«Тайна террористов, идущих по следу»

3024

Описание

Предисловие Гектора Себастьяна С удовольствием представляю вам своих друзей, открывших необычное детективное агентство «Три Сыщика» в калифорнийском городке Роки-Бич. Если вы уже знакомы с этими удивительными ребятами, можете переворачивать страницу и приступать к чтению, не буду на вас в обиде. Если нет, я к вашим услугам! Начну, пожалуй, с Юпитера Джонса, главы агентства. Обладая незаурядными способностями, он читает и запоминает гораздо больше прочих людей, с которыми мне когда-либо доводилось встречаться. Память у него просто феноменальная! Иногда на основе анализа всего нескольких фактов он находит оригинальный путь к быстрому завершению расследования. У Пита Креншоу, самого рослого мальчика, добрый и веселый характер. Он легок на подъем и всегда готов к приключениям, но иногда считает Юпитера склонным к излишне рискованным действиям. И, честно говоря, это не только его мнение. Боб Эндрюс, внешне тихий и неприметный паренек, абсолютно незаменим во всем, что касается технической стороны дела. Фотографирование, сбор улик, вся секретарская работа в агентстве...



Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

М. В. Кэри ТАЙНА ТЕРРОРИСТОВ, ИДУЩИХ ПО СЛЕДУ

Сущее наказание

Дверь стремительно распахнулась, и в кухню влетела миссис Креншоу. Губы ее были крепко сжаты, щеки горели, глаза сверкали.

— Я расправлюсь с ним! — в гневе кричала она. — Это сущее наказание! Я убью его, и меня оправдают!

Она свирепо посмотрела на своего сына Пита и перевела взгляд на его друзей — Юпитера Джонса и Боба Эндрюса.

— Весь Женский Комитет в полном составе промок до нитки! Меня сейчас поймала в магазине миссис Гаррисон и устроила целый спектакль. Все вокруг хохотали!

— Ох! — воскликнул Пит. — Опять дедушка?

— А кто же еще? — подтвердила миссис Креншоу. — И знаешь, что он натворил на этот раз? Облагодетельствовал наш приход новым очистителем воздуха, сам установил его, расписав всем, какой это замечательный прибор! Сверхчувствительный к малейшему загрязнению, с автоматическим включением! Разумеется, очередное гениальное изобретение. Вчера дамы устроили благотворительный показ мод, на котором присутствовал пастор. Бедняга! Он имел неосторожность закурить сигарету!

Пит честно пытался сдержать улыбку, но у него ничего не получилось.

— Это не смешно, — возмутилась миссис Креншоу, но тут же не выдержала сама.

Губы ее предательски растянулись и через секунду все в кухне, включая и миссис Креншоу, хохотали до слез.

— Да, борьба с загрязнением воздуха увенчалась успехом, — признала она, садясь за стол и вытирая глаза платком. Ребята вернулись к своим тарелкам.

— Отец всегда отличался эксцентричностью, даже в молодости, — сказала миссис Креншоу. — Однажды он изобрел дом с откидывающейся, как у кабриолета, крышей. Сумасшедший! Никто не захотел в нем жить, потому что она, конечно, протекала.

— У мистера Пека есть очень оригинальные изобретения, — примирительно сказал Юп.

— Вчерашний показ мод был, без сомнения, очень оригинальным, — скривилась миссис Креншоу.

— Ну, мам, дед ведь хотел как лучше, — вставил Пит. — Он всегда старается…

— Наверное, потому мы и не разбогатели, — отрезала миссис Креншоу. — Когда-нибудь он загремит в тюрьму из-за своих дурацких выходок и у нас не хватит денег вызволить его.

В ее словах была доля истины. Не так давно Управление парков города Роки-Бич прислало работников срубить старые больные вязы у дома мистера Пека. Расценив это как ущемление его права на собственность, старик встретил их с бейсбольной битой в руках и обратил в бегство трех здоровенных мужчин. Двое полицейских пытались урезонить разъяренного старика, но досталось и им. Тогда его доставили в наручниках в городскую тюрьму, и миссис Креншоу пришлось вносить за него залог и долго убеждать его нанять адвоката. С большим трудом тому удалось доказать, что мистер Пек действовал в состоянии аффекта. Дело закончилось предупреждением и большим штрафом. Но никто из работников не осмелился вернуться к дому старика, и вязы до сих пор стояли как памятник упрямству и буйному нраву мистера Пека.

— А теперь он еще собирается ехать в Нью-Йорк, — в отчаянии добавила миссис Креншоу.

— Жить?! — Пит был потрясен. — Ну он же не думает переезжать туда!

— Нет. Просто он изобрел что-то настолько важное, что даже рассказывать об этом не хочет. Ему, видите ли, нужно лично представить свое изобретение компетентным людям! А таких, как я понимаю, можно найти только в Нью-Йорке. Па сказал, что ни почте, ни телефону он не может его доверить и должен ехать сам.

— О'кей, — сказал Пит. — И что в этом плохого?

— Да ты представь себе, если эти люди не захотят с там встретиться лично, а посоветуют изложить все в письменном виде? Он же устроит скандал!

— Ну, ма, ты преувеличиваешь.

— Я? Я знаю своего отца. Он не терпит возражений. А если людям, которых он хочет увидеть, не понравится его изобретение, он выйдет из себя, обзовет их тупицами, можешь не сомневаться.

— Ма, ну что ты…

— Поверь мне, я его знаю, — настаивала миссис Креншоу. — Он как обычно начнет скандалить, и они вызовут полицию. Это будет повторением старых историй, когда он, помнишь, до того усовершенствовал солнечный обогреватель, что тот превратился в кипятильник, или когда сделал новый комнатный увлажнитель…

— Но он же работал, — вставил Пит.

— Конечно, только кто-то изобрел увлажнитель, до того как па успел подать заявку, и па обвинил его в воровстве. Если бы ты смог объяснить мне, как человек, живущий в Дубукуйе в штате Айова, мог украсть изобретение у человека, живущего в Роки-Бич в Калифорнии, я была бы тебе очень благодарна.

Пит промолчал, а Юпитер и Боб переглянулись, пряча улыбки.

— Кроме просто присутствия па в Нью-Йорке, что само по себе катастрофа, ведь предстоит еще и дорога!

— Да, но дед же летал раньше. Мы проводим его в аэропорт, посадим в самолет…

— Он едет на машине, — перебила Пита мама. — Через всю страну! Он собирается посетить Монтану, где, видите ли, не бывал, как не бывал и в Орегоне, и в Вашингтоне. Он не собирается ничего теперь пропускать. Сказал, что самые гениальные идеи приходят к нему за рулем. Наверное, поэтому он никогда не вылезает из штрафов.

— Ма, если ты так переживаешь, поезжай с ним, — заявил Пит. — Мы с отцом управимся без тебя, а такое путешествие будет очень интересным.

— Только не для меня, — возразила миссис Креншоу. — Во всяком случае, не с па. Ты же знаешь, мы с ним и десяти минут не можем выдержать без ссор. Но если ты считаешь, что поездка с твоим безумным дедом такое огромное удовольствие, можешь ехать сам. Меня лично это нисколько не прельщает.

Пит оторопел.

— Эй, ма, ты что, серьезно? Это же будет потрясающе!

— Правда? — усомнилась мама. — Тебя не испугают возможные неприятности? Ты сможешь за ним присмотреть в дороге? Удержать от нападений ни каких-нибудь несчастных и уберечь его самого от полиции?

— Конечно!.. Ну… Я имею в виду… Я постараюсь… приложу все силы… Но…

— Но ты не уверен, что тебе это удастся, да?

— Ну, знаешь, дед же не всегда…

— Именно всегда…

Но тут она умолкла на полуслове и посмотрела на Юпа, который в этот момент невозмутимо жевал шоколадный торт. Челюсти его работали весьма активно, но взгляд был сонным, будто он грезил наяву. Это ни на секунду не обмануло миссис Креншоу. Юп, как признавали его друзья, был мозговым центром «Трех Сыщиков», а миссис Креншоу прекрасно знала, что от его пристального внимания ничего не ускользает, даже если он кажется сонным или сидит с отсутствующим видом. Более того, она была уверена, что, попроси она его сейчас, и он слово в слово повторит все сказанное с самого начала. Такая уж у этого ребенка память!

Честно говоря, иногда она побаивалась его. Он так все понимал и владел собой, что это казалось неестественным для мальчишки его возраста. Но сейчас именно Юп мог стать необходимой опорой.

— Я хочу нанять «Трех Сыщиков» на месяц, — решительно заявила она,

«Три Сыщика» было небольшим детективным агентством, которое организовали сами ребята. Родители считали это большой игрой, но мальчики относились к делу со всей серьезностью и, надо признать, работали вполне профессионально: успешно справились с несколькими трудными делами и заслужили признание в городе.

— У меня есть задание для вашего агентства, — решительно повторила она. — Благополучно доставить мистера Пека в Нью-Йорк. Я заплачу по самым высоким расценкам.

Юпитер усмехнулся.

— Видите ли, это дело не нашего профиля, — пояснил он. — Мы сыщики, а не телохранители.

— Но не можете же вы все время выступать в одном амплуа и сидеть, ожидая таинственных происшествий. Вы так прогорите. Вам нужно расширять сферу деятельности. И расценивайте это как приобретение ценного опыта для дальнейшей работы.

Юп увидел загоревшиеся глаза Боба.

— Я не против, — поспешил сказать Боб.

— Ну что ж, я тоже считаю, что это может оказаться довольно рискованным предприятием, — подумав немного для важности, согласился Юп.

— Ты даже не представляешь себе насколько! — в восторге закричал Пит. — Дед на тропе войны бывает просто непредсказуем!

— А он всегда готов на нее вступить, — подтвердила миссис Креншоу. — Мистер Пек считает, что с такими гениальными натурами, как он, общество обходится несправедливо. И всегда готов к бою, хотя, как правило, ему это только кажется, И поэтому, если вы сумеете удержать его от неприятностей и уследить, чтобы он не причинил никому вреда, я буду вам обязана до конца жизни.

Зазвонил телефон.

— Ох! — вздрогнула миссис Креншоу, вспомнив промокший в полном составе Женский Комитет. — Милый, я абсолютно ни с кем не в состоянии разговаривать.

— Я отвечу, ма.

Пит побежал к телефону. Было слышно, как он отвечает кому-то: «Алло», затем: «Вы уверены? Хорошо, я сейчас скажу ей, не волнуйтесь».

Он вернулся на кухню.

— Это мистер Кастро, друг деда, — сказал он. — Он договаривался с дедом поиграть сегодня в шахматы, пришел, а дом пустой, дверь не заперта, из крана течет вода. Он убежден, что случилось что-то нехорошее и нужно вызвать полицию.

— Полицию? — удивилась миссис Креншоу. — Глупости! Па просто куда-то ненадолго уехал. Он наверняка скоро вернется.

— Мама, его машина стоит в гараже. И разве дед оставил бы когда-нибудь открытым кран или не запер за собой дверь?

— Ох, милый, ты прав. Надо ехать.

Юпитер встал из-за стола.

— Мы поедем вместо вас, — решительно сказал он. — Вы наняли агентство, мэм, и оно приступает к работе. Оставайтесь дома и не беспокойтесь. Мы позвоним вам, как только что-нибудь выясним.

Три Сыщика выскочили за дверь, гадая, в какую переделку на этот раз попал мистер Пек.

Первая встреча с врагом

Когда Три Сыщика пробыли на место происшествия, у дома мистера Пека нервно расхаживал худой возбужденный мужчина с загорелым веснушчатым лицом и смешным хохолком седых волос на макушке.

На фоне яркого солнечного весеннего денька его нервозность и возбуждение особенно бросались в глаза.

— Это совсем не похоже на твоего деда, — тут же набросился он на Пита. — Мы же собирались играть в шахматы, а Бен Пек всегда пунктуален и никогда не пропускает игры, если договорился. Тем более он позорно продул мне в прошлый раз. Твой дед не любит проигрывать.

— Да, это уж точно, — согласился Пит.

Ребята прошли в незапертый дом. Мистер Кастро семенил за ними.

— Что-то случилось, я уверен! — восклицал он. — Что-то ужасное, я чувствую это… Не дай Бог! Не дай Бог! Твой дед никогда не оставил бы дом незапертым. А кран? Он же всегда ворчит, если вода льется без надобности!

Мальчики пошли на кухню и уставились на кран как на главного свидетеля, способного что-то прояснить в этой загадочной пропаже аккуратного хозяина.

— Твой дед собирался пить чай, — подумав, сказал Юп, тут же превратившийся в главу сыскного агентства за работой. — Обратите внимание, на мойке чайник без крышки. А когда включил воду, его что-то отвлекло. Скорее всего за окном, во дворе.

И он тоже стал смотреть в окно, раздумывая, что же это могло быть. За окном, расположенным прямо над раковиной, был виден подстриженный газон, а за ним невысокая изгородь из кусток. Она отгораживала участок мистера Пека от соседнего, запущенного, заросшего двора с домом, давно требующим ремонта. Краска на оконных рамах облупилась, на крыше кое-где не хватало черепицы.

— Кто живет на соседнем участке? — спросил Юп у мистера Кастро.

— Мужчина по имени Снэйбел. Но дед не может быть у него, это исключено. Они ненавидят друг друга, и каждая встреча заканчивается скандалом, — ответил Пит.

— Может быть, кто-то перелезал через изгородь? Посмотрите, некоторые кусты обломаны. И ветки на сломах еще белые. Значит, это было совсем недавно.

Ребята поспешили во двор, к изгороди.

— Она достаточно низкая, мистеру Пеку было ни к чему перелезать через нее, — заметал Юн. — Он мог случайно сломать эти ветки.

Мистер Кастро схватился за голову:

— Боже мой, когда Бен Пек покидал двор Снэйбела последний раз, тот грозился, пристрелить его, если он еще раз зайдет на его территорию. Миссис Милфорд, живущая через дорогу, была вынуждена вызвать полицию, иначе дело дошло бы до драки. Им обоим пришлось заплатить штраф. Бен обвинил Снэйбела в краже косилки, а тот утверждал, что Бен пытался залезть к нему в гараж С тех пор отношения у них окончательно испортились. Боже мой, Боже мой!

— Для мистера Пека было бы, конечно, лучше оставить собственность мистера Снэйбела в покое, но он, видимо, так не считает. Я уверен, что он направился туда, — сказал Юпитер и решительно перелез через изгородь, сломав еще несколько веток.

Ребята последовали за ним. Мистер Кастро, секунду поколебавшись, полез тоже, неуклюже поднимая ноги и хватаясь за кусты. Они обошли дом, но далеко идти не понадобилось. За домом стоял гараж, за ним — большая теплица. В отличие от дома, у нее был новенький, нарядный вид. Свежевыкрашенные белые балки, сверкающие чистотой стеклянные стены, которые местами запотели изнутри. Из-за теплицы доносилась веселая, задиристая песня, явно сочиняемая на ходу:

И ты пойдешь ко дну, как топор,

Снэйбел, гнусный мошенник и вор!

— Ох, черт возьми, дед! — закричал Пит.

Мистер Беннингтон Пек выглянул из-за угла теплицы. Это был стройный жилистый человек, необыкновенно подвижный и подтянутый для своего возраста. Голубые глаза его сияли, как у юноши.

— Пит, мой дорогой мальчик! Ты здесь? И Юпитер! И Боб с тобой! Посмотрите, что я обнаружил. Ох, Кастро, прости, старина. Знаю, знаю, у нас была назначена встреча. Виноват. Боюсь, что заставил тебя ждать. Прости.

— Ну, совсем чуточку, ерунда. Я только чуть не вызвал полицию, а так пустяки, не стоит извиняться! — съязвил Кастро. — Твои родные, правда, зная тебя, решили, что это несколько преждевременно. Пек, какого черта ты здесь делаешь?

— Пытаюсь открыть дверь теплицы, — сказал мистер Пек, демонстрируя подошедшим ребятам и мистеру Кастро замок, в котором он продолжал ковыряться перочинным ножом.

— Эд Снэйбел подаст на тебя в суд! — в ужасе закричал мистер Кастро.

— Дед, ты позоришь нас на весь Роки-Бич! — взмолился Пит.

Мистер Пек смутился:

— Ох, прости, Пит, я как-то не подумал об этом. Но подойди и загляни-ка сюда!

— Дед, мистер Снэйбел обвинит тебя в краже со взломом!

— Чепуха. Я ничего еще не взломал. Я просто пытаюсь открыть эту дверь и взять то, что принадлежит мне. Ты видишь, что там лежит? Это опрыскиватель! Точно такой же я купил на прошлой неделе у Харпера. Я собирался опрыскать свои китайские вязы, но он вдруг куда-то пропал. И вон тот совок, который я думал, что потерял. У него на ручке моя метка. Этот Снэйбел украл не только косилку, но в опрыскиватель с совком! И он шпионит за мной. Зачем ему понадобилась косилка, если он никогда не подстригает газон? Я не представляю. Это просто от злости. Держу пари, когда он выставляет свои дурацкие орхидеи в клубе и раздувается от гордости перед этими пижонами, он не признается, что не в состоянии купить себе садовый инвентарь! — И мистер Пек вновь принялся за дело с утроенной энергией.

— Дед, ты не можешь ручаться, что все эти вещи действительно твои, — сказал в отчаянии Пит.

— Я в состоянии узнать свой собственный совок, когда он лежит у меня под носом. У меня пропали совок и опрыскиватель. И я видел сломанные кусты в моей изгороди, Я еще не настолько выжил из ума, чтобы не сосчитать, сколько будет дважды два. Ты сам это знаешь.

И тут они услышали, как к гаражу от ворот подъехала машина. Хлопнула дверца, и из-за гаража появился толстый коротышка с темной шевелюрой. У него были неприятные, глубоко посаженные глаза под густыми кустистыми бровями и хмурое лицо.

— Эд Снэйбел, ты опять украл мои инструменты! — сразу обрушился на него мистер Пек. — Ты немедленно откроешь теплицу и вернешь мне совок и опрыскиватель!

— Старый безумный придурок! — заорал в ответ мистер Снэйбел. — Тебя нужно изолировать от общества! Убирайся с моей земли, пока я не вызвал полицию!

Мистер Пек закрыл нож. Затем ткнул им в сторону Снэйбела:

— Я спущу тебе на этот раз твои гнусные оскорбления, — величественно произнес он, — но берегись! Если я увижу тебя еще хоть раз на моей земле, вынюхивающим и подбирающим, что плохо лежит, я сумею позаботиться о себе. И никакая полиция тебя не спасет, это я тебе обещаю

— Дед, пожалуйста, — взмолился Пит.

— Не вмешивайся, мальчик! — остановил его мистер Пек. — Я не терплю, когда вмешиваются в мои дела, даже если это делает мол собственная кровь и плоть.

И он гордо зашагал к своему двору. Сыщики шли за ним как почетный эскорт, а замыкал шествие бледный от волнения мистер Кастро.

— Временами я просто ненавижу приходить сюда, — жаловался он. — Как будто попадаешь на поле боя…

— Мошенник! Вор! — возмущался мистер Пек, перелезая через изгородь. — Мы должны создать ассоциацию соседей, как в некоторых кооперативных дожах, тогда мы смогли бы голосовать против нежелательных соседей и выселять их подальше от себя.

— Это будет противозаконно, — возразил ему мистер Кастро. — К тому же, соседи из-за твоих бесконечных скандалов вполне могут проголосовать против тебя.

— Не смеши меня, пожалуйста! — возмутился мистер Пек. — И вообще, может, ты прекратишь терять время? Будешь играть и шахматы или нет?

Мистер Кастро издал звук, похожий на бульканье кипятка в чайнике, но сдержал себя и пошел за другом в дом. Мистер Пек наконец налил в чайник воды и поставил его на плиту. Затем два друга молча направились в гостиную, где на столике уже были расставлены шахматы.

В кухне на полке стоял телефон. Пит снял трубку и набрал домашний номер. Он хотел поскорее успокоить мать: на этот раз все обошлось.

— Как ты думаешь, — спросил он тихонько Юпа после разговора с матерью, — сможем ли мы удержать его от неприятностей, если поедем с ним?

Юп явно сомневался в этом. Но внезапно просиял и сказал:

— Да, это будет нелегкая работенка, но скучать нам не придется, это уж точно.

Глава детективного агентства довольно верно оценил предстоящую работу, но у него и в мыслях не было, что именно в эту минуту они стоят на пороге одного из самых серьезных и драматичных приключений в жизни.

Путешествие начинается

Через неделю после этих событий миссис Креншоу пригласила своего отца на семейный обед. Все любимые блюда мистера Пека стояли на столе, включая великолепный шоколадный торт с замороженными взбитыми сливками. Когда мистер Пек, а вместе с ним и другие члены семьи насытились, миссис Креншоу, разливая кофе, как бы невзначай завела разговор о том, какой полезной и поучительной может стать для Пита и его друзей поездка на машине через всю страну. И она нисколько не сомневается, что не составит большого труда договориться в школе, если мистер Пек согласится взять их с собой в свое путешествие до Нью-Йорка.

Мистер Пек насторожился.

— Вспомни, па, как мы с тобой путешествовали, когда мне было десять лет. Только ты, мама и я! Мы отправились в «Карлсбадские пещеры», помнишь? Это было потрясающе! Я никогда не забуду тех впечатлений, это на всю жизнь. И для Пита, если ты возьмешь его с собой, я уверена, все будет так же. Правда, без Юпитера и Боба он будет очень скучать, но ты же не захочешь их огорчать, правда? Они вполне надежные ребята.

Мистер Пек отставил чашку с кофе и пристально взглянул на дочь. Она знала этот взгляд. Он означал, что ее раскусили и видят насквозь. И она, как всегда, покраснела и стала вертеть в руках салфетку как провинившаяся школьница.

— Ты считаешь, что мне нужна охрана, — сказал он наконец. — Да, ребята вполне надежные. Отлично подойдут в качестве стражников.

— Па, ты не так меня понял! Ты же все время будешь за рулем, и когда еще ребятам представится такая возможность… И в конце концов очень опасно, когда…

— Нажимаешь на газ? — перебил ее отец.

Он повернулся к мистеру Креншоу, который из осторожности весь обед не открывал рта. Мистер Креншоу не любил спорить со своим тестем. И не потому, что всегда терпел поражение. Просто спор, какие бы аргументы ни приводились, никогда не мог завершиться и в следующий раз вспыхивал с новой силой.

Но сейчас мистер Пек не мог упустить такой шанс.

— Ты тоже считаешь, что мне нужна охрана? — спросил он своего зятя в лоб.

Мистер Креншоу перевел дыхание и решил не противоречить старику:

— Думаю, нет, но если бы мне пришлось оставить все и лететь в Индиану или в Айдахо, я бы не рискнул…

— Кто сказал, что тебе придется лететь в Индиану или в Айдахо? — заорал мистер Пек. — При чем здесь ты? Полагаю, что охрана придумана, для того чтобы спасти меня от тюрьмы! Вас послушать, так можно подумать, что все уик-энды на протяжении, по крайней мере, последних сорока лет я безвылазно провожу в городской тюрьме! Позвольте все же напомнить вам, что по-настоящему я был арестован один раз, и не больше, один вы слышите? Один раз в жизни, и то потому, что не мог позволить этим безмозглым придуркам вырубать мои деревья! Но вы с тех пор ведете себя так, будто я сумасшедший, преступник или того хуже. Хорошо, я скажу вам, что думаю по этому поводу…

Он остановился и посмотрел на Пита, который сидел тихо, не дыша.

— Думаю, что это великолепная идея! — провозгласил мистер Пек неожиданно для всех. — Это будет грандиозное путешествие, поэтому мне очень важно, с кем в него пускаться. По мне, так ребята в сто раз лучше, чем эти старые неженки, Кастро и: Гарри Якобсон. Кастро вечно таскает с собой целый чемодан лекарств, а Гарри превратился в старого зануду. Подумать только, вою жизнь мечтал избавиться от своего дурацкого страхования, а, выйдя на пенсию, только о нем и говорит. Фу! Поэтому, если Пит с ребятами смогут договориться в школе и с родителями, это будет замечательно. Фактически до конца занятий осталась всего неделя, и я вполне могу отложить поездку на этот срок. Если мы отправимся в начале июня, то сможем пересечь пустыни до жары и, может быть, успеем заехать в Канаду. Устраивает тебя такой план, Пит?

— Да-а-а! — завопил Пит, подпрыгнув. — Устраивает ли меня?!

Он больше не смог ничего сказать и помчался к телефону звонить друзьям.

Бобу не стоило большого труда уговорить родителей. Они верили в благоразумие Трех Сыщиков, особенно доверяли Юпитеру и считали, что это прекрасная возможность для Боба увидеть страну. В оставшиеся дни Бобу предстояло много потрудиться в Публичной библиотеке Роки-Бич, где он работал на полставки, чтобы получить необходимый отпуск.

Юп был сиротой и жил со своей теткой Матильдой и дядей Титусом Джонсами, которые были владельцами Склада Подержанных Вещей. Тетя и дядя колебались совсем недолго. Юпитер так старался, расписывая путешествие в ярких красках, подчеркивая при этом, что многие ни разу в жизни не имеют такой возможности.

— И кстати, для меня: это прекрасная возможность закалить характер, — добавил он. — Ценный опыт во всех отношениях!

— У тебя и без этого железный характер, — сказала тетка, направляясь на чердак, чтобы достать спальный мешок для просушки.

Юп не отставал от нее ни на шаг.

— Ты имеешь в виду, что я могу ехать? — уточнил он.

— Хотела бы я знать, какая погода бывает в июне в Миннесоте? — задумчиво произнесла тетка.

— Замечательная! — крикнул в восторге дядя Титус.

— Торжественно клянусь, что до отъезда закончу инвентаризацию склада, — сказал просиявший Юпитер.

— Эх, как бы я хотел поехать с тобой, — немного расстроился дядя Титус, который в молодости был воздушным гимнастом в передвижном цирке, и временами на него нападала тоска по цирковой жизни и кочевке.

— Кто-то должен оставаться дома и заниматься делом, — строго сказала тетка, но в глазах у нее промелькнула грустная улыбка.

В оставшиеся до отъезда вечера Юпитер честно трудился на пыльном складе, проводя обещанную инвентаризацию.

Наконец наступил последний день занятий в школе, и Три Сыщика, придя домой, с радостью приступили к сборам. Ранним июньским утром мистер Креншоу привез мальчиков к мистеру Пеку.

Вещей было немного, так как дед отказался от идеи ночевок под открытым небом.

— Я слишком стар, чтобы играть в скаутов, — заявил он. — Может быть, это мое последнее в жизни путешествие, и я хочу провести его с максимальным комфортом. Мы будем ночевать со всеми удобствами в мотелях и гостиницах.

Наконец все вещи и пассажиры с трудом разместились в старом, но надежном «бьюике» мистера Пека. Машина тронулась в путь. Пит и Юн обернулись назад помахать рукой мистеру Креншоу и увидели затаившуюся в кустах у дома мистера Пека фигуру мужчины. Это был Эдгар Снэйбел,

— Он не теряет времени даром, осваивая чужую территорию, — прошептал Пит.

— Что ты сказал, Пит? — тут же донесся голос деда.

— Ничего, дед, — быстро ответил Пит. — Я просто помечтал о завтраке в каком-нибудь шикарном месте, вроде Санта-Барбары. Помнишь тот испанский ресторанчик во дворике?

— Твоя мечта скоро сбудется, — рассмеялся мистер Пек. — Я тоже проголодался. Поразительно, как быстро хочется есть, если завтракаешь слишком рано. Или я вообще не ел утром? Не могу уже вспомнить.

Мистер Пек уверенно вел машину по шоссе Пасифик Коаст и был в приподнятом настроении. Юпитер немного успокоился. Первый шаг сделан благополучию. В конце концов и все путешествие может пройти спокойно, без происшествий.

Но в глубине души Юп не очень-то верил в это. Он слишком хорошо знал упрямый и взрывной характер мистера Пека. Пустившись с ним в путь, можно ждать него угодно, и наверняка дождешься!

Человек в тумане

Завтрак в Санта-Барбаре превратился в настоящий пир. Три Сыщика и мистер Пек насладились испанской кухней во дворике ресторана, сохранившегося еще со времен, когда Калифорния была испанским владением. Солнце уже светило вовсю, и туман рассеялся. Воздух был чистым и бодрящим.

— Замечательно! — воскликнул довольный мистер Пек. — А будет еще лучше, вот увидите!

И они отправились дальше, держа курс на север. Дорога шла то вдоль берега океана с белой полосой прибоя, то поднималась, петляя, на холмы, с которых все равно можно было увидеть далеко внизу полоску воды, сливающуюся с голубизной неба. Поднявшись на несколько миль за Гавьоту, они нырнули в туннель и оказались совсем в другой стране. Вместо волн и прибоя они увидели луга и стада. После зимних дождей все пышно зеленело, а цветущие горчичные поля раскрашивали золотом густую зелень бесконечных пастбищ. То тут, то там на склонах холмов резвились телята и жеребята. Только ближе к вечеру путешественники опять увидели океан.

— Пизмо-Бич! — сказал мистер Пек. — Когда я был молодым, Пит, еще до рождения твоей матери, мы с твоей бабушкой часто проводили здесь уик-энды, собирая моллюсков и отдыхая. Давно забытое удовольствие, не занимался этим много лет. Сейчас моллюски не кажутся мне таким уж лакомством, но будет здорово подъехать прямо к прибою, вспомнить молодость.

— Вы хотите сказать, проехать на машине прямо но песку? — спросил Боб. — Разве это возможно?

— В Пизмо — да, — ответил мистер Пек. — Посмотрим, найду ли я то место.

Он стал сворачивать то на одну, то на другую улицы, но все они кончались тупиками. Наконец он нашел улочку, ведущую прямо к берегу.

— Мы не застрянем? — заволновался Пит. Он не особенно доверял некоторым идеям деда. — Ты уверен в этом?

— Уверен. Посмотри туда! — ответил дед.

Он показал вперед, где у самой кромки прибоя двигался «Фольксваген». Волны накатывались прямо на колеса маленькой машины, смывая следы шин на мокром песке.

— Здорово! — восхитился Пит. — Но, может, «Фольксваген» не промокает, а «бьюик» зальет?

— Ты перестраховщик, — сказал ему дед.

Пит знал, что это правда, но, имея всю жизнь перед глазами такого деда, как он мог быть другим?

«Бьюик» успешно одолел спуск к воде и подъехал к самому прибою. С моря к берегу двигался туман,

— У них тут туманы — довольно частое явление, — заметил мистер Пек и повернулся к ребятам: — Хочу немного размять ноги. Кто со мной?

— Все, — ответил Пит за ребят.

Четыре дверцы распахнулись почти одновременно. Ребята выскочили из машины, мистер Пек запер ее, и они пошли по берегу. На то, чтобы миновать весь городок, потребовалось совсем немного времени. На самом берегу стояли еще заколоченные летние дачи, а над ними, на скалах, причудливо громоздились гостиницы и мотели для туристов. Туман приближался, накрывая берег бесшумным серым покрывалом. И хотя за гостиницами находилось оживленное шоссе, сюда не доносилось ни звука.

Совершенно пустынный берег тянулся на многие километры. Лишь навстречу им торопливой походкой шел какой-то мужчина, но вскоре и его поглотил туман. Мир вокруг стал серым и непроницаемым.

Юпу внезапно стало не по себе, как будто в тумане таилось что-то опасное, способное разлучить их. И их криков никто не услышит и никто не придет на помощь.

Он постарался взять себя в руки: ничего не может случиться, он знал это твердо. Нет никакой опасности, просто абсолютно безобидный туман ненадолго скрыл солнце и сделал побережье таким серым и неуютным.

— Мы не слишком далеко ушли от машины, мистер Пек? — спросил Боб, стараясь держаться поближе к Питу, который был выше и сильнее его. Он посмотрел направо, где должен был идти мистер Пек, но того не было видно. Пит остановился.

— Дед! — позвал он, — Эй, где ты?

Ответа не было.

— Мистер Пек! — закричал Юпитер.

Они немного подождали, затем Юп уверенно заявил, что волноваться нет никаких оснований, прекрасно понимая в душе, что не убедил ни Пита, ни Боба, ни себя самого. Где мистер Пек? Он не мог просто так исчезнуть в тумане. Или мог?

— Давайте держаться поближе друг к другу, — сказал Пит. Его силуэт возвышался в тумане за Бобом. Он положил руку ему на плечо, как бы защищая худенького и невысокого друга.

— Мистер Пек! — опять подвал Боб.

— Дед, ты где? — почти взмолился Пит.

— Тише! — раздался вдруг знакомый голос.

Неожиданный порыв ветра разогнал на мгновение туки. Сыщики увидели мистера Пека, присевшего за валун у подножия скалы. У него был настороженный вид.

— Дед, что случилось? — зашептал Пит. Старик знаками приказал ему молчать.

— Ага! Я так и знал! — прошипел он наконец. Было ясно, что он в ярости.

Одинокий путник, которого они видели, до того как наполз туман, сейчас был совсем рядом. Он шел очень осторожно, то ли боясь оступиться в тумане, то ли к чему-то подкрадываясь.

— Негодяй! — бросился к нему из-за скалы мистер Пек.

Мужчина в испуге отпрянул.

— Как ты смеешь? — орал мистер Пек, наскакивая на него. — Как ты смеешь следить за мной?

— Отойди от меня! Ты, ненормальный! Старый маньяк! — вопил незнакомец.

— О Господи! — вырвалось у Пита.

— Пек, ты сумасшедший осел, — продолжал кричать мужчина. — Отойди, или я задушу тебя!

Теперь мальчики узнали голос. Это же был Эд Снэйбел, противный сосед мистера Пека.

Но мистер Пек не собирался отступать. Наоборот, он усилил атаку, схватив врага на грудки и тряся его изо всех сил.

— Ты, двуличная гадина! — не унимался он. — Я знаю, чего ты добиваешься! Ты хочешь украсть мое изобретение, шныряя вокруг, когда нее честные люди давно спят. Тебе мало моих садовых инструментов, тебе нужны и мои идеи, да? Да! Потому что у тебя самого куриные мозги.

Снэйбел вырвался из рук старика.

— Ты — лунатик, — закричал он, а когда отпрыгнул подальше, завопил громче. — Полиция! Помогите! Убивают!

— Мистер Снэйбел, пожалуйста! — взмолился Пит, вклиниваясь между ним и дедом и хватая его за руки. — Пожалуйста! Мой дедушка совсем не это имел в виду. Он просто…

— Не смей! — заорал тут мистер Пек. — Не смей извиняться за меня! Я имел в вицу именно это. — Я знаю, чего добивается этот негодяй, и он никогда этого не сделает! Я раньше сверну ему шею!

И снова бросился на Снэйбел а. Тот уже не кричал, а широка раскрытыми глазами уставился на старика, пятясь от него.

— Шпион! — насмехался мистер Пек. — Гадюка! Свинья! И почему это в четверг ты не на работе, как все честные люди? Думаешь, здесь тебе что-нибудь обломится, да?

Снэйбел повернулся и пустился наутек.

— Правда глаза колет, да? — заорал ему вслед мистер Пек.

Но Эд Снэйбел уже исчез, растворившись в тумане, спасаясь от ужасного старика, способного на такую ярость.

— Невероятно! Просто возмутительно! — никак не успокаивался мистер Пек. — Если он еще раз позволит себе такое, я научу его бояться гнева Господнего!

Пита била дрожь. Все это было похоже на ночной кошмар, а его дед явно сошел с ума, и, видимо, уже навсегда! Он просто опасен. Вряд ли они уедут дальше Сан-Франциско. Его посадят в каталажку где-нибудь по дороге. Или Юпитер с Бобом, не выдержав такого позора, просто вернутся ближайшим автобусом в Роки-Бич.

— Дед, — сделал попытку Пит прояснить все до конца. — Почему ты так уверен, что мистер Снэйбел преследует тебя? Может, это просто случайность? Он, как и мы, имеет право путешествовать, ведь так? Может быть, здесь, в Пизмо-Бич, у него живут родственники или какие-нибудь друзья, и он приехал к ним в гости?

— Чепуха, — отмахнулся мистер Пек. — У Снэйбела нет никаких родственников, а уж друзей и подавно. Ему не нужны друзья, даже если кто-нибудь преподнесет их ему на тарелочке с голубой каемочкой. И запомни мои слова: мы видим его отнюдь не в последний раз. Но он все равно ничего не получит, лучше я умру!

— А чего он хочет, мистер Пек? — спросил с интересом Юп. Он говорил таким невинным тоном, будто ни на секунду не сомневался в правоте мистера Пека, и это успокоило старика.

— Он хочет украсть мое изобретение, — объяснил он.

— Изобретение? — переспросил Пит. — То, что ты собираешься демонстрировать в Нью-Йорке?

— Да. И не спрашивай, пожалуйста, таким тоном, как будто я сумасшедший. Это очень важное изобретение. Оно сделает переворот в… — Внезапно он остановился. — Нет, пожалуй, для вашей же безопасности вам не стоит ничего о нем знать. За ним может охотиться не только Снэйбел. Ну вот что, если мы хотим попасть в Монтерей до темноты, нам надо поспешить.

И мистер Пек пошел к машине с таким спокойствием и достоинством, как будто это не он только что бесновался от ярости. Сыщики задумчиво поплелись за ним, пытаясь разобраться в происшедшем. Им предстояло большое путешествие, в котором с мистером Пеком придется провести целый месяц, а может быть, и больше. Был ли дедушка Пита просто несдержанным, эксцентричным стариком, или им придется пересечь страну вместе с настоящим безумцем?

Нечто подозрительнее

— Предупреждаю, я ни с кем не собираюсь делить номер в пути, — заявил мистер Пек, въезжая вечером в Монтерей. — Вам, молодежи, всегда хочется немыслимых вещей по ночам — то кока-колы, то каких-нибудь крекеров с сыром. Увольте меня, я не собираюсь вскакивать ночью по нескольку раз.

Найдя подходящий мотель недалеко от Рыбачьей Гавани, он снял два соседних номера и, дав мальчикам на устройство полчаса, пригласил на обед. Обед в рыбном ресторанчике на Каннери Роуд был просто великолепен. Мистер Пек был в ударе, развлекая их смешными историями из прошлого Монтерея и испанской Калифорнии. Стычка со Снэйбелом касалась теперь далекой и совсем незначительной. Сам мистер Пек уже совершенно забыл о ней.

Сыщики, устав от такого количества разнообразных впечатлений в первый день путешествия, отправились сразу спать. И вскоре поняли, что идея раздельных ночевок с мистером Пеком отнюдь не лишена смысла, но совсем по другой причине. Если бы они спали вместе, им вряд ли вообще удалось бы хоть на минуту заснуть. Дед Пита храпел так мощно, что тонкая стенка между номерами, казалось, вибрировала.

— У него что-то с носоглоткой, — решил Боб.

— Ма считает, что нет, — вздохнул Пит. — Она говорит; он просто даже во сне не хочет, чтобы о нем забывали!

Но ребята так устали, что, несмотря на жуткие звуки за стеной, заснули как убитые. Наутро их разбудило солнце, вовсю светившее сквозь легкие занавески.

Мистер Пек уже проснулся. Было слышно, как он распевает за стеной. Ребята поспешили одеться и умыться, пока он не постучал в дверь.

Недалеко от пристани они нашли уютное кафе, где позавтракали сосисками, горячими вафлями и апельсиновым соком. Юпитер всегда относился к еде очень серьезно, особенно к завтракам. Неторопливо поглощая огромную порцию сосисок, он иногда поглядывал в окно на пеструю толпу туристов и вдруг узнал в проходящем мужчине Эда Снэйбела. Он не мог скрыть своего удивления, но быстро опустил глаза и принялся за горячие вафли с сиропом.

Пит все заметил — он сидел рядом с дедом напротив Юпа — и только собрался спросить, в чем дело, как тот кашлянул и покачал головой.

— Ты наелся, Юпитер Джонс? — шутливо спросил мистер Пек.

— Да, большое спасибо. Было очень вкусно.

— Просто потрясающе! — подтвердил Боб.

Мистер Пек встал и пошел к кассе.

— Что случилось, Юп? — быстро спросил Пит. — Ты выглядел таким потрясенным.

— Снэйбел здесь, — ответил Юп.

— Здесь? Ты уверен? — Пит быстро посмотрел в окно.

— Он прошел мимо кафе по Каннери Роуд.

В это время вернулся мистер Пек, чтобы оставить чаевые официанту.

— Хотите в темпе обойти Рыбацкую Гавань? — спросил он. — У нас есть полчаса, а потом надо двигаться. Я хотел бы проехать Сан-Франциско до темноты, а может быть, даже добраться сегодня до Санта-Розы. Тогда бы мы завтра с утра могли побродить по секвойным лесам.

Ребята вышли на улицу с мистером Пеком и направились к Гавани. Боб тут же достал фотоаппарат и стал искать самую выгодную позицию для съемок. Он выбрал дальний конец Гавани, где ничто не мешало фотографировать лодки, пляшущие на небольших волнах у причала, и красивые яхты, отплывающие из бухты в открытый океан.

Было раннее утро, но Рыбацкая Гавань рыла уже заполнена туристами, снующими между рыбными прилавками и сувенирными магазинчиками, где был собран обычный дешевый хлам со всего мира. Боб фотографировал, Пит любовался чайками, кружащимися над бухтой. Мистер Пек рассматривал витрины магазинчиков, потом стал разглядывать толпу и вдруг застыл…

— Негодяй! — вырвалось у него.

Юп, не глядя, понял, что дед Пита увидел Снэйбела. Стоило тому появиться, как мистера Пека тут же охватывала ярость.

— Эй, дед, — попытался вмешаться Пит, — давай-ка полегче. У нас свободная страна, и этот человек имеет право быть там, где хочет.

Мистер Пек злобно фыркнул:

— Прекрасно, но в таком случае я ухожу. — И он стремительно нырнул в магазинчик с гигантской раковиной на витрине. Ребята увидели сквозь стекло его седую макушку.

Снэйбел шел спокойно, нисколько не подозревая, что за ним следят. На плече у него болтался футляр, а в руках он бережно нес фотоаппарат марки Кэннон II, точно такой же, как и у Боба. Казалось, он тоже ищет, где сделать снимки. В расстегнутой у ворота рубашке и новеньких джинсах у него был вид типичного туриста. Соломенная шляпа с широкими полями и новые кроссовки дополняли его наряд.

Пит колебался. Должен ли он предупредить Снэйбела, что его дед находится поблизости? Если так поступить, дед расценит это как предательство. С другой стороны, стать свидетелем очередного скандала совсем не хотелось. Впрочем, вызывать на свою голову гнев впавшего опять в ярость деда было страшно.

В конце концов, Пит просто отвернулся. Юп последовал его примеру. А Боб в это время спустился к скамейке у самой воды, делая вид, что не видит Снэйбела. Ему нужно было перезарядить пленку.

Снэйбел неторопливой походкой прогуливался рядом с ними, а потом направился к скамейке и остановился неподалеку. Он явно не узнал Боба и обернулся несколько раз назад, поглядывая на часы, как будто кого-то ожидая.

Через несколько минут к нему действительно подошел незнакомый человек.

— Ну, Снэйбел, — сказал он. В тоне незнакомца было что-то пренебрежительное.

Юп повернул голову и внимательно осмотрел его. Это был холеный мужчина лет сорока, с гладкими, прилизанными черными волосами и смуглым лицом, наполовину скрытым за большими черными очками. Но острый нос и тонкие губы кривились в высокомерной усмешке. Одет он был в шикарную шелковую рубашку и слаксы самого высокого качества. Вообще было видно, что этот человек привык жить на широкую ногу, и Снэйбел в своих новых джинсах и дешевых кроссовках казался рядом с ним бедным родственником.

— Я принес, — подобострастно улыбаясь, сказал Снэйбел.

Незнакомец огляделся. Юп с самым невинным видом отвернулся и стал рассматривать лодки и яхты.

— Не здесь, — коротко бросил мужчина и пошел к скамейке. Снэйбел поспешил за ним.

Юп украдкой наблюдал за ниши. Они подошли к скамейке. Снэйбел изо всех сил стирался держаться непринужденно, даже поставил ни скамейку ногу и стал небрежно размахивать фотоаппаратом на длинном ремешке. Но при этом с беспокойством смотрел по сторонам. В вдруг его взгляд наткнулся на Боба, который в этот момент явно хотел превратиться в невидимку.

— Вот черт! — выругался удивленный Снэйбел и наклонился поближе к Бобу.

Юп мог бы поклясться, что он побледнел. Затем Снэйбел выпрямился и испуганно посмотрел вокруг. Увидев Юпа с Питом, а затем и летящего на всех парусах из магазина мистера Пека в полной боевой готовности, он побледнел еще заметнее.

— Стойте! — закричал Пит, увидев летящего деда, и бросился наперерез, но не успел. Дед подбежал к врагу, сжимая кулаки, будто готовясь к кулачному бою.

Снэйбел быстро положил фотоаппарат на скамейку, освобождая руки. Сначала ребята подумали, что он тоже собирается драться, но нет, он просто отступил назад и прикрылся руками.

Элегантный незнакомец сделал вид, что он здесь оказался случайно, и быстро удалился.

— Ага! — закричал Бен Пек, хватая противника за рубашку. — Не ожидал так скоро попасться мне? Ну, я-то знаю, что ты здесь делаешь! Не выйдет! У тебя ничего не получится, пока я жив! Убирайся, милый, поскорее подобру-поздорову!

Губы Снэйбела задрожали, он попытался что-то ответить, но только захрипел и закашлялся.

Было странно, что он не пытается освободиться, или отступить, или убежать. Он только смотрел на мистера Пека, и лицо его покрывалось смертельной бледностью.

Старик отпустил рубашку, но стал стучать по груди противника кулаками, приговаривая:

— Последуй моему совету и проваливай отсюда, пока не остался здесь навсегда! — И, довольный произведенным эффектом, спокойно повернулся к ребятам и сказал: — Нам, пожалуй, пора в путь. Думаю, теперь мой сосед двинет со всей скоростью в другую сторону.

Пит с шумом перевел дух.

Боб дрожащей рукой нашарил фотоаппарат на скамейке, и Три Сыщика двинулись к мотелю за человеком, которого их наняли охранять. Он сиял, отпирая дверь номера, и пел, собирая вещи. Всю дорогу, пока машина выезжала на шоссе, он смеялся и шутил, как ребенок.

Вдруг до них донесся чей-то крик. Ребята обернулись и увидели Снэйбела, бегущего за машиной и размахивающего фотоаппаратом.

— Подождите! — кричал он. — Пек, секундочку! Подождите!

Мистер Пек рассмеялся и нажал на акселератор. Машина рванула вперед.

— Дед, что все это значит? — сердито спросил Пит.

— А как ты думаешь? — ответил тот. — Этот несчастный дурак, который пытался залезть в мой дом, преследует нас, потому что думает, будто я везу с собой изобретение. Он хочет украсть его и продать как свое. Для него это слишком жирный кусочек. Я скорее засажу его в тюрьму.

— Если будешь так себя вести, то уложишь его в больницу с сердечным приступом, — проворчал Пит. — Он, бедный, чуть не умер. Дед, если ты не прекратишь, в тюрьму сядешь ты, а не он. И тогда мама меня убьет!

Пит на страже

— Когда дед в настроении, он просто, гений, — сказал Пит. — Кто бы еще взял нас с собой в такое путешествие? А ему это, по-моему, даже нравится. Но когда он не в себе, это просто пугает.

Юп кивнул. Он знал мистера Пека много лет, но впервые столкнулся с ним так близко. Некоторые поступки старика его просто потрясли и озадачили. Глава сыскного агентства не очень-то признавал взрослых, но мистер Пек был явно незаурядной личностью. Юп был уверен теперь на все сто, что впереди их ждет много волнующих событий, и ему это нравилось.

После полудня Юпитер и Пит стояли у подножия холма, наблюдая, как на его вершине Боб увлеченно щелкает фотоаппаратом, а мистер Пек любуется видом сан-францисской бухты и мостом «Золотые ворота». Он был в прекрасном настроении, это было видно даже издалека. Пит надеялся, что гроза миновала

И в самом деле, мистер Пек сердился совсем недолго. Как только они выехали на Сто первое шоссе, воспоминания о Снэйбеле растаяли, как туман на солнце, и мистер Пек засвистел веселую мелодию, Они продвигались на север, в Сан-Франциско. Там они пробыли совсем недолго, успев только перекусить и накупить сувениров. Мистер Пек торопился в Санта-Розу. Когда они сели в машину, он стал рассказывать о страшном землетрясении 1906 года в Сан-Франциско.

— От города, наверное, ничего не осталось? — спросил Юп.

Мистер Пек кивнул:

— Что еще уцелело, было охвачено огнем. Водопровод обрушился вместе с домами, вода ушла в землю, и когда начался пожар, его нечем было тушить.

Проехав знаменитый мост «Золотые ворота», они свернули к холмам, чтобы Бобу удалось сделать еще несколько снимков, и Юп с Питом смогли поговорить без мистера Пека, который не утерпел и полез за Бобом.

Вдруг Боб начал спускаться с холма.

— Странно, — произнес он, подойдя к машине. — Я мог бы поклясться, что у меня целая пленка! Придется поставить новую. — И, открыв багажник, занялся делом. Через несколько минут он снова поднялся к мистеру Пеку.

Потом они опять вернулись на трассу и покатили дальше на север, любуясь живописными окрестностями, освещенными лучами заходящего солнца.

Они прибыли в Санта-Розу как раз к обеду. После обеда мистер Пек снял два смежных номера, пошутив, что за молодежью надо приглядывать.

— Боюсь, что в этом путешествии приглядывать надо не за молодежью, — проворчал Пит, вспомнив утреннюю сцену, но дед невозмутимо направился в бассейн, насвистывая что-то веселое. И Пит успокоился. После превосходного обеда он чувствовал себя разомлевшим и с удовольствием развалился у телевизора вместе с ребятами.

Через час он захотел пить и решил отправиться за колой в автомат у бассейна. Когда он проходил мимо окна, взгляд его случайно упал на автостоянку. Пить ему тут же расхотелось. «Бьюик» стоял как раз под балконом номера, и со второго этажа Пит увидел, как из только что подъехавшего шикарного «Линкольна» вышел Снэйбел собственной персоной!

У Пита перехватило дыхание. Секунду он стоял как вкопанный, а затем стремительно повернулся к ребятам.

— Юп, Боб, быстрее сюда! — крикнул он им.

Ребята вскочили и подбежали к окну. В это время Снэйбел уже ходил вокруг «бьюика», заглядывая внутрь, затем потрогал багажник и попытался его открыть, воровато поглядывая на мотель.

Мальчики отпрянули от окна. Снэйбел нахмурился, секунду постоял в раздумье и вернулся к «линкольну». Через несколько секунд машина скрылась из глаз.

Потрясенные сыщики молчали.

— Знаешь, наверное, твой дед прав в своих подозрениях и Снэйбел действительно пытается украсть его изобретение, — произнес наконец Юп;

Пит покачал головой.

— Я просто теряюсь, — сказал он. — Мне казалось, что это одна из его навязчивых идей, но, может, я ошибался… А может, они оба сумасшедшие? Давайте не будем ничего говорить деду. Он помчится в полицию и потребует ареста Снэйбела, выйдет из себя, если его не послушаются, и сам попадет под арест. С ним никогда не знаешь, чем закончится дело…

— Это точно, — согласился Юп. — Если дело касается мистера Пека, гарантий никаких!

— Не исключено, что нее это простая случайность, — предположил Боб, — Снэйбел может быть в отпуске и приехал в Санта-Розу отдохнуть, но, увидев машину мистера Пека, решил убраться в другое место от греха подальше.

— Кстати, ты напомнил мне, — перебил его Пит. — Где он раздобыл такую машину? У него всегда был, насколько я знаю, потрепанный «шевроле».

— Ну, это не проблема. Он мог взять «линкольн» напрокат, решив, что его драндулет не выдержит путешествия, — ответил Юп.

Три озадаченных сыщика вернулись к телевизору, а вскоре к ним присоединился жизнерадостный мистер Пек. В десять тридцать они решили идти спать, выключили телевизор и потушили свет.

Храп мистера Пека тут же забушевал в смежной комнате. Боб вздохнул, Юп перевернулся на другой бок, а Пит встал и плотно прикрыл дверь. Он снова лег в постель и сразу заснул.

Ему снился очень странный сон, пугающий своей достоверностью. Он шел с дедом через вестибюль мотеля, который никак не кончался. Вокруг стояла нарядно одетая публика и чему-то смеялась. Пит вдруг с ужасом понял, что смеются над ними, толкая друг друга локтями и показывая на них пальцами, потому что дед вышагивал в одном нижнем белье ярко-красного цвета, а он, Пит… был просто голый!

Он проснулся в холодном поту. Придя в себя и порадовавшись, что это всего лишь сон, Пит решил немного попить и освежиться. Было темно и очень тихо, когда он стал пробираться в ванную, с трудом ориентируясь в падавшем из окна свете фонаря, и, машинально взглянув в окно, опять увидел какую-то фигуру возле «бьюика». Пит вздрогнул и окончательно проснулся. Кто-то копошился под их машиной!

— Юп!

Он подскочил к кровати друга и стал трясти его за плечо.

— Юп, быстро! Просыпайся! Это Снэйбел! Он что-то делает с нашей машиной!

В кольце негодяев

Три Сыщика неслись босиком по пожарной лестнице. Юп споткнулся, больно ударив ногу, и схватился за перила, чтобы не упасть. Железо лязгнуло. Человек у машины стремительно выпрямился, увидел мальчиков и побежал между машинами к выходу на улицу.

Сыщики помчались за ним. Когда они добежали до ворот, мужчина уже скрылся из виду.

— Упустили! — с досадой воскликнул Боб.

— Большое тебе спасибо, Юп, — проворчал Пит, переводя дыхание.

— Ты уверен, что это был Снэйбел? — словно не уловив иронии в словах Пита, спросил Юп.

— Уверен, — подтвердил Пит. — Я увидел его лицо, когда он пробегал под фонарем.

Ребята пошли к «бьюику» и осмотрели его со всех сторон. Проверили дверцы, багажник — все было заперто. Юп опустился на четвереньки и заглянул под машину, но ничего не заметил.

— Без фонарика не обойтись, а в нашем, кажется, сели батарейки, — оказал он, поднимаясь.

Над ними хлопнула балконная дверь и раздался заспанный голос мистера Пека:

— Что здесь происходит? Сейчас только четыре утра, — сказал он шепотом, но шепот, как и храп, у мистера Пека имел радиус действия не менее полумили. Кое-где в номерах зажегся свет, и несколько человек выглянули из окон.

— Кто-то крутился возле нашей машины, — объяснил деду Пит.

— Снэйбел! Я в этот уверен! — тут же стал кипятиться мистер Пек.

Пит не стал возражать, и ребята поднялись в номер.

— Он думает, что это со мной, — ворчал себе под нос мистер Пек, — так он ничего не получит, не на такого напал…

— А где это у тебя и что это такое, дед? — тут же спросил Пит.

— Не твое дело, — ответил дед. — Чем меньше будешь знать, тем лучше для тебя, мой милый. Ложитесь и постарайтесь еще поспать. Нечего расстраиваться из-за этого проныры. Надеюсь, что с машиной он не успел ничего сделать. Как вы думаете?

— Мы тоже так считаем, мистер Пек, — ответил Юн.

— Это в его стиле, — кивнул дед, — вынюхивать и выслеживать, но не действовать.

Он вернулся в свой номер и туг же захрапел.

— Будем надеяться, что дед прав, — сказал Пит, — но что если Снэйбел вернется и испортит машину? Я пойду туда.

Он взял плед и подушку, на цыпочках прошел в номер деда за ключами от машины. Храп ни на секунду не умолкал. Потом вместе с Юпом спустился к машине с фонариком, но рассмотреть что-либо в едва мерцающем свете им не удалось.

— Вот досада, ничего не видно, но вроде все в порядке. Как ты думаешь, что он пытался тут сделать? — спросил Пит.

— Что бы ни пытался сделать, явно не успел, мы его вовремя спугнули, уверенно ответил Юп. Ладно, если он вернется, кричи во всё горло.

Пит пообещал, и Юп пошел спать.

Удобно устроившись на заднем сиденье, Пит решил, что не сомкнет глаз до утра, но через несколько минут уже спал, правда, очень беспокойным сном. Ему снились странные сны. И проснулся он совсем рано. Солнце только встало, пели птицы, а в окно машины настойчиво стучала женщина в униформе мотеля.

— Молодой человек, с вами все в порядке? — спросила она.

Пит резко вскочил, но тут же заработал шишку, ударившись о крышу машины. Женщина ахнула и попыталась открыть дверцу, но Пит заперся перед сном.

— Все в порядке, спасибо. Я в порядке, мэм! — крикнул он, заворачиваясь в плед и открывая дверцу.

— О чем только думают твои родители? — возмущалась женщина. — Спать в машине очень опасно!

— Да, мэм, — промямлил Пит.

Взлетев по лестнице, он стал тихонько стучать в дверь номера в надежде разбудить друзей.

— Подумайте, на что только не идут люди, лишь бы не платить за номер! Рисковать здоровьем собственных: детей! Ну и ну! — продолжала возмущаться во дворе усердная служащая.

Наконец дверь открыл заспанный Боб, и Пит тихонько проскользнул в номер в надежде, что дед еще спит и не слышал этих слов, не то ей не поздоровилось бы, конечно.

Днем они весело катили дальше на север, по Редвудскому шоссе. Мистер Пек был в превосходном настроении. Гигантские секвойи по обеим сторонам дороги напоминали ему молодость.

— Ты, наверное, плохо помнишь свою бабушку, Пит. Мы с ней часто здесь бывали.

— Да, не очень хорошо. Помню, что она обычно угощала меня громадным яблочным пирогом… — ответил внук.

— А он и не мог быть другим, ведь ты один съедал половину. Ты так его любил!

Юп наблюдал за мистером Пеком. Он обнаружил, что в нем как бы уживаются два разных человека. Один — любящий, заботливый дед, полный энергии и задора, способный устроить потрясающее путешествие не только внуку, но и его друзьям. Второй — сварливый старикашка, одержимый манией преследования. Хотя сейчас Юп уже не сомневался, что доля правды в подозрениях мистера Пека есть. Эдгар Снэйбел действительно крутился возле машины. А вот надеялся ли он раздобыть изобретение или у него были какие-то другие неведомые причины, никто из них не мог знать.

И Юп, наверное, в сотый раз задумался, что же за изобретение это могло быть. Проще, конечно, было бы спросить напрямую у автора, чем гадать, но мистер Пек все старательно скрывал от них. Может, попытаться завести безобидный разговор о Снэйбеле и исподволь выведать что-либо?

— Я вот вспомнил об орхидеях… — вдруг произнес Юп.

— Орхидеях? Каких орхидеях? — удивился Боб.

— Мистер Снэйбел разводит орхидеи, правда? — спросил Юп, обращаясь к старику.

— Да, — коротко ответил тот.

— Но насколько можно судить по саду мистера Снэйбела, он совсем никудышный садовник. Даже простой газон у него в ужасном состоянии, — продолжал Юп.

— Просто потому, что простой газон не приносит дохода, вот и все. Снэйбела не интересует садоводство. Его интересуют только деньги. Он тратит время и силы на орхидеи, потому что они приносят неплохой доход. Цветочные магазины с удовольствием покупают их. Снэйбел член клуба любителей орхидей и раз в месяц участвует в выставках, наверняка воруя у своих коллег.

— Интересно, а кто за ними ухаживает сейчас? — спросил Юп.

— Кто-нибудь из членив клуба, наверное, — ответил, пожав плечами, мистер Пек. — Уверяю нас, меня эта проблема волнует меньше всего на свете. Это такой гнусный человек, вы просто с ним не сталкивались. Когда он только поселился рядом со мной, у меня отключили воду. Водопроводная компания обнаружила утечку воды между моим домом и улицей. Лежа они чинили неисправность, я сидел без воды и пользовался краном во дворе у Снэйбела только на личные нужды, не больше двух-трех чайников в сутки, И знаете, чем кончилось дело?

— Он вызвал полицию? — предположил Боб.

— Грозился вызвать, обвиняя меня в том, что я регулярно по ночам поливаю свой газон. Как будто я способен на такие мелкие гадости. Фу, дешевка, — Мистер Пек начал заводиться и впервые за весь день перестал обращать внимание на секвойи.

— Он просто параноик, — расходился старик. — Решил, что я краду у него воду! Негодяй! Знаете, что такое паранойя? Это когда кому-то постоянно кажется, что все вокруг преследуют его и хотят причинять вред. Снэйбел — законченный параноик!

Быстрая способность мастеря Пека приходить в ярость при разговоре о Снэйбеле испугала Юпа. Он решил, что на сегодня достаточно, и больше не подкидывал дров в пылающий костер, надеясь, что он сам по себе потухнет. В машине наступила гнетущая тишина.

Но день был таким чудесным, а секвойные леса такими величественными, что мистер Пек постепенно остыл и вновь вернулся к воспоминаниям. Его чудесный дар рассказчика и добродушный юмор скрасили утомительный путь до самого Кресчент-сити в штате Калифорния.

Когда они въехали в маленький прибрежный городок, солнце уже садилось, поэтому они поскорее нашли мотель и привели себя в порядок, чтобы успеть погулять по набережной.

Пристань здесь была гораздо меньше, чем в Рыбацкой Гавани в Монтерее. Маленькая автостоянка, несколько ресторанчиков и всего два-три магазина. Напротив ресторанов был небольшой причал, где на якоре покачивались рыбачьи лодки. Но, как и в Монтерее, народу было много. Рыбаки суетились возле, лодок, что-то чистили, чинили. Прогуливающиеся по набережной люди любовались закатом и полетом воздушных чаек.

— Кажется, Снэйбел потерял нас, — вдруг произнес мистер Пек.

Пит огорчился. Он так надеялся, что за эти несколько спокойных часов дед забыл о своем соседе, но не тут-то было!

— Я следил за дорогой в зеркало заднего вида, — сообщил он сыщикам. — Никто не сидел у нас на хвосте. Вы, должно быть, его здорово напутали прошлой ночью.

— Надеюсь, — мрачно отозвался Пит.

Он отвернулся и посмотрел на шоссе, откуда донесся рев моторов.

Семеро мотоциклистов ворвались на набережную, все как на подбор здоровенные, в черных кожаных куртках.

— Да, выглядят устрашающе, — прокомментировал их появление мистер Пек.

Так оно и было. Лица немыслимо заросшие, у одних длинные бороды, у других пышные бакенбарды и шевелюры. Ремни, кожаные манжеты, перчатки, все, черное, было в металлических заклепках и шипах.

— Эй, дедок! — рявкнул один из них, чуть не наехав на мистера Пека.

Ребята ожидали яростной реакции, но вместо этого старик лишь усмехнулся.

— Мотоциклисты бывают и воспитанными людьми, но сегодня таких что-то не видно, — бросил он им вдогонку.

— Дед, давай уйдем с дороги, — взмолился Пит, потому что мотоциклисты, доехав до конца набережной, круто развернулись и собрались в круг, что-то обсуждая и посматривая на них.

— Пойдем, — тянул за рукав деда Пит. — Давай уйдем отсюда.

— Й-я-а-а-а! — завопил вдруг один из парней и двинулся прямо на них.

— Остановитесь! — закричал мистер Пек и пошел ему навстречу.

Юп почувствовал, как у него от страха заныло под ложечкой. За первым парнем с ревом и грохотом двинулись остальные. Они гикали, свистели, гоготали. Один из них размахивал в воздухе ремнем, утыканным железными типами.

Прохожие поспешно разбегались в разные стороны, кто-то крикнул: «Вызовите полицию!»

Мотоциклы промчались мимо мистера Пека и Трех Сыщиков и развернулись опять. Хохот и крики стали угрожающими. Первая машина повела за собой цепочку вокруг четверки, объехав полный круг, и — завертелось! Круги становились все уже и уже, крики все более дикими. Это была игра, очень опасная игра!

— Дави его! — закричал один из парней и, вырвавшись из круга, рванул прямо на мистера Пека.

В самый последний момент он резко затормозил. Обалдевшие ребята увидели маленькие безумные глаза на заросшем почти до бровей лице с оскалом отвратительных острых зубов. Они услышали его гнусный хохот даже сквозь рев мотоциклов и крики остальных.

И вдруг мистер Пек сделал неуловимое движение, что-то бросил, раздался сильный хлопок, и вокруг парня заклубился; густой черный дым.

Маленькие глазки мотоциклиста расширились от ужаса, рот широко открылся. Он подпрыгнул и стал лихорадочно заводить мотоцикл, чуть не потеряв при этом равновесие.

Мистер Пек бросил что-то еще раз. Опять раздался хлопок и повалил дым. Мотоциклисты, в панике натыкаясь, друг на друга, разворачивались, бросая вокруг испуганные взгляды в поисках стрелявшего.

С шоссе донесся рев полицейской сирены. Две патрульные машины мчались с включенным сигналом и мигалкой прямо к ним.

— Ну, что? Пойдем, ребята, обедать? — невозмутимо предложил мистер Пек и направился к одному из ресторанчиков, где перед входом толпился народ, наблюдая за происходящим. Люди, пропуская их, расступились.

— С вами все в порядке? — Один мужчина тронул старика за плечо.

— Не надо шутить с такими подонками, они могут быть очень опасными, — сказал другой.

— Ну, юноша, я совсем не шутил, — с достоинством ответил мистер Пек. — Если бы не явилась полиция, эти мерзавцы узнали бы, на что я способен!

Тревожные дни

Мистер Пек наблюдал из окна ресторана за тем, как полицейские обходят мотоциклистов, проверяя водительские права.

— Если бы я не торопился продолжить путешествие, — сказал он, — я бы с великим удовольствием засадил этих негодяев на скамью подсудимых. У них навсегда пропало бы желание куражиться.

И он раскрыл меню. С улицы послышался резкий звук заводимых моторов. Сбитые в кучу мотоциклисты в сопровождении патрульных машин покидали город.

— Думаете, их арестовали? — спросил Боб.

— Сомневаюсь, — ответил мистер Пек. — Их вывезут за юрод и распрощаются с ними.

— Дед, а что стреляло? — спросил Пит.

— Стреляло? Где стреляло? — Дед увлеченно изучал меню и, казалось, забыл о происшествии.

— Ты что-то бросил в этого парня, не притворяйся! Это был порох? — не отставал Пит.

— Конечно нет, — усмехнулся мистер Пек. — Использование пороха во многих случаях запрещено законом, а это одно из моих пустяковых изобретений. Надеюсь, впрочем, что оно будет иметь коммерческий успех. Это устройство, которое громко хлопает, дает много дыма, короче, «много шума из ничего»! Абсолютно безвредно и полностью законно. Его можно продавать населению как средство защиты от насильников и грабителей. Им хорошо пугать таких вот негодяев и учить их уму-разуму.

— Да уж, — рассмеялся Пит, — если оно испугало этого крокодила, оно испугает кого угодно, Но что будет потом, когда все преступники будут знать, что это не опаснее новогодней хлопушки?

— Тогда я продам его почтовому ведомству, — спокойно ответил мистер Пек. — Вы даже но можете себе представить, сколько почтальонов ежедневно становятся жертвами злых собак! — И, закончив на этом, он опять углубился в меню и заказал себе красную фасоль.

На следующий день после полудня они проехали Портленд в штате Орегон. И вдруг Пит увидел далеко впереди в небе небольшой дымок.

— Эй, дед! По-моему, видна гора Святой Елены! Может, остановимся?

— Обязательно. Не так уж часто приходится видеть действующий вулкан. Нельзя упускать такую возможность. Я всегда здесь останавливаюсь.

Он повернул «бьюик» на дорогу, ведущую к горам, и машина стала одолевать подъем за подъемом. Воздух временами как бы серел, и все подергивалось дымкой. Это «бьюик» нырял в облака.

Наконец они добрались до обзорной площадки, откуда, как обещал путеводитель, можно б^1ло увидеть вулкан. Но весь восток, где должна била быть видна гора, был закрыт серыми плотными тучами.

— Вот досада! — вздохнул Пит. Он был очень огорчен.

— Ничего страшного, милый, у нас впереди вся великая страна, полная самых разных чудес! — успокоил его мистер Пек.

Они развернулись и стали спускаться к шоссе. Вскоре начался сильный дождь. На шоссе номер пять все машины ехали медленно, с включенными: фарами. Мистер Пек быстро принял решение добраться поскорее до Лонгвью в штате Вашингтон и никуда сегодня больше не ехать. Он так погрузился в размышления, что не обратил внимания на стоящий на обочине «линкольн». Машина стояла с выключенным и фарами и почти сливалась с дождем. Но Юп при очередном взмахе дворника успел разглядеть ее сквозь стекло. Он оцепенел. Когда они проехали мимо и повернули ни север, он обернулся.

В машине кто-то сидел, но видно было очень плохо и разобрать, Снэйбел это или кто-то другой, не удалось. Машина была такой же, как у нею в Санта-Розе, но сказать с уверенностью, что это та же самая, было нельзя. Мало ли серых «линкольнов» путешествуют по дорогам пятидесяти штатов? Тысячи! Почти автоматически Юп запомнил номер: 920-ХГ.

— Снэйбел! — вдруг вскрикнул мистер Пек. От возмущения он непроизвольно нажал на тормоз, и машина, ехавшая за ними, отчаянно засигналила.

— Дед! Очнись! — заорал Пит.

Старик отпустил тормоз и выжал сцепление. Машина чудом избежала аварии. Ребята сильно испугались, а мистер Пек проклинал себя, но больше Снэйбела.

— Простите старого козла! — извинился он. — Но это все та машина. Я случайно взглянул в зеркало и видел ее секунду, но могу поклясться, что в ней сидел Снэйбел!

Боб с Питом оглянулись. «Линкольн» по-прежнему стоял на месте, слипаясь с серым днем.

— Но не похоже, что он преследует нас, — задумчиво сказал Юп. — Такое впечатление, что он остановился, чтобы рассмотреть карту, или у него поломка, и он ждет помощи.

— Снэйбел вполне мог просто ждать, когда мы тут появимся. Если у него хоть немного варит котелок, он просто взглянул на карту и понял, что мы обязательно появимся на этом шоссе по дороге в Сиэтл. И это помогло ему усыпить наши подозрения.

Дальше они ехали молча, погруженные в свои мысли. Добравшись до Лонгвью, они покружили по городу в поисках мотеля подальше от шоссе. Мистер Пек решил, что так будет лучше, Снэйбел не догадается, что они свернули с шоссе и так рано сделали остановку.

— Это, конечно, не в моем характере, — смущенно сказал он. — Мне еще никогда не приходилось убегать от кого-то. Но сейчас под угрозой главный труд моей жизни, и я не хочу рисковать. А с ним я еще рассчитаюсь за все! Самое главное сейчас — добраться до Нью-Йорка целыми и невредимыми и хорошо провести время в пути.

Три Сыщика тоже никогда не избегали открытого столкновения, но в данном случае выхода не было. Было непонятно, действительно ли Снэйбел преследует их. Приходилось ждать, когда он что-нибудь предпримет или как-нибудь выдаст себя. А что, если это просто богатое воображение мистера Пека? Или, не дай Бог, бред параноика? Тогда самое правильное — ехать спокойно, приглядывая за стариком.

В ту ночь Юп неожиданно проснулся вскоре после полуночи. Он попытался сообразить, что его разбудило. Храп как всегда бушевал за стеной, но Юп уже привык к нему. Его разбудил свет фар подъехавшего к мотелю автомобиля! Вот он остановился, хлопнула дверца, послышались быстрые шаги, остановка, потом опять шаги…

Юп моментально соскочил с кровати и подбежал к окну. В это время кто-то уже садился в большую машину, и она тронулась с места. Был ли это «линкольн»? Он не мог бы сказать этого с уверенностью.

Снова оказавшись в постели, он подумал, что становится похож на мистера Пека. Скоро за каждым кустом и в каждом прохожем ему будет мерещиться Снэйбел. Это его немного развеселило. В конце концов, даже если Снэйбел преследует их, что он может им сделать? «Бьюик» надежно заперт, в номер к ним он не сумеет пробраться.

И, уже засыпая, он стал думать, что же это за таинственное изобретение, которое мистер Пек планирует продемонстрировать в Нью-Йорке и считает самым важным делом в своей жизни? И где оно? Неужели оно такое маленькое, что умещается у него в кармане? Или в чемодане? Юп просто не мог себе представить, где бы оно могло быть спрятано в машине.

Когда он проснулся на следующее утро, Пит с Бобом уже встали. Пришлось торопиться.

В тот день они свернули на восток, пересекая штат Вашингтон и петляя среди Каскадных Гор. От величия и красоты природы захватывало дух. Это было совсем не похоже на привычный пейзаж вокруг родного городка. Затем показалось огромное плоскогорье, большей частью пустынное.

— Досадно! Я был почему-то уверен, что весь штат Вашингтон покрывают сосновые леса, — сказал разочарованный Пит.

— Как видно, ты ошибался, — заметил дед, тоже впервые попавший в эти места.

Но когда за Споканом снова показалась гора, а дорогу стали пересекать многочисленные горные речушки, на склонах действительно появились густые сосновые леса.

К ночи они добрались до штата Айдахо и остановились ночевать в Кер-д'Алене. Мистер Пек опять выбрал небольшой, удаленный от шоссе мотель, как две капли воды похожий на тот, в котором они останавливались в Лонгвью. Это опять напомнило ребятам о Снэйбеле, но мистер Пек был на удивление спокоен.

— Я уверен, — сказал он, — что он потерял наш след. Весь день я наблюдал в зеркало за дорогой и не видел ничего подозрительного. Вряд ли он догадается, что мы здесь. Решит, что мы задержались в Спокане или поехали до Мизулы.

Пит подумал, что наконец-то дед успокоился. Как будто так оно и было. Во всяком случае, обед прошел прекрасно, а потом они отправились играть в мини-гольф. Выиграв у ребят, дед совсем развеселился и вернулся в мотель в прекрасном настроении. Пожелав мальчикам спокойно ночи и весело насвистывая, он рано ушел спать.

Но ночью, когда все спокойно спали, раздался пронзительный сигнал тревоги. Пит проснулся первым.

— Что случилось? — спросонья спросил он, садясь в постели.

Сигнал надрывался, захлебываясь трелями. И вдруг до него дошло. Было трудно дышать, пахло гарью. Пит вскочил.

Юп, Боб, скорее вставайте! Пожар! — закричал он и стал стучать в стенку.

— Дед, проснись! Пожар! Мотель горит!

Дымовая завеса

Сыщики услышали топот и крики бегущих людей. Во дворе хлопали дверцы машин, ревели моторы.

Юпитер кинулся к телефону и вызвал пожарных. Пит в пижаме выскочил в коридор и заколотил в дверь деда:

— Дед, вставай! Пожар!

Кашляя от дыма, в дверях появился мистер Пек. Боб, уже одетый, носился по коридору, стуча в закрытые двери. Из одной приоткрывшейся двери выглянула женщина:

— Что? Где? — щурясь на свет, сонно пробормотала она.

— Мотель горит, мэм! — крикнул ей Боб.

Она моментально проснулась:

— Норман! Вставай! Горим! — заголосила она. — Говорила тебе, что не надо останавливаться в этой дыре!

Три Сыщика и присоединившийся к ним мистер Пек будили остальных, бегая по длинному коридору подковообразного здания. В одном конце коридора дым клубился сильнее, он вырывался из большие щелей подсобного чуланчика с табличкой «ТОЛЬКО ДЛЯ ПЕРСОНАЛА». Было слышно, как там лопаются стекла, что-то рушится. Во дворе ругались водители, создавшие в панике пробку. Постояльцы мотеля носились по коридору, кто с вещами в руках, кто наполовину раздетый: Одни бежали к машинам, стремясь поскорее уехать отсюда, другие толпились во дворе, ожидая, чем псе закончится.

— Кто-нибудь вызвал пожарных? — истерично всхлипывая, спросила какая-то женщина.

— Да, мэм, не волнуйтесь, они уже едут, — ответил Юл, пробегая мимо.

Он с Питом и Бобом переводили людей через опасное место. В любую минуту дверь могла вспыхнуть.

— Быстрее, осторожнее, — торопили они.

С улицы донеслась пожарная сирена.

А в это время возле двери появился Мужчина в старом купальном халате со связкой ключей в одной руке и огнетушителей в другой. Это был владелец мотеля.

— Что случилось? Что горит? — спросил он сыщиков.

— Кажется, загорелось за этой дверью, — ответил Юп.

Но владелец мотеля и так уже все понял. Он протянул руку, вставил ключи и…

— Не открывайте! Стойте! — завопил Юп, но было уже поздно.

Дверь с треском распахнулась, и языки пламени лизнули маленькую толстую фигурку. Коротышка отступил, роняя огнетушитель и закрывая лицо руками. Горячая волна воздуха накрыла ребят. Пит бросился на помощь мужчине. Боб схватил огнетушитель с пола, включил его и направил струю прямо на огонь, пытаясь сбить пламя.

Двое пожарников вбежали в здание. Они оттащили Боба от двери, размотали пожарный рукав, и сильная струя воды за несколько минут потушила огонь. Дым еще шипел и клубился кое-где на полу, но пламени не было. В комнате, кроме обугленных головешек, в которых можно было угадать остатки швабр, веников и прочего инвентаря, почти ничего не было. Валялось еще обгоревшее ведро, и возле окна дымилась какая-то ветошь.

Начальник пожарной команды подошел к ней, осторожно ступая по верным лужам, и, захватив рукой в перчатке кусочек, принюхался.

— Что-то маслянистое, — определил он, — пахнет олифой. Красили?

Вопрос был адресован владельцу мотеля.

— Нет, — ответил он, сложив руки, будто принося присягу. — Честное слово! Ничего не красили уже много месяцев.

Пожарник принюхался еще раз и стряхнул с руки обгоревшую рвань.

— Мебель полировали? — сурово спросил он.

— Нет, — решительно ответил коротышка. — Ничего такого, шеф! Я не нарушаю противопожарных правил, У меня все в полном порядке. Идите, посмотрите!

— Да не морочьте мне голову!

— У вас никогда бы не было никаких проблем, если бы вы пользовались салфетками Фарглоу, — важно произнес мистер Пек, выступив вперед.

Кроме Боба, никто и внимания не обратил на это заявление.

— Фарглоу? А что это? — спросил Боб.

— Это одно из изобретений деда, — объяснил Пит. — Пропитанные специальным составом салфетки одноразового действия.

— Я продал идею одной из мыловаренные компаний, а они засунули ее в сейф! Скольких неприятностей можно было бы избежать! — с возмущением проговорил мистер Пек и гордо удалился. Но через минуту из его номера, донесся крик: — Мерзавец! Гадина! Пит! Юпитер! Боб! Скорее сюда!

Ребята помчались к нему.

— Проверьте свою комнату! Быстро! — крикнул он. Ребята заглянули и застыли, оторопевшие. Весь номер мистера Пека был перевернут. Ни полу валялись вещи — трусы, носки, майки, рубашки, ящик комода был перевернут и валялся на полу рядом со сброшенным с кровати матрацом. Простыни, одеяло, подушки валялись у окна. Юп застыл на мгновение, присматриваясь, потом бросился в ванную. Там, над раковиной, в задней стене мотеля, было раскрытое окно со сломанной защелкой. Несколько грязных следов на белом кафеле и фарфоровой раковине ясно указывали путь злоумышленника. Юп взобрался на раковину и выглянул в окно, затем осмотрел оконную раму и защелку. Краска в нескольких местах была исцарапана.

— Кто-то сломал защелку с той стороны и забрался в ванную, — сказал Юп мистеру Пеку. — Он мог уйти тем же путем, а мог затеряться среди постояльцев мотеля и выйти через двери. Это было нетрудно, учитывая переполох и дым.

Боб вбежал, запыхавшись, в номер.

— Эй, ребята, а знаете что…

— Да? — быстро сообразил Пит. — Кто-то был в нашем номере и перевернул его вверх дном?

— В самую точку, — кивнул Боб. — Но, насколько я смог определить, ничего не украдено.

— Снэйбел! — зарывал мистер Пек. — Это его работа!

— Но каким образом? — возразил Юп. — Даже если это он был вчера на шоссе, вы же сами сказали, что хвоста за нами не было. Мы его с тех пор не видели. Как он мог узнать, что мы здесь?

— Он мог следить за нами из другой машины.

Юпитер вдруг вспомнил большой автомобиль у мотеля в Лонгвью, когда он проснулся среди ночи, но промолчал. Не стоило раздувать пламя. Огня сегодня хватало.

Пит внимательно разглядывал комнату деда.

— Дед, тебе надо проверить, на месте ли твое изобретение, — наконец сказал он. — Может, его уже украли?

— Не волнуйся, не украли, — спокойно ответил мистер Пек. — Он не смог бы этого сделать. — И он поспешил во двор. Ребята последовали за ним, весьма озадаченные его спокойствием.

На улице стояли любопытные, наблюдая, как владелец мотеля ругается о начальником пожарной команды и полицейским офицером. Пожарники уже сложили оборудование, но мощные фары еще освещали ярким оранжевым светом здание мотеля.

Мистер Пек решительно направился к полицейскому, который пытался допросить вконец потерявшего терпение владельца мотеля.

— Можете не ломать себе голову, — сказал он решительно. — Этот пожар был лишь дымовой завесой для других грязных дел.

Мужчины удивленно повернулись, к нему.

— Вы что-то знаете? — спросил полицейский. — У вас есть сведения?

— Совершенно верно.

Пит вздохнул.

— Ну вот, сейчас опять начнется, — сказал он друзьям.

— Эд Снэйбел подстроил весь этот пожар, чтобы проникнуть ко мне в номер, а также к моему внуку и его друзьям с целью тщательного обыска, — начал терпеливо мистер Пёк тоном, каким обычно разговаривают с недоразвитыми детьми. — Я только что обнаружил, что там все перевернуто вверх дном. Этот человек сознательно подверг опасности жизнь большого количества людей, чтобы получить то, что он искал. Весь мотель мог сгореть со всеми обитателями, а ему было бы наплевать. Такой это негодяй.

Владелец мотеля уставился на мистера Пека, как на посланца небес, раздвинувшего черные тучи у него над головой.

— А что я говорил? — закричал он. — Я говорил вам, что не было никаких промасленных тряпок. Мои уборщицы порядок знают! Я головой ручаюсь за них. Это же явно не оплошность, а наглый поджог!

Полицейский офицер прошел к указанному Юпом окну ванной комнаты в задней стене мотеля. Окно было открыто, защелка сломана.

— Как давно она у вас сломана? — спросил он владельца мотеля.

— Никогда такого не было! — возмутился бедный коротышка. — Я слежу за своим мотелем. У меня все чинится в тот же час, что и ломается, спросите кого угодно.

Офицер повернулся к мистеру Пеку:

— Я хочу осмотреть ваш номер.

Бен Пек с большим удовольствием продемонстрировал сначала разгром в своей комнате, потом в комнате ребят. Полицейский снял показания у всех четверых и вызвал помощника из патрульной машины, поручив ему проверить весь мотель. Не заметил ли кто из постояльцев посторонних сегодня вечером и не пропало ли что-нибудь в номерах? Оказалось, что кроме этих двух номеров, все было в порядке. Ничего не пропало и никто не видел никого подозрительного.

— Это мог быть просто гостиничный вор. Они иногда здесь гастролируют, — объяснил офицер. — Но обычно они действуют иначе.

— Это был Эдгар Снэйбел, я же вам сказал! — с досадой в голосе заговорил опять мистер Пек. — Он преследует нас от самого Роки-Бич.

— Роки-Бич? — удивленно переспросил полицейский.

— Да, Роки-Бич. Это в Калифорнии. Послушайте, я вам серьезно заявляю, что он караулил нас на берегу Пизмо-Бич, потом мы видели его в Монтерее. И, как я только теперь понял, он нанял банду мотоциклистов, чтобы они хорошенько припугнули нас. Я требую его ареста! Он опасен! — начал кричать мистер Пек, окончательно выйдя из себя.

— Да, да, понимаю, сэр. Но почему он вас преследует? Что он у вас похитил из номера? Или что он там искал?

— Мое изобретение, — ответил старик.

— Что? Какое изобретение?

Мистер Пек замолчал. Потом на лице у него появилось хитрое выражение.

— А вот этого я вам, сэр, не скажу. Нет! Я пока никому не могу этого сообщить, — плутовато улыбаясь, произнес мистер Пек.

— Понятно… — хмыкнул офицер. На его лице тоже появилось хитрое выражение. — Ладно, идет, опишите мне этого человека, его машину, мы составим описание…

— У него «линкольн», но уже, наверное, не «линкольн», а вообще у него был «шевроле», а теперь «линкольн», но сейчас он уже, видимо, не на «линкольне», — стал объяснить мистер Пек, заметно волнуясь, а потом заорал: — Почему вы теряете время, черт побери:? Он же в этот момент удирает все дальше на своем «линкольне», а может быть, уже не на «линкольне»!

Офицер кивнул, пряча улыбку, записал имя и адрес мистера Пека, Пита и его друзей. Затем Юп сообщил ему номер «линкольна». Он попрощался, сел в машину в: уехал.

— Самодовольный болван! — взорвался мистер Пек. — Он же ничему не поверил!

— Он решил, что мы сумасшедшие, — уныло сказал Пит. — Дед, давай не будем расстраиваться. Если этот Снэйбел преследует нас, мы с ним справимся сами!

Паника в зоопарке

После этих печальных событий прошло два дня. Мистер Пек с ребятами пересекли штат Айдахо, проехали Ливингстон в Монтане и свернули на юг, в Вайоминг, чтобы побывать в Йеллоустоунском национальном парке-заповеднике. Сезон еще только начинался и на дорогах было довольно спокойно. В парке их совершенно очаровали клубящиеся горячим паром подземные трещины и бьющие из-под земли гейзеры высотой в сотни футов. Они нагляделись на бесчисленные болота, налюбовались прекрасными горными озерами и водопадами. Ничего подобного они в жизни еще не видели. Невзгоды отошли на задний план, уступив место красоте земли. Мистер Пек и мальчики подолгу бродили по окрестностям пешком или совершали прогулки на машине.

Но Пит вдруг снова забеспокоился и начал то и дело оглядываться назад. Боб вздохнул: опять начинается!

С тех пор как мы спустились с горы Святой Елены и видели «линкольн», вроде бы не было ничего подозрительного, подумал он, но и сам порой стал поглядывал на дорогу. Юпитер решил, что пора ему наконец рассказать о подозрительной машине у мотеля в Лонгвью.

— Конечно, я не могу поклясться, что в машине бил Снэйбел, — закончил он свой рассказ.

— Может, он давно поливает свои орхидеи в Роки-Бич? — кик всегда сомневаясь, сказал Боб. — А пожар в мотеле никак с ним не связан? Какой-нибудь обычный вор забрался в мотель и начал с наших номером.

— Наивный мальчик! — вступил в разговор мистер Пек. — Это не был обычный вор, потому что ничего не украдено ни у меня, ни у вас. Мой кошелек лежал прямо под носом, на прикроватной тумбочке, а его даже не открывали. А ведь воришки предпочитают наличные. А твой фото аппарат? Его тоже не украли?

— Фотоаппарат в тот вечер я забыл в машине.

— Ну ладно, а мои деньги? Там ведь было достаточно много для любого вора. И они не устраивают пожаров. Почерк не тот!

Вид гейзеров, появившихся на их пути, сейчас не вызвал интереса и не доставил удовольствия. Опять их охватило предчувствие беды.

— Пожалуй, нам пора ехать, — заторопился мистер Пек. Ему вдруг стало не по себе. — Здесь слишком пустынное место. Мне это действует на нервы.

Обычно Пит в таких случаях одергивал деда: «Ох, дед, кончай выдумывать!» — но на этот раз слова застряли у него в горле.

В этот вечер они остановились на ночлег на небольшой железнодорожной станции магистрали Монтана — Вайоминг. Когда они распаковали вещи в номерах, мистер Пек отогнал «бьюик» на одну из боковых улочек станции, но потом весь вечер бегал проверять, все ли в порядке с машиной.

— Ты сглупил, дед, поставив машину далеко от мотеля, — не выдержал Пит после очередного похода мастера Пека. — Если Снэйбел действительно следит за нами, то благодаря твоим бесконечным хождениям он давно уже знает не только, где стоит машина, но и где мы спим. Стоит нам куда-нибудь выйти, как он без всяких усилий обыщет наши номера.

Это замечание наконец загнало мистера Пека в номер, и вскоре, как всегда, послышался его громкий храп.

Три Сыщика лежали без сна и размышляли о пожаре в Кер-д'Алене.

— Он просто не ног нас выследить, — сомневался Пит. — Если только он не настоящий профессиональный шпион. Мы бы заметили хвост, даже если бы он сменил машину.

— Может быть, он нанял вертолет и следит за нами с воздуха? — предположил Боб, помешанный на технике.

— Где бы он его нанял? К тому же, вертолет далеко слышно. Мы бы быстро его обнаружили, — отверг это предположение Пит.

— Эврика! — воскликнул Юп. — Мы же можем позвонить ему домой! И как я раньше до этого не додумался? Мы позвоним ему в Роки-Бич и, если он дома, выкинем эту историю из головы, вот и все!

Ты что, знаешь его телефон? — спросил Боб.

— Откуда? Но если только его номер не засекречен, его дадут по адресу в справочной службе. — И Юп бросился к телефону. Через несколько минут он набирал номер Снэйбела.

— Представляю, как он озвереет, если спит и ты его сейчас разбудишь, — сонным голосом протянул Боб.

— В Роки-Бич сейчас на час раньше, мы в другом часовом поясе, — невозмутимо сказал Юн.

Наконец после трех звонков послышался щелчок. Юп с напряжением ждал, но через несколько секунд раздался еще один щелчок и послышался голос автоответчика: «Извините, говорит Эдгар Снэйбел. Я не могу вам ответить лично. Оставьте, пожалуйста, информацию, и я перезвоню, когда освобожусь. Подо- ждите сигнала и продиктуйте, пожалуйста, информацию. Спасибо».

— Черт, у него автоответчик, — Юп в сердцах бросил трубку.

— Мы остались с носом, — сказал Пит.

— Ладно, перезвоним утром. Может быть, он ответит сам.

Но когда в восемь утра Юп повторил попытку, опять сработал автоответчик. Три Сыщика в подавленном настроении сели в «бьюик» и продолжили путешествие.

День был приятный, светило солнышко, хотя в вышине проплывали белые перышки облаков. «Бьюик» накручивал милю за милей мимо богатейших пастбищ Вайоминга. Но настроение не улучшалось. Наконец, когда они подъезжали к Рапид-Сити в Южной Дакоте, мистер Пек не выдержал и заявил, что не позволит этому проклятому Снэйбелу испортить им каникулы.

— Мы должны провести время как можно лучше, а не думать об этом негодяе. Мы не будем отступать от своей программы и осмотрим все, что наметили, — решил он.

Ребята согласились с ним, и в Рапид-Сити, за ленчем, настроение благодаря усилиям мистера Пека поднялось настолько, что то и дело за столом раздавался дружный смех. Затем они заключили шутливое пари: кто оглянется назад до самой горы Рашмор, тот будет проигравшим. Юп, правда, заметил несколько раз, что мистер Пек посматривает в зеркало заднего вида чаще, чем того требовала простая безопасность, но смолчал.

Дорога до обзорной площадки петляла несколько миль, поднимаясь все выше и выше, и наконец привела к огромной автостоянке. Они вышли из машины и пошли пешком наверх, к тому месту, где флаги пятидесяти: штатов гордо реяли на ветру. У них просто захватило дух от того, что они увидели! На одном из склонов под ними стояли гигантские скульптурные портреты четырех великих президентов Америки, выселенные из громадных каменных глыб.

— Вот это да! — вырвалось у Пита.

Юпитер заглянул в путеводитель и прочел: «Колоссальные каменные портреты президентов Вашингтона, Джеферсона, Линкольна и Теодора Рузвельта были выполнены под руководством Джатсона Борглума. Высота каждой скульптуры шестьдесят футов».

— Наверное, когда этот Борглум был маленький, мама долго внушала ему, что его ждут большие дела. И тогда она сможет им гордиться, — рассмеялся Пит.

— Ах, как остроумно! — раздался вдруг голос у них за спиной.

Они обернулись.

— Это все ваши внуки? — спросила толстуха в слишком тесных джинсах у мистера Пека.

— Один из них, — вежливо ответил он.

— Дети — такая прелесть! У них такое оригинальное мышление, просто неповторимое!

Мистер Пек изучающе посмотрел на ребят, будто стараясь разглядеть признаки оригинального и неповторимого мышления.

Пит и Боб покраснели. Юпитер, который ненавидел, когда его считали ребенком, смерил незнакомку презрительным взглядом. На вид ей было уже давно за полвека, но легкомысленная розовая кофточка с кричащими малиновыми цветами на кокетке, огромные красные серьги, густо накрашенные малиновые губы и такие же длинные ногти, напоминающие когти вампиров в фильмах ужасов, отнюдь не создавали впечатления мудрой безмятежной старости. Она призывно улыбалась и маленькими шажками наступала на мистера Пека, готовясь к захвату.

— Самое большое несчастье в моей жизни, это то, что милосердный Господь не дал мне деток. Все мои друзья наперебой утверждают, что я создана для материнства, — залепетала она. — «Бесси, лапочка, ты была бы лучшей матерью на свете!» Клянусь, я это слышу до сих пор! И я стала матерью для всех деток, которые когда-либо появлялись у моих друзей! Я обожаю малюток!

Мистер Пек и оглянуться не успел, как незнакомка, приблизившись к нему, вцепилась в рукав его рубашки. Пит посмотрел на часы и кашлянул:

— Дед, не пора ли нам двигаться? Боюсь, что бабушка поставит на уши весь мотель, если мы задержимся. Ты же знаешь свою жену! Она всегда волнуется даже из-за минутного опоздания!

Этот обман имел поразительный эффект. Мертвая хватка ослабла, слащавая улыбка сменилась хищным выражением лица. Такого Юн еще никогда не видел. Она откатилась от мистера Пека.

— Дорогуша моя, — шипела она, — не смею тебя задерживать. Была счастлива встретиться с тобой.

— Взаимно, милочка, — галантно ответил мистер Пек, страшно довольный неожиданной свободе. Он улыбнулся, но на всякий случай прибавил шагу и поспешил к машине. Три Сыщика дружно сомкнулись за его спиной, прикрывая отступление.

— Дед! Ты имел бешеный успех! — не удержался Пит, когда они уже сидели в безопасности у себя в «бьюике». — Еще немного, и эта милая леди просто проглотила бы тебя!

Мистер Пек ухмыльнулся.

— Есть еще порох в пороховницах, — небрежно бросил он в ответ и, заводя машину, засвистел что-то игривое.

Они спустились с горы и нашли дорогу, которая вела к Кастеровскому национальному заповеднику-парку.

— Там самые большие стада бизонов в мире! — объявил Юп. — Я видел бизонов только в зоопарке. Неужели здесь они бродят свободно? Мы увидим их близко?

— Да, в этом уголке земли все сохранилось в первозданном виде. Когда-то так было повсюду, — ответил мистер Пек. — Юпитер, признавайся, ты готовился к поездке по путеводителю? Или ты сейчас по ночам выучиваешь наизусть нужные страницы?

— Ну, для Юпа это не составляет никакого труда. Ему достаточно что-нибудь прочесть один раз, и он помнит это всю жизнь, — сказал Боб.

— Счастливчик! Хотел бы я иметь такую память, а то иногда мне приходится заглядывать в права, чтобы вспомнить, как меня зовут!

— Это потому что твоя голова слишком занята слежкой за нами, как бы не упустить что-нибудь оригинальное и неповторимое для своих изобретений. Ловишь наши мысли и идеи, ведь дети — такая прелесть! — копируя голос милочки Бесси, пошутил Пит.

— Верно, но что-то вы не торопитесь поделиться своими идеями. Лучше поторопитесь, а не то я высажу вас и придется топать пешком, — не остался в долгу развеселившийся мистер Пек.

Они спустились с последнего холма и подъехали к воротам парка.

— Здравствуйте, я ваша тетя! — сказал вдруг мистер Пек.

Не успела машина остановиться, как из кустов на стоянку высыпало стадо диких ослов и окружило «бьюик». Копыта их весело стучали по асфальту, а глупые морды тыкались в стекло.

— По-моему, они рассчитывают, что мы покормим их кукурузными хлопьями, — заметил Пит. — Совсем как в старые первозданные времена!

— Ужасно! — заворчал его дед. — Надеюсь, бизоны не дошли еще до такой жизни. Неужели они все привыкли тут попрошайничать?

Но бизоны остались бизонами. Громадное стадо паслось неподалеку от ворот парка, совершенно не реагируя на их появление. Ребята были в восторге.

— Когда-то билонов было так много, что они останавливали движение поездов на несколько суток, переправляясь через железнодорожные пути, — сказал Юн.

— А теперь это почти все, что от них осталось на земле, — мрачно произнес мистер Пек. — Яркий пример того, что могут натворить люди, когда у них в руках заводится оружие.

Боб схватил фотоаппарат и собрался вылезти из машины.

— Хочу подобраться к ним поближе, если удастся, а то с такого расстояния они выглядят как стадо коров, — объявил он.

— Забудь об этом, — заволновался Пит. — Это может плохо кончиться!

— Конечно, — подтвердил мистер Пек. — Частенько бывает, что какой-нибудь сорвиголова, не думая, лезет прямо в стадо и превращается в лепешку. Оставь эту затею. Дикие животные всегда опасны.

Они отъехали от бизонов и нашли место, где можно было оставить машину.

— Я достаточно насиделся, — сказал мистер Пек. — Пора размять ноги. Никто не хочет прогуляться и узнать, куда ведет эта тропа? — и он указал на дорожку, ведущую к высоким соснам на холме.

— Если она не заведет нас слишком далеко, к диким животным, например, — сказал Боб, вылезая из машины вместе с Питом.

Мистер Пек вытащил ключи.

— А ты идешь? — спросил он у Юпа.

— Да нет, спасибо, что-то не хочется, — ответил тот.

— Как хочешь.

И вместе с Питом и Бобом мистер Пек бодро зашагал по тропе. Через несколько минут они скрылись в лесу.

Юп вышел из машины и прислушался. До него донесся шум двигателя. Юп был уверен, что сейчас из-за поворота появится «линкольн» серого цвета. Вот он приближается… Сейчас, сейчас! Юп напрягся… Но из-за попорота выскочил фирменный фургончик парка с каким-то старичком за рулем. Проезжая мимо, он приветливо помахал Юпу рукой.

Юп с облегчением вздохнул. Ну и ну! Куда завело его воображение! Он стал почти как мистер Пек. Все это такая ерунда, история высосана из пальца. Никто за ними и не собирается следить. Если бы Снэйбел их преследовал, он бы давно уже обнаружил себя. Вот уже несколько дней как они настороже, но ничего подозрительного так и не заметили.

Маленькая птичка зачирикала недалеко от дороги и перелетела на тропу, как будто приглашая Юпа последовать за ней. Затем, еще раз чирикнув, полетела в сторону леса.

Глупо, конечно, было оставаться здесь одному.

Когда его звали, он решил, что должен охранять «бьюик». Ну и дурак! Если он поспешит, то сумеет догнать ребят и мистера Пека.

И Юп быстрой походкой направился в лес. Тропа шла по лесу петляя, и на первом же повороте Юп посмотрел назад. Дороги уже не было видно. Деревья полностью закрывали ее. И вдруг он опять услышал шум машины. Звук мотора приблизился, заскрипели тормоза, хлопнула дверца. Кто-то явно остановился рядом с «бьюиком»! У Юпа вдруг бешено заколотилось сердце. Его охватила паника. Надо как можно быстрее спрятаться. Он стал лихорадочно оглядываться. Лес был тенистым, но совершенно негде было укрыться. Лишь слева от тропы виднелся небольшой кустарничек. Времени на раздумья не было. Он побежал и распластался под низкорослыми чахлыми кустиками, пытаясь вжаться в землю. Потом повернул голову в сторону тропы. К сожалению, он мог видеть в высоту не больше метра. И вдруг он увидел чьи-то ноги и услышал шумное, прерывистое дыхание. Прямо напротив Юпа ноги остановились. У него замерло сердце, и он затаил дыхание. Почему ноги остановились прямо рядом с ним? Неужели его не видно? Или человек просто отдыхает после подъема? Хотя подъем-то совсем небольшой. Юп осторожно открыл глаза, которые по детской привычке зажмурил от страха. Ноги были обтянуты новыми джинсами и обуты в белые кроссовки. Конечно, это не спортсмен и не турист! Юп медленно перевел дыхание. Ожидание было невыносимым. И вдруг внизу на тропе послышался сильный треск. Ноги напряженно передвинулись вправо. В тот же миг Юп приподнялся и выглянул из-за кустов. Он чуть не закричал от ужаса. У мужчины в руках был пистолет!

— Йо-хо-хо! — кричал кто-то приближаясь.

Человек повернул голову, и Юп узнал его. Это был Снэйбел, собственной персоной! Главный сыщик опять приник к земле. Его прошиб пот. Что делать? Бежать? Но куда? Его сразу же заметят. Только бы Снэйбел не сдвинулся влево, только бы стоял на месте, молился про себя мальчик.

— Помните меня, дорогуша моя? — послышалось совсем рядом.

Юп, несмотря на охвативший его ужас, усмехнулся. Он узнал этот голос. Это была дама с горы Рашмор! Бесси, обожающая неповторимых, чужих деток!

— Думала, никогда вас больше не встречу, — затараторила она. — Какой сюрприз, подумать только! Вы так быстро исчезли после ленча! Растаяли как дым! Я же вышла всего на минуточку!

Юп решил, что Снэйбел наверняка спрятал пистолет, иначе щебетанья не было бы. Он услышал, как Снэйбел бурчит что-то насчет неожиданно закончившегося бензина, а женщина продолжает восторгаться их неожиданной встречей. Потом она с готовностью предложила сопровождать Снэйбела на прогулке, если это, конечно, то, что он собирается делать. Пешеходные экскурсии — ее давняя страсть. Но тот грубовато отказался, сказав, что на сегодняшний день с него вполне достаточно моционов. Затем, под неумолчное щебетанье милочки Бесси, они стили спускаться вниз.

Юп посмотрел им вслед. Женщина вцепилась в Снэйбела и размахивала перед его носом свободной рукой, пританцовывая от возбуждения, в то время как его фигура напоминала своей скованностью игрушечного робота, у которого сели батарейки.

Юп представил, как злится Снэйбел на старушку Бесси, и порадовался за него. Неприятная парочка исчезла за поворотом. Через несколько минут их машины отъехали.

Юп нашел камень, чтобы сесть, потому что ноги его противно дрожали. Он сидел и одиночестве и никогда еще с таким нетерпением не ждал встречи с друзьями, чтобы поделиться ошеломляющей новостью.

Опасная гонка

Через полчаса на тропинке показались ребята и мистер Пек.

— Ты пропустил потрясающую прогулку! — крикнул Пит, увидев сидящего на камне друга.

Боб нахмурился.

— Что случилось? — спросил он. — У тебя вид утопленника.

— Конечно, я просто не ожидал, что он будет искать нас с пистолетом в руках! — произнес Юп, качая головой. — Это у меня просто шок! И, мистер Пек, мы должны перед вами извиниться!

— Да? — удивился подошедший старик. — За что?

— Полчаса назад здесь был Снэйбел, и у него есть пистолет! — сказал Юп. — До этого я не верил вам, но вы оказались нравы. Он преследует нас, и если догонит, нас, судя по всему, ждут большие неприятности.

И он рассказал, что здесь произошло.

— Так, так! — от души рассмеялся Бен Пек. — Ну что ж, Снэйбел такой же мужчина, как и все остальные. Пусть развлечет немного милочку Бесси, ему это я думаю, пойдет на пользу. Научится быть галантным Кавалером!

Пит во все глаза смотрел на деда: как он может радоваться?

— Дед! Нам сейчас не до шуток! — заявил он. — Нас всех могут убить! Наверное теперь, когда мы знаем точно, что за нами охотятся, надо сообщить в полицию, или шерифу, или каким-нибудь властям, кого мы сможем здесь найти.

Мистер Пек отрицательно покачал головой.

— Ты же помнишь, как отреагировал полицейский на пожаре, — сказал он. — Просто решил, что я сумасшедший! Ты тогда разумно предложил обойтись без чьей-либо помощи и справиться с ним самим. Так что нечего паниковать и киснуть! Пора трогаться в путь.

Он глубоко вздохнул и выпрямился, словно сбрасывая с плеч тяжелую ношу.

— А знаете, я теперь успокоился и просто доволен, — сказал он. — Теперь, когда мы точно все знаем. А то мне самому временами начинало казаться, что у меня мания преследования!

Юп с Бобом обменялись удивленными взглядами.

Мистер Пек бодрой походкой с эскортом из Трех Сыщиков вернулся в машину. Он довез их в сумеркам до Рапид-Сити, снял два номера в мотеле, покормил гамбургерами в ближайшей закусочной, лег спать и победоносно захрапел.

Юп лег в постель и уставился в потолок.

— Как он это делает? — вслух подумал он.

— Кого ты имеешь в виду? Деда или Снэйбела? — спросил Пит.

— Снэйбела, — ответил Юп. — Он находит нас, куда бы мы ни поехали.

На это никто из них не смог ответить, и вскоре всех троих сморил сон.

На следующее утро Три Сыщика и доверенный им гениальный изобретатель в полной боевой готовности двинулись дальше. Дорога просматривалась четырьмя парами внимательных глаз. Каждая проезжающая машина изучалась, как экспонат в музее криминалистики, а потрепанный «бьюик» охранялся на всех стоянках при осмотре достопримечательностей, как золотой запас государства. Южная Дакота, которую они проезжали, вряд ли когда-нибудь раньше подвергалась такому пристальному изучению на предмет поиска подозрительных типов. Особенно нервничал Пит. Жутковатые скалы Бэдлэнда совсем доконали его. Ему казалось, что они на территории врага и опасность поджидает на каждом шагу. Каждая причудливая скала пугала его — вдруг за ней прячется Снэйбел с пистолетом в руках и сейчас с диким воплем выскочит и начнет стрелять?

— Дед, а что это все-таки за изобретение, которое так хочет получить Снэйбел? — пристал Пит к деду чуть ли не в сотый раз.

— Оно очень важное! — гордо ответил дед. — И тебе лучше о нем ничего не знать!

Они продвигались вперед среди причудливых нагромождений скал, пока не выехали на луга, где жили койоты. Это напоминало посёлок, только вместо домов вся земля была изрыта норами. Возле каждой норы лежали разомлевшие на солнце койоты, а поджарый молодняк резвился.

Часам к одиннадцати утра путешественники объехали весь причудливый Бэдлэнд, вернулись на шоссе и двинулись на восток. Земля становилась все ровнее, и вскоре дорога стала просматриваться на много миль вперед. Движение делалось все оживленнее, но серых «линкольнов» пока не попадалось. Бен Пек вел машину, то обгоняя всех на своем пути, внимательно просматривая машины, то, наоборот, пропуская всех вперед, изучая каждого обгоняющего водителя. Но Снэйбела среди них не было.

— Я не мог пропустить негодяя! Его нет ни сзади, ни спереди, он не мог ни обогнать, ни отстать, но готов поклясться, он где-то рядом! Говорю вам, я кожей это чувствую! Ну как ему это удается? — Мистер Пек

Он опять завелся.

Пит вел наблюдение за дорогой позади «бьюика», внимательно высматривая серый «линкольн», и вдруг застыл.

— Мотоциклисты! — закричал он. — Эй, дед, как это ни абсурдно, но не та ли это банда из Кресчент-снти?

Мистер Пек поправил зеркало и присмотрелся.

— Мы ужасно далеко от Кресчент-сити, но все может быть. Скорее всего, такие банды работают на каких-нибудь подонков. Ведь они только и способны на грязные дела.

Мотоциклисты приближались, рев моторов все усиливался. На этот раз они ехали парами, смотря вперед немигающим тупым взглядом. Все было таким же, как и у старых знакомых: черные кожаные куртки, заросшие лица, металлические шипы и заклепки, цепи и ремни. Они стремительно нагоняли «Бьюик».

— Дед, а ты не можешь ехать быстрее? — занервничал Пит.

— Мы не будет ни от кого убегать! — заявил тот в ответ.

Боб улыбнулся. У мистера Пека были, конечно, недостатки, но он был мужественным и гордым человеком. Этому можно было у него поучиться.

— Нет оснований считать, что они имеют к нам какое-то отношение, даже если эта та же самая банда. Скорее всего они уже и не помнят нас, а машину нашу и подавно не знают.

Рев мотоциклов раздавался совсем рядом. Ребята увидели, как первые пары пошли на обгон «бьюика» с левой стороны.

— Ох! — вдруг воскликнул Пит. — Этот громила впереди тот самый, что чуть не наехал тогда на тебя.

— Как ты смог узнать его? У него такие бакенбарды, что лица не видно, — фыркнул: дед.

Мотоциклист, проезжая мимо «бьюика», заглянул в машину. К несчастью, мистер Пек в этот момент тоже посмотрел на него. Они встретились взглядами, глаза парня расширились и он вскрикнул! Затем сыщики увидели его отвратительную ухмылку с оскалом мелких острых зубов. Он повернулся и, показывая на «бьюик», что-то закричал остальным.

— Ну все, мы влипли! — вырвалось у Пита.

Мотоциклисты окружили «бьюик» и стали снижать скорость. Бен Пек нажал на акселератор, пытаясь вырваться вперед, но первые два мотоцикла, шедшие впереди «бьюика», не свернули в сторону, рискуя столкнуться с машиной.

— Негодяи! Они уверены, что я не стану сбивать их! И они правы, черт побери! — сказал расстроенный Бен Пек.

Он сбавил скорость. Затем стал хладнокровно забирать влево. Парень, находящийся слева, не выдержал и немного отклонился. Бен Пек тут же взял еще левее, и опять тот уступил немного. Послышались сердитые крики, но было уже поздно. «Бьюик» проскочил в освободившееся пространство и вырвался вперед. Сзади кричали и пытались догнать, но скорость у машины была больше.

— Видите, что там? — спросил мистер Пек, кивая на дорогу.

Клубы серого, плотного дыма поднимались с пастбища и расползались по дороге, полностью закрывая видимость. Кто-то, скорее всего, жег прошлогоднюю траву, а так как ветра почти не было, дым стелился по земле, неторопливо поднимаясь в небо. Через считанные секунды они нырнут в спасительную непроглядность, ведя за собой злых, разочарованных преследователей.

— Когда мы нырнем в дым, держитесь как можно крепче, — успел сказать мистер Пек.

Объяснять, что он задумал, было поздно. Машина нырнула в густую завесу и дорога исчезла. Ничего, кроме клубов дыма не было видно. Мистер Пек резко свернул влево. Машина слетела с шоссе. Они несколько секунд парили в воздухе, затем стукнулись о землю, чуть не врезавшись в бетонную кладку придорожной канавы. На секунду показалось, что они перевернутся. Пит испуганно вскрикнул, но машина удержалась, развернувшись на сто восемьдесят градусов, и остановилась.

Мистер Пек с шумом перепел дыхание, завел мотор, нажал на газ и машина тронулась с места. Они поехали назад, подпрыгивая и вихляя на неровной земле параллельно шоссе. Как только они выбрались из дыма, мистер Пек оглянулся, за ними никого не было. Шоссе впереди тоже было чистым. Мотоциклистов поглотил дым.

— Вот мы и вернулись! — закричал мистер Пек. Он повел машину вверх, на шоссе и двинулся в обратный путь, уезжая скорее от дыма.

— Дед! Ты грандиозен! — завопил в восторге Пит.

— Не радуйся раньше времени. Не думаю, что они такие уж дураки и не догадаются, что произошло. Нам надо смываться с шоссе, — сказал озабоченно мистер Пек.

Впереди был небольшой спуск и поворот на проселочную дорогу. «Бьюик» свернул на нее, проехал с полмили и остановился в лесу под деревьями.

— Теперь посмотрим, что будет дальше, — сказал мистер Пек. — Они не увидят нас с шоссе. Проедут вперед. — Он немного задыхался, но по его улыбке было видно, что он доволен тем, что обхитрил преследователей.

Через несколько минут показались мотоциклисты. Они опять ехали по двое в ряд, но теперь были похожи на бегущих гусей с вытянутыми вперед шеями, так они высматривали на шоссе исчезнувший «бьюик».

— Подонки! — сказал усталый мистер Пек. — Думаю, что парочку сюрпризов для нас они приготовили!

Скоро мотоциклисты скрылись, из виду, но Юпитер вдруг показал на шоссе.

— Смотрите, смотрите! — воскликнул он.

На шоссе, по которому только что промчались мотоциклисты, показался серый «линкольн». Неподалеку от поворота он стал замедлять ход.

— Только его нам и не хватало! — возмутился мистер Пек.

— Эй, друзья, ведь это может быть и не Снэйбел. Просто кто-то в такой же машине, — предположил Боб, как всегда надеющийся на лучшее.

— А если это он, то мы сейчас пропустим его вперед! — обрадовался Пит.

— Но не тут-то было! Серая машина все замедляла и замедляла ход и, наконец, остановилась прямо напротив того места, где сидели в засаде мистер Пек и Три Сыщика!

Спрятанный передатчик

«Линкольн» стоял на краю шоссе с включенными подфарниками.

— Он опять нас нашел! — возмутился мистер Пек. — Скотина! Это он, я уверен, и он знает, что мы здесь! Но как ему это удается? Не телепат же он, в самом деле!

На шоссе появилась патрульная машина и остановилась перед «линкольном». Из нее вышел офицер дорожной полиции и подошел к водителю. Открылась дверца и на шоссе появился… Снэйбел собственной персоной. Они о чем-то поговорили и подошли к капоту «линкольна». Снэйбел открыл его и две фигуры склонились над машиной.

— Это игра! — решил Юп. — Он притворяется расстроенным водителем. — Ну что ж, пока он разыгрывает спектакль, мы посмотрим, как он выходит на наш след.

— Каким образом? — удивился Пит.

— Мистер Пек поставил вопрос так, что ответ ясен. Снэйбел постоянно находит нас. Вряд ли он телепат, значит, есть какое-то приспособление, которое ему помогает. И оно наверняка в машине. Скорее всего, это какой-нибудь миниатюрный передатчик, который посылает ему сигнал. Снэйбел ловит его и всегда знает, где мы находимся! Все очень просто. Другого объяснения просто нет!

Они тут же вылезли из машины. Мистер Пек побежал открывать багажник и вытряхнул все вещи на землю. Он стал методично осматривать чемоданы и сумки, разбрасывая вещи вокруг. Пит и Боб перевернули заднее сиденье и обшарили пол под ним. Юп занялся передними сиденьями, и приборной панелью. Повезло Бобу. Он заполз под машину и нашел пластмассовую коробочку не больше мыльницы, которая была аккуратно приклеена пластырем под бензобаком.

— Мы ему сейчас устроим передачу! — зловеще проговорил мистер Пек, хватая коробку и высматривая на земле камень.

— Нет, стойте! — закричал Юп. Он выхватил коробочку, посмотрел вокруг и залез на пень, стоящий у большого дерева. Протянув руку, нашел углубление в стволе и засунул туда передатчик.

— Пусть посидит тут подольше и подождет! — объяснил он мистеру Пеку и сыщикам.

Они быстро упаковали вещи, сели в машину, и мистер Пек повел «бьюик» по проселочной дороге на север, отъезжая подальше от шоссе.

Боб оглянулся. Последнее, что он увидел, были две склонившиеся над капотом фигуры.

Спустя полчаса мистер Пек выехал на асфальтированную дорогу, которая вела через богатые поселки, немного петляя, но все-таки на восток. Она шла мимо зеленых пастбищ, на которых мирно паслись коровы и табуны лошадей. В Пирре они пересекли Миссури, и поселки исчезли, уступив место небольшим городкам с необъятными полями вокруг.

Заночевали они в небольшом мотеле, не доехав до Миннесоты всего миль пятьдесят. При мотеле был запирающийся гараж, куда мистер Пек поставил машину на ночь. Им пришлось долго слушать болтовню хозяйки по имени миссис Леонард, которой, к счастью, требовались не собеседники, а только слушатели. Но вознаграждением был отличный ужин, а наутро их ждал великолепный фермерский завтрак, так что они выехали в прекрасном настроении, особенно Юп, воздавший должное деревенским колбасам, маслу, сметане и творогу. Он долго восторгался вкусом яичницы, а уж про яблочный пирог, наверное, мог бы сложить поэму.

Они катили, сверяясь по карте, по небольшим дорогам, старательно избегая основного шоссе штата Миннесота, но недалеко от Рочестера мистер Пек решительно свернул на него.

— Черт с ним, Снэйбелом, мы не должны из-за него пропустить Ла-Кросс. Это родной город твоей бабушки. Пит. Наверное, поэтому это один из самых чудесных городов в мире. Вы будете очарованы им, вот увидите! — сказал он. Глаза у него сияли, как у молодого парня, спешащего на свидание со своей невестой.

— Теперь, когда мы утерли нос этому придурку и так замели следы, нам нечего беспокоиться! — согласился Пит.

— Знаешь, Снэйбел не так прост, как кажется, — заметил мистер Пек. — Скорее всего, он прошел профессиональную подготовку в одной из разведывательных школ. Видимо, он давно раскидывал вокруг меня сеть, появившись несколько лет назад в нашем городе. И знает он гораздо больше, чем простой инженер, разводящий на досуге орхидеи!

Такие же мысли приходили в голову и Юпитеру. Снэйбел преследует их уже почти через всю страну. Это доказывает, что он действительно охотится за изобретением мистера Пека. Каким бы оно ни было и где бы ни находилось. А вот где оно? Юп задумался. Они же перерыли все вещи в машине в поисках передатчика, но ничего похожего на такое важное изобретение им не попалось. Может, мистер Пек носит его в кармане, или на теле? А если в голове? Как же тогда Снэйбел собирается его украсть? И зачем он встречался с тем человеком в Монтерее? В Рыбацкой Гавани, совершенно точно, был его сообщник — элегантный незнакомец, который исчез при первых признаках скандала. С другой стороны, он не обратил никакого внимания на мистера Пека! Почему? Тогда зачем он встречался со Снэйбелом?

— Вот он, Ла-Кросс! — внезапно закричал мистер Пек.

Они подъехали к мосту через реку, и он торжественно объявил, что эго Миссисипи. Ребята увидели крутые, зеленые берега и небольшой остров, сплошь заросший густыми деревьями. На другой стороне реки виднелся городок.

— Это и есть Ла-Кросс! — сказал Бен Пек. — Мы там заночуем.

В этот вечер они обедали в чудесном ресторанчике на правом берегу реки. Над водой кружились ласточки, а возле острова стояла настоящая цапля!

— Миссисипи была, наверное, такой же во времена Марка Твена, — сказал мистер Пек. — Помните, как Том Сойер прятался с Геком на острове? Наверное, на таком же.

— А сможем мы завтра покататься на старинном пароходе с колесами? Мне сказали в гостинице, что каждые два часа от пристани в прогулочный рейс отплывает «Королева Ла-Кросса»! — спросил Боб.

— Конечно, сможем! — пообещал мистер Пек.

На следующее утро в десять часов сорок пять минут они уже стояли на пристани. Прогулка заключалась в прохождении нескольких шлюзов вверх по реке. Мистер Пек был разочарован. Старинный пароход был модернизирован, колеса были просто бутафорией. Пит возразил, что внешне это совсем незаметно.

— Ну, внешне, да, — сказал дед. — Ладно, все же он настоящий, старинный.

Лишь только «Королева Ла-Кросса» пристала к берегу, он, как ребенок, одним из первых, обгоняя степенную публику, побежал на посадку.

Взобравшись на верхнюю палубу, Три Сыщика и мистер Пек стали осматривать окрестности. С высоты им хорошо было видно, как через парк у пристани расходится в разные стороны народ, как грузчики спешат со своими тележками, развозя багаж, как дети разноцветными шарами на зеленой траве играют в парке.

Но мистер Пек вдруг увидел такое, что сразу испортило ему настроение.

— Смотрите! Смотрите! — закричал он в ярости. — Это же тот, другой, из Монтерея!

Ребята посмотрели туда, где они оставили «бьюик» — на стоянке у причала возле него крутился какой-то человек, тщательно осматривая дверцы и багажник. Да, действительно, это был незнакомец из Монтерея!

— Это же он, правда? — кричал мистер Пек. — Ну, подожди, я с тобой сейчас разберусь!

Он стремительно бросился к трапу, но спуститься ему помешали поднимающиеся пассажиры. «Королева Ла-Кросса» отчалила от пристани. Мистер Пек и сыщики беспомощно смотрели на все увеличивающуюся полоску воды между ними и пристанью.

Настроение окончательно упало. Прогулка превратилась в медленную пытку. Через полтора часа все четверо стояли у сходней, ожидая появления Ла-Кросса. Как только пароход причалил к берегу, они помчались к «бьюику», натыкаясь на прохожих и бормоча извинения.

Машина стояла целая и невредимая. Пит проверил днище. Юп с Бобом проверили багажник и все вещи. Мистер Пек внимательно осмотрел все под капотом.

— Ничего, — наконец проговорил он, опуская капот. — Но чем он тогда здесь занимался? И как им опять удалось нас найти? Ведь мы оставили «жучок» в лесу!

— Наверное, они просто ждали нас здесь, — неуверенно произнес Боб.

Все уставились на него.

— Понимаете, я подумал: если бы мне хотелось отыскать людей, которые совершают путешествие через страну в приблизительно известном направлении, я бы поехал в те места, где туристы бывают чаще всего, и просто поджидал бы их там. В Ла-Кроссе самое популярное развлечение для туристов — старинный пароход. Я бы просто стоял недалеко от пристани и следил, не появятся ли они.

— Да, вполне может быть, — кивнул мистер Пек. — Ты умница, Боб!

— А теперь, может, нам лучше смыться отсюда поскорей, — добавил просиявший Боб, — и держаться подальше от туристических маршрутов? Если мы съедем с шоссе, все опять наладится.

— Правильно, — сказал мистер Пек. — Нам нужно как можно быстрее добраться до Нью-Йорка и покончить с этим делом. Тогда у Снэйбела не будет больше никаких шансов.

И уже через пятнадцать минут они мчались на юго-восток, но дорогам, проходящим вдали от основной магистрали. На ночь остановились в небольшом городке Рокфорд, в штате Иллинойс, а наутро добрались до Чикаго. Мистер Пек, вместо подробного маршрута по достопримечательностям этого великолепного города, провез их по набережной озера Мичиган, где высились шикарные небоскребы и великолепные коттеджи — каждый — шедевр архитектурного стиля.

— Теперь вы всем можете спокойно говорить, что видели Чикаго! — сказал он мальчикам.

Они позавтракали в одном из небоскребов и поехали дальше через всю Индиану на юго-восток. Ночевали уже в Старджесе, в штате Мичиган, к северу от основного шоссе. Боб, оставив друзей и мистера Пека устраиваться в мотеле, побежал искать фотомагазин. У него кончилась пленка. Было поздно, и фирменный магазинчик уже не работал. Боб решил попытать счастья в супермаркете, и действительно управляющий помог ему, найдя в подсобке несколько пленок.

Расплатившись, Боб пошел к выходу, но вдруг кто-то преградил ему путь. Подняв глаза, он оцепенел. Перед ним стоял тот самый элегантный незнакомец, которого они видели в Монтерее и Ла-Кроссе! Боб не мог выговорить ни слова.

— Жаль, что у тебя нет этого с собой, — спокойно произнес мужчина. — Но это не страшно, теперь мы сумеем это добыть. — И он сильно сжал руку Боба и потащил его к выходу. — Пойдем, дорогой мой, не упрямься! — приговаривал он.

Боб попытался вырваться, но не тут-то было! Крепкие руки незнакомца тащили его в вестибюль, как котенка.

Боб лихорадочно думал: «Этот человек — сообщник Снэйбела! Они похищают меня как заложника и будут держать до тех пор, пока мистер Пек не отдаст им изобретение! А если упрямый старик откажется!? Что, если…»

Боб закричал и вцепился в находящийся в вестибюле фонтанчик для питья. Он судорожно ухватился за металлическую трубу, придавив кнопку подачи воды. Вода взметнулась вверх и стала поливать ему голову, шею, грудь. В панике он ничего не соображал, только отфыркивался, захлебываясь и кашляя, и продолжая голосить.

— Послушай, — сказал незнакомец. — Ты не должен так распускаться! Держи себя в руках! — Он говорил, как отец, который успокаивает капризного сыночка.

Рядом с ним стоял прибежавший на крик Боба управляющий.

— У вас неприятности? — спросил он.

— Не беспокойтесь! Мальчик немного не в себе, ничего страшного, сейчас пройдет, — ответил «заботливый отец» и больно стиснул руку Боба, пытаясь оторвать от фонтанчика.

— Помогите! — заорал Боб. Он наконец сообразил, почему пьется вода, и отпустил кнопку, но трубу не выпустил. — Похищение! Помогите! Вызовите полицию! Это не мой отец! Я никогда его не видел! Похищение!

Вокруг стали собираться покупателя и продавцы.

— Чарли! — обратился управляющий к одному из них. — Позвони Генри Парсонсу, шерифу, хорошо? Пусть разберется, что здесь происходит.

— Невероятно! — возмутился незнакомец. — Нам не нужна ни полиция, ни шериф. Это наши семейные дела, и мы уладим их сами! Мой сын несовершеннолетний, и если мне нужно его наказать, я займусь этим сам! Никто не имеет права вмешиваться в воспитание чужих детей. Видите ли, — он доверительно понизил голос, — мой сын недавно попал в автокатастрофу и больно ушиб голову. С тех пор у него бывают такие вспышки, но мы его лечим…

— Он мне не отец! — кричал Боб. — Он даже не знает, как меня зовут!

Управляющий вопросительно посмотрел на «отца».

— Мой сын Ральф, — мужчина невозмутимо улыбнулся, — к тому же, очень упрям! Боюсь, что это наш фамильный недостаток!

Боб выпустил трубу, достал из кармана бумажник и протянул его управляющему.

— Мой ученический билет в бумажнике, — сказал он. — Там есть мое имя и фотография.

И пока управляющий открывал бумажник, элегантный незнакомец быстро повернулся, выскочил на улицу и исчез в толпе.

Пит на высоте!

Боб сидел в подсобке супермаркета, стараясь ответить на скрупулезные расспросы шерифа. Это было нелегко.

— Но зачем кому-то нужно преследовать нас? — допытывался шериф Генри Парсонс.

— Мистер Пек считает, что это из-за изобретения, которое они пытаются выкрасть у него, и думаю, что он прав.

Затем Бобу пришлось объяснять, кто такой мистер Пек, и что за изобретение, но о нем он и сам ничего не знал, поэтому постарался вспомнить все остальные, сказав только, что дедушка его друга не рассказывает о последнем, чтобы не подвергать никого из них опасности, настолько оно важное, и что он едет в Нью-Йорк лично демонстрировать его компетентным людям. Он боится, что из-за него у них всех могут быть неприятности.

— Похоже, вши уже начались… — заметил шериф.

Боб согласился и очень обрадовался, что его отвезут в мотель, где его наверняка уже хватились остальные.

Мистер Пек пришел в бешенство, узнав, что произошло. Он наотрез отказался рассказать об изобретении шерифу, но с удовольствием выложил все, что с ним случилось в пути, не забыв ни пожар в Кер-д'Алане, ни передатчик под бензобаком, ни того, что этот незадачливый похититель детей крутился у «бьюика» в Ла-Кроссе.

На лице шерифа внимание и интерес в начале рассказа к концу сменились недоверием и настороженностью.

— Понимаю, — сказал он устало. — Это все?

— А разве этого мало? — возмутился мистер Пек, прекрасно почувствовавший перемену в настроении шерифа.

— Конечно, конечно… — ответил тот, поднимаясь со стула.

Юпитер вдруг вспомнил о номере «линкольна». Шериф с готовностью записал его, проверил разрешение родителей Боба на путешествие вместе с мистером Пеком и распрощался, чувствуя себя неуютно под выразительны ми взглядами Трех Сыщиков и мистера Пека.

— Они никогда не найдут этих негодяев, — возмутился старик, как только за шерифом закрылась дверь. — Их, наверняка, уже и след простыл!

На это никто ничего не возразил. Все было и так понятно.

— Что-то тут не сходится! — сказал Юн, когда сыщики остались одни.

Пит застонал. Он уже почти засыпал.

— Что ты имеешь в виду, Юп? — спросил Боб.

— К чему им было похищать тебя? — ответил Юп.

— Ну, как, чтобы получить изобретение взамен моей скромной персоны! — удивился Боб.

— Вот, вот! При чем тут ты? Почему не мистера Пека, или, на худой конец, Пита?

— Может, потому, что он самый худенький, легче спрятать, — пошутил, зевая, Пит.

— Он сказал — жаль, что у тебя нет этого с собой, — не обращав внимания на шутку, продолжал Юп. — И мы решили, Боб, что он имел в виду изобретение, но у тебя его никогда и не было. Мы просто зациклились на нем. На самом деле он мог иметь в виду совсем другое.

— Юп! — взмолился Боб. — Может, оставим этот разговор до утра? С меня на сегодня достаточно!

— С меня — тоже, — сказал Пит. — По идее, у нас каникулы и мы должны много спать, набираясь сил.

— Ладно, до завтра, — пришлось согласиться Юпу.

Они пожелали друг другу спокойной ночи, и вскоре в комнате воцарилась тишина, если не считать, конечно, громовых раскатов за стеной.

Наутро мистер Пек разбудил их до рассвета. Теперь путешествие больше напоминало бегство. Подумав, они отказались от окольных путей. На основном шоссе было оживленное движение, и если враги предпримут какую-нибудь опасную вылазку, например, захотят столкнуть их в кювет, тут же подоспеет помощь. Поэтому они вернулись на шоссе и быстро покатили но Индиане, а потом по Айдахо.

К вечеру мистер Пек устал, разнервничался и был почти на пределе. Его бесило, что Снэйбел вынудил его к бегству. Два штата пронеслись мимо за один день, а сколько планов вылетело и трубу! Разве об этом он мечтал? В штате Пенсильвания они остановились в мотеле метрах в двухстах от шоссе.

— Вы, ребята, примите душ, отдохните, посмотрите телевизор, а я съезжу на заправку, скоро буду, — сказал мистер Пек сыщикам.

— Мы поедем с тобой, дед! — заявил Пит.

— Я не нуждаюсь в телохранителях! — рассердился дед. — Станция совсем рядом. Я сейчас вернусь!

Он вышел, не желая больше ничего слушать.

Ребята включили телевизор, засекли время и стали ждать его возвращения. Прошли двадцать минут, потом полчаса.

— С ним что-то случилось! — заволновался Пит. Юпитер нервно стал ходить по комнате, а Боб подошел к окну. Мотель был расположен на окраине небольшого городка, и Бобу были видны огни домов за маленькой рощей.

— Может, он заехал за чем-нибудь в город? Магазины, наверное, еще работают, — предположил Боб.

— Или ему не понравилась цены на бензин и он поехал искать другую бензоколонку? — сказал Юп.

Прошло еще минут пятнадцать. Три Сыщика больше не в силах были сидеть на месте. Они надели куртки и поспешили на улицу.

На ближайшей бензоколонке мистера Пека никто не видел. Заправщик был в этом абсолютно уверен.

— Машину из Калифорнии я бы заметил, — сказал он, — даже здесь, на основной магистрали, ваши номера редкость.

Ребята двинулись дальше. Темнота сгущалась. На второй станции повторилась та же история. Третья бензоколонка стояла на окраине городка. Заправщик, молодой парнишка чуть старше сыщиков, запомнил старика в «бьюике».

— Приблизительно с полчаса назад, — сказал он. — Полный бак и проверка масла, воды и шин! Отлично помню!

— Вы не заметили, по какай дороге он поехал дальше? — спросил, волнуясь, Пит.

— Он повернул назад, туда, откуда приехал, — ответил уверенно парень и махнул рукой в сторону мотеля. — Но я не знаю, прямо он поехал или нет, потому что в это время подъехали ребята на мотоциклах и я был занят.

— Мотоциклисты? — испуганно переспросил Пит.

Юпа пробрала дрожь.

— Сколько их было? — спросил он.

— Двое. А в чем дело? — заинтересовался заправщик.

— У нас недавно были две стычки с бандой мотоциклистов, — ответил Юпитер. — Может, это и не они, но вы не обратили внимания, куда они поехали?

— Они поехали в ту же сторону, — ответил парень. — Спросили, где можно стать лагерем, я посоветовал местечко для пикников в Парсон Вудс, это недалеко… Эй, послушайте, если вы думаете, что со стариком что-то случилось, я могу… могу вызвать полицию. У этих ребят был не очень-то невинный вид.

Ребята переглянулись и нерешительности. Кто знает, как к этому отнесется мистер Пек? Что, если она приведут полицию, а тревога окажется напрасной? Им всем здорово достанется!

— Спасибо, — сказал Пит. — Мы… мы дадим вам знать, если что-нибудь случилось. Как нам добраться до этого местечка?

Заправщик объяснил, что оно находится в полумиле от станции и, сбегав за бланком, нарисовал им план.

Сыщики поблагодарили и пошли к шоссе. Боб держал самодельную карту в руке.

Недалеко от мотеля был поворот налево. Следуя плану, они свернули и оказались на пустыре, где не было ни домов, ни магазинов. По обеим сторонам дороги рос кустарник, было темно, лишь где-то вдалеке горели фонари.

Но вскоре, за кустами, показался какой-то свет. Слева от дороги кто-то разжег костер. Сыщики увидели сквозь кусты в неровном, пляшущем свете две фигуры, а подобравшись бесшумно поближе, заметили «бьюик». Он был отведен с дороги и стоял недалеко от костра. Приглядевшись, они увидели между костром и машиной мистера Пека! Похоже, он был связан, потому что сидел неестественно согнувшись на скамейке, упираясь в стол. Это было место для пикников. Но лицо у мистера Пека было спокойным, лишь в свете костра поблескивали глаза. Он наблюдал за двумя парнями.

— Это — те же, — шепнул Пит. — Они поймали его!

— Тсс! — чуть слышно выдохнул Юп.

Сыщики обнаружили дорожку, ведущую прямо к костру между кустами, и двинулись, крадучись, по ней. Боб обо что-то споткнулся, с трудом удержавшись от крика. Оказалось, что в придорожной канаве спрятаны два мотоцикла. Они прислушались. Голоса отсюда были слышны гораздо лучше.

— На этот раз твои песенка спета, дедок! — насмехался один из парней. — Мы возьмем тебя на прогулочку, которую ты запомнишь на всю жизнь! Правда, помнить-то тебе и не придется уже! Ха-ха-ха.

Говоривший жадно глотнул пива из банки и выбросил ее через плечо. Потом нагнулся к лежащей на земле сетке, достал еще банку, открыл и стал жадно пить, обливаясь и утираясь рукавом.

Мистер Пек брезгливо фыркнул и отвернулся.

— Эй, смотри-ка на меня! Я с тобой разговариваю, старый хрыч! — заорал парень.

Пит рванулся было, но Юп схватил его руку и сжал ее, призывая к спокойствию.

— Ты когда-нибудь катался с горки на горку, старая развалина? Там, где никто не догадался построить тебе дорогу, а?

— Это бодрит, папаша! — сказал другой. — Тебе понравится, если ты раньше не наложишь в штаны и не окочуришься! Ха-ха-ха

Они оба хохотали, покачиваясь на ногах. Потом уселись у костра. Юп обнаружил, что Пит куда-то исчез. Он испугался, но Пит скоро вернулся и наклонился к Бобу.

— Эти придурки оставили ключи в мотоциклах! — чуть слышно прошептал он. — Наверняка и в «бьюике» тоже. И он показал ключи.

— Они не смогут никуда уехать теперь, возьмите ключи и бегите на бензоколонку, вызывайте полицию. Я останусь, караулить, и если они что-то попытаются сделать с дедом, я… я.. — Он замолчал, тяжело переводя дыхание.

И тут Юпа озарило! Идея! Потрясающая идея!

Он помедлил, прикидывая все за и против, вроде все в порядке, должно сработать! Это поможет освободить мистера Пека целым и невредимым.

— Слушай, — зашептал он Питу. — Ты же водил мотоцикл Чарли Фигнера пару раз, да?

Чарли Фигнер был одним из самых интересных старичков в Роки-Бич. Он зарабатывал на жизнь, нанимаясь работником на разные фермы, у него был старый мотоцикл и он очень любил молодежь. Иногда тем, кому он особенно доверял, такому, как Пит, например, он давал прокатиться на своем драндулете. Но это старье и две новые мощные модели отличались друг от друга, как небо и земля! Пит нахмурился:

— Ты хочешь, чтобы я увел один из мотоциклов отсюда? Ты сошел с ума! — сказал он.

— Может быть, сошел, а может быть, и нет, — таинственно прошептал Юп, а потом посвятил их в свой план.

План был отличным! И Пит это понял сразу, но было одно маленькое но… Если он не справится с этим зверем, его могут крепко избить, а в состоянии ли Юп и Боб защитить его? Весьма сомнительно. С другой стороны, если они ничего не предпримут прямо сейчас, достанется деду. Пит просто не мог этого допустить.

— О'кей! Давайте! — согласился он.

Ребята в обход двинулись к «бьюику», почти не дыша открыли багажник, действуя медленно-медленно, чтобы не скрипнуть, достали оттуда нее необходимое, вернулись и приступили к работе.

За это время парни окончательно опьянели и еле ворочали языками. Пит надеялся, что в таком состоянии они не услышат возни, к тому же ребята работали тихо, почти на ощупь, и это не заняло много времени.

— Слава Богу, что их двое, — тихо сказал Юп. — С целой бандой нам бы не справиться.

Медленно, почти бесшумно, он вставил ключ в один из мотоциклов, а другой отдал Питу.

Мотоциклы были огромные. Даже Пит, самый рослый и сильный из Трех Сыщиков, с трудом оседлал его. Ноги едва касались земли. Он приготовился, набрал побольше воздуха, убрал тормоз, поставил ногу на стартер и, повернув ключ, рванул его.

Мотоцикл взревел, как разъяренный зверь и… заглох! Пит похолодел от ужаса. Мотоциклисты что-то заорали и вскочили на ноги. Пит дернул стартер еще раз. Мотоцикл взревел и на этот раз заработал! Пит двинулся вперед, подпрыгивая и вихляя, стараясь не упасть. Все это напоминало родео. Он переключил скорость, наехал на небольшой валун, взлетел… и приземлился на дороге! У него непроизвольно вырвался вопль, но он удержался и полетел вперед!

Парни в это время добежали до второго, взгромоздились вдвоем на него, рванули стартер и тронулись с места с диким ревом. У них, даже у пьяных, мотоцикл не вихлял. Но это продолжалось недолго. Внезапно раздались вопли, ругань, и оба парня упали на дорогу. От мотоцикла отлетело переднее колесо, какие-то детали, и он завалился на бок.

К сожалению, зрителей вокруг не было. Юпитер и Боб, как только Пит завел мотоцикл, помчались к мистеру Пеку, развязали веревки, правда, пришлось повозиться, подхватили его под руки и почти понесли к «бьюику». Он не сразу понял, что происходит, но быстро сориентировался и к «бьюику» подбежал уже сам, открыл быстро дверцу и плюхнулся на свое место. Ребята уже нырнули на заднее сиденье. Ключ оказался в машине, мистер Пек быстро завел мотор и тронулся с места. Он круто развернулся, сломав несколько кустов, проехал по узкой для «бьюика» дорожке и выехал на дорогу. Чуть не врезавшись снова в кусты, он объехал двух поднимающихся с земли ошеломленных мотоциклистов и прибавил скорость. Через четверть мили замедлил ход. Ребята оглянулись. На дороге смутно виднелись две фигуры, грозящие кулаками вслед машине: Юп и Боб расхохотались!

Страшная тайна

Спустя полчаса в номер вбежал сияющий Пит. Он был весь мокрый и грязный, но очень гордился тем, что не подкачал и спас своего любимого деда!

— Я загнал мотоцикл в какой-то пруд, — сообщил он. — А ключи засунул в почтовый ящик. Пусть поломают себе голову! Дед! Рассказывай скорее, что с тобой приключилось!

Мистер Пек был немного смущен.

— Да ладно, Пит, — начал рассказывать он. — Они застали меня врасплох. Я заправился, отъехал немного от бензоколонки и решил еще раз проверить машину, не прилепили ли нам опять какой-нибудь передатчик. Пока я ползал под машиной, эти подонки появились как из-под земли и стали угрожать мне. Пообещали переломать все кости, если не поеду с ними. Один из них пересел в «бьюик» и заставил меня сесть с ним. Потом повез на эту дурацкую поляну…

— Это было очень опасно — ехать одному! Все могло кончиться весьма плачевно! — покачал головой Юп.

— О! Не бойся за меня, Юпитер! — возразил мистер Пек. — Я просто выжидал, когда они напьются посильнее. Тогда бы они узнали, где раки зимуют. У меня нашлась бы для них парочка сюрпризов.

Пит вспомнил связанного деда, беспомощно сидящего на скамейке. Вид у него был, конечно, не испуганный, тем не менее, сейчас он явно блефовал, но стоит ли обращать на это внимание?

— Ты будешь вызывать полицию? — спросил Пит. — Их можно сейчас поймать и спокойно засадить на годик-другой.

— Я не собираюсь ничего сообщать властям, — ответил мистер Пек. — Не хочу терять попусту время, втолковывая тупоголовым защитникам порядка всю историю с самого начала. Мы меняем тактику! Едем в противоположную сторону. На запад!

— На запад? — почти в один голос спросили Три Сыщика.

— Да, на запад. Эти подонки ни за что не догадаются искать нас там. Как и Снэйбел с сообщником, если они еще следят за нами, не сообразят, что мы повернули. Мы заедем в какой-нибудь маленький городок к западу отсюда, найдем автомобильного дилера и обменяем или продадим «бьюик». А потом спокойно поедем дальше. «Бьюик» слишком заметен и столько раз уже подводил нас. И Снэйбел, и его сообщник, и мотоциклисты прекрасно знают его.

Пит взглянул на деда с обожанием.

— Да ты у меня просто гений, ты знаешь это?

— Как и ты, милый! Одна порода! Ладно, ребята, спасибо вам за все, укладывайте вещи, и мои тоже. Я пойду расплачусь за номер, — сказал он, страшно довольный похвалой внука. Лицо его разрумянилось, глаза разгорелись. — Я возьму машину и подгоню ее к черному ходу, возле бассейна, знаете? А вы выходите туда с вещами. Пит, переоденься скорее в сухое!

Пит стал переодеваться, а Боб с Юпом запихивать вещи в чемоданы. Мистер Пек по дороге к машине улыбался. Он опять боролся, а не бежал от врагов!

Вскоре «бьюик» катил по шоссе в обратную сторону. Почти в полночь они въехали в небольшой городок на границе Огайо и Пенсильвании. Улицы уже опустели, свет почти во всех домах был потушен. Городок мирно спал. Найдя наконец открытую гостиницу, усталые от всего пережитого, путешественники завалились спать.

Наутро, проснувшись чуть свет и позавтракав в еще пустом кафе, они отправились искать дилера. Небольшой гараж компании «Форд» был еще закрыт. Им пришлось довольно долго ждать, но результат ожидания обрадовал всех. Мистер Пек, не торгуясь, продал «бьюик» и выбрал среди подержанных машин вместительный седан. Выписав на недостающую сумму чек и подождав, пока подтвердят его обеспеченность, мистер Пек пригласил мальчиков на ленч.

— Думаю, теперь мы можем спокойно отдохнуть здесь до вечера, — сказал после ленча мистер Пек. — Я не так молод, как вы, хотя порой и забываю об этом. Хвоста за нами нет. Снэйбел ни за что не догадается искать нас здесь, да еще в другой машине. Я пойду посплю немного, а вы займитесь чем хотите.

Ребята были рады походить по земле ногами. Они пошли поплавать в бассейн, поиграли в мини-гольф, правда, на всякий случай выбрали поле недалеко от гостиницы. Потом Пит с Бобом развалились у телевизора, а Юп пристроился на окне. Он хмурился, кусал губы, по всему было видно, что голова его занята серьезными размышлениями.

— Ну конечно! — вдруг воскликнул он.

— Конечно что? — спросил Боб, отрываясь от телевизора.

— Снэнбела интересует совсем не изобретение мистера Пека. Оно здесь вообще ни при чем! — ответил Юп.

— Ты совсем обалдел? — Пит в недоумении уставился на него. — Что же его интересует? А пистолет? Думаешь, он собирался охотиться на бизонов в Кастере?

— И как насчет моего похищения? — добавил Боб.

— Как раз оно-то и помогло мне все понять, — ответил Юп. Он с важностью откашлялся, сел поудобнее и стал похож на профессора, готового прочитать лекцию нерадивым студентам. — Ну-ка, ответь мне, что тогда сказал тебе незнакомец?

— Он сказал, что я его сын, который свихнулся после автокатастрофы и он имеет право наказывать меня, как хочет. Он хотел обменять меня на изобретение мистера Пека, это же ясно! А как вы думаете, может, это какая-нибудь сверхмощная бомба, а? Или тайное оружие с потрясающим эффектом?

— Балда! Я не спрашиваю тебя о том, что он плел управляющему. Я спросил тебя, что он сказал тебе, сразу, при встрече?

— А… Ну это было… что-то вроде… Жаль, что у тебя с собой этого нет, но это не страшно, пойдем со мной… Или… У тебя нет этого с собой, да? Что-то в этом роде.

— А чего тогда у тебя не было с собой? — спросил Юп.

— Ну… изобретения мистера Пека, наверное, чего же еще? — удивился Боб.

— А может, это было что-нибудь другое, а? — допытывался Юп. — То, что у тебя всегда с собой, а в этот вечер почему-то не было.

Боб задумался.

— Не знаю, что это может быть? Хотя, подожди, подожди… Да! Точно! Фотоаппарат! И футляр к нему. Они постоянно при мне. Но… зачем им мой фотоаппарат?

Юпитер усмехнулся, страшно довольный.

— Да, да, да! Именно! Фотоаппарат и футляр с пленками. Ты оставил их тогда в номере мотеля, а именно они-то и были нужны Снэйбелу и его сообщнику! Ручаюсь головой!

Юп потянулся и сцепил руки за головой. На лице его появилась довольная улыбка:

— Не думаю, что в Пизмо, где мы его встретили в первый раз, Снэйбел ожидал нас увидеть. Вспомните его удивленное лицо, когда мистер Пек налетел на него. Он был потрясен! Уверен, что он был там по какой-то другой причине. Давайте примем это и посмотрим, что получится с остальными фактами. Когда мы отъезжали от дома мистера Пека, он смотрел на нас просто из любопытства, как поступили бы на его месте и другие соседи. Потом он сел в машину и направился в Монтерей на свою встречу с элегантным мужчиной. Мы задержались в Санта-Барбаре, а он доехал до Пизмо раньше нас и, видимо, вышел просто размять ноги, как и мы. Неожиданная встреча ошарашила и расстроила его. Но он защищался и кричал, возмущенный наскоком твоего деда, как и должно было быть, ведь ни о каком изобретении он и не думал. Потом он сел в машину и поехал в Монтерей. А теперь вспомните, как там все произошло? С чего началось?

— Ну, мы заметили его в Рыбацкой Гавани, — ответил Пит. — А потом к нему подошел тот незнакомец, который пытался украсть Боба.

— Все верно, но заметьте, Снэйбел вовсе не высматривал нас там! Он шел абсолютно открыто, как обычный турист…

Юп прикрыл глаза руками — Боб и Пит знали, что он восстанавливает в памяти сцену встречи, что с его феноменальной памятью было не труднее, чем вставить кассету в видеомагнитофон и просмотреть фильм сначала. Все детали, которые тогда казались незначительными, сейчас проплывали перед ним, как на экране.

— Так, Снэйбел шел с фотоаппаратом, да? — произнес наконец Юп. — Причем с таким же, как у тебя, Боб. Но он не сделал ни одного снимка, просто нес его в руках. Потом к нему подошел мужчина и Снэйбел сказал ему: «Я принес». Разве не ясно, что у него что-то было для незнакомца? Тот предложил ему пройти дальше, они двинулись к скамейке, где сидел Боб. Потом Снэйбел начал осматриваться и узнал его, потом увидел нас и мистера Пека. Незнакомец тут же испарился, помните? В одно мгновение, как будто его и не было. Мистер Пек схватил Снэйбела и сказал ему, что прекрасно знает, зачем тот здесь оказался, что ему это не удастся, пока он жив, и так далее.

И на этот раз Снэйбел был безумно напуган, но даже не защищался, помните? Он побледнел и у него дрожали губы, он даже не мог ничего сказать, пока мистер Пек не закончил свою тираду и не позвал нас. Боб схватил фотоаппарат со скамейки, и мы ушли, так? Вот с этого все и началось! С этого момента Снэйбел пытался нас догнать. Помните, как он бежал с фотоаппаратом в руке и кричал: «Подождите!»

Пит кивнул, а Боб уставился на Юпа.

— Послушай, все верно, но почему? — спросил он.

— Балда! Ты взял не свой фотоаппарат, вот почему! Эго был фотоаппарат Снэйбела, который лежал на скамейке. Помнишь, он положил его туда, когда к нему несся мистер Пек?

— Господи, ты считаешь, что он затеял весь этот ужас из-за фотоаппарата? — сказал Пит. — Что-то не похоже! Если бы ему нужен был фотоаппарат, то он мог и просто прийти к нам в номер и обменять его, объяснив все толком. К чему нужно было устраивать пожар, закрепить передатчик, преследовать нас, похищать Боба?

— Конечно, если бы дело было просто в фотоаппарате, не было бы никаких проблем. Ни один нормальный человек не стал бы нестись из Монтерея до Санта-Розы, а тем более через всю страну из-за фотоаппарата той же марки, взял бы его себе, да и дело с концом. Все дело в пленке, которая была в нем! Помнишь, Боб, как ты удивился в Сан-Франциско, что у тебя кончилась пленка! Вот что нужно было Снэйбелу и тому незнакомцу, но они почему-то не хотели, чтобы мы об этом узнали!

— Да, это похоже на правду, — сказал Боб и кинулся к фотоаппарату, висевшему над кроватью вместе с футляром. В сумке-футляре лежало десять кассет.

— Здесь должно быть срочное фото, — сказал Боб. — Надо их проявить и напечатать, тогда будем знать, в чем дело!

Они быстро выскочили на улицу и в трех кварталах от гостиницы нашли небольшое фотоателье. Три Сыщика прошли в лабораторию и попросили женщину, проявляющую пленки и печатающую снимки, заняться их заказом в срочном порядке. Потом началось томительное ожидание в крошечном холле ателье. Наконец, щедро заплатив за такую срочную работу, они вышли на улицу.

У Боба дрожали руки, когда он разворачивал тяжелый желтый пакет с фотографиями. Пит и Юп в нетерпении заглядывали через плечо. Они увидели улыбающегося мистера Пека на Горе Рашмор, бизонов в Кастере, причудливые скалы Бэдлэнда. И вдруг среди обычных туристских фотографий появился, самолет, взлетающий со взлетной полосы.

— Это не мой снимок! — сказал Боб.

Пит взял фотографию и стал внимательно рассматривать ее. Самолет был странной, вытянутой к острому носу формы и с как будто сложенными на спине крыльями.

— Похож на военный истребитель, — сказал он. — Во всяком случае, это не пассажирский самолет, в таких самолетах нет места для пассажиров.

Боб изучал остальные снимки. Среди них было много каких-то сооружений, похожих на маслобойный завод и элеватор одновременно, какие-то чертежи, записи, снятые с открытых страниц, поддерживающихся чьим-то пальцем, какие-то формулы и расчеты, которые были для него китайской грамотой.

Наконец до него дошло, что все это такое! Его прошиб холодный пот. «Это же снимки военных объектов и секретных документов! Он просто шпион! Он должен был передать все это тому незнакомцу, который наверняка иностранец! Он хотел продать государственные секреты иностранному агенту! Негодяй! Если они не перехватят эту пленку и будут знать, что мы все поняли, они нас убьют!»

Приманка для шпионов

— В ФБР! — кричал мистер Пек. — В ФБР и только туда! Мы должны позвонить, и они выловят этих гадов!

Пит бросился к телефону и набрал номер справочной службы города.

— Здесь нет их отделения, — сказал он разочарованно.

— Ты знаешь, где оно есть? — закричал мистер Пек, который никак не мог успокоиться с тех пор, как Сыщики ввели его в курс дела, — в Нью-Йорке! Мы поедем прямо туда и немедленно! Собирайтесь!

На сборы ушло три минуты. Они ехали всю ночь до рассвета, пока не нырнули в туннель, сверкающий белым кафелем и гудящий от бесконечном потока машин. Проехав этот длинный, напоминающий фантастические фильмы подземный коридор, они были потрясены видом гигантского города с небоскребами и широченными магистралями, забитыми транспортом. Это совсем не напоминало уютный Роки-Бич! Перед ними показалось громадное здание, оказавшееся Пенсильванским вокзалом с огромной стоянкой такси перед входом. Мистер Пек тут же остановил машину, и Юп побежал к автоматам узнать адрес ФБР. Три Сыщика были возбуждены, но счастливы. Они уже сотрудничали в Роки-Бич с местной полицией, и довольно успешно, а помогать ФБР в поимке настоящих шпионов им еще не приходилось!

Ровно в девять часов тридцать минут ребята и не менее возбужденный мистер Пек входили в здание ФБР, где были приняты с сотрудником по имени Андерсон. Это был аккуратный, подтянутый и абсолютно невозмутимый блондин с ослепительной улыбкой. Невозмутимость ему пригодилась сразу, так как мистер Пек метал гром и молнии в адрес ненавистного Сиэйбела, который продает врагам государственные тайны. Он был так возбужден, что больше ничего не мог сказать толком.

Андерсон невозмутимо ждал, когда мистер Пек придет и себя.

— Дед, пожалуйста! — взмолился Пит. — Мы же не знаем ничего наверняка! Давай сначала покажем фотографии!

— Как это не знаем!? Мы просто уверены в этом! — закричал в негодовании мистер Пек, но достал и протянул Андерсону конверт с фотографиями. — Вот, что было в фотоаппарате у Боба, хотя, что я говорю, совсем не у Боба, он думал, что у него, когда снимал, но это совсем не он снимал, и просто все перепутали, он хотел передать ее иностранному шпиону, не Боб, а Снэйбел негодяй и шпион! Это он снимал, у него фотоаппарат Боба, но это снято не на нем, а на том, что у Боба сейчас…

И он умолк, совершенно запутавшийся и весь красный от гнева и стыда. Мистер Андерсон, не поднимал глаз, рассматривал снимки.

Юпитер решил, что пришло его время.

— Мистер Андерсон! Очень рад познакомиться и представить вам своих друзей! — тут он достал из кармана визитную карточку и протянул ее сотруднику ФБР. Тот удивленно посмотрел, но взял, и стал внимательно читать написанное.

ТРИ СЫЩИКА

Расследуем любые дела

???

Первый Сыщик…………. Юпитер Джонс

Второй Сыщик…………Питер Креншоу

Протоколы и исследования………. Боб Эндрюс

Мистер Андерсон открыл уже рот, собираясь что-то спросить, но Юпитер опередил его:

— Я — Юпитер Джонс, глава детективного агентства, которое работает в Роки-Бич в штате Калифорния. Мы уже не новички в сыскном деле, у нас на счету много раскрытых преступлений.

Бобу на мгновение показалось, что в глазах у Андерсона промелькнула улыбка, но он серьезно положил визитную карточку ребят в ящик своего стола.

— Конечно, — продолжал Юп, — все они не сравнятся по важности с вашей работой, поэтому для нас большая честь сотрудничать с ФБР…

— Лучше расскажи обо всем по порядку, — безжалостно прервал красноречие Первого Сыщика Пит.

Юпитер кинул на Второго Сыщика убийственный взгляд и завершил фразу.

— …в деле, которое поможет безопасности нашей Родины! — И после этого довольно связно изложил, каким образом были перепутаны фотоаппараты в Монтерее.

— Это стало началом странный событий… — добавил он, собираясь перейти к остальному. Но опять тут не выдержал мистер Пек.

— Этот негодяй пытается нас с тех пор убить, — воскликнул он.

Юп опять взял слово и рассказал о пожаре в Кер-д'Алене, Айдахо, о пистолете у Снэйбела в Кастеровском Парке в Южной Дакоте и, наконец, о попытке похитить Боба в Мичигане.

— Вы можете навести справки у шерифа в Старджесе в штате Мичиган о попытке похищения подростка в супермаркете. Управляющий вызвал шерифа сразу после происшествия.

Сотрудник ФБР помолчал, ожидая продолжения.

— Все понятно, хорошо, — кивнул он.

Юпитер расслабился, довольный своим докладом. Он был изложен четко, логично, увлекательно, а главное — убедительно!

За дело опять взялся мистер Пек.

— Этот проныра Снэйбел шпионит за мной уже несколько лет, а второй негодяй — агент иностранной разведки!

— Вот только знать бы, какой? — улыбнулся Андерсон.

— А какая разница? — возмутился Бен Пек.

— В принципе, вы правы, — опять став серьезным, ответил тот и попросил их немного подождать. Он вышел из кабинета с фотографиями, а вернувшись, сообщил, что его коллеги начинают заниматься этим делом и будут держать его в курсе.

— Где вы собираетесь остановиться в Нью-Йорке? — спросил он.

Мистер Пек дал адрес небольшого отеля в Ист-Сайде под названием «Риверсвью-Плаза», и Андерсон аккуратно записал его в блокнот.

— Если только он не переполнен, — с сомнением добавил старик.

— Думаю, это мы сумеем для вас устроить. Подождите, пожалуйста, немного. — И он, вышел опять. Вернулся он минут через пять, сказав, что номера в отеле их ждут.

— Если вы вспомните что-нибудь еще или увидите мистера Снэйбела или незнакомца поблизости, свяжитесь со мной обязательно! — серьезно сказал он, давая им свою визитную карточку.

Наконец-то ребята поняли, что за дело взялись компетентные, серьезные люди. Расследование уже началось, это чувствовалось по поведению мистера Андерсона. Довольные сыщики и мистер Пек попрощались с мистером Андерсоном и спустилась к своей машине.

Мистер Пек повез их в «Риверсвью-Плаза». Это было старое здание, построенное когда-то, наверное, с видом на реку, но в настоящее время совсем утонувшее среди небоскребов. Обслуживание было на высоте. Машину тут же отогнали в гараж, вещи подняли в номера. Сверкающие чистотой окна выходили на построенное из стекла и бетона высотное здание, где размещалось какое-то учреждение. На всех этажах рядами сидели мужчины и женщины у экранов компьютеров в громадных залах с искусственным освещением.

Юп нашел это зрелище довольно угнетающим и, задернув темные шторы, нырнул в постель. Он закрыл глаза, успел подумать о том, насколько быстро ФБР сможет обнаружить Снэйбела и что того ожидает, и тут же погрузился в сон.

Ему снилось, что он в Роки-Бич, во дворе склада, пробирается среди бесконечных бревен, сваленных в беспорядке вокруг вагончика, где находилась штаб-квартира Трех Сыщиков. Он спешит и никак не может добраться до него в лабиринте угрожающе накренившихся бревен. А внутри вагончика, не умолкая, звонит телефон. Он звонит и звонит, взывая о помощи, случилось что-то важное, а добраться до него невозможно!

Телефон в номере надрывался, а Три Сыщика безмятежно спали! Боб наконец очнулся и схватил трубку. Юп спросонья еще никак не мог сообразить, где он находится, но заставил себя прислушаться к разговору.

— Да, да, — говорил Боб. — Да, не затруднит, конечно.

— Эй! Вставайте! — закричал он, положив трубку. — ФБР в отеле! Они поднимаются к нам!

Мальчики вскочили, судорожно хватаясь за одежду. Пит, застегиваясь на ходу, побежал будить мистера Пека. Когда взъерошенный старик, ничего не понимая, прибежал в номер, в дверь постучали.

Вошел мистер Андерсон, а за ним внушительный мужчина, по положению явно выше рангом. Представив своего спутника как агента Фридландера, Андерсон скромно сел в углу, предоставив тому право начать разговор.

Фридландер стал подробно расспрашивать мистера Пека об Эдгаре Снэйбеле. Тот, со сна, был тих и немногословен. Оказалось, что знает он о своем соседе не так уж много, — приехал несколько лет назад, работал где-то в оборонной промышленности инженером, никто из родственников к нему никогда не приезжал, друзей нет, выращивает на продажу орхидеи. О спутнике Снэйбела он вообще не мог ничего сказать.

Затем Фридландер обратился к Бобу, попросив посмотреть несколько фотографий. Боб тут же узнал своего похитителя на двенадцати снимках.

— Кто же это? — спросил Боб. — Вы его знаете?

Фотографии, которые агент уже спрятал в карман, не были похожи на снимки в полицейских досье. На них мужчина был снят то ли в аэропорту, то ли на вокзале при прохождении таможни как бы скрытой камерой.

— Это наш старый знакомый! — ответил Фридландер, усмехнувшись. — Можете называть его Бартлеттом. Это одна из его многочисленных фамилий.

Мистер Андерсон поднялся со стула, подошел к столу и открыл свой кейс.

— Боб, мы будем тебе очень благодарны, — сказал он, доставая оттуда несколько кассет с пленками, — если ты будешь носить эти пленки в своем футляре. И не расстраивайся, если их вдруг у тебя украдут, ладно? Это блеф, понимаешь?

Мистер Пек насторожился.

— Нет, нет! — закричал он. — Вы втягиваете ребенка в рискованное дело. Вы подвергаете его жизнь опасности! Я отвечаю за него в этой поездке и запрещаю вам это!

— Нет, мистер Пек! — улыбнулся мистер Андерсон. — Не мы подвергаем его жизнь опасности. Она уже была и есть в опасности. Снэйбел и Бартлетт вот-вот выйдут на вас. Они уже и без нее успели причинить вам неприятности. Если они выследят Боба и не найдут своей пленки, представляете, что может произойти?

Мистер Пек от волнения сел на кровать.

— О, Господи, что же будет? — сказал он, но потом взял себя в руки. — Он будет приманкой, да? Как в кино? Понимаю, вы будете следить за ним, и когда Снэйбел сделает ход, вы схватите его с поличным!

Андерсон и Фридландер промолчали, не ответив ни да, ни нет. Они только настойчиво повторили несколько раз просьбу сообщать им о своих передвижениях по городу, куда и в какое время, и обязательно заранее сообщить им время отъезда из Нью-Йорка. Затем попрощались и ушли.

Не успела за ними закрыться дверь, как Боб завопил от радости:

— Ура! Я буду ловить шпионов! Раньше они охотились за мной, а теперь я сам буду охотиться за ними!

— Ты будешь всего лишь приманкой, дорогой мой, — поправил его мистер Пек. Он пытался держаться невозмутимо, как сотрудники ФБР, но не выдержал и расплылся в улыбке. Он и не мечтал, что его путешествие окажется таким захватывающим! Подумать только, он сотрудничает с ФБР и ловит соседа, с которым несколько лет встречался почти каждый день!

Теледебют мистера Пека

— Целых четыре дня! — сокрушался Боб. — Четыре сумасшедших дня, и все впустую!

— Мы слишком искусно замели следы, — мрачно сказал Пит. — Они нас теперь никогда не найдут!

Юп промолчал. Он сидел с ребятами и мистером Пеком у входа в Американский музей естественной истории и посматривал на голубей, оккупировавших весь тротуар прямо перед каменной скамьей. Изредка он с интересом поглядывал на мистера Пека.

Старик сидел, хмуро глядя на оживленную улицу. Ни разу за последние четыре дня он не вспомнил о своем изобретении, которое, собственно, и привело их всех в Нью-Йорк. И ни разу не пытался связаться с людьми, способными по достоинству оценить его детище. Он был целиком захвачен сыскной лихорадкой, так знакомой Юпу. Куда бы они ни шли, его глаза так и рыскали по сторонам в поисках Снэйбела и Бартлетта, при этом он ни на секунду не отходил от Боба.

Обсудив после ухода сотрудников ФБР все возможные варианты, они решили, что, вероятней всего, Снэйбел с сообщником будут искать их в наиболее посещаемых местах Нью-Йорка, куда ежедневно стекается толпа туристов, как это уже случилось в Ла-Кроссе. Поэтому, не обращая внимания на усталость, они методично обходили все достопримечательности города, наметив для себя маршруты на каждый день. Боб постоянно носил с собой фотоаппарат и делал так, чтобы его было видно постоянно.

В первый день они отправились на морскую прогулку вокруг Манхэттена и посетили здание ООН. Затем мистер Пек, поддавшись соблазну, уговорил их пообедать на открытой террасе ресторана в одном из небоскребов. Звучала музыка, пианист играл попурри из самых модных шлягеров года, под ними кипел огнями рекламы город. Сыщики были захвачены ритмом этого гигантского разноцветного муравейника. Тихая размеренная жизнь в Роки-Бич казалась нереальной.

На следующий день, встав пораньше, они отправились кататься на Американских Горках в Кони-Айленде. После головокружительных взлетов и падений Юп никак не мог расстаться с картофельными пончиками у Аквариума. Он ел их впервые.

— Дома я расскажу о них тете Матильде, и она хоть из-под земли достанет рецепт, — облизывая пальцы, пообещал он.

Затем они продолжили осмотр, побывав у статуи Свободы, а закончили обедом на самом последнем этаже Центра международной торговли. У них просто закружилась голова! Вдали под ними пролетали самолеты! Пит совсем растерялся и не знал, чему удивляться больше — то ли голубям, запеченным в глине, то ли самолетам! Но в любом случае, это превосходило все виденное им до этого в жизни.

На третий день мистер Пек и неутомимые сыщики побродили по Гринвич-Виллиджу и позавтракали в Чайна-Тауне. После завтрака мистер Пек громко прочел предсказание, найденное на столе: «Сегодня ночью вы встретите счастливую любовь». Сыщики очень смеялись. Потом они отправились в Радио Сити Мюзик-холл. А на обеде в Линде впервые отведали сырный торт. Отяжелевшие от вкусного обеда и усталые от ходьбы и впечатлений, они добрались до отеля и заснули мертвым сном.

С утра у них были запланированы Метрополитен-музей и прогулка по Центральному парку. Они посидели на скамейке в парке, съели по сандвичу с кусочками запеченной баранины в остром соусе. И уже успели побродить по внушительным залам Музея естественной истории в другом конце парка.

С самого первого дня на всех прогулках, экскурсиях, в транспорте и ресторанах они замечали где-нибудь рядом присутствие молодого человека в рыжем свитере и серых слаксах и краснолицего толстяка в небесно-голубом пиджаке.

— Агенты ФБР, — сразу догадался Боб. — Я чувствую себя с ними в полной безопасности.

— Уверен, что они охотятся за сообщником Снэйбела, — сказал Пит. — Похоже, он крупная птица!

— Уйми свою фантазию, малыш, — сказал мистер Пек и мрачно заметил: — Будем надеяться, что эти парни знают свое дело и не подкачают в нужный момент!

В это утро мистер Пек с трудом встал с постели. Он двигался, как деревянный, и было видно, что за эти три сумасшедших дня он безумно устал. Пит испугался.

— Дед, почему бы тебе не отдохнуть сегодня в отеле? Мы можем заказать завтрак прямо в номер, — сказал он. — Да ну его, этого Снэйбела! В этом муравейнике он никогда не найдет нас.

— Он должен, — сказал упрямо мистер Пек. — И я не собираюсь пропустить этот момент. Ни за что в жизни!

Юп улыбнулся, восхищенный характером старика.

— Сегодня что-то произойдет, — сказал старик, приседая, чтобы немного размять ноги. — Я кожей это чувствую!

И вот день перевалил за полдень, а ничего опять не случилось. Парень в рыжем свитере куда-то отошел, а толстячок в голубом пиджаке стоял неподалеку и ел мороженое. Вид у него был не лучше, чем у мистера Пека.

— Мы ничем не выделяемся в таком большое городе, — делился своими размышлениями Пит. — Снэйбел просто не знает, где нас искать. Если бы мы спрыгнули с Эмпайр Стейт-билдинг или переплыли Гудзон, например, тогда бы они сразу нас нашли. Нас бы показали по телевизору, и дело было бы сделано!

— Ты достойный сын своей матери, а она, — моя дочь! — сказал мистер Пек гордо.

— Да, конечно, — ответил Пит. — И расплачивается за это всю жизнь.

Счастливая улыбка появилась у Юпа на лице.

— Эврика! Нам нужно телевидение! — сказал он.

— Что? — спросил Боб.

— О-ох, — застонал Пит. — Тебе пришла и голову гениальная мысль, я немедленно лезу на Эмпайр Стейт-билдинг! Зови прессу!

— Такие крайности совсем ни к чему, — спокойно сказал Юп. — Мы запросто можем выступать в юмористическом шоу — «Провинциалы в Нью-Йорке!» Или стать свидетелями какой-нибудь аварии!

— А презентация новой гостиницы не подойдет? — вдруг спросил Боб. — Я читал вчера в газете, что в Нью-Йорке открывается гостиница «Новььй Виндзор». Это вызывает огромный интерес, так как она построена на месте сгоревшей два года назад старой. В ней раньше всегда останавливалась политические деятели и известные писатели и артисты. Там устраивается большой прием и даже ждут губернатора штата.

— Когда она открывается? — заинтересовался Юп.

— Завтра вечером — ответил Боб. — А если прибудет губернатор, то наверняка в телевидение.

— ФБР должно организовать нам приглашения, — сказал Юп, — а еще лучше, сделать нас постояльцами гостиницы. В таком случае, если нас покажут на приеме как проживающих в этой гостинице, Снэйбел и Бартлетт будут знать, где нас найти.

Юп неожиданно встал и пошел к толстяку в голубом пиджаке.

— Скажите, есть ли у ФБР возможность поселить нас в новой гостинице, открывающейся завтра вечером в Нью-Йорке? — спросил он. — В «Новом Виндзоре»?

У толстяка отвисла челюсть. Он уронил мороженое прямо себе на брюки. Глаза его округлились.

— И организовать дело так, чтобы мы попали в телевизионный репортаж, — продолжил безжалостно Юп, совершенно не обращая внимания на растекающееся по ботинку толстяка мороженое. — Если у нас возьмут интервью, мы дадим понять, что живем в гостинице. И тогда вам не придется бегать за нами по всему городу, сбиваясь с ног. Снэйбел будет знать, где нас искать!

Агент ФБР пришел наконец в себя. Он перевел дыхание и сказал, что не имеет понятия, о чем с ним говорят, но вдруг замолчал, подумал секунду-другую и кивнул.

— Мы сообщим вам, — бросил он через плечо, убегая вниз по улице.

Юп, очень довольный, вернулся к друзьям.

— Они дадут нам знать, — сказал он важно.

— Но он же оставил нас без прикрытия! — заворчал мистер Пек, упустивший инициативу и страшно раздосадованный этим.

— Дед, не строй из себя, пожалуйста, беспомощного ягненка! — возмутился Пит. — С тобой не справится и целая армия, если ты в ударе. Бедняга Снэйбел просто не может собраться с духом и появиться перед тобой!

Этот комплимент явно вернул мистеру Пеку хорошее настроение. Он даже расщедрился и повез их в отель на такси.

Звонок раздался только поздно вечером.

Мистер Пек схватил трубку. Это был Андерсон. Он сообщил, что они приглашены на завтрашний прием в «Новый Виндзор» и для них сняты номера.

— А у вас с ребятами есть костюмы для приема? — спросил он. — Если вы будете давать интервью, вы должны выглядеть, как будто прибыли в Нью-Йорк специально на это торжество.

— Ох! — расстроился мистер Пек.

— Не волнуйтесь, мы что-нибудь найдем для вас, — успокоил его Андерсон.

Гостиница «Новый Виндзор» была только что отстроена, и в громадном холле еще пахло краской и лаком. Администратор вручал всем гостям отпечатанный план гостиницы. Номера, правда, были меньше, чем в «Риверсвью-Плаза», но зато находились на тридцать втором этаже и из окон комнаты мистера Пека можно было любоваться видом реки.

Когда мистер Пек с ребятами в пять часов прибыли в гостиницу, телевизионщики только разворачивались с аппаратурой в холле, но, спустившись в шесть часов сорок пять минут вниз, они обнаружили, что весь холл залит светом юпитеров. Они с удивлением рассматривали себя в зеркалах в голубых костюмах «от ФБР». Мистер Андерсон уже ждал их возле справочного бюро. Они подошли к телевизионщикам и мистер Андерсон познакомил их с ведущим, который будет вести репортаж.

Это был высокий мужчина, красивый, с ослепительной улыбкой и безукоризненной прической. Он пожал руку мистера Пека, глядя куда-то в сторону. Затем бросился к женщине, появившейся в дверях отеля. Костюм женщины, весь в блестках, заискрился в лучах юпитеров и отразился во всех зеркалах. Включился красный сигнал на телевизионной камере, человек, стоявший в наушниках, дал знак и репортаж начался. Ведущий жизнерадостным голосом объявил, что находится в холле заново отстроенной гостиницы «Новый Виндзор» рядом со всеми любимой миссис Джаспер Гаррисон Витли! Миссис Витли не побоялась совершить утомительный полет из Рима в Нью-Йорк, чтобы присутствовать на этом торжестве!

Три Сыщика смотрели во все глаза и внимательно ловили каждое слово, но так и не поняли, за что так любима всеми эта смелая женщина. Они решили, что это должно быть известно остальным. Миссис Витли так широко улыбнулась, что Пит испугался, как бы у нее не выскочила челюсть. Она проворковала что-то в микрофон и проплыла дальше, раскачивая изо всех сил бедрами.

И вдруг ведущий со всех ног помчался к ним! Свободной от микрофона рукой он махнул человеку в наушниках, показывал на мистера Пека. Камера с красным огоньком стала приближаться.

— Ах! Я вижу здесь мистера Беннингтона Пека! — почти зарыдал от счастья ведущий, как будто это была самая потрясающая встреча за последние полстолетия не только для него, но и для всей страны. — Очень дорогой для этой гостиницы гость! Он проехал через всю страну, чтобы попасть сегодня в близкое его сердцу место!

Бен Пек улыбнулся в камеру какой-то дикой нелепой улыбкой. Он вцепился в руку ведущего, совсем как милочка Бесси на горе Рашмор, и не выпускал ее, пока громовым голосом рассказывал, как много лет назад он и его, упокой Господь ее душу, жена останавливались в старом «Вестморе» провести здесь упоительный медовый месяц!

— В Виндзоре! — злобно зашипел ведущий, пытаясь спасти свою руку, и громким счастливым голосом пропел: — Как интересно!

— Я так и сказал, — огрызнулся мистер Пек, не снижая голоса. — Мы потом часто приезжали сюда вспомнить молодость! — И мистер Пек захохотал каким-то квакающим смехом, а потом, сделав скорбное лицо, как будто у него внезапно разболелись все зубы, закричал. — Я был так потрясен и убит горем, когда старый Вестчестер сгорел! Слава Богу, жена не дожила до этого ужасного дня! — Потом, как-то странно улыбнувшись, крикнул: — Но новая еще лучше! Просто поразительно, как быстро ее построили! Мы с ребятами (в это время камера наехала на пунцовых от смущения ребят) осмотрели здесь все и решили остаться… по крайней мере на неделю! Слышите! На целую неделю! Будем каждый день бывать на Американских Горках в Кони-Айленде! Мы в восторге от них!

Ведущий наконец, чуть ли не отрывая пальцы мистера Пека, освободил руку и, улыбаясь на весь экран профессиональной улыбкой, сладким голосом поблагодарил ребят и мистера Пека. И тут же засеменил в другую сторону.

Мистер Пек попятился, вытирая лоб платком.

— Ну, как я говорил, Пит? — робко и растерянно спросил он.

— Дед, ты был великолепен, — успокоил его Пит. — Ты сказал все, что надо — громко, четко и понятно!

— Хорошо, — успокоился мистер Пек. — Теперь уж Снэйбел знает, где нас искать!

И он повел Трех Сыщиков в скандинавский ресторанчик, потому что на шикарный обед в зимнем саду по случаю открытия гостиницы такого дорогого гостя почему-то не пригласили И если он и заметил вдруг почему-то развеселившеюся невозмутимого сотрудника ФБР по имени Андерсон, то виду не подал. Он свою работу сделал!

Интересно, как скоро появится теперь Снэйбел?

В западне

Ребята почти закончили завтракать, когда в кафе наконец появился мистер Пек. Накануне он долго не ложился спать, ожидая ночного выпуска новостей со своим интервью, затем дождался самого последнего выпуска, а усаживаясь за стол, радостно сообщил, что только что посмотрел утренний.

Тут он взглянул на посетителей кафе, как будто ожидая, что они сейчас бросятся брать у него автограф, и небрежно кивнул официанту. Тот спокойно подошел к столику, явно не узнав новую телезвезду.

— Кофе, — заказал мистер Пек. — Блинчики, два яйца всмятку и бекон!

— Дед! Твой холецистит! — напомнил Пит.

— Ты бы лучше побеспокоился, о моих ногах и выносливости, — буркнул тот в ответ. — Нам предстоит трудный день, и мне нужны силы.

Но трудный день начался чуть позже. Сразу после завтрака решено было потолкаться в холле гостиницы. Боб сбегал за фотоаппаратом и футляром. Агент ФБР в голубом пиджаке с интересом рассматривал сувениры в стеклянном ларьке, а молодей, в рыжем свитере, увлеченно читал газету.

— Ну, Снэйбел, мы готовы! — шептал мистер Пек.

Но, увы, ничего не произошло. Они просидели почти полтора часа! К одиннадцати мистер Пек стал проявлять первые признаки бешенства, а к одиннадцати тридцати он уже был похож на разъяренного быка.

— Возмутительно! — закричал наконец он. — Мы можем просидеть здесь до конца года! Эти тупицы не видели интервью! Идиоты, они вообще не смотрят новости, куда им с их куриными мозгами.

Потом он неожиданно успокоился и хитро улыбнулся.

— Сегодня на стадионе дубль, — сказал он. — Что, если мы отправимся туда?

— Дед, мы же все провалим, — ответил Пит. — Если они видели интервью, они будут искать нас здесь.

— Или в любом другом месте, — сказал мистер Пек. — Мы совершаем ошибку, сидя тут как привязанные. Здесь много народу, они не осмелятся к нам подойти. Нам нужно выходить, тогда они поползут по нашему следу, как гадюки!

— Не думаю, что нам стоит волноваться, — заметил Юп. — Если они нас не засекут, то будут крутиться неподалеку в ожидании или придут еще. Они тащились за нами через всю страну из-за этой пленки, так что теперь не отступят.

На этом спор закончился, и мистер Пек пошел к справочному бюро узнать, как доехать до «Стадиона Янки».

Днем они спустились в метро в двух кварталах от гостиницы. Парень в рыжем свитере на небольшом расстоянии следовал за ними. На платформе внизу ребята и мистер Пек специально пропустили поезд, чтобы он не потерял их из виду, и в Бронкс поехали в разных концах вагона. Мистер Пек для верности курсировал по вагону, изучая схемы и рекламы.

На стадионе они решили болеть за «Бронкских бомбардиров», изображая из себя ньюйоркцев, И после первой игры ликовали со всем стадионом. Янки выиграли с перевесом в один мяч. В перерыве не обошлось без традиционных хот-догов с горчицей и кетчупом. Вторая игра началась с преимуществом хозяев, но к середине игры перевес был уже в пользу противников. Стадион ревел. Болельщики свистели, орали и проклинали игроков. Матч закончился выигрышем противников в четыре мяча. Мистер Пек и Три Сыщика все равно наслаждалась. Никогда они еще не ощущали такого захватывающего чувства солидарности со всем стадионом! Настроение было приподнятое. Толпа понесла их к выходу. Они бы не смогли сделать ни одного движения в сторону, так крепко их зажали со всех сторон. Наконец маленькими шажками вместе со всеми добрались до метро. Посадка была на наземной платформе, и, стоя на эскалаторе, мистер Пек после духоты стадиона наслаждался вечерней прохладой.

Когда показался поезд, толпа баскетбольных фанов буквально швырнула их в вагон. Двери закрылись, поезд; тронулся, и только тут, с трудом обернувшись, Пит увидел растерянное лицо парня в рыжем свитере, оставшегося на платформе. Он тоже был стиснут со всех сторон толпой в майках своей любимой команды и не успел сесть в вагон. Глаза их на секунду встретились, затем поезд набрал ход и агент ФБР исчез из виду.

Пит был зажат между громадным потным толстым парнем и подростком. Подросток не мог дотянуться до Поручней и все время заваливался на Пита, обдавая его запахом жареного арахиса, который непрерывно жевал. Пит с трудом повернулся к Юпу, державшемуся за металлическую стойку. Между ними была худая, костлявая женщина в ярко-красном тюрбане.

— Мы потеряли охрану, — сказал он Юпу. — Я видел парня в рыжем свитере. Он не смог сесть в вагон.

— Охрану? — заинтересовалась женщина. Она говорила громким визгливым голосом, который было слышно на весь вагон. — У вас есть охрана? Потрясающе! И что у вас есть такого ценного, цыпочки, что нужно охранять?

И она заржала, как будто, сказала что-то необыкновенно остроумное. Вокруг засмеялись и стали оглядываться на Пита.

Юпа внезапно осенило.

— Не переживай, — громко сказал он Питу. — Ты сейчас еще не особенно нуждаешься в этом парне. Инкубационный период начался только вчера.

Женщина вздрогнула, потом отшатнулась от них.

— Инкубационный период? — взвизгнула она. — Вы чем-то заражены? Какой инкубационный период? Вы всех заразите!

— Нет, нет, — быстро залепетал Пит. — Он просто пошутил, я не заразный, что вы!

Но слова Пита испугали ее еще больше. Она стала торопливо протискиваться к выходу, расталкивая пассажиров и бормоча что-то о заразных идиотах, от которых нужно держаться подальше. Тут как раз поезд остановился и она выскочила из вагона.

Пассажиры потеснились, освобождая пространство вокруг ребят, и толчеи возле них не было. Этим воспользовались мистер Пек и Боб и встали рядом с ними.

— Пит видел парня в рыжем свитере, он не успел сесть в вагон, — объяснил им Юп. — Мы остались без охраны.

— Я так и знал, что они нас проворонят! — прокомментировал новость мистер Пек, но потом смягчался. — В такой толпе, конечно, трудно не потеряться. Ладно, здесь вряд ли что-нибудь случится. Даже если Снэйбел и здесь, вагон хорошо просматривается.

Так оно и было. Вагон просматривался до конца. Никто из пассажиров даже отдаленно не напоминал Снэйбела или Бартлетта. Они вышли на сорок второй улице, и мистер Пек направился к подземному переходу, который вывел бы их наверх в двух кварталах от гостиницы. Ребята замешкались, в переходе было темно и пустынно, заходить туда совсем не хотелось.

Сыщики переглянулись в нерешительности, но двинулись за стариком, который уже почти скрылся из виду. Они смутно видели его силуэт. И вдруг раздался крик.

— Бен Пек! — закричал кто-то.

Впереди мелькнула чья-то тень, отделившаяся от стены. Кто-то преградил путь старику, когда подбежали испуганные ребята.

— Снэйбел! — вскрикнул мистер Пек.

И действительно, это был Снэйбел, казавшийся ниже и шире в длинном дождевике с широкими плечами.

— Рад опять встретиться с вами! — сказал он. — Давно не виделись!

Было так тихо, что ребята слышали, как где-то рядом капает вода.

— Если позволите, я заберу у вас это! — прямо за ними раздался голос. И в спину Боба уткнулся пистолет, а чья-то рука схватила ремешок футляра. Мальчик быстро скинул футляр с плеча и протянул его мужчине. Это был Бартлетт! Он быстро открыл его, убедился, что кассеты на месте, и кивнул Снэйбелу.

— Все в порядке! — сказал он, а потом ткнул пистолетом и сторону какой-то двери в стене перехода, приказав: — Быстро туда! Все!

Снэйбел уже открывал замок отмычкой. Это оказался маленький темный служебный туалет со сваленными в углу вонючими тряпками, вениками, ведрами и мешками с хлоркой.

— Сюда! — приказал Бартлетт, подталкивая их в спину дулом пистолета. Не успели они зайти в туалет, с трудом разместившись вчетвером, как дверь за ними захлопнулась, щелкнул замок, и послышались быстро удаляющиеся шаги. Они молчали в темноте, приходя в себя.

— Помогите! — закричал наконец мистер Пек, забарабанив в дверь. — Выпустите нас отсюда! На помощь!

Ловушка для врага

После долгого ожидания, показавшегося бесконечным, дверь наконец распахнулась, и мистера Пека с ребятами ослепил фонариками полицейский патруль. Кто-то из редких прохожих, услышав крики, сообщил на станцию метро и дежурный, вызвав на всякий случай полицейский патруль, поспешил на помощь. Полицейские пытались расспросить мистера Пека, что с ними произошло и как они очутились в таком неприглядном месте, но мистер Пек закричал, что речь идет о безопасности целой страны и эти сведения он может доверить только ФБР!

Полицейские переглянулись, пряча улыбки, и отвели их в гостиницу. Старик тут же побежал звонить мистеру Андерсону.

Андерсон явился быстро, но был, как всегда, невозмутим. Это взбесило мистера Пека.

— Так нот за что вам платят деньги! — закричал он. — Мы рискуем жизнью, сидя в вонючем туалете, согласившись вам помочь, а вы спите!? Где были ваши люди? Они головой ответят за такую работу! Проворонили все на свете

— Вы совершенно правы, уважаемый мистер Пек! Мы приносим вам свои извинения! — спокойно ответил Андерсон, и это немного охладило старика.

Он стал рассказывать, что с ними сегодня приключилось, но, дойдя до того места, как им пришлось безропотно последовать в грязный, сырой туалет, рассвирепел опять.

— Такие муки! И все впустую! Они сбежали! Вместе того, чтобы сесть в тюрьму! — бурно негодовал он.

— Ну, это не так. Никуда они не денутся! Наши люди уже перекрыли все выходы из Нью-Йорка. В аэропортах, на всех причалах, на вокзалах и автомобильных постах дежурят агенты, всем полицейским и служащим таможен, а также добровольцам розданы фотографии этой парочки. У нас есть все шансы взять их, когда они попытаются уехать, — спокойно возразил Андерсон.

Услышав про такие оперативные меры, мистер Пек немного успокоился.

— А если они никуда не поедут? — не смог он удержаться от вопроса. — И поймут, что пленка — блеф? Мы так и будем для них приманкой?

— Ну что вы! Благодаря вашей бдительности дело практически закончено. Вам они больше не причинят ни малейшего вреда. Снэйбел сейчас доволен, что сбыл пленку, а его заказчик пока не понял, что к чему, а когда поймет — он отнюдь не дурак, сообразит, что в игру вступили мы, а значит, он проиграл! И скроется до следующего раза.

— Не понимаю! Два опасных шпиона разгуливают себе на свободе по нашей стране! — проворчал неугомонный старик. — Я бы не сказал, что это безопасно.

Мистер Андерсон наконец улыбнулся.

— Эдгар Снэйбел фактически закончил свою шпионскую карьеру, — сказал он. — Вы разоблачили его и можете этим гордиться! Он никогда больше не будет допущен к работе в секретных учреждениях. Там есть система отпечатков пальцев, так что он уже засвечен, как бы ни менял фамилию и внешность. Но скорее всего, он и сам уже не будет лезть на рожон. Чтобы замести следы, он заляжет на дно и всплывет где-нибудь в другом штате под чужой фамилией.

— А его сообщник? Этот негодяй Бартлетт? — не унимался мистер Пек. — Вы думаете, он тоже будет сидеть сложа руки?

— Если мы сейчас не поймаем его, конечно нет. Но рано или поздно он за все ответит. Мы будем искать его долго и упорно, пока не найдем! В любом случае, мистер Пек, ребята, мы вам очень благодарны за помощь! И не считайте это пустяковым делом, таких у нас просто не бывает!

Он пожал всем на прощание руки и удалился. Но полного удовлетворения никто из них не испытал!

— Вот досада! — мрачно сказал Пит.

— Да, — кивнул Юп. — Это напоминает сон в неразобранной постели. Вроде и спишь, но все время хочется встать и укрыться одеялом!

К сожалению, изменить что-то Три Сыщика были, казалось, не в состоянии. Все, что приходило на ум, было глупо и беспомощно. Оставалось выкинуть побыстрее все происшедшее из головы и в оставшиеся дни наслаждаться удовольствиями, которые щедро предлагал им Нью-Йорк.

Мистер Пек занялся наконец своим изобретением. На следующий день после похода на стадион он исчез прямо с утра и вернулся вечером, намекнув вскользь, что вышел на нужных людей.

— Дело сдвинулось, — кратко сообщил он на следующий вечер и отдал распоряжение приготовить седан в обратный путь.

В последующие дни так и повелось. Он исчезал с утра, появлялся поздно вечером, и ребята были целиком предоставлены самим себе. Они посетили воздушный парад восстановленных старинных самолетов, первых ласточек американской авиации, побывали в Планетарии, изучили под чутким руководством Юпа все радости итальянской кухни в Маленькой Италии, проехались по подвесной дороге до Рузвельт-Айленда, совершили экскурсию в Рокфеллеровский Центр и накупили огромное количество подарков и сувениров.

На четвертый день после исчезновения Снэйбела они увидели женщину с орхидеями в руках.

Это было на пересечении восьмой авеню и тридцатой улицы. Женщина только что перешла через дорогу. В руках у нее был горшочек с тремя прекрасными орхидеями в кремово-коричневых тонах.

— Ох! — воскликнул Боб.

— Ну, конечно! — сразу все понял Пит.

Да и Юпитер остался Юпитером, разыграв целое представление, которое не могло оставить женщину равнодушной. Сначала он покачал головой, потом прикрыл глаза рукой, открыл и засиял, как медный таз тетушки Матильды.

— Неужели это Цимбидиум!?! — прошептал он.

Женщина кивнула, приятно удивленная.

— Вы знаете орхидеи, разбираетесь в них? Как чудесно! Наверное, вы учитесь на садовника? — тут же спросила она.

— Их выращивает мой любимый дядя Эджберт! А я пока только любуюсь и накапливаю знания! — ответил Юпитер. Он врал с таким вдохновением, что женщина ни на минуту не усомнилась в его словах.

— Я несу их к своей дочери, чтобы оставить до вечера, пока буду убирать квартиры у клиентов. Вечером у нас в клубе выставка, и я надеюсь, что на этот раз получу главный приз! Как вы думаете? — затараторила женщина.

— Я просто уверен в этом! — тут же подхватил Юп. — А что, в Нью-Йорке городская выставка орхидей?

— Ну, не городская, конечно, просто ежемесячная выставка нашего клуба. Но у нас сегодня выступает Клайв Стилтон! Это такой специалист! Почему бы вам не прийти к нам в клуб? У нас есть небольшой резервный фонд, и мы ежемесячно разыгрываем растения. Может, вам повезет и вы выиграете орхидею для своего дяди. Вы из Нью-Йорка?

— К сожалению, нет! Мы из Калифорнии, — ответил Юп.

Женщина доверила Питу, как самому надежному, свой горшочек, открыла сумочку, достала карандаш и визитную карточку и на обороте записала адрес клуба.

— В восемь часов вечера в «Статлер Ройял», — сказала она. — Приходите! Ваш дядя будет завидовать, вы услышите Клайва Стилтона! Выступление будет записываться на магнитофон, вы сможете отвезти запись своему дяде, если захотите. Вы, честное слово, не пожалеете, если придете!

Они поблагодарили ее за приглашение, а она, забрав горшочек с цветами у Пита, еще долго оглядывалась, махая им приветливо на прощание рукой.

Юпитер изучил карточку. Женщину звали Хелен Иннс Мак'Эйлиф и проживала она в Ривердейле. «Статлер Ройял» находился на пересечении седьмой авеню и тридцатой улицы.

— Не кажется ли вам, что если об этой выставке объявлено в газетах, Снэйбел может там появиться? — после небольшого размышления спросил он у ребят.

— Мне это тоже пришло в голову, стоило тебе с ней заговорить! — ответил Боб. — Ты думаешь, Снэйбел еще в Нью-Йорке? И осмелится появиться на выставке? Он же скрывается, ты помнишь об этом?

— Кто знает? — ответил Юп. — Если он еще здесь, ему нужно как-то убить время, а мистер Пек говорил, что орхидеи — единственное, что его интересует в жизни.

— Вообще-то это мысль, — сказал Пит. — Он вполне может прийти, решив, что его не будут там искать. К тому, же, в любом случае, мы ничего не теряем.

Трудно было только решить, говорить ли об этой затее мистеру Пеку. Пит был решительно против.

— Ему вредно волноваться, от этого подскакивает давление. А если Снэйбел появится на выставке, можете себе представить, что с ним будет! — сказал он. — Он, как обычно, рассвирепеет.

— А если мы сходим, а он, узнав потом об этом, тоже рассвирепеет? — спросил Боб, который все эти дни находился под таким пристальным вниманием ответственного перед его родителями старика, что теперь немного побаивался его.

Так и не решив, что делать, ребята вернулись в гостиницу. Вопрос отпал сам собой — им оставлена записка, в которой мистер Пек предупреждал о своем позднем возвращении и советовал сходить после обеда в кино. Счастливые сыщики отправились в ресторанчик, о котором шла слава по всему Нью-Йорку. В нем подавались самые большие сандвичи. Они действительно оказались очень вкусными и такими большими, что даже Юп насытился! Затем, узнав, как доехать до «Статлер Ройял», они сели в автобус, нашли здание гостиницы и поднялись на двенадцатый этаж, где клуб арендовал раз в месяц большой танцевальный зал.

И сама гостиница, и зал отнюдь не производили шикарного впечатления. Гостиница была старой, давно требующей ремонта. Ковровые покрытия местами протерлись, люстры были запыленными, да и стекла на окнах не блистали чистотой. У выхода из лифта их встретил толстый мужчина с прилизанными волосами. К пиджаку была приколота карточка с его именем: «Уолтер Бредфорд». Он был удивлен, что такие молодые ребята интересуются орхидеями, заверил Юпа, что пленку с выступлением Клайва Стилтона для мифического дяди Эджберта он получит, и пригласил в зал.

— Сэр Клайв расскажет сегодня о селекции, — крикнул он им вслед. — Самое главное, умело подобрать родителей, это будет очень интересное выступление! Скучать вам не придется.

Пит и Боб обменялись кислыми взглядами. А мистер Бредфорд уже встречал следующих гостей. Сыщики осмотрели территорию. Танцевальный зал занимал почти весь этаж. Главный вход был в коридоре, куда можно было попасть на двух лифтах. За лифтами — дверь на лестницу. Справа — комнаты отдыха, слева — служебный лифт. А дальше, за поворотом, находился небольшой холл с чуланчиком и боковым входом в зал. В конце холла была еще одна массивная дверь. По идее, за ней должна была находиться пожарная лестница. Но когда Пит открыл ее я заглянул, то увидел небольшой балкон. Балкончик был узенький, с расшатанными перилами. Пит посмотрел вниз и ему стало не по себе. Он поспешил назад, плотно закрыв за собой дверь. Ну что ж, прекрасно — если Снэйбел вдруг появится, то сможет воспользоваться только лифтами и лестницей, расположенными примерно в одном месте. Довольные, сыщики вернулись в зал. Мистер Бредфорд, председателе клуба, был уже на кафедре. Он призвал присутствующих занимать места. Но любители орхидей толпились в дальнем конце зала, где на нескольких длинных столах были расставлены горшочки с прекрасными цветами. После неоднократных призывов уже охрипшего председателя они наконец стали растекаться по залу, рассаживаясь в небольшие кресла, расставленные рядами перед кафедрой. Свет давно не мытой люстры померк, и в ярких лучах прожекторов засияла кафедра.

Мистер Бредфорд сказал несколько приветственных слов, затем объявил важного гостя — сэра Клайва Стилтона! Аудитория взорвалась аплодисментами.

— Сэр Клайв любезно согласился показать слайды своих орхидей и рассказать о важности подбора родительских пар в выведении новых сортов! — сообщил мистер Бредфорд.

Голос председателя восторженно зазвенел на последней фразе. Пит застонал.

— По-моему, самое время немного поспать, как вы считаете? — спросил он у ребят.

Женщина, сидящая перед ним, возмущенно оглянулась и зашикала… Пит тем не менее поудобней развалился в кресле, вытянул ноги и лениво наблюдал, как к кафедре вышел худой, с очень розовым лицом мужчина и молитвенно сложил руки перед собой

— Ну что ж, начнем, — строго произнес он, потом выдержал паузу и продолжил: — Мистер Бредфорд, приглашая меня, сказал, что рад приветствовать в моем лице представителя влажного направления разведения орхидей, а также сообщил, что в прошлый раз вы встречались на этом самом месте с представителем сухого направления. Должен признаться, что я сторонник влажного только частично…

Пит вдруг начал давиться от смеха. Боб толкнул его локтем. Юпитер смотрел прямо перед собой, с трудом удерживая на лице серьезное выражение.

Сзади скрипнула дверь. Юп быстро оглянулся.

— Может быть, кто-нибудь потушит свет? — спросил в это время высокий гость, и председатель со всех ног кинулся выключать прожектор. Зал погрузился в темноту. Затем загорелся проектор и теперь уже на экране появился сэр Клайв. Он стоял в теплице, склонившись над горшочками с орхидеями, которые были действительно необыкновенно красивыми.

— Итак, чем же нам руководствоваться, выбирая родителей для наших малышей? Во-первых, важно время! Безусловно, цветение — самое благодатное время для зачатия, не правда ли? Когда мы молоды и находимся, так сказать, в расцвете сил, разве не этим мы занимаемся сами? — вопрошал Клайв Стилтон восторженную аудиторию. В этот момент открылась дверь. В проеме появился силуэт приземистого человека, который, казалось, только и ждал, когда в зале потушат свет. Мужчина на кафедре увлеченно рассказывал о родительских парах, о наилучших вариантах, к несовместимости некоторых сортов, все время проводя аналогии с родом человеческим. Аудитория была в восторге. Фигура в дверях проскользнула в темноту, дверь закрылась. Юп толкнул Пита и стал пробираться к выходу. Пит с Бобом следовали за ним под сердитое шиканье.

— Думаю, что это Снэйбел только что вошел в зал, — зашептал Юп. — Я пойду звонить мистеру Андерсону. — Он приоткрыл дверь, стараясь не распахивать ее широко. Боб с Питом вышли за ним в коридор, щурясь от яркого света. Телефона поблизости не было видно.

Боковая дверь в холле открылась. Неужели Снэйбел? Может, он увидел их, когда они выходили из зала, и узнал своих врагов? В холле послышались шаги и позвякивание посуды, затем загудел служебный лифт. Ребята подбежали к лифту и увидели мужчину, стоящего к ним спиной. В тележке возле него лежали на подносе грязные кофейные чашки. Это скорее всего был официант.

— Эй, смотрите! У него на ногах кроссовки! — закричал вдруг Боб.

Мужчина вздрогнул. Голова его чуть повернулась в их сторону.

— Мистер Снэйбел, вы не задержитесь на секундочку? — молниеносно среагировал Боб. — Я бы сфотографировал вас на память! — Он быстро навел фотоаппарат на Снэйбела. Раздался щелчок, и сверкнула вспышка.

Снэйбел с криком подскочил к Бобу, зацепив по дороге тележку. Она опрокинулась и поднос с грохотом упал. Чашки, разбиваясь, покатились по полу. В этот момент двери лифта распахнулись. Пит с Бобом бросились к нему, обгоняя Снэйбела, и влетели в кабину. Юп нажал кнопку блокиратора, а Пит — аварийной сигнализации. Раздался пронзительный вой, который постепенно набирал силу и высоту. Боб побежал к дверям зала.

— Полиция! Помогите! Убивают! — кричал он. Дверь зала распахнулась как раз в тот момент, когда Снэйбел почти догнал его. Боб, увернувшись и чуть не налетев на дверь, успел сделать еще один снимок. Снэйбел остановился на секунду, ослёпнув от вспышки.

— Немедленно прекратите! — кричал, дрожа от негодования, мистер Бредфорд. Его прилизанные волосы от столкновения с локтем Боба растрепались.

— Полиция! — закричал опять Боб. — Позвоните в полицию! — И опять щелкнул фотоаппарат почти у самого носа Снэйбела.

Снэйбел закрыл глаза руками, замотал головой, повернулся и помчался к служебному лифту. Там его ждали Юп с Питом. Снэйбел добежал до них, увидел дверь в конце холла и бросился к ней, надеясь спастись. Дверь распахнулась и захлопнулась за ним.

В это время коридор и холл были уже полностью забиты людьми, выбежавшими из зала посмотреть, что случилось.

Аварийный сигнал, бивший своим пронзительным воем по ушам испуганных людей, вдруг замолк, захлебнувыдсь, и в наступившей тишине все услышали крик. Он шел из-за захлопнувшейся двери, которую, видимо, заклинило от слишком резкого удара.

— Помогите! — орал Снэйбел. — А-а-а! Выпустите меня отсюда! Откройте! Помогите! Я боюсь высоты!

Юп подошел к мистеру Бредфорду.

— Не могли бы вы проводить меня к телефону? — спокойно сказал он. — Мне нужно срочно связаться в ФБР!

Ленч с мистером Себастьяном

Ресторан был шикарным. На столиках — хрустящие белоснежные скатерти, на окнах — тяжелые парчовые шторы. В больших причудливых вазах на полу стояли искусно подобранные букеты свежих цветов, такие же изящные букеты украшали и столики, напоминая о шедеврах японских мастеров икебаны. Ковер был с таким мягким и толстым ворсом, что заглушал шаги. Не положив перед ними меню, метрдотель сам любезно рассказал им о блюдах, которые они могут заказать, и это напоминало монолог актера на театральной сцене. Официант в голубом фраке и полосатом жилете грациозными движениями походил на артиста балета, исполняющего сольную партию вокруг их стола. А еда была настолько изысканна, что креветки казались вкуснее всех ранее съеденных в жизни креветок. Правда, если честно, не так уж часто Трем Сыщикам и доводилось пробовать креветки.

Гостеприимный хозяин, угощавший сегодня ребят в таком фешенебельном месте, был их старый другом из Калифорнии. Мистер Гектор Себастьян с улыбкой обвел глазами зал и грустно улыбнулся.

— Когда я был простым, сбивающим подметки за неделю детективом, мне это место было не по карману, — сказал он. — Да и времени на ленч частенько не находилось. А сейчас, когда я сочиняю детективные истории, вместо того, чтобы ловить настоящих преступников, я могу бывать здесь, когда захочу! И самое интересное, стоит мне пропустить ленч с этими легкими закусками и всевозможными деликатесами, как мне уже кажется, что к вечеру я умру от голода! — И мистер Себастьян запил свою немного грустную тираду минеральной водой из высокого хрустального бокала. — Все очень просто, дорогие мои. К хорошему быстро привыкаешь! Чудесно иметь деньги и не верьте никому, кто утверждает обратное.

И он с удовольствием посмотрел на Трех Сыщиков, которые с воодушевлением молча поглощали изысканный ленч, чтобы не умирать к вечеру от голода. Особенно старался Юп.

— Ну а теперь мне хотелось бы узнать, с чего началось это громкое дело? — через несколько минут нарушил тишину известный писатель. — Я позвонил твоей тетушке, Юп, когда история об аресте Эдгара Снэйбела попала в газеты. Она была в недоумении. Предполагалось, что ты путешествуешь по всей стране с дедушкой Пита. Она никак не могла сообразить, каким образом вы стали ловить шпионов! А больше всего ее удивило твое присутствие на заседании клуба любителей орхидей!

Пит усмехнулся, очень довольный.

— Понимаете, хотя считалось, что мы на каникулах, моя мама наняла нас на работу. Так что агентство «Три Сыщика» выполняло довольно трудное задание! — начал он и рассказал подробно, как получилось, что миссис Креншоу отправила их охранять деда в поездке.

— В основном мы этим и занимались, но тут стали случаться довольно странные вещи…

— Об этом я наслышан, — с улыбкой перебил его мистер Себастьян. — И очень рад, что случай привел меня в Нью-Йорк как раз в это время. Я приехал показать новую книгу в издательстве, которое выпустило мою последнюю повесть. Помните, она называется «Замороженные улики»? Их заинтересовала моя новая работа «Мертвая тишина», скорее всего так она и будет называться, в договор уже подписан.

— Поздравляю! Звучит интригующе. О чем она? — спросил Юп.

— Потерпите немного, вы получите экземпляр, как только будет отпечатан тираж, — сказал мистер Себастьян. — Давайте лучше вернемся к вашим приключениям. Кстати, вы собираетесь написать о них, как обычно?

— Я уже начал, — сказал Боб. — И мы очень обрадовались вашему звонку утром. Мы как раз хотели разыскивать вас. Не напишете ли вы для нас небольшое предисловие?

— С удовольствием! Это большая честь для меня, — улыбнулся писатель. — Только введите меня поскорее в курс дела.

Три Сыщика, перебивая друг друга, поведали ему всю историю, начиная с первого появления Снэйбела в тумане на берегу Пизмо-Бич и закончив его криками с балкона гостиницы «Статлер Ройял» в Нью-Йорке.

— Потрясающе! — похвалил их друг. — Обратить внимание на кроссовки — просто профессиональная работа! Ни один уважающий себя официант никогда не позволит такой вольности на работе. Но есть и просчеты, да? В частности, меня удивляет, почему вы так поздно обнаружили передатчик в машине? Вы же осматривали ее в Санта-Розе? Это ваш явный промах, согласны?

— Еще бы, это моя вина! — признался Юп. — Дело было ночью, а у нас в фонарике совсем сели батарейки. А потом все так закрутилось, что я просто забыл об этом. И, честно говоря, мы тогда еще не обращали особого внимания на заявления мистера Пека о том, что его сосед вор и шпион, хотя он с самого начала по сути был прав.

— И нам так и не сказали, какое обвинение будет ему предъявлено на суде, — рассказывал Пит. — Это — секретная информация, и ФБР тщательно оберегает государственные тайны. Нам только удалось выпытать у мистера Андерсона, что у Снэйбела был доступ к важной информации на работе. Он — инженер-электронщик, и его фирма занималась разработкой аппаратуры для истребителей. Его как раз тогда уволили с работы из-за склочного характера. Он на работе, как и дома, ни с кем не мог ужиться и постоянно скандалил. Обидевшись на весь мир, он решил отомстить, перед уходом сфотографировал все самое важное и вынес пленку. Нашел покупателя, но побоялся проявить и печатать в Роки-Бич, поэтому решил отдать ее прямо в фотоаппарате. А фотоаппарат случайно подменил Боб. При этом мистер Пек накричал на него, сказав, что прекрасно знает, чем он здесь занимается, и что не позволит ему сделать это, пока жив. У Снэйбела совесть была не чиста, знаете, на воре шапка горит, он подумал, что мистер Пек знает больше, чем это было на самом деле!

— Вот это мне и понравилось! — воскликнул мистер Себастьян. — Получилось, что Снэйбел сам себя и подвел!

— Да, — согласился Пит, — правда, не без помощи моего неугомонного деда! И чем дальше мы ехали, тем больше он нервничал. Он боялся, что Боб обнаружит пленку, напечатав вместе с остальными, мы все поймем и обратимся в ФБР. «Линкольн» принадлежал Бартлетту, он дал его Снэйбелу в Монтерее и приказал догнать нас. Он же снабдил его передатчиком.

— А что с ним самим? Его поймали? — спросил писатель.

Лица у сыщиков вытянулись, как будто это была их вина.

— Похоже, что на этот раз ему удалось скрыться, — сказал со вздохом Юп. — Андерсон сообщил нам, что его сфотографировали в аэропорту Вены в тот день, когда был арестован Снэйбел. Он ускользнул из сетей ФБР.

— И это так, — согласился мистер Себастьян. — Судя по всему, он очень опытный агент.

— К тому же все не так плохо, — ввернул Пит. — Представляю, как ему нагорит от начальства, когда обнаружится, что эта пленка сплошной блеф. Его закидают тухлыми яйцами свои же, так что мы все равно помогли ему не остаться без наказания. Мистер Себастьян в знак согласия кивнул.

— А что у твоего деда? Он пристроил свое изобретение? — спросил он у Пита.

— Да! Он теперь важная шишка! Большой человек! — ответил Пит. — Я не имею в виду деньги, хотя и они появятся, просто наконец его изобретение действительно работает и принесет большую пользу стране. Мы все гадали, где он его прячет? Ведь неоднократно обыскивали и вещи, и машину, а оказалось, что он отослал его в «Риверсвью Плаза» с просьбой держать до его приезда в сейфе. Там оно и пролежало до нашего появления в полной сохранности. Поэтому на самом деле он совсем не испугался преследования, просто очень разозлился, что с его темпераментом совсем неудивительно.

— Но что оно из себя представляет? — заинтересовался мистер Себастьян. — К чему столько предосторожностей?

— Потому что оно тоже — государственная тайна, — ответил гордый Пит. — Ну, конечно, это не военный секрет, но его будут применять в космической промышленности. Дед изобрел новый клапан со сверхчувствительным регулятором температуры и давления для компрессоров. Он гораздо легче и миниатюрнее всех ранее известных. Идея пришла к нему, когда он работал над злополучным очистителем воздуха. Его будут применять в скафандрах для работы в открытом космосе. Нашим космонавтам будет гораздо легче и удобнее в них работать.

— Так, значит, мистер Пек действительно прекрасный изобретатель!? Ему удалось создать такую полезную вещь!

— Спасибо! Это действительно так. Он теперь бегает на разные важные встречи с руководителями одного из ведущих отделений НАСА. Над договором для него работает очень хороший нью-йоркский адвокат. Сам он безумно устал, еще работая над этим клапаном, поэтому и был все время на взводе. Временами он, конечно, доводил нас своими выходками до белого каления, но все же чаще развлекал и поднимал настроение своим веселым характером.

— Да, мистер Пек, безусловно, личность незаурядная! Вам просто повезло, — заметил мистер Себастьян. — И я очень рад, что вы лучше узнали друг друга в этом необыкновенном путешествии.

Пит благодарно улыбнулся.

— Хорошо, ребята, раз мистер Пек так занят теперь и не может вас развлекать, я беру это на себя. Как вы посмотрите на то, чтобы сходить сегодня в один из бродвейских театров на самый модный в сезоне триллер под названием «Смертельная ловушка»? Там есть все: погони, перестрелки, трупы, сыщики и преступники!

— Здорово! Звучит заманчиво! — обрадовались сыщики.

— Тогда нам пора закругляться, это — дневной спектакль.

— Мистер Себастьян, одну минуточку! — взмолился Юп.

— А в чем дело, Юп? — удивился писатель.

— Простите, а нельзя ли нал взять с собой что-нибудь из этих потрясающих закусок?

М. В. Кэри

ТАЙНА ТЕРРОРИСТОВ, ИДУЩИХ ПО СЛЕДУ

Три Сыщика

Предисловие Гектора Себастьяна

С удовольствием представляю вам своих друзей, открывших необычное детективное агентство «Три Сыщика» в калифорнийском городке Роки-Бич. Если вы уже знакомы с этими удивительными ребятами, можете переворачивать страницу и приступать к чтению, не буду на вас в обиде. Если нет, я к вашим услугам!

Начну, пожалуй, с Юпитера Джонса, главы агентства. Обладая незаурядными способностями, он читает и запоминает гораздо больше прочих людей, с которыми мне когда-либо доводилось встречаться. Память у него просто феноменальная! Иногда на основе анализа всего нескольких фактов он находит оригинальный путь к быстрому завершению расследования.

У Пита Креншоу, самого рослого мальчика, добрый и веселый характер. Он легок на подъем и всегда готов к приключениям, но иногда считает Юпитера склонным к излишне рискованным действиям. И, честно говоря, это не только его мнение.

Боб Эндрюс, внешне тихий и неприметный паренек, абсолютно незаменим во всем, что касается технической стороны дела. Фотографирование, сбор улик, вся секретарская работа в агентстве лежит на нем, но это не значит, что он отсиживается за спинами друзей. В смелости и находчивости Боб ничуть им не уступает.

Что касается меня, я — детектив в отставке и провожу досуг, сочиняя детективные романы и сценарии. С «Тремя Сыщиками» судьба свела меня во время «Дела о нищем бродяге со шрамом на лице», но это уже совсем другая история. Просто с тех пор мы дружим, и я с интересом слежу за их работой, время от времени предлагаю интересные дела и всегда рад успехам агентства.

На этот раз ребята нашли дело сами, или, точнее сказать, оно само нашло их, когда они отправились во время летних каникул в увлекательное путешествие через всю страну. Каникулы постепенно стали превращаться в вынужденное бегство от таинственных преследователей, неизвестно по какой причине подвергающих жизнь ребят смертельной опасности. А самое загадочное — каким образом становится известен тщательно продуманный маршрут?!

Интересно?

Тогда переворачивайте страницу и приступайте к чтению!

Сущее наказание

Дверь стремительно распахнулась, и в кухню влетела миссис Креншоу. Губы ее были крепко сжаты, щеки горели, глаза сверкали.

— Я расправлюсь с ним! — в гневе кричала она. — Это сущее наказание! Я убью его, и меня оправдают!

Она свирепо посмотрела на своего сына Пита и перевела взгляд на его друзей — Юпитера Джонса и Боба Эндрюса.

— Весь Женский Комитет в полном составе промок до нитки! Меня сейчас поймала в магазине миссис Гаррисон и устроила целый спектакль. Все вокруг хохотали!

— Ох! — воскликнул Пит. — Опять дедушка?

— А кто же еще? — подтвердила миссис Креншоу. — И знаешь, что он натворил на этот раз? Облагодетельствовал наш приход новым очистителем воздуха, сам установил его, расписав всем, какой это замечательный прибор! Сверхчувствительный к малейшему загрязнению, с автоматическим включением! Разумеется, очередное гениальное изобретение. Вчера дамы устроили благотворительный показ мод, на котором присутствовал пастор. Бедняга! Он имел неосторожность закурить сигарету!

Пит честно пытался сдержать улыбку, но у него ничего не получилось.

— Это не смешно, — возмутилась миссис Креншоу, но тут же не выдержала сама.

Губы ее предательски растянулись и через секунду все в кухне, включая и миссис Креншоу, хохотали до слез.

— Да, борьба с загрязнением воздуха увенчалась успехом, — признала она, садясь за стол и вытирая глаза платком. Ребята вернулись к своим тарелкам.

— Отец всегда отличался эксцентричностью, даже в молодости, — сказала миссис Креншоу. — Однажды он изобрел дом с откидывающейся, как у кабриолета, крышей. Сумасшедший! Никто не захотел в нем жить, потому что она, конечно, протекала.

— У мистера Пека есть очень оригинальные изобретения, — примирительно сказал Юп.

— Вчерашний показ мод был, без сомнения, очень оригинальным, — скривилась миссис Креншоу.

— Ну, мам, дед ведь хотел как лучше, — вставил Пит. — Он всегда старается…

— Наверное, потому мы и не разбогатели, — отрезала миссис Креншоу. — Когда-нибудь он загремит в тюрьму из-за своих дурацких выходок и у нас не хватит денег вызволить его.

В ее словах была доля истины. Не так давно Управление парков города Роки-Бич прислало работников срубить старые больные вязы у дома мистера Пека. Расценив это как ущемление его права на собственность, старик встретил их с бейсбольной битой в руках и обратил в бегство трех здоровенных мужчин. Двое полицейских пытались урезонить разъяренного старика, но досталось и им. Тогда его доставили в наручниках в городскую тюрьму, и миссис Креншоу пришлось вносить за него залог и долго убеждать его нанять адвоката. С большим трудом тому удалось доказать, что мистер Пек действовал в состоянии аффекта. Дело закончилось предупреждением и большим штрафом. Но никто из работников не осмелился вернуться к дому старика, и вязы до сих пор стояли как памятник упрямству и буйному нраву мистера Пека.

— А теперь он еще собирается ехать в Нью-Йорк, — в отчаянии добавила миссис Креншоу.

— Жить?! — Пит был потрясен. — Ну он же не думает переезжать туда!

— Нет. Просто он изобрел что-то настолько важное, что даже рассказывать об этом не хочет. Ему, видите ли, нужно лично представить свое изобретение компетентным людям! А таких, как я понимаю, можно найти только в Нью-Йорке. Па сказал, что ни почте, ни телефону он не может его доверить и должен ехать сам.

— О'кей, — сказал Пит. — И что в этом плохого?

— Да ты представь себе, если эти люди не захотят с там встретиться лично, а посоветуют изложить все в письменном виде? Он же устроит скандал!

— Ну, ма, ты преувеличиваешь.

— Я? Я знаю своего отца. Он не терпит возражений. А если людям, которых он хочет увидеть, не понравится его изобретение, он выйдет из себя, обзовет их тупицами, можешь не сомневаться.

— Ма, ну что ты…

— Поверь мне, я его знаю, — настаивала миссис Креншоу. — Он как обычно начнет скандалить, и они вызовут полицию. Это будет повторением старых историй, когда он, помнишь, до того усовершенствовал солнечный обогреватель, что тот превратился в кипятильник, или когда сделал новый комнатный увлажнитель…

— Но он же работал, — вставил Пит.

— Конечно, только кто-то изобрел увлажнитель, до того как па успел подать заявку, и па обвинил его в воровстве. Если бы ты смог объяснить мне, как человек, живущий в Дубукуйе в штате Айова, мог украсть изобретение у человека, живущего в Роки-Бич в Калифорнии, я была бы тебе очень благодарна.

Пит промолчал, а Юпитер и Боб переглянулись, пряча улыбки.

— Кроме просто присутствия па в Нью-Йорке, что само по себе катастрофа, ведь предстоит еще и дорога!

— Да, но дед же летал раньше. Мы проводим его в аэропорт, посадим в самолет…

— Он едет на машине, — перебила Пита мама. — Через всю страну! Он собирается посетить Монтану, где, видите ли, не бывал, как не бывал и в Орегоне, и в Вашингтоне. Он не собирается ничего теперь пропускать. Сказал, что самые гениальные идеи приходят к нему за рулем. Наверное, поэтому он никогда не вылезает из штрафов.

— Ма, если ты так переживаешь, поезжай с ним, — заявил Пит. — Мы с отцом управимся без тебя, а такое путешествие будет очень интересным.

— Только не для меня, — возразила миссис Креншоу. — Во всяком случае, не с па. Ты же знаешь, мы с ним и десяти минут не можем выдержать без ссор. Но если ты считаешь, что поездка с твоим безумным дедом такое огромное удовольствие, можешь ехать сам. Меня лично это нисколько не прельщает.

Пит оторопел.

— Эй, ма, ты что, серьезно? Это же будет потрясающе!

— Правда? — усомнилась мама. — Тебя не испугают возможные неприятности? Ты сможешь за ним присмотреть в дороге? Удержать от нападений ни каких-нибудь несчастных и уберечь его самого от полиции?

— Конечно!.. Ну… Я имею в виду… Я постараюсь… приложу все силы… Но…

— Но ты не уверен, что тебе это удастся, да?

— Ну, знаешь, дед же не всегда…

— Именно всегда…

Но тут она умолкла на полуслове и посмотрела на Юпа, который в этот момент невозмутимо жевал шоколадный торт. Челюсти его работали весьма активно, но взгляд был сонным, будто он грезил наяву. Это ни на секунду не обмануло миссис Креншоу. Юп, как признавали его друзья, был мозговым центром «Трех Сыщиков», а миссис Креншоу прекрасно знала, что от его пристального внимания ничего не ускользает, даже если он кажется сонным или сидит с отсутствующим видом. Более того, она была уверена, что, попроси она его сейчас, и он слово в слово повторит все сказанное с самого начала. Такая уж у этого ребенка память!

Честно говоря, иногда она побаивалась его. Он так все понимал и владел собой, что это казалось неестественным для мальчишки его возраста. Но сейчас именно Юп мог стать необходимой опорой.

— Я хочу нанять «Трех Сыщиков» на месяц, — решительно заявила она,

«Три Сыщика» было небольшим детективным агентством, которое организовали сами ребята. Родители считали это большой игрой, но мальчики относились к делу со всей серьезностью и, надо признать, работали вполне профессионально: успешно справились с несколькими трудными делами и заслужили признание в городе.

— У меня есть задание для вашего агентства, — решительно повторила она. — Благополучно доставить мистера Пека в Нью-Йорк. Я заплачу по самым высоким расценкам.

Юпитер усмехнулся.

— Видите ли, это дело не нашего профиля, — пояснил он. — Мы сыщики, а не телохранители.

— Но не можете же вы все время выступать в одном амплуа и сидеть, ожидая таинственных происшествий. Вы так прогорите. Вам нужно расширять сферу деятельности. И расценивайте это как приобретение ценного опыта для дальнейшей работы.

Юп увидел загоревшиеся глаза Боба.

— Я не против, — поспешил сказать Боб.

— Ну что ж, я тоже считаю, что это может оказаться довольно рискованным предприятием, — подумав немного для важности, согласился Юп.

— Ты даже не представляешь себе насколько! — в восторге закричал Пит. — Дед на тропе войны бывает просто непредсказуем!

— А он всегда готов на нее вступить, — подтвердила миссис Креншоу. — Мистер Пек считает, что с такими гениальными натурами, как он, общество обходится несправедливо. И всегда готов к бою, хотя, как правило, ему это только кажется, И поэтому, если вы сумеете удержать его от неприятностей и уследить, чтобы он не причинил никому вреда, я буду вам обязана до конца жизни.

Зазвонил телефон.

— Ох! — вздрогнула миссис Креншоу, вспомнив промокший в полном составе Женский Комитет. — Милый, я абсолютно ни с кем не в состоянии разговаривать.

— Я отвечу, ма.

Пит побежал к телефону. Было слышно, как он отвечает кому-то: «Алло», затем: «Вы уверены? Хорошо, я сейчас скажу ей, не волнуйтесь».

Он вернулся на кухню.

— Это мистер Кастро, друг деда, — сказал он. — Он договаривался с дедом поиграть сегодня в шахматы, пришел, а дом пустой, дверь не заперта, из крана течет вода. Он убежден, что случилось что-то нехорошее и нужно вызвать полицию.

— Полицию? — удивилась миссис Креншоу. — Глупости! Па просто куда-то ненадолго уехал. Он наверняка скоро вернется.

— Мама, его машина стоит в гараже. И разве дед оставил бы когда-нибудь открытым кран или не запер за собой дверь?

— Ох, милый, ты прав. Надо ехать.

Юпитер встал из-за стола.

— Мы поедем вместо вас, — решительно сказал он. — Вы наняли агентство, мэм, и оно приступает к работе. Оставайтесь дома и не беспокойтесь. Мы позвоним вам, как только что-нибудь выясним.

Три Сыщика выскочили за дверь, гадая, в какую переделку на этот раз попал мистер Пек.

Первая встреча с врагом

Когда Три Сыщика пробыли на место происшествия, у дома мистера Пека нервно расхаживал худой возбужденный мужчина с загорелым веснушчатым лицом и смешным хохолком седых волос на макушке.

На фоне яркого солнечного весеннего денька его нервозность и возбуждение особенно бросались в глаза.

— Это совсем не похоже на твоего деда, — тут же набросился он на Пита. — Мы же собирались играть в шахматы, а Бен Пек всегда пунктуален и никогда не пропускает игры, если договорился. Тем более он позорно продул мне в прошлый раз. Твой дед не любит проигрывать.

— Да, это уж точно, — согласился Пит.

Ребята прошли в незапертый дом. Мистер Кастро семенил за ними.

— Что-то случилось, я уверен! — восклицал он. — Что-то ужасное, я чувствую это… Не дай Бог! Не дай Бог! Твой дед никогда не оставил бы дом незапертым. А кран? Он же всегда ворчит, если вода льется без надобности!

Мальчики пошли на кухню и уставились на кран как на главного свидетеля, способного что-то прояснить в этой загадочной пропаже аккуратного хозяина.

— Твой дед собирался пить чай, — подумав, сказал Юп, тут же превратившийся в главу сыскного агентства за работой. — Обратите внимание, на мойке чайник без крышки. А когда включил воду, его что-то отвлекло. Скорее всего за окном, во дворе.

И он тоже стал смотреть в окно, раздумывая, что же это могло быть. За окном, расположенным прямо над раковиной, был виден подстриженный газон, а за ним невысокая изгородь из кусток. Она отгораживала участок мистера Пека от соседнего, запущенного, заросшего двора с домом, давно требующим ремонта. Краска на оконных рамах облупилась, на крыше кое-где не хватало черепицы.

— Кто живет на соседнем участке? — спросил Юп у мистера Кастро.

— Мужчина по имени Снэйбел. Но дед не может быть у него, это исключено. Они ненавидят друг друга, и каждая встреча заканчивается скандалом, — ответил Пит.

— Может быть, кто-то перелезал через изгородь? Посмотрите, некоторые кусты обломаны. И ветки на сломах еще белые. Значит, это было совсем недавно.

Ребята поспешили во двор, к изгороди.

— Она достаточно низкая, мистеру Пеку было ни к чему перелезать через нее, — заметал Юн. — Он мог случайно сломать эти ветки.

Мистер Кастро схватился за голову:

— Боже мой, когда Бен Пек покидал двор Снэйбела последний раз, тот грозился, пристрелить его, если он еще раз зайдет на его территорию. Миссис Милфорд, живущая через дорогу, была вынуждена вызвать полицию, иначе дело дошло бы до драки. Им обоим пришлось заплатить штраф. Бен обвинил Снэйбела в краже косилки, а тот утверждал, что Бен пытался залезть к нему в гараж С тех пор отношения у них окончательно испортились. Боже мой, Боже мой!

— Для мистера Пека было бы, конечно, лучше оставить собственность мистера Снэйбела в покое, но он, видимо, так не считает. Я уверен, что он направился туда, — сказал Юпитер и решительно перелез через изгородь, сломав еще несколько веток.

Ребята последовали за ним. Мистер Кастро, секунду поколебавшись, полез тоже, неуклюже поднимая ноги и хватаясь за кусты. Они обошли дом, но далеко идти не понадобилось. За домом стоял гараж, за ним — большая теплица. В отличие от дома, у нее был новенький, нарядный вид. Свежевыкрашенные белые балки, сверкающие чистотой стеклянные стены, которые местами запотели изнутри. Из-за теплицы доносилась веселая, задиристая песня, явно сочиняемая на ходу:

И ты пойдешь ко дну, как топор,

Снэйбел, гнусный мошенник и вор!

— Ох, черт возьми, дед! — закричал Пит.

Мистер Беннингтон Пек выглянул из-за угла теплицы. Это был стройный жилистый человек, необыкновенно подвижный и подтянутый для своего возраста. Голубые глаза его сияли, как у юноши.

— Пит, мой дорогой мальчик! Ты здесь? И Юпитер! И Боб с тобой! Посмотрите, что я обнаружил. Ох, Кастро, прости, старина. Знаю, знаю, у нас была назначена встреча. Виноват. Боюсь, что заставил тебя ждать. Прости.

— Ну, совсем чуточку, ерунда. Я только чуть не вызвал полицию, а так пустяки, не стоит извиняться! — съязвил Кастро. — Твои родные, правда, зная тебя, решили, что это несколько преждевременно. Пек, какого черта ты здесь делаешь?

— Пытаюсь открыть дверь теплицы, — сказал мистер Пек, демонстрируя подошедшим ребятам и мистеру Кастро замок, в котором он продолжал ковыряться перочинным ножом.

— Эд Снэйбел подаст на тебя в суд! — в ужасе закричал мистер Кастро.

— Дед, ты позоришь нас на весь Роки-Бич! — взмолился Пит.

Мистер Пек смутился:

— Ох, прости, Пит, я как-то не подумал об этом. Но подойди и загляни-ка сюда!

— Дед, мистер Снэйбел обвинит тебя в краже со взломом!

— Чепуха. Я ничего еще не взломал. Я просто пытаюсь открыть эту дверь и взять то, что принадлежит мне. Ты видишь, что там лежит? Это опрыскиватель! Точно такой же я купил на прошлой неделе у Харпера. Я собирался опрыскать свои китайские вязы, но он вдруг куда-то пропал. И вон тот совок, который я думал, что потерял. У него на ручке моя метка. Этот Снэйбел украл не только косилку, но в опрыскиватель с совком! И он шпионит за мной. Зачем ему понадобилась косилка, если он никогда не подстригает газон? Я не представляю. Это просто от злости. Держу пари, когда он выставляет свои дурацкие орхидеи в клубе и раздувается от гордости перед этими пижонами, он не признается, что не в состоянии купить себе садовый инвентарь! — И мистер Пек вновь принялся за дело с утроенной энергией.

— Дед, ты не можешь ручаться, что все эти вещи действительно твои, — сказал в отчаянии Пит.

— Я в состоянии узнать свой собственный совок, когда он лежит у меня под носом. У меня пропали совок и опрыскиватель. И я видел сломанные кусты в моей изгороди, Я еще не настолько выжил из ума, чтобы не сосчитать, сколько будет дважды два. Ты сам это знаешь.

И тут они услышали, как к гаражу от ворот подъехала машина. Хлопнула дверца, и из-за гаража появился толстый коротышка с темной шевелюрой. У него были неприятные, глубоко посаженные глаза под густыми кустистыми бровями и хмурое лицо.

— Эд Снэйбел, ты опять украл мои инструменты! — сразу обрушился на него мистер Пек. — Ты немедленно откроешь теплицу и вернешь мне совок и опрыскиватель!

— Старый безумный придурок! — заорал в ответ мистер Снэйбел. — Тебя нужно изолировать от общества! Убирайся с моей земли, пока я не вызвал полицию!

Мистер Пек закрыл нож. Затем ткнул им в сторону Снэйбела:

— Я спущу тебе на этот раз твои гнусные оскорбления, — величественно произнес он, — но берегись! Если я увижу тебя еще хоть раз на моей земле, вынюхивающим и подбирающим, что плохо лежит, я сумею позаботиться о себе. И никакая полиция тебя не спасет, это я тебе обещаю

— Дед, пожалуйста, — взмолился Пит.

— Не вмешивайся, мальчик! — остановил его мистер Пек. — Я не терплю, когда вмешиваются в мои дела, даже если это делает мол собственная кровь и плоть.

И он гордо зашагал к своему двору. Сыщики шли за ним как почетный эскорт, а замыкал шествие бледный от волнения мистер Кастро.

— Временами я просто ненавижу приходить сюда, — жаловался он. — Как будто попадаешь на поле боя…

— Мошенник! Вор! — возмущался мистер Пек, перелезая через изгородь. — Мы должны создать ассоциацию соседей, как в некоторых кооперативных дожах, тогда мы смогли бы голосовать против нежелательных соседей и выселять их подальше от себя.

— Это будет противозаконно, — возразил ему мистер Кастро. — К тому же, соседи из-за твоих бесконечных скандалов вполне могут проголосовать против тебя.

— Не смеши меня, пожалуйста! — возмутился мистер Пек. — И вообще, может, ты прекратишь терять время? Будешь играть и шахматы или нет?

Мистер Кастро издал звук, похожий на бульканье кипятка в чайнике, но сдержал себя и пошел за другом в дом. Мистер Пек наконец налил в чайник воды и поставил его на плиту. Затем два друга молча направились в гостиную, где на столике уже были расставлены шахматы.

В кухне на полке стоял телефон. Пит снял трубку и набрал домашний номер. Он хотел поскорее успокоить мать: на этот раз все обошлось.

— Как ты думаешь, — спросил он тихонько Юпа после разговора с матерью, — сможем ли мы удержать его от неприятностей, если поедем с ним?

Юп явно сомневался в этом. Но внезапно просиял и сказал:

— Да, это будет нелегкая работенка, но скучать нам не придется, это уж точно.

Глава детективного агентства довольно верно оценил предстоящую работу, но у него и в мыслях не было, что именно в эту минуту они стоят на пороге одного из самых серьезных и драматичных приключений в жизни.

Путешествие начинается

Через неделю после этих событий миссис Креншоу пригласила своего отца на семейный обед. Все любимые блюда мистера Пека стояли на столе, включая великолепный шоколадный торт с замороженными взбитыми сливками. Когда мистер Пек, а вместе с ним и другие члены семьи насытились, миссис Креншоу, разливая кофе, как бы невзначай завела разговор о том, какой полезной и поучительной может стать для Пита и его друзей поездка на машине через всю страну. И она нисколько не сомневается, что не составит большого труда договориться в школе, если мистер Пек согласится взять их с собой в свое путешествие до Нью-Йорка.

Мистер Пек насторожился.

— Вспомни, па, как мы с тобой путешествовали, когда мне было десять лет. Только ты, мама и я! Мы отправились в «Карлсбадские пещеры», помнишь? Это было потрясающе! Я никогда не забуду тех впечатлений, это на всю жизнь. И для Пита, если ты возьмешь его с собой, я уверена, все будет так же. Правда, без Юпитера и Боба он будет очень скучать, но ты же не захочешь их огорчать, правда? Они вполне надежные ребята.

Мистер Пек отставил чашку с кофе и пристально взглянул на дочь. Она знала этот взгляд. Он означал, что ее раскусили и видят насквозь. И она, как всегда, покраснела и стала вертеть в руках салфетку как провинившаяся школьница.

— Ты считаешь, что мне нужна охрана, — сказал он наконец. — Да, ребята вполне надежные. Отлично подойдут в качестве стражников.

— Па, ты не так меня понял! Ты же все время будешь за рулем, и когда еще ребятам представится такая возможность… И в конце концов очень опасно, когда…

— Нажимаешь на газ? — перебил ее отец.

Он повернулся к мистеру Креншоу, который из осторожности весь обед не открывал рта. Мистер Креншоу не любил спорить со своим тестем. И не потому, что всегда терпел поражение. Просто спор, какие бы аргументы ни приводились, никогда не мог завершиться и в следующий раз вспыхивал с новой силой.

Но сейчас мистер Пек не мог упустить такой шанс.

— Ты тоже считаешь, что мне нужна охрана? — спросил он своего зятя в лоб.

Мистер Креншоу перевел дыхание и решил не противоречить старику:

— Думаю, нет, но если бы мне пришлось оставить все и лететь в Индиану или в Айдахо, я бы не рискнул…

— Кто сказал, что тебе придется лететь в Индиану или в Айдахо? — заорал мистер Пек. — При чем здесь ты? Полагаю, что охрана придумана, для того чтобы спасти меня от тюрьмы! Вас послушать, так можно подумать, что все уик-энды на протяжении, по крайней мере, последних сорока лет я безвылазно провожу в городской тюрьме! Позвольте все же напомнить вам, что по-настоящему я был арестован один раз, и не больше, один вы слышите? Один раз в жизни, и то потому, что не мог позволить этим безмозглым придуркам вырубать мои деревья! Но вы с тех пор ведете себя так, будто я сумасшедший, преступник или того хуже. Хорошо, я скажу вам, что думаю по этому поводу…

Он остановился и посмотрел на Пита, который сидел тихо, не дыша.

— Думаю, что это великолепная идея! — провозгласил мистер Пек неожиданно для всех. — Это будет грандиозное путешествие, поэтому мне очень важно, с кем в него пускаться. По мне, так ребята в сто раз лучше, чем эти старые неженки, Кастро и: Гарри Якобсон. Кастро вечно таскает с собой целый чемодан лекарств, а Гарри превратился в старого зануду. Подумать только, вою жизнь мечтал избавиться от своего дурацкого страхования, а, выйдя на пенсию, только о нем и говорит. Фу! Поэтому, если Пит с ребятами смогут договориться в школе и с родителями, это будет замечательно. Фактически до конца занятий осталась всего неделя, и я вполне могу отложить поездку на этот срок. Если мы отправимся в начале июня, то сможем пересечь пустыни до жары и, может быть, успеем заехать в Канаду. Устраивает тебя такой план, Пит?

— Да-а-а! — завопил Пит, подпрыгнув. — Устраивает ли меня?!

Он больше не смог ничего сказать и помчался к телефону звонить друзьям.

Бобу не стоило большого труда уговорить родителей. Они верили в благоразумие Трех Сыщиков, особенно доверяли Юпитеру и считали, что это прекрасная возможность для Боба увидеть страну. В оставшиеся дни Бобу предстояло много потрудиться в Публичной библиотеке Роки-Бич, где он работал на полставки, чтобы получить необходимый отпуск.

Юп был сиротой и жил со своей теткой Матильдой и дядей Титусом Джонсами, которые были владельцами Склада Подержанных Вещей. Тетя и дядя колебались совсем недолго. Юпитер так старался, расписывая путешествие в ярких красках, подчеркивая при этом, что многие ни разу в жизни не имеют такой возможности.

— И кстати, для меня: это прекрасная возможность закалить характер, — добавил он. — Ценный опыт во всех отношениях!

— У тебя и без этого железный характер, — сказала тетка, направляясь на чердак, чтобы достать спальный мешок для просушки.

Юп не отставал от нее ни на шаг.

— Ты имеешь в виду, что я могу ехать? — уточнил он.

— Хотела бы я знать, какая погода бывает в июне в Миннесоте? — задумчиво произнесла тетка.

— Замечательная! — крикнул в восторге дядя Титус.

— Торжественно клянусь, что до отъезда закончу инвентаризацию склада, — сказал просиявший Юпитер.

— Эх, как бы я хотел поехать с тобой, — немного расстроился дядя Титус, который в молодости был воздушным гимнастом в передвижном цирке, и временами на него нападала тоска по цирковой жизни и кочевке.

— Кто-то должен оставаться дома и заниматься делом, — строго сказала тетка, но в глазах у нее промелькнула грустная улыбка.

В оставшиеся до отъезда вечера Юпитер честно трудился на пыльном складе, проводя обещанную инвентаризацию.

Наконец наступил последний день занятий в школе, и Три Сыщика, придя домой, с радостью приступили к сборам. Ранним июньским утром мистер Креншоу привез мальчиков к мистеру Пеку.

Вещей было немного, так как дед отказался от идеи ночевок под открытым небом.

— Я слишком стар, чтобы играть в скаутов, — заявил он. — Может быть, это мое последнее в жизни путешествие, и я хочу провести его с максимальным комфортом. Мы будем ночевать со всеми удобствами в мотелях и гостиницах.

Наконец все вещи и пассажиры с трудом разместились в старом, но надежном «бьюике» мистера Пека. Машина тронулась в путь. Пит и Юн обернулись назад помахать рукой мистеру Креншоу и увидели затаившуюся в кустах у дома мистера Пека фигуру мужчины. Это был Эдгар Снэйбел,

— Он не теряет времени даром, осваивая чужую территорию, — прошептал Пит.

— Что ты сказал, Пит? — тут же донесся голос деда.

— Ничего, дед, — быстро ответил Пит. — Я просто помечтал о завтраке в каком-нибудь шикарном месте, вроде Санта-Барбары. Помнишь тот испанский ресторанчик во дворике?

— Твоя мечта скоро сбудется, — рассмеялся мистер Пек. — Я тоже проголодался. Поразительно, как быстро хочется есть, если завтракаешь слишком рано. Или я вообще не ел утром? Не могу уже вспомнить.

Мистер Пек уверенно вел машину по шоссе Пасифик Коаст и был в приподнятом настроении. Юпитер немного успокоился. Первый шаг сделан благополучию. В конце концов и все путешествие может пройти спокойно, без происшествий.

Но в глубине души Юп не очень-то верил в это. Он слишком хорошо знал упрямый и взрывной характер мистера Пека. Пустившись с ним в путь, можно ждать него угодно, и наверняка дождешься!

Человек в тумане

Завтрак в Санта-Барбаре превратился в настоящий пир. Три Сыщика и мистер Пек насладились испанской кухней во дворике ресторана, сохранившегося еще со времен, когда Калифорния была испанским владением. Солнце уже светило вовсю, и туман рассеялся. Воздух был чистым и бодрящим.

— Замечательно! — воскликнул довольный мистер Пек. — А будет еще лучше, вот увидите!

И они отправились дальше, держа курс на север. Дорога шла то вдоль берега океана с белой полосой прибоя, то поднималась, петляя, на холмы, с которых все равно можно было увидеть далеко внизу полоску воды, сливающуюся с голубизной неба. Поднявшись на несколько миль за Гавьоту, они нырнули в туннель и оказались совсем в другой стране. Вместо волн и прибоя они увидели луга и стада. После зимних дождей все пышно зеленело, а цветущие горчичные поля раскрашивали золотом густую зелень бесконечных пастбищ. То тут, то там на склонах холмов резвились телята и жеребята. Только ближе к вечеру путешественники опять увидели океан.

— Пизмо-Бич! — сказал мистер Пек. — Когда я был молодым, Пит, еще до рождения твоей матери, мы с твоей бабушкой часто проводили здесь уик-энды, собирая моллюсков и отдыхая. Давно забытое удовольствие, не занимался этим много лет. Сейчас моллюски не кажутся мне таким уж лакомством, но будет здорово подъехать прямо к прибою, вспомнить молодость.

— Вы хотите сказать, проехать на машине прямо но песку? — спросил Боб. — Разве это возможно?

— В Пизмо — да, — ответил мистер Пек. — Посмотрим, найду ли я то место.

Он стал сворачивать то на одну, то на другую улицы, но все они кончались тупиками. Наконец он нашел улочку, ведущую прямо к берегу.

— Мы не застрянем? — заволновался Пит. Он не особенно доверял некоторым идеям деда. — Ты уверен в этом?

— Уверен. Посмотри туда! — ответил дед.

Он показал вперед, где у самой кромки прибоя двигался «Фольксваген». Волны накатывались прямо на колеса маленькой машины, смывая следы шин на мокром песке.

— Здорово! — восхитился Пит. — Но, может, «Фольксваген» не промокает, а «бьюик» зальет?

— Ты перестраховщик, — сказал ему дед.

Пит знал, что это правда, но, имея всю жизнь перед глазами такого деда, как он мог быть другим?

«Бьюик» успешно одолел спуск к воде и подъехал к самому прибою. С моря к берегу двигался туман,

— У них тут туманы — довольно частое явление, — заметил мистер Пек и повернулся к ребятам: — Хочу немного размять ноги. Кто со мной?

— Все, — ответил Пит за ребят.

Четыре дверцы распахнулись почти одновременно. Ребята выскочили из машины, мистер Пек запер ее, и они пошли по берегу. На то, чтобы миновать весь городок, потребовалось совсем немного времени. На самом берегу стояли еще заколоченные летние дачи, а над ними, на скалах, причудливо громоздились гостиницы и мотели для туристов. Туман приближался, накрывая берег бесшумным серым покрывалом. И хотя за гостиницами находилось оживленное шоссе, сюда не доносилось ни звука.

Совершенно пустынный берег тянулся на многие километры. Лишь навстречу им торопливой походкой шел какой-то мужчина, но вскоре и его поглотил туман. Мир вокруг стал серым и непроницаемым.

Юпу внезапно стало не по себе, как будто в тумане таилось что-то опасное, способное разлучить их. И их криков никто не услышит и никто не придет на помощь.

Он постарался взять себя в руки: ничего не может случиться, он знал это твердо. Нет никакой опасности, просто абсолютно безобидный туман ненадолго скрыл солнце и сделал побережье таким серым и неуютным.

— Мы не слишком далеко ушли от машины, мистер Пек? — спросил Боб, стараясь держаться поближе к Питу, который был выше и сильнее его. Он посмотрел направо, где должен был идти мистер Пек, но того не было видно. Пит остановился.

— Дед! — позвал он, — Эй, где ты?

Ответа не было.

— Мистер Пек! — закричал Юпитер.

Они немного подождали, затем Юп уверенно заявил, что волноваться нет никаких оснований, прекрасно понимая в душе, что не убедил ни Пита, ни Боба, ни себя самого. Где мистер Пек? Он не мог просто так исчезнуть в тумане. Или мог?

— Давайте держаться поближе друг к другу, — сказал Пит. Его силуэт возвышался в тумане за Бобом. Он положил руку ему на плечо, как бы защищая худенького и невысокого друга.

— Мистер Пек! — опять подвал Боб.

— Дед, ты где? — почти взмолился Пит.

— Тише! — раздался вдруг знакомый голос.

Неожиданный порыв ветра разогнал на мгновение туки. Сыщики увидели мистера Пека, присевшего за валун у подножия скалы. У него был настороженный вид.

— Дед, что случилось? — зашептал Пит. Старик знаками приказал ему молчать.

— Ага! Я так и знал! — прошипел он наконец. Было ясно, что он в ярости.

Одинокий путник, которого они видели, до того как наполз туман, сейчас был совсем рядом. Он шел очень осторожно, то ли боясь оступиться в тумане, то ли к чему-то подкрадываясь.

— Негодяй! — бросился к нему из-за скалы мистер Пек.

Мужчина в испуге отпрянул.

— Как ты смеешь? — орал мистер Пек, наскакивая на него. — Как ты смеешь следить за мной?

— Отойди от меня! Ты, ненормальный! Старый маньяк! — вопил незнакомец.

— О Господи! — вырвалось у Пита.

— Пек, ты сумасшедший осел, — продолжал кричать мужчина. — Отойди, или я задушу тебя!

Теперь мальчики узнали голос. Это же был Эд Снэйбел, противный сосед мистера Пека.

Но мистер Пек не собирался отступать. Наоборот, он усилил атаку, схватив врага на грудки и тряся его изо всех сил.

— Ты, двуличная гадина! — не унимался он. — Я знаю, чего ты добиваешься! Ты хочешь украсть мое изобретение, шныряя вокруг, когда нее честные люди давно спят. Тебе мало моих садовых инструментов, тебе нужны и мои идеи, да? Да! Потому что у тебя самого куриные мозги.

Снэйбел вырвался из рук старика.

— Ты — лунатик, — закричал он, а когда отпрыгнул подальше, завопил громче. — Полиция! Помогите! Убивают!

— Мистер Снэйбел, пожалуйста! — взмолился Пит, вклиниваясь между ним и дедом и хватая его за руки. — Пожалуйста! Мой дедушка совсем не это имел в виду. Он просто…

— Не смей! — заорал тут мистер Пек. — Не смей извиняться за меня! Я имел в вицу именно это. — Я знаю, чего добивается этот негодяй, и он никогда этого не сделает! Я раньше сверну ему шею!

И снова бросился на Снэйбел а. Тот уже не кричал, а широка раскрытыми глазами уставился на старика, пятясь от него.

— Шпион! — насмехался мистер Пек. — Гадюка! Свинья! И почему это в четверг ты не на работе, как все честные люди? Думаешь, здесь тебе что-нибудь обломится, да?

Снэйбел повернулся и пустился наутек.

— Правда глаза колет, да? — заорал ему вслед мистер Пек.

Но Эд Снэйбел уже исчез, растворившись в тумане, спасаясь от ужасного старика, способного на такую ярость.

— Невероятно! Просто возмутительно! — никак не успокаивался мистер Пек. — Если он еще раз позволит себе такое, я научу его бояться гнева Господнего!

Пита била дрожь. Все это было похоже на ночной кошмар, а его дед явно сошел с ума, и, видимо, уже навсегда! Он просто опасен. Вряд ли они уедут дальше Сан-Франциско. Его посадят в каталажку где-нибудь по дороге. Или Юпитер с Бобом, не выдержав такого позора, просто вернутся ближайшим автобусом в Роки-Бич.

— Дед, — сделал попытку Пит прояснить все до конца. — Почему ты так уверен, что мистер Снэйбел преследует тебя? Может, это просто случайность? Он, как и мы, имеет право путешествовать, ведь так? Может быть, здесь, в Пизмо-Бич, у него живут родственники или какие-нибудь друзья, и он приехал к ним в гости?

— Чепуха, — отмахнулся мистер Пек. — У Снэйбела нет никаких родственников, а уж друзей и подавно. Ему не нужны друзья, даже если кто-нибудь преподнесет их ему на тарелочке с голубой каемочкой. И запомни мои слова: мы видим его отнюдь не в последний раз. Но он все равно ничего не получит, лучше я умру!

— А чего он хочет, мистер Пек? — спросил с интересом Юп. Он говорил таким невинным тоном, будто ни на секунду не сомневался в правоте мистера Пека, и это успокоило старика.

— Он хочет украсть мое изобретение, — объяснил он.

— Изобретение? — переспросил Пит. — То, что ты собираешься демонстрировать в Нью-Йорке?

— Да. И не спрашивай, пожалуйста, таким тоном, как будто я сумасшедший. Это очень важное изобретение. Оно сделает переворот в… — Внезапно он остановился. — Нет, пожалуй, для вашей же безопасности вам не стоит ничего о нем знать. За ним может охотиться не только Снэйбел. Ну вот что, если мы хотим попасть в Монтерей до темноты, нам надо поспешить.

И мистер Пек пошел к машине с таким спокойствием и достоинством, как будто это не он только что бесновался от ярости. Сыщики задумчиво поплелись за ним, пытаясь разобраться в происшедшем. Им предстояло большое путешествие, в котором с мистером Пеком придется провести целый месяц, а может быть, и больше. Был ли дедушка Пита просто несдержанным, эксцентричным стариком, или им придется пересечь страну вместе с настоящим безумцем?

Нечто подозрительнее

— Предупреждаю, я ни с кем не собираюсь делить номер в пути, — заявил мистер Пек, въезжая вечером в Монтерей. — Вам, молодежи, всегда хочется немыслимых вещей по ночам — то кока-колы, то каких-нибудь крекеров с сыром. Увольте меня, я не собираюсь вскакивать ночью по нескольку раз.

Найдя подходящий мотель недалеко от Рыбачьей Гавани, он снял два соседних номера и, дав мальчикам на устройство полчаса, пригласил на обед. Обед в рыбном ресторанчике на Каннери Роуд был просто великолепен. Мистер Пек был в ударе, развлекая их смешными историями из прошлого Монтерея и испанской Калифорнии. Стычка со Снэйбелом касалась теперь далекой и совсем незначительной. Сам мистер Пек уже совершенно забыл о ней.

Сыщики, устав от такого количества разнообразных впечатлений в первый день путешествия, отправились сразу спать. И вскоре поняли, что идея раздельных ночевок с мистером Пеком отнюдь не лишена смысла, но совсем по другой причине. Если бы они спали вместе, им вряд ли вообще удалось бы хоть на минуту заснуть. Дед Пита храпел так мощно, что тонкая стенка между номерами, казалось, вибрировала.

— У него что-то с носоглоткой, — решил Боб.

— Ма считает, что нет, — вздохнул Пит. — Она говорит; он просто даже во сне не хочет, чтобы о нем забывали!

Но ребята так устали, что, несмотря на жуткие звуки за стеной, заснули как убитые. Наутро их разбудило солнце, вовсю светившее сквозь легкие занавески.

Мистер Пек уже проснулся. Было слышно, как он распевает за стеной. Ребята поспешили одеться и умыться, пока он не постучал в дверь.

Недалеко от пристани они нашли уютное кафе, где позавтракали сосисками, горячими вафлями и апельсиновым соком. Юпитер всегда относился к еде очень серьезно, особенно к завтракам. Неторопливо поглощая огромную порцию сосисок, он иногда поглядывал в окно на пеструю толпу туристов и вдруг узнал в проходящем мужчине Эда Снэйбела. Он не мог скрыть своего удивления, но быстро опустил глаза и принялся за горячие вафли с сиропом.

Пит все заметил — он сидел рядом с дедом напротив Юпа — и только собрался спросить, в чем дело, как тот кашлянул и покачал головой.

— Ты наелся, Юпитер Джонс? — шутливо спросил мистер Пек.

— Да, большое спасибо. Было очень вкусно.

— Просто потрясающе! — подтвердил Боб.

Мистер Пек встал и пошел к кассе.

— Что случилось, Юп? — быстро спросил Пит. — Ты выглядел таким потрясенным.

— Снэйбел здесь, — ответил Юп.

— Здесь? Ты уверен? — Пит быстро посмотрел в окно.

— Он прошел мимо кафе по Каннери Роуд.

В это время вернулся мистер Пек, чтобы оставить чаевые официанту.

— Хотите в темпе обойти Рыбацкую Гавань? — спросил он. — У нас есть полчаса, а потом надо двигаться. Я хотел бы проехать Сан-Франциско до темноты, а может быть, даже добраться сегодня до Санта-Розы. Тогда бы мы завтра с утра могли побродить по секвойным лесам.

Ребята вышли на улицу с мистером Пеком и направились к Гавани. Боб тут же достал фотоаппарат и стал искать самую выгодную позицию для съемок. Он выбрал дальний конец Гавани, где ничто не мешало фотографировать лодки, пляшущие на небольших волнах у причала, и красивые яхты, отплывающие из бухты в открытый океан.

Было раннее утро, но Рыбацкая Гавань рыла уже заполнена туристами, снующими между рыбными прилавками и сувенирными магазинчиками, где был собран обычный дешевый хлам со всего мира. Боб фотографировал, Пит любовался чайками, кружащимися над бухтой. Мистер Пек рассматривал витрины магазинчиков, потом стал разглядывать толпу и вдруг застыл…

— Негодяй! — вырвалось у него.

Юп, не глядя, понял, что дед Пита увидел Снэйбела. Стоило тому появиться, как мистера Пека тут же охватывала ярость.

— Эй, дед, — попытался вмешаться Пит, — давай-ка полегче. У нас свободная страна, и этот человек имеет право быть там, где хочет.

Мистер Пек злобно фыркнул:

— Прекрасно, но в таком случае я ухожу. — И он стремительно нырнул в магазинчик с гигантской раковиной на витрине. Ребята увидели сквозь стекло его седую макушку.

Снэйбел шел спокойно, нисколько не подозревая, что за ним следят. На плече у него болтался футляр, а в руках он бережно нес фотоаппарат марки Кэннон II, точно такой же, как и у Боба. Казалось, он тоже ищет, где сделать снимки. В расстегнутой у ворота рубашке и новеньких джинсах у него был вид типичного туриста. Соломенная шляпа с широкими полями и новые кроссовки дополняли его наряд.

Пит колебался. Должен ли он предупредить Снэйбела, что его дед находится поблизости? Если так поступить, дед расценит это как предательство. С другой стороны, стать свидетелем очередного скандала совсем не хотелось. Впрочем, вызывать на свою голову гнев впавшего опять в ярость деда было страшно.

В конце концов, Пит просто отвернулся. Юп последовал его примеру. А Боб в это время спустился к скамейке у самой воды, делая вид, что не видит Снэйбела. Ему нужно было перезарядить пленку.

Снэйбел неторопливой походкой прогуливался рядом с ними, а потом направился к скамейке и остановился неподалеку. Он явно не узнал Боба и обернулся несколько раз назад, поглядывая на часы, как будто кого-то ожидая.

Через несколько минут к нему действительно подошел незнакомый человек.

— Ну, Снэйбел, — сказал он. В тоне незнакомца было что-то пренебрежительное.

Юп повернул голову и внимательно осмотрел его. Это был холеный мужчина лет сорока, с гладкими, прилизанными черными волосами и смуглым лицом, наполовину скрытым за большими черными очками. Но острый нос и тонкие губы кривились в высокомерной усмешке. Одет он был в шикарную шелковую рубашку и слаксы самого высокого качества. Вообще было видно, что этот человек привык жить на широкую ногу, и Снэйбел в своих новых джинсах и дешевых кроссовках казался рядом с ним бедным родственником.

— Я принес, — подобострастно улыбаясь, сказал Снэйбел.

Незнакомец огляделся. Юп с самым невинным видом отвернулся и стал рассматривать лодки и яхты.

— Не здесь, — коротко бросил мужчина и пошел к скамейке. Снэйбел поспешил за ним.

Юп украдкой наблюдал за ниши. Они подошли к скамейке. Снэйбел изо всех сил стирался держаться непринужденно, даже поставил ни скамейку ногу и стал небрежно размахивать фотоаппаратом на длинном ремешке. Но при этом с беспокойством смотрел по сторонам. В вдруг его взгляд наткнулся на Боба, который в этот момент явно хотел превратиться в невидимку.

— Вот черт! — выругался удивленный Снэйбел и наклонился поближе к Бобу.

Юп мог бы поклясться, что он побледнел. Затем Снэйбел выпрямился и испуганно посмотрел вокруг. Увидев Юпа с Питом, а затем и летящего на всех парусах из магазина мистера Пека в полной боевой готовности, он побледнел еще заметнее.

— Стойте! — закричал Пит, увидев летящего деда, и бросился наперерез, но не успел. Дед подбежал к врагу, сжимая кулаки, будто готовясь к кулачному бою.

Снэйбел быстро положил фотоаппарат на скамейку, освобождая руки. Сначала ребята подумали, что он тоже собирается драться, но нет, он просто отступил назад и прикрылся руками.

Элегантный незнакомец сделал вид, что он здесь оказался случайно, и быстро удалился.

— Ага! — закричал Бен Пек, хватая противника за рубашку. — Не ожидал так скоро попасться мне? Ну, я-то знаю, что ты здесь делаешь! Не выйдет! У тебя ничего не получится, пока я жив! Убирайся, милый, поскорее подобру-поздорову!

Губы Снэйбела задрожали, он попытался что-то ответить, но только захрипел и закашлялся.

Было странно, что он не пытается освободиться, или отступить, или убежать. Он только смотрел на мистера Пека, и лицо его покрывалось смертельной бледностью.

Старик отпустил рубашку, но стал стучать по груди противника кулаками, приговаривая:

— Последуй моему совету и проваливай отсюда, пока не остался здесь навсегда! — И, довольный произведенным эффектом, спокойно повернулся к ребятам и сказал: — Нам, пожалуй, пора в путь. Думаю, теперь мой сосед двинет со всей скоростью в другую сторону.

Пит с шумом перевел дух.

Боб дрожащей рукой нашарил фотоаппарат на скамейке, и Три Сыщика двинулись к мотелю за человеком, которого их наняли охранять. Он сиял, отпирая дверь номера, и пел, собирая вещи. Всю дорогу, пока машина выезжала на шоссе, он смеялся и шутил, как ребенок.

Вдруг до них донесся чей-то крик. Ребята обернулись и увидели Снэйбела, бегущего за машиной и размахивающего фотоаппаратом.

— Подождите! — кричал он. — Пек, секундочку! Подождите!

Мистер Пек рассмеялся и нажал на акселератор. Машина рванула вперед.

— Дед, что все это значит? — сердито спросил Пит.

— А как ты думаешь? — ответил тот. — Этот несчастный дурак, который пытался залезть в мой дом, преследует нас, потому что думает, будто я везу с собой изобретение. Он хочет украсть его и продать как свое. Для него это слишком жирный кусочек. Я скорее засажу его в тюрьму.

— Если будешь так себя вести, то уложишь его в больницу с сердечным приступом, — проворчал Пит. — Он, бедный, чуть не умер. Дед, если ты не прекратишь, в тюрьму сядешь ты, а не он. И тогда мама меня убьет!

Пит на страже

— Когда дед в настроении, он просто, гений, — сказал Пит. — Кто бы еще взял нас с собой в такое путешествие? А ему это, по-моему, даже нравится. Но когда он не в себе, это просто пугает.

Юп кивнул. Он знал мистера Пека много лет, но впервые столкнулся с ним так близко. Некоторые поступки старика его просто потрясли и озадачили. Глава сыскного агентства не очень-то признавал взрослых, но мистер Пек был явно незаурядной личностью. Юп был уверен теперь на все сто, что впереди их ждет много волнующих событий, и ему это нравилось.

После полудня Юпитер и Пит стояли у подножия холма, наблюдая, как на его вершине Боб увлеченно щелкает фотоаппаратом, а мистер Пек любуется видом сан-францисской бухты и мостом «Золотые ворота». Он был в прекрасном настроении, это было видно даже издалека. Пит надеялся, что гроза миновала

И в самом деле, мистер Пек сердился совсем недолго. Как только они выехали на Сто первое шоссе, воспоминания о Снэйбеле растаяли, как туман на солнце, и мистер Пек засвистел веселую мелодию, Они продвигались на север, в Сан-Франциско. Там они пробыли совсем недолго, успев только перекусить и накупить сувениров. Мистер Пек торопился в Санта-Розу. Когда они сели в машину, он стал рассказывать о страшном землетрясении 1906 года в Сан-Франциско.

— От города, наверное, ничего не осталось? — спросил Юп.

Мистер Пек кивнул:

— Что еще уцелело, было охвачено огнем. Водопровод обрушился вместе с домами, вода ушла в землю, и когда начался пожар, его нечем было тушить.

Проехав знаменитый мост «Золотые ворота», они свернули к холмам, чтобы Бобу удалось сделать еще несколько снимков, и Юп с Питом смогли поговорить без мистера Пека, который не утерпел и полез за Бобом.

Вдруг Боб начал спускаться с холма.

— Странно, — произнес он, подойдя к машине. — Я мог бы поклясться, что у меня целая пленка! Придется поставить новую. — И, открыв багажник, занялся делом. Через несколько минут он снова поднялся к мистеру Пеку.

Потом они опять вернулись на трассу и покатили дальше на север, любуясь живописными окрестностями, освещенными лучами заходящего солнца.

Они прибыли в Санта-Розу как раз к обеду. После обеда мистер Пек снял два смежных номера, пошутив, что за молодежью надо приглядывать.

— Боюсь, что в этом путешествии приглядывать надо не за молодежью, — проворчал Пит, вспомнив утреннюю сцену, но дед невозмутимо направился в бассейн, насвистывая что-то веселое. И Пит успокоился. После превосходного обеда он чувствовал себя разомлевшим и с удовольствием развалился у телевизора вместе с ребятами.

Через час он захотел пить и решил отправиться за колой в автомат у бассейна. Когда он проходил мимо окна, взгляд его случайно упал на автостоянку. Пить ему тут же расхотелось. «Бьюик» стоял как раз под балконом номера, и со второго этажа Пит увидел, как из только что подъехавшего шикарного «Линкольна» вышел Снэйбел собственной персоной!

У Пита перехватило дыхание. Секунду он стоял как вкопанный, а затем стремительно повернулся к ребятам.

— Юп, Боб, быстрее сюда! — крикнул он им.

Ребята вскочили и подбежали к окну. В это время Снэйбел уже ходил вокруг «бьюика», заглядывая внутрь, затем потрогал багажник и попытался его открыть, воровато поглядывая на мотель.

Мальчики отпрянули от окна. Снэйбел нахмурился, секунду постоял в раздумье и вернулся к «линкольну». Через несколько секунд машина скрылась из глаз.

Потрясенные сыщики молчали.

— Знаешь, наверное, твой дед прав в своих подозрениях и Снэйбел действительно пытается украсть его изобретение, — произнес наконец Юп;

Пит покачал головой.

— Я просто теряюсь, — сказал он. — Мне казалось, что это одна из его навязчивых идей, но, может, я ошибался… А может, они оба сумасшедшие? Давайте не будем ничего говорить деду. Он помчится в полицию и потребует ареста Снэйбела, выйдет из себя, если его не послушаются, и сам попадет под арест. С ним никогда не знаешь, чем закончится дело…

— Это точно, — согласился Юп. — Если дело касается мистера Пека, гарантий никаких!

— Не исключено, что нее это простая случайность, — предположил Боб, — Снэйбел может быть в отпуске и приехал в Санта-Розу отдохнуть, но, увидев машину мистера Пека, решил убраться в другое место от греха подальше.

— Кстати, ты напомнил мне, — перебил его Пит. — Где он раздобыл такую машину? У него всегда был, насколько я знаю, потрепанный «шевроле».

— Ну, это не проблема. Он мог взять «линкольн» напрокат, решив, что его драндулет не выдержит путешествия, — ответил Юп.

Три озадаченных сыщика вернулись к телевизору, а вскоре к ним присоединился жизнерадостный мистер Пек. В десять тридцать они решили идти спать, выключили телевизор и потушили свет.

Храп мистера Пека тут же забушевал в смежной комнате. Боб вздохнул, Юп перевернулся на другой бок, а Пит встал и плотно прикрыл дверь. Он снова лег в постель и сразу заснул.

Ему снился очень странный сон, пугающий своей достоверностью. Он шел с дедом через вестибюль мотеля, который никак не кончался. Вокруг стояла нарядно одетая публика и чему-то смеялась. Пит вдруг с ужасом понял, что смеются над ними, толкая друг друга локтями и показывая на них пальцами, потому что дед вышагивал в одном нижнем белье ярко-красного цвета, а он, Пит… был просто голый!

Он проснулся в холодном поту. Придя в себя и порадовавшись, что это всего лишь сон, Пит решил немного попить и освежиться. Было темно и очень тихо, когда он стал пробираться в ванную, с трудом ориентируясь в падавшем из окна свете фонаря, и, машинально взглянув в окно, опять увидел какую-то фигуру возле «бьюика». Пит вздрогнул и окончательно проснулся. Кто-то копошился под их машиной!

— Юп!

Он подскочил к кровати друга и стал трясти его за плечо.

— Юп, быстро! Просыпайся! Это Снэйбел! Он что-то делает с нашей машиной!

В кольце негодяев

Три Сыщика неслись босиком по пожарной лестнице. Юп споткнулся, больно ударив ногу, и схватился за перила, чтобы не упасть. Железо лязгнуло. Человек у машины стремительно выпрямился, увидел мальчиков и побежал между машинами к выходу на улицу.

Сыщики помчались за ним. Когда они добежали до ворот, мужчина уже скрылся из виду.

— Упустили! — с досадой воскликнул Боб.

— Большое тебе спасибо, Юп, — проворчал Пит, переводя дыхание.

— Ты уверен, что это был Снэйбел? — словно не уловив иронии в словах Пита, спросил Юп.

— Уверен, — подтвердил Пит. — Я увидел его лицо, когда он пробегал под фонарем.

Ребята пошли к «бьюику» и осмотрели его со всех сторон. Проверили дверцы, багажник — все было заперто. Юп опустился на четвереньки и заглянул под машину, но ничего не заметил.

— Без фонарика не обойтись, а в нашем, кажется, сели батарейки, — оказал он, поднимаясь.

Над ними хлопнула балконная дверь и раздался заспанный голос мистера Пека:

— Что здесь происходит? Сейчас только четыре утра, — сказал он шепотом, но шепот, как и храп, у мистера Пека имел радиус действия не менее полумили. Кое-где в номерах зажегся свет, и несколько человек выглянули из окон.

— Кто-то крутился возле нашей машины, — объяснил деду Пит.

— Снэйбел! Я в этот уверен! — тут же стал кипятиться мистер Пек.

Пит не стал возражать, и ребята поднялись в номер.

— Он думает, что это со мной, — ворчал себе под нос мистер Пек, — так он ничего не получит, не на такого напал…

— А где это у тебя и что это такое, дед? — тут же спросил Пит.

— Не твое дело, — ответил дед. — Чем меньше будешь знать, тем лучше для тебя, мой милый. Ложитесь и постарайтесь еще поспать. Нечего расстраиваться из-за этого проныры. Надеюсь, что с машиной он не успел ничего сделать. Как вы думаете?

— Мы тоже так считаем, мистер Пек, — ответил Юн.

— Это в его стиле, — кивнул дед, — вынюхивать и выслеживать, но не действовать.

Он вернулся в свой номер и туг же захрапел.

— Будем надеяться, что дед прав, — сказал Пит, — но что если Снэйбел вернется и испортит машину? Я пойду туда.

Он взял плед и подушку, на цыпочках прошел в номер деда за ключами от машины. Храп ни на секунду не умолкал. Потом вместе с Юпом спустился к машине с фонариком, но рассмотреть что-либо в едва мерцающем свете им не удалось.

— Вот досада, ничего не видно, но вроде все в порядке. Как ты думаешь, что он пытался тут сделать? — спросил Пит.

— Что бы ни пытался сделать, явно не успел, мы его вовремя спугнули, уверенно ответил Юп. Ладно, если он вернется, кричи во всё горло.

Пит пообещал, и Юп пошел спать.

Удобно устроившись на заднем сиденье, Пит решил, что не сомкнет глаз до утра, но через несколько минут уже спал, правда, очень беспокойным сном. Ему снились странные сны. И проснулся он совсем рано. Солнце только встало, пели птицы, а в окно машины настойчиво стучала женщина в униформе мотеля.

— Молодой человек, с вами все в порядке? — спросила она.

Пит резко вскочил, но тут же заработал шишку, ударившись о крышу машины. Женщина ахнула и попыталась открыть дверцу, но Пит заперся перед сном.

— Все в порядке, спасибо. Я в порядке, мэм! — крикнул он, заворачиваясь в плед и открывая дверцу.

— О чем только думают твои родители? — возмущалась женщина. — Спать в машине очень опасно!

— Да, мэм, — промямлил Пит.

Взлетев по лестнице, он стал тихонько стучать в дверь номера в надежде разбудить друзей.

— Подумайте, на что только не идут люди, лишь бы не платить за номер! Рисковать здоровьем собственных: детей! Ну и ну! — продолжала возмущаться во дворе усердная служащая.

Наконец дверь открыл заспанный Боб, и Пит тихонько проскользнул в номер в надежде, что дед еще спит и не слышал этих слов, не то ей не поздоровилось бы, конечно.

Днем они весело катили дальше на север, по Редвудскому шоссе. Мистер Пек был в превосходном настроении. Гигантские секвойи по обеим сторонам дороги напоминали ему молодость.

— Ты, наверное, плохо помнишь свою бабушку, Пит. Мы с ней часто здесь бывали.

— Да, не очень хорошо. Помню, что она обычно угощала меня громадным яблочным пирогом… — ответил внук.

— А он и не мог быть другим, ведь ты один съедал половину. Ты так его любил!

Юп наблюдал за мистером Пеком. Он обнаружил, что в нем как бы уживаются два разных человека. Один — любящий, заботливый дед, полный энергии и задора, способный устроить потрясающее путешествие не только внуку, но и его друзьям. Второй — сварливый старикашка, одержимый манией преследования. Хотя сейчас Юп уже не сомневался, что доля правды в подозрениях мистера Пека есть. Эдгар Снэйбел действительно крутился возле машины. А вот надеялся ли он раздобыть изобретение или у него были какие-то другие неведомые причины, никто из них не мог знать.

И Юп, наверное, в сотый раз задумался, что же за изобретение это могло быть. Проще, конечно, было бы спросить напрямую у автора, чем гадать, но мистер Пек все старательно скрывал от них. Может, попытаться завести безобидный разговор о Снэйбеле и исподволь выведать что-либо?

— Я вот вспомнил об орхидеях… — вдруг произнес Юп.

— Орхидеях? Каких орхидеях? — удивился Боб.

— Мистер Снэйбел разводит орхидеи, правда? — спросил Юп, обращаясь к старику.

— Да, — коротко ответил тот.

— Но насколько можно судить по саду мистера Снэйбела, он совсем никудышный садовник. Даже простой газон у него в ужасном состоянии, — продолжал Юп.

— Просто потому, что простой газон не приносит дохода, вот и все. Снэйбела не интересует садоводство. Его интересуют только деньги. Он тратит время и силы на орхидеи, потому что они приносят неплохой доход. Цветочные магазины с удовольствием покупают их. Снэйбел член клуба любителей орхидей и раз в месяц участвует в выставках, наверняка воруя у своих коллег.

— Интересно, а кто за ними ухаживает сейчас? — спросил Юп.

— Кто-нибудь из членив клуба, наверное, — ответил, пожав плечами, мистер Пек. — Уверяю нас, меня эта проблема волнует меньше всего на свете. Это такой гнусный человек, вы просто с ним не сталкивались. Когда он только поселился рядом со мной, у меня отключили воду. Водопроводная компания обнаружила утечку воды между моим домом и улицей. Лежа они чинили неисправность, я сидел без воды и пользовался краном во дворе у Снэйбела только на личные нужды, не больше двух-трех чайников в сутки, И знаете, чем кончилось дело?

— Он вызвал полицию? — предположил Боб.

— Грозился вызвать, обвиняя меня в том, что я регулярно по ночам поливаю свой газон. Как будто я способен на такие мелкие гадости. Фу, дешевка, — Мистер Пек начал заводиться и впервые за весь день перестал обращать внимание на секвойи.

— Он просто параноик, — расходился старик. — Решил, что я краду у него воду! Негодяй! Знаете, что такое паранойя? Это когда кому-то постоянно кажется, что все вокруг преследуют его и хотят причинять вред. Снэйбел — законченный параноик!

Быстрая способность мастеря Пека приходить в ярость при разговоре о Снэйбеле испугала Юпа. Он решил, что на сегодня достаточно, и больше не подкидывал дров в пылающий костер, надеясь, что он сам по себе потухнет. В машине наступила гнетущая тишина.

Но день был таким чудесным, а секвойные леса такими величественными, что мистер Пек постепенно остыл и вновь вернулся к воспоминаниям. Его чудесный дар рассказчика и добродушный юмор скрасили утомительный путь до самого Кресчент-сити в штате Калифорния.

Когда они въехали в маленький прибрежный городок, солнце уже садилось, поэтому они поскорее нашли мотель и привели себя в порядок, чтобы успеть погулять по набережной.

Пристань здесь была гораздо меньше, чем в Рыбацкой Гавани в Монтерее. Маленькая автостоянка, несколько ресторанчиков и всего два-три магазина. Напротив ресторанов был небольшой причал, где на якоре покачивались рыбачьи лодки. Но, как и в Монтерее, народу было много. Рыбаки суетились возле, лодок, что-то чистили, чинили. Прогуливающиеся по набережной люди любовались закатом и полетом воздушных чаек.

— Кажется, Снэйбел потерял нас, — вдруг произнес мистер Пек.

Пит огорчился. Он так надеялся, что за эти несколько спокойных часов дед забыл о своем соседе, но не тут-то было!

— Я следил за дорогой в зеркало заднего вида, — сообщил он сыщикам. — Никто не сидел у нас на хвосте. Вы, должно быть, его здорово напутали прошлой ночью.

— Надеюсь, — мрачно отозвался Пит.

Он отвернулся и посмотрел на шоссе, откуда донесся рев моторов.

Семеро мотоциклистов ворвались на набережную, все как на подбор здоровенные, в черных кожаных куртках.

— Да, выглядят устрашающе, — прокомментировал их появление мистер Пек.

Так оно и было. Лица немыслимо заросшие, у одних длинные бороды, у других пышные бакенбарды и шевелюры. Ремни, кожаные манжеты, перчатки, все, черное, было в металлических заклепках и шипах.

— Эй, дедок! — рявкнул один из них, чуть не наехав на мистера Пека.

Ребята ожидали яростной реакции, но вместо этого старик лишь усмехнулся.

— Мотоциклисты бывают и воспитанными людьми, но сегодня таких что-то не видно, — бросил он им вдогонку.

— Дед, давай уйдем с дороги, — взмолился Пит, потому что мотоциклисты, доехав до конца набережной, круто развернулись и собрались в круг, что-то обсуждая и посматривая на них.

— Пойдем, — тянул за рукав деда Пит. — Давай уйдем отсюда.

— Й-я-а-а-а! — завопил вдруг один из парней и двинулся прямо на них.

— Остановитесь! — закричал мистер Пек и пошел ему навстречу.

Юп почувствовал, как у него от страха заныло под ложечкой. За первым парнем с ревом и грохотом двинулись остальные. Они гикали, свистели, гоготали. Один из них размахивал в воздухе ремнем, утыканным железными типами.

Прохожие поспешно разбегались в разные стороны, кто-то крикнул: «Вызовите полицию!»

Мотоциклы промчались мимо мистера Пека и Трех Сыщиков и развернулись опять. Хохот и крики стали угрожающими. Первая машина повела за собой цепочку вокруг четверки, объехав полный круг, и — завертелось! Круги становились все уже и уже, крики все более дикими. Это была игра, очень опасная игра!

— Дави его! — закричал один из парней и, вырвавшись из круга, рванул прямо на мистера Пека.

В самый последний момент он резко затормозил. Обалдевшие ребята увидели маленькие безумные глаза на заросшем почти до бровей лице с оскалом отвратительных острых зубов. Они услышали его гнусный хохот даже сквозь рев мотоциклов и крики остальных.

И вдруг мистер Пек сделал неуловимое движение, что-то бросил, раздался сильный хлопок, и вокруг парня заклубился; густой черный дым.

Маленькие глазки мотоциклиста расширились от ужаса, рот широко открылся. Он подпрыгнул и стал лихорадочно заводить мотоцикл, чуть не потеряв при этом равновесие.

Мистер Пек бросил что-то еще раз. Опять раздался хлопок и повалил дым. Мотоциклисты, в панике натыкаясь, друг на друга, разворачивались, бросая вокруг испуганные взгляды в поисках стрелявшего.

С шоссе донесся рев полицейской сирены. Две патрульные машины мчались с включенным сигналом и мигалкой прямо к ним.

— Ну, что? Пойдем, ребята, обедать? — невозмутимо предложил мистер Пек и направился к одному из ресторанчиков, где перед входом толпился народ, наблюдая за происходящим. Люди, пропуская их, расступились.

— С вами все в порядке? — Один мужчина тронул старика за плечо.

— Не надо шутить с такими подонками, они могут быть очень опасными, — сказал другой.

— Ну, юноша, я совсем не шутил, — с достоинством ответил мистер Пек. — Если бы не явилась полиция, эти мерзавцы узнали бы, на что я способен!

Тревожные дни

Мистер Пек наблюдал из окна ресторана за тем, как полицейские обходят мотоциклистов, проверяя водительские права.

— Если бы я не торопился продолжить путешествие, — сказал он, — я бы с великим удовольствием засадил этих негодяев на скамью подсудимых. У них навсегда пропало бы желание куражиться.

И он раскрыл меню. С улицы послышался резкий звук заводимых моторов. Сбитые в кучу мотоциклисты в сопровождении патрульных машин покидали город.

— Думаете, их арестовали? — спросил Боб.

— Сомневаюсь, — ответил мистер Пек. — Их вывезут за юрод и распрощаются с ними.

— Дед, а что стреляло? — спросил Пит.

— Стреляло? Где стреляло? — Дед увлеченно изучал меню и, казалось, забыл о происшествии.

— Ты что-то бросил в этого парня, не притворяйся! Это был порох? — не отставал Пит.

— Конечно нет, — усмехнулся мистер Пек. — Использование пороха во многих случаях запрещено законом, а это одно из моих пустяковых изобретений. Надеюсь, впрочем, что оно будет иметь коммерческий успех. Это устройство, которое громко хлопает, дает много дыма, короче, «много шума из ничего»! Абсолютно безвредно и полностью законно. Его можно продавать населению как средство защиты от насильников и грабителей. Им хорошо пугать таких вот негодяев и учить их уму-разуму.

— Да уж, — рассмеялся Пит, — если оно испугало этого крокодила, оно испугает кого угодно, Но что будет потом, когда все преступники будут знать, что это не опаснее новогодней хлопушки?

— Тогда я продам его почтовому ведомству, — спокойно ответил мистер Пек. — Вы даже но можете себе представить, сколько почтальонов ежедневно становятся жертвами злых собак! — И, закончив на этом, он опять углубился в меню и заказал себе красную фасоль.

На следующий день после полудня они проехали Портленд в штате Орегон. И вдруг Пит увидел далеко впереди в небе небольшой дымок.

— Эй, дед! По-моему, видна гора Святой Елены! Может, остановимся?

— Обязательно. Не так уж часто приходится видеть действующий вулкан. Нельзя упускать такую возможность. Я всегда здесь останавливаюсь.

Он повернул «бьюик» на дорогу, ведущую к горам, и машина стала одолевать подъем за подъемом. Воздух временами как бы серел, и все подергивалось дымкой. Это «бьюик» нырял в облака.

Наконец они добрались до обзорной площадки, откуда, как обещал путеводитель, можно б^1ло увидеть вулкан. Но весь восток, где должна била быть видна гора, был закрыт серыми плотными тучами.

— Вот досада! — вздохнул Пит. Он был очень огорчен.

— Ничего страшного, милый, у нас впереди вся великая страна, полная самых разных чудес! — успокоил его мистер Пек.

Они развернулись и стали спускаться к шоссе. Вскоре начался сильный дождь. На шоссе номер пять все машины ехали медленно, с включенными: фарами. Мистер Пек быстро принял решение добраться поскорее до Лонгвью в штате Вашингтон и никуда сегодня больше не ехать. Он так погрузился в размышления, что не обратил внимания на стоящий на обочине «линкольн». Машина стояла с выключенным и фарами и почти сливалась с дождем. Но Юп при очередном взмахе дворника успел разглядеть ее сквозь стекло. Он оцепенел. Когда они проехали мимо и повернули ни север, он обернулся.

В машине кто-то сидел, но видно было очень плохо и разобрать, Снэйбел это или кто-то другой, не удалось. Машина была такой же, как у нею в Санта-Розе, но сказать с уверенностью, что это та же самая, было нельзя. Мало ли серых «линкольнов» путешествуют по дорогам пятидесяти штатов? Тысячи! Почти автоматически Юп запомнил номер: 920-ХГ.

— Снэйбел! — вдруг вскрикнул мистер Пек. От возмущения он непроизвольно нажал на тормоз, и машина, ехавшая за ними, отчаянно засигналила.

— Дед! Очнись! — заорал Пит.

Старик отпустил тормоз и выжал сцепление. Машина чудом избежала аварии. Ребята сильно испугались, а мистер Пек проклинал себя, но больше Снэйбела.

— Простите старого козла! — извинился он. — Но это все та машина. Я случайно взглянул в зеркало и видел ее секунду, но могу поклясться, что в ней сидел Снэйбел!

Боб с Питом оглянулись. «Линкольн» по-прежнему стоял на месте, слипаясь с серым днем.

— Но не похоже, что он преследует нас, — задумчиво сказал Юп. — Такое впечатление, что он остановился, чтобы рассмотреть карту, или у него поломка, и он ждет помощи.

— Снэйбел вполне мог просто ждать, когда мы тут появимся. Если у него хоть немного варит котелок, он просто взглянул на карту и понял, что мы обязательно появимся на этом шоссе по дороге в Сиэтл. И это помогло ему усыпить наши подозрения.

Дальше они ехали молча, погруженные в свои мысли. Добравшись до Лонгвью, они покружили по городу в поисках мотеля подальше от шоссе. Мистер Пек решил, что так будет лучше, Снэйбел не догадается, что они свернули с шоссе и так рано сделали остановку.

— Это, конечно, не в моем характере, — смущенно сказал он. — Мне еще никогда не приходилось убегать от кого-то. Но сейчас под угрозой главный труд моей жизни, и я не хочу рисковать. А с ним я еще рассчитаюсь за все! Самое главное сейчас — добраться до Нью-Йорка целыми и невредимыми и хорошо провести время в пути.

Три Сыщика тоже никогда не избегали открытого столкновения, но в данном случае выхода не было. Было непонятно, действительно ли Снэйбел преследует их. Приходилось ждать, когда он что-нибудь предпримет или как-нибудь выдаст себя. А что, если это просто богатое воображение мистера Пека? Или, не дай Бог, бред параноика? Тогда самое правильное — ехать спокойно, приглядывая за стариком.

В ту ночь Юп неожиданно проснулся вскоре после полуночи. Он попытался сообразить, что его разбудило. Храп как всегда бушевал за стеной, но Юп уже привык к нему. Его разбудил свет фар подъехавшего к мотелю автомобиля! Вот он остановился, хлопнула дверца, послышались быстрые шаги, остановка, потом опять шаги…

Юп моментально соскочил с кровати и подбежал к окну. В это время кто-то уже садился в большую машину, и она тронулась с места. Был ли это «линкольн»? Он не мог бы сказать этого с уверенностью.

Снова оказавшись в постели, он подумал, что становится похож на мистера Пека. Скоро за каждым кустом и в каждом прохожем ему будет мерещиться Снэйбел. Это его немного развеселило. В конце концов, даже если Снэйбел преследует их, что он может им сделать? «Бьюик» надежно заперт, в номер к ним он не сумеет пробраться.

И, уже засыпая, он стал думать, что же это за таинственное изобретение, которое мистер Пек планирует продемонстрировать в Нью-Йорке и считает самым важным делом в своей жизни? И где оно? Неужели оно такое маленькое, что умещается у него в кармане? Или в чемодане? Юп просто не мог себе представить, где бы оно могло быть спрятано в машине.

Когда он проснулся на следующее утро, Пит с Бобом уже встали. Пришлось торопиться.

В тот день они свернули на восток, пересекая штат Вашингтон и петляя среди Каскадных Гор. От величия и красоты природы захватывало дух. Это было совсем не похоже на привычный пейзаж вокруг родного городка. Затем показалось огромное плоскогорье, большей частью пустынное.

— Досадно! Я был почему-то уверен, что весь штат Вашингтон покрывают сосновые леса, — сказал разочарованный Пит.

— Как видно, ты ошибался, — заметил дед, тоже впервые попавший в эти места.

Но когда за Споканом снова показалась гора, а дорогу стали пересекать многочисленные горные речушки, на склонах действительно появились густые сосновые леса.

К ночи они добрались до штата Айдахо и остановились ночевать в Кер-д'Алене. Мистер Пек опять выбрал небольшой, удаленный от шоссе мотель, как две капли воды похожий на тот, в котором они останавливались в Лонгвью. Это опять напомнило ребятам о Снэйбеле, но мистер Пек был на удивление спокоен.

— Я уверен, — сказал он, — что он потерял наш след. Весь день я наблюдал в зеркало за дорогой и не видел ничего подозрительного. Вряд ли он догадается, что мы здесь. Решит, что мы задержались в Спокане или поехали до Мизулы.

Пит подумал, что наконец-то дед успокоился. Как будто так оно и было. Во всяком случае, обед прошел прекрасно, а потом они отправились играть в мини-гольф. Выиграв у ребят, дед совсем развеселился и вернулся в мотель в прекрасном настроении. Пожелав мальчикам спокойно ночи и весело насвистывая, он рано ушел спать.

Но ночью, когда все спокойно спали, раздался пронзительный сигнал тревоги. Пит проснулся первым.

— Что случилось? — спросонья спросил он, садясь в постели.

Сигнал надрывался, захлебываясь трелями. И вдруг до него дошло. Было трудно дышать, пахло гарью. Пит вскочил.

Юп, Боб, скорее вставайте! Пожар! — закричал он и стал стучать в стенку.

— Дед, проснись! Пожар! Мотель горит!

Дымовая завеса

Сыщики услышали топот и крики бегущих людей. Во дворе хлопали дверцы машин, ревели моторы.

Юпитер кинулся к телефону и вызвал пожарных. Пит в пижаме выскочил в коридор и заколотил в дверь деда:

— Дед, вставай! Пожар!

Кашляя от дыма, в дверях появился мистер Пек. Боб, уже одетый, носился по коридору, стуча в закрытые двери. Из одной приоткрывшейся двери выглянула женщина:

— Что? Где? — щурясь на свет, сонно пробормотала она.

— Мотель горит, мэм! — крикнул ей Боб.

Она моментально проснулась:

— Норман! Вставай! Горим! — заголосила она. — Говорила тебе, что не надо останавливаться в этой дыре!

Три Сыщика и присоединившийся к ним мистер Пек будили остальных, бегая по длинному коридору подковообразного здания. В одном конце коридора дым клубился сильнее, он вырывался из большие щелей подсобного чуланчика с табличкой «ТОЛЬКО ДЛЯ ПЕРСОНАЛА». Было слышно, как там лопаются стекла, что-то рушится. Во дворе ругались водители, создавшие в панике пробку. Постояльцы мотеля носились по коридору, кто с вещами в руках, кто наполовину раздетый: Одни бежали к машинам, стремясь поскорее уехать отсюда, другие толпились во дворе, ожидая, чем псе закончится.

— Кто-нибудь вызвал пожарных? — истерично всхлипывая, спросила какая-то женщина.

— Да, мэм, не волнуйтесь, они уже едут, — ответил Юл, пробегая мимо.

Он с Питом и Бобом переводили людей через опасное место. В любую минуту дверь могла вспыхнуть.

— Быстрее, осторожнее, — торопили они.

С улицы донеслась пожарная сирена.

А в это время возле двери появился Мужчина в старом купальном халате со связкой ключей в одной руке и огнетушителей в другой. Это был владелец мотеля.

— Что случилось? Что горит? — спросил он сыщиков.

— Кажется, загорелось за этой дверью, — ответил Юп.

Но владелец мотеля и так уже все понял. Он протянул руку, вставил ключи и…

— Не открывайте! Стойте! — завопил Юп, но было уже поздно.

Дверь с треском распахнулась, и языки пламени лизнули маленькую толстую фигурку. Коротышка отступил, роняя огнетушитель и закрывая лицо руками. Горячая волна воздуха накрыла ребят. Пит бросился на помощь мужчине. Боб схватил огнетушитель с пола, включил его и направил струю прямо на огонь, пытаясь сбить пламя.

Двое пожарников вбежали в здание. Они оттащили Боба от двери, размотали пожарный рукав, и сильная струя воды за несколько минут потушила огонь. Дым еще шипел и клубился кое-где на полу, но пламени не было. В комнате, кроме обугленных головешек, в которых можно было угадать остатки швабр, веников и прочего инвентаря, почти ничего не было. Валялось еще обгоревшее ведро, и возле окна дымилась какая-то ветошь.

Начальник пожарной команды подошел к ней, осторожно ступая по верным лужам, и, захватив рукой в перчатке кусочек, принюхался.

— Что-то маслянистое, — определил он, — пахнет олифой. Красили?

Вопрос был адресован владельцу мотеля.

— Нет, — ответил он, сложив руки, будто принося присягу. — Честное слово! Ничего не красили уже много месяцев.

Пожарник принюхался еще раз и стряхнул с руки обгоревшую рвань.

— Мебель полировали? — сурово спросил он.

— Нет, — решительно ответил коротышка. — Ничего такого, шеф! Я не нарушаю противопожарных правил, У меня все в полном порядке. Идите, посмотрите!

— Да не морочьте мне голову!

— У вас никогда бы не было никаких проблем, если бы вы пользовались салфетками Фарглоу, — важно произнес мистер Пек, выступив вперед.

Кроме Боба, никто и внимания не обратил на это заявление.

— Фарглоу? А что это? — спросил Боб.

— Это одно из изобретений деда, — объяснил Пит. — Пропитанные специальным составом салфетки одноразового действия.

— Я продал идею одной из мыловаренные компаний, а они засунули ее в сейф! Скольких неприятностей можно было бы избежать! — с возмущением проговорил мистер Пек и гордо удалился. Но через минуту из его номера, донесся крик: — Мерзавец! Гадина! Пит! Юпитер! Боб! Скорее сюда!

Ребята помчались к нему.

— Проверьте свою комнату! Быстро! — крикнул он. Ребята заглянули и застыли, оторопевшие. Весь номер мистера Пека был перевернут. Ни полу валялись вещи — трусы, носки, майки, рубашки, ящик комода был перевернут и валялся на полу рядом со сброшенным с кровати матрацом. Простыни, одеяло, подушки валялись у окна. Юп застыл на мгновение, присматриваясь, потом бросился в ванную. Там, над раковиной, в задней стене мотеля, было раскрытое окно со сломанной защелкой. Несколько грязных следов на белом кафеле и фарфоровой раковине ясно указывали путь злоумышленника. Юп взобрался на раковину и выглянул в окно, затем осмотрел оконную раму и защелку. Краска в нескольких местах была исцарапана.

— Кто-то сломал защелку с той стороны и забрался в ванную, — сказал Юп мистеру Пеку. — Он мог уйти тем же путем, а мог затеряться среди постояльцев мотеля и выйти через двери. Это было нетрудно, учитывая переполох и дым.

Боб вбежал, запыхавшись, в номер.

— Эй, ребята, а знаете что…

— Да? — быстро сообразил Пит. — Кто-то был в нашем номере и перевернул его вверх дном?

— В самую точку, — кивнул Боб. — Но, насколько я смог определить, ничего не украдено.

— Снэйбел! — зарывал мистер Пек. — Это его работа!

— Но каким образом? — возразил Юп. — Даже если это он был вчера на шоссе, вы же сами сказали, что хвоста за нами не было. Мы его с тех пор не видели. Как он мог узнать, что мы здесь?

— Он мог следить за нами из другой машины.

Юпитер вдруг вспомнил большой автомобиль у мотеля в Лонгвью, когда он проснулся среди ночи, но промолчал. Не стоило раздувать пламя. Огня сегодня хватало.

Пит внимательно разглядывал комнату деда.

— Дед, тебе надо проверить, на месте ли твое изобретение, — наконец сказал он. — Может, его уже украли?

— Не волнуйся, не украли, — спокойно ответил мистер Пек. — Он не смог бы этого сделать. — И он поспешил во двор. Ребята последовали за ним, весьма озадаченные его спокойствием.

На улице стояли любопытные, наблюдая, как владелец мотеля ругается о начальником пожарной команды и полицейским офицером. Пожарники уже сложили оборудование, но мощные фары еще освещали ярким оранжевым светом здание мотеля.

Мистер Пек решительно направился к полицейскому, который пытался допросить вконец потерявшего терпение владельца мотеля.

— Можете не ломать себе голову, — сказал он решительно. — Этот пожар был лишь дымовой завесой для других грязных дел.

Мужчины удивленно повернулись, к нему.

— Вы что-то знаете? — спросил полицейский. — У вас есть сведения?

— Совершенно верно.

Пит вздохнул.

— Ну вот, сейчас опять начнется, — сказал он друзьям.

— Эд Снэйбел подстроил весь этот пожар, чтобы проникнуть ко мне в номер, а также к моему внуку и его друзьям с целью тщательного обыска, — начал терпеливо мистер Пёк тоном, каким обычно разговаривают с недоразвитыми детьми. — Я только что обнаружил, что там все перевернуто вверх дном. Этот человек сознательно подверг опасности жизнь большого количества людей, чтобы получить то, что он искал. Весь мотель мог сгореть со всеми обитателями, а ему было бы наплевать. Такой это негодяй.

Владелец мотеля уставился на мистера Пека, как на посланца небес, раздвинувшего черные тучи у него над головой.

— А что я говорил? — закричал он. — Я говорил вам, что не было никаких промасленных тряпок. Мои уборщицы порядок знают! Я головой ручаюсь за них. Это же явно не оплошность, а наглый поджог!

Полицейский офицер прошел к указанному Юпом окну ванной комнаты в задней стене мотеля. Окно было открыто, защелка сломана.

— Как давно она у вас сломана? — спросил он владельца мотеля.

— Никогда такого не было! — возмутился бедный коротышка. — Я слежу за своим мотелем. У меня все чинится в тот же час, что и ломается, спросите кого угодно.

Офицер повернулся к мистеру Пеку:

— Я хочу осмотреть ваш номер.

Бен Пек с большим удовольствием продемонстрировал сначала разгром в своей комнате, потом в комнате ребят. Полицейский снял показания у всех четверых и вызвал помощника из патрульной машины, поручив ему проверить весь мотель. Не заметил ли кто из постояльцев посторонних сегодня вечером и не пропало ли что-нибудь в номерах? Оказалось, что кроме этих двух номеров, все было в порядке. Ничего не пропало и никто не видел никого подозрительного.

— Это мог быть просто гостиничный вор. Они иногда здесь гастролируют, — объяснил офицер. — Но обычно они действуют иначе.

— Это был Эдгар Снэйбел, я же вам сказал! — с досадой в голосе заговорил опять мистер Пек. — Он преследует нас от самого Роки-Бич.

— Роки-Бич? — удивленно переспросил полицейский.

— Да, Роки-Бич. Это в Калифорнии. Послушайте, я вам серьезно заявляю, что он караулил нас на берегу Пизмо-Бич, потом мы видели его в Монтерее. И, как я только теперь понял, он нанял банду мотоциклистов, чтобы они хорошенько припугнули нас. Я требую его ареста! Он опасен! — начал кричать мистер Пек, окончательно выйдя из себя.

— Да, да, понимаю, сэр. Но почему он вас преследует? Что он у вас похитил из номера? Или что он там искал?

— Мое изобретение, — ответил старик.

— Что? Какое изобретение?

Мистер Пек замолчал. Потом на лице у него появилось хитрое выражение.

— А вот этого я вам, сэр, не скажу. Нет! Я пока никому не могу этого сообщить, — плутовато улыбаясь, произнес мистер Пек.

— Понятно… — хмыкнул офицер. На его лице тоже появилось хитрое выражение. — Ладно, идет, опишите мне этого человека, его машину, мы составим описание…

— У него «линкольн», но уже, наверное, не «линкольн», а вообще у него был «шевроле», а теперь «линкольн», но сейчас он уже, видимо, не на «линкольне», — стал объяснить мистер Пек, заметно волнуясь, а потом заорал: — Почему вы теряете время, черт побери:? Он же в этот момент удирает все дальше на своем «линкольне», а может быть, уже не на «линкольне»!

Офицер кивнул, пряча улыбку, записал имя и адрес мистера Пека, Пита и его друзей. Затем Юп сообщил ему номер «линкольна». Он попрощался, сел в машину в: уехал.

— Самодовольный болван! — взорвался мистер Пек. — Он же ничему не поверил!

— Он решил, что мы сумасшедшие, — уныло сказал Пит. — Дед, давай не будем расстраиваться. Если этот Снэйбел преследует нас, мы с ним справимся сами!

Паника в зоопарке

После этих печальных событий прошло два дня. Мистер Пек с ребятами пересекли штат Айдахо, проехали Ливингстон в Монтане и свернули на юг, в Вайоминг, чтобы побывать в Йеллоустоунском национальном парке-заповеднике. Сезон еще только начинался и на дорогах было довольно спокойно. В парке их совершенно очаровали клубящиеся горячим паром подземные трещины и бьющие из-под земли гейзеры высотой в сотни футов. Они нагляделись на бесчисленные болота, налюбовались прекрасными горными озерами и водопадами. Ничего подобного они в жизни еще не видели. Невзгоды отошли на задний план, уступив место красоте земли. Мистер Пек и мальчики подолгу бродили по окрестностям пешком или совершали прогулки на машине.

Но Пит вдруг снова забеспокоился и начал то и дело оглядываться назад. Боб вздохнул: опять начинается!

С тех пор как мы спустились с горы Святой Елены и видели «линкольн», вроде бы не было ничего подозрительного, подумал он, но и сам порой стал поглядывал на дорогу. Юпитер решил, что пора ему наконец рассказать о подозрительной машине у мотеля в Лонгвью.

— Конечно, я не могу поклясться, что в машине бил Снэйбел, — закончил он свой рассказ.

— Может, он давно поливает свои орхидеи в Роки-Бич? — кик всегда сомневаясь, сказал Боб. — А пожар в мотеле никак с ним не связан? Какой-нибудь обычный вор забрался в мотель и начал с наших номером.

— Наивный мальчик! — вступил в разговор мистер Пек. — Это не был обычный вор, потому что ничего не украдено ни у меня, ни у вас. Мой кошелек лежал прямо под носом, на прикроватной тумбочке, а его даже не открывали. А ведь воришки предпочитают наличные. А твой фото аппарат? Его тоже не украли?

— Фотоаппарат в тот вечер я забыл в машине.

— Ну ладно, а мои деньги? Там ведь было достаточно много для любого вора. И они не устраивают пожаров. Почерк не тот!

Вид гейзеров, появившихся на их пути, сейчас не вызвал интереса и не доставил удовольствия. Опять их охватило предчувствие беды.

— Пожалуй, нам пора ехать, — заторопился мистер Пек. Ему вдруг стало не по себе. — Здесь слишком пустынное место. Мне это действует на нервы.

Обычно Пит в таких случаях одергивал деда: «Ох, дед, кончай выдумывать!» — но на этот раз слова застряли у него в горле.

В этот вечер они остановились на ночлег на небольшой железнодорожной станции магистрали Монтана — Вайоминг. Когда они распаковали вещи в номерах, мистер Пек отогнал «бьюик» на одну из боковых улочек станции, но потом весь вечер бегал проверять, все ли в порядке с машиной.

— Ты сглупил, дед, поставив машину далеко от мотеля, — не выдержал Пит после очередного похода мастера Пека. — Если Снэйбел действительно следит за нами, то благодаря твоим бесконечным хождениям он давно уже знает не только, где стоит машина, но и где мы спим. Стоит нам куда-нибудь выйти, как он без всяких усилий обыщет наши номера.

Это замечание наконец загнало мистера Пека в номер, и вскоре, как всегда, послышался его громкий храп.

Три Сыщика лежали без сна и размышляли о пожаре в Кер-д'Алене.

— Он просто не ног нас выследить, — сомневался Пит. — Если только он не настоящий профессиональный шпион. Мы бы заметили хвост, даже если бы он сменил машину.

— Может быть, он нанял вертолет и следит за нами с воздуха? — предположил Боб, помешанный на технике.

— Где бы он его нанял? К тому же, вертолет далеко слышно. Мы бы быстро его обнаружили, — отверг это предположение Пит.

— Эврика! — воскликнул Юп. — Мы же можем позвонить ему домой! И как я раньше до этого не додумался? Мы позвоним ему в Роки-Бич и, если он дома, выкинем эту историю из головы, вот и все!

Ты что, знаешь его телефон? — спросил Боб.

— Откуда? Но если только его номер не засекречен, его дадут по адресу в справочной службе. — И Юп бросился к телефону. Через несколько минут он набирал номер Снэйбела.

— Представляю, как он озвереет, если спит и ты его сейчас разбудишь, — сонным голосом протянул Боб.

— В Роки-Бич сейчас на час раньше, мы в другом часовом поясе, — невозмутимо сказал Юн.

Наконец после трех звонков послышался щелчок. Юп с напряжением ждал, но через несколько секунд раздался еще один щелчок и послышался голос автоответчика: «Извините, говорит Эдгар Снэйбел. Я не могу вам ответить лично. Оставьте, пожалуйста, информацию, и я перезвоню, когда освобожусь. Подо- ждите сигнала и продиктуйте, пожалуйста, информацию. Спасибо».

— Черт, у него автоответчик, — Юп в сердцах бросил трубку.

— Мы остались с носом, — сказал Пит.

— Ладно, перезвоним утром. Может быть, он ответит сам.

Но когда в восемь утра Юп повторил попытку, опять сработал автоответчик. Три Сыщика в подавленном настроении сели в «бьюик» и продолжили путешествие.

День был приятный, светило солнышко, хотя в вышине проплывали белые перышки облаков. «Бьюик» накручивал милю за милей мимо богатейших пастбищ Вайоминга. Но настроение не улучшалось. Наконец, когда они подъезжали к Рапид-Сити в Южной Дакоте, мистер Пек не выдержал и заявил, что не позволит этому проклятому Снэйбелу испортить им каникулы.

— Мы должны провести время как можно лучше, а не думать об этом негодяе. Мы не будем отступать от своей программы и осмотрим все, что наметили, — решил он.

Ребята согласились с ним, и в Рапид-Сити, за ленчем, настроение благодаря усилиям мистера Пека поднялось настолько, что то и дело за столом раздавался дружный смех. Затем они заключили шутливое пари: кто оглянется назад до самой горы Рашмор, тот будет проигравшим. Юп, правда, заметил несколько раз, что мистер Пек посматривает в зеркало заднего вида чаще, чем того требовала простая безопасность, но смолчал.

Дорога до обзорной площадки петляла несколько миль, поднимаясь все выше и выше, и наконец привела к огромной автостоянке. Они вышли из машины и пошли пешком наверх, к тому месту, где флаги пятидесяти: штатов гордо реяли на ветру. У них просто захватило дух от того, что они увидели! На одном из склонов под ними стояли гигантские скульптурные портреты четырех великих президентов Америки, выселенные из громадных каменных глыб.

— Вот это да! — вырвалось у Пита.

Юпитер заглянул в путеводитель и прочел: «Колоссальные каменные портреты президентов Вашингтона, Джеферсона, Линкольна и Теодора Рузвельта были выполнены под руководством Джатсона Борглума. Высота каждой скульптуры шестьдесят футов».

— Наверное, когда этот Борглум был маленький, мама долго внушала ему, что его ждут большие дела. И тогда она сможет им гордиться, — рассмеялся Пит.

— Ах, как остроумно! — раздался вдруг голос у них за спиной.

Они обернулись.

— Это все ваши внуки? — спросила толстуха в слишком тесных джинсах у мистера Пека.

— Один из них, — вежливо ответил он.

— Дети — такая прелесть! У них такое оригинальное мышление, просто неповторимое!

Мистер Пек изучающе посмотрел на ребят, будто стараясь разглядеть признаки оригинального и неповторимого мышления.

Пит и Боб покраснели. Юпитер, который ненавидел, когда его считали ребенком, смерил незнакомку презрительным взглядом. На вид ей было уже давно за полвека, но легкомысленная розовая кофточка с кричащими малиновыми цветами на кокетке, огромные красные серьги, густо накрашенные малиновые губы и такие же длинные ногти, напоминающие когти вампиров в фильмах ужасов, отнюдь не создавали впечатления мудрой безмятежной старости. Она призывно улыбалась и маленькими шажками наступала на мистера Пека, готовясь к захвату.

— Самое большое несчастье в моей жизни, это то, что милосердный Господь не дал мне деток. Все мои друзья наперебой утверждают, что я создана для материнства, — залепетала она. — «Бесси, лапочка, ты была бы лучшей матерью на свете!» Клянусь, я это слышу до сих пор! И я стала матерью для всех деток, которые когда-либо появлялись у моих друзей! Я обожаю малюток!

Мистер Пек и оглянуться не успел, как незнакомка, приблизившись к нему, вцепилась в рукав его рубашки. Пит посмотрел на часы и кашлянул:

— Дед, не пора ли нам двигаться? Боюсь, что бабушка поставит на уши весь мотель, если мы задержимся. Ты же знаешь свою жену! Она всегда волнуется даже из-за минутного опоздания!

Этот обман имел поразительный эффект. Мертвая хватка ослабла, слащавая улыбка сменилась хищным выражением лица. Такого Юн еще никогда не видел. Она откатилась от мистера Пека.

— Дорогуша моя, — шипела она, — не смею тебя задерживать. Была счастлива встретиться с тобой.

— Взаимно, милочка, — галантно ответил мистер Пек, страшно довольный неожиданной свободе. Он улыбнулся, но на всякий случай прибавил шагу и поспешил к машине. Три Сыщика дружно сомкнулись за его спиной, прикрывая отступление.

— Дед! Ты имел бешеный успех! — не удержался Пит, когда они уже сидели в безопасности у себя в «бьюике». — Еще немного, и эта милая леди просто проглотила бы тебя!

Мистер Пек ухмыльнулся.

— Есть еще порох в пороховницах, — небрежно бросил он в ответ и, заводя машину, засвистел что-то игривое.

Они спустились с горы и нашли дорогу, которая вела к Кастеровскому национальному заповеднику-парку.

— Там самые большие стада бизонов в мире! — объявил Юп. — Я видел бизонов только в зоопарке. Неужели здесь они бродят свободно? Мы увидим их близко?

— Да, в этом уголке земли все сохранилось в первозданном виде. Когда-то так было повсюду, — ответил мистер Пек. — Юпитер, признавайся, ты готовился к поездке по путеводителю? Или ты сейчас по ночам выучиваешь наизусть нужные страницы?

— Ну, для Юпа это не составляет никакого труда. Ему достаточно что-нибудь прочесть один раз, и он помнит это всю жизнь, — сказал Боб.

— Счастливчик! Хотел бы я иметь такую память, а то иногда мне приходится заглядывать в права, чтобы вспомнить, как меня зовут!

— Это потому что твоя голова слишком занята слежкой за нами, как бы не упустить что-нибудь оригинальное и неповторимое для своих изобретений. Ловишь наши мысли и идеи, ведь дети — такая прелесть! — копируя голос милочки Бесси, пошутил Пит.

— Верно, но что-то вы не торопитесь поделиться своими идеями. Лучше поторопитесь, а не то я высажу вас и придется топать пешком, — не остался в долгу развеселившийся мистер Пек.

Они спустились с последнего холма и подъехали к воротам парка.

— Здравствуйте, я ваша тетя! — сказал вдруг мистер Пек.

Не успела машина остановиться, как из кустов на стоянку высыпало стадо диких ослов и окружило «бьюик». Копыта их весело стучали по асфальту, а глупые морды тыкались в стекло.

— По-моему, они рассчитывают, что мы покормим их кукурузными хлопьями, — заметил Пит. — Совсем как в старые первозданные времена!

— Ужасно! — заворчал его дед. — Надеюсь, бизоны не дошли еще до такой жизни. Неужели они все привыкли тут попрошайничать?

Но бизоны остались бизонами. Громадное стадо паслось неподалеку от ворот парка, совершенно не реагируя на их появление. Ребята были в восторге.

— Когда-то билонов было так много, что они останавливали движение поездов на несколько суток, переправляясь через железнодорожные пути, — сказал Юн.

— А теперь это почти все, что от них осталось на земле, — мрачно произнес мистер Пек. — Яркий пример того, что могут натворить люди, когда у них в руках заводится оружие.

Боб схватил фотоаппарат и собрался вылезти из машины.

— Хочу подобраться к ним поближе, если удастся, а то с такого расстояния они выглядят как стадо коров, — объявил он.

— Забудь об этом, — заволновался Пит. — Это может плохо кончиться!

— Конечно, — подтвердил мистер Пек. — Частенько бывает, что какой-нибудь сорвиголова, не думая, лезет прямо в стадо и превращается в лепешку. Оставь эту затею. Дикие животные всегда опасны.

Они отъехали от бизонов и нашли место, где можно было оставить машину.

— Я достаточно насиделся, — сказал мистер Пек. — Пора размять ноги. Никто не хочет прогуляться и узнать, куда ведет эта тропа? — и он указал на дорожку, ведущую к высоким соснам на холме.

— Если она не заведет нас слишком далеко, к диким животным, например, — сказал Боб, вылезая из машины вместе с Питом.

Мистер Пек вытащил ключи.

— А ты идешь? — спросил он у Юпа.

— Да нет, спасибо, что-то не хочется, — ответил тот.

— Как хочешь.

И вместе с Питом и Бобом мистер Пек бодро зашагал по тропе. Через несколько минут они скрылись в лесу.

Юп вышел из машины и прислушался. До него донесся шум двигателя. Юп был уверен, что сейчас из-за поворота появится «линкольн» серого цвета. Вот он приближается… Сейчас, сейчас! Юп напрягся… Но из-за попорота выскочил фирменный фургончик парка с каким-то старичком за рулем. Проезжая мимо, он приветливо помахал Юпу рукой.

Юп с облегчением вздохнул. Ну и ну! Куда завело его воображение! Он стал почти как мистер Пек. Все это такая ерунда, история высосана из пальца. Никто за ними и не собирается следить. Если бы Снэйбел их преследовал, он бы давно уже обнаружил себя. Вот уже несколько дней как они настороже, но ничего подозрительного так и не заметили.

Маленькая птичка зачирикала недалеко от дороги и перелетела на тропу, как будто приглашая Юпа последовать за ней. Затем, еще раз чирикнув, полетела в сторону леса.

Глупо, конечно, было оставаться здесь одному.

Когда его звали, он решил, что должен охранять «бьюик». Ну и дурак! Если он поспешит, то сумеет догнать ребят и мистера Пека.

И Юп быстрой походкой направился в лес. Тропа шла по лесу петляя, и на первом же повороте Юп посмотрел назад. Дороги уже не было видно. Деревья полностью закрывали ее. И вдруг он опять услышал шум машины. Звук мотора приблизился, заскрипели тормоза, хлопнула дверца. Кто-то явно остановился рядом с «бьюиком»! У Юпа вдруг бешено заколотилось сердце. Его охватила паника. Надо как можно быстрее спрятаться. Он стал лихорадочно оглядываться. Лес был тенистым, но совершенно негде было укрыться. Лишь слева от тропы виднелся небольшой кустарничек. Времени на раздумья не было. Он побежал и распластался под низкорослыми чахлыми кустиками, пытаясь вжаться в землю. Потом повернул голову в сторону тропы. К сожалению, он мог видеть в высоту не больше метра. И вдруг он увидел чьи-то ноги и услышал шумное, прерывистое дыхание. Прямо напротив Юпа ноги остановились. У него замерло сердце, и он затаил дыхание. Почему ноги остановились прямо рядом с ним? Неужели его не видно? Или человек просто отдыхает после подъема? Хотя подъем-то совсем небольшой. Юп осторожно открыл глаза, которые по детской привычке зажмурил от страха. Ноги были обтянуты новыми джинсами и обуты в белые кроссовки. Конечно, это не спортсмен и не турист! Юп медленно перевел дыхание. Ожидание было невыносимым. И вдруг внизу на тропе послышался сильный треск. Ноги напряженно передвинулись вправо. В тот же миг Юп приподнялся и выглянул из-за кустов. Он чуть не закричал от ужаса. У мужчины в руках был пистолет!

— Йо-хо-хо! — кричал кто-то приближаясь.

Человек повернул голову, и Юп узнал его. Это был Снэйбел, собственной персоной! Главный сыщик опять приник к земле. Его прошиб пот. Что делать? Бежать? Но куда? Его сразу же заметят. Только бы Снэйбел не сдвинулся влево, только бы стоял на месте, молился про себя мальчик.

— Помните меня, дорогуша моя? — послышалось совсем рядом.

Юп, несмотря на охвативший его ужас, усмехнулся. Он узнал этот голос. Это была дама с горы Рашмор! Бесси, обожающая неповторимых, чужих деток!

— Думала, никогда вас больше не встречу, — затараторила она. — Какой сюрприз, подумать только! Вы так быстро исчезли после ленча! Растаяли как дым! Я же вышла всего на минуточку!

Юп решил, что Снэйбел наверняка спрятал пистолет, иначе щебетанья не было бы. Он услышал, как Снэйбел бурчит что-то насчет неожиданно закончившегося бензина, а женщина продолжает восторгаться их неожиданной встречей. Потом она с готовностью предложила сопровождать Снэйбела на прогулке, если это, конечно, то, что он собирается делать. Пешеходные экскурсии — ее давняя страсть. Но тот грубовато отказался, сказав, что на сегодняшний день с него вполне достаточно моционов. Затем, под неумолчное щебетанье милочки Бесси, они стили спускаться вниз.

Юп посмотрел им вслед. Женщина вцепилась в Снэйбела и размахивала перед его носом свободной рукой, пританцовывая от возбуждения, в то время как его фигура напоминала своей скованностью игрушечного робота, у которого сели батарейки.

Юп представил, как злится Снэйбел на старушку Бесси, и порадовался за него. Неприятная парочка исчезла за поворотом. Через несколько минут их машины отъехали.

Юп нашел камень, чтобы сесть, потому что ноги его противно дрожали. Он сидел и одиночестве и никогда еще с таким нетерпением не ждал встречи с друзьями, чтобы поделиться ошеломляющей новостью.

Опасная гонка

Через полчаса на тропинке показались ребята и мистер Пек.

— Ты пропустил потрясающую прогулку! — крикнул Пит, увидев сидящего на камне друга.

Боб нахмурился.

— Что случилось? — спросил он. — У тебя вид утопленника.

— Конечно, я просто не ожидал, что он будет искать нас с пистолетом в руках! — произнес Юп, качая головой. — Это у меня просто шок! И, мистер Пек, мы должны перед вами извиниться!

— Да? — удивился подошедший старик. — За что?

— Полчаса назад здесь был Снэйбел, и у него есть пистолет! — сказал Юп. — До этого я не верил вам, но вы оказались нравы. Он преследует нас, и если догонит, нас, судя по всему, ждут большие неприятности.

И он рассказал, что здесь произошло.

— Так, так! — от души рассмеялся Бен Пек. — Ну что ж, Снэйбел такой же мужчина, как и все остальные. Пусть развлечет немного милочку Бесси, ему это я думаю, пойдет на пользу. Научится быть галантным Кавалером!

Пит во все глаза смотрел на деда: как он может радоваться?

— Дед! Нам сейчас не до шуток! — заявил он. — Нас всех могут убить! Наверное теперь, когда мы знаем точно, что за нами охотятся, надо сообщить в полицию, или шерифу, или каким-нибудь властям, кого мы сможем здесь найти.

Мистер Пек отрицательно покачал головой.

— Ты же помнишь, как отреагировал полицейский на пожаре, — сказал он. — Просто решил, что я сумасшедший! Ты тогда разумно предложил обойтись без чьей-либо помощи и справиться с ним самим. Так что нечего паниковать и киснуть! Пора трогаться в путь.

Он глубоко вздохнул и выпрямился, словно сбрасывая с плеч тяжелую ношу.

— А знаете, я теперь успокоился и просто доволен, — сказал он. — Теперь, когда мы точно все знаем. А то мне самому временами начинало казаться, что у меня мания преследования!

Юп с Бобом обменялись удивленными взглядами.

Мистер Пек бодрой походкой с эскортом из Трех Сыщиков вернулся в машину. Он довез их в сумеркам до Рапид-Сити, снял два номера в мотеле, покормил гамбургерами в ближайшей закусочной, лег спать и победоносно захрапел.

Юп лег в постель и уставился в потолок.

— Как он это делает? — вслух подумал он.

— Кого ты имеешь в виду? Деда или Снэйбела? — спросил Пит.

— Снэйбела, — ответил Юп. — Он находит нас, куда бы мы ни поехали.

На это никто из них не смог ответить, и вскоре всех троих сморил сон.

На следующее утро Три Сыщика и доверенный им гениальный изобретатель в полной боевой готовности двинулись дальше. Дорога просматривалась четырьмя парами внимательных глаз. Каждая проезжающая машина изучалась, как экспонат в музее криминалистики, а потрепанный «бьюик» охранялся на всех стоянках при осмотре достопримечательностей, как золотой запас государства. Южная Дакота, которую они проезжали, вряд ли когда-нибудь раньше подвергалась такому пристальному изучению на предмет поиска подозрительных типов. Особенно нервничал Пит. Жутковатые скалы Бэдлэнда совсем доконали его. Ему казалось, что они на территории врага и опасность поджидает на каждом шагу. Каждая причудливая скала пугала его — вдруг за ней прячется Снэйбел с пистолетом в руках и сейчас с диким воплем выскочит и начнет стрелять?

— Дед, а что это все-таки за изобретение, которое так хочет получить Снэйбел? — пристал Пит к деду чуть ли не в сотый раз.

— Оно очень важное! — гордо ответил дед. — И тебе лучше о нем ничего не знать!

Они продвигались вперед среди причудливых нагромождений скал, пока не выехали на луга, где жили койоты. Это напоминало посёлок, только вместо домов вся земля была изрыта норами. Возле каждой норы лежали разомлевшие на солнце койоты, а поджарый молодняк резвился.

Часам к одиннадцати утра путешественники объехали весь причудливый Бэдлэнд, вернулись на шоссе и двинулись на восток. Земля становилась все ровнее, и вскоре дорога стала просматриваться на много миль вперед. Движение делалось все оживленнее, но серых «линкольнов» пока не попадалось. Бен Пек вел машину, то обгоняя всех на своем пути, внимательно просматривая машины, то, наоборот, пропуская всех вперед, изучая каждого обгоняющего водителя. Но Снэйбела среди них не было.

— Я не мог пропустить негодяя! Его нет ни сзади, ни спереди, он не мог ни обогнать, ни отстать, но готов поклясться, он где-то рядом! Говорю вам, я кожей это чувствую! Ну как ему это удается? — Мистер Пек

Он опять завелся.

Пит вел наблюдение за дорогой позади «бьюика», внимательно высматривая серый «линкольн», и вдруг застыл.

— Мотоциклисты! — закричал он. — Эй, дед, как это ни абсурдно, но не та ли это банда из Кресчент-снти?

Мистер Пек поправил зеркало и присмотрелся.

— Мы ужасно далеко от Кресчент-сити, но все может быть. Скорее всего, такие банды работают на каких-нибудь подонков. Ведь они только и способны на грязные дела.

Мотоциклисты приближались, рев моторов все усиливался. На этот раз они ехали парами, смотря вперед немигающим тупым взглядом. Все было таким же, как и у старых знакомых: черные кожаные куртки, заросшие лица, металлические шипы и заклепки, цепи и ремни. Они стремительно нагоняли «Бьюик».

— Дед, а ты не можешь ехать быстрее? — занервничал Пит.

— Мы не будет ни от кого убегать! — заявил тот в ответ.

Боб улыбнулся. У мистера Пека были, конечно, недостатки, но он был мужественным и гордым человеком. Этому можно было у него поучиться.

— Нет оснований считать, что они имеют к нам какое-то отношение, даже если эта та же самая банда. Скорее всего они уже и не помнят нас, а машину нашу и подавно не знают.

Рев мотоциклов раздавался совсем рядом. Ребята увидели, как первые пары пошли на обгон «бьюика» с левой стороны.

— Ох! — вдруг воскликнул Пит. — Этот громила впереди тот самый, что чуть не наехал тогда на тебя.

— Как ты смог узнать его? У него такие бакенбарды, что лица не видно, — фыркнул: дед.

Мотоциклист, проезжая мимо «бьюика», заглянул в машину. К несчастью, мистер Пек в этот момент тоже посмотрел на него. Они встретились взглядами, глаза парня расширились и он вскрикнул! Затем сыщики увидели его отвратительную ухмылку с оскалом мелких острых зубов. Он повернулся и, показывая на «бьюик», что-то закричал остальным.

— Ну все, мы влипли! — вырвалось у Пита.

Мотоциклисты окружили «бьюик» и стали снижать скорость. Бен Пек нажал на акселератор, пытаясь вырваться вперед, но первые два мотоцикла, шедшие впереди «бьюика», не свернули в сторону, рискуя столкнуться с машиной.

— Негодяи! Они уверены, что я не стану сбивать их! И они правы, черт побери! — сказал расстроенный Бен Пек.

Он сбавил скорость. Затем стал хладнокровно забирать влево. Парень, находящийся слева, не выдержал и немного отклонился. Бен Пек тут же взял еще левее, и опять тот уступил немного. Послышались сердитые крики, но было уже поздно. «Бьюик» проскочил в освободившееся пространство и вырвался вперед. Сзади кричали и пытались догнать, но скорость у машины была больше.

— Видите, что там? — спросил мистер Пек, кивая на дорогу.

Клубы серого, плотного дыма поднимались с пастбища и расползались по дороге, полностью закрывая видимость. Кто-то, скорее всего, жег прошлогоднюю траву, а так как ветра почти не было, дым стелился по земле, неторопливо поднимаясь в небо. Через считанные секунды они нырнут в спасительную непроглядность, ведя за собой злых, разочарованных преследователей.

— Когда мы нырнем в дым, держитесь как можно крепче, — успел сказать мистер Пек.

Объяснять, что он задумал, было поздно. Машина нырнула в густую завесу и дорога исчезла. Ничего, кроме клубов дыма не было видно. Мистер Пек резко свернул влево. Машина слетела с шоссе. Они несколько секунд парили в воздухе, затем стукнулись о землю, чуть не врезавшись в бетонную кладку придорожной канавы. На секунду показалось, что они перевернутся. Пит испуганно вскрикнул, но машина удержалась, развернувшись на сто восемьдесят градусов, и остановилась.

Мистер Пек с шумом перепел дыхание, завел мотор, нажал на газ и машина тронулась с места. Они поехали назад, подпрыгивая и вихляя на неровной земле параллельно шоссе. Как только они выбрались из дыма, мистер Пек оглянулся, за ними никого не было. Шоссе впереди тоже было чистым. Мотоциклистов поглотил дым.

— Вот мы и вернулись! — закричал мистер Пек. Он повел машину вверх, на шоссе и двинулся в обратный путь, уезжая скорее от дыма.

— Дед! Ты грандиозен! — завопил в восторге Пит.

— Не радуйся раньше времени. Не думаю, что они такие уж дураки и не догадаются, что произошло. Нам надо смываться с шоссе, — сказал озабоченно мистер Пек.

Впереди был небольшой спуск и поворот на проселочную дорогу. «Бьюик» свернул на нее, проехал с полмили и остановился в лесу под деревьями.

— Теперь посмотрим, что будет дальше, — сказал мистер Пек. — Они не увидят нас с шоссе. Проедут вперед. — Он немного задыхался, но по его улыбке было видно, что он доволен тем, что обхитрил преследователей.

Через несколько минут показались мотоциклисты. Они опять ехали по двое в ряд, но теперь были похожи на бегущих гусей с вытянутыми вперед шеями, так они высматривали на шоссе исчезнувший «бьюик».

— Подонки! — сказал усталый мистер Пек. — Думаю, что парочку сюрпризов для нас они приготовили!

Скоро мотоциклисты скрылись, из виду, но Юпитер вдруг показал на шоссе.

— Смотрите, смотрите! — воскликнул он.

На шоссе, по которому только что промчались мотоциклисты, показался серый «линкольн». Неподалеку от поворота он стал замедлять ход.

— Только его нам и не хватало! — возмутился мистер Пек.

— Эй, друзья, ведь это может быть и не Снэйбел. Просто кто-то в такой же машине, — предположил Боб, как всегда надеющийся на лучшее.

— А если это он, то мы сейчас пропустим его вперед! — обрадовался Пит.

— Но не тут-то было! Серая машина все замедляла и замедляла ход и, наконец, остановилась прямо напротив того места, где сидели в засаде мистер Пек и Три Сыщика!

Спрятанный передатчик

«Линкольн» стоял на краю шоссе с включенными подфарниками.

— Он опять нас нашел! — возмутился мистер Пек. — Скотина! Это он, я уверен, и он знает, что мы здесь! Но как ему это удается? Не телепат же он, в самом деле!

На шоссе появилась патрульная машина и остановилась перед «линкольном». Из нее вышел офицер дорожной полиции и подошел к водителю. Открылась дверца и на шоссе появился… Снэйбел собственной персоной. Они о чем-то поговорили и подошли к капоту «линкольна». Снэйбел открыл его и две фигуры склонились над машиной.

— Это игра! — решил Юп. — Он притворяется расстроенным водителем. — Ну что ж, пока он разыгрывает спектакль, мы посмотрим, как он выходит на наш след.

— Каким образом? — удивился Пит.

— Мистер Пек поставил вопрос так, что ответ ясен. Снэйбел постоянно находит нас. Вряд ли он телепат, значит, есть какое-то приспособление, которое ему помогает. И оно наверняка в машине. Скорее всего, это какой-нибудь миниатюрный передатчик, который посылает ему сигнал. Снэйбел ловит его и всегда знает, где мы находимся! Все очень просто. Другого объяснения просто нет!

Они тут же вылезли из машины. Мистер Пек побежал открывать багажник и вытряхнул все вещи на землю. Он стал методично осматривать чемоданы и сумки, разбрасывая вещи вокруг. Пит и Боб перевернули заднее сиденье и обшарили пол под ним. Юп занялся передними сиденьями, и приборной панелью. Повезло Бобу. Он заполз под машину и нашел пластмассовую коробочку не больше мыльницы, которая была аккуратно приклеена пластырем под бензобаком.

— Мы ему сейчас устроим передачу! — зловеще проговорил мистер Пек, хватая коробку и высматривая на земле камень.

— Нет, стойте! — закричал Юп. Он выхватил коробочку, посмотрел вокруг и залез на пень, стоящий у большого дерева. Протянув руку, нашел углубление в стволе и засунул туда передатчик.

— Пусть посидит тут подольше и подождет! — объяснил он мистеру Пеку и сыщикам.

Они быстро упаковали вещи, сели в машину, и мистер Пек повел «бьюик» по проселочной дороге на север, отъезжая подальше от шоссе.

Боб оглянулся. Последнее, что он увидел, были две склонившиеся над капотом фигуры.

Спустя полчаса мистер Пек выехал на асфальтированную дорогу, которая вела через богатые поселки, немного петляя, но все-таки на восток. Она шла мимо зеленых пастбищ, на которых мирно паслись коровы и табуны лошадей. В Пирре они пересекли Миссури, и поселки исчезли, уступив место небольшим городкам с необъятными полями вокруг.

Заночевали они в небольшом мотеле, не доехав до Миннесоты всего миль пятьдесят. При мотеле был запирающийся гараж, куда мистер Пек поставил машину на ночь. Им пришлось долго слушать болтовню хозяйки по имени миссис Леонард, которой, к счастью, требовались не собеседники, а только слушатели. Но вознаграждением был отличный ужин, а наутро их ждал великолепный фермерский завтрак, так что они выехали в прекрасном настроении, особенно Юп, воздавший должное деревенским колбасам, маслу, сметане и творогу. Он долго восторгался вкусом яичницы, а уж про яблочный пирог, наверное, мог бы сложить поэму.

Они катили, сверяясь по карте, по небольшим дорогам, старательно избегая основного шоссе штата Миннесота, но недалеко от Рочестера мистер Пек решительно свернул на него.

— Черт с ним, Снэйбелом, мы не должны из-за него пропустить Ла-Кросс. Это родной город твоей бабушки. Пит. Наверное, поэтому это один из самых чудесных городов в мире. Вы будете очарованы им, вот увидите! — сказал он. Глаза у него сияли, как у молодого парня, спешащего на свидание со своей невестой.

— Теперь, когда мы утерли нос этому придурку и так замели следы, нам нечего беспокоиться! — согласился Пит.

— Знаешь, Снэйбел не так прост, как кажется, — заметил мистер Пек. — Скорее всего, он прошел профессиональную подготовку в одной из разведывательных школ. Видимо, он давно раскидывал вокруг меня сеть, появившись несколько лет назад в нашем городе. И знает он гораздо больше, чем простой инженер, разводящий на досуге орхидеи!

Такие же мысли приходили в голову и Юпитеру. Снэйбел преследует их уже почти через всю страну. Это доказывает, что он действительно охотится за изобретением мистера Пека. Каким бы оно ни было и где бы ни находилось. А вот где оно? Юп задумался. Они же перерыли все вещи в машине в поисках передатчика, но ничего похожего на такое важное изобретение им не попалось. Может, мистер Пек носит его в кармане, или на теле? А если в голове? Как же тогда Снэйбел собирается его украсть? И зачем он встречался с тем человеком в Монтерее? В Рыбацкой Гавани, совершенно точно, был его сообщник — элегантный незнакомец, который исчез при первых признаках скандала. С другой стороны, он не обратил никакого внимания на мистера Пека! Почему? Тогда зачем он встречался со Снэйбелом?

— Вот он, Ла-Кросс! — внезапно закричал мистер Пек.

Они подъехали к мосту через реку, и он торжественно объявил, что эго Миссисипи. Ребята увидели крутые, зеленые берега и небольшой остров, сплошь заросший густыми деревьями. На другой стороне реки виднелся городок.

— Это и есть Ла-Кросс! — сказал Бен Пек. — Мы там заночуем.

В этот вечер они обедали в чудесном ресторанчике на правом берегу реки. Над водой кружились ласточки, а возле острова стояла настоящая цапля!

— Миссисипи была, наверное, такой же во времена Марка Твена, — сказал мистер Пек. — Помните, как Том Сойер прятался с Геком на острове? Наверное, на таком же.

— А сможем мы завтра покататься на старинном пароходе с колесами? Мне сказали в гостинице, что каждые два часа от пристани в прогулочный рейс отплывает «Королева Ла-Кросса»! — спросил Боб.

— Конечно, сможем! — пообещал мистер Пек.

На следующее утро в десять часов сорок пять минут они уже стояли на пристани. Прогулка заключалась в прохождении нескольких шлюзов вверх по реке. Мистер Пек был разочарован. Старинный пароход был модернизирован, колеса были просто бутафорией. Пит возразил, что внешне это совсем незаметно.

— Ну, внешне, да, — сказал дед. — Ладно, все же он настоящий, старинный.

Лишь только «Королева Ла-Кросса» пристала к берегу, он, как ребенок, одним из первых, обгоняя степенную публику, побежал на посадку.

Взобравшись на верхнюю палубу, Три Сыщика и мистер Пек стали осматривать окрестности. С высоты им хорошо было видно, как через парк у пристани расходится в разные стороны народ, как грузчики спешат со своими тележками, развозя багаж, как дети разноцветными шарами на зеленой траве играют в парке.

Но мистер Пек вдруг увидел такое, что сразу испортило ему настроение.

— Смотрите! Смотрите! — закричал он в ярости. — Это же тот, другой, из Монтерея!

Ребята посмотрели туда, где они оставили «бьюик» — на стоянке у причала возле него крутился какой-то человек, тщательно осматривая дверцы и багажник. Да, действительно, это был незнакомец из Монтерея!

— Это же он, правда? — кричал мистер Пек. — Ну, подожди, я с тобой сейчас разберусь!

Он стремительно бросился к трапу, но спуститься ему помешали поднимающиеся пассажиры. «Королева Ла-Кросса» отчалила от пристани. Мистер Пек и сыщики беспомощно смотрели на все увеличивающуюся полоску воды между ними и пристанью.

Настроение окончательно упало. Прогулка превратилась в медленную пытку. Через полтора часа все четверо стояли у сходней, ожидая появления Ла-Кросса. Как только пароход причалил к берегу, они помчались к «бьюику», натыкаясь на прохожих и бормоча извинения.

Машина стояла целая и невредимая. Пит проверил днище. Юп с Бобом проверили багажник и все вещи. Мистер Пек внимательно осмотрел все под капотом.

— Ничего, — наконец проговорил он, опуская капот. — Но чем он тогда здесь занимался? И как им опять удалось нас найти? Ведь мы оставили «жучок» в лесу!

— Наверное, они просто ждали нас здесь, — неуверенно произнес Боб.

Все уставились на него.

— Понимаете, я подумал: если бы мне хотелось отыскать людей, которые совершают путешествие через страну в приблизительно известном направлении, я бы поехал в те места, где туристы бывают чаще всего, и просто поджидал бы их там. В Ла-Кроссе самое популярное развлечение для туристов — старинный пароход. Я бы просто стоял недалеко от пристани и следил, не появятся ли они.

— Да, вполне может быть, — кивнул мистер Пек. — Ты умница, Боб!

— А теперь, может, нам лучше смыться отсюда поскорей, — добавил просиявший Боб, — и держаться подальше от туристических маршрутов? Если мы съедем с шоссе, все опять наладится.

— Правильно, — сказал мистер Пек. — Нам нужно как можно быстрее добраться до Нью-Йорка и покончить с этим делом. Тогда у Снэйбела не будет больше никаких шансов.

И уже через пятнадцать минут они мчались на юго-восток, но дорогам, проходящим вдали от основной магистрали. На ночь остановились в небольшом городке Рокфорд, в штате Иллинойс, а наутро добрались до Чикаго. Мистер Пек, вместо подробного маршрута по достопримечательностям этого великолепного города, провез их по набережной озера Мичиган, где высились шикарные небоскребы и великолепные коттеджи — каждый — шедевр архитектурного стиля.

— Теперь вы всем можете спокойно говорить, что видели Чикаго! — сказал он мальчикам.

Они позавтракали в одном из небоскребов и поехали дальше через всю Индиану на юго-восток. Ночевали уже в Старджесе, в штате Мичиган, к северу от основного шоссе. Боб, оставив друзей и мистера Пека устраиваться в мотеле, побежал искать фотомагазин. У него кончилась пленка. Было поздно, и фирменный магазинчик уже не работал. Боб решил попытать счастья в супермаркете, и действительно управляющий помог ему, найдя в подсобке несколько пленок.

Расплатившись, Боб пошел к выходу, но вдруг кто-то преградил ему путь. Подняв глаза, он оцепенел. Перед ним стоял тот самый элегантный незнакомец, которого они видели в Монтерее и Ла-Кроссе! Боб не мог выговорить ни слова.

— Жаль, что у тебя нет этого с собой, — спокойно произнес мужчина. — Но это не страшно, теперь мы сумеем это добыть. — И он сильно сжал руку Боба и потащил его к выходу. — Пойдем, дорогой мой, не упрямься! — приговаривал он.

Боб попытался вырваться, но не тут-то было! Крепкие руки незнакомца тащили его в вестибюль, как котенка.

Боб лихорадочно думал: «Этот человек — сообщник Снэйбела! Они похищают меня как заложника и будут держать до тех пор, пока мистер Пек не отдаст им изобретение! А если упрямый старик откажется!? Что, если…»

Боб закричал и вцепился в находящийся в вестибюле фонтанчик для питья. Он судорожно ухватился за металлическую трубу, придавив кнопку подачи воды. Вода взметнулась вверх и стала поливать ему голову, шею, грудь. В панике он ничего не соображал, только отфыркивался, захлебываясь и кашляя, и продолжая голосить.

— Послушай, — сказал незнакомец. — Ты не должен так распускаться! Держи себя в руках! — Он говорил, как отец, который успокаивает капризного сыночка.

Рядом с ним стоял прибежавший на крик Боба управляющий.

— У вас неприятности? — спросил он.

— Не беспокойтесь! Мальчик немного не в себе, ничего страшного, сейчас пройдет, — ответил «заботливый отец» и больно стиснул руку Боба, пытаясь оторвать от фонтанчика.

— Помогите! — заорал Боб. Он наконец сообразил, почему пьется вода, и отпустил кнопку, но трубу не выпустил. — Похищение! Помогите! Вызовите полицию! Это не мой отец! Я никогда его не видел! Похищение!

Вокруг стали собираться покупателя и продавцы.

— Чарли! — обратился управляющий к одному из них. — Позвони Генри Парсонсу, шерифу, хорошо? Пусть разберется, что здесь происходит.

— Невероятно! — возмутился незнакомец. — Нам не нужна ни полиция, ни шериф. Это наши семейные дела, и мы уладим их сами! Мой сын несовершеннолетний, и если мне нужно его наказать, я займусь этим сам! Никто не имеет права вмешиваться в воспитание чужих детей. Видите ли, — он доверительно понизил голос, — мой сын недавно попал в автокатастрофу и больно ушиб голову. С тех пор у него бывают такие вспышки, но мы его лечим…

— Он мне не отец! — кричал Боб. — Он даже не знает, как меня зовут!

Управляющий вопросительно посмотрел на «отца».

— Мой сын Ральф, — мужчина невозмутимо улыбнулся, — к тому же, очень упрям! Боюсь, что это наш фамильный недостаток!

Боб выпустил трубу, достал из кармана бумажник и протянул его управляющему.

— Мой ученический билет в бумажнике, — сказал он. — Там есть мое имя и фотография.

И пока управляющий открывал бумажник, элегантный незнакомец быстро повернулся, выскочил на улицу и исчез в толпе.

Пит на высоте!

Боб сидел в подсобке супермаркета, стараясь ответить на скрупулезные расспросы шерифа. Это было нелегко.

— Но зачем кому-то нужно преследовать нас? — допытывался шериф Генри Парсонс.

— Мистер Пек считает, что это из-за изобретения, которое они пытаются выкрасть у него, и думаю, что он прав.

Затем Бобу пришлось объяснять, кто такой мистер Пек, и что за изобретение, но о нем он и сам ничего не знал, поэтому постарался вспомнить все остальные, сказав только, что дедушка его друга не рассказывает о последнем, чтобы не подвергать никого из них опасности, настолько оно важное, и что он едет в Нью-Йорк лично демонстрировать его компетентным людям. Он боится, что из-за него у них всех могут быть неприятности.

— Похоже, вши уже начались… — заметил шериф.

Боб согласился и очень обрадовался, что его отвезут в мотель, где его наверняка уже хватились остальные.

Мистер Пек пришел в бешенство, узнав, что произошло. Он наотрез отказался рассказать об изобретении шерифу, но с удовольствием выложил все, что с ним случилось в пути, не забыв ни пожар в Кер-д'Алане, ни передатчик под бензобаком, ни того, что этот незадачливый похититель детей крутился у «бьюика» в Ла-Кроссе.

На лице шерифа внимание и интерес в начале рассказа к концу сменились недоверием и настороженностью.

— Понимаю, — сказал он устало. — Это все?

— А разве этого мало? — возмутился мистер Пек, прекрасно почувствовавший перемену в настроении шерифа.

— Конечно, конечно… — ответил тот, поднимаясь со стула.

Юпитер вдруг вспомнил о номере «линкольна». Шериф с готовностью записал его, проверил разрешение родителей Боба на путешествие вместе с мистером Пеком и распрощался, чувствуя себя неуютно под выразительны ми взглядами Трех Сыщиков и мистера Пека.

— Они никогда не найдут этих негодяев, — возмутился старик, как только за шерифом закрылась дверь. — Их, наверняка, уже и след простыл!

На это никто ничего не возразил. Все было и так понятно.

— Что-то тут не сходится! — сказал Юн, когда сыщики остались одни.

Пит застонал. Он уже почти засыпал.

— Что ты имеешь в виду, Юп? — спросил Боб.

— К чему им было похищать тебя? — ответил Юп.

— Ну, как, чтобы получить изобретение взамен моей скромной персоны! — удивился Боб.

— Вот, вот! При чем тут ты? Почему не мистера Пека, или, на худой конец, Пита?

— Может, потому, что он самый худенький, легче спрятать, — пошутил, зевая, Пит.

— Он сказал — жаль, что у тебя нет этого с собой, — не обращав внимания на шутку, продолжал Юп. — И мы решили, Боб, что он имел в виду изобретение, но у тебя его никогда и не было. Мы просто зациклились на нем. На самом деле он мог иметь в виду совсем другое.

— Юп! — взмолился Боб. — Может, оставим этот разговор до утра? С меня на сегодня достаточно!

— С меня — тоже, — сказал Пит. — По идее, у нас каникулы и мы должны много спать, набираясь сил.

— Ладно, до завтра, — пришлось согласиться Юпу.

Они пожелали друг другу спокойной ночи, и вскоре в комнате воцарилась тишина, если не считать, конечно, громовых раскатов за стеной.

Наутро мистер Пек разбудил их до рассвета. Теперь путешествие больше напоминало бегство. Подумав, они отказались от окольных путей. На основном шоссе было оживленное движение, и если враги предпримут какую-нибудь опасную вылазку, например, захотят столкнуть их в кювет, тут же подоспеет помощь. Поэтому они вернулись на шоссе и быстро покатили но Индиане, а потом по Айдахо.

К вечеру мистер Пек устал, разнервничался и был почти на пределе. Его бесило, что Снэйбел вынудил его к бегству. Два штата пронеслись мимо за один день, а сколько планов вылетело и трубу! Разве об этом он мечтал? В штате Пенсильвания они остановились в мотеле метрах в двухстах от шоссе.

— Вы, ребята, примите душ, отдохните, посмотрите телевизор, а я съезжу на заправку, скоро буду, — сказал мистер Пек сыщикам.

— Мы поедем с тобой, дед! — заявил Пит.

— Я не нуждаюсь в телохранителях! — рассердился дед. — Станция совсем рядом. Я сейчас вернусь!

Он вышел, не желая больше ничего слушать.

Ребята включили телевизор, засекли время и стали ждать его возвращения. Прошли двадцать минут, потом полчаса.

— С ним что-то случилось! — заволновался Пит. Юпитер нервно стал ходить по комнате, а Боб подошел к окну. Мотель был расположен на окраине небольшого городка, и Бобу были видны огни домов за маленькой рощей.

— Может, он заехал за чем-нибудь в город? Магазины, наверное, еще работают, — предположил Боб.

— Или ему не понравилась цены на бензин и он поехал искать другую бензоколонку? — сказал Юп.

Прошло еще минут пятнадцать. Три Сыщика больше не в силах были сидеть на месте. Они надели куртки и поспешили на улицу.

На ближайшей бензоколонке мистера Пека никто не видел. Заправщик был в этом абсолютно уверен.

— Машину из Калифорнии я бы заметил, — сказал он, — даже здесь, на основной магистрали, ваши номера редкость.

Ребята двинулись дальше. Темнота сгущалась. На второй станции повторилась та же история. Третья бензоколонка стояла на окраине городка. Заправщик, молодой парнишка чуть старше сыщиков, запомнил старика в «бьюике».

— Приблизительно с полчаса назад, — сказал он. — Полный бак и проверка масла, воды и шин! Отлично помню!

— Вы не заметили, по какай дороге он поехал дальше? — спросил, волнуясь, Пит.

— Он повернул назад, туда, откуда приехал, — ответил уверенно парень и махнул рукой в сторону мотеля. — Но я не знаю, прямо он поехал или нет, потому что в это время подъехали ребята на мотоциклах и я был занят.

— Мотоциклисты? — испуганно переспросил Пит.

Юпа пробрала дрожь.

— Сколько их было? — спросил он.

— Двое. А в чем дело? — заинтересовался заправщик.

— У нас недавно были две стычки с бандой мотоциклистов, — ответил Юпитер. — Может, это и не они, но вы не обратили внимания, куда они поехали?

— Они поехали в ту же сторону, — ответил парень. — Спросили, где можно стать лагерем, я посоветовал местечко для пикников в Парсон Вудс, это недалеко… Эй, послушайте, если вы думаете, что со стариком что-то случилось, я могу… могу вызвать полицию. У этих ребят был не очень-то невинный вид.

Ребята переглянулись и нерешительности. Кто знает, как к этому отнесется мистер Пек? Что, если она приведут полицию, а тревога окажется напрасной? Им всем здорово достанется!

— Спасибо, — сказал Пит. — Мы… мы дадим вам знать, если что-нибудь случилось. Как нам добраться до этого местечка?

Заправщик объяснил, что оно находится в полумиле от станции и, сбегав за бланком, нарисовал им план.

Сыщики поблагодарили и пошли к шоссе. Боб держал самодельную карту в руке.

Недалеко от мотеля был поворот налево. Следуя плану, они свернули и оказались на пустыре, где не было ни домов, ни магазинов. По обеим сторонам дороги рос кустарник, было темно, лишь где-то вдалеке горели фонари.

Но вскоре, за кустами, показался какой-то свет. Слева от дороги кто-то разжег костер. Сыщики увидели сквозь кусты в неровном, пляшущем свете две фигуры, а подобравшись бесшумно поближе, заметили «бьюик». Он был отведен с дороги и стоял недалеко от костра. Приглядевшись, они увидели между костром и машиной мистера Пека! Похоже, он был связан, потому что сидел неестественно согнувшись на скамейке, упираясь в стол. Это было место для пикников. Но лицо у мистера Пека было спокойным, лишь в свете костра поблескивали глаза. Он наблюдал за двумя парнями.

— Это — те же, — шепнул Пит. — Они поймали его!

— Тсс! — чуть слышно выдохнул Юп.

Сыщики обнаружили дорожку, ведущую прямо к костру между кустами, и двинулись, крадучись, по ней. Боб обо что-то споткнулся, с трудом удержавшись от крика. Оказалось, что в придорожной канаве спрятаны два мотоцикла. Они прислушались. Голоса отсюда были слышны гораздо лучше.

— На этот раз твои песенка спета, дедок! — насмехался один из парней. — Мы возьмем тебя на прогулочку, которую ты запомнишь на всю жизнь! Правда, помнить-то тебе и не придется уже! Ха-ха-ха.

Говоривший жадно глотнул пива из банки и выбросил ее через плечо. Потом нагнулся к лежащей на земле сетке, достал еще банку, открыл и стал жадно пить, обливаясь и утираясь рукавом.

Мистер Пек брезгливо фыркнул и отвернулся.

— Эй, смотри-ка на меня! Я с тобой разговариваю, старый хрыч! — заорал парень.

Пит рванулся было, но Юп схватил его руку и сжал ее, призывая к спокойствию.

— Ты когда-нибудь катался с горки на горку, старая развалина? Там, где никто не догадался построить тебе дорогу, а?

— Это бодрит, папаша! — сказал другой. — Тебе понравится, если ты раньше не наложишь в штаны и не окочуришься! Ха-ха-ха

Они оба хохотали, покачиваясь на ногах. Потом уселись у костра. Юп обнаружил, что Пит куда-то исчез. Он испугался, но Пит скоро вернулся и наклонился к Бобу.

— Эти придурки оставили ключи в мотоциклах! — чуть слышно прошептал он. — Наверняка и в «бьюике» тоже. И он показал ключи.

— Они не смогут никуда уехать теперь, возьмите ключи и бегите на бензоколонку, вызывайте полицию. Я останусь, караулить, и если они что-то попытаются сделать с дедом, я… я.. — Он замолчал, тяжело переводя дыхание.

И тут Юпа озарило! Идея! Потрясающая идея!

Он помедлил, прикидывая все за и против, вроде все в порядке, должно сработать! Это поможет освободить мистера Пека целым и невредимым.

— Слушай, — зашептал он Питу. — Ты же водил мотоцикл Чарли Фигнера пару раз, да?

Чарли Фигнер был одним из самых интересных старичков в Роки-Бич. Он зарабатывал на жизнь, нанимаясь работником на разные фермы, у него был старый мотоцикл и он очень любил молодежь. Иногда тем, кому он особенно доверял, такому, как Пит, например, он давал прокатиться на своем драндулете. Но это старье и две новые мощные модели отличались друг от друга, как небо и земля! Пит нахмурился:

— Ты хочешь, чтобы я увел один из мотоциклов отсюда? Ты сошел с ума! — сказал он.

— Может быть, сошел, а может быть, и нет, — таинственно прошептал Юп, а потом посвятил их в свой план.

План был отличным! И Пит это понял сразу, но было одно маленькое но… Если он не справится с этим зверем, его могут крепко избить, а в состоянии ли Юп и Боб защитить его? Весьма сомнительно. С другой стороны, если они ничего не предпримут прямо сейчас, достанется деду. Пит просто не мог этого допустить.

— О'кей! Давайте! — согласился он.

Ребята в обход двинулись к «бьюику», почти не дыша открыли багажник, действуя медленно-медленно, чтобы не скрипнуть, достали оттуда нее необходимое, вернулись и приступили к работе.

За это время парни окончательно опьянели и еле ворочали языками. Пит надеялся, что в таком состоянии они не услышат возни, к тому же ребята работали тихо, почти на ощупь, и это не заняло много времени.

— Слава Богу, что их двое, — тихо сказал Юп. — С целой бандой нам бы не справиться.

Медленно, почти бесшумно, он вставил ключ в один из мотоциклов, а другой отдал Питу.

Мотоциклы были огромные. Даже Пит, самый рослый и сильный из Трех Сыщиков, с трудом оседлал его. Ноги едва касались земли. Он приготовился, набрал побольше воздуха, убрал тормоз, поставил ногу на стартер и, повернув ключ, рванул его.

Мотоцикл взревел, как разъяренный зверь и… заглох! Пит похолодел от ужаса. Мотоциклисты что-то заорали и вскочили на ноги. Пит дернул стартер еще раз. Мотоцикл взревел и на этот раз заработал! Пит двинулся вперед, подпрыгивая и вихляя, стараясь не упасть. Все это напоминало родео. Он переключил скорость, наехал на небольшой валун, взлетел… и приземлился на дороге! У него непроизвольно вырвался вопль, но он удержался и полетел вперед!

Парни в это время добежали до второго, взгромоздились вдвоем на него, рванули стартер и тронулись с места с диким ревом. У них, даже у пьяных, мотоцикл не вихлял. Но это продолжалось недолго. Внезапно раздались вопли, ругань, и оба парня упали на дорогу. От мотоцикла отлетело переднее колесо, какие-то детали, и он завалился на бок.

К сожалению, зрителей вокруг не было. Юпитер и Боб, как только Пит завел мотоцикл, помчались к мистеру Пеку, развязали веревки, правда, пришлось повозиться, подхватили его под руки и почти понесли к «бьюику». Он не сразу понял, что происходит, но быстро сориентировался и к «бьюику» подбежал уже сам, открыл быстро дверцу и плюхнулся на свое место. Ребята уже нырнули на заднее сиденье. Ключ оказался в машине, мистер Пек быстро завел мотор и тронулся с места. Он круто развернулся, сломав несколько кустов, проехал по узкой для «бьюика» дорожке и выехал на дорогу. Чуть не врезавшись снова в кусты, он объехал двух поднимающихся с земли ошеломленных мотоциклистов и прибавил скорость. Через четверть мили замедлил ход. Ребята оглянулись. На дороге смутно виднелись две фигуры, грозящие кулаками вслед машине: Юп и Боб расхохотались!

Страшная тайна

Спустя полчаса в номер вбежал сияющий Пит. Он был весь мокрый и грязный, но очень гордился тем, что не подкачал и спас своего любимого деда!

— Я загнал мотоцикл в какой-то пруд, — сообщил он. — А ключи засунул в почтовый ящик. Пусть поломают себе голову! Дед! Рассказывай скорее, что с тобой приключилось!

Мистер Пек был немного смущен.

— Да ладно, Пит, — начал рассказывать он. — Они застали меня врасплох. Я заправился, отъехал немного от бензоколонки и решил еще раз проверить машину, не прилепили ли нам опять какой-нибудь передатчик. Пока я ползал под машиной, эти подонки появились как из-под земли и стали угрожать мне. Пообещали переломать все кости, если не поеду с ними. Один из них пересел в «бьюик» и заставил меня сесть с ним. Потом повез на эту дурацкую поляну…

— Это было очень опасно — ехать одному! Все могло кончиться весьма плачевно! — покачал головой Юп.

— О! Не бойся за меня, Юпитер! — возразил мистер Пек. — Я просто выжидал, когда они напьются посильнее. Тогда бы они узнали, где раки зимуют. У меня нашлась бы для них парочка сюрпризов.

Пит вспомнил связанного деда, беспомощно сидящего на скамейке. Вид у него был, конечно, не испуганный, тем не менее, сейчас он явно блефовал, но стоит ли обращать на это внимание?

— Ты будешь вызывать полицию? — спросил Пит. — Их можно сейчас поймать и спокойно засадить на годик-другой.

— Я не собираюсь ничего сообщать властям, — ответил мистер Пек. — Не хочу терять попусту время, втолковывая тупоголовым защитникам порядка всю историю с самого начала. Мы меняем тактику! Едем в противоположную сторону. На запад!

— На запад? — почти в один голос спросили Три Сыщика.

— Да, на запад. Эти подонки ни за что не догадаются искать нас там. Как и Снэйбел с сообщником, если они еще следят за нами, не сообразят, что мы повернули. Мы заедем в какой-нибудь маленький городок к западу отсюда, найдем автомобильного дилера и обменяем или продадим «бьюик». А потом спокойно поедем дальше. «Бьюик» слишком заметен и столько раз уже подводил нас. И Снэйбел, и его сообщник, и мотоциклисты прекрасно знают его.

Пит взглянул на деда с обожанием.

— Да ты у меня просто гений, ты знаешь это?

— Как и ты, милый! Одна порода! Ладно, ребята, спасибо вам за все, укладывайте вещи, и мои тоже. Я пойду расплачусь за номер, — сказал он, страшно довольный похвалой внука. Лицо его разрумянилось, глаза разгорелись. — Я возьму машину и подгоню ее к черному ходу, возле бассейна, знаете? А вы выходите туда с вещами. Пит, переоденься скорее в сухое!

Пит стал переодеваться, а Боб с Юпом запихивать вещи в чемоданы. Мистер Пек по дороге к машине улыбался. Он опять боролся, а не бежал от врагов!

Вскоре «бьюик» катил по шоссе в обратную сторону. Почти в полночь они въехали в небольшой городок на границе Огайо и Пенсильвании. Улицы уже опустели, свет почти во всех домах был потушен. Городок мирно спал. Найдя наконец открытую гостиницу, усталые от всего пережитого, путешественники завалились спать.

Наутро, проснувшись чуть свет и позавтракав в еще пустом кафе, они отправились искать дилера. Небольшой гараж компании «Форд» был еще закрыт. Им пришлось довольно долго ждать, но результат ожидания обрадовал всех. Мистер Пек, не торгуясь, продал «бьюик» и выбрал среди подержанных машин вместительный седан. Выписав на недостающую сумму чек и подождав, пока подтвердят его обеспеченность, мистер Пек пригласил мальчиков на ленч.

— Думаю, теперь мы можем спокойно отдохнуть здесь до вечера, — сказал после ленча мистер Пек. — Я не так молод, как вы, хотя порой и забываю об этом. Хвоста за нами нет. Снэйбел ни за что не догадается искать нас здесь, да еще в другой машине. Я пойду посплю немного, а вы займитесь чем хотите.

Ребята были рады походить по земле ногами. Они пошли поплавать в бассейн, поиграли в мини-гольф, правда, на всякий случай выбрали поле недалеко от гостиницы. Потом Пит с Бобом развалились у телевизора, а Юп пристроился на окне. Он хмурился, кусал губы, по всему было видно, что голова его занята серьезными размышлениями.

— Ну конечно! — вдруг воскликнул он.

— Конечно что? — спросил Боб, отрываясь от телевизора.

— Снэнбела интересует совсем не изобретение мистера Пека. Оно здесь вообще ни при чем! — ответил Юп.

— Ты совсем обалдел? — Пит в недоумении уставился на него. — Что же его интересует? А пистолет? Думаешь, он собирался охотиться на бизонов в Кастере?

— И как насчет моего похищения? — добавил Боб.

— Как раз оно-то и помогло мне все понять, — ответил Юп. Он с важностью откашлялся, сел поудобнее и стал похож на профессора, готового прочитать лекцию нерадивым студентам. — Ну-ка, ответь мне, что тогда сказал тебе незнакомец?

— Он сказал, что я его сын, который свихнулся после автокатастрофы и он имеет право наказывать меня, как хочет. Он хотел обменять меня на изобретение мистера Пека, это же ясно! А как вы думаете, может, это какая-нибудь сверхмощная бомба, а? Или тайное оружие с потрясающим эффектом?

— Балда! Я не спрашиваю тебя о том, что он плел управляющему. Я спросил тебя, что он сказал тебе, сразу, при встрече?

— А… Ну это было… что-то вроде… Жаль, что у тебя с собой этого нет, но это не страшно, пойдем со мной… Или… У тебя нет этого с собой, да? Что-то в этом роде.

— А чего тогда у тебя не было с собой? — спросил Юп.

— Ну… изобретения мистера Пека, наверное, чего же еще? — удивился Боб.

— А может, это было что-нибудь другое, а? — допытывался Юп. — То, что у тебя всегда с собой, а в этот вечер почему-то не было.

Боб задумался.

— Не знаю, что это может быть? Хотя, подожди, подожди… Да! Точно! Фотоаппарат! И футляр к нему. Они постоянно при мне. Но… зачем им мой фотоаппарат?

Юпитер усмехнулся, страшно довольный.

— Да, да, да! Именно! Фотоаппарат и футляр с пленками. Ты оставил их тогда в номере мотеля, а именно они-то и были нужны Снэйбелу и его сообщнику! Ручаюсь головой!

Юп потянулся и сцепил руки за головой. На лице его появилась довольная улыбка:

— Не думаю, что в Пизмо, где мы его встретили в первый раз, Снэйбел ожидал нас увидеть. Вспомните его удивленное лицо, когда мистер Пек налетел на него. Он был потрясен! Уверен, что он был там по какой-то другой причине. Давайте примем это и посмотрим, что получится с остальными фактами. Когда мы отъезжали от дома мистера Пека, он смотрел на нас просто из любопытства, как поступили бы на его месте и другие соседи. Потом он сел в машину и направился в Монтерей на свою встречу с элегантным мужчиной. Мы задержались в Санта-Барбаре, а он доехал до Пизмо раньше нас и, видимо, вышел просто размять ноги, как и мы. Неожиданная встреча ошарашила и расстроила его. Но он защищался и кричал, возмущенный наскоком твоего деда, как и должно было быть, ведь ни о каком изобретении он и не думал. Потом он сел в машину и поехал в Монтерей. А теперь вспомните, как там все произошло? С чего началось?

— Ну, мы заметили его в Рыбацкой Гавани, — ответил Пит. — А потом к нему подошел тот незнакомец, который пытался украсть Боба.

— Все верно, но заметьте, Снэйбел вовсе не высматривал нас там! Он шел абсолютно открыто, как обычный турист…

Юп прикрыл глаза руками — Боб и Пит знали, что он восстанавливает в памяти сцену встречи, что с его феноменальной памятью было не труднее, чем вставить кассету в видеомагнитофон и просмотреть фильм сначала. Все детали, которые тогда казались незначительными, сейчас проплывали перед ним, как на экране.

— Так, Снэйбел шел с фотоаппаратом, да? — произнес наконец Юп. — Причем с таким же, как у тебя, Боб. Но он не сделал ни одного снимка, просто нес его в руках. Потом к нему подошел мужчина и Снэйбел сказал ему: «Я принес». Разве не ясно, что у него что-то было для незнакомца? Тот предложил ему пройти дальше, они двинулись к скамейке, где сидел Боб. Потом Снэйбел начал осматриваться и узнал его, потом увидел нас и мистера Пека. Незнакомец тут же испарился, помните? В одно мгновение, как будто его и не было. Мистер Пек схватил Снэйбела и сказал ему, что прекрасно знает, зачем тот здесь оказался, что ему это не удастся, пока он жив, и так далее.

И на этот раз Снэйбел был безумно напуган, но даже не защищался, помните? Он побледнел и у него дрожали губы, он даже не мог ничего сказать, пока мистер Пек не закончил свою тираду и не позвал нас. Боб схватил фотоаппарат со скамейки, и мы ушли, так? Вот с этого все и началось! С этого момента Снэйбел пытался нас догнать. Помните, как он бежал с фотоаппаратом в руке и кричал: «Подождите!»

Пит кивнул, а Боб уставился на Юпа.

— Послушай, все верно, но почему? — спросил он.

— Балда! Ты взял не свой фотоаппарат, вот почему! Эго был фотоаппарат Снэйбела, который лежал на скамейке. Помнишь, он положил его туда, когда к нему несся мистер Пек?

— Господи, ты считаешь, что он затеял весь этот ужас из-за фотоаппарата? — сказал Пит. — Что-то не похоже! Если бы ему нужен был фотоаппарат, то он мог и просто прийти к нам в номер и обменять его, объяснив все толком. К чему нужно было устраивать пожар, закрепить передатчик, преследовать нас, похищать Боба?

— Конечно, если бы дело было просто в фотоаппарате, не было бы никаких проблем. Ни один нормальный человек не стал бы нестись из Монтерея до Санта-Розы, а тем более через всю страну из-за фотоаппарата той же марки, взял бы его себе, да и дело с концом. Все дело в пленке, которая была в нем! Помнишь, Боб, как ты удивился в Сан-Франциско, что у тебя кончилась пленка! Вот что нужно было Снэйбелу и тому незнакомцу, но они почему-то не хотели, чтобы мы об этом узнали!

— Да, это похоже на правду, — сказал Боб и кинулся к фотоаппарату, висевшему над кроватью вместе с футляром. В сумке-футляре лежало десять кассет.

— Здесь должно быть срочное фото, — сказал Боб. — Надо их проявить и напечатать, тогда будем знать, в чем дело!

Они быстро выскочили на улицу и в трех кварталах от гостиницы нашли небольшое фотоателье. Три Сыщика прошли в лабораторию и попросили женщину, проявляющую пленки и печатающую снимки, заняться их заказом в срочном порядке. Потом началось томительное ожидание в крошечном холле ателье. Наконец, щедро заплатив за такую срочную работу, они вышли на улицу.

У Боба дрожали руки, когда он разворачивал тяжелый желтый пакет с фотографиями. Пит и Юп в нетерпении заглядывали через плечо. Они увидели улыбающегося мистера Пека на Горе Рашмор, бизонов в Кастере, причудливые скалы Бэдлэнда. И вдруг среди обычных туристских фотографий появился, самолет, взлетающий со взлетной полосы.

— Это не мой снимок! — сказал Боб.

Пит взял фотографию и стал внимательно рассматривать ее. Самолет был странной, вытянутой к острому носу формы и с как будто сложенными на спине крыльями.

— Похож на военный истребитель, — сказал он. — Во всяком случае, это не пассажирский самолет, в таких самолетах нет места для пассажиров.

Боб изучал остальные снимки. Среди них было много каких-то сооружений, похожих на маслобойный завод и элеватор одновременно, какие-то чертежи, записи, снятые с открытых страниц, поддерживающихся чьим-то пальцем, какие-то формулы и расчеты, которые были для него китайской грамотой.

Наконец до него дошло, что все это такое! Его прошиб холодный пот. «Это же снимки военных объектов и секретных документов! Он просто шпион! Он должен был передать все это тому незнакомцу, который наверняка иностранец! Он хотел продать государственные секреты иностранному агенту! Негодяй! Если они не перехватят эту пленку и будут знать, что мы все поняли, они нас убьют!»

Приманка для шпионов

— В ФБР! — кричал мистер Пек. — В ФБР и только туда! Мы должны позвонить, и они выловят этих гадов!

Пит бросился к телефону и набрал номер справочной службы города.

— Здесь нет их отделения, — сказал он разочарованно.

— Ты знаешь, где оно есть? — закричал мистер Пек, который никак не мог успокоиться с тех пор, как Сыщики ввели его в курс дела, — в Нью-Йорке! Мы поедем прямо туда и немедленно! Собирайтесь!

На сборы ушло три минуты. Они ехали всю ночь до рассвета, пока не нырнули в туннель, сверкающий белым кафелем и гудящий от бесконечном потока машин. Проехав этот длинный, напоминающий фантастические фильмы подземный коридор, они были потрясены видом гигантского города с небоскребами и широченными магистралями, забитыми транспортом. Это совсем не напоминало уютный Роки-Бич! Перед ними показалось громадное здание, оказавшееся Пенсильванским вокзалом с огромной стоянкой такси перед входом. Мистер Пек тут же остановил машину, и Юп побежал к автоматам узнать адрес ФБР. Три Сыщика были возбуждены, но счастливы. Они уже сотрудничали в Роки-Бич с местной полицией, и довольно успешно, а помогать ФБР в поимке настоящих шпионов им еще не приходилось!

Ровно в девять часов тридцать минут ребята и не менее возбужденный мистер Пек входили в здание ФБР, где были приняты с сотрудником по имени Андерсон. Это был аккуратный, подтянутый и абсолютно невозмутимый блондин с ослепительной улыбкой. Невозмутимость ему пригодилась сразу, так как мистер Пек метал гром и молнии в адрес ненавистного Сиэйбела, который продает врагам государственные тайны. Он был так возбужден, что больше ничего не мог сказать толком.

Андерсон невозмутимо ждал, когда мистер Пек придет и себя.

— Дед, пожалуйста! — взмолился Пит. — Мы же не знаем ничего наверняка! Давай сначала покажем фотографии!

— Как это не знаем!? Мы просто уверены в этом! — закричал в негодовании мистер Пек, но достал и протянул Андерсону конверт с фотографиями. — Вот, что было в фотоаппарате у Боба, хотя, что я говорю, совсем не у Боба, он думал, что у него, когда снимал, но это совсем не он снимал, и просто все перепутали, он хотел передать ее иностранному шпиону, не Боб, а Снэйбел негодяй и шпион! Это он снимал, у него фотоаппарат Боба, но это снято не на нем, а на том, что у Боба сейчас…

И он умолк, совершенно запутавшийся и весь красный от гнева и стыда. Мистер Андерсон, не поднимал глаз, рассматривал снимки.

Юпитер решил, что пришло его время.

— Мистер Андерсон! Очень рад познакомиться и представить вам своих друзей! — тут он достал из кармана визитную карточку и протянул ее сотруднику ФБР. Тот удивленно посмотрел, но взял, и стал внимательно читать написанное.

ТРИ СЫЩИКА

Расследуем любые дела

???

Первый Сыщик…………. Юпитер Джонс

Второй Сыщик…………Питер Креншоу

Протоколы и исследования………. Боб Эндрюс

Мистер Андерсон открыл уже рот, собираясь что-то спросить, но Юпитер опередил его:

— Я — Юпитер Джонс, глава детективного агентства, которое работает в Роки-Бич в штате Калифорния. Мы уже не новички в сыскном деле, у нас на счету много раскрытых преступлений.

Бобу на мгновение показалось, что в глазах у Андерсона промелькнула улыбка, но он серьезно положил визитную карточку ребят в ящик своего стола.

— Конечно, — продолжал Юп, — все они не сравнятся по важности с вашей работой, поэтому для нас большая честь сотрудничать с ФБР…

— Лучше расскажи обо всем по порядку, — безжалостно прервал красноречие Первого Сыщика Пит.

Юпитер кинул на Второго Сыщика убийственный взгляд и завершил фразу.

— …в деле, которое поможет безопасности нашей Родины! — И после этого довольно связно изложил, каким образом были перепутаны фотоаппараты в Монтерее.

— Это стало началом странный событий… — добавил он, собираясь перейти к остальному. Но опять тут не выдержал мистер Пек.

— Этот негодяй пытается нас с тех пор убить, — воскликнул он.

Юп опять взял слово и рассказал о пожаре в Кер-д'Алене, Айдахо, о пистолете у Снэйбела в Кастеровском Парке в Южной Дакоте и, наконец, о попытке похитить Боба в Мичигане.

— Вы можете навести справки у шерифа в Старджесе в штате Мичиган о попытке похищения подростка в супермаркете. Управляющий вызвал шерифа сразу после происшествия.

Сотрудник ФБР помолчал, ожидая продолжения.

— Все понятно, хорошо, — кивнул он.

Юпитер расслабился, довольный своим докладом. Он был изложен четко, логично, увлекательно, а главное — убедительно!

За дело опять взялся мистер Пек.

— Этот проныра Снэйбел шпионит за мной уже несколько лет, а второй негодяй — агент иностранной разведки!

— Вот только знать бы, какой? — улыбнулся Андерсон.

— А какая разница? — возмутился Бен Пек.

— В принципе, вы правы, — опять став серьезным, ответил тот и попросил их немного подождать. Он вышел из кабинета с фотографиями, а вернувшись, сообщил, что его коллеги начинают заниматься этим делом и будут держать его в курсе.

— Где вы собираетесь остановиться в Нью-Йорке? — спросил он.

Мистер Пек дал адрес небольшого отеля в Ист-Сайде под названием «Риверсвью-Плаза», и Андерсон аккуратно записал его в блокнот.

— Если только он не переполнен, — с сомнением добавил старик.

— Думаю, это мы сумеем для вас устроить. Подождите, пожалуйста, немного. — И он, вышел опять. Вернулся он минут через пять, сказав, что номера в отеле их ждут.

— Если вы вспомните что-нибудь еще или увидите мистера Снэйбела или незнакомца поблизости, свяжитесь со мной обязательно! — серьезно сказал он, давая им свою визитную карточку.

Наконец-то ребята поняли, что за дело взялись компетентные, серьезные люди. Расследование уже началось, это чувствовалось по поведению мистера Андерсона. Довольные сыщики и мистер Пек попрощались с мистером Андерсоном и спустилась к своей машине.

Мистер Пек повез их в «Риверсвью-Плаза». Это было старое здание, построенное когда-то, наверное, с видом на реку, но в настоящее время совсем утонувшее среди небоскребов. Обслуживание было на высоте. Машину тут же отогнали в гараж, вещи подняли в номера. Сверкающие чистотой окна выходили на построенное из стекла и бетона высотное здание, где размещалось какое-то учреждение. На всех этажах рядами сидели мужчины и женщины у экранов компьютеров в громадных залах с искусственным освещением.

Юп нашел это зрелище довольно угнетающим и, задернув темные шторы, нырнул в постель. Он закрыл глаза, успел подумать о том, насколько быстро ФБР сможет обнаружить Снэйбела и что того ожидает, и тут же погрузился в сон.

Ему снилось, что он в Роки-Бич, во дворе склада, пробирается среди бесконечных бревен, сваленных в беспорядке вокруг вагончика, где находилась штаб-квартира Трех Сыщиков. Он спешит и никак не может добраться до него в лабиринте угрожающе накренившихся бревен. А внутри вагончика, не умолкая, звонит телефон. Он звонит и звонит, взывая о помощи, случилось что-то важное, а добраться до него невозможно!

Телефон в номере надрывался, а Три Сыщика безмятежно спали! Боб наконец очнулся и схватил трубку. Юп спросонья еще никак не мог сообразить, где он находится, но заставил себя прислушаться к разговору.

— Да, да, — говорил Боб. — Да, не затруднит, конечно.

— Эй! Вставайте! — закричал он, положив трубку. — ФБР в отеле! Они поднимаются к нам!

Мальчики вскочили, судорожно хватаясь за одежду. Пит, застегиваясь на ходу, побежал будить мистера Пека. Когда взъерошенный старик, ничего не понимая, прибежал в номер, в дверь постучали.

Вошел мистер Андерсон, а за ним внушительный мужчина, по положению явно выше рангом. Представив своего спутника как агента Фридландера, Андерсон скромно сел в углу, предоставив тому право начать разговор.

Фридландер стал подробно расспрашивать мистера Пека об Эдгаре Снэйбеле. Тот, со сна, был тих и немногословен. Оказалось, что знает он о своем соседе не так уж много, — приехал несколько лет назад, работал где-то в оборонной промышленности инженером, никто из родственников к нему никогда не приезжал, друзей нет, выращивает на продажу орхидеи. О спутнике Снэйбела он вообще не мог ничего сказать.

Затем Фридландер обратился к Бобу, попросив посмотреть несколько фотографий. Боб тут же узнал своего похитителя на двенадцати снимках.

— Кто же это? — спросил Боб. — Вы его знаете?

Фотографии, которые агент уже спрятал в карман, не были похожи на снимки в полицейских досье. На них мужчина был снят то ли в аэропорту, то ли на вокзале при прохождении таможни как бы скрытой камерой.

— Это наш старый знакомый! — ответил Фридландер, усмехнувшись. — Можете называть его Бартлеттом. Это одна из его многочисленных фамилий.

Мистер Андерсон поднялся со стула, подошел к столу и открыл свой кейс.

— Боб, мы будем тебе очень благодарны, — сказал он, доставая оттуда несколько кассет с пленками, — если ты будешь носить эти пленки в своем футляре. И не расстраивайся, если их вдруг у тебя украдут, ладно? Это блеф, понимаешь?

Мистер Пек насторожился.

— Нет, нет! — закричал он. — Вы втягиваете ребенка в рискованное дело. Вы подвергаете его жизнь опасности! Я отвечаю за него в этой поездке и запрещаю вам это!

— Нет, мистер Пек! — улыбнулся мистер Андерсон. — Не мы подвергаем его жизнь опасности. Она уже была и есть в опасности. Снэйбел и Бартлетт вот-вот выйдут на вас. Они уже и без нее успели причинить вам неприятности. Если они выследят Боба и не найдут своей пленки, представляете, что может произойти?

Мистер Пек от волнения сел на кровать.

— О, Господи, что же будет? — сказал он, но потом взял себя в руки. — Он будет приманкой, да? Как в кино? Понимаю, вы будете следить за ним, и когда Снэйбел сделает ход, вы схватите его с поличным!

Андерсон и Фридландер промолчали, не ответив ни да, ни нет. Они только настойчиво повторили несколько раз просьбу сообщать им о своих передвижениях по городу, куда и в какое время, и обязательно заранее сообщить им время отъезда из Нью-Йорка. Затем попрощались и ушли.

Не успела за ними закрыться дверь, как Боб завопил от радости:

— Ура! Я буду ловить шпионов! Раньше они охотились за мной, а теперь я сам буду охотиться за ними!

— Ты будешь всего лишь приманкой, дорогой мой, — поправил его мистер Пек. Он пытался держаться невозмутимо, как сотрудники ФБР, но не выдержал и расплылся в улыбке. Он и не мечтал, что его путешествие окажется таким захватывающим! Подумать только, он сотрудничает с ФБР и ловит соседа, с которым несколько лет встречался почти каждый день!

Теледебют мистера Пека

— Целых четыре дня! — сокрушался Боб. — Четыре сумасшедших дня, и все впустую!

— Мы слишком искусно замели следы, — мрачно сказал Пит. — Они нас теперь никогда не найдут!

Юп промолчал. Он сидел с ребятами и мистером Пеком у входа в Американский музей естественной истории и посматривал на голубей, оккупировавших весь тротуар прямо перед каменной скамьей. Изредка он с интересом поглядывал на мистера Пека.

Старик сидел, хмуро глядя на оживленную улицу. Ни разу за последние четыре дня он не вспомнил о своем изобретении, которое, собственно, и привело их всех в Нью-Йорк. И ни разу не пытался связаться с людьми, способными по достоинству оценить его детище. Он был целиком захвачен сыскной лихорадкой, так знакомой Юпу. Куда бы они ни шли, его глаза так и рыскали по сторонам в поисках Снэйбела и Бартлетта, при этом он ни на секунду не отходил от Боба.

Обсудив после ухода сотрудников ФБР все возможные варианты, они решили, что, вероятней всего, Снэйбел с сообщником будут искать их в наиболее посещаемых местах Нью-Йорка, куда ежедневно стекается толпа туристов, как это уже случилось в Ла-Кроссе. Поэтому, не обращая внимания на усталость, они методично обходили все достопримечательности города, наметив для себя маршруты на каждый день. Боб постоянно носил с собой фотоаппарат и делал так, чтобы его было видно постоянно.

В первый день они отправились на морскую прогулку вокруг Манхэттена и посетили здание ООН. Затем мистер Пек, поддавшись соблазну, уговорил их пообедать на открытой террасе ресторана в одном из небоскребов. Звучала музыка, пианист играл попурри из самых модных шлягеров года, под ними кипел огнями рекламы город. Сыщики были захвачены ритмом этого гигантского разноцветного муравейника. Тихая размеренная жизнь в Роки-Бич казалась нереальной.

На следующий день, встав пораньше, они отправились кататься на Американских Горках в Кони-Айленде. После головокружительных взлетов и падений Юп никак не мог расстаться с картофельными пончиками у Аквариума. Он ел их впервые.

— Дома я расскажу о них тете Матильде, и она хоть из-под земли достанет рецепт, — облизывая пальцы, пообещал он.

Затем они продолжили осмотр, побывав у статуи Свободы, а закончили обедом на самом последнем этаже Центра международной торговли. У них просто закружилась голова! Вдали под ними пролетали самолеты! Пит совсем растерялся и не знал, чему удивляться больше — то ли голубям, запеченным в глине, то ли самолетам! Но в любом случае, это превосходило все виденное им до этого в жизни.

На третий день мистер Пек и неутомимые сыщики побродили по Гринвич-Виллиджу и позавтракали в Чайна-Тауне. После завтрака мистер Пек громко прочел предсказание, найденное на столе: «Сегодня ночью вы встретите счастливую любовь». Сыщики очень смеялись. Потом они отправились в Радио Сити Мюзик-холл. А на обеде в Линде впервые отведали сырный торт. Отяжелевшие от вкусного обеда и усталые от ходьбы и впечатлений, они добрались до отеля и заснули мертвым сном.

С утра у них были запланированы Метрополитен-музей и прогулка по Центральному парку. Они посидели на скамейке в парке, съели по сандвичу с кусочками запеченной баранины в остром соусе. И уже успели побродить по внушительным залам Музея естественной истории в другом конце парка.

С самого первого дня на всех прогулках, экскурсиях, в транспорте и ресторанах они замечали где-нибудь рядом присутствие молодого человека в рыжем свитере и серых слаксах и краснолицего толстяка в небесно-голубом пиджаке.

— Агенты ФБР, — сразу догадался Боб. — Я чувствую себя с ними в полной безопасности.

— Уверен, что они охотятся за сообщником Снэйбела, — сказал Пит. — Похоже, он крупная птица!

— Уйми свою фантазию, малыш, — сказал мистер Пек и мрачно заметил: — Будем надеяться, что эти парни знают свое дело и не подкачают в нужный момент!

В это утро мистер Пек с трудом встал с постели. Он двигался, как деревянный, и было видно, что за эти три сумасшедших дня он безумно устал. Пит испугался.

— Дед, почему бы тебе не отдохнуть сегодня в отеле? Мы можем заказать завтрак прямо в номер, — сказал он. — Да ну его, этого Снэйбела! В этом муравейнике он никогда не найдет нас.

— Он должен, — сказал упрямо мистер Пек. — И я не собираюсь пропустить этот момент. Ни за что в жизни!

Юп улыбнулся, восхищенный характером старика.

— Сегодня что-то произойдет, — сказал старик, приседая, чтобы немного размять ноги. — Я кожей это чувствую!

И вот день перевалил за полдень, а ничего опять не случилось. Парень в рыжем свитере куда-то отошел, а толстячок в голубом пиджаке стоял неподалеку и ел мороженое. Вид у него был не лучше, чем у мистера Пека.

— Мы ничем не выделяемся в таком большое городе, — делился своими размышлениями Пит. — Снэйбел просто не знает, где нас искать. Если бы мы спрыгнули с Эмпайр Стейт-билдинг или переплыли Гудзон, например, тогда бы они сразу нас нашли. Нас бы показали по телевизору, и дело было бы сделано!

— Ты достойный сын своей матери, а она, — моя дочь! — сказал мистер Пек гордо.

— Да, конечно, — ответил Пит. — И расплачивается за это всю жизнь.

Счастливая улыбка появилась у Юпа на лице.

— Эврика! Нам нужно телевидение! — сказал он.

— Что? — спросил Боб.

— О-ох, — застонал Пит. — Тебе пришла и голову гениальная мысль, я немедленно лезу на Эмпайр Стейт-билдинг! Зови прессу!

— Такие крайности совсем ни к чему, — спокойно сказал Юп. — Мы запросто можем выступать в юмористическом шоу — «Провинциалы в Нью-Йорке!» Или стать свидетелями какой-нибудь аварии!

— А презентация новой гостиницы не подойдет? — вдруг спросил Боб. — Я читал вчера в газете, что в Нью-Йорке открывается гостиница «Новььй Виндзор». Это вызывает огромный интерес, так как она построена на месте сгоревшей два года назад старой. В ней раньше всегда останавливалась политические деятели и известные писатели и артисты. Там устраивается большой прием и даже ждут губернатора штата.

— Когда она открывается? — заинтересовался Юп.

— Завтра вечером — ответил Боб. — А если прибудет губернатор, то наверняка в телевидение.

— ФБР должно организовать нам приглашения, — сказал Юп, — а еще лучше, сделать нас постояльцами гостиницы. В таком случае, если нас покажут на приеме как проживающих в этой гостинице, Снэйбел и Бартлетт будут знать, где нас найти.

Юп неожиданно встал и пошел к толстяку в голубом пиджаке.

— Скажите, есть ли у ФБР возможность поселить нас в новой гостинице, открывающейся завтра вечером в Нью-Йорке? — спросил он. — В «Новом Виндзоре»?

У толстяка отвисла челюсть. Он уронил мороженое прямо себе на брюки. Глаза его округлились.

— И организовать дело так, чтобы мы попали в телевизионный репортаж, — продолжил безжалостно Юп, совершенно не обращая внимания на растекающееся по ботинку толстяка мороженое. — Если у нас возьмут интервью, мы дадим понять, что живем в гостинице. И тогда вам не придется бегать за нами по всему городу, сбиваясь с ног. Снэйбел будет знать, где нас искать!

Агент ФБР пришел наконец в себя. Он перевел дыхание и сказал, что не имеет понятия, о чем с ним говорят, но вдруг замолчал, подумал секунду-другую и кивнул.

— Мы сообщим вам, — бросил он через плечо, убегая вниз по улице.

Юп, очень довольный, вернулся к друзьям.

— Они дадут нам знать, — сказал он важно.

— Но он же оставил нас без прикрытия! — заворчал мистер Пек, упустивший инициативу и страшно раздосадованный этим.

— Дед, не строй из себя, пожалуйста, беспомощного ягненка! — возмутился Пит. — С тобой не справится и целая армия, если ты в ударе. Бедняга Снэйбел просто не может собраться с духом и появиться перед тобой!

Этот комплимент явно вернул мистеру Пеку хорошее настроение. Он даже расщедрился и повез их в отель на такси.

Звонок раздался только поздно вечером.

Мистер Пек схватил трубку. Это был Андерсон. Он сообщил, что они приглашены на завтрашний прием в «Новый Виндзор» и для них сняты номера.

— А у вас с ребятами есть костюмы для приема? — спросил он. — Если вы будете давать интервью, вы должны выглядеть, как будто прибыли в Нью-Йорк специально на это торжество.

— Ох! — расстроился мистер Пек.

— Не волнуйтесь, мы что-нибудь найдем для вас, — успокоил его Андерсон.

Гостиница «Новый Виндзор» была только что отстроена, и в громадном холле еще пахло краской и лаком. Администратор вручал всем гостям отпечатанный план гостиницы. Номера, правда, были меньше, чем в «Риверсвью-Плаза», но зато находились на тридцать втором этаже и из окон комнаты мистера Пека можно было любоваться видом реки.

Когда мистер Пек с ребятами в пять часов прибыли в гостиницу, телевизионщики только разворачивались с аппаратурой в холле, но, спустившись в шесть часов сорок пять минут вниз, они обнаружили, что весь холл залит светом юпитеров. Они с удивлением рассматривали себя в зеркалах в голубых костюмах «от ФБР». Мистер Андерсон уже ждал их возле справочного бюро. Они подошли к телевизионщикам и мистер Андерсон познакомил их с ведущим, который будет вести репортаж.

Это был высокий мужчина, красивый, с ослепительной улыбкой и безукоризненной прической. Он пожал руку мистера Пека, глядя куда-то в сторону. Затем бросился к женщине, появившейся в дверях отеля. Костюм женщины, весь в блестках, заискрился в лучах юпитеров и отразился во всех зеркалах. Включился красный сигнал на телевизионной камере, человек, стоявший в наушниках, дал знак и репортаж начался. Ведущий жизнерадостным голосом объявил, что находится в холле заново отстроенной гостиницы «Новый Виндзор» рядом со всеми любимой миссис Джаспер Гаррисон Витли! Миссис Витли не побоялась совершить утомительный полет из Рима в Нью-Йорк, чтобы присутствовать на этом торжестве!

Три Сыщика смотрели во все глаза и внимательно ловили каждое слово, но так и не поняли, за что так любима всеми эта смелая женщина. Они решили, что это должно быть известно остальным. Миссис Витли так широко улыбнулась, что Пит испугался, как бы у нее не выскочила челюсть. Она проворковала что-то в микрофон и проплыла дальше, раскачивая изо всех сил бедрами.

И вдруг ведущий со всех ног помчался к ним! Свободной от микрофона рукой он махнул человеку в наушниках, показывал на мистера Пека. Камера с красным огоньком стала приближаться.

— Ах! Я вижу здесь мистера Беннингтона Пека! — почти зарыдал от счастья ведущий, как будто это была самая потрясающая встреча за последние полстолетия не только для него, но и для всей страны. — Очень дорогой для этой гостиницы гость! Он проехал через всю страну, чтобы попасть сегодня в близкое его сердцу место!

Бен Пек улыбнулся в камеру какой-то дикой нелепой улыбкой. Он вцепился в руку ведущего, совсем как милочка Бесси на горе Рашмор, и не выпускал ее, пока громовым голосом рассказывал, как много лет назад он и его, упокой Господь ее душу, жена останавливались в старом «Вестморе» провести здесь упоительный медовый месяц!

— В Виндзоре! — злобно зашипел ведущий, пытаясь спасти свою руку, и громким счастливым голосом пропел: — Как интересно!

— Я так и сказал, — огрызнулся мистер Пек, не снижая голоса. — Мы потом часто приезжали сюда вспомнить молодость! — И мистер Пек захохотал каким-то квакающим смехом, а потом, сделав скорбное лицо, как будто у него внезапно разболелись все зубы, закричал. — Я был так потрясен и убит горем, когда старый Вестчестер сгорел! Слава Богу, жена не дожила до этого ужасного дня! — Потом, как-то странно улыбнувшись, крикнул: — Но новая еще лучше! Просто поразительно, как быстро ее построили! Мы с ребятами (в это время камера наехала на пунцовых от смущения ребят) осмотрели здесь все и решили остаться… по крайней мере на неделю! Слышите! На целую неделю! Будем каждый день бывать на Американских Горках в Кони-Айленде! Мы в восторге от них!

Ведущий наконец, чуть ли не отрывая пальцы мистера Пека, освободил руку и, улыбаясь на весь экран профессиональной улыбкой, сладким голосом поблагодарил ребят и мистера Пека. И тут же засеменил в другую сторону.

Мистер Пек попятился, вытирая лоб платком.

— Ну, как я говорил, Пит? — робко и растерянно спросил он.

— Дед, ты был великолепен, — успокоил его Пит. — Ты сказал все, что надо — громко, четко и понятно!

— Хорошо, — успокоился мистер Пек. — Теперь уж Снэйбел знает, где нас искать!

И он повел Трех Сыщиков в скандинавский ресторанчик, потому что на шикарный обед в зимнем саду по случаю открытия гостиницы такого дорогого гостя почему-то не пригласили И если он и заметил вдруг почему-то развеселившеюся невозмутимого сотрудника ФБР по имени Андерсон, то виду не подал. Он свою работу сделал!

Интересно, как скоро появится теперь Снэйбел?

В западне

Ребята почти закончили завтракать, когда в кафе наконец появился мистер Пек. Накануне он долго не ложился спать, ожидая ночного выпуска новостей со своим интервью, затем дождался самого последнего выпуска, а усаживаясь за стол, радостно сообщил, что только что посмотрел утренний.

Тут он взглянул на посетителей кафе, как будто ожидая, что они сейчас бросятся брать у него автограф, и небрежно кивнул официанту. Тот спокойно подошел к столику, явно не узнав новую телезвезду.

— Кофе, — заказал мистер Пек. — Блинчики, два яйца всмятку и бекон!

— Дед! Твой холецистит! — напомнил Пит.

— Ты бы лучше побеспокоился, о моих ногах и выносливости, — буркнул тот в ответ. — Нам предстоит трудный день, и мне нужны силы.

Но трудный день начался чуть позже. Сразу после завтрака решено было потолкаться в холле гостиницы. Боб сбегал за фотоаппаратом и футляром. Агент ФБР в голубом пиджаке с интересом рассматривал сувениры в стеклянном ларьке, а молодей, в рыжем свитере, увлеченно читал газету.

— Ну, Снэйбел, мы готовы! — шептал мистер Пек.

Но, увы, ничего не произошло. Они просидели почти полтора часа! К одиннадцати мистер Пек стал проявлять первые признаки бешенства, а к одиннадцати тридцати он уже был похож на разъяренного быка.

— Возмутительно! — закричал наконец он. — Мы можем просидеть здесь до конца года! Эти тупицы не видели интервью! Идиоты, они вообще не смотрят новости, куда им с их куриными мозгами.

Потом он неожиданно успокоился и хитро улыбнулся.

— Сегодня на стадионе дубль, — сказал он. — Что, если мы отправимся туда?

— Дед, мы же все провалим, — ответил Пит. — Если они видели интервью, они будут искать нас здесь.

— Или в любом другом месте, — сказал мистер Пек. — Мы совершаем ошибку, сидя тут как привязанные. Здесь много народу, они не осмелятся к нам подойти. Нам нужно выходить, тогда они поползут по нашему следу, как гадюки!

— Не думаю, что нам стоит волноваться, — заметил Юп. — Если они нас не засекут, то будут крутиться неподалеку в ожидании или придут еще. Они тащились за нами через всю страну из-за этой пленки, так что теперь не отступят.

На этом спор закончился, и мистер Пек пошел к справочному бюро узнать, как доехать до «Стадиона Янки».

Днем они спустились в метро в двух кварталах от гостиницы. Парень в рыжем свитере на небольшом расстоянии следовал за ними. На платформе внизу ребята и мистер Пек специально пропустили поезд, чтобы он не потерял их из виду, и в Бронкс поехали в разных концах вагона. Мистер Пек для верности курсировал по вагону, изучая схемы и рекламы.

На стадионе они решили болеть за «Бронкских бомбардиров», изображая из себя ньюйоркцев, И после первой игры ликовали со всем стадионом. Янки выиграли с перевесом в один мяч. В перерыве не обошлось без традиционных хот-догов с горчицей и кетчупом. Вторая игра началась с преимуществом хозяев, но к середине игры перевес был уже в пользу противников. Стадион ревел. Болельщики свистели, орали и проклинали игроков. Матч закончился выигрышем противников в четыре мяча. Мистер Пек и Три Сыщика все равно наслаждалась. Никогда они еще не ощущали такого захватывающего чувства солидарности со всем стадионом! Настроение было приподнятое. Толпа понесла их к выходу. Они бы не смогли сделать ни одного движения в сторону, так крепко их зажали со всех сторон. Наконец маленькими шажками вместе со всеми добрались до метро. Посадка была на наземной платформе, и, стоя на эскалаторе, мистер Пек после духоты стадиона наслаждался вечерней прохладой.

Когда показался поезд, толпа баскетбольных фанов буквально швырнула их в вагон. Двери закрылись, поезд; тронулся, и только тут, с трудом обернувшись, Пит увидел растерянное лицо парня в рыжем свитере, оставшегося на платформе. Он тоже был стиснут со всех сторон толпой в майках своей любимой команды и не успел сесть в вагон. Глаза их на секунду встретились, затем поезд набрал ход и агент ФБР исчез из виду.

Пит был зажат между громадным потным толстым парнем и подростком. Подросток не мог дотянуться до Поручней и все время заваливался на Пита, обдавая его запахом жареного арахиса, который непрерывно жевал. Пит с трудом повернулся к Юпу, державшемуся за металлическую стойку. Между ними была худая, костлявая женщина в ярко-красном тюрбане.

— Мы потеряли охрану, — сказал он Юпу. — Я видел парня в рыжем свитере. Он не смог сесть в вагон.

— Охрану? — заинтересовалась женщина. Она говорила громким визгливым голосом, который было слышно на весь вагон. — У вас есть охрана? Потрясающе! И что у вас есть такого ценного, цыпочки, что нужно охранять?

И она заржала, как будто, сказала что-то необыкновенно остроумное. Вокруг засмеялись и стали оглядываться на Пита.

Юпа внезапно осенило.

— Не переживай, — громко сказал он Питу. — Ты сейчас еще не особенно нуждаешься в этом парне. Инкубационный период начался только вчера.

Женщина вздрогнула, потом отшатнулась от них.

— Инкубационный период? — взвизгнула она. — Вы чем-то заражены? Какой инкубационный период? Вы всех заразите!

— Нет, нет, — быстро залепетал Пит. — Он просто пошутил, я не заразный, что вы!

Но слова Пита испугали ее еще больше. Она стала торопливо протискиваться к выходу, расталкивая пассажиров и бормоча что-то о заразных идиотах, от которых нужно держаться подальше. Тут как раз поезд остановился и она выскочила из вагона.

Пассажиры потеснились, освобождая пространство вокруг ребят, и толчеи возле них не было. Этим воспользовались мистер Пек и Боб и встали рядом с ними.

— Пит видел парня в рыжем свитере, он не успел сесть в вагон, — объяснил им Юп. — Мы остались без охраны.

— Я так и знал, что они нас проворонят! — прокомментировал новость мистер Пек, но потом смягчался. — В такой толпе, конечно, трудно не потеряться. Ладно, здесь вряд ли что-нибудь случится. Даже если Снэйбел и здесь, вагон хорошо просматривается.

Так оно и было. Вагон просматривался до конца. Никто из пассажиров даже отдаленно не напоминал Снэйбела или Бартлетта. Они вышли на сорок второй улице, и мистер Пек направился к подземному переходу, который вывел бы их наверх в двух кварталах от гостиницы. Ребята замешкались, в переходе было темно и пустынно, заходить туда совсем не хотелось.

Сыщики переглянулись в нерешительности, но двинулись за стариком, который уже почти скрылся из виду. Они смутно видели его силуэт. И вдруг раздался крик.

— Бен Пек! — закричал кто-то.

Впереди мелькнула чья-то тень, отделившаяся от стены. Кто-то преградил путь старику, когда подбежали испуганные ребята.

— Снэйбел! — вскрикнул мистер Пек.

И действительно, это был Снэйбел, казавшийся ниже и шире в длинном дождевике с широкими плечами.

— Рад опять встретиться с вами! — сказал он. — Давно не виделись!

Было так тихо, что ребята слышали, как где-то рядом капает вода.

— Если позволите, я заберу у вас это! — прямо за ними раздался голос. И в спину Боба уткнулся пистолет, а чья-то рука схватила ремешок футляра. Мальчик быстро скинул футляр с плеча и протянул его мужчине. Это был Бартлетт! Он быстро открыл его, убедился, что кассеты на месте, и кивнул Снэйбелу.

— Все в порядке! — сказал он, а потом ткнул пистолетом и сторону какой-то двери в стене перехода, приказав: — Быстро туда! Все!

Снэйбел уже открывал замок отмычкой. Это оказался маленький темный служебный туалет со сваленными в углу вонючими тряпками, вениками, ведрами и мешками с хлоркой.

— Сюда! — приказал Бартлетт, подталкивая их в спину дулом пистолета. Не успели они зайти в туалет, с трудом разместившись вчетвером, как дверь за ними захлопнулась, щелкнул замок, и послышались быстро удаляющиеся шаги. Они молчали в темноте, приходя в себя.

— Помогите! — закричал наконец мистер Пек, забарабанив в дверь. — Выпустите нас отсюда! На помощь!

Ловушка для врага

После долгого ожидания, показавшегося бесконечным, дверь наконец распахнулась, и мистера Пека с ребятами ослепил фонариками полицейский патруль. Кто-то из редких прохожих, услышав крики, сообщил на станцию метро и дежурный, вызвав на всякий случай полицейский патруль, поспешил на помощь. Полицейские пытались расспросить мистера Пека, что с ними произошло и как они очутились в таком неприглядном месте, но мистер Пек закричал, что речь идет о безопасности целой страны и эти сведения он может доверить только ФБР!

Полицейские переглянулись, пряча улыбки, и отвели их в гостиницу. Старик тут же побежал звонить мистеру Андерсону.

Андерсон явился быстро, но был, как всегда, невозмутим. Это взбесило мистера Пека.

— Так нот за что вам платят деньги! — закричал он. — Мы рискуем жизнью, сидя в вонючем туалете, согласившись вам помочь, а вы спите!? Где были ваши люди? Они головой ответят за такую работу! Проворонили все на свете

— Вы совершенно правы, уважаемый мистер Пек! Мы приносим вам свои извинения! — спокойно ответил Андерсон, и это немного охладило старика.

Он стал рассказывать, что с ними сегодня приключилось, но, дойдя до того места, как им пришлось безропотно последовать в грязный, сырой туалет, рассвирепел опять.

— Такие муки! И все впустую! Они сбежали! Вместе того, чтобы сесть в тюрьму! — бурно негодовал он.

— Ну, это не так. Никуда они не денутся! Наши люди уже перекрыли все выходы из Нью-Йорка. В аэропортах, на всех причалах, на вокзалах и автомобильных постах дежурят агенты, всем полицейским и служащим таможен, а также добровольцам розданы фотографии этой парочки. У нас есть все шансы взять их, когда они попытаются уехать, — спокойно возразил Андерсон.

Услышав про такие оперативные меры, мистер Пек немного успокоился.

— А если они никуда не поедут? — не смог он удержаться от вопроса. — И поймут, что пленка — блеф? Мы так и будем для них приманкой?

— Ну что вы! Благодаря вашей бдительности дело практически закончено. Вам они больше не причинят ни малейшего вреда. Снэйбел сейчас доволен, что сбыл пленку, а его заказчик пока не понял, что к чему, а когда поймет — он отнюдь не дурак, сообразит, что в игру вступили мы, а значит, он проиграл! И скроется до следующего раза.

— Не понимаю! Два опасных шпиона разгуливают себе на свободе по нашей стране! — проворчал неугомонный старик. — Я бы не сказал, что это безопасно.

Мистер Андерсон наконец улыбнулся.

— Эдгар Снэйбел фактически закончил свою шпионскую карьеру, — сказал он. — Вы разоблачили его и можете этим гордиться! Он никогда больше не будет допущен к работе в секретных учреждениях. Там есть система отпечатков пальцев, так что он уже засвечен, как бы ни менял фамилию и внешность. Но скорее всего, он и сам уже не будет лезть на рожон. Чтобы замести следы, он заляжет на дно и всплывет где-нибудь в другом штате под чужой фамилией.

— А его сообщник? Этот негодяй Бартлетт? — не унимался мистер Пек. — Вы думаете, он тоже будет сидеть сложа руки?

— Если мы сейчас не поймаем его, конечно нет. Но рано или поздно он за все ответит. Мы будем искать его долго и упорно, пока не найдем! В любом случае, мистер Пек, ребята, мы вам очень благодарны за помощь! И не считайте это пустяковым делом, таких у нас просто не бывает!

Он пожал всем на прощание руки и удалился. Но полного удовлетворения никто из них не испытал!

— Вот досада! — мрачно сказал Пит.

— Да, — кивнул Юп. — Это напоминает сон в неразобранной постели. Вроде и спишь, но все время хочется встать и укрыться одеялом!

К сожалению, изменить что-то Три Сыщика были, казалось, не в состоянии. Все, что приходило на ум, было глупо и беспомощно. Оставалось выкинуть побыстрее все происшедшее из головы и в оставшиеся дни наслаждаться удовольствиями, которые щедро предлагал им Нью-Йорк.

Мистер Пек занялся наконец своим изобретением. На следующий день после похода на стадион он исчез прямо с утра и вернулся вечером, намекнув вскользь, что вышел на нужных людей.

— Дело сдвинулось, — кратко сообщил он на следующий вечер и отдал распоряжение приготовить седан в обратный путь.

В последующие дни так и повелось. Он исчезал с утра, появлялся поздно вечером, и ребята были целиком предоставлены самим себе. Они посетили воздушный парад восстановленных старинных самолетов, первых ласточек американской авиации, побывали в Планетарии, изучили под чутким руководством Юпа все радости итальянской кухни в Маленькой Италии, проехались по подвесной дороге до Рузвельт-Айленда, совершили экскурсию в Рокфеллеровский Центр и накупили огромное количество подарков и сувениров.

На четвертый день после исчезновения Снэйбела они увидели женщину с орхидеями в руках.

Это было на пересечении восьмой авеню и тридцатой улицы. Женщина только что перешла через дорогу. В руках у нее был горшочек с тремя прекрасными орхидеями в кремово-коричневых тонах.

— Ох! — воскликнул Боб.

— Ну, конечно! — сразу все понял Пит.

Да и Юпитер остался Юпитером, разыграв целое представление, которое не могло оставить женщину равнодушной. Сначала он покачал головой, потом прикрыл глаза рукой, открыл и засиял, как медный таз тетушки Матильды.

— Неужели это Цимбидиум!?! — прошептал он.

Женщина кивнула, приятно удивленная.

— Вы знаете орхидеи, разбираетесь в них? Как чудесно! Наверное, вы учитесь на садовника? — тут же спросила она.

— Их выращивает мой любимый дядя Эджберт! А я пока только любуюсь и накапливаю знания! — ответил Юпитер. Он врал с таким вдохновением, что женщина ни на минуту не усомнилась в его словах.

— Я несу их к своей дочери, чтобы оставить до вечера, пока буду убирать квартиры у клиентов. Вечером у нас в клубе выставка, и я надеюсь, что на этот раз получу главный приз! Как вы думаете? — затараторила женщина.

— Я просто уверен в этом! — тут же подхватил Юп. — А что, в Нью-Йорке городская выставка орхидей?

— Ну, не городская, конечно, просто ежемесячная выставка нашего клуба. Но у нас сегодня выступает Клайв Стилтон! Это такой специалист! Почему бы вам не прийти к нам в клуб? У нас есть небольшой резервный фонд, и мы ежемесячно разыгрываем растения. Может, вам повезет и вы выиграете орхидею для своего дяди. Вы из Нью-Йорка?

— К сожалению, нет! Мы из Калифорнии, — ответил Юп.

Женщина доверила Питу, как самому надежному, свой горшочек, открыла сумочку, достала карандаш и визитную карточку и на обороте записала адрес клуба.

— В восемь часов вечера в «Статлер Ройял», — сказала она. — Приходите! Ваш дядя будет завидовать, вы услышите Клайва Стилтона! Выступление будет записываться на магнитофон, вы сможете отвезти запись своему дяде, если захотите. Вы, честное слово, не пожалеете, если придете!

Они поблагодарили ее за приглашение, а она, забрав горшочек с цветами у Пита, еще долго оглядывалась, махая им приветливо на прощание рукой.

Юпитер изучил карточку. Женщину звали Хелен Иннс Мак'Эйлиф и проживала она в Ривердейле. «Статлер Ройял» находился на пересечении седьмой авеню и тридцатой улицы.

— Не кажется ли вам, что если об этой выставке объявлено в газетах, Снэйбел может там появиться? — после небольшого размышления спросил он у ребят.

— Мне это тоже пришло в голову, стоило тебе с ней заговорить! — ответил Боб. — Ты думаешь, Снэйбел еще в Нью-Йорке? И осмелится появиться на выставке? Он же скрывается, ты помнишь об этом?

— Кто знает? — ответил Юп. — Если он еще здесь, ему нужно как-то убить время, а мистер Пек говорил, что орхидеи — единственное, что его интересует в жизни.

— Вообще-то это мысль, — сказал Пит. — Он вполне может прийти, решив, что его не будут там искать. К тому, же, в любом случае, мы ничего не теряем.

Трудно было только решить, говорить ли об этой затее мистеру Пеку. Пит был решительно против.

— Ему вредно волноваться, от этого подскакивает давление. А если Снэйбел появится на выставке, можете себе представить, что с ним будет! — сказал он. — Он, как обычно, рассвирепеет.

— А если мы сходим, а он, узнав потом об этом, тоже рассвирепеет? — спросил Боб, который все эти дни находился под таким пристальным вниманием ответственного перед его родителями старика, что теперь немного побаивался его.

Так и не решив, что делать, ребята вернулись в гостиницу. Вопрос отпал сам собой — им оставлена записка, в которой мистер Пек предупреждал о своем позднем возвращении и советовал сходить после обеда в кино. Счастливые сыщики отправились в ресторанчик, о котором шла слава по всему Нью-Йорку. В нем подавались самые большие сандвичи. Они действительно оказались очень вкусными и такими большими, что даже Юп насытился! Затем, узнав, как доехать до «Статлер Ройял», они сели в автобус, нашли здание гостиницы и поднялись на двенадцатый этаж, где клуб арендовал раз в месяц большой танцевальный зал.

И сама гостиница, и зал отнюдь не производили шикарного впечатления. Гостиница была старой, давно требующей ремонта. Ковровые покрытия местами протерлись, люстры были запыленными, да и стекла на окнах не блистали чистотой. У выхода из лифта их встретил толстый мужчина с прилизанными волосами. К пиджаку была приколота карточка с его именем: «Уолтер Бредфорд». Он был удивлен, что такие молодые ребята интересуются орхидеями, заверил Юпа, что пленку с выступлением Клайва Стилтона для мифического дяди Эджберта он получит, и пригласил в зал.

— Сэр Клайв расскажет сегодня о селекции, — крикнул он им вслед. — Самое главное, умело подобрать родителей, это будет очень интересное выступление! Скучать вам не придется.

Пит и Боб обменялись кислыми взглядами. А мистер Бредфорд уже встречал следующих гостей. Сыщики осмотрели территорию. Танцевальный зал занимал почти весь этаж. Главный вход был в коридоре, куда можно было попасть на двух лифтах. За лифтами — дверь на лестницу. Справа — комнаты отдыха, слева — служебный лифт. А дальше, за поворотом, находился небольшой холл с чуланчиком и боковым входом в зал. В конце холла была еще одна массивная дверь. По идее, за ней должна была находиться пожарная лестница. Но когда Пит открыл ее я заглянул, то увидел небольшой балкон. Балкончик был узенький, с расшатанными перилами. Пит посмотрел вниз и ему стало не по себе. Он поспешил назад, плотно закрыв за собой дверь. Ну что ж, прекрасно — если Снэйбел вдруг появится, то сможет воспользоваться только лифтами и лестницей, расположенными примерно в одном месте. Довольные, сыщики вернулись в зал. Мистер Бредфорд, председателе клуба, был уже на кафедре. Он призвал присутствующих занимать места. Но любители орхидей толпились в дальнем конце зала, где на нескольких длинных столах были расставлены горшочки с прекрасными цветами. После неоднократных призывов уже охрипшего председателя они наконец стали растекаться по залу, рассаживаясь в небольшие кресла, расставленные рядами перед кафедрой. Свет давно не мытой люстры померк, и в ярких лучах прожекторов засияла кафедра.

Мистер Бредфорд сказал несколько приветственных слов, затем объявил важного гостя — сэра Клайва Стилтона! Аудитория взорвалась аплодисментами.

— Сэр Клайв любезно согласился показать слайды своих орхидей и рассказать о важности подбора родительских пар в выведении новых сортов! — сообщил мистер Бредфорд.

Голос председателя восторженно зазвенел на последней фразе. Пит застонал.

— По-моему, самое время немного поспать, как вы считаете? — спросил он у ребят.

Женщина, сидящая перед ним, возмущенно оглянулась и зашикала… Пит тем не менее поудобней развалился в кресле, вытянул ноги и лениво наблюдал, как к кафедре вышел худой, с очень розовым лицом мужчина и молитвенно сложил руки перед собой

— Ну что ж, начнем, — строго произнес он, потом выдержал паузу и продолжил: — Мистер Бредфорд, приглашая меня, сказал, что рад приветствовать в моем лице представителя влажного направления разведения орхидей, а также сообщил, что в прошлый раз вы встречались на этом самом месте с представителем сухого направления. Должен признаться, что я сторонник влажного только частично…

Пит вдруг начал давиться от смеха. Боб толкнул его локтем. Юпитер смотрел прямо перед собой, с трудом удерживая на лице серьезное выражение.

Сзади скрипнула дверь. Юп быстро оглянулся.

— Может быть, кто-нибудь потушит свет? — спросил в это время высокий гость, и председатель со всех ног кинулся выключать прожектор. Зал погрузился в темноту. Затем загорелся проектор и теперь уже на экране появился сэр Клайв. Он стоял в теплице, склонившись над горшочками с орхидеями, которые были действительно необыкновенно красивыми.

— Итак, чем же нам руководствоваться, выбирая родителей для наших малышей? Во-первых, важно время! Безусловно, цветение — самое благодатное время для зачатия, не правда ли? Когда мы молоды и находимся, так сказать, в расцвете сил, разве не этим мы занимаемся сами? — вопрошал Клайв Стилтон восторженную аудиторию. В этот момент открылась дверь. В проеме появился силуэт приземистого человека, который, казалось, только и ждал, когда в зале потушат свет. Мужчина на кафедре увлеченно рассказывал о родительских парах, о наилучших вариантах, к несовместимости некоторых сортов, все время проводя аналогии с родом человеческим. Аудитория была в восторге. Фигура в дверях проскользнула в темноту, дверь закрылась. Юп толкнул Пита и стал пробираться к выходу. Пит с Бобом следовали за ним под сердитое шиканье.

— Думаю, что это Снэйбел только что вошел в зал, — зашептал Юп. — Я пойду звонить мистеру Андерсону. — Он приоткрыл дверь, стараясь не распахивать ее широко. Боб с Питом вышли за ним в коридор, щурясь от яркого света. Телефона поблизости не было видно.

Боковая дверь в холле открылась. Неужели Снэйбел? Может, он увидел их, когда они выходили из зала, и узнал своих врагов? В холле послышались шаги и позвякивание посуды, затем загудел служебный лифт. Ребята подбежали к лифту и увидели мужчину, стоящего к ним спиной. В тележке возле него лежали на подносе грязные кофейные чашки. Это скорее всего был официант.

— Эй, смотрите! У него на ногах кроссовки! — закричал вдруг Боб.

Мужчина вздрогнул. Голова его чуть повернулась в их сторону.

— Мистер Снэйбел, вы не задержитесь на секундочку? — молниеносно среагировал Боб. — Я бы сфотографировал вас на память! — Он быстро навел фотоаппарат на Снэйбела. Раздался щелчок, и сверкнула вспышка.

Снэйбел с криком подскочил к Бобу, зацепив по дороге тележку. Она опрокинулась и поднос с грохотом упал. Чашки, разбиваясь, покатились по полу. В этот момент двери лифта распахнулись. Пит с Бобом бросились к нему, обгоняя Снэйбела, и влетели в кабину. Юп нажал кнопку блокиратора, а Пит — аварийной сигнализации. Раздался пронзительный вой, который постепенно набирал силу и высоту. Боб побежал к дверям зала.

— Полиция! Помогите! Убивают! — кричал он. Дверь зала распахнулась как раз в тот момент, когда Снэйбел почти догнал его. Боб, увернувшись и чуть не налетев на дверь, успел сделать еще один снимок. Снэйбел остановился на секунду, ослёпнув от вспышки.

— Немедленно прекратите! — кричал, дрожа от негодования, мистер Бредфорд. Его прилизанные волосы от столкновения с локтем Боба растрепались.

— Полиция! — закричал опять Боб. — Позвоните в полицию! — И опять щелкнул фотоаппарат почти у самого носа Снэйбела.

Снэйбел закрыл глаза руками, замотал головой, повернулся и помчался к служебному лифту. Там его ждали Юп с Питом. Снэйбел добежал до них, увидел дверь в конце холла и бросился к ней, надеясь спастись. Дверь распахнулась и захлопнулась за ним.

В это время коридор и холл были уже полностью забиты людьми, выбежавшими из зала посмотреть, что случилось.

Аварийный сигнал, бивший своим пронзительным воем по ушам испуганных людей, вдруг замолк, захлебнувыдсь, и в наступившей тишине все услышали крик. Он шел из-за захлопнувшейся двери, которую, видимо, заклинило от слишком резкого удара.

— Помогите! — орал Снэйбел. — А-а-а! Выпустите меня отсюда! Откройте! Помогите! Я боюсь высоты!

Юп подошел к мистеру Бредфорду.

— Не могли бы вы проводить меня к телефону? — спокойно сказал он. — Мне нужно срочно связаться в ФБР!

Ленч с мистером Себастьяном

Ресторан был шикарным. На столиках — хрустящие белоснежные скатерти, на окнах — тяжелые парчовые шторы. В больших причудливых вазах на полу стояли искусно подобранные букеты свежих цветов, такие же изящные букеты украшали и столики, напоминая о шедеврах японских мастеров икебаны. Ковер был с таким мягким и толстым ворсом, что заглушал шаги. Не положив перед ними меню, метрдотель сам любезно рассказал им о блюдах, которые они могут заказать, и это напоминало монолог актера на театральной сцене. Официант в голубом фраке и полосатом жилете грациозными движениями походил на артиста балета, исполняющего сольную партию вокруг их стола. А еда была настолько изысканна, что креветки казались вкуснее всех ранее съеденных в жизни креветок. Правда, если честно, не так уж часто Трем Сыщикам и доводилось пробовать креветки.

Гостеприимный хозяин, угощавший сегодня ребят в таком фешенебельном месте, был их старый другом из Калифорнии. Мистер Гектор Себастьян с улыбкой обвел глазами зал и грустно улыбнулся.

— Когда я был простым, сбивающим подметки за неделю детективом, мне это место было не по карману, — сказал он. — Да и времени на ленч частенько не находилось. А сейчас, когда я сочиняю детективные истории, вместо того, чтобы ловить настоящих преступников, я могу бывать здесь, когда захочу! И самое интересное, стоит мне пропустить ленч с этими легкими закусками и всевозможными деликатесами, как мне уже кажется, что к вечеру я умру от голода! — И мистер Себастьян запил свою немного грустную тираду минеральной водой из высокого хрустального бокала. — Все очень просто, дорогие мои. К хорошему быстро привыкаешь! Чудесно иметь деньги и не верьте никому, кто утверждает обратное.

И он с удовольствием посмотрел на Трех Сыщиков, которые с воодушевлением молча поглощали изысканный ленч, чтобы не умирать к вечеру от голода. Особенно старался Юп.

— Ну а теперь мне хотелось бы узнать, с чего началось это громкое дело? — через несколько минут нарушил тишину известный писатель. — Я позвонил твоей тетушке, Юп, когда история об аресте Эдгара Снэйбела попала в газеты. Она была в недоумении. Предполагалось, что ты путешествуешь по всей стране с дедушкой Пита. Она никак не могла сообразить, каким образом вы стали ловить шпионов! А больше всего ее удивило твое присутствие на заседании клуба любителей орхидей!

Пит усмехнулся, очень довольный.

— Понимаете, хотя считалось, что мы на каникулах, моя мама наняла нас на работу. Так что агентство «Три Сыщика» выполняло довольно трудное задание! — начал он и рассказал подробно, как получилось, что миссис Креншоу отправила их охранять деда в поездке.

— В основном мы этим и занимались, но тут стали случаться довольно странные вещи…

— Об этом я наслышан, — с улыбкой перебил его мистер Себастьян. — И очень рад, что случай привел меня в Нью-Йорк как раз в это время. Я приехал показать новую книгу в издательстве, которое выпустило мою последнюю повесть. Помните, она называется «Замороженные улики»? Их заинтересовала моя новая работа «Мертвая тишина», скорее всего так она и будет называться, в договор уже подписан.

— Поздравляю! Звучит интригующе. О чем она? — спросил Юп.

— Потерпите немного, вы получите экземпляр, как только будет отпечатан тираж, — сказал мистер Себастьян. — Давайте лучше вернемся к вашим приключениям. Кстати, вы собираетесь написать о них, как обычно?

— Я уже начал, — сказал Боб. — И мы очень обрадовались вашему звонку утром. Мы как раз хотели разыскивать вас. Не напишете ли вы для нас небольшое предисловие?

— С удовольствием! Это большая честь для меня, — улыбнулся писатель. — Только введите меня поскорее в курс дела.

Три Сыщика, перебивая друг друга, поведали ему всю историю, начиная с первого появления Снэйбела в тумане на берегу Пизмо-Бич и закончив его криками с балкона гостиницы «Статлер Ройял» в Нью-Йорке.

— Потрясающе! — похвалил их друг. — Обратить внимание на кроссовки — просто профессиональная работа! Ни один уважающий себя официант никогда не позволит такой вольности на работе. Но есть и просчеты, да? В частности, меня удивляет, почему вы так поздно обнаружили передатчик в машине? Вы же осматривали ее в Санта-Розе? Это ваш явный промах, согласны?

— Еще бы, это моя вина! — признался Юп. — Дело было ночью, а у нас в фонарике совсем сели батарейки. А потом все так закрутилось, что я просто забыл об этом. И, честно говоря, мы тогда еще не обращали особого внимания на заявления мистера Пека о том, что его сосед вор и шпион, хотя он с самого начала по сути был прав.

— И нам так и не сказали, какое обвинение будет ему предъявлено на суде, — рассказывал Пит. — Это — секретная информация, и ФБР тщательно оберегает государственные тайны. Нам только удалось выпытать у мистера Андерсона, что у Снэйбела был доступ к важной информации на работе. Он — инженер-электронщик, и его фирма занималась разработкой аппаратуры для истребителей. Его как раз тогда уволили с работы из-за склочного характера. Он на работе, как и дома, ни с кем не мог ужиться и постоянно скандалил. Обидевшись на весь мир, он решил отомстить, перед уходом сфотографировал все самое важное и вынес пленку. Нашел покупателя, но побоялся проявить и печатать в Роки-Бич, поэтому решил отдать ее прямо в фотоаппарате. А фотоаппарат случайно подменил Боб. При этом мистер Пек накричал на него, сказав, что прекрасно знает, чем он здесь занимается, и что не позволит ему сделать это, пока жив. У Снэйбела совесть была не чиста, знаете, на воре шапка горит, он подумал, что мистер Пек знает больше, чем это было на самом деле!

— Вот это мне и понравилось! — воскликнул мистер Себастьян. — Получилось, что Снэйбел сам себя и подвел!

— Да, — согласился Пит, — правда, не без помощи моего неугомонного деда! И чем дальше мы ехали, тем больше он нервничал. Он боялся, что Боб обнаружит пленку, напечатав вместе с остальными, мы все поймем и обратимся в ФБР. «Линкольн» принадлежал Бартлетту, он дал его Снэйбелу в Монтерее и приказал догнать нас. Он же снабдил его передатчиком.

— А что с ним самим? Его поймали? — спросил писатель.

Лица у сыщиков вытянулись, как будто это была их вина.

— Похоже, что на этот раз ему удалось скрыться, — сказал со вздохом Юп. — Андерсон сообщил нам, что его сфотографировали в аэропорту Вены в тот день, когда был арестован Снэйбел. Он ускользнул из сетей ФБР.

— И это так, — согласился мистер Себастьян. — Судя по всему, он очень опытный агент.

— К тому же все не так плохо, — ввернул Пит. — Представляю, как ему нагорит от начальства, когда обнаружится, что эта пленка сплошной блеф. Его закидают тухлыми яйцами свои же, так что мы все равно помогли ему не остаться без наказания. Мистер Себастьян в знак согласия кивнул.

— А что у твоего деда? Он пристроил свое изобретение? — спросил он у Пита.

— Да! Он теперь важная шишка! Большой человек! — ответил Пит. — Я не имею в виду деньги, хотя и они появятся, просто наконец его изобретение действительно работает и принесет большую пользу стране. Мы все гадали, где он его прячет? Ведь неоднократно обыскивали и вещи, и машину, а оказалось, что он отослал его в «Риверсвью Плаза» с просьбой держать до его приезда в сейфе. Там оно и пролежало до нашего появления в полной сохранности. Поэтому на самом деле он совсем не испугался преследования, просто очень разозлился, что с его темпераментом совсем неудивительно.

— Но что оно из себя представляет? — заинтересовался мистер Себастьян. — К чему столько предосторожностей?

— Потому что оно тоже — государственная тайна, — ответил гордый Пит. — Ну, конечно, это не военный секрет, но его будут применять в космической промышленности. Дед изобрел новый клапан со сверхчувствительным регулятором температуры и давления для компрессоров. Он гораздо легче и миниатюрнее всех ранее известных. Идея пришла к нему, когда он работал над злополучным очистителем воздуха. Его будут применять в скафандрах для работы в открытом космосе. Нашим космонавтам будет гораздо легче и удобнее в них работать.

— Так, значит, мистер Пек действительно прекрасный изобретатель!? Ему удалось создать такую полезную вещь!

— Спасибо! Это действительно так. Он теперь бегает на разные важные встречи с руководителями одного из ведущих отделений НАСА. Над договором для него работает очень хороший нью-йоркский адвокат. Сам он безумно устал, еще работая над этим клапаном, поэтому и был все время на взводе. Временами он, конечно, доводил нас своими выходками до белого каления, но все же чаще развлекал и поднимал настроение своим веселым характером.

— Да, мистер Пек, безусловно, личность незаурядная! Вам просто повезло, — заметил мистер Себастьян. — И я очень рад, что вы лучше узнали друг друга в этом необыкновенном путешествии.

Пит благодарно улыбнулся.

— Хорошо, ребята, раз мистер Пек так занят теперь и не может вас развлекать, я беру это на себя. Как вы посмотрите на то, чтобы сходить сегодня в один из бродвейских театров на самый модный в сезоне триллер под названием «Смертельная ловушка»? Там есть все: погони, перестрелки, трупы, сыщики и преступники!

— Здорово! Звучит заманчиво! — обрадовались сыщики.

— Тогда нам пора закругляться, это — дневной спектакль.

— Мистер Себастьян, одну минуточку! — взмолился Юп.

— А в чем дело, Юп? — удивился писатель.

— Простите, а нельзя ли нал взять с собой что-нибудь из этих потрясающих закусок?

Оглавление

  • Сущее наказание
  • Первая встреча с врагом
  • Путешествие начинается
  • Человек в тумане
  • Нечто подозрительнее
  • Пит на страже
  • В кольце негодяев
  • Тревожные дни
  • Дымовая завеса
  • Паника в зоопарке
  • Опасная гонка
  • Спрятанный передатчик
  • Пит на высоте!
  • Страшная тайна
  • Приманка для шпионов
  • Теледебют мистера Пека
  • В западне
  • Ловушка для врага
  • Ленч с мистером Себастьяном
  • Реклама на сайте

    Комментарии к книге «Тайна террористов, идущих по следу», Мэри Вирджиния Кэри

    Всего 0 комментариев

    Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

    РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

    Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства