УОЛТЕР ДЕ ЛА МЭР СЫГРАЕМ В ПРЯТКИ
Замечательный английский поэт Уолтер Де ла Мэр (1873-1956) писал и для взрослых, и для детей. Но всё-таки его называют детским поэтом. И не потому, что детских стихотворений у него больше, чем взрослых. А потому, что даже взрослые стихи Де ла Мэр писал так, чтобы их могли читать и понимать дети.
Его творчество берёт начало в английской народной поэзии. В странах, где говорят на английском языке, имя Де ла Мэра стоит в одном ряду с именами Эдварда Лира, Льюиса Кэррола и других писателей-классиков.
Ака, вака
Ака, вака, чака, ча,
Вот замочек без ключа.
Эй, несите лампы, звери, —
Ручки нет у этой двери!
Посвети-ка нам, луна!
Дверь без комнаты одна!
Воробей, стели солому —
Это комната без дома!
Ничего не говорите,
Всех друзей с собой берите
Не стесняйтесь, заходите,
Только спящих не будите!
Агат
Мой дядюшка Билл,
Который жил
В джунглях пять лет подряд,
Попал под град,
Упал в водопад,
Но всё же вернулся домой, назад,
Посетив Ассуан, Ашхабад, Арарат,
Гонолýлу и Хайдарабáд.
Он вернулся коричневый, как шоколад,
И стройный, как акробат.
И мне рассказал, как ужаснейший скат,
Страшнее льва и тигра стократ,
Напал на него у острова Бат,
Где растет виноград
Размером с гранат,
Где в тёмной пещере нашел он клад…
И он показал мне маленький камень,
Волшебный камень — АГАТ.
Возьми его, Невви, — сказал мне дядя, —
с АГАТОМ ты будешь богат.
Сможет любое твое желанье
Исполнить этот АГАТ.
Я спрятал АГАТ подальше от глаз,
Я в землю его зарыл.
Потом уснул. И во сне, к несчастью,
Где спрятал его, забыл.
С тех пор у меня лишь одно желанье:
О, как же я буду рад,
Когда отыщу мой маленький камень,
Волшебный камень АГАТ!
Кря!
Утка, белее, чем молоко,
С глазами, как два фонаря,
По тихому озеру важно плывет
И говорит: «Кря!»
Она плывёт в прозрачной воде
И углядев пескаря,
Долго ещё наблюдает за ним
И говорит: «Кря!»
Когда же Мóлли под ивой ждёт,
Чтоб дать ей кусок сухаря,
Она украдкой на Молли глядит
И говорит: «Кря!»
Потом, почистив о перья клюв
Желтей желтизны янтаря,
Идёт, переваливаясь, домой
И говорит: «Кря!»
Мельник
Жил мельник, который ходил напевая:
— Я белый, я белый, как пена морская,
Как белая роза в июльский денёк,
Как белый барашек и белый вьюнок.
Он пальцами щёлкал и весело пел:
— Колпак мой и фартук белее, чем мел,
Белее мороза, белее муки,
Белее,чем парус, на глади реки.
Ничто на земле не сияет сильней
Гвоздики у мельницы старой моей.
Ну разве что я с ней поспорить могу
При лунном сияньи на свежем снегу.
Гроздь винограда
— Гроздь винограда, — сказала Сюзи.
— Персик, — сказала Элен.
— А мне бы печенья да ложку варенья, —
Со вздохом сказала Джен.
— Анютины глазки, — сказала Сюзи.
— Пионы, — сказала Элен.
— А мне бы в кармашек букетик ромашек, —
Со вздохом сказала Джен.
— Огромные крылья, — сказала Сюзи.
— Корабль, — сказала Элен.
— А мне бы без спешки поездить в тележке. —
Со вздохом сказала Джен.
ПЁРЫШКИ В ПОДУШКЕ
Огурцы в подушке
Мысли в голове
Пёрышки в подушке
Соловьи в листве
Пироги в духовке,
Караси в реке,
Сапоги в кладовке,
Деньги в кошельке.
Земляника в поле,
Дырочки в свирели,
Все ребята в школе,
Ну а я в постели.
Гномы
Когда я проснулся, была тишина.
Вдруг звонкая песенка стала слышна:
«Скорей подымайся!
Скорей одевайся!
Ну сколько же можно лежать?
Мы здесь, за стеною,
Под старой сосною,
До нас так легко добежать!»
Услышав про это, я тотчас вскочил,
Решив к ним наведаться,
Но,
Пока в башмаки я ногами попал,
Звук песенки этой куда-то пропал,
И глянуло утро в окно.
А из лесу слышалась, словно капель,
Малиновки тихая трель.
Окно
Я из-за штор в окно смотрю.
Там люди ходят как в кино.
Они не могут знать, что я
На них гляжу давно.
Сквозь стёкла комната моя
При солнце людям не видна.
Не догадаться им, когда
Уйду я от от окна.
Кекс и вино
Король Изюм
Ел кекс однажды
И пил вино,
Утоляя жажду
Охотничий пёс,
Сидящий рядом,
За ним наблюдал
Сонливым взглядом.
Скворцы на коврах
Беззвучно пели,
В камине дрова
Неслышно тлели.
Король Изюм,
Хоть спал давно,
Доел свой кекс,
Допил вино.
И тут же, проснувшись,
Сказал угрюмо:
— Вино и кекс
Королю Изюму!
Сыграем в прятки
— Сыграем в прятки, — сказала луна,
С неба скатившись в лес.
— Сыграем в прятки, — сказал ветерок
И за холмом исчез.
— Сыграем в прятки, — увидев звезду,
Сказали ей облака.
— Сыграем в прятки, — сказала волна
Причалу у маяка.
— Сыграем в прятки, — сказали часы, —
Тик-так, динь-динь, диги-дон!
Сыграем в прятки, — сказал я себе
И погрузился в сон.
Где-то
Где-то, где-то
В далёкой стране,
Почти что у края света,
Есть место, которое грезится мне,
С названием странным ГДЕ-ТО.
Когда-то и где-то о нём я слыхал,
Да только дороги туда не узнал.
Пусть мне придётся
Плыть и скакать,
Пусть мне придётся
Глаз не смыкать,
Но это, но это
Далёкое ГДЕ-ТО
я всё же хочу отыскать.
Где-то, где-то
Есть маленький дом,
Тёплый, уютный домишко,
Там часто едят за одним столом
Вместе кошка и мышка.
А после садятся они у огня
И, грея носы, ожидают меня.
Кухня, кладовка,
Булки в лукошке,
Свечки на полке,
Звёзды в окошке,
Стол, табуретки,
Миски да ложки…
Этого мне
Хватит вполне.
Мне и мышке и кошке.
Где-то, где-то
Кошка взяла
Вкусное имя — Пенка,
Поскольку любимым блюдом была
Для кошки нежная пенка.
А мышка-малышка настолько мала,
Что имени вовсе себе не взяла.
Как бы вы мышку ни звали,
От мышки ответа
Дождётесь едва ли,
Хоть хвостик дразнящий
Мелькает чаще
В комнате, чем в подвале.
В дальнее ГДЕ-ТО
Хочу я уйти,
В пустынное, тихое ГДЕ-ТО,
Куда даже птица не долетит,
К самому краю света.
И мне всё равно, что оно далеко,
Что даже услышать о нём не легко.
Пусть мне придётся
Плыть и скакать,
Пусть мне придётся
Глаз не смыкать,
Падать от зноя,
В дождь промокать,
Сквозь все «ПОЧЕМУ»
и «ЗАЧЕМ» проникать,
Но это, но это
Далёкое ГДЕ-ТО,
ГДЕ-ТО, ГДЕ-ТО,
ГДЕ-ТО, ГДЕ-ТО, —
Я всё же хочу отыскать!
Увы
Кто-то сегодня
Стучал в наши двери.
Кто-то стучал,
Я уверен, уверен!
Я сам это слышал,
Но, вот волшебство,
Во тьме, за дверьми
Не нашёл
Никого.
Слышалось только
Жужжанье жучка,
Слышался только
Стрекот сверчка,
Слышался только
Голос совы…
Так и не знаю я, кто к нам стучал,
Увы, увы, увы!
Оглавление
Ака, вака Агат Кря! Мельник Гроздь винограда ПЁРЫШКИ В ПОДУШКЕ Гномы Окно Кекс и вино Сыграем в прятки Где-то Увы
Fueled by Johannes Gensfleisch zur Laden zum Gutenberg
Комментарии к книге «Сыграем в прятки», Уолтер де ла Мар
Всего 0 комментариев