороге Афанасия Аполлоновича, на полуслове кладет трубку.) Фанечка! Тебе помешали отдыхать?!

Афанасий Аполлонович. Спасибо, моя дорогая… Головную боль как рукой сняло… (Целует Киру Карловну.)

Занавес

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

Тот же вечер. Кабинет Чуйко. Просиженный диван. Канцелярский стол, лампа под зеленым абажуром. Глубокое кресло. В углу спиннинг.

Входит Лиля.

Лиля. Дядя Пахом! Дядя Пахом! Ушел… (Напевает "Одинокую гармонь".) Какая я несчастная… Почему им нет дела да моей личной жизни? Скажут, что я не обращалась… А я не умею обращаться… Комсомол — не канцелярия! Должны все сами понимать… Не с кем поговорить… Теперь и дядя Пахом ушел…

Входит Степанида.

Степанида. Лилечка, я тебя ищу, ищу… Гражданин ушел отсюда?

Лиля. Какой гражданин?

Степанида. Ушел, слава богу… Ночь на дворе, а ты ничего не кушала… Бедовая у тебя учительша… Мы вам Лилечку не отдадим, заявляет… Удочерим ее — и все тут!

Лиля. Что мне придумать, как помочь Роману? Да будь он на моем месте, а я на его — придумал бы, конечна! Вспомню, что в тюрьме на койке сейчас лежит, не спит, — реву… (Плачет.)

Степанида. Сам виноват.

Лиля. Такого, как он, в жизни не встречала! Если б Рома сказал мне: "Лилька, умри для меня!" — честное комсомольское, улыбнулась бы ему на прощанье — и все… Когда мы с ним гуляем, заходим дальше всех… Кругом нас уставшие, вспотевшие, злые, а мы только взглянем друг другу в глаза — и еще столько же можем идти. Мерили даже пульс — ни чу точки не повышенный, одинаковый у меня и у него…

Степанида. Вот тебе и пульс!

Лиля. Я боюсь при Ромке высказать какое-нибудь желание — вмиг исполнит! Один раз возле речки говорю ему — не прыгнешь… А он, как строил, в одежде, — прыг вниз… Я жутко испугалась, не помню, как и сама за ним следом… Вылезли мокрые, хохочем, как сумасшедшие…

Степанида. Это когда я вам костюмы сушила и гладила?..

Лиля. У него глухая тетка, старая-престарая… Хороший человек, но чем она может помочь? Мать присылает двести в месяц. Это много, как считаете?! Попробовала бы сама в большом городе вдвоем на двести пожить… А еще мать называется, ведущий хирург! Я ему даже сама рубашки штопаю…

Степанида. Вот и умница. Почему ж его не удержала?

Лиля. Не подозревала тогда ничего!

Степанида. Нечего оправдывать!

Лиля. Гражданин один подошел к Роме на стадионе. "Мальчик, говорит, у вас будущность спортсмена. Могу пойти к вам тренером!" Ромка объяснил, что он без средств. Тогда неизвестный дал слово бесплатно тренировать его на чемпиона мира…

Степанида. На чемпиона мира?!

Лиля. Да, представьте себе! На самого быстрого бегуна во всем мире! Как братья Знаменские или Эмиль Затопек…

Степанида. Вот и добегался!

Лиля. Ромка, глупый, увлекся, тренируется! Чемпион мира! Он хотел, чтобы я им гордилась, как не знаю кем! Да я и так им горжусь, Степанида!

Степанида. Ты гордишься, а он вор!

Лиля. Неправда, он не вор!

Степанида. В шайке-то ведь состоял?

Лиля. Рома сначала не знал, что то была шайка!

Степанида. Взял бы и заявил в милицию!

Лиля. Советовала! "Не могу, говорит, они тебя убьют! Ты у них заложница за меня!"

Степанида. Заложница!.. Страх какой! Как же его поймали?

Лиля. Наверное, в угрозыск кто-нибудь сообщил…

Степанида. Значит, донес кто-то…

Лиля плачет.

Бедная ты моя девонька!

Лиля. Я его так люблю, Степанида… Любовь — это такое чувство, когда все-все можно вытерпеть… Какую угодно боль… Вот была одна девушка. Наверное, у нее тоже не все гладко получалось… И плакала, как все девочки, и задачи у нее не решались!

Степанида. Какая девушка?

Лиля. Какая, какая! Зоя Космодемьянская! Вот какая!

Степанида. Она же героиня, куда тебе!

Лиля. И я хочу такой быть! Честной! Стойкой до конца! Не бояться!

Степанида. Вот и есть случай не бояться — возьми гражданина в оборот! Зачем он, подлюга, копался в хозяйских бумагах вот здесь на столе?

Лиля. Какой гражданин?

Степанида. Обыкновенный, напудренный.

Лиля. У папы не его частные дела…

Степанида. Ага.

Лиля. За это, знаете, что бывает?

Степанида (басом). Расстрел.

Лиля. Где он?

Степанида. С мамой.

Лиля. Зовите сюда. Да без мамы!

Степанида. Будет сделано! Я тоже стану недалеко! (Уходит.)

Лиля (одна). Это безобразие! — скажу. Да как вы смели трогать бумаги? — скажу. Я вас под суд отдам! Под суд? Нет, под суд я не имею права отдавать… Вам не стыдно в глаза смотреть?! Девочки уверяют, что у меня волевые глаза… (Опирается руками о стол. Принимает, как ей кажется, грозную позу.)

Стук в дверь.

Войдите!

Входит Пахом Никитич.

Пахом Никитич. Вот, Лилечка, билеты в кино. Кажется, изъявляла желание? А это яблоки… (Кладет яблоки и билеты.)

Лиля. Стипендии еще не выдавали. Откуда деньги?

Пахом Никитич. Зачем мне две роскошные бритвы, скажи, пожалуйста?

Лиля. Вы, дядя, снова чем-то взволнованы?

Пахом Никитич. Получил от твоей мамаши приказ передислоцироваться на улицу!

Лиля. Опять?! Трудно вам ее не дразнить? Могли бы поговорить по душам с прокурором, дядя Паша. Так и так, примите меры против домашних вредителей!

Пахом Никитич. Ты ведь тоже не обращалась к прокурору!

Лиля. Я — другое дело.

Пахом Никитич. Почему другое?

Лиля. Прокурор носи? дома розовые очки, дядя!

Пахом Никитич. Вот бы знать, где он их прячет, когда идет к себе на работу, — разбил бы вдребезги! Пускай открытыми глазами взглянет на свой дом!

Лиля. Чудак вы, лейтенант.

Пахом Никитич. Когда совьешь собственное гнездо, разрешишь приходить к тебе пить чай? Пустишь, а?

Лиля. Если получится гнездо, дядя Паша.

Пахом Никитич. Получится, черт возьми! Ты — настоящая! С тобой и на фронте надежно было бы. Храбрая!

Лиля. Первая трусиха в классе!

Пахом Никитич. Пойдем в кино?

Лиля. Нет.

Пахом Никитич. Кого-нибудь ждешь?

Лиля. Да.

Пахом Никитич. Вот что. Имеются в наличности золотые стоящие часы…

Лиля. При чем тут часы?

Пахом Никитич. Если в школе опять что-нибудь случилось…

Лиля. Неужели и вы считаете меня клептоманкой, дядя Паша?

Пахом Никитич. Нужны золотые стоящие часы? Подарок командования за одну разведку… Хорошего языка притащил с моими ребятами… Нужны часы?

Лиля. Нет.

Пахом Никитич. Отставить часы. Значит, в кино не пойдем? Позволь билеты. (Берет билеты.) Отдам мальчишкам…

Лиля. Дядя Паша! Кажется, мне понадобится ваша помощь… Подождите на кухне!

Пахом Никитич. Есть подождать на кухне! Подашь мне воинский сигнал!

Лиля. Какой, товарищ лейтенант?

Пахом Никитич. Две зеленые ракеты!

Лиля. Ждите! Две зеленые ракеты!

Пахом Никитич делает "налево кругом" и направляется к двери. На пороге — Афанасий Аполлонович. Пахом Никитич очень удивлен, ждет, что Лиля сделает ему какой-нибудь знак, но Лиля замерла, опершись руками на папин стол. Пахом Никитич уходит.

Афанасий Аполлонович. Неприятный субъект. Степанида настаивала, чтобы я шел один. Она уверяла, что меня ждет сам прокурор!

Лиля. Да, вас ждет прокурор!

Афанасий Аполлонович. Такой очаровательный?

Лиля. Скажите мне, пожалуйста, что вы искали в папином столе?

Афанасий Аполлонович. Вы хотели сказать — в бумагах?

Лиля. Это одно и то же.

Афанасий Аполлонович. Не скажите. Юриспруденция — наука точная.

Лиля. Вы рылись в бумагах?

Афанасий Аполлонович. Допустим. Рома Бондарь вам известен?

Лиля (отшатывается). Н-нет!

Афанасий Аполлонович. Отрекаться от друзей? Ай-ай-ай! Далеко пойдете… Имейте смелость глядеть опасности в глаза.

Лиля. Итак, вы сознаетесь?

Афанасий Аполлонович. В чем? В том, что заглянул в документы? Да, прокуроры имеют привычку носить домой судебные материалы! Как туда не заглянуть, не проверить? Не начал ли обвиняемый "капать"? Нет ли каких новых улик… Я специально пришел…

Лиля. Итак, вы сознаетесь, что лазали в папин стол?

Афанасий Аполлонович. Если не локализовать дела на Романе, могут получиться большие неприятности для многих, в том числе и для вас. Хорошо, что я заглянул в прокурорскую папку! Теперь мне ясен ход следствия…

Лиля. Украли бумаги?

Афанасий Аполлонович. Ну что вы! Изымают только особо важные документы! С бумаг рядовых просто снимают копии…

Лиля. Врете! Сию же минуту отдайте бумаги, и я даю слово не преследовать вас!

Афанасий Аполлонович. У вас папины интонации, моя девочка! Но я и папочки вашего не боюсь, он у меня вот здесь! (Показывает сжатый кулак.) Вы играете без козырей!

Лиля. Какая там игра! Хочу навести порядок в своем доме!

Афанасий Аполлонович. Ну и наводите! А в наши дела с Романом не суйтесь! Плохо будет! Это не угроза, только информация… Руки у нас длинные… Что вы скажете о ночи в глухом подвале в обществе Яшки Палача? Задушевная получается беседа, стонов не услышат никакие посторонние уши…

Лиля. Как вы смеете мне угрожать?!

Афанасий Аполлонович. Только предостерегаю.

Лиля. Я… я скажу папе!

Афанасий Аполлонович. Не думаю. Захочешь жить…

Лиля. Нет!! (Швыряет пресс.)

Афанасий Аполлонович (увертывается). Горячая лошадка!

Степанида (входит). Ты меня звала, Лиля?

Лиля. Н-нет, Стеша… Впрочем, подогрейте чай…

Степанида (поднимает с полу пресс, кладет на стол). Хорошо, Лилечка, хорошо, родная… (Уходит.)

Афанасий Аполлонович. Вот видишь, ты уже стала умницей… У нас не было случая, чтобы забунтовавший не раскаялся… Ну, а теперь можешь сказать мне: я буду паинькой, дядя Фаня!

Лиля. Не смейте говорить мне "ты"!

Афанасий Аполлонович. Цени! Я оказываю этим доверие… Слушай меня внимательно. С комсомолом не рви, нам нужны комсомольцы. Ходи на собрания, все как полагается, выступай, активничай. Мы сумеем проверить, если будешь с нами неискренна. Никаких поручений пока не даю. Не вздумай пойти на суд! Надеюсь, дело ограничится одним Романам. Нам надо замереть, идет гроза. Ты поняла?

Лиля. Ясно. Ненавижу, когда мне говорят "ты"!

Афанасий Аполлонович. Ладно, девочка, осушите ваши глазки! Вот характер! Ну, "вы", "вы", согласен! Можете требовать любые почести: находитесь под моим высоким покровительством!

Лиля. Две зеленые ракеты.

Афанасий Аполлонович. Что?! Какие ракеты?

Лиля. Разве это много?

Афанасий Аполлонович. Ха-ха-ха! Оригинально! Хоть сто ракет и двести фейерверков за ваши глазки!! (Берет Лилю за руки, пытается привлечь к себе.)

Кира Карловна (стремительно входит). Ах, вот что здесь происходит!!

Афанасий Аполлонович. Поговорим потом, Кира Карловна.

Кира Карловна. Что значит — потом? Лилька, сейчас же убирайся вон! Всякая девчонка будет топтать мои чувства!

Афанасий Аполлонович. Подите, Лилечка, в столовую. Мы сейчас.

Кира Карловна. Не смей уходить! Я желаю выяснить!

Лиля выходит.

Никому тебя не отдам!

Афанасий Аполлонович. Успокойся.

Кира Карловна. Она молода, я уже стара… (Плачет.)

Афанасий Аполлонович. Терпеть не могу слез!

Кира Карловна. Одиннадцать лет ждала! И вот награда…

Пахом Никитич (входит). Лилечки здесь нет?

Кира Карловна. Вы еще не убрались от пае? Ответьте этому гражданину, Афанасий Аполлонович, что я не желаю с ним разговаривать!

Пахом Никитич. Простите мою назойливость, но не было ли здесь двух зеленых ракет?

Кира Карловна. Какие ракеты? Не было здесь ракет!

Афанасий Аполлонович. Это Лилино выражение!

Пахом Никитич. Совершенно верно! Благодарю вас. Две зеленые ракеты, оказывается, были! Где Лиля? (Резко отталкивает Афанасия Аполлоновича с дороги и выбегает.)

Афанасий Аполлонович (в испуге закрыл локтем лицо). Квартирное хулиганство — страшное дело! В последний раз прихожу в этот дом!

Кира Карловна. Успокойся, он у нас больше не живет! (Уходит вместе с Афанасием Аполлоновичем.)

Из-за ширмы появляется Леокадия Львовна, садится в кресло, крутит сигарету, с наслаждением закуривает.

Леокадия Львовна. Да, теперь они в моих руках. Поздравляю вас, советский прокурор и ревнитель чужой нравственности. Ваша дочь — сообщница преступного мира! Вот и скажи, что подслушивать бесполезно… Полезно, хотя и очень обременительно. Если бы не упражнялась с детства, никогда б не выдержала. Кто знает, как это тяжело. Иногда хочется чихнуть или кашлянуть… (Курит.) Я родилась, чтобы все знать. В гимназии знала секреты каждой девочки. У меня был замечательный слух, просто феноменальный. Я слышала со своей передней парты, о чем шепчутся на "Камчатке"… Если б только не те невидимые миру слезы: иногда меня соученицы били, завязав юбкой голову… (Курит.) Окончила гимназию. Пошла на подмостки. Как мне было трудно в искусстве! Одну актрису свести, другую развести… Одного актера поднять, другого сбросить в бездну. Я умела слушать. И я добилась своего. Перелистайте, историки, газетные страницы дореволюционных изданий… Кто блистал и сверкал? Красотка Лео! (Лихо швыряет окурок, становится в позу опереточной дивы, поет.)

Я не кокетка, не гризетка, Но с пылким сердцем рождена! К тому же слышала нередко, Что я собою недурна. Так по этим-то причинам Живу я принципом таким: Чем холоднее мы к мужчинам, Тем больше нравимся мы им!

Старуха пытается вспомнить, как она танцевала в молодости. Звонок в передней. Леокадиа Львовна мгновенно испаряется из кабинета.

Входят Виктор, Октябрина, Марат. Их ведет Леокадия Львовна.

Леокадия Львовна. Подождите, молодые люди. Тутсюит! Лилечка сейчас зайдет. Располагайтесь, сильвупле! Как трудно, когда девочку все время отвлекают в комсомольскую сферу! (Уходит.)

Виктор. Какого она столетия?

Марат. Помните, ребята, — единым фронтом! Все ясно и понятно.

Октябрина. Не забывайте, что Лиля — моя соученица! Мы с ней договоримся быстро. Она пойдет с нами в суд.

Входит Лиля.

Лиля! Тебе миллион приветов…

Лиля. А, это ты, Октябрина!.. (Здороваются.) Октябрина. Срочное дело!

Марат. Ага. (Протягивает руку.) Марат из двадцать восьмой школы.

Лиля (здоровается). Лиля.

Виктор. Виктор из Роминого класса.

Лиля (здоровается). Лиля. Гости или делегация? Садитесь. Я вас слушаю, ребята…

Октябрина. Отца твоего в самом деле дома нет?

Лиля. Нет.

Октябрина. Жаль.

Виктор. Начнем с самокритики, Лиля.

Лиля. Начнем.

Октябрина. Не повторяй, как попугаи!

Виктор. Пришли с тобой посоветоваться, Чуйко. Комсомольская организация нашей школы считает, что она проворонила личную жизнь Ромы Бондаря. Правильно я говорю? На собраниях сидели вместе, а шли, оказывается, порознь. Будем исправляться и исправлять положение! Ты со мной согласна, Чуйко?

Лиля. Согласна.

Октябрина. Чего жевать так долго?

Марат. Не у всех такие зубы, как у тебя! Продолжай, Виктор!

Виктор. Завтра мы направляемся в народный суд. Хотим давать бой за Рому. Что мы за товарищи, если бросим его в беде? Подготовили крепкий материал для суда. Приметы главного руководителя шайки!

Лиля. Только приметы? Подумаешь, достижение!

Октябрина. Чего мы хотим? Раскрыть на суде все до конца!

Виктор. Постараемся раскопать дело поглубже. Все корешки. Не один Рома замешан. Всех посадим на скамью подсудимых! Правильно я говорю, товарищи? Несем полнейшую ответственность, Чуйко! Пойдешь с нами в суд! Ты, безусловно, многое знаешь! Вот и расскажешь твои предположения.

Лиля. Нет.

Виктор. Что — нет?

Лиля. Я не пойду.

Марат. Ты же комсомолка!

Лиля. Бывшая комсомолка!

Марат. Исключение райком не утвердил!

Лиля. Еще не утвердил.

Октябрина. Как, ты не пойдешь помочь Роме?!

Лиля. Нет.

Октябрина. Копеечная у тебя любовь!

Лиля. Какая есть.

Октябрина. Нет, вы только поглядите на дуру! Все знают, как мальчик к ней относился, да? А ей для него лень два шага сделать! Да я бы за Романа глаза всем выдрала, ребята! Противно ее уговаривать!

Марат. Чувствовало мое сердце, что Октябрина закусит удила!

Виктор. Теперь, Чуйко, наглядно видишь, какие мы чуткие, выдержанные, умеем беседовать с товарищами…

Октябрина. Я не виновата, что она бесчувственная!

Виктор. Лиля!

Лиля. Когда на сердце порез, зачем его солью посыпать? (Выбегает из комнаты.)

Виктор. Такой результат нашего посещения тебя устраивает, Октябрина?

Октябрина. Мы сами с нервами!

Марат. Если не считать, что лично твои нервы уже пошли на рояльные струны…

Виктор. Как дети, честное слово! И Лилю расстроили до слез… Неужели не видите? Удивляться надо…

Марат. Что же делать, Виктор?

Виктор. Что делать? Нельзя же уйти, не поговорив! Пускай Октябрина исправляет ошибку! Нам известно, что всякая неисправленная ошибка удваивается… Я верно формулирую?

Октябрина. Хорошо, ребята, исправлю… Приведу сюда Лилю… Мама тоже всегда жалуется на мой характер.

Марат. Ладно, иди за Лилей.

Виктор. А мы здесь минутку отдохнем от твоего характера.

Октябрина направляется к двери. Из другой двери входит Кира Карловна.

Кира Карловна. Что здесь такое? Кто это?

Марат. Мы к Лиле. Здравствуйте.

Кира Карловна. Кабинет прокурора — не место для посторонних. Кто вас сюда пустил?

Комсомольцы. Бабушка!

Кира Карловна. И вообще — Лиля уже спит!

Октябрина. Вы не знаете, в чем дело!

Кира Карловна. И знать не хочу!

Марат. Вы — мама Лили? Мы хотели, так сказать, поговорить.

Кира Карловна. Какие могут быть разговоры ночью?! Отправляйтесь домой! И скажите вашим родителям, чтобы они получше за вами смотрели. Какой-то кошмар! Где они получают воспитание? (Уходит.)

Комсомольцы уходят.

Пауза.

Лиля (быстро входит). Если бы не эта дура Октябрина… Что она понимает!.. (Пауза.) Нет, дождусь папы…

Звонок в передней. Второй звонок.

(Выглядывает в дверь.) С кем это он? (Убегает.)

Входит Нил Никитич, пропуская впереди себя Марфу Матвеевну.

Нил Никитич. Входите, гражданка Бондарь. Меня удивляет ваша настойчивость. Можно бы ко мне явиться в рабочие часы, а вы подстерегаете меня у дверей квартиры.

Марфа Матвеевна. Вы были заняты в судебном заседании.

Нил Никитич. Это не мотив, гражданка Бондарь. Марфа Матвеевна. Я не ищу мотива, гражданин прокурор.

Нил Никитич. Напрасно. Больше бы дорожили чужим временем — меньше бы теряли своего! Садитесь.

Марфа Матвеевна (садится). Вижу, как вы дорожите временем.

Нил Никитич. То есть?

Марфа Матвеевна. Вот. (Показывает на спиннинг.) Что это, по-вашему?

Нил Никитич. Спиннинг. Снасть для ловли хищной рыбы.

Марфа Матвеевна. Будь он проклят, вот что! Мой муж тоже с ума сходит. Вместо того чтобы побыть с семьей, провести свободную минуту с родными людьми, он что делает? Ходит без конца по берегу реки, хлещет этим дурацким кнутом по воде!

Нил Никитыч. Положим, рыбная ловля относится не к предосудительным занятиям, а к разряду спорта…

Марфа Матвеевна. При котором собственные дети спортсменов оставляются на произвол судьбы!

Нил Никитич. Надеюсь, вы не пришли к прокурору в неурочный час только для того, чтобы вести этот теоретический спор о влиянии спиннинга на воспитание подрастающего поколения?

Марфа Матвеевна. Можете, гражданин прокурор, не убивать меня оборотами речи.

Нил Никитич. В таком случае попрошу вести беседу нормальным тоном, гражданка Бондарь.

Марфа Матвеевна. Тон у меня нормальный. Такой тон, какой бывает у матери, когда ее сын попал в беду. И нравится тон вам или нет, мне безразлично!

Нил Никитич. Зачем вы ко мне пришли?

Марфа Матвеевна. Пожалеть вас.

Нил Никитич (пристально взглянул на посетительницу; пауза). Меня?..

Марфа Матвеевна. Да-да. Пожалеть.

Нил Никитич. Стоило из-за этого беспокоить человека?

Марфа Матвеевна. Стоило. Станете тверже действовать…

Нил Никитич. Никто еще не упрекал меня в мягкотелости.

Марфа Матвеевна. Да-да! У своего операционного стола я тоже умею отвечать за человеческую жизнь! А сына проглядела! И я должна вас огорчить…

Нил Никитич (перебивает). Вот что, гражданка Бондарь. Довольно. Либо говорите дело, либо прекратим бесполезные словопрения!

Марфа Матвеевна. Вы правы. Злю вас, сама злюсь, а сидеть-то рядом! Ведь отвечать будем вместе!

Нил Никитич. Еще раз прошу — к делу!

Марфа Матвеевна. Именно к делу! Какое имеете вы право вести дело, когда ваша дочь должна отвечать вместе с моим сыном?!

Нил Никитич. Гражданка Бондарь, вы не спасете сына, бросая тень на меня и на дочь, которую я знаю лучше вас…

Марфа Матвеевна, Плохо знаете!

Нил Никитич. Этим нельзя шутить.

Марфа Матвеевна. Я не шучу. Это правда. Лиля была соучастницей… Рома шепнул мне на свидании, что она все знает…

Нил Никитич. Что вы сказали? Позвольте… Но я не встречал в деле Лилиного имени… Это процессуальный момент, который в первую очередь касается меня как прокурора…

Марфа Матвеевна. В шайке состояла, а вы это из дела надеетесь изъять, гражданин отец? Не ожидала такой прыти от советского прокурора!

Нил Никитич. Не имеете права меня подозревать! Я не знал! Сейчас проверю, гражданка Бондарь!

Марфа Матвеевна. Проверяйте, проверяйте! Авось поверите…

Нил Никитич. Да. Прежде всего проверить! (Бросается к столу, достает из кармана ключи, "о… стол отперт.) Почему стол открыт?! Степанида! Степанида! Подите сюда!

Степанида (входит). Звали, Пил Никитич? Я на минутку отлучилась по делу… Чайку свеженького подогреть? Яишенку на скору руку?

Нил Никитич. Что это у вас рука завязана?

Степанида. Да с котом воевала! Чужой заскочил.

Нил Никитич. Садитесь.

Степанида. Некогда рассиживаться!

Нил Никитич. Садитесь, я вас прошу!

Степанида (садится). Только если вы насчет зарплаты, то никак не стоит, Нил Никитич! Утрясется…

Нил Никитич. Дело посерьезнее. Надеюсь, вы скажете мне правду. Слушайте внимательно, Степанида… Вы знали, что моя дочь Лиля…

Степанида (встает). Напраслина, хозяин!

Нил Никитич. Что напраслина?

Степанида. Ничего она в школе не брала!

Нил Никитич. Что произошло в школе, Степанида?

Степанида. Не с меня начинайте, хозяин.

Нил Никитич. С кого же начинать?

Степанида. С хозяйки. А потом и я добавлю, если уж вы стали на такую правильную линию…

Нил Никитич. Скажите, Степанида, не замечали ли вы, что Лиля роется вот здесь в моих бумагах?

Степанида. Зачем ей рыться? Она за вас на смерть пошла б, а вы на нее — напраслину! Хозяйкин знакомый рылся! Вон кто! Как пес, бумаги лапами разгребал.

Нил Никитич. Афанасий Аполлонович был?

Степанида. Перед вашим приходом только ушел! Через кухню на черный ход — шмыг! Пахом Никитич вслед кричит: стой, стой, две зеленые ракеты! Шум во дворе, скандал!

Нил Никитич. Лиля дома?

Степанида. У меня на кухне сидит.

Нил Никитич. Пригласите ее сюда…

Марфа Матвеевна. Разрешите, я с ней поговорю?

Нил Никитич. Проводите гражданку к Лиле. А ко мне — хозяйку, Степанида…

Степанида. Они сейчас укладывают на ночь волосы. А когда они имеют дело с волосами, пускай все кругом горит. И Лилечка горит, и дом, и все на свете… Не перебивайте меня, я страх потеряла в вашем доме! Идемте, гражданка! (Уходит вместе с Марфой Матвеевной.)

Нил Никитич (один). Прокурор думает, что в его семью не может войти преступление… Хирург верит, что раковая опухоль не коснется его сына… А болезни не разбирают… (Закрывает лицо руками.)

Быстро входит Кира Карловна, она в папильотках.

Кира Карловна. Почему такая срочность?! И эта Степанида позволяет себе черт знает что!

Нил Никитич. Кира Карловна, был ли Афанасий Аполлонович в моем кабинете?

Кира Карловна. Уже донесли домашние соглядатаи!

Нил Никитич. Был?

Кира Карловна. Пошлешь ему вызов на дуэль?

Нил Никитич. Перестань болтать глупости! Был или нет?

Кира Карловна. Ну, был. Но ты можешь не ревновать, он был здесь один, без меня… Я сидела с учительницей в столовой…

Нил Никитич. В данном случае лучше б он был с тобой!

Кира Карловна. Неудачная острота!

Нил Никитич. Что случилось с Лилей в школе?

Кира Карловна. Пустяки какие-то!

Нил Никитич. Кончающиеся тюрьмой!

Кира Карловна. Сажай ребенка в тюрьму!

Нил Никитич. Знала и скрыла от меня?

Кира Карловна. Ты не очень интересовался! Да, скрыла! Я — мать!

Нил Никитич. А я отец! И требую, чтобы ты рассказала мне все до последней мелочи!

Кира Карловна. Допрашивать меня?!

Нил Никитич. Пойми, что Лиля погибнет и будет поздно спасать ее! Не о нас с тобой забота. Вопрос о жизни и смерти нашего ребенка! Знаешь, что ей грозит за участие в шайке? Годы заключения!

Кира Карловна. Боже, я же ничего не думала… Если бы я предполагала…

Нил Никитич. Если дорога тебе дочь, рассказывай все! Говори! Что ты смотришь на меня, как курица?!

Кира Карловна. Ты никогда не кричал на меня…

Нил Никитич. Пойми, с Лилей несчастье!

Кира Карловна. Говорили… она… воровала… в школе…

Нил Никитич. Что воровала?

Кира Карловна. Пальто… велосипед… разные предметы… Я заплатила за все… Не хотела волновать тебя…

Нил Никитич. Она тебе призналась в воровстве?!

Кира Карловна. Нет!

Появляется с таинственным видом Леокадия Львовна.

Леокадия Львовна. Дорогие Нил Никитич и ты, Кирочка! Я должна сообщить вам… Ваша дочь, а моя внучка Лиля — воровка и находится в преступной шайке! Да, гражданин прокурор, нашей Лиле грозит тюрьма! А когда чьей-нибудь близкой родственнице грозит тюрьма, то и порядочном кругу полагается делать все, чтобы избавиться от угрозы… Это так естественно… Этим и отличаемся мы от диких зверей. Кто выносит, сор из избы? Только ненормальный человек, не правда ли?

Нил Никитич. А дальше что?

Леокадия Львовна. Дальше — молчание и тайна! Никто не должен проговориться ни единым словом! Вам понятна моя мысль? Никакой огласки! Лилю увезти из города. Все скрыть. Надо спасать семью. Меня, вас, Кирочку, Лилю… Торопитесь! Это хуже пожара!

Нил Никитич. Я обвиняю чужих детей, а собственную дочь увезу от суда? Так я вас понял?

Леокадия Львовна. Никто же не узнает! Если дочь воровала…

Кира Карловна. Вы ошиблись, мама, — Лиля не воровала…

Леокадия Львовна. Все совершенно точно, милочка! Собственными этими ушами слышала… Беседовал с Лилей наедине! Знаешь, кто он такой? Ни за что не угадаешь! Сам начальник ихней воровской шайки!

Кира Карловна. Нил, она опять фантазирует!

Леокадия Львовна. Ничуть не фантазирую! Наше молчание — Лилино спасение.

Кира Карловна. Перестаньте выдумывать, мама!

Леокадия Львовна. Помолчи. Простой резондэтр!

Нил Никитич (собирает бумаги). Я ухожу в прокуратуру. Скоро не вернусь. (Уходит.)

Леокадия Львовна (кричит вдогонку). Вот видите, Нил Никитич, не всегда плохо подслушивать!

Кира Карловна. Мама, вы погубили меня!

Леокадия Львовна. Кирочка, я наконец устроила нашу жизнь, напугав этого грубого человека!

Кира Карловна. Лучше б вы меня зарезали! (Плачет.)

Леокадия Львовна. Дурочка. Он теперь целиком в нашей власти!

Кира Карловна. Какое несчастье иметь такую мать!

Леокадия Львовна. Сейчас же перестань, истеричка!

Кира Карловна. Идите, бросайтесь под трамвай! Это все, что вам осталось! (Уходит.)

Леокадия Львовна (одна). Истеричка! Боже мой, и у меня такая дочь! Ты раньше сама бросишься под трамвай! По закону обязаны меня содержать, граждане, до естественной смерти! Ну и содержите, черт вас возьми! Под трамвай! (Делает фривольный жест, уходит.)

Пауза. Входят Марфа Матвеевна и Лиля.

Лиля. Папа ушел. Разговор втроем не может состояться…

Марфа Матвеевна. Попробуем вдвоем?

Лиля. Вы папина сослуживица, да?

Марфа Матвеевна. Нет, не сослуживица.

Лиля. Почему же папа поручил вам допросить меня?

Марфа Матвеевна. Поговорить, Лиля!

Лиля. Не вижу разницы.

Марфа Матвеевна. Как ты издергана, девочка!

Лиля. Не терплю, когда мне говорят "ты"!

Марфа Матвеевна. Да, как часто мы не замечаем, что дети уже выросли, с ними надо разговаривать, как со взрослыми…

Лиля. Вот именно.

Марфа Матвеевна. Отец очень взволнован тем, что в этом столе кто-то рылся в его судебных документах…

Лиля. Вас это, кажется, не должно волновать?

Марфа Матвеевна. Он надеялся, что вы к нему обратитесь…

Лиля. Пыталась. Не вышло.

Марфа Матвеевна. Почему?

Лиля. Потому что у нас с детьми, как со щенятами, обращаются! Сю-сю-сю! Тю-тю-тю! А мы не щенята. С нами надо считаться, как с равными себе, как с живыми!

Марфа Матвеевна. Не оправдываю я вашей матери; Лиля!

Лиля. Мою маму не трогайте! Я знаю мамаш и похуже! Захотелось одной из них вторично замуж выйти — прыг! — вышла… Куда девать мальчика от первого брака? Да куда угодно. Можно подбросить родным, знакомым. Щенок ведь, ему безразлично… Поселила у какой-то глухой тетки. Для спокойствия нового мужа. Двести рублей в зубы. Все! А как мальчик мучился? Я-то знаю…

Марфа Матвеевна. Мать проявила преступную слабость, Лиля!

Лиля. Красивые слова — и больше ничего! Пускай бы приехала, поддержала сына теперь хоть! Ведь он на скамью подсудимых сел! Думаете, легко там сидеть?! Такая жестокая…

Марфа Матвеевна. Она не жестокая, она несчастная…

Лиля. Не защищайте ее! Клинику, больных, неотложные операции — все надо отложить ради спасения сына!

Марфа Матвеевна. Не говори! Не говори! Не смей мне так говорить! Я — мать Романа!

Лиля. Мать?! Его мать? Не может быть… Я такого наговорила… Простите меня… Трудно быть одной… Я люблю его…

Марфа Матвеевна. Вот мы и вдвоем… Рома просил поцеловать тебя, Лилечка…

Лиля. Нет-нет, не целуйте! Он ничего не знает! (Шепотом.) Это я сама позвонила в угрозыск, чтобы его арестовали! (Плачет.)

ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ

Утро следующего дня. Зал заседаний народного суда. Солнце ярко светит в окна. Марфа Матвеевна и адвокат Михаил Михайлович беседуют. На местах для публики — Виктор, Октябрина и Марат.

Михаил Михайлович. Перерыв в судебном заседании затянулся, понимаю ваше нетерпение… А скажите, доктор, где у человека находится печень?

Марфа Матвеевна. Под ребрами с правой стороны. Никак не могу успокоиться после ночной беседы с Лилей!

Михаил Михайлович. Особа достойная! А какая боль печени всего опаснее: когда как железом прижигает или же как пробочник завинчивает?

Марфа Матвеевна. Одинаково плохо. Я уверена, что Лиля принесет счастье моему сыну! Какая девочка! Просто не верится в существование такой целомудренной и глубокой любви…

Михаил Михайлович. Как Ромео и Джульетта… Цирроз печени — опасная болезнь, доктор?

Марфа Матвеевна. Еще бы! Кто у вас болен?

Михаил Михайлович. Интересуюсь медициной, доктор… А вы заметили, какое возбуждение и сколько любопытных? Каждому интересно послушать… Запрудили мостовую.

Марфа Матвеевна. Так мне и надо…

Михаил Михайлович. А скажите, доктор, аппендицит — сложная операция?

Марфа Матвеевна. Как и всякая другая. Сижу как на иголках… Каждый ответ сына переживаю дважды — за него и за себя!

Михаил Михайлович. Вы обратили внимание, какая толковая судья! Как вы находите, доктор, сердце человека участвует в умственных процессах?

Марфа Матвеевна. Что? Какое сердце? Ах, Михаил Михайлович, до медицины ли мне сейчас? Зачем вам все это?

Михаил Михайлович. Отвлекаю вас, голубушка, в другую сферу… Волнуетесь очень… Не надо…

Марфа Матвеевна. Милый вы, милый человек! Но я вполне владею собой… Нил Никитич, прокурор-то наш, стал частным лицом сегодня?

Михаил Михайлович. Если дочь его выходит в свидетели, то он уже не прокурор по делу.

Входит Кира Карловна, возбужденная, в яркой шляпке, но чувствуется, что она маскирует тревогу.

Кира Карловна. Простите, я сюда попала? Насилу сквозь толпу пробилась! На улице такая давка! Муж работает здесь прокурором, а я ни разу не была… Парадокс! Я не опоздала? Муж позвонил, чтобы я срочно явилась…

Михаил Михайлович. Простите, пожалуйста, — дочь не с вами?

Кира Карловна. Зачем ей сюда приходить?

Михаил Михайлович. Садитесь, прошу вас.

Входит Нил Никитич с молодым прокурором.

Нил Никитич. Ну вот, товарищ прокурор, вы теперь полностью, как говорится, в курсе разбираемого дела… Улики не предъявляйте раньше времени… Свидетель приведен…

Прокурор. Спасибо, Нил Никитич… Только зачем вы брали домой эти документы? По составу преступления дело несложное, но…

Нил Никитич. Но запрещение брать домой касается всех дел… Сам себя спрашиваю — к чему нужны были эти бумаги?! Привычка, что ли?..

Прокурор. Прескверная… Что-что, а взыскание обеспечено.

Нил Никитич. И вполне заслуженное.

Прокурор. Вам от этого не легче.

Нил Никитич. Да…

Кира Карловна. Вот и я! Где мне сесть, Нил?

Нил Никитич. Садись, где хочешь.

Кира Карловна. Что-нибудь сенсационное, Нил, а? (Принимает изысканную позу.)

Нил Никитич. Не то слово, Кира Карловна.

Кира Карловна. Какая разница! Я не юрист…

Нил Никитич. Старайся молчать!

Милиционер вводит Рому Бондаря, ведет к скамье подсудимых, усаживает. Это бледный юноша, в скромной одежде, с нервными движениями.

Кира Карловна. Это и есть подсудимый? Он очень мил…

Нил Никитич. Здесь его мать…

Кира Карловна. Ах, это вы? Ну и что же?

Нил Никитич. Не место для болтовни!

Кира Карловна. Матери всегда приятно услышать хорошее мнение о внешности ее сына! (В сторону.) Удивляюсь Лилечкиному вкусу!

Марфа Матвеевна. Мужайся, Рома. Все будет хорошо.

Рома. Спасибо, мама.

Милиционер. Разговор воспрещен, обвиняемый!

Кира Карловна. Вот видите, Рома! Как нехорошо сидеть на скамье подсудимых…

Нил Никитич. Сейчас же замолчи!

Кира Карловна. От моих слов только польза…

Входит секретарь суда Олимпиада Павловна. Усаживается на свое место.

Прокурор. Дозвонились, Олимпиада Павловна? Олимпиада Павловна. Да, товарищ прокурор. Михаил Михайлович. Мое ходатайство приобщено, Олимпиада Павловна?

Олимпиада Павловна. Приобщено, товарищ адвокат.

Резко звонит электрический звонок.

Прошу встать! Суд идет!

Все встают. Входят: судья Анна Ивановна — пожилая женщина, скромно одетая, два народных заседателя — молодой и пожилой, усатый.

Судья. Садитесь, пожалуйста.

Все садятся.

Продолжается судебное заседание. Пригласите свидетельницу Горину.

Милиционер (идет к выходу. Зовет). Свидетельница Горина!

Входит Галина Аркадьевна, останавливается перед судейским столом. Она с трудом дышит, запыхалась, пробираясь через толпу.

Судья. Горина Галина Аркадьевна?

Галина Аркадьевна. Да.

Судья. Сколько вам лет?

Галина Аркадьевна. Шестьдесят один.

Судья. Место работы?

Галина Аркадьевна. Тринадцатая средняя женская школа. Классный руководитель десятого класса.

Судья. Суд разъясняет вам, свидетель, что вы обязаны говорить только правду и за дачу ложных показаний несете ответственность по 89 статье Уголовного кодекса РСФСР.

Галина Аркадьевна. Буду говорить правду.

Судья. Что можете сообщить по настоящему делу?

Галина Аркадьевна. Могу сообщить наблюдения педагога, соприкасавшегося с героями сегодняшнего печального дела…

Судья. Пожалуйста, свидетель.

Галина Аркадьевна. С недавнего времени я стала наблюдать в классе, которым руковожу, повышенную суетливость и нервозность, особенно вокруг ученицы Чуйко. Я заинтересовалась, граждане судьи. Что я выяснила? Я выяснила, что арестован ученик мужской школы Роман Бондарь, а Лиля Чуйко, простите, Лариса Чуйко, является его товарищем и поэтому очень волнуется…

Кира Карловна. Не выдумывайте!

Судья. Мешаете суду, гражданка!

Галина Аркадьевна. Я посоветовалась с комсомолками, объяснила им суть дела, мы решили связаться с мальчиками из школы Романа и действовать совместно. Это же ужас, что произошло! Мы поставили себе задачу раскрыть все обстоятельства дела. За случайными фигурами Романа и Лили могли ведь стоять и матерые волки! Так оно и оказалось. Мы представили суду документы, подтверждающие наши догадки. Сети преступников — вот что обнаружено в наших двух школах…

Судья. Успокойтесь, свидетель. Олимпиада Павловна, налейте свидетельнице воды…

Галина Аркадьевна. Спасибо. Суд уже имел возможность допросить наших школьников, находящихся здесь, в зале суда. Мне кажется, картина ясна… Спросите меня, как я недосмотрела. Мои неоднократные обращения к матери Чуйко не дали результатов…

Кира Карловна. Вы больше панику разводили!

Судья. Гражданка из публики, встаньте! Какое отношение вы имеете к ученице Чуйко?

Кира Карловна. Как какое? Я — мать!

Судья. Вы нарушаете порядок судебного заседания. Садитесь!

Октябрина. Она нас просто выгнала из квартиры!

Виктор. Ты не на улице!

Марат. Уважай суд, Октябрина!

Судья (звонит). Мы вам не мешаем, ребята? Здесь не собрание, а Народный суд.

Октябрина. У нас дополнительные показания!

Судья. Вы уже говорили, ребята! Когда будет необходимость, суд вас вызовет. Садитесь. Продолжайте, свидетель Горина…

Галина Аркадьевна. Ученица Чуйко знает такие подробности.

Судья. Суд будет иметь возможность допросить Чуйко, свидетель…

Галина Аркадьевна. Собственно говоря, вот и все. Постараюсь ответить, если будут вопросы…

Судья. Будут у сторон вопросы? У вас, товарищ прокурор? У вас, товарищ адвокат?

Михаил Михайлович. Товарищ председательствующий, разрешите поставить несколько вопросов обвиняемому?

Судья. Пожалуйста, товарищ адвокат.

Михаил Михайлович. Скажите, Роман, сколько вам давало в месяц воровство?

Роман. Да разве я из-за денег?

Михаил Михайлович. А шелковая рубашка?

Роман. Я мечтал стать чемпионом мира по бегу… Усиленно тренировался… Оказывал услуги тренеру… Когда мне дали шелковую рубашку, я стал разбираться в ситуации… И понял, что я погиб…

Михаил Михайлович. Это длилось не месяц, не два. Вы не пытались оставить преступное сообщество?

Роман. Я пытался… Но они сказали, что убьют… Лилю и меня…

Михаил Михайлович. Кто вас пугал?

Роман. Шеф. У них везде сидят свои люди… Я боялся.

Михаил Михайлович. Поэтому вы вчера и отрицали наличие соучастников?

Роман. Да.

Михаил Михайлович. А сегодня передумали?

Роман. Нет. Вчера я решил — пускай один погибну, чем они сделают несчастной Лилю… Ночью мне пришла другая мысль. Ведь шайка останется на свободе, если я буду молчать?! И Лиля все равно будет в их руках!

Михаил Михайлович. Вопросов больше не имею.

Судья. Хорошо. Мы примем это во внимание. Свидетель Горина, вы свободны. Если хотите, можете остаться на заседании суда.

Галина Аркадьевна. Да, да, конечно.

Судья. Свидетель Афанасий Гер!

Милиционер (идет к двери). Введите свидетеля Гера!

Входит Афанасий Аполлонович в сопровождении стрелка. У него растерзанный вид и синяк под глазом. У Романа — движение испуга. Кира Карловна зажимает себе рот платочком. Входят Пахом Никитич и Степанида, садятся в публике.

Судья. Подойдите ближе, свидетель. Нет, садиться нельзя, суд надо уважать, встаньте. Суд разъясняет вам, свидетель, что вы обязаны говорить только правду!

Афанасий Аполлонович. Я клянусь говорить только правду!

Судья. Ваша фамилия?

Афанасий Аполлонович. Афанасий Аполлонович Гер.

Судья. Возраст?

Афанасий Аполлонович. Это так обязательно? Почти сорок.

Судья. Под судом и следствием были?

Афанасий Аполлонович. Ни в коем случае! Вы меня даже обижаете!

Судья. Не паясничайте, свидетель!

Афанасий Аполлонович. Как же не паясничать, когда такое делается!

Судья.. А именно?

Афанасий Аполлонович. Берут свободного гражданина, ни с того ни с сего приводят в суд под стражей! На каком основании, позвольте вас спросить?!

Судья. На законном, свидетель.

Афанасий Аполлонович. Хороший мне закон! Хватают честного, мирного гражданина и запихивают в какой-то дурацкий мешок!

Судья. В какой мешок, свидетель?

Афанасий Аполлонович. Вот видите, суд этого даже не знает! Посадить солидного человека в грязный мешок и в таком виде волочить по улице!

Судья. Какого человека?

Афанасий Аполлонович. Как какого?! Меня лично!

Пахом Никитич (встает). Товарищ судья! Разрешите дать объяснение? Можно?

Судья. Что вы хотели сказать?

Пахом Никитич. Мы вот со Степанидой настигли его на заднем дворе…

Афанасий Аполлонович, Это он самый! Держите его!

Судья. Граждане, тише!

Афанасий Аполлонович. Запихать живого человека в мешок!

Пахом Никитич. А если пойманный отказывался идти добровольно? На фронте как делали? Транспортировали "языков" фашистских в мешках… Удобно нести. Субъект молчит. Можно даже не нести, а тащить по снегу, по рыхлой земле, по траве…

Афанасий Аполлонович. Но не по мокрой же!..

Пахом Никитич. Доставка нужна была с гарантией, товарищи народные судьи… Степанида довольно ловко накинула на неге мешок… Тащили только до милиционера… Потом повели…

Судья. Садитесь. Вы мешаете суду.

Афанасий Аполлонович. И это все?.. Странные порядки.

Судья. Скажите нам, свидетель, под судом и следствием…

Афанасий Аполлонович (перебивает). Уже спрашивали. Нет.

Судья. Впредь прошу меня не перебивать, свидетель! На оккупированной территории проживали?

Афанасий Аполлонович. Не приходилось.

Судья. Вы уверены в этом? Помните, что обязались говорить правду суду?

Афанасий Аполлонович. Клеветать можно на каждого!

Судья. Род занятий?

Афанасий Аполлонович. Преподаватель физкультуры, а также бальные танцы с собственным сопровождением.

Судья. В армии были?

Афанасий Аполлонович. Никак нет!

Судья. Теперь внимательно посмотрите на обвиняемого.

Афанасий Аполлонович. Вот на этого?

Судья. Он вам известен? Знаком?

Афанасий Аполлонович. Как прошлогодний снег!

Судья. Оставьте неуместную развязность!

Афанасий Аполлонович. Незнаком.

Судья. Обратимся к обвиняемому. Вам знаком свидетель Гер?

Афанасий Аполлонович. Возможно, мальчик состоял в одной из моих спортивных или танцевальных групп. Разве я помню?

Судья. Жду вашего ответа, обвиняемый.

Афанасий Аполлонович. Слепому видно, что я ему неизвестен!

Роман. Вы мне хорошо знакомы, дядя Фаня! Это вы подло вовлекли меня в шайку воров! Исковеркали мою жизнь!

Судья. Вот видите, свидетель!

Афанасий Аполлонович. Пардон! Не расслышал, что он сказал…

Судья. Он утверждает, что вы с ним все-таки встречались! Подробно расскажите суду: где, когда и при каких обстоятельствах?

Афанасий Аполлонович. Мальчик запуган и показывает несусветную чушь! Я здесь ни при чем…

Судья. Обвиняемый, напомните свидетелю подробности вашего с ним знакомства…

Афанасий Аполлонович. Задерганный, запуганный, несовершеннолетний правонарушитель — да он что угодно сболтнет на невинного человека! (Угрожающе.) Обвиняемый Бондарь, не клевещите! За это вас ждет наказание!

Михаил Михайлович. Товарищ председательствующий, свидетель оказывает давление на моего подзащитного.

Роман. Прошло то время, когда я вас боялся!

Судья. Оказывается вы, свидетель, не только встречались с обвиняемым, но и прекрасно помните его фамилию?

Афанасий Аполлонович. Теперь припоминаю… Он состоял в моем кружке… Сколько раз приходилось его наказывать!

Судья. Впредь этого не будет. Власть ваша над ним кончилась!

Афанасий Аполлонович. Слушаю, гражданка судья! Но измышлений обвиняемого не признаю!

Прокурор. Товарищ председательствующий! Разрешите поставить несколько вопросов свидетелю.

Судья. Прошу, товарищ прокурор.

