«Смерть на кончике биты»

2141

Описание

Братья Харди раскрывают тайну загадочных происшествий в бейсбольном лагере.



Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

СМЕРТЬ НА КОНЧИКЕ БИТЫ[1]

РУХНУВШИЕ ТРИБУНЫ

— О!.. Нет!.. — вскрикнул Джо Харди и, повернувшись, помчался сломя голову назад, на первую базу.

Дело в том, что он вдруг увидел бегущего туда игрока второй базы. На мгновение Джо растерялся, и этим не замедлил воспользоваться его соперник. Он попытался осалить Джо; тот увернулся, но ему не хватило скорости. Его осалили всего в трех футах от первой базы.

— Задумано было неплохо, малыш, — сказал Зик Хорнер по прозвищу Шаровая молния, в прошлом знаменитый питчер; это он только что выбил Джо из игры. — Одна беда: ты ведь разве что по радио не объявил, что собираешься «украсть базу». Будь повнимательнее. Тут стоит чуть-чуть зазеваться — сразу вылетишь из игры!

Джо поплелся к скамье запасных и плюхнулся рядом со старшим братом, Фрэнком. Смущенно пригладив рукой светлые волосы, он покачал головой.

— Просто не верится, что я дал себя выбить, — вздохнул он уныло. — Я ведь бегаю быстрее, чем он.

— Ладно, остынь, — успокоил его Фрэнк. — Такое бывает иногда даже со спортсменами высшей лиги.

— Пожалуй, ты прав, — согласился Джо. — К тому же мы как—никак всего день в этом бейсбольном лагере. Наверно, мне просто не хватает терпения.

Фрэнк закатил глаза, изображая изумление.

— Тебе? Да не может этого быть! — засмеялся он.

Братья Харди были погодки, но совершенно не походили друг на друга. Семнадцатилетний Джо, светловолосый, голубоглазый, был порывист и вспыльчив; кареглазый Фрэнк отличался спокойствием и рассудительностью.

Фрэнк толкнул брата локтем.

— А я знаю, как обставить этого Хорнера.

— Ну? Как? Начинать готовиться к «краже базы» накануне вечером?

Фрэнк покачал головой.

— Я заметил: когда Хорнер видит, что игрок бежит обратно, он тут же делает коварный бросок, совершенно не обращая внимания на того, кто стоит на базе. Бросает он очень быстро… но ему все-таки нужно две с половиной секунды, чтобы сделать взмах.

— Ты точно знаешь?

Фрэнк показал брату секундомер.

— Цифры не ошибаются и не врут, — усмехнулся он.

— Что ж… Кажется, это то, что надо, — задумчиво ответил Джо.

Он побежал обратно на игровое поле и уговорил Хорнера разрешить ему еще попытку. Заняв первую базу, он поглядел на брата и поднял большой палец. Три следующих броска ему удалось перехватить.

Хорнер одобрительно кивнул. Джо, широко улыбаясь, вернулся к скамье.

— Спасибо за подсказку, Фрэнк!

— Да ладно, — махнул рукой брат.

Джо сел и вздохнул с облегчением.

— Вообще-то отличная идея — провести здесь часть летних каникул, — заявил он. — Бейсбольный лагерь Спайка Ноулана — потрясная штука. Мы тут многому научимся.

— Да, нам здорово повезло, что Ноулан этим летом решил приехать в Бейпорт, — согласился Фрэнк.

Спайк Ноулан, по кличке Шип, в прошлом кетчер высокого класса, разъезжал по стране с небольшой группой бейсболистов, игравших в лучших командах, и тренировал молодых людей, желающих усовершенствовать свое мастерство.

Когда братья и их друзья, Биф Хупер и Тони Прито, узнали, что Ноулан приезжает в Бейпорт на целый месяц, они сразу решили воспользоваться такой великолепной возможностью. Большинство ребят из школьной команды «Бейпортские бомбардиры» тоже записались в тренировочный лагерь.

Фрэнк и Джо наблюдали, как питчер Хорнер делает показательные броски. Он был левшой, левая рука у него была словно стальная, а бросок такой мощный, что почти невозможно было уследить за мячом. Поэтому Хорнера и прозвали Шаровой Молнией.

Спайк Ноулан кликнул всех к себе на горку, где обычно стоит питчер. Это был коренастый, слегка располневший человек лет около пятидесяти. Из-под бейсболки выбивалась густая копна вьющихся волос с заметной проседью.

— Итак, игроки, слушать меня внимательно! — начал он. Сейчас вы будете делать подачи Картеру, по прозвищу Молоток, нашему тренеру по игре с битой.

Жилистый, долговязый, как жердь, человек стоял у базы, рукояткой биты соскабливая грязь с шиповатых подошв.

— Он не выглядит таким уж крутым, — сказал Фрэнк, разглядывая Картера. — Странно, что его прозвали Молотком.

— Ничего странного, — отозвался Джо. — У всех бейсболистов есть клички. Наверное, это просто шутка. Этот парень такой тощий, что ему, поди, и замах из-за плеча не по силам. Посмотрим, сумеет ли он отбить «быстрый» мяч. По—моему, у него нет ни малейшего шанса.

Ноулан изучал список игроков.

— Фрэнк Харди! — вызвал он. — Будешь первым!

Он бросил мяч Фрэнку.

— Ситуация такая, — стал объяснять Ноулан. — Все базы заняты. Седьмой гейм, конец девятой подачи. Твоя команда опережает противника на три перебежки. Дважды было положение «вне игры», и кетчер сделал в этой подаче уже три удара. Твоя задача — выбить его из игры.

Фрэнк ухватил мяч за поперечные швы. Ноулан облачился в доспехи кетчера и направился на свое место.

— Итак, Фрэнк, — с улыбкой сказал он. — Какие подачи у тебя лучшие?

— «Быстрый» мяч и «кривая» подача.

— Отлично. Следи за моей рукой. Два поднятых пальца — «кривая», один — «быстрый» мяч. А как у тебя насчет «слайдера» — мяча, скользящего по земле?

— Тут я не очень, — признался Фрэнк.

— Ладно, посмотрим. Судить буду я… Итак, «скользящий» — три пальца. Покажи, на что ты способен.

Ноулан занял в «доме» место судьи и сделал знак Фрэнку: «быстрый» мяч. При этом он выставил вперед руку в перчатке, чтобы перехватить подачу Фрэнка.

Фрэнк ухмыльнулся. «Сейчас так зафигачу, что до Картера долетит», — сказал он себе. Он развернулся и ударил…

Бум!.. И Фрэнк с грустью увидел, что его лучшая подача сорвалась: мяч улетел куда-то высоко в воздух и упал футах в четырехстах. Ноулан подал следующий знак: «кривая». Фрэнк собрался и ударил… На сей раз мяч улетел еще дальше.

От огорчения у Фрэнка руки опустились, особенно когда Молоток, сделав блестящий удар, сам запустил мяч «на орбиту». Спайк Ноулан подошел к Фрэнку и забрал у него мяч.

— Ладно, Фрэнк. Отдохни…

Он выкликнул имя следующего игрока.

Фрэнк медленно брел к скамье запасных, качая головой и похлопывая свободной рукой по перчатке.

— Ну, видел? — спросил он брата.

— Это парень справился с тобой, как с ребенком, — признал Джо. — Как же это получилось?

— Сам не пойму! Я сделал свои лучшие подачи… «Быстрый» мяч он отбил, словно тот летел еле—еле. «Кривая» подача ему тоже хоть бы что… Правда, «скользящий» не взял… Но это единственное, с чем он не справился…

— Не переживай, — утешил его Джо. — Еще найдешь способ выбить его.

Братья смотрели, как другие питчеры по очереди без большого успеха пытались одолеть Картера.

Потом Спайк Ноулан пригласил ребят отрабатывать технику игры с битой.

— Пошли, — сказал Джо. — Биф начнет. Уж он-то покажет этому Ноулану, на что наша команда способна…

Но Биф Хупер, высокий, мускулистый центральный игрок команды, обладающий мощным ударом, сделал подряд целых пять неудачных попыток. Когда же он сам вышел на поле, то пропустил почти все мячи, которые подавал Хорнер.

Фрэнк и Джо возвращались к скамье вместе с Бифом. Биф что-то возмущенно бормотал и пинал носком кроссовки попадающиеся на пути камешки.

— Береги нервы, — советовал ему Тони Прито. — Смотри, как распалился: яичницу на темени можно жарить!

— Тебе легко, — раздраженно ответил Биф. — Ты еще не опозорился — ни с битой, ни на поле!.. А все остальные — это же просто кошмар!

— Главное — спокойствие, Биф, — гнул свое Тони. — Это ведь всего лишь игра. Тут надо уметь расслабляться. Жизнь итак полна всяких проблем. Бейсбол — это еще самое малое.

Он подбросил мяч и поймал его правой рукой. Потом схватил еще четыре мяча, лежавших на скамейке, и виртуозно стал жонглировать ими.

— Не стоит, ребята, устраивать трагедию из-за пустяков! — воскликнул он, без всяких видимых усилий ловя и подбрасывая мячи; при этом он уморительно надувал щеки и косил глазами.

Биф не выдержал и рассмеялся.

— Ты прямо настоящий клоун, Прито!

— Кто, я?.. — Тони подбрасывал мячи все выше и выше. — Вот теперь советую обратить внимание! — весело кричал он. — Вот как надо отвлекаться от тревожных мыслей. Видите, как легко я жонглирую четырьмя мячами?..

— Не четырьмя, а пятью, — заметил Джо.

— Как? Нет, пятью мячами я не умею жонглировать. Это совершенно исключено…

Тони обхватил голову руками и в притворном ужасе упал на землю; мячи градом сыпались вокруг него.

Биф и братья Харди хохотали, глядя на своего друга.

— Спасибо, Тони, — сказал Биф. — Мне уже полегчало.

— О чем речь! — Тони вскочил на ноги. — Если у тебя есть друзья, должна же быть от них какая-то польза…

Когда тренировка с битой закончилась, Спайк Ноулан потребовал внимания.

— Отлично, парни, вы неплохо поработали. Теперь идем на трибуну, я собираюсь с вами поговорить…

Спайк Ноулан устроил свой бейсбольный лагерь на территории бейпортской средней школы. Здесь было две бейсбольные площадки, и игроки могли пользоваться раздевалками при гимнастическом зале. Жилой автоприцеп Ноулана служил лагерным офисом. Он занимал угол автостоянки, находящейся рядом с игровым полем.

Ноулан о чем-то посовещался с Хорнером и Картером; потом игроки двинулись к трибуне, расположенной за первой базой.

Пока они усаживались, тренеры сообщили оценки за первый день тренировок. Ребята шептались, обсуждая свои результаты.

— Все сели? — Ноулан оглядел их. — Итак, мы с тренерами выставляли оценку за подачу, за владение битой, за прием бросков и за перебежки между базами. Оценивали по десятибалльной системе: единица — высший балл, десятка — низший…

— Послушайте, мистер Ноулан! — воскликнул Тони Прито.

— В чем дело, Тони?

— Почему у меня за прием бросков восьмерка? Ведь я поймал все мячи, которые подавал мистер Картер.

— Ты брал все трудные подачи, а простейшие не смог. Хороший игрок должен уметь вести и легкую игру. Тебе надо больше тренироваться. Да и другим тоже. В этом мы видим главную задачу нашего лагеря. Это не беда, что вы делаете, ошибки: так вы быстрее научитесь играть. — Он посмотрел на Тони. — Ясно?

Тони ухмыльнулся, кивнул и подбросил свою перчатку в воздух. Когда он хотел поймать ее, она каким-то образом пролетела мимо его рук и упала на сиденье перед ним. Тони наклонился, чтобы взять ее, но она вдруг провалилась в щель между досками. Тони пришлось спускаться, бежать за трибуну и лезть под нее, чтобы отыскать перчатку.

Джо поднял руку.

— В чем дело? — спросил Ноулан.

— Мистер Ноулан, мы уже знаем, как играть в бейсбол. Но мы хотим играть лучше.

— Тебя зовут Джо Харди, да?

Джо кивнул.

— Да.

— Что ж, Джо, мы тоже знаем: вы пришли в мой лагерь, потому что хотите играть еще лучше. Именно потому мы сегодня оценивали вашу игру так строго, это должно подстегнуть вас, чтобы вы еще быстрее усваивали лучшие навыки и приемы. Знайте: мои тренеры и я намерены научить вас всему, что умеем сами.

Заложив руки за спину, Ноулан неторопливо прошелся перед трибуной.

— Предупреждаю: в моем лагере вам придется здорово попотеть. Но если вы не сдадитесь, не бросите его раньше срока, то гарантирую: ваша бейсбольная команда будет лучшей в округе.

Ноулан твердо посмотрел на мальчишек.

— Как называется ваша команда? — спросил он.

— «Бейпортские бомбардиры»! — закричали ребята.

— А ну, еще раз, погромче!

— «Бом—бар—ди—ры»!!

— Еще раз, — потребовал Ноулан.

— «БОМ—БАР—ДИ—РЫ»!!! — грянул дружный хор.

— Молодцы! — гаркнул в ответ Ноулан. — Вы — «Бейпортские бомбардиры», и вы будете выигрывать все матчи. Я научу вас побеждать! Тренироваться придется много, поблажек не ждите, это будет тяжелый труд. Но вы станете лучшей командой!

Фрэнк, Джо, а за ними и другие ребята подняли руки над головой и восторженно зааплодировали, снова и снова повторяя хором:

— «Бом—бар—ди—ры», «бом—бар—ди—ры»!..

В приливе энтузиазма они принялись топать ногами… и тут трибуны вдруг задрожали, потом зашатались, заходили… Раздался скрежет металла, который заглушил аплодисменты и крики. Трибуны накренились и поползли вниз.

— Не двигаться!.. — крикнул Фрэнк.

Предостережение опоздало. Ребята бросились вниз, прыгая через сиденья. Но прежде чем они успели достичь земли, трибуны с грохотом рухнули…

ВЗБЕСИВШИЙСЯ АВТОМАТ

— Биф, ты не мог бы убрать свои подошвы с моего лица? — жалобно попросил Фрэнк.

Биф пошевелил ногами и что-то невнятно пробормотал; при желании это можно было принять и за извинение. Прошло несколько минут… Потом чьи-то руки высвободили Бифа и помогли ему встать на ноги. Затем наступила очередь Фрэнка.

— Вы моего брата не видели? — спросил Фрэнк Картера, который выволок его из-под груды металла и дерева.

Тренер только мотнул головой; он был слишком занят, чтобы ответить. Фрэнк встревожено озирался, ища в мешанине досок и стоек знакомую майку. Наконец, он увидел ее и, кинувшись туда, стал помогать брату, придавленному еще двумя парнями, выбраться на свободу.

Джо сел и, увидев брата, улыбнулся.

— Чего это тебя так долго не было? — спросил он.

— Ты в порядке?

— Вроде бы да. Разогнуться, правда, трудновато, все онемело, — признался Джо, растирая руку. Он оглянулся на рухнувшие трибуны. — Странно… Опоры здесь крепкие, а нас было всего человек пятнадцать. Не пойму, как они могли развалиться?

— Не знаю… Но думаю, нам еще предстоит разобраться в этом, — задумчиво ответил Фрэнк. — Вставай, надо помочь остальным.

Минут через двадцать все были высвобождены из-под руин. У многих красовались шишки, царапины, но серьезных травм, кажется, не было ни у кого.

Спайк Ноулан собрался отправить ребят по домам. Вдруг появился шеф бейпортской полиции Коллиг в сопровождении одного из своих подчиненных. Представившись Ноулану, Коллиг спросил:

— Что здесь произошло?

— Небольшой несчастный случай, — ответил Ноулан. — Ничего серьезного, шеф.

Начальник полиции выпрямился во весь свой внушительный рост и посмотрел на Ноулана.

— Любой так называемый несчастный случай, если он происходит в моем городе, это серьезно, мистер Ноулан, — заявил он, сощурив глаза. — Хорошо, что мы с сержантом Ларсеном случайно проезжали мимо. А теперь я хотел бы точно знать, что случилось и почему.

Пока начальник полиции беседовал с Ноуланом, Фрэнк и Джо обшаривали руины, отыскивая какие-нибудь зацепки, которые помогли бы пролить свет на причину несчастного случая. Через несколько минут интенсивных поисков Фрэнк кое-что нашел.

Из стопорного механизма одной из опор торчал проволочный крюк. Фрэнк показал его брату; тот кивнул. Братья Харди подошли к шефу полиции и Спайку Ноулану.

— Извините, шеф, извините, мистер Ноулан, — прервал их беседу Фрэнк. — Кажется, мы нашли интересную вещь.

Начальник полиции вопросительно поднял брови.

— Дайте-ка посмотреть.

Фрэнк протянул ему крюк.

— Эта проволока торчала в стопорном механизме.

Коллиг, наморщив лоб, вертел крюк в руках, пытаясь понять, что можно сделать с этой штуковиной, имеющей такую странную форму.

— Очень интересно… И что это, по-вашему, означает?

— Похоже, кто-то специально вставил этот крюк в запорное устройство… Вы не хотите проверить его насчет отпечатков пальцев?

Шеф полиции вздохнул и покачал головой.

— Пустая трата времени. Отпечатки пропали, когда вы его вытаскивали. — Он отдал крюк Фрэнку. — Но все равно, спасибо за помощь.

В этот момент подошел сержант Ларсен.

— Никто, кажется, не пострадал, шеф, если не считать шишек и ссадин. Видно, в самом деле случайность…

— А как все-таки с крюком в стопорном механизме? — не отставал Фрэнк.

Коллиг как раз собирался что-то ответить, как вдруг невдалеке раздался взрыв смеха. Шеф полиции обернулся и увидел Тони Прито. Тот стоял на горке питчера и жонглировал тремя мячами, своей перчаткой и бейсбольной кепкой. Перед ним толпились довольные зрители — игроки школьной команды.

— Тони всегда что-нибудь этакое придумает, — улыбнулся Джо.

— Да? — вежливо поинтересовался шеф полиции.

Джо с энтузиазмом кивнул.

— Он любит, когда людям весело, и они смеются. Видели бы вы, как он иногда нас разыгрывает! Это потрясающе!

Коллиг задумчиво смотрел в сторону Тони. Потом спросил:

— А где он был, когда рухнула трибуна?

— Вместе с нами. Где же еще? — ответил Фрэнк.

Джо посмотрел на брата и медленно покачал головой.

— Нет, не с нами… Я видел, как он побежал вниз, под трибуну, перед тем, как она обвалилась.

— Как-как? Это становится совсем интересно… — Шеф полиции потер подбородок. — Если бы я был парнем, который обожает розыгрыши, я сказал бы, что это был отличный трюк…

Он подошел к Тони. За ним шагали братья Харди и Спайк Ноулан.

— Слушай, парень: это очень забавно, когда рушится трибуна? — обратился Коллиг к Тони.

— Мне было не до смеха, шеф, — сказал Тони, продолжая жонглировать. — Она ведь чуть не рухнула мне на голову.

— А что ты там, под ней, делал?

— Доставал перчатку. Она туда упала…

— А этот крюк? Ты с собой его брал?

Тони бросил мячи, перчатку и кепку на землю и недоумевающее посмотрел на Коллига.

— Что?.. О чем это вы, шеф?

Начальник полиции тяжело вздохнул.

— Ладно, Тони, ты свободен… Но чтоб больше никаких розыгрышей вроде этого!..

— Минутку, шеф, — спохватился Фрэнк. — Это верно, что Тони любит пошутить. Но такого он никогда бы не сделал.

— Дайте мне сказать, — разволновался и Тони. — Я ничего не делал, честное слово… Я просто спустился, чтобы подобрать свою перчатку…

Шеф посмотрел на него тяжелым взглядом. Потом опять повернулся к Фрэнку.

— Ты веди сам сказал, Фрэнк: кто-то вставил крюк в стопорный механизм. Тони был под трибуной, потом она обвалилась. Все одно к одному. Так?

Фрэнк упрямо качал головой.

— Нет, не так. Это все видимость… Стечение обстоятельств. Ведь у нас никаких доказательств нет. И свидетелей тоже.

— Зато у меня есть чутье. И оно мне подсказывает, что Тони решил вас в очередной раз разыграть, а кончилось это плачевно. Пусть благодарит Бога, что никто серьезно не пострадал. — Шеф полиции повернулся к Тони и изучающее посмотрел на него. — Так или иначе, молодой человек, запомните: если в этом лагере произойдет еще один несчастный случай, я не буду раздумывать, где искать виновного.

Кивнув на прощание Ноулану, Коллиг добавил:

— Держите меня в курсе.

После чего они вместе с Ларсеном направились к полицейской машине.

Фрэнк проводил полицейских взглядом; проволочный крюк был зажат у него в руке.

— Ну, что ты об этом думаешь? — спросил Джо брата.

— Думаю, нам придется заняться этим делом. Так что будь начеку! Посмотрим, что нам удастся еще обнаружить…

Братья поспешили в раздевалку, чтобы принять душ и переодеться. Позже, направляясь к своему фургону на автостоянке, они увидели Тони и Бифа. Те о чем-то отчаянно спорили.

— Да не делал я этого, Биф! — твердил Тони.

— А шеф полиции по-другому считает, — раздраженно возражал Биф. — К твоему сведению, я здорово повредил руку, когда упал. Как я буду теперь играть, если не смогу держать биту?..

Джо встал между Бифом и Тони.

— Спокойней, ребята!

Биф, однако, высунулся из-за его спины и ткнул пальцем в грудь Тони.

— Советую тебе следить за собой, приятель! — предупредил он. — Ты со своими шуточками слишком далеко заходишь…

— Ты не прав, Биф, — попытался образумить его Фрэнк.

— Нет, я прав! Я ведь тоже видел, как Тони спустился с трибуны. И сразу после этого я полетел вниз… Это было совсем не смешно, Тони!..

Тот протестующе замахал руками.

— Ты что, Биф! — Я бы никогда не сделал такого!..

— Может, я бы тебе и поверил, а вот рука не хочет! — огрызнулся Биф, пробуя согнуть пальцы и морщась от боли. — Здорово болит, черт возьми…

— У меня рука тоже не сгибается, — вмешался в разговор Джо. — Но я ведь, как видишь, не бросаюсь на Тони. Оставь его ненадолго в покое!.. Ведь он твой друг! Подумай: зачем он станет желать тебе зла?..

— Я не говорю, что он это сделал намеренно. Но пусть немного думает головой, прежде чем устраивать свои розыгрыши…

И Биф убежал, сердито пыхтя и потирая больную руку.

Тони с благодарностью смотрел на Фрэнка и Джо.

— Спасибо, ребята! Я так рад, что хоть кто-то мне верит…

— Не переживай из-за Бифа, — сказал Фрэнк. — К утру остынет…

— Надеюсь, — неуверенно отозвался Тони и достал часы. — Ого! Мне пора, я должен развозить пиццу. Еще раз спасибо, ребята. Завтра увидимся…

Он побежал к своей машине.

Фрэнк снова взглянул на крюк, который держал в руке, и покачал головой.

— Тони не стал бы рушить трибуну. Я уверен, это не он.

— Согласен с тобой, — ответил Джо. — Но кто-то же это сделал! Вопрос в том, кто…

Фрэнк посмотрел на брата.

— Это только один вопрос, — мрачно сказал он. — Есть еще: зачем?..

На следующее утро Фрэнк разбудил брата спозаранку. Джо, натянув одеяло на голову, жалобно запричитал:

— Оставь ты меня в покое! У нас, кажется, каникулы. Забыл, что ли?

— Нам пора в бейсбольный лагерь. Забыл, что ли? — в тон ему ответил Фрэнк. — Твой будильник не звонил, вот я и решил тебя разбудить.

Джо сел на кровати, сонно растирая глаза.

— О-хо-хо… — сказал он. — У меня все тело как деревянное… Смотри, на ноге какие-то жуткие синяки! Это меня Джо Уэбстер угостил, когда вчера на меня налетел. А ты-то как?

— Я — прекрасно. — Фрэнк лег на пол и в быстром темпе отжался десять раз на руках. — Спорим, что ты не сможешь больше!

— Отвяжись от меня, слышишь? — Джо зевнул и сонно посмотрел на часы. — Да ведь сейчас всего половина седьмого!

— А занятия в лагере когда начинаются? Верно, в семь тридцать. Так что пора собираться. — Фрэнк пошел к двери. — Жду тебя на кухне.

Джо быстро вскочил, умылся и оделся… В доме царила тишина. Глава семейства, Фентон Харди, известный частный детектив, уехал из города: он расследовал очередное дело. Мать Фрэнка и Джо и их тетя Гертруда, сестра Фентона, еще спали.

Джо сбежал по лестнице в кухню. Фрэнк сидел за столом со стаканом апельсинового сока. Перед ним стояла тарелка поджаренных ломтиков зернового хлеба и две большие чашки, доверху наполненные кукурузными хлопьями, воздушным рисом и другими продуктами из дробленого зерна.

— Ты что тут расселся? — возмущенно закричал Джо. — У нас времени нет на завтраки.

Фрэнк поставил свой стакан на стол.

— Не петушись. Времени у нас полно. Кроме того, если мы не позавтракаем, нас ненадолго хватит.

— Ты рассуждаешь прямо как мама!

— Мама права. — Фрэнк пододвинул Джо одну из чашек. — Вот, ешь, я насыпал тебе зерен из новой коробки: гарантируют силу и выносливость! Тут полный набор витаминов и минеральных веществ. Должно хватить на целый день!

Джо закатил глаза.

— Теперь ты напоминаешь мне коммерческую рекламу по телевизору!..

Быстро позавтракав, братья вышли на улицу и направились к своему синему фургону. Его подарил им шеф полиции Коллиг, когда ребята помогли ему разгадать загадку «фантома пустыни». Фургон был не новый, но в хорошем состоянии. Они заново выкрасили его и собирались в ближайшем будущем установить в нем приемник и кое-какое электронное оборудование.

Когда они прибыли в бейсбольный лагерь, их направили в группу, которую возглавлял Молоток Картер. Сегодня он намеревался показать ребятам тонкости удара битой.

Картер повел свою группу к «коробке» кетчера, рядом со скамьей запасных. На месте питчера стояла большая машина, напоминающая трактор. Молоток взял ящик с мячами и высыпал их в воронку, встроенную в машину сзади.

— Это машина для подачи мячей, — объяснил он игрокам. — Она работает с тремя скоростями. И я собираюсь все их использовать, чтобы проверить, как вы умеете наносить прицельные удары битой. Кто начнет?

Схватив биту, Тони Прито занял позицию. Картер установил скорость и отошел. Машина выплюнула первый мяч. Тони развернулся, ударил сплеча… и промахнулся. Из десяти подач он не отбил ни одной.

Тогда он бросил биту и принялся исполнять у базы какой-то замысловатый танец. Танцуя, он перехватил несколько мячей, выпущенных машиной. Однако никто почему-то не засмеялся, глядя на его фиглярство.

Видя, что выходки его не вызывают обычного смеха, Тони остановился, пожал плечами и поднял с земли свою биту.

— Сдается мне, братцы, что у вас с чувством юмора плоховато, — сказал он небрежно и отошел от базы.

— Ну, кто следующий? — спросил Картер.

— Посмотрим, что у меня получится, — сказал Джо. Он энергично направился к месту, потоптался, занимая удобную позицию, и кивнул. Картер заложил мячи и снова отошел в сторону.

Джо был великолепен: мячи от него отлетали, словно наэлектризованные. Правда, не обошлось и без нескольких промахов; но в целом, судя по всему, битой он владел превосходно и сумел произвести впечатление даже на Картера.

— Неплохо, — отозвался тот. — Кто следующий? Фрэнк?

Фрэнк был не столь удачлив, как его брат. Когда машина выстрелила первым мячом, Фрэнк сделал мощный замах, но не рассчитал, и мяч просвистел мимо.

То же произошло и с другими мячами — вплоть до последнего. Фрэнк был потрясен. «Эта машина положила меня на обе лопатки», — подумал он. Картер взял биту у него из рук и встал на его место.

— Смотри, вот тут ты делаешь неправильно, — сказал он. — У тебя хороший, мощный замах, но тебе не хватает сосредоточенности. Ты неверно оцениваешь скорость мяча. Я покажу тебе, как надо делать.

Фрэнк зарядил автомат, и Молоток отбил все подачи. Наблюдая за ним, Фрэнк заметил, что Картер глаз не спускает с летящего мяча.

После ленча Фрэнк и Джо вместе с Ноуланом и Хорнером тренировались в бросках и приеме мяча. Потом Фрэнк хотел было снова помахать битой, но времени уже не было. Все собрались вокруг Спайка Ноулана, и он вручил каждому игроку расписание на следующий день.

— Я разделил вас на две команды, — сказал Ноулан. — С завтрашнего дня половину времени будете работать с тренерами, а после этого — соревноваться друг с другом, то есть заниматься самостоятельно. Вопросы есть?

Вопросов ни у кого не было.

— Тогда на сегодня все. Увидимся завтра в семь тридцать.

Ноулан направился к своему дому на колесах. Фрэнк побежал за ним.

— Мистер Ноулан!

— В чем дело, Фрэнк? — обернулся тот.

— Вы не будете возражать, если я еще немного потренируюсь с битой и автоматом?

Ноулан улыбнулся.

— Не можешь дождаться завтрашнего дня? Машина ведь никуда не денется.

— Знаю, — кивнул Фрэнк. — Но я так и не смог сегодня воспользоваться советами мистера Картера. А я ведь считаюсь хорошим кетчером. Мне бы хотелось немного попрактиковаться сверх нормы.

— Валяй, можешь включить машину, — сказал Ноулан. — Но — не больше десяти подач!

— Спасибо! — благодарно улыбнулся Фрэнк и побежал за своей битой.

Вместе с Фрэнком к «коробке» кетчера подошли Джо и Биф Хупер. Когда они проходили мимо Зика Хорнера, складывавшего в ящик мячи, тот поднял голову и сказал:

— Сегодня у тебя неплохо получился подкат, Фрэнк. Ты отлично продвигаешься.

Он поднял ящик с мячами, дружелюбно кивнул ребятам и ушел.

Пока Фрэнк заряжал машину, Джо и Биф перебрасывались мячом, отрабатывая прием. Они не заметили, как поблизости появился Тони Прито.

Ожидая подачи, Фрэнк вспоминал инструкции Картера. Он отбил первый мяч далеко во внешнее поле.

— Отличный удар, Фрэнк, — сказал Джо, наблюдая за братом. — Я уверен, что ты сможешь.

Следующий мяч Фрэнк отбил столь же удачно. У его биты словно появились глаза. Еще одна подача — и мяч взлетел высоко в воздух.

— Здорово! — воскликнул Джо и зааплодировал. — Десять подач и десять великолепных ударов.

Фрэнк с улыбкой обернулся к брату… В этот момент машина неожиданно выбросила еще мяч; он просвистел над правым ухом Фрэнка. Тот снова повернулся лицом к машине… и тут еще один мяч, словно снаряд, ударил его в плечо. Почти в тот же миг третий мяч со свистом полетел ему прямо в голову…

СИТУАЦИЯ НАКАЛЯЕТСЯ

Фрэнк упал оглушенный.

— Фрэнк!.. — Джо отшвырнул свою перчатку и бросился к брату. Биф Хупер и Тони Прито побежали к автомату, пытаясь выключить его; но автомат, очевидно, заклинило.

Изо всех сил упершись в машину плечами, они попытались свалить ее набок. Коснувшись земли, автомат заскрежетал и, наконец, замер.

Перепуганный Джо тем временем склонился над братом. Фрэнк медленно приподнялся и сел, обхватив руками голову. Джо помог ему встать. Фрэнк прошел несколько шагов, но потом колени его подогнулись, и он упал бы, если бы Джо его не подхватил.

— Спокойно, Фрэнк, — сказал ему брат. — Лучше давай посиди, отдохни…

Фрэнк тяжело опустился на землю. А Джо, повернувшись к Бифу, попросил:

— Пойди к Ноулану, расскажи ему, что случилось.

Биф убежал. К братьям подошел Тони и сел на траву рядом с Фрэнком.

— Никогда не видел ничего подобного, — сказал он.

— Не понимаю, ей—богу, как это так… — бормотал Фрэнк. — Если я минуту назад лупил по мячу, то почему после этого мяч должен лупить по мне?.. Ой, голова прямо гудит! — Он опустил голову на руки.

— Ты можешь встать? — спросил Джо.

— Наверно… — Фрэнк медленно поднялся. И тут же принялся тереть себе глаза.

— В чем дело? — забеспокоился Джо.

— В глазах двоится. — Фрэнк потрогал свой лоб. — А это еще что за штуковина?

Джо внимательно осмотрел его голову.

— Просто шишка, — успокоил он брата. — Надо бы приложить лед.

В этот момент появился Биф вместе со Спайком Ноуланом; тот нес пакет со льдом.

— Что стряслось? — спросил Ноулан, глядя на Фрэнка.

— Автомат, который мячи подает, вдруг взял и взбесился, — объяснил Джо. — Один мяч угодил Фрэнку в голову. Мы пытались отключить эту чертову пушку, но ее, как нарочно, заклинило. Пришлось ее перевернуть. Боюсь, мы ее сломали.

— Машину починим, это ерунда… — Ноулан осторожно прикоснулся ко лбу Фрэнка.

Тот передернулся от боли.

— Похоже, все не так страшно… Но эта опухоль мне не нравится. По—моему, тебе надо показаться врачу. Приложи вот пока пакет со льдом и отправляйся к врачу.

Он отдал Фрэнку лед и пошел осматривать автомат.

Джо и Биф последовали за ним.

— Что же такое с машиной? — спросил Джо.

Ноулан недоуменно пожал плечами.

— Не пойму… Машина очень надежная. Она никогда еще меня не подводила. Что-то, видно, разладилось… только не знаю что. Ну-ка, ребята, помогите поставить ее. Хочу разобраться, в чем дело.

Джо и Биф помогли Ноулану поднять машину. Внимательно осмотрев ее, Ноулан хмуро сообщил:

— Просто не верится!.. Подающий рычаг погнут! Ума не приложу, как это могло случиться?

Джо тоже обследовал машину.

— Ого! Смотрите-ка! — вдруг воскликнул он.

Сунув руку внутрь машины, он вытащил кусок бело—голубой ткани, каким-то образом попавшей в регулятор скорости. Он развернул тряпку, и все увидели скомканную головную повязку, которую спортсмены носят на лбу, чтобы пот не разъедал глаза.

— Точно как у Тони, — сказал Биф, заглянув через плечо Джо.

— Верно, — согласился Джо. — Но ведь повязка Тони на нем…

— Где ты нашел мою повязку, Джо? — с улыбкой спросил подошедший Тони и протянул руку. — А я-то ее везде ищу!..

— Она была в машине, — ровным голосом ответил Биф. — Вот что, Тони: это выходит за всякие рамки. Сначала ты обрушиваешь трибуну, потом запихиваешь тряпку в машину. Может, хватит таких шуток? Можешь поверить, это совсем не смешно!..

— Успокойся, Биф! — вмешался Джо.

— И не подумаю! Вчера я чуть не сломал руку. Сегодня Фрэнк получил по голове, и еще неизвестно, насколько это серьезно… — Он снова посмотрел на Тони. — Когда-нибудь наступит конец?..

Тони пристально посмотрел на Бифа.

— Знаешь, Биф, я устал оправдываться и защищаться от твоих обвинений. Что на тебя наехало? Как что случится, ты сразу винишь меня. Я больше не намерен это терпеть! — Тони повернулся и зашагал прочь.

— Ну нет, ты так просто не уйдешь! — яростно крикнул Биф.

Он в два прыжка догнал Тони и повалил его на землю. Спайк Ноулан и Джо едва сумели их растащить.

— Да подождите, ребята! — Джо встал между Тони и Бифом. — Какая муха вас укусила? Объясните хотя бы, чего вы не поделили!..

— Спроси вон его! — хмуро ответил Тони, тыча пальцем в сторону Бифа. — Он ведь начал…

— Эй, хватит вам! — вмешался Фрэнк. — Ведь вы друзья, не забыли еще?.. — Внезапно он обхватил руками голову и зашатался. — Что-то мне не по себе… — признался он. — Пожалуй, действительно надо врачу показаться.

Джо заботливо обнял Фрэнка за плечи.

— Дойдешь до фургона? — спросил он.

Фрэнк кивнул. Братья медленно двинулись к автостоянке. Биф бросил на Тони злобный взгляд и тоже отправился к своей машине.

— Я позвоню в больницу, предупрежу, что вы сейчас приедете, — крикнул Ноулан вслед братьям Харди.

Джо проверил, удобно ли сидит Фрэнк, пристегнут ли ремень. Потом завел двигатель и поехал к больнице.

Час спустя Джо сидел в приемном покое неотложной помощи и с нетерпением ждал врача, чтобы узнать о состоянии Фрэнка. Джо совсем уже собрался было подойти к дежурной сестре, сидевшей за столиком, но тут в дверях показался врач. Вид у него был усталый.

— Джо Харди здесь? — спросил он.

— Я Джо Харди, — вскочил Джо. — Что с моим братом? Все в порядке?

Врач улыбнулся.

— Я доктор Тэйлор. С твоим братом все будет отлично. У него небольшое сотрясение мозга. Мы оставим его на ночь, понаблюдаем за ним. И не пугайся, это в порядке вещей.

— А я могу его повидать?

— Конечно. Но — несколько минут, не больше. Он в четвертой палате, его как раз осматривают.

Палату Джо нашел быстро. Войдя, он сразу увидел Фрэнка. Тот лежал на больничной койке, бледный, но улыбающийся.

— Я позвонил маме и тете Гертруде, — сообщил Джо. — Они скоро приедут. Как ты себя чувствуешь?

— Не так чтобы очень… но ничего страшного, — ответил Фрэнк. — Знаешь, я лежу тут и думаю об этих двух происшествиях… — Он слегка приподнялся на локте и посмотрел на брата. — Похоже, кто-то специально устраивает всякие гадости, чтобы очернить Тони.

— Мне тоже так кажется, — кивнул Джо. — У тебя есть какая-нибудь идея, кто за всем этим стоит?

— Одно ясно: никто из «бомбардиров» на такое не способен… И вообще непонятно, кому это нужно…

— А как насчет Картера или Хорнера? Или Ноулана? Может, кто-то из них?..

— Возможно. Если, конечно, не кто-нибудь посторонний. — Фрэнк осторожно опустил голову на подушку. — Как только выберусь отсюда, нам предстоит небольшое расследование. — Он поморщился. — Не люблю, когда подставляют моих друзей…

Следующий день выдался на редкость жарким и влажным. Солнце к полудню палило нещадно. Бейсбольное поле томилось, разморенное зноем. Фрэнк был рад, что может сидеть в тени, на краю площадки, и наблюдать за игрой. Шишка на лбу ныла, не давая забыть о себе. Она была размером с мяч для пинг—понга; когда Фрэнк трогал ее пальцами, каждое касание отдавалось острой болью. Из больницы его отпустили утром; врач посоветовал ему денек отдохнуть, так что сегодня он не участвовал в тренировках.

Наступило время часового перерыва на ленч. Спайк Ноулан любил перед ленчем погонять игроков как следует, чтобы с них семь потов сошло.

Джо, пригнувшись, стоял в центре поля, надев перчатку.

— О`кей, мистер Ноулан! Готов! — крикнул он.

Ноулан сделал мощный, высокий бросок — «флай», направив его прямо в центр поля. Мяч летел над головой Джо, но тот подпрыгнул и поймал его своей перчаткой—«ловушкой». Это был красивый захват… Однако мяч вдруг провалился сквозь тесьму и упал на траву. Джо, открыв рот, изумленно рассматривал свою перчатку.

— Просто глазам не верю! Я упустил этот мяч!..

— В чем дело, Джо? — спросил Тони со смехом. — У тебя что, перчатка дырявая?

— Именно, — ответил Джо, качая головой.

К ним подошли Биф и Фрэнк. Джо показал перчатку и им.

— Вы только посмотрите! Она разлезлась, как старая тряпка. Что здесь, в конце концов, происходит?..

— Вон его спроси, — сказал Биф, показывая на Тони. — Тебе все еще мало, а, Прито?

— Хватит, Биф, — спокойно сказал Фрэнк.

— Хватит, хватит… Ты что, не видишь: как только он оказывается поблизости, что-нибудь обязательно случается! Тебе это не кажется подозрительным? — со злостью повернулся к нему Биф.

— Мне, например, кажется, — вступил в разговор Дейв Хофман, игрок второй базы в команде «Бомбардиров». — Сегодня утром кто-то намазал рукоятку моей биты маслом. Она у меня из рук выскользнула прямо во время игры. И я видел Тони возле корзины с битами как раз перед тем, как выйти на поле.

— Да, я туда подходил, — с вызовом ответил Тони. — Потому что приближалась моя очередь, и я искал биту полегче.

— Да уж это точно, — сказал Дейв с издевательской ухмылкой.

Тони возмущенно смотрел на него.

— Ты бы думал, прежде чем ерунду говорить! Учти, мне это не нравится!

— Тогда брось свои дурацкие шутки! — запальчиво крикнул Биф.

— Оставьте вы меня в покое! Я ничего плохого не сделал!.. Почему вы мне не верите?.. — Тони вдруг повернулся и быстрыми шагами пошел к автостоянке.

К мальчикам подбежал Ноулан. Бывшему кетчеру с его килограммами лишнего веса не сразу удалось отдышаться.

— Что тут у вас опять? — обратился он к Джо. — Почему ты такой легкий «флай» пропустил?

— Как я мог его не пропустить, если перчатка развалилась прямо у меня на руке?

Джо показал мистеру Ноулану перчатку. А Дейв Хофман рассказал о бите, смазанной маслом.

Ноулан посмотрел на Дейва, потом, хмыкая, повертел в руке порванную перчатку Джо.

— Н-да… — пробормотал он. — Это уж чересчур.

Он отдал Джо перчатку и ушел к своему «командному пункту». Остальные «бомбардиры» побрели что-нибудь перекусить.

Фрэнк и Джо переглянулись. Оба ясно видели на лице Ноулана гримасу гнева. Фрэнк толкнул брата локтем.

— Смотри, он разговаривает с Зиком Хорнером. Пойдем туда: может, узнаем, о чем они толкуют…

Братья как бы невзначай приблизились к скамье запасных, где сидели Ноулан и Хорнер, и сделали вид, что выбирают биты.

— Я тебе в последний раз говорю, Хорнер: эти «случайные» фокусы должны раз и навсегда прекратиться, — услышали они сердитый голос Ноулана.

— Подумаешь: должны!.. А если не прекратятся, так что? Брось меня пугать, приятель! Командуй вон сопляками, а меня не трогай! Запомнил?

Ноулан открыл рот, собираясь что-то ответить, и… промолчал. Он лишь бросил на Хорнера полный ненависти взгляд, встал и ушел.

Джо и Фрэнк переглянулись.

— Что бы все это значило? — пробормотал Джо.

— Это-то нам и предстоит выяснить, — тихо ответил Фрэнк.

Братья подошли к скамье, на которой сидел Хорнер, и сели рядом.

— Хэлло, мистер Хорнер! — начал Фрэнк. — Как дела?

Хорнер не ответил, глядя перед собой. Потом вытащил из кармана ветровки розовый резиновый мячик и принялся мять его левой рукой.

— Что это у вас такое? — полюбопытствовал Фрэнк.

— Это чтобы тренировать пальцы. У питчера должна быть сильная рука. Вот я и разрабатываю ее таким образом.

— Мы случайно услышали, как мистер Ноулан беседовал с вами о происшествиях в лагере, и…

Хорнер резко повернулся к Фрэнку.

— Вот вы чем занимаетесь? Чужие разговоры подслушиваете? — злобно накинулся он на мальчиков. — А ну, проваливайте!..

— Послушайте, вы не имеете права так с нами разговаривать! — возмутился Джо.

Хорнер вскочил и стремительно двинулся прочь.

— Мы хотели только узнать, что вам известно обо всем этом! — крикнул вслед ему Фрэнк.

— Вы что, оглохли? — обернувшись, закричал Хорнер. — Проваливайте, я вам сказал!

Он пристально посмотрел на братьев… и вдруг резко вскинул руку. Движение это было таким неожиданным, что Фрэнк и Джо едва успели отреагировать. В воздухе мелькнуло что-то розовое…

Братья инстинктивно бросились на землю. Мячик упал совсем близко от головы Джо… и с оглушительным хлопком взорвался. Пучки травы, комья грязи взлетели в воздух…

В БЕДЕ

Когда братья Харди подняли головы, они увидели небольшую воронку, оставленную взрывом. Вокруг нее островками горела трава, но налетевший порыв ветра быстро погасил пламя.

Джо и Фрэнк медленно поднялись. Хорнер стоял, глядя на воронку, и бормотал что-то себе под нос. Он был так ошеломлен, что, видимо, напрочь забыл про ребят.

— Сожми я этот чертов мяч посильнее — остался бы без руки. Кое—кто должен за это ответить!.. — злобно бурчал он.

Потом он повернулся и, не оглядываясь, нетвердыми шагами направился к домику на колесах, жилищу Ноулана. Фрэнк и Джо издали следовали за ним. Хорнер подергал дверь, но она была заперта.

— Открой, Ноулан! — кричал он, барабаня в дверь, но никто ему не ответил.

Хорнер подошел к телефонной будке, расположенной в углу автостоянки. Порывшись в кармане, вытащил несколько монет и затолкал их в щель автомата. Потом набрал номер и принялся что-то говорить в трубку. Хотя говорил он громко, Фрэнк и Джо находились слишком далеко, чтобы разобрать слова.

— Эх, узнать бы, о чем он там!.. — вздохнул Джо.

— Да-а, я бы тоже не против, — согласился Фрэнк.

— Давай пока потренируемся принимать мяч… Может, подберемся поближе к кабине — что-нибудь да услышим…

Фрэнк бросил мяч брату; тот ловко поймал его своей прохудившейся «ловушкой». Так они перебрасывались мячом, с каждым разом на пару шагов приближаясь к Хорнеру. Скоро его голос слышался почти ясно.

— Это же совершенно ни к чему было делать! — внушал кому-то Хорнер. — Ну ладно, меня вы уберете с дороги, но ведь тогда вам придется иметь дело с Ноуланом. Он все знает. И, если со мной что случится, пойдет в полицию…

С минуту он слушал, что ему говорят на том конце провода. Лицо его все более багровело.

— Не смейте мне угрожать! — заорал он. — Вы мне за все заплатите! Клянусь!.. Дорого заплатите!..

Хорнер швырнул трубку и побежал к своей машине. На бешеной скорости, под пронзительный скрежет колес, он покинул стоянку.

— Ну, понял что-нибудь? — спросил Джо.

— Не много, — ответил Фрэнк. — Но, похоже, все происшествия в нашем лагере связаны именно с Хорнером. Пойдем осмотрим место, где взорвался его мячик. Может, удастся найти что-то…

Они вернулись к воронке; Джо наклонился, разглядывая ее.

— Видишь, Фрэнк, она не очень глубокая, всего несколько дюймов.

— Но она достаточно велика, чтобы Хорнер сообразил: это предостережение, с ним в два счета могут разделаться… Никак не могу понять, что же это такое…

Фрэнк взял из воронки горсть земли, надеясь найти хотя бы клочья резины, оставшиеся от мячика, но ничего не обнаружил. Столь же безрезультатными оказались поиски Джо… В этот момент их кто-то позвал.

— А, Тони! Привет! — поднял голову Джо. — Что случилось?

— Я принес пиццу. Хотите по кусочку?

— Еще бы!.. С огромным удовольствием! — обрадовался Фрэнк.

Джо отошел от воронки.

— Похоже, здесь мы ни черта не найдем… Ладно, давайте перекусим.

Трое друзей сели на траву и принялись молча поглощать пиццу. Тони посмотрел на Фрэнка, потом на Джо.

— Ну, как пицца? — спросил он неуверенно.

— Блеск! — ответил с полным ртом Джо.

Тони довольно кивнул и повернулся к Фрэнку.

— Ты как себя чувствуешь?

— Нормально, — ответил Фрэнк. — Спасибо за пиццу, Тони!

Он встал, собираясь идти, но Тони вдруг схватил его за руку.

— Послушай, Фрэнк!.. Вы-то с Джо мне верите?! — с отчаянием в голосе воскликнул он. — Я ничего плохого не сделал!.. Я не ломал эту машину. Это в самом деле какой-то несчастный случай!..

— Да знаем мы, ты тут ни при чем, Тони, — вздохнув, сказал Фрэнк. — Только это был совсем не несчастный случай. Кто-то устроил это преднамеренно.

Тони покачал головой.

— Но это был не я, — настойчиво повторил он и добавил: — Тот, кто сунул в машину мою головную повязку, просто нашел ее где-то… Или украл! У меня эта повязка была вроде талисмана, она приносила мне удачу. Немного, но все-таки приносила. А вчера я даже ни разу не ударил по мячу… И все считают, что я виноват во всех грехах…

— Мы тебя ни в чем не виним, — прервал его Джо. — Мы тебе верим.

— Да, конечно… Но вы единственные, — горько сказал Тони. — Понятия не имею, как это моя повязка попала в машину… И вообще — что это за истории?.. Но я, ей—богу, ни сном ни духом! Честно, ребята!

— Не переживай, — попробовал утешить его Джо. — У нас есть кое-какие мыслишки насчет того, кто тут приложил руку…

— Правда? Вот это здорово! — Тони с облегчением вздохнул.

Фрэнк хотел что-то добавить, но тут раздался голос Спайка Ноулана.

— Пора за дело, парни! — крикнул он. — Здесь бейсбольный лагерь, а не пикник. Ленч закончен. Давайте поиграем в мячик.

Он распорядился, чтобы команда «А» заняла поле. Команда «Б», под началом Джо, была нападающей.

Молоток Картер уже был на месте, но Зика Хорнера найти не удалось. Никто не знал, куда он подевался. Ноулан явно был раздражен, но никак не прокомментировал отсутствие Хорнера. Он просто взял на себя обязанности питчера, которые должен был выполнять Хорнер.

Хорнер появился спустя полчаса. Он был чем-то возбужден, держался нервно, грубо кричал на игроков, когда те делали ошибки.

Заняв место питчера, Хорнер принялся вышибать всех, кто имел неосторожность проявить инициативу. Он выставлял их, как младенцев, делая высокие броски и целясь прямо в голову. Джо дважды чуть не угодил под мяч, летящий словно снаряд. Когда он попытался протестовать, бывший игрок высшей лиги просто высмеял его.

Около четырех часов пополудни у Фрэнка отчаянно застучало в висках. Последние два часа он изо всех сил пытался следить одновременно за Хорнером и за Ноуланом, но это оказалось нелегко. Питчер весь вибрировал от нервной энергии, всех держал в напряжении, орал на игроков, спорил с Картером и Ноуланом…

Джо был ужасно возмущен поведением Хорнера и пытался хоть как-то сдерживать его. Но питчер его просто проигнорировал, и это еще больше вывело Джо из себя.

— Берегись, Фрэнк! — крикнул Биф Хупер. Он выставил свою перчатку и принял бросок прямо перед Фрэнком. — Тебе чуть не врезали… — Биф перебросил мяч другому игроку.

— Эй, Биф, — позвал Фрэнк. — У тебя найдется минутка?

Биф увидел серьезное лицо Фрэнка и кивнул. Он махнул одному из ребят на скамье запасных, чтобы тот занял его место.

— О`кей, Фрэнк! Что случилось? — спросил он.

Фрэнк отвел Бифа на трибуну, чтобы поговорить без помех.

— Послушай, Биф… В нашем лагере происходят странные вещи. Сперва рушится трибуна. Потом я получаю по голове, потому что автоматический питчер сошел с ума.

— Не говоря уже о смазанной маслом рукоятке биты и о перчатке, которая разваливается, когда принимаешь бросок. А ты видел мяч, который разлетелся в клочья, когда Молоток по нему ударил?

— Что?! — воскликнул Фрэнк. — Когда это произошло?

— Да с полчаса назад, — ответил Биф. — Мяч просто развалился!.. Очень странно! Готов держать пари, тут не обошлось без нашего друга Тони.

Фрэнк покачал головой.

— Он тут ни при чем.

— Откуда ты знаешь? — настойчиво спросил Биф.

— Послушай, Биф, мы все росли вместе. И прекрасно знаем друг друга. Тони никогда не стал бы вредить никому из нас, и ты это знаешь.

— Но он постоянно всех разыгрывает. Наверняка это он сделал…

— Ошибаешься, Биф! Мы с Джо уверены, что Тони не виноват. Ну как тебя в этом убедить?..

— Когда ты расследуешь какое-то дело, то всегда ищешь доказательства. Так докажи мне! Я тебя слушаю.

Фрэнк вздохнул.

— Мы еще не собрали все факты, но я скажу тебе, что нам удалось выяснить. После того, как у Джо развалилась перчатка, между Ноуланом и Хорнером произошла ссора. Ноулан очень жестко предупредил Хорнера, что все эти инциденты в лагере должны прекратиться.

— Значит, это не розыгрыш? — озадаченно спросил Биф, широко открывая глаза.

— Именно! Мы с Джо попытались выяснить, что здесь происходит, но Хорнер не стал с нами разговаривать. Потом он словно взбесился и швырнул в нас мячом.

— И что, попал?

— Нет, промахнулся… К счастью. Потому что мяч взорвался, когда упал на землю.

— Что? Я никакого взрыва не слышал.

— Это было во время ленча, когда все ушли. Да и взрыв был не очень сильный… Слушай, Биф. Что-то слишком много стало у нас несчастных случаев! Мы с Джо не поспеем всюду. Нам нужен помощник.

— Говорите, что делать! — с готовностью откликнулся Биф.

— Последи за Ноуланом, — ответил Фрэнк. — Не спускай с него глаз. А мы с Джо станем наблюдать за Хорнером.

— А как с Тони? — вспомнил Биф. — Кто-то и за ним должен присмотреть…

Фрэнк понял: пока в лагере не прекратятся неприятные происшествия, Биф не перестанет подозревать Тони.

— Мы проверим и его, — пообещал он Бифу.

— Тогда я согласен, Фрэнк. Можешь на меня положиться. Я буду следить за Ноуланом, как ястреб за мышью.

— Спасибо, Биф. Я знал, что на тебя можно надеяться.

Фрэнк взглянул на игровое поле: там было пусто. Только Джо спешил к ним, на ходу подбрасывая и ловя мяч.

— Кажется, мы остались одни, — подойдя, сказал Джо. — Может, потренируемся немного?

— Я, к сожалению, не могу, — ответил Биф. — У меня сегодня свидание. Так что я приму душ и — домой.

— На меня тоже не смотри, — сказал Фрэнк брату. — Я только что расписался в журнале учета, что временно не могу тренироваться. Голова опять побаливает.

— Ладно, ладно… — вздохнул Джо. — Тогда пошли в душевую…

В раздевалке Фрэнк, который сегодня не надевал спортивную форму, смотрел, как брат сгребает свою одежду и запихивает ее в шкафчик. Тесный шкафчик был весь завален какими-то майками, трусами, носками, спортивными сумками; поверх всего этого беспорядка стояла пара кроссовок.

— Как тебе удается тут найти что-нибудь? — покачал головой Фрэнк.

— А что тут особенного? — весело ответил Джо. — Просто надо знать, что ищешь!

Биф ушел в душевую, хлопая по полу резиновыми шлепанцами. Джо взял полотенце и двинулся за ним. Фрэнк сел на скамейку и стал листать бейсбольный журнал.

В душевой Биф сразу пустил горячую воду.

— Эй, Джо! Может, устроим парную?

— Как это?

— Очень просто. Откроем до отказа все пять горячих кранов. Через пару минут тут все будет полно пара.

— А не обожжемся?

— Ни в коем случае. Мы встанем под душ с нормальной температурой. А когда надоест, горячие краны выключим.

— Звучит заманчиво, — согласился Джо. — Подожди, я только мыло возьму, я забыл его в раздевалке. — Он вышел из душевой как раз в тот момент, когда Биф стал включать горячую воду.

Джо был на полпути к своему шкафчику, когда из-за двери послышался отчаянный вопль Бифа.

Джо и Фрэнк бросились в душевую. Сквозь густую завесу пара они увидели Бифа, который скорчился в углу, пытаясь закрыться руками. Все пять душевых насадок извергали потоки кипятка, заполняя тесное помещение невыносимо горячим паром.

— Биф, что с тобой? — крикнул Джо.

— Я поскользнулся на обмылке и повредил лодыжку… Не могу встать…

Фрэнк попробовал подойти к Бифу, но обжигающий пар вынудил его отступить.

— Сделайте что-нибудь! Скорее!.. — закричал Биф и застонал от боли. — Я же сварюсь!

Джо бросил ему полотенце.

— Прикройся пока, Биф! Сейчас мы тебя вытащим.

Джо вытянул руку и попытался завернуть ближайший кран. Горячая вода ошпарила ему руку до плеча. Обернув ее полотенцем, он сделал еще одну отчаянную попытку.

Кран повернулся. Но вместо того, чтобы выключить воду, ручка крана осталась у него в руках!..

НАПАДЕНИЕ НА СПАЙКА НОУЛАНА

— Что делать?.. — в ужасе крикнул Джо.

— Где-то должен быть вентиль… Надо найти его и перекрыть воду! Фрэнк выскочил из душевой. — Давай искать вместе: я с этой стороны, а ты с той… Иди туда! Начали!..

Густой пар успел уже заполнить и раздевалку. Почти ничего не видя перед собой, Фрэнк споткнулся о скамью и едва не упал, но чудом сохранил равновесие. Джо поскользнулся в луже натекшей воды и грохнулся на пол, больно ударившись плечом. У него онемела рука, но он, стиснув зубы, все же поднялся и стал внимательно осматривать стены.

Высоко в углу, над раковиной, он обнаружил два больших вентиля.

— Сюда, Фрэнк! — позвал он брата.

Вскарабкавшись на раковину, он попытался завернуть вентиль, под которым стояла буква «Г»… Вентиль не поворачивался!

— Фрэнк! Не могу повернуть!..

Фрэнк встал на соседнюю раковину. Вдвоем они попытались закрутить вентиль. Тот поддавался едва—едва; когда братья услышали крик Бифа: «Скорей, ребята!», — они удвоили усилия.

Они отчаянно сражались с вентилем — и тот, наконец, со скрипом начал поворачиваться. Джо крикнул: «Держись, Биф! Сейчас отключим!». Прошло несколько мучительных минут; вентиль был закрыт.

Спрыгнув на пол, братья бросились в душевую. Биф сидел в углу. Руки и тело его были красными, словно он обгорел на солнце. Дышал он хрипло, с трудом, но когда душевая немного проветрилась, он смог, наконец, говорить.

Джо подал ему еще одно полотенце.

— Спасибо… — сказал Биф. — Еще чуть-чуть, и мне бы конец…

— Идти можешь? — спросил Фрэнк.

— Не знаю. Лодыжку больно…

Держась за Джо, Биф медленно поднялся и попробовал встать на обе ноги.

— Ужасно болит… — Он стиснул зубы. — Но, может, если идти, станет легче.

Джо и Фрэнк, поддерживая Бифа с двух сторон под руки, медленно отвели его в раздевалку.

— Спасибо, ребята, — снова сказал Биф. — Кажется, нога уже лучше.

— Тебе чертовски повезло. Могло быть куда хуже, — хмуро заметил Фрэнк.

— Нет, это просто невероятно! — задумчиво покачал головой Биф. — Теперь уж и душ нельзя принять, не проверив заранее, а не устроил ли тебе кто-нибудь идиотскую шутку… Мне не хочется повторяться… но как вы считаете: Тони тут не замешан?

Прежде чем Фрэнк и Джо успели ответить, они услышали голос Тони. Выкрикивая их имена, он влетел в раздевалку.

— Что тут у вас происходит? Вы что, не слышали, как я звал вас? — Глаза его расширились, когда он увидел хромающего Бифа. — Что случилось, Биф?

— Кто-то, видно, сломал регулятор нагрева воды, — объяснил Фрэнк. — Отовсюду идет кипяток. Биф чуть не сварился…

— Вот, со мной было почти то же самое! — возбужденно перебил его Тони. — Я принимал душ перед вами и тоже обжегся. Видите? — Он вытащил майку из джинсов и показал большое красное пятно на животе и боку. — Но я решил, что просто не туда встал…

— Да нет, они все льют один кипяток, — сказал Джо.

— Странный все-таки этот лагерь… Правда? — Тони сокрушенно покачал головой.

— Лучше сказать: жуткий, — пробормотал Биф.

— Кто-нибудь знает, какой тут шкафчик принадлежит Хорнеру? — спросил вдруг Фрэнк.

— Шестьдесят шестой, — ответил Биф. — Рядом с моим. А что?

— По—моему, пора нас туда заглянуть. — Фрэнк оглядел друзей.

— Неплохая мысль, — отозвался Джо. — Только ведь там замок, как на всех шкафчиках, с шифром… Как мы его откроем? Разве что сломать?..

Фрэнк посмотрел на Тони.

— Помнишь, ты нам как-то показывал фокус? Ты освобождался от цепей, которые были связаны с помощью такого же замка…

Тони ухмыльнулся и кивнул.

— Еще бы не помнить! Это один из моих любимых трюков.

— А можешь его повторить?

— А где цепи? — пошутил Тони. — Ну ладно, конечно, могу. Но зачем тебе надо вскрывать шкаф Хорнера?

— Они с Ноуланом сегодня поцапались… Речь шла о происшествиях в лагере. Не могу сказать, что Хорнер с пеной у рта доказывал, что не имеет к этому никакого отношения…

— И ты… ты решил, что это он? — спросил Тони.

— У меня какое-то странное ощущение, когда я о нем думаю. Он вел себя сегодня очень… загадочно… А потом кто-то попытался убрать его с дороги.

— То есть как? — еще больше удивился Тони.

— У Хорнера есть такой мячик… тренировать пальцы. Так вот: кто-то вложил в мячик взрывчатку, и тот взорвался, — объяснил Джо.

— Хорнера ранило?

Фрэнк покачал головой.

— Нет. Он как раз бросил этот мяч… Но он был очень испуган. Сразу стал звонить кому-то по телефону, потом побежал к своей машине… Мы, правда, весь телефонный разговор не слышали… Но все равно, пора узнать про Зика Хорнера побольше. Может, сумеем найти что-нибудь в шкафу?

— А что ты там рассчитываешь найти? — спросил Биф.

— Что найду, то и найду, — коротко ответил Фрэнк.

Все четверо подошли к шкафчику Хорнера.

— Будем надеяться, мозги у меня еще не заржавели, — сказал Тони. — Давненько я не упражнялся…

Он встал на колени и обхватил замок пальцами. Фрэнк, Джо и Биф внимательно наблюдали, как он крутит диск. Он сделал примерно пять поворотов — и язычок замка щелкнул. Тони поднялся с колен и усмехнулся Бифу и братьям Харди.

— Как это у тебя получилось? — Биф изумленно смотрел на Тони.

— Вообще-то фокусники своих секретов не выдают, — ответил Тони. — Да и вообще, это трудно объяснить… Но если в самых общих чертах, то я просто… чувствую нужную комбинацию пальцами.

— Кажется, я должен перед тобой извиниться, Тони, — сказал Биф. — Прости, что подозревал тебя во всех этих диких выходках.

— Ладно, забыли… Эй, так вы намерены открывать шкафчик? — обратился Тони к Фрэнку и Джо.

Джо распахнул дверцу. На дне шкафа, на влажном полотенце, лежали плоскогубцы, отвертка и гаечный ключ.

— Вы только посмотрите! — воскликнул Фрэнк. — Идеальный набор инструментов, чтобы устроить такой сюрприз с кипятком.

— Действительно, — нахмурился Джо. — Нет, братцы, пора выяснить, что здесь вообще происходит…

Он направился к выходу из раздевалки.

— Ты куда? — крикнул вдогонку Фрэнк.

— К Спайку Ноулану, за ответом.

— Что, в таком виде? — ухмыльнулся Фрэнк. — Может, все же наденешь на себя что-нибудь?

Все засмеялись, и Джо тоже.

Джо и Биф быстро оделись, и четверо друзей направились к домику Ноулана. Подойдя ближе, они услышали громкие, раздраженные мужские голоса. Заглушаемый ими, иногда прорывался сквозь шум тоненький, испуганный детский голосок.

Внезапно дверь распахнулась. Двое мужчин выволокли из вагончика Ноулана. Тот пытался вырваться, но один из двоих, мужчина с седой прядью в черных прямых волосах, нанес ему жестокий удар в подбородок. Ноулан обмяк; видимо, он потерял сознание.

— Эй! — закричал Джо. — Отпустите его сейчас же!

Двое незнакомцев оглянулись на четверых ребят — и быстрыми шагами направились к автостоянке, таща за собой безвольно поникшего Спайка Ноулана.

— Не дадим им уйти! — крикнул Джо, бросаясь вперед.

Он налетел на мужчину с седой прядью; тот на мгновение ослабил железную хватку, с которой держал Ноулана, и потерял равновесие. Но тут же быстро выпрямился и размахнулся, чтобы нанести Джо сокрушительный удар в лицо.

Джо пригнулся, и удар пришелся ему в правое плечо. Прежде чем Джо успел что-то сообразить, незнакомец ударил его по ногам, и Джо рухнул на землю.

Но тут подбежавший Тони прыгнул незнакомцу на спину и повис на нем. Сбросив Тони, тот оглянулся, ища Спайка Ноулана. Однако Ноулан успел прийти в себя и сейчас кое-как уползал к дому. Прежде чем мужчина успел броситься следом, Джо снова налетел на него, пытаясь свалить на землю.

Тем временем, второй человек, низкорослый и плотный, со светлыми усами, бросился бежать, преследуемый Бифом и Фрэнком. Пробежав немного, Биф вдруг захромал. Он остановился, потом опустился на колено и стал растирать лодыжку. Фрэнк продолжал преследовать второго незнакомца.

Усатый вдруг остановился и оглянулся на Фрэнка. Потом, сунув руку в карман, повернулся к нему лицом и вытащил складной нож. Раздался щелчок; блеснуло узкое лезвие. Выставив вперед руку с ножом, усатый ждал Фрэнка.

— Бросай к черту Ноулана! — крикнул усатый своему сообщнику. — Этих сопляков слишком много! Давай рвать когти!..

Человек с седой прядью нанес Джо мощный удар в висок. Потом сгреб Тони и швырнул его в сторону Джо, так что оба полетели на землю. Затем незнакомец бросился прочь, догоняя своего сообщника.

Джо, шатаясь, с трудом поднялся на ноги. В глазах у него рябило; он помотал головой, стараясь избавиться от подступающей дурноты. Он смутно видел, как два бандита садятся в серебристый спортивный автомобиль. Взревел мотор. Машина с визгом, оставляя на асфальте темный след обгоревшей резины, рванулась с места.

Фрэнк, словно парализованный, с ужасом наблюдал, как машина стремительно катится прямо на его брата!

— С дороги, Джо! — отчаянно крикнул он.

Но Джо, оглушенный ударом в голову, стоял не двигаясь… Автомобиль был почти рядом; Джо напрягал всю свою волю, чтобы отскочить в сторону, побежать… Но ноги не слушались его…

ВАГОНЧИК ПРЕВРАЩАЕТСЯ В ФАКЕЛ

— Берегись! — вдруг завопил Тони и плечом ударил Джо в спину, столкнув его с дороги. Оба покатились по земле.

Серебристый спортивный автомобиль пронесся мимо, на волосок от упавших ребят. Джо попытался разглядеть номерной знак, но тот был заляпан грязью. Машина на бешеной скорости скрылась из виду.

Тони помог Джо подняться на ноги.

— Да, на дюйм ближе, и… — Он только махнул рукой.

— Мне бы крышка, если бы не ты, — ответил Джо. — Спасибо, Тони. Я теперь твой должник.

— Брось, Джо! Ты бы на моем месте сделал то же самое.

Спайк Ноулан, охая, поднимался с земли; Джо и Фрэнк подбежали, чтобы ему помочь. Джо протянул руку; Ноулан, ухватившись за нее, встал.

— С вами все в порядке, мистер Ноулан? — спросил Фрэнк.

Ноулан не ответил. В глазах его застыл страх.

— Ли… — хрипло прошептал он и, высвободив руку, с неожиданным проворством поспешил к своему трейлеру.

— Что это с ним? — удивился Биф, осторожно наступая на больную ногу.

— Сам не пойму, — ответил Джо. — Я там слышал какой-то девчоночий крик…

— Да, и я тоже, — подтвердил Тони.

— Пойдем, посмотрим, что там происходит, — сказал Фрэнк.

Подойдя к трейлеру, ребята увидели, что дверь в нем открыта. Изнутри доносилось слабое всхлипывание. Они вошли; Спайк Ноулан сидел на стуле, гладя по голове девочку лет двенадцати.

— У вас все в порядке, мистер Ноулан? — спросил Фрэнк.

Ноулан взглянул на ребят и улыбнулся.

— Теперь — да. Благодаря вам…

Он вынул из кармана брюк большой красный носовой платок и протянул его девочке.

— Спасибо, папа, — сказала та, сморкаясь.

— Это моя дочь, Ли, — объяснил Ноулан. — Она приехала ко мне на пару дней, а потом вернется в свой пансион.

— Хэлло, Ли, — вежливо сказал Фрэнк. — Тебе уже лучше?

Ли кивнула.

— Мне было так страшно!.. — призналась она.

— Еще бы, — сочувственно сказал Джо.

— Что это были за люди, мистер Ноулан? — спросил Фрэнк.

Лицо Ноулана стало красным.

— Это вас не касается!.. Благодарю за помощь, а теперь, будьте любезны, оставьте нас. — Ноулан встал, пытаясь выдворить ребят.

Однако Джо не сдвинулся с места.

— Я никуда не уйду, мистер Ноулан, — упрямо произнес он. — В нашем лагере происходит слишком много странных вещей. Сперва рушатся трибуны. Потом взбесившийся автомат травмирует моего брата… Кто-то портит нашу экипировку… Разваливаются бейсбольные мчи, рвутся перчатки…

— И что тут странного? — сердито оборвал его Ноулан. — Это — бейсбольный лагерь. Со временем экипировка изнашивается, рвется, приходит в негодность… Это в порядке вещей!..

— Очень может быть, — спокойно ответил Фрэнк. — Но у нас есть все основания думать, что эти случаи — не в порядке вещей, что они организованы…

— Что это ты такое мелешь? — закричал Ноулан.

— Сегодня утром, когда развалилась перчатка Джо, вы сказали Зику Хорнеру, что пора этим «происшествиям» положить конец. Что вы имели в виду, мистер Ноулан?

— Зик отвечает за инвентарь. Я лишь потребовал, чтобы он почаще проверял свое хозяйство — во избежание дальнейших неприятностей…

— Тогда почему он ответил: «Перестань мне угрожать?» А? — не отставал Фрэнк. — Это не очень логичная реакция: Ведь вы всего лишь напомнили о его обязанностях.

Ноулан пожал плечами.

— Такой уж у него темперамент. Вы же знаете, питчеры — народ вспыльчивый…

— Если у него такой необузданный темперамент, — продолжал Фрэнк, — то кто тогда засунул взрывчатку в мяч Хорнера, которым он разминает пальцы?.. Мяч взорвался.

— Что? — удивился Ноулан. — Когда это случилось?

— Тоже сегодня утром, — ответил Джо. — И сразу после этого мы услышали, как Хорнер сказал кому-то по телефону: «Если со мной что-нибудь случится, Ноулан пойдет в полицию». Что он имел в виду?

— Почему бы вам его самого не спросить? Я представления не имею, о чем вы толкуете, Харди. Объяснитесь яснее, если вам что-то известно…

— Сегодня был еще один несчастный случай, — неуклонно продолжал Фрэнк. — Кто-то сделал так, что в душевых нельзя было отключить горячую воду. Биф и Тони получили сильные ожоги…

Фрэнк внимательно следил за лицом Ноулана. Тот выглядел встревоженным, даже растерянным. Но было в его лице еще кое—что, и это кое-что называлось — страх.

Фрэнк не сомневался: Ноулан прекрасно знает, что происходит в лагере. Если бы удалось заставить его сказать правду!

Ноулан налил себе воды. Рука его, когда он подносил стакан ко рту, слегка дрожала.

Ли Ноулан смотрела на отца; в глазах ее застыл ужас. Потом перевела взгляд на Фрэнка.

— Давно ли Хорнер угрожает вам, мистер Ноулан? — спокойно спросил Фрэнк.

— Он мне не угрожал, но… — Ноулан запнулся.

— Что — но? — настойчиво продолжал Фрэнк.

— Оставьте папу в покое! — вдруг закричала Ли, глядя на Фрэнка. — Уходите отсюда! Это не ваш дом!..

Тогда Фрэнк выложил последнюю карту.

— Если вы не поможете нам разобраться в этом, мы сегодня же пойдем в полицию. Я уверен, там заинтересуются тем, что здесь творится. И на сей раз, я полагаю, Коллиг не станет сваливать все на Тони.

В ответ Ноулан криво усмехнулся.

— Валяйте, идите в полицию!.. Но учтите: мои показания перевесят ваши. К тому же, ведь никакого преступления не совершено!..

Фрэнк твердо смотрел на Ноулана.

— Мистер Ноулан, мы не уйдем, пока не получим ответа.

— Убирайтесь! — истерично закричала Ли. Она схватила бейсбольную биту и замахнулась на Фрэнка. — Оставьте моего отца в покое!.. Или вы пожалеете!

— Слышали? — буркнул Ноулан, забирая биту из рук дочери. — Убирайтесь!

Фрэнк пожал плечами.

— Что ж, хорошо. Но мы все равно докопаемся до истины… с вашей помощью или без.

Он вышел из домика на колесах; Джо, Биф и Тони последовали за ним.

Ноулан яростно захлопнул за ними дверь.

— Только время зря потеряли, — проворчал Джо, когда они шагали к автостоянке.

— Ничего подобного! — возразил Фрэнк. — Я, например, понял, что Ноулан чем-то очень встревожен. И что он боится Зика Хорнера.

— Но почему тогда он в самом деле не обратится в полицию? Думаешь, он что-то скрывает? — спросил Биф.

— Несомненно, — ответил Фрэнк. — Вопрос только, что именно. Одно я знаю точно: Зик Хорнер тут — ключевая фигура.

— Почему ты так думаешь? — спросил Джо. — Какая связь, по-твоему, между Хорнером и Ноуланом?

— Выяснить это будет непросто, — признался Фрэнк. — Ни один из них ничего так просто не скажет.

— Ты говорил, кто-то пытался укокошить Хорнера, подсунув ему мяч со взрывчаткой, — напомнил Тони. — Может, это Ноулан?

— Возможно, — отозвался Джо. — Если он подозревает, что все это свинство учинил Хорнер, значит, вот вам и мотив. И вообще они не выносят друг друга.

— Откуда ты знаешь? — заинтересовался Тони.

— Я слышал, как они ругались, когда у меня развалилась перчатка. Было совершенно ясно, что они жутко не ладят.

— А как насчет тех двоих, которые пытались похитить Ноулана? — спросил Тони. — Это еще что за история?

— Хороший вопрос, — сказал Фрэнк. — Возможно, их подослал Хорнер… Не исключено, что как раз с одним из них Хорнер вчера и ругался по телефону… — Фрэнк помолчал. — Впрочем, тут я не уверен… — Он повернулся к брату. — А ты что думаешь, Джо?

— Я думаю, нам надо пойти по домам и отдохнуть. Сегодня был длинный день, должен тебе сообщить, я умираю от голода.

— О, у меня же свидание! — воскликнул Биф. — Совсем забыл!.. Попробую позвонить… — Он побежал к телефонной будке. — До завтра, ребята! — крикнул он. — Моя нога уже вроде лучше…

Братья Харди направились к фургону, Тони — к своей машине. Вдруг они увидели, как на стоянку въезжает серебристый спортивный автомобиль. Он двигался очень медленно, словно водитель что-то высматривал. Внезапно машина увеличила скорость. Человек с седой прядью высунулся из окна, держа в руках какую-то бутылку. Он швырнул ее в трейлер Ноулана.

— Это «коктейль Молотова»!.. — крикнул Джо Фрэнку.

Бутылка разбила стекло и влетела внутрь. Тут же вспыхнули занавески, из окон вырвались языки пламени…

НАПАДЕНИЕ НА АВТОСТРАДЕ

— Тони, звони пожарным! — крикнул Фрэнк, а сам вместе с Джо побежал к горящему трейлеру.

Густой черный дым быстро заполнил автостоянку; на расстоянии в несколько дюймов ничего не было видно. Фрэнк и Джо закашлялись; им пришлось остановиться… Откуда-то появился Биф.

— Что будем делать? — прокричал он — и тоже закашлялся, наглотавшись едкого дыма.

Им пришлось отступить еще дальше от трейлера, окруженного быстро расползающимся черным облаком.

— Как-то надо попасть туда… — отчаянно кашляя и хватая ртом воздух, прохрипел Джо.

Зажав себе рот и нос бейсбольными кепками, стараясь дышать как можно меньше, они добрались до домика и стали ощупью искать дверь.

Джо наконец нашел ее и, рывком распахнув, вбежал внутрь. Дым был такой густой, что он ничего не видел. Глаза слезились; он отчаянно кашлял…

— Ложись на пол! — услышал он голос Фрэнка. — Внизу больше кислорода…

Все трое опустились на четвереньки. Вдруг рука Джо наткнулась на что-то мягкое. Это был лежащий без сознания человек.

— Я нашел Ноулана! — крикнул он.

Сквозь густой дым он потащил бездыханного тренера к двери. Тут он оглянулся и увидел, что Биф и Тони кого-то несут вслед за ним. Это была Ли Ноулан.

Джо поискал глазами Фрэнка, но в дыму ничего не было видно.

Выбравшись наружу, Джо попытался взвалить Ноулана на плечи, но тот был слишком тяжел… Невольно сделав глубокий вдох, Джо набрал полные легкие дыма. Сознание его помутилось, в галзах потемнело. Чем сильнее он кашлял, тем больше слабел… «Отдохнуть бы чуть-чуть… — вяло думал он. — Несколько минут… поспать. Это все, что мне нужно… И все будет отлично…» Он закрыл глаза…

…Чьи-то сильные руки подхватили его… Он чувствовал, как кто-то взваливает его на плечи. Прежде чем он успел понять, что происходит, он был уже вне дымовой завесы. Свежий воздух ворвался в легкие… Джо снова отчаянно закашлялся.

Фрэнк осторожно уложил брата на траву; пожарные протянули ему кислородную маску. Джо жадно глотал чистый воздух. Мало—помалу к нему возвращалось сознание. Он огляделся и увидел Бифа и Тони: они лежала рядом с ним с кислородными масками на лице. С другой стороны лежали Спайк Ноулан и его дочь. Оба были без сознания; над ними склонился санитар.

— Как тебе, лучше? — раздался над Джо женский голос.

Джо поднял взгляд и увидел озабоченно глядящую на него девушку в пожарной форме. Лицо ее было испачкано копотью.

Джо кивнул, и сдернул кислородную маску.

— Как остальные?..

— С ребятами все в порядке, — ответила девушка. — Просто наглотались дыма. Как и ты.

Джо повернул голову влево.

— А мистер Ноулан и его дочь?

— Они пока без сознания. У них ожоги и серьезные порезы. Что тут все-таки произошло?

— Я как раз это выясняю, — услышал Джо знакомый голос.

За спиной девушки—пожарного Джо увидел шефа полиции Коллига. Рядом с ним стоял Фрэнк.

— Что ж, успехов вам, — ответила девушка, пожимая плечами. — А ты уже почти в норме, — сказала она Джо. — Не переживай…

И она побежала к остальным пожарным, все еще боровшимся с огнем.

Шеф полиции и Фрэнк присели на корточки возле Джо. Коллиг посмотрел на братьев.

— Что вам обо всем этом известно? — спросил он.

— А как вы успели так быстро? — ответил вопросом на вопрос Джо. — Пожар ведь только начался…

— Нам позвонили пятнадцать минут назад, и мы сразу выехали. Черт знает, что здесь творится!.. Как это началось?

— Какие-то люди бросили в трейлер бутылку с зажигательной смесью, — сказал Фрэнк.

— Что за люди? — тут же оборвал его Коллиг.

— Мы не знаем. Сегодня днем мы с Фрэнком впервые увидели этих типов: они выволакивали Спайка Ноулана из трейлера. Биф и Тони тоже свидетели. Мы попытались ему помочь… В общем, те двое, видно, испугались и уехали. У одного из них был нож с лезвием на пружине. Укатили они на спортивной машине серебристого цвета. Я хотел запомнить номер, но он был заляпан грязью.

— Почему сразу не позвонили в полицию?

— Мы сначала хотели узнать у Ноулана, что все это значит, — признался Фрэнк.

Шеф полиции хмуро покачал головой.

— Ну и как, узнали?

Джо поморщился.

— Нет… Ноулан выставил нас за дверь… Мы уже собрались разъехаться по домам, но те двое вернулись. Один из них швырнул в трейлер «коктейль Молотова», и начался пожар. Нам удалось вытащить Ноулана и его дочь…

В этот момент они увидели, как Ноулана и Ли на носилках вносят в машину «скорой помощи». Пронзительно взвыла сирена, и машина умчалась.

— Вы могли бы опознать тех двоих, которые напали на Ноулана? — спросил начальник полиции.

— Конечно, — ответил Фрэнк.

— Хорошо. Я хочу, чтобы завтра вы двое, а также Биф и Тони явились в полицейское управление и посмотрели несколько фотографий.

— О`кей, шеф. Но…

— Никаких «но», Джо! Отнесись к этому со всей серьезностью. Как любители вы действовали неплохо. Теперь пусть за дело возьмутся профессионалы.

Коллиг поднялся и заговорил о чем-то с сержантом полиции.

Джо хлопнул Бифа по плечу.

— Ты в порядке, Биф?

Тот кивнул, но кислородной маски с лица не снял.

— А мне что-то сильно не по себе… — простонал Тони.

Джо заставил себя улыбнуться.

— Я и сам не очень-то хорошо себя чувствую.

— Надеюсь, мы не опоздали со своей помощью? — вдруг встревожился Биф.

— Думаю, нет! — ответил Джо. — Ноулан и Ли просто потеряли сознание.

Они посмотрели на черный, обгоревший трейлер. Огонь был потушен, но черный дым еще валил из открытой двери и разбитых окон… Джо снова почувствовал, как на него накатывает дурнота.

Он опустился на землю и схватил кислородную маску. Вскоре ему стало легче дышать, ощущение тошноты прошло.

— Я пойду… Надо кое-что выяснить, — тихо, так, чтобы не услышал Коллиг, сказал Фрэнк.

Джо кивнул.

Фрэнк направился к сожженному трейлеру. На асфальте чернели отпечатки автомобильных протекторов. Он наклонился, чтобы рассмотреть их повнимательнее.

— Эй, ты что это тут делаешь? — подбежал к нему сержант Майер.

— Ищу следы.

— Что-то я не припомню, когда ты стал сотрудником нашего полицейского управления, Фрэнк! Давай-ка двигай отсюда. Скоро придут криминалисты, и ни к чему тебе тут ползать, еще испортишь картину…

— Я же помочь хочу! — Фрэнк удивленно посмотрел на него.

— Спасибо, лучше не надо. Шеф ужасно разозлится, если ты сию минуту не уберешься отсюда. Сделай одолжение, Фрэнк! Договорились?

Фрэнк протянул ему руку.

— О`кей, не буду вам мешать…

Возвращаясь к Джо, Фрэнк вдруг увидел, как в траве что-то сверкнуло под лучами солнца. Быстро нагнувшись, он поднял золотую булавку для галстука с монограммой «DS» из крошечных бриллиантов. Он поспешил к брату и показал ему свою находку.

— Посмотри-ка на эту штуковину, Джо!

Джо повертел в руке и вернул ее Фрэнку.

— В конце концов, хоть какая-то зацепка. Давай покажем Коллигу, — предложил Фрэнк.

Джо встал, глубоко вздохнув.

— Теперь мне и вправду лучше, — довольно улыбнулся он. — А то я подумал, так и придется жить с кислородной маской…

Братья подошли к шефу полиции.

— Шеф, я тут нашел кое—что. Возможно, вам это будет интересно… — Фрэнк показал Коллигу булавку.

Но Коллиг отнесся к его словам индифферентно.

— Ну, я вижу, булавка для галстука. И что?

— Я нашел ее в траве, возле следов колес. А следы оставлены тем серебристым спортивным автомобилем. Булавку, видимо, обронил один из тех типов. Скорее всего, именно тот, кто бросил бутылку с зажигательной смесью.

— Возможно, — ответил шеф полиции. — Захвати ее с собой, когда придешь завтра в полицию. А теперь все отправляйтесь домой и хорошенько отоспитесь.

— Но я…

— Спасибо за помощь, — снова оборвал его Коллиг. — До завтра, о`кей?

И он пошел к своему автомобилю.

Фрэнк пожал плечами и сунул булавку в карман. Вместе с Джо они вернулись к Бифу и Тони, которые все еще приходили в себя на траве.

— Вы, ребята, здорово помогли нам сегодня, — сказал Джо. — Спасибо вам.

— Какие разговоры! — усмехнулся Тони. — Я всегда мечтал совершить геройский поступок…

Биф взглянул на Тони и иронически закатил глаза.

— Нет, в самом деле, ребята, — сказал он Фрэнку и Джо. — Мы рады, что никто серьезно не пострадал… Во всяком случае, я надеюсь, Ноулан уже в норме.

— Может, заедем в больницу, узнаем, как дела у Ли и мистера Ноулана? — предложил Фрэнк брату. — Ты знаешь, куда их увезли?

Джо кивнул.

— В Центральную. Я видел название на машине «скорой помощи».

— На меня не рассчитывайте, — сказал Биф. — Мне надо заскочить домой и позвонить Дженни. Ну, с которой у меня назначено было свидание, помните? Надеюсь, она не долго будет на меня злиться…

— Я тоже не могу, — сказал Тони. — Нам, героям, отдых нужен как воздух!

— Вы до дому-то сумеете доехать? — спросил Фрэнк.

— Конечно. Крутить баранку я еще в состоянии, — ответил Биф.

— Я тоже справлюсь, — заверил друзей Тони.

— Тогда до завтра, — сказал Джо, и они с Фрэнком подошли к своему фургону.

Джо сел за руль и протер глаза: их все еще щипало от дыма. Фрэнк, прикрыв веки, откинулся на спинку сиденья. Джо опустил боковое стекло и медленно двинулся к выезду со стоянки.

Поправляя боковое зеркало, он вдруг уловил в нем какую-то серебристую вспышку…

— Фрэнк, проснись! Они вернулись! — крикнул Джо.

— Кто вернулся? — Фрэнк испуганно открыл глаза.

— Типы, которые подожгли трейлер Ноулана. Видишь их?

Фрэнк взглянул в зеркало заднего вида. Потом высунулся в окно и выгнул шею, но ничего не увидел.

— Там никого нет, Джо, — сказал он.

— Я их видел, — твердо повторил брат. — Постой-ка…

Он снова бросил взгляд в боковое зеркальце, и сердце у него учащенно заколотилось. Сохраняя дистанцию, чтобы не попасть в их поле зрения, за ними ехал серебристо—серый спортивный автомобиль. Джо попытался разглядеть его получше, но тут между ними вклинился красный седан.

— К сожалению, я был прав. Они едут за нами… И стараются, чтобы мы их не заметили.

Фрэнк повернулся назад и выглянул в заднее окно.

— Да, теперь и я вижу! За тем красным седаном, да?

— Видимо, они преследуют именно нас, — печально сказал Джо.

— Наверно, хотят убрать лишних свидетелей. Давай-ка стряхнем их с хвоста.

Уличное движение стало более интенсивным, и Джо требовалось большое внимание, чтобы не потерять из виду серебристый автомобиль. Между ними то и дело возникали другие машины.

— Надо свернуть. Иначе мы от них не избавимся, — встревожено сказал Фрэнк.

— Тут неподалеку есть дорога, идущая через парк. До нее четверть мили… Я сверну на нее. А там покажем этим мерзавцам, на что наш фургон способен.

За ними тащился какой-то огромный грузовик. Водитель его настойчиво сигналил, видимо, добиваясь, чтобы Джо увеличил скорость. Но тот, выдерживая характер, вел машину в ровном, спокойном темпе.

Фургон остановился на перекрестке: на светофоре горел красный свет. Фрэнк снова выглянул в заднее окно.

— Их нигде нет, — сообщил он.

Джо кивнул и показал брату большой палец… Но тут он бросил взгляд в боковое стекло — и у него пересохло во рту. Совсем рядом из окна спортивного автомобиля на него смотрел, улыбаясь, усатый… У Джо перехватило дыхание. Гангстер держал в руке розовый мячик, точно такой же, как тот, что взорвался вчера на бейсбольном поле…

Улыбаясь во весь рот, усатый взмахнул рукой, чтобы бросить мячик в фургон братьев Харди…

ГОНКИ С ПРЕСЛЕДОВАНИЕМ

В этот момент загорелся зеленый. Джо нажал до упора на акселератор, машина рванулась вперед, оставляя за собой след обгоревшей резины. От резкого толчка Фрэнка кинуло на спинку. Джо покосился в боковое зеркальце: серебристый автомобиль мчался следом.

— Что случилось? — крикнул Фрэнк.

Они собирались бросить в нас бомбу. А теперь они у нас на хвосте. Держись!..

Джо сделал резкий вираж и въехал на парковую дорогу; фургон мотнуло и занесло, но Джо справился с управлением и облегченно вздохнул. Он на бешеной скорости летел вперед, внимательно наблюдая за спортивным автомобилем, который немного отстал, но продолжал их преследовать.

— Тут впереди поворот, — сказал Фрэнк, садясь поудобнее. — Он ведет к торговому центру. Там, может, удастся спрятаться…

Торговый центр представлял собой скопление магазинов, киосков, ресторанов, кафе; здесь было три многоярусных автостоянки и множество въездов и выездов. Иным покупателям приходилось подолгу блуждать, пока они находили то, что нужно.

Джо еще увеличил скорость; дистанция между фургоном и машиной преследователей чуть-чуть выросла.

— Здесь!.. — Джо вывернул руль и направил машину к торговому центру, к въезду с обозначением «2—Z».

— Будем надеяться, эти бандиты редко ходят сюда за покупками, — бормотал Джо, поворачивая фургон на узенькую дорожку, ведущую к одной из стоянок. Он взглянул в зеркало; увы, спортивный автомобиль не отставал.

Рычание его мощного двигателя, работающего на максимальных оборотах, становилось все более грозным… Джо молниеносно направил фургон по пандусу автостоянки. Свернув за угол, он ненадолго потерял спортивный автомобиль из виду… Зато за углом оказался знак выезда. Джо ринулся туда и выехал из гаража, после чего покинул торговый центр через ворота «3—N». Он долго кружил среди магазинов и магазинчиков, пока не обнаружил еще один въезд. Заведя машину на многоярусную стоянку, он нашел место на нижнем уровне, у самой стены, и наконец остановился.

Фрэнк и Джо перевели дух, выжидая… И вдруг услышали сзади шум подъезжающей машины. Братья оцепенели.

Джо осторожно посмотрел в окно — и облегченно засмеялся. Огромный многоместный фургон, в котором разместилось большое семейство, осторожно въезжал на стоянку рядом с ними.

— Кажется, они—таки нас потеряли, — неуверенно предположил Фрэнк.

— На данный момент, — уточнил Джо. — Боюсь, они ждут нас с другой стороны торгового центра.

Он завел двигатель и двинулся к выезду. Не обнаружив спортивного автомобиля в пределах видимости, Джо повернул фургон на парковую дорогу.

Фрэнк бросил взгляд на часы. Было почти семь вечера.

— Почему бы нам не остановиться где-нибудь и не перекусить? — предложил он.

— Отличная идея, — кивнул Джо. — А то я сейчас умру с голоду.

Движение на парковой дороге было напряженным. Джо, каждые несколько секунд поглядывая в зеркало, медленно свернул направо, в узкую улочку. Спортивного автомобиля нигде не было видно.

Стоянка у закусочной «Золотое дно» была забита, Джо и Фрэнк с трудом отыскали свободное место. Неподалеку садились в машину ребята, знакомые по бейсбольному лагерю; братья помахали им. Потом Фрэнк и Джо быстро перекусили и вернулись к фургону.

Выехав со стоянки, Джо решил идти на небольшой скорости, внимательно наблюдая в боковое зеркало за дорогой сзади. Ему хотелось убедиться, что их не преследуют. Братья проехали совсем немного; вдруг их на огромной скорости обогнала машина «скорой помощи» с проблесковым маячком и завывающей сиреной. Вскоре они подъехали к месту дорожного происшествия: на обочине лежал перевернувшийся темно—синий фургон. Участок дороги был огорожен светящимися аварийными знаками. Братья увидели, как кого-то несут на носилках к машине «скорой помощи». Джо присвистнул.

— Похоже, серьезная авария, — сказал он.

Полицейский с красным сигнальным фонарем регулировал движение. Рядом с ним стоял человек в спортивной куртке; Джо и Фрэнк узнали Кона Райли, хорошо знакомого им детектива из бейпортской полиции.

Проезжая мимо, Фрэнк опустил боковое стекло.

— Что случилось, Кон?

— Столкновение. Свидетели говорят, что какой-то спортивный автомобиль, то ли серый, то ли серебристый, буквально сбросил с дороги этот фургон. От удара он перевернулся, а спортивная машина скрылась.

У Джо неприятно заныло в животе.

— И что, есть жертвы?

Кон покачал головой.

— Водитель был пристегнут. Зато машина — вдребезги…

Автомобиль, шедший за машиной братьев Харди, принялся раздраженно сигналить.

Кон Райли крикнул нетерпеливому водителю:

— Поспокойней, приятель! Не то получишь талон и заплатишь штраф за нарушение общественного порядка. — Он повернулся к Фрэнку и Джо. — А вы, ребята, поезжайте потихоньку!

Они миновали место аварии. Машин стало меньше, можно было ехать с хорошей скоростью. Джо по-прежнему поглядывал в зеркало заднего вида, но ничего подозрительного не замечал.

— Как ты считаешь, это они, наши друзья в серебристом автомобиле, столкнули фургон с дороги? — спросил Джо.

— Об заклад готов биться. Наверняка перепутали его с нашим. Я вот думаю: сколько им надо времени, чтобы понять, что они ошиблись?..

Начинало темнеть. Братья Харди взяли курс на больницу. Они проезжали мимо безлюдной автозаправочной станции… Вдруг из-за бензоколонки вылетела машина и устремилась к ним.

Расстояние быстро сокращалось. Фрэнку и Джо хватило минуты, чтобы убедиться: за ними гонится тот самый спортивный серебристый автомобиль. Вспыхнул яркий свет фар. Джо глянул в боковое стекло и, ослепленный, чуть не потерял управление.

Пока он отчаянно крутил руль, стараясь выправить машину, спортивный автомобиль вынырнул сбоку и оказался совсем рядом, все сильнее оттесняя фургон к обочине.

Джо резко нажал на акселератор, и фургон рванулся вперед, обойдя спортивную машину по краю дороги. На какое-то время Джо удалось оторваться от преследователей.

Впереди показалась развилка. Джо молниеносно направил фургон вправо, пытаясь еще более увеличить скорость. Но спортивный автомобиль не отставал, он опять настигал фургон сзади, заставив его резко вильнуть. Джо потребовалось все его водительское искусство, чтобы выправить машину…

Издалека донесся свисток приближающегося поезда.

Если бы удалось опередить их на пару минут! — сказал Джо. — Мы бы переехали пути первыми, и поезд остановил бы бандитов. А, Фрэнк?

— Надо попробовать… Только быстрей! Они догоняют!..

Джо круто повернул вправо и помчался по дороге, идущей параллельно железнодорожной насыпи. Преследователи не отставали. Джо резко вывернул руль и оказался на боковой дорожке…

Спортивный автомобиль повторил маневр, хотя при этом чуть не перевернулся. Теперь они опережали его ярдов на тридцать, увеличив дистанцию, пока преследователи выравнивали курс.

Джо снова резко свернул направо; слепящий свет фар за спиной исчез. Еще один бешеный вираж вправо — и тут же влево… Фургон опять мчался параллельно рельсам.

Джо улыбнулся. Похоже, должно сработать…

Пронзительный звонок и световой сигнал на железнодорожном переезде вернул Джо к действительности. Он сделал еще один левый поворот, выехав на дорогу, ведущую через рельсы.

Шлагбаум уже начинал опускаться; Джо дал полный газ. Пересекая железнодорожное полотно, фургон накренился… Приближающийся поезд предупреждающе засвистел.

Фургон подпрыгнул на рельсе, его занесло; Джо, изо всех сил стараясь выправить машину, притормозил. Фургон остановился поперек рельсов. Передние колеса стояли на шпалах, задние — на посыпанном гравием полотне дороги…

Джо отчаянно нажал на акселератор. Колеса вращались, но им не хватало силы сцепления. Колеса лишь глубже зарывались в гравий.

— Давай же быстрей, Джо!.. — крикнул Фрэнк. — Чего ждем?

— Мы буксуем! — ответил Джо. — Я не могу сдвинуть фургон!

Их ослепили лучи прожектора: поезд был все ближе и ближе.

Взглянув в боковое стекло, Джо увидел фары спортивного автомобиля, мчащегося к ним по боковой дороге.

Пронзительный свисток оглушил их. В панике Джо дергал машину то вперед, то назад… Все было напрасно. Они были в ловушке! Локомотив неумолимо надвигался на них…

ПОИСК ОТВЕТОВ

Джо снова вдавил педаль газа в пол.

— Не делай этого! — услышал он голос Фрэнка. — Так только хуже. Попробуй раскачать машину!

— Ничего не выходит!

— Попробуй еще раз! У нас нет времени…

Джо включил задний ход, потом перевел на первую передачу. Задние колеса наконец сдвинулись… Но фургон снова забуксовал…

— Еще раз! — потребовал Фрэнк. — Уже почти получилось.

Свисток повторился. Прожектора заливали белым ослепительным светом кабину фургона.

— Ничего не выходит! — в отчаянии крикнул Джо.

Фургон дернулся, как дикая лошадь: Джо снова быстро переключил передачу. Подняв фонтан гравия, задние колеса сдвинулись с места. Машина прыгнула вперед. Джо успел съехать с полотна в последнюю секунду. Поезд промчался, разрывая свистком тишину окрестных полей.

Джо навалился на руль и перевел дыхание.

— Еще бы миг… — прошептал он.

Но Фрэнк не услышал его в грохоте поезда.

— Давай смываться, — толкнул Фрэнк брата.

Крутясь по проселочным дорогам, они отвязались—таки от преследователей. Но это заняло много времени, и в больницу они прибыли за десять минут до окончания приема посетителей.

Регистратор сказал им, что Спайк Ноулан лежит в палате 209 на втором этаже.

У лифта их остановил грузный сторож в голубой униформе.

— Время посещения кончилось, — заявил он.

— Не совсем, — возразил Фрэнк. — Еще десять минут.

— Нам позарез надо повидать одного больного, — настойчиво сказал Джо.

Охранник посмотрел на них.

— Ладно, — вздохнул он. — Проходите.

Пока они поднимались в лифте, Фрэнк молчал, глядя перед собой в одну точку.

— Что это с тобой? — спросил Джо.

— Я все пытаюсь понять, кому и чем помешал наш бейсбольный лагерь.

— Кому-то надо, чтобы его закрыли, — сказал Джо.

— Вот и я так считаю. Но зачем? У тебя есть какая-нибудь версия?

Джо отрицательно покачал головой.

Дверь лифта открылась; они пошли по коридору к палате 209. Фрэнк вдруг остановился и, сунув руки в карманы, взглянул на брата.

— А у меня есть, — сказал он.

— Валяй, говори!

Но, прежде чем Фрэнк успел ответить, к ним подошла медсестра.

— Могу я вам чем-нибудь помочь? — спросила она.

— Мы хотели бы повидать Спайка Ноулана, палата 209, — объяснил Джо.

Сестра покачала головой.

— Мне очень жаль, но это пока невозможно. Ему нужен полный покой. Вы можете прийти завтра. — Она улыбнулась и ушла.

Фрэнк и Джо озадаченно посмотрели друг на друга. Джо пожал плечами.

— Слушай, нельзя же быть детективом двадцать четыре часа в сутки! Поехали домой.

Они вернулись к фургону. В кабине Джо напомнил:

— Так что у тебя за версия?

— Наверно, ты заметил: Ноулан что-то скрывает. Хорнер тоже. Возможно, у них не совсем чистое прошлое…

— Они оба в прошлом бейсболисты—профи. Это всем известно, Фрэнк.

— Я не о том. Должно быть еще что-то… Помнишь, что сказал Хорнер по телефону? Разве он не сказал, что Ноулан все знает?

— Н-да… Ты прав. Они как-то связаны. Но как и чем?..

Фрэнк покачал головой.

— Это-то мы и должны выяснить. Остается заставить Ноулана и Хорнера говорить… — Фрэнк задумчиво закусил нижнюю губу. — Далее: люди в серебристом спортивном автомобиле…

— Да, они действуют как профессиональные гангстеры… Но чем мы им помешали?

— Мы были очевидцами обоих нападений на Ноулана.

— Тони и Биф тоже. Но эти типы не стали ведь их преследовать!

— Или мы об этом просто не знаем… Послушай, Джо! У нас в этом городе есть определенная репутация. Эти бандиты могли навести справки и узнать, что мы с тобой сыщики. И тогда они решили: если они устранят нас, то больше никто их не остановит.

— Это значит, тот, кто ими руководит, живет в Бейпорте, — заключил Джо.

— Я тоже об этом подумал, — кивнул Фрэнк. — Но, кроме булавки для галстука, которую я нашел, у нас ничего нет. Как же нам выяснить, кто эти типы и кто их нанял? — Он посмотрел на брата. — Одна лишь вещь для меня очевидна: Ноулан в большой беде. Во что бы он ни был замешан, ему грозит смертельная опасность.

— Во что же он может быть замешан?

— Во что угодно. Азартные игры, скажем. Ростовщичество… Махинации со страховкой… — В глазах Фрэнка вдруг зажглись огоньки. — Постой-ка… Ведь лагерь Ноулана наверняка застрахован, как ты считаешь?

— Я считаю, что застрахован. Но какое это имеет отношение ко всему, что тут творится?

— Послушай минутку… Предположим, я хочу открыть свое дело. Для этого я беру кредит. Дела идут плохо, я теряю деньги… Но кредит-то все равно надо выплачивать. Иначе я прогорю и попаду за решетку…

— И тогда ты инсценируешь несчастный случай, надеясь, что страховая компания все оплатит… Звучит убедительно, Фрэнк!

— Есть и другой вариант… Предположим, я не смог добыть денег, ни в банке, ни у родственников. У кого я их получу?

— У ростовщиков. Они вопросов не задают.

Фрэнк улыбнулся.

— А как они обращаются с должниками, которые не возвращают долги?

— Ломают им ноги, поджигают их трейлеры… Как ты считаешь, Фрэнк, эта взрывчатка в мяче могла быть последним предупреждением?

— Возможно… Но версия насчет ростовщиков не объясняет поведения Хорнера.

— Может, предупреждение и не было адресовано Хорнеру? — предположил Джо. Может, это было предостережение Ноулану: дескать, плати, или за тебя пострадают другие.

Фрэнк с сомнением покачал головой.

— Не знаю, Джо… Как-то не очень все сходится. Нам не хватает фактов…

— И еще кое—чего, — зевая, ответил Джо. — Сна!

Он свернул на дорожку, ведущую к дому Харди, и выключил двигатель.

— О`кей, — со смехом отозвался Фрэнк. — Будем считать, что наступила ночь…

На следующее утро Фрэнка разбудил звонок Бифа.

— Мне позвонил Картер и сказал, что лагерь сегодня закрыт. Я обещал сообщить тебе.

— Спасибо, Биф, — сонным голосом сказал Фрэнк. — А как насчет завтра?

— Насколько я понял, завтра можно приходить. Какие у вас нынче планы? Может, махнем на пляж?

— Мы не поедем, — ответил Фрэнк. — Нам тут надо кое-что выяснить…

— Ладно, успеха вам. До завтра. — В трубке зазвучали сигналы отбоя.

Фрэнк перевернулся на другой бок и снова заснул.

Часа через два он почувствовал, что кто-то трясет его.

— Фрэнк! — панически кричал Джо. — Мы опоздали в лагерь!.. Притом на целых два часа!..

Фрэнк поднял голову с подушки.

— Не волнуйся… — Он рассказал Джо про звонок Бифа и, потянувшись, стал одеваться. — Зато можно пораньше поехать в больницу. А там я заодно загляну к доктору, который смотрел меня в прошлый раз. Он мне велел показаться при случае.

— И не забудь: мы должны заехать в полицию, к Коллигу, — напомнил Джо.

— Да, конечно…

Позавтракав оладьями и сосисками и выслушав лекцию тети Гертруды об опасностях, которые грозят сыщикам, братья отправились в больницу.

Там Фрэнк первым делом спросил про врача, который его лечил.

— Вам повезло, — с улыбкой сказала сестра. — Доктор Тэйлор может принять вас прямо сейчас.

— Отлично! — воскликнул Фрэнк и отправился в кабинет, где вел прием больных Тэйлор.

— Мне пойти с тобой? — спросил Джо.

— Извините, сэр, но это запрещено, — торопливо сказала сестра.

— Не волнуйся, Джо, — усмехнулся Фрэнк. — Если со мной что не так, ты узнаешь первым. — И он исчез за дверью кабинета.

Джо взял со столика какой-то журнал и стал листать его.

Минут через пятнадцать Фрэнк вышел.

— Ну как? — бросился к нему Джо.

— Полный порядок. Здоров как бык, — ответил Фрэнк.

— Ура! — крикнул Джо.

Сестра строго посмотрела на него и покачала головой.

— А головные боли? — тихо спросил Джо.

— Врач говорит, после такого удара это естественно. Через пару дней пройдет.

— Я страшно рад за тебя!

— Я тоже рад, — признался Фрэнк. — А теперь пошли к Ноулану.

Они поднялись на второй этаж. Проходя мимо комнаты медсестер, они увидели, что в палату Спайка Ноулана входит санитар с седой прядью в черных волосах…

Фрэнк схватил брата за руку.

— Джо! — сказал он, невольно понизив голос. — Это же тот самый…

Джо не дал ему договорить.

— Тот самый, с которым я дрался. Тот, который поджег трейлер Ноулана. Тот, который преследовал нас в спортивном автомобиле. Это он! Скорей!

Дверь палаты была закрыта, но до них донеслись сдавленные крики, звон бьющегося стекла. Джо распахнул дверь и влетел в палату. Фрэнк — за ним…

Спайк Ноулан сидел на кровати; лицо его было искажено ужасом… Он изо всех сил стискивал запястья человека, который склонился над ним, держа в руках подушку…

ЛИЦОМ К ЛИЦУ С ГАНГСТЕРОМ

— Стой!.. — закричал Фрэнк.

От неожиданности нападающий отпустил Ноулана — и тут же швырнул во Фрэнка поднос с едой. Фрэнк пригнулся поднос пролетел над его плечом… По стене поползли потеки яйца всмятку, по полу разлился горячий чай. Мнимый санитар попытался убежать, но Спайк Ноулан успел схватить его за полу халата.

Человек рванулся, ему удалось высвободиться, но тут же подоспел Джо и повалил его. Они покатились по полу. «Санитар» легко отшвырнул Джо.

— Держите его! — закричал Ноулан. — Он же сбежит!..

Джо быстро вскочил на ноги, но поскользнулся на разбитом яйце и упал. Бандит схватил его за ворот и нацелился кулаком ему в подбородок. Джо вовремя мотнул головой, и «санитар» со всего маху угодил кулаком по стене. От неожиданности потеряв равновесие, он ослабил хватку, и Джо рухнул на пол.

«Санитар» снова кинулся было прочь, но на пути у него встал Фрэнк. Джо приготовился прыгнуть на спину гангстеру. Но тот вдруг сунул руку в карман и вынул нож. Щелкнуло, выскочив, лезвие; оно было направлено на Фрэнка. Джо замер…

— Прочь с дороги! — зарычал «санитар».

Фрэнк не шевельнулся.

— Все равно вам отсюда не уйти! — тихо сказал он.

— Заткнись, сопляк! Ты и твой братец суете нос куда не следует. Я вас надолго от этого отучу…

— Оставь их в покое! — закричал Ноулан. — Они тут ни при чем! Тебе ведь я нужен!..

Человек перевел взгляд на Ноулана… «Вот мой шанс», — мелькнуло у Фрэнка в мозгу. Он сделал стремительный выпад и ударил гангстера по ногам. Нож вылетел у того из рук и откатился в сторону; Фрэнк и «санитар», сцепившись, упали на пол.

Бандит был крупнее и сильнее Фрэнка. После недолгой борьбы он схватил Фрэнка за горло. Но тут, случайно подняв взгляд, он увидел, что к нему летит разъяренный Джо. Отпустив Фрэнка, гангстер сорвал штору и швырнул ее в братьев.

Пока те разбирались со шторой, накрывшей их, «санитар» подхватил свой нож, открыл дверь и выбежал в коридор.

— Убегает!.. — закричал Ноулан.

Братья наконец отшвырнули штору и кинулись к Ноулану, посмотреть, все ли с ним в порядке.

Бывший бейсболист являл собой печальное зрелище. Введенная в вену игла, вырванная из капельницы, свисала до пола. Больничная пижама на спине задралась, под ней виднелось нижнее белье в горошек.

— Обо мне не беспокойтесь, — замахал на них Ноулан. — Постарайтесь лучше поймать этого негодяя!

Фрэнк остался с Ноуланом, а Джо бросился вдогонку за «санитаром». В двери, ведущей на лестничную клетку, мелькнул белый халат… Джо помчался туда. Выскочив на лестничную площадку, он услышал тяжелое дыхание бегущего. Видно, тот начал уставать. «Теперь ему не уйти», — подумал Джо.

Прыгая через три ступеньки, он догнал беглеца… и тут обнаружил свою ошибку. На него с удивлением взглянул седовласый доктор.

— Вы ко мне? — спросил он.

— Нет… Вы не видели санитара с седой прядью? Он спускался по этой лестнице…

— Нет, не видел. Может, он воспользовался лифтом?

«Теперь мне его не догнать», — решил Джо, устремляясь к выходу. Вестибюль больницы был полон людей. Джо внимательно оглядел их: человека с седой прядью нигде не было.

Джо подошел к лифтам.

— Вы не видели тут сейчас санитара с проседью в темных волосах? — спросил Джо охранника.

— Видел. Он только что вышел. Побежал на автостоянку.

Джо стремглав бросился на улицу. На стоянке, между рядами машин, он остановился и огляделся. Поблизости на земле валялся брошенный белый халат. Джо заглянул в карманы: они были пусты. «Он должен быть где-нибудь рядом…» — подумал Джо.

В этот момент в нескольких метрах от него взревела и рванулась с места машина… Прежде чем Джо успел что—либо предпринять, серебристый спортивный автомобиль вылетел со стоянки, едва не задев большой многоместный фургон, как раз искавший место, чтобы припарковаться.

Джо растерянно смотрел, как автомобиль исчезает из виду. Потом он вернулся в больницу и на лифте поднялся на второй этаж. У палаты 209 собралась целая толпа. Джо слышал громкий голос Ноулана.

Джо протиснулся к двери.

— Со мной все в порядке! — на высоких нотах внушал Ноулан сестре. — Может, хватит вам со мной нянчиться, я ведь не грудной ребенок!..

Сестра, сурово хмурясь, склонилась над ним.

— Немедленно ложитесь в постель, мистер Ноулан!

Ноулан еще пыжился, но сестра отступать не собиралась.

— Если вы немедленно не ляжете, я вызову санитаров и они вас уложат силой.

Ноулан сел в постели.

— Не разговаривайте со мной таким тоном! — потребовал он.

— Я буду разговаривать с вами как хочу! Вы здесь всего лишь пациент… — Медсестра подсоединила иглу к капельнице. — Вы обязаны соблюдать больничные правила. Посмотрите, что у вас здесь творится! Это же безобразие!.. Чем вы здесь занимались?

— Страшный сон приснился! И галлюцинации… — заявил Ноулан.

Сестра строго свела брови.

— Придумайте что-нибудь поостроумнее…

— Это чистая правда, — вмешался Фрэнк.

Сестра немедленно повернулась к нему.

— А это еще кто такой? — спросила она ледяным тоном.

— Меня зовут Фрэнк Харди. Я навещал мистера Ноулана, но он спал, и я просто сидел у его кровати. Вдруг он вскочил и начал все кругом крушить… Прежде чем я остановил его, он опрокинул графин с водой и сбросил на пол поднос.

— Почему вы не вызвали сестру? Достаточно было нажать на кнопку, и через минуту кто-нибудь обязательно пришел бы в палату.

Фрэнк опустил голову и попытался изобразить смущение.

— Я растерялся… Извините.

— Это могло кончиться очень плохо, — сердито сказала сестра. — В таких случаях все может быть… апоплексический удар, сердечный приступ. В следующий раз не забудьте нажать на кнопку.

Повернувшись к Ноулану, сестра добавила:

— Вам придется на несколько минут пересесть в это инвалидное кресло. Я вызову санитара, чтобы навел здесь порядок.

— Давайте я сам все сделаю, — предложил Фрэнк.

Вместе с Джо они усадили Ноулана в кресло и откатили его к окну.

— Куда подевался наш приятель с ножом? — тихо спросил Фрэнк брата.

— Исчез, — ответил Джо.

— Нам надо с вами поговорить, мистер Ноулана, — сказал Фрэнк.

— Мне нечего вам сказать, — мрачно ответил Ноулан.

Фрэнк выкатил кресло в коридор. Здесь, в ярком свете, он увидел порезы на лице Ноулана, ожоги на тыльной стороне руки…

Ноулан не смотрел на Фрэнка.

— Идите по своим делам, мальчики, — сказал он упрямо. — Все это вас не касается.

Фрэнк развернул кресло и оказался лицом к лицу с Ноуланом.

— Послушайте, мистер Ноулан! Если моей жизни угрожает опасность, то это очень даже меня касается. Ведь кто-то пытался убит меня с помощью машины, подающей мячи…

— У тебя разыгралась фантазия, парень, — пробурчал Ноулан. — Машина абсолютно безопасна. Она всего лишь швырнула в тебя несколько бейсбольных мячей…

— Один из которых чуть не проломил мне голову!

— Надо было надеть шлем. Ты же знаешь правила.

— Вы хотите сказать, что это была случайность? — спросил Фрэнк.

— Конечно. Вспомни, какую подписку вы дали, когда начались занятия в лагере? Что не будете предъявлять претензий к администрации за телесные повреждения, которые могут иметь место в ходе тренировок.

— А как насчет негодной экипировки?

— Значит, мы закупили некачественный товар. Это с каждым может случиться.

— А что вы скажете об испорченных кранах в душевой? — спросил Фрэнк.

— За них я не отвечаю. Они принадлежат коммунальной службе Бейпорта. Лучше сообщите в управление образования, что в вашей школе пора провести ремонт. Душевые явно созрели для этого…

Джо только покачал головой.

— Ну и фрукт же вы, мистер Ноулан!

— Если у вас все, — заявил Ноулан, — то я хотел бы немного поспать.

Он включил ручное управление креслом и направился к своей палате. Фрэнк посмотрел ему вслед.

— Послушайте, мистер Ноулан!.. Ведь в следующий раз этот бандит будет, наверно, действовать более… более профессионально.

Инвалидное кресло остановилось.

— Какой бандит? — Ноулан пожал плечами. — Это был просто ночной кошмар. Вы же сами сказали!..

— Значит, это ночной кошмар выволок вас из трейлера, мистер Ноулан? И он же швырнул бутылку с зажигательной смесью к вам в окно?..

— Я сам о себе позабочусь, парень. Не беспокойтесь за меня! Подумайте лучше о себе.

Фрэнк и Джо подошли к нему ближе.

— А ваша дочь? — спросил Фрэнк. — Что, если в следующий раз они возьмутся за нее?

— Оставьте мою дочь в покое!.. — зло крикнул Ноулан.

— Они ведь могут ее изувечить, мистер Ноулан. Вы не думаете, что пора обратиться в полицию?

— Нет! Полиция меня не спасет…

— Возможно, полиция не спасет, — сказал Джо. — Зато мы готовы помочь вам.

— Вы еще дети. Что вы знаете о жизни?

— Мы знаем, что если кому-то угрожают, то на это есть причины, — ответил Джо. — Послушайте, мы с братом не раз занимались расследованием запутанных дел. Мы можем действовать конфиденциально, если это вас беспокоит. И учтите, если будет совершено преступление, нам придется обратиться в полицию.

— Я не хочу, чтобы полиция совала нос в это дело, — сказал Ноулан.

— Почему? — спросил Фрэнк.

— У меня есть на то основания… К тому же, с какой стати я должен вам доверять?

— Вы говорите, что не хотите иметь дела с полицией, — вмешался Фрэнк. — Но она ведь уже расследует историю с поджогом трейлера. В конце концов, Коллиг выяснит, кто эти люди и чего им надо. Но полиция не может заниматься этим целыми днями. А мы можем. И чем скорее мы докопаемся до сути и выясним, кто виновен в случившемся, тем лучше для вас и для вашего лагеря.

Ноулан вздохнул.

— Возможно, вы правы… Но мне нужно поговорить кое с кем. Может, тогда все уладится само собой. — Он посмотрел на ребят. — Ведь я и так знаю, кто устроил все это безобразие в лагере…

ИСТОРИЯ СПАЙКА НОУЛАНА

Фрэнк и Джо смотрели на Ноулана во все глаза.

— И кто же это? — спросил Фрэнк.

— Зик Хорнер.

— Но почему вы ничего не предприняли, чтобы ему помешать? — Джо не мог прийти в себя от изумления.

На лице Спайка Ноулана отразилось отчаяние.

— Вы этого все равно не поймете.

— Мы слушаем вас, мистер Ноулан. Попытайтесь объяснить, вдруг поймем, — подбодрил его Фрэнк.

Ноулан поставил кресло на тормоз и посмотрел на Фрэнка. В глазах у него был страх, на лбу поблескивали капельки пота. Он медленно вытер их ладонью.

— Хорнер… меня шантажирует.

— Почему?

Ноулан было заколебался, потом пожал плечами.

— Все это началось давно. Мне был двадцать один год, и был я, можно сказать, совсем желторотый. Мне повезло — я попал в лучшую бейсбольную команду. Это было осуществление моих самых смелых мечтаний, и мне иногда хотелось ущипнуть себя за руку, чтобы убедиться, что это не сон…

— Продолжайте, пожалуйста, — сказал Фрэнк.

— Новичкам играть не очень-то давали. Они сидели на скамье запасных, пока кто-нибудь из основного состава не выходил из игры.

— Как вы познакомились с Хорнером?

— Он был наш лучший питчер… гордость команды. Он действительно был игроком высшего класса! В тот год он участвовал в двадцати девяти играх, и только пять из них были не особенно блестящими. Я боготворил его. Я выполнял его пожелания… Забирал его вещи из химчистки. Вообще был у него на побегушках…

— И что случилось потом? — спросил Джо.

— Однажды служащий нашего клуба сказал Хорнеру, что ему принесли пакет. Хорнер попросил меня выйти и забрать его. Посыльный передал мне обыкновенный белый конверт… И вдруг откуда ни возьмись появляются полицейские, наставляют на меня пушки и надевают наручники…

— За что? — спросил Фрэнк.

— В конверте было пятнадцать тысяч баксов. Я в жизни не видел столько денег сразу. И, конечно, понятия не имел, откуда они взялись. Но копы мне не поверили. Они обвинили меня в том, что я беру взятки…

— А вы брали? — спокойно спросил Фрэнк.

— Ни разу в жизни… Но я ведь уже сказал: полицейские мне не поверили. Я загремел в тюрьму. Правда, потом команда добилась, чтобы меня выпустили под залог, но после этой истории все уже было по-другому. Со мной никто не хотел разговаривать, игроки избегали меня, словно прокаженного.

Ноулан поник, на лице у него появилось отчаяние.

— Что же было потом? — не давал ему замолчать Фрэнк.

— Я пытался восстановить свою репутацию, очистить свое имя от наветов. Но все было бесполезно. Бейсбольный комитет под тем предлогом, что я—де беру взятки у игроков, дисквалифицировал меня. Я попал в черный список. Каждой команде было известно, что со мной произошло. И я с тех пор не играл ни в одной из команд высокого класса…

— Я никогда не слышал эту историю, — сказал Фрэнк.

— А вы и не могли ее слышать. Все ведь держалось в величайшем секрете. Нужно было блюсти высокий престиж бейсбола… Вот почему эта история не стала достоянием гласности.

— Но как удалось добиться, что об этом не пронюхала пресса?

— Для прессы-то это как раз не было секретом, — ответил Ноулан. — Только газетам нужны сенсации, а не подлинные события… К тому же, я был новичок, до меня никому не было дела.

— Значит, Хорнер брал взятки? — задумчиво сказал Фрэнк.

Ноулан горько рассмеялся.

— Именно. Когда меня выпустили под залог, я пошел к нему и пригрозил, что расскажу председателю комитета всю правду…

— А он?

— Он устроил истерику, орал, плакал… Клялся, что деньги ему были нужны, чтобы оплатить операцию матери. Утверждал, что отчаянно нуждается в деньгах и потому стал играть в азартные игры. И что сначала ему везло, а потом он, как водится, все спустил… Долг не смог уплатить, и ему стали угрожать… Потребовали, чтобы он свел к проигрышу несколько важных матчей, иначе его изобьют. А когда он отказался, они изменили тактику. Сказали, что если он им поможет, оплатят лечение матери…

— Почему вы не рассказали все это в комитете? — поинтересовался Фрэнк.

— Не хватило духу… Хотя я знал, что мне не дадут играть в бейсбол, если я не отведу от себя все обвинения, я не мог подставить Хорнера. Ведь он был тем, кем я хотел стать в бейсболе я. И… мне было жалко его. Разрушать карьеру из-за минутной слабости?..

— А ваша карьера? — сурово спросил Джо.

Ноулан рассмеялся.

— Я был ничто… Жокей, оседлавший скамью запасных. Посредственный кетчер, никудышный питчер, неважнецкий бегун по базам. Команда и так собиралась вернуть меня в низшую лигу, так что мне нечего было терять. И я уступил Хорнеру и молчал. Скоро эта история забылась… Забыли и про меня.

— И как же вы жили после всего этого? — спросил Джо.

— Я все еще любил бейсбол. Он был для меня важнее всего, и я решил открыть свой тренировочный лагерь. Я поддерживал контакт с Молотком Картером, единственным человеком в команде, который не третировал меня. Когда он ушел из большого бейсбола, я взял его тренером. Вначале дела у нас шли неплохо. Особенно когда мы стали разъезжать по городам. Я греб деньги лопатой, и все было отлично, пока не появился Зик Хорнер…

— Зачем он пришел к вам? — спросил Джо. — Ведь после всего, что произошло, он должен был вас обходить стороной! Он вам столько вреда причинил!

— В то время он уже ушел из профессионального бейсбола. Так или иначе, однажды он вдруг явился в мой лагерь. Это было в Вирджинии. Он производил впечатление сломленного и запуганного человека. Он сказал мне, что ему нужны деньги, расплатиться с карточными долгами…

— Опять карты? Значит, урок не пошел ему впрок?! — воскликнул Фрэнк.

— Видимо, да. Он был в скверной форме. С трехдневной щетиной, запущенный, грязный… Я велел ему убираться. Он ответил, что его преследуют какие-то люди. Я не желал его слушать, решил сам уйти, но он не пустил меня… Потом немного взял себя в руки и заявил, что если я не помогу ему, он сообщит в газеты «всю правду»: что я был выброшен из бейсбола за участие в азартных играх на деньги.

— Вам надо было сразу пойти в полицию.

— Вы с ума сошли! Я вовсе не хотел огласки. Ведь тогда мое дело лопнуло бы моментально… Незадолго до того у меня умерла жена, мне надо было воспитывать дочь. Как бы я ее вырастил, если бы лишился бизнеса?.. В общем, я дал Хорнеру денег, надеясь, что он оставит меня в покое навсегда.

— А он и не подумал, так? — сказал Фрэнк.

— Именно. Он продолжал тянуть из меня деньги. Я включил его в список служащих, но и это не помогло. Он набрал столько авансов под будущую зарплату, что ближайшие пять лет должен был бы работать даром… В конце концов, я не выдержал и сказал, что не дам больше денег. Тут-то в лагере и начались неприятности…

Фрэнк внимательно смотрел на Спайка Ноулана.

— Сегодня вас чуть не убили, — сказал он.

— Знаю. Мне повезло…

— И как долго, по вашему мнению, вам будет везти?

— Столько, сколько судьба захочет, — с тупым упрямством ответил Ноулан.

— А что это за люди, которые сожгли ваш трейлер? Они-то какое имеют ко всему этому отношение? — спросил Джо.

— Не знаю, — ответил Ноулан, покачав головой. — В последнее время Хорнер очень нервничал… Возможно, он изменил правила.

— Какие еще правила?

— Всякий раз, когда Хорнер угрожал мне, в лагере случались мелкие «инциденты». Например, бита, стоит ударить ею по мячу, разламывается пополам. Или мячи лопаются, когда по ним бьют… Ну и прочие неприятности, которые должны были напоминать мне, что он вообще может все разрушить, если захочет… Не могу понять только, зачем он натравил на меня этих головорезов… Разве что решил показать, что готов на все?..

— А может он вовсе и не натравливал? — задумчиво сказал Фрэнк.

— Тогда откуда они взялись?

— Может, это партнеры по картам, которые требуют от Хорнера уплаты долгов? Он мог пообещать, что заплатит, лишь бы они на какое-то время оставили его в покое…

— Но при чем тут я?

— Хорнер, возможно, сказал им, что все дело в вас. Что вы не даете ему денег и мешаете расплатиться с ними, это их и взбесило. И вы превратились для них в мишень…

— Хорнер всегда приносил мне несчастье! С того самого момента, как я встретил его. — Ноулан стукнул кулаком по подлокотнику кресла. — Из-за него я расстался с бейсболом. А теперь он пытается вовлечь меня в свои грязные дела…

— Вам действительно пока везло, мистер Ноулан, — повторил Фрэнк. — Дважды вас пытались убить, и есть все основания думать, что они попытаются сделать это еще раз… Вам не кажется, что настало время попросить помощи?

Ноулан помолчал.

— Что вы предлагаете, Харди?

— Дайте нам с братом заняться этим делом.

Ноулан подумал, потом улыбнулся.

— О`кей, ребята, по рукам! Но помните, я не хочу, чтобы мое прошлое стало известно всем встречным и поперечным. Вы способны выполнить это условие?

Фрэнк кивнул.

— Мы попытаемся. Но вы должны доверять нам.

Ноулан хмыкнул.

— Последний раз, когда один человек попросил меня доверять ему, мне пришлось расстаться с бейсболом. Меня просто оторопь берет, когда я думаю, что должно случиться на этот раз…

ВЫБОР КЕТЧЕРА

На следующий день лагерь жил обычной жизнью, если не считать отсутствия Спайка Ноулана. Его обязанности поделили между собой Молоток Картер и Зик Хорнер.

Дело шло к концу дня. Джо стоял на поле и пытался отбить очередную подачу, выставив руку в перчатке. Но вместо того, чтобы поймать мяч, он дал ему ускользнуть из «ловушки». Мяч выкатился на внешнее поле.

— В чем дело, Джо? — закричал Картер. — Ты сегодня ни одной подачи не взял.

— Простите, тренер… Никак не могу сосредоточиться.

— Тогда почему бы тебе не прекратить тренировку? У тебя сегодня дело явно не идет. Через полчаса — конец занятий.

— Хорошая идея, — согласился Джо.

Неспешной походкой он покинул площадку, отыскивая взглядом брата.

Фрэнк сидел на траве, наблюдая за игроками, которые выполняли упражнения. Увидев брата, Фрэнк улыбнулся.

— Как дела, Джо?

— Паршиво. Не могу сосредоточиться.

— Я тоже. Весь день в голове стоит эта история… Надо срочно выяснить, кому принадлежит заколка для галстука.

— Верно, — кивнул Джо. — И еще кто такие наши друзья: тот, с седой прядью, и другой, со светлыми усами.

Вчера, покинув больницу, ребята отправились в полицейский участок и просмотрели три огромных альбома с фотографиями преступников. Ни одно лицо не было им знакомо. Не удалось братьям повидать и Коллига, чтобы отдать ему золотую булавку для галстука. Начальник полиции был вызван в городское управление по какому-то другому делу.

— Самое главное, — сказал Фрэнк, — добиться, чтобы Хорнер заговорил.

— Тогда почему бы нам не пойти и не побеседовать с ним? — резонно ответил Джо.

Хорнер загружал мячи в автомат.

— Не возражаете, если мы зададим вам пару вопросов? — спросил Джо.

— Плевать мне на твои вопросы, Харди, — резко ответил Хорнер. — Я ведь уже сказал, чтобы вы от меня отвязались.

— Но… — Джо не успел и слова вымолвить: его перебил Фрэнк.

— Послушайте, мистер Хорнер, — спросил он, — а как сегодня ваш «быстрый» мяч?

— Гораздо быстрее, чем вам когда-нибудь снилось.

— Хотите пари?

Хорнер усмехнулся.

— Что еще за пари?

— А вот что, — ответил Фрэнк. — Ставлю на что угодно, что отобью хотя бы один мяч из трех, которые вы подадите.

— Спятил, что ли? Я тебя выбью из игры, как котенка!

— А я говорю, что это мы еще посмотрим.

— И какая же твоя ставка?

— Если я беру подачу, вы рассказываете нам все об инцидентах в лагере и о тех двух типах, которые подожгли трейлер мистера Ноулана.

— А проиграешь?

— Тогда мы с братом оставим вас в покое.

— Так не пойдет. Я вообще ничего не собираюсь вам рассказывать.

— Лучше ведь нам, чем полиции, — сказал Джо. — А она очень заинтересуется, если узнает, что вы шантажируете мистера Ноулана.

Лицо Хорнера стало белым как мел. Он провел тыльной стороной ладони по пересохшим губам.

— Не понимаю, что это вы тут мелете…

— Ничего, — ответил Фрэнк. — Так как, будем держать пари?

— Конечно, — сказал Хорнер, исподлобья наблюдая за Фрэнком. — И давай побыстрей кончать с этим делом!

Фрэнк взял биту и шлем. Он приготовился к атаке, стоя в «коробке» кетчера, в то время, как Джо, полуприсев, ждал позади.

Хорнер поднялся на горку питчера.

— Готово? — спросил он.

— Начнем, — ответил Фрэнк.

Первая подача была высокой и пролетела вплотную к внутреннему углу поля. Опасаясь, что мяч ударит его, Фрэнк опустился на землю.

Джо помог ему подняться и взглянул на Хорнера.

— Вы бы следили за своими подачами! — крикнул он.

— Да ведь мяч прошел далеко… Что, раздумал держать пари?

Фрэнк покачал головой.

— Бросайте мне мяч, а я покажу, на что способен.

Вторая подача отличалась такой скоростью, что Фрэнк даже не увидел мяча. Он стремительно замахнулся, но промазал.

Хорнер не дал Фрэнку времени опомниться и сделал третий, «кривой» бросок.

Подозревая трюк, Фрэнк заранее взмахнул битой и чисто отбил мяч, послав его с пронзительным криком прямо в Хорнера. Питчер не успел подставить перчатку, и мяч просвистел рядом с ним, упав на середину поля.

— Просто повезло, — бормотал Хорнер, сходя с горки.

Фрэнк и Джо подошли к нему.

— Ладно, хватит ходить вокруг да около, — сказал Фрэнк. — Мы знаем, что вы шантажируете Ноулана. И знаем, что это вы организовали в лагере «несчастные случаи».

Хорнер засмеялся.

— Шантаж — уголовное преступление, — невозмутимо сказал Фрэнк. — Полиции будет весьма любопытно узнать, что когда Ноулан отказался платить вам, в лагере начались всякие странные происшествия…

Хорнер с силой ткнул пальцем в грудь Фрэнка.

— На твоем месте я хорошо бы подумал, прежде чем утверждать такое!

— Вы мне угрожаете?

— Это не угроза. Только обещание.

— А похоже на самую настоящую угрозу. Угрозу, которая может обернуться выполнением обещания.

— О чем это ты?

— Если бы тот розовый мячик взорвался у вам в руке, вы бы ее лишились. Это был не случайный инцидент. Мне кажется, вам следовало бы воспользоваться ситуацией и рассказать, что происходит. Если, конечно, вы не хотите дождаться, когда взорвется следующий мяч…

— А вам, мне кажется, следовало бы слинять отсюда, пока вам не намылили шею! — с наглой ухмылкой сказал Хорнер.

Джо этот разговор уже надоел.

— Мы напрасно теряем время, Фрэнк. Ноулан обещал заявить в полицию. Давай и мы заглянем туда!

Джо схватил брата за руку, и они двинулись к выходу.

— Пустой номер, — прошептал Фрэнк, когда они отошли достаточно далеко от площадки. — Он поймет, что ты блефуешь…

— Я хотел припугнуть его, — ответил Джо. — Он еще заговорит!

— Будем надеяться… — неуверенно отозвался Фрэнк.

— Постойте! — раздался сзади голос Хорнера.

— Ага, что я тебе говорил! — пробормотал Джо.

К ним подбежал Хорнер. В глазах у него была паника.

— Не спешите… Давайте поговорим, — умоляюще произнес он.

— Мы ведь за этим к вам и пришли. Но вы стали нам угрожать…

— Ладно, больше не буду. Когда мы можем поговорить?

— Прямо сейчас! — твердо сказал Джо.

— И речи быть не может… Слишком много ушей вокруг. Давайте встретимся у меня в мотеле!

— Когда? — тут же спросил Фрэнк.

— В шесть. Мотель «Бэйвью», на Клифф-роуд, комната двенадцать.

Фрэнк кивнул.

— Мы придем.

— До шести еще целых три часа. Что ты собираешься делать?

Фрэнк бросил брату булавку с инициалами.

— Хорошо, что Коллиг не забрал у нас эту штуку. Теперь мы можем кое-что выяснить… Вчера вечером я составил список ювелиров, работающих в Бейпорте. Посмотрим, может, кто-нибудь вспомнит, кому он продал эту вещицу.

— Довольно рискованно, — заметил Джо.

— А что нам терять? Это хоть какая-то ниточка. Вот и потянем за нее. Для начала заглянем в «Бриллиантовое царство». Это в торговом центре.

Когда они подъехали к центру, Фрэнк припарковался недалеко от входа в ювелирный магазин. Они вошли в салон, утопающий в сиянии драгоценностей; навстречу им тут же выбежал продавец — низенький, с плохо держащимся на голове париком.

— Стоп—стоп, дайте я сам угадаю, — заулыбался он. — Хотите произвести впечатление на подружек? Ищете что-нибудь очень нестандартное? Угадал?

— Н—не то чтобы… — промычал Джо.

— Но при этом не хотели бы опустошить свой банковский счет, — продолжал, не обращая внимания на возражение, продавец. — У меня есть именно то, что вам нужно. — Он схватил Джо за локоть и подвел его к витрине, заполненной броскими дешевыми браслетами с выгравированными на них именами.

Джо покачал головой.

— Мы не собираемся ничего покупать. Мы хотим только задать вам вопрос…

— Ах, я должен был сразу догадаться… Тогда убирайтесь. Терпеть не могу клиентов, которые шныряют по магазинам, все вынюхивают и потом сравнивают цены. Когда будете знать, что вам надо, приходите. А пока сделайте одолжение и посидите дома.

Фрэнк протянул ему булавку для галстука.

— Мы хотели бы знать, не у вас ли куплена эта вещь?

Продавец посмотрел на булавку.

— Возможно. А в чем дело?

— Послушайте, мы ее нашли и хотим вернуть владельцу. Вы ведь регистрируете сделанные у вас покупки?

— Конечно, я веду учет. Но эти сведения носят конфиденциальный характер.

— Все—таки сделайте для нас исключение!

— А мне-то какая от этого выгода? — спросил продавец. — Я занимаюсь коммерцией, а не раздачей справок…

На губах его мелькнула хищная, кривая улыбка.

— Я ничего вам не обещаю, но язык у меня ворочается проворнее, когда в кассе много денег.

— Похоже на вымогательство, — хмуро заметил Джо.

— Предпочитаю называть это наступательным стилем ведения дел.

— Сколько стоит этот зажим для бумажных купюр? — спросил Фрэнк.

— Я возьму его. Так что насчет булавки?

Продавец внимательно осмотрел ее.

— Да, это из моего магазина, — сказал он. — Месяца два назад я продал целую коробку таких вещиц.

— И вы можете сообщить имя покупателя? — спросил Джо.

— Конечно. Сию минуту…

Продавец исчез в соседнем помещении, где у него, видимо, хранился гроссбух. Вскоре он вернулся.

— Булавка была куплена неким Д. Сэндлером, — сообщил он. — Адреса он не оставил.

— А вы не помните, как он выглядел? — спросил Фрэнк.

— Да вы что, смеетесь? У меня каждый день бывает не меньше пятидесяти покупателей. Я забываю, как они выглядят, в ту же секунду, как за ними закроется дверь. Потому-то я и веду учет. Например, у клиента возникла претензия к моему товару… Он приносит его вместе с чеком в течение трех дней или оставляет у себя навсегда.

Он завернул покупку, Фрэнк заплатил, и братья уехали.

Джо был вне себя от злости.

— Я бы этому мошеннику не дал ни гроша!.. — ворчал он.

— Но же получили ценную информацию.

— Это, по-твоему, ценная информация? Одна фамилия! Ни адреса, ни других сведений. Я уверен, в городе десятки людей носят фамилию Сэндлер.

— Вот мы их и разыщем.

Некоторое время братья ехали молча. Вдруг Фрэнк воскликнул:

— Останови машину, Джо! Быстро!..

Джо моментально нажал на тормоз. Фургон остановился.

— В чем дело?

— Я только что видел серебристую спортивную машину.

— Где?

— У ресторана. Мы мимо него проехали…

Джо развернулся; они подъехали к ресторану. На площадке возле него стоял серебристый спортивный автомобиль. Джо поставил фургон на свободное место рядом, и братья выскочили из машины.

Войдя в переполненный зал, Фрэнк и Джо сразу увидели того, кого искали.

Он шел им навстречу, их старый знакомый с седой прядью в темных волосах. В руках у него был пакет с сандвичами. Когда он заметил братьев Харди, у него отвалилась челюсть, и глаза чуть не выкатились из орбит.

— Держи его! — в один голос закричали братья, кидаясь к нему.

Гангстер швырнул свой пакет и устремился к двери. Джо ринулся ему наперерез.

— Стойте! — сказал Джо, выставив руку. — Вы никуда не уйдете отсюда!

— Хочешь пари? — ответил человек. Он вытащил пистолет и нацелил его прямо на Джо. — Отечество тебя не забудет, — сказал он и нажал курок…

В ПОИСКАХ СЭНДЛЕРА

Джо успел броситься на пол. Пуля просвистела мимо его уха, угодив в стеклянную дверь. Громко вскрикнула какая-то женщина. Прогремел еще один выстрел. Человек с проседью промчался мимо Джо и стремительно выбежал из ресторана. Никто его не преследовал.

Фрэнк поспешил к брату.

— Ты в порядке? — с волнением спросил он.

Джо кивнул.

— Он промахнулся. Даже не понимаю как…

Джо встал, пригладил волосы, затем подошел к столику в свободной кабинке и сел. Фрэнк налил брату стакан воды.

Джо выпил. И тут же вскочил на ноги.

— Что мы тут сидим? — крикнул он. — Бежим за ним…

Братья стрелой понеслись к двери — и попали прямо в объятия двух полицейских.

— Куда это мы так торопимся? — спросил один из них.

— Мы преследуем человека, который пытался застрелить нас, — быстро сказал Джо. — Не разрешите ли вы…

— Садитесь-ка, ребятки, за стол. Никто отсюда не выйдет. Сюда едет начальник полиции, и вам придется ответить на множество всяких интересных вопросов. Так что успокойтесь и дайте нам выполнять свою работу.

— Но… — начал Джо.

— Никаких «но»! Сядьте и ведите себя спокойно.

— Нет, это просто невероятно! — возмущенно воскликнул Джо, когда Фрэнк отвел его в ту же пустую кабинку. — Бандит удирает, а нас задерживает полиция…

— Забудь о нем, Джо, — сказал Фрэнк. — Он уже очень далеко.

В ресторан вошел шеф полиции Коллиг. Увидев Джо и Фрэнка, он укоризненно закатил глаза и покачал головой. Через секунду он стоял перед братьями Харди.

— Мне следовало бы догадаться, что без вас тут не обойдется, — сказал он.

— Мы хотим сделать заявление, шеф, — сказал Фрэнк. — Но сначала нам необходимо кое—куда съездить. Вы не могли бы нам помочь?

— Что за спешка? — поинтересовался Коллиг. — Расслабьтесь. Через несколько секунд вы сможете поговорить с сержантом.

Шеф полиции побеседовал с владельцем ресторана. Он вынул блокнот и стал быстро записывать информацию.

Джо Харди подошел к нему.

— Раз уж вы снимаете показания, шеф, то как насчет нашего заявления?

— Дойдет очередь и до вас. А пока сохраняйте спокойствие!

— Спокойствие?.. Да меня только что чуть не убили! Посмотрите на дверь!..

— Вижу. Но откуда ты знаешь, что он стрелял в тебя? Барменша утверждает: он целился в нее. Посмотри на зеркальную стенку бара.

Джо обернулся. Зеркальная стена за стойкой была покрыта паутиной трещин, разбегавшихся от дыры в нижнем левом углу.

— Но, шеф, — настаивал Джо, — этот бандит смотрел прямо на меня, когда стрелял.

— Почему же он в тебя не попал?

— Потому что… такой стрелок!

Шеф рассмеялся.

— Теория интересная, но не убедительная. Хозяин утверждает, что стрелявший в момент выстрела был от тебя всего в нескольких футах. На таком расстоянии промахнуться почти невозможно. Наверное, он просто хотел тебя припугнуть.

— Что ж, это ему удалось… Так вы запишите мои показания?

— Прибереги их для сержанта, Джо. Он займется тобой через минуту. А теперь прошу меня извинить.

И начальник полиции удалился.

Джо вернулся к брату.

— Что будем делать? Сидеть и ждать?..

— Не знаю, как ты, а я намерен взять телефонную книгу и посмотреть, сколько Д. Сэндлеров в нашем городе.

Через минуту Фрэнк вернулся.

— Быстро ты, — удивился Джо. — Так сколько?

— Всего трое.

— Что? Это великолепно! Дай посмотреть. — Он взял список из рук брата и просмотрел его.

— Как только выберемся отсюда, проверим их всех…

— Если выберемся, — мрачно заметил Джо.

Прошло не менее получаса, прежде чем сержант записал показания Фрэнка и Джо. Они сообщили все, что произошло с ними, и быстро покинули ресторан.

Джо сел за руль фургона и повернулся к Фрэнку.

— С кого начнем?

— Давай с первого. Мессинг—роуд, двенадцать, сорок три.

Они остановились у шестиэтажного дома. Изучив список жильцов на двери, они установили, что Д. Сэндлер живет на шестом этаже.

Фрэнк нажал на кнопку звонка; дверь сразу открылась. Поднимаясь на лифте, Фрэнк с тревогой сказал..

— Нам бы надо быть поосторожнее, Джо. Этот Сэндлер даже не спросил, кто мы такие. Может, он как раз нас и ждет…

— Я подумал то же самое, — признался Джо. — Но давай не волноваться раньше времени…

Они позвонили в квартиру. Через несколько секунд дверь открылась, и на пороге показалась стройная пожилая женщина с голубоватыми волосами. Она улыбнулась.

— Чем могу служить? — спросила она неожиданно сильным, уверенным голосом.

— Могли бы мы поговорить с мистером Д. Сэндлером? — спросил Джо.

Женщина хихикнула.

— Д. Сэндлер — это я, молодой человек. Мисс Дэзи Сэндлер.

— Мэм, мы нашли ювелирное изделие с инициалами «DS», — сообщил Фрэнк. — Если оно принадлежит вам или кому-то из вашей семьи, мы хотели бы его вернуть.

— О, это мило с вашей стороны! Но здесь вы зря теряете время. Вся моя семья состоит из меня одной, и единственная моя драгоценность — вот эта камея. — Она коснулась пальцами броши, украшавшей ее платье. — Так что извините, мальчики…

Затем братья отправились в пригородный район Бейпорт-Хайт. Они остановили машину перед чистеньким домