Речь идет о событиях Северной войны 1700—1721 гг. — Здесь и далее примеч. сост., если иное не оговорено особо.
(обратно)2
Момент сомнительный; возможно, здесь мемуаристке изменила память.
(обратно)3
Классной дамой (фр.).
(обратно)4
Крестному отцу (фр.).
(обратно)5
Слова из народной солдатской песни «Как на матушке на Реке- Неве...», автором которой, по преданию, является Петр!.
(обратно)6
Это очень прелестная девочка! (нем.)
(обратно)7
Вы говорите по-французски? (фр.)
(обратно)8
Вы говорите по-немецки? (нем.)
(обратно)9
То есть в год поступления в Дом трудолюбия Е. В. Аладьиной исполнилось девять лет.
(обратно)10
Что? {нем.)
(обратно)11
Прелестное дитя! (нем.)
(обратно)12
Бедная девочка!., (нем.)
(обратно)13
«Один бедный чиновник, живший в Галерной гавани, оставил хворую жену свою с многочисленным семейством в низменной хижине и отправился весьма рано на службу, приказав для плотников, кои должны были прийти в тот день для настилки кровати, поставить в печь горшок с картофелем. Печь еще не истопилась, как вода влилась в их хижину и заставила все семейство перебраться на печь. Здесь бедная мать видела с ужасом возвышающуюся ежеминутно воду и готовящую неизбежную смерть ее детям, кои с воплем требовали от нее пиши; это еще более терзало ее душу — как усматривает она горшок с картофелем, плавающим по горнице. С большою трудностью она достала его и утолила голод малюток, кои спокойно после того заснули на краю своей погибели! Но к счастью, вода не дошла на полвершка до печи, скоро сбыла, настало утро, но никто не приходил освободить их из заточения, тщетно они кричали и просили помощи, никто их не слыхал; так прошел еще целый день и ночь. На третий день вопли их услышаны, и они спасены обрадованным отцом, не ожидавшим найти их в живых, ибо он полагал, что они раздавлены вместе с хижиною гальотом, остановившимся на крышке, к коему принесло еще баню и множество разного рода хламу, так что не видно было следов домику и он с большим усилием через двое суток мог добраться до него. Жена же и дети питались в сие время картофелем» ([Без подписи]. О наводнении, бывшем 7 числа текущего ноября // Отечественные записки. 1824. Ч. 20. №55. Ноябрь. С. 369-370).
(обратно)14
До 1826 года французскому языку в Доме трудолюбия обучались только пансионерки. Императрице Александре Федоровне институт сей обязан своим преобразованием и тем, что он сравнен с прочими заведениями для воспитания благородных девиц. — Примеч. Е. В. Аладьиной.
(обратно)15
Присматривайте за детьми хорошо! (нем.)
(обратно)16
Здравствуйте, Ваше императорское величество! (фр.)
(обратно)17
Как много хорошего ты делаешь (фр.).
(обратно)18
Ансамбль Чесменского путевого дворца, названный в честь победы русского флота над турецким в Чесменской бухте (1770), построен в 1774—1780 годах в псевдоготическом стиле по проекту Ю. М.Фельтена. Находится близ Средней Рогатки (современная площадь Победы) в Санкт-Петербурге.
(обратно)19
Здравствуйте, дети! (фр.)
(обратно)20
Какой обед был у вас сегодня? (фр.)
(обратно)21
Щи, жаркое с огурцами и пирог (фр.).
(обратно)22
О!., это был прекрасный обед (фр.).
(обратно)23
Благодарю!., все в порядке! (фр.)
(обратно)24
Довольно, Мари, не бегай больше {фр.).
(обратно)25
Пендель — заостренная палочка, предназначенная для прокола дырочек в ткани при вышивании.
(обратно)26
Воспоминания старой институтки
25 мая сего 1898 года исполнилось 100 лет со дня основания училища ордена Св. Екатерины. Получив воспитание в нем в 40-х годах, с лишком полстолетия тому назад, я хочу сказать несколько слов о годах, проведенных мною в милом мне и до сих пор институте, прося снисхождения к слабому труду 70-летней старухи, имевшей счастье дожить до такого торжественного дня.
В продолжение ста лет воспитывалось и выпущено из стен института несколько тысяч юных существ в бурное житейское море. В прежние годы, а быть может, и теперь, покидая этот мирный приют, ни одна из нас не знала, что такое жизнь и что она даст — радость или горе? А каждая мечтала, сидя на классной скамейке, только об удовольствиях, радостях и развлечениях — не ожидая, что в жизни чаще встречаются горе и неудачи.
Теперь институтки имеют возможность ближе знакомиться с жизнью, проводя каникулы и праздники в родной семье, а в то время, о котором я, старая институтка, вспоминаю, мы
(обратно)27
Пепиньерка — воспитанница закрытого женского учебного заведения, окончившая его и готовящаяся к педагогической карьере.
(обратно)28
Комильфо {фр.) — выражение, означающее «всё как следует».
(обратно)29
Дортуар (от фр. dortoir — спальня) — общая спальня для воспитанников закрытых учебных заведений.
(обратно)30
Инвалидные солдаты (инвалиды) — служащие особых инвалидных команд для исполнения внутренней стражи, в которые назначались нижние чины, сделавшиеся неспособными к строевой службе. В закрытые учебные заведения, как мужские, так и женские, могли быть назначены только заслуженные инвалиды — георгиевские кавалеры.
(обратно)31
Спина к спине (фр.).
(обратно)32
Очень хорошо, мадемуазель, очень хорошо, продолжайте ваш рассказ с демонстрацией; а ваше занятие, мадемуазель, что вы делаете? {фр.)
(обратно)33
Почему ты не захотела делать операцию? (фр.)
(обратно)34
Я бедная девушка, Ваше императорское величество, и я дорожу своим хорошим зрением больше, чем внешним видом! (фр.)
(обратно)35
Ты права, дитя мое! (фр.)
Воспитанники Императорского училища правоведения — привилегированного высшего юридического закрытого учебного заведения, размешавшегося в Санкт-Петербурге вблизи Екатерининского института, а также на Фонтанке, напротив Летнего сада.
(обратно)36
Какой некрасивый... (фр.)
(обратно)37
Счастливицы (фр.).
(обратно)38
Аргус (греч. миф.) — многоглазый великан, часть глаз которого видела даже тогда, когда он спал. Нарицательное обозначение всевидящего ока.
(обратно)39
Благодарим Вас, Ваше императорское величество (фр.).
(обратно)40
Парюра (от фр. parure — убор, украшение) — набор ювелирных украшений, подобранных по качеству и виду камней, по материалу или по единству художественного решения. Включала от 2 до 15 различных предметов — диадему, ожерелье, брошь, серьги, браслеты, кольца, пуговицы, застежки, шпильки и т.д.
(обратно)41
Короткие рукава {фр.).
(обратно)42
Воспоминания воспитанницы дореформенного времени
...Невольно мысль моя перенеслась в то далекое прошлое, и в памяти восстали давно забытые образы. Во имя этих последних хочу сказать несколько слов о Патриотическом институте, в котором я пробыла с 1852 по 1858 год <...>. С теплым чувством вспоминаю <...> о всех лицах, с которыми пришлось соприкасаться в продолжение шести лет.
Вероятно, благодаря тому, что институт наш был небольшой, начальницы его могли уделять более времени как на надзор за порядком в нем, так и на более близкое знакомство с воспитанницами. К тому же традиции института не требовали от них чрезмерной важности, вот почему они все были доступны. А личные свойства: сердечная доброта и мягкость характера — давали тон всему институту.
Как просто и сердечно относились начальницы к воспитанницам института, видно из рассказа г-жи Яковлевой
(обратно)43
Луиза Федоровна Вистингаузен / Сообщ. П. К. Яковлевой // Русская старина. 1871. Т. 3. №3. С. 386-391.
(обратно)44
За старостью учителя французского языка решено было дать ему дослужить до пенсии, но преподавание литературы было возложено на классную даму. — Примеч. А. В. Лазаревой.
(обратно)45
Танец с шарфами (фр.).
В дортуарах мы бывали только во время сна, рекреационные же часы проводили в залах, а уроки готовили в классах, в них же проводили все праздники. — Примеч. А. В.Лазаревой.
(обратно)46
Выполнена в 1856 году группой художников под руководством М. Зичи.
(обратно)47
В дореформенное время выпуски в институтах чередовались: один год выпускали воспитанниц в Смольном, другой — в Екатерининском, третий — в Патриотическом. — Примеч. Л.Лазаревой.
(обратно)48
Бедное дитя (нем.).
(обратно)49
Подлинную фамилию этой классной дамы М. С. Угличанинова не захотела раскрыть, по-видимому, из личных соображений.
(обратно)50
Ангел, красавица, неподражаемая, небесная, божественная и очаровательная (фр.).
(обратно)51
Имеется в виду басня И. А. Крылова «Гуси» (1811).
(обратно)52
Ежемесячный журнал «Звездочка» издавался в Петербурге с 1842 по 1863 г. А. О. Ишимовой специально для воспитанниц институтов благородных девиц.
(обратно)53
Ср.: «Александра Федоровна любила, чтобы вокруг нее все были веселы и счастливы, любила окружать себя всем, что было молодо, оживленно и блестяще, она хотела, чтобы все женщины были красивы и нарядны, как она сама...» (ТютчеваА. Ф. При дворе двух императоров: Воспоминания и фрагменты дневников фрейлины двора Николая I и Александра II. М., 1990. С. 41).
(обратно)54
Опера Г. Доницетти «Лючия ли Ламмермур», первое представление
которой состоялось в 1835 г. в Неаполе.
(обратно)55
«Венецианский карнавал», пьеса Г. В. Эрнста.
(обратно)56
В Смольном институте шифр представлял собой золотой вензель в виде инициала императрицы Екатерины II, который носили на белом банте с золотыми полосками.
(обратно)57
Родословная книга наиболее знатных дворянских фамилий России.
(обратно)58
Нехорошо! (фр.)
(обратно)59
Имеем честь приветствовать Ваше величество!., {фр.)
(обратно)60
Эта большая девочка очень разумна! (фр.)
(обратно)61
Маленькое чудо (фр.).
(обратно)62
Да, Ваше величество!., {фр.)
(обратно)63
Мадемуазель С<аблина>, выйдите!., (фр.)
(обратно)64
Это не правда... Это не правда!., (фр.)
(обратно)65
Дорогая (фр.).
(обратно)66
Возможно, рассказал о революции 1848 года во Франции, приведшей к либеральным восстаниям во многих государствах Европы, особенно в странах Германского союза.
(обратно)67
Начальницы Александровской половины Смольного института официально назывались инспектрисами.
(обратно)68
Аллюзия на поэму Н. В. Гоголя «Мертвые души», том первый, глава девятая (1842), в которой действует «дама, приятная во всех отношениях».
(обратно)69
Изящных искусств {фр.).
(обратно)70
От нем. dritte — третий.
(обратно)71
Парами (фр.).
(обратно)72
Манеры (фр.).
(обратно)73
Не шумите, барышни... (фр.)
(обратно)74
Отвратительно (фр.).
(обратно)75
Озорницы (фр.).
(обратно)76
Я буду следить за вашим поведением (фр.).
(обратно)77
Неранжированная (резервная) рота — младшая рота военно-учебного заведения (кадетского корпуса).
(обратно)78
Название па в танцах {фр.).
(обратно)79
Смотрите, как хорошо я сделала локоны, скажите мне спасибо (фр.).
(обратно)80
Извинитесь! (фр.)
(обратно)81
Как вы довольны своими? (фр.)
(обратно)82
Совершенно, в моем дортуаре есть очень способные ученицы, например мадемуазель Грибкова... (фр.)
(обратно)83
Предмет (фр.).
(обратно)84
Держитесь прямо (фр.).
(обратно)85
Семейство маковых (фр.).
(обратно)86
Верных обожательниц (фр.).
(обратно)87
Швейцарский муслин (фр.).
(обратно)88
Pou-de-soie — гладкая шелковая материя без блеска (фр.).
(обратно)89
Описываемое здесь Ермоловское училище представляло нечто среднее между тогдашними закрытыми московскими училищами, или институтами, и тогдашними открытыми частными учебными заведениями, так как ермоловские воспитанницы хотя и жили в училище, но имели право проводить дома не только летние вакации, Рождество и Святую, но и все праздники. Название свое училище получило от имени лица, на средство которого оно было основано, и до 1857 г. оно находилось на Донской, состоя под ведением Московского дамского попечительного о бедных общества. Затем, по соединении его с однородным ему Талызинским училищем, оно было переведено на Пречистенку, причислено к учреждениям <ведомства> Императрицы Марии (без предоставления особых прав), оставлено в ведении Московского дамского попечительного о бедных общества и переименовано — сначала в Ермоло-Мариинское училище, а затем в Московское Мариинское заведение. Главная задача его, как в описываемый период его существования, так и в предыдущий, состояла в подготовлении бедных девушек, преимущественно дворянского звания, к профессии гувернанток и домашних учительниц. Но в прежнее время дело преподавания было обставлено крайне неудовлетворительно, и только впоследствии — благодаря соединенным усилиям Ф. И. Буслаева, как инспектора училища, А. Е. Викторова, как преподавателя русского языка, А. Н. Бекетова, как преподавателя естественных наук, и других наших просвещенных наставников, — училище быстро выдвинулось вперед и по справедливости заняло весьма выдающееся место между современными ему московскими учебными заведениями — как пансионами, так и институтами. — Примеч. С. Ф.
(обратно)90
Точнее: «По мне уж лучше пей, / Да дело разумей» — строка из басни И. А. Крылова «Музыканты» (1808).
(обратно)91
Кекс.
(обратно)92
Ср. в воспоминаниях самого Ф.И.Буслаева: «В конце пятидесятых годов и в начале шестидесятых, — говорит он, — я был, между прочим, заинтересован женским образованием и без всяких служебных обязательств и награждений взялся инспектировать в одном из женских училищ, состоявших под попечительством княгини С.С.Щербатовой, именно в Мариинско-Ермоловском. В качестве профессора я мог дать этому заведению самых лучших учителей из моих университетских слушателей...» и т.д. (Вестник Европы // 1891. Т. 6 (152). № 11. С. 151-153).
(обратно)93
Базар житейской суеты Вильяма Теккерея. Перевод И. И. Введенского.
Части 1-4. СПб., 1853.
(обратно)94
Что это такое, Айвенго... Наверное глупости, любовные похождения (фр.).
(обратно)95
Но это ужасно! Это неслыханно! (фр.)
(обратно)96
Роман Э. Сю.
(обратно)97
Моя дорогая (фр.).
(обратно)98
Фройляйн Васильефф... (нем.)
(обратно)99
Я не говорю по-немецки, месье (фр.).
(обратно)100
Но вы понимаете по-немецки? (нем.)
(обратно)101
Немного (фр.).
(обратно)102
Тихо! (фр.)
(обратно)103
«Славься» — хор из оперы М. И. Глинки «Жизнь за Царя» («Иван Сусанин»).
(обратно)104
МадемуазельN., предложите вашу руку Ее высочеству княжне {фр.).
(обратно)105
Д. И. Писарев утонул в море во время пребывания в Дуббельне, близ Риги.
(обратно)106
«Колокол» — первая русская революционная газета, издававшаяся А. И. Герценом и Н. П.Огаревым в Лондоне в 1857-1867 гг.
(обратно)107
Очаровательное дитя (фр.).
(обратно)108
Вот новенькая! (фр.)
(обратно)109
Аллюзия на строки «Читай не так, как пономарь; /Ас чувством, с толком, с расстановкой» из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (действие 2, явление 1).
(обратно)110
См. в воспоминаниях другой воспитанницы Киевского института благородных девиц, Марии Тулуб: «Хочется убедить, как сумею, что хороший педагог всегда овладевает симпатиями детей. Теперь я, мать взрослых детей, способная отличать добро от зла, помню то нравственное влияние, которое имел на нас Виталий Яковлевич, и сознаю, что я у него почерпнула многое, что пригодилось мне в жизни; и всякий раз, когда я сумела найтись, дать отпор, достигнуть того, к чему стремилась, — мне всегда казалось, что я обязана этим ему — Виталию Яковлевичу. Я слушала В.Я. в первом классе, — он читал нам древнюю историю, — и нужно было видеть, как мы — дети 10—11 лет — проникались уважением ко всякому слову, замечанию, которое делал он нам. Не подготовить урока, молчать, когда В. Я. требовал ответа — считалось позором, и лучшие ученицы подготовляли к его уроку ленивых, чтобы поддержать честь класса: нам казалось, что мы можем его лишиться, что он не захочет заниматься с ленивым классом...
Таким образом, умелое, разумное преподавание мы чутко признавали в первом классе и были очень огорчены, когда в среднем классе В. Я. отказался от преподавания за массою занятий. Мы снова стали его ученицами в последнем классе, и там-то мы сумели насладиться уже сознательно его лекциями. В.Я. отличался редким даром выражать всю суть в сжатой и вместе эффектной форме, симпатичностью голоса, способностью изобразить целую картину предмета, о котором идет речь в классе, и закончить урок так, что последнее слово буквально сопровождалось звонком. Такого умения выпустить нас — учениц из класса под сильным впечатлением, такой преподавательский талант трудно встретить — и потому-то мы благоговели перед В. Я.» (ЗахарченкоМ. М. История Киевского института благородных девиц. 1838-1888. Киев, 1889. С. 43).
(обратно)111
Имеем честь приветствовать Вас, Ваше императорское высочество!
(Фр.)
(обратно)112
Полужирным выделены фамилии авторов мемуаров, вошедших в настоящее издание.
(обратно) Fueled by Johannes Gensfleisch zur Laden zum Gutenberg
Комментарии к книге «Институты благородных девиц в мемуарах воспитанниц», Геннадий Георгиевич Мартынов
Всего 0 комментариев