«Колдовство в морской пучине»

523

Описание

Корабль отца Мариско исчезает в морских просторах. Неужели он попал в чёрную бездну Морского Дьявола? Злой Жадун отбирает дом, и Мариско с мамой поселяются в ветхом домике на берегу моря. Мариско спасает китёнка Кэти, который становится его другом, и с этого момента его жизнь превращается в череду увлекательных, порой очень опасных приключений. Кровавый пират похищает его любимую девушку Тору и продаёт непобедимому Дьяволу. Мариско с Кэти, спеша ей на помощь, отправляются в колдовское логово Дьявола и попадают на церемонию превращения Торы в… Удастся ли им спасти девушку? В чём же кроется сила Морского Дьявола?



Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

Колдовство в морской пучине (fb2) - Колдовство в морской пучине [litres] 1241K скачать: (fb2) - (epub) - (mobi) - Любовь Пивник

Любовь Пивник Колдовство в морской пучине

London Prize presents

Любовь Пивник – писательница, поэтесса, проживает в Атланте, США.

Родилась в Хмельницкой области Украины, в большой дружной семье, где царили любовь и доброта.

С раннего детства у неё была глубокая страсть к музыке, природе и литературе, которые обогащали и формировали её ум и душу.

Обладая феноменальным воображением, она с лёгкостью превращает вымышленный мир волшебных персонажей в правдоподобный, и уводит читателя в такое ослепительное волшебство фантазий, что он забывает об окружающем мире.

Её произведения ненавязчиво объясняют читателям важные вещи, которые сделают их жизнь прекрасней.

Глава 1 Бесчестность Жадуна

Мариско проснулся от непонятного шума, который, как ему показалось, доносился из гостиной.

«Что это может быть?» – подумал он, с трудом открыв сонные глаза, глянул в сторону двери комнаты и начал прислушиваться к шуму, который, к его удивлению, внезапно затих.

– Ах… – протяжно произнёс он. – Это мне всё приснилось. – И, повернувшись к стенке, закрыл глаза и тут же стал обратно погружаться в сладкий сон.

Было воскресенье – ему не нужно было идти в школу, и он мог поспать дольше обычного.

Но вдруг вновь возобновившийся шум, который теперь раздался по всему дому с ещё большей силой, чем прежде, заставил его вмиг проснуться и вскочить с кровати.

По всему дому стоял такой огромный стук и грохот, что казалось, дом вот-вот разрушится.

Мариско стоял посреди комнаты и спросонья не мог понять, что творится в доме.

Встряхнув головой, он полностью проснулся и, слыша усиливающийся шум, собрался было бежать к двери, чтобы спуститься на первый этаж, откуда доносился грохот, и узнать, что там происходит.

Но он не успел сделать и шага, как в дверь постучали с такой силой, что она вся зашаталась и еле удержалась на петлях.

– Кто там? – перепуганным голосом вскрикнул Мариско.

И в этот же самый момент дверь с грохотом открылась настежь и два огромных мужика с большими железными молотками в руках ввалились в его комнату.

Мариско вскрикнул от неожиданности и на какое-то мгновение застыл на месте, со страхом глядя на огромные молотки. Но какая-то необъяснимая сила заставила его побороть чувство страха.

– Что вы делаете в нашем доме? – закричал он и кинулся в их сторону.

– Уйди с дороги, малявка! – прорычал один из них, и, оттолкнув его в сторону, оба быстро кинулись к его кровати, которая была сделана из железа, и начали бить по ней молотками, разбирая её на части.

– Что вы делаете?! – не понимая, что происходит, закричал Мариско.

– Ха-ха-ха! – громко рассмеялся один из мужиков, показывая свои гнилые чёрные огромные зубы. – Разве ты не видишь? – сквозь смех произнёс он. – Разбираем кровать, потому что она слишком большая и не пройдёт в дверь.

– В какую дверь? – недоумевающе спросил Мариско, глядя, как другой мужик, скинув постель с его кровати как что-то ненужное, отбросил её ногой в угол комнаты.

– В какую, в какую? – грубым голосом передразнил его всё тот же мужик, который перестал бить молотком по кровати и, прищуривая один глаз, любовался золотой лепкой на ней. – И в эту, и во входную, – полюбовавшись красотой, ответил он на вопрос Мариско и снова принялся бить молотком по кровати.

– Не трогайте мою кровать! – со слезами на глазах крикнул Мариско и, подбежав к нему, схватил его за руку, в которой был молоток.

– Отцепись! – прорычал мужик, отталкивая его от себя. – Не мешай выносить мебель из дома!

– Выносить мебель из дома? – повторил Мариско его слова и, будучи в полном недоумении, кинулся бежать к двери. Пулей спустившись по крутым ступенькам лестницы на первый этаж, он тут же завернул в сторону большой гостиной, откуда по всему дому раздавался грохот.

Но страшный громовой голос его дяди Жадуна, который перекрыл своей мощностью стук и грохот, стоявшие по всему дому, заставил его остановиться и застыть на месте.

– Забирай своего недоростка и убирайся вон из моего дома!

– Это не твой дом, – еле расслышал Мариско подавленный от страха голос мамы.

– Как это не мой дом?! – ещё громче закричал дядя. – А кто же мне должен пять серебряных, которые я жду много лет и никак не могу дождаться? – краснея от злости, продолжал кричать он. – А также большой долг твоего муженька на тебе висит. Если не можешь отдать мне долг, значит, я должен продать этот огромный дом, вернуть свои пять серебряных и также забрать все остальные деньги с продажи дома себе – за все старые долги и за то, что, переживая за свои деньги, не спал по ночам все эти годы.

– Нет-нет, Жадун, не годы, а один месяц, – оправдываясь, сказала мама Мариско, пытаясь вызвать у него жалость.

– Там, где один месяц, там и годы, – грозно ответил Жадун, вертя головой из стороны в сторону, осматривая мебель в комнате; остановив взгляд на настольных золотых часах, которые ему всегда очень нравились, он тут же закричал: – Ты что, собралась меня поучать, вместо того чтобы долг отдавать?! Знаешь такую пословицу – «Долг платежом красен»?

– Да я хотела только… – начала было оправдываться мама, но дядя Жадун, всё глядя на часы жадными глазами, не в силах дождаться, когда он сможет завладеть ими, тут же перебил её:

– Сейчас же собирайте свои вещички и выметайтесь отсюда!

– Но нам некуда идти, – плача сказала мама.

Когда Мариско услышал плачущий голос мамы, у него сердце ёкнуло от жалости, но он ничем не мог ей помочь. Ему хотелось возразить дяде и защитить маму, но он был хорошо воспитанным мальчиком и знал, что не может вмешиваться в разговор взрослых, и притом в разговор, в котором участвовал его злой дядя Жадун, который был самым богатым и самым злым человеком в их городке и которого боялись не только местные жители, но также и люди, жившие за пределами городка.

В последнее время он стал частенько наведываться к ним и требовать отдать ему долг, который состоял из нескольких монет, а также придумал историю о каком-то старом долге, о котором мама Мариско не могла вспомнить, потому что прежде, до отбытия отца Мариско в последнее плавание, они вообще никогда не занимали денег.

– Подожди немного, скоро Антоль вернётся домой, и я смогу вернуть тебе долг, – снова послышался голос плачущей мамы Мариско.

– Ха-ха-ха! – раскатисто рассмеялся дядя. – Ты всё ещё ждёшь и надеешься, что мой глупый братишка вернётся домой. Но я не такой наивный, как ты, и не собираюсь ждать своих денег от братика, которого давно уже рыбы в море съели.

Услышав эти жестокие слова об отце, Мариско не смог сдержать себя.

– Нет! – громко со слезами в голосе крикнул он. – Моего папу не съели рыбы! Он живой и скоро вернётся домой!

– Ах, ах! – иронически произнёс дядя Жадун, повернув голову в сторону Мариско. – Кто это там пищит как мышка?

– Мой папа живой! – без былой боязни, с уверенностью в голосе снова заявил Мариско, смело глядя на дядю.

– Ах ты щенок! – бешено закричал дядя Жадун, удивляясь его храбрости, так как никто ещё в его жизни не смел перечить ему. – Как ты смеешь встревать в разговор взрослых? – краснея от злости, хриплым голосом закричал дядя Жадун и, уже обращаясь к маме Мариско, проревел зло:

– Вот почему я никогда не разрешал этому недоростку играть с моей дочерью! Ты и мой братишка, балуя его, даже старших не научили уважать!

– Это не так… – попыталась было мама защитить Мариско.

Но дядя Жадун перебил её на полуслове:

– А ну-ка, быстро забирай этого невоспитанного недоростка и убирайтесь вон с моих глаз, пока я его не отдубасил!

– Но куда же мы пойдём? – обеспокоенно спросила мама Мариско, закрывая его собой, чтоб, чего доброго, дядя Жадун и в самом деле не распустил руки.

Мариско во время перепалки подбежал близко к ней и также старался собой загородить её от злого родственника.

– Где же мы будем жить? – в отчаянии произнесла она, жалобно глядя на Жадуна в надежде, что он отменит своё решение и разрешит им остаться жить в доме.

– Всё, что я могу предложить тебе, – снисходительно сказал дядя Жадун, – так это мой старенький рыбацкий домик на берегу моря. За него ты сможешь платить мне деньгами, которые будешь зарабатывать, чистя рыбу в моей рыбной лавке.

Сказав это, он тут же оставил их и начал давать распоряжения рабочим, которые трудились в поте лица, вынося из дома всё, что можно было вынести.

Не прошло и получаса, как Мариско с мамой оказались посреди огромной пустой столовой.

Жадун, довольный тем, что его люди очень быстро справились с работой, потирая руки от удовольствия, глянул в их сторону и направился к входной двери. Не дойдя до неё шагов пять, он остановился и развернулся в их сторону.

– Я разрешаю вам переночевать в моём доме эту ночь, а завтра чтоб убрались навсегда отсюда, – снисходительно сказал он, обращаясь к маме Мариско, после чего покрутил головой, осмотрел пустую столовую и вышел из дома.

Мариско с мамой были очень огорчены несправедливым поступком дяди Жадуна, но им ничего не оставалось, как оставить ему свой дом за долг в несколько серебряных монет и за какие-то придуманные старые долги. Переночевав в нём ночь, на следующий день утром они собрали свои нехитрые пожитки и перешли жить в маленький рыбацкий домик на берегу моря.

Он был очень маленький и старый. В нём давно уже никто не жил, и им пришлось тяжело поработать, чтобы превратить его в нормальное жилище.

Им приходилось очень тяжело. Денег, которые зарабатывала мама Мариско, хватало лишь на скромную еду и заплатить Жадуну за домик.

Но им ничего не оставалось, кроме как, страдая, жить в бедности и надеяться на то, что отец Мариско когда-нибудь всё-таки вернётся домой и они снова заживут как прежде.

Его отец был купцом. Он имел свой корабль и очень часто отправлялся на нём в далёкое плавание. Он плавал в чужеземные страны и торговал всякой всячиной.

– Вот подрастёшь, Мариско, и будешь плавать со мной в чудесные заморские страны, – обещал он всегда Мариско, когда отправлялся в очередное плавание, и всегда, возвращаясь из него, привозил для Мариско заморские игрушки и разные вкусные сладости.

Однажды отец собрал всё своё богатство, которое накопил за многие годы, и отправился в далёкое торговое плавание в страну кингов, где никогда раньше не бывал, но по слухам, которые ходили об этой стране, можно было понять, что люди в ней живут богатой жизнью, и он рассчитывал на хорошую торговлю и удачное возращение домой.

Долго ждали его возвращения Мариско и его мама, но шли годы, а он всё не возвращался.

Разные слухи ходили о его исчезновении. Одни купцы, которые возвращались из плавания, утверждали, что его корабль попал в сильный шторм и разбился об скалы. Другие говорили, что пираты ограбили его корабль и затопили его, убив всю команду.

Были и такие, которые утверждали, что он и его команда попали в руки Морского Дьявола, о котором тогда ходили слухи, и даже некоторые мореплаватели боялись выходить в море. Они утверждали, что далеко в море имеются его дьявольские места, где чернотой зияют безводные бездны, в которые попадают корабли, и Морской Дьявол, захватив их таким образом, использует корабли для своих целей, но для каких именно, никто не знал.

В эти далёкие водные пространства даже пираты боялись заплывать, и только один пират по кличке Кровавый не боялся этих мест, заплывал туда, и, как ни странно, его корабль всегда возвращался целым и невредимым.

Он был самым жестоким из всех морских пиратов, нападал на корабли неожиданно, грабил их и всегда каким-то непонятным образом исчезал бесследно с награбленным добром.

Все знали, что он имел несметные богатства, но где он прятал их, никто не знал.

Много раз корабли, оснащённые оружием, с храбрыми солдатами на борту отправлялись на его поиски, чтобы сразиться с ним и в конце концов очистить морские пути от его злодеяний. Но он был неуловимым и всё продолжал бесчинствовать в море, как ни странно не боясь Морского Дьявола, слухи о котором были правдивы.

Морской Дьявол жил на морском дне и считал себя владельцем всей морской пучины. Он имел власть над всеми морскими жителями.

Много разных аномалий можно было встретить в его владениях.

Поговаривали даже о том, что на морском дне стоит огромный город, в котором живут его любимые русалки.

Мариско, зная, каким большим опасностям мог подвергнуться корабль его отца, сильно переживал об этом, но, не теряя надежды, всё продолжал ждать его возвращения.

Он очень скучал по нему и часто, когда оставался один дома, выходил на берег моря, садился на большой камень, что стоял прямо у воды и смотрел далеко в море, ожидая увидеть мачты корабля отца, и мечтал о том, как он вырастет и покорит эту морскую гладь. Заработает много денег, купит корабль и будет, как отец, плавать в чужеземные страны на торговлю. И тогда его маме не придётся так много работать, чтобы прокормить его и себя.

Это были его детские мечты и для того, чтобы они сбылись, нужно было ждать, когда он вырастет и сможет воплотить их в жизнь. А до того времени они так и жили в этом убогом рыбацком домике.

Глава 2 Спасение китёнка

Одним ранним весенним утром Мариско проснулся, съел завтрак, который мама оставила на столе, и побрёл к морю. Он сел, как обычно, на свой любимый камень и стал любоваться морской гладью. И вдруг – что это? Какой-то чёрный островок в море то появлялся на поверхности воды, то исчезал, а тихие волны подталкивали его к берегу.

Мариско вскочил на ноги и начал внимательно вглядываться в море. Вскоре, когда островок оказался ближе к берегу, он смог увидеть, что это был маленький китёнок, который, еле-еле держась на воде, издавая жалобные звуки, старался плыть к берегу. За ним по воде тянулась красная полоса.

– О Боже! Маленький китёнок ранен! – вскрикнул Мариско и бросился в город за помощью.

– Быстрее, быстрее! Помогите! – закричал он, увидев первых людей на улице города. – Там китёнок раненый погибает. Помогите!

Услышав о раненом китёнке, жители городка кинулись к морю. Прибежав к берегу, они увидели маленького китёнка, беспомощно лежавшего на берегу; из его большой раны бежала кровь.

– Что же с ним случилось? – наперебой спрашивали люди старшего рыбака, который немедленно стал осматривать его рану.

– Его зацепило лопастями корабля, – уверенно заявил чей-то голос из собравшейся толпы.

– Нет, не похоже, – опроверг его утверждение старший рыбак. – Какой-то довольно странный порез. Непонятно, чем и как он мог быть нанесён, – задумчиво продолжил он, осматривая рану. – Если бы зацепило лопастями корабля, была бы рваная рана, а тут аккуратный порез, который идёт большим ровным полукругом, как будто кто-то специально старался сделать его таким аккуратным каким-то довольно острым предметом.

Местный доктор Таблеткин, услышав о раненом китёнке, также прибежал к берегу и, присев на корточки возле старшего рыбака, внимательно стал рассматривать рану.

– Это необычный порез, – заявил он каким-то загадочным голосом.

– Его надо спустить на воду! – наперебой закричали рыбаки. – Его рана быстро затянется в морской йодовой воде. – И два рыбака, стоявших впереди толпы, кинулись к китенку, чтоб помочь ему спуститься на воду, но доктор Таблеткин тут же замахал руками, останавливая их.

– Ни в коем случае! – запротестовал он. – Его нужно лечить, он погибнет, если мы не поможем ему. Это необычная рана, и она не заживёт сама по себе.

– Да, его нужно лечить, – поддержал доктора старший рыбак. – Нужно быстро выкопать большую яму, заполнить её водой и поместить его туда. Если мы оставим его возле берега, его унесёт волной в море.

Все принялись за работу. Мариско тоже трудился наравне со взрослыми и в то же время поглядывал на китёнка, который время от времени открывал свои жалобные глаза и смотрел на Мариско. И словно что-то близкое, что-то родное было во взгляде китёнка, а может, Мариско так казалось.

Яма была вырыта очень быстро и наполнена водой. Китёнка поместили туда, и доктор Таблеткин тут же достал из своего сундучка, с которым он никогда не расставался, маленький тюбик, выдавил из него синего цвета мазь и нанёс её на рану китёнка.

– Эту мазь нужно наносить каждый час, – озабоченно сказал он, обращаясь к старшему рыбаку. – Нужно, чтобы кто-то постоянно находился здесь, смазывал его рану этой мазью и наблюдал за ним.

Старший рыбак тут же повернулся к Мариско и сказал ласковым, но серьёзным голосом:

– Ну что, морской спасатель? Будешь теперь главным врачевателем китёнка. Смотри, чтоб никто его не обижал и корми его вовремя. Мы будем приносить ему еду из деревни. Нужно помогать морским жителям, попавшим в беду.

Доктор Таблеткин тут же протянул Мариско тюбик с мазью и объяснил, как и когда наносить её на рану китёнка.

Мариско был на седьмом небе от счастья. Кто мог подумать, что ему поручат такое ответственное дело, да и сам китёнок ему очень понравился.

С того момента Мариско почти никогда не оставлял китёнка без присмотра. Он даже имя ему дал – Кэти. Он кормил его и всегда вовремя смазывал рану мазью, которую ему оставил доктор, и всегда подольше оставался на берегу, чтоб быть с ним рядом.

Время шло. И Кэти поправлялась и так сильно привязалась к мальчику, что когда Мариско задерживался где-нибудь, когда ходил в городок за едой, она начинала жалобно пищать. Люди в деревне добродушно смеялись и говорили:

– Иди, Мариско, твой друг уже соскучился по тебе.

И Мариско, взяв всё необходимое, мчался к другу со всех ног, начинал кормить её, и Кэти то и дело баловалась и толкала Мариско головой и, чтобы порадовать его, пускала фонтанчики.

Наступил день, когда доктор сказал:

– Ну что, друзья, можете понемногу на прогулку в море выходить. Рана уже почти зажила, и никакой опасности для жизни нет.

Рыбаки прорыли канал, соединили яму с морем, и китёнок мог выплывать в море.

Каждый день Мариско и Кэти плавали по морю. Мариско садился на спину Кэти, и с его весёлыми криками и радостным писком Кэти они уплывали в море на большое расстояние от берега.

Кэти кувыркалась в воде, сбрасывая Мариско со спины в воду, и, когда тот шёл ко дну, хватала его за ногу и вытаскивала на поверхность воды, после чего поливала его фонтанчиками.

Поначалу мама Мариско переживала, когда они отплывали далеко от берега, но со временем, убедившись в том, что Кэти – самый надёжный друг Мариско, успокоилась и не запрещала им заниматься их любимым делом – как Мариско любил говорить ей, покорять морские дали.

С каждым днём они всё увеличивали дистанцию и через какое-то время стали заплывать в самые глубокие места моря.

Кэти научила Мариско плавать и нырять, надолго задерживая дыхание под водой.

Глава 3 Необычные приключения в море

В один день они, наслаждаясь морской прогулкой, заплыли сильно далеко от берега, куда даже рыбаки не заплывали.

– Что это?! – неожиданно для себя воскликнул Мариско, глядя на морскую гладь, что раскинулась жёлтым покрывалом в несколько метрах от них.

– Ах, какая красота! – снова восхитительно воскликнул он, видя как над ярко-жёлтой красочной гладью моря, отдавая золотым блеском, сверкали маленькие звёздочки. Они заполнили собой почти всё пространство над водой и золотые рыбки, выпрыгивая из воды, играясь, старались подцепить их своими хвостиками. И как только хвостик рыбки касался звёздочки, она тут же зажигалась ярким светом, пуская лучики необычайно ярко – жёлтого цвета, которые поднимаясь над морской гладью, стремились в небесную даль.

Мариско и Кэти, любуясь этой красотой, не замечая того, за несколько минут оказались в этой прекрасной звёздной пучине.

Мариско любуясь неимоверным зрелищем, посмотрел ввысь, куда стремились лучики.

– Ах! – восхищённо произнёс он от избыточного чувства восхищения.

Лучики попав на небо тут же образовывали собой жёлтые звёздочки, которые залили его таким же красочным ярко-жёлтым светом, каким была покрыта морская гладь моря и Мариско казалось, что он находится посреди двух небес.

– Пи! Пи! – запищала испуганно Кэти.

– Что случилось, Кэти? – взволнованным голосом спросил Мариско.

И вдруг, когда он опустил свой взгляд на поверхность моря, новое зрелище, которое открылось перед его глазами у жёлтой глади, заставило его замереть от страха и восхищения.

Он, затаив дыхание, не моргая смотрел на зелёную гладь поверхности моря, которая переливалась на солнце своим зелёно-салатовым сиянием, а совсем низко над её поверхностью, то появляясь, то становясь невидимыми, проплывали небольшие тучки, на которых клубились змеи.

Их было несчётное количество, и змеи, клубившиеся на них, были разных цветов: синие, зелёные, красные, и когда они, стараясь поймать летающих светлячков, высовывали языки из пастей, над морской гладью появлялись солнечные зайчики.

Мариско подумал, что ему это всё кажется и, не веря своим глазам, стал пристально всматриваться в прозрачное пространство над зелёной гладью моря.

– Кати, у них зеркальные языки! – воскликнул Мариско и, не думая об опасности, наклоняясь вперёд, стал наблюдать за красной змеёй, которая была совсем близко к жёлтой глади, с высунутым из пасти языком и, глядя в него, как в зеркало, изучала, что происходит у неё за спиной.

Мариско, наблюдая за ней, также глянул на её язык и вдруг в нём увидел глазища змеи. Их взгляды встретились, и, глядя в глаза змеи, Мариско почувствовал, как по его коже пробежал мороз.

Змея, резко взмахнув хвостом, грозно зашипела.

Кэти от неожиданности резко вздрогнула, и всколыхнувшаяся морская волна тут же прибила её, с Мариско на спине, к тёмно-зелёной линии на поверхности моря, которая чётко отделяла жёлтую часть глади от зелёной.

– Пи-пи! – запищала от страха Кэти, зная, что зелёной линии нельзя касаться и ни в коем случае нельзя её пересекать. Она быстро стала разворачиваться, чтобы поскорее убраться прочь от этого колдовского места, и хвостом попала на зелёную часть моря. Та же огромная змея красного цвета широко открыла пасть и тут же кинулась в их сторону. Её огромные зубы уже были готовы вонзиться в хвост Кэти и выпустить свой смертельный яд, как вдруг зелёная морская гладь резко всколыхнулась, поглотила в себя все тучки со змеями, висящими над ней, и на её поверхности за одну секунду образовались огромные волны, которые, накатываясь друг на друга, начали создавать горизонтальные огненные молнии, которые сопровождались громким мелодичным громом.

– Молнии! – воскликнул Мариско, который, забыв о страхе, с большим интересом наблюдал за происходящим.

– Не может быть! – вновь воскликнул он. – Ведь волны не могут быть наэлектризованы, как тучи в небе.

Но мелодичный звук грома заворожил его слух, и он, тут же оставив все реалистичные мысли-доводы, начал наслаждаться необычным звуком.

Над морским миром раздавалась мелодия, которая пленяла и завораживала сердца всего живого.

Каждая новая, ярко-зелёного цвета молния сопровождалась прекрасной мелодией грома. И вдруг через несколько минут после последней молнии, когда всё начало затихать и казалось, что всё окончено, сотни молний сверкнули одновременно.

– Спасайся! – вдруг услышал Мариско чей-то писклявый голос. – Закрой уши!

– Кто тут? – со страхом в голосе вскрикнул Мариско.

– Это я! Это я! – снова прозвучал писклявый взволнованный голос.

– Кто это «я»? – удивлённо спросил Мариско, глядя по сторонам.

– Да я это, я! Кэти! Вот она я, не верти головой, я под тобой. На моей спине ты сидишь.

У Мариско от удивления отвисла челюсть, и он широко раскрытыми глазами уставился на Кэти.

– Ты можешь разговаривать? – спросил он Кэти, которая, издавая тонкий писк, старалась плыть очень быстро, чтобы как можно быстрее оставить это страшное место, но её как будто что-то удерживало: она, как ни старалась, оставалась всё на том же месте.

– Могу-могу! – ответила она писклявым голосом. – Каждый может начать делать странные вещи, побывав в зелёной части моря.

– О чём ты, Кэти? – непонимающе спросил Мариско.

– Посмотри на зелёную часть моря, – взволнованно пропищала Кэти.

Мариско быстро посмотрел в сторону зелёной глади и оторопел от увиденного.

На месте красивой зелёной глади моря чернела бездонная пропасть, окружённая водяной стеной.

– Быстро закрой уши руками! – приказала писклявым голосом Кэти.

Но было поздно. В тот же момент ударил неимоверно большой силы гром, раздаваясь раскатом по всему морскому пространству. Море мгновенно всколыхнулось, и огромная волна за одну секунду накатила на них.

Мариско, оглушенный громом и сбитый волной со спины Кэти, немедленно начал камнем падать на дно морской пучины. Вода совсем не препятствовала его падению.

С начала падения вокруг него стояла кромешная темнота, но постепенно море светлело, и он начал различать плавающих в нем обитателей.

Он падал так долго, что успел даже подумать о том, что пора уже и приземлиться. И было очень странным то, что у него вовсе не было страха; он даже стал любоваться видами подводного мира, но, к его удивлению, вдруг очень резко снова наступила кромешная темнота.

«Наверное, я скоро упаду на дно», – подумал он, но тут же резкий дневной свет ослепил его глаза так, что ему пришлось прикрыть их руками.

Вокруг стало светло, как ясным солнечным днём на суше.

«Как такое может быть, чтобы так резко темнело и светлело?» – подумал Мариско, убирая руки от глаз, когда они привыкли к свету. И, тут же глянув вниз, куда его тело стремилось с огромной скоростью, он увидел огромные скалы, которые просто висели в водном пространстве и были на совсем маленьком расстоянии от него.

– Я сейчас разобьюсь! – испуганно закричал он, закрывая глаза от страха.

Но в этот момент он вдруг перестал падать вниз. Он как бы завис в водном пространстве.

На какую-то минуту он обрадовался.

– Ох! Я спасён! – обрадованно воскликнул он. – Я не разобьюсь об скалы. – Но тут же поняв, что зацепился своей одеждой за какой-то остроконечный предмет и повис на нём, он закричал от страха:

– Помогите! Спасите!

Покрутив головой, он увидел, что это был остроконечный выступ самой высокой скалы из тех, которые цепью висели в водном пространстве. С большого перепугу он начал болтать руками и ногами, помогая себе отцепиться, но это ему никак не помогло, и он продолжал висеть.

«Что же мне делать? – мысленно спросил он сам себя. – Я зацепился! Я же погибну, как только не смогу дольше задерживать дыхание!» – И тут, подумав о дыхании, он протяжно ахнул.

Только сейчас он осознал, что он же не задерживает своего дыхания, а свободно дышит под водой.

Он не мог поверить в это и стал часто дышать, проверяя дыхание.

– Не может быть, – удивлённо произнёс он. – Я дышу под водой, – и тут же ещё больше удивился, что он также свободно может разговаривать: вода ему вовсе не мешала.

– Но где же Кэти? – забеспокоился он и покрутил головой в надежде увидеть её рядом, и вдруг…

– Что это? – закричал он испуганным голосом.

Со стороны огромного подводного леса, который точно так же, как и скалы, висел в водном пространстве, к нему приближалось какое-то огромное существо. Оно передвигалось как-то странно: казалось, будто бы летит, а не плывёт.

– Это пчела! – вскрикнул испуганно Мариско, когда нечто приблизилось к нему и он смог рассмотреть его.

Огромная пчела размером со слона со страшным огромным выпяченным хоботом и с огромными крыльями, которые, казалось, были выточены из железа, края которого блестели острыми лезвиями, с неимоверной скоростью приближалась к нему.

– Помогите! – испугавшись, закричал Мариско, не надеясь на помощь.

Пчела на мгновение остановилась в метре от него и тут же резко кинулась в его сторону, протягивая своё огромное острое правое крыло вперёд.

– Ах! – произнёс Мариско, услышав её страшное жужжание над собой, и, закрыв глаза, приготовился к самому худшему. Через мгновение он почувствовал холодное лезвие пчелиного крыла на своей шее и приготовился расстаться с головой, как вдруг громкий стук от удара одного железного предмета о другой заставил его открыть глаза.

– А-а-а-а! – раздался его испуганный голос по всему морскому миру.

Прямо у него перед глазами были огромные глазища пчелы, которая, падая вниз от полученного удара, на мгновение зависла в воде и, выпучив свои глазища, казалось, хотела впиться ими в глаза Мариско, но очередной удар, который нанесла ей Кэти хвостом по хребту, заставил её зажужжать от боли и прикрыть выпученные глаза. И она, переполненная злобой, которая придала ей сил, сделала резкий взмах крыльями, через секунду оказалась над головой Мариско и готова была вонзить острое лезвие крыла в его голову.

Бабах! Послышался новый удар Кэти о её хребет, и она, падая на острый выступ скалы, на котором повис Мариско, отсекла его лезвием крыла и с грохотом начала падать вниз.

– Помогите! – закричал Мариско, глядя вниз на огромные остроконечные скалы, куда он летел вслед за пчелой. Но, вдруг ударившись обо что-то твёрдое, он распластался на нём.

– Кэти! – вдруг радостно закричал он, поняв, что лежит на её спине.

– Держись крепче! – приказала писклявым голосом Кэти. – Сейчас будем выбираться отсюда через красную полосу. Это самое опасное место в море.

– А почему ты вся как будто железная? – спросил её с удивлением в голосе Мариско.

– Потом, все объяснения потом, – сказала Кэти писклявым голосом. – Сейчас главное – выбраться на берег.

Мариско, не задавая больше вопросов, крепко ухватился руками за её плавники.

Кэти развернулась и быстро направилась в сторону подводного леса.

– Не издавай никаких звуков, когда мы заплывём в лес, – приказала она Мариско, приближаясь к лесу.

– Почему? – тихо спросил её Мариско.

– В этой части подводного леса очень громкое эхо. Даже наше дыхание будет разноситься по лесу, так что постарайся не дышать громко.

– А почему нельзя шуметь? – снова поинтересовался Мариско.

– Потому что воины Морского Дьявола, огромные пчёлы, имеют очень чуткий слух, и если они услышат нас, тогда нам не выбраться отсюда живыми.

– Воины Морского Дьявола? – не веря своим ушам, переспросил Мариско. – Значит, слухи о Морском Дьяволе – это не выдумка, а…

– Тише! – не дала ему договорить Кэти и, остановившись, стала прислушиваться к звукам, которые доносились из леса. – Поплывём старым лесным путём, – прошептала она, убедившись, что опасности пока нет.

– Откуда ты знаешь пути этого подводного леса? – шепотом спросил её Мариско.

– Я жила неподалёку отсюда со своей семьёй и часто бывала в этом лесу, – с жалостью и горечью в голосе ответила ему Кэти.

Она хотела ещё что-то сказать, но вдруг из чащи леса, куда они успели заплыть, раздался страшный медвежий рев.

– Не говори ни слова! – прошептала Кэти. – Медведь рычит – значит, пчёлы где-то близко.

– Какой медведь может быть под водой? – спросил Мариско, не веря Кэти.

– Медведи, которые живут в морском городе, часто заплывают в этот лес отведать здешних лакомств.

– О чём ты говоришь, Кэти? – изумлённо спросил Мариско. – Какие медведи и какой город могут быть под водой?

– Самые обыкновенные медведи, – убедительно ответила Кэти. – И прекрасный город! – досказала она тихим шёпотом.

– Кэти, о чём ты говоришь? – не унимался Мариско.

– Тсс! – произнесла шёпотом Кэти.

И Мариско не успел глазом моргнуть, как из-за ближних кустов показалась огромная пчела и, громко жужжа, быстро устремилась к ним.

Мариско, увидев её, крепко прижался к спине Кэти, которая, так же как и он, была уже готова к самому страшному, как вдруг мимо её головы с громким свистом пролетела стрела и через мгновение попала в шею пчелы.

Пчела, получив неожиданный удар, зажужжала ещё громче, но, не останавливаясь, быстро летела на них. Мариско застыл от страха на спине Кэти в ожидании наихудшего, но, к его огромному удивлению, пчела, доплыв до них, не останавливаясь, поплыла дальше.

Кэти повернула голову и посмотрела ей вслед.

– Ёж! – неожиданно воскликнула она радостным, писклявым голосом. – Наше спасение! – продолжила она, махая хвостом от радости.

Мариско не мог понять, при чём тут ёж; быстро повернул голову и посмотрел назад, и в этот момент он увидел, как огромный, размером с мамонта, ёж, выставив вперёд свои колючки, которые полностью покрывали его лоб, кинулся на атакующую разъяренную пчелу, в чьей шее торчала его колючка, которую он запустил в неё как стрелу. И, достигнув пчелы, он тут же вогнал в её живот все свои острые метровые колючки, которые торчали на его лбу. Пчела зажужжала на всю округу и упала под куст, а ёж тут же принялся за своё лакомство. Пчёлы были для него самой вкусной едой.

– Нужно скорее уплывать отсюда! – запищала Кэти. – Сейчас сюда прилетит рой воинов-пчёл. Они слышали жужжание погибающей пчелы, которая взывала о помощи, и быстро поспешат ей на подмогу.

Мариско, слыша рев медведя под водой, а также помня огромную пчелу, которых тут, как сказала Кэти, неимоверное количество, чуть ли не дрожал от страха – и в придачу самое страшное существо, Морской Дьявол, находится где-то рядом.

Кэти, зная все водные тропы леса, медленно и бесшумно пробиралась сквозь его дремучую чащу. Она очень часто останавливалась, прислушивалась к звукам и, убедившись, что всё спокойно, продолжала путь. И как только они миновали огромный валун, который стоял, чуть не доставая до края леса, Кэти резко остановилась.

– Не может быть! – воскликнула она. – Мы заблудились и теперь, чтобы я смогла взять правильный курс, должны вернуться на тот же край леса, где мы вошли в него.

– Нет-нет, Кэти! Возвращаться очень опасно! – запротестовал Мариско, который всё ещё был под глубоким впечатлением происшедшего на их лесном пути.

– Нам нужно возвращаться! – убеждённо заявила Кэти. – Мы не можем продолжить наш путь.

– Ну почему? – не соглашаясь, удивился Мариско. – Ведь мы уже находимся на краю леса и можем легко оставить его и продолжить путь.

Кэти молча, не объясняя ничего, подплыла к старому дереву, которое напоминало развесистый дуб, и остановилась около него.

– Протяни руку, – сказала она Мариско.

– Зачем? – спросил он недоумевающе, резко вытягивая руку вперёд. – Ой! – воскликнул он, ударившись рукой обо что-то невидимое. – Что это? – произнёс он и тут же снова протянул руку, чтобы дотронуться ещё раз до того же, чего-то невидимого. Дотронувшись снова, он начал щупать его, скользить по нему рукой и, не веря самому себе, стучать по нему костяшками пальцев.

– Не может быть! – изумлённо воскликнул он. – Это прозрачная стена. Вот почему мы не можем продолжить путь, – произнёс он удивленно и тут же, прислонившись лбом к прозрачной стене, стал рассматривать местность, находящуюся за ней.

Они стояли на окраине леса, и, глядя вперёд сквозь прозрачную стену, он не видел ничего, кроме огромного пустого водного пространства, которому не было ни конца ни края.

– Пустая бесконечность! – удивлённо произнёс Мариско, обращаясь к Кэти.

– Посмотри внизу, за стеной, – загадочно сказала Кэти.

Мариско быстро посмотрел вниз.

– Ох! – восхищённо произнёс он и замер, охваченный одновременно страхом и восторгом.

Прозрачная стена находилась на крутом обрыве, внизу которого расположился огромный город, освещённый огнями разных цветов.

– Странно! – произнёс, удивляясь, Мариско после долгого молчания. – Светло как днём, а город освещён огнями.

– Это здесь светло, а там кромешный мрак, – ответила Кэти голосом, полным страха.

Мариско слушал её, а сам старался как можно сильнее прислониться к стене, чтобы получше рассмотреть город.

– Не может быть! – через какое-то время воскликнул он. – В городе стоят не дома! – неуверенно продолжил он.

– Нет, не дома! – быстро подтвердила Кэти. – Это город кораблей. В нём не дома, а корабли стоят улицами.

– Корабли! – удивлённо произнёс Мариско. – Не может быть! Кто может строить дома-корабли на морском дне?

Удивившись невозможному, он ещё плотнее прижался к прозрачной стене, рассматривая необычный город с высоты.

– Это так интересно! – тихим взволнованным голосом произнёс он. – Я хочу побывать в этом городе.

– Нет! Нет! – запротестовала Кэти. – Это очень опасно! Это город Морского Дьявола – Медовый Рог. И каждого, кто в него попадёт, ожидает смерть.

– А как же туда кто-то может попасть? Он же находится за невидимой стеной! – с любопытством в голосе, как бы спрашивая самого себя, произнёс Мариско.

– Пропасть, которая покрыта зелёной морской гладью, ведёт прямо в этот город, – быстро проговорила Кэти. – Змеи, клубящиеся на облачках, следят за происходящим вокруг, и как только кто окажется рядом с пропастью, они тут же громким шипением дают об этом знать Морскому Дьяволу, и он, посылая гром и молнии, собирает в огромную волну зелёную гладь моря, открывает пропасть и той же волной захватывает жертву и прибивает её к ней, куда она, несомненно, попадает, не имея возможности спастись.

– Но мы спаслись! – возбуждённо, гордым, но тихим голосом произнёс Мариско. – И это всё благодаря тебе, Кэти. Ты настоящий друг-герой!

– Да ну, что ты, – застенчиво прошептала Кэти. – Я не сделала ничего героического, – добавила она, маша хвостом от счастья и радуясь тому, что Мариско назвал её настоящим другом. Ей тут же захотелось сделать ему что-то очень приятное.

– Держись крепче! – прошептала она. – Сейчас я покажу тебе Город Кораблей.

– Нет! – запротестовал Мариско. – Я боюсь лететь в пропасть.

– Мы не будем лететь в пропасть! – гордо ответила Кэти. – Я знаю другой путь, каким можно попасть в город. Это пещера Морского Дьявола. Один из входов в неё находится в Нижнем лесу, и если ты готов, тогда плывём.

– Готов! – тихо ответил Мариско. Он очень сильно хотел увидеть Город Кораблей и, поборов свой страх, согласился пробираться через пещеру Морского Дьявола.

Кэти быстро развернулась и поплыла к валуну, где, глянув по сторонам, радостно прошептала:

– Нам не нужно возвращаться назад к тому месту, где мы вошли в лес. Я знаю дорогу, по которой мы быстро доберёмся до пещеры.

Обогнув большой валун, они взяли курс в сторону Нижнего леса, где находилась пещера Морского Дьявола.

Плыли так же молча, как и прежде, стараясь не создавать много шума.

Поначалу в лесу было светло, но когда они начали спускаться вниз к скале, в которой находился вход в пещеру, дневной свет стал тускнеть, и вскоре совсем стало темно.

– Может, вернёмся обратно? – прошептала Кэти, потеряв храбрость.

– Нет! – возразил ей Мариско. – Поплыли дальше.

Они плыли в темноте, и как Кэти ни напрягала глаза, она ничего не могла видеть вокруг – чтобы не сбиться с дороги, ей пришлось положиться лишь на своё чутьё.

– Пи-пи! – вдруг жалобно запищала она, ударившись о скалу, и резко остановилась.

– Что случилось, Кэти? – встревоженно спросил Мариско, который еле-еле удержался на её спине.

– Всё хорошо! – ответила она уже весёлым шепотом. – Мы уже добрались до пещеры. Вот только я чуть свою пасть подбила. Но ничего, до следующей прогулки заживёт.

– Я не думал, что ты можешь шутить, – удивлённо заметил Мариско, сползая с её спины.

– Я ещё очень много такого могу, о чём ты не знаешь, – гордо прошептала Кэти. – Давай пробираться в пещеру.

– Но я ничего не вижу, – пожаловался Мариско, скользя ногами по морскому дну, но вдруг, когда он сделал один скользящий шаг в сторону пещеры, десятки морских звёздочек мгновенно засверкали, освещая вход в неё.

– Ах! – произнёс Мариско от неожиданности, закрывая глаза рукой.

– Быстро заходи внутрь! – прошептала Кэти, подталкивая его пастью.

Мариско быстро как только мог стал протискиваться в узкое отверстие, которое находилось внизу скалы.

Протиснувшись в него и ступив ногой на скользкий пол пещеры, он тут же остановился затаив дыхание и уставился в бесконечность длинного коридора пещеры, в котором совершенно не было воды и потолком которого было настоящее земное небо, где ярко светила луна и сверкали звёзды. Пока они Мариско и Кэти совершали свою прогулку, солнце опустилось за горизонт и во дворе наступила глубокая ночь.

– Двигайся вперёд! – шепотом дала ему команду Кэти, оставаясь у входа в пещеру.

Мариско, не веря своим глазам, что он, находясь на морском дне, видит небо, быстро повиновался ей и ступил на огромный камень в форме звезды, который служил ступенькой в сказочный коридор.

– А-а-а-а! – раздался его испуганный крик в коридоре пещеры и постепенно затих, уходя в подземелье, в которое провалился Мариско, ступив на звёздную ступеньку.

Часть 2. Мариско попадает в подвал Жадуна

– Ага! Мало того, что в моём прибережном доме живёшь, так ты ещё и в мой подвал повадился! – раздался громовой голос дяди Жадуна над ухом Мариско.

Мариско, услышав его голос, быстро вскочил на ноги и начал протирать глаза руками, не понимая, что происходит, и, крутя головой, никак не мог понять, где он находится.

– Что крутишь вокруг своей балдой? – снова раздался голос Жадуна. – Присматриваешь, что бы прихватить с собой?

– Я никогда ничего не воровал! – защищая себя, стал оправдываться Марико и, всё не веря своим глазам, крутил по сторонам головой.

– А чего же забрался в мой подвал? – грозно спросил Жадун, тут же сам удивляясь находке в подвале, – не мог понять, как Мариско мог попасть в него, так как подвал находился недалеко от моря, в нём постоянно стояла сырость и даже в одном из его углов вечно стояла вода по пояс человеку, в нём никогда ничего не хранили и дверь в него всегда была наглухо заперта и открывалась только тогда, когда Жадуну нужно было заключить в нём какого-нибудь проштрафившегося слугу или собаку.

Так и сегодня случилось. Его огромная собака рыкнула на вошедшего слугу и разбудила его, спавшего в кресле. В наказание Жадун привёл её в подвал, чтобы закрыть её на несколько суток. Всё это говорило о том каким злым, нехорошим человеком он был.

– Чего стоишь и глазеешь по сторонам? – закричал он на Мариско. – Быстро уноси ноги из моего подвала!

– Р-р-р! – зарычала собака, услышав его злой голос, и Мариско, недолго думая, развернулся и мигом выбежал во двор.

Во дворе стояло раннее утро, и на улицах города никого ещё не было.

Он быстро направился в сторону своего домика, не переставая думать о происшедшем.

– А где же Кэти? – с тревогой в голосе произнёс он и быстро побежал к яме у моря, которую Кэти считала своим домиком и любила в ней находиться.

Он подбежал к яме в надежде найти её там, но, к сожалению, её там не было.

– Кэти! Кэти! – взволнованно закричал он и побежал к морю.

Пробежав метров пять, он увидел Кэти, которая плескалась в море и, увидев его, от радости начала пускать фонтанчики.

– Кэти! – позвал он её взволнованно. – Ты жива?

Кэти пропищала тоненько, зазывая его в море на прогулку, как она всегда это делала, и продолжила пускать фонтанчики.

– Но как мы очутились на берегу? – неуверенно спросил он Кэти.

Кэти никак не отреагировала на его вопрос, и Мариско уже начал сомневаться, было ли всё то, что случилось с ними, на самом деле или это всё ему приснилось.

«Но почему же и как я попал к Жадуну в подвал?» – подумал он.

– Я отчётливо помню всё, что происходило в море, – уверенно произнёс он вслух.

– Мариско! – вдруг послышался взволнованный голос его мамы, бегущей к нему. – Где ты пропадал всё это время? Мне нужно запретить тебе заплывать далеко в море, ведь даже рыбаки боятся выходить на рыбалку, чтобы не попасть в лапы Морского Дьявола.

Мариско содрогнулся при этих словах.

– Видишь, как ты промёрз в море, – заметив его содрогание, сказала мама и, накинув ему на плечи свой платок, повела его к домику.

Глава 4 Встреча Мариско с красавицей Торой

Время шло, и Мариско начал меньше думать о том, что произошло, но никогда не забывал об этом. Он всё надеялся, что когда вырастет, тогда во всём разберётся, потому что он он очень глубоко верил, что это был не сон. А пока было ещё не то время, чтобы он мог разрешить все эти вопросы, он продолжал выходить в море с Кэти и, слушая мамины просьбы, старался не заплывать далеко в море.

После всех тех невероятных приключений в море у него осталась способность дышать под водой, о которой он никогда никому не рассказывал.

Он нырял глубже всех ныряльщиков в деревне и доставал жемчужные раковины из самых недоступных мест морского дна.

– Что за мальчишка у тебя? – говорили жители городка. – Диво-мальчишка!

Были и нехорошие люди, которые называли его дьявольским мальчишкой.

– Ему бы с Морским Дьяволом сразиться, – говорили многие другие.

Разговоры о Морском Дьяволе стали очень частыми и насущной проблемой в те дни, потому что все чаще и чаще начали пропадать корабли в море.

Мама Мариско только улыбалась, слыша их реплики, и радовалась за сына. Ведь теперь они могли жить так же, как жили все жители городка. Кушанья покушать вкусные и домик подремонтировать. Мариско вылавливал столько жемчужных раковин, что им с мамой на всё хватало денег от их продажи.

Даже купцы, которые заплывали в их деревню, удивлялись тому, что Мариско мог нырять глубже всех ныряльщиков, и, уважая его способности, покупали его жемчуг за большие деньги.

Мимо их берега проходил купеческий путь, и мимо их городка проходило много кораблей с разными товарами: солью, оружием, золотыми украшениями и серебряными изделиями. Корабли часто заходили в их гавань, останавливались надолго, чтобы поторговать своим добром и в то же время полюбоваться девушками-красавицами этого городка, молва о которых разошлась по всему миру.

Купцы очень часто приплывали сюда специально для того, чтобы найти невесту себе или сыну.

Мариско продолжал дружить с Кэти и также продолжал отправляться с ней на морские прогулки. За это время он возмужал и стал настоящим юношей-красавцем.

– Ну что ты всё в море да в море, – сетовала мама Мариско. – Никогда в люди не выходишь. Ты бы хотя бы раз в неделю на площади появлялся да с людьми говорил бы, веселился бы немного. Вот сегодня праздник рыбака и ты обязательно должен пойти на гулянья. А то рыбаки обидятся и перестанут уважать нас. Тебе-то что – ты в море всегда время проводишь, а мне с людьми каждый день встречаться нужно. Ведь среди людей живём, а ты словно в рыбу превратился, всё в море сидишь.

– Ну ладно, ладно, мама, не ругайся, – ответил ласково Мариско. – Пойду сегодня на площадь, с людьми поздороваюсь.

На радостях мама достала из комода самые лучшие его одежды, которые припасла ему для таких случаев.

– Сегодня ты должен выглядеть очень красивым, – сказала она радостно, занося кремового цвета костюм в его комнату. – Много девушек будет на празднике. Глядишь, и невеста найдётся для тебя.

– Ну что ты, мама, – возразил он. – Какая там невеста! Не заработал я ещё столько, чтобы жениться.

И, переговариваясь с матерью, он надел новый костюм и вышел из своей комнаты в гостиную.

– Ох, батюшки! – воскликнула мать, хлопнув в ладоши. – Да ты у меня настоящий богатырь и красавец! – сказала она и надела свой самый лучший наряд. И, гордясь в душе своим сыном, пошла с ним на праздник.

Ну и веселье разгулялось на площади! Тут тебе и музыка, и пляски, и вкусные кушанья, и вино, и пиво. Все пьют, едят и веселятся от души. Все девушки собрались в группки и то и дело на парней заглядываются и, в пляски пускаясь, хороводы заводят. И все до одной красавицы писаные.

Глядел на них Мариско и любовался.

– Ох и красавицы же! – тихо говорил он, переводя взгляд с одной на другую.

В это время зазвучали нотки вальса и он собрался было пойти к толпе девушек и пригласить на танец одну из них, не выбирая какую, потому что все они были красавицы как на подбор.

Но вдруг краем глаза он заметил девушку, которая стояла в стороне от всех и не плясала и не пела, а стояла любовалась, как другие веселятся. А вокруг неё няньки да присмотрищики.

И как глянул он в её сторону, так и приковала его взгляд её красота.

– До чего же она красивая! – восхищённо проговорил он, любуясь ею.

Стройная, изящная фигура девушки напоминала о римской богине Венере. Она, стоя величаво, всё поправляла свои длинные золотого цвета волосы, что, шёлком блестя на солнце, развевались лёгким ветерком и прикрывали её большие, как гладь морская, лазурного цвета глаза.

И в очередной раз убирая рукой волосы с глаз, девушка повернула голову в сторону Мариско, и взгляды их случайно встретились.

Под разливающиеся звуки вальса они стояли и смотрели друг на друга, и казалось, потерялись в своём мире.

Мариско с неописуемым восторгом смотрел в глубину её лазурных глаз, и ему казалось, что он опускается на дно морское.

Девушка, забыв обо всём на свете, ласково улыбаясь, смотрела в его лучезарные глаза, которые словно магнитом удерживали её взгляд.

И, не сводя друг с друга взгляда, они под звуки мелодии медленно пошли друг другу навстречу.

Но вдруг няньки-служанки девушки, которые завороженно наблюдали за знаками любви, всполошились в тревоге и, расступившись, дали дорогу дородному мужчине, одетому в богатые одежды.

– Что тут происходит?! – неистово закричал он на нянек, быстрыми шагами идя к девушке. – Что стоите рты пораскрывали и смотрите, как этот болван бедняк на мою дочь таращится?! Всех выгоню! Всех прикажу плетью выпороть!

Подойдя к девушке, он схватил её за плечи, отвернул от Мариско и чуть ли не толкнул в спину, чтобы она быстрее уходила домой. По его злому, раскрасневшемуся от гнева лицу можно было понять, что ему хотелось выспустить свой громовой голос и накричать на неё, но, зная, что за ними уже наблюдает весь собравшийся народ, он сдержал гнев:

– Ступай домой! – приказал он ей строгим, но мягким голосом. – Хватит, нагулялась уже.

И тут же, обращаясь к служанкам, повысил голос:

– Уводите мою дочь домой быстрее и глаз с неё не спускайте, лодыри несчастные!

Няньки поспешно окружили девушку и поспешили увести её с праздника домой.

Отцом девушки был всё тот же жадный богач Жадун. Он развернулся в сторону Мариско, смерил его сердитым взглядом с ног до головы.

– Ну что ты, бедняк этакий? – угрожающе произнёс он. – Продал несколько жемчужных раковин, подкормил свой живот и решил, что можешь глазеть на мою дочь?

А Мариско смотрел на него и не верил, что прекрасная девушка, которую он полюбил с первого взгляда, была дочерью его злого дяди Жадуна, который, краснея как рак, не прекращал кричать.

– Как ты посмел посмотреть в сторону моей дочери? – закричал Жадун и, ступив шаг в сторону Мариско, стиснул покрепче кулак и занёс у него над головой.

Мариско, видя его огромный кулак, недолго думая, схватил его и отвёл в сторону.

Сцена разыгралась довольно-таки интригующая. Весь народ, собравшийся на празднике, притих и стал наблюдать за происходящим.

Все знали самого богатого и могущественного купца Жадуна.

Все жители городка боялись его и старались не попадаться ему на глаза даже в те минуты, когда у него было хорошее настроение.

Никто из парней – даже из богатых семей – не смел глянуть в сторону его дочери Торы, молва о красоте которой разошлась по всему миру.

А тут какой-то бедняк Мариско посмел ему противостоять.

– Ах ты паршивец! – закричал Жадун визгливым голосом. – Как ты посмел на меня руку поднять?!

И, весь дрожа от негодования, он снова занёс свой огромный кулак над головой Мариско.

Мама Мариско, которая стояла тут же рядом, увидев вновь поднятый кулак Жадуна над головой своего сына, схватила его за руку и быстро потянула его за собой в сторону толпы, чтобы увести его от всех неприятностей.

Жадун опустил кулак, плюнул в их сторону и, развернувшись, поспешил уйти с площади.

Он был вне себя от ярости из-за того, что его бедняк-племянник посмел не только глянуть, но и заворожить своим взглядом его красавицу дочь Тору, которую он любил больше всего на свете.

Все знали, что он хочет своей дочери самого богатого жениха, но в то же время, так как он сильно любил её и хотел, чтобы она жила не только в богатстве, но и в счастье, он пообещал ей, что выдаст её замуж за богатого жениха, но только в том случае, если жених этот понравится ей.

Много богатых женихов и местных, и заморских сваталось к ней, но Тора даже не смотрела в их сторону. И её отец Жадун, хоть и был готов отдать её за того из них, кто был богаче всех, но, так как любил свою дочь больше всего на свете, держал своё обещание.

Мариско, оказавшись в огромной толпе народа, не обращал никакого внимания на кричащего дядю. Он смотрел в сторону ворот и печальным взглядом провожал толпу нянек, где между ними была его Тора.

– Не пара она тебе, – услышал он голос мамы, который вывел его из забытья. – Дядя Жадун никогда не согласится отдать тебе в жёны свою дочь. Забудь о ней и посмотри вокруг – сколько здесь красавиц! Выбирай любую, каждая из них с радостью готова стать твоей женой.

Но Мариско уже не слышал её последних слов. Он, имея новые, до сих пор неизвестные ему чувства, которые завладели его сердцем, направлялся к воротам, покидая разгар праздника.

И вдруг за его спиной раздались насмешливые голоса богатеньких кавалеров, которые завистливо наблюдали за тем, как красавица Тора взглядом, полным любви, смотрела на Мариско.

– Смотрите, как он быстро праздник покидает! – закричал один из них. – Уж точно спешит с Морским Дьяволом сразиться!

– Или с Кровавым пиратом, – добавил другой.

Мариско, не обращая внимания на их реплики, оставил праздник, который был в самом разгаре, и, вернувшись домой, сильно заскучал по Торе.

Невыносимая тоска по милой девушке не давала покоя его душе. Они никогда прежде не влюблялся и, горестно страдая, не знал, что ему делать, как соединить свою судьбу с судьбой любимой Торы. И так в большой тоске проходили его дни и ночи.

Также жизнь людей, проживающих в городке, была тревожной и нестабильной. Основными источниками их дохода были рыболовство и торговля с другими странами. Но на море разбойничал пират по кличке Кровавый, и также разговоры о Морском Дьяволе не прекращались, и многие рыбаки и купцы опасались выходить в море, обрекая себя и свои семьи на бедное существование.

Большая опасность подстерегала в море тех рыбаков и купцов, которые, хоть и боялись встретиться с Морским Дьяволом, всё же выходили в море, так как им нужно было на что-то жить.

Их семьи сильно тревожились за их жизнь, ожидая их возвращения.

Так и продолжали люди жить в постоянной тревоге и с чувством страха на душе, как будто что-то должно случиться.

Глава 5 Неожиданное горе, постигшее жителей городка

В один субботний день, когда погода выдалась чудесной, Мариско решил починить крышу домика, которая дала течь возле дымохода.

Он взял необходимый материал и инструменты и, забравшись на крышу дома, принялся её чинить.

– Помогите! Спасите! – послышался вдруг пронзительный крик со стороны центральной площади городка.

– Кто это взывает о помощи? – изумился Мариско и, отбросив инструменты в сторону, быстро начал спускаться вниз.

Его мама, также услышав крики, выбежала из дома и, не дожидаясь, когда Мариско спустится вниз, кинулась бежать на площадь.

Мариско, спустившись с крыши, бросился вслед за ней.

К тому времени, когда они добрались до площади, там уже было немало людей, которые окружили плачущую женщину и всё пытались выяснить у неё, что случилось.

– Мою младшенькую похитили! – захлёбываясь слезами, выдавила женщина. И вдруг…

– Помогите! – раздался пронзительный крик другой женщины, которая бежала к толпе со стороны берега моря.

– Что случилось? – раздавались крики людей, которые кинулись ей навстречу.

– Они похитили! Похитили мою Васильку! – плача, кричала женщина. – Она ушла с мольбертом к морю и пропала.

– Кто похитил? Кто они? – наперебой спрашивали люди, но ни одна из женщин не отвечала на этот вопрос, а обе лишь продолжали плакать и кричать: «Похитили!»

Дочери их пропали, и где они, куда пропали, никто не мог сказать. Собравшиеся люди, не имея возможности помочь, посочувствовали им, успокаивая, и в страхе за жизнь своих дочерей начали расходиться по домам.

С тех пор на улицах города очень часто начал слышаться плач матерей, у которых неизвестно куда пропадали дочери-красавицы.

На их поиски правительство посылало специальные поисковые отряды, но это ни к чему не приводило.

Родители, опасаясь за жизнь своих дочерей, не разрешали им выходить на улицу. И богач Жадун также был напуган до смерти страшными событиями и запретил Торе покидать дом.

Мариско сильно тосковал по ней, он даже в морское плавание с Кэти отправлялся с небольшой охотой.

В один воскресный день, тоскуя по своей любимой Торе, он решил пойти к её дому в надежде увидеть её хоть одним глазом.

Обогнув большой забор лодочной станции, он вышел на центральную улицу городка, которая шла вдоль берега, и направился к дому Жадуна, последнему на этой улице. И когда море бушевало, волны иногда докатывались до его огромного каменного забора.

«Однажды Жадун в своём доме, как на корабле, в морское путешествие отправится», – шутили люди – так он близко находился у моря. Но Жадуна это совсем не волновало: он, так же как и его брат, отец Мариско, любил море и вечерами, сидя на пороге подвала, наслаждался его прибоем.

Обычно на центральной улице всегда было много народа, спешившего кто на ярмарку, кто на воскресное шоу, которое кто-нибудь из местных циркачей всегда устраивал на центральной площади, находившейся там же, в конце центральной улицы, за домом Жадуна. И именно в это воскресенье на площади должно было собраться много народа, так как богач Жадун пообещал показать необычного медведя, который непонятно как попал в его подвал.

Люди интересовались, что такого необычного есть в медведе, но Жадун держал это в секрете и только всё говорил, что он необычный, и называл его Медведь-Рыба. Почему Медведь-Рыба, люди никак не могли понять; они не могли найти связь между медведем и рыбой и с нетерпением ждали воскресенья, чтобы увидеть его. Но из-за последних событий мероприятие отменилось, и люди, пребывая в тревоге, совсем забыли о загадочном медведе.

Необычная пустота на улицах города заставила Мариско ещё больше пасть духом, и он, задумавшись над последними событиями, которые произошли в городе, медленно направился к большому дому дяди Жадуна.

– Хватайте его! – вдруг он услышал голос Жадуна со стороны дома, где находился его злосчастный подвал.

Мариско не успел глазом моргнуть, как сильные слуги Жадуна схватили его и через минуту-другую он оказался на заднем дворике его дома.

– Ага! Попался! – с довольной улыбкой на лице ликующе сказал Жадун. – Мало того, что ты на площади посмел смотреть на мою красавицу-дочь, так ты ещё и в дом ко мне собрался залезть.

– Нет! Я не собирался… – начал было оправдываться Мариско, но Жадун тут же перебил его.

– В подвал его! Тащите его в подвал! – приказал он своим слугам.

Слуги тащили Мариско в подвал, а Жадун бежал за ними с огромным замком в руках, и, когда дверь подвала с грохотом закрылась за Мариско, он тут же, радуясь победе, закрыл дверь на огромный замок.

– Вот теперь-то как посидишь недельки три впроголодь в холодном подвале – будешь знать, что уважать меня нужно! – потирая руки, произнёс Жадун и пошёл в дом, где на столе его уже ждал обильный обед.

Глава 6 Встреча Мариско с Чешуйчатым медведем

Мариско не ожидал такого неприятного сюрприза. Попав в тот же подвал, в котором он непонятно как оказался после необычной морской прогулки много лет тому назад, он полностью растерялся и не знал, что ему делать. Незаслуженно брошенный в подвал, он бросился к двери и начал стучать в неё кулаками.

– Выпустите меня отсюда! – умоляюще кричал он, но на его стук и крики никто не отзывался.

Он перестал стучать и кричать и, будучи в полном отчаянии, начал осматривать подвал в надежде найти в его стенах какое-нибудь отверстие, через которое он мог бы выбраться наружу.

Но на крепких каменных стенах подвала не было даже маленькой щёлочки, и от безысходности своего положения он глубоко вздохнул и поднял голову.

– Звезда?! – воскликнул он и, не веря своим глазам, стал внимательно рассматривать камень в форме звезды, который был частью потолка подвала. – Такая же, как на каменной ступеньке в подводной пещере, – рассмотрев, удивлённо произнёс он.

– Р-р-р! – разнёсся медвежий рык по подвалу.

Мариско быстро развернулся и от неожиданности замер с открытым ртом.

В дальнем углу подвала, где постоянно стояла вода, по пояс в ней стоял на задних лапах медведь.

Мариско не мог поверить в происходящее.

– Он закрыл меня в подвале, где он держит Медведя-Рыбу! – произнёс он с ужасом в голосе, но серебристый покров тела медведя вдруг ярко блеснул в тусклом свете фонаря, который забыли забрать из подвала. – Что это? – удивлённо вскрикнул Мариско.

В этот момент голодный медведь, словно отвечая на вопрос, рванулся в его сторону, бряцая железной цепью, которой он был прикован к огромному камню.

Мариско до такой степени был удивлён покровом его тела, что даже с места не сдвинулся, а остался стоять с прищуренными глазами и с большим интересом смотрел на него.

Длины железной цепи медведю хватило, лишь чтобы достичь середины подвала, где он резко остановился и молча грозно уставился на Мариско.

– У тебя рыбья чешуя вместо шерсти? – удивленно проговорил Мариско, с интересом рассматривая медведя. – Ты Чешуйчатый медведь!

– Р-р-р! – снова зарычал медведь, рванувшись в сторону Мариско, и тут огромный камень, к которому он был прикован, сдвинулся с места, и вода из-под него фонтаном хлынула в подвал и с неимоверной быстротой заполнила его.

Звезда, которая была нарисована на камне потолка, оказавшись в воде, вмиг излучила яркий свет, и Мариско не думая, интуитивно, быстро кинулся к ней. Он закрыл глаза от её яркого света, упёрся руками в камень, на котором она сверкала и с силой толкнул его.

Глава 7 В пещере Морского Дьявола

Через минуту он ойкнул от лёгкой боли в руках, открыл глаза и тут же замер от новой неожиданности.

Он лежал на каменном полу пещеры Морского Дьявола в начале того же длинного безводного коридора, в который он попал много лет назад и непонятно каким образом оставил его. Над ним стояло точно такое же, как и много лет назад, небо, полностью покрытое звёздами, и молодой месяц всё так же ярко освещал коридор пещеры.

– Пи-пи! – раздался писк у входа в пещеру.

– Кэти, это ты?! – радостно воскликнул Мариско.

– А кто же ещё может быть, как не я? – поспешно ответила Кэти.

– Ты снова можешь говорить? – удивлённо спросил Мариско, не веря своим ушам.

– Могу-могу, – с той же поспешностью в голосе ответила Кэти и, протиснув свою пасть в пещеру, легонько толкнула ею Мариско. – Что ты распластался на полу и лежишь как рыба дохлая? – обеспокоенно произнесла она. – Поднимайся быстрее, беги в конец коридора и жди меня там.

– Но, Кэти, как я попал сюда? – изумлённо спросил её Мариско.

– Потом, потом! – озабоченно ответила Кэти. – Все вопросы потом, и быстрее поднимайся, если не хочешь встретиться здесь с Морским Дьяволом!

Мариско, оставив все расспросы, быстро поднялся и побежал по коридору.

Коридор оказался очень длинным, и пол в нём был очень скользким. Мариско сосредоточенно старался как можно осторожней бежать, чтоб не упасть, но всё же не упускал возможности рассмотреть причудливые рисунки на стенах коридора. Как ни странно, на картинках были изображения не морского мира, а жизнь, которую можно встретить лишь на суше. На них красовались сельские домики, городские улицы, по которым прохаживались люди, и другие душевные пейзажи.

– Кто мог нарисовать такие причудливые картинки из людской жизни на земле тут, в этой подводной пещере? – любуясь картинами, удивлялся он и вдруг…

– Что это? – изумлённо произнёс он, увидев знакомый пейзаж на одном из рисунков, и, забыв об опасности скользкого пола, резко остановился.

«Бах!» – разнёсся по пещере глухой звук его падения на скользкий пол.

– Ах! – произнёс он и, потирая отбитый бок, стал медленно подниматься, не сводя глаз с изображения центральной площади своего города на стене пещеры.

– Кто это мог нарисовать здесь? – удивлялся он, не веря своим глазам, но вдруг за его спиной послышался какой-то странный звук. Он быстро повернулся и оторопел.

На противоположной стене коридора со скрипом открылось маленькое окошко, и в нём он увидел лицо молодой девушки.

– Кто ты? – изумленно спросил он. – Что ты тут делаешь?

– Спаси нас! – плача закричала девушка. – Нас похитил пират Кровавый и продал Морскому Дьяволу!

– Нас? – переспросил Мариско.

– Я не одна тут, – не прекращая плакать, ответила девушка. – Нас тут много.

И после её слов в той же стене начали открываться другие окошки, в которые выглядывали девушки и просили о помощи.

Мариско, услышав их душераздирающие просьбы, тут же кинулся к стене, в которой были окошки, и в надежде, что найдёт в ней скрытую дверь, начал внимательно осматривать её и стучать по ней кулаками.

И вдруг пол и стены пещеры задрожали. Вода фонтаном хлынула в коридор.

– Морской Дьявол! – раздались перепуганные голоса девушек. – Беги! Спасайся!

Мариско не успел понять, что происходит: он, подхваченный огромным потоком воды, вмиг оказался на другом конце длиннющего коридора, где его, как и обещала, ждала Кэти.

Мариско, кувырком вылетев из коридора и услышав громкое жужжание пчёл, начал искать Кэти, крутя головой по сторонам.

– Быстро садись! – поторопила его Кэти, которая тут же оказалась рядом с ним. И, подхватив его на спину, стрелой кинулась в сторону огромного города.

Глава 8 Город Кораблей

– Город Кораблей! – с восхищением воскликнул Мариско и, забыв об опасности, с восторгом смотрел на корабли, которые сверкали золотыми мачтами в волшебных дьявольских огнях подводного города.

Они располагались длинными рядами на морском дне, полностью укрытом лунным жемчугом, который, переливаясь в волшебных огнях, источал неописуемый блеск белизны. Корабли стояли на небольшой возвышенности, и к каждому, чтобы подняться на него, шла узкая дорожка из белого мрамора. Вдоль по улице у каждого корабля стояли огромные статуи, напоминающие своим видом человека, и держали в руках якоря, от которых исходило излучение драгоценных камней, которыми они были разукрашены.

От каждого якоря по дорожке к кораблю тянулась железная цепь. Создавалось странное впечатление, как будто бы статуи удерживают корабли, чтобы они не поднялись на поверхность моря.

Их огромные, как высоковольтные столбы, ноги и таких же размеров руки сверкали такой нежной белизной, что казалось, они были вытесаны из белого мрамора. Их туловища были покрыты морскими водорослями ярко-зелёного цвета, и на голове у каждой статуи красовалась капитанская фуражка.

– Какая красота! – восхищённо произнёс Мариско, когда они попали на край города и, стараясь спастись от пчёл, поспешили попасть внутрь корабля, который стоял первым на краю улицы.

Оказавшись рядом со статуей, которая стояла у начала дорожки к кораблю, Кэти остановилась и стала прислушиваться к дому.

Очутившись очень близко к статуе, Мариско вдруг почувствовал какое-то непонятное душевное волнение. На мгновение ему показалось, что кто-то очень близкий и дорогой его душе находится рядом с ним. Он поднял голову, глянул в огромные голубые, как морская гладь, глаза статуи и застыл на мгновение. Глаза вдруг помрачнели, и в них, словно наяву, он увидел огромную чёрную пропасть, в которую, подхваченный волной, падал корабль его отца.

Охваченный паникой, Мариско тут же перевёл взгляд на корму корабля, в котором они собирались укрыться от пчёл.

– «Покоритель морей», – читая название корабля, волнуясь, быстро проговорил Мариско и тут же снова посмотрел в глаза статуи, но кроме голубизны морских драгоценных камней, которые служили статуе глазами, он ничего больше не увидел.

– «Покоритель морей», – неуверенно произнёс он снова название корабля. – Так же назывался корабль моего отца.

– Внутри корабля тихо, – проговорила Кэти, прервав его размышления, и двинулась к кораблю.

– Ж-ж-ж! – разнеслось по морскому пространству громкое жужжание.

– Ай! – закричал Мариско от страха, почувствовав лезвие пчелиного крыла на правом плече.

– Пи-пи-пи! – запищала Кэти, увидев пчелу, которая занесла крыло над плечом Мариско, и, спасая его от неминуемой смерти, быстро рванулась в сторону статуи и, обогнув её спереди, направилась к кораблю.

Разозленная пчела тут же кинулась вслед за ними, через секунду уже оказалась рядом и была готова вонзить лезвие крыла в бок Кэти.

– Нет! – закричала Кэти, помня ужасную боль, когда железное крыло вонзилось в тот же её бок много лет назад. Она очень умело увернулась от пчелы и, собравшись с силами, огромным хвостом ударила её по хребту.

Пчела упала на дорожку, ведущую к кораблю, по которой тянулась железная цепь от корабля к якорю и, стараясь спасти свою жизнь, из последних сил взмахнула крыльями. Зацепив крылом железную цепь, поднялась с дорожки и быстро кинулась в сторону корабля, при этом резко рванула за цепь, чтобы вырвать якорь из рук статуи.

Статуя пошатнулась от непредвиденного резкого рывка, якорь выскользнул из её рук, и пчела потащила его за собой на корабль.

Статуя неожиданно развернулась в сторону корабля и, сделав шаг в его сторону, с грохотом и каким-то непонятным хрустом повалилась на морское дно.

– Ро-о-ог! Медовый Рог! – разнеслось хриплым загробным голосом по морскому пространству.

Всё это случилось так быстро, что Мариско не смог понять, что происходит, откуда несётся этот загробный голос и что значат эти слова. Но времени на раздумья не было. В это время пчела, долетев до корабля, упала на палубу и распласталась на ней, якорь повис на борту корабля, и тот резко стал подниматься на морскую поверхность.

– Ж-ж-ж! – со всех сторон раздалось жужжание приближающихся воинов-пчёл.

– Спасайся! – крикнула Кэти, и через минуту они уже были на корабле, который с огромной скоростью поднимался вверх, и Мариско не успел даже перебрать всё случившееся в уме, как они оказались на поверхности моря.

– Смотри, Кэти! – закричал он, глядя на жёлтую гладь моря, на которой они оказались.

– Ш-ш-ш-ш-ш! – послышалось громкое шипение сотен змей, которые клубились на облачках, что висели над зелёной гладью моря, рядом с жёлтой.

– Спасайся! – закричала Кэти и, схватив Мариско пастью за ногу, быстро оставила корабль.

В этот момент сотни молний ударили о морскую гладь, освещая морское пространство зелёным светом, и сразу же за ними последовал удар грома. Огромная зелёная волна, образовавшаяся в этот момент, подхватила корабль и одним толчком подбила его к пропасти, которая зияла чёрной дырой на месте зелёной части моря.

– Статуя! – воскликнул Мариско, который глянул в сторону пропасти и успел заметить огромную статую, стоящую на корме корабля, который в мгновение ока исчез в пропасти.

– Да, это была статуя, – подтвердила Кэти, добравшись до остроконечной скалы, которая возвышалась над гладью моря.

– Но как она могла оказаться на корабле? – недоумевая, спросил Мариско.

– Капитан корабля никогда не покинет свой корабль, – убеждённо ответила Кэти.

– Капитан корабля?! – переспросил Мариско, ещё больше удивляясь.

– Да! – подтвердила Кэти.

– Но это же статуя, а не капитан корабля, – возразил ей Мариско.

– Это капитан этого корабля, – убеждённо повторила Кэти.

– Кэти, ну что ты такое говоришь? – с обидой в голосе произнёс Мариско. – Я уже не маленький, чтоб ты надо мной шутила таким образом.

– Я не шучу, – ответила Кэти. – Статуи, которые стоят возле кораблей, – это их капитаны.

– Не может быть! – воскликнул Мариско.

– Да! Это так! – убеждённо сказала Кэти. – Корабли, которые стоят в этом городе, были захвачены Морским Дьяволом, так же как и тот, на котором мы смогли спастись. И их капитаны стоят каждый возле своего корабля.

– Но они же статуи, а не люди, – продолжал возражать Мариско.

– Постучи по моей спине и хвосту! – сказала ему Кэти.

– Бах! Бах! – раздался стук костяшек его пальцев по железу.

– Ну что? – спросила Кэти.

– Ты железная! – возбуждённо произнёс Мариско. – Я уже давно знаю об этом. – Я тебя несколько раз спрашивал, что с тобой случилось.

– Со мной случилось то же самое, что случилось с капитанами кораблей, – ответила Кэти каким-то странным, чуть дрожащим голосом. – Всех, кто попадёт на зелёную часть моря или же под волну с электрическим зарядом с неё, ожидает что-то невероятное.

– И со мной что-то произошло! – быстро со страхом в голосе проговорил Мариско. – Я могу дышать под водой, – договорил он, и они молча поплыли в сторону скалы, каждый думая о своём.

Глава 9 Корабль Кровавого пирата

Кэти помолчала и продолжила свои объяснения.

– Зелёная гладь моря и Корабельный город – это места Морского Дьявола, – сказала она со страхом в голосе. – С тех пор как он появился в нашем море, никому нет жизни. Ни мореплавателям, ни морским жителям, – сказала Кэти, и слёзы потекли ручьём из её глаз.

– Кэти! – сочувственно сказал Мариско, увидев её текущие слёзы. – Ты так часто бываешь печальной, но никогда не хочешь мне рассказать почему.

– Моя семья, – сказала Кэти, начиная свой рассказ, но тут же остановилась, отчётливо услышав грубые мужские голоса, которые доносились с другой стороны скалы.

– Кто это может быть? – удивляясь, тихим голосом произнёс Мариско.

– Сейчас узнаем, – шёпотом сказала Кэти и тихо поплыла вдоль скалы.

– Стой! – резко остановил её Мариско, который, вглядываясь в темноту, увидел очертания корабля.

Кэти резко остановилась.

– Странно, – удивился Мариско. – Почему нет даже маленького огонька на корабле?

Но вдруг у левого борта вспыхнул маленький лучик света, и тут же из воды показалась огромная голова, на которой торчали два больших рога. Вместо носа было огромное рыло, как у дикого кабана. А на лбу висела морская звезда, которая тут же осветила кромешную темноту у того же левого борта корабля, и грубые голоса на корабле с появлением света сразу затихли.

Кэти быстро прижалась к каменной скале, и они стали наблюдать за происходящим.

Они были на довольно близком расстоянии от корабля и могли видеть, как двое мужчин тащили по палубе к его левому борту огромный ящик, сгибаясь под его тяжестью.

Достигнув левого борта, они тут же перевалили ящик за борт и отдали в протянутые огромные, невиданных размеров руки чудища, которое с необычайной лёгкостью подхватило его и тут же скрылось с ним под водой.

– Что происходит? – тихо проговорил Мариско.

Как только чудище скрылось под водой, на корабле вновь послышались голоса, но уже не такие громкие, как прежде.

Мариско и Кэти, притаившись, ожидали, что будет дальше. Корабль также стоял на якоре, и это говорило о том, что он чего-то ожидает.

Им не пришлось долго ждать. Через каких-то десять – пятнадцать минут у борта корабля снова появилось то же чудище и ему снова вручили тяжеленный ящик. И таким образом ему передали с корабля восемь огромных ящиков, после чего послышались команды сниматься с якоря.

– Жди меня тут! Я должен узнать, что это за корабль, – озабоченно сказал Мариско Кэти, быстро сполз с её спины и поплыл к кораблю.

Добравшись до него, Мариско бесшумно начал на него взбираться и только коснулся ногами палубы, как вдруг неожиданно буквально в двух шагах от него раздался недовольный грубый голос:

– А это что? Забыли этот ящик, раззявы.

Мариско, услышав голос, быстро притаился за огромным ящиком, о котором шла речь.

– Кровавый приказал оставить этот ящик, – ответил кто-то таким же грубым голосом. – Он почти что пустой. Золотишком только дно прикрыто.

Услышав кличку Кровавый, Мариско вздрогнул от неожиданности. Он находился на корабле самого жестокого пирата в мире.

– Тащи его вниз! – скомандовал тот же голос.

«Куда же мне спрятаться?» – забеспокоился Мариско, который притаился за ящиком. Он стал быстро вглядываться в темноту, ища укромное место.

– Оставьте его здесь! – вдруг прозвучал повелительный голос мужчины, который неожиданно появился на палубе и его силуэт еле-еле можно было увидеть в темноте.

– Что вы так сильно забеспокоились за эту горсточку золотишка? Мы скоро можем потерять всё добро, которое прячем в каморках Морского Дьявола.

– Что ты такое говоришь, Кровавый?! – одновременно вскрикнули стоявшие на палубе.

– Говорю то, что слышите! – убеждённо ответил Кровавый. – Морской Дьявол грозился похоронить всё наше богатство в своей пещере, если мы не доставим ему одну из красавиц, которую он приметил себе в жёны.

– Что?! – снова в один голос закричали те же пираты.

Пираты, которые находились внизу, услышав разговоры о золоте, быстро поднялись наверх.

– Этот Морской Дьявол скоро всех земных красавиц в русалок превратит, – озабоченно сказал один из поднявшихся на палубу пиратов.

– Нашёл о чём волноваться! – раздался гневный голос стоящего рядом. – Тут из-за одной какой-то девки мы можем всё добро потерять, а он жалеть их собрался.

– Не из-за какой-то девки, – произнёс Кровавый, значительно подчеркивая слово «девки». – Он хочет, чтобы мы доставили ему красавицу Тору.

– Ах! – раздалось везде по палубе.

– Как же мы её сможем украсть, если её днём и ночью слуги охраняют? – прозвучал обеспокоенный голос из толпы.

– Тору?! – вскричал, не сдержавшись от волнения, Мариско.

– Чужой! На корабле чужой! – раздались взволнованные голоса пиратов, быстро кинувшихся в сторону ящика, за которым притаился Мариско.

– А-а-а! Попался! – закричал Кровавый, хватая Мариско за шиворот мокрой футболки.

– Тащи его сюда! – закричали со всех сторон.

– Врубай свет! Посмотрим, что это за крыса у нас тут завелась, – приказал Кровавый штурману, но он не успел даже рукой шевельнуть, как что-то огромное ударило в левый борт с такой силой, что корабль закачался из стороны в сторону и чуть не перевернулся.

– Что за чёрт! – крикнул Кровавый и, не удержавшись на ногах, упал на палубу, так же как и все остальные пираты.

Мариско тут же выскользнул из его рук и в мгновение ока оказался за бортом корабля, где Кэти приготовилась к новому удару.

Врезавшись в корабль всей массой своего железного тела так, что его чуть по щепкам не разнесло, она подхватила Мариско на спину, и они быстро поплыли к берегу.

– Быстрее! Быстрее, Кэти! – кричал Мариско. – Нам нужно предупредить Жадуна о том, что Тора в опасности.

Глава 10 Похищение Торы Кровавым пиратом

Мариско спешил к берегу и не знал о том, что его любимая Тора в это самое время находится в море далеко от родных берегов.

Корабль её отца взял курс на юг в сторону Мыльных островов: там, думал Жадун, его дочь сможет спокойно отдохнуть и подышать свежим воздухом. Он, так же как и другие родители дочерей, не разрешал Торе выходить из дома, чтобы её не похитили, и она слишком долго пробыла взаперти.

И, не подозревая, что девушкам опасность грозила из моря, он решился на это путешествие.

Все боялись выходить в море, но он всегда считал себя умнее всех и думал, что если он не будет плыть на глубину морскую, а поплывёт вдоль берега, то не встретится с неприятностями.

Тора, зная о том, что Мариско большую часть времени находится в море, с удовольствием согласилась на это путешествие. Она надеялась, что встретит его там во время длинного путешествия.

Волею судьбы корабль Кровавого пирата также направлялся в сторону Мыльных островов.

После непонятного проишествия Кровавый решил отправиться на острова и припрятать там драгоценности, которые оставались в полупустом ящике. Все думали, что это просто золотишко, а он-то знал, что это самое ценное сокровище, которое они могли раздобыть во время разбоев на море. Он не был уверен, что сможет похитить Тору, и решил не отдавать их на хранение Морскому Дьяволу.

У него был заключен договор с Морским Дьяволом: за то, что Кровавый хранил награбленное добро в пещере Морского Дьявола, он должен был похищать девушек на суше и привозить их ему.

Таким образом он похитил несчётное количество девушек, которых Морской Дьявол своим волшебством превратил в русалок, чтобы они его развлекали.

Море было очень тихое, и корабль Кровавого медленно приближался к островам.

– Корабль слева по борту! – вдруг раздался голос штурмана.

Кровавый, который стоял на палубе и, глядя в морскую даль, обдумывал план похищения Торы, услышав штурмана, тут же поднял трубу, которая всегда висела у него на поясе, и посмотрел в сторону идущего корабля.

– «Жа-а-ду-у-н», – прочитал он вслух название корабля.

– Не может быть! – уже другим, радостно-удивлённым голосом воскликнул он. – Корабль старины Жадуна! – продолжал он удивлённо восклицать и тут же дал штурману команду направляться в сторону корабля Жадуна.

– Его имя соответствует его жадной натуре, – проговорил Кровавый, всё глядя в трубу на корабль. – Если бы мог, так не только корабль, а планету своим именем назвал бы, – добавил Кровавый и вдруг…

– Кто это! Кого я вижу! – воскликнул он. – Не может быть! Будущая русалочка сама в наши руки идёт!

– Какая русалочка? – наперебой начали спрашивать пираты, которые были на палубе.

– Будущая русалочка Тора! – радостно провозгласил Кровавый.

Пираты все как один стали рассматривать корабль Жадуна, который уже был на очень близком расстоянии от них, и они могли без трубы увидеть красавицу Тору, которая стояла у левого борта и, рукой прикрывая глаза от солнца, смотрела на их корабль.

– Тора! – позвал её отец взволнованным голосом. – Быстро спускайся вниз!

– Что случилось? – спросила Тора дрожащим голосом, предчувствуя беду.

– Ничего! Ничего! – ответил отец уже более спокойным голосом, стараясь не впадать в панику. – Корабль, который приближается к нам, не имеет названия.

– Это Кровавый пират! – раздался полный тревоги голос боцмана.

От этих слов у Жадуна подкосились ноги, и он, будучи не в состоянии вымолвить хоть слово, широко открытыми глазами смотрел на корабль Кровавого пирата, который был уже совсем рядом и с которого спускались на воду шлюпки.

Дальше всё происходило настолько быстро, что его сознание не могло охватить всего случившегося.

Кровавый пират, забравшись на его корабль со своими головорезами, быстро подошёл к нему и, добродушно пожав ему руку, сказал с большой иронией в голосе:

– Спасибо, Жадун! Я премного тебе благодарен за то, что ты доставил мне красавицу прямо в руки. – Закончив спектакль, он тут же дал знак своим головорезам и те быстро кинулись к Торе, которая, услышав слова Кровавого, собралась прыгать в море, надеясь найти в нём спасение. Но головорезы-пираты быстро подбежали к ней.

– Ага! Свободы захотела! – заревел страшным голосом один из них, хватая её за волосы.

– Ах! – вскрикнула от боли Тора.

– Поосторожней с ней! Не портите красоту! – прогремел голос Кровавого. – Морской Дьявол Медовый Рог любит девушек красивых.

– Морской Дьявол?! – с ужасом в голосе воскликнул Жадун, услышав его слова.

– Ха-ха-ха! – расхохотался Кровавый в ответ. – А ты что же думал, что я этих всех красавиц, которых похищаю, в бочках засаливаю?!

– Отпусти мою дочь! – падая на колени, взмолился Жадун и, видя, как один из пиратов натягивает мешок на голову Торы, издал громкий стон.

– Да не переживай ты так сильно, – нарочито успокаивающим тоном произнёс Кровавый. – Ей хорошо будет у Морского Дьявола – глядишь, и замуж за него пойдёт.

– Нет! – еле вымолвил Жадун, глядя, как пират закинул на плечо Тору и стал спускаться с ней в шлюпку.

– На вот тебе золотишка немного – считай, не страдай и прощай, – сказал Кровавый Жадуну и швырнул ему под ноги мешок с золотыми монетами. – Скажи всем людям, чтобы все знали, что я не такой уже и кровавый. Тебя ведь не убил и дочь не воровал, а выкупил. – И с этими словами он оставил корабль.

Жадун остался стоять на коленях посредине палубы ни живой ни мёртвый. У его ног лежал огромный мешок с золотыми монетами, над которыми он всю жизнь дрожал и старался не упустить ни одной, даже ломаной монетки, а тут он впервые в жизни посмотрел на мешок с золотом как на хлам, как на что-то ненужное, что-то лишнее.

Он развязал мешок, поднялся на ноги, подошёл к борту и высыпал в море все золотые монеты, что в нём были.

В этот трагический момент его жизни он понял, что все драгоценности в мире ничто по сравнению с человеческой жизнью, что это всего лишь вещи.

Он вернулся домой и, пребывая в большом горе, объявил всем жителям городка, что он отдаст всё своё состояние тому, кто сразится с Морским Дьяволом и освободит его дочь, которая станет женой героя. Но ни один из бравых молодцев, которые желали взять в жёны красавицу Тору, не осмелился выйти в море. Услышав страшные слова «Морской Дьявол», все позабивались в дальние углы своих домов.

Все знали, что Морской Дьявол по кличке Медовый Рог непобедим. За всю историю своего существования он погубил очень много смельчаков, которые решались с ним сразиться. В чём кроется его сила, никому не было известно.

Мариско, освободившись от рук Кровавого, сразу же направился в городок, чтобы предупредить Тору, но он помнил о девушках, закрытых в пещере Дьявола, и его сердце сжималось от страха за их жизнь. Он решил поплыть к пещере и сказать им, что он вернётся очень скоро и найдёт способ освободить их.

Глава 11 Мариско узнаёт о похищении Торы

Вернувшись в городок, Мариско первым делом поспешил к дому Жадуна, чтобы предупредить его о намерениях Кровавого пирата. Он не знал ещё о том, что беда уже случилась.

Подойдя к дому Жадуна, он сильно удивился тому, что нигде не было видно его слуг и ворота во двор были открыты, чего раньше никогда не было. Жадун всегда закрывал все двери дома и ворота на несколько замков, боясь, что его ограбят.

«Что-то случилось», – подумал Мариско, и сердце его застучало в тревоге, ведь Жадун хоть и был жесток к нему, но всегда помнил, что он брат его отца, и был готов прийти ему на помощь.

Он даже ни на минуту не подумал о том, что беда случилась с его любимой Торой.

Он медленно вошёл во двор и направился к входной двери дома, которая, болтаясь на петлях из-за ветра, издавала неприятный скрежет железа.

Мариско легонько толкнул её и вошёл в дом, там сразу попал в большую гостиную и, остановившись тут же, у порога, не веря своим глазам, смотрел, как всегда полный энергии и ходивший с гордо поднятой головой, никого не замечая рядом, дядя Жадун, сейчас постаревший на десятки лет, сгорбившись сидел за столом, положив голову на руки, и тихо плакал.

– Что случилось?! – опомнившись, воскликнул Мариско.

Жадун вздрогнул от неожиданности, поднял голову и посмотрел в его сторону.

– Ах, это ты! – сказал он, вытирая слёзы. – Что, опять забрался в мой дом, чтобы украсть что-то?

Последние слова он сказал с какой-то необычной иронией.

– Да нет же… – как в последний раз при встрече с ним, Мариско начал было оправдываться. Но Жадун тут же махнул рукой и перебил его на полуслове.

– Да бери что хочешь, и воровать не нужно. – сказал он и снова залился слезами.

– Где Тора? – нутром чувствуя, что с ней что-то случилось, с тревогой в голосе спросил Мариско.

– Не рви мне душу! – сказал сквозь слёзы Жадун. – Ведь знаешь, что Тора в лапах Морского Дьявола, и нарочно пришёл надо мной поиздеваться.

Но Мариско уже не слышал последних его слов – он со словами «Я спасу её» выбежал из дома.

Разговоры о том, что Мариско ушёл в море, чтоб найти Морского Дьявола и сразиться с ним быстро распространились по всему городку и за его пределами.

Многие, особенно бравые молодцы, которые сами боялись отправляться в море, посмеивались над его смелостью.

– Мало каши съел, чтобы с Дьяволом сражаться, – говорили одни.

– Ему только с рыбками в море играться, – смеясь говорили другие.

Но были и такие, что надеялись на его победу. «Ведь он почти всю свою жизнь в море проводит», – думали они.

Так или иначе, но многие жители городка в ожидании того, что случится, почти всё своё время проводили на берегу моря, чтобы первыми узнать все новости.

Глава 12 Победа над Морским Дьяволом

Мариско выбежал из дома Жадуна и кинулся прямиком к морю.

«Была бы Кэти у берега…» – подумал он, огибая забор последнего дома у моря, и, к его счастью, Кэти плавала недалеко от берега. Она словно чувствовала, что случилась беда, и, увидев Мариско, который плыл к ней, она тут же кинулась навстречу ему. Оказавшись в нескольких метрах от него, она нырнула под воду и, подхватив его на спину, развернулась и быстро поплыла в открытое море.

– Плывём к пещере Дьявола! – прокричал ей Мариско, перекрикивая шум морского ветра.

Но Кэти никак не отреагировала и всё плыла в другом направлении.

«Я забыл, – проговорил про себя Мариско, – она же может говорить только в определённых местах моря».

– А что же делать? – озабоченно проговорил он. – Мы же плывём совсем не туда, куда нужно.

– Ошибаешься! – послышался оживленный голос Кэти. – Мы плывём в нужном нам направлении. Когда это было, чтобы я не туда, куда надо, плыла?

– Кэти! – радостно воскликнул Мариско. – Ты можешь тут говорить!

– Да, могу! – ответила Кэти. – И знаю о том, что Тора попала в руки Морского Дьявола.

– Как ты это можешь знать? – изумлённо спросил Мариско.

– Слухи обо всём случившемся быстро расходятся по морскому дну, – ответила ему Кэти и тут же нырнула под воду.

– Что случилось? – встревоженно спросил Мариско.

– Ничего не случилось! – поспешила ответить Кэти. – Под водой мне легче сориентироваться, куда нам нужно плыть.

Они плыли очень долго, и оба молчали, пребывая в большой тревоге перед неизвестностью.

Наконец-то вдали показались очертания подводного леса.

– Не произноси ни звука, – предупредила Мариско Кэти, заплывая в густой, покрытый темнотой лес. Но Мариско теперь уже и сам знал, что в этом лесу на каждом шагу подстерегают опасности и что даже дыхание раздаётся эхом. Он прижался к спине Кэти, чтобы случайно не зацепиться за ветку дерева, и сидел молча, оглядываясь по сторонам, всматриваясь в темноту.

Кэти легко нашла нужную им тропинку и медленно поплыла к Нижнему лесу, прислушиваясь к лесным звукам.

Вокруг было тихо и спокойно. Глаза Мариско привыкли к темноте, и он уже начал отчётливо различать деревья и даже мог видеть на их листьях маленькие блестящие раковинки. Когда они с Кэти пересекали лесную поляну, он собрался было сползти с её спины, чтобы полюбоваться чёрными кораллами, которых он никогда раньше не видел, как вдруг…

– Р-р-р! – раздалось рычание дикого зверя по всему лесу, прерывая его тишину.

– Что это? – вздрогнув от неожиданности, спросил Мариско.

– Медведь, – тихо ответила Кэти, с опаской глядя по сторонам. – Наверное, где-то рядом воины-пчёлы.

– Не может быть! – вдруг воскликнул Мариско, глядя в сторону огромного дерева, которое одиноко стояло посредине поляны. – Это же медведь, с которым мне пришлось встретиться в подвале Жадуна!

Мариско быстро сполз со спины Кэти и подплыл близко к Чешуйчатому медведю, который жалобными глазами смотрел на него в упор и не был таким грозным, каким был в подвале.

– Цепь?! – удивляясь, тихо проговорил Мариско. – Он до сих пор ходит с железной цепью на шее.

Медведь то ли от радости, то ли от испуга при подходе Мариско начал бегать вокруг дерева, ещё больше окручивая его цепью.

– Ага! Понятно, чего ты рычишь! – сказал шёпотом Мариско. – Ты сам себя к дереву привязал.

И, найдя конец цепи, он стал пытаться освободить медведя.

– Бросай ты его, – прошептала Кэти. – Сейчас пчёлы будут тут как тут. Они слышали его рычание и незамедлительно прилетят сюда.

– Кэти, мы не можем оставить его на растерзание пчёлам, – с беспокойством в голосе сказал Мариско, разматывая цепь.

– Но пчёлы быстро прилетят сюда. Медведи – это их враги. Они ломают их гнёзда и съедают всё, что в них находят съедобного, – предупредила Кэти и, слыша приближающееся жужжание пчёл, быстро подплыла к медведю, ударила железным хвостом по цепи и, разрубив её, крикнула: – Плывём!

Мариско быстро взобрался на спину Кэти, чтобы не отстать и не заблудиться в лесу, и они быстро кинулись в сторону пещеры, покидая место, куда направлялись пчёлы, воины Морского Дьявола.

Доплыв до пещеры, Кэти остановилась.

– Лезь в пещеру и быстро беги по коридору на другую сторону, только не становись на камень-звезду. Я забыла тебя предупредить в прошлый раз.

– Р-р-р! – снова раздалось уже тихое, еле слышное рычание сзади них.

Кэти и Мариско быстро, как по сигналу, повернули головы.

Тот же Чешуйчатый медведь, с которым они распрощались у дерева, стоял на задних лапах и по-дружески мотал головой.

– Вот прицепился! – недовольно прошептала Кэти и, уже обращаясь к медведю, дала ему команду следовать за ней.

– Только не рычи! – приказала она ему и направилась в густую чащу леса.

Медведь, повинуясь её словам, с удовольствием последовал за ней, чтобы не оставаться одному в этом страшном месте.

Мариско, оставшись у входа в пещеру, недолго думая, быстро просунулся внутрь пещеры и аккуратно, не наступая на камень-звезду, проник в тот же длинный коридор под открытым небом.

– Ах! – послышался то ли испуганный, то ли радостный возглас из глубины коридора.

Мариско глянул в ту сторону, куда он и направлялся, и в свою очередь тоже произнёс «Ах» от неожиданности.

Там стояла красавица Василька-художница, которая пропала несколько месяцев назад.

– Что ты тут делаешь? – сам не ожидая от себя такого вопроса, спросил Мариско, приближаясь к ней.

– Рисую! – ответила девушка, и слёзы потекли ручьём из её глаз.

– Рисуешь? – переспросил её Мариско, глядя на стену, где, он знал, должны были быть окошечки.

– Их там нет, – сказала Василька, догадавшись, почему он так внимательно смотрит на стену.

– Как нет? – голосом, полным тревоги за жизнь девушек, спросил Мариско.

– Их закрыли в дальних каморках пещеры и готовят к церемонии, – ответила Василька, всё так же заливаясь слезами. – Морской Дьявол будет превращать их сегодня в русалок, меня пока оставили, чтобы дорисовала картину.

– В русалок? – вскрикнул Мариско.

– Да, в русалок, – подтвердила Василька.

– А ты не знаешь, где Тора? – голосом, полным тревоги, спросил Мариско.

– Тору он держит в волшебном золотом ящике, – испуганно прошептала Василька.

– В ящике?! – изумлённо воскликнул Мариско.

– Морской Дьявол собрался провести какой-то особенный обряд с Торой и сделать её своей женой, – быстро проговорила Василька и отвела взгляд в сторону.

– Ты чего-то недоговариваешь, – догадался Мариско.

Девушка ещё больше расплакалась и проговорила сквозь слёзы:

– Он собирается околдовать её и превратить в Морскую Дьяволицу, и тогда ей уже никто не сможет помочь.

– Где он держит Тору? – взволнованно спросил Мариско.

– Она тут, в этой безводной пещере, в одной из каморок закрыта на десять замков. Чтобы спасти её, тебе нужно победить Морского Дьявола.

Мариско, услышав страшную новость, быстро кинулся бежать на другой конец коридора, где его ждала Кэти.

Спотыкаясь и еле удерживаясь на ногах, он еле добрался до выхода.

Кэти непонятно каким образом прошла через прозрачную стену и, прижавшись к стене пещеры, уже ждала его там. Он, увидев её, тут же запрыгнул ей на спину.

– Поплыли, Кэти! – тихо сказал он.

Кэти, не задавая лишних вопросов, зная, что им нужно найти Морского Дьявола, быстро направилась в город.

Они быстро доплыли до первой улицы и, медленно продвигаясь по ней, стали подплывать близко к домам и заглядывать в окна, чтобы увидеть, что творится внутри.

– Полный дом русалок! – прошептал восторженно Мариско, заглянув в окно первого дома на улице. Он никогда не видел русалок и никогда не верил в их существование. И, увидев их своими глазами, был изумлён тем, что они на самом деле существуют.

В этом доме-корабле все русалки были весёлые, они пели и веселились, но заглянув в окно соседнего дома, Мариско очень удивился. Все русалки были очень грустные, и некоторые из них даже плакали.

– Кэти, что это с ними? – спросил Мариско.

– Это не русалки, это околдованные девушки. Потому они и плачу, – прошептала Кэти и быстро кинулась плыть к окраине города.

– Что случилось, Кэти? – взволнованно спросил Мариско.

– Я слышу жужжание пчёл, – шёпотом ответила ему Кэти и тут же поплыла ещё быстрее. – Нам нужно быстрее добраться до окраины города, там темно и нам легче будет скрыться.

Но, как ни странно, по мере их приближения к окраине города жужжание становилось всё громче и громче.

Когда они добрались до окраины города, они вдруг поняли, что они не убегали от пчёл, а плыли в их лапы.

Из кромешной темноты, которая стояла за городом, доносилось страшное жужжание пчёл, и было понятно, что их там несчётное количество.

Мариско вздрогнул от страха.

– Что это, Кэти? – спросил он тихим шёпотом.

– Сейчас узнаем, – ответила Кэти и медленно стала плыть в ту сторону, откуда доносилось жужжание сотен роев пчёл.

Вскоре они приблизились к огромной скале и остановились, увидев какие-то непонятные белые блики у следующей скалы.

– Что это? – произнесла шёпотом Кэти. – Я ничего не знаю об этом месте.

Они медленно, стараясь держаться поближе к скале, поплыли к мерцающим в темноте бликам.

– Кэти, а вода здесь не солёная, а сладкая, как мёд, – с удивлением в голосе сказал Мариско.

– Да, сладкая и вдобавок ароматная, – шёпотом подтвердила Кэти.

Вскоре они доплыли до конца скалы и, обогнув её, резко остановились, будучи в полном изумлении.

Перед их глазами в водном пространстве висела огромная поляна, которая была покрыта большими благоухающими белыми цветами.

Над поляной летали пчёлы, огромными хоботами собирали цветочную пыльцу и несли её в свои огромные ульи, которые, так же как и поляна, висели в водном пространстве.

Кэти и Мариско стояли не шевелясь и как завороженные смотрели на невероятное зрелище.

– Гу-гу-гу! – вдруг раздалось по всему морскому дну.

Звук был такой сильный, что всё море всколыхнулось и скалы затряслись. Все пчёлы, услышав этот звук, кинулись к своим ульям.

Кэти быстро прижалась к скале.

– Гу-гу-гу, – снова раздался страшный звук, и из-за соседней скалы показалось огромное чудище-великан. Его ноги и руки неимоверных размеров были полностью обросшие зелёным мхом, так же как и всё его тело.

На его огромной голове торчали два огромных рога, один из которых был намного больше другого. На месте носа торчало рыло, как у дикого кабана, на котором висела морская звезда и сияла ярким светом, освещая тёмное пространство вокруг чудища.

– Морской Дьявол! – с содроганием прошептала Кэти.

– Гу-у-у-у! – снова загудел Морской Дьявол, и на его зов тут же вылетели из улья две огромные пчелы и, подлетев к нему, выпучили свои огромные хоботы и начали смазывать мёдом его огромный рог.

Морской Дьявол мурчал как кошка от удовольствия и время от времени открывал рот, чтобы в него стекали струйки сладкого жидкого мёда.

– Что это они делают? – прошептал Мариско, с неописуемым интересом наблюютая за происходящим.

– Смазывают мёдом его медовый рог, – ответила Кэти, зная это от своих морских друзей.

– Медовый рог?! – не веря своим ушам, переспросил Мариско.

Кэти открыла было пасть, чтобы подтвердить свои слова, но Морской Дьявол вдруг снова загудел на всё море, и пчёлы, которые смазывали его рог, тут же оставили его и скрылись в своих ульях.

Морской Дьявол, погладив свой рог, быстро направился в город.

Кэти и Мариско тихо, не издавая ни звука, поплыли за ним.

При появлении его в городе вдруг откуда-то с высоты раздался звон колокола и все русалки выплыли из домов-кораблей на улицы города и последовали за ним, наполняя город весёлым громким шумом.

Они доплыли до пещеры и остановились у её входа.

– Гу-гу-гу! – снова по всей морской округе раздалось гудение Дьявола, и вдруг неожиданно, как гром среди ясного неба, по всему морскому пространству зазвучала весёлая праздничная мелодия.

Огромный камень, который закрывал вход в пещеру, вмиг сдвинулся с места и открыл его.

Морской Дьявол зашёл внутрь пещеры и через несколько минут вышел оттуда с огромным длинным золотым ящиком в руках. На крышке ящика сверкало драгоценными камнями изображение Морского Дьявола, но только здесь у него был один рог.

– Морская Дьяволица! – восторженно произнесла Кэти.

– Где ты её видишь? – спросил Мариско.

– На крышке ящика! – ответила Кэти. – Морская Дьяволица имеет только один рог. Что-то очень ценное в этом ящике, – продолжала Кэти, завороженно глядя на сверкающий ящик. – Я знаю много историй о нём: он не простой – это волшебный ящик Владыки Волшебного Мира, – загадочно произнесла Кэти.

Мариско вздрогнул при этих словах.

– Что-то ценное… – проговорил Мариско с содроганием сердца. – И, тут же догадавшись, что в нём, он громко воскликнул: – Тора!

Его громкий голос раздался по всему морскому дну, но, к счастью, его никто не услышал, так как он тут же слился со звуками свадебного вальса, которые в тот же миг также раздались по всему морскому дну.

– Гу-гу-гу! – раздался гул Морского Дьявола под звуки вальса, и золотой ящик открылся.

Все русалки, которых вокруг было несчётное количество, вдруг как по команде склонили головы, и откуда-то с поверхности моря посыпались лепестки белых роз.

Мариско не мог поверить своим глазам.

Его любимая Тора, стоявшая во весь рост в высоком ящике, одетая в белом платье, с коралловой короной на голове, медленно шагнула из ящика и, ступив на морское дно, тут же закружилась в танце, и сотни светлячков засветились разными цветами по всему морскому пространству.

Русалки окружили её и завели хоровод.

И вдруг из-за пещеры показалась огромная пчела, которая быстро подлетела к Морскому Дьяволу и зависла в воде. Музыка внезапно стихла, и Морской Дьявол, который не мог дождаться этого момента, быстрым движением огромной руки вырвал из её хобота медовый рог, точь-в-точь такой же, какой был у него, и кинулся с ним к Торе.

– Спасите! – закричала Тора, призывая на помощь.

Мариско, не осознав до конца, что происходит, но слыша крик Торы, быстро кинулся к Морскому Дьяволу и, запрыгнув ему на шею, начал бить его кулаками по голове.

– Ха-ха-ха! – расхохотался Морской Дьявол. – Кто это меня там щекочет?

Он был таким огромным, что Мариско казался морским мотыльком у него на шее.

Кэти, видя, что Мариско никак не под силу справиться с ним, быстро кинулась на помощь.

Она подплыла к Морскому Дьяволу сзади и начала бить его по спине своим железным хвостом, но Морской Дьявол даже не пошатнулся.

– Сними с меня этого мотылька, он меня так сильно щекочет, – сквозь смех проговорил Морской Дьявол, обращаясь к огромной пчеле, которая доставила ему медовый рог.

Пчела тут же, вытянув правое, острое как лезвие крыло, бросилась к голове Мариско.

– Спасайся! – закричала Тора, видя, что крыло пчелы вот-вот вонзится в голову Мариско.

«Бах!» – послышался удар железа о железо, и пчела тут же отлетела в сторону.

Кэти, которая ударила её по хребту, кинулась вслед за ней.

Морской Дьявол, видя, что церемония колдовства затягивается, как он думал, из-за пустяка, быстро двинулся в сторону Торы, чтобы приклеить к её голове медовый рог и превратить её в конце концов в Морскую Дьяволицу. Он не мог уже дождаться, когда Тора станет его женой, и, не видя никакой опасности, улыбаясь своим рылом, протянул рог к голове Торы.

– Нет! – закричала Тора и тут же кинулась к золотому ящику.

– Гу-у-у! – неистово загудел Морской Дьявол, догадавшись, что она хочет вскочить обратно в ящик, не зная о том, что никто не сможет открыть его, кроме Владыки Волшебного Мира, с которым он находится в постоянных конфликтах.

Но Тора, не останавливаясь, тут же ступила ногой в ящик, и как только вторая нога коснулась его дна, ящик тут же закрылся навеки.

– Гу-у-у! – загудел от негодования Морской Дьявол.

Он только один раз имел право воспользоваться этим волшебным ящиком, и теперь всё пропало. Он снова прогудел и в отчаянии выпустил из руки медовый рог.

– Хрум! Хрум! – вдруг услышал Мариско странный звук внизу. Он наклонился и увидел Чешуйчатого медведя, который наконец-то нашёл себе медовую лакомку, и медовый рог хрустел у него на зубах.

Этот хруст почему-то напомнил Мариско звук, который он услышал в тот момент, когда морская статуя падала на морское дно.

– Медовый рог! – вдруг закричал он, вспомнив, как хриплым голосом разнеслись эти слова по морскому дну, когда упала статуя. – Сила Морского Дьявола в медовом роге! – догадавшись, радостно закричал Мариско и, ухватившись двумя руками за медовый рог Дьявола, начал отрывать его от головы.

– Гу-гу-гу! – завопил Морской Дьявол от дикой боли.

Пчела, которая зависла в воде и, так же как все, наблюдала за Торой, тут же кинулась ему на помощь.

Кэти, видя, что Мариско грозит опасность, кинулась вслед за ней, и в тот момент, когда пчела была готова вонзить лезвие крыла в голову Мариско, она открыла пасть, ухватила пчелу за хвост и дёрнула за него со всей силы.

И в тот миг, когда крыло почти коснулось головы Мариско, пчела резко подалась назад и удар её крыла пришёлся точно на медовый рог Дьявола.

– Гу-гу-гу! – истошно загудел Морской Дьявол и всем телом грохнулся на морское дно. И, лёжа на нём, старался рукой достать до медового рога, который лежал у большого морского камня, на котором сидел Чешуйчатый медведь.

И только он хотел рукой схватить рог, как Чешуйчатый, увидев медовую лакомку, опередил его. Он быстро схватил в лапы рог и, сладко облизнувшись, сунул его в пасть.

– Хрусь! – раздалось по морскому дну.

– Гу-гу-гу! – пронёсся по всей округе глухой гул, который издал Морской Дьявол. И с каждым последующим хрустом рога в пасти медведя его гул становился всё слабее и слабее, и в то время как Чешуйчатый медведь проглотил последний его кусочек и погладил живот от удовольствия, тело Морского Дьявола растворилось в морской воде.

Огромная пчела, которая бросилась к Чешуйчатому медведю, чтобы спасти рог, жалобно зажужжала и превратилась в обычного морского мотылька, который тут же, учуяв сладость мёда, сел на нос медведю. Медведь недовольно зарычал, смахнул его лапой и тут же превратился в рыбу-медведя.

Мариско, не тратя времени, тут же кинулся к волшебному ящику, в котором находилась его любимая Тора, и не успел пальцем до него дотронуться, как он, так же как и Морской Дьявол, растворился в морской воде.

Тора стояла на морском дне и, задержав дыхание, чтобы не захлебнуться водой, весело смотрела на Мариско.

– Быстро плыви в пещеру! – крикнул ей Мариско, боясь, что она захлебнётся. Он, как ни странно, не потерял свою способность дышать и разговаривать под водой.

Он отправил Тору в пещеру и начал помогать другим девушкам плыть туда же, только в ней они могли спастись. В ней не было воды, и над её открытым потолком стояло ясное дневное небо.

Все девушки, которые были превращены Морским Дьяволом в русалок, быстро как могли старались попасть в пещеру, а настоящие русалочки радостно пищали, прощаясь с ними.

Со стороны белой цветочной поляны раздавалось пчелиное жужжание, которое со временем затихло. Это воины-пчёлы Морского Дьявола превращались в морских мотыльков и разлетались по морскому пространству.

– Где же Кэти? – озабоченно проговорил Мариско, нигде её не видя.

Он крутил головой по сторонам в надежде найти её, но её нигде не было. Он сильно испереживался и не знал, в какую сторону плыть её искать, но вдруг со стороны города до него донёсся радостный писк Кэти.

Он посмотрел в ту сторону и засиял от радости.

Стая китов плыла в сторону Корабельного Города, и среди них была Кэти, которая, махая хвостом, весело пищала.

– Прощай, Кэти! – крикнул ей вслед Мариско, радуясь за неё, что наконец-то она нашла свою семью, но ему так и не удалось узнать, что же случилось с её семьёй. Он догадывался, что вся её семья была заколдована Морским Дьяволом и только одной Кэти удалось спастись от его колдовства. Получив огромную рану-порез от воина-пчелы, она смогла доплыть до берега и найти там спасение, а также друга, вместе с которым она смогла победить Морского Дьявола.

Глава 13 Возвращение домой

Люди, которые собрались на берегу и полдня провели в ожидали Мариско с моря, не надеясь на то, что сегодня смогут узнать какие-то новости о Морском Дьяволе, начали было уже расходиться по домам, как вдруг из толпы послышался удивлённый крик мужчины.

– Смотрите! Смотрите! – кричал он, указывая рукой в морскую даль.

Все люди мгновенно повернулись к морю.

– Корабли! – прозвучал всё тот же голос.

И на самом деле, вдали по голубой глади моря большой вереницей к берегу плыли корабли.

Жадун в это время сидел на пороге своего подвала и грустно смотрел в морскую даль.

– Что это? – тихо проговорил он и тут же, вскакивая с порога, громко закричал: – Корабли! Вереница кораблей в море!

– Старику уже корабли в море кажутся, – проговорил слуга, обращаясь к своей жене, которая старалась открыть подвал, чтобы выпустить бедную кошку, которая непонятно как туда попала.

– Уже месяца два никто в море не выходит, а ему корабли мерещатся, – проговорила она и тут же, открыв дверь подвала, громко с перепугу закричала.

– Тётя Настя, радоваться надо, а вы пугаетесь! – раздался радостный голос Торы, выходящей из подвала.

Жадун с большим недоумением смотрел на вереницу кораблей и вдруг, услышав голос дочери, развернулся и залился слезами. К нему бежала Тора, а за ней следом шёл Мариско. Жадун от неожиданной радости не мог сдвинуться с места, и, обняв подбежавшую Тору, он тут же протянул руку к Мариско.

Когда тот подошёл к ним, он взял его руку и вложил в неё руку своей дочери.

– Женитесь! – заливаясь потоком слёз, радостно произнёс он.

– Поздравляем! Поздравляем! – начали кричать девушки, которые одна за другой выходили из подвалов.

Поздравив молодых с помолвкой, все быстро кинулись на берег встречать корабли, которые непонятно откуда взялись в море. Один только Мариско знал, что это корабли, которые стояли в городе Морского Дьявола со своими капитанами, возвращаются домой. И у него дух захватило, когда они с Торой, взявшись за руки, бежали к морю, ведь он знал, что наконец-то его отец возвращается домой.

Он и его мама ждали его возвращения очень долго, и наконец-то этот день наступил.

После большого праздника, устроенного руководством города в честь освобождения моря от Морского Дьявола, все жители города гуляли на свадьбе Мариско и Торы.

Мариско, сидя за свадебным столом рядом с Торой, не мог нарадоваться тому, что на их свадьбе его отец Антоль и дядя Жадун стали самыми близкими друзьями.

Жадун отдал им дом, который забрал за какие-то выдуманные долги, и они все зажили в счастье и радости в своём большом доме.

Мечта Мариско сбылась. Он распродал такое количество жемчужных раковин, что ему хватило денег купить большой корабль и так же, как прежде его отец, бороздить морские воды.

Моряки уже не боялись выходить в море. Морской Дьявол растворился в воде, и Кровавого пирата также след простыл. Никто не знал, куда он пропал. Поговаривали, что после смерти Дьявола Владыка Волшебного Мира превратил его в морскую жабу за то, что он натворил больших бед. Так это или нет, но он никогда больше не появлялся в море.

Жадун с большой радостью стал пользоваться подвалом, хранил в нём овощи и фрукты.

Каким-то непонятным образом ушла из него вода, и он стал очень сухим.

– Это я его высушил! – хвастался Жадун. – В последнее время я постоянно держал его открытым.

Мариско улыбался при этих словах и соглашался с ним, хотя знал истинную причину.

Он часто, занося овощи на хранение в подвал, смотрел на огромный камень в его потолке, который теперь ничем не отличался от других. Огромной красной звезды на нём не было, и он уже не связывал их мир с подводным миром моря.

Оглавление

  • Глава 1 Бесчестность Жадуна
  • Глава 2 Спасение китёнка
  • Глава 3 Необычные приключения в море
  • Глава 4 Встреча Мариско с красавицей Торой
  • Глава 5 Неожиданное горе, постигшее жителей городка
  • Глава 6 Встреча Мариско с Чешуйчатым медведем
  • Глава 7 В пещере Морского Дьявола
  • Глава 8 Город Кораблей
  • Глава 9 Корабль Кровавого пирата
  • Глава 10 Похищение Торы Кровавым пиратом
  • Глава 11 Мариско узнаёт о похищении Торы
  • Глава 12 Победа над Морским Дьяволом
  • Глава 13 Возвращение домой Fueled by Johannes Gensfleisch zur Laden zum Gutenberg

    Комментарии к книге «Колдовство в морской пучине», Любовь Пивник

    Всего 0 комментариев

    Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

    РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

    Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства