«Каждому свое»

648

Описание

Новый роман Вячеслава Кеворкова является итогом многолетнего исследования автором всегда остававшейся в тени, но оттого не менее героической составляющей победы в Великой Отечественной войне, а именно блестяще организованной диверсионной работы на оккупированной территории, вошедшей в историю под названием «радиоигра» («Funkspiel»), когда перевербованные советской разведкой диверсанты сообщали ведомству Шелленберга не вызывавшие сомнений в Берлине сведения, исходящие из советского Центра. Важную роль сыграла «радиоигра» в исходе Курской битвы и последовавших за тем военных операциях, а также в предотвращении в 1944 году покушения на Сталина — операции, которую Гитлер поручил Шелленбергу и контролировал лично. Организатором «радиоигр» был с самого начала в 1942 году молодой советский офицер Григорий Григоренко, «переигравший» самого молодого из членов гитлеровской верхушки Вальтера Шелленберга. Прообразами героев исторического романа стали реальные участники событий, многих из которых автор знал лично. Жанр исторического романа в данном случае не должен вводить...



Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

Каждому свое (fb2) - Каждому свое 2672K скачать: (fb2) - (epub) - (mobi) - Вячеслав Ервандович Кеворков

Вячеслав Ервандович Кеворков Каждому своё

Биография

Вячеслав Ервандович Кеворков, советский российский писатель, родился 21 июля 1923 года в Москве в одном из пречистенских переулков — Гагаринском, в доме номер 7. Родители Вячеслава были людьми самыми простыми, однако, модными в Москве закройщиками и портными. Мать Мария Александровна Петрова происходила из семьи потомственных рабочих пресненской ткацкой мануфактуры, отец — из семьи армянских беженцев, спасшихся от резни 1913 года. В тридцатые годы Слава Кеворков учился в известной московской школе в Староконюшенном переулке, бывшей Медведевской гимназии, где преподавали еще гимназические учителя. Таким образом, и он, и его сестры были истинными «детьми Арбата».

Впрочем, из школы его дважды исключали за прогулы — идеалом молодежи и провозглашенным лозунгом СССР в те годы был призыв к молодым заниматься спортом.

Страстно увлекшись академической греблей, он и утро 22 июня 1941 года встретил на соревнованиях на первенство Москвы, откуда в неполные 18 лет отправился со всей командой в военкомат.

Вскоре, благодаря знанию немецкого языка, Вячеслав был направлен в Военный институт иностранных языков, где ускоренный курс обучения включал и многократные вылеты на фронт для работы с военнопленными, и в тыл противника.

После окончания войны Вячеслав Кеворков был откомандирован в звании капитана переводчиком на Дунайскую флотилию, а в 1934 году зачислен слушателем в Военно-дипломатическую Академию Генерального штаба.

Радикальные перемены, предпринятые Н.С. Хрущевым сразу после прихода к власти в 1954 году, привели к резким изменениям во всех властных структурах, в частности, кардинальным кадровым чисткам в МГБ, в результате чего молодые офицеры ГРУ Генштаба были откомандированы во вновь образованный КГБ.

На протяжение 50-х и 60-х годов XX века В.Е. Кеворков работал во многих странах, в частности, в Канаде, Австралии, Новой Зеландии, Бельгии.

Новым этапом его профессиональной деятельности стал 1968 год, когда пришедший незадолго до того к руководству КГБ Ю.В. Андропов поручил ему заняться новым направлением в работе — направлением сугубо внешнеполитическим, а именно, установлением контактов с Западной Германией в разгар «холодной войны». Это стало особенно важно с приходом к власти в 1969 году канцлера; социал-демократа Вилли Брандта и провозглашение им новой «Восточной политики».

Карьерная стезя Вячеслава Кеворкова становилась весьма непростой, принимая во внимание состав Политбюро и интриги внутри него. Но Ю.В. Андропову удалось переломить непреклонную проатлантическую позицию министра иностранных дел А.А. Громыко. Успех был закреплен в подготовленных с непосредственным участием Вячеслава Кеворкова Московских договорах между СССР и ФРГ. Интенсивную работу вне рамок официальной дипломатии, получившую историческое название «Тайный канал», Вячеслав Кеворков продолжал вплоть до 1982 года, когда «канал» иссяк вследствие резкого изменения ситуации с обеих сторон.

В 1982 году после перехода в ЦК КПСС главы КГБ Ю.В. Андропова Вячеслав Кеворков ушел со своего поста в звании генерал-майора и перешел на работу в информагенство ТАСС в качестве заместителя генерального директора. И с головой погрузился в сферу любимой им журналистики, которой увлекся еще во время работы в Австралии и Новой Зеландии.

Свой пост после многих лет успешной и плодотворной работы (им было написано немало и немало сделано для советской журналистики по всему миру) пришлось оставить 20 августа 1991 года из-за разногласий во взглядах с вновь пришедшей к власти командой Бориса Ельцина и Егора Яковлева.

С октября 1991 года и до выхода на пенсию в 1997 году Вячеслав Кеворков возглавлял объединенный корпункт ИТАР-ТАСС в германоязычных странах (ФРГ, Австрия, Швейцария).

Первые литературные публикации появились в журнале «Огонек» в апреле 1984 года. Его литературное наследие включает книги разножанровые, написанные в различные периоды жизни и творчества, а две последние — «Свято кресло пусто…» и «Каждому свое» завершены в самые последние месяцы жизни.

Изданы книги: «Тайный канал», «Кремлевская оперетка», «Исповедь перед казнью», «Генерал Бояров», «Ночной поезд. Палач. Свято кресло пусто…», «Виктор Луи — человек с легендой», «Избранные рассказы», «Сюртук», «Сорвавшаяся петля», «Свято кресло пусто…».

Вячеслав Кеворков ушел из жизни 9 июня 2017 года, 38 дней не дожив до своего 94-го дня рождения.

Книга первая

Григорию Григоренко посвящается

Глава первая

За лютой зимой первого года войны последовало истеричное лето 1942 года. Жара без всякой на то надобности сменялась ливневым дождем, затем следовали не по сезону холодные дни, и вновь появлялось жаркое солнце, которое выжимало влагу из всего, что попадало под его лучи. Хлеба на полях застыли в недоумении: стоит ли вызревать окончательно, если убирать их будет некому, или, что еще хуже, если они попадут в чужие руки. Война не терпит долгих размышлений, ей нужны быстрые решения. Раздумья — привилегия времени мирного.

Небольшой автомобиль черного цвета с большими фарами, прикрытыми, словно лица восточных красавиц, черной материей с узкими прорезями для глаз, через которые на дорогу едва пробивались слабые лучи света, прошуршав галькой, осторожно подъехал к небольшому дачному домику, оставлявшему свои еле видимые очертания на фоне темного неба. За ним просматривались еще несколько подобных строений, вытянувшихся вдоль узкой асфальтированной дорожки. Похоже, в мирное время здесь был какой-то дом отдыха или санаторий. С началом войны здоровье отдельных лиц отошло на второй план, уступив место всеобщему выживанию целой нации.

Как только машина, слепо двигаясь, притормозила у крыльца, и слабый луч зашторенных фар обнажил его первую ступеньку, дверь открылась, и на пороге возник силуэт хозяйки. Свет, вырвавшийся теперь из коридора через полуоткрытую дверь, очертил ее фигуру, лишенную склонности к излишней полноте. Григорий вышел из машины, поднялся на две ступеньки и поприветствовал хозяйку.

— Как самочувствие, Верочка?

— Спасибо, хорошо.

— Как наш гость?

Она понизила голос:

— Целый день писал письма, затем притомился и сейчас спит.

— Спит?! — искренне удивился Григорий.

Его небольшой по времени, но насыщенный событиями опыт подготовки и заброски людей за линию фронта не имел подобного прецедента. Все его подопечные были добровольцами, но при этом каждый вел себя по-своему. Одни просили разрешение накануне начала операции поговорить по телефону с любимой на какую-то абстрактно-житейскую тему, лишь бы услышать до боли знакомый голос. Другие, наоборот, откладывали любой вид общения с внешним миром до возвращения. Но никому не удавалось за несколько часов до встречи с суровой неизвестностью лечь в постель и крепко заснуть.

Как-то Григорий проконсультировался у врача-психиатра по поводу возможной реакции человека на подстерегающую его опасность. Доктор взял лист бумаги и изобразил на нем четыре возможных варианта, но, немного подумав, приписал пятый, как не менее вероятный — неожиданное наступление сна. Он пояснил, что этот случай наступает при полном истощении нервной системы или, наоборот, при идеальной ее стабильности.

Война сжимает время. То, на что в мирный период тратятся недели, а то и месяцы, во время войны должно быть реализовано в часы, а иногда в минуты. Это в свою очередь достигается нечеловеческим напряжением сил и нервов. Не напрасно один день на фронте приравнивается к трем дням службы в мирных условиях. А надо бы к десяти.

В духе времени Григорий за короткий срок стал маститым инструктором, забросил в тыл противника две диверсионно-разведывательные группы, которые сурово покарали коллаборационистов, восстановили законную власть в некоторых оккупированных немцами районах, после чего, перейдя линию фронта, благополучно вернулись на базу под Москвой.

Второй «блин» Григория также никак нельзя было назвать «комом». Это была безусловная удача. Подготовленный им известный боксер-тяжеловес оказался великолепным учеником, старательным, вдумчивым и умным. На первой же встрече с Григорием спортсмен изложил свое видение профессионально и с юмором. До того он бил только своих, настало время помериться силами с настоящим противником. На самом же деле боксом во время подготовки он почти не занимался и объяснял это просто: для непонимающих бокс — это мордобой, для людей знающих — высокоинтеллектуальный вид спорта. За одну минуту боя на ринге боксер решает такое количество задач, которое самый крупный математик не в состоянии изобразить на черной доске мелом за несколько часов.

После этого Григорий присвоил ему псевдоним «Математик».

«Математик» был удачлив. Установил связь с молодым человеком, специально оставленным на оккупированной территории. Тот до войны увлекался боксом, ездил в Москву, видел на ринге «Математика», который стал его спортивным кумиром. Теперь, встретившись в тылу у немцев, они взяли под контроль выделенный им район. Из местных молодых ребят создали поначалу небольшую диверсионную группу. Скоро к ним присоединились военные, вышедшие из окружения и бежавшие из немецкого плена. В отряде они спешили реабилитироваться за преступления, которые не совершали. За плен, куда попали не из-за трусости, а по вине тех, кто теперь мог их покарать. Отряд действовал до прихода армии. Затем часть влилась в ее ряды и вместе с ней двинулась на Запад.

* * *

Григорий осторожно вошел в комнату.

На столе у зашторенного, словно слепого окна, были аккуратно выложены лесенкой семь одинаковых конвертов сероватой бумаги, из которых торчали такие же удивительно похожие друг на друга сероватые листки бумаги. В центре стояла небольшая настольная лампа с кокетливо изогнутой ножкой и маленьким черным непрозрачным абажуром. Под ней лежал лист бумаги, а на котором было четко выписано обращение: «Дорогие мама и папа! Сегодня у нас день отдыха и каждый развлекает себя, как умеет. Я пишу письмо вам в надежде…» На этом послание прерывалось.

Григорий сел за стол, взгляд его упал на перевязанную веревкой и, видимо, приготовленную для отправки домой пачку книг. Надпись на обложке удивила его. «Идиот» — крупными буквами посередине, мелкими наверху — «Ф.М. Достоевский».

Еще в институтской библиотеке Григорий как-то взял книгу этого странного писателя. Придя домой, прочел до конца первую повесть и одолел вторую, затем внимательно просмотрел все иллюстрации: грязные городские улицы, фонарь еле освещает тротуар, по которому двигаются силуэты. Иногда из-под женских и мужских головных уборов выглядывают испуганные лица. В памяти сохранилось ощущение бесконечной тоски, исходившей от прочитанного.

Ему импонировало значительно больше всё, что призывало к борьбе, к освобождению. Например, книга Николая Островского «Как закалялась сталь». И неудивительно. Григорий, как и герой книги, родился в простой семье во времена, когда в стране царили голод и разруха. Чтобы выжить, он подростком пас соседских свиней. И тем не менее, после получения среднего образования он поступил в Полтавский пединститут, по окончании которого некоторое время преподавал в школе. А за год до начала войны произошло событие, которое в корне изменило будущее Григория: его направили на работу в органы госбезопасности, которые назывались тогда Народным комиссариатом внутренних дел. Работать и учиться, недосыпать и недоедать было в те, предвоенные годы, нормой жизни. Григорий не очень представлял тогда, что уготовила ему судьба.

* * *

В конце первого года войны немцы, подойдя к Москве, натолкнулись на суровую зиму и жесткое сопротивление Красной армии, после чего им пришлось расстаться с мечтой о быстром захвате столицы. Оставляя промерзшие трупы своих солдат на полях сражений, они стали отходить на запад, чтобы там на каком-то рубеже организоваться и с новыми силами прорываться к Москве. Таково было реальное представление о возможных действиях противника. Но теперь, когда русский солдат впервые после долгих унизительных месяцев поражения ощутил вкус победы, нужно было сохранить его для успеха в будущем. Теперь советскому руководству было крайне важно знать не только количество и качество немецких дивизий, противостоявших Красной армии, но и то, что происходило в головах немецких правителей и военных после неудачи, постигшей их под Москвой.

К сожалению, одна из первых попыток, предпринятых в этом направлении, закончилась трагедией. Заброшенный в район дислокации мощной немецкой группировки «Север» хорошо подготовленный русский разведчик «Дрозд», едва закончив легализацию в районе города Пскова, был схвачен контрразведкой противника. Поскольку его легенда появления в немецком тылу не выдержала проверки, после жестких допросов и пыток он был расстрелян.

Шла бескомпромиссная битва военных гигантов, в которой Советский Союз терпел на фронтах одно поражение за другим. Таким образом, в очередной раз вставал извечный для России вопрос: быть или не быть? Соответственно и борьба на всех уровнях приняла тотальный характер. Разведка не терпят вакуума.

Гибель опытного советского разведчика была тяжело воспринята его коллегами и вызвала поначалу подавленное состояние, которое тут же переросло в неотвратимое чувство возмездия. В результате широкомасштабных арестов, проведенных немцами, советская резидентура, поспешно созданная в районе Пскова в условиях стремительного продвижения противника, понесла серьезные потери, и, тем не менее, немного оправившись, начала активно действовать. По ее данным, провал разведчика произошел из-за предательства одного из людей, с которыми он успел установить контакт по рекомендации Центра. Имя предателя оставалось долгое время неизвестным. Но зато очень скоро выяснилось имя сотрудника немецкой военной контрразведки (абвера), который руководил действиями предателя, участвовал в разработке и даже присутствовал при казни советского разведчика.

* * *

Холодным, ветреным вечером середины февраля 1942 года посетители небольшого, но очень уютного заведения «Феникс», расположившегося в полуподвале недалеко от офицерского дома, наслаждались небольшим выбором крепких напитков, наливок, настоек и т. п. Но еще большим наслаждением, ради которого и стоило посещать эту обитель, была нежная свиная вырезка, отбитая на ширину сковородки и обжаренная в сухарях. Она великолепно украшала почти все столики, включая и тот, что приютился в углу комнаты, за которым сидели не по чину пожилой старший лейтенант и совсем молодая голубоглазая блондинка с ярко накрашенными губами.

Они почти не разговаривали. Она больше внимания уделяла «венскому шницелю», он — крепкому напитку. Судя по всему, отношения между ними были не столько длительными, сколько основательными. Именно это давало ей право достаточно резко выступать против очередной порции крепкого спиртного, которую вливал в себя уже сильно захмелевший немецкий друг.

— Послушай, Зиберт! Ради бога, не пей больше. Вчера я еле дотащила тебя до дома. У меня сегодня спина болит.

— Извини за вчерашнее. Обещаю, сегодня я, пожалуй, и сам дойду. — Он помолчал, затем наполнил рюмку, выпил и продолжил, с трудом растягивая теперь не только предложения, но и отдельные слова. — Должен тебе сказать, что немка, как и ты, русская, выпившего мужика на улице не бросит. А вот француженка или итальянка… эти… — он безнадежно махнул рукой. — А еще хуже голландка. Рост минимум два метра, нога номер сорок восемь, ладонь мою морду от уха до уха закроет. — Он показал на себе. При этом ладонь его с трудом скрыла от внешнего мира лишь половину лица.

Финалом рассказа стала очередная стопка, которая с изрядным количеством своих предшественниц определила существенный рост степени откровенности.

— Ты ведь еще молодая и потому не знаешь, насколько несправедливой может быть жизнь. Я завербовал русского агента, работающего в нашем тылу. Тот на блюдечке преподнес нам своего резидента, которого на днях расстреляли. А вот докладывать об успехах со всеми документами полетит в Берлин руководитель группы, который и дела-то толком не знает. Поприсутствовал на одном допросе — вот и все его участие. А теперь наверняка железный крест получит.

— Ну и пусть получит. И отправляется куда ему заблагорассудится.

— Может, ты и права. В Берлине у меня никого нет. Мать в Торгау живет, а больше никого, — он молча опрокинул еще одну стопку.

Она-то и явилась как раз тем пределом, за которым умение молчать заменяется непреодолимой потребностью выговориться.

— Ты думаешь, легко смотреть на человека, пусть даже противника, который может достойно умереть? — Он влил в себя очередную порцию. — Признаюсь, у меня стало мокро в штанах, когда его ввели в подвал. У стены — два автоматчика, бледных, как полотно. Они убивают в упор впервые. Их начальство решило воспользоваться случаем и устроить им испытание на мужество. Гестаповец встал между ними и арестованным и сказал: «У вас есть еще три минуты — последний шанс рассказать всю правду и остаться в живых». А он ответил: «У меня есть только одна правда, другой не существует». Гестаповец не удивился: «В таком случае вы сами решили свою судьбу». И что ты думаешь, сказал арестованный? Его последние слова были: «Как говорил Ницше, каждому свое». Потом пленник поднял голову к маленькому оконцу в верхнем углу подвала и попрощался взглядом с земным светом навсегда. — Лейтенант хотел что-то еще добавить, но махнул рукой и выпил очередную стопку.

* * *

Три человека в белом перешли дорогу и тут же, используя лежавшее громадное дерево в качестве прикрытия, окопались, изготовившись для броска на любой двигавшийся по дороге предмет. То же самое проделали еще трое десантников, остававшиеся на другой стороне. Один из них по-деловому прошелся вдоль накатанного пути, выбрал два склонившихся над дорогой дерева и закрепил на их стволах связки взрывчатки. Затем стянул провода в одно место и засыпал пути их пролегания снегом.

Лес погрузился в привычное молчание. С приближением ночи температура резко пошла вниз. Наступило полное безветрие и тишина. Все шестеро белохалатников действовали молча. Один отрывал в снегу ячейки, другой маскировал их разлапистыми хвойными ветками. Третий заметал ими следы по обе стороны дороги.

Радист достал небольшой радиоприемник, ловко, не снимая шапки, подсунул под нее наушник, вышел на нужную волну и стал ждать. Остальные также закончили обустройство на новом месте, после чего погрузились в напряженное ожидание. Общались редко и только жестами.

Вскоре откуда-то выплыла яркая луна и осветила подступавшее к лесной кромке поле, на котором, словно на бумаге, четко отпечатались силуэты елей, словно умело нарисованные на небесно-голубоватом снегу.

Прошло немного времени, и ночное светило, проделав лениво положенный ему путь по небосводу, завалилось за верхушки деревьев в противоположной части леса.

Но земля не может оставаться долго в темноте, и над деревьями в восточной части леса появилась едва заметная узкая полоска утреннего проблеска, которая постоянно расширяясь, открывала все больше простора для поднимающегося из-за горизонта дневного светила.

С появлением на горизонте первых лучей солнца в наушниках у радиста прозвучало сообщение местной администрации.

«В связи с понижением температуры направили сегодня в 6.20 дополнительно одну платформу угля по железной дороге. Получение подтвердите».

Для радиста «6.20» означало начало движения немецкого транспорта без сопровождения. Через несколько минут текст еще раз прозвучал в эфире. Радист подал знак рукой. Люди по обе стороны дороги пришли в движение. Но только на несколько секунд, а затем вновь наступила полная тишина.

Прошло более часа, прежде чем прерываемый тоскливым завыванием ветра звук работающего мотора превратился в хорошо различаемый постоянный рокот.

Перед самым лесом дорога поднималась резко в гору так, что для лежавших по обе стороны на опушке леса десантников все происходившее внизу представлялось как на ладони.

Наконец из-за поворота медленно, словно червь, выполз бронетранспортер, водитель которого переключил скорость, и машина, скрепя гусеницами по промерзшей земле, принялась старательно карабкаться вверх. Вползание в темный лес, видимо, навеяло мрачные мысли водителю. Машина на мгновение остановилась, но тут же двинулась вперед и уже почти въехала в темную полосу леса, как где-то совсем рядом раздался хлопок. Величественная вековая сосна вздрогнула от боли и, цепляясь за ветки соседних стволов, стала валиться в сторону дороги.

Взрыв и шум падающего дерева вызвали у водителя транспортера единственно возможную реакцию: он нажал на педаль, и машина рванулась вперед, что нарушило все расчеты подрывника. Многотонное тело дерева рухнуло не перед транспортером, преграждая ему дорогу, а навалилось прямо на машину, сбросило ее с дороги и положило набок.

От тяжелого удара корпус транспортера деформировался. В результате одну дверь заклинило, а другая отделилась от корпуса и углом воткнулась в сугроб. Вывалившиеся через образовавшуюся дыру два солдата и водитель, не успев сориентироваться в пространстве, открыли беспорядочную стрельбу по невидимым целям. После двух гранат, брошенных из укрытия к ногам стрелявших, в лесу восстановилась былая тишина.

Под прикрытием огня, который успели открыть солдаты, из транспортера выбрался капитан и, держа в левой руке туго набитый бумагами портфель, а в правой — парабеллум, побежал вглубь леса. Время от времени он на бегу делал несколько выстрелов в сторону невидимых преследователей, после чего бежал дальше. Перед просекой он, обессилев, рухнул в снег. Холодный воздух, проникнув в легкие, обжог грудь изнутри, дышать стало трудно. Все же капитан поднялся и сделал несколько шагов.

— Бросай оружие… — прозвучало совсем близко у него над ухом.

Рефлекс сработал быстрее, чем разум. Едва развернувшись, он выстрелил в ту сторону, откуда прозвучал голос. С интервалом в доли секунду последовал ответный выстрел, теперь уже прицельный. Пуля прошла через шею капитана. Падая, он взмахнул руками. Влево упал портфель с бумагами, в правую — теперь уже не нужный парабеллум.

Один из белохалатников поднял портфель, отряхнул от снега, и все шестеро поспешили к еле заметной дороге в стороне, где их поджидали две крестьянские санные подводы. Лошади, изрядно промерзнув на холодном ветру, с радостью рванули с места, и обе повозки скоро скрылись за поворотом. Ветер помчался за ними вдогонку, заметая попутно и оставленные на снежной дороге следы.

* * *

Григорий счел полезным ознакомить своего подопечного с теми методами, которые противник использует при допросе людей, активно действующих против Германии.

Генрих Северов отнесся к этой акции, как позже сказал Григорий, «вдумчиво». Изучал документы внимательно, часто перечитывал, делал записи в тетради. Для удобства он разложил бумаги прямо на полу. Пачек с документами оказалось пять. Северов недолюбливал эту цифру, считая ее примитивной, а потому пересортировал всё в четыре подборки, и последнюю отложил в сторону, сделав на ней надпись «Приговор — казнь». Затем извинился перед хозяйкой, но к ужину не вышел.

За чтением прошла вся ночь. В постель он лег лишь под утро. И тем не менее в оставшееся время сон сумел великолепно сбалансировать настоящее с прошлым, а наутро — подвести окончательный итог происшедшей трагедии.

К завтраку он вышел как всегда чисто выбритым, свежим и в ровном настроении.

Вера засуетилась, накрывая стол скатертью и ставя вазу с выпечкой и стакан суррогатного кофе. В Москве в те времена это было непозволительной роскошью.

— О-о! Какой запах! — Северов сделал пару глотков и картинно возвел глаза к потолку.

— Перестаньте издеваться, Генрих! Это же не настоящий кофе.

— Знаете, Верочка, у немцев есть незамысловатая мудрость. — Северов на секунду задумался, потом произнес: — Чего не знаешь, того не пожелаешь. — И явно недовольный своим переводом, поморщился. — Видите ли, я плохой переводчик, не было практики.

— Как же это?

— Дело в том, что у нас в доме всегда мирно уживались два языка. Мама, немка, прекрасно говорит по-русски и обожает русскую литературу. Но со мной она всегда говорила только по-немецки. Отец — в прошлом офицер русской армии — свободно владеет немецким. Но со мной он всегда говорил исключительно по-русски. Вот и стал я этаким гибридом. — Северов рассмеялся пришедшему в голову лингвистическому экспромту — Что поделаешь, так сложилась жизнь моя.

Он помолчал. В его молодые годы немецкий язык был в Эстонии вторым государственным языком, а в СССР просто очень популярен: его учили в школе, на нем считалось хорошим тоном говорить в семье, особенно если в роду были немецкие корни. Строгое немецкое воспитание считалось образцовым, а потому все немецкое и прежде всего язык, выйдя за рамки моды, становилось еще и престижным.

В Советском Союзе братание с немцами зашло так далеко, что немецкие танки в обход Версальского договора проходили испытания на советских полигонах под пристальным вниманием специалистов с обеих сторон. И во всех, даже маленьких кинотеатрах на необъятном советском пространстве шел фильм «Петер», где австрийская актриса Франческа Гааль пела по-немецки песенку «Целуй меня».

Вся эта волшебная экранная жизнь была настолько заоблачно роскошной и непонятно-далекой для советского зрителя, что не вызывала даже зависти, как если бы события происходили с инопланетянами в иной галактике.

Мысли эти часто посещали Генриха, но задерживались в его сознании ненадолго. И сейчас промелькнули в одну секунду. Он поднял голову и встретил все тот же удивленный взгляд Веры, которая хотела что-то сказать. Но в этот момент в коридоре послышались шаги. Дверь распахнулась, и на пороге возник Григорий.

Хозяйка проявила завидное самообладание и, несмотря на неожиданное появление гостя, спросила:

— Вам, Григорий Федорович, как обычно, чай?

Начальству неизменно льстит, когда подчиненные помнят об их привычках. Вера накрыла на стол и удалилась.

— Ну что, Генрих, удалось все прочесть?

Григорий впервые назвал его по имени, что в соответствии с табелью о рангах, означало обоюдный переход на «ты».

— Одну минуточку, Григорий Федорович. — Северов был не готов к такому быстрому ответу.

Он метнулся в свою комнату и вернулся с кипой документов, которую водрузил на свободную часть стола. Затем не спеша переставил пустые стаканы и чайник на стоявший рядом комод, смахнул полотенцем со стола несуществующие крошки и разместил на нем все четыре стопки документов, одну за другой. Делал он все это очень основательно. Григорий молча наблюдал.

— Как я понимаю, — начал Северов, положив руку на самую последнюю подборку бумаг, — мне предстояло проанализировать действия противника, обусловившие трагический провал и гибель нашего коллеги. Не так ли?

Григорий, сев в кресло поодаль, утвердительно кивнул. Лицо его изобразило интерес, который появляется у взрослого к подростку, удачно собравшему из отдельных деталей конструктора незамысловатое сооружение.

— Итак, начнем с заключения, — сказал Северов. — При всем великом уважении к товарищам, я беру на себя смелость утверждать, что составленное и подписанное ими, весьма авторитетными и уважаемыми специалистами, заключение… — он сделал небольшую паузу, — ошибочно.

— То есть ты, Генрих, считаешь, что комиссия из четырех человек сделала неверный вывод?

Северова саркастический тон Григория не смутил.

— Да, — спокойно парировал он.

— Ты можешь аргументировать утверждение?

— Конечно.

Северов молча принялся раскладывать на столе принесенную им кипу фотокопий немецких документов, к которым прилагался перевод на русский язык.

Образовавшаяся короткая пауза в диалоге заполнилась для Григория воспоминанием о событиях вчерашнего дня.

Он сидел в кабинете с зашторенными окнами и при свете настольной лампы зеленого стекла внимательно читал страницы, которые теперь раскладывал перед ним Северов, а затем написанное его старшими коллегами заключение. Перевернул последнюю страницу, глянул на часы, висевшие высоко на противоположной стене. «Четыре часа ночи?» Он не любил это время суток. Просыпаться еще рано, засыпать уже поздно — самое время совершать поступки. К тому же в кабинете становилось нестерпимо душно. Двое коллег, разделявших с ним комнату, покидая на ночь свои столы, оставили на них переполненные окурками пепельницы. Словно обгоревшие трупы, они лежали друг на друге и смердели значительно ядовитее, нежели в момент самосожжения в угоду их владельцам. Григорий вытряхнул окурки в корзину и поспешно вышел, плотно закрыв за собой дверь.

В коридоре царил полумрак. Он двигался почти на ощупь, тихо переставляя ноги по идеально гладкой поверхности пола, выложенного добротным паркетом в далекие дореволюционные времена в здании тогда еще знаменитого страхового общества «Россия». Свершившаяся в стране революция отдала здание в руки различных Управлений госбезопасности, которые уже никого и ни от чего не страховали.

Осторожно передвигаясь по безлюдному и темному коридору, Григорий услышал за одной из закрытых дверей стук пишущей машинки. Открыл дверь и оказался в небольшой комнате. Перед ним за столом сидел молодой блондин, целиком погруженный в творческий процесс. Он старательно водил указательным пальцем по клавиатуре и, отыскав нужную букву, со всей силы ударял по ней, после чего тут же приступал к поискам очередного необходимого ему знака. Оба глаза, стянутые к переносице, прикушенный кончик языка в левом углу рта подтверждали, что творчество требует полной и самозабвенной отдачи.

Григорий незаметно прошел за спину труженика и углубился в чтение уже отпечатанных в муках строк.

«Дорогая Ксения. Пишу тебе на мошинке…»

— Не «мо», а «машинка», — поправил из-за спины Григорий.

— А ты откуда знаешь? — поинтересовался автор, не удивившись и не повернув головы.

Вопрос застал Григория врасплох — в синтаксисе он был не силен, но в орфографии чувствовал себя уверенно.

— Стасис, делай, как говорю, не задавай глупых вопросов.

Иногда уверенный тон действеннее доводов. Каретка машинки сместилась влево, и буква «о» уступила место «а».

— Ну и чего ты здесь сидишь ночами? Тебе дня не хватает? — поинтересовался Григорий.

— Приказали до утра подготовить к сдаче в архив дело на расстрелянного в Пскове нашего разведчика. Сказали, как написать заключение. Я написал. Теперь дожидаюсь утра, когда начальство появится.

— И как, по твоему мнению, мог такой опытный конспиратор провалиться?

— По доносу кого-то из местного населения. Фамилия доносчика в деле не фигурирует.

— Получается, анонимный предатель?

— Выходит…

— Не понимаю, как можно сдавать дело в архив, если предатель не разоблачен и даже не выявлен, а работа по группировке «Север» только начинается?

Григорий покачал головой. Стасис неопределенно пожал плечами.

Вернувшись в свой кабинет, Григорий достал из шкафа бритву, мыло, полотенце, зашел в туалетную комнату, побрился, облился холодной водой до пояса и, энергично растерев тело полотенцем, оделся. Ощущая свежесть всем телом, вернулся в кабинет, сел за стол и снял трубку телефона внутренней связи.

— Капитан Сахно слушает, — прозвучал голос в трубке.

— Доброе утро, это Григоренко. Хотел бы по срочному делу переговорить в течение дня с шефом.

— Одну секундочку.

— Вам что, не спится? Звоните в такую рань, — послышался суровый генеральский голос.

— Еще как спится, товарищ генерал, если срочные дела не одолевают.

Повисла пауза.

— Ну если срочные, заходи побыстрее, а то я скоро уеду.

Григорий схватил папку и, не став дожидаться лифта, пролетел три этажа по лестнице.

Адъютант с сильно помятым бессонной ночью лицом молча кивнул в сторону кабинета. Сидевшая за столиком с накрытым белой салфеткой подносом секретарша уныло проводила взглядом вошедшего, тут же скрывшегося за двойной дубовой дверью, похожей на шкаф.

В отличие от подчиненных шеф выглядел более чем бодро: подтянут, свежевыбрит и обильно орошен «Тройным одеколоном», густые пары которого могли стать смертельными для любого кровососущего насекомого.

— Садись, — буркнул он, нажав кнопку, попросил принести два чая, которые мгновенно появились на знакомом подносе в окружении горки печенья из темной муки. — Пей и рассказывай, только коротко.

Генерал сделал два глотка, а Григорий — один, неосторожно скосив глаз на печенье.

— Ты ешь печенье, не стесняйся, — перехватил его взгляд хозяин кабинета. — Я с утра только чай пью, а ты ешь и рассказывай.

Григорий повиновался.

— Мы сейчас заканчиваем подготовку к заброске нашего человека в район Пскова.

— Северова. Я в курсе. Хорошая кандидатура.

— У него мать немка, то есть он наполовину…

— Прекрасно. Нам эти немецкие «половинки» сейчас вот как нужны, — он решительно полоснул себя указательным пальцем по горлу и тут же глянул на настенные часы.

Положение стрелок на них, судя по всему, было для него важнее, чем выяснение причины столь раннего появления подчиненного.

— Не будем терять время, говори, с чем пришел.

— Я случайно узнал, — уверенно начал Григорий, — что дано указание сдать в архив дело, связанное с гибелью нашего коллеги. При этом непонятно, это результат предательства или допущенный им просчет. И до выяснения этого…

Фраза повисла в воздухе. Григорий глянул на сидевшего перед ним шефа и замолчал.

— Надеюсь, тебе известно, что в результате арестов и расстрелов, проведенных немцами, сильно пострадала наша резидентура, действующая против немецкой группировки «Север» в районе Пскова. Многие не хотят признавать, что успех нашей работы в тылу противника прямо зависит от успеха наших войск на фронте. И тем не менее это так. Естественно, мы будет действовать активно в любых условиях, но не учитывать это обстоятельство не имеем права.

Телефон на столе сначала неуверенно щелкнул, а затем зазвонил. Генерал безмятежно приложил трубку к уху. Однако уже первые слова, прозвучавшие в наушнике, кардинально изменили его настроение и внешний вид. Он сник, опустил голову на левую руку. Освободившись из объятий правой руки, бесшумно на стол легла телефонная трубка. В ней всё ещё звучали какие-то слова, которые его уже больше не интересовали.

Генерал долго молчал и наконец поднял голову.

— Согласно приказу Верховного, сегодня утром казнили генерала моего друга детства. А я так надеялся. — Он обнял обеими руками голову.

— Как так?! — вырвалось у Григория.

— На его участке фронта немцы прорвали оборону. В результате несколько наших дивизий попали в окружение. Трибунал вынес смертный приговор. Перед казнью ему разрешили проститься с женой. Она выдержала две минуты, после чего ее прямо из тюрьмы увезли в больницу для умалишенных. Остались несовершеннолетние сын и дочь.

— Не понимаю, зачем расстреливать своих? Могли бы разжаловать и под чужой фамилией отправить в штрафбат. Еще повоевал бы.

— Как видишь, законы войны не всегда совпадают с логикой жизни.

Он помолчал. Затем, словно очнувшись от какого-то наваждения, поднялся из кресла и заговорил уже совсем иным тоном.

— Сегодня — нет, завтра — маловероятно. Послезавтра в десять… у меня вместе с Северовым. А в ночь с субботы на воскресенье — операция.

Григорий обратил невольно внимание на то, что, формулируя указание, генерал умудрился обойтись без единого глагола.

«Может быть, и правильно, — подумал тогда он. — Ведь и так все понятно».

* * *

Григорий посмотрел на часы и очень удивился. Если верить стрелкам, прошло меньше десяти минут, а событий в его сознании промелькнуло множество.

Странно было и то, что Северов за это время успел разложить на столе более половины документов, хотя действовал достаточно энергично и лишь изредка останавливался, подыскивая нужную страницу в выстроенной им схеме.

Григорий не стал нарушать ход его мыслей.

Вернувшись тогда после разговора с начальством в свой кабинет, он заперся и огляделся. Два стола у окна, выходящего на площадь, словно быки, тупо уперлись друг в друга. В открытую форточку потянуло утренней свежестью. Он опустился в кресло, изношенные части которого приняли нежданно свалившийся на них груз отнюдь не безмолвно.

Мягкое погружение в сон — процесс приятный, а после тяжелого рабочего дня — приятный вдвойне. Спящий не ведет счет времени. Когда он открыл глаза, день был уже в разгаре, но в комнате царил мрак от табачного дыма, в облаках которого Григорий с трудом различил силуэт своего коллеги по кабинету.

Тот сидел за своим столом, листал толстое дело и непрерывно дымил папиросой. Перед ним на столе лежали две пустых и одна открытая пачка. Читал он с увлечением, не отрывая глаз от страниц и не поднимая головы.

К коллеге Григорий относился с должным уважением, хотя фамилия Маркевич вызывала у некоторых коллег смутные и плохо объяснимые сомнения. Смягчало ситуацию имя Семен, одинаково любимое как на Украине, так и в России, и в Белоруссии. Жили Маркевичи по рассказам Семена в небольшом домике в пригороде Минска. Отец умер рано, оставив о себе в памяти сына модные в то время усы, закрученные с обеих сторон. Мать посвятила остаток жизни музыкальному воспитанию детей города, в том числе и своего сына. Тот, правда, больше интереса проявлял к познанию тайн радио. В результате музыкальную школу Семен закончил с оценкой «хорошо», а курсы радистов — с отличием.

На этом безмятежная пора в жизни Семена закончилась. За две недели до начала войны учительница музыки, возвращаясь с работы, вставила ключ в дверной замок и упала замертво.

Семен еще не успел справиться с мыслью о том, что остался в этом мире почти один, как грянула война. Немецкие войска так стремительно рвались на Восток, что он едва успел вскочить в последний вагон последнего поезда, уходившего в Москву.

Освободившись от сна, Григорий поднялся из кресла и, с трудом ориентируясь в сильно задымленном пространстве, открыл дверь. Долгое время находившаяся взаперти никотиновая смесь выплеснулась в коридор едким сизым облаком. Из него, словно Венера из морской пены, возник небольшого роста человек в форме полковника, который решительно направился к сидевшему за столом Семену.

— Сколько раз я писал и говорил, что курить в рабочих кабинетах запрещается, — заорал он не по росту высоким голосом.

Семен, все еще находясь во власти прочитанного, тупо уставился на офицера.

— Встать! Когда разговариваешь со старшим по званию.

— А я еще ничего не сказал.

— Тогда тем более. Встать!

— Простите, а кто вы?

— Я? Я — комендант здания полковник Бричкин.

— Бричкин? — вдруг оживился почему-то Семен. — Это вы подписались под инструкцией в лифте? Я по нескольку раз в день читаю ее с удовольствием, и поднимаясь вверх, и спускаясь вниз.

— Что?! Я не позволю шутить над комендантом здания. Вы еще все об этом пожалеете! — выкрикнул полковник, исчезая за дверью, хлопнув ею с такой силой, что шансы на благополучный исход разговора свелись к нулю.

— Что делать? — неуверенно поинтересовался Семен.

— Вопрос извечный для России, — начал философствовать Григорий, но тут же оборвал себя. — Будем ждать.

Был уже конец дня, когда оба провинившихся предстали перед усталым взором генерала.

— Вот уж от вас не ожидал! Курите в служебном помещении. А в ответ на справедливые замечания коменданта упражняетесь в остроумии!

— Никак нет, — начал уверенно Григорий. — С курением в кабинете покончили. Что же касается коменданта, — вдруг воодушевился он, — то мы были рады воочию увидеть человека, которого знали только по его подписи на распоряжении, вывешенном в кабине лифта.

Пафос искренности в речи Григория был столь убедительным, что он сам поверил в свои слова.

Чего нельзя было сказать о хозяине кабинета. Он слушал Григория и молча щурился, глядя в его сторону. Временами он обращался к лежавшему перед ним рапорту коменданта, знакомился с какой-то его частью, на секунду задумывался, после чего возвращал его на место.

От внимания Григория не ускользнул момент, когда шеф, прочтя очередной отрывок из докладной, в одном случае открыто улыбнулся, в другом — не без труда сдержал улыбку. Это дало Григорию некоторую надежду на благоприятный исход инцидента.

К счастью, он оказался недалек от истины. После небольшой паузы хозяин кабинета произнес:

— Молодость дается человеку один раз, и то ненадолго. Но от того, как он ею распорядится, зависит многое. Ваша молодость пришлась на войну, которая не прощает легкомысленных поступков. Вам присвоили воинские звания, которые обязывают вас относиться подобающим образом к старшим не только по чину, но и по возрасту. Надеюсь, вы поняли, о чем идет речь?

— Так точно!

Согласиться было куда легче, нежели отстаивать свою сомнительную правоту.

Генерал встал и, кивнув подчиненным на прощание, устало побрел в комнату отдыха, где его ожидали диван, подушка и причудливых узоров теплое байковое одеяло.

Обратный путь, пролегавший через сложную систему переходов и бесконечных коридоров, занял заметно больше времени, чем предполагалось. К лифту Семен и Григорий подошли молча. Каждый думал о своем.

* * *

С началом 1942 года Центр начал активно налаживать связь с партизанскими отрядами, действовавшими в тылу у немцев. Григорий и Семен уже дважды летали в немецкий тыл и доставляли по воздуху партизанам в лесную глушь, как они называли, «офицерский набор»: несколько ящиков с автоматами и боеприпасами, а также радиостанцию для связи с Большой землей. Но это для дела. А для души — несколько упаковок с банками сгущенного молока и брикетами прессованной пшенной каши, замешанной на каком-то очень вкусном жире. Стоило бросить малоаппетитный на вид брусок в котелок с кипящей водой, как по всему лесу распространялся дурманящий запах готовящейся домашней пищи, зовущий всех, уловивших его, к столу, которым вполне мог служить простой пень.

Во время «командировки» в тыл Григорий объяснял «лесным солдатам», что их задача состоит не в том, чтобы выжить самим, а в том, чтобы не дать выжить оккупанту: необходимо выходить из глуши, хозяйничать на дорогах, занимать поселки и города. Населению надо ежедневно показывать, что хозяева этой земли мы, а не они, незваные гости.

Нельзя сказать, что при этих словах Григорий всегда видел восторг в глазах слушающих. Среди них были не только местные жители, но и военнослужащие, бежавшие из транспортов и колонн военнопленных. Они еще оставались под тяжелым впечатлением от пережитого. Их рассказы были наилучшим отрезвляющим средством для тех, кто, начитавшись немецких листовок, хоть на секунду мог поверить в то, что всякому, перешедшему на сторону немцев, будут гарантированы «жизнь, хорошее питание, доброе отношение и немедленное возвращение домой после скорой победы немецкого оружия».

* * *

Лифт щелкнул замком, заявив о своем прибытии. В отличие от коридоров, кабина внутри была ярко освещена, отчего настенные панели из красного дерева самодовольно светились.

Молодые люди, всё ещё шокированные столь интеллигентным обхождением с ними высокого начальства, осторожно втиснулись в лифт, нажатием кнопки запустили подъемный механизм, огляделись и оторопели. На уровне глаз с правой стенки кабины на них взирала размашистая подпись полковника Бричкина.

— Не знаю, Гриша, удастся ли нам уйти от сумы и от тюрьмы, но уверен, что от полковника Бричкина мы уж точно никуда не денемся, — мрачно заключил Семен.

* * *

— Я готов! — Северов прошелся перед столом, на котором были разложены пачки фотокопий.

Григорий сел и приготовился слушать.

— Буду краток. Изучая материалы, добытые нашей боевой группой, я пришел к нескольким выводам:

— Причиной провала и гибели нашего товарища стало предательство со стороны одного из двух людей, рекомендованных ему Центром.

— В немецких документах предатель проходит под псевдонимом «Лукавый». Легенда, изложенная разведчиком на следствии, не выдержала проверки, устроенной немцами, и его расстреляли. Кстати, вел себя наш коллега во время следствия и казни в высшей степени достойно. В отчете немецкий следователь написал: «Принятие смерти вместо раскаяния и согласия на сотрудничество — типично русский синдром».

Северов замолчал.

— А теперь перейдем к самим документам.

Григорий упреждающе поднял руку:

— Не будем тратить время. Я согласен с твоими выводами. У меня для тебя есть важная информация. На этой неделе заканчиваем подготовку, в среду встреча с руководством, а в ночь с субботы на воскресенье — операция.

— Прекрасно. А то у меня ощущение, что я скоро плесенью покроюсь.

— Чтобы этого не произошло, займемся делом. Сегодня самое время подвести итог твоим усердию и старанию.

— Это, по-моему, одно и то же.

Григорий не умел соглашаться, но против очевидного возражать не стал, а развернул тетрадь учета занятий.

— Итак, начнем с наружного наблюдения. Филеры — как их раньше называли, которые за тобой работали, — тончайшие психологи. Если ты попадаешь в их поле зрения, они тут же присваивают тебе псевдоним, который не только достаточно точно определяет внешность, но и твою сущность. Немецкие филеры делают то же самое, только на немецком языке. Посмотрим, что произошло у нас. Вот три разведчика работали за тобой и, не сговариваясь, дали тебе три псевдонима.

— Интересно! — Северов даже привстал со стула.

— Пожалуйста: «Аспирант», «Холостяк», «Интеллигент». Вот так ты выглядишь со стороны.

Северов неопределенно пожал плечами.

— А вот оценки твоего усердия за период учебы в Центре: физическая подготовка — 5, стрельба — 5, конспирация — 5, работа «на ключе» — 4. Радисты отмечают: мог бы работать на «пять», но не щадишь рабочей руки, упражняешься на турнике, что губительно сказывается на эластичности кисти.

Оценки Северов выслушал, уныло уставившись в пол.

— Что загрустил? Не доволен оценками?

— Дело в том, что в немецкой школе, которую я окончил, оценки отсчитывались наоборот.

— Как же?

— Единица — высший бал, пятерка — очень плохо, а шестерка, — по-нашему, кол. И я подумал, насколько все в жизни условно.

Григорий внимательно посмотрел на собеседника.

— Скажи, ты в юности стихов не писал?

— Нет, у меня были другие недостатки. — Генрих помолчал, а затем резко сменил тему: — Если результат учебы в целом положительный, то хотя бы один выходной день за весь период подготовки мне положен?

— Естественно.

— Тогда я мечтал бы напоследок провести его в светском обществе и, конечно, в светской обстановке. Выехал бы в город, скажем, с нашей хозяйкой Верочкой, посетил бы какие-нибудь еще функционирующие культурные заведения.

— Здоровое желание, полностью поддерживаю.

Григорий, несомненно, рассчитывал на более сложный запрос, а потому с легкой просьбой поспешно согласился.

Глава вторая

Даже неискушенному в делах мирских человеку было ясно, что природа эту войну не одобряет. Суровая зима начала сорок второго года честно поработала на Россию. Подойдя вплотную к Москве в конце 1941 года, немецкие войска вляпались в лютую зиму с холодами, которых Россия не знала уже много лет. Не дотянув совсем немного до теплых московских квартир, немцы застряли в суровом морозном Подмосковье. Все, что двигалось, застыло, включая людей.

Северову повезло: крытый грузовик, доставлявший хлеб из пекарни прямо на передовую, на обратном пути в Москву среагировал на его вытянутую руку. Генрих легко поднялся в кабину.

Водитель, мужчина преклонного возраста, с седой головой и тяжелыми натруженными руками, лежавшими на руле, попытался взглядом оценить пассажира. Не найдя в нем ничего примечательного, попробовал включить первую скорость. Раздался возмущенный рокот всех находившихся в коробке скоростей шестеренок, после чего машина дважды нервно дернулась.

По мере приближения к Москве появились люди, двигавшиеся вдоль шоссе. Когда въехали в город, шофер взглянул на пассажира: молодой человек не в военной форме вызывал в те времена у всех целую гамму чувств — от подозрения до презрения.

— Что, по броне живешь? — глядя на дорогу, как бы невзначай поинтересовался водитель.

— Да нет, медкомиссию проходить еду. В авиацию забирают.

— Это хорошо. Может, Москву прикроешь с воздуха, а то летают над городом ночью, швыряют бомбы куда попало. Вот вчера прямо на шоссе две сбросили. Сегодня, правда, воронки уже засыпали песком. Но кому это надо?

Причинно-следственная связь недовольства водителя осталась для Северова неясной. Его возмущала неточность бомбометания немцев, как будто обратное его могло устроить больше. Пока Генрих выстраивал логическую цепочку мышления пожилого человека, они миновали конечную остановку трамвая. Водитель поймал его взгляд и решил поведать будущему защитнику неба столицы свои соображения.

— Подвезу тебя поближе к центру, а оттуда переулками прямо на хлебозавод проеду, — объяснил он почему-то извиняющимся тоном свою добрую услугу В конце второго квартала машина так резко затормозила, что, не упрись Северов обеими ногами в пол, наверняка вышиб бы головой лобовое стекло. Впереди на дороге зияла глубокая яма от разорвавшейся бомбы. Около нее стояли подростки и внимательно рассматривали дно воронки, быстро наполнявшейся водой. Больше ничего там разглядеть было нельзя, и тем не менее каждый прохожий считал своим долгом посмотреть в разверзшееся чрево. Никакого ограждения не было. Вместо него — две доски, вбитые в землю.

— Черт знает, что творят, — возмущался какой-то приезжий, скорее всего из подмосковной деревни.

— Позавчера в Москву-реку две штуки зашвырнули!

— Видать, спьяну, не по делу бросают, — не уставал возмущаться приезжий.

То, что все беды от водки, русский человек точно знал всегда, а потому и отказываться от нее был не намерен.

— Слава Богу, что так, — непонятно за кого вступился подошедший мужик. — Ведь если бы в дом, сколько народу покалечило бы!

— Это верно, но реку-то что бомбить? Вода — она и есть вода.

Скоро появился военно-милицейский патруль, который стал направлять редко проезжавшие машины на соседнюю улицу. Северов прошел к конечной остановке, где стояли два сцепленных вместе трамвайных вагона.

* * *

В небольшом сквере напротив Большого театра Веры не оказалось. Генрих сел на скамейку и стал разглядывать величественный фасад, с которого сняли знаменитую квадригу. Фронтон был закамуфлирован искусными маскировщиками под безликое служебное здание. Северов удивился, до какой степени отсутствие лошадей на фронтоне меняло привычный облик здания. Он попытался представить, как всё это выглядит с воздуха, однако ни фантазии, ни времени не хватило.

— А вот и я! — кокетливо объявила представшая перед ним Вера.

Северов знал, что женщина на службе должна отличаться от женщины в светской обстановке, но не до такой же степени!

Перед ним стояла восхитительная дама в элегантном черно-белом платье с очень модными в те военные времена широкими и высокими плечами, на которых могли удобно разместиться погоны самого высокого офицерского звания. Черные замшевые туфли на могучем высоком каблуке давали возможность их обладательнице взирать на окружающих с достаточной высоты. Подойдя ближе, Генрих убедился, что за сутки он успел потерять значительную часть преимущества в росте.

Афишная доска Большого театра с указанием даваемых спектаклей была пуста и смотрелась сиротливо. Однако Северову и тут повезло. Когда он приблизился к входу, дверь слегка приоткрылась и в проеме показалась немолодая женщина с ведром, судя по всему уборщица.

— Скажите, дневной спектакль сегодня состоится? — поинтересовался он.

— Светопреставление начнется, когда немцы Москву бомбить прилетят, — поначалу резко огрызнулась она, но тут же смилостивилась. — Базировались артисты все, представлять некому.

Букву «э» она, видимо, умышленно опустила, дабы не осложнять себе и без того непростую жизнь.

Вера взяла Северова под руку и отвела в сторону, охраняя его от возможно неприятного поворота беседы. Они не спеша миновали служебный вход Большого театра, возле которого в мирное время толпились поклонники балетных и оперных кумиров. Теперь двери были тоскливо наглухо заперты, и никто из прохожих не только не задерживался, но даже не замедлял шага, проходя мимо них.

А вот вход в находящийся неподалеку ресторан «Савой» словно осиный рой облепила густая толпа страждущих совершить трапезу.

— Если не зрелищ, то хотя бы хлеба, — весело перефразировал Северов философское умозаключение времен Римской империи.

Меткое замечание вряд ли могло помочь. Оказаться за ресторанным столиком, минуя толпу, да еще с дамой, представлялось почти нереальным. Он поднял взгляд к небу поверх здания, и оно вняло его мольбе, хотя и весьма своеобразно.

Дружно, как по взмаху дирижерской палочки, завыли сирены, установленные на крышах домов, и люди, словно обитатели муравейника, беспорядочно засуетились. Толпа у входа в ресторан поначалу заметно поредела. Диктор безупречно поставленным голосом несколько раз повторил: «Граждане! Воздушная тревога!»

Несколько человек, с большим трудом добравшихся до заветной двери и уже ощущавших во рту вкус ресторанной пищи, не покидали с трудом завоеванных позиций, даже когда за стеклянной дверью появилась вывеска «Закрыто». Но в конце концов сдались и они.

Улицы скоро опустели. Лишь несколько машин Московской военной комендатуры продолжали, как обычно, спокойно патрулировать по городу, словно у них с немецкими летчиками был заключен тайный пакт о ненападении.

Северов увлек Веру в подворотню дома на противоположной стороне улицы, а голос диктора Левитана продолжал твердить о надвигающейся с воздуха опасности.

Зенитные орудия, установленные где-то вблизи, открыли отчаянную стрельбу. Головки снарядов, достигнув заданной высоты и разорвавшись на мелкие части, возвращались на землю в виде дождя из рваных свинцовых кусков, отбивавших холодную дробь на железных крышах домов.

В какой-то момент стрельба прекратилась. Северов вышел из подворотни на улицу. Снизу, с Неглинки, два молоденьких лейтенанта в новенькой форме неспешно поднимались в гору. Они поравнялись как раз в тот момент, когда совсем рядом, за домами, воцарившуюся тишину нарушил медленно приближающийся оглушительный рев авиационных моторов. И в тот же момент из-за здания Центрального универмага, словно ящерица, медленно сползающая с крыши домов, в небе появилось громадное воздушное чудовище. Распластав на всю ширину улицы свои крылья с черными крестами, оно пристально разглядывало все происходящее на земле.

— «Юнкере», сукин сын, фотосъемку делает, — заключил почти беззлобно молодой офицерик.

— Что ж зенитки-то молчат? — проскрипел неведомо откуда подошедший небольшого роста пожилой человек с громадным портфелем, видимо, бухгалтер.

— А что зенитки могут в такой обстановке? — вмешался второй паренек в военной форме. — Вы, папаша, хотите, чтобы эта громада вам на голову рухнула, что ли?

Судя по всему, бухгалтер этого действительно не желал и, уязвленный веским доводом специалиста, предпочел так же внезапно исчезнуть, как и появился.

Трупная птица — черный гриф медленно проплыла в воздухе, неприятно шурша моторами, и скрылась за крышами ближайших домов.

Вера посмотрела на Северова. Тот стоял, прислонившись спиной к углу дома, скрестив руки на груди. Похоже, его волновали не столько события в воздухе, сколько происходящее на земле. Внимание его было целиком приковано к входу в ресторан напротив.

Как только в динамиках послышался тот же уверенный голос диктора, на сей раз возвестивший отбой воздушной тревоги, Генрих взял Веру за руку и, уверенно перейдя с нею через улицу, подвел к заветной двери. В ту же минуту за стеклом мелькнула фигура швейцара, слегка приоткрывшего дверь.

— От товарища Карпова, — негромко, но твердо произнес Северов, втиснув в руку швейцара почти неуловимым для постороннего взгляда движением две туго свернутые банкноты.

— Премного благодарен, кланяйтесь нашему кормильцу.

— Непременно, — пообещал Генрих, пропуская спутницу вперед.

К великому изумлению Северова и Веры, чувствовавших себя при входе почти первооткрывателями, на деле они оказались чуть ли не последними гостями, приглашенными мифическим «товарищем Карповым».

Официант, молодой высокий парень, прихрамывавший сразу на обе ноги, подвел вошедшую пару к единственному свободному столику.

— Как будете обслуживаться? — поинтересовался он. — По меню или по заказу?

— А что лучше?

— Дороже по заказу, — прозвучал однозначный ответ.

— Тогда на этом и остановимся.

— Если не тайна, а кто такой всесильный Карпов? — осторожно поинтересовалась Вера.

— Мог вполне быть Сомов, Судаков или даже Селедкин, — рассмеялся Северов. — Дело не в фамилии.

Подошедший в этот момент официант весьма ловко и быстро накрыл на стол, подчеркнуто отдавая предпочтение не пище, а эстетической стороне процесса.

Меню ужина было, несомненно, истинным гимном в честь великого француза Луи Пастера, предложившего человечеству способ заменить свежие, живые продукты консервированными. Выложенные на роскошном блюде, расписанном блекло-голубыми цветами с золотыми прожилками, шпроты, извлеченные из плоской консервной банки, золотились масляной кожицей и выглядели экзотично. А американская колбаса из пирамидальной жестянки, воздвигнутая на узорчатой фарфоровой подставке, смотрелась архитектурно-величественно. Два графина — один с жидкостью едко-красного цвета, другой — с не менее едко-зеленоватой. И, наконец, два фужера толстого хрусталя завершали композицию.

Северов ловко уложил по две рыбки на тарелки.

— Что вы, я не голодна! — неожиданно запротестовала Вера и тут же упрекнула себя за примитивную неискренность.

Генрих умело обошел молчанием неловкость, допущенную его спутницей, и наполнил оба фужера пурпурной жидкостью.

— Я плохо произношу тосты и поэтому… — начал он.

— Желаю вам благополучного возвращения, все остальное не имеет никакого значения, — перебила его Вера.

Она подняла фужер и мелкими глотками выпила все до дна. Северов позволил себе не отстать от дамы, а чуть позже пришел к выводу, что содержимое обоих графинов различалось лишь по цвету, что нисколько не огорчало гостей.

Неожиданно на небольшом возвышении появились музыканты, а также певец с бархатным голосом и в отлично сидящем, хорошо отглаженном костюме. Выступление началось со ставшей уже тогда популярной «Катюши». За ней последовал гимн английских летчиков, которые вопреки драматизму ситуации сумели добраться «до Англии родной»: «Бак пробит, хвост горит, но машина летит на честном слове и на одном крыле».

Бравурная музыка хорошо накладывалась на хмельное настроение. И вскоре вся масса людей, поднявшись из-за столиков, пришла в ритмичное движение. Дамы в платьях и костюмах с поднятыми к небесам ватными плечами потянули своих мрачных кавалеров из темных углов к освещенной эстраде. Те же не то чтобы упирались, но покидали уютные места за столиками совершенно очевидно лишь в угоду слабому полу.

— Разрешите вашу даму пригласить на танец? — мужчина с небольшим животом и громадной лысиной, учтиво склонив голову, пьяно улыбался.

— А вы хорошо танцуете? — серьезно поинтересовался Северов.

— Я? — вопрос оказался столь неожиданным, что незнакомец опустился на стул, стоящий против Северова. — А почему, собственно, вас интересует, как я танцую? Я приглашаю не вас, а вашу спутницу, и делаю это весьма интеллигентно. Вы же, напротив, в ответ на это просто хамите! И я не позволю…

Он запнулся, пристально посмотрел на Генриха, затем бросил взгляд через его плечо, и тут его лицо стало медленно деформироваться. Глаза выкатились из орбит так далеко, что, казалось, были готовы покинуть их навсегда. А дальше — еще хуже: незнакомец вдруг нырнул резко вправо и скрылся под столом. Затем голова его вынырнула из укрытия и через мгновение вновь исчезла, на сей раз под левой частью стола. Трюк был проделан несколько раз, и при каждом повторе глаза незнакомца все более округлялись и становились все безумнее и безумнее.

Северов взглянул на Веру.

— Бедняга, как же его война скрутила! — сочувственно произнесла она.

Генрих тоже собрался исполниться состраданием, как в этот момент над столом вновь появилась голова, а с нею и кисть правой руки странного незнакомца, выразительно указывавшая на нечто, происходившее у Северова за спиной.

Он повернул голову, и вовремя. Картина, представшая перед ним, была не только красочной, но и трагичной.

Боевой офицер, в полевой форме и со знаками отличия капитана, а также двумя боевыми орденами, заняв отдельный столик в углу ресторана и опустошив полтора графина зелья, казалось, вновь почувствовал себя на передовой. Капитан достал немецкий парабеллум, протер его с любовью салфеткой, прищурил левый глаз и решил, что разглядывать штатское окружение лучше всего через прицел пистолета.

Наиболее слабонервные граждане предпочли тут же переместиться за столики подальше, чтобы укрыться от прямой наводки необычного посетителя. Он же после недолгих сомнений избрал основным объектом своего внимания мужчину, бесцеремонно усевшегося за стол напротив Северова и его дамы. Целясь ему в голову, капитан перемещал ствол пистолета вслед за целью, иногда он задерживался по касательной на затылке Северова, который вызывал у него ничуть не меньшее раздражение, нежели прыгающая голова. Генрих поднялся и не спеша двинулся в сторону возмутителя спокойствия.

— Стой! Стрелять буду! — истерично закричал капитан. Северов отреагировал неожиданно. На лице его появилась снисходительно-добрая улыбка. Музыка вдруг стихла и в зале воцарилась напряженная тишина. Капитан положил указательный палец на курок и одновременно прищурил левый глаз, хотя необходимости в этом уж не было.

Расстояние между ними сократилось до того минимума, когда промахнуться для стрелявшего становилось много сложнее, нежели поразить цель.

В последнюю секунду он выбросил руку вверх и выстрелил, зеркальный потолок дрогнул, и от образовавшейся в нем дыры в разные стороны густой паутиной разбежались трещины. А из самого пулевого отверстия на голову стрелявшего опустилось облако извести, придав его лицу мертвенный оттенок мумии.

— С фронта, что ли? — поинтересовался капитан как ни в чем ни бывало, заботливо укладывая на стол парабеллум.

— Как ты догадался? Из госпиталя, — Северов опустился на свободный стул рядом.

— Прямо на пулю может идти только фронтовик.

Генрих покачал головой, по достоинству оценив трезвую мысль пьяного собеседника. Поглаживая правой рукой пистолет и ловко орудуя левой, капитан наполнил две рюмки.

— Хорошо, что ты пришел. А то я тут один с этими серыми тыловыми крысами. Ни выпить, ни закусить, — Он вылил в себя содержимое рюмки, после чего его тело вздрогнуло, а лицо сложилось в мученическую гримасу.

— Послушай, капитан, зачем тебе эта гадость? Ты ведь человек непьющий.

— Я? — удивился тот. Потом подумал немного и сменил тему. — До полудня завтрашнего дня у меня отпуск, понимаешь? После двенадцати — опять землянка, окопы и идущие на тебя немецкие танки. У меня с ними игра такая: они в Москву хотят, а я их не пускаю. Правда, у них броня, а у меня кожа! Вот, гляди, человеческая! — в подтверждение он ущипнул себя за кисть руки, отчего та конвульсивно дернулась, и две хрустальные рюмки с грохотом рухнули на пол.

В этот момент дверь распахнулась, и в ресторан стремительно вошел генерал, сопровождаемый тремя автоматчиками. Капитан машинально схватил пистолет.

— Встать! Оружие на стол! — оглушительно скомандовал генерал.

Армейский устав сработал безукоризненно: капитан поднялся и послушно положил на стол пистолет.

— Взять обоих! В комендатуре разберемся.

— Военный комендант Москвы Синилов! — заворковали негромко, но с уважением штатские за столиками.

Автоматчики встали за спины задержанных, подталкивая их к выходу. Публика, слегка отошедшая от шока, зааплодировала бравому генералу, блюстителю порядка в прифронтовом городе Москве.

Проходя мимо Верочки, Северов склонился к ее уху.

— Передайте Григорию Федоровичу, что я пострадал за правое дело, и не расстраивайтесь. Вечер мы обязательно повторим, и без стрельбы. Это я вам обещаю.

Автоматчик подтолкнул Северова в спину, и они исчезли за дверью.

* * *

В комнате, отведенной для проштрафившихся военных, стояли две железные кровати с матрасами и без подушек. В углу — раковина с постоянно капающей из крана водой, оставлявшей грязно-ржавый след.

Капитан принял дисциплинарный изолятор за гостиничный номер, а потому, бряцая орденами, снял гимнастерку и аккуратно повесил ее на железную спинку кровати. Затем так же по-деловому подошел к умывальнику, заложил поглубже два пальца в рот, и все съеденное и выпитое им в тот вечер обрело долгожданную свободу. Организм капитана с величайшей благодарностью отнесся к решительным шагам хозяина. Капитан на глазах трезвел.

— Скажи, пожалуйста, как это нас угораздило попасть в каталажку?

— Мы решили попугать гражданских лиц и пострелять немного в ресторане.

— Глупая история с любым приключиться может.

— Может, но не со всяким происходит.

Капитан пристально посмотрел на Северова.

— Не знаю, как ты, но я этих тыловиков…

— Успокойся, капитан, фронта без тыла не бывает. Подумай лучше, как отсюда выбираться будем.

— Элементарно. Тебя, как человека после ранения, отсюда на руках вынесут. Меня как нарушителя городского спокойствия отправят в штрафную. До первой крови. И потом всё сначала.

Дурманящие пары еще не выветрились полностью, а потому и серьезный разговор не складывался. Легко вернулись в прошлое.

— Жили ровно, бедно, порой не очень сытно, но очень счастливо.

— Последнее, пожалуй, важнее всего прочего.

— Думаю, да.

В окне совсем стемнело, когда дверь открылась и вошел высокий молодой лейтенант, поразивший узников помещения идеально подогнанной и отглаженной гимнастеркой, особенно до блеска начищенными хромовыми сапогами, в которых отражался свет лампочки, висевшей за его спиной в коридоре.

— Опустите маскировочную штору, — приказал он четким голосом одному из двух солдат, сопровождавших его. Тот незамедлительно выполнил несложную манипуляцию. — Северов, пойдете со мной, — отчеканил лейтенант.

Капитан поднялся с кровати.

— Что ж, бывай, жаль, что эти, — он кивнул в сторону лейтенанта, — нашу встречу укоротили. Я бы с тобой с удовольствием еще поговорил. Человек ты интересный. Ну, да ладно, может быть, еще и повидаемся, война — такое дело.

— Всё возможно, и удачи тебе.

Северов крепко пожал капитану руку.

Послушно следуя за лейтенантом по коридору и точно дублируя вслед за ним все многочисленные повороты, Генрих ощутил гадкое чувство, близкое к ощущению совершенного предательства. Его сейчас отвезут в домик на окраине Москвы, напоят, накормят, спать уложат. А капитана будут долго терзать допросами, после чего снимут офицерские погоны, отберут форму, оденут во все солдатское и отправят в штрафную роту.

Лейтенант предложил Северову подождать в приемной, затем легким движением обеих рук одернул гимнастерку, пробежал пальцами по поясу и портупее, после чего решительно вошел в кабинет, не прикрывая за собою плотно дверь.

Генриху пришлось невольно выслушать историю инцидента, происшедшего накануне, теперь уже из посторонних уст.

Войдя в кабинет коменданта, Северов был поражен, увидев там Григория, вальяжно развалившегося на стуле перед генеральским столом. Глазами и уголками рта он улыбался, сохраняя при этом суровую маску на лице.

Сидевший за столом генерал почему-то делал вид, что не имеет ни малейшего отношения ко всему происходившему в его кабинете помимо его воли. Достав из стола бутылку водки, он вылил часть содержимого в подставленную ладонь левой руки, после чего совершил обряд омовения ладоней обеих рук. По кабинету пополз запах испаряющегося спирта.

— Фронтовая привычка, — объявил генерал для тех, у кого еще могли оставаться сомнения в его боевом прошлом, и тут же добавил, обращаясь к Григорию: — Будем считать инцидент исчерпанным. Забирайте вашего человека. Вы свободны.

Григорий нахмурился.

— Было бы лучше считать, что инцидента не было, а был лишь досадный случай.

«Интересно, какое у него звание? — подумал генерал, глядя на Григория. — Эти молодчики из госбезопасности имеют слабое представление о чинопочитании, а потому ведут себя хоть и в рамках приличия, но нагло. И все же лучше с ними не связываться. Нечего от них ждать кроме неприятностей».

Генерал развел руками, давая понять, что сделал всё от него зависящее и вряд ли сможет сделать нечто большее. У молчавшего до этого момента задержанного неожиданно прорезался голос.

— Извините, товарищ генерал, хотел просить вас освободить капитана, участвовавшего в этом недоразумении вместе со мной. Человек он в высшей мере заслуженный, боевой офицер, нервы его подвели.

— Нервы? — взревел генерал. — Стрелять в общественном месте — это нервы? Это не нервы, а моральное разложение! И капитан будет отвечать по всей строгости военного времени.

Северов хотел было что-то возразить, но в это время зазвонил телефон. Комендант взял трубку, но к уху близко ее подносить не стал, поскольку она источала сплошной треск, через который вдруг пробился срывающийся голос связиста:

— Не кладите трубку, будете говорить с комдивом.

— Комендант города генерал Синилов слушает, — доложился, все еще не прикладывая трубку к уху, хозяин кабинета.

— Генерал Загвоздин, здравствуй, комендант. Звоню тебе с передовой. Мне вот ночью доложили, что ты арестовал моего командира истребительного батальона танков, капитана Дубровского. В чем дело?

— Напился твой капитан и стрельбу открыл в ресторане. Всех штатских до смерти перепугал, зеркальный потолок обрушил.

— Странно, капитан — офицер непьющий. Кого-нибудь из живых задел?

— Еще этого мне не хватало! Думаю, плохо у тебя с дисциплиной, генерал! Подчиненные не очень к твоим указаниям прислушиваются.

— Это ты прав. Я вот тому же капитану твержу: чего ты под танк немецкий лезешь, отходи потихоньку, оборону организуем на новом рубеже. А он свое: «Наотступались до полного позора. За Россию обидно».

— И что ты прикажешь мне с твоим анархистом делать?

— Оформи взыскание и верни ко мне в часть. Тут событие намечается. Как только отобьемся от немецких танков, и если он живой останется, то мы его прямо с поля боя на гауптвахту отвезем. Ну а если… То будем считать, что правосудие свершилось.

— Я лично считаю, что твоего комбата за его проделки в штрафную роту направить следует.

— Дубровского в штрафную? Послушай, потрудись, подъезжай ко мне на полчасочка. В Волоколамске тебя мои ребята встретят. А оттуда до меня рукой подать. По сравнению с тем, что ты здесь увидишь, любая штрафная — это курорт с морской водичкой, причем подогретой.

— Ты что ж, генерал, меня немцами пугать решил, что ли?

— Боже упаси! Я тебе обстановку докладываю и хочу, чтобы ты по поводу расстрелянного зеркала не сокрушался. Вот придем в Германию, я тебе сразу три штуки закажу, так, чтобы посетители ресторана на себя сразу с трех сторон взглянуть смогли. Может быть, удивятся. А сейчас прости, докладывают, что танки противника на позицию выходят. Пойду встречать.

Некоторое время комендант, застыв, держал умолкнувшую трубку в руках.

— У меня машина, так что давайте мы капитана поближе к передовой подбросим. Нам все равно в том направлении ехать. — Григорий произнес это с такой уверенностью, как будто судьба капитана была уже решена, и оставалось лишь организовать его транспортировку.

Комендант задумался. Освобождение капитана из-под стражи стоило того, чтобы избавиться от этих непонятных людей. Он решительно нажал кнопку вызова. Тут же явился помощник в форме майора.

— Дайте мне документы задержанного капитана.

Опытный помощник обязан предвидеть намерения начальника. Никуда не отлучаясь, майор послушно положил изрядно помятое отпускное удостоверение на генеральский стол. Генерал придвинул его к себе и, не вникая в его содержание, изложил поверх напечатанного на машинке текста рукописно свое отношение к поведению капитана накануне в московском ресторане: «Десять суток строгого ареста за стрельбу из боевого оружия в общественном месте с нанесением материального ущерба внутренней отделке помещения». Подпись: «Военный комендант города Москвы генерал-лейтенант Синилов».

Описание проступка капитана заняло половину страницы, второй же половины едва хватило на подпись генерала, столь размашистой она была.

Северов разглядывал ее, стоя недалеко от стола. Даже в перевернутом виде она производила впечатление своей масштабностью. Когда-то он прочел, что размер подписи обратно пропорционален интеллекту ее владельца. Но в данном случае было очевидно, что речь идет об исключении.

Посчитав вопрос решенным и не желая отягощать коменданта своим присутствием, Григорий поднялся и пожал генеральскую руку. Провинившийся Северов позволил себе лишь кивнуть на прощание.

Когда вышли из кабинета, Григорий глянул на часы и заторопился.

— Я срочно поехал в управление. А ты забирай своего напарника, довези его до шоссе, дальше он доберется на попутках.

* * *

С капитаном встретились в палисаднике перед зданием комендатуры. Внешний вид его совершенно не соответствовал ожиданиям Северова — тот был свежевыбрит, тщательно умыт, а выцветшая под жесткими лучами солнца гимнастерка при дневном свете приобрела песчаный оттенок, на фоне которого сияющие боевые ордена выглядели весьма эффектно.

По двору двигались молча. Капитан в роли главного виновника происшедшего шел позади. Выйдя на улицу, натолкнулись на солидную толпу зевак.

Толпа — это самое демократичное, хотя и самое неустойчивое объединение людей. Собравшиеся безмолвствовали, задрав головы высоко вверх. На гранитной облицовке ограды старинного здания, сантиметров на сорок выше официальной вывески «Военный комендант города Москвы» красовались две строчки, исполненные ярко-белым мелом и пропитанные отчаянием и решимостью мести за проявленную в отношении кого-то очевидную несправедливость. Если первая строка, взятая из призывов, широко распространенных по всей стране, не вызывала сомнений, то вторая казалась некоторым небезупречной по содержанию: «Бей немецких оккупантов и хреновых комендантов!».

Прохожие останавливались, чтобы прочесть настенную надпись. Одни покачивали головами, другие удивленно поднимали плечи, но все в итоге застывали на месте в ожидании дальнейших событий. И не напрасно.

Собравшиеся не успели осмыслить до конца изображенный мелом на стене призыв, как из ворот выбежали трое военных: майор с красной повязкой дежурного на руке и два солдата. Один из них нес ведро с водой и тряпку, другой, едва переставлял ноги, согнувшись под тяжестью старинной деревянной библиотечной лестницы, по которой в мирное время прилежные ученые добирались до вершин знаний.

Теперь же ее установили под крамольной надписью, и солдат в тяжелых кирзовых сапогах, балансируя с ведром и тряпкой, осторожно поднялся наверх. Затем он не спеша окунул тряпку в ведро с водой и с третьей попытки смыл дочиста нижнюю, сомнительную строчку, оставив верхнюю, вполне патриотичную, нетронутой.

Толпа ровным гулом одобрила мудрое решение солдата.

Звание майора дает основание мыслить иначе, чем толпа, а тем более подчиненные ему рядовые. Человек с красной повязкой на руке приказал солдату смыть и ставшую давно привычной для всех часть надписи, дабы не возбуждать у прохожих, успевших ознакомиться с полным текстом, ненужной ассоциации.

Приказание было выполнено. Крамольная строка исчезла, а вслед за ней и интрига, удерживавшая толпу у ворот.

* * *

Пока машина петляла по улочкам города, сидели молча. Как только выехали на шоссе, капитан осторожно положил руку на плечо шофера.

— Притормози, друг, на секундочку, я гляну. Не попутчики ли это мои?

Справа от шоссе, скрываясь от палящего солнца, под разлапистыми ветвями дерева приютился грузовик, в тени которого небольшая группа совсем юных выпускников училища вкушала дневную трапезу.

— Дубровский! Откуда и куда? Говорили, будто ты в госпиталь угодил, — старший лейтенант выпрыгнул из кабины грузовика и легко взбежал по насыпи.

Завидев щедро украшенного орденами военного, молодые внизу перестали жевать и поднялись с земли, стоя приветствуя боевого офицера.

— Не верь слухам! — твердо возразил капитан, — из отпуска возвращаюсь. Слава Богу, тебя встретил, вместе поедем, вот только с товарищем попрощаюсь. Кстати, познакомься.

Старший лейтенант небрежно кивнул в сторону штатского, явно проигрывавшего по всем параметрам своему боевому спутнику.

— Прежде, чем расстаться, хотел бы сказать тебе пару слов, — неуверенно начал капитан, глядя почему-то в сторону.

— Слушаю тебя.

— Оказалось, что даже в таком гадюшнике, как комендатура, есть вполне приличные люди. Парень, который выдавал мне документы, рассказал, что ты в одиночку освобождаться наотрез отказался. «Мы были вдвоем, один стрелял, другой не остановил, поэтому виновны оба». Знаешь, как это называется? Благородство. Чего в России всегда в избытке было.

Северов поморщился и недовольно покачал головой.

— Ну ладно, — заспешил капитан. — У войны одно серьезное преимущество: она способна сочетать не сочетаемое. Так что, может быть, наши жизни еще где-то пересекутся.

— Скажи на прощание, откуда у тебя такая благозвучная фамилия — Дубровский? — поинтересовался Северов, пожимая руку собрату по несчастью.

— Это длинная история, — оживился капитан. — Обещаю рассказать подробнее при нашей следующей встрече. А сейчас…

Он развел руками, затем повернулся и уверенно зашагал под откос к ожидавшим его солдатам.

* * *

Генерал — он тоже человек, только одетый в добротную форму. Кроме того, позади у него — прожитые годы и серьезные поступки, которые он совершал, но о которых предпочитает молчать.

Когда Северов вместе с Григорием вошли в кабинет, генерал поднялся из-за стола и почему-то улыбаясь пожал им руки.

— Григорий Федорович посвятил меня в историю, связанную с вашим ночным пребыванием в комендатуре. Как там, в неволе?

— Весьма полезный опыт.

— Для чего?

— Для того, чтобы туда больше не попадать.

Генерал по достоинству оценил неожиданный поворот в беседе. Он совершенно не по-генеральски, а по-человечески рассмеялся и на какое-то время перестал быть военным. Даже хорошо отглаженная, сшитая из особой ткани военная форма выглядела на нем теперь как дорогой костюм, в меру декорированный яркими орденскими колодками.

После нескольких глотков горячего чая, поданного в граненых стаканах, хозяин кабинета резко сменил тон и заговорил серьезно.

— Время и складывающаяся обстановка заставляют меня быть с вами предельно откровенным.

— Спасибо.

От неожиданной благодарности у генерала подскочили вверх сразу обе брови, но тут же вернулись на свое место.

— Начну с весьма печального признания. Район дислокации немецкой группировки «Север», куда вы направляетесь, превратился с некоторых пор в проклятое место, в кладбище для людей, посылаемых туда нами и нашими военными коллегами. Причем мы теряем не новичков, а людей с солидным опытом нелегальной работы.

— Григорий Федорович ознакомил меня с материалами немецкого следствия по одному из дел, добытые нашей диверсионной группой.

— И какое впечатление?

— Двоякое. С одной стороны, — трагическое, с другой, — весьма поучительное.

— Давайте второе.

— Провалы произошли из-за предательства людей, рекомендованных Центром.

— По-вашему выходит, в провалах виноват Центр?

— Виноваты немцы, которые умело используют шок для воздействия как на войска, так и, в особенности, на население.

— Ну а если быть ближе к нашим делам?

Григорий уловил нотку раздражения в голосе начальства, но останавливать подопечного было уже поздно.

— А если ближе, то главный момент заключается в том, что подбирали людей в спешке в условиях стремительного приближения противника, но все же при Советской власти. А действовать им пришлось в условиях жесткой немецкой оккупации, к чему не все оказались готовы. Как говорил один небезызвестный мудрец: «Бытие определяет сознание», а от себя добавим — «и поведение человека тоже». Вот и всё.

Генерал впал в молчаливое размышление, после которого можно было ожидать любого решения. Наконец он поднял голову и внимательно посмотрел на Северова.

— К сожалению, вынужден с вами согласиться. Но не могу обещать вам ничего лучшего. Пока и вам предстоит действовать именно в этих условиях, которые будут меняться в прямой зависимости от положения на фронтах.

— Именно к этому мы и готовились, — решил напомнить о себе Григорий.

— Великолепно. Тогда давайте определимся со сроками.

Григорий знал, что демократичное «давайте определимся» на деле означало: «Я отдам приказ, а вы исполняйте».

Генерал перевернул несколько страниц в календаре.

— Итак, суббота на следующей неделе. К сожалению, я буду отсутствовать, так что, если возникнут проблемы, мой зам. Щербаков на месте. Какие есть вопросы или просьбы ко мне?

Григорий неопределенно пожал плечами.

— У меня есть не то, чтобы просьбы, а два сообщения, — сказал Северов.

— Слушаю вас, — и генерал нетактично посмотрел на часы.

Но это Генриха нисколько не смутило.

— Поскольку средой моего обитания, как вы сами определили, будет кладбище и дело мне придется иметь с мастерами дел гробовых…

— Кладбище — это сказано не очень удачно, — признался генерал и вновь бросил взгляд на настенные часы. — Давайте, пожалуй, закругляться, — указательным пальцем правой руки он обозначил, как это будет выглядеть в пространстве. — Вокруг Пскова сосредоточены значительные силы противника, нацеленные на то, чтобы перерезать железнодорожное сообщение с Ленинградом. В этом случае город и флот останутся без снабжения. Со всеми вытекающими отсюда последствиями. Это в свою очередь может достаточно серьезно повлиять на весь ход войны. С другой стороны, противник несет серьезные потери на юге, и мы предполагаем, что значительную часть псковской группировки он в ближайшее время будет вынужден перебросить именно туда, поскольку других резервов у него пока нет. Итак, планирует ли противник продвигаться далее на север или повернет на юг — вопрос жизни миллионов наших людей, как военных, так и гражданских. Вот такова цена задачи, которую вам предстоит решить, причем в крайне непростых условиях.

— Я ознакомился с материалами, добытыми нашей диверсионной группой.

— Ну и как?

— Снимаю шляпу перед профессионалами высочайшего класса!

— Это наша элита! — не сдержал довольной улыбки генерал. Правда, тут же спохватился и вновь глянул на часы. — Итак, последний вопрос: что вам нужно для успеха?

— Свобода и вера.

— Что?

— Вы определяете, что надо сделать и доверяете мне решать на месте, как это осуществлять. И второе, более важное: мне необходимо доверие людей, пославших меня на задание.

По содержанию всё звучало логично, но было необычным по форме, а потому непривычным. Северова не одного готовили для заброски в район Пскова. Однако прекрасное владение немецким языком благодаря матери, английским на уровне гимназии и русским от отца — профессора славистики Дерптского университета в Эстонии давали ему серьезное преимущество перед остальными.

Но окончательно судьбу Северова решили слова, написанные в характеристике его фронтовым командиром: «В бою дерзок, но расчетлив». Этого было вполне достаточно. Генерал взял ручку и решительно написал: «Срочно на подготовку».

Сейчас, спустя несколько месяцев и после только что состоявшегося разговора, ни малейшего разочарования он не испытывал. Разумное сочетание военного с гражданским чем-то приятно напоминало генералу его самого в молодости, отчего становилось тепло на душе.

— Что ж, считайте, что свобода действий и полное доверие в вашем кармане. А сейчас хочу пожелать вам ровной дороги. И помните: победа в нашем деле добывается в основном не силой оружия, а интеллектуальным превосходством над противником. Кажется, оно у вас есть. Важно им правильно распорядиться.

Рукопожатие было финалом встречи. Северов покинул кабинет, а Григорий задержался.

— Что еще? — раздраженно поинтересовался хозяин.

— Хотел просить вашего разрешения сопровождать Северова в самолете.

— Какая необходимость? Опасаешься, что он в последнюю минуту струсит?

Григорий улыбнулся.

— Скорее, наоборот. Однако согласитесь, одна голова — хорошо, две лучше.

— Зависит от голов. Впрочем, — генерал подумал секунду, — если твое присутствие поможет делу, то я согласен.

* * *

Аэродром был погружен в темноту, нарушаемую иногда предательским светом луны, которая, озорно выскочив из-за облаков, старалась высветить то, что тщательно скрывали люди. Прорвавшись в межоблачные разрывы, она едва успевала похулиганить на поверхности земли, как бдительные облака налетали на пучок лунного света и перерезали его своими острыми краями.

Машина медленно двигалась по узкой лесной бетонной дорожке. Неожиданно на пути появился забор из крупной металлической сетки и железные ворота. Как только машина остановилась, к ней подошли трое в темных комбинезонах с автоматами в руках. Из калитки слева от ворот появился офицер.

Григорий отрыл дверь и вышел ему навстречу. Они обменялись несколькими короткими фразами, затем ворота открылись, и машина, въехав на территорию, остановилась тут же, у одноэтажного здания, которому, по замыслу архитектора, рост вверх был противопоказан.

Двухдверный вход внутрь не позволял, чтобы свет ни при каких обстоятельствах не мог выпрыгнуть наружу. В двух небольших комнатах со столами и придвинутыми к ним стульями на стенах висели схемы, сообщающие, как правильно выпрыгивать из самолета и удачно приземляться в намеченной точке.

Позвонил дежурный и доложил: экипаж ожидает у машины.

— Присядем на дорожку, — предложил Григорий, возвращая трубку телефона на место.

Затем последовала обычная, несложная процедура. Едва присев, все встали и направились к выходу.

Солидно потрепанный штабной «газик», поскрипывая рессорами, тормозами и всем, что способно издавать звуки, доставил их на противоположную сторону аэродрома, туда, где кончается бетон и начинается живая природа.

На самом краю, укрывшись высокорослыми деревьями, на темном фоне леса вырисовывался силуэт транспортного двухмоторного самолета.

Экипаж из трех человек, завидев приближающийся «газик», выстроился в шеренгу под крылом. Перед каждым у ног — сложенный парашют. Чуть поодаль — еще два парашюта, ожидающие хозяев.

— Экипаж к выполнению задания готов, — четко доложил вышедшему из машины Григорию командир.

После обоюдного рукопожатия майор предложил надеть парашюты. Затем по приставной алюминиевой лесенке они взобрались внутрь машины.

Самолет коротко разбежался по неосвещенной бетонной дорожке, поспешно взмыл вверх и, набрав нужную высоту, плавно заскользил по невидимой воздушной трассе, нарушая вечный покой неба.

Разговаривать при сильном шуме мотора можно, лишь подключив к голосу зрение. Тогда многие слова угадываются не при помощи слуха, а по движению губ.

— Подлетаем к фронту, — крикнул второй пилот, который сидел теперь не в своем кресле, а на ремне, натянутом в двери, ведущей в кабину пилота.

Он был абсолютно уверен, что вид фронтовой полосы с птичьего полета значительно важнее, нежели тема, которую обсуждали таинственные пассажиры, и поэтому легко прервал их беседу. Затем он отстегнул ремень, на котором сидел, прошел в кабину и приподнял маскировочную шторку на одном из иллюминаторов.

Красочного зрелища, однако, вроде извержения лавы из бушующего вулкана, на земле не представилось. То с одной, то с другой стороны в воздух поднимались осветительные ракеты. В целом же сверху было видно, что после кровавого дня фронт отдыхал, зализывая раны. Разочарованный несостоявшимся показом, парень вернулся на свое место, а пассажиры углубились в молчаливое раздумье, каждый в свое.

— До цели восемь минут, — прокричал штурман со своего места.

— Приготовиться! — крикнул майор через плечо.

Второй пилот поднялся из кресла и занял место возле двери. Григорий крепко стиснул руку Северова.

— Что ж, желаю успеха.

Северов почему-то улыбнулся.

— У меня к тебе одна просьба, Григорий Федорович, осталась: не теряй в меня веру даже при самых крутых поворотах!

С этими словами он повернулся и шагнул в сторону двери. Однако вторую ногу поставить не успел. Взрывная волна отбросила самолет в сторону, затем последовали сильные толчки с разных сторон. По корпусу, словно град по крыше, забарабанили осколки. Григорий дернулся и стал сползать по стенке вниз, не выпуская из поля зрения Северова. Тот, в свою очередь, задрав левую штанину и сидя на полу, старательно пристраивал кусок бинта к кровоточащей ноге.

— Ранен? — проскрипел Григорий.

— Чепуха! Сейчас заклею и… — он кивнул на дверь.

Самолет тем временем вышел из зоны обстрела и, слегка подрагивая от тяжелых воспоминаний, плавно заскользил по расстилавшимся под ним облакам.

— Что делать будем? — первый пилот и штурман склонились над Григорием.

— Моторная часть повреждена? Сколько еще продержимся в воздухе?

— Обшивку потрепали здорово, а вот степень повреждения моторной части в полете установить трудно. Потому сказать, сколько провисим в воздухе, не берусь. Может, до конца операции, а может…

— «Может быть» никого не устраивает. Разворачивайте машину. Возвращаемся на базу.

— Меня сбросьте поближе к цели, иначе будут неприятности дома, — вмешался Северов. Он забинтовал ногу и теперь переместился поближе к двери.

— Приказы не обсуждают, а выполняют! — Григорий поднялся на ноги, но не удержался и рухнул вниз лицом.

Громадный пузырь, образовавшийся в одежде на спине, съехал на бок, и вырвавшаяся из него кровь хлынула на пол.

Северов снял парашют, вытащил закрепленный на ноге нож и располосовал одежду на спине Григория. Паукообразный осколок впился в тело между правой лопаткой и позвонком.

— Вынимать нельзя, он кровь держит! — прокричал на ухо Генриху стоявший рядом на коленях штурман.

— Водка есть?

В мужском коллективе военного времени вопрос почти издевательский. Штурман молча протянул железную фляжку, в которой бултыхалась заветная жидкость. Северов плеснул прямо на рану. Кровь, разжиженная водкой, полилась на пол. Наложенные слоями бинт, вата и опять бинт скрыли от постороннего глаза кровавое месиво. Григорий издал несколько стонущих звуков, но тут же, впав в беспамятство, умолк.

Обратный путь домой всегда короче, а потому и преодолевается быстрее. Фронтовая полоса представилась теперь Северову в виде затухающего потока огненной лавы, кое-где уже застывшей, а где-то еще пышущей жаром. Когда перелетели фронт, пилот вышел из кабины.

— На свою территорию залетели. Дома ведь и падать не страшно, — заявил он с радостью.

— А что, есть такая перспектива? — почти безразлично поинтересовался Северов.

— У летящего всегда есть, — философски ответил пилот. — Человек — не птица, которая тоже, время от времени… на землю… — глагол он опустил. И без того было понятно, что неминуемо происходит с каждым земным существом, рискнувшим однажды подняться над землей.

До войны пилот служил в гражданском флоте и возил людей в отпуск из северных холодных районов страны к теплому южному морю. Если в те времена самолет начинало раскачивать, и некоторые чувствительные пассажиры сразу прятали носы в розданные стюардессой гигиенические пакеты, пилот появлялся в салоне и авторитетно заявлял, что «самолет вошел в зону турбулентности». После чего с достоинством и чувством исполненного долга возвращался на свое место. Большинство пассажиров слова такого не знали, а потому продолжали чувствовать себя отвратительно. Иногда он обращался к широко распространенной среди коллег шутке. Перед тем как вырулить на взлетную полосу, он выходил в салон и, обращаясь к старшей стюардессе, негромким шепотом спрашивал ее: «Все покойнички на месте?». Бывалая стюардесса отвечала утвердительно. Менее опытная впадала в размышление, которого ей хватало на дорогу туда и обратно.

* * *

Когда самолет, подрулив к зданию аэропорта, заглушил оба мотора, на горизонте появилась узкая полоска зарождающегося рассвета. Тут же подошла машина. Силуэт кузова чем-то напоминал транспорт для перевозки заключенных. И только пристальный взгляд мог обнаружить на бортах медицинские кресты. Врач в белом халате, накинутом на военную форму, и два санитара с носилками тут же поднялись внутрь самолета. Доктор сбросил со спины Григория вату и бинты, пропитанные кровью, обработал края раны раствором и наложил свежую повязку.

— Срочно на носилки и в машину. Лицом вниз. Где второй? Куда ранен?

— В ногу. Вот он перед вами, доктор. — Пилот кивнул в сторону Генриха.

— Чепуха это, царапина, — начал Северов.

— Диагноз буду ставить я, — раздраженно рявкнул врач. — Задирайте штанину, показывайте, что там у вас. — Он сбросил самодельную повязку с уже затянувшейся раны. — Как это вас угораздило схватить такую мелочь?

Северов виновато пожал плечами.

— У вашего коллеги дела посложнее, а я с вами тут ерундой занимаюсь! Берите этот пузырь и смазывайте три раза в день.

Он схватил медицинскую сумку, спрыгнул на землю и заспешил к поджидавшей его машине. Северов собрал вещи и тоже выбрался неспешно наружу.

Терпкий запах хвои, смешанный с ароматом утренней свежести, тут же наполнил легкие и вызвал приятное головокружение. Свет уже наполовину одолел тьму, и Северов сначала услышал, а лишь потом увидел пилота, благодарно похлопывавшего по алюминиевой гриве своего коня, как это делают жокеи после тяжелого забега.

* * *

Далее жизнь потекла до противного однообразно.

Неизвестность порождает неуверенность и отвратительное настроение. Северов перемещался по дому, выходил на улицу, подтягивался по несколько раз на турнике, но вспомнив о том, что теперь его физическая кондиция, возможно, не так уж и важна, возвращался обратно. Постепенно у него созрел план: написать рапорт с просьбой откомандировать его обратно в часть, которая, по его данным, медленно, но уверенно продвигалась на запад. Однако сделать это без разговора с Григорием было бы равносильно удару в спину. И Северов решил дождаться выздоровления своего шефа, которое, по словам Веры, навещавшей его, было не за горами.

Однако судьба внесла в его планы существенные поправки.

Однажды утром, когда Генрих одолевал свой скромный завтрак, приготовленный заботливыми руками Веры, по его же выражению, «из ничего», в двери, едва постучавшись, возник молодой человек.

— В и часов вам следует быть у замначальника управления, поэтому…

Северов не стал дожидаться конца фразы, отправился приводить себя в надлежащий для встречи с начальством вид.

Место Генриха тут же заняла спустившаяся сверху Вера. Она долгое время выполняла обязанности машинистки, стенографистки и секретаря при начальстве. Быстро расшифровать стенограмму и удивительно читабельно донести мысль генерала и до него самого, и до всех, кому она предназначалась, могла только она.

— Дар у вас, Верочка, наши примитивные мысли красиво укладывать на бумаги, — не удержался однажды от похвалы шеф.

И в качестве поощрения согласился с давней и, скажем прямо, необычной просьбой — разрешить ей хотя бы на полгода отлучиться от бумаг, занять место хозяйки загородного дома, где проходила подготовка людей для заброски в тыл противника.

— Ты что в такую рань пожаловал? — достаточно бесцеремонно поинтересовалась Вера у офицера.

— Начальство. — Лаконичность ответа исключала продолжение разговора.

— Пожалуй, я с вами поеду, надо кое-что по хозяйству сделать в городе.

Он неопределенно пожал плечами, что скорее означало согласие, нежели возражение.

Зал, и без того громадный, казался теперь еще просторнее не только благодаря своим размерам, но по причине отсутствия людей. Стол, освещенный яркими лампами, выглядел весьма рельефно на фоне остальной части помещения, погруженного в темноту У стола — три стула.

«Тройка» с двумя неизвестными появилась минут через десять. Председательствующий вставил в мундштук папиросу и низким голосом сельского дьяка объявил, что принято решение провести оперативный разбор дела, связанного с провалом операции в районе расположения противника.

Неистребимое желание русских создавать по разным экстренным поводам «тройки», «пятерки» и так далее вызывало у Северова внутренний протест.

— Ну что, Северов, рассказывайте, как все произошло. Готовились — храбрились, а как до дела дошло — струсили?

Северов резко ответил.

— Извините, но я такого слова не знаю.

— Ах, не знаете?

В этот момент дальняя боковая дверь открылась, и в зал беззвучно вошел Григорий. Опираясь на самодельную трость, он осторожно сел на ближайший от двери стул и теперь мог без труда разглядывать из темноты освещенные лица сидящих за столом, а также ссутулившуюся фигуру и затылок своего подопечного.

— Думаю, слово «дезертир» вам известно?

— Не только известно, мне довелось присутствовать при расстреле предателей.

— Где это происходило? — ухмыльнулся председательствующий.

— На фронте.

— Где? — председательствующий склонился к правому соседу и что-то раздраженно шепнул ему.

Тот лихорадочно забегал пальцами обеих рук по корешкам папок, грудой сваленных слева от него.

«Не удосужились даже почитать личное дело, прежде чем разговаривать на высоких тонах», — подумал Северов.

В этот момент к столу приблизился Григорий.

— А вы каким образом здесь оказались? Вы же в госпитале? — недовольно поинтересовался старший в «тройке».

— Совершенно верно, но сегодня утром я узнал, что ведется разбирательство по делу, которое я в свое время начинал, и потому поспешил вам на помощь.

Председательствующий всплеснул руками:

— С конспирацией у нас дело из рук вон. Всего пару часов назад принял решение провести разбор, и вот вам, пожалуйста! Всё управление в курсе.

— Я — не всё Управление, я веду это дело и потому несу полную ответственность за всё, что происходит в рамках выполнения задания.

— И что же происходит в ваших рамках? Просветите нас.

Григорий задумался на секунду.

— При подходе к цели самолет попал под обстрел зениток, в результате сильно пострадал корпус. Состояние моторной части оставалось неясным. Но главное, был ранен Северов.

— Летчики сказали, что рана пустяковая.

— Возможно. Но Северов не рассчитывал приземляться во дворе нашего госпиталя, а вполне мог оказаться не в самых стерильных условиях со всеми вытекающими последствиями. Поэтому я приказал, именно приказал возвращаться на базу. Так что все вопросы ко мне.

— Что ж, очень благородно. Однако кому задавать вопросы и какие, мы решим сами.

Дверь распахнулась, и вошел генерал в сопровождении адъютанта.

— О, Федор Алексеевич, здравствуй! Вот, вы где! Возникла необходимость посовещаться по важному делу.

— Да вот решил наконец разобраться с последним провалом под Псковом.

— Похвально. Разобрался?

— Практически да, остались мелочи.

— Мелочи пока отложим. — Он мельком глянул на сидящих за столом. — Вы свободны.

— А вы, товарищ Григоренко, — обратился генерал к Григорию, — отвезете сейчас на моей машине товарища Северова на базу, а себя в госпиталь и постараетесь не покидать его до полного выздоровления. Мы же с Федором Алексеевичем, — и он взял старшего из «тройки» под руку, — пройдем ко мне в кабинет, попьем чайку и погоняем мысли по поводу последних событий.

* * *

Машина медленно и почти бесшумно катилась вниз по Кузнецкому Мосту.

— Вот так надо расправляться с интригами, — подвел вслух итог своим мыслям Григорий.

Когда выехали на улицу Горького, то поравнялись с привычной для города процессией. Несколько девиц в начищенных до блеска сапогах и старательно отглаженных гимнастерках, туго перехваченных широкими кожаными ремнями, тянули плавно перемещавшуюся в воздухе на высоте полутораэтажного сельского дома громадный баллон-дирижабль, наполненный летучим газом. Дирижабль был настолько велик, что перемещавшиеся под ним девушки выглядели подобно муравьям, старательно волокущими непосильную ношу для устройства своего обиталища.

В какой-то момент машина поравнялась с одной из них, и Северов постарался, как мог, привлечь внимание красавицы. Она ощутила на себе настойчивый взгляд, но находясь при исполнении боевого задания, не могла позволить себе среагировать на него сразу. Однако, скосив глазами вправо и влево и, видимо, не обнаружив никого из вышестоящих командиров поблизости, она повернула голову и показала Северову язык. При этом глаза озорно сверкнули, а уголки рта сложились в хитрую улыбку.

Защитница столицы и представить себе не могла, до чего прекрасна она была именно в этой гримасе. Сочетание военного с детским оказалось столь очаровательным, что Северов рассмеялся так искренне и так громко, что сидевший за рулем парень, глянув в зеркало на необычного пассажира, не придумал ничего лучшего, как прибавить скорость.

В результате светлая, радостная картинка сменилась военно-будничной. За окном потянулись баррикады из мешков с песком и мрачно слоняющиеся люди в поисках чего-либо пригодного для наполнения желудка.

* * *

Следующие два дня прошли в тягостном ожидании окончания неизвестности. На третий к дому необычно рано подъехала машина, из которой на удивление решительно, хотя и опираясь на трость, вышел Григорий.

— Какие новости привезли, дорогой шеф? — неудачно попытался прикрыть внешним безразличием своё внутреннее состояние Северов.

— Сразу две.

— Первая?

— Надо лететь и выполнять свой долг. Маршрут подлета несколько меняется, задание остается прежним. И второе: чтобы не дразнить напрасно гусей, вылет целесообразно не откладывать.

— Я тоже думаю, не стоит зря испытывать долготерпение природы, людей и начальства в том числе. Лучше вылететь на день раньше, чем на час позже. Одним словом, когда?

Григорий внимательно посмотрел на Северова и хитро улыбнулся.

— Человек, планировавший революцию в России, в ответ на вопрос о дате начала восстания сказал так: «Сегодня рано, послезавтра поздно». Воспользуемся и мы его формулировкой.

— Я даже знаю его имя.

— Тем более.

* * *

Ровно в семь часов тридцать минут утра следующего дня, скрипя деревянными ступеньками, в дом поднялся сухопарый, казавшийся высоким из-за своей худобы сотрудник спецлаборатории. В руках у него был старый, но прекрасно справившийся с испытанием временем медицинский саквояж, точно такой, какие носили с собой все врачи до революции, посещавшие больных на дому. Но в отличие от тех, прежних врачей, доктор сразу перешел к делу: открыл свой антикварный саквояж, замыкавшийся двумя медными замками, и извлек из него несколько изящных металлических цилиндров с завинчивающимися металлическими пробками.

— Вот в этом металлическом контейнере четыре дозы препарата цианистого ряда, разработанные нашей лабораторией. После применения его почти невозможно обнаружить в организме. Я сказал «почти» с учетом высокоразвитой фармакологической индустрии у противника. Но и этот фактор ограничен во времени: если в течение часа он не будет выявлен, то превратится в обычные соли, которые с течением жизни откладываются, к сожалению, на моих и ваших суставах. Содержимое же другого цилиндра способно отключить человека на какой-то период от активной жизни, а вот этот, напротив, сделает объект в десятки раз болтливее, нежели любой алкоголь.

В предлагаемом списке было девять наименований, Генрих одобрил лишь первые два. Доктор, как опытный лавочник, долго превозносил Северова за столь мудро сделанный им выбор, но не удержался, однако, от того, чтобы не прийти в восторг от первой капсулы, в создании которой он, видимо, принимал непосредственное участие.

— Поверьте, с одной стороны, это страшная бомба, необходимая нам всем в военное время, с другой — величайшее открытие, которое будет увенчано Нобелем сразу после окончания войны.

Северов засомневался, но тут же был поставлен на место.

— Не удивляйтесь, молодой человек, сам Нобель приобрел впервые всемирную известность не учреждением посмертной премии, а еще при жизни изобретением динамита — взрывчатки, которая во много раз разрушительнее, чем порох.

Еще до обеда подъехали сначала шифровальщик, а чуть позже и радист. Оба были знакомы с Северовым, но теперь повели себя по-разному. Первый передал Северову новый шифровальный блокнот почти без комментариев и тут же удалился. Радист оказался куда разговорчивее, а главное, значительно душевнее своего коллеги. Как все влюбленные в свое дело люди, он в очередной раз с увлечением поведал о том, что миниатюрные металлические коробочки, переданные Северову, — это еще и две самостоятельные приемно-передающие станции, способные сохранять работоспособность и в сырости, и в холоде, и при высоких температурах.

Однако наиболее трогательной стала неофициальная часть встречи, проходившая за чаепитием.

— Я уже дважды просил отправить меня в действующую армию, в партизанское соединение. Отказали. Все мои сверстники в орденах вернулись. Боюсь, война скоро закончится, а я ни с чем останусь. Детям нечего рассказывать будет, — сокрушался радист.

— Зря волнуетесь, — постарался рассеять беспокойство собеседника Северов. — Человек вы молодой и успеете еще во всем поучаствовать. Война только началась и продлится не один год.

Вдохновленный мрачной перспективой гость покинул уютный и светлый загородный дом в приподнятом настроении.

* * *

В ту ночь всё было, как и в первый раз. Самолет выкатили из укрытия, освободили от маскировочного материала и экипаж, готовый к полету, выстроился, как всегда, перед машиной.

Северов терпеть не мог прощальных процедур, а потому как можно быстрее впрягся в ремни парашюта и щелкнул замком.

Пилот скорее для начальства, нежели для дела, проверил надежность всех застежек, после чего экипаж поднялся в самолет и занял свои места.

— Ну что ж, удачи тебе. — Григорий почему-то смотрел то в землю, то мимо Северова.

— Нам, — осмелился поправить тот, пожимая в ответ протянутую руку. А когда поднялся по приставной алюминиевой лесенке, то невольно повернулся.

Несмотря на незначительное расстояние, разделявшее их, освещенная лунным светом фигура Григория с высоты третьей ступеньки показалась ему несколько придавленной к земле. Генрих хотел крикнуть ему что-то ободряющее, но дверь закрылась, пропеллеры закрутились энергичнее, и самолет, нехотя превозмогая инерцию, неуклюже подпрыгивая на неровностях почвы, исчез в темноте, оставив за собой поток теплого воздуха, пропитанного запахами топлива и масла.

* * *

Северов сел на лавку со стороны правого борта. Ровный гул мотора возвращал его в привычное состояние размышлений, когда лучше всего думалось о доме и родителях.

Отец, попав в Первую мировую совсем юным добровольцем на фронт, получил крест «За отвагу» из рук самого государя-императора, который много времени проводил на фронтах, раздавая боевые награды рядовым и офицерам. Поражение России и все, что последовало за этим, вызвало у отца глубокое разочарование и недоверие ко всем, кто стремился править или уже правил Россией. Он решил покинуть страну и поселился в Эстонии. Там он читал лекции в Тартуском университете, где и познакомился с немкой из пасторской семьи, преподававшей в университете латынь и, не раздумывая, женился на ней, о чем потом ни разу не пожалел. Рождение сына только укрепило его в правильности сделанного выбора.

В отличие от отца, которого все знакомые называли не иначе, как «бурелом», мать-немка обладала на редкость уравновешенным характером. Она умело сглаживала острые углы, которые хоть и редко, но все же возникали в их отношениях, чаще всего на национальной почве.

После того как немцы в сентябре 1939 года вторглись в Польшу, а русские вошли в Прибалтику, отец на семейном совете в присутствии жены и сына произнес крылатую фразу: «Воевать мне поздно, умирать рано, но и жить в странном пространстве между двумя клетками с дикими кошками неразумно».

Скоро семья перебралась на жительство к двоюродной сестре отца, у которой был дом на Волге, под Саратовом.

К Советской власти отец относился, мягко говоря, недоброжелательно и рассчитывать на снисходительность с ее стороны не мог. Именно поэтому он постарался уехать подальше от столицы, ибо каждый километр удаленности от нее компенсировался единицами жизненного покоя, потребность в котором с каждым прожитым годом заметно увеличивалась.

Утро начала войны 22 июня 1941 года всё изменило в семье Северовых. Уже к обеду отец из рядового скептика превратился в неудержимого патриота России.

Во время проводов сына на фронт, он обнял его:

— Я защищал нашу землю достойно, надеюсь, ты меня не посрамишь.

Мать была менее патриотична:

— Учти, немцы — народ смелый и сентиментальный. Однако когда они сбиваются в большие группы, то становятся воинственными, а некоторые просто жестокими. И ты должен учитывать это при общении с ними.

Отец терпеливо слушал эти наставления и не выдержал:

— Дорогая, сын наш идет воевать, ему придется не общаться, а стрелять!

— Не могут же люди круглые сутки стрелять! Когда-то должен быть перерыв.

— Непременно! В перерыве, дорогая, хоронят убитых.

Паровозный гудок возвестил одновременно отправление поезда и окончание прощания.

Странное совпадение: сразу после паровозного гудка, прозвучавшего в воспоминаниях, последовал реальный сигнал в салоне самолета. Под мигающей лампочкой появился штурман, по возрасту старший из всего экипажа.

— Подходим к цели, — произнес он голосом трамвайного кондуктора, поглядывая на ручные часы размером с будильник, обычно украшавший интерьер сельской избы.

Видимо, стрелка часов еще не достигла нужного деления, когда штурман поднял голову, и Северов увидел глаза, полные грустного сочувствия.

Он подошел поближе к двери и, наперекор шуму моторов, прокричал:

— Не забивайте, штурман, светлую голову мрачными мыслями и передайте Григорию, как сказал великий русский писатель: «Мы еще увидим небо в алмазах!».

В это время дверь скользнула вбок, и Северов решительно шагнул в темную неизвестность.

— Дай Бог, тебе удачи! Отчаянный человек, — перекрестил вдогонку штурман черную дыру, в которой только что исчез необычный пассажир.

Разворачиваясь, самолет набрал высоту и лег на обратный курс. Оба мотора заработали ровно и уверенно, с чувством исполненного долга и с надеждой на скорое и благополучное возвращение домой.

* * *

С первых же минут приземления Северов понял, что ему повезло. Он не завис на деревьях, не рухнул в какой-нибудь водоем или, что еще хуже, в болото. Под ним — твердая почва и, судя по очертаниям, по крайней мере с одной стороны молодой лес.

Он быстро сложил парашют и бегом добрался до опушки леса. Здесь он согласно инструкции постарался в первую очередь избавиться от главной улики — верно сослужившего свою службу парашюта. Тонкая шелковистая ткань с видимым удовольствием скользнула в отрытое им пространство, затягивая с собой стропы и ремни. Свежую яму он забросал прошлогодними листьями, прилег под раскидистые ветви двух трогательно прильнувших друг к другу березок и стал внимательно прислушиваться к шуму леса.

Городской житель плохо различает звуки, издаваемые ночными птицами, зато моментально улавливает звуки человеческой поступи, если она примешивается к птичьему разговору.

Северов лежал на земле с открытыми глазами всё в той же позе, когда совсем рядом послышались чье-то дыхание и тяжелые шаги. Он напрягся всем телом, как пружина, и осторожно потянул из футляра нож. Теперь надо было развернуться, лечь на живот, подтянуть ноги и приготовиться к прыжку. При развороте тела пряжка брючного ремня предательски лязгнула, на секунду коснувшись лезвия обнаженного ножа.

Лязгающий звук тут же был услышан чутким ухом. Шаги немедленно прекратились. Их звуки исчезли. Неизвестный замер. Оба ждали лишь сигнала, чтобы подняться и отстаивать свое право на жизнь.

«Итак, судя по всему, меня взяли под контроль с самого начала и ждали в этом квадрате, но упустили момент посадки и теперь рыщут по всему лесу. И уже совсем близко». Северов сжал рукоятку ножа: «Надо быть готовым к самому неприятному началу».

Неожиданно тяжелое дыхание и топот возобновились где-то совсем близко. Он еще крепче сжал рукоятку ножа. «Главное, не промахнуться с первым ударом в темноте». Он немного привстал с колена, чтобы оттолкнуться от земли сразу двумя ногами.

И в этот момент цепочка бежавших по небу облаков неожиданно оборвалась. Почти совсем круглая луна, завершая свой цикл, вырвалась из-за своего туманного прикрытия и осветила всё вокруг неожиданно и ярко, словно вспыхнувшая в темноте электрическая лампочка. Через ветви молодого деревца Северов жадно впился взглядом в лежащее перед ним пространство. Полное безлюдье.

Неизвестность порой хуже плохой новости. К счастью, в этот момент звуки и сопение вновь возобновились. Он глянул на пролегавшую за перелеском небольшую заросшую тропинку и тут же стыдливо убрал холодное оружие в подвешенный к ноге футляр.

По дорожке, громко фыркая и тяжело ступая, ему навстречу двигалась дружно, как ему показалось, даже торжественно, пара ежей: он — впереди, она — чуть поодаль за ним. Оба сопели.

Непонятным оставалось, как такие небольшие по размеру существа могли так громко и серьезно сотрясать землю?

— Что вы по ночам шастаете по лесу, людей пугаете, — возмутился Генрих и тут же об этом пожалел.

Ежи вновь высунули мордочки, удивленно внимая несправедливым упрекам незваного гостя.

— Ну да ладно, не будем ссориться, и у вас, и у меня дел еще по горло.

Ежи согласились с мирным предложением, и, развернувшись синхронно, словно машины на военном параде, исчезли в ближайших кустах.

Не поднимаясь на ноги, Северов ползком вернулся в свое убежище, благо в училище до отупения учили хорошо ползать, максимально плотно прижимаясь к земле. Сержант работал с курсантами, не жалея ни их, ни себя, но любимой его темой была все-таки маскировка. Перед выстроившимися новобранцами он обычно произносил фразу, которая запоминалась на всю жизнь: «Что вы маскируетесь? Да вас за километр видно! Кто чем прикрылся? Вот я, к примеру, замаскируюсь, и никто из вас не разберет, где я, где пень». Кто-то в строю не сдержался и хмыкнул. «Рядовой Гунгер, шаг вперед! Что вас так развеселило в сказанном мною?» — «Пень, товарищ сержант, — предмет неодушевленный, а наш сержант — командир Красной армии. Так что сравнивать его непосредственно с пнем было бы несправедливо». — «Правильно мыслите, курсант Гунгер! Вставайте в строй. И оставим эти улыбки и усмешки до конца занятий».

Генрих вернулся в своё убежище, достал приемник, растянул на сучьях антенну и включил его на «прием».

Эфир не был готов к человеческому диалогу и поначалу зло зашипел, однако скоро смилостивился. Певица исполняла популярную французскую песню, но теперь уж на немецком языке: «Вернись, я жду тебя, ты — всё мое счастье». Извечная драма любви, связанная с неизбежными расставанием и возвращением, показалась Северову в тот момент не очень актуальной. Он чуть привстал, развел антенные усы, после чего вновь склонился над приемником. Однако не успел он приладить как следует наушники, как из них полилась немецкая речь, да так громко, будто говорившие стояли за его спиной.

— Последний раз спрашиваю, ты точно глазами видел самолет и парашютиста?

— Еще раз докладываю, что своими ушами слышал гул мотора.

— Над головой?

— Возможно, над чьей-то, но не над моей.

— А что по поводу парашютиста?

— На инструктаже сказали, что по имеющимся у командования данным он сегодня обязательно приземлится в нашем районе.

— О чем говорили на инструктаже, я знаю и не намерен это обсуждать. И тебе не рекомендую.

Диалог оборвался. Но даже из услышанного становилось совершенно ясно, что время начало работать против Северова.

Используя вырвавшийся сквозь просветы между бегущими облаками лунный свет, он уложил один из двух приемников, тот, который был предназначен для одного из потенциальных партнеров, в водонепроницаемую эбонитовую коробку. Затем пристроил туда же металлические колбы с неаппетитными растворами, которые, как выяснилось, должны были произвести после войны серьезное впечатление на членов Комитета по присвоению Нобелевской премии в Стокгольме.

Затем он тщательно забинтовал коробку клейкой изоляционной лентой и двинулся в путь.

Продвигался он медленно, от куста к кусту, прослушивая лес очень внимательно от шага к шагу. Раздвинув в очередной раз молодые сосенки и, посмотрев в образовавшееся между ними пространство, вздрогнул от неожиданности.

Непосредственно за деревьями — обрыв, а дальше внизу — заброшенный песчаный карьер, переходящий в поле, упиравшееся в горизонт.

Тут же он обнаружил глубокую выемку, поросшую кустарником. Опустившись в нее, нашел в глиняной стене глубокую нишу, заложил туда коробку и старательно заполнил образовавшееся отверстие влажной смесью из песка и глины.

Петляя между кустами, он добрался до своего первоначального убежища и, набросав сухой травы между тремя молодыми деревцами, улегся на спину, раскинул широко руки и, одолеваемый усталостью, стал медленно погружаться в приятное небытие.

* * *

Проснулся он от яркого луча солнца, который пробивался через беспорядочно шевелившиеся от ветра листья. Мозг моментально восстановил все события прошедшей ночи.

Северов поблагодарил свой организм с устойчивой нервной системой, который дал ему несколько спасительных часов здорового сна, полностью восстановившего психические и физические силы.

Солнце стало пригревать уже с раннего утра, пробуждая все то, что самой природой предназначалось для активной жизни. Генрих поднялся, взял в руки пиджак, которым прикрывался ночью, и удивился: на пиджаке и брюках не было ни единой соринки, не говоря уже о листьях и палках, в которых он проспал вторую половину ночи. «Возьмите вот этот невзрачный серый костюмчик, — предложил кладовщик, одевавший его в дорогу, — он из спецткани. На вид — неброский, но имеет особенность — заряжен каким-то электричеством, и отталкивает всё, что на него садится, поэтому всегда выглядит свежим». Северов последовал его совету. Сейчас, глядя на пиджак, который будто бы только что вышел из-под утюга портного, поблагодарил разбирающегося в своем деле специалиста по одежде.

Перед тем как покинуть свое логово, Северов под прикрытием кустов прошел по ночному маршруту, спрыгнул в яму и остался доволен своим ночным творчеством. Затем он подштукатурил еще немного влажное место песком, сделал шаг назад и утвердительно кивнул сам себе в знак того, что последний мазок маэстро удался.

Затем собрал пожитки и, поблагодарив взглядом укрытие, которое ему предоставили в трудную минуту три деревца, пошел по заросшей лесной дороге.

По его расчетам, от песчаного карьера до города было около десяти километров. Судя по карте, лес подходил почти к самому городу, а точнее город, постоянно расширяясь, приблизился одной стороной к самому лесу. Именно здесь, на окраине города, находился дом одного из связных, кого рекомендовал Центр.

Григорий сказал тогда, что согласно решению руководства Северов должен будет в качестве первого шага установить контакт с этим человеком.

— Вот пароли, явки, запасные встречи и так далее. О твоем прибытии он будет поставлен в известность.

Северов пожал плачами:

— Сказано установить — установим. В чем проблема?

Григорий тяжело вздохнул.

— Дело в том, что это сырые люди.

Северов от отчаяния опустил руки.

— Неужели ты думаешь, Григорий, что я, как говорят, прямо с вокзала, в грязных ботинках, немытый, побегу по указанному адресу, постучу в окно, назову пароль и произнесу торжественно: «Здравствуйте, я ваша тетя. Пришла от Григория Федоровича. Ставьте самовар, будем чаи гонять».

— А если серьезно?

— Если серьезно, то я не намерен устанавливать контакт с людьми, пока не приду к твердому убеждению, что они не работают на противника.

— Центр не сможет ждать долго, — возразил Григорий.

— Центру придется ждать много дольше, если я окажусь на виселице.

Вспомнив этот разговор, Генрих ускорил шаг.

Двигаясь по лесу, он постоянно натыкался на заросли молодых деревьев, обходил их, вынужденно отдаляясь от дороги, затем, миновав сложный участок, вновь возвращался к прежнему курсу. В какой-то момент сближения с дорогой он услышал, как кто-то говорил.

Северов остановился, прислушался.

Говоривший обвинял своего напарника в лености, нерадивости, в конце концов, в нечестном отношении к нему, говорившему. Все это пересыпалось отборной бранью, хотя, правда, в голосе не слышалось и намека на злость, ненависть или что-то подобное. Скорее, наоборот — звучали снисходительность, благосклонность к предмету поругания, а нецензурные слова являлись всего лишь способом выражения глубоких чувств. Причем не обязательно отрицательных, а чаще всего даже самых добрых.

Северов подошел ближе к дороге и увидел подводу, на которой сидел мужик. Он-то и говорил, но вовсе не с попутчиком, а с лошадью. Поскольку животное — существо безмолвное, то и беседовать с ним было много приятнее, нежели с существом говорящим. Монолог в этом отношении универсален: он ничего не требует. Можно высказывать бесконечное количество самых нелепых мыслей и не ждать их опровержения.

Северов собрался выйти на дорогу, но голос неожиданно стих. Мужик слез с телеги, обошел ее, остановился и долго молча разглядывал ось, мрачно уткнувшуюся в землю и соскользнувшее с нее колесо, лежавшее рядом в обочине. После недолгих размышлений стало ясно, что клин, удерживавший колесо на оси, выпал, и колесу ничего не оставалось, как действовать самостоятельно, спустившись в придорожную канаву Прежде чем что-то предпринимать, мужик возобновил монолог, но теперь уже не с лошадью, а с телегой, которую не хотел брать из-за плохого предчувствия, но черт таки попутал.

Выходящий из леса всегда вызывает недоверие, другое дело идущий по дороге, которая сама по себе уже легализует его на земле бренной. Северов улучил момент, когда мужик повернулся к нему спиной, вышел из леса и спокойно направился в сторону незадачливого возницы.

Тот сидел у кювета, мрачно поглядывая на откатившееся в сторону колесо и торчавшую тележную ось.

— Бог в помощь, — прохрипел Северов, подойдя ближе к мужику.

Тот недовольно повернул голову и невнятно пробурчал:

— Бог тут ни при чем, клин запорный выпал, потому и колесо съехало.

Причинно-следственная связь, сформулированная мужиком, выглядела безупречно.

— Может, поискать? — предложил Северов. Мужик глянул с усмешкой на дитя нерадивое.

— Это же верст десять по канаве итить надо, и то не вдруг найдешь.

— Тогда можно из молодняка новый выстрогать, — предложил Северов.

— А то б я без тебя б не додумался. Чем прикажешь, пальцами что ли строгать? — мужик сделал в слове «пальцы» ударение на последнем слоге.

— Почему пальцами? — машинально скопировал мужика Северов и достал из кармана небольшой перочинный нож с деревянными накладками и надписью на металлическом лезвии «Золлинген». — Дед с Первой мировой привез. Сталь немецкая, четверть века не точена и все как бритва.

Лгать неприлично, но если во имя правого дела, то можно. На самом деле Северов подобрал нож где-то в немецком окопе после того, как выбили оттуда противника. Мужик искренне принял современный немецкий нож за сувенир четвертьвековой давности и попросил разрешения апробировать его в действии.

За несколько минут он действительно легко и умело обработал кусок дерева, превратив его в необходимый клин, удерживающий колесо на оси.

— Таким даже телегу сработать можно, а не то что палку выстругать, — с благодарностью он вернул хозяину нож и, собравшись в дорогу, поинтересовался: — Далеко ль собрался?

— Иду в великий град Псков.

Русский мужик — существо сложное. Бывает умен, бывает добр, но хитер обязательно, поэтому требует особого подхода. Это Генрих знал точно. А потому как ни в чем ни бывало добавил: — Засветло не успею, переночую, тут есть места знакомые.

— Что ж, ты мне помог, я тебе добром отплатить должен. Садись, подвезу, только если немцы… Они долго разбираться не любят. Их понять по языку трудно, да и по смыслу тоже, так что сам отвечать будешь, ежели что.

— Я уже четыре патруля прошел, пока из Минска ехал. — Северов уселся на противоположной стороне телеги, чтобы уравновесить мужика и лошадь, которая безо всякого энтузиазма потянула телегу.

Поначалу ехали молча.

— Как у вас там, в Минске, хуже, чем у нас? — вдруг поинтересовался мужик.

— С чего это у нас лучше будет? Везде одно и то же.

— Понятно. Власть — она одна пришла, везде теперь без разницы будет. У нас пока только колхозных коров угнали, до личных еще не дошли.

Он как бы икнул и неожиданно умолк. Дорога повернула резко вглубь леса, и ними предстала картина, от которой запросто могло остановиться дыхание.

Уступив всего одну колею для проезда, справа стоял немецкий грузовик «Блиц» с задранным капотом. Два немецких солдата в форме, проникнув с обеих сторон под капот машины, с очевидным знанием дела устраняли возникшие в моторе неполадки. Третий, чином посолиднее, стоял у крыла машины и подавал им требуемый инструмент. Работа шла бойко, и немцы не обращали внимания на приближающуюся подводу.

Северов опустил руку в карман и сбросил предохранитель на пистолете.

— Вот тебе и новая власть на машине застряла.

— Машина — не лошадь. В любой момент отказать может, — отозвался мужик, натянув левую вожжу и объезжая грузовик.

Услышав русскую речь, один из копавшихся в моторе поднял голову и внимательно проводил взглядом проезжающую телегу с двумя мужиками. Обогнув препятствие, лошадь не спеша втянула телегу в прежнюю колею и, словно почувствовав напряжением спиной, не то чтобы побежала, но пошла быстрее. Не поворачивая головы, Северов почти до боли скосил глаза вправо и зафиксировал прежнюю возню вокруг немецкого грузовика.

Далее какое-то расстояние проехали молча. Как и следовало ожидать, первым не выдержал мужик:

— А у тебя, я смотрю, при виде немцев голос пропал.

— Со страху не то случается.

— Это верно.

Дальше ехали молча. Каждый думал о своем. Одно было очевидно — отношение мужика к нему после встречи с немцами изменилось. Из разговорчивого человека он вдруг превратился в молчуна. И это не обещало ничего хорошего.

Вообще отношение у крестьян к Советской власти было, мягко говоря, неровное. Ради индустриализации государство отбирало у них всё, возвращая лишь маленькую частицу благодарности. Глядя на шею крестьянина, высушенную солнечными лучами, на его ветхую одежду и явно недокормленную лошаденку, Северов ощутил какую-то тревогу и неуверенность в складывающейся ситуации. Если он настроен против существовавшей в России власти, то сдал бы его при первой же возможности немцам, а ведь он этого не сделал. С другой стороны, всё произошло так неожиданно и быстро, что он мог не сообразить, что нужно сделать за такой короткий отрезок времени. Сейчас у мужика появилась возможность все как следует обдумать и действовать далее в соответствии с его убеждениями и отношением к Советской власти, а также к немцам, что пока из общения с ним четко не проявилось.

И тем не менее дальнейшая поездка становилась для Генриха опасной. Какие мысли были у него в голове, и какие еще придут по дороге, спрогнозировать не представлялось возможным.

— Послушай-ка, дорогой, скажи, до Большого Загорья далеко?

— Зачем далеко?! Рядом. Выйдем сейчас на поле, направо дорога вдоль леса пойдет прямо в Загорье, никуда сворачивать не надо.

В голосе Северов почувствовал нотки радости от реализовавшейся неожиданно надежды.

— У меня тут родственник по линии жены живет. Решил, заеду, переночую, заодно и навещу, побуду с ним, а то когда еще придется в этих краях бывать?

— И то верно. Нынче тут гнилой угол, мало кто заглядывает.

Лес кончился, и справа действительно потянулась ржавая от глинистой почвы, изобиловавшая глубокими промоинами с обеих сторон проселочная дорога, проехать по которой мог позволить себе человек или сильно подгулявший, или с большого отчаяния. Северов сошел на землю.

— Благодарю тебя, благородный человек. Подвез путника.

— Ты лучше Бога благодари за то, что живой остался.

Лицо мужика сделалось серым, скулы выкатились наружу.

— Что так?

— Заметил я, как ты напрягся, когда с немцами повстречался.

— Мне они тоже не по душе, но и вы не лучше. Ничего, разберемся. — Он хватанул лошадь вожжами со всей силы по крупу. Та рванула с места и понеслась вперед.

Северов хотел было проводить взглядом удаляющуюся подводу, но шум мотора заставил его срочно ретироваться в лес. Пройдя шагов десять-пятнадцать, он остановился: густая поросль, заполнившая пространство между крупными деревьями, закрывала ему возможность наблюдать за происходящим. Он переместился чуть правее в угол, образованный скрещиванием основной дороги с проселочной, ведущей в Загорье.

Грузовик, урча мотором, подъехал к перекрестку и затих. Два низших чина выпрыгнули из кабины и двинулись по дороге, ведущей в Загорье, однако, пройдя метров пятнадцать, остановились. Один из них крикнул сидевшему за рулем:

— Дорога непроезжая.

— Что значит непроезжая? — из кабины вылез здоровенный детина, толщине шеи которого мог позавидовать любой представитель крупных парнокопытных. — Приказ есть приказ, — он озвучил истину, справедливую для всех армий мира.

Шофер, понуро опустив голову, забрался в кабину, включил мотор и, развернув грузовик, двинулся по ненавистной дороге. Впереди шел толстошеий, указывая водителю на колдобины, который тот сверху и без него отлично видел. Искусно вращая рулем, парень сумел проехать по дороге минимум двадцать метров, когда вдруг ведущее колесо забуксовало и машина плавно, тяжелым задом, съехала в глубокую яму с водой.

— Как же тебя так угораздило? — развел руками шедший впереди.

— Приказ есть приказ, — сыронизировал мрачно солдат, глядя на ушедшее в воду колесо.

Правда, в создавшейся ситуации эта истина звучала не столь убедительно, как прежде.

Неудача вызвала у шофера-немца проблемы с желудком: он что-то сказал старшему и, не дожидаясь ответа, бросился в кусты. Пока он там отсиживался, к перекрестку подъехали два мотоциклиста с колясками, в каждой из которых восседал еще один младший чин.

Северов почувствовал себя неуютно, будучи обложенным с двух сторон треугольника, внутри которого он находился. Хотя доносившиеся до него обрывки из разговора мотоциклистов давали ему некоторое представление об осведомленности действующих против него поисковых групп.

Прибывший на втором мотоцикле военный, судя по всему, был старший по званию и должности. В просвете между ветками были видны лишь верхняя часть спины и суховатая жилистая шея, удерживавшая голову, покрытую форменной фуражкой, из-под которой выбивались жидкие светлые пряди волос.

— Так что ж получается? — взревел тонкошеий. — Вы, Вольф, видели объект вблизи, практически вошли с ним в контакт, зафиксировали его внешность, одежду и так далее, то есть идентифицировали его, не так ли?

— Так точно.

— А затем вместо того, чтобы принять меры к задержанию, отпустили его в свободное плавание?

— Никак нет. Объект появился около поста в одиннадцать пятнадцать. Тогда действовало указание не препятствовать его движению, а сопровождать до города. Указание о задержании объекта поступило двадцать минут спустя, когда объект покинул повозку и двинулся по этой дороге в сторону Загорания.

— Загорья, — поправил старший.

— Так что мы действовали в полном соответствии с получаемыми указаниями, — закончил докладывающий.

— Что ж, вы действовали согласно приказам, но в рамках приказа должна быть инициатива.

— Так точно.

— И учтите, русские к таким дырявым дорогам привыкли, на хорошем асфальте их тошнит.

— Я думаю так же.

— Вот и прекрасно. Отрядите двух человек с оружием преследовать беглеца. В перестрелку с ним не вступать. Я вызвал спецотряд на гусеничном транспорте с собаками.

Дальнейшее развитие событий Северова уже не интересовало. Он отошел вглубь леса и, обходя населенные пункты и держась подальше от главной дороги, двинулся в сторону Пскова.

Пройдя лесом часть пути, он еще засветло выбрал небольшую высоту, покрытую смешанным густым лесом. Небольшой холм, поросший кустарником, как бруствер закрывал небольшое лежбище, вытоптанное скорее всего каким-то крупным животным и со временем густо заросшее травой. Громадное дерево, не устоявшее против времени или стихии, навалилось на соседа, образовав своим мощным корневищем, вырванным из земли, надежную крышу над головой гонимого животного или человека.

Северов опустился в густую траву, которая услужливо расступилась, выстилая ему мягкое ложе. Напряжение, державшее его в жестком коконе весь день, стало сползать слой за слоем, возвращая его в привычное состояние ровного покоя. Погружающийся в объятия Морфея не волен распоряжаться событиями, которые являются ему в таинственном промежутке между сном и бодрствованием.

На сей раз это был его любимый дед по линии отца. Дед — личность легендарная. Во время Первой мировой войны он был нелегально внедрен в штаб крупной немецкой группировки. Там он старательно собирал материалы о состоянии немецких войск и планах немецкого командования, которые с помощью надежных связных переправлял через нейтральные страны в Генеральный штаб России.

Свершившейся пролетарской революции его заслуги перед Россией оказались не нужны, и он вовремя переместился жить во Францию, забрав с собой и некоторую часть фамильных ценностей, которые позволили ему открыть в престижном шестнадцатом районе Парижа небольшой, но ставший быстро популярным ресторан кавказской кухни.

Северов с отцом несколько раз навещали деда в Париже. После смерти жены тот немного сдал, но держался бодро. Каждый день с утра он обливался холодной водой и один раз в год обязательно выезжал плавать на море. С оккупацией немцами Северной Франции связь с дедом прервалась, и лицо его стало тускнеть в памяти.

Засыпая, Северов не видел, как грозовая туча поднялась из-за горизонта и повисла над головой. Молнии со всех сторон потянули свои огненные нити с неба к земле. Небо вздрогнуло и послало за светящимися стрелами гром, тактично предупреждая о приближении дождя.

* * *

Грозная темная туча медленно выползала из-за горизонта и, поглощая как спрут, светлые куски неба, осторожно подбиралась к главному светиле, которое, не обращая внимания на приближающуюся опасность продолжало как ни в чем не бывало посылать яркое тепло на землю. Не сомневаясь в себе оно упрямо повторяло для тугодумов, что тучи и ветер с дождем приходят и уходят, ему же, главному источнику жизни, вменено свыше светить вечно.

До наступления ранней темноты Генрих успел упрочить естественную крышу из разлапистых ветвей дерева еще двумя слоями веток с соседних деревьев. При этом с благодарностью вспоминал времена, когда был членом бойскаутского отряда, которым руководил немец по фамилии Дорн. Тогда они каждое лето отправлялись в поход. Брать с собой разрешалось совсем немного продуктов. «Основная пища, — учил Дорн, — лежит у вас под ногами, висит над головой или плавает в реке». Пребывание в лесу было рассчитано на три недели, и сократить сроки могли лишь чрезвычайные обстоятельства, как-то: возникновение военных противостояний в Европе либо распространение среди бойскаутов диареи. Последнее было постоянным предметом выяснения отношений на утреннем построении. Если скаут честно признавался в постигшем его несчастье, то получал от Дорна несколько спасительных таблеток. И хотя эта процедура проходила под негромкое хихиканье остальных, зато жертву не отправляли срочно домой. Хихикающих же Дорн решительно осуждал музыкальной фразой из какой-то оперы, воспроизводимой нараспев и громко: «Сегодня — ты, а завтра — я».

Воспоминания отвлекли Генриха от происходящего. Темная туча тем временем еще издалека предупредила о своих серьезных намерениях, разбрасывая по всему горизонту остроконечные стрелы и посылая им вдогонку раскатистый угрожающий грохот. А вся картина в целом довольно близко воссоздавала обстановку фронта. То же темное неприветливое небо, нашпигованное вражескими самолетами, яркие всплески осветительных ракет и душераздирающий звук рвущихся над головой снарядов. Даже бруствер, который укрывал сейчас сидевшего в раздумьях Генриха, и тот удивительно напоминал насыпь перед окопом, за которой он укрывался в ожидании появления противника.

Но вот туча солидно и несуетно сместилась в сторону, предоставив небу возможность изливать на землю свои чувства дождем.

Генрих достал из рюкзака котелок, налил в крышку дождевой воды, бросил туда содержимое брикета, изъятого из промасленной упаковки с надписью «Каша пшенная с мясом — спецзаказ» и в очередной раз помянул добрым словом русских умельцев. Брошенная в воду спрессованная масса вдруг возмутилась и, разогревая себя, пришла в движение, распространяя далеко вокруг острый запах жареной ветчины. Генрих взял было складную ложку, чтобы, как говорили в армии, «снять пробу» с приготовленной пищи, как вдруг ощутил чей-то взгляд, упиравшийся в его затылок.

Угадывать имя стоящего за его спиной одноклассника входило в перечень наиболее незамысловатых и распространенных школьных забав, в которых Генрих почти всегда оказывался не на последнем месте, что значительно укрепляло его авторитет среди коллег. На сей раз, правда, ставка сильно повышалась, будучи связана с точным отгадыванием, ибо упиралась в саму жизнь. Он бесшумно нагнулся, нащупал закрепленный на ноге нож и одновременно резко повернул голову. Два наблюдавших за ним глаза тут же ретировались в глубину леса, однако, оказавшись на почтительном и безопасном расстоянии, продолжали внимательно наблюдать за ним из-за деревьев. Генрих присмотрелся. Глаза показались ему размером меньше человеческих.

— Так это же волк! — радостно воскликнул он.

Господи, до чего же все теперь вывернулось наизнанку! Встреча с хищником стала куда большей радостью, чем с себе подобным. Тем не менее матерый хищник, оценив расстояние с лесным чужаком и, выйдя на свет из лесной чащи, предстал перед Генрихом в виде громадной черной лохматой дворовой собаки, доведенной, видимо, до отчаяния голодной лесной жизнью. Опустив низко голову и виновато переступая с лапы на лапу, пес осторожно искал помощи у того, кто природой был предназначен ему как хозяин и которому весь род его собачий безропотно и верно служил, как никто другой.

Пес закончил изучение незнакомца на расстоянии и, руководствуясь каким-то чувством, близким к безысходности и отчаянию, двинулся навстречу неизвестности.

Войдя под импровизированный навес, он остановился, четко придерживаясь дистанции, положенной незваному гостю. Несколько минут они внимательно смотрели друг на друга, пока Генрих не разглядел громадную лужу под мордой пришельца и не осознал причинно-следственную связь происходящего: из правого угла собачьей пасти тонкой струйкой сочилась слюна, непрерывно увеличивая размеры лужи.

— Ты — черный и голодный цыган, — Северов положил к лапам собаки два куска размякшего в горячей воде концентрата. При слове «цыган» пес вздрогнул и уставился на Генриха.

— Не удивляйся. В деревне всех темно-шерстных собак называют цыганами. И не миндальничай, ешь, пока дают!

Услышав знакомое «ешь», Цыган с радостью проглотил в один присест оба брошенных ему куска.

— Э! Так мы с тобой в норму не уложимся.

Северов достал еще один брикет и вновь честно поделился с новым знакомым.

Его отец любил повторять, что дворовые собаки наделены особенной мудростью. Словно желая сделать этот постулат неоспоримым, Цыган аккуратно разделил нежданный подарок на несколько частей и теперь, не спеша, поглощал их одну за другой, не забывая делать паузы, во время которых вопросительно поднимал морду, всматриваясь в лицо Генриха, и только после его поощрительного кивка приступал к следующей. Даже у изнуренного голодом Цыгана непоколебимым остался рефлекс — воля хозяина важнее инстинкта.

Закончив есть, Цыган лег прямо у его Генриха, доверчиво положив морду на вытянутые лапы.

В ту ночь Северов спал поистине безмятежно, переложив всю ответственность на Цыгана, поскольку знал, что бдительность, которая с таким трудом воспитывается в людях, собакам присуща от природы.

Утро оказалось не только мудренее вечера, но и прекраснее. Солнце, осознав свою вину за допущенное вчера шумное безобразие, явилось, казалось, раньше времени и грело землю с двойным усердием. Генрих был разбужен чьим-то горячим дыханием в лицо и влажным поглаживанием левой щеки. Он открыл глаза и увидел волосатую морду собаки, старательно вылизывающую его левую щеку. Северов сел, осмотрелся, поиграл привычно бицепсами обеих рук и почувствовал упругость во всем теле.

— Какая же благодать — крепкий сон без тревог и помех! Сегодня в этом, Цыган, твоя заслуга. Я на тебя положился, и ты меня не подвел.

Цыган несколько раз переступил передними лапами, смущаясь от похвалы.

Завтрак был сродни ужину накануне с той лишь разницей, что Цыган предпочел на сей раз свою порцию каши со свининой в сухом виде. Затем двинулись в путь. Цыган впереди, его новый хозяин — следом. Рядом с собакой Генрих вполне походил на местного жителя.

Было за полдень, когда они поднялись по узкой тропинке в гору и, сделав несколько шагов вперед, остановились на краю обрыва. Прямо под ногами Северов увидел заброшенное, теснимое с обеих сторон лесом кладбище. За ним тянулась проселочная дорога, ведущая в город, по одну сторону которой выстроились несколько домов, развернутые, видимо, по философским соображениям, окнами в сторону кладбища.

Солнце преодолело высшую точку подъема и, совершив все положенные на день деяния, с чистой совестью двинулось в обратный путь за линию горизонта. Генрих заспешил. Сделав несколько шагов к заросшему кустарником спуску, он обернулся. Прижав уши, низко опустив голову и виновато помахивая хвостом, Цыган с места не двинулся. Видимо, тяжелые воспоминания о городской жизни, связанное с потерей любимых хозяев и причиненных незнакомыми обид, заставили его покинуть город, предпочтя голодную жизнь.

Генрих вернулся, потрепал собаку по шее.

— Ты прав, мудрый пес. Тебе пока возвращаться туда незачем. А мне — надо. — В знак согласия Цыган дважды лизнул руку Генриха.

— Вот и прекрасно! Северов достал оставшиеся две пачки брикета, распечатал и положил перед Цыганом. Тот глянул с упреком и отвернулся. «Отношения с друзьями выше сытости».

— Верно. Но у меня есть деньги и язык. Спущусь сейчас в город и найду себе пищу, а тебе, брат, сложнее.

Генрих еще раз потрепал Цыгана за холку, повернулся и стал спускаться вниз, цепляясь за ветки кустов и высокую траву.

Оказавшись в самом низу, у кладбищенской изгороди, он повернулся и в последний раз глянул вверх.

Вытянувшись во весь свой могучий рост, Цыган выглядел снизу на фоне безоблачного голубого неба словно высеченный из цельного камня монумент, установленный на пьедестале с надписью «Наказан за преданность».

Прослушав эфир, Северов пришел к выводу, что его продолжают искать в квадрате посадки. Это, несомненно, его успокаивало, но не настолько, чтобы он вновь вышел из леса. Конечно, идти по бездорожью труднее, но зато безопасно. Согласно карте лес примыкал непосредственно к первым строениям города. На самом деле крайние дома отделяло от леса старое заброшенное купеческое кладбище, которое так заросло, что само стало частью леса.

Северов шел осторожно по заросшим дорожкам между огромными плитами с едва сохранившимися надписями. Судя по всему, здесь в свое время хоронили городскую знать. Дорогие надгробия из мрамора и камня, подмытые грунтовой водой, разъехались и напоминали теперь развалившиеся в разные стороны зубы, украшавшие неухоженный человеческий рот. Кладбище заканчивалось полуразрушенной чугунной оградой, за которой следовала хорошо накатанная проселочная дорога с выстроившимися вдоль нее сельскими домами. Ближайший к кладбищу выглядел по сравнению с остальными, посеревшими от времени, молодцом, хотя по возрасту вряд ли уступал им. На фасаде, рядом с лестницей, ведущей в дом через террасу, табличка с аккуратно выведенной цифрой, белой на голубом фоне, «четырнадцать». Итак, все совпадало: дом, номер, улица. Непонятна до конца была лишь роль, выбранная хозяином в этой суровой игре, которую называют войной.

О том, где и когда должен приземлиться Северов, Центр поставил в известность только его, Кторова, с задачей оказать парашютисту помощь, если она понадобится. Пока в таковой Северов не нуждался, однако сомнения в отношении Кторова закрались с момента посадки на земле псковской. Откуда противник мог узнать о времени и месте высадки Северова? Предательство в Центре — исключалось. Советская власть жестко контролировала сама себя. Значит?.. То, что противник вел себя безответственно в эфире, Северов объяснил издержками успеха немцев на фронте, которые, как правило, порождают излишнюю самоуверенность на всех уровнях.

Он опустился на полированную черного камня надгробную плиту, со всех сторон заросшую кустарником. От камня по всему телу распространилась приятная прохлада. Судя по нехоженым дорожкам, кладбище было заброшено давно и без надежды на возрождение: разрушенные ограды, покосившиеся памятники и поросшие кустарником могилы — лучшее тому подтверждение.

Чтение надгробных надписей — процесс неизбежный, даже если они повторяются в разных городах, уже отполированные временем. «Приятель, стой! Когда-то я, как и ты, среди могил ходил и надписи читал, как ты теперь читаешь. Надеюсь, ты намек мой понимаешь?»

Намек Северов понял, но реагировать на него не стал. Сейчас его интересовал хозяин дома, преподаватель физкультуры местной школы Кторов. Он вспомнил две выдержки из его личного дела, написанные заведующей учебной частью школы. «Питает слабость к хорошеньким ученицам, в отношении которых допускает вольности». Тут же завуч отмечала, что Кторову недостает общей культуры, вследствие чего он постоянно путает портреты Леонардо да Винчи, Менделеева и Карла Маркса.

С началом войны все эти отрицательные характеристики Кторова отступили на второй план по сравнению с его познаниями в области радиосвязи. Поэтому было принято решение от службы в армии Кторова освободить и на случай прихода немцев использовать его в качестве радиста в тылу противника.

Оккупация страны всегда ставит ее народ перед выбором: бороться с оккупантами, идти к ним в услужение или просто тихо ненавидеть, дожидаясь иных времен.

Размышления Северова были прерваны появлением на веранде дома хозяина. Кторов был одет почти празднично: рубаха-косоворотка с вышитым стоячим воротничком, поверх нее пиджак темно-серого цвета, темные добротные брюки, заправленные в сапоги. Он сказал что-то, видимо, не очень приятное вышедшей вместе с ним женщине. Та сложила губы в трубочку в знак обиды и тут же удалилась.

Хозяин не спеша обошел дом, заглянул в сарай и, замкнув прогул очно-инспекционный круг, вновь поднялся на веранду. Постояв недолго, скрылся за дверью.

«Видимо, куда-то собрались», — мелькнуло у Северова в голове, но события тут же опровергли догадку.

Из-за лесного поворота слева послышался приближающийся рокот мотора.

Мотоциклист с коляской, в которой гордо восседал пассажир в форме немецкого офицера, лихо подкатил к крыльцу дома Кторова. На шум мотора дверь открылась и на крыльце появилась хозяйка.

Она уже переоделась и выглядела празднично. Ярко накрашенные губы, шестимесячная завивка, белая блузка с синей юбкой сделали ее неотразимой, по крайней мере, в пригороде Пскова.

Немец легко взбежал по лесенке, едва заметным кивком ответил на приветствие встречавшей его хозяйки и поспешно прошел через веранду в помещение.

Итак, расстояние между сомнениями и уверенностью заметно сократилось. Северов отошел глубже в лес. Картинка, наблюдаемая им, соответственно уменьшилась, однако вход на веранду и лесенка целиком оставались в поле его зрения. Немецкий офицер не был расточителен во времени и появился в сопровождении хозяев минут через двадцать. Едва заметно кивнул, сел в мотоциклетную люльку, и гордая фигура скрылась в клубах дорожной пыли.

Хозяйка, обделенная должным вниманием, плюнула с отчаяния на землю и пошла в избу. Хозяин, напротив, опершись обеими руками на невысокую ограду, некоторое время внимательно разглядывал лес, изнывающий от жары и безветрия. Взгляд его дважды скользнул по хвойным веткам, укрывавшим Северова. Отклони он одну из них и, возможно, их взгляды встретились бы.

«Что ж, рано или поздно нам все равно придется посмотреть друг другу в глаза. Однако всему свое время».

Видимо, результаты наблюдения успокоили Кторова. Он погладил несколько раз правой рукой еще не отросшую бородку, повернулся и побрел в дом.

Итак, действие закончилось. Подозрение перешло в уверенность, и дальнейшее пребывание на заброшенном кладбище теряло всякий смысл.

Пройдя по лесным тропам километра четыре, Северов выбрался на проселочную дорогу и почти сразу услышал скрип колес, а затем перед ним явилось чудо: старая двуколка, плохо и грязно выкрашенная в черный цвет, а также рыжая, не по годам резвая лошадка. И уж совсем непонятный по возрасту, социальному положению и душевному состоянию небольшой мужичок, одетый в черный старинный камзол, брюки, безразмерно большие сапоги, извлеченные из прабабкиного сундука.

Поравнявшись с Северовым, он остановил лошадь и предложил страннику сначала выпить, а потом подвезти его. Северов настоял на обратном порядке, занял место рядом с лихим кучером, и они тронулись в путь.

Владельца рыжей кобылы совершенно не интересовала личность Северова, что вполне компенсировалось страстным желанием побольше рассказать о себе.

— Слушай, мил человек, ты не думай, что я какой-нибудь там непутевый. У меня, так сказать, голова послабже, зато руки золотые. Могу, что хошь: дом поставить, печь сложить, забор соорудить. Мы с женой даже при Советской власти до войны ладно жили. Вот детей Господь не послал, но тут власть, пожалуй, не причем, это уже от Бога. А потом она от грусти по детям померла. — Он остановил лошадь, вынул из-под сиденья штоф и два старых лафетника. — Давай помянем настоящую русскую бабу Варвару, жену мою.

— Может, до дому отложим? — робко предложил Северов.

— О! Это правильная задумка. Ты мне вроде как брат становишься. Едем ко мне и там как следует помянем, а сейчас по махонькой, по половиночке. Мне, понимаешь, тверёзвому оставаться без Варвары страшно. Уважим ее память, и дальше поедем.

В России к покойникам всегда относились лучше, чем к живущим, поэтому пришлось согласиться.

— Скажи, а у вас немцы в деревне есть? — поинтересовался невзначай Северов.

— Какие немцы? — почти обиделся возница. — У нас деревня, значит, промеж двух болот лежит и между ними одна дорога идет. Приезжали к нам один раз четыре немца на мотоциклах с переводчиком. Собрали народ, говорят: «Теперь будете жить по новому порядку, то есть по германскому».

Что имелось в виду в данном случае, говоривший даже через переводчика объяснить не успел. Неведомо откуда над селом нависли тучи, и начался сильный дождь.

— Староста подошел к старшему из приехавших и говорит, если они сейчас немедленно не тронутся в путь, то дорога через полчаса будет непроезжей, а другой здесь нет. Немцы заспешили, схватили по дороге несколько кур и исчезли. И с тех пор ни разу не возвращались к нам. Размытая дорога для нашего села — спасение. Да ты сам увидишь.

Он готов был предаться своим мыслям, но долгое молчание оказалось для него невыносимым.

— Слышь-ка, я скажу тебе прямо, Советскую власть я не шибко жаловал, но когда я этих увидел, да еще в городе в комендатуру попал и чуть было в Германию не загремел на работы. Нога сухая спасла. А то бы сейчас…

Он остановил лошадь и вновь полез в сиденье. Северов воспротивился:

— Послушай, ты меня, кажется, к себе домой пригласил. Не так ли?

— Справедливо.

— Так чего мы здесь на дороге базар устраивать будем. Вот приедем, за стол сядем и по-людски помянем жену твою.

— И то верно. Меньше половины осталось. — Он не без труда водрузил себя на прежнее место. — Ты вот что, мил человек, поживи у меня, пока я с одиночеством обвыкнусь. Глядишь, постепенно и война кончится, этих бусурманов восвояси попрут.

— Ох, не просто это будет. Видел ты, какую силищу немцы нагнали: броня к броне.

Он как-то криво улыбнулся.

— Это ты Россию, видать, плохо знаешь, городской ты, поэтому и не ведаешь, что в России творится. Ты как себе думаешь, кто против немца воюет, городские что ли? Крестьянин против немца стоит. Где генерал, где рядовой — всё равно из крестьян. Ум у него крестьянский, понимаешь? Он, так сказать, особливый. А немец-дурак попался. Я о нем раньше лучше думал.

— Это почему же?

— Пришел не куда-либо — не в Африку какую-нибудь, а в Россию.

— А ему какая разница, он вон, смотри, пол-Европы подмял.

— Так Гитлер — сам Европа, поэтому они под него так легко и легли. Он ведь Европу в мягких штиблетах прошел, а на Россию двинулся — переобулся в сапог с кованым каблуком. Будь я Гитлером, я бы всё наоборот сделал.

— Интересно как?

Лошадь тем временем замедлила шаг, подходя к дорожной развилке. Хозяин, увлеченный рассказом, давно бросил вожжи, и теперь ей самой надо было решать: продолжать двигаться прямо или повернуть направо.

— Послушай, — засуетился Северов, — дай понять лошади, куда идти.

— Думаешь, она сама не знает, куда ей итить?

Чтобы прекратить препирательства в ее адрес со стороны сидевших в повозке, лошадь резко повернула направо и, почувствовав приближение дома, весело побежала рысью.

— Во, смотри, коль домой, то и погонять не надо.

Миновали перелесок, и дорога стала извиваться, выбирая себе твердый путь между небольшими заболоченными водоемами. Кончились болота, начался подъем, а вдоль дороги с обеих сторон — аккуратные деревенские избы с зелеными палисадниками, резными наличниками и ухоженными участками позади домов.

Северов, будучи на фронте, насмотрелся на сожженные войной деревни и такое, хотя бы внешнее благополучие, поразило его. Лошадь весело пробежала по центральной улице и остановилась у ворот крайнего дома.

Изба внутри оказалась на редкость чистой. Самодельные дорожки из разноцветных кусков материи разбегались в разные стороны по полу. Одна вела к столу, другая — в спальню, а третья — к печи. На одной стене — выцветшие коричнево-белесые фотографии.

— Вот она, моя несравненная. — Он подошел, перекрестил и поцеловал фотографию женщины, стоящей в полный рост и одетой в какой-то бархатный зипун. — Вот представляю тебе мою любимую. А теперь, давай, садись за стол и выпьем в память о ней.

Раздался стук в окно. Северов знал, что в деревнях обычно гости стучат в окна, а в городах — в дверь. Он опустил руку в карман куртки и нащупал пистолет.

— Да ты не волнуйся, это моя племянница за домом присматривает, а сама в соседнем живет.

Родственница оказалась молодой женщиной лет тридцати пяти, беловолосая, с улыбающимися глазами.

— Это мой напарник, — представил хозяин гостя.

— Я тебя, дядя Миша, с утра жду, а ты вон за полдень приехал.

Упреки женщины дядя Миша перенес легко.

— Ты вот что, Клавдия, мы с приятелем сегодня полдня на дороге маемся, неплохо было бы что-то пожевать.

— Я, Михаил Арсентьевич, вам с утра еще тыкву запарила с пшеном.

Хозяин достал бутылку и разлил самогон по стопкам.

— За Варвару Федоровну. — Он повернулся к фотографии, выпил, потом посчитал, что Варвара заслуживает большего, выпил ещё одну.

Тыква с пшенной кашей оказалась блюдом царским.

— Да вы ешьте, не стесняйтесь, — Клавдия подвинула чугунок ближе к Северову.

Хозяин тем временем опустошил еще две стопки. Теперь, правда, уже без упоминания покойницы.

— Ты вот, видать, человек городской, то бишь, образованный. Скажи мне прямо, на кой дьявол немец к нам сюда пришел?

Приученная не участвовать в мужском разговоре, Клавдия отошла к печке и устроилась там на лавке. Хозяин же положил левую руку на стол, а правую оставил свободной, поскольку, жестикулируя ею, можно было точнее выразить мысль.

— Я тебе вот что скажу, дорогой мой гость. До прихода к нам немцев я думал о них лучше. У нас вот в совхоз до войны трактор немецкий пригнали, «Фордзон» назывался. Советская власть где-то по дешевке прикупила. Так это же зверь, а не конь, 50 лошадиных сил. На нем пахать, бороновать, возить, чего хочешь делать можно. На нем одном пол-России перепахать можно. Так вот тогда я немцев зауважал.

— А сейчас что же?

— А сейчас всё по-другому. На прошлой неделе немцы согнали на базарную площадь человек пятьсот жителей. Ну вывели мальчишку и девчонку, лет по 13–14, соорудили помост с виселицей, подняли туда этих двух подростков. Я стоял во втором ряду. Глянул, ну дети. Он — в кепочке, она — в платочке. И пожилой немец, лет за пятьдесят, седой весь, спокойно, без всякого сомнения, по-деловому накинул детям петли на шею. Потом я спросил у народа, за что их повесили? Сказали, будто ребята отвернули зеркало и какие-то другие побрякушки с немецкой автомашины.

Рассказ стоил хозяину больших усилий, поэтому, закончив его, он рухнул головой на стол рядом с тарелкой.

Клавдия словно ждала этого момента. Ловко подсунув голову под безжизненно висевшую правую руку хозяина, она взвалила его на плечо и поволокла к кровати.

Северов привстал, чтобы помочь женщине, но был остановлен суровым жестом, гласившим: «Не следует вмешиваться в дела семейные».

— Чаю хотите? — вернувшись, поинтересовалась Клавдия.

Отказываться было бесполезно, поскольку одновременно с вопросом она поставила на стол уже наполненный чаем стакан.

— Вы насколько же к нам пожаловали? — довольно бесцеремонно поинтересовалась она.

— Завтра утром постараюсь на поезд в Минск сесть. Домашние наверняка волнуются, надо поспешить.

— А спать вас где укладывать? В избе или, может быть, в сарае на свежем сене?

— На сене, конечно.

Густой запах свежескошенной и подсушенной на солнце травы был ему наградой за правильно сделанный выбор. Простыня, брошенная на сено, выглядела соблазнительно. Отход ко сну был желанным, но пока преждевременным. Северов внимательно наблюдал сквозь щели сарая за всем, что происходило снаружи.

Свет в доме погас, и Клавдия, громко шлепая по земле деревянными сандалиями, отправилась в свой дом.

Скоро и там погас свет.

Северов погрузился в собственные размышления.

Итак, факт сброса Северова в районе Пскова не без помощи предателя зафиксирован противником. Теперь его будут искать, постоянно наращивая силы до тех пор, пока не обнаружат живым или мертвым. Тут никаких иллюзий и быть не может.

«Значит пришла пора выполнять задание», — подумал Северов.

Северов закрепил наушник и рухнул на простыню. Сено послушно расступилось, приняв его тело в свои объятия.

Засыпал он под музыку и разноязычную речь, доносившемуся из правого уха. Левое свободное, ухо улавливало совсем иные звуки. Где-то в основании стога мыши затеяли непристойную оргию, сопровождавшуюся отчаянным писком и другими проявлениями мышиных страстей. Однако его сознание было настроено совсем на иной лад и потому не реагировало на фривольности, проявляемые фауной.

И только под утро, когда та часть мозга, которая отвечает за безопасность, среагировала на прозвучавшие в эфире слова, он очнулся.

* * *

— И все же куда он мог запропаститься? Наши его никак обнаружить не могут, — спросил один голос.

— Забрался в постель к русской бабе, и сейчас они развлекаются на пуховой перине, — ответил другой.

— Но для этого не надо было прыгать с парашютом и бегать по лесам. В Москве наверняка достаточно неудовлетворенных женщин, готовых распахнуть не только двери своих спален, но и нечто большее. — Оба захихикали, возбужденные собственной похотью.

Сильные помехи в эфире сначала отдалили голоса, а затем они исчезли вообще. Но уже услышанного было вполне достаточно, чтобы Генрих остро ощутил, что пришло время принять решение. Он даже удивился, что потратил кучу времени на осмысление других, заведомо непригодных вариантов.

Сомнения терзают душу, принятое решение дает уверенность. Северов настроил передатчик и за какие-то доли секунды выбросил в эфир зашифрованный цифрами текст: «Создавшейся ситуации перехожу вариант два». После чего переключил аппарат на прием и неожиданно скоро получил спокойный ответ: «Подтверждаем полученное сообщение. Действуйте по обстановке. Платон».

«Спасибо, дорогой генерал. Это то, что мне сейчас нужно».

Северов быстро скрутил антенну и уложил вместе с приемником в сумку. Глянул в щель и удивился: вместо лунного света сквозь узкие прорези в сарай прорывались ранние лучи солнца. Генрих прислушался: ночная жизнь в сарае замерла, мышиная возня прекратилась.

Выйдя на улицу, он мысленно поклонился сараю, приютившему его на ночь, и направился за огородами к лесу. Параллельно по главной улице деревни двигалось стадо коров, которые выглядели невыспавшимися и брели с безразличным видом к месту выпаса. Немногим бодрее смотрелся пастух. Он шел за стадом, едва переставляя ноги, обутые в безразмерные ботинки, унаследованные от далеких предков. Старая потрепанная шинель времен одной из многочисленных войн, пережитых Россией, урезанная в пол длины и униженная временем, выглядела на его плечах жалкой пародией на военное обмундирование.

Солнце лишь наполовину поднялось над деревьями, когда Северов, проделав длинный путь через лес, подошел к железнодорожной насыпи.

На ближайшем к нему пути стоял железнодорожный состав из двух платформ, груженый изуродованными немецкими танками. У большинства отсутствовали гусеницы, у других — башни словно шляпки модницы были сбиты набекрень. А у одного была отбита половина орудия, а оставшаяся часть беспомощно торчала из башни, словно обрубок искалеченной руки.

Перед глазами встал капитан Дубровский из ресторана «Савой». «Для меня штрафбат — это курорт. Понимаешь? У нас, истребителей танков, задачка гораздо серьезнее. Выходишь с этой железякой один на один. Или ты ее, или она тебя».

То, что он с презрением называл могучую бронированную машину «железякой», вызвало у Генриха уважение к этому бесстрашному парню. Какую очередную бронированную махину превращает он теперь в металлолом? Или уже превратил. Дай Бог тебе выжить, отчаянный человек!

Небольшой маневровый паровозик, прозванный в народе «кукушкой» за свой ненавязчивый гудок, стоял под парами, послушно пропуская мчавшиеся мимо эшелоны, груженные немецкой техникой и людьми.

Пожилой машинист в засаленной робе спустился на землю и ветошью, пропитанной маслом, как и его одежда, с любовью протирал рабочие детали своего любимца. Никого вокруг не было. Сопровождать хлам на колесах немцам в голову не приходило. Дождавшись, когда машинист перейдет на другую сторону, Северов быстро поднялся по насыпи, легко запрыгнул на платформу и устроился между двумя калеками. Парадоксально, но сейчас, под защитой вражеской брони, он почувствовал себя уверенно.

К тому же в этот момент «кукушка» издала соответствовавший ее габаритам писклявый звук и потащила за собой обе прицепленные платформы, да так резво, что на исходе часа пути миновала сортировочную и, резко снизив скорость, подкатила к ремонтным мастерским. Северов спрыгнул на землю и по замасленным шпалам направился в сторону города.

Проходя мимо двух работяг, разгружавших при помощи какой-то примитивной стрелы тяжелые стальные железнодорожные колеса, насаженные на ось, Северов, как положено, поздоровался. Увлеченные делом рабочие не удосужили его вниманием.

Он не обиделся и, миновав пару кварталов, вышел на рыночную площадь и взглянул на городские часы. Без четверти десять. Идти до цели оставалось не больше десяти минут. Кстати, задерживаться на базарной площади не стоило. Рынки были излюбленным местом активности немецких комендатур в оккупированных городах. Не желая испытывать судьбу, он поспешил покинуть сомнительное место.

Через десять минут он очутился перед зданием, в котором находилась немецкая военная разведка и контрразведка.

В Москве имелись чертежи этого здания с подробным описанием помещений, подвалов, коридоров и коммуникаций, обеспечивавших его жизнеспособность. Северов внимательно изучил все поэтажные планы здания, а потому уверенно преодолел нужные четыре ступеньки и оказался лицом к лицу с охранявшим вход солдатом, который был на полголовы ниже его, но зато в каске и с автоматом, висевшем на груди. И при исполнении служебных обязанностей.

— Я к господину Гофмайеру.

Солдат был удивлен, что пришедший с виду русский заговорил на его языке, однако быстро взял себя в руки и нажал кнопку. Дверь вскоре открылась. Человек в форме лейтенанта молча выразил удивление в связи с появлением незнакомца, а на словах поинтересовался у Генриха о цели его визита.

— Я должен доложить господину Гофмайеру крайне важную информацию.

— Вы можете доложить ее мне, и информация точно попадет тому человеку, который решает эти вопросы.

— Простите, но эту информацию я должен передать лично господину Гофмайеру.

Во всех службах мира конспирация стоит выше любых человеческих отношений, и тем не менее какой-то обидный осадок при этом остается. Лейтенант машинально прикусил нижнюю губу.

— В таком случае пройдите в эту комнату и ожидайте вызова, — он сделал паузу и, не сдержавшись, добавил: — Если вы, конечно, понадобитесь.

Время текло медленно. За дверью слышались шаги входящих и выходящих людей, доносились отдельные, ничего не значащие фразы. Однако для философских размышлений сейчас было не время. Нужно было еще раз хорошенько продумать разговор с Гофмайером.

* * *

Всего два месяца назад Григорий устроил для Северова весьма полезное, хотя и странное свидание с двумя русскими, попавшими в плен и завербованными немцами. Оба были сброшены с немецкого самолета в районе города Ижевска, где родились и откуда были призваны в Красную армию. У обоих было одно и то же задание: собирать информацию по оборонным заводам, расположенным вокруг города. Немцев интересовало все: от качества стрелкового оружия, выпускаемого здесь на заводах, до настроения населения в регионе. Оба были арестованы советскими органами сразу же после приземления, что невероятно обесценило выдвинутую ими версию о намерении сразу явиться с повинной. Теперь судьба обоих была в руках советских следователей, у которых был широкий диапазон выбора — от расстрела до полной реабилитации и направления вновь в боевые части. В промежутке между крайностями могли оказаться тюрьма, лагерь, штрафной батальон — каждый вариант являл собой иной шанс на выживание.

Допрос вели двое. У одного были наушники, через них Северов мог передать вопрос арестованному, оставаясь в соседней комнате.

— Кого из высшего руководства абвергруппы «Север» вы знали лично?

Арестованный Федулов, громадный детина двухметрового роста с мрачным лицом и маленькими глазками, с непропорционально большой челюстью, которую с видимым трудом приводили в движение какие-то внутренние силы, не спеша рисовал достаточно мрачную картину своего пребывания в плену, а затем и в немецкой разведшколе.

Несмотря на простоватый деревенский вид, говорил Федулов как городской житель, но растягивал слова, а потому производил впечатление тугодума.

— Из немецких высших чинов мне неоднократно приходилось встречаться с Кляйном и один раз — с руководителем абвергруппы «Север» Гофмайером. Во время последней встречи перед самой отправкой в Россию он сильно меня унизил.

— А именно?

— Он сказал: «Учти, Федулов, там, в России, выполняя наше задание, тебе придется действовать не кулаками, как ты привык, а мозгами, а это нечто совсем другое. Ты меня понимаешь?». Я тогда, честно говоря, обиделся, но не подал виду. Мне главное было от них вырваться, а здесь, дома, все одно в землю ложиться придется рано или поздно. Важно, что теперь уж в свою.

— Послушайте, Федулов, я не о вас говорю. Меня Гофмайер интересует.

— Немец как немец. Худший вариант. Немцы — народ трудолюбивый, и дома, и жизнь строят добротно.

— Я не про нацию, а про Гофмайера спрашиваю!

— Нация, как дерево. На нем нарост образуется, который большую часть соков из дерева высасывает для себя, а тому почти ничего не оставляет.

— Стоп, — прервал его следователь, — вы постоянно отклоняетесь от главной темы, которая нас интересует, Гофмайер.

— А что Гофмайер? Я уже вам сказал — слизняк. Сейчас, пока он наверху людьми распоряжается, смотрится человеком, а вот попади он, скажем, в нашу ситуацию — стал бы сапоги хозяевам лизать, лишь бы его не били да голодом не морили. Но если дать ему власть над другими, то лютовать будет. Притом сам бить не станет, чтобы руки не запачкать, а подберет народ, который этим делом займется, а он останется в белых перчатка и при чистом платочке.

Второй диверсант Виноградов, хотя и был земляком Федулова, но являлся ему полной внутренней и внешней противоположностью. По профессии сельский учитель, то есть местный интеллигент, но большую часть жизни проработал местным судьей. В людских душах копаться любит и умеет.

— Гофмайер? — глаза у него живо забегали, как у ученика, вытянувшего на экзамене удачный билет. — Гофмайер — это как раз тот немецкий начальник, с которым мне довелось общаться больше, чем с другими. Он нередко вызывал меня, когда не мог разобраться в способностях русских кандидатов выполнить задание, которое он собирался перед ними поставить. Характеризуя людей, я помогал им выпутаться из паутины, которой он их опутывал.

— Ну а самого Гофмайера как вы можете охарактеризовать? — спросил в наушниках Северов.

— Средний немецкий бюргер, как и большинство его однокашников, использовал свое единственное достоинство — рано признался в собственной бездарности и, чтобы компенсировать этот недостаток, вовремя примкнул к нацистскому движению. Да что я вам рассказываю! Бездарность может сделать карьеру, лишь вступив в партию.

— Виноградов! Думайте, что говорите! — прервал его следователь.

— Так я же про Германию говорю! А у нас с этим все в порядке.

— А что представляет собой Гофмайер как личность? — вновь поинтересовался Северов.

— Начнем с того, что это вовсе не личность, а скорее безликость. Биографии его я, конечно, не знаю, известно только с его слов, что он во время Первой империалистической служил в армии, был легко ранен и чуть не попал в плен.

— Кто для него кумир — Гиммлер, Гейдрих или?

— Ни тот, ни другой. Его кумир — непосредственный шеф, адмирал Канарис, о подвигах которого он может рассказывать в своем кругу сутками. Вторым его героем является рейхсмаршал Геринг. Во время Первой мировой войны маршал прославился как летчик-ас, сбивший наибольшее количество самолетов противника и сейчас незаслуженно отодвинутый на второй план.

— А что еще вы можете добавить к образу Гофмайера?

— Как все серости, пролезшие наверх, он хотел бы не так быть, как казаться личностью, для чего и прилагает массу усилий, понимая, что необходимых качеств для того у него нет или как минимум недостаточно.

* * *

Дверь неожиданно открылась, и в проеме появился дежурный офицер. Вид у него, как и прежде, был надменный.

— Следуйте за мной, — сухо бросил он. Северов повиновался, и они вместе поднялись по лестнице на второй этаж. Подойдя к единственной двери, лейтенант осторожно стукнул всего один раз и тут же открыл. Просторная комната освещалась яркими лучами утреннего солнца, проникавшими через два больших окна слева.

Справа от стола — могучий стальной сейф, который в добрые времена хранил деньги, а теперь, судя по всему, души человеческие.

— Господин полковник, согласно вашему указанию доставлен задержанный.

— Извините, господин полковник, меня никто не задерживал, я явился к вам добровольно и у меня конфиденциальное сообщение. — Северов покосился на сопровождающего.

— Франц, вы свободны, — полковник поудобнее устроился в кресле. — Слушаю.

— Господин полковник, я пришел, чтобы… ликвидировать вас. — Северов говорил медленно, точно синхронизируя слова с действиями. Он извлек из кармана пистолет, ловким движением большого пальца выпустил из ручки магазин с патронами, который с грохотом шлепнулся на стол, положил рядом оружие и сделал шаг назад. — Но я решил поступить иначе.

Полковник преодолел шок, вызванный внезапностью, много быстрее, чем можно было ожидать. Как бы в подтверждение этого он небрежно переместил локтем в сторону пистолет и обойму, выложенные Северовым на край стола. Это был привычный жест, которым он сбрасывал в мусорную корзину бумаги, ставшие ненужными на столе.

— Я готов помочь вам свести на нет гнев вашего начальства.

— Вы? Моего? Каким образом? — брови полковника поднялись вверх, отчего выражение его лица стало насмешливым.

— Моим присутствием здесь.

— Боюсь, молодой человек, у вас завышенная самооценка. А у меня — заниженное количество времени, чтобы тратить его так безрассудно. Поэтому будет лучше, если вами займется наше специальное подразделение. — Теперь в насмешливую гримасу включились уголки рта, а в голосе появились нотки раздражения.

— Лучше не будет, господин полковник, поскольку я тот самый русский парашютист, от поимки которого зависит… именно… ваше…

— Что?.. — полковник подался всем телом вперед, выкатил глаза и уставился на Северова. — Повторите еще раз то, что вы сказали.

— Я — русский парашютист. Имею, помимо прочих заданий, ликвидацию вас лично. Но, как уже сказано раньше, рассудил иначе.

Полковник на мгновение замолчал, тупо глядя перед собой. Было видно, как он старается привести в порядок нахлынувшие на него эмоции.

— Почему выбор пал именно на меня?

— Вы входите в число наиболее опасных для Москвы людей.

— Так считаете вы?

— Так оценивают вас военные и политики в Москве.

— А почему вы решили перейти на нашу сторону?

— Я перешел на свою сторону. Я немец, мать моя немка, родом из Саксонии.

— Значит, немецкий язык оттуда.

— Совершенно верно.

— А откуда вы взяли тему о гневе моего начальства?

— Извините, господин полковник, но ваше начальство не проявляет особой конспиративности, находясь на занятой территории. Это известный синдром победителя. Тут ничего не поделаешь.

— То есть?

— С момента приземления и до вчерашнего дня я прослушал достаточно много переговоров, звучавших в местном эфире. И это с помощью обычного приемника. Поверьте, благодаря ему я мог бы скрываться от преследования еще долгие месяцы, а то и годы.

— Предположим, — нехотя согласился полковник. — Ну уж если вы действительно «оттуда», то должны быть в курсе, какое представление сложилось там, у вас, о нашем командовании и об отдельных его частях, в особенности после нашей попытки «сходу» взять Москву.

— Полное представление, в том числе и о вас лично.

— Обо мне? Откуда?

— От людей, проходивших подготовку под вашим личным руководством и позже заброшенных в российскую глубинку.

— Вы хотите сказать, что они были перевербованы.

— Нет. Они не перевербованы, а арестованы и дали подробные показания на всех, с кем имели дело.

— Интересно.

— По этим материалам был составлен список немецких руководителей, наиболее опасных для Советской власти. В том числе, и по псковской группировке.

— Моя фамилия, естественно, стоит в этом списке, не так ли?

— Нет, не так, — жестко отрезал Северов.

— А как?

Северов, словно опытный режиссер, знающий цену осознанного молчания на сцене, несколько затянул паузу.

— Простите, нельзя ли немного воды?

— Что-о? Воды? — не сразу понял полковник. — Ах, воды!

Он взял сифон с газированной водой, наполнил стакан на три четверти и поставил на стол.

Опустошая стакан, Северов с высоты запрокинутой головы увидел напряженное лицо полковника.

— Вы не вошли в список, вы возглавили его. По крайней мере по северной группировке.

Полковник оттолкнулся обеими руками от стола, упал на спинку кресла и на мгновение закрыл глаза. Приятные мгновения проходят быстро.

— Так-так… Ну и что дальше?

— А дальше я намереваюсь выполнять ваши указания.

— Что ж, это похвально. — Он отбарабанил на столе какую-то одному ему известную мелодию. — В таком случае вам сейчас предоставят комнату, дадут бумагу, и вы изложите слово в слово всю эпопею с начала до конца. С биографическими и прочими подробностями! Так, как вы рассказывали мне. Упомяните об оценках, которые дают в Москве нашим службам и их руководителям. В том числе обязательно и подробно все, что касается меня лично. Вы меня поняли?

— Так точно, господин полковник, — Северов впервые отрапортовал немецкому офицеру и сделал это, судя по всему, вполне грамотно, ибо это не вызвало никакой реакции.

* * *

Жизнь на первом этаже шла своим чередом. Люди в штатском, но с военной выправкой и в форме различных родов войск, появлялись в холле, иногда бросая несколько малозначительных слов сидевшему за столом дежурному, и исчезали в просторах здания.

Даже из мимолетного наблюдения за происходящим становилось очевидным, что в отличие от армии ни форма, ни даже знаки отличия не играли здесь решающей роли. Предпочтение отдавалось содержанию.

Северову выделили небольшую, но весьма уютную комнату. Единственное окно выходило в одичавший от неухоженности сад. Мебельный гарнитур — сборный. Большой диван с миниатюрной монограммой производителя на польском языке, стол массивный, с резными ножками под стать немецкому, хоть и сделан в Чехии. Стулья с изящно гнутыми деревянными спинками — из Вены.

Лейтенант, сумевший уловить, что отношения между начальством и этим человеком весьма непростые, был на сей раз хоть и сдержан, но вежлив.

— Пожалуйста, ваш рабочий кабинет. — Тут же на столе появилась пачка желтоватой бумаги, массивная стеклянная чернильница и ручка.

С первых же строк Северов знал, что трудиться ему предстоит недолго. Ему надо было не сочинять, а лишь вспоминать уже однажды сочиненное и многократно переписанное. Во всем, что касалось отработки письменной легенды, Григорий был неумолим. «Легенда должна на 99 процентов соответствовать правде, скрывается только цель». Он шесть раз поправлял написанное и в очередной раз переделанное.

* * *

Сейчас Северову предстояло в седьмой раз изложить отредактированный Григорием текст. И это было совсем не сложно. Память работала безупречно. Прошло не более сорока минут, а на бумаге была уже почти половина добросовестно восстановленного по памяти текста.

Стоп! Так быстро создаются только заученные наизусть экспромты.

Он перевернул исписанные страницы, отложил их в сторону, поднялся, подошел к окну. Молодой парень, слегка прикрывшись плодовым кустом, внимательно наблюдал за окном. И опять тот же навязчивый вывод: немцы, неизменно дисциплинированные в части исполнения приказов, инструкций и тому подобного, теперь вдруг позволяют себе неряшливость в выполнении долга.

«Победа способствует беспечности».

То ли заметив в окне движение, то ли просто от скуки, наблюдатель сменил позу и повернулся спиной к окну. Северов оценил невежливость по достоинству и вернулся к столу.

Через час биографические воспоминания в полном объеме были преданы бумаге. Прежде его школьные сочинения на немецком проверяла мать, особое внимание обращавшая на орфографию и чистописание. Русские тексты контролировал отец, которого интересовало исключительно содержание. «Великий Чехов писал с ошибками, но как писал!» — поднимал он многозначительно указательный палец.

Северов сложил исписанные листы вдвое и надписал на чистой стороне: «Для господина Гофмайера. Лично». Затем вышел в холл, положил написанное на стол дежурному, вернулся в комнату и сел на прежнее место.

Минут через сорок дверь без стука открылась, и в комнату вошла молодая особа, во внешности которой начисто отсутствовали какие-либо признаки женской индивидуальности. Она поставила на стол поднос с тарелкой горохового супа, на поверхности которого виновато проглядывала наполовину затонувшая сосиска. Традиционный гуляш распространял по комнате такой приятный запах, что голодный Северов невольно поблагодарил девицу за доставленное удовольствие. В ответ она бросила в его сторону такой взгляд, будто он позволил себе сделать ей какое-то скабрезное предложение.

После недели полуголодных скитаний по лесам сытный горячий обед подействовал на Северова усыпляюще. Сопротивляясь дьявольскому искушению, он несколько раз прошелся по комнате, глянул в окно и как бы назло бдительному наблюдателю лег на диван, повернувшись к окну спиной.

— Хочу поведать тебе одну сакраментальную тайну, — разоткровенничался однажды Григорий. — Самые талантливые сочинители легенд — это уголовники. В конце тридцатых годов мне пришлось в течение некоторого времени иметь с ними дело. И этот опыт останется со мной навсегда. Меня поразило тогда, с каким искусством и тщательностью эти порой малообразованные люди придумывали легенду и как последовательно затем придерживались ее на следствии, признавая все вторичное и отрицая начисто главное.

— По улице N шел?

— Бывало.

— Знакомого встретил?

— А как же!

— Говорил с ним?

— За жизнь — да, но недолго.

— Во двор дома номер N заходил?

— Наведался.

— Дворника, подметавшего улицу, видел?

— Не только, даже и поздоровался.

— Девочку с собачкой встретил?

— Встретил и собачку погладил.

— Поднялся по лестнице.

— Вскарабкался.

— Вскрыл отмычкой квартиру. Забрал вещи.

— Боже упаси!

Израсходовав за прошедшую неделю значительную долю нервной энергии, Северов крепко спал. Предвидя трудные времена, мозг его жадно хватался за любую возможность обрести хотя бы минутный покой.

Глава третья

Распорядиться крупной удачей, свалившейся внезапно и неизвестно откуда и сохранить при этом не только свое лицо, но и подобающую форму поведения, оказалось не так просто, как может показаться со стороны.

Анализируя свое поведение, Гофмайер был вынужден признать, что допустил несколько промахов, непозволительных для лица, занимающего его положение и должность.

Когда русский парашютист направился в сопровождении дежурного писать покаянную, Гофмайер непроизвольно поднялся с места и сопровождал его, словно почетного гостя, до дверей. Слава Богу, неведомая сила удержала его от того, чтобы вслух пожелать тому удачи. Признаться, он был близок к этому.

Оставшись наедине с собой, он несколько раз прошелся по комнате, ненадолго задержался у окна и, пройдя дальше, остановился у полки, на которой стояли четыре разноцветных томика. «Моя борьба» Адольфа Гитлера.

Ни одного из томов он не открывал, а потому и не читал, однако, знал общее содержание книги из бесед за вместительной кружкой, которые велись во время застолий единомышленников в одной из близлежащих пивных.

Он вдруг остановил ход мыслей. Сейчас нужно решать главное. Было бы полезно доложить об успехе прямо адмиралу. Но во второй раз такого местное начальство не простит. Если дать ход делу отсюда по всей положенной вертикали, то на финише от твоих заслуг останется жалкий огрызок. С другой стороны, есть строгое предписание действовать вместе с госбезопасностью. Этого избежать или обойти никак нельзя.

Перед Гофмайером вдруг предстало все то, что пришлось пережить несколько месяцев назад. Как ни странно, но краски событий не только не потускнели, но стали даже контрастнее.

В конце января 1942-го он был по делам службы в Берлине и волей случая оказался в центре грандиозных событий, которые чуть было не разрушили всю службу военной разведки, а с ней и карьеру Гофмайера.

По складу характера он относился к разряду людей, предпочитавших, как он сам выражался, «оседлый» образ жизни и, несмотря на род занятий и военное время, перемещался по земле неохотно и только в крайнем случае, и только поездом.

Однако в связи с расползавшимися слухами об активизации партизан на Украине и особенно в Белоруссии, риск перемещения в Берлин поездом по сравнению с самолетом уравнивался. Перспектива пребывать в страхе почти два дня в купе поезда или на протяжение трех часов в салоне самолета склонила Гофмайера все же к последнему варианту. И он не ошибся в выборе.

Боевой «Юнкерс-88», провисев в воздухе два с половиной часа, приземлился на центральном аэродроме Берлина «Тегель».

То ли из соображений безопасности, то ли по техническим причинам большая часть полета проходила в неровной молочно-облачной среде. Тяжелая машина постоянно проваливалась в какие-то воздушные колодцы, из которых с трудом выбиралась, вдавливая пассажиров в сиденья и будоража содержимое их желудков. Если в начале полета в салоне были слышны приглушенные голоса собеседников, то уже час спустя наступила тишина. Большая часть пассажиров молча уткнулась в гигиенические пакеты, доверяя им остатки вчерашнего ужина и сегодняшнего завтрака.

Гофмайер не любил здание аэропорта «Тегель». Внутри он ощущал себя раздавленным толстыми стенами и грандиозным, непомерной высоты потолком. Нечто похожее на то, что он испытал однажды, посетив собор Святого Петра в Ватикане. Картину несколько оживил встречавший его коллега и родственник по линии жены майор Шниттке. Это был необыкновенно приятный молодой человек, один из немногих рано овдовевших сотрудников абвера, который переживал свое горе значительно легче, чем его окружение.

В свои сорок четыре года Шниттке готов был исправить сложившуюся ситуацию путем повторной женитьбы. Но этому активно воспротивилось женское сообщество из числа родственниц и подруг усопшей, испытывавших к обаятельному Шниттке разнообразные и неподдельные чувства.

У коллег по работе Шниттке пользовался не меньшим успехом, чем у женщин. Дело заключалось в том, что вопреки невысокому чину и небольшой должности он ухитрялся постоянно быть в курсе самых важных событий как внутри абвера, так и вокруг него, в особенности касавшихся персонально его сотрудников, в первую очередь, конечно, самого высокого ранга.

На сей раз Шниттке оказался сам за рулем казенной машины.

— Что, всех шоферов поувольняли? Не так ли?

— Нет. Я решил в честь твоего приезда сесть за руль и напомнить по пути о том, какие прекрасные места окружают столицу нашей империи.

— Что ж, похвально, только я думал…

— Вот и прекрасно, — бесцеремонно перебил Шниттке. — Домашним твоим я сказал, что мы будем около пяти-шести, раньше они нас не ждут.

Он не спеша выехал на Темпельхофердам, но повернул не вправо, к центру Берлина, а двинулся в противоположном направлении. Проехав еще немного, они оказались к Атиллаштрассе. Переехав через два железнодорожных моста, они вновь повернули направо и двинулись по небольшой, вымощенной брусчаткой дороге, минуя кладбище Штеглиц, а затем, следуя по тихой улице, обрамленной дорогими вилами, остановились у небольшой пивной на окраине фешенебельного района Берлина Далем. Пока шли от машины ко входу, Шниттке постарался коротко ввести Гофмайера в курс событий.

— Хозяин наш бывший абверовец. В самом начале войны, еще во Франции, был сильно контужен разорвавшимся поблизости снарядом. С трудом выкарабкался. К сожалению, не без последствий. И тем не менее ему повезло.

Наш шеф, адмирал, под началом которого он ходил в двадцатых годах, помог ему открыть вот это заведение, и он трогательно чтит всех бывших и настоящих абверовцев, навещающих его.

Действительно, хозяин с неподдельной радостью встретил гостей, усадил их за столик у окна с видом на парк. А сам, не проявляя навязчивости, тактично удалился.

— Желаю приятного и полезного общения! Если что — я рядом.

В пивной было пусто. Лишь два пожилых ветерана уже давно забытой бесславной войны так горячо обсуждали ее итоги, что любой, кто пожелал вслушаться в суть их диалога, невольно позавидовал бы если не нерастраченному темпераменту, то, по крайней мере, свежести памяти.

— Я не случайно, минуя дом, привел тебя сюда, чтобы подготовить к событиям, здесь происходящим.

— Мне показалось…

— Вот-вот, — перебил Шниттке, — я и говорю, у вас там на фронте кожа задубела, и вы живете не тем, что есть, а тем, что вам кажется!

Подошла молодая девица в альпийском фольклорном костюме, в белоснежном переднике с цветочками, и, не спеша поставила на стол горчицу, две кружки пива и поднос с кренделями, усыпанными, словно бриллиантами, крупными кристаллами соли.

— Ни разу не видел здесь такой красотки! — воскликнул Шниттке.

— Видели, да не замечали, — кокетливо ответила девица.

С этими словами она повернулась и пошла прочь, аппетитно жонглируя округлыми ягодицами. Шниттке проводил ее восторженным взглядом.

— Так на чем мы остановились? — переход от возвышенного к прозе давался ему теперь нелегко. — Ах, да… Для начала скажу тебе, что здесь — единственное место в Берлине, где мы можем говорить, не рискуя быть подслушанными третьим лицом.

— А третий кто?

— Главный управляющий службы имперской безопасности Рейнхард Гейдрих.

— Но насколько я знаю, адмирал был первым учителем морского кадета Гейдриха. А позже они даже дружили.

— Верно. Адмирал любит повторять: «Избавь меня от неверных друзей, а от врагов я избавлюсь сам». И стал жертвой своих проповедей.

— Что ты имеешь в виду?

— Тебя вызвали, чтобы сообщить об отставке твоего любимого шефа, адмирала Канариса. И это сделает на совещании завтра назначенный руководителем абвера его бывший заместитель Бюркнер.

— Ты с ума сошел? — Гофмайер вынул носовой платок и вытер со лба капельки пота.

— Если да, то только вместе с теми, кто затеял эту грандиозную интригу против адмирала.

— И кто же именно?

Шниттке задумчиво посмотрел через окно в сад, где хозяин и два работника занимались обрезкой кустарника.

— Гейдрих каким-то образом проник в нашу агентурную картотеку и установил, что мы активно используем евреев в качестве агентов. Естественно, он показал добытые материалы Гиммлеру, который тут же положил их на стол Гитлеру. Расчет оправдал себя.

— Да уж, могу себе представить.

— Нет, не можешь. По рассказу очевидца, фюрера охватило настоящее безумие. Он вызвал главкома Кейтеля, топал ногами, кричал и в заключение потребовал немедленного освобождения адмирала от должности.

Кейтель, заслуженный генерал, был настолько подавлен всем происходившим, что не произнес ни слова. А вернувшись к себе, немедленно подписал приказ о назначении шефом абвера Бюркнера и об откомандировании Канариса на действующий флот.

— На этом закончилась и моя карьера. Теперь и меня откомандируют. — Гофмайер обхватил голову обеими руками.

— Куда? Дальше фронта уже некуда.

— Не скажи. Как говорит один опытный штабист, «Для нас, высшего командования, существуют три вида фронтовой службы: с теплым туалетом, холодным либо вовсе без». Иными словами — в продувное поле.

Воспоминание о прозе фронтового быта навело на грустные мысли.

— Послушай, дорогой мой провидец, отвези меня поскорее домой. По твоим предсказаниям, с завтрашнего дня у меня начнется новая жизнь. Хочу побыть в семейном кругу хоть немного еще при старой, более счастливой.

Последующие события полностью подтвердили предсказания Шниттке.

Когда Гофмайер на следующее утро подошел к пятиэтажному зданию на берегу канала Тирпицуфер, оно впервые показалось ему мрачно-серым, лишенных каких-либо радостных цветов. Гигантских размеров дверь выглядела непосильно тяжелой. Преодолев две ступеньки и еще не взявшись за ручку двери, он оглянулся.

Небольшое пестро раскрашенное судно, казалось, с трудом протискивалось в узкое горло канала. Собравшиеся на верхней палубе подростки, одетые в форму гитлеровской молодежи, дружно пели, придавая особое внимание не столько красоте, сколько громкости издаваемых звуков. В такт знакомой мелодии Гофмайер рванул ручку двери, которая неожиданно легко поддалась.

В помещении царила тишина. Весь личный состав Центрального управления абвера собрался в актовом зале. Пока Гофмайер шел по опустевшему коридору, неизвестно откуда появился Шниттке. Едва поравнявшись с Гофмайером, он буквально выстрелил в него обойму самой свежей информации.

Утром фюрер позвонил Кейтелю и приказал проводы адмирала провести на предельно скромном уровне, как он выразился, «без фанфар».

Актовый зал был заполнен до отказа. Войдя в зал, Гофмайер попытался отыскать глазами свободное место, как вдруг все вокруг поднялись, приветствуя малознакомого заместителя руководителя абвера — Бюркнера.

Не дав команды садиться, генштабист унылым голосом зачитал приказ главкома вооруженных сил Кейтеля о назначении руководителем абвера Бюркнера. После чего удалились, оставив собравшихся в полном недоумении.

День был на исходе, когда Гофмайер зашел к Шниттке. Тот давно переосмыслил происшедшее и думал уже о будущем. Он прошелся по кабинетам и попытался поговорить с сослуживцами. Однако все, будучи в подавленном состоянии, лишь разводили руками.

— Пришло дополнение к тому несуразному приказу. Адмирал направляется на действующий флот. Фюрер сказал: «Пусть плавает подальше от берегов Германии, ближе к жидам. Вместо того, чтобы распространять здесь запах чеснока».

— Насколько я знаю, фюрер — последовательный вегетарианец, а чеснок ведь овощ.

— Запах которого фюрер не переносит.

* * *

Потекли долгие странные дни неопределенности и безделья.

Офицеры прославленной военной разведки Германии слонялись без дела из кабинета в кабинет, вяло перетаскивая за собой весьма странные слухи и догадки. О делах никто и не вспоминал.

В обстановке такой неопределенности Гофмайер решил задержаться в Берлине, насколько позволяли обстоятельства, и не ошибся.

Был неприятный холодный вечер середины февраля 1942 года. Закончив бессмысленный рабочий день, Гофмайер вышел из служебного здания и двинулся по набережной вдоль канала. Идти было противно, но ему казалось, что другого выбора у него нет, и он двигался вперед, не думая о конечной цели. Казалось, она потеряна навсегда, по крайне мере в этой жизни. Люди проходили мимо, упрятав свои лица и проблемы в высоко поднятые воротники.

— Дорогой господин полковник, — прозвучал голос над самым ухом, — приглашаю на кружку пива.

Несмотря на отвратительное настроение Гофмайера и еще более мерзкую погоду, лицо Шниттке сияло беззаботной улыбкой.

«Молодую жену похоронил всего два года назад, на службе черт знает что творится, а он улыбается», — с раздражением подумал Гофмайер.

— Спасибо, но так далеко я ехать не готов.

— И не надо! — весело откликнулся Шниттке. — Можем сегодня посидеть где угодно.

Они молча перешли по мосту на другую сторону канала, миновали несколько перекрестков и спустились в уютный подвальчик, переполненный людьми и пивными испарениями.

В зал Шниттке вошел первым, что было явным нарушением табели о рангах. Но, как выяснилось, полностью соответствовало уже сложившимся отношениям на местном уровне.

— Господин майор! Рады видеть вас в добром здравии! — громко обрадовалась хрипловато-прокуренным голосом не очень молодая, но уверенная в своей вечной молодости кельнерша, держа в руках сразу восемь доверху наполненных пивом кружек, — стол уже заждался вас!

Мгновенно расставив принесенные кружки по местам, она ловко выхватила одной рукой из-за угла небольшой столик, приставила к нему два стула и, словно фокусник, проделавший эффектный трюк, застыла в ожидании аплодисментов.

— Для начала две кружки пива, две стопки вишневой водки, что-нибудь закусить и обязательно твою очаровательную улыбку!

— Слушаюсь, господин майор! Как прикажете! — кельнерша вытянулась, щелкнула каблуками и, развернувшись почему-то через правое плечо, удалилась. Вернулась она мгновенно.

Шниттке поднял стопку.

— Господин полковник, не забивайте вашу светлую голову темными мыслями, снимите с лица похоронную маску и замените ее ясной улыбкой.

— Ты неисправимый оптимист. Но сейчас это вряд ли нам поможет.

Гофмайер обреченно опустошил стопку и громко поставил ее на стол.

Шниттке попросил принести еще две.

— Я больше пить не буду, — отмахнулся Гофмайер.

— Это последняя, за которую плачу я. Все последующие — за твой счет.

— Последующих не будет. И вообще ты должен был бы знать, что я пью только за благополучие Германии и мое вместе с нею. А сейчас…

— Поверь мне, сейчас — тот самый случай.

Гофмайер поверил родственнику и выпил.

— А теперь слушай внимательно. — Шниттке наклонился поближе к собеседнику.

— Сегодня перед самым обедом адъютант фюрера по военным вопросам, известный тебе Герхард Энгель, пожелав фюреру приятного аппетита, неожиданно и как бы невзначай добавил:

— Было бы весьма полезно, мой фюрер, если бы вы приняли адмирала Канариса.

Гитлер молча посмотрел в глаза адъютанта.

— А вы знаете, что по этому вопросу ко мне уже обращался ваш коллега Шмундт. Это вас не смущает?

— Скорее, наоборот, вдохновляет.

— Ах, даже так? — Гитлер неожиданно рассмеялся. — Тогда давайте вашего адмирала сегодня в 16.00.

Начало рассказа весьма взбудоражило Гофмайера. Он схватил стопку и громко шлепнул ее о столешницу только потому, что она оказалась пустой. Кельнерша поспешила исправить досадную оплошность.

— Ну а дальше?

— А дальше, как договорились, платишь ты.

— Перестань валять дурака, — искренне возмутился Гофмайер. — Ты же знаешь, что для меня это вопрос…

— Итак, в 16.00 адмирал предстал перед фюрером. И у них состоялся примерно следующий разговор:

— Если вы пришли убеждать меня, что без еврейского мусора нам обойтись нельзя, то напрасно, — бросил фюрер, пока адмирал садился в предложенное ему кресло напротив.

— Никак нет, мой фюрер, вполне можно. Но, признаться, я руководствовался вашим же высказыванием: «Кто еврей, а кто нет, определяю я».

— Это сказал Геринг, и я с ним согласился. Однако вы не фюрер и даже не Геринг, а потому вам следовало бы держаться поскромнее, — Гитлер пристально и долго всматривался в лицо Канариса. — Мне доложили, что эти нелюди используют вас, то есть военную разведку, чтобы уйти от справедливой кары.

— Извините, мой фюрер, но это не совсем так.

— А как? — Гитлер резко перегнулся через стол, и его голова оказалась настолько близко от лица адмирала, что он почувствовал несвежий запах изо рта фюрера.

— Приведите мне только один-единственный пример, когда хоть кто-то из этих людей принес бы или смог бы принести пользу Германии, — Гитлер откинулся на спинку кресла, и лицо его сразу уменьшилось в несколько раз.

Адмирал понимал, что каждая доля секунды промедления работает против него, а потому схватился за первую пришедшую на ум фамилию.

— Клаус Эдгар, например, выходец из Прибалтики. Во время Первой мировой войны был сослан русскими в Сибирь, где встал во главе пленных австрийских и немецких социал-демократов. Позже в качестве такового неоднократно приезжал в Москву и встречался со Сталиным.

Гитлер обхватил голову обеими руками и долго раскачивался молча.

— С кем? Со Сталиным? Почему мне вовремя не доложили? Канарис, хоть вы-то понимаете, что для меня Сталин сегодня важнее Черчилля? Когда я наконец увижу помимо блеска сапог еще хотя бы слабые проблески ума у наших военных?

— Известно ваше резко отрицательное отношение к этому человеку, поэтому мы не хотели раздражать вас упоминанием недостойного имени.

— Кому известно? Что за чушь? Я считаю Сталина одним из самых талантливых, а потому и самых опасных для нас политиков. И он сумел противостоять мне, а это уже талант и немалый. Представьте, потерять в результате нашего блицкрига половину армии, а затем остановить нас у самых ворот Москвы. Кстати, как вы думаете, почему он не покинул столицу, когда мы практически уже входили в город? Расчет это или уверенность?

— Думаю, уверенность, построенная на расчете.

Гитлер вновь поднял голову и долго смотрел в глаза собеседнику.

— Я думаю точно также. — Он резко поднялся и подошел очень близко к Канарису.

— Впредь полученную вами информацию относительно Сталина — Черчилля докладывайте мне лично. Связывайтесь через адъютанта Энгеля. А сейчас можете идти, — Гитлер еле поднял руку в знак прощального приветствия, затем резко повернулся и направился к своему столу.

Захлопнув за собой дверь кабинета, Канарис некоторое время стоял в нерешительности.

— Господин адмирал! Надеюсь, все прояснилось? — адъютант Энгель добродушно улыбнулся.

— К сожалению, главное осталось в подвешенном состоянии.

— Тогда прошу ко мне в кабинет.

Опустившись в кресло, Канарис дал выход распиравшим еще совсем свежим впечатлениям.

— Разговор был вполне доброжелательный, но безрезультатный.

— Вспомните заключительную фразу фюрера?

— Впредь полученную вами информацию относительно Сталина — Черчилля докладывайте мне лично. Связывайтесь через адъютанта Энгеля. При этом он ни словом не упомянул, остаюсь я здесь или отправляюсь служить на флот. А я, к сожалению, не спросил.

Адъютант добродушно улыбнулся:

— Это самое полезно, что вы сделали для себя в разговоре с фюрером сегодня утром. Фюрер плодит глобальные идеи и не опускается до технических вопросов по перемещению кадров. Вам дали четко понять, что вы должны делать.

— Но не сказали, где!

— Скажите, адмирал, могли бы вы, болтаясь в водах океана, добывать информацию о Черчилле, не говоря уж о Сталине?

— Вряд ли. Это сложно.

Адъютант развел руками.

— Вот вы и ответили на ваш вопрос. Так что идите в свой кабинет, садитесь за стол и продолжайте работать. Как ни в чем не бывало. Последнее обязательно. Вы меня поняли?

— Кажется, да.

Адмирал поступил точно так, как рекомендовал Энгель.

* * *

Кабинет встретил хозяина приветливо. Все предметы оставались на своих местах. И как ему показалось, даже заулыбались при его появлении.

Адмирал заказал свой обычный чай с лимоном, который тут же появился на подносе под белоснежной салфеткой. Но более всего порадовала адмирала его уютная кровать, стоявшая за стенкой в интимной части кабинета. Накрытая ярким английским пледом, она оставалась во все дни его отсутствия нетронутой. Ему показалось, что он запомнил даже складки на пледе в момент своего ухода.

Адмирал позвонил жене и сказал, что ночует на службе, так как работать придется допоздна, а завтра начнется тяжелая неделя.

Последнее было сущей правдой.

Шниттке закончил рассказ, составленный из того, что он сумел «собрать» за последние два дня, а также из того, что додумал.

Гофмайер на несколько мгновений застыл без движения, переваривая услышанное. Наконец, словно очнувшись от наваждения, кивнул официантке и заказал сразу четыре доппельте, а к ним на закуску «резерва».

Официантка понимающе улыбнулась, осторожно бросила взгляд на Шниттке. Тот легким кивком одобрил заказ. Когда все истребованное оказалось на столе, Гофмайер поднял наполненную доверху стопку.

— Если все сказанное правда, то первый тост должен быть за тебя.

— Я готов выпить за достойного человека при условии, что ты выбрасываешь из произнесенного тобой тоста сомнительное «если».

Условие было принято и застолье продолжено.

Около десяти часов вечера Шниттке решил попробовать пробудить трезвую мысль в пьяных головах.

— Послушай, ведь тебе завтра утром следует предстать перед очами адмирала. А для этого надо сиять, как новенькая монета, без каких-либо следов «излишеств», допущенных накануне.

Когда вышли на улицу и стали прощаться, Шниттке сформулировал два последних наставления:

— Несмотря на твои старые, скажем, добрые отношения с адмиралом, хочу напомнить тебе кличку, которую дали ему сослуживцы. Хитрый лис. И еще: когда было объявлено о его отставке, сотрудники пришли к единому мнению: адмирала погубили евреи. Так что постарайтесь обходить эту тему.

* * *

Несмотря на затянувшийся вечер накануне, в приемной адмирала Гофмайер появился ровно в восемь утра на следующий день, вызвав тем самым некоторую озабоченность на лицах адъютанта и секретаря.

Сообщение о том, что адмирал будет некоторое время занят, ничуть не смутило Гофмайера. Важным было то, что адмирал на месте и, как прежде, возглавляет абвер. Все остальное представлялось вторичным. Гофмайер так уютно устроился в углу приемной, что секретарю не оставалось ничего другого, как предложить ему свежую газету.

Разворачиваться ее он не стал, а сразу углубился в содержание последней страницы. Первые пять полос были забиты информацией с фронта, от чего хотелось отдохнуть. Правда, и на последней «гражданская» тема почти отсутствовала. Герман прочитал несколько строк о судьбе пятнадцатилетнего Герхарда Баера из берлинского района Панков. Парень не отличался послушанием, плохо учился, большую часть времени проводил на Центральном вокзале Берлина. Здесь он встречал проезжавших через столицу Рейха солдат, ухитрялся входить к ним в доверие, под разными предлогами добирался до их нехитрого скарба, после чего бесследно исчезал.

Берлинский особый суд в ходе ускоренного судопроизводства приговорил подростка как вредителя нации к смертной казни. С целью ускорения приведения приговора в исполнение подросток из зала суда был переведен в тюрьму Плетцензее, где ему в тот же день отрубили голову на гильотине.

— Идиоты! Отправили бы лучше на фронт! Глядишь, пяток-другой солдат противника подстрелил бы. И фронту польза. А так — отмахнули голову сорванцу и радуются. При таком отношении к молодежи скоро воевать станет некому, — пробормотал про себя Гофмайер.

Газета, однако, предвидела подобную реакцию читателей и посвятила следующий материал на полосе награждению медными, серебряными и золотыми крестами «материнской славы» берлинских матерей, «подаривших» Германии от шести до восьми детей, — всего шесть тысяч четыреста одиннадцать. Вручал медали областной партийный руководитель Заукель.

Однако ни старательные матери, ни мудрый партруководитель не поколебали сложившееся мнение Гофмайера, что еще один солдат все равно не был бы лишним на фронте. Он отложил газету в сторону. В этот момент дверь открылась, и в ее проеме появились два офицера с небольшими чемоданчиками. Гофмайер знал обоих еще со времен подготовки к отправке во Францию в преддверии ее оккупации.

Стажировка тогда проходила на специальной базе, расположенной в красивейшем лесном массиве вблизи живописного местечка Бурглауенштайн. Здесь, под сенью благоуханных лесов в небольших зданиях вполне невинного вида находились мастерские, исследовательские центры и лаборатории по разработке смертельных ядов, бесследно растворявшиеся в организме человека, а также создавались всевозможные приборы, позволявшие видеть и слышать «объект», когда он об этом даже не догадывался.

Встреча с Гофмайером в столь ранний час несколько озаботила обоих специалистов. Кивнув в знак приветствия, они поспешно исчезли.

— Гофмайер, дорогой, вы даже не представляете, как я рад вас видеть! — Адмирал поднялся навстречу вошедшему. — Вы знаете, Гофмайер, чем отличаются друзья от знакомых? — поинтересовался Канарис, сев в кресло напротив гостя.

Ответа не требовалось, а потому Гофмайер просто пожал плечами.

— Знакомые появляются в любое время, а друзья, когда в них возникает острая нужда.

В знак согласия Гофмайер покорно склонил голову.

— Мы с вами ветераны абвера. Пришли восемь лет назад и по сей день продолжаем верно служить.

— Простите, господин адмирал, но я в абвере уже более десяти лет. Пришел еще при вашем предшественнике, капитане 3-го ранга Патциге.

— Разве? Тогда вы здесь больший старожил, чем я. Но сегодня не это главное. — Он на секунду задумался. — Сегодня в этом кабинете можно вести себя предельно свободно. Специалисты только что тщательно проверили мой кабинет на предмет обнаружения всякого рода излучений. Воспользуемся случаем и поговорим откровенно.

— А завтра?

— Завтра будем говорить, как обычно. — Адмирал горько усмехнулся. — Итак, как вы уже наверняка знаете, возникли некоторые неприятности в связи с использованием нами агентуры еврейской национальности. — Адмирал пристально посмотрел на гостя, но, не обнаружив на его лице какой-либо реакции, продолжил: — Хотя известно, что во всех разведках мира евреи проявили себя как наиболее талантливые агенты, способные не только точно стрелять, но, главное, полезно мыслить.

— Простите, господин генерал, но на днях я присутствовал на выступлении Геринга перед ветеранами люфтваффе, где он сказал буквально следующее: «Если сегодня человек полезен для Германии, то цвет его волос и кожи меня абсолютно не интересуют».

— К сожалению, наши оппоненты из службы имперской безопасности разыгрывают еврейскую карту, чтобы скомпрометировать нас в глазах фюрера и, признаться, преуспели в этом, поставив под знак вопроса само существование абвера.

— Странно. Надеюсь, вы помните знаменитую встречу в опере «Унтер денлинден» руководителей партии и армии 3 января 1933 года, когда фюрер буквально со слезами на глазах умолял партию и военных объединить усилия ради процветания Германии.

— Еще бы, — оживился адмирал, — тогда я сидел в третьем, почетном ряду прямо за спиной адъютанта фюрера Фридриха Хосбаха. Все были потрясены речью фюрера и говорили только об объединении усилий ради будущего Германии.

— Тогда еще у вас отношения с Гейдрихом были нормальные.

— Более чем. Мы жили на южной окраине Берлина, на Доелештрассе, Гейдрих в доме 34, а я — 48. Да что там, ведь почти каждое воскресенье он приходил к нам, и они с моей женой Эрикой устраивали любительские скрипичные концерты.

— Говорили даже, что он упражнялся на скрипке, когда еще ходил на учебном судне «Берлин» в качестве практиканта, а судном командовали вы. Был к тому же хлипкого здоровья, имел скверный характер и мерзко-дребезжащий голос, за что и получил кличку «Коза».

— Постойте, Гофмайер, откуда вы все это знаете?

— В 1923 году я подвизался в интендантской службе на военно-морской базе в Киле.

— О! Дальше можете ничего не рассказывать. Интенданты на флоте — самые большие жулики и сплетники!

— Точнее, усердные собиратели информации. Так вот, по их данным, в те тяжелые времена именно вы, господин адмирал, оказали Гейдриху величайшую услугу, а именно пресекли упорно ходившие о нем слухи. В том числе и о его еврейском происхождении. Так что он многим вам обязан.

Адмирал откинулся на спинку кресла и устремил взгляд в потолок, словно переместился туда и сам. А вернувшись вновь в бытие, грустно покачал головой.

— Запомните, Гофмайер, добрые дела воспринимаются людьми как должное и забываются быстро. Недобрые же проникают в душу глубоко и остаются там надолго. Ну, впрочем, это так, к слову. — Он посмотрел на часы. — Мы с вами слишком углубились в историко-философские вопросы. Я же, признаться, хотел бы переговорить с вами на тему щекотливо-конфиденциальную.

— Слушаю. — Гофмайер выпрямился в кресле.

— То, что престиж абвера пострадал по вине евреев, считаю печальным недоразумением. А то, что наш сотрудник или сотрудники тайно от руководства абвера передали материалы по нашей агентуре в службу безопасности — преступлением. В результате фюрер потребовал тесного сотрудничества военной и политической разведок. Что ж, я согласен, но это должно осуществляться официально и на высшем уровне, а не путем кражи и закулисных интриг.

— Думаете, фюрер это осознает?

— Не знаю. Однако после вчерашней беседы с ним я принял решение разместить наших агентов-евреев в разных странах, в основном в Латинской Америке и законсервировать их активность до лучших времен.

— Мудрое решение, господин адмирал.

— Вы знаете, почему именно сейчас возникла проблема с нашими агентами-евреями? — продолжил адмирал.

— Почему с евреями — догадываюсь. Почему сейчас — не имею представления.

— А ведь это самое главное!

Адмирал некоторое время молча покачивал головой, но потом решился.

— Потому, что наши евреи, имеющие хорошие контакты в США, довольно легко и быстро разобрались в весьма сомнительных связях некоторых сотрудников Главного управления имперской безопасности с представителями потенциального и реального противника.

— Вы имеете в виду?

— Сегодня Шелленберг возглавляет политическую контрразведку Германии и одновременно является директором американской телефонно-телеграфной кампании «ATT» вместе с кельнским банкиром фон Шредером. И все это, как теперь говорят, под «крышей» кружка друзей рейхсфюрера СС Гиммлера.

— Меня это не очень удивляет. Его подчиненные с гордостью называли его «виртуоз».

— Блестяще! — адмирал взмахнул правой рукой то ли в знак восторга, то ли от досады. — Но вернемся к вопросу возникших у нас дыр в связи с еврейской проблемой. Нам срочно необходимы несколько человек, которые имели бы возможность свободно передвигаться по миру и выполнять наши задания. Это должны быть люди, способные заменять нам евреев. Но они должны быть не евреями. Во всяком случае такие люди нам нужны на ближайшие полтора-два года, а там видно будет.

Я в конце месяца вылетаю на Украину. Там шеф «Абвер II» Ляхоузен подыскал якобы что-то приличное. Думаю, что и вам тоже удастся подобрать что-то взамен ушедших в вынужденную отставку семитов.

— Постараюсь, господин адмирал! — усмехнулся Гофмайер.

— Что ж, я в вас верю. Только учтите: сделать все надо качественно и очень быстро. Второе даже важнее первого.

Адмирал на секунду задумался.

— Впрочем, нет. Сегодня одинаково важны оба момента. Нас намеренно ставят в условия, чтобы мы из-за спешки понаделали как можно больше ошибок.

— Слишком примитивно.

— Зато эффективно. Да! И еще не менее серьезное: организуйте сотрудничество со службой имперской безопасности. Это я обещал фюреру. Если будет уж очень трудно — имитируйте таковое. Вы меня поняли, Гофмайер?

— Не только понял, но и проникся вашей идеей.

— Ну, тогда желаю успехов.

* * *

Телефонный звонок прервал приятный экскурс Гофмайера в недавнее прошлое.

— Господин полковник! Докладывает Зиберт. Мне сказали, что вы интересовались мной? Что-нибудь произошло?

— Не только интересовался, но и хотел лицезреть. И в связи с весьма серьезными обстоятельствами.

— Если это связано с появлением у вас небесного гостя, то считайте, что я в курсе событий. Более того, я думаю…

Гофмайера такое начало разговора не удивило, а покоробило.

— То, что вы думаете, Зиберт, к делу не относится. В данном случае я выполняю решение, вытекающее из договоренностей наших высоких руководителей о сотрудничестве. Если вы придерживаетесь иного мнения, то скажите, и я не буду отвлекать вас пустыми звонками.

— Дорогой Гофмайер, вас напрасно раздражает, что я…

— Ошибаетесь. Меня не раздражает, а удивляет тот факт, что вы, казалось, опытный конспиратор, так беззаботно разглашаете ставшие известными вам оперативные сведения по телефону, к которому время от времени наверняка подключается противник.

В трубке послышалось какое-то недовольное мычание, затем шорох и наконец прорезался голос.

— Хорошо, через полчаса я буду у вас.

К тому времени, когда Зиберт появился в кабинете Гофмайера, тот уже успел поумерить свое раздражение.

— Садитесь, Зиберт, обсудим кое-какие события последних дней, — как ни в чем ни бывало ровным голосом начал хозяин кабинета.

— Простите, хочу для начала попросить у вас чашечку кофе. Чувствую себя в проклятом русском климате отвратительно.

— Пейте больше! — Гофмайер выдержал паузу. — Воды, естественно. В России необыкновенно сухой воздух.

Когда принесли кофе, Зиберт жадно выпил одну чашку и тут же наполнил вторую. Напиток подействовал быстро и явно положительно. Зиберт забросил ногу на ногу, давая понять, что готов выслушать все, даже самое несуразное.

— Так что же у нас сегодня в повестке дня, дорогой коллега?

С некоторых пор Гофмайер выстраивал свои отношения с Зибертом по принципу: быть твердым, но осторожным.

Во время последнего визита в Берлин Шниттке предупреждал его о том, что майор госбезопасности Зиберт, прикомандированный к действующей на Восточном фронте группировке «Север», является дальним родственником Лиины — жены руководителя имперской госбезопасности Гейдриха. Он направлен туда по инициативе самого патрона, который тщательно заботится о том, чтобы все лица, даже имеющие самое отдаленное отношение к его фамилии, после окончания войны могли бы с чистой совестью заявить, что не щадили себя во имя победы великой Германии на самых опасных участках.

Гофмайер молча положил перед гостем написанный Северовым отчет, а сам сел за стол, вытащил папку с бумагами, но углубляться в них не стал. Он внимательно следил за реакцией Зиберта.

— Слишком грамотно написано, чтобы быть правдой, — изрек Зиберт, не дочитав исписанные страницы до конца. — Вот, например, — он взял ручку.

— Стоп-стоп! Это документ. Что в нем правда, а что — нет, покажут тщательный анализ и время. В любом случае, оставьте его в первозданном виде. Вот вам чистый лист бумаги, и экспериментируйте на нем, как угодно.

— Пожалуй, вы правы.

— Что же касается грамотности письма, то, признаюсь, единственный предмет, по которому у меня в школе была постоянная единица — это правописание. По всем остальным я болтался между тройкой и четверкой. Так и остался необразованным, но без письменных ошибок. В общем, как точно выразился наш фюрер: «Все мы — одаренные неучи».

— Вы хотите сказать, грамотно написанное, не значит заранее заготовленное?

— Именно так. Особенно если учесть, что немецкий язык у нашего фигуранта — от матери-немки родом из Саксонии, где она долгое время преподавала в школе в том числе и немецкую грамматику.

— Откуда вы знаете?

— Из документа, который вы только что прочли.

— Разве? — Зиберт обхватил голову обеими руками. — Мой дорогой коллега простит, если я попрошу…

Не дожидаясь конца фразы, Гофмайер нажал кнопку вызова секретаря:

— Пожалуйста, еще кофе, побольше, покрепче и побыстрее!

Все три «по» сработали мгновенно.

Гость пил много и жадно. Хозяин сделал два глотка и отставил чашку в сторону.

Когда кофепитие подошло к концу, Зиберт вновь перечитал исписанные листы, теперь уж до конца.

— Вы опять правы, Гофмайер, знание языка здесь достаточно внятно объяснено. Как же я пропустил этот момент — непонятно.

Гофмайер знал разгадку, но не спешил предавать ее гласности, дабы не испортить отношений с гостем.

— И тем не менее, — продолжил Зиберт, подняв почему-то глаза к небу, точнее к потолку, — я вижу в предложенном нам покаянии целый ряд белых пятен, особенно в финальной части, то есть после запрыгивания объекта в наш тыл.

— Дорогой Зиберт! Каются в совершенном проступке, а это нам с вами еще предстоит доказывать. Пока же это — объяснение действий, предпринятых, возможно, немецким патриотом в интересах великой Германии и с большим риском для жизни.

Гофмайер знал, что демагогия действует сильнее разума, по крайней мере на первом этапе, и потому упорно гнул свою линию.

— Скажите, Зиберт, вы когда-нибудь куда-нибудь «запрыгивали», как вы выражаетесь, с парашютом?

— Боже упаси! Я рожден, чтобы ходить по земле, а не парить над нею. Я панически боюсь высоты. Что же касается нашего общего дела, то, признаюсь, в процессе общения вы уже убедили меня в несостоятельности части подозрений, одолевавших меня. Возможно, в ходе дальнейшей дискуссии отпадут и оставшиеся.

— В отличие от неуча-внука дед мой был человеком образованным и будучи профессором читал лекции по философии в университете Лейпцига. Так вот, он рассказал мне нечто вроде философского анекдота, который я в отличие от остального, рассказанного им, запомнил надолго: в древности были философы, которые месяцами спорили о том, сколько зубов у лошади. Однажды пастух, гнавший табун мимо философов, прислушался к их спору, после чего подвел к ним самую крупную кобылу, раздвинул ей пасть и вслух пересчитал количество зубов. Философы осудили пастуха за то, что он в одночасье лишил их предмета спора, а, следовательно, и возможности проводить время в приятных праздных дискуссиях.

— Поучительная история, но какое отношение она имеет к нашему разговору?

— Вам не кажется, что мы чем-то напоминаем этих древних бездельников?

Не дожидаясь ответа, Гофмайер нажал кнопку внутренней связи.

— Ефрейтор Кляйн слушает, господин полковник!

— Проводите парашютиста ко мне.

— Парашютист попросил мыло, полотенце и сейчас приводит себя в порядок после сна.

— После сна? — изумился полковник. — А шампанского с черной икрой он не попросил?

— Никак нет, господин полковник, с подобной просьбой он пока не обращался.

— И слава Богу! — Гофмайер знал, что ирония и сарказм с трудом усваиваются низшими чинами, а потому вернулся к обычной форме общения.

— Сопроводите немедленно задержанного ко мне!

Через несколько минут Северов, чисто выбритый и в достаточно опрятном виде, стоял перед полковником в его кабинете.

— Прошу прощения, господин полковник, должен был привести себя в порядок после долгих скитаний.

— Присаживайтесь, — бесцеремонно перебил сидевший в кресле Зиберт.

Северов глянул поверх него в сторону полковника. Тот легким кивком санкционировал предложение коллеги.

— Что ж, расскажите для начала о ваших скитаниях в лесу, — поспешил Зиберт.

— Думаю, нетрудно представить, что человек, направляющийся к вам с миссией, подобной моей, испытывает массу сомнений по поводу того, правильно ли он будет понят теми, к кому пришел.

— А потому, используя приобретенный опыт, профессионально и исключительно грамотно уходит от них, то есть от тех, к кому шел. После чего бесцельно бродит в дремучем лесу двое суток. Не так ли?

— Нет, не так. В лесу я пробыл не двое, а трое суток.

— Тем более. Решили вволю насладиться свежим воздухом и одновременно запутать свои следы от преследователей вместо того, чтобы потребовать сопроводить вас к нам.

— Это как раз то, чего я хотел избежать.

— Интересно. Идете к людям, которых старательно избегаете, рискуя жизнью.

— Одно дело, когда вас приводят как сдавшегося под конвоем, а другое — когда вы стучитесь в дверь сами. Не знаю, как вы, я предпочитаю совершать поступки по доброй воле.

— Логично, — поддержал полковник, что заметно озлобило Зиберта.

— Вам известна судьба вашего предшественника? — поинтересовался он.

— Я проходил подготовку в сугубо индивидуально-конспиративных условиях, поэтому не имею ни малейшего представления ни о моих предшественниках, ни о последователях.

— Мы могли бы отправить вас в подвал, где он закончил свое земное существование, проще говоря, был расстрелян.

— Если в порядке устрашения, то напрасно.

— Это почему же?

— Совсем недавно на фронте, будучи ранен, я пролежал всю ночь в открытом поле при двадцатиградусном морозе, у меня было достаточно времени, чтобы все обдумать и попрощаться с жизнью. А потому уверен, что большую часть пути на тот свет я уже проделал, а оставшаяся — меньшая — меня уже ничуть не пугает.

— Одну минуточку, — неожиданно вмешался полковник. — Мы отклоняемся от основной темы — что же было главным мотивом вашего прихода к нам?

— Я уже изложил в записке все, касающееся этой темы, но если необходимо, то…

— И желательно поподробнее, — Зиберт придвинул к себе исписанную Северовым стопку листов, положил ее перед собой, словно ноты, по которым намеревался сверять издаваемые звуки с написанным на бумаге.

Генрих в очередной раз изложил свою биографию, стараясь при сохранении содержания до малейших подробностей изменить форму, дабы рассказ не выглядел заученным уроком.

— И опять вы обошли причины, приведшие вас к нам, — раздраженно заключил Зиберт.

— Они очевидны.

— И все же?

— До войны в России было популярно все немецкое, и в школе учили только немецкий язык. Когда мы жили в Москве, мать преподавала немецкий язык даже в Военной академии. С началом войны она, как и все немцы, должна была отправиться в Сибирь, естественно, вместе с отцом. Но поскольку я к этому времени уже был на фронте, то им как родителям фронтовика разрешили жить у сестры отца под Самарой, на Волге, где они и находятся в настоящий момент.

— Хорошо, отложим биографию в сторону и перейдем к оперативной части.

— Самое время, — согласился Зиберт. — Для начала у меня совершенно примитивный вопрос: сколько агентов из местного населения вам предложено принять на связь?

— Всего одного — преподавателя средней школы.

Зиберт снисходительно улыбнулся.

— Как же — целый год готовили, чтобы принять на связь одного учителя? Согласитесь, это несерьезно.

— Согласен.

— Вот видите!

— Первоначально я должен был принять на связь четырех человек. Однако ваша контрразведка провела массовые аресты и ликвидировала нужных нам людей. Среди них оказались и те люди, с которыми я должен был установить рабочий контакт. Остался один учитель. И потому передо мной была поставлена задача — создание нового агентурного аппарата во Пскове.

— И вы, конечно, постарались как минимум убедиться за эти четыре дня лесной жизни, жив ли он?

«Неужели они зафиксировали мое пребывание на кладбище?» — мысль готова была сковать сознание, но он тут же вытеснил ее логикой событий. В этом случае был бы неразумен визит офицера на мотоцикле к Кторову. А кроме того, перемещаясь по лесу, Северов постоянно проверял себя на наличие слежки, особенно тщательно вблизи кладбища. Даже размеренные звуки, издаваемые кукушкой, показались ему тогда слишком человеческими, и он не сдвинулся с места, пока не увидел кукующую птицу на дереве.

— Я уже сказал, что моя главная цель — явиться к вам и желательно не под конвоем, а по доброй воле. Поэтому отклоняться от намеченного маршрута не было никакого смысла. — Северов бросил взгляд в сторону Зиберта. Тот продолжал изучать бумаги.

— Кстати, вы до сих пор не назвали ни фамилии, ни адреса человека, с которым должны установить связь, — вмешался Гофмайер.

— И то, и другое указано в отчете.

— Повторите.

— Кторов, Красноармейская, 10.

Гофмайер скрупулезно зафиксировал сказанное на бумаге. Зиберт не удосужился сделать даже этого. Затем полковник положил ручку на чернильный прибор, словно подводя итог разговору.

— Думаю, на сегодня достаточно.

То, что полковник думал, оказалось обязательным для всех присутствовавших.

— Сейчас вас отвезут на конспиративную квартиру, — обратился он к Северову, — где вы будете находиться несколько дней, пока мы проведем проверку.

Тут же появился офицер в наглухо застегнутом кителе и начищенных до блеска сапогах.

— Отвезете, — Гофмайер кивнул в сторону Северова, — на 12-ю.

— Слушаюсь! — офицер наглядно продемонстрировал, что каблуки существуют не для того, чтобы удобнее было ходить, а для того, чтобы ими щелкать.

Через пятнадцать минут езды по древнему городу, переполненному служивыми в гитлеровской военной форме, машина въехала во двор старого приземистого купеческого дома, сложенного из могучих бревен, видимо, под стать первому хозяину.

Уже в прихожей пахнуло чем-то близким к уюту. Чистый деревянный пол украшали лоскутные дорожки. Стол с могучей столешницей подпирали четыре толщенные опоры.

На шум из глубины дома вышла женщина, являвшая собой воплощение всех черт арийской расы: натуральная блондинка со светло-голубыми глазами, среднего роста, белолицая. Ее поведение вполне соответствовало образу. Она что-то коротко бросила шоферу и тот, не попрощавшись, исчез. Видимо, это был день, когда по немецкому календарю не следовало ни прощаться, ни здороваться.

— Здравствуйте, фрау, — произнес Северов и склонил голову. — Я — Генрих, прибыл к вам на постой.

— Карин, — вырвалось у нее невольно, о чем она тут же пожалела и взяла себя в руки. — Я — хозяйка дома, поэтому по всем проблемам быта обращайтесь ко мне. Вот — туалет и умывальник. На столе ужин и горячий кофе. В экстренных случаях постучите мне в дверь на втором этаже, но только до 945 вечера — потом я ложусь спать. И с 7.30 утра, когда я уже бодрствую.

«Брунгильда», — назвал ее мысленно Генрих эпическим германским именем, неожиданно всплывшем в его памяти из времен далекого детства.

Тогда мать читала ему на ночь отрывки из древнего эпоса, кажется, из «Песни о нибелунгах». В воображении сложилась статная дама с мужественным лицом и мечом в сильных белых руках. Карин на эпическую Брунгильду не тянула. Была на голову ниже воображаемой героини, в плечах вполовину уже. Руки, конечно, никогда тяжелого меча не держали и были нежно красивы, особенно кисти с длинными изящными пальцами и миндалевидными ухоженными ногтями.

— Для чтения на столике газеты, — продолжала она. — К сожалению, не свежие, новые пока не поступали. Дом охраняется снаружи, так что самостоятельно выходить не рекомендуется. — Она повернулась и едва заметно плавно покачивая бедрами направилась вглубь комнаты к лестнице, ведущей на второй этаж.

— Спокойной ночи, фрау Карин!

Пожелание застало ее уже на второй ступеньке лестницы. От неожиданности она слегка вздрогнула, повернула голову и глянула через плечо на гостя так, словно он сделал ей скабрезное предложение.

Оставшись в одиночестве, Генрих привел себя в порядок, съел оставленный на столе ужин, уселся в кресло и почувствовал, как приближающийся сон, перемешиваясь с реальностью, овладевает им. Завтра начнется новая жизнь. Как долго она продлится? Или едва начавшись, бесславно закончится в темноте подвала или на поляне при ясном свете? Но это уже совсем не важно.

Глава четвертая

Гофмайер поначалу был удивлен, почему не последовал быстрый ответ на его предложение. «Вот так всегда. Скорей-скорей, а затем тишина».

Критиковать начальство в разговоре с самим собой всегда приятно, а главное, безопасно. На сей раз, однако, это не прошло бесследно. Через несколько минут принесли телеграмму, прочтя которую Гофмайер вынужден был поумерить свой пыл, особенно прочитав последние фразы: «С предложенной вами кандидатурой согласны. Для работы с агентом прибудет Шниттке. Центурион».

«Центурион» был псевдонимом адмирала, которым он подписывал телеграммы, направлявшиеся во все точки мира, где действовала резидентура абвера.

После прочтении телеграммы Гофмайером овладело смешанное чувство. С одной стороны, он относился к своему дальнему родственнику с большим теплом, зная его разухабистый характер, уживавшийся каким-то образом с удивительной порядочностью по отношению к людям. С другой стороны, Гофмайер незаметно убедил себя в том, что появление русского парашютиста, пожелавшего работать на великую Германию именно под его началом, вовсе не случайно. Это было результатом правильно организованной работы подразделения абвера, которым руководил он. Что он сделал конкретно, было не ясно даже ему самому. Но Гофмайер не сомневался, что легко сумеет сформулировать это при первой необходимости. А поскольку личная заслуга его в этом деле неоспорима, то, откровенно говоря, делить успех даже с милым родственником не очень-то хотелось.

В этих сомнениях Гофмайер и провел остаток этого и начало следующего дня. Вернувшись после обеда, он сел в кресло, поинтересовавшись в секретариате, нет ли для него сообщений из Берлина, имея в виду время приезда Шниттке, и ввиду отсутствия таковых погрузился в размышления о том, как ему следует принять родственника.

И, как говорится, стоит подумать о черте, и он явится. Дверь неожиданно распахнулась, и в кабинет вместе с порцией свежего воздуха влетел излучающий оптимизм, помноженный на вечное движение, Шниттке.

Он был одет в прекрасно подогнанный по его фигуре военный мундир, на котором красовались совсем нетронутые временем погоны подполковника. А сам он распространял не только свечение блестящих погон, но и сильный запах модного одеколона «4711».

— Послушай, Шниттке, присядь на секунду и объясни, что происходит? — взмолился Гофмайер.

— Изволь. Рассказ в обмен на кофе с коньяком. Принцип прост: чем больше коньяку, тем подробнее рассказ.

Гофмайер открыл створку шкафчика и послушно поставил перед гостем бутылку коньяка. Тут же принесли кофе. Шниттке сделал несколько жадных глотков того и другого, в соотношении один к трем в пользу кофе.

— Итак, с чего начнем? — спросил он, но, не дожидаясь ответа, приступил к повествованию. — Меня неожиданно вызвали на самый верх. Как всегда, адмирал был немногословен: «В связи с некоторой вынужденной обстоятельствами перестройкой нашего агентурного аппарата вам предстоит вылететь в Россию для принятия на связь нового человека, которого мы планируем в дальнейшем использовать на Западе. Гофмайер, к которому вы направляетесь, старейший и опытнейший сотрудник абвера».

— Это он вам меня рекомендовал?

— Нет, это я вас ему рекомендую, — ответил адмирал и поднялся из кресла в знак окончания аудиенции.

— И что дальше?

— Дальше я оказался в самолете рядом с очень приятной дамой, женой то ли начальника, то ли заместителя начальника штаба армии, которая летела сюда, чтобы отпраздновать какой-то юбилей мужа. В связи с этим обстоятельством она везла с собой солидный набор французских напитков, который очень скрасил нам неприятное время висения в воздухе. Когда самолет пошел на посадку, она высказала явное сожаление по поводу предстоящего расставания. Я согласился продлить общение в машине, которая доставит ее в расположение ставки, а меня — к тебе. Должен сказать, я горд, что оказался здесь, не причинив тебе лишних хлопот.

— Когда-нибудь женщины погубят тебя, — мрачно заметил Гофмайер.

Родственники просидели до полуночи, обсуждая дела служебные, а заодно и житейские.

Часам к десяти утра следующего дня «Опель-капитан» серого цвета въехал во двор бревенчатого дома. Два немецких офицера в идеально отглаженной форме, без малейших признаков неудобств фронтовой жизни, легко поднялись по ступенькам, не касаясь перил.

— Фрау Карин, позвольте представить вам моего коллегу, подполковника Шниттке. Он только что из Берлина.

— Как дела в столице Рейха? Я слышала, бомбят?

— Вы слышали? Неужели и сюда шум взрывов доносится? — попробовал неудачно сострить Шниттке.

— До нас все доносится, — сухо парировала Карин. — Слава Богу, я сумела уговорить отца перебраться в наше поместье, все же это в пятидесяти километрах южнее столицы.

— А где ваш постоялец? — поинтересовался Гофмайер.

— Я здесь, — отозвался из глубины гостиной Генрих.

Хозяйка поставила на стол кофейник с суррогатным кофе и деревянную хлебницу с веселенькими цветочками снаружи и блеклой выпечкой внутри.

После сдержанного приветствия все сели за стол.

— Представитель Центра подполковник Шниттке специально командирован Берлином для установления контакта с вами.

Генрих слегка склонил голову, чем подтвердил уважение к прикомандированному.

— Так с чего мы начнем? — Шниттке откинулся на спинку стула и артистично забросил ногу на ногу.

— Думаю, с биографии, — предложил Северов.

— Почему?

— Ваши коллеги начинали именно с этого. Я дважды письменно и дважды устно излагал свою биографию, а потому сделать то же самое в пятый раз не составит мне труда.

— Именно поэтому не стоит. Лучше еще раз ответьте на вопрос, почему вы решили перейти на нашу сторону? Из убеждений?

— Нет, из расчета. И может быть, по зову крови.

— Интересно.

— Я долго лежал в госпитале после ранения. Времени на размышления хватило. Если побеждают немцы, и я нахожусь на их стороне, то у меня все же есть некоторый шанс устроить свою жизнь, поскольку моя мать — немка. Если же, не дай Бог, побеждают русские, после тех потерь, которые они уже понесли и понесут еще во много крат, жизнь немца в России превратится в сущий ад.

Повисла тишина. Генрих, сидевший спиной к свету, разглядел в неосвещенной части комнаты, за лестницей, едва различимую фигуру Карин. «Женское любопытство превыше служебных предписаний», — мелькнуло в голове Генриха так четко, что женская фигура исчезла на короткое время, но очень скоро появилась вновь, несколько сместившись в пространстве.

Шниттке вынул из кармана пачку французских сигарет и протянул Генриху:

— Пожалуйста.

— Спасибо, не курю.

— Что так?

— У меня и без того много недостатков, еще один ни к чему.

— Поскольку у меня недостатков нет, позволю себе закурить.

Желая скрыть улыбку по поводу абсурдности изречения Шниттке, Гофмайер поспешил перейти к делу.

— Итак, будем считать первый этап вашей легализации завершенным. Теперь вы можете в свободное время выходить в город.

— А в несвободное?

— С этим вопросом — к моему гостю.

Шниттке словно ждал этого момента и поэтому тут же взял инициативу в свои руки.

— В Берлине внимательно рассмотрели все материалы, касающиеся вас, и пришли к выводу, что вы при определенном старании и желании можете принести пользу вашей исторической родине — великой Германии и для этого…

— Для этого я здесь.

— Этого недостаточно. Вам необходимо восстановить все контакты с людьми, которых вы должны взять на связь.

— Речь идет об одном учителе.

— Об одном, так об одном, — раздраженно перебил Шниттке.

— Дальше будет больше, — примирительно вступился Гофмайер.

* * *

Чем труднее времена, тем ярче и полнее проявляются характеры людей, их переживающие.

В яркий солнечный день второго года войны сельчане, гонимые страхом надвигающегося голода и грядущих бед, дружно высыпали на свои небольшие земельные участки и принялись жадно вгрызаться в землю с помощью самого незамысловатого инвентаря, чтобы добыть из нее хоть что-то, что позволит выжить в предстоящую холодную и безжалостную зиму.

Собственно, и людей в общепринятом понимании видно не было. Над землей возвышались людские зады, высоко поднимавшиеся над головами.

— Бог в помощь! — прозвучало из-за ограды.

Не разгибаясь, Кторов повернул голову в сторону сомнительного доброжелателя, скорее всего попрошайки.

— Скажи, любезный, может, кто сдаст здесь комнату одинокому мужику до следующей осени?

Кторов поднялся во весь рост и смерил взглядом незнакомца.

— Повтори еще раз, чего хочешь? Я не расслышал.

— Я спросил, не сдаст ли кто здесь комнату одинокому мужчине до следующей осени?

— До осени не пойдет. Хочешь — до весны. Есть комната с окном в сторону леса, а если хорошо заплатишь, то и веранда в твоем распоряжении.

— Покажи, посмотрю, поторгуемся.

Хозяйка встретила гостя поначалу приветливо. Но когда хозяин приказал нести самовар, а самое главное, съестное из самых сокровенных запасов, надежно упрятанных не только от рук, но и от глаз человеческих, она резко поменяла свое отношение к незваному гостю. «Бродят тут всякие проходимцы, чтобы только продукты зря истреблять.»

— Ну что ж, выпьем за встречу. Небось, намотался? — хозяин наполнил рюмки. — Я все ждал, может, помощь какая понадобится.

— Понадобится, но несколько позже. — Генрих сделал два глотка. — Спасибо за теплый прием, за угощение, но долго я у тебя задерживаться не могу.

— Что так? Немцы в наши края не заглядывают, можешь чувствовать себя спокойно.

— Рация у тебя в порядке? Работать не разучился?

— Все в лучшем виде. Временами достаю, упражняюсь. Я ведь при той власти первое место в области на соревновании держал. Может, передать в Центр о нашей встрече?

— Я передам. Тебя будем беречь как запасную связь.

— Ты мне твои координаты по городу дай, на всякий случай.

— Как только обоснуюсь капитально, тут же сообщу. А пока жди указаний, — Генрих поднялся, хозяин тоже.

Когда подошли к калитке, остановились.

— Говорят, наши немцев от Москвы отбили и теперь на Запад гонят? Глядишь, может, скоро и здесь будут?

— От Москвы отогнали, верно. И снова придут, это тоже верно, но вот как скоро, от нас с тобой во многом будет зависеть. — Гость уверенно перешел дорогу и скрылся в лесу, правее кладбища.

— Ирод какой-то, — заключила жена, убирая не без удовольствия почти нетронутое угощенье со стола. — Пришел, ничего не съел, только тебя расстроил.

— С чего ты взяла?

— А по твоей физиономии вижу. Глянь в зеркало, сам убедишься.

— Ладно, оставь это. Иди спать.

* * *

Наступило странное время затишья. Шниттке исчез так решительно и надолго, словно и не собирался возвращаться. Гофмайер также не баловал вниманием. За неделю навестил Северова всего однажды, да и то в спешке. Прощаясь, он положил на журнальный столик несколько газет и карту города.

— Вот вам последняя пресса. Я вчера прочел всю подборку. Думаю, вам будет небезынтересно знать, что сегодня происходит в Рейхе. А карта понадобится для перемещений по городу.

Генрих последовал совету Гофмайера, придвинул чашку еще теплого кофе и, сев в кресло, стал читать.

Первые полосы, как всегда, были заполнены сводками с фронтов. Те, что касались Африки, увязывались целиком с именем фельдмаршала Роммеля и звучали по-прежнему бравурно. Из России — куда более умеренно. В одном месте сообщалось, что мужественные немецкие пехотинцы отбили яростные атаки русских севернее Лисичанска, после чего отошли на заранее подготовленные позиции.

Генрих при этом вспомнил напряженные лица солдат, живых и мертвых, которых он поднимал в атаку, и почувствовал, как сжимается горло, перекрывая доступ воздуха. Он отбросил на стоявший рядом журнальный столик газету, из которой на пол выскользнули три странички машинописного текста. Проникнуть в содержание на расстоянии было сложно. Хорошо видно было лишь набранное крупным шрифтом и отпечатанное поверх текста сакраментальное «секретно». Генрих наклонился и поднял документ.

«Имперский руководитель Розенберг. Июль 1941 года. Совещание высших руководителей вооруженных сил, партии и государства. Присутствовали: обергруппенфюрер Гейдрих, генерал Томас, министр Ламерс, адмиралы Фрик и Канарис. Содержание: Объединенные действия служб, обеспечивающих порядок и политическое руководство на занятой территории России. Германия должна раз и навсегда освободиться от кошмара постоянной угрозы с Востока. Во главу всех проводимых мероприятий должна быть поставлена задача обеспечения продовольствием Германии путем изъятия такового у местного населения. При этом судьба самого русского населения не должна интересовать нас ни в малейшей мере. То же самое относится к сырью и промышленным товарам».

Далее шли конкретные указания службам, занимающимся изъятием продуктов и товаров в оккупированной части России.

Документ завершался умозаключением Розенберга:

«То, что мы пока не можем по политическим соображениям изымать в оккупированных нами цивилизованных европейских странах, должно быть компенсировано тотальными конфискациями в варварской России».

«Судя по всему, документ подлинный. С какой целью мне его подсунули?», — не найдя ответа, Генрих положил находку в газету, где она покоилась ранее, сложил всю дарованную ему прессу в стопку и водворил ее на прежнее место. А затем стал размышлять.

По плану через два дня должна состояться встреча с капитаном-танкистом, весьма успешно сотрудничавшим с резидентурой в Минске. В соответствии с немецким планом использования пленных он был переброшен в ремонтные мастерские города Пскова. Планировалось, что установит с ним контакт по прибытии на место. По условиям восстановления связи с капитаном оговаривалась первая бесконтактная встреча на мосту через реку Великая. Генрих должен начать движение по мосту в 12.15 со стороны улицы Советской армии, капитан в то же время должен пойти с противоположной стороны, выйдя на мост со стороны улицы Горького.

Если горло Генриха будет забинтовано, а в правую руку он возьмет ветку свежесрезанного кустарника, это значит, что отныне он действует под контролем противника и следующая встреча состоится через два месяца в обусловленном месте.

Генрих поднялся из кресла и вдруг почувствовал, как запершило в горле. Он улыбнулся про себя, вспомнив слова великого театрального критика: «Больного на сцене нужно играть так, чтобы зритель поверил в болезнь, а актер остался здоров». Судя по всему, последнее у него не получалось. К вечеру следующего дня он так раскашлялся, что фрау Карин поставила на стол к ужину небольшую склянку с микстурой от кашля. Добрый поступок хозяйки вдохновил больного на следующий шаг.

— Простите, фрау Карин, нет ли у вас обычного бинта, хочу сделать компресс. Обычно мне это помогает.

Фрау Карин предпочитала дела словам и моментально принесла бинт. В ответ Генрих с благодарностью кивнул.

* * *

На встречу Генрих отправился за полтора часа. Перед выходом глянул на карту города, оставленную Гофмайером, и удивился. Названия всех улиц древнего русского города были заменены на немецкие. Если раньше по городу вели знакомые на слух «Инженерная», «Рижский проспект», «Базарная площадь», то теперь взор упирался в обозначения ничего не говорившие, написанные латинским шрифтом: Hauptstrasse, Marktplatz, Moritzgasse… И только могучая река, разделявшая город, оставалась по-прежнему Великой, хотя и по-латыни.

«Обосноваться капитально везде — поразительная черта немецкой нации», — отметил он, возвращая карту на место.

Не желая затруднять себя или раздражать наблюдавших за ним, Генрих двинулся по хорошо изученному маршруту. Долго бродил по городу, прошел через проходной двор, вышел на набережную, но слежки не обнаружил.

«Если ты их не видишь, еще не значит, что они на тебя не смотрят», — вспомнил он назидание опытного московского филера.

Подойдя к мосту, он положил левую руку на парапет, посмотрел вдаль и одновременно глянул на часы. До встречи оставалось 12 минут.

— Любуетесь, молодой человек? И правильно делаете! Это же знаменитый Спасо-Преображенский собор Мирожского монастыря.

— Извините, я приезжий.

— Вижу-вижу, потому и объясняю. Чтобы вы понимали, на какую красоту взираете.

Мужчине было лет 55–60, но выглядел он крайне неопрятно: сильно поношенный пиджак с одной пуговицей, брюки, никогда, пожалуй, не соприкасавшиеся с утюгом, с характерными пузырями на коленях. Глаза были надежно скрыты под необычными очками, у которых утерянную дужку заменяла туго скрученная тонкая веревка, наброшенная, словно удавка, на ухо.

— Четверть века правили нами басурманы-большевики, которые ни в религии, ни в искусстве ничего понимать не хотели. Теперь пришли с Запада культуртрегеры. Мы, было, в ладоши радостно захлопали. А эти «носители культуры», как последнее жулье, все ценное хватают, увязывают в тюки и отправляют домой, в Германию. Возникает извечный и неразрешимый для России вопрос: что делать? Кому верить?

Генрих пожал плечами.

— А вы не знаете? Представьте себе, я тоже, — он повернулся и, не попрощавшись, решительно зашагал прочь.

А Генрих, беспечно помахивая веткой черноплодной рябины, не спеша двинулся по мосту.

Народу было немного. Две пожилые женщины, поддерживая друг друга, медленно двигались навстречу. Их легко обогнала группа молодых ребят в засаленных рабочих спецовках. За ними, метрах в четырех, шел широкоплечий мужчина, выше среднего роста, с кепкой в руке. Заметив Генриха, он чуть замедлил движение, внимательно посмотрел на забинтованную шею, затем на легкомысленно свисающую ветку и, не ускоряя шага, пошел дальше.

В тот день Генрих долго и с удовольствием бродил по городу и лишь с наступлением сумерек вернулся в свое нынешнее жилище.

В гостиной горел свет. Висевшая над столом лампа с абажуром из веселенькой пестрой ткани четко высвечивала белоснежную салфетку, которой был прикрыт оставленный ему на столе ужин.

Генрих умылся, надел теплый свитер и с размаху погрузился в кресло, желая продлить момент наслаждения.

Итак, сегодня ночью расшифруют сообщение, переданное псковской резидентурой. Утром оно будет лежать на столе у генерала. Тот ознакомит с ним своего первого зама и Григория. В тот вечер хозяйка определенно решила вознаградить его за что-то. Под тяжелой глиняной крышкой покоились две толстые сосиски. Возлежали они в окружении пряной тушеной капусты. На десерт его ждал кофе и две пышащие сдобным здоровьем булочки.

Генрих с удовлетворением ткнул вилкой в сосиску и в ответ услышал щелчок дверного замка на втором этаже. Похоже, хозяйка решила нарушить заведенный ею же в доме распорядок.

— Добрый вечер, фрау Карин.

— Добрый вечер.

— Искренне благодарен, фрау Карин. Блуждаю в догадках, почему сегодня такой поистине царский ужин?

Карин не ответила.

Покончив с ужином, он тщательно почистил зубы, умылся, достал с полки одну из немногих покоившихся там книг. «Волшебная гора» Томаса Манна. Он лег в постель и погрузился в чтение. Более всего Генрих любил читать ночью, когда наступала тишина вокруг, и он оставался наедине с героями книг и своими мыслями. Уснул лишь под утро. Сон был недолгим, но крепким. Когда во дворе раздался шум мотора, он мгновенно встал, осторожно приподнял угол оконной шторы и выглянул во двор. Из машины вышел Гофмайер, хлопнул дверцей и направился к крыльцу.

Насколько непроницаемы были внешние бревенчатые стены дома, настолько же условными оказались внутренние дощатые перегородки.

— Доброе утро, фрау Карин!

— Доброе утро, господин Гофмайер. Что вы так рано?

— Служба. — Он снял головной убор и сел за стол. — Как наш протеже? Не очень докучает?

— Напротив. Днем гуляет, ночью читает, утром спит, — и она кивнула в сторону комнаты Генриха.

— Вот и пусть спит, а когда проснется, скажите, что он понадобится сегодня вечером. — При этих словах Гофмайер поморщился и одновременно поежился, видимо, утренняя сырая ознобь проникла за воротник, лишая тело привычного уюта.

— Что-то познабливает. Кофейку бы.

— Верное решение. Только что сварила. — Карин прошла на кухню и, вернувшись, поставила на стол кофейник с чашкой и бутылку «Hennessy» с коньячной рюмкой. Гофмайер поочередно отпил несколько глотков и того, и другого, откинулся на спинку стула. Лицо его порозовело, и зябкая дрожь ушла.

— Фрау Карин! Вы — волшебница! Вы не будете против, если я повторю столь изумительный эксперимент?

Карин с пониманием отнеслась и к тому, что эксперимент был повторен четырежды. Результат оказался предсказуем: перечень тем, затронутых в паузах между глотками, значительно расширился:

— Только что встретил Шниттке. Вернулся из Берлина полный планов и надежд, которые я, честно говоря, не разделяю. Шниттке — мечтатель, а это в нашей приземленной профессии отнюдь не самое лучшее качество. Вот ваш муж, например, идеально сочетал красоту мышления с искусством блестяще реализовывать свои замыслы. Однажды адмирал в присутствии своих заместителей и прочих приближенных позволил себе неосторожно бросить: «Мне бы восемь-десять таких, как… — и он назвал фамилию вашего мужа, — и я мог бы всех остальных отправить в бессрочный отпуск с сохранением полного денежного содержания».

Карин молча склонила голову.

— Конечно, обидно слышать такое, — поспешил исправиться Гофмайер. — Но какая емкая фраза!

— Мне кажется, это скорее могло настроить коллег против моего мужа.

Гофмайер задумался.

— Пожалуй, вы правы. Конкуренция, как правило, переходит в зависть, а она легко может толкнуть человека на преступление. В Берлине был случай, когда один сотрудник выкрал у более успешного коллеги документ, просто чтобы испортить ему карьеру Однако был разоблачен, судим и расстрелян. — Гофмайер вздохнул, наполнил рюмку и выпил залпом, забыв о кофе, к которому коньяк должен был служить лишь приложением с целью его, по французской поговорке, «поправить».

— Да, мрачная история, слава Богу, что она не имеет к вам никакого отношения, — поспешила успокоить его Карин.

— В том-то и дело, что имеет. У меня украли со стола секретный циркуляр — доклад рейхсфюрера Розенберга. Как вы понимаете, ситуация весьма серьезная и может кончиться для меня крайне печально. И я не знаю, кого подозревать. Подлецы! — Гофмайер вновь потянулся к бутылке.

— Самого себя! — беспощадно и звучно отчеканила Карин.

Рука его застыла в воздухе, не успев коснуться горлышка. Карин подошла к газетному столику, вытащила из верхней стопки четыре скрепленных вместе странички и положила их на стол.

— Да вы с ума сошли! — Он схватил несчастные листочки и судорожно сжал их. Стало очевидно, что получить их обратно можно лишь вместе с рукой.

— Спасибо за комплимент, — сухо откликнулась Карин, наблюдая сцену. — Я на это никак не рассчитывала.

— Простите, фрау Карин, но вы не понимаете, что спасли меня, как минимум от унижений, а может быть… Но как это попало к вам?

— Вместе с газетами, которые вы принесли.

Гофмайер выпил одну за другой две рюмки.

— Что ж, отныне я ваш вечный должник. Просите, что пожелаете.

Карин знала цену пьяным обещаниям мужчин. И тем не менее эти слова она постаралась зафиксировать в памяти.

* * *

В тот вечер Шниттке вел себя как посланец, уполномоченный сверху решать все вопросы на месте и сразу Гофмайер был человеком в меру тщеславным и потому такая ситуация его вполне устраивала, особенно если учесть, что Шниттке был для него лицом не посторонним, а по-человечески скорее даже приятным. Поэтому некоторые его выходки, которые он пусть и не одобрял, но легко переносил.

— Итак, я уполномочен моим высшим командованием сообщить, что мы вам доверяем, — сказал почти напыщенно Шниттке, глядя прямо в глаза Генриху.

— Благодарю, приятно слышать.

— Но это вовсе не значит, что мы в дальнейшем оставим вас без внимания, а, точнее без нашего контроля.

— Вдвойне приятно это услышать.

Шниттке на секунду задумался:

— Что ж, рад иметь дело с человеком, который за словом в карман не лезет.

— В чужой — ни за чем и никогда.

— Что ж, тогда приступим к делу. Для выполнения планируемого задания вам выдаются документы на имя майора вермахта Генриха Груббе и соответствующая офицерская форма со знаками отличия и наградами. Все это, как вы понимаете, серьезный аванс. Однако наше руководство не сомневается, что вашим усердием, проявленным при выполнении наших задач на благо великой Германии, вы оправдаете его надежды.

— Приложу все усилия, чтобы не разочаровать тех, кто в меня поверил.

— Вот и прекрасно. — Шниттке облегченно вздохнул. — Сегодня же вам вернут вашу радиостанцию, и начинайте работать с Центром. Сообщите, что благополучно прибыли и приступили к легализации.

— Простите, господин полковник, но о благополучной посадке я сообщил, еще будучи в лесу! Кроме того, согласно предписанию, на первых порах я должен использовать для связи возможности учителя, о котором я рассказывал.

— Вот и используйте!

— Более того, делайте все так, будто мы вообще при этом не присутствуем, — вмешался Гофмайер.

— Совершенно верно! — радостно поддержал Шниттке. — Господин полковник, несомненно, прав. Строго выполняйте все указания, данные вам Москвой. Над остальным мы подумает по ходу дела.

— Есть еще одна настоятельная просьба. От ареста учителя и, по крайней мере, до…

Оба переглянулись.

— У вас извращенное представление о нас, точнее, о нашем профессионализме.

— Признаться, вообще никакого.

— Это заметно… — И тут же, словно по команде, оба поднялись из-за стола. — Да, кстати, — оживился Гофмайер. — Наши офицеры шьют форму в Берлине. К сожалению, у нас на это времени нет, и потому наш хозяйственник отвезет вас к местному портному, к которому офицеры обращаются с просьбой либо ушить, либо, что чаще случается, расставить мундир по ходу метаморфоз своей фигуры.

— Среди них и… — Шниттке для наглядности провел руками сверху вниз, представляя на всеобщие обозрение и восхищение безупречно подогнанный по фигуре мундир. — Великолепный мастер, хоть и еврей.

— Ничего удивительного. Ведь сказал же Бисмарк в свое время, что румыны — и вовсе не нация, а профессия. Сегодня, однако, как известно, они — наши союзники. — И Гофмайер пожал плечами.

— Довольно, оставим это, — обратился Шниттке, уже стоя в дверях, к Генриху. — Заканчивайте поскорее вашу экипировку, нам предстоит весьма серьезная поездка.

Из дома вышли втроем. Хозяйка решила проводить гостей до машины.

— Я слышала, вы едете в Германию? Куда, если не секрет?

— Какие же секреты могут быть от вас, фрау Карин? — с женщинами Шниттке не умел быть просто любезным, он становился очаровательным. — В Веймар.

— В Веймар? Город моей счастливой молодости! Как бы я мечтала вернуться туда хоть на денек! Господин Шниттке, возьмите меня с собой, умоляю! Я хороший секретарь, знаю стенографию и могу быть вам полезной в поездке.

— Дорогая Карин, я бы с удовольствием, но наша конечная цель — не Веймар, а концлагерь, который включен в перечень совершенно секретных объектов.

— Лагерь? Но у меня есть разрешение не только на посещение, но и на работу на секретных объектах.

— Сожалею, фрау Карин, но у нас разрешение только на трех человек, полученное с большим трудом.

— Фрау Карин, — вмешался тут Гофмайер, — давайте отложим этот разговор до вечера. Мы с господином Шниттке подумаем, как вам помочь.

На самом деле Гофмайер решил не откладывать до вечера. Как только машина тронулась, он склонился к Шниттке:

— Меня волнуют две проблемы.

— Первая?

— По-моему, с Генрихом мы торопимся. Не завершив проверку до конца, сразу вводим его в дело, и довольно серьезное.

— Если учитывать сложившуюся обстановку, то мы излишне медленно делаем то, что следовало завершить еще вчера. Именно поэтому, прощаясь со мной, адмирал сказал: передайте Гофмайеру, что наши оппоненты с нетерпением ждут повода вновь доложить фюреру, что в абвере ничего не сделано для очищения агентурного аппарата от евреев. Поэтому мы должны срочно провести замену. Пусть это будут люди менее способные, главное, «чтобы от них не пахло чесноком». Так что, для нас сегодня время — не деньги, а способ выжить.

— Что ж, аргументы серьезные. — Гофмайер помолчал. — Тогда скажу о второй проблеме. Скорее это просьба. Возьми с собой в качестве секретаря в поездку фрау Карин вместо меня. Она — прекрасный делопроизводитель и может быть тебе полезной. А кроме того, она — вдова нашего погибшего офицера.

— Можешь меня не уговаривать. Я хорошо знал ее покойного мужа. Он — прекрасный офицер и честный немец. За что и погиб. С удовольствием окажу ей услугу, благо она действительно будет полезна, а главное, скрасит наше пребывание в этой клоаке.

— Совершенно справедливо. Тебе ведь еще ни разу не доводилось посещать эти резервации?

— Бог миловал.

— Я после каждого посещения испытывал и моральную, и физическую потребность счесать с себя все это до крови.

— Что ж, положение обязывает, как говорят французы.

Оба почти синхронно развели руками в признание неопровержимости постулата.

* * *

— Послушайте, как вам удается так хорошо говорить по-русски? — небольшого роста пожилой портной в жилетке и с двумя клеенчатыми метровыми лентами вокруг шеи завершал четвертый обход Генриха.

— У меня отец русский.

— Ну и что с того? У моего сына отец еврей. Но он знает всего десять слов на идише и те матерные.

— Значит, вы его плохо учили языку.

— А что, я могу учить языку, который сам не знаю?

— Действительно, это непросто.

Громко звякнул дверной звонок, в прихожей послышалась смешанная немецко-русская речь, причем каждый говорил на родном языке, но прекрасно понимал собеседника. Затем дверь распахнулась, и на пороге выросла бравая фигура офицера. Его уверенное поведение говорило о том, что лишь он знает тайну этого дома.

Тем сильнее оказалось его удивление, когда он увидел перед собой человека в форме, на которой красовались железный крест и другие знаки воинской доблести.

— Извините, я зайду в другой раз.

Генрих возражал, впервые ощутив на себе магической действие германской «табели о рангах».

— А где сейчас хозяева дома?

— Как где? Известно, сбежали с сыном, а меня оставили охранять дом. А что я могу, если с обеих сторон постоянно сюда стреляют из чего попало? Мне остается только ждать, когда они промахнутся. Многие говорят, такое тоже случается.

— Даже на фронте, — мрачно добавил Генрих.

— С одной такой бомбы можно уже с ума сойти, — портной все в той же жилетке и с двумя лентами вокруг шеи стремительно забегал по комнате, одновременно манипулируя тремя консервными банками, стоявшими на столе.

Эти банки принес Генрих, который утром поинтересовался у Карин, где можно в городе приобрести пару банок мясных консервов, а она молча принесла их из кладовки.

— Вы, господин майор, как я вижу, поставили себе за цель испортить мне фигуру? Так, чтобы жена больше не узнала меня? — Он на минуту задумался. — Жаль, что она уехала. С такими запасами мы целый месяц могли бы жить, а там, глядишь, все и уладится.

* * *

Поезд двигался медленно, прощупывая впереди себя каждый метр железнодорожного полотна. Проводник объяснил это активностью белорусских партизан, которые бессмысленно пускают под откос каждый десятый гражданский поезд. Генрих внутренне не был согласен с немецким кондуктором, хотя сам предпочел бы добраться до пункта назначения без встреч с партизанами. На территории Польши поезд почувствовал себя более уверенно и прибавил в скорости.

Варшавский вокзал и без того невеселый, еще более помрачнел от засилья немецких военных. Создавалось впечатление, что поляки и вовсе вдруг перестали пользоваться железной дорогой, предпочитая передвигаться на конной тяге или собственных ногах.

Генрих прогуливался по перрону, отвечая на бесконечные приветствия младших чинов и приветствуя чины старшие.

— Любуетесь, господин майор? — лицо Карин дышало свежестью, словно вышла она не из продымленного вагона после почти что бессонной ночи, а из дверей косметического салона.

— Стараюсь найти объект для любования. Мои родители, в свое время бывавшие здесь часто, рассказывали, что Варшава — это истинная оранжерея красивых женщин.

— Они не ошибались, но то было совсем иное время. А кроме того, вокзал — не самый подходящий подиум для демонстрации женской красоты. — Она хотела еще что-то добавить, но тут раздался гудок паровоза, и пронзительный голос дважды требовательно повторил по-польски и по-немецки:

— Господ пассажиров просят занять места в вагоне. Поезд отправляется.

Как всегда, объявление об отправлении прозвучало для всех нежданной новостью. Толпа на перроне зашипела и зашевелилась, выпуская из объятий начавший уже плавное движение состав.

По Польше ехали медленно, останавливались часто, но ненадолго. К германской границе приблизились, когда за окном уже смеркалось. В купе без стука вошел проводник и опустил маскировочную шторку на окне. Заметив саркастическую улыбку Генриха, отреагировал неожиданно эмоционально:

— Да-да, господин майор! Война жизни не украшает! На Востоке нас подрывают снизу партизаны, дома — сверху бомбят англичане. — Он умолкнул на минуту и, словно спохватившись, добавил: — Побеждать все равно надо. Желаю счастливого пути!

По мере приближения к Берлину, поезд все чаще останавливался. Теперь преимущественно в открытом поле, перед покорно склонившим голову семафором. Наконец на горизонте появилось яркое зарево с бесчисленными вспышками.

А поезд все еще медленно крался к горящей имперской столице. Под купол вокзала въехали далеко за полночь. При выходе на привокзальную площадь сели в ожидавшую машину. Несмотря на полуночный час, шофер в форме фельдфебеля не выглядел переутомленным, скорее, наоборот, даже весьма живым и словоохотливым.

— Заждался нас, Вилли? — весело поинтересовался Шниттке, усаживаясь рядом с шофером.

— Ничего страшного. Англичане виноваты. Взяли дурную привычку теперь летать только ночью и швырять что попало и куда попало.

— Фрау Карин, вы, кажется, хотели позвонить отцу?

— Спасибо, но отец не так молод, чтобы его могли порадовать ночные звонки. Позвоню завтра утром из Веймара.

— Что ж, тогда едем на Южный вокзал.

Крайне редко случается, чтобы расписание движения поезда и пожелания пассажиров так точно совпадали.

К счастью, это был тот самый случай. Поезд — не такси, тем не менее, состав тронулся с места, едва полковник и майор с дамой оказались в вагоне. В отличие от проводника восточного поезда нервы его коллеги на южном направлении не были столь истрепаны. Поэтому он, оставаясь верен традициям, проводил офицеров, сопровождавших даму, в специальное зарезервированное купе.

Пробираться пришлось сквозь густую толпу взрослых и детей, которым предстояло провести ночь, стоя в проходе мирно покачивавшегося вагона. Карин шла, сосредоточенно глядя себе под ноги, дабы не встретить взглядов упрека.

Шниттке, наоборот, держал голову высоко, воспринимая происходящее как должное. Генрих с интересом разглядывал окружавших его людей, и порой ему казалось, что они испытывают такую же, как и он, ненависть к тем, кто обрек их на это страдание, на эту полную крови, пожаров и смертей жизнь.

После северного Пскова, мрачной Варшавы и горящего Берлина зеленый, освещенный ярким утренним солнцем с отмытой привокзальной площадью и не спеша прогуливавшимися прохожими Веймар походил на воплощенный рай в ярком воображении художников Возрождения, наносивших на холст краски успокаивающих и ободряющих тонов, вселяющих надежду на благополучный исход жизни. Карин застыла было в изумлении от представшей перед ней картиной нежданного покоя, который, к великому сожалению, был тут же нарушен взрывом эмоции.

Глава пятая

Школьные воспоминания — самые яркие и самые правдивые, а потому остаются в людской памяти до конца жизни.

Пользуясь правом дамы, которое оставалось в силе в Германии и с началом войны, Карин ступила на привокзальную площадь Веймара первой. Офицер СС с лицом, не по чину озабоченным, пронесся мимо, вызвав в рядах следовавших за ней мужчин заметное оживление.

— Шниттке, дорогой, ты не представляешь, как я рад видеть тебя! Сколько лет прошло, а ты, как я смотрю, решил ничего в жизни не менять.

— Не на что.

— И то верно, — согласился эсэсовец, пожимая руку Шниттке.

У Карин сцена эта не вызвала удивления. Совсем недавно, сообщая о предстоящем приезде родственника в Псков, Гофмайер неожиданно разоткровенничался:

— Признаюсь, фрау Карин, иногда я прихожу в полный восторг от своего родственника. Нет места в Германии, где не обитали бы его бывшие однокашники по учебе, по службе, по занятиям в каком-либо авиационном, спортивном или еще Бог знает в каком клубе или обществе, включая и музыкальную школу, где он учился с неистовой увлеченностью, пусть и очень недолго. И вот сейчас, где он ни окажись, его радостно встречают друзья и знакомые, бывшие соученики, соклубники, сослуживцы и так далее.

Рассказ этот сейчас получил на глазах у Карин полное подтверждение.

Сам Шниттке считал доброе и искреннее к нему отношение чем-то само собой разумеющимся и потому воспринимал как должное.

— Разреши представить тебе моих коллег — фрау Карин, Генрих Груббе. А это — повернулся он вполоборота к своим спутникам, — мой школьный друг Отто Руге и, как я догадываюсь, наш сегодняшний путеводитель по…

— Что-то в этом роде, — перебил Руге и, учтиво склонив голову, жестом предложил гостям занять место в стоявшем рядом автомобиле, а сам взял под руку Шниттке и отвел в сторону.

— Скажи, пожалуйста, могу ли я быть откровенен с твоими людьми как с тобой?

— Как со мной — нет, — Шниттке выдержал паузу — Можешь быть более откровенным.

— Как хорошо, что ты остаешься прежним. Хоть это вселяет надежду, — грустно улыбнулся Руге, и оба направились к машине.

По городу двигались медленно, словно Руге задался целью превратить эту поездку в безмолвную экскурсию. Когда поравнялись со стоящими на постаменте Гете и Шиллером, Карин оживилась, помахала обоим весело рукой, но тут же спохватилась и тихо объяснила Генриху:

— Здесь прошли лучшие годы моей студенческой жизни. Хорошо, что все осталось, как прежде.

— Каких-нибудь двести километров от столицы, а ощущение, будто война идет где-то на другом краю планеты.

Машина тем временем выехала на шоссе, прибавила скорости, и голоса впередисидящих утонули в шуме мотора и встречного ветра. Однако так продолжалось недолго. Машина неожиданно притормозила, съехала вправо с шоссе и остановилась у небольшой гостиницы, спрятавшейся за развесистыми деревьями. И лишь широкая стрела с надписью «Отель, кафе, ресторан» обнажала манящую тайну, скрывавшуюся за деревьями.

Чуть в стороне от входа в здание стояла телега с надувными как у автомобиля колесами и двумя впряженными лошадьми, от копыт и до ресниц светло-рыжего цвета с завязанными в узел хвостами и черными шорами вокруг глаз, ограничивавшими кругозор, дабы животные не отвлекались от исполнения своих прямых обязанностей.

В зале было чисто и пусто. За одним из пяти столиков, расставленных вдоль стен, коротала время компания из трех человек. Юноша и пожилой подслеповатый мужчина в очках с толстыми выпуклыми линзами ожесточенно боролись за внимание пышной дамы с яркими от природы губами и щеками.

У юноши отсутствовала часть правой руки, и он активно жестикулировал ее остатком, изображая то железнодорожный семафор, то чайник, из которого выливался кипяток. Пожилой ухажер, будучи лишен преимуществ своего соперника, ибо обе руки были у него в наличии, стремился заполнить вакуум своим обаянием, непрерывно и нежно поглаживая мясистую руку, щедро предоставленную ее хозяйкой.

Надо признать, что дама оказалась весьма благодарным и слушателем, и зрителем одновременно. Она по достоинству отдавала должное усилиям обоих обожателей, свидетельством чему были громкий грудной смех и плавные в такт покачивания наиболее соблазнительными частями тела.

Увлеченные собой, они никак не отреагировали на появление гостей, которые сели за столик у противоположной стены. Хозяин, напротив, тут же подбежал к ним, чтобы принять заказ, затем на столе мгновенно появились тонко нарезанные колбаса, сыр и суррогатный кофе, почему-то в глиняных кружках.

— Прежде, чем мы окажемся на объекте, считаю необходимым сориентировать вас относительно ряда моментов, — Руге глянул в сторону однокашника, ибо авторитет, сложившийся в годы совместной учебы, не меркнет и не утрачивается со временем.

Шниттке сделал два глотка из кружки, откинулся на спинку стула и вытянул ноги:

— Будем тебе крайне благодарны.

— Концлагерь — это закрытое от посторонних глаз государство в государстве, в котором миллионы пленных не живут, а существуют, подчиняясь не закону, а лишь воле вооруженных людей, их охраняющих.

— Великолепно, — вмешался Шниттке. — Переходим от общего к частному. То есть что нас ждет сегодня?

— Согласно полученного в лагере распоряжения самых высоких инстанций вам разрешается следующее. Первое. Отобрать из числа заключенных кандидатов для нужд абвера, которые будут переданы вам в лагере под вашу ответственность. Второе. Администрация лагеря предоставляет вам возможность ознакомиться с учетными карточками заключенных. Отмеченные вами кандидаты будут представлены вам для собеседования. И, наконец, отобранные заключенные будут переданы представителю абвера полковнику Шниттке после подписания акта о передаче. После подписания акта вся ответственность за дальнейшее поведение переданного субъекта полностью возлагается на абвер.

— Где подписывать? — Шниттке театральным жестом неторопливо извлек из кармана ручку.

— Всему свое время. Учитывая высокий уровень подписавших указание, вас должен был бы хоть один раз принять комендант лагеря штурмбанфюрер Кох, но он сейчас находится на лечении. Узнав, что среди вас находится женщина, интерес к вам проявила супруга коменданта фрау Ильзе Кох. Но это пока лишь намерение, а сопровождать вас поручили мне.

— Чего нам вполне достаточно, — заключил Шниттке и поднялся из-за стола.

* * *

— Вот ваша обитель, — объявил Руге, когда машина въехала на территорию. Ею оказалась двухэтажная вилла, замыкавшая цепочку из девяти стандартный строений. В нижнем этаже располагались большая гостиная и кухня. Наверху — три равновеликих комнаты — спальни. Две из них выходили окнами на шоссе, идущее вдоль домов, одна — с видом на казармы и заводские корпуса по производству вооружений, «Густав-верке», «ДАВ».

Не менее полутора часов они распаковывали чемоданы и приводили себя в приличный вид.

Карин постучала в дверь и попросила Генриха спуститься в гостиную.

Шниттке, чисто выбритый и безупречно отглаженный, в начищенных сапогах задумчиво крутил ручку громадного радиоприемника, наполнявшего помещение то голосами людей, то рваными отрывками музыки, — иными словами, звуками, плохо сочетавшимися друг с другом.

С появлением коллег Шниттке выключил шумный ящик, жестом предложил собравшимся занять места за столом и опустился на стул сам.

— Поскольку сегодняшний день на исходе, — он кивнул в сторону окна, за которым действительно уже начинали сгущаться сумерки, — разработаем план на ближайшие дни нашего здесь пребывания. Итак, мы действуем двумя независимыми друг от друга группами. Одну возглавляет и одновременно составляете вы, Генрих, другую — фрау Карин и я. Задача единая: отобрать людей, годных для использования в нашей работе. Вы можете рассчитывать на двух человек, но я бы на вашем месте довольствовался одним.

Генрих недоуменно поднял брови.

— Дело в том, что для проверки, подготовки и прочего вам будет отведен минимум времени. А как известно, для двоих его потребуется вдвое больше. Да и отвечать за двоих вдвое труднее, чем за одного. Впрочем, я лишь рекомендую, а решать вам.

Он хотел что-то еще добавить, но в этот момент дверь с шумом распахнулась и в гостиную ввалилась шумная компания.

На пышной блондинке с высокой грудью и низко опущенным тазом был импровизированный костюм, отдаленно напоминающей костюм амазонки, где широкую юбку заменяли бесформенные брюки, а традиционно шляпку с вуалью — копна вытравленных добела перекисью волос. Не вызывавшими сомнений в своей подлинности и красоте оставались лишь широко расставленные зеленые глаза, которые, без сомнений, могли бы украсить любое женское лицо.

— Ильзе Кох, супруга коменданта, — свободно и легко представилась она, не сомневаясь в том впечатлении, которое произведет на гостей ее внезапное появление.

— Шниттке, мои коллеги — фрау Карин и майор Груббе.

— Карин? Было время, мы все хотели подражать покойной жене маршала Геринга. Рада буду новой знакомой с любимым именем.

— Имя дают родители, не задумываясь над тем, насколько трудно будет соответствовать ему их детям.

— Ничего, — беспечно взмахнула ручкой Ильзе, — вы можете полностью положиться на нас. Правда, Гизела?

Сопровождавшая ее молодая женщина с блеклым лицом, плоской фигурой, напоминавшей гладильную доску, приведенную из горизонтального в вертикальное положение, вяло кивнула.

— Гизела — единственная дочь и наследница одного из крупнейших немецких промышленников и супруга нашего доктора. — Ильзе решила несколько расширить представление гостей о круге своих знакомств, а тем самым и о себе.

Исчерпав тему, она неожиданно умолкла, внимательно поглядев сначала на Генриха, затем на Шниттке.

— Боже, Гизела! Здесь такие роскошные мужчины, а мы тратим время на пустую болтовню!

— Почему же пустую? Делать комплименты мужчинам — вовсе не зря потраченное время, особенно, если они оказались в вашем подчинении. — Шниттке привык относиться к женщинам с иронией, независимо от положения их мужей, и ни разу в жизни об этом не пожалел.

— Ах, так! Тогда все следуют за мной! — Ильзе было двинулась в сторону Генриха, но Карин, упреждая ее, взяла его под руку и отвела в угол, где одиноко коротал время Руге, развлекавший себя необычным образом. Выдерживая с завидной точностью десятиминутный интервал, он то наполнял, то опустошал коньячную рюмку с золотисто-коричневой жидкостью.

Наконец вся компания во главе с хозяйкой направилась к выходу, и через несколько минут очутилась у входа в грандиозное здание манежа.

— Здесь я скрываюсь от грустных мыслей, которые порой посещают меня. — С этого момента Ильзе вела диалог исключительно со Шниттке, которого грустные мысли женщин никогда не занимали.

Интерьер манежа поражал не столько своими масштабами, сколько несуразностью отделки стен, которые во всю стометровую длину по обе стороны сплошь были зеркальными, так что наездник — а, скорее, наездница, — в любой момент и в любой точке могли любоваться собой сразу со всех сторон.

Когда Ильзе в сопровождении Шниттке появилась в манеже, оркестр войск СС, разместившийся на невысоком подиуме, заиграл марш, торжественные звуки которого не оставляли фрау Кох иного выбора, как взять Шниттке под руку.

— Послушай, Ральф, у меня ощущение, будто мы с тобой бракосочетаемся.

Шниттке ничего подобного не испытывал, а потому ограничился неопределенной улыбкой. Переход же на «ты» с дамами происходил у него, как правило, по истечении двадцати минут после начала беседы, а потому и здесь все укладывалось в привычные для него рамки.

Чуть правее оркестрового подиума были установлены два больших буфетных стола, накрытые белоснежными скатертями. На одном, выстроившись в безупречную шеренгу, кичились своими дорогими этикетками бутылки шампанского, французские и итальянские вина. На другом гостеприимно расположились два блюда, на котором красовались бутерброды с ветчиной и сыром.

Тут же засвидетельствовать почтение Ильзе явились жены двух высоких надзирательских чинов, каждую из которых природа одарила своей индивидуальностью, однако, вопреки ей они предстали в одинаковых баварских «трахтен» — национальных одеяниях. Ильзе эта мизансцена отнюдь не показалась ни остроумной, ни уместной. Она долго и внимательно разглядывала явившуюся перед ней пару, пытаясь понять, зачем понадобилось противоположного типа женщинам походить друг на друга. Поскольку вразумительного ответа в голову не приходило, Ильзе махнула рукой и повернулась к костюмированным дамам спиной, предоставив лицезреть свой соблазнительный фасад статному и галантному Шниттке.

— Выпьем за состоявшееся приятное знакомство, — и, не дожидаясь реакции, она осушила свой бокал и попросила наполнить его вновь. Со вторым она поступила так же безжалостно и, судя по всему, покушалась на третий.

— Ильзе, дорогая, насколько мне известно, пчелы и лошади не переносят винных паров.

— Разве? Тогда оставим бокал до моего возвращения. И это не из-за лошадей и пчел, а ради тебя! Фрау Карин, как ты относишься к лошадям?

— Порой лучше, чем к людям. В молодости даже занималась в школе верховой езды.

— Тогда иди, примеряй костюм, выбирай лошадь и выезжай на манеж, — бросила она через плечо и направилась в конюшню.

Карин же предстояло самостоятельно решить, как поступить — в соответствии с желанием или целесообразностью.

— Фрау Карин, — услышала она голос Генриха, — какие могут быть колебания? Если бы я хоть раз сидел в седле, непременно воспользовался бы такой возможностью. Поэтому отбросьте все сомнения, и — вперед!

— Вы так думаете? — в ее глазах как у маленького ребенка засветились искры надежды.

— Груббе прав, — согласился Шниттке. — Если есть чем блеснуть, случая упускать нельзя!

Последние слова Карин не слышала. Она уже была на пути к цели.

А тем временем неожиданно ярко вспыхнули прожектора, оркестр заиграл ритмичную музыку, ворота справа распахнулись, и в манеж на красивом вороном коне с удивительно белой гривой стремительно ворвалась белокурая амазонка в многоцветном, нестандартном для верховой езды костюме. Музыка, яркие краски в ослепительном свете, бестия, скачущая на гордом скакуне — все это производило эффект циркового представления.

Но вот феерия закончилась. Лошадь замерла у сервировочных столов, и усталая наездница последним движением воздела руки к небу, после чего картинно рухнула с лошади прямо на подставленные руки Шниттке. Присутствовавшие сначала ахнули, но тут же бурно зааплодировали, разделяя свой восторг между мужественным полковником и смелой наездницей, тотчас направившейся к столу.

— Выпьем за любовь! — Шниттке согласился, не предполагая, что высокое чувство будет оценено в три бокала. А могло стоить еще больше, если бы новые обстоятельства не прервали ход событий.

Вновь вспыхнули яркие прожектора, заиграла музыка, распахнулись ворота, и на манеже появилась тонконогая, высокая, с изысканной элегантностью в каждом движении серая лошадь. Теми же достоинствами в не меньшей степени обладала и наездница, с прямой, как у балерины, спиной, в строгом синем костюме и в светло-коричневых сапожках.

У середины манежа лошадь остановилась, и они вместе со всадницей легким поклоном приветствовали зрителей, и вновь двинулись по кругу. Затем — несколько диагоналей и вновь по кругу, немного ускоряя движение, но не изменяя своей элегантной манере. В финале состоялся выезд в центр манежа и прощание, которое вызвало гром аплодисментов. Желая еще больше растрогать публику, лошадь осторожно опустилась на колени, и они вместе со всадницей низким поклоном отблагодарили зрителей за проявленное к их стараниям внимание. Причем, если наездница, как и положено, ограничилась одним поклоном, то серая красавица отвесила несколько, один за другим, что вызвало бурный восторг зрителей.

Сразу за воротами лошадь под уздцы подхватил небольшой человек и проводил до конюшни, где помог Карин спешиться.

— Вы прекрасно выступили, фрау.

— Карин. Я тут, честно говоря, ни при чем. Это все ваша красавица.

— Заира. И не только красавица, но и большая умница! — Служитель оживился. — Я с нею часами разговариваю. Она все прекрасно понимает.

Заира подтвердила сказанное, дважды качнув головой. Карин обняла лошадь за шею и прижалась к ней щекой. От удовольствия Заира выкатила громадные глаза, обрамленные длинными ресницами, и расплылась в улыбке, обнажив белоснежные крупные зубы.

— Ни одной пломбы! — восхитилась Карин.

— Естественно, она ведь вегетарианка, потому так хорошо и выглядит.

Дверь отворилась, и на пороге появился Генрих.

— Фрау Карин, мы стали волноваться. Куда вы так надолго исчезли?

— Знакомьтесь, поклонник и владелец прекрасной Заиры.

— Кроме Заиры у меня были дикие кошки, обезьяны, медведи, лисицы, а в свое время даже носорог. Но это все в прошлом. Теперь остались только лошади, — и он с любовью потрепал гриву Заиры.

— За что же вас так понизили? Какая-нибудь интрига? — весело поинтересовался Генрих.

— Вы, господин майор, как я вижу, фронтовик, а потому в тыловых делах не очень разбираетесь. На фронте, конечно, особо не поинтригуешь. Свои же в бою подловят и пристрелят. Я в Первую мировую фронт от начала до конца прошел, знаю, как это делается. Думаю, и вы в курсе.

— Догадываюсь. Стало быть, все ваши неприятности — результат местных интриг?

— К сожалению. Это так. — Он помолчал. — Фрау Кох, жена коменданта, не переносит рядом с собой никого и ничего, что могло бы хоть в чем-то конкурировать с ее внешностью, включая животных. Однажды выехав на Заире, она поняла, что лошадью зрители восхищались куда больше, чем ею, и тут же распорядилась отправить ее на бойню. К счастью, я здесь не заключенный, а вольнонаемный, а потом сумел воспротивиться этому.

— То есть вы спасли ее?

— Не я, а Геринг, — служитель улыбнулся, подумал мгновение и решительно продолжил:

— Когда стало ясно, что Заире угрожает опасность, я срочно отпросился и направился на аэродром под Берлином, где служат в одной эскадрильи три моих сына. Они истребители, и у каждого наград больше, чем зубов во рту. Я рассказал им про Заиру, они выслушали, посовещавшись, и заявили, что просят меня показать этой тыловой крысе, штандартенфюреру Коху газету «Фёлькишербеобахтер» с их портретами и отчетом о том, что они сегодня в ночном бою сбили на подлете к Берлину каждый по два самолета противника. А еще велели передать — повторю дословно — «если он причинит нашему отцу хоть малейшую неприятность, мы втроем прилетим в Веймар и разнесем его халабуду вдребезги».

— Угроза штандартенфюреру?! Это могло очень дорого вам обойтись!

— Все сказанное сыновьями я передал жене коменданта Ильзе. В тот же день записка с требованием показать наглецов-летчиков вместе с их портретами в газете была направлена в имперскую безопасность за подписью коменданта лагеря штандартенфюрера Коха. Один из заместителей Гиммлера переслал записку главкому авиации маршалу Герингу. Ответа сразу не последовало. Но через два дня Кох сам позвонил и поинтересовался реакцией начальства, не учтя при этом, что сам Геринг был отважным легендарным летчиком в Первую мировую, а теперь стал самым искушенным политиком — после фюрера, конечно.

— Очень интересно. — Генрих подошел ближе. Его приятно удивлял почти изысканный строй речи воспитателя диких зверей. В свою очередь польщенный вниманием рассказчик присел, вынуждая и остальных последовать его примеру.

Геринг поинтересовался, что интересует Коха. Реакция на записку? И тут же сказал, что он давно так не смеялся, вспоминая свою молодость. Когда сам был молодой и ершистый, не признавал никаких авторитетов, кроме собственного. Особенно, когда получил высший орден «За заслуги». А такой был только у командира эскадры легендарного Рихтгофена.

А затем добавил, что сегодня столица Рейха — самый опасный фронт для летчиков, которые каждую ночь поднимаются в темное небо, чтобы встретить самолеты противника и не дать им сбросить бомбы на головы. Так что — не в тылу их судить!

Неизвестно откуда появился запыхавшийся офицер.

— Господин майор, фрау Кох просила передать, что вас ждут ко второму отделению сегодняшней программы.

Прощаясь с Заирой, Карин, немного смущаясь, сказала:

— Простите, Бога ради, за бестактный вопрос.

— Слушаю.

— Как вы думаете, не согласится ли фрау Кох продать Заиру? У моего отца небольшое поместье под Берлином, есть две лошади, а такая красавица украсила бы его хозяйство.

— Не продолжайте! Если вам удастся, вы спасете воистину редкое по красоте чудо природы. Однако учтите, что фрау Кох может запросить у вас кучу денег.

* * *

Охваченные ажиотажем и предвкушая приближающийся апофеоз праздника, присутствовавшие не заметили возвращения в манеж Карин и были всецело заняты друг другом, а хозяйка — прибывшим из Берлина полковником и соблазнительным шансом на быстрый успех.

— Господа, — обратилась Ильзе к толпе, заметно потучневшей за счет постоянно прибывающих лагерных надзирателей в эсэсовских униформах и их жен. — Сегодня я впервые представляю придуманный мною аттракцион. Он рассчитан на дам, хотя не исключает и участия мужчин в качестве советников и помощников.

Несколько минут спустя праздная толпа двинулась вперед по дорожке, засыпанной ярко-желтым мелким песком. Слева — густозеленые колючие кусты шиповника, украшенные мелкими отцветающими розочками, справа — стена колючей проволоки, закрепленной на столбах, склонившихся под тяжестью повиснувших на них фонарей, высвечивавших узкую полоску земли под оголенными электропроводами.

Колонну гостей возглавляла уверенно взиравшая на жизнь и менее уверенно стоявшая на ногах сильно подвыпившая фрау Кох. Неожиданно толпа остановилась, и в полутьме послышалась отрывистая команда «Hoseranter!». Одновременно вспыхнули прожекторы, ярко осветившие шестерых голых мужчин, стоявших со спущенными штанами на небольшом возвышении и в непосредственной близости от колючей стены.

Слепящий свет, ударивший в глаза, лишал их возможности видеть собравшихся по другую сторону. Да, судя по всему, они их и мало интересовали. Все шестеро жадно смотрели поверх развлекавшихся у их ног тюремщиков. Суровый взгляд узников, выставленных на потеху пьяной толпе, был обращен вдаль и упирался в смутные очертания горы, поросшей густым лесом, туда, где между стройными елями гуляла свобода.

— Итак, выбирать и давать пояснения могут только женщины, мужчины — лишь советовать, — повторила Ильзе жесткие условия аттракциона. Начало положила ближайшая подруга хозяйки, «страшила Марта».

— Мой выбор — второй справа. Внешние габариты его инструмента особого впечатления не производят, однако многообещающая потенция, таящаяся внутри, очевидна. Требуется лишь активное вмешательство извне, и его скрытые возможности предстанут на всеобщее обозрение. — Она пьяно скрутила губы для поцелуя, отчего стала еще страшнее. Толпа сально захихикала.

— Думаю, наша подруга оказалась в плену ложных представлений, — вступила в дискуссию жена второго коменданта лагеря. Хмель привел ее к серьезному философскому обобщению: — Из ничего не может возникнуть что-то.

Очевидного никто оспаривать не стал. Для Генриха пьяный бред подвыпивших дам на фоне раздетых догола беспомощных мужчин выглядел чем-то, близким к извращению.

Он сам не заметил, как, грубо растолкав полупьяных надзирателей, пробился вперед и почти уткнулся в колючую проволоку.

В свете прожекторов все шестеро походили более всего на восковые фигуры, лишенные каких-либо признаков жизни. Но вот с горы потянуло холодом, и он увидел, как кожа на теле замыкавшего печальную шеренгу покрылась мурашками. Генрих глянул ему в лицо и отпрянул — оно показалось ему знакомым. Здесь, в Германии, он ощущал себя в другом мире и потому встречу с человеком из прошлого мог сравнить лишь со свиданием с усопшим. И чем пристальнее он вглядывался в это лицо за колючей проволокой, тем более убеждался, что видит его не впервые.

Словно в подтверждение того, узник слегка повернул голову, скосил оба глаза, стараясь пробиться взглядом сквозь слепящие лучи. И пристально посмотрел в сторону Генриха.

«Дубровский! Как же я сразу его не узнал! Как он изменился, похудел и состарился. Но почему он здесь? Глупый вопрос — война».

Он продолжал стоять неподвижно, давая мыслям возможность оформиться во что-то конкретное. Но обрести четкость им все не удавалось, слишком велико было потрясение.

Как раз в этот момент на авансцену вышла небольшая группа мальчишек, детей лагерных надзирателей. Они были одеты в одинаковые, защитного цвета рубашки и короткие затерто-засаленные замшевые штаны. Самый долговязый, с лицом, усыпанным веснушками и прыщами, поднял с земли горсть камней и швырнул за ограду в голых заключенных. Остальные последовали его примеру. Странно, но узники даже не делали попыток увернуться от сыпавшегося на них каменного ливня. У одного на щеке образовалась громадная гематома, у другого носом хлынула кровь.

Кто-то осторожно взял Генриха под руку и потянул из толпы.

— Пойдемте, нам тут делать нечего. — Карин говорила тихо, но настойчиво и уверенно.

Он бросил взгляд в сторону Дубровского, но еще раз убедился в том, что он его не видит.

Обратный путь пролегал через сильно захмелевшую толпу, бурно обсуждавшую представившееся ее глазам зрелище.

— Марта права, не величина, а продолжительность играет роль!

— Чепуха, и все! Не продолжительность, а устойчивость! — возразил писклявый женский голос.

Вернувшись на виллу, оба остановились в недоумении от представшей перед ними картины. За время их отсутствия уютная гостиная превратилась в банкетный зал, в центре которого господствовал стол, сплошь уставленный напитками и яствами, обилием и изысканностью не уступавшими лучшим буфетам мирного времени. На приставном столике возвышались два грандиозных торта, украшенных кремовыми узорами четырех цветов. Каждое из произведений кулинарного искусства было заверено кокетливой автограммой хозяйки из густого шоколадного крема.

Официант непонятной национальности и неясного происхождения, облаченный в столь же неопределенное серое одеяние, безмолвно стоял, так плотно вжавшись спиной в стену, словно вышел из нее едва лишь наполовину и теперь не был уверен, нужно ли двигаться дальше.

Время для размышлений тут же себя исчерпало. Дверь с грохотом распахнулась и гостиную мгновенно заполнила небольшая группа гостей, видимо, наиболее близких хозяйке. Возбужденные алкоголем и только что увиденным зрелищем, они сполна воплощали собой два мерзейших из людских пороков — насилие и похоть. Под действием винных паров мужчины беззастенчиво залезали под дамские бюстгальтеры, выворачивая оттуда к очевидному удовольствию их обладательниц разнопышные груди и, присосавшись к ним губами, запускали высвободившиеся руки под юбки, получая тем самым предельно допустимое наслаждение в обстановке разгульной трапезы.

Как раз в тот момент, когда немолодая дама переживала момент наивысшего эмоционального всплеска, к ней предательски подкралась икота. Обескураженный партнер принялся безжалостно бить даму по спине, гладил самые чувствительные места, но напасть не отступала. Наконец, он оставил свои бессмысленные попытки, закурил сигарету и принялся не без зависти наблюдать за теми, у кого жизнь на данный момент складывалась удачнее.

Фрау Кох была вполне счастлива. Существование на фоне бесконечных зловонных бараков и мрачных заводских корпусов, опутанных колючей проволокой, вдруг чудесным образом прервалось, и в образовавшемся пространстве нежданно появился обаятельный полковник, с которым можно рассуждать не о тусклом быте, но и об истинных чувствах. И не только рассуждать!

Подошел официант в сером и, учтиво склонившись, предложил хозяйке и ее спутнику тонко нарезанные пластинками кусочки ветчины, окаймленные узкой полоской белоснежного жира. К сему прилагались изумительно круглой формы несколько картофелин, запеченных в сливочном масле.

Из опасений округлить контуры своего тела хозяйка от пищи отказалась, компенсируя воздержание в еде алкоголем. Другие не воздерживались ни от того, ни от другого, отчего и насыщение, и опьянение подступили одновременно, пусть и проявлялись в разной форме.

Генрих жевал ветчину, не ощущая вкуса и даже не проглатывая, сам не понимая, зачем он это делает. Фигура и лицо Дубровского с его небрежно-презрительным взглядом через плечо стояли перед глазами.

Тем временем накал интереса гостей к собравшемуся обществу заметно снизился, зато резко возросло влечение друг к другу противоположных полов. Помещение вновь наполнилось смешливыми женскими взвизгиваниями, сопением мужчин и мрачной речью тех и других, задуманной как шепот, но выливавшейся в животное мычание.

Генрих встал и направился к веранде, которая выходила на противоположную сторону от лагеря, в лес. Хвойные деревья успокаивают не только ароматом, но и видом своим.

Наслаждаться пришлось, увы, недолго. Дверь распахнулась, и на веранду ввалился огромный детина в форме СС. В руке он держал громадный бокал, наполненный почти доверху шампанским.

— Хауптштарфюрер Ганс Шмидт, — представился он, с трудом выговаривая слова и покачиваясь на широко расставленных ногах. — На отдых или по делу прибыли?

— На отдых? У вас, если я понимаю, лагерь для заключенных, а не курорт.

— Так ведь это — откуда смотреть. Если изнутри, так это вонючая клоака. — И он описал правой рукой воображаемую траекторию, которая заканчивалась, судя по всему, в центре лагеря. При этом рука оказалась на сей раз, видимо, тяжелее обычного и потянула за собой всю могучую телоконструкцию хауптштарфюрера. Однако тому удалось не только устоять на ногах, но и не расплескать жидкость в фужере. Правда, его он тут же осушил, как только сумел привести в равновесие свою долговязую фигуру.

Развитие событий оказалось еще более неожиданным, нежели увлекательное начало.

— Извините, но природа, как известно, любит равновесие. Выпитое должно соответствовать вылитому! — он расстегнул ширинку, и поднеся к ней все тот же бокал, без труда наполнил его на три четверти мочой. — Простите, но это единственный сосуд, который может мне помочь освободиться от жидкости, скопившейся в моем организме. Если бы не он, жидкость разорвала бы меня на куски.

Генрих не успел выразить сочувствия, как на веранде появилась Карин.

— Какая красота! — восхитилась она. Верзила мрачно и без удовольствия глянул на нее.

— Повторяю: лагерь — не что иное, как вонючая дыра. Вы правы, если выйти за колючую проволоку, повернуться спиной к клоаке, то перед вами открывается впечатляющая картина живой природы.

— Геттинген особенно хорош, если разглядывать город, повернувшись к нему спиной, — без всякого пафоса, скороговоркой произнес Генрих.

Карин хотела что-то сказать, но после этой фразы на мгновение застыла и поднесла правую руку к виску.

— Что с вами, фрау Карин? Я что-то не так сказал?

— Да нет, просто что мой отец получил образование именно в Геттингене, и до сих пор, вспоминая то время, с удовольствием цитирует эти слова Гейне.

— Гейне? Мы сожгли этого жида еще в 33-м году в Мюнхене!

— Имеете в виду книги, конечно? — уточнил Генрих.

— Самого не смогли. Спрятался в мире ином.

— Господа гости! Хозяйка просит всех за стол, — мрачно возвестил появившийся на веранде Руге.

Вернувшись к столу, гости очень быстро догадались, что их присутствие хозяйку не интересует вовсе. Она по-прежнему была полностью поглощена устройством своих отношений со Шниттке. Судя по всему, именно на этом фоне суждено было развиваться событиям и в предстоящие дни.

Но вот прозвучал сигнал, и все тот же человек в неопределенно-сером внес и поставил на стол обитую красным бархатом коробку.

Ильзе сняла крышку, и взорам гостей предстал искусно выполненный из дорогих материалов макет корабля викингов. Палуба, трапы, мачты и паруса были сработаны с такой любовью и с таким идеальным чувством пропорций, что Генрих представил себе, как мечтали голодными вечерами его создатели-заключенные погрузиться на такое вот судно и отправиться в плавание в поисках свободы. Ход его мыслей прервал пьяный голос хозяйки:

— Господа, этот скромный подарок предназначен шефу нашего гостя, адмиралу Канарису, которого мы плохо знаем, но искренне любим. Мы желаем ему больших успехов на благо нашей великой Германии.

В зале повисла тяжелая тишина.

— Да здравствует рейхсфюрер СС Генрих Гиммлер! — прокричал во всю глотку новый знакомый Генриха по пребыванию на веранде и высоко поднял при этом свой универсальный бокал, рассчитанный как на потребление жидкости, так и на ее последующее собирание.

А далее произошло нечто непредвиденное. К хозяйке подошел кто-то из старших эсэсовских чинов:

— Поблагодарим фрау Ильзе за теплый прием, но служба зовет нас к выполнению долга, и мы, к большому сожалению, должны покинуть вас.

— Раз зовет, так идите, — без сожаления благословила хозяйка.

Черные цвета формы СС исчезли, и в гостиной стало светлее.

Состав гостей качественно не изменился, скорее все вернулось в обычное русло. Засвидетельствовав свое подданническое единение с начальством, покинув вечеринку, чернорубашечники отнюдь не собирались лишать себя надолго бесплатного и гарантированного удовольствия и вскоре по одному вернулись на свои места за сытным столом.

В отличие от них Шниттке оставался верен и хозяйке, и месту, занятому с самого начала.

— Послушай, Ильзе, ты не слишком ли холодно обошлась с покинувшими нас псами-рыцарями? Смотри, как бы они не стали тебе мстить.

Хозяйка была растрогана заботой полковника, но еще более — его неосведомленностью.

Она нежно обняла его голову и притянула к груди:

— Ральф! Спасибо, что ты обо мне подумал! Должна тебя успокоить. Те, что покинули нас, вовсе не псы-рыцари, а прикормленные домашние животные, которые больше всего на свете боятся фронта. А окажутся они там или нет — зависит только от моего мужа, — тут она подняла глаза к небу, — ну и от меня, конечно!

— Если так, то действительно нет повода для беспокойства.

— Да более того! — при этом она как можно ближе прильнула к его уху, ничуть при этом не снижая громкости голоса, будучи уверена, что говорит шепотом. — На прошлой неделе мы получили благодарственное письмо от рейхсфюрера СС!

— Ого! Что ж, это похвально. Думаю, рейхсфюрер так вот просто, за красивые глаза не благодарит!

— За глаза — нет. А вот за красивый письменный прибор из зеленого мрамора с золотой отделкой в полкило и стоимостью в двадцать тысяч имперских марок — очень даже. Ты и представить себе не можешь, какими словами он выражал благодарность в сопроводительном письме, как восторгался моим вкусом!

Шниттке без труда признал свою неосведомленность.

— А именно в них-то и вся соль! — продолжала она. — «Благодарю за подарок, выбранный с большим вкусом! Уверен, он украсит не только наш стол, но и нашу жизнь. Ваш Гиммлер. Хайль Гитлер».

Она выпила одну за другой две рюмки коньяка и велела наполнить третью, после которой почувствовала себя абсолютно свободной от любых условностей.

— Официально уведомляю тебя, что с Кохом я живу, но не сплю уже три года. И потому считаю себя вправе показать гостям и в первую очередь тебе мой последний аттракцион. Если ты не возражаешь, конечно.

Шниттке пожал плечами, не очень понимая, против чего и почему он должен возражать.

Официант в неопределенно-сером и его помощник распахнули створки дверей, и перед взорами гостей предстало просторное помещение, стены и пол которого были выложены цветной плиткой. В центре мерцала белоснежными боками ванна карарского мрамора с литыми золотыми ручками и душевым устройством.

Справа стоял большой мраморный стол, на котором возвышался огромный чан, украшенный по бокам бегущими фигурками олимпийцев. Покоился он на массивных чугунных подставках и подогревался четырьмя горелками. Рядом высились ящики с мадерой.

Тот же официант с двумя помощниками стали ловко открывать бутылки одну за другой и выливали содержимое в чан обеими руками одновременно. А потом, подогрев, наполняли им ванну.

Ильзе неуверенной походкой прошла за ширму и вскоре вернулась в небрежно накинутом на плечи тонком шелковом халате, который тут же сбросила, едва приблизившись к ванне.

Гости, сгрудившись вокруг мраморного стола, увлеченно дегустировали расставленные на нем вина различных сортов и встретили появление обнаженной хозяйки аплодисментами, которые лишь усилились после того, как она погрузилась в ванну с подогретым вином. Сам же изысканный напиток отнесся к варварскому использованию его не по назначению весьма неблагосклонно, покрывшись тут же злыми пузырями возмущения.

После неожиданной встречи с Дубровским Генрих почувствовал острую необходимость побыть в одиночестве. С некоторых пор он стал приверженцем правила: прежде чем принимать решение, сначала надо убедить себя в его правильности. Однако в сложившейся обстановке найти место и время для обдумывания становилось все сложнее.

Он снова вышел на веранду, но едва успел подойти и дотронуться до перил, как внизу, у самых его ног, раздались душераздирающие звуки двух скрипок и двух медных труб. Как большинство еврейских мелодий, эта, задуманная для веселья, звучала сейчас безнадежно грустно.

Четверо одетых в лохмотья музыканта с заросшими до ушей небритыми лицами, в перчатках, из которых торчали замерзшие тонкие пальцы, являли собой идеально сыгранный музыкальный квартет.

Все четверо были столь истинными профессионалами, что, невзирая на отсутствие слушателей и надзирателей, не позволяли себе ни малейшего отклонения от нотного текста, ни одной фальшивой ноты.

Неожиданно дверь внизу под верандой открылась, и на ступеньках лестницы возникли фигуры Карин с подносом в руках и сопровождавшего ее Руге в военной форме. Сверху оба казались несколько придавленными к земле. Руге повелительно взмахнул рукой, и музыка прекратилась.

— Кто вас сюда прислал?

— Обершарфюрер Планке. Приказал играть всю ночь, — четко отрапортовал сделавший шаг вперед музыкант.

К нему подошла Карин и резким движением высыпала содержимое подноса, который держала в руках, в подставленную сумку. Тонко нарезанные ломтики ветчины, красной рыбы и лоснящиеся гладкой поверхностью куски разносортных сыров разом опрокинулись в грубую холщевую утробу.

— Это вам за прекрасное исполнение.

Музыканты замерли, застигнутые врасплох неожиданным поворотом событий. Первым пришел в себя тот, кто стоял впереди.

— Спасибо, уважаемая фрау. Я всегда говорил, что и серой осенью могут выдаться светлые дни.

— А сейчас возвращайтесь в барак и передайте шарфюреру, что выполняете приказ оберштурмбанфюрера, — скомандовал Руге.

Музыканты послушно выстроились в колонну и поплелись вперед под звуки исполняемого ими бравурного марша.

Вернувшись в гостиную, Генрих не заметил там существенных перемен. Правда, свет оказался приглушен, как и звуки из громадного радиоприемника «Блаупункт», извергавшего музыку вперемежку с треском электрических разрядов и не менее трескучей человеческой речью. Однако пары, из-за столиков уже успевшие переместиться в мягкие кресла и глубокие диваны, этих шумовых эффектов даже не замечали.

Их все более захватывала атмосфера приближавшегося экстаза, и уже никакая посторонняя сила более не могла вывести их из состояния блаженства, дарованного самой природой.

Вокруг хозяйки все складывалось иначе. Пожертвовав пищей в пользу фигуры, она нарушила необходимое равновесие между выпитым и съеденным, что лишило в свою очередь ее речь твердости, а мысль — ясности. Голова Ильзе покоилась теперь на плече полковника, который сидел без движения и судорожно обдумывал приемлемый для себя сценарий завершения затянувшегося веселья. Как всегда, помог случай.

Дверь в гостиную вдруг отворилась, и на пороге возник высокий блондин в форме гауптштурмфюрера СС.

— Ой, подумать только! — оживилась Ильзе. — Знакомьтесь, наш клистирный волшебник, официально — лагерный доктор Ховен, а неофициально — мой любовник по кличке «прекрасный Вольдемар».

— Фрау Кох, подумайте, что вы говорите!

— Ах, даже так? Когда ты запрыгиваешь ко мне в постель, то обращаешься со мной на «ты», а тут видишь ли…

— Господин полковник, фрау выпила немного лишнего коньяку. А ее супруг, комендант лагеря штандартенфюрер Кох просил меня сопроводить его супругу домой.

— Во-первых, коньяк не может быть лишним, — нетвердым голосом вмешалась Ильзе, а, во-вторых, комендант лагеря давно уже почивает в это время — говорю вам как его жена, а в…

— А в-третьих, дорогая Ильзе, — вмешался Шниттке, — сейчас уже поздно и гостям необходимо отдохнуть после дороги. У нас впереди еще будет много времени для общения.

— Если господин полковник обещает мне общение, я готова подчиниться.

Встать со стула Ильзе удалось лишь со второй попытки, да и то с помощью полковника, который взял ее под руку и сопроводил к ожидавшей у входа машине.

Когда Шниттке вернулся в гостиную после несколько затянувшегося прощания, стол уже был накрыт для десерта на четыре персоны, а обслуга бесследно исчезла. Гости молча заняли места за столом. Руге по-хозяйски запер дверь на ключ.

— Ну как первое впечатление? — он разлил кофе по чашкам, а коньяк по рюмкам, после чего устало опустился на свое место за столом.

Шниттке усмехнулся.

— Это не первый лагерь, который я посещаю, и везде одно и то же: жестокость, бессмысленное унижение, нищета внутри лагеря и неизвестно откуда взявшаяся роскошь за его пределами. Для чего это нужно Германии? И вообще, что происходит в лагере?

— Германия тут ни при чем. О ситуации в лагере готов подробно рассказать за две рюмки коньяка.

Шниттке молча наполнил две разновеликие рюмки, сначала маленькую, затем побольше. Руге выпил одну за другой, но в обратном порядке.

— Начнем с головы. Комендант лагеря, штандартенфюрер СС Кох с большим опозданием обнаружил, что болен сифилисом.

— Малоприятное открытие, — Генрих сделал несколько глотков кофе.

— От лечения в любой из клиник СС отказался, опасаясь разоблачения, и полностью доверил свое здоровье лагерному специалисту, заключенному Кремеру. Доктор лечил его старательно, но, как показалось Коху, чересчур долго, и решил отправить свою кровь на анализ под чужой фамилией в лабораторию города Ваймара. Ответ пришел вскоре отрицательный, то есть кровь принадлежала здоровому человеку.

— Прекрасно. И как же он отблагодарил врача?

— Как обычно. Приказал обершарфюреру Планке пристрелить доктора «при попытке к бегству». Что тот и сделал.

— Убивать за сделанное добро! Судьба непременно накажет! — грустно подытожила Карин.

— Уже наказала. При повторном анализе оказалось, что болезнь никуда не делась. И сейчас он опять лечится. Из своей виллы почти не выходит.

— Извини, Отто, — полковник поднялся, — мы уже больше суток в дороге и, честно говоря, немного устали.

— Прости, Ральф, я так обрадовался твоему приезду, что забыл все правила приличия. Завтрак будет за этим столом в восемь утра. Всем спокойной ночи!

Генрих заснул моментально, не успев как следует вытянуть ноги и принять окончательно горизонтальное положение. Оказалось, однако, что сон крепкий вовсе не означает сон долгий. Именно во сне он почувствовал, как кто-то несильно, но настойчиво потряс его за плечо. Поднял голову, положил ее на руку, которая упиралась локтем в подушку. Он уже не спал, но и не бодрствовал. Пребывая в таком промежуточном состоянии, осторожно покрутил головой в обе стороны. В комнате темно. Лишь слабый свет от освещения обоих оружейных заводов, расположенных за пределами лагеря, едва проникнув в комнату, тут же растворялся в царившей тьме.

Генрих готов был уже вновь погрузиться в сон, как в последнем отблеске взгляд его вырвал из темноты фигуру человека. Вгляделся внимательнее — Дубровский. Он стоял, забившись в темный угол комнаты, в той же позе, что и за проволочной оградой лагеря, правда, в глазах ощутимо читался осмысленный и горький упрек. Генрих готов был что-то объяснить, но тот не пожелал слушать и исчез, не попрощавшись. В тот же момент за стеной внизу послышался нарастающий размеренный шорох. Генрих подошел к окну и, открыв его, замер.

По улице катились бесконечные серые волны людей, мрачно шагавших в шеренгах по шесть человек, отстукивая подошвами неровную дробь по мощеной мостовой. Генрих не отходил от окна, пока не миновала замыкавшая колонну цепочка охранников с собаками, которые чаще поглядывали на хозяев, нежели на охраняемую ими безликую толпу.

К завтраку собрались за столом вовремя. Но общение после бурно проведенного вечера устанавливалось медленно. Поначалу резали, намазывали, помешивали и жевали молча.

День выдался солнечный, но радости он с самого начала не принес. Едва миновали ворота, как наткнулись на двух заключенных, прилаживавших лестницу к столбу осветительного фонаря. Руководил их операцией младший чин войск СС с опаленным солнцем лицом и облупившимся носом. Глядя немигающими глазами на штурмбанфюрера Руге, он четко доложил обстановку, из которой складывалась следующая картина.

В 6.40 утра заключенный, итальянец-садовник, надев свежую сорочку, выходной костюм с галстуком-бабочкой и начистив ботинки, влез на высокий фонарный столб, который заранее облюбовал и обсадил цветами и, закинув за перекладину веревку с петлей, раскурил добытую где-то дорогую заморскую сигару и… повесился.

Гости задрали головы вверх, сверяя рассказанное с действительностью.

Элегантно одетый человек с розой в петлице парил, слегка склонив голову вправо, высоко в воздухе, закрывая временами своим телом лучи с трудом карабкавшегося по небу утреннего солнца.

— Не мог пониже устроиться, — с досадой упрекнул самоубийцу эсэсовец. — Одной лестницы не хватило, боюсь, и этой мало, — бубнил он по-стариковски, обращаясь скорее к столбу, чем к стоявшим рядом людям. — И чего человеку надо? Крыша над головой есть, еды довольно, одежда, сами видите, — куда лучше! — он почти с нескрываемой завистью и явным упреком смотрел на висевшего на фонарном столбе.

«Парень по молодости еще и не знает, наверное, о существовании слова «свобода», — подумал Генрих, и они пошли дальше.

Скорее всего не без участия Шниттке Генриху была выделена отдельная, довольно светлая комната в торцевой части небольшого служебного барака, стоявшего поодаль от всех остальных лагерных строений. Отдельный вход, стены почти под крышу увиты густым плющом. «Подобрано со вкусом» — отметил про себя Генрих, но далее над деталями задумываться не стал.

— Обершарфюрер Хоппе, ответственный за русскую часть заключенных лагеря, — строго по уставу, но с явно развязной интонацией представился молодой эсэсовский чин.

Генрих вышел навстречу.

— Очень приятно, обершарфюрер. Я здесь всего сутки, но уже наслышан о вас от некоторых руководителей как о прекрасном специалисте по русскому контингенту заключенных.

Хоппе не сумел скрыть улыбку. Генрих подошел ближе и протянул руку для рукопожатия, уверенный, что тот никогда не осмелится осведомиться, кто же этот щедрый на заслуженную похвальбу несуществующий руководитель. И не ошибся.

— Господин майор, картотека на столе, а я в соседней комнате, за стеной, вход с улицы. При необходимости нажмите на кнопку, и я в вашем распоряжении.

Оставшись один, Генрих сразу же начал изучать картотеку. Поначалу, вынимая карточки одну за другой, он с волнением ожидал, когда же всплывет фамилия Дубровский. Так и не встретив ее, он решил обратиться к фотографиям. К сожалению, они оказались отвратительного качества и отпечатаны к тому же на очень плохой бумаге. Усталые, испуганные лица мрачно взирали на него, предвидя свое будущее. Однако ни одного лица, хоть отдаленно напоминавшего Дубровского, не попадалось. Допустим, фамилию он мог сменить, но лицо…

* * *

Генрих прошелся по комнате и остановился у окна. Цветы своими пожелтевшими от беспощадного солнца головками с любопытством заглядывали в комнату.

«Интересно? Мне тоже — куда мог исчезнуть человек, которого я всего несколько часов назад видел здесь живым?»

Генрих едва успел нажать кнопку, как Хоппе, словно неотлучно дежуривший за дверью, тут же явился.

— Скажите, Хоппе, это полная картотека на всех заключенных или?..

— Все до последнего, господин майор. У нас в лагере страшнейший учет. А по русским пленным — особо строгий. Ведь они сейчас — наш главный враг.

— Это верно. Но у меня к вам возник один вопрос или просьба, если хотите.

— Рад буду исполнить.

— Вчера я вместе с другими гостями присутствовал на устроенном женой коменданта необычном представлении. Показывали обнаженных мужчин, среди которых меня заинтересовали несколько пригодных экземпляров. К сожалению, в картотеке я их не обнаружил.

— И не могли, — с готовностью подтвердил Хоппе. — Дело в том, что напоказ мы выставляли только выбракованный материал, который затем отправляется нами на «конный двор», где подлежит в ближайшую субботу ликвидации. По вчерашним я уже написал заключение, как положено, и передал исполнителям, так что…

— Молодец, Хоппе! А теперь принесите мне все бумаги на них.

— Господин майор! Не теряйте времени понапрасну, ведь эти люди ни идейно, ни физически уже не могут быть полезны Германии. Я не первый день работаю с пленными и, доверьтесь моему опыту, — тут порой ничуть не легче, чем на фронте, — он почти с упреком перевел глаза на крест, украшавший мундир майора.

— Ах, даже так? И тем не менее я привык доверять лишь собственному опыту. Если люди отказываются быть полезными Германии, их к этому принуждают. Вы меня поняли, Хоппе? Несите материалы на вчерашних обнаженных статистов.

Через несколько минут личные дела лежали на столе. А Хоппе решил не упускать представившегося случая.

— Разрешите, господин майор, идти на обед? Уже самое время, — и он кивнул на настенные часы.

— А вы каждый день обедаете в одно и то же время?

— Практически да, — растерялся Хоппе.

— Странная привычка. А еще говорите, что здесь, как на фронте. На фронте едят не по часам, а когда выдастся минута между обстрелами. Ну а если на вашем фронте другие правила, то… приятного аппетита.

Генрих проводил глазами через окно удаляющуюся фигуру Хоппе. Затем сел за стол, вынул из тощей пачки лежавшую сверху анкету, взглянул на фотографию и отложил в сторону Незнакомое лицо недобро глянуло на него. Лица на следующих трех личных карточках повели себя примерно также. Ясно было, что и последняя не станет исключением.

Задумавшись, Генрих машинально взял следующий формуляр со стола и взглянул на фотографию, повертел ее задумчиво и уже хотел вернуть на прежнее место, когда с лицевой стороны словно спрыгнула и навязчиво замелькала русская фамилия, написанная латинским шрифтом: Dubrovin.

«Так это же!..» Перед глазами проплыла фамилия — Дубровский. Генрих поднес фотографию как можно ближе к глазам и теперь сокрушался, как он мог с первого взгляда не распознать пусть даже в изменившемся лице отчаянного капитана, с которым провел вечер в ресторане и последующую ночь в комендатуре, а вспоминал об этой встрече потом постоянно.

Судьбе, видно, угодно было, чтобы они встретились вновь, но теперь уж не в ресторане, а в условиях дьявольских. Что ж, оставалось лишь покориться и довериться судьбе, от которой, как известно, как от сумы и от тюрьмы зарекаться нельзя.

Но сейчас даже самые мудрые истины звучали глухо. Сейчас важно было одно — что произойдет в голове Дубровского в тот момент, когда он увидит Генриха в мундире немецкого майора. Он еще раз внимательно прочел личную карту военнопленного, лежавшую перед ним. В пункте «Обстоятельства пленения» значилось: «Взят в плен санитарами на поле боя в бессознательном состоянии, наступившем в результате контузии».

«Что ж, с прошлым все понятно. Куда туманнее выглядит предстоящая встреча с Дубровским, над головой которого уже занесен топор».

Необходимо, чтобы он с первого момента поверил Генриху, в противном случае все пойдет кувырком. Немцы, несомненно, постараются контролировать все разговоры Генриха из соседнего помещения. Примитивно, но надежно, как, впрочем, и все остальное в лагере.

Раздался короткий стук, и дверь открылась.

— Господин майор, обершарфюрер Хоппе после обеда явился.

— Являются лишь привидения, Хоппе. А вы — реальная сила, надежда Германской империи, — вспомнил Генрих старую солдатскую шутку, которую с удовольствием рассказывал отец. И продолжил: — Возвращаю вам анкеты и прошу организовать мне встречу со всеми упомянутыми в них лицами.

— Хорошо, я подготовлю и представлю вам завтра же.

— Сегодня же, Хоппе, сегодня, немедленно! Я не могу позволить себе расслабляться, когда Германия жертвует своими лучшими людьми! Вы знаете, сколько немцев погибло только сегодня ночью в Берлине во время английской бомбежки?

Хоппе растерянно пожал плечами в знак слабой осведомленности. Генрих тоже точной цифры не знал и поспешил перейти к делу.

— Ладно. Давайте мне всех пятерых с интервалом в час, и обязательно в том порядке, как представлены анкеты.

Первые двое оказались выходцами с юга: один румын из Бухареста, другой — гагауз из Молдавии.

Поведение обоих сравнительно молодых людей показалось Генриху неадекватным. Разговаривав, они улыбались или хмурились в самых неподходящих местах. Он дал каждому по листу бумаги и попросил написать свои исходные данные. Оба долго собирались с мыслями, но тем не менее задание одолели.

Хоппе пояснил, что оба являются законченными наркоманами, которые употребляют какую-то травку, неизвестными путями попадающую в лагерь. Третьим, слегка прихрамывая, вошел хмурый человек и, не поднимая головы, остановился перед столом.

— Дубровский, — нехотя произнес он и умолк.

Генрих по-немецки предложил ему сесть. Тот же продолжал стоять, уставившись в пол.

«Слава Богу! Упрямство характера сохранилось, значит, человека не сломали».

— Садись, от того, что стоишь, умнее не станешь! Или, как говорят по-русски, в ногах правды нет.

Немецкий текст и русский перевод не дали того эффекта, на который был расчет. Не поднимая головы, заключенный опустился на стул и скрестил руки на коленях.

— Что ж, займемся делом. Вот вам чистый лист бумаги, чернила, ручка — изложите на бумаге коротко, на одной странице, вашу биографию.

После недолгого раздумья заключенный медленно опустил перо в чернильницу, занес его над бумагой, и вдруг рука зависла в воздухе.

То место наверху страницы, где он должен был положить начало своему жизнеописанию, было уже занято коротким, но четким текстом: «Поклон Дубровскому из дома. Отныне выполняйте все мои указания. Никому ни слова. За тобой смотрят. Будь бдителен. Увидимся завтра».

Наконец он поднял голову и уставился на Генриха.

Военная форма кардинально меняет облик человека, а форма противника делает его почти неузнаваемым. Генрих прекрасно понимал, какое смятие в голове и в душе Дубровского должен был вызвать вид знакомого человека в форме врага.

Генрих молча поднялся из-за стола, выдерживая паузу, чтобы разрядить обстановку, прошелся по комнате и остановился за спиной сидящего.

— Пишите, Дубровский, пишите. Кто отец, мать, место их пребывания, ну и так далее. Поторопитесь, у нас не так много времени.

Генрих продолжал ходить по комнате, время от времени поглядывая через плечо пишущего, чтобы оценить плоды его усилий. Наконец, он взял исписанный лист и прочел его от начала до конца.

— Что ж, на сегодня этого достаточно. Завтра мы продолжим работу, а пока идите.

Генриху показалось, что Дубровский проглотил первый нелегкий кусок их неожиданной встречи, и теперь было необходимо, чтобы он «переварил» его в спокойной обстановке наедине с собой.

Генрих вернулся на виллу, когда уже стемнело, и был поражен необычайно ярким светом, вырывавшимся наружу через окна первого этажа. Однако, войдя в гостиную, скоро убедился, что праздничное освещение отнюдь не соответствовало мрачному настроению сидевших за столом.

Перед Карин стоял на три четверти недопитый бокал красного вина. Шниттке располагал сосудом меньшим по объему, зато наполненным куда более крепким напитком. Руге, в свою очередь, поддерживал достойный уровень жидкости в своем сосуде, последовательно подливая в него из двух бутылок с разными этикетками, стоявших перед ним. Иногда он сбивался со счета и выпивал подряд две рюмки одного и того же содержания. Впрочем, результат от этого нисколько не страдал.

Появление Генриха было встречено без всякого энтузиазма. Лишь Карин кивком предложила ему сесть рядом с собой.

— Как общее впечатление от увиденного? — пьяно поинтересовался Руге.

— Я, собственно, ничего и не видел, потому что мне предоставили приятное помещение в ближайшем бараке, кругом веселые цветочки.

— Цветочки? Значит, ягодки впереди.

— Отто, не трать напрасно время. Майор на фронте с танками сражался, а потому ему лагерные интриги нечто вроде развлечения.

— Развлечения? — Руге поднялся из-за стола. — С танками — это просто, потому что честно. Или он тебя, или ты его. Завтра я покажу вам уникальное сооружение. Внешне это — просто конюшня. К ней машина подвозит заключенного, ему предлагают раздеться и аккуратно сложить свои вещи. Затем от проходит мимо столовой, где едят солдаты, потом — мимо их комнаты отдыха, где они спят или играют в карты. Из динамиков льется бравурная музыка, сопровождающая их до врачебной комнаты.

Врач подтверждает, что объект «годен», и его запускают в тесную темную комнату. Вспыхивает свет, и тут же раздаются выстрелы. Пули через отверстие в стене впиваются в тело жертвы, которое погружается в лужу собственной крови.

Двое поднимают и кладут мертвого в подъехавшую с противоположной стороны конюшни машину. Затем с пола шлангом смывают кровь. Разбавленная водой, она заметно бледнеет и поспешно убегает по желобу вниз, под землю.

— Кровь! Кругом кровь! Для вас это развлечение, господин майор? — Штурмбанфюрер был близок к пьяной истерике. — О, боже! Остановите же кто-нибудь это повествование! Мы уже достаточно насмотрелись за сегодняшний день всяких ужасов, а тут еще…

— Послушайте, Отто, — спокойным голосом заговорил Генрих, используя все преимущества трезвого человека, — у вас ведь необыкновенно тяжелый труд, как у хирурга, который ежедневно сталкивается с человеческим страданием.

— Вот-вот. И объясните это господину полковнику. Может быть, он поймет и вытащит школьного друга из этого ада!

Чувствуя себя над схваткой, Шниттке улыбался, время от времени прикладываясь к коньячной рюмке.

— Послушай, Отто, зачем ты-то рвешься к нам? — с подчеркнутой снисходительностью заговорил Шниттке. — Четверть личного состава абвера постоянно пребывает на фронте. Другая четверть регулярно выезжает туда для проведения операций. Хорошо, если ты попадаешь на южный театр — в Италию, Грецию, Францию… Все-таки цивилизованные страны. А если загремишь в Россию, где за каждым углом тебя подстерегает лютая ненависть с ножом в руке или пулей в ружье?

— И что из этого следует? Я хоть не долго, но уже побывал на фронте.

— Тем более. Здесь, в лагере, у тебя хоть есть шанс дожить до конца войны и отпраздновать победу.

— Чью победу?

— У нас в Германии на этот счет сомнений нет!

— А у вас в душе, господин полковник?

— С сомнениями, как и с надеждами, я давно распрощался. Поэтому лучше скажи мне прямо — что тебя не устраивает? Ты лично знаком с окружением рейхсфюрера, которое тебя приютило и укрывается в лагере от фронта.

— Мне неуютно сидеть в одной лодке с криминальными типами. Это не только противно, но и опасно, поскольку обычно приводит к печальному концу.

— Кого ты имеешь в виду?

— Начнем с коменданта Коха. Ведь в прошлом он подвизался в семи частных фирмах в качестве бухгалтера и отовсюду был уволен за растрату. В 1931 году вступил в партию и менее чем через год был исключен за кражу партийных денег. Однако еще через год был восстановлен и назначен комендантом концлагеря. С чего и начинается его сказочное обогащение. Только урезая паек в лагере, где находятся более ста тысяч заключенных, он получает доход в два миллиона рейхсмарок. Реализовать продукты питания на рынке сегодня — не проблема. А вот теперь посмотрите сода. — Отто с трудом подошел к окну и откинул штору. — Прямо перед вами, за гаражами, светятся десять корпусов гигантского завода «Гюстлофверке». Это — основной производитель артиллерийских стволов. Левее за бараками — заводы по производству стрелкового оружия. Основная рабочая сила — заключенные, за использование труда которых оба предприятия переводят миллионы в кассу лагерной администрации. Часть этих денег Кох передает государству, а остальные оставляет себе — они ведь ни в каких ведомостях не значатся!

— Но это же чистой воды…

— Я тоже так считаю, более того, направил по этому поводу два письма на самый верх. Но до сих пор, — а прошло уже четыре месяца, — никакой реакции. — Он осушил очередную рюмку и наполнил следующую. Затем продолжил. — Недавно, будучи в Берлине, я встретил моего хорошего друга из личного штаба рейхсфюрера СС. Посидели в нашей любимой загородной пивной. Хорошо выпили, благо, пиво и ему подобное без карточек. Ну и разоткровенничались. Он мне и говорит: — Послушай, не шли ты нам компрометирующие бумаги на коменданта твоего лагеря штандартенфюрера Коха. Не трать время попусту.

— Это почему же попусту?

— Высший чин СС в вашем округе, руководитель полиции принц-генерал Вальдек-Пирмонт уже дважды докладывал рейхсфюреру о многочисленных финансовых и других злоупотреблениях Коха. В ответ Гиммлер пригрозил разобраться в нечистых делах самого принц-генерала.

— Я смотрю, у тебя здесь развлечений более, чем достаточно.

— Ты абсолютно прав. В лагере есть все: магазин, библиотека, официальный дом терпимости, кино и даже собственный зоопарк с дикими зверями.

— Дикие звери — и впрямь хорошее развлечение. Наблюдать за тем, как они спят, едят или резвятся — несомненно, удовольствие. — Шниттке был доволен сменой темы.

— Смотря, что едят, — откликнулся Отто.

— Что им нравится, какая разница!

— Иногда существенная. Я прибыл с фронта в лагерь 20 декабря прошлого года. И сразу попал на праздник. Кох распорядился устроить для верхушки лагерной администрации обед под открытым небом. Благо день был хоть и прохладный, но солнечный, без дождя. Прямо на земле поставили лавки, накрыли столы, и началась пьянка с обжорством. Кох посадил меня, как вновь прибывшего, рядом с собой. В середине пиршества подъехала машина с платформой, на которой стояла клетка с громадным медведем, которого, как мне позже рассказали, не кормили несколько недель. Тут же подошла другая машина, из которой вывели подростка лет пятнадцати и затолкали к медведю. Зверь взревел, встал на задние лапы, кинулся на парня и тут же оторвал ему руку, а затем когтями содрал кожу с лица и груди. Из клетки вырвался страшный предсмертный детский крик «мама!» и висел над столами жрущих и пьющих до тех пор, пока зверь не перегрыз жертве горло. В наступившей тишине подъехал небольшой грузовичок, прицепил платформу с клеткой и отбуксировал ее вместе с разодранным телом подростка в место, где содержались звери.

— Ну как? — поинтересовался комендант. — На фронте наверняка таких острых ощущений переживать не приходилось?

— Признаться, нет. На фронте сейчас не до развлечений в духе Нерона, и медведей к делу не привлекают.

— И правильно делают. Что хорошо в тылу, на фронте абсолютно неприемлемо, и наоборот.

— Согласен. А скажите, господин комендант, за что наказали этого мальчонку таким варварским способом? — поинтересовался я.

— Этот «мальчонка», как вы изволили выразиться, сыпал песок в моторы наших танков, на которых немецкие солдаты воюют в Белоруссии. Для немецкой нации он вредитель, заслуживший самое тяжкое наказание, которое и получил.

— Извините, господа, — Карин встала из-за стола. — У меня сегодня был тяжелый день, я пойду отдыхать.

— Правильно, фрау Карин. Каждый последующий день будет для вас труднее предыдущего, — утешил ее Отто.

Мужчины пожелали ей спокойной ночи.

После того как Карин, проскрипев пересохшими ступеньками, поднялась наверх, Отто разлил шампанское по бокалам.

— Нет преступления без наказания, и давайте выпьем за справедливую кару, которая, часто с опозданием, но неизбежно настигает виновного. Вспомните историю с сифилисом. — Опустошив свой бокал лишь наполовину, он стал вдруг клониться на сторону.

Мужчины подхватили внезапно обмякшее тело оберштурмбанфюрера, сняли с него мундир и уложили на диван. Раздавшийся сразу вслед затем храп подтвердил своевременность их действий.

Шниттке взял было со стола недопитый бокал, но тут же вернул его на место и глянул на стоявшие в углу комнаты часы. Было уже за полночь.

— Что ж, спокойной ночи, — попрощался он сухо с Генрихом и ушел в отведенные ему апартаменты на первом этаже. Генрих поднялся по скрипучей лестнице и направился к двери своей комнаты, как услышал тихий женский голос. Он оглянулся. В самом конце антресоли, под окном, за небольшим столиком в странной позе ожидания сидела Карин.

— Простите, Генрих, не могли бы вы уделить мне немного времени. Дело в том, что я никак не могу прийти в себя после всего увиденного и услышанного за сегодняшний день.

— Несомненно, фрау Карин, — Генрих присел за столик, на котором в томительном ожидании замерли толстого стекла бутылка и две простенькие рюмки. — Готов разделить с вами ваш душевный разлад.

— Как вы выразились, «душевный разлад»? Пожалуй, верный диагноз. У меня же ощущение, что я прожила сегодня не долгий день, а бесконечный кошмарный сон. Я увидела, как беззащитных людей, на грани сил работающих на Германию, бессмысленно и жестоко унижают и уничтожают. И кто?! Трусливые плебеи, отлынивающие от фронта в лагере, где пьют, развратничают, обжираются и бессовестно воруют.

— А разве совестливо воровать можно?

Карин на секунду задумалась.

— Нет, конечно.

— Ну, вот видите. Давайте разберемся. Но для начала попрошу позволения испробовать ваш напиток.

— Вот как? По моим наблюдениям, в вопросе пить или не пить, вы предпочитаете последнее.

— Важно, не что, а с кем.

— Ну тогда наполните, пожалуйста, обе рюмки.

Выпили до дна и с удовольствием.

— Какое приятное вино! Если не возражаете, я позволю себе еще.

— Не возражаю, если не забудут и меня.

Было уже далеко за полночь, когда стало ясно, что в изысканной по форме бутылке стекла оказалось больше, чем содержания.

— Я спешу выпить за то, чтобы вы досмотрели ваш неприятный сон до конца здесь, а не бежали от увиденного, как это может кому-то показаться.

— Дорогой Генрих, я — последовательная сторонница фюрера, и в соответствии с духом времени вышла замуж за видного члена нацистской партии против воли мамы, но по твердым идейным соображениям. Вы напрасно улыбаетесь! Сейчас это выглядит примитивно, но тогда все строилось ради идеи, ей подчинялся даже сам ход жизни!

— Простите, фрау Карин, но я улыбался ходу своих собственных мыслей.

— Вот как? Говорите со мной, а улыбаетесь собственным мыслям?

— Со мной случается такое, хотя я внимательно слушаю вас. Итак, вы удачно вышли замуж.

— Слово удачно я не произносила. Хотя мой муж и был неплохим человеком. Он отличался от своих единомышленников. Элегантно одевался, любил изысканно поесть и обожал светские беседы.

— Судя по тому, что вы говорите о нем в прошедшем времени, вы развелись?

— Нет. Он погиб во время польской кампании в 1939-м.

— Я слышал, тогда в Польше шли тяжелые бои.

— Поляки были первыми и единственными европейцами, которые оказали нам, немцам, серьезное сопротивление с начала войны. Я была с мужем на фронте и видела, как они отчаянно дрались и мужественно погибали. Поляки — настоящие мужчины и воины.

— Вы так говорите о них, но ведь вашего мужа…

— Моего мужа убили свои, во время переправы через Вислу по наведенному мосту. Его столкнули в пространство между двумя понтонами, которые его и раздавили. Тело его выловили несколько дней спустя поляки на седьмом километре ниже по течению. Опознали его наши только по клочкам документов, сохранившихся в одежде, лицо было до неузнаваемости изъедено раками, поэтому, — тут она вдруг резко прервала свой рассказ, видимо, тяжелые воспоминания на мгновение сковали ход мыслей. Но она скоро справилась с этим. — Я вам бесконечно благодарна за принесенный мне в жертву вечер. Мне кажется, я теперь возвращаюсь на путь истины, с которого чуть не соскользнула.

— Помилуйте, Карин! Во-первых, мы просидели с вами не вечер, а ночь, во-вторых, я вовсе не приносил никаких жертв, а беседовал с женщиной, которая отнеслась ко мне тепло в очень прохладное для меня время.

— Признаться, не очень тепло. Но положение обязывает. Впрочем, это неважно. Уже слишком поздно, а впереди тяжелый день. Спокойной ночи.

Она легко поднялась со стула и, мягко ступая по скрипучим половицам, быстро исчезла в темноте.

«Какой ночи? От нее уже почти ничего не осталось», — мрачно подумал про себя Генрих, открывая дверь в свою комнату.

* * *

Несломленные перипетиями минувшего дня, к завтраку все явились как по команде, вовремя.

— Чем больше пьешь накануне, тем лучше чувствуешь себя на следующий день, — афористично заявил Отто, разливая всем по чашкам вкусно пахнущий кофе. Его бравый внешний вид и отличное настроение служили бесспорной иллюстрацией к сказанному.

— Стоило бы зарегистрировать патент на твой рецепт, — мрачно пробурчал Шниттке. Отто не возражал.

Был удивительно ясный и теплый день. Солнце, отправляясь на зимние каникулы, щедро отдавало излишки накопившегося за лето тепла.

* * *

— Какие распоряжения, господин майор? — Хоппе смачно щелкнул каблуками.

— Обычно начинают с того, что здороваются.

— Простите, господин майор, растерялся.

— Тогда соберитесь и предоставьте в мое распоряжение из вчерашнего списка… — Генрих вынул блокнот и глянул в него, — заключенного… Дубровского.

Шарфюрер сорвал телефонную трубку:

— Хоппе. Семьдесят седьмого срочно ко мне!

Генрих хотел сесть за стол, но передумал. В комнате было душно и жарко. Он бросил взгляд через окно и пожалел, что не сделал этого раньше.

Метрах в десяти от барака стоял вкопанный в землю стол, окруженный скамейками и прикрытый с одной стороны зеленым кустарником.

«Как же я раньше до этого не додумался?» — Генрих собрал все бумаги в папку, вышел из барака и направился к скучавшему на воле столу.

— Простите, господин майор, вы куда? — В голосе Хоппе смешались раздражение и досада. — Здесь ведь комары, мухи и всякие мерзкие гусеницы!

— Пора бы знать, Хоппе, что именно из мерзких гусениц появляются невиданной красоты бабочки.

Пожав недоуменно плечами, Хоппе удалился. Правда, ненадолго. Разложив на столе папку с бумагами, Генрих сел на скамейку, поднял голову и увидел приближающуюся фигуру Дубровского в сопровождении Хоппе.

Внешний вид узника ничем не отличался от вчерашнего, но все же двигался он намного бодрее, да и плечи расправил на всю унаследованную от природы ширину. По крайней мере так хотелось видеть Генриху.

— Садитесь, — предложил он, устало опустив голову, а когда поднял, немало удивился.

Прямо перед ним, в привычной позе, упершись взглядом в землю, сидел Дубровский, а на лавке слева, направив немигающие глаза в никуда, — Хоппе.

— Хоппе, вы свободны.

Но свобода как осознанная необходимость представилась Хоппе сейчас совершенно лишней по сравнению с неосознанным, но столь оправданным служебным любопытством. Поэтому при словах майора он неохотно поднялся и, соблюдая минимум формальностей, направился к бараку.

— Ну как, удалось за ночь все переварить? — поинтересовался Генрих.

— Почти все. Остались еще некоторые белые пятна.

— Пятна будем выводить, но не все сразу.

— Мой побег из лагеря.

От досады при этих словах Генрих принялся растирать виски обеими руками.

— Какой побег? Кто-нибудь отсюда бежал? Ты будешь официально и вполне легально переведен в другое место, и еще… Если в ближайшие дни кто-нибудь поинтересуется, когда тебя вызывали и о чем беседовали…

— Уже интересовались. Вчера после обхода меня вызвал оберштурмфюрер Кляйст и спросил, о чем со мной беседовали «приезжие». Я сказал, что просили написать биографию.

Генрих на секунду задумался, после чего вырвал из блокнота лист бумаги и положил перед Дубровским:

— Пиши: «Обязательство о неразглашении».

— На каком языке?

— Лучше по-немецки. Пиши. Я обязуюсь все сведения, которые стали мне известны в ходе бесед с офицером Генерального штаба, хранить в строгой тайне. Я предупрежден, что в случае разглашения вышеуказанных сведений в устной либо письменно форме буду привлечен к ответственности согласно имперскому закону «Об охране государственной тайны». Поставь подпись. Выучи эти два абзаца наизусть и процитируй оберштурмфюреру, когда он вновь проявит интерес к твоим беседам с «приезжими». Немцы уважают свои законы, потому что боятся их.

— Это верно, — Дубровский глянул за спину и, убедившись, что они одни, продолжил. — В лагере есть один отчаянный парень, бывший политработник. По идиотской идее начальства он добровольно перешел к немцам, чтобы у них в тылу вести работу среди наших военнопленных.

— Почему «идиотская» идея?

— Потому что те, которые посылали с этим заданием, не удосужились ознакомиться с обстановкой в концлагере. Здесь ведь одно лишнее слово скажешь — десятеро побегут доносить, чтобы получить лишний обед. К тому же он наполовину еврей, хотя выдает себя за украинца, и потому уверен, что его рано или поздно разоблачат, и тогда один путь — на конюшню, оттуда — в печь, а жаль, ведь парень боевой. По-немецки говорит лучше них самих. Мог бы быть полезен.

— Фамилия?

— Антон Скиба, блок 4. Только учтите, он единственный многоязычный переводчик в лагере, и они не захотят…

— Дорогой мой, пора тебе уже знать, что в Германии люди поступают не по желанию, а по приказу. — Он помолчал. — Ладно, прощаемся до завтра. Мне еще пять человек пропустить надо.

* * *

Ужин вечером прошел скромно. Переваривали не столько съеденное, сколько увиденное за день. Все устало молчали. Первой из-за стола поднялась Карин, и, сославшись на позднее время, удалилась к себе. Штурмбанфюрер Руге предпочел и вовсе ни на что не ссылаться. Он поднялся, кивнул на прощание и молча покинул унылое общество, не уточнив, на что он намерен его поменять.

— Воспользуюсь ситуацией, — решил заполнить образовавшуюся паузу Шниттке. — Берлин настаивает на том, чтобы мы сворачивали здесь работу и возвращались на прежние места. Насколько я понимаю, этого требует несколько осложнившееся положение на фронтах.

— Что касается меня, то я завершаю работу на этой неделе оформлением двух кандидатов и хотел бы вывезти их из лагеря лично.

Обе брови полковника сначала дружно взлетели вверх, но тут же рухнули на место.

Генрих продолжал:

— Как я понял, лагерь — это государство вне государства. Люди здесь существуют по законам, ничего общего не имеющим с законами рейха.

— Что ж, я думал несколько о другом, но пришел к тому же выводу. И поэтому, договорившись с Берлином, мы обещали финансировать переодевание и транспортировку отобранных нами людей. Это, как мне представляется, даст с самого начала некоторую гарантию от произвола.

— Великолепно.

— Но за это великолепие вы несете полную ответственность перед военным трибуналом, как только поставите свою подпись под актом о…

— О получении товара?

Шниттке несколько мгновений внимательно разглядывал Генриха.

— Думаю, большие неприятности в жизни вам приносил ваш язык. То есть когда вы начинали говорить…

— Куда больше, когда я молчал. — Генрих, улыбаясь, неопределенно покачал головой.

— Что ж, до завтра.

Генриху нравилось подниматься по скрипучей лестнице этого дома. Ему казалось, что мелодии скрипа под ногами при каждом восхождении отличались друг от друга. Правда, сегодняшняя чем-то удивительно напоминала вчерашнюю, и женский голос, прозвучавший в темноте, был такой же тихий, но настойчивый, как вчера. Он глянул в пространство под окном, где заканчивалась антресоль.

За небольшим исключением, все напоминало вчерашний поздний вечер. Правда, бутылка была иной формы, а Карин сидела в другой позе.

— Простите, Генрих, за эгоизм, но я не в состоянии переварить все, что накапливается за день, одна. И потому призываю на помощь вас. Для начала предлагаю выпить, и притом первую рюмку — молча.

Судя по голосу, манере говорить, а главное, по уровню жидкости в сосуде, было ясно, что в ожидании гостя Карин несколько нарушила девственность бутылки.

Выполнив условие, Генрих поинтересовался:

— Откровенно скажу, я тронут, хотя и не понимаю, почему я, а не полковник? Ведь он…

— Прекрасный человек. Мой покойный муж вложил массу энергии в успех своей карьеры, и, как видите, она удалась. Он вошел в узкий круг офицеров, которым начальство доверяет. Но в данном случае речь идет об отношениях не служебных, а человеческих.

— И что же?

— Когда дело доходит до вещей неприятных, а тем более дурно пахнущих, перед глазами Шниттке опускается цветная заслонка, за которой все отрицательное либо исчезает, либо приобретает благородную окраску. Поэтому общаться с ним всегда легко, за что все его любят, и я в том числе. Но обсуждать с ним то, что пришлось увидеть здесь, не имеет смысла.

— А со мной?

— Вы — другое дело. Да и потом, с кем еще? Ведь нас здесь всего трое.

— То есть, как говорят французы, за неимением лучшего, король спит со своей женой.

К удивлению Генриха Карин нисколько не обиделась.

— Мой папа любил повторять этот афоризм, а мама порицала его за вульгарность.

— А вы?

— Я как и жена Цезаря — вне подозрений. Я не порицала. Но бросила учебу на последнем семестре в университете, вышла замуж без согласия матери. За что судьба меня и наказывает сурово, заставляя молча взирать на эту смесь из грязи и крови. — Карин заметно помрачнела. — Сегодня Ральф по каким-то пьяным соображениям устроил нам необычную экскурсию. Можете себе представить существование в лагере учреждений для развлечений?

— С трудом.

— Так вот, ничего не объясняя, Ральф сопроводил нас в барак рядом с кинозалом, где и располагается лагерный «дом терпимости». В нем размещаются отобранные в женском лагере Равенсбрюк двадцать молодых женщин, которым обещано освобождение после шести месяцев добросовестного исполнения ими обязанностей.

— Не очень понимаю критерии оценок в этой профессии.

— И не надо. Этим заняты две надзирательницы в звании шарфюреров СС, которые превратили обитательниц бараков в рабынь. С одной из женщин мне удалось коротко поговорить, и вот вам пример падения нравов в нашей самой элитной службе. Она рассказала, что один из ее постоянных клиентов принес ей в уплату за услуги полфунта сливочного масла. Надзирательница, узнав об этом, затащила клиента к себе, разделась и легла с ним в постель, после чего масло, естественно, досталось ей.

Вы представьте, сотрудница СС предлагает себя заключенному за кусок масла! Если бы фюрер узнал о творящемся здесь, он снес бы головы и Коху, и всем его прихлебателям!

— Думаю, так и произойдет, однако, мы с вами этого не узнаем. В субботу наша миссия в лагере заканчивается, и я отправляюсь в Псков обратно через Берлин. Думаю, и вы здесь не задержитесь.

— В понедельник Шниттке и я тоже выезжаем в Берлин. Полковник уже через несколько дней отправится обратно в Псков. А я проведу отпуск вместе с папой в нашем имении недалеко от Берлина. Ну а потом меня куда-то направят. А если нет, останусь дома. Будем вдвоем коротать время — я очень люблю наш дом. Тишина, речка журчит, кругом люди все простые, а потому добрые.

— Папа знает о вашем приезде?

— Ни в коем случае! — замахала она обеими руками. — Это должно быть неожиданностью. Мы с папой любим сюрпризы. Но я, как правило, преподношу неприятные.

— А вы не пробовали нарушить это правило и сделать любимому отцу что-то приятное?

— Я не сразу оценила ваш сарказм, но вы попали в точку. Я подготовила ему необыкновенный сюрприз. Только вот не знаю, рассказывать вам или?

— Если есть сомнения, то лучше воздержаться.

— Ну вот, я хотела пококетничать, а вы сразу уж песок на зубы сыпете. Вот теперь уж я обязательно расскажу вам. Но сначала, — она подняла рюмку, — за наших родителей. Мы преподносим им неприятности, а они продолжают нас любить.

— Парадокс природы.

— Верно. Сегодня утром я узнала, что тут через дорогу в лесу расположился лагерь для знаменитостей, в котором находятся итальянская принцесса Мафальда фон Хессен с обслугой, бывший премьер-министр Франции Леон Блум, но, главное, потомственный промышленный магнат Фриц Тиссен, с которым наша семья очень дружила. В детстве я часто сидела на коленях у дяди Фрица, который обожал меня и тепло относился к моему отцу. Фриц Тиссен был первым, кто серьезно финансировал партию. Фюрер постоянно лично с ним встречался. Однако от переутомления Тиссен вдруг заболел психически и стал резко выступать против тех, кого ранее финансировал. Ну, словом, болезнь есть болезнь. И мы, потеряв его след, решили, что произошло самое худшее. Ведь ему за семьдесят. И вдруг я узнаю, что он здесь жив и здоров!..

— Но вы же его не видели, может, это только слухи?

— Как не видела? — Карин даже привстала в кресле. — Я долго уговаривала Руге, и он наконец согласился, проводил меня в этот, как он его называет, «заповедник тщеславия», где мы и пробыли почти час. Конечно, поначалу дядя Фриц не узнал меня, но когда я ему все объяснила, то очень тепло говорил со мной. Более того, просил передать папе, что скоро выходит отсюда, вновь берет в руки руководство концерном и обязательно свяжется сразу с папой. Представьте, какой это будет для него подарок!

* * *

Ранним субботним утром, когда солнце, прячась еще за горизонт, разбросало по небу холодные и острые, как ножевые лезвия, лучи, к служебным воротам концентрационного лагеря подкатил черный «Мерседес» с зашторенными окнами.

Сидевший рядом с водителем майор предъявил охраннику пропуск со штемпелем «Люди и груз проверке не подлежат». На пропуске и под штампом стояла подпись заместителя коменданта, которая почему-то не устроила вахмистра. Он кивнул. Двое автоматчиков усилили прочность шлагбаума своими телами, после чего сам вахмистр направился в охранное помещение. Вскоре он вернулся и легким кивком санкционировал одновременно и поднятие шлагбаума, и проезд автомашины, не добавив при этом прежнему безразличному выражению лица даже слабых намеков на доброжелательность или неприязнь.

Машина выехала на узкое асфальтированное шоссе, повернула налево и, минуя виллы блюстителей лагерного порядка, уверенно двинулась вперед. Проехав еще небольшой отрезок, машина несколько притормозила перед дорожным указателем «на Веймар», затем повернула направо и покатила по сырому от утренней росы пустынному шоссе.

Воздух вокруг был насыщен хвойным ароматом, который щедро распространяли деревья, выстроившиеся в густо зеленую шеренгу по обе стороны шоссе. Ехали молча, и вряд ли кто-либо из пассажиров мог отгадать мысли, владевшие в тот момент его попутчиками.

В Веймар прибыли с первыми лучами солнца, осветившими медленно пробуждавшийся город с брусчатой мостовой, отшлифованной временем и отмытой дождями. Миновали центр и остановились у небольшого гостиничного дома, рядом со зданием вокзала.

Пассажиры выгрузились быстро, ибо багажа у них не было. Едва попрощавшись, шофер лихо развернулся на небольшой привокзальной площади и заспешил домой, опасаясь, что неприятно молчаливые люди передумают и запросятся в обратный путь.

За стойкой в гостинице приезжих встретила еще заспанная, но уже накрашенная дама.

— До какого числа желаете оставаться у нас?

— До первого поезда на Берлин.

Дама бросила взгляд на настенные часы, а затем на висевшее перед ней расписание поездов.

— К сожалению, господа, утренний поезд только что отошел от перрона, и если вы захотите дожидаться следующего, оставаясь в гостинице, вам — она сделала выразительную паузу, — придется платить за целые сутки.

— А когда следующий поезд? — поинтересовался Генрих.

— В восемь вечера, через десять часов.

— Мы остаемся. И пожалуйста — три билета, купе до Берлина, — Генрих выложил две купюры на стойку.

— Тогда я готовлю вам завтрак, — засуетилась при виде денег хозяйка.

А майор и двое штатских в костюмах разных цветов, но весьма схожих по фасону, поднялись в свои номера.

* * *

Берлин встретил гостей недружелюбно. Едва поезд вполз под стеклянные перекрытия вокзала, как во всю мощь вдруг взревели сирены, возвещая воздушную тревогу. Тут же загрохотали зенитки и несколько раз ухнули свалившиеся с неба бомбы. Руководствуясь указательными стрелами на стенах, пассажиры поспешили в бомбоубежища, каждый со скоростью, предписанной ему возрастом и состоянием здоровья. Не сомневаясь в том, что английские летчики, зависшие высоко в небе над Берлином, честно выполняют свой долг и не станут бомбить союзников по коалиции, трое прибывших из Веймара вышли из-под вокзального колпака на улицу и, уставившись в небо, принялись внимательно наблюдать за шарившими по небу лучами прожекторов.

— Немедленно в убежище! Этим штатским разгильдяям простительно, но вам, господин майор! Через фронт прошли, знаете, что ночью с неба ничего хорошего ждать нельзя.

В подтверждение мудрости слов дежурного с повязкой на левой руке, грохот орудий на мгновенье умолк и сменился на более пикантный звук падающих на черепичные крыши домов осколков разорвавшихся в небе зенитных снарядов.

Генрих извинился за неразумное поведение и вместе с сопровождавшими его «штатскими» направился в бомбоубежище.

Но стоило им подойти к спуску в «подземелье», как завыли сирены, возвещавшие «отбой» воздушной тревоги. Генрих улыбнулся, вспомнив, как еще лежа в подмосковном госпитале и слушая вой сирен, пришел к мысли о том, что сирены — существа одушевленные, ибо объявляют воздушную тревогу тревожным голосом, а «отбой» — успокаивающим.

Сразу после «отбоя» перед Генрихом неизвестно откуда появился пожилой жизнерадостный человек в форме ефрейтора.

— Господин майор, будьте любезны, — он откинул переднюю дверцу маленького «опеля», припаркованного непосредственно перед выходом из вокзала.

— Прошу, господа, не смущаться! Машина тесна при посадке, но просторна в движении.

С этим утверждением и отправились в путь. Ефрейтор оказался к тому же виртуозным водителем. Доказывая преимущество малых габаритов, он, не снижая скорости, втискивался в узкие пространства между идущими впереди автомашинами и, прибавив скорость, благополучно выскакивал из их не сомкнувшихся объятий. И хотя обещанного ощутимого увеличения объема пространства в салоне машины не произошло, пассажиры тем не менее поездкой остались довольны.

Водитель подогнал машину к небольшому кирпичному зданию, и, выйдя, похлопал по капоту. Ефрейтор вручил Генриху ключи от двух квартир на одной лестничной площадке.

— Этот — для военного. Этот — для штатских. На всякий случай вот номер телефона. Вас навестят завтра-послезавтра. До свидания.

Генрих посмотрел в окно. Ефрейтор вышел из дома, сел в машину и мгновенно исчез в узкой подворотне, через которую, казалось, и человеку протиснуться было бы непросто. Глядя ему вслед, Генрих подумал, что ефрейтор мог страдать от любых проблем и фобий, кроме клаустрофобии — боязни замкнутого пространства.

Прогнозы ефрейтора оказались верны лишь отчасти. Следующие два дня были свободны от каких-либо визитов. «Узники», как называл их Генрих, беспробудно проспали двое суток, освобождаясь от страшных наваждений недавнего прошлого.

* * *

Жизнь построена несправедливо. В то время, как кто-то изнывает от безделья, Шниттке пришлось подписывать целую кипу отчетных бумаг за свою командировку и в первую очередь для финансовых служб за произведенные расходы. И только когда все было улажено, последовал вызов «наверх».

— Ну, и как «Зубр»? — поинтересовался адмирал, не дожидаясь, пока Шниттке окончательно разместится на предложенном ему стуле.

— Ведет себя безупречно. Все, что ему предписывается, выполняет настолько точно, что у меня иногда появляется подозрение…

— Если бы он вел себя расхлябанно — ел, пил, гулял, выражался нецензурно, подозрений было бы много меньше. Не так ли? Гоните эти мысли прочь.

Адмирал грустно покачал головой.

— У вас, Шниттке, есть одно неоценимое для нашей профессии качество, благодаря которому не вы ищите нужную вам информацию, а она находит вас.

— Это комплимент?

— Несомненно. Но сегодня у нас с вами на повестке дня совсем иное. Для начала давайте отбросим сомнения и приступим к делу. В нашем распоряжении сейчас великолепный материал: молодой офицер, прошедший фронт, имеющий ранение, владеющий тремя или даже четырьмя языками, в жилах которого течет к тому же наполовину немецкая кровь. Разве это не подарок судьбы?

— Пожалуй.

— И второе. Двойника не надо бояться, над ним надо терпеливо трудиться и добиваться, чтобы на девяносто пять процентов он работал на нас, а на остальные пять — на противника, но! — адмирал поднял указательный палец и хитро заулыбался, — под нашим руководством! Вы со мной согласны?

Если бы Шниттке был против, он все равно бы утвердительно кивнул. Таковы законы военной субординации.

— Итак, не будем терять время. Вы возвращаетесь в Россию. «Зубру» необходимо срочно легализовать свое положение перед его руководителями в Москве. Это — первое. И второе. По прибытии активизируйте его деятельность — это будет и работа, и проверка одновременно. Если все будет идти нормально, — адмирал пристально посмотрел в глаза собеседника, — а иначе и быть не может, — то… мы включим его в «большую игру», благо, он не еврей.

— Вместо Клауса, Лисснераи?.. — решил блеснуть осведомленностью Шниттке.

— Откуда вы взяли эти фамилии, Шниттке? — адмирал в отчаяние схватился за голову. — Что у нас происходит с профессиональной конспирацией?!

Полковник растерялся, но скоро взял себя в руки.

— Когда вы в феврале покинули абвер, мы, естественно, обсуждали не только наши судьбы, но и судьбы наших людей. И тут всплыли некоторые имена.

— Во-первых, в феврале я не покидал абвер, а был отстранен временно от должности, во-вторых, это не повод для того, чтобы вести коридорную болтовню и влезать в дела, вам никак не предписанные.

— Господин адмирал, как вы правильно заметили, я не ищу информацию, она сама меня находит.

— Хорошо, закончим с этим и всем остальным безобразием. Сегодня вокруг нас слетелись стервятники. Но мы их разочаруем. У вас в руках, Шниттке, если не бриллиант, то драгоценный камень. И то, как вы его отшлифуете, целиком зависит от вас. А пока прошу вас организовать встречу с «Зубром» сначала мне, а потом… посмотрим. — Адмирал поднялся из-за стола и дал понять, что аудиенция окончена.

* * *

Утром на четвертый день Генрих, приготовив кофе, сел было завтракать, как неожиданно появился полковник Шниттке, пребывавший в отличном настроении. Он был чисто выбрит и идеально отглажен.

— Надеюсь, от кофе не откажетесь? — предложил Генрих.

— Боже упаси! Какой же немец откажется от утреннего взбадривания после такой безумной ночи?! Сейчас, подъезжая к вам, я убедился в результатах варварства английской авиации. Дома, пятого справа от вашего, как ни бывало. Чистое место, можно тюльпаны сажать. Думаю, и вас здесь сильно тряхнуло.

Генрих неопределенно пожал плечами. Признаться в том, что они просто проспали столь примечательное событие, было бы нерезонно.

Шниттке продолжил.

— У меня для вас, Генрих, а точнее для нас обоих, есть интересное предложение. — Желая подчеркнуть серьезность момента, он заложил ногу на ногу и картинно откинулся на спинку стула.

— Слушаю вас.

— А не пора ли нам перейти на «ты»?

Тут Генрих вспомнил рассказ матери о том, что у немецких мужчин переход на «ты» имеет под собой обязательно коммерческую, политическую, корыстную, реже человеческую подоплеку. Но неизбежно является очень серьезным шагом и потому нередко становится предметом обсуждения на семейном совете.

— Счел бы за честь.

— Великолепно. Тогда перейдем к делу. Скажи, у тебя есть какое-либо представление о дальнейшей перспективе войны, которую ведет Германия?

— На уровне людей, непосредственно участвующих в военных операциях, то есть окопников.

— Вот-вот, именно их мнение мне сейчас и интересно. Пока мы на этом остановимся.

Он замолчал на некоторое время, чтобы обдумать, как лучше сформулировать главную цель своего появления.

— Видишь ли, по моей рекомендации с тобой хотел бы встретиться один весьма высокопоставленный военный. Как ты на это смотришь?

— Если я смогу быть чем-то полезен…

Шниттке встал и вытянулся, как положено.

— Завтра в восемь утра я заезжаю за вами. За тобой, — Шниттке с досады махнул рукой и направился к двери.

* * *

Проводив полковника, Генрих зашел в комнату напротив. Квартиранты словно ждали этого визита. Оба сидели на стульях в хорошо отглаженных костюмах, из-под рукавов которых выглядывали крахмальные манжеты, а поверху — белоснежные воротнички. Чисто выбритые лица и до блеска начищенные ботинки словно завершали интерьер приемной большого начальника, где безупречная внешность каждого должна подтверждать его идеальную репутацию.

— Какими же средствами достигается такая элегантность? — поинтересовался Генрих.

— Самыми элементарными. Пар — великая полезная сила. Поднимаясь из кипящего чайника, он отглаживает висящий над ним костюм.

Генрих искренне пожелал успехов достойным продолжателям дел великого англичанина Стивенсона и впредь рекомендовал использовать его достижения на благо человека, после чего удалился.

* * *

В восемь утра следующего дня синий «Опель-адмирал» остановился у входа в здание на берегу берлинского канала Тирпицуфер, где находились центральные службы абвера.

Полковник и майор, выйдя из автомобиля, поднялись, ступая нога в ногу по гранитным ступеням. Широкая лестница позволяла им идти рядом, и наблюдавшему со спины было очевидно, что метрически они были примерно одного роста, но оптически полковник смотрелся выше майора ровно настолько, насколько майор был шире его в плечах.

Несмотря на это различие, оба удачно миновали охрану при входе и, пройдя по нескольким коридорам, очутились в небольшой комнате, обставленной как кабинет, в котором начисто отсутствовал дух его хозяина. Через несколько минут в комнату стремительно вошел человек в форме контр-адмирала. Внешность его несколько смутила Генриха.

Был он мал ростом, тщедушен телом. И имел седые волосы, отступившие назад под напором времени и обнажившие пологий лоб, несколько тяжеловатый нос для небольшого лица и, наконец, небольшие глаза, наполненные голубовато-серой жидкостью, разбавленной водой. Живой образ едва соответствовал весьма блеклой фотографии руководителя знаменитого немецкого абвера адмирала Канариса. Лицо это Генрих подолгу разглядывал, листая в Москве подборку фотографий немецких военных руководителей. Однако сейчас события развивались по не совсем понятному ему сценарию.

Вошедший лишь слегка наклонил голову и тут же перешел к делу.

— Господин полковник, — он слегка кивнул в сторону Шниттке, — убедил нас, что вы готовы, а главное, способны, благодаря вашим связям среди руководства Красной армии ответить на вопросы высших офицеров вермахта.

— Готов — да. Насколько это будет продуктивно — решать вам.

Адмирал пристально посмотрел на Генриха, затем на часы.

— Что ж, тогда следуйте за мной.

Небольшой полутемный конференц-зал. Окна со спущенными маскировочными шторами. Слабое электрическое освещение. Стол с двумя примкнувшими к нему унылыми стульями. Еще с десяток таких же — в глубине комнаты. Стулья заняты немолодыми офицерами в форме, декорированной железными крестами и колодками. В последнем ряду — трое генералов, двое из которых в пенсне, у третьего в глазу — монокль.

— Уважаемые господа генералы и офицеры! Представляю вам бывшего командира Красной армии, а ныне майора вермахта.

Люди на стульях сразу пришли в движение, негромко обмениваясь мнением по поводу только что услышанного. Адмирал поначалу несколько растерялся, но быстро понял причину такого оживления.

— Господа, прошу успокоиться. Я хочу обратиться к господину майору с просьбой высказаться в этой аудитории предельно откровенно, не опасаясь за последствия.

Передние ряды одобрительно закивали, задние застыли в ожидании.

— Итак, вопрос первый, — адмирал развернул перед собой лежавшую на столе записку. — Каковы, на ваш взгляд, причины неудач немецких войск под Москвой?

— Для начала хотел бы заверить, что в списке моих недостатков робость не значится. А теперь — о причинах неудач. Первое: личный состав и техника немецких частей оказались не готовыми к действиям в условиях низких температур. Второе: произошел разрыв между прифронтовой пропагандой и действиями немецких подразделений, занимавшихся первичной обработкой военнопленных. Известно, что на первом этапе достаточное количество русских военных по причинам недовольства режимом и тяжелыми условиями жизни и многим другим предприняли попытку перейти на немецкую сторону.

Буду предельно откровенен, с немецкой стороны сработал крайне порочный принцип, укладывающийся в русскую поговорку «Сила есть — ума не надо».

— Повторите, пожалуйста, этот русский принцип еще раз! — неожиданно оживился один из офицеров из последнего ряда, выпустив при этих словах из глаза монокль, который, падая, задел мундирную пуговицу и, тихо лязгнув, завис на тонкой золотой цепочке. — Как я понял, это звучит примерно так: «сильному рассудок ни к чему». — Он вернул монокль на место и уставился на Генриха.

— Примерно так.

— Для нас это крайне актуально сегодня, — генерал склонился и что-то шепнул на ухо соседу. Тот, продолжая тупо глядеть перед собой, мрачно кивнул.

— Что ж, продолжайте!

— Итак, столкнувшись с крайне жестоким обращением уже на первом этапе, пленные предпочли опасный для жизни побег в леса, где они, смешавшись с местным населением, влились в партизанские отряды, число которых таким образом резко увеличилось и продолжает расти. Третье: впервые за полгода с начала войны советский солдат почувствовал именно под Москвой вкус победы. Чего ни в коем случае нельзя было допускать.

— Каковы, по вашим оценкам, шансы на успех у обеих сторон на этом театре военных действий сегодня? — поинтересовался кто-то из второго ряда.

— До битвы под Москвой соотношение было примерно 70 на 30 в пользу вермахта. Сегодня — пятьдесят на пятьдесят.

После этого вопросы сыпались еще в течение полутора часов, до тех пор, пока кто-то, видимо, из последнего ряда не подал сигнал. Адмирал тут же поднялся.

— Господа! Отведенное время вышло. Позвольте пожелать вам всего наилучшего и до свидания. — Адмирал направился к выходу. Полковник и майор последовали за ним.

Возвращение в кабинет было отмечено более радушным отношением адмирала к Генриху.

— Что ж, поздравляю, вы оправдали и рекомендации полковника, и наши надежды.

Генрих молча наклонил голову.

— Признаться, господин адмирал, я очень сожалел, когда вы неожиданно прервали интересный диалог, — вмешался Шниттке.

Адмирал хитро улыбнулся.

— Видите ли, Шниттке, один популярный берлинский кабаретист, категорически отказываясь повторять номера на бис, говорил: «Публику надо оставлять голодной, иначе она быстро пресытится даже большим талантом». К тому же публика у нас была специфическая, предпочитающая говорить, а не слушать, — и повернувшись к Генриху, добавил: — Вы вряд ли представляете, насколько серьезной была аудитория.

— Почему же? По-моему, я многих даже узнал. Начальник Генштаба сухопутных войск Франц Гальдер, а также…

— Стоп, стоп. Откуда такие знания?

— От подготовки. Там собраны фотографии всех ныне действующих видных военных деятелей Германии.

— Неужели всех?

— Адмирал Канарис, например, представлен двумя фотографиями. Обе — времен гражданской войны в Испании.

У адмирала заметно отлегло от сердца. Быть обойденным честью, пусть и в коллекции противника, было бы горько для честолюбивого человека.

— Что ж, мы стали известны обществу, потому и фотографии наши разошлись по свету. Тут ничего не поделаешь.

Генриху показалось, что, сокрушаясь по поводу своей невольной популярности, адмирал кривил душой.

— Итак, возвращайтесь в Россию и легализуйте ваше вынужденное молчание перед начальством. После чего вам будет поручено крайне серьезное дело. Все материалы и указания у полковника Шниттке, который будет постоянно с вами или недалеко от вас. Главное, экономьте время. У нас его совсем в обрез. Удачи вам и нам.

Адмирал кивнул в знак прощания.

* * *

Поезд тронулся, и, едва последний вагон выкатился из-под навеса вокзала, как взвыли сирены. Дубровский и Скиба, сидевшие у окна, с тревогой переглянулись. За неделю пребывания в Берлине они успели изменить свое отношение к тактике авиации союзников в худшую сторону. Особенно после того, как в соседний дом угодила тонная бомба, которая по каким-то причинам не взорвалась. Жители близлежащих домов согласились выехать на время работы саперов по ее изъятию.

Генрих остался в квартире, и все трое наблюдали через окно за выносом грозного металлического тела из дома и погрузкой его в грузовик с песком. Все выглядело поистине торжественно. Два кольца окружения: внутреннее — военные, внешнее — полицейские. Четыре человека несли черное стальное чудовище так осторожно, что самый богатый и знатный покойник мог бы позавидовать ему.

Поезд тем временем набирал скорость, спасая себя и пассажиров от опасностей, связанных с пребыванием в имперской столице. Трое в шестиместном купе сидели молча, время от времени поглядывая на зашторенное окно. События же пришли совсем с другой стороны.

Дверь вдруг с грохотом откатилась, и в купе уверенно шагнула дама — кондуктор.

— Билеты, — произнесла она хриплым голосом, опустив обязательное «пожалуйста».

Пока Генрих копался в портфеле, кондукторша постоянно шевелила губами, делясь с собой посетившими ее мыслями.

— Вы что-то сказали? — Генрих протянул ей билеты.

— Каждый раз, выезжая из имперской столицы, благодарю Всевышнего, что живой осталась. Я ведь из Силезии. У нас в деревне — тишина, покой, над головой — только утки да лебеди перелетные. А тут с неба на голову черт знает что валится! Скромнее надо жить, тогда и покой даст Господь.

Последнее заклинание явно адресовалось Генриху, ибо иного претендента на нескромную жизнь в купе не было.

При подъезде к Одеру по вагону прошел патруль жандармской службы. Старший группы, пожилой челок в очках с необыкновенно толстыми линзами, поднес врученные ему документы так близко к лицу, что создавалось впечатление, будто он не читает их, а обнюхивает.

С жандарма Генрих перевел взгляд на Дубровского и оторопел. Тот сидел в позе хищника, изготовившегося к прыжку на свою жертву: спина изогнута, ноги поджаты, руки уперлись в край лавки.

— Послушайте, Дубровский, думаю, у нас в Варшаве еще останется время, чтобы перекусить, — постарался отвлечь его от ненужных мыслей Генрих.

— В Варшаве в вашем распоряжении будет тридцать минут, — вмешался жандарм, возвращая документы. — Счастливого пути, господин майор!

По мосту поезд двигался осторожно, стараясь не испытывать его на прочность. На перроне в Варшаве было мало обычной вокзальной суеты, зато много немецких офицеров в форме и военных патрулей. Люди стояли у дверей вагонов. Определить, кто отъезжает, а кто провожает — трудно, но это выяснилось само собой сразу после первого предупредительного свистка кондуктора. А пока каждый спешил дать свое напутствие, поскольку ранее для этих важных слов времени не было.

И тем не менее прорывающаяся с перрона в вагон польская речь славянскими корнями своих слов заметно преобразила попутчиков Генриха. Скиба, чей родной говор хоть и отдаленно, но был сродни местному, слушал польскую речь как музыку.

Точно по расписанию паровоз простуженным голосом упредил о своей отправке и двинулся в путь. Ехали медленно с бесконечными остановками, но это уже не пугало и даже не раздражало пассажиров, по крайней мере, соседей Генриха по купе. Весь жесткий режим, привычный в Германии, здесь, в Польше, как-то размывался и становился более человечным и пригодным для жизни.

Дубровский исхитрился приоткрыть уголок маскировочной шторы и через образовавшийся просвет мог наблюдать за проплывавшими вдали от железной дороги крестьянскими домами, в окнах которых кое-где мелькал свет. Они напоминали о том, что, кроме суровых военных законов, в мире существует еще и вполне нормальная жизнь.

После короткого стука дверь откатилась в сторону, и на пороге появились два весело настроенных совсем молоденьких фельдфебеля.

— Извините, господин майор, мы впервые едем на фронт. Но с нами в купе старший лейтенант, возвращающийся после ранения. Не могли бы вы оказать нам честь и уделить хотя бы немного времени? Наше купе второе по коридору.

— Что ж, спасибо, непременно зайду.

Появление старшего офицера в купе было обставлено положенными почестями. Все разом стоя вытянулись для приветствия и также единодушно уселись за импровизированным столиком, на котором возвышались две бутылки брандвайна и ароматная закуска, извлеченная из консервных банок.

Сразу стало ясно, что балом в купе будет править уже весьма подвыпивший старший лейтенант с приятным открытым лицом, изуродованным совсем свежим глубоким шрамом, рассекшим его от верхней части левого уха до левого уголка рта. Осколок, доставшийся ему, не удовлетворился тем, что обезобразил левую часть лица, он постарался вывернуть еще и нижнюю челюсть. Врачи вернули ее на место, но закрепить не сумели. К несчастью, старший лейтенант, выпив, становился словоохотлив настолько, что челюсть иногда не выдерживала нагрузки и срывалась в сторону от предписанного ей природой и врачами места. Ее обладателя это, впрочем, нисколько не смущало, и он безжалостным ударом левой ладони возвращал ее на место, не теряя канвы начатого повествования.

— Извините, господин майор, разрешите тост за нашу…

— Первый тост господину майору!

Генрих медленно поднялся.

— Предлагаю выпить за героев, которые сегодня отважно дерутся на фронте и хочу пожелать, чтобы они вернулись живыми домой к своим любимым. Такими же здоровыми и красивыми, как молодые воины, сидящие передо мной.

Польщенные тостом в их честь низшие чины вскочили из-за стола и оглушительным трехкратным ревом отблагодарили майора за доброе напутствие.

Старший лейтенант наклонился к Генриху:

— Я раньше тоже думал, что фронт — это место, где под музыку раздают железные кресты. Оказалось, что в основном кресты там ставят деревянные и делают это тихо, так, чтобы молодые об этом не догадывались. — Он ловко ударил себя левой рукой в выпавшую челюсть и странно захихикал.

Глава шестая

Псков отнесся к возвращению Генриха сурово. Осень, великодушно предоставившая часть отведенного ей времени лету, оказалась теперь в непростом положении, натолкнувшись на упрямую зиму, не пожелавшую делать каких-либо уступок. Задули холодные ветры, и по рассказам особо слабонервных, где-то уже выпал снег.

Едва Генрих вступил на перрон, к нему подошел представитель хозяйственной службы в форме штабс-фельдфебеля.

— Господин майор, готов выполнить задания по размещению вас и ваших людей, а также по обеспечению питанием и транспортом.

— Весьма похвально. Для этих двоих молодых людей — уютное, изолированное проживание где-нибудь на окраине города, подальше от посторонних глаз.

— Понятно, господин майор, — в голосе фельдфебеля прозвучали нотки обиды. Он давно уже причислил себя к оперативным работникам, занимающихся разведкой, и считал, что разбирается в этом незамысловатом деле ничуть не хуже, чем все остальные, а потому всякие уточнения, касающиеся конспирации, считал излишними.

— Теперь о вашем месте проживания и транспорте. В прежнем доме отсутствует хозяйка, Берлин обещал прислать, но пока… Машина с водителем, к сожалению, два раза в неделю. Извините, шоферов не хватает. Тоже обещали.

— А если без водителя?

— Без водителя? — обрадовался фельдфебель, — машин полный гараж!

— Тогда — машина без водителя, квартира без хозяйки.

— Вот и прекрасно! Питание будут возить вам и вашим людям.

— Значит, голодная смерть нам не грозит?

— Бога побойтесь, господин майор! Немецкая армия пережила много трудностей, но никогда не страдала от плохого снабжения продовольствием, — произнес фельдфебель голосом незаслуженно обиженного интенданта.

— А теперь завезите меня в штаб, после чего займитесь размещением молодых людей, как договорились.

— Здравствуйте, Генрих, рад видеть вас в полном здравии, — Гофмайер вышел из-за стола в своем кабинете и, широко улыбаясь, двинулся ему навстречу. — Садитесь, будем обедать. Вы, насколько я понял, прямо с поезда, а в наше время железная дорога отнюдь не балует пассажиров доброй пищей.

— Да вовсе никакой. Сегодня у пассажира мечта не вкусно поесть в дороге, а поскорее добраться до места.

— К сожалению. Но не будем о грустном. Выпьем же за ваш успешный визит в столицу! — опустошенные рюмки вернулись на свои места. — Вы там, в Берлине, — продолжил полковник, резво уминая ветчину, сдобренную хреном, — наделали такого шуму, что отголоски докатились и до нас.

— Не переношу шума вокруг меня.

— Вот и прекрасно.

Затем пили просто, без тостов, а ели много и с удовольствием. Генрих после долгой дороги, полковник по привычке. Хмель, однако, поводов не различает. И когда последние капли перекочевали из бутылки в рюмки, Гофмайер уже заметно опьянел.

— Послушайте, Генрих, я наблюдаю за вами и прихожу к выводу, что вы пьете наравне со мной, а совершенно не хмелеете. Вас так в школе натренировали?

— Ерунда, господин полковник. Хмель — это как женское очарование. Желаете — поддавайтесь, не желаете — проходите мимо. У меня же ощущение, что вас гложет какая-то обида. Я не прав?

Гофмайер поднял голову и уставился на Генриха.

— Именно так! — он опустошил стоявшую перед ним рюмку. — Мы вас нашли, мы вас пригрели, мы в вас поверили, а теперь, когда вы поднялись на ступеньку выше, никто меня не поблагодарил, никто не сказал доброго слова в мой адрес, включая и моего родственника, который теперь бегает по зданию на Тирпицуфер и рассказывает адмиралу, какой он опытный сотрудник абвера.

— Простите, господин полковник, но в процессе общения с адмиралом полковник Шниттке дважды упоминал вашу фамилию.

— Упомянул? — Гофмайер недовольно хмыкнул. — Он должен не упоминать, а непрестанно повторять, откуда взялась идея, а с нею и он сам. Но оставим это пока. Сегодня есть вещи посерьезнее.

Он переместился за свой служебный стол, достал из сейфа папку и стал зачитывать текст телеграммы, беззастенчиво заполняя неположенные для сведения Генриха пробелы глубокомысленным мычанием.

— Итак, вам предлагается… так… так… дать знать о себе… так… вашему… ммм… Да вот — легенду отработайте на месте. Дальше… ну, дальше — подпись. Мы, естественно, возвращаем вам вашу радиосвязь и думаем, как изящнее ее использовать.

— Изящнее? — рассмеялся Генрих. — Изящнее будет выходить на связь из мест, предельно отдаленных от Пскова.

— О! Наши радио- и прочие специалисты считают точно также. Поэтому давайте взглянем на карту, — Гофмайер встал и направился к шкафу в дальнем углу комнаты, оставив папку на столе раскрытой на тексте телеграммы.

Не привстав со стула и не поворачивая головы, Генрих лишь скосил глаза в сторону стола и не без труда прочел несколько фраз из лежащего перед ним вверх ногами текста: «Зубру необходимо немедленно восстановить связь с его «хозяевами». Создайте для него условия для скорейшего решения этой задачи. Укрепляйте нашу позицию полного к нему доверия. Одновременно постарайтесь контролировать действия «Зубра» без малейшего риска быть расшифрованным».

Что там было дальше, Генриху рассмотреть не удалось, но и прочитанного было достаточно, чтобы представить себе развитие событий на ближайшее будущее.

Неясным оставался псевдоним «Карл», которым была подписана телеграмма. Генрих знал из немецких документов, с которыми ознакомился еще в Москве, что Канарис пользовался этим псевдонимом после Первой мировой войны. Зачем адмиралу было вытаскивать его из анналов истории — было не совсем понятно.

Тем временем Гофмайер снял с полки старую, пожелтевшую от времени немецкую карту Европы и, зацепившись взглядом за лежавшую на столе папку, нетвердой походкой направился к своему служебному месту.

Вернувшись в кресло, он сложил папку с телеграммой и упрятал ее в сейф. Затем развернул на столе карту.

— Вот вам простор для размышлений. Любое место от Москвы до Парижа. Забирайте ее, садитесь дома и в спокойной обстановке решайте, где и как вам действовать. Только не затягивайте. Берлин устроен особенно. Поначалу крепко дремлет, а очнувшись, бурно реагирует.

Он подумал, оценивая только что сказанное, и, оставшись довольным собой, одобрительно кивнул. После чего продолжил:

— Мне доложили, что вы предпочли проживать по прежнему адресу. Весьма разумно. Одна лишь просьба: когда уходите, оставляйте на столе записку, куда вы исчезаете. А сейчас я отъеду минут на сорок в штаб, гляну, нет ли чего-нибудь новенького для нас с вами, и на обратном пути завезу вас домой.

Генрих медленно спустился по лестнице. Заглянул в комнату напротив дежурного, которая первой приютила его после скитаний по лесам, и обрадовался.

В ней все осталось, как прежде. Гостеприимный диван покоился на прежнем месте под окном, и Генриху показалось, что его хорошо сохранившиеся кожаные подушки и деревянные подлокотники просто приглашают к общению. Он улегся на диван, вытянул ноги, закрыл глаза и вслух поблагодарил уютное ложе: «При первой встрече ты пригрел меня, будь добр ко мне и сегодня!»

— Вам плохо, господин майор? — слегка приоткрыв дверь, поинтересовался дежурный.

Раскатистый храп человека, спящего не по световому времени, а по острой необходимости, был ему ответом.

* * *

Генрих никогда не тешил себя иллюзиями по поводу своих особых способностей, но тут, в Пскове, вдруг почувствовал, как у него открылся талант учителя. Очень скоро, впрочем, он понял, что это, к сожалению, не совсем верно. У него просто оказалась великолепная память на все, чему его учили, готовя для работы в тылу противника.

Оставалось самое простое: извлечь из нее то, что было заложено добросовестными специалистами в Москве и выкладывать это в доступной форме своим ученикам, которые, как выяснилось, стали проявлять в процессе обучения не только способности, но и усердие.

Первый урок прошел на свежем воздухе. Трое в штатском прогуливались по набережной, обсуждали насущные проблемы, которых предостаточно наплодило военное время. Один из них со знанием дела наставлял двоих его сопровождавших:

— Первое — о делах серьезных следует говорить лишь в помещении, лишенном стен, потолка и пола — то есть под открытым небом. Второе: если не обнаружил за собой слежку — это вовсе не значит, что ее нет. Не верти попусту головой. Она ведь у тебя не для этого.

Дальше следовала инструкция, как вести себя под зорким и опытным оком филеров и как от них избавляться.

Старания наставника и прилежных учеников не прошли даром. Результат проявил себя неожиданно и в необычной форме.

Как-то однажды, войдя через калитку, Генрих застал своих подопечных прогуливающимися вдоль забора крошечного участка. Погода была отвратительная. С неба непрерывно сыпалась смесь из позднего холодного дождя и раннего снега. Солнце забилось за тучи так основательно, что, казалось, не появится над землей впредь никогда.

— Гуляем?

— Обсуждаем. Вчера вечером обнаружили в бревенчатой стене под паклей тонкий провод, уходящий под плинтус, который со временем высох, покоробился и отошел от стены. Теперь, посветив в щель фонариком, можно было различить на конце провода маленький микрофон.

— Надеюсь, ничего не трогали?

— Боже упаси! Заставили стулом, как было, и стараемся в доме почти не разговаривать.

— Что ж, великолепно, — неожиданно оживился и повеселел Генрих, — используем наше пребывание здесь и уже установленную технику для подтверждения нашей лояльности режиму. Сегодня вместе с ужином вам доставят свежие немецкие газеты. Читайте, обсуждайте вслух, соглашайтесь, восхищайтесь, хвалите режим в меру, но не перебарщивайте. Поняли?

— Разумеется.

— Тогда поскорее в дом, под крышу, а иначе промокнем под снегом.

* * *

Подъехав к дому, Генрих выключил мотор и некоторое время сидел, тупо разглядывая могучие бревна, уложенные во внешнюю стену. Он вспомнил, что при первой встрече отнесся к ним с недоверием, но сейчас смотрел с уважением за их мощную стать, пронесенную через многие годы.

В жизни случается, что человеческий мозг вдруг сам отключает себя либо по лености, либо из-за чрезмерной перегрузки. Генрих глядел прямо перед собой, и неизвестно, сколько могло продолжаться молчаливое противостояние человека со стеной, если бы в полуоткрытое окно машины ни влетела маленькая плоская жестяная баночка, из тех, в которых местные аптекари продавали вазелин. Столкнувшись с лобовым стеклом, она слабо взвизгнула, отскочила и успокоилась на подушке соседнего сиденья. Генрих, однако, отнесся к ней серьезно лишь после того, как въехал во двор. Не выходя их машины, он осторожно извлек из контейнера сложенный многократно тонкий лист бумаги с коротким текстом: «Каждый вторник вокзал Великие Луки 12–14 ч., выход в город».

— Вас в комендатуру?

— Лучше в гостиницу.

Генрих все еще размышлял над посланием, когда за окном послышался треск мотоцикла и сразу за ним — стук в дверь.

— Вам пакет, — фельдъегерь протянул небольшой пакет и щелкнул каблуками, которые издали не бравый щелчок, а, скорее, тоскливый скрип.

«Прошу прибыть сегодня, мой кабинет, 19.00. Гофмайер».

* * *

— Вас ждут, господин майор, — встретил Генриха интригующей улыбкой дежурный.

— К начальству нельзя опаздывать, так же, как и вторгаться преждевременно, — Генрих кивнул на настенные часы, стрелка которых лениво приближалась к девятнадцати, и зашагал по лестнице наверх.

— Генрих! Рад видеть тебя в здравии, — Шниттке поднялся из кресла, но навстречу вошедшему не двинулся.

В ответ Генрих поздоровался сначала с Гофмайером, а затем со Шниттке.

— Принимая во внимание длинную дорогу, проделанную гостем, приглашаю к столу, за которым мы и совместим трапезу с деловой беседой, — распорядился хозяин.

Стол расположился в уютном уголке, образованном двумя печными стенками, от пола до потолка выложенными голубоватой изразцовой плиткой. От печи по всей комнате распространялось сухое уютное тепло от березовых дров. Шниттке сел за стол, откинулся спиной к теплым изразцам, закрыл глаза, и расслабившиеся мышцы лица вдруг состарили его на несколько лет.

Длилось это всего несколько минут. Наконец, Шниттке очнулся, открыл глаза, виновато улыбнулся и, как ни в чем не бывало, готовился к продолжению беседы.

— Извините, господа, дорога сегодня — это уж никак не развлечение.

— Вижу, устал ты, — искренность сочувствия была тут же подтверждена двумя рюмками, опустошенными с небольшим интервалом. Горячительное всем придало бодрости.

— А теперь расскажи, над чем думают сейчас светлые военные головы в Берлине? Есть же там такие? — поинтересовался Гофмайер.

Шниттке подумал секунду.

— Есть, и, признаться, действительно светлые. Генрих может подтвердить. Он имел честь беседовать с ними и высказал между прочим мысль, которая крепко засела у присутствовавших в головах.

— Интересно, что же я там такое ляпнул?

— Действительно, ляпнул, но притом попал в цель. «Если ранее русские боролись со страхом перед немецкой армией, то теперь дерутся с самой немецкой армией, оставив страх под Москвой». А это коренным образом меняет ситуацию не в нашу пользу.

Совсем не к месту, завыл телефон армейской связи.

Гофмайер метнулся к служебному столу.

— Господин командующий, Гофмайер слушает!

Шниттке поднялся и, кивнув, призвал Генриха соблюсти офицерскую этику — не присутствовать при разговоре начальства.

Они спустились вниз и уселись на диван в холле.

— Используем момент одиночества, — начал Шниттке. — По заданию адмирала я совершил вояж по нашим точкам, начиная с Украины и до Латвии. В Риге развернулся и пожаловал к вам. Обстановка везде гнетущая. Настроение отвратительное. Адмирал всегда относился к России брезгливо: «Не надо ставить ногу в лужу с дерьмом. Кроме вони за этим ничего не последует», — повторял он.

— Образно, ничего не скажешь!

— Теперь то, что касается тебя лично. Адмирал торопит. Любым путем восстанавливай отношения со своими. Гофмайеру дано указание обеспечить тебя всем необходимым. Использовать тебя планируется не на русском, а совершенно в ином направлении. Главный противник адмирала теперь внутри Германии.

Подошел дежурный.

— Господин полковник приглашает вас наверх.

Гофмайер перемещался по кабинету, стараясь в движении преодолеть волнение.

— Эти сапоги доведут-таки меня до… Я говорю, господин генерал, подумайте только. А он отвечает, я не думаю, я приказываю! И вам советую выполнять мои указания! Терпеть не могу этих самонадеянных солдафонов!

— Пока война — придется, — успокоил его Шниттке.

* * *

Вокзал станции Великие Луки показался Генриху несколько великоватым для провинциального города. Хотя уже в начале двадцатого века всем было очевидно, что величие вокзальных сооружений стало зависеть не столько от процветания города, но и от проезжающих через него в обоих направлениях пассажиров.

— Господину майору в комендатуру, как я понимаю? — поинтересовался неизвестно откуда появившийся широколицый улыбающийся симпатичный парень в коротком тулупчике.

— Лучше в гостиницу, подальше от города.

— Предлагаю карету «люкс» с двойной тягой, повышенной проходимости, — гордо представил возница странное сооружение из усеченного корпуса старой кареты, установленного на деревенских санях.

По замыслу создателей, такой симбиоз обеспечивал достаточный комфорт пассажирам и высокую проходимость экипажу по российскому бездорожью. Пара гнедых равнодушно шевелила челюстями, перетирая овес из подвешенных под мордами брезентовых мешков.

К слову сказать, внутри «кареты» было просторно и уютно. Три места заняли пассажиры, на четвертом покоилась сильно потертая шкура медведя с недобро оскалившейся на попутчиков пастью.

Как только выехали за город, Генрих вытащил из портфеля два парабеллума, добавил к ним по две коробки с патронами, после чего вручил все это обоим попутчикам.

И произошло то, чего он не мог предвидеть.

— Это мне? — Дубровский взял обеими руками пистолет и долго, не отрывая глаз, смотрел на него, затем приложил к щеке и закрыл глаза. Скиба с интересом наблюдал за ритуалом, совершаемым его напарником.

— Сколько дней и ночей я засыпал и просыпался с мечтой о нем! Теперь я знаю, что смогу сполна расквитаться за все пережитые мною унижения.

— Стоп, стоп! Месть у нас на повестке дня не стоит. Сегодня вы — моя охрана, и ничего более, — решительно укротил излишние эмоции Генрих.

Когда выехали за город, началась пурга. Снежные языки постоянно то там, то тут вылезали на дорогу, стараясь препятствовать продвижению экипажа. Однако русские лошади, как и вся нация, с детства не избалованные условиями жизни, весело бежали вперед по запорошенному пути, не обращая внимания на причуды природы. Когда оказались в лесу, пришлось сменить бег на шаг. И в кибитке стало тихо. Генрих поглядывал на обоих спутников и не мог не отметить изменений, которые происходили с Дубровским буквально на глазах. За последний час, а точнее с момента получения оружия он почти полностью прошел обратный путь к тому Дубровскому, которого Генрих впервые встретил в московском ресторане — отчаянного боевого офицера, презирающего и смерть, и немцев, и всех, кто уклоняется от фронта.

* * *

После долгого блуждания по заснеженным лесным дорогам и бездорожью подъехали к аккуратно сложенному дому лесничего со всеми необходимыми для хозяйства пристройками.

Навстречу выгружавшимся из кибитки гостям вышли хозяин с сыном, который тут же подхватил лошадей под уздцы и увел их вместе с санями куда-то на задний двор.

В доме было тихо, сухо и тепло. Лесник проводил гостей в дальнюю комнату, где неразговорчивая жена хозяина уже накрывала на стол. Чугунный котелок, доверху наполненный клубнями разварившегося картофеля, блюдо с очищенной и мелко нарезанной рыбой, а также крынка теплого молока, затянутая сверху аппетитной розоватой пленкой. На краю стола расположился каравай свежеиспеченного темного хлеба в окружении многочисленных граненых стаканов различной емкости и предназначения. Последние мазки к общей картине предстоящего застолья добавил Скиба, выложив на стол круг немецкой копченой колбасы и кусок сала.

— Ну что, начнем? — обратился хозяин почему-то к кучеру. Молодой человек вовсе не смутился, руководствуясь, очевидно, особенным табелем о рангах, и готов был принять это как должное. Но в тот момент в комнату ворвался сын хозяина. Он стремительно подошел к отцу и что-то взволнованно шепнул ему на ухо. Тот раздосадовано покачал головой.

— Виталий, немец, похоже, кончается, — обратился хозяин вновь к молодому вознице.

И тут произошла полная смена караулов.

— Это что за немец? — резко поднялся из-за стола Генрих.

— Да вот второго дня ехали с Двины после рыбалки и в лесу натолкнулись на сбитого летчика. Ранен в обе ноги. Идти не может, ползет к своим по компасу. Мы, как могли, перевязали, на санях привезли в дом. Что дальше делать, не знаем. Если будете кончать, отвезите подальше в сторону.

— С пленным, да еще с раненым, воевать непристойно, — сказал Генрих и тут же обратился к вознице:

— Тебя, как я слышал, Виталием зовут?

— Так.

— Тогда пойдем, разберемся с немцем.

В сарае, широко раскинув руки, на копне сена лежал подполковник имперских воздушных сил в форме, украшенной железным крестом первого класса и прочими знаками боевого отличия. На рукаве нашивка «Африка», да и сама униформа легкая, для тропической жары, а не для русского мороза. Луч света, проникавший сквозь небольшое оконце в стене, освещал бледное лицо, покрытое красными пятнами. Услышав приближающиеся шаги он, не открывая глаз, перекрестился.

— Как самочувствие? — наклонился к лежавшему Генрих.

Тот, с трудом открыв глаза и, видимо, уже плохо отличая бредовое от реального, несколько мгновений пристально разглядывал человека в немецкой форме. Затем закрыл вновь глаза и тихо, почти шепча, произнес:

— Передайте жене, что я до конца оставался верен ей.

— Думаю, было бы полезно вам лично передать его немцам, они это оценят.

— Молодец, Виталий! Я как раз об этом думал. Запрягай гнедых!

Лошади, словно поняв сложившуюся ситуацию, бежали ровно, почти без передышки. Раненый лежал на медвежьей шкуре в глубоком забытьи. Иногда он открывал глаза и, казалось, пытался понять происходившее вокруг него.

К госпиталю, разместившемуся в здании прежней городской больницы, подъехали за полночь. Двое автоматчиков, охранявших здание, должным образом приветствовали майора, легко взбежавшего по ступенькам крыльца и скрывшегося в здании. Тут же почти на всем нижнем этаже здания вспыхнул свет, дверь отворилась и два санитара с носилками бегом бросились к стоявшему у входа экипажу. Действуя весьма профессионально, хотя с виду бесцеремонно, они уложили раненого на носилки и унесли в здание.

— Господин майор, я — дежурный врач. Прошу вас пройти ко мне в кабинет. Необходимо соблюсти некоторые формальности.

Уже за столом, он взял ручку и изготовился записывать:

— Ваша фамилия, звание, место службы?

— Майор Груббе, офицер абвера.

— Как и где вы обнаружили подполковника фон Клюге?

— В лесу, километрах в пятидесяти от Великих Лук. Раненый в обе ноги, он пытался ползком добраться до наших, но двигался как раз в противоположном направлении.

— А теперь вопрос не для протокола. Какого черта вас понесло среди ночи за пятьдесят километров от гарнизона? — С последними эмоционально выдохнутыми словами на Генриха пахнуло густым перегаром.

— Абвер — понятие круглосуточное.

— Прекрасный ответ. — Доктор достал из шкафчика бутылку. — Настоящая русская водка, великолепный продукт, не верьте, когда говорят, что она укорачивает жизнь. Как постоянный ночной дежурный утверждаю, что стопка водки действительно сокращает — и существенно! — с этими словами он поднял указательный палец, — но не жизнь, а проклятую военную ночь.

Тема здоровья еще долго оставалась в повестке вечера.

— Мой шеф любит повторять, что получить очередное звание много легче, чем сохранить здоровье.

— Кстати, как состояние подполковника фон Клюге, которого я привез?

— Клюге? Думаю, выберется без особых потерь. Пятка только вот у него под сомнением. То ли он ее приморозил немного, то ли. Да вы не волнуйтесь, обойдется он и без пятки.

— Вы думаете? Все-таки отважный летчик, настоящий ас.

— Да ладно. У него в документах написано: «фон и цу» Клюге! «Фон» — значит, что он дворянского рода, а «цу» — что у них и земель, и замков достаточно, управлять которыми можно и без пятки, одной головы достаточно, — доктор при этих словах неприятно захихикал, одолеваемый одновременно и завистью, и ненавистью. — Фюрер прав, когда не доверяет «фонам».

Генрих не был согласен с фюрером, а потому поспешил распрощаться с доктором.

На улице заметно похолодало, и Виталий заботливо накинул на лошадей сильно потертые от времени попоны.

— Вас, господин майор, завезу в гостиницу и потом поставлю лошадей в тепло на ночь. Им отдохнуть пора, намотались за день. А завтра утром в девять подъеду к гостинице.

— А сам-то ты где ночевать будешь?

— Я? — удивился Виталий. — Да меня тут в каждом втором доме с нетерпением ждут.

Утром вновь подъехали к госпиталю.

Врач сообщил, что фон Клюге рано утром сделали две операции. Пока он под наркозом. «Летать вряд ли будет, а жить — сколько Господь отпустит», — заключил хирург.

— Кстати, перед операцией интересовался своим спасителем. Пришлось дать ваши координаты. Надеюсь, вы не против?

— Нет, что вы? Спасибо. И пожелайте ему скорейшего выздоровления.

* * *

До лесника добрались, когда уже начало смеркаться. Войдя в дом, Генрих почувствовал себя, словно в аквариуме. Тихо, скудное освещение и много тепла, исходившего от добротно натопленной печной стены. Стол, несколько стульев, кровать. Скромная обстановка пробуждает скромные желания. Как только Виталий покинул помещение, Генрих сбросил верхнюю одежду, сел за стол, прижался спиной к теплой стене и тут же погрузился в небытие.

Сон был без видений, и лишь в конце неожиданно появился Григоренко в теплой одежде и в добром настроении. К чему бы это? Видение редко совпадает с реальностью, но, похоже, это был тот самый случай. Еще реже мужчины после долгой разлуки садятся за стол и пьют не крепкий напиток, а крепкий чай из самовара. Встреча из эмоциональной быстро превратилась в деловую.

— Тем много, времени мало. — Григорий сдвинул на угол стола бутылку с чем-то крепким. — Начнем с твоих неотложных проблем.

— Что ж, можно и так. — Генрих ровно на секунду задумался. — При явке к немцам у меня, естественно, была изъята связь, которую мне перед выездом сюда немцы вернули, думаю, небескорыстно, скорее всего, могли в схему чего-то добавить.

— Не могли, а должны были! Станцией немедленно же займется Маркевич.

— Второе. Другую станцию и всякие «серьезные» медикаменты я закопал в заброшенном песчаном карьере, неподалеку от места высадки. Мое появление там связано с риском, но и оставлять надолго этот серьезный набор небезопасно.

Григорий едва приоткрыл дверь.

— Лейтенант Боярнов!

— Слушаю вас, Григорий Федорович! — достойно отрапортовал «кучер».

— Знакомься с майором сразу двух армий.

— Да мы уже сутки как мотаемся вдвоем между городом и лесом, — вмешался Генрих.

— Разве? Ах да, верно! — Григорий безнадежно махнул рукой. — Дело в том, что майор закопал в лесу станцию и еще кое-что. А вот появляться в том районе пока не может.

— Что ж, закопал — раскопаем, — весело заключил, улыбаясь, Боярнов.

— Не спеши, место находится всего километрах в двадцати от Пскова.

— То есть от штаба группы «Север», так я понимаю?

— Совершенно верно, — подтвердил Генрих.

— Да-а, — покачал головой Боярнов. — Будет совсем непросто ковырять землю под носом у немцев.

— Было б просто, мы с майором сами бы справились, а поскольку сложно, вынуждены просить тебя. Тем более что ты теперь — владелец универсального транспорта.

— Дорогой Григорий Федорович, напрасно вы иронизируете. Из литературы известно, что многие знаменитые японские разведчики считали профессию таксиста лучшим прикрытием в их работе.

— И были совершенно правы, — признался Григорий. Он на секунду задумался. — Завтра я отбываю, а вас с майором прошу сесть за стол и разработать план изъятия станции и материалов. И передай Маркевичу, чтобы немедленно занялся передатчиком майора.

— Будет сделано, — отчеканил Боярнов, уходя.

— Григорий, откуда этот парень? — поинтересовался Генрих.

— Сын недавно погибшего командира крупного партизанского отряда на Украине. Окончил нашу школу радистов. Умница и серьезный конспиратор, а главное, как ты правильно отметил, необыкновенного обаяния человек. Может постучать в любую дверь — и везде желанный гость.

— Обаяние — это хорошо, но не слишком ли он молод для серьезных дел?

— С каких это пор молодость у нас стала недостатком? А обаяние вовсе не мешает ему быть в деле очень жестким. — Григорий подумал и мрачно добавил: — Порой, даже слишком жестким. И к окружению, да и к себе тоже.

— Allzuvielistungesund, — говорят немцы, — все лишнее во вред!

— Немцы для меня не образец, но с этим я согласен.

Коротко постучавшись, вошел хозяин.

— Хотел спросить, всего ли хватает?

— Спасибо, всего вдоволь, — поблагодарил Григорий. — Скажи, Трофимыч, а немцы к тебе часто наведываются?

— Однажды только в лесу четверых патрульных встретил. Ходят по компасу — один круг, другой, а выбраться не могут. На нас тут иногда курская аномалия действует, и стрелка на компасе вертеться начинает. Я вывел их на путь правильный, так они мне фляжку с недопитым шнапсом подарили. Что удивляться? Ведь молодые совсем, мальчишки, можно сказать.

— Не Сусанин ты оказался, Трофимыч, — заключил с досадой Григорий.

— Сусанин? — задумался тот. — На сто верст вокруг такого селянина не знаю. Может, приезжий? А насчет гостей, скажу прямо. Редко кто наведывается. Да и то понять можно. Ближайшая деревня отсюда 20 верст. Бывает, староста оттуда ко мне наезжает.

— Интересуется, кто живет?

— Да нет, у него задачка посложнее будет. Интересуется, вернется ли Советская власть. А я откуда знаю? К ночи напьется до бровей, я его в сани уложу, и к утру его лошадь сама до дому довозит. Ведь как чудно живут люди! — Трофимыч покачал головой и пошел к себе.

Когда остались вдвоем, Григорий наполнил до краев стаканы чаем, заложил ногу за ногу и откинулся на спинку стула.

— Ты уж извини, Генрих, что самое главное на конец приходится.

— Война, Григорий Федорович, все с ног на голову ставит, и то, что сейчас самым главным кажется, через минуту не стоит и ломаного гроша.

— Совершенно справедливо, потому я слушаю тебя с удвоенным вниманием.

— Моя Илиада делится на три части, по принципу цыганского гадания, — что было, что есть, что будет.

Первые две ступени одолели, едва перевалило за полночь, и уже были готовы приступить к последней, как дверь без стука, но с огромным треском распахнулась, и в комнату ворвался возбужденный Маркевич.

— Ай да Маркевич, ай да молодец! — выкрикивал он пушкинскую похвалу самому себе. — И немцы молодцы! Но напрасно не учли, что на всякого немецкого мудреца найдутся русские кулибины. В данном случае его величают Семен Маркевич.

— Остановись, кулибин, объясни, что происходит? — взмолился Григорий.

Семен положил на стол передатчик, отвинтил заднюю крышку и выставил внутренности на всеобщее обозрение.

— Вот вам, пожалуйста, все на месте. Теперь вынем вот эту детальку и заглянем ей внутрь. А там — такая же деталька, только меньших размеров. И каждая из них работает самостоятельно, только на разных частотах и, естественно, на разных хозяев. Здорово немцы придумали, ничего не скажешь, снимаю шляпу.

— Есть просьба. Вернуть все в первозданный вид, — начал Григорий.

— Сдуть пыль, протереть спиртом, еще что? — обиженно перебил Маркевич.

— И шляпу, которую перед немцами снял, водрузи на светлую голову. Зима на дворе, простудишься.

Бормоча что-то невнятное под нос, Маркевич удалился.

— Итак, мы подошли к последней, на мой взгляд, самой важной фазе цыганского гадания, — продолжил Генрих свою мысль как ни в чем ни бывало. — Что будет?

В знак согласия Григорий утвердительно кивнул.

— Начну с признания. Перед тем, как закопать мой «аптечный запас» я изъял оттуда крошечный пузырек. Вручавший мне «аптеку» весьма авторитетный фармацевт дал ему название — «болтун», отозвавшись о его эффективности весьма скептически. И оказался неправ. Все, что я расскажу тебе далее, — не результат моего таланта, а эффект воздействия «эликсира» на Гофмайера, Кляйне и Шниттке при общении со мной. Последний, правда, необычайно разговорчив и без стимулятора, но «элексир» вызывает у него буквально словесный понос. И это при том, что талант собирать информацию в любом месте и при любых обстоятельствах у него, несомненно, от Бога.

Желая уточнить для Григория местопребывание Всевышнего, Генрих уверенно ткнул пальцем в небо.

— Великолепно! — рассмеялся Григорий. — Но давай все же спустимся вниз с облаков.

— Хорошо, спустимся на грешную немецкую землю и вновь упремся в вершину, то есть в Гитлера. Как ты будешь докладывать в Москве и будешь ли вообще — мне неведомо.

— Все зависит от содержания.

— Тогда вот последнее заключение. Фюрер — это фантастическая концентрация власти над восьмидесятимиллионным цивилизованным народом, который добровольно поставил его над собой. Сам же он, по неофициальному заключению ведущего немецкого психиатра из Лейпцига, представляет «параноидально талантливый феномен с неустойчивой психикой». При совершении поступков руководствуется не столько разумом, сколько наитием. Именно это обстоятельство приводит его ближайшее окружение и в особенности военных в замешательство, ибо, с одной стороны, реализация его идей заканчивается, как правило, успехом, с другой — успех этот достигается средствами, противоречащими военной логике.

Так, вопреки рекомендациям военных Гитлер несколькими батальонами вытеснил значительно превосходящие силы французов из оккупированного ими в 1923 году Рура и Рейнской области, положив начало конца Европы по Версальскому договору.

Однако главное его оружие — это ораторское искусство, публичные выступления, успех которых заложен в единстве речи, жеста, мимики и слова, а также в умении передать собственный пафос толпе. Что же касается самовозбуждения, доводимого до апогея, то это достигается упорной тренировкой.

Дверь отворилась, и на пороге появился Боярнов.

— Извините, Григорий Федорович, ваши люди интересуются, во сколько завтра выезд?

— Уже сегодня, в 8.30. Кстати, ты появился очень вовремя. Отныне ты становишься тенью господина майора. Детали согласуете после моего отъезда.

— Подчиняюсь судьбе и начальству.

— Послушай, Виталий, прибереги хоть на время свой юмор, ведь дело серьезное.

— Странно, ведь вы же сами говорили, что к серьезным делам надо относиться с юмором.

— Не всякую ахинею, которую я несу, надо запоминать.

— Ладно, ахинею выбрасываем.

— Иди, Бога ради, — по-отечески махнул рукой Григорий.

— Да, грустный весельчак. Смеется печальными глазами.

— Как ты все разглядел! Он отца очень любил, потому и глаза такие грустные. Ладно, оставим это, вернемся к нашим делам, а то скоро светать начнет. — Григорий посмотрел на темное окно, поежился и положил ногу на ногу в знак готовности слушать. Несмотря на паузу, Генрих продолжил рассказ именно с того места, на котором его прервали.

— Шниттке, будучи знаком с личным фотографом фюрера Генрихом Гофманом, рассказывает, что после смерти жены фотограф горько запил. И только под большим секретом рассказывал о личной жизни своего патрона. Так, он поведал Шниттке, что во время последней встречи фюрер всю вину за поражения в России возложил на немецкую военную разведку, которая дезориентировала его, недооценив боеспособность русской армии и упорство русских при оказании сопротивления неприятелю.

Знал бы он это заранее, крепко подумал бы, начинать ли войну с Россией или воздержаться.

Фюрер жаловался на то, что некоторые генералы неточно следуют его указаниям. Так, несмотря на его приказ 4-й танковой группе двигаться на северо-восток, группа была поделена и двумя корпусами двинулась в разных направлениях. В результате планировавшийся мощный удар из района озера Ильмень не состоялся.

Пассаж относительно обвинений фюрера в адрес военной разведки Шниттке поспешил доложить Канарису и был поражен его реакцией.

Адмирал долго молчал, с трудом борясь то ли со страхом, то ли с отчаянием, но наконец взял себя в руки.

— Признаться, Шниттке, с каждым днем меня все меньше занимает война с Россией, которую начали без учета моих соображений. Что же касается обвинений в адрес военной разведки, то ведь их и в помине не было, пока наша армия успешно наступала. Когда же она натолкнулась на сопротивление русских, зимние холода под Москвой и вынуждена была временно, подчеркиваю, временно, отступить, то вместо анализа причин наших неудач все силы были брошены на поиск виновных.

— У нас тоже из-за поражения на фронтах расстреляли немало генералов, — грустно констатировал Григорий, будто боялся хоть в чем-то уступить немцам.

— Что ж, в своих стрелять проще, чем в противника. А главное, безопаснее, — бросил Генрих и, не прерываясь, продолжил: — Далее адмирал изложил свои дальнейшие планы. Говорил он при этом витиевато, крайне осторожно, но суть его идеи Шниттке ухватил.

— Я решил переориентировать вас и ваших людей с Востока на Запад. Соответствующие указания даны мною в Управление абвер-зарубежье. Вам же следует обратиться туда и получить конкретно разработанный план. Если все ясно, то можете идти.

Едва Шниттке вступил ногой во владения абвер-зарубежье, как натолкнулся в коридоре на резидента абвера в Болгарии Отто Вагнера, с которым, конечно, поддерживал давние дружеские отношения.

Кроме обоюдной симпатии, добрые отношения покоились еще и на том, что Вагнер был одним из немногих личных друзей Канариса, дружба с которым у них сложилась еще в догитлеровскую эпоху и считалась прошедшей испытание временем. Кроме того, будучи сотрудником абвера, Вагнер ухитрился получить ранг гауптштурмфюрера СС.

— Садись, давно не виделись, — Шниттке опустил голову. — Можем говорить здесь спокойно, наши спецы всю комнату с утра тщательно «обнюхали».

— Ты считаешь, что «соседи» к нам сюда без спросу наведываются?

— Нет, не думаю, — и он театрально затянул паузу — Не думаю, а точно знаю. Ребята, которые здесь утром работали, рассказали, что на прошлой неделе вытащили из полов и стен наших кабинетов девять микрофонов. Они нам недвусмысленно твердят: «Делайте выводы!».

— И мы делаем?

— Не всегда. — На протяжение нескольких минут он собирался с мыслями.

— Мне приказано вывести тебя на поле твоей будущей деятельности.

— Что ж, будем пахать на поле будущего!

— Твой оптимизм и раньше-то меня восхищал. Но давай перейдем к делу. Ты знаешь, что наш шеф совсем недавно чуть было не сложил голову из-за евреев. Но не сделал из этого нужных выводов.

— То есть?

— Сегодня вновь возвращается к ним. Правда, теперь между евреями и абвером устанавливается толстая прокладка, точнее стена. Все дела и учетные карточки на них уничтожены и посему связь с ними формально прекращена, а на деле возлагается на тебя и твоих людей. Результаты докладываются шефу, и только ему. Ты понял?

Шниттке отрицательно тряхнул головой.

— Практически, фактически, формально — какое-то нагромождение слов и понятий. Давай упростим конструкцию. Итак, я работаю негласно с лицами экзотической национальности, официально отвергнутыми абвером как «непригодный материал». Так?

— Перфект!

— И полученную от них информацию в анонимном виде, то есть без подписей, псевдонимов передаю.

— Мне, — резко перебил его Вагнер, — а до того я передаю тебе группу информаторов-иудеев и умываю руки! — он весело продемонстрировал, с каким наслаждением и как ловко он это проделает.

— Что ты с таким интересом разглядываешь меня?

— Из-за этих раввинов. Я вчера чуть было не поругался с адмиралом.

— Вот это зря. Раввины того не стоят.

— Я тоже самое сказал ему. Более того, ты еще познакомишься с Максом. Он — выходец из Прибалтики, человек безусловно способный, но… — он запнулся в поисках подходящей формулировки, — по-моему, работает на советскую разведку. В доказательство я подготовил и передал адмиралу составленное мною досье, дескать, вот вам, господин адмирал, и косвенные доказательства.

— Ну, и?

— Он почему-то страшно возбудился. Сгреб все бумаги и разорвал, не читая. Я, честно говоря, остолбенел.

— А когда столбняк прошел?

— Тогда он вынул из ящика стола и положил передо мной заключение высшего командования вооруженных сил вермахта по поводу материалов, добытых Максом, то есть евреем Клаттом.

Отто наполнил из сифона стакан и опустошил его более чем наполовину.

— А дальше?

— Дальше? На, почитай. Теперь это — твоя забота.

Он вынул из портфеля бумагу и положил ее перед Шниттке на стол. «Информация вашего источника о заседании Государственного совета обороны под председательством Сталина, а также о планах наступления Советской армии на начало 1942 года подтверждает и дополняет данные, имеющиеся в аналитическом отделе «Иностранные армии — Восток» Генерального штаба вооруженных сил Германии».

«Главное командование имперских вооруженных сил надеется, что регулярное и своевременное получение информации от вашего источника в дальнейшем будет играть важнейшую роль в развитии успеха Германской армии на Восточном театре военных действий».

— Как видишь, опять адмирал оказался прав!

— Ерунда! Как раз то, что Макс якобы вынул информацию прямо из-под задницы Сталина, и навело меня на мысль, что это дело рук русских. Однако адмирал вновь реагировал странно.

— Если полученные сведения помогут Германской армии выиграть хоть одно сражение, то мне абсолютно наплевать, из-под чьей задницы и каким способом они добыты.

Упоминание в рассказе Генриха имени Сталина заметно взбодрило Григория.

— Видишь ли, всякое упоминание имени Верховного связано либо с награждением, либо с отсечением головы. Поэтому тут есть смысл крепко подумать. Для начала важно установить, чья это инициатива: наша, наших военных или немцев? — Он замолчал на несколько минут. — В любом варианте, надо срочно лететь в Москву. Сегодня же я связываюсь и запрашиваю самолет. Что же касается тебя, то ты действительно встаешь на крайне чувствительную тропу межведомственных противоречий немцев. И тут складывается все так, как и с нашим Верховным — «или грудь в крестах, или голова в кустах». Старо, но справедливо.

— Предпочитаю кресты, а кусты — для случаев более интимных, — весело заключил Генрих.

Григорий при прощании был печально-задумчив. Перспектива даже опосредованного общения с диктатором не радовала его.

Расставание же с Виталием выглядело несколько иначе. Сани-экипаж по кличке «Дилижанс» лихо подкатили к главному входу вокзала. Двое сопровождавших в штатском ловко подхватили два небольших разноцветных чемоданчика и двинулись по перрону.

Майор выбрался на свежий воздух и на мгновение остановился, прикрыл рукой глаза, спасаясь от ярких, низко стелящихся лучей зимнего солнца и его слепящего отражения от свежевыпавшего снега.

После того, как майор щедро во всеуслышание расплатился с возницей, тот, в знак благодарности, верноподданнически склонил низко голову и негромко, но четко произнес:

— Будьте удачливы, господин майор. Как только извлеку вашу закладку из-под земли, немедленно дам вам знать.

— А если?

— «Если» быть не может, потому что не может быть никогда. Благополучной вам дороги и до скорой встречи.

Он легко вскочил на свое место в «Дилижансе», а лошади, привыкшие подолгу ждать и искренне обрадовавшиеся такому благоприятному повороту событий, без сигнала тронулись с места и весело затрусили по присыпанной свежим снегом дороге.

* * *

Странно, но приезд в оккупированный противником холодный, промозглый Псков Генрих воспринял если не как возвращение к домашнему очагу, то по крайней мере как свидание с каким-то недалеким, трудным, но, несомненно, полезным прошлым.

В доме было тепло, уютно, в первую очередь оттого, что вся мебель по-прежнему находилась на своих местах, включая могучее старинное кресло, надежно удерживавшего своей правой ногой половицу, под которой скрывались два разоблаченных Скибой немецких микрофона.

Пока помощники выкатывали машину из бывшей конюшни, а ныне гаража, Генрих позвонил в контору и был приятно удивлен, когда дежурный узнал его по голосу.

— Господин майор, господин полковник появится лишь завтра, однако если что-то срочное…

— Да нет, ничего срочного. Доложу по прибытии завтра лично.

— Как вам будет угодно. Желаю приятного вечера.

Генрих достал лист бумаги и написал крупными прописными буквами: «Выполняю инструкцию. Сообщаю тем, кто мною интересуется: ужинаю в ресторане «Четыре сезона». Берг».

* * *

— Куда вы запропастились, господин майор? Мы, рестораторы, живем не от случайно забежавшего перекусить, а от постоянного гостя. Так что я уж и волноваться стал о вашем здоровье.

По документам хозяин значился судетским немцем, но по образу мышления и по повадкам напоминал скорее выходца из Одессы.

— Видите, я свято храню ваше место! Ведь с вашей легкой руки у меня теперь весь офицерский корпус столуется, а это уж, сами понимаете.

Генрих улыбнулся, радуясь резко возросшим доходам хозяина.

Столик в углу был действительно свободен. Очень скоро принесли кровяную колбасу с жареным картофелем, луком и хреном на закуску, пиво и стакан воды для майора. Традиционный венский шницель находился еще на стадии кухонной доработки.

— Может быть, по случаю возвращения гости пожелают чего-нибудь покрепче? — предложил майор.

— Я не пью, — категорически ответил Дубровский.

— Разве? — громко удивился Генрих.

Дубровский грустно покачал головой, не одобряя любого проявления злой памяти. И притом сделал это так искренне, что Генриху захотелось как-то исправить свою бестактность. Но тут кто-то из большой компании офицеров за соседним столом произнес тост, требовавший громкого до визга одобрительного крика.

И как раз в это мгновение на фоне орущих болванов в мундирах появилась очаровательная белокурая женщина. Она медленно, но уверенно стала пробираться в направлении Генриха.

— К нам, красавица, к нам! — истошно завопил лейтенант с соседнего столика.

Она, едва повернув голову, глянула на него с недоумением, будто он пригласил не к столу, а произнес недопустимую скабрезность.

Когда она плавно, пройдя через весь зал, подошла к Генриху, он безотчетно тряхнул головой, словно освобождаясь от наваждения и, вернувшись в мир реальный, резко поднялся ей навстречу.

Упрекать себя в том, что не сразу узнал женщину, с которой продолжительное время общался, было бы справедливо, но уж очень неловко перед самим собой. Поэтому он, улыбаясь, взял протянутую руку и поцеловал. Соседний стол грохнул от восторга — не то от зависти, не то от гордости за весь немецкий офицерский корпус.

— Мои коллеги по искусству, — представил Генрих друзей, сидевших с ним за столом.

Те ответили, наклонив головы.

— Карин, вы к нам надолго? — неосторожно поинтересовался Генрих.

— Прощаю, господин майор. Я к вам навсегда. Чему весьма рада.

— Ах, даже так?

— Парадокс, но здесь я чувствую себя в большей безопасности, чем в Берлине, под ежедневными бомбежками англичан. Чего они хотят добиться, можете мне объяснить?

— Абсолютно того же, чего желают немцы, бомбя Лондон.

Карин задумалась.

— Ах, вот вы где от меня скрываетесь, господин майор!

Генрих поднял голову.

Крепко держась за спинку стула обеими руками и раскачиваясь из стороны в сторону, над ним сверху навис сильно подвыпивший Кляйне.

— В ресторане не скрываются, а общаются. Поэтому позвольте представить вам нашу сотрудницу, госпожу Карин.

— Во-первых, мы с тобой, милый Генрих, давно на «ты». А с госпожой Карин я знаком почти с детства, а потому позволю себе прямо спросить: «Фрау Карин, вы когда-нибудь любили?».

— Еще как! Устриц в лимонном соусе.

— Вот видишь, я же говорил, что мы с тобой с детства… — Кляйне долго и мучительно собирался с мыслями и наконец изрек: — Важно, что я скажу. Я же промолчу.

Он с усилием оторвался от спинки стула, качнулся в сторону и, с трудом удерживая равновесие, добрался до своего места за соседним столом. Наконец подали шницели. Ни по внешнему виду, ни по вкусу они ничуть не уступали прежним. Им под стать оказалось и красное вино.

Густое, оно надолго задерживалось на стенках бокалов, окрашивая их в бордово-лиловый цвет.

— Извините, господин майор, мы хотели бы пригласить госпожу Карин выпить с нами по глотку вина, — адъютант Гофмайера застыл в просительной позе.

От неожиданного приглашения Карин заметно разволновалась, поднялась из-за стола и, не дожидаясь разрешения майора, с радостной улыбкой удалилась в сопровождении адъютанта.

А Генрих с друзьями продолжали трапезу. В какой-то момент взгляд его вернулся к соседнему столу.

Кляйне продолжал сидеть у самого края стола в странной позе. Локтем правой руки он опирался на стол, тогда как левая провисла между ног соседа и суетливо подергивалась, оказавшись в замкнутом пространстве.

Сосед, судя по всему, был далеко не в восторге от манипуляций Кляйне, и норовил сдвинуться как можно левее от навязчивого ухажера. Генрих едва заметно кивнул. Скиба тут же соскользнул вниз и из укрытия многократно зафиксировал на пленку происходившее под соседним столом. Он так быстро ориентировался в обстановке, что позволил себе даже несколько кадров с подсветкой. Яркая вспышка насторожила было некоторых, еще недостаточно захмелевших гостей. Однако опытный фотомастер легко покинул свою рабочую точку и сделал на глазах у любопытствующих несколько снимков своего друга Дубровского, который тут же принял позу человека, для которого фотообъектив не помеха, а всего лишь привычное развлечение.

Частная жизнь в военное время малоинтересна. И когда все вошло в обычное русло, молодые люди откланялись, оставив Генриху самые теплые пожелания в адрес покинувшей их дамы, а также отснятую кассету.

Карин вернулась довольно скоро и искренне огорчилась по поводу исчезновения друзей Генриха.

— Как досадно, но меня невероятно подкупило, что меня еще помнят малознакомые мне люди. Впрочем, оставим это.

Она попросила Генриха наполнить бокалы.

— Выпьем за мой приезд, которому вы рады и умело скрываете это.

В каждом вновь приносимом официантом графине пурпурное вино оказывалось столь же прекрасным, как и в предыдущем.

— Меня удивляет, почему вы не спрашиваете, как мне удалось вернуться сюда?

— Не смею. Вдруг это тайна?

— Возможно, но вам я ее открою. Я уже рассказывала вам, что у нас очень уютная вилла в сельской местности, километрах в девяноста к западу от Берлина в направлении Магдебурга. Кругом — поле, лес, речка, тишина… Мы с папой садились вечером у камина и вспоминали наше прошлое — каждый, как он видел его с высоты своего возраста.

— Увлекательное занятие.

— Если это ирония, то напрасно.

— Боже упаси! Но что вы могли рассказать отцу из того, чего он не знал прежде?

Карин отпила немного из бокала и отставила его в сторону. Причем сделала это так спешно, словно боялась, что после паузы ей не позволят довести повествование до конца.

— Меня воспитывала мать, отец в этот процесс не вмешивался и потому многого не знал. Я рассказала ему о моем первом серьезном увлечении и связанную с этим довольно смешную историю.

— Интересно, — теперь глоток вина сделал Генрих.

— По окончании гимназии я, конечно, как и все подруги, влюбилась, и тайно пригласила мальчика к нам домой. У меня в доме была отдельная комната с отдельным входом. Мы проговорили ночь напролет, целовались, конечно, естественно, не более того. Под утро он уже собрался уходить, как тут увидела в окно маму, направлявшуюся ко мне, хотя заходила она ко мне очень редко. Я с испугу решила притвориться спящей, легла в постель и уложила мальчика рядом, укрыв нас обоих одеялом, будучи уверенной, что это нас спасет.

— Спасло?

— Мама глянула на представившуюся перед ней мизансцену и хорошо поставленным голосом произнесла: «Дорогая дочка, сначала постарайся приобрести мужа, только потом любовника, а никак не наоборот». Мама была красивой и мудрой женщиной — редкое сочетание. К тому же, неплохой актрисой — она играла в берлинском драматическом театре.

Я рассказала эту историю отцу у камина. Сначала он рассмеялся, а потом пустил слезу. Они ос мамой были великолепной парой.

Карин придвинула бокал к Генриху.

— Налейте, пожалуйста, я хочу, следуя восточной традиции, выпить за здоровье отца. Он — необыкновенной души человек с очень интересным прошлым.

Оба на минуту замолчали.

— Во время империалистической войны служил в одной части с фюрером. Дома у нас есть несколько фотографий: отец и фюрер среди фронтовых друзей во Франции. Все совсем юные, не похожие на сегодняшних.

— Если он фронтовик, я с удовольствием подниму за него бокал.

— Отдадим все наши силы и умение на благо великой Германии.

Карин пила медленно, смакуя каждый глоток, что-то явно обдумывая, и заговорила вдруг на совершено иную тему.

— А вы знаете, Генрих, к нам на загородную виллу однажды приезжал фюрер и пробыл почти два часа. Пили чай с печеньем, которое испекла мама. Он очень хвалил выпечку и даже поцеловал маме руку. За чаем они с папой вспоминали свои фронтовые переживания, но больше говорили о провалившемся путче в ноябре 1923 года. Я впервые узнала, что папа был участником уличной демонстрации, которую полиция расстреляла. Погибли ведь шестнадцать человек. Образовалась огромная куча из живых и мертвых, из-под которой папа извлек фюрера и оттащил в припаркованную неподалеку машину. Позже папа навещал фюрера, отбывавшего пятилетнее наказание в крепости Ландсберг.

— Отец ваш и сегодня, стало быть, может рассчитывать на любые привилегии со стороны фюрера.

— Может, но не хочет. — Несколько глотков вина заставили на минуту задуматься, стоит ли посвящать хоть и симпатичного, но отнюдь не близкого знакомого в дела более чем семейные? Но эта мимолетная мысль изменила что-то в соотношении добра и зла, превратив возникшие сомнения в легко сдуваемую ветром пыль. — Видите ли, фюрер мыслит несколько иными категориями, нежели мы с вами, смертные. Просьбы людей он воспринимает как насилие над собой и потому, как правило, отвергает их. Вы понимаете, что я имею в виду?

— Я даже понимаю, что имеет в виду фюрер. Делать добро людям значительно приятнее, нежели выполнять их просьбы.

— Браво, Генрих! Именно это я и хотела сказать, но не смогла верно сформулировать эту мысль. Зато я запомнила финал их разговора. Фюрер сказал, что поначалу в крепости он сильно загрустил, но как только осмотрелся, изменил мнение. Ведь у него было все — большая светлая комната, стол, скатерть, плетеные кресла. Питание чуть хуже, чем дома, но куда лучше, чем в окопах. Папа поддержал его, пошутив, что главное регулярное. Что же касается решеток на окнах, то их в последнее время все чаще стали навешивать на свои окна владельцы богатых домов, спасаясь от проникновения нежелательных визитеров. Так что, решетки это — не знак грехопадения, а скорее, большого достатка. Одна беда — коллеги стали рваться к нему в крепость. Его заместитель Гесс, например, явился в полицию и заявил, что тоже участвовал в демонстрации и попросил его посадить. Ему ответили, что не могут. Не пойман — не вор. Тогда он принес две фотографии, где они вместе с Герингом маршировали в колонне на подходе к Одеонплатц. Власти вынуждены были посадить его, предупредив, однако, что ненадолго. К счастью, к тому времени фюрер написал уже почти на три четверти «Майн кампф» и никакое соседство не могло ему больше помешать.

Карин умолкла, взяла бокал в руки, но, не пригубив, вернула на место.

— И как же закончилась та встреча с фюрером?

— Простите, что я одна так много говорю.

— Не говорите, а рассказываете интересные детали о человеке, которого я знаю лишь по голосу из радио, по газетным фотографиям и по кадрам кинохроники.

— О! На трибуне и в жизни — это два разных человека. На трибуне он — одержимый пропагандист своих идей, способный подчинить себе толпу. В жизни это — обаятельный, говорящий тихим голосом человек, обладающий гипнотической силой воздействия на окружающих, особенно на женщин.

— И на вас тоже?

— На какое-то время — да. Но я очень скоро освободилась от этого наваждения. Мне помогла внутренняя убежденность в том, что в человеке не могут мирно уживаться качества-антиподы. Например, человек не может быть одновременно злым и добрым, благородным и подлым.

— Глупым и умным.

— Совершенно справедливо. И если ему это удается, значит, он как минимум в одном случае лжет, а это… — на секунду она впала в молчаливое раздумье.

— Не будем искать пробора на лысой голове, — пришел на помощь Генрих.

Карин была счастлива предложенному выходу из тупика.

— Вам освежить вырезку? — раздался голос подошедшего официанта, кивнувшего в сторону остывших кусков мяса, припудренных сухарной крошкой. Генрих вопросительно взглянул на Карин.

— Я предпочла бы чаепитие дома.

Она тут же спохватилась, и, желая исправить оплошность, поспешно добавила:

— Дом — не только место, где я родилась, но и где мне просто хорошо.

От ресторана «Четыре времени года» Генрих отъехал спокойно, но, выбравшись на главную улицу, резко прибавил скорость.

— Генрих, а вам никогда не удавалось ездить медленнее?

— Не знаю, не пробовал, — отшутился он. Очутившись на набережной, он снизил скорость, а затем остановился и предложил прогуляться перед сном.

— Я только что подумала об этом.

— Угадать желание одного человека — это удача, а угадать стремление целого народа — прозрение.

— Если вы имеете в виду нашего фюрера, то он, несомненно, обладает этим даром. К сожалению, после того визита, о котором я вам рассказала, он в нашем доме больше не появлялся.

— Может быть, что-то ему у вас не понравилось?

— Как раз наоборот. Неделю спустя фюрер прислал письмо с благодарностью, а для убедительности присовокупил к письму и новенький «Мерседес». Он у нас до сих пор стоит в гараже. Когда я приезжаю, папа непременно встречает меня на безупречно вымытом автомобиле. Да и мама обожала по воскресеньям, одевшись нарядно, выезжать в церковь на машине вместе с папой, одевшись нарядно.

Неожиданно посыпал снег, причем крупными хлопьями. Пришлось срочно возвращаться домой. Как только въехали во двор, Карин, то ли спасая прическу, то ли одежду от мокрого снега, легко выпрыгнула из машины и тут же исчезла за дверью. Генриху же пришлось потрудиться, чтобы по подмерзшей земле въехать в гараж.

Войдя в дом, он увидел на столе чайный прибор и записку: «Спасибо за добрый вечер».

* * *

Шниттке появился неожиданно, но как всегда ко времени. Места в кабинете Гофмайера заняли, как обычно: хозяин за столом, гости в креслах перед ним.

Шниттке был чем-то серьезно озабочен и потому, минуя положенное вступление, сразу перешел к делу.

— Руководство критически относится к нерасторопности, которую мы проявляем в вопросе о восстановлении связи с нашими агентами, — он на секунду запнулся, — не арийцами. Повторяю, в этом важном процессе не могут быть задействованы кадровые офицеры, а лишь привлеченные сотрудники, действующие под прикрытием абвера.

— Не вижу ничего нового, — воспользовался паузой Гофмайер. — Все это мы уже обговорили, более того, изложили подробно в плане, представленном Берлину, и ждали распоряжений о начале операции.

— В том-то и беда, что «изложили в плане». Именно это и взбесило наше руководство, после чего и последовало жесткое указание «впредь при реализации операции «Иудей»» делать какие-либо письменные пометки строжайше запрещается. Все идеи и планы держатся в голове и передаются только устно, не оставляя следов на бумаге».

— И на песке, — мрачно добавил Гофмайер.

Шниттке пропустил неуместный сарказм мимо ушей и продолжил:

— Практическое выполнение операции возлагается на Генриха, которому присваивается псевдоним «Пауль». Вы, Пауль, создаете группу из верных вам и нашему делу людей и несете за них полную ответственность перед Берлином. Мы же, — и он повернулся к Гофмайеру, — берем на себя подготовку соответствующих бумаг, а также материальное обеспечение всей операции. Итак, у вас будут документы на ваших людей, несколько чистых бланков для тех, кого вы будете приобретать в ходе проведения операции, а также деньги — наличные, и по большей части из банковских депозитов, к которым у вас будет доступ. Таким образом, для успеха у вас будет практически все, кроме… времени.

— И как это понимать — в часах или днях?

— Пять недель на трех иудеев, разбросанных по всей Европе — Прага, Стокгольм, Париж, возможно, Вена.

— Пять на троих — график жесткий, но не безнадежный. Можно попробовать.

Телефонный звонок прервал разговор. Гофмайер снял трубку, терпеливо выслушал чей-то монолог, после чего осторожно вернул трубку на прежнее место.

— Господа офицеры, сожалею, но должен покинуть вас на некоторое время. Предлагаю вам передислоцироваться за соседний стол, где вы сможете пополнить ваши поиссякшие силы и дождаться моего возвращения. Я вернусь минут через сорок.

Передислокация сменила настроение. Пара рюмок крепкого напитка вернули Шниттке к еще совсем недавним временам, когда он был с Генрихом на «ты».

— Представить себе не можешь, что мне пришлось перенести во время последней аудиенции у адмирала, когда я доложил ему наш план.

— С трудом, — согласился Генрих.

— Раньше трудно было себе представить, что он может впасть в такую ярость. Он заявил, что я должен понимать, в какую опасную фазу мы вступили и надеется, что мы будем действовать разумно и быстро. А мы, якобы, вместо дела сели за стол и стали плодить бумаги. Он схватил наш план, изорвал в клочья, ссыпал их в вазу для фруктов и поджег. Взметнулся такой столб огня, что я не знал, что делать — не начался бы пожар. Однако пламя на адмирала подействовало успокаивающе. Стоило последнему листку наших еврейских страданий превратиться в пепел, он заметно успокоился, вернулся за стол и продиктовал мне три пункта, которые подлежат немедленному исполнению при соблюдении самого высокого уровня конспирации.

Дверь распахнулась, и в кабинет стремительно влетел Гофмайер. Сбросив шинель, он тут же оказался у стола.

— Эта Россия доконает меня своими холодами! То насморк, то горло, то… Дайте что-нибудь выпить!

— Адмирал прав — в нашем деле сохранить здоровье и душевное равновесие труднее, чем получить очередное звание.

— На черта мне звание, если не будет здоровья, — утратив чувство юмора, мрачно подтвердил Гофмайер.

— От внешних врагов нас спасет великая немецкая армия, от внутренних Германию спасем мы — военная контрразведка. Идите и выполняйте долг перед вашей великой Родиной. Это напутственные слова нашего руководителя. Предлагаю выпить за адмирала. Особенно усердно за него должен выпить Генрих.

— С удовольствием, конечно, но почему мне такое предпочтение?

Шниттке опрокинул очередную рюмку, после чего на несколько минут впал в размышление, а потом продолжил:

— Где-то ближе к концу встречи адмирал заговорил о возможных трудностях при проведении операции. И я верноподданически предложил организовать для Генриха краткий курс обучения по ведению наружного наблюдению, радиоделу и так далее.

— И что же адмирал? — пьяно вскинул голову Гофмайер.

Шниттке снисходительно взглянул на обоих.

— Адмирал неожиданно разразился громким смехом. А потом заявил, что он с трудом переносит Россию с ее грязными деревнями, разбитыми дорогами и неопрятными городами. Однако после событий под Москвой он отдает должное русским. А Генрих мотал в течение недели, а то и больше, две наших бригады наружного наблюдения, два поисковых отряда и целую группу радистов. После чего чистеньким, разве что не в галстуке, явился к нам и как ни в чем не бывало предложил свои услуги. Так что вряд ли его можно еще чему-нибудь научить.

— Так за кого пьем? За адмирала или? — с нетерпеливым раздражением поинтересовался Гофмайер.

— За мудрого адмирала, — отсек всякие сомнения Генрих.

Книга вторая

Глава первая

Зима — отнюдь не лучшее время для пребывания в Вене. Холодный воздух, вырвавшись на просторы знаменитого венского кольца, гоняется по кругу за своим хвостом, не щадя сморщившиеся от холода фигуры людей, не сумевших от него укрыться. Лошади и ямщики прогулочных экипажей, выстроившихся цепочкой на брусчатке дворца Хофбург, уныло смотрят на перспективу прокатить по этому самому кольцу обезумевшую от счастья пару, только что заключившую брачный союз.

Генрих поселился в скромном отеле на оживленной торговой Мариахильферштрассе.

После условного телефонного звонка на следующий день они встретились в большом зале винного заведения в парке «Пратер» с безвкусно, но дорого одетым немолодым человеком. Генрих сел за столик вдали от компании австрийцев, шумно праздновавших прошедший еще в сентябре День свежего вина, отжатого из винограда, собранного на горных склонах по берегам Дуная. Мужчины и женщины, положив руки на плечи друг друга, дружно раскачивались в такт веселой песни.

После обмена условными фразами незнакомец по-деловому сбросил шляпу, пальто и сел на угловой диван напротив Генриха и только после этого протянул для пожатия руку.

— Прошу прощения, опоздал — никак не могу привыкнуть к венской зиме, как, впрочем, и к летней жаре, а потому и… Вас зовут? Хотя имя меня интересовать не должно.

— Почему же? Генрих, согласно бумагам о моем появлении на свет. А вы — Франц, выс зовут как и композитора Легара, которого в Вене очень любят.

— Вы знаете Легара? Я играл его на всех свадьбах, когда мы жили в Риге.

— А на какой улице вы жили в Риге?

— О! Я по акценту заподозрил, что вы из Прибалтики, — еще больше оживился Франц. — А коль скоро так, то давайте объясняться на родном русском, — обрадовался гость.

Говорить по-русски ему явно доставляло удовольствие, поскольку это позволяло использовать еврейские идиомы, которые по-русски звучат как правило колоритнее, чем на идише.

Франц хотел что-то сказать, но передумал. Вместо этого он схватил за полу проходившего мимо официанта:

— Мне двойную водки, и обязательно русской. Первую я, как правило, одолеваю в одиночестве, а последующие — со всей компанией, — пояснил он.

Вопреки с пафосом произнесенной вводной речи, Франц одну за другой выпил сразу две двойных порции и заметно повеселел.

— Вот некоторые считают, «аид ашикер» — пьяный еврей — плохой человек. Чепуха! Аид — это уже хорошо. А если он немного… того, то еще лучше. — Секунду подумав, он продолжил: — Ладно, оставим это. Скажите лучше, как адмирал? До нас доходили слухи, что он из-за евреев навлек на себя гнев высокого начальства.

— До нас эта волна еще не докатилась. Но перейдем к делу, — предложил Генрих.

— Самое время. Итак, начнем с конца, то есть с последнего задания, которое я поучил от адмирала в Танжере: проникнуть не на базу английских бомбардировщиков в Великобритании, а в отделение американского банка «Чейз нэшнл бэнк» в оккупированной части Франции. Вы спросите, сумел ли Фима, то есть я, устроиться в это уважаемое учреждение?

— Действительно, интересно, — улыбнулся Генрих.

— Отвечаю: сумел, и не только устроиться, но и занять там солидное место.

— Поздравляю.

— Рано. Я еще не закончил. Вы, естественно, опять спросите — а через кого? Отвечу. Через вице-президента банка по Европе Джозефа Ларкина. Это ведь для них он банкир Джозеф, а для нас он — просто наш Ося. Так вот, на днях он инкогнито объезжал свои владения в Европе и провел совещание с сотрудниками отделения «Чейз нэшнл» в неоккупированной части Франции, то есть в вишистской. Я был приглашен туда в качестве технического секретаря. — Он наполнил рюмку.

— Послушайте, Ефим, давайте сначала успокоимся, а затем продолжим, — начал Генрих.

— Если успокоюсь, то вам станет скучно. Так что ради общего блага потерпите. — Он дважды пригубил рюмку. — Вам, конечно, знакомо имя Невилл Чемберлен?

— Нам даже известно, что он до мая сорокового года был премьер-министром Англии, который в тридцать восьмом сказал, сходя с трапа самолета после Мюнхена: «Я привез вам мир», — улыбнулся Генрих.

— Совершенно верно. Но верно ведь и другое. Он являлся одновременно и крупнейшим держателем акций английской кампании «Империал кемикл шдастриз» — партнера «И.Г. Фарбениндустри». Вот и получается, что, пока дети воюющих стран убивают друг друга, их отцы аккуратно раскладывают в стопки заработанные совместно денежки. Как тут быть с моралью? — он высоко поднял плечи. — Зачем мне деньги, если убивают моих детей?

— Деньги плохо уживаются с моралью, — вздохнул Генрих.

— Как сказать. Римский император, обложивший налогом городские туалеты, именно для моралистов говорил, что деньги не пахнут.

— Не знаю, не принюхивался.

— И правильно. Удовольствия — минимум. — Он потянулся к рюмке, но остановился, натолкнувшись на неодобрительный взгляд Генриха. — Хорошо, если вы возражаете, вернемся к нашей прозе жизни.

Итак, на сегодняшний день удалось составить довольно любопытную картину проникновения в Германию крупных промышленных концернов и банков противника, то есть Америки. — Он задумался на секунду. — Надеюсь, посылая вас на встречу со мной, адмирал доверил вам все тайны, связанные с интересующими его проблемами?

— А как бы вы поступили?

— Ради Бога, не обижайтесь. Вы мне крайне симпатичны. Я вам верю. И, тем не менее, спросить-то можно?

— Можно, если нужно. Но пока не вижу необходимости.

— Согласен. Будем двигаться дальше. В авангарде твердой поступью идет концерн «Стандард ойл оф Нью-Джерси» и финансирующий его банк «Чейз нэшнл», принадлежащие Рокфеллерам. Председатель совета директоров Уолтер Тигл. Его заместитель Уильям Фэриш. Оба — восторженные поклонники национал-социализма и лично Гитлера. Впрочем, их вполне можно было бы поменять местами, первичное сделать вторичным, и наоборот. Главное остается неизменным — для них «бизнес прежде всего», прежде устоявшихся правил самой жизни. В первую очередь это ежедневный ланч в нью-йоркском ресторане «За облаками», расположенном в небоскребе «Крайслер» на высоте птичьего полета. Это — обязательный ритуал, точно соблюдаемый по времени. Более того, существовала договоренность, что если один из двоих без предупреждения не появится в обычное время «За облаками», другой завершает ланч в одиночестве, после чего, вернувшись домой, облачается в траурный костюм и отправляется прощаться с покойником.

В точности по этому сценарию все и произошло 29 ноября 1940 года. Фэриш, затравленный комиссией, возглавляемой Труменом, обвинившей его в предательстве интересов США в пользу Германии, отпраздновав День благодарения, отправился в свой охотничий домик. После приятной прогулки по осеннему лесу он лег спать. Ночью почувствовал боль в левой руке и, не дождавшись приезда врачей, умер.

Как водится, на похоронах скорбящие говорили не то, что думали, а то, что предписано в таких случаях.

После похорон Фэриша Тигл не стал отказываться от своих привычек и, продолжая ланчевать «За облаками», лишь переместился в другую часть зала, поменяв тем самым угол зрения, под которым он теперь разглядывал заоблачный мир.

Правда, сменился и его визави за обеденным столом — им стал теперь пусть не повседневный, зато солидный заокеанский партнер из Германии — председатель правления колоссального немецкого концерна «И.Г. Фарбениндустри» Герман Шмиц. Он на голову ниже Тигла и настолько же шире его в плечах. Но внешняя диспропорция нисколько не сказывалась на существующей между ними полной внутренней гармонии, проверенной временем.

— И на чем же зиждется этот дуэт? — поинтересовался Генрих.

— На том же, на чем держится весь мир, на деньгах. Сегодня, чтобы возглавить политическую партию, необходимо быть хорошим коммерсантом. К счастью для немцев, наш фюрер наделен таким талантом.

— Я считаю главным талантом фюрера умение говорить.

— Чепуха! Главное — это обеспечить своих сторонников тяжелыми ботинками на толстой подметке с подбитыми железом каблуками, чтобы они могли шумно маршировать по улицам и выкрикивать нужные вам лозунги. А для этого нужны деньги. И чем больше сторонников, тем больше требуется денег.

— Ну, и?

— Тут в кабинете фюрера появился знакомый нам доктор Шмиц и сказал, что в мощном американском филиале немецкого гиганта «И.Г. Фарбениндустри», существующем под вывеской «Америкэн И.Г. кемикл корпорейшен» имеется достаточно солидный капитал, который мог бы сослужить верную службу Германии. Но для этого надо ввести в состав совета директоров концерна восторженного поклонника Германии, известного американского предпринимателя Уолтера Тигла. Гитлер удивился, если американец берется обеспечивать нас деньгами, то в чем вопрос? Доктор Шмиц ответил, что только в согласии фюрера. И фюрер не заставил себя долго ждать, заметив, что господин Шмиц недостаточно внимателен к себе. А его согласие лежит уже давно у него в кармане, куда стоит лишь опустить руку. С тех пор деньги двойным потоком текут из «Америкэн И.Г.» в Германию и в США на радость «И.Г. Фарбениндустри» и «Стандард ойл». Вот так, — он сделал глоток из рюмки и продолжил: — Кстати, совсем недавно в состав руководства филиала вошел сын Генри Форда — Эдзел. Он, как и отец, ярый антисемит.

Фиму передернуло.

— Давно известно, что антисемитизм, как хроническая болезнь, передается по наследству.

— Не по наследству, а по соседству, — вдруг вмешался проходивший мимо сильно подвыпивший австриец. — Я вот, например, живу среди чистых арийцев, а потому и сам прозрачен как… — при этом он продемонстрировал почему-то ладони обеих рук, которые на проверку оказались далеко не так чисты, как кровь истинных арийцев, и, вполне довольный произведенным эффектом, удалился.

Генрих обратил внимание на Виталия, который при появлении незнакомца пересел за ближайший от Генриха столик и вернулся на прежнее место лишь после того, как незнакомец удалился.

— Мы остановились на семействе Фордов. Давайте продолжим разговор о них.

— Мне бы это было совсем нежелательно, — поморщился Фима, — но если в интересах дела…

Все, что касалось имени Форда, было ему настолько неприятно, что он не стал размениваться на глотки, а осушил рюмку до дна.

— Раз вы уж настаиваете, то выслушайте сагу о Фордах. — Он уселся поудобнее, а ударение в ненавистной фамилии автопромышленников в знак презрения перенес на последний слог.

Итак, начнем с головы, с которой и начинается, как правило, антисемитское гниение. Согласно последним опросам населения, Генри Форд, основатель империи Форда, признан в США третьей по значению и величине личностью в истории человечества после Иисуса Христа и Наполеона. Наш фюрер с восторгом отзывается о Генри Форде в своем капитальном труде «Майн кампф». Надеюсь, вы читали.

— Я тоже надеюсь, — подтвердил странным образом Генрих.

— В мюнхенской квартире фюрера висит громадный портрет Форда-старшего, и не напрасно. Не было случая, чтобы Генри забыл послать Адольфу в день его рождения 20 апреля традиционный подарок — 50 тысяч рейхсмарок. Вы можете объяснить мне, за что такое царское вознаграждение?

— Затрудняюсь.

— Ну, вот видите! — довольный Фима откинулся на спинку стула. — Объясняю — это антисемитизм. На этом сейчас подлецы очень хорошо зарабатывают. Вы, конечно, незнакомы с Борисом Бразулем? Нет? Ну, и правильно! А я вот имел, так сказать, несчастье. Боря — уже немолодой человек, служил в царской охранке, работал на американцев, затем на немцев. Однажды мы встретились в Европе, и я его спросил: «Скажи, Боря, остались еще на свете разведки, на которые бы ты не работал?» Он на минуту задумался, а потом ответил: К сожалению, есть. Но сейчас я упорно тружусь над тем, чтобы восполнить этот пробел. Ведь до сих пор распространяется по миру антисемитский трактат Форда «Международное еврейство». Уверен, и тут без Бориса не обошлось. Я знаю, что обоим Фордам проще склепать десяток автомобилей, нежели написать одну страницу текста.

— Так, может быть, вернемся к автомобилям?

— Можем. Как известно, километрах в двенадцати от Парижа находится местечко Пуасси, где построены заводы Форда, управляет которыми после трагедии в Пирл-Харборе доверенное лицо Эдзеля, некто Мориц Долфюс, тесно сотрудничающий с нами, то есть с немцами.

С приходом Долфюса в Пуасси заводы Форда наладили производство авиамоторов и грузовиков для немецкой армии. Он же организовал производство бронемашин для сражавшейся в Африке армии генерал-фельдмаршала Роммеля. Чтобы закрыть тему хотя бы на сегодня, упомяну, что Генри Форд был награжден нашим фюрером высоким орденом «Золотой орел», — Фима громко и облегчением выдохнул, жадно выпил полчашечки горячего кофе, и, откинувшись на спинку кресла, с интересом посмотрел на Генриха.

Официант принес кофейник и установил его на горелку, внутри которой мерцал слабый огонек.

— Вам презент от хозяина. Он в молодости работал на кофейных плантациях в Бразилии и привез оттуда особый рецепт приготовления кофе. Уверен, вы оцените.

От кофейника действительно тут же поплыл и окутал сидевших за столом уютный запах кондитерской, которую в детстве регулярно посещал Ефим с родителями.

Кофе пили молча, и оттого становилось еще уютнее. Наконец Фима с шумом отставил пустую чашечку в сторону, наклонился к Генриху и заговорил вдвое тише, чем прежде.

— Теперь о самом важном. О том, что, по-моему, крайне волнует адмирала, но он об этом прямо не говорит. Однако Фима понимает не только слова, но и жесты.

— Вы, я вижу, прямо боготворите нашего шефа.

— Есть за что. На днях был по делам банка в Берне и неожиданно встретил целую кучу близких мне по крови людей, совсем недавно выехавших из Германии. И это сегодня, когда для них существует один выезд — в концлагерь. Естественно, они ничего не говорят, а я, естественно, ничего не спрашиваю. Но в результате выясняется, что именно благодаря конторе адмирала тринадцать еврейских семей перекочевали в Швейцарию, а шесть из них еще дальше — в Америку.

— Значит, так надо, — подвел черту Генрих.

— А я что, против? — Ефим налил кофе в чашку. Оба явно наслаждались горячим и необычайно ароматным напитком. — Один мой приятель, являющийся, как и я, незначительным винтиком крупнейшего банка Германии «Штейн», рассказал мне о событиях, свидетелем которых стал. В конце февраля руководитель филиала американского концерна «Стандард ойл» в Германии Линдеман собрал в своем берлинском бюро довольно пеструю компанию: председателя правления немецкого химического гиганта «И.Г. Фарбениндустри» Германа Шмица, директора немецкого банка «И.Г. Штейн» барона Курта фон Шредера и… как вы думаете, кого еще?

Генрих недоуменно пожал плечами.

— Генерала Вальтера Шелленберга, главу германской контрразведки и одновременно члена правления филиала американского телефонного концерна «И.Т.Т.» в Германии.

— Да, экзотическая компания.

— На первый взгляд. На самом деле этот молодой генерал сделал головокружительную карьеру. В тридцать лет возглавил имперскую контрразведку. Более того, стал «серым кардиналом» при втором фактически лице в государстве — Гиммлере, в руках которого сосредоточена вся госбезопасность.

— Что ж, отдадим должное таланту!

— Я лично ничего не должен и посему ничего отдавать не собираюсь. Кстати, как мне показалось, адмирал на эту тему предпочитает не говорить.

— Похвальная привычка.

— Не знаю. У меня это плохо получается. Но закончим с молодым генералом. Он не только способный, но и образованный юрист. Успешно закончил университет в Марбурге, прошел хорошую юридическую практику, чем отличается от остальных лидеров.

— Одаренные неучи.

— Это вы сказали. Я промолчал.

— Естественно. Но вернемся к берлинской «встрече гигантов». В чем ее суть?

— Просто, как шоколад. По предложению Шелленберга присутствовавшие договорились создать некое общество, состоящее из руководителей солидных финансовых институтов и крупных мировых концернов, которые будут субсидировать гестапо. Средства переводятся на личный счет рейхсфюрера Гиммлера все в том же «И. Г. Штейн» банке.

— И на какие суммы готовы раскошелиться господа толстосумы?

— Пока остановились на одном миллионе рейхсмарок с каждого в год. Как понимаете, для «Стандард ойл», например, это — семечки, а для Вальтера — я имею в виду Шелленберга, — это «последний мазок маэстро» в деле завоевания полного доверия у рейхсфюрера Гиммлера. Из-за денег, как правило, люди начинают ссориться, а уж если они их связывают, то навсегда.

— Вы, Фима, склонны к философствованию, как я вижу.

— Наследственность губит. Родитель мой любил рассуждать вслух.

Он разлил кофе по чашкам и сделал несколько глотков.

— Кажется, я выполнил задание, полученное от шефа и, похоже, даже… — он на секунду задумался, — даже переусердствовал. Но это скорее на пользу дела, — тут же успокоил он себя. — Ну а чтобы вы ничего не упустили, подготовил, так сказать, синопсисис всего мною устно изложенного. — Он протянул свернутые в трубочку несколько листов бумаги.

— Надеюсь, вы не забыли указания адмирала — отныне ничего не предавать бумаге, все держать в голове.

— Так я и держу — в моей. А для вашей я решил на первый раз сделать исключение, он же — сюрприз. Будем считать, первый и последний.

Генрих положил бумаги в боковой карман.

Фима всплеснул руками:

— Будем оптимистичны, Генрих, давайте считать, что на сегодня я выговорился до конца. А чтобы быть последовательным, расскажу напоследок еврейский анекдот. «Наши войска оккупируют Балканы, и немецкий солдат пишет домой письмо. Дорогая Эльза, мы уже в Греции. Посылаю тебе фотографию с Аполлоном. В шапке слева — это я».

— Можно и так, — весело согласился Генрих, погружаясь в обстоятельства уже следующей встречи, которая предстояла в самые ближайшие дни недалеко от Вены, но уже в другом государстве.

Прощание оказалось более трогательным, чем можно было предположить.

— Я уже успел привыкнуть к вам. Есть люди, которым веришь с первого взгляда.

— Опасное заблуждение.

— Знаю, но ничего не могу поделать. Слава Богу, пока чутье меня не подводило.

— Говорят, на Бога надейся, а сам думай. Что ж, будем прощаться. До следующей встречи. Сигнал вызова — прежний.

* * *

Бывшая столица западно-римской империи германской нации Прага отличалась от бывшей столицы австро-венгерской империи Вены более мрачной реакцией на появление немецких гостей. Те, кто рассчитывали на лучшие времена, вышли встречать их на улицу и даже вскидывали при этом правую руку в ритуальном приветствии. Те же, кто в этом не были уверены, тоже вышли на улицу, но стояли молча, взирая на мощные крупы немецких битюгов, тянувших тяжелые артиллерийские орудия, и вглядываясь в столь же непроницаемые лица седоков в военной форме.

Со временем мало что изменилось. Одни ждали, другие терпели, однако, и те, и другие надеялись на лучшее.

* * *

Немолодой человек не по годам стремительно передвигался по кабинету своей адвокатской конторы, ловко огибая острые углы массивных столов, хитроумно расставленных на большой площади.

Вопреки возрасту время не деформировало его фигуру, если не считать небольшого животика, который то появлялся, то исчезал за широким брючным ремнем. Волосы, тщательно уложенные с помощью бриолина, были разделены на две неравные части с помощью безупречного ниточного пробора розоватого цвета свежее затянувшейся раны.

— Раньше в этом бюро работали несколько сотрудников, теперь я один. И в основном сижу без дела. А все из-за этого дурацкого передела! — Он сел и несколько успокоился. — Прежде чем перейти к делу, позволите небольшую вводную?

Генрих поднял плечи и развел руками в знак согласия.

— Неизвестно, из каких соображений, но однажды на встрече в Испании адмирал назвал меня Грандом, и это имя или псевдоним, как хотите, так прилипло ко мне, что я и сам стал ощущать себя «грандом».

— Раз поверили, значит, так оно и есть, — поддержал иллюзию Генрих.

Покладистость нового знакомого пришлась по душе Гранду — ему захотелось отплатить чем-то приятным.

— Тогда перейду к делу, хочу облегчить вам жизнь. Отныне можете говорить в этом помещении на любые темы, включая и щекотливые. Я каждый день прихожу сюда и первым делом проверяю обе комнаты на излучение специальным прибором, который мне вручил адмирал.

С этими словами он достал из стола две металлические коробочки, соединил их проводом и положил на стол перед Генрихом.

— Это, скорее, развлечение для моего коллеги, он специалист по разного рода радиочудесам, — Генрих придвинул обе коробочки ближе к Боярнову. — А вы, Гранд, скажите, была ли какая-нибудь практическая польза от применения этих шкатулок?

— О! Это целый сборник новелл! Вот одна из них, совсем недавний случай. Приезжаю в Стокгольм по делам фирмы, а, главное, для встречи с адмиралом. Вы знаете, он не гурман и выбирает места неброские. Я же, напротив, поесть люблю и знаю в этом толк. Но ради дела готов на жертвы. Он пришел чуть раньше, я же, как всегда, с точностью до минуты, осторожно включил этот приборчик и, признаюсь, растерялся: стрелка резко отклонилась предельно вправо и забилась в лихорадке.

— И как адмирал?

— Повел себя странно. Поначалу рассмеялся, затем дал мне знак рукой, чтобы я впредь не удивлялся, и стал расхваливать руководителя разведслужбы шведского генштаба подполковника Хельге Юнга, которого он очень высоко ценит за его профессиональные качества.

Когда же мы перебрались в соседний ресторанчик, очень скромный, но, как оказалось, более надежный, стрелка прибора сразу успокоилась, а с нею и мы. У меня с ним и так прекрасные отношения, — пояснил адмирал, — еще с тридцатых годов. Но лишняя похвала дела не испортит. Помню, нам подали очень вкусно приготовленную рыбу. А поскольку вместе с душевным спокойствием появился и аппетит, то мы очень добротно поужинали. Адмирал, как и я, любит морепродукты.

Виталий закончил осмотр техники и осторожно вернул обе коробочки хозяину.

— Даже не проникая внутрь, можно сказать — сработано великолепно, выше всех похвал. В таком маленьком объеме разместить столько полезного — это более, чем профессия, это проявление высокого немецкого интеллекта.

Гранд расплылся в такой самодовольной улыбке, словно комплимент был сделан ему, а не немецким рукотворцам.

— То, что вы сумели оказаться именно там, где подают самую вкусную рыбу, конечно, интересно, но как вам удалось выполнить задание адмирала?

Гранд энергично замотал головой.

— Вы беспощадны как зубной врач. Естественно, это главная тема, но я подхожу к ней осторожно, элегантно, зигзагами, а вы хотите напрямик. Что ж, извольте. Накануне неприятных для адмирала событий, а точнее, в феврале, на встрече в Танжере он поставил передо мной задачу: установить доверительные отношения с одним из сотрудников Советского посольства в Стокгольме так, чтобы иметь возможность в случае необходимости непосредственно связаться с послом, мадам Александрой Коллонтай. Известно, что эта дама в свое время пользовалась благосклонностью Ленина. — Он на секунду замолчал и, как-то двусмысленно ухмыльнувшись, добавил: — Нет, нет. Не в интимном плане. Для этого у нее были мужчины здоровьем покрепче, возрастом помоложе. Но это так, между прочим. Что же касается наших дел, то Гранд зря времени не терял и задание адмирала выполнил. Установил контакт с молодым и очень талантливым сотрудником. Прекрасное владение немецким, шведским, другими скандинавскими языками. Близок к мадам послу.

— Надо понимать — разведчик.

— Тут у русских граница стерта. Либо кадровый разведчик, либо активно помогает разведке. Кстати, адмирал высказал пожелание на каком-то этапе встретиться с ним лично. — Он задумался на секунду. — Как я понимаю, сегодня обстоятельства иные и теперь вам решать, стоит встречаться или?..

— Пока воздержусь. А вас попрошу продолжить тему о молодом советском дипломате.

— С готовностью. Но для лучшего понимания необходим небольшой экскурс в недавнее прошлое. В нем, правда, не только факты, но и некоторый элемент моей догадки.

— Что ж, догадка человека, столь опытного в жизни, как вы, многого стоит.

— Спасибо. От одного из источников абвера была получена информация о том, что якобы мадам Коллонтай, будучи крайне подавлена неудачами Красной армии на фронте, обдумывает план перехода на сторону Германии. Основным мотивом такого шага являются все усиливающиеся репрессии Сталина по отношению к советским дипломатам, отзываемым из-за границы. По мнению самого адмирала, он дважды внимательно прочел досье на Коллонтай, после чего весьма усомнился в верности полученной информации. И тем не менее, он доложил фюреру. Шаг, скажем прямо, опрометчивый, и адмиралу не свойственный, о котором он и сам тут же пожалел. Но было уже поздно. Фюрер — личность восторженно-увлекающаяся. И с самого начала придя в восторг от идеи бегства советского посла в Германию, не желал далее ничего слышать ни о каких сомнениях, которые адмирал робко пытался сформулировать. Он приказал немедленно довести до фрау Коллонтай его, фюрера, решение: «Германия гарантирует госпоже послу самый теплый прием».

Нетрудно себе представить, в каком положении оказался адмирал. Поэтому на следующий день он вылетел в Стокгольм, где встретился со своим старым знакомым, уже упоминавшимся мною руководителем разведки шведского генштаба Хельге Юнгом.

Гранд извинился, вышел на кухню и вернулся с большим фарфоровым кофейником.

— Прошу прощения, из всех имеющихся в Германии напитков ваш покорный слуга пристрастился к кофе. Что ж, слаб человек, да жаден: пью этот наркотик целый день и жить без него уже не могу.

Он разлил сомнительную жидкость и жадно прильнул к своей чашке.

— Так на чем я прервался? Ах, да! Вам, конечно, известно, что фюрер запретил всякую разведдеятельность на территории Швеции. Это — благодарность шведам за то, что они уже в первые дни войны с Россией разрешили нам использовать их железные дороги для снабжения северной немецкой группировки, окружившей Ленинград.

— Не вижу, чтобы это существенно содействовало взятию города.

— Верно. Рейхсфюрер, например, высказался в том смысле, что немцам не следует попусту тратить снаряды на обстрел города. По его мнению, надо просто подождать, пока эти голодные дикари наконец съедят друг друга.

— Оригинальное умозаключение.

— Адмирал сказал примерно тоже самое. — Гранд сделал еще несколько глотков, прикрыл от удовольствия глаза, давая кофе разнести мягкое тепло по всему телу, и, глядя уже совсем иначе, продолжил:

— Кстати, я рассказал адмиралу о недавней протокольной встрече иностранных представителей в Стокгольме. Мне довелось присутствовать там в качестве переводчика главы американского банка. Как известно, американцы не утомляют себя изучением иностранных языков и предпочитают везде говорить на своем.

— Так проще, — хмуро подтвердил Виталий.

— Проще — да, разумнее — нет. Так вот, один из гостей подошел на приеме к русскому послу и почти дословно процитировал ей слова рейхсфюрера.

— Представляю, как это вывело ее из себя.

— Ошибаетесь, дорогой Генрих. Поначалу она сурово глянула на него и, как мне показалось, намеревалась молча пройти мимо. Но, оценив мгновенно собравшуюся вокруг аудиторию, решила использовать момент для заявления. Я, естественно, записал его и передал адмиралу. Для вас сделал копию, если желаете. — Он положил на стол изрядно помятый лист бумаги.

«Я всегда с большим пиететом относилась к немецкому народу. Мы у него многому научились. И мне жаль талантливую нацию, которой после войны придется отвечать перед всем миром за то, что она навязала ему такой некачественный человеческий материал».

— Скажем прямо, для нас, немцев, не слишком лестно. И все это никак не вписывается в версию о ее бегстве в Германию, — задумчиво закончил Генрих.

Гранд молча разлил остатки кофе и сделал несколько бесшумных глотков из своей чашки.

— И не должно вписываться. Когда адмирал задал этот вопрос Юнгу, тот долго смеялся:

— Причем тут советский посол? Эту галиматью подготовили ваши конкуренты, ваша служба безопасности, СД и они же распространили эту информацию через Швейцарию по миру в надежде, что она достигнет России. Но как раз в этот момент началось зимнее наступление русских войск под Москвой, и стало не до интриг. Хотя, круги по воде уже пошли и отложить дело до лучших времен теперь уже невозможно. А потом, где они, эти лучшие времена?

Адмирал встал, подошел к Юнгу и положил ему руку на плечо:

— Дорогой друг, наши отношения проверены временем и потому позволяют разговор совершенно открытый. Нашим учреждениям категорически запрещено работать в Швеции, то есть, против вас, шведов.

Судя же по вашим рассказам, вы трудитесь против Германии, как негры на плантациях Южной Америки. Иначе откуда у вас столько информации о германских службах? Где же логика?

— Заблуждаетесь, господин адмирал! Мы — против Германии? Боже упаси! Поверьте, в этом нет никакой необходимости — нам достаточно поработать по англичанам, американцам, испанцам, наводнившим Швецию, чтобы быть в курсе событий по всему цивилизованному миру. В этом смысле мы не отличаемся от Мадрида, Лиссабона, Стамбула или Берна, где разведчики всего мира тесно трутся друг о друга. Кстати, абвер представлен у нас не хуже других, и вы об этом прекрасно знаете. Но дело совсем в другом. Немецкие офицеры, даже переодевшись в штатское, не могут выйти из роли победителей и позволяют себе вольности, общаясь с плохо знакомыми объектами в ресторанах, кабаре и всяких прочих увеселительных заведениях, да и за их пределами. Попав с войны к нам, люди ошибочно считают, что они переселились в иной мир, где можно предаваться рассуждениям мирного времени, по которому они успели изрядно соскучиться. Прислушайтесь внимательно к разговорам англичан, греков, испанцев, набивших до отказа злачные места Стокгольма, и у вас скоро сложится четкое представление о том, что происходит в самых секретных областях Германии.

Это было мое последнее свидание с адмиралом. Он развернулся после встречи с Юнгом и с трудом сдерживался, чтобы не выплеснуть все, что у него накопилось. Человек он скрытный по натуре, но тогда было, видимо, невмоготу, и он поделился со мной частью только что состоявшегося разговора. Иначе — где и с кем? На службе — тут же донесут, дома — не с кем. Он попросил кофе с коньяком, и мы выпили три четверти бутылки и два вот таких кофейника. Далее, естественно, заговорили о войне. Адмирал только что вернулся из России, которую, как известно, очень недолюбливал, а потому и впечатления от поездки были самые удручающие, в особенности от провинции. Бездорожье, грязь, вросшие в землю ветхие дома и немецкая армия, утопающая в этом навозе. Он был категорически против похода на Восток, по крайней мере, сейчас. «Все завоеватели входили в Россию легко, а выбирались с большим трудом», — мрачно резюмировал он. А если честно, признаюсь, я и раньше не мог что-либо сделать, а теперь и не хочу. Со мною не только не посоветовались, но и попросту не поинтересовались моим мнением. Недопустимо начинать войну просто так, из-за несварения в желудке. Надо помнить слова великого немца Клаузевица «война — это продолжение политики иными средствами». И цепь эту нельзя разрывать. У Германии всегда была возможность поучиться у своих великих предков, но не всегда было желание.

— Прекрасно, дорогой Грант, но нам пора вернуться в день сегодняшний, — прервал его монолог Генрих.

— Вот туда я и возвращаюсь. Но для этого необходима новая порция наркотика, я имею в виду кофе. — Он взял чудо-кофейник и отправился на кухню. — А вы пока полюбуйтесь на панораму за окном.

Генрих и Виталий последовали совету. Весна была в полном разгаре. Все, что способно было реагировать на солнечное тепло, зазеленело. Листья на деревьях, цветы на лужайках и мелкая травка, с трудом пробившаяся между тупо смотрящих на мир булыжников мостовой. По тихому склону пустынной улочки, спускавшемуся к центру Праги, прошла молодая женщина с громадной корзиной, в таких обычно прачки разносят клиентам выстиранное белье. Звук от соприкосновения деревянных каблуков с гранитом тротуара напоминал удары кастаньет и при этом постоянно менялся ритм, в зависимости от прихоти и темперамента исполнительницы.

События развивались медленно. Молодую прачку сменил весьма пожилой господин, с трудом преодолевавший крутой подъем улицы. Словно дразня пешеходов, из-за поворота снизу появился роскошный «Мерседес» с открытым верхом и стал легко взбираться по тому же пути. Единственный пассажир автомобиля, он же водитель, сидел, вольготно развалившись на сидении, положив правую руку на руль, а левую — на дверцу машины.

Вернувшийся из кухни Грант с кофейником в руках, невольно присоединился к наблюдавшим.

— Поехал за Гейдрихом. Как заместитель уполномоченного по Богемии и Моравии он живет здесь всей семьей, чуть повыше, в замке. Жена собирается вот-вот очередного рожать.

На сей раз разливать кофе взялся Виталий, представляя, таким образом, возможность Гранту перейти наконец к делу. Грант прошелся по комнате, остановился на секунду и, подумав, начал:

— Сегодня успех войны решают не полководцы и их солдаты, а в значительной мере банки и их деньги.

— Звучит красиво, а если конкретно?

— А если конкретно, то на прошлой неделе я с моим американским боссом из «Нэшнл бэнк» посетил Париж. Что можно сказать? Париж — всегда Париж, даже в оккупированном виде. Чуть беднее, но в ресторанах едят, в кабаре танцуют, в борделях женщины искусно удовлетворяют мужчин.

— Дорогой Грант, сколь неплохо французам при оккупации, мы догадываемся, поэтому…

— Хорошо или плохо — понятие оценочное. Остановимся на определении — терпимо. А важно вот что: в Париже нас принимал министр внутренних дел правительства Виши, он же управляющий крупным частным банком «Вормс» Пьер Пюше — личность любопытная. Данный им в нашу честь обед был под стать трапезе мирного времени.

— На меню тратить время не будем, — поспешил Генрих.

— Мне нравится ваш осторожный сарказм, Генрих. В ответ я хочу облегчить задачу вашему коллеге. Если я не ослышался, Виталий? Не старайтесь запоминать, а, тем более, записывать имена и детали. Я все подготовил заранее в письменном виде, как у нас было заведено с адмиралом, для передачи вам. А теперь — самое главное.

— Простите, Грант, но главное уже было.

— Ошибаетесь, то было важное, а теперь — главное. Перед самым десертом Пюше под влиянием выпитого либо из хитрости вдруг разоткровенничался и сообщил нам под большим секретом, что в ближайшее время американские войска под командованием генерала Эйзенхауэра высадятся в Северной Африке. А это, по его мнению, может стать началом окончания войны. И, как заметил мой босс, наверняка станет концом Пюше. Французы повесят его как коллаборациониста.

— Если Германия проиграет войну, повесят не только Пюше.

— Вот тут вы правы, Виталий, веревки на всех хватит. А пока я позволю себе закончить эту пикантную историю, которая наверняка будет адмиралу небезразлична.

— Итак, — начал говорить Грант.

Но тут за окном послышался нарастающий рокот мотора приближающегося автомобиля. — Сытого «уполномоченного» повезли в город! — без должного пиетета прокомментировал Грант.

Гости и хозяин не спеша переместились из-за стола к окну. Грант оказался прав. Старательно цепляясь колесами за булыжники мостовой, из-за поворота выехал знакомый «Мерседес» с открытым верхом и, не проявив особой резвости, стал осторожно спускаться вниз. Водитель вцепился обеими руками в руль, старательно выбирая наиболее гладкий и ровный путь, дабы не сотрясать излишне тело сидевшего позади него руководителя германской тайной полиции — гестапо — Рейнхарда Гейдриха.

К сожалению, нынешние чины мало интересуются прошлым своих хозяев, им вполне достаточно быть в курсе их каждодневных привычек. Если бы шофер знал, что сидящий за его спиной начальник начинал свою карьеру службой на флоте, где умение перемещаться по уходящей из-под ног палубе является одной из первых дисциплин молодого моряка, то отнесся бы более спокойно к тем незначительным сотрясениям, которым подвергался «Мерседес» при движении по ровной мостовой. И уж точно не стал бы так усердно лавировать по могучим булыжникам, уложенным, как говорил поэт, «еще рабами Рима».

Сам Гейдрих не любил вспоминать о своей, скажем так, не сложившейся судьбе на флоте. Из-за слабого здоровья и дребезжащего фальцетом голоса сослуживцы дали ему кличку «Козел». Если бы не абсолютная поддержка командира учебного судна «Брауншвейг» Канариса, на котором служил Гейндрих, жизнь его превратилась бы в бесконечную цепь физических и моральных страданий. В целом же ничего, кроме горечи во рту от примитивной пищи и не менее примитивного окружения, у него от этого периода жизни не осталось. Зато теперь он нередко вспоминал утренние прогулки верхом с адмиралом Канарисом по лесным дорожкам в Груневальде — в ту пору оба они жили в южной части Берлина на Доллештрассе и оба возглавляли жестко конкурирующие германские разведки: адмирал Канарис военную — абвер, Гейдрих политическую — гестапо.

Во время одного из таких выездов адмирал неожиданно поинтересовался:

— Скажите, Рейнхард, вы никогда не сожалеете о том, что вам пришлось покинуть флот?

— Чтобы добиться успеха на флоте, надо пролить много пота, который дурно пахнет.

— А в контрразведке много крови…

— Верно. Но кровь чужая, а пот — собственный. Так что флот не для меня.

Жизнь учила Гейдриха, что для достижения успеха важны не усердие и талант, как твердил отец, а правильный выбор места, времени и нужного в тот момент человека. Последнее — чистой воды тотализатор. Надо поставить на лошадь, которая придет в заезде первой, но желательно сделать это до того, как ее выведут из конюшни.

Он, Гейдрих, в своих расчетах оказался успешным, войдя в первую десятку, если не в пятерку правителей Рейха и продолжает расширять свою империю, поглощая бессмысленно болтающиеся под ногами различные службы. Конечно, вершиной его усилий могло бы стать вхождение в имперскую безопасность аналогичной, мощной военной службы абвера, но есть несколько «но».

Первое: абвером руководит в прошлом добрый наставник из далеких времен службы на флоте адмирал Канарис, жену которого регулярно навещает Гейдрих, и тем чаще, чем усерднее его собственная жена погружается в процесс деторождения. Естественно, интимная сторона их общения скрыта под плотной вуалью романтической страсти обоих к совместному музицированию на струнных инструментах, чему общественная мораль может только аплодировать. Кстати, в заключении об увольнении Гейдриха из военно-морских сил, подписанном командующим ВМС Германии адмиралом Редером, приводилась единственная причина: «недостойное поведение», которое заключалось в том, что офицер Гейдрих отказался заключить брак с помолвленной с ним невестой. Известно, что настоящие мужчины допускают ошибку лишь однажды, чтобы больше ее не повторять. Поэтому отныне Гейдрих предпочитает общаться лишь со свободными женщинами, которые взамен не требуют ничего, кроме денег. Однако еще лучше с замужними дамами, которые и сами готовы платить за удовольствие. Конечно, через доброе в прошлом отношение к нему Канариса и трепетную близость с женой Эрикой можно было бы легко перешагнуть — если бы не Гитлер, который, хоть и относится весьма прохладно к адмиралу, но не желает какой-либо конфронтации с армией. И фюрер в управлении своими вассалами искусно применяет проверенный древнеримский принцип «Разделяй и властвуй», а потому в его планы не входит уничтожение одной из двух противостоящих сил. А выступать против воли фюрера пока приходит в голову не многим и не часто. В конце концов, адмиралу уже исполнилось пятьдесят пять, а Гейдриху всего тридцать восемь, и у него в отличие от адмирала есть еще очень много времени для доведения совершенствования своей карьеры и искусства общения с замужними дамами.

То был последний и роковой просчет в калькуляциях руководителя службы имперской безопасности.

Гейдрих снял головной убор, положил на сиденье рядом и продолжил приятные размышления о том, как удачно складывается его жизнь, но тут шофер резко затормозил. Перед лобовым стеклом машины у мелькнула фигура мужчины в каком-то сероватом спортивном костюме. Гейдрих поднялся во весь рост в открытой машине, словно готовился принимать парад, затем шагнул на мостовую и оказался лицом к лицу с человеком, целившимся в него из пистолета. Далее все происходило, как во сне: мужчина отчаянно жал на курок, но выстрела не следовало. Гейдрих выхватил из кобуры парабеллум и поднял его почти на уровень головы целившегося в него, как раздался взрыв, и кто-то в тот же момент выдернул из-под него площадку, на которой он стоял, широко расставив ноги. Панорама домов с окружающими их деревьями перевернулась вниз головой и стала медленно удаляться, пока не исчезла совсем, поглотив заодно и освещение.

Короткое оцепенение от происшедшего на глазах наблюдавших сменилось ощущением опасности.

— Думаю, нам нет смысла задерживаться здесь. В подобных случаях госбезопасность полностью теряет голову и от нее можно ждать всего, что угодно, — скороговоркой заключил Генрих, еще раз глянув в окно.

Кто-то подтащил группенфюрера и привалил к заднему колесу сильно потрепанной взрывом машины.

Без форменной трехэтажной фуражки с лакированным козырьком и устрашающим черепом на околыше, покоящемся на скрещенных костях под гордо парящим орлом со свастикой в когтях на задранной вверх тулье, грозный группетфюрер СС, беспощадный каратель врагов нации в мгновение превратился в жалкое безмолвное существо, не способное даже вслух попросить о помощи.

* * *

Следуя за Грантом, вышли через двор на соседнюю улицу, рядом с громадным пустырем, где под могучим деревом с плакучими ветвями, спускавшимися почти до земли, стоял маленький автомобиль цвета прикрывавших его зеленых листьев. Через узкие дверцы втиснулись внутрь и сразу же двинулись в путь. Сначала ехали молча. По мере удаления от места происшествия настроение менялось. Когда съехали с асфальтированной дороги и, подпрыгивая на неровностях, двинулись по грунтовой, окруженной с обеих сторон высокими посадками хмеля в два, а то и в три человеческих роста, только что происшедшее стало быстро растворяться в событиях настоящих. В конце тоннеля, как и следует, появился свет, но не только в виде яркого солнца, но и в виде очертаний большой маневровой площадки для большегрузных телег с высокими бортами на конной тяге.

Три домика-близнеца из потрескавшегося от времени бруса послушно выстроились вдоль изогнутой линии площадки, наблюдя друг за другом маленькими подслеповатыми оконцами. Картину завершал громадного роста однорукий чех в сильно потрепанной, изрядно выгоревшей на солнце военной форме.

Он стоял в центре маневрового круга и широко улыбался, радуясь то ли приезду гостей, то ли тому, что с наименьшими потерями выбрался из военного ада.

— Рад прибытию дорогих гостей, — приветствовал он на вполне приличном немецком. — Пройдете сразу к себе или заглянете ко мне на свежее прохладное пиво?

— Хотелось бы пойти отдохнуть, не отказываясь и от свежего и прохладного.

— Ну, как всегда, две груди в одни руки, — солдат был строг в выражениях, поэтому не уточнил, о чьих грудях и руках идет в данном случае речь. Но от скабрезного хихиканья не удержался.

Обстановка в гостиной не отличалась изысканностью, однако, подкупала безупречной чистотой, при том, что в угоду суровому военному времени, предпочтительным обычно оказывалось как раз обратное.

Стол был накрыт скатертью в красную шашечку, стулья вокруг него — на надежных по толщине ножках, сработанных местным мастером в расчете на сытую тучную жизнь на них восседавших.

— А вот и обещанное пиво, — с этими словам хозяин водрузил на стол два запотевших глиняных сосуда. А через несколько минут принес еще и большое блюдо, на котором, с одной стороны, лежали нарезанные острым ножом куски свежего козьего сыра, с другой — аппетитно поблескивавшие жирными боками, истекающие салом горячие шпикачки.

Как и полагается, аппетит появился вместе с едой, а желание продолжить беседу — сразу вслед за трапезой. Реабилитация после только что пережитого прошла столь удивительно быстро, что никто из присутствовавших не удивился, когда Гранд продолжил свой рассказ точно с того места, где прервал его, до покушения на группенфюрера.

— Итак, запись беседы на тему о предстоящей высадке войск Эйзенхауэра в Северной Африке день спустя легла на стол Вальтера Шелленберга, руководителя немецкой контрразведки, самого молодого, тридцатилетнего генерала СС.

Грант на секунду умолк, а когда вновь заговорил, то выяснилось, что тема, взволновавшая его сейчас, весьма далека от канвы рассказа, который ему предстояло продолжить.

— Сейчас полетят головы людей совершенно невинных, — мрачно констатировал он.

— Что значит невинных? Террористы есть террористы, — вмешался Виталий.

— Если бы. Те, кто стрелял и бросал бомбу — хорошо подготовленные люди, и прежде, чем начинать дело, тщательно продумали план ухода и сейчас уже, конечно, за тридевять земель от места преступления. Чтобы их вычислить и поймать, необходимо время, которого у службы безопасности нет — нужен результат. Поэтому СС пойдет по привычному пути: для начала расстреляет несколько десятков случайно схваченных на улице или ранее арестованных. Естественно, первыми среди них будут ни в чем не повинные евреи.

— Боюсь, что вы окажетесь правы, — кивнул Генрих. — Пострадают именно невиновные, а это и есть трагедия.

— Еще какая! — Грант опустился на стул, несколько минут молчал, затем, словно спохватившись, обратился к Виталию:

— Так на чем я остановился?

— На Шелленберге.

— Верно. Но у вас должен возникнуть вопрос: откуда у Гранта столь интимные подробности? Хотя адмирал моими источниками интересовался редко, вас я для начала хочу посвятить и в эту область.

Генрих неопределенно развел руками:

— Как вам будет угодно.

— Так вот. Я еще с довоенных времен знаком с Людвигом, шофером Шелленберга. В одном доме живем, росли на одной улице. Меня от армии освободили из-за близорукости, а он угодил на фронт и позже был уволен из армии и теперь возит Шелленберга, с которым у него весьма добрые отношения. Фронт деформирует человека. Кто-то, вернувшись, теряет сон, кто-то совесть, а он — память, при том, что обожает проводить время в соседней с домом пивной, которую мы навещаем регулярно вместе. И каждый раз, выходя из дома, Людвиг забывает захватить с собою деньги, а потому каждый раз плачу я. Зато после третьей кружки он, как правило, рассказывает мне что-нибудь из его совместной с Шелленбергом деятельности, и я приобщаю эту информацию к уже собранной мной из других источников, а затем следует «мазок маэстро», и картину можно выставлять перед адмиралом.

— А чей же этот «последний мазок»?

— Вы не догадались? Конечно, Гранта! Так на чем мы остановились?

— На молодом генерале Шелленберге.

— Верно. Так вот, после короткого раздумья генерал позвонил в приемную Гиммлера, руководителя имперской госбезопасности, и попросил связать его с шефом, отлично зная, что тот сопровождает Гитлера в поездке по советским территориям. Но ничуть не хуже он знал и то, что в круг обязанностей адъютанта входит письменное фиксирование всех входящих телефонных звонков за время отсутствия хозяина. И этого в тот день ему было вполне достаточно.

Он прошелся по комнате, вернулся за стол и быстро настрочил донесение, которое отправил на имя начальника Генштаба вооруженных сил Гальдера. Речь шла о высадке союзников в Северной Африке, которую он вместо «предстоящей» по ходу назвал «возможной». Для него сейчас важно было не будоражить излишне военных, чтобы самому остаться первым и единственным обладателем полученной информации, по крайней мере, до того, как он реализует ее согласно плану, четко сложившемуся в его голове.

Выполнив же долг перед государством, можно было с легким сердцем отправляться в дорогу.

Позвонил в Кёльн.

— Шредер слушает.

— Дорогой господин Шредер, это Шелленберг.

— Что случилось, Вальтер? Мы уже давно на «ты» и по имени, и вдруг?

— Разве? Простите, дорогой Курт, это от суеты. Есть необходимость переговорить, я выезжаю машиной срочно, рассчитываю быть в Кёльне часов через пять.

— Великолепно. Я как раз еще успею пообщаться с единомышленниками и вернуться в банк, где буду ждать дорогого гостя.

— На сей раз эпитет «дорогой» может оказаться точен, как никогда.

— Не интригуй, Вальтер, а то я сгорю от нетерпения. Двигайся поскорей, но при выезде из Берлина будь осторожен. На автостраде много воронок — англичане с испугу бросают бомбы куда попало, лишь бы освободиться от груза. На прошлой неделе я как раз при выезде из имперской столицы чуть не угодил в одну из воронок. И это — днем! А сейчас уже смеркается.

— Дорогой Курт! Когда я веду машину, то стараюсь глядеть вперед, а не рассматривать соблазны, мелькающие по сторонам.

Банкир не понял тонкого юмора бригаденфюрера и содержащейся в нем фривольности, а потому не среагировал должным образом.

Вальтер вышел из кабинета, повернул ключ в замке и тут вспомнил, что не позвонил жене. Несколько минут постоял, раздираемый сомнениями: вернуться в кабинет, и, чтобы не волновать близкого человека, сообщить об отъезде. Или не рисковать своими личными отношениями с нечистой силой, и, не возвращаясь, позвонить уже по приезде в Кельн. Второй вариант был лишен всякого риска, а потому оказался предпочтительнее.

Первоначально хотел сесть за руль сам, но потом передумал, все-таки шестьсот с лишним километров пути не освежает человека, а предстать перед Шредером надо было в хорошей форме, не измочаленным долгой дорогой. Финансовые акулы остро реагируют на любые внешние признаки и терпеть не могут больных и усталых.

В качестве водителя, особенно на большие расстояния, Шелленберг предпочитал уже упоминавшегося моего друга ефрейтора Людвига. Теперь о нем поподробнее. При тушении огня на танке у бедняги были сильно обожжены кисти обеих рук. Обезображенные части тела он искусно скрывает зимой под перчатками коричневого, летом — желтоватого цвета. Трагедия случилась, когда Людвиг служил шофером у какого-то важного танкового генерала, чуть не у самого Гудериана или у одного из его заместителей.

Генерал великолепно разбирался в технике, не хуже — в тактике ведения танкового боя, а потому допускал торможение, в том числе, и автомобиля, лишь при необходимости полной остановки. При движении же предпочтение отдавалось маневрированию, то есть не тормозной педали, а рулю. Навыки эти он заставил усвоить и Людвига.

Вероятно, на танке в бою это и имело прямой смысл. Но на автомобиле в глубоком тылу такое вождение выглядело несколько экзотично, хотя и обеспечивало быстрое продвижение вперед. Поначалу подобные пируэты на дороге вызывали у Вальтера некоторое опасение, однако очень скоро он привык к такой, по его выражению, «привилегированной» езде и впредь, в тех редких случаях, когда в силу обстоятельств, даже на короткое время оказывался ее лишен, чувствовал себя несправедливо обделенным.

Отец его Гидо Шелленберг, уважаемый фабрикант, производитель снискавших славу роялей, постоянно повторял единственному сыну из семерых детей, Вальтеру: «Незаслуженные привилегии развращают».

Тезис отца Вальтер почитал, но к себе не относил, поскольку к тому времени успел уже, по его мнению, многого достичь.

— Простите, — Грант поднялся, — пора освежить память очередной порцией кофе.

— Можно вам помочь? — предложил Виталий.

— Дорогой Виталий, — обернулся Грант, — вы молодой и наверняка можете делать что-то лучше, чем я, но не варить кофе! Кстати, может, кто-то пьет кофе с молоком?

Желающих не нашлось.

— Тогда, как говорят французы, будем «улучшать» кофе коньяком?

Второе предложение было живо одобрено.

— Так на чем я остановился? — поинтересовался Грант, не отрывая чашки ото рта.

— На приезде бригаденфюрера в Кельн и его встрече с директором «Штейн-банка» Куртом фон Шредером.

— Так вот. Шелленберг появился пред очами банкира, как ясное солнышко. Он весь светился, предвкушая, какое впечатление его сообщение на того произведет и какие положительные выводы для него, Шелленберга, из этого будут сделаны. Речь свою он начал так: «Предлагаю сесть, дорогой Курт, чтобы не упасть». Последовала сценически выдержанная пауза, а затем самое главное: «В ближайшие дни объединенные силы противника, то есть союзников высадятся в Северной Африке».

Поскольку сидящему в глубоком кресле падать было некуда, банкир привстал.

— Прости, Вальтер, за некоторую прямолинейность, но ты четко представляешь себе, что только что сказал? — улыбка на его лице мгновенно деформировалась в гримасу испуга: — Если это так, то под угрозой окажутся колоссальные деньги, наши деньги, которые хранятся там. Надо что-то предпринимать. — Шредер нервно прошелся по кабинету, пнул ногой стоявший на пути стул, потом вернулся к столу и рухнул в кресло. Именно здесь он чувствовал себя наиболее защищенным от внешних перипетий.

— Скажи, Вальтер, откровенно, насколько верна информация о предстоящей высадке противника в Северной Африке?

— Девяносто против ста.

Шредер забарабанил пальцами обеих рук по столешнице. Вальтеру казалось, что он вот-вот угадает мелодию, которая вертелась у банкира в голове. Но тот поднял голову и уставился на гостя.

— Скажи мне, нельзя ли каким-либо образом исключить эти проклятые десять процентов сомнений?

— Можно попробовать. Но для этого мне потребуются полтора-два часа, чтобы встретиться с моим человеком, он приехал из Рима и сейчас находится в Кельнском соборе.

— Так поезжай немедленно. Я буду ждать тебя, сколько надо, в этом кресле, в крайнем случае вот на этом диване.

К изменившемуся выражению лица банкира добавился еще и совершенно незнакомый, почти умоляющий оттенок в голосе.

«Обычно аристократы умеют скрывать всякого рода эмоциональные перепады, а тут фон Шредер вдруг пошел вразнос. Наверняка неспроста», — что-то подобное чувству охотника, настигающего зверя, охватило Вальтера. Это неповторимое, прекрасное ощущение, которое Вальтеру довелось испытать совсем недавно, когда благодаря его упорству захлопнулись наручники на запястьях опасных врагов Рейха — членов «Красной капеллы». Он запомнил слова, сказанные в его адрес руководителем имперской государственной безопасности Гиммлером в момент присвоения ему звания бригаденфюрера СС. Но сейчас его ожидало нечто иное, более значительное, чем звание, к которому он уже успел привыкнуть. Да и времена существенно изменились, деформировав в значительной степени и представления людей о человеческих ценностях.

* * *

Людвиг преданно ждал хозяина, припарковав машину у входа в банк.

— Быстрее к собору, — бросил Вальтер, усаживаясь на заднее сиденье, и сразу приспустил шторку на окне, отгораживая себя от внешнего мира светопоглощающей пленкой.

Плавно тронув автомобиль с места, Людвиг, слегка повернув голову, обратился к патрону:

— Простите, господин бригаденфюрер, во время вашего отсутствия я на всякий случай поменял номера на машине. Если напрасно, то…

— Какой же ты умник, Людвиг! Я еще перед выездом из Берлина хотел попросить тебя об этом, да потом забыл. Обязательно надо было поменять!

— За что спасибо? У каждого своя забота. У меня — машина, у вас: — тут Людвиг запнулся, сообразив, что не сможет достойно сформулировать круг занятий своего патрона, а потому попросту умолк. К счастью, как раз в этот момент они подъехали к боковому, малозаметному входу в собор.

— А теперь, будь добр, позвони вот в эту дверь и попроси того, кто откроет, передать Марио Портани, прибывшему из Рима, что его знакомый ждет его у главного входа. Запомнил? Марио Портани, из Рима.

— Дорогой шеф, у меня ранены руки, но не голова!

— Это я для верности повторил.

Небольшого роста мужчина в темном костюме и черной сорочке без галстука, по итальянским понятиям в расцвете интеллектуальных и мужских сил, то есть лет от сорока до шестидесяти, ловко скользнул в машину, и, едва приземлившись на сиденьи рядом с Вальтером, не успев плотно прикрыть за собой дверцу, бодро заговорил. Мысли он излагал быстро и уверенно, не сомневаясь в том, что говорит по-немецки. А внимательно слушавший его бригаденфюрер все больше убеждался, что наконец-то начинает понимать по-итальянски. В любом случае у стороннего наблюдателя наверняка создалось бы впечатление, что собеседники прекрасно понимают друг друга, правда, каждый по-своему.

Тем временем дорога вывела на пустынную набережную Рейна. Решили остановиться в этом безлюдном месте, и Людвиг тут же отправился погулять у реки.

— Сегодня мы с коллегой обедали у вашего посла Отто Абеца.

— Ну и как?

— Да примитивно, как всегда.

— Что так?

— Извините, не в обиду, но у нас в итальянских тюрьмах готовят с большей фантазией, нежели в доме посла Рейха. Суп с печально дрейфующей сарделькой — но это же тоска, а не посольский обед!

— Да я не о еде, а о содержании беседы за столом.

— А вот тут было, пожалуй, больше вкуса и остроты. Посол в разговоре постоянно интересовался, высадятся ли коалиционные войска. И если да, то где и когда?

— Мы же знаем точно, что высадка состоится ровно через три недели в Северной Африке и командовать объединенными силами противника будет американский генерал Дуайт Эйзенхауэр.

— И вы, конечно, сообщили об этом немецкому послу?

— Мы на службе Ватикана, где лучшая в мире разведка, а потому за одну такую сосиску и такую информацию?.. — он красноречиво вздохнул.

— Вот увидите, жадность погубит людей и дела их богоугодные.

Вальтер вынул из бумажника пачку свежих купюр, наметанным глазом определил сумму и передал ее представителю Священного престола.

— Это аванс. Если факт высадки подтвердится, получите остальное. А насчет лучшей разведки мира — надо быть скромнее.

— Как угодно, — не стал возражать гость, убирая деньги в карманы. — Только учтите, что когда это произойдет, вам захочется заплатить мне куда больше.

Теперь Вальтер действительно не сомневался в том, что генерал Эйзенхауэр высадится в Африке, как и в том, что в момент начала африканской кампании он вряд ли испытает острое желание резко увеличить гонорар ватиканскому осведомителю.

* * *

Банкира Вальтер застал не в кресле и не на диване, как было обещано, а сидящим за столом. На столе — шахматная доска с расставленными на ней черными и белыми фигурами. Банкир был полностью погружен в решение нередко возникающей перед деловыми людьми задачей — как обыграть самого себя.

— Доброй ночи, Курт, — бравурным голосом заявил о своем появлении Шелленберг. Банкир поднял голову.

— Чашку цейлонского чаю?

Вальтер оторопел. Он прибыл из совершено иного, почти потустороннего мира, в котором такой обывательщине, как чашка чаю, не было места. Он машинально кивнул, не дождавшись предложения, и опустился в кресло.

«Неужто в такой момент можно думать о чае? С другой стороны, в этом и есть сила дворянской крови — самообладание, внимание к гостю при любых обстоятельствах».

Бесшумно вошел человек в черном костюме, идеально белой сорочке и белой бабочке, поставил на стол поднос, накрытый безупречно белой крахмальной салфеткой, которую тут же сорвал, обнажив рюмку коньяку, изящный чайный прибор и поднос с легкой, необременительной на сон грядущий закуской. Вальтер сделал из рюмки пару глотков, которые тут же разбежались по телу приятным теплом. Шредер, не теряя терпения, наблюдал за этим, но не выдержал.

— А теперь — к делу. Я тут со многими переговорил и с нетерпением ждал твоего возвращения. Надо срочно решать, как будем строить мост, вдоль или поперек?

Вальтер вдруг почувствовал себя хозяином положения и проникся великодушием.

— Наискосок, дорогой Курт. Наискосок.

— Забавно. А если конкретно?

— А конкретно, высадка состоится через три недели. Командовать объединенными силами противника поручено американскому генералу Эйзенхауэру.

Курт откинулся на спинку кресла.

«Что у него сейчас в голове — цифры или идеи?» — попробовал угадать Вальтер.

Оказалось, и то, и другое.

После нескольких секунд молчаливого размышления банкир подвинул ближе к Вальтеру лежавший на столе блокнот и пишущую ручку.

— Пишите, Вальтер, — и он вновь откинулся на спинку кресла, устремив взгляд к потолку в ожидании, когда там появится нужный текст. И наконец свершилось.

«Базель, Швейцария, Банк международных расчетов. Томас Маккитрик. — Просим срочно, — он задумался на мгновение, — срочно снять, поставить «немедленно», — перевести в Банк Алжира десять миллиардов золотых швейцарских франков. С господином Шмицем и Э. Пулем вопрос согласован. Управляющий банка «Штейн» Курт фон Шредер, член правления Вальтер Шелленберг. Кельн, Германия».

Вошел человек, молча забрал текст и беззвучно удалился.

С его уходом обстановка в кабинете изменилась, как по волшебству. Курт, словно очнувшись от какого-то наваждения, выпрямился в кресле, расправил плечи и перестал морщиться.

— Что ж, Вальтер, ставки сделаны, рулетка закрутилась. Нам теперь остается одно — терпеливое ожидание, за которое приходится платить годами жизни. Предлагаю разбавить несколькими каплями французского коньяка. — И Курт неумело наполнил обе рюмки — сказывалась привычка есть и пить из рук обслуги.

— Постепенно ты, Вальтер, превращаешься из членов правления солидного банка в одну из фигур мирового финансового сообщества.

Коньяк действительно отвлек обоих от главной темы дня, но ненадолго. Вскоре они вернулись к ней, правда, молча, и вслух ее не обсуждали.

Ожидание замедляет течение времени. Наконец дверь приоткрылась, и в кабинет снова так же безмолвно проник человек в черном. Вальтер попытался по выражению его лица угадать, с чем он пришел, но тщетно.

«Даже при несварении желудка выражение его лица осталось бы прежним», — подумал Вальтер, глядя в спину поспешно уходившему служителю.

— Поздравляю, Вальтер, — совсем скоро деньги будут в Алжире, а нам с тобой остается лишь ждать и надеяться, что американец не подведет и высадится там, где наметил. Это не пустой звук, Вальтер. В тот момент, когда первый американский солдат ступит на африканское побережье, ты становишься, — тут он взял паузу, подбирая наиболее верные слова, чтобы не нарушить главную заповедь финансиста: «Не переплати». И, наконец, облек свою мысль в словесную формулу: «Состоятельным человеком». И при этом ты можешь быть уверен: наш банк умеет хранить не только деньги, но и тайну.

* * *

Обратно ехали молча. Каждый километр, приближавший к столице, не радовал, но обязывал. В голове постоянно вертелось: «Состоятельный человек»? А что это? Сто, пятьдесят, тысяча? По нынешним временам все, что более сотни — состояние. Впрочем, он и так не беден: небольшой дом, шофер, даже вторая жена, хотя ее вряд ли можно отнести к разряду привилегий. Конечно, все это несравнимо с виллой и с самим образом жизни фон Шредера. Там совсем иные критерии. Более того, в партии до сих пор нет ясности, что разрешается и в каком размере. А главное — судьи кто? Геринг молодец: хоть в вопросе национальной принадлежности внес ясность. С другой стороны, он сам чуть было не сорвался с высокого пьедестала — ведь в мире завистников значительно больше, чем людей везучих. Поэтому первые усердно нашептывали фюреру о том, что Геринг нарушает сами основы этики национал-социализма. Живет в непозволительной роскоши, построил в прусском местечке Шорфхайде настоящий замок на берегу лесного озера, развесил на стенах бесценные картины, вывезенные из лучших музеев оккупированной Европы — произведения Ботичелли, Кранахов — и старшего и младшего, самого Рембрандта. Там же соорудил своего рода пантеон, но не усыпальницу героев, а для забальзамированного тела своей первой жены, шведки Карин. И отныне свидание с покойницей стало ежедневным и обязательный ритуалом для самого Геринга и его второй жены.

Зависть сродни глупости, настолько же и живуча. Количество рассказанного о втором человеке в Рейхе перевалило через край терпения, поставив под удар сам принцип трогательного отношения фюрера к соратникам по оружию. Как выглядела та последняя капля, которая переполнила чашу терпения фюрера, никто не знает, но зато широко известно, что однажды утром, покончив со своим вегетарианским завтраком, Гитлер громко объявил, что сейчас же отправляется в имение Геринга, тут же сообщив состав сопровождающих лиц и количество авто эскорта.

Роскошный дом — дворец, набитый музейными полотнами и мебелью, изысканной утварью, на фоне льющейся рекой на фронтах немецкой кровью, не доставил Гитлеру радости. Визита своего он не прервал, чего больше всего опасался хозяин, а прощаясь, уже в вестибюле, увешанном оленьими рогами, громогласно заявил:

— Что ж, поздравим нашего боевого друга с приобретением такого уютного жилища. Он как бесстрашный защитник Германии заслужил его.

Затем фюрер взял Геринга под руку, отвел его в соседнюю комнату и, когда они остались одни, резко изменил выражение лица.

— Дорогой Герман, весьма похвально, что вы цените красоту и научились разбираться в живописи, но я бы посоветовал вам сейчас все усилия направить на то, чтобы научиться разбираться в окружающих вас людях. И приглашать к себе в Шорфхайде не тех, кто способен вам завидовать, а тех, кто способен вам и сочувствовать.

Сформулировав таким образом свою четкую рекомендацию, фюрер сел в машину и отбыл в Берлин, не удостоив даже прощального кивка провожавших его на ступеньках крыльца хозяев.

Вальтер глянул в окно машины, Билефельд. Значит, проехали ровно половину пути до имперской столицы. Стрелка спидометра застыла на отметке 140 и, судя по всему, не намеревалась смещаться ни вправо, ни влево. Людвиг, конечно, оставался верен себе и заповедям танкового генерала, который научил его езде по фронтовому беспутью.

Длинная дорога не только разжижает мыслительный процесс, но и делает его менее управляемым. Неожиданно в сознании, словно цифра на счетчике такси, выскочила мысль том, что при высадке американцев погибнут сотни, а скорее тысячи немцев — от пуль, а потом под гусеницами американских танков. У Вальтера на секунду перехватило дыхание. А если не высадятся? Тогда погибнет обещанный ему заоблачный гонорар. Война проиграна, и высадка все равно состоится. Не сейчас, так позже, не в Африке, так в другом месте. Дело тактики. Но он, Вальтер, совсем необязательно окажется тогда в центре событий, из которых можно будет извлечь пользу и для себя. Есть ситуации, которые возникают в жизни лишь однажды и не повторяются никогда. Поэтому — к черту сомнения! Все, что ни делается, к лучшему…

Справедливость этой мудрости подтвердил незаметно подкравшийся сон.

Глава вторая

Заседание Государственного комитета обороны в Кремле подходило к концу. Участники, расположившиеся по обе стороны бесконечно длинного стола, добротно сработанного кремлевскими мастерами, незаметно пошевеливали затекшими от безделья частями тела. Стол не блистал медными накладками, отделкой из редких пород дерева, зато твердо стоял на крепких ногах.

Сталин подошел к своему креслу, и, не опускаясь в него, сообщил сидящим за столом:

— Кажется, на сегодня мы решили главные проблемы. Так что, кроме Молотова и Берии, все могут быть свободны.

Когда в кабинете остались двое избранных, он, все еще стоя, вытащил из папки два листка с машинописным текстом.

— Вот сообщения от двух легальных источников из Швейцарии и Швеции на одну и ту же тему. Посол СССР в Швеции Александра Коллонтай под впечатлением наших неудач на фронтах намеревается перейти на сторону немцев и просить у них политического убежища. Оба донесения базируются на беседах наших сотрудников с дипломатами нейтральных стран. Что будем делать?

Сталин вышел из-за стола и, как всегда не спеша, отправился в дальний угол кабинета, оставляя обоим место и время и для обдумывания.

Молотов прекрасно знал, что в подобных ситуациях Сталин менее всего нуждался в чьих-либо советах. Решение всегда было уже заранее им обдумано и принято. В лучшем случае, он хотел сопоставить его с мнением других, дабы еще раз укрепиться в своем. Поэтому важно было выиграть время.

Берию, наоборот, душил темперамент. Ему важно было угадать, что хочет услышать хозяин. И не только угадать, но и постараться угодить.

Сталин тем временем вернулся с прогулки по кабинету, опустился в свое кресло, неторопливо закурил трубку и лишь после этого поднял усталый взгляд на обоих. Повисло тяжелое молчание. Первым не выдержал Берия.

— Думаю, нужно немедленно послать двоих молодых сотрудников из отдела активных мероприятий в Стокгольм с поручением доставить эту шлюху в Москву. И тут с ней разобраться.

Произнося свой монолог, Берия внимательно следил за лицом вождя, стараясь по мельчайшим признакам уловить его отношение к сказанному. Тщетно. Сталин слушал молча, сосредоточенно следуя взглядом за карандашом, которым выводил какие-то узоры на бумаге.

— А что думает по этому поводу Молотов?

— Я бы не стал торопиться с выводами.

— Ну а если она все же сбежит за границу? — не сдержался Берия.

— Эта женщина большую часть жизни провела за границей, в том числе в заграничных тюрьмах, борясь за наше общее дело.

— А с 1923 года официально представляет нас за рубежом, — продолжил Молотов. — Я свое мнение высказал, а теперь можете поступать, как угодно. Я умываю руки.

— Руки мой перед едой, — задумчиво произнес Сталин и изобразил на бумаге три пальца, сложенные в фигу, после чего открыл папку.

Сидевшие за столом, воспользовавшись моментом, заглянули в лежавший на столе черновик с загадочным художеством и успокоились. Каждый истолковал увиденное в свою пользу.

Тем временем Сталин извлек из папки очередной лист бумаги, исписанный с обеих сторон, и, еще не читая, но глядя в него, медленно, словно разглаживая утюгом каждое слово, заговорил:

— Авторами первых двух донесений, которые мы уже обсудили, являются наши люди, работающие за границей официально и зафиксировавшие то, что до них довели иностранцы. В данном случае, как мы видим, по странному стечению обстоятельств, тексты, поступившие из двух разных стран, удивительно похожи. Теперь посмотрим, что сообщил нам сотрудник-нелегал. — Сталин долил немного воды в стакан и отпил два глотка. — Мое отношение к этой категории работников неоднозначно. Они внесли некоторую сумятицу, когда мы пытались уточнить дату вступления немцев в войну против нас.

Когда Сталин начал говорить, оба слушателя устремили на него пристальный взгляд. При словах «внесли сумятицу» опустили глаза. Такую реакцию можно наблюдать в концертном зале, когда у достойной певицы «срывается» голос или пианист с именем вдруг сплошь попадает «по соседям». В их памяти всплыло расшифрованное донесение сотрудника, которое вождь зачитал им весной 1941 года. Суть дела сводилась к следующему: на одном из вечеров, организованном вдовой немецкого промышленника и близкой знакомой нашего человека, на котором присутствовал также и адъютант фюрера по военным вопросам Герхард Энгель, зашел разговор о перспективах германо-советского договора. Адъютант рассказал, что фюрер воспринимает Россию как страну, «утопающую в грязи и невежестве», и тем не менее, он вынужден в самое ближайшее время выступить против нее с одной лишь целью — «оттяпать» у России Украину с тем, чтобы досыта накормить немецкий народ. То есть раз и навсегда решить продовольственную проблему Германии.

— У адъютанта в фамилии не хватает на конце всего лишь одной буквы «с», чтобы быть великим. Потому он и несет всякую галиматью, — решительно заключил вождь. — А вот — донесение «Зубра», нашего человека, внедрившегося в немецкий абвер к адмиралу Канарису. Лаврентий, тебе что-нибудь известно об этом деле и об адмирале?

— Хитрый грек, — попытался отделаться общей фразой Берия.

— Хочешь сказать — умный человек?

— Можно и так.

— Значит, ничего не знаешь. — Повисла пауза.

— Тогда я проинформирую тебя. Вчера пригласил к себе руководителя управления нашей разведки и сотрудника, ведущего дело «Зубра». Они показали мне его последние донесения. Хочу зачитать вам небольшую выдержку.

«Согласно полученной нами информации, операция по компроментации советского посла в Швеции А. Коллонтай была разработана руководителем службы имперской безопасности Гейндрихом по типу подготовленного и проведенного им же мероприятия по нашей группе военных. Докладывая тогда, Гейндрих в состоянии эйфории положил перед фюрером сообщение ТАСС от и июня 1937 года о расстреле в Москве семи высших чинов Советской армии. В ответ Гитлер резко осадил его: «Впредь подобные акции попрошу проводить без моего участия. Они противоречат моему представлению о воинской чести».

Сталин вышел из-за стола и прошелся как обычно за спинами сидящих.

— Что ж, поверим суверену, — он усмехнулся неожиданно подвернувшемуся слову, — в конце концов у каждого свое представление о чести. А теперь вернемся к Коллонтай. Наш резидент сообщает, что дело на советского посла сфабриковано немецкой разведкой с целью убрать ее с этого поста, конечно, нашими руками. Чем же она уж так не угодила немцам?

— Тем, что долго жила в Германии и хорошо ее знает, — неуверенно предположил Молотов, явно неудовлетворенный ответом, Сталин поморщился.

— А ты что думаешь, Лаврентий?

— Языком много трепала, вот и надоела им.

— Хорошо, теперь послушаем, что говорит резидент.

Сталин вновь взял со стола лист бумаги и зачитал:

«Поводом для недовольства немецких властей советским послом в Швеции явились ее участившиеся встречи с представителями Финляндии. Немцы опасаются, что авторитет Коллонтай в Финляндии, а также быстро меняющаяся ситуация на фронте, могут подтолкнуть финнов выйти из войны и тогда северная группировка, осуществляющая блокаду Ленинграда, сама окажется в критической ситуации.

Опережая в конкурентной борьбе имперскую разведку, военные поспешили доложить фюреру о якобы возникшем желании у Коллонтай, подавленной поражениями русских на фронте, перейти на сторону немцев и жить в Германии.

Фюрер пришел в восторг от этой идеи. Просил обещать послу небольшой домик со всеми удобствами, ванной и горячей водой, а также организовать ему личную встречу с этой экзотической русской дамой.

— Шизофреник он, этот фюрер. Еще в Первую мировую был ранен в какое-то интимное место, стал импотентом, что вы хотите теперь от душевно больного? — высказался Берия.

— Если душевно больной импотент сумел за короткое время подмять всю Европу и потеснить нас до самой Москвы, то грош нам всем цена. Что касается мужской потенции, то здесь уж все карты у Лаврентия.

Молотов одобрительно закивал.

— Ну а если серьезно, то все это чистой воды абсурд.

Сталин отложил в сторону бумаги, протиснулся спиной глубже в кресло и опустил плечи. Резко уменьшившись в размерах, он придался размышлениям вслух: «Подумать только! Шурочка Домонтович, удивительное сочетание ума, красоты и силы духа, большую часть жизни провела за границей и на равных общалась с такими мыслителями, как Плеханов, Лафарг, Каутский. Много раз сидела с тюрьмах, но ни разу не дрогнула. Ее называли не иначе, как «Валькирией революции». И вдруг измена идеалам революции и самопродажа не за библейские тридцать сребреников, а за максимум пять: маленький домик с ванной и теплой водой. Что за идиотский соблазн для дочери русского генерала!».

Сталин молчал.

Разрядить обстановку в наступившей тишине взялся Молотов.

— Германский посол в Москве Шулленбург рассказал мне однажды доверительно, что на проводимом ежегодно вагнеровском фестивале в баварском городе Байройте непременно присутствует вся знать, в том числе дамы, которые вожделеют о физической близости с фюрером и, судя по всему, добиваются ее. Среди них на первом месте — невестка великого композитора Вагнера, а также ее соперница, супруга владельца знаменитой фирмы по производству роялей «Бехштейн».

— Не знаю, как и реагировать на твой трогательный до сентиментальности рассказ, — с недоумением откликнулся Сталин. — Коллонтай — дочь царского генерала, продала имение и целиком посвятила себя революции.

Он вдруг оживился, вылез из своей берлоги, наполненной воспоминаниями, расправил плечи и стал прежним Сталиным. «Если бы она оставила себе хотя бы десятую часть тех денег, которые вместе со своим другом Шляпниковым переправила для партии в Россию, то могла бы сегодня приобрести любой особняк в самом престижном районе любой европейской столицы, на фоне которого домик с ванной и теплой водой выглядел бы просто нелепой пародией на плату за измену. И как называет это Лаврентий, интимная часть. Признаться, когда я разглядываю на фото Гитлера, этого высушенного стручка в коротких штанишках, с комичными усиками и театральной челкой, то невольно представляю его на фоне матроса Дыбенко. И у меня наворачиваются слезы умиления.

Короткой паузы вполне хватило для оглашения давно принятого решения.

— Думаю, надо дать в Стокгольм телеграмму с одобрением инициативы посла. Пусть и дальше объясняет финнам: чем раньше они выйдут из позорного альянса с фашизмом, тем больше у них шансов занять достойное место в послевоенном мире.

И второе. Прислушаемся к мудрому совету товарища Берии и направим в Стокгольм смышленого человека из наших спецслужб, — Сталин нарисовал указательным пальцем правой руки запятую в воздухе, — чтобы он помог нашему послу в организации конспиративной встречи с финскими социал-демократами. А теперь перейдем от лирики к прозе и вернемся к материалам нашей разведки.

Все движения он проделывал машинально, оставляя свободу голове выполнять главную функцию — мыслить.

— Итак, наш человек проник в крайне важную для нас сферу: в область финансово-экономических связей между Америкой и Германией. Известно, что после поражения в Первой мировой войне Германия быстро встала на ноги, главным образом благодаря мощному притоку в Германию американских денег. А дальше все по Марксу: капитал не терпит замкнутого пространства. Относительно того, как он ведет себя в мирное время, исписаны тонны бумаги, однако, как он должен вести себя в случае войны, сказано мало и не очень вразумительно. В главный принцип «Бизнес прежде всего» немцами была внесена небольшая, но существенная поправка. Теперь «Гитлер прежде всего», в силу чего поменялся и весь прейскурант отношений власти к промышленникам.

Сталин взял со стола очередной лист с расшифрованными телеграммами.

— Итак, накануне прихода Гитлера к власти на территории Германии вели свою деятельность более 50 американских фирм и компаний, тесно сотрудничавших с немецкими партнерами, включая такие крупные концерны, как американский «Дженерал моторе» и немецкий «Опель», а также много других стальных, нефтяных и телекоммуникационных картелей.

В результате, с одной стороны, Америка вновь поставляет нам великолепные грузовики «Студебеккер» через Мурманск и Иран, с другой, американские заводы Форда, расположенные всего в десяти километрах от Парижа, строят не менее качественные машины для немецкой армии.

Мы направили письмо американскому президенту с просьбой объяснить такой казус. И получили, — Сталин вдруг вспомнил о своей трубке, взял ее со стола, сделал несколько затяжек и продолжил: — Ответ пришел, как ни странно, от министра финансов США Моргентау. От имени президента министр благодарит за «доброе послание» и просит впредь «не скупиться» на подобного рода материалы, крайне полезные для успеха нашего основного дела.

— Болтовня это все президентская. Пусть лучше поторопится с открытием Второго фронта, — заметил Берия.

Сталин вновь раскурил трубку и, довольный достигнутым успехом, аккуратно уложил ее на край пепельницы.

— Если человек, да еще такого масштаба, как президент Америки признается в том, что испытывает в чем-то трудности, то для начала надо по достоинству оценить его откровение, а затем подумать, как мы сможем облегчить его ситуацию. На сегодняшнем этапе войны информация о финансово-экономическом положении противника приобретает для нас первостепенное значение, но если она может оказаться полезной для нашего союзника, то в наших интересах было бы и впредь делиться с президентом добываемыми нами сведениями. Тем более что он недвусмысленно попросил нас об этом.

— Совершенно верно, Коба, сегодня Рузвельт для нас — самый важный партнер.

— Лучше бы Второй фронт, — попытался вновь вмешаться Берия.

— Лаврентий, ты как римский сенатор — по любому поводу одно и то же: «А Карфаген должен быть разрушен!» Я вот теперь все чаще задумываюсь, оценят ли наши потомки титанические усилия своих предков, принесших себя в жертву ради их будущего благополучия?

Вопрос был поставлен гласно, но отнюдь не для того, чтобы привлечь к дискуссии присутствовавших. А лишь для того, чтобы задавший его мог озвучить давно созревший в его голове ответ.

— Уверен, что многое, нами сделанное, будет извращено и оплевано как у нас, так и за рубежом. Некоторые постараются судить о нашем времени категориями своего, а образовавшуюся разницу швырнут нам в лицо в виде упрека. Мое имя покроют густой клеветой и испачкают черной краской. Дорвавшиеся до власти тщеславные недоумки постараются возложить на меня все просчеты и преступления, которые они совершат, стремясь к личному обогащению, начисто забыв о нуждах своего народа. К счастью, это продлится недолго. Придет новое поколение светлых голов. Они справедливо оценят наши жертвы, отдадут нам должное и пойдут вперед по пути, нами провоженному. Свое будущее они будут строить на нашем прошлом. — Сталин глянул на внимавшую ему аудиторию, помолчал, явно не одобряя свой порыв, тут же вернулся к прерванной теме.

— Итак, будем подводить итог. На сегодняшнем этапе войны пристальное внимание за перемещением капитала, работающего на противника, становится не менее важным, чем добывание данных о передислокации крупных воинских соединений на фронте. Исходя из этого, я дал указание руководству разведки поблагодарить от моего имени наших людей, взявшихся за решение этой крайне важной для нас задачи, и просил стимулировать их активность в этом направлении.

Переход к следующей теме был обозначен короткой паузой для двух традиционных глотков воды.

— Некоторым кажется, что в нынешнем хаосе акценты, расставленные в политэкономии нашими гениальными предшественниками, смещаются в непредсказуемом направлении. Это неверно. Законы диалектики и политэкономии объективны. Изменилось лишь пространство, в котором они действуют. Чтобы не быть голословным и в подтверждение уже сказанного, предлагаю поставить эксперимент.

Наступившей паузе мог позавидовать любой протагонист сценического искусства.

— Скажите мне, сколько, когда и куда было вложено денег вчера, и я скажу вам, что произойдет там завтра.

Не сомневаясь в гениальности сказанного, Сталин заулыбался, обнажив пожелтевшие передние зубы.

* * *

Скрип тормозов и визг трущейся об асфальт резины вывели Вальтера из состояния сонного небытия.

— Простите, господин бригадефюрер, откуда-то незнакомая воронка появились, пришлось затормозить.

— Ты фронтовик, Людвиг, и удивляешься, что откуда-то берутся воронки! Отвечаю — от разорвавшейся бомбы.

Людвиг согласился с шефом.

— Скажи лучше, где мы находимся?

— Выехали на окружную дорогу.

Вальтер воспринял новость о приближении к дому без особого энтузиазма. Причину того он себе толком объяснить не мог, скорее всего потому что не хотел.

Жизнь его внешне выглядит вполне респектабельно. «Более чем удачная карьера, хороший дом, — конечно, замку Геринга не чета, но в престижном районе Берлина, материальный достаток тоже, конечно, несравнимый с рейхсмаршалом. Но надо смотреть на вещи трезво — он на семнадцать лет моложе рейхсфюрера и времени наверстать упущенное еще более, чем достаточно. Кстати, можно считать, что сегодня под это был заложен первый краеугольный камень. Если, конечно, Шредер… Ну, да ерунда! — Вальтер отмахнулся от назойливой идеи не только в мыслях, но и жестом руки. — Эти высокородные «фоны» еще не научились лгать, а когда научатся, мы публично перестанем им доверять».

От того, как замечательно все выстраивалось у него в голове, стало куда легче и на душе. Захотелось вновь вспомнить, как блестяще летела ввысь карьера, вознесшая его на самый верх иерархии в тридцать три года. Его не оставляла уверенность, что, помимо собственных заслуг, ему всегда сопутствовало и везение. Именно с назначением его руководителем 6-го управления имперской госбезопасности было завершено громкое дело «Красной капеллы», в результате чего была расстреляна целая группа заговорщиков, и лично Гиммлер вручил ему удостоверение штандартенфюрера СС, а кроме того, передал весьма перспективное дело «Цеппелин». В основу дела была заложена идея «тотального шпионажа». Суть заключалась в массовой вербовке агентов из числа русских военнопленных и переброске их в тыл России с целью ведения там масштабной подрывной работы. Кроме того, Вальтер организовал «продажу» или, как называли тогда с издевкой сотрудники его управления, «исход» евреев из Германии за большие деньги в не оккупированные страны. Кроме того, он наладил печатание в концлагере «Заксенхаузен» английских фунтов, для чего привлек к делу опытных фальшивомонетчиков с мировым именем. Он чувствовал, как судьба неумолимо несет его и дальше ввысь, к генеральскому званию бригаденфюрера. Оставалось набраться совсем немного терпения.

Вальтер приоткрыл шторку. За окном потянулись темные силуэты домов в пригороде Берлина. Без света в окнах, они походили на бессмысленное нагромождение каких-то кубических конструкций и навевали взирающему на них грустные мысли. Вальтер опустил шторку на окне и откинулся назад, подумав о том, что ему предстоит в конце пути.

А ждет его дома совсем юная миловидная женщина, на которой он женился по своей воле, а не как в первый раз, под давлением своего бригаденфюрера доктора Вильгельма Альберта. Ведь доктор повел себя по отношению к Вальтеру просто по-свински. Будучи отцом многодетной семьи, он усердно сожительствовал со своей секретаршей, которая по случаю организованной ею вечеринки, буквально подложила приглашенную ею подругу под Вальтера, который даже не успел задуматься о возможных последствиях. Но момент истины, понятно, не заставил себя ждать.

Некоторое время спустя шеф вызвал Вальтера к себе.

— Дорогой Вальтер, до меня дошли слухи о вашем романтическом увлечении. Завидую и поздравляю. Надеюсь и уверен, оно будет иметь столь же романтическое завершение.

— Дело в том, что… как вам сказать… — стал заикаться Вальтер.

— Вот что, Вальтер. Успех нашего учреждения покоится на безупречных моральных качествах наших сотрудников, и мы не можем допустить, чтобы эти устои даже в малейшей степени пострадали.

Пострадал лишь Вальтер. Ему пришлось, спасая лицо ведомства и свою карьеру, срочно жениться на едва опознанном объекте, с которым через год с небольшим столь же стремительно развелся. Очередным брачным утешением стала дама польского происхождения, на которой он женился без всякого давления с чьей-либо стороны, но и от этого брака радости не прибавилось.

Единственной отрадой оказалась дочь обедневшего берлинского скрипача Бригитта Вульф. Ей пришлось пройти через специальную комиссию госбезопасности, созданную для отбора молодых особ, достойных работать в самом престижном берлинском казино «Салон Китти», который был излюбленным местом времяпрепровождения высших партийных руководителей, высокорангированных военных и дипломатов, аккредитованных в Берлине. Все столики в казино были снабжены новейшими звукозаписывающими устройствами. Об этом догадывались все, иные предпочитали относиться к этому презрительно с высоты своего положения, но и те, и другие напрочь забывали обо всем, стоило лишь погрузиться, переступив порог, в магическую атмосферу неслыханного наслаждения и вседозволенности.

Вальтер присутствовал на последнем этапе отбора кандидаток и был сражен одной из участниц конкурса. Она во всем отличалась от остальных: не блондинка, а шатенка, с копной тщательно уложенных волос, роста чуть выше среднего, в меру подрумянена, без толстого слоя пудры и помады, с приятной улыбкой и огромными коричневыми, в цвет волос, глазами. Главным же отличием ее от остальных было в том, что она выполняла все задания, будто делала это не для комиссии, а в свое удовольствие.

В том, как плавно она двигалась, было что-то царственное. Идеально ровно поделенные надвое окружности, расположенные чуть ниже спины, вели забавный диалог, то страстно обнимались, то, разойдясь на какое-то расстояние, манили к себе друг друга издалека.

Вальтер почувствовал, как гремучая смесь из желания и неуверенности навалилась на него, сковав все функции и без того слабых от рождения внутренних органов. В первую очередь выбились из рабочего ритма печень и легкие. Стало трудно дышать, по телу пошел озноб.

Он вышел в коридор, чтобы вдохнуть свежего воздуха у открытого окна и с радостью ощутил, как привычное состояние самоуверенности возвращалось к нему.

Преодолевая неловкость от необходимости сочетать личное со служебным, Вальтер встретился с Бригиттой в загородном кафе недалеко от Берлина. Сама по себе встреча с женщиной-агентом в людном месте не являлась образцом конспирации, но допускалась в «исключительных случаях», продиктованных «оперативной необходимостью», которая легко укладывалась в головах даже самых недалеких работников госбезопасности. Правда, следует признать, что данная практика имела и свои издержки. Жены сотрудников ни по внешности, ни по уровню интеллекта и близко не могли конкурировать со специально отобранными агентами-соблазнительницами, что порой влияло самым разрушительным образом на прочность уже сложившихся семейных уз.

Сейчас Вальтер не мог вспомнить, после какой по счету встречи с Бригиттой, а точнее после расставания с ней, он почувствовал себя настолько опустошенным, что молодая супруга, озадаченная внешним видом мужа, предложила ему вместо отвергнутого ужина успокоительные таблетки.

Вечером следующего дня, переодевшись в штатское, Вальтер отправился в казино «Салон Китти», которое входило в сферу компетенции его управления. А это означало, что его сотрудники утверждали кадры, подобранные полицией, а также оборудовали всеми видами подслушивающей, подглядывающей и записывающей аппаратуры помещения казино, включая туалеты.

На сей раз, направляясь в казино, Вальтер предпочел бы остаться незамеченным. А потому сел за самый непрестижный столик за колонной. Но тут тщательно обученная им служба сработала против своего патрона. Отвечавший в тот вечер за порядок в зале старший из обслуживающего персонала, легко лавируя между тесно расставленными столиками и находящимися в непрерывно-беспорядочном движении гостями, предстал перед Вальтером, раскрыл перед ним меню и, слегка склонив голову, ровно настолько, насколько позволяло положение, учтиво и ненавязчиво поинтересовался:

— Может быть, господин пожелает занять боле удобное место, ближе к эстраде? Оттуда можно полнее насладиться зрелищем.

— Спасибо, но у меня дальнозоркость и я предпочитаю наслаждаться прекрасным издалека.

— И это абсолютно верно! Прекрасное смотрится лучше на расстоянии. Чего пожелаете из напитков? У нас полный набор французских вин и коньяков!

— Тогда бутылочку рейнского, сухого.

— И это правильно! От французских — только известь на сосудах, а от наших — сосуды прозрачны как совесть чистокровного немца.

Под «чистокровным немцем» он определенно имел в виду гостя, ну и себя в придачу. Поэтому Вальтер охотно согласился. Общий свет в зале приглушили и ярко осветили сцену, на которой появился хмурый, с безразличным выражением лица кабаретист, который тут же перешел к изложению историй, произошедших с ним за последнее время.

Поначалу, как обычно, Вальтер старался уделить больше внимания не сцене, а публике.

Соседний столик занимали двое швейцарцев — толстый и тонкий, как окрестил он их. Оба были, судя по всему, итальянского происхождения, хотя толстый представлял собою выбракованный экземпляр наследника великой римской империи: был рыжеволос, белоглаз, не в меру корпулентен и не по временам весел.

Его партнер был вдвое худее и настолько же темнее волосами и кожей, хотя и не уступал ни в жизнерадостности, ни в словоохотливости.

За следующим столом — две семейные пары шведских дипломатов. Выход в свет был организован мужьями, скорее всего как «плата за страх», точнее как награда женам за их самоотверженное согласие жить в столице, подвергавшейся систематическим бомбардировкам английской авиации. В отличие от соседствующих итальянцев представители северной расы на слова скупились, озвучивая свои мысли вслух лишь при крайней необходимости.

Далее взгляд его перекинулся на противоположную сторону зала, где под такой же колонной стоял такой же столик, за которым уютно устроилась молодая белокурая женщина и темноволосый мужчина старше нее. Оба были так увлечены друг другом, что не обращали внимания ни на суетившегося поблизости официанта, ни на сцену, ни на окружавшую их публику.

О чем можно так увлеченно беседовать? И зачем идти в казино, если тебя интересует лишь визави? Садитесь за стол в квартире, да и любуйтесь друг другом, если уж вам безразлично все, что вас окружает. Это будет много проще и значительно дешевле. Тем временем изложение кабаретистом своего жизненного опыта подходило к концу. И тут вдруг, словно споткнувшись обо что-то, он внезапно умолк. Своевременная пауза может иметь у публики не меньший успех, чем хорошо отрепетированный диалог.

Кабаретист вышел на авансцену и грустно объявил:

— У меня есть любимая собака. Она умна, честна и прыгуча. По утрам мы с нею читаем газету. И она прыжками реагирует на прочитанное. Если новости плохие, она едва отрывается от земли — и он жестом показал, как это выглядит. — Если новости терпимы, то чуть повыше, — и он, вытянув руку с заостренной ладонью, пластично обозначил высоту. — А если уж совсем хорошие, то… — он резко выбросил руку вверх и застыл в гитлеровском приветствии. — Но так высоко я ей прыгать не разрешаю. На этой высоте кончается искусство и начинается политика, в которой мы с нею ничего не соображаем.

Публика аплодировала в знак одобрения его сомнительной по содержанию репризы.

Но вот свет погас, а когда слабо забрезжил вновь, то глазам публики предстал громадный черный рояль, напоминавший распластавшуюся на сцене подбитую черную птицу. Рядом, опираясь на ее крыло, женская фигура в черном.

Женщина кланяется публике, садится за рояль, делает едва заметный знак оркестру, находящемуся на уровень ниже, и тут же зал наполняется величественной музыкой Бетховена.

Кабаре не предполагает серьезной музыки, а потому гости, повинуясь смелому замыслу режиссера, на мгновение умолкают, удивленно вытягивают шеи и дружно поворачивают головы в сторону сцены. И в этот момент, едва вырвавшись в зал, полная трагизма музыка неожиданно обрывается. Пианистка громко хлопает крышкой инструмента, встает и медленно идет по сцене под звуки одинокой скрипки, с которой осторожно сливается ее голос, повествующий о хорошо знакомой всем душевной боли, связанной с расставанием.

По мере нарастания драмы в отношениях мужчины и женщины голос звучит все сильнее, перекрывая оркестр, который вежливо уступает ему, приглушая свое звучание.

Наконец, события достигают своей наивысшей точки: «Ты ушел, сказав, что навсегда, мгновенно свет погас, и наступила тьма».

Зрителям тема была, несомненно, близка. Каждый когда-то уходил, кто-то возвращался, но и тех, и других певица сейчас возвращала в незабываемые и прекрасные времена молодости, когда они взирали на мир, раскрашенный радужными красками, а бушевавшие страсти, казавшиеся тогда трагедиями, выглядели теперь трогательными до слез мелодрамами.

Но вот мелодия оборвалась, певица умолкла, и во внезапной тишине послышались громкие всхлипывания.

Драматичный сюжет, помноженный на прекрасную мелодию и великолепное исполнение, возымели свое действие. Гости были уже готовы щедро отблагодарить исполнительницу овацией, но она упредила их, подошла к рампе, протянула к публике обе руки и постоянно усиливающимся голосом, полным надежды, продолжила: «…но если ты вернешься, с тобой в темную комнату вновь вернется свет, увядшие цветы воспрянут, а с ними и счастье жизни». С каждым куплетом, начинавшимся «…но если ты вернешься…», голос звучал все сильнее, а с ним и возвращение становилось несомненным. И вот мощные лучи прожекторов выбросили на сцену яркие пучки света, и в мгновение все поменяло свой цвет на более жизнерадостный.

Задник сцены из темно-синего превратился в светло-сиреневый, певица, не покидая сцены, переоделась из черного платья в вишневое, и даже черный рояль приобрел какой-то серебристый оттенок. Когда певица подошла к самому краю рампы и грустно улыбнулась, склонив голову, зал взорвался.

Вальтер не заметил, как поднялся вместе со всеми и теперь, стоя, аплодировал.

Швейцарский итальянец с румяными, почти детскими щеками, по которым текли слезы умиления, старательно бил в подушечкообразные ладоши, которые звука не издавали, а лишь имитировали его.

Когда страсти поутихли и гости вновь сели, толстяк поманил официанта.

— Не могли бы вы передать этой изумительной фрейляйн, что некий богатый холостяк настолько очарован ею, что готов предложить ей немедленно руку и сердце. — Швейцарец сунул под тарелку голубоватую купюру, оставив уголок на виду. Официанту оказалось вполне достаточно одного уголка, чтобы оценить ее достоинство, поэтому он с места не тронулся.

В восприятии большинства людей Швейцария — это не страна, а банк, и населяют ее несчастные сотрудники, круглые сутки занятые пересчитыванием чужих денег, чтобы заработать свои. А это порождает профессиональную болезнь — жадность.

— Чего ты стоишь? — недобро сверкнул глазами гость.

— Дело в том, что в нашем заведении подобная услуга не предусмотрена, поэтому…

Под тарелкой появилась еще одна бумажка, как две капли воды похожая на свою предшественницу. Официант элегантно-неуловимым движением извлек обе купюры из-под тарелки и столь же незаметно исчез.

Вальтер не полностью уловил суть разговора официанта со швейцарцем, который к тому же сидел к нему спиной. Но и то, что он понял, вызвало ощущение, словно кто-то залез в его карман и теперь распоряжается его содержимым. Прежде нечто подобное он испытывал на службе при дележе славы, когда шла раздача наград за удачно проведенную операцию. Но то, что женщина может хоть в какой-то мере конкурировать с карьерой, и в голову ему раньше не приходило. Открытие оказалось настолько неожиданным, что он, едва начав уже принесенную бутылку, почему-то попросил бокал шабли и полдюжины устриц, которые заказывал редко и ел без удовольствия.

Официант, обслуживавший соседний столик, оказался человеком не только безупречно честным, но и весьма проворным. В считанные минуты он вновь предстал перед швейцарцем и доложил о проделанной работе.

— Мадемуазель Лидия искренне благодарит вас за внимание и просит передать, что в самое ближайшее время покажет новый номер. Что же касается вашего предложения, то, по ее мнению, для заключения брака необходимо нечто большее, нежели мимолетное знакомство. Что именно, она не уточнила.

— И не надо! — громко расхохотался толстяк. — Я это и без нее знаю. Передайте, что я буду ждать согласия столько, сколько понадобится.

Вальтер был вполне доволен услышанным, а потому не только без труда переправил с помощью вилочки из раковины в рот холодную устрицу, хорошо сдобренную лимоном, но и легко проглотил ее, послав вдогонку несколько глотков вина.

Если исходить из того, что душа — понятие абстрактное, то желудок — орган, подчиняющийся дисциплине. А потому, когда в обеих сферах воцарилось равновесие, то и сама жизнь показалась прекрасной. А вокруг — все, как прежде. Все те же головы, постоянно о чем-то говорящие, непрерывно что-то пьющие, чему-то улыбающиеся. Лишь за дальним столиком, что у противоположной колонны, произошли несущественные изменения — появилась новая гостья — черноволосая дама с модной короткой стрижкой, судя по всему, близкая подруга Карин.

Женщины буквально вцепились друг в друга, что вовсе не означало, что они давно не виделись.

Молодой человек, судя по выправке, переодетый в штатское военный, терпеливо и с уважительным молчанием наблюдал за темпераментным диалогом подруг. Время от времени он, подняв голову, бросал короткий взгляд по сторонам, но тут же неизменно возвращал его обратно, дабы не дать повода для осуждения за недостаточное внимание к дамам.

Вальтер был готов перевести взгляд на какой-то еще не опознанный им объект, как что-то остановило его.

— Черт побери! — не сдержался он, не веря собственным глазам. — Так это же Бригит.

Сменив платье на более яркое и убрав волосы под черный парик, она по праву не чувствовала себя той, которая всего полчаса назад очаровывала публику со сцены, а теперь, пребывая в зале инкогнито, наслаждалась тем, что была просто гостьей кабаре.

Проделанный Бригиттой трюк восхитил Вальтера, как, впрочем, и все, что она позволяла себе, нарушая сложившиеся в его представлении традиции и правила. Наблюдая за ней, он приходил к выводу, что, несмотря на колоссальное различие в их общественном положении, она благодаря своему таланту и усердию куда больше получала от жизни, нежели он, с невероятными потугами вскарабкавшийся по отвесным скалам карьерного Олимпа почти на самый верх.

Но какой ценой? Невольно пришло на память событие двухлетней давности, когда он прямо в здании госбезопасности на Принц-Альбертштрассе, несколько метров не дойдя до своего кабинета, упал в обморок и очнулся в госпитале, где провел затем три недели и где у него за этот срок успели диагностировать несметное количество болезней, перечень которых едва уместился на одном машинописном листе.

И все же, несмотря на драматическую ситуацию с состоянием здоровья, ему и тут повезло. Дело в том, что возглавлял медицинское учреждение, в котором оказался Вальтер, старый друг их семьи, двухметрового роста баварец, «дядя Отто», как звал его в детстве Вальтер. Отто обладал редким даром, встречавшимся у врачей того времени: и больным, и здоровым он говорил не то, что положено, а то, что на деле диагностировал. И при этом умудрялся оставаться в самых лучших отношениях с пациентами. Все дело было в том, что он был великолепным лекарем, понимавшим, что ради сохранения своего здоровья люди готовы выслушивать любые слова.

Беседа с Вальтером при его выписке из госпиталя не стала исключением.

— Вот что, дорогой, — начал Отто, мрачно переворачивая листы медицинского заключения. — Судя по всему, чинов и должностей ты достиг солидных, но при этом израсходовал непозволительное количество жизненных ресурсов. Так истрепать свой организм к тридцати годам удается далеко не каждому. Если верить, что ты страдаешь всеми перечисленными в медицинском заключении болезнями, то тебя нужно немедля сажать в коляску и везти в дом инвалидов.

— Может быть, — робко начал Вальтер.

— Именно так и поступим. Оставляю в перечне три основных недуга — цирроз печени в начальной стадии, воспаление желчного пузыря и протоков. Это чтобы не нарушать данную мною клятву Гиппократа. Вообще же служить ты сможешь, а вот жить — под вопросом.

Удачно сформулированное умозаключение позволило доктору громко расхохотаться. Отсмеявшись вволю, он пристально глянул на пациента и на секунду задумался.

— Да ты не расстраивайся, Вальтер, это не только твоя вина. Когда родилась твоя шестая сестра, я прямо сказал твоему отцу: остановись, безумец! Вулканы, и те на каком-то этапе перестают извергаться, а ты же не более, чем человек! Он согласился, после чего… родился ты.

Доктор вновь рассмеялся, но на сей раз с сочувствием в голосе. Вальтер готов был разделить радость по поводу своего появления на свет, но тут чей-то голос через микрофон вернул его к воспоминаниям о столике в берлинском кабаре «Салон Китти».

«Уважаемые дамы и господа! — вещал диктор голосом, полным трагизма и скорби. — Мы прерываем наш концерт в связи с экстренным сообщением, полученным только что. Сегодня от ран, нанесенных врагами Германии, скончался ее верный сын, заместитель имперского уполномоченного по Богемии и Моравии, руководитель главного управления имперской безопасности Рейнхард Гейдрих».

Зал дружно поднялся и замер в скорбном молчании. Вальтер пренебрег пафосным ритуалом, легко выбрался из-за стола и, миновав вестибюль, вышел на улицу. Людвиг, ощущавший логику развития событий не умом, а каким-то подсознательным чувством, тут же подкатил к подъезду.

— К «Принц Альбрехт»! — произнес Вальтер знакомый до боли адрес здания имперской госбезопасности и хотел было добавить «побыстрее», но Людвиг рванул с места так рьяно, что в самую пору было попросить его об обратном.

«Черт с ним, со здоровьем, — пришел к неожиданному заключению Вальтер, развалившись на заднем сиденье в машине. — Кажется, наступает момент истины, и я займу то место, которое выслужил не постоянным мельканьем перед глазами фюрера, а конкретными делами. Сегодня все сконцентрировано на фигуре Гейдриха, вернее, на его неожиданной трагической кончине». Естественно, Вальтер и себе никогда не признается, что известие о смерти шефа нисколько не огорчило его. Скорее, наоборот.

Хотя именно благодаря Гейдриху он, Шелленберг, уже в тридцать лет возглавил Шестое разведуправление службы имперской безопасности. Однако продвигая Вальтера по служебной лестнице, Гейдрих руководствовался отнюдь не альтруистическими соображениями. Мотивы его были сугубо эгоистическими.

Дело в том, что свою карьеру Гейдрих начинал на флоте, где для достижения успеха вполне достаточно было владение лишь устной речью. Вальтер же с ранней юности подвизался в разных юридических конторах, где научился тому, что грамотно написанный документ имеет решающее значение для успеха дела. Несомненно, что в своих отношениях с Шелленбергом Гейдрих активно использовал навыки своего подчиненного. А в середине июля 1940 года Гейдрих, руководитель имперской безопасности, поручил Шелленбергу, возглавлявшему тогда группу IV-E, изложить на бумаге программу сотрудничества между политической и военной разведками.

После многочисленных доработок документ был с энтузиазмом одобрен представителями всех служб, собравшихся в Праге. Это было грандиозное сборище с сытным обедом, обильно сдобренным чешским пивом. Все были в полном восторге от состоявшегося братания и расставались с искренней верой в начало новой эры в работе немецких разведок.

Эйфория, как водится, была напрасной.

Шелленберг сразу вспомнил недавнюю встречу с Канарисом, только что вернувшимся из Праги.

— Как дела, господин адмирал? — начал он. — Как самочувствие после пражского обеда?

— Изжога!

— Что так? — искренне удивился Шелленберг.

— Да вот у меня ощущение, что ваш шеф и мой друг Гейдрих после Праги еще более ожесточился против моей службы. Ведь это же подло — говорить одно, думать другое, а делать…

Машина прошуршала резиной по асфальту и замерла перед подъездом здания имперской безопасности. Миновав два контрольных поста, Шелленберг легко взбежал по старинной широкой лестнице с отшлифованными бесчисленными касаниями человеческих рук дубовыми перилами и теперь, открывая дверь приемной рейхсфюрера Гиммлера, вспомнил было вновь о своей последней встрече с адмиралом.

А далее произошло то, о чем предупреждает английская поговорка: «Назови дьявола и он явится». Едва Вальтер переступил порог приемной, как от небольшой группы военных отделился адмирал и, подойдя к Вальтеру, с полными слез глазами, еле слышно пошевелил губами:

— Поверьте, Вальтер, я потерял верного друга и порядочного человека!

Ни с одним из названных личных качеств покойного Вальтер в душе не смог бы согласиться, а потому лишь вежливо склонил голову Ему с гимназической скамьи запала в голову расхожая фраза «О покойниках либо хорошо, либо ничего». Седовласый адмирал на философский лад настроен не был, а потому продолжил с энтузиазмом:

— Я только что отправил письменное соболезнование вдове погибшего, Лине, в котором написал, кого мы с ней одновременно лишились: она — верного мужа, я — верного друга.

Настойчивое повторение слова «верность» вызвало у Вальтера еще большее раздражение, поскольку решительно никоим образом не вязалось с образом убиенного.

«О какой верности, а тем более порядочности может идти речь в нашей профессии, когда все держится на лизоблюдстве, подсиживании, на беспардонном использовании вышестоящими нижестоящих!» Невольно вспомнились времена не столь отдаленные, но оставившие в душе глубокий след.

Взять, например, ликвидацию руками самого Сталина крупного военного советского деятеля Тухачевского. Шелленберг долго и тщательно подбирал записанные немецкой спецслужбой и агентурой неосторожные высказывания Тухачевского о некомпетентности Сталина в военных вопросах, которая особенно проявилась во время Гражданской войны. К этому Вальтер добавил претензию Тухачевского на власть в стране, к чему действительно могли стремиться военные и политики, ибо сама власть висела, как приманка, на тонкой нитке, соблазняя своей доступностью.

Однако когда дело Тухачевского приобрело конкретную форму и хорошую перспективу, Гейдрих, ни на секунду не заботясь о порядочности, забрал все материалы по делу себе, отодвинув Шелленберга в сторону, а когда дело было реализовано, сумел присвоить себе все лавры, не потрудившись даже упомянуть того, кто их поистине заслужил.

Царский генерал Николай Скобелев, проживавший в то время в Париже, был приглашен для консультаций по подготовке документа, а для технического исполнения — двое известных рисовальщиков фальшивых денег.

Изготовленная в Германии версия «назревающего переворота» в России была подброшена президенту Бенешу в ходе секретных германо-чешских переговоров в январе 1937 года. Искушенный в политических интригах чех не пожелал или, скорее, не решился передавать, как он позже выразился, «информацию с запашком» непосредственно Сталину, хотя технически легко мог это сделать.

Бенеш предпочел отстраниться от роли «непосредственного исполнителя», и, зная о тесном сотрудничестве Франции и России, информировал французскую разведку, то есть, премьер-министра Эдуарда Даладье, а тот через советского посла во Франции Панюшкина — самого Сталина.

11 июня 1937 года ТАСС сообщило всему миру о расстреле семи высокопоставленных военных во главе с заместителем министра обороны Михаилом Тухачевским.

Позже, когда число репрессированных офицеров Красной армии выросло до 33 тысяч, Гейдрих вполне мог рассчитывать на торжество по поводу достигнутого успеха с вручением наград и произнесением хвалебных фраз. Но произошло обратное.

После очередного доклада Гейдриха, не вставая из-за стола и не выбросив руку в партийном приветствии, Гиммлер сначала отодвинул лежавшие перед ним на столе бумаги в сторону, а затем пристально принялся разглядывать своего визави. После чего, видимо, не обнаружив в его внешности ничего особо примечательного, перешел к делу.

— До меня дошли слухи, — начал он гнусным голосом, — что вы используете служебное помещение, рабочее время и женскую часть служебного контингента в сугубо личных целях. Надеюсь, что вы как ответственный руководитель имеете четкое представление о том, что допустимо и что недопустимо в стенах нашего учреждения. — Он задумался на секунду и добавил: — Как, впрочем, и за его пределами.

Затем Гиммлер уселся поглубже в кресле, упершись локтями в стол и положив голову на уложенные друг на друга кисти рук, уставился, не мигая, на Гейдриха.

— Итак, жду вашего объяснения. Возможно, я не прав, тогда переубедите меня.

Гейдрих как никто знал, что демагогию, лежащую в основе взаимоотношений между высокими чинами империи, может сокрушить только демагогия, но в более изощренной форме.

— Многоуважаемый господин рейхсфюрер, — начал он спокойно, — должен признаться, что вы вновь оказались правы. Внешне все выглядит именно так, как вы сказали.

— А на самом деле?

— На самом деле я еще молодой человек. И чтобы быть полезным нашему общему делу, то есть отдавать все силы Германии, я обязан быть здоровым, а для этого вести нормальную половую жизнь.

Гейдрих был настоящим немцем, а потому хорошо знал, что человеческая физиология является никак не менее привлекательной темой для разговора, чем, скажем, международное положение страны.

— Насколько я осведомлен в делах житейских, для этого у вас имеется жена. Не так ли?

Гейдрих почувствовал, как судьбой все упорно выстраивается в его пользу.

— Верно. Но моя жена решила неукоснительно следовать пожеланиям нашего фюрера и дарить Германии, как и фрау Геббельс, каждый год по ребенку А потому я как муж практически лишен возможности интимного общения с ней.

Гиммлер почувствовал, как один за другим размываются аргументы, на которых он собирался построить нравоучительную беседу с подчиненным, а потому поспешил прервать ее.

— Я вовсе не намеревался давать советы по поводу того, как вам следует устраивать свою личную, тем более интимную жизнь, но я категорически запрещаю использовать женский персонал, а также помещения госбезопасности для удовлетворения сотрудниками своих физиологических потребностей. Надеюсь, вы меня поняли?

Гейдрих шел по коридору, низко опустив голову, вновь и вновь прокручивая в памяти только что состоявшийся разговор. У двери кабинета он опустил руку в карман за ключом и в этот момент увидел приближающуюся фигуру Шелленберга.

— Вальтер! Очень хорошо, заходите, я только что от рейхсфюрера! Хотел бы обсудить с вами кое-что. — Он подошел к шкафчику, достал бутылку какого-то крепкого голландского напитка, глянул на этикетку.

— Ого, 6о градусов! Прямо, как на флоте. Там напитки ценятся не по вкусу, а по крепости. — Он наполнил две рюмки, объемом гораздо более вместительнее, чем положено для крепких напитков и, не сказав ни слова, опустошил свою, а затем еще две. Шелленберг осилил с трудом половину и скоро почувствовал головокружение, чего давно не испытывал.

— Насколько я понял, мы пьем за ваше повышение.

— Повышение, понижение, в конце концов унижение. Вы, Вальтер, представляете, как это выглядит на самом деле? Это когда из вас делают крендель. — Он на секунду задумался. — Хотите знать, что произошло? — и не дожидаясь ответа, изложил Вальтеру свою встречу с Гиммлером. Шелленберг никогда не мог обвинить своего шефа в словоохотливости. Но, видимо, иногда в человеке концентрация отрицательных эмоций становится столь высокой, что он уже не в силах сдерживаться и они выплескиваются наружу, подобно рвотной массе.

«Вот так-то, Вальтер, жизнь вдруг поворачивается к тебе самой отвратительной стороной, о которой ты ранее и не подозревал».

— А вы знаете, Вальтер, что в нашем деле самое главное? Брать на себя ответственность за поступки, которые совершаешь ради великой Германии. Возьмем проблему с евреями. Все хлопали в ладоши, топали ногами от восторга, произносили громкие слова о необходимости их уничтожения вместе с коммунизмом, а когда дошло до непосредственной реализации, то многие постарались тут же отойти в сторону — это, мол, ваша епархия, мы вмешиваться не вправе. А я ведь не стал ни за кого прятаться — взял практическую депортацию, эвакуацию и ликвидацию евреев на себя.

* * *

Он прервался только для того, чтобы сделать несколько поспешных глотков из рюмки и тут же продолжил:

— А кто убрал мерзкого гомосексуала Рема с его двухмиллионной армией? Или кто провел без единого инцидента Олимпиаду в 1936-м? Кто организовал разгром русского генералитета руками самого Сталина? Наконец кто превратил Чехию в кузницу оружия для Германии?

Если бы не телефонный звонок из дома, список заслуг, несомненно, увеличивался бы и далее в обратной пропорции к количеству алкоголя, еще остававшегося в бутылке.

— Лина, собирайся, завтра отправляемся в Прагу. Остальное — когда вернусь домой. — Он с шумом водрузил трубку на место, оборвав разговор с женой.

— Кланяйтесь вашей очаровательной супруге.

— Кланяться? — Гейдрих наполнил бокал и вновь осушил его. — Я никогда никому не кланялся, тем более женщинам, которые созданы для того, чтобы ублажать нас, а не принимать от нас поклоны.

Вальтер удивленно пожал плечами.

— Да-да, не удивляйтесь, я знаю о ваших «трогательных» отношениях с моей женой. Сейчас она беременна. Посмотрим, на кого окажется похожим дитя — на вас или на меня? — он пьяно и очень недобро засмеялся.

— Извините, группенфюрер, но мне кажется…

— Простите, Вальтер, будем считать это неудачной пьяной шуткой. Я вовсе не хотел обидеть вас — вы правы, сейчас не до шуток. Завтра я удаляюсь в протектораты, чему бесконечно рад. В тылу врага я чувствовал себя куда комфортабельнее, чем…

— Комфортнее, — машинально поправил Вальтер.

— Вот-вот, пока мы там, на фронте… вы здесь поднаторели в грамоте…

— Простите, обергруппенфюрер, если вы имеете в виду меня, то я на фронте был и не отсиживался в штабе, а…

— Знаю, — грубо прервал Гейдрих. — Я имею в виду совсем иное. Из-за моей требовательности к подчиненным некоторые из них недолюбливают меня.

Вальтер с готовностью заменил бы слово «некоторые» на «все», а «недолюбливают» на «ненавидят». Но воздержался.

— Да что там сотрудники! Единопартийцы еще больше! — не иссякал пыл Гейдриха. — Если уж рейхсфюрер Гиммлер называет меня прилюдно «Чингис-ханом», а в кулуарах еще хуже, так что вы хотите от остальных?

От «остальных» Вальтер не хотел ничего, так как сам входил в их число. А потому промолчал.

Далее события развивались значительно быстрее, чем можно было предполагать. Неделю спустя после сообщения ТАСС, воспринятого без восторга в германском офицерском корпусе, произошло неприятное событие и в немецком разведывательном альянсе.

Служба Шелленберга получила от русского источника «Берта», болтливой жены крупного советского военачальника, сообщение о том, что вся дезинформационная кампания по поводу Тухачевского была задумана самим Сталиным.

Шелленберг доложил Гейдриху. Тот прочел и с раздражением вернул донесение.

— Послушайте, Шелленберг, завтра я уезжаю и потому попросил бы не портить мне настроение пустой болтовней.

Вальтер был готов выполнить просьбу вышестоящего, но тому воспротивились обстоятельства.

Утром следующего дня Гиммлер пригласил Шелленберга для беседы и положил перед ним документ на двух листах, полученный от абвера. Документ основывался на перехвате разговора двух русских военных, недовольных развернувшимися репрессиями против командования Красной армии.

Одни из них утверждают, что вся кампания инспирирована Сталиным, которым руководило больное воображение, создавшее фантом угрозы со стороны собственного офицерского корпуса.

Другой собеседник оказался настолько осведомленным, что назвал фамилию царского генерала Скобелева, осевшего в Париже, используя которого советская разведка довела до немцев версию Сталина о якобы существующем заговоре военных против него, а также назвал дело «Бумеранг», в рамках которого и реализовался замысел советского диктатора.

— А что, наша разведка оказалась не в силах получить что-либо более внятное на эту тему?

— Почему же. Наш источник «Берта», жена высокопоставленного русского военного, сразу же после расстрела в Москве сообщила, что вся операция готовилась и проводилась по указанию самого Сталина.

— И?

— Я немедленно доложил обергруппенфюреру.

— И?

— Обергруппенфюрер попросил не портить ему настроение перед отпуском пустой бабской болтовней…

Гиммлер тяжело вздохнул и сел в кресло за столом. — Говорят, что только у собак чутье от успеха не притупляется, а обостряется. Сколько я еще должен заниматься укрощением строптивости вашего шефа? И как прикажете докладывать фюреру? Может быть, признаться ему, что отныне мы работаем не по его распоряжениям, а по указанию Сталина?

— Боюсь, фюреру это может не понравиться. На мой взгляд разумнее всего вовсе не поднимать впредь эту тему, и она сама сойдет на «нет».

— А вот это, Шелленберг, поистине талантливо. Так и поступим.

Он долго и внимательно рассматривал сидевшего перед ним, словно прежде видел его лишь со спины и только теперь вдруг обнаружил, что у него есть лицо.

* * *

Дверь шумно распахнулась, и в приемной появился Гиммлер с папкой в руке.

— Господа! Приношу извинения, срочно вызывает фюрер. У кого есть время, могут подождать здесь, а вы, Шелленберг, далеко не удаляйтесь. Вы мне понадобитесь по возвращении.

— Вот видите, Вальтер, как я и предполагал, — поспешил вновь предстать перед Шелленбергом адмирал. — Поздравляю с повышением и новым назначением. Собственно, иной кандидатуры, кроме вашей, и быть не могло. Надеюсь на более тесное сотрудничество наших служб в будущем.

Стоявшие рядом офицерские чины, не разобравшись в деталях, поспешили присоединиться к поздравлению.

На мгновение Вальтеру показалось, что он стал участником какого-то сюрреалистического действа, в котором люди произносят вдохновенные монологи, не заботясь об их содержании. Улучив момент, он покинул приемную и отправился в свой кабинет, где пробыл в ожидании до конца рабочего дня. Обещанного вызова, однако, не последовало. Вальтер знал, что в их суровой службе случайности допустимы, но они столь редки, что их вряд ли стоит брать в расчет. Поэтому, исчерпав предельно служебное время, сложил документы в сейф, опечатал его и отправился домой, предварительно заглянув, как обычно, в приемную рейхсфюрера, чтобы запастись информацией на остаток дня и засвидетельствовать почтение людям, по долгу службы обязанным целыми днями сглаживать острые углы высшей власти.

Адъютанты — великолепные аналитики. По тому, как люди входят в кабинет суверена и с какими лицами они оттуда выходят, они почти безошибочно могут сказать, что назавтра будет происходить в государстве. Но постараются этого не делать, ибо дискретность, то есть умолчание входит первым пунктом в перечень их служебных предписаний.

Надо сказать, правда, что Вальтер сумел так построить с ними отношения, что для него готовы были сделать некоторые исключения.

— Как боевая жизнь? — весело поинтересовался Вальтер, входя в приемную.

— Бой есть, жизни нет, — в унисон отреагировал один из адъютантов.

— Кто там? — не церемонясь, кивнул на заветную дверь Вальтер.

— Кальтенбруннер.

— Что же это он променял живописный голубой Дунай на бесцветную речку Шпрею?

— Приехал от фюрера вместе с нашим шефом, — неопределенно пожали плечами оба адъютанта, не сговариваясь, в знак полной неосведомленности.

Выводы из сопоставляемых фактов часто запаздывают, но выстраиваются обязательно. В дорогу домой Вальтер всегда брал последние впечатления от прошедшего дня.

Неожиданный приезд Кальтенбруннера в Берлин, встреча его с фюрером и Гиммлером не выходили у него из головы, хотя и не выстраивались поначалу в нечто конкретное.

Гейдрих, например, относился к австрийцам, в том числе к Кальтенбруннеру, с плохо скрываемым пренебрежением.

Вальсы танцевать, слюни по Дунаю пускать — тут австриякам нет равных. А вот если что-то посерьезнее, то обращайтесь по соседству в Германию — там они все решат, а мы великодушно согласимся, если сможем, конечно.

Но теперь рассуждения Гейдриха теряли всякий смысл — завтра он прибудет в Берлин, но добавить к сказанному ничего не сможет, лежа в гробу, ибо оттуда общение с окружавшим прежде миром несостоятельно.

Предстоит трудный день долгих речей, в которых будет минимум правды и максимум фарса. Но чтобы преодолеть все это без потерь, надо как следует выспаться.

Минуя ванную с веселящими глаз кафельными стенами и махровыми полотенцами, столовую с уставленными его любимыми блюдами столом и менее любимой молодой женой, Вальтер добрался до спальни и, едва скинув с себя все, что прикрывало его далеко не атлетическое тело, рухнул в постель.

Ангальтский вокзал в Берлине служит для приема и отправления поездов по преимуществу юго-восточного направления. А Восток, как заметил однажды самый яркий интеллектуал в команде фюрера, маршал Геринг, — понятие не географическое, а экзотическое. Сути этого афоризма никто толком не понял, но все дружно соглашались.

Отдавая себе отчет в важности исполняемой миссии, начищенный до блеска парадных сапог небольшой локомотив беззвучно закатил под своды Ангальтского вокзала в Берлине платформу с установленным на ней гробом и две других, оснащенных зенитными установками. На перроне уже застыли воинские подразделения СС «Мертая голова». Затем гроб был оттранспортирован в имперскую канцелярию и установлен для прощания с группенфюрером в мозаичном зале.

На следующий день шесть здоровенных битюгов с аккуратно подвязанными хвостами и без малейших признаков скорби на мордах доставили лафет с гробом на берлинское военное кладбище инвалидов. Гитлер участвовал лишь в последнем акте траурной церемонии, неся подушку с орденами и медалями покойника, включая и высшую награду Рейха «Медаль крови».

Все, кто вблизи наблюдал фюрера, отметили, что он был не столько подавлен кончиной группенфюрера, сколько раздосадован тем, что кому-то удалось доставить ему столь весомую неприятность. В какой-то момент он отозвал в сторону Гиммлера и, не скрывая раздражения, выговорил ему все, что было на душе. Человек в гневе плохо контролирует силу эмоций и силу своего голоса. До Вальтера, стоявшего спиной к обоим, доносилось каждое слово.

— Надеюсь, вы сознаете, Генрих, что эта смерть вовсе не результат искушенности нашего врага, а лишь следствие халатности вашего подчиненного. Перемещаться по занятой нами территории на обычной, небронированной машине или прогуливаться там без охраны означает провоцировать террористические вылазки против нашей страны. А то, что такой незаменимый для нас человек, как Гейдрих, позволил подвергнуть себя смертельной опасности, я не могу рассматривать иначе, как тупость и идиотизм.

Видимо, фюрер экстраполировал ситуацию с Гейдрихом на себя и потому не щадил покойника, которого тем временем уже сняли с лафета, но еще не успели предать земле рядом с могилой генерала Тауенциен фон Виттенберга, участника освободительной войны против Наполеона.

Фюрер прохаживался перед собравшейся небольшой толпой, время от времени бросая взгляд на чересчур медленно заполнявшуюся землей могилу. Наконец последняя горстка смеси песка и земли была брошена на гроб, проведя черту между покойником, навечно остающимся под землей, и теми, кто пока еще суетились вокруг по ее поверхности. Затем согласно ритуалу все дружно потянулись к выходу, с трудом сдерживая стремление как можно скорее вырваться за ограду кладбища инвалидов, которое, как всякое кладбище, напоминало о неизбежности, в которую никому не хотелось верить.

* * *

На исходе был третий час бурного общения Генриха с третьим кандидатом из списка, рекомендованного адмиралом.

Генрих подсознательно и без видимых тому причин недолюбливал цифру три, считая ее примитивной, даже безнравственной, и прибегал к любым мыслимым уловкам, чтобы ее обойти. Почему именно цифра три вызывала у него отторжение, объяснить он не мог и тем не менее продолжал избегать ее.

— Феликс, — уверенно представился очередной кандидат, последний из списка. В отличие от предшественников, он был высок ростом, худощав, но так же как они, оказался прекрасным рассказчиком, одновременно владея редкой способностью внимательно слушать собеседника. «Скорее всего именно последнее обстоятельство было результатом хорошего воспитания», — сделал вывод Генрих.

Родился Феликс в Германии. С приходом к власти Гитлера семья с большим трудом перебралась в Швейцарию, где он получил прекрасное финансово-экономическое образование, но, главное, сумел жениться на единственной, а потому страстно любимой дочери преуспевающего немецкого финансиста, проживавшего, по его собственному определению, «в промежности» между Германией и Швейцарией. Поначалу отец жены был отнюдь не в восторге от приобретения зятя еврейских кровей. Однако наблюдая за тем, как ладно складывались отношения между молодыми, стал относиться к нему благодушно.

Была и еще одна немаловажная деталь. Сабина, а именно так звали дочь финансиста, унаследовала некоторые характерные отцовские черты лица, которые того умиляли, однако отнюдь не делали ее красоткой. Повзрослев, Сабина не пала духом, сумела компенсировать допущенные природой промахи наличием ясной головы и врожденным обаянием. Первое позволило ей стать неоценимой сотрудницей в солидном швейцарском финансовом институте, второе — снискать уважение коллег.

Что же касается семьи Феликса, то, пройдя через все гонения, которым подвергались евреи в Германии, она вовремя перебралась в Соединенные Штаты, где оказалась среди множества верных друзей, а также достаточно влиятельных и состоятельных родственников.

Несколько позже, когда Феликс приступил к работе в Банке международных расчетов, расположенном в Берне, поползли злые слухи о том, что ему якобы протежировал влиятельный заместитель министра финансов США, сам Декстер Уайт. Феликс мудро не подтверждал и не опровергал молву. А в случае особенно докучливых расспросов неохотно отвечал, застенчиво опуская глаза долу:

— Поверьте, я не люблю распространяться по поводу моего родства с Уайтом.

Потому до истины так никто и не сумел добраться, оставаясь, впрочем, в полной уверенности, что так оно и есть.

Что же касается Генриха, то уже после непродолжительной беседы с очередным кандидатом он вынужден был признать, что из троих Феликс оказался самым перспективным.

— Итак, перейдем к делу, которое так интересует адмирала, а, следовательно, не может не быть интересно и вам, — начал Феликс. — Вот письмо, которое направил спецпредставитель министра финансов США своему боссу Моргентау из Швейцарии. Это оттиск с копирки, которую американец оставил в пишущей машинке.

«Дорогой Генри! Выполняя поставленную задачу, систематически наведываюсь в Банк международных расчетов. Не перестаю восхищаться обстановкой дружелюбия, царящей в этом солидном финансовом учреждении.

Сердце радуется, когда наблюдаешь за представителем Англии, сидящим за одним столом со своим коллегой из Германии, или японца, мирно беседующего с американцем, и это притом, что страны их жестоко воюют друг с другом. Сидя за одним столом, люди лучше понимают друг друга. Пример тому — быстрое решение таких, казалось, запутанных проблем, как судьба австрийского и чешского золота, оцениваемого примерно в юо миллионов долларов. И это лишь малая доля большого замысла великого финансиста, немца Яльмара Шахта, по инициативе которого двенадцать лет назад был создан этот универсальный финансовый инструмент, который уже сегодня является прообразом всемирного правительства».

— Поздравляю с блестящим будущим вашего банка! — не без иронии заметил Генрих.

— Шутить изволите? Знаете, какая работа для меня труднее всего? Сортировка вновь поступающих золотых слитков, на которых стоит штамп места добычи. Если вы полагаете, что это названия золотых приисков, то заблуждаетесь, — это названия концлагерей, где убивают евреев, чтобы вынуть у них изо рта золотые коронки, снять с очков золотые оправы, отобрать золотые портсигары, перстни и тому подобное.

Я продержался там недолго. Под конец первой недели слитки золота, которых я касался, начинали кричать, деформироваться, как на картинах Босха, в страшно искаженные лица, взывающие о помощи. Я думал, что сойду с ума. К счастью, у меня началась аллергия, распространившаяся по всему телу.

Феликс на время умолк, обдумывая что-то. Генрих не преминул воспользоваться паузой.

— Давайте вернемся к реальности. Сегодня Центр нуждается в вашей помощи для того, чтобы разобраться, насколько иностранные фирмы, банки и предприятия, расположенные на территории рейха, действуют в интересах Германии?

— Попробуем, — Феликс быстро выстроил схему. — Итак, в Рейхе сегодня активно действуют более 50 иностранных фирм и банков. Из них наиболее преуспевающие — именно американские концерны: «Стандард ойл оф Нью-Джерси», «Форд», «Дюпон», «Дженерал моторе», ИТТ… С ними тесно сотрудничают немецкие «Опель» и «И.Г. Фарбен». Финансово-отчетное обеспечение возложено на американский «Чейз нэшнл бэнк» и «Нэшнл сити бэнк оф Нью-Йорк». А в Рейхе задействованы «Рейхсбанк», а также частный банк Курта фон Шредера — «И.Г. Штейнбанк». Вы, конечно, хотели бы разобраться в том, как функционирует вся эта финансово-промышленная махина?

— Признаться, да. Как раскручиваются эти моховики, — подтвердил Генрих.

— Тогда считайте, что вам повезло. Сегодня в Базель съезжается вся мировая финансовая знать. Точнее все мировое антисемитское сообщество, начиная с американцев, отца и сына Фордов и кончая немецким бароном Куртом фон Шредером.

Утром, сразу после завтрака президент Банка международных расчетов американец Томас Маккитрик взойдет на отлакированную трибуну, разложит перед собой бумаги и зачитает отчет об успешной работе банка.

По окончании доклада в аудитории воцарится мертвая тишина. Но Маккитрика это нисколько не смутит, поскольку зал, в котором он произнесет речь, окажется абсолютно пуст. Да-да, оратору на трибуне не внимает никто. И это не случайность, а гениальная идея докладчика, которая позволит ему уверенно смотреть в глаза президенту США и обоснованно утверждать, на его доклад не пришел никто из представителей стран, воюющих с Америкой. Тот факт, что они же устроят ему овацию в вестибюле сразу после выхода из зала, будет рассматриваться как свободное волеизъявление общественности и к официальному протоколу заседания ни малейшего отношения иметь не будет.

На этом официальная часть мероприятия закончится, и всех участников пригласят переместиться в один из самых роскошных ресторанов города «Три короля», где и состоится настоящий и откровенный обмен мнениями.

— Великолепно! К тому времени у меня с друзьями появится аппетит, и мы сможем…

— Утолить его в любом другом ресторане города, кроме «Трех королей», на котором будет вывешена табличка на хорошо знакомом вам немецком «Geschlossene Gesellschaft».

Генрих вспомнил схожую надпись на московском ресторане «Савой», бурную историю со стрельбой при «укрощении» боевого офицера-фронтовика Дубровского и неожиданно громко и от души расхохотался.

— Что, какие-то приятные ассоциации? — осторожно поинтересовался Феликс.

— Да, вспомнил совсем иное место, другое время и, как ни странно, точно такую же табличку на дверях московского ресторана «Закрыто на спецобслуживание».

— Да что удивительного — люди только говорят на разных языках, а рассуждают и ведут себя в схожих обстоятельствах одинаково, то есть по-людски. Вам ведь интересно, о чем поведут речь господа миллиардеры-антисемиты в обстановке неофициальной? Так?

— Вот там желательно наше присутствие. Я готов.

— Попробуем обойтись без жертв. Напишите сценарий: где и как нам с коллегой действовать.

— Это, как говорят у нас в Америке, элементарно! Вы переместитесь к Рейну, а точнее к историческому Мюнстерскому парому, который бесшумно перебросит вас на противоположный берег. Постарайтесь уловить момент, когда паром, который, как вы увидите, окажется просто большой лодкой, будет пуст. Поднявшись на борт, скажите паромщику, что очень спешите, и пообещайте двойной гонорар. После этого он немедленно отчалит, и вы в гордом одиночестве очень скоро достигнете противоположного берега, где вас будут поджидать на стоянке терпеливые такси. Сев в первую машину, вы скажете шоферу лишь два слова: «Три короля». Заняв место подальше от праздной публики, вы пригласите официанта, сеньора Лучиано, с которым и поведете торг. Тема для него не новая — ведь сегодня значительная часть населения живет за счет предоставления услуг гостям.

— Вы знаете, Феликс, складывается впечатление, что вы однажды уже воплощали в жизнь этот сценарий.

— Да не однажды, а многократно, и не подобный, а именно этот, и с участием этого персонажа. Поймите, все дело в том, что одна из главных задач любого солидного учреждения — быть в курсе состояния здоровья его ближайших конкурентов. Однако эти учреждения, как женщины, делают все мыслимое и немыслимое, чтобы сохранить в тайне свои несовершенства — все, что их не красит. И наша задача проникнуть в эти интимные тайны.

— Логично.

— Необходимо, однако, будет учесть одно существенное обстоятельство. То, что будет происходить в «Трех королях» — не просто дележ доходов. Послезавтра там будут сочетаться порочным браком большие деньги с большой политикой. А значит, уже завтра сюда съедутся многочисленные представители самых разных «хитрых» служб. Одни будут стараться проникнуть в дела других, а другие изо всех сил препятствовать этому, третьи же, назовем их «местные», — будут внимательно наблюдать и за теми, и за другими, чтобы решить, с кем им на сей раз выгоднее иметь дело. Так что я бы рекомендовал не тратить время, а начинать действовать уже сегодня, прямо сейчас. Если встретятся какие-то непреодолимые препятствия, дайте знать. Я готов выйти из тени и…

Глава третья

Форсирование широкого, стремительно гонящего свои воды на север Рейна оказалось не просто аттракционом для приезжих, но и экскурсом в далекое прошлое.

То, что в обычном путеводителе по Швейцарии называется «паромом», на деле оказалось весьма экзотическим приспособлением времен позднего Средневековья, отдаленно напоминающим венецианскую гондолу, которую привычным движением ловко и непрестанно приводит в движение стоящий на корме гондольер.

Швейцарцы же ленивы, а потому сумели компенсировать этот порок сообразительностью. Паромщик тоже гордо стоит на корме, но веслом не размахивает, а пользуется рулем, при помощи которого ставит судно под таким углом к течению, что быстрый Рейн гонит паром от одного берега к другому При этом и саму лодку паромщик не мог бы отправить в свободное плавание, поскольку она надежно связана с кольцом, скользящим по стальному канату, натянутому между высокими берегами реки.

* * *

Лучиано оказался вполне респектабельным сеньором, которого природа наградила множеством достойных качеств и, что самое важное, в разумных пропорциях. Был он не толст и не худ, невысок, но и не мал ростом, услужлив, но с чувством меры — не в ущерб собственному достоинству.

— Вчера мы с другом обедали в «Бристоле», — неспешно начал знакомство Генрих, — где нас обслуживал ваш коллега Сильвио, который и отрекомендовал ваш ресторан как «лучший в городе», а вас — как лучшего официанта в современной Европе. А потому мы и решили отпраздновать небольшой юбилей завтра именно здесь и непременно под вашим патронажем.

— Спасибо, Сильвио, за добрые слова, а вам — за доверие ко мне, но именно завтра у нас в ресторане собирается, как его называют, «закрытое общество». Уже сегодня ночью все входы и выходы будут перекрыты охраной и кроме нас, обслуживающего персонала, никто сюда не попадет.

— И не надо! — вмешался Дубровский. — Мы дадим вам пару коробочек, которые вы расставите в нужном месте. А когда бал закончится, вы передадите пленки с записанной музыкой нам и непременно укажете, куда и сколько перевести денег.

При последних словах вытянувшееся лицо Лучиано не только изменило выражение, но и ход мысли потек по гораздо более рациональному руслу.

— Никуда и ничего переводить не надо, деньги вложите в фирменный сундучок, который я вам принесу на следующий день, и вы расплатитесь за ужин.

— И как это будет выглядеть в окончательном выражении? — поинтересовался Дубровский.

— Весьма достойно, — Лучиано вырвал листок из блокнота и нарисовал цифру с несколькими нулями.

— Дорогой Лучиано, — поднял глаза в мольбе Дубровский, — если вы полагаете, что моя фамилия Рокфеллер, то вы ошиблись, — и зачеркнул один ноль. Ни один мускул на лице Лучиано не дрогнул — он продолжал внимательно и оценивающе вглядываться в лица заказчиков.

— Хорошо, оставим нули на месте, — вмешался Генрих, — добавим к ним еще одну просьбу — было бы желательно иметь не только текст, но и несколько фотографий гостей на балу в процессе их общения друг с другом, скажем, японца с американцем, англичанина с немцем, ну вы понимаете…

Лучиано взял в руки счет и, не произнеся ни слова, вернул на место вычеркнутый ноль. Генрих при этом утвердительно кивнул. Стремясь закрепить достигнутый успех, Лучиано чуть склонил голову в сторону гостей.

— Тридцать процентов аванс, остальные семьдесят — после выполнения заказа.

Дополнительные условия не смутили Генриха, и он вновь кивнул в знак согласия. На этом деловая часть вечера была закончена, и оба гостя приступили к куда более приятной его фазе — к ужину.

Лучиано, правда, почувствовал себя ангажированным, а потому, прислуживая за столом, не только в мгновение ока убирал опустевшие тарелки, но при этом использовал возможность склониться к уху Генриха:

— Будьте осторожны. Обратите внимание на столик у окна. Эта пожилая дама чуть ли не каждый вечер появляется здесь в обществе молодых людей. Вот и сейчас, — посмотрите, — юноша как минимум вдвое моложе. Но за все платит неизменно она. Однако и тут пытается кого-то обмануть: передает свое портмоне под столом молодому жиголо, и уже он расплачивается ее деньгами. Это меня они пытаются обмануть?! Здесь ее называют «жемчужная королева».

Генрих бросил взгляд из-под локтя Лучиано на столик у противоположной стены. Внимание привлекла дама далеко за пятьдесят, с короткой стрижкой и ухоженным лицом, тяжелым носом и тонкими холодными губами.

Пять ниток крупного жемчуга вокруг шеи призваны были несколько смягчить столь же жесткий, сколь и элегантный образ привлекающей к себе внимание дамы.

— Это Коко Шанель, абсолютная законодательница моды, создательница знаменитых духов «Шанель № 5», — прошептал на ухо Лучиано. — Обычно она к нам с бароном Гансом Гюнтером приезжает, а сегодня вот пожаловала с каким-то невзрачным юным созданием.

Генрих перевел взгляд на «невзрачное создание», увиденное настолько поразило, что он чуть не отказался от десерта. На фоне эффектной француженки могущественный и весьма успешный руководитель контрразведки Рейха, штандартенфюрер СС Вальтер Шелленберг в штатском платье выглядел не по чину жалким, почти тщедушным, и это, несмотря на изрядное количество фурнитуры, подложенной под плечи и прочие элементы конструкции его пиджака. Генриху приходилось видеть его в униформе, и теперь нельзя было не признать, что оптически это были два разных человека.

«А ведь Шелленберг — отнюдь не худший вариант, — продолжал рассуждать про себя Генрих, — снимите, к примеру, мундир и галифе с Геббельса, и вы испытаете слезливую жалость. Национал-партийцы уже сегодня должны на собственные деньги воздвигнуть памятник модельеру, который так искусно сумел преобразить их тела и души в глазах народа».

— Скажите, Лучиано, а нет ли возможности нам оказаться в курсе диалога «жемчужной королевы» и ее собеседника?

Лучиано молча внимательно смерил взглядом расстояние между столиками, вынул уже исписанный бланк счета и, исправив стоявшую там цифру почти на порядок, положил листок перед Генрихом. За все время действия не было произнесено ни слова. Придерживаясь предложенного сценария, Генрих подтвердил согласие, молча кивнув.

Вслед за тем на столе появился небольшой сундучок с медными защелками, в который легко уместились деньги за сегодняшний обед, а также аванс за будущие услуги.

Ровно день спустя знакомый сундучок вновь появился на столе за ужином Генриха и Дубровского, с единственной целью облегчить расчетную процедуру между респектабельными гостями и не менее добропорядочным официантом.

* * *

Его имя вспомнили добрым словом, когда вернулись в Германию, и после долгих мытарств, связанных с бомбардировками Берлина англичанами, добрались до крошечного хутора, состоявшего всего из двух домов на окраине леса в семидесяти километрах к западу от германской столицы.

На одной половине дома размещалась семья из трех человек, которая и обеспечивала уютом и едой наезжавших время от времени гостей. Хозяин, сильно хромающий на одну ногу, укороченную то ли войной, то ли судьбой, встретил очередных гостей в меру приветливо. Тут же появились небольшого роста поджарая от излишней проворности жена и дочь — хорошо откормленная рослая голубоглазая блондинка с огромной грудью, отбрасывающей при ярком солнце тень на стоящих рядом. Барышня сразу сориентировалась в обстановке, безоговорочно отдав предпочтение Дубровскому как самой желанной перспективе на ближайшее будущее.

Гости, однако, повели себя необычно. Отказавшись от угощения, они удалились на гостевую половину и заперлись, опустив шторы. Надо было осмыслить материалы, добытые накануне. То, что окрыляло их как добытчиков информации, теперь несколько озадачивало как аналитиков, которым предстояло разобраться в этом несметном количестве диалогов и лиц, принимавших в них участие.

Ясность появилась только поздно вечером, вполне неожиданно, когда удалось определить основные направления мыслей мировых финансовых воротил и четко сформулировать для себя главный и единственный мотив их действий: бизнес прежде всего.

А потому и отчет, направляемый в Центр Генрихом, он начал с неоднократно повторенной на всех пленках фразой: «Мы не воюем, мы торгуем». Постулат этот далее подтверждался конкретными делами.

Заводы американского концерна «Форд» в оккупированной части Франции, а точнее в Пуасси, всего в десяти километрах к югу от Парижа, приступили к выпуску авиамоторов для немецких военно-воздушных сил, а также автомоторов и покрышек для пятитонных немецких грузовиков.

Из того же источника стало известно, что сын Генри Форда Эдзел, курирующий зарубежные филиалы концерна, заручился согласием заместителя госсекретаря США на то, чтобы заводы Форда поставляли грузовики для вермахта, несмотря на, что США уже находились в состоянии войны с Германией, а для отвода глаз — некоторое количество машин и французам.

Санкционируя эту сделку, заместитель госсекретаря просил Форда-младшего сделать все, чтобы информация об американских поставках немцам ни в коем случае не просочилась в печать или иным путем не стала известной официальному Вашингтону, «поскольку после Пирл-Харбора мы находимся в состоянии войны с немцами», — напомнил заместитель госсекретаря мало интересующемуся политикой сынку магната.

От другого американского источника была получена информация о том, что американский нефтяной гигант «Стандарт ойл оф Нью-Джерси» поставляет нефть на Канарские острова, где она перекачивается в немецкие танкеры, следующие под панамским флагом в Гамбург.

Продвижение Советской армии заметно оживило инициативы в лагере сторонников заключения сепаратного мира союзных держав с Германией в обход Советского Союза. Особую активность тут проявил посол США в Англии Джозеф Кеннеди.

Не меньший интерес представляет инициатива руководителя VI Управления службы имперской безопасности штандантенфюрера СС Вальтера Шелленберга. На встрече в ресторане «Три короля» (Базель, Швейцария) он обсуждал с госпожой Габриэль («Коко») Шанель, (владеющей патентом на духи «Шанель № 5», агентом германской разведки (псевдоним «Вестминстер»), ее предстоящую встречу с представителем правящей элиты Великобритании (возможно, с давним другом Уинстоном Черчиллем). Тема: скорейшее прекращение военных действий и подписание в обход России мирного договора между военными странами Запада и Германией. Судьба Гитлера является отдельной темой и подлежит специальному обсуждению. Принимая во внимание высокую популярность фюрера, немцы предлагают его изоляцию на юге Германии и образование нового германского правительства во главе с нынешним руководителем службы имперской безопасности Гиммлером.

* * *

Был поздний вечер следующего дня. Хозяева накрыли ужин и сели за стол в полной уверенности, что человек не может более суток добровольно лишать себя еды и воды.

Около восьми вечера послышались шаги по коридору, затем в дверь постучали и на пороге выросли двое хорошо одетых, гладко выбритых и бодро настроенных мужчин.

— А мы уж думали, что вы там, — робко начала дочка.

— Верно, проспали целые сутки, — неуверенно попытался оправдаться Дубровский.

Ужин был накрыт поистине царский. Два сорта тонких домашних колбасок с тушеной на свином сале капустой. Хозяин к началу застолья достал внушительный штоф со шнапсом и, разлив по рюмкам, предложил тост «за успехи нации», не определив, о какой нации и чьих успехах был провозглашен тост. Гости не могли не оценить такой крестьянской хитрости. Хозяйка же, не будучи большой противницей крепких напитков, после четвертого соприкосновения с вместительным тонкостенным сосудом, дала волю чувствам.

— Я родом из Эльзаса. После Первой мировой к нам вошли французы и забрали все, что можно, в счет, как они говорили «репараций». Мама и я с двумя сестрами выжили только тем, что стирали и гладили их загаженные кальсоны. Привозили белье громадными кучами, вонявшие чесноком и экскрементами так, что соседи, проходя мимо, надевали повязки из носовых платков в несколько слоев.

Увлекательный рассказ о смердящих подштанниках французов захватил слушателей настолько, что они и не заметили исчезновения хозяйской дочери и Дубровского. Когда же Генрих спохватился, хозяйка взмолилась не нарушать, как она выразилась, «обряд здоровья», совершаемый в настоящий момент ее дочерью. Люди, живущие на земле, относятся к человеческому естеству и его потребностям как к части окружающей их природы, иначе чем горожане.

Хозяйка охотно рассказала о судьбе дочки, которую она поначалу отправила в город прислугой к владелице небольшой пекарни. Вскоре булочница отхлестала деревенскую девочку за нерадивость грязной половой тряпкой. Не стерпев обиды, та вернулась домой и теперь очень страдает от отсутствия мужского внимания. Далее последовал неизбежный панегирик фюреру, который освободил немцев на западе страны от жестоких французских издевательств и унижений, а, главное, вернул Германии Эльзас и Лотарингию. Заслушавшись, гости не заметили возвращения за стол отлучившейся пары. Грузно опустившись на стул рядом с Дубровским, хозяйское чадо, пылая щеками, обводило всех взглядом, полным ощущениями только что пережитого и еще большей надеждой на будущее.

Сердце матери ликовало при виде счастливо улыбающейся дочери. Она тихо склонилась к уху Генриха:

— Вот уж вам спасибо за приезд, ублажили дочку. А то все воет по ночам, как голодная волчица. Понять могу, а что поделать? Тут в округе, все, хоть чуть напоминающие мужчин, на строгом учете у стервозных жен. Мужик, даже если на протезе, шаг влево, шаг вправо — уже скандал. Слава Богу, вы подъехали. Смотрите, девка зарумянилась, смотреть на нее — сердце радуется! Останьтесь подольше у нас, мы вот поросенка зарежем, кормить по мирным нормам будем, особенно вашего… Ну и вас тоже, конечно, — спохватилась, осознав неловкость, хозяйка.

Генрих от души рассмеялся, в очередной раз восхитившись способностью немцев ставить естество выше предрассудков.

Сентиментальной драмы прощания избежать все же не удалось. На следующее утро к дому сразу после завтрака подкатил не первой свежести «Опель», который дочка хозяев восприняла как появление катафалка. Глаза наполнились влагой, лицо вытянулось в плачущую гримасу.

Дубровский повел себя как истинный мужчина: подойдя к девице, поцеловал ее дважды — в щеку и в лоб. И, развернувшись словно на плацу через левое плечо, пошел к машине. Девица, не в силах сдержать горя, бросилась назад в дом, где ее ждала взбитая подушка, привычно впитывавшая человеческое горе.

Пожилой ефрейтор, пригнавший машину, рассказал Генриху обо всех причудах немолодого «Опеля», сам, будучи из местных, предпочел задержаться у гостеприимной хозяйки.

* * *

На полпути до Берлина решили свернуть в небольшой лесок, осмотрели местность, натянули антенну и противовес. Дубровский выдвинулся немного ближе к дороге, махнул рукой. Генрих передал позывные, получил ответ и быстро работающее передающее устройство тут же «выстрелило» в эфир несколько групп зашифрованного материала. Секунды спустя была принята отбивка «принято». Едва уложил аппаратуру вместе с антенной в портфель, как рядом послышался хруст веток и из кустов появился непривычно взволнованный Дубровский.

— Мы окружены! Единственный выезд на шоссе заблокирован. Сейчас нас возьмут. Срочно уничтожаем все материалы и станцию!

— Подожди! — Генрих достал бумаги из портфеля, уложил их в большой пакет, на котором жирными буквами вывел: «Адмиралу Канарису — лично». А теперь ты уходишь в сторону шоссе и где-то неподалеку ждешь меня сорок минут. Если я не появляюсь, направляешься в Берлин, забираешь Скибу и вы ложитесь на дно. Все условия вызова на встречу остаются прежними. Действуй!

Генрих сел в машину, положил пакет на соседнее сиденье надписью вверх и двинулся вперед.

Проехав метров двести, он наткнулся на стоящий прямо на лесной дороге автомобиль с сильно запотевшими стеклами, через которые трудно было рассмотреть находящихся внутри, а тем более понять смысл их пребывания в лесу Генрих подошел к машине и сумел лишь разглядеть мерно вздымавшуюся мужскую спину, а также висящий на спинке переднего сиденья тщательно отглаженный мундир с погонами старшего вахмистра полиции. Любое вмешательство в чью-либо интимную жизнь, не говоря уж о поведении низших чинов, не вписывалось в представления об офицерской чести Генриха. Со стороны же здравого смысла задерживаться на месте, откуда осуществлялась радиосвязь, противоречило всем инструкциям. Генрих сел за руль и дал три протяжных сигнала. На заднем салоне стоявшей машины начался переполох. Вскоре из нее выскочил мужчина в исподней рубахе.

— Послушайте, вахмистр, каждый из нас занят своим делом, но при этом мы не должны создавать друг для друга препятствия, вставая поперек дороги, — нравоучительно, но с дружелюбной и понимающей улыбкой произнес Генрих. Судя по всему, вахмистр сумел осознать лишь последние слова и уж, конечно, не уловил интонации.

— Слушаюсь, господин майор! Разрешите продолжать? — И не дожидаясь ответа, он вскочил за руль, включил зажигание и в мгновение исчез с лесной дорожки и из поля зрения Генриха.

* * *

При въезде в Берлин Генрих позвонил Шниттке.

— Рад слышать. Шеф уже дважды интересовался тобой.

— Приятно сознавать, что ты кому-то нужен.

— Еще как!

— Тогда, признаюсь, у меня есть кое-что для доклада шефу, естественно, с твоей помощью.

— Футы, дьявол! Сегодня все происходит не «ради», а «вопреки», — чертыхнулся Шниттке. С другой стороны, он прекрасно знал, что докладывать солидную и проверенную информацию начальству куда полезнее для карьеры, чем с трудом добывать ее. В конце концов в памяти остается не образ того, кто хватал горячие каштаны из огня голыми руками, а того, кто умело рассказывал об этом, подавая их начальству.

На сей раз Шниттке производил впечатление породистого, но вконец загнанного скакуна. В беседе с Генрихом он постоянно терял нить беседы, и было ясно, что он не способен отвлечься от темы, которая более всего занимала его в этот момент.

— Что с тобой? — не сдержал удивления Генрих. — Ты всегда был настолько «взрывоустойчив» ко всяким потрясениям, легко лавировал на любом минном поле, что уже и есть дар Божий, и теперь вдруг…

— Не совсем так. Впрочем, покажи, что ты успел написать для адмирала. Постараюсь прочитать и доложить. Не обессудь, но быстро не получится.

Генрих понимающе-сочувственно кивнул и тактично умолк. Вот к этому Шниттке был не готов. У него и сомнений не возникло, что победит любопытство, а не обидное равнодушие.

— Дело в том, — продолжил, не выдержав паузы Шниттке, — что адмиралу позвонил министр вооружений Шпеер. Он едет на переговоры к Альфреду Круппу на виллу «Хюгель» под Эссеном, и ему нужен видный офицер в качестве сопровождающего. Желательно, в эффектной военно-морской парадной униформе. Да был бы достойный офицер, а мундир мы на него любой наденем. «Бал с переодеванием» до неузнаваемости — часть нашей профессии, — с грустной улыбкой пошутил адмирал и порекомендовал на эту роль меня. — Офицеров у нас уйма, а подходящий манекен нашелся один — Шниттке.

— Что ж, желаю удачи!

— Спасибо! Освобожусь, тут же позвоню.

* * *

Получение информации через эфир в десятки раз проще и в сотни раз безопаснее, нежели ее передача.

Сидишь дома и слушаешь по радио через наушники музыку, последние известия либо диктуемые безразлично-меланхоличным голосом цифры, которые легко записать под диктовку. После этого при помощи имеющейся таблицы так же легко преобразовать цифры в слова, из которых и сложится нужный текст.

На сей раз вызов последовал в полночь. Центр благодарил за переданный материал о тайных сделках крупных американских кампаний с «противником». Однако особое внимание Центр обращал на информацию о стремлении Шелленберга установить через французскую авантюристку Коко Шанель контакт с главой британского правительства Уинстоном Черчиллем в попытке склонить его к переговорам об условиях заключения сепаратного мира между США, Англией и Германией в обход Советского Союза.

«По имеющимся у нас сведениям, — сообщал Центр, — Шелленберг — по складу характера авантюрист, но при этом крайне осторожен в своих поступках, а потому вряд ли отважится на столь рискованный шаг без согласия Гиммлера. Тем не менее предпринятая им инициатива представляет несомненную угрозу единству антигитлеровской коалиции. Поэтому все, что касается развития событий в этом направлении, заслуживает самого пристального внимания с нашей стороны. Просим предпринять максимум усилий с целью не выпустить активность авантюристки из поля зрения. В случае возникновения оперативной необходимости, полагаем возможным информировать по данному вопросу адмирала».

* * *

Ранний звонок будильника или телефона всегда выбивают из колеи даже здорового человека, не говоря уж о том, если голос в трубке, не поздоровавшись и не представившись, начинает разговор с упрека:

— Почему ж ты не сказал, что там, в этих бумагах, которые мне передал? Шеф, прочтя, просто взвинтился — то ли от восторга, то ли от отчаяния. Вызвал меня на ковер, чтобы спросить, как я отношусь к их содержанию, в частности к французской парфюмерной промышленности. А как я должен к ней относиться?

— И ты сказал?

— Я соврал, что мне нравятся духи «Коти». На самом деле я этих духов сроду и не видел, и не нюхал, но, главное, не успел заглянуть в бумаги, которые ты передал. Спасло меня то, что шефа срочно вызвал фюрер. У меня к тебе одна просьба — давай встретимся в кафе завтра утром. Сам понимаешь, не могу же я явиться на службу, не узнав о содержании переданных тобой бумаг. Это чревато для меня серьезным конфузом. Думаю, и у меня найдется для тебя кое-что интересное.

— Что ж, счастливого пути и успеха.

Голос Шниттке звучал непривычно звонко. Еще бы, оказаться рядом с самым молодым, да и самым любимым министром фюрера было не только почетно, но и весьма перспективно с точки зрения карьеры. Что на самом деле произошло на встрече с немецким супермагнатом, сказать сложно, но, судя по взволнованному рассказу Шниттке на другой день, она оказалась небесполезной.

* * *

Машина министра подкатила к зданию на Тирпицуфер ровно в девять утра.

— У нас с вами чертовски неприятная миссия, — начал по-дружески Шпеер, едва Шниттке занял место на заднем сиденьи рядом с ним. — Нам нужно любым способом убедить магната Круппа отказаться от дальнейшего производства безумно дорогих орудий «Большая Берта» и уж тем более «Большой Густав», в которые уже вложены «золотые прииски» и каждое колесико которых отлито чуть не из платины. Но вы не оружейник, и вам знать все эти детали вовсе не обязательно.

— Совершенно справедливо, но я немного в курсе политических, а главное, житейских интриг вокруг и внутри клана Круппов. И с учетом этого у меня сложилось мнение, что остановить производство любимых семьей «игрушек» очень непросто.

Шпеер всплеснул руками и почти по-детски рассмеялся:

— Да было бы просто, я бы сам все сделал! А поскольку все выглядит куда сложнее, я и обратился к вам за помощью.

Фамильное поместье Круппов, вилла Хюгель, возвышающая над городом Эссеном, представляет собой окруженный службами и громадным парком пятиэтажный дворец, насчитывающий сто двадцать помещений, как личных, так и представительских. На протяжении полутора веков все отпрыски династии появлялись на свет по воле основателя династии исключительно в стенах этого помпезного здания из темного камня. Обшитая деревом столовая размером тридцать на двенадцать метров с громадным обеденным столом во всю ее величину представлялась гостям тем не менее уютной. Стол, застеленный непременно густо-красной скатертью, был всегда накрыт на полсотни кувертов.

Альфред Крупп, глава компании, лощеный немец с манерами английского лорда поствикторианской эпохи, пригласил гостей к столу, предложив место капитану первого ранга, то есть мне, по левую руку от себя — напротив министра.

Протокольная часть, которую скрашивала легкая закуска, продолжалась недолго. Министр, несмотря на молодость, уверенно и сразу взял инициативу переговоров в свои руки.

— Не буду скрывать, господин Крупп, — начал он, не спеша, — я приехал к вам с конкретной целью.

— Буду еще более откровенным, иного я и не предполагал, — снисходительно улыбаясь и вытирая губы салфеткой, — парировал Крупп.

— Война сейчас вошла в такую фазу, — невозмутимо проигнорировал навязываемый ему гостеприимным хозяином тон министр, — когда применение, а значит, производство столь дорогостоящих видов наступательных вооружений, как орудие «Большая Берта», не говоря уж о «Большом Густаве», ради транспортировки которых приходится срочно менять все способы доставки на Восточный фронт, следует приостановить, а вместо них увеличить выпуск полевых орудий стандарта ста восьмидесяти и далее миллиметров. Именно их сейчас катастрофически не хватает на фронте.

Повисла напряженная пауза.

— Менее всего желая испортить аппетит гостям моего дома, должен все же напомнить, что из заводских цехов на днях вышел четвертый по счету «Большой Густав» и завершается сборка пятого. В производство каждого из них вложены как минимум золотые прииски. Только для того, чтобы воплотить идею в чертежах, затрачено в десять раз больше средств, чем в реализацию этой идеи в металле. Так куда же теперь это все? Или у нас такое положение, что…

— Как куда? Война только сейчас входит в решающую фазу, — неожиданно не только для всех, но и для себя, вмешался Шниттке. — Что же касается тактики боев, то это как танцы — шаг вперед, два шага назад, и наоборот.

— Признаться, я не большой поклонник танцев, а потому хотел бы услышать достоверную информацию о том, насколько драматично наше положение на фронтах, ибо давно не читаю официальных сводок, не вызывающих никакого доверия.

— Как намекнул капитан первого ранга, мы столкнулись с трудностями на фронтах и в первую очередь с нехваткой полевой артиллерии. Именно поэтому мы обращаемся к вам как к патриоту Германии.

— Господин Шпеер, поверьте, к вам я отношусь с искренним и заслуженным уважением, но для чего все эти пафосные фразы? Вы — не министр пропаганды, а я — не из толпы, жаждущей призывов и лозунгов, — он потянулся к салфетке, но не найдя ей применения, смял правой рукой до неузнаваемости и раздраженно отбросил в сторону.

— Насколько я понимаю, вы настаиваете на том, чтобы я прекратил выпуск самого совершенного на сегодня в мире оружия, созданного немецким интеллектуальным гением и воплощенного в металл искусными руками тысяч немецких рабочих. Подумайте сами, «Большой Густав» способен забросить из тридцатиметрового ствола снаряд калибром в один метр, весом в четыре тонны на расстояние почти в пятьдесят километров! Нас с вами уже на свете не будет, господин министр, а эти четыре чуда немецкой творческой мысли займут свои места в музеях мира как лучшие образцы гения германских архимедов.

— Необходимой предпосылкой для этого должно быть, чтобы немецкие архимеды выжили в этой войне, а, значит, чтобы победил немецкий народ.

— И все же, господин министр, я как глава корпорации «Фридрих Крупп А.Г.», не вижу достаточных причин, чтобы отказаться от исторической миссии, выпавшей более века назад на долю Круппов, и прекратить производство самых выдающихся наших детищ — «Густава» и «Берты» уже потому, что это — воплощенные в истории имена моих родителей. Не сомневаюсь, господин министр, и вы в ваших поступках исходили бы из тех же нравственных принципов.

В этот момент министр неприлично громко, как показалось Шниттке, положил вилку и нож параллельно друг другу на уже пустую тарелку.

— Ошибаетесь, господин Крупп. Я бы не стал сразу отвергать нашу просьбу, которая является также и предложением, а постарался бы извлечь из нее нечто полезное для своего предприятия.

— И что же государство готово нам предложить?

— Например, увеличить число рабочих из оккупированных стран на ваших предприятиях.

— Х-мм, неплохо.

— А также военнопленных.

— Еще лучше.

— Или, — Шпеер выдержал эффектную паузу, внимательно разглядывая хозяина, — специальным декретом фюрера превратить корпорацию «АО Фридрих Крупп» в «Общество с неограниченной ответственностью Альфред Крупп», то есть, в сугубо частное предприятие владельца.

Последние слова, как удар молнии, на мгновение парализовали Круппа. Рука его замерла в воздухе, подыскивая нужный жест.

— И вы представляете себе, как это могло бы быть реализовано на практике? — довольно быстро вновь обрел самообладание хозяин дома.

— Я же сказал — декретом фюрера.

— И вы думаете, что?

— У меня есть основания надеяться.

На обратном пути Шниттке улучил момент, чтобы осторожно спросить:

— Скажите, господин министр, вы в самом деле уверены, что фюрер подпишет такой декрет?

— С этим декретом была целая история, — рассмеялся в ответ Шпеер. — Прежде, чем направиться к Круппам, я написал проект этого самого декрета и попросил адъютанта фюрера Рудольфа Шмундта, курирующего вооруженные силы, показать шефу мой текст. Фюрер, прочтя черновик, взял ручку и поставил подпись со словами: передайте министру, чтобы действовал решительно. Вот мы с вами и действовали, как нам велели — по черновику.

— И вы думаете, Крупп согласится?

— Дорогой мой! Сегодня в мире нет реальной силы, способной противостоять подписи Адольфа Гитлера.

— Вот так, — закончил Шниттке, внутренне довольный и происшедшим, и тем, как он все складно изложил.

Генрих не остался в долгу и поведал Шниттке все, что было изложено в записке адмиралу.

— Теперь понимаю. То был, несомненно, адмиральский восторг. Теперь у него серьезный материал на Шелленберга на уровне предательства, со всеми вытекающими последствиями, — он провел большим пальцем по горлу. — Правда, Вальтер вряд ли отважился бы на подобное без Гиммлера. А это уже ситуация тигровая, то есть у кого клыки крепче. У адмирала они отсутствуют, зато светлая голова. Итак, тупая сила против интеллекта.

* * *

Многие считают, что телефон был изобретен для интриг, а не для обыденного общения людей.

— Здравствуйте, господин Генрих. Простите за поздний звонок. Две очаровательные дамы хотели бы провести остаток вечера в вашем обществе.

— Если среди дам будет и фрау Карин, то я с восторгом приму приглашение.

Небольшое уютное заведение на девять столиков в зеленом пригороде столицы Рейха не выделялось интерьером. Против традиционной стойки бара было сооружено небольшое возвышение, все пространство которого без малого занимало крошечное пианино.

Пестревшие по стенам цветастые символы германских земель не оставляли при этом сомнений в том, что хозяева верны в своих предпочтениях только родной столице — Берлину.

Хозяйка заведения Бригит, встретила гостей широкой доброжелательной улыбкой вместо привычно растянутых губ в знак фальшивого восторга, заученных объятий и звонких поцелуев.

Зал пустовал и лишь один столик был накрыт скромно, но с любовью, на три персоны.

Оказавшись единственным мужчиной в этом скромном обществе, Генрих был вынужден взять инициативу в свои руки.

— Не люблю и не умею говорить красиво, но хочу поднять бокал за художника, написавшего картину «Солдат и прекрасные дамы». Имя его неизвестно, как анонимны и натуры, с которых он писал.

Однако вечер, задуманный в духе Серебряного века, рассчитанный на отвлечение собравшихся от обыденности, отчего-то не заладился. Несмотря на очевидные старания устроителей, участники застолья постоянно возвращались к бедам сиюминутным.

— Извините, Генрих, но единственная военная награда, которую я сразу распознаю, — это медаль за ранение, — кивнула Бригит на знак, украшавший левый нагрудный карман Северова. — Такую же медаль положили со всеми почестями на грудь в госпитале моему умирающему жениху. Помню, какой-то мелкий чин в белом халате громко произнес: «Под такой медалью и умирать не страшно.

— Похоже, он уже пробовал, — поморщилась Карин.

— Что ж, похоже, — вяло согласилась Бригит, — смерть близких — травма на всю жизнь. Мои родители с трудом пережили Первую мировую. Отец был тяжело ранен, и мама еле выходила его. Поэтому они не захотели переживать муки еще одной войны и умерли с ее началом, почти одновременно. Затем погиб брат на фронте.

Она на минуту умолкла и затем продолжила:

— Оставшимся в живых не многим лучше. Из-за бомбежек закрыли кабаре, в котором я дебютировала. Что прикажете делать в такой ситуации?

— Я бы приказал не падать духом и чаще вспоминать прекрасную фразу: «Мы еще увидим небо в алмазах!».

— Небо в алмазах! — она подняла голову и внимательно посмотрела в потускневший от пивных паров потолок. — И кто же автор этих слов?

— Известный русский драматург Чехов, — вмешалась Карин.

— Чехов? Родственник любимой актрисы нашего фюрера? — Генрих посмотрел в сторону Карин, а та, пряча глаза, низко наклонила голову.

В этот момент хрипло и с перебоями зазвонил сильно потрепанный временем телефон, стоявший на самом краю стойки. Бригит, что-то обдумывая, пропустила несколько звонков и затем решительно сняла трубку.

— Рада слышать тебя, Вальтер. Я с друзьями, мы празднуем нашу встречу. Что? Сейчас поинтересуюсь, — она отложила трубку в сторону. — У моего друга юности депрессия, он хотел бы побыть с нами. Карин с ним знакома.

— Депрессия — это беда. Человеку в беде отказывать нельзя, — резюмировал Генрих.

Полчаса спустя на пороге появился Шелленберг в форме оберфюрера СС, с железным крестом под левым карманом и однорядной худосочной орденской колодкой.

При этом вновь, в который раз Генрих вынужден был отдать дань таланту создателя униформы вермахта всех родов войск, способной превращать хлипкие недоразумения, носящие ее, в эпических рыцарей нового Рейха.

Неизбежная неловкость, связанная с появлением нового лица в уже сложившейся компании, рассеялась довольно быстро. Гость пришел в явно подавленном настроении. Сухо пробормотав приветствие, стал прогуливаться по комнате, внимательно разглядывая мебель и все, что украшало стены, словно видел все в первый раз, затем он опустился в специально приготовленное для него кресло и лишь после того обнаружил всех сидевших за столом.

— Господин майор, не сочтите за труд, налейте мне, пожалуйста, вина, — обратился он к Генриху. Майор действительно счел не за труд, а за честь наполнить бокал штандартенфюрера.

Тот поблагодарил, спокойно осушил его и тут же попросил наполнить вновь. Остальные молча последовали его примеру.

Вино — универсальное средство от хандры, депрессий и всякого иного чванства. Оно неизбежно влечет за собой и тягу к воспоминаниям обычно после третьего бокала. Штандартенфюреру для этого понадобился четвертый. После него он расслабил узел галстука, отстегнул верхнюю пуговицу и сразу стал разговорчивее и доступнее для окружающих.

— Когда я подвизался в низах, фрау Карин была моей недосягаемой мечтой. Но пока я карабкался наверх, ее у меня перехватили и переманили в другой лагерь, — в довольно развязной манере разоткровенничался гость.

— По карьерной лестнице не карабкаться надо, а гордо подниматься, — оборвала его Карин, — тогда мы перестанем делиться на группы и будем вместе служить единой и великой Германии.

— Совершенно справедливо, — миролюбиво согласился штандартенфюрер. — За великую Германию!

Бригит подошла к гостю со спины и положила обе руки на его плечи:

— Дорогой Вальтер, после сегодняшнего вечера доктор будет в восторге от твоей печени и всех остальных внутренних органов.

— А я недоволен доктором. Каждый раз, когда я к нему прихожу, он отбирает у меня кровь якобы для анализов, а, придя домой, пьет ее по ночам.

— Что ж, каждому свое, — искренне развеселился при этих словах Генрих.

— Вам, майор, легко насмехаться. Ваша кровь при вас, а мою пьют вампиры-врачи. Кстати, господин майор, чем внимательнее я наблюдаю за вами, тем решительнее убеждаюсь, что мы с вами уже когда-то встречались и даже беседовали. Вы не припоминаете?

— Думаю, это галлюцинации от переутомления.

— Господин майор прав. Ты устал и тебе надо срочно отдохнуть, — поддержала Бригит.

— Признаться, лучше всего мне отдыхать здесь, у тебя, — он обвел всех сидящих за столом пьяным взглядом, — но наши блюстители нравственности никогда не согласятся на мой третий брак в течение четырех лет.

— Зачем идти на вызов, живи, как блюстителям нравится.

Штандартенфюрер поправил съехавший было в сторону узел темного галстука. Тема со всей очевидностью не украшала рассказчика. Осознав это, он сменил ее:

— Скажите, кажется, Генрих? Вы так легко запоминаете имена?

— Да, и лица тоже.

— То, что я вас уже где-то встречал, сомнений нет. У меня цепкая зрительная память — профессиональная. Остается вопрос — где, когда? Вы — человек военный, а значит, находитесь у кого-то в подчинении по службе. Так кому вы подчиняетесь? Кому?

— Честно? Только фрау Карин и больше никому.

Дамы оживились:

— Ответ блестящий.

— Послушайте, Генрих, мне крайне нужны быстро и адекватно соображающие сотрудники. Предлагаю вам место на ступень выше занимаемого вами сегодня.

— Благодарю, подумаю.

— Вальтер глянул на часы.

— О! Да мне пора. Завтра отправляюсь на лечение в Карлсбад. Мрачная перспектива: сутра градусник, затем игла, а в промежутке — горько-соленая вода. Но ничего не поделаешь! — Он поднялся, раскланялся и пошел к выходу в сопровождении хозяйки.

Проводив гостя, Бригит вернулась все еще под впечатлением от нежданного визита.

— Извините, Генрих, но я никак не могу понять мужскую логику.

— А именно?

— С одной стороны, Вальтер непрерывно повторяет, что с каждым днем все отчетливее слышит шаги приближающейся смерти. С другой, впал в депрессию по поводу того, что затянулось его назначение на место недавно убитого Гейдриха. Казалось, если смерть уже за углом, то какую роль может играть назначение на какую-то должность?

— Видите ли, Бригит, для мужчины карьера вполне может быть куда важнее смерти. И если она вдруг пошла в гору, то неизбежная, как казалось, кончина вдруг удаляется в необозримую перспективу.

— Вы говорите так, Генрих, словно со смертью можно договориться, — вмешалась Карин.

— Еще как! Для этого нужно совсем немного — вера и воля.

Бригит философствования гостей на тему жизни и смерти занимали куда меньше, чем размышления об этом странном и неожиданном появлении ее друга.

— Еще две недели назад все убеждали Вальтера, что он единственный, кто способен занять место погибшего. Он в этом внутренне тоже ничуть не сомневался, как вдруг стало известно, что фюрер вызывает в Берлин своего старого венского дружка с тем, чтобы назначить его руководителем госбезопасности Рейха.

— Австриец во главе нашей безопасности — не лучшее решение, — заметила Карин. — Австрияки — это вальсы Штрауса под плеск волн голубого Дуная, прогулки по Пратеру, Венская опера в ее великолепии и любовь под шорох листьев в Венском лесу.

— Браво, фрау Карин! Прекрасная зарисовка!

— Кстати, Бригит, — продолжила Карин, — прости за любопытство, не хочешь, можешь не отвечать, — откуда у тебя вдруг появился такой высокопоставленный знакомый, как Вальтер Шелленберг? Раньше я от тебя о нем ничего не слышала.

— Это знакомство из раннего детства. Когда мы жили в Саарбрюкене, наши родители очень дружили. Его отец — дядя Гидо, имел самый большой магазин музыкальных инструментов, а мой папа был известным на весь Саар настройщиком роялей. И когда он с утра отправлялся работать в магазин Шелленбергов, всегда брал меня с собой. У дяди Гидо было шесть дочерей, все старше меня, но играли они со мной неохотно. Именно поэтому я вместо детских игр пристрастилась, не без помощи папы, к игре на рояле, благо дядя Гидо разрешал мне играть на любом из них. А позже он даже использовал меня для демонстрации их достоинств покупателям. С Вальтером же я тогда виделась редко, но, если случалось, он проводил со мной время с удовольствием, так мне по крайней мере казалось. А потом Шелленберги переехали в Люксембург, и след их потерялся.

Обнаружился он совсем нежданно-негаданно, когда я пришла на конкурс в труппу «Салон Китти». В составе отборочной комиссии анонимно участвовал Вальтер. Увидев его, я заподозрила, но, откровенно говоря, отбросила мысль, что этот тщедушный молодой человек в нелепом пиджаке с непомерно раздутыми плечами и есть мой друг детства. Он же, наоборот, осторожно, но настойчиво стал восстанавливать наше детское знакомство, превратив меня вскоре в своего душеприказчика. Появляется у меня, когда ему плохо, и чем хуже, тем чаще. Сегодняшний визит тому пример.

— Дорогие дамы! Насколько я понял, цель и смысл нашей встречи сегодня состояли в том, чтобы отвлечься ото дня сегодняшнего и помечтать о временах лучших, — вмешался Генрих.

— То, что мы отклонились от главной темы — моя вина, которую я готова немедленно искупить. Вы — удивительные люди, которые привносят уют и делают общение необыкновенно легким. Это редкий дар, за который я и предлагаю выпить.

Искренний и эмоциональный тост позволил несколько раз наполнить и опустошить бокалы.

Бригит встала из-за стола, подошла к пианино, достала откуда-то большого плюшевого медвежонка и усадила его на крышку инструмента. Судя по всему, это было его привычное место, а потому он, устроившись поудобнее, опустил задние лапы и впал в размышление. Устроив медведя, Бригит повернулась к публике, глянула в зал — и тут же превратилась из хозяйки небольшого заведения в примадонну.

— Сегодня я не хочу серьезной музыкой делать еще острее драму и без того трагического для всех нас времени. С началом войны я в одночасье потеряла все — родителей и любимого человека, который, умирая от ран, подарил мне вот этого плюшевого мишку со словами: «Он добрый, сильный и будет хранить тебя от бед». Теперь, когда над жилыми кварталами Берлина начинают выть сирены, предупреждающие о приближении английских бомбардировщиков, мы садимся с мишкой в прихожей и решаем, бежать ли нам в бомбоубежище или нет. Как правило, он советует оставаться дома. И мы ложимся с ним в постель, накрываемся с головой двумя толстыми одеялами и стараемся заснуть, чтобы с надеждой проснуться. А утром, высунув голову на свет и поняв, что живы, понимаем, что и на сей раз мой талисман уберег меня. Ну вот, а теперь для вас песенка о моем верном друге.

Бригит расправила завернувшееся ухо медведя, чтобы он мог лучше расслышать ее добрые слова, обращенные к нему.

Когда голос умолк, его место тут же заняли звуки рояля, которые стали распространяться по всему залу, и лишь наткнувшись на стену, словно летучие мыши, зависли на ней, цепляясь за малейшую шероховатость. Наконец несложная мелодия приобрела необычайно сильное звучание, которое непрерывно карабкалось вверх и, достигнув наивысшей точки, вдруг оборвалось. Бригит схватила медведя, прижала к себе и тяжело вздохнула.

Карин было кинулась к подруге, но та опередила ее и, совершив пол оборота на вращающемся сиденье, поднялась и стремительно направилась к гостям. Взяв, не глядя, с подноса до половины наполненную рюмку, она тихо произнесла:

— Я пью за то, чтобы всем, ушедшим от нас, было лучше, чем нам, оставшимся.

Гости поддержали несколько странный тост, но осмысливать его не стали — времени для того не оказалось. За опущенными шторами на окнах, словно сговорившись, дружно завыли сирены. В городе беспорядочно задвигались люди и остановился транспорт. А здесь, в предместье, повисла зловещая тишина. Низкорослые домики втянули свои красно-кирпичные стены под крытые черепицей крыши и в ужасе притаились под пышными кронами старых деревьев. Несколько минут напряженной тишины и вдруг словно по команде дружно залаяли зенитки.

— В убежище? — то ли спросила, то ли предложила хозяйка.

— Я бы посоветовался с талисманом, — откликнулся Генрих, разливая по бокалам вино.

— Значит, остаемся, — не стала скрывать радости хозяйка. — Мы с Мишей всегда просто залезаем под два одеяла. И вам советуем.

Она прошла несколько шагов по коридору и открыла дверь справа:

— Покои моих родителей в вашем распоряжении, устраивайтесь на ночь. Все родительское — надежно.

Она схватила медведя и поспешно ушла, чтобы не сказать, убежала, наверное, ища защиты у своего талисмана, о котором только что пела с таким чувством.

За окнами воцарилась вдруг угрожающая тишина, которая обычно приходит на смену вдруг умолкнувшему шумному оживлению.

* * *

— Думаю, от перемены мест смысл нашей встречи не будет потерян, — отметил Генрих, вновь наполняя бокалы, расположившиеся на тумбочке между кроватями.

— Признаюсь, я не ожидала, что это так страшно. Все предыдущие бомбардировки я пережила, сидя в глубоком бомбоубежище, и только теперь поняла, как ужасно это выглядит наверху. Слава Богу, налет закончился, теперь я предлагаю за это выпить. Вино снижает в человеке порог страха, но никак не устраняет причины, его породившие.

— Послушайте, Карин, мой опыт общения с авиацией подсказывает, что только что пережитый нами эпизод — всего лишь прелюдия к… — он не успел закончить фразу, — как за окном вновь загремели орудия с большим, чем прежде, остервенением.

Карин в испуге схватила Генриха за рукав и попыталась что-то сартикулировать губами, но безуспешно. Удары с нарастающей силой следовали один за другим. Дом содрогнулся и замер в ожидании очередного потрясения.

Генрих взял бокал с вином и поднес к губам Карин. Она с трудом сделала два глотка, словно это было не вино, а микстура, и почувствовала себя несколько лучше, но как раз в этот момент совсем рядом, прямо над головой, раздался душещемящий звук, словно какая-то неземная сила вырвала многолетнее дерево с корнями и расщепила его с грохотом на мелкие куски. Свет в комнате, дважды мигнув, погас.

«Бригит права, — мелькнуло в голове у Карин, — одеяло — самая надежная защита от рвущих душу страшных звуков извне».

Она сбросила с себя платье легко и просто, как сбрасывают пальто, войдя с улицы, юркнула под одеяло и потянула за собой Генриха, причем сделала это естественно, словно иначе и быть не могло.

Где-то совсем рядом вновь грохнуло так, что светомаскирующая штора в ужасе отпрянула от окна, пропустив внутрь пучок раскаленного, яркого света. В это мгновение Генрих увидел в глазах Карин сочетание несовместимых, казалось бы, чувств: страха и желания. Но именно это немыслимое сочетание сделало ее настолько прекрасной, что оставило в его памяти навсегда.

А когда маскировочный полог вернулся на место, и в комнате вновь воцарилась темнота, она обняла его за шею и потянула к себе, укрываясь его телом, словно завесой от рвущегося извне ужаса.

Глава четвертая

Шниттке сидел, развалившись на стуле, и курил тонкую сигару, окутывавшую едким дымом окружающих и не доставлявшую большого удовольствия самому курильщику.

— Заграничные курим? — безразлично поинтересовался Генрих, усаживаясь на приготовленное для него место за столиком.

— Сигары из Франции. Заграница это или Рейх. После того, как мы заняли и юг Франции, — скорее всего, Рейх. Теперь у тебя появилась возможность убедиться в этом лично. Он помолчал минуту, а затем продолжил:

— Признаться, Генрих, ты — настоящий счастливчик. За что бы ты ни взялся, сразу возникает новая перспектива. На днях адмирал вызвал меня, а речь повел о тебе. Почему-то хвалил тебя за сообщение о Коко Шанель, а мне и слова благодарности не удосужился сказать.

— Вот это действительно непонятно, ведь ты — полковник, а я всего-навсего майор. Казалось, сама субординация говорит за себя.

— В том-то и дело! Ведь случись что, к ответу потянут меня!

— И правильно сделают. Официально ты руководишь мной, а не наоборот. Я, так сказать, «негласный сотрудник» гласного учреждения.

— Хорошо, оставим эту словесную игру в гласные-согласные и перейдем к делу. Сегодня в нашем немецком разведывательном сообществе наряду с официальным лозунгом «Победа любой ценой» появилась еще и неофициальная тенденция — надо выходить из войны, пока не поздно. Твое сообщение из Базеля о контактах Габриэль Шанель с Шелленбергом и их сомнительных планах относительно использования ее знакомства с Черчиллем для начала переговоров о перемирии между Германией, Англией без участия России, не на шутку озадачила адмирала.

— Я бы на его месте тоже задумался. Если это оперативная комбинация наших соседей, то хотелось бы понять ее смысл. В противном случае это серьезно.

— «Противный случай» адмирал назвал предательством, однако просил этого слова пока не употреблять прилюдно. Всему свое время. И как итог нашего с ним разговора — твоя поездка в Париж. Будешь наблюдать за мадемуазель Шанель, желательно было бы познакомиться с ней поближе, но это непросто. Она дама богатая, а потому капризная. И имеет право быть привередливой, ибо содержит всех близких ей мужчин, включая и нынешнюю ее пассию — барона фон Динклаге, который на пятнадцать лет моложе и во сто раз беднее нее, однако любит знатно выпить и вкусно закусить. Шанель живет с 1934 года в отеле «Ритц» на Вандомской площади, где занимает специально по ее вкусу отделанные апартаменты с видом на знаменитую колонну, отлитую из пушек, взятых Наполеоном под Аустерлицем. В номерах по соседству живали Хемингуэй и Марсель Пруст, а окна выходят на окна квартиры, где умер Фредерик Шопен.

— О, да ты, я вижу, прочел курс по истории Парижа!

— Ошибаешься, на чтение у меня не остается куражу. Я просто жил в «Ритце», правда, всего двое суток, но многое успел узнать. Должен признаться, кухня там сказочная: в обед суп из фазана, вечером — медальон из телятины с яблоками, вина из подвалов «Шато Лятур» и нынешнего, и прошлого столетий. К сожалению, сейчас там засилье наших бонз, но уровень кухни не упал. — На этом месте Шниттке не выдержал и знаком подозвал официанта. — Ты что предпочел бы сегодня? — поинтересовался он у Генриха.

— Не утруждайте себя, господа, — учтиво склонил голову официант. — У нас сегодня только гуляш.

— Вот тебе и «суп из фазана»! — всплеснул руками Шниттке. — Несите гуляш и бутылку вина любого года и вероисповедания, — скомандовал он раздраженно.

Официант, весьма довольный тем, что сумел возвратить строптивого гостя в реалии военного времени, поклонившись, спокойно удалился.

— Война все девальвировала, и уровень обслуживания в том числе, — пробурчал Шниттке.

— Естественно. От того, что люди ежедневно убивают друг друга, никому лучше не становится, даже тем, кто честно решил пообедать в ресторане.

Поданный вскоре гуляш, однако, оказался вопреки ожиданиям весьма недурен на вкус, так же, как и рейнское вино, которое показалось ничуть не хуже французского, разве что было раз в девять дешевле.

Всякое пресыщение повышает вязкость мозгов и замедляет темп мышления. Но служба остается превыше всего.

Шниттке вновь закурил то, что он называл «французским намеком на кубинскую сигару», уселся поудобнее и продолжил начатую еще натощак тему.

— Итак, ты отправляешься в Париж. Приказано денег на тебя не жалеть.

— Это похвально.

— Одним словом, вот распоряжение, чек в парижский частный банк «Вормс» для получения на предъявителя французских франков. И вот еще телефон нашей резидентуры в Париже. Ей дано указание удовлетворять все твои запросы, включая материальные.

— Уж слишком хорошо, чтобы быть правдой.

— Вот тебе задание. Прочти внимательно, запомни и верни мне.

Шниттке положил на стол лист бумаги, левая часть которого была заполнена машинописным текстом. Генрих пробежал его глазами и, не найдя ничего для себя нового, вернул обратно.

— И последнее, — выдержав сценическую паузу, произнес Шниттке. Ему, очевидно, нравилась роль наставника, и потому он произносил слова не спеша, растягивая гласные и запивая каждую завершенную фразу глотком кофе, поданного на десерт.

— А в заключение передаю тебе не приказ, а лишь пожелание начальства… — теперь он сделал несколько глотков вина, а сразу после небольшой паузы, глоток кофе, поданного вместо десерта.

— Возьми с собой Карин, в ранние годы она подолгу жила у своих бабушек в Париже, прекрасно владеет парижским арго и знает город как родной.

— Что ж, в такой компании я чувствовал бы себя куда увереннее.

— Вот и прекрасно. Напоследок — служебно-интимное. Послушай, мадам Шанель проходит в немецкой агентурной сети под пседонимом «Вестминстер», кодовый номер F-7124. Как видишь, мы о делах наших конкурентов тоже кое-что знаем, — многозначительно улыбнулся Шниттке, довольный тем, как удачно выполнил данное ему начальством поручение.

* * *

— Должен господ огорчить. Дело в том, что английская авиация разрушила часть пути, и мы вынуждены двигаться по южному маршруту: то есть вместо прямого Берлин-Кельн-Брюссель-Париж опускаемся на юг и следуем через Метц-Эмс на Париж.

— И на какое время этот крюк рассчитан? — поинтересовался Генрих.

— А вот этого теперь не скажет вам никто — ни Бог, ни даже я. Мы ведь, так сказать, вторгаемся в чужое расписание и должны быть благодарны за то, что нас туда пустили.

— Скажите, в таком случае мы вправе рассчитывать на какую-то пищу в качестве компенсации за все причиненные неудобства?

— А вот тут я бы рекомендовал вам потерпеть до Брюсселя. Дело в том, что там меняется вся бригада, включая поваров, и появляется французская кухня, а это уже нечто совсем иное.

— То есть лучше?

Маленькие глазки в изумлении взлетели к бровям:

— Я немецкий патриот, но признаю, что, какое бы вы блюдо в Германии не заказали, в конечном счете вы получите сосиски с капустой или картофельные драники со свининой и яблочным пюре.

— Хорошо, но на бутылку рейнского мы можем рассчитывать еще до Брюсселя?

— Естественно! Сказали бы сразу, она стояла бы уже давно у вас на столе!

Это были не пустые слова. Через несколько минут бутылка, горлышко которой обвивала белоснежная салфетка, уже водрузилась на столе.

— Итак, за удачное путешествие, — предложил Генрих.

— Я бы выпила за счастливую поездку.

— Что ж, можно и так. Ты не огорчилась по поводу того, что нам придется сделать солидный крюк?

— Расстроилась, но только потому, что крюк столь мал. Вот если бы в Париж поехать через Йоханнесбург!

* * *

В Брюсселе состав укоротили почти вдвое, зато прицепили французский вагон-ресторан, благодаря чему весь поезд приобрел совершенно иной вид.

Внутренняя респектабельность вагона вполне отвечала его внешней элегантности, что с людьми случается редко.

Единственным, но весьма существенным недостатком оказалось то, что вагон-ресторан с первой минуты оказался переполненным до отказа.

Многие пассажиры, как правило, в сопровождении дам, войдя с перрона, тут же уходили в ресторан и, заказав минимум блюд, с успехом создавали для своих спутниц атмосферу респектабельности и недостижимого в условиях убогого комфорта военного времени.

— К сожалению, господа, ресторан переполнен, однако я сумел зарезервировать для вас два места за уютным столиком вместе с приятным молодым человеком.

— А если бы мы пожелали ужинать в купе? — Карин не успела закончить фразу, как мэтр всплеснул руками:

— Мудрое решение мудрой женщины! — не стал скупиться он на комплимент, вполне искренний в данном случае. — Стоит ли вам идти по вагонам вдвоем, если я могу это сделать для вас один?

Прошло не более получаса, и в купе появился официант в белом кителе с фартуком поверх него и проводник в неизбежном красном картузе. Вдвоем они ловко и быстро преобразовали прилегающую к окну откидную деревянную плоскость в праздничный стол с белой скатертью, где тут же поставили две большие тарелки, накрытые полногрудыми блестящими мельхиоровыми крышками. В следующий момент по невидимому сигналу крышки взмыли вверх одновременно, представив взгляду две искусно зажаренные котлеты де-воляй с легким гарниром.

Обслуга удалилась, оставив молодую пару наедине с изысканным ужином. За окном уже смеркалось, силуэты мелькавших мимо зданий начинали расплываться в наступавших сумерках. Карин опустила маскировочную шторку, как то предписывала висевшая на стене инструкции, и оттого в купе сделалось еще уютнее.

В тот вечер хорошее вино оказалось более к месту, чем безупречно приготовленные де-воляй. Мысль заказать еще одну бутылку пришла сама собой.

— Скажи, Генрих, ты умеешь доверять людям?

— Не знаю, кого ты имеешь в виду. Но всегда стремлюсь.

— Постарайся, пожалуйста, — грустно улыбнулась Карин. — Папа утверждает, что вера — это время, помноженное на поступки.

— Я как раз именно умножением и занимаюсь.

— Очень хорошо. Только не затягивай с этим.

* * *

Поезд двигался рывками: то, сломя голову, кого-то догонял, то подолгу стоял, ожидая чего-то. В Париж прибыли ранним утром. Генриха удивила пестрая толпа, заполнившая перрон, бесконечные лестницы и обилие больших и малых кофейных заведений. Но более всего бросались в глаза яркие наряды парижанок, разноцветие вычурных шляпок, по моде приспущенных на лоб. Редкие буро-зеленые пятна немецких мундиров блекли на фоне ярко разодетой массы людей, которые, сидя в кафе, стоя у афиш, прогуливаясь по тротуарам, общались только друг с другом, будто у них вдруг утратилась способность реагировать именно на этот оттенок зеленого цвета немецких мундиров.

На привокзальной площади приехавших поджидали энергичные молодцы, предлагавшие услуги по организации прогулочных поездок по Парижу. Выбор был небогатый: велорикши, экипажи на конной тяге или старенькие такси, собранные, казалось, из деталей автомобилей разных стран.

Юноша лет семнадцати настойчиво уговаривал Карин воспользоваться услугами его велорикши, поскольку иные виды предлагаемого транспорта либо дурно пахнут конским потом и пометом, либо крайне опасны в эксплуатации по причине предельного возраста, как городские такси, у которых к тому же просто отсутствуют тормоза.

Карин, не задумываясь, оценила в два франка несомненный талант молодого человека не только крутить педали, но и его дар убеждения, после чего они с Генрихом все же решили подвергнуть себя риску поехать на такси.

— Пляс Вандом, отель «Ритц», — уверенно произнес Генрих, чем привел в восторг Карин и привлек внимание шофера. Тот внимательно вгляделся в лицо пассажира через зеркало и поинтересовался:

— Вам сразу в отель или хотите полюбоваться Парижем?

— Мы не спешим, — решила Карин, но тут же, усовестившись, виновато посмотрела на Генриха.

— Прекрасная идея, — он поддержал.

Каждый парижанин при малейшей возможности превращается в гида по своему городу, а водитель автомобиля становится одухотворенным путеводителем.

Поняв, что его инициатива одобрена, шофер лихо развернулся и уверенно двинулся вперед. Далеко не юный «Ситроен», довольный тем, как складывалась ситуация, легко пробежал по брусчатке несколько улиц и, наконец, въехал на Пляс д'Этуаль со знаменитой Триумфальной аркой посередине. Шофёр припарковал у тротуара запыхавшийся «Ситроен».

— Предлагаю начать знакомство с Парижем с его главной достопримечательности. До войны здесь была автомобильная карусель, и не то, чтобы припарковаться, притормозить не удавалось. Сотни машин неслись по кругу, не щадя клаксонов как в цирке, и каждая, естественно, мешала другой. А теперь, — он махнул рукой в сторону какой-то развалюхи на колесах, с трудом завершавшей почетный круг, — паркуйся хоть вдоль, хоть поперек, места всем хватает. От войны тоже польза есть — разряжает не только плотность населения, но и автомобилей.

Он готов был и дальше ёрничать по поводу пользы войны, но они вышли из машины и направились к могиле Неизвестного солдата. У основания плиты с надписью лежали цветы с национальными флажками, а дальше — темная дыра, закопченная от полыхавшего когда-то над ней Вечного огня.

Большая группа младших офицеров вермахта, преимущественно женщины, окружили могилу и бурно обсуждали то, кто хуже знает новейшую историю Европы, а, значит, ее войн. Мужчины любопытства к истории не проявляли и вовсе, куда более интересуясь как раз самими девицами, которых пытались незаметно пощипывать за разные места.

— Почему же священный огонь памяти не горит? — поинтересовалась Карин.

— Сам не знаю, — потупился шофёр. — Говорят, немецкая комендатура не поняла, что это память всем павшим солдатам и разглядела в «Вечном огне» призыв к сопротивлению, а потому и распорядилась погасить, — недовольно пробурчал он.

— Мы прогуляемся вокруг арки, а вы подождите нас здесь! — Шофер развел руками в знак разумения, сел за руль и с наслаждением стал прислушиваться к ритмичному пощелкиванию громко и старательно работающего счетчика, начислявшего франки в его пользу.

Генрих взял Карин под руку, они вместе обогнули арку, вышли на Елисейские поля и вдруг наткнулись на рекламный щит огромного размера, закрепленной между двумя столбами, расставленными на ширину бульвара. Крупные красные буквы приглашали посетить международную выставку «Большевизм против Европы» на улице Ваграм, 39. Вход — 2 франка. Для людей, слабо ориентирующихся в пространстве либо вовсе не знающих Парижа, была начертана красным по белому жирная стрела, дополнительно указывающая направление.

— Всюду пропаганда! — зло буркнула Карин и потянула Генриха назад к такси.

Шофер в ожидании пассажиров приоткрыл двери машины, откинулся на спинку сиденья и, пригреваемый лучами мягкого парижского солнца, задремал. Но, услышав приближающиеся шаги, тут же взбодрился, вышел навстречу им из машины, чтобы достойно встретить гостей.

От арки двинулись по опустевшим Елисейским полям. Навстречу попались лишь две машины и несколько велосипедистов, старавшись ехать под кронами деревьев, укрывавших их от солнца.

— Нельзя ли остановиться у какого-либо заведения, где продают воду? — осторожно поинтересовалась Карин.

— Как скажете, мадам. Если вы переносите такую минеральную воду, как «Виши», то вот вам, как вы это называете, «заведение», — и он подрулил к тротуару, остановил машину напротив огромной открытой веранды ресторана. Веранда оказалась до отказа забитой парижанами. Однако ловкий официант в белом служебном смокинге и торчавшим из заднего кармана толстым бумажником, который несколько портил его силуэт, но отнюдь не настроение, подбежал к Генриху.

— Вам два места? — на ходу поинтересовался он и, не дожидаясь ответа, словно карточный шулер извлек откуда-то крошечный столик на двоих, через минуту придвинул к нему два стула, ловко разместив все это в теневой части веранды ресторана.

В следующее мгновение на столике появилась запотевшая бутылка минеральной воды «Виши» и два бокала красного вина. При этом официант с такой волшебной легкостью исполнил свой номер, что не потрудился даже назвать гостям марку вина, видимо, руководствуясь суровым принципом военного времени «Скажи спасибо за то, что дают»!

Первые ряды в зрелищных заведениях, а также на верандах, имеют ряд невероятных преимуществ. Отсюда можно наблюдать самые неожиданные перипетии в отношениях между людьми от юного до преклонного возраста.

Вот, например, в центре внимания детской толпы оказалась темноволосая девочка, владелица роскошного белого детского велосипеда. Было совершенно очевидно, что крутить педали ей совсем неинтересно, а истинное удовольствие она получает от того, что может великодушно предоставить эту возможность тем из своих сверстников, кто страстно об этом мечтает. Но только по ее выбору. Причем слово «выбор» является ключевым для понимания мотивов ее поведения.

Особой благосклонностью хозяйки пользуется симпатичный, элегантно одетый сверстник в коротких штанах, однобортном пиджаке и сорочке с ярко-красным галстуком под цвет раскрасневшихся от жары коленок. Ему, на зависть всех остальных, дозволено совершать три круга подряд. Тут же, на двух скамейках, установленных на тротуаре, собрались те, кто диктует законы парижской моды.

Одни подъезжали на каких-то непонятных трехколесных роликах, другие передвигаются в босоножках удивительной конструкции. Вместо каблука у них — пустотелый цилиндр, лежащий поперек движения. Но наибольшее впечатление производили молодые дамы у третьей скамейки, головы которых венчают удивительной конструкции шляпки. Париж никогда не страдал отсутствием изобретательности и исходил при этом из постулата: чем труднее жизнь, тем больше требуется изобретательности и таланта, чтобы выжить.

Шляпка в Париже — это отнюдь не головной убор, это — сословный признак, символ принадлежности к определенному кругу, знак престижа, залог вкуса, а также многого другого, что порой и в головы, увенчанные ими, не приходит.

Спутницами шляпок были изысканные сетчатые вуали из тончайшей ткани, помогавшие не только сдерживать натиск целой оранжереи искусственных цветов, нависавших над женским лицом. Они скрывали его мелкие несовершенства и признаки возраста, а также защищали от безжалостных лучей солнца и недобрых взглядов соперниц.

— Послушай, Генрих, у меня есть предложение: пока мы во Франции, давай говорить по-французски. Для тебя это будет хорошей практикой, а для меня — давно забытым удовольствием.

Шофер ждал гостей, прогуливаясь вокруг машины, и Генриху показалось, что за время их отсутствия лицо его заметно помрачнело, да и вся фигура говорила о какой-то озабоченности.

Как только сели в машину, счетчик механически зевнул и выставил на обозрение пассажиров весьма круглую сумму. Это его поведение и объяснило неуравновешенное душевное состояние водителя.

— В гостиницу или?

— Я бы предпочла продолжить поездку по городу, если…

Генрих сунул шоферу две солидных купюры, которые радикально изменили его настроение, приведя чуть ни к эйфории, а автомобиль, чутко угадывавший настроение хозяина, веселее закрутил колесами.

На площади Согласия повернули направо и очутились у моста. Набережная, выложенная бетонными плитами, была надежно защищена от солнечных лучей обнаженными человеческими телами. В основном, это были молодые пары, которым обилие солнечной энергии давало приток энергии эротической. Многие, поняв, что уместно было бы снизить накал страстей, спускались по крутой гранитной лесенке к воде и, окунувшись, тотчас бежали вверх в лоно прогретого солнцем бетонного уюта.

Таксист остановил машину у небольшого магазина женской обуви. Подойдя к витрине, Генрих увидел в центре не последнюю модель туфель летнего сезона, а парадный фотопортрет главы коллаборационистского правительства Вишистской Франции маршала Петена. Окруженный женскими босоножками разных моделей, герой Первой мировой войны с легким сарказмом поглядывал вокруг.

— Если бы не он, рекрутировали бы французов в вермахт, и лежали бы сегодня эти юные бездельники не под теплыми лучами парижского солнышка, а в ледяной русской земле, — выдвинул свою версию событий подошедший вместе с Карин таксист, указывая головой одновременно на портрет и на лежащих на набережной молодых людей.

А седоусый маршал продолжал едва заметно улыбаться, доверившись всем телом попиравшей его громадной надписи под портретом, заключенным в солидную дубовую рамку: «Продается».

— Нет-нет, — подпись относится не к портрету, а к босоножкам, — поспешил уточнить таксист.

Карин подхватила Генриха под руку и потянула к набережной. Почти у самого спуска к воде они заметили трех девушек, примечательных лишь своей одинаковостью: все трое в одинаково модных солнечных очках с идеально круглыми стеклами и в белой пластмассовой оправе. Они непрестанно громко смеялись, невольно напрашиваясь на сравнение с молоденькими мартышками в зоопарке. Генрих дружелюбно помахал им рукой, отчего веселья лишь прибавилось.

Чуть поодаль, в тени деревьев, видимо, цирковой акробат, поставил два стула один на другой и, оперев ножку третьего на сиденье верхнего, вытянулся на нем в стойку на одной руке. Вся эта сложная конструкция удерживалась до тех пор, пока на лежавший на земле коврик не упали одна за другой три желанных монетки.

У стороннего наблюдателя парижской жизни в те годы унижения создавалось впечатление, что французы смирились с позорной оккупацией в обмен на то, что оккупанты не будут вторгаться в их частную жизнь, а главное, не нарушат ритма их привычного времяпрепровождения.

* * *

Небольшая толпа окружила играющих в карты. Судя по всему, ставки были невелики, но градус интереса среди наблюдавших, свободно перемещавшихся за спинами игроков, был высок. Они громогласно сравнивали выпавшие карты, после чего голосом и жестами выражали изумление бездарными ходами игроков.

Далее по набережной, не уклоняясь от тягот воинской службы, на самом солнцепеке расположился небольшой духовой оркестр вермахта. Молодой человек в младших офицерских чинах старательно дирижировал не менее старательными музыкантами, которые внимали малейшему жесту дирижера, неукоснительно следуя партитуре. И все же собравшаяся толпа не смогла не отметить некоторую особенность исполнения.

Какую бы мелодию оркестр ни пытался озвучить, непременно получался марш.

Шофер не спал, но и не бодрствовал. Именно это пограничное состояние позволило ему вовремя открыть дверцу подошедшим пассажирам, не выходя из машины.

Как и следовало ожидать, гостиничный номер в отеле «Ритц» был обставлен добротно отреставрированной мебелью середины прошлого века. Два больших окна гостиной выходили на Вандомскую площадь, причем, как показалось Генриху, с высоты второго этажа знаменитая колонна выглядела менее величественной, чем в тот момент, когда он восхищался ею, стоя на площади.

— Если представится случай, непременно нужно поблагодарить парижскую резидентуру за чудесный номер, который они сняли для нас, — осторожно предложила Карин.

— Конечно. Правда, пока Франция под оккупацией, это вряд ли стоило им больших усилий, — загадочно улыбнулся Генрих.

Душ и свежее белье в значительной мере сняли дорожную усталость.

Несмотря на ранний для парижского ужина час, свободных мест в ресторане оказалось немного. Генрих, как всегда, уверенно двинулся к дальнему столику в самом углу и уже отодвинул стул для Карин. В этот момент перед ним выросла статная фигура официанта.

— Извините, господа, но это место забронировано для постоянно проживающей у нас персоны, а потому могу предложить вам столик по соседству — ничуть не хуже.

Карин лишь развела руками в знак вынужденного согласия. Столик и впрямь оказался не хуже, так же уверенно стоял на четырех ногах, а на белоснежной скатерти поблескивали искусно разложенные и тщательно начищенные столовые приборы.

Оккупанты, то есть немцы, были представлены довольно скудно. Лишь в дальнем углу три офицера бурно беседовали по-немецки, подавляя своими резкими согласными все остальные голоса, не имевшие шанса прорваться через кордон немецкой фонетики.

Неожиданно для обоих официант вновь вырос у столика и милостиво посоветовал заказать устрицы — самые свежие.

При этом Карин оживилась, а Генрих стал размышлять вслух.

— Мне в жизни устриц пробовать еще не удавалось, но я читал о том, как они полезны.

Карин умилилась тому, с какой легкостью и непосредственностью было сделано это признание. По ее наблюдениям, мужчины никогда не готовы признаваться в собственном невежестве, ибо это может подорвать веру в их совершенство, не в последнюю очередь в собственных глазах.

— Мне довелось прочесть столько исторических анекдотов, связанных с устрицами, что я почти ощущаю их вкус во рту, хотя ни разу не пробовал.

Карин рассмеялась.

И в этот момент у их столика как бы случайно остановилась только что появившаяся необычная пара.

Высокий голубоглазый блондин, с виду лет сорока пяти, военная выправка которого идеально сочеталась с аристократическими манерами. Румянец на щеках, дежурная улыбка на лишенном мимики лице, усталый взгляд и мягкая походка — все указывало на знатное происхождение и не оставляло сомнений в том, что это представитель высшего света. На его руку опиралась темноволосая дама около шестидесяти лет, с несколько тяжеловатым для ее женственного лица носом. Поражала и ее удивительная даже для Парижа элегантность: темное платье, совершенное своей простотой и безупречностью линий, дополненное лишь пятью нитками жемчуга вокруг шеи.

Мельком услышав последнюю фразу Генриха, дама повернула голову в его сторону и с искренним интересом посмотрела на человека, который не только умудрялся жить, не отведав устриц, но даже позволил себе ужинать в ресторане отеля «Ритц» с прелестной молодой дамой. Спутник элегантной брюнетки ограничился лишь сочувственной улыбкой, в равной степени относившейся как к приятной паре за столом, так и к устрицам, которые его организм не переносил, ибо кожа тут же покрывалась отвратительной красноватой сыпью.

Ненадолго задержавшись, «перламутровая» дама с милой улыбкой направилась дальше к зарезервированному для них уютному столику в углу у окна.

— Знаете, кто эта дама? — загадочно улыбнулся официант.

— Да нет, — на всякий случай сказали они, хотя, конечно же, узнали Коко Шанель.

— О! Это создательница нынешней моды!

Бессловесное общение с парижской знаменитостью не нарушило традиционной процедуры: после устриц подали в небольших фарфоровых чашках суп из фазана с гренками, а затем медальон из телятины с трюфелями.

— Я давно не испытывала такого наслаждения от еды, хотя и понимаю, что признаваться в этом уж очень примитивно.

— Надо сделать поправку на тяжелые условия военного времени.

— А как тебе королева моды?

— Женщин, преуспевающих в любви, предостаточно, в коммерции — все еще немного, а вот успешную в обеих ипостасях вижу впервые.

— От близких к ней людей я слышала, что в ее колоссальном гардеробе, помимо легендарного «маленького черного», существуют еще два бессменных платья: одно — в котором она впервые выводит в свет очередного мужчину, второе — в котором она его хоронит.

— Трагикомедия вполне в духе Мольера, — рассмеялся Генрих.

Официант тем временем одним движением убрал посуду со стола, придав ему изначальную элегантность, и предложил десертное меню.

Едва Карин взяла его в руки, как на стол выскользнула визитная карточка с размашисто написанной поверх текста чернилами фразой: «Приглашаем очаровательную пару разделить с нами десерт. Коко Шанель».

— Не вижу оснований для отказа, — искренне развеселился Генрих.

— Я внимательно наблюдаю за тобой и прихожу к выводу, что ты появился на свет под счастливой звездой.

— В России говорят, родился в рубашке. Но почему столько желчи в голосе?

— Да просто из зависти. Я бы тоже хотела быть столь удачливой.

— Хочешь? Значит, будешь, — ответил Генрих и тут же смутился примитивностью своего умозаключения.

При знакомстве Коко Шанель ограничилась лишь легким наклоном головы. Демонстративную сдержанность законодательницы моды незамедлительно и с лихвой восполнил ее спутник, представившись самым подробным образом:

— Барон Ганс-Гюнтер фон Динклаге, — по-военному отчеканил он.

— По прозвищу «Воробей», — с усмешкой вставила Коко, — так зовут его друзья, и он нисколько не возражает.

Барон попытался что-то сказать, но она, сделав жест рукой, продолжила:

— У барона лишь титул немецкий, на самом же деле он англичанин, поскольку англичанкой была его мать.

Барону оставалось лишь энергично кивнуть в знак согласия.

— Итак, я пью за новое знакомство! Прошу извинить, но у меня с детства плохая память на имена.

— Не стоит извинений, ведь у нас пока не было возможности представиться, — не преминул съязвить гость.

Генрих представил Карин и назвал свое имя.

— Красивые имена, прекрасные люди и чудесное вино! Позвольте поднять бокал за такую редкую гармонию!

Вино и впрямь оказалось отменным, и официант вскоре откупорил еще одну бутылку. Атмосфера общения стала куда более свободной:

— Ведь мы пьем напиток, который обожал Наполеон, и пусть я выше его почти на четверть метра, он несравнимо более велик, чем я. Странно, не правда ли?

— Не скромничай, Ганс, у тебя заслуг тоже немало.

Мадам Шанель вынула из сумочки фотографию барона в парадной униформе и положила на стол для всеобщего обозрения. На снимке барон выглядел более импозантным, но казался менее обаятельным, чем в жизни.

— На мой взгляд, — прокомментировала Шанель, — униформа вообще не для барона. А вот господин Груббе просто создан для того, чтобы блистать на паркете в мундире! Вы можете полностью довериться мне во всем, что касается вкуса и стиля в одежде и тонкости ароматов духов — это моя профессия. Тут я не могу ошибаться. «Шанель № 5» — мой выбор. Когда по моему заказу выставили вряд семь флаконов духов, я после короткой экспертизы указала рукой на пятый — и попала в цель.

Коко откинулась на спинку стула, достала сигарету и мечтательно продолжила:

— Пройдут десятилетия, я уйду в мир иной, да и вы изрядно состаритесь, но и тогда я буду наблюдать оттуда, что на туалетном столике истинной женщины стоит флакон «Шанель № 5». — Она помолчала и взяла со стола фотографию барона. — Обожаю разглядывать и анализировать застывшие лица на бумаге. Скажите, а у вас нет ли случайно вашей фотографии с собой? — обратилась Коко к Генриху.

— Зачем же фотография, если перед вами оригинал?

— Один из моих друзей назвал как-то фотопортрет «застывшей философией».

— У меня есть фотография, но только с согласия Генриха… — осторожно произнесла Карин.

— Что ж, если на фото я выгляжу достойно, то никаких возражений быть не может.

Карин положила фотографию на стол.

— О! Да вы еще и дважды кавалер «Креста» первого класса с колодкой за ранение! — искренне восхитился барон. — Это где же вы успели столько выслужить? Наверняка в России. Интересно, в каких местах?

— Под Волоколамском и Курском.

— Да, это уже когда нас русские теснить начал.

— Говорят, там очень холодно было?

— Прохладно.

Резко отодвинув кресло, мадам Шанель встала:

— Извините, господа, мы с Карин оставим вас ненадолго.

Дамы поднялись на второй этаж. Комната была обставлена в стиле Людовика XVI. Все предметы и мебель были в безупречном состоянии, словно лица розовощеких младенцев на картинах Тициана.

— Вот моя скромная обитель! — Коко поставила на столик две тяжелые хрустальные рюмки, и тут же наполнила их ликером «Куантро».

— Было очень приятно познакомиться с интеллигентной парой. Сегодня это редкость в Париже, да и не только. — Она выпила рюмку до дна и наполнила ее вновь. — Я целый день общаюсь с деловыми людьми на «вы», отчего изрядно устаю. А потому с людьми, которые мне просто симпатичны, я перехожу на «ты». Это к тому же уменьшает разницу в возрасте. Ты не возражаешь?

— Буду польщена.

— Вот и прекрасно.

Она выпила свою рюмку и бесцеремонно кивнув, предложила Карин последовать ее примеру. Затем села в кресло, откинула голову назад и прикрыла глаза.

— Не переношу жару и глупых женщин, а вот с тобой мне уютно.

— Спасибо. От меня вроде бы веет прохладой.

— Не ехидничай. Ты говорила, что твой отец во время Первой мировой командовал подразделением, в котором служил Гитлер, и что они продолжают встречаться и по сей день?

— Это верно. Отец командовал батальоном, в котором служил Адольф Гитлер, и фюрер каждый год обязательно приезжал к нам, чтобы поздравить с Рождеством нашу семью и выпить чаю с маминым пирогом. К сожалению, ветеранов осталось совсем мало — время беспощадно.

— А как насчет рождественских подарков?

— Были и подарки. Например, роскошный «Мерседес», на котором они с мамой раз в месяц выезжали в театр или в гости. Но после смерти мамы все прекратилось. Теперь папа никуда почти не выезжает.

— Да, смерть — это неприятно. Но и без нее пока никто не обошелся. — Она вновь наполнила рюмки, сделала пару глотков и, заметно захмелев, еще глубже погрузилась в кресло. — Скажи, Карин, как ты относишься к мужчинам?

— По-разному, — с готовностью ответила Карин. — В зависимости от того, что это за человек.

— Вот, например, барон. Понравился он тебе? Могла бы ты, скажем, вступить с ним в близкие отношения?

— Зачем? Мне очень хорошо с Генрихом, мы прекрасно понимаем друг друга, нам уютно вдвоем и совершенно не нужен третий лишний.

— Лишний? Разве мужчина может быть лишним? Да еще в военное время?! Ох, и не любопытная же ты, Карин! — вдруг громко рассмеялась Коко. — Впрочем, ты еще молода, и тебе еще хватает собственного тепла, чтобы заснуть. А я вот уже почти в шестьдесят не могу одна ложиться в холодную постель. В моем возрасте оказаться одной под одеялом — невыносимо.

— А оказаться под одеялом с мужчиной, от которого исходит, мягко говоря, чужой запах — лучше?

— Вот потому-то я и придумала мои духи, — Коко вновь громко рассмеялась и, сделав несколько маленьких глотков, поднялась из-за стола. — Пора возвращаться к нашим мужчинам, иначе без нас они совсем заплесневеют.

Пророчество оказалось избыточно драматизированным. Мужчины вовсе не скучали, напротив, бурно что-то обсуждали. К тому же, теперь их было трое. С появлением дам все дружно встали.

— Фриц Видеманн, — представился дамам незнакомец, и тут же обратился к Карин. — Во время Первой мировой войны я командовал ротой в батальоне вашего отца. Он был образцом храбрости и порядочности.

— Госпожа Шанель, — поспешила представить закаленному фронтовику свою вновь обретенную подругу Карин.

Это не произвело на него никакого впечатления. Он неопределенно мотнул головой и поспешил вернуться к начатой теме.

— Так вот, как раз здесь, во Франции, наш батальон попал в крайне неприятную ситуацию, и только благодаря решительности и мужеству вашего отца мы избежали плена. Светлая голова был ваш отец!

— А почему вы говорите об отце в прошедшем времени?

— Как? Вы хотите сказать, что он?

— Совершенно верно. Папа жив и здоров, живет в небольшом городке неподалеку от Берлина. Сегодня утром я говорила с ним по телефону.

— Простите, но я думал… — Видеманн в искреннем изумлении развел руками. — Так передайте ему низкий поклон от его бывшего подчиненного, который с большим уважением вспоминает о нем. Значит, он все еще жив? — в изумлении все повторял старый служака.

— Предлагаю выпить за верного сына Германии, консула Фрица Видеманна, который объединил усилия немцев, живущих за пределами Рейха, — пафосно прервал повисшее молчание фон Динклаге.

Это до слез умилило Видеманна, и он попросил официанта наполнить средний бокал крепкой настойкой. Осушив его залпом, к своей привычной словоохотливости он добавил пьяный азарт:

— Поскольку я нахожусь в кругу близких друзей, то хотел бы поднять тост за большого друга Германии, графиню Гогенлоэ, которая сейчас в одиночку сражается с безмозглым президентом Соединенных Штатов и его не менее бездарной братией, отстаивая интересы великой Германии.

— Насколько мне известно, графиня наполовину еврейка, — не преминула вставить шпильку безжалостная кутюрье.

Произнесенная ею, как обычно, низким голосом, фраза застала гостя в тот момент, когда он поднес очередную рюмку ко рту.

— Была, — успел улыбнуться он и отправил содержимое по назначению.

Не спеша с ответом, дабы не повредить пищеварению, Видеманн тщательно и без суеты прожевал кусок телятины, залил его стаканом розоватой жидкости и лишь потом пояснил:

— Дело в том, что доктор Геббельс, действуя по поручению фюрера, пожаловал графине титул «почетной арийки» за особые заслуги перед Третьим рейхом.

Подобные сокровенные детали все более захватывали присутствующих, тем самым распаляя рассказчика, оказавшегося в центре внимания столь изысканного общества.

— Фюрер лично подарил графине замок под Зальцбургом за ее заслуги. Но это еще мелочь!

— А что же может быть ценнее? — удивилась мадам Шанель.

— Бриллиантовая брошь в форме свастики и фотография фюрера с посвящением: «Моей драгоценной графине».

При этих словах Видеманн с выражением несомненного превосходства над непосвященными небрежно откинулся на спинку кресла, мановением пальца повелев официанту вновь наполнить рюмку.

— И как вы могли оставить графиню в одиночестве с таким багажом, — не унималась Шанель.

— Во-первых, графиня никогда не остается в одиночестве. Во-вторых, что бы вы стали делать, если бы к вам среди ночи в дом ворвались американские балбесы с забритыми шеями и предъявили распоряжение американских военных властей о вашем выдворении из страны?

— Вот-вот! — продолжала настаивать Коко, — как же можно оставлять женщину на произвол этих балбесов?

— Начнем с того, что графиня не женщина, а боец, увлеченная в данный момент идеей сотворения мира между Англией и Германией, в чем ее тайно и искренне поддерживает сэр Черчилль, и против чего категорически выступаю я. Игры за спиной фюрера до сих пор никого до добра не доводили.

— Вы хотите сказать?

— Простите, буду откровенен, я хочу не сказать, я хочу спать, поскольку утром рано мне предстоит отправиться на Дальний Восток, сначала в Китай, а потом в Японию.

Уроков театрального искусства Видеманн, конечно, никогда не брал, но прекрасно понимал, что публику надо оставлять голодной, если хочешь добиться успеха. Поэтому он и поднялся из-за стола, раскланялся и двинулся вперед. Но тут же ощутил некоторую сложность в преодолении пространства. К счастью, как раз в эту минуту рядом с ним оказался барон. Взяв Видеманна под руку, он произнес во всеуслышание:

— У меня есть небольшая проблема, которую я хотел бы решить до твоего отъезда, то есть сейчас.

— Ну, что ж, будем решать твою проблему в походном строю! — бывалый вояка оперся на барона и они дружно зашагали по гостиничному паркету.

Оставшиеся сидеть за столом не успели переварить впечатления от этой сцены, как вернулся барон.

— Да-а, — не опускаясь до комментариев, поморщилась Коко.

— Ну, конечно, да. Но он — из солдат, защищавших вместе с фюрером Германию, а это, моя дорогая, сегодня значит куда больше, чем титул герцога Виндзорского, — съязвил барон, намекая на прошлое Шанель, связанное с герцогом.

Польщенная бестактным выпадом барона, продиктованным ревностью, Коко улыбнулась:

— Странно, совсем недавно вы, барон, утверждали обратное.

— Конечно, дорогая, если бы я говорил одно и то же, вы сочли бы меня скучным.

— Вот этого за вами никогда не водилось. Скажите лучше, ваш друг благополучно добрался до своего номера?

— Вполне. Должен вам признаться, что Видеманн — и вправду настоящий друг. Во времена, когда фюрер не лучшим образом относился к немецкой аристократии, Фриц добился моего назначения во Францию, где я бесконечно счастлив, прежде всего потому, что могу быть рядом с вами.

— Спасибо, дорогой! — Коко обняла его за шею и поцеловала в щеку. — Я вовсе не хотела обидеть твоего друга, недоброжелателей у него достаточно и без меня.

— Совершенно справедливо. Они вместе с графиней Гогенлоэ приложили невероятные усилия для того, чтобы удержать Соединенные Штаты от выступления против нас, и все их старания пошли прахом…

— Почему же? — вдруг возразил до того молчавший Генрих. — Война идет уже почти три года, английские города, включая Лондон, лежат в руинах, а янки сидят по-прежнему тихо.

— Боюсь, это затишье перед бурей.

Женщины, как правило, скоро устают от разговоров о политике, а потому, когда подали кофе, мадам Шанель подсела к Карин. Барон при этом с удовольствием потеснился в сторону Генриха.

— Рад пообщаться с вами, господин майор, и готов быть вам полезен. Не скрою, я поддерживаю связь с вашими политическими оппонентами, но, поскольку являюсь персоной официально не заангажированной, могу позволить себе свободно общаться во всех кругах, полезных для Германии.

— А отчего вы решили, что я как раз из этих полезных кругов?

— Ах, это совсем просто. Вы путешествуете с очаровательной представительницей службы адмирала, что не только многое объясняет, но и вызывает у меня лютую зависть, — и он заразительно рассмеялся.

— Но и вы передвигаетесь по свету не в гордом одиночестве.

— Ну, это верно, — как-то вяло подтвердил барон и, немного подумав, грустно предложил. — Давайте выпьем за то, что мы все еще живы. Несколько безрадостно, но…

— Откуда такой пессимизм?

— Откуда? — барон неопределенно пожал плечами и умолк, но ровно на секунду:

— Вот буквально на днях я навестил друга нашей семьи, нынешнего управляющего заводами Генри Форда во Франции. И мы поехали в Пуасси подзарядиться положительными эмоциями.

— Подзарядились?

— Напротив, оставил там последние, теплившиеся во мне надежды. — Он помолчал и, сделав несколько глотков, продолжил. — Фордовцы, где бы они ни находились, конечно, лучше всех осведомлены о том, что думают за океаном. А Пуасси — по сути часть США, сдобренная, конечно французскими приправами. Но Мориса, неизменно жизнерадостного, на этот раз я застал в весьма подавленном настроении.

— С чего бы? Не секрет, что Форды, и старший, и младший, старые друзья и истинные поклонники фюрера.

— Форды — да. А вот французская заводская администрация и даже часть рабочих очень чувствительно реагируют на успехи русских на Востоке. Многие побаиваются, что в случае победы русских расправы над ними со стороны своих же, за коллаборационизм, не избежать.

— Это верно. Над каждым французом, в силу недавней исторической памяти, висит тень гильотины.

— Главное, чтобы эта тень не сместилась в нашу сторону, а потому и уповаю на вашего адмирала, а точнее, на его здравый ум.

— Да, голова у него светлая. Теперь важно, чтобы и остальные вняли его мыслям.

— Должен вас огорчить, остальные, судя по всему, пребывают под наркозом страха.

— Видите ли, отсюда, из Парижа, все выглядит несколько иначе, хотя расстояние до Берлина и небольшое.

— Да при чем здесь километры? Необходимо остановить это бессмысленное взаимоуничтожение! — барон сделал несколько глотков.

— С русскими говорить о каком-либо перемирии бесполезно. Их так оскорбили.

— Мягко говоря.

— Американцам же важнее всего не упустить свою выгоду, сорвать максимальную ренту и удалиться восвояси. Остаются англичане. С этими есть о чем поговорить.

— О чем же?

— Добиваемся перемирия и начинаем торговаться что почем? Черчилль, собственно, к этому готов, но он зажат между русскими и янки. Коко знакома с семьей и готова выполнить миротворческую миссию. Тем более, что и в Германии есть влиятельные круги, склонные к тому, чтобы, — он сделал несколько глотков, подумал и закончил мысль, — убедить фюрера выскочить из войны на данном этапе, пока американцы в нее еще по-настоящему не влезли.

— Любопытно, барон, что здесь, в Париже, вы позволяете себе говорить с малознакомыми людьми о вещах, о которых в Берлине не осмелились бы размышлять даже наедине с собой, укрывшись с головой толстым одеялом.

— Одеяло должно укрывать человека, а не его мысли.

— Не совсем так.

— Господа! По-моему, мужчины в очередной раз пытаются убедить себя в том, что могут обойтись без нас, — с этими словами Коко вернулась на прежнее место за столом.

— Боже упаси! — воскликнул барон.

Публика в ресторане постепенно редела. Насытившись едой и разговорами, гости лениво расходились.

Распрощавшись с «экзотической», как назвал ее Генрих, парой, поднялись в себе в номер и Генрих с Карин. Открыв дверь, Генрих тут же заметил подсунутую под дверь записку. Развернув ее, прочел: «Завтра уезжаю. Приглашаю на ночной ужин. Номер 113. Рад встрече. Франц».

— Прости, Карин, мне придется на пару часов отлучиться. Так что ты ложись спать, а я постараюсь вернуться бесшумно и не потревожить твой сон.

— Первое условие важнее! — улыбнулась она.

* * *

Генрих едва успел постучать в дверь номера 113, как она бесшумно отворилась, и хозяин в безупречно белой сорочке под черным жилетом и с грустной улыбкой широким жестом пригласил его войти.

— Как говорят у нас в провинции, рад вас видеть в здравии и в жилетке.

В комнате царил приятный полумрак. На столе у высоченной, слегка приоткрытой французской двери, выходящей на балкон, в лучах любопытной луны голубоватым светом светились два аккуратно выложенных куверта, а посредине — большое фарфоровое блюдо, накрытое белоснежной салфеткой.

— Должен вас уверить, что в моем номере мы можем говорить о чем угодно без оглядки. Я обшарил все стены потолки моим приборчиком — никакого излучения.

— Возможно, здесь вообще…

— Э-э, нет! В номере моего шефа я тут же обнаружил и показал ему сразу двух «короедов». Он был так испуган, что до сих пор ни в одно помещение без меня не входит, то есть сначала запускает меня с прибором.

— Фима, вы начали вдруг наш разговор со странной ноты. Я, собственно, хотел поинтересоваться, как ваше здоровье?

— Что за вопрос? О здоровье говорят больные, а я пока, слава Богу…

— Вот это я рад слышать. А интересуюсь просто потому, что вы о главном всегда молчите.

— Видите ли, Генрих, молчать куда легче, чем говорить, но не все об этом знают.

— А вы, Фима, конечно, знаете?

— В том и дело, что знаю, потому и не могу рот закрыть. А если серьезно, то я должен сказать прямо — я счастливый человек. Вчера получил весточку от жены. Нашлись-таки добрые люди, пообещали помочь ей перебраться из Швейцарии в Америку.

— Что же, остается только пожелать удачи.

Лицо Фимы стало задумчивым.

— Видите ли, Генрих, я все больше прихожу к выводу, что добрых людей на свете больше, чем всех остальных, но они мало заметны.

Оба помолчали. Не по сезону теплый ветер приоткрыл с улицы дверь балкона, и в комнату заглянула луна. Она зависла над Вандомской площадью, кичась совершенством своей окружности, к которой она так старательно стремилась последние две недели. Оба на время замерли от представившегося им зрелища. Площадь уже дремала, накрывшись тяжелым покрывалом каменной мостовой, которую безжалостно, словно ножевая рана, рассекала резкая тень от величественной колонны, властно возвышавшейся посередине.

— Дорогой Фима, ночь не бесконечна, а у нас, кроме удовольствий, есть еще и обязанности.

— Совершенно верно! — засуетился Ефим. Захлопнув дверь, он разлил по чашкам остывший кофе и театральным жестом высоко вздернул салфетку, обнажив блюдо с аккуратно выложенными на нем канапе. Сделав паузу, чтобы убедиться во впечатлении, произведенном на гостя, он пригубил чашку и потер мягкой стороной правой ладони глаз.

— Событий много, но начну, как мне кажется, с главного. Председатель объединенного Совета директоров американо-немецкой компании «Дженерал моторс-Опель» в Европе Джеймс Муни, провел секретное совещание в штаб-квартире «Опеля» в Рюссельхайме. В центре дебатов был вопрос о наращивании усилий по выпуску первого реактивного истребителя «Мессершмитт-262». Новая машина развивает скорость до 540 миль в час и превосходит в скорости самый совершенный американский истребитель, «Мустанг Р-150» на сто километров. Думаю, адмиралу важно это знать.

Фима прошелся по комнате, собираясь с мыслями, и затем продолжил:

— В начале ноября в Монтрё и в Сан-Морице состоялась встреча американских специалистов «Дженерал моторе» с представителями германского концерна «Герман Геринг Верке». Речь шла о расширении поставок авиационных моторов американской фирмой для мощного немецкого бомбардировщика «Юнкерс-88». Надеюсь, представляете, что это за воздушное чудовище?

— Много раз видел его, висящим над головой.

— Простите, я постоянно упускаю из виду, что вы воевали и знакомы со всеми превратностями фронтовой жизни. — В подтверждение этих слов Фима сочувственно кивнул.

Генрих закрыл глаза и словно услышал усиливающийся гул мотора и увидел широко распластанные крылья чудовища, медленно выплывавшего из-за здания московского универмага. Ужас наводили не размеры гиганта, низко летевшего над центром Москвы, не узкая полоска тени от него, медленно смещавшаяся по стенам зданий, а черные кресты, мрачно покачивавшиеся на его крыльях над головами людей.

— Извините, Генрих, я, когда увлекаюсь, впадаю в скорословие, — Фима вывел его из задумчивости. — Правда, адмирал меня никогда не перебивал. У него было редко встречающееся сегодня качество: он умел слушать, дескать, рассказывайте все, что считаете важным, а я из этого выберу крупинки того, что нам может быть полезно. Вам это сделать сложно, да и незачем.

— Совершенно справедливо, Ефим. Все по русской поговорке: «У каждого Ермишки свои интрижки». А потому и вам погружаться в них совершенно незачем.

— Я вам понял, дорогой Генрих!

— Не «вам», а «вас», дорогой Фима!

— Ну пусть будет «вас», как будто что-то с этого меняется! Впрочем, вы правы. Еще мой учитель говорил: правильно произнесенная глупость звучит как умная мысль.

Уверенный в своей правоте, Фима энергично расхаживал по гостиничному номеру, излагая одну за другой истории и содержание разговоров, которые вели в его присутствии люди самые разные — знакомые, малознакомые и вовсе незнакомые. Удивительная память на детали и мелочи придавал его рассказу достоверность и расцвечивала его необыкновенно свежими красками.

— Недавно Геринг приезжал во Францию и встречался тайно на юге, в Виши, с бывшим послом США в Англии Джозефом Кеннеди, искренним поклонником Гитлера. Не заботясь о соблюдении протокола, Геринг прямо напомнил американцам, что он лично передал в 1940 году 8 миллионов долларов — через владельца американской нефтяной компании Родса Дэвиса — для финансирования поражения Франклина Рузвельта на президентских выборах.

— Так на что же потрачены эти деньги? — довольно бесцеремонно поинтересовался Геринг, и не без сарказма сам же ответил на свой вопрос: — Деньги, господа, как всегда, свою роль сыграли, но — тут он многозначительно воздел кверху указательный палец, — отнюдь не в нашу пользу. — Рузвельт, как всем известно, переизбран президентом США еще на один срок.

Немало смущенные таким резким напором американцы поспешили заверить Геринга, что целью их приезда как раз и является попытка компенсировать большую часть этих расходов. Искренний всплеск покаянных эмоций американцев несколько умерил гнев рейхсмаршала, но он еще долго бурчал что-то, пытаясь поместить свой необъемный живот в пространство между столом и креслом.

Далее Фима поведал о том, что испанский диктатор Франко заметно меняет свое отношение к странам «оси» и даже к Германии. Если прежде он рвался встретиться с фюрером, то теперь предпочитает найти любой вразумительный предлог, чтобы от встречи уклониться. Когда же встал вопрос о посылке дополнительного контингента испанских солдат в Россию, то и вовсе предпочел откупиться, предоставив Германии заем в полмиллиарда песет.

Фима, вконец уставший от непрерывного передвижения по кругу в пределах одной комнаты, опустился в кресло и положил кисти обеих рук на стол.

— Рассказ мой закончен, но остается вопрос: каким образом наши лидеры добиваются — нет, не уважения, — обожания бесчисленной массы людей?

— О ком вы, собственно, говорите?

— Мне приходилось, например, часто слышать о восторженном отношении заместителя госсекретаря США Лонга к Муссолини или отца и сына Фордов к нашему фюреру. Лонг, правда, говорят, имеет приличные доходы с акций итальянского «Фиата» и итальянских судоверфей.

— Вот вам и объяснение! Что же касается Фордов, то у них нескончаемые проблемы с бастующими рабочими, которых к тому же, по их мнению, подстрекают евреи. А вы слышали, чтобы в Германии сейчас где-то бастовали?

— Боже упаси! Какие забастовки? О чем вы говорите? Евреев в Германии не осталось и царит полный порядок, — грустно подвел черту Фима. Немного помолчав, он так же грустно спросил:

— Как вы думаете, Генрих, мои уже спят?

— Думаю, уже просыпаются. И вам, Фима, надо бы немного подремать перед дорогой. А потому я немедленно прощаюсь — до следующей встречи. Условия связи прежние. Желаю удачи и здоровья.

— Кланяйтесь адмиралу, — едва выдавил из себя гостеприимный хозяин.

Если бы Генрих и впрямь столь решительно ни покинул гостиничного номера, то уже в прихожей услышал бы храп мгновенно заснувшего Фимы.

* * *

— По-моему, ты нездорова, — неуверенно произнес Генрих.

— Это верно. Такое со мной происходит обычно раз в три года и продолжается один день, когда я должна обязательно оставаться в кровати. Еще мой детский врач говаривал, что постельный режим — лучшее лекарство. — Сказав это, она, недовольная собой, накрылась с головой одеялом, оставив суетный мир за его пределами.

Генрих спустился вниз и поинтересовался у консьержа, ловко рассовывавшего по ячейкам ключи, кто мог бы сходить за лекарством в ближайшую аптеку.

— Ну я, конечно, — портье удивленно вздернул плечами и тут же поманил пальцем молоденького «боя». — Купишь месье лекарство и отнесешь в номер 213.

Обрадованный перспективой хоть ненадолго вырваться из душного пространства вестибюля, юноша со счастливой улыбкой выхватил из рук Генриха записку, вложенную в нее денежную купюру и исчез за дверью. Генрих поблагодарил портье и, выйдя из гостиницы, пошел мимо Вандомской колонны по Рю Руаяль на площадь Конкорд, откуда, не спеша, отправился в сад Тюильри. Миновав входные ворота, он тут же повернул направо и присел на ближайшую скамейку под деревьями так, чтобы видеть всех, входящих в парк.

Прошла монахиня, груженная тремя громадными корзинами, молодая дама с девочкой в белоснежном платье и веночке для конфирмации, затем проследовал немецкий военный, невысокий ростом, почему и был украшен головным убором с высоко задранной вверх кокардой.

Обозрев еще двух старушек и одного инвалида на костылях, он неторопливо пошел к выходу на противоположную сторону и оказался на набережной Сены.

Две сцепленные нефтеналивные баржи, упорно боровшиеся то ли с течением, то ли с собственной немощью, медленно тянулись мимо. Вывешенные для просушки на ветру ярко-цветные рубашки беззаботно помахивали пустыми рукавами, приветствуя праздношатающихся по обеим набережным реки.

Двигаясь параллельно плывущим баржам, Генрих отсчитал от моста шесть гранитных столбов и, попрощавшись с речными чудищами, остановился у седьмого. Перегнувшись через парапет, глянул вниз. На небольшом клочке земли, не залитом водой, две крысы отчаянно ссорились из-за остатков небольшой рыбешки. Генрих провел правой рукой под металлическими перилами ограды и почти у самого гранитного столба нащупал небольшой магнитный контейнер, неосторожным движением левой руки сбросив вниз горстку мелких камней, что помешало крысам до конца рассудить свой спор и заставило их вернуться в места обитания существ более разумных. Возвращался Генрих несколько иным путем.

Перейдя через Рю де Риволи и пройдя всю Рю Руаяль, он оказался на площади Мадлен. Газетный киоск, прильнувший ко входу в метро недалеко от помпезной лестницы, ведущей к собору, был увешан старыми граммофонными пластинками и несвежими газетами.

— Нет ли у вас путеводителей по Парижу? — поинтересовался Генрих у продавца с лихо закрученными парижскими усами.

— Путеводителя? — переспросил тот прокуренным голосом.

Стоявшая рядом пожилая торговка в вязаных нарукавниках молча кивнула и полезла куда-то вниз, под прилавок. — Вот, пожалуйста! — выложила она не блиставшую новизной брошюру.

— А чего-нибудь посвежее нет?

— Нет. Это самый последний. С приходом гостей никто больше путеводителей не издает. Туристов нет, да и завтра они поменяют названия площадей и улиц на свои, как в других странах. А тогда и все ваши труды и вложенные денежки попадут в…. — Она не стала уточнять название интимного места, где оказываются бездумно вложенные деньги.

Поблагодарив за исчерпывающий ответ, Генрих расплатился, сунул под мышку антикварный путеводитель и, попрощавшись, двинулся дальше по бульвару Мадлен, понимая, что находится где-то совсем недалеко от отеля. На перекрестке дорогу ему преградила выехавшая справа на велосипеде очаровательная юная блондинка с глазами того фиалково-голубого цвета, что встречаются только у немок.

— Простите, мадемуазель, вы случайно не говорите по-немецки?

— Случайно, говорю, — дерзко бросила она на безупречном немецком, — но без всякого удовольствия. — И резко крутанув педали, тут же исчезла из виду.

Генрих посмотрел ей вслед и вдруг неожиданно для себя рассмеялся, да так искренне, что сохранил улыбку, уже поняв, что стоит у входа в отель.

Карин сидела в кресле за столом, опершись головой на правую руку.

— Чему ты так радуешься? — спросила она.

— Жизни, солнцу, тому, что вижу тебя и еще одному обстоятельству.

— Интересно?

Генрих подробно рассказал о встрече с голубоглазой блондинкой на велосипеде.

— Что ж, примечательный диалог. Вероятно, мы, немцы, заслужили такую реплику с ее стороны.

— Да, кстати, почему ты сидишь в кресле, а не лежишь в постели?

— Где-то около полудня без звонка появилась Коко, преподнесла мне большой флакон приятных запахов, и я гостеприимно заказала бутылку вина, с которой мы и просидели вдвоем целый день. — Карин помолчала минуту и, глядя в сторону, сказала: — Знаешь, я пришла к мысли, что при всех ее широких связях и звучных знакомствах Коко невероятно внутренне одинока. Впрочем, она и сама об этом говорит: «Больше всего боюсь пустоты!».

— Мне казалось, она научилась ее заполнять.

— Стремится к этому. Сейчас она срочно едет в Испанию, где намеревается встретиться, как ты думаешь, с кем?

— Полагаю, с каким-нибудь испанским грандом?

— С английским премьером Уинстоном Черчиллем, с которым давно знакома. Задачей ее при этом является упредить графиню фон Гогенлоэ, у которой та же самая цель. Самое же пикантное состоит том, что обеих на такую самоотверженность вдохновляют одни и те же люди.

— Рискую предположить, кто они…

— Верно, так и есть. — Она вновь помолчала. И потом вдруг подняла голову:

— Генрих, дорогой, хотела попросить тебя выйти со мной на свежий воздух. Коко — заядлая курильщица, и я провела весь день в табачном дыму, голова идет кругом. Хочу подышать свежим воздухом. Ты не против?

Пока Карин переодевалась, Генрих вскрыл крошечный контейнер, в котором оказалась записка: «13-го, 13 часов, «Les Halles», rue du Jour», кафе «Под золотым циферблатом». «То есть завтра в полдень», — зафиксировал в памяти Генрих.

— На свежем воздухе не только легче дышится, но и мыслится яснее, — громко сказал он.

Он взял Карин под руку, и они пошли по отшлифованным миллионами ног плитам площади.

— Хотел бы вернуться к твоему рассказу о разговоре с Коко. Как ты думаешь, что толкает ее и графиню, опережая друг друга, спешить на прием к английскому премьеру?

— Что? — от удивления Карин даже замедлила шаг. — Совершенно очевидно, что не интерес к нему как к мужчине, учитывая хотя бы его дневной рацион потребления виски. А если серьезно, то Черчилль, несомненно, самое вязкое звено в формирующейся тройке антигерманского альянса — Россия, Америка, Англия. При том, что он ненавидит Красную Россию и побаивается сильной Америки. Что же касается обеих дам, то они подчинены чисто женской логике, сделав ставку на обе противоборствующие стороны, чтобы в итоге отдать предпочтение победителю.

Генрих улыбнулся.

— Нечто похожее происходило почти полтораста лет назад и именно во Франции. Рассказывают, что в одну из ночей военного противостояния борющихся сторон Талейран, сидя с друзьями где-то неподалеку отсюда в кафе, предложил тост за победителя. Все охотно выпили, а затем поинтересовались, за кого же они пили? «А вот об этом мы узнаем завтра», — ответил, усмехнувшись, Талейран.

— Да-да, именно так рассуждают эти дамы. Им безразлично, с какой стороны войти в историю, главное, оказаться там.

Карин на секунду остановилась.

— Прости, я, кажется, переоценила свои силы. Давай вернемся в гостиницу. — Едва добравшись до кровати, сразу забралась под одеяло и тут же уснула.

Впрочем, Карин оказалась права. На другой день ее болезнь-однодневка, как называла ее она сама, отступила, оставив после себя лишь небольшой шлейф — слабость. После завтрака, как только Генрих стал собираться, Карин взяла его за руку:

— Если можешь, не оставляй меня сегодня. Мне очень тоскливо здесь без тебя. Я так давно не была в Париже! Я посижу где-нибудь в кафе и буду ждать твоего возвращения. В отличие от многих я люблю ждать и не считаю это время потерянным.

На сей раз таксист оказался пожилым французом из тех, кого сами французы с улыбкой называют «поживший в свое удовольствие». Говорил он немного, вел машину спокойно, с уважением к возрасту — к своему, и автомобиля.

С Вандомской площади повернули направо и направились по широкому проспекту «малые сады». После Рю Ришелье, повернув чуть вправо и миновав знаменитый «собор без колокольни», остановились на углу у «чрева Парижа», привозного рынка «les Halles».

Брусчатка мостовой, казалась, прогибалась под тяжестью громадных фур, груженных зеленью, овощами, мясом и рыбой.

Справа на углу при въезде на площадь оказалось кафе-бар под вывеской «У Св. Евстахия» в честь собора, мимо которого они только что проехали, с небольшой, залитой солнечным светом верандой и пустующими столиками.

— Вот и мое место под солнцем! — обрадовалась Карин, усаживаясь за столик.

Подошла женщина и, не здороваясь, поставила тарелку со свеже поджаренными сухарями, нарезанными кубиками, и два кофе. В солнечных лучах тут же распространился домашний аромат.

— Вот здесь я готова ждать тебя сколько угодно, — Карин вынула из сумочки небольшой томик и положила на стол. Затем отпила несколько глотков из чашки, и, откинувшись на спинку стула, прикрыла глаза. — Я буду сейчас читать мой любимый роман и ясно представлять себе, как его герои сновали вот по этой мостовой, как спорили, торговались, кричали и умолкали, порой навсегда. А главное, буду ждать твоего возвращения.

Генрих поднялся из-за стола и взглянул на лежащий аккуратный томик в бордовом переплете — «Чрево Парижа», Эмиль Золя.

Глава пятая

Он шел по брусчатой мостовой рынка, местами укрытой асфальтом, то и дело натыкаясь на двухколесные тележки, груженые бесконечными ящиками различной величины и содержимого. Но оказавшись под одной, сколь же тяжелой, столь и ажурной металлической крышей, зависшей между домами на уровне четвертого этажа, все они сливались в одно целое, характерное лишь для одного места на земле, которое великий коллекционер человеческих слабостей назвал «чревом Парижа».

Пробираясь через толпу людей, двигавшихся в разных направлениях, Генрих не смог избежать навязчивого сравнения с муравейником, за которым он мог часами наблюдать в детстве, когда бывал в лесу. Маленькие существа быстро перемещались в невероятной тесноте, элегантно обходя друг друга, или перебирались один через другого, но при этом с полного согласия оказавшегося внизу.

Генрих вошел в открытую дверь подъезда дома, прошел по нескольким плохо освещенным коридорам, вышел на улицу, опоясывающую площадь, и оказался за театральными кулисами, где все было аккуратно убрано, зеленела трава, на которой, широко расставив ноги, одиноко и безраздельно блаженствовала старинная бульварная скамья. Генрих сел на потемневшие от времени и отполированные тяжелыми задами местных жителей доски, развернул газету и в очередной раз проштудировал содержание первой страницы. Мимо лениво прогремела коваными колесами о брусчатку телега, которую с трудом волокла уставшая от жизни и непосильных тягот лошадь.

Старый кучер не погонял животное, а размышлял вслух, делясь с единственным слушателем трудностями жизни на исходе лет. Проковыляла мимо старая женщина в черном, со звездой Давида слева у плеча.

Генрих сложил газету, прошел по тротуару, свернул в темный проход между домами и вновь оказался на рыночной площади на углу с улицей Рю дю Жур, в нескольких метрах от скромного ресторанчика с вывеской «Под золотым циферблатом». Над вывеской красовались большие городские часы с застывшими стрелками, которые стыдились, видимо, отсчитывать позорное для страны время.

Внутри царил полумрак, может быть, для создания уюта, а скорее из-за экономии электричества. Посетителей было немного, у всех, кроме пивных и винных бокалов на столе, имелась еще и важная тема для дискуссии.

У молодого человека, укрывшегося под лестницей за крошечным столиком, тоже стоял бокал вина. Для полноты картины не хватало лишь собеседника.

— Черт знает что происходит! Сегодня в Париже теплее, чем на юге! — бросил Генрих, подходя к столику.

— Что поделаешь, превратности природы, — услышал он в ответ. — Столица постоянно во власти морских ветров. Присаживайтесь, Генрих. Рад видеть вас в полном здравии. Имя мое сохранилось почти прежним — Виктор, с переносом ударения на последний слог. Но это все абстракция, конкретна же только истина. А она, как известно, в вине. Каким же позволите вас порадовать?

— Предпочел бы «Сансэр».

Официант тут же поставил на стол два бокала и прозрачный стеклянный кувшин с вином.

— Вот ехал к вам на встречу и неожиданно под колеса машины вдруг подвернулся голубь. Я человек суеверный. Голубь сам бросается под колеса — случай редкий. Значит, жди беды. Я остановился, вышел из машины, смотрю — он сидит мрачный, нахохлившись, на мостовой. Кинулся к нему на помощь, а он зло глянул на меня и, взмахнув крыльями, улетел. На всякий случай я после этого дополнительно помотался по городу — проверялся. Все чисто. Ну а теперь давайте выпьем за встречу.

Несколько глотков хорошего вина окончательно уравняли их с остальной публикой.

— Прежде, чем перейти к делам серьезным, хотел бы удовлетворить свой чисто познавательный интерес — насколько рискованно здесь садиться за руль после выпитого бокала вина? — Виктор широко улыбнулся, радуясь вопросу, на который у него был исчерпывающий ответ.

— Запах вина для французского ажана равен аромату утреннего кофе. А подозрительным является не его наличие, а его отсутствие. В остальном же французы заплатили своим слабым сопротивлением оккупации за то, чтобы им разрешили сохранить, пусть не полностью, их привычный образ жизни. Пока, видите, это получается.

— Надолго ли?

— Ответ лежит в Берлине. А если уж копать глубже, то в Москве.

Минуту помолчали.

— Перед отъездом сюда я навестил ваших.

— Как там мои старики? — оживился Генрих.

— Вы знаете, «старики» применительно к ним — слово неподходящее. Они очень активные, современно мыслящие люди.

— Приятно слышать.

— Отец же просто восхитил. Пошел провожать меня на пристань. А когда стали прощаться, почему-то хитро улыбаясь, сказал: «Напомните Генриху, что его отец еще в Первую мировую увещевал немцев. Не ходите поперек истории на Россию. Она, матушка, три раза кровью умоется, а бусурманов у себя не потерпит. Хотя, немцы у нас всегда в почете были, и кровь немецкая в жилах наших правителей уже полтораста лет течет. Собственно, немцы каждый в отдельности люди приличные, трудяги, но вот когда соберутся вместе, накачаются пивом по горло, то в качестве развлечения непременно игры в войну затевают. Так по крайней мере считает моя супруга».

— Признателен вам. Я постоянно думаю о них.

— С удовольствием сделал это. Конечно, мысли о родителях всегда самые светлые.

— Это правда. Скажите, Виктор, а о чем сегодня думают французы?

— Французы, как всегда, пьют с удовольствием, но рассуждают крайне трезво. «Мы из игры выбыли, Соединенные Штаты далеко, а Англия, как всегда, ищет того, кто бы потаскал для нее каштаны из огня». Сегодня французы признают, что были так «оглушены» немецким вторжением, что тут же впали в состояние всеобщей депрессии, и лишь после того, как русские сначала заморозили немцев под Москвой, а потом, отплевываясь кровью, погнали их прочь, вдруг очнулись. Ах, оказывается, можно и так — без депрессии! И сегодня каждое сообщение по радио из Лондона о продвижении русских на Запад порождает новые очаги сопротивления во Франции. А учитывая, что французы — народ свободолюбивый, то его пробуждение от оккупационного гипноза ничего хорошего Берлину не сулит. Сегодня ни у кого уже нет сомнений в том, что последнюю точку в этом кровавом безумии может поставить только русский солдат, хотя заплатит за это высокую цену.

Тут Генрих вдруг почувствовал, как рассуждения коллеги и его собственные мысли, словно рельсы на железнодорожной стрелке разошлись, но еще какой-то момент продолжали двигаться параллельно. Но и этого крошечного отрезка ему хватило, чтобы побывать в недавнем прошлом.

* * *

Он полулежал с подветренной стороны, опершись спиной на гусеницу подбитого танка. Спина была мокрой от собственной крови. Главной мыслью было вспомнить — сколько ее в человеке — пять или семь литров. Воспоминания давались с трудом, хотя было очевидно, что именно два литра играют сейчас решающую роль. В раннем детстве Генрих плакал, слушая любимый романс отца про то, как в степи глухой замерзал ямщик. Мама успокаивала, объясняя, что замерзание, как засыпание, совершенно безболезненно.

«Не спи, не спи! — две маленькие женские ладони хлестали его по щекам. Потом незнакомка расстегнула ватник и легла на него. — Дыши теплом, глубже дыши, только не засыпай! Я сейчас мигом за санитаром сбегаю».

Вскоре появились какие-то тени, уложили его на носилки, долго, раскачивая, несли куда-то, и наконец стало тепло. И здесь уже никто не запрещал, а даже поощрял сон. Жизнь удивительна: то бьют по щекам, чтобы ты не спал, то делают все, чтобы ты мог спокойно поспать — и то, и другое для того, чтобы ты выжил.

И тут наступила полная неразбериха, когда память стала вытаскивать из своих закоулков вовсе ненужные в данный момент воспоминания.

— Стоп! — приказал себе Генрих, чтобы отключиться от тяжелых воспоминаний и вернуться в реальность.

— Что сегодня в первую очередь интересует Центр? — сухо спросил он.

Виктор глянул в потолок, собираясь с мыслями.

— Меня просили передать, что поступающая от вас информация об активном сотрудничестве американских, английских, шведских, французских и иных мировых банков, а также промышленных концернов, сотрудничающих с немцами, высоко оценивается у нас на самом верху. Особенно важно, что вы называете не только страны, но и конкретные промышленные и финансовые институты, а также конкретные лица, которые готовы участвовать в этом предательском сговоре. — Виктор с облегчением выдохнул и заулыбался, довольный тем, что исправно донес до адресата заготовленный текст.

Генриху добросовестность коллеги все больше приходилась по душе.

— Спасибо, Виктор! На что еще просили обратить внимание?

— На любые намерения кого-либо из наших союзников подписать сепаратное перемирие с Германией даже ценой отстранения Гитлера от власти. Насколько я понял из последнего сообщения, если ранее мы были заинтересованы в физической ликвидации Гитлера, то сегодня — в сохранении его жизни. Как ни парадоксально, но это в самом деле так, — улыбнулся Виктор и с удовольствием продолжил: — Рассказывают, что когда Сталину доложили о том, что англичане готовят план покушения на Гитлера, он покачал головой и сказал «Поздно. Всему свое время. Если до поражения немецких войск под Москвой это, может быть, и имело какой-то смысл, то сегодня это вредно для развития событий и для истории. Я готов послать моих лучших охранников в Германию, чтобы он остался в живых и предстал перед судом народов. Это было бы и поучительно, и справедливо». — Что ж, выпьем за справедливость, — предложил Виктор и тут же сказал: — А теперь вернемся к началу. Вас просили приложить усилия к получению более развернутой информации по проводимым испытаниям реактивного истребителя «Мессершмитт-262». Интересует буквально все. Главное же — когда машина сможет принять участие в боевых действиях?

— Постараемся, — Генрих постучал задумчиво пустой рюмкой по столешнице.

Официант воспринял этот жест как упрек и тотчас выполнил желание гостей.

— Что ж, Виктор, у меня сегодня одна серьезная проблема, которую я хотел бы довести до Центра в полном объеме. Для этого я здесь.

— Вот и отлично.

— Совсем немного истории. До начала войны в России большинство не сомневалось, что самым узким местом в экономике воюющей Германии будет, безусловно, топливо. Немцы же догадались об этом гораздо раньше, а потому стали налаживать производство синтетического горючего из угля и даже из репса. А сегодня, в самый разгар войны выяснилось, что самое «узкое» место противника — вовсе не топливо, а всего-навсего, — тут он сделал театральную паузу, — невзрачные стальные шарикоподшипники, которых для военной индустрии требуется несметное количество. Представьте себе, что только в одном бомбардировщике «Фоке-вульф» их напихано более четырех тысяч.

Генрих отпил вина и тут же попросил официанта принести кофе, после чего продолжил:

— Сегодня основным мировым производителем подшипников является шведский концерн «СКФ» с двумястами филиалами, разбросанными по всему миру. Руководителем «СКФ» в США является троюродный брат жены Геринга — Гуго фон Розен, естественно, отпетый нацист. Кстати, запомните эту фамилию. Согласно имеющимся у меня данным сегодня в мире сформировался четко очерченный шарикоподшипниковый треугольник. Главный мировой производитель подшипников — шведский концерн «СКФ» во главе с его президентом Свеном Уингквистом, большим другом маршала Геринга. Основа дружбы была заложена еще первой женой Геринга, шведской аристократкой. Финансирует предприятие владелец крупнейшего шведского частного банка «Стокгольм эншильда банк» Якоб Валленберг, послушно исполняющий все указания немецкого государственного «Рейхсбанка». И последняя сторона треугольника — заводы подшипников в США, а точнее, в Филадельфии, которыми руководит Гуго фон Розен, американский гражданин и троюродный брат жены Геринга. Крупнейшие предприятия «СКФ» являются совместной американо-германской и американо-итальянской собственностью, что в США тщательно скрывается и чем активно пользуется Гуго фон Розен, поставляя в Германию подшипники в обход всех запретов, через страны Латинской Америки.

Генрих отпил несколько глотков кофе, забыв про одиноко стоявший в стороне бокал с вином.

— Я слышал по радио, что немцы разбомбили завод шарикоподшипников в английском городе Лутоне.

— А американцы разрушили немецкий подшипниковый гигант в Швейнфурте, потеряв при этом боле полсотни бомбардировщиков. И это вовсе не удивительно, поскольку почти все американо-немецкие промышленные предприятия напичканы информаторами, работающими на самые разные экзотические разведки. Что же касается такого важного стратегического компонента, как подшипники, то, разрушив обоюдно заводы по их производству, обе воюющие стороны оказались в зоне катастрофического подшипникового дефицита. Самолеты противников вынуждены были бы оставаться на земле, а танки не двигаться с места.

Шведы, однако, оказались людьми сердобольными, вошли в положение страждущих и тут же наладили поставки «шариков» обеим, как они их называли, «конфликтующим сторонам» непосредственно со шведских заводов в Гетеборге.

— Представьте, тысячи людей ежедневно гибнут в этой кровавой и абсурдной бойне, а для шведов это — всего лишь «конфликт».

— А что же наши союзники американцы с их решающим сейчас влиянием на Европу? — возбужденно всплеснул руками Виктор.

— Согласно информации, полученной от немцев, американский посол в Стокгольме Гершель Джонсон пытался урезонить министра иностранных дел Швеции Гюнтера, призывая шведов прекратить поставки подшипников в Германию, и даже угрожал в случае неповиновения занести «СКФ» в «черный список» сторонников нацизма. В ответ на это шведский министр выложил на стол из портфеля копию договора между США, Германией и Англией, где черным по белому написано, что три державы обязуются выполнять условия договора независимо от складывающейся международной ситуации.

— Странно, в моем представлении, американцы — порядочные люди.

— Очень приятный народ, искренне исповедующий в высшей степени безнравственный принцип «Бизнес прежде всего». Впрочем, этой одной заповедью вместо семи, задолго до них завещанных Писанием, успешно стали обходиться швейцарцы, ведь бизнес способен не только давать возможность создавать, но и разрушать души человеческие. А в заключение еще раз обращаю внимание Центра на то, что разработка и производство моторов для первого немецкого реактивного самолета «Мессершмитт-262» осуществляет совместная американо-немецкая компания «Дженерал моторс-Опель», дислоцирующаяся в немецком городе Рюссельхайме. Расчетная скорость «Мессершмитта» с этим мотором — 550 миль в час.

Генрих взглянул на часы.

— Что ж, время испаряется на глазах, а с ним иссякла и моя тема. Если есть еще что-то, недосказанное Центром, то я готов.

— Все желают вам успеха, удачи и безопасности.

— Может быть, вы еще скажете, что мой непосредственный шеф ко всему этому не добавил ложку дегтя? Не поверю.

— Вы правы, — согласился Виктор. — Последнее пожелание Григория Федоровича было: передай Генриху, чтобы и дальше действовал также смело, как начал, но главное, чтобы не зазнавался.

— О! Вот теперь все встало на свои места. Как говорили мудрые предки, узнаю льва по когтям. Чем меньше похвалы, тем выше результат — вот его кредо.

* * *

На обратном пути не случилось ничего непредвиденного. Когда Генрих оказался в торговых рядах, он заметил, как резко сгущаются тучи. Стало смеркаться, и в рядах поднялась суета. В преддверии дождя все мясное и мучное стали укрывать разноцветными клеенками и всем, чем попало, чтобы спасти товар.

Отсутствие яркого света, а с ним и посетителей на веранде, настолько изменило весь облик «Св. Евстахия», что Генрих чуть было не прошел мимо. Однако первые робкие упреждающие капли, тут же превратившиеся в холодные струи, заставили его поспешить с принятием и без того очевидного решения.

Карин сидела в уютном углу, прислонившись спиной к старинным печным изразцам. Печь, естественно, не топилась, но изразцы уже своими яркими красками излучали тепло. Такие же уют и тепло исходили и от пригревшейся рядом Карин.

Увидев Генриха, она радостно заулыбалась, маня его к себе рукой.

— Слава Богу, а то я уже начала волноваться и скучать.

Генрих с удовольствием сел за стол спиной к стене, что давало возможность и общаться с Карин, и наблюдать за всем происходящим вокруг.

За соседним столом в очевидно привычном одиночестве восседал пожилой француз, судя по манерам, закоренелый респектабельный холостяк, который, по завершении дневной трапезы, мучительно размышлял, как бы скоротать время, пока не прекратится ливень.

Подошла хозяйка и учтиво поинтересовалась:

— Господин доволен?

— Доволен — недоволен, платить все равно придется, — не без сарказма ответил он.

После чего спокойно дожевал то, что еще оставалось недожеванным, и только потом выложил на стол бумажку и оставил несколько монет поверх нее.

Пересчитав деньги, хозяйка удалилась, а гость погрузился было в размышления, но, взглянув на Карин, вдруг спросил:

— А вы, простите, не немцы?

— Боже упаси! Я бельгийка, а мой муж и вовсе грек.

— Я так и подумал. Греки — древняя благородная нация, не в пример нашим хамоватым соседям-немцам.

— Чем же они вас так обидели?

— Хорошо сказано — обидели! Да они меня обокрали! Мы их впустили в страну практически без единого выстрела, а они в знак благодарности нас бесстыдно обирают!

— Неужели?

— Что значит «неужели»?! Я более тридцати лет поставляю в разные страны медицинское оборудование, а тут по старинке или в силу уже старческой сентиментальности и полагаясь по привычке на немецкую обязательность подписал договор с одной немецкой фирмой, после чего отправил товара на шестьдесят восемь тысяч и стал ждать оплаты. Неделю, другую, месяц. Послал напоминание — одно, второе. Наконец получаю неожиданный ответ: деньги отправлены нарочным. С одной стороны, понятно — в нынешнее время переводить деньги через банк, не говоря уж, по почте, долго и рискованно, — и он развел руками в знак покорности неизбежному.

В этот момент подошла хозяйка и поставила перед гостями две сковородки с яичницей, откуда робко выглядывали два крошечных кусочка ветчины, большую плошку с дижонской горчицей и две чашки кофе. Вокруг столика неровными волнами поплыли два чарующих запаха — топленого свиного жира и пышащего жаром кофе.

— В «Ритце» такого аппетитного запаха ни за какие деньги… — начал Генрих.

— Не говоря уже о таком колоритном соседе, — шепнула Карин.

— Вы что же, господа греки, будете жевать или меня слушать? — не на шутку обиделся рассказчик.

— Мы бы хотели насладиться и тем, и другим, а то яичница остынет, — извиняющимся голосом призналась Карин.

— Ладно, — смилостивился сосед. — Так вот, жуйте и слушайте внимательно. Проходит время. На прошлой неделе явились ко мне два молодчика-немца и говорят:

— Мы — представители фирмы. В Париже уже две недели, и за это время успели проиграть в казино привезенные для вас деньги, а потому…

— Тогда я вынужден напрямую обратиться к руководству вашей фирмы и обо всем рассказать! — резонно возмутился я.

— Обратитесь, — ухмыльнулся тот, что помоложе. — Ваша продукция предназначалась для руководства концлагеря Дахау. И, стоит вам поднять шум, мы поместим вас в этот небезызвестный отстойник для евреев.

— Но я же не еврей!

— А вот там у вас будет достаточно времени для того, чтобы доказать это, — усмехнулся тот, что постарше.

Дождь на улице тем временем прекратился. Поставщик медоборудования собрал свои разложенные на столе вещи, скупо попрощался и недовольно, бормоча что-то себе под нос, побрел к выходу.

С его уходом в кафе стало тихо и менее уютно, словно с граммофона сняли отыгранную пластинку и забыли поставить новую.

— Ты так долго не возвращался! Я уже начала волноваться…

— Прости, разговор затянулся. Но меня извиняет то, что человек был очень интересный.

— Вот и прекрасно, а я с годами становлюсь все более чувствительной, хотя и воспитывалась на самых суровых идеалах, которые казались столь далекими от истинных. Но это не самое важное, — она сделала пару глотков из бокала и продолжила: — Главное, что я стала опасаться за тебя.

— За меня? А что, есть основания?

— Пока нет, и хотелось бы их избежать. Именно потому я решила с тобой пооткровенничать.

Генрих взял свой бокал с намерением осушить его, но тут же подумал, что для серьезного разговора достаточно и половины.

— На первый день моего рождения, который остался в памяти, мама с трудом набрала фунт муки, чтобы испечь праздничный пирог. Не помню, сколько было в нем свечей, но хорошо помню, как мы были счастливы. А через месяц или полтора нас пригласила приехать во Францию дальняя родственница папы, в свое время вышедшая замуж за француза.

Она была то ли очень доброй, то ли очень богатой. По крайней мере все расходы по нашей поездке она взяла на себя. Париж в то время буквально лопался от изобилия и роскоши, источником которых были колоссальные репарации, которыми Франция обложила Германию по Версальскому договору.

Помню, как выйдя из первого же парижского большого продуктового магазина, переполненного товарами со всего мира, мама села на стоявшую при входе скамейку и горько заплакала.

Через четыре дня мы вернулись в Германию и, празднуя мамин день рождения, открыли маленькую баночку со знаменитым паштетом из гусиной печени, которую дала нам в дорогу папина родственница. Это было так вкусно, что я позволила себе сразу три бутерброда, а то и больше, с этим лакомством. А ночью почувствовала, что моя печень категорически несовместима с фуа гра, и я просто умираю. Понадобилось четыре недели постельного режима и строгой диеты, чтобы я не переселилась в мир иной.

Она сделала несколько глотков.

— Так вот, в это мрачное и унизительное время появляется человек, которого законно выбирают главой государства. После чего он отменяет все репарационные выплаты, строит прекрасные дороги, давая работу безработным, возрождает германскую армию. Страна очнулась от глубокого обморока поражения. Промышленники наперегонки несут ему деньги и радуются тому, что он их взял. Папа, который хорошо знает фюрера со времен Первой мировой, поскольку тот служил в батальоне, где командовал папа, в результате пришел к выводу, что фюрер обладает даром предвидения, которым природа наделяет лишь избранных и только на определенный срок. Извини, Генрих, если тебе это неинтересно, мы можем поменять тему.

— Не только интересно, но и в высшей степени полезно.

— Я тоже так думаю. Итак, отец отошел от активной политической жизни и, как ни странно, тут же превратился не в тайного советника, а в тайного советчика фюрера. Кстати, очень хорошие отношения сложились у папы и с нашим адмиралом, в результате чего я и попала в его службу. А теперь — самое главное. Ранней весной 1942-го фюрер неожиданно появился у нас в доме и они, как обычно, уединились с папой в его комнате, где пробыли необычно долго, почти два часа. И это если учесть, что фюрер очень высоко ценит свое время и расходует его крайне скупо. А тут вдруг такое расточительство! Я, как всегда, накрывала на стол. Надо знать, что фюрер терпеть не может ни слишком горячий, ни остывший чай, а потому приходилось то и дело входить к ним.

Обычно тема их разговора меня мало интересовала, но на сей раз гость упомянул имя адмирала Канариса, что сразу настроило меня совершенно иначе. Поэтому всякий раз входя в комнату, я внимательно вслушивалась в обрывки фраз с тем, чтобы в конце выстроить из отдельных деталей связную логическую цепь.

— Прости, а не проще было бы просто поинтересоваться темой их беседы у отца?

— Нет, не проще. У нас в семье не принято расспрашивать о том, о чем тебе не рассказали. Правда, чуть позже отец посвятил меня в кое-какие детали.

Карин потерла обеими руками виски, призывая память к сотрудничеству.

— Итак, в начале весны 1942 года наша госбезопасность в лице ее руководителя Гиммлера доложила фюреру о том, что абвер и лично ее руководитель Канарис активно используют в работе агентов из числа евреев. Некоторые из них находятся на личной связи у адмирала, и он регулярно проводит с ними встречи в Танжере, Мадриде, реже в Стокгольме.

Момент для интриги был выбран грамотно. Фюрер только что вернулся с разбора положения на русском фронте и уже был, естественно, предельно взвинчен. Как только он услышал фамилию Канарис в сочетании с вопросом о евреях, то впал в истерику, вызвал главнокомандующего Кейтеля и приказал немедленно откомандировать Канариса на действующий флот, так, чтобы тот «не мозолил больше глаза». Кейтель покорно склонил голову и тут же подготовил соответствующий приказ, который должен был подписать фюрер. Был ли то рок, висевший над адмиралом, или воля случая — судить не берусь. Но ровно день спустя фюрер пожаловал к нам и среди прочего поведал отцу о своем решении в отношении Канариса.

— Полагаю, что это ошибка, причем довольно серьезная, — негромко, но четко произнес отец после длительного размышления. Именно эти слова услышала я, войдя в эту минуту с подносом.

— Ты выступаешь в защиту адмирала из-за твоих с ним дружеских отношений!

— Добрые отношения складываются нередко, а вот настоящую проверку они проходят, как ты прекрасно знаешь, только в самых отчаянных ситуациях, например, на фронте, перед лицом смерти. Этот вопрос у нас с тобой решен раз и навсегда.

— Пожалуй, ты прав.

— И еще одно, — продолжил отец, — когда-то твой верный заместитель по партии, маршал Геринг, сформулировал такой постулат: «Кто еврей, а кто нет — определяю я».

— Это впервые сформулировал я, а не Геринг, он только стал это повторять!

— Тем более! По-моему, сегодня у Германии достаточно врагов, чтобы сознательно отказываться от полезных услуг со стороны любой расы.

* * *

— Не устал слушать?

— Ты великолепный рассказчик, и я готов.

— Что ж, прекрасно. Тогда завершим устную эпопею. Сутки спустя меня вызвал адмирал. Стол был накрыт для визита дамы — чай, пирожные, печенье. Когда я вошла, адмирал встал и развел руками.

— Я знал вас с детства и теперь размышляю, как мне к вам обратиться.

— Самое светлое время в жизни — это детство, и любое возвращение в него — большая радость.

— Тогда садись, будем пить чай и есть торт.

— Сладкое и печеное — моя слабость.

— Вот и наслаждайся. А у меня к тебе всего один вопрос. Впрочем, не захочешь — не отвечай, я не обижусь.

— Как же можно? Ведь вы с детства были для меня дядя Вильгельм, самым близким другом нашего дома! Мама в вас души не чаяла.

— Тогда постарайся вспомнить, когда вас в последний раз посещал фюрер? Хотя бы примерно.

— Почему примерно? Могу сказать абсолютно точно. Он пожаловал к нам третьего дня совершенно неожиданно, в час пополудни, и был в отвратительном настроении. Они с папой тут же уединились в его кабинете. Я как обычно приготовила что-то к чаю, принесла и поставила на стол. Чай приходилось подавать несколько раз. В очередной раз, войдя, я услышала, что речь зашла о вас. Папа высказывался категорически против вашей отставки.

Тут адмирал остановил меня.

— Спасибо, Карин, именно так и представлял я себе весь ход событий.

— Мы допили чай и распрощались. Адмирал проводил меня до двери и попросил, чтобы этот разговор остался между нами. Я все это тебе рассказала к тому, чтобы ты смог представить себе сложившуюся ситуацию.

Она судорожно поежилась, рассказ очевидно опустошил ее.

— Может быть, вернемся в отель?

Это был и вопрос, и мольба в одной фразе. А, кроме того несомненное желание остаться наедине.

Стоило им переступить порог «Ритца», как из дальнего угла вестибюля послышался резкий окрик, полный упрека.

— Где же это вы пропадаете? Я уже подняла на ноги почти весь Париж! — Коко сидела за уютным столиком в глубоком кресле с высокой спинкой и двумя непомерно большими подушками по бокам, благодаря чему очень напоминала лопоухого неуча на экзамене.

— А мы, стало быть, гуляли как раз по оставшейся небольшой его части! — улыбнулся Генрих.

— Если так, то позвольте представить вам секретаря немецкого посольства в Париже, господина…

— Кухинке, — с этими словами сидевший напротив молодой человек несколько приподнял свой зад над креслом, однако, чтобы не переохладить его, совсем невысоко. Было заметно, что он с сочувствием отнесся к желанию богатой дамы снять внутреннее напряжение — за ее счет. Тому подтверждением была опустошенная бутылка кальвадоса.

Коко жестом подозвала официанта и заказала бутылку красного вина «средней молодости», а также распорядилась придвинуть еще два кресла для гостей.

— Но сделайте это, естественно, в обратном порядке, — подняв палец, добавила она.

Когда все расселись, Кухинке не без труда настроил свой голос на официальный тон:

— Господа! Я как представитель имперского посольства во Франции уполномочен послом Германии доктором Отто Абецем пригласить вас на обед, который состоится завтра в 18 часов в узком кругу.

— Полагаю, мы должны поблагодарить господина посла за приглашение, а господина Кухинке за добрую весть, — поспешила дать заранее положительный ответ Коко.

Полагая, что официальная часть встречи окончена, она повернулась к мужчинам спиной, предоставляя им возможность самим найти тему для непритязательной беседы ни о чем.

— Что случилось? Где барон? — нервно поинтересовалась Карин.

Коко молча достала из сумочки сигарету и тут же закурила, жадно втягивая дым.

— Ты представляешь, сегодня утром за завтраком Ганс заявил мне, что ему скучно, — она поморщилась и выпустила на волю несколько синеватых табачных колец. — И это притом, что он живет в лучшем отеле Парижа, где лучшая кухня в Европе и спит с самой знаменитой дамой в мире, которая, кстати, и оплачивает все перечисленные удовольствия. — На секунду задумавшись, она уточнила. — Я имею в виду себя. А он, видите ли, позволяет себе скучать! Лорд Байрон, с позволения сказать! — Коко вновь выдохнула в потолок густое сизое облако и продолжила с удвоенным жаром:

— Я прекрасно отдаю себе отчет в том, что оплачиваю его баронский титул и то, что он на 14 лет моложе меня. Ну и что толку? Ночью я вынуждена будить его, чтобы он прервал свой эпический храп древних германцев и занялся исполнением своих мужских обязанностей. В ответ он храпит еще громче, мне назло, развернувшись на другой бок. После чего, проснувшись наутро, жалуется на то, что изнывает от скуки. А потому я решила поставить на наших с ним отношениях жирную точку и начать новую жизнь. Не в первый же раз! Хотя «начать жизнь» в мои-то годы звучит странно, не правда ли?

— Нет, не странно! Мой хороший знакомый доктор говорит, что важны не годы, а кондиция! — заметил Генрих.

— Но он все равно никуда не денется, увы… — махнула рукой Коко.

Карин не посмела прервать монолог Коко, и та продолжила, обращаясь уже к ней:

— Один мудрец сказал: чтобы узнать человека хорошо, совсем необязательно знать его долго. Мы знакомы недавно, но я поверила в твою искренность с первой встречи.

— Не знаю, чем я заслужила.

— Заслужить этого нельзя, с этим надо родиться. И поэтому у меня к тебе просьба: когда я умру, обещай мне, что ты позаботишься о том, чтобы на моей могильной плите вместо затрепанных философских фраз было высечено только: «Шанель № 5». Под ней мне будет легко лежать и дышать. Вечно.

Коко замолчала, вновь погрузившись в сиреневые облака табачного дыма и свои нелегкие мысли.

Ведь жизнь складывается, оказывается, не по воле людей, даже таких волевых, как она, а вопреки ей.

* * *

Вестибюль дорогой гостиницы являет собой своего рода театр, в котором разыгрываются разного рода пьесы, сюжеты которых очень различаются по степени достоверности и искренности. А часто бывают и вовсе лишены и того, и другого. Ожидающие в вестибюле бросаются навстречу вошедшим с уже заученными фразами и привычными улыбками. Те отвечают им тем же, после чего обе стороны остаются довольны друг другом.

Барон в совершенстве владел искусством светского общения, а потому как никто другой удивительно органично вписывался в картину вестибюльной жизни.

— Какой великолепный букет восхитительных женщин, — громогласно провозгласил он, чтобы не оставить без внимания к себе праздношатающихся по фойе гостей. Затем, элегантно наклонившись, почти коснулся губами руки Карин, после чего также воздушно поцеловал шею Коко, которая заметно оживилась, позабыв утреннюю обиду.

— Слышал, Ганс? Господин посол приглашает нашу компанию на обед в его резиденции.

— Ну что ж, аппетитная новость. Надеюсь, и наши друзья не откажутся?

Карин поймала одобрительный взгляд Генриха и тут же утвердительно кивнула.

* * *

Посол Рейха в оккупированном Париже Отто Абец давал обеды, как правило, в своей резиденции, на вилле Богарне по улице Лилль, 76, куда охотно съезжались все сливки парижского общества. Деловых поводов для пребывавших в Париже у иностранцев практически не было, однако на приемы, которые устраивал голубоглазый и импозантный германский посол, они являлись исправно. Резоны у всех были свои: одни появлялись, чтобы напомнить о себе, другие — чтобы соблюсти протокол, в основном же, чтобы вкусно поесть в военное время и бесплатно выпить.

Благодаря молодой жене посла француженке Сюзанне дух в резиденции витал французский. И хозяева, и гости говорили исключительно по-французски, даже те, кто едва понимал, о чем идет речь.

При этом вкус во французском вине понимали все. И все прекрасно разбирались во французской кухне, представленной лучшими парижскими поварами.

Несмотря на узкий круг приглашенных, посол и на сей раз ничего в протоколе менять не стал, разве что известил гостей об отсутствии жены, которая отбыла в Берлин по служебным делам.

Гости понимающе кивнули и тут же устремились к столу.

— Как чувствует себя ваш отец? — поинтересовался посол, усаживаясь рядом с Карин.

— Слава Богу, пока хорошо.

— Это радует. Близко я с ним не знаком, о чем искренне сожалею. Хотя, впрочем, это не совсем так. Однажды на приеме, устроенном одним промышленником, кажется, в честь дня рождения фюрера, мы довольно долго беседовали, и от разговора с ним у меня остались наилучшие воспоминания. Меня подкупило в нем редкое сочетание качеств опытного военного и искушенного политика. Я был бы счастлив познакомиться с ним поближе.

— Спасибо, приятно слышать лестные слова о самом близком мне человеке! — у Карин зарозовели щеки от гордости и смущения. — Что же касается более близкого знакомства, то не вижу тому ни малейшего препятствия. Как только окажетесь в Берлине, позвоните ему. И приезжайте к нам. Папа будет очень рад.

— Благодарю. Непременно воспользуюсь вашим приглашением. А теперь… — посол встал. — Предлагаю выпить за нашего фюрера и нашу прекрасную Германию!

Все молча выпили и также молча опустились на свои места.

Официоз вечера был тем самым завершен и тут же забыт. Каждый из присутствующих поспешил вернуться к делам насущным и приятным. Как заметил Генрих, Кухинке, сидевший рядом с ним, был серьезно озабочен лишь тем, чтобы уровень напитка в его бокале поддерживался на строго определенной отметке, по правилу «отпивай, но доливай». Делал он это виртуозно, то есть незаметно для человеческого глаза, и к концу обеда заметно отяжелел.

Посол же, напротив, как-то оживился, был вальяжен и демократичен — одним словом, пытался понравиться гостям. А когда подошла очередь неизбежного десерта, он громогласно объявил:

— Прошу моих дорогих гостей пройти в большую гостиную, где вы сможете насладиться коллекцией произведений живописи, а также собранием картин, с большим вкусом подобранных нашим национальным героем — маршалом Герингом. К сожалению, как я уже сказал, моя супруга, истинный знаток живописи, в силу своих обязанностей не смогла сегодня быть с нами, а потому вам придется довольствоваться исключительно моими, не совсем компетентными объяснениями.

— Не скромничайте, господин посол, вы тонко разбираетесь в искусстве, — грубо польстил Абецу барон, трогательно прижимая к себе счастливую Коко.

Коллекция действительно поражала количеством оригиналов шедевров позднего Возрождения, от Рембрандта до последнего гения венецианской школы Тинторетто, с их обилием пышной женской плоти и упитанными младенцами, начисто лишавшими зрителей последних надежд на то, что в эпоху позднего Ренессанса в Италии существовали продовольственные карточки. Идеально выписанные Ван Дейком портреты его современников и героев батальных сцен Тридцатилетней войны, равнодушно и свысока взирали на творения их далеких потомков, способных изобразить на холсте лишь абстрактное нечто, не совсем понятное даже им самим.

Посол без особого труда, более того, с большим удовольствием, рассказывал о картинах и их авторах все, что знал, не проявляя при этом к последним особого пиетета. Рембранд, Тициан, Рафаэль и Веласкес выглядели в его изложении чуть ли не его знакомыми, пусть и не очень близкими.

После осмотра экспозиции гости расположились здесь же, за столиками, на которых были установлены старинные кофейники, подогреваемые масляными горелками с торчащими наружу жирными фитилями.

Окна были немедленно зашторены, а живописные полотна, развешанные по стенам, освещены мягкой подсветкой.

Все погрузилось в приятную барочную полутьму, в которой гости оказались разделенными на две неравные части, большая из которых собралась вокруг посла. Кухинке же потянул Генриха за рукав и пригласил уединиться за небольшим столиком в углу.

— Согласитесь, прекрасное место, правда, не под пальмами, зато в тени происходящего под дорогими картинами. — С этими словами он вынул неведомо откуда взявшуюся бутылку коньяку и наполнил два чудесным образом оказавшиеся на столе коньячных бокала. И тут же опустошил свой. — Вот вам преимущество пребывания в тени: мы их видим, они же нас лишь подразумевают. — Он на минуту задумался.

— А у вас приятный посол — интеллигент, эрудит, — прервал паузу Генрих.

Кухинке поднял голову и внимательно посмотрел на Генриха.

— Барон сказал, что вы трудитесь у Канариса, к которому я испытываю величайшее уважение.

— Я тоже.

— И потому позволю себе быть с вами откровенным, а не… — и он кивнул в сторону гостей.

Генрих в ответ неопределенно пожал плечами.

— Несмотря на свое происхождение, образование, вероисповедание и я не знаю, что еще, посол наш — величайший бездельник и редкостный лицемер. Да-да, не поднимайте брови! Вот он только что рассказал всем, что жена его должна была уехать в Берлин. На самом деле она помчалась в Италию скупать у голодных итальянцев по дешевке бесценные картины!

— Но для этого надо как минимум разбираться в живописи.

— Чепуха! Вполне достаточно хоть немного разобраться в конъюнктуре рынка, а главное, научиться цинично эксплуатировать психологию голодного человека.

— Трудно поверить, чтобы супруга германского посла, и так мелко…

— Это трудно вам, поскольку вы находитесь далеко, и в делах, и в мыслях. А мне, через которого проходят все документы и счета посольства, приходится ежедневно погружаться в эту скользкую среду. На днях один дипломат из нейтралов предложил открыто за 10 тысяч долларов нашему послу стратегически важную для Германии информацию о том, что американцы буквально на днях высадятся в Северной Африке. Вы, конечно, не сомневаетесь, что посол тут же уведомил шифрограммой Берлин? Ничуть не бывало. Он начал с того, что положил свои, ну, и часть казенных денег, поуютнее, как вы думаете, куда? Не догадаетесь. В парижский филиал американского банка «Чейз нэшнл» и только потом отбил телеграмму в Берлин. Вот так-то, дорогой мой! Деньги — прежде всего, а Германия… — и он безнадежно махнул рукой, — она подождет. Да и сколько ждать осталось, если посол Германии, можете себе представить, вкладывает свои деньги в американский банк, то есть доверяет свой капитал стране-противнику, в смертельной схватке с которой гибнет цвет немецкой нации?

— Но ведь это же?

— Да, именно так. Но кто осмелится донести на него? Я, у которого трое детей и беременная жена? Нет уж, извините.

— Господа, в храме искусств не принято говорить о политике, — Карин бесшумно появилась за спиной Генриха.

— Ошибаетесь, фрау Карин, мы-то как раз говорим об искусстве делать карьеру из ничего.

— Тогда я позволю себе передать приглашение посла присоединиться к гостям.

* * *

Генрих был в нескольких шагах от Коко, когда к ней подошел молодой человек с сильно набриолиненными волосами и розоватым пробором «в ниточку», удивительным образом делившим поверхность его головы на две равные доли.

— Простите, госпожа Габриэль, я американец и работаю в Европе на американскую телефонную компанию «ИТТ», а также представляю интересы нескольких американских парфюмерных фирм.

— Очень приятно, коллега, — снисходительно улыбнулась Шанель.

— Совсем недавно в Вашингтоне я встречался с Вертхаймерами, очаровательные, надо сказать, люди, очень тепло отзывались о вас, а узнав, что я еду в Париж, просили передать вам пожелания всяческих успехов. Сейчас они выпустили на рынок духи «Кураж», которые очень хорошо продаются в США.

— Лучше бы они вернули мне права на «Шанель № 5». Это было бы истинно благородно с их стороны.

— О! «Шанель № 5» сейчас в мире вне конкуренции!

— Тем более.

— Но, видите ли, мадам.

— Мадемуазель.

— Простите! — и он взял Шанель под руку, отводя чуть в сторону. — Будем откровенны, в свое время Вертхаймеры оказали вам великую услугу.

— Вот как? А я и не заметила.

— Да и заметить не могли! В этом и заключался весь смысл. Думаю, мимо вас не могло пройти, что американский журнал «Лайф» начал печатать на своих страницах крамольные списки французских коллаборационистов, сотрудничающих с немецкими оккупантами. К сожалению, в списке, подготовленном для публикации в последнем номере, оказалась и ваша фамилия.

Коко с трудом сдержалась, чтобы не разразиться тирадой в адрес янки и пославших его Вертхаймеров. Но здравый смысл и желание разобраться в сути затевавшейся против нее интриги удержали от этого шага.

— И что же дальше?

— А дальше сыграло свою роль благородство ваших друзей, Вертхаймеров. Они приложили немало усилий, чтобы остановить в самом начале печатание тиража и изъять из черного списка вашу фамилию. И им это удалось. Насколько я знаю, помимо колоссальных усилий, им это стоило и немалых денег.

Тут уж Шанель готова была разразиться просто площадной бранью, но в этот момент к ним подошел Динклаге.

— Знакомься, Ганс, молодой джентльмен из Америки с хорошими вестями от Вертхаймеров. Они, оказывается, и там процветают, бойко торгуя моим детищем «Шанель № 5».

— Что ж, любое процветание лучше любого загнивания, — философски поднял вверх указательный палец барон.

— Простите, мадам, м-м, мадемуазель, вы меня не поняли. Я сказал, что Вертхаймеры выпустили на рынок новые духи, а «Шанель № 5» как и прежде реализуется вне всякой конкуренции.

Продолжать тему о продвижении на рынке новых духов и о роли в этом Вертхаймеров в присутствии третьего лица молодой человек счел неуместным, а потому резко сменил тему.

— На днях я должен отбыть в Берлин и хотел спросить у вас совета — каким видом транспорта сейчас добраться лучше всего? Одни рекомендуют лететь «Тетушкой Ю», то есть «Юнкерсом 52». Ежедневный рейс — Ле Бурже-Темпельхофф — два часа риска, и ты в Берлине. Либо же без всякого риска за 24 часа поездом — спальный вагон, ресторан, в 21.00 садитесь в поезд на Северном вокзале в Париже и выходите на перрон вокзала в 21 час на следующий день в Берлине.

— Я не могу ничего вам посоветовать, решайте сами, — зло парировала Коко.

Молодой американец не понял, в чей адрес был направлен ее сарказм, и, сочтя свою роль исчерпанной, поспешил удалиться.

Гости тем временем вновь вернулись к застолью.

— Прости, дорогая, хотел бы напомнить, не забудь твою фотографию с английским премьером, — шепнул Динклаге, усаживаясь рядом с Коко за стол.

— Я сделала уже четыре копии и одну упаковала, чтобы взять с собой, — успокоила она барона.

И это была сущая правда. Несколько иначе обстояло дело с ее тайной встречей с одним высокопоставленным немецким чиновником, которая должна была сыграть важную роль в реализации плана по возвращению «опрометчиво» проданных ею Вертхаймерам в 1924 году семидесяти процентов акций компании по производству и распространению «Шанель № 5».

Не дававшая покоя досада от ощущения упущенной выгоды постоянно угнетала ее предпринимательское самолюбие, взывая к решительным действиям.

* * *

За четыре года до приема у немецкого посла Коко побывала в отеле «Мажестик», где располагалось бюро молодого, но уже влиятельного немецкого адвоката Курта Бланке.

Бланке был направлен руководством во Францию, как говорилось в инструкции, «для проведения деевреизации», с учетом его широко известного антисемитизма.

Командировочный документ был подписан непосредственно Геббельсом, кроме того, ходили упорные слухи, что перед отъездом его принимал сам фюрер.

Бланке только что исполнилось сорок, он был полон решимости направить всю свою неукротимую энергию на то, чтобы решить еврейскую проблему в оккупированной Франции, во всяком случае, в части «ариизации» еврейской собственности, которой в стране было немало. С этой целью им заранее были подготовлены все юридические обоснования.

Увидев воочию изысканную даму, о которой еще во времена его детства ходили легенды и слухи, доктор Бланке счел необходимым вести себя как истинный джентльмен. Он приказал подать кофе. Его указание тут же было исполнено, кроме того, на столике рядом с кофейником появилась ваза на высокой ножке, одна чаша которой была определена для печенья, другая — для конфет.

— Какие заботы привели вас ко мне? — поинтересовался адвокат, разливая кофе.

— Видите ли, господин Бланке, дело в том, что меня ограбили, — Коко выдержала классическую театральную паузу, чтобы усилить драматизм своих слов. — По моему легковерию, но с моего согласия.

— Ограбление с согласия? Первый случай в моей практике. И кто же эти люди?

— Отнюдь не американские гангстеры, а вполне добропорядочные эльзасские евреи.

— Порядочные евреи? Таких не бывает. Евреи, как тараканы, и в Африке остаются тараканами, только в Америке становятся американцами.

Импровизированный каламбур показался ему настолько остроумным, что он довольно рассмеялся, не дожидаясь реакции гостьи.

Веселье оборвалось также внезапно, как и разразилось.

— А теперь расскажите мне поподробнее, как складывались у вас отношения с этой сомнительной нацией?

При этих словах на лице Шанель проступило нечто вроде румянца, она обрадовалась, как студентка на экзамене, вытащившая билет с вопросами, ответы на которые знала наизусть. Ответ был кратким, но содержательным.

Бланке слушал, не отрываясь, разве что изредка склонялся к столу, чтобы сделать пометки в толстом блокноте.

Лишь заканчивая свой монолог, Шанель пригубила чашку с кофе.

— И последний, но весьма существенный вопрос, как распределяются по договору доходы от вашего совместного акционерного общества «Духи Шанель № 5»?

— Да очень просто: я получаю десять процентов с реализуемой суммы, а они восемьдесят, и еще десять — на развитие фирмы.

— Так вот вам и вся еврейская арифметика! — на секунду задумавшись, произнес Бланке. — Собственно, для того я и здесь, чтобы восстановить справедливость. В вашем случае, это будет выглядеть следующим образом. Мы оформляем вашу фирму исключительно на ваше имя, без всяких там семитских примесей, назовем ее просто «Шанель», а номер пять будем держать в уме. В законе об «ариизации» принадлежащих евреям предприятий такая форма отчуждения предусмотрена. Так что оставляйте мне всю документацию, — он кивнул на принесенную Коко папку, — ваши адреса, номера телефонов. И ждите от меня приятных новостей.

Бланке проводил даму до двери и, прощаясь, элегантно склонился, целуя ей руку.

Ехали по полупустому Парижу не спеша. Коко разглядывала облупившиеся стены домов, кое-где прикрытые разросшейся зеленью, и размышляла о том, что немцы, собственно, не такая уж отвратительная нация, в особенности, ее мужская половина. Философствуя о мужчинах, она стала мурлыкать какую-то мелодию, привязавшуюся еще с утра.

— У мадам сегодня удачный день? — поинтересовался шофер Лярше, глядя на хозяйку в зеркало заднего обзора.

— Что-то в этом роде, — уклонилась она от прямого ответа из чистого суеверия.

Факт же своей встречи с Бланке она постаралась самым тщательным образом скрыть от Ганса, который и слышать не мог даже имени этого слишком самоуверенного, слишком молодого и слишком преуспевающего адвоката. По словам барона, тот построил свою карьеру исключительно на «волчьем антисемитизме», обойдя при этом серьезных конкурентов, поскольку ненавидеть евреев стало тогда не только модно, но весьма выгодно.

Именно тогда произошло, казалось, совсем незначительное событие, к которому Шанель, однако, мысленно возвращалась в самые неподходящие моменты своей жизни.

Как-то в своем салоне она присела на корточки у манекена, прилаживая какую-то деталь к костюму, и даже не заметила одиноко блуждавшую по салону даму. Завершив осмотр, та обратилась к хозяйке:

— Какая же прекрасная коллекция, восторгаюсь вашим вкусом! — дама улыбнулась, отчего на обеих щеках образовались очаровательные ямочки, которые исчезли вместе с улыбкой.

Хозяйке неожиданная гостья чем-то понравилась и она предложила незнакомке чашку кофе, что было ей несвойственно. Коко считала кофепитие процессом поистине интимным и делиться им она ни с кем не любила. Однако эта дама показалась ей не только обаятельной, но и необычайно легкой в общении, из тех, с которыми хочется сразу перейти на «ты». Отпив по глотку кофе и обменявшись общими фразами, они на минуту замолчали, и тут гостья неожиданно произнесла:

— Могу ли я признаться, что раньше любила кофе с каплей коньяка, а теперь, наоборот, коньяк и глоток кофе.

Откровение не обескуражило, а скорее заинтриговало умудренную опытом жизни хозяйку.

Она вынула из шкафчика и поставила на стол бутылку коньяка и две рюмки, тут же их наполнив. Ей достаточно было одного взгляда на то, как в руке застывает пухлая рюмка, подрагивает кофейная чашка и трепещет сигарета. Шанель могла почти безошибочно определить, с кем имеет дело.

Дама поместила коньячную рюмку между средним и указательным пальцами, как это делают люди среднего класса, но зато отпила кофе, подняв блюдце с чашкой левой рукой, взяв чашку в правую руку во время беседы. После чего изысканно и бесшумно вернула чашку на место, а затем откинулась назад, поудобнее устраиваясь в кресле для беседы.

— А теперь позволю себе представиться — Максимилиана или, как зовут меня в свете и как звал меня муж Ганс Динклаге, Кети.

— Ах, так вот в чем дело! Вы пришли ко мне, чтобы вернуть вашего супруга?

— Упаси Господь и сохрани от бед! — взмахнула перчаткой Максимилиана. — Ганс — умный и изысканный мужчина, но он, как я теперь поняла, не для меня. Во всяком случае в нынешней ситуации.

— То есть он вам не по сезону или не по карману?

— И то, и другое. Ганс способен жить лишь в солнечные дни, а когда пасмурно, он едва существует. Это ведь не мужчина, а сезонная бабочка. Пусть и с ярко раскрашенными крыльями, но не более того.

— Но ведь с этой «бабочкой» вы прожили столько лет? И вдруг такая размолвка.

— То была дань времени, когда карьера поднималась много выше самых светлых человеческих чувств.

— Ах, вот как! И все же для расставания с мужчиной должны быть веские и резонные основания.

— Основание у нас было одно, но очень веское. — Она допила остававшийся в рюмке коньяк. — Дело в том, что моя мать наполовину еврейка по материнской линии и я, следовательно, тоже еврейка. Этого оказалось более чем достаточно, чтобы поставить на грань краха карьеру мужа.

Тут Коко взяла свою рюмку и залпом ее выпила.

— Вот теперь давайте поговорим откровенно. Вы все же пришли, чтобы вернуть вашего супруга?

— Совсем не так. Ганс давно выбыл из моей жизни. Сейчас я приехала, чтобы еще раз взглянуть на Париж, на Францию, где я была невероятно счастлива. Если все сложится удачно, то в ближайшие дни мы всей семьей отправимся в Швейцарию, а оттуда эмигрируем в Соединенные Штаты. Так что я приехала лишь попрощаться с моими любимыми местами навсегда.

— А с любимыми людьми?

— Таких у меня во Франции, к сожалению, не осталось. — Максимилиана при этих словах очень по-детски развела ладони, а потом как-то по-военному встала, вытянула руки по швам, резко склонила голову на грудь:

— Простите за беспардонное вторжение и спасибо за теплый прием.

Резко повернувшись, она решительно двинулась к выходу и через минуту исчезла за дверью салона. Никогда больше Коко ее не видела, но визит этот надолго остался в ее памяти.

* * *

Сейчас, сидя за посольским столом и поглядывая на Ганса, она и впрямь находила в его лице и фигуре, упакованной в безупречную одежду, ансамбль которой венчал яркий галстук, некоторое сходство с летними бабочками, яркими недолговечными созданиями, порхающими по жизни. Да и прочно прилипшее к нему прозвище «Воробышек», против которого он отнюдь не возражал, вполне отвечало образу его жизни. Коко стало грустно от мрачных мыслей.

— Извини, я выйду на минуту, — сказала она Гансу, который о чем-то оживленно спорил с соседкой по столу, и в ответ лишь машинально кивнул.

«Вероятно, на мой стон «Я умираю!» реакция была бы точно такой же», — подумала Коко, поднимаясь из-за стола.

В соседнем помещении царил полумрак, органично сочетавшийся с тишиной, лишь иногда нарушавшейся невнятным шумом, проникавшим сюда через непомерно высокое окно, разрезавшее стену от пола до потолка.

Опершись на чугунный изгиб ограждения, молодой человек внимательно прислушивался к бурному разговору двух женщин внизу под окном. Судя по накалу страстей, у каждой была своя неоспоримая правда, отступать от которой ни одна из них не собиралась.

Коко подошла к окну и глянула через плечо мужчины на улицу. Почувствовав чье-то присутствие, он обернулся.

— О, мадам Шанель!

— Мадемуазель, господин Генрих! Чем это вы так увлечены?

— Пытаюсь понять, каким образом две милые женщины сумели довести себя до такой степени экзальтации, что из-за безделицы готовы вцепиться друг другу в волосы.

Коко рассмеялась.

— Убогие северяне! Вам не дано постичь душу южанина! Две итальянки еще утром побывали на рынке и так негодуют из-за подскочивших цен, что до сих пор не могут успокоиться и громко приглашают всех принять участие в дискуссии.

— Боюсь, что с моим итальянским шансов у меня будет немного.

— А вот это не имеет ни малейшего значения. Итальянцы ценят не словарный запас, а богатство эмоций.

Она достала из сумочки пачку сигарет «Кэмел» и протянула Генриху:

— Угощайтесь. Заморские.

— Спасибо, я не курю.

— Неслыханно! Некурящий фронтовой офицер?

— Видите ли, у меня и без того много недостатков, еще одного решил себе не позволять.

— Поскольку у меня недостатков нет, позволю себе закурить. Скажите, Генрих, как вы относитесь к смерти? Очень боитесь?

— Страха нет, но это большая неприятность.

— Неприятность?! Это хорошо сказано. — И она рассмеялась, держа сигарету в левой руке. — А как вам нравится посол?

— Блестяще выглядит для своих лет.

Она внимательно посмотрела на собеседника.

— Вы правы. Отсутствие мозгов очень молодит.

— Дело не в возрасте.

— А в чем?

— Люди, как и деньги, могут быть настоящими, а могут быть фальшивыми.

— К деньгам, как я понимаю, вы относитесь…

— С уважением, но без пиетета. — Продолжая курить, Коко села в кресло напротив окна и принялась внимательно разглядывать кольцо на своей левой руке. И неожиданно поинтересовалась:

— Скажите, Генрих, а как вы относитесь к камням?

— Все зависит от того, где вы их храните — в оправе, на душе или за пазухой.

— А к цветам?

— Как-то я навестил своего фронтового друга, который быстро шел на поправку, и принес ему цветы. Он поблагодарил и вдруг сказал: «Лучше бы ты приберег их на мои похороны».

Коко помолчала.

— Знаете, Генрих, от вас веет каким-то покоем.

— Надеюсь, не вечным?

— Вот-вот, именно потому, что вы просто сотканы из сарказма.

— Разве? Всегда считал, что состою из более достойного материала.

— Это распространенное заблуждение всех мужчин. Я же всю жизнь занимаюсь тем, что служу им моральной опорой. Да, простите, нередко и материальной.

— Что ж, благородно. Укоренившееся в мужских генах порочное увлечение убивать друг друга приведет в итоге мир к исчезновению производителя, и тогда…

— Насколько цинично, настолько же и справедливо. — Она задумалась на минуту, но тут же вернулась к начатой теме: — И все же, это не мой выбор.

— А ваш каков?

— Мой выбор — внешняя безупречная элегантность. Я сумела сделать элегантность модой, то есть образцом для подражания и стилем жизни во всем, в шляпках, духах, перчатках. И тем не менее мне самой, чтобы выжить, завтра предстоит ехать в Мадрид, чтобы попытаться договориться с этими чванливыми англичанами.

— Позвольте, но эти самые чванливые англичане во многом позволили человечеству наслаждаться тем, что оно имеет сегодня. Ведь вы завтра поедете в поезде на паровом двигателе, который изобрели англичане. Так же, как и стул, на котором сейчас сидите, не говоря уже о футболе, который, сводя с ума мужчин всего мира, обеспечивает женщинам столько бесценного времени для досуга.

— Ах, футбол!

— Ну, а еще, простите, туалет с водяным сливом.

— Ватерклозет! Вот до чего договорились, при том, что я еду на встречу с английским премьером Уинстоном Черчиллем, чтобы попытаться во имя давней дружбы уговорить его заключить сепаратный мир с Германией, а вы — о туалете с водой!

— Полагаете, английский премьер, учитывая его патриотизм, обходится без этого изобретения своих соотечественников?

— Генрих, перестаньте издеваться над несчастной женщиной, лучше посочувствуйте, посоветуйте или хотя бы помолчите!

— Да я готов даже заменить вас в этой рискованной поездке!

— Вот это было бы великолепно, — она мечтательно откинулась на спинку кресла и усмехнулась, — к сожалению или к счастью, у английского премьера совершенно нормальные наклонности, и уже очень много лет он влюблен в меня, а не в вас. А потому, надеюсь, именно я сумею убедить его из чисто гуманных соображений спасти несчетное количество немецких и английских юных душ.

— Идея блестящая, при условии, что она согласована с высшим немецким руководством. В противном случае, дело попахивает будуарным заговором.

При этих словах Коко помрачнела и сделала еще более глубокую затяжку.

— Видите ли, я, собственно, в переговорах лично не участвую, так как от политики очень далека. Я лишь свожу немецкую сторону, представленную бароном фон Вофреланом, с английским премьером.

Генрих покачал головой в знак глубокой озабоченности. Коко опустила глаза, лицо ее сникло, и складки вокруг тяжелого носа залегли глубже обычного.

— Почему, Генрих? Тогда скажите, насколько опасны для меня те шаги, на которые я решилась?

— Дорогая Габриэль. Любая встреча с премьер-министром воюющей с нами страны не может иметь места без согласия высшего имперского руководства. Иначе это будет рассматриваться как предательство. Вы можете, конечно, оспорить мое мнение, посоветовавшись с теми…

При этих словах она криво улыбнулась и достала очередную сигарету:

— С теми? С инициаторами встречи? В их интересах не давать мне советов, а заставить как можно скорее ее организовать. Если я проиграю, все «те» разбегутся, как тараканы по своим щелям, откуда будут наблюдать за моим восхождением на эшафот. — Замолчав, она еще глубже втянула шею, сникла в кресле и вдруг словно вдвое уменьшилась. — Я никогда и подумать не могла, что в шестьдесят лет должна буду пускаться в такие рискованные интриги.

Генриху стало искренне жаль эту невероятно талантливую, немолодую уже женщину, из-за собственной корысти и тщеславия оказавшуюся вовлеченной в опаснейший водоворот политических событий в их самой рискованной стадии. Но были у Генриха и более весомые обстоятельства, нежели сочувствие к этой блестящей даме. Москва неоднократно и настойчиво напоминала, что учитывая беспрецедентное в истории количество жертв, понесенных в войне, развязанной Германией, не может быть и речи о каких-либо мирных переговорах с агрессором, кроме его полной и безоговорочной капитуляции.

— Придумайте что-нибудь, дорогой Генрих, ведь вы молодой, умный. Изобретите что-нибудь.

Она подняла голову и посмотрела на него в упор. Генрих тут же вспомнил Оскара Уайлда. В «Портрете Дориана Грея» все тяжкие грехи, совершаемые героем, тут же отражались на холсте его портрета. Сейчас на Генриха, словно с портрета смотрели усталые глаза бурно и сложно пожившей дамы, нещадно растратившей всю свою жизнь: и ум, и силы, и талант, и чувства.

— Дорогая Габриэль, вы рождены сильной женщиной и оставайтесь такой. А теперь, — после секундного раздумья продолжил он, — по поводу вашего визита в Мадрид. Если у вас есть хоть малейшее сомнение в том, что он планировался без согласия фюрера, то он не должен состояться. Иначе вы ставите себя в крайне опасную для жизни ситуацию.

— Я уверена, что все осуществляется без ведома рейхсканцлера. Более того, втайне от него. Но отменять встречу сегодня уже поздно. Завтра мы уезжаем.

— Прекрасно. Отмените встречу с премьером, а поездка обязательно должна состояться, и непременно в срок. По прибытии в Мадрид вы, не спеша, направите письмо премьеру с просьбой посодействовать в решении сугубо житейской проблемы, и попросите о возможности изложить ее при личной встрече. Далее в том же письме вы на правах давнего друга выразите беспокойство о нем в связи с постоянной сменой климатических поясов в рамках его нескончаемых поездок, чреватых всевозможными простудными заболеваниями, и, если таковое случилось, желаете скорейшего выздоровления.

Коко подняла голову.

— Великолепный текст — все сказано и ни слова лишнего.

— Далее вы тянете время, насколько вам позволит ситуация. За этот период наши силы перегруппируются и коренным образом изменят положение на фронтах, после чего и целесообразность встречи с премьер-министром отпадет.

— И вы думаете?..

— Дорогая Габриэль, время на обдумывание исчерпано, теперь надо действовать, если вы, конечно, хотите выпутаться из…

При этих словах она поднялась, взяла обеими руками его руку и крепко сжала ее.

— Спасибо, Генрих, и, поверьте, этого разговора я никогда не забуду. Сейчас, если можно, не уходите, я покину вас не более, чем на минуту.

Генрих повернулся к окну и вновь с интересом стал наблюдать за накалом страстей в перепалке итальянских дам. Судя по всему, достигнув апогея, страсти пошли на спад. Список тем, подлежавших обсуждению, был исчерпан, и наступил тот момент, когда каждая из сторон пришла к твердому убеждению, что именно она взяла верх в состоявшемся словесном поединке и может с чистой совестью возвращаться домой.

* * *

Известно, что от депрессии до эйфории у женщин расстояние невелико, но то, с чем пришлось столкнуться Генриху в следующие минуты, далеко выходило за грань мужской логики и очень напоминало талантливо исполненный этюд сценического перевоплощения.

— А вот и я, как обещала! — раздался за его спиной неповторимый, с характерной хрипотцой голос Шанель. Иначе, обернувшись, он принял бы вошедшую даму за незнакомку. На ее лице не было ни единого вызывающего цветового штриха, в костюме — ни одной случайной детали. Большие темные глаза вновь были полны желания жить, как и прежде, — воплощая красоту, элегантность и неукротимую целеустремленность. Генрих хотел было осознать, как могло это произойти, но не успел.

Коко вплотную подошла к нему, обняла за шею и крепко поцеловала.

— Вот как! Южная пылкость охватила нордическое спокойствие! — воскликнула не без язвительности вошедшая в этот момент Карин.

— Извини, дорогая, но это всего лишь бурный всплеск эмоций, нахлынувших в трагические для меня минуты.

— В трагические минуты жизни люди не целуются, а стреляются.

— Я и была близка к этому, но именно Генрих меня остановил.

— Ах, вот оно что! Тогда пойдемте, развеселим заскучавшее общество, ибо в ваше отсутствие посольский раут превратился в несносно скучное времяпрепровождение.

— Непременно, ибо радовать людей — мое призвание и смысл жизни.

Вернувшись в круг гостей, Габриэль попросила включить большую радиолу «Блаупункт», стоявшую в углу. Из динамика вдруг вырвался громкий щелчок, за которым последовала грустная мелодия с русским текстом, повествующим о большой любви, затерявшейся где-то далеко и оставившей после себя лишь воспоминание о тепле женских рук.

Звуки несложной, но пронизывающей душу мелодии перенесли прежнюю Коко в иное пространство, наполненное грустными воспоминаниями о прекрасном и исчезнувшем времени, откуда никто и никогда еще не возвращался.

Казалось, она не танцевала, а переживала все, о чем говорила музыка. Ее пронизанные эротикой движения были наполнены таким изяществом, что вряд ли могли не польстить чувствам даже самой изысканной парижской публики.

— Боже мой, вот что значит школа лучших парижских кабаре! — с неподдельно искренним восторгом и гордостью за близость к таланту воскликнул барон. «А ведь ей уже за шестьдесят», — чуть было не сорвалось у него с языка, который он вовремя прикусил.

— Талант, мой друг, дается однажды. И навсегда, — вздохнул посол, имея в виду, конечно, себя.

Прервав движение на последней ноте, Коко застыла, склонив голову, и, дождавшись аплодисментов, вернулась к столику, где барон наградил ее поцелуем и бокалом вина.

В отличие от поцелуя, напиток оказал более сильное воздействие.

— Господин Абец, — обратилась она к послу, — искренне благодарна вам за чудесный и теплый прием, но завтра утром мы уезжаем а потому хотелось бы еще засветло привести в порядок и дела, и мысли.

— Мадам, прекрасно понимаю, а потому хочу лишь поблагодарить вас за присутствие и пожелать счастливого пути.

Глава шестая

Отель «Ритц» был для Коко не просто жилищем, а скорее убежищем, в котором она чувствовала себя всегда защищенной во Франции, чтобы ни происходило за его стенами, обложенными теперь мешками с песком.

Стоило компании преодолеть порог отеля, как настроение у всех тотчас поднялось. Коко потянула всех в свой уголок вестибюля, где ей было лучше всего.

— Терпеть не могу таких людей, как Абец. Он все время хитрит, чтобы выудить у тебя какую-то информацию.

— Прости, дорогая, это его работа, — заметил барон.

— Но работу надо выполнять профессионально.

— Совершенно справедливо, — согласилась Карин.

Очень скоро компания, как обычно, распалась на две части: мужчины, расположившись в креслах, принялись обсуждать любимую тему — войну, а дамы уютно устроились в разных уголках большого мягкого дивана. Шанель сбросила туфли, поджала ноги под себя и, накрыв их диванными подушками, откинулась на спинку. Карин, напротив, вытянула ноги, спрятав их под столом.

Дамы не ограничивали себя в выборе тем, порхая от одной к другой, отдавая, впрочем, предпочтение обсуждению самых ярких событий и персон последнего времени.

— Вы, как я поняла, в ближайшее время отправляетесь в Италию? — поинтересовалась Карин.

— Это было сказано для посла! — Коко, не спуская ног с дивана, дотянулась до фужера и отпила несколько глотков.

— А для вех остальных?

— Для тебя — не на днях, а завтра мы едем в Мадрид, где у нас назначена встреча с премьером Англии.

— Черчиллем?

— Боже, не так громко! Именно с ним. Я знакома с его семьей. До войны они были постоянными гостями моего салона в Париже, и теперь хотим использовать мои давние связи, чтобы убедить его сделать все для прекращения бессмысленного уничтожения европейцами друг друга.

— Что ж, благородная миссия, но важно, чтобы она не оказалась «ножом в спину» Германии и фюреру.

— Не волнуйся, самый близкий к фюреру человек, отвечающий за безопасность, знает о цели нашей миссии. Более того, он настолько уверен в успехе этой операции, что назвал ее кодовым именем в мою честь — «модельная шляпка». Понимаешь?

— А тебе не страшно?

— Чего мне бояться? В отличие от этой авантюристки графини Гогенлоэ, которая рвется на встречу с английским премьером, я в политику никоим образом не вмешиваюсь, а лишь знакомлю политиков друг с другом. После чего оставляю их наедине, а уж суть их дальнейших разговоров мне и неведома, и не интересна.

— Что же касается графини Гогенлоэ, то, насколько я знаю, она любимица фюрера, — заметила Карин.

— Верно, была когда-то, — Коко вновь не без труда дотянулась до фужера. — Все мы, дорогая, были либо чьи-то любовницы, либо чьи-то любимицы. Но время многое меняет, и из страстно любимых молодых подруг мы превращаемся в ненавистных злобных старух. Старость — это очень больно.

Держа в одной руке сигарету, в другой — фужер, она подняла обе руки до уровня глаз и на мгновение застыла в этой позе, талантливо копируя жесты патрицианок с картин художников Ренессанса, с которыми только что так живо соприкоснулась на посольском приеме.

— Вот и все, чем мы сможем украсить финал нашей жизни. — Пара глотков крепкого напитка и несколько затяжек сигареты несколько примирили ее с жизнью. — Ты знаешь, — заговорила она вдруг охрипшим голосом, — у меня нет друзей среди женщин. Тем более подруг. Все они непременно чего-то хотят от меня, притом сразу, едва успев познакомиться. Ты, пожалуй, единственное исключение. Мне с тобой легко, а потому и хотела бы продолжить наше…

— Дорогая, не пора ли нам… завтра у тебя тяжелый день, — барон бесшумно подошел сзади к дивану, нагнулся и поцеловал Коко за ухом.

* * *

Человечество четко делится на мужчин и женщин. Несколько более тонкая грань отделяет «жаворонков», просыпающихся чуть свет, от «сов», предпочитающих сон до полудня и бодрствование в ночное время. От рождения Генрих был ярко выраженным «жаворонком», и сколько война ни пыталась сбить заложенный биологический ритм, природа оказывалась сильнее.

Выходя рано утром из отеля, Генрих учтиво поприветствовал ажана, охранявшего вход. Тот в свою очередь пожелал гостю удачного дня, что было совсем нелишним, ибо направлялся Генрих на встречу со своим парижским коллегой. Встреча была назначена в затрапезном кафе, куда с утра забегали, спеша на работу, заржавевшие холостяки и несвежие после бурной ночи «дамы света».

Нагулявшись с самого утра по тесным улочкам и не обнаружив интересующихся им наблюдателей, Генрих, проходя мимо, заглянул в кафе «Завтрак», заполненное уже как минимум наполовину. Те, у которых времени было в обрез, занимали столики поближе к выходу, а коллега Генриха предпочел и на сей раз не изменять своим привычкам и устроился за столиком в самой глубине помещения.

— Рад видеть вас, Генрих, в полном здравии. Предлагаю выпить, пожалуй, вина, поскольку кофе здесь теперь суррогатный.

— Что ж, люблю повторять французскую поговорку: за неимением лучшего, король спит со своей женой.

— Вот-вот — спать с женщинами и говорить о них же гадости — это в характере здешних мужчин. Эдакий способ самовозвышения. Ну да Бог с ними, оставим это на их совести и займемся делом.

— Самое время. Как дела в нашем королевстве? Что волнует?

— У нас предельное напряжение и в тылу, и на фронте. А волнует то, что сегодня происходит в английском королевстве. Там немалая часть когорты у власти отнюдь не радуется, а скорее опасается того, что Красная армия перейдет через Рейн. Дескать, как бы не форсировали сходу еще и Ла-Манш.

— К сожалению, это не только опасения, но и совершенно конкретные поступки англичан. — Генрих на секунду задумался, собираясь с мыслями. — Пожалуйста, передайте в Центр буквально следующее: «На днях из Парижа в Мадрид поездом отбыла группа в составе трех человек для проведения операции под кодовым названием «Модельная шляпка». Цель ее — встреча члена этой группы француза Вофреланда с находящимся там премьер-министром Великобритании Уинстоном Черчиллем. Организация встречи возлагается на владелицу известного парижского дома моды Коко Шанель, знакомую с семьей премьера с начала двадцатых годов и пользующейся его дружеским расположением. В поездке Шанель сопровождает ее любовник, доверенное лицо руководителя немецкой контрразведки (абвер) барон Ганс фон Динклаге. Цель: убедить английского премьера отказаться от дальнейшего кровопролития с обеих сторон, заключив с Германий сепаратный договор о прекращении военных действий.

Аргумент: если русские форсируют Одер и придут в Германию, то их отмобилизованная армия легко сможет форсировать и Ла-Манш. На основании сделанных мне госпожой Шанель конфиденциальных признаний могу с уверенностью сообщить, что операция «Модельня шляпка» проводится без ведома фюрера. А потому квалифицирую ее как смертельно опасную авантюру, и уже предложил госпоже Шанель план выхода из сложившейся ситуации.

Считал бы целесообразным довести до сведения обоих наших союзников нашу осведомленность и обеспокоенность по поводу шагов, предпринимаемых частью немецкой военной верхушки в отношении премьера Великобритании. О развитии событий информирую.

— Будьте спокойны, информация точно по тексту будет передана еще сегодня в Центр. Хочу добавить от себя, что до Центра уже дошли отголоски событий относительно активности нацистской верхушки вокруг английского премьера. Ваше сообщение — возможно, первая конкретизация сути крайне важной проблемы, которая вызвала в Центре… — он помялся, не находя нужного слова, — если не тревогу, то, скажем больше, — смятение. Это же путь к развалу коалиции! И в такой переломный момент!

— Что ж, дождемся возвращения «блудной дочери» Франции из Мадрида и после этого будем делать выводы. Пока же крайне важно поскорее проинформировать «дядю Сэма» и предупредить английского лорда о том, что мы пристально наблюдаем за каруселью, раскручивающейся вокруг него. А теперь мне пора. — Генрих поднялся, — а то по русской пословице «У меня еще корова не доена и дети не кормлены». Если вы не возражаете, в следующий раз встретимся здесь же — место удобное и подходы великолепные.

— Да и на мой взгляд, тоже. Условия вызова прежние.

* * *

— Наконец-то! А я уж стала волноваться, куда мог исчезнуть молодой человек в такую рань? — раскинув руки, Карин поднялась навстречу Генриху.

— Прости, пожалуйста! Молодой человек отправился поутру на прогулку, увлекся мыслями и вдруг оказался в каком-то «пестром» квартале — негры, греки, итальянцы. Заглянул в бистро, выпил чашку дрянного кофе, двинулся обратно и заблудился.

— Да, правда, в этих районах, как в джунглях, своя жизнь. Но и у нас должна быть своя. Ты голоден, я думаю, после скитаний по сомнительным местам, а потому предлагаю спуститься вниз и чего-нибудь перекусить.

По дороге к лифту, Карин взяла его под руку:

— Откровенно говоря, я серьезно переволновалась по поводу твоего длительного отсутствия. Несмотря на видимую безмятежность, здесь людей время от времени убивают на улице.

Он сжал ее руку:

— Напрасные волнения, Карин. Запомни, с некоторого времени у меня со смертью заключен пакт: мы с должным пониманием относимся друг к другу.

Она недоверчиво покачала головой.

— В твое отсутствие появился человек от адмирала.

— И?

— И сообщил, что твой шеф крайне серьезно отнесся к нашей информации о поездке группы туристов в Испанию.

— И?

— Просил, чтобы ты дождался в Париже их возвращения и доложил ему лично.

Карин замолчала.

— Прости, Карин, у меня иногда мысли разъезжаются, как ноги на льду.

— Давай соберем вместе ноги и мысли и двинемся изящной походкой навстречу еде!

Колоссальных размеров ресторанный зал отеля «Ритц» пустовал. В отсутствие людей он был похож на вокзальное помещение, только со всеми признаками роскоши. Особенно впечатляли четырехстворчатые окна десятиметровой высоты, на колоннах между которыми красовались огромные стеклянные чаши светильников, опиравшиеся на изящные консоли.

Война сумела нарушить привычный образ жизни людей даже в самых изысканных уголках мира. Администрации отеля «Ритц» пришлось на случай отключения электричества предусмотрительно расставить на столах примитивные подсвечники конца прошлого века со стеклянными колбами, внутри которых помещались тощие, как вечно постящиеся балерины, свечки.

Откуда-то слева вынырнул смуглый официант в белоснежном кителе.

— К сожалению, мы запоздали с завтраком, — сказала извиняющимся тоном Карин.

— Боже упаси, мадам! Для вас все всегда вовремя, — широко улыбнувшись, ответил официант. — Присядьте за этот столик!

Он не обманул. В конце зала, за углом, стояли четыре накрытых для завтрака столика, два из которых были заняты, один еще не убран, а один — у самой стены, приветливо поджидал гостей, соблазняя белизной отмытого фарфора, блеском хрусталя и обилием крахмальных салфеток.

— Как ты провел сегодня утро? — поинтересовалась Карин, как только они сели за стол.

— Как сказал один писатель, в бесполезных хлопотах.

— Что ж, выпьем хотя бы кофе за адмирала, давшего нам возможность еще немного побыть в Париже.

— Кофе за адмирала? Бога побойся, дорогая!

— Бог здесь ни при чем. Адмирал пьет всего понемногу, но кофе обожает.

— Он любит кофе?

— Он не любит никого и ничего, он увлечен лишь своей профессией. У него есть жена, две дочери, наконец дом, но он предпочитает ночевать в рабочем кабинете.

— Солдатский синдром.

— Как ни назови. И не надо забывать, что он, как большинство малорослых мужчин, необычайно жесток.

— Странно, мне казалось…

— Тогда это твое серьезное упущение. И тем не менее ты, конечно, невероятный счастливчик!

— Ты имеешь в виду наше знакомство?

— И это тоже. Тебе посчастливилось, как теперь говорят, появиться в нужное время в нужном месте. А точнее после скандального отстранения адмирала от должности, долгих и унизительных мытарств и неожиданного возвращения его на прежнее место. Папа убежден, что вся история с адмиралом — крупный просчет фюрера, которого служба политической разведки втянула в обычную интригу против конкурирующей службы, военной. И это при том, что фюрер всегда был, как теперь модно говорить, «над схваткой», где ему и следовало бы оставаться. Именно так квалифицировал папа историю с адмиралом в разговоре с фюрером.

— А при чем тут я, да еще в роли «счастливчика»?

— Фюрер вернул адмирала на его прежнее место и даже разрешил использовать евреев при условии, что контакт с ними будут поддерживать не сотрудники абвера, а так называемые привлеченные лица. Их вы сами подберете, обучите, оденете и будете контролировать через ваших сотрудников. Вот на сцене и появился ты!

— Вот, значит, для чего меня используют?

— Не только.

Карин умолкла, ловко манипулируя ножом и вилкой над поданным блюдом.

— А может быть, мое появление — для адмирала тоже везение?

— Отдает самоуверенностью, но вполне возможно, — согласилась Карин.

— Простите, мадам, — высокий худощавый молодой человек в очках с толстыми линзами щелкнул каблуками, склонил учтиво голову и молча замер.

— Вилли, дорогой, никак не ожидала встретить тебя здесь, в Париже. Знакомьтесь — Вилли, мой друг из далеких школьных времен, Генрих — коллега по работе времен сегодняшних. А теперь садись и рассказывай, как ты жил и как сюда попал.

Гость без возражений занял место за столом.

— С чего начать? Со школы?

— Ради Бога! Это я хорошо помню.

— Понял. Итак, в армию меня не взяли из-за недостаточной прозорливости. Врач сказал, что со зрением минус семь я не смогу отличить своих от противника, а главное могу перестрелять и все начальство. В результате меня направили в министерство пропаганды, а конкретно в управление по производству и прокату агитфильмов. Что, в общем, сродни копанию в куче навоза.

— Разве? — удивился Генрих. — Я был уверен, что иметь дело с кинофильмами — интереснейшее занятие.

— Тогда позвольте пригласить вас в наше парижское бюро, где мы сможем уже предметно продолжить наш разговор. А сейчас я расплачусь за съеденное и выпитое моим шефом и мы двинемся в путь. Машина у подъезда.

Машину Вилли вел уверено, несмотря на то, что постоянно вертел головой, поясняя гостям, где они едут.

— Вот, смотрите, это бывший французский кинотеатр «Мариньян», где теперь крутят кино для немецких солдат. Ну-ка, что там сегодня? — он на секунду притормозил. — «Коллега сейчас придет» — это для одноклеточных. Если бы устроили конкурс на самый примитивный фильм, он бы уверенно занял первое место.

После короткого блуждания по городу они подъехали к небольшому двухэтажному особняку и поднялись по ступеням к двери.

Комнаты были обставлены старой, хорошо отреставрированной мебелью. Два письменных стола вросли в пол, упрямо упершись друг в друга. Несколько мягких кресел и диван традиционной обивки — яркие полосы на светлом фоне.

— Вот здесь мы и хозяйничаем с женой, которая, к сожалению, уехала в деревню с детьми навестить знакомых и вернется завтра. Но грустить мы не будем, а займемся делом.

Для начала Вилли опустил шторы на окнах, затем выдвинул из резного шкафчика кинопроектор, включил его, и на небольшом экране появилось изображение.

Американское джазовое веселье, сдобренное великолепно отбитой чечеткой и чашкой хорошего африканского кофе, не произвели на гостей должного впечатления и были тут же заменены на французскую любовную драму, которая тоже не впечатлила разборчивого зрителя. И вот тут раздосадованный хозяин решился на отчаянный шаг.

— Осмелюсь предложить господам мое собственное творчество — «ленту-ребус».

Господа оживились и удобно устроились в глубоких мягких креслах.

— Фильм смонтирован мною из собранных трофейных кинодокументов воюющих сторон. В основном это официальная германская и советская кинохроника, которую я собрал таким образом, чтобы она хоть как-то смогла объяснить происходящее сегодня. Почему две страны, связанные на протяжение веков историческими, экономическими, я уж не говорю, крепчайшими династическими узами, вдруг оказались в смертельном противостоянии?

— А вот это действительно очень интересно было бы понять, — сказал Генрих.

— Этот фильм только ставит вопрос, ответ же должен дать зритель. Материал предельно обезличен. Я стер все, что могло бы конкретизировать время событий страны. Осталось самое главное — люди и их поступки. Итак, начинаем.

По экрану проходят молодые люди. Судя по всему, это участники молодежного похода. Девушки и юноши в коротких штанах, с рюкзаками за плечами и радостными улыбками. У некоторых головы защищены от солнца светлыми панамками.

Расстояние до снимающей камеры слишком велико, чтобы разглядеть лица и детали одежды. Видно лишь, что девушки в светлых блузках и с темными галстуками на шее, скрепленными металлическим замочком. Звука нет. Но легко догадаться, что молодые люди поют. Они прошли по лесу и оказались у воды. Бережно сложив одежду на берегу, молодежь бросается в воду. Шум, смех, брызги… Наконец все стихает. На поверхности воды в ритм прибоя покачиваются человеческие головы. Глаз не видно, лица смазаны расстоянием. Создается жутковатое ощущение, что со дна всплыли утопленники и теперь с любопытством разглядывают происходящее на суше.

Затем следует небольшая перебивка, и на экране уже иной сюжет.

Молодая семья въезжает в новую квартиру. Дети бегают по пустым комнатам, высовываются из окон, разглядывают окрестности. Грузчики вносят вновь купленное пианино. Помещение приобретает жилой вид.

Потом — небольшая пауза и вот уже по водной глади скользит белоснежное судно. На палубе — подростки, они счастливы, улыбаются. Перегнувшись через перила и озорно свесившись над водой, они подают знаки снимающему их оператору. И вновь — смена сюжета.

Колоссальные заводские цеха, пекло. По желобам в формы стекает расплавленный металл. Гигантский, размером с пятиэтажный дом кузнечный пресс несколькими ударами превращает многотонный бесформенный слиток в нечто похожее на башню танка. Камера наезжает на громадное чудовище и замирает.

На могучем основании станка во весь экран медная пластина с надписью: «Германия. Крупп фон Болен унд Гальбах».

Из заводских ворот медленно выползает танк и натужно карабкается на платформу поезда.

— Тут и думать нечего, все объяснено на доске. Это, несомненно, стальной концерн Круппа в Рурском промышленном бассейне Германии, — уверенно заключила Карин.

— Ничего подобного, дорогая Карин! Данное оборудование поставлено Германией в Россию во времена дружбы 30-х годов и установлено на одном из уральских заводов, где сегодня русские производят танки, которые грузят на платформы и отправляют на фронт, чтобы убивать немцев. Продолжим, пожалуй?

Лютая зима. Мороз за сорок. Ветер гонит снег острыми колючими клиньями по сугробам, из которых тут и там высовываются то замерзшая лошадиная голова, то обезображенное болью и отчаянием лицо человека. Высоко над снегом торчит из сугроба замерзшая человеческая рука, словно хочет предупредить о чем-то идущих мимо.

И в этот момент откуда-то сверху в комнату вливается музыка, белым саваном накрывая чудовищные надругательства человека над самим собой. Со все нарастающей силой звучит адажио соль-минор Альбинони.

Наконец музыка умолкла и воцарилась тишина, какая наступает после только что миновавшей грозы.

— Итак, господа, слово предоставляется вам, — и Вилли с загадочным видом уселся на край стола.

— Снежный сюжет с трупами — это зима 1941–1942 годов под Москвой, — твердо заключил Генрих.

— Ответ верный, — не менее решительно согласился Вилли.

А дальше началась великая путаница.

Шагающие через лес к озеру жизнерадостные молодые люди оказались не пионерами, как первоначально предположили зрители, а членами организации «Гитлерюгенд», юные пассажиры речного теплохода, наоборот, членами советского комсомола, организовавшего речной круиз по только что достроенному Химкинскому водохранилищу под Москвой.

— Ну как, лихо я замешал документальный кинококтейль? — ликовал Вилли.

Карин, которая не разгадала ни одного сюжета, и, естественно, не желая признаваться в этом, была склонна всю вину возложить на кого угодно, кроме себя.

— А скажи, Вилли, для чего ты монтировал этот фильм? Кому он может понравиться?

— Мне, кстати, понравился, и даже очень, — решительно вмешался Генрих. — Правда, на мой взгляд, для полноты исторической правды в фильме отсутствует главное: мотивы действий и цели обеих сторон.

Вилли усмехнулся.

— А вот это уже прямая дорога в концлагерь. Жена и без того каждое утро начинает с того, что умоляет сжечь кинопленку. Я пока держусь, но, думаю, надолго меня не хватит. А жаль! Правда, у меня немало разрозненного материала как раз на тему «Кто и почему?». Приберегу до лучших времен.

— Надеюсь, они не за горами, — согласился Генрих.

* * *

Возвращались молча. Однако как только перешагнули порог отеля, жизнь вновь стала казаться волшебной. Некоторый дискомфорт, правда, внесли пустые места за столиком, которые обычно занимали Шанель и барон.

— Никогда не могла правильно оценить суть человеческих отношений. Встречаясь с Коко ежедневно, я порой уставала от общения с нею. Иногда появлялось желание освободиться от ее напористости, уединиться. А вот она уехала, и вдруг образовалась какая-то пустота, которую некем заполнить.

— Ну, конечно, это неизбежный эффект сильной личности, — улыбнулся Генрих. — Будем с нетерпением ждать ее возвращения, чтобы вновь заполнить образовавшиеся внутренние пустоты.

— Я так и знала, что ты станешь иронизировать по поводу моих чувств.

— Прости, Карин, но маленький герой моего любимого Марка Твена произнес запомнившуюся мне фразу: «И лень было камень бросать, да случай было жалко упустить».

Карин чуть было ни выронила чашку от смеха.

— Генрих, дорогой, откуда у тебя на все случаи жизни либо примеры, либо цитаты?

— Дело в том, что в школе у меня было два увлечения — спорт и книги. Все, что было прочитано, вбивалось в детский мозг, как гвозди, и до сих пор они там сидят.

— Ради Бога, не растеряй запас того, что делает тебя непохожим на всех остальных. Это ведь, поверь мне, дар бесценный. — Она наклонилась, обняла его за шею и поцеловала.

Глава седьмая

Ноябрь — не самый лучший месяц для путешествий по Германии. То дождь, то снег с дождем, непременно приправленный порывистым колким ветром. И все же для Отто наиболее непригодной для передвижения на автомобиле оставалась Россия, где люди почему-то не стали строить автострады, чтобы наслаждаться скольжением по безупречному асфальтовому покрытию, а традиционно предпочитали мучительную езду по бездорожью.

Гладкое течение мысли неожиданно прервалось, когда под Билефельдом шоссе неожиданно преградил наскоро сооруженный шлагбаум, а словоохотливый полицейский бросился им навстречу:

— Извините, господа, должен предупредить вас о наличии двух глубоких воронок на моем участке, на 24-м и 64-м километрах дороги!

— Странно, вчера мы тут проезжали, и все было нормально.

— Совершенно верно! Сегодня ночью англичане сбросили несколько «подарков» на наши головы. Эти уроды должны были бомбить заводы, но там их поджидают зенитки, а тут — выкинул груз на шоссе — и лети быстрее домой за наградой!

— Скажите, а вода где-нибудь поблизости есть?

— Тут недалеко, в километре отсюда небольшая гостиница. Хозяйка — вдова майора. Заезжайте, не пожалеете.

— Да я же спросил про воду.

— Зачем вам вода? У нее прекрасное пиво, домашнее варенье, главное же, она сама — пальчики оближешь! — и он, продемонстрировав это жестом, сально захихикал.

— Поехали, Отто, — скомандовал Шелленберг.

Пожилой дамский угодник с сочувствием проводил взглядом автомобиль с безнадежными импотентами.

«Чего стоят карьера, богатство, дорогая машина с шофером по сравнению с преждевременной потерей интереса к женщинам, а значит, и к жизни», — подумал он, усмехнувшись, и бодро зашагал к шлагбауму.

Несмотря на ночные проказы англичан, дальше ехали как в мирное время, не сбавляя скорости. Автострада была пуста, лишь изредка попадались навстречу военные грузовики. Мотор работал усыпляюще ровно.

Вальтер достал из лежащего рядом портфеля лоснящийся глянцевой бумагой конверт, осмотрел его с обеих сторон и засунул в нагрудный карман. «Так будет надежнее», — подумал он и невольно вернулся мыслями к началу дня.

Как и было оговорено по телефону, ровно в десять он появился в приемной главы кельнского «Штайн-банка».

— Шеф уже ждет вас, — с загадочной улыбкой встретила его секретарь, давая понять, что знает больше, чем может сказать.

Когда Шелленберг переступил порог святилища, глава богатейшего в Европе частного банка барон Курт фон Шредер, подписывая одну за другой деловые бумаги, поднял на вошедшего взгляд.

— О, Вальтер! Извини! Сейчас вот закончу с этой писаниной, и мы спокойно займемся делом. Присаживайся.

Шелленберг занял предложенное ему место и, наблюдая некоторое время за тем, с какой тщательностью банкир выводил свою подпись крупно и витиевато на каждом документе, вспомнил сказанное однажды отцом: «Чем мельче человек, тем крупнее его подпись».

Шредер этих слов не слышал и продолжал старательно, размашисто и крупными буквами выводить свою фамилию. Подписав последнюю бумагу, он облегченно вздохнул и переместился из-за стола в уютное кресло.

— Дорогой Вальтер, ты оказал финансовому сообществу неоценимую услугу. Значительные средства, оказавшиеся в рискованной зоне, были перемещены благодаря твоей информации в надежное место, другими словами — спасены.

— Что ж, я рад.

— Радоваться будем вместе. Ты нам предоставил полезную информацию, мы тебе в ответ приготовили приятный сюрприз, — с этими словами Шредер подошел к сейфу, вынул оттуда запечатанный конверт и вручил его Шелленбергу. — Это — наша благодарность за твои усилия. Все условия пользования счетом там же, в конверте, а будешь ли ты ставить в известность твое руководство — решать тебе. Мы же со своей стороны гарантируем полную тайну вклада — это основа нашего дела.

— Благодарю за такую приятную неожиданность. Жаль лишь, что она может быть чревата тяжелыми последствиями. Если американский маховик раскрутится, то ценой тому станут жизни многих немцев.

— Что поделаешь, Вальтер, — взмахнул обеими руками, взывая к Богу, банкир. — Как говорится, каждому свое.

* * *

Автомобиль весело бежал по бетонным плитам автострады, едва слышно постукивая колесами на температурных швах.

Шелленберг ткнул большим пальцем в то место нагрудного кармана, где покоилась, уложенная ближе к телу, плата за своевременно оказанную услугу. Размер ее в возбужденном воображении Вальтера, колебался весьма серьезно. Он не спешил распечатывать конверт.

Выбор места для вскрытия тайны тоже оказался непростой задачей. Семейный очаг, выбранный им поначалу, был заменен на служебный кабинет, который после некоторого размышления, уступил место заведению Бригит.

Вальтер отпустил водителя и вошел в хорошо знакомый дом, окруженный вековыми деревьями, усыпавшими все вокруг своими опавшими листьями.

— Если можно, в «одиночку» и бокал красного, — попросил гость, целуя в щечку хозяйку.

Чистенькая маленькая служебная комнатка с одним окном, небольшим столом и двумя стульями идеально подходила для интимного действа.

Большой бокал старого венецианского стекла, наполненный красным вином, появился тут же. Хозяйка сразу вышла, пообещав вскоре вернуться. Все складывалось идеально для таинства вскрытия конверта. И вот оно, вожделенное мгновение.

На первой извлеченной из конверта странице оказался длинный перечень отчислений в пользу государства и еще каких-то маловразумительных учреждений, на которых он не остановился и сразу опустил взгляд в правый нижний угол, где под жирной чертой были выбиты шесть оглушивших его цифр — 912 625 рейхсмарок, к которым мелким шрифтом добавлялась совсем мелкая сумма — 65 пфеннингов.

Существенной роли для клиента они не играли, но подчеркивали щепетильность и кристальную честность банка в отношениях с клиентами.

Вальтер еще раз пробежал взглядом по бумаге и ощутил, как испарина распространилась по телу.

«Это же миллион!» Ни одно другое сочетание цифр до сих пор не производило на него столь разящего впечатления, хотя и прежде ему приходилось иметь дело с подобными суммами, организуя отчисления солидными иностранными компаниями, представленными в Германии, весомых влияний в фонд друзей рейхсфюрера Гиммлера.

Кстати, эти старания весьма сблизили его со вторым человеком в Германии. Но то были чужие, абстрактные деньги, о которых он имел абстрактное представление. А тут — его собственные, которые, обналичив, сразу же можно положить себе в карман и, доставая каждую следующую купюру, обрести цепочку неземных наслаждений!

Отрезвил лишь один коварный вопрос — докладывать Гиммлеру о полученном вознаграждении или можно умолчать?

Тут ему вспомнился скандал, разразившийся с генералом Фрицем Тиле. Войдя в совет директоров филиала американской компании «ИТТ» в Германии, генерал получал солидное денежное содержание. Узнав об этом, старейший член нацистский партии, министр почт Вильгельм Онезорге и личный друг фюрера, доложил тому, что Тиле живет на деньги противника Германии.

Реакция была яростной — фюрер приказал сорвать с генерала погоны и отправить рядовым на Восточный фронт. Гнев фюрера, как всегда, оказался скоротечным, погоны генералу удалось сохранить, равно как и служебное кресло. Поговаривали, что решающую роль в нейтрализации конфликта сыграло вмешательство Гиммлера, который поначалу затянул исполнение воли фюрера, а затем и вовсе уговорил его сменить гнев на милость.

С другой стороны, мучаясь вопросом «докладывать — не докладывать», Вальтер вспомнил о том, как развивались события в совсем недалеком прошлом, когда ему пришлось приложить немало усилий для того, чтобы убедить банкира Шредера пожертвовать первый миллион в фонд рейхсфюрера. Тогда Гиммлер ограничился тем, что пожал ему руку, сказав: «У вас, Вальтер, несомненный талант уговаривать солидных людей совершать полезные для нас поступки».

Сегодня скорее всего повторится то же самое. С небольшим изменением: вместо пожатия руки возможно похлопывание по плечу стоимостью почти в миллион рейхсмарок.

Говорят, вино помогает устранить сомнения. Вальтер взял непомерных размеров бокал, наполненный щедрой рукой Бригит, и осушил его залпом до дна.

Давно уже больная печень, мужественно переносившая прежде наносимые ей алкоголем удары, теперь вдруг взбунтовалась, возмущенная пренебрежительным отношением ее владельца к советам врача.

— Вальтер, что с тобой? Тебе плохо? Да на тебе лица нет! — растерялась вошедшая Бригит. — Опять приступ?

— Да вовсе нет. Все наоборот, я просто стал очень богат.

— Понятно. Прошлый раз все так же начиналось с бреда.

Она приложила руку к его лбу, потом к шейной артерии.

— Смотри, ты мокрый, как мышь. Идем, ляжешь в моей комнате, там прохладно, окна выходят в сад и воздух чистый.

— Но я совершенно здоров, просто я стал очень богат.

— Да ты ведь никогда бедным и не был. Денег у тебя всегда было в полном достатке, вот здоровья тебе не хватает! Посмотри на себя, с тебя пот ручьем льет!

— Верно, — неожиданно согласился Вальтер.

Он с трудом поднялся и, опираясь на Бригит, побрел в ее комнату, где тут же рухнул на кровать. Однако измученный организм и не думал униматься. Едва он коснулся подушки, как почувствовал сначала горечь во рту, а затем тошноту в горле. Бригит раздела его, принесла таз и села рядом на кровать.

Когда рвотные позывы на время затихали, она бежала с тазом в ванную, быстро опустошала и вымывала его и спешно возвращалась обратно. Так продолжалось всю ночь.

В какой-то момент ей показалось, что лицо Вальтера слилось по цвету с безжизненной белизной наволочки подушки. Она попыталась нащупать пульс на запястье, затем на шее — безуспешно. Сердце не давало о себе никаких сигналов. Умер!

Она выбежала в коридор, сорвала было телефонную трубку с аппарата на стене, но через секунду вернула ее на место, бригадный генерал СС обнаружен мертвым во внебрачной постели — ведь это следствие, суд по подозрению в убийстве генерала в военное время!

Бригит содрогнулась.

Первым импульсивным желанием было позвонить единственной близкой подруге Карин, но та ведь в Париже и вернется лишь в конце месяца!

За это время ее успеет осудить военный трибунал или отрубят голову в берлинской тюрьме Плетцезее. Нет, этого нельзя допустить. Кто-то из знакомых сказал, что хранит в доме цианистый калий на случай, если у него обнаружат рак. Возможно, он поделится с нею.

Она готова все продать, всего лишиться, лишь бы ее не мучили! В какой-то момент Бригит как наяву увидела свою отрубленную голову, лежавшую в корзине, и удивилась лишь тому, что глаза были открыты и с упреком смотрели на нее.

С трудом передвигая отяжелевшие ноги, она подошла к двери своей комнаты, толкнула ее и окаменела.

Перед ней сидел на кровати, свесив ноги, голый покойник, старательно выдавливая из себя в таз отвергаемое его чревом содержимое.

Бригит бросилась к нему, обтерла тело смоченным в теплой воде и уксусе полотенцем, уложила в постель и сама улеглась рядом, радуясь ровному дыханию и не испытывая отвращения к генеральскому храпу.

Было ли у нее к нему какое-то высокое чувство, сказать трудно, но благодарность за то, что он не подвел ее своей смертью — несомненно.

Домой Вальтер вернулся ровно в полночь, под бой старинных часов, стоявших в углу гостиной и отбивавших лишь каждый полный час, не размениваясь на половинки, а тем более на четверти.

Встречавшая его в коридоре жена Ирен едва устояла на ногах, увидев вошедшего мужа.

— Вальтер, милый, да на тебе лица нет!

— Ну, нет лица, значит, оно и не нужно.

— Хорошо, лицо, может быть, и необязательно, но без здоровья не обойтись. Ведь врач сказал, что у тебя печень на пределе.

— Ирен, дорогая, мы все на пределе, а потому я пойду, пожалуй, спать. Завтра утром у меня важная встреча.

* * *

Когда на следующее утро Шелленберг появился в кабинете рейхсфюрера, то застал Гиммлера стоящим у окна.

— Заходите, Вальтер, садитесь, — бросил, не оборачиваясь, хозяин кабинета через плечо. — Надеюсь, вы в курсе высадки американцев в Северной Африке.

— Не только в курсе. Я успел заранее предупредить нашего друга банкира Шредера о готовящейся операции американцев с тем, чтобы он успел переместить свой капитал в более надежное место.

— А вот это правильно! Мы им поможем, и они нас не забудут. Так что, если предложат вознаграждение, не отказывайтесь! — и он изподлобья глянул на Шелленберга. — Оно вам может очень пригодиться.

«Вот хитрая лиса! Уже все разнюхал, предусмотрел и теперь великодушно разрешил», — мелькнуло в голове у Вальтера.

— Что ж, банки — это хорошо. Но после высадки американцев и при усиливающемся натиске русских это не более, чем тактика. А вот борьба на два фронта — это уже стратегия.

— Это не стратегия, а наша верная гибель, господин рейхсфюрер.

И от того, что сорвалось с языка, во рту у Вальтера стало сухо. Одного пораженческого высказывания было достаточно, чтобы рейхсфюрер просто нажал на кнопку, вызвал дежурного офицера и приказал комендантской роте тут же, во дворе службы имперской безопасности, расстрелять пораженца.

Гиммлер же молча сидел за столом, низко опустив голову. Напольные часы в углу кабинета прожужжали заведенной пружиной, затем противно щелкнули и точно как домашние отбили половину истекшего часа.

Шелленберг почувствовал, как несколько капель пота, скопившиеся где-то за левым ухом, не выдержав собственной тяжести, одна другой скользнули вниз за воротник.

Рейхсфюрер поднял голову и сквозь толстые линзы очков уставился на Вальтера, который тут же вновь невольно вспомнил о комендантской роте, все еще прозябавшей праздно во дворе.

— Вы упомянули о нашей предстоящей гибели, но ничего не сказали о том, как ее избежать.

— Необходимо немедленно начать переговоры о перемирии, устранив предварительно главное препятствие.

— Каким образом?

— Бескровным, естественно. Например, строгая изоляция на вилле в Берхтесгадене. После чего вы в качестве канцлера ведете переговоры с Америкой и Англией, для которых коммунизм куда менее приемлем, чем национал-социализм. Да, конечно, уступки неизбежны, но суть в их масштабах.

Рейхсфюрер задумался и долго смотрел перед собой в пол. Затем поднял голову и, уставившись теперь в окно, поинтересовался:

— А как вы смотрите на то, чтобы повторить предвоенный маневр с русскими? Они понесли чудовищные людские потери, втрое большие, чем мы, и теперь должны быть сговорчивее.

— Поздно, господин рейхсфюрер. Кроме того, уже древние знали, что «нельзя дважды войти в одну и ту же воду». Да и русские сегодня совсем не те, что в сорок первом. Мы их многому научили.

Гиммлер едва заметно покачал головой, скорее, в знак согласия с самим собой.

— Как вы считаете, Вальтер, сколько еще у нас есть времени на… — он долго подыскивал подходящее слово, — обдумывание?

— Как минимум год. Как максимум — тоже год, в лучшем случае, полтора.

— Полтора!? — почти обрадовался рейхсфюрер. — За это время можно многое успеть.

— Что именно?

Он вновь уставился своими рыбьими глазами из-за толстых линз на Вальтера.

— Я предпочитаю более безопасный вариант, чем предлагаете вы.

— А именно?

— Видите ли, все воюющие армии проходят через одни и те же этапы. Пока они в наступлении — эйфория близкой победы, при отступлении — депрессия поражения.

— Могу я говорить откровенно?

— В этом и есть смысл нашей беседы, а может быть, и отношений.

— Прекрасно! Тогда, согласитесь, сегодня единственная серьезная опасность для нас — это русские.

— Я был в России, а на днях долго беседовал с адмиралом Канарисом, который только что вернулся из ставки фюрера в Житомире, где у абвера серьезные агентурные возможности. Так вот, он рассказал, что проехал по многим деревням, где видел дома, врытые в землю, в которых ютятся люди. То есть то, что у нас было триста лет назад, во времена Тридцатилетней войны.

— Вполне резонно, но исторически малоубедительно, если учесть, что высокую римскую цивилизацию с ее акведуками, прекрасными дорогами, тканной одеждой и совершенной правовой системой сумели разрушить варвары, прикрывавшие свой срам шкурами животных.

— Послушайте, Вальтер, ваша излишняя эрудиция только уводит нас в сторону.

«Эрудиция не может быть излишней», — подумал Вальтер.

— Вернемся к главной мысли, от которой вы меня отвлекли. Итак, поражение ведет к возникновению в армии недовольства руководством страны. Именно это мы и наблюдаем сейчас в Германии, и нам остается лишь, не вмешиваясь, терпеливо дожидаться, когда же наше доблестное офицерство созреет для решительного шага.

Несколько секунд Гиммлер сидел молча, ритмично постукивая карандашом по полированной столешнице, и, наконец, продолжил:

— Меня, Вальтер, сегодня беспокоит полное пренебрежение высшим военным руководством элементарными требованиями конспирации. Они позволяют себе открыто обсуждать решения фюрера, а иногда даже вслух потешаться над лидерами партии. Представьте, на днях один заслуженный генерал, кавалер креста с бриллиантами, рассказывает другому генералу анекдот: «Все знают, что рейхсмаршал Геринг любит появляться на публике в окружении экзотических зверей, обычно с какой-нибудь дикой кошкой. Но однажды он предстал перед народом, ведя на поводке обезьянку. Публика удивилась — неужели маршал поменял привычки? А тут какой-то мальчонка в толпе возьми да и закричи: «Да это же наш министр пропаганды господин Геббельс!».

Гиммлер недолюбливал хромоногого министра-уродца, который окончательно разрушал в представлении немцев образ героического лидера национал-социализма и истинного арийца, и внутренне не одобрял необъяснимую благосклонность к нему фюрера.

— Кстати, я докладывал фюреру распространенное в интеллектуальных кругах мнение о том, что путь на экран для немецких кинозвезд лежит теперь исключительно через будуар нашего министра пропаганды.

— И как отреагировал фюрер?

— Странно. Он долго и внимательно рассматривал меня, а потом сказал: «Я пристально слежу за выпускаемой нашей киностудией кинопродукцией и прихожу к выводу, что она становится все лучше. Не сомневаюсь, что это говорит об успешной работе министра пропаганды. А если любая другая активность министра работает на пользу процветания Германии, то не вижу оснований ему в этом препятствовать.

— Неожиданная реакция фюрера, — искренне удивился Шелленберг.

— Вы полагаете? Так это еще далеко не конец. — Далее фюрер передал мне запись беседы советского посла в Швеции Коллонтай с кем-то из близких ей людей. Запись была сделана шведской контрразведкой и передана нашим военным. — Гиммлер порылся, достал лист бумаги с небольшим текстом и не спеша зачитал его. Временами он отрывался от бумажки, поднимал глаза, чтобы насладиться впечатлением, которое производило услышанное на Шелленберга.

«Один из адъютантов доложил Сталину, что командующий фронтом Рокоссовский «ведет неподобающий образ жизни».

— Что, пьет?

— Нет, алкоголем не интересуется.

— Ворует?

— Что вы, кристально честен.

— С подчиненными несправедлив?

— Солдаты его обожают, на руках носить готовы.

— Так что же тогда «не подобает»?

— Женщинами увлекается не в меру. Все-таки — командующий фронтом, пример должен подавать… Что делать будем?

Сталин молча набил табаком трубку, неторопливо поднес спичку, затем наклонился к помощнику и тихо произнес: «Завидовать будем!».

— Как реагировал фюрер? Посмеялся?

— Наоборот, посерьезнел. Затем надолго задумался и произнес: «Знаете, Генрих, я думаю, на сегодня в мире осталось три гения — Гитлер, Черчилль и Сталин». И это был первый случай, когда фюрер поставил кого-то рядом с собой.

— Жизнь вносит свои поправки.

— Похоже, да. Ровно полгода после покушения на Гейдриха я оставлял вакантным место руководителя службы имперской безопасности в расчете предложить его вам, притом, что фюрер с самого начала настойчиво рекомендовал Кальтенбруннера.

— Но Эрнст — австриец, со всеми родимыми пятнами его нации — выпивоха, гуляка, бабник…

— Зато он земляк фюрера, родился в тех же местах на берегах Дуная, а это, — и рейхсфюрер многозначительно поднял вверх указательный палец, — имеет сегодня решающее значение. На одной земле и образ мышления складывается схожим, что выдвигает на первый план не достоинства человека, а степень его преданности.

— Не знаю, где родился Марк Брут, но он, тесно связанный семейными узами с Цезарем и многим ему обязанный, первым всадил императору нож в грудь.

— Я смотрю, Вальтер, вы не в силах обойтись без исторических параллелей.

— Стараюсь, но искушение велико — параллели напрашиваются сами собой.

— Что ж, в заключение хочу сказать: никакие вынужденные кадровые перемещения не переубедят меня в том, что Шелленберг является одним из самых талантливых сотрудников госбезопасности Рейха. А потому все остальное — лишь вопрос времени. Наберитесь терпения, и все расставится по своим местам. — Гиммлер посмотрел на часы. — Будем считать, что на сегодня довольно. Ко мне сейчас должен пожаловать Канарис. Обращаю ваше внимание на него. Несмотря на военный конфликт, адмирал умудряется поддерживать деловые отношения с отдельными представителями воюющих, полувоюющих и, естественно, нейтральных стран. Поэтому, несмотря на ваше желание заполучить абвер в свое распоряжение, рекомендовал бы вам поддерживать с Канарисом добрые отношения. В складывающейся обстановке он может оказаться нам весьма полезен.

— С Канарисом мы почти дружим. Так что, желаю вам приятной беседы, — поднялся из кресла Шелленберг.

У выхода из здания госбезопасности, он увидел идущего навстречу адмирала.

— Вальтер, приветствую! Да что-то вид у вас мрачноватый!

— Вот ищу повод для веселья. Как вы думаете, кого фюрер назначит во главе безопасности вместо Гейдриха?

Адмирал удивленно посмотрел на Шелленберга.

— Как — кого? Вас, конечно.

— А вот и не угадали, господин адмирал! Фюрер назначил на этот пост представителя доблестной австро-венгерской империи Кальтенбруннера.

— Что вы говорите? — и Канарис задумался на секунду. — Впрочем, у фюрера есть безусловная и устойчивая склонность возвращаться к истокам своей жизни. — Он внимательно посмотрел на собеседника, затем едва дотронулся до предплечья его левой руки.

— Не расстраивайтесь, Вальтер. Провидение не случайно расставляет людей во времени. У него есть своя непоколебимая логика. Уверен, близок тот час, когда вы будете его благодарить за то, что вас миновало это назначение.

Канарис вновь на секунду умолк, а затем, очевидно пытаясь скорректировать излишне сказанное, заключил:

— Поверьте мне, если не старому, то пожилому морскому волку. Фюрер пощадил вас, молодого, способного сотрудника…

— Какого же молодого? Я всего на семь лет моложе австрийского назначенца!

— Семь лет! Это как раз то время, что мы находимся у власти. Поэтому не сокрушайтесь. Жизнь всегда стремится в балансу отрицательного и положительного. И если ей это не удается, люди пытаются по своему усмотрению компенсировать одно другим.

— Вы — неисправимый оптимист.

— Просто реалист. Не будем далеко ходить. Помните семейную трагедию нашего маршала Геринга? После консилиума врачи сообщили, что любимой жене остается жить от силы две-три недели. Узнав об этом, фюрер преподнес маршалу в подарок роскошный «Мерседес». Геринг усадил в кабриолет больную жену и они отправились в поездку по горным дорогам Германии и Австрии. Поездка стала таким счастьем для нее, что она прожила еще более полугода. Все это совпало по времени с самоубийством любимой племянницы фюрера Гели Раубал. И именно тогда фюрер произнес: «Чтобы достичь цели, нам надо быть очень внимательными друг к другу и абсолютно безразличными к судьбе остальных».

— Вы правы, господин адмирал, фюрер очень точно и порой безжалостно формулирует свои мысли. Рейхсфюрер Гиммлер, будучи в прекрасном расположении духа, поведал мне с гордостью, как болезненно происходила в середине 30-х годов передача основных полномочий в ведомстве госбезопасности от Геринга ему.

Убеждая маршала в необходимости такой перестановки, фюрер прямо сказал: «Вы, Герман, легендарный и бесстрашный летчик, кавалер высшего ордена «За заслуги» и благородный рыцарь. Но именно поэтому вы не сможете исполнить то, что нам предстоит совершить. А вот Гиммлер, как бывший совладелец птицефермы, привыкший рубить курам головы, в состоянии перенести накопленный на домашней птице опыт на кого угодно, не испытывая при этом моральных терзаний».

— Фюрер в очередной раз оказался прав. Сегодня, чтобы добиться преимущества над остальными, необычайно выгодно уметь просто отрывать головы. — Адмирал посмотрел на часы. — Ох, Вальтер, с вами время летит быстро! И это, несомненно, положительный признак. А пока — до свидания, — и адмирал бодро зашагал вверх по лестнице, при этом его и без того субтильная фигура стала быстро уменьшаться в пространстве, пока и вовсе не исчезла за массивной дверью.

«Хитрость может на время подменить ум, но ненадолго. Адмирал же обладает и тем, и другим», — подумал, усаживаясь в машину, Вальтер.

* * *

Ожидание всегда связано с надеждой, но предполагает терпение. Каждое утро, отправляясь на прогулку и проходя при этом через вестибюль отеля, Генрих бросал взгляд на любимый диван Коко, грустно и одиноко стоявший на прежнем месте, озадаченно разведя в стороны подлокотники, в ожидании своей несравненной любимицы. Она же по-прежнему не появлялась по причинам ему не понятным, но, конечно, уважительным.

«Это — эффект личностей. Исчезая пусть даже на время, они оставляют аромат своего присутствия, почти осязаемый — на людях, на предметах — на всем, с чем соприкасались», — подумал Генрих.

Пройдя неспешным шагом несколько кварталов, Генрих к своему удивлению обнаружил за собой слежку. Два филера, поднятые зарей, примитивно дублировали его маршрут, следуя по противоположной стороне улицы. Это обстоятельство не столько обеспокоило, сколько озадачило Генриха.

«Так неряшливо работать за человеком из абвера спецслужбы Рейха не должны были бы себе позволить. Это скорее всего зашевелившиеся молодчики французского коллаборациониста генерала Петена, — успокоил себя Генрих. — Обстановка резко меняется, и ими все больше овладевает страх, вызванный усилившейся активностью французского Сопротивления, просачивающейся информацией о продвижении русских на запад, а теперь еще и о высадке англичан и американцев в Северной Африке».

Когда же на следующее утро совершая моцион по тому же маршруту, Генрих не заметил за собой наблюдения, это вызвало у него настоящее беспокойство. Он живо вспомнил заповеди своего пожилого московского инструктора, натаскивавшего его на практических методах ухода от слежки. На слова тот был скуп, но очень точен: «Выйдя на задание и не обнаружив за собой «любопытствующих», не думай, что их нет. Скорее, ты их пока не видишь. А потому не совершай никаких «драматических кульбитов», а займись анализом обстановки вокруг себя».

Памятуя о заветах маэстро сыска, Генрих решил продлить уже отработанный маршрут прогулкой по одному из блошиных рынков Парижа.

— Месье что-то ищет? — сразу у входа подошла к нему молодая симпатичная шатенка с озорными улыбающимися глазами.

— Месье ищет, конечно, женщину, — попытался отшутиться расхожей фразой Генрих, о чем тут же пожалел.

— Считай, что ты ее уже нашел, — воскликнула рыночная красавица и потащила его в свой уголок.

Освободиться из цепких рук парижской торговки удалось лишь ценой покупки за хорошую цену миниатюрного заводного пианино, отбивавшего в пику оккупантам хрупкими молоточками «Марсельезу».

После «очищения» рыночной толпой Генрих неторопливо возвращался в отель, попутно стараясь освободиться от осевшей в мозгу фразы московского наставника: «Если не видишь, не значит, что их нет».

— Ваша супруга ожидает вас к завтраку в вестибюле, — склонился портье при входе.

Карин выглядела великолепно. Тщательно уложенные волосы, чуть зарумянившиеся щеки и, как всегда, безупречная осанка, придававшая всей фигуре величественный вид. Генрих наклонился и поцеловал ее в щеку.

Завтрак мало отличался от вчерашнего по содержанию и был также изыскано сервирован, как и накануне.

— Спешу тебя обрадовать. Звонила Шанель, чтобы сообщить, что только сегодня ночью вернулась в Париж. Просила разрешения украсть тебя ненадолго. Я ответила, что воровство принципиально не одобряю, особенно если речь идет о таком дефицитном в военное время материале, как мужчина.

Не успела Карин упомянуть имя Шанель, как та, как в сказке, появилась перед ними собственной персоной. Вид у нее был крайне усталый. В остальном все было по-прежнему: несколько ниток крупного жемчуга — подарок герцога Вестминстерского, — на шее и серьги с крупными жемчужинами в россыпи бриллиантов. Она делала видимые усилия, чтобы поддерживать прежний оптимистичный дух общения.

— Приятного аппетита!

— Спасибо. Позвольте пригласить и вас принять участие, — Генрих привстал, чтобы предложить свободное кресло.

— Благодарю, свой утренний кофе я уже выпила, а все остальное позже. Предлагаю вам, господа, утреннюю прогулку по Парижу.

— К сожалению, через десять минут у меня свидание с парикмахером, которого я ждала уже целую неделю, — извинилась Карин. — Так что желаю вам приятно провести время.

При выходе из гостиницы навстречу им поспешил приветливо улыбавшийся ослепительным рядом белоснежных зубов молодой человек.

— А вот и мой шофер, месье Ларше, — кивнула Габриэль и тут же четко дала скупое указание:

— Мы с господином покатаемся пару часов, а ты тем временем пообедай и вели, чтобы счет записали на мой номер. Ты все понял? Я сама сяду за руль.

— Мадам, как говорят у нас в Париже, за ваши деньги — любой каприз!

Габриэль поморщилась, но в ее планы сейчас никак не входило демонстрировать свой стиль отношений с личным шофером.

Недолго попетляв по центральным улицам Парижа, они остановились у небольшого ресторанчика, в котором Коко, как оказалось, была не только завсегдатаем, но и желанной гостьей. Хозяйка поспешно предложила два места за столиком в уголке и тут же подала два кофе с теплыми круассанами.

— Почувствуете голодное недомогание, дайте знать, — с улыбкой подмигнула хозяйка.

— Это мое убежище, сюда я прихожу только с очень близкими людьми. Вот и вы попали в их число.

Генрих учтиво склонил голову в знак признательности.

— Я польщен.

— Генрих, ваш изысканно-ироничный тон мне близок, но я ловлю себя на том, что он мешает мне перейти с вами на «ты».

— Не стоит ломать голову, Габриэль, зовите меня просто — Ваше величество!

Она улыбнулась и безнадежно махнула рукой.

— Перейдем к делу. Итак, вы, я надеюсь, помните день нашего отъезда из Парижа. Так вот, примерно через сутки мы с «Воробышком» были уже у пограничного пункта Андэ на франко-испанской границе. По дороге он вручил мне паспорт с испанской визой. На вокзале по приезде нас встретил какой-то человек по фамилии — она полистала записную книжку — Кучман, и передал мне наличными крупную сумму денег.

— Маленький человек с большими деньгами — и занятно, и подозрительно. Впрочем, это не существенно.

— Я тоже так сочла. Наконец мы добрались до Мадрида и остановились в отеле «Ритц» в фешенебельном квартале Прадо.

— Восхищаюсь вашей бескорыстной преданностью сети отелей «Ритц».

— Да и людям я тоже предана и верна. Так вот, следуя твоим рекомендациям, я не стала форсировать события, а села писать письмо английскому премьеру. Я не просила его прямо о встрече, но намекнула на то, что при личном свидании могла бы рассказать много интересного.

— И какова была реакция?

— Со стороны британского посольства никакой.

— А помимо него?

— Незадолго до отъезда позвонил какой-то англичанин и пригласил в кафе неподалеку, там же, на Прадо. Немолодой холеный мужчина передал мне письмо от премьера. Был он немногословен и от каких-либо комментариев категорически отказался. Я прямо спросила, не из английского ли он посольства, на что он сухо ответил: «Нет, я из Соединенного королевства». На том мы и расстались, но при прощании он сухо передал устную просьбу автора уничтожить письмо сразу по его прочтении. Но я решила сначала показать его тебе. Не спрашивай, почему. Не смогу ответить. Думаю, что это мое понимание мужчин, помноженное на долгий опыт общения с ними, — и она протянула Генриху исписанный не до конца лист бумаги.

«Дорогая Габриэль! Ваше письмо, дошедшее до меня окольными путями, получил. Чему был весьма рад. Что же касается вашей благородной миссии, то, к сожалению, она безнадежно запоздала. Влиять на ход событий можно, на ход истории — затруднительно. К тому же — и это главное — большинству людей свойственно менять убеждения в зависимости от обстоятельств. Как мне стало известно, нечто подобное произошло и в нашем близком окружении. О содержании вашей миссии стало заранее известно тем, кому знать о ней не следовало вообще, отчего она утратила всякий смысл. Все это весьма прискорбно, но не трагично. Тем не менее прошу вас, дорогая Габриэль, быть впредь предельно осторожной при выборе поля для вашей активности.

Вам дано свыше создавать для людей нечто красивое и возвышенное. Политика же — грязна и прозаична, это не ваше дело.

Благодарю за заботу о моем здоровье. Болезнь моя вовсе не так серьезна, как выглядит издалека. События же в целом развиваются столь стремительно, что я надеюсь на нашу скорую встречу там же, как и прежде, и в прежнем кругу. С уважением — У.Ч.»

Генрих вернул прочитанный листок. Помолчали.

— Как мне следует поступать после получения такого письма?

— Следовать мудрым советам мудрого политика и полностью посвятить себя и талант процветанию не имеющей пока себе равных фирмы «Шанель».

— Этого мало. А еще?

— А еще — воздержаться от визитов в отель «Мажестик».

Она вздрогнула и уставилась на Генриха.

— Откуда ты взял, что я…

— Дорогая Габриэль, в этом отеле обитает не только Бланке, но и целая стая его сотрудников, которым и поручено было исполнение твоей просьбы.

— Да черт возьми, как же я не подумала!? — и она глубоко затянулась сигаретой, которую тут же погасила в пепельнице: — С другой стороны, представь мое состояние, когда я прочла в одном американском деловом журнале, что сейчас во всем мире каждые полчаса продаются как минимум четыре флакона духов «Шанель № 5». И это, когда на половине земного шара ручьем льется человеческая кровь и миллионы живут на грани голодной смерти? И вот представь себе теперь, как бойко будет продаваться моя «Шанель», когда все это безумие будет позади и люди снова захотят жить, как прежде? Но где при этом буду я?

— Под «я» ты подразумеваешь свой коммерческий интерес?

— Ты человек, далекий от коммерции, и тебе недоступно чувство горечи от сознания упущенной выгоды.

— Смешно было бы возражать, но хочу напомнить об одной банальной истине — любая война заканчивается миром, после чего наступает период жестокого сведения счетов между победителями и побежденными.

— Да и я в этом не сомневалась, правда, думала, что до этого еще очень далеко, но оказалось, — не закончив фразы, она обернулась к стоявшей за стойкой хозяйке: — Франсуаза, принеси нам, пожалуйста, Кальвадос и что-нибудь к нему.

На столе в мгновение ока появились небольшие тарелочки со свежим овечьим сыром, еще теплым хлебом и невзрачная на вид бутылка «Кальвадоса» с двумя рюмками и нарочито потертой этикетки. Рюмки опустошили тут же и молча, после чего Шанель, не поднимая глаз, решительно двинула свою рюмку в сторону бутылки — жест, понятный даже тугодуму.

От выпитого в голове стало вдруг ясно, а на душе легко.

— Должна тебе признаться, Генрих, что та часть жизни, которую я уже осилила, была всегда поделена между модой, которую я создавала, и мужчинами, которых я за руку водила по свету. Как правило, я оплачивала их заоблачные счета, что делаю и по сей день. Моя же мечта — отношения с мужчиной, где бы не присутствовали деньги. Правда, до сих пор мне этого не удалось.

— Предлагаю поступить следующим образом: я сейчас же оплачиваю счет, и ты начинаешь жить по новым правилам.

Шанель вдруг зашлась истерическим смехом, с которым ей удалось справиться, лишь оказавшись за рулем машины. Ехала она, правда, так осторожно, что первого же их остановил немолодой полицейский.

— Я что-нибудь нарушила? Я соблюдаю все правила.

— Вот именно поэтому, мадам! Вы не едете, а крадетесь, и я заподозрил, что вы немного выпили.

— Ошибаетесь, дорогой, я не немного выпила, а абсолютно пьяна.

— Видите, я оказался прав! Куда вы следуете, мадам Шанель?

— Вы знаете мое имя?

— Ваше имя знает весь Париж, вся Франция!

— Я еду домой, в отель «Ритц», здесь, за углом.

— Великолепно! Тогда следуйте осторожно за мной, — он сел на стоявший рядом мотоцикл и двинулся впереди машины.

Когда скромная кавалькада остановилась у парадного входа в отель, полицейский, как полагается, продвинулся несколько вперед, уступив место сопровождаемому лимузину. Горстка гостей, включая шофера Ларше, уже ждали у подъезда. К ним присоединился и Генрих.

Коко, выйдя из машины, направилась к стоявшему поодаль у своего мотоцикла полицейскому.

— Хочу поблагодарить вас за снисхождение и одновременно спросить, почему вы сопроводили меня не в участок, чтобы наказать, а домой?

— Видите ли, мадам, в другое время я поступил бы именно так — наказал вас за серьезное нарушение, несмотря на имя и знаменитость. Но сегодня нас, французов, серьезно унизили другие. Поэтому нам наказывать друг друга было бы уже слишком. Дождемся лучших времен, тогда и будем разбираться между собой. А пока прощайте, мадам, желаю успеха!

Он сунул руки в громадные кожаные перчатки с высокими крагами, запустил небрежным толчком ботинка мотор и с грохотом исчез.

* * *

День спустя Генрих сидел во дворе небольшого бистро за столиком под громадным каштаном, с веток которого время от времени шумно срывались созревшие за лето колючие плоды и, встретившись с землей, распадались на две равные половинки, выпуская на свет необыкновенной красоты ярко-коричневое глянцевое ядро.

— Пришел попрощаться и поблагодарить за безупречное сотрудничество, — произнес знакомый голос.

— Мне было очень приятно лично встретиться с человеком, о делах которого знал только по бумагам, сидя в Москве.

— Вот и отлично. А теперь попрошу передать в Центр следующее сообщение: «Имел длительную беседу с «моделью», которая подробно рассказала о провале миссии к английскому премьеру. Изложение письма премьера прилагается. В ближайшее время ее вызывают в Берлин, где планируется встреча с Шелленбергом. Содержание беседы передам по ее возвращении. Зубр». Итак, у меня пока все.

— Вам просили передать благодарность за своевременную информацию о планировавшейся встрече немцев с английским премьером. Встреча была заблокирована благодаря нашей активной позиции и вмешательству президента США. Дома у вас все хорошо. Родители живы-здоровы.

— Спасибо, — Генрих поднялся из-за стола. — Желаю и вам успехов.

— А я вам — удачи. Надеюсь на скорую встречу.

— Не исключаю. Живем по соседству.

* * *

Война формирует не только образ мышления людей, но и расписание поездов. Обычно состав, курсировавший между Парижем и Берлином, отправлялся с Северного вокзала французской столицы, следовал через Кельн и, спустя двадцать часов с небольшим, прибывал на вокзал «Цоо» в Берлине. Теперь же поезд двигался через эльзасский Метц, дальше — через Эмс и находился в пути не менее 25 часов. Это обстоятельство, впрочем, нисколько не огорчило Генриха и заметно обрадовало Карин.

— Мы возвращаемся тем же путем, что и приехали, — заметно оживилась она.

А дальше произошло нечто невероятное.

Положив вещи на полку, молодая пара, как и положено, вновь спустилась на перрон, чтобы продемонстрировать традиционное превосходство отъезжающих над остающимися.

Едва они ступили на платформу, как на них, бесцеремонно расталкивая вокзальную толпу, словно вихрь, налетела Шанель. Вид у нее был необычайно возбужденный: расширенные зрачки, разметавшиеся волосы…

— Успела, слава Богу! — произнесла она, с трудом переводя дыхание.

— Что случилось, Габриэль? — взволновалась Карин.

— Я пришла утром на завтрак и увидела пустые кресла за вашим столом, поняла, что вас не будет, и мне стало невыносимо больно. Я села в машину и приказала Ларше гнать на Северный вокзал, не взирая ни на какие правила. И вот я здесь, опять с вами, пусть и ненадолго.

— Спасибо тебе за искренность, Габриэль, — Генрих обнял ее.

— А вам — за то, что вы такие теплые люди. Сегодня Динклаге сообщил, что нам вскоре предстоит поездка в Берлин для встречи с высоким начальством. А я обрадовалась тому, что снова увижу вас.

«Господ пассажиров просят занять свои места, поезд отправляется без сигнала через несколько минут», — прозвучал жестяной голос из репродуктора. Пассажиры послушно разбрелись по вагонам. Войдя в купе, Карин и Генрих подошли к окну. Габриэль стояла напротив и грустно смотрела на них.

Когда вагон тронулся она продолжала стоять неподвижно, постоянно уменьшаясь в размерах, пока не исчезла из виду совсем.

Глава восьмая

Поезд медленно, без очевидного на то желания, покидал мирный в самый разгар войны Париж. Разобравшись наконец во всех хитросплетениях железнодорожных путей парижских пригородов, состав, выбрался на прямую дорогу и облегченно и монотонно застучал колесами.

Шниттке решил воспользоваться оставшимся временем пребывания за пределами родины, уединившись с дамой в своем купе. Однако идиллия, в которую он было с наслаждением погрузился, пришлась кому-то не по душе.

В полночь поезд осторожно подъехал к франко-германской границе, по обе стороны которой находились немецкие пограничники. Чуть поодаль двое молодых французских чиновников живо обсуждали какую-то скабрезную тему, сально хихикали и активно жестикулировали, изображая то, что, казалось, трудно было воплотить в словесную форму. В вагон поднялся офицер в чине капитана, самоуверенности которого вполне хватило бы любому полковнику.

— Извините за беспокойство, прошу ваши документы! — обратился он к Шниттке. После чего придирчиво ознакомился с предъявленным удостоверением и, понизив голос, предложил пройти с ним в небольшое станционное помещение.

— Скажите, капитан, а поезд не уйдет, пока…

Капитан глянул на приезжего как на аборигена, оказавшегося вдруг в центре Нью-Йорка.

— Здесь ни одно колесо не сделает даже пол-оборота без моей команды!

Шниттке с уважением отнесся к всемогуществу мелкого чина и послушно последовал за ним.

В плохо освещенном углу комнаты, превращенной в контрольный пост немецкой железнодорожной полиции, расположилась за уставленным приборами столом женщина-телеграфист, на вид лет тридцати пяти. Освоившись с полутьмой помещения, Шниттке глянул на сидевшую к нему в полоборота телеграфистку, и, едва не споткнувшись, попытался разобраться в сложившейся ситуации.

С капитаном все было понятно — служака скрупулезно выполнял все предписания, чему безропотно следовали и его подчиненные.

Единственно неразгаданной до конца личностью для Шниттке оставалась телетайпистка. Одно было очевидно — приступив к формированию ее организма, природа глубоко задумалась, сделать ее мужчиной или женщиной и до сих пор не пришла к окончательному решению.

Размышления Шниттке прервал появившийся откуда-то капитан, предложивший гостю пройти в его кабинет, небольшую гостиную, стены которой пестрели следами снятых хозяевами дорогих им фотографий и картин.

Шниттке с попутчиками разместился в полупустом привокзальном ресторане, уже, судя по всему, готовому к наплыву гостей с обеих сторон пограничного столба.

Не предложив сесть, хозяин вручил гостю запечатанный конверт, а сам отошел в сторону.

Шниттке небрежно вскрыл конверт, из которого, словно притаившаяся там птичка, выпорхнул сложенный вдвое лист: «Вам надлежит вместе с «Зубром» и его спутницей немедленно возвратиться в Париж, где Вы получите в нашей резидентуре все дальнейшие задания». Под этим стояла подпись «Сократ». Подписной псевдоним заместителя адмирала Канариса, капитана первого ранга Бюркнера.

— Поезд на Париж через два часа. Останетесь здесь или поедете в гостиницу? — бесстрастным голосом поинтересовался капитан.

— Капитан, а кофе у вас есть? — вопросом на вопрос ответил Шниттке.

— Не бог весть какой, но по крайней мере не суррогатный. До Парижа в лучшем случае шесть часов езды и это, если повезет, а если нет, то… — он неопределенно развел руками.

Вскоре на столике в небольшой, ставшей тут же такой уютной комнатке, распространился бодрящий запах настоящего кофе и появилась тарелка с темным печеньем. К тому прилагались два журнала парижских мод и номер какой-то провинциальной немецкой газеты.

Парижский поезд оказался не вполне комфортабельным, но очень жизнерадостным. Пассажиры не скрывали радости от того, что, вырвавшись из превращенного в руины Берлина, они скоро окажутся в Париже, где, несмотря на варварские военные времена, все напоминает о прекрасной мирной жизни.

Сказочный миф несколько омрачила небольшая заметка в немецкой газете о бомбардировке англо-американскими военно-воздушными силами заводов Форда в Пуасси, всего в двенадцати километрах от Парижа. Впрочем, большого эффекта эта тревожная новость не произвела, поскольку никак не отвечала общему приподнятому настроению пассажиров.

Вопреки царящему повсюду хаосу войны поезд отправился из Метца точно по расписанию, в полночь, под бой курантов на привокзальной площади, захватив с собой лишь два вагона из всего состава. Стоя на перроне, капитан счел излишним сделать прощальный жест и выражать чувства, которых он не испытывал.

* * *

Под своды парижского вокзала Гар-дю-Нор состав подкатился на тридцать минут раньше расписания. Это, впрочем, никого не удивило. Даже к беспорядку в расписании движения поездов можно привыкнуть.

— Отель «Ритц», пожалуйста, — стараясь как можно отчетливее произнести незамысловатую фразу, попросил Генрих.

В знак согласия водитель опустил флажок на счетчике вниз, после чего автомобиль, шурша резиной по брусчатке, двинулся с места.

* * *

Портье — понятие круглосуточное. И каковым бы ни было его душевное и физическое состояние на момент вашего появления, он непременно и невозмутимо вручит вам несуразно большой и тяжелый железный ключ от номера с громадным деревянным набалдашником, который впредь при всем желании вы будете не в состоянии разместить ни в одном из карманов, а потому вынужденно, уходя, вернуть его тому же портье.

Душ, ароматная ванна и наконец пуховые подушки должны были, казалось, стать завершением бессмысленных метаний между Берлином и Парижем.

Но Париж не тот город, добравшись до которого чужестранец сразу ложится спать. Заехавшая ранним утром пара попыталась разрушить привычный стереотип, впрочем, бесполезно. Не спеша спустились в ресторан. Было раннее утро воскресного дня. В громадном зале с высоченными колоннами заняты лишь три столика. За правым, в отдалении, как обычно, вальяжно восседали немецкие офицеры. Они хохотали так громко, что стоявшие смирно на стойке буфета кристально чистые фужеры начинали невольно подталкивать друг друга хрустальными боками, распространяя дребезжащий шепот по всему залу.

Столик в противоположном углу оккупировали тоже немцы, но в штатском, которые тоже непрестанно смеялись, правда, на два регистра тише.

Третий столик занимали румыны, от которых не исходило ни шума, ни запаха. Они были полностью поглощены процессом пережевывания пищи.

— О, как только я узнал, что вам заказаны апартаменты, тут же заказал вам и столик на завтрак, — затараторил, изогнувшись перед Карин и Генрихом, подлетевший метрдотель, светясь улыбкой.

— Очень мило с вашей стороны. А когда можно ожидать к завтраку мадемуазель Шанель?

— Обычно в восемь тридцать. Однако вчера вечером она была в дурном настроении и просидела за стойкой бара до одиннадцати вечера, пока не появился наконец ее друг, который и сопроводил ее в апартаменты. Думаю, сегодня на завтрак мадемуазель к нам не пожалует.

Прогнозы метрдотеля тут же получили свое опровержение.

Стоило ему закончить свой вкрадчивый прогноз, как в ресторанную залу, с трудом переставляя ноги, вошла Коко. Вид у нее был неважный.

Глубокие морщины на лице, мешки под глазами от недосыпания и усталая походка — все в целом могло вызвать только сострадание к человеку, своим талантом подарившим миру понятие элегантности и ощущение красоты в безрадостное военное и послевоенное время. Осторожно ступая по паркету, словно по скользкому льду, она полностью сосредоточилась на перемещении своих ног. За нею следовал, выделяясь ростом, элегантностью и военной выправкой, фон Динклаге.

Из-за столика, радостно улыбаясь, поднялась Карин и шагнула ей навстречу.

«Жизнь заканчивается добрыми явлениями», — мелькнуло в голове Шанель.

Она вынула из сумочки очки и, водрузив их на переносице, глянула через затемненные стекла. Мираж не рассеялся.

— Коко, милая, как я рада видеть тебя! Мне так тебя не хватало! — Карин шла навстречу, широко распахнув руки.

Реальность и мистика поделили окружающее пространство пополам, и Шанель судорожно решала, к какой половине ей примкнуть. Проблему легко решила Карин. Она предложила всем переместиться из громадной ресторанной залы в маленькое кафе-бар с низким потолком и уютным угловым диваном, на который тут же взобралась Шанель, сбросив туфли и поджав ноги. А потом распорядилась принести ей плед и кофе. Это позволило быстро согреться, и глаза потеплели.

Мужчины расположились чуть поодаль и за неимением общих тем погрузились в военную.

— Ты не представляешь, как мне стало страшно, когда поезд увез вас оставив меня наедине с хищником, требовавшим от меня что-то. В мастерской работницы устроили забастовку, видите ли, нечем кормить детей! Нечем кормить — не рожайте. Богатые дамы требуют, чтобы я из их безобразных тел ваяла статуэтки. Я рекомендую — не жуйте так много и так часто!

— Коко, у тебя скверное настроение и ты видишь сегодня все в черном свете. Давай взглянем на вещи с другой стороны. Ведь у тебя такой приятный партнер по жизни.

— Что?! — воскликнула Шанель и опустила ногу на пол. — На днях мне прислали счет из казино, где за пару часов «приятный партнер» проиграл сумму, равную недельному доходу парижского филиала фирмы «Шанель». Я, естественно, заплатила, но предупредила.

Подошел официант и молча разлил свежий кофе, с которым обновилась и тема беседы.

— Коко, тебе необходим отдых, причем немедленно, иначе…

— Ты хочешь сказать, покой? Скажи об этом Динку. Он требует, чтобы я немедленно отправилась с ним в Берлин для встречи с Шелленбергом.

Она поежилась и, подозвав официанта, попросила подать многозвездный коньяк. Мгновенно появились два коньячных бокала тонкого стекла и бутылка, на этикетке которой красовался самодовольный черный силуэт Наполеона в горделивой позе, определенно запечатленной до его российского похода и «битвы народов» под Лейпцигом.

Шанель трижды пригубила бокал, лицо скоро разрумянилось и, погрузившись снова в мягкий плед, она продолжила откуда-то издалека:

— Ты понимаешь, мне от них нужно лишь одно — верните мне мои права на «Шанель № 5». И я буду…

— Но ты же сама продала их в Америку.

— Ну да, да, по глупости, было другое время, а теперь-то они приносят миллионные доходы, но не мне, — и она высунулась из пледа, словно песчаный зверек из норки, — а кому-то! Слава Богу, ты — человек не коммерческий и понять не можешь, как трудно жить с сознанием упущенной выгоды! Оно не покидает ни днем, ни ночью, это досада невыносимая. И на протяжении многих лет!

— Ах, оставим это. Как я понимаю, тебе предстоит встреча с мужчинами могущественными.

— О чем ты говоришь?! Какие мужчины? Не Вальтера ли Шелленберга ты имеешь в виду? Как рассказывают женщины, имевшие с ним дело, он использует постель только, чтобы выспаться на левом боку. — Коко ехидно хихикнула. — По сравнению с другими из окружения он, якобы, светлая голова и хорошо образован, но хилый и неприятный до безобразия. Такое впечатление, что всю его плоть поддерживает только мундир. Впрочем, Вальтер — не цель, а всего лишь этап.

— Понятно, конечная цель — это…

В ответ Шанель извлекла из сумочки сложенный вчетверо лист бумаги и зачитала охрипшим голосом:

— Политика и мода — это два самостоятельных компонента, от смешения которых получается дурно пахнущий коктейль.

Она аккуратно уложила зачитанную бумажку в сумочку, вновь поудобнее завернулась в плед и умолкла.

— Признаться, Габриэль, не вижу серьезных причин для пессимизма. Ты мне всегда говорила, что у фирмы стабильная прибыль. Твой близкий друг, — Карин сделала жест в сторону Динклаге, — был принят самым фюрером и имел с ним часовую беседу. Можешь себе представить, что означает часовая беседа с фюрером?

— Да и знать не хочу! Я хочу лишь знать, кто вернет мне права на «Шанель № 5» и те миллионы, которые теперь гребут Вертхаймы. А ведь обещают все. Даже уполномоченный по деевреизации Франции Курт Бланке. Такой, знаешь ли, сорокалетний бонвиван. Обещал мне тут же вернуть все права, да, видно, забыл.

— И ты забудь.

— Забыть? Согласно последней публикации сегодня каждую минуту в мире продается флакон «Шанель № 5». Ты представь, какие деньги текут мимо меня?

— Нет, не могу.

— Счастливая.

* * *

Андэй — уютный пограничный городок, расположенный в бухте атлантического океана, на границе Франции и Испании, в Аквитании, стране басков. Население города живет полностью вопреки административному делению. Французы женятся на испанках в погоне за экзотикой, испанки же — исключительно по любви. По крайней мере, они настаивают на этом. Как бы ни было на самом деле, дети, рожденные в этих браках, начинают говорить сразу на двух языках, что для них — в порядке вещей и не предполагает никакой исключительности.

Шниттке с попутчиками остановились в полупустом привокзальном ресторане, приготовившемуся к наплыву гостей со всех сторон.

— Начался обычный психоз, когда все разом подозревают друг друга и каждый выслеживает соседа.

— И к чему это приведет? — с неизменным доброжелательным спокойствием поинтересовалась Карин.

— А вот об этом мы узнаем завтра! — неожиданно рассмеялся Шниттке.

— Но кое-что известно уже сегодня.

— И что же?

Генрих усмехнулся:

— Два дня назад адмирал проследовал тем же путем, что и мы, ужинал в ресторане, в котором мы сейчас сидим, и останавливался в гостинице на самом берегу океана, зарегистрировавшись под именем Шпитц. Этим псевдонимом он уже пользовался, когда перемещался по Европе, например в гостинице «Сент-Готтар» в Берне и «Четыре сезона» в Мюнхене.

— Вот это фокус! — всплеснул руками Шниттке. — Когда и где ты сумел собрать информацию, не сходя с места?

— Дорогой мой, информация, как грибы, растет повсюду вокруг нас, но, чтобы ее добыть, надо хотя слегка нагнуться, и тогда разглядишь за стойкой портье, который за мелочь в кармане посвятит в сокровенные тайны интересующих тебя персонажей.

— Например?

— Прибрежный городок Андэй, где мы с вами находимся, четыре года назад стал местом встречи фюрера с испанским диктатором. Вполне возможно, в ожидании немецких гостей испанец устроился на одном из стульев, на котором сидите вы или я.

— Послушай, Генрих, это все уже история, и сегодня нас интересует не испанский диктатор, а немецкий генерал, который бывал у нас в доме еще во времена, когда я была неразумным ребенком, — неожиданно резко вмешалась в разговор Карин.

— Сегодня важно одно, адмирал прибыл сюда два дня назад и поселился в небольшой скромной гостинице на берегу залива.

— Прекрасно, на сегодня более, чем достаточно, остальное перенесем на завтра, — Шниттке сделал несколько глотков вина, поморщился и поднялся из-за стола. — Желаю вам хорошо провести время, а я пойду посплю, устал чертовски.

* * *

Забросив солидную порцию воды в залив, океан утихомирился.

Карин и Генрих неспешно шли вдоль берега, изредка нарушая тишину негромкой фразой. Берег был более словоохотлив, унося все городские шумы к морю, где их сразу поглощала всеядная морская пучина.

Пребывание вдали от всего, на берегу теплого, но бурного моря, предполагает общение с какими-то экзотическими духами.

В тот вечер он предстал в облике мальчишки лет десяти, синеглазого и черноволосого, явившегося то ли со стороны моря, то ли пришедшего со стороны суши.

— Мадам, — начал он на смеси французского и баскского, — уверяю вас, прогулка у моря прекрасно сочетается с дарами моря на ужин. К вашим услугам мой ресторан, лучший на побережье. Можете занять столик в нашем уютном зале или на свежем воздухе под навесом.

— Пожалуй, мы последуем твоему совету, — любезно согласилась на хорошем французском мадам, чем бесконечно обрадовала парнишку.

Указывая дорогу и вежливо пропуская гостей вперед, он проводил их до входа в заведение и, представив выбежавшему навстречу официанту, отошел в сторону.

Карин по достоинству оценила тактичное поведение молодого человека и сунула ему в ладонь монету. Слегка склонив голову в благодарность, тот мгновенно исчез.

Официант предложил им уютное место чуть поодаль от троих шумных мужчин, которые на мгновение затихли, но, услышав французскую речь, вновь продолжили громкую дискуссию на родном немецком.

Иностранцы, оказавшись в чужой стране, часто впадают в заблуждение, будучи уверенными в том, что никто вокруг их понять не может, а потому ведут застольный диалог громче, чем это необходимо.

Вместе с подносом, полным самыми диковинными обитателями моря, за столом у шумной компании появился четвертый немецкий гость.

— Как наш морской лев? — поинтересовался тот, что сидел у края стола, отодвигая опустошенные пивные кружки в сторону.

— Сидит в шезлонге на террасе, смотрит в сторону залива и медитирует.

— Пусть порадуется напоследок. Атам, кто знает…

— Не оставляй его одного надолго. Не приведи судьба, исчезнет! Нам головы одним махом снесут!

— А головы нам зачем? Нас ноги кормят.

И тем не менее перспектива лишиться пусть и не самой важной, но нелишней части тела, заставила вновь пришедшего спешно проглотить внушительный кусок какого-то морского зверя и, щедро запив непонятное блюдо пивом, быстро вернуться к выполнению служебного долга. У двери он обернулся и сообщил оставшимся:

— Завтра объект выезжает на юг, билеты заказаны на поезд до Малаги.

Оставшиеся за столом явно загрустили, желание говорить пропало. Из сочувствия к себе они еще заказали пива и выскребли всю рыбу с блюда, оставив нетронутым лишь скелет. Затем, расплатившись каждый за себя, разошлись.

Под навесом стало поразительно тихо, хотя остальные посетители продолжали беседу.

Принесли салат из креветок, заправленный свежим оливковым маслом местного производства и лимоном. Первое молчание нарушила Карин:

— Я должна предупредить адмирала об обстановке, которая складывается вокруг него. Когда я была еще совсем ребенком, он часто бывал у нас, брал меня на руки, и мы подолгу во что-нибудь играли. Мама обожала его, а с папой они подолгу беседовали, сидя у камина. Дядя Вильгельм командовал тогда подводной лодкой, бывал во многих частях света и был, к тому же, прекрасным рассказчиком.

Карин немного подумала, покачала головой и решительно согласилась сама с собой. Она поманила пальцем зазывалу, маячившего у входа.

— К вашим услугам, мадам!

— Мог бы ты передать записку господину, сидящему на веранде, но так, чтобы никто…

— Мадам, — лучезарно улыбнулся тот, — молчание входит в стоимость оказываемых мною услуг! И хозяин тоже ничего об этом знать не будет.

Карин вырвала лист из блокнота и быстро написала на нем по-французски: «Очень соскучилась, мечтаю о встрече. Преданная тебе с детства Луиза». Сложив листок вдвое, она сунула его в руку ожидавшего служки. Потом протянула ему купюру.

— Это задаток. Выполнив задание, получишь такую же.

Последние слова парень вряд ли расслышал, уже метнувшись к цели. Вернулся он скоро, сияя от восторга.

Карин развернула тот же листок, но сложенный вчетверо.

«На выезде из Кордовы бензоколонка, за ней таверна «Дон Кихот». 21-го с 12 до 14».

— Молодец, ты выполнил все условия, — заулыбалась Карин, протягивая обещанную купюру.

* * *

На улице внезапно и заметно похолодало. Хайнц припарковал машину чуть поодаль от входа в таверну «Дон Кихот», укрывшуюся от дороги за несколькими оливковыми деревьями. Карин накинула на плечи клетчатый плед, вышла из машины и тут же исчезла за дверью, украшенной тяжелым медным кольцом.

Она заняла столик у окна, села спиной к двери и заказала вина, к которому подали тарелку со смесью сухофруктов и грецких орехов. Кроме нее в таверне оказались лишь пожилая супружеская пара, а также молодой человек в форме почтового служащего. Царила усыпляющая тишина. У пожилой пары за десятилетия совместной жизни исчерпались все темы для обсуждения, а молодому телеграфисту говорить и вовсе было не с кем.

Ждать пришлось недолго. Войдя в помещение, адмирал уверенно направился в сторону Карин.

— Ну, здравствуй, моя дорогая! — послышался голос за ее спиной.

Карин обернулась.

Невысокий голубоглазый мужчина грустно улыбался. Темная фетровая шляпа с широкими полями и длинное, скроенное по последней моде пальто из тонкой шерсти заметно подчеркивали его и без того небольшой рост.

— Дядя Вильгельм! Здравствуйте! Рада видеть вас в здравии и…

— Скажи, как папа? — прервал он, снимая пальто и усаживаясь за стол.

— Спасибо, хорошо. Когда меня нет, сидит в нашем домике под Берлином один и целыми днями читает все, кроме газет.

— Передай ему, когда вернешься, привет от «морского волка», как он меня всегда в шутку называл, да и скажи, что зубы у зверя еще целы и отточены, но отдельные уже шатаются. Что поделаешь — такова судьба каждого, переступившего пятидесятилетний рубеж.

— Вы готовы сделать заказ? — вкрадчиво спросил бесшумно подкравшийся к ним хозяин таверны и официант в одном лице.

— Креветки в оливковом масле, только без чеснока, — сказала Карин.

— А вам как всегда?

— Да, но сегодня тоже без чесночного соуса.

— Скажите, дядя Вильгельм, как ваши дела, только говорите правду!

— Если откровенно, то мы подошли к первой фазе гибели империи с обычным финалом: победителя на трон, побежденного на эшафот. А пока мы будем пожирать друг друга. Пир людоедов уже начался.

Хозяин принес блюдо с креветками, купающиеся в шипящем масле, зеленый салат из хрустящих молодых листьев, а затем поставил на стол глиняный кувшин и такие же стаканы. Натюрморт завершали хрустящие ломти теплого хлеба.

— Вы правы, в мире происходит массовый психоз. Ваш заместитель Бюркнер зачем-то послал меня опекать вас, притом, что за вами по пятам следует госбезопасность.

— Леопольд делает все разумно, используя наступившую неразбериху для того, чтобы выйти из игры, сохранив лицо. Суд над нами неизбежен. Каков он будет, и кто станет верховным судьей, пока неясно. Очевидно же, что и тебе надо немедленно уходить как можно дальше от дел неженских.

Дверь распахнулась и на пороге показались двое местных парней, удивительно похожих друг на друга, хотя один был жгучим брюнетом, а другой — голубоглазый блондин.

Карин с тревогой глянула на адмирала.

— Не беспокойся, дорогая, это мои люди. В гражданскую войну в Испании оба были убежденными фалангистами, теперь склоняются, скорее, к демократии. Для меня же люди, попробовавшие обе крайности — самые надежные. Сейчас они удерживают моих преследователей на бензоколонке. И колеса им поменяют, и мотор переберут, — тут их фантазия неисчерпаема.

— Ну, скажи мне, что же теперь будет с Германией и ее союзниками?

— Знаешь, однажды мне в одном из западноафриканских заповедников показали стаю громадных диких кошек, рыскающих по саванне. Так вот, если одна из кошек, обессилев, начинала спотыкаться или, что еще хуже, падала без сил, вся стая накидывалась на нее и разрывала на куски. Вот сегодня Германия как никогда близка к такому трагическому финалу. Стая ее не пожалеет. По пути сюда я заехал на верфи на побережье, где строят подлодки по заказу Германии. Раньше меня приветствовал почетный караул, играл оркестр, не говоря уж о том, что в Мадриде меня непременно удостаивал аудиенции король. Сейчас же ко мне вышел цеховой мастер и заявил, что у руководства важное деловое совещание и меня принять не могут, после чего молча, не попрощавшись, удалился, не предложив даже чашки кофе. Запомни, мир не терпит слабых и побежденных. Допустим, со мной и фалангистами все ясно, а что ждет вас?

— Я не вправе давать советы, но предпочла бы пересидеть смутное время вне Германии. Рано или поздно все уляжется.

— Спасибо, мой дорогой друг, но такого места для меня в мире нет. А потому считаю правильным явиться к ответу добровольно, а не закованным в цепи.

Черноволосый и блондин допили кофе, громко брякнули кружками о стол и поднялись.

— Ну вот, моя дорогая, наше время истекло, — грустно улыбнулся адмирал. — Кланяйся папе, а если придется встретить моего заместителя где-то вне кабинета, передай ему, что все договоренности с моей стороны остаются в силе. Но — только если увидишься с ним в частном порядке. А сейчас я еду в Альхецирес, посмотрю, что там осталось от нашей резидентуры, в одночасье разгромленной нашим славным министром иностранных дел фон Риббентропом и его зятем — послом в Испании. Мы вложили уйму сил и денег, чтобы закрепиться на Гибралтаре, а он пустил все, извини, в навоз. И все, благодаря интригам и недальномыслию господ, сбившихся вокруг фюрера.

— А что сам фюрер?

Адмирал помолчал.

— Человек может находиться у власти не более двух выборных сроков. А потом жующие зубы стачиваются, зубы мудрости выпадают — или их приходится удалять, а глаза «замыливаются» и фокус зрения расплывается. Ах, ладно, будем прощаться. Счастливой тебе дороги!

Адмирал повернулся и зашагал к выходу.

* * *

Июль, как это часто бывает, выдался в Берлине душным. Домашние животные, не рискуя вступать в конфликт с людьми, и без того перепуганными катастрофическими сообщениями с фронтов и ежедневными разрушительными бомбежками с воздуха, предусмотрительно попрятались в отведенные судьбой уютные щели среди руин, надеясь на правило, что дважды снаряд в один и тот же окоп не попадает.

Обеденная церемония в Германии — такое же значимое событие, как и воскресная месса, также ограниченная четкими временными рамками.

Обычно адмирал довольствовался обедами, которые ему подавали в кабинет, изредка сам спускался в офицерскую столовую, которую называл кают-кампанией. На сей раз адмирал выбрал иной, неожиданный вариант, чем вызвал смятение у обслуживающего персонала. Адмирал позвонил и сообщил, что будет обедать дома.

Жизнь, однако, и тут внесла существенные поправки.

Едва адмирал занял обычное место в торце стола, зазвонил телефон. Горничная поставила перед адмиралом первое блюдо и сняла трубку.

— Господин адмирал только что приступил к обеду и просит вас позвонить позже.

Но ее попросили все же срочно передать трубку адмиралу.

Немцы — не англичане, для которых соблюдение обеденного ритуала безусловно важнее любых событий в мире, включая объявление войны, а потому обслуга дрогнула.

— Слушаю вас, — бодро начал говорить адмирал, но тут же умолк. Взяв себя в руки, он произнес уже совершенно иным голосом. — Вы с ума сошли! Кто же мог сподобиться на такую преступную низость? Англичане, русские? Во время войны это больше, чем удар в спину, это преступление против государства!

Адмирал не жалел ни слов, ни красок. Он хорошо знал, что с момента расформирования абвера и его отстранения от дел, он автоматически превращался в «объект пристального наблюдения» имперской безопасности. Более того, теперь он переходил в категорию людей, за которыми по данному им же ранее распоряжению тут же устанавливалась слежка, телефоны подлежали прослушиванию, с последующим тщательным анализом записей.

Теперь, когда положение столь радикально изменилось, он почувствовал со всей ясностью всю серьезность своего положения.

Войдя в новый кабинет, адмирал выслушал доклад адъютанта, согласно которому покушение на фюрера провалилось, заговорщики схвачены, часть из них уже расстреляны без суда и следствия. Идут активные поиски сочувствующих и соучастников. Отнести себя к таковым адмирал не решился бы даже в дурном сне. Несколько необычно звучала заключительная часть доклада, в которой адмиралу возвращалось право ношения формы. И, несмотря на то, что фюрер подписал бумагу еще до покушения на него, подействовало это на адмирала успокаивающее. Он даже постарался упорядочить свой распорядок дня: обедать исключительно дома, затем гулять в парке с любимыми таксами, спать ложиться рано и в одно и то же время, просыпаться неспеша. Складывалось ощущение, что жизнь без шпионажа может быть не только возможна, но и прекрасна. Главное из преимуществ — возможность спокойно предаваться размышлениям.

Адмиралу было совершенно очевидно, что самым главным промахом заговорщиков и сочувствующих им была склонность вести дневники, то есть, страсть запечатлевать навеки и предавать бумаге свои мысли, чувства, звучавшие невинно сразу после прихода фюрера к власти и совершенно иначе в эпоху, когда Германия под руководством фюрера стала безнадежно проигрывать развязанную ею войну.

Теперь вставал вопрос об ответственности за поражение. Фюрер мог быть только победителем, виновными за поражение должны были стать все остальные.

По Германии прокатилась мощная волна арестов, накрывшая высокопоставленных военных, представителей администрации и прочих чиновников. Суды работали круглосуточно по налаженной схеме, весело штампуя смертные приговоры, словно путевки в новую жизнь.

Адмирал выключил радио, пыхавшее ненавистью к уродам и подонкам, посмевших покуситься на фюрера в такое трудное время, и вышел на улицу.

Июльский день выдался жарким, и даже стройные сосны, поднявшиеся высоко в предместье Берлина Шляхтезее не могли уберечь землю от палящего солнца. Пройдя пару километров по лесу, он зашел в небольшую пивную, стоявшую чуть в стороне от дороги, и занял столик в дальнем углу.

Здесь он однажды оказался, прячась от дождя. Сейчас, подавая заказанный бокал красного вина, хозяин не узнал в маленьком невзрачном человечке автора удивительных и успешных хитросплетений коварных политических интриг, приведших Европу к последней и жесточайшей «битве народов», близившейся теперь к своему трагическому концу Правда, зайдя за стойку, хозяин все же наморщил лоб, пытаясь вспомнить, где он мог видеть почему-то запомнившееся лицо.

— Разрешите предложить вам еще бургундского? Мы получили его с большим трудом, да и за немалые деньги.

Адмирал согласился. Вино того стоило.

— А что, скидку вам французы не делают?

— Делали, когда под оккупацией были. Фермеры и виноделы отслеживали показания политического барометра. Нынче читают сводки с фронтов. Как только наши делают шаг назад, они — шаг вперед, повышая цены. До чего ж поганая нация! — хозяин безнадежно махнул рукой и направился за стойку.

Адмирал улыбнулся и прислушался невольно к шумной дискуссии, которую на повышенных тонах вели двое работяг, немолодых и абсолютно убежденных в своей правоте.

— Когда мы на Восток без остановки шли, вся эта знать военная мундиры из сундуков вытащила, железные кресты нацепила и руку вверх научилась вскидывать. Хайль фюрер орали до хрипоты. А вот теперь его же взорвать решили. Вот им и цена. И правильно фюрер их теперь на виселицах, как вонючие гирлянды, велел развесить!

— Полностью с вами согласен, эти сапоги хотят фюрером расплатиться за все, чего не сумели сами, — неожиданно поддержал их сидевший за соседним столиком молодой человек в жилетке.

Он встал из-за стола и, сильно хромая, направился в сторону единомышленников.

Адмирал расплатился, вышел на улицу и двинулся в обратный путь к дому. Солнце продолжало старательно греть землю, но тем не менее дышать стало куда легче. Он шел по пригородному вычищенному лесу, пытаясь разобраться в бесконечных путаных тропинках и таких же мыслях, стремительно закручивавшихся в тугой узел.

Понятие «немецкий народ», всегда казавшееся ему расплывчатым, но обязательным, теперь представлялось как нечто, противоречащее его восприятию самого себя, а потому абсурдным. Сегодня он — блестящий морской офицер, проплывший под и над водой все моря, стал, как теперь говорят, просто «сапогом», проигравшим все сражения.

Мысль оборвалась в тот момент, когда перед глазами возникло серое современное трехэтажное здание с модной плоской крышей. Он редко смотрел на этот дом с бокового фасада, а потому не сразу признал в нем свое пристанище.

— Господин адмирал, через час ожидается прибытие ваших гостей, у нас все к приему готово, — почти по-военному доложила идеально воплощавшая амплуа мажордома пожилая дама.

Адмирал поднял на нее глаза, и на его лбу сложились три глубокие складки.

— Спасибо.

* * *

Поднявшись к себе в кабинет, адмирал опустился в кресло, прикрыл глаза и вновь погрузился в размышления. Еще вчера задуманный приятный вечер в окружении людей своего круга выглядел событием и приятным, и заурядным. Сегодня же после посещения местной пивной привкус был совершенно иным. Все, что ранее казалось безусловным, стабильным и прочным, вдруг пошатнулось, показалось дряхлым и даже вовсе нежизнеспособным и никчемным. Адмирал откинулся на спинку кресла, глянул поверх стола на противоположную стену, и вдруг ощутил на себе суровый взгляд отца, который мрачно и в упор смотрел на него с портрета, выполненного каким-то незадачливым художником. Отец никогда не говорил пространно, но всегда внятно и конкретно. Вспомнились слова:

— Послушай, Вильгельм, я ведь тебе уже однажды сказал свое слово: не лезь в политику. Политика — это отхожее место для проходимцев и дилетантов. Ни к чему нормальному и созидательному не пригодных. Кроме лжи и зловония от них ничего не исходит. У нас в роду все были металлургами, до грязных дел не опускались. Твои дед, отец, наконец, твой старший брат Карл, поднявшийся до генерального директора у такого гиганта как Тиссен, все мы посвятили жизни металлу, и он нас не подвел. Когда ты родился, я с первым зубом положил тебе в рот серебряную ложечку в надежде, что и ты…

Монолог отца был прерван стуком в дверь.

— Господа гости прибыли! — доложила прислуга.

«Зачем я это затеял в такое неподходящее время? — с досадой спрашивал себя адмирал, выходя к гостям. — Все это просто пир во время чумы».

Единственный, кого он в этот вечер действительно желал бы видеть, а, точнее, слышать, был уже довольно известный в Берлине пианист Хельмут Маурер, дом которого располагался по соседству. Близкое соседство и искренне трогательное отношение адмирала к музыке позволяли музыканту чувствовать себя легко и непринужденно в доме военного столь высокого ранга.

После небольшого фуршета пианист подошел к роялю, открыл крышку, обнажив клавиши. А когда опустил на них руки, гостиная наполнилась музыкой, завораживающей своей красотой и изысканностью. Казалось, музыка, стремительно вторгшаяся в это помещение, способна легко развеять мрак, со всех сторон подступавший к этому зданию. Звуки музыки нарушил телефонный звонок, оглушивший, словно набатный колокол. Прислуга бросилась к аппарату и быстро поставила его на стол перед хозяином, держа провод над головой.

— Канарис. Слушаю вас, — как можно тише ответил он трубке.

— Шелленберг. В исполнение приказа шефа гестапо Мюллера я должен арестовать вас.

Адмирал опустил руку с трубкой, лицо приняло необычное выражение, но он тут же взял себя в руки.

— Что ж, приезжайте.

Шелленберг появился в сопровождении хауптштурмфюрера СС. Адмирал поднялся из кресла и пошел навстречу вошедшим, по дороге судорожно размышляя, следует ли арестованному подавать руку исполнителю приказа об аресте? Вопрос решил без труда и привычно вошедший вслед за Шелленбергом эсэсовец, громко рявкнув, отнюдь не в светском тоне:

— Посторонним покинуть помещение!

Испуганно цепляясь друг за друга, благородная публика покинула гостиную. Крышка рояля осталась открытой.

— Вам что, нужна отдельная команда? — повернулся эсэсовец к пианисту.

В ответ на очевидную и недопустимую грубость тот легко пробежался тонкими пальцами по клавиатуре, громко захлопнул крышку инструмента и, приложив к губам указательный палец, произнес вполголоса:

— Тсс! Господин хауптштурмфюрер, истинная музыка требует тишины и покоя, чем и отличается от барабанного боя на плацу. Желаю вам успеха в благородном деле!

Тот возмущенно сглотнул, но не успел ответить. Шелленберг предостерег его упреждающим жестом:

— Не ввязывайтесь в дискуссию с интеллигентами! Кроме неприятностей и возни, ничего не получите.

Адмирал решил воспользоваться образовавшейся паузой.

— Господин Шелленберг, прошу вас пройти ко мне в кабинет.

Оставшись наедине с Шелленбергом, адмирал, понизив голос на октаву, сказал:

— Дорогой Вальтер, надеюсь, вы всегда догадывались, что я отношусь к вам с особой симпатией, по достоинству оценивая ваши интеллектуальные качества. Что же касается меня, мой жизненный земной путь подошел к концу, и вы это знаете.

— Господин адмирал, в военных архивах обнаружены дневники с вашими записями двадцатых годов с несомненно критическими высказываниями в адрес национал-социалистического движения, тогда еще не партии. О фюрере там нет ни слова, но сегодня после преступного покушения на него, на это могут взглянуть несколько иначе.

— А потому, Вальтер, оставьте меня минут на двадцать в одиночестве.

— Что ж, но учтите, дом окружен и попытка…

Шелленберг словно споткнулся, вспомнив слова рейхсфюрера Гиммлера, сказанные накануне: «Если адмирал предпочтет самоубийство аресту, не препятствуйте этому».

Адмирал словно угадал его мысль. Неспеша подошел к секретеру, достал оттуда пистолет в кобуре и положил его на стол.

Шелленберг предпочел оставить этот жест незамеченным. Он вышел в гостиную, налил вина в бокал и осушил его одним глотком.

— Как адмирал? — поинтересовался хауптштурмфюрер, успевший продегустировать несколько сортов крепких напитков, уютно разместившихся на приставном столике.

— Переодевается, — Шелленберг шумно погрузился в кресло с высокой спинкой. Стоявшие напротив английские напольные часы с тяжелыми гирями и большим медным маятником звучно отбили положенное время.

Шелленберг был по складу характера человеком гражданским, хотя военный мундир носил с радостью, поскольку раздутый в плечах крой его скрадывал ущербность его тщедушной плоти.

Сидя в кресле, он поочередно бросал взгляд то на часы с надоедливо болтавшимся маятником, то на дверь, из-за которой вот-вот должен был раздаться выстрел, возвещающий о добровольном уходе из жизни доблестного адмирала, к которому он, собственно, не испытывал ничего, кроме симпатии.

Шелленберг внимательно следил за действиями хауптштурмфюрера, который старательно переставлял на столике бутылки с разнокалиберным алкоголем, словно фигуры на шахматной доске. Время от времени он отдавал очевидное предпочтение одной из них, переливая часть содержимого сначала в бокал, а потом в себя, не подавая, впрочем, ни малейших признаков опьянения при этом. Такому запасу здоровья эсэсовца Шелленберг искренне позавидовал.

Тем временем, окрашенная в невыразительно кремовый цвет дверь кабинета продолжала блекло отбрасывать по стенам лучи уходящего солнца, проникавшие сквозь высокие окна, врезанные в толстые бетонные стены.

Напольные часы в очередной раз отбили время. Миновали два временных срока, оговоренные им для переодевания, прощания и прочих сантиментов. И тут Шелленберга посетила мысль, не менее оглушающая, чем два ожидаемых выстрела.

Нежданное прозрение пришло к Шелленбергу. Он понял, что так и не дождется оглушительного прощального выстрела.

Адмирал и тут оказался на высоте: зачем вульгарно палить из пистолета? Пуля разворотит голову так, что и пришедшие на похороны не смогут узнать в покойнике оставшегося для них героем бесстрашного адмирала-подводника.

Как он мог упустить из виду, что, после ликвидации абвера адмирал был сослан в Лауенштайн, дальнюю глушь, где были по указанию самого Канариса построены лаборатории и цеха, разрабатывавшие и производившие для военной разведки всякого рода опасные вещества, в том числе и на случай самоликвидации.

Самый элегантный способ «неизбежное принять достойно» — сделать пару глотков из пузырька, припасенного еще со временем планового визита с инспекцией в Лауенштайн. Шелленберг еще некоторое время сидел в кресле, обдумывая, как он будет докладывать «наверх» о случившемся.

Шелленберг толкнул дверь, вошел в кабинет и замер.

«Самоликвидатор», как было принято называть вынужденных самоубийц в разведке, сидел в глубоком кресле, крепко прижимал к себе правой рукой Сабину, левой рукой Каспера, своих любимых такс. Те же, стоя на коротких задних лапах, тщательно вылизывали и щеки, и шею, и уши хозяина. В отличие от него, собаки точно знали, что прощаются с ним навсегда.

— Извините, Вальтер! Я, кажется, злоупотребил вашим добрым ко мне отношением. Но прощание с милыми сердцу существами всегда плохо укладывается во временные рамки. Итак, я готов.

Адмирал поднялся. Шелленберг невольно глянул на пистолет, по-прежнему лежавший на столе. Канарис перехватил его взгляд:

— Дорогой Вальтер! Морской офицер не стреляет в себя. У него всегда другая цель.

* * *

9 апреля 1945 года, то есть менее чем за месяц до взятия русскими Берлина, в концентрационном лагере Флоссенбург, затерянном в лесу между Прагой и Нюрнбергом, был повешен адмирал немецкого флота, легендарный глава гитлеровской контрразведки абвера Вильгельм Канарис.

Ровно в шесть утра, когда адмирал поднялся на эшафот, его любимая такса Сабина выскочила из дома и завыла так горестно и страшно, что вскоре вокруг нее собралась толпа сочувствующих. Люди бросали еду, пытались как-то утешить, но она никого не видела и не слышала, продолжая горько страдать.

— Собаки в отличие от людей не могут управлять своими чувствами. У них все выплескивается наружу, и горе, и радость, — коротко заключил вызванный кем-то пожилой кинолог.

Он сделал Сабине укол, и она умолкла навсегда. Каспер последовал за ней неделю спустя — жизнь без обожаемого хозяина и любимой подруги потеряла всякий смысл.

* * *

Аквитанский курорт Андэй мрачно встретил приехавшую из Испании пару. С утра полил мелкий дождь. Люди торопились найти укрытие, втягивая головы в поднятые воротники или пряча их под зонтиками. Белоснежные стены домов покрылись неряшливыми кляксами с ржавыми краями.

Мрачным оказался и обычно жизнерадостный Шниттке, неожиданно присевший за столик, за которым расположились Карин и Генрих.

— Что-то вы не веселы, господин капитан первого ранга, — поинтересовался Генрих.

— Чему прикажете радоваться? Все рушится. Люди бегут. Вчера два наших сотрудников отправились в Португалию. Сели поужинать в ресторане. За ужином я спросил, а когда обратно? Тут они переглянулись.

— С этим спешить не будем. Посмотрим, куда маятник качнется. А пока, как всегда — с поражением начинается паучья возня в банке. Люди с аппетитом пожирают друг друга.

— Прав был Наполеон, от абсурда до инсульта — один шаг.

— Наполеон говорил несколько иначе, но суть та же, — с осторожностью заметила Карин.

Шниттке недобро глянул на нее:

— А суть, мадам, в том, что все мы скоро превратимся в навоз.

— Так уж сразу? — поинтересовалась она.

— Нет, не сразу, — не поддержал он шутливой интонации. — Сначала мы едем в Париж, и в отеле «Ритц» совершаем групповое самоубийство. В Берлине уже шесть генералов совершили этот обряд.

— Не думаю, что нам надо следовать их примеру.

Шниттке влил в себя двойную порцию сливовой водки.

— Тебе, может быть, и нет, а мне есть над чем подумать.

Подошел хозяин гостиницы.

— Уважаемые господа немцы, не желая быть навязчивым, хотел только спросить, нет ли у вас каких-либо особых пожеланий? Мы неизменно с особым вниманием относимся к немецким гостям.

— Это за что же? — с развязной ухмылкой поинтересовался Шниттке.

— За то, что вы, немцы, в критический момент истории так отнеслись к нашей испанской трагедии. А ведь первая личная встреча Франко с Гитлером была именно здесь, в этом ресторане. Франко тогда встретил Гитлера на перроне вокзала, и они вдвоем пришли сюда, в мой ресторан, сели вон в том углу. Охрана канцлера плотным кольцом окружила все здание, любопытные собрались вокруг. Мы зажарили на вертеле телячью ляжку, но выяснилось, что фюрер вегетарианец. Нас ведь предупреждали, но мы поверить не могли, что от такого блюда можно отказаться.

— А ногу-то куда вы дели? — негодующе поинтересовался Шниттке.

— Ах, да, вечером гостям подали. Такого они и не ждали, съели с удовольствием, да еще и за фюрера тосты поднимали.

— Ну, а как же фюрер? Остался голодным? — с улыбкой поинтересовалась Карин.

— Не знаю, ему из вагона-ресторана какое-то специальное блюдо принесли из капусты с яблоками. Франко даже ради политики сдержаться не смог и попросил кусок мяса.

В подтверждение слов хозяин представил гостям на обозрение фото, на котором оба диктатора фальшиво улыбались друг другу.

— Спасибо за вкусный рассказ, — прервал хозяина Шниттке, и, пожалуйста, принесите еще двойной киршвассер.

Профессионализм взял верх: нельзя перегружать гостя своим присутствием. Хозяин тут же удалился и прислал с официантом нераспечатанную бутылку вишневой водки. Шниттке принял это как должное, тут же наполнил рюмки и предложил выпить за адмирала.

— Недавно он был здесь проездом, мы просидели до глубокой ночи, обсуждая главное — что ждать от грядущего.

— И к чему пришли? — поинтересовался Генрих.

— В лучшем случае — виселица, в худшем — гильотина. Смотря, какой придумают сценарий.

* * *

На следующее утро все трое отбыли в Париж, который встретил их весьма настороженно. В отеле «Ритц», большая часть номеров оказалась свободной. Шниттке прямо с вокзала отправился в резидентуру абвера, Карин и Генрих распаковали чемодан и спустились в ресторан, который оказался пуст, если не считать многодетной румынской семьи, завтракавшей в дальнем углу у окна.

Усаживаясь за столик, Карин поежилась и обняла себя за плечи обеими руками.

— Если позволите, я принесу вам плед? — предложил официант.

— Ни в коем случае, он будет напоминать мне о грядущей старости!

— А вот что-нибудь перекусить нам, пожалуйста, принесите, и обязательно — кофе, — постарался развеять мрачные мысли Карин Генрих.

Разубеждать молодых дам в неизбежности их грядущего старения — вещь сложная, а потому официант был благодарен Генриху за поддержку. Благодарность оказалась в высшей степени щедрой: на столе появились блюдо с жареным фри, ветчина двух сортов, тосты, укутанные словно младенцы в белоснежные салфетки, кусочки сливочного масла на льду и домашний клубничный джем.

Аппетит приходит во время еды.

Внезапно и надолго исчезнувший Шниттке появился, когда стол уже был накрыт. Ранее в отель «Ритц» он не приходил «по оперативным соображениям», а в ресторане появился, демонстрируя полную уверенность в себе и, сев за стол, потребовал выпить чего-нибудь покрепче кофе. Официант с улыбкой предложил русской водки.

— Самая настоящая, из немецких трофеев начала войны, — подчеркнул он.

— А вот это великолепно! — пришел в восторг Шниттке. — Давайте выпьем и вспомним, как браво все начиналось и как мрачно заканчивается.

Водка всем пришлась по душе и кстати.

— А вы знаете, она ведь сладкая! — изумилась Карин после трех глотков.

— Вот и прекрасно! — восхитился Шниттке, — и, пока мы еще в трезвом уме и здравой памяти, давайте решим наши служебные задачи.

— Кстати, когда я набрался мужества и предложил адмиралу не возвращаться в Берлин, он только усмехнулся.

— Дорогой Шниттке! Абвер, то есть, мы с вами, ухитрились оставить в оккупированных нами странах от Волги до Ла Манша не самые светлые воспоминания о себе. А, как вам известно, платить приходится не только по счету в ресторане, но и за содеянное в жизни. Нас же принесет в жертву победителям наше же руководство, которое судорожно и спешно пытается переложить вину на низы. Это заигранный сюжет в истории человечеств.

Шниттке помолчал, а затем вдруг спохватился, открыл портфель и выложил на стол две разновеликих пакета.

— Ах ты, черт, чуть не забыл! Вам, мадам, предоставляется бессрочный отпуск с полным содержанием по линии командования военно-воздушных сил Германии. Тебе, Генрих, оплаченный отпуск на полтора месяца с правом получения содержания в любой резидентуре. А это — подписанные бланки для передвижения по территориям, где еще слышится немецкая речь. Ну вот, кажется, я исполнил свой долг, а потому имею полное право, — он умолк, пытаясь собрать расползавшиеся в стороны пьяные мысли.

Генрих поднял глаза на Карин, и ему показалось, что оценки их схожи. Люди пьяные и трезвые воспринимают мир по-разному, хотя миру они одинаково безразличны.

— Кстати, — продолжил Шниттке, — наши коллеги, которых я повстречал в Андэй, рассказали, что после покушения на фюрера арестовано пять тысяч высших военных и не военных чиновников, большинство которых казнены, в основном через повешение.

— И чего же нам ожидать? — спокойно поинтересовалась Карин.

— Того, что эта цифра вырастет в тридцать, а то и в пятьдесят раз. — Шниттке помолчал, затем поднялся из-за стола.

— Что ж, завтра утром еду в Берлин. Вновь надену форму и буду служить дальше, правда, уже непонятно кому. Пошли слухи, что мы теперь не военные, а «государственно безопасные», — Шниттке криво улыбнулся, поцеловал на прощенье Карин в щеку и крепко пожал руку Генриху.

— Жаль, жаль расставаться с вами. Мой дружеский и искренний вам совет — воспользуйтесь отпусками и не спешите возвращаться. Кровавая вакханалия в Берлине закончится не скоро. Одним словом, желаю вам как можно лучше вывернуться из этого вертепа.

* * *

Рано утром следующего дня Генрих спустился из гостиничного номера вниз к стойке портье и застал того за замысловатым занятием — он с усердием, достойным лучшего применения, начищал медные подвески к ключам от номеров. Спросив портье, как лучше добраться до зоопарка, Генрих наткнулся на полное непонимание того, как можно отвлекать такими глупостями занятого человека.

— Нашел занятие в наше время — на зверей смотреть! Лучше в зеркало бы глянул, получил бы то же самое удовольствие, — пробурчал портье.

Он достал из-под стойки потертую карту и изобразил на лице дежурную улыбку.

Выйдя из отеля, Генрих медленно пошел по тротуару, разглядывая под ногами гранитные плиты мостовой, отшлифованные поколениями парижан. Наконец, он остановился, поднял голову и удивился. Перед ним была массивная стена дома, сплошь завешенная черно-белыми рекламными щитами, на которых не было ничего, кроме исполненным черным по белому или наоборот знакомого всем имени — Шанель.

Справа — дверь с вывеской «Служебный вход», рядом на углу дома, как полагается, казенная табличка: «Рю Камбон, 29–31».

Дверь открылась и выпустила пожилую женщину, следом за которой на улицу вырывались стрекочущие звуки работающих швейных машин, чему Генрих искренне порадовался.

«Какая же властная вещь — мода!» — усмехнулся он про себя. — Война поливает человеческой кровью землю и губит души, а люди озабочены тем, в каком покрое пиджака и форме шляпы лучше предстать в свете».

Дошла очередь и до воспоминаний о самой Коко Шанель. Двигаясь в сторону бульвара, Генрих вдруг вспомнил, как Карин терпеливо уговаривала Шанель забыть про неудачную сделку с Вертхаймом и спокойно жить дальше.

— Ты — человек, от коммерции далекий и не сможешь понять, что «Шанель № 5» — аромат уникальный, сродни озарению свыше, которое может ниспослано, может быть, один раз в сто, даже двести лет. И оно было ниспослано мне, а я его подарила этим жидам Вертхаймам!

— Но ведь не подарила, а продала! Может быть, продешевила, но тем не менее.

— Оставь это. Главное, сегодня власть в мире принадлежит немцам, и я уверена, что они восстановят справедливость и вернут мне все права на «Шанель № 5». Сейчас эти флакончики расхватывают повсюду, главное, а Штатах, словно горячие каштаны перед Рождеством, а я, выбравшая именно этот аромат среди многих, оказалась в стороне и лишь глотаю слюни!

Базарная тема и площадный стиль речи мадемуазель Шанель утвердили Генриха в мысли о том, что талантливые люди весьма часто, если не как правило, позволяют себе преступать самые исконные нормы человеческого общения, чего не позволяют себе люди самые простые и искренние.

Генрих неторопливо шел по узким улочкам квартала, зажатого между Вандомской площадью и Оперой. Иногда он пользовался затертым до дыр приемом, остающимся на вооружении всех разведок мира, останавливался перед афишами и пропускал за спиной вечно спешащих по делам парижан.

Генрих протиснулся между деревьев и присел на краю деревянной скамейки у могучего забора из давно некрашеных металлических прутьев. Подняв голову, он прочел на поблекшем от времени и непогоды уличном указателе «Рю де ла семетьер» — кладбищенская улица и, не меняя позы, поставил на боковой стороне заборного столба две четко отпечатавшиеся параллельные линии.

«Ну просто молодец — как верно подбирает место встречи: тишина, покой и подходы удобные», — успел он похвалить своего младшего коллегу.

В подтверждение его мыслей из-за угла неожиданно показалось шумное семейство — нарядная дама вела в церковь на первое причастие, «коммюньон», своих детей. Девочка лет десяти в пышном белом кружевном платье с белым венчиком из цветов в густых волосах бежала вприпрыжку впереди, а за нею двигался брат степенным шагом, в идеально подогнанном темном костюмчике и крахмальной сорочке, заботливо оправляя свой первый в жизни галстук. Переполненная радостью жизни девчушка, проходя мимо Генриха, повертелась перед ним сначала влево, затем вправо и, подмигнув, весело помчалась дальше, довольная собой.

* * *

— Рад видеть вас в добром здравии, — молодой человек добродушно улыбался, жестом приглашая гостя к столику в саду под многовековым платаном.

— Скромное, уютное местечко, у вас хороший вкус.

— Это скорее заслуга хозяйки дома, у которой я снимаю квартиру. Принадлежала она к высшему свету, с которым рассорилась, купила два чудесных дома и живет припеваючи на доходы от них.

— Не сожалеет о былом светском блеске?

— Боже упаси! Все ее близкие друзья при ней остались, а ведь это весь парижский бомонд! Причем весь цвет: Стравинский, Нежинский, даже Дягилев — все люди невероятного таланта, многие из которых давно остались без источников дохода. Потому и дорожили дружбой с такими, как моя хозяйка.

— А что они делали во время оккупации? И чем они живут здесь?

— Живут выбиванием долгов друг у друга и распространением слухов. Вот сейчас в балетных кругах шепотом судачат о том, что любимец немецкого маршала Геринга, который назначил хореографом Гранд опера Сержа Лифаря, опасаясь мести со стороны французского Сопротивления, особенно после высадки англо-американцев во Франции, соорудил в квартире Коко Шанель тайное укрытие для себя из двух больших платяных шкафов. Так вот, моя квартирная хозяйка пришла в полный восторг, увидев это сооружение. Но пора заканчивать увертюру и переходить к делу. Стол я проверил на излучение — чисто, так что начнем по делу.

Генрих кивнул.

— Просили передать, что дома у вас все в порядке, родители здоровы, очень беспокоятся о вас. Отпраздновали ваш день рождения как всегда вдвоем и при свечах.

— Спасибо за радостную весточку.

— Теперь о делах. Война подошла к концу.

— Еще Клаузевиц сформулировал ставшей классической формулу: у каждой войны есть начало и есть конец, даже у столетней. Кстати, передайте в Центр, что, если верить тайному заключению видных германских ученых-психологов, фюрер настроен на суицид и стремится предварительно отправить на тот свет как можно больше людей из своего близкого и преданного окружения. Психологи называют это явление чем-то вроде «запредельного эгоизма».

— Вы знаете, я столкнулся с этим уже здесь, во Франции. Рядом с домом, в котором я живу, находится прекрасная вилла с чудесным садом и куда менее привлекательной хозяйкой, рано овдовевшей исключительно по причине дурного характера. Да и она умерла вскоре от рака поджелудочной железы. Оставила завещание, в котором распорядилась усыпить ее любимую сибирскую кошку с ее тремя очаровательными, еще слепыми котятами, появившимися накануне, и обоих красавцев кокер-спаниелей, верно служивших ей многие годы.

— Да как же так? И что — всех несчастных убили?

— Я договорился с ее мажордомом, французом славянского происхождения, забрал всех зверей к себе, теперь мы с ними живем в подвале дома. Не перестаю изумляться, насколько животные человечнее людей, как чутко они осознают приближение опасности. Кошка спокойно побросала своих еще слепых младенцев по одному в корзину, обычно суетливые собаки послушно встали в строй и пошли за мной. На следующий день появились ветеринары со шприцами, заполненными ядами, и я им объяснил, что вчера все животные разбежались. Ветеринаров это сомнительное объяснение вполне устроило. Как и выплаченное вознаграждение за невыполненную работу. Выпив по стакану вина, они удалились с миром. Животных в течение недели разобрали местные жители, хотя и сами жили впроголодь.

Подошел официант и поставил на стол графин с красным вином, два простых бокала, тарелку с кусочками жареного на гриле овечьего сыра, и копченых сардин. Вдохновленный Генрих решился на тост.

— За тех, кто не склонил перед злом голову и не спрятал ее под крыло от страха!

Они выпили с серьезным видом, настроившись на деловой лад.

— В связи с разворачивающимся в стране террором, масштабы которого предсказать трудно, вам предлагают срочно свернуть активные действия и, учитывая разгром абвера, выводить ваших людей и самим выходить из страны. Для этого вам рекомендуют использовать железнодорожный маршрут Берлин — Берген на острове Рюген, а оттуда два раза в неделю отправляется паром из шведского порта Трелленборг.

— А дальше что?

— Дальше — другая история. Недели полторы назад на приеме в Копенгагене к нашему послу подошел шведский чиновник не самого высокого ранга и поинтересовался, как далеко собираются продвигаться русские танки по балтийскому побережью после падения Кёнигсберга? «До тех пор, пока не получат приказа остановиться», — ответила советский посол Александра Коллонтай. Уже на другой день она была вызвана в Министерство иностранных дел шведского королевства, где ее уведомили о том, что Швеция намерена официально разорвать дипломатические отношения с Германией и в полном объеме восстановить их с Россией, в частности, и по вопросу «перемещенных лиц» — русских.

Подошел официант и спросил, всем ли довольны гости.

— Более, чем довольны! Мы с приятелем просто наслаждаемся — уютно, вкусно, обслуживание безупречное, — улыбнулся в ответ и почти не слукавил Генрих.

Пожилой официант, хорошо знавший цену словам, сдержанно улыбнулся и забрал пустые тарелки.

— Ну, а теперь последнее и довольно непростое дело, — почему-то вдруг вкрадчивым голосом заговорил парижский коллега.

— Стало быть, по восходящей движемся?

— Пожалуй, да. Дело в том, что на вашей планируемой эвакуации, точнее, всего в восемнадцати километрах северо-западнее Бергена, находится большое по местным понятиям рыбачье поселение со своей больницей, школой и всем прочим. А вот на самой северной оконечности острова немцы еще в прошлом веке построили маяк, который с началом этой войны серьезно модернизировали, как, впрочем, и все фортификационные сооружения на острове. Так вот, еще в эпоху наших добрых отношений с Германией в тридцатых годах на Рюгене поселилась не без нашего участия молодая очаровательная эстонская немка, которую пригласили работать оператором-телетайписткой с задачей обрабатывать информацию, получаемую с маяка, касающейся происходящего на балтийском театре военных действий. Все эти годы отчаянная барышня с риском быть разоблаченной передавала в Центр сведения о дислокации судов противника в Балтийском море, пользуясь мастерски подобранными ею тайниками.

Официант подошел в тот момент, когда рассказчик пригубил стакан с водой.

— Не желают ли господа попробовать наш фирменный буйябез, который только что сварил наш повар? Он этим знаменит — знатоки утверждают, не хуже, чем на марсельском рынке в базарный день!

Господа охотно согласились, ведь любопытно, на марсельском рынке им бывать не приходилось, да и слово было незнакомое.

Перспектива отведать что-то экзотическое никак не повлияла на настроение рассказчика. Стоило официанту удалиться, он запальчиво продолжил, жадно глотнув воды:

— Так вот, сегодня Центр просит включить радистку в план эвакуации ваших людей через Рюген в Швецию.

— Не вижу препятствий.

— А они, к сожалению, есть. Дело в том, что, согласно нашей информации, около двух лет тому назад на остров в качестве наказания был сослан за пьянство и разврат майор службы имперской безопасности Зиберт, без права покидать место ссылки до конца войны.

Генрих вдруг задумчиво улыбнулся.

— Как же тесен мир! Вы знаете, Зиберт был одним из первых, допрашивавших меня, когда я явился к немцами под Псковом. Прекрасно помню: был полдень, я сидел в кабинете офицера абвера и в третий раз излагал на бумаге выученную наизусть и уже опостылевшую мне версию перехода на сторону противника. Неожиданно, без стука распахнулась дверь и ввалился тот самый Зиберт, неся за собой шлейф стойкого сивушного перегара.

Бесшумно подошедший официант аккуратно поставил перед гостями два глиняных горшка с дымящейся средиземноморской ухой и небольшую корзиночку с румяными гренками под аппетитной корочкой из пикантного сыра «грюйер». Острое блюдо, чарующий запах экзотических специй погрузили собеседников в молчаливое чревоугодничество. Первым из туманного небытия выплыл Генрих.

— И что же вам известно сегодня о прекрасной эстонке?

— Да ситуация неутешительная. Небезызвестный вам Зиберт стал проявлять к ней повышенное внимание. Когда трезв, молча провожает ее до маяка, держась на почтительном расстоянии. И непонятна цель этого преследования. Прилип, как мокрый лист.

— Банный лист.

— Так ведь любой лист в бане мокрый?

— Наверное. Какие указания мне — не лист ведь сушить?

— Центр поручил вам организовать эвакуацию эстонки с острова. Условия связи с нею получите обычным путем.

— Что ж, оставить женщину в беде не соответствует кодексу чести. Завтра же этим делом займусь.

На том они и расстались, от души поблагодарив хозяина.

* * *

Портовые питейные заведения отличаются от городских обязательным присутствием морской символики в в виде настоящего рулевого колеса, снятого с почившего парусника, бороздившего волны еще в девятнадцатом веке, и рыболовной снасти, сработанной совсем недавно на небольшой фабричке где-нибудь рядом, под Килем или Любеком, которая и в воду никогда не погружалась и запаха рыбы не чуяла, а вот, вися под потолком, пивных паров и едкого дыма дешевого табака нанюхалась вдоволь.

Майор Зиберт зашел в пивную, спрятавшуюся в подвале старого дома, где он снимал крошечную квартирку во втором этаже с двумя крошечными окнами, глядевшими на пристань. От пристани раз в неделю отчаливал небольшой двухпалубник, направлявший по капризному Балтийскому морю в шведский порт Треллеборг.

После проигранной тяжелой битвы за Кёнигсберг общее настроение на острове резко упало. Отступавшие вдоль морского побережья под натиском советских войск подразделения вермахта ни видом, ни духом своим не внушали бодрости гарнизону острова.

Массовыми стали неведомые прежде случаи дезертирства. По приказу Верховного командования вдоль дорог, по которым пятились войсковые подразделения вермахта, устанавливались виселицы, предназначенные для позорной казни солдат, не справлявшихся со страхом перед противником.

Дубровский и Скиба выпили по кружке пива и с вожделением поглядывали на аппетитные куски рыбы, томившие на сковородке в собственном жиру.

Но они, как оказалось, собрались отобедать не одни.

— Господину майору как обычно? — в интонации официанта прозвучала обычная готовность услужить и минимальная степень уважения.

Майор в штатском — это, по традиции, человек незаслуженно обиженный и недооцененный начальством, а потому по праву причисляющий себя к категории жертвенных мучеников.

Пока майор усаживался за столом, Дубровский успел разглядеть и оценить его со стороны.

Щеки, словно опадающие листья, уныло свисали по обе стороны пастозного лица, лилового цвета мясистый нос, испещренный синеватыми хитросплетениями тонких коварных капилляров, тяжело нависал над слюняво-влажным ртом. Сорочка грязно-серого цвета наводила на мысли о ее несвежести, равно как не восхищал и сильно помятый жизнью и хозяином мундир. Впрочем, даже лишенный согласно приказу об увольнении наградных отличий, он, безусловно, был свидетелем блестящего прошлого хозяина.

Майор поспешно влил в себя сорок граммов сливовой водки, перед этим резко запрокинув голову, и какое-то время оставался в этой позе, после чего, вернув голову на прежнее место, отпил несколько глотков пива из кружки и, почувствовав облегчение, улыбнулся и закрыл глаза. А когда открыл их, вернувшись из мира грез в мир реальный, осознал, что он не так уж и плох, если смотреть на него без предубеждений.

— Ребята, может, примите в свою кампанию отставного майора?

— Примем, примем, господин майор, если согласитесь выпить с нами, — весело отозвался Дубровский.

— Прекрасно! Будем считать, что договорились, — обрадовался майор.

Он взял кружку с недопитым пивом, заодно прихватив и пустую стопку, и с трудом передвигая затекшие ноги, переместился на соседний столик.

— Нам бутылку чего-нибудь покрепче, — поманил пальцем официанта Дубровский. — Да и чего-нибудь пожевать.

— Постное или пожирнее? — поинтересовался с деланной учтивостью и нескрываемым сарказмом официант.

— Повкуснее, — нашелся Скиба.

Первый тост был универсальным, впрочем, как и все последующие — за мужскую солидарность. После нескольких тостов Скиба выложил обе руки на стол. Немец с опаской покосился на них, а Дубровский глянул на Скибу так сурово, будто тот выложил демонстративно на стол не кулаки, а нечто куда более интимное. Не желая раздражать коллегу, Скиба широко улыбнулся и вновь убрал руки под стол.

Очень скоро содержимое первой бутылки подошло к концу и стало ясно, что главным и, пожалуй, единственным ведущим беседу за столом стал немец.

Подошел официант, открыл бутылку водки и налил ее во все стопки.

— Я готов освежить господам и закуску, — улыбнулся официант.

— Обязательно, — оживился Скиба, — только теперь пожирнее.

Майор предпочел порцию крепкой выпивки жирной свинине. Он был полностью погружен в рассуждение о проявленной к нему несправедливости.

— Меня вот всего лишили. И на остров в ссылку отправили, правда, в отличие от Робинзона Крузо, обитаемый. Жена забрала детей и ушла. Хорошо, хоть местные по-человечески ко мне относятся. Дали бумаги, согласно которым я на пароходике Балтику могу пересекать туда — обратно. Но на берег сходить — ни-ни. Вот так. Шведы тут же в наручники замкнут и обратно в Германию…

— Оно значит, ты, вроде, турист, но с ограничениями. И кому это нужно?

— Как кому? Рейху! Дезертиры почуяли запах жареного и стремятся в какую-нибудь страну сбежать, отсидеться, а потом, когда все наладится, вернуться в смокинге с котелком и тросточкой с серебряным набалдашником.

— Так ты набалдашники им отвинчивал, что ли?

— Зачем? Я этих дезиков здесь в порту и даже на пароме отлавливал. И в тюрьму Плётцезее направлял. На моем счету уже четверо обезглавленных, а еще за пятерых мне обещана полная реабилитация.

— Так чего ж ты ждешь?

— О! Не все так просто. Есть тут одна… Одна… В общем, не хочет она ложиться ко мне в постель, значит надо ее сдать гестапо как английскую шпионку.

— А у тебя на нее компрометирующие документы есть? — не унимался Дубровский.

— Какие документы? Сегодня, когда моя страна стоит по колено в крови, когда русские взяли кровью мой родной Кёнигсберг, достаточно моего рапорта. Вот выберу трезвый вечерок и нацарапаю все как следует!

В подтверждение «благих намерений» майор опрокинул одну за другой две стопки и, прежде, чем окончательно потерять связь с реальностью, не без усилий выдавил из себя:

— Отнесите меня домой, — и поднял при этом указательный палец к небу.

Дубровский и Скиба подхватили размякшее тело майора и легко подняли его на два этажа выше. Наверху Скиба толкнул единственную дверь ногой и все трое ввалились в полутемную комнату с двумя крошечными средневековыми оконцами, которые веками сохраняли тепло в жилище.

Внимание обоих гостей привлек огромный полевой бинокль, лежавший на узком подоконнике по соседству с тарелкой, смердящей накопившимися окурками.

— Он поднимающихся по трапу пассажиров пересчитывает, — высказал несложную догадку Скиба, кивнув на лежавшего на кровати майора.

Тот подтвердил догадку раскатистым храпом.

Выйдя из комнаты и спустившись вниз, Скиба жадно глотнул свежего воздуха и долго стоял, лишь покачивая головой.

— Да-а, мы в концлагере пристойнее барак содержали, чтобы вот так в свиней не превратиться.

— Вернуться не хочешь? — хмыкнул Дубровский.

— Обязательно вернусь! — вдруг с неожиданной яростью воскликнул Скиба. — Мне там кое с кого еще серьезный должок востребовать надо!

* * *

Война несколько упрощает отношения между мужчиной и женщиной, но отнюдь не отменяет их.

— Вы, молодой человек, очевидно, не отдаете себе отчета в том, что мы уже шесть лет непрерывно воюем. А война не освежает цвет лица женщины.

В устах блондинки это звучало как кокетство, и, хотя ей было уже под шестьдесят, она ничуть не сомневалась, что время над нею не властно.

Увидев перед собой сравнительно молодого, симпатичного мужчину, которых на одиноком острове можно было пересчитывать по пальцам, блондинка чрезвычайно оживилась.

— Ах, молодой человек, вы пришли вовремя. Предлагаю пообедать вместе, заодно обсудим вашу проблему. Нам понадобится не больше десяти минут!

Предположение оказалось верным, поскольку ситуация была совершенно очевидна: продвижение советских войск вдоль балтийского побережья полностью спутало карты немецкого командования. Суда под всеми флагами метались вдоль побережья, укрываясь от штормов, следовавших один за другим, и так же регулярно меняли флаги на мачтах, пытаясь угнаться за положением на фронтах.

Вынужденное общение с представительницей шведско-германской судовой кампании очень скоро дало понять, что, на фоне ее личной трагедии, бурные события последнего этапа страшной войны казались ей не более, чем пустой суетой.

— Ну что за стоны, русские, русские идут! Что? В первый раз? Были они тут и раньше, приходили они к нам, потом — мы к ним. А через какое-то время расходились без драки! И жили по-прежнему. А вот теперь мне такая страна зачем, если я из-за ненужной мне войны мужа потеряла?

— Погиб? Примите искренние соболезнования, фрау.

— Живехонек вернулся, да только не ко мне, а к моей лучшей подруге, которая еще в начале войны выскочила замуж за майора в Баварию. Но он еще в сорок втором под Москвой погиб. Ей остался роскошный дом с угодьями, обслуга, ну, и деньги, конечно. Мой муженек от меня же об этом и узнал, и как только его легко ранили в пятку, сразу после лазарета прямехонько и направился к ней! А не ко мне, вот так! А тут все хнычат — русские идут, да пусть идут, уж хуже не будет.

— Да, пути мужчины неисповедимы, — сочувственно промямлил Генрих.

Столь примитивное толкование не обескуражило, а, скорее, привело женщину в недоумение.

— Какая уж тут исповедь? Я ему всегда говорила — ступаешь по земле, смотри под ноги! Не послушал меня, вляпался!

Разговор принимал затяжной и бесперспективный характер.

Помогли, как всегда, напольные часы с боем, стоявшие в углу. После змеиного шипения, неровного постукивания изношенными шестеренками, они вдруг разразились незамысловатой мелодией, с которой начинается музыкальное образование ребенка, когда родители сочтут это обязательным.

Генрих резко встал, словно услышал звуки гимна.

— Простите, фрау.

— Да что вы, но очень жаль, ведь самое интересное впереди. Но если вы спешите, отложим до следующего раза. Что же касается парома на Треллеборг, я вам тут же сообщу в гостиницу, когда появится оказия. До свидания!

* * *

Выйдя из поезда на Гар-дю-нор на десять минут раньше, чем предполагало расписание и не обнаружив у входа такси, Генрих быстро нырнул в метро.

Отель «Ритц», обложенный по фасаду мешками с песком, чем-то напоминал съежившегося от холода клошара.

Ночной портье, пребывая в полудреме, вяло объяснил, что Карин вместе с мадемуазель Шанель находятся у нее в номере.

Стук в дверь только с третьей попытки принес результат. Наконец, дверь отворилась и на пороге появилась Карин в накинутом на плечи шотландском пледе, сочные и яркие клетки которого плохо сочетались с явно подавленным настроением.

Несколько мгновений она стояла, словно окаменев, затем вдруг закрыла глаза, шагнула через порог и рухнула в его объятия.

— Ты вернулся! Вернулся! Неужели это наяву? — повторяла она, разглаживая его лицо ладонями.

Генрих, стоявший в проеме двери, сделал, словно в танце, большой шаг вперед, захлопнул за собой дверь. И они остались вдвоем в неярко освещенной небольшой прихожей.

— Мне неуютно, мне страшно жить без тебя. Не оставляй меня одну!

В коридоре послышались шаги, к ним из спальни вышла Шанель. В ночной сорочке, босиком, со слипшимися волосами, она с трудом удерживала равновесие, хватаясь за углы мебели, словно специально для того расставленной.

— Генрих, ты очень вовремя приехал! Мне как раз сейчас нужен твой совет! Далеко не уходи — я только приму ванну, приведу себя в порядок, и мы чудесно позавтракаем втроем.

Генрих спустился вниз, занял место в углу зала ресторана и заказал кофе, к которому сметливый официант принес два круассана и пару утренних газет, заметно похудевших в результате пристального наблюдения за их содержанием со стороны немецкой цензуры.

Наконец появились две знакомых дамы. Косметика сделала все, что было возможно и более того, однако устранить окончательно следы бессонных ночей, обильно сдобренных алкоголем, с лица мадемуазель Шанель, было ей с годами уже не по силам.

— Что, разве уже началась охота на ведьм? Почему мы не за моим столиком? — вместо приветствия спросила Шанель.

— Вашему столику необходима реставрация, мадемуазель, — подскочил метрдотель. — Отвалилась ножка, придется укреплять. А вещь антикварная!

— Спасибо за предупредительность! — улыбнулся Генрих. — Кто сегодня может поручиться за то, какая нога откажет?

— Дорогой Генрих! Не слушай ты эти бредни алчных плебеев по поводу ремонта антиквариата! Это все выжимание денег, и больше ничего!

— А вдруг? Разве это денег не стоит?

— Все деньги, деньги! Мне сейчас не до этого. Я попала в западню с обеих сторон! — воскликнула Шанель. — С одной стороны, немецкого абвера, с другой стороны, французской и английской разведок, причем, как я теперь понимаю, еще с самого начала войны. И вот теперь, конечно, все начнут сводить со мной счеты.

Видимо, Шанель надо было выговориться.

— Немцы еще в сороковом году подослали ко мне своего агента, барона Вофреланда, который ловко сыграл на моем искреннем стремлении вызволить из заключения в Испании моего несчастного племянника, больного туберкулезом, Андре Паласса, и помочь мне лишить проклятых евреев Вертхаймеров всех прав на производство и продажу моих духов. Ради этого я готова была пойти на все, за что теперь и придется платить очень дорого. Я ведь по наивности и доверчивости не предполагала, что популярный в европейских аристократических кругах известный эстет, гомосексуалист Жискатори, барон де Вофреланд, был агентом сразу нескольких разведок.

— Да, — согласился Генрих, — этот плейбой был давно под наблюдением и голлистской службы безопасности в Лондоне, и французских спецслужб как агент абвера еще с 1940 года, а гестапо он был завербован еще в 1939 в Марокко.

— Откуда мне было знать? А теперь, когда русские взяли Кенигсберг, помогли союзникам сломить немцев в Арденнах, и Париж будет освобожден завтра-послезавтра, «Сопротивление» начнет сводить счеты со всеми, кто был успешен во время оккупации. А сопротивляться-™ они начали, лишь, когда все уже стало ясно, — ухмыльнулась она.

— Сводить счеты со всей парижской интеллектуальной элитой? — не удержался Генрих.

— Ну да, — вздохнула Шанель. — Что-то я не хочу завтракать. Лучше отдохну. Пойду к себе.

Оставшись вдвоем, они допили кофе в полном молчании. Карин почти умоляюще подняла глаза на Генриха:

— Давай пройдемся, мне не хватает воздуха.

Они вышли на Вандомскую площадь и пошли в сторону Сены, мимо Комеди франсэз к рю де Риволи.

— Ты выглядишь очень усталой.

— Коко впала в тяжелую депрессию и, видимо, инстинктивно почувствовала, что выход только в том, чтобы выговориться. А у нее сейчас нет более доверительного слушателя!

Генрих промолчал. Карин продолжила:

— Причина не только в очевидном крахе нацистского режима, на который она сделала ставку, но и в том, что это ее роковой просчет, второй в ее жизни. И с этим она не знает, что делать. Непосредственно над ней самой нависла нешуточная угроза. Собственно, висит и сейчас. Еще в сороковом году у нее начался бурный роман с немецким бароном Ганс-Гюнтером фон Динклаге. С момента оккупации Парижа в 1940 году, связь с нею стала для него бесценной. Коко была вхожа в дома всей без исключения европейской элиты — и аристократической, и интеллектуальной. Ее дружба с Черчиллем, с которым, о чем она охотно рассказывала, — они в двадцатых годах ловили на севере Шотландии лосося, и многолетняя интимная связь с герцогом Вестминстерским, так же, как и о том, что ради него она рассталась с великим князем Дмитрием Романовым, открывали ей двери во все парижские салоны.

— Ну, что ж, надо с почтением относиться к последнему всплеску чувств пожилой и обреченной на одиночество дамы.

— Генрих! Как ты далек от понимания людей этого круга. С самого начала Коко двигали сугубо корыстные соображения.

— Понятно, что все имеет свою цену. Племянник был освобожден, но с 1941 года она получила свой цифровой номер как агент абвера и кодовое имя «Вестминстер», то есть неизбежно стала известна всем спецслужбам. А вот с духами она просчиталась. Представь: она уже выстроила и щедро оплатила связями в нацистских верхах планы вернуть все права в рамках деиудизации во время оккупации Парижа, когда немцы прибирали к рукам имущество еврейских фирм и иного имущества. Но тут выяснилось через адвоката Курта Бланке, который был ее главной надеждой и одновременно членом СС, возглавлявшим до 1944 года парижское «бюро по «деиудизации» на тогдашнем языке, «устранению иудейского влияния», и что Вертхаймеры, «держа нос по ветру», еще в 1939 году на доверительной основе передали все права своему партнеру, коренному французу и богатому землевладельцу Феликсу Эмио. О «деудизации», таким образом, и речи идти не могло, а все надежды, купленные ценой сотрудничества с самой верхушкой Рейха, рухнули. Разве не повод для депресии — ведь Париж освобожден и Сопротивление, войдя в силу, станет жестоко сводить счеты с «коллаборационистами».

— Карин! Но ведь это, собственно, вся парижская интеллектуальная элита!?

— Да, конечно, ведь в оккупированном Париже не только она — все французские интеллектуалы работали на новых хозяев, не задавая себе лишних вопросов, как и сейчас. Как могла мощнейшая в мире армия капитулировать в течение двух недель? Не только Коко, и Морис Шевалье, Жан Кокто, Саша Гитри и, главное, Серж Лифарь, — все прекрасно устроились при немцах. Вот позавчера вечером, представь, за разговором в спальне Коко, вдруг раздается глухой стук в стену, довольно громкий. Я испуганно и оторопело глянула на нее — что происходит в ее личных апартаментах?

Коко раздраженно погасила сигарету:

— Опять Лифарь проголодался!

Я взглянула вопросительно.

— Ну да, Серж уже вторую неделю прячется в моей спальне в платяном шкафу, панически боясь, что его выследит Сопротивление.

— А чего бояться Лифарю, он не иудей, украинец из глубинки, директор балетной труппы Гранд Опера, бывший любовник Дягилева и звезда «Русских сезонов».

— Да неужели ты главного не знаешь? Ведь на пост в Опера его назначил никто иной, как Геринг, которому во время единственного визита Гитлера в Париж в июле 1940 года, в День взятия Бастилии, Гитлер со свитой отправился в Опера. И Лифарь ему понравился. Он танцевал в поставленном им еще в 1935 году «Икаре», после чего была сделана висевшая во все время оккупации его фотография со всем нацистскими высшими офицерами, а вся труппа под его руководством прилежно танцевала для немцев. Ведь парижанам было не до балета. И, кстати, премьера его балета «Метаморфозы» в июле 1944 не состоялась прямо перед поднятием занавеса — выключили электричество. Труппе стало ясно, что союзники приближаются. Тут-то и началась истерика, Боюсь, худшее для них еще впереди.

Генрих замедлил шаг.

— И об этом она тоже тебе рассказала?

— И не только об этом. Но и о многом другом. Мы ведь проговорили почти двое суток! — улыбнулась Карин.

Генрих прибавил шагу.

— Ты права. Давай вернемся в отель, я должен еще попрощаться с моим старым парижским приятелем, а ты пока сложи вещи, завтра в полдень мы отправляемся в Любек, если поезда еще ходят. Здесь моя миссия закончена.

* * *

Так и не дождавшись возвращения Генриха, Карин, сложив вещи в чемоданы, позвонила портье и попросила вынести их в холл гостиницы.

Утром робкий стук в дверь разбудил ее. Накинув халат и стараясь не разбудить Генриха, Карин открыла дверь и, сунув в руку служке пару франков, прочла протянутую записку: «Дорогая! Завтракайте без меня, мне придется срочно уехать. Ваша Коко».

Молча, осторожно дотронувшись до плеча, Карин разбудила Генриха и протянула ему записку. Не без труда вернувшись к реальности и дважды прочитав текст, он, приподнявшись на подушке, вернул ей листок и вновь откинулся на подушку:

— В чем я и не сомневался. Сейчас самое время, она дождалась подсказки.

— Не говори загадками!

— Пойдем завтракать, я тебе все объясню.

* * *

Войдя через северный вестибюль парижского вокзала Гар-дю-Нор, Карин и Генрих увидели пустые перроны. Поезд Париж-Кельн как и все остальные в северном направлении были отменены, поскольку в Арденнах еще шли бои. В зале ожидания пассажиров первого класса им предложили сесть в поезд, который шел южнее, через Страсбург, Дюссельдорф и Кассель.

Дорога оказалась долгой, поскольку стоять приходилось подолгу, пропуская военные эшелоны. Наконец, лишь к вечеру следующего дня удалось сесть в поезд на Ганновер, чтобы оттуда добраться до Любека.

В вагоне первого класса пожилой элегантный господин, сидевший напротив Карин, приподняв шляпу и отложив в сторону массивную трость с золотым набалдашником, не снимая перчаток, поинтересовался:

— Вы тоже бежите за границу?

— Я возвращаюсь домой из-за границы, — любезно ответила Карин.

На вокзале в Любеке их встречали Дубровский и Скиба, которых Генрих из поезда уведомил телеграммой.

Карин с интересом стала их разглядывать. Лица их были жесткими, но вполне доброжелательными.

Далее в Травемюнде к парому отправились машиной.

Шведский паром, готовый к отплытию от причала в Травемюнде, был добротным судном постройки начала века, с каютами красного дерева и мягкими диванами, внушавшими чувство покоя и респектабельности, главное же, абсолютной безопасности, несмотря на военное время и бурные воды Балтики.

Дубровский и Скиба вели себя в обществе Карин сдержанно и приветливо. Все скоро разошлись по каютам, ибо ошвартоваться в Трелленборге должны были рано, к шести утра.

Реальность, однако, оказалась совсем иной.

На рассвете сон пассажиров прерван сильный толчок, причиной которого могла быть только резкая остановка двигателя. Быстро одевшись, в отличие от большинства пассажиров, Дубровский и Скиба выскочили на палубу и, поняв в чем дело, спустились вниз, чтобы разбудить Генриха. Втроем они поднялись на верхнюю палубу и увидели, что путь парому преградил немецкий военный катер, подававший сигнал с требованием заглушить двигатель.

Из рупора капитана катера раздалась по-немецки та же команда. Помощник капитана парома хриплым спросонья голосом ответил из рубки по-шведски:

— Вы находитесь в шведских территориальных водах, Швеция — нейтральная страна, и освободите воду!

— С каких пор? — так же хрипло хмыкнул в рупор по-немецки голос с катера.

— Освободите воду, или я иду на таран.

— Нам приказано проверить документы пассажиров.

— Поздно! Вы в Швеции. Освободите воду!

И катер послушно дал задний ход.

* * *

На причале в Трелленборге, еще в предрассветном тумане все пассажиры быстро растворились, сойдя с трапа, где и показывать документы было некому — на серой дощатой будке пограничников висел внушительный замок.

Все четверо оказались на пустом причале. Туман рассеивался медленно, Карин с удивлением увидела у самой кромки воды огромных бакланов, издававших очень громкие и неприятные гортанные звуки.

— Какие страшные птицы! Мне так хотелось убежать от войны и в мирной Швеции увидеть что-то доброе.

— Ты просто устала от беды и горя, — обнял ее за плечи Генрих. — Это ведь просто птицы и бояться их стоит только мелкой прибрежной рыбешке.

Дубровский и Скиба, тем временем, достали остатки ужина и стали охотно делиться им с чайками.

— Скажи, Скиба, сколько людей остались бы жить, если бы в концлагере каждому хоть раз в неделю бросали столько кусочков хлеба?

— Мне в штрафной колодец с ледяной водой спускали по цепи один в день, и запивать приходилось той же водой.

Поодаль справа просигналила фарами машина — их встречали.

Генрих подошел к ним и, обняв за плечи, пожал им руки:

— Ребята, все, что привелось пережить и сделать вместе, останется с нами навсегда. Не прощаюсь, увидимся на Родине! А мне здесь надо еще многое закончить, чтобы никогда не случилось поворота вспять.

— Да и нам еще кое с кем надо свести счеты, — вдруг посуровел лицом Скиба. — Пока они с приближением наших не убежали на Запад.

— Ты прав. Каждый из нас должен пройти свой путь до конца.

Оглавление

  • Биография
  • Книга первая
  •   Глава первая
  •   Глава вторая
  •   Глава третья
  •   Глава четвертая
  •   Глава пятая
  •   Глава шестая
  • Книга вторая
  •   Глава первая
  •   Глава вторая
  •   Глава третья
  •   Глава четвертая
  •   Глава пятая
  •   Глава шестая
  •   Глава седьмая
  •   Глава восьмая Fueled by Johannes Gensfleisch zur Laden zum Gutenberg

    Комментарии к книге «Каждому свое», Вячеслав Ервандович Кеворков

    Всего 0 комментариев

    Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

    РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

    Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства