Вильгельм Гауф, Шарль Перро Калиф-аист. Кот в сапогах
ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», 2014
* * *
Шарль Перро Кот в сапогах
Было у мельника три сына, и оставил он им, умирая, всего только мельницу, осла и кота.
Братья поделили между собой отцовское добро без нотариуса и судьи, которые бы живо проглотили всё их небогатое наследство.
Старшему досталась мельница.
Среднему – осёл.
Ну а уж младшему пришлось взять себе кота.
Бедняга долго не мог утешиться, получив такую жалкую долю наследства.
– Братья, – говорил он, – могут честно зарабатывать себе на хлеб, если только будут держаться вместе. А что станется со мною после того, как я съем своего кота и сделаю из его шкурки муфту? Прямо хоть с голоду помирай!
Кот слышал эти слова, но и виду не подал, а сказал спокойно и рассудительно:
– Не печальтесь, хозяин. Дайте-ка мне мешок да закажите пару сапог, чтобы было легче бродить по кустарникам, и вы сами увидите, что вас не так уж обидели, как это вам сейчас кажется.
Хозяин кота и сам не знал, верить этому или нет, но он хорошо помнил, на какие хитрости пускался кот, когда охотился на крыс и мышей, как ловко он прикидывался мёртвым, то повиснув на задних лапах, то зарывшись чуть ли не с головой в муку. Кто его знает, а вдруг и в самом деле он чем-нибудь поможет в беде!
Едва только кот получил всё, что ему было надобно, он живо обулся, молодецки притопнул, перекинул через плечо мешок и, придерживая его за шнурки передними лапами, зашагал в заповедный лес, где водилось множество кроликов. А в мешке у него были отруби и заячья капуста.
Растянувшись на траве и притворившись мёртвым, он стал поджидать, когда какой-нибудь неопытный кролик, ещё не успевший испытать на собственной шкуре, как зол и коварен свет, заберётся в мешок, чтобы полакомиться припасённым для него угощением.
Долго ждать ему не пришлось: какой-то молоденький доверчивый простачок кролик сразу же прыгнул к нему в мешок.
Недолго думая, дядюшка-кот затянул шнурки и покончил с кроликом безо всякого милосердия.
После этого, гордый своей добычей, он отправился прямо во дворец и попросил приёма у короля.
Его ввели в королевские покои. Он отвесил его величеству почтительный поклон и сказал:
– Государь, вот кролик из лесов маркиза де Карабаса (такое имя выдумал он для своего хозяина). Мой господин приказал мне преподнести вам этот скромный подарок.
– Поблагодари своего господина, – ответил король, – и скажи ему, что он доставил мне большое удовольствие.
Несколько дней спустя кот пошёл на поле и там, спрятавшись среди колосьев, опять открыл свой мешок.
На этот раз к нему в ловушку попались две куропатки. Он живо затянул шнурки и понёс обеих королю.
Король охотно принял и этот подарок и приказал дать коту на чай.
Так прошло два или три месяца. Кот то и дело приносил королю дичь, будто бы убитую на охоте его хозяином, маркизом де Ка рабасом.
И вот как-то раз узнал кот, что король вместе со своей дочкой, самой прекрасной принцессой на свете, собирается совершить прогулку в карете по берегу реки.
– Согласны вы послушаться моего совета? – спросил он своего хозяина. – В таком случае счастье у нас в руках. Всё, что от вас требуется, это пойти купаться на реку, туда, куда я вам укажу. Остальное предоставьте мне.
Маркиз де Карабас послушно исполнил всё, что посоветовал ему кот, хоть он вовсе и не догадывался, для чего это нужно. В то время как он купался, королевская карета выехала на берег реки.
Кот со всех ног бросился и закричал, что было мочи:
– Сюда, сюда! Помогите! Маркиз де Карабас тонет!
Король услыхал этот крик, приоткрыл дверцу кареты и, узнав кота, который столько раз приносил ему в подарок дичь, сейчас же послал свою стражу выручать маркиза де Карабаса.
Пока бедного маркиза вытаскивали из воды, кот успел рассказать королю, что у господина во время купания воры украли всё до нитки. (А на самом деле хитрец собственными лапами припрятал хозяйское платье под большим камнем.)
Король немедленно приказал своим придворным принести для маркиза де Карабаса один из лучших нарядов королевского гардероба.
Наряд оказался и впору, и к лицу, а так как маркиз и без того был малый хоть куда – красивый и статный, то, приодевшись, он, конечно, стал ещё лучше, и королевская дочка, поглядев на него, нашла, что он как раз в её вкусе.
Когда же маркиз де Карабас бросил в её сторону два-три взгляда, очень почтительных и в то же время нежных, она влюбилась в него без памяти.
Отцу её молодой маркиз тоже пришёлся по сердцу. Король был с ним очень ласков и даже пригласил сесть в карету и принять участие в прогулке.
Кот был в восторге от того, что всё идёт как по маслу, и весело побежал перед каретой.
По пути он увидел крестьян, косивших на лугу сено.
– Эй, люди добрые, – крикнул он на бегу, – если вы не скажете королю, что этот луг принадлежит маркизу де Карабасу, вас всех изрубят в куски, словно начинку для пирога! Так и знайте!
Тут как раз подъехала королевская карета, и король спросил, выглянув из окна:
– Чей это луг вы косите?
– Маркиза де Карабаса! – в один голос отвечали косцы, потому что кот до смерти напугал их своими угрозами.
– Однако, маркиз, у вас тут славное имение! – сказал король.
– Да, государь, этот луг каждый год даёт отличное сено, – скромно ответил маркиз.
Между тем дядюшка-кот бежал всё вперёд и вперёд, пока не увидел по дороге жнецов, работающих на поле.
– Эй, люди добрые, – крикнул он, – если вы не скажете королю, что все эти хлеба принадлежат маркизу де Карабасу, так и знайте: всех вас изрубят в куски, словно начинку для пирога!
Через минуту к жнецам подъехал король и захотел узнать, чьи поля они жнут.
– Поля маркиза де Карабаса, – ответили жнецы.
И король опять порадовался за господина маркиза.
А кот всё бежал вперёд и всем, кто попадался ему навстречу, приказывал говорить одно и то же: «Это дом маркиза де Карабаса», «это мельница маркиза де Карабаса», «это сад маркиза де Карабаса». Король не мог надивиться богатству молодого маркиза.
И вот наконец кот прибежал к воротам прекрасного замка. Тут жил один очень богатый великан-людоед. Никто на свете никогда не видел великана богаче этого. Все земли, по которым проехала королевская карета, были в его владении.
Кот заранее разузнал, что это был за великан, в чем его сила, и попросил допустить его к хозяину. Он, дескать, не может и не хочет пройти мимо, не засвидетельствовав своего почтения.
Людоед принял его со всей учтивостью, на какую способен людоед, и предложил отдохнуть.
– Меня уверяли, – сказал кот, – что вы умеете превращаться в любого зверя. Ну, например, вы будто бы можете превратиться во льва или слона…
– Могу! – рявкнул великан. – И чтобы доказать это, сейчас же сделаюсь львом! Смотри!
Кот до того испугался, увидев перед собой льва, что в одно мгновение взобрался по водосточной трубе на крышу, хотя это было трудно и даже опасно, потому что в сапогах не так-то просто ходить по черепице.
Только когда великан опять принял свой прежний облик, кот спустился с крыши и признался хозяину, что едва не умер со страху.
– А ещё меня уверяли, – сказал он, – но уж этому-то я никак не могу поверить, что вы будто бы умеете превращаться даже в самых мелких животных. Ну, например, сделаться крысой или даже мышкой. Должен сказать по правде, что считаю это совершенно невозможным.
– Ах, вот как! Невозможным? – переспросил великан. – А ну-ка, погляди!
И в то же мгновение превратился в мышь. Мышка проворно забегала по полу, но кот погнался за ней и разом проглотил.
Тем временем король, проезжая мимо, заметил по пути прекрасный замок и пожелал войти туда.
Кот услыхал, как гремят на подъёмном мосту колёса королевской кареты, и, выбежав навстречу, сказал королю:
– Добро пожаловать в замок маркиза де Карабаса, ваше величество! Милости просим!
– Как, господин маркиз?! – воскликнул король. – Этот замок тоже ваш? Нельзя себе представить ничего красивее, чем этот двор и постройки вокруг. Да это прямо дворец! Давайте же посмотрим, каков он внутри, если вы не возражаете.
Маркиз подал руку прекрасной принцессе и повёл её вслед за королём, который, как полагается, шёл впереди.
Все втроём они вошли в большой зал, где был приготовлен великолепный ужин.
Как раз в этот день людоед пригласил к себе приятелей, но они не посмели явиться, узнав, что в замке гостит король.
Король был очарован достоинствами господина маркиза де Карабаса почти так же, как его дочка, которая была от маркиза просто без ума.
Кроме того, его величество не мог, конечно, не оценить прекрасных владений маркиза и, осушив пять-шесть кубков, сказал:
– Если хотите стать моим зятем, господин маркиз, это зависит только от вас. А я согласен.
Маркиз почтительным поклоном поблагодарил короля за честь, оказанную ему, и в тот же день женился на принцессе.
А кот стал знатным вельможей и с тех пор охотился на мышей только изредка – для собственного удовольствия.
Вильгельм Гауф Калиф-аист
1
Давным-давно жил в городе Багдаде калиф по имени Хасид. Однажды после обеда Хасид лежал на диване, покуривал трубку и пил кофе. Настроение у него было преотличное. В этот час его можно было просить о чём угодно. Об этом знал великий визирь калифа, Мансор, и всегда обращался к нему с просьбами именно в такое время.
Но в тот день Мансор не стал ни о чем просить калифа. Поклонившись своему господину, он молча отошёл в сторону.
– Что случилось, великий визирь? – удивился калиф. – Почему ты так печален?
– О государь! – грустно отвечал Мансор. – Я печален потому, что у ворот твоего дворца стоит торговец, а я ничего не могу купить: у меня нет денег.
Хасид тотчас велел привести торговца в свои покои. Торговец, маленький толстенький человечек, держал за спиной сундук, набитый всякой всячиной. Здесь были и жемчужные ожерелья, и золотые перстни, и прекрасное оружие, и кубки, украшенные самоцветами, и драгоценные гребни для волос…
Калиф и визирь выбрали для себя по кинжалу, а для жены визиря – гребень. На дне сундука калиф заметил какую-то коробочку:
– Что это за коробочка?
Торговец достал коробочку, открыл её и протянул калифу. Коробочка была наполнена чёрным порошком, а сверху лежал клочок старого пергамента, весь исписанный какими-то непонятными закорючками.
– Что означают эти странные знаки? – удивился Хасид.
– Никто не знает, повелитель! – ответил торговец. – Много лет тому назад мне подарил её один купец. Если хочешь, возьми её себе.
Калиф взял коробочку и велел насыпать торговцу полный кошель золотых монет.
– Что же здесь написано? – не переставал удивляться Хасид. – Ты не знаешь, визирь, кто бы мог это прочитать?
– О мой господин! Я знаю такого человека. Его зовут Селим. Говорят, он может прочитать любую книгу.
Позвали Селима.
– Скажи, – обратился к нему калиф, – что это за странные письмена? Если прочитаешь, я щедро награжу тебя. Не сможешь – угощу палками по пяткам.
Селим почтительно поклонился и принялся разглядывать листок.
– Повелитель! Слава Аллаху! Я могу это прочитать.
– Читай! – милостиво разрешил калиф, и вот что он услышал:
«О смертный! В твоих руках – великая тайна! Если ты понюхаешь этот порошок и произнесешь слово “Мутобор”, можешь стать зверем лесным, птицей небесной, рыбой морской и будешь понимать их язык. Когда же захочешь вновь принять образ человеческий, поклонись три раза на восток и произнеси слово “Мутабор”. Но горе тебе, если ты засмеёшься! Ты забудешь волшебное слово и навсегда останешься зверем или птицей».
– Теперь я буду знать обо всём, что творится в моей стране! И даже то, о чём говорят звери и птицы. Я стану всемогущим правителем! – обрадовался калиф.
2
На другой день калиф вместе с визирем отправились на прогулку. Коробочку с порошком калиф прихватил с собой.
– Господин! На прудах я видел аистов. Забавные птицы! Они всё время болтают что-то на своем птичьем языке. Может, мы попробуем наш порошок и послушаем их, – предложил визирь.
Калиф согласился, и они отправились к прудам, где с важным видом расхаживали два аиста. Калиф достал коробочку, отсыпал себе немного порошка и протянул её визирю. Оба вдохнули волшебный порошок до последней крупинки. Тут шеи у них стали длинными, ноги вытянулись и покрылись шершавой кожей, а вместо носа появился длинный клюв.
– Вот это нос! – удивился калиф.
– Вы великолепны, мой господин! – низко поклонился калифу визирь.
– Давай послушаем, о чем болтают аисты, – предложил ему калиф.
И они, спотыкаясь, направились к ближайшим кустам. Притаившись, калиф и визирь прислушались. И правда! Они понимали каждое слово, которое произносили аисты! Это были две очень воспитанные аистихи.
– Доброе утро, дорогая сестрица!
– Доброе утро, подружка! Не желаешь ли полакомиться этими лягушками?
– Пожалуй, я откажусь от завтрака. Сегодня у моего дядюшки званый ужин, и я должна порепетировать. Мне придётся танцевать перед гостями.
И аистиха принялась расхаживать по берегу пруда, подпрыгивая и размахивая крыльями.
Это было так забавно, что визирь и калиф громко расхохотались.
– Ну что за потеха! – воскликнул калиф.
Но визирь развёл крыльями:
– Великий государь! Нам нельзя было смеяться!
– Это будет самая плохая шутка на свете, если я навсегда останусь птицей! – закричал калиф. – Что там за слово… Му… Мубор… Не помню!
– Мы должны три раза поклониться на восток и произнести: «Му… тароб»…
– Мутароб! – воскликнул калиф.
– Мутароб! – повторил визирь.
Но сколько они ни повторяли это слово, чары не исчезали. Они перепробовали все слова: и «муртурбор», и «мурбутур», и «мурбуртур»… Волшебное слово стёрлось из их памяти. Калиф и его визирь по-прежнему оставались аистами.
3
Калиф и визирь печально скитались по полям и, чтобы не умереть от голода, питались корешками, которые вырывали из земли своими длинными клювами. Они не знали, как освободиться от чар и вернуть себе человеческий облик. Возвратиться в город в таком виде они не могли.
Теперь у них было лишь одно утешение – они могли летать. И каждый день калиф и визирь прилетали в Багдад, чтобы посмотреть, что творится в городе.
А там начался настоящий переполох. Слыханное ли это дело – исчезли правитель и его визирь! Прошло четыре дня. Однажды калиф и визирь прилетели в Багдад и увидели торжественное шествие. Окружённый свитой, на коне с золотой сбруей и парчовым седлом ехал какой-то человек.
– Да здравствует Мизра, новый правитель Багдада! – донеслось до них.
– Да это же сын моего заклятого врага, злого волшебника Кашнура! – воскликнул калиф. – Когда-то я прогнал его из своего дворца, и он поклялся отомстить мне. Это он подослал к нам торговца! Я уверен в этом!
– Летим в Мекку. Будем молиться Аллаху, и да поможет он нам! – произнес калиф.
Они полетели прямо на восток и скоро совсем выбились из сил. Ведь они были всё-таки не настоящие аисты и летали очень плохо.
– Пора подумать о ночлеге, – наконец взмолился визирь.
Внизу они увидели развалины дворца, где вполне можно было переночевать.
Калиф и визирь бродили среди развалин. Вдруг визирь-аист прошептал:
– О повелитель! Вы слышите? Кто-то стонет.
Калиф прислушался: в тишине раздавался жалобный плач. И он, не раздумывая, бросился на голос. Визирь кинулся за своим господином. Вскоре они очутились перед какой-то дверью. Калиф толкнул дверь и замер от удивления. В темной комнатушке он увидел… Сову. Она плакала и стонала.
Заметив калифа и визиря, Сова радостно захлопала крыльями. Вытерев крылом слёзы, она заговорила на чистом арабском языке:
– О! Как я рада! Мне предсказывали, что аисты принесут мне счастье.
– О прелестная госпожа, – поклонился ей калиф. – Даже и не знаю, чем мы можем помочь тебе. Мы и сами попали в беду. Выслушай нашу историю.
4
Выслушав историю калифа и визиря, Сова произнесла:
– Надеюсь, вы поняли, что я не всегда была совой. Я дочь повелителя Индии. Злой волшебник Кашнур заколдовал меня, потому что я отказалась выйти замуж за его сына Мизру. Отец выгнал Кашнура, и тот поклялся отомстить. Переодевшись слугой, он преподнёс мне питьё. И вот я стала безобразной птицей. Кашнур перенес меня сюда. «Ты останешься здесь до тех пор, пока кто-нибудь не согласится взять тебя в жёны. Только тогда ты вновь станешь человеком», – сказал он.
И Сова заплакала.
– О, если бы я вновь мог стать человеком! – воскликнул калиф. – Я отомстил бы Кашнуру!
– Господин! – сказала Сова калифу. – Не отчаивайтесь. Забытое слово можно узнать, чары пропадут, и, может быть, ты сумеешь помочь мне.
– Что же надо делать? – спросил калиф.
– Раз в месяц Кашнур вместе с сообщниками собираются в этих развалинах. Они пируют здесь и раскрывают друг другу свои тайны. Может, кто-нибудь из них и назовёт волшебное слово.
– Но когда же они соберутся здесь? – взмолился калиф.
Сова замолчала. Немного смутившись, она произнесла:
– Я скажу вам об этом только при одном условии. Поклянитесь, что один из вас возьмёт меня в жёны.
Аисты растерялись.
– Соглашайся! – зашептал калиф на ухо визирю. – Не то я отрублю тебе голову!
– Повелитель! Но у меня уже есть жена. Женитесь сами!
Долго они спорили, но внезапно визирь сказал, что лучше на всю жизнь останется аистом, чем женится на Сове. Калиф, вздохнув, подошел к Сове:
– Принцесса, я согласен!
– Волшебники соберутся сегодня! – воскликнула Сова. – Ступайте за мной.
Они долго брели по развалинам и подошли к пролому в стене.
– Осторожно! – предупредила Сова. Если нас обнаружат, всё пропало!
Калиф и визирь осторожно заглянули в пролом и увидели огромный зал, освещённый множеством светильников. Посередине стоял огромный стол, за которым сидели колдуны. Один из них и был тем самым торговцем, который подсунул им волшебный порошок.
– Я обманул самого калифа и его визиря! – начал хвастаться чародей. – Я превратил их в аистов. Им никогда не вспомнить слово, которое снимет с них чары.
– Что же это за слово? – поинтересовался кто-то из колдунов.
– О… Это очень трудное слово. Его никто не может запомнить. «Мутабор»!
Услышав волшебное слово, аисты чуть не закричали от радости и бросились бежать. Сова еле поспевала за ними.
Выбравшись наверх, калиф с поклоном обратился к Сове:
– О принцесса! Только тебе мы обязаны своим спасением. Я прошу твоей руки.
Затем калиф и визирь обратились в сторону восходящего солнца, на восток, трижды поклонились и в один голос прокричали:
– Мутабор! Мутабор! Мутабор!
И тут же исчезли клювы и перья, ноги их стали такими, как всегда, вместо крыльев вновь появились руки. Колдовские чары были разрушены! От радости визирь и калиф бросились обнимать друг друга, начали смеяться и дергать друг друга за бороды. И чуть не забыли про Сову. Наконец они обернулись и увидели… Кого же? Не уродливую птицу с круглыми глазами, а прекрасную молодую девушку – красавицу принцессу.
Как обрадовался калиф! И вот все втроём они отправились в Багдад. Жители города, увидев своего правителя живым и невредимым, чуть не заплясали от радости. С тех пор как во дворце калифа поселился злой колдун, жизнь их стала просто невыносимой.
Калиф приказал немедленно схватить самозванца и его отца, чародея Кашнура. Старому колдуну отрубили голову, а Мизре дали понюхать чёрного порошка, и он превратился в птицу. Калиф посадил его в клетку и выставил на всеобщее обозрение.
Калиф долго жил со своей женой в любви и согласии. Иногда во время послеобеденного отдыха к нему приходил визирь, и они вспоминали минувшие дни.
Калиф изображал, как визирь-аист расхаживал на своих длинных-предлинных ногах, размахивал крыльями и бормотал:
– Мурбуртур! Буртурмур!
Все – и сам визирь, и жена калифа, и его дети – очень при этом смеялись. Передразнивать же калифа визирь, конечно, не решался.
Вот так закончилась эта удивительная история.
Комментарии к книге «Калиф-аист. Кот в сапогах», Шарль Перро
Всего 0 комментариев