Прокурор. Не ответите ли суду, свидетель, с какой целью вы вскрыли письменный стол и рылись в бумагах прокурора Чуйко, придя к нему на квартиру?

Афанасий Аполлонович. Это был визит к моим старым знакомым!

Прокурор. Вы у всех своих старых знакомых вскрываете столы и роетесь в документах?

Афанасий Аполлонович. Нет, гражданин прокурор!

Прокурор. Значит, это случилось потому, что бумаги моего предшественника имели к вам касательство? Какое же именно?

Афанасий Аполлонович. Вы меня не поняли! Ни к каким бумагам Нила Никитича я не прикасался!

Прокурор. Допустим. Почему же при обыске у вас в кармане оказались выписки из этих самых бумаг?.. Затрудняетесь ответить суду?

Афанасий Аполлонович. Нет, отвечу! Я должен был связать прокурора с преступными элементами, еще не привлеченными по настоящему делу…

Прокурор. Допустим. С какой целью?

Афанасий Аполлонович. Нил Никитич соглашался изъять из дела некоторые фамилии… Тем более, что среди них была и его дочь…

Пахом Никитич. Клевета!

Судья. Продолжайте, свидетель. Мы вас с интересом слушаем…

Афанасий Аполлонович. Готов принять присягу! Супруга Нила Никитича, присутствующая здесь, на суде, может подтвердить правдивость моих слов!

Кира Карловна. Афанасий Аполлонович, вы — подлец!

Судья. Продолжайте, свидетель. Если готовы были связать с преступными элементами нашего уважаемого Нила Никитича, то не найдете ли возможным связать с ними и наш состав суда?

Афанасий Аполлонович. Здесь круговая порука!

Судья. Я вас привлеку к ответственности за оскорбление суда, свидетель!

Прокурор. Товарищ председательствующий! Разрешите представить суду некоторые данные о личности свидетеля Гера.

Судья. Давайте, товарищ прокурор!

Прокурор (передает папку). Изволите видеть. Три фотокарточки в разных ракурсах. Отпечатки пальцев. Перечень фамилий, под которыми свидетель судился. Служба в полиции на оккупированной территории.

Судья и народные заседатели рассматривают материалы, сличают фото.

Судья. Все совпадает. Вот кого в первую очередь надо судить.

Афанасий Аполлонович. Не имеете права меня судить!

Судья. Мы вас не судим! Не за нами числитесь, свидетель.

Афанасий Аполлонович. Вот именно.

Судья. Вас будет судить военный трибунал!

Прокурор. Вы продолжаете, свидетель, настаивать на том, что прокурор Чуйко был преступно связан с вами? Ведь это ложь!..

Афанасий Аполлонович. Я говорил не подумав…

Прокурор. Просто вы струсили! Забыли народную мудрость: других путаешь — сам не бойся! Школьников легко было запугивать!

Судья. Когда школьник не забыт родителями, ему не страшны никакие запугивания! Беда, когда дети оставлены на произвол судьбы, тогда и этот мелкий жулик страшен.

Михаил Михайлович. Товарищ председательствующий, с вашего разрешения я отвожу характеристику "мелкий"!

Прокурор. Здесь уже отмечено несколько ваших побегов, свидетель. Последний с очень тяжелыми против вас уликами…

Афанасий Аполлонович (истерически). Все равно сбегу!

Судья. Товарищ стрелок, свидетеля можно увести.

Кира Карловна. Его надо расстрелять! Ах, какой негодяй!

Афанасий Аполлонович. Аврора!

Афанасий Аполлонович уходит, сопровождаемый стрелком.

Судья. Попросите свидетельницу Ларису Чуйко!

Милиционер (идет к двери, зовет). Свидетельница Лариса Чуйко!

Входит Лиля, останавливается перед судейским столом.

Судья. Фамилия, имя, отчество?

Лиля. Чуйко Лариса Ниловна.

Судья. Лет?

Лиля. Семнадцать.

Судья. Учитесь в тринадцатой школе?

Лиля. Да. В десятом классе.

Судья. Известно вам, свидетель, что дача ложных показаний карается по 89 статье уголовного кодекса? Вы обязаны говорить только правду.

Лиля. Буду говорить правду.

Судья. Расскажите суду, что вы знаете по настоящему делу. Не смущайтесь, не волнуйтесь, не спешите. Помните, что правда важнее всего.

Лиля. Я знаю. Меня не остановят никакие угрозы.

Сулья. Вам угрожали?

Лиля. Да.

Судья. Вот что, Лиля. Попробуйте рассказать по порядку.

Лиля. Откуда у Романа началось несчастье? От одной случайной встречи. К нему подошел на стадионе человек. Он видел, как Роман принимал участие в соревнованиях по бегу. "Юноша, я сделаю из вас чемпиона мира!" То да сё, стал тренировать. Как Роман гордился! Чемпион мира — про это только мечтать можно… И вдруг у него появилась шелковая рубашка… (Замолкает.)

Судья. Продолжайте, продолжайте!

Лиля. Почему я говорю о рубашке? Перед этим у нас с Романом случилось маленькое недоразумение. Ему показалось, что я насмешливо взглянула на его старую линялую рубашку… Когда у человека несколько рубашек, он не обижается. А когда одна-единственная, ему неприятно… Появился Роман в шелковой рубашке, а я испугалась. Где взял? "Купил". На какие деньги? "Мама прислала". Почему не пошел со мной вместе покупать? Замялся… Тут я поняла, что он врет: рубашку ему подарил тренер за одну услугу! Кто ж мог думать, что это плохо? Записку отнести по адресу — разве это преступно? Чемодан с носильщиком доставить. Что здесь плохого?

Судья. Вы знали, чем были наполнены доставляемые обвиняемым чемоданы?

Лиля. Сначала и сам Роман не знал! Потом мы догадались, но было уже поздно. Роман очутился в их руках…

Судья. Почему доставка поручалась именно ему?

Лиля. Мне кажется, у Романа такая внешность, что люди верят… Когда он с носильщиком доставлял чемодан, хозяева квартиры отказывались принимать его: адрес был неточный. Роман просил разрешения оставить чемодан до утра, пока он выяснит. Лицо у него честное, и хозяева квартиры верили. Чемодан оставался в передней, ночью из него вылезал малолетний помощник воров, отпирал дверь, квартиру грабили…

Судья. У вас в школе случались кражи в последнее время?

Лиля. Да.

Судья. Почему ваша мама вносила стоимость пропавших вещей?

Лиля. Она думала, что вещи крала я.

Судья. Это было не так?

Лиля. Нет.

Судья. Кто воровал вещи в школе — вам известно?

Лиля. Да.

Судья. И вы мирились с тем, что мама считала вас воровкой?

Лиля. Мама мирилась! Я хотела рассказать папе, но испугалась плохих последствий для Романа. Его могли убить!

Второй народный заседатель. Как дети были запуганы!

Судья. Расскажите все, что вы знаете. Не нервничайте.

Лиля. В школе я как-то получила записку от Романа. Мы часто так переписывались. Принесла записку чужая девочка. Рома писал, чтобы я ей помогла. Как помогла? Она рассказала мне, что ее знакомый мальчик встречается с моей соученицей, ей будто бы надо поймать их на месте встречи. Я спросила, при чем тут я. Она умоляла дать ей мое пальто и мою косынку на десять минут к моменту окончания уроков. Я согласилась. Через десять минут мне было возвращено мое пальто. Но когда я уходила домой, ко мне бросилась уборщица и стала обвинять в том, что я только что взяла с вешалки чье-то пальто…

Судья. Понятно. Вы узнали бы ее в лицо?

Лиля. Она приходила еще два раза, и я догадалась, что это была за девочка.

Судья. Эта воровка снова выдумывала какие-то причины?

Лиля. Нет. Просто требовала мое пальто и приказывала молчать. Украла физический прибор, велосипед… Сказала, что возврата к честной жизни у меня уже нет…

Второй народный заседатель. Как к вам относились в школе?

Лиля. Жалели. Считали клептоманкой, что ли… Болезнь воровства называется… Общее собрание исключило из комсомола… Я почувствовала, что продолжать дальше такую жизнь не имело смысла…

Первый народный заседатель. Вы куда-нибудь обращались?

Лиля. Не сразу. Я подумала, что нужны решительные действия, если я хочу спасти себя и Романа. Не посвящая никого в свое решение, я начала следить. Когда Роман проговорился мне, что получил приказ доставить очередной чемодан, я постаралась узнать адрес. Ну, узнала я адрес, пошла сразу же к автомату, позвонила в уголовный розыск, рассказала им все, что знала…

Роман. Спасибо, Лиля!

Милиционер. Разговор воспрещен.

Второй народный заседатель. Скажите, свидетельница, не проще ли было обвиняемому самому пойти в угрозыск?

Роман. Я не хотел, чтобы Лилю убили!

Судья. У страха глаза велики. Вы закончили, свидетельница?

Лиля. Да.

Судья. Хорошо. Садитесь, Лиля.

Лиля садится возле комсомольцев.

Прокурор. Товарищ председательствующий! Прошу разрешить мне поставить несколько дополнительных вопросов присутствующим здесь в качестве публики двум лицам.

Судья. В порядке ведения дела?

Прокурор. С целью поддержки моего последующего ходатайства суду. Можно?

Судья. Ставьте вопросы.

Прокурор. Гражданка Бондарь.

Марфа Матвеевна встает.

Сын ваш, сидящий на скамье подсудимых, — ваш единственный ребенок?

Марфа Матвеевна. Единственный.

Прокурор. Вы осознали ответственность, лежащую на вас?

Марфа Матвеевна. Да. Я оставила его одного.

Прокурор. Так. Могу я фиксировать ваш ответ, как обещание возвратить сына в семью, сделать полезным членом советского общества?

Марфа Матвеевна. Да. Моя вина. Моя. Я была плохая мать. Теперь уж не отпущу его от себя!

Прокурор. Вопросов к вам больше не имею.

Судья. Садитесь, гражданка Бондарь.

Прокурор. Гражданин Чуйко!

Нил Никитич (встает). Я.

Прокурор. Лариса Чуйко, выступавшая в качестве свидетельницы, — ваша единственная дочь?

Нил Никитич. Да.

Прокурор. Вас удовлетворяет воспитание вашего ребенка?

Нил Никитич. Нет.

Прокурор. Я имею в виду не ее мужественное поведение в разбираемом деле, а нечто другое: излишняя самостоятельность, нежелание обратиться за помощью к комсомолу, к вам, отцу, и к другим членам семьи; не так ли?

Нил Никитич. Так.

Прокурор. Нам важно, чтобы вы осознали.

Нил Никитич. Я осознал.

Прокурор. Больше вопросов не имею.

Судья. Садитесь, гражданин Чуйко!

Кира Карловна. Почему вы мать Лили не спрашиваете?! Здесь и я нахожусь!

Прокурор. К сожалению, вам предстоят более длительные и серьезные беседы, гражданка Чуйко. И не только по поводу вашей дочери.

Судья. Вы удовлетворены, гражданка Чуйко?

Кира Карловна. Боже мой! За что?

Судья. Есть ли необходимость в перерыве?

Прокурор. Товарищ председательствующий! Хочу вручить представление суду.

Михаил Михайлович. У меня имеется заявление суду.

Первый народный заседатель (судье). Выслушаем сначала стороны.

Судья. В таком случае, прошу вас, товарищ прокурор.

Прокурор. Граждане судьи. Обвиняемый Роман Бондарь совершил уголовное деяние, сошел с дороги честного советского школьника, опозорил имя комсомольца. Но, находя показания свидетелей и другие материалы дела меняющими картину и состав привлеченных лиц, считаю уместным ходатайствовать перед судом о доследовании, назначении дела к новому слушанию. Я кончил.

Судья. Ваше заявление, товарищ адвокат.

Михаил Михайлович. Граждане судьи. Присоединяясь к ходатайству прокурора о доследовании настоящего дела, полагаю возможным просить суд об изменении меры пресечения в отношении обвиняемого Бондаря, отдав его на поруки матери, Бондарь Марфе Матвеевне, и освободив из-под стражи. Соответствующее ходатайство суду подано.

Прокурор. Товарищ председательствующий, поддерживаю ходатайство товарища адвоката.

Судья (посоветовавшись с заседателями). Суд удаляется на совещание.

Судья и народные заседатели выходят. Секретарь собирает и уносит бумаги. С улицы доносится гул толпы.

Кира Карловна. Мне было так страшно! И безумно стыдно! Пойдемте домой…

Лиля. Сначала выслушаем решение суда.

Кира Карловна. Нил, разве она… обвиняемая?!

Нил Никитич. Мы все обвиняемые по этому делу.

Лиля. Папа… Я тебе причинила большое горе… Прости меня…

Нил Никитич. Да. У меня большое горе… Тяжкое обвинение выдвинуто против меня. Страшно подумать: еще один шаг — и будущее моей девочки было бы изуродовано, исковеркано! Жизненный путь каждого подсудимого я знал лучше, чем твою жизнь, моего ребенка! Поучал, обвинял других, а сам?.. Виновен! Лиля, родная… У тебя будет семья, и я верю, что твоя семья будет честной и чистой, дружной, достойной нашего прекрасного будущего, дочка! Коммунистического будущего! Без родимых пятен чужого мира…

Звонит электрический звонок.

Лиля. Папа! Папа! Ведь Романа сейчас освободят, да?!

Нил Никитич. Да.

Входит секретарь суда.

Олимпиада Павловна. Прошу встать! Суд идет!

Занавес

1953, Киев.

Молодая воля историческая драма в четырёх действиях, пяти картинах

ПОСВЯЩАЕТСЯ 300-ЛЕТИЮ ВОССОЕДИНЕНИЯ УКРАИНЫ С РОССИЕЙ

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:

Т. Г. Шевченко.

Ярема — казак, 20 лет.

Оксана — его невеста, крепостная, 18 лет.

Мотря — мать Оксаны.

Петро — брат Яремы, 8—10 лет.

Дед Иван — казак, очень старый.

Охрим — казак, кузнец, 25 лет.

Свашка — крепостная.

Борщ — крестный отец Яремы, казак.

Остап — слепой кобзарь.

Эконом.

Чухненко — барин.

Кваша-Кашенко — учитель гимназии.

Бибиков — генерал-губернатор.

Писарев — правитель канцелярии.

Ефрем Иванович — солдат.

Гулак Микола — чиновник.

Карпо — семинарист.

Кушин — подпоручик.

Адам, Посяда, Вано, Димитр, Андрузский — студенты Киевского университета.

Семен Семенович — рабочий арсенала.

Мехтодь — рабочий с Межигорья.

Люди на свадьбе, повстанцы, дети.

Действие происходит на Киевщине и в Киеве осенью 1846 года.

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

Свадебный обряд в доме невесты. Полно людей — собрались родные и соседи. С печи выглядывают ребятишки, словно птенцы из гнезда. Старосты, повязанные через плечо рушниками, заводят жениха к невесте на посад. В красном углу — стол, на скамье постелена шуба, вывернутая наизнанку, стоит немолоченый сноп ржи. Невеста, стоя у стола, низко наклонила голову под тяжестью калача, который положил старший дружка. Жениха ведут к невесте, держа за платочек в его руке. За женихом степенно и важно шагает мальчик — его брат Петро, садится на скамью. Старший боярин вносит в комнату бочоночек, младший боярин — каравай, свашки — валик, шишки, подарки. Входит свечница с зажженной свечой в руках. На пороге — Тарас Шевченко в дорожной одежде, лицо безусое, энергичное. С улицы доносится негромкая музыка — играют сопелка и бубен.

1

Подружки (поют).

Ще ж наша тарілочка не цінована, Ще ж наша Оксана не цілована! Треба тую тарілочку поцінувати, Треба нашу Оксану поцілувати!

Ярема снимает с лица невесты платок и спешит поцеловать, чтобы его не опередил старший дружка.

Свашка. Вот это да! За этим Яремой не угонишься! Ловкий казак! Крепостную сосватал, а не печалится!

Борщ. На то он и казак, а я его, ничего себе, крестный отец.

Шевченко. Здравствуйте, люди добрые, православные, пьяные и еще не пьяные, казаки и крепостные, и так простые хлопы — святые хлеборобы!

Все. Здравствуйте и вы.

Ярема (кланяется). Поздравляю вас, дорогие родичи, и вас, преславные гости!

Оксана смотрит на Ярему счастливыми глазами и тоже кланяется всем, придерживая монисто на груди.

Шевченко. Оксана?!

Мать. Оксана, господин хороший.

Шевченко. Желаю тебе быть счастливой-пресчастливой!

Мать. Спасибо вам, господин.

Ярема. Прошу вас, мама… Прошу вас, крестный… Тебя прошу, Оксана… Да прошу и вас, люди добрые… Уважайте гостя моего дорогого… Как звать вас, господин?

Шевченко. Тарасом крестили.

Ярема. Спасибо, господин Тарас, что не погнушались бедной стрехой! Вы не простой гость, а завещанный!

Шевченко. Ну да!

Ярема. Еще и какой завещанный! Покойник отец мой с обозом ездил на Подолье. Едут яром, волов понукают, а лесу не видно ни конца ни края. И вдруг слышат, кто-то словно бы стонет. Перекрестились батя — исчезни и пропади, нечистая сила! Снова кто-то стонет. Да так, что за душу берет… Пробрались батя через чащу, видят — человек: насквозь прострелян и изрублен, едва живой!

Свашка. Может, человек, а может, и нет!

Борщ. Замолчите!

Ярема. Взяли батя человека на руки, положили на мажу, еще и укрыли кобеняком. Вот смертник очнулся и молвил отцу: "Куда, брат, везешь?" Оглянулись тятя: "А куда везу? В полицию — не иначе. Вы изранены да порубаны, Устим Кармелюк!" — "Боишься Устима?" — "Такое сболтнете! Это же он с господами ссорится, а не с нами". — "Правда твоя, казак, я — Кармелюк!"

Борщ. Истинно было.

Ярема. Пробыл Кармелюк в укрытии, раны зажили, кости посрастались. В знак благодарности Устим завещал моему отцу… "Когда будет идти твой сын к невесте на посад, пускай станет напротив ворот, посмотрит, куда солнце сверит, то и увидит, дескать, человека!" (Низко кланяется Тарасу Шевченко.) Милости прошу за посажёного отца, господин!

Шевченко. Хорошо! Пойду за отца!

Мать. Садитесь, господин Тарас, спасибо вам, на крепостной свадьбе… Может, и судьба наша когда-нибудь сядет…

Шевченко (садится). Свадьбу играть не косой махать! Тут я — пьющий косарь!

Мать. Ешьте, пейте, гости преславные! Единственная дочь у меня, да и ту из дома пускаю…

Борщ. На волю пускаешь, сваха! Разве ей не осточертели барские надругательства?! Спасибо пану ласковому, благословил дочери твоей разрешение! Не за крепостного отдаешь, за казака! К нашей казацкой семье!

Охрим. Если бы хоть за простого казака, а то за сумасбродного Ярему.

Борщ. Какой же он сумасбродный, что ты болтаешь?!

Охрим. Пан Чухненко мешок денег насыпал бы, чтобы этого Ярему в руках подержать. Га-га-га!

Дед Иван. А чтобы этот пан шершня под языком держал!

Ярема. Конец! Зарекаюсь хотя бы яблочко взять с панского двора! Мирюсь за мою Оксану, никто не смеет пана Чухненко трогать!

Борщ. И дело с концом!

Петро (тоненьким голоском). Ну да!

Охрим. Поживем — увидим.

Мать. Пане Тарас, отец мой родной. Да вы же не едите и не пьете!

Ярема. Оксана, милая, угости посажёного отца!

Оксана (наливает рюмку, подносит Шевченко). Хоть пригубить…

Шевченко. Как говорили запорожцы: чтоб мы были живы, а с панов чтоб вытянуло жилы! (Пьет.)

Борщ. Не все и паны одинаковые.

Оксана. Спасибо вам, господин. (Целует Шевченко.)

Шевченко. Словно огонь к устам приложила! Пожар случится! Помнишь, Оксана, прятался я малым от мачехи в бурьяне, а ты через дорогу дергань выбирала, услышала, как плачу, пришла, вытерла мои слезы…

Оксана. Я?

Шевченко. Вот так наш дом стоял, а вот так — твои. Голову, бывало, мне вымоешь, рубашечки выстираешь и так весело-весело запоешь…

Мать. Может, это и не наша?

Шевченко. Погнал меня пан на чужбину, а ее, лучше не вспоминать, погубил гусарин…

Оксана. Подождите, пане! Я об этом в книге читала! (Читает.)

"Есть на свете доля, а кто ее знает? Есть на свете воля, где ж она гуляет?.. Затоплю недолю горькими слезами, затопчу неволю босыми ногами!" О несчастной Катерине это, господин, а я — Оксана.

Шевчепко. Может, и так.

Ярема. Значит, и вы "Кобзарь" читали?

Шевченко. Это какой же?

Охрим. Тот, который Шевченко написал, вот какой!

Шевченко. А вы?

Охрим. Мы — кузнецы, не простые люди!

Ярема. Выучили грамотные, рассказали темным. Деды с бандурами петь стали. И понеслось по людям, как пожар, — Шевченко, Шевченко!

Дед Иван. Говорят, отчаянный гайдамак он.

Борщ. Забудьте, дед, ваши молодые лета! Гайдамаки не встанут, черт возьми!

Шевченко. А мы их разбудим, а, дедушка?!

Ярема. Не ваша забота, господин, как бы на свою голову не разбудили!

Борщ. Не бойся, теперь у нас царь Николай — не то что царица Екатерина!

Охрим. Хрен редьки не слаще! Царя Николая тоже вначале свергали!

Шевченко. Царь с богом контракт подписали, чтобы сообща держаться.

Охрим. Да замолчите вы, господин!

Ярема. А то и у святого терпению придет конец.

Шевченко. Почему же — замолчите?

Дед Иван. Ежели вас пригласили за стол, как говорится, то хоть на стол, дескать, не того…

Шевченко. Разве вы, дедушка, за царя?

Борщ. Мы все, господин, царские дети!

Охрим. Господские разговоры бедным людям часто боком вылазят!

Ярема. Господа любят много болтать…

Борщ. Не говори, Охрим. Разве господа не такие люди, как мы?

Свашка. Может, такие, а может, и нет…

Дед Иван. Гусь свинье не товарищ…

Борщ. Взять, к примеру, нашего Чухненко-барина… Да крепостные за ним как за каменной стеной! По-нашему говорит, одевается по-простому, хлеборобов не гнушается… Записывает в книжечку, как поём да как разговариваем…

Охрим. Святой да божий.

Дед Иван. Только не ржет.

Охрим. Ржет, дед Иван! Прямо пенится да ржет.

Борщ. Поклеп на барина! Стоит какую девушку наделить коровой, как уже и болтают языками.

Ярема. Не болтают! Так и смахивает наш барин на жеребца! Но отныне — мы квиты! Мирюсь с ним! Не буду становиться Чухненко поперек дороги, как деды мои и родители становились! Мирюсь с господским отродьем! За тебя, сердце Оксана! За то, что дал тебе барин волю!.

Охрим. Кузнец кует, пока железо горячо! Твоя Оксана еще крепостная!

Ярема. Барин дал слово!

Борщ. У Чухненко слово твердое!

Дед Иван. Это за тебя деньги говорят…

Борщ. Какие деньги?!

Дед Иван. Те, которые лежат в сундуке…

Борщ. Вы их туда клали?!

Мать. Угощайтесь, дорогие гости… Ну их к лешему этих господ. Я не о вас, господин Тарас!

Шевченко. Потому что из меня такой господин, как из веревки кнут.

Ярема. Чухненко меня с Оксаной уважает! Никому не позволю обижать моего ласкового барина!

Борщ. Умна твоя речь, крестник.

Дед Иван. Господа все одинаковы.

Охрим. Нет, не все, дедушка. Видел я и подходящего…

Свашка. Может, видел, а может, и нет…

Охрим. На скамье лежал… На глазах — вот такие пятки…

Дед Иван. Так это же был не барин, а падаль…

Шевченко. Они и живые не лучше.

Ярема. Подождите! Есть у меня крестный отец, есть посажёный, а дороже всех — господин Чухненхо! Не дозволяю говорить о нем плохие слова.

Оксана. Казак!

Ярема. Казачка!

Свашка. Может, казачка, а может, и нет…

Мать. А кто же она, сватья?!

Свашка. Да как же — барышня.

Мать. Лучше бы не говорили такого!

Свашка. Не буду врать, потому как барышня! Давно ее взяли, маленькой еще, к панской дочери за прислугу, а вишь, и девкой стала на панских харчах… На музыке играет, на господских языках болтает. Руки беленькие, маленькие, лицо — не мужицкое, босиком и через двор не перейдет…

Оксана. Почему не перейти — перейду! Еще и на жатве от вас не отстану!

Мать. Не позволю мою дочь чернить! Я ее от барской мази вот как отчистила, отмыла! Щелоком, душицей да слезами! А кто завидует, пускай хвост подожмет!

Борщ. Грешно на девку поклеп возводить.

Ярема. Мы быстро заставим язык прикусить!

Свашка. Может, заставим, а может, и нет…

Мать. Зовите музыку с улицы! Пускай развеселят нас. Не будем ругаться, люди…

Музыка играет громче. В комнату заходят музыканты (сопелка и бубен).

Музыкант, играющий на сопелке. Ку-ка-ре-ку!

Бубен. Бум-бум-бум!

Борщ. Шире, шире крут!

Дед Иван. А? Для кого это играют? (Сидя, притопывает ногой.)

Ярема. Пускай начинает посажёный отец.

Шевченко. А ну-ка выходи кто-нибудь на танец.

Свашка. А я с барином! Я по-барски!

Охрим. Шесток большой — как раз вам на нем и подпрыгивать.

Ярсма. Иди, Оксана, с посаженым отцом.

Оксана. Иду, Ярема. (Выходит из-за стола, становится напротив Шевченко, танцует.)

Дед Иван. Эй, Ярема! Ты смотри, какая пара!

Охрим. Куют на четыре каблука!

Свашка. Может, куют, а может, и нет!

Мать. Свашенька, голубушка, почему вы такая въедливая? Давайте лучше выпьем с вами вишневки!

3

С улицы доносится гомон, в двери давка, кто-то вскрикнул, кто-то завопил, на пороге суматоха — входит барский эконом, за ним два надзирателя в шапках, надвинутых на самые уши. Музыка умолкла.

Эконом. День добрый в хате!

Борщ. Здравствуйте!

Шевченко, вытирая лицо платком, становится в сторонку.

Дед Иван. Эх, дьявольское отродье, и потанцевать не дал!

Оксана (обращаясь к музыкантам). Спасибо вам. (Садится рядом с Яремой.)

Эконом. А меня и не видишь?

Оксана. Видим, господин эконом. Просим к столу.

Мать. Будьте так ласковы… садитесь, оконом дорогой… Окажите честь нашей свадьбе…

Эконом. Отвяжись, Мотря, — не к тебе пришел!

Ярема. Шапку снимите, баги в доме!

Эконом. Нехорошо, Оксана, поступаешь! Замуж выходишь, а барина хоть бы раз в руку чмокнула?!

Мать. Молимся за ласкового барина.

Эконом. Молитва — молитвой, а обычай — обычаем. Не мы его вводили, не мы и упраздним. Не пора ли тебе, Оксана, идти к барину за лаской?

Свашка. Может, пора, а может, и нет.

Охрим. Ов!

Эконом. Смотри, Охрим, овкнешь за воротами!

Дед Иван. Уж мы ведаем, за какой лаской к барину ходят!

Эконом. Заткнись! Не за то знайку бьют, что он знает, а за то, что язык распускает!

Мать. (Экономик, голубчик! Не обесславьте. Не поднимайте шума! Не берите мою единственную доченьку! На коленях буду просить вас!

Эконом. Да разве ж барин съест ее или зарежет?! Обсыплет кораллами и монистами, а то, гляди, и коровку подарит…

Ярема. Не крепостная она, а жена казацкая!

Эконом. Пойдет, уважит барина, возврати гея к молодому и казачкой, и с подарками… Я бы и сам пошел, да стар уже…

Дед Иван. Знаем, за какими подарками к барину водят.

Борщ. Господи помилуй и спаси нас, грешных!

Ярема. Где же правда на свете? Барин мне слово дал! Вдвоем с Оксаной отработаем ему подать.

Эконом. Спрячь свой гонор на ужин!

Ярема. Казацкую жену да к барину!

Петро (задиристо). Ну да!

Эконом. Не пойдет сама — за косы потащим!

Ярема. А кукиш вам, мосци пане! Казацкий дом — не барский хлев! Позову соседей — за вами и след простынет!

Эконом. Зови, зови, бунтовщик!

Ярема. Эй, казаки!

Охрим (встает). Я!

Дед Иван (встает). Я!

Петро (поднимается). И я тоже!

Ярема (к Борщу). А вы, крестный? Разве не казацкого рода? Разве вы в реестр не записаны!

Борщ. Род казацкий, да достатки у меня не твои — карпатские!

Эконом. Хорошо, Ярема. Зубы щеришь? Нашивай лубок на штаны, а то больно будет!

Охрим. Руки коротки до наших штанов!

Дед Иван. Хватай барского прислужника!

Эконом. Не твое дело! Старая рвань!

Охрим. Ов!

Эконом. Овкни мне еще раз!

Охрим. Ов!

Мать. Опомнитесь, люди добрые! Пейте чарку, господин аксиом…

Эконом. Не приставай. Барин ждет.

Охрим. Чтоб он лопнул, ожидая!

Эконом. Берите невесту под руки…

Ярема. Люди добрые, станем сообща! Что крепостной, что казак — одна честь у барина! Дадим отпор Чухненко! Роду и прароду отныне завещаю — станем барину поперек дороги!!

Эконом. Бунтовщик!

Ярема. Вон из моей казацкой хаты, барский блюдолиз!

Эконом. А берите-ка невесту за косы, чтобы не вырывалась! Поведем, как царицу! С богом!

Мать. Ох, горюшко мое!

Эконом. Кто будет мешать — бей моей рукой!

Дед Иван. Не подходи!

Надзиратели отталкивают деда в толпу.

Охрим. Бейте их, проклятых!

Надзиратели отталкивают и Охрима.

Ярема. Крепостные! Неужели вас не печалит казацкое горе! Опомнитесь, люди добрые! Встанем, как один!

Борщ. Не замахивайся на барина, крестник…

Ярема. Я не лезу в его дворец! Так почему же он прется ко мне?!

Эконом. Прочь с дороги!

Ярема. Эй, люди! Хоть один встаньте!

Эконом. Зови на сломленную голову!

Шевченко (выходит вперед). Почему же на сломленную? Я стану на целую!

Эконом. Ов!

Охрим. Вот вам и ов!

Ярема. Не ваша забота, господин, к нам становиться! Сегодня вы встанете, а завтра посмеетесь и уйдете прочь… Не нужно!

Шевченко. Сами отобьетесь?

Петро. Ну да!

Эконом. Если шутки не понимать, так захочется и отбиваться! Я узнал вас, господин… Доброго здоровья, господин…

Шевченко. Так это такие шутки? А если мы вас за шутки разложим во дворе, да всыплем палок подходящих?

Эконом. Я барский слуга, господни!

Дед Иван. Вот видишь, самому нужно было бы лубки нашивать!

Шевченко. Как люди скажут? Бить или отпустить?

Мать. Пускай барские слуги идут себе с богом, господин!

Охрим. За чужой головой шли — и свои несли?!

Дед Иван. Дать им трепки!

Оксана. Я прощаю…

Ярема. Пусть будет так, как невеста сказала…

Шевченко. Идите, эконом, подобру-поздорову. Налейте чарку на дорогу…

Эконом. Мы и так… Спасибо, господни… (Пятится к двери, надзиратели за ним.)

4

Борщ. Видать, вы таки сильный, господин!

Шевченко. Не зря Кармелюк поставил меня посажёным отцом!

Мать. Спасибо вам, господин!

Шевченко. Не за что, мама! Да не зовите меня господином, ну его к лешему, — Тарас, да и все!

Ярема. Если бы Кармелюк был жив, он взял бы вас, Тарас, к себе есаулом!

5

В дом входит слепой дед-кобзарь с бандурой за плечами, сумка, палка, без шапки.

Кобзарь. (останавливается посреди комнаты, кланяется во все стороны). Добрым людям на многие лета! Жениху и невесте — долгий век, добрый скок и детей ворох! Здравствуйте!

Шевченко. Пугу, пугу!

Кобзарь (повернул голову). А ну-ка еще отзовись!

Шевченко. Пугу, пугу!

Кобзарь. Так это ты, Тарас?

Шевченко. Я, Остап!

Кобзарь. А стань-ка поближе, чертов сын, да обнимемся!

Шевченко. А стану ближе, стану ближе, старый леший! (Целуются.)

Мать. Садитесь, святой человек, к столу! Окажите честь нашему столу, кобзарь! Угощайтесь, гости мои милые!

Кобзарь (садится). Одну свадьбу отгулял, на другую попал!

Шевченко (подносит рюмку). Окропи душу, Остап.

Кобзарь (пьет). Пошла водка по животу, как брехня по селу!

Шевченко. А что, пане Остап, какие новости слышно на белом свете? Может, где-нибудь уху ножами хлебают, а ложками хлеб режут?

Кобзарь. Уху выхлебали, хлеб разрезали, да за господ взялись!

Шевченко. Может, где полицию лихорадка трясет или губернатора за печенку схватило?

Кобзарь. Не слушают ли нас чужие уши, Тарас?

Охрим. Все свои, господин кобзарь.

Борщ. Истинно так!

Свашка. Может, и так, а может, и нет.

Кобзарь. Не раз, бывало, кобзу мне ломали, не раз дорожную пыль своими плечами вытирал.

Ярема. Стоят соседи, кобзарь?

Кобзарь. Это ты, Ярема? А почему же вы не пришли да не стали рядом?

Охрим. Да ведь дороги к ним перерезаны! С чем пойдешь супротив солдатского оружия?

Шевченко. Восстали соседи или только собираются восставать? И где твоя шапка, Остап?

Кобзарь. А где же моя шапка, Тарас? Когда бежал через лес, не чуял под собой дороги, — поводыря своего потерял, не то что шапку.

Ярема. Не устояли соседи?

Кобзарь. Трое убитых, десять в кандалах, избитых плетями бессчетно, полсела горит!

Мать. Ох, горе мне, горе!

Шевченко. Казатчины захотели?

Кобзарь (речитативно). Ой, гудут леса, плачут лощины, стонут реки! Ой, где вы, да где вы, соседушки добрые, соседушки милые, замешкались, задержались?! Гей, жгут нас, режут, еще и пулями уничтожают! Ой, придите, прилетите, за правду встаньте!

Охрим. Дорога-то ведь перерезана.

Кобзарь. Нет головы, нет снасти!

Ярема. Кары панам, кары!

Шевченко (среди общей тишины берет у кобзаря кобзу, перебирает струны, начинает петь, голос его становится все крепче и крепче).

Нема в світі правди, Правди не зіскати, А звикла неправда Тепер правдувати.

Кобзарь. Хорошим голосом начал, Тарас…

Що вже тепер правду Ногами топтають, А тую неправду Вином напувають!

Охрим. Чтоб она захлебнулась!

Шевченко.

Що вже тепер правда Сльозами ридає, А тая неправда З панами гуляє…

Мать. Гуляет, люди добрые, да еще как гуляет!

Шевченко.

Що вже тепер правда Сидить у темниці, А тая неправда 3 панами в світлиці…

Кобзарь (присоединяется к песне).

А хто святу правду На світі шанує, Хай топче неправду, За правду воює!

Ярема. Барин Чухненко псарей к нам пригонит. Арапники длинные, в двенадцать ремней плетенные, еще и струна стальная! Рубашку вместе с мясом секут! Пришлет прислужника своего с винтовкой, помощника с саб: лей, возьмет сам пистоль в руки — берегитесь, казаки и крепостные!

Борщ. Отдавали пану послушенство!

Дед Иван. Не пугай, Ярема, уже сто лет, как пуганы!

Мать. Боже мой милый! Хотя бы свадьбу доиграть…

Шевченко. Догуляем, мама, есть и на господ управа.

Кобзарь. Уже барин и у вас в печенках?

Ярема. За моей невестой оконома присылал!

Кобзарь. А вы не дали?

Охрим. Да как же пускать на такое посмешище!

Кобзарь. Стоит ли из-за девки ссориться… Барская сила — пускай полакомится. Пока глаза у него вылезут!

Ярема. Господин кобзарь! А правда же где?!

Шевченко. Кобзарь шутит!

Кобзарь. Еще бы не шутить! От таких шуток я и убежал! Паны нарочно дразнят! Чем будете отбиваться, когда злость глаза заслепит?! Голыми руками?!

Дед Иван. Не голыми руками! Мать принесет топор из кладовки, а жених — вилы из сарайчика, а старший дружко — жигало из кузницы! Я — дубину, сосед — кол затешит, кум привяжет косу к ручке…

Оксана. Кобзарь правду сказал. Нужно мне идти…

Мать. Куда, доченька?

Оксана. К барину Чухненко.

Шевченко. Э нет, Оксана! Запрещаю, как посажёный отец!

Кобзарь. Мое дело — советовать, а ваше — злости набираться…

Ярема. Печет злость, до сердца доходит!

Дед Иван. Барская душа легонькая — пурх, и вылетит! Зачем долго советоваться… Пошли к барину, да и того…

Борщ. Побойтесь бога, дед Иван! Вы уже одной ногой на том свете стоите!

Дед Иван. А другой пойду гайдамачить!

Свашка. Может, пойдете, а может, и нет!

Мать. Сопелочка, сыграйте, спасибо вам!

6

На сопелке играют задиристую песню. В комнату входит сам пан Чухненко. На нем смушковая шапка, вышитая сорочка с красной ленточкой, синие штаны с поясом, белая чемерка, накинутая на плечи. Длинный чубук в левой руке. Играющий на сопелке умолкает, повинуясь небрежному жесту пана.

Чухненко (снимает шапку). Поздравь, боже, со свадьбой! (Не спеша запихивает шапку за пояс.)

Мать. Будто и дом светлее стал от барской ласки! Милости просим, добрый барин! Не утруждайте же свои ноженьки, садитесь в нашем доме…

Борщ. Нижайше просим, милостивый пан…

Чухненко (садится). Мы, Чухненки, не гордые! Разве для бога не все равно, что пан, что крепостной? Живехонькая душа! Однако панской душе хлопот больше. За себя кайся, за крепостные смиренные души отвечай перед богом…

Ярема. Не каетесь вы, барин?

Борщ. Молчи, Ярема! Это в нем лишняя чарка заговорила, барин!

Чухненко. Легко считать чужие грехи!

Мать. Истинно, святая правда!

Ярема. Одной рукой лоб крестите, а другой казацких жен приманиваете?

Дед Иван. Стукните его, дорогой барин, цибуком по лбу! Вишь, какой строптивый! Не дал невесту!

Борщ. А чтоб вам, дед, язык усох!

Дед Иван. Водкой намочим, так не усохнет…

Чухненко. Я к вам за решпектом, дети мои. А до этого эконома присылал. Вы шутки не поняли да и насели, как гончие на зайца… Старыми обычаями пренебрегли, пошел он, слезами умываясь.

Охрим. Из него и хреном слезу не выдавишь!

Чухненко. Получай от меня свадебное, Оксана! (Достает из кармана ожерелье.) А подойди-ка ближе. (Надевает на Оксану ожерелье.) Что надлежит пану за свадебный подарок? Разве мать не учила?

Свашка. Да чмокни, пусть отвяжется! Считай, что дверной косяк поцеловала!

Чухненко. Браво! (Протягивает руку Оксане, которая с опущенной головой стоит перед ним, целует ее.) А теперь иди к своему пану-казаку… (Оксана садится.) Не съел тебя пан? Это — христианский обычай…

Свашка. Так поцелуйте уж и меня, барин!

Дед Иван. А чтоб вас кот целовал!

Чухненко. Живите счастливо на собственной земле!

Ярема. Если не станете на дороге, барин!

Чухненко. Не стану, еще и дом новый поставлю. Пускай лишь Оксана ласковее посмотрит, приветливое слово молвит!

Борщ. А верно!

Ярема. Оставьте Оксану, барин.

Чухненко. Как перешла из барских хоромов в материн дом — всю смелость растеряла! А, Оксанка? На клавикордах играла — не забыла?

Оксана. Забыла, барин.

Чухненко. Божественная душа управляла очаровательными звуками! Сегодня же велю принести тебе клавикорды…

Мать. Спасибо, ласковый барин. Мы и так ваши вечные должники. Где уж там эта музыка! То огород, то нива, то домашние заботы… Крепостная доля у нас, барин…

Ярема. Нет, мама, уже казацкая!

Чухненко. Барская жизнь тоже не с медом…

Дед Иван. Где уж там с медом, барин! Не тем воняет…

Борщ. Хлебнул дед водки сверх меры! Не слушайте его, барин…

Чухненко. Должен слушать. Я — барин простой. Не поляк, не немец. Один у нас бог, одна речь, одинаковая одежда. Ни ростовщиков, ни шинкарей не держу. Зачем христианские души продавать неверным? А кому нужна водка — приходи прямо ко мне во двор, нацежу…

Охрим. Много воды льете в водку, пане!

Чухненко. Пан-шляхтич и церковь пустил бы в аренду! Пан-немец пахал бы не на волах, а на людях, а я? Вместе работаем, сообща и богу молимся…

Свашка. Может; молимся, а может, и нет…

Чухненко. У меня крепостные живут свободней, чем в других местах казаки! Как возвратился я из гусаров — решил жизнь посвятить бедным людям.

Дед Иван. Посвятите ее кому-нибудь другому, барин!

Чухненко. Разве не обо мне пишет наш славный кобзарь Тарас Шевченко? (Читает.)

Тяжко жить мне сиротою Без родного крова, И родные — что чужие, Не с кем молвить слова. Никто меня не расспросит, О чем плачут очи. Сказать некому дивчине, Чего сердце хочет…

Шевченко (громко).

А тот тихонький да трезвый, Богобоязливый, Как кошечка, подкрадется, Выждет несчастливый День для вас, да как запустит Когтища в печенку — Не разжалобят злодея И слезы ребенка!

Чухненко (прикладывает к глазам лорнет, смотрит на Шевченко). Какой приятный сюрприз! Какая счастливая минута! Я вас ждал со вчерашнего дня! Доброго здоровья, Тарас Григорьевич! (Горячо пожимает руку.) Люди, все кричите — виват!

Голоса. Виват! Виват!

Чухненко. Среди нас присутствует славный кобзарь земли украинской! Сам Тарас Шевченко! Слава!

Борщ. Слава!

Шевченко. Разве эконом не сказал, что я здесь?

Чухненко. Сказал, Тарас Григорьевич! Потому я тотчас же и прибежал, чтобы вас тут случайно не обидели… С пьяного ведь взятки гладки. Сразу не заметил, думал — ушли… Пешком пойдем в имение или послать за лошадьми?

Шевченко. Я тут за посажёного отца.

Чухненко. Оригинально!

Дед Иван. Пустите меня, хочу посмотреть! (Становится перед Шевченко.) Слыхал твою псалму о гайдамаках… Это как же — от дедов перенял или где в реестрах записано? Правду пропечатал. Ожили гайдамаки… Поют… Идут по степям и лесам, да на Умань — и того…

Охрим. Чего же вы плачете, дедушка?

Дед Иван. Ат! (Махнул рукой.)

Ярема. У меня у самого глаза мокрые!

Оксана. Словно во сие летаю… Мама, люди, вы слышите, кто это наш дом благословил?!

Мать. Слышим, доченька.

Чухненко. Я, Тарас Григорьевич, недавно записал новый вариант думы о Коновченке. Хочу с вами посоветоваться. Вариант, кажется мне, древнего происхождения… Живешь здесь скромным хуторянином, а все равно чувствуешь национальные обязанности… Переписываюсь с известным этнографом, он меня напутствует… Как же, как же! Сам пан Кваша-Кашенко… Собираем народные сокровища…

Шевченко. Не имею возможности пойти с вами. Чухненко. Вы с женой еще не знакомы? Со второй, конечно, потому что моя первая жена давно умерла. Швейцарская гражданка, была гувернанткой у дочери… Дочь теперь в институте в Киеве…

Шевченко. Прошу простить, господин Чухненко… Я к вам не пойду…

Чухненко. Ни сейчас, ни потом?

Шевченко. Да.

Чухненко. Но ведь оскорбление чести?!

Шевченко. Все равно. Не нужно было эконома присылать!

Чухненко. Это была шутка, господин Шевченко! Шевченко. Нет, не шутка, господин Чухненко!

Чухненко. Хотите сказать, что остаетесь тут, среди быдла?!

Мать. Не гневайтесь, дорогой барин! Оставайтесь и вы с нами, места хватит!

Сватка. Гуляйте из нашего дома. Вон и ваша шапка!

Чухненко (замахнулся чубуком). Но, но, старая кляча!

Дед Иван. Припекает папу и сквозь портянки! (Поет.)

Та приб’ємо пана До стіни плечима. Щоб на нас дивився Чорними очима!

Чухненко. Старый гайдамака! Видите, в какой толпе вы сидите, господин Шевченко?! Срам! Что они болтают?! Подвыпили и машут языками, как коровы хвостами! Разве это товарищество? Насколько мне известно, вы — академик, господин Шевченко! Не к лицу вам быть в этой пьяной компании!

Шевченко. Они, может, немного и подвыпили, но правда их трезвая.

Чухненко. Пошли бы вы со мной, так не было бы у вас и хлопот! То, о чем мы с вами потихоньку рассудим, вот этих головорезов и к ножам приведет! По соседним селам уже солдаты стоят, шпицрутены пущены в ход! Разве не ваша обязанность успокаивать темных людей?!

Шевченко. Моя обязанность — быть с людьми, господин Чухненко.

Чухненко. Выйдя из рабского положения, вы должны тянуться к высшему свету! Разве на посмешище вызволили вас из крепостничества?! Неужели преждевременно было выписывать на свободу?!

Шевченко. Не вы, господин Чухненко, выписали! Ей-ей, не вы! Не мои землячки просвещенные! От них дождешься воли! Как на скотине ездили бы, пока и подох бы… Не спешите ко мне в благодетели — не вы, господин!

Чухненко. Да уж и не дух божий!

Шевченко. Верно, господин Чухненко. Волю сам не добудешь. Волю мне выхлопотали благословенные русские люди! Душу согрели, к собственному сердцу пустили и сказали — живи! Как же я жить буду? — спросил. Учись, кончай академию, не забывай народ, освобождай его из панских, да поповских, да царских кандалов!

Чухненко. Вот где крамола гнездится! Не успели появиться на селе, как уже ребелия вспыхнула! Бунт! Не позволю баламутить моих людей. Вяжите его! Вы крамольник, Шевченко!!

Ярема. Вы пьяны, барин.

Чухненко. Смеешься, разбойник?! Люди, вы слыхали, какие слова произносятся в моем присутствии?! Бунт!

Дед Иван. Никто ничего не слыхал, барин, а кто и слышал, тот язык прикусит…

Шевченко. Вовсе я не крамольник, господин Чухненко, это вам померещилось… Случалось мне видеть в Петербурге, какой бывает гусарский перепой! Ого!

Чухенко. Если бы вы были дворянином, а не ничтожным крепостным, я вызвал бы вас к барьеру!

Шевченко. Обойдется! И так пойдете.

Мать. Голубчики, не нужно!

Чухненко. Вяжите его! Приказываю!

Оксана. Мне противен ваш подарок, барин. (Бросает ожерелье.)

Ярема. Слушайте, барин! Вы сами пойдете прочь или вас еще нужно просить?!

Дед Иван. Таки-так!

Борщ. Идемте лучше, барии, — разве не слышите, чем здесь дышат? Я вас проведу до самого двора…

Чухненко. Подождите, упрямые мужики! Запомните эту свадьбу! Дорогу, быдло! (Выходит, Борщ — за ним.)

7

Мать. Ой, что же мы наделали!

Кобзарь. Нужно к соседям за помощью!

Охрим. Барин вызовет солдат!

Шевченко. А ну, вдогонку барину! (Запевает.)

Гей, не дивуйте, добрії люди, Що на Вкраїні повстало: Як за Дашевим, під Сорокою Множество шляхти пропало!

Кобзарь аккомпанирует, все присутствующие подтягивают хором. Мощная маршевая мелодия наполняет дом, слышится и во дворе.

Занавес

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

Дремучий лес. Могучие стволы дубов. Кусты лещины. Ранняя осень наложила свой отпечаток на листья: они бронзовые, золотолистые, багряные. Лесная дорога. Рядом начинается глубокий яр. Предвечерье.

1

Кваша-Кашенко (в сюртуке учителя гимназии, с пледом на руке, высокий картуз, выходит на дорогу). Это, видно, и есть тот Холодный яр, где гайдамаки ножи святили… Сто лет не прошло, а уже забылось все начисто… Стихия была, стихии развеяли… Эй, господин Шевченко! Ау! Время ехать!

Дед Иван (выходит из яра). Слушаю, барин.

Кваша-Кашенко. Не подходите! Кто вы такой?!

Дед Иван. Человек, барин.

Кваша-Кашенко. Почему в яру оказался?

Дед Иван. Чтобы не пугать путников, барин… Там вон стоял ваш фурман с таратайкой… Увидел, что я из лесу выхожу, да как крикнет, как причмокнет, как огреет коня плетью! Только пыль столбом поднялась, барин…

Кваша-Кашенко. И не остановился?!

Дед Иван. Где там, барин, останавливаться… Они боятся этого Холодного яра, как черти креста! Гайдамаки, вишь, мерещатся им…

Кваша-Кашенко. Опомнитесь, дед, — какие гайдамаки?! Давно и кости их истлели! Разбойники, может?

Дед Иван. Может, и разбойники, барии.

Кваша-Кашенко. Неужели и до сих пор встречаются?

Дед Иван. Кого встретят, а кому и так сходит, барин.

Кваша-Кашенко. С пистолями, с ножами?!

Дед Иван. Больше с ножами, барин… (Вытаскивает из-за голенища нож.) Свяченый нож надежнее… (Прячет нож.)

Кваша-Кашенко. Господин Шевченко! Ау!

Дед Иван. Далеко сидят, не услышат… Примостились на пне, макают кисточку в глину и рисуют… На святой, мол, образ не похоже — видимое дело, реестры обозначают… Обозначат реестры, да людям и того… раздадут.

Кваша-Кашенко. Что раздадут?

Дед Иван. Лес, пане… Сколько леса, мол, изрисую, столько и раздам людям, а то, сказать по правде, — на кой черт обозначал бы я напрасно панский лес, а? А в хозяйстве лес, как скрипка в руках, только играй… Если бы к тому еще и земельки хороший кусочек… Чего вы дрожите, пане?

Кваша-Кашенко (прикрывается пледом). Сыро в лесу…

Дед Иван. Цыганский пот, пане.

Кваша-Кашенко. Я сам, дед, люблю разбойников… Богатых грабят, бедным дарят… Так и в песнях поется… Я этнограф, дед, собираю народные сокровища…

Дед Иван. Так вы землекоп, пане? Тут в Холодном яру, говорят, огромные сокровища спрятаны… Если слово знать, можно раздобыть сундук червонцев!..

Кваша-Кашенко. Не такие ценности я собираю, дедушка! Этнографические богатства — это из народных уст, понимаете?

Дед Иван. Чего ж не понимать, пане… Понимаю… Маслице, молоко, мол, яички! Из народных уст, ну да…

Кваша-Кашенко. Боже, как вы еще темны, дедушка!

Дед Иван. Темные, барин, да еще и претемные — словно лес вот этот…

Кваша-Кашенко. Какого помещика вы подданный, дедушка?

Дед Иван. Хотя и живем на земельке Чухненко, но, выходит, я не того… С деда-прадеда казак!

Кваша-Кашенко. Хороший у вас барин, дедушка. Грамотный, еще и к людям доброжелательный.

Дед Иван. А ничего себе барин. Толстый да здоровый, ничего себе, как добрый бугаище. Если бы лопнул — завонял бы поле на три мили.

Кваша-Кашенко. Гайдамацкая у вас речь, дедушка.

Дед Иван. Ну да, гайдамацкая, барин.

Кваша-Кашенко. Побегите к моему товарищу, будем мы трогаться к Чухненко пешком… Доведете нас, дедушка?

Дед Иван. Почему не довести? Но напрасно пойдете — такая даль, а барина Чухненко, видать, и дома нет…

Кваша-Кашенко. Пригласил в гости — и нет дома? Где же он?

Дед Иван. Удрал, пане. И не заметили, куда он девался…

Кваша-Кашенко. От кого удрал, господи ты боже мой?!

Дед Иван. От нас, ласковый барин…

Кваша-Кашенко. Свят, свят, свят! Да вы не пьяны ли, дедушка? Не заглядывали в рюмку?

Дед Иван. Когда это было!

Кваша-Кашенко. А ну дыхните на меня!

Дед Иван. Боюсь, пане, чтобы вы не упали…

Кваша-Кашенко. Совершенно трезвый! Выходит, вы правду сказали? Прогнали своего барина?!

Дед Иван. Кто его гнал? Сам удрал…

Кваша-Кашенко. А барыня?!

Дед Иван. Барыня тоже испарилась… Со вчерашнего дня колотимся… В аккурат, как Тарас Григорьевич уехали от нас, и поднялась кутерьма… А до этого барин смирно сидел, забыл, что и спесь имеет. А Тарасу нельзя было не поехать, по соседям расспросить… Тем временем барин Чухненко словно взбесился! Что там творилось… Сначала велел отстегать плетями всех, кто на свадьбе гулял… Били-били крепостных, а к вечеру потащили и казаков… Ярема тогда — трах оконома… а тут вдруг черти и барина несут! Охрим отвесил и ему затрещину. Толкнули Чухненко в лужу, а там мелко… Вынырнул из лужи, да как маханет — только его и видели!

Кваша-Кашенко. Ребелия! Боже милосердный!

Дед Иван. А у пана пистолетище хороший! Раз выстрелил, два выстрелил! Да все пальцем в небо!

Кваша-Кашенко. Бедный господин Чухненко! Пусть бы шляхтич, немец, иноземец какой, а то ведь свой, люди добрые!! Родной, щирый! Господи, пошли нам долготерпение с этим темным и бешеным гайдамацким людом и ныне, и присно, и во веки веков…

2

Шевченко (входит). Аминь. Вечерняя молитва, господин Григорий?

Кваша-Кашенко. Пане Тарас! Несчастье! Вокруг разбойники, гайдамаки! Помещика Чухиенко выгнали из имения! Что делать?!

Шевченко. В Киеве в уютной гостиной вы сами напевали гайдамацкие песни: "А коник той грае, — клятий пан конае!"

Кваша-Кашенко. Чего только не споешь в уютной гостиной! Я имел в виду польских или иноземных помещиков… А это же наш! Родной! Немедленно к губернатору, даже к генерал-губернатору!..

Шевченко. Успокойтесь, господин Кваша…

Кваша-Кашенко. Не Кваша, прошу, а Кваша-Кашенко!

Дед Иван. Оно и видать! (Выходит.)

3

Кваша-Кашенко. Вот вам и мужицкая ребелия! Снова гайдамаки… Как пройдет сто лет истории — так и гайдамаки! Это наше горе, господин поэт, кровавое пятно в жизни народа… Забыть нужно, а не отдавать им душу и музу!

Шевченко. Мужицкий бунт — это гнев народа.

Кваша-Кашенко. Приближают ли гайдамаки то царство воли и братства, которое проповедует пан профессор Костомаров? Служат ли они делу всеславянской федерации?!

Шевченко. Приближают и служат, господин Кваша.

Кваша-Кашенко. Кваша-Кашенко, прошу! Вы горько ошибаетесь, господин Тарас! Чернь — страшная. Если бы она могла хотя бы одним глазом заглянуть в историю! Увидела бы, чем заканчивался каждый такой гром… Несчастные слепцы… И к тому же наш прославленный поэт воспевает не мир на земле, но меч! "А в ту пору гайдамаки ножи освятили…"

Шевченко. Куда же это кучер девался?

Кваша-Кашенко. Не хотите и разговаривать? Бежал кучер, едва увидел деда! Остались пешие, без вещей и без еды…

Шевченко. Если б только и горя было!

Кваша-Кашенко. Ясное дело, что вам приключение не новость! Вы были уже у господина Чухненко!

Шевченко. Оно и вам не помешает посетить его, господин Кваша!

Кваша-Кашенко. Прошу, Кваша-Кашенко! Какое там посещение! Немедленно давайте возвращаться из этого леса в культурную среду. Я не намерен встречаться с гайдамаками! Об этом только мигать хорошо! Гайдамаки! Чем они отличаются от обыкновенных разбойников?

Шевченко. Бедная у вас душа, господин учитель гимназии… "За святую правду-волю разбойник не станет, не раскует закованный в ваши кандалы народ темный…"

Кваша-Кашенко. Поэзия никогда никого не убедит, господин любитель поэзии. Живописный у вас талант огромный — школа великого Брюллова, не возражаю. Голос — божественный, хоть в итальянскую оперу, и то не последнее место займете! По вам мало этих божьих даров — влечет поэзия! Ну и пишите, если вам так хочется, — читайте друзьям, дамам, но ии в косм случае не печатайте!

Шевченко. Почему?

Кваша-Кашенко. Какие чувства присущи поэзии? Ласковость, спокойствие, краса, нирвана… А у вас что на бумаге? Кровь и пожары, гнев и черные страсти, мысли несформировавшиеся, чувства дикие…

Шевченко. Лжете, пане Кваша! Хотите видеть меня панком в нанковом сюртуке, который читает стихи в гостиных, чтоб они сгорели со всеми потрохами! Нет, голос дедов звучит из моих уст, голос народа обиженного, крепостных замордованных, прославленных на целую историю рыцарей!

Кваша-Кашенко. Это не поэзия, господин Тарас! Это — бунт!!

4

Дед Иван с ножом в руке ведет эконома.

Дед Иван. Говори, где твой барин, палач проклятый?!

Эконом (обрадовался). Господин Кваша!

Кваша-Кашенко. Не Кваша, а Кваша-Кашенко!

Эконом. Кем угодно — отцом родным назову! Вы для меня сам янгел божий! Господин Шевченко, вас они послушают, остановите душегубство! (Зовет.) Барин! Выходите сюда, не бойтесь! Считайте, что мы спасены!

Кваша-Кашенко (зовет). Господин Чухненко, выходите! Это мы!!

5

Чухненко выходит из-за кустов. На нем длинный халат, грудь обнажена.

Чухненко. Пускай дед отойдет в сторону.

Кваша-Кашенко. Встаньте, дедушка, над яром! До чего дожили, господин Чухненко! Новая гайдаматчина! Новые Гонты и Зализняки подстрекают темную стихию против культуры и прогресса! Ужас!

Чухненко. Господин Шевченко тоже приложил руку. Может быть, нет?! Станьте, дед, в сторону!

Дед Иван. А вы тем временем наутек?!

Кваша-Кашенко. Не ваше дело!

Эконом. Это ж разбойник, милостивый барин! Вишь, как ножом размахивает!

Кваша-Кашенко. Вы, эконом, как человек, близкий к народу, должны были уговорить, утихомирить бунтовщиков! Защитить своего барина!

Эконом. Уж лучше я сбегаю в драгонию[5], пускай они поговорят с мужичьем! Проклятые гайдамаки сами себе ямы копать будут!

Шевченко. Эконом, эконом! Вы думаете, вас никто не слышит?!

Эконом. Говорил я барину, чтобы он казаков не трогал, пока не приедет драгония и не окружит всех лошадьми! Вот тогда и бей! Если бы меня барин послушал! Я уж побегу… Вы, барин, за мной потихоньку, а я — рысцой, рысцой! Еще двадцать верст до драгонии…

Шевченко. Подождите, эконом, миром дело разрешим.

Чухненко. Беги, Мехтодь, изо всех сил беги! Когда вернемся домой, подарю тебе самого лучшего коня! Я уже слышу, как свистят над мужицкими спинами нагайки, вижу, как сверкают голые сабли! Мужичье проклятое!

Эконом. Бегу, барин! (Убегает.)

Дед Иван. Стой, шельмина душа! Не беги! (Выбегает следом.)

6

Кваша-Кашенко. Не догонит! Эконом бегает куда быстрее!

Чухненко. Да и нам нужно за ним, слышите, какой гул в лесу? Полон лес гайдамаков!

Шевченко. Вы не далеки от истины, господин Чухненко.

Чухненко. Видите, зарево поднялось из-за леса? Это по моему приказу верные люди жгут гайдамацкие дома! Пока отцы бунтуют — их выродки горят в огне!

Шевченко. А что, если отцы отблагодарят той же мерой?

Кваша-Кашенко. Не посмеют! Их рабская натура будет целовать карающую руку!

7

Входит дед Иван.

Кваша-Кашенко. А что, догнали, дедушка? Не очень?

Дед Иван. Чтоб ему пусто было, такой быстрый!

Чухненко. Он вам, дед, отблагодарит за то, что вы гнались!

Дед Иван. Видать, уже не отблагодарит. Я его так поддел ножом, что он не успел и слова вымолвить… Только кровь забулькала изо рта…

Кваша-Кашенко. Вы понимаете, что вы плетете?!

Дед Иван. Понимаю, барин. Пошел оконом к богу овец пасти…

Кваша-Кашенко. И у вас поднялась рука на человеческую душу?! Боже мой милосердный!

Дед Иван. Какая там у оконома душа, господин…

Чухненко. Отойдите от меня! Станьте в сторонку!

Дед Иван. Не бойтесь, барин. Вы же не удираете…

Кваша-Кашенко. Вот вам иллюстрация к моим словам, господин поэт! Нас всех тут порежут! Этот дед сошел с ума!

Шевченко. Вы думаете, что жизнь эконома дороже жизни деда и всех тех людей, которых бы убили драгуны?

Дед Иван. Нет оконома, не будет и драгонов…

Чухненко. Давайте поскорее убежим… Нас троих дед не задержит…

Шевченко. Я остаюсь здесь.

Кваша-Кашенко. Мы сами побежим.

Шевченко. Не раньше как дадите честное слово никому не рассказывать о том, что здесь делается…

Кваша-Кашенко. Какие могут быть колебания? Торжественно даю вам честное слово, клянусь всем дорогим…

Шевченко. Верю. Именно из-за трусости не скажете. А вы, господин Чухненко?

Чухненко. Вас первым повешу на дереве!

Шевченко. Господин Кваша-Кашенко! Идите один.

Чухненко. Не смейте идти! Будьте свидетелем того, как издеваются над дворянином!

Кваша-Кашенко. Господин Чухненко! Вы как ребенок! Дайте честное слово, как я, и мы будем свободны! Нужно учитывать, при каких обстоятельствах даете слово!

Чухненко. Не желаю давать слова!

Кваша-Кашенко. Тогда я один пойду… Будьте здоровы, господин Тарас… До приятного свиданьица…

Шевченко. Стойте! Отменяю свое разрешение! Пускай люди нас рассудят! Дайте знак, дедушка!

Дед Иван. Сейчас, отец… (Подходит к яру, свистит.) Они идут…

Шевченко (сосет трубку). Хорошо, дедушка.

Чухненко (падает на колени). Смилуйтесь! Какое угодно слово дам! Пустите меня живым!

Кваша-Кашенко. Я — официальное лицо! Я — кавалер ордена святого Станислава 4-й степени! Губернатор… Полиция… Попечитель учебного округа…

Дед Иван. Миритесь с богом, барин.

Чухненко. Дайте пистоль… Я дорого продам свою жизнь… Станем, как один…

Кваша-Кашенко (поднимает руки). Будьте свидетелями, что я не оказываю никакого сопротивления. Пан Чухненко, руки вверх! Давайте петь, пускай все слышат, что мы люди мирные… "Дощик, дощик капе дрібненький!.."

8

Из яра выходит Охрим. За ним — еще четверо, которые остаются у яра. Охрим подходит ближе — у него топор, самодельная пика.

Охрим (снимает шапку). Здравствуйте, люди добрые!

Шевченко. Здоровы. Много вас?

Охрим. Все, батя.

Петро. Ну да!

Охрим. Когда пан подожгли нас и убежали сюда, к нам наехали гайдуки соседнего пана. Нам некогда, пожар заливаем, а они лошадьми топчут, арапниками секут, бьют из винтовок, страшный суд, да и только!

Дед Иван. Страшного суда испугался! А еще гайдамака!

Охрим. Крепостные испугались, казаки — в лес…

Шевченко. Ожила Оксана?

Охрим. Ожила, батя… Пан с окономом убили Ярему — она бросилась в водоворот возле мельницы… Еле вытащили… Долго не оживала…

Шевченко. Куда идете, Охрим?

Охрим. Не знаем, батя.

Чухненко (Кваше). Опустите руки, дурак!

Кваша-Кашенко (опускает руки). Как вы смеете!

Шевченко. А ну-ка тише!

Кваша-Кашенко. Как официальное лицо и кавалер, приказываю всем бунтовщикам разойтись по домам! Я доложу его высокопревосходительству господину генерал-губернатору Бибикову!

Чухненко. Тихо вы, каша из тыквы! Не вмешивайтесь в мои дела! Что, Охрим, хлебнул горького?

Охрим. Хлебнул, барин!

Чухненко. Хочешь сладкого, Охрим?

Охрим. Ох, хочу, барин!

Чухненко. Будет и сладкое. Свой барин, что родной отец. Карает и милует. Зови людей. Все обмозгуем. Не полицию ведь звать! Объест она нас с потрохами. Поладим и так.

Шевченко. А мертвый Ярема? А остальные убитые? А сожженные хаты?

Чухненко. Господин поэт! Поймете ли вы когда-нибудь, что между барином и мужиком — один бог судья?

Шевченко. Негодяи! Не хочу пачкать о вас руку…

Дед Иван. Отец, пускай уж я — у меня все равно грязные!

Чухненко. Оскорбление крепостных не задевает дворян! Вызов на дуэль принимаю лишь от шляхетного, как и сам!

Кваша-Кашенко. Согласно законам чести звание академика или чин дают права дворянства…

Чухненко. Тогда становитесь к барьеру.

Кваша-Кашенко. К какому барьеру? Я вас вовсе не вызывал!

Шевченко. Мерзавец! Застрелю на месте! (Вытаскивает из кармана пистоль.)

Чухненко. В безоружного легко стрелять.

Шевченко (подает деду второй пистоль). Нате, дедушка, передайте барину.

Дед Иван (берет пистоль). Еще и пистоль ему давай! А по морде не хочет!

Чухненко. Осторожно! Может выстрелить! Пускай отойдет от меня! Заберите у него пистоль!

Кваша-Кашенко. Законы дуэли требуют секунданта, пане Чухненко. Если у вас нет возражений относительно моей личности…

Чухненко. А к чертям собачьим вы не пойдете? Охрим, зови людей. Сейчас мы этим господам дадим такую трепку…

Кваша-Кашенко. Я — лицо десятого класса!

Чухненко. Чего ж ты стоишь, Охрим?!

Охрим. Думаю, барин.

Чухненко. За тебя я думаю!

Охрим. Нет, время уже и нам думать! Нет у нас просвещенных людей. Один Остап-кобзарь, да и тот слепой. Только и знаем — умирать. А придет же когда-то и наша пора, вырастут люди смелые и пойдут сообща против господ, против царей, восстанут за ними крепостные, казаки, стар и мал…

Петро. Ну да!

Шевченко. Правда твоя, Охрим. А теперь бери барина за шиворот, пускай идет на суд праведный! Какой люди приговор вынесут — так и будет!

Чухненко. Эй, Охрим, хорошенько подумай! Насилие так не пройдет, за этим закон следит!

Охрим. Закон панский, что ему до нас!

Чухненко. Посторонние подстрекатели поедут прочь, а вам со мной век жить!

Дед Иван. Чтоб ты до вечера околел!

Шевченко. Не стоит зря тратить время, Охрим! Видишь, пожар не прекращается. Нужно тушить. Обидчиков гнать из села.

Охрим. Ох, выгонишь ли их, батько? С оружием они, заклятые!

Шевченко. Выгоним! Правда на нашей стороне! Ведите барина!

Кваша-Кашенко. Тарас Григорьевич! Может, я взял бы его под честное слово в Киев?

Шевченко. Поздно, господин историк. Дед Иван, наставьте пистоль и идите!

Чухненко. Осторожно! Я сам пойду!

Дед Иван. Не гавкай! (Исчезает с паном за деревьями.)

Охрим. Хорошо вы сказали, отец, — суд праведный. Хоть барин ты, хоть простой — все равно становись. Мы не разбойники. К правде идем, за лучшую долю.

Шевченко. А тем временем возьмите пистоль, Охрим. Господин Кваша, ступайте, пока не поздно!

Кваша-Кашенко. Я уже отправляюсь… Я ничего не видел и не слышал…

Шевченко. А что же вы видели и слышали?

Кваша-Кашенко. Ни один человек не услышит от меня ни слова! Торжественно клянусь!

В лесу слышен выстрел.

Боже мой, кто это стреляет?

Шевченко. Это дерево упало…

Кваша-Кашенко. Смертоубийство!

Шевченко. Трухлявое и гнилое дерево…

Кваша-Кашенко. Я пойду, я побегу… Я с ума сойду в этом лесу!..

Шевченко. Дед Иван вернется, запряжет вам коня.

Кваша-Кашенко. Не нужно, умоляю вас, не нужно! Я пешком пойду, не нужен мне дед!

Шевченко. Дело ваше. Пошли, Охрим, время не ждет. (Берет ящик с красками.) На, Петро, неси! В добрый час! (Идет, Охрим и Петро за ним.)

Кваша-Кашенко. (крестится). Упокой, господи, душу раба твоего Тарасия! (Удирает в противоположную сторону.)

Шевченко и Охрим, а вместе с ними и Петро запевают:

А Перебийніс водить немного — Сімсот козаків до бою, Рубає мечем голови з плечей, А решту топить водою!

С первыми же словами песни словно весь лес откликается на нее, подхватывает, несет.

Занавес

ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ
Картина 1

Кабинет генерал-губернатора Бибикова. Сводчатый потолок, стол, огромный шкаф, в канделябрах горят свечи. Бибиков ходит по комнате, размахивая одной рукой (другой руки у него нет), Кваша-Кашенко стоит, вытянувшись, в парадном мундире, поворачивая голову вслед за Бибиковым.

1

Бибиков. И вообще, милый мой Кваша-Кашенко, его величество наградил меня сверх заслуг, но я — демократ. Я пекусь о народе, как отец о детях. Ценю вашу, искренность, непосредственное обращение ко мне.

Кваша-Кашенко. Разве бы я осмелился, ваше высокопревоходительство, если бы не такое дело, которое может нарушить спокойствие нашего богохраннмого монарха…

Бибиков. Как ваше имя, отчество?

Кваша-Кашенко. Я не осмелюсь, ваше высокопревосходительство, вымолвить в присутствии вашего высокопревосходительства мое скромное имя, которое ничем не прославлено на государственном поприще.

Бибиков. Глупости, говорите!

Кваша-Кашенко. Заранее прошу прощения ваше превосходительство! Я родился в день трех святителей, их же церковь православная празднует на Новый год, то есть — Василия Великого, Григория Богослова и Иоанна Златоуста, ваше высокопревосходительство…

Бибиков. Который из трех? Три — это много.

Кваша-Кашенко. Григорий, ваше высокопревосходительство! А отец мой, скромный иерей, имел случай появиться на свет именно в день великомученика Федора Стратилата, ваше высокопревосходительство.

Бибиков. Григорий Федорович, таким образом?

Кваша-Кашенко. Так точно, ваше высокопревосходительство! Сознание того, что ваше высокопревосходительство удостаивает меня частного разговора…

Бибиков. Итак… Вы — Григорий Федорович, я — Дмитрий Гаврилович. Вам ясна моя мысль?

Кваша-Кашенко. Не имея высоких военных доблестей вашего высокопревосходительства, не смею осмелиться…

Бибиков. И между прочим — садитесь. Я человек простой.

Кваша-Кашенко. Я, ваше высокопрево…

Бибиков. Садитесь!

Кваша-Кашенко (садится, вскакивает, снова садится). Без меры возвеличенный, ваше высокопревосходи…

Бибиков. Мне пятьдесят четыре, вам — половина того. Понимаете смысл, э… Григорий Федорович?!

Кваша-Кашенко. Смею ли я не понимать, ваше… Дмитрий Гаврилович? Я перед вами — последний червь, а вы, как отец, как возлюбленный отец, в благоглаголании своем… (Достает платочек, громко сморкается.)

Бибиков. Ценю, ценю. Наш светлейший монарх, незримо присутствующий здесь, дает силы и разум отделять преступное от несущественного, священное от кощунственного, глубоко поэтическое от гайдамацкого…

Кваша-Кашенко. Когда я удирал из лесу, я не надеялся дожить до утра! Только поддержка господина помещика Чухненко, который чудом вырвался из разбойничьих лап, помогла мне спастись.

Бибиков. А Чухненко?

Кваша-Кашенко. Побежал к драгунам, ваше высоко…

Бибиков. Хвалю.

Кваша-Кашенко. Как я докладывал, разбойники держат в плену беспомощного поэта, аки волки невинного ягненка, ваше…

Бибиков. Не говорите! Шевченко далеко не ягненок, мой милый Кваша-Кашенко! Совсем не ягненок! Я не встречал ягненка с таким разъяренным пером! Можете представить, что он написал обо мне! "Безрукий черт" — как вам это нравится?!

Кваша-Кашенко (закрывает ладонями уши). Не слышу, ничего не слышу, ваше высокопревосходительство!

Бибиков. Во-первых, православный человек ни в коем случае не может быть чертом. А, что? Тем более — генерал-губернатор.

Кваша-Кашенко. Ясное дело, ваше высокопревосходительство!

Бибиков. Ага. Вы мне нравитесь, э… Григорий Федорович. Итак, по вашему мнению, бунт имеет тенденцию к распространению на другие имения? Не можете ли вы вспомнить, каких именно слов придерживались бунтовщики, какие требования, чем аргументировали, какой был толчок к бунту, их разговоры, ближайшие планы? Вы понимаете мой вопрос, э… Григорий Федорович?

Кваша-Кашенко. Понимаю, ваше высоко… Понимаю, Дмитрий Гаврилович… Я имел честь докладывать, что видел только двух бунтовщиков — старого деда и кузнеца Охрима.

Бибиков. И лес был полон гайдамаков?

Кваша-Кашенко. И лес был переполнен гайдамаками, ваше превосходительство!

Бибиков. Хорошо. То есть плохо! Почему же художник Шевченко не послушал вашего мудрого совета и не бежал вместе с вами, э… Григорий Федорович.

Кваша-Кашенко. Я притаился в кустах, а его…

Бибиков. Потащили на веревке?

Кваша-Кашенко. Потащили на веревке!.. Простите, не на веревке…

Бибиков. Добровольно пошел с бунтовщиками, не так ли?

Кваша-Кашенко. Ваше высокопревосходительство! Клянусь честью, насильно потащили! Спасайте его из пасти зверя, ваше высо…

Бибиков. Имейте в виду, что художник Шевченко в другом случае осмелился назвать меня "глупым капралом"!

Кваша-Кашенко. Мороз идет у меня по коже, ваше высокопревосходительство!

Бибиков. Совершенно неостроумно с его стороны: капрал — нижний чин, а я генерал-адъютант! Однако мы спасем неблагодарного художника Шевченко… Вы никому ничего не сообщали?

Кваша-Кашенко. Помилуйте, ваше превосходительство! Разве бы я осмелился?

Бибиков. Благодарю. Какой национальности, вы сказали, помещик, в именин которого вспыхнул бунт?

Кваша-Кашенко. Чистый наш, малоросс, ваше высокопре…

Бибиков. Гм. Плохо. Я предпочитал бы поляка. Вот где они у меня сидят — паны-поляки! Эксплуатируют русских крепостных, бунтуют против государства, плюют на православную религию, которую исповедует и его величество! Киевщина, Подолье, Волынь — это не генерал-губернаторство, которым я управляю, это паскудство! Не возражайте! Это — дрянь!

Кваша-Кашенко. Я только преподаватель гимназии, ваше…

Бибиков. Знаю. Кроме того, вы патриот, да, да, я вижу. Кто составлял дворянские списки по этим губерниям?

Кваша-Кашенко. Видимо, его величество, ваше пре… высо…

Бибиков. Негодяи составляли, ежели хотите знать! Получили привилегии русского дворянства, а привычки затаили волчьи! Сговор, бунт, крамола! Вы знаете, сколько я вышвырнул из дворянских списков по моему генерал-губернаторству? Не знаете? Восемьдесят одну тысячу фамилии! Как вам это понравится? Кроме того, в "сомнительные" дворяне записал двадцать две тысячи! "Правильных" дворян оставил пятьсот семейств — это вам что?!

Кваша-Кашенко. Все в руке божьей, ваше высокопревосходи…

Бибиков. Начинают, можно сказать, против самодержца революцию и хотят оставаться в дворянах его величества государя императора! Нет, господа поляки! Я вижу вас насквозь! Моя святая обязанность защищать православных крепостных от католиков!

Кваша-Кашенко. Господин Чухненко православный, ваше…

Бибиков. Я ввожу "инвентарные правила", которые будут определять обязанности крепостного перед барином. Народ — это государственное добро. Глупая шляхта не знает границ своим претензиям. Бунты дорого мне стоят. Его величество подал августейшую мысль нормировать труд крепостных. А то, чего доброго, вовсе откажутся быть крепостными.

Кваша-Кашенко. Профессор Костомаров, ваше высокопревосходительство, научно доказывает, что крепостничество якобы великое зло, не совместимое с принципами христианской религии, ваше высо…

Бибиков. Глупости! Наука господина Костомарова непатриотична!

Кваша-Кашенко. Великий пример христианского подвига подают нам просветители всеславянские…

Бибиков. Кому это нам, э… Григорий Федорович?

Кваша-Кашенко. Вообще, всем культурным силам общества, призванным повелением его императорское величества к труду на ниве христианской добропорядочности и веры, ваше высокопревосходи…

Бибиков (незаметно шире приоткрывает дверцы шкафа за спиной Кваши-Кашенко). И в какой степени, вы думаете, университет святого Владимира заражен этими идеями профессора Костомарова, э… Григорий Федорович?

Кваша-Кашенко. Приношу искреннейшие извинения, ваше…

Бибиков. Дмитрий Гаврилович!

Кваша-Кашенко. Дмитрий Гаврилович… Осмелюсь доложить… Я не подготовлен к такому вопросу, ваше…

Бибиков. Хорошо, подготовитесь потом. Только не крутить мне! Всю правду на стол!

Кваша-Кашенко. Осмелится ли кто, ваше…

Бибиков. Ваши литераторы считают, что нужно обращаться к сердцу и разуму помещиков на предмет добровольного отказа этих последних от права собственности на крепостных! Ха-ха-ха! А как же деньги? Кто за них заплатит? Кто будет работать в имениях?

Кваша-Кашенко. Профессор Костомаров, как мне передавали, ставит на первое место вопрос развития культурно-просветительных сил…

Бибиков. Глупости, он хочет революции!

Кваша-Кашенко. Как нам говорит история, ваше высокопревосходительство, революция выглядит совершенно не так!

Бибиков. А художник Шевченко?

Кваша-Кашенко. Я имел счастье докладывать вам, что стихи художника Шевченко не находят отклика в наших просвещенных кругах.

Бибиков. Глупости! И у просвещенных находят и у непросвещенных. Ловим кобзарей по ярмаркам с его стихами — горланят слепые дикари, а люди стоят вокруг стеной и слушают. Пока полиция пробьется к кобзарю, его уже и след простыл!

Кваша-Кашенко. Достойно величайшего сожаления, ваше…

Бибиков. Он нас, говорите, любит и уважает, э… э… Григорий Федорович?.. Почему бы не попытаться уговорить его? Я сам люблю поэзию. Его величество показывает августейший пример, опекая поэтов, например, Булгарина, барона Брамбеуса… Скажите ему: вернись, брат Шевченко, к истинной поэзии! К чистой, прекрасной музе!

Кваша-Кашенко. Святую правду говорите, ваше…

Бибиков. Скажите, я сам буду его первым читателем. Верноподанно похлопочу у его величества о достойной такого пера награде. Перстень с бриллиантами, табакерку…

Кваша-Кашенко. Ваше высокопревосходительство! Подарки нужно давать более достойным, чем этот Шевченко! Он бог знает что о себе подумает!

Бибиков. Вы, э… Григорий Федорович, думаете, что старик Бибиков меньше вас разбирается в поэзии?

Кваша-Кашенко. Прошу прощения, ваше…

Бибиков. Какие тайные кружки вам известны?

Кваша-Кашенко. Ваше превосходительство! То есть высокопревосходи…

Бибиков. Не крутите! В университете? В семинарии? Офицеры? Чиновники? Говорите!

Кваша-Кашенко. Кажется, в университете, ваше…

Бибиков. Мало! Место собраний, участники, цель! Почему молчите? Мне все известно!

Кваша-Кашенко. Ваше высоко… Оклеветан… Помилуйте…

Бибиков. Выбирайте — или домой, или в крепость!

Кваша-Кашенко. Не поставьте в вину… Я искренний патриот, я обожаю монарха… Я узнаю… Обязательно узнаю, ваше высоко… (Достает платочек.)

Бибиков. Испытывая высокое, священное чувство к лицам царствующего дома, можете входить в кружок, в союз, куда вам угодно! В моем лице вы найдете искреннего поклонника и мецената… Можете идти!

Кваша-Кашенко. Спасибо, Дмитрий Гаврилович! Никогда не забуду вашей отеческой заботы!

Бибиков (похлопывает Квашу по плечам). Идите спокойно, мой милый. Я ценю вашу дружескую заботу о художнике Шевченко.

Кваша-Кашенко. Он как ребенок, ваше высоко…

Бибиков. Знаю, знаю.

Кваша-Кашенко (пятится к двери). Спасибо, ваше высокопревосходительство! Честь имею… (Выходит.)

Бибиков (после паузы). И руку не подавал, а вымыть хочется! Николай Эварестович!

2

Дверцы старинного шкафа казенного образца полностью открываются. В шкафу нет задней стенки, стоит стол. Из-за стола поднимается правитель канцелярии Бибикова — Писарев, вытирая о голову гусиное перо, которым записывал разговор.

Писарев (собирая бумаги). Прикажете переписать набело, ваше высокопревосходительство?

Бибиков. И только собственной рукой! Терпеть не могу лишних читателей! Не первый намек, Николай Эварестович, на противоправительственный заговор?

Писарев. Возможно, нужно было еще нажать на него?

Бибиков. Не думаю, чтобы он знал больше. Побеспокоим немного погодя. Вам, как председателю "секретной комиссии для раскрытия тайных обществ", такой человек — находка.

Писарев. Он имеет на художника Шевченко такое же влияние, как прошлогодний снег!

Бибиков. Его величество изволил когда-то выразить августейшее неудовлетворение по поводу расследования заговора 14-го декабря. По его монаршему мнению, тогда по крайней мере половина виновников выскользнула из рук закона.

Писарев. Я уже завел дело на профессора Костомарова.

Бибиков. Можете завести и на Шевченко, но это нас не продвинет! Нужно научиться избегать ошибок. Не спешите с реляциями в Петербург! Ну, узнали вы об одном, о другом — сразу их и хватать? Глупости! Имейте выдержку. Они все равно уже в ваших руках. Не спуская глаз с выявленных, узнавайте неизвестных. Но разве вас нужно учить?

Писарев. Рад служить, ваше высокопревосходительство!

Бибиков. Кстати, мне жаловался господин гражданский губернатор Фундуклей, что вы какие-то там суммы не туда записали?

Писарев. Случилась ошибка, ваше высокопревосходительство!

Бибиков. За эту ошибку вы успели получить десять тысяч!

Писарев. Клевета, ваше высокопревосходительство!

Бибиков. А чиновник губернатора, которого вы били палкой?

Писарев. Тоненькая тросточка, ваше высокопревосходительство!

Бибиков. Я вас очень прошу. Нет на свете силы, которая могла бы вас исправить, но берите с умом.

Писарев. Клянусь христом-богом, Дмитрий Гаврилович!

Бибиков. Итак. Сколько бунтов подавлено в моем генерал-губернаторстве в прошлом году?

Писарев. Угрожающих четыре, более мелких — до десятка, ваше высокопревосходительство!

Бибиков. Вот видите! В этом году сколько?

Писарев. Известно о шести крупных волнениях…

Бибиков. Рапорты от войска?

Писарев. Согласно вашему приказу — войска покамест разъединяют и окружают очаги бунта! Затем начнут действовать пушки.

Бибиков. Картечь обладает огромной силой воздействия! Шайка разбойников, в которой пребывает этот Шевченко, обнаружена?

Писарев. Чины полиции, драгуны закрывают пути к восставшим в соседних селах!

Бибиков. Одобряю! Не иначе как сам Шевченко все дело начал? Бешеная голова…

Писарев. Так точно, ваше высокопревосходительство, — отчаяннейшая голова.

Бибиков. Можете идти. Подождите. Я цитировал ругань, произнесенную Тарасом Шевченко в мой адрес, — вы ее не записывайте. И вообще…

Писарев. Я ничего такого не слышал, ваше высокопревосходительство.

Бибиков. Вы шельма, Писарев! Курьеру, который повезет приказ командиру драгунского полка, передайте — нет, нет, не записывайте — подавление бунта провести со всей решительностью, беспощадно. Не обращать внимания на количество жертв среди бунтовщиков. Не буду в претензии, если кто-нибудь лишний будет и убит.

Писарев. Предупредив о пленном художнике Шевченко, о его неприкосновенности, ваше высокопревосходительство?

Бибиков. Неужели я неясно выразился?

Писарев. Будет сделано, ваше высокопревосходительство! (Выходит.)

Бибиков (перед трюмо). Итак. Я похож на безрукого черта?! Тьфу!

Занавес

Картина 2

Крыльцо барского дома с шестью белыми колоннами. Раннее утро.

На крыльце сидят Оксана и ее мать.

1

Оксана. Еще раз взошло солнце.

Мать. Что ты говоришь, Оксана?

Оксана. Еще раз взошло солнце, мама.

Мать. Как быстро прошла ночь. Спала я, что ли?

Оксана. Спали, мама. Склонили голову мне на плечо и спали.

Мать. А ты, доченька, нет?

Оксана. Видно, я уже вовеки не усну, мама. Видится мне Ярема, вот стоит прямо перед глазами. А как усну хоть малость — разлучимся с ним навсегда…

Мать. Ох, и я так убивалась за своим!

Оксана. Вы с отцом век прожили, мама, а я и в глаза его не нагляделась!

Мать. Снилось вот, хлопочу я еще в отцовском доме. Уютно, мило. Сверчок приснился — будто на скрипочке запиликал.

Оксана. И Сверчок из огня не выскочил! Остались, как сидим. Оно, может, и лучше. Все равно умирать…

Мать. А разве только мы? Ветер хорошенько помог пану. Полное село нищих. Казаки, крепостные — всех сравнял.

Оксана. Сравняет нас еще и царская ласка!

Мать. Жаль, пана не поймали. Теперь приведет войска.

Оксана. Есть ли на свете ненависть, большая моей? Словно кипятком кто душу обварил! Ярема в земле лежит, а его убийца жив и на свободе! Держать в руках и выпустить?!

2

Дед Иван (голос его доносится из-за колонны). Легко вам говорить!

Мать. Разве там, кроме вас, дедушка, и людей не было?

Дед Иван (выходит, на гашнике у него висит старая сабля без ножен, она прицеплена за самодельный крючок). Ну да, не было! Были люди! Выхватил у меня из рук пистоль да — бах в мою шапку. Посек шапку, будто в ней кто раскаленные угли носил! А потом еще и ударить хотел этим пистолем!

Мать. Вы хоть не оправдывайтесь, дедушка!

Дед Иван. Как — не оправдываться?! Что же я, по твоему, напрасно саблю нацепил?!

Оксана. Не шумите, дедушка Иван. Тарас Григорьевич еще, видно, отдыхают.

Дед Иван. Отдыхают! Неугомонный человек, этот Тарас! За всю ночь так ни разу и не прилег. Уже и меня сон сморил, а он и глаз не сомкнул. Сидит за столом, гусиное перо так и ходит по бумаге! Одно испишет, другое берет. Свечка нагорит — пальцами фитиль снимает. Поднесет пальцы к огню, задумается. Огонь печет, а он, того, не слышит…

Мать. Думы записывает на бумагу.

Оксана. Стихи, мама.

Дед Иван. Попишет, попишет, чуб взъерошит и — прыг в кузницу. Там Охрим пики кует, закаляет ножи, варит железо. Постоит возле кузнецов, трубочку пососет, споет с людьми — и снова бегом к столу. Снова гусиные перья бегают по бумаге. Пока и солнышко встало.

Оксана. А как он наших обидчиков гнал! Ярема лежит расстрелянный, Охрим с людьми бежал в лес, чужой наезд хозяйничает в селе, горят дома, — думаю, пропали. Полуживая, руку поднять не могу, только глазами смотрю. Когда это из лесу кто-то выскакивает верхом на коне! За ним, вижу, Охрим, за Охримом — люди… Тарас Григорьевич! Да как крикнет: "Бей барскую сволочь!" — я даже ожила. А они людьми управляют, от пуль, как от шмелей, отмахиваются! С тем и удрали чужие наездники, многие из них и шапки потеряли.

Мать. Если бы не он, разве то было бы! Сунулись к соседям за советом — а на дорогах войско стоит!

Дед Иван. Пускай себе стоит, к нам не посмеет сунуться: руки коротки!

Оксана. Ох, дедушка, у войска и пушки есть!

Дед Иван. Разве мы трогаем царя? Царь себе вот, а мы себе — вот. У нас несогласие с панами. Надо отделить людей от господ. Пускай баре живут сами по себе, казаки — с казаками, а крепостных надобно переписать на божью волю.

Охрим (торопливо выходит). Где Тарас Григорьевич?

Мать. Не шуми ты, Охрим, потому они, может, как раз в этот момент думы списывают!

Дед Иван. Гай-гай, какие там думы! Только солнышко появилось, взял Тарас деревянный ящичек, срисовывает на бумаге сухую грушу!

Охрим. Такое скажете! Зачем им груша?

Дед Иван. Видать, пану хочет послать! Вот, мол, тебе, мерзавец, виселица, а веревку собственную сучи.

Охрим. Не догадались вы из пистоля ударить!

Дед Иван. Э, не допекай!

Охрим. Чухненко тайком прислал пахолка[6]. Если хотите, передает, на свете жить, несите головы с повинной. Зачинщиков свяжите, выйдет им причастие…

Мать. Разве не барин — первый зачинщик?

Охрим. Если бы барин! А то я, да дед Иван, да еще люди, да батько Тарас.

Дед Иван. Ов!

Охрим. То-то же и я сказал — ов!

Оксана. Зачем от смерти меня спасали! Не видела бы судилища, не слышала б позора! Такого человека, как Тарас Григорьевич, да господам выдать.

Охрим. Подожди, никто же его не отдает! Я велел пахолка придержать и боронами улицы преградить, послал охрану, чтобы нас не застукали врасплох.

4

Шевченко (входит с этюдником в руке. На почтительном расстоянии появляется Петра, садится, следит). Доброе утро! Какое сегодня солнце праздничное! И на осень непохоже… (Всматривается в Оксану с матерью.) Э, да вас грешно вот так не нарисовать! Сидите, дорогие, я с вас этюд сделаю… (Садится на ступеньках, готовится рисовать.) Оксанушка, не смотри так печально. Я вас недолго буду мучить. А что, пан Охрим, налажены ли самопалы, оструганы ли копья? Хватает ли железа на копья, на свяченые ножи? Есть еще порох в пороховницах?

Охрим. Хватает, пане!

Шевченко. Разгорается пожар на целую губернию. Крепостнические реестры, как горсть соломы, сгорят. Нам бы только соседей дождаться. Не возвращался еще кобзарь Остап?

Охрим. Нет.

Мать. Войско стоит на дорогах! Не пробьются к нам соседи. Как рыжие мыши испечемся на огне.

Охрим. Дороги назад нам нет!

Шевченко. Правду молвил.

Дед Иван. Будьте вы Кармелюком, а Охрим — Зализняком!

Шевченко. Рисую, стихи пишу, песни пою. Какой из меня Зализняк или Кармелюк!

Охрим. Нам лучшего и не нужно!

Дед Иван. Гайдамаки тоже писали! Свячеными ножами на панских шкурах.

Охрим. Мы не гайдамаки, дедушка. Избавимся от панов и снова к плугам!

Мать. Если б то!

Оксана. Верите ли вы, Тарас Григорьевич, в нашу силу?

Шевченко. Верю, Оксана.

Оксана. Не разочаруетесь?

Шевченко. Никогда в жизни!

Входит толпа крестьян. Пожилые люди, суровые лица. Поодаль возле Петра собираются дети.

5

Охрим (после паузы). Слушаем мир.

Первый. Подожди сначала, что скажем.

Шевченко. Садитесь, господа миряне, — в ногах правды нет!

Первый. Так мы и сядем.

Второй. Обчество — большой человек. Что обчество скажет, то и будет. Обчество — не шутка.

Дед Иван. Не зря говорится: одна голова хорошо, а две — лучше.

Третий. Пан своего слугу прислал. Жду, мол, в лесу до раннего обеда. Как солнце к вечеру свернет, то уже и возврата вам не будет.

Второй. Мол, барин добрее стал, легче наказывать будет.

Дед Иван. Он добрый, как волк в пост!

Охрим. Вы, дедушка, как тот овод!

Первый. Давайте думать, миряне, — солнце не стоит!

Второй. Чтобы, как говорится, того… Не было того самого…

Третий. Барин в Драчином лесу сидит. Если браться с умом, можно и окружить. Одно дело, когда он издалека обещает, а другое — когда вблизи.

Охрим. Умна твоя речь, Петро.

Первый. Не слышим твоего голоса, батя Тарас.

Шевченко. Куда мир — туда и я.

Второй. Мы не разбойники, люди добрые. Да ведь нам же в пазуху огня насыпали.

Мать. Нужно взять барина за грудки!

Первый. Молчите, бабка!

Охрим. Два парубка уже пошли к барину.

Третий. В лес нужно через яр пробираться, а у барина где-то и гайдуки на подхвате. Двух парней мало.

Первый. Да еще пошли люди!

Второй. Что же мы барину скажем?

Охрим. Пускай только приведут! Есть о чем поговорить.

Первый. Ну вот. Как-то и на душе легче стало. Что-то значит мир!

Дед Иван. Без меня эта вода не освятится!

Шевченко. Что решили, на том и стоять будем!

Третий. Да поскорее, люди, пока барин снова не удрал!

Охрим. Ну так отправляйтесь в добрый путь!

Толпа уходит, дед Иван тоже.

Мать. Раздобудут барина и из-под земли!

Шевченко. О чем я хочу тебя попросить Оксана. Я вот нарисую Охрима, а ты пойди сыграй нам что-нибудь. Садитесь, Охрим, вот так…

Оксана. Да где уж играть, Тарас Григорьевич! Пальцы словно неживые, душа придавлена камнем. Мне бы наплакаться вдоволь!

Мать. Не печалься, доня!

Шевченко (рисует). Как же ей не печалиться? Тогда, Оксана, и играют, когда грустно. Я видел там на пюпитре сонату Гайдна.

Оксана. Хорошо, Тарас Григорьевич. (Идет в дом, мать — следом за ней.)

Шевченко (рисует). Люблю старого Гайдна! Иногда торжественные шаги всемогущего Бетховена не так по душе, как веселые переливы Гайдновых мечтаний! О, слышите, Охрим? Начала. Как она играет! Никогда не ожидал… Не двигайтесь минутку, смотрите сюда…

Охрим. Кто-то идет!

Шевченко. Сидите, сидите! Такая хорошая поза.

Охрим (достает из-за пазухи пистоль). Не усидишь!

Шевченко (рисует, прислушивается к музыке). Вы слышите, как торжествует старый Гайдн!

К Петру, который сидит вдали, подъезжают на лозинках мальчики.

Охрим. Где ваш второй пистоль, Тарас Григорьевич? Шевченко. Там, в ящике с красками.

Охрим. Принести?

Шевченко. На кой леший мне пистоль?

Охрим. Да так.

Шевченко. Может, безрукий Бибиков наступает?

Охрим. А вы хоть посмотрите!

Шевченко (рисует). Сейчас посмотрю…

Подходит солдат в полной форме: длинные белые штаны, зеленый мундир с красным воротником, кивер, ранец, винтовка со штыком. За ним несколько вооруженных вилами и косами повстанцев.

6

Шевченко (поднимает голову), Ага, вот это кто! Здравствуй, служивый!

Солдат. Здравия желаю, ваше благородие!

Шевченко. Садись, голубчик. Какое я благородие! Тарас Григорьевич, да и все.

Солдат (садится). Сяду, господа хорошие. Отчего не сесть? (Достает прокуренную трубочку,) И закурить не грех…

Шевченко (достает трубку и табак). Прошу, служивый. Закури нашего.

Солдат набивает трубку, закуривает, Шевченко — тоже. Охрим незаметно прячет пистоль, машет на охрану, та уходит. Мальчишки от Петра тоже "отъезжают".

Солдат. Значит, вот так и живете?

Охрим. Как видите, господа служба.

Солдат. Музыку кто-то играет в доме.

Охрим. Не госпожа.

Солдат. Люблю музыку в доме.

Шевченко. Дело известное. Звать как?

Солдат (попыхивая трубкой). Звать меня, скажем, Иванов.

Шевченко. Имя меня интересует и отчество.

Солдат. А имя, скажем, Ефрем, по отчеству — Иванович.

Шевченко. Приятно познакомиться, Ефрем Иванович.

Солдат. Взаимно, Тарас Григорьевич. Вот что я тебя опрошу…

Шевченко. Послушаем.

Солдат. Не ты ли будешь этот, бишь, как его, — государственный преступник?

Шевченко (сосет трубку). Не задумывался, Ефрем Иванович, возможно и я.

Охрим. Это, видно, как сам Кармелюк?

Солдат. Велено нам, солдатам, во время усмирения первым делом в тебя целить. Близко не подпускать, как есть ты злейший совратитель, и живым тебя в плен не брать.

Охрим. Бабка надвое гадала.

Солдат. Рюмку водки положено за тебя и рубль денег.

Охрим. Спасибо, господа служба, за искреннее слово!

Солдат (сосет трубку, прислушивается к музыке). Смотри, какая музыка душевная! То ровно в церкви пение, а вот, слышь, — жалейка пастушья, скажем…

Охрим. Наша крепостная играет.

Солдат. Это, между прочим, тебя, молодец, сдают в солдаты?

Охрим. Разве меня одного! Сначала думали в солдаты, а теперь уже и Сибири не хватит! Как потурили мы пана да подняли тревогу!

Солдат. Бунтуете до смерти али как?

Охрим. Либо пан либо пропал, господа служба!

Шевченко. Стоп, Охрим! Вот так и сиди. Смотри на Ефрема Ивановича. Хорошо. (Рисует.) Воюем, Ефрем Иванович, пока силы хватит. Пока глаза будут глядеть и руки не ослабнут. Вам, солдатам, стрелять, а нам стоять. От пули не упадем — еще и штыком колете! Так и скажи.

Солдат (курит). Значится, до смерти. Это нам подходяще!

Охрим. Пугать пришли, господа служба.

Солдат. Имей терпение, скажу.

Охрим. Этого добра хватит.

Солдат. Гляжу на тебя, Тарас Григорьевич, чем ты есть государственный преступник?

Охрим. Потому что за народ!

Солдат (люто, возбуждаясь). За народ? А я не желаю за народ! Желаю за себя самого! За жизнь мою загубленную! Десять лет душа горит, думал забуду. Нет, не забывается! В ранах весь. Не могу забыть. Как барин мою невесту украл. Как я к барину в горницу взошел, как топтала меня барская злость. Помню до страшного суда!

Шевченко. Понимаю тебя, Ефрем Иванович!

Солдат. Нет, не разумеешь ты! По зеленой улице тебя не водили! Тысячи шпицрутенов не прошел. Пять раз водой отливали… Выжил я, Тарас Григорьевич! Для чего выжил? Снова по зеленой улице идти?

Охрим. А может, нас поведете по зеленой улице!

Солдат. Молчи, думаешь, солдат — не человек? Не крестьянин? Вот вы бунтуете, а наша рота как в лихорадке колотится. У каждого отец, мать-то есть? Под этой казенной тряпкой собственное-то сердце имеется?!

Охрим. Ваша правда, господа служба.

Солдат. Слышал я, что у вас из-за девки барин мужа ейного убил, крепостным лбы бреет, взяла меня старая кручина. Везде помещичье зверство! И должок солдат усмирять!

Шевченко (рисует). Это уже, Ефрем Иванович, как вам совесть подскажет. Видите, хорошо у нас компонуется: Охрим бунтует, Ефрем подавляет.

Охрим. И верно! Я — Охрим, да и солдат же — Охрим!

Солдат. Кто это в хоромах играет, Ефрем?

Охрим. Молодая вдова, господа служба.

Шевченко. Как она играет!

Солдат (в отчаянии). Что же вы меня в плен не берете, бунтовщики? Думаете, легко в плен идти? Шпицрутены за спиной! Целую ночь по кустам хоронился, только на зорьке пошел к вашим аванпостам. Получайте! (Втыкает винтовку штыком в землю.)

Шевченко. Спасибо! Охрим, бери Ефрема в плен.

Охрим. А зачем?

Солдат. Только свяжите меня покрепче!

Шевченко. Зачем мы тебя, Ефрем Иванович, будем связывать? Нам стыдно тебя вязать. Что же это будет, если свой своего будет вязать? Пускаем на волю!

Солдат. Зачем мне воля?!

Охрим. Нам воля дорога, то и вам не игрушка!

Солдат. Мне воля — опять солдатские щи хлебать!

Охрим. Не хотите брать грех на душу, господа служба?

Шевченко (поднимается). Уже и Оксана кончила музыку. Время идти, Охрим. Нужно подводы готовить, вывозить в лес детей, женщин, стариков.

Солдат. А мне?!

Шевченко. Вы человек казенный, Ефрем Иванович. Возвращайтесь в роту, дядька вам зубы потолчет, пан ротный пропишет шпицрутены, забудете душу, совесть, схватите винтовку и Охрима штыком насквозь — раз и готово!

Солдат (истерично). Слушай! Пришел с открытой душой. Чем могу помочь?!

Охрим. Кулаком, господа служба!

Солдат. Легко говорить! Кто мне поверит в бою?!

Шевченко. Мы поверим, Ефрем Иванович!

Солдат (бьет кивером о землю). Спасибо, Тарас Григорьевич! В таком случае — командуй!

Шевченко (протягивает руку). Здравствуй же, Ефрем Иванович, солдат парода! (Целуется с солдатом.)

Охрим. Здоров будь, Охрим!

Солдат. И ты, друг Ефрем! (Целуются.)

Шевченко (берет винтовку, дает солдату). Наденьте кивер, Ефрем Иванович. Пойдите с Охримом на инспекцию, осмотрите оружие, разбейте людей на батальоны. Разве же я знаю, что там нужно делать?

Солдат (отдает честь). Слушаю, Тарас Григорьевич!

Солдат лихо поворачивается и выходит, Охрим за ним, стараясь шагать по-военному.

Шевченко (достает из кармана книжечку, перелистывает). Ни в какое стихотворение не впишешь. Нужно поэму. Да еще и не простую. Два Охрима добывают одну правду. А когда добудут — считай славянский вопрос решенным. Да, господин Костомаров! "Научно-литературное общество" — дело полезное, но наш путь более верный. Болгары, чехи, поляки — несомненные сообщники, но первое слово принадлежит русским. Братья-славяне присоединятся к нам со временем. В среде славной русской интеллигенции, которая освободила из крепостничества и бедного художника Шевченко, рождаются люди сильные духом, с государственным умом! Молодая воля поднимается над Россией, — кому посчастливится увидеть своими глазами ее лучи? (Перелистывает книжечку)

…Страшно быть в оковах, страшно Умирать в неволе, Но страшней, куда страшнее Спать на вольной воле — Умереть и не оставить Ни следа на свете, Чтобы люди — жил ли, не жил — Не смогли ответить!.. Доля, где ты? Доля, где ты? По тебе тоскую! Если доброй жалко, боже, Дай хоть злую! злую!

(Задумался, потом посмотрел в сторону дома.) Оксана! Что ты делаешь! Вытри глаза, слышишь! Вишь, какой твой Гайдн слезоточивый!

Оксана (выходит с поникшей головой). Это вовсе не Гайдн. Что прикажете, Тарас Григорьевич?

Шевченко. Ты не крепостная, чтобы тебе приказывали.

Оксана. Одна честь.

Шевченко. Какая, сестрица?

Оксана. Все равно Ярема из ямы не встанет. Зачем с того света назад меня возвратили?! Положите Оксану к мужу в яму!

Шевченко. Как ты хорошо играла.

Оксана. Позвольте мне умереть…

Шевченко. Не позволю! Революции возрадуешься, Оксана, заплетешь ленты в гривы резвых коней — летите, долгогривые, по барским степям! Везите волю в самые дальние уголки! А кто сестра воли? Оксана. Кто за счастье народа жизнью рискует? Оксана! Кто разжигает факелы восстания?

Оксана. Спасибо. Не женское дело.

Шевченко. Нет, голубушка, женское дело у нас будет не горшки да ухваты, пеленки да барщина! Женщины получат равные права с мужчинами.

Оксана. Тучи разошлись вокруг. Не будет спасения ни человеку, ни скотине. Смерть принимать всем, Тарас Григорьевич.

Шевченко. Хватит тебе смерть накликать.

Оксана. Тараса Шевченко не уберегли. Крепостные бунтуют да за собою и поэта на виселицу тянут! Что нам люди скажут?!

Шевченко. Разве поэты только для свадьбы?

Оксана. Но и не для бунта крепостных!

Шевченко (улыбается), Я не бунтовщик, Оксана. Я скорее усмиритель. Рифмы усмиряю. Вишь, кто я! Нет существа более непокорного, чем рифма! Начнешь ее укрощать, подгонять к месту, а она не хочет, вырывается, хвостом бьет, а потом прыгнет вверх и исчезнет где-то, как привидение…

Оксана (невольно улыбается). Такое скажете!

Шевченко. Или вот краски начнут изменяться, ужас! Ложишь одну — хорошая, яркая, теплая. Отклонился немного, глядь — сгорел цвет! И где он только взялся такой вялый! Схватишь себя за чуб и рвешь!

Оксана (смеется). Оно и видно.

Шевченко. Что видно? Волосы редкие?

Оксана. Нет, что краски вас не слушаются.

Шевченко. Еще и как не слушаются. А ты говоришь, что я бунтовщик. Это у меня такая муза непоседливая. Буря для нее — словно ветер под крылья. Как подбросит вверх да как понесет над белым светом. Жаль, не записываю своих приключений. Когда-нибудь скажут архивные крысы: был себе этакий маляр Шевченко, иногда писал стихи, а больше пил водку да якшался с господами. А где же я якшался, пропади они пропадом! Больше ругался у них же в доме! Да где там, напишут, как им больше понравится! Нет, мол, документов. Черт бы лысый их побрал! Документы Бибиков раньше их прочтет! Да в каталажку меня. В каземат. В солдаты…

Оксана. Откуда это солдат приходил?

Шевченко. Горит земля под ногами царя Николая Тормоза! Его солдаты к нам убегают.

Оксана. Один солдат не войско.

Шевченко. Он стоит войска.

Оксана. Дед Иван!

7

Дед Иван. Рассудил его солдат по-военному. Чем он, говорит, будет нас вешать, давайте лучше, говорит, повесим его самого.

Оксана. Повесили. Говорите скорее!

Дед Иван. Как янгола! Стриженая девка не успела косы заплести.

Шевченко. Что же, это лучший выход.

Оксана. Слава богу. Заработал, старый пес.

Шевченко (кричит за сцену). Остап!

Голос (из-за сцены). Иду, Тарас!

Входит кобзарь Остап, за ним Охрим с солдатом, толпа людей. Петро подходит тоже.

8

Кобзарь. Здоров будь, Тарас.

Шевченко. Здоров и ты, мастер.

Кобзарь. Все ли меня слышат?

Охрим. Все, кому нужно слушать.

Мать. А женщинам можно?

Кобзарь. Позвольте, мир, слово молвить.

Голоса. Говори, Остап.

Кобзарь. Ходил я по всей земле, господа мир. Был даже там, где и мышь не проскользнет. Солдат — тьма. Вот этой рукой к пушкам прикасался. Будут нас из пушек сечь, еще и огнем давить. А кто спасется, того в Сибирь.

Мать. Ой, бог мой милый!

Голоса. Хоть живым в яму ложись!

Дед Иван. Загудели, как перед погибелью.

Голос. Ну да, перед погибелью!

Голос. Молебен еще не начинали.

Кобзарь. Солдаты навострили штыки, набили ружья.

Солдат. Солдату тоже жизнь дорога.

Охрим. Давайте послушаем Остапа, господа мир!

Дед Иван. Чтобы умное слово изо рта вылетало, а глупое — в животе урчало!

Голоса. Га-га-га! Дед скажет.

Кобзарь. Господа мир! Соседи ваши, которых вы на помощь ждали, не могут пройти через солдатские кордоны. Они решили не проливать кровь зря и податься в херсонские вольные степи! Там каждая птичка свободна, там земля без барина, а каждый крепостной — хозяин.

Голоса. Как же они пробьются? Так и мы за ними!

Кобзарь. А и за степями земли немеренные: Ковбань, Капказ.

Дед Иван. На Капказе буду жить!

Кобзарь. Барщины своими силами избавились, то нужно искать землю, где нет пана. Где тихие воды, ясные зори, плодоносные нивы. Останемся здесь — замордуют. Пойдем за людьми — может, спасемся. Разве мы первые? Барин сжег хаты, лишил нас всего добра. Остались люди, как вспугнутые птицы. Полетим волю искать! Нет сил отбиться от барских слуг.

Охрим. Доброе слово молвил кобзарь!

Шевченко. Складно сказал!

Солдат. Позвольте и мне сказать, господа мир!

Баба. Говори, голубчик москалик!

Солдат. Видел я, милые, на степях вольную жизнь. Бывал я в тех местах, господа старики. Трудно будет сквозь войско пробиться, но пробьемся. Дойдем, если скажете!

Охрим. До вечера у нас есть время. Говорите, миряне. Нужно собираться. Мое слово — идти!

Дед Иван. А мое — так и бежать!

Голоса. И так горе, и так беда!

Оксана. Разве Ярема за то жизнь отдал, чтобы мы здесь гибли?

Охрим. Кому охота пробиваться на волю, пускай готовится к ночи! Тронемся затемна! Утром на нас должны солдаты пойти войной, слышите?

Кобзарь. Три села прошлой ночью тронулись. Пойдем через леса, пока войско минуем. Берите бочки для воды, мешки с мукой, зерно для посева. Плуги не бросайте. Посеем пшеницу в степях. Какое твое слово, Тарас?

Шевченко. В добрый путь, люди добрые!

Голоса. В добрый путь!

Петро. Ну да!

Охрим. Давайте готовиться к ночи!

Дед Иван. Да сбросьте же мне лет шестьдесят, дорогие миряне!

Голоса. На Капказ! В степи! На волю!

Занавес

ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Берег Днепра в Киеве. Живописный вид. Днепр, Заднепровье, Подол. Кусты, покрытые осенними листьями. Старая верба. Под ней размытая водой яма, прикрытая хворостом. Стоит корзина, накрытая скатертью, и трактирный большой самовар. Карпо — в рясе и лайковом пояске — держит в руке сапог.

1

Карпо (кричит за сцену). Эй, господин! Найдите себе другое место! Разве мал берег? Вот туда, к Подолу, ступайте, там уютная рощица. Или в другую сторону к Аскольдовой могиле, тоже превосходно. Обратно ж, перевозитесь через Днепр — краса неописуемая!

Кваша-Кашенко (одет франтом, крылатка на плечах, входит). Здравствуй, божий слуга. Я уже слыхал твое первое предупреждение. Зачем ты вторично кукарекаешь?

Карпо. Потому что вы не слушает умного совета. (Отбрасывает сапог в сторону.)

Кваша-Кашенко. Чем же твой совет умный?

Карпо. А тем, господин, что сойдутся мои богомольцы, да и набьют вам оное место!

Кваша-Кашенко. Что?! Да знаешь ли ты, что я лицо десятого класса?

Карпо. Как на меня, барин, так хотя бы и двенадцатого. Мое дело предупредить. (Крестит самовар.) Во имя отца, сына и святого духа!

Кваша-Кашенко. Когда кто-нибудь прикоснется к моей личности хотя бы пальцем, сразу же пойдет в Сибирь.

Карпо. Не знаю, чем они будут касаться и куда потом пойдут, только, на вашем месте будучи, я отошел бы от греха и сотворил, как говорят, благо.

Кваша-Кашенко. Мели, мели!

Карпо. Бежал бы я отсюда, господин, да варил бы уху где-нибудь на той стороне Днепра…

Кваша-Кашенко. Это мои знакомые, даже друзья, болван!

Карпо. Спаси господи, барин, — я не обижаюсь на болвана, стоя на пороге монашеской обители!

Кваша-Кашенко. Радостными восклицаниями встретят меня!

Карпо. Нужно сначала, чтобы я вас встретил.

Кваша-Кашенко. Разве знаешь всех в лицо?

Карпо. А вы, господин?

Кваша-Кашенко. Во всяком случае я не позволю, чтобы ты спрашивал!

Карпо. Я и не набиваюсь! Отец эконом говорили мне и предупреждали относительно какого-то там барина Кваши, что ли…

Кваша-Кашенко. Относительно кого?!

Карпо. Может, это вы и есть Кваша, барин?

Кваша-Кашенко. Не твое дело!

Карпо. Если вы не Кваша, господин, вам все равно, а если все-таки Кваша — пускай помилуют и спасут вас преподобные Антоний и Феодосий Печерские.

Кваша-Кашенко. Говори, не тяни, печерская ты ворона!

Карпо. Слушаю господина! Отец эконом, распорядитель лаврской гостиницы и трапезной, посылая меня, по заказу богомольцев, сюда, велели предупредить одного барина по имени Кваша, если он поткнется, об опасной поведенции. А как я узнаю этого Квашу, на лбу у него не написано, спаси господи и помилуй, если я что-нибудь грешное молвил прегрешными устами…

Кваша-Кашенко. Я тоже видел отца эконома!

Карно. Видать, отец эконом будет молиться за грешную душу Кваши, пане!

Кваша-Кашенко. Черт знает что ты мелешь, ворона! Немедленно говори, я — Кваша-Кашенко! Скорее, а то кто-то идет!

Карпо. Во имя отца, сына и святого духа! Сейчас скажу. Сначала вас заманят на эту гулянку, а затем бац-бац и все…

Кваша-Кашенко. Боже! Как это — бац-бац?!

Карпо. Бревном или из пистоля, отец эконом не знают…

Кваша-Кашенко. Но за что, за что?!

Карпо. Отец эконом сказали, мол, сам ирод ведает. (Крестит рот.) Прости, господи, за черное слово…

Кваша-Кашенко (достает деньги, тычет послушнику). На, дружище, это тебе на свечи, на ладан, на молебен!

Карно. Целых пять рублей! Да я таких денег и отродясь не видел. Тут не то что на свечи, тут и на пиво хватит! Да что пиво — за такие деньги и отроковицы прибегут!

Кваша-Кашенко. Бери, бери. Я потом еще дам. Только сделай так, чтобы я их слышал, а они меня не видели!

Карпо. Ох, грех великий, пане! Выгонят из обители, когда узнают! Попаду в геенну огненную!

Кваша-Кашенко (дает деньги). На еще. Это за геенну. Скорее думай, как меня устроить! Если злые друзья умышляют на мою жизнь, я должен хоть знать!

Карпо. Будете знать, барин. Боже, какое адское искушение! А может, вы бы пошли себе, пане Кваша? На мне каждый рубец дрожит! Идите себе с богом, а деньги я вам потом верну…

Кваша-Кашенко (дает деньги). На, жадюга! За перепуг! Скорее делай, видишь, кто-то идет по тропинке…

Карпо (крестится). Иоанн Креститель, отгони от меня искушение. (Прислушивается.) Нет, не отгоняет. Даже еще сильнее разжигает. Что мне с вами на свете божьем делать? (Оглядывается во все стороны.) Ага, кажется, надумал. (Отодвигает хворост с ямы под вербой.) Сюда, пане. Лезьте поскорее!

Кваша-Кашенко (заглядывает). Тут сыро. Видно, и лягушки есть.

Карпо. Да не шевелитесь. Потому что в этой яме и загребут вас! (Крестит яму.) Отца, сына, святого духа. Пропади, исчезни, нечистая сила! Лезьте, пан Кваша!

Кваша-Кашенко (лезет в яму, съеживается на дне). Пропал новый мундир… Ох, здесь что-то мохнатое!

Карпо. Корней вербы испугались! Тише, подходят… (Прикрывает хворостом яму.) Увидите и услышите, пане… (В сторону.) Черта пухлого увидите! (Берет самовар, быстро относит его в сторону, хватает сапог и начинает раздувать пустой самовар.)

Подходят два молоденьких студента — Андрузский в шинели, накинутой на плечи, и кавказец Вано.

2

Андрузский. Дуешь?

Карпо. Дую.

Андрузский. А дыма нет.

Карпо. Нет дыма без огня.

Вано. Свои. Нас уже там проверяли…

Карпо. Тише. Пане студент, дайте мне шинель…

Андрузский. Пожалуйста! (Дает.) Только самовар на нее не вытряхивай!

Карпо (прикладывает палец к устам). Постойте минутку… (Подкрадывается из-за вербы к яме, осторожно накрывает хворост шинелью. А вслух говорит.) Не кладите сюда, господин! Я в эту яму самовар вытряхиваю! (Отходит прочь.)

Андрузский. Комедия, да и только!

Вано. Винца отведал, кацо?

Карпо. Полиция там сидит! Пришла за нами следить…

Андрузский. Чего же ты смеешься, чертова душа!

Вано (хватается за кинжал). Голову с плеч!

Карио. Спокойно, пускай сидит… Я подумал, что там он безопасен… А пусти его — приведет полно! Ждите за кустами.

Андрузский. Ты, брат, смелый!

Карпо. Не последний в семинарии!

Андрузский. Разве не из Лаврской трапезной?

Карпо. Тот спит у кумушки — это только подрясник его на мне да ремешок…

Андрузский. Что и говорить — хват! Как зовут тебя?

Карпо. Карпо.

Андрузский. Меня — Грицко! Салют, коллега! (Вместе с Вано отходит за кусты.)

Карпо (увидел кого-то и снова начинает раздувать пустой самовар). Девушка! Как это будет по-латыни? Дивина пуелла, или наоборот — пуелла дивина? А о ней кто же это?

Подходит Микола Гулак и Оксана в скромной городской одежде.

3

Гулак. Говорить и тебе пароль, Карпо? Здоров.

Карпо. Знаю и так вас, пане Гулак! Доброго здоровья.

Гулак. А это наша Наталка. Познакомься.

Оксана (протягивает руку). Здравствуйте, я слыхала, что монахам и посмотреть на женщину грех.

Карпо. О день счастливый, о мгновение прекрасное! О юная дева, достойная рая!

Гулак. Осторожно. Ты ей руку оторвешь. Пусти!

Карпо. Простите. От чистого сердца.

Гулак. Успел уже кто-нибудь прийти к твоему ободранному самовару?

Карпо. Двое.

Гулак. Мало.

Карно. Если не считать вас и неожиданной Магдалины.

Гулак. Кого ты имеешь в виду? Смотри мне, боа шуток.

Оксана. Монашеские остроты, нане Гулак! Если женщина, так уже и Магдалина. И вам не стыдно, Карно?

Карно. Господи, сгораю от стыда. Да как вы могли подумать?! Неожиданная Магдалина — это полиция.

Гулак. Как полиция? Ты пьян, калаче?

Карно. Ну, не полиция, так, может, что-нибудь и похуже. Одним словом, пан Кваша собственной персоной.

Гулак. Приходил?!

Карпо. Ну да.

Гулак. Откуда он узнал?

Карпо. Не знаю, папе Гулак.

Гулак. Ну и что же? Сам по себе, и ушел?

Карпо. Где там ушел! Сидит, ждет собрания.

Гулак. Карпо! У тебя есть голова на плечах?! Шпик сторожит, а ты хоть бы глазом мигнул!

Карпо. Мигну глазом, а вы скажете, что это к Наталке!

Гулак. Где Кваша?

Карпо. Вот там под хворостом. Рытвина возле вербы.

Гулак. Нужно было послать куда-нибудь!

Карпо. Посылал.

Гулак. Нужно было припугнуть.

Карпо. Пугал. Он деньги заплатил, чтобы я его пустил туда! Ну, я и пустил. Разве лучше было бы прогнать? Так еще не поздно. Хлюпну кружку воды — мигом побежит.

Гулак. Пускай. Возможно, и на самом деле так лучше. В таком месте он не страшен. Постелю-ка я и свой плащ сверху. (Стелет.) Смотри мне, не проворонь. Остальные придут, сразу же и начнем. Какой знак дашь часовым?

Карпо. Дымок от самовара. В случае опасности — они крикнут нам голосом филина…

Гулак. Молодцы, семинаристы! Из вас будут люди! Хорошая конспирация и охрана — прекрасное начало дела.

Карпо. Тем временем я буду посматривать на мою свинью в свинарнике, пане Микола… (Отходит к вербе, внимательно осматривается, поправляет укрытие, потом останавливается возле самовара, следит за тропинкой.)

Оксана. Не могу опомниться, господин Гулак. Будто во сне все произошло. Обмотали тряпками копыта коням, колеса, чтобы нигде не звякнуло. Через лес да через яры, волы цепляются рогами, дети притихли, никто не заплачет… А сзади гремит бой! Это солдат, который с нами шел, войску голову морочил, глаза отводил.

Гудак. Как же он отводил, Наталка?

Оксана. А так. Собралось их несколько человек — все, кто был с огнестрельным оружием. Папское медное ружье набили, показывают себя совсем не с той стороны, куда мы все двинулись. Ружье раза три — гух-гух-гух! Слышны были выстрелы ружей, а мы удираем. Затем вовсе ничего не стало слышно. Тогда кобзарь Остап остановил нас и говорит: "Стойте, дети, отдыхайте, я пойду за Тарасом, да за солдатом, да за Охримом, да за дедом Иваном…" Пошел Остап, а ночь, как смола. Если бы был зрячий, ни за что не нашел бы дорогу! А слепому все равно — что ночь, что день.

Гулак. Разве Тарас Григорьевич тоже в бой ходил?!

Оксана. И не один раз. Набрел на них кобзарь Остап, а они сообща яму копают — лежит дед Иван, простился со светом. Пуля в грудь попала. Похоронили деда, догнали нас и стали советоваться. Велели мне с Тарасам Григорьевичем трогаться в Киев.

Гулак. Как там люди, надежны, не повернут назад?

Оксана. Очень надежные! Пока с ними кобзарь Остап, да солдат Ефрем Иванович, да наш Охрим-кузпец, будут идти без страха!

Гулак. Не оставим их в беде! (Вдруг.) Как вас зовут?

Оксана. Оксана… Простите, Наталка…

Гулак. Нельзя забывать! И свою новую фамилию, и как хозяйского пса зовут.

Оксана. Балан, кажется.

Гулак. Нужно — без "кажется"! Идемте в сторону, сюда идут. (Отходят в сторону.)

Карпо (снова начинает раздувать пустой самовар). Что-то у меня поджилки трясутся! Три человека идут.

Один офицер. Вот, брат, влип! Помяни господи царя Давида и всю кротость его!

Подходит молодой подпоручик Кушин, студент-болгарин Димитр и бывший студент-поляк Адам. Последние двое в романтических плащах, гражданских фуражках.

4

Кушин (откашливается, многозначительно поглядывая на Димитра и Адама). Вот мы и на месте. Кажется, не опоздали.

Адам (закрывает плащом подбородок). Он ждет условного знака!

Карпо (прекращает дуть). Это моего занято, господа хорошие!

Кушин (подкручивает усы). Дуешь?

Карпо. Ду… дую…

Кушин (подкручивает второй ус). А дыма нет?

Карпо. Нет дыма без огня?

Кушин. Как по нотам.

Карпо. Проходите вон туда, за деревья, громко не разговаривайте и не торчите на открытом месте.

Кушин. Это, голубчик, бывший студент университета Адам.

Карно. Хорошо, хорошо… Я не из любопытных.

Кушин. Это, к вашему сведению, — тоже студент, с Балкан.

Карпо. Незачем мне все это знать!

Кушин. Я всегда стою за необходимость более широкого привлечения лучших людей к восстанию.

Карпо. Тише.

Кушин. Декабристы полагались на офицерство) Нонсенс, господа. Мы будем умнее. Республика не терпит дискриминации. Вы слыхали о кружке Петрашевского в Петербурге? Это совсем другое.

Карпо. Христом-ботом молю вас, замолчите!

Адам. Пан служка прав, идемте.

Димитр. Неуместное слово тяжелее камня.

Все трое выходят, Карпо снова возится у самовара.

Карно (прилаживает сапог). Снова идет троица. Не могут по одному!

Кваша-Кашенко (отодвигает рукой заграждение). Вы ведете нечестную игру… Я ничего не вижу и не слышу!

Карпо (подбегает с сапогом в руке). Вы с ума сошли, пане! Еще только собираются! Если хоть раз пошевелитесь — будет вам конец! Я удеру, а вы как себе знаете… (Поправляет укрытие, чтобы не было щелочки.) Сидите и ждите!

Подходят трое: Шевченко в дорожной одежде, человек в сапогах, человек в кожаных лаптях.

5

Шевченко. Самовар стоит, а никто не дует.

Карпо (подбегает). Я дую!

Шевченко. Где же твой дым, отроче?

Карпо. Без огня дыма не бывает.

Шевченко. Будет огонь. Правду говорю?

Карпо. Правду, Тарас Григорьевич.

Шевченко (тихо запевает). "Да забелели снега, забелели белые…"

Карпо. Не пойте, услышат чужие уши.

Шевченко. Чтоб они оглохли! Все пришли, отроче?

Карпо. Одного не хватает.

Шевченко. Грей, проклятый самограй. Потом позовешь. (Выходит со своими спутниками.)

Карпо. Сейчас закипит! Это не Тарас, а подлинный огонь! (Зажигает лучину, бросает внутрь самовара, начинает идти дым.) Дорога закрыта! Наши все дома!

Кваша-Кашенко (высовывает голову). Эй, ты!

Карпо. Что вам нужно?

Кваша-Кашенко. Я дал порядочные деньги, чтобы слышать!

Карпо. Что нужно — услышите.

Кваша-Кашенко. Мне все нужно. (Делает попытку подняться.)

Карпо. Не выглядывайте, барин! Если вам моей головы не жаль, то вы хоть свою пожалейте. Я вам буду знаки подавать. Когда будет безопасно выглядывать, я вот так палкой пырну. (Шыряет палкой в яме.)

Кваша-Кашенко. Постой! Ты мне глаз выколол!

Карпо. А если нельзя будет выглядывать, я этой самой палочкой махну вот так! (Стегает по укрытию.)

Кваша-Кашенко. Ой! Полой рот песку насыпал! Тьфу!

Карпо (предостерегающим голосом). Тише! (Еще раз стегает палкой.) Как я раньше не додумался! (Тащит самовар дальше, туда же и корзину.)

Гулак (заходит). Вот что, Карпо. Будем начинать. Когда сядем пить чай вот здесь, с наветренной стороны, не услышит?

Карпо. А я зачем?! Покамест возьмите тридцать серебреников, которые я успел получить. (Дает деньги.)

Гулак (берет деньги). Хорошо. Пригодятся. Мы были так осторожны… Сколько среди декабристов считалось умных людей, а утопить их хватило одного Шервуда! Костомаров из-за своего благодушия и шпиона посадит рядом с собой. Эй, господа, идите сюда! Отче Карп, благословляй корзину. Садитесь.

Все подходят ближе, садятся.

Шевченко. Наталка, сердце, садитесь возле нас, казаков! Вот это — дядька Мехтодь из Межеигорской фаянсовой мануфактуры… А это Семен Семенович из арсенала.

Карпо. Грицько, давай возьмем корзину… Тащи ко всем, чтобы меньше ноги бить. (Берет с Андрузским корзину, несет. В это время он замечает, что одежда над Квашей шевелится. Он бросает корзину, подбегает к укрытию и стегает палкой сверху. В ответ слышно приглушенное чиханье.)

Мехтодь. Словно бы кто-то чихнул?

Карпо. Сухая веточка треснула.

Андрузский. Если на все обращать внимание, то и чаю не пить!

Гулак. Обращать внимание нужно, но сейчас не стоит беспокоиться!

6

Посяда (молоденький студент, вбегает). Микола Иванович, ей-богу, не виноват! Мог прийти даже заблаговременно…

Гулак. Подпоручик Кушин. Ваша информация.

Кушик (отпивает чай). Кружок Буташевича-Петрашевского, господа…

Гулак. Господин Кушин! Вы в своем уме?!

Кушин. Простите. Петербургский кружок создан в прошлом году. Знаменательная деталь: через двадцать лет после восстания на Сенатской площади! Заседания проводятся каждую пятницу. Покамест — философские. Утопический социализм Фурье имеет в кружке много страстных поклонников. Я понятно говорю?

Мехтодь. Чтобы очень, так нет, господин офицер.

Гулак. Проще, Кушин.

Кушин. Кружок состоит из разночинцев, в противовес офицерскому фрондерству декабристов, журналисты, чиновники, литераторы, купеческого сословия, ну и офицеры, конечно.

Шевченко. Крепостных нужно!

Кушин. В том случае, когда крепостные подготовлены к восприятию социальных теорий! Как вы, наш уважаемый поэт!

Шевченко. Зато рука у них и сейчас крепкая — не промахнет по панским ребрам!

Мехтодь. Истинно так, Тарас Григорьевич! Вот у нас в Межигорье. Копаем, просеиваем глину, месим ее, делаем посуду, лудим ее, обжигаем. Мастеров мало, рабочей силы — около двух тысяч. Как выдержишь, пока тебя подготовят к этим, как вы говорите, теориям?

Гулак. К науке Фурье нужен еще наш топор!

Семен Семенович. В арсенале топоров хватит.

Кушин. Насколько мне известно, Фурье стоит за организацию фаланг, или ассоциаций, где люди работали бы с удовольствием.

Мехтодь. Какое там удовольствие! Вот если бы без барина!

Шевченко. Фурье отстаивает республику.

Семен Семенович. Дал бы бог! Арсенал истекает кровью от шпицрутенов! Бьют немилосердно. Вот недавно пригнали государственных крепостных на работу. Сегодня нагнали, а через месяц — одни калеки и могилы на кладбище. Объявите сегодня республику — все пойдем. Хоть против самого Бибикова!

Кушин. У Фурье республика бескровная!

Семен Семенович. А разве царь уступит без крови?

Шевченко. Пока науку постигнешь, и век пройдет!

Адам. Наука — дорогая вещь, господа. Восстали офицеры-декабристы. Чего достигли? Восстали в тридцатом году мы, поляки, — снова то же самое. Что же делать? Я вам скажу, друзья мои, — нужно просвещать крепостных!

Оксана. Нужно уничтожить крепостную зависимость.

Шевченко. И я так думаю! А потом — царя!

Андрузский. Разные бывают и цари…

Димитр. Прошу слова. Мы советовались в университете, это будет правильно. Европа кипит, другари! Венгрия неспокойна, Балканы. Время революций приближается.

Вано. На Кавказе пятьдесят наций. Разве нужно пятьдесят обществ революции? Князь Багратион их поодиночке уничтожит! Нужно иметь одно общество на всю Россию. Правда, амханагебо?

Шевченко. Правда, голубчик. Царь у нас один — сообща и валить будем!

Семен Семенович. Только скажите когда — сегодня же восстанем! Кровь закипает!

Мехтодь. Кажется — вот она, воля, а протянешь к ней руку — ей-ей, словно бы ее — и не было! Можно ли так сделать, чтобы жить без царя? Без рабов, без крепостных, чтобы были одни только свободные люди? Или другие государства не позволят? Работать на себя, на свое счастье, на свое племя? Не прятаться вот так у себя в доме, как мы скрываемся.

Посяда. Как я ненавижу дворян! Из-за них мы прозябаем в рабстве и нищете, а монарх благословляет произвол, поддерживает все это штыками! Не будет правды на свете, пока помещики приравнивают человека к скоту. Зачем мне свободная Малороссия господина Костомарова, когда простые люди не причастились света свободы, не вылезли из темноты, не объяли свободными руками свободный мир!

Андрузский. Еще раз тебе говорю, что я за республику, но против хмельнитчины-гайдаматчины.

Посяда. Потому что не понимаешь, чем славен Хмельницкий! Он не только освободил парод от шляхетского ярма, он по-братски соединил народ свой с Россией. Таким образом, не погубил, а сберег народ украинский! За это ему моя благодарность!

Андрузский. У тебя привычка спорить, переходя на новую тему!

Гулак. Хватит, хватит, хлопцы. Как молодые петушки: "Куд-кудах!", "куд-кудах!" Дайте старшим слово молвить!

Шевченко. Что это Карпо сидит в сторонке да палочкой по одежде стегает? Тебе что-то не нравится, Карпо?

Карпо. Нравится, Тарас Григорьевич.

Андрузский. Не понимаю, зачем держать здесь полицию!

Шевченко. Какая полиция, Микола?!

Гулак. Видно, пора таки… На кружку чая, Карпо.

Карпо (берет кружку). Прошу умолкнуть и минутку не шевелиться! (Подходит к яме, отодвигает укрытие, выплескивает туда чаи. Сразу же из ямы доносится визг, чиханье, выползает, как уж, пан Кваша и, вскочив на ноги, убегает прочь. Карпо успевает стегануть его лозиной.)

Шевченко (хохочет). Кваша! Ей-богу, Кваша!

Гулак (перестав смеяться). Должен заметить по этому поводу, мои дорогие сообщники, — нам повезло на первый раз. Не всегда таким образом заканчиваются подобные дела. Нужно следить за каждым словом, соблюдать суровую дисциплину, конспирацию, если мы хотим прожить с пользой для дела, а не плюхнуться в болото с первых же шагов!

Шевченко. Ге-ей, брат Микола, посмотри, какой божественный вечер спускается к нам! Солнце зашло за киевскую гору, все цвета радуги отражаются в тучах, а теперь вот начинает загораться багряным огнем. Видится мне, что в будущем человек будет летать! Право же, летать, говорю! Потому как и сегодня хочется взмахнуть крыльями и полететь, полететь над Днепром.

Мехтодь. Кто не любит помечтать!

Гулак. К сожалению, сегодня для мечтаний у нас не остается времени.

Шевченко. Я заехал в Киев, чтобы посоветоваться с вами. На самом же деле, меня здесь нет — я за много верст от вас, как раз еду на Почаев. Вот "Открытое предписание" Бибикова. Вы меня здесь не видели сегодня и не слышали.

Посяда. О чем речь! Не дети ведь!

Шевченко. Так вот. Одно село в Киевской губернии восстало, повесило своего пана, прорвалось через военный кордон и тронулось на волю.

Мехтодь. А куда?

Шевченко. В степи и дальше. Возможно, на Кавказ.

Вано. Вва! На Кавказ! А наши с Кавказа бегут!

Гулак. Выходит, встретятся на Кубани!

Семен Семенович. Сведения точные, Тарас Григорьевич?

Посяда. Вы сами их видели — этих повстанцев?

Шевченко. Люди рассказывали.

Оксана. Эти повстанцы почитают Тараса Григорьевича, как отца родного! Если бы не он, все погибли бы! Кто с нами рядом на смерть стоял?! Тарас Григорьевич!

Гулак. Спокойно, Наталка…

Шевченко. Чем поможем этим отныне вольным от крепостничества гражданам?

Кушии. Я берусь достать для них оружие!

Мехтодь. Харчи нужны, люди добрые!

Гулак. Все нужно! И харчи, и оружие, и доброе слово!

Посяда. Я готов немедленно примкнуть к этим славным повстанцам! Клянусь умереть за волю народа! Куда ехать?

Авдрузский. Твои необдуманные поступки приносят только вред.

Карпо. Не забудьте семинарию! У нас не один я такой охотник!

Димитр. Посылайте и меня. Рука у меня надежная, не промажет.

Вано. Не спеши, кацо. Я родом с Кавказа!

Адам. А я? Знаю, как такие дела делаются!

Мехтодь. Горячие головы! Как оладьи!

Андрузский. Перед глазами красивой девушки!

Гулак. Снова кудахтаешь?

Шевченко. От имени повстанцев благодарю вас за сердечное слово! Думаю, что в этом году воевать не придется. Вот в следующем году у нас будет много работы! Огонь только в самом начале трудно горит — потом вся Россия вспыхнет! Поджарятся цари, испекутся губернаторы, сгорят паны, словно гусеница на костре!

Карпо. Господин Микола, слыхали — прокричал филин?

Гулак. Слышу. Собрание тайного революционного молодого общества закрываю. Кое-кто из нас состоит в Кирилло-Мефодьевском обществе. Будем готовы к тому, чтобы повести за собой целое общество! За нами народ, за нами правда! Поздравляю с будущей республикой, господа! Тысяча восемьсот сорок седьмой год будет историческим годом народных движений!!

Шевченко. Всенародных восстаний, Микола!

Мехтодь. Дай боже вам здоровья, Тарас Григорьевич!

Гулак. Быстро прячь самовар, корзину и подрясник, Карпо! Вдвоем с Посядой будете охранять Шевченко до выезда из города. Ежели хоть один волосок упадет с его головы…

Посяда. Не упадет!

Карпо. Уже действую! (Снимает подрясник, бросает в корзину, тащит самовар с корзиной в сторону.)

Гулак. Господин Кушин, Андрузский, Вано, — выходите той стороной.

Андрузский. Не вижу причин, почему мы первые!

Гулак. Приучайтесь подчиняться дисциплине!

Кушин. До приятной встречи! От лица моих коллег… (Целует руку Оксане.)

Вано. Пусть ваша дорога простирается красиво и весело, пусть она вьется, как самый лучший кавказский виноград!

Кушин, Аидрузский, Вано выходят.

Гулак. Мехтодь и Семен Семенович! Вам опускаться к Днепру, там вы найдете челн и поплывете на Слободку.

Семен Семенович. Ясно. (Протягивает руку Тарасу Шевченко.) Лети, Тарас Григорьевич, — могучие крылья далеко тебя донесут!

Шевченко. Счастливо!

Мехтодь. И мы полетим за вами хотя бы мысленно!

Семен Семенович. Мы с вами мыслью и делом! (Выходит с Мехтодем.)

Гулак. Адам и Димитр, — вы!

Адам и Димитр выходят.

Шевченико. Остаемся мы с Наталкой, да ты, Микола, да Посяда с Карпом.

Карпо (появляется). Я тут!

Шевченко. Прощай, голубка! Желаю тебе счастья, светлых дней. Пели встретимся будь самой дорогой сестрой! Великое чувство посетило исстрадавшуюся душу, зажгло огнем. Если сможешь, вспомни словом тихим, заря ты моя утренняя! Неужели пути наши так и разойдутся навеки? Живи, моя радость… Вот и все!

Гулак. Пошли, Наталка.

Оксана. Буду жить, Тарас Григорьевич! (Обнимает, целует Тараса Шевченко, выходит, ваяв под руку Гулака.)

Шевченко (утирает платочком глава). Фу ты, соринка попала в глаз, друзья мои, словно бы кто-то тертого табаку, того… А вы не отворачивайтесь, самим когда-то придется! И прошу я вас — будьте ей братьями, ладно? Осторожно выводите меня, я — государственный преступник!

Посяда. Тут есть такие тропинки, Тарас Григорьевич, что только уж проскользнет да мы с Карпом. Выведем вас из Киева, будто вы и вовсе здесь не были.

Карно. Тарас Григорьевич! О чем я нас попрошу… Не обижайтесь на нас… Мы в семинарии ваши стихи, как отченаш, назубок знаем! Почитайте на дорогу!

Посяда. Если, конечно, помните…

Шевченко. Милые мои! Я всей душой с вами… Тяжелая дорога предстоит мне, я знаю… И все равно пойду! (Тихо.) Как умру, похороните…

Карно. Тарас Григорьевич, зачем так печально?!

Шевченко.

Как умру, похороните На Украйне милой, Посреди широкой степи Выройте могилу, Чтоб лежать мне на кургане, Над рекой могучей, Чтобы слышать, как бушует Старый Днепр под кручей… Схороните и вставайте, Цепи разорвите, Злою, вражескою кровью Волю окропите. И меня в семье великой, В семье вольной, новой, Не забудьте — помяните Добрым тихим словом.

Тучи медленно наплывают на луну, темно, вдали сверкает стальное зеркало Днепра.

Занавес

1952–1954.

Невидимый фронт киноповесть

1. Киев

Прекрасен Киев в дни жаркого лета, прохладны воды голубого Днепра, зелены тенистые коридоры киевских улиц.

Какая кисть передаст оттенки и краски миллионов цветов, щедро заполнивших бульвары и скверы?!

Величественна симфония киевского лета, мирных дней, голубых и сиреневых заднепровских далей!

И музыка торжественно плывет над городом — то ли из репродукторов, то ли складывается сама собою в радостных глубинах высокого советского неба.

2. Дневник партизана

В красивом уголке нагорного Киева высится внушительное здание: выставка "Партизаны Украины в борьбе против немецко-фашистских захватчиков".

Вход. Партизан с бородой, мохнатая шапка с красной лентой, меховая безрукавка, штаны из шерстяного красного одеяла, напущенные на голенища сапог, автомат немецкий на груди, несколько гранат на поясе — характерная фигура былых дней.

Строгая экспозиция залов. Фотографии и карты, схемы и приказы; портреты партизанских деятелей и картины из боевой жизни развешаны по стенам.

Велики дела украинских партизан и подпольщиков, которых вела на борьбу с врагом мужественная и мудрая партия. Смотрите, потомки, как народ, возглавляемый большевиками, под водительством великого Сталина; не щадя жизни, дрался с захватчиками!

Недвижно реют боевые партизанские знамена в центре зала. Сколько отважных сердец объединяли они, вели за собою в кромешной ночи фашистского нашествия, вдохновляли во имя победы советского строя!

На алом бархате лежит толстая клеенчатая тетрадь. Раскрыта первая страница:

"Отчет связного Центр, партизанского штаба о командировке в тыл врага, 1942—43 год".

И фотографическая карточка связного лежит рядом с отчетом. Молодое лицо, блондин. Возраст 25–26 лет. Лицо обыкновенное, ничем не запоминающееся. Разве только глаза проницательны и смелы, с холодком отваги. Но ведь глаза можно скрыть, если нужно…

Следующая страница отчета:

"Я был выброшен на донбасскую землю к югу от Ворошиловграда в районе населенного пункта Р., возле покрытого мелколесьем большого оврага, называемого в тех краях яром…"

3. Два пальца на левой руке

Торжественная симфония, звучащая на партизанской выставке, переходит в рев и рокот авиационных моторов.

Эти звуки внезапно обрываются, мгновенно удаляются, тишина.

Ночные тучи, свет луны, снежная равнина — все покачивается, вертится, становится на ребро. Свистит ветер.

Страница отчета:

"...Ночь была, к сожалению, лунная, но поручение являлось срочным, некогда было ждать темных ночей… Я должен был передать в Р. новый шифр и помочь разоблачить предателя…"

Небо и луна перестают раскачиваться, земля быстро приближается, вихрь снега рождает новую страницу записей:

"...Невдалеке проходило шоссе, я сориентировался по компасу и двинулся туда, громко освежая в памяти заученные наизусть явки и пароли…"

Метет поземка. Взлетают тучи снега, воет и свистит ветер. Все движется навстречу невидимому пешеходу.

И спокойный, чуть монотонный человеческий голос:

— На площади Р. часовщик. В окне выставлены часы "Мозер".

— Мастер поведет к седой бороде. У седой бороды не будет двух пальцев на левой руке…

Тем временем говорящий приближается к шоссейной дороге. Снег метет поперек дороги.

Это человек в одежде потрепанного немецкого солдата.

Голова завязана поверх пилотки измызганным шарфом, шинель, сверху байковое одеяло с прорезанной дырой для головы, ноги обмотаны мешками, на спине сумка. Без винтовки. Только тесак на поясе.

Вот отчетливо видно и лицо солдата. Он небрит, на вид он значительно старше, чем на фотокарточке, но узнать его можно: это связной.

Согнувшись в три погибели, поворачиваясь боком к поземке, немецкий солдат идет по шоссе.

Проходит встречная машина.

Попутные машины не останавливаются.

Солдат идет, бормочет:

"У седой бороды не будет двух пальцев на левой руке… На левой… На левой…"

Рядом появляется на снегу свет фар.

Фары останавливаются.

Голос:

— Солдат, иди сюда!

Солдат не слышит.

Тогда автомобиль вплотную подъезжает к солдату, почти задевая его крылом. Солдат поворачивает голову.

В машине сидит немецкий генерал. Пожилой, даже старый.

— Подойди!

Связной подошел чеканным шагом:

— Хайль Гитлер!

— Куда путь?

— На фронт, экселенц.

— Фронт на востоке, а ты идешь на запад!..

— Осмелюсь доложить, экселенц, что я ошибся…

— Болван! Какого полка?

Подходит сошедший с задней машины офицер охраны.

— Возьмите это дерьмо, — говорит генерал, — сдайте в полевую жандармерию, пусть научат, как шляться, вместо того чтобы идти на фронт…

— Спасибо, экселенц…

— За что ты благодаришь?

— Одному страшно. Я боюсь встретить здесь партизан, экселенц.

— Марш в машину! Ну, что ты там увидел?..

— Вы меня простите, экселенц, но я бы на вашем месте также вылез из машины…

— Что?!

— Осмелюсь заметить, что это, кажется, тот самый советский самолет, который нарушил мое путешествие на фронт… Он пикирует!

Генерал мгновенно вылезает из автомобиля и бросается в снег. За ним его люди. Связной растянулся на снегу рядом с генералом.

— Он самый, экселенц. Узнаю почерк.

Самолет с ревом проносится над дорогой, стреляя в машины.

И вот автомобили горят.

Связной вместе с адъютантом генерала бросается к первой машине спасать генеральские вещи.

Связной вытаскивает из огня большой портфель и бегом несет его к генералу. Генерал схватил портфель обеими руками и, не помня себя, прижимает к груди.

Машину полностью охватывает пламя. Взрывается бензин. Генерал открыл портфель и перебирает содержимое.

— Стоп! Здесь были карты!

— Я, кажется, уложил их в чемодан, — говорит растерянный адъютант.

— Не дрейфьте, герр гауптман, — фамильярно замечает связной, — вместе пойдем под суд — вы за карты, а я за то, что спутал, где фронт.

— Я тебя прощаю, солдат, за спасение портфеля, — милостиво говорит генерал.

И вот рассвет. Генерал в сопровождении своих людей идет пешком по шоссе.

Это уже окраина городка. Все вокруг будто вымерло.

Связной обращается к подавленному происшедшим адъютанту:

— Разрешите доложить, герр гауптман, мой фельдфебель всегда советовал вступать в населенный пункт о песнями — это поднимает престиж армии и хорошо действует на население…

Офицер долго молча смотрит на солдата.

— Ты или дурак, или сукин сын — в том и другом случае я намерен пристрелить тебя, как собаку!

— Гауптман! — позвал генерал. — Пошлите вперед по улице людей, чтобы нас тыловые крысы не подстрелили!..

Офицер посылает вперед людей, и вся процессия вступает на площадь.

В неясном свете раннего утра на площади вырисовывается силуэт виселицы.

— Кретины! — цедит генерал. — Когда они научатся управлять туземцами! Убрать все немедленно!

Связной вместе с двумя солдатами побрел через площадь к виселице. Он с трудом передвигает ноги.

Генерал заходит во двор, у которого стоит часовой.

Солдаты остановились в отдалении, закурили.

Связной подошел к казненному.

Медленно поднял вверх глаза.

Седобородое лицо.

Связной снял пилотку и машинально взял рукой левую руку казненного.

Одними губами шепчет:

— Не будет двух пальцев… На левой руке…

4. Подпольный райком

Сводчатое помещение без окон, освещенное скупым светом ночника.

В уголке радиопередатчик, возле него юная радистка. По тесному подвалу ходит пожилой человек в поддевке, сапогах.

— Зашифровала? Валяй дальше. "Подпольный райком продолжает свою работу. Точка. Провал не коснулся дублирующего состава районного комитета, запятая, созданного по вашей директиве на случай несчастья…" Нет, зачеркни… "На случай потери бдительности в условиях жестокого террора против работников подполья, запятая, имевшей место в данном случае, каковой случай не мог не привести и привел к гибели руководящих работников…" Записала? Шифруй, я тем временем займусь дру-гимн делами… Имей в виду, мы ждем получения нового шифра, ничего важного передавать не будем…

— Хорошо, дядя Миша, — говорит радистка.

Дядя Миша выходит в соседнее помещение.

Это — отделенная дощатой перегородкой часть подвала, явно нежилого типа.

Старик в очках сидит у старенькой машинки и одним пальцем ударяет по буквам.

— Иван Иванович, — говорит дядя Миша, — ты бы полегче, это тебе не мартеновская печь.

— Ладно. Получай листовку. Больше четырех бумажек машинка не берет.

— Хватит. Поскольку типография пропала, начнем с маленького. Важен принцип — мы живы и действуем…

— Вот слушай, дядя Миша, прочту: "Над телами товарищей склоняем наши боевые знамена. Клянемся отомстить ненавистному врагу. Смерть немецким захватчикам! Да здравствует Советский Донбасс! Подпольный райком". Конец годится?

— Срочно надо ребятам поручить распространение. Одну наклеить на площади. Одну — по твоему выбору. Остальные отдать размножить…

— Что передают с Большой Земли?

— Рекомендуют осторожность. К нам сброшен связной Центрального партизанского штаба с шифром и поручением. Придет на старые, проваленные явки. Надо уберечь человека. Райком партии предлагает лично тебе, Иван Иванович.

— Какой он хоть с виду, дядя Миша?

— А кто ж его знает! Всякий вид может быть…

— Ну, брат, по этой примете нарвешься!

— Он тоже будет нас искать! Дай там указания по звеньям. Но — осторожность… Я тебя знаю.

— Сам ты тоже лезешь на рожон! Кто тебе поручал ходить на площадь?.. Присутствовать при казни?..

— Не сердись, дед, давай согреемся… Ведь это был мой личный друг… Он бы мне никогда не простил… Он видел меня и умер как герой.

Дядя Миша вытаскивает из корзины рваный ватник, разворачивает его, вытаскивает чугунок с вареной картошкой, ставит на стол. С полочки достает соль и несколько луковиц. Из кармана — завернутый в бумажку кусочек сала. Смотрит на часы.

— Наше радиовремя истекло. Можно звать и радисточку. Дочка, давай сюда!

Входит из соседнего помещения радистка.

— Вы меня звали, дядя Миша?

— Садись, радируй картошку, И все, что на столе. Сало я сам нарежу, чтобы друг перед дружкой не церемонились. Хлеба пока нет. Садись.

Мирная трапеза продолжается недолго. Старик натягивает свой изодранный тулуп.

— Скажи, Иван Иванович, на проходной, чтобы ко мне сегодня гостей не пропускали. Осторожно выходи. Подумай, как нащупать связного. И выясняй, что еще живо после провала, кому мы обязаны предательством. Я сегодня должен кое-что спланировать, возражений не будет? Соберем членов райкома — доложу.

— Бывай, дядя Миша, — говорит старик и вылазит осторожно в какую-то дыру, завешанную брезентом.

— А ты, Майка-зайка, — обращается к радистке дядя Миша, — теперь держись. Смотри, сколько ты ждала и томилась без дела! Вот получим новый шифр…

— Жалко Надю, дядя Миша.

— Постой, пока не выяснили, кто уцелел. Может, она жива. Рация была взорвана, это точно. Но о Наде сведений нет.

— Как бы я хотела, товарищ секретарь…

— Что?! Какой секретарь?!

—...дядя Миша. Чтобы меня отправили на фронт, и я лежала бы у пулемета и стреляла бы в гитлеровские морды, и они бы падали, падали… И все-все валялись бы мертвые.

— Ну и недотепа, прости господи! И откуда у тебя такие мысли наивные берутся! Опять этот Федька агитирует! Да? Ну да ты не красней — не слепой, вижу! Выгнал бы я его, да уже поздно. С одной стороны, мне хочется иметь запасного радиста, а ученик он способный…

— Он уже от меня все-все перенял! Хоть завтра на самостоятельный аппарат!

— И, с другой стороны, электрическая искра между вами уже проскочила, не воротишь…

— Дядя Миша…

— Иди, иди… Приведи в порядок механику и спи. Следующая передача будет напряженной. Хоть бы получить скорее шифр…

Радистка удаляется смущенная. Секретарь райкома ходит, мурлыча, по подвалу. Убирает со стола остатки пищи. Снова ходит, мурлыча:

"Думы мои, думы мои, Лыхо мени з вамы…"
5. Салют гранатой

Немецкие солдаты заканчивают долбить на площади могилу рядом с виселицей, с которой казненный уже снят. Работа трудная, так как грунт промерз.

Связной сидит рядом, покуривает трубочку:

— Этому, парни, квартира будет полного профиля. Не то что нашим под Сталинградом. Лежат на снегу, как дрова. Клянусь фюрером, сам видел!

— Пускай бы полицаи и хоронили!

— Может, на кладбище надо было? А то просто на площади!

— Ничего, мальчики, — говорит связной, — ему все равно здесь место!

— Почему, ты думаешь?

— А вот когда нас черт приберет отсюда, этот человек будет объявлен героем. А где героев хоронят? На площадях городов и прочих населенных пунктов!

— Я удивляюсь, как с таким языком у тебя голова еще не на помойке!

Связной засунул трубочку в карман, поднялся и посмотрел вокруг. Нигде ни души, площадь пустынна.

— Вот и все, гренадеры. Идите-ка по своим делам. Вы выкопали могилу. Я похороню. Какие могут быть счеты между своими людьми? Валяйте, я сейчас. Сдерем с генерала по порции рома… Хайль Гитлер!

Солдаты ушли, а связной наклонился к казненному, поцеловал в лоб, вынул из-под своей шинели сверток карт и конверт с шифром, спрятал у мертвеца на груди.

— Опоздал я, браток. Ничьей вины нет. Так вышло. Спи с миром. Тебя подпольщики, конечно, украдут — вот карты и шифр и попадут в нужные руки. Оставлять у себя неразумно. Надо все взвесить. Сии, товарищ, отомстим. Обязуюсь почтить тебя салютом.

Связной поднимает застывшее тело с земли, укладывает в могилу.

Стоит в задумчивости, опершись на лопату.

— Постой! Хальт! Ферботен! — доносится крик. Солдат спокойно и споро засыпает землей могилу. Подбегает, запыхавшись, полицай. Хватает солдата за рукав.

— Пан, пан! Нельзя, ферботен! Это — партизан!

Связной молча тычет лопату в руки полицая, жестом приказывает ему заканчивать работу. И внушительно при этом похлопывает себя по карману. Это производит свое действие.

Полицай усердно начинает работать, не переставая объяснять немецкому солдату:

— Пан солдат! Полиция, гестапо запретили. Население должно бояться немецкого наказания! Это страшный партизан! Когда мы его ловили, он убил трех полицаев! Убил немецкого фельдфебеля, ранил офицера!

Связной берет у полицая из рук лопату:

— И ты, гадина, его казнил?

Полицай, услыхав понятный язык, падает на колени. Он ошеломлен и раздавлен.

— Пан партизан… Товарищ красноармеец…

Связной вынимает гранату:

— Хочешь жить, гаврик! Немедленно говори, кто его предал! Ну, пять секунд на размышление! Говори!

— Вы меня отпустите?

— Отпущу…

— Его зовут Кривой Яшка, настоящего имени не знаю, он живет тайно под охраной полиции, хромает на одну ногу… Ей-богу, больше не знаю, пан партизан!..

— Ладно. Отпущу тебя…

— Спасибо!

— Прямо в райскую обитель отпущу! По казненному герою революции — салют!

И связной, отскочив назад, швыряет гранату под ноги полицая. Взрыв.

6. Явочная квартира

Кухонька в рабочей донбасской семье. Рядом — комната, занятая немецким офицером, который время от времени орет оттуда, требуя то или другое. Хозяйка квартиры, измученная и скудно одетая женщина, несет постояльцу миску с водой и кувшин. Затем она тащит гитлеровцу приготовленную ею пищу, выносит ночную посуду.

У кухонного стола сидят — знакомый уже старик Иван Иванович и молодой парень Федя. Парень усердно полирует офицерские сапоги. Со злостью плюет и трет щеткой. У окна — сапожные принадлежности на столике, табуретка с сиденьем из кожаных ремней.

— И между прочим, Федя, — говорит старик, — я замечаю в тебе прогресс…

— Какой прогресс?

— А такой прогресс: ты начал понимать, что не всегда позорно чистить немцу сапоги…

— Не солите мою рану, дед. Я и так с трудом удерживаюсь, чтобы не забросить этот сапог к чертовой матери! Эх, попасть бы мне на фронт, Иван Иванович!

— В свое время и при соответствующих обстоятельствах, товарищ комсомолец! А пока что за эти разговоры объявляю тебе замечание…

— Тише, — просит собеседников хозяйка, — он по-нашему понимает, не дай бог, подслушает…

— Дай нам, мама, хоть бурякового чаю, — говорит Федя, — у деда кишки смерзлись…

— Дам, дам. Вот только фрийа ублаготворю. Денщика послал за вином, а я должна разрываться…

— Не беспокойтесь, хозяйка, — деликатно отказывается старик, — я уже ухожу. Договариваюсь с Федей, чтобы он мне валенки обшил…

— Не мое это дело, о чем договариваетесь. Лишние уши только помеха. А когда и я понадоблюсь — скажете.

Федя бросает сапог под стол и обнимает мать.

— Отец на фронте за нас не покраснеет, правда, мама?

Офицер что-то орет из своей комнаты, и женщина выбегает к нему.

— Ты же помни, Федор, — обстоятельно повторяет старик, — одну бумажку — на площади, по твоему выбору, две остальные отдай размножить. Это первое…

— Да я не глухой, слышал…

— Потом, дорогой Федя, — так же обстоятельно продолжает старик, — значит, вопрос о связном партизанского штаба. Пусть твои ребята — парни, девчата, даже школьники и пацаны — всюду сунут носы и разнюхают…

— Понятно, Иван Иванович. Ставьте точку. Замётано. Дяде Мише не забудьте передать Валину информацию.

— Только завтра, Федя. Сегодня он готовится к докладу. Значит, Валя твоя подслушала в полиции, как начальник полиции посылал полицая к Кривому Яшке, который пьет запоем и просит по пускать его на улицу, чтобы он сдуру не попался на глаза подпольщикам. Так?

— Так.

— А почему ты думаешь, что Яшка имеет отношение к казненным товарищам?

— Можно проверить, дед. Пускай дядя Миша суммирует…

И сейчас же Федя продолжает громче и определеннее, явно рассчитывая на чужие уши:

— Вам придется принести свою кожу, дедушка. Может, старые голенища завалялись. О цене договоримся, я сапожник недорогой.

Входит в кухоньку из комнаты немецкий офицер в домашнем виде, без мундира, в туфлях. Сигарета. Самодовольно-снисходительное выражение лица.

— Я думаль, потчему мой Федька не принес мой сапоги? Вхожу и вижу — она имеет интимный бесед с один отшень старый партизан! Ха-ха-ха!

Старик встал со скамейки и степенно поклонился офицеру.

— Это — заказчик, герр офицер, — говорит Федя, — он принес подшить валенки…

Федя поднимает с полу и показывает офицеру ветхий валенок. Офицер небрежно футболит его ногой, валенок летит на плиту.

— Отшень интересный валенок, — цедит офицер, — один раз его приносит молодой девушек, вторичный раз — этот бедный старик! Как это понять, мой Федька?

Федя смущенно берег с плиты валенок:

— Разве валенки не все одинаковы, герр офицер?

— Вы должны знать, молодой шумахер, что каждый обувь имьеет свой лицо. Вы хотите обманывать германский официр? Это очень пльохо. Германский официр имеет, как это, — очень бистрий глаз. Если пришель к тебе один гостильник, мой Федька, ты дольжен сказать официру. Зачем валенк? Фуй, мне стидно на вас!

И офицер, насвистывая, уходит в комнату.

— А ведь, правда, дед, — шепчет Федя, — валенок тот самый…

— На такой мелочи нас и ловят!.. Учишь, учишь вас, сопляков, да, видать, не в коня корм! Вот снаряжу тебя вон, как не оправдавшего доверия райкома!

— Иван Иванович, разве все учтешь?

— А пока ты будешь учитывать, молокосос, погибнут на твоей явке люди, и сам к черту засыплешься! Приходя к тебе, я должен быть уверен, что ты мне не подсунешь мину вместо валенка!..

— Иван Иванович!..

— Откуда ты знаешь мое имя-отчество? Я для тебя просто "дедушка", понятно?

— Понятно...

— И на этом явочную квартиру считаю ликвидированной!

Федя грустно опускает голову и с еще большей яростью продолжает чистить сапоги.

Вдруг взрыв невдалеке. Пауза. Выстрел. Другой. Автоматная очередь… Взрыв еще один, глухой. Захлебываются автоматы.

Выскакивает из комнаты полуодетый офицер с револьвером в руке. Старик стоит и крестится дрожащей рукой.

— Партизан! Всех стреляй! Мой сапог! Одевай сапог, Федька! Одна движение — пуля в голову! Где мой шинель?

Федя одевает офицеру сапоги, мать подает шинель, немец вылетает во двор, выстрелив попутно в потолок.

Все замерли, прислушиваясь к воцарившейся тишине. Слышны только далекие крики, шум.

— Он, — говорит старик.

Мать недоуменно смотрит.

— Он, говорю. Геройский, видно, связной. Извещает о своем прибытии, Федор.

— Погиб парень, — шепчет Федя.

— Ну, брат, такие не гибнут. Орел. Вижу почерк. Походку слышу!

7. "Я спасу Германию!"

Палата бывшей районной больницы, уступившей место немецкому госпиталю. Одна кровать. На ней полусидит знакомый уже гитлеровский генерал. Он тяжело контужен, у него появился тик, левую ногу и руку ему сводит судорога. Но он человек долга, нельзя упускать драгоценного времени. Он лающим и мало внятным от контузии голосом торопит врача, который его осматривает:

— Господин главный врач… Доложите мое состояние…

— Абсолютный покой, — вскакивает со стула, щелкает каблуками и орет врач, — никаких волнений, не двигаться, строгая диета!

— Вы касторка! — прерывает генерал. — Немецкий военный врач не должен, как попугай, повторять пустые слова! Отвечайте на мои вопросы!

— Слушаюсь, экселенц!

— Короче. Раны опасны для жизни?

— Нет, экселенц, — несколько царапин. Но граната очень близко разорвалась от вас, экселенц. Поскольку вы имели счастье, экселенц, упасть вовремя на пол, вам досталось только очень сильное воздушное сотрясение, экселенц, которое требуется изучать…

— Какого дьявола! Призовите сюда всю вашу вздорную медицину и сделайте так, чтобы у меня не трещала голова, и не плавали перед глазами зеленые круги, и в ушах не было бы адского звона…

— У вас, экселенц, из ушей шла кровь…

— Попрошу без ваших замечаний!

— И, кроме этого, ваши внутренние органы, а также мозговой аппарат находятся в состоянии сильного потрясения, экселенц. В любую минуту может наступить ухудшение. Сердце ваше несколько депрессировано…

— Что? Сердце? Дайте мне кофеин, камфару или еще какую-нибудь дрянь, я должен действовать…

— Но вы не железный, экселенц…

— Запомните, клистирная трубка, что это вас не касается, — железный я или не железный! Марш! Тащите сюда эту сволочь, которая не обеспечила охрану в городе! Бегом!

Врач выбегает из комнаты, а генерал корчится на кровати, ему сводит бок контузия, он откровенно стонет.

Четко заходят: гестаповец, начальник полиции и человек в штатском.

— Хайль Гитлер!

Генерал устало машет рукой.

— Что выяснили?

— Мало кого пришлось допрашивать, экселенц…

— Громче. Ничего не слышу. Сплошной гул.

— Четверо убитых немцев, экселенц, трое ранены, включая вас, экселенц, — докладывает гестаповец, — плюс один убитый полицай.

— Кого допросили?

— Один из раненых без сознания, второй поражен шоком…

— Кто они?

— Немецкие солдаты, экселенц…

— Население допрошено?

— Вследствие раннего часа, господин генерал, — разрешает себе раскрыть рот начальник полиции, — вследствие раннего утреннего часа никаких цивильных лиц поблизости не обнаружено…

— Молчите, один большой идиот! Как вы смеете открыто вешать партизан, когда у нас затруднения под Сталинградом?!

— Главная квартира фюрера передает, экселенц, — поправляет гестаповец, — советы отброшены на исходные позиции, наши доблестные войска выпрямляют линию фронта…

Быстро входит врач со шприцем.

— Вот, экселенц. Успокаивающее и утоляющее боль…

— Колите, — говорит генерал. — Принести сюда обоих раненых… Я допрошу их сам. Надо не терять времени, господа, чтобы иметь полную картину преступления…

Врач, делая впрыскивание:

— Один раненый скончался только что, экселенц…

— Давайте второго! Он тоже может умереть, мы останемся без свидетелей! Чума вас забери!

Полицейские бегут исполнять приказание. Врач массирует место укола.

— Ох, — стонет генерал, — они меня загонят в могилу. Ох! Мне кажется, что к моим кишкам прикасается раскаленное железо…

Начальник полиции и человек в штатском вносят носилки с раненым немецким солдатом. Гестаповец рассматривает на ходу документы.

Носилки ставят на пол.

— Ну? — рычит генерал.

— Документы этого солдата, — говорит гестаповец. — Был на излечении, направляется снова на фронт. Уроженец Гамбурга. Сорок лет. Вот фотография семьи. Письмо, по-видимому от жены. Детский почерк на открытке…

— Бросьте! — приказывает генерал. — Что с ним, доктор?

— Ранение в грудь, руку, шею, экесленц. Состояние общего тяжелого шока, раненый не реагирует ни на какие возбудители. Опасаюсь внутреннего кровоизлияния, экселенц. Нужен покой и выжидание…

— Опять выжидание?! Но это наш единственный свидетель, холера бы вас побрала со всей вашей идиотской медицинской терминологией! Как представляется картина нападения партизан на город? Говорите вот вы…

— Я затрудняюсь ответить, экселенц, — отвечает гестаповец, — никто никого не видел, все слышали выстрелы и взрывы, многие сами стреляли, но целей не было замечено…

— Прошу разрешения высказать одно предположение, ваше превосходительство, — произносит человек в штатском.

— Это еще что за чучело? — возмущается генерал. — Гоните его вон!

— Это, экселенц, — доверительно сообщает гестаповец, — очень дельный работник. Специалист по партизанам. Благодаря его помощи мы арестовали здешнее подполье. Он знает всех в лицо… Говорите, Яшка…

Штатский самодовольно улыбается и переминается с ноги на ногу. Это — плотный мужчина лет сорока с неестественно светлыми глазами и одутловатым лицом горького пьяницы.

— Вы, ваше превосходительство, не представляете себе, какой народ эти партизаны…

— Ближе к делу, — шипит начальник полиции.

— Будучи связан с красным подпольем, ваше превосходительство, я имею сведения о том, что один большевистский шпион прибывает в наш город для диверсионной деятельности.

— Он, наверное, дурак? — обращается генерал к начальнику полиции. — При чем здесь какой-то шпион, когда мы имеем дело с нападением банды партизан?

В это время шевелится раненый солдат, лежащий на носилках, и свистящим шепотом, с паузами, произносит:

— Разрешите доложить, экселенц… Вся эта полиция — форменные дармоеды… Даром жрут немецкий хлеб… Я б их на месте фюрера перестрелял, как бешеных собак, экселенц… Они пьют водку, а мы с вами получаем одни неприятности на службе нашему фюреру…

— Стой, солдат! Это ты спас мой портфель?

— Какие могут быть счеты, экселенц… Я — ваш солдат, вы — мой генерал… Портфель — ерунда… Вот когда один здоровенный детина с красной лентой на шапке бросился с гранатой к вашему окну и я упал ему под ноги, а граната полетела в другую комнату… Вот это да!..

— Ты представлен к награде, солдат!

— Спасибо, экселенц.

Врач умоляюще протягивает руки:

— Экселенц, вам вредно возбуждаться!

— Да. Мне все вредно… Только верность солдата сладка для меня. Всем выйти вон. Какая безумная боль… У меня лопается голова… Вон все! Мой солдат спасет Германию…

Когда все выходят и остается только врач, держащий у генерала пульс, раненый солдат бормочет:

— Черт бы их побрал, эти несовершенные немецкие взрыватели. Мог бы остаться инвалидом…

И громко, отвечая генералу:

— Да, экселенц, я спасу Германию!..

8. Облава

Федя идет по улице донбасского городка.

Он — в поношенном тулупчике, разбитых валенках, в ватной шапке. В руках у него кошелка.

Прекрасна родная улица, покрытая снегом. Даже изредка проходящие немцы — и они не портят настроения.

Впереди видна главная магистраль, по которой непрерывно движутся машины, тягачи, транспортеры, пушки, автобусы, слышится гул машин и гогот голосов.

Федя идет и напевает от избытка чувств.

Справа видна над домишками верхушка террикона, занесенная девственным снегом: шахта взорвана, и не идет на террикон порода.

Слева к горизонту виден силуэт металлургического завода и разрушенный поселок домов-красавцев поблизости.

Федя вполголоса поет, сочиняя на ходу слова песни:

"Вот и Совинформбюро сказало, Что холера фрицев похватала. На победу, партизан, надейся, Но на печке не сиди, не грейся. Шилом, мылом, толом и гранатой Выгоняй фашиста вон из хаты. Это говорю тебе я, Федя, Принимайсь за дело и немедля…"

Федя запутался в рифмах и перешел на мелодекламацию — хорошо, что фрицы не слышат:

"Как замечательно будет жить после победы! Запоет завод, засветятся яркие окна заводского городка, дворца культуры, кругом зазеленеет парк, и будет бесконечное количество цветов, благоухание наполнит воздух!.."

"А бывший подпольный работник Федя К. поедет радистом в, Арктику. — Кто этот отважный парень, радирующий со льдины? — спросят Майку ее товарищи. — Это мой лучший друг и муж, — ответит Майка, — Федя К., бывший работник подполья…"

— Федька, что ты бормочешь, с ума сошел! — слышится голос, и Феде наперерез выбегает из калитки девушка. Она одета очень бедно, лицо измазано, зубы неестественно торчат. Подбежав к Феде, она вдобавок начинает усиленно хромать.

— Ого, Фрося, здорово ты себя изукрасила!

Иду передавать девчатам опыт. Сама придумала. Смотри…

Левушка быстро вынимает изо рта картофельную прокладку и снова водружает ее на место: между губой и челюстью.

— Я тебя, конечно, понимаю, Федя, — говорит девушка, — мне самой хочется иногда петь, декламировать стихи… Давай соберем ребят в частном порядке — попеть и поплясать, а?

— Соберемся, Фрося, — задушевно говорит Федя, — дай вот с делами поуправимся, план выполним. Кстати вот, на, перепиши в пятидесяти экземплярах, забрось на окрестности, вплоть до шахты "Наклонной"…

Из кошелки Федя достает маленький горшочек масла и передает девушке.

— Масло сверху нам в премию? — спрашивает Фрося.

Они приближаются к людной улице, и Федя спешит узнать нужные ему данные:

— В госпитале дежуришь? Что нового?

— Генерала лечим, — подбили добрые люди гранатой. Уже отнялись рука и нога…

— Следи за ним в оба, Фрося, — понятно? Предпримем меры…

— Тихо, — предупреждает Фрося.

— Так ты, значит, так, — громко говорит Федя, и сам заметив идущего полицая, — пойди в клинику и пускай тебя быстренько лечат. Скажи им — фюрер и великая Германия нуждаются в твоем самоотверженном и бескорыстном труде… Иначе — полная кругом невыдержка…

— Но, но, ты не дуже, — говорит ему полицай, — возьму на заметку! Разве я не знаю, чем вы дышите…

Федя низко скидает шапку:

— Так ведь темные мы, господин полицмайстер!

И идет через улицу к базару, не прощаясь с Фросей, повернувшей к калитке направо.

Федя на базаре. Эта институция при гитлеровцах стала центральным общественным местом, где люди имели право собираться, видеть друг друга, обмениваться новостями, отдать барахло за пищу, посмеяться над фрицем.

Но иногда и угодить… в облаву.

Феде как раз и выпала эта возможность. Свистки, выстрелы, люди стали шарахаться из стороны в сторону. Новоиспеченные купцы — владельцы деревянных торговых "точек" — стали у дверей, загораживая вход. Люди с тачками, продающие убогую ветошь, складывают свой товар. Дети, продающие спички и сигареты, разрезанные на три части, усиленно предлагают курево и вопят во весь голос.

Здоровенный мужчина с окладистой бородой, в темных очках, гадающий на картах, торопится закончить свой сеанс.

— Нет, дяденька, — громко протестует довольно молодая женщина, — это не гаданье получается, а обыкновенный эрзац. Начал красиво, утешительно, по чистой совести, а чем кончаешь?!

— Облава, тетка, — шепчет испуганно гадальщик.

— Какая облава? — возмущается тетка. — Ведь ты кинул на картах, что я буду жива и здорова и мой Павло фрица добьет и вернется в дом с победой… А теперь наскоро что-то харамаркаешь…

— Умоляю, тише… После облавы все доскажу подробно…

Федя проходит, невольно улыбаясь, и направляется прямо к владельцу лавчонки, торгующей хозяйственными вещами, корзинами, кошелками…

— Господин Гарба, — говорит он доверительно, — вышел приобрести сапожного товару, взял в кошелку несколько бутылок спирту, а тут облава. Разрешите поставить в ваших владениях?

Торговец поворачивается молча спиной к парню, и Федя мгновенно ныряет в лавчонку и выходит оттуда без кошелки. Проходя мимо хозяина, бросает:

— Пол-литра ваши…

У раскладки, где продаются обноски, старые голенища, войлок, распоротые валенки, Федя говорит продавцу, торопливо запихивающему все в мешок, чтобы уходить:

— Сиди на месте, друг. Ты же торговая единица! После облавы я вернусь к тебе и вручу мыло с прожил-ками пока спрятал в лавке у Гарбы. Как подвигается фильм?

— Будет в срок, — отвечает продавец, — детонаторы проверили?

— Прожилки фирменные, хорошей марки…

— Как передашь?

— Приготовь кошелку, просто разменяемся кошелками… Пока!

Федя идет к пропускному пункту облавы, достав из кармана и держа наготове документы. Разыгрывается ветер. Дует порывами, метет и кружится снег. Федя идет.

По дороге он задевает девчонку — подростка.

— Миля, приготовь пропуск!

— Я маленькая, покажу немцу дулю вместо пропуска и пройду!

— Сбегаешь к Кондрату, пускай ко мне не приходит.

— Ха-ха-ха! — залилась Миля, ныряя в толпу.

А Федя спокойно и почти благоговейно продолжает путь к пропускному пункту. Над базаром кружит метель. Свистит ветер. Гитлеровцы кутаются в шарфы и танцуют, стуча ботинками. Мороз выжимает из их глаз слезы. Снег летит в рот, заставляет отплевываться.

Проверяют документы два полицая, отшвыривая подозрительных к грузовику, где распоряжаются немецкие солдаты, сажая людей в машину.

В стороне наблюдает офицер. Это — жилец Феди.

Федя, высоко подняв документ, шествует к полицаям. На ходу он четко козыряет офицеру.

— А, мой Федька, — узнает его офицер и шлепает хлыстом по спине, — пропустить этот ужасный партизан! Он кладет гранат в мой ночной нужник! Ха-ха-ха!

Полицаи выталкивают парня, не проверив его документов. Федя, уходя, шлет сладкую улыбку офицеру:

— Положу, ваше благородие. Спасибо за идею!..

9. Коечный больной

Ночь. Коридор больницы. Ходит в нижнем белье и пилотке немецкий солдат. Голова забинтована, левая рука привязана к груди. Видно, что он превозмогает боль, но ходит и ходит. Это — связной.

— В нашем деле без тренировки никуда, — бормочет он, стараясь ровно ступать и ровно дышать.

Подходит к выходу в другое отделение. Там стоит на страже полицай. Часы показывают час ночи.

— Стоишь, оболтус? — спокойно спрашивает солдат. — Не понимаешь, что я говорю? Генерал никуда не удерет. Его немецкий кондратий трахнул. Не слыхал "кондратия"? Это русское слово, селедка ты маринованная! Смирно! Хайль Гитлер!

— Хайль Гитлер! — орет обалдело полицай.

Солдат двигается обратно по коридору.

Останавливается возле немецкого часового, стоящего у двери в генеральскую палату.

— Пускает газы старик?

Солдат ухмыляется и невольно осматривается по сторонам.

— Его душа уже на тот свет законтрактована! Я, брат, много таких видел. Трах-бах, и генеральский мундир остается у вдовы на вешалке… Ты откуда, парень?

— Часовому нельзя разговаривать.

— Эх ты, вшивая труха! Кого учишь, тыловой кролик?! Да я таких, как ты, под Сталинградом кушал, не разжевывая… Смирно! Отвечай по уставу. Кто такой фюрер Адольф Гитлер?

— Спаситель немецкого народа!

— Дурак. Наш фюрер пришел на землю, чтобы установить тысячелетний германский райх. Понятно?

— Так точно.

— А тебя, длинноухого баварца…

— Я из Саксонии!

— …длинноухого саксонца, фюрер поставил охранять священную жизнь немецкого генерала, контуженного партизанской гранатой. Как ты исполняешь свой долг? Если бы к тебе подошла сама смерть, ты обязан был бы сделать шаг назад, взять автомат на изготовку и решительным немецким голосом сказать: "Гальт, госпожа смерть, здесь священный порог!" Повтори!

— Гальт, госпожа смерть, здесь священный паром!

— Не паром, а порог, крыса! Как ты автомат держишь? Сними ремень с шеи! Приклад — в живот. Каску надвинь на морду! Вот так…

Здоровой рукой связной вырывает автомат у часового и толкает его, обалделого от неожиданности, в дверь к генералу. Сам входит вслед за часовым и плотно прикрывает за собою дверь.

И вот у палаты генерала снова стоит часовой. Каска его низко надвинута на глаза. Шинель подпоясана, на поясе две гранаты. Только ниже шинели непорядок: на ногах нет сапог, красуются больничные шлепанцы. Левая рука небрежно засунута в карман.

Заперев на ключ дверь в палату генерала и положив ключ в карман, новый часовой двигается по коридору к выходу. По мере приближения к другому концу коридора часовой старается ступать тверже. Но шлепанцами не стукнешь, как солдатскими сапогами.

И часовой, ставя ногу, одновременно стучит о пол автоматом.

Подойдя к полицаю, охраняющему выход из коридора, новый часовой командует, направляя автомат:

— Вперйод! Зови генералу доктор!

Полицай идет, сопровождаемый немцами, к дежурке. Заходит. Там сидит с книжкой девушка в халате.

Закрыв за собою дверь, немецкий солдат бьет полицая автоматом по голове. Тот падает, не вскрикнув.

Девушка в ужасе вскакивает. Это — Фрося.

— Боже! Что вы сделали!

— Тише, сестричка, — говорит по-русски немецкий солдат, — мне нужно срочно обуться. Одной рукой я не могу ничего сделать. Давай, снимай быстро…

Девушка бросилась снимать с полицая сапоги.

— Вы, значит, не немец? Ну ни за что бы я не сказала! А контузия? А ваша рана?

— Стоп. Оставь сапоги, свяжи прежде полицая…

Девушка ловко пеленает полицая полотенцем, отбирает винтовку, револьвер, патроны, документы.

— Молодец, — хвалит связной, — мама неплохому тебя научила! Натягивай мне сапоги…

Сапоги натянуты. Можно идти.

— Дай, девушка, чего-нибудь крепкого понюхать. Что-то у меня организм скрипит.

Фрося понимающе кивает головой и наливает в стакан спирту.

— Собери медикаментов, — командует связной, держа стакан в руке, — надо будет мне кончить лечение. За твое молодое и красивое здоровье, сестричка…

Связной пьет.

В это время распахивается дверь, и двое немецких солдат врываются в дежурку.

Они, по-видимому, не ожидали встретить здесь третьего солдата. Остолбенели, тянутся руками к револьверам.

— В порядке, друзья, — говорит связной, отдавая стакан Фросе, — спирту хватит и вам…

— Хенде хох! — вопит вдруг с невозможным акцентом один из пришедших.

— Что? — удивляется связной. — Вы, оказывается, тоже не немцы? Сестричка, это твои знакомые?

— Товарищи! — опомнилась после оцепенения Фрося. — Наш, товарищи!

— Наш или не наш — это видно будет после взаимной проверки документов, сестричка. А тем временем пошли, пока не поздно!

— У нас приказ относительно генерала, — напоминает второй пришедший.

— Генерал в порядке, — говорит связной, — на тебе ключ, пойди в палату проверь, чтобы не было осечки. А мы с сестричкой и твоим напарником — на воздух. Возьми меня, милая, об руку…

Фрося быстро одевается, берет за талию связного, один из пришедших поддерживает с другой стороны.

— Ведь я, ребятки, все-таки как-никак коечный больной, — пытается шутить побледневший связной, — вы со мной осторожнее!..

10. Хозяин и лакей

Кабинет начальника полиции. Начальник сидит за столом, небрежно отвалясь на спинку кресла. Перед ним — на краешке стула — Кривой Яшка в довольно-таки плачевном состоянии: голова у него забинтована, глаз подбит, заплыл, и, когда ему надо взглянуть на собеседника, он должен пальцем приподнять заплывшее веко.

— Я вас пригласил, господин Яблочко, — цедит начальник полиции, — чтобы поставить в известность о недовольстве вашей работой немецкого командования и господина шарфюрера…

— Ваше благородие, — сипит Яшка, — но ведь меня полностью блокировали! Вот слышите, как я говорю, — это от отравы, подсыпанной в самогонку. Желудок, слава богу, выдержал, а голос, говорят врачи, не восстановится. Позавчера на коротком отрезке от дома до, извиняюсь, выходного места так ударили по голове, что теперь больница мне предлагает ложиться на излечение. А как я лягу, если там даже генерала не уберегли… Я — один, а их много…

— Немецкое командование, — перебивает начальник полиции строго, — и господин шарфюрер крайне недовольны вашей деятельностью. Цумбайшпиль — например; мы думали, что вы выдали нам все подпольное руководство. Так, хорошо. А что же получается? Какой, так сказать, кредит? У вас не хватило терпения и выдержки. Подполье как работало, так и работает. Партизаны среди бела дня делают налет на наш гебит. Генералы гибнут, как мухи. Так, хорошо. Я не отрицаю, что вам тяжело. Но у меня ведь тоже голова не казенная, господин Яблочко!

Яшка молчит, понурив голову.

— Я могу подумать, — продолжает начальник полиции, — и господин шарфюрер может так подумать, что вы, цумбайшпиль — например, неискренне пришли к нашему немецкому командованию…

— Ваше благородие! — молящим голосом восклицает Яшка.

— Что вы хотите обмануть полицию и тем самым его превосходительство самого фюрера!

Начальник вытягивается в сторону портрета бесноватого Гитлера и делает на всякий случай салют рукой.

Яшка готов лезть под стол от ужаса:

— Ваше благородие! Испытайте мою честность! Чем угодно заслужу! Но в этом районе я не работник! Эх, если бы вы знали, как трудно смотреть им в глаза! А тот советский агент, ваше благородие, который был немецким солдатом и исчез из больницы, — ведь он из нас свиных отбивных наделает!

— Но, но! — орет начальник полиции. — Не распускай язык, скотина! Ты говорил, что имеешь явку в Н.?

— Имею, ваше благородие. Прикажете кому передать?

— Нет, зачем же. Сам пойдешь. Там замечены следы одного дела. Получишь подробные инструкции.

— А если явка устарела?

— Наведешь справки в полиции. Все. Можешь идти. Сборов никаких. Да не вздумай бежать. Я тебя из-под земли достану! Доннер веттер!

Яшка уходит, и почти сразу же после него входит в комнату гестаповец. Начальник подобострастно вскакивает с кресла и уступает его пришедшему. Сам садится на место ушедшего Яшки. И такая же Яшкина поза.

— Ну, господин полицай, он согласен?

— Я его так напугал, господин шарфюрер, что он полезет к черту на рога! Инструкции передать письменно?

— Нет, вы очень примитивно работаете, господин русский. Мы, немцы, так не работаем. Инструкции он получит в Н. от немецкого начальника…

— Да, да, господин шарфюрер…

— А ты, грязная свинья, — вдруг свирепеет гестаповец, — какое поило ты мне вчера подсунул? Я думал, что у меня все кишки порвутся! Сволочь! Застрелю!

Начальник полиции падает на пол и замирает в полной покорности, пока бушует гроза.

11. Райком дубль

Разрушенный, взорванный и сожженный металлургический завод в Р. Покосившиеся и рухнувшие домны, поваленные крыши громадных цехов, покрошенный бетой.

В хаосе и запустении, среди немыслимых руин — далекое окошко.

Если, обходя другие пути, по воздуху проникнуть в него, можно увидеть необычайное зрелище: жилую комнату. Более того — комната дышит миром и спокойствием. Столик, накрытый красной материей. На стене — портреты Ленина и Сталина. Дядя Миша, как хозяин, встречает приходящих. Уже на месте: дед Иван Иванович, Федя, один старик в ватнике и очках, один бородатый — по виду настоящий Илья Муромец, связной в штатском, очень незаметно одетый, похож и на крестьянина, так как куртка домотканая, напоминает и шахтера кожаным картузом. Рука на перевязи.

Входит еще одно лицо — худой, бритый, с впалыми щеками и неульгбающимися глазами, с виду — инженерный работник.

— Ну вот и хорошо, — говорит дядя Миша, — все сошлись вовремя, опоздавших нет. Никого не удивляет место, где мы собрались? Я подумал, что подпольный райком партии, представляющий Советскую власть, может назначить свое заседание там, где найдет нужным, не считаясь с немецкими захватчиками. Вот почему мы и собрались здесь, на заводе… Уточняю: на бывшем заводе…

Для немцев это предприятие — мертвое дело. Уже сколько месяцев они разбирают завалы, хотят наладить силовое хозяйство, чтобы хоть ремонтик сякой-такой можно было производить. Но что у них получилось? Ничего. Потому что хозяева-то не они, а мы. Придет время — разве мы так долго будем возиться с разрушенным заводом? Да он у нас, как скрипка, заиграет! Где тот народ и возьмется! И механизмы притащат, и руки приложат, и сноровку… Смотри — и накренившуюся домну выправим, как молоденькую…

— А что ж, Михаил Михалыч, — подает реплику старик в ватнике и очках, мастер доменного цеха, — об этом предположения уже имеются. Дайте только команду!

— И дадим в свое время, Кузьма Павлович, — улыбается дядя Миша, — так же, как и нашему деду Ивану Ивановичу, мартеновскому заправиле…

— К делу давайте, — говорит притворно сердито дед, — нечего раны бередить. Вы за мартены не беспокойтесь…

— Мы с шахтенной тоже не отстанем, — басит бородатый "Илья Муромец", — кой-чего в мозгах наметили…

— Таким образом, товарищи, — резюмирует дядя Миша, — мы решили собраться здесь, на заводе. Главный инженер, наш уважаемый Валентин Фролович, приготовил нам это помещение среди заводских руин. Охрана расставлена, в случае чего уйти можно будет относительно спокойно, входы и выходы мы здесь знаем, товарищи, не первый день…

Я пригласил на заседание районного комитета нашего комсомольского секретаря, известного всем присутствующим Федю, а также связного Центрального партизанского штаба — товарища Алексея. Остальные — члены нового райкома, заменяющие погибших.

И долгая пауза воцаряется в комнате.

— Почтим, товарищи, память погибших наших предшественников.

Все встают, опустив головы. Минута молчания.

— И сразу же, товарищи, я разрешу себе доложить райкому мой анализ причин провала и гибели наших дорогих и незабвенных друзей. Произошла обычная жизненная вещь, недопустимая в практике подпольных организаций: кто-то сблагодушествовал и проболтался о явке, этим воспользовался враг, проник в наши ряды. Но врагу явно не хватило терпения, выдержки, он должен был бы выждать, пролезть глубже, узнать больше. Если бы это случилось, товарищи, — скольких еще друзей мы не досчитались бы на сегодняшний день!

— Простите, — говорит связной, — дело, кажется, не только в благодушестве товарищей. Мне поручено предателя взять и доставить в Москву, в Центральный партизанский штаб. Там спросят, откуда он взял явки. Это — серьезное дело. Враг не прост, не надо рассчитывать на это. Сам Яшка простак, но за ним стоят серьезные работники…

— Правильно, — откликается дядя Миша, — не будем строить работу в расчете на глупость врага. Враг силен, коварен, владеет громадными возможностями борьбы с нами. Не дадим ему наступать… Пускай обороняется!

— Они давно уже обороняются, — в раздумье замечает главный инженер.

— С этой целью, товарищи, создается новый, дублирующий нас райком, о составе которого незачем всем знать, он намечен ЦК партии. Когда и мы провалимся…

— Ну что вы, что вы, Михал Михалыч! — возмущается главный инженер. — Принятые меры предосторожности…

— И должная большевистская дисциплина, Федя, — вставляет свое слово дед, глядя на комсомольца.

— Михал Михалыч всегда такое под руку скажет, — укоризненно замечает старик в очках.

— Опасности всегда надо смотреть в глаза, — мягко, как бы про себя, произносит дядя Миша. — Тогда не жалко будет отдавать жизнь, когда примем все разумные меры предосторожности. По этому поводу у меня есть предложение, я прошу санкции райкома на проведение их в жизнь — с последующей информацией…

— Конечно, — отзывается бородатый богатырь.

— Начнем сегодня с отчета комсомола. Можешь сидеть, Федя, мы знаем, чем ты будешь аргументировать. За все хорошее народ скажет молодежи спасибо. А вот за ненужную вредную лихость и неосторожность мы будем греть. Мертвые герои — это тяжелая необходимость, у нас установка на живых героев, товарищи!

— Дошел слух о провале молодежной организации по соседству — в Краснодоне. Это правда, Михаил Михалыч? — спрашивает старик доменщик.

— К несчастью, — правда. Еще неизвестны масштабы арестов, но все руководство "Молодой Гвардии" уже взято. Подробности мне неизвестны. И ты, Федя, мотай себе на ус. На первый раз мы тебя отстраняем от дела со взрывом кинотеатра…

— Дядя Миша, за что? — с отчаянием восклицает Федя.

— В этом деле спрашивать для тебя вредно. Подготовку провел хорошо, исполнение мы поручим другому. К этому же дню приурочим дело с биржей труда — мы не позволим угонять молодежь в Германию…

— Михал Михалыч, — решается напомнить о себе Федя, — ведь карты и новый шифр мы достали из могилы тихо? И похоронили потом товарища где надо и тоже тихо…

— На этом Федя может уйти, — безжалостно прерывает его дядя Миша, — до свиданья, Федя, — скоро я тебя вызову…

Федя молча поднимается со скамейки. Бородатый шахтер любовно хлопает его на прощанье по спине. Федя выходит.

— Теперь о связном Центрального партизанского штаба, — продолжает дядя Миша. — Товарищ Алексей прибыл к нам с шифром и в помощь по вопросу предателя — мой предшественник успел доложить штабу о своей тревоге и подозрениях.

Предатель выявлен, но дело усложняется тем, что его нельзя уничтожить. Наши ребята чуть не нарушили этого запрета. Задача сложная: взять предателя тихо и переправить через фронт для дачи показаний. Кривой Яшка, видимо, почувствовал это, — поспешно выбыл…

— В неизвестном направлении? — спрашивает с тревогой дед.

— В известном и, к неприятным заботам для пункта назначения, — с тем же предательским заданием. Я радировал в штаб с просьбой предупредить, запросил указаний для товарища Алексея. Ему предложено следовать вдогонку. Мы дадим ему нашу радистку, так как с пунктом Н. порвалась связь…

— У вас запасной радист остается? — спрашивает связной.

— Федя подучился. Посадим на аппарат. Итак, дадим, значит, радистку, и, по-моему, следует таким двум важным персонам определить в пути охрану. Я наметил вам, товарищ Алексей, тех двух ребят, что приходили за вами в больницу, не возражаете?

— Ребята хорошие.

— Явку для вас штаб передал. Но, конечно, будьте осторожны. Вам этого не надо повторять. Выедете поскорее, как только рана позволит…

— За мной задержки не будет.

— Михаил Михайлович, — говорит главный инженер, — поручение я выполнил.

— Вы, Валентин Фролович, немало уже поручений подпольного комитета выполнили! Пользуюсь случаем объявить вам нашу благодарность…

— Я не об этом, — досадливо машет рукой инженер, — последнее поручение было у меня о пенсионерах. Я выяснил, кому помогал собес, отобрал стариков и больных, не могущих прожить без нашей помощи, и вношу это дело на усмотрение комитета…

— Дельно придумано, — говорит старик доменщик. — средства соберем у народа, и пусть все знают, что и под врагом у нас существует советская жизнь!

— И вот еще, товарищи, небольшое предложение, — добавляет секретарь райкома, — давайте-ка мы устроим для нашей молодежи вечеринку. Им предстоит выполнение серьезных заданий: диверсий, взрывов, поджогов, боев. А тут еще о "Молодой Гвардии" слухи. Пускай повеселятся, ведь молодость требует, мы их и так, как в монастыре, держим!..

— На вечеринках как раз и накрывают! — отзывается недовольно старик Иван Иванович.

— А мы охраним! — убеждает Кузьма Павлович, доменщик. — С умом только организовать!

— Поддерживаю, — басит бородач шахтер.

— Я тоже за, — присоединяется инженер.

— Вот и добре, — резюмирует секретарь райкома. — Так и сделаем. Первое заседание вышло несколько информационным. Но нам некогда, да и не о чем особенно разводить дискуссии. Важно, что мы видим друг друга, работаем, верим в нашу победу, держим связь с ЦК и ведем одну жизнь с нашей прекрасной непобедимой страной!

И секретарь райкома встает, торжественно, хоть и вполголоса, запевает: "Вставай, проклятьем заклейменный…"

Подпольный райком в полном составе поет гимн.

12. Вечеринка под охраной

Собралась молодежь на вечеринку.

Небольшая комнатенка, молодежь "беспартийная" — подростки, девушки. Все разряжены, у девушек блестят глаза и горят щеки. У парней примочены чубы и с трудом сделаны прически. Сколько голов — русых, темных, золотистых! Платьица, чудом уцелевшие от жадных рук захватчиков, выглажены, накрахмалены, подогнаны к похудевшим фигурам. У парней — гимнастерки, пиджачки, чистые, новенькие спецовки. Лица юные, радостные.

Пускай на нашей улице Дрожит зеленый фриц, Гранатой замахнулись мы, И фриц уже лежит! Пускай орет без просыпу Их фюрер-идиот — Наплачется он досыта И мышьяком запьет. Пускай же Красная Армия Идет вперед, вперед! А каждый парень, девушка, Чем может подмогнет!.."

— поют молодые голоса.

Ворчит ласково на столе кипящий самовар. Разнокалиберные чашки, стаканы. Вареная картошка, битая, трепаная вобла, куски мяса, хлеб.

— Ребята, — кричит девушка, в ней с трудом можно узнать Фросю, так она помолодела и похорошела, — ребята! Ну, помолчите же секундочку! Я предлагаю выпить этот бокал скромного свекольного вина до дна — за нашу, ребята, молодость! Смотрите друг на друга: ведь мы помолодели на сто лет! Умылись, причесались, оделись, собрались дружной семьей — и снова молоды, товарищи! Я уже было думала, что сразу в разряд престарелых перейду. Теперь вы понимаете, насколько помолодеем, когда придет Советская власть?!

— На двести лет, Фрося!..

— Тише, товарищи!

Федя стучит ножом по тарелке:

— Граждане и гражданки! Дайте Фросе закончить тост!

— Одним словом, выпили! — резюмирует Фрося и выпивает свою рюмку до дна.

— Итак, мы расстаемся, Федя, — с деланным спокойствием говорит Майка, — если бы знала такое дело — ни за что бы тебя не обучала на радиста!

— Честное слово, Майка, — отвечает Федя, взяв руку девушки и держа ее в своих, — я не опозорю тебя, свою учительницу…

— Что мне с того?

— И рация всегда будет в полном порядке…

— Подумаешь!

— И в последнюю мою минуту я вспомню о родине и о тебе, Майка…

— Вспоминай, — отворачивает голову девушка, — мне какое дело, я все равно не узнаю… Ах, зачем я научила тебя!.. Тогда б меня никуда и не посылали. Я даже не знаю, куда еду! Может, это где-нибудь на безлюдном острове. Ведь буду все время за тебя волноваться!

— Вот, — поднимая руку, как для клятвы, говорит Федя, — даю тебе верное нерушимое слово: быть сознательным, выдержанным комсомольцем, а не лихачом!

— И обещай не делать мин…

— Клянусь тебе, мины для меня с сегодняшнего дня не существуют! По, Майка, если я пройду минную подготовку без отрыва от основного производства?

— Все равно, мины я тебе запрещаю!

Два парня, ходившие в больницу в немецкой форме и познакомившиеся там со связным, и сейчас сидят возле него и наперебой подсовывают угощение.

— Вот у нас на Полтавщине, — говорит один из них, веселый и озорной белобрысый парень, — у нас, кто ста вареников в один заезд не осилит, того и на вечерку не берем… А у вас, Микита?

— У нас, Панько, — медлительно формирует слова высокий, сухощавый и решительный Микита, — у нас на шахте смотрят не на вареники, а на добычу… На уголек, понятно?

— У вас там, наверное, проволоку глотают — вишь какой ты, как на проволоку надетый!

— Зато не полтавская галушка, как ты!

— Тише, ребята, — сдерживает дружков связной, — от ваших разговоров у меня кости начинают зудеть! Добудьте мне лучше гитару… Когда-то я с этим зверем был знаком…

— Момент! — оба друга отправляются на поиски.

— Как рука, Алексей? — спрашивает очутившаяся рядом Фрося.

— У тебя такие ласковые лекарства, Фрося, что я бы назначил тебя сразу доктором медицины…

— Говоришь, а сам, верно, смеешься в душе!.. Ты в столице жил, а мы в Донбассе спокон веку.

— Милая моя девушка… Ведь ничего я тебе не имею права ни рассказать, ни намекнуть… После войны разве…

— А встретимся, Алеша?

— Непременно, и в обязательном порядке!

— И ты уже будешь не Алеша, а, может, Гриша?

— Все может быть, милая моя, да разве сам-то я не останусь таким, как вот сижу перед тобою и смотрю в твои ясные глаза…

— Я обещаю помнить всю жизнь, Алеша… Мало тебе?

— Пока не забудешь, Фрося.

Нежная девичья рука треплет милые кудри, о которых еще несколько дней тому назад девушка и понятия не имела, смотрит в глаза, ставшие ей дорогими, и радость заливает ее сердце.

— Не троньте меня! — звучит тоненький голосок, и Миля, четырнадцатилетняя девушка-подросток, поднимает от стола горько заплаканное личико. — Я от радости плачу. И мне жалко наших ребят. И сестричку жалко. Мы с ней близнецы… Как их там били! Обещали выпустить, если ребята назовут врагам нас всех — ну, Федю, Фросю, Колю, Майку, Микиту, Панька, ну всех… Они, верные присяге, не назвали ни одного человека! Не назвали и так умерли. Знали, помнили о нас, но не назвали… Поклянемся же, товарищи, никогда не забывать их, и пусть они с нами живут до последнего часа!

— Друзья! — вскакивает со своего места Федя. — Как можно говорить о забвении! Народ их так поднимет, как никогда и никого в истории не поднимали! Вот посмотрите сами на себя: обыкновенные парни и девушки, не ангелы, а, скорее, черти, образование очень разное, характеры иногда даже невыносимые! Но что получается! Много и о нас напишут впоследствии, и песни споют о наших делах, кое-кому и памятники готовятся… Да, да, не удивляйтесь, в таком большом деле все будет! Да не это же нас ведет каждодневно на бой с врагом! Что нас ведет, товарищи! Партия, молодость, любовь к жизни, ответственность за переустройство планеты! Остальное, так сказать, мелочи. Воспримем их философски. "Сочтемся славою, ведь мы свои же люди. Пускай нам общим памятником будет построенный в боях социализм!"

— Правильно!

— И коммунизм, товарищ Маяковский!

— В одной из своих командировок, — начинает обычным разговорным голосом связной Алексей (и, странное дело, его все услыхали), — я встретился со стариком. Старик как старик. С характером и прочее. Пустил меня ночевать, хотя в селе полным-полно стояло немецких карателей. Посадил за стол и чарку налил. "Выпьем, говорит, за скорейший разворот событий: нехай захватчики лягут наспод, а наше чтоб было сверху!"

Тем временем Микита и Панько появляются откуда-то, неся торжественно на вытянутых руках обыкновенную гармошку вместо гитары.

— Понимаешь, — говорит Панько, — дефицит с гитарами. Может, гармошку осилишь?

— Гармошка — вопрос более сложный, — отвечает Алексей, прилаживая инструмент на коленях, — но ничего, сойдет. Только вы, хлопцы, придерживайте басы, чтобы моя левая рука не двигалась…

И пошли, полились, запрыгали разудалые переборы.

"Прощался парнишка с мамашей родной,— поет задушевным голосом связной,— Он шел на борьбу, в партизаны, Готов был душой — на разведку и в бой, Готов был на муки и раны. Прощалась девчина с родимой семьей — От хлопца она не отстанет! Пошли они вместе, и выигран бой, С победой, друзья-партизаны! Пошли они вместе, и выигран бой, С победой, друзья-партизаны!"

На пороге комнаты постороннее лицо: это старик в очках и ватнике — Кузьма Павлович, член подпольного райкома.

— Хлеб-соль честной компании!

— Милости просим, Кузьма Павлович!

— Сидайте с нами!

— Некогда, дети. Прошу тихонечко, не медля ни минуты оставить это помещение. Мы охраняем вашу безопасность, но в настоящий момент отмечены некоторые действия врага, против которых мы бессильны. Потихоньку и поодиночке. Времени в обрез, но должно хватить. В крайнем случае, наш заслон примет бой и отвлечет бандитов-полицаев. Как гулялось?

— Хорошо, Кузьма Павлович!

— Вспомнил мирную жизнь!

Организованно и слаженно проходит "эвакуация" помещения. Нежно, незаметно прощаются Майка и Федя, Фрося и Алексей.

Последнее, на чем фиксируется внимание, — это Алексей, сидящий с гармошкой на коленях, задумавшаяся Майка и — в стороне — Микита и Панько.

13. Частная железная дорога

Те же лица и в том же положении.

Только связной превратился в слепого старика, у которого глаза открыты, но он ничего будто бы не видит, гармошка все так же лежит у него на коленях.

Майка превратилась в горбунью, поводыря слепого музыканта, ее лицо измазано, одежда драная.

Микита и Панько поодаль, и тоже неподвижны; действие происходит в теплушке, ритмично покачивающейся от хода поезда.

Кроме названных лиц, — бойкая молодица с мешками и кошелками, личность в демисезонном пальто и каракулевой шапке, немецкий пожилой солдат в очках, с винтовкой, сидящий напрессованном сене и курящий баварскую трубку. Большую половину теплушки занимают лошади. Двери закрыты, так как на дворе февраль месяц.

— Еще не вечереет, дочка? — спрашивает слепой.

— Вечереет, дядя Никанор, — отвечает девушка.

— Мне профессор определил: "Глаза у вас целые, только нервы от разных потрясений не выдержали. Я пропишу лекарство, каждый вечер будете принимать, и как напала на вас слепота, так же неожиданно и уйдет…"

Вынимает коробку с лекарством, принимает таблетку.

— Всегда так бывает, — отзывается бойкая молодица, удобно умостившаяся на сене, — мучает, мучает нас несчастье, да и растает, как роса на солнце… Даст бог, и наших благодетелей к нечистой силе корова языком слижет!

— О ком это вы, дорогая моя, — елейно спрашивает препротивный ее сосед, показывая незаметно на немца. — Господин солдат имеет уши…

— Его не бойтесь, он взял с нас плату за проезд! Немец — народ коммерческий, понимает выгоду. Везет и все. Какое ему собачье дело, что мы с вами едем выручать из плена моего мужа? Небось думает, что я спекулянтка! А разве у них вырвешь человеческую душу за спасибо, а не за сало?!

— Зачем посторонним людям знать наши дела, дорогая Мокрина Терентьевна?

— Посторонним? Разве ж советские люди посторонние друг другу?! Посторонние — это немцы! Да захватчики — оккупанты. Да вы с ними, господин староста…

— Мокрина Терентьевна! Я понимаю, что вы эти слога произносите по женской слабости. А в душе вы всецело одобряете и приветствуете новый европейский порядок напито освободителя пана Гитлера…

— А чтоб он тебе сдох!..

— И ваши высказывания, любезная Мокрина Терентьевна, не являются уголовно наказуемым деянием, поскольку вы и про Советскую власть иногда выражались…

— Так то ж своя власть была! Хотелось, чтоб она еще лучше стала, чтобы она блистала как бриллиант чистейший, а в ней еще сидели, притаившись, — счетоводами и прочими — такие двурушники, как вы!

— И муж ваш иногда ругал колхозные беспорядки…

— Поругаешь, когда он был бригадир, а вы все счета вели! Ну ничего, вернется, он теперь сам сосчитает!

— Может, и в партизаны пойдет, Мокрина Терентьевна?

— Куда надо, туда и пойдет!

— Чего пристали к женщине? — вмешивается Панько. — В таком потрясении чувств — она что угодно может сказать!

— Прямо в концлагерь едете, тетка? — спрашивает слепой.

— В концлагерь, в концлагерь, голубчик, нехай бы он огнем горел! Дали знать добрые люди, будто видели моего Ивана. За проволокой! Может, и в самом деле! А это мешки и корзины с продуктами, думаю выкупить. Всем колхозом собирали сало — очень нам нужен сейчас мой Иван, нельзя же дальше сложа руки сидеть. А фашисту дай кусок сала в зубы, он и душу продаст. Куплю коменданта, и хай он подавится этим салом! Я такая злая, что, кажется, самого Гитлера купила б!!!

— А староста едет по своим делам? — спрашивает Панько.

— Ну какое тебе дело, куда едет господин староста? — останавливает его Микита.

— Старосту я тоже купила! Одна не доедешь — ограбят! Что, может, брешу? За двух кабанчиков и телку сторговала господина пана старосту!

— Я еду из чистого интересу, Мокрина Терентьевна, думаю зайти к знакомому в городскую полицию. Что-то вы слишком разговорились… Какие будут распоряжения и скоро ли нарежут старостам по 50 га…

— Ждите, скоро нарежут! — говорит Панько.

— Молчание! — провозглашает немец, делая останавливающий жест рукой. — Я желаю немножко произносить речь…

Он зажигает маленький висячий фонарик.

Лошади свесили головы через перегородку, стоят, помахивая хвостами: послушаем, о чем будет трепаться фриц…

Немец говорит по-русски и по-немецки. Он делает небольшие затяжки из трубки, победоносно посматривает на своих личных пассажиров, подмигивает лошадям, иногда встает и прохаживается перед лошадиными мордами, как учитель перед классом.

— Вам, конечно, лошадки, есть непонятен красивый немецкий язык? — обращается он и к лошадям, и к людям. — Но победитель не обязан знать язык побежденного туземца. Что ты хочешь сказать, лошадка? Далекий путь в Баварию тебя пугает? Но вы отныне не будете донские дикие лошадки, а воспитаете себя культурная скотина! И вы увидите, как привольно жить в одной чрезвычайной провинции — Бавария! Вам не надо бегать на ужасную степь, держать седло с пьяным казаком. Будете спокойно тащить замечательный немецкий плуг. Спокойным маршем идти потом для получения порции превосходной рубленой брюквы и прочих сладких пищей. Вы не будете вынуждены в дальнейшем питаться ужасной сухой травой, полынью, камышами и прочим варварством, о нет! Вы солидны и уверенны, и никогда не вспомните глупую привычку скакать, как сумасшедший, на степь! Как жаль, что здешние люди неспособны подражать этот лошадиный деловой пример!.. Они предполагают, что грязный партизан имеет возможность победить немецкого солдата, Адольфа Гитлера! О нет!

Я могу произнести по секрету, что я тоже был социал-демократ. О да! Но я не пошел в партизан! О да, я не нашел полезным производить эту негуманную и запрещенную войну! Пфу! Мы, баварцы, тоже любим свободу. В воскресенье после обедни мы идем в наши леса и горы.

Мы не имеем в рюкзаках тол и гранаты, о нет! Мы имеем самое лучшее баварское пиво и национальный шпик. Мы собираем цветочки и поем наши песни и очень поэтически пользуемся свободой. Мы никогда не взрываем проходящих эшелонов, о нет! Баварец никогда не станет этого делать, о да!

Эшелон тормозит, медленно останавливается, немец выглядывает за дверь.

— Одна станция, пассажиры! Сидеть тихо и не разговаривать. Я сам принесу горячий кипяток из немецкой кухни. В стоимость ваших билетов входит эта маленькая услуга…

Немец затемняет фонарик, берет ведро и уходит, плотно закрыв за собой дверь.

— Люблю культуру, — говорит Панько, — таким людям цены нет! Раз продал билеты, обязан обслужить!

— Интересно, что там на станции, — в раздумье говорит слепой. — Посмотри-ка, дочка.

— Вы слыхали, что сказал солдат? — беспокоится староста.

— Мы тихонько, — равнодушным голосом произносит Микита, — пошли, Панько? А ты, девушка, посиди лучше возле незрячего…

Микита и Панько, отстранив лошадей, осторожно приоткрывают теплушку и исчезают, плотно закрыв за собой дверь.

Вот они идут, крадучись, вдоль вагонов. Откуда-то у них в руках взялись молотки на длинных ручках. Постукивают по колесам. Пролазят под одним эшелоном, под другим…

Внезапно прислушиваются: в товарных вагонах слышна человеческая речь.

Поодаль ходит немецкий часовой.

Вагон заперт и запломбирован.

— Кто там в вагоне? — осторожно спрашивает Панько, предварительно постучав молотком по колесам и стенкам и приложив ухо к доске.

— Невольники… Гонят в Германию… Пятый день не дают ни хлеба, ни воды…

— Мы отопрем дверь, — говорит Панько, — в дороге открывайте и прыгайте… Передайте всем в вагоне…

Движение гаечным ключом — и запоров на дверях нет. Панько и Микита двигаются дальше.

В теплушку тихонько отсовывается дверь, и какая-то тень проползает в щель. Говорит шепотом:

— Пахнет теплом… А, это лошади… Такие же невольники, как и я… Кось, кось! Среди лошадей не пропаду…

— Давай иди сюда, к людям! — слышен спокойный голос слепого. — Удрала с эшелона?

— Ой, люди добрые!.. Не выдавайте немецким катам… Пятый день ни еды, ни питья… Теплушки заперты…

— Как же ты выбралась, дочка? — спрашивает женщина.

— Какая-то добрая душа замок сбила… Говорит — сидите тихо, а в дороге выскакивайте… А мы все как хлынули из вагона. Смотрим — другие вагоны тоже… О, слушайте!..

На станции слышится стрельба. Ревет сирена. Крики и топот бегущих ног.

Распахивается дверь, и мгновенно вскакивают в теплушку Панько и Микита.

— Правильно попали? — негромко спрашивает Панько.

— Правильно, — отвечает Майка.

— Вот видишь, Микита, всегда надо запоминать номерок вагона! В такой суматохе сам себя потеряешь… Зато достали газетку!..

— Что там за шум? — голос слепого.

— Да, понимаете, кто-то поотпирал вагоны, а там находились невольники, отправляемые в Германию… Волынка заиграла…

— Очень некстати, — суровым голосом молвит слепой, — из-за некоторых горячих голов может застопориться важное предприятие… Нельзя делать много дел сразу. Ждите неприятностей…

— Я уйду, дяденька, — говорит, забеспокоясь, невольница. — Вот отогреюсь капельку и уползу прямо в снег… Я вам не помешаю…

— О тебе вопрос не стоит, — останавливает ее слепой, — ползи сюда, мы тебя лучше зароем в сено…

— На, дочка, одежду, — говорит женщина, — прячься И сиди тихо. Что-нибудь придумаем.

— За укрывательство беглых полагается расстрел, — шипит староста.

— Покажите газетку, — требовательно обращается к пришедшим Майка.

— Вот она… Лежала на рельсах… Да это не газетка, конечно, а листовка, может…

— За листовку тоже расстрел, — предостерегает староста.

Майка взяла листок и подошла к свету.

— По-немецки напечатано. "Дойтшен золдатен…" А! На обороте и наши буквы… "Немецкие солдаты. Окруженная группировка немецких войск фельдмаршала фон Паулюса сдалась сегодня в плен в Сталинграде. На милость победителей капитулировало 220 тысяч солдат и офицеров. Раненые отправлены в русские госпитали. Танки Манштейна разбиты и обращены в бегство. Поход на Берлин советских войск начат! Немецкие солдаты, вы воюете за неправое дело. Немецкий народ никогда вам этого не простит! Долой Гитлера!"

Дверь отсовывается, лезет немецкий солдат с ведром кипятку.

— Прошу, господин фельдфебель, это здесь.

Лезет грузный пожилой фельдфебель:

— Черт! Эти лошади способны укусить даже фельдфебеля германской армии! Они перекусают всю Германию, проклятые казацкие животные! Ты видел когда-нибудь, Рудольф, чтобы немецкая лошадь позволила себе укусить человека? Конечно нет! Фу, с вами тоже запаришься!.. Стоит разрешить солдатам взять в вагон по одному-два человека, как они превращают конский поезд в пассажирский экспресс… Сколько я тебе разрешил брать пассажиров, Рудольф?

— Два пассажира дальнего следования, господин фельдфебель.

— А у тебя сколько продано мест?

— Шесть, господин фельдфебель!

— Триста процентов нормы, Рудольф!

— Соответственно же повышаются проценты в кассу господина фельдфебеля! Правильно я вас понял, старина?

— Не верти хвостом, Рудольф, — это тебе обойдется дороже… Поверни свет, чтобы я видел, с кем имею дело… Ты, глупый баварец, способен напихать немецкий поезд партизанским дерьмом!.. Этот старик с гармоникой?

— Удостоверение начальника полиции, печать гестапо, пропуск начальника гарнизона, господин фельдфебель! Едет в город Н., к доктору. Его документы не вызывают сомнений, сам проверил…

— Удивляюсь, зачем такому животному жизнь? И наши тыловые взяточники выдают подобным субъектам немецкие документы! Поставил бы ты его на ходу поезда к открытой двери и подтолкнул бы немецким тесаком!..

— Я отвечаю за жизнь моих пассажиров, господин фельдфебель!

— Перед кем отвечаешь?

— Перед собственной фирмой!

— Я уже избавился от подобных торгашеских замашек! Давай дальше…

— Эта горбунья сопровождает старика. Имеет также немецкий документ, скрепленный необходимыми отметками и печатями…

— Сколько заплатили?

Солдат показывает фельдфебелю записную книжку с записями. Фельдфебель одобрительно мычит.

— Следующий мой пассажир, господин фельдфебель, — это староста. Он едет в тот же город по служебным делам. Его проезд оплачен вот этой женщиной, везущей продовольственные товары для немецкого населения города…

— Глупо, — говорит фельдфебель, — здесь в поезде едут тоже немцы, и мы тоже нуждаемся в продовольствии…

— Господин фельдфебель, — нарушает молчание староста, — я понимаю немецкий язык. Этот товар не подлежит конфискации по немецким законам…

— Молчи, партизан! — бросает ему реплику фельдфебель.

— В-вы не имеете права меня оскорблять! — вопит перепуганно староста. — У меня немецкая медаль!

— Повесь ее себе знаешь куда?!

В это время эшелон внезапно трогается с места и идет, набирая скорость.

— Стоп! — кричит фельдфебель. — Еще не получен фураж! Стоп, бестолковые свиньи! У меня останется на этой станции половина людей…

— Следующие мои пассажиры, — продолжает как ни в чем не бывало солдат, но фельдфебель отталкивает его и высовывается в дверь:

— На помойку твоих всех пассажиров!.. Я так и думал!.. Это на станцию летят советы!.. О, повесили уже освещение!.. Вовремя нас выпихнули… В таком случае я не жалею о моих оставшихся солдатах…

Фельдфебель возвращается в жилой угол теплушки…

— Давай выпить, Рудольф… Судьба нас бережет…

Проходит некоторое время, немцы хорошенько выпили, орут солдатские песни. Староста уже потчует их из своих запасов.

— Ты хороший староста, — пьяным голосом говорит фельдфебель, трепля старосту по щеке, — но зачем ты, свинья, не везешь молоденькую девушку?!

Староста шепчет на ухо фельдфебелю.

— Что?! Когда говоришь с германским фельдфебелем — никого не бойся! Ты утверждаешь, что здесь едет постороннее лицо? Рудольф, неужели ты хотел обмануть твоего командира?!

— Я никому больше не продавал мест, господин фельдфебель!

— Оказывается, у тебя на железной дороге все имеется! Даже железнодорожные зайцы!

Фельдфебель ржет, а солдат начинает шарить в сене и находит девушку-невольницу.

— О! Кто вы такая?..

— Она не имеет средств, чтобы заплатить, господин солдат, — говорит слепой.

— В таком случае я буду выгонять ее вон!

— Не беспокойтесь, — успокаивает фельдфебеля женщина, — я уплачу за нее! Я куплю ей билет!..

— И штраф! — орет фельдфебель.

— А как же, — откликается женщина, — с удовольствием!

— Гармоника, играть! — командует фельдфебель. — Я хочу танцевать русский пляска! Вот так, с платком в ручке! Где мой платок? О, вот это есть!

Фельдфебель вытаскивает из своего кармана неизвестно как очутившуюся там листовку и, зажав ее в руке, начинает плясать "русский". Слепой играет со страстью.

Лошади с удивлением поворачивают головы к танцующему фельдфебелю.

По знаку слепого, Панько и Микита оттесняют старосту, тоже желающего не отстать от немца, к дверям.

Дверь открыта. Толчок. Удар коленом.

Староста вылетает вон.

— Закройте дверь вагона! — кричит солдат. — Кто это там возится?

— Староста! — зовет фельдфебель. — Еще водки!

— Разрешите обратиться, господин фельдфебель! — подходит Панько. — Это не староста был, а красный партизан! Он хотел всех нас взорвать! Вот мы отобрали у него гранату!..

Подает гранату. Фельдфебель ошеломленно отталкивает гранату и устало спрашивает:

— А староста удрал?

— Так точно, удрал. Выпрыгнул из вагона…

— Расстрелять его, — решает фельдфебель, — а мы продолжаем наш пляска… Рудольф, почему ты дрожишь?!

— Я советую вам оглянуться, толстая свинья! — лепечет солдат. — Не стреляйте нас, господа партизаны!

Перед ними стоят с револьверами в руках Панько и Микита.

14. Первые шаги

Улица южного города Н. День ранней весны.

Идет смазливая девушка — нарядно одета, в шляпке, с сумочкой в руке. Подходит к витрине магазина, охорашивается перед ней, незаметно наблюдая за окружающими. Это — Майка.

Объявление:

"Разыскивается слепой гармонист с горбуньей-провожатой. Большое вознаграждение. Убитые горем родные умоляют всех знающих их местопребывание сообщить лично по адресу: Морская, 135".

Майка улыбается, кокетливо опуская глазки перед идущим ей навстречу офицером.

Еще одна зеркальная витрина.

Левушка вздумала напудриться. Снова проверяет — не увязался ли кто за ней. Кажется, все спокойно.

Майка, мельком взглянув на вывеску фотографии: "Фотоателье", "Блиц" и ниже: "Цены умеренные. Гг. офицерам и солдатам германской армии вне очереди, на люкс-бумаге", — заходит в дверь и по небольшой лестничке поднимается наверх, кокетливо постукивая каблучками.

За конторкой сидит молоденькая кассирша. Она окидывает неприязненным взглядом вошедшую.

— Могу ли я видеть Ивана Валерьяновича?

— По какому делу?

— Я не фотографироваться. Мой брат получил из Германии свежий фотоматериал фирмы "Агфа"… Он просил предложить Ивану Валерьяновичу…

— О, с огромной радостью!..

Майка ждет. Пароли все в порядке. Сейчас ее должны проводить к нужному ей лицу.

Но кассирша нестерпимо долго копается в каких-то своих счетах.

Наконец, испытующе еще раз осмотрев девушку, тихонько замечает с явной неприязнью:

— К нему всегда являлся мужчина…

Майка, слыша не относящиеся к строго заученному паролю замечание, не знает, как реагировать, и молчит, любуясь своей сумочкой.

— И кстати, его нет. Зайдите в другой раз.

— Когда? — решается выдавить из себя Майка.

— Право, не знаю. Он так редко здесь бывает…

Майка выходит. Усилием воли стряхивает с себя растерянность и — уже идет, улыбаясь, кокетливо помахивая сумкой.

Вот она, в простенькой одежде работницы, докладывает связному, сидящему в крохотной комнатушке на кровати. Рука его на перевязи, голова забинтована.

— Никого с собой не привела? — спрашивает связной.

— Никого, дядя Никанор…

— Проснись, Майка, ты какая-то растерянная… Какой же я сейчас Никанор?

— Простите, Артем Иванович… Я так расстроилась, думала, что попала в засаду… До сих пор ноги трясутся.

Зашла в квартиру. Переоделась, нацепила шляпу. Пошла. Ничего нигде подозрительного. В витрине фотографии, как условлено, увеличенное фото жениха с невестой. Зашла в этот проклятый "Блиц". Все сказала и получила правильные ответы…

— Дальше. Не тяни, пожалуйста.

— Дальше она меня не пустила!

— Как не пустила?!

— Зайдите, говорит, в другой раз…

— Но когда?!

— Неопределенно… Даже не сказала точно…

— Вот это да! — вздохнул связной. — Отпихнули радистку, нужную им сейчас, как воздух… Ничего не понимаю… Как я некстати слетел с копыт! Вот лежи теперь и жди, пока раны склеятся…

— Мы так прыгали из вагона, Артем Иванович, что и здоровому трудно! А ведь вы не долечившись поехали… Уже объявление повесили о нашем розыске. От имени "убитых горем" родных. А адрес гестаповский… Кто это мог выдать?

— Вот вызову наших "спешил", Панька и Микиту, тогда услышим, кто выдал! Конечно, староста! Раз уж взялись его устранять, то будьте любезны наверняка! Подумаешь — они выбросили его из вагона. А он взял и остался жив!

— Ведь он и здесь мог предупредить?

— И даже наверное! Когда Мокрина Терентьевна явится в лагерь выкупать своего Петра Гриценко, посадят и ее, станут допытываться о нас…

— Я ее позову к вам!

— Минутку. Проверь у хозяйки — вся ли уничтожена наша одежда, ненужные документы, твой горб и надежно ли спрятана гармошка? Предупреди хлопцев, чтобы не смели являться ко мне без вызова и не шатались по городу. Сама сиди у хозяйки, и чтобы о тебе ни одна душа не догадывалась. Было бы глупо потерять радистку по неосторожности. Если я и послал тебя на явку, то только как крайний случай, ввиду моей болезни. Хлопцев я не рискну туда посылать, громкие они люди. Бывай здорова. Береги шифры. Давай Мокрину…

— Поправляйтесь, Артем Иванович… Как тоскливо сидеть без дела…

Майка пожимает руку связному и выходит.

Некоторое время связной один.

— Какой здесь просчет? Все как будто сделали правильно. Для начала — растворились в Матросской слободке, где спокон веку живет свой народ, тут уж смело сиди — спрячут на дно морское, если понадобится. На явку нужно идти мне самому, разобраться, в чем дело. Так засад не делают. Допустим, явка провалена. Допустим, кассирша выдала пароли врагу. В таком случае — она должна была бы направить Майку в соседнюю комнату, где вместо Ивана Валерьяновича сидел бы гестаповец! В чем же тут дело, дорогие граждане?

Входит Мокрина Терентьевна и женщина — хозяйка квартиры.

— Ну вот, больной уже сидит! А врач разрешил? — восклицает Мокрина Терентьевна. — Снова откроются раны, и тогда возись с вами… Температура… Бред…

— Мне не полагается бредить, Мокрина Терентьевна.

— Куда там! По-немецки так и чешет. А потом по-нашему, — говорит хозяйка. — Тяжелая у тебя жизнь, дорогой мой гостюшко…

— Ничего, свет не без добрых людей.

— Там твоя девушка требует, — вспоминает хозяйка, — в одну душу сожги ей вещи, в которых вы прибыли! Да я их так перекрашу, перешью, что сам Гитлер не узнает…

— Не стоит, мама, жизнью рисковать ради барахла…

— Так, значит, жечь?

— Все жгите. Чтоб и следу не было. Тех людей нет, и имена их забыты. Пепел вынесите осторожно.

— Добре, сынку, — говорит хозяйка, — я думала, что девушка по молодости не ценит добро, раз ты приказываешь — сейчас сожгу.

Хозяйка выходит, а связной вытирает холодный пот со лба.

— Как вы нас испугали, Артем Иванович, — говорит Мокрина Терентьевна, — дотащили мы вас сюда почти в беспамятстве, а тут еще бред у вас… Вот когда мои продукты сгодились, здесь здорово голодно…

— Спасибо вам, Мокрина Терентьевна, за такую квартиру, и за хозяйку, и за все…

— Разве за эта можно благодарить? Вы для народа головой рискуете! А здесь, в Матросской слободке, живите смело, как дома. Люди проверенные. У хозяйки сын в Красной Армии" а муж отказался работать на немцев, расстреляли его прямо во дворе завода…

— Для вас лично тоже появилась опасность, Мокрина Терентьевна…

— Какая опасность? Что староста по дороге убился? Скажу в селе, он бросил меня одну.

— В том-то и дело, что староста, кажется, жив…

— Как жив?!

— Это мое предположение, Мокрина Терентьевна. Но возвращаться домой вам, конечно, надо осторожно. И о муже пока забудьте…

— Что же делать, Артем Иванович?

— Я предвижу, что ваш муж, если только он жив и находится в здешнем концлагере, будет иметь возможность в недалеком будущем прибыть домой с несколькими друзьями…

— Вот спасибо, Артем Иванович! Смотрю на вас и сразу верю. Какое-то от вас доверие идет, все равно как от нашего радио… Сегодня же буду собираться домой… А что прикажете делать с продуктами?

— Ваше дело, Мокрина Терентьевна, — можете делать все, что найдете полезным и нужным…

— Тогда разрешите оставить их вам…

— А зачем они мне? Мне так много не надо…

— На подпольное дело, Артем Иванович! Пускай скромный взнос украинской колхозницы тоже послужит борьбе с оккупантами…

15. Гестапо не верит

Кабинет начальника гестапо в южном городе Н.

Начальник — высокий худющий эсэсовец в пенсне, явно старающийся подражать своему шефу — Гиммлеру, сидит на уголке стола, подбрасывая в воздух и ловя новенький револьвер.

Майстер полиции стоит перед ним навытяжку, держа руки по швам.

— Ну-с, сколько задержано слепых гармонистов на территории города и его окрестностей?

— Семь гармонистов, господин шеф. Кроме одного, отправленного в немецкий госпиталь для испытаний, остальные оказались лишенными зрения, даже не имеющими глазных яблок…

— Яблок, яблок! Этот русский староста все наврал!

— Наш другой агент также подтверждает вероятность прибытия в город особо важного большевистского агента, господин шеф!

— Зачем, дорогой мой майстер?

— Для помощи здешнему подполью, господин шеф!

— Но подполье в городе ликвидировано, мой любезнейший полицейский! Вы, кажется, забываете предварительный рапорт начальнику крайса об уничтожении подполья!..

— Поверьте моей опытности, господин обершарфюрер!..

— Я всегда верю собственным глазам и собственному слуху! Тайный радиопередатчик работает?

— Нет. Две недели он не подает признаков жизни.

— Это раз. Диверсии за последний месяц отмечены?

— Нет. Расклеены отдельные листовки о событиях под Сталинградом и о капитуляции группировки фон Паулюса…

— Тише! Паулюс не капитулировал, как вам должно быть известно, а доблестно погиб во славу фюрера!

— Я повторил содержание листовки, господин шеф…

— Почему вы мне всегда противоречите, любезный? Неужели пребывание в среде местного населения в качестве немецкого колониста так испортило вас?

— Извините. Я реально смотрю на вещи, господин обершарфюрер. Это происходит от знания характера здешнего народа… Они коллективно привыкли жить и действовать… Поэтому подполья нельзя полностью уничтожить. Оно возникнет на новом месте… Кстати, господин обершарфюрер, у вас отошел предохранитель на револьвере — осторожнее с револьвером…

— Где? Ах, да… Спасибо, я не заметил…

Гестаповец, однако, играть дальше револьвером не стал: засунул в кобуру.

— Продолжайте, мой милый.

— Да, господин шеф, здесь люди воспитаны большевиками, как коллективная сила. И они не оборо-няются, они наступают широким фронтом, господин шеф.

— Вы призываете к панике?

— Я против недооценки сил врага! Мы, колонисты, двести лет жили в среде местных людей, как посланцы великой Германии, — вы обязаны нам верить, господин шеф!

— Вы провинциальны, мой любезный, — вы никогда не сделаете карьеры, так как вышестоящее начальство не любит неприятных известий. Итак, пишите им еще раз — подполья в нашем городе Н. больше не существует!..

16. "Это — ревность!.."

Улица в южном городе Н.

Молодящийся немецкий франт в полувоенном спортивного кроя костюме, в гетрах, в зеленой шляпе с перышком — тип преуспевающего немецкого провинциального коммерсанта — идет по улице. Лицо — в шрамах от студенческих дуэлей. Это — связной.

Фланирующей походкой приближается к фотографии "Блиц". Вывеска в витрине — условный знак: увеличенное фото новобрачных. Заходит в дверь.

Поднимается по лестнице, держа руку в кармане.

Шумно и быстро заходит в комнату, решительно идет к конторке, за которой восседает молоденькая кассирша.

— Здравствуйте, моя дорогая фройляйн!

— Я замужем, — опустив глаза, произносит кассирша.

— Все равно я не решусь назвать вас фрау, так как ваше сердечко еще безусловно не узнало настоящего жара любви…

— Я люблю моего мужа, милостивый государь!

— Кто ваш муж, моя красавица? Разве в этом городе есть человек, достойный вас, такой чудесной дочери немецкого народа!

— Мой муж русский, господин клиент! — признается кассирша.

— О ужас! Отдать неполноценному славянину такой перл немецкой крови! Я этого не переживу! Надеюсь, вы встречаетесь с родственными вам по духу северными людьми? Не отрицайте, не отрицайте, вы не можете не встречаться с нашими героями Восточного фронта!..

— Мой муж только скромный коммерсант, но я люблю моего мужа, господин клиент!.. — окончательно смущается молодая женщина.

— Хорошо. Разрешите задать вам, дорогая фрау, один вопрос?

— Прошу вас, господин клиент, — снимки моментальные, можно кабинетный формат, групповые — со скидкой…

— Мой брат, — говорит посетитель, в упор глядя на кассиршу, — получил из Германии свежий фотоматериал фирмы "Агфа"… Он просил предложить Ивану Валерьяновичу…

— О! — кассирша с ужасом уставилась на говорящего. — О, с огромной радостью!..

Как оглушенная, она встает со стула и идет к занавеси, откинув которую, вводит посетителя к Ивану Валерьяновичу.

Связной быстрым взглядом окидывает комнату. Фотоаппарат на массивном штативе, осветительные приборы, разные фоны для съемок, стеклянная крышка. Ничего подозрительного.

Иван Валерьянович — элегантный мужчина в расцвете лет. Эспаньолка, очки, галстук бабочкой. Часовая цепочка с брелоками… Приметы соответствуют инструкциям.

— Выйдите, фрау, — говорит пришедший.

— Это моя жена, — сообщает Иван Валерьянович.

— Все равно.

Женщина выходит. Связной подходит вплотную к владельцу фотографии и говорит ему на ухо несколько слов. Иван Валерьянович также на ухо отвечает.

Жмут сердечно друг другу руки.

— Я для вас буду Миллер, — говорит связной. — Где мы можем без помех поговорить?

— Прошу, господин Миллер, ко мне, в верхнюю студию!

В каменной стене — ниша, в ней винтовая лестница, ведущая наверх. Хозяин двинулся первый, за ним — связной.

— Этот дом когда-то строил для себя один чудак адмирал, — говорит на ходу хозяин, — с башенки он наблюдал ночью звезды, а ранним утром в подзорную тру-бу следил за подъемом флага на своем корабле. Из башенки имеется другой выход. С улицы кажется, что к ней нельзя добраться, нижние этажи сгорели…

— Рация, не дай бог, тоже здесь? — спрашивает связной, входя за хозяином в небольшое круглое помещение с зашитыми досками окнами. Сектор крыши — стеклянный.

— Нет, что вы, товарищ! — ужасается Иван Валерьянович. — Рация наша спрятана. В подвале возле больницы наша рация. Я немцам там столько помех дал — один рентген чего стоит — очень трудно нм нас пеленговать…

— Особенно — когда передатчик бездействует…

— Упрек справедливый. Мы срочно послали через фронт человека с просьбой прислать радиста с шифрами.

— А где ваш радист, Иван Валерьянович?

— Несчастье. Он был очень впечатлительный и нервный. Ничего не могли с ним поделать. Чуть где-нибудь что-нибудь стукнет — он сразу бледнеет, глаза делаются стеклянными, ужас. Контужен был так ужасно. Работник отличный, но нервами не владел…

— Если в это время к вам в фотографию придут посторонние, как вы узнаете?

— О, не так сложно! Вот смотрите — я включаю вот этот рубильничек. Слышите? Микрофончик установлен в первой комнате, я все слышу, что там делается. И другая подобная сигнализация. Это моя слабость, я — инженер по образованию. Потом я вам все покажу… Да, здесь, в башенке, имеются и оптические приспособления для целей связи. Работают безотказно. Могу вызвать к себе связных, не прибегая к помощи посыльного, телефона и прочего. У меня шестнадцать подпольных групп, разбросанных по предприятиям и учреждениям целого города… Здесь связь решает многое…

— Где же все-таки ваш радист?

— Простите… Радист погиб в результате нервов! Я его устроил на жительство вдали от передатчика, чтобы меньше психовал. Ничего, жил хорошо. На беду, хозяйке его квартиры поселили немца в его отсутствие. Он пришел, никого не встретил, лег спать. Ночью проснулся от шума, грохота и выстрелов. Это новый квартирант веселился с друзьями. А наш радист, по всей вероятности, вообразил, что гестапо пришло по его душу. Сжег шифр, взял револьвер и — прощай жизнь!..

— Я привез вам радиста, Иван Валерьянович… Собственно говоря, не радиста, а радистку…

— Вот замечательно! Сегодня же передадим все накопившиеся сведения! Там, верно, думают, что нас и на свете нет. А?

— В таком деле всякое бывает…

— Вот, вот. Вот именно. Как мне связаться с радисткой?

— Это можно было сделать еще несколько дней назад. Радистка собственной персоной являлась к вам в фотографию, но не была принята…

— Не может быть? Она сказала пароль?

— Конечно. Но… ее не приняли…

— Там всегда сидит моя жена. Больше никто не посвящен в дела. Я разработал строжайшую систему конспирации. Нет, никого постороннего здесь быть никак не могло, товарищ Миллер!

— Я не утверждаю, что это был посторонний. Это, возможно, была ваша жена, Иван Валерьянович…

— Позвольте… Почему же она не приняла?.. Какие были причины?.. Что ее побудило?.. Минуточку…

— Что вы делаете?

— Сейчас она будет здесь!

— А фотография?

— На это время дверь запирается и вывешивается печатная табличка: "Десять минут терпения. Заряжаем кассеты… Сейчас откроем". Слышите, она уже идет!.. У нас точность, как на производстве…

Входит молоденькая кассирша. Она запыхалась от быстрой ходьбы вверх по лестнице. На лице ее вопрос.

— Луиза, — говорит муж, — смотри мне в глаза. Случилось ужасное событие. Кто-то в нашей конторе не принял прибывшую радистку. Понимаешь, ответил на пароль, а затем не принял. Это пахнет провалом организации. Ты не подозреваешь, кто это мог сделать?

Лицо Луизы залила краска. Она опускает глаза. Затем робко взглядывает на мужа, на чужого.

— Это была молоденькая девушка в шляпке?

— Да, — твердо и громко говорит связной.

Луиза низко наклоняет голову и вдруг начинает бурно рыдать, держа руки опущенными, стараясь стоять прямо.

— Что с тобой, Луиза? — спрашивает муж. — Ты знаешь, кто это сделал?

— Я сделала… не приняла… девушку…

— Ты нарушила закон подполья?!

— Она была… такая красивая… ужасно хорошенькая… я подумала… ты в нее обязательно влюбишься… я не могла… я боролась с собой… а она уже ушла…

— Ужас! — муж закрывает лицо руками.

— Все понятно, — говорит связной, — можете идти на ваше место, Луиза. Вытрите глаза. Приведите себя в порядок. Вы — на посту.

Луиза выходит. Инженер сидит в тон же позе.

— Что делать, товарищ Миллер? Ведь это же что? Скандал!

— Это, прежде всего, ревность, — говорит связной. — Оказывается, она действительна даже для подполья. Среди всего прочего надо учитывать и ее…

— Но это же скандал!

— Вы, верно, недавно женаты?

— Год, товарищ Миллер, всего год!

— Жаль, но, по всей вероятности, придется вам расстаться с супругой. Эта струна у нее со слабинкой. Райком партии может потребовать ее удаления. Я лично не настаивал бы на удалении, если остальные стороны ее характера…

Из репродуктора слышны выстрелы, крики, грохот — все, что происходит в комнате, где сидит Луиза.

17. Застенок

Застенок при полиции. Массивный стол для пыток, крюки и цепи на стене. Ведра, лейки, резиновые шланги. Ярчайший свет.

На столе лежит что-то бесформенное, лохмотья, длинные волосы — женщина.

Майстер полиции нервно ходит по комнате.

— Вот, можешь теперь посмотреть. Я услал из комнаты всех. Твои признания услышу только я. Как немец немке, я обещаю тебе жизнь. Неужели в немке заглохло чувство к матери-родине и ты предашь её в руки грязных азиатов?! Посмотри на меня: двести лет мои предки, живя в здешних степях, помнили о своем призвании — готовить обширные земли Востока для германской колонизации! Почему кровь не говорит тебе о твоем истинноарийском долге?!

Полицейский останавливается, ждет ответа и в ярости хлещет плеткой по столу. Раздается стоп жертвы.

— Можешь не стонать, я тебя не ударил! Неужели мы поверим, что ты ничего не знала? Нет, не обманывай себя на этот счет. Никак не советую. Ты стреляла в моих людей! Ты чуть не убила меня самого! Мы шли к вам в вашу дурацкую фотографию без всяких подозрений. Только по моей интуиции. Я подумал, что такое заведение может быть удобно для встреч. И я решил проверить. Но ты встретила нас выстрелами! Слышишь, Луиза! Очевидно, там наверху кто-то был? Кто-то важный! Так встречают полицию, когда хотят дать возможность птичке скрыться, не правда ли? Кто там был? Имей в виду, твое молчание выдает тебя больше, чем любые слова! Ты преступила узы крови, Луиза, и на тебя падет проклятие германского народа! Слышишь, предательница?!

Гестаповец выходит из соседней комнаты.

— Оставьте, майстер. Вы напрасно истощаете свое красноречие. Луиза прошла красную школу. Пускай она на досуге подумает. А мы ей удвоим порцию. Затем она снова подумает, и мы снова удвоим. В конце концов, до чего-нибудь договоримся. Эй, парни, возьмите ее!

Входят двое полицейских и уносят женщину.

— Какое ваше мнение теперь, господин обершарфюрер, — существует большевистское подполье или нет?

— Не задавайте бестолковых вопросов, майстер! Я вас лучше спрошу, как вы упустили птичку из фотографии? Неужели вас не учили, что в подобных случаях необходимо ставить солидное оцепление, а затем уже хлопать в ладоши?!

— У меня не было данных, только подозрение…

— Это может стоить вам карьеры, мой милый!..

— Так же, как и вам, господин шеф!

— Почему это?!

— Очень просто. Вы сообщили о ликвидации подполья, живя рядом с подпольным штабом, как мне кажется…

— Я напишу, что это вы ввели меня в заблуждение, майстер. Кому поверят больше — мне, коренному германцу, или же вам человеку сомнительной чистоты крови?..

— Полегче, господин обершарфюрер! Я не делаю карьеры. Я служу моей родине. Не так, как некоторые офицеры ОС, не сдавшие райхсбанку ценностей казненных коммунистов!..

— Ладно, майстер, размолвка между друзьями ведет к более крепкой дружбе! Оставим эти темы… Что будем делать с господином Яблочко?

— Я бы с большим удовольствием расстрелял его, вместо того, чтобы работать с ним!

— Раздражение — плохой советчик, майстер!

— Почему я должен работать с подонками, господин шеф?! Разве нет порядочных людей, ненавидящих красных?

— Это философия, майетер. Люди — навоз, стойте выше этих тварей. Господин Яблочко все-таки оказался нам полезен…

— Простите за резкое слово, шеф, — это грязная скотина, которая и нас с вами продаст за пфенниг!

— Нашли у кого искать идейности!

— Он прилез с таинственной мордой, ломался и важничал, а знал только одну второстепенную явку, так оказать, передаточный пункт. И этот остолоп со своей испитой физиономией хотел самолично идти на явку, в надежде, что ему поверят. Я пошел по более сложному пути. Я послал его в концлагерь на роль заключенного. Он устроил там (с моей помощью, конечно) побег двух военнопленных, которые и направлены были на известную ему явку, наблюдаемую моими людьми. Ничего не вышло, шеф! По всей вероятности, в лагере существует своя заговорщицкая организация, к ней Яблочко не нашел хода. Попробуем теперь другое. Пускай он, устроив побег из концлагеря двух-трех человек, завтра же с ними отправляется искать — связей в другое подполье. Тем более что прибыло лицо, имеющее к нему счеты и знающее его в лицо…

— Санкционирую, господин майстер. Больше ему здесь делать нечего. Вы слышали, что старосту-таки прихлопнули? Мужлан, не знает простого правила — один раз не добили, в другой раз поправят!.. Эй, что там за шум?

Входит Кривой Яшка, он же — господин Яблочко, в виде "военнопленного": опорки, лохмотья, зарос бородой.

— Ваше благородие, — обращается он к майстеру полиции, — меня не устраивает такая жизнь!..

— Как вы смели отлучиться из лагеря?! — орет полицейский. — Где ваша конспирация, сволочь вы этакая! Марш назад! Этот оболтус, комендант лагеря, провалит мне все дело!

— Не кричите, господин майстер, не велика птица!

Полицейский, задохнувшись от негодования, начинает молча обрабатывать Яшку плеткой.

— За что?! — извивается Яшка. — Не имеете права! Господин гестаповец, заступитесь! Ой! Убивают! Спасите! Помилуйте! Себя не пожалею для дела! Посылайте хоть к черту в зубы! Ой, довольно! Ой, не бейте!..

Яшка падает к ногам полицейского и пытается обнять их.

Гестаповец от души хохочет.

18. После провала

Рентгенкабинет в больнице. Ночь. Сидят в белых халатах связной и Иван Валерьянович.

— Очень коротко, Иван Валерьянович. В больнице тоже могут быть свои неожиданности. Но, раз передатчик здесь, приходится устраиваться. Радистка дала центру знать о себе, и на этом помолчите несколько дней. К райкому советую пока не обращаться, чтобы не навести на след ищеек. Никто из состава ваших групп не затронут?

— Нет. Жертва только одна…

— Понимаю ваше горе…

— Я не могу убедить себя, что Луизы больше нет…

— Успокойтесь. Вам нужен трезвый рассудок — на вас ответственность за судьбу людей. Не хочу утешать — к жене вашей они применят крайние средства… Можете взять себя в руки?

— Хорошо. Какие еще предложения?

— Я убежден, что мы поступим правильно, устроив гитлеровцам хорошую встряску нервов. Попрошу только, чтобы подготовляемые вашими группами мероприятия совпали с моим делом. С концлагерем у вас связь работает?

— Да. Можем передать даже оружие.

— Хорошо. Пускай ваш человек привлечет там Петра Гриценко. Со своей стороны, я пошлю в концлагерь двух своих людей с особыми заданиями. Свяжите их с вашими. Когда это может произойти?

— Хоть завтра. Группа военнопленных систематически работает на каменоломне. Можно спрятать там с ночи ваших ребят, они смешаются с лагерными и так попадут к вечеру в лагерь… Кривой Яшка их не знает в лицо?

— Нет, не знает. Поэтому я и хочу, чтобы при нем были мои люди. Итак, я назначу вам день, когда должна будет взорваться верфь и учинено нападение на аэродром… Это прикроет, кстати, и мои действия…

19. Глава фирмы

Кабинет начальника гестапо в южном городе Н. Обершарфюрер глубокомысленно упражняется перед большим зеркалом в различных позах. В левой руке у него иллюстрированный журнал с фотографиями Гиммлера.

Вот одна поза: райхефюрер СС принимает парад.

Обершарфюрер принимает похожее положение тела.

Райхефюрер СС в задумчивости за столом.

Обершарфюрер добивается нужной постановки корпуса.

Гиммлер держит на руках девочку.

Эсэсовец пытается пристроить валик от дивана себе на колени. Ничего не получается. Швыряет валик на пол и звонит. Входит переводчица.

— Сюда, фройляйн! — говорит эсэсовец, похлопывая себя по коленке. — Ну, что вы на меня смотрите, как кукла?

— Господин обершарфюрер, — нерешительно возражает переводчица, — что могут подумать служащие?

— В преисподнюю служащих! — орет офицер. — Идите сюда и садитесь! Я готовлюсь к любительскому спектаклю, фройляйн. Мне надо приласкать одного ребенка.

Фройляйн покорно подходит к офицеру и садится к нему на колени. Эсэсовец, забыв о своем первоначальном намерении, щиплет переводчицу. Фройляйн игриво взвизгивает.

От дверей кабинета раздается оглушительный хохот: Ха-ха-ха! Узнаю привычки молодости! Никогда не терять времени! Ха-ха-ха!

Фройляйн, как ужаленная, вскакивает и убегает, едва не опрокинув вошедшего. Обершарфюрер уронил на пол пенсне и тщетно пытается его найти.

— Вот ваши гляделки, господин офицер, — говорит вошедший, подавая пенсне эсэсовцу, — будемте знакомы — Гергардт Пешке, глава фирмы "Пешке и племянник", Гамбург.

Лицо главы фирмы лучится смехом. Он поминутно вскакивает со стула и снова садится, хохочет, как от щекотки, это оптимист и жизнелюб, он розов и самоуверен до нахальства, чувствуется, что у него есть и связи, и деньги.

Одет Гергардт Пешке в старомодную черную пару, с бутоньеркой в петлице, в котелке, палка с серебряным набалдашником. Лет ему под шестьдесят.

— Чем могу служить? — сухо, еще не оправившись от необычного для эсесовца смущения, спрашивает офицер.

— Служить?! Да разве мы все не служим нашему обожаемому фюреру? Полно, сынок, службы мне не требуется! Райхсминистр доктор Геббельс сказал Гергардту Пешке, отпуская в эту страну: "Смотри, старина, чтобы я не получил двух гробов вместо одного! Ты хоть оденься по-военному…" Но я решил так: то, что я ношу в моем родном Гамбурге, достаточно хорошо и для здешних мест! Пускай туземцы говорят все что им вздумается! И, простите меня, господин офицер, — гробы здесь ниже всякой критики! Да, да! Не возражайте мне, гробы здесь невероятная провинция! Вы не согласны? Что?

Обалделый эсэсовец тщетно пытается понять, в чем дело. Он забыл даже о том, что он здесь хозяин, начальник…

— Собственно говоря, — мямлит он, — господин… э-э…

— Гергардт Пешке, к вашим услугам!

— Господин Пешке, при чем здесь гробы?!

— Как, при чем гробы? Разве это не оскорбление покойника, когда ему всучивают не сухое, добротное, красивое посмертное жилище, а какую-то, извините на слове, собачью конуру?! Нет, не на таковского напали! Мы придерживаемся золотого правила, что покойник, отправляясь в лежачем положении к месту своего последнего назначения, должен испытывать моральное удовлетворение. Да, да. И радость… Конечно, в силу вечных законов смерти, он не способен явственно показать свою радость, но за покойника хохочу я, глава похоронной фирмы "Пешке и племянник", Гамбург! Ха-ха-ха!..

Эсэсовец делает робкую попытку улыбнуться:

— Надеюсь, вы не подумали, что я уже нуждаюсь в вашем… э-э… посмертном жилище, господин Пешке?

— Что?! Нуждаетесь в моем жилище?! Великолепно! У вас врожденные качества для работы в нашей фирме! Ха-ха-ха! Никогда так не смеялся… Ха-ха-ха…

— Но все-таки, — старается повернуть беседу в деловое русло гиммлероподобный офицер, — чем могу быть полезным, господин Гергардт Пешке?

Глава фирмы достает громадный клетчатый платок и громко сморкается.

— Доктор Геббельс придает большое значение похоронам погибших германских героев. В частности, он почтил мою фирму высочайшим доверием — доставить на родину и по соответствующему рангу похоронить генерала Буклера, павшего смертью храбрых на восточном фронте…

Глава фирмы поднимается с места и молитвенно вздымает руки. Эсэсовец тоже делает движение встать, но преодолевает его.

— Тело генерала Буклера, надеюсь, отправлено на самолете? — спрашивает офицер.

— Если бы тело генерала летело на самолете, то какого черта сидел бы я здесь перед вами?! После вынужденной посадки самолета мы с генералом добираемся до Одессы по земле. А там ждет нас новая летательная курица, ха-ха-ха!..

— Вы прибыли с телом генерала, господин Пешке?

— Неправильная постановка вопроса: тело генерала прибывает в сопровождении моего племянника, кстати — тоже офицера СС, а я выбрался немножко вперед для завершения некоторых дел… Что вы скажете, господин офицер, если автобус с генералом я поставлю под вашу защиту на одну ночь?

— Рад пойти вам навстречу, господин Пешке… Соотечественники должны помогать друг другу, неправда ли?..

— Великолепно! Теперь второй вопрос: что вы скажете, господин офицер, если я возьму отсюда одну сотню русских военнопленных? А?

— Думаю, господни Пешке, что это не входит ни в вашу, ни в мою компетенцию… Там есть комендант в лагере, но даже он без предписания свыше не отпустит ни одного пленного!.. Зачем они вам понадобились? Хотите запрячь их цугом в погребальные дроги с телом генерала? Недурненькое зрелище!..

— Колоссаль!.. Когда закончится война и у вас, господин офицер, не найдется ничего лучшего — я предлагаю вам участие в делах фирмы "Пешке и племянник"! У вас шикарная фантазия, ха-ха-ха!

— Но зачем вам в таком случае сотня полутрупов?

— Э, нет. Полутрупов я не беру! У меня правило: либо совершенные трупы, либо вполне здоровые индивидуумы! Я отберу себе сотню здоровых, господин офицер!

— Допустим. Дальше, господин Пешке.

— Дальше я везу их на автомашинах в окрестности Одессы, где, по моим данным, обнаружены запасы необыкновенного розового камня, а также черных гранитов, поддающихся полировке. Пленные приготовляют мне соответствующие образцы, которые я направляю в Германию, а пленных — хоть и в море! Дальнейшая их судьба меня не интересует. Генерал Буклер получит великолепное надгробие. И германские кладбища обретут в дальнейшем не виданной нигде красоты памятники! Вы чувствуете в этом размах, господин офицер?..

— Я боюсь, господин Пешке… — начинает гестаповец.

— Имея капитал, — прерывает его глава фирмы, — ничего не надо бояться! Уезжая из Гамбурга, я захватил с собою несколько вещичек, достойных офицеров фюрера. Как вам понравится эта?

Глава фирмы передает эсэсовцу золотой портсигар, сделанный в форме гроба.

Открыв крышку, офицер видит с обратной стороны соблазнительный рисунок…

— Золото? — вожделея, спрашивает гестаповец.

— Фирма солидная, — самодовольно кивает головой Пешке.

— Я думаю, — говорит офицер, — если я позвоню коменданту лагеря и пообещаю тоже кое-что…

— Конечно, конечно!

— Все будет в порядке? Как транспорт?

Думаю, что племянник раздобудет здесь, в городе…

— Я вам, господин Пешке, напишу записку на ремонтную базу… Пять машин достаточно?..

— Вполне, господин офицер.

— На сколько дней — на три, на пять? Хорошо… Гестаповец пишет записку и отдает ее главе фирмы.

Украдкой любуется своим новым приобретением.

— Очень рад был с вами познакомиться!

— Взаимно! Не забудьте сказать, что за машинами и пленными явится мой племянник. Приготовьте местечко для ночевки генерала Буклера! В своем завещании очень прошу вас сослаться на пашу фирму! Ха-ха-ха!..

20. Цепь действий

Комнатушка в Матросской слободке. Нечто вроде слесарной мастерской на дому. Двое пожилых рабочих, Иван Валерьянович и связной. Его не отличишь по одежде от остальных. Только в глаза он вставляет стеклышко монокля, поминутно выпадающего оттуда. Связной всякий раз терпеливо водворяет монокль на место.

— Задача в общем проста, — говорит связной, стараясь не двигать мускулами левой стороны лица, чтобы снова не уронить стеклышка, — вы берете заряд тола весом в сто килограммов и помещаете в стальной баллон, к которому приделываете взрыватель. Затем всю механику заключаете — в продолговатый ящик, сваренный из броневого металла. И уже этот ящик осторожно кладете в гроб… Черт бы тебя побрал!

Связной роняет осточертевшее ему стеклышко и наклоняется, чтобы его поднять. Рабочие тайком взглядывают на Ивана Валерьяновича и недоуменно пожимают плечами.

Стеклышко снова на месте — в левом глазу связного.

— Да бросьте вы эту ерундовину! — вырывается у Ивана Валерьяновича.

— Нельзя, — коротко отвечает связной.

— У немца оно сидит как влитое, — замечает рабочий.

— Вот я и учусь, — говорит связной и возвращается к делу. — Все понятно, товарищи? Двойная стальная оболочка, как вы и догадываетесь, усилит действие тола до желаемых масштабов…

— Какой необходим взрыватель? — спрашивает рабочий.

— Да, да, — присоединяется к вопросу Иван Валерьянович, — как вы предполагаете взрывать? Можно натяжного действия, можно — ударного, иногда мы рекомендуем химию, Артем Иванович!

— Вот, вот, — откликается связной, делая явные успехи в держании монокля, — гроб будет лежать на боку, затем мы его повернем на дно, то есть в нормальное положение, и с этого момента взрыватель должен сработать в течение 2–3 часов…

— Понятно, — говорит рабочий, — кислотный взрыватель, так как если поставить часы — их тиканье может быть уловлено…

— И далее от вас будет зависеть, дорогой Иван Валерьянович, ревизия камер гестапо и спасение заключенных…

— Мы постараемся, — говорит, вздохнув, Иван Валерьянович, — только бы ничего не сорвалось…

— Дорогой друг, — отвечает ему рабочий, — нельзя так раскисать! Надо верить в то, что делаешь!

— И уточните, пожалуйста, — вмешивается второй рабочий — в очках, тихий голос, спокойные движения, — на какие шасси будет монтироваться гроб — ведь его только краном поднимешь!

— Это моя забота, — говорит Иван Валерьянович, — машину склеим на авторемзаводе, в числе обещанных вам, Артем Иванович…

— Только распишите поярче, — просит связной, — чтобы ни у кого не возникло сомнений в назначении машины! И встретимся, как условились… Да, пускай ребята бензину в машины не жалеют и принарядятся под фрицев!

* * *

На месте комнатушки — слесарной мастерской — возникают темные, бесформенные глыбы нависающих камней, силуэты людей, двигающихся между камнями.

— Осторожнее, чертова галушка, слышится приглушенный голос Микиты.

— А ты не тяни меня своими клешнями, — не остается в долгу обиженный Панько.

— Тише, дьяволы, — останавливает шум голос связного.

— Здесь, — говорит провожатый, — пришли на место.

Все залазят в небольшую пещеру. Появляется луч электрического фонарика, затемненный серым стеклом. Фонарик обследует нишу, провожатый внимательно осматривает землю…

— Явка в порядке, — говорит провожатый, — смотрите, вот отметка. Цифра четверка — это день недели. Вас сегодня ждут, товарищи. Вы встанете сюда, мы вас заложим камнями, утром прибудут военнопленные в каменоломни на работу. Они улучат момент, разберут завал и примут вас в свою среду…

— Брр! — вздрагивает Панько. — Ой! Да не толкайся ты, шахтная крепь!

— Ребятки, — говорит связной, его лицо слегка освещено, в глазу поблескивает монокль, — повторю еще ваши обязанности. Завтра вечером я подъезжаю в лагерь. Сотня людей уже должна быть отобрана, проверена. Преимущество — здоровым и отчаянным, а также кадровикам. Может, придется выбираться с боем. Приготовьте людей к этому. Оружие — частично в лагере, частично будет лежать в машинах, остальное — у охраны. Все переверните вверх дном, но с вами в машину должен сесть Кривой Яшка, пребывающий в лагере. Вам его укажут…

— Есть! — говорит Панько. — Какие указания на случай преждевременного выявления нас вражеским глазом?

— Чудак, сам не знаешь? — укоризненно обрывает друга Микита.

— Понятно, товарищ сержант шахтной службы!

— Что тебе понятно? — спрашивает связной.

— В случае выявления нас преждевременно вражеским глазом — живыми не сдаваться, погибнуть с честью и славой!

— Исполняйте! — приказывает связной, продолжая быстро подавать провожатому камни, которыми тот закладывает отверстие. Скоро Панька и Микиту скрывает стена камней.

* * *

На месте стены из камней возникает городская комната, мещанская обстановка: салфеточки, аппликации на стене, изделия из ракушек на комоде, фотографии родственников. Кровать, заставленная ширмами, диван в углу. Портрет Гитлера. Ночь.

Пожилая женщина, тип учительницы, шьет на ручной машине, мальчик лет четырнадцати возится у аквариума.

Входит связной — все в том же рабочем костюме, с узелком в руке.

— Можно войти? — спрашивает связной. — Мне сказали, что вы сможете мне сделать небольшой ремонт костюма…

Мальчик насторожился.

Мать спокойно поднимает голову от машины:

— Нового мне не пошить, а ремонт осилю…

Мальчик еще больше насторожился.

— Словом, не индпошив, а американка?

— Садитесь, — совсем просто говорит женщина, — говорите свою нужду.

Связной садится, достает из бокового кармана стеклышко монокля, вставляет в левый глаз.

— Мальчик не помешает, мадам?

— Нет, — коротко говорит женщина, — это моя правая рука.

— Дело вот в чем, товарищи. Нужен документ для майора СС…

— Обершарфюрер войск СС, — поправляет мальчик.

— Правильно, — соглашается гость, — фамилия — Пешке, имя — какое угодно, место службы — Гамбург, так сказать, все как следует…

— Фото имеется? — деловито спрашивает мальчик.

— Я одену форму, вы меня щелкнете…

— Понятно… Ордена имеются? Железный крест не помешает, — говорит мальчик. — Знаки ранения? Пожалуй не надо…

— Не надо, Витенька, — говорит мать, — это же эсэсовец. У них ранений нет. Можно ему нацепить "значок верности", хватит.

— Хорошо, мама. Давайте, товарищ, ваш костюм…

Связной развязывает узелок, достает полный комплект эсссовского офицера, накидывает мундир поверх своего. Мальчик придирчиво его осматривает.

— Не новый. Надо было бы Марье Ивановне лучше поискать, ведь это не местный СС, а, можно сказать, столичный. Мама, этот позументик у них, кажется, уже не здесь? Ну, железный крест на месте. А это что? Совсем не майорская свастика!

— Давай быстренько перешью, — говорит мать.

Связной передает мундир женщине, быстро начинающей над ним орудовать. Мальчик готовит фотоаппарат.

— Вы знаете, какие там печати и отметки нужны? — спрашивает связной.

— По меньшей мере — странный вопрос, — обиженно говорит мальчик, — ведь от точности нашей работы зависит человеческая жизнь!

— Простите, — спешит извиниться связной, — я по хотел вас обидеть. Просто непривычна такая обстановка…

— Мой Витя, — с гордостью говорит мать, — очень талантливый художник. Для него срисовать и затем вырезать любую печать — ничего не составляет… Мечтает ом о художественной академии, хочет в будущем показать большие картины…

— С фото он тоже умеет управляться, — отмечает связной, — хотя фото для удостоверений и не бог весть какое искусство!

— Я не только для удостоверений! — не выдерживает мальчик и сейчас же заставляет себя остановиться.

— Можно, Витенька, — говорит мать, — это человек свой. Мы с сыном решили выдвинуть перед райкомом партии, так сказать, встречный план. Помимо наших прямых обязанностей — документы, паспорта, отметки и прочее, мы для них делаем специальные снимки. Фиксируем, так сказать, все гитлеровские злодеяния. Для будущих трибуналов, конечно. Тела расстрелянных, повешенных, физиономии палачей, картины разрушений — вам объяснять не приходится, сами знаете…

— Какие вы герои! — вырывается у связного.

Стук в дверь.

— Кто это так поздно? — беспокоится мать. — Это к нам, Витенька… Устрой товарища на диване за ширмой, пока я открою дверь…

Связной ложится на диван, мальчик ставит перед ним ширму.

Пропуская вперед себя пожилого мужчину, возвращается мать мальчика.

Мужчина очень смущен, мнет в руках шапку и не знает, с чего начать.

— Неонила Семеновна, — говорит он тихо, — я бы сам ни за что не решился идти к вам… Добрые люди посоветовали… Говорят, пойди к Неониле Семеновне, она была народным заседателем, знает все наши законы!.. Рассудите вы меня…

— Обратитесь, господин, в управу — там известны законы…

— Я не уважаю немецких законов, подчиняюсь советским, — убежденно говорит мужчина, — у меня конфликт с квартирохозяином. Неонила Семеновна!

— Не могу, — отвечает женщина, — я не имею права судить…

— Как не имеете права? — обижается пришедший. — Мы вас выбрали в народные заседатели — значит имеете полное право! Вы у нас теперь первая и последняя инстанция! Как присудите, так и выполним… Разрешите прийти с ответчиком к вам… Он сказал, что никого другого не послушает…

— Ладно, приходите в субботу, — устало машет рукой женщина, — не могу я отказывать… Мой приговор не обязателен для исполнения…

— Необязателен?! — восклицает пришедший. — Пускай попробует кто-нибудь не подчиниться. За этим народ следит, Неонила Семеновна… До свидания пока…

Мужчина уходит на цыпочках, держа в руке шапку. Связной появляется из-за ширмы.

— Я не нахожу слов, — говорит он, глядя любовно на хозяйку и мальчика.

— Вот так и живем, — смущенно отвечает Неонила Семеновна, — не хотят советские люди отказываться от своих законов…

— Мой аппарат готов, — говорит мальчик. — Выдержка будет большая, попрошу не двигаться…

— Надевайте мундир, — отзывается мать, — вот зеркало, приводите себя в нужный вид. Я на минутку выйду, посторожу…

Женщина выходит, связной облачается в эсэсовский мундир, надевает фуражку, нацепляет себе гитлеровские усики, делает несколько мазков гримировальным карандашом, вставляет в глаз монокль. Приосанивается, надувает грудь и щеки.

Мальчик наводит фотоаппарат.

— Глаза вот сюда… Еще более идиотское лицо… Сожмите губы… Презирайте всех… Снимаю!

Застывшее лицо обершарфюрера СС с моноклем в левом глазу.

* * *

И вот — то же лицо эсэсовца и фуражке перед ворогами здания гестапо. Вечер. Офицер стоит, широко расставив ноги, хлопает себя хлыстом по голенищам сапог и орет:

— Скоты! Мерзавцы! Открыть ворота!!!

Сзади него — чудовищный автобус, поднятый с какой-то автомобильной свалки. Он расписан всеми цветами радуги: черные фестоны, кресты, свастика, серебряные ангелочки, гирлянды цветов, надпись в овале из пальмовых ветвей.

Ворота медленно отворяются, офицер входит во двор и начинает там наводить порядки:

— Какая деревня поставила здесь машину?! Где шофер?! Гони ее в сторону! Заезжай, Густав! Смотри на мою руку, олух проклятый! К стенке жми, впритирку, болван! Тебе разве катафалки водить? В пастухи тебя к коровам! Тише, задушишь! Скотина, ты царапаешь кузов!

В окне второго этажа появляется фигура начальника гестапо, придерживает рукой пенсне, наклоняется вниз.

— Алло, старина! Чего разбушевался?

Приезжий офицер поднимает голову, небрежно отдает честь:

— Хайль Гитлер!

И снова орет на своего шофера:

— Свинья собачья! Ты мне испортишь катафалк! Подверни еще. Чтобы кузов пришелся под окном господина начальника, кретин! Так. Стоп! Довольно. Распрягай лошадь и ступай выпей кружку пива…

Заглядывает во внутрь автобуса.

— Что?! Почему эта посудина лежит на боку? Поставь как следует! Мертвый генерал германской армии должен лежать, как положено по уставу! Осторожнее! Так. Запри колымагу и ступай. Через три часа приказываю явится. Марш!

Шофер, козырнув, выходит в ворота. Офицер придирчиво осматривает автобус-катафалк. Машина стоит под самой стеной — ниже окна кабинета начальника.

— Нет, ты посмотри, старина, — обращается он к начальнику гестапо, — ведь это не катафалк, а цирк собачий! Дядя заставляет меня ездить в этом позорном балагане! Я вынужден был оставить свой чудесный "оппель"! Теперь ходи пешком по городу, как туземец!

— Дать вам мою машину, господин племянник? — сочувственно спрашивает начальник из окна.

— Нет, в другой раз он меня не заманит! Фирма фирмой, но честь мундира прежде всего! Если бы не доктор Геббельс…

— Эй, — кричит из окна начальник. — Где Герман? Герман, повези господина обершарфюрера по делам. Как поживает старик Пешке?

— Чтоб он сдох, проклятая крыса!

— Нет, что вы, весьма милый оригинал!..

Приезжий орет уже чужому шоферу:

— Авторемонтный знаешь? Концлагерь знаешь?

— Привет господину Гензелю, — говорит начальник, — надеюсь, господин Пешке-дядя передал вам соответствующие инструкции? Гензель — парень прижимистый…

— Весьма признателен, дружище, — благосклонно цедит приезжий офицер, поправляя монокль, — сделав свои дела, не премину пожать вашу германскую руку, держащую в должном страхе здешних туземцев. Хайль Гитлер!

Офицер садится в машину начальника гестапо, выезжает со двора. Одинокий катафалк под стеной.

* * *

Отчаянно сигналя, машина начальника гестапо въезжает в ворота концлагеря. За ней цугом — пять крытых брезентом немецких грузовиков. Машины разворачиваются, выстраиваются друг за дружкой. Вечер. На столбах горят электрические лампочки. С пулеметной вышки выглядывает часовой.

Эсэсовский офицер, поправляя в глазу монокль, вылезает из машины, идет к помещению коменданта лагеря, хлыстом отстраняет часового и ударом ноги открывает дверь.

— Где здесь комендант?

Вскочивший при появлении офицера начальник караула отдает честь и молча показывает дверь.

Офицер, рванув к себе дверь, решительно входит к коменданту и застывает на пороге: комендант стоит посреди комнаты, направив в сторону вошедшего револьвер.

— Хайль Гитлер! — не смущаясь, говорит вошедший.

— Одну секунду, — заявляет комендант, не отводя револьвера, — или вы мне предъявите немедленно ваше удостоверение личности, или я стреляю вам в переносицу!

Комендант — рыжий детина с бритой головой, торчащими усами, заплывшими свиными глазками, волосатыми руками. Такой не замедлит привести угрозу в исполнение!

Племянник Пешке снимает перчатку, бросает ее на стул вместе с хлыстом, небрежно и молча вынимает из бокового кармана книжку-удостоверение и протягивает коменданту. Держа одной рукой оружие, комендант другой берет документ и молча изучает его.

— Мало, — буркает комендант. — Это не удостоверяет вашу персону!

Пришедший медленно достает из кармана золотой портсигар, раскрывает его, наблюдая за комендантом, достает папиросу, закуривает, защелкивает портсигар и решительным движением подает коменданту.

Комендант берет подарок, взвешивает на руке и затем спокойно прячет револьвер в кобуру.

— Садитесь, господин Пешке-младший, — предлагает он.

— Надеюсь, люди к отъезду готовы, господин Гензель? — спрашивает пришедший, одевая перчатки.

— Да вы присядьте, — уговаривает комендант.

По люблю детских шуток, — сердито отвечает племянник Пешке, — прикажите погрузить людей, машины во дворе!..

— Но, мои земляк, я вас так быстро не отпущу, — заявляет комендант, — у меня приготовлен приятный сюрприз. Я хочу, чтобы в моем родном Гамбурге знали, что рубака Гензель еще способен удивить мир!

Он достает из-под стола бутылки и водружает на стол.

— Жалко, что старик Пешке не зашел к земляку! Ведь его фирма хоронила мою мамашу… Прекрасно помню старого хрыча… Вас, господин племянник, тогда на нашем горизонте не было, вы понятия не имеете, как умеют развлекаться коренные гамбуржцы!..

— Я спешу, — не сдается племянник Пешке.

— Как я могу отпустить земляка?! — орет комендант. — Меня в Гамгбурге засмеют! Ночь посвятим встрече друзей, утром уедешь со своим трупным багажом. Прозит!

Комендант успел уже налить коньяк в рюмки и протягивает одну гостю. Видно, что и перед этим он приложился.

Гость вынужден чокнуться и выпить.

— Прозит! — откликается он.

Ставя левой рукой рюмку на стол, племянник Пешке внезапно сильным и коротким взмахом правого кулака ударяет коменданта в подбородок. Тот запрокидывается в кресле. Приезжий быстро обезоруживает коменданта, забирает револьвер, документы, подаренный им портсигар. Перетаскивает бесчувственного коменданта на диван, садится рядом с ним и присовывает к себе столик с бутылками и рюмками. Громко зовет:

— Эй, дежурный!

Является из соседней комнаты фельдфебель.

Нарочито пьяным голосом, обнимая коменданта и прижимая его голову к своей груди, приезжий офицер приказывает:

— Погрузить сотню пенсионеров в мои машины. К шоферам посадить по одному автоматчику. Через десять минут об исполнении доложить. Мы с комендантом проверим!

— Из какого прикажете барака, господин обершар-фюрер? — спрашивает фельдфебель. — У нас во всех бараках намечены подлежащие уничтожению!

— Вызови желающих проехаться со мной!

— Разрешите доложить, господин офицер СС! Охотников ехать на тот свет не находится!

— Ступай, вызывай желающих! Марш!

Фельдфебель быстро выходит. Комендант начинает приходить в себя. Он присматривается к соседу по дивану.

— Ты удар-рил м-меня? — говорит заплетающимся языком.

— Пей! — приказывает ему гость, подавая громадный стакан коньяку.

— Не желаю! Я не терплю насилия! Я тебе сейчас задам, — шарит по карманам в поисках оружия — и видит вдруг свой револьвер в руке у гостя.

— Но, но, не балуйся с пушкой, — говорит он, отстраняясь ладонью, — очень слабый спуск, сними палец с гашетки!.. Ну хорошо, я выпью, черт с тобой!

Комендант пьет коньяк до дна и глядит на гостя ошалелыми глазами…

— Какая дрянь! Что ты сюда намешал?

Голова коменданта опускается на грудь.

Входит фельдфебель с растерянным видом:

— Военнопленные погружены, господин обершарфюрер!

— Ну вот, а ты сомневался! Принеси коменданту воды и уложи его спать.

Офицер выходит, напевая бравурный немецкий марш.

Над концлагерем нависла гроза. Грохочет гром, мигают молнии.

Во дворе стоят машины. Шофер гестаповской машины предупредительно открывает дверцу.

Офицер закуривает папиросу, смотрит на часы, прислушивается. Подзывает к себе автоматчика с первой машины:

— Лезь в эту легковую, поедешь в гестапо, сядешь в автобус к моему шоферу, и догоняйте нас! Понятно?

— Слушаю, господин офицер!

Солдат садится в легковую, офицер — к шоферу в кабину на первую грузовую, вереница машин выезжает из ворот лагеря.

Начинает бить ливень. Раскаты грома.

— Нажимай, дружище, — говорит офицер шоферу, — природа на нашей стороне!..

— Есть, Артем Иванович, — отвечает шофер в немецкой шинели.

— Это ты, Микита?

— Я.

— Когда это ты успел? Из лагерников да за руль!..

— Долго ли умеючи, шоферы все наши…

— Оружия много?

— Пустяк. Вся надежда на то, что привезено в кузовах, да на автоматы охраны…

— Сели все? Панько, Гриценко, Кривой Яшка?

— Яшки в лагере уже нет.

— Как нет?

— Совершил побег с двумя ребятами, говорят, будет втираться в Д.

Пауза. Шофер все убыстряет и убыстряет ход.

— Тише. Проезжаем мост. Жалко, нет времени минировать…

— Предусмотрено. Ребята только и ждут, чтобы мы проехали.

Ночная дорога. Гроза. Силуэты машин, несущихся в темноту. Сзади доносится глухой взрыв.

— Один! — громко считает Микита.

Снова раздается взрыв и взметывается пламя.

— Второй! Это на верфи, — предполагает Микита.

Раздается далекая стрельба и взрывы гранат.

— Это уже начинается бой, — бросает Микита, — дай бог в добрый час.

— Знаешь, друг, — говорит офицер грустно, — ведь это чудо — сколько людей спасли! Я всегда боюсь легкого везения, за него приходится когда-нибудь расплачиваться…

Он вынимает стеклышко из глаза и швыряет его в темноту. Машины идут. Ливень и гроза.

21. Рождение отряда

Ночная весенняя степь. Пустынный грейдер. Перекресток.

Еле начинающийся рассвет.

Силуэты пяти машин, уходящих влево по боковой дороге. Сотня люден сгрудилась у грейдера.

Связной стоит на небольшой насыпи. На нем плащ-палатка, развевающаяся от предутреннего ветерка, пилотка советского воина.

— Товарищи, — говорит он, — поздравляю со свободой! От имени матери-родины приветствую вас снова в рядах активных бойцов против захватчиков! Ура, товарищи!

— Ура! Ура! Ура! — дружно выкрикивают освобожденные.

— Машины уйдут на сотню километров в сторону и там сгорят. Товарищи шоферы присоединятся к нам позже. Чужих среди нас нет?

— Нет! Нет!

— У кого не имеется никакого оружия — поднимите руки!

Немало человек поднимает руки.

— Все-таки — половина вооружены! Я думал — будет хуже… Ничего, снабдимся за счет врага. Предупреждаю, товарищи, — мы идем не на легкое дело. Может, кому придется и погибнуть от пули гитлеровца. Может, кому придется в застенке кончать молодую жизнь. Предупреждаю. Покопайтесь в душах, взвесьте. Сейчас слабым людям разрешается еще отступить и уйти по собственной воле. Через пять минут будет поздно. Ну?

— Что вы, товарищ начальник!..

— Мы на свет народились!..

— Ведите нас в бой! — раздаются обиженные голоса.

— Хорошо, — говорит связной, — считаем вопрос исчерпанным. Назначаю командира и комиссара отряда. Вот они перед вами. Командир отряда — товарищ Панько!

Панько, с немецким автоматом на груди, молча становится на возвышение, на место связного.

— Все видите? — голос Панька. — Человек военный, люблю дисциплину, ненавижу трусов. Член партии.

Панько сходит с возвышения, его место занимает Микита — тоже с немецким автоматом, с парой гранат.

— Это комиссар отряда — товарищ Микита, — представляет связной, — член партии, шахтер.

— В основном, — прибавляет Микита, — придерживаюсь вкусов командира, трусов расстреливаю, не отходя от кассы.

В толпе прокатывается хохоток.

— Становись! — раздается резкий голос Панька. — Подравняйсь! Быстренько, быстренько! На первый-второй рассчитайсь!

Отряд быстро и слаженно выполняет приказания. Светает больше.

— Смирно! — командует Панько. Командир и комиссар быстро обходят ряды, присматриваясь к каждому человеку.

В стороне стоит связной с неизвестным человеком.

— Фамилия? — спрашивает связной.

— Петро Гриценко.

— Как зовут вашу жену?

— Мокрина Терентьевна.

— Очень хорошо. Вы знаете, где мы сейчас находимся?

— Знаю.

— Скрытно поведете нас к вашему селу. Дневку намечайте поближе. Необходим отдых. Затем выбирайте в ваших окрестностях подходящий лес. Уточним на дневке по карте…

— Есть! — весело откликается пожилой Гриценко.

— Товарищ представитель партии, — докладывает Панько, — отряд к движению готов!

— В добрый час, товарищи! — громко говорит связной, обнажая голову.

Весь отряд обнажил головы.

В суровой тишине утренней степи возникают первые звуки гимна.

Вдохновенны измученные неволей лица.

Отряд поет "Интернационал".

22. Страх

Майстер полиции южного города Н. на приеме у важного гестаповского лица.

— Бедный юноша! — говорит важное лицо. — Эсэсовские войска потеряли боевого товарища. Проклятый катафалк был нафарширован взрывчаткой, и половина дома рухнула мгновенно…

— Осмелюсь доложить, — тихим голосом объясняет майстер полиции, — покойный обершарфюрер…

— Что обершарфюрер? — вдруг выкрикивает важное лицо. — А вы куда смотрели, червяк ничтожный? В трибунал! Разве это не обязанность полиции — наводить порядок во вверенной вам провинции? Посмотрите в зеркало, на кого вы сами похожи? Если бы я не знал, что вы полицейский, я просто стрелял бы вас, как партизана!..

Майстер полиции выглядит в самом деле плачевно. Куда девался его решительный вид?! Мундир измазан сажей, волосы всклокочены и обожжены, рукав оторван, штанина изжевана.

— Господин генерал, — говорит он жалким голосом, — я служу моему фюреру! Всю ночь отбивал атаки на гестаповскую тюрьму, тушил пожары на взорванной верфи, спасал самолеты на аэродроме, помогал подавить восстание в концлагере…

— И все безрезультатно! — язвит генерал СС.

— Штаты полиции не позволили мне сделать больше, господин генерал!

— Сколько удрало на машинах?

— Сто человек, экселенц!

— Что известно об их судьбе?

— Машины обнаружены в сожженном виде, люди не найдены…

— Рассеялись! По степям! — рявкает генерал. — Переловить всех поодиночке! Представить мне! Я буду расстреливать каждого, каждого, каждого!..

Порыв ветра. Открывается дверь, с грохотом и звоном стекла распахивается окно слева от письменного стола.

Летят бумаги.

Генерал быстро ныряет под стол.

Майстер полиции прижимается к стене, закутываясь в портьеру.

23. Перед прыжком

Весенний лес типа — дубы, клены, орешник, вязы, изредка сосна и береза. Лагерь отряда. Землянки замаскированы в склоне оврага. Виден легкий дымок от костра.

Цепочкой идет группа бойцов. Стараются ступать в след переднему.

— Тихо! — командует старший. — Чтобы вас мышь не услышала! Внезапность и неожиданность решает бой!

Цепочка уходит.

На поляне — связной, Микита, Панько.

— Правильно, товарищи, — говорит связной, — доведите их до десятого пота, но сделайте боеспособную часть. Лес этот мало удачен для дислоцирования отряда, но пока сойдет. Обком партии сам решит, куда вас направить…

— А вы разве не вернетесь? — беспокоится Панько.

— Откуда я знаю, куда мне уже выписан наряд, друзья?

— Вот бы вместе соединение сколотили… — печалится Микита, глядя на связного любящими глазами.

— Сколотите! — уверяет их связной. — Если обком прикажет, — обязательно сколотите соединение!

— Тут только клич кликни, — говорит Панько, — кругом такое делается, не завидую оккупантам! Только сигнал подай! Соединение получится громадное!

— С обкомом надо поскорее связаться, — мечтает Микита.

— Я сегодня расстаюсь с вами, иду докладывать. К вам придет указание, что делать, где дислоцироваться и прочее. Пока эти дни учите людей, подкармливайте, приводите в боевой вид. Гриценко наладит снабжение. Дайте задание по селам — народ вам оружия натащит, боеприпасов. До указаний обкома не выявляйте себя… Никаких диверсий! Что узнали о предателе Яшке?

— Один боец еще в лагере слыхал, как они уговаривались двигать в Д…

— Хорошо, проверю. Без направления подполья никого, конечно, не принимайте… Мокрина Терентьевна готова?..

— Она на опушке с подводой…

— Ну, прощайте, друзья. Свидимся — обрадуемся, не свидимся — вспомянем друг друга добрым словом…

Связной целуется с Паньком и Микитой, идет. Он одет в крестьянскую ветхую одежонку: пиджак в виде спецовки, ватник, штаны и сапоги.

24. На связь

Вот едет бесконечной степью крестьянская подвода, запряженная захудалой лошаденкой в дышло. На подводе сидят, свесив ноги, связной и Мокрина Терентьевна.

— Благодать какая, — говорит связной, — так бы, кажется, всю жизнь ехал, ехал… Воздух, как лучшие духи, небо — просто смотрел бы в него и не закрывал глаз… И жаворонок как заведет — ну, слезы из глаз от восторга… Вам не смешно, Мокрина Терентьевна, что я такой чувствительный?..

— Нет, не смешно, — отвечает женщина. — Мне кажется, что у вас очень крепко душа должна быть на замок заперта. На такое дело ходить — надо забыть о жене и детях, отце-матери. Где они, что делают, живы ли — какое кому дело. Вот вы и замечаете природу, воздух, небо, жаворонка… А у самого на сердце что?..

— Да, Мокрина Терентьевна, встретимся после победы, какие разговоры пойдут!..

— Кто жив останется после такой борьбы…

— Дело-то наше останется, Мокрина Терентьевна, — вот и мы в нем будем жить, разговаривать с современниками.

Женщина задумывается.

— Все это так… Но меня мучает одна думка: правильно ли мы сделали, что много посеяли в этом году? Народ хотел ограничиться картошкой, немножко зерновых, а я настояла, чтобы сеять по-настоящему! Посеяли на совесть…

— Правильно посеяли!

— Смотрю вот вокруг — стоит пшеница подходящая, значит, тоже так думали, как мы… Ждут Красную Армию, встречать будут хлебом… если немцы не вывезут!

— А вы прячьте зерно! Зарывайте в землю! Тогда не вывезут! В этом году дождемся своих, Мокрина Терентьевна!

— Какая радость будет!

Несколько картинок степи сменяют одна другую, давая ощущение длинной дороги, медленного движения, ожидания опасности.

Низко плывет грозовая туча, сверкают молнии. Начинается дождь.

— Природа тоже на нашей стороне, — говорит, кутаясь, Мокрина Терентьевна, — одобряет наши действия!..

— Погода для посевов подходящая, — замечает связной, выкручивая свою спецовку, мокрую до последней нитки.

Вот повозка дает дорогу мчавшимся навстречу машинам с солдатами. Связной неподвижно лежит на сене, не подавая признаков жизни.

Вот новый пейзаж: повозка переезжает железную дорогу. Проходит товарный поезд, груженный орудиями, машинами, немецкие солдаты выглядывают из дверей.

Вот повозка догоняет группу людей. Люди с котомками, босиком медленно идут по дороге. Мужчины бородаты, женщины оборваны, измучены.

— Доброго здоровья, — приветствует их Мокрина Терентьевна.

— Здравствуйте и вам, — отвечает женщина.

— Далеко путь держите?

— Да, верно, туда же, куда и вы! Позабирали оккупанты наших детей, идем хлопотать в область…

— Э, люди, это вы глупость сделали, что отдали детей! — укоряет встречных Мокрина Терентьевна. — Детей надо прятать, в леса посылать!..

— А вы ж, тетка, зачем в область? По торговому делу, что ли?

— Вот на возу лежит моя торговля! Мужа везу к докторам. Ударил ландвирт человека, а он теперь, как неживой: ни рукой, ни ногой не двигает, язык заплетается, как у младенца! Горе ты мое горькое!

Люди подходят к повозке и молча, соболезнующе смотрят на лежащего связного.

— Но! Но! — погоняет лошадь Мокрина Терентьевна. — Вот вылечу мужа и пойдем с ним прямо в партизаны! Довольно терпеть!..

Пыль застилает повозку.

Вот вечернее солнце бросает длинные тени. Повозка подъезжает к парому. За речкой — степное село.

— Стой! — командует полицай, сидящий над речкою с удочками в руках. Передает снасти своему дружку, удящему рядом, и выходит на дорогу.

— Какие люди? Документы имеются? Партизаны или прочие нарушители?

— Пан полицай, не смейтесь над моим горем! Лучше б он сразу умер от контузии, чем вот так мучиться!..

Полицай подходит к повозке, молча начинает совать руку в сено, не обращая внимания на лежащего человека.

— В область? — спрашивает полицай, не обнаруживая ничего.

— В область, пан начальник, к докторам, вот документ от старосты, печатка немецкого дандвирта…

— Доктора бесплатно не лечат, — замечает полицай, — это тебе не советская власть!.. Если ты быдло, то подыхай себе спокойно без докторов, — новый порядок строгий… Чем заплатишь медицине?

— Самогоном, пап полицай! У меня свекор такой мастер, что получается чистый спирт, вот не грех что завожусь!..

Полицай молча берет бутылку из корзины, открывает пробку, нюхает и удовлетворенно крякает. Затем прячет бутылку в карман.

— Доктора теперь берут дешевле, — говорит полицай и бьет кулаком лошадь.

Повозка въезжает на паром.

— В этом селе можно ночевать, — говорит тихо связной.

Очень красива вечерняя река, живописно село, приютившееся у реки, благостен воздух, овевающий родную землю.

Связной неподвижно лежит в хате на почетном месте, а вокруг него не переводятся люди: заходят, выходят. Мокрина Терентьевна помогает хозяйке: катает рублем и скалкой белье на лавке. Горит небольшая лампа.

— А мы едем и едем, — говорит Мокрина Терентьевна, работая рублем, — а вся земля будто помолодевшая, веселая… Чувствует, что уже скоро…

— Эге, чувствует, — говорит старик, обращаясь к связному, — вот я вам расскажу, добрый человече, что за чудасия произошла на нашей речке. Туда, ближе к Днепру, она широкая, а дна никто не доставал. Прижали однажды наших хлопцев оккупанты к реке. Одно слово, капут и все! Отбиваться нечем, переправляться не на чем. Раненые на руках. Пушки, пулеметы. Может, и танки были, люди всяко говорят. Посмотрел их командир на реку и говорит: "Эх ты, бесполезная вода! Выходит нам через тебя преждевременная смерть!" А солнце печет, зной степной мутит голову. И видят тогда хлопцы странное дело: вдруг замерзла река от берега до берега, как зимой. Сотворила своим людям нерушимый мост. Кинулись партизаны переправляться, раненых перенесли, орудия — все, что было. Только подошли эсэсы к реке — "Вас варум, что такое?" — а ледяной мост враз растаял. Бурлит вода, лодок нет, стоят каратели, как дураки…

У связного глаза блестят, он делает попытку кивнуть рассказчику головой.

— Лежи, лежи, человече, — продолжает дед, — кто там тебя знает, от кого ты контужен… Может, и ты на этой переправе был.

Дед лукаво подмигивает и продолжает:

— Приехал один наш житель издалека, от самого моря. Рассказывает, ужас что происходит. Значит, это, подъехало сто партизанских машин к фашистскому лагерю, что за проволокой: "Грузи, сякие-такие, всех заключенных на машины!" Что им делать, с партизанами шутки плохи, взорвут все и до свиданья. Погрузили, конечно. Машины как двинули по степям, земля гудит, немцы разбегаются, полицаи лезут сами в петлю! Сталин шлет сто самолетов с неба навстречу. А они куда?

В направлении к фронту. Будут гитлеровцам сзади пятки прижигать, чтобы резвей бегали! Слыхали, человече, такой жизненный факт?

Связной улыбается деду, а кто-то из присутствующих вставляет словцо:

— Вы думаете, у нас в селе нет никакого движения? Дело, безусловно, все засекречено, но разве утаишься, когда поголовно помогают?

В углу у столика с небольшой лампой сидит худой и бледный человек средних лет. Он занят починкой деревенских часов, грудой наваленных перед ним. Работает, не обращая внимания на царящую вокруг сутолоку. Вдруг он вынимает из глаза лупу и громко говорит:

— Правильно вы говорите, друзья, что новая власть очень сильна и прочна. У нас в Д. уже все ее поддерживают…

Из сеней в хату заглядывает полицай, прислушивается, входит.

— Вот и пан полицай пускай подтвердит, — подхватывает маскировочный разговор дед, — жизненные факты безусловно работают на немцев! Про это я и говорю…

Полицай молча поглядывает на присутствующих и выходит, погрозив всем кулаком.

Дед прислушивается к его удаляющимся шагам, подмигивает связному и весело заключает:

— Товарищ часовой мастер, вы нам часы не справляйте, мы и так знаем, в котором часу пробьет фашистам двенадцатый час!..

Все смеются.

Голова связного на подушке. Ему очень трудно выдержать свою роль — безгласного и неподвижного слушателя.

Он наконец говорит, — и это снопа они вдвоем с Мок-риной Терентьевной продолжают путь к городу Д.

— Начиная вон с той рощицы, — говорит связной, — наши пути с вами, дорогая Мокрина Терентьевна, расхоходятся. До города рукой подать. Не забудьте заплести в гриву лошади две черные ленточки. По ним вас разыщут, вы направитесь домой и успокоите хлопцев… Поняли, Мокрина Терентьевна?

— Поняла, дорогой наш секретный человек, поняла и расстаюсь с вами с великой печалью… Пускай вам путь будет легкий и светлый!

25. По явкам

Связной в большом областном городе Д.

Днепр величаво катит могучие воды, на реке снуют катера, буксиры, стоят у берега баржи.

К будке сторожа у пристани подходит связной. У него легкая охотничья походка, ноги в опорках, похож на опустившегося рабочего, да и костюм такой.

— Здравствуйте, дедушка, — говорит связной, — не разживусь ли я у вас лодкой?

— Я сторож, а не перевозчик!

— На Днепре у каждого человека имеется лодка…

— Вам надолго?

— Поеду на тот берег искать лекарства…

Старик сторож, убедившись, что перед ним посвященный человек, вполголоса напутствует:

— Катерок "Надежда", старший матрос Володя. Садись и плыви. Скажешь — от Окуня…

Связной, понимая, что расспрашивать не положено — старик больше ничего не знает и не скажет, — идет на пристань. К областному руководству подполья не так-то просто приблизиться!

Катер "Надежда" готовится отчаливать. Связной по трапу переходит на судно.

— Марку за провоз! — кричит ему матрос, впускающий пассажиров.

— Вы — Володя? — спрашивает связной, роясь в кармане и доставая деньги.

— Да, а что?

— Я от Окуня…

— Сядьте в сторонке, подойду…

Катер отходит от берега. Связной стоит, прислонившись к спасательному кругу. Несколько раз пробегает Володя, но каждый раз что-нибудь мешает. Наконец матрос бросает:

— Сойдешь сейчас. 4-я Новая, аптека. Спросишь лекарство от головокружения. Ответят — нет. Тогда скажешь, что доктор Петров рекомендует ромашку…

Матрос убежал по своим делам, связной повторяет про себя сказанный ему пароль: "4-я Новая. Аптека. Головокружение. Петров. Ромашка".

Катер проходит меж двух барж, приближается к пристани на противоположном берегу. Волны швыряют его, ветер кренит, обсыпает брызгами. Днепр бушует.

Связной пробирается по трапу, выходит на пристань.

Вот и табличка на доме: "4-я Новая". Вот и окно аптеки. Провизор — женщина. Посетители.

Связной стоит у прилавка.

— Если доктор Петров рекомендует ромашку, мы вам ее охотно выпишем. Посидите, пожалуйста…

Когда посетители уходят, провизор дает связному пакетик с ромашкой и вполголоса говорит:

— В конце улицы направо — сад. Смело заходите и поселяйтесь в шалаше. Ни с кем не заговаривайте, ни на что не обращайте внимания, ждите, пока к вам обратятся…

— Понятно. Спасибо. Будьте здоровы.

Связной выходит из аптеки.

26. Следы Яшки

Прокатный цех металлургического завода в городе Д. Общая картина запустения.

Под крышей цеха движется кран, поднимая бесформенные куски металла, изуродованные станины.

Директор завода — немецкий инженер в полувоенном костюме, представитель фирмы, получившей в собственность завод, — в штатском костюме, в крагах, охотничьей куртке, с сигарой, и начальник полиции делают обход цеха.

— Картина мне совершенно ясна, — говорит представитель фирмы, — великолепный, современной оснастки завод находится в состоянии полного паралича… Не возражайте, господин директор, надо смотреть правде в глаза! Завод не только не в состоянии выполнить заказ германской армии на броню, но и тот текущий ремонт немецкой военной техники, который ему поручен, производит кустарно… Трудно поверить, что эти дикари, лениво размахивающие молотками, недавно еще управляли чудесными механизмами, погребенными сейчас в цехах-могилах!..

— Саботаж, — решается вставить слово директор завода, — я не представлял себе, господин шеф, что мастера могут так бесстыдно забывать свое мастерство! Ведь нельзя отправить на фронт ни одной гайки, не ощупав и не обследовав ее собственноручно! Обязательно подведут! И конца не сыщешь…

— Надо привлечь всех служивших здесь рабочих…

— Привлечены.

— Объявить премии и награды — костюмы, коровы, дома, наконец!

— Объявлено, господин шеф…

— Произвести публичное повешение подстрекателей к неповиновению германской дирекции!

— Произведено. Трупы висели у каждого цеха…

— Но, черт возьми, почему я должен думать за вас?! Можно ведь, наконец, купить одного-двух настоящих мастеров из русских? Понимаете, купить! Они сами сумеют ликвидировать саботаж… Они понимают душу туземцев!

Начальник полиции вступает в разговор:

— Господин представитель фирмы прав, можно сказать, когда говорит о душе… Мы, полицейские, в первую очередь заботимся о душе! На заводе есть мастер, пришедший к нам работать… и что же? Он ежеминутно, можно сказать, опасается за жизнь… Подойдите сюда, Иван Гаврилович!

Подходит мастер — старенький, седенький человечек, чистый, опрятный, очки в железной оправе — такие же старые, как и он.

— На пенсии уже был, — информирует начальник полиции, похлопав по плечу мастера, — но когда узнал, что германскому, можно сказать, райху требуются его знания, сейчас же явился на завод!

— Молодец, господин майстер, — благосклонно роняет представитель фирмы, — фирма будет ценить вашу… как это сказать, лояльность…

— Я исполняю свой долг, — тихим голосом отвечает старик.

— Иван Гаврилович, — начальник полиции отводит в сторону мастера, — а ты не выполняешь, можно сказать, моих распоряжений, дорогушечка!

— Каких, господин начальник?

— Мы условились, что людей, присланных мной, ты, Иван Гаврилович, будешь ставить в наиболее, можно сказать, людные места, чтобы они с успехом могли выполнять мои, можно сказать, задания. А ты что делаешь? Тычешь их в углы, где им в два счета голову свернут!..

— Кого это я посылал в углы, господин начальник?

— Не придуривайся, дорогуша, — на днях к тебе поступило трое рабочих, бежавших, можно сказать, из концлагеря.

— Я к ним в душу не заглядывал, это по вашей части, господин начальник!.. Не знаю, бежали они или нет, но трое таких людей поступило…

— Вот видишь! И один из них — мой сотрудник, доверенное, можно сказать, лицо… А ты его игнорируешь и даже изолируешь от коллектива!..

— Мне никто о нем не говорил, господин начальник!

— Упущение! Доверяю его твоей, можно сказать, совести: зовут его — Яков, слегка хромает, фамилии не помню, она у него липовая… Заметано?

— Заметано, господин начальник, — медленно говорит старик мастер, глядя вслед начальнику полиции, догоняющему немцев.

К мастеру приближается рабочий, несущий инструмент.

— Иван Гаврилович, — говорит рабочий, — моя группа вся подписалась на военный заем. Кому сдавать взносы?

— Подержи у себя, выясню. Почему вчера не был на работе?

— Можете мне какие угодно наказания давать, я в наши праздники не работаю!

— Какой же праздник?

— День Парижской Коммуны, Иван Гаврилович!

— Хорошо. Только предупреждай в следующий раз… Хромой к тебе не мажется?

— Яков?

— Да.

— Заглядывает в душу…

— Предатель. Жди указаний…

27. Секретарь обкома

Раннее утро в саду.

Шалаш, крытый соломой. У шалаша умывается связной. По дорожке идет человек, вооруженный садовым ножом, держа в руке срезанные сухие ветки. Это — мужчина среднего роста и возраста, худой и бледный. Связному он кого-то напоминает. Да, да, — это тот часовой мастер, которого он уже встречал в деревне.

— Доброе утро, — говорит садовник, — как спалось?

— Добре, — отвечает связной, утираясь полон пиджака.

— Зачем же пиджаком? Там висит полотенечко.

— Не зная хозяина, не смею пользоваться!

— А я утречком это встал, взял инструмент и хотел поработать…

Связной должен сказать фразу, где были бы слова "Днепр", "Волга" и "перспектива". А в ответ услышать "Донец" и "Алатырь".

— Знал я одного садовника, — произносит связной, — жил в Сосновке на Днепре. Родом был с Волги, но работал на Украине из соображений, так сказать, перспективы…

— Сосновка исключается, — не медлит с ответом незнакомец, — я бы предпочел Донец, там природа мягче… Вы в Алатыре бывали?

Связной, не отвечая на вопрос, наклоняется к уху незнакомца и шепотом произносит пароль. Незнакомец отвечает связному таким же действием.

— Фу, — восклицает связной, — наконец-то я до вас добрался, товарищ Ташков! Часы успели починить?

— То, что вы знаете мою фамилию, вовсе не означает, что вы должны произносить ее вслух, товарищ Тарас! Ведь я не произношу вашу, хотя она мне тоже известна… И не понимаю, о каких часах вы говорите?

— Простите, товарищ Федор, я не должен был этого делать! Но секретарь подпольного обкома партии слишком известное лицо, чтобы…

— Вы сделали второй промах, назвав круг моих обязанностей.

Связной растерян и молчит.

— В городе на базаре находится женщина, привезшая меня, ей надо передать, что я на месте…

— Передано. Она уже уехала. Что же касается вас, то мне поручено поблагодарить за четко проведенную операцию освобождения наших людей…

— Есть сведения об остальном?

— На верфи в Н. был взрыв, на аэродроме сгорело больше десяти самолетов, гестаповская лавочка от взрыва мины обрушилась, убит начальник…

— А Иван Валерьянович?

— Жену из застенка вырвал. Но сам, это… погиб…

— Погиб?

— Дал личному чувству — радости от встречи с женой — восторжествовать над осторожностью.

— А в Донбассе как? Слышно что-нибудь из Р.? В Р. у меня была история с генералом…

— Слышал. Ребята многое еще смогли там сделать.

Полиция даже не успела эвакуироваться… Р. уже освобожден Красной Армией…

— Замечательно! Я так боялся за некоторых молодых ребят! Молодежь, зеленые… Осторожности мало…

— Рассчитываете ли вы на наш передатчик? Должен предупредить, что по некоторым важным причинам мы воздерживаемся от частой, а главное систематической работы на передатчике…

— У вас здесь кончаются следы одного моего знакомого, предавшего наших работников в Р., в Н., затем направленного дальше…

— Это можно будет узнать, — говорит секретарь обкома, — я дам поручение спросить наши группы. Вы считаете, что он попытается пролезть в подполье?

— Если он в ваших краях — безусловно…

— Какие приметы?

— Прозвище Кривой Яшка. Хромает. Неестественно светлые глаза. Лет сорок…

— Достаточно. Налаживайте чаек, а я пойду распоряжусь…

Секретарь идет в глубь сада, слегка насвистывая, — определенным образом и на определенный мотив. Из-за кустов возникает человек, они вдвоем с секретарем скрываются за поворотом дорожки.

Связной обходит шалаш, обнаруживает старый закопченный чайник, висящий над огнем и уже кипящий. В шалаше стоят на ящике жестяные чашки, чай, хлеб, молоко в крынке.

И вот двое мужчин пьют чай. Солнышко ласково светит на их обнаженные головы. Тишина и покой. Кукует кукушка, подает голос удод.

— К завтрему сообщат, — говорит секретарь, наливая чай и доливая его молоком, — у нас связь налажена неплохо. Думаю, что он попытается охмурить наших производственников… Где много людей, там легче быть незаметным… Но зато там легче и прощупывать, кого надо… Придется вам у нас погостить…

— С удовольствием, — откликается связной, кроша хлеб в тарелку с молоком, — это же форменный курорт!

— На другом таком курорте недели две тому назад мы потеряли пятерых, — говорит секретарь.

— Я слушаю кукушку и верю, что она не врет. Лет пятнадцать уже мне отпустила!

— Это у нее любезность к гостю! Мне она больше двух лот еще не предсказывала…

Секретарь улыбается, и никакого чувства обреченности нет на его лице. Нет и бравады. Секретарь — оптимист и жизнелюб, он естествен в своей спокойной уверенности и решительности движений.

— Жалко — до речки далеко, — говорит секретарь, прихлебывая чай, — а то привез бы я сюда после войны жинку с дочкой, пускай, это, лечат хворые нервы… И сам бы к ним на воскресенье приезжал… Моя жинка две вещи обожает: варенье варить и, это, удить рыбу… Просто иногда до драм доходило. Говорю: зачем тебе столько варенья, а она: "Это моя страсть, чтобы каждому было по вкусу!.." Небось не сладко ей в эвакуации — все сюда просилась, да ЦК не разрешил…

— А я вот, товарищ Федор, — произносит связной, — даже и подумать о своих боюсь… Отец у меня, мать, братья, сестры. Ну, братья на фронте. За них не страшно… Сердце ужасно переживает за остальных — они пока на оккупированной территории. И я должен их пореже вспоминать, чтобы естественнее играть роль немца. Вот интересная психология, правда?

— Где вы учили немецкий язык, товарищ Тарас?

— Я с детства рос среди немцев. Закончил немецкую среднюю школу в Германии. Мой отец несколько лет работал в отделении нашего торгпредства…

— Ага. Понятно, — секретарь прислушивается и подымается с места. — Меня, кажется, зовут. Допивайте, это, чай и мойте посуду, я сейчас…

Секретарь поспешно уходит в глубь сада, а связной занимается хозяйством: убирает посуду, подметает веничком у шалаша. Мурлычет песенку.

Возвращается секретарь.

— Все дела да дела, — говорит он, ероша волосы и покашливая в руку, — вот, поверите ли, поступает, это, подписка на военный заем!

— На заем?!

— Да, мы решили, что почетная советская обязанность касается и нас! Правда, единственное различие наше от подписчиков по ту сторону фронта — это то, что подписка вносится наличными…

Связной вдруг что-то вспоминает, поднимает штанину, лезет в голенище сапога, достает золотой портсигар.

— Вот, — говорит он, — получите от меня. Выдали мне в Н. для подкупа начальника концлагеря, но в последнюю минуту удалось отобрать…

Секретарь прячет портсигар, присаживается на сене у шалаша и, выдержав паузу, говорит:

— А ваш Яшка, кажется, уже клюнул… Передают с завода… Там один старичок мастер работает по нашему заданию… Величайшей души человек! Как его ненавидят непосвященные люди! Полиция считает за своего человека, дирекция верит… А он идет по бровке над смертью — потому что так надо, этого требуют интересы родины…

— Яшку мне поручено доставить в штаб, — замечает связной, — как прикажете действовать? Зверь хитер, гестаповской школы…

— Дело возьмем на себя и проведем втихомолку, — отвечает секретарь. Я поручил привести его на одну явку, но с гарантией, что он, это, не успеет сообщить полиции адрес. Там поговорим. Вас пригласим в качестве прокурора…

— Благодарю, — отвечает связной, — Яшка мне особенно дорог: два раза уже уходил от меня! Он и сам не знает, как мы интересуемся его персоной…

— Дело в том, — объясняет секретарь, — что у нас имеются причины, по которым, это, рекомендуется производить поменьше шума, чтобы не волновать особенно полицию и гестапо. Мы готовим одно очень большое дело — вам можно знать для передачи высшему руководству — ни более, ни менее, как восстание, это, большого размаха. Скажем, порядка нескольких тысяч бойцов. Когда фронт приблизится к нам, мы начнем…

— Доложу, — говорит связной. — Вы поэтому и передатчик перевели на ограниченные действия?

— Конечно. С вашего разрешения, я прилягу и пораскину мыслями. Не удивляйтесь, если услышите пение: это помогает думать…

Секретарь ложится у шалаша и сосредоточенно следит за тучкой над деревьями. Затем он про себя что-то напевает. И вот громко, приятным тенором секретарь поет:

"Куда, куда, куда вы удалились,

Весны моей златые дни?.."

Связной, с улыбкой взглянув на секретаря, присоединяет к песне свой вторящий голос.

Чудесный получается дуэт: вероятно, его одобрил бы и сам автор музыки.

28. Трибунал

Рабочая квартира на окраине города Д.

Фикусы и герань, бедная обстановка. Ходики с кукушкой на стене. Кровать и деревянная кушетка.

Входит возмущенный Кривой Яшка, в подчеркнуто рабочем виде.

— Это безобразие — отбирать оружие! — говорит он входящему вслед за ним молодому парню. — Если полицейские собаки нападут на наше собрание, мне и отбиваться нечем будет!

— Не нападут, — благодушно отвечает парень, — твоя записка не попала по назначению…

— Какая записка? — небрежничает Яшка, с трудом владея собой. Он начинает подозревать неладное.

Парень ничего не отвечает и открывает дверь в соседнюю комнату:

— Готово, товарищи!

Входит секретарь обкома, связной, мастер Иван Гаврилович и женщина, хозяйка квартиры. Все размещаются, не здороваясь с Яшкой, — он оглядывается, не решаясь сесть.

Появление старика мастера выводит Яшку из равновесия. Он вглядывается в окружающие его лица.

— Что ж это такое? — бормочет он. — Недоразумение…

Он пытается подмигнуть старику, как соучастнику, но тот не обращает на Яшку внимания, тихонько совещаясь со связным.

Все Яшкины сомнения рассеивает парень, приведший его. Он говорит:

— Предатель пытался отправить записку в полицию, но мы это учли…

Парень кладет записку перед секретарем обкома и заканчивает:

— При входе на конспиративную квартиру отобран револьвер марки "Вальтер", а также заряженная граната…

— Позвольте, товарищи" — пытается изменить ход событий Яшка, — я не понимаю, о ком идет речь?

— Вам будет предоставлено слово, — прерывает его председатель-женщина, — речь идет о вас.

— Тогда пригласите товарищей, с которыми я бежал из концлагеря. Они подтвердят, что я не предатель, я рисковал жизнью, спасая их!

— Для какой цели полиция направила вас на завод? — спрашивает женщина-председатель.

— Я не знаю никакой полиции, — отпирается Яшка, — я хотел заработать на кусок хлеба.

— А эта записка?

— Я не писал ее. Мне подбросили…

— Но есть свидетели ваших связей с полицией, — спокойно ведет допрос женщина и взглядывает на старика мастера.

Яшка перехватывает её взгляд.

— Я так и знал! — имитирует он возмущение. — Полиция поручила этому старику провалить меня, оклеветав перед вами! Не выйдет, господин мастер! Я расскажу здесь, как вы ведете двойную игру!..

— Не валяйте дурака, — равнодушным и спокойным голосом говорит связной, и Яшка настораживается, услыхав знакомое в голосе, всматривается в лицо, но лица не узнает!

— Можете мне поверить, — играет в искренность Яшка, — я готов на любую диверсию! Поручите мне убить начальника гестапо…

— Он не дурак, — говорит связному о Яшке женщина-председатель, — он просто выпытывает паши карты, что мы знаем, а что можно скрыть… Слушай ты, шкура полицейская, нам известно все, понимаешь, — все!

— В том числе — казненные в Р., — чеканит связной, — преданные тобой товарищи в Н., твоя биография и вся анкета!

Пауза, все молча глядят на Яшку. Предатель не знает, куда деть глаза.

"Ку-ку!" — прокуковала на часах кукушка.

Яшка вздрагивает и громко вдруг икает.

— Вопрос ясен, — резюмирует женщина, — какой приговор?

Яшка падает на колени:

— Товарищи… Меня заставили… Я заслужу… Я пойду на гибель, но я не хочу позора… Разрешите умереть для общего дела. Я взорву полицию… Подожгу гестапо… Пускай погибну, но не так, как бешеная собака… Простите…

— Довольно, — останавливает Яшку женщина, — ты можешь облегчить свою мнимую совесть, если расскажешь нам все, что знаешь…

— Клянусь родиной, я ничего не знаю!

— Предлагаю смерть, — говорит старик мастер, — такие не имеют права на жизнь… Он пролил столько крови и даже не защищается! Расскажи нам свое мировоззрение, мерзавец. Во имя чего ты жил? Ведь ты же человек, а не скотина… Какие твои идеалы — крокодиловы, что ли? Ты помогал немцам уничтожать нас, ты видел, как умирали наши товарищи, ты слышал их предсмертные слова, — разве они так цеплялись за жизнь, как ты? Нет! Они дорожили жизнью. Но без сожаления отдавали ее за великое дело! А твое какое дело? Говори… Через полчаса твой язык будет холоден, и ты никогда уже им не пошевелишь! Ну, мы слушаем тебя…

Яшка продолжал молча плакать, стоя на коленях.

— Все, — говорит женщина-председатель, — время у нас дорогое. Именем Украинской Советской Социалистической Республики революционный подпольный трибунал в составе… Ну, фамилий наших тебе незачем знать даже перед смертью., рассмотрев дело по обвинению подсудимого Яблочко Т. Д. в предательстве, измене Родине, диверсиях и шпионаже и установив полную доказанность обвинения, приговаривает подсудимого Яблочко Т. Д. к смертной казни. Приговор окончательный, обжалованию не подлежит. Подсудимый, ваше последнее слово…

Яблочко медленно поднимается с колен, он уже не играет дурачка, звериное лицо врага покраснело от прилива крови, он нагло всматривается в каждого присутствующего.

— Ишь какие подобрались, господа коммунисты! Дураки немцы, что не вешают всех подряд! Подумаешь, закопали они под каждым городом в танковых рвах по десятку тысяч жителей! Дураки! Теперь их самих закопают. А я ж предупреждал: копайте, господа, глубже! Делайте все аккуратнее! И за что погибаю? За немецкую глупость! Говорили — культурная нация! Европа! Тьфу!..

Яшка замолкает, оглядываясь. В его мозгу теснятся планы один безумнее другого — бежать, стрелять, спасаться!

Связной, мигнув парню, приведшему Яшку, ловко вяжет с его помощью руки предателю, запихивает в рот кляп, толкает по направлению к двери.

— Товарищ Тарас, — говорит секретарь обкома, — предоставьте нашим людям этот финал…

— Нет, товарищ Федор, — отвечает связной спокойно, — до финала далеко. У меня к нему есть еще разговор…

29. Новое задание

Шалаш. Сад. Секретарь обкома осматривает улей, вынимая рамки одну за другой. Ножом он срезает колпачки на ячейках, оттуда должны выйти трутни. Связной сбоку наблюдает за работой, держит одну рамку.

— Сразу как на душе полегчало, — говорит связной, — теперь только вопрос транспорта. Как я его, черта, переправлю через фронт?

— Это срочное дело? — спрашивает секретарь.

— От его показаний не зависят сроки наступления фронта, товарищ Федор! Но мы хотим знать, как просочилась тайна явки в Р.

— Он вам ничего не открыл?

— Некоторые данные я получил. Необходимы очные ставки. В этом затруднение…

— Если дело терпит, мы спрячем предателя поближе к передовой, подождем, пока фронт перекатится через него, и тогда представим его по назначению.

— Жалко, что нельзя вызвать самолет, — говорит связной, — мне никак не улыбается длительное пребывание наедине с Яшкой.

— Осторожнее, — говорит секретарь, — вы чуть не придавили рамкой пчелу. Это не положено. Такая крошечная жизнь, а сколько в ней содержится пчелиных инстинктов, вкусов, привычек! Иногда мне кажется, что я — пчела: понимаю каждое их движение. Вот эти, смотрите, сидят и ни черта как будто не делают — просто машут крыльцами. А они, оказывается, понижают температуру улья…

— Если бы не этот Яшка, пошел бы я теперь, товарищ Федор, — мечтательно ведет нить своей мысли связной, — прямо через фронт, встретился со своими, отчитался по командировке, съездил бы в Москву…

— Да, завидная перспектива, — замечает секретарь, осторожно ставя рамку и беря другую, — только Яшка здесь ни при чем… Сегодня ночью мы, это, получили шифровку, где среди наших местных дел упомянута и ваша персона… Осторожно, не расстраивайтесь, дайте сюда рамку… Да, молодой человек, вам надлежит оставить Яшку нам и явиться в местечко К., севернее Чернигова, не позже чем через три дня быть на месте, ждать пакета… Устраивает? — шутя заканчивает секретарь.

Связной молчит.

— Позвольте, — прорывается у него, — да как это я за три дня доберусь? Километров семьсот… Самолета у меня нет, крыльев тоже…

— Зато имеются добрые люди, — вставляет секретарь, склоняясь над ульем, ставя на место рамку, закрывая холстом и крышкой улей.

— Пешком идти — туда и в две недели не доберешься, — размышляет вслух связной, — поезд — штука ненадежная, на больших станциях возможны всякие столкновения… Взять автомобиль? Снова придется под гитлеровца работать. И опять-таки возможны задержки… Нет, три дня — срок явно не реальный…

— Если добрые люди не помогут, — со значением снова произносит секретарь обкома и, откровенно улыбаясь, смотрит на связного.

— Может, захватить самолет? — мечтает связной. — Это дело теоретически возможное. Конечно, шуму будет очень много…

— С таким шумом вам и прибывать туда не стоит, — подсказывает собеседник, — вы же не знаете, какое предстоит вам там поручение.

— Да, — задумывается связной, — придется выходить из положения… В моем деле точность не последнее качество… Поднатужусь и явлюсь, товарищ Федор!..

— Правильно, — отвечает секретарь, обняв связного и идя с ним к шалашу, — если вы прислушаетесь к советам добрых людей…

— Простите, вы уже в третий раз произносите эти слова… Что вы имеете в виду?

— А вот сейчас сюда явится человечек… Да, да, вы правы — в нашем деле точность первейшее дело: он уже явился!

Им навстречу от шалаша идет человек в одежде паровозного машиниста, с жестяным сундучком в руке. Он как бы зашел сюда по пути на свою смену.

— Привет, Захарович, — сердечно говорит секретарь, — вот тебе наш гость, будьте знакомы…

Связной и Захарович здороваются, в то же время изучающе осматривают друг друга.

— Как дела? Все предусмотрели?

Машинист — добродушный увалень с хорошей улыбкой на лице — разводит руками:

— Сделали, что могли, товарищ Федор…

— Не что могли, а что надо было сделать!

— Да так оно и получилось, — невозмутимо отвечает машинист.

— Мы вас решили отправить на паровозе, — говорит связному секретарь, — сообщение будет быстрее, лишние встречи избегнуты. У нас в депо везде свои люди, работники подполья: вот до Киева повезет на паровозе Захарович, в Киеве передаст другому — там тоже наши… В двое суток будете на месте, как считаешь, Захарович?

— Раз приказано, значит, будет.

— Вот это ответ железнодорожника! Надо только передать по вашей путевой державе, чтобы в пути не клеили к вагонам твоего поезда магнитных мин и прочих сюрпризов… Лишняя задержка.

— Это предусмотрено, — серьезно докладывает Захарович, — поехал Грицько по линии. Вы сказали, что очень важное поручение.

— Правильно поняли! Поставлю вопрос на заседании обкома о вынесении справедливой оценки… Но только после того как получим подтверждение, что "груз" благополучно прибыл на место…

— Это уж как водится, товарищ Федор, — смиренно говорит Захарович, — у вас копейкой не попользуешься! Не нравится мне, откровенно говоря, одно в этом деле: ваш вид, товарищ Федор. Как член пленума еще мирного обкома, я вынужден поставить ваш вид вам на вид. Хотя бы вы поберегли здоровье, Федор Тимофеевич!.. Душа разрывается, когда вижу ваши худые щеки… Давайте вам крови перельем, что ли… Неужели наука бессильна в таком деле?..

— Тише, тише, расходился паровоз! Твой будущий пассажир просит слова… Прости, твой будущий кочегар…

— Какое уж мое слово, — взволнованно говорит связной, — когда слов-то нет… Не благодарю вас, товарищи, так как знаю, что это ваш долг… Но и я свой долг выполню во что бы то ни стало! И больше всего в жизни я мечтаю снова встретить вас, Федор Тимофеевич, после войны! Обнять вас, вот так, от всей души!..

30. Легендарное соединение

Лес на севере Черниговщины. Лагерь партизанского соединения товарища К., рейдующего по тылам врага, на дневке.

Под большой раскидистой елью стоит венгерская санитарная машина, возле нее на пне сидит "машинистка" с усами, в лохматой шапке с красной лентой и стучит по клавишам машинки, стоящей на ящике.

Солнечные пятна, торжественная тишина. Только стучит, как дятел, машинка. И отовсюду, как из трудолюбивого улья, доходит дыхание лагеря.

Из машины выходит командир — товарищ К. Это очень пожилой человек, старик сугубо крестьянской внешности — по одежде, по неторопливым уверенным движениям, по лукавинке в слегка раскосых глазах, по крестьянской бородке и по чудовищных размеров самокрутке, вмещающей горсть махорки и свернутой из четверти газетного листа. В руке — плетка, на голове — островерхая шапка. Крестьянский плащ — "серяк" закрывает оружие, имеющее быть на поясе, а также правительственные награды на груди.

Старик стоит на земле, прислушиваясь. Он с чуткостью акустика улавливает в еле слышном гудении лагеря нужные ему тоны.

— Петро, — обращается он к "машинистке", — комиссар куды подався?

"Машинистка" вскакивает и четко рапортует.

— По моему наблюдению, товарищ комиссар направился в направлении разведроты, товарищ командир Герой Советского Союза!

— Вольно, — говорит старик, — яки вы вси поставалы гвардийци, просто страшно пидийты! — Старик говорит это с явным удовольствием. — Сидай, Петро, стукай дали. Тилькы гляды мени, не поломай машынкы, бо я твои пальци знаю! Сам у коваля колысь робыв… Скажеш комиссару, що я питов йому назустрич из другого боку…

— Есть, сказать комиссару! — грохочет "машинистка"…

— Тыхше, тыхше! Треба поважать труд начальника штаба, — старик показывает плеткой на санитарную машину, — вин планируе бий! Дивысь мэни, щоб тишина була, як в аптэци…

Старик идет, покуривая самокрутку, мурлыча стариковскую песню. От его внимательного глаза не ускользает ничто, он все видит и замечает. На дорожке валяется патрон. Старик поднимает его и, укоризненно покачав головой, кладет в карман. По пути замечает скромный цветочек, приютившийся под березой, срывает его и задумчиво нюхает. На коре большого дерева сидит дятел и деловито стучит клювом. Старик машинально грозит дятлу плеткой.

На полном скаку осаживает лошадь юный партизан Михаил, находящийся в отряде на должности связного, разведчика и любимого сынка.

— Товарищ командир Герой Советского Союза, — начинает обращение Михаил.

— Сучий ты, Мышко, сын, — перебивает его старик, — хиба я тоби на тэ дав револьвер, щоб ты пахкав з нього куды попало? Я тоби дав револьвер на оккупанта, пойняв? Оддавай назад!

— Товарищ командир, — переходит на плаксивый тон Михаил.

— Оддавай, кажу, назад! Обийдешся карабином… Шмаркач… Йому абы пых-пах робыть!..

Старик отбирает у Михаила револьвер, сует его к себе в карман и идет дальше по лагерю. Михаил, соскочив с коня, идет сзади, делая молча умоляющие жесты, конь не отстает от юного хозяина, как собачонка.

Старик подходит к походному госпиталю. На подводах лежат раненые партизаны. Хирург делает перевязку. Над костром висит ведро с кипящей водой. Сестра щипцами достает оттуда инструменты.

— Ну, як, товарыш хирург, — спрашивает старик, — кышкы у моих партызанив в порядку? Хоч бы вы кышкы им трошкы повкорочували, чи що, а то нияк харчив не настачу! Драствуйте, товарищи поранени!

Все вокруг заулыбалось, загомонило, даже тяжело раненные пытаются повернуть головы, чтобы видеть командира.

— Не подходите близко, Артем Сидорович, — говорит хирург, — вы можете занести инфекцию…

Старик отступает назад и обращается к окружающим его раненым:

— Вы чулы, хлопци, що наука каже? Инхвекция, о! Я вам по секрету от медицины скажу: пошвыдче вставайте на ногы та тикайте од инхвекции! Бо вона вас тут геть поисть!

Раненые хохочут, а командир переходит на серьезный тон:

— Покормылы вас, напоилы? Претензий нема? Пам’ятайтэ, товарищи, що пораненый у нас — найдорожчий чоловик! Получай!

Старик дает раненому лесной цветок и идет дальше, провожаемый любовными взглядами раненых. К нему снова приближается и смиренно идет сзади Михаил, сопровождаемый в свою очередь оседланным конем.

Некоторое время идут молча. Командир останавливается, крутит новую цигарку.

— Ну, чого тоби? — наконец спрашивает он, не глядя на Михаила.

— Приказано доложить, — оживает юный партизан, — товарищ командир Герой Советского Союза! Посланная в местечко К. разведгруппа благополучно возвращается с задания!

— А чому ты думает, що благополучно?

Михаил молчит.

— От бачиш — и сам не знает. Благополучно — це значить — выкопалы завдання! А що мени з того, як воны вси цили, а завдания не зробылы? Га! Катай, узнан! На твою пукалку, та гляды мени…

Михаил берет револьвер, вихрем взлетает на лошадь и исчезает.

Старик идет дальше, отвечая на приветствия партизан, подтягивающихся при его приближении.

Вот он подходит к повозке с установленным на ней пулеметом, возле которого возится партизанка-пулеметчица. Она не замечает командира и продолжает работать…

— Так, — говорит старик, глядя на пулемет, — три його, Горпыпо, не жалий рук. Вин у нас заслуженный. Пам’ятаеш, ще в тому первому бою? Такый мороз був, що душа замерзала, а вин стриляв, як часы…

Партизанка замерла у пулемета, не зная, как ей рапортовать командиру в таком положении, но старик легко разрешает ее сомнения:

— Ну, дэ твий первый номер, Горпыно?

Партизанка с просветлевшим, смущенным лицом осторожно поднимает рядом с собой ватник и показывает командиру спящего годовалого ребенка.

— Хорош козак! — говорит старик. — На, дасы йому шматочок командырського сахару! Нехай росте. Колысь дитям розкаже, як вин з мамою партызаныв! А як же ты думала? Бувай здорова, Горпыпо… В бою гляды мени, щоб кулемет не заидав!

Старик двинулся дальше по лагерю, всматриваясь во все и все замечая, дымя самокруткой, помахивая плеткой.

У пушек он останавливается, молча стоит минуту, затем подзывает партизана-артиллериста:

— Як твои гармаши, Давыд? Гармаши идять кулиши? А стриляють, як бог на душу покладэ?

— Разрешите доложить, товарищ командир, — обращается Давид.

— Не трэба. Скажы мени, Давыдэ, от у вас у Грузии, що роблять такий людыни, що в бою дурака валяе? Що?

— Товарищ командир, — говорит Давид, — наводчик Непейвода объясняет…

— От именно, то "не пый вода"! — прерывает его командир. — Воды вин не п’е, а снаряды по молоко посылае! Скильки разив промазав?

— Два, товарищ командир Герой Советского Союза! — выступает вперед и четко рапортует сам Непейвода.

— Аж два! — возмущается старик. — Пид суд тэбэ оддаваты, чи по доброму розийдемось?

— По доброму, по доброму! — звучат голоса артиллеристов.

— Ну, ставай! — командует старик и отвешивает Не-пейводе два удара плеткой по спине. — Бью тэбэ по-батькивському, без сердя… Тильки комисарови не кажить, боже вас сохраны…

Старик направляется дальше, но, сделав несколько шагов, оборачивается к пушкарям.

— Ты, Давыд, не покрывай мени бракоробив! Не в цьому дружба народив! Дружба народив у бою! Голову свою за товарища пидставляй! Оде дружба… А то у мэнэ в соединении есть и грузыны, и москвычи, и узбеки з сыбирякамы, — коли мы будэмо одын одного покрываты, то що выйде!? Понятно, Давыд?

— Так точно, товарищ командир! — весело отвечает Давид.

Но старик не слушает ответа. Он идет дальше по лагерю.

— Готуйсь, хлопди, — говорит он на ходу, — нич — буде важка. Може, бий прийдеться прийняты. Щоб усе було пид рукою. Патроны перетрить тряпкою, колы заряжаете дискы. Як по маслу патрон должен в дуло йты. Усе на соби попрыв’язуйтэ, пришийтэ, щоб нидэ не брязнуло, не грюкнуло…

Издали доносится эхо выстрелов. Они то затихают, то учащаются.

— Нервують фрыци, — прислушивается старик, — душа жызни просыть, а тут — ганяйся за партызанамы…

Быстрым шагом подходит к командиру начальник разведки — невысокий плотный мужчина с окладистой бородой.

— Пытаются закрыть нам дорогу, — говорит он на ходу, — но пока ждут танков…

— Пизно закрывають, — усмехается командир, — нас уже тут нэма! Що чуваты, Иван Иванович?

— Разведданные показывают, что рядом с нами идет какое-то большое партизанское соединение. Народ передает: имеются танки, самолеты, тяжелая артиллерия…

Старик в восторге хлопает себя плетью по сапогу:

— От здорово! Знает, яке то соединение? Нэ знаеш? А ще начальник розвидкы! То ж мы! Щоб я вмер, що то мы!

— Но у нас нет пока ни танков, ни самолетов!..

— Немае, кажеш? А народ хоче, щоб воны в нас булы. Значить, воны в нас е!

— Правильно! Как я не догадался…

— Догадуйся, интеллигент!.. Казав Мышко, що твоя группа вертаеться из мистечка? Без шуму, чи з боем?

— Передали с заставы по телефону — все целы, с ними постороннее лицо…

— Оце вже ты, Ивановичу, перегнув!.. Якись у тэбэ казенни слова — "посторонне"… Не посторонне, а риднэ, он як! Це ж, можна сказать, — гвардеець пидполля… Нас тысячи вкупи, а вин идэ сам… Идэ, виконуе задание…

Впереди появляется комиссар соединения. Это высокий, чернявый, с густыми усами военный, ладно одетый, с четкими движениями и твердым шагом.

— Артем Сидорович, — говорит он командиру, — прошу твоего совета. Случай такой, что никак в нем не могу разобраться без твоей помощи.

— Нэ хытры, Сэмэнэ, — недоверчиво взглядывает старик, и глаза его смеются, — уже, мабуть, щось придумав, щоб из мэнэ, старого, посмиятысь? Грих тоби будэ на тим свити…

Они идут вместе, и видно, что это вернейшие друзья, спаянные на жизнь и на смерть, мужественные, закаленные, достойные друг друга.

— Хорошие шутки, — смеется комиссар и обходит кусты, выходя на полянку. Там стоит партизан с автоматом, а перед ним старый дед-крестьянин, корова й две дивчины: старшая и младшая — лет 16. Младшая никак не может угомонить корову, мотающую головой и все порывающуюся куда-то идти.

— Що скажэтэ, люды добри? — обращается командир.

— Мне самого командира нужно. — отвечает дед.

— А може це вин перед тобою й стоить, — говорит командир, внимательно оглядывая всех пришедших. Он при этом небрежно распахивает свой "серяк", чтобы дед успел заметить у него на груди ордена и звезду Героя. — Можеш говорыты все одкровенно… Дочок сватать прывив? Дак мы вси вже жонати! Одружылыся з партызанським движением!..

— Вы не смейтесь, — с обидой в голосе говорит дед, — я к вам, как к Советской власти, а вы с шуточками!..

— Тоди — другэ дило, — замечает командир, — выкладай твое дило, бо нам уже час рушаты…

Командир смотрит при этом на часы.

— Коли не смеетесь, — говорит дед, — то здравствуйте…

Он протягивает командиру руку и по-крестьянски обстоятельно здоровается.

— Слух про тебя хороший в народе бежит. Будто много вражеской крови на землю выпустил. Никогда не отступал, и сам Сталин поручил тебе поднимать народ против оккупантов. Сынов у меня нет, привел к тебе дочерей…

Командир глянул на комиссара, уловил у того в глазах улыбку и досадливо крякнул, хлопнув плеткой по сапогу.

— Может, ты сомневаешься? — забеспокоился крестьянин. — Они послушные у меня, на любое дело лютые! Прикажешь воевать — они винтовку возьмут, прикажешь стирать, варить или раненых носить — тоже лучше не надо! Сам бы пошел, да здоровье не то, плохо вижу, ноги — как колоды… Корову даю за дочерьми, чтобы не сказали люди, что с пустыми руками идут…

— Тато, — застеснялась младшая.

— Чего там тато! — поднял голос дед. — А если вам нужно будет песню спеть, товарищ командир, то лучше моих девчат никто вам не споет!

— Спасибо, — отрывисто говорит командир, видно, что он взволнован, — спасибо за поповнення, можеш не сумниваться, в хороши руки дочерей отдаеш… Зачислить в загин!

И старик командир в сопровождении комиссара и начальника разведки идут дальше по лагерю.

— Хитрым ты чоловик, Сэмэн, — говорит старик комиссару. — николы из знаеш, яку ты мэни штуку пидсунэш…

Им навстречу движется человек в замасленном костюме, кепке, с железным сундучком в руке, Похож на члена паровозной бригады. Рядом идет партизан с автоматом.

— Тот человек, — говорит начальник разведки, — молодцы хлопцы!.. Нашли кого надо…

— Но и он молодец, — замечает комиссар, — если оказался вовремя на условленном месте…

Группы встречаются, и начальник разведки молча достает из сумки засургученный пакет, карандаш и подает пришедшему железнодорожнику. Это — связной.

— Прошу вас, — говорит начальник разводки, — напишите здесь на обороте ваш помер…

Связной берет карандаш и молча пишет.

Начальник разведки сверяет написанный номер с номером на лицевой стороне конверта. Возвращает конверт связному.

— Верно. Здравствуйте, товарищ. Очень рады вас встретить. Кое-что передам устно. В высшей степени засекреченное дело…

Командир и комиссар жмут руку связному. Автоматчик, откозыряв, уходит.

— Выделить лошадь, — говорит комиссар начальнику разведки, — одежду, питание. В вашем распоряжении, товарищ, еще часика два-три, советую поспать. К вечеру выступаем. Вы очень устали? — спрашивает комиссар участливо.

— Очень, — тихо говорит связной и валится на землю, прижимая к груди полученный пакет.

31. "Судьба неизвестна…"

В толстой клеенчатой тетради открыта последняя страница. Заключительные слова отчета связного:

"Так я очутился в партизанском соединении товарища К., идущем в рейд по тылам врага. Здесь получил пакет с новым поручением. Партизаны достали мне тетрадь, в которой пишу. Пройдя нужное расстояние с соединением, я отправлюсь на выполнение нового задания…"

И ниже приписка другим почерком:

"Тетрадь получена от комиссара соединения товарища Р. Связной тов. Ковалев Владимир Илларионович отстал в районе города В. Судьба его неизвестна".

В музее у витрины, на которой экспонирована клеенчатая тетрадь, стоит, улыбаясь, человек в военной форме. Это тот, чья судьба неизвестна.

Он вытаскивает ручку и дописывает знакомым почерком в тетради: "С удовольствием исправляю некоторую неточность. Нам еще надо жить и жить!.."

Киев. 1950.

ПРИМЕЧАНИЯ[7]

ЗАВОЕВАТЕЛИ

Датируется 1931 годом. Впервые пьеса издана отдельной книгой в издательстве "Рух" в 1932 году к 15-летию Великой Октябрьской социалистической революции. Включена в третий том пятитомника Гослитиздата УССР (Киев, 1959). По этому изданию и осуществлен перевод для данного тома.

67 стр. Как известно, в специальном постановлении ЦК КПСС была строго осуждена эта форма борьбы с прогульщиками и бракоделами, практиковавшаяся на некоторых предприятиях.

ДУМА О БРИТАНКЕ

Пьеса написана к 20-летию Великой Октябрьской социалистической революции. Впервые издана отдельной книгой Гослитиздатом Украины в 1938 году. В 1946 году автор опубликовал новую редакцию этой пьесы (см. Ю. Яновский. Драматические произведения. Укргосиздат, 1946). Готовя в 1951 году сборник своих произведений, Ю. Яновский заново редактирует "Думу о Британке". На русском языке пьеса в последний раз публиковалась в книге Ю. Яновского "Избранное" (Гослитиздат, М., 1955).

ПОТОМКИ

Датируется 1938 годом. Впервые пьеса напечатана в 1939 году в журнале "Радянська Украша", № 11. Отдельной книгой выпущена Гослитиздатом Украины в 1940 году. Впервые на русском языке пьеса была опубликована в 1955 году ("Избранное", Гослитиздат, М.) — по тексту, заново просмотренному автором.

СЫН ДИНАСТИИ

Датируется 1942 годом. Впервые пьеса напечатана в журнале "Украинская литература" (1942–1943). Отдельной книгой выпущена Гослитиздатом в 1944 году. В 1946 году писатель опубликовал новую редакцию этой пьесы; еще раз перерабатывал это произведение автор в 1951 году. На рубежом языке пьеса впервые опубликована в сборнике "Земля отцов" (Гослитиздат, М., 1944). Перевод перерабатывался по подготовленному для "Избранного" (Гослитиздат, М., 1955) украинскому тексту и одобрен писателем.

РАЙСКИЙ ЛАГЕРЬ

Датируется 1952 годом. Впервые пьеса опубликована на русском языке в авторском переводе в альманахе "Дружба народов" (№ 1, 1953). Текст заново был подготовлен писателем для "Избранного" (Гослитиздат, М., 1955). Публикуется по тексту этого издания.

ДОЧЬ ПРОКУРОРА

Датируется концом 1953 года. Впервые пьеса опубликована в 1954 году на русском языке в авторском переводе в журнале "Театр", № 4. Писатель продолжал работать над пьесой. Последний ее вариант на украинском языке был напечатан после смерти писателя в 1956 году в журнале "Вітчизна", № 10. В нашем издании текст воспроизводится по журналу "Театр".

МОЛОДАЯ ВОЛЯ

Писатель работал над пьесой на протяжении 1951–1954 годов и не успел ее завершить. Начисто переписано автором только два действия (вообще же он, как мы уже отмечали, предполагал создать тетралогию о жизни и революционной борьбе Тараса Шевченко). Если бы смерть не вырвала Ю. И. Яновского из наших рядов, он, несомненно, успешно довел бы дело до конца, устранил бы недостатки, встречающиеся в этом незаконченном, незавершенном про-изведении (некоторые отступления от точных дат, известных событий, зафиксированных фактов и т. п.). Но и в настоящем своем виде "Молодая воля" представляет историко-литературный интерес, особенно сейчас, когда в нашей стране и за ее рубежами ведется широкая подготовка к 100-летию со дня смерти и 150-летию со дня рождения Т. Г. Шевченко. Пьеса впервые опубликована в журнале "Вітчизна" в 1955 году (№ 3), затем включалась в третий том пятитомника Гослитиздата Украины (К., 1959). Перевод осуществлен по этому изданию.

НЕВИДИМЫЙ ФРОНТ

Киноповесть "Невидимый фронт" датируется 1950 годом. Впервые она напечатана в 1951 году на русском языке под этим заголовком в книге 10. Яновского "Избранное" ("Радянський письменник", 1951). На украинском языке — под заголовком "Связной подполья" сценарий напечатан в сборнике "Новая книга" ("Радянський письменник", 1954), а затем в четвертом томе пятитомного собрания сочинений Ю. Яновского (Гослитиздат УССР, Киев, 1959 год). Публикуется по тексту "Избранного" (1951 год) с некоторыми сокращениями, сделанными автором в последнем украинском варианте сценария.

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ПРОИЗВЕДЕНИЙ, ВКЛЮЧЕННЫХ В СОБРАНИЕ СОЧИНЕНИЙ Ю. И. ЯНОВСКОГО[8]

Байгород. Перевод Я. Зенкевича — II, 33.

Бивни мамонта. Перевод Я. Зенкевича — II, 7.

Бизнес. Перевод Я. Дорбы — II, 316.

Борьба за человека. Перевод Г. Стах — II, 179.

Встепи. Перевод автра — II, 398.

Вшахте. Перевод Т. Стах — II, 238.

Весна. Перевод Т. Стах — II, 264.

Всадники. Перевод Я. Дорбы — I. 45.

Ганна Антоновна. Перевод Я. Карабана — II, 97.

Ганка Недяк и ее дети — II, 475[9].

Гоголевские пейзажи — II. 471*.

"Голубий Дунай" — II, 423*.

Город за проволокой. Перевод Г. Стах — II, 279.

Господа и рабы — II, 448*.

Две женщины. Перевод Т. Стах — II, 190.

Девочка в венке. Перевод Е. Благининой — II, 119.

Дед Данило из "Социализма". Перевод автора — II, 129.

Династический вопрос. Перевод Г. Стах — II, 231.

Дорога на Запорожье. Перевод Я. Карабана — II, 107.

Дороги войны. Перевод Б. Яковлева — II, 463.

Дочь прокурора. Перевод автора — III, 319.

Дума о Британке. Перевод А. Деева — III, 75.

За каждую пядь земли — II, 409*.

За Карпатами. Перевод Б. Яковлева — II, 467.

Завоеватели. Перевод Я. Карабутенко — III, 5.

"Земля отцов" — II, 115.

Зимний день. Перевод Я. Дорбы — II, 342.

"И снова возле моря мой шатер"… Перевод Я. Карабана — II, 85.

Искусство. Перевод Я. Дорбы — II, 366.

Кашевар. Перевод Б. Турганова — II, 155.

Киевская соната. Перевод Т. Стах — II, 161.

Киевские рассказы — II, 159.

Коваль. Перевод автора — II, 117.

"Короткие истории" — II, 83.

Красноармеец. Перевод Я. Карабана — II, 86.

"Кровь земли" — II, 5.

Лучи ласкового солнца. Перевод Б. Турганова — II, 143.

Маленький факт. Перевод В. Турганова — II, 123.

Марийка. Перевод Е. Благининой — II, 133.

Мастер корабля. Перевод Я. Ушакова — I, 359.

Матэ Залка (1896–1937). К 10-летию со дня смерти — II, 426*.

Медицинские заметки — II, 429*.

Мир. Перевод Т. Стах и II. Карабина — I, 139.

Молодая воля. Перевод И. Карабутенко — III, 377.

На ярмарке. Перевод И. Дорбы — II, 348.

Невеста. Перевод П. Карабана — II, 92.

Невидимый фронт. Перевод автора — III, 449.

"Новая книга" — II, 311.

Новогодний вечер. Перевод И. Дорбы — II, 382.

Обвинение продолжается — II, 453*.

Памфлет на экране — II, 445*.

Песня дружбы. Перевод Т. Стах — II, 298.

Петрусь и Тапочка. Перевод Е. Благининой — II, 150.

Письма из Нюрнберга — II, 439*.

Письмо в штаб. Перевод Б. Турганова — II, 126.

Под яблоней. Перевод Т. Стах — II, 216.

Потомки. Перевод А. Деева — III, 137.

Предисловие. (К сборнику рассказов, запланированному в 1949 г.; Перевод И. Дорбы — II, 313.

Путешествие. Перевод П. Карабана — II, 100.

Путь во Францию. Перевод Т. Стах — II, 199.

Работа в газете — II, 437*.

Райский лагерь. Перевод автора — III, 251.

Романтик. Перевод Я. Карабана — II, 88.

"Свидетель" Геринг — II, 458*.

Совесть мира — II, 457*.

Солнце поэзии — II, 479*.

Сын династии. Перевод А. Деева — III, 189.

Тополь. Перевод Я. Карабана — II, 96.

Туз и перстень. Перевод Я. Зенкевича — II, 18.

Фабрика войны — II, 442*.

Чапай. Перевод Я. Карабана — II, 90.

Черты великого народа — II, 419*.

Четвертый — сержант. Перевод Е. Благининой — II, 137.

Читатель на фронте — II, 415*.

Шаги истории — II, 439*.

Шестое ноября в Киеве. Перевод И. Карабутенко — II, 412.

Я вижу — II, 407*.

Примечания

1

Вставай, проклятьем заклейменный! (Первая строка "Интернационала".)

(обратно)

2

Днипрельстан — Днепрогэс (укр.).

(обратно)

3

См. примечания к тому.

(обратно)

4

"Райский лагерь".

(обратно)

5

Наёмная конница.

(обратно)

6

Пахолок — слуга.

(обратно)

7

Автор примечаний О. К. Бабышкин.

(обратно)

8

Римские цифры обозначают том, арабкие — страницу.

(обратно)

9

Звездочкой отмечены произведения, написанные автором по-русски.

(обратно)

Оглавление

  • Завоеватели
  • Дума о Британке трагедия в четрёх действиях
  • Потомки драма в трёх действиях
  • Сын династии драма в трёх действиях, девяти картинах
  • Райский лагерь сатирическая комедия в трёх действиях
  • Дочь прокурора драма в трёх действиях
  • Молодая воля историческая драма в четырёх действиях, пяти картинах
  • Невидимый фронт киноповесть
  • ПРИМЕЧАНИЯ[7]
  • АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ПРОИЗВЕДЕНИЙ, ВКЛЮЧЕННЫХ В СОБРАНИЕ СОЧИНЕНИЙ Ю. И. ЯНОВСКОГО[8] Fueled by Johannes Gensfleisch zur Laden zum Gutenberg

    Комментарии к книге «Яновский Юрий. Собрание сочинений. Том 3. Пьесы и киносценарии», Юрий Иванович Яновский

    Всего 0 комментариев

    Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!