«Тонкий меч»

522

Описание

В дом Саши пришла беда – его мама тяжело заболела. Когда за ней приходит Господин Смерть, мальчик отправляется следом, чтобы вернуть свою маму. В Царстве Смерти Саша встретит сильных хильдинов, отважных спартанов и строгих гарпирий, найдет верных друзей и вызовет на поединок самого Господина Смерть… Адресовано детям среднего школьного возраста.



Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

Тонкий меч (epub) - Тонкий меч 7891K (книга удалена из библиотеки) (скачать epub) - Фрида Нильсон

Фрида Нильсон

Тонкий меч

Москва «Манн, Иванов и Фербер» 2019

Информация от издательства

Издано с разрешения Frida Nilsson c/o Natur & Kultur

Возрастная маркировка в соответствии с Федеральным законом от 29 декабря 2010 г. № 436-ФЗ: 12+

Для среднего школьного возраста

Нильсон, Фрида

Тонкий меч / Фрида Нильсон ; пер. со швед. Ольги Мяэотс ; ил. Маши Судовых. — М. : Манн, Иванов и Фербер, 2019.

ISBN 978-5-00146-262-0

В дом Саши пришла беда — его мама тяжело заболела. Когда за ней приходит Господин Смерть, мальчик отправляется следом, чтобы вернуть свою маму. В Царстве Смерти Саша встретит сильных хильдинов, отважных спартанов и строгих гарпирий, найдет верных друзей и вызовет на поединок самого Господина Смерть…

Адресовано детям среднего школьного возраста.

Все права защищены. Никакая часть данной книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме без письменного разрешения владельцев авторских прав.

Original title: Det tunna svärdet Copyright © by Frida Nilsson and Natur & Kultur, Stockholm 2017. Published in agreement with Koja Agency.

© Издание на русском языке, перевод, оформление. ООО «Манн, Иванов и Фербер», 2019.

Издание данного перевода было произведено на основе субсидии от Шведского совета по искусству. Тhe cost of this translation was defrayed by a subsidy from the Swedish Arts Council, gratefully acknowledged.

Смерть

Всю дорогу до песчаной косы папа шел по воде и нес меня на плечах. Я крепко обнимал его за шею, чтобы не упасть. Солнце разливало белое сияние над морем. В самом глубоком месте вода доставала папе почти до подбородка. Он сказал, что дно под ногами похоже на ванильный крем.

Когда мы пришли, папа ссадил меня на теплый песок.

— Пройдемся немного? — предложил он.

Я кивнул и взял его за руку.

С этого берега наш пляж казался совсем маленьким. Я разглядел одежду, которую папа свернул и оставил на старой скамейке. Мы прошли еще чуть-чуть, и я увидел лодочные причалы на другом берегу: они торчали из тростника, словно кривые серые языки.

Папа вздохнул и улыбнулся. Счастливой улыбкой. Да, в тот момент он и вправду был счастлив. И я тоже. Ничего не мог с этим поделать. Хорошо было сбежать на время из нашего темного притихшего дома, хорошо было идти вот так вдвоем и думать лишь о море, небе и солнце.

Вдруг послышался злобный клёкот. Это орлан-белохвост взлетел с высокой сосны, что росла посредине косы. Папа рукой заслонился от солнца.

— Посмотри, Саша! — сказал он. — Вон там, в ветвях, у него гнездо.

Я вытянул шею и почти сразу увидел большое орлиное гнездо, похожее на коричневый спутанный клубок. Папа сказал, что, наверное, в гнезде есть птенцы и лучше нам уйти отсюда.

— Подожди, — попросил я. — Давай еще немножко тут побудем.

Но папа торопил: орел наверняка нас испугался и может вообще бросить птенцов. Тогда я поднял с земли два коричневых пера, задрал руки и крикнул птице в небе:

— Посмотри на меня! Я тоже могу летать! Но я тебя не обижу!

Я стал бегать, быстро-быстро, взад и вперед, держа перья в руках. Папа засмеялся и сказал, что этак я и впрямь скоро взлечу. Орел, видимо, решил, что я такая же птица, как он, успокоился и вскоре вернулся в гнездо. Он следил, как я махал руками. А я радовался, что нам пока не надо возвращаться домой.

Папа сел и, прищурившись, посмотрел на море. Прохладный ветерок раскачивал метелки тростника. Налетавшись вдоволь, я подбежал к папе, забрался ему на колени и замер, прижавшись лбом к его волосатой груди, а потом сказал:

— Теперь можем идти.

Папа кивнул, встал, опять усадил меня себе на плечи и снова вошел в сверкающую воду.

Добравшись до берега, мы переоделись. Папа вдруг заторопился, видимо, тоже почувствовал, что мы слишком задержались. Мы понимали, что нам нельзя вот так беспечно проводить время вдвоем. Папа погладил меня по голове.

— Собрался?

— Угу.

Дорога была сухой и пыльной. По канавам пестрели летние цветы: васильки, клевер, лютики. Меловая гора, протянувшаяся вдоль всей дороги, напоминала огромную поросшую кустарником спину. Папа нес в руке наши мокрые плавки. С них капало, вода оставляла на тропинке маленькие следы-точки. Мы шли молча. Я уже различал наш дом на холме и видел, что окно в комнате, где лежала Семилла, приоткрыто.

Когда мы подошли ко двору Кая, то услышали чьи-то крики. Оказалось, что шесть его свиней сломали загон и выбрались на поле полакомиться картошкой. Кай бегал вокруг и пытался им помешать. Он размахивал палкой и ругался на чем свет стоит, но свиньи только с визгом отскакивали — и снова принимались за картошку. Забавная была картина. Мы прыснули со смеху, но, конечно, так, чтобы Кай не услышал.

Хотя папа торопился домой, но вынужден был прий­ти на подмогу. Кай добрый, он каждое Рождество приносит нам большой копченый окорок и денег не берет.

— Я сейчас, — сказал папа, протянул мне плавки и помчался на поле.

Я стоял и смотрел, как папа с Каем носятся, загоняя свиней. Непростое это было дело: видимо, картошка пришлась свиньям по вкусу. Одна из них попробовала удрать на дорогу, но тут уж я бросился ей наперерез и заорал:

— Эй! Пошла отсюда! Тут машины ездят. Возвращайся-ка лучше к Каю!

Свинья уставилась на меня. Глаза у нее были красивого синего цвета, а рыло — мокрое и блестящее. Потом она хрюкнула и побежала назад, на поле. Там-то Кай ее живенько и поймал.

Когда всех беглянок заперли обратно в загон, Кай стянул с головы кепку и отер пот со лба. Он пожал папе руку и о чем-то спросил. Папа пробормотал что-то в ответ. При этом он пару раз покосился на меня. Ясное дело, они говорили о ней.

Кай подмигнул мне, а я — ему. Попрощавшись, мы зашагали по вспаханному полю. Я отдал плавки папе. Потом мы поднялись по холму — к дому.

На самом деле наш дом не темный. Он желтый, большой и красивый, а окна — словно зеленые глаза. Вокруг сада растут кусты сирени и бирючины, в саду — яблони, груши и сливы, а у ворот — два высоких клена.

Когда папа открыл ворота, собаки подняли головы, но только Нинни подошла поздороваться. Другие остались лежать в тени.

— Пойду в дом, — сказал папа, не обращая внимания на Нинни. Он даже не повесил плавки на веревку, просто кинул их на крыльце.

Папа закрыл за собой дверь, а я опустился на траву рядом с Нинни. У нас четыре черно-коричневых собаки — коротколапых, с длинными ушами. Морды у них в складках, словно смятый бархат. Папа говорит, что их лай похож на звон четырех больших колоколов, созывающих на службу.

Я уткнулся носом в шерсть Нинни. Мне хотелось пойти в дом, но и оттянуть возвращение хотелось тоже. Хорошо было там, на песчаной косе: я забыл все печали и просто нежился с папой на солнышке и смеялся. Нинни ткнулась носом мне в ухо и засопела. Я обнял ее и прошептал:

— Господин Смерть просто дурак, верно?

Собака удивленно посмотрела на меня. У нее были обвисшие покрасневшие веки.

— Почему ему позволено забирать любого, кого захочет, даже не спрашивая разрешения?

Нинни лизнула меня в щеку. Это все, что она могла ответить. Летний ветер трепал ветки кленов, и листья танцевали, словно тысяча маленьких зеленых юбок.

Конечно, Господину Смерть не позволено забирать всех без разбору. Но ему достаются многие. Те, кто упал за борт, не умея плавать. Те, кто съел ядовитые ягоды в лесу. И те, кто заболел, как Семилла.

Это случилось несколько месяцев назад. Тогда ее еще не звали Семиллой, у нее было прежнее имя — мама. Мама — так ее звали. Однажды она призналась, что силы оставляют ее. Она не могла делать обычные вещи: ездить на велосипеде в магазин или подниматься с корзиной белья по лестнице. У нее ни на что не было сил. Папа решил, что ей нужно обследоваться. Наверняка ничего серьезного, ей надо просто есть больше мяса или гулять почаще, но все равно следует показаться доктору. И он отвез маму в город. А я остался у Палмгрена и играл с оловянными зверюшками. Родители пробыли у врача целый день, а домой вернулись бледные и притихшие. Я сразу понял: что-то стряслось. Потом, когда мы пили горячий шоколад в кухне и я отхлебнул из своей кружки, мама дотронулась до моей руки и сказала, что больна, что умирает. У нее внутри нашли какую-то опухоль, которую невозможно удалить. Доктор считал, что опухоль слишком большая.

С этого момента у мамы появилось новое имя. Не знаю, откуда оно взялось. Когда я услышал, что она умрет, я перестал называть ее мамой. Не мог: это было слишком больно. Я просто сказал, что отныне стану звать ее Семилла. А она ответила, что имя ей нравится.

Порой я пытался вспомнить, как мы жили до ее болезни. Странно, но у меня ничего не получалось. Все словно стерлось. Будто ничего и не было. Чем я занимался тогда? Может, жил себе и радовался? Гулял целыми днями, хохотал и распевал песни? Не помню. Знаю только, что тогда все было иначе. Теперь я ничего особенного не делал. Мы ходили с папой купаться, а еще читали книги и все такое. Он пытался что-нибудь придумать, чтобы в доме не было так тихо и безжизненно. Мы обещали друг другу, что никогда ее не забудем. Будем помнить ее и разговаривать о ней каждый день — словно она никуда и не исчезла. Такие у нас были беседы.

— Саша?

Это папа вернулся. Голос его звучал хрипло. Может быть, он плакал?

— Идешь? — спросил он.

Я кивнул, отпустил шею Нинни и поплелся к двери. Пока я снимал в коридоре сандалии, папа спросил:

— Хочешь подняться наверх?

Внутри у меня все похолодело. Я посмотрел на него:

— Это уже случилось?

Он покачал головой.

— Нет.

Я поставил сандалии на полку и стал подниматься по крутой белой лестнице.

— Саша? — окликнул меня папа, когда я дошел до половины.

— Что?

Он ответил не сразу.

— Наверное, уже скоро, — сказал он тихо.

Я кивнул и пошел дальше. Скоро. Скоро придет Гос­подин Смерть.

Мухи

Скоро придет время, — поднимаясь по лестнице, думал я, — когда все это останется: выкрашенные белой краской перила, скрипучие ступени, пыль в щелях, засохшие растения на стене. И мы с папой. А ее не будет. Скоро это время наступит.

Лестница вела на застекленную веранду: два дивана, стол, невысокие пальмы… Эта веранда казалась мне самым жутким местом у нас в доме. Там всегда было полным-полно мух. Некоторые еще живые, но большинство уже дохлые. Они валялись повсюду — на подоконниках и на полу. Многие считают, что мух бояться нечего, но я все равно боялся. Через несколько дней после того, как я узнал, что к нам придет Господин Смерть, мне приснились мухи. Их было очень много — сотни, а то и тысячи. Они садились мне на ноги и на руки, на лицо — у самого рта и у глаз. Я пытался убежать от них, мчался изо всех сил, но они не отставали. Мне казалось, я чувствовал, как их волосатые тельца щекочут мою кожу, как они лижут меня своими языками. Я закричал во весь голос, кричал и кричал, и вдруг проснулся. Это папа растолкал меня.

— Саша, Саша! Я с тобой!

Я плакал и не мог остановиться, а он обнимал меня и гладил по спине.

— Я буду заботиться о тебе, — шептал он.

Наверное, он решил, что мне приснился сон про Семиллу. Про то, что она умрет, — вот я и кричал. Но я почему-то не мог рассказать ему правду, что мне просто приснились мухи. Может, боялся, что он не поймет. Или рассердится и скажет: как можно кричать из-за таких пустяков! Из-за каких-то мух!

Этот кошмар преследовал меня. Снился вновь и вновь, так что стало казаться: хуже мух ничего быть не может. Теперь я пулей пробегал через веранду. Вот и в тот раз, поднявшись по лестнице, я хотел поскорее прошмыгнуть в комнату Семиллы. И вдруг застыл на месте. Я услышал какой-то новый звук. Легкое жужжание. Я оглянулся. Одинокая муха билась о стекло. Тук-тук-тук.

Не знаю, с чего я решил, что должен помочь ей. Она мне нравилась ничуть не больше всех прочих.

И все-таки я ее пожалел. Она так спешила вылететь наружу, что готова была расшибиться насмерть, вновь и вновь врезаясь в стекло. Я осторожно подошел. Хватит ли у меня смелости открыть окно для этой злюки?

Но тут муха подлетела ко мне и ударилась о щеку. Я вскрикнул и замахал руками:

— Не трогай меня!

Муха уселась на окно. Она напомнила мне собаку, которая топчется у двери и виляет хвостом — так ей не терпится пойти на прогулку.

— Ну уж нет! — пробормотал я, развернулся и кинулся прочь.

Войдя в спальню, я сначала отдышался. Семилла неподвижно лежала на кровати. Светло-каштановые волосы рассыпались по подушке. Веки опущены, словно она спит. Но, услышав, что я вошел, Семилла улыбнулась и открыла глаза.

— Привет, — прошептала она.

От нее прежней уже почти ничего не осталось. Кожа словно шелковая бумага — тонкая и прозрачная. Казалось, она почти не дышит, а воздух просачивается в тело прямо через эту бумагу.

Я забрался на кровать и прижался к ней. На тумбочке лежала желтая коробочка. Доктор говорил, что Семилле повезло: она почти не чувствует боли. Но на всякий случай дал ей таблетки: чтобы не пропал аппетит и все такое. Семилла с усилием повернула голову и вдохнула запах моих волос.

— Так пахнет мой мальчик, — сказала она.

Потом мы долго молчали. Из приоткрытого окна дул слабый ветерок.

— Что происходит, когда человек умирает? — спросил я.

Семилла облизала сухие губы.

— Царство Смерти… — проговорила она, — там все так же, как здесь, и в то же время все по-другому.

Я сел. Не знаю, почему я об этом спросил. Я и не думал, что она может что-то знать о Царстве Смерти. Но Семилла заговорила о нем как о чем-то само собой разумеющемся, и я стал ее расспрашивать.

— А как туда добираются?

— Путь туда… простой и быстрый, — ответила Семилла. — Просто оказываешься вдруг там.

Я задумался на миг, попытался представить, что она имела в виду.

— Туда надо плыть на лодке?

Она снова улыбнулась.

— Да. На большой красивой лодке. Ты таких никогда не видел.

— Расскажи еще про Царство Смерти! — попросил я.

Она тоже ненадолго задумалась.

— Некоторые считают, что после смерти человек преображается.

— Как это?

— Ну, перестает быть собой прежним. Смерть превращает человека в кого-то другого.

— В кого?

— Не знаю, Саша.

Она вдруг показалась очень усталой.

— Нет, скажи! Семилла, скажи, кем становятся после смерти?

Она положила холодную влажную ладонь на мою руку.

— Кем-то другим, но очень хорошим. Просто представь сам…

Я снова улегся рядом с ней и стал смотреть на побеленные доски на потолке. Кем-то хорошим? Кто бы это мог быть?

Может, орлан-белохвост? И правда, что, если Семилла превратится в морского орла — такого, которого мы с папой видели на косе? Это очень красивые птицы. Здорово, наверное, уметь летать: расправишь огромные крылья и поднимешься ввысь, за облака!

Но если она превратится не в морского орла, а, например, в какую-нибудь свинью? Вроде той, что таращилась на меня на поле Кая? Конечно, свиньи тоже по-своему симпатичные. Глазки у них такие синие и любопытные, даже чем-то похожи на человеческие. Я улыбнулся, представив, что Семилла превратилась в миленькую кругленькую свинку и роет пятачком землю в поисках картошки.

Может быть, подумал я, она превратится в собаку — такую как Нинни? А что — ей бы это подошло. Нинни добрая, у нее бархатистая шерсть, печальные глаза под обвисшими веками, длинный шершавый язык, которым можно вылизать все печали, и лай, гулкий, как церковный колокол.

Да много в этом мире есть хорошего. Все-таки Господину Смерть придется не раз почесать в затылке, прежде чем он придумает, в кого преобразить Семиллу. Конечно, лучше бы она осталась самой собой. Она и так прекрасна, зачем что-то менять?..

Вдруг послышалось жужжание. В приоткрытую дверь влетела какая-то точка. И приземлилась на окне. Это была та самая беспокойная муха. Я вздрогнул и теснее прижался к Семилле. Она заметила, что я слежу за мухой, и спросила:

— Она тебе не нравится?

— Нет.

— Почему?

— Просто не нравится, и все. Я вообще мух не люблю. Я их боюсь.

Казалось, Семилла собиралась спросить еще о чем-то, но передумала. Она теперь быстро уставала и, наверное, хотела оставить силы, чтобы поговорить о другом. О том, что скоро должно было случиться.

— Ты готов к тому, что я уйду? — спросила она.

Я не знал, что отвечать. Может, я и был готов. В каком-то смысле я уже попрощался с ней. Время, когда она была моей мамой, прошло. И наступило совсем другое — время с Семиллой, когда мы ждали прихода Господина Смерть.

— Наверное.

Я протянул руку и провел по ее волосам, дотронулся до лица, коснулся всего, о чем хотел сохранить память.

— А ты готова?

— Конечно, — ответила Семилла и улыбнулась. Но какой-то ненастоящей, вымученной улыбкой. Через минуту она вдруг расплакалась. Я прижался к ней.

— Что с тобой?

Но она не могла ответить, только плакала.

— Тебе страшно?

— Да.

— Не надо, — сказал я и стал трясти ее. Мне хотелось смахнуть ее слезы, я не мог их видеть! — Ты же сказала, что готова. Это неправда? На самом деле ты не готова, Семилла?

— Готова… — прошептала она и глубоко вздохнула, стараясь сдержать плач. — Я готова отправиться туда. Но не готова оставить вас.

Она взяла мою руку и сжала с неожиданной силой. Взгляд ее прояснился. Она сказала:

— Я так сильно люблю тебя и папу, что моя любовь превыше всего. Понимаешь?

Я кивнул, но на самом деле ничего по-настоящему не понял.

А она продолжала:

— Саша, а что, если попробовать перехитрить Господина Смерть?

Я почувствовал, как бешено забилось мое сердце.

— Да!

— Ты веришь в это? — спросила Семилла, крепко сжав мою руку. В ее ясном взгляде появилось что-то новое. — Веришь, что это возможно?

— Да! Да! — прошептал я.

Семилла отпустила мою руку и упала головой на подушку, почти без сил.

— Я сделаю это, — сказал я и провел рукой по ее влажному лбу. — Я найду способ перехитрить Господина Смерть. Обещаю.

Семилла закрыла глаза и, почти не шевеля губами, прошептала:

— Хорошо, Саша. Попробуй.

И тут я снова услышал короткое жужжание и обернулся к окну. Муха наконец-то нашла щелку и вылетела наружу.

Отплытие

Выполнить обещание оказалось совсем не просто. Ну как перехитрить Господина Смерть?! Прошло несколько дней, Семилла все больше слабела и уже не вставала. Папа попросил, чтобы я ее лишний раз не беспокоил. Ей это уже не по силам, объяснил он.

Но однажды ночью, лежа в постели, я вдруг почувствовал, что все-таки должен поговорить с ней. Ведь я, сколько ни ломал голову, так и не нашел решения — вдруг Семилла хоть чуточку мне поможет? Если мы всё обдумаем вместе, то наверняка найдем способ.

Я откинул одеяло и встал. Шторы были задернуты, но в щелку проникал лунный свет, оставляя длинную серебряную полосу на стене. Куклы, машинки и плюшевые мишки казались серыми рисунками, а не настоящими игрушками.

Тени от пальм в горшках сделали стеклянную веранду похожей на джунгли. Я торопливо ступал по скрипучим половицам, а когда проходил мимо лестницы, почувствовал какое-то дуновение снизу. Но решил, что мне это почудилось.

Дверь в комнату Семиллы была открыта. Папа сидел на стуле у кровати. Так он проводил все последние ночи. Словно приклеенный. Он объяснил, что не хочет оставлять ее одну. Голова его была опущена, глаза закрыты. Одна рука — на кровати Семиллы. Но самой ее там не оказалось.

Поначалу я решил, что она просто встала, чтобы попить. Но ведь у нее давно не осталось сил на это. Если Семиллы нет на кровати, то, видимо, кто-то ее унёс.

Я развернулся и выскочил на веранду. И тут вновь почувствовал, как снизу дует: значит, мне тогда не показалось. Значит, оно было на самом деле: леденящее дуновение ночного ветра.

Я помчался вниз по лестнице. Я уже догадался. Да, я уже понял, что произошло. И все-таки сердце заколотилось как бешеное, когда я увидел все своими глазами. Входная дверь была распахнута. Значит, это правда: Господин Смерть приходил и забрал Семиллу. Даже дверь за собой не закрыл!

Тут я испугался. Нет, меня охватил смертельный страх. Он не смел забирать ее! Она не его, а моя и папина! Неправда, что я уже был готов к ее уходу. Вовсе нет! Я просто сам себя обманывал. В этот миг я понял, что не смогу жить, если она исчезнет.

Я выскочил из дома, сбежал босиком по каменным ступеням. В саду, очерчивая желтые круги на гравийной дорожке, горели фонарики. Собаки ждали, когда их выпустят за калитку. Нинни объедала крыжовник с куста. Она вильнула мне хвостом и проследила, как я про­мчался по дорожке и выбежал прочь из сада. Если лодка Господина Смерть большая, то она могла пришвартоваться к единственному причалу: только в одном месте у нашего берега глубина моря больше двух метров.

Небо над Меловой горой затянуло тучами — красивыми и жуткими одновременно. Бледная монета луны проглядывала сквозь облака и снова пряталась. У развилки я свернул направо, к причалам, и вскоре оказался на месте. Трава была влажной от росы, и моя клетчатая пижама промокла. Я ступил на мостки и пошел к краю причала. В этот миг я все еще сомневался. Все еще не верил, что лодка существует на самом деле, что я ее увижу. Я обвел взглядом черную воду — и вот же она! Большая и длинная, с острым парусом. Луна выглянула из-за туч, и я разглядел, в какие удивительные чистые цвета лодка выкрашена. Она быстро удалялась, подгоняемая взмахами весел. Такой лодки я никогда прежде не видел! Конечно, она могла принадлежать лишь Господину Смерть: ее ни с какой другой не спутать.

— Подождите! — крикнул я.

Но меня не услышали и не заметили. Весла взлетали и опускались в воду — ритмично, как по команде.

— Ты не можешь уехать! — крикнул я. — Семилла!

Но лодка уплывала все дальше и дальше. Набрав побольше воздуха, я крикнул из самой глубины своего сердца:

— Мама!

Но ничто не могло остановить гребцов.

Ялик Палмгрена был привязан двумя узлами. Я развязал их, спрыгнул в лодку, уперся руками в край причала и оттолкнулся. Потом вставил вёсла в уключины и начал грести.

Гребец из меня был неважный. Пытаясь догнать Господина Смерть, я бил веслами по воде так, что брызги летели в разные стороны. Но та необыкновенная лодка становилась все меньше и меньше. А если она совсем скроется из виду? Что мне делать тогда?

Нет, этому не бывать! Я изо всех сил налегал на весла, так что ладони горели.

Налетел ветер. Ни с того ни с сего. Море покрылось рябью, которая вскоре превратилась в настоящие волны. Гигантские пенные валы.

Поняв, что волны не утихают, а лишь становятся выше, я лег на дно лодки и подумал: это не обычный шторм. Уж не Господин ли Смерть его устроил? Может, заметил, что я пустился за ним в погоню, и захотел отделаться от меня?

Я уже не разбирал, держатся ли еще весла в уключинах или выскочили из них. Неважно. Попробуй я встать, меня сдуло бы за борт, словно листок бумаги. Мне оставалось лишь прижиматься ко дну лодки и ждать, когда стихнет буря. Пижама моя промокла насквозь. Ялик подбрасывало на огромных волнах. Я устал от этих качелей, меня мутило. Кажется, я задремал. Может, ненадолго, на пару часов. А когда проснулся, качка прошла.

Светило солнце. Волн и ветра как не бывало. Погода наладилась. Я сел. Оказалось, что лодку вынесло на берег — длинную песчаную косу. Но это была не та коса, куда мы обычно ходили с папой, а совсем иное место. Здесь я никогда раньше не бывал. Заслонясь рукой от солнца, я осмотрел сверкающее прекрасное море. Но не увидел другого берега.

Вдруг я услыхал чей-то крик. Этот громкий, пронзительный голос показался мне знакомым. Он доносился из-за дюн. Я выбрался из лодки и поднялся на теплый песочный холм, заросший тростником. Внизу, в сочной зеленой траве, бегал маленький поросенок. Но вот чудно: бегал он не на четырех ногах, как обычные свиньи, а на двух. Я разглядывал его, спрятавшись в тростнике. Незнакомец был нарядный: длинная синяя рубаха, плетеный ремень и темные штаны. Плащ с блестящей подкладкой из медно-красного атласа накинут на плечи и заколот на груди пряжкой. Поросенок с криком носился по берегу, но я не мог взять в толк, чем он занят. Вдруг он остановился и воскликнул:

— Стоп!

И тут же принялся пинать все вокруг, размахивать копытцами и выкрикивать всякие угрозы. Я наконец-то догадался, в чем дело: он играл, представляя, будто с кем-то воюет.

Это выглядело забавно. Я с интересом следил за ним из тростника. Мне хотелось выбежать и напроситься к нему в игру, но я не решался. И все же меня тянуло туда, я словно изголодался по игре, как по лакомству, которого давно не пробовал.

А поросенок тем временем размахивал копытцами все сильнее. Он упал на колени, как бы признавая свое поражение, но вдруг воспрял духом и снова вскочил, чтобы продолжать бой. Его воображаемый противник, видимо, решил обратиться в бегство, потому что поросенок издал боевой клич, поднял какую-то палку и рванул вперед, держа ее перед собой словно меч. Он вломился в заросли тростника, как раз там, где я лежал. И застыл на месте, выронив палку.

— Извини, — сказал я, поднимаясь. — Я тебя нечаянно напугал?

Он не ответил, только таращился на меня, будто не верил своим глазам.

— Скажи, правда, что я приплыл в… Это ведь Царство Смерти? — спросил я.

Поросенок явно был озадачен, но все-таки кивнул и ответил:

— Ясное дело.

Друг

Поросенок оглядел меня с ног до головы, а потом с головы до ног. У него были любопытные синие глазки. Милая мордочка, розовая и веселая. Мокрый блестящий пятачок.

Поросенок вытянул шею и заметил ялик у самой воды.

— Ты что, приплыл сюда на своей собственной лодке? — спросил он.

Я покачал головой.

— Это ялик соседа.

И тут же почувствовал угрызения совести. Палмгрен был таким добрым и так заботился о своем ялике! Наверняка он ужасно огорчится, когда обнаружит пропажу.

Поросенок помчался к морю, чтобы рассмотреть ялик вблизи. Я пошел за ним следом. Он положил копытце на борт и задумался. Затем осмотрел весла. Они были на месте и надежно держались в уключинах.

— Только два?

— Да, — кивнул я.

Поросенок озадаченно хмыкнул, словно обнаружил что-то удивительное, а потом продолжил осмотр.

Теплый тихий ветерок, гулявший в зарослях тростника, шевелил мои волосы: они уже успели высохнуть. Я обвел взглядом берег. Царство Смерти. Надо же, куда я попал! Оказывается, достаточно было раздобыть лодку. А я-то думал, что сначала придется умереть.

В животе закололо: а если я умер? Может, я стукнулся обо что-нибудь, пока лежал на дне лодки и ее швыряло волнами? Если сильно удариться головой, можно и умереть.

Я подошел к кромке воды и посмотрел на свое отражение. Лицо по-прежнему мое. Я все еще Саша. Может, лишь немного встрепанный, словно спросонья. Но в этом не было ничего странного. Я обернулся к поросенку. Он все еще стоял и рассматривал ялик Палм­грена. Пнул пару раз по корпусу, как будто хотел проверить его на прочность.

— Правда, что Господин Смерть преображает тех, кто умирает? — спросил я. — Что перестаешь быть человеком и становишься кем-то другим?

— Ну да, — кивнул он, потом потянулся и, немножко важничая, объяснил: — Можно стать спартаном, гарпиром или хильдином. Я вот — хильдин.

Последнюю фразу он произнес таким тоном, словно хотел дать понять: быть хильдином — лучше всего.

Я облегченно вздохнул: выходит, я живой. Опустившись на теплый песок, я смотрел на море и размышлял, что все это значит: я не умер, но все-таки попал сюда. Как мне теперь вернуться обратно? А еще я думал о папе: вдруг он уже заметил, что ни меня, ни Семиллы нет? Наверняка он страшно огорчится.

А потом я вспомнил наш разговор с Семиллой.

— Как ты считаешь, — спросил я поросенка, который на самом деле был не свиньей, а хильдином, — можно ли перехитрить Господина Смерть?

Он нахмурился, словно я сморозил какую-то чушь.

— Зачем тебе это?

Я засомневался: стоит ли ему объяснять? Мы ведь только познакомились, а про Семиллу можно было рассказать лишь другу.

Но когда я посмотрел на эту милую розовую мордочку и взглянул в его синие любопытные глазки, он и впрямь показался мне другом. Конечно, ему можно довериться!

Я начал издалека, чтобы ему легче было понять, что и как. Рассказал подробно о болезни и нашем притихшем доме, о том, как я любил Семиллу и как испугался, когда она исчезла. О том, как я взял ялик Палмгрена, чтобы плыть за лодкой Господина Смерть. И признался, что не могу забыть тот наш разговор с Семиллой. А вдруг у меня получится забрать ее назад?

Когда я закончил рассказ, маленький хильдин очень серьезно посмотрел на меня.

— Я уверен, что перехитрить Господина Смерть очень-очень трудно, — сказал он. Потом закусил губу и добавил: — Но если хочешь, попробуй.

Я снова оглядел кромку берега.

— Ты знаешь, где его лодка? — спросил я.

— Конечно.

Хильдин знаком пригласил меня следовать за собой.

— Мой папа у него в команде.

— Правда? — удивился я и припустил за ним.

— Да, он там капитан, — сообщил мой новый приятель с довольным видом. — На лодке Господина Смерть тридцать два гребца, так что это очень большая ответственность.

Мы пошли вдоль берега, вскарабкались по песчаным дюнам и оказались на большом лугу. Такой густой зеленой травы я никогда раньше не видел: стебли широкие, будто лезвия ножей. Вдалеке петляла речка, по берегам которой росли черемуха и рябина. А над всем этим простиралось синее небо, по которому медленно плыли облака.

— Так, значит, это твой папа побывал у нас ночью, — сказал я, пока мы шли по лугу. — Пришвартовался у причала Палмгрена и забрал Семиллу.

— Ну да, — ответил поросенок, пожав плечами.

— Разве это не ужасно? — спросил я. — Знать, что твой папа служит у Господина Смерть?

— А что в этом такого? — удивился он. — Ведь все на него работают.

— Только не мой папа, — сказал я.

— Да, но когда он попадет сюда…

Поросенок вытянул копытце и указал на что-то вдалеке.

— Вон там наш поселок, — сказал он. — И там же гавань, где стоит лодка Господина Смерть.

Я разглядел тонкие нити печных дымков, поднимавшиеся к небу.

Поросенок помедлил, почесывая в задумчивости подбородок.

— Но вряд ли ты найдешь его там. Он сразу же снова пускается в путь.

— Куда?

— К себе домой. И твоя мама вместе с ним, конечно. До дома Господина Смерть путь неблизкий.

Я хотел спросить, как далеко этот дом, но он вдруг вздрогнул и прищурился.

— В чем дело?

— Кто-то идет.

Я вытянул шею. И правда, к нам приближались двое. Маленький хильдин с тревогой огляделся. Взгляд его упал на кусты терновника, ягоды на котором уже созрели и были похожи на темно-синие шарики для игры в марблс.

— Пойдем, — сказал он и потянул меня за руку.

— Что ты задумал?

— Спрячемся.

Он забрался в терновник, и я следом. Острые, как иглы, шипы прокалывали пижаму и царапали кожу. Но пахло там здорово: такой пряный сладковатый аромат.

— Кто это идет? — спросил я.

Мой новый знакомый раздвинул ветки и присмотрелся.

— Это папа и Тялве, — ответил он.

Двое как раз подошли к кустам. Один покрупнее — толстопузый и жирный. Рыло все в щетине. Из пасти, будто белые блестящие крючки, торчали два клыка. Подкладка плаща переливалась золотом, а на поясе висел меч. Второй — худощавый и высокий, в длинном плаще с зеленой подкладкой.

— Этот Тялве что, твой старший брат? — прошептал я.

Он кивнул.

— Так почему… — начал было я, пытаясь одновременно избавиться от шипа, коловшего мне спину. — Почему мы от них прячемся?

— Я подумал, — ответил маленький хильдин, — если Господин Смерть узнает, что ты здесь, то может тебя убить. Вряд ли он захочет оставлять живых в своем царстве.

— А твой папа что, обязан доносить обо всем Господину Смерть? — спросил я. — Разве ты не можешь попросить его держать это в секрете?

Поросенок покачал головой.

— Папа не захочет иметь тайн от Господина Смерть, — сказал он и присел на корточки — такой розовенький и милый, словно цветок шиповника. На щеке у него красовалась свежая царапина.

— Ты говоришь, что Господин Смерть не желает иметь живых у себя в царстве, — прошептал я, следя за капельками крови, которые выступили из царапины. — Значит ли это… Ну, что и ты тоже неживой?

Он на миг задумался. Его папа и брат остановились в нескольких метрах от нас и осматривали окрестности.

— Нет. Просто я не могу умереть, — наконец ответил он.

Хирн

Мы лежали в колючих зарослях, не смея пошевелиться или сказать хоть слово. Тялве и его огромный папа остановились всего в нескольких метрах от нас. Старший брат долго осматривался и наконец пробормотал:

— Он часто приходит сюда.

Папа захрюкал в ответ. Голос у него был низкий, словно раскаты грома.

— Я велел ему не уходить далеко от дома, — продолжал Тялве, — но он, как всегда, не послушался. Ну почему нам вечно приходится разыскивать его? Разве у нас нет дел поважнее?

Папа снова захрюкал.

— Я сегодня колол дрова, убирался в саду, стирал и готовил еду, — продолжал Тялве. — А он чем занимался? Играл и бил баклуши. И вот теперь из-за него обед задерживается. А ведь мне еще надо успеть собрать орехи.

— Обойдемся один день без орехов.

— Конечно, но все-таки... не пора ли Трине больше помогать по дому? Поговорил бы ты с мамой об этом. Разве можно бездельничать просто потому, что ты маленький?

Папа упер копыта в бока, огляделся и гаркнул:

— Трине! Обедать пора! Где ты?

Он подождал немного и, не получив ответа, кивнул в сторону песчаных дюн.

— Пойдем, может, он на берегу.

Они зашагали прочь по густой зеленой траве и скоро скрылись из глаз.

Я покосился на маленького хильдина, прятавшегося со мной в кустах. Он встряхнул мокрой мордой. Я не мог понять, рассердился он или огорчился — или и то и другое вместе. Но я догадывался: не так-то приятно услышать то, что говорили о нем папа и Тялве.

— Трине, — повторил я. — Это тебя так зовут?

Он кивнул.

— А меня Саша, — сказал я и протянул ему руку.

Он протянул в ответ копытце и словно немножко повеселел. Трудно объяснить, но мне вовсе не казалось странным, что я пожимаю не руку, а крепкое волосатое копытце. Я считал, что это вполне нормально.

Трине посмотрел туда, где скрылись Тялве и его папа, а потом, прищурившись, оглянулся в сторону поселка. Глаза его походили на два небесно-синих камешка, а брови были светлые, почти белые.

— Ты правда хочешь отыскать Господина Смерть? — спросил он. — Хоть и знаешь, что он может убить тебя?

Я надолго задумался, прежде чем ответить. Как все это будет, если я умру? Я никогда больше не увижу папу, Нинни и моих плюшевых мишек. Никогда не прокачусь у папы на плечах до песчаной косы и не увижу, как наши мокрые плавки оставляют цепочку капель-следов на дороге. Никогда больше не открою калитку в наш сад, не посижу в траве под кленами в тенистой прохладе и не буду смотреть, как ветер колышет листья, словно пускает в пляс тысячу зеленых юбочек.

Все это я могу потерять, если отправлюсь на поиски Господина Смерть.

А если я не стану его искать, если вернусь домой, то сохраню все это и потеряю лишь одно. Я думал, что уже смирился с этой потерей, но на поверку вышло иначе: я оказался не готов к ней.

— Да, хочу, — ответил я. — Хочу найти Господина Смерть.

Трине кивнул. Он прикусил губу, а потом сказал:

— Тогда я тебе помогу.

— Правда?

— Конечно. Кто-то же должен показать тебе дорогу.

Не знаю, как это случилось, но внезапно мои руки обняли его и сжали так, что кости хрустнули. Трине эти объятия удивили не меньше моего, но за ненормального он меня точно не принял. Нет, он улыбнулся так, что я увидел все его белоснежные зубы, и в глазах у него заплясали радостные искорки.

— Ну, идем? — спросил я.

— Сперва надо немножко поработать над твоим видом, — ответил он и выбрался из кустов. Я последовал за ним. Когда мы встали на ноги, он снял с себя плащ с красивой медно-красной подкладкой, вытащил несколько шипов, застрявших в ткани, а потом надел его мне на плечи. Плащ оказался тяжелее, чем я думал. Он был очень теплый. Трине застегнул пряжку на левом плече и накинул мне на голову большой широкий капюшон. Отступил на пару шагов и осмотрел меня.

— Не так уж и плохо. Только старайся их не высовывать, — он кивнул на мои босые ноги. — А теперь идем ко мне домой. Надо собрать вещи в дорогу.

Трине показал мне тропу прямиком в поселок, но мы по ней не пошли, чтобы ни с кем не встречаться. Вместо этого мы направились к реке. Она протекала по лугу, словно длинный кривой разрез от ножа, а по обоим берегам густо росли рябина и черемуха. Они укрывали нас от посторонних взглядов, пока мы шагали к далеким печным дымкам.

Приятно было идти босиком по влажной траве, чувствовать, как клевер щекочет ступни, а маленькие цветки застревают между пальцами. Когда мы дошли до дикой яблони, устроили привал. Трине залез на дерево и сорвал нам по яблоку. Мы уселись на берегу, опустили ноги в реку, плескали ими по воде и жевали яблоки.

В Царстве Смерти было как-то по-особому спокойно… словно на кладбище. Я не сразу догадался почему. А потом понял: обычно, когда сидишь вот так у реки, над тобой летают ласточки, пчелы и бабочки. А здесь мы были только вдвоем — я и Трине, да еще ветер, шевеливший траву.

— У вас что, тут нет ласточек? — спросил я.

— Чего? — переспросил Трине и выплюнул огрызок.

— Ласточек. А еще пчел и бабочек. Есть они в Царстве Смерти или нет?

— Насколько мне известно, нет, — ответил он, помедлил немного и спросил: — А кто они такие — эти ласточки, пчелы и бабочки?

Я постарался не рассмеяться: не хотел выглядеть невежливым. И все-таки забавно было сидеть вот так рядышком и болтать ногами в воде с тем, кто не знал об обыкновенных бабочках.

— А косули? — допытывался я. — Навозные жуки? Или ежи?

Трине понюхал цветок клевера и задумался.

— Пассатижи у папы в ящике для инструментов наверняка найдутся, — сказал он. — Но о других я никогда не слышал.

Я смотрел на темную мутную воду и чувствовал, как трава щекочет мою ладонь.

— А мухи? Про них ты слышал?

Раздался тихий всплеск, это Трине швырнул в воду палку.

— Не-а, — ответил он. — Ну что, пойдем?

И мы пошли дальше. Я вдруг почувствовал себя необыкновенно счастливым. Счастливым и сильным! И смелым! Но не только потому, что оказался там, где не было мух. Нет, не только поэтому. Может быть, потому, что не остался дома, а отправился за Семиллой.

Страна, где жили хильдины, называлась Хильд, рассказал Трине. А поселок, куда мы направлялись, назывался Хирн. У меня засосало под ложечкой, когда запахло печным дымом. Трине шагал рядом и тихонько что-то напевал. Для него, конечно, тут не было ничего нового и удивительного. Он продирался сквозь густую траву и то и дело подскакивал, чтобы идти побыстрее. Вдруг он остановился, словно столкнулся с серьезным препятствием. Похоже, маленький хильдин сообразил, что приятель, которого он ведет домой, не очень-то желанный гость. Что, если жители поселка… Как они меня встретят?

Трине еще раз осмотрел мою одежду.

— Надвинь капюшон пониже, — велел он. — И ни за что не поднимай голову.

Мы свернули от реки и пошли по сухой пыльной тропинке. Я не отставал ни на шаг. Мы больше не продирались сквозь траву, а шли по цветущему лугу. Все цветы тут были одинаковые — маленькие лиловые колокольчики на тонких стебельках. Порой мне казалось, что я вижу на лугу какие-то склоненные силуэты, но я не был в этом уверен: капюшон мешал их разглядеть. А мне так хотелось рассмотреть здесь все хорошенько!

Когда мы вошли через южные ворота в поселок, в нос ударил запах навоза. Тут уж я не смог сдержать любопытства и чуть-чуть приподнял капюшон.

На извилистой улице стояли тесно прижавшиеся друг к дружке старинные фахверковые1 дома из кирпичей и бревен, выкрашенных в тускло-красный, как кровь, цвет. Крыши поросли густым мхом. Почти из каждой печной трубы поднималась тонкая нитка дыма.

Сады утопали в цветах: жимолость, васильки, маргаритки. На одном клене висели качели, сделанные из мешка и двух веревок. На посеревших, потрескавшихся табличках у калиток были написаны имена хозяев: Золотая Щетина, Земляная Нога, Жирная Шея.

— Опусти сейчас же капюшон, пока тебя никто не заметил! — прошипел Трине. — Ты что, не понимаешь?

— Прости, — буркнул я. — Трудно удержаться, очень хочется все рассмотреть.

— Еще труднее будет объяснить, почему у тебя нет рыла, — проворчал Трине.

Я поднял руки, чтобы хорошенько натянуть капю­шон, так что на время перестал следить, куда шагаю, — и тут же в кого-то врезался. У незнакомца были грязные копыта и жирное пузо — такое толстое, что выпирало в прореху между штанами и курткой, словно бледное щетинистое тесто.

Встреча

– Не видишь, куда идешь? — проревел толстяк, в которого я врезался. От него разило потом и навозом.

— Да, то есть нет. Я тут запутался с капюшоном, — пробормотал я, а сам подумал: хорошо, что этот вонючка не обратил внимания на мои руки! Я отступил в сторону и хотел обойти его, но он вытянул вперед копыто и остановил меня.

— Что надо сказать?

— Когда?

— Что надо сказать, если шел, не разбирая дороги?

Трине, не заметив, что я остановился, уже успел пройти немного вперед и теперь поспешил вернуться.

— Надо извиниться, — подсказал он.

— Ах да, конечно. Извините, пожалуйста.

Я снова попытался улизнуть, но толстяк пнул меня копытом:

— А капюшон почему не снимаешь?

Я не знал, что отвечать. Противно стоять вот так и получать пинки от того, кого и разглядеть-то как следует не можешь, а знаешь только, что это какой-то вонючий верзила.

— Солнце сегодня больно припекает, — снова подсказал Трине и потянул меня: — Пойдем!

— Ну нет! — рявкнул вонючка и снова пнул меня. — Не такое оно и яркое. Что-то тут не так, — пробормотал он, не спеша заправляя жирный живот в штаны. — Что это у тебя за куртка?

Сначала я не понял, о чем речь, но тут заметил, что воротник моей пижамы торчит из-под плаща.

— Обыкновенная куртка, — сказал я.

— Ничего себе обыкновенная! — гаркнул толстяк. — В наших краях таких не носят. Кто ты, собственно, такой? Может, спартан?

— Никакой он не спартан, — вступился за меня Трине. — Слово даю. Да отпусти уже нас!

— А я думаю, что спартан! — проревел толстяк и ткнул копытом мне в живот. — Может, Король Спарты подо­слал тебя к нам шпионить?

— Я знать не знаю Короля Спарты, — сказал я и теперь по-настоящему испугался: этот толстый верзила распалился не на шутку, и вдобавок, похоже, у него не все дома — ну я и влип!

Он наклонился ко мне.

— Так сними тогда капюшон, — велел он. — А не снимешь сам, я тебе помогу.

Когда толстяк схватился за мой капюшон, у меня сердце ушло в пятки. Он почти уже сорвал его, как вдруг кто-то отпихнул верзилу с такой силой, что тот потерял равновесие и свалился.

— Сегодня, что ли, все забыли, как себя вести? — проревел он, растянувшись посреди улицы.

— Извини! — бросил на бегу тот, кто его толкнул. — Всех сзывают на рыночную площадь. Что-то случилось!

— Что еще там стряслось? — прошипел толстяк, но толкнувший его хильдин уже умчался.

Множество хильдинов, один жирнее другого, бежали вниз по улице — туда, где, видимо, была площадь и откуда доносился звон колокола. Толстяка, сидевшего на дороге, то и дело толкали. Рыча от бешенства, он наконец поднялся на ноги. И, видимо, решил, что сбор на площади важнее, чем я и мой капюшон. Я услышал, как он, прежде чем устремиться за остальными, пробормотал: «Тебе повезло». И был таков.

Трине глубоко вздохнул и заправил воротник моей пижамы под плащ.

— Ты чудом спасся, — сказал он. — Скорее бежим домой.

Мы припустили по узкой улочке, которая круто шла в гору. Иногда я спотыкался о валявшиеся повсюду картофельные очистки, а один раз наступил в лужу помоев: кто-то вылил их прямо на улицу. Колокол продолжал звонить, и по дороге нам то и дело встречались хильдины, спешившие на площадь.

— Интересно, что там стряслось, — сказал я, задыхаясь от бега. По спине у меня тек пот, плащ и в самом деле был очень теплый.

— Да какая разница! Главное, чтобы тебя не заметили, — ответил Трине. — Вот мой дом.

Я осторожно приподнял капюшон и посмотрел на дом, который он мне показывал, — свежепокрашенный и довольно большой, с двумя окнами, выходящими на улицу. На веревке между яблонями сушились выстиранные штаны. Садовая ограда была сложена из серых камней. Местами она разрушилась, но все-таки выглядела нарядно; поверху росла бирючина, словно пояс из живой зелени и розовых цветов.

— Мы войдем? — спросил я.

Трине неуверенно покосился на дом.

— Не знаю… — начал он, но не успел досказать, потому что дверь вдруг распахнулась. Мы едва успели нырнуть за телегу, стоявшую возле дома. Сквозь спицы серого колеса я увидел того, кто вышел на крыльцо. И застыл от испуга и восхищения. Ни один из хильдинов, которых я встречал до этого, не был таким толстым. Казалось, что крыльцо под этим великаном вот-вот проломится. Живот похож на пузатую бочку, ноги здоровенные, как стволы, на спине огромный горб. Лицо сморщенное и бугристое, а глаза — пара едва различимых щелочек между складками жира. Одет он был в штаны и куртку из коричневой грубой ткани.

Хильдин закрыл дверь, спрятал ключ в щель под крыльцом и зашагал вниз по улице — туда, где звенел колокол.

Трине пихнул меня локтем.

— Видишь, какая у меня мама красивая! — прошептал он.

— Это что, т-твоя м-мама? — потрясенно спросил я, глядя, как она скрывается за поворотом.

— Конечно, — подтвердил Трине. В его синих глазах светились любовь и гордость.

— А она тоже служит у Господина Смерть? — уточнил я.

— Ясное дело. Она гребец.

С этими словами Трине напряг мускулы своих коротеньких ручек и подмигнул мне, словно хотел сказать: тот, кто хочет стать гребцом у Господина Смерть, не должен быть слабаком.

Трине выглянул из нашего укрытия, огляделся и про­шмыгнул к дому, а я следом. Он выудил ключ из тайника и с легким щелчком открыл дверь.

В сенях запах навоза и жареной картошки смешивался с тем домашним запахом, который обычно ощущаешь, если приходишь в чужой дом, но никогда — если возвращаешься к себе. Внутри оказалась просторная комната, пол вымощен кирпичами. Посредине сложен очаг. Рядом — блестящие медные чайники и чугунные кастрюли. Обеденный стол и стулья, столешница истерта и поцарапана. В дальнем конце комнаты я заметил лестницу на чердак и несколько деревянных сундуков, расписанных цветами. Стены украшали многочисленные рисунки, изображавшие хильдинов за самыми разными занятиями: они танцевали, целовались, держали на руках маленьких хильдинчиков. Но больше всего мне понравилась та картина, где была нарисована лодка. Это была лодка Господина Смерть, на которой работали папа и мама Трине. Даже на картине она казалась такой красивой, что у меня ком подступил к горлу, и я с трудом сдержал слезы.

Трине достал плоскую корзину с лямками и заметался между сундуками, собирая вещи, которые могли нам понадобиться в путешествии: одеяло, запасные штаны, нож, огниво, оловянная фляжка. Он подскочил к очагу и сгреб оттуда в корзину кукурузные лепешки, баклажаны, жареную картошку, вареные бобы и еще что-то съестное. Пару картофельных оладий он протянул мне, и они оказались очень вкусными. Кроме того дикого яблока я давно уже ничего не ел.

Я жевал, продолжая рассматривать лодку на картине. Никак не мог насмотреться.

— Какой он? — спросил я.

— Кто?

Трине слизывал жир со своих копытец.

— Господин Смерть. Он… Я хочу знать: он и вправду ужасный?

— Вовсе нет. Папа говорит, что лучше Господина Смерть он никого не знает.

— Как он может такое говорить? — ужаснулся я.

— Ну… Мы же все как бы принадлежим ему. А вот ты — нет.

Последняя фраза заставила меня поежиться. Трине произнес ее так, что я почувствовал, насколько я здесь одинок. Он, видимо, заметил, что я пал духом, закрыл крышку корзины и попытался меня утешить:

— Не бойся: ничего с тобой не случится. Пока никто не знает, что ты здесь. Да и откуда им о тебе узнать?

И правда, как меня могут обнаружить? Я задумался, вспомнил о сходе на рыночной площади, на который все так спешили. А еще — о папе и старшем брате Трине, которых мы встретили неподалеку от берега. Но тут за дверью послышались взволнованные голоса. У меня мороз пробежал по коже, я посмотрел на Трине и воскликнул:

— Ялик Палмгрена!

В сундуке

Наверняка в колокола звонили из-за лодки Палмгрена. Когда папа и Тялве отправились на поиски Трине, они обнаружили на берегу ялик. Поспешили назад в Хирн и созвали хильдинов — решать, что делать. Теперь все знают: приплыл чужак. Живой, а не мертвый.

Трине тоже услышал голоса за дверью и в панике оглядел комнату. Взгляд его упал на сундук, из которого он только что вытащил одеяло. Он знаком велел мне забраться туда. Я юркнул внутрь. Только Трине защелк­нул замок, как входная дверь распахнулась.

— Конечно, нужно предупредить Господина Смерть, — сказал кто-то. Я узнал голос Тялве. — Если к нам приплыл незваный гость с другой стороны, мы должны об этом сообщить!

— Хм, — хрюкнул папа.

— Я могу поехать к нему и все рассказать, — продолжал Тялве. — Вещей в дорогу возьму немного, уместятся в заплечной корзине…

Он вдруг замолчал. Видимо, заметил младшего брата, который как раз сложил свои вещи в эту корзину.

— Ага, так ты дома, — проговорил папа с нежностью. Наверное, он переволновался, не найдя сына на берегу. — Скоро мама придет. Она остановилась поболтать немного с госпожой Барст. А как дела у малыша Трине?

Трине не успел ответить, потому что тут встрял Тялве:

— Он вещички собрал.

— Вот как! Ну-ка, я посмотрю, — сказал папа тем тоном, каким разговаривают с малышами-несмышленышами.

— Что это ты надумал? — спросил Тялве.

— Да так… одну штуку.

— Что еще за штуку?

— Не твое дело.

В следующий миг скрипнула дверь.

— Мама, — сказал Тялве, — Трине хочет взять заплечную корзину, а для чего — не говорит. Но мне она тоже нужна. Для важного дела.

— Вовсе она тебе не нужна! — буркнул Трине.

— Раз я отправляюсь к Господину Смерть, а путь туда неблизкий, мне нужна корзина, чтобы взять вещи и еду в дорогу, — фыркнул Тялве.

— Ну-ну, — сказала мама. Голос у нее был еще ниже, чем у папы. — Мы пока не решили, ехать тебе к Господину Смерть или нет.

Она захлопнула дверь и прошла по комнате, отдуваясь при каждом шаге. Потом села на что-то, видимо на стул, и тот заскрипел, нет, завопил под ее тяжестью. Кто-то принес еду. Я слышал звон тарелок и кружек, которые ставили на стол, и скрип придвигаемых к столу стульев. Наконец все четверо расселись и принялись за еду.

— Мне кажется, неплохая идея — послать Тялве к Господину Смерть, чтобы сообщить ему обо всем, — заметил папа, не переставая жевать. — У Тялве отличный меч, который он еще не успел опробовать.

Мама неодобрительно хрюкнула, но возражать не стала:

— Ну, если Тялве сам вызвался...

— Ясное дело — сам! — выпалил Тялве. — Я считаю это своим долгом.

Мама снова хрюкнула. Некоторое время все молча жевали. Позже Тялве спросил:

— Как вы думаете, чего этому чужаку надо?

Снова повисло молчание. Потом папа сказал:

— Ну… Я предчувствую худшее.

— А что именно? — спросил Тялве.

Папа вздохнул, словно не знал, как это объяснить.

— Насколько я понимаю, Господина Смерть не очень-то жалуют на другой стороне, — сказал он. — Многие бы хотели… помешать его работе.

— Ты считаешь, что чужак хочет навредить Господину Смерть? — уточнил Тялве.

— Может быть.

— Но тогда он очень опасен!

— Нам ничего не известно, — ответил папа и снова вздохнул. — Мы знаем лишь, что людям здесь не место и что Господину Смерть необходимо сообщить о случившемся. Выбор пал на тебя, Тялве. А пока ты будешь в отъезде, я велю прочесать весь Хильд. Где бы этот чужак ни прятался, мы его отыщем.

После этого повисло долгое молчание. Я лежал не двигаясь в бельевом сундуке и прислушивался к звяканью ложек. Пару раз кто-то поперхнулся.

Немного погодя чей-то стул проскрипел по полу и Тялве сказал:

— Спасибо за обед.

— Хм, — хрюкнул папа.

Тялве немного подождал.

— Может, Трине теперь выложит свои вещички? — спросил он наконец.

— Это не тебе решать, — огрызнулся Трине.

Мама шикнула на Трине, догрызла что-то с громким чавканьем и сказала Тялве: — Не цепляйся к младшему брату.

Тялве громко вздохнул.

— Тогда скажи, куда мне положить мои вещи? Трине вечно все портит!.. Пойду пока отдохну. Но когда я проснусь, мне все-таки нужно будет собраться.

Громко топая, он стал подниматься по лестнице на чердак.

— Вот и правильно, поспи перед дорогой! — кивнул папа. — Тебе надо набраться сил. Не забывай, какие забияки эти спартаны! — Он рыгнул, а потом бодро добавил: — Пойду-ка принесу воды — посуду помыть.

И папа исчез за скрипучей дверью.

Трине и мама остались сидеть в тишине. Я слышал лишь, как трещат дрова в очаге.

— Зачем ты уложил вещи? — спросила наконец мама.

— Ну, я хотел… пойти собирать орехи, — промямлил Трине.

— Вот как? Зачем?

— Мне ведь пора помогать по дому, — ответил Трине, — а не только играть все дни напролет.

Они еще немного помолчали. Потом мама сказала:

— Освободи эту корзину. Ничего плохого нет в том, что ты играешь.

Братья Копытачи уходят из дома

Вскоре лестница снова заскрипела под тяжелыми шагами. Кажется, Тялве поспал и спустился с чердака. Я все еще прятался в сундуке, скрючившись и подтянув колени к животу. Хорошо, что меня до сих пор не нашли!

Видимо, Трине послушался маму и освободил корзину, потому что я услышал радостный голос Тялве:

— Я собрался, папа.

— Молодец! А твой меч?

— Я его начистил.

— Хорошо. Оставь все на пороге и подойди сюда. Трине, дружочек, принеси мне перо и пергамент. Я хочу написать письмо-пропуск для твоего старшего брата.

Прошло немного времени, и я услышал, как папа сказал:

— Спасибо!

Потом стало тихо. Это была почти торжественная тишина. Так, по крайней мере, представлялось мне в моем укрытии. Иногда мне казалось, что я слышу скрип пера и папино покашливание.

— Готово! — объявил он. — Я прочту вслух: «Обладатель сего письма выполняет важное поручение. Он должен сообщить Господину Смерть о беспорядках, происходящих в его государстве. С каждым, кто попытается вымогать у посланника мзду либо станет угрожать повесить его или сварить в масле, а также иным способом ему препятствовать, разбираться буду я сам, написавший это письмо, — Капитан Трул Копытач».

— Отлично! — хрюкнула мама. — Это письмо тебе пригодится, Тялве. Покажи его стражникам на границе, чтобы они пропустили тебя в Спарту.

— Так и сделаю, — пообещал Тялве. — Не волнуйтесь: я не позволю спартанам задержать меня.

— Только не думай, что окажешься в безопасности, когда пройдешь Спарту, — предостерег папа. — Мать-Крылиха тоже с подозрением относится к незваным… путешественникам.

Вдруг раздался гневный рев.

— В чем дело? — спросила мама.

— Трине играет с моим мечом! — заорал Тялве. — Полюбуйтесь!

— Ничего я не играю! — буркнул Трине. — Просто посмотрел.

— Ты что, не понимаешь — он может затупиться, если им тыкать в пол?! — не унимался Тялве.

— Да я даже не касался пола! — оправдывался Трине, чуть не плача. — Мама, ну скажи ему!

— Ты врешь! — прошипел Тялве. — Я тебя насквозь вижу! У тебя вечно одни проказы на уме!

— Тише! — шикнула мама. — Тялве, тебе пора. Меч у тебя прекрасный, так что не тревожься.

Кто-то шмыгнул рылом, не знаю, был это Тялве или Трине. Знаю только, что братья не сказали друг другу «до свидания». Только папа произнес что-то ободря­ющее, а мама спросила, достаточно ли сын взял с собой теплых вещей.

— Может, захватишь одеяло? — предложила она.

— Обойдусь, — ответил он.

Но мама уже застучала копытами по полу. Не успел я опомниться, как крышка сундука, в котором я прятался, приоткрылась, впуская свет.

— Ты уверен? — спросила мама. Она застыла, придерживая полуоткрытую крышку. Мне был виден только ее огромный живот.

— Да, — сказал Тялве.

— В Спарте по ночам бывает холодно. Не говоря уже о горах Гарпирии, где все покрыто снегом.

— Мама, я же сказал: нет, — вздохнул Тялве. — Слишком тяжело нести. Ну, я пошел!

Мама коротко хрюкнула и отпустила крышку, та со стуком захлопнулась.

Какое-то время я старался унять мое бешено колотившееся сердце и ни о чем другом думать не мог. Оно билось так сильно, что, казалось, вот-вот выскочит из груди. Когда оно наконец успокоилось, Тялве Копытач уже вышел из дома и отправился в далекое путешествие к Господину Смерть.

Спустя пару часов Трине открыл крышку сундука. Он держал небольшой масляный светильник.

— Привет, — прошептал Трине. — Извини, что тебе пришлось так долго ждать.

— Ничего, — ответил я, потягиваясь: спина ужасно затекла.

— Мама и папа спят, — прошептал Трине и кивнул в сторону лестницы на чердак. — Я все заново собрал.

Он показал мне холщовый мешок, куда запихнул одеяло, запасные штаны, нож, огниво, оловянную фляжку и провизию.

— Конечно, нести его будет труднее, — вздохнул он и добавил: — Гадкий Тялве. Больно он важничает, потому что у него есть меч.

— Я могу нести мешок всю дорогу, правда, — предложил я.

Трине кивнул, но как-то неуверенно, и пожевал нижнюю губу. Я уже заметил: такая у него была привычка, когда он размышляет.

— Может, ты передумал? — спросил я.

— Не в том дело, просто… — Он посмотрел мне в глаза. На его мордочке плясали золотые отблески огня очага. — Верно то, что папа сказал? Ты собираешься навредить Господину Смерть?

— Вовсе нет.

— Честное слово? Не хочу, чтобы кто-нибудь причинил ему зло. И мама с папой страшно огорчатся.

Я прикоснулся ладонью к груди и сказал очень тихо, чтобы никого не разбудить:

— Я, Саша, обещаю, что не причиню зла Господину Смерть, что бы ни случилось. Даю честное слово.

Трине просиял.

— Отлично!

Он сел на пол и еще раз заглянул в вещевой мешок.

— А твои родители не будут волноваться, когда ты уйдешь? — спросил я.

— Будут. Мама — точно, — пробормотал Трине. — А папа решит, что я, как обычно, убежал ради какой-нибудь шалости.

— Ладно. Но когда он заметит, что ты и вправду сбежал, по-настоящему, тогда-то он наверняка забеспокоится?

Трине хмыкнул, словно про себя, и немного погодя сказал:

— Когда он поймет, что я не просто ушел играть на берег, мы будем уже далеко.

Он встал и завязал мешок.

— Всё на месте. Но, возможно, нам придется пополнять по дороге запасы еды и воды. Путь неблизкий. Сперва до границы, затем через Спарту и Гарпирию. Господин Смерть живет далеко на севере.

— А как нам обойти тех стражников, о которых говорила твоя мама? — спросил я. — Граница вся охраняется?

Трине покачал головой.

— Между Хильдом и Спартой протекает река, — сказал он. — Река Хилле.

— А ее можно переплыть?

— К сожалению, нет. Она слишком быстрая, и тебя унесет в море, а оттуда — неизвестно куда. На границе со Спартой есть три перехода: Западный, Сумеречный и Восточный. Восточный тут рядом. Он хорошо охраняется с обеих сторон. Тялве там легко пройдет, у него ведь письмо-пропуск. А затем наверняка выберет путь через Спарту по большой дороге — все так ходят, и Господин Смерть тоже. Но я подумал, — тут Трине скрестил копыта на груди и хитро прищурился, — что мы с тобой лучше выберем Сумеречный переход. Им теперь почти не пользуются, так что у него один-единственный охранник, Факсе. А он не больно прыткий. Если нам удастся перейти там, мы потом сможем попасть в Гарпирию через Вересковую пустошь. Это очень пустынная местность, без дорог, но нам подходит: там нас никто не заметит. Что скажешь?

— Годится, — согласился я.

Мы вместе отнесли мешок в сени. Трине открыл дверь, и на нас подул приятный освежающий ветерок. Луна светила ярко, так что Трине погасил светильник и убрал его в мешок.

— Думаешь, мы сможем раньше Тялве добраться до Господина Смерть? — спросил я, потому что понимал: лучше, чтобы он не проведал ни о чем и я застал бы его врасплох.

— Ну… До границы Спарты нам идти дольше… Зато потом мы срежем немного по дороге в Гарпирию, так что… — Трине развел копытами и напустил на себя смиренный вид. — Почему бы и нет? Может, Тялве еще ногу подвернет по дороге.

Он заглянул с крыльца в комнату, а затем посмотрел на коричневую куртку, которая висела на крюке у двери, обнял ее и зажмурился, вдыхая родной запах.

А потом мы пустились в путь.

Лодка

Луна освещала бледным светом узкие улочки и маленькие домишки. Поселок Хирн как будто нарисовали в воздухе синей водянистой краской. Мох на крышах блестел так красиво, что казалось, он соткан из серебра. Наши тени, колыхаясь, словно призрачные фигуры, следовали за нами по фахверковым стенам. Плащ Трине, который я накинул на пижаму, согревал меня в эту прохладную ночь.

Трине нёс мешок один, хотя я предлагал ему свою помощь. Воняло навозом и мусором. Ни в одном окне не горел свет.

В конце длинного переулка виднелось море. Я остановился, зачарованный его прекрасным сиянием, а потом поспешил догнать Трине.

— Послушай-ка!

— Что?

— Та гавань, где Господин Смерть сходит на берег, тут рядом?

— Ну да, — Трине кивнул в сторону моря. — Прямо за этими домами.

— А давай… Мне так хочется хоть одним глазком увидеть его лодку. Может, сходим туда и поглядим? — попросил я.

Трине посмотрел на меня в нерешительности.

— Нас может заметить охранник в порту.

— А если мы осторожно? Ну пожалуйста!

— Это нам не по пути, — предупредил Трине. Но, поняв, как мне хочется посмотреть на лодку Господина Смерть, пожал плечами и согласился: — Ладно.

Мы спустились по тропинке, такой узкой, что розы, увивавшие стены домов, цепляли мою одежду, словно хотели остановить и предостеречь: неразумно приближаться к этой лодке!

Оказавшись в порту, мы сначала спрятались за бочками. С моря доносился еле слышный плеск, а в остальном было тихо, очень тихо. Все дома выглядели обветшалыми, но нашелся один поновее; нижний этаж у него был фахверковый, а верхний — деревянный. Это дом портового сторожа, объяснил Трине.

— А вот и лодка, — указал он мне, — в сухом доке2 вон там! Видишь?

Я вытянул шею. И правда, из большого четырехугольного бассейна торчала мачта, очень длинная, со множеством красивых вымпелов. Я даже разглядел кусочек поручней. Но мне хотелось увидеть больше!

— Давай подойдем, — попросил я. — Совсем ненадолго.

Трине опасливо покосился на дом сторожа, где в окне как раз качнулся большой сгорбленный силуэт.

— Не стоит. Он нас увидит.

Вот досада! Все из-за этого дурацкого сторожа! А ведь лодка совсем близко! Всего десяток шагов, и я смог бы заглянуть в сухой док. Я глубоко вздохнул. В этой гавани не чувствовался запах моря, как обычно бывает в порту. Здесь пахло чем-то другим, чем-то приятным, словно на летнем лугу.

— Почему здесь пахнет цветами? — спросил я.

— Это смола, — объяснил Трине. — После каждого плавания заново смолят лодку.

— После каждого?

— Конечно. Смола, которую здесь используют, не­обычная — не такая, которую варят из хвойной древесины. Остов лодки Господина Смерть очень хрупкий. Если его промазать обычной смолой, он может раскрошиться. Нашу смолу делают из полевых колокольчиков.

— Правда?

— Да. Сотня сборщиков работает каждый день с утра до вечера, чтобы запасти достаточно цветов.

Слушая рассказ Трине, я вспомнил луг, по которому мы проходили раньше, и согнувшиеся силуэты среди колокольчиков. А я и не знал, что смолу можно варить не только из елей и сосен! Запах был чудесный... Я представил, как днем тут кипела работа. Насчитал пять кирпичных печек для варки смолы: они напоминали большие грибы с трубой на шляпке. А на земле заметил блестящие смоляные лужицы и вёдра с грязными кистями. Все для лодки Господина Смерть.

— Лучшая смола идет для кормовой части палубы. Там лежат подушки, расшитые золотом, — объяснил Трине и потянулся. — Я бывал там не раз.

Но тут он заметил, что наступил в лужу, вздохнул и принялся очищать копыто о траву.

Я понимаю, что поступил тогда глупо. Но не мог удержаться. Мне показалось, что лодка словно заговорила со мной, словно позвала меня: будь добр, подойди… Да, она будто вцепилась в меня. Невозможно было сопротивляться. А Трине тем временем тщательно очищал копыто и не смотрел в мою сторону.

Осторожно, стараясь не опрокинуть стоявшие поблизости ведра, я выбрался из нашего укрытия. Оглянулся на окна портового сторожа, но не заметил его. И пулей помчался к сухому доку.

О, какая лодка! Конечно, я уже один раз ее видел, но лишь издали. Вблизи она была так прекрасна, что у меня защемило сердце. Она стояла в глубоком бассейне, обнесенном стенами, и от нее словно исходило сияние. Отверстия для весел были позолоченными, перила украшены цветами, мечами и масками хильдинов, показывающих языки. Просмоленный низ корабля отливал черным, а на кормовой палубе я увидел те самые расшитые золотом подушки, о которых рассказывал Трине. Я не мог отвести взгляд от всей этой красоты — не объяснить, что со мной творилось.

Но вот пришел Трине: он наконец-то заметил, что я улизнул.

— Ты что, чокнутый?! — возмутился он.

— Эта лодка меня словно заворожила, — признался я.

— Пойдем сейчас же! — позвал он в отчаянье.

— Я не могу коснуться ее, но… она словно заставляет меня плакать. И в то же время хочет успокоить меня. Странно, правда?

— Не знаю, идем, пока не поздно!

И в этот миг мы услышали, как открывается дверь в доме сторожа.

— Кто там?

Трине схватил меня за руку и потянул за собой.

— Беги!

И мы со всех ног помчались по пустой портовой площади и дальше по переулкам.

— Эй вы! — заорал сторож. — Стойте! Остановитесь!

Но мы не остановились, а припустили еще быстрее. А за нами следом — сторож. Его крики и ругань эхом разносились по всему Хирну.

— Сюда! — прошипел Трине и потянул меня за уличную уборную. Дрожа от страха и морщась от запаха навоза, мы спрятались в крапиве, а сторож, громко топоча, промчался мимо и исчез за поворотом.

Когда он скрылся из виду, Трине глубоко вздохнул, прижался лбом к стене уборной и закрыл глаза.

— Считай, нам повезло, — прошептал он.

— Прости, — отозвался я. — Впредь буду тебя слушаться, обещаю. Но эта лодка такая прекрасная!

Трине посмотрел на меня так, словно я сморозил глупость.

— Конечно, она прекрасная, — ответил он. — Ты думаешь, кто-нибудь согласился бы уплыть с Господином Смерть, будь у него невзрачная полусгнившая старая шаланда? Идем, нам пора.

Сумеречный лес

Ночь была теплая и тихая, мы с Трине Копытачом шагали плечом к плечу под луной. Пройдя через Сумеречный лес, мы должны были выйти к Сумеречному переходу. Дубы и ясени, поросшие лишайником, казалось, были одеты в длинные зеленые платья. Подмаренник, усыпанный мелкими белыми цветами, густым ковром расстилался по земле. Приятно было вдыхать ароматы трав и фиалок. Слышались только наши шаги да изредка — треск обломившегося сучка. Ни комариного писка, ни шума взлетающих вальдшнепов, ни плеска лягушек в лужах. В Царстве Смерти обитали только три народа — и больше никого.

— А кстати, какие они, эти спартаны и гарпирии? — спросил я.

Трине на миг задумался.

— Ну… У гарпирий есть перья, и они здорово летают. А спартаны, что о них сказать…

Он наморщил пятачок.

— Какие-то они противные. И взгляд у них угрюмый. Зато мечи обалденно красивые.

— В самом деле?

— Угу.

Он глубоко вздохнул и признался:

— Я тоже хочу меч.

— Я видел, как ты фехтовал на берегу. У тебя отлично получалось!

— Да ладно тебе. — Трине смутился.

Дальше мы шли молча, словно закадычные друзья, которые привыкли к ночным прогулкам вдвоем, так что понимают друг друга без слов.

Немного погодя Трине наклонился и поднял с земли палку. Она была с руку длиной. Сначала он помахал ею, описывая дуги в воздухе, а затем сделал выпад и крикнул:

— Ха!

Потом он искоса посмотрел на меня: понравилось ли мне представление? Я наклонился, взял себе подходящую палку и, несколько раз махнув ею, тоже сделал выпад:

— Ха!

Трине опустил мешок на землю. Он фехтовал, описывая большие дуги, и так размахивал своей палкой, что она со свистом рассекала воздух. Он даже рот приоткрыл.

— Ха, ха, ха! — повизгивал он.

— Ты кто? — спросил я.

Он на миг задумался.

— Я — хильдин. Большой и сильный. И умелый фехтовальщик. А ты кто?

Я тоже задумался, а потом выпалил:

— А я — Господин Смерть!

Трине фыркнул. Словно это показалось ему и здорово, и жутко одновременно — быть Господином Смерть. Мы начали поединок.

Ох, как нам было весело! От восторга у меня даже засосало под ложечкой, а сердце чуть не выскочило из груди. Мы гонялись друг за дружкой среди кустов и крапивы, прятались в зарослях и выскакивали, ощетинившись и брызжа слюной. Мы рычали и ревели так громко, что нас, наверное, слышно было даже на луне, висевшей в небе на своем невидимом шнурке.

— А теперь, чур, я буду Господин Смерть! — заявил Трине. — Ладно?

— Пожалуйста, — согласился я. — А я тогда буду мальчишкой, который приплыл сюда на лодке с другой стороны.

Глаза Трине азартно блеснули. Он поднял меч и замахнулся на меня. А я со всей силы махнул своим. Здорово было сражаться вот так в лунном свете.

— Никто не фехтует лучше Господина Смерть! — воскликнул Трине.

— Нет, я фехтую лучше! — возразил я.

Тогда Трине совершил ловкий маневр, который мне трудно описать — как будто маленький бочонок делает сальто. Я так засмотрелся, что он, вскочив на ноги, без труда смог выбить оружие у меня из рук.

— Ха! — Он приставил меч к моему горлу. — Теперь ты принадлежишь мне!

Я рассмеялся и поднял руки.

— Да, признаю. Ты победил.

Трине был явно доволен победой. Бормоча что-то под нос, он вернул мне мой меч, а свой засунул за пояс. Я задумался над его словами.

— Как это — принадлежать Господину Смерть? — спросил я. — Что вообще происходит, когда умираешь?

— Ну… Когда наступает пора умирать… приходит Господин Смерть, — сказал Трине и принялся собирать ветки с земли. — Он открывает телесную оболочку и вынимает то, что внутри.

— Ты хочешь сказать, внутри человека уже есть кто-то другой? — удивился я. — Уже есть хильдин, спартан или гарпир?

— Да, только очень маленький… такой розовый и сморщенный. Но стоит Господину Смерть его достать, он быстро расправляется.

Я приложил руку к животу и вздрогнул: неужели у меня внутри есть кто-то еще? Тот, кто когда-нибудь появится здесь, в Царстве Смерти? Странно…

Сложив порядочную гору из веток, Трине стал рыться в мешке. Он немного повозился с огнивом, прежде чем сумел высечь искру, но вот наконец загорелся маленький костер. Огонь в нем приятно потрескивал.

— Выходит, не сам Господин Смерть решает, кому кем стать? — спросил я, усевшись у костра. — Значит, это предопределено?

Трине мотнул головой направо и тут же налево, словно хотел дать понять, что трудно сказать наверняка, как там все устроено.

— Каким-то образом это предопределено, — сказал он. — Но открыть телесную оболочку может лишь Господин Смерть. — Он откашлялся и продолжил: — А потом, когда то, что внутри, расправится, Господин Смерть берет одеяло и очень крепко запеленывает им новое тело, словно ребенка, — только глаза торчат. И относит его в лодку. Папа рассказывал, что Господин Смерть никому не показывает своих спутников. И разворачивает одеяло, лишь когда возвращается к себе домой.

— Почему?

— Потому что все должно идти своим чередом. Новичок должен привыкнуть. Господин Смерть говорит: пусть тот полежит немного спеленутый, ему нужен покой. Но папа говорит, что Господин Смерть просто хочет подержать умершего у себя.

Я вспомнил хильдинов из Хирна: толстого верзилу, с которым столкнулся на улице, и мамашу Трине.

— Господин Смерть, наверное, очень сильный?

— Еще какой! — кивнул Трине. Он скрестил копыта на груди и уставился на меня синими глазками. — Ты не голоден?

Я сразу почувствовал, что ужасно проголодался. Трине принялся снова рыться в мешке. Через минуту мы набросились на еду. Ах, как все было вкусно! Картофельные оладьи, хрустящие и масляные, кукурузные лепешки — такие мягкие, с ароматными травами, кружочки жареных баклажанов, тающие во рту, твердые соленые бобы...

— У Господина Смерть еда, конечно, намного лучше, — сказал Трине и вытер рот копытом.

— Вот как?

— Угу. В честь каждого новичка Господин Смерть устраивает пир, который продолжается неделями.

— Правда?

— Конечно! Новичок может есть тортов вдоволь, а потом все играют в крокет и устраивают другие развлечения.

Я сунул в рот несколько бобов и принялся их медленно жевать.

— Так ты, выходит, тоже бывал в гостях у Господина Смерть и пробовал торт?

— Да, — ответил Трине. — Давно.

— И играл в крокет?

— Да.

Трине провел кончиком языка по зубам, чтобы очистить их.

Я задумался, а потом спросил:

— Господин Смерть хорошо играет в крокет?

Трине кивнул.

Мы запили еду водой из фляжки. Затем расстелили одеяло на земле, улеглись и стали смотреть в небо. Звезды были рассыпаны по всей этой черноте, словно белая искрящаяся пыль. Наш костер горел ровно. От дыма немного щипало глаза.

— Послушай… — начал я.

— Что?

— А умершие не горюют о тех, кого им пришлось оставить?

— Ну, поначалу, может, немножко и взгрустнешь, если что-то печальное приснится. Но потом быстро забываешь прежний мир.

— Забываешь? — я вскочил. — Ты хочешь сказать, что умерший забывает все, что с ним было при жизни?

— Конечно! Посуди сам: какая тоска зеленая царила бы в Царстве Смерти, если бы все только и вспоминали о тех, кого им пришлось оставить!

Мои мысли завертелись так, что голова пошла кругом. Мало того что Семилла будет выглядеть совершенно иначе, когда мы с ней встретимся: ее красивое лицо, длинные каштановые волосы, белые руки — все изменится, даже ее запах, так в довершение к этому она еще и не узнает меня! Посмотрит удивленно и спросит: «Ты кто?» Я тяжело вздохнул и снова лег. Господин Смерть ловко умеет ставить палки в колеса таким, как я.

— В чем дело? — спросил Трине. — Ты что, пожалел, что отправился в путь?

— Нет. Просто я хочу знать… Как ты думаешь, а Господин Смерть может все вернуть назад — как было раньше? Я имею в виду, может он вернуть человеку прежнее тело?

Трине пожевал нижнюю губу.

— Наверняка может, у него все здорово получается, — сказал он. — Только ведь тело он оставляет на той стороне.

— Оставляет?

— Конечно. А как же иначе? Ведь надо же его похоронить. Разве ты не видел свою маму, когда был там?

— Нет… — растерялся я. — Но, может, он оставил ее не там, где я искал.

— Ну, кто знает, — зевнул Трине и улыбнулся. — Если Господину Смерть захотелось прибраться, он мог положить ее в ящик письменного стола… Ну что — укладываемся спать?

Факсе Сторож-у-моста

Река Хилле, полноводная и бурная, черной лентой протянулась через заросли Сумеречного леса. Деревья, растущие по берегам, отражались на сверкающей водной глади. Время от времени проплывал, уносимый течением, одинокий листок. Река была очень быстрая: если решишь по ней сплавляться — держи крепче шляпу.

Прошло уже несколько дней с тех пор, как мы ушли из Хирна. Наконец мы добрались до пограничного перехода, о котором говорил Трине. Деревянные мечи у нас, конечно, были с собой. Стояло раннее утро, прохладный ветерок трепал мой плащ, небо казалось огромной синей периной, на которой нежилось солнце. Капли воды на листах заячьей капусты застыли, словно стеклянные бусины. Чем ближе мы подходили к границе, тем сильнее у меня от волнения сводило живот. Этот Факсе, может, и не больно прыткий, но если он нас заметит, что тогда?

Трине остановился:

— Видишь?

Я кивнул. Впереди был мост из толстых бревен, довольно широкий. Он напомнил мне огромный вытянутый скелет. Возле ворот, ведущих на мост, стояла сторожка охранника — точно такая же, как дома в Хирне. Только она была очень маленькой, всего в один этаж. И окошки тоже были крошечные, с красными ставнями. Рядом с домом — капустная грядка, погреб и туалет. Все такое милое, что мне почти захотелось стать сторожем моста, чтобы жить вот в таком домике. Но Трине скривил пятачок.

— Нет ничего хуже капусты, — прошептал он. — Ладно, пошли.

Мы осторожно направились к сторожке. Остановились у погреба. Охранника нигде не было видно.

— Может, он куда ушел, — предположил Трине. — Подожди здесь, а я схожу на разведку.

Он поднялся на крыльцо, опустил мешок и толкнул приоткрытую дверь.

— Эй! Есть тут кто? — позвал он, заглядывая внутрь.

Не получив ответа, он зашел в сени и скрылся в доме. Но сразу же вернулся, улыбаясь от уха до уха.

— Путь свободен!

И в тот же миг с треском распахнулась дверь туалета. Я в панике спрятался в погреб. Сердце заколотилось как сумасшедшее. В дверную щелочку я увидел сторожа, который вышел из уборной. Высокий, лицо грубое, близко посаженные глаза. Он держал под мышкой меч и застегивал штаны. На нем был довольно грязный темно-бордовый плащ.

— Что ты сказал? — крикнул он Трине.

Трине, стоявший на крыльце, побелел как мел.

— Я сказал… что… хорошо, что я сюда зашел. К тебе.

— Ну да, — буркнул Факсе. — А зачем ты пожаловал?

— Зачем? Хм, кажется, я забыл.

Факсе справился с последней пуговицей и пристегнул к поясу меч на ремне.

— Забыл?

— Да, — пискнул Трине и попробовал рассмеяться. — Вот досада, верно?

— Откуда ты взялся? — допытывался Факсе.

— Откуда… Хм. Из Хирна.

Факсе наморщил бугристый лоб.

— Ты хочешь сказать, что проделал весь путь от самого Хирна? И забыл зачем?

— Ну, иногда на меня нападает забывчивость, — сказал Трине и развел копытами.

— Никогда ничего подобного не слыхивал, — хмык­нул Факсе. — Есть хочешь?

— Не очень.

— Садись, — велел сторож и указал на садовый стул в тени под сиренью, неподалеку от погреба, где я прятался.

— Да не надо, — попробовал отказаться Трине, но Факсе рявкнул на него:

— Сиди!

Трине со вздохом подчинился.

— Так-то лучше, — буркнул Факсе. — Насколько я знаю, щи отлично помогают вернуть память. Считай, тебе повезло. Я только что сварил целую кастрюлю.

И он поспешил в дом, пригнувшись в дверях, чтобы не удариться о притолоку.

— Мне совсем чуть-чуть! — крикнул Трине вдогонку.

— Не волнуйся! — ответил Факсе из кухонного окошка. — Супец получился знатный! У меня его предостаточно.

Трине в отчаянье покосился на погреб. Но чем я мог ему помочь? Мне надо было затаиться, чтобы меня не обнаружили. В полумраке погреба за моей спиной высились горы кочанов капусты, а также банки с вареньем и с огурцами, бутылки с соком и здоровенная бочка с затычкой — для пива или чего-то еще. Здесь было холодно, пахло сыростью и подземельем. Стены покрывала белая плесень.

Скоро Факсе вернулся с двумя глубокими тарелками, одну поставил напротив Трине и выудил из кармана грязных штанов две ложки.

— Звать-то тебя как? — спросил он.

— Трине, — пробормотал Трине. — Копытач.

— Разрази меня гром! — удивился Факсе. — Так ты Капитанов сынок? Малыш Копытач? Ну, ешь-ешь.

Трине нехотя взял ложку. Зачерпнув немного щей, он поднес ложку ко рту и проглотил как можно быстрее.

— Ну? — спросил Факсе.

— Что? — переспросил Трине.

— Вспомнил?

— Хм, нет.

— Так съешь еще, — посоветовал Факсе и сам взялся за ложку. Подбородок его задвигался от усердного жевания. Трине влил в себя еще пару ложек. Он старался как мог, чтобы скрыть от сторожа рвотные позывы.

— Ну как теперь? — поинтересовался Факсе немного погодя. — Вернулась память?

— Не пойму, — пробормотал Трине, — так скоро не получится…

Факсе зажал в зубах кусок капусты и стал жевать, размышляя над словами Трине. Наконец он сказал:

— Поешь-ка еще.

Трине, чуть не плача, впихнул в себя остатки щей, потом рыгнул и сказал:

— Прости. Видимо, я все забыл навсегда. Лучше, пожалуй, пойду.

Факсе хрюкнул. И снова надолго задумался.

— Принесу-ка я тебе еще порцию, — решил он и вскочил с места.

— Стой! — крикнул Трине. — Я вспомнил.

— Вспомнил? Ну же!

— Это касается… касается… одного очень важного дела.

— Да?

— Очень срочного.

— Говори же.

— Это касается… касается… Господина Смерть.

Услыхав это, Факсе вздрогнул и склонился в почтительном поклоне.

— Я… должен ему кое-что сообщить.

— А что именно?

— То, что он в опасности, — продолжил Трине.

Факсе выпучил глаза. И поспешно сел на стул.

— Повтори-ка.

— Да. К нам пробрался мальчишка с другой стороны. Он идет к Господину Смерть, чтобы забрать назад свою маму. Вот папа и послал меня предупредить, чтобы ты был начеку и не дал ему перейти границу.

— Ясное дело, — сказал Факсе. — Уж это я могу обещать.

— Отлично.

Факсе моргнул несколько раз. У него были бледные веки с белесыми ресницами. Теперь он разглядывал Трине с большим интересом.

— И твой папа послал тебя с таким важным поручением? — спросил он.

— Конечно! — ответил Трине с вызовом. — У меня еще есть брат, но папа решил, что я лучше справлюсь.

— Ну, ясное дело, — кивнул Факсе. — Твой папаша, похоже, тебя очень высоко ценит. Скажи-ка… а что тебе известно про того мальчишку? Можешь рассказать?

— Конечно, могу. А что ты хочешь знать?

— Все!

— Ну, тогда… — хихикнул Трине. Но в следующий миг его лицо исказилось от боли. Он схватился за живот и тут же снова рыгнул.

— Капуста бывает тяжела для желудка, — сочувственно заметил Факсе. — Может, хочешь выпить немножко можжевелового компота, чтобы суп легче прошел?

— Да, спасибо большое, — ответил Трине.

Факсе вскочил со стула и направился… прямиком к погребу.

— Ой, нет-нет, я не то хотел сказать! — заверещал Трине. — Не нужно! Вернись скорее!

Но Факсе уже распахнул дверь погреба — и, увидев меня, побелел как мел.

— Мать честная! Малыш Копытач, ты не поверишь! Он тут!

— Правда? — пискнул Трине и подбежал к погребу. — Что же нам делать?

Глаза Факсе налились злобой. Он расставил огромные ручищи и пошел на меня, но, на мое счастье, оказался не слишком расторопным. Когда сторож сделал бросок, чтобы схватить меня, я пригнулся и промчался мимо него. Факсе рухнул на пол — прямо в гору капусты.

— Не дай ему убежать! — завопил он. — Держи его, малыш Трине!

— Увы, не вышло! — пропищал Трине, стоя на пороге. — А теперь нам надо прощаться.

Мы с треском захлопнули дверь погреба и задвинули защелку. Факсе в бешенстве замолотил по двери.

— Что это все значит?! — орал он.

— Это значит, что Саша должен встретиться с Господином Смерть. И я проведу его к нему! — ответил Трине.

Тут Факсе взревел еще сильнее.

— По поручению отца, так?! Ох, попадись ты мне, я с тебя шкуру спущу! Маленькие обманщики! Смутьяны!

— Идем, — позвал меня Трине.

Мы подхватили мешок, лежавший на крыльце, и припустили прочь. Пока мы бежали по траве к большому деревянному мосту, я то и дело оглядывался на погреб.

— Думаешь, ему долго придется там дожидаться, пока его кто-нибудь выпустит?

— Я же говорил тебе: Сумеречным переходом пользуются нечасто. Но надеюсь, что он просидит не дольше пары недель.

— Пары недель? — переспросил я. — Но это ужасно!

— Да, — согласился Трине, — есть опасение, что за это время он успеет разлюбить капусту.

Река Хилле

Мы совсем запыхались, пока добежали до моста. Сбоку от закрытых ворот был железный рычаг, приводящий в движение две огромные шестеренки. А те, в свою очередь, были связаны цепью, закрепленной в двух местах на верхней планке ворот.

— Ну, с этим мы справимся, — сказал Трине и опустил на землю нашу поклажу. Он поднырнул под рычаг и, чтобы поднять ворота, налег на него изо всех сил. Маленький хильдин покраснел как рак и ревел что было мочи, но рычаг не сдвинулся с места.

— Дай-ка мне… — попросил я. Но сколько ни старался, у меня тоже ничего не вышло. Мы попробовали сдвинуть рычаг вместе, и, когда даже это не помогло, Трине пнул его и буркнул:

— Мы эти ворота никогда не откроем!

Увы, похоже, он был прав. Что же оставалось делать? Из погреба до нас все еще доносился стук ударов и рев Факсе. Я отошел на пару шагов и осмотрел ворота, а потом поглядел на крутой берег реки.

— Если мы спустимся здесь, — сказал я, — то, наверное, сможем взобраться на опору моста и дальше по одной из балок переползти на другую сторону.

Трине посмотрел на балки, а потом на реку, которая текла под ними.

— Пожалуй, рискованно, — засомневался он.

— Другого способа нет. Надо попытаться.

Наконец Трине согласился. Мы засунули мечи в мешок и привязали его мне на спину ремнем Трине. Затем спустились вниз по берегу. Вскарабкаться на опору оказалось не так сложно, хотя мешок на спине и тянул назад. Потом я осторожно взобрался на балку. Какой она оказалась узкой! Словно нитка из дерева. Вода, черная и голодная, мчалась подо мной. Я слышал, как колотится, словно молот, мое сердце. Ветер трепал плащ, челка лезла в глаза.

— Батюшки, какая высотища! — пропищал Трине у меня за спиной.

— Скоро мы будем на том берегу, — постарался подбодрить его я.

Было непонятно, раскачивалась ли балка, по которой мы ползли, или мне это только казалось. Нет, она точно качалась, теперь я заметил! И все сильнее... Я так упаду!

Нет. Все-таки мне показалось. Просто у меня от страха все качалось перед глазами. Я остановился и сделал глубокий вдох. А потом пополз дальше, осторожно передвигая руки и колени. Всякий раз, когда мне казалось, что я вот-вот упаду, я замирал на месте и восстанавливал равновесие. Вот наконец и другой берег!

Мне хотелось кричать от радости. Я обернулся посмотреть, как там Трине.

Бедняга прополз всего половину пути. Он скользил, всхлипывал и в ужасе глядел на воду под собой.

— Смотри вперед! — крикнул я.

— Но тогда я не увижу, по чему ползу! — крикнул он в ответ голосом, полным слез.

— Увидишь!

Трине продвинулся еще немного, но снова оста­новился:

— Я сейчас упаду!

— Не упадешь! Трине, миленький, только не гляди на реку!

Но он снова посмотрел вниз, и голова у него закружилась. Я почти видел, как обмякло от ужаса его тело. Он с отчаяньем бросил взгляд на меня, рот его исказила гримаса. И он упал. Река Хилле открыла свою водяную пасть и проглотила Трине. Через пару секунд не осталось и следа от моего прекрасного розового синеглазого друга.

— Нет! — крикнул я и бросился вниз к опорам моста, но поскользнулся, упал и покатился по склону. Я здорово ударился о землю, у меня сбилось дыхание, но все-таки я сразу вскочил на ноги и подбежал к воде.

— Трине! — я вглядывался в несущуюся мимо реку. — Трине, где ты?

Никакого ответа. Моего друга нигде не было видно. Я побежал вдоль берега. Слезы, застревая в горле, мешали дышать, так что я уже сам не разбирал, что кричу.

— Милый Трине, покажись!

Что это мелькнуло вон там, у камней, торчащих из воды? Не он ли вынырнул на миг?

Я отвязал мешок и вошел в воду. Поток сразу потянул меня. Течение было очень сильное, но я удержался на ногах, добрался до камней и уцепился за них. Не разжимая рук, я шагнул по мягкому глинистому дну туда, где глубже.

Наконец я снова увидел Трине, теперь я был уверен: это точно он. Я поспешил к нему и крепко схватил.

— Я тебя нашел!

Но только я перестал держаться за камни, как течение с такой силой подхватило меня, что я не устоял. Ноги засосало глинистое дно, и не успел я и пикнуть, как оказался под водой.

Я выпустил Трине и завертелся в черном холодном водовороте. Я не знал, где низ, где верх, вокруг была лишь вода. Неумолимая бурлящая вода, которая вертела мной как хотела. Хватка реки становилась все крепче, словно она пыталась раздавить меня. Так я долго не выдержу!

Я почувствовал, что зацепился за что-то. Может, за ветку? Я бешено замолотил ногами, завертелся всем телом, чтобы как-то вырваться, но не смог освободиться. В отчаянье я открыл рот и втянул воду вместо воздуха. «Все, теперь мне крышка», — успел я подумать. Вот теперь Господин Смерть придет и за мной и заберет к себе. А моя оболочка так и останется тут в реке, покачиваясь в волнах, пока в конце концов не соскользнет с сучка и не уплывет в море. И папа будет изо дня в день сидеть на крыльце, напрасно ждать меня и плакать. А Нинни примется лизать ему щеки, но так и не сможет утешить. Самое ужасное то, что папе не будет ни в чем утешения.

Нет, Господину Смерть меня не получить! Так просто я не сдамся! Я ощутил прилив сил, забарахтался еще отчаяннее и вдруг нащупал какую-то опору. Оттолкнувшись, я выплыл на поверхность и ухватился за ветки ольхи — те самые, за которые зацепился курткой от пижамы. Держась за них, я выбрался на берег. А уж там упал на колени, и вода хлынула из меня как из кувшина. Она текла и текла, словно я выпил половину реки. Когда наконец поток иссяк, я поднялся на дрожащих ногах. И представьте — какое везение! Чуть поодаль на четвереньках стоял Трине. Изо рта и пятачка у него хлестала вода. Я бросился к нему и обнял.

— Ты цел!

Трине застонал и закашлялся. Наконец вся вода вытекла из него, и он в изнеможении опустился на землю.

— Тьфу! Это был настоящий кошмар! — пробормотал Трине, дрожа всем телом.

Он сидел, обхватив колени руками, бледный и промокший до нитки.

— Зачем ты бросился в реку? — спросил он.

— Чтобы спасти тебя, конечно.

— Почему?

— Почему?!

Не знаю, разозлился я больше, чем огорчился, или наоборот.

— Ты едва не утонул! — сказал я. — Ты мог умереть!

Он покачал головой.

— Нет, я не могу умереть. Я же тебе говорил.

— Ах да… А чего же ты тогда так перетрусил? Там, на мосту?

— Ну, там же было высоко! А я боюсь высоты, — объяснил он.

Я надолго задумался, пытаясь понять, что именно произошло.

— Но я видел, как ты тонул… И что ты тогда чувствовал?

Он пожал плечами.

— Было мокро.

— А дышать ты мог?

— Нет, ясное дело, не мог. Под водой ведь нельзя дышать.

Тогда я снова задумался, а потом спросил:

— Что будет, если ты, например, порежешь палец?

— Будет больно, конечно, — ответил он.

— А если ты горло себе перережешь, что тогда?

— Ну, кровищи будет много.

— Но ты не умрешь?

— Нет.

— А если упадешь со скалы высотой в несколько сот метров?

Трине поежился.

— Прям мороз по коже. Я наверняка переломаю ноги и руки.

— И шею?

— Возможно.

— Но не умрешь?

— Нет. Но придется довольно долго полежать в кровати с шиной на ноге.

Я посмотрел на черную ленту реки. Теперь она казалась такой спокойной, такой безопасной. Красивая водная гладь, скрывающая ужасные бурлящие глубины.

— А что случится, если ты заболеешь? — допытывался я.

— Заболею?

— Ну, вдруг у тебя появится комок в теле, который нельзя убрать.

Он улыбнулся так, будто я сказал что-то невероятное.

— Его можно будет убрать.

— Но если он слишком большой?

— Каким бы большим он ни был, надо будет просто выскоблить все до конца, — сказал Трине и развел копытами. — Если нельзя умереть, значит нельзя.

— Понятно.

— Конечно, мне потом придется полежать, чтобы как следует поправиться, — добавил он. — Я, может, не сразу встану на ноги и пущусь в пляс. Слушай, а мы все-таки пересекли границу!

И он расплылся в своей очаровательной улыбке, а потом принялся толкать меня копытцем в плечо, словно хотел сказать: ну и молодцы мы с тобой, верно?

Вересковая пустошь

– Разве это нормально, если не можешь умереть? — спросил я.

Мы уже изрядно углубились на территорию Спарты. Пейзаж изменился. Лес расступился, а почва стала беднее. Мы шагали по широкой пустоши. Иногда продирались сквозь заросли кустарников, иногда выходили на лужайки. Трава на них росла красно-коричневая, словно выгорела. Воздух был свежий и приятный.

— А что в этом такого? — вопросом на вопрос ответил Трине.

— Ну, все, что делает человек… в каком-то смысле он делает для того, чтобы не умереть, — попытался объяснить я. — Тебе так не кажется?

— Мне кажется, тут все иначе, — немного подумав, сказал Трине. — Для мамы самое важное — грести в лодке Господина Смерть. Для папы самое важное — управлять этой лодкой. Для Тялве… ну, для него, пожалуй, — быть во всем первым.

— А ты? Для тебя что самое важное?

Он пожал плечами. Взгляд его неуверенно блуждал, пока он искал ответ.

— Не знаю, — наконец сказал Трине и вздохнул. — Я ведь ничего не умею.

Я растерялся. Мне казалось, что мой новый друг умеет очень многое. Например, он добрый, придумывает всякие проказы, с ним весело. Но я догадывался, что на самом деле больше всего ему хочется быть похожим на старшего брата. Чтобы это ему папа дал письмо-пропуск и меч, чтобы ему поручал важные задания.

Солнце уже высоко взобралось на небо. Перед нами простиралась бесконечная пустошь красивого красно-бурого цвета. Здесь и там блестели зеркальца озер. На расстоянии они казались глубокими, но, когда мы к ним подходили, обнаруживалось, что их легко можно перейти вброд. От холода сводило ноги, трава на дне напоминала спутанные волосы. Но вода была вкусная. Я набирал ее в ладони и пил. Мы уже давно доели последние запасы.

— Как долго нам еще идти, прежде чем найдем что-нибудь съестное? — спросил я.

Трине, прищурившись, огляделся и пожевал нижнюю губу.

— Понятия не имею, — пробормотал он. — Недолго, надеюсь.

Мы поплелись дальше, по очереди несли мешок. Иногда мы доставали мечи и немножко упражнялись — бегали и фехтовали. Приятно было слышать, как твой собственный боевой клич уносится высоко в небо, как он разлетается по полю и отдается сотней голосов. Помню, я подумал: если Господин Смерть услышит сейчас мои боевые возгласы, то поймет, что ему следует меня опасаться.

Но сколько мы ни шли, никуда не приходили. По крайней мере, так казалось. Словно пустошь вокруг все росла и росла. Только подумаешь, что уже видишь ее конец, где нет ни мха, ни ржавой травы, как эта скупая земля опять немного растягивается. И нужно идти дальше.

Когда наступил поздний вечер и солнце скрылось, выполз туман. Местами он был такой густой, что мы едва различали друг друга, а всего несколько секунд спустя становился тоньше и превращался во влажную вуаль, в которую, казалось, можно завернуться и танцевать…

Внезапно послышался странный шум. Сначала словно звон колокольчика. Потом будто кто-то неравномерно стучал. Время от времени доносился треск, а потом снова все стихало. Мы с Трине остановились и переглянулись.

— А это не?.. — начал было я.

— Да, — прошептал он и убежденно кивнул. — Там кто-то сражается на мечах.

— Может, обойдем сторонкой? — предложил я.

Он задумался на пару секунд.

— Все-таки хочется хоть одним глазком посмотреть. Давай, а? Мы осторожно, никто нас и не заметит.

— Заманчиво, — согласился я. Мне тоже стало любопытно. И мы пошли дальше.

Немного погодя туман чуть-чуть рассеялся, и мы увидели на невысоком холме шатер — красивую восьмиугольную палатку из светлой ткани. На остроконечной крыше возвышался шпиль. Веревки, натягивавшие ткань, были украшены лентами и вымпелами — зелеными, желтыми, розовыми.

Под холмом рос густой кустарник. Мы осторожно подкрались и спрятались за ним. На холме двигались двое. Они показались мне не слишком симпатичными и чем-то знакомыми. Один — большой, другой — маленький, оба держали мечи. Лица у них походили на звериные: кожа в складках и обвислые веки над косыми глазами. Уши длинные и словно бархатные. Слюнявые пасти полны острых хищных зубов. Признаюсь, я испугался этих спартанов на холме — но в то же время мне захотелось подбежать и обнять ту, что поменьше, уткнуться носом в ее шею. Эта малышка выглядела точь-в-точь как Нинни!

Оба противника продолжали двигаться, будто в танце. Их накидки очень напоминали плащи хильдинов, только расцветки были не такие радостные. Витой золотой узор украшал куртки на шнуровке. То и дело мечи противников скрещивались и звенели, как колокольчики. Теперь я разглядел на холме и других спартанов: они сидели в сторонке, за завесой тумана. Когда кому-то из противников удавался хороший удар, зрители подбадривали его криками «ура».

— Что ж, посмотрим финал! — сказал один из них.

Маленькая спартанка вытерла мокрую морду о предплечье. На шее у нее сверкало украшение из зеленых и красных драгоценных камней. Изящный меч в ее лапе тоже был украшен драгоценностями. Она описала им широкую дугу над головой и отразила удар противника с такой силой, что выбила меч у него из лап и тот упал на землю. Зрители ликовали.

Маленькая спартанка повернулась к публике и на секунду склонилась в элегантном поклоне.

Трине презрительно фыркнул.

— Принцесса Спарты, — буркнул он. — Такая воображала!

Принцесса

Принцесса Спарты подняла меч и протянула противнику, а тот с улыбкой принял его и потрепал победительницу по голове.

— Ты отлично сражалась, — похвалил он. — Если будешь тренироваться каждый день, то скоро станешь фехтовать лучше своего отца-Короля.

— Давай еще раз сразимся! — предложила Принцесса. Она подняла свой меч двумя лапами и ударила им о меч учителя.

Но ее противник покачал головой.

— Достаточно.

— Ты будешь злобной гарпирией! — заявила Принцесса. — А я — спартаном, который обрубит тебе крылья!

Она снова взмахнула мечом, целясь ему в плечо. Я зажмурился, чтобы не видеть, как клинок отсечет руку, но, видимо, они фехтовали тупыми мечами, потому что, когда я открыл глаза, рука была на месте.

Большой спартан строго посмотрел на Принцессу.

— Злобные гарпирии, бестолковые хильдины… Я же говорил тебе: поединок — не игра, ты и так заработала себе шишку на голове, — проворчал он.

— Ха! — крикнула Принцесса и опять замахнулась на него мечом.

— И вовсе не бестолковые! — пробормотал Трине и скорчил такую оскорбленную мину, что его пятачок стал похож на розовую мятую тряпку.

— Ш-ш-ш! — прошипел я.

И в этот самый миг Принцесса Спарты посмотрела в нашу сторону. Мы прижались к влажной траве и затаили дыхание.

— Успела она нас заметить? — прошептал Трине.

— Не знаю, — ответил я.

Мы затаились, дрожа от страха. А потом я решился осторожно высунуть нос и осмотреться.

Большой спартан уселся на маленькую табуретку рядом со зрителями — те сидели немного в стороне. Все вытащили принесенную с собой еду. У меня слюнки потекли, когда я увидел, как они запихивают в пасти куски пирога, печенье и фрукты и жуют так же жадно и неаккуратно, как наша Нинни, когда я отдавал ей остатки бутерброда после завтрака.

— Ох, вот бы хоть кусочек попробовать! — жалобно простонал Трине.

— Ага, — согласился я.

Мы еще немножко полежали в укрытии, с завистью следя, как спартаны уплетают за обе щеки. Потом Трине огляделся.

— А куда подевалась Принцесса? — прошептал он.

— Не знаю. Ну что, двинемся дальше?

Трине поныл еще немного. Ему трудно было оторвать взгляд от тех, кто пировал на холме, но он понимал: пора убираться подобру-поздорову. Нам не хотелось изведать на собственной шкуре, что спартаны делают с незваными гостями.

Мы отползли на безопасное расстояние, но не успели подняться, как услышали чей-то голос:

— Эй, вы!

Мы поспешно оглянулись. Принцесса Спарты! Она подкралась к нам сзади с обнаженным мечом.

Странное это ощущение, когда стоишь, глядя в глаза кому-то, с кем совсем не знаком, но кто кажется таким знакомым. Бархатная сморщенная морда, добрый печальный взгляд, большой черный нос — все напоминало мне о моей старушке Нинни. И точно так же, как у Нинни, у Принцессы на шее была полоска шерсти с черными крапинками — словно норковый воротник.

Она подозрительно нас разглядывала. Я испугался: что, если она позовет остальных?

— Хильдин и… А ты кто — человек? — проговорила Принцесса Спарты.

Мы с Трине переглянулись. Издалека доносились голоса спартанов. Трине сглотнул, вскинул голову и посмотрел на Принцессу.

— У тебя не настоящий меч, — сказал он.

— Нет, настоящий, — возразила она.

— А вот и нет!

— Мой папа велел сделать его для меня, — сказала Принцесса.

— Но меч тупой.

— Но не такой тупой, как ты.

— Замолчи! — прошипел Трине.

— Сам замолчи!

— Глупая маленькая спартанка, как ты смеешь так говорить со мной! — выкрикнул Трине, брызжа слюной от злости.

Принцесса Спарты высокомерно улыбнулась. Она не стала с ним ругаться, вложила меч в ножны и скрестила лапы на груди.

— Отвечайте: кто вы такие? Вы оба!

Она строго посмотрела на меня, словно видела насквозь.

— Нас зовут Трине и Саша, — ответил я. — Ты права, я человек. Я пришел сюда с другой стороны. Спарта нам просто по пути. Мы идем дальше.

— Дальше — куда?

— Ну… мы направляемся к Господину Смерть, — сказал я.

Глаза Принцессы расширились.

— Что вам от него надо?

— Саша хочет перехитрить Господина Смерть, а я ему помогу, ясно? — выпалил Трине и так надулся, что просто удивительно, как на нем рубаха не треснула.

— И как вы это собираетесь сделать?

— Мы пока не решили, — хмыкнул Трине. — Не лезь не в свое дело!

— Что там у тебя? — Принцесса указала на палку, которую Трине засунул себе за пояс. Трине покраснел и попытался закрыть ее.

— Ничего.

Принцесса перевела взгляд на мою палку, которую я засунул за резинку пижамных штанов.

— Это у тебя меч? — спросила она.

— Я же тебе сказал: не лезь не в свое дело! — огрызнулся Трине и кивнул мне: — Пошли!

Мы побежали прочь по влажной красно-коричневой траве. Стало прохладнее, и я здорово мерз. На сером небе не было видно солнца.

— А можно мне с вами? — окликнула нас Принцесса.

— Ни за что! — отрезал Трине.

— Зачем тебе? — спросил я.

Принцесса снова взяла в лапу свой меч.

— Храбро пролить кровь! — выкрикнула она и указала на горизонт, словно командир. — Это девиз королевского рода! А вам наверняка пригодится тот, кто смел и готов прийти на помощь.

— Мы сами не робкого десятка, между прочим, — прошипел Трине. — К тому же мы не собираемся проливать кровь. Как я уже сказал, Саша будет действовать хитростью. Это мирный поход.

— Но вам наверняка нужен тот, кто покажет дорогу? — не отставала Принцесса. — Вересковая пустошь большая.

— Знай себе говори, а мы пойдем дальше! — буркнул Трине.

И мы пошли. А Принцесса Спарты осталась стоять со своим красивым мечом в лапе.

Брусничные кочки

Это была хмурая промозглая ночь, голод резал живот словно ножом. Мы почти не спали. Трине попробовал развести костер, но не смог найти подходящего хвороста. Слишком тоненькие, ветки вспыхивали и моментально сгорали. Небо было безрадостное, серо-черное с чернильным отливом. По нему тяжело катились огромные тучи.

Мне казалось, что за нами кто-то следит. Притаился в темноте и выжидает. Но я не сказал об этом Трине. Наверняка мне это лишь почудилось, а если я расскажу ему и он со мной согласится, станет еще страшнее.

Я вспоминал те пироги, которые ели спартаны. Странно, но я точно знал, каковы они на вкус. Такие восхитительно сладкие и нежные, с миндалем внутри или, может быть, с лесным орехом! Трине явно думал о том же самом, потому что вдруг простонал:

— Ах, вот бы нам сейчас хоть малюсенький пирожочек!

От земли поднималась сырость и оседала на одеяле и одежде. В конце концов она окутала меня, словно вторая кожа, ужасно холодная и липкая. Забрезжил рассвет.

— Может, лучше пойдем дальше? — предложил я Трине.

— Пожалуй, — пискнул он.

Трине сел, бледный и помятый. Мы скатали одеяло и отправились в путь. Спустя примерно час солнце милостиво показало свою макушку. Приятно было почувствовать, как первая капелька тепла растекается по телу. Правда, голод все сильнее давал о себе знать. Когда мы вышли к озерцу, то вдоволь напились воды, чтобы заполнить ноющую пустоту в животе. Но стало даже хуже, и Трине потом еще долго икал.

Вдруг мы заметили на земле что-то красное. Подойдя ближе, мы увидели, что это красные ягоды — тысячи красных ягод на зеленых кустиках. Трине обрадовался:

— Кому нужны пироги, если есть брусника!

Он припустил вперед и, упав на колени, торопливо стал собирать ягоды.

— Ты уверен, что это брусника? — спросил я.

— Конечно! — подтвердил Трине. На радостях у него даже прошла икота.

— Что-то тут не так, — засомневался я.

— Да ты попробуй! — предложил Трине с набитым ртом. Он так жадно жевал, что сок тек по подбородку.

Я сорвал одну ягоду, положил на язык и раздавил о нёбо. Она была пустой внутри, почти одна жидкость.

— Мне кажется, она горчит, — заметил я.

— Ну да, — согласился Трине, — как и положено бруснике.

Я сорвал еще одну. Может, он прав? Может, брусника и вправду горьковатая? По крайней мере, та, что растет на Вересковой пустоши.

Голод прибавил мне решимости. Я сел рядом с Трине, набрал полную пригоршню ягод и отправил их в рот — о, какая вкуснотища! Я собрал еще, мне показалось, что ничего вкуснее я в жизни не пробовал. Совсем они не горькие! Очень даже сладкие!

Мы ели и ели, а когда наелись до отвала, съели еще чуть-чуть. Наконец Трине рыгнул и сказал:

— Замечательно! После такого завтрака я пойду семимильными шагами.

— И я тоже! — подхватил я и поднялся на ноги. Штаны наши были заляпаны соком, но не беда — зато мы были сыты! Ничто нас теперь не остановит, думали мы. Трине указал на горную цепь на горизонте.

— Эти горы называются Хресары, — сказал он, — до них идти не меньше трех дней.

И мы снова отправились в путь.

Мы прошагали всего час с небольшим, когда случилось что-то странное. Трине на ходу отпускал шутки про Принцессу, которую мы встретили накануне: дескать, тот, у кого уши как гольфы, мог бы и поменьше важничать. Мы покатывались со смеху, но вдруг я заметил красную каплю на пятачке моего друга.

— У тебя кровь идет.

Трине вытер нос и, посмотрев на красную полоску на копыте, пожал плечами. Мы зашагали дальше.

Но кровотечение не останавливалось. Я наклонился и вырвал кусок мха.

— На, попробуй заткнуть вот этим.

— Спасибо, — пробормотал он, но в следующий миг замер на месте.

— У тебя тоже кровь.

Я провел рукой по носу. И правда.

Трине закусил губу.

— В чем причина, как думаешь?

— Ну… — и тут я вспомнил о брусничных кустах. Может, это все-таки была никакая не брусника?

Кровь у меня из носа текла все сильнее. Красивый плащ, который мне одолжил Трине, намок и стал липким. Я вдруг закашлялся, словно горло у меня забилось мокротой. Но когда я откашлялся и сплюнул ее на мох, то увидел, что это не мокрота, а кровь.

— Да что такое?! — завопил Трине в испуге.

— А вот что… — сказал кто-то у нас за спиной. Мы в испуге оглянулись. И увидели маленькую фигурку с бархатной мордой и шишкой на голове. Уши длинные, как гольфы.

— Дикая ягода, которой вы наелись, начала действовать, — объяснила Принцесса Спарты.

— Ты что, следишь за нами со вчерашнего вечера? — злобно спросил Трине.

— Конечно, — кивнула она, скрестив лапы на груди, и продолжила: — Яд, заключенный в этих ягодах, очень сильный. Скоро вы выкашляете всю свою кровь.

— Если ты видела, как мы ели эти ягоды, почему не остановила нас? — возмутился Трине.

— Но вы ведь сказали, что не нуждаетесь в помощи, разве нет? — холодно ответила Принцесса.

Трине сплюнул кровь, а потом сказал:

— Саша ведь умрет.

Тут Принцесса хлопнула себя по лбу.

— Об этом я не подумала! — пропищала она. — Господи, ну как же я могла так сглупить!

Она крепко схватила меня за руку.

— Держись! Моя мама живет всего в получасе пути отсюда. Возможно, у нее найдется противоядие.

— Твоя мама? — переспросил Трине и отер красный от крови подбородок. — Разве она не в Изумрудном замке в Скриме?

Принцесса покачала головой.

— Раньше жила там. Но теперь — в Рубиновом замке на Вересковой пустоши. Идемте скорее!

Рубиновый замок

Истекая кровью, мы с Трине Копытачом поспешили вперед по Вересковой пустоши. Пижама, теплая и сырая, липла к телу. Принцесса Спарты шла метров на пять впереди, она то и дело оборачивалась и подгоняла нас. Между приступами кашля Трине пробормотал:

— Даже не знаю, что хуже: страдать от отравления ягодами или оказаться в спартанской тюрьме на хлебе и воде.

— Вам нечего бояться, — сказала Принцесса. — Моя мама не такая. Она встретит вас радушно.

Дорога пошла в гору, мох стал сухим и твердым и, словно наждак, тер мои босые ноги. Мы дошли до вершины холма и с другой стороны, внизу, увидели светло-розовый замок. Зубчатые стены с флажками, высокие башни. Окна в свинцовых переплетах заросли диким виноградом. Замок был окружен водой и целиком отражался в ней, словно стоял на серебряном подносе.

Мы бегом спустились по склону и шагнули на длинный узкий подвесной мост. Он слегка покачивался у нас под ногами, пока мы бежали к воротам. Я бросил взгляд на воду и увидел белые лилии на больших и плоских, как тарелки, листьях. Зеленые нити водорослей обви­вали опоры моста. Принцесса постучала в створку ворот. Пока мы ждали, Трине украдкой рассматривал ее маленький изящный меч, висевший в ножнах на поясе. На эфесе была выгравирована надпись — королевский девиз: «Храбро пролить кровь». Ну, мы с Трине пролили, во всяком случае, немало своей крови. Что с нами будет? Сможет ли мама Принцессы нам помочь? А если это ловушка? Может, они просто хотят бросить нас в тюрьму, чтобы мы там истекли кровью, пока ни капли не останется, и превратились в два бледных бессильных тела?

Мы услышали, как кто-то по ту сторону ворот отодвигает засов. Спартан, открывший нам, был уже немолод — седая шкура, подслеповатые глаза — и походил на привидение. На морде у него виднелись несколько жировиков, а над глазами торчали длинные волоски. Куртку украшал искусно вышитый орнамент.

— Принцесса! — ахнул он и чуть не лишился сознания от счастья. Старик с трудом опустился на колено и протянул к ней руки.

— Здравствуй, Антвон! — сказала Принцесса Спарты и обняла его. — А мама дома?

Старый спартан, которого звали Антвон, кивнул и, пошатываясь, поднялся на ноги.

— Конечно. Она у себя в комнате. Входи.

Он немного замешкался, когда увидел, что Принцесса пришла не одна, и, махнув в сторону меня и Трине, спросил:

— А это… чужеземцы?

— Они наелись диких ягод, — объяснила Принцесса. — Миленький Антвон, позови кого-нибудь, кто им поможет. Вот он может умереть.

С этими словами она указала на меня. Антвон выпучил глаза. Кажется, его удивило не то, что я могу умереть, а то, что я все еще жив. Но он ничего больше не сказал, поклонился Принцессе, запер за нами ворота и задвинул тяжелый засов. А затем, шаркая, скрылся в левой галерее замка.

— Туда, — указала Принцесса и пошла по правой галерее. Во дворе замка был сад, где росли бархатные гортензии, давидии и магнолии. Клумбы выглядели немного запущенными, в некоторых местах сорняки выползли на дорожку. Светло-серые статуи, облупленные и кое-где почерневшие, виднелись здесь и там среди зелени. Они изображали спартанов с мечами. У некоторых не хватало лапы или двух, но они все равно смотрелись гордо и величаво. Там был еще фонтан: фигура, очень похожая на Принцессу Спарты, пускала изо рта струйку воды, которая, описав дугу, попадала в небольшой бассейн.

Дойдя до конца галереи, Принцесса отворила тяжелую, обитую железом дверь. Внутри была лестница. Мы поднялись по ней и оказались в длинном коридоре, тускло освещенном масляными светильниками. Принцесса поспешила к двери в королевские покои и постучала.

— Входите, — раздалось из-за двери.

Принцесса открыла. Королева сидела на подушке и читала книгу. На ней была длинная светлая рубаха, а на шее — ожерелье из драгоценных камней размером с яйцо. Когда она увидела, кто вошел, то опустила книгу на пол и встала. И тут вся заносчивость словно спала с Принцессы.

— Мама, — прошептала она и бросилась в объятия Королевы. — Я так по тебе скучала!

— А я по тебе, — ответила Королева. У нее был приятный спокойный голос, словно она напевала колыбельную. Она погладила дочь по голове и поцеловала в лоб. А потом с любопытством поглядела на меня и Трине.

— Мама, это Трине и Саша, — представила нас Принцесса. — Они наелись горьких ягод. Я попросила Антвона дать им какое-нибудь лекарство.

— Рада знакомству, — сказала Королева. Она отстранила Принцессу и подошла ко мне, протянув лапы. Я хотел уже поприветствовать ее, но тут меня скрутило. Я согнулся пополам, и в тот же миг из меня вылилось целое ведро крови.

— Помогите! — завопил Трине. — Куда запропастился этот старик?!

Принцесса бросилась к двери и позвала:

— Антвон! Скорее!

Дрожащий старческий голос крикнул ей что-то в ответ. Я почувствовал, как тело мое ослабело, колени подогнулись, дыхание прервалось. Я упал на пол. Последней моей мыслью было: нет, не хочу умирать! Я вытравлю из себя эту гадость, одолею ее, поборю. Я хочу жить!

Но холодная хватка яда становилась все крепче. Меня сжимало будто в тисках, яд хотел выжать все, до последней капли крови.

Я не знаю, что было потом. Помню лишь голоса, громкие голоса. Меня крепко держали, а кто-то раскрыл мои губы и влил что-то мне в рот. Какой-то травяной отвар. Голоса стали удаляться, они доносились словно из другого конца длинного туннеля. Наконец все смолкло. Я остался один в темноте. В молчаливой бесконечной темноте. Мне не было страшно. Я вообще ничего не чувствовал.

Когда я очнулся, то лежал на мягких ослепительно белых подушках у камина. Рядом лежал Трине. Принцесса Спарты сидела у мамы на коленях.

Я рассмотрел лицо Королевы. Большой черный нос, длинные уши, обвислые губы — и печальные глаза. Она казалась одновременно изящной и грубоватой. Красивой и нелепой.

Королева улыбнулась.

— Тебе лучше? — спросила она.

— Кажется, — ответил я и потрогал нос. Кровь и вправду остановилась.

Трине сел и рыгнул. Запахло травой.

— Ох… — простонал он. — Как же мне плохо!

Да, мне тоже все еще было нехорошо. В животе кололо, во рту — кислый привкус. На полу стояло множество пустых бутылей и валялись пробки от них. Похоже, в нас влили несколько литров травяного отвара.

Но я выжил! Я был жив, и кровотечение прекратилось! Наверное, мне следовало вскочить и пуститься в пляс от радости, но я все еще был слаб и не оправился от потрясения.

Антвон принялся собирать бутыли и сухие раскрошившиеся пробки. Он складывал все на серебряный поднос.

— Спасибо, — сказал я. — За противоядие.

— Противоядие? — хмыкнул он.

Королева улыбнулась.

— От горькой ягоды нет противоядия. Единственное, что мы могли вам дать, — отвар крапивы, богатый витаминами укрепляющий напиток. Я сама пью его порой, когда плохо себя чувствую. Кажется, он помог и на этот раз.

Антвон поднял нагруженный поднос.

— Помог, верно. Но потребовался весь наш годовой запас, — проворчал он и ушел, шаркая лапами.

Миндальный пирог

Мне понравилась Королева Спарты. В ней были спокойствие и неторопливость, а с лица ее не сходила загадочная полуулыбка. После пары часов, проведенных у камина, мы с Трине настолько ожили, что даже почувствовали голод. Тогда Антвон велел принести еду.

Пока мы ждали ужина, я опустил голову на подушку и стал рассматривать отблески огня, танцевавшие на потолке. Только подумать — я оказался в настоящем замке! Занавеси с золочеными шнурами, лилии в огромных вазах, книги в потрескавшихся переплетах, кровать под тяжелым пологом, туалетный столик, на котором лежали расчески и драгоценности, да и сама Королева, — все было такое изысканное, что у меня то и дело мурашки пробегали по коже.

Антвон вернулся в сопровождении трех придворных спартанов. Они несли большие серебряные подносы, наполненные разнообразными угощениями: засахаренные грецкие орехи, красные яблоки, консервированные груши, сухари с корицей, печенье... И пирог! Слуги поставили все на пол рядом с нами и ушли. Остался только Антвон. Он взял веер с туалетного столика и принялся обмахивать им Принцессу Спарты, глядя на нее с любовью.

— У нас в Рубиновом замке еда простая, — сказала Королева. — В Скриме я могла бы предложить гостям более изысканные блюда. Но угощайтесь тем, что есть.

Мы с Трине взяли по куску пирога. Он был точь-в-точь такой же, как тот золотисто-желтый пирог, который ели спартаны на холме и от вида которого у нас тогда потекли слюнки. И на вкус он оказался таким, как я и предполагал.

Трине украдкой поглядывал на Королеву. Она положила в рот лишь один орешек и сидела, спокойная и безмятежная, словно была одна в комнате.

— Почему вам пришлось уехать? — спросил он.

Королева помолчала, прежде чем ответить.

— Я сама так решила. В знак протеста.

— Протеста? — переспросил Трине и потянулся за печеньем. — Против чего?

— Против Короля Спарты.

— В самом деле?

Принцесса взяла яблоко и снова уселась маме на колени. Королева погладила ее по голове и продолжила:

— Король Спарты желал, чтобы Принцесса проводила время за подобающими королевской дочери занятиями.

— Подобающие — это какие? — уточнил Трине с набитым ртом, из которого сыпались крошки масляного печенья.

— Например, бесконечные королевские пиры, — ответила Королева. — И балы. Арифметика и каллиграфия. Этикет: как вести себя за столом и вытирать рот льняной салфеткой. А мне хотелось, чтобы моя дочь росла свободно. Но Король считает, что Принцесса должна вести себя как принцесса.

Королева потянулась за серебряной кружкой, стоявшей в оконной нише, и отпила маленький глоток. А потом продолжила:

— И вот однажды Король решил, что ей надо овладеть боевыми искусствами, поскольку это самое важное королевское занятие. Он повелел маршалу Тито начать тренировки и учить ее сражаться на мечах с утра до вечера. Тогда я забрала свою свиту и уехала.

Антвон всхлипнул. Он прикрыл лапой старую обвислую пасть и попытался унять слезы, но они продолжали катиться из глаз и скоро хлынули потоком по его серебристо-седым щекам. Мне стало его очень жалко.

Я задумался над словами Королевы и спросил наконец:

— А что плохого в том, чтобы научиться фехтовать? Ведь здесь никто не умирает.

Королева снова улыбнулась, но на этот раз улыбка у нее получилась печальной.

— Привычка к бою все равно делает свое дело, — ответила она. — Кроме того, так даже хуже — если сражаются и никого не могут убить. Вспомни: на той стороне, откуда ты пришел, иногда смерть не страшна. Но здесь такого не дано.

— А еще, — продолжила Королева, — конечно, очень-очень больно, когда тебе отрубают голову. И трудно потом пришить ее назад. Трудно, но можно. Королевские врачи — самые большие недотепы, которых я встречала. Зачем стараться, если в любом случае никто не умрет…

Королева отпила из серебряной кружки.

— Ну, конечно, нам приходится сражаться. Возьмем, к примеру, злобную гарпирию. Мы не можем убить ее, но можем отрубить ей голову и спрятать. Это надолго ее окоротит, уж поверьте мне.

— А гарпирии в самом деле такие задиры? — спросил я.

— Ну, теперь-то уже нет, — ответила Королева. — Я рассказываю о давних временах и давних битвах. О том, что случалось в Царстве Смерти в прошлом.

Я отломил корочку пирога и положил в рот.

— А ты видела сама кого-нибудь с отрубленной головой? — спросил я.

— Я всего повидала, — вздохнула Королева. — И вот, хотя со времен тех битв много воды утекло, Король велит Тито учить Принцессу всем этим отвратительным приемам, потому что считает их признаком королевского достоинства. Нет, я не могу с ним согласиться!

— Ясно, — сказал я. — Но разве не ужасно жить в разлуке с собственным ребенком?

— Ужасно, — подтвердила Королева. — Но иногда приходится выбирать, что главнее.

— Почему? — спросил Трине.

Королева посмотрела на него своим добрым взглядом. Тень от длинных ушей скрывала ее лицо.

— Иногда, маленький хильдин, приходится совершать то, что кажется ужасным, чтобы достичь того, что считаешь правильным. Я сказала Королю Спарты, что вернусь назад, только когда он прекратит эти опасные тренировки.

Она посмотрела на Антвона, который никак не мог унять слезы, а потом перевела взгляд на нас.

— Антвон всегда души не чаял в Принцессе, словно она его собственный ребенок. Боюсь, я разбила ему сердце, когда увела его с собой.

Принцесса прижалась к матери. Мне стало жаль ее: она словно винила себя в том, что произошло.

— Ты думаешь, папа сейчас волнуется? — спросила она.

Королева помешкала с ответом, но все же сказала:

— Конечно. Тито наверняка получит выговор или два за то, что потерял тебя. Но не думай об этом. Мне кажется, что тебе было предопределено встретить Трине и Сашу.

Она спустила Принцессу с колен, встала и положила руку на плечо Антвона.

— А теперь давай устроим детям купание. Ты, поди, рад будешь снова мыть уши твоей маленькой Принцессы.

— Да, ваше величество, — пробормотал Антвон и вытер мокрое от слез лицо. — Простите меня, ваше величество.

— Спать мы их положим в синей гостевой комнате, — продолжила Королева. — Вели Акилле принести простыни.

— Да, ваше величество, — ответил Антвон, на этот раз гораздо веселее. Он с улыбкой открыл скрипучую дверь. — Я возьму лучшее лавандовое мыло.

— Мама, прежде чем я отправлюсь спать, можно мне немножко полежать с тобой? — спросила Принцесса. — Чтобы ты спела мне, как пела в Изумрудном замке. Хорошо?

— Конечно, моя девочка, — улыбнулась Королева.

Они вчетвером скрылись в длинном коридоре. А я ненадолго задержался, подошел к большой кровати с тяжелым бархатным пологом и тихо-тихо приподнял покрывало. Простыни сверкали белизной, края наволочек были расшиты цветами и вьющимися растениями. Кровать Семиллы была другой. Маленькая, самая обычная. Никакого бархата и вышивки. Только на подголовнике папа нарисовал звезды.

Я вдруг вспомнил, каково это — забраться в мамину постель, прижаться лбом к маминому плечу, вдохнуть ее запах, закрыть глаза и осознать, что больше ничего в мире не нужно. Да, подумал я и улыбнулся: именно это почувствует Принцесса, когда заберется в кровать к Королеве Спарты.

Королевская купальня

В подвале Рубинового замка за рассохшейся старой дверью был бассейн. Четыре его угла украшали каменные статуи спартанов. Каждая фигура держала кувшин, из которого в бассейн лилась вода. Антвон подошел к рычагу насоса и принялся двигать его вверх-вниз. В глубине кувшинов что-то заурчало, а потом полилась вода. Акилла, Алекса и Амбросина уже были тут — зажигали масляные светильники в стенных нишах. Струящаяся вода заставляла огонь мерцать, разбрасывая танцующие тени по всей купальне.

Вода поступала изо рва, окружавшего замок. Прежде чем выливаться в бассейн, она попадала в соседнее помещение, где нагревалась в большом котле. Все это объяснил мне Антвон, после чего ушел за лавандовым мылом.

Я, Трине и Принцесса разделись и спрыгнули в приятную теплую воду. Трине выглядел точно так же, как обыкновенный мальчик, а Принцесса — как обычная девочка, только в шкуре, конечно. Хвост Трине был завитушкой, а у Принцессы — прямой. Королева присела на край бассейна и c улыбкой смотрела на нас.

Вернулся Антвон. Он нес большую охапку льняных полотенец, а сверху лежало лавандовое мыло. Намочив его, старый слуга взбил лапами пену и принялся нежно мыть уши Принцессы, напевая от счастья.

Королева взяла мыло и улыбнулась мне, словно приглашая подойти. Я радостно послушался. Королева Спарты с каждой секундой нравилась мне все больше. Она тоже взбила в лапах пену и принялась мыть мне волосы. Воздух в купальне стал густым от миллионов капелек пара. Трине плескался и играл, воображая себя фонтаном, который стоял в саду замка.

На стене, почти под потолком, шла полоса рельефов, изображавших спартанов: они ели и пили, дрались на мечах, а еще тянули великолепную четырехколесную повозку, похожую на карету. На козлах сидела одинокая фигура со стертыми чертами лица. Эта повозка приковала мой взгляд. Что-то в ней было знакомое, что-то манящее и в то же время причиняющее боль…

Королева наклонилась ко мне, ее тяжелое ожерелье звякнуло о мое плечо.

— Тебе нравится повозка Господина Смерть? — спросила она.

— Повозка Господина Смерть? — переспросил я.

— Ну да, — ответила Королева. — На ней он проезжает через Спарту, когда везет того, кого забрал на другой стороне. В нее впряжены шестнадцать спартанов.

— Ты хочешь сказать, что, когда человек умирает… то сначала плывет на лодке с гребцами-хильдинами, а потом…

— Потом он попадает в Хирн. Там есть мост, ведущий в Спарту. У моста ждет повозка, на ней Господин Смерть и его спутник отправляются дальше. Красивая, правда?

Я кивнул и снова посмотрел на резной рельеф. Да, повозка в самом деле была красивая.

— Но ты, Саша, — продолжила Королева, лапами расчесывая мне волосы, — ты прибыл сюда по собственной воле. Скажи мне, что привело такого маленького человека в царство вечности?

Хотя она говорила тихо, Антвон и Принцесса услышали ее слова и тоже посмотрели на меня. Мне трудно описать, что выражали их взгляды. В них были одновременно и любопытство, и испуг. Я сразу почувствовал себя неловко. Словно ввалился без спросу, куда не звали. Может, они считают, что я поступил невежливо?

— Господин Смерть забрал кого-то у тебя? — спросила Королева.

Я кивнул.

— Семиллу… Мою маму.

— И ты хочешь вернуть ее назад?

— Да. Ты думаешь, у меня получится?

Королева посмотрела на меня долгим взглядом, словно обдумывая ответ.

— Никогда не слышала, чтобы это кому-нибудь удавалось, — сказала она. — Но я не слышала и о том, чтобы кто-нибудь пробовал это сделать.

Королева вдруг положила лапу мне на голову и погрузила меня под воду. Я вынырнул, отфыркиваясь и кашляя, и тут же почувствовал, как она ерошит мои вымытые волосы, вытирая их полотенцем. Я зажмурился, а когда открыл глаза, то снова встретил ее добрый прекрасный взгляд.

— Господин Смерть совсем не злой, — прошептала она. — Но, между нами говоря, не стоит обольщаться на его счет.

Я снова посмотрел на рельеф под потолком, на повозку, такую красивую, что у меня мурашки бежали по коже...

— Вон тот, — сказал я, указывая на фигуру на козлах. — Это он?

— Нет, — ответила Королева. — Это Каро, возница Господина Смерть. Он мой хороший друг, вечером я жду его в гости.

— Вечером? — переспросил я и почувствовал укол в сердце. — Ты хочешь сказать, что повозка приедет сюда сегодня?

Она улыбнулась.

— Верно. Только очень поздно, насколько я знаю Каро. Вы трое уже будете лежать в кроватях. Вряд ли старый возница обрадуется, если встретит у меня в замке человека.

Она положила мокрое смятое полотенце на край бассейна. А потом пристально посмотрела на Трине.

— Ну, мой маленький хильдин? — сказала она, давая понять, что настал его черед испробовать лавандового мыла. Трине подошел к краю бассейна и позволил Королеве намылить свое щетинистое розовое тельце. Между тем Антвон не замечал никого, кроме Принцессы.

— Вот и славно! — радовался он, еще раз намыливая ее длинные уши. — Теперь ты снова похожа на себя прежнюю.

Королева запрокинула голову и звонко рассмеялась. Ее смех разнесся по всей купальне.

— Не знаю, останется ли теперь хоть что-то прежним, — сказала она и вновь повернулась ко мне: — Ты наверняка станешь для Господина Смерть большим сюрпризом, Саша.

Новый меч Принцессы

Ах, как хорошо было нам в Рубиновом замке, свежевымытым и с набитыми животами! После купания нам выдали банные халаты, а потом Алекса отвела нас в спальню для гостей.

— Я слышал, что в Спарте очень неудобные кровати, — прошептал Трине, пока мы шли по коридору мимо покоев Королевы. — Так что приготовься, придется плохо спать в эту ночь.

— Спасибо за заботу, — сказал я.

Вскоре мы вошли в спальню. Стены там были обиты сине-лиловой блестящей тканью. В камине горел огонь. На кроватях лежали синие покрывала, а на плиточном полу — ковры с синими цветами. На столе стояла ваза с пионами — такими же, какие растут у нас в саду. Папа иногда срезал их и приносил в комнату Семиллы.

Когда Алекса тихо удалилась, Трине с подозрением подошел к кроватям, потрогал их и заключил:

— Твердые как камень.

— И очень хорошо, — заявил я, пробуя прилечь на среднюю кровать.

В ногах лежала наша одежда, постиранная и поглаженная. Мы оделись. Трине стал прилаживать деревянный меч к своему ремню, чтобы оружие, как и положено, висело на поясе. Принцесса наблюдала за ним, а потом посмотрела на собственный меч, лежавший на кровати. Она вынула его из ножен. Он явно был только что начищен. Клинок сверкал как серебряный, драгоценные камни на рукоятке переливались всеми цветами радуги. Принцесса повернулась к Трине.

— Хочешь поиграть? — предложила она.

Трине зыркнул на ее меч.

— Нет, спасибо, — пробормотал он и продолжил прилаживать свою палку. Вечернее солнце за окном переливалось оранжевым.

— А ты? — спросила меня Принцесса.

Я пожал плечами.

— Ну…

— Скажи «нет», Саша, — подсказал Трине.

— Почему? — хором спросили мы с Принцессой.

— Да это же обман получается!

— Почему обман? — удивилась она.

Трине закатил глаза и хмыкнул, давая понять, что Принцесса должна и сама это понимать.

— У тебя-то настоящий меч! — наконец объяснил он.

Принцесса наблюдала, как Трине с нарочитой тщательностью возится со своей палкой и перевязью.

— Ты же говорил, что и мой не настоящий!

— Ты о чем?

— Ты сказал, что раз он тупой, то, значит, не насто­ящий, — напомнила Принцесса.

— Ну, верно. И все-таки…

— Так ты хочешь играть со мной или нет?

— Не хочу, — сказал Трине. — И Саша тоже. Так нечестно: у нас-то просто палки.

Принцесса опустила взгляд, потом сердито посмотрела на меч в своей лапе и вышла из комнаты.

— Она, наверное, обиделась, — заметил я. — Может, ей не так часто удается поиграть. Я имею в виду, дома.

— Ну-ну… — пробормотал Трине и попробовал сделать вид, что ему все равно, но я догадывался: это его тоже огорчило. Он огляделся и вздохнул.

— Что ж, придется провести ночь в этой лачуге.

— Остается только стиснуть зубы, — добавил я и улыбнулся. На самом деле Трине явно не считал Рубиновый замок такой уж развалиной.

Мы подошли к узкому окну и выглянули наружу. Ров с лилиями. Вересковая пустошь, особенно красивая в лучах заката — золотисто-желтая, как миндальный пирог. Ни деревца, только мох, вереск и кустарник. А где-то за линией горизонта растут красные ягоды, горчащие на вкус.

— Я рад, — сказал я.

Трине посмотрел на меня.

— Чему?

— Что я не умер.

— От тех ягод?

Я кивнул.

— Все думаю: я ведь был на волосок от смерти!

Трине похлопал меня по плечу.

— Считай, повезло, — сказал он. — Забудь об этом. Теперь-то мы здесь. Конечно, бывают места и повеселее, но мы, хильдины, не привыкли хныкать.

И тут он вдруг как завопит! Морда его сморщилась от боли.

— А-а-а-а!

Разом оглянувшись, мы увидели Принцессу. В лапе она держала палку, которой только что ткнула Трине в спину.

— Теперь играй со мной! — велела она.

Трине скорчил недовольную гримасу и потер спину.

— Где твой меч?

— Вот он, — сказала Принцесса и подняла палку, явно собираясь снова ткнуть в Трине. Он едва успел отскочить.

— Я имею в виду твой настоящий… тот, другой, — глухо сказал он.

— Я велела Антвону сломать его.

— Что?! Ты что, совсем?! Надо же до такого додуматься! — завопил Трине. Я испугался, что он сейчас заплачет.

Принцесса взмахнула палкой.

— Играй со мной! — повторила она тихо.

— Мы вообще-то стояли тут и любовались солн… — пропищал Трине.

— Ай! — неожиданно вскрикнул он, потому что Принцесса ткнула палкой ему в живот.

Тут я рассмеялся и побежал за своим тонким деревянным мечом. И мы устроили поединок!

Сначала я был хильдином, а Принцесса — Королем. Трине немного побыл Господином Смерть, но потом захотел превратиться в Короля, тогда Принцесса стала злобной гарпирией. Затем я решил стать Принцессой, а она — мальчишкой, пришедшим с другой стороны. Под конец мы все были Господином Смерть.

Красиво застланные постели помялись, одеяла и подушки оказались на полу, а за ними последовали и матрасы. Принцесса Спарты владела мечом лучше нас, пришлось это признать. И все-таки получилось здорово! Ох, как же весело мне было играть в Рубиновом замке!

Повозка

Устав за такой долгий день, Трине и Принцесса заснули. Но Принцесса сначала зашла в покои Королевы — полежать у нее в кровати и послушать ее песни. Все светильники, кроме одного, в комнате погасили. За окном Вересковая пустошь купалась в сверкающем свете звезд. Странно, подумал я, какие здесь большие звезды — словно тысячи белых солнц. Я лежал на боку и смотрел на Принцессу Спарты: милый нос, висящие уши, полуоткрытый рот. Она похрапывала. Я перевернулся на другой бок и взглянул на Трине. Уши похожи на острые листья сирени, пятачок — словно маленькая труба. Друзья показались мне незнакомыми.

Я лег на спину. Я устал не меньше Трине и Принцессы и давно должен был бы заснуть. Но не мог. Сердце тревожно билось в груди, меня кидало в холодный пот. Повозка! Я не мог забыть о ней. Словно знал: она прибыла, она уже здесь, стоит перед замком. Да, я это чувствовал. А она чувствовала, что я тут! Ее притягивало ко мне так же, как меня тянуло к ней.

Я отбросил одеяло, встал босыми ногами на холодные плиты пола, тихо-тихо прокрался к двери и открыл ее.

Коридор освещали сотни масляных ламп — словно ожерелье из огней. Дверь в покои Королевы была распахнута. Мне показалось, кто-то разговаривал там внутри, но я не остановился послушать, а поспешил вниз по лестнице. Кусты и деревья в саду замка дремали. Не спал лишь фонтан: каменная Принцесса Спарты привычно выпускала изо рта струйку воды. У хозяйственных построек, рядом с дверью на кухню, стояли несколько спартанов в простых светлых рубахах, громогласно переговаривались и что-то ели. Я издалека почувствовал исходящий от них запах псины — он был мне хорошо знаком: так пахло, когда папа с Нинни и другими собаками возвращался после долгой прогулки в лесу.

Вот я уже у ворот. Сердце забилось еще сильнее. Я осторожно отодвинул засов и открыл ворота.

Повозка стояла в ослепительно-ярком звездном сиянии на другой стороне рва. На миг вернулось то самое ощущение, которое возникло у меня на причале. Мне захотелось плакать, но в то же время я испытал облегчение. Дрожа, я прошел по узкому подвесному мосту и, подойдя к повозке, дотронулся до большого золотого колеса. Над козлами был кроваво-красный полог, а за ним — сиденье с вышитыми подушками. Оглобли усыпаны драгоценными камнями всех возможных цветов. По обе стороны козел — фонари с тонкими стеклянными колпаками. Они не горели. А как волнительно, наверное, мчаться ночью по Вересковой пустоши, когда эти фонари светятся, словно два глаза!

— Саша?

Я в испуге обернулся.

Передо мной стояла Королева Спарты. Она не казалась сердитой, но и не улыбалась, как обычно.

— Прости, — пробормотал я.

— Только не думай, что я следила за тобой, — сказала она. — Просто увидела, как ты прошмыгнул мимо моей двери… Вот и захотела убедиться, что с тобой все в порядке. Принимать в замке такого гостя, как ты, — большая честь, но это очень непривычно.

— Я понимаю, — ответил я и спохватился, что снова поступил невежливо.

Мы немного помолчали. Королева вздохнула.

— Саша, — заговорила она снова, — когда-нибудь придет и твой черед проехать на этой повозке. Но не теперь.

— Она такая необычная, что я не смог удержаться, — прошептал я. — И она так приятно пахнет. Откуда этот запах?

Королева улыбнулась.

— После каждой поездки полог повозки моют розовой водой.

— Розовой водой? Зачем?

— Обычная вода для такой нежной ткани не годится — может ее разъесть, — объяснила Королева. — В Скриме, где находится Изумрудный замок, есть дистиллировочная и огромные поля, на которых выращивают розы — все для этой повозки. Какой прекрасный аромат на тех полях!

Я снова посмотрел на повозку, на сиденье с вышитыми подушками, и спросил:

— Ты помнишь, как сама ехала на ней?

Королева покачала головой, ее длинные уши пришли в движение.

— Ты и представить себе не можешь, как давно я стала Королевой Спарты. Ты ведь понимаешь, что попал в такое место, где все тянется бесконечно.

— Так ты старая?

— Я ровесница времени, — сказала Королева. — И Принцесса тоже. И Антвон.

— Ну, Антвон-то выглядит старым, — заметил я. — А ты — нет. И Принцесса тоже нет. Как же так?

— Все, что я знаю, — ответила Королева, — это то, что Господин Смерть может открыть нашу оболочку и достать оттуда то, что мы есть.

Она положила лапу мне на плечо. Лапа была тяжелая, словно золотая внутри.

— Интересно, кто живет в тебе? — проговорила она. — Старый мудрый гарпир? Или маленький хильдин, который больше всего на свете любит играть?

Я пожал плечами и, кажется, немного покраснел.

— Со временем станет ясно, — продолжила Королева. — И крылатый стул Господина Смерть прилетит забрать твое дыхание.

— Крылатый… что?

Взгляд Королевы блеснул в темноте.

— Повозка не может доехать до самого дома Господина Смерть, — сказала она. — Потому что горы Хресары слишком высокие. В конце пути восемь гарпирий переносят по воздуху Господина Смерть и его спутника в специальном паланкине. И этот паланкин — удивительный.

— Трине рассказывал, что дом Господина Смерть стоит на мысу, — вспомнил я. — Разве не проще было бы плыть на лодке прямо до места? Так ведь получилось бы быстрее?

— Думаю, Господин Смерть сам бы этому обрадовался, — ответила Королева. — Долгие поездки слишком утомительны. Но, понимаешь, течение у берега очень опасное. Во всем нашем протяженном царстве лодка может пристать лишь у причала в Хильде. Кажется, они однажды попробовали причалить у северного мыса, но это закончилось плохо. Капитан Копытач не любит об этом вспоминать.

Налетел порыв ветра, и поверхность воды во рву пошла рябью. Я вдруг задрожал, не знаю, от ночной ли прохлады или от чего-то еще. Может быть, представил, что случилось бы со мной, если бы ялик Палмгрена причалил не в Хильде, а где-нибудь в другом месте.

Мы прошли по мосту обратно к замку. В воротах я обернулся и посмотрел на повозку. Мне показалось, что я почти слышу, как она говорит мне: уже уходишь?

Королева задвинула засов. Во дворе всё еще были слышны крики и смех потных спартанов.

— Это возчики, — объяснила Королева. — Я всегда стараюсь угостить их получше. Тянуть повозку — большая ответственность.

Она погладила меня по голове.

— Ты уже убедился, что встреча с тобой здесь никого не оставит равнодушным. Так что поторопись вернуться в свою комнату, прежде чем тебя кто-нибудь заметит.

Я кивнул и уже хотел подняться по лестнице, которая вела на верхний этаж, как вдруг кто-то крикнул:

— Лобелия? Куда ты ушла? Если я и дальше буду сидеть один у огня, то решу, что мое общество тебе не по вкусу…

Тот, кто шел по галерее, вдруг осекся, увидев нас. Он казался старым, но не таким дряхлым, как Антвон, а, напротив, полным сил. На черной морде вокруг глаз и носа проступала седина. На спартане был длинный черный кафтан и кроваво-красный плащ. Я понял, что передо мной Каро, возница.

— Что все это значит? — спросил он, с тревогой глядя на меня и Королеву.

Королева глубоко вздохнула.

— Пожалуй, лучше нам пройти в мои покои. Всем троим.

Возница

Мы вошли в покои Королевы. Она закрыла за нами дверь и кивнула на пару кресел возле камина. Каждое кресло опиралось на резные ножки в виде лап спартанов.

— Садитесь.

Я сразу послушался и выбрал то, что подальше.

— Каро, и ты тоже, — велела Королева не строго, но настойчиво.

Спартан в кроваво-красном плаще подчинился с откровенной неохотой. От его взгляда у меня мурашки побежали по спине. Нет, я ему явно не нравился. Но Королева еще раз велела гостю сесть, и он повиновался. Тогда она взяла стул, намного проще, чем наши два кресла, поставила его напротив нас и тоже села.

— Каро, это Саша, — сказала она.

Каро не отвечал.

— Он, как ты догадался, с другой стороны. Человеческий мальчик.

Снова нет ответа.

— Он собирается забрать свою маму у Господина Смерть.

— Недопустимо! — вдруг выкрикнул Каро. — Совершенно недопустимо!

— Почему?

Каро хмыкнул в ответ.

— Ты хочешь сказать, что поддерживаешь его? Я знаю, у тебя на все свое мнение, но это уж слишком. — Он покачал головой. — Такого я от тебя не ожидал.

Королева положила тяжелую лапу мне на колено.

— Каро заезжает сюда время от времени и навещает меня, — сказала она и посмотрела на возницу. — Мы много ночей провели, сидя вдвоем у огня.

Я не знал, надо ли мне что-нибудь отвечать, и решил ограничиться кивком. Королева все время улыбалась, но при этом не сводила глаз с возницы.

— Подозреваю, — продолжила она, — что Каро наведывается сюда по поручению Короля Спарты.

— Я приезжаю проведать свою подругу, — возразил Каро обиженно.

— Конечно. Но Королю известно, что ты меня навещаешь.

— Он лишь просит передавать тебе привет, — ответил Каро.

— И так каждый раз, — кивнула Королева.

— Да, — согласился Каро, — потому что твое место в…

— Изумрудном замке. Я знаю. Но Королю известен мой ответ: я вернусь, когда он образумится. Если позволять ребенку с утра до вечера упражняться с настоящим мечом, это до добра не доведет.

— Король хочет показать Принцессе, что воспринимает ее всерьез. И она, мне кажется, ценит подобное отношение.

— Вот как? И поэтому она убежала?

— Убежала? — переспросил Каро.

— Да, она здесь, пришла сегодня вместе с Сашей и сыном Капитана Копытача.

Каро сердито запыхтел.

— Ушам своим не верю!

— Ну, случившееся не так трудно понять, — промолвила Королева. — Она не создана для той жизни, которую ей уготовил отец.

— И все-таки он Король. Господин Смерть повелел, чтобы ты была рядом с Королем.

— Господин Смерть это сказал? — переспросила с сомнением Королева.

— Господин Смерть соединил вас!

— Это не одно и то же. Мы так ссорились, пока жили вместе, что уж лучше врозь.

— Только не говори, будто не любишь Акастуса. Господин Смерть знает, что делает!

Королева потупила взгляд.

— Я очень его люблю, — сказала она. — Но он болван. Может, хоть мое бегство поможет ему образумиться. В конце концов, как ты верно заметил, не зря Господин Смерть нас соединил.

— Ты хочешь сказать, что именно Господин Смерть решает такие вещи? — спросил я.

Королева посмотрела на меня, сверкнув глазами, как умела только она одна.

— О да, — ответила она. — Ведь Господин Смерть создал нас, верно? Он создает нас и наставляет.

— Как?

— Извлекает из наших оболочек, угощает тортами… А когда пир заканчивается, он уже знает…

— Знает что?

— Кем нам следует стать, — улыбнулась она. — Прошли тысячи лет, с тех пор как он пришел с Принцессой и постучал в наши с Королем ворота. А мы, знаешь ли, очень ждали ребенка.

— Так он создает и семьи?

— Конечно. Возвращаешься однажды домой — может, ходил к колодцу за водой или еще куда-нибудь, — а на крыльце кто-то ждет. Маленькая сестренка. Или старший брат. Или мама, которой у тебя никогда не было, но ты так по ней тосковал…

Я долго сидел, не в силах сказать ни слова. Все это было так удивительно: оказывается, в Царстве Смерти тоскуют не о тех, кто исчез, а о тех, кто еще не пришел!

— Но разве не странно, когда вдруг раз — и у тебя появляется мама? — спросил я. — А если она тебе не понравится?

— Насколько я понимаю, на вашей стороне тоже родителей не выбирают, — ответила мне Королева и обернулась к Каро: — Передай Королю, чтобы он сам улаживал свои дела. До Рубинового замка путь недолог.

— Мне кажется, он слишком обижен, чтобы прийти сюда, — проворчал возница.

Повисло молчание. Каро смотрел на огонь. Но вот он поднял голову и уставился своими темными строгими глазами на меня.

— Ты задумал против него что-то недоброе?

— Против кого?

— Как кого? Господина Смерть, конечно!

— О нет! — ответил я. — Вовсе нет.

Каро хмыкнул и снова стал смотреть на огонь.

Я попробовал проглотить комок в горле. Хоть я и побаивался возницу, но все-таки должен был спросить его кое о чем.

— Моя мама… — начал я. — Ты уже перевез ее через Спарту?

— Если Господин Смерть забрал ее, то наверняка да.

— Он забрал ее несколько ночей назад, — уточнил я. — А ты можешь что-нибудь рассказать мне о ней? Ну, ты запомнил, как она выглядела?

Каро хмыкнул.

— Этого я никогда не вижу. Когда кто-то лишь зарождается, он целиком принадлежит Господину Смерть. Но чтобы увезти твою маму назад, тебе надо будет узнать, какой она стала. И вот что меня смущает: если ты не собираешься причинять зла Господину Смерть, как же ты хочешь забрать ее?

— Ну… — протянул я, — я думал его перехитрить. Как-нибудь.

Каро не ответил, только посмотрел на меня, почти безразлично.

— Каро, — заговорила Королева, — мне, как никому другому, хорошо известно, каково матери и ребенку жить в разлуке. Я хочу, чтобы он попытался. И я хочу…

Тут она запнулась и посмотрела на меня:

— Я хочу, чтобы ты спросил Принцессу, не желает ли она отправиться вместе с тобой.

— Хорошо, — согласился я. Что еще можно ответить, когда тебя просит сама Королева Спарты? Но Каро снова хмыкнул.

— Если Король обо всем прознает, он не обрадуется, это уж точно.

— Понимаю, — твердо сказала Королева. — И ты должен обещать, что сам ничего ему не расскажешь.

Каро покачал головой.

— Это серьезная просьба. Ты предлагаешь мне скрыть от Короля Спарты, что его собственный ребенок завел дружбу с хильдином и человеческим мальчишкой, чтобы устроить беспорядок в Царстве Смерти.

Королева снова обратилась ко мне:

— Вы сегодня играли?

— Как ты узнала? — удивился я.

Она рассмеялась.

— Саша, весь Рубиновый замок слышал, как вы сражались. Давно Принцесса Спарты так не веселилась.

Я покраснел, сам не знаю почему. Я и не подозревал, что мы так расшумелись!

Каро поднялся с кресла.

— Ну, мне пора в путь, — объявил он. — Возчики завалятся спать прямо на клумбах, если я не потороплюсь.

— Но сначала обещай сохранить тайну, — сказала Королева и тоже встала. — Если ты мне друг, то сдержишь слово.

— Позволено мне будет спросить кое о чем ваше величество? — лукаво отозвался возница. — Если ты не одобряешь, что Принцессу учат сражаться, почему с легким сердцем разрешаешь ей играть в сражение?

Королева на миг задумалась, а потом ответила:

— Потому что в игре каждый может стать победителем. Верно, Каро?

Он помедлил несколько секунд, которые показались мне очень долгими. Дрова в камине потрескивали, отблески огня играли в его глазах. Наконец возница вздохнул и сказал:

— Ладно. Обещаю молчать.

Те, кого забирает Господин Смерть

Принцесса пришла в восторг, когда я предложил ей отправиться к Господину Смерть вместе со мной и Трине. Никогда не видел, чтобы кто-то так радовался! Трине немножко поворчал, но в конце концов тоже согласился взять с нами Принцессу, если она не будет уж больно командовать. Принцесса пообещала, что постарается.

Потом мы все вместе сели завтракать. Кухня в замке показалась мне теплой и очень уютной. Под потолком висели косички лука, букеты пряных трав и насаженные на жердь кругляши хрустящего хлеба. На полках стояли кувшины, кружки и красивые серебряные кубки. Я насчитал пять каминов, в трех из них горел огонь, поэтому здесь и было так тепло.

Амбросина и Акилла заварили можжевеловый чай и поставили нам на стол лепешки, ореховую пасту и варенье из шиповника. Алекса пошла укладывать в мешок вещи для Принцессы.

Королева медленно пила чай. Тонкая струйка белого пара кружилась у ее носа.

— Ты веришь, что Каро сдержит обещание? — спросил я. — А если он все-таки проболтается Королю?

Она поставила кружку на стол.

— Каро никогда не нарушал слова. Поэтому он так долго думает, прежде чем обещать.

Она коснулась моей руки.

— Не тревожься, Саша. Никто не расскажет Королю про тебя и твои планы.

Шаркая лапами, пришел старый Антвон. Он был в хорошем настроении.

— Ага, — сказал он, увидев наш мешок. — Собрались уходить? Надеюсь, у вас нет никаких осложнений из-за тех горьких ягод? Вам понадобится много сил, чтобы добраться до Гарпирии.

Он поежился.

— Подъем предстоит нешуточный! Вы взяли подходящую одежду?

— Королева распорядилась дать нам куртки и прочные плетеные башмаки, — объяснил я и кивнул в сторону мешка.

— Отлично, отлично, — похвалил Антвон. — Хресары покрыты снегом, кое-где в несколько метров толщиной! Я знал одного старого гарпира, который пролежал там в сугробах двенадцать лет. Он с трудом оттаял, когда его нашли. У него, поди, до сих пор зуб на зуб не попадает.

— Ну-ну, не будем зря пугать детей, Антвон, — остановила его Королева.

— О-хо-хо, я просто рассказал, как все обстоит на самом деле, — проворчал старик и пошаркал к большому котлу, где кипел можжевеловый чай. Зачерпнув немного в кружку, он подул и сделал глоток, а затем предупредил:

— В горах будьте осторожнее! Не соскользните с узкой каменистой тропы, которая ведет к Трехрогой вершине. А то костей не соберете, можете мне поверить. Я знавал спартана, который свалился оттуда. До сих пор так весь переломан, что его приходится на тачке возить.

— Может, стоит выбрать другую дорогу, — хрипло заметил Трине.

— Увы, другой не существует! — отрезал Антвон. — Единственный путь в Гарпирию — через Трехрогую вершину. Конечно, если у вас нет крыльев. Вот так-то. О-хо-хо.

Он вздохнул, покачал головой и продолжил:

— Но хуже всего, если вас схватят гарпирии. Неприятные создания. С подозрением относятся к незваным гостям. — Он состроил мрачную мину. — Их казематы не шутки, так и знайте. Глубже и мрачнее не сыскать. Холод, сырость, сталактиты. Тот, кто там побывал, потом тише воды ниже травы.

— Антвон, возьми бутерброд, — предложила Королева.

Старый слуга сел на скамью и принялся намазывать на лепешку ореховую пасту. Но прежде чем откусить, прошептал:

— Знавал я одного хильдина, которого гарпирии продержали в темнице шестьдесят лет. Глаза у него сделались мутными, как морской туман, вот так-то. Просто ужас!

— Ты рассказываешь о том, что было давным-давно, — вздохнула Королева.

— Да, но ведь это и вправду было, — ответил Антвон и неожиданно откусил от лепешки с такой силой, что слюна брызнула во все стороны.

Тут появилась Алекса с мешком в лапах. Она отдала его Принцессе:

— Пожалуйста, ваше высочество.

— Пожалуйста что? — насторожился Антвон и поспешно запихнул в пасть весь оставшийся бутерброд.

— Я иду с ними, Антвон, — объявила Принцесса и открыла мешок — посмотреть, что ей дали в дорогу. Там лежали теплая одежда и обувь, лавандовое мыло, нож и небольшая зеленая фляжка с водой. Принцесса сунула в мешок несколько лепешек и снова хорошенько завязала его.

Антвон смотрел на нее так, словно не мог взять в толк, что происходит.

— Идешь с ними? — переспросил он.

— Да, — ответила Принцесса.

Старый слуга обернулся к Королеве, но та лишь улыбнулась и кивнула.

— Ваше величество! — возмутился он. — Ведь это ваша родная маленькая дочка!

— Она отлично справится, Антвон.

— Отлично? Пойдет по сугробам? Поднимется на Трехрогую вершину? Не забывайте о казематах, ваше величество!

— Я буду очень осторожна, — пообещала Принцесса.

— Нет! — Антвон встал и схватил ее за лапу, из глаз у него полились слезы. — Это очень опасное путешествие! Ты никуда не пойдешь!

— Дорогой Антвон, не надо все усложнять, — попросила Королева.

— Я усложняю? Ничего подобного! А вот гнев Матери-Крылихи и впрямь усложнит нам жизнь, ваше величество!

— Уж не такая она злобная, как про нее говорят, — возразила Королева. — Она может быть вполне рассудительной.

— Не будет она рассудительной, когда узнает, зачем вот этот идет в Царство Смерти! — прошипел Антвон и указал на меня.

— Ну почему Сашино появление должно кого-то так сильно взволновать? — сказала Королева.

— ПОТОМУ ЧТО ТЕ, КОГО ЗАБИРАЕТ ГОСПОДИН СМЕРТЬ, ПРИНАДЛЕЖАТ ЕМУ! — выкрикнул Антвон, и я вздрогнул от его громкого голоса.

Покрасневшие глаза старика горели бешенством. После крика наступила такая гробовая тишина, что у меня мурашки побежали по коже.

— Как вы не понимаете?! — помолчав, опять воскликнул Антвон. — Она не станет вести себя разумно. И никто другой тоже.

Он вдруг затрясся от плача. Вид у него сделался совсем жалкий. Я повернулся к Принцессе и уже хотел сказать, что лучше ей остаться. Но она, словно догадавшись, что у меня на душе, решительно заявила:

— Я пойду с вами.

Королева погладила старика по спине.

— Видишь, Антвон. Тут не тебе решать.

Слуга всхлипнул и вытер щеки.

— Да, ваше величество, — прошептал он в ответ. — Все верно. Прошу меня простить.

— Давай дальше пить чай, — предложила Королева и протянула ему лапу.

Антвон посмотрел на стол, где ждали лепешки, варенье и ореховая паста, а из кружек поднимался белый пар. Потом перевел взгляд на Принцессу и покачал головой.

— Я очень устал. Прошу ваше величество меня извинить, я бы хотел удалиться и отдохнуть.

— Хорошо, иди, — разрешила Королева. — Обещай мне, что не станешь тревожиться слишком сильно.

— Да, ваше величество.

И он тихо вышел из кухни.

Я, Трине и Принцесса почти не разговаривали, пока доедали завтрак. Мы все очень жалели Антвона. Особенно переживала Принцесса.

— Что это вы носы повесили? — наконец заметила Королева. — Вас ждут приключения!

И тогда мы воспряли духом. Когда с бутербродами было покончено, Королева завинтила крышку на банке с ореховой пастой и положила ее в наш с Трине мешок. А еще сунула туда яблоки, лепешки, хлебцы и кусок вчерашнего пирога.

Мы поспешили во двор замка. Стояло раннее утро, еще только начинало светать, и небо было розово-персиковое. Мороз пощипывал за нос. Клумбы пахли свежей утренней землей.

— Ну что, отправляемся? — обратился я к Трине и Принцессе.

— Нехорошо вот так расставаться с Антвоном, — вздохнула она. — Можно я сбегаю к нему на минуточку и скажу «до свидания» по-настоящему?

— Конечно, — кивнул я. — Мы подождем тебя здесь.

Принцесса побежала через двор и исчезла за дверью, которая вела на верхний этаж.

Стало тихо, слышалось лишь журчание фонтана. Это был торжественный момент, или, по крайней мере, мне так казалось.

— Интересно, как гарпирии к нам отнесутся? — спросил я Королеву. — Если поймают, конечно.

Королева задумалась.

— Лучше бы вам с ними не встречаться, — наконец сказала она.

Мне хотелось услышать ее привычный, такой успокаивающий голос. Хотелось, чтобы она сказала, что Антвон вечно все преувеличивает и что гарпирий опасаться не стоит. Но, видимо, это было бы ложью, а лгать Королеве Спарты не подобало.

Принцесса вернулась. Она выглядела встревоженной.

— Я не смогла его найти.

— Разве он не у себя в комнате? — удивилась Королева.

— Нет.

— Наверное, ушел в северо-восточную башню, чтобы там выплакаться, — предположила она и подмигнула нам. — Это мрачное место, продуваемое ветром. Но ему нравится сидеть там и жалеть себя. Схожу туда попозже, отнесу бутерброды.

Мы гуськом направились через двор. У ворот замка Королева положила лапу мне на плечо.

— Надеюсь, Саша, у тебя все сложится хорошо, — сказала она. — И Принцесса Спарты станет тебе верным другом.

— Да, — ответил я. Но не знал, что еще добавить, и просто пробормотал: — Спасибо.

Королева открыла ворота.

— Как это я забыла запереть их на засов вчера вечером? — удивилась она и кивнула на деревянный брус, который стоял, прислоненный к стене. — Я становлюсь такой рассеянной, когда приезжает Каро.

Мы вышли на подвесной мост. Легкий утренний ветерок трепал уши Принцессы.

— До полудня пойдем бодрым шагом, — решила она, — а в полдень передохнем, подкрепимся и потом уже будем идти до самого заката.

— Отличный план, — одобрил я.

— А по-моему, — проворчал Трине, — кое-кто уже начал слишком много командовать.

Но больше он ничего не сказал. Мы попрощались с доброй Королевой Спарты и покинули Рубиновый замок.

Давние времена, давние битвы

Мы шли по Вересковой пустоши — я, Трине и Принцесса Спарты. Солнце только-только выглянуло из-за горизонта. Хорошо было ступать босыми ногами по земле, влажной от росы. Легкий холод приятно пощипывал пальцы. Время от времени мы замечали красивые фиолетовые заросли: соцветия вереска тянулись вверх, будто тысячи пик. А иногда нам попадались пятна белого мха, расстилавшегося по земле, словно карта неведомой страны.

Принцесса шла так быстро, что мы изрядно вспотели, поспевая за ней. Трине четыре раза спрашивал, не пора ли сделать привал. Наконец около полудня она согласилась и выбрала небольшую возвышенность, которая называлась Камни Мелрика.

Перво-наперво мы с Трине достали из мешка оловянную флягу и принялись жадно пить. Вода показалась нам вкусной и освежающей, хоть и нагрелась на солнце. Принцесса тоже достала свою маленькую зеленую фляжку, но лишь на миг поднесла ее к губам, сделала полглотка и снова заткнула пробкой.

Трине удивленно посмотрел на нее.

— Ты что, уже напилась?

— Надо беречь воду, — объяснила Принцесса.

Мы с Трине недоуменно переглянулись. Мы-то выпили почти всю флягу. Словно прочитав наши мысли, Принцесса улыбнулась и сказала:

— Не волнуйтесь, я с вами поделюсь. Спартаны умеют, если надо, обходиться и каплей воды в день. Но это, конечно, не у всех получается.

Трине громко хмыкнул, а потом принялся распаковывать нашу провизию.

— Ну что, проголодались? — уточнил он и, обернувшись к Принцессе, добавил: — Или ты и ешь как спартан — один раз в семь лет?

Она не ответила и принялась грызть сухой хлебец. Зубы у нее были редкие, так что крошки летели во все стороны. Трине обмакнул свой хлебец в банку с ореховой пастой, а я взял кусок миндального пирога.

После обеда мы немного отдохнули. Я свернул плащ, сунул его под голову вместо подушки, лег на спину и стал смотреть в безоблачное небо. Тишина была какая-то жутковатая. Ветерок дул едва-едва, приятно и остро пахло землей. Я посмотрел на Трине. Он сидел, прислонившись спиной к торчавшему из земли камню. Мне показалось, он приуныл.

— О чем задумался? — спросил я.

Трине мотнул головой.

— Моя… — начал он, но запнулся и потупил взгляд.

— Твоя мама? — догадался я. — Ты по ней скучаешь?

— Ну, вам-то еще хуже.

Мы посмотрели на Принцессу, которая лежала в сторонке, положив голову на камень. Она ничего не сказала. Я вспомнил о Королеве Спарты, а заодно и о ее не­обычных историях…

— А ты раньше знал о том, о чем Королева рассказывала? — спросил я Трине. — О давних временах и давних битвах?

Он уселся поудобнее, подтянув колени к животу и обхватив их руками.

— Ну, — начал он, — ясное дело, в нашем мире иногда враждовали. Давным-давно, я имею в виду. Дела чести и все такое.

— Дела чести? — переспросил я. — Что это?

— Понимаешь, — присоединилась к разговору Принцесса, — в нашем Царстве мы все любим Господина Смерть так сильно, что иногда просто не можем сдержаться.

Она села и серьезно посмотрела на нас.

— И поэтому наши родители совершали жуткие вещи. Мне рассказывали на уроках истории и политики... Например, однажды Мать-Крылиха заявила всем, будто Господин Смерть любит ее больше, чем моего папу или Капитана Копытача. Из-за этого началась битва в Зеленом саду. А спустя много сотен лет вот здесь, у Камней Мелрика, разыгралось сражение. Началось все с того, что папа пригласил Господина Смерть сыграть вечером в карты. А Капитана и Мать-Крылиху не пригласил, вот они и разозлились. Войной пошли на Спарту… Сражение у Камней Мелрика длилось долго-долго.

Мы с Трине обвели взглядом валуны, покрытые пятнами ярко-желтого лишайника. Сегодня это место казалось тихим и мирным. Но стоило вообразить жуткую древнюю битву, как волосы дыбом вставали.

Я посмотрел на север. Длинной грядой, словно безе на торте, там возвышались Хресары. Что же скрывается за горами? И какой он на самом деле, этот Господин Смерть, из-за ревности к которому даже случались битвы?

— А Господину Смерть известно, что его так любят? — спросил я.

— Конечно, — ответил Трине. — Папа говорит, Господин Смерть тоже любит нас очень сильно. Только мне кажется… Кажется, у него не всегда хватает времени показать это.

— Вот именно, — кивнула Принцесса. — Мой папа говорит, у Господина Смерть полным-полно забот. Представь: дни напролет есть торты и играть в крокет!

— Хм, — ответил я и подумал: странно, что Господин Смерть столько времени уделяет крокету. Разве у него мало хлопот с умершими? Ведь они прибывают сюда постоянно! Но я ничего не сказал. По лицам Трине и Принцессы было понятно, что они считают крокет вполне серьезным занятием.

Принцесса, прищурившись, взглянула на солнце и заявила:

— Пора двигаться дальше!

Мы с Трине поднялись и собрали в мешок остатки провизии. Трине в задумчивости поднял оловянную фляжку. Он потрогал копытом пару камней и вздрогнул. Наверное, ему показалось, что на них остались следы крови, пролитой в том сражении.

— Ужасно вспоминать об этом, верно? — повернулся он к Принцессе.

— И не говори, — согласилась она, но тут же добавила: — Только ведь это было давным-давно. На уроках истории и политики мне объясняли, что теперь и наши отцы, и Мать-Крылиха стали более рассудительными.

Прошло уже больше получаса пути, когда Принцесса вдруг посмотрела себе на пояс и встала как вкопанная.

— Мой меч, — прошептала она.

— В чем дело? — удивился Трине.

— Он пропал. Похоже, я потеряла его у Камней Мелрика.

— Ты уверена? — спросил я. — Ты ведь могла обронить его где угодно.

— Нет. Я ослабила перевязь, когда легла отдохнуть. Наверняка он упал и остался там на земле.

Трине пожал плечами.

— Придется тебе найти новый.

Мы огляделись. Кругом простиралась бескрайняя пустошь. Не было ни деревца, ни кустика, чтобы сломать ветку. Принцесса сняла мешок и положила его на траву. Потом развернулась и пошла назад.

— Эй, что ты надумала? — окликнул ее Трине.

— Ждите меня здесь! — велела Принцесса и зашагала быстрее. — Я скоро вернусь.

— Да это же обычная палка! — крикнул Трине ей вслед.

Но мы все знали, что это не так.

Тусклый костерок

Время шло. Солнце начало опускаться, тени становились длиннее, но Принцесса Спарты не возвращалась. Я и Трине не сводили глаз с того места на горизонте, где видели ее в последний раз.

— Что она там копается? — приговаривал Трине и вздыхал все громче. — Обещала ведь поторопиться!

Он ворчал, стараясь изобразить досаду. Но уже не мог скрыть волнения.

— А вдруг с ней что-нибудь случилось? — тревожился я.

— Что, например? Об уши свои споткнулась?

— Может, нам стоит отправиться на поиски…

— Вернуться, откуда пришли?.. О-о-о… — простонал Трине.

Но когда я наклонился за заплечным мешком Принцессы, он мигом вызвался:

— Давай я понесу.

И, взвалив мешок на спину, быстро зашагал в обратную сторону.

Завидев Камни Мелрика, Трине припустил еще быстрее.

— Вот увидишь: она улеглась на мох и спит! — пробурчал он. — Ну, я ей все выскажу!

Однако возле камней никого не оказалось. Улыбка сползла у Трине с лица, он даже побледнел. Оглядевшись, он заметил лежавшую на земле палку — меч Принцессы, — поднял ее и задумался:

— Куда же она подевалась?

— Словно сквозь землю провалилась! — пробормотал я. На душе у меня стало совсем неспокойно.

Трине вновь огляделся и громко позвал: 

— Принцесса-а-а!

Его крик долго летел над вереском, колыхавшимся от легкого ветерка. Мы оба прислушались: нет ли ответа? Но кругом было тихо. Трине набрал побольше воздуха, чтобы крикнуть опять. И тут кто-то выскочил из-за камня и зажал ему рот!

— Чего ты орешь? — прошипела Принцесса Спарты.

Трине отстранил ее лапу. Он так переволновался, что теперь, когда Принцесса нашлась живая и невредимая, пришел в бешенство.

— Тебя ищу, между прочим!

— Тсс! — шикнула на него Принцесса. — Тут кто-то есть!

Сердце мое замерло, а Трине, который и без того был бледен, стал белым как мел.

— Прямо тут? — насторожившись, спросил он.

Принцесса покачала головой.

— Нет, немножко восточнее. Я заметила дымок и забралась повыше, чтобы лучше все рассмотреть. Идем!

Вслед за Принцессой мы вскарабкались по камням. Сверху нам едва удалось разглядеть слабый огонек — далеко впереди, посреди пустоши. Зато клубы дыма вовсю поднимались в небо и были видны отлично. Я вспомнил, как по осени папа жег в саду старые сырые листья.

— Думаете, там спартан? — спросил я.

— Ясное дело, — фыркнул Трине. — Спартан, который разбил лагерь посреди пустоши и теперь наслаждается глотком воды или чем-нибудь в том же духе.

Принцесса забрала у Трине свой меч и заплечный мешок и сказала:

— Кто бы там ни был, ему или ей не удается как следует разжечь костер. Давайте поможем!

— Ну почему ты вечно стремишься всем помогать? — проворчал Трине.

— Таков мой долг, — ответила Принцесса. — Папа говорит, что каждый спартан, попавший в беду, заслуживает нашей королевской поддержки.

— Может, все-таки пойдем дальше? У нас к Господину Смерть дело есть, — напомнил Трине.

Но Принцесса не стала его слушать. Она уже спрыг­нула с камней и направилась к костру. Мы с Трине поспешили за ней.

— Надо бы нам действовать осторожнее, — предупредил Трине, когда мы ее догнали. — Вряд ли каждый встречный-поперечный примет нас с распростертыми объятиями только потому, что у него нелады с костром!

— Ты прав, — на ходу кивнула Принцесса. — Если мы поднимемся вон туда, — и она лапой показала на один из холмов, — сможем посмотреть, что за тип. Если он покажется нам опасным и кровожадным, уйдем незамеченными.

— Надеюсь, нам это удастся, — пробормотал Трине.

Мы свернули на юго-восток, чтобы тайком пробраться поближе к костру. Становилось прохладнее, на землю опускался туман. Под ногами покачивались нежные цветы сон-травы, а когда мы начали подниматься на холм, игольчатый мох защекотал пальцы. В нос ударил кисловатый густой запах дыма.

— Слышите? — прошептал я и остановился.

— Что такое? — не понял Трине.

— Кто-то плачет, — я кивнул в сторону костра.

Принцесса и Трине навострили уши. Кто-то хныкал писклявым голоском. Всхлипы перемежались жалобными причитаниями.

— Точно, плачет, — подтвердила Принцесса. — Похоже, ему действительно нужна помощь.

Мы легли на животы, доползли почти до вершины холма и переглянулись.

— Ну что, готовы? — спросила Принцесса.

Мы с Трине кивнули. И в тот же миг все вместе высунули головы, чтобы посмотреть вниз, в долину.

Нам предстало жалкое зрелище. Незнакомец, худой и бледный, дрожа на ветру, прихлебывал из миски суп, который только что сварил на слабом огне своего костра. Меч он снял и положил рядом с собой на мох. Там же лежала заплечная корзина с оторванной лямкой. От этой картины у меня защемило сердце, и у Принцессы наверняка тоже. Но хуже всего пришлось Трине.

— Тялве? — проговорил он еле слышно.

Печальная история Тялве

– Ты его знаешь? — шепотом спросила Принцесса.

— Это мой брат, — кивнул Трине, не сводя глаз с исхудавшего Тялве, который хлебал суп. Время от времени Тялве всхлипывал, и тогда ему приходилось отставлять миску, чтобы утереть слезы.

Трине сглотнул, казалось, он сам вот-вот расплачется. Я понимал: каким бы задавалой ни был старший брат, все равно нестерпимо видеть его таким несчастным.

— Что он делает в Спарте? — спросила Принцесса.

— Он шел к Господину Смерть, — ответил Трине. — Папа послал его сообщить о незваном госте. О Саше то есть.

— И он не знает, что ты тоже направляешься к Господину Смерть, да еще и вместе с Сашей?

Трине покачал головой.

Тялве у костра пробубнил расстроенно:

— Вот растяпа… всю миску пролил…

Слова перемежались всхлипами.

Трине посмотрел на нас и прошептал:

— Я должен поговорить с ним!

— Ты уверен? — засомневалась Принцесса и попыталась его удержать. — Может, лучше улизнуть, пока он нас не заметил?

— Я должен к нему подойти, — решил Трине. — Ему же так плохо!

Он вырвался от Принцессы и заторопился вниз по отвесному склону. Один раз Трине поскользнулся, но в последний момент удержался на ногах и поспешил дальше. Старший брат тер заплаканные глаза и не замечал его приближения.

— Тялве, — окликнул Трине.

Тот вздрогнул и в испуге вскочил. Но когда увидел Трине, его отчаянье тут же сменилось радостью.

— Это ты? — прошептал он и обнял младшего брата. Тялве был и рад, и смущен, как бывает, когда получают невероятно хорошее и совсем неожиданное известие. — Что ты тут делаешь?

Трине замялся и вместо ответа спросил:

— Почему ты плачешь?

— Я разлил почти весь суп, — вздохнул Тялве и указал на миску. — А ведь я так долго собирал для него коренья!

Он вздохнул, но тут же собрался с духом и засыпал младшего брата вопросами:

— А ты один пришел? Как добирался? Как тебе удалось уцелеть в этих жутких краях?

— Ну, да, — пробормотал Трине в ответ сразу на все вопросы.

— Тебя папа послал?

— Не совсем.

— Мама?

— Ну-у…

Вспомнив о родителях, Тялве снова заплакал.

— Трине, — пролепетал он, — ты не представляешь… Я такого страху натерпелся. Просто ужас!

Размазывая слезы по щекам, он принялся рассказывать обо всех своих злоключениях. Они начались в первый же день в Спарте: Тялве перебирался через ров и в спешке оступился. С тех пор у него болело колено, но он все равно ковылял вперед, хоть и не слишком быстро. Припасы кончились, и приходилось есть то, что удавалось собрать. Из-за холода он почти не смыкал глаз по ночам. А потом за ним погнались два спартана. Они приняли его за нарушителя границы и угрожали спустить с него шкуру. Спартаны преследовали Тялве до самой Вересковой пустоши, и вот теперь он заблудился.

— Они даже не пожелали взглянуть на мое письмо-пропуск! — пожаловался Тялве и потер глаза дрожащими копытами. — Я хочу домой. Папа не предупредил меня, какой долгий путь к Господину Смерть...

Трине, похоже, не знал, что ему ответить. Он никогда не видел старшего брата плачущим. Осторожно погладил его по спине. Тялве поднял глаза.

— Ты считаешь меня неудачником? — спросил он.

— Ну что ты! Просто тебе немного не повезло, — ответил Трине.

— Думаешь?

— Конечно.

Тялве улыбнулся.

— Твоя правда. Такое могло с кем угодно случиться. А ты добрый и очень хороший, Трине.

— Ты так считаешь? — обрадовался маленький хильдин.

— Ясное дело! Ты же мой брат.

Щеки Трине запылали от гордости. Тялве снова шмыг­нул рылом.

— У тебя случайно нет чего-нибудь поесть? — поинтересовался он.

Трине бросил быстрый взгляд на холм, где прятались мы с Принцессой. У нас еще оставался пирог и немного ореховой пасты.

— Я два дня хлебал только этот противный суп, — пожаловался Тялве. — У меня от него живот болит.

Трине в нерешительности почесал затылок.

— Вообще-то у меня есть кое-какие запасы… — пробормотал он. — Но обещай, что не станешь сердиться.

— Если у тебя найдется для меня что-нибудь, кроме пырея и кипятка, я на тебя никогда в жизни больше не рассержусь! — пообещал Тялве. — Ты и я, — продолжил он, положив копыто на плечо младшего брата, — нам надо держаться вместе.

Трине просиял от счастья, щеки его опять запылали.

— Само собой! — кивнул он, а потом обернулся и крикнул в нашу сторону: — Спускайтесь!

— Не стоит нам этого делать, — прошептала Принцесса.

— Теперь ничего другого не остается, — ответил я. — Он уже знает, что здесь кто-то есть. Просто так убежать не удастся. И потом, это было бы нечестно по отношению к Трине.

Мы спустились к братьям, сидевшим у костра. Невозможно описать, как изменилось выражение лица Тялве при нашем появлении. Казалось, он не верил своим глазам. Но чем ближе мы подходили, тем больше он убеждался, что зрение его не обманывает, и тем злее смотрел на нас. Он повернулся к Трине.

— Что это значит?

— Это мои друзья, — ответил Трине.

— Друзья?

— Да.

— Эти двое?

— Это Саша, — сказал Трине, указывая на меня, — а это…

— Дочь Короля Спарты я уж как-нибудь сам узнаю! — пробурчал Тялве.

— Рада встрече, — сказала Принцесса и протянула ему лапу.

Но Тялве уставился на меня.

— Это же ты сошел на берег в Хильде! Ты приплыл с другой стороны.

Я кивнул. Кажется, я смутился и даже струхнул немножко. Грусть и отчаянье Тялве словно ветром сдуло. Я заметил, что они с Трине похожи, но у старшего нет веселых и добрых глазок младшего брата. Его глаза напоминали две щелочки — такие узкие, что даже цвет не разглядеть. Морда Тялве поросла редкой белой щетиной. Во всем его облике было что-то холодное. Он снова обернулся к Трине.

— Ты что, отправился в путешествие с этим мальчишкой?

— Да, — подтвердил Трине. — Саша хочет забрать свою маму. Ему нужна моя помощь.

— Как ты посмел?! — рявкнул Тялве. — Да еще за спиной мамы и папы! Сговорился с тем, кто строит козни против Господина Смерть!

— Саша обещал не вредить ему, — сказал Трине, тоже начиная сердиться. — Он его перехитрит.

— Я один должен был идти к Господину Смерть! Это было мое поручение! — прошипел Тялве. — Мое! Но ты не мог с этим смириться.

— Я хотел помочь Саше! — возразил Трине.

— Ты хотел помешать мне! — завопил Тялве.

— Неправда!

Тялве хмыкнул. Он в упор смотрел на младшего брата, и вид у него был мрачнее тучи.

— А вот и правда, — сказал он. — Ты вечно стараешься мне навредить! Потому что ты недотепа, сам ничего не можешь.

С этими словами он подобрал свои вещи, взял меч и зашагал прочь по пустоши.

— Тялве, подожди! — крикнул Трине. — А еда?

— Обойдусь! Не желаю иметь с тобой дела!

— Милый Тялве, постой! — умолял Трине.

Но Тялве припустил еще быстрее. В конце концов он превратился в точку вдалеке между холмами.

Трине опустился на землю. Тяжело было видеть, как он всхлипывает от обиды. Я присел рядом и положил руку ему на плечо.

— Ну, не горюй!

Но Трине плакал и не мог сдержать слез, не мог ответить мне.

— Забудь его слова, — прошептал я. — Это совсем не так.

— А если он прав? — пропищал Трине. — Что, если я на самом деле ни на что не гожусь?

Мне захотелось переубедить его, и, подумав, я сказал:

— Да я и сам такой же.

— Что?

— Если ты недотепа, то и я тоже. Ничего важного в жизни пока не сделал… Но я ни за что не согласился бы поменяться местами с Тялве. Знаешь почему?

Трине покачал головой.

— Потому что тогда у меня не было бы таких друзей, как вы.

— Саша прав, — сказала Принцесса и присела с нами рядом. — Я хочу сказать: вспомни, что, когда я жила в Изумрудном замке, меня учили быть настоящей дочерью короля. — Она пожала плечами. — Но ради того, чтобы остаться вместе с вами, я готова прослыть негодной ученицей. И пусть — так веселее.

Трине задумался, а потом вытер щеки рукавом и кивнул.

— Да, вы все верно говорите. И втроем нам точно веселее!

Он облегченно вздохнул. Здорово было видеть, как его синие, будто небо, глаза опять засверкали.

— Значит, вместе идем дальше, — подытожила Принцесса.

Она встала и протянула Трине лапу. Я тоже поднялся, и мы двинулись вперед по Вересковой пустоши. Плохенький костерок Тялве за нашими спинами вскоре потух.

Заземелье

Два дня спустя мы добрались до Заземелья. Эта местность была сплошь покрыта лесом, и теперь только она одна отделяла нас от границы с Гарпирией. Когда мы стояли на опушке, слушая шелест листьев и вдыхая запах земли и хвои, нас охватило какое-то непонятное чувство. В нем были и торжественность, и тревога, и желание поскорее достичь цели. Я почувствовал, что меня так и тянет в этот лес. Мы молчали, собираясь с духом для нового марш-броска. Но вот Принцесса взмахнула мечом.

— Храбро пролить кровь! — выкрикнула она.

— Храбро пролить кровь! — подхватили мы с Трине и со всех ног бросились вперед, размахивая мечами так, что сучки полетели во все стороны.

Лес в Заземелье оказался не похож на Сумеречный лес в Хильде. Здесь не было ни дубов, ни ясеней, не росли фиалки и подмаренник. Только ели в лохматых широких юбках возвышались над поваленными деревьями и валунами, покрытыми разноцветными мхами. Лишайники свешивались с веток, словно размотанная пряжа. Из земли выглядывали рыжики в светлых шляпах-воронках. Смола, будто горькая слюна, медленно стекала по стволам. Постепенно застывая, она превращалась в мутные бусины на коре; у них был приятный пряный запах.

Мы неслись вперед, словно на крыльях. Нам так весело было махать мечами! Но вдруг я вздрогнул, вспомнив наш девиз: «Храбро пролить кровь!» Это звучало жутко и в то же время здорово. Вот Семилла поразится, когда я ворвусь к Господину Смерть! Конечно, я дал слово не причинять ему вреда, но какой вред от тонкого деревянного меча? Мне захотелось, чтобы Семилла увидела, какой я смелый. В кого бы ни превратил ее Господин Смерть, я ее узнаю! И все у нас получится. По крайней мере, я был уверен в этом, когда мы бежали с обнаженными мечами сквозь лес Заземелья.

Приближался вечер. Солнечный свет превратился в золотистые занавеси меж стволами деревьев. Макушки елей пылали в закатных лучах. Трине бодро шагал рядом со мной. После того, что случилось на пустоши, мы больше не заговаривали о его старшем брате. Я не знал, хочет ли он вспоминать об этом. Но вдруг он вздохнул и сказал:

— Интересно, как там Тялве, один и без еды. Может, зря мы позволили ему вот так убежать?

— Может, и зря, — отозвался я.

— А что, если он еще больше заблудится? — продолжил Трине. — Или снова встретит тех ужасных спартанов, которые за ним гнались?

Принцесса похлопала его по плечу.

— Не бойся. Пырей — очень питательная и полезная трава. А что касается тех спартанов, то не такие уж они и опасные.

— Как ты можешь так говорить! Они же грозились спустить с него шкуру!

Трине перепрыгнул через поваленный ствол.

— Да они просто сами испугались, — ответила Принцесса.

— Испугались? — хмыкнул Трине. — Кого, Тялве?

— Ну да... знаешь, он мог им показаться опасным. В Спарте нечасто встретишь хильдина.

Она приподняла пару тяжелых ветвей, которые преграждали нам дорогу. Согнувшись в три погибели, мы пролезли под ними… И тут же застыли как вкопанные, уставившись в одну точку.

— Отступаем, — прошептала Принцесса

Мы бросились назад. Мне казалось, у меня сердце вот-вот выскочит, так оно колотилось.

— Нас заметили? — спросил я.

— Надеюсь, что нет, — ответила Принцесса.

Я осторожно вытянул шею и выглянул из-за веток. На поляне хильдины устраивали лагерь. Их было невероятно много!

— Что они забыли в Заземелье? — пробормотала Принцесса, которая тоже осмелилась высунуть нос. Она повернулась к Трине, словно ждала от него ответа, но тот лишь пожал плечами:

— Понятия не имею.

Мы лежали, не зная, что делать, и внимательно следили за хильдинами. Потные тела, блестевшие слюной клыки, небритые жирные щеки, рыгающие рыла и плащи с подкладками всех возможных расцветок: золотистые, оранжевые, фиолетовые... На земле уже горели четыре или пять костров, но хильдины пытались развести еще. Некоторые торопливо доставали из сундуков мешки с крупой, другие ставили шатер.

Я узнал папу Трине — Капитана Копытача! Он расхаживал, заложив копыта за спину, и беседовал с другим хильдином. Тот был худой и высокий, в плаще с фиолетово-синей подкладкой.

— Это Буре Барст, — прошептал Трине, — папин штурман. Он добрый. При встрече всегда угощает меня карамельками.

Буре и Капитан Копытач остановились невдалеке от нас. Капитан вынул свой меч из ножен и осмотрел его. Потом вздохнул и сказал:

— Надеюсь, мне не придется пускать его в дело. Он мне уже изрядно послужил.

— Он в отличном состоянии, — заметил Буре, у которого на поясе тоже висел меч.

— Ну, не знаю, — пробормотал Капитан Копытач. — Король Спарты точит свой по три раза на дню, насколько я помню.

— У Короля Спарты нет повода для подозрений, — заверил Капитана Буре. — Если мы наткнемся на его войско, уверен, он не станет чинить нам препятствий и позволит пройти через земли спартанов.

— Надеюсь, ты прав, — проворчал Капитан и снова вздохнул. — И все-таки неприятно, ужасно неприятно…

Буре удивленно посмотрел на него.

— Ты считаешь, нам следовало остаться дома?

— Нет-нет, — ответил Капитан. — Мой долг — поймать того мальчишку. Если бы я лучше охранял берега Хильда, негодник ни за что бы не проник в нашу страну.

Он осторожно потрогал клинок, потом хмыкнул и добавил:

— Бедный Факсе! Слава богу, сумел все-таки освободиться.

— Да, — согласился Буре. — Хотя от двери погреба остались одни щепки.

— Я ошибся, посчитав, что мальчишке не пересечь границу со Спартой, — добавил Капитан Копытач. — Но раз он теперь не один…

Капитан сглотнул и нахмурился. Буре положил копыто на его широкое плечо.

— Уверен, твой сын не понимает, что делает. На самом деле Трине славный парнишка.

Капитан в ответ лишь коротко фыркнул.

— А кто этот Факсе, о котором они говорят? — прошептала Принцесса.

— Это хильдин, который охраняет Сумеречный переход, — ответил я. — Нам с Трине пришлось его запереть, чтобы перебраться на другой берег. Хорошо, что он в конце концов выбрался на волю, — добавил я, покосившись на друга. Но Трине, похоже, думал совсем не про Факсе. Он не сводил глаз с мрачного Капитана. Может быть, у него в ушах все еще звучали слова Тялве? Одно дело, если старший брат считает тебя ни на что не годным. Но совсем другое, если и папа с ним согласен...

— Эй, — я тихонько толкнул Трине в бок, — выше нос!

— Отстань! — прошипел он. — Что тут попусту лежать? Пошли.

— Лучше подождем немного, — рассудительно сказала Принцесса, но Трине только еще больше разозлился.

— Хочешь — жди, а я пойду, — буркнул он, поднимаясь с земли.

— Осторожно, — прошептал я, с опаской глядя на то, как закачались ветки от его резких движений.

На поляне Буре и Капитан замолчали и посмотрели в нашу сторону.

— Что там такое? — спросил Капитан Копытач.

Буре пожал плечами.

— Может, какой-то спартан грибы собирает?

Капитан почесал жирный подбородок. Его глаза-щелочки сузились еще больше.

— Возьми-ка пару-тройку хильдинов и проверь, что там, — распорядился он.

— Бежим! — прошептала Принцесса Спарты.

Розовый сад

Мы припустили со всех ног. Буре живо собрал хильдинов. Я слышал, как они с треском продирались сквозь лес, преследуя нас.

— Кто там?! — орал Буре. — Немедленно остановитесь!

Но мы не останавливались, а бежали еще быстрее. По камням, через бурелом, сплетение веток и заросли кустарника. Ух, как мне было страшно! Я боялся даже подумать, что хильдины сделают с нами, если поймают. Буре вооружен, остальные тоже. Их мечи не чета нашим — настоящие, острые; такими убить — пара пустяков. К тому же в этих краях жизнь ни в грош не ставили. Здесь ценилась смерть, а жизнь была лишь разминкой перед ней.

— Кажется, оторвались, — пропыхтел Трине.

Мы остановились и прислушались. Минуту царила тишина. Но вот снова раздались возбужденные голоса:

— Туда! Они побежали по той дороге!

— Скорее, — велела Принцесса, и мы припустили снова, из последних сил. Стало понятно, что долго мы так не выдержим.

Но вот мы добежали до поляны и увидели небольшой дом из серого камня, с поросшей мхом крышей. За забором, в саду цвели розы. Бархатно-красные, роскошные — их было так много и они были такие яркие, что даже хотелось зажмуриться.

Принцесса толкнула калитку, но та оказалась заперта. Тогда она принялась стучать обеими лапами и кричать:

— Откройте! Откройте немедленно!

Я обернулся: хильдины могли появиться из леса в любой момент.

Трине тоже замолотил в калитку.

— Эй! — закричал он. — Есть кто-нибудь дома?

Наконец открылась маленькая зеленая дверь, и на крыльцо вышел спартан. У меня все внутри перевернулось, когда я его увидел. Голова спартана как-то ненормально сидела на короткой шее, словно ее косо приладили; подбородок упирался в левую ключицу. Чтобы рассмотреть нас, хозяину дома приходилось поворачиваться всем туловищем, да к тому же выпучивать глаза, иначе обвислая кожа на лбу их закрывала. На шее у него виднелся шрам.

— Нам нужно спрятаться, — сказал Трине, с трудом переводя дух. — Пожалуйста, разреши нам войти.

Спартан не отвечал. Он пристально рассматривал нас. Его жуткий взгляд остановился на Принцессе — на ее светлых одеждах и драгоценностях.

И тут мы снова услышали крики хильдинов. Еще миг, и они нас обнаружат!

— Я Принцесса Спарты, — объявила Принцесса решительно. — Данной мне королевской властью повелеваю тебе спрятать нас!

Спартан едва заметно улыбнулся.

— Я знаю, кто ты, — ответил он и подошел, чтобы открыть калитку. — Добро пожаловать!

Мы вбежали в сад и притаились среди огромных розовых кустов. Аромат цветов был приятным и в то же время таким сильным, что у меня закружилась голова. Спартан взял с крыльца лейку, наполнил ее, опустив в бочку с дождевой водой, и пошел поливать розы.

Мы услышали, как с топотом прибежали Буре и его воины. Они замолотили в калитку. Хозяин не спеша направился к ним. Сквозь листву мы увидели потное лицо Буре; за штурманом толпились еще несколько хильдинов.

— В чем дело? — спросил спартан.

— Я Буре Барст, — пропыхтел Буре, — штурман на лодке Господина Смерть. Служу у Капитана Копытача. Вы о нем, конечно, слыхали.

— Само собой, — ответил спартан и поставил лейку. — Чем могу помочь?

— Капитан сейчас находится в Спарте. Он направляется к Господину Смерть с сотней хильдинов, чтобы остановить одного мальчишку.

— Мальчишку?

— Да. Он проник сюда с другой стороны, чтобы учинить тут беспорядки.

— Какие беспорядки?

— Говорят, — сказал Буре, утирая лоб рукавом, — что он задумал забрать свою маму.

Спартан немного помедлил, словно обдумывая услышанное.

— Вот оно как… — проговорил он.

— И этот мальчишка сманил с собой сынка Капитана Копытача, а может, даже еще кое-кого.

— Неужели? Кого же?

— Пока не знаю. Но мои хильдины гнались по лесу за тремя неизвестными. Кажется, это были дети; ничего больше я не успел разглядеть. Мы потеряли их из виду. Я кричал им, чтобы они остановились, но они не послушались.

— Не послушались? — переспросил спартан. — Какие озорники!

Буре вытянул тощую шею и заглянул в сад. Я разглядел его впалые щеки, усталые и опухшие глаза. Наверное, ему вредно было спать в лесу…

— А может, они спрятались у тебя? — спросил Буре и посмотрел на спартана. Мы застыли, не смея пошевелиться, и ждали, что садовник ответит.

— Случись кому из детей меня увидеть, они живо улепетывают в страхе, можете мне поверить, — сказал он.

Буре понимающе хмыкнул.

— Нет, никто здесь не пробегал, — добавил спартан. — Но, кажется, я недавно слышал детские голоса внизу, на болоте. Хотя, может, мне почудилось.

Буре помедлил с ответом и почесал затылок.

— На болоте, говоришь?

— Ну, во всяком случае, стоит проверить, — сказал спартан и кивнул куда-то в сторону.

Буре коротко вздохнул и приказал хильдинам идти к болоту.

— Спасибо, — поблагодарил он на прощание.

— Мои наилучшие пожелания Господину Смерть, — ответил спартан.

Через несколько минут отряд скрылся из виду.

Мы не сразу осмелились вылезти из укрытия. Садовник продолжал поливать розы. На нем был залатанный холщовый халат. Там, где он уже прошел с лейкой, блестела угольно-черная влажная земля. Кусты, отяжеленные красными цветами, казалось, еще ниже склонялись перед ним. Хоть сам он и был некрасив, но умел ухаживать за красотой.

— Благодарю тебя за то, что ты соврал, чтобы защитить нас, — сказала Принцесса.

— Буре Барст подчиняется Капитану Копытачу, а я — нет, ваше высочество, — ответил спартан, не глядя на нее.

Принцесса вежливо улыбнулась.

— Да, ты прав. — Она с любопытством огляделась вокруг, а потом снова обратилась к садовнику: — Как тебя зовут?

На этот раз он повернулся и пристально посмотрел на нее.

— Спартакус, — ответил он со значением, словно считал, что она должна знать его имя.

— Хорошо, Спартакус, — сказала Принцесса, — мы бы хотели отблагодарить тебя за помощь. Что бы мы могли для тебя сделать?

Хозяин едва заметно улыбнулся. Он направился к крыльцу, поставил там лейку и открыл дверь.

— Входите, — пригласил он.

Мы перешагнули через низкий стертый порог. Дом был обставлен бедно и просто. Утоптанный земляной пол, посредине грубый стол и скамья, над очагом — котел. Узкая кровать в углу покрыта тонкой периной. На невысокой полке стояло пустое ведро, три глиняных кувшина и несколько плетеных корзин. Пахло дымом и яблоками.

У стен лежал разный садовый инвентарь: грабли, вилы, пилы, мотыги. И множество острых инструментов, одни — покрытые ржавчиной, другие — блестящие и, наверное, недавно наточенные: топоры, ножи, садовые ножницы. У окна были свалены тяпки, словно груда железных вставных челюстей.

Спартакус вошел вслед за нами и закрыл дверь.

Садовник Спартакус

– Садитесь, — сказал хозяин. И махнул в сторону стола. Мы уселись на узкой скамье, тесно прижавшись друг к другу. Сам Спартакус опустился на кровать с тонкой периной. Он не сводил глаз с Принцессы, но по его лицу трудно было понять, о чем он думает. Повисла странная тишина.

Наконец Принцесса решилась нарушить молчание.

— Я и не знала, что в Заземелье кто-то живет, — сказала она.

Спартакус лишь хмыкнул в ответ, и снова стало тихо. Даже в ушах звенело. Принцесса указала за окно.

— У тебя красивые цветы.

Садовник ответил ей холодной горькой усмешкой.

— Да, красивые цветы. Только никому не нужные.

Он поднялся, подошел к окну и стал смотреть на свой сад. В его облике было что-то невыразимо грустное. Казалось, затаенная печаль просачивается из него наружу и, словно облако, окутывает уродливое, криво сшитое тело.

— Почему «никому не нужные»? — спросил я.

— Потому что мои цветы — жалкое подобие настоящих роз, — ответил Спартакус, не поворачиваясь. — А ведь когда-то я жил в Скриме!

Принцесса тихонько и понимающе вздохнула.

— Там в самом деле роскошные розы, — улыбнулась она. — Целые розовые поля возле дистиллировочной — это что-то особенное...

— Знаю, — неожиданно резко сказал Спартакус. Он посмотрел на Принцессу так, словно хотел пронзить ее взглядом. — Я сам за ними ухаживал.

Он прошелся по комнате и, заложив лапы за спину, стал осматривать свои инструменты — и ржавые, и острые. Потом вздохнул.

— Дистиллировочная? Это где делают розовую воду? — уточнил я.

— Именно, — подтвердил Спартакус. — Когда-то давно я служил там садовником. Огромные поля, тысячи цветов — все это было у меня в лапах. И все это — для Господина Смерть.

Когда он произносил последнюю фразу, голос его дрогнул. На короткий миг он закрыл глаза и постоял так, вздохнув пару раз, будто хотел сдержать рыдания. Мы трое не знали, что сказать.

Наконец Спартакус собрался с духом. Он поднял с пола садовые ножницы, осторожно провел лапой по острым лезвиям, сжал деревянные ручки. И снова посмотрел на Принцессу.

— Твой папа не рассказывал тебе обо мне?

Она покачала головой.

— Не помню.

Спартакус коротко и неестественно рассмеялся.

— Совершенно стерт из памяти, — пробормотал он.

Садовник взял табуретку, сел напротив нас и положил ножницы перед нами на стол.

— Он все у меня забрал, твой папа Король, понимаешь? Забрал то, что мне было дорого. Я любил Господина Смерть всем сердцем. Работа на дистиллировочной помогала мне выразить мою любовь. Я словно приближался к Господину Смерть. Когда он садился в повозку и вдыхал розовый аромат, я как будто оказывался с ним рядом.

— Мне кажется, большинство спартанов чувствуют то же, что и ты, — сказала Принцесса.

— Но Король играл нашей любовью! — выпалил Спартакус. Мы втроем подскочили от этого внезапного злого выкрика. — Мне поставили подножку!

Принцесса не знала, куда девать глаза. Мне стало жаль ее. Она ведь не отвечает за поступки Короля Спарты. Но Спартакус, похоже, считал иначе.

— Что же… случилось? — с запинкой спросил я.

Хозяин снова потрогал садовые ножницы. От одного вида этих лезвий у меня мурашки бежали по спине. Когти у Спартакуса были короткие и грязные, сточенные от постоянной работы, а вот ножницы — длинные, острые и блестящие.

— Что случилось… — повторил он. — Появился другой.

— Другой кто? — удивился Трине.

— Другой садовник, — ответил Спартакус. — Однажды Король привел его и сказал, что теперь мы будем работать вместе, помогать друг другу… Потому что одному мне тяжело со всем справляться.

Он покачал головой и часто заморгал.

— Я не мог этого вынести, — прошептал он. Из мокрого носа показалась капля, он утер ее рукавом. — И вот однажды поздно вечером, когда никого не было, я полил розовые поля уксусом. Розы побледнели и быстро засохли. В дистилляторе потом еще долго воняло. Когда спартаны-уборщики вымыли полог повозки Господина Смерть этой водой, запах получился ужасный. Королю я сказал, что во всем виноват новичок. Но ложь раскрылась. У меня нашли бутылки из-под уксуса. Полог был сильно поврежден, так что наказание последовало суровое. Мне отрубили голову и сослали сюда.

Я вздрогнул, увидев его большой белый шрам. Каково это — быть разрубленным надвое?

Спартакус, видимо, угадал мои мысли, потому что посмотрел на меня и сказал:

— Да, это больно. Но изгнание еще больнее. И до сих пор я страдаю. Горько сознавать, что в Скриме все продолжается без меня, словно меня и не было...

Его большое уродливое тело сотрясли рыдания. По щекам потекли слезы, рот скривился. Он снова положил лапу на ножницы.

— Интересно, ваше высочество, — медленно произнес он, — есть ли что-нибудь, что способно причинить вашему отцу такую же боль?

Я и Трине в ужасе переглянулись. Кажется, мы оба подумали об одном и том же. Неужели Спартакус задумал такое? Неужели Король Спарты принес ему столько горя, что теперь он хочет в отместку отрезать голову Принцессе? Я измерил взглядом расстояние до двери: успеем ли мы добежать до нее? Но беда была в том, что Принцесса не могла даже пошевелиться. Она сидела, оцепенев от страха.

Спартакус горько хмыкнул, вытер щеки тыльной стороной лапы, а потом сказал:

— Ты спрашивала, что вы можете сделать для меня. Что ж, буду вам благодарен, если поможете постричь кусты. — И он протянул ножницы Принцессе. — Не забудьте потом убрать обрезки.

Путь в Гарпирию

Непростое это было дело — наводить порядок в саду Спартакуса. Пока Принцесса стригла, а Трине пилил, я граблями собирал в кучу ветки, сучки и листья. От шершавого черешка граблей на ладонях скоро появились мозоли. Зато мои недавние страхи остались в прошлом. Даже забавно было вспоминать, как я боялся, что Спартакус задумал обезглавить Принцессу. Хотя, возможно, он и хотел нас немного припугнуть? И все-таки садовник казался очень добродушным, когда ходил между рядами кустов и тихонько разговаривал с розами, как с друзьями. Иногда он останавливался, освобождая цветы, запутавшиеся в листве и ветках. И розы снова могли тянуться к солнцу и небу. Он делал все так ловко, что мы невольно чувствовали себя неумехами. Хотя мы тоже неплохо справлялись с работой в саду.

— Можно тебя спросить? — заговорил я, когда Спартакус проходил мимо. Сад утопал в теплом вечернем свете. Трине и Принцесса тихонько беседовали чуть поодаль. Я не слышал, о чем они говорили, но иногда до меня долетал их смех, звон ножниц и скрип пилы.

Спартакус отщипнул потемневший лепесток, повертел его перед собой, а потом бросил на землю.

— Ну, спрашивай.

Я засомневался, не вызовет ли мой вопрос у него новых грустных воспоминаний. Но садовник уже не казался таким печальным, и я решился.

— Тут все так любят Господина Смерть, — сказал я. — А почему?

— Что ты имеешь в виду?

— Я хочу понять… Почему ты любишь его?

Он улыбнулся.

— А почему цветы любят солнце?

— Ну… — пробормотал я, пытаясь найти подходящий ответ. Но Спартакус, кажется, не ждал ответа.

— Я знаю лишь то, что, когда я умер… именно он поднял меня на руки и посмотрел на меня своими прекрасными синими глазами. Я помню, что подумал тогда: «Отныне — только ты». — Он пожал плечами. — С того самого дня все было решено. Вероятно, объяснение в том, что он сотворил меня. Ты ведь знаешь, каково это, мальчик? Любить того, кто тебя сотворил?

— Да.

— Признаюсь, я одобряю то, что ты собираешься сделать, — неожиданно сказал Спартакус. — Никто раньше не пытался совершить такое.

Я стоял, опершись на грабли. На меня вдруг навалилась страшная тяжесть, какая-то безысходность. Я глубоко вздохнул и вытер пот со лба.

— В чем дело? — спросил Спартакус.

— Ты слышал, что говорил штурман? Сотня хильдинов послана, чтобы остановить меня. Как мне с ними тягаться?

Он ненадолго задумался, а потом кивнул в сторону сучков и листьев, которые я сгреб.

— Корзина за углом. Давай-ка отнесем их на мусорную кучу.

Я оставил грабли у стены дома и взял большую корзину с оборванной ручкой. Пока я наполнял ее обрезками, все руки себе исколол шипами.

— Ну вот, а теперь пошли, — сказал Спартакус и открыл другую калитку, не ту, через которую мы входили. Эта была меньше и вела на заросший кустами пустырь за домом. Мусорная куча оказалась высоченная — целая гора! Мне захотелось поскорее высыпать корзину, но Спартакус велел:

— На самый верх.

Я окинул кучу взглядом: она возвышалась на несколько метров над моей головой.

— Это мне не под силу, — решил я.

— Справишься, — ответил Спартакус. — Ну же, поднимайся.

Я вздохнул. Я уже изрядно устал после уборки в саду. Но Спартакус приказывал таким тоном, что я не посмел возражать ему — ухватил покрепче корзину и полез наверх.

Ноги по колено проваливались в мягкую труху — множество гниющих розовых лепестков и стеблей, возможно, срезанных за добрую сотню лет. Вонь была такая, что у меня внутри все переворачивалось. Колючки царапали руки и ноги.

— Ничего не получится! — крикнул я Спартакусу.

— Еще немного, парнишка, — только и ответил он.

Я тащил и тянул, спотыкался и падал, но продолжал карабкаться все выше. Почему обязательно надо забираться на самый верх? Спартакусу просто нравится мучить других? Может, ему приятно смотреть, как я ползу на эту вонючую гору, сдирая кожу в кровь?

Казалось, корзина наполнена свинцом. До вершины оставалась еще пара метров. Я карабкался из последних сил. Голова и все тело горели. Взревев от натуги, я отчаянным рывком взобрался на вершину и высыпал обрезки в общую кучу. И расплакался. Не знаю почему — видимо, слишком устал.

— Ты что там, реветь собрался? — окликнул меня Спартакус.

— Нет! — крикнул я в ответ.

— Вот и правильно. Плакать еще рано. Думаешь, легко будет справиться с Господином Смерть?

— Не знаю.

— Ты же не надеешься, что он просто так отдаст тебе маму? Как дают теплый шарф холодной зимой?

— Нет.

Спартакус пожевал нижнюю губу, черную в светлую крапинку. Взгляд его вдруг сделался мягким и задумчивым.

— А она так делала, твоя мама? — неожиданно спросил он. — Готовила тебе теплую одежду? Укутывала на ночь одеялом? Звала тебя домой, если ты слишком долго гулял?

— Почему ты об этом спрашиваешь?

— Поступала она так? Отвечай!

— Да!

Спартакус кивнул.

— Значит, она тебя любила. Так же крепко, как ты ее.

Он замолчал. Кривая шея, толстый белый шрам, пятнистая шкура — он был такой некрасивый и такой печальный...

— Что ты видишь оттуда, сверху?

— Мусор.

— А если поднять глаза?

— Ели и горы.

— Это и есть Хресары, — сказал Спартакус. — А видишь дорогу, которая ведет к Трехрогой вершине?

Прищурившись, я посмотрел на высоченные, покрытые снегом зубцы серых скал. Среди них вилась тонкая, как нитка, тропинка. Я понял, что Антвон говорил правду: эта дорога трудная и опасная.

— Для того, кто идет пешком, нет другого пути в Гарпирию, — продолжил Спартакус. — По крайней мере, так говорят.

— Что ты имеешь в виду?

— Я имею в виду то, что Капитан Копытач и его хильдины пойдут по этой дороге. Но я живу на границе Спарты уже сотни лет и знаю другой путь. Видишь нагромождение камней?

— Да.

— Есть тропа. Очень узкая. Но если вы пройдете, то срежете путь и доберетесь в Гарпирию дней на десять раньше. А теперь давай вниз.

Я начал спускаться с горы, ноги подкашивались. Спартакус забрал у меня пустую корзину и одобрительно кивнул.

— Можете переночевать у меня, — предложил он. — Я приготовлю вам поесть.

Мы вернулись в сад. У калитки Спартакус остановился и положил лапу мне на плечо.

— Хотел бы я изведать, каково это, — сказал он, — быть любимым в ответ на свою любовь.

— Трине говорит, что любовь Господина Смерть именно такая, — вспомнил я.

— Что?

— Трине говорит, что он любит всех вас так же сильно, как вы его.

Спартакус посмотрел на меня покрасневшими влажными глазами, а потом сказал:

— Трине ошибается. Господину Смерть мы все безразличны. Он любит только самого себя.

Тропа

Из дома садовника мы вышли перед рассветом. Луна, бледная и мерцающая, все еще цеплялась за небосвод. У калитки я обернулся и махнул Спартакусу, стоявшему у окна. Он торопливо шевельнул лапой в ответ, а потом опустил занавеску.

— Ну что, идем? — позвала Принцесса. И мы отправились в путь.

Хорошо было шагать через полутемный лес. И немного тревожно. В правой руке я нес холщовый мешок. Спартакус дал нам в дорогу хлеб, яблоки и сушеную малину. Протягивая мне мешок с провизией, он сказал: «Опасайся снов, которые жалят, парнишка». Это прозвучало непонятно и напыщенно, но в глазах у садовника была грусть. Мне стало жаль его.

Начинало светать. Ступая по мягкой, покрытой мхом земле, мы пробирались сквозь сотни обнявшихся елей. Воздух стал прохладнее. Трине жаловался на боль в спине — из-за того, что этой ночью нам пришлось спать на земляном полу, — но в остальном настроение у всех было прекрасное. Надо же, есть короткая дорога, которая известна только Спартакусу и нам!

Принцесса рассчитала, что к камням мы выйдем в полдень. Так и случилось. Мы сделали привал, немного подкрепились, а заодно осмотрелись. Казалось, что перебраться через каменную гряду невозможно. Не знай мы наверняка, что тропа существует, никогда бы ее не нашли. Но благодаря советам Спартакуса, поискав немного, мы обнаружили проход. И в самом деле очень узкий. Просто щель, из которой тянуло холодом. Трине долго ее осматривал, моргая от ледяного ветра.

— Кажется, эти горы только об одном и мечтают, — проворчал он.

— О чем? — поинтересовался я.

— Проглотить нас.

Принцесса стала разбирать наши вещи.

— Пожалуй, стоит утеплиться прямо сейчас, — посоветовала она. — Кто знает, что ждет нас на другой стороне.

Мы послушно надели плетеные башмаки и теплые куртки, которые дала нам Королева. Я вспомнил предупреждение Антвона о том, что в горах может лежать снег в несколько метров толщиной, и поверх куртки закутался в плащ. Конечно, Королева дала нам самую теплую одежду, какая нашлась в Рубиновом замке, но достаточно ли ее для зимы в Хресарах?

— Готовы? — спросила Принцесса.

Мы с Трине кивнули — и шагнули в холодную каменную пасть.

Ох, как жутко было там внутри! Почти кромешная чернота! Кругом пахло землей и камнем. Кое-где намело снегу, и теперь он таял. Мы осторожно продвигались в темноте, держа друг друга за одежду, чтобы не потеряться. Если кто-то один отпускал руку, то ему приходилось искать остальных на ощупь. Первый окликал: «Вы где?» А двое других отвечали: «Здесь!» Тогда первый переспрашивал: «Где?» И остальные повторяли: «Да здесь же!» В конце концов мы вновь объединялись и тогда могли двигаться дальше, словно странное существо, шестиногое и слепое.

Но вот, к нашей великой радости, в конце прохода забрезжил свет. Камни покрывали не всю тропу. Продвинувшись еще немного вперед, мы вдруг увидели небо высоко над горными хребтами. Не знаю почему, но при виде этих вершин мне стало легче дышать.

Внезапно над нами мелькнула тень и через секунду скрылась.

— Видели? — спросил Трине.

Принцесса остановилась и поглядела вверх, но ничего не заметила и зашагала дальше.

— Что это было? — не унимался Трине.

— Может, туча, — на ходу бросила она.

Мы с Трине посмотрели на чистое голубое небо.

— В таком случае это очень быстрая туча, — заметил он.

Принцесса молча шла дальше. Но внутри у меня все похолодело. Если это была не туча, то что? Я знал: гарпирии — крылатый народ, и к тому же они очень подозрительны. А вдруг не только нам известен секретный проход? Что, если и гарпирии про него знают?

Прошло немного времени, и тень появилась снова.

— Да что ж такое! — Трине остановился.

— Кто там? — крикнул он.

— Тише! — велела Принцесса.

— Ты разве не понимаешь, что кто-то за нами следит? — огрызнулся Трине.

— А ты разве не понимаешь, что мы ничего не можем с этим поделать? — прошептала она. — Пошли вперед, надо отсюда выбираться.

— А когда выберемся, что тогда? — заупрямился Трине. — Что нас там ждет? Может, Мать-Крылиха уже узнала, что мы здесь…

— Она не может этого знать, — оборвала его Принцесса и посмотрела на заснеженные вершины. — Я хочу сказать: откуда ей об этом узнать?

— Принцесса права, — сказал я. — Надо двигаться вперед, другого выбора у нас нет. Верно?

Трине кивнул. И мы пошли дальше.

Теперь мы прибавили шагу. Я догадывался: никто из нас на самом деле не смог отделаться от ощущения, что нас преследуют. Трине на ходу бубнил что-то про злобных коварных гарпирий, которые не находят себе иного занятия, кроме как летать над горами и сторожить их.

— Но если Хресары — их горы, то мы теперь, выходит, нарушители? — спросил я.

— Выходит, что так, но… — начал Трине.

Внезапно на него упала пригоршня снега и угодила за воротник. Он посмотрел наверх и крикнул во все горло:

— Думаете, это весело?

— Трине, тихо! — одернула его Принцесса. Но страх Трине перерос в злость, и он не желал больше молчать.

— Лучше покажите ваши куриные морды, чем нападать исподтишка! И тогда посмотрим, кто кого! — завопил он.

На него обрушился новый снежный душ. На этот раз снега было больше, и он засыпал нас всех. Трине отплевывался и отряхивался так, что белая пудра летела во все стороны.

— Значит, вот вы как! Ну хорошо! Я тоже не промах!

Он схватил огромный ком снега и швырнул куда-то вверх и в сторону.

— Трине, дорогой, — сказала Принцесса, отряхиваясь. — Я не уверена, что кто-то нарочно швыряет в нас снегом.

— Конечно, нарочно! — огрызнулся Трине. — Они хотят нас запугать и не уймутся до тех пор, пока мы не выберемся отсюда. Но я их НЕ БОЮСЬ!

Его слова отразились от каменных стен, и эхо взлетело к далеким горным пикам. Вдруг мы увидели, как со скалы над нами съехал огромный сугроб и устремился вниз — прямо на нас.

— Осторожно! — крикнул я.

Мы бросились под каменный выступ и едва успели укрыться, прежде чем снег завалил проход.

— Помогите! — пропыхтел Трине.

— Теперь понял, почему надо вести себя тихо? — спросила Принцесса. — От твоих криков обломился наст.

Трине был явно пристыжен.

— Понял, — сказал он хрипло.

— Этот снег мог похоронить нас, — заметил я. — Хорошо, что мы успели спрятаться. А теперь надо скорее выбираться отсюда.

И тут раздался странный звук. Сначала тихий треск, потом рокот. Все произошло очень быстро. Когда я посмотрел вверх, лавина уже была на полпути к проходу. На нас мчались огромные крутящиеся снежные валы. Словно белая штормовая волна, словно чудовищная пасть, готовая проглотить нас. Я не успел даже вскрикнуть, не успел испугаться. Помню только, что меня сбило с ног и что все это белое вдруг сделалось черным.

В Горном замке

Преодолевая боль, я открыл глаза и разглядел в темноте слабый огонек. Он качался туда-сюда, словно марионетка. Я попробовал пошевелиться и не смог. Тело застыло от холода. Я уже готов был поверить, будто весь превратился в лед и единственное, что у меня оттаяло, — это глаза. Однако попытки рассмотреть маленький огонек причиняли нестерпимую боль, и я поспешил снова их закрыть — на несколько секунд. А может, на много часов.

Когда я снова открыл глаза, огонь горел по-прежнему, но пламя уже не дрожало. Языки его шевелились едва-едва и напоминали тонкие занавески на распахнутом летом окне. Комната выступила из темноты, мрачная, похожая на пещеру. Холодные каменные стены, здесь и там заплаты строительного раствора. Сводчатые окна в глубоких нишах. Каминная рама вокруг очага. Никакой мебели.

Невдалеке от места, где я лежал, кто-то стоял и смотрел на меня. Пронзительные желтые глаза, словно стеклянные. Острый клюв, кривой как серп. На одной лапе — украшение, кажется, янтарное. Существо не шевелилось, но пламя заставляло свет и тени блуждать взад-вперед по оперённому лицу. За незнакомкой стояло еще несколько пернатых существ — гнетуще молчаливых, с такими же злобными, неморгающими взглядами. Они оказались невысокие, примерно мне до пояса. Гарпирии. Их было шесть. Я приподнял голову и медленно сел.

— Где я?

Долгая тишина. Наконец та, что с украшением на лапе, ответила:

— Ты в Горном замке. Нам пришлось немало потрудиться, чтобы вас откопать.

— А ты… — начал я и запнулся, испугавшись ее взгляда. — Ты Мать-Крылиха?

Гарпирия подняла правую лапу и, стоя на одной только левой, почесала спину.

— Нет, — сказала она. — Но я ей служу. Меня зовут Боевое Перо.

Я поежился. В комнате, несмотря на огонь, было нежарко. Или это я так заледенел, что не мог согреться?

— А мои друзья? — спросил я. — Где они?

Боевое Перо коротко тряхнула головой.

— Оглянись.

Тогда я увидел, что за мной в темноте лежали два неподвижных тела. Напрягая непослушные мускулы, я поспешил к ним. Трине осторожно открыл глаза, когда я коснулся рукой его щеки.

— Это ты, Саша? — узнал он меня.

— Да.

Он вздрогнул, и я увидел, как лицо у него исказилось от боли.

— А Принцесса? — спросил он.

— Я здесь.

Она села, уткнулась лбом в лапы и надолго замерла в такой позе. Потом подняла голову и посмотрела на мрачных гарпирий. В ее темных глазах отразилось пламя.

— Здравствуйте, — сказала она.

Но не получила ответа. Вместо этого Боевое Перо проворчала:

— Какая замечательная компания! Дочка Короля Спарты, младший сынок Капитана Копытача и мальчишка из бренного мира. И все трое собрались в гости к Господину Смерть.

— Откуда ты знаешь? — спросил я.

Боевое Перо повернулась и кивнула двум гарпириям, стоявшим за ее спиной. Те, взмахнув пару раз крыльями, взмыли в воздух и пролетели над моей головой. Я отшатнулся — такими огромными они мне показались. Слабое пламя, словно тоже испугавшись, задрожало. Гарпирии вылетели в каменную арку и исчезли.

Когда они вернулись, то в когтях принесли Тялве. Видно было, что ему здорово досталось, от одежды остались одни лохмотья, но держался он уверенно.

— Мы обнаружили этого хильдина возле Ледяных озер у водопада. Он не знал, куда идти, и совсем оголодал, — сказала Боевое Перо. — Заявил нам, что выполняет поручение своего отца и должен предупредить Господина Смерть о чужаке, проникшем в наше государство.

Тялве молчал, не сводя глаз с младшего брата. Взгляд у него был недобрый.

— Но он рассказал и кое-что еще, — продолжила Боевое Перо. — О том, что недавно встретил этого нарушителя в компании двух других малолеток, на расстоянии всего лишь двух дневных маршей от Заземелья. С тех пор мы вас поджидали. Так повелела Мать-Крылиха.

— Ты донес на нас! — прошипел Трине.

— А чего ты ждал? — огрызнулся Тялве. — Что я позволю вам осуществить вашу глупую затею?

— Сам ты глупый! — рассердился Трине. Голос у него задрожал от злости и обиды.

— Прекратите, — вмешался я. — Не время ссориться.

Боевое Перо просверлила меня взглядом.

— Так это все правда? — спросила она. — Ты в самом деле явился сюда, чтобы увести назад свою мать?

— Да, — ответил я.

— А вы решили помочь ему?

Трине и Принцесса кивнули. Боевое Перо посмотрела на них со смешанным чувством удивления и презрения.

— Надо же. И вас накрыла лавина, — пробормотала она. — Откуда вам известно о Межкаменной протоке?

— Что это такое?

— Проход в горах.

Я не знал, что отвечать. Не следовало выдавать садовника Спартакуса. Ведь он нам доверился, когда рассказал о тропе. Принцесса явно считала так же. Она выпрямилась, приняла величественную позу, как только она умела, и заявила:

— Какое это имеет значение?

Боевое Перо сначала рассердилась, но потом все же ответила:

— Да никакого. Только нам теперь приходится расхлебывать кашу, которую вы заварили.

Она повернулась к другим гарпириям.

— В темницу их!

Те поднялись в воздух, с шумом пролетели по комнате и схватили нас. Я почувствовал, как их длинные когти вцепились в мою одежду и вонзились в руки, словно ножи. Меня подняли и поставили на ноги. Одна из гарпирий, с длинным, изрезанным шрамами лицом, кивнула в сторону дальней арки.

— Пошевеливайтесь, — велела она.

Тялве стоял, словно громом пораженный. Он в отчаянье обернулся к гарпирии по имени Боевое Перо.

— Всех троих?..

— Все трое уличены в одинаково злостных намерениях, разве нет? — ответила Боевое Перо.

— Да, но… — пробормотал Тялве, — мой брат… Трине…

— Гордись, Тялве Копытач! — гаркнула Боевое Пе­ро. — То, что ты сделал ради Господина Смерть и нашего государства, имеет исключительное значение! Мать-Крылиха приглашает тебя вечером отужинать вместе с ней.

С этими словами она взмыла вверх и вылетела в темную арку. Оглянувшись, я разглядел лицо Тялве, исполненное отчаянья. Это было последнее, что я увидел.

Залы и коридоры

Гарпирии повели нас вниз по лестнице, сложенной из камней, скрепленных строительным раствором. Кое-где старые ступени уже осыпались, да и лестница оказалась крутая. Один раз я споткнулся и потерял равновесие. Думал, что переломаю все кости, но ухитрился схватиться за край оконной ниши. Стекло было разбито, пара осколков валялась в углу, в пыли. Осталась только свинцовая рама. Снаружи задувал морозный ветер.

Я выглянул в оконный проем. Смеркалось. Или рассветало? Мы находились на северной стороне Хресаров. Внизу простиралась красивая зеленая долина. Светлые стволы берез обволакивал туман. Горный замок возвышался на большом выступе скалы, крепко-накрепко прилепившись к ней, словно огромный нарост. У меня перехватило дух, когда я опустил взгляд, осматривая неровную каменную стену. Неужели мы в сотнях метров над землей? Или даже выше? Никакой дороги сюда я не обнаружил. Если бы тот, у кого нет крыльев, задумал подняться в замок, ему пришлось бы карабкаться по скалам.

— Нравится вид?

Я обернулся. За моей спиной приземлилась гарпирия — та, у которой лицо было в шрамах. Я не знал, что ответить. Даже не знал, смею ли я отвечать. Может, она только и ждет повода разорвать меня на клочки своими когтями? Но гарпирия лишь кивнула маленькой головой и велела:

— Марш вперед.

Я зашагал вниз по лестнице, в горные глубины, следом за остальными. Впереди была арка, а потом огромный зал-пещера. Совершенно пустой, если не считать факелов на стенах. Я посмотрел вверх и, кажется, разглядел на выступе несколько больших гнезд. Потом мы прошли по узкому коридору, а потом еще через один зал. И все время над нашими головами вились шесть гарпирий.

Трине споткнулся и застонал.

— Казематы Гарпирии, — пробормотал он. — Нет ничего хуже… Ничего… Мрак и сырость… О!

— Успокойся! — велела Принцесса, которая шла следом.

— Успокоиться? Как можно быть спокойным, когда вот-вот… — Его слова потонули в рыданиях. Трине остановился и обхватил себя руками. — Я не хочу, — плакал он. — Я просто не хочу!

Принцесса держалась мужественно. Ее красивая одежда теперь была перепачкана грязью, плащ измят и порван, но она не утратила королевского величия.

— Слезами горю не поможешь, — промолвила она. — Идем, Трине.

Новые коридоры и залы выплывали из темноты. Они были жуткие. С каждым шагом мне становилось страшнее. Одинаковые стены, светло-коричневые и пористые, словно старая пробка, окружали нас со всех сторон. Вода, холодная как лед, просачивалась в мои плетеные башмаки и делала их все тяжелее. Слабые огни тщетно пытались рассеять мрак. Куда ни посмотри, из темноты сверкали злые глаза: взгромоздившись на горные уступы, тут и там сидели гарпирии. Неподвижные и молчаливые, они походили на каменные изваяния. Страх — нет, ужас — будто выедал все у меня внутри. Сколько еще нам так идти? Дойдем ли мы в темноте до самого сердца горы? «Семилла, Семилла, помоги! — молил я. — Папа, помоги! Я больше не мальчик с другой стороны, который решительно отправился в путь с деревянным мечом на боку, намереваясь тягаться с Господином Смерть. Я всего лишь Саша. Ребенок в нашем саду. Зачем я пустился в этот путь?..»

Наконец мы вышли к маленькому озеру в горе. Здесь горело много факелов. Нам предстояло пройти вброд по камням, торчавшим из воды. Трине споткнулся и едва не упал в озеро, но Принцесса успела подхватить нашего друга. Она вытерла ему заплаканные глаза и крепко обняла за плечи, словно хотела передать свое мужество этому дрожащему телу.

— Постарайся не бояться, — шепнула она.

— Но мне страшно, — всхлипнул Трине. — А тебе разве нет?

— Страшно, — кивнула Принцесса. — Но я стараюсь сохранять спокойствие и советую тебе поступать так же. Их не следует злить, — добавила она. — Понимаешь?

— Отпусти меня! — завопил Трине и попытался вырваться. На миг показалось, что он задумал пуститься наутек той же самой дорогой, которой мы пришли сюда. Но гарпирии зорко следили за нами. Две из них сразу же подлетели и уселись перед Трине. Они нахохлились и смотрели злобно.

— Только попробуй убежать, — пригрозила одна.

— Посмотрим, далеко ли ты удерешь, — прошипела другая и показала ему свои длинные когти, острые, как ножи.

Принцесса притянула Трине к себе.

— Оставьте его, — проговорила она. — Дайте ему прийти в себя.

Мы перешли на другой берег озера и поднялись по невысокой лестнице. Долгий путь продолжался. Мы брели сквозь темное каменное тело Горного замка, мимо все новых и новых залов и коридоров.

Наконец мы пришли. Маленькая жуткая нора, железная решетка вместо двери и одинокий факел снаружи. О, как ужасно! Такая зловещая чернота, что даже приближаться к ней страшно. Когда Боевое Перо взяла в лапу ключ и открыла скрипучую железную дверь, мы с Трине расплакались. Принцесса отвернулась. Проливать слезы было бы для нее унизительно.

— Входите, — велела Боевое Перо.

Мы молча прошли внутрь. Старались показать, что нам все нипочем. Но, казалось, пещера засасывала нас, будто хотела заполнить нами свою пустоту.

На полу я разглядел сверток с одеялами и ломоть хлеба.

— Где наши вещи? — спросила Принцесса.

— Они вам больше не понадобятся, — ответила гарпирия. — Ваше путешествие окончено.

— Но наши мечи? — не отставала Принцесса. — Мы ими играли.

Боевое Перо уставилась на нее немигающими желтыми глазами.

— Здесь вам скоро расхочется играть, — проворчала она и захлопнула за собой дверь. Она уже собиралась повернуть ключ в замке, но тут Трине охватила паника. Он бросился на решетку и закричал:

— Мой папа идет в Гарпирию! Вы еще узнаете!

— Успокойся, Трине! — в отчаянии воскликнула Принцесса.

— Он ведет с собой целый отряд хильдинов! Сотню воинов! — не унимался Трине. — Когда он узнает, что вы нас тут заточили… Да он вам всем головы поотрубает! И вашей Матери-Крылихе тоже!

— Прекрати! — крикнула Принцесса, но было поздно. Боевое Перо снова распахнула дверь, и гарпирии вшестером набросились на Трине. Крики, когти и клювы, хлопанье крыльев — словно взбесившийся курятник. Мы с Принцессой отбивались как могли, пытаясь оттеснить гарпирий и защитить нашего друга, распростертого на полу. Когда они наконец отступили, Трине был весь исцарапан.

Принцесса погладила его по щеке, но ни звука не слетело с его губ. Лицо исказилось от боли.

— Ну-ну, — прошептала она. — Все позади.

Боевое Перо клювом поправила растрепавшиеся перья и спросила:

— Это правда? Капитан Копытач в самом деле направляется в Гарпирию с сотней хильдинов?

Тут уж Принцесса не выдержала и пришла в ярость. Не знаю, как у нее хватило смелости после того, как гарпирии показали, на что они способны, но она вскочила и закричала:

— Убирайся! Закрой дверь и убирайся прочь!

Боевое Перо в ответ лишь хмыкнула:

— Как хочешь.

Она закрыла дверь. Раздался короткий щелчок, потом звук поворачиваемого ключа. Мы услышали тяжелые мягкие удары шести пар крыльев. Гарпирии улетели.

Принцесса снова села, взяла копыта Трине в свои лапы. Он медленно повернул голову и посмотрел на нее.

— Прости. Я здорово струхнул.

— Не вспоминай об этом, — ответила она.

— Как ты думаешь… что теперь будет? — спросил Трине.

Принцесса покачала головой.

— Не знаю. Пока ясно одно: мы заперты.

Хёдер и его сестры

Камера, в которой мы оказались, была холодной, темной и мрачной. По ту сторону решетки слабо горел факел. Какое-то сдавленное пламя, подумал я, словно невидимая рука держит его за горло. Кругом царила гулкая тишина. По стенам стекали тонкие струйки воды и превращались в черные зеркальные лужицы на полу. Вместо постели на каменном выступе валялось какое-то тряпье. Там уже несколько часов неподвижно лежал Трине. Он больше не проронил ни слова.

В конце концов Трине заснул. А когда проснулся, жалобно застонал. Принцесса решила промыть ему раны, чтобы немного облегчить его страдания. Она сняла свою шаль и намочила один конец в лужице на полу. Потом присела рядом с Трине.

Глядя на друзей, я почувствовал угрызения совести. Это по моей вине они оказались в плену. Надо было мне отправиться в путь одному, я должен был понимать, насколько опасна моя затея. И вот теперь Трине лежит передо мной, израненный и такой несчастный, а Принцесса, перепачканная с ног до головы, сидит рядом с ним. Пока она еще держит спину прямо, но что станет с ней завтра? В этой жуткой камере она рано или поздно утратит мужество. И я это увижу и буду знать: все случилось из-за меня.

От размышлений меня оторвал короткий смешок и чье-то шипение. Я подошел к решетке, прижался лбом к холодному железу. Но в тусклом свете факела поначалу ничего не увидел. Я уже решил, что смех мне почудился, как вдруг из темноты возникли две гарпирии и бесшумно приземлились у решетки, совсем рядом со мной. Они были меньше, чем Боевое Перо и остальные. Может, это дети? Принцесса прекратила ухаживать за Трине и встала.

— Что вам нужно? — спросила она.

— Да ничего особенного, — ответила одна из гарпирий. На левой лапе у нее красовались серебряные кольца и цепочка с янтарным брелоком.

Принцесса оглядела обеих птиц. Грудь у каждой из них была перетянута крест-накрест тканевыми ремнями. Та, что в серебряных кольцах, вытянула шею, чтобы разглядеть Трине. Он не мог подняться и бессильно лежал на каменном выступе. Гарпирия перевела взгляд на Принцессу.

— Мы знаем, что вы задумали, — сообщила она. — Нам Боевое Перо все рассказала. Мама правильно сделала, что посадила вас за решетку.

— Мать-Крылиха — ваша мама? — догадалась Принцесса.

— Да, — ответила та, у которой были кольца. — Меня зовут Хрув. А это моя сестра Нэва.

— Ты ведь дочь Короля Спарты? — спросила вторая гарпирия.

— Да, — подтвердила Принцесса.

Нэва и Хрув переглянулись.

— Жаль твоего отца, — выпалила Хрув. — У него такая непослушная дочь.

Принцесса ничего на это не ответила. Она только сказала:

— Если у вас тут нет никаких дел, лучше возвращайтесь.

Хрув подняла левое крыло, словно ей натер тканевый ремень. Но на самом деле она сделала так нарочно — чтобы мы увидели, что там у нее.

— Что это у тебя такое? — спросила Принцесса.

Хрув сощурила свои желтые глаза.

— Ты о чем?

— Вон то, у тебя под крылом? — показала Принцесса. — Дай посмотреть!

Хрув просияла от гордости и снова подняла крыло. Нэва сделала то же самое. У обеих под ремень были засунуты деревянные мечи.

— Это что, наши? — не поверила Принцесса.

— Были ваши, стали наши, — ответила Хрув. — Боевое Перо нам разрешила.

Принцесса бросилась на решетку и попыталась выхватить меч у Хрув, но та отскочила назад.

— Вы не имеете права! — крикнула Принцесса. Она вдруг так разозлилась, что задрожала от гнева. — Вы их украли!

— Не обращай внимания, — проговорил Трине со своего ложа. — Они специально пришли дразниться.

Нэва вытянула шею и скорчила высокомерную мину.

— А ты сынок Трула Копытача, — сказала она.

— Спасибо, без тебя знаю, — огрызнулся Трине и попытался приподняться на локтях, но скривился от боли.

— Боевое Перо рассказала, что ты ревел в три ручья, — усмехнулась Нэва.

— Ну и что с того? — буркнул Трине.

— Ты бы тоже заревела, — уверила ее Принцесса, — если бы тебя заперли в такой дыре.

Нэва, казалось, задумалась о ее словах. Вдруг взгляд гарпирии наполнился злобой, маленькое личико перекосилось. Она посмотрела на Трине и выпалила:

— Если твой папа заявится в Гарпирию, ему не сносить головы!

— Что вы тут делаете?

Сестры обернулись. За их спинами появилась еще одна птица. На этот раз, видимо, мальчик. У него не было ни украшений, ни перевязи на груди.

— Убирайся! — крикнула Хрув.

— Что вы тут делаете? — повторил гарпир.

— Разговариваем с мамиными пленниками.

— А кто вам разрешил?

— Уходи к папе!

Гарпир не шелохнулся. Он разглядывал нас сквозь прутья решетки. В его взгляде было любопытство и смущение.

— Это ваш брат? — спросил я.

— А тебе какое дело? — огрызнулась Хрув.

— У него тоже есть меч?

— Что ты имеешь в виду?

— Если вы украли наши мечи, то у каждого из вас должен быть меч.

— Мальчишки не играют с мечами.

— Еще как играют! — возразил я.

— Только не в Гарпирии.

— Я бы хотел иметь меч, — сказал маленький гарпир.

— Возвращайся к отцу, слышишь?! — рявкнула Хрув. Ее слова эхом отдались в горных сводах, и следом воцарилась тишина. Немного погодя брат спросил:

— Может, и вам вернуться к отцу?

Снова повисло молчание. Потом Хрув сказала:

— Ладно. Летим.

Она кивнула Нэве. Удивительно, как бесшумно и быстро они исчезли! Вмиг расправили крылья — и их уже нет.

А гарпир остался, стоял и смотрел на нас любопытным смущенным взглядом.

— Как тебя зовут? — спросил я.

Он помолчал, казалось, раздумывая, можно ли нам ответить.

— Хёдер, — пробормотал он тихо и уже расправил крылья, чтобы последовать за сестрами, но я окликнул его:

— Эй!

— Да?

— Кто решил, что мальчишкам в Гарпирии нельзя играть с мечами?

— Не знаю, был ли на самом деле такой приказ, — сказал Хёдер. — Но просто… просто так принято.

— А твои родители с этим согласны? — спросил я.

Он на минуту задумался.

— Они не говорят, что это неправильно, — ответил он.

Потом взлетел и исчез в темноте.

Мать-Крылиха

Время в нашей темнице тянулось долго-долго. Иногда приходила какая-нибудь гарпирия, приносила нам хлеб, меняла факел и выливала горшок. Никто не задерживался дольше необходимого. Принцесса несколько раз просила дать ей поговорить с Матерью-Крылихой, но гарпирии не удостаивали ее ответом. «Мы тут словно три птенца в гнезде, — думал я. — Три испуганных птенца, жмущихся друг к дружке, чтобы согреться. Они кричат в пустоту, но никто их не слышит. Они ждут: кто-нибудь придет и увидит, что они еще живы. Надеются, что о них не забыли насовсем...»

И вот однажды перед решеткой появилась она. Возникла из темноты, словно по волшебству. Такая противная! Оперение серое, густое и грубое. Она была похожа на старуху в старой залатанной шерстяной кофте. Левый глаз словно из желтого стекла, а правый — совершенно черный. Я сразу догадался: это Мать-Крылиха, хотя никогда не встречал ее раньше. Во всем ее пыльном, потертом обличье было что-то древнее и непоколебимое — как у горы, в которой нас заточили.

Принцесса чинила свой башмак — штопала мысок соломинками из матраса.

— У нас гости, — сказал я.

Принцесса подняла голову. Когда она увидела, кто стоял по ту сторону решетки, башмак выпал у нее из лап. Она так давно ждала возможности поговорить с этой старой пернатой дамой! И вот теперь, не в силах скрыть радость, бросилась к решетке и низко поклонилась.

— Добрый день...

— Добрый, — ответила Мать-Крылиха.

На несколько мгновений повисло молчание. Принцесса старалась подобрать правильные слова. Слышалось только журчание воды, которая текла по стенам, словно отмеряя время. Журчащие, капающие секунды. Мать-Крылиха пристально смотрела на меня, не мигая, не говоря ни слова. Потом она повернулась к Принцессе:

— Как себя чувствует хильдин?

Принцесса оглянулась на Трине, лежавшего на каменном выступе.

— Он поправляется.

Мать-Крылиха кивнула.

— Тялве Копытач постоянно просит меня освободить Трине, — проговорила она. Голос ее звучал монотонно и равнодушно. — Говорит, что тебе и его брату не место внутри мрачной горы.

Принцесса открыла рот, чтобы ответить, но остановилась, решив как следует обдумать, что сказать. Наконец она заговорила:

— То, что сказал Трине… о войске, которое приближается к Гарпирии…

— Я отправила Боевое Перо на разведку, — перебила ее Мать-Крылиха.

— Да?

— И жду ее возвращения.

— Вот как?

Мать-Крылиха наклонила голову, задумчиво почесала когтем клюв. Лапа у нее была сухая и сморщенная, а кожа желтая, как у рептилии. Никаких украшений.

— Но поскольку она все еще не вернулась, — продолжила Мать-Крылиха, — то, боюсь, с ней что-то случилось.

— Что же? — спросила Принцесса.

— Не знаю. Я надеялась, что хильдин сможет мне на это ответить.

Принцесса ухватилась за решетку, в голосе ее прозвучала мольба:

— Мать-Крылиха! Ни Капитан Копытач, ни его отряд не хотят зла гарпириям. Я знаю, вы не любите незваных гостей, но выслушайте меня! Я уверена, мы сможем все решить мирным путем.

— Ты… — кивнула в мою сторону Мать-Крылиха.

— Я? — переспросил я.

— Вот ты тут стоишь, такой худенький и светлый, — продолжала она, бормоча словно во сне. — Еще совсем ребенок. Кусок плоти и крови в плаще хильдина и плетеных башмаках спартана. Ты пробудил мои самые глубокие страхи.

— Я не понимаю… Что ты имеешь в виду? — спросил я.

— С давних времен я служу Господину Смерть. Я люблю его, — призналась Мать-Крылиха. — И все это время во мне живет страх. Постепенно, столетие за столетием, он просачивался в меня, пропитывал все мое существо. «Такого никогда не случится», — говорила я самой себе. И страх прятался, уходил в мое подсознание.

Она остановилась и снова на время задумалась.

— Это продолжалось очень долго. Страх затаился глубоко, и мне показалось, он исчез. Но вот ты явился и вытащил его наружу. Увидев тебя, я почувствовала леденящий ужас.

Я не знал, что отвечать. Ее слова были так неожиданны! Неужели она меня боялась?

— Я пришел сюда не за тем, чтобы пугать кого-нибудь, — заверил я ее.

— Правда? Но если тебе удастся выполнить задуманное и увести маму назад… Разве ты не понимаешь, что это будет означать? — ответила Мать-Крылиха. — Разве ты не понимаешь, насколько это опасно?

— Саша совсем не опасен… — начала было Принцесса, но Мать-Крылиха ее оборвала.

— Ты дуреха, тебе лучше помолчать.

Старая гарпирия снова почесала клюв и посмотрела на меня.

— Никто и подумать не мог, что такое возможно. А теперь, того и гляди, люди заявятся сюда тысячами, чтобы отобрать у Господина Смерть тех, кто ему по праву принадлежит. Что тогда станет с нашим государством? — Она покачала головой. — Наши миры соединяет лишь одна лодка, и ее хозяин — Господин Смерть.

— Во всяком случае, — заметил я, — Принцесса и Трине уж точно опасности не представляют. Тялве правильно говорит, что их надо освободить.

— То, что они совершили, непростительно, — отчеканила Мать-Крылиха. — Как я могу выпустить их из горы после всего, что они натворили? Ведь они не моргнув глазом решились помогать такому, как ты! — Она издала короткий испуганный звук и распушила перья, словно ей вдруг стало холодно. — Они считают, что ты безобидный друг, с которым можно играть. А на самом деле ты предвестник катастрофы. И это я тоже пыталась втолковать Тялве Копытачу.

Вновь повисла тишина. Что я мог сказать? Я ничего не понял. Чем мое путешествие угрожает здешним жителям?

Тишину прервал шум крыльев. Через несколько секунд из темноты появилась еще одна гарпирия и опустилась рядом с Матерью-Крылихой. Это была Боевое Перо. Она наконец вернулась.

Что рассказала Боевое Перо

– Ты долго летала, — бросила Мать-Крылиха Боевому Перу, которая еще не успела перевести дух.

— Отец-Крылин сказал, что ты здесь, — ответила Боевое Перо и, отдышавшись, продолжила: — У меня есть новости с юга.

— Выкладывай.

Боевое Перо покосилась на нас, пленников.

— Может, лучше поговорим без свидетелей?

Мать-Крылиха подумала и ответила:

— Я как раз объясняла детям, какую беду они навлекли на всех нас. Вероятно, новости касаются отца маленького хильдина. Я хочу, чтобы он встал и подошел поближе.

Мы с Принцессой помогли Трине сесть. Я надеялся, что на лице Боевого Пера промелькнет хоть капля сочувствия, когда она увидит его шрамы. Но она на него даже не взглянула.

Трине подождал немного, собираясь с силами, потом встал и медленно, превозмогая боль, приблизился к двум гарпириям.

Мать-Крылиха обернулась к Боевому Перу.

— Ну?

— Маленький хильдин говорил правду, — начала Боевое Перо. — Капитан Копытач и его отряд уже подошли к Хресарам. Они движутся на север, держа курс на Трехрогую вершину. В отличие от детей, явно ничего не знают о тайной тропе.

— А может, они уже пробовали пройти тем путем и увидели, что он завален снегом? — предположила Мать-Крылиха.

— Возможно. Мне трудно судить, насколько непроходимой стала для пеших путников та тропа. Как бы то ни было, они доберутся до вершины через пять-шесть дней. В отряде сотня хильдинов.

— А чего они хотят?

Последний вопрос Мать-Крылиха задала Трине.

Он сначала помолчал, словно не желая отвечать, а потом пробормотал:

— Они знают, зачем пришел Саша, и хотят остановить его.

— А мы их опередили, — кивнула Мать-Крылиха. И снова повернулась к Боевому Перу. — Капитан Копытач и его хильдины не заметили тебя?

— Нет.

— Хорошо. Я было решила, что, раз ты так задержалась…

Она задумалась, замерла. Свет факела отражался крошечной точкой в ее желтом глазу.

Боевое Перо откашлялась.

— И еще одно, — начала она. Ее обеспокоенный тон сразу вывел Мать-Крылиху из раздумий.

— Говори.

— По пути назад я обнаружила другой отряд.

— Еще один?

— Да, на юго-востоке. Я полетела туда на разведку, но, чтобы меня не заметили, выбрала кружной путь. Поэтому я и задержалась.

— И сколько хильдинов в том отряде? — спросила Мать-Крылиха.

— Нисколько, — ответила Боевое Перо. — Отряд состоит из сотни спартанов. Его ведет на север сам Король Спарты.

— Папа? — переспросила Принцесса.

Мать-Крылиха зыркнула на нее своим желтым глазом, словно хотела проверить, притворяется она или в самом деле ничего не знает.

— Разве тебе об этом ничего не известно? — спросила она. — Разве ты не догадываешься, зачем твой отец отправился на север со своими спартанами?

— Нет, — ответила Принцесса. — Если только Каро… — Она замолчала и потупила взгляд.

— Каро? — переспросила Мать-Крылиха. — Возница?

Принцесса кивнула.

— Мы гостили в Рубиновом замке у моей мамы. Трине и Саша наелись горьких ягод, и им нужна была помощь. А тут появился Каро, но…

— Но что?

— Он обещал маме никому не рассказывать, что встретил Сашу.

— Похоже, его слову все-таки нельзя верить, — проворчал Трине. Он вернулся на свой выступ. Принцесса покачала головой:

— Каро — мамин ближайший друг. Он не мог проболтаться, я уверена.

— Кто же тогда? — буркнул Трине.

Принцесса в раздумье грызла черный коготь. Я тоже размышлял. Кто мог рассказать Королю Спарты о нашем путешествии? Тот, кто думал, что я представляю опасность? Или тот, кто считал, что само путешествие опасно?

— Антвон! — догадался я.

— Антвон? — удивилась Принцесса. — Между Хресарами и рекой Хилле не найти более верного спартана. Почему ты решил, что это он?

— Сама подумай. Мы же не нашли его в то утро, когда уходили из Рубинового замка. А деревянный засов был снят. Уж не Антвон ли отпер ворота, опередив нас? И отправился в путь, чтобы предупредить твоего отца?

Боевое Перо повернулась к Матери-Крылихе.

— А мальчишка верно говорит.

— Да? Почему ты так думаешь?

— Мне удалось подобраться к лагерю спартанов так близко, что я смогла подслушать их разговоры. Насколько я поняла, известие о том, что трое детей отправились в путешествие, принес в Изумрудный замок кто-то из свиты Королевы. Они нашли его на Вересковой пустоши совсем выбившегося из сил. Явно какой-то слабак. Как бы то ни было, Королю и его отряду предстоит проделать немалый путь до Трехрогой вершины, но они движутся быстро. Возможно, мы встретим их здесь в тот же день, что и хильдинов.

— Бедный Антвон, — проговорила Принцесса. — Нелегко ему было решиться на это. Поступить так втайне от мамы!

— Ну, он-то разбирается, что хорошо, что плохо, — проворчала Боевое Перо. — А вот твоя мать, увы, нет.

— Моя мама — хорошая королева, — не согласилась Принцесса.

— Она дуреха, — перебила ее Боевое Перо. — Потому что рискует благополучием государства ради своих дерзких идей.

— Нет, — возразила Принцесса, едва сдерживая слезы. — Моя мама не такая. Ты не смеешь так говорить!

— Здесь не тебе решать, какие слова годятся, а какие нет! — рявкнула Боевое Перо. — Этот старикашка оказался единственным разумным спартаном в Рубиновом замке! Отправившись к твоему отцу, он сделал это ради Господина Смерть. Кому-нибудь пора напомнить твоей матери о ее долге.

— Ты ошибаешься, — сказал я.

— Что такое? — встрепенулась Боевое Перо.

— Ты ошибаешься, — повторил я.

Боевое Перо, казалось, еле сдерживала возмущение, но Мать-Крылиха знаком велела ей молчать. Она посмотрела на меня.

— Что ты имеешь в виду?

— Антвон отправился в Изумрудный замок не ради Господина Смерть, — сказал я, — а ради Принцессы. Он любит ее и боится потерять. И ее папа Король тоже.

На короткий миг, буквально на одно мгновение, я заметил неуверенность в глазах Матери-Крылихи. А потом ее взгляд снова стал решительным и надменным.

— Ни спартаны, ни хильдины не знают, что вы теперь здесь, — изрекла она. — Рассказать им мог бы только Тялве Копытач, а его я ни за что не выпущу из своих когтей. Король и Капитан никогда не догадаются, что вы мои пленники.

Тогда Принцесса вытерла слезы, шмыгнула носом и сказала:

— Может, и так. Но они сделают все, что в их власти, чтобы найти нас. И наверняка поймут: если мы пропали где-то между Спартой и домом Господина Смерть, то искать нас следует именно в казематах Гарпирии.

Жизнь в темноте

Прошло много дней с тех пор, как Мать-Крылиха приходила к нашей камере. Никто не говорил, что с нами будет дальше. Ужасно было сидеть вот так в темноте и ждать непонятно чего. Слушать, как течет по каменным стенам вода, как звенят вдалеке, в глубине горы, голоса гарпирий, и смотреть на крошечный факел. Его пламя приковывало взгляд: казалось, потеряешь его — потеряешь разум. Ледяной холод ввинчивался в виски, голова казалась оловянной. Это было мучительно!

Раны Трине затянулись и покрылись коркой. Удивительное дело: как бы сильно его ни ранили, какими бы глубокими ни выглядели шрамы, они быстро затягивались. И Принцесса, даже если бы она в отчаянье бросилась на камни, осталась бы целехонька. Никто из них не способен был умереть, кроме меня. Королева Спарты верно сказала: иногда смерть не страшна.

Да, думал я. Подняться над оболочкой, в которую ты заключен, и оказаться в доме у Господина Смерть. На лодке я, конечно, не поплыву, раз я уже здесь. И о поездке в повозке Каро тоже речь не идет. Но крылатый стул? Паланкин, на котором гарпирии переносят Господина Смерть и его спутника, когда остается последний отрезок пути? Я представил себе дорогу по воздуху — перелет через горы, когда ты только что вылупился и даже еще не успел обсохнуть...

— Эй ты! 

Я открыл глаза. Трине и Принцесса спали, свернувшись калачиком на соломе. Я поднялся и решил посмотреть, кто пришел.

Это оказался мальчишка-гарпир. Хёдер. Он приземлился чуть поодаль от решетки.

— Привет, — сказал я.

— Привет.

Он ждал, что я скажу. Но я молчал, и тогда он заговорил сам:

— Я хотел лишь сообщить, что забрал ваши мечи.

— Забрал?

— Да. У моих сестер. Они сложили их в свой ящик для игрушек. А я незаметно взял и спрятал в кухне за ящиком для дров.

— Почему ты это сделал?

Хёдер подтянулся и ответил, стараясь казаться взрослым:

— Потому что Хрув и Нэва поступили неправильно, когда присвоили их. И неважно, что говорит Боевое Перо. — В его желтых глазах мелькнули озорные искорки. — Ну и разозлились же они! Заявили, что не сомневаются: именно я взял мечи. Даже отцу на меня нажаловались.

— А что сказал твой папа?

— Что они, наверное, сами их куда-то спрятали. Что я нормальный мальчик и не стану воровать. — Он рассмеялся, но быстро снова сделался серьезным. — И это правда. Но ведь мечи ваши, так? Если вас освободят, я их вам верну.

— Освободят? — переспросил я. — Каким же образом?

— Не знаю.

Хёдер огляделся по сторонам — может, испугался, что сболтнул лишнего.

— Мне известно только, что мама часто разговаривает с Боевым Пером. Они засиживаются до ночи.

— А сейчас ночь? — спросил я.

Хёдер сглотнул. Казалось, ему было жаль меня, раз я даже этого не знаю.

— Сейчас день, — ответил он. — Капитан Копытач и Король Спарты поднимутся на Трехрогую вершину завтра. Мама решила устроить им там встречу. И вас с собой возьмет.

Трудно описать радость, охватившую меня при этих словах. Мы наконец выберемся на свет! От такой мысли у меня комок подступил к горлу. И неважно было, что нас дальше ждет.

— Не отчаивайся, — сказал Хёдер, заметив мои слезы. — Уже недолго осталось.

Он взмахнул крыльями, собираясь улетать, но я остановил его:

— Подожди, пожалуйста.

— Зачем?

— Здесь так темно и так… жутко. Никто к нам не приходит, понимаешь? Побудь еще чуть-чуть. Расскажи что-нибудь.

— О чем?

— О чем угодно. Расскажи… о крылатом стуле Господина Смерть.

Хёдер, казалось, не очень хотел говорить об этом. Он явно был смущен.

— Не знаю, что тут рассказывать...

— А ты его видел?

— Конечно. Много раз.

— Какой он?

— Хм… Он…

— Самый красивый? — подсказал я.

— Да, — кивнул он.

— Самый красивый и самый притягательный?

— Да.

— А когда летишь на этом стуле, — продолжал я, — то душа ликует и поет?

— Верно! — рассмеялся он.

— Ох, как мне хочется посмотреть на него! — признался я. — Он здесь, в Горном замке?

— Нет, он хранится в сарае Господина Смерть у него в саду. Но сейчас, насколько я понимаю, он в лесу у Харфа.

— Кто это?

— Ткач. Ведь обивку приходится менять после каждой поездки.

— Почему?

— Она очень нежная. Ее ткут из тончайших нитей, а нити сучат из седмичника. Эта ткань… Если даже просто не так на нее посмотришь, она может потерять блеск. Харф очень умелый мастер.

Хёдер снова напустил на себя важность и сделался похож на маленького старичка. Я подумал об этом Харфе, представил себе, как он ткет красивое блестящее полотно, обивает им крылатый стул, — и почувствовал что-то похожее на зависть. Я словно сердился на ткача, хотя никогда его не видел.

Хёдер будто прочитал мои мысли и сказал:

— Харф добрый. Я бывал у него вместе с отцом. Они иногда встречаются и пьют шиповниковый чай, а меня угощают печеньем с ореховой пастой. Харф всегда повторяет, что я не должен поддаваться Хрув и Нэве. У него есть считалочка… но такая глупая.

— Расскажи все равно, — попросил я.

Хёдер немного поколебался, а потом все-таки произнес:

— А у Хёдера-птенца

Две сестры, но братьев нету.

Мальчик Хёдер весь в отца:

Гляньте, как летит по свету!

Он потянулся и сказал:

— Ну, мне пора улетать. Завтра утром за вами придут. Мама распорядилась, чтобы собрались все гарпирии Горного замка. Такой переполох!

— И ты тоже там будешь?

— Нет. Мы, дети, останемся дома с отцом. — Хёдер оглянулся проверить, не подслушивает ли кто, и добавил шепотом: — Но если мне удастся улизнуть, то, может, я что-нибудь и увижу.

С этими словами он взлетел. Я прижался лбом к холодной решетке и проводил его взглядом. Интересно, в кого я превращусь, когда умру? Кто прячется во мне, в самой глубине, как семя в земле? Мудрая старая гарпирия? Нет, не хочу! Уж лучше превратиться в игривую принцессу-спартанку. С бархатными ушами и большим черным носом. Или в хильдина с синими, как небо, глазами и вечно мокрым пятачком.

Впрочем, я, пожалуй, не прочь стать маленьким гарпиром. С серьезным лицом, но смеющимися глазами. Таким как Хёдер.

Клетка из ивовых прутьев

Боевое Перо прилетела отпереть железную решетку, и мы поняли, что наступило утро. С ней прибыли еще пять гарпирий — кажется, те же самые, что когда-то схватили нас и бросили в темницу. В этот раз они оделись в металлические нагрудники. Нас выпустили из камеры и снова повели по каменным узким переходам. Приятно было немного размяться. Я страстно желал выбраться на свет и одновременно боялся этого. Доспехи гарпирий ничего хорошего не предвещали. Вдобавок у каждой из них под левым крылом, на ремне нагрудника, висел меч в ножнах.

Через какое-то время Боевое Перо велела нам остановиться. Мы пришли в очень большой зал. Под потолком горели две люстры с факелами. На земле стояла клетка из ивовых прутьев и толстой веревки — шестиугольная, с полукруглым верхом, похожая на птичью, только гораздо больше. Сверху был шест для переноски. Боевое Перо оглядела нас троих.

— Сотня гарпирий слетелась, чтобы встретить войска из Спарты и Хильда, которые собираются сегодня взойти на Трехрогую вершину. Скоро мы отнесем вас туда. Мать-Крылиха желает, чтобы разговор получился мирным — ради блага Господина Смерть. Мы надеемся, что и ваши отцы думают так же.

Она бросила взгляд на дальнюю арку.

— Ну где же он? — сказала она и повернулась к гарпирии, у которой лицо было в шрамах. — Предупредила ли ты Отца-Крылина, что сбор состоится здесь?

— Да, — ответила гарпирия. — Я сообщила ему заранее.

Боевое Перо вздохнула.

— Не понимаю, почему он опаздывает, — пробормотала она. И тут послышался шум крыльев. Пламя факелов в люстрах задрожало, а через миг Отец-Крылин приземлился в зале. Он казался почти таким же старым, как Мать-Крылиха, но не таким противным. Оперение у него было светлое, песочного цвета.

Тут появился и Тялве. За плечами у него виднелась та самая корзина, которую он взял из дома в Хирне. Оторвавшаяся лямка пришита на место. Одежда выстирана и заштопана. Но выглядел он измученным, словно плохо спал последнее время. Увидев младшего брата, Тялве вскрикнул, бросился к нему и обнял.

— Ага, вот и ты, — сказала Боевое Перо Отцу-Крылину. Она поклонилась ему, но по ее тону можно было догадаться: она недовольна тем, что тот заставил ее ждать.

— Я решил вернуть Тялве Копытачу его меч, — сказал Отец-Крылин. — Нам пришлось слетать за ним в оружейную комнату.

Боевое Перо уставилась на меч, висевший у Тялве на поясе.

— Разумно ли это? — засомневалась она.

— Тялве жил в Горном замке как наш гость, — ответил Отец-Крылин. — Я с самого начала считал, что не следовало отбирать у него оружие.

— Мать-Крылиха думала иначе, — заметила Боевое Перо и подошла, чтобы осмотреть клетку.

Тялве все еще стоял, обнимая Трине, словно не хотел его больше отпускать от себя. Но в конце концов он разжал руки и только тогда увидел ужасные шрамы на лице младшего брата.

— Прости меня, братишка, — пролепетал он. — Сможешь?

Трине кивнул и тихо произнес:

— Конечно.

Тялве так обрадовался, что снова бросился ему на шею. Я тоже был рад их примирению. Пусть Тялве и сделал Трине немало подлостей и гадостей, я видел, как все-таки сильно братья любят друг друга.

Боевое Перо меж тем продолжала проверять прочность клетки, пытаясь порвать узлы когтями. К ней подлетел Отец-Крылин.

— Разве не правильнее, если все снаряжение Тялве будет в целости и сохранности, когда тот встретится со своим отцом? — спросил он.

Боевое Перо не ответила. Теперь она осматривала отверстия между прутьями: не слишком ли широки.

Отец-Крылин окинул взглядом меня, Принцессу и Трине.

— А дети? — снова обратился он к Боевому Перу. — Они ведь тоже прибыли сюда не с пустыми руками.

— Еще бы! — кивнула гарпирия.

— Ну и? — спросил Отец-Крылин.

— Ну и что? — в свою очередь спросила Боевое Перо.

— Разве не следует им тоже вернуть их вещи?

Боевое Перо промолчала. Она открыла дверцу и заглянула в клетку, чтобы осмотреть ее изнутри. Тялве все это время прислушивался к разговору и теперь прошептал на ухо Трине:

— Отец-Крылин очень добрый! Он заботился обо мне, пока я жил в Горном замке. — Тялве снова обнял брата за плечи. — Я делал все что мог, чтобы они освободили тебя! Но с Матерью-Крылихой трудно спорить. Она вообще отказывалась со мной встречаться.

Хотя он говорил очень тихо, Боевое Перо услышала его слова.

— Надо отвечать за свои поступки, Тялве Копытач, — проворчала она. — Нельзя ставить братскую любовь выше безопасности государства.

Наконец гарпирия закончила осмотр и снова обратилась к Отцу-Крылину:

— Если Король Спарты и Капитан Копытач увидят, что мы принесли на Трехрогую вершину вещи этих детей, они могут подумать, что Мать-Крылиха решила освободить их отпрысков...

— И что с того? — сказал Отец-Крылин.

— А она не собирается отпускать пленников, — продолжила Боевое Перо. — Сначала нужно все обсудить. Так что пусть их вещи пока полежат в Горном замке. — Она бросила короткий взгляд на Тялве. — Но юный Тялве может оставить себе меч. Большой беды от этого не будет.

Отец-Крылин, казалось, хотел сказать что-то еще, но Боевое Перо громко объявила:

— Нам пора в путь. Извини, Отец-Крылин.

— Конечно, — согласился тот. — Я и не думал вас задерживать. — Он кивнул в нашу сторону: — До свидания, Тялве. До свидания, дети.

— До свидания, — ответили мы.

Отец-Крылин расправил свои широкие крылья и скрылся в сводчатом коридоре, из которого прилетел. Боевое Перо распахнула дверцу и приказала нам:

— Вы трое — живо в клетку.

Тялве откашлялся, он старался держаться как взрослый.

— Папе не понравится, что вы заперли Трине.

Боевое Перо зыркнула на него и ответила:

— Это не имеет значения.

Нам оставалось только подчиниться. Боевое Перо заперла дверцу на висячий замок, а ключ на плетеном шнурке повесила себе на шею. Мы оказались в ужасной тесноте. Тялве подбежал к клетке, схватился за прутья и шепнул брату:

— Не волнуйся! Папа все исправит.

— Ну же! — гаркнула Боевое Перо. — Хрим, Лин, Рута и Хиндер — берите клетку! А мы с Харп понесем Тялве.

Они взлетели все разом, клетка оторвалась от пола. В полете нас очень сильно качало. Я боялся, что клетка ударится о какой-нибудь каменный уступ и мы разобьемся в щепки. Но гарпирии ловко лавировали между скалистыми стенами залов и переходов замка. Я оглянулся и увидел Тялве, болтавшегося в когтях Боевого Пера и Харп. Он был явно напуган. Снова взглянув вперед, я разглядел где-то далеко-далеко светлую точку.

На Трехрогой вершине

В то утро над Хресарами дул слабый холодный ветер. По синему небу медленно плыли облака. Мы с Трине и Принцессой зябли в клетке из прутьев. Снег в горах уже растаял, но трава была еще низкая и блеклая. Мои глаза пока не привыкли к свету. Казалось, будто глазные яблоки слишком велики для глазниц и в них застыли сгустки боли. Зато воздух был свежий и дышалось легко. Тюремная сырость постепенно выветривалась из одежды. Лишь плетеные соломенные башмаки все еще оставались влажными. Принцесса старалась привести в порядок свою шаль и плащ. Трине часто моргал и пытался прилечь отдохнуть. Похоже, его подташнивало после головокружительного полета из Горного замка. Я прижался лицом к прутьям клетки и, щурясь, смотрел по сторонам.

Мать-Крылиха не сводила глаз с горных вершин. Боевое Крыло неподвижно застыла рядом. А чуть по­одаль, сжавшись от холода, стоял Тялве. Корзина лежала у его ног. Меч на боку казался огромным в сравнении с его тоненькой, исхудавшей фигурой. Он кутался в плащ, втягивал голову в плечи и тоже смотрел в ту сторону, откуда должны были появиться отряды его отца и Короля Спарты. Скоро ли? Или придется ждать несколько часов?

Боевое Перо повернулась к Матери-Крылихе:

— Ты уверена, что не хочешь отправить меня в разведку — посмотреть, как близко они подошли? Я бы держалась на расстоянии, чтобы меня не заметили.

— Когда придут, тогда и придут, — ответила Мать-Крылиха.

Неподалеку от нашей клетки стояли навытяжку сто гарпирий. Их нагрудники были похожи на стальные панцири. Из-под левого крыла у каждой торчала рукоять меча.

Время тянулось медленно, как облака по небу. Солнце поднялось, но теплее не стало. Высокие горы окружали нас, словно великаны в снежных шапках — огромная семья из гранита или известняка. Горы стояли и тоже ждали. Молча, не спуская с нас глаз.

Около полудня мы услыхали голоса. Они долетали с юго-востока и сначала были едва различимы, но вскоре сделались громче. Кто-то крикнул, другой ответил. Вот какой-то спартан поднялся на вершину. На нем был красный кафтан и кольчужный воротник, на поясе висел меч. Заметив нас, спартан остановился.

Гарпирии зашевелились, проверяя свои мечи. Боевое Перо посмотрела на Мать-Крылиху, ожидая приказа, но та продолжала стоять неподвижно.

Вот появился еще один спартан. Принцесса вспыхнула и расплылась в улыбке. Она вскочила и крепко вцепилась в прутья клетки.

— Папа, — прошептала она.

Король Спарты оказался седым и высоким. Он немного сутулился. На нем тоже был красный кафтан с кольчужным воротником. А я почему-то представлял, что Король Спарты появится с роскошной золотой короной на голове... Но, конечно, такой вид не годился для похода.

На вершину взобрались еще несколько спартанов. Все в одинаковой одежде. И у каждого на боку длинный меч. Из пастей у них стекали струйки слюны. Одни вчетвером тащили сундуки с поклажей, другие несли мешки за спиной. Наконец вся сотня спартанов поднялась на вершину.

В воздухе повисла тишина. Ветерок шевелил оперение Матери-Крылихи и полы кафтана Короля Спарты.

— Добро пожаловать в Гарпирию, — промолвила Мать-Крылиха.

Король Спарты посмотрел на клетку из прутьев. Лицо у него оставалось непроницаемым. Он обернулся к Матери-Крылихе:

— Там что, моя дочь? — произнес он хриплым голосом.

— Одна из них точно твоя дочь, — ответила гарпирия.

— Почему она в клетке?

— Принцесса Спарты хотела учинить беспорядки в Царстве Смерти, — сказала Мать-Крылиха. — Я и мои подданные остановили ее.

Король, казалось, задумался над этими словами. Он открыл было рот, чтобы что-то ответить, но Мать-Крылиха опередила его:

— Сегодня я вышла встретить тебя, чтобы обсудить судьбу трех детей, которые попали ко мне в плен. Надеюсь, мы сумеем договориться.

Король кивнул.

— Ладно. Давай обсудим.

— Еще не время, — возразила Мать-Крылиха. — Подождем.

— Кого, позволь узнать? — спросил Король, начиная раздражаться.

— Капитана Копытача. Через несколько часов он прибудет сюда со своими хильдинами. Поскольку он также отец одного из детей в этой клетке, то наверняка обидится, если мы начнем без него.

Король Спарты хмуро смотрел на свою чумазую дочь. Но, возможно, в его взгляде была еще и жалость? Возможно, ему хотелось подойти к клетке, сломать ее, поднять дочку на руки и заявить Матери-Крылихе, что она может дальше ждать хильдинов одна?

Но чего бы ни хотел Король Спарты на самом деле, он предпочел не затевать ссору.

— Хорошо, — согласился он. — Подождем Капитана.

Так они и сделали. А время ползло вперед. Мне казалось, что солнце едва двигалось там, наверху, в синеве. Я мерз все сильнее, пальцы в мокрых башмаках уже ничего не чувствовали. Спартаны опустились на сундуки и тихонько переговаривались между собой, словно их ничто не волновало: ни король и Мать-Крылиха, ни стужа, ни движение солнца над вершиной.

Спустя пару часов снова послышались голоса: сердитые окрики, хрюканье и утомленный ропот. Звуки приближались, на этот раз с юго-запада. Порой они слабели или совсем замолкали, но вот кто-то крикнул совсем рядом:

— Эй, там! Пошевеливайтесь! Дальше будет легче.

Трине узнал этот голос. Он вскочил, и, казалось, у него перехватило дыхание. Он жадно вглядывался в даль. Тялве тоже с надеждой смотрел туда, разогнув дрожащую спину.

Капитан Копытач почти на четвереньках карабкался вверх. Он вспотел и раскраснелся. Обнаружив поджидавших его многочисленных воинов, Капитан, мягко говоря, удивился. Он расправил плечи, вытащил меч да так и застыл, оглядываясь вокруг. Наверное, он собирался приветствовать Мать-Крылиху, как вдруг заметил стоявшего рядом с ней хильдина.

— Тялве? — пробормотал Капитан.

Тялве бросился к нему на шею и всхлипнул:

— О, папа!

— Ну-ну, — пробурчал тот и похлопал сына по спине. — Я же пришел. Не плачь.

— Папа, смотри, там Трине, — Тялве кивнул на клетку. — Скажи им, папа!

Капитан Копытач высвободился из объятий и поспешил к младшему сыну, но Мать-Крылиха остановила его:

— Приказываю тебе оставаться там, где стоишь!

Капитан, казалось, не поверил своим ушам. В его небесно-синих глазах блеснул гнев.

— Ты мне приказываешь? — рявкнул он и посмотрел на Трине, который ждал, чтобы отец обнял его. Теперь Капитан разглядел шрамы на лице младшего сына. Гнев в его глазах сменился яростью, и он проревел: — Что вы с ним сделали?!

Еще несколько хильдинов поднялись на вершину, вспотевшие и выбившиеся из сил. Поход явно дался им с большим трудом. Разноцветные подкладки плащей утратили блеск. Буре Барст, штурман на лодке Господина Смерть, хромал на правую ногу.

— Держи меч в ножнах! — велела Мать-Крылиха Капитану Копытачу. — И собери свой отряд. Мы вас ждали.

Капитан не спешил. В голове у него, наверное, пронеслись тысячи мыслей, пока он смотрел на Трине, меня и Принцессу. Он повернулся к Королю Спарты и взглядом спросил его, что тот думает обо всем этом, ведь его дочь тоже заперта. Король коротко кивнул.

— Уверен, мы втроем сумеем все уладить, — сказал он. — Убери меч, Копытач.

Капитан вздохнул и сунул меч в ножны.

— Проследите, чтобы все поднялись на вершину! — крикнул он своим хильдинам. — И пусть не обнажают мечи.

Капитан уставился на Мать-Крылиху и продолжил:

— Ну, послушаем, что ты скажешь.

Переговоры

– Мальчишка с той стороны явился, чтобы вернуть свою маму, — начала Мать-Крылиха. — Это вам известно.

Король Спарты и Капитан Копытач кивнули и покосились на меня. Мне стало не по себе, такая в их взглядах была злоба. Тялве, стоявший рядом с Капитаном, что-то шепнул отцу на ухо. Тот буркнул в ответ, а затем сказал Матери-Крылихе:

— Как только я понял, что этот вот заявился в Царство Смерти, я сделал все, что было в моих силах, чтобы остановить его. Мои хильдины обыскали все дома в Хильде. Я уверен, мы бы схватили его еще до того, как он добрался до Спарты, если бы ему не помогли… хм. — Он замолчал и, стиснув зубы, посмотрел на Трине, а тот опустил глаза.

— Если бы только я вовремя узнал, что мальчишка находится в Спарте, он бы не проник в Гарпирию, уверяю вас, — прохрипел Король. — Но когда я получил это известие, было уже поздно.

Он строго посмотрел на свою дочь. Принцесса, всегда такая гордая и уверенная в себе, казалась пристыженной. Мне захотелось ее утешить. И Трине тоже. Но я не знал, как их ободрить, а если бы даже и знал, то вряд ли решился бы. Вдруг они уже раскаиваются в том, что пошли со мной?

Мать-Крылиха опять взяла слово.

— Что сделано, то сделано. К счастью, мы схватили Тялве Копытача, и ему хватило благоразумия рассказать нам о троих путниках. Так мы смогли предотвратить большую беду для нашего мира. Думаю, все согласны, что мальчишке уже не удастся вернуть домой его мать?

Король и Капитан коротко кивнули, словно этот вопрос можно было и не задавать. Вокруг стояли в ожидании своего часа отряды: суровые спартаны в кафтанах с железными воротниками, грозные гарпирии в начищенных до блеска доспехах, мощные хильдины в своих некогда прекрасных плащах с цветными подкладками.

И тут же стоял я, мальчик в клетчатой пижаме и плетеных башмаках. В куртке, которую мама Принцессы, добрая Королева Спарты, дала мне в Рубиновом замке, и в плаще, который дал мне Трине Копытач на прибрежном лугу, в мой первый день в Царстве Смерти. Было горько слышать эти речи. Не знаю, какое чувство мучило меня сильнее всего. Печаль? Или злость? Может быть, унижение? Ведь это обо мне и о моей Семилле они разговаривали. А я столько сделал для того, чтобы вернуть ее! Долгое путешествие, опасности, преграды. И вот теперь всему конец, потому что Мать-Крылиха, Капитан и Король так решили.

— Чем скорее мы с вами договоримся, тем лучше, — заявила старая гарпирия. — Как поступим с мальчишкой?

— Может, отправить его домой? — подал голос Капитан Копытач. — Я могу обеспечить транспорт.

— Исключено, — отрезала Мать-Крылиха. — Если его возвратить домой, он завтра же вернется, и не один. Есть другие предложения?

— Может, убить его, и дело с концом? — спросил Король Спарты. Несколько ужасных минут они обсуждали этот план. Но каждый знал: в таком случае без Господина Смерть не обойтись, а Матери-Крылихе не хотелось рисковать. Ведь я мог бы оказаться коварен, а Господин Смерть — доверчив.

— Самое мудрое решение, которое мне приходит в голову, — засунуть мальчишку с глаз долой обратно в темницу, — сказала Мать-Крылиха, встряхнув перьями. — Там мы сможем держать его, пока не состарится. А к тому времени он забудет свои глупые выдумки.

Мне показалось, что я падаю, проваливаюсь в бездонную пропасть, где царит жуткий ледяной холод. Нет, думал я, о, пожалуйста, нет!

Король и Капитан еще немного посовещались и решили принять план Матери-Крылихи — заточить меня в горе на тысячу тысяч дней. Они обрекали меня на темноту, которая сдавит мои глаза так, что я ослепну... Обрекали на сырость, которая станет лизать мою кожу так, что мне захочется содрать ее с себя… Обрекали на боль в висках, такую нестерпимую, что в конце концов я сойду с ума…

— Договорились! — подвел итог Король Спарты. — Мать-Крылиха, мы с Капитаном Копытачом благодарны тебе за то, что ты поймала мальчишку. Господин Смерть наверняка вознаградит тебя. А теперь остается выяснить… — Он откашлялся и, посерьезнев, продолжил: — Как ты посмела пленить наших детей?

Капитан Копытач сверлил Мать-Крылиху взглядом. Грубые клыки делали его похожим на кровожадного зверя, готового разорвать ее на куски. Но Мать-Крылиха была не робкого десятка.

— Я считаю, что Принцесса Спарты и Трине Копытач совершили непростительный проступок. Устранить мальчишку мало. Мы теперь знаем: люди могут проникнуть сюда. Надо быть начеку. Каждый житель Царства Смерти должен знать, что грозит тем, кто вздумает помогать пришельцам. Следовало бы всех троих оставить в темнице, но… — Она подняла лапу, призывая Короля и Капитана сдержать негодующие возгласы. — Поскольку я хочу сохранить мир между Спартой, Хильдом и Гарпирией, я готова отпустить Трине и Принцессу. Но вы как отцы должны гарантировать, что впредь они таких глупостей не повторят.

У всех собравшихся на горе словно камень с души свалился. Казалось, и сотня спартанов, и сотня хильдинов разом расправили плечи.

— Само собой, — согласился Король. — Обещаю, что Принцесса будет вести себя благоразумно.

— И я ручаюсь, что Трине станет отныне примерным хильдином, — подтвердил Капитан Копытач. Он повернулся к Боевому Перу. — Ну же! Отпусти моего сына!

Мать-Крылиха коротко кивнула. Боевое Перо взлетела и через мгновение приземлилась у клетки. Она сняла с шеи шнурок с ключом и отперла дверцу. Я посмотрел на Трине. Он посмотрел на меня. Его прекрасные синие глаза были словно небесные камушки, а пятачок напоминал маленькую трубу. Он повернулся к отцу.

— Я остаюсь! — крикнул он.

Капитан решил, что ослышался.

— Что ты сказал?

— Я остаюсь с Сашей! — повторил Трине. — Если вы его снова бросите в горную темницу, то и меня с ним бросайте.

— Трине, не надо! — прошептал я, хотя все во мне ликовало от его слов. Когда у тебя такой друг, на душе легче. Он захотел остаться со мной, не пожалел себя!

Принцесса, которая все это время сидела, сжавшись, на полу клетки, теперь встала и посмотрела на своего отца.

— Я тоже остаюсь! — крикнула она.

Король вздохнул. Неясно было, зол он или просто раздосадован.

— Это самое глупое, что я слышал! — сказал Капитан Копытач Трине. — Разве ты недостаточно набе­докурил?

— Трине! Иди сюда! — дружелюбно позвал Буре Барст. — Посмотрим, не найдется ли у меня в карманах карамелек.

Но Трине покачал головой.

— Саша ни в чем не виноват, — заявил он. — Он лишь хотел вернуть свою маму.

— Но если бы ему это удалось, наше государство оказалось бы в опасности! — взорвался Капитан. — Разве ты не знаешь, какие у людей огромные лодки? Ты что, хочешь, чтобы они сюда приплывали тысячами?

— Если вы по доброй воле не выйдете из клетки, мы вас оттуда вытащим силой, — пригрозил Король Спарты. И махнул своим спартанам: — Достаньте ее!

— Тялве, — сказал Капитан и подтолкнул его в спину. — Приведи сюда своего брата.

Спартаны и Тялве бросились к клетке, чтобы выполнить приказ. Тялве был напуган и путался в полах своего плаща. Когда он поднял их, чтобы бежать дальше, стало заметно, как дрожали его бледные копыта. Он оказался у клетки и прижался к прутьям.

— Дорогой Трине, пойдем, — попросил он.

— Если вы силой вытащите меня из клетки, то обещаю: я не успокоюсь, пока не сообщу на другую сторону, что вы держите Сашу в темнице, — заявил Трине. — Я сделаю все возможное, чтобы его папа узнал об этом.

Во взгляде Матери-Крылихи появилась тревога.

— Вот как ты представляешь себе примерное поведение? — бросила она Капитану Копытачу.

Он попробовал обратить все в шутку.

— Мой сын сам не знает, что говорит. Он никогда не сможет перебраться на другую сторону.

— А вот и сможет! — выпалила Принцесса. — Если он смог уйти из Хирна, если сумел обвести вокруг пальца стражника на мосту, перебрался через реку Хилле и прошел незамеченным всю Спарту, если он решил, что лучше остаться в темнице, чем предать друга, то уж до другой стороны он точно доберется! А если ему понадобится помощь, то он ее получит — от меня.

— Вот как?! — выкрикнул Король Спарты. — Так ты считаешь? Но тебе придется передумать, девочка, потому что я тебе это запрещаю.

— Ты не можешь мне этого запретить! — возмутилась Принцесса.

— Как твой отец я контролирую твои поступки и намерения.

— Контролируешь? — хмыкнула Мать-Крылиха. Голос ее сделался пронзительным и раздраженным. — Так же, как ты контролировал ее, когда она сговорилась с хильдином и мальчишкой? — Старая гарпирия покачала головой. — Пожалуй, нам следует еще раз все обдумать. Мы забираем детей назад в Горный замок!

— Нет! — гаркнул Капитан.

— Мать-Крылиха, не смей! — заорал Король Спарты. А Буре Барст кричал что-то о здравом смысле и добрых взаимоотношениях.

Но Мать-Крылиха сделала знак Боевому Перу. Та заперла клетку и повесила шнурок с ключом себе на шею.

И тут в воздухе что-то сверкнуло. Это был обнаженный меч Тялве Копытача. Не уверен, что он действовал обдуманно. Я увидел, как дико расширились его глаза, а щеки раздулись от отчаянья и решимости. Клинок блеснул на солнце, и голова Боевого Пера, описав в воздухе дугу, рухнула с хрипом на землю.

Безумная схватка

Не знаю, как описать то, что произошло потом. Столько всего случилось разом! Пронзительные крики разрезали воздух, словно ножи. От оглушительного рева, казалось, тряслась земля. Тут и там сверкали сотни обнаженных клинков. Гарпирии, зловеще хлопая крыльями, атаковали хильдинов и спартанов. Те в ответ яростно размахивали мечами. Мне удалось расслышать, как Мать-Крылиха велела отнести Боевое Перо в Горный замок и пришить голову. Потом она, и вслед за ней остальные гарпирии, взмыли в воздух, и Тялве вдруг оказался окружен зловеще хлопающими крыльями. Капитан Копытач отдал приказ своим хильдинам выступить на защиту его сына. Король Спарты попробовал со своим отрядом вмешаться и разделить противников, но упорные атаки гарпирий и ярость размахивавших мечами хильдинов вынудили в конце концов спартанов тоже ввязаться в бой. Крики становились все громче, а рев — свирепее.

Я сидел, сжав прутья клетки, и видел, как лица противников наливаются злобой. Всех охватило настоящее боевое безумие. Пылающие взгляды, открытые рты, разинутые клювы... Мне было страшно.

— Саша!

Это крикнула Принцесса. Возможно, она уже несколько раз окликала меня, но я не слышал. Она пыталась дотянуться до чего-то лежавшего в траве.

— Слишком далеко. Попробуй ты, — попросила она.

Это был ключ от клетки. Он упал в траву, когда Боевому Перу отрубили голову.

Я протянул руку сквозь прутья. Ох, как он был близко! Я почти коснулся его...

— Давай, Саша! — прошептал Трине. — У тебя получится! Ну, еще немножко.

Я до боли прижался к прутьям, нащупал ключ кончиками пальцев и подтянул ближе. Но в тот самый миг, когда он уже почти был у меня в руках, здоровенный хильдин поднял его с земли. Огромный и пучеглазый, он зыркнул на меня с дикой ненавистью.

— Тебе не видать его как своих ушей! Уж я об этом позабочусь!

Верзила собирался сунуть ключ на плетеном шнурке себе в карман, но тут вдруг сверху на него набросилась гарпирия. Хильдин успел увернуться, а не то бы она расцарапала его когтями. Выронив ключ, он схватился за рукоятку меча. И тут уж я дотянулся до плетеного шнурка, валявшегося в траве.

— Дай его мне, — попросила Принцесса. Взяв ключ, она высунула лапу из клетки и открыла замок. А потом распахнула дверцу.

При мысли о том, что нам придется броситься в этот вихрь клинков и криков, меня охватил ужас. Но иного пути не было. Огромный хильдин все еще отбивался от кружившей над ним гарпирии. Ни на что другое у него времени явно не было. Самый подходящий момент!

— Надо добраться до тех камней, — и Принцесса указала на каменную гряду вдалеке. — А потом побежим в лес! Ну, скорее!

Она припустила со всех лап, а мы с Трине — за ней. Мы пригибались, уклоняясь от мечей, мелькавших над нашими головами, лавировали между потными хильдинами, слюнявыми спартанами и разъяренными гарпириями. Многие уже были ранены, одежда и перья перепачканы. Один раз я споткнулся и чуть не грохнулся лицом в красную глину.

Наконец мы добежали до камней. Здесь можно было укрыться. Мы остановились перевести дух и оглянулись на поле боя. Настоящая битва! А ведь считалось, что такие схватки остались в далеком прошлом, и о них рассказывали Принцессе на уроках истории. Но сейчас былая вражда вернулась. Словно вымерший зверь, который вдруг пробудился, она вылезла из-под земли и поднялась, полная жажды крови. В гуще битвы мы увидели Короля Спарты с длинным мечом, сверкавшим серебром. А на другом краю Капитан Копытач размахивал своим старинным свинцово-серым клинком так яростно, что трясся его двойной подбородок.

— А где же Тялве? — спросил Трине. — Я его не вижу.

Мы всматривались изо всех сил, но среди сотен сражавшихся невозможно было найти Тялве. Внезапно Трине ахнул:

— Вон он! Ох…

Да, это был Тялве. Он упал на спину и отбивался от нападавшей на него гарпирии. Та действовала ловко, и Тялве приходилось совсем туго.

— Мы должны помочь ему! — пропищал Трине.

— Если мы сейчас вернемся, то упустим, возможно, единственный шанс сбежать отсюда, — отозвалась Принцесса.

В этот миг Тялве каким-то чудом удалось выбить меч из лапы гарпирии. Оба они изумленно проследили, как тот, взлетев в воздух, исчез в водовороте битвы. Но удивление гарпирии мгновенно сменилось гневом. Она выхватила меч у Тялве, и тот теперь защищался от ее ударов голыми руками. Трине не мог больше мешкать. Он бросился на помощь брату, а мы последовали за ним.

Трине с криком налетел на гарпирию и сбил ее на землю. Мы с Принцессой едва успели помочь Тялве встать, как гарпирия вновь поднялась в воздух. Теперь она напала на нас. Я отшатнулся, увидев направленный на меня клинок, и почувствовал: лезвие оцарапало щеку. Успел заметить, как ловко Принцесса пригнулась, уклоняясь от нападения. Гарпирия вновь нацелилась на Трине, но промахнулась. Тогда она повернулась ко мне, просверлив меня взглядом. В ее желтых глазах я увидел безжалостную решимость. В тот же миг она взмыла в воздух. Я потерял ее из виду — и тут она приземлилась мне на спину. Я пригнулся и стал отчаянно раскачиваться в разные стороны. Острые когти все глубже впивались мне в кожу. Гарпирия готовилась нанести смертельный удар мечом. Мне показалось, я уже чувствую холодную сталь у себя на горле... Я подумал о Семилле. Вспомнил, как она кормила меня яблочным пюре и поила молоком, когда я болел. Увидел ручей за нашим домом, где однажды играл летом со своим маленьким деревянным мечом. Странно, ведь я никогда об этом не вспоминал. И вот теперь, с клинком у горла, я понял: тот день, когда я сражался возле ручья с тысячей выдуманных врагов, был самым счастливым в моей жизни. Я был тогда бесстрашен, и победа давалась легко.

Но эти долгие секунды закончились. Гарпирия внезапно ослабила хватку, отпустила меня и рухнула на зем­лю. За ней стоял Тялве. В руке он сжимал камень, которым только что стукнул ее по голове. Он посмотрел на гарпирию, а потом на меня, Трине и Принцессу.

— Бегите же! — велел Тялве.

И мы побежали.

Разногласия

Мы мчались прочь, Принцесса, Трине и я. Подальше от Трехрогой вершины. Там бушевала битва, а здесь, в долине, нас принял в свои объятия лес. На мгновение я остановился и огляделся. Погони не было. И я снова припустил — быстро, как только мог в моих мокрых плетеных башмаках. Плащ все время хлопал меня по спине, словно подгонял: Саша, быстрее!

Наконец мы оказались в чаще. Я поднял глаза и с благодарностью посмотрел на кроны деревьев. Здесь росли высокие осины в пятнах желтой смолы и плакучие березы, ветви которых свисали, словно длинные ленты. Земля заросла подлеском: какие-то колючие кусты вперемешку с боярышником. Стебли диких роз, цепляясь за стволы, ползли к небу.

Шум битвы делался все тише. Мы остановились передохнуть. Трине плакал.

— Бедный папа! — причитал он. — Бедный Тялве!

— Мы ничем не можем им помочь, — сказала Принцесса.

— Да, но… только представь: а что, если им отрубят головы? — всхлипнул Трине. — Нет, ни за что! Это так больно… а потом еще станешь уродом.

Его слова заставили Принцессу всерьез задуматься. Наконец она вздохнула и объявила:

— Мы все равно не в силах остановить битву. Так что лучше пойдем дальше на север, пока у нас есть такой шанс.

Мы послушались Принцессу и снова зашагали по лесу. Но наш маленький отряд явно приуныл. Трине с трудом сдерживал слезы. Время от времени он украдкой всхлипывал, и слеза скатывалась у него по щеке. Он смахивал ее своим маленьким грязным копытцем. Принцесса шла молча, глядя в землю. Меня мучила совесть: это ведь из-за меня их отцы обнажили мечи, из-за меня слетали головы с плеч.

Через полчаса мы дошли до озера и остановились напиться. Вода оказалась вкусной и придала сил. Трине отер рот рукавом, осмотрелся и бросил быстрый взгляд на солнце.

— Ты уверена, что ведешь нас правильно? — обратился он к Принцессе.

Она стояла на коленях и, причмокивая, пила из сложенных лап.

— Увереннее не бывает, — подтвердила она.

— Так уж и не бывает? — с сомнением спросил Трине.

Принцесса выпила еще немного воды, а потом поднялась.

— Мне ничего не известно об этих местах, — сказала она, — кроме того, что здесь нет дорог. В общем, я делаю все что могу.

Трине снова огляделся.

— Мне кажется, я узнаю вон те валуны, — задумчиво проговорил он. — Уж не ходим ли мы кругами?

— Нет, — ответила Принцесса и добавила, пожав плечами: — Если хочешь, веди нас сам.

— Давай лучше послушаемся Принцессу, — предложил я. — Я эти валуны впервые вижу.

Трине наморщил лоб и вытянул копыто:

— По-моему, север там.

— Вовсе нет, — возразила Принцесса, — там запад.

— Ты же сама сказала, что ничего не знаешь об этих местах, — напомнил Трине.

— Я уверена, что север не там. Если ты поведешь нас туда, окажешь нам медвежью услугу.

— Перестаньте спорить, — попросил я.

— Я и не спорю, — ответила Принцесса. — Но Трине должен понять, что на запад мы за ним не пойдем.

Трине покраснел от обиды.

— Ты же говорила, что я могу нас вести! А теперь сама отказываешься от своих слов! Почему?

— Потому что ты неправ!

— Откуда ты знаешь?

— Пожалуйста, не кричите! — взмолился я. — Вдруг нас кто-нибудь услышит…

Но Трине и Принцесса так разозлились друг на дружку, что больше не сдерживались. Глаза Трине метали молнии, он кричал и брызгал слюной:

— Вечно ты командуешь! Я устал от этого!

— Хочешь, отправляйся на запад, только оставь меня в покое!

— Так я и сделаю!

— Давай!

— Тихо! — шикнул я на них и посмотрел в голубое небо. Там что-то промелькнуло. Или мне только показалось. Трине и Принцесса тоже задрали головы. На несколько томительных секунд повисла тишина. И снова мелькнула тень! Гарпирия! Она заметила нас и теперь кружила над нами. Мы обнаружены!

— Бежим! — велела Принцесса.

И мы снова припустили со всех ног. Мое сердце готово было выскочить из груди, мускулы горели, но я не останавливался. Нет, больше им меня не схватить! Я буду бежать, пока не упаду замертво.

— Эй, подождите! — раздался крик с высоты. — Это я!

Маленький гарпир со свистом слетел вниз и поспешно приземлился прямо перед нами. Мы едва не сшибли его на бегу. Я сразу узнал это серьезное личико: Хёдер, сын Матери-Крылихи!

От резкой остановки у меня перехватило дыхание. Я согнулся, упершись руками в колени.

— Как ты узнал, что мы здесь? — еле выговорил я.

— Я не знал. Я искал вас, — ответил он.

— Значит, ты видел, что происходит на Трехрогой вершине?

Он кивнул. Его желтые глаза, которые умели так тепло светиться, теперь тревожно поблескивали.

— Я не смог улизнуть утром, — продолжил он. — Отец хотел, чтобы мы вместе убрали большой зал. Сказал, что мать волнуется из-за встречи с вашими отцами. Но если все случится так, как она задумала, вечером мы устроим пир. А когда я наконец-то смог улизнуть из дома, то… В общем, я еще издали услыхал крики и звон мечей. И понял, что пира не будет.

Он потупил взгляд. Похоже, ему тяжело было видеть, с какой злобой сражаются мать и ее гарпирии. Чувство вины вспыхнуло во мне с новой силой.

— Это все из-за меня, — сказал я. — Не пойду я к Господину Смерть. Лучше вернусь домой. Не думал, что все так разозлятся из-за моего появления...

И я расплакался. Я чувствовал себя страшно глупо, но мне стало немножко легче, когда я сказал это. Трине и Принцесса ничего не ответили. Может, мои слова им тоже принесли облегчение? Может, они этого ждали?

Но Хёдер посмотрел на меня, и в его глазах вновь блеснула решимость.

— Конечно, ты должен идти дальше!

— Нет, не могу, это неправильно, — ответил я. — Неправильно, что все это ради нас с Семиллой, неправильно, что ваши родители…

— Они не могут умереть, — напомнил Хёдер. — Тебе же это известно.

Принцесса на пару секунд задумалась.

— Хёдер прав, — сказала она и повернулась к Трине. — Послушай, я знаю, что ты огорчен из-за этой битвы. И я тоже. Но, чем бы она ни закончилась, мы снова встретимся с нашими родителями. А Саша… у него есть один-единственный шанс вернуть маму… даже если она выглядит теперь иначе.

Принцесса обняла Трине за плечи.

— Забудем наши тревоги и поможем Саше. Давай продолжим путь вместе!

Трине вытер мокрые щеки, шмыгнул пятачком и кивнул.

— Ладно.

Принцесса одарила его одной из самых нежных своих улыбок, а потом обернулась к Хёдеру.

— Когда ты появился, мы как раз спорили, в какой стороне север.

— Да ну? — удивился Хёдер. Кажется, он обрадовался, что разбирается в этом лучше нас. — Конечно, там, — и маленький гарпир крылом показал в нужную сторону. — Но придется идти кружным путем. Впереди непроходимые заросли.

Принцесса и Трине смутились. Север был как раз посередине между теми направлениями, которые они сами указывали раньше.

— Ну что, Саша? — улыбнулась Принцесса. — Значит, продолжаем путь втроем?

Тут я не удержался и на радостях обнял ее:

— Да! Идем к Господину Смерть!

— Вот это правильно! — сказала Принцесса. — Не вижу никаких причин задерживаться дольше. Выступаем сейчас же, чтобы побольше пройти засветло.

— Подождите! — окликнул нас Хёдер. В глазах у него мелькнул испуг. — Когда я увидел, что клетка стоит на вершине пустая, я… я понял, что просто обязан найти вас, потому что я хотел… — Он запнулся и опустил глаза.

— Хотел что? — спросил я. Я был уверен, готов поклясться, что он скажет «хотел пойти с вами». Но что-то его остановило.

— Я хотел вернуть вам ваши мечи, — пробормотал он. — Вот и все.

Наши мечи! Ну конечно, он же спрятал их в кухне Горного замка, за ящиком для дров! И собирался вернуть нам, если мы окажемся на свободе.

— Я могу принести их, — предложил Хёдер. — И ваши вещи тоже. Мигом слетаю. Подождете меня здесь?

— Что скажете? — спросил я Принцессу и Трине. — Мечи нам еще пригодятся.

Мои друзья переглянулись и кивнули.

— Только поторопись! — попросила Принцесса Хёдера.

— Я мигом! — ответил он и, расправив крылья, взмыл в воздух. Он ловко пролетел между деревьями и быстро скрылся из глаз. Мы взобрались на валун, который торчал из земли, словно гигантское серое яйцо, поросшее мхом. Уселись там и стали ждать возвращения Хёдера.

Четверо в пути

Прошло уже не меньше двух часов, но Хёдер не прилетал. Солнце клонилось к закату. Оно протягивало длинные прямые лучи меж стволов деревьев, так что нам, сидевшим на валуне, приходилось щуриться. Листья ольхи лежали на мху, словно большие серебряные монеты.

Трине был как на иголках. Он поднялся и стал расхаживать взад-вперед.

— Где же он? Разве не странно, что он так задерживается?

— Придет, — отозвался я.

— Не знаю, — пробормотал Трине. — У меня дурное предчувствие.

— Почему?

— Ну, разве ты не понимаешь, что это странно? Он ведь обещал сразу вернуться, а мы все сидим и ждем. Что, если он проболтался о нас Матери-Крылихе?

— Нет, — твердо сказал я, вглядываясь в небо, где исчез Хёдер. — Его просто что-то задержало.

Трине вздохнул и продолжил расхаживать туда-сюда, оставляя на мху черные проплешины земли.

— Ты говоришь так, словно с ним знаком, — проворчал он. — А если прав я, что тогда? Может, Боевое Перо уже сшили заново! Если она нас сцапает, то мы снова окажемся в горной темнице!

— Трине прав, — поддержала его Принцесса. — Странно, что Хёдер так задерживается. Пора двигаться вперед, пока на нас не напала стая гарпирий. — Она спрыгнула с валуна, отряхнула одежду и со вздохом добавила: — Пробираться сквозь заросли в темноте будет нелегко. Зря мы просидели здесь до сумерек.

Они с Трине уже были готовы двинуться в путь. Но в этот миг я услышал приближающийся шум крыльев.

— Подождите! — крикнул я. — Он летит сюда!

Да! Это был Хёдер! Он с трудом летел, сжимая мешок Принцессы в одной лапе и наш с Трине мешок в другой. Гарпир устало опустился на землю. Он совсем запыхался. Принцесса и Трине осмотрели вещи и обнаружили в мешках наши мечи.

— Мы едва не ушли, — проворчала Принцесса, прилаживая меч на пояс. — Ты обещал вернуться раньше.

— Простите, — пробормотал Хёдер.

Принцесса хмыкнула.

— Простить? А не соблаговолишь ли объяснить, почему нам пришлось так долго ждать? Мы потеряли два или три часа пути.

— Принцесса, прекрати, — попросил я. — Разве не видишь: у него кровь.

Хёдер поспешно отвернулся, скрывая щеку с царапиной. Казалось, ему было стыдно.

— Что случилось? — спросил я.

— Это… это мои сестры… Они пришли в ярость.

— Из-за чего?

— Отец заметил, что меня нет, и встревожился. Он обвинил Хрув и Нэву, что те плохо смотрели за мной. Ну и… Хрув сказала, что из-за меня папа ее ударил.

— И поэтому она ударила тебя? — уточнил я.

Он кивнул.

— А потом они ни на секунду не желали оставить меня в покое. Заявили, что отучат меня летать, куда мне вздумается.

Хёдер поднял лапу и хотел потрогать царапину на щеке, но Принцесса его остановила.

— Дай-ка лучше я.

Она осмотрела рану, потом присела на корточки и вырвала кусок мха. Нашла лужицу с холодной водой, намочила в ней мох и промыла все хорошенько.

— Мы с Трине не верили тебе, — призналась она. — Думали, ты проболтался. Извини.

Хёдер покосился на Трине. Тот все еще прилаживал свой меч на пояс.

— Сестры очень долго меня не отпускали, — объяснил Хёдер. — Но в конце концов все-таки оставили в покое. Тогда я смог собрать ваши вещи.

Стало тихо. Так тихо, как может быть только в Царстве Смерти, где нет ни зудящих комаров, ни ворку­ющих лесных голубей. На лес опустилась темнота. Возле стволов она была еще гуще.

— Отец попытался сшить Боевое Перо, — сказал Хёдер, — но ее тело словно взбесилось, летало и молотило крыльями. Нэва со страху расплакалась. Папе это не понравилось.

— Почему? — спросил я.

— Потому что девочка должна быть сильной. Иногда мама часами сидит у огня и рассказывает Хрув и Нэве старинные предания о битвах, боевых ранах и славе. Она говорит: наша кровь — это любовь к Господину Смерть, и она никогда не иссякнет.

Я протянул руку и коснулся его крыла. Оно казалось таким хрупким... Под перьями я почувствовал тонкие косточки.

— Я частенько подслушивал их разговоры, хотя они об этом не догадывались, — пробормотал гарпир.

Принцесса кашлянула.

— Саша, нам пора идти.

На земле лежала ветка, кажется, ольховая. Я поднял ее, очистил от влажной коры и пару раз взмахнул перед собой. Да, годится.

— Держи, — сказал я и протянул ее Хёдеру.

— Зачем?

— Хочу, чтобы ты пошел с нами.

Он сглотнул.

— Правда?

— Ты покажешь нам самый короткий путь к Господину Смерть, а мы покажем тебе, что мальчишки тоже могут играть с мечом, — сказал я.

Хёдер рассмеялся. Мне показалось, он был смущен, хотя я и не вполне понимал почему. Он оглянулся, словно оценивая путь домой, а потом посмотрел на меня, Трине и Принцессу. Вытянув лапу, он взял палку. Осмо­трел ее, будто это было что-то неведомое и странное, запретное или чужое. Затем тихонько вздохнул, крепко сжал деревянный меч и сказал:

— Я пойду с вами.

Ткач

Пока на Трехрогой вершине продолжалась битва, мы, четверо детей, прокладывали себе путь сквозь девственный лес, который гарпирии называли Зеленый сад. Он оказался невероятно густой, но все равно красивый. Никогда прежде не видел я таких высоких ольховых и сосновых стволов, таких роскошных берез. Их кора, словно потрескавшаяся от мороза, напоминала кожу сказочного дракона. Под ногами похрустывали сухие ветки, полусгнившие и покрытые мхом. Они были навалены огромными кучами, и по ним непросто было карабкаться. Тут и там блестели лужицы, не больше тарелки, но глубокие. Угодишь в такую ногой — промокнешь до колена.

Солнце всходило и снова садилось. Когда ночь укрывала день своим черным покрывалом, мы разбивали лагерь, а когда день скидывал с себя покрывало, вставали и шли дальше. Питались мы тем, что собирали в лесу: крапивой и малиной, пыреем и одуванчиками, дикими яблоками и маслятами. Хёдер отлично разбирался, какие растения съедобные, а какие нет. И хотя прежде он никогда не тренировался, ловко управлялся с мечом, так что нам не пришлось его учить.

Медленно, но верно мы приближались к дому Господина Смерть. Нам оставалось еще два дневных перехода, как вдруг мы попали в грозу. Она разразилась утром. На небесах будто открыли все запруды, и на нас обрушился ливень. Сначала мы смеялись: решили, что играть под дождем даже интереснее. Весело было рычать друг на дружку сквозь дождевые струи, сражаться на мечах и чувствовать, как мокрые волосы прилипают к голове. Но скоро мы замерзли, и играть расхотелось. Мы продолжили путь, о привале и речи быть не могло. Принцесса говорила, что скоро прояснится, но ничего не менялось: дождь лил не переставая. К вечеру пальцы у меня на руках совсем замерзли и побелели как мел.

— Сколько еще осталось до дома Господина Смерть? — спросила Принцесса, пытаясь перекричать ливень.

Хёдер приземлился возле нее.

— Кажется, еще несколько часов.

Принцесса задумалась, посмотрела на меня и на Трине. Тот стоял весь мокрый и стучал зубами.

— Не знаешь, где бы мы могли укрыться на ночь? — спросила она Хёдера.

— Знаю, — кивнул он. — В хижине папиного друга. Это недалеко.

— Кто он такой? — насторожилась Принцесса. — Не выдаст ли он нас гарпириям?

— Только не Харф, — заверил ее Хёдер. — Кажется, он не больно дружит с Боевым Пером. Считает, что у них с моей матерью слишком много власти в Горном замке. Как бы там ни было, Харф говорил, что я всегда могу прийти к нему, если мне понадобится помощь.

— Хорошо, — решила Принцесса. — Идем к Харфу.

Хёдер повернул на восток, и мы следом. Видимо, гарпир не меньше нашего мечтал о том, чтобы согреться: он летел так быстро, что и нам пришлось припустить поскорее. Мы шли прямиком сквозь кусты, продираясь через спутанные ветки. Листья прилипали к одежде, сучки царапали щеки, сырая земля чавкала под ногами.

Примерно через полчаса мы добрались до хижины. Это оказался совсем бедный домик, сложенный из грубо отесанных бревен, с крышей из набросанных веток, торфа и мха. На стене висел простой оловянный фонарь. Его пламя распространяло слабый, почти призрачный свет. Никаких окон в стенах я не заметил, и только в двери нашлось крошечное окошко.

Я запыхался от быстрой ходьбы. К тому же на душе у меня было тревожно. Сердце колотилось как бешеное, словно за мной гнались волки. Харф — это же тот самый ткач, который изготавливает обивку для паланкина Господина Смерть! А что, если и крылатый стул там, внутри? Вдруг я его сейчас увижу?!

На двери висел колокольчик. Хёдер легонько качнул его, и тот звякнул.

Мы ждали. Дождь продолжал лить как из ведра. Никто не отозвался, и Принцесса спросила:

— Может, он не слышит? Попробуй еще разок.

Хёдер собрался было позвонить снова, но тут окошко с треском распахнулось. Я подскочил от волнения. В отверстии показался огненно-желтый глаз.

— Добрый вечер, Харф, — поздоровался Хёдер.

Прошло несколько долгих секунд. Харф ничего не отвечал.

— Эт-то я, Хёдер, — неуверенно сказал гарпир.

Снова тишина. А потом окошко захлопнулось, с таким же треском, с каким недавно открылось.

— Похоже, он сегодня не настроен никому помогать, — грустно заметил гарпир. — Придется нам плестись дальше.

«Ну нет! — подумал я. — Не хочу уходить, не хочу снова брести под дождем. Я хочу провести ночь у огня — и, главное, увидеть тот самый стул!»

Однако насильно в чужой дом не войдешь. Мы повернулись, собираясь идти прочь. И в этот самый миг дверь с долгим скрипом открылась. Полоса света легла на мокрую землю. В этом светлом прямоугольнике силуэт Харфа казался длинным, хотя на самом деле тот, кто стоял на пороге, был невысок. Немногим выше Хёдера.

— Добрый вечер, — еще раз поздоровался Хёдер, на этот раз тише.

На клюве у Харфа было пенсне. Он осмотрел Принцессу, Трине и меня. Потом спросил:

— У тебя появились друзья?

— Да, — ответил Хёдер. — Это Принцесса Спарты, это Трине Копытач из Хильда. А это Саша.

— Саша? — переспросил Харф, прищурившись.

— Он идет к Господину Смерть, чтобы вернуть свою маму. Мы помогаем ему, — объяснил Хёдер и, выдержав паузу, добавил: — У меня теперь тоже есть меч.

Он приподнял левое крыло. Принцесса сделала ему перевязь из своей шали, чтобы он мог носить меч, так же как его сестры.

— А что говорят твои родители о планах Саши? — поинтересовался Харф.

Хёдер не знал, как ему следует ответить. За него это сделала Принцесса:

— Король Спарты, Капитан Копытач и Мать-Крылиха единодушны в том, что Сашу необходимо остановить. Но…

— Но что?

— Но сейчас они сражаются друг с другом.

— Так они и в этом единодушны? — спросил Харф.

— Да, — кивнула Принцесса. — Встреча с Сашей на Трехрогой вершине никого не оставила безучастным. Боевому Перу отрубили голову… Отцу-Крылину пришлось ее пришивать.

Харф стоял молча, словно обдумывая новости. Слышался лишь шум дождя — стук миллионов капель о землю и журчание струй, лившихся с крыши.

Хёдер откашлялся:

— Мы хотели попросить тебя пустить нас переночевать. Мы очень… промокли.

Взгляд Харфа стал еще строже, желтые глаза сделались еще страшнее. Я испугался, что сейчас он разъярится и накричит на нас. Но Харф вдруг разразился громким трескучим смехом. Отступив в сторону, он пропустил нас в сени. А когда насмеялся вдоволь, посмотрел на Хёдера и сказал:

— Вот, значит, какие порядки царят в Гарпирии! Отцы зашивают то, что матери рвут. Но… что я говорил, что я говорил… Этот маленький гарпир нас еще удивит.

В сенях было темно и не слишком тепло. Под потолком горела лишь одна лампа. Я заметил корзины с лепестками и стеблями, почувствовал слабый цветочный аромат. Хёдер стряхнул капли с перьев.

— Выходит, теперь они опять сражаются, — прокряхтел Харф, помогая нам снимать мокрые плащи. — Давненько такого не случалось. Ну-ну.

— Вы думаете, господин Харф, они будут драться до тех пор, пока не поотрубают друг другу головы? — спросил Трине.

— Ну, в худшем случае они и тогда не остановятся, — проворчал Харф. И коротко кивнул Принцессе. — У Короля Спарты есть искусный фельдшер, как я слышал. Он живо пришивает головы на место.

— Мама говорит, что он болван, — пробормотала Принцесса.

Харф состроил такую мину, словно был согласен с Королевой.

— Чему быть, того не миновать, — сказал он.

Тут Трине снова расплакался. У меня сжалось сердце. Я видел, как он старался сдерживаться, но рот его сам собой все-таки скривился, и первые слезы скатились по щекам.

— У моего папы нет фельдшера, — пролепетал он.

— Он и сам справится, — успокоил его Харф. — Ну-ка, ребятишки, не вешайте нос! Не в первый раз гарпирии, спартаны и хильдины сражаются друг с другом. Им только дай повод. Я полагаю, что весь этот сыр-бор из-за известного господина с севера?

— Верно, — кивнула Принцесса. — Наши родители очень беспокоятся о Господине Смерть. Они считают, что Саша опасен.

Харф с интересом посмотрел в мою сторону. На этот раз взгляд его желтых глаз подействовал на меня успокаивающе.

— Опасен? Разве ты опасен? Пожалуй, Господин Смерть не такой тетёха, как о нем думают Король, Капитан и Мать-Крылиха. — И, обратившись ко всем, он добавил: — Ну, проходите же! Вам надо скорее со­греться.

Паланкин

Приятно было войти в теплую комнату в доме Харфа. На бревенчатых стенах висели оловянные фонари. В центре был очаг, огонь в нем едва тлел. Дым поднимался к отверстию в крыше. Я увидел ткацкий станок и буфет с рядами тарелок и прочей посуды. В этом доме так хорошо пахло! У меня едва не закружилась голова от прекрасных цветочных ароматов. На полу вперемешку валялись сухие стебли седмичника, какие-то корни и комья земли, странные деревянные инструменты, разнообразные гребни и клубки волокон, напоминавших кукольные волосы. Еще там лежала ткань — такая блестящая и тонкая, что хотелось протереть глаза, чтобы убедиться: она действительно существует. И посреди всего этого беспорядка возвышался крылатый стул.

Он был ничем не прикрыт. Трон на двоих, окруженный деревянным каркасом. Никаких крыльев, но на самом верху — два длинных шеста с отметинами когтей тех, кто его носил.

Странно было обнаружить этот стул таким. Еще недавно сердце мое рвалось из груди, так мне хотелось его увидеть. И вот теперь оно словно замерло. Я с изумлением смотрел на паланкин. Хёдер и Королева Спарты говорили мне, будто крылатый стул Господина Смерть столь удивителен, что дыхание перехватывает. Но, глядя на этот деревянный остов, я чувствовал к нему только жалость. Казалось, он мерзнет, лишенный своих привычных покровов.

Харф уселся за ткацкий станок, на котором было натянуто блестящее полотно. Он взял в лапу челнок, поправил тянувшиеся вверх тонкие нити и посмотрел на Хёдера.

— Угощайтесь, — пригласил он и кивнул на котел на трех ножках, стоявший у очага.

Хёдер подлетел к буфету, достал четыре чистые миски, потом вернулся к очагу и налил нам супу. Мы уселись и, жуя и причмокивая, стали следить за тем, как работал Харф. Суп из репы и любистока оказался вкусным и ароматным. Я представил себе, что Харф время от времени, наверное, подсыпает в котел новые коренья и пряности, чтобы суп никогда не кончался. Может быть, этот суп такой же вечный, как сам Харф?

Хёдер откашлялся.

— Ты скоро закончишь? — спросил он ткача.

— За ночь управлюсь, — кивнул тот и потянулся. — Должно получиться прекрасно.

Хёдер повернулся к нам.

— Когда Харф трудится над новой тканью, он работает двадцать дней и ночей без отдыха. Представляете, как это тяжело!

— Все для Господина Смерть, — проворчал Харф, но в голосе его не было досады. Он пропустил челнок сквозь нити основы и прижал рамкой — очень аккуратно, едва касаясь тонкой пряжи.

Мы поели и улеглись у очага. По крайней мере, я, Трине и Принцесса. А Хёдер взлетел на шест, торчавший из стены, положил клюв на плечо, зарылся в свое оперение и глубоко вздохнул.

Хорошо было ощущать сытость в животе. Хорошо было лежать и слушать стук ткацкого станка. Мои друзья постепенно заснули. Но я не мог спать, пока стул стоял тут такой замерзший и несчастный. Мне хотелось посмотреть, что получится у Харфа. А чтобы он не подумал, что я наблюдаю за ним, я притворился спящим и лишь изредка открывал глаза — проверить, как идет дело.

Проходил час за часом. Ткацкий станок ритмично постукивал, паланкин ждал свою ткань. Иногда Харф подлетал к очагу и подбрасывал дров, а потом сразу же возвращался к работе. И челнок опять сновал туда-сюда, туда-сюда. Ткань медленно накручивалась на вал.

Наконец Харф снял со станка последнее полотно. Выбрал из игольницы, лежавшей на буфете, тоненькую иголочку, заправил в нее стебелек седмичника и уселся на полу сшивать все вместе. Казалось, ткач погружен в работу. Но вдруг, не глядя на меня, он сказал:

— Я знаю, что ты не спишь.

— Прости, — пробормотал я и сел. — Я лишь хотел посмотреть, когда ты закончишь... Мне так жаль этот стул.

Харф кивнул. Он продолжал шить, используя клюв и когти, чтобы протолкнуть иголку сквозь ткань, а когда закончил, взлетел и повесил тонкий блестящий покров на деревянный каркас. Несколько секунд я сидел, не смея вздохнуть. Мне почудилось, что паланкин говорит: «Теперь ты видишь меня во всем великолепии».

Я подошел к нему и заглянул под покрывало.

— Можно мне залезть туда ненадолго?

— Конечно, — разрешил Харф.

Я осторожно пробрался внутрь и потрогал сиденье. Запах старого дерева смешивался с ароматом цветов. Теперь паланкин был похож на сверкающий кокон.

Харф посмотрел на меня сквозь тонкую ткань.

— Красивый?

— Да, — прошептал я. — Даже больно...

Он хмыкнул, словно мой ответ позабавил его.

— Отчего это так? — спросил я. — Лодка, в которой гребут хильдины, повозка, которой управляет Каро, и этот паланкин… Почему при взгляде на них мне хочется плакать?

Харф наклонил голову и ответил:

— Потому что они принадлежат смерти.

— Да, наверное… — пробормотал я.

Харф принялся собирать с пола обрывки ткани и ниток. Я посидел еще немного на старом, потертом деревянном сиденье, но вдруг почувствовал, что зябну, и поспешил выбраться. Дождь стучал по крыше, в отверстие для дыма залетали капли и над очагом превращались в пар.

— Спасибо, что впустил нас, — сказал я. — Мало радости ночевать под открытым небом в такую погоду.

— Мне нравится малыш Хёдер, — ответил Харф. — Я говорил Матери-Крылихе: напрасно она позволяет сестрам помыкать им. Я давно мечтал, чтобы Хёдер осмелился поступать по-своему. Увидев его на крыльце под дождем, я понял, что он наконец решился сбежать. Думаю, надо благодарить за это его новых друзей.

Харф швырнул охапку лоскутов в огонь. Пламя с треском вспыхнуло и превратило их в пепел и дым. Я устало смотрел на огонь и размышлял о его словах.

— Думаешь, Господин Смерть убьет меня, когда увидит? — спросил я.

Харф внимательно поглядел на меня желтыми пронзительными глазами.

— Пока я работаю, — сказал он, — гарпирии, которые носят этот паланкин, отдыхают.

— Вот как?

— Большинство пользуются случаем и улетают домой — побыть с семьей. Ведь когда они на службе — работают без выходных. В любой момент они должны быть готовы отправиться в путь с Господином Смерть, понимаешь?

Я кивнул.

— Завтра утром их отпуск закончится, — продолжил Харф. — Когда солнце будет в зените, они прилетят забрать паланкин. Мой вам совет: уходите отсюда до этого. А теперь извини, но я хочу спать.

— Конечно, — сказал я. — Прости, не хотел тебе мешать.

Харф взлетел на ткацкий станок, положил клюв на плечо и зевнул. Перед тем как заснуть, он пробормотал:

— Не тревожься ни о чем, друг Хёдера. Может, Господин Смерть и захочет забрать тебя. Но чему быть, того не миновать. Рано или поздно ты все равно умрешь.

Знакомый сон

Оставшиеся ночные часы я спал беспокойно. Мне приснился сон, странный и в то же время очень знакомый.

Я подхожу к дому. На заборе предупреждение о злой собаке. Я открываю калитку и вхожу в сад, поднимаюсь на крыльцо.

Все комнаты в доме очень похожи, по ним гуляет сквозняк. Щели в полу, засохшие растения на стенах. В одном месте я вижу камин и рядом с ним шкаф, отливающий стальным блеском. Я кого-то ищу, но комнаты пусты. Надо продолжать поиски.

Вдруг мне почудилось, что кто-то идет за мной. Я обернулся.

Никого. Иду дальше. Ощущение, что кто-то следует за мной, не исчезает. Я то и дело останавливаюсь и оглядываюсь. Никого.

Наконец я подхожу к двери. Открываю ее, вхожу и тщательно закрываю дверь за собой. Иду дальше, но успеваю сделать всего несколько шагов, как вдруг слышу за спиной короткий скрип. Оглядываюсь. Дверь открыта.

— Кто это? — спрашиваю я.

Нет ответа.

— Это ты, Семилла?

Снова тишина.

Я стою и смотрю на приоткрытую дверь. Пол под моими ногами очень холодный, а меч в руке очень тяжелый. Я чувствую непреодолимое желание увидеть Семиллу. Оно сильнее всего на свете. От него так болит в груди, что, кажется, она вот-вот разорвется.

— Почему ты не хочешь подойти? — спрашиваю я. — Я искал тебя. Я пришел в такую даль…

Тогда дверь раскрывается. Но это не Семилла. Это большой черный жужжащий рой.

Мне становится страшно, но одновременно во мне вскипает ярость. Я взмахиваю мечом.

— Говорите, где Семилла! — кричу я. — Говорите, иначе я вас зарублю!

И тут они налетают на меня, все вместе. Тысячи и тысячи жужжащих черных точек. Я могу различить их тонкие сверкающие крылья, серые полосатые спины, блестящие застывшие глаза и влажные языки. Я вижу их всех, они вызывают у меня страх и отвращение.

Я отступаю назад, но падаю — и тут же мухи набрасываются на меня. Облепляют руки, ноги, шею, лицо, рот. Садятся даже на глаза. Я кричу и извиваюсь, пытаясь отогнать их, но они не улетают. Наоборот, мухи становятся настырнее, будто им нравится, что я ору и дергаюсь.

— БЕГИ, САША!

Это крикнула она. Я не знал, откуда взялся голос, но понял, что мне угрожает опасность.

— БЕГИ, СПАСАЙСЯ!

И я помчался через весь дом. А он словно разрастался с каждым моим шагом и никак не заканчивался. Черные жужжащие точки гнались за мной. Они хотели отобрать мою жизнь. Именно за ней они охотились с самого начала, а я был так глуп, что не понимал этого. Я бежал и плакал. Плакал, потому что не хотел умирать, плакал, потому что мои поиски оказались напрасны.

Наконец Принцесса разбудила меня. Ей пришлось меня трясти изо всех сил, и, когда я открыл глаза, она выглядела жутко испуганной.

Сначала я даже не мог вздохнуть. Лежал неподвижно, оглядывая темную комнату. Я увидел слабые искры в очаге и паланкин Господина Смерть, от которого в сумраке словно исходило сияние. Хёдер и Трине еще спали, Харф храпел на ткацком станке.

— Что тебе приснилось, Саша? — спросила Принцесса.

Я сглотнул, попытался шевельнуть пересохшим языком.

— Мне снилось… что я ищу Семиллу.

Принцесса взяла обеими лапами мою руку.

— Ты волнуешься? — спросила она. — Потому что не знаешь, какой будет ваша встреча?

Я задумался над ответом. Да, с тех пор, как оказался в Царстве Смерти, я постоянно думал об этом. Каково будет встретить Семиллу после ее преображения? Исчезнут красивое лицо, каштановые волосы, белые руки… А вдруг она забыла прошлое и не узнает меня? Тогда мне будет слишком горько. Но все равно она останется моей Семиллой.

Мамы могут меняться. Например, остричь волосы. Потолстеть на сто килограммов, потому что ели слишком много. Попасть в аварию и остаться без ног. Потерять память после удара по голове. Но их не перестаешь любить.

— Я хочу только одного, — сказал я, — чтобы мне позволили вернуться с Семиллой домой на ялике Палмгрена.

Принцесса кивнула.

— Надеюсь, так и будет.

Я сел, обхватив руками колени, и взглянул на нее. Бархатное лицо, большой нос. Красные влажные глаза смотрели печально.

— На самом деле, — признался я, — мне даже интересно, в кого же она преобразилась. Сам не знаю, что бы я предпочел. Мне нравятся и хильдины, и спартаны, и гарпирии — все на свой лад хороши.

Принцесса улыбнулась.

— Господин Смерть скрывает того, кого везет к себе на пир. Но завтра ты все узнаешь.

— Может быть, — проговорил я, — ей придется какое-то время посидеть дома… я хочу сказать — до тех пор, пока соседи не привыкнут. Надеюсь, папа будет любить ее по-прежнему.

— Конечно, — кивнула Принцесса. — Саша, может, лучше поспишь немного? Завтра тебе понадобятся силы.

— Прежде во сне меня преследовал один кошмар, — сказал я. — Потом, когда я оказался здесь, он на время исчез и вот снова вернулся.

— Что за кошмар? — спросила Принцесса.

— Мухи, — ответил я.

— Мухи? Кто это такие?

— Это… ну, там, откуда я прибыл, их очень много.

— И ты их боишься?

— Да, — признался я. — Как только узнал, что Семилла умирает, я стал их бояться. Не знаю почему. И я был так рад, когда понял, что здесь их нет! Мне кажется, это придало мне смелости. Я словно почувствовал себя свободным.

Она опять кивнула. Мы еще посидели молча в темноте, а затем Принцесса сказала:

— Не переживай из-за своего кошмара. Хочешь, я посижу с тобой, пока ты снова не заснешь?

— Хочу, — ответил я, свернул свой плащ, сделал из него подушку и улегся поудобнее.

Принцесса потянулась и достала щепки из поленницы. Она разворошила ими почти потухший огонь. Я рассмеялся.

— Так глупо получается!

— Что?

— Ну, то, что я боюсь мух. Они же такие маленькие.

— Маленькие?

— Да, как точки.

Принцесса посмотрела на разгорающийся огонь. Языки пламени отразились в ее глазах.

— Расскажи мне о них еще, — попросила она.

— Они черные… и мохнатые, — начал я. — Глаза кажутся слепыми, хотя на самом деле это не так. И они жужжат, когда летят.

Принцесса странно посмотрела на меня. Не знаю, как описать этот взгляд, но на долю секунды на ее лице отразилось что-то вроде удивления или догадки.

— В чем дело? — насторожился я. — О чем ты думаешь?

Она покачала головой.

— Ни о чем. Спи.

Дом Господина Смерть

Утром гроза прошла. Небо было ярко-синее, но мох на земле все еще блестел серебристыми капельками. Ветер шевелил свисающие ветки берез, и, если ты оказывался под деревом, за шиворот лил настоящий дождь.

Хёдер достал из буфета сухари и немного миндального масла. Мы позавтракали в молчании, чтобы не будить Харфа. Когда мы покидали его уютную маленькую хижину, из комнаты раздавался громкий храп. Конечно, тому, кто проработал двадцать дней и ночей кряду, необходимо как следует выспаться.

Начинался последний этап нашего путешествия. Хёдер указывал нам путь.

Принцесса вела себя как-то странно. Она шла задумавшись и украдкой посматривала на меня. Но, встретившись со мной взглядом, беззаботно улыбалась и говорила что-нибудь о погоде или о каком-то необычном растении, которое попадалось нам по пути.

— Что-то не так? — спросил я в конце концов.

— Нет, — она поспешно мотнула головой. — Просто немного волнуюсь.

Да я и сам волновался. Столько дней я шел без отдыха! Столько времени минуло с тех пор, как, лежа в кровати Семиллы, я впервые услышал о Господине Смерть! И вот теперь я скоро его увижу. От этой мысли сердце забилось сильнее, во рту пересохло, а губы стали шершавыми.

Солнце поднялось и стало приятно припекать. К полудню лес начал редеть. Мы прошли еще немного и увидели за деревьями луг и сторожку.

— Подождите здесь, — шепнул Хёдер и, взмыв в небо, скрылся из виду.

Скоро он вернулся.

— Привратник на месте, но он спит, — доложил Хёдер.

— Вот и хорошо, — кивнул Трине. — А то мог бы помешать Саше пройти. Правда?

Последние слова были обращены к Принцессе, но она пропустила их мимо ушей. Стояла задумавшись и жевала нижнюю губу.

— Принцесса, — окликнул ее Трине.

Она встрепенулась.

— Что?

— Может, не станем будить сторожа? — предложил Трине. — Просто пройдем мимо.

— Пройдем мимо, хм… Да, полагаю, так будет лучше.

— Значит, решено, — обрадовался Трине, и мы подкрались поближе. Владения Господина Смерть окружал хлипкий забор из покосившегося штакетника. Перелезть через него большого труда не составляло, но можно было и попасться, и тогда пиши пропало. По другую сторону забора росла высокая трава. После блужданий по влажным лесным полянам приятно было снова увидеть обычные полевые цветы. Мои любимые васильки, красный клевер, лютики…

Крыша светло-желтой сторожки привратника была крыта дранкой, почерневшей от времени. Дождевая бочка на углу дома стояла полная до краев. В саду рос высокий куст белой сирени, а на солнечной стороне был разбит палисадник.

Спартан, сидевший на табуретке у ворот, действительно спал. На нем были простые штаны и синяя куртка с блестящими застежками. Подбородок опустился на грудь. Время от времени раздавался короткий храп.

Тихо-тихо мы подкрались к воротам и осторожно приоткрыли их. Они оказались довольно тугими.

Вдруг сторож застонал во сне.

— Да. А почему бы и нет? — произнес он громко. Мы в страхе оглянулись. Привратник издал смешок и продолжил:

— Чайник стоит у очага.

Я похолодел от страха: решил, что нас обнаружили. Но привратник, не открывая глаз, продолжал разговаривать во сне. Наконец он снова захрапел. Мы прошмыгнули в ворота, заперли их за собой и зашагали по протоптанной в траве тропинке. Пройдя еще немного, мы увидели, как вдалеке за лугом сверкнуло море. Поначалу это была всего лишь узкая блестящая полоска, но чем ближе мы подходили, тем шире она делалась. Воздух посвежел, запахло солью. Легкий ветерок трепал мои волосы и играл с полами длинного плаща.

Наконец мы увидели мыс, на котором стоял дом Господина Смерть. Точнее, увидели ряд высоких густых елей, а за ними, так сказали мои друзья, был тот самый дом. Я разглядел печную трубу, возвышавшуюся над елями, но сегодня в доме явно не топили.

Мы прошли вдоль живой изгороди, пока не оказались у двух столбов, на которых крепилась кованая калитка. Она тихонько скрипнула, когда мы открыли ее и про­шмыгнули внутрь.

Дом Господина Смерть оказался большой и очень красивый. Как и сторожка привратника, он был выкрашен в светло-желтый цвет. Двухэтажный, со множеством окон, некоторые завешены шторами. По обеим сторонам тропинки, ведущей к крыльцу, были клумбы с пионами, примулами, аконитами и маками. Цветы источали прекрасный аромат, но за ними явно давно не ухаживали: все заросло сорняками. Справа виднелся фруктовый сад, а на лужайке слева — площадка для крокета. Был там и флигель с широкими воротами и небольшим флагштоком на крыше. С двух сторон двор окружали высокие ели. За домом забора не было, и оттуда открывался вид на синюю сверкающую гладь моря.

Мы осторожно пошли по тропинке. Сердце колотилось как сумасшедшее. Я не сводил глаз с входной двери. А что, если в следующую секунду Господин Смерть распахнет ее и прорычит: «Что вы здесь делаете?!»

— Пора, Саша, — сказал Трине.

Я кивнул и почувствовал, как язык, толстый и сухой, прилип к нёбу.

— Ты решил, как будешь действовать? — спросил Хёдер.

— Решил? — пробормотал я. — Не совсем. Может, лучше мне попробовать увести Семиллу, пока Господин Смерть занят своими делами?

— Отлично, — одобрил Трине. — Проверим, заперта ли дверь. Если нет, постараемся войти незамеченными. Что скажете?

Мы с Хёдером согласились, что это хорошая идея.

— А ты не против, Принцесса? — спросил Трине.

Она коротко кивнула.

— Хорошо. Вы двое идите вперед, а мне нужно поговорить с Сашей. Это недолго.

Хёдер и Трине послушались.

Принцесса улыбнулась мне знакомой подбадрива­ющей улыбкой. Совсем как взрослая.

— В чем дело? — спросил я.

— Прости меня, Саша, — начала она. — Ты был прав. Меня действительно кое-что тревожит. Но я не могла подобрать подходящий момент, чтобы поговорить с тобой. А теперь тянуть больше нельзя.

— Ну?

— Меньше всего я хочу, чтобы мужество тебе изменило. Ты ведь сам говорил, что почувствовал решимость, когда оказался здесь. Важно, чтобы все так и оставалось.

— Принцесса, Трине с Хёдером уже у крыльца…

— Тогда перейду к сути. Те существа, которые являлись к тебе во сне… Как ты их называл?

— Мухи.

— Именно. Я думала, может, для них есть разные названия.

— Насколько мне известно, нет. Мы просто говорим «мухи».

— Вот именно, вы так говорите…

— К чему ты клонишь? — спросил я, теряя терпение. — Может, пора уже догнать остальных?

— Подожди, — попросила она. — Саша, задумывался ли ты когда-нибудь, как Господин Смерть узнаёт о том, что на другой стороне кто-то умирает?

— Нет. Я просто думал, что это ему как-то становится известно.

Принцесса покачала головой.

 — Не так все просто.

— Кажется, не заперто, — обрадовался Трине, ощупывая дверную защелку. — Мы входим!

— Подождите меня! — крикнул я и поспешил к ним.

— Саша!

Принцесса побежала за мной.

— После расскажешь, сейчас некогда, — на ходу бросил я.

Я кивнул Трине, и он толкнул тяжелую дверь.

Зрелище, представшее нашим глазам, было отвратительным. В большом прохладном зале оказалось видимо-невидимо маленьких жужжащих существ. Десятки тысяч! Тучи тех, к кому я испытывал самое сильное отвращение. Мой оживший кошмар. Какой оглушительный шум там стоял! Эти маленькие бестии летали повсюду, натыкаясь на стены, потолок, мебель, на нас.

— Что это?! — закричал я.

— Это посланницы Господина Смерть, Саша! — ответила Принцесса, перекрикивая жужжание. — Они сообщают ему, кто должен умереть. — Она закрыла морду лапами. — Но обычно их здесь не так много… Что с тобой?

Я не знал, что ответить. Не мог пошевелиться. Словно железная рука сжала мои легкие. Меня охватила паника, холодный пот обжигал кожу, к горлу подкатила тошнота.

— Я сейчас потеряю сознание!

И тут по лестнице в дальнем конце зала торопливо спустился человек. На нем был блестящий пурпурно-красный халат. Казалось, мужчина был очень сердит.

— Убирайтесь! — заорал он посланницам. — Разве вы не видите, что напугали его!

Мухи сразу послушались и плотной тучей вылетели в открытую дверь. Исчезли словно по волшебству. Повисла такая тишина, что в ушах звенело. Незнакомец подошел к двери и закрыл ее. Потом обернулся и посмотрел на меня. У него было красивое, гладкое и ухоженное лицо. Нос длинный с небольшой горбинкой, холодные синие глаза и седые волосы. Он улыбался.

— Здравствуй, Саша, — сказал он.

Встреча

Он протянул мне руку, этот красивый господин в халате. У него была большая сильная сухая ладонь.

— Добрались благополучно? — спросил он.

— Да, — пробормотал я, все еще не в силах унять дрожь. — Так ты… тебе известно мое имя?

Он улыбнулся, и на гладком лице возле глаз появились морщинки — словно птичьи лапки.

— Конечно. А тебе известно мое?

— Смерть?

— Совершенно верно, — сказал он, завязал пояс блестящего пурпурно-красного халата и посмотрел на моих друзей.

— Ты пришел не один? Здравствуйте, дети.

— Здравствуйте, — тихо ответили все трое. Они вдруг притихли. Принцесса поспешно поклонилась.

Господин Смерть улыбнулся и снова перевел взгляд на меня. Он излучал уверенность. И словно ждал, чтобы я что-нибудь сказал или сделал — но я не знал, что именно. Повисло неловкое молчание.

Принцесса кашлянула.

— Мы не ожидали встретить столько посланниц, — сказала она. — Неужели их тут всегда так много?

— Нет-нет, — ответил Господин Смерть и посмотрел на нас немного виновато. — Днем большинство из них резвится в саду. Но последнее время мне некогда было ими заниматься. Вот они и разволновались.

— Понимаю, — кивнула Принцесса. — Спасибо, что ты отослал их прочь. Саша их боится.

Господин Смерть положил руку мне на плечо.

— Я знаю.

— Откуда? — удивился я.

Он снова улыбнулся, но не ответил, а вместо этого предложил:

— Не хотите ли отведать торта?

— Спасибо, — пробормотали Хёдер и Трине, а Принцесса еще раз поклонилась и сказала:

— Если только мы не помешаем.

— Ну какие церемонии! Идемте в парадный зал, — пригласил Господин Смерть. — Там, Саша, ты встретишь ту, которую, как мне кажется, и хотел увидеть.

От этих слов мое сердце забилось как бешеное. Семилла! Это он о ней говорил! Казалось, мы провели в разлуке долгие годы... Я снова почувствовал, как хочу увидеть ее, и ощутил боль в груди — такую сильную, что, казалось, разорвется грудная клетка. Хильдин, спартан или гарпирия — кем бы ни стала Семилла, мне все равно. Пусть даже она удивленно посмотрит на меня и спросит, кто я такой. А я отвечу: «Твой сын».

Мы поднялись по широкой лестнице на второй этаж. Господин Смерть шел впереди. Перила были отполированы до блеска. На стенах висели пейзажи. Господин Смерть остановился у высокой двери и взялся за позолоченную ручку.

— Закрой глаза, Саша, — велел он.

— П-почему?

Он пожал плечами.

— Так будет забавнее.

Я закрыл глаза потными ладонями. Услышал, как открылась дверь. Господин Смерть легонько подтолкнул меня в спину и сказал:

— Входи.

Медленно, маленькими осторожными шажками, словно приближаясь к бездне, я вошел в комнату.

— Еще чуть-чуть, — велел Господин Смерть. — Вот так, не споткнись. А теперь — открывай глаза!

Я убрал руки.

Там сидела она. За огромным столом с недоеденными тортами. По-прежнему в ночной рубашке без рукавов. Только та стала грязной, вся в пятнах от варенья. Но да — это была Семилла. Прежняя. Длинные светло-каштановые волосы, красивое лицо. Ничто не изменилось.

— Привет, — улыбнулась она.

А потом встала и бросилась ко мне, но замерла на полпути, будто ее что-то остановило. Наверное, выражение моего лица. Она вопросительно посмотрела на меня. Словно смутилась. Казалось, она сама знает ответ на вопрос, который читался в ее глазах. И ей было стыдно.

— Как ты, Саша? — спросила она.

Сначала я не мог ответить. Мысли и язык словно были скованы. Наконец я спросил:

— Что все это значит?

Господин Смерть всплеснул руками.

— Разве ты не рад? — удивился он.

Был ли я рад? Пожалуй, я и сам не знал в этот миг. Я оглянулся на моих друзей. Они озадаченно застыли у двери. Наверное, мы все четверо выглядели глупо.

— Я думал, что после смерти человек становится кем-то другим, — сказал я Семилле. — Думал, что смерть превратила тебя в хильдина, спартана или гарпирию.

Она кивнула.

— Да, но…

— Но что? — спросил я.

— Твоя мама не умерла, — сказал Господин Смерть. — Я сберег ее.

— Почему?

Он не ответил. Только улыбнулся и посмотрел на Семиллу, а та покраснела. Покраснела. Эти темные розы на ее щеках показались мне отвратительными. Мне было противно все, что находилось в комнате. Наша встреча получилась совсем не такой, как я себе представлял. Ведь я считал, что Господин Смерть захочет меня убить! Конечно, такая мысль меня не радовала. Но и то, что происходило сейчас, мне тоже не нравилось. Почему он так ухмыляется, предлагая нам торт? Зачем она сидит здесь в рубашке, заляпанной вареньем?

— Это неправильно! — заявил я.

— Саша, твоя мама очень рада твоему приходу. Она ждала тебя, — сказал Господин Смерть.

— Нет! — выкрикнул я.

— Почему ты так говоришь? — в отчаянии спросила Семилла.

— Я думал, что ты меня забудешь! — воскликнул я. — Забудешь прошлое и папу тоже!

Она покачала головой, по щекам ее покатились слезы.

— Я ничего не забыла.

— Но как же тогда ты можешь сидеть здесь и есть торт? Как?!

Она еще сильнее заплакала. Слезы дрожали на верхней губе, и она смахнула их тыльной стороной ладони.

— Ну что в этом такого ужасного? Есть-то все равно нужно, — пролепетала она.

Я обхватил себя руками и отвернулся. Соленые слезы жгли уголки глаз. Я стиснул зубы и думал лишь об одном: не плакать!

Семилла подошла ко мне.

— Прости меня, Саша, — прошептала она. — Не думай, что я не скучала по тебе. Я тосковала каждый день.

Она протянула руки.

— Иди ко мне.

Как мне этого хотелось! Все во мне рвалось ей навстречу. Но я был так зол на нее! Нет уж, пусть она умоляет! Пусть упрашивает вновь и вновь, прежде чем я подойду. Вот так!

Семилла наклонила голову и почти шепотом попросила:

— Подойди ко мне, милый Саша. Мой Саша.

Я больше не мог сдерживаться и бросился в ее объятия. Вдохнул ее запах, почувствовал тепло ее кожи, запустил дрожащие пальцы в ее спутанные волосы. Счастье переполняло меня. В эти объятия я стремился, когда отправился из мира живых в Царство Смерти. Мысль о них освещала мне дорогу, словно путеводная звезда. Моя любовь к Семилле была сильнее всего на свете.

Она погладила меня по спине.

— Не сердись. Теперь мы вместе.

— Ты правда вспоминала обо мне каждый день? — спросил я. — На самом деле?

— Саша, — ответила Семилла. — Все это угощение… Сам понимаешь: когда тоскуешь по кому-то, торты не помогут, даже самые вкусные.

Я поднял глаза, надеясь, что Господин Смерть услышал ее слова. Теперь пришел его черед выглядеть глупо. Но он лишь улыбнулся своей прекрасной самоуверенной улыбкой и сказал:

— Пойду принесу еще блюдец.

Торты

Кофейный сервиз хранился в отполированном до блеска буфете. Господин Смерть направился к нему, достал стопку блюдец и несколько хрустальных стаканов. Поставив все это на стол, он обнаружил, что пара блюдец недостаточно хорошо вымыта, и начал пальцем соскребать засохшие остатки. Мне показалось отвратительным, что он то и дело облизывал палец.

Закончив, Господин Смерть пошел за вилками для торта, которые хранились в выдвижных ящиках буфета.

— Не хочешь ли присесть, Саша? — и он кивнул на стул, стоявший с ним рядом.

— Я сяду тут, — пробормотал я и выбрал место возле Семиллы.

Трине, Принцесса и Хёдер также уселись за длинный стол, где могли бы разместиться как минимум пятнадцать гостей. На столе красовались торты на любой вкус: малиновые, шоколадные, миндальные… А еще тут были кексы, бисквиты, яблочные штрудели, тарталетки с разными начинками, печенье и вдобавок кофе и морс.

Я отрезал кусок шоколадного торта, положил его себе на блюдце и воткнул в него вилку.

Господин Смерть тоже выбрал шоколадный. Он отправил кусок в рот, проглотил не жуя и, пристально посмотрев на Принцессу, сказал:

— Значит, ты дочка его величества Короля Спарты. А ты… — он указал пальцем на Хёдера, — сын Матери-Крылихи. У тебя еще две сестры, если не ошибаюсь. А ты… — Он выжидательно посмотрел на Трине. Тот смутился и уронил вилку.

Господин Смерть выдержал долгую паузу. Взял кофейник, налил себе кофе в чашку, сделал несколько шумных глотков. Кофейный сервиз был красивый — цвета слоновой кости, с позолоченными краями. Господин Смерть поставил чашку на блюдце и наконец сказал:

— У моего Капитана два сына. Ты — младший. Трине. Верно?

Трине страшно обрадовался. Щеки у него стали пунцовыми, а глаза засверкали.

— Верно, — кивнул он. — Совершенно верно.

Господин Смерть улыбнулся и обернулся ко мне.

— Как ты понимаешь, немало душ я прижимал к своей груди. Нелегко запомнить их всех. Но я стараюсь. Знаю, как для них это важно.

Я отхлебнул морса, чтобы не отвечать. У меня на душе кошки скребли. Мне казалось, что Трине и остальные уж очень к нему подлизываются, а я вовсе не собирался сидеть и слушать россказни Господина Смерть о том, какой он хороший. Мне хотелось остаться наедине с Семиллой.

Я оглядел парадный зал. Позолоченная мебель, бархатные обои с цветочным узором. Толстые синие шторы, выцветшие на солнце. Над камином — меч в ножнах. На всех оконных рамах мухи-посланницы оставили черные точки.

Господин Смерть одним глотком допил кофе и попросил:

— Ну, расскажите теперь, как поживают ваши родители.

Трине, Хёдер и Принцесса сразу сникли. Румянец на щеках Трине поблек.

— Мы не знаем, Господин Смерть, — пробормотала Принцесса. — Когда мы их видели в последний раз, дела у них были не больно хороши.

— Вот как? — Господин Смерть налил себе еще кофе. — Почему же?

Принцесса обеими лапами обхватила стакан с морсом. Глухим голосом она поведала о том, как Мать-Крылиха встретилась на Трехрогой вершине с Королем Спарты и Капитаном Копытачом, о том, как сама Принцесса и Трине помешали вернуть меня в Горный замок, и о том, как Тялве обнажил меч.

— Когда нам удалось сбежать... битва была в разгаре, — закончила она.

— Какой ужас! — воскликнула Семилла и крепче прижала меня к себе.

— Ну, все не так и ужасно, — возразил Господин Смерть и положил себе еще кусок торта, на этот раз миндального.

— Как ты можешь говорить такое бедным детям! — возмутилась Семилла.

— Дорогая, здесь у нас все иначе, — отозвался Господин Смерть. — Их родители прежде уже не раз рубили друг друга мечами.

— Какое мне дело до прошлого! — воскликнула Семилла. — Ты же понимаешь, что в любом случае это ужасно!

Я ухмыльнулся, услышав ее холодный тон. Мне хотелось, чтобы Господин Смерть огрызнулся в ответ, чтобы они начали ссориться — и в конце концов Семилла встала бы и сказала: раз ты так, не желаю больше пировать с тобой!

Господин Смерть потянулся за яблочным штруделем. Он заметил, что окунул рукав халата в кофе, вздохнул и вытер его о скатерть. Семилла следила за ним строгим взглядом и ждала ответа. Не дождавшись, она спросила:

— А как же Саша? Ведь его собирались заточить в темницу! Разве тебе все равно?

— Нет, конечно! — ответил Господин Смерть и сделал большие глаза. — Я обязательно разберусь с виновниками, можешь мне поверить. Тут им не будет снисхождения!

Принцесса вздохнула:

— А не мог бы ты, Господин Смерть, послать за нашими родителями? — попросила она. — Прикажи им прий­ти сюда...

— Да! — подхватил Трине. Он так поспешно вскочил со стула, что опрокинул его.

Господин Смерть не сразу нашел, что ответить.

— Ну, так не годится. Давайте еще немного попируем.

— О нет, Господин Смерть! — взмолился Хёдер, который едва доставал клювом до края стола. — Пожалуйста, сделайте это! Мы так за них волнуемся!

— Не стоит вешать нос, дети, — ответил Господин Смерть. — Вы же знаете, что все раны потом заживут.

Он откусил кусок штруделя и с полным ртом произнес:

— Разве нам не хорошо тут всем вместе?

Ни Трине, ни Принцесса, ни Хёдер не ответили ему. Трине поднял упавший стул и рухнул на сиденье, закрыв лицо копытами. Сначала раздалось неясное бормотание, а потом тихий стон.

— Папа, — всхлипнул Трине.

Господин Смерть снова вздохнул и отставил штрудель в сторону. Похоже, он уже не раз оказывался в подобной ситуации. Спартаны, хильдины и гарпирии то и дело нападали друг на дружку, так что ему рано или поздно приходилось улаживать их ссоры.

Семилла коснулась его руки.

— Ты ведь можешь отправить на Трехрогую вершину своих посланниц, — сказала она.

Господин Смерть дожевал штрудель.

— Нет, с этим они не справятся, — возразил он. — Если вы настаиваете, чтобы я послал гонца, нам придется поговорить со слугами. Ну что, это вас устроит?

Трине, Принцесса и Хёдер радостно закивали, а Семилла улыбнулась и сказала:

— Ты же знаешь, что да.

Только я промолчал. Конечно, я хотел, чтобы мои друзья перестали тревожиться. Но мне не нравилось, что Семилла могла вот так разговаривать с Господином Смерть. И не нравилось, что он с нарочитым удовольствием делал вид, будто это она заправляет всем в его доме.

Слуги

Чтобы поговорить со слугами, придется идти в подвал — так объяснил Господин Смерть. И мы вшестером отправились туда. Сначала спустились по широкой главной лестнице, потом по другой, довольно узкой; она вела в какой-то коридор. Господин Смерть свернул туда. Полы его длинного халата развевались, словно мантия.

— Банке! — крикнул он, и почти сразу из-за закрытой двери раздался голос:

— Я здесь, господин!

Господин Смерть открыл дверь, и мы вошли. Нам пришлось потесниться, чтобы всем уместиться в комнатушке. Вся она была заставлена мебелью — шкафами и буфетами. Многие из них стояли нараспашку, и я увидел, что внутри полным-полно столового серебра: мисок, ложек, подносов, ножей... Похоже, эта комната служила кладовой. В центре стоял стол, а на нем — деревянные ведерки с чистящим порошком и кувшин с водой. За столом сидел хильдин в заляпанном переднике. Из-под короткой верхней губы торчали длинные клыки. Он был занят тем, что стирал темно-зеленый налет с большого и красивого серебряного кубка.

— Здравствуй, Банке, — произнес Господин Смерть.

— Добрый день, Господин Смерть, — отозвался Банке, не отрывая глаз от кубка.

— Что, настала пора этим заняться, Банке?

— Верно, Господин Смерть, — подтвердил довольный слуга. — Пора почистить серебро. Все до последней ложечки.

Господин Смерть кивнул и сунул руки в карманы.

— Как ты видишь, у нас гости.

— Ах, да! — Банке на миг поднял глаза. — Здравствуйте, дети.

— Здравствуйте, — ответили мы.

Господин Смерть покачался на каблуках.

— Хм, у нас к тебе небольшое дельце.

— Да? — Банке отер пот со лба. Копыто оставило черный след на лбу.

— Не мог бы ты спешно отправиться на Трехрогую вершину с небольшим поручением?

Банке поставил кубок, отложил тряпку и посмотрел на своего хозяина строгим учительским взглядом.

— На Трехрогую вершину, господин?

— Родители этих детей снова затеяли ссору. Надо их вразумить, — объяснил Господин Смерть. — А сам я поехать не могу. Как видишь, у меня гости.

Банке изобразил улыбку.

— А мне надо заниматься серебром, господин.

— Разве серебро не может подождать?

— Нет, — сказал Банке, взял тряпку и снова принялся за работу.

Господин Смерть ждал в нерешительности. Казалось, он был уверен в том, что серебряная утварь подождет, но не находил убедительных доводов.

— Впрочем, я готов отправиться на Трехрогую вершину, если господин займется серебром, — добавил Банке.

Господин Смерть испуганным взглядом обвел многочисленные чайники и канделябры и покачал головой.

— Нет-нет, так не годится, — пробормотал он. — Банке, я терпеть не могу чистить серебро.

Слуга понимающе кивнул и продолжил старательно обрабатывать кубок. Немного погодя он сказал:

— Почему бы Господину Смерть не попросить Пирруса отправиться на Трехрогую вершину, а самому не посторожить за него?

Пиррусом звали привратника, того самого, который дремал у своей сторожки, когда мы прокрались в ворота. Господин Смерть почесал в затылке и сказал, что постеречь он, пожалуй, смог бы, но вот гости наверняка заскучают в одиночестве.

— Тогда остается Свава, — предложил Банке.

— А чем занята Свава? — поинтересовался Господин Смерть.

Банке оторвался от работы и снова ухмыльнулся.

— Свава моет посуду.

Господин Смерть глубоко вздохнул. Было слышно, как воздух свистит у него в ноздрях.

— Что ж, пойдем поговорим со Свавой, — решил он.

— Ступайте, господин, — прощебетал Банке и с удвоенным рвением взялся за кубок.

Мы вышли из тесной кладовой и двинулись дальше по длинному коридору. Господин Смерть распахнул еще одну дверь, и мы оказались на кухне. На кирпичных стенах висела блестящая медная посуда. Тут был длинный стол и множество полок с приправами, а над ними — ряды очень красивых тарелок с цветочным узором. В кухне пахло дымом, хлебом и пряностями. Печь была огромной, с внушительным свежепобеленным сводом.

Маленькая гарпирия стояла на горе грязных блюдец из-под тортов. В одной лапе она держала щетку для мытья посуды, рядом было корыто с водой.

— Свава! — гаркнул Господин Смерть.

Та вздрогнула и с трудом удержалась, чтобы не свалиться.

Господин Смерть раскинул руки, словно не видел ее много лет и теперь хотел обнять.

— Дорогая Свава! Рожденный крылатым упасть не может.

— Простите? — переспросила Свава немного испуганно.

— Ах, я просто хотел немного пошутить.

Свава явно не поняла, что такого веселого он сказал, и коротко поклонилась.

— Да?

Господин Смерть откашлялся и упер руки в боки.

— Свава, отправляйся немедленно на Трехрогую вершину. Там Король Спарты, Капитан Копытач и Мать-Крылиха сошлись в бою. От моего имени вели им прекратить эти глупости и поспешить сюда. Скажи: я приглашаю их отведать моих тортов.

Свава кивнула. На миг она задумалась, а затем спросила:

— Простите, господин, но кто будет мыть посуду?

— Это больше не твоя забота, — отмахнулся Господин Смерть.

— Как же так?

— Нет-нет, конечно, ты прекрасно справляешься с посудой. Сможешь продолжить, когда вернешься.

— О нет, так не годится, — вмешалась Семилла.

Господин Смерть сделал невинное лицо.

— В чем дело?

— Свава, — сказала Семилла, — Господин Смерть сам вымоет посуду, пока ты выполняешь его поручение. Он обещает.

— Ах вот как? — встрепенулась Свава. — Ну, тогда я полетела?

— Отправляйся в дорогу, но будь осторожна, — напутствовала ее Семилла.

Свава кивнула и взлетела с горы тарелок — прямиком к подвальному окну. Но не заметила, что оно закрыто, ударилась о стекло и пыльной тушкой рухнула на пол. Семилла бросилась ей на помощь и отодвинула шпингалет. Свава поднялась, откланялась и исчезла в теплых солнечных лучах. Семилла закрыла окно и посмотрела на Господина Смерть.

— Ну что? — улыбнулась она. — Все разрешилось наилучшим образом, верно?

Господин Смерть поднял вверх указательный палец и объявил:

— Отныне запрещаю брать чистые блюдца для каждого нового куска торта. Это мой приказ!

Терраса с видом на море

К вечеру поднялся ветер. Банке развел огонь в гостиной и подал теплый морс. Все расположились у камина на пестрых подушках и, разрумянившись, слушали поразительные истории хозяина дома. Он разглагольствовал не умолкая.

Меня подташнивало — и от съеденных тортов, и от показного великолепия Господина Смерть. Я вышел на улицу. За домом со стороны моря была терраса, засыпанная гравием и обнесенная каменной оградой. Скамейки потрескались и поросли лишайником. Внизу на лужайке росли невысокие кусты, кажется, рододендроны. Немного в отдалении был туалет и мусорная куча. Банке еще не успел зажечь фонари в саду, но пока хватало и света из окон.

Ветер растревожил море. Я стоял и смотрел на бурлящие волны. Чувствовал, как лицо становится влажным от морского воздуха. На душе у меня по-прежнему кошки скребли. Я догадывался, что Господину Смерть нелегко будет преобразить Семиллу. Но и представить не мог, что все выйдет именно так, как сейчас…

Вдруг кто-то положил руку мне на плечо. Я в испуге обернулся.

Это была Семилла.

— Привет, — сказала она и улыбнулась. — Я от них улизнула.

— И я тоже.

Она не торопясь рассматривала меня. В ее взгляде читалось удивление. Глаза словно два маленьких голубых солнца. Тонкие губы. Прежде, когда я говорил ей, что она красивая, она обычно смеялась в ответ и отмахивалась: «Да ладно, это только вам с папой кажется!» Вот как она отвечала, и мне казалось, что она права.

— Присядем? — предложила она и кивнула в сторону ближайшей скамейки.

— Хорошо.

Семилла села. Я устроился у нее на коленях, прижался лбом к ее плечу. Наконец мы остались вдвоем. Больше ничего в мире не нужно.

— Ты сердишься, — проговорила она.

— Я думал, все будет по-другому...

Она посмотрела на мой меч, засунутый за резинку пижамных штанов.

— У тебя замечательный меч.

— Да-а, — протянул я и больше ничего не добавил.

Семилла приподняла меня и пересадила с колен на холодную скамейку, а сама подошла к каменной балюстраде и стала смотреть на море. Белые гребешки волн накатывали на берег. Я видел ее спину под тонкой испачканной тканью ночной рубашки, ее спутанные волосы, торчавшие во все стороны, словно щупальца. Огромный блестящий поднос луны висел над морем. А у нас дома луна над Меловой горой казалась совсем маленькой — с монету. «Пожалуй, — подумал я, — у Господина Смерть все выходит лучше, чем у других...»

— Ты все это время знала, что я приду? — спросил я.

— Я слышала, как ты кричал в ту ночь, — ответила Семилла и повернулась ко мне. — С причала. Слышала, что ты назвал меня мамой, Саша. Я очень обрадовалась. Ты давно не называл меня так.

Она улыбнулась, но я опустил глаза.

— А Господин Смерть? Ему все равно, что я пришел?

— Я попросила его не препятствовать тебе, и он послушался. Он меня любит, понимаешь?

От этих слов меня охватил ледяной холод. К горлу подступила тошнота, по коже побежали мурашки. Я ничего не ответил. Просто сидел и смотрел на свои руки, сложенные на коленях, и старался думать только о них, о десяти растопыренных пальцах, десяти отросших за время путешествия ногтях. И ни о чем больше.

— Он уверяет, что это правда, — продолжила Семилла. — Говорит, что был раньше одинок. И я не могу не испытывать к нему благодарности.

— Почему? — прошептал я.

Она развела руки в стороны и покружилась передо мной, словно в танце.

— Разве ты не видишь, какой здоровой я стала?

Я неохотно кивнул. Конечно, я это заметил. Прежняя Семилла, худая, дышащая с трудом, бесследно исчезла. Телу, которое неподвижно лежало на кровати, вернулись силы и краски. Даже веснушки!

— Это все сделал он, Саша. Его любовь. Она меня излечила. Доктора ошиблись!

— Но как же папа? — крикнул я, внезапно почувствовав ярость. — И как же я? Почему наша любовь не смогла этого сделать?

— Не знаю, — ответила Семилла. По ее щекам потекли слезы, улыбка стала какой-то глупой. — Я только знаю, что я изменилась, когда… — Она опустила глаза и прошептала: — Когда он поцеловал меня. Я сразу стала сильной, полной жизни! Дорогой, прости меня!

«Нет, — подумал я. — Никогда не прощу этот поцелуй! Никогда не стану радоваться этому выздоровлению! Я бы охотнее увидел, как он извлекает твою душу! Лучше бы мы похоронили тебя под могильным камнем, на котором написано твое имя».

Я закрыл лицо руками, стараясь скрыть слезы. Не хотел, чтобы она их заметила.

— Ты сама говорила, что хочешь… — напомнил я.

— Хочу чего?

— Чтобы я перехитрил его.

— Да, говорила. Но как я теперь могу его оставить? Ведь тогда я снова заболею и умру по-настоящему. А тот, кто умирает, все забывает. Ты же знаешь...

Я вытер щеки рукавом пижамы и шмыгнул носом.

— Да, знаю.

Семилла опустилась на колени и крепко взяла меня за руки.

— Я не хочу забывать тебя, Саша. Со всем остальным я могу смириться, но не с этим. Понимаешь? — Она потрясла меня. — Послушай! А если тебе тоже здесь остаться?

— Нет! — прошипел я.

— Прошу тебя! Господин Смерть согласен. Ну пожалуйста!

— А как же папа?

— Тебе придется решать самому, — сказала Семилла. — Надо сделать выбор.

— Нет! — крикнул я и, зажав уши, в бешенстве замолотил ногами, стараясь ударить ее. Мне хотелось причинить ей боль. — Нет, нет и нет!

Семилла поспешно встала.

— Прости, — прошептала она и посмотрела на почерневшее море. Взгляд ее метался, словно она пыталась найти ответ в волнах. — Можно я посижу рядом с тобой?

Я не ответил. Семилла осторожно присела на скамейку. На небольшом расстоянии от меня.

— Прости, милый Саша, я не должна была говорить этого, — пролепетала она, собравшись с духом. — Мы так долго в разлуке... Давай хоть немного порадуемся встрече и не будем заранее огорчаться.

— Я не могу радоваться здесь!

 — Ну попытайся. Я сама точно так же думала вначале, но Господин Смерть… Он очень гостеприимный хозяин. Видишь, он удалил из дома своих посланниц ради тебя. И потом, разве тебе не понравились его торты?

— Я сыт всем этим по горло.

— Он лишь хочет, чтобы каждому у него было хорошо, — сказала Семилла и взяла меня за руку. — Давай попробуем радоваться тому, что мы вместе. Теперь, когда ты здесь, у меня легче на душе.

Я уставился на гравий под своими башмаками. Вокруг нашего желтого дома на холме был насыпан точно такой же. А что, если в этот самый момент папа сидит на крыльце, зарывшись ногами в гравий? Смотрит на дорогу и размышляет над тем, что стряслось. И не подозревает, что он был так грубо обманут.

— Милый Саша, — прошептала Семилла. — Ну попытайся, пожалуйста! Ради меня.

Я проглотил твердый ком в горле. Да, я любил ее. Да, все, кроме нашей любви, было ложью. И поэтому я ответил:

— Ладно. Я попытаюсь.

Крокет

Игра в крокет в саду Господина Смерть была долгой и беспорядочной. Меньше всего здесь заботились о соблюдении правил. Проигравшему Господин Смерть мог позволить бессчетное число дополнительных ударов. А если чей-то шар попадал, скажем, в черепицу или в стакан морса, то он сразу засчитывал это как победу, и тогда игра начиналась снова.

К сожалению, сам хозяин был отличным игроком. И вдобавок знал много всяких профессиональных словечек, которыми сыпал постоянно. «Разбойник!»3, «В масле!»4, «Крокировка!»5 После каждого моего удара он кричал: «Шикарно, Саша!» — тем самым тоном, который я больше всего ненавидел. Небо оставалось неизменно голубым, Банке постоянно подносил морс и торты — все это было ужасно!

В наборе для крокета имелось шесть шаров. У Семиллы — зеленый, у Господина Смерть — желтый. Трине достался красный, Принцессе — черный, Хёдеру — оранжевый, а мне — синий.

Я собрался провести свой шар через очередные воротца. Господин Смерть и Семилла стояли в тени и о чем-то беседовали.

— Бью! — объявил я громко.

Но тут Господин Смерть бросился ко мне со всех ног, так что полы халата разлетелись на ветру.

— Дай-ка я тебе покажу, как надо, Саша, — предложил он.

— Сам справлюсь, — буркнул я.

Но он уже обхватил меня и взялся за рукоятку молотка. От него пахло мужским одеколоном и потом.

— Сначала примерься, — посоветовал он негромко. — Отсюда ты легко сможешь сделать рокировку.

Он вытянул палец и указал на зеленый шар, лежавший рядом с моим синим.

— Только бей осторожно, — предупредил он, а потом замахнулся молотком, управляя моей рукой, и — бац! — мой мяч слегка коснулся мяча Семиллы.

— Полюбуйся! — обрадовался Господин Смерть. — Совсем неплохо. А теперь ты отсюда сможешь кро­кировать.

— Эй, Саша, — крикнула Принцесса, — выше нос!

— Крокирую, — объявил я и прицелился. Голубые глаза Семиллы неотрывно следили за мной, напряженно и заинтересованно.

— Раз-два-три-ПЛИ! — прошептал Господин Смерть. — Садани как следует!

И я саданул. Зеленый шар Семиллы улетел далеко в сторону и с треском врезался в живую изгородь. Вытянувшись в ряд, на небольшом расстоянии друг от друга стояли невысокие деревья, которые я раньше принимал за ели. По обе стороны от них были узкие низкие проходы — туннели, образованные свисающими почти до земли ветвями.

— О нет! — простонала Семилла.

— Ха-ха, теперь тебе доставать! — сказал я.

Господин Смерть упер руки в боки и подбадривающе посмотрел на нее.

— Да, задачка непростая, — проговорил он.

Семилла погрозила мне кулаком, но в шутку — это ведь была игра. После Господина Смерть она играла лучше всех. Она присела на корточки и, не выпуская из рук молотка, нырнула под колючие ветки. Да, малоприятная задача, особенно когда ты в рубашке без рукавов.

Господин Смерть уселся на садовую скамейку, закинул ногу на ногу и извлек из кармана протокол, где записывал все очки. Потом достал огрызок карандаша, зажал его зубами и погрузился в размышления.

— Ну как, привыкаешь? — спросил Хёдер.

— Не знаю, — буркнул я. — Мне кажется, лучше все-таки играть по обычным правилам.

Принцесса вздохнула, задрала мордочку к солнцу и зажмурилась.

— Знаешь, что мне больше всего нравится в Господине Смерть? — спросила она. — То, что возле него невозможно грустить. — Она посмотрела на Трине и Хёдера. — Правда ведь?

Трине пожал плечами.

— Ну да. Я хочу сказать, твоя правда.

— Мне кажется, — заметил Хёдер, — что Господин Смерть в каждого вселяет уверенность: все будет в порядке.

— Точно! — согласилась Принцесса. — Именно это я и имела в виду.

— Интересно, как у него получается?.. — спросил Трине.

Но ни у кого, даже у Принцессы, которая столько всего знала, не нашлось ответа на этот вопрос.

А я подумал: вот так же я чувствовал себя рядом с Семиллой. Пока она не заболела. Семилла всегда могла утешить меня и развеселить. Одной-единственной улыбкой словно говорила: не тужи об этом. И мои тревоги проходили.

— Может, это потому, что Господин Смерть создал тебя? — сказал я, вспомнив, как объяснял садовник Спартакус свою безграничную любовь. — Потому что ты — его творение?

Друзья, кажется, задумались над моими словами, а потом Принцесса кивнула:

— Да, возможно, ты прав.

— Но я-то не его творение, — напомнил я. — Поэтому и чувствую себя иначе.

Я посмотрел на живую изгородь, где глубоко в тени мелькала ночная рубашка Семиллы, а ветви раскачивались от ее движений.

Потом я перевел взгляд на Господина Смерть. Он сидел и обдумывал, как распределить очки, чтобы все остались довольны. Может, я сумел бы простить его, раз своей любовью он излечил Семиллу? Может быть, я сумел бы лучше к нему относиться?

Семилла была права: мне надо принять решение.

Вернуться к папе? Или остаться с Господином Смерть и Семиллой?

Ох, как тут выбрать!

— Да придите же и найдите мне этот шар! — воззвала Семилла из еловых зарослей.

— Ну уж нет! — отозвался Господин Смерть и подмигнул мне. — Твой шар — тебе и искать.

Семилла вздохнула и что-то проворчала. Она яростно замахала вокруг себя молотком, и пушистые ветки закачались еще сильнее. Но вдруг она вскрикнула от боли.

— Помогите мне! Я застряла!

Господин Смерть отшвырнул свои записи и кинулся на выручку, а я бросил молоток и припустил следом. Не раздумывая, мы ринулись в переплетение зеленых сучьев и коричневой высохшей хвои. Эта удивительная изгородь была сплетена из живого и мертвого.

— Семилла, где ты? — позвал я.

— Здесь! — откликнулась она.

— Не волнуйся, дорогая! Скоро мы тебя освободим, — пообещал Господин Смерть.

Он торопливо пробирался между стволами с одной стороны, а я — с другой. Ветви стегали меня по лицу, иголки кололи сквозь одежду, но я знал: все равно я приду раньше его. Я сам должен помочь Семилле освободиться. И из последних сил полз по этому темному туннелю.

— Я здесь! — объявил я, когда нашел ее.

А через миг появился Господин Смерть.

— Молодец, Саша! Какой ты шустрый! — пробормотал он, отдуваясь.

Большая ветка угодила под рубашку Семиллы, и она почти висела, словно пойманный зверь, едва касаясь земли коленями. Я принялся тянуть ее за ноги, а Господин Смерть, которому достались руки, потянул в другую сторону.

— Эй, вы что? — закричала Семилла. — Этак вы меня разорвете!

Господин Смерть отпустил ее и вытер пот со лба.

— Так не пойдет, — сказал он. — Надо объединить усилия. Давай я прижму эти две ветки, а ты проберись и отцепи ее. Готов?

— Да.

— Начали! — гаркнул Господин Смерть и приступил к делу.

Я ухватился за ветку, которая держала Семиллу, и принялся тянуть изо всех сил.

— О господи! — воскликнул я. — Как же это трудно!

— Поторопись, Саша! — простонал Господин Смерть. — Я долго не выдержу.

Семилла кричала, потому что иголки кололи ей спину, я кричал от злости и отчаянья, а Господин Смерть кричал от натуги. В тот самый момент, когда я отцепил наконец Семиллу, раздался треск. Это треснули брюки Господина Смерть. Тут уж мы втроем покатились со смеху.

— Эй, как вы там? — крикнула Принцесса снаружи. — Не надо ли вас спасать?

Но мы не могли ей ответить: лежали в зарослях, совершенно без сил, и тряслись от смеха.

В конце концов мы кое-как выбрались и тут же повалились на траву. К нам подбежал Трине. Он принес морс и забытый протокол. Господин Смерть сказал, что, если ни у кого нет возражений, на этот раз он запишет победу на свой счет — как утешение за порванные брюки.

Пора мыть посуду

Как бы Господин Смерть ни берег чистые тарелки, но в конце концов их совсем не осталось. В тот вечер все, как обычно, собрались у камина. Господин Смерть поднялся с дивана и объявил, что теперь ему придется заняться мытьем этой проклятой посуды. Он вопросительно посмотрел на меня:

— Ты ведь поможешь мне, Саша?

— Ладно, помогу, — согласился я. На самом деле я бы с большим удовольствием посидел у огня вместе с остальными, но трудно было отказать ему, когда он просил вот так трогательно.

Господин Смерть достал поднос. Сначала мы собрали на него посуду в парадном зале. Затем вышли в сад, где на траве валялось множество грязных тарелок. Нам пришлось обходить воротца для крокета, чтобы собрать их все. Когда на подносе выстроились четыре высоких стопки тарелок и блюдец, Господин Смерть наконец сказал, что пока достаточно.

Внезапно я услышал жужжание. Это прилетела посланница. Может, она давно поджидала нас, спрятавшись в изгороди? Господин Смерть поднял указательный палец, чтобы муха на него села.

А потом сам опустился на садовую скамейку.

— Хочешь поздороваться с моей малюткой? — предложил он.

Я покачал головой.

— Ну же, это не опасно. Подойди, присядь, — настаивал Господин Смерть.

После минутного колебания я устроился на краешке скамейки. Свободной рукой Господин Смерть плотнее запахнул халат с каким-то непонятным узором: то ли ели, тянущие ветви к небу, то ли падающие самолеты. Не нравятся мне такие орнаменты. Лучше, когда сразу ясно, что изображено.

Господин Смерть с нежностью смотрел на муху.

— Она, наверное, удивляется, что ее отослали прочь, — проговорил он. — Не понимает, чем провинилась, бедняжка.

— Правда ли, что они рассказывают тебе, кому суждено умереть? — спросил я. — Неужели они умеют говорить?

— Нет-нет, — покачал головой Господин Смерть. — Все обстоит иначе. Мои крошки… они ведут меня. По-особому жужжат, приглашая следовать за ними. — Он замолчал, погрузившись в свои мысли, и потом почти с наслаждением произнес: — Когда посланница прилетает ко мне, то начинает кружить так быстро и радостно, что я понимаю: пора в путь.

Я поежился, вспомнив ту муху у нас дома, которая рвалась вылететь наружу. Видимо, тоже хотела предупредить Господина Смерть. Сообщить ему, что пора забирать Семиллу.

— Да, но как они узнают, кто именно должен умереть?

— О, у них отличный нюх.

— Нюх?

— Да. Они чуют, что конец близок, за несколько километров.

— Фу...

— Не говори так, Саша. Это не их вина. Уж такими они уродились. Как только они вылупляются там, на вашей стороне — на навозных кучах, в гнилой рыбе, — сразу осознают, что их призвание — отмерять ваш срок. Только не думай, будто они все такие проницательные! Нет, у каждой — своя особенность. Одни очень ответственные и работящие. Другие забывают обо всем и жаждут лишь моей любви, не давая ничего взамен.

Господин Смерть еще много чего рассказал о своих посланницах. Это заставило меня вспомнить о собаках у нас дома. Например, о том, что они тоже были сообразительны каждая на свой лад. Если уронить кусок колбасы в траву, первой его всегда почует Нинни. Остальные трое еще и понять ничего не успеют, а колбаса уже у нее в желудке. Папа одну только Нинни брал с собой на охоту. Любуясь ей, он говорил с особой теплотой, что природа наградила Нинни мозгами, а остальным собакам дала вместо этого лишь опилки.

— Нет, они меня в покое не оставят, — вздохнул Господин Смерть. — Так и кружатся тут. Но ты не волнуйся. Я велел им держаться подальше.

— Хм, только бы они не забыли о твоем приказе, — пробормотал я и покосился на муху, которая сидела у него на пальце и, казалось, не сводила тоскливого взгляда со своего хозяина.

— О, не бойся, Саша, меня они слушаются. Между нами существует особая связь, понимаешь? Конечно, к твоей маме я испытываю совсем другие чувства.

Я громко вздохнул, давая понять, что не хочу говорить об этом. Господин Смерть поспешно кивнул.

— Ты прав, оставим эту тему. Но ты привыкнешь, вот увидишь.

На время повисла тишина. Напряженная тишина, такая, что даже щекотно делалось.

— Тебе обязательно оставаться здесь? — спросил я.

— А что?

— Я хотел сказать: у тебя и без того много дел, правда? Пока мы тут беседуем, наверняка уже много людей умерло.

Господин Смерть вытаращил на меня глаза.

— Саша, мое царство лишь песчинка.

— Как это?

— Во Вселенной видимо-невидимо таких песчинок!

— Ты хочешь сказать, что есть и другие подобные места? Другие Царства Смерти?

— Конечно. Только не спрашивай меня, как они выглядят и кем станешь, если туда попадешь. Я там никогда не бывал. Дружочек, разве ты не понимаешь: я просто не смог бы забрать всех к себе! Нельзя так загонять себя на работе.

— Это-то понятно, — ответил я, пытаясь представить, как могут выглядеть остальные царства. Возможно, там человек становится вовсе не хильдином, спартаном или гарпирией, а кем-то совсем другим. Вот Палмгрен, например… Может, он после смерти станет какой-нибудь лодкой? В царстве, где все — деревянные лодки? Или же оловянным зверьком — в царстве, где все превратились в игрушки?

— Да, но… если существуют и другие Царства Смерти, то должны быть и другие их хозяева? Такие как ты? — вдруг осенило меня.

— Само собой разумеется, — кивнул Господин Смерть. — Но голову даю на отсечение: ни один из них мне в подметки не годится!

Он подмигнул, словно ждал, что я улыбнусь и отвечу: «Ну еще бы, конечно!» Но я только спросил:

— А посланницы летают во все эти царства?

Господин Смерть пожал плечами.

— Может, да, а может, и нет. Может, куда-то летают ласточки. А где-то послание переносит ветер. Или семена одуванчика. Если бы я мог разговаривать с моими крошками, я бы стал намного мудрее, Саша.

Он снова принялся разглядывать муху у себя на пальце. И неожиданно приуныл. Даже, пожалуй, взгрустнул.

— Они такие преданные, — мягко проговорил он. — Готовы ради меня на все что угодно. Но умирать всегда возвращаются на вашу сторону.

— Почему?

— Ну… их туда тянет. Они хотят умереть там, где по­явились на свет. Но меня огорчает, что порой это случается слишком рано.

— Что ты имеешь в виду?

Господин Смерть смахнул слезу с гладкой щеки.

— Я знаю, как вы, люди, относитесь к моим крошкам. Вы их совсем не цените. Я видел то противное приспособление, которое вы называете мухобойкой. Иногда мне кажется, что я готов возненавидеть вас за вашу жестокость.

— В самом деле?

— Но ведь вы не виноваты в своих недостатках, — продолжил он. — Я не могу сердиться на вас, зная, насколько вы несовершенны.

Он пару раз всхлипнул. По верхней губе скатилась слеза.

— Может быть, помоем посуду? — напомнил я.

— Да, конечно, — улыбнулся Господин Смерть, почти так же беззаботно, как прежде. Он дунул себе на палец — муха взлетела и исчезла.

— А что происходит с посланницей, которая умирает? — спросил я, пока мы шли к подносу с блюдцами и тарелками. — Ты тоже вскрываешь ее оболочку?

— Нет, своих крошек я не трогаю. Не знаю, что с ними случается дальше. Возможно, они в конце концов превращаются в прах, — ответил Господин Смерть.

Мы шли по саду, утопавшему в золотых лучах вечернего солнца. В воздухе стоял прекрасный цветочный аромат: пионы, маки, акониты, примулы...

Когда мы спустились в кухню, Господин Смерть потрогал серую воду, оставшуюся в корыте после Свавы.

— Фу… — Он со вздохом огляделся вокруг. Нашел в завалах на буфете щетку для мытья посуды. А вот полотенец, сколько ни искал, не смог отыскать. По крайней мере, чистых. — Схожу в кладовую, — решил он. — А ты пока начинай.

— Ладно, — согласился я и закатал рукава. Господин Смерть удалился прочь по коридору.

Вода в корыте была жирной. Банке использовал при выпечке очень много миндального масла и орехового крема, так что с отмыванием тарелок потом возникали сложности. Следовало бы согреть новую воду, но огонь в печи потух. Наверное, мыло поможет делу? Я открыл дверцу буфета, присел на корточки и стал рыться среди мисок и скалок, но мыла не нашел.

Я поднялся и, едва закрыв дверцу, вздрогнул и в ужасе отшатнулся. На буфете сидела посланница и потирала лапки. Была ли это та же самая, что отдыхала на пальце у Господина Смерть? Может, она полетела за нами, а мы не заметили?

— Тебе нельзя сюда! — крикнул я. — Слышишь? Прочь!

Гадкая тварь прекратила потирать лапки и уставилась на меня. Голова у нее вращалась толчками, словно механическая. Что она тут делает? Неужели измеряет отпущенное мне время? Что, если она чует, когда я умру?

— Прекрати сейчас же! — велел я. — Убирайся!

Муха взлетела и принялась кружить над моей головой. Меня охватила паника. Я отчаянно замахал руками, отгоняя ее. Когда муха снова села на буфет, я, не задумываясь, прихлопнул ее рукой.

И сразу же похолодел, увидев на ладони серое липкое пятно и торчащие лапки. Голова оторвалась и висела на тоненькой ниточке. Я пришел в ужас от этой картины. Но больше всего я боялся того, что скажет Господин Смерть.

Нет, он не должен об этом узнать! Надо побыстрее спрятать тельце, пока он не вернулся. На полу стояло мусорное ведро, почти пустое — только фруктовые очистки на дне да обгоревшая прихватка. Я опустился на колени и стряхнул на нее муху. Потом встал, взял немытую тарелку, соскреб с нее остатки торта и бросил сверху. В следующий миг в дверях появился Господин Смерть.

— Все в порядке, Саша? — спросил он. — Ты белый как мел.

— Ничего страшного, — ответил я и поспешно сунул руки в корыто с водой, чтобы смыть все следы. — Нашел полотенце?

— Конечно! — прощебетал Господин Смерть. — Давай так: ты моешь — я вытираю?

— Ладно.

Он встал рядом, держа наготове полотенце.

— Ты правда здоров? Что-то ты как на иголках.

— А мыла здесь нет? — спросил я. — Без этого нам не вымыть посуду дочиста.

— Не беспокойся: она будет достаточно чистой. Не стоит делать из мухи слона.

Прежний Господин Смерть

В доме Господина Смерть меня, Трине, Принцессу и Хёдера поселили в одной общей спальне, и мы быстро устроили там кавардак. Повсюду валялись плащи, куртки и башмаки, а на ночном столике стояло блюдце с миндальным тортом, от которого уже попахивало. Кровати оставались незастеленными с утра до вечера. Под карнизом, на котором обычно спал Хёдер, скопилась куча перьев.

В тот день мы решили построить хижину. Стащили с кроватей матрасы и поставили торчком — это были стены. Потом накрыли их одеялом вместо крыши. Когда все было готово, мы забрались внутрь. Но Трине захотелось добавить подушки, чтобы стало еще уютнее. Он выбежал из нашей хижины, и мы слышали, как он шарил по комнате, собирая разбросанные подушки. Внезапно наш друг выкрикнул:

— Они здесь!

Мы выглянули наружу. Трине стоял у окна и смотрел вниз, в сад. Подушки он побросал на пол. Мы подбежали и прижались лбами к стеклу.

Это прибыли отряды с Трехрогой вершины. Король Спарты и примерно двадцать его спартанов заняли площадку для крокета. Господин Смерть уже был там и приветствовал их, а Банке отчитывал кого-то, кто бросил походный мешок на клумбу.

Спартаны сильно пострадали в бою. У меня сжалось сердце при виде открытых ран и запекшейся крови. Король морщился от боли всякий раз, когда ступал на левую ногу. Одному бедолаге выкололи глаз, другому отрубили ухо — видимо, совсем недавно. Свава тоже вернулась. Она сидела на плече у Господина Смерть, словно носовая фигура на корабле, а когда он смахнул ее, перелетела на яблоню и сразу там заснула.

— Ты что, не хочешь спуститься и встретиться с папой? — спросил я Принцессу.

— Не уверена, что он хочет встречаться со мной, — пробормотала она.

Принцесса в замешательстве наблюдала за Королем Спарты. Хромая по лужайке, он отдавал приказы о разведении костров. Нас мучали угрызения совести: именно мы, дети, были виноваты во всех этих увечьях.

А воины все прибывали и прибывали. Многие валились на траву, вытягивая раненые лапы. На еловой изгороди устраивались гарпирии, их раны сочились чем-то желтоватым. У садового стола сложили свои пожитки хильдины. На них было больно смотреть: распухшие рыла, рассеченные губы, выбитые зубы, лбы в шрамах. По мордам текла кровь.

Капитан Копытач прошел наискосок по лужайке вместе с Тялве. Его голову стягивала грязная, в пятнах, повязка. Тялве еле передвигал копыта от усталости, но, похоже, избежал серьезных увечий. Трине постучал в окно, а когда отец и брат подняли глаза, махнул им. И да, Тялве просиял и помахал в ответ. Но Капитан Копытач лишь мрачно зыркнул на Трине. Он что-то проговорил старшему сыну, и они направились дальше — туда, где для них устанавливали шатер.

Я положил руку другу на плечо.

— Он просто немного… ну… сердится. Это пройдет. Веришь?

Трине сглотнул.

— Может, и верю.

Мы еще постояли у окна, наблюдая, как все эти горе-вояки собираются на площадке для крокета. Я думал о словах Королевы Спарты: в игре каждый может победить. А вот в настоящем бою? Сколько я ни вглядывался в эту толпу, не мог найти ни одного побе­дителя.

Хуже всего обстояли дела у Боевого Пера. Она прибыла одной из последних вместе с Матерью-Крылихой. За ними следовали другие гарпирии, которые несли в лапах поклажу: пару мешков и сундук. Как мы узнали позднее, рана Боевого Пера начала гноиться, так что Матери-Крылихе и ее свите пришлось возвращаться в Горный замок. Там они сняли швы, промыли рану, а затем пришили голову заново и только потом направились к дому Господина Смерть.

Боевое Перо приземлилась на садовую скамейку. Мать-Крылиха сделала знак одной из гарпирий, та кивнула и подлетела к сундуку. Она достала фляжку, в которой было какое-то зелье, смочила им кусок ткани и хотела обмотать горло Боевого Пера. Но голова была так неаккуратно пришита, что от прикосновения тут же накренилась набок. Сквозь стекло нам не было слышно, что сказала Мать-Крылиха, однако гарпирия явно получила строгий разнос.

Хёдер с ужасом следил за ними.

— Не стану рассказывать об этом Хрув и Нэве, — прошептал он. Я подумал, что такое решение делает ему честь: он заботился о сестрах, не желая их на­пугать.

Но вот Мать-Крылиха поднялась в воздух и подлетела к Господину Смерть, который стоял на гравийной дорожке вместе с Капитаном и Королем. Он что-то коротко произнес и махнул в сторону крыльца.

— Они идут в дом! — крикнул Трине. — Прячемся!

Мы бросились в нашу хижину.

Немного погодя раздался стук в дверь.

— Дети? — позвал Господин Смерть.

Мы испуганно переглянулись. Наши взгляды говорили: не вздумайте даже пикнуть!

И снова стук.

— Это ваши родители! — прощебетал Господин Смерть.

Прошло несколько мгновений. Мы затаили дыхание. Может, они постоят и уйдут?

Но нет, мы услышали, как очень осторожно открывается дверь. Раздались шаги по скрипучим половицам. А потом Господин Смерть заглянул к нам в хижину.

— Так-так, — покачал он головой, — вылезайте и поздоровайтесь.

— Мы не хотим, — отказалась Принцесса.

— Послушайте, здесь командую я, разве нет?

— Да, Господин Смерть, — пробормотала Принцесса. И мы нехотя выбрались из хижины.

Король Спарты, Капитан Копытач и Мать-Крылиха ждали на пороге. Принцесса, Трине и Хёдер остановились за спиной Господина Смерть, но он выпихнул их вперед и велел поклониться. Они послушались и сказали «здрасьте», очень тихо.

Родители мрачно посмотрели на своих детей. Никто не поздоровался в ответ.

— Акастус, — обратился Господин Смерть к Королю Спарты. — Разве ты не рад снова встретить родную дочь? Позволь нам увидеть, как ты скалишь зубы в улыбке.

— Прошу меня извинить, Господин Смерть, — отозвался Король, — но мне не до улыбок.

— Хорошо, тогда ты, Трул Копытач? — не отступал Господин Смерть. — Разве ты не скучал по своему малышу?

— Может, и скучал, — хмуро ответил Капитан. — Но ведь именно он стал причиной всех этих ужасных бедствий… хм…

— А что скажет Мать-Крылиха? — поинтересовался Господин Смерть.

Желтые глаза гарпирии повернулись в глазницах и остановились на вопрошавшем.

— Мне кажется, Господин Смерть знает мой ответ, — изрекла она. — То, что мой сын, всегда такой послушный и разумный, ослушался свою мать, — большое разочарование.

Господин Смерть сунул указательный палец в рот и задумчиво погрыз ноготь.

— Н-да… — пробормотал он. А потом хлопнул в ладоши. — Итак, дети бывают иногда непослушными! Может, подведем черту? Теперь мы все здесь. И проблемы в прошлом.

— Ну, если ты так говоришь, Господин Смерть… — проворчал Король и украдкой покосился на меня.

— Акастус, — строго сказал Господин Смерть, — хочешь торта?

У Короля словно что-то лопнуло внутри. Глаза его наполнились слезами, он прижал лапу к сердцу и дрожащим голосом произнес:

— Прости меня, Господин Смерть, но мы все так тревожились о тебе!

— Вот уж ни-и-и к чему-у, ты ведь понима-а-а-ешь? — протянул Господин Смерть. Он обнял Короля и погладил его по спине, а потом отступил и снова хлопнул в ладоши. — Посмотри на меня! Я же прежний Господин Смерть! Верно?

Король кивнул, пытаясь унять дрожь.

— Да, господин.

Тогда Господин Смерть обнял Мать-Крылиху и Капитана Копытача — мне кажется, они оба тоже пустили слезу, — и после этого уже никто не дулся. Но Господин Смерть заявил, что угощать тортом будет лишь после того, как все, большие и маленькие, по-настоящему помирятся. Приятно было увидеть, как Король Спарты обнял наконец Принцессу, Капитан Копытач поднял на руки Трине, а Мать-Крылиха раскрыла свои пыльные объятия, чтобы прижать к груди Хёдера. Что ж, совсем недавно все трое изрядно переволновались из-за опасности, грозившей Господину Смерть, но и за своих детей они, конечно, все это время волновались тоже.

Теплые поздравления

Мы вошли гуськом в парадный зал. Господин Смерть пригласил всех рассаживаться. Трине сел рядом со своим папой, Принцесса — рядом со своим. Хёдер занял место возле своей старой потрепанной мамаши. Король проявил учтивость и попросил принести толстую книгу, чтобы Матери-Крылихе удобнее было сидеть за столом — чуть-чуть повыше. Вдруг Господин Смерть хлопнул в ладоши и сказал:

— Кажется, кого-то не хватает!

Он подмигнул мне и направился к двери.

— Не начинайте без меня! — крикнул он и скрылся в коридоре.

Обстановка сразу же сделалась напряженной. Все родители поглядывали на меня неприветливо, никто не проронил ни слова. Сидя между двух пустых стульев, я чувствовал себя лишним.

Но Принцесса, которая отличалась не только храбростью, но и добрым сердцем, догадалась, каково мне, и сказала Королю Спарты:

— Разве ты не хочешь поздороваться с Сашей, папа?

Тот посмотрел на меня холодно. Непривычно было видеть его так близко. Мутные глаза, острые желтые зубы, длинные уши, выступающий подбородок — в нем было что-то звериное и в то же время что-то благородное. Нарядный красный кафтан испачкался и провонял потом.

— Вряд ли ты меня поймешь. Но есть граница, которую я не могу переступить. Придворный спартан Антвон был в отчаянии, когда прибыл в Изумрудный замок, — укоризненно добавил Король. — Он шел три дня без еды и питья и упал без сил на вересковой лужайке. По счастью, его обнаружили мои маршалы — те самые, которых я послал искать тебя. И все это из-за того, что тебе вздумалось водиться с человеком!

— Маме Саша понравился, — отвечала Принцесса.

— Спасибо, я знаю. Антвон мне все рассказал. Твоя мама легко увлекается новыми идеями, как нам обоим известно. Но я… — Король еще немного задрал подбородок, чтобы казаться величественнее, — я думаю, лучше держаться того порядка, к которому мы привыкли — в Спарте и во всем царстве.

Следом за Королем слово взял Капитан Копытач:

— А я вот что скажу тебе, Трине. Когда сторож Факсе явился в Хильд и рассказал, что ты отправился к Господину Смерть вместе с вот этим, — он кивнул в мою сторону, — я ушам своим не поверил! Уж мальчишку с другой стороны я точно не считаю подходящей компанией. — И он добавил, повысив голос и обращаясь уже ко всем: — Между прочим, Факсе сломал восемь ребер, прежде чем ему удалось вышибить дверь погреба.

Капитан замолчал, и настал черед Матери-Крылихи. Она встрепенулась и строго посмотрела на Хёдера. Один глаз у нее был желтый, как солнце, а другой — черный, как погасшая звезда.

— Думаю, ты и сам понимаешь: твой отец места себе не находил от беспокойства, не говоря уж обо мне, — строго сказала она. — Этот человеческий мальчишка — опасный чужак. Он не был извлечен из своей оболочки, и ему не место в Царстве Смерти.

Тут распахнулась дверь — вошли Господин Смерть и Семилла. Она протяжно зевнула: наверное, спала после обеда.

— Извините, я задержалась. — Она дрожала спросонья. Господин Смерть поспешно снял халат и набросил ей на плечи.

— Какого торта ты хочешь, моя дорогая: миндального или малинового? — спросил он.

— Миндального и малинового, — ответила Семилла. Она подошла и села слева от меня. Обняла и уткнулась носом в мои волосы, вдыхая их запах, — я помнил, что она любила так делать и прежде. Потом она кивнула Королю Спарты, Капитану Копытачу и Матери-Крылихе.

— Здравствуйте. Я мама Саши.

— Мама Саши — отрада моего сердца! — прощебетал Господин Смерть, пока резал торт.

Король Спарты кашлянул.

— Простите, Господин Смерть, вашего сердца… что?

— Отрада! — повторил тот. — Мой нежный цветок, зеница ока… Обещание прекрасного завтра, Акастус. Да, это стоит отпраздновать.

Король Спарты, Капитан Копытач и Мать-Крылиха не знали, как им себя вести. Но Король первым подошел и поцеловал руку Семиллы. Тогда Мать-Крылиха склонилась в глубоком поклоне и проговорила торжественно: «Мои самые теплые поздравления». Капитан заявил, что, уже перевозя их в лодке, догадывался: что-то здесь не так. Господин Смерть, дескать, радостно напевал всю дорогу и то и дело приподнимал одеяло, чтобы посмотреть на того, кого нес на руках.

— Ах, мой старый добрый Копытач, ничто не укроется от твоего острого взгляда! — одобрительно заметил Господин Смерть.

Он подал Семилле блюдце с кусками торта, а потом сел справа от меня. Так мы и сидели: я в серединке, он справа, а Семилла слева, будто три царственные особы. По крайней мере, так мы выглядели со стороны. Господин Смерть отрезал еще торта и сказал:

— Простите, но я не расслышал, о чем вы говорили, когда я вошел. Кому, как считает Мать-Крылиха, не место в моем царстве?

Старая гарпирия страшно растерялась.

— Никому, Господин Смерть.

— Никому? — переспросил тот. — А я было решил, что речь шла о Саше. Тебе так не показалось, моя дорогая?

— Да, я так и поняла, — произнесла Семилла таким строгим тоном, что Мать-Крылиха сжалась на своем стуле.

— Нет-нет, — прокаркала она. — Вы все совсем не так поняли.

— Правда? — спросил Господин Смерть, отправляя в рот кусок торта. — Насколько мне известно, вы трое собирались заключить этого мальчика в темницу Горного замка? Разве не об этом вы сговорились там, на Трехрогой вершине?

— Ну как можно, Господин Смерть! — встревожился Король Спарты. — Я ничего такого не помню… — Он переглянулся с Капитаном. Тот, зардевшись, покачал головой, словно говоря: нет, я никогда о таком не слышал.

— Дети рассказали мне об этом, — продолжил Господин Смерть. — Но они, конечно, могли все не так понять. Верно, дети?

Мы едва удержались, чтобы не прыснуть в ответ. Принцесса вытерла рот льняной салфеткой и ответила:

— Вполне возможно, Господин Смерть. Я сейчас вспоминаю, что тот день на Трехрогой вершине выдался весьма ветреным. Может быть, мы что-то не расслышали.

— Я очень рад, — сказал Господин Смерть. — Значит, все согласны, что Саша — дорогой гость на нашем пиру?

Король, Капитан и Мать-Крылиха были полностью с ним согласны. Они даже подняли свои кофейные чашки и выпили за мое здоровье. А когда все поставили чашки обратно на блюдца, Господин Смерть обернулся к Семилле.

— Ты довольна, моя дорогая?

Она слегка улыбнулась, как полагается королевским особам, и промолвила:

— Да.

Потом Господин Смерть рассказал всем о своей встрече с Семиллой. О том, как сильно она болела и как его любовь излечила ее. Закончив рассказ, он спросил: слышал ли кто когда-нибудь подобную романтическую историю?

Нет, это просто чудо, решили все. Но Мать-Крылиха поспешно добавила, что тут нет ничего удивительного: сам Господин Смерть — необыкновенный правитель, и его могущество непостижимо.

— Дорогая Мать-Крылиха! — произнес Господин Смерть с нежностью. — Я не встречал более мудрой и почтенной дамы!

Фельдшер Брутус

Пир продолжался: гости часами ели и спорили, припоминая всякие малоприятные одному или другому собеседнику обстоятельства. Все началось с того, что Семилла подошла к окну. Она хотела посмотреть на воинов, разбивших лагерь в саду, и почти сразу воскликнула:

— Ах, как они ужасно выглядят!

Она повернулась и возмущенно взглянула на Короля, Капитана и Мать-Крылиху.

— Вашим воинам нужен хороший лекарь!

— Именно! — воскликнул Господин Смерть. — У тебя, Акастус, ведь есть фельдшер Брутус. Он здесь?

Король Спарты отправил в пасть еще кусок торта и стал жевать его так рьяно, что затряслись уши.

— Здесь, конечно. Но я не понимаю, зачем ему заниматься этими царапинами?

Семилла посмотрела на воинов, которые бродили внизу, израненные и жалкие.

— Царапинами? — переспросила она.

— Дорогая, я ведь объяснял: здесь все обстоит иначе, — сказал Господин Смерть. Он подошел к окну, распахнул его и крикнул зычным голосом:

— ПРИСЛАТЬ СЮДА ФЕЛЬДШЕРА!

Я, Трине, Принцесса и Хёдер соскочили с мест — посмотреть, придет ли фельдшер. В саду теперь было полным-полно палаток. Большая часть — из простой светлой ткани, но некоторые — ярких цветов, с золотыми шнурами и лентами, плясавшими на ветру. На кострах кипели котлы, повсюду высились горы поклажи и разного инвентаря. На траве валялось оружие. Спартаны, хильдины и гарпирии, кажется, помирились. Но я все-таки заметил группу споривших: они решали, где рыть отхожие ямы.

Спартан в светлой рубахе и плаще с капюшоном шагал напрямик через лагерь, протискиваясь меж воинов. Это и был фельдшер Брутус. Он заглянул в одну из палаток и вышел оттуда с маленьким сундучком. Вскоре Брутус поднялся в парадный зал и застыл в ожидании распоряжений, прижав сундучок к груди.

— Нам кажется, кое-кого стоило бы зашить, — сказала Семилла.

— Само собой, — кивнул фельдшер. Он опустил сундучок на стол и открыл крышку. Я вздрогнул при виде всех этих ножей, игл и мотков суровой нити, не говоря уж о пиле с заржавленными короткими зубьями и рукояткой, заляпанной кровью.

— С кого начнем? — спросил Брутус и достал фляжку с коричневой мутной жидкостью. Prima tinkturа, гласила надпись на этикетке. Я догадался, что тинк­тура6 предназначалась для обезболивания пациентов, но выглядело все это не слишком ободряюще.

— Нет-нет, нас не надо зашивать, — поспешно объяснила Семилла. — Я говорю о тех несчастных в саду. Может быть, вам начать вон с того раненого спартана?

— Это ни к чему, — возразил Король и со стуком положил вилку на стол. — Спартанов не следует баловать. Брутус приступает к лечению, когда речь идет о серьезных ранах, отсечении головы и прочем. — Он явно был раздражен. — А вот Мать-Крылиха вполне может обратиться к моему фельдшеру, если считает, что ее гарпириям нужна помощь.

Капитан Копытач хрюкнул от смеха в кофейную чашку.

— Нет, спасибо, — отчеканила Мать-Крылиха и взяла нож морщинистой лапой. Она отрезала себе большую порцию малинового торта и сунула кусок в клюв.

— Если кто известен своей изнеженностью, так это хильдины, — заявила гарпирия. — Я помню, как штурман Барст поспешил пришить Капитану Копытачу правую руку, которую тот потерял в битве.

Лицо Капитана сделалось пунцовым.

— Тогда ты помнишь и то, что это ты ее отрубила! — выкрикнул он. — Когда я повернулся к тебе спиной!

— Покажи шрам, папа! — попросил Трине. — Покажи его!

— О, да, пожалуйста! — оживился Господин Смерть.

Капитан допил оставшийся кофе. Он расстегнул плащ и куртку, снял их и отшвырнул за спину. Потом встал и очень медленно стянул через голову рубаху, обнажив жирный живот. Прямо под плечом белел толстый шрам. Можно было даже увидеть следы, где иголка прокалывала кожу. Семилла в ужасе закрыла рот ладонью, а Трине, наоборот, поглядывал на отца с гордостью. Господин Смерть в знак уважения поднял вверх кофейную чашку.

— И это ты называешь шрамом? — запротестовал Король Спарты. — Тогда посмотри на мой!

— Простите, но кого мне зашивать?.. — спросил фельдшер.

— Погоди, Брутус, — отмахнулся Господин Смерть, которому не терпелось посмотреть, что покажет Король.

Акастус забросил правую ногу на стол, так что за­звенела посуда, задрал штанину и обнажил старческое узловатое колено. Его рассекал уродливый шрам, оставшийся после ранения в битве. Какому-то хильдину посчастливилось тогда нанести очень меткий удар. Король объяснил, что коленную чашечку пришлось искать несколько часов, чтобы пришить на место.

Семилла отодвинула блюдце с тортом.

— Фу, — поморщилась она.

— Твое здоровье, старик! — воскликнул Господин Смерть, и они с Королем сдвинули стаканы с морсом. А Капитан Копытач надулся.

Теперь все ждали, вдруг и Мать-Крылиха предъявит какую-нибудь ужасную рану. Но она не торопилась. Запихнула в клюв несколько кусков торта и лишь потом, отложив вилку, сказала:

— Битва у Камней Мелрика. Я сражалась там с маршалом спартанов. Он пытался проткнуть меня своим клинком.

— Ну и как? — жадно спросил Господин Смерть, выпучив глаза. — Получилось?

Мать-Крылиха медленно подняла пыльное правое крыло. Все затаили дыхание, увидев страшную отметину у нее на боку.

— Вот здесь клинок вошел в меня, — показала Мать-Крылиха. Потом так же важно подняла левое крыло и обнажила точно такой же шрам на другой стороне. — А здесь вышел.

Над столом повисло ледяное молчание. Все представили себе тело Матери-Крылихи, проткнутое, словно яблоко на вертеле. Жуткое зрелище!

— Но я, — продолжила Мать-Крылиха и взяла еще кусок торта, — не позволила себя зашивать, а ждала, пока все зарастет само.

Король и Капитан согласились: самолечение лучше всего. Немного пообсуждав это, они решили, что врачи вовсе не нужны. Достаточно просто полежать спокойно, и отрубленная голова прирастет сама собой.

Брутус опустился на позолоченный стул у двери и сидел, по-прежнему прижимая к груди свой сундучок. Вид у него был такой грустный, что хотелось плакать от жалости.

Застолье продолжалось до самого вечера. Торты стремительно исчезали со стола. К досаде Семиллы, ни о каком лечении больше не заговаривали. А поздно ночью Король Спарты обнаружил, что фельдшер исчез. Вся пировавшая компания отправилась на его поиски. Мы бродили с масляными светильниками из зала в зал и звали его. Наконец Трине отыскал Брутуса в библиотеке. Он заснул там в любимом кресле Господина Смерть. А перед этим, видимо, выпил несколько чашек своей тинктуры.

Короткая пора

Шли дни в доме у Господина Смерть. Взрослые беседовали между собой, а мы, дети, играли. Фруктовый сад отлично для этого подходил. Малиновые кусты, густые и частые, росли длинными рядами. Среди них было удобно прятаться, а потом неожиданно выскакивать и пугать проходящих мимо. Конечно, не обходилось без царапин, но нас это не огорчало. Зато мы вволю лакомились малиной.

Тем вечером мы с Трине были хильдинами, а Принцесса и Хёдер — гарпирами. Неподалеку стояли и разговаривали Король, Капитан и Мать-Крылиха. Иногда кто-нибудь из них рассказывал что-то веселое, а остальные смеялись. От ярости, горевшей в их глазах на Трехрогой вершине, и следа не осталось.

Вдруг кто-то ударил меня мечом по плечу. Это Принцесса, пока я задумался, сделала выпад.

— Сдаешься?

— Нет!

— Правильно, Саша! — завопил Трине. — Никогда ей не уступай!

Вскинув меч над головой, он с рыком ринулся к Принцессе. Но тут на него сверху налетел Хёдер. Трине пришлось отбиваться от обоих, и я поспешил ему на помощь. Ягоды и листья летели во все стороны, пока мы сражались в малиннике.

— Здорово у вас получается!

Мы оглянулись. Это сказал Господин Смерть. Он сидел на садовой скамейке под старой узловатой яблоней. Ее ветви склонились под тяжестью спелых плодов, а кора была шершавой и серой. Мне показалось, он уже давно там сидит, наблюдая за нами.

— Получается что? — уточнил я.

— Играть.

Принцесса покосилась на взрослых. Ее отец стоял, широко расставив ноги и скрестив лапы на груди. Он казался величественным и жестоким. Король Спарты строго посмотрел на Принцессу, и та опустила глаза.

— На самом деле нам не следовало… — пролепетала она.

— Не следовало? — переспросил Господин Смерть.

— Я хочу сказать, лучше нам прекратить. Папа говорит… — она прикусила губу, не решаясь продолжить.

— Что же говорит твой папа?

— Что принцесса должна заниматься другими вещами.

— Вот как? И какими же?

— Ну, например, чистописанием.

— Чистописанием? — удивился Господин Смерть. Казалось, от одного только слова ему стало не по себе. — Что это еще такое?

— Искусство писать красиво, — объяснила Принцесса. — А еще принцессы должны учиться вести беседы и устраивать обеды, но главное — осваивать боевое искусство. — Она посмотрела на палку у себя в лапе. — Я имею в виду — с настоящим мечом.

— Ты говоришь… — начал было Господин Смерть, но перевел взгляд на Трине. — А как считает твой папа?

— Мой папа… — промямлил Трине. — Он хочет, чтобы я научился чему-нибудь. Как Тялве.

— А что умеет Тялве?

— О, много всего! Готовить еду, мыть посуду, убираться, полоть огород… Он ведь старше меня. А я ничего не умею.

Господин Смерть улыбнулся, но ничего не сказал. Вместо этого он обернулся к Хёдеру.

— Хёдер из Гарпирии, твоя мама — мудрая почтенная дама. Что говорит она об играх с мечом?

— Хм… — пробормотал Хёдер. — Ей нравится, когда мои сестры играют с мечами. Но она считает, что для меня это занятие не подходит.

— Вот как? Почему?

— Потому что в Гарпирии мечи — не для мальчиков. И отцы тоже не участвуют в битвах.

Господин Смерть, казалось, обдумывал услышанное. Внезапно он встал и поспешно направился к нашим родителям. Мы не разобрали, что именно он им сказал, но догадались: он сердится. Господин Смерть размахивал руками и ругался, а взрослые сжались, будто кто-то вбивал в них гвозди. Они еще долго стояли вот так, а потом Господин Смерть быстрым шагом вернулся к нам. Он улыбнулся и снова сел на скамейку.

— Ну вот, я поговорил с вашими родителями. Надеюсь, они всё поняли.

— Поняли что? — спросил Трине.

Господин Смерть вздохнул и прислонился спиной к старой яблоне. Он задрал голову и любовался облаками, медленно плывшими по небу, словно ослепительно белые корабли.

— Дело в том, — начал он, — что есть место, где дети очень спешат.

— Спешат куда? — удивился Хёдер.

— Спешат повзрослеть, — объяснил Господин Смерть, оттирая с рукава пятно от варенья. — И это то место, откуда пришел ты, Саша. — Он слегка пожал плечами. — Но сами дети не виноваты. — Он слегка пожал плечами. — Чаще всего родители их подталкивают. Они спрашивают ребенка: кем ты будешь, когда вырастешь? Готовься, торопят они. Вот станешь взрослым — как тогда поможет тебе деревянный меч? Ты же принцесса, говорят они, выбери настоящее оружие. А если ты пока маленький и ни на что не годный, научись хотя бы мыть посуду. Если ты мальчик — бери пример с отца или старшего брата. Старайся стать таким же, как они.

Господин Смерть теребил пояс халата. Мне показалось, что ему неприятна была сама тема разговора.

— Детство быстро проходит. Это короткая пора, а детей еще и торопят! Но здесь у нас все по-другому. Когда я создаю вас, вы уже полностью завершены. Признаюсь тебе, Трине Копытач: единственное, что ты должен уметь, — играть. То же самое касается Принцессы Спарты и Хёдера из Гарпирии. Но эти трое, — он кивнул в сторону родителей, — пытаются воспитывать вас так, как люди воспитывают своих детей. Словно вы еще не стали самими собой, а только станете в будущем.

Он повернулся и погрозил им кулаком. Взрослые только-только пришли в себя после выволочки, но под сердитым взглядом Господина Смерть снова сжались.

— Так ты считаешь, что люди поступают неправильно? Они не должны готовить детей ко взрослой жизни? — спросил я.

— Ну, — вздохнул Господин Смерть, — я полагаю, они делают это из добрых побуждений. Но они вечно спешат, с самого детства. Хотят показать, что достигли чего-то, понимаешь?

— А разве это неправильно?

Господин Смерть поднял руку, сорвал красное яблоко и впился в него зубами.

— Не знаю, насколько это неправильно, — ответил он, — но когда я прихожу, то очень многие люди сожалеют о том, как жили. Говорят, что теперь предпочли бы синицу в руке журавлю в небе. Но уже поздно.

Он улыбнулся. Рот его был полон белой сочной фруктовой мякоти.

— Вот так, дети. Ну, играйте дальше.

Он встал и прогулочным шагом направился к смородиновым кустам. Халат волочился за ним по траве, словно мантия.

Тялве берет карамельку

Как-то вечером мы с Трине и Принцессой бродили вокруг крокетной площадки. А Хёдер, как обычно, парил над нами, распластав широкие крылья. На самом деле мы направлялись в сад, но решили пройти мимо лагеря — посмотреть, что там происходит. Газон был вытоптан и покрылся проплешинами. Повсюду выросли горы отбросов, из отхожих ям воняло. Пятна кострищ напоминали воронки от метеоритов. На ветках елей сушились штаны и рубахи. Гарпирии пытались устроиться там же и возмущались, что рядом висит белье. Кто-то вынес стол из гостиной, и теперь два хильдина и спартан играли за ним в кости. Повсюду на палатках пестрели яркие вымпелы.

Поднятый флаг развевался и на флигеле, стоявшем на краю сада. Я уже знал, что там в перерывах между поездками хранился паланкин Господина Смерть. А еще там были насесты для восьми гарпирий-носильщиц. Хёдер сказал, что стул вернулся на место с опозданием — из-за беспорядков на Трехрогой вершине. У некоторых носильщиц были маленькие дети, так что они не хотели покидать свои дома, испугавшись слухов о вторжении вражеских войск. Но теперь паланкин точно стоял во флигеле: на это указывал поднятый флаг.

Вдруг Трине остановился. Из одной палатки вышел Тялве. Он что-то неразборчиво бормотал на ходу и, казалось, брел куда глаза глядят.

— Привет, — окликнул его Трине.

Тялве вздрогнул, очнувшись от глубокой задум­чивости.

— Привет.

Братья немного постояли молча, словно стесняясь друг друга. Потом Трине спросил:

— Почему ты не приходишь есть торт?

— Нет настроения.

— Нет настроения?

— Да.

— Привет, Трине! — крикнул Буре Барст из палатки. Точильным камнем он пытался заострить свой старый потускневший меч. Из-под его копыта летели искры. — Как дела?

— Хорошо, — ответил Трине.

— Вот, взял в долг у спартанов, — Буре указал на точильный камень. — Представляешь, они таскают такие штуковины с собой! Вот ведь дуралеи! — Но тут он заметил Принцессу, стоявшую рядом с Трине, и поспешно добавил: — Впрочем, каждый может брать с собой все, что пожелает.

Принцесса улыбнулась бедному Буре. Тот, покраснев от смущения, снова занялся своим мечом.

Трине повернулся к Тялве.

— Как можно отказываться от торта?

— Не знаю, — кисло ответил тот. — Просто не хочется.

— Ну и ну!

Тялве вздохнул и посмотрел на лагерь. Взгляд его остановился на Боевом Пере. Она сидела чуть поодаль и разговаривала с Харп и Хиндер. На шее у нее был гниющий иссиня-черный шрам. Даже отсюда чувствовалось, как он воняет. Тялве сглотнул.

— Твой старший брат немного пал духом после… ну, ты понимаешь, — объяснил штурман Трине. — Дни на Трехрогой вершине… как бы это получше сказать… оказались для него слишком тяжелым испытанием. Тому, кто прежде не сражался, в первой битве небо может с овчинку показаться.

Тялве громко хмыкнул, словно не одобрял болтовню Буре. На боку у него висел меч, которым он так гордился дома в Хирне.

— А мы идем в сад. Хотим там поиграть, — сообщил Трине.

— Угу, — буркнул Тялве.

Трине немного подождал, не сводя глаз с брата. Тот всегда казался ему таким большим, а теперь вот наоборот — маленьким…

— Увидимся, — махнул на прощание Трине.

— Угу, — снова буркнул Тялве.

Мы зашагали по вытоптанному газону. Но тут я спохватился, обернулся и спросил:

— Тялве, хочешь пойти с нами?

— Что?

— Может, хочешь с нами… поиграть? — предложил я.

Он нахмурился, покосившись на наши деревянные ме­чи. В бледных щелочках глаз мелькнуло что-то небесно-голубое. Да, на самом деле глаза Тялве были того же цвета, что и у Трине, просто это не сразу было заметно.

— Ну, пожалуй, — пробормотал он.

Трине просиял от радости.

— Подождите здесь! — попросил он и помчался к еловой изгороди. Выбрал подходящую ветку и, поднатужившись, оторвал ее и обломал все сучки.

— Держи, — он протянул ветку Тялве.

Тот взял, но не шевелился. Просто смотрел на ветку, и все. Принцесса сделала выпад и уколола его своим мечом в бок.

— Ай! — вскрикнул Тялве.

— Защищайся! — приказала она и снова занесла меч.

— Ну же, Тялве, покажи ей! — подзадоривал брата Трине. — Пусть получит по заслугам!

Тялве покосился на Буре, следившего за ним из палатки. Тот даже точильный камень отложил. Тялве покраснел и отбросил палку.

— Это все шалости, — буркнул он.

— Ты так считаешь? — спросил Трине.

— Это не для меня. Играйте сами.

Трине вздохнул. Он так огорчился, что у меня сжалось сердце.

— Но ты же говорил, что хочешь поиграть, — пробормотал он.

— Я сказал, может быть!

— Тялве! — окликнул его Буре и подмигнул. — Подойди-ка сюда. Посмотрим, не смогу ли я наточить и твой меч.

— Это все ни к чему, — пробормотал Тялве.

— Ну, подойди же!

Тялве нехотя направился к Буре. Тот улыбнулся и вынул меч из ножен, висевших у Тялве на поясе.

— Сейчас я его наточу как следует, — пообещал он и похлопал Тялве по плечу. — Станет снова блестящий и острый. Тогда ты будешь рад?

Тялве не ответил. Буре порылся в кармане, достал маленькую плоскую коробочку и открыл крышку.

— Возьми карамельку, — предложил он.

Тялве взял драже и присел на походный сундук возле Буре. От точильного камня опять полетели искры. Они красиво сверкали во мраке палатки. Лица хильдинов то озарялись золотым светом, то скрывались в тени.

Жаль этого Тялве, думал я, пока мы шли в малинник. Да, жалко его, ведь он совсем не умеет играть.

В библиотеке

Спустя пару дней взрослые устроили турнир по крокету. Господин Смерть перенес воротца на тропинку, чтобы не ставить их возле кострищ. Состязание началось. Принцесса, Трине и Хёдер захотели посмотреть, а я ушел в дом. И не только потому, что мне это было неинтересно. Рядом с Господином Смерть кружило теперь слишком много посланниц. Напрасно он ругал их и отгонял. Эти существа, бестолковые и навязчивые, совсем его не слушали.

В доме я чувствовал себя в безопасности, да и вообще иногда приятно побыть одному. Я бродил по комнатам и под конец оказался в библиотеке. Огляделся по сторонам. Обои странного телесного цвета. Любимое кресло Господина Смерть, промятое и потертое. Пепельница. И, конечно, книги. Судя по названиям, они относились к нашему миру, к другой стороне. Энциклопедии о животных, справочники по медицине и анатомии... На столике лежал раскрытый атлас в кожаном переплете. Северная Африка.

Вдруг на пороге появилась Семилла.

— А я-то думала, куда ты подевался, — улыбнулась она, вошла и закрыла дверь.

Мы долго молчали.

— Надеюсь, не рассердишься, если я скажу… — произнесла она наконец. — Мне кажется, ты начинаешь привыкать к здешней жизни?

Я помедлил с ответом. Да, пожалуй. Но почему мне стыдно в этом признаться? Ничего не могу с собой поделать. Хотя у меня и вправду легче на душе оттого, что Семилла теперь такая здоровая, такая счастливая. И от тортов меня больше не подташнивает.

Сквозь тюлевую занавеску виднелось море. Сегодня оно было сверкающе-синим. Где-то там, вдали, на другой стороне остался папа. Воспоминания о нем причиняли боль. Словно удар клинком под ребра — чтобы разрезать меня пополам.

— Ты любишь Господина Смерть? — спросил я.

— Нет.

Семилла ответила не задумываясь. Почти равнодушно. Словно я спросил о чем-то совсем обыкновенном. Сегодня холодно? Приходил ли почтальон?

Она провела пальцем по одной из книжных полок, посмотрела на собравшуюся пыль. Вздохнула.

— Он так поглощен собственным совершенством, — призналась она. — Это тяжело переносить. Ты согласен со мной?

Я кивнул. Не только спартаны, хильдины и гарпирии восхищались Господином Смерть — он и сам себя обожал.

Семилла поморщилась.

— А ты замечал, какой он волосатый? — спросила она.

— Разве?

— Ты что, не видел? — удивилась Семилла и сделала большие глаза. — У него полоса шерсти вдоль спины. Как у гиены.

Я рассмеялся, представив Господина Смерть в облике этого зверя. Вот он бегает по дому на четвереньках, все в том же красном халате, сует нос в торты и грызет ножки стола…

— Хотя, конечно, не бывает гиен с такими длинными ногами, — улыбнулась Семилла.

Я еще громче рассмеялся, и она тоже. Здорово было вот так веселиться вдвоем, как случалось когда-то давным-давно, еще до всех докторов. До того, как у нее появилось новое имя, и до того, как мы поняли, что нам не до смеха.

Потом Семилла вытерла слезы со щек и сказала:

— Ох, нет, нехорошо нам так себя вести. Никто не виноват в своей внешности.

Она замолчала, сделалась снова серьезной. Обвела взглядом библиотеку. Может быть, подумала: вот это я буду видеть теперь каждый день. Это будет мой дом.

— Но труднее всего свыкнуться с посланницами, — снова заговорила она. — Ты заметил, что они стали возвращаться?

— Угу, — промычал я в ответ.

— Тебе не кажется это странным? Снаружи столько мусорных куч, отхожих ям и гноящихся ран! Но им обязательно надо кружить возле Господина Смерть. Банке считает, что они в панике, вот и стремятся быть к нему ближе.

Она подошла и взяла меня за руку.

— Я помню, ты всегда боялся мух. Помню, как прибегал ко мне в комнату у нас дома. Я тогда не понимала, почему они тебя так пугали. А теперь поняла. Это ведь они дали ему знак, верно? Забрать меня.

Я кивнул и почувствовал, как из глаз покатились слезы. Каким-то странным образом все было связано, хоть раньше я и не догадывался ни о чем. Может быть, мне не случайно снились кошмары? Может быть, они подготавливали меня к чему-то?

— Нет, я не люблю его, Саша, — повторила Семилла. — Но он сильный, и его любовь тоже. Я должна выбирать между небытием и жизнью здесь. Пожалуйста, будь со мной! Если ты не покинешь меня, то и я останусь.

— А как же папа? — спросил я.

— Это труднее всего… Я никогда не прощу себе, что ставлю тебя перед выбором: он или я. Иногда мне кажется, — продолжила она почти шепотом, — что я разорвусь на части, пытаясь все сохранить в памяти. Папины дырявые сапоги… Удобная рабочая куртка, доставшаяся от дедушки… Его тонкие волосы, которые я так любила расчесывать пальцами… Я ужасно боюсь все это забыть!

Она сжала мои руки и стала такой же сдержанной и рассудительной, как тогда в спальне.

— Но вместе мы не забудем, верно?

— Да, — ответил я, чувствуя, как слезы льются все сильнее и в горле такой комок, что больно дышать. — Вместе мы не забудем.

— Он навсегда останется с нами, — сказала Семилла. — Давай пообещаем это друг другу. Мы будем разговаривать о папе, ты и я, каждый день, когда никто нас не слышит. Обещаешь, Саша?

Я встретил ее умоляющий взгляд. Как мне хотелось произнести то, о чем она просила! Но что-то внутри мешало мне, держало железной хваткой. И в этот миг из-за запертой двери послышался скрип. Словно кто-то наступил на старую половицу.

— Кто там? — насторожилась Семилла.

В ответ — тишина.

— Есть там кто? — спросила она уже строже. — Банке?

Ответа по-прежнему не было.

Семилла вздрогнула и, кажется, испугалась. Она неотрывно, со страхом смотрела на дверь, будто за ней скрывалась опасность. Наконец она подошла и распахнула ее.

Там никого не оказалось.

Семилла вздохнула, обернулась ко мне и рассмеялась.

— Я сумасшедшая, — сказала она, подняв тонкие белые руки. — Посмотри, как дрожат.

Она мотнула головой, будто хотела окончательно прогнать страх.

— Я не собираюсь давить на тебя, Саша. Мне пора идти, я должна встретиться с Матерью-Крылихой в следующем матче. Лучше мне не опаздывать, чтобы ее не обидеть. Мы еще поговорим.

С этими словами она выскользнула в коридор.

А я остался стоять в полутемной библиотеке. Смотрел на море за окном и думал об обещании, которое я не смог дать Семилле. И о том, что мне помешало. Та рабочая куртка, о которой она упомянула... Папа надевал ее, когда мы с ним шли ловить щук. Я даже помнил ее запах! Помнил каждой клеточкой своего тела ту усталость, которая наваливалась после рыбалки. Здорово было отложить снасти и забраться к папе на колени! Почувствовать, как он укрывает меня полой из толстой замши, вдохнуть старый въевшийся запах. Но Семилла не могла этого помнить. Она никогда не ходила с нами на рыбалку.

Как Семилла может помочь мне помнить все то, о чем она даже не знает? То, что принадлежало только нам с папой? Неужели она не понимает, что многое неизбежно поблекнет, сотрется из памяти? Сколько бы мы ни разговаривали о папе, воспоминания об этих рыбалках в конце концов исчезнут...

Что нравится Господину Смерть

То, что произошло потом, мне и сейчас жутко вспоминать. Я уже довольно долго жил в доме на мысу, и мне стало казаться, что Господин Смерть не так и опасен. Но я ошибался. Господин Смерть был именно Смертью и обладал нечеловеческой силой.

Все случилось после завтрака. Мы, дети, вышли на улицу, но уже на тропинке я вспомнил, что забыл свой меч в спальне. Я попросил друзей подождать меня в саду и кинулся в дом. В голове по-прежнему вертелся вопрос Семиллы, и всякий раз, когда я пытался выбрать один из двух возможных ответов, кровь начинала отчаянно стучать у меня в висках.

Нет, я не готов ответить. Я хочу оттянуть решение! Просто побыть здесь, поиграть, продлить эту отсрочку и ни о чем серьезном не думать.

В спальне я нашел меч и побежал назад к лестнице, но тут услыхал гневные голоса. Они доносились из-за второй двери дальше по коридору — там была спальня Господина Смерть. Я замер и прислушался. Это спорили Господин Смерть и Семилла. Она сердилась или была огорчена, а может, то и другое вместе. Я не мог разобрать ее слов, только слышал, как она говорила что-то сбивчиво, а Господин Смерть возражал ей настойчиво и решительно.

Но вот дверь распахнулась. Я едва успел заскочить в свою комнату. Не знаю, почему я так поступил. Может, не хотел, чтобы они догадались, что я подслушивал. Семилла с плачем пробежала мимо. Я услышал, что она спустилась вниз по лестнице, и снова шагнул в коридор. Засунув меч под резинку пижамных штанов, я тихонько подошел к спальне Господина Смерть и заглянул внутрь.

Он стоял у окна. Седые волосы растрепаны, блестящий красный халат весь в пятнах.

— Доброе утро, Саша, — проговорил он, не поворачиваясь. Наверное, увидел мое отражение в окне. Голос его показался мне поначалу каким-то пустым и невыразительным.

— Доброе утро, — ответил я. Вошел и подождал, не скажет ли он еще что-нибудь, но Господин Смерть молчал.

— О чем вы спорили? — спросил я.

Он поднял руку, осторожно коснулся окна. Посланницы с другой стороны отчаянно бились о стекло. Их было много.

— Они хотят влететь сюда, — сказал он, повернулся и посмотрел на меня. — Они привыкли спать по ночам в моей постели.

— Сразу все? — Я почувствовал, что меня вот-вот стошнит.

— Да. Я беспокоюсь о них. Боюсь, они совсем обезумеют, если я и дальше буду отстранять их от себя.

Я не знал, что ответить. Наверное, мне следовало сказать: «Ах, так открой же окно, мне все равно».

Но я не мог. Ни за что. Я же сплю всего через две стены от него. Между нами лишь комната Семиллы.

Я огляделся. Кровать была не застелена. Блестящие льняные простыни немного смяты. Жирное пятно на обоях в изголовье. Запах мужского одеколона. На каминной полке маленькие фарфоровые статуэтки: лошадь, девочка с корзиной цветов, мальчик с собакой.

— Подойди, пожалуйста, — попросил Господин Смерть и указал на узкую скамейку с подушкой, стоявшую у окна.

Я неохотно приблизился. Стекло, разделявшее меня и этих тварей, казалось слишком тонким. Господин Смерть опустился на скамейку, я присел рядом. Я догадался по запаху, что на завтрак он пил кофе. Мне не нравилось его молчание и хотелось, чтобы он побыстрее заговорил. Я кивнул в сторону фигурок на камине.

— А они что, с нашей стороны?

— Да, — ответил он. — Я иногда забираю с собой что-нибудь. Не знаю почему. Просто не могу удержаться. — Он вздохнул. — Твоя мама сердится на меня, Саша.

— Вот как?

— Она злится… потому что я принял решение: тебе пора вернуться домой.

Я не поверил своим ушам. Уставился на него и ждал, что он вот-вот рассмеется и скажет: «Это шутка!» Но он остался серьезным.

— Почему ты так решил? — спросил я в отчаянии.

Он снова вздохнул с досадой. Словно считал, что я для него только помеха.

— Ты же говорил, что разрешаешь мне остаться! — напомнил я. — Мне Семилла рассказала!

— Да, говорил. Но потом пожалел об этом.

— Почему? Почему ты пожалел?

Он рассматривал свои руки, лежавшие на коленях, и молчал. Ему явно не хотелось отвечать.

— Ты нас подслушал? — догадался я. — Вчера в библиотеке? Это ты стоял там под дверью?

— Да, я. И это помогло мне понять, как обстоит дело… Видишь ли, я привык получать все что хочу. Все те души, которые я приношу с вашей стороны… Они, так сказать, становятся моими маленькими душами. Но если ты останешься, Семилла никогда не станет по-настоящему моей. Вы вчера дали мне это понять. — Он кивнул, словно подтверждая справедливость своих слов. — Ты должен уйти.

Я вдруг расплакался, меня душили рыдания.

— Выходит, ты обманул меня!

— Выходит, что так, Саша. Прости.

— Если тебе нужно, чтобы меня не было, ты ведь просто можешь меня убить! — выкрикнул я.

— Могу, — подтвердил он. — Но разве ты этого хочешь?

Я в ужасе посмотрел на него. Эти слова вырвались у меня от злости и беспомощности. На самом деле я не хотел умирать.

— А ты хочешь этого? — спросил я.

Что-то мелькнуло в его глазах — такое, чего я раньше не замечал. Какая-то неутолимая жажда. Я похолодел.

— Конечно, хочу, — ответил он.

Господин Смерть схватил меня за шею своей сухой сильной рукой. Мне стало больно.

— Я простая душа, Саша, — сказал он. — Мне нравится все простое и красивое. Нежная головка шиповника, тонкие цветочные лепестки, которые опадают, едва на них подуешь. Утренний туман над моими лугами, белый, густой и столь многообещающий. Мне нравится втягивать носом запахи нового дня и наблюдать вечерами тысячи звездных глаз на небе. Мне нравится запах моего подвала и морс, который варит Свава из малины, растущей в моем саду. Вот что я люблю. Но больше всего… — голос его дрогнул от тех сильных чувств, которые бурлили в нем в этот миг, — больше всего мне нравится забирать ваши жизни.

Все во мне словно зазвенело от страха. Я хотел убежать, но он крепко держал меня. Я хотел закричать, но от ужаса потерял голос. Я даже дышал с трудом.

— Открыть старую использованную оболочку и запустить руки внутрь, — продолжил Господин Смерть, — извлечь и обнять новое существо. Это самое простое и самое прекрасное на свете.

— Ты… ты такой гадкий! — выпалил я.

— Многие так считают. Знаешь ли, сколько людей пытались меня прогнать? Им было больно. Они ползали в своей собственной крови. И все-таки твердили: «Уходи!» — Он рассмеялся. Искристым веселым смехом. — Странно, ведь нет ничего естественнее смерти.

Вдруг он снова сделался серьезным.

— Но с твоей мамой все случилось иначе. Как только я увидел ее, сразу понял, что именно ее мне не хватало. Я просто не смог раскрыть ее оболочку. Она была такой слабой, пока я перевозил ее через море, Саша… И очень красивой. Я держал ее в своих объятиях и был совершенно очарован. А когда мы сошли на берег, я не смог удержаться и поцеловал ее. И тогда… тогда она вдруг ожила, понимаешь? И вся ее слабость улетучилась. К ней вернулись силы. Словно ей тоже прежде чего-то не хватало.

Он долго сидел, погрузившись в воспоминания. А потом сказал:

— Ведь моя любовь излечила ее! Разве ты не хочешь, чтобы она была здорова?

Я не знал, что ответить. Конечно, я этого хотел. Я мечтал об этом, когда она с каждым днем угасала, лежа в кровати там, у нас, в желтом доме на холме. И все-таки мне больно было сознавать, что ни я, ни папа не смогли ей помочь, а чужая любовь оказалась сильнее нашей. Слезы проложили длинные дорожки на моих щеках. Я сидел, сгорбившись, и рыдал, а Господин Смерть держал меня за шею.

— Это похоже на песенку, — заметил он. Покачал головой и подхватил мой плач: — У-у-у-у…

— Почему ты так зол на меня? — спросил я.

— Ах, Саша, Саша, Господин Смерть совсем не злой! Ну что, хочешь ты умереть или нет?

— Нет! — крикнул я и вырвался из его цепкой хватки. — Нет, нет и нет!

— Тогда ты должен отправиться домой. Разве это не разумное решение?

— Она тебя возненавидит.

— Ну, может, немножко. На какое-то время. А потом смирится и перестанет горевать. Она же понимает, что я ей нужен. — Господин Смерть встал и направился к двери. Остановился на пороге и сказал:

— Я ведь могу попросить Банке побрить мне спину. Может, тогда ей будет легче полюбить меня?

— Садовник Спартакус был прав! — выкрикнул я. — Ты любишь только себя самого!

— Ха! Моя любовь вылечила твою маму! Выходит, он ошибается.

— Но если любовь не привязала ее к тебе, если она захочет уйти — ты отпустишь ее? Домой к папе?

— Ах, вот ты о чем, — проговорил Господин Смерть и в задумчивости приложил длинный белый палец к губам. — Хм, на этот вопрос я, пожалуй, отвечу «нет». Я не хочу больше оставаться один. А я, как ты помнишь, привык получать все что хочу.

Неожиданная подсказка

– Ты где?

Я бежал по коридорам, распахивая одну дверь за другой.

— Ты где? — кричал я. — Мне надо с тобой поговорить!

Еще одна дверь, еще одна комната. Позолоченные кресла и блестящий шкаф. Следующая дверь. Гобелены и бархатные гардины, засохшие цветы на стенах.

— Ты где?

И тут я увидел ее в окно. Семилла стояла на траве возле террасы. Море было неспокойно, ветер трепал ее спутанные волосы. Я постучал по стеклу, и она повернулась. Я увидел ее искаженное лицо, мокрое от слез.

— Тебя обманули! — крикнул я.

Она в отчаянии что-то ответила. Я не разобрал, что именно. Может быть, она просто кричала, что не слышит меня. Тыльной стороной ладони Семилла вытерла щеки, но вскоре новые слезы их опять намочили.

Я повернулся и бросился назад, через все комнаты и темные залы, распахнул входную дверь и сбежал по лестнице. Между клумбами расхаживал Госпо­дин Смерть, беседуя с Матерью-Крылихой, Капитаном и Королем. Они громко смеялись над собственными шутками. Над головой Господина Смерть вилось черное облако посланниц. Я помчался за дом — туда, где на берегу стояла Семилла.

— Тебя обманули! — снова выпалил я, не успев перевести дух.

— Я знаю.

— Господин Смерть вовсе не милый, ни чуточки!

— Я знаю, — повторила Семилла.

— Любовь, которая тебя излечила… В ней нет ничего хорошего. Она гадкая! Это просто жадность.

— Саша, я знаю!

Она закрыла лицо руками. Плечи вздрагивали от плача.

— Его словно подменили! Он наговорил мне всяких гадостей. Сказал, что я неблагодарная, что ему не следовало пускать тебя сюда. Заявил, что отныне все в доме будет так, как он решит.

— Надо что-то делать, — ответил я. — Ты не можешь здесь оставаться! Не можешь, и все!

— Что-то делать, — повторила она и опустилась на траву. — Что я могу сделать? Броситься в море? Проткнуть себя ножом для торта? Сбежать и позволить болезни забрать меня? — Она покачала головой. — Что бы я ни сделала, все равно в конце концов окажусь у него в руках, понимаешь? Его посланницы отыщут меня повсюду. — Она долго смотрела на море, а потом перевела взгляд на меня:

— Я сказала ему, что не хочу жить без тебя. Что лучше умру, если он тебя отошлет. Но он заявил, что не позволит мне умереть. Он уже так решил. Все безнадежно, Саша. — Она снова перевела взгляд на море. В солнечном свете на ее рубашке стали заметнее пятна — следы коварных пиров. Да, Господин Смерть обманул нас обоих, когда сказал, что единственное его желание — чтобы нам было хорошо. На самом деле единственное его желание — чтобы все было так, как ему нравится.

Не хочу, чтобы Семилла умерла, — никогда, ни за что! Но и не хочу, чтобы она оставалась с ним. Правильно она сказала: все безнадежно.

— Подойди, — позвала она. — Сядь рядом…

Я прижался к ней. Мои ноги и руки дрожали, меня всего трясло. Я чувствовал, как во мне закипает ярость, как она рвется наружу, раздирая грудную клетку. Хотелось разбушеваться, раскричаться, поднять шум.

— Я понимаю, как мучительно тебе делать выбор между мной и папой, — проговорила Семилла. — Может, тебе в конце концов отступиться? Пусть Господин Смерть сделает выбор за тебя?

— Нет. Так не годится, — и я расплакался. — Так не годится! Мне нужны и ты, и папа!

— Я знаю. Если бы только нашелся способ! Вот так бы обнять тебя и вообразить, что…

— Что?

— Что Господина Смерть нет совсем. А мы получили всё, что хотели, Саша. Сидим на солнышке и просто радуемся. Неужели это невозможно? — Семилла уткнулась носом в мои волосы и прошептала:

— Так пахнет мой мальчик...

Остановить мгновение и сделать его счастливым, подумал я. Словно задержать дыхание в комнате, полной дыма. Что ж, я попробую, Семилла. Попробую на время прогнать черные мысли. Просто посижу рядом, не буду плакать. Я сделаю это ради тебя!

Я стал смотреть на море, такое большое и синее, и на небо — такое чистое и ясное. Я видел, как ветер гулял в траве, раскачивая лютики, и играл прядями волос у лица Семиллы. Я замечал всю красоту вокруг. Хорошо было забыться, пусть и совсем ненадолго.

Но тут, тяжело дыша, появился Банке с помойным ведром в лапе. Хильдин, при его небольшом росточке, еле-еле тащил ведро, полное до краев. Он с трудом отрывал его от земли и через несколько шагов опять опускал. Кряхтел от натуги, но снова брался за ручку и тащился дальше, к мусорной куче.

— Как дела, госпожа? — спросил он, заметив нас.

Семилла покачала головой.

— Бывало и лучше.

Банке вытер копыта о передник и подошел.

— Могу я чем-нибудь помочь?

— Боюсь, что нет.

Он кивнул и почесал за ухом, подбирая слова.

— Госпожа поссорилась с господином, верно?

— Да, Банке. Мы поссорились.

Семилла еще крепче обняла меня, а я прижался лбом к ее плечу. Банке добрый, но сейчас мне было не до него. Зачем он пришел так не вовремя!

Хильдин сел на траву и, желая утешить Семиллу, положил копыто ей на плечо.

— У Господина Смерть свои причуды, — заметил он. — Признаюсь, иногда он и меня способен вывести из себя.

Семилла кивнула.

— Все так, Банке.

Он усмехнулся.

— Но уже в следующий момент я его прощаю. Его характер трудно понять. Может, он бывает жесток, потому что он Смерть?

— Может быть, — прошептала Семилла.

— И он не годится для домашних дел, как госпожа, наверное, уже заметила, — продолжил Банке. — Он убежден, что создан для чего-то более важного, чем уборка и готовка. Но вот есть торты он любит, надо признать.

— Банке, не хочу показаться невежливой, но нам с Сашей хотелось бы немного побыть вдвоем.

Хильдин покраснел до ушей и поспешно вскочил.

— Ох, что это на меня нашло! Разумеется, вы хотите остаться наедине! Я и не собирался рассиживаться здесь и болтать. Извините. — Он поклонился и поспешил к своему ведру. С охами и стонами снова взялся за его ручку.

— Охо-хо-о-о-о! Ну и тяжеленькое!

Семилла тоже вздохнула и поднялась.

— Я сейчас вернусь, — пообещала она. Направилась к Банке, забрала у слуги ведро и сама понесла его. А хильдин бежал за ней и ойкал, приговаривая «не надо, госпожа», но Семилла уже выбросила мусор в общую кучу и протянула ему пустое ведро. Банке взял его, два раза поклонился и смиренно поблагодарил.

Я смотрел ему вслед, пока он шел назад к дому, а потом поглядел на Семиллу.

— Что ты делаешь? — спросил я, заметив, как странно она себя ведет. Семилла присела на корточки и что-то разглядывала, нахмурив лоб.

— Подойди, пожалуйста, — позвала она.

Я послушался. Пахло там, конечно, не очень приятно от всех этих протухших тортов, кофейной жижи и гнилых фруктов.

— Посмотри-ка, — пальцем указала Семилла, — разве это не странно?

Я наклонился и пригляделся. В мусорной куче лежала раздавленная посланница, размазанная по обгоревшей прихватке.

Да, и впрямь с ней было что-то не так. У меня глаза на лоб полезли. Я застыл, глядя на маленькое существо и размышляя о том, что все это значит. И тут меня бросило в жар. Я взял прихватку и сунул в карман пижамных штанов.

— Ты куда? — окликнула меня Семилла, когда я припустил к саду.

— Мне надо поговорить с друзьями, — бросил я на бегу. — Кажется, у меня есть идея!

Настоящий поединок

Трине, Принцесса и Хёдер сидели в малиннике. Их мечи лежали рядом на траве. Я не сразу подошел к ним, а немножко подождал в тени груши: мне захотелось полюбоваться своими друзьями. Похоже, Трине секунду назад ляпнул какую-то забавную глупость, потому что Принцесса громко рассмеялась и хлопнула его по плечу. Хёдер сказал что-то успокаивающее, но Трине истолковал его слова по-своему. Он вскинул копыта и издал торжествующий вопль, а Принцесса запрокинула голову и засмеялась еще громче.

Хёдер первым заметил меня.

— Мы тебя заждались, Саша. Что ты так долго?

Я подошел к ним и объявил:

— Я кое-что придумал.

— Что? — спросила Принцесса и, сорвав несколько ягод, сунула их в рот.

— Нечто невероятное. Кажется, можно вернуть Семиллу домой живой и здоровой.

Услышав это, Принцесса сразу сделалась серьезной. Она забыла о малине. Все трое внимательно посмотрели на меня.

— Выкладывай скорее! — оживился Трине.

Я присел, положил свой меч на траву и сначала рассказал о том, что Господин Смерть говорил мне у себя в спальне. Потом об удивительной находке в мусорной куче. Достал из кармана прихватку с раздавленной посланницей и показал им. А под конец объяснил, как я думаю все устроить, чтобы Семилла вернулась со мной домой, но при этом излечилась от своей болезни.

— Ясное дело, Господин Смерть не отпустит ее по доброй воле, — добавил я. — Значит, я должен его перехитрить. Поможете мне?

Конечно, все трое согласились. Мы теснее сели в кружок и принялись обдумывать наш план. Поначалу было трудно. Но потом мы вспомнили, что Господин Смерть любит простые и красивые вещи, а что может быть для него проще и краше, чем… И тут наш план начал складываться, голоса зазвучали живее, мы все заговорили одновременно.

— Давайте спросим того, кто умеет резать и шить.

— И нам нужно оружие! Настоящее!

— А что будет, если Саша ошибся?

— Надо убедиться, что мы всё правильно рассчитали!

Мы сидели на солнышке в саду Господина Смерть и строили планы.

Немного погодя Хёдер взмыл в небо. Он летел в лагерь воинов, чтобы отыскать ту самую злобную гарпирию с янтарным кулоном и криво посаженной головой. Переговорив с ней, он снова поднялся в воздух и полетел назад. Его желтые глаза сверкали от возбуждения.

— Похоже, ты на верном пути, Саша, — сказал он. — По крайней мере, если верить Боевому Перу.

— Отлично! — обрадовался я. — Тогда действуем дальше по плану. Нам нужна помощь того, кто умеет управляться с ножом и иголкой. Я знаю только одного такого, а вы?

Все согласились со мной. И тут же Принцесса встала и поспешила в лагерь. Там она отыскала спартана в светлой рубахе и в плаще с капюшоном, переговорила с ним, а потом прибежала назад.

— Брутус согласен. Он даже обрадовался.

— Отлично! — повторил я. — Осталось еще одно. У каждого воина есть оружие, но не каждый согласится его одолжить. К кому можно обратиться?

Мы задумались, перебирая разные варианты, но тут Трине вскочил и помчался в лагерь. Он не сразу нашел того, кто ему был нужен, — худого долговязого хильдина на голову выше его. Трине поговорил с ним и вернулся. Он принес настоящий меч!

— Тялве согласился! — крикнул Трине. — Вот, держи!

— Отлично! — обрадовался я, поднимаясь, чтобы принять меч. Хорошо, что Тялве мне его одолжил. Хотя в глубине души я надеялся, что он откажет. Сейчас, при виде самого настоящего оружия, у меня сжалось сердце. Мне стало не по себе. Но я принял меч — ради того, чтобы вырвать Семиллу из когтей Господина Смерть.

Я пристроил меч на поясе и попробовал вынуть из ножен. Он оказался тяжеловат. Мне пришлось держать его обеими руками. Пару раз я взмахнул мечом перед собой.

— Тялве передал, что ты можешь распоряжаться им по своему усмотрению, — доложил Трине. — Сказал, лучше бы у него меча вообще никогда не было. Бедолага.

— Как я выгляжу? — спросил я.

Принцесса улыбнулась.

— Отлично, Саша. Ты выглядишь как человек, готовый к поединку.

Дрожащими руками я убрал меч назад в ножны.

— Не могли бы вы втроем отыскать Семиллу? — попросил я. — Кто-то должен рассказать ей о нашем плане. И передайте ей: что бы ни случилось, она не должна вмешиваться.

— Сделаем, — пообещал Хёдер. — Можешь на нас положиться.

И они пошли к дому искать Семиллу. А я, вздохнув поглубже, отправился к Господину Смерть. На траве остались лежать четыре деревянных меча, с которыми нам так весело было играть. Но теперь игры прекратились, теперь все начиналось всерьез.

Я нашел Господина Смерть у клумбы с пионами. Он про­гуливался вместе с Королем, Капитаном и Матерью-Крылихой и рассказывал о разных сортах пионов. Все трое слушали с большим интересом, и никто не заметил, как я подошел. Над головой Господина Смерть вилась черная туча — мухи. Но я твердо решил не поддаваться страху.

— Я хочу поговорить с тобой, — сказал я.

Господин Смерть повернулся.

— Добрый день, Саша. Отличная погодка, не правда ли? Хотя и слегка облачно, — улыбнулся он и сделал шуточный жест в сторону посланниц. — Ну, что у тебя на душе, выкладывай.

— Я вызываю тебя на поединок.

Господин Смерть посмотрел на меч у меня на боку.

— Поединок?

— Да. Ты и я.

Господин Смерть рассмеялся. Видимо, решил, что я пошутил. Но когда понял, что я говорю всерьез, стал покусывать кончик ногтя.

— С какой стати мне сражаться с тобой? — спросил он.

— А разве… — начал я, но запнулся. К горлу подступил комок, и мне пришлось пару раз сглотнуть, прежде чем продолжить. — Разве ты не хочешь забрать мою жизнь? Разве не в этом ты признался, когда мы сидели у тебя в комнате?

Господин Смерть согласно кивнул.

— Да, но…

— Но что?

— Я не могу сражаться с тобой. Я должен думать о моих дорогих друзьях, — сказал Господин Смерть и кивнул Королю, Капитану и Матери-Крылихе, которые с тревогой прислушивались к нашему разговору. — Они так пекутся обо мне, что малейшая царапина на моем теле приведет их в отчаянье.

— Им нечего бояться, — заверил я. — Я уже обещал, и не раз, что не причиню тебе зла. И намерен сдержать свое слово. Я буду лишь защищаться.

Господин Смерть вздохнул и отогнал пару посланниц, летавших возле его лица. На самом деле ему было невыносимо, что кто-то другой, а не он устанавливает правила. Прищурившись, он посмотрел на меня, словно пытаясь понять, что же я задумал.

— Мы с тобой будем сражаться до захода солнца, — объявил я. — Сумеешь убить меня — ты выиграл. Но если ты не разделаешься со мной до заката, если я выживу, то я победитель. Тогда ты должен будешь выполнить одно мое желание.

Господин Смерть насмешливо улыбнулся.

— А что это за маленькое желание?

— Тогда и узнаешь.

— Саша, я понимаю, тебе трудно смириться с моим решением и покинуть нас. Отчаяние толкает тебя на опрометчивые поступки. Должен предупредить: я искусный фехтовальщик. Устоять против меня будет непросто. Может, лучше просто отправишься к себе домой, на другую сторону?

— Нет, — ответил я. — Лучше я выйду с тобой на поединок.

Господин Смерть вперился в меня взглядом, таким леденящим и жадным, что у меня мурашки побежали по спине.

— Ну что ж, давай сразимся — ты и я, — проворчал он.

До захода солнца

Поединок должен был состояться в парадном зале. Банке отодвинул к стене большой стол и унес стулья. Он раздвинул занавески, чтобы мы видели, как садится солнце. За окном продолжали кружить посланницы. Все больше и больше их садилось на стекло. Они тосковали по своему хозяину.

Господин Смерть подошел к камину и потянулся за мечом, висевшим над ним. Я стоял посреди зала и видел, как он вынул меч из ножен, провел пальцем по клинку. Я представил касание холодной стали — как она проходит сквозь плоть, а человек кричит от боли. Я боялся этого клинка. Меня сковал леденящий ужас.

Король Спарты, Капитан Копытач и Мать-Крылиха стояли у короткой стены зала. Они были встревожены. Мать-Крылиха волновалась, не грозит ли Господину Смерть опасность. Капитан беспокоился, не попадет ли Тялве в немилость за то, что одолжил свой меч. Король сомневался, благоразумно ли, что Господин Смерть согласился выполнить любое желание победителя — мало ли какую месть я придумаю. А что, если я захочу отправить их троих — Короля, Капитана и Мать-Крылиху — в темницу Горного замка на веки вечные?

Видя их волнение, Господин Смерть вздохнул и сказал:

— Вы знаете, что я всегда терпеливо отношусь к вам и вашим тревогам. Но это уже просто смешно. Он всего лишь ребенок!

Дверь распахнулась, и вошли Принцесса, Трине и Хёдер. Они привели Семиллу. Она бросилась ко мне и обняла. Ее покрасневшие глаза были полны отчаяния.

— Неужели нет какого-нибудь другого способа, Са­ша? — прошептала она.

Я покачал головой.

— Нет.

Семилла зажала рот ладонью, сдерживая слезы. Она обернулась к Господину Смерть и посмотрела на него с нескрываемой брезгливостью. Но тот только руками развел.

— Он сам так захотел, моя дорогая. Ты же знаешь: я делаю все возможное, чтобы всем было хорошо. Ты что-то бледная… Как насчет поцелуя?

— Я, пожалуй, воздержусь, — ответила она.

— Ну-ну, только ненадолго, — проворчал Господин Смерть. — Это тебе не на пользу.

Семилла хмыкнула.

— Знаешь, кто ты?

— Хм, дай подумать… — Господин Смерть почесал подбородок. — Я ужасный? Я злой? Или я просто красивый господин, любящий свое дело?

— Ты смешной маленький задавала, — сказала Семилла.

Хоть я и был ужасно напуган, но с огромным наслаждением отметил, что Господину Смерть не понравились ее слова. Недовольным взглядом он проследил за тем, как Семилла подошла к моим друзьям и встала рядом. Трине похлопал ее по руке и прошептал несколько подбадривающих слов. А Принцесса улыбнулась мне и подняла лапу, словно хотела сказать: выше нос!

Я обернулся к Господину Смерть и предложил:

— Начнем?

— Сперва проясним все до конца, — ответил он. — Если до захода солнца ты попросишь пощады, то послушно отправишься домой, а ее оставишь со мной?

— Да.

— Отлично!

И начался поединок.

Сначала это выглядело не особенно красиво. Я был слишком напуган, а Господин Смерть — слишком силен. Мы как будто вальсировали: я уворачивался и пятился, а он решительно наступал. Всякий раз, когда он замахивался на меня длинным сверкающим мечом, я поднимал свой — тот, который одолжил мне Тялве и наточил Буре Барст. Господин Смерть то обрушивал удары на мою голову, то пытался уколоть меня в бок, но я был начеку. А меж тем время шло, и солнце спускалось все ниже.

Господин Смерть играл со мной, как кошка с мышкой. Но я не сразу это понял. Я радовался, что поединок затягивается, и надеялся — а вдруг? Вдруг мне повезет избегнуть клинка? И я так и не узнаю, каково это — ощутить его в своем теле?

Мой соперник с наслаждением тянул время. Ему приятно было наблюдать, как рука моя постепенно слабеет, волосы становятся мокрыми от пота, а глаза наполняются слезами. Ему нравилось забирать жизни, поэтому он и не спешил завершить поединок.

Семилла отошла к окну. Посланницы в отчаянии бились о стекло, но она глядела не на них. Она следила за солнцем. Огромный горящий диск медленно опускался в море. Время еще оставалось, и я должен был продолжать вальсировать.

Наконец Господин Смерть загнал меня в угол. В его холодных глазах сверкнул азарт. Он поднял меч и тихо, чтобы никто не слышал, прошептал:

— Ну что, добегался, маленький человечек? Скоро ты будешь моим!

— Я никогда не буду твоим!

— О нет, будешь! Я проткну тебя этим мечом, а потом открою твою оболочку. Мне не терпится узнать, кто скрывается у тебя внутри, Саша. Гарпир, спартан или хильдин — неважно. Кто бы это ни оказался, он забудет о прошлом. Семилла погорюет, зато потом вернется ко мне. Надо будет только подождать и запастись тортами.

Господин Смерть сделал неожиданный быстрый выпад, но я поднял меч и отразил удар. Тогда он навалился на свой меч всем телом. Я задрожал под этой тяжестью, почувствовал его запах, услышал, как свистит воздух в его волосатых ноздрях.

— Может, у нас с ней еще будет ребенок, — прошипел он. — Мальчик вроде тебя.

Я взревел. Не знаю, откуда у меня взялись силы, но я его оттолкнул. Ему даже пришлось выставить вперед ногу, чтобы не потерять равновесие. При этом он нечаянно наступил на край своего халата — и упал.

«Браво!» — вырвалось у Хёдера прежде, чем он со­образил, что разумнее было бы промолчать.

Господин Смерть какое-то время пытался выпутаться из халата. Он был в ярости. Наконец он снова встал на ноги и поднял меч.

— Ну, теперь пора, Саша!

— Ха! — сказал я. Его падение воодушевило меня, я ощутил прилив сил. — Ты не успеешь! Посмотри на солнце!

Господин Смерть ринулся на меня. Он замахивался мечом — снова, и снова, и снова, но всякий раз я отражал его удары. Я не собирался больше вальсировать, да и наши игры научили меня кое-чему. От звона мечей звенели люстры. Трине, Принцесса и Хёдер не могли больше сдерживаться, они кричали «ура» и подбадривали меня:

— Ты справился, Саша! Еще чуть-чуть!

Взгляд Господина Смерть стал жестким, в нем сквозила неприкрытая злоба. Он был не из тех, кто готов смиренно принять поражение.

— Здесь стало душно, — вдруг сказал он. — Нам нужен воздух.

И прежде чем я сообразил, что он задумал, Господин Смерть подскочил к ближайшему окну и распахнул его.

А потом еще одно и еще. Он перебегал от окна к окну, и скоро уже все восемь стояли распахнутые настежь.

Посланницы не заставили себя долго ждать. Они влетели тысячами, так что воздух стал черным. Мухи набросились на меня. Казалось, я попал под безумный жужжащий град. Страх, леденящий и обжигающе жаркий одновременно, схватил меня за горло. Почти обезумев, я бросил меч и принялся размахивать руками.

— Убирайтесь! — всхлипывал я. — Прочь от меня!

Но они не исчезали, а, наоборот, становились назойливее. И тут с мечом наготове ко мне ринулся Господин Смерть.

— БЕГИ, САША!

Это крикнула Семилла. Я послушался и бросился бежать со всех ног, преследуемый тысячами неотступных посланниц. Я убегал от того, чего боялся больше всего на свете, от того, что давно преследовало меня в кошмарах.

Но я споткнулся и упал. Сжался в комок. Почувствовал, как мухи облепляют меня, садятся на ноги, на руки, рот и веки, как их крошечные язычки лижут мою кожу. И тут Господин Смерть настиг меня. Я увидел его посреди этой черной грозовой тучи, увидел, как он обеими руками сжал рукоятку меча.

— СОЛНЦЕ! — крикнул кто-то, а может быть, и все разом. — СОЛНЦЕ САДИТСЯ!

— Я успею! — взвыл Господин Смерть.

И с этими словами пронзил мечом мое сердце.

О, как я закричал! Никогда в жизни я не кричал так. Я обезумел от боли и словно издалека услышал такой же обезумевший вопль Семиллы. Господин Смерть прогнал посланниц и опустился на колени. В его глазах отражались самые разные чувства: ликование и удовлетворение, возбуждение и усталость, блаженство и грусть. Одной рукой он все еще сжимал меч, торчавший из моей раны, а другой гладил меня по щеке. Жужжание посланниц сделалось похоже на звук смычков — долгая тревожная нота, реквием по распростертому на полу участнику поединка.

— Теперь ты умрешь, Саша, — прошептал Господин Смерть.

— Нет, — с трудом прошептал я в ответ. — Я не могу умереть.

Он нахмурился.

— Что?

— Я не могу умереть, — повторил я.

Я сунул дрожащую руку в карман и вынул прихватку, на которой была размазана маленькая муха. Она сплющилась, ее внутренности блестели — но она оставалась живой. Безуспешно шевелила крыльями, молотила лапками. Пыталась оторваться от ткани, чтобы полететь на поиски своей головы, которая валялась где-то в мусорной куче среди объедков.

— В Царстве Смерти никто не может умереть, — сказал я. — Я понял это, когда увидел раздавленную муху.

Господин Смерть с ужасом посмотрел на посланницу, а потом перевел взгляд на меня. Вид у него был совсем растерянный. И хотя изо рта у меня, закипая, текла кровь, я смог выговорить:

— Я перехитрил тебя.

Пробуждение

Говорят, прежде чем фельдшер Брутус зашил мою рану, из меня успело вылиться два кувшина крови. Сам я ничего не помнил, потому что потерял сознание. Но из-за этой кровищи явно поднялась большая суматоха.

Я открыл глаза. Немного полежал, глядя на то, как отблески огня пляшут по расписному потолку парадного зала. Из камина доносилось слабое потрескивание. Я чувствовал страшную усталость, тело словно онемело. И, конечно, мне было больно. Сердце стучало и ныло, грудную клетку будто собрали из кусочков и сколотили гвоздями. Я приподнял голову. Оказалось, что я лежал уже не на полу, а на большом столе. Скатерть и посуду с него убрали. По стенам горело множество светильников. Семилла сидела рядом со мной на стуле. Она взяла меня за руку и прошептала:

— Привет.

— Привет, — отозвался я.

— Он проснулся! — провозгласил Банке и подошел, чтобы подложить мне подушку. Потом прибежали Трине, Принцесса и Хёдер. Трине чуть было не навалился на меня всем телом, желая обнять, но, к счастью, Семилла успела остановить его.

— Дорогой Трине, не забывай, что он ранен!

— Ой, прости, Саша! — спохватился Трине. — Это я от радости. Мы так ждали, когда же ты очнешься.

— Как ты себя чувствуешь? — спросил Хёдер.

— Как-то странно, — признался я.

— Брутус влил в тебя очень много своей тинктуры, — кивнула Семилла.

— От этих капель у тебя, поди, все как в тумане? — усмехнулся фельдшер. Он возник рядом со мной и потрогал мой лоб. — Но без них боль была бы еще сильнее.

Он напевал, осматривая шов у меня на груди. На полу стоял сундучок с разными инструментами и мотками суровых ниток. Рубаха Брутуса была вся в крови, но теперь он выглядел счастливым. Может, фельдшер уже сотни лет не чувствовал себя нужным?

— Я велел не пускать посланниц в дом, пока ты не поправишься, — сказал он. — А то еще отложат яйца тебе в ра­ну, лечи потом. Нам ведь таких хлопот не нужно, верно?

— Верно, — согласился я и почувствовал, как мурашки бегут по телу при одной мысли о мухах.

— Но ту безголовую малютку мы прогнать не сможем, — сказала Принцесса. И, понизив голос, добавила: — С тех пор как ты потерял сознание, Господин Смерть не выпускает из рук прихватку. Он немного растерян, сам понимаешь.

И она многозначительно кивнула в сторону, где сидел Господин Смерть, а с ним рядом — Король Спарты, Капитан Копытач и Мать-Крылиха. Казалось, Господин Смерть как-то съежился, будто из него вынули позвоночник. Король что-то тихо рассказывал ему. Я не все расслышал, но, по-моему, Акастус пытался ему внушить, что важно уметь проигрывать и во всем находить светлую сторону. Не знаю, слушал ли его Господин Смерть. Он не сводил глаз с прихватки, которую держал в руках, и время от времени тяжело вздыхал.

Семилла погладила меня по щеке.

— Ты такой храбрый!

Я вспомнил, как мечтал о подвигах ради нее, как выкрикивал: «Храбро пролить кровь!» Но, сражаясь с Господином Смерть, я вовсе не чувствовал себя смелым. Не мог прямо и дерзко стоять под ударами его меча, отступал, вальсировал.

— Нет, — возразил я. — Мне было страшно.

— Когда твои друзья рассказали мне, что ты задумал, я тоже испугалась, — призналась Семилла. — Так сильно, как никогда в жизни! Но разве страх исключает мужество? Разве не отважнее всех тот, кто преодолевает свой страх?

— Наверное, — пробормотал я и задумался, а потом сказал: — В таком случае ты тоже вела себя храбро.

— Может быть, — подтвердила Семилла. — Правда, под конец поединка я чуть не бросилась к вам, чтобы все прекратить. Твоим друзьям пришлось держать меня.

Господин Смерть встал со стула и нетвердой походкой подошел ко мне. Остальные трое последовали за ним. Король предложил ему опереться на свою руку. А ведь Господин Смерть притворяется, подумал я. Это же не его сердце проткнули мечом. Он остановился у стола и долго настороженно смотрел на меня.

— Пожалуй, мне надо тебя поздравить, — проговорил он.

— Пожалуй, — ответил я.

Господин Смерть сглотнул:

— Поздравляю.

Я что-то невнятно промычал. Наверное, мне следовало сказать спасибо, но я не смог. От его холодного взгляда слова замерзли у меня внутри.

И снова повисла тишина. Такая, что даже малейшее покашливание или треск половицы казались громкими. В конце концов Капитан Копытач не выдержал и рявкнул:

— Ну что, надо бы смочить парню горло? Мы же хотим услышать, как он до всего этого додумался?

Банке бросился за морсом, а Семилла помогла мне слезть со стола. Принцесса принесла самый красивый позолоченный стул и поставила возле камина. Она огляделась, ища скамеечку, чтобы я мог положить на нее ноги. Когда я с грехом пополам устроился у огня, все собрались вокруг меня, чтобы в подробностях услышать историю — как я придумал план перехитрить Господина Смерть. Даже он сам выразил желание послушать, хотя и не особенно радовался.

— Все началось в тот вечер, когда мы должны были мыть посуду, — начал я. — Мы с Господином Смерть вышли в сад, чтобы собрать грязные тарелки. И пока мы этим занимались, разговаривали о посланницах. Господин Смерть сказал, что умирать они всегда возвращаются на другую сторону, к людям. Я спросил почему. Господин Смерть ответил мне: наверное, их туда тянет.

Я отпил немного малинового морса и почувствовал, как постепенно прихожу в себя. Я обернулся к Господину Смерть:

— Но ты не знал, что в тот вечер я случайно раздавил одну посланницу. Это произошло в кухне, когда ты ушел за полотенцем. Точнее, я думал, будто раздавил ее насмерть. Испугался, что ты разозлишься, и выбросил тельце. Но потом мы с Семиллой нашли эту муху в мусорной куче. Оказалось, она вовсе не умерла… И тогда я догадался, что кое-чего ты и сам не знаешь. Посланницы возвращаются умирать на нашу сторону потому, что здесь умереть не могут.

Господин Смерть вновь посмотрел на прихватку в своей руке, на размазанное по ней тельце. Оно жужжало и дергалось. В его взгляде промелькнуло что-то вроде упрека. Словно он подумал, что эта малышка предала своего хозяина.

Тут Банке признался: он-то догадывался, как все обстояло с посланницами. Однажды поздно ночью он пек торты для пира. И так широко зевнул, что случайно проглотил одну из них! Банке решил, что ей пришел конец, но не осмелился признаться в содеянном. Хильдин знал: Господин Смерть страшно рассердится на того, кто обидит его малютку. На следующее утро Банке сидел в туалете, и вдруг внутри у него что-то зажужжало, и наружу вылетело маленькое злое существо. Банке очень удивился. Впрочем, добавил он, Свава часто выуживала этих тварей из стаканов с морсом. Банке казалось странным, что мухи никогда не успевают утонуть до того, как их выловят. И если бы Господин Смерть меньше времени уделял пирам, а больше — домашнему хозяйству, может, он бы тоже обратил внимание на не­обыкновенную живучесть посланниц?

— Хм, пусть лучше Саша до конца расскажет свою историю, — предложил Капитан Копытач, догадавшись, что Господину Смерть вряд ли нравятся подобные речи.

Щеки Банке запылали.

— Конечно! Я и не собирался сидеть тут и трепать языком. Извини меня, Саша.

— Ничего страшного, — ответил я и ободряюще ему улыбнулся. А ведь он здорово все подметил! Может, и впрямь Господину Смерть стоило бы помогать по хозяйству? А то у Банке вечно забот полон рот.

— Как бы там ни было, — продолжил я, — мне стало понятно, что посланница не может умереть в Царстве Смерти. И я задумался: вероятно, вообще никто не может здесь умереть?

Я снова повернулся к Господину Смерть:

— Наверно, ты хочешь теперь услышать мое желание?

Господин Смерть хмуро посмотрел на меня. Трудно было поверить, что он действительно этого хочет, но все-таки он кивнул и сказал сухо:

— Давай выкладывай.

— Я хочу, чтобы ты отпустил Семиллу со мной. Я не верю в то, что твоя любовь ее излечила. Я даже не думаю, что Семилла на самом деле здорова.

— Она больна? — изумился Господин Смерть.

— По мне так она здоровехонька, — буркнула Мать-Крылиха.

— Но я подозреваю, что опухоль все еще у нее внутри, — сказал я. — До этого она высосала из Семиллы почти все силы, и Господин Смерть пришел к нам в дом, чтобы открыть ее оболочку. Но он влюбился и просто забрал Семиллу с собой. В тот самый миг, когда она оказалась в Царстве Смерти, силы к ней вернулись.

Я посмотрел на Семиллу.

— Ведь Господин Смерть сам рассказывал, что ты ожила на берегу Хильда. Ну, якобы потому, что он тебя поцеловал… Вот вы все и решили, будто это его заслуга.

Капитан Копытач кашлянул.

— Но ведь если она вернется домой…

— То опухоль опять станет опасной, — кивнул я. — Поэтому нам и надо удалить ее, пока Семилла еще здесь.

Она взяла меня за руку. Мы улыбнулись друг другу. Трудно сказать, кто из нас больше радовался тому, что поцелуй не стал исцеляющим. И хотя Господин Смерть кажется таким великолепным и всемогущим, хотя его торты на самом деле вкусные, а пиры веселые, он ничуть не могущественнее нас с папой!

— Доктор на нашей стороне, дома, не сможет удалить опухоль, — продолжил я свою речь. — Такую серьезную операцию Семилле не выдержать. Но здесь-то — другое дело! Если нельзя умереть, значит нельзя, как сказал Трине. Главное — удалить всю опухоль без остатка. Конечно, Семилле потребуется отдых и лечение, прежде чем она сможет отправиться домой. Иначе это будет опасно.

— Друзья помогли мне все рассчитать как следует, — рассказывал я дальше. — Как мне заставить Господина Смерть отпустить Семиллу? Ведь он заявил, что не позволит ей уехать домой… Чем я могу увлечь его? Что ему очень нравится? Мы с друзьями решили: Господин Смерть наверняка захочет сразиться со мной. И тогда надо будет только уговорить его дать мне слово: если я выживу, он выполнит одно мое желание. Разумеется, Господин Смерть согласился. Он-то считал, что вы­играть поединок для него пара пустяков.

— Ты принял очень рискованное решение, — проворчал Король Спарты. — То, что ты не сможешь умереть, было лишь догадкой.

— Да, я сильно рисковал, — согласился я. — Но во вре­мя своего путешествия я начал догадываться, как все устроено в Царстве Смерти.

Я выпил еще морса и подождал немного. Приятно было видеть, что все с широко раскрытыми глазами ждут продолжения.

— Когда мы с Принцессой и Трине оказались в Гарпирии, — заговорил я снова, — нас накрыло снежной лавиной. Гарпирии откопали нас и доставили в Горный замок. Там я очнулся, и у меня было странное ощущение во всем теле.

— Что еще за странное ощущение? — с тревогой спросил Банке.

— Мне казалось, что я промерз до костей, что каждый мой мускул холодный и твердый, как лед. В самых диких фантазиях я не мог бы представить себе такого. История с посланницей из мусорной кучи заставила меня вспомнить ту невыносимую боль в застывшем теле. Хёдер помог мне во всем убедиться. Он полетел к Боевому Перу и расспросил ее о том, что случилось тогда в Хресарах. Она все охотно ему рассказала. Лавина была и правда огромная. Нас откапывали несколько часов. А когда нашли, то не смогли забрать у меня мешок: он примерз к моей руке намертво. Боевое Перо призналась, что была поражена, когда я ожил. Она решила, что мне невероятно повезло. Но мне так везло три раза подряд. Это же не случайно, да?

— Три раза подряд? — переспросила Мать-Крылиха. — Что ты имеешь в виду?

— Ну, кроме истории с лавиной, я чудом уцелел в реке Хилле, — объяснил я. — А должен был бы утонуть, когда зацепился за ветку и наглотался воды. В третий раз я не умер, когда наелся ядовитых ягод на Вересковой пустоши. От литров отвара, который влил в нас Антвон, никакого толку на самом деле не было. Царство Смерти словно подсказывало мне раз за разом, а я не понимал.

В зале воцарилось почтительное молчание. Сидевшие у огня словно онемели, осознав, как ловко я все рассчитал.

Господин Смерть грустно смотрел на Семиллу. Может, он обдумывал, как ему схитрить? Собирался сказать, что я могу пожелать все, кроме ее возвращения домой? Но теперь и остальные с нетерпением ждали его согласия. Да, Господин Смерть силен и почитаем, но и ему порой приходится играть по чужим правилам.

Он вздохнул и сказал:

— Я исполню твое желание, Саша.

Звездный час Брутуса

У нас оставалось еще одно дело до отъезда из Царства Смерти. Очень важное, решающее. Моя рана быстро заживала. Брутус регулярно промывал ее и менял повязку, но большую часть времени проводил в библиотеке. Там он сидел, уткнувшись в толстую книгу под названием «Анатомический атлас человека». Хотя фельдшер и знал отлично, как выглядят изнутри спартаны, человеческое тело было ему незнакомо.

Перед операцией я очень волновался. А вот Семилла оставалась на удивление спокойна. Она лежала на большом столе в парадном зале и рассматривала росписи на потолке. Банке суетился вокруг, зажигая светильники. Хильдин принес табурет, чтобы Брутусу было куда положить свою толстую книгу. Вдруг ему потребуется что-то уточнить...

Семилла взяла меня за руку.

— Не бойся, — прошептала она.

— Не могу, — сказал я и расплакался. — Что, если тебе будет больно?

Брутус открыл скрипучую крышку медицинского сундучка. При виде всех этих ножей у меня на пару мгновений потемнело в глазах. Даже Семилла растерялась, но потом улыбнулась:

— Тут еще много тинктуры осталось.

Перво-наперво Брутус собирался удостовериться, что опухоль сохранилась внутри. Но опасно было перепутать ее с каким-нибудь важным органом и удалить его по ошибке. Поэтому-то фельдшер и просидел столько часов, читая «Анатомический атлас человека» и поскребывая в затылке.

За дверью парадного зала ждали трое моих друзей. Король, Капитан и Мать-Крылиха тоже пришли. Они стали лучше относиться к Семилле, пока вместе с ней лакомились тортами и играли в крокет, и теперь тоже волновались за исход операции.

Брутус, похоже, нервничал вместе со всеми. Когда он достал фляжку и мензурку, чтобы дать Семилле тинктуру, то сначала пролил немного. Лапы у него дрожали. Банке предложил помочь, но фельдшер в ответ прошипел, что от его помощи толку мало. Банке промямлил извинение и поплелся к выходу. Брутус громко вздохнул и объявил:

— Прошу всех, кому нечего вырезать, покинуть зал.

Я крепко обнял Семиллу и поспешил вслед за Банке. Когда Брутус закрывал за нами дверь, я спросил у него:

— Ты уверен, что справишься?

Сначала он не хотел отвечать, но потом, понизив голос, сказал:

— Книга, кажется, очень древняя. Многое в ней устарело.

— Почему ты так решил? — спросил я.

— Там написано, что для лечения грибка на ногах и тяжести в сердце надо применять кровопускание. А еще…

— Что еще? — спросил я, стараясь дышать спокойно.

— Там не хватает нескольких важных страниц. Боюсь, что изображение самой… — фельдшер сделал паузу и жестами указал на свою диафрагму, — самой важной, центральной части потеряно.

— Почему же ты не сказал об этом раньше?!

— Все не так просто, — мрачно ответил Брутус. — Я лишь сегодня понял, что черные пятна почти на каждой картинке — это не маленькие части тела, а какие-то ужасные существа, называемые пиявками. Кто они такие, понятия не имею.

— Ох! Как бы это все не кончилось плохо! — вздохнул я и почувствовал, как из глаз вновь покатились слезы.

— Может, останешься и поможешь? — прошептал Брутус. — Будешь мне ассистировать, давать советы.

Я покачал головой.

— Я сразу потеряю сознание. К тому же я ничего не знаю, у нас дома нет такой книги — ни новой, ни старой.

— Начнем ли мы, наконец? — крикнула Семилла из зала. — О чем вы там шепчетесь?

— Да так… Уже иду! — ответил Брутус и снова повернулся ко мне. — Ну, как поступим?

Я посмотрел на Короля, Капитана и Мать-Крылиху.

— Не могли бы вы помочь? — спросил я. — Не знает ли кто-то из вас, как человек выглядит изнутри?

Мать-Крылиха закатила свой единственный желтый глаз и сказала, что не имеет об этом ни малейшего представления. Король Спарты заверил нас, что от него будет больше вреда, чем пользы. А Капитан Копытач заявил, что представляет себе анатомию человека, но весьма приблизительно. И тут кто-то за моей спиной произнес:

— Я прекрасно знаю, как устроен человек изнутри.

Это был Господин Смерть. Выглядел он неважно: мятый халат, всклокоченные седые волосы. Последние дни он подолгу лежал в постели и не хотел ни с кем разговаривать. Но наша суета, видимо, подняла его с кровати. И вот он пришел предложить свою помощь в добром деле (он сам так выразился).

Поначалу я думал отказать ему. Не хотел, чтобы он вообще приближался к Семилле! Да и как было ему доверять после всего, что он наговорил и сделал?

С другой стороны, Господин Смерть на своей работе много чего повидал... И, поразмыслив немного, я понял: лучшего помощника не найти.

— Обещай, что всё будет по-честному.

Господин Смерть развел руками, словно говоря: разве я из тех, кто всегда обманывает? И они с Брутусом отправились в зал.

Меня охватил неописуемый страх. Я расхаживал взад-вперед перед дверью и грыз ногти. Все тело напрягалось, сердце тяжело стучало в груди. Казалось, что от этих ударов у меня вот-вот разойдется шов. Принцесса, Трине и Хёдер, как могли, старались отвлечь меня. Но чем дольше тянулась операция, тем сильнее становился мой страх.

Наконец дверь открылась, и Господин Смерть высунул голову.

— Ты был прав, опухоль по-прежнему в теле Семиллы, — сообщил он.

— А что говорит Брутус? — спросил я. — Сумеет он удалить ее?

У меня в голове все еще звучали слова, которые сказал доктор у нас дома: опухоль удалить невозможно. Невозможно. А я не врач. Я просто поверил, что Брутус сумеет прооперировать Семиллу здесь. Но теперь я жутко испугался. Что, если я услышу, как фельдшер кричит: «Проклятье, ничего нельзя сделать!»

Однако Господин Смерть улыбнулся своей самой теплой улыбкой и сказал:

— Саша, Саша, не волнуйся, Брутус справится. Он уже приступил к операции.

Конечно! Ведь теперь мы не дома. Мы в Царстве Смерти, где почти нет невозможного — только умереть нельзя. Не знаю, причиной тому воздух, которым мы дышали, или вода, которую пили? Или дело в еде: кукурузных лепешках, миндальных пирожных, рагу с любистоком? Или самое важное — это солнце, которое освещало большой зеленый Сумеречный лес, просторную Вересковую пустошь и белые вершины Хресаров? А может, все вместе и делало нас бессмертными?

Но сейчас причина роли не играла. Просто следовало вырезать эту опухоль величиной с тыкву — всю, до последнего кусочка. Брутус крикнул из-за закрытой двери, чтобы Банке принес полотенец, иначе его медицинский сундучок вскоре смоет потоком крови. Я услышал это и едва не потерял сознание. Но Принцесса решительно взяла меня за руку, усадила на один из позолоченных стульев в коридоре и велела сидеть там, пока все не кончится.

Долгое время ничего не происходило. Разве что Банке с полотенцами, запыхавшись, пробежал мимо и тихо пробормотал, мол, не так-то просто угодить фельдшеру. Потом он открыл дверь в зал и проскользнул внутрь. Нам оставалось только ждать. Ждать и терзаться.

И вот наконец дверь снова распахнулась. Я вскочил со стула. Вытирая красные руки о полу халата, вышел Господин Смерть.

— Все закончилось. Ты можешь войти, — сообщил он. Кажется, доброе дело пошло ему на пользу: Господин Смерть не казался больше сморщенным и жалким, а снова держался уверенно.

Тихо-тихо прошмыгнул я в парадный зал. Семилла неподвижно лежала на столе. Светло-каштановые волосы в крови. Веки опущены. Казалось, она спит, но, услы­шав, что я вошел, улыбнулась и открыла глаза.

— Эта тинктура сделала свое дело, — сказала Семилла.

— Как ты себя чувствуешь? — спросил я. — Тебе лучше?

— Я чувствую, что хочу лишь одного...

— Чего?

— Отправиться домой.

На радостях я не смог сдержаться и обнял ее, но очень-очень осторожно, чтобы не сделать ей больно. Я знал, что после лечения у фельдшера чувствуешь себя очень слабым.

Брутус ворчал что-то, складывая свои ножи в сундучок. Банке собрал использованные полотенца в большую гору и теперь стоял, скрестив копыта на животе, и добродушно поглядывал вокруг. Вид у него был удовлетворенный.

— Принести госпоже морс? — предложил он.

— Да, спасибо, Банке, — согласилась Семилла.

Он кивнул и направился к двери.

— Что у тебя в кармане? — спросил я.

— Что? — обернулся Банке.

— Что у тебя там? — я указал на оттопыренный карман его заляпанного передника.

— А, это опухоль. Хотите оставить себе?

— Нет-нет! — почти в ужасе отказалась Семилла. — Больше она нам не понадобится.

— Тогда я выброшу ее в мусорную кучу, — сказал Банке. И побежал на своих маленьких копытцах выполнять задуманное. А потом принес морс.

Прощание

Нам пришлось надолго задержаться у Господина Смерть. Ведь Семилле надо было как следует поправиться и набраться сил перед поездкой. Но однажды утром, когда она с аппетитом позавтракала, а над лугами в Царстве Смерти расстилался такой густой белый туман, стало ясно: пора в путь!

Провожающие собрались на гравийной дорожке перед большим желтым домом, чтобы помахать нам напоследок. Там стояли Трине, Принцесса и Хёдер, а еще Капитан Копытач, Король Спарты и Мать-Крылиха. Кроме того, пришли Брутус и Банке со Свавой.

Багажа у нас собой почти не было. Только мой деревянный меч и куски разных тортов, которые Банке завернул в полотенце нам на дорогу. Он зашил мою пижаму, которая порвалась во время поединка, и выстирал ее вместе с ночной рубашкой Семиллы. Так что мы, кажется, неплохо выглядели в лучах утреннего солнышка.

Король, Капитан и Мать-Крылиха обещали помочь с транспортом. Еще на рассвете были отправлены приказы в Спарту и Хильд, а во флигеле, где хранился крылатый стул, носильщицы собирались в дорогу — начищали перья и подгрызали когти. Паланкин подвергся тщательному осмотру — нет ли сучков или торчащих гвоздей, — ведь он был уже старый. Из-за этого нам пришлось еще немного задержаться.

— Когда уже все будет готово?! — ворчала Мать-Крылиха.

— Всему свое время, — отвечал ей Король. — Только вот куда же запропастился Господин Смерть?

— Он улизнул сразу после завтрака, — сказал Капитан. — С тех пор я его не видел.

Все трое теперь казались добрыми и безобидными. Словно совсем забыли, как собирались заточить меня в жуткой темнице. И вот надо же — вызвались помочь нам в путешествии! Я почувствовал: надо сказать им что-нибудь хорошее перед отъездом.

— Я знаю, вас волнует, что будет, когда мы с Семиллой вернемся домой, — начал я. — Вы опасаетесь, что люди тысячами станут являться сюда, чтобы забрать своих родственников. Но на вашем месте я бы не стал беспокоиться, потому что… Ну, просто никто мне не поверит, если я вздумаю рассказать о моем приключении.

— Не поверит? — переспросил Король.

— А что в этом такого невероятного? — удивилась Мать-Крылиха и даже, кажется, немного обиделась.

Я не знал, как объяснить. Понимал, что для Матери-Крылихи ничего странного не было ни в мухах, которые приносили известия в Царство Смерти, ни в господине в красном халате, который раскрывал телесные оболочки, ни в головах, что слетали с плеч, а потом спокойно пришивались назад. Поэтому я сказал коротко:

— Поверьте мне, больше вас никто не побеспокоит.

И все облегченно вздохнули. Потом они поговорили немного с Семиллой, как это обычно делают при прощании. Семилла спросила, собираются ли они со своими детьми и войсками тоже вскоре разъезжаться по домам. Капитан ответил, что им уже давно следовало бы уехать, но они задержались из-за пиров Господина Смерть. Трудно отказаться от всех этих тортов и партий в крокет, уж больно тут весело. Но, пожалуй, пора возвращаться — у каждого есть свои дела, и у Господина Смерть в первую очередь.

Я оставил их поболтать, а сам направился к клумбам, где росли пионы, маки и венерины башмачки. Цветы источали медовые ароматы. Неподалеку стояли Трине Копытач, Принцесса Спарты и Хёдер из Гарпирии. Они самые лучшие на свете друзья, подумал я. Какое отважное путешествие совершили мы вчетвером! Через все Царство Смерти. Я знал, что буду очень по ним скучать.

— Всего тебе хорошего, Саша, — пожелал Хёдер.

— Здорово было играть с тобой! — воскликнул Трине.

А Принцесса, догадавшись, что у меня на душе кошки скребут, сказала:

— Не вешай нос!

Мне было так грустно, что я ничего не мог им ответить, хотя собирался сказать очень-очень много. К счастью, обнять их я все-таки смог. А потом достал свой деревянный меч, поднял его к небу и выкрикнул:

— Храбро пролить кровь!

И друзья вынули свои мечи и ответили:

— Храбро пролить кровь!

Больше мы ничего не сказали. Я хотел, чтобы мы запомнили друг друга именно такими — с мечами, поднятыми над головой.

Потом я пошел прощаться с Банке, Брутусом и Свавой. Но вдруг заметил, как из-за угла дома вынырнул Тялве Копытач. Не знаю, может, он случайно проходил мимо, а может, и специально пришел попрощаться.

— Привет! — сказал я.

— Привет! — ответил он.

— Я возвращаюсь домой.

— Хм.

— Не хочешь получить назад свой меч?

Тялве нахмурился.

— Не-а.

— Ну, на всякий случай, если ты вдруг передумаешь… Он висит на крючке в зале, — сказал я.

Он не ответил. Я взглянул на его суровое щетинистое лицо: сжатый рот, бледные щелочки глаз. Если присмотреться, в них угадывалась небесная голубизна.

— Так никогда и не будешь играть? — спросил я. — На самом деле это совсем не трудно.

— Тебе хорошо говорить!

Я подумал немного и предложил:

— Хочешь попробовать, пока никто не видит?

Тялве покраснел до ушей. Сначала я не понял почему, а потом сообразил: может, он как раз этим и занимался? Может, прятался вечерами в кустах и размахивал перед собой палкой, пытаясь понять, как это делается?

Что ж, в один прекрасный день Тялве научится играть, решил я. Но ничего ему не сказал, чтобы еще сильнее его не смутить. Я только заметил, как бы между прочим:

— Трине наверняка обрадуется, если ты как-нибудь сходишь с ним на прибрежный луг. Пожалуйста, присматривай за ним, чтобы он вовремя возвращался домой.

— Угу, — только и пробормотал Тялве. Но, похоже, идея ему понравилась.

Из флигеля послышался громкий скрип. Вытянув шею, я увидел, как открываются ворота. Тяжело взмахивая крыльями, восемь гарпирий выволокли крылатый стул. Увидев его, я рассмеялся от радости.

— Семилла, пора! — позвал я. — Наконец-то все готово!

— Да, и в самом деле пора вам в путь, — прокряхтела Мать-Крылиха.

Носильщицы ненадолго остановились. Та, что руководила этой командой, крикнула что-то другим. Тогда одна гарпирия закрыла ворота, а другая поправила ткань, чтобы висела как следует. Потом они подняли паланкин в небо, подлетели к нам и приземлились так осторожно, что даже гравий не зашуршал. И вот стул очутился передо мной — такой же прекрасный, каким я его помнил. Сверкающий кокон из тончайшей ткани. Да, он был прекрасен — но теперь совсем не казался мне печальным. Ведь с его помощью нам предстояло вернуться домой!

Вдруг я подумал: а что, если даже папа нам не поверит, когда мы расскажем о путешествии в Царство Смерти? Сложно будет все объяснить. Хотя, конечно, когда он заметит свежий шрам у меня на груди, ему придется поверить нам. А когда он увидит шрам на животе у Семиллы и узнает, что опухоли больше нет, то он… Интересно, что он скажет тогда?

— Идем скорее! — поторопил я Семиллу.

Она сердечно попрощалась со всеми, а Брутуса даже поцеловала в щеку, ведь это он избавил ее от опухоли. Потом она подхватила узелок с кусками торта и поспешила ко мне.

— Кажется, Господин Смерть не собирается говорить до свидания, — заметил я.

Семилла огляделась. Но Господина Смерть нигде не было видно. А гарпирии меж тем пыхтели и мотали головами от нетерпения, словно восемь полудиких лошадей. Семилла пожала плечами и сказала:

— Что ж, все равно нам пора.

Но в этот самый миг мы услыхали чей-то крик:

— Подождите! Подождите, пожалуйста!

Из-за дома выбежал Господин Смерть собственной персоной. Он махал нам руками, а длинные ноги путались в полах халата. Над его головой жужжала туча гадких посланниц. Когда он добежал до гравийной дорожки, я почувствовал, что от него воняет затхлостью. Халат был весь заляпанный и мокрый.

— Как хорошо, что я успею поговорить с вами перед отъездом! — еле выговорил он, не успев отдышаться. — Я провел ужасное утро.

— Что же ты делал? — спросила Семилла, невольно зажимая нос рукой.

Господин Смерть достал из кармана овальную латунную шкатулочку и открыл ее. Внутри лежала раздавленная муха — и головка, и тельце. Она все еще жужжала и отчаянно дергала смятыми крылыш­ками.

— Непросто оказалось отыскать ее голову, — сказал Господин Смерть. — Несколько раз меня чуть не стошнило. Но мне важно было передать эту малютку тебе, Саша. И попросить об одолжении.

— Попросить о чем? — удивился я.

Господин Смерть захлопнул крышку. И протянул мне шкатулку.

— Брутус тут не поможет, даже если очень постарается, — объяснил он. — Возьми мою малютку с собой, чтобы она обрела покой на другой стороне. Выполнишь мою просьбу? Это все-таки ты раздавил ее.

Удивительно, как Господин Смерть мог меняться прямо на глазах. После поражения в поединке он был жалким и растерянным. Сейчас стоял перед нами бодрый, уверенный в себе. А когда мы сражались в парадном зале, он выглядел огромным, сильным и грозным. Особенно в тот миг, когда вонзил меч мне в сердце и я громко вскрикнул. Тогда он упал на колени, дрожащий и чудовищно прекрасный. Нет, я никогда не смогу стереть этого из памяти! Мне не забыть побелевших глаз Господина Смерть.

На муху я теперь тоже смотрел иначе. Она больше не казалась такой уж противной. Мне даже стало жалко это расплющенное существо. Я сунул шкатулку в карман, уселся на крылатый стул рядом с Семиллой и сказал Господину Смерть:

— Я отвезу посланницу домой, обещаю.

— Ты честный малый, Саша, — улыбнулся Господин Смерть. — Один из самых лучших. — Он наклонился поближе и прошептал:

— Ты ведь знаешь, я считаю себя великолепным. Таким, которого все обожают. И мне трудно было смириться с тем, что твоя мама меня не любит. Это пробудило во мне не лучшие черты. Прости за мою жестокость.

— Ладно, — пробормотал я.

Тогда Господин Смерть подмигнул и добавил:

 — Мы ведь еще встретимся, Саша. Ты и сам знаешь.

— Да, знаю. Но, надеюсь, нескоро, — ответил я. — Хотя любопытно, как это будет.

— Что тебе любопытно?

— Кем я стану в конце концов. Может, есть способ узнать заранее?

— Ну и ну. — Господин Смерть почесал подбородок. — Жаль, что ты не задал свой вопрос раньше. Я мог бы заглянуть к тебе внутрь, пока ты лежал на операционном столе. Хочешь, попросим Брутуса снова тебя разрезать?

Я вежливо, но решительно отказался. Пожалуй, стоило отложить это на будущее. Господин Смерть и Семилла попрощались. Он спросил, неужели она и впрямь считает жизнь в его доме такой ужасной. И она ответила: нет, порой всё было даже мило. Кажется, Господин Смерть обрадовался этим словам. Но поцелуя он так и не дождался!

Мы помахали на прощание всем, кто собрался на гравийной дорожке. Господин Смерть хлопнул по паланкину и прокричал:

— Вперед!

Восемь гарпирий взмыли в небо.

Путь домой

Мы с Семиллой летели высоко-высоко. Так чудесно было парить в коконе из сверкающей ткани, что все во мне ликовало. Ветер развевал клетчатую пижаму, а я сидел и рассматривал сверху Гарпирию. Внизу виднелись деревья — ольха и береза. Сверху они выглядели такими маленькими! Еще я видел сугробы и поваленные стволы, через которые, казалось, можно было легко перепрыгнуть. Потом я различил вдали белые, словно сделанные из безе, вершины Хресар. А когда мы подлетели ближе, разглядел Горный замок — будто нарост на скале. Островерхая крыша, покрытая дранкой, и жуткие черные окна... Казалось, те, кто жил там внутри, были очень несчастны. Бедный Отец-Крылин. Хорошо, что Хёдер скоро вернется домой.

Семилла уткнулась носом мне в волосы.

— Так пахнет мой мальчик, — проговорила она. — Это самый лучший запах на свете.

Она немного помолчала. Я почувствовал, что у нее тяжело на сердце. Что-то ее тревожило, но ей трудно было рассказать об этом.

— Я хочу спросить кое о чем моего мальчика, — наконец сказала она. — Как ты думаешь, смогу я вернуть мое прежнее имя?

Я посмотрел на снежные вершины. Мы мчались над ними на такой скорости, что у меня слезились глаза.

— Да, уже скоро, — ответил я. — Скоро оно к тебе вернется.

Мы приземлились у подножия Хресар, где стояла сторожка Каро. Это был хорошенький каменный домик. Он напоминал дом Спартакуса, только без розового сада, грядок с горохом и кабачками и двух полей с репой. Я увидел повозку Господина Смерть и шестнадцать спартанов, которые стояли наготове возле оглобель. Красноглазые, с обвислыми щеками, они трясли головами, так что уши танцевали и слюна разлеталась во все стороны. О, какой прекрасной была эта повозка! Четыре огромных золотых колеса, блестящие вышитые подушки, драгоценные камни и изящные фонари. А откидной полог, который так чудесно пах розовой водой, был краше всего.

— Ну же, — сказал Каро, сидевший на козлах. — Чего вы ждете?

Мы ничего не ждали — нет, мы уселись на сиденье и крепко обнялись. Каро тряхнул вожжами, и повозка тронулась с места.

Я вскрикнул от восхищения, когда мы покатили по холмистым зеленым пустошам. Повозка мчалась так быстро, что у меня в животе заныло, а Семилле пришлось зажмуриться. Вскоре мы добрались до Заземелья. Здесь начиналась узкая тропинка, по которой повозка едва могла протиснуться. Борозды от колес были очень глубокие, потому что Каро много-много раз перевозил тут умерших. По обе стороны от тропинки стояли ели в лохматых юбках. Иногда нам встречались валуны, поросшие мхом, — зеленое на сером. А еще мы видели рыжики и серебристые кустарники.

Мы ехали все дальше по огромной Вересковой пустоши. Белый мох расстилался среди красного вереска, словно огромная карта неизвестных земель. По зарослям горькой ягоды мы промчались так, что сок брызнул во все стороны. А потом я приметил вдалеке Рубиновый замок на блестящем подносе воды. Я не удержался и махнул рукой, хотя понимал, что Королева Спарты вряд ли меня заметит.

Бедная Королева, подумал я. Но скоро она вернется домой в Изумрудный замок.

Вересковая пустошь закончилась, и начались поля ячменя и ржи. Колёса повозки с ворчливым скрипом ехали по старой ухабистой дороге. Она вилась в полях, словно узкая белая лента. Дальше показались розовые поля Скрима — огромное кроваво-красное море. Никогда еще я не видел столько роз! Повозка катила дальше, а по небу катилось сверкающее солнце. Ни один из возчиков не выглядел уставшим.

Уже темнело, когда мы увидели голубой пояс реки Хилле и печной дым над домами Хирна.

— Ну как? — спросила Семилла, сжав мою руку. — Теперь ты назовешь мое прежнее имя? Мне так хочется услы­шать его!

— Пока нет. Подожди еще чуть-чуть. Я должен быть полностью уверен…

Мы поблагодарили возчиков и возницу и распрощались с ними. Каро щелкнул поводьями и умчался, как вечерняя гроза.

Мост, который вел к воротам, был широкий, намного шире, чем тот, что охранял Факсе. По обоим берегам стояли каменные сторожевые башни. Возле первой дежурил спартан в куртке с блестящими пуговицами, с алебардой в лапе. Он отметил у себя в списке, что мы с Семиллой прошли. Больше никаких формальностей не понадобилось. Зато на другой стороне стояло целых шесть хильдинов, весьма мрачных. Пасти белые и блестящие от слюны, рыла все в щетине и отвратительных морщинах. Копытами они сжимали мечи. На хильдинах были очень красивые плащи с подкладками всевозможных расцветок: золотые, пурпурные, медно-красные, фиолетово-синие. Большие ворота в поселок оставались закрытыми.

— Нам разрешили вернуться домой, — сказал я. — Готова ли лодка?

Ответом мне стала тишина. Потом один из хильдинов открыл рот и произнес только одно слово:

— Скоро.

Мы услыхали голоса, доносившиеся из-за ворот. Там что-то кричали и переругивались. Кто-то громко сказал, что узел негодный, надо быстро сбегать и все исправить.

Темнота сгущалась, на небе стали загораться звезды. Белая сверкающая пыль рассыпалась по черному небесному бархату.

Но вот снова послышались голоса по ту сторону ворот. Тут же натянулись огромные цепи, а потом ворота ожили и, вздрогнув, двинулись вверх. Четыре здоровенных хильдина медленно ходили вокруг подъемника — мы увидели их, когда ворота немного приподнялись.

Наконец нас впустили в поселок. В нос нам ударили запахи навоза и дыма. Семилла наступила в гнилую картофельную ботву, и ей пришлось остановиться у чьего-то крыльца, чтобы счистить с ног вонючую грязь. Это был типичный для Хирна дом, один из многих точно таких же. Стены сложены из кирпичей и выкрашенных красной краской бревен, крыша устлана мхом.

— Вам туда, — указал направление один из хильдинов.

Идти было недалеко. Вскоре мы уже добрались до гавани, где пахло не навозом, а полевыми колокольчиками. В черных липких лужах стояли печи для варки смолы.

Тут же во всем своем великолепии покачивалась на волнах лодка Господина Смерть. Уключины позолочены, борта украшены цветами, мечами и масками хильдинов. На веслах сидели гребцы, им не терпелось скорее выйти в море. Поднятый на мачте парус слегка трепетал. А рядом был привязан ялик Палмгрена! Как хорошо, что о нем не забыли! Ведь Палмгрен в своем ялике души не чает и наверняка будет рад получить его обратно.

Держась за руки, мы с Семиллой взошли по трапу. Только представьте — тридцать два весла! И тридцать два сильных гребца, которые наконец доставят нас домой. Плавание пройдет успешно — можно не сомневаться.

У левого борта я увидел знакомую фигуру в простой коричневой куртке. Огромную и толстую, как бочка. Бедная мама Трине, подумал я. Но ничего, скоро она вновь увидит своего сыночка.

Почему бы не поговорить с ней немного? Я выпустил руку Семиллы, подошел и осторожно дотронулся до ее плеча. Мама Трине удивилась, но, кажется, не разозлилась. Ее лицо показалось мне похожим на бледную узловатую морковь.

— Я только хотел передать, что Трине скоро вернется домой, — сказал я. — И его папа тоже. И Тялве.

Она кивнула и мрачно хрюкнула.

— Я подумал, может, вы захотите это узнать, — продолжил я. — Вдруг вы волновались?

Она снова хрюкнула. А я-то ожидал, что мать Трине обрадуется моим словам... Может, она считает, что я глупый? Или невежливый?

— Меня вообще-то зовут Саша, — сказал я и протянул руку.

Тут в ее маленьких синих глазках сверкнула веселая искорка.

— Я знаю, — ответила она и пожала мою руку. — Мы все знаем, как тебя зовут. Ты тот, кто приплыл с другой стороны на маленьком ялике, — добавила мама Трине. — Твое имя мы никогда не забудем.

Она улыбнулась так широко, что я увидел белые и острые клыки у нее во рту. Какая же она была отвратительная, просто жуткая! Но Трине Копытач считал ее самой красивой. И его папа и старший брат наверняка тоже. Так и должно быть, думал я, возвращаясь на корму, где меня ждала Семилла. Здесь лежало много блестящих тюфяков и подушек, чтобы путешественник мог уютно устроиться во время плавания.

Без Капитана Копытача на борту некому оказалось выкрикивать команды. Поэтому мама Трине набрала в грудь побольше воздуха и рявкнула:

— Отдать швартовы!

Хильдины послушно исполнили приказ, а рулевой начал разворачивать лодку в открытое море. На это потребовалось время, но вот гребцы гаркнули:

— Хи-хо!

И лодка понеслась вперед.

Море теперь было черным и гладким. Я сидел на коленях у Семиллы, вдыхал свежий ветер и чувствовал, как ее спутанные волосы щекотали мне шею. Слышался лишь плеск весел.

Но море недолго оставалось спокойным. Налетел ветер и вспенил волны. Они становились все выше и выше. Когда они поднялись совсем высоко, я прижался к Семилле и пожаловался:

— Мама, меня укачало!

А она ответила:

— Приляг, я тебя обниму.

Я так и сделал. Лег на перину и почувствовал, как ее тонкие мягкие руки обняли мое тело. Она глубоко вздохнула, и не успели мы и слова сказать, как оба заснули.

Причал Палмгрена

Когда я снова открыл глаза, то увидел, что лежу на сером, согретом солнцем причале. Шершавые доски немного кололи щеку. У самого моего носа сидела стрекоза. Как только я поднял голову, она взлетела и исчезла.

Синее море блестело, ветер осторожно взбивал белую пену. Я сел. На одном из столбов на гвозде висела коса Палмгрена. Его ялик был прочно привязан двумя узлами, не обычными, которые вязал сам Палмгрен, а весьма запутанными — такие вязали хильдины.

Семилла лежала рядом со мной на причале. Но она больше не была Семиллой — пока мы плыли по бурному морю, к ней вернулось прежнее имя. Оно вырвалось у меня само, когда меня совсем укачало. Произносить его с непривычки было странно. Но ничего, привыкну.

Только вот почему она лежит неподвижно? Дышит ли? А что, если Брутус сшил у нее внутри все наперекосяк и теперь она не поправится? Я похолодел от ужаса. Принялся трясти ее. Она вздохнула, протяжно и с удовольствием, как человек, пробудившийся от долгого ночного сна. Попыталась открыть глаза, но не смогла из-за слишком яркого солнца.

— Мы на суше? — спросила она.

— Да, на суше. Ты… хорошо себя чувствуешь?

Она прикрыла лицо ладонью, посмотрела на меня и, рассмеявшись, ответила:

— Лучше не бывает!

Я обнял ее за шею и тоже рассмеялся. Мне показалось, что солнечное тепло проникло в меня до самых костей.

Мы поднялись и пошли по дороге к дому. Куски тортов, похоже, остались в уплывшей лодке, но не беда. Я мечтал об обычном домашнем бутерброде. И вообще обо всем простом и привычном. Я обрадовался, увидев обычных шмелей среди лютиков в канаве. И обычных муравьев на обочине дороги, и обычную паутину в траве. А вот пролетела бабочка-лимонница, тоже самая обычная!

Вдруг я вспомнил: как там посланница Господина Смерть? Я сунул руку в карман, достал латунную шкатулку и осторожно открыл крышку. Да, отчаянное дрожание крыльев прекратилось. Маленькое тельце лежало неподвижно. Голова, меньше булавочной головки, больше ни о чем не тревожилась. Посланница Господина Смерть обрела вечный покой. Я присел на корточки у края дороги и выкопал ямку деревянным мечом. Пока нас не было, пролилось немало дождей, так что земля сделалась черная и мягкая. Я положил шкатулку с посланницей в ямку и засыпал ее, а потом мы с мамой пошли дальше, рука в руке.

— Я тут подумал, — начал я, — теперь мы знаем, что никто не может умереть в Царстве Смерти. Значит, на нашей стороне может умереть каждый. И Господин Смерть, выходит, тоже? Представь, что ему понадобится забрать кого-то с верхнего этажа, и он споткнется на лестнице, упадет и сломает шею…

— Ужасная мысль!  Ведь тогда прекратятся поездки в его царство. А ведь там по-своему красиво, верно?

— Да, красиво, — согласился я. — И там можно стать тем, кто ты есть в глубине души.

— Так что, надеюсь, Господин Смерть будет смотреть под ноги, оказавшись на нашей стороне.

Раз уж речь зашла о ногах, я не смог удержаться и пустился в пляс. Я вообще люблю танцевать. Солнце припекало, и ладони потели, когда я вел в танце свою партнершу. Но я все равно был рад, что держу эту тонкую белую здоровую руку.

— Я так счастлив! А ты?

— Конечно, — рассмеялась она. — Но я немножко боюсь, что папа расстроится, когда все узнает.

— Да, но мы тебя все-таки вернули хитростью, как и было задумано.

— Да, но я сожалею, что уговаривала тебя остаться там со мной.

— А надо ли нам об этом рассказывать папе?

Семилла немного прошла молча.

— Все-таки надо, — решила она. — Не волнуйся. Папа мудрый. Он поймет.

— Да, — согласился я, потому что папа и в самом деле был мудрый. А еще — добрый. Невысокий, не очень стильный — совсем не похожий на Господина Смерть. И это меня радовало!

— Давай не будем рассказывать, что Господин Смерть поцеловал тебя, — предложил я.

— Ладно, — согласилась она и крепче сжала мою руку. — Этот эпизод мы можем пропустить.

Мы прошли еще немного и оказались у дома Кая, где, как всегда, хрюкали в загоне свиньи.

— Когда ты заболела, — сказал я, — все прежнее забылось.

— Что ты имеешь в виду?

— Ну… Я вдруг забыл, как мы жили раньше. Не помнил, чем занимался целыми днями.

— Так иногда случается при больших потрясениях, — объяснила она. — Человек попадает в новые обстоятельства, такие трудные, что все прежнее словно скрывается во мраке.

— Но когда я оказался в Царстве Смерти, — продолжил я, — то все сразу вспомнил. Как только встретил Трине на берегу в Хильде. А когда я думал, что умру на Трехрогой вершине, то вспомнил ручей у нас за домом.

— Ты имеешь в виду Лиственный ручей?

— Я там играл однажды.

— Весело было?

— Да. Когда вернусь домой, пойду туда снова.

Семилла… нет, мама повернулась и посмотрела на колышущиеся зеленые поля. Она поспешно вздохнула, словно хотела вобрать в себя всю эту красоту.

— Хорошо. Обязательно сходи туда, Саша.

Наконец я увидел наш желтый дом на холме. Жалюзи в той комнате, где обычно спал папа, были опущены. Неужели он все еще не проснулся, ведь солнце уже высоко? Или он просто теперь не поднимает жалюзи? Может, так отчаялся, что у него нет на это сил? Мне захотелось, чтобы он поскорее меня обнял! Захотелось броситься к нему и крикнуть: «А вот и мы!»

Нам осталось пройти совсем немного, только подняться на холм и сделать несколько шагов до калитки. Я увидел, как танцуют листья кленов, увидел нашу сирень и наши бирючины, яблони, сливы и груши. И подумал: когда я умру, то, наверное, буду совсем седым и старым. Если мне доведется лежать в кровати в каком-нибудь доме, то я распахну окно, чтобы посланницы Господина Смерть легко сумели меня найти. Конечно, мамы и папы давно уже не будет. Они умрут гораздо раньше меня и отправятся на ту сторону. Но я вспомню их, когда буду ждать своего часа. И вспомню, как я в детстве играл в нашем саду. Да, я вспомню эту короткую пору и свой тонкий меч. И если мне повезет, Господин Смерть найдет у меня внутри того, кто сможет продолжить игру.

Примечания

1. Фахверк — тип конструкции: деревянный каркас с промежутками, заложенными кирпичом. Прим. ред.

2. Сухой док — специальное сооружение (бассейн) для ремонта или хранения судна. Обычно установлен ниже уровня воды и отделен от нее затвором. Прим. ред.

3. Разбойник — шар, прошедший все ворота. Прим. ред.

4. В масле — шар, остановившийся в створке ворот. Прим. ред.

5. Крокировка — удар своим шаром по шару другого игрока. Прим. ред.

6. Тинктура — настойка лекарственного вещества. Прим. ред.

Оглавление

Смерть Мухи Отплытие Друг Хирн Встреча В сундуке Братья Копытачи уходят из дома Лодка Сумеречный лес Факсе Сторож-у-моста Река Хилле Вересковая пустошь Принцесса Брусничные кочки Рубиновый замок Миндальный пирог Королевская купальня Новый меч Принцессы Повозка Возница Те, кого забирает Господин Смерть Давние времена, давние битвы Тусклый костерок Печальная история Тялве Заземелье Розовый сад Садовник Спартакус Путь в Гарпирию Тропа В Горном замке Залы и коридоры Хёдер и его сестры Мать-Крылиха Что рассказала Боевое Перо Жизнь в темноте Клетка из ивовых прутьев На Трехрогой вершине Переговоры Безумная схватка Разногласия Четверо в пути Ткач Паланкин Знакомый сон Дом Господина Смерть Встреча Торты Слуги Терраса с видом на море Крокет Пора мыть посуду Прежний Господин Смерть Теплые поздравления Фельдшер Брутус Короткая пора Тялве берет карамельку В библиотеке Что нравится Господину Смерть Неожиданная подсказка Настоящий поединок До захода солнца Пробуждение Звездный час Брутуса Прощание Путь домой Причал Палмгрена

МИФ Детство

Подписывайтесь на полезные книжные письма со скидками и подарками: mif.to/d-letter

Все книги для детей и родителей на одной странице: mif.to/deti

#mifdetstvo

     

Над книгой работали

Шеф-редактор Алена Яицкая

Иллюстрации Маша Судовых

Литературный редактор Татьяна Бобрецова

Арт-директор Елизавета Краснова

Дизайн обложки Елизавета Краснова

Иллюстрация для обложки Маша Судовых

Макет и верстка Надежда Кудрякова

Корректоры Мария Кантурова, Надежда Болотина, Юлия Молокова

ООО «Манн, Иванов и Фербер»

mann-ivanov-ferber.ru

Электронная версия книги подготовлена компанией Webkniga.ru, 2019

Fueled by Johannes Gensfleisch zur Laden zum Gutenberg

Комментарии к книге «Тонкий меч», Фрида Нильсон

Всего 0 комментариев

Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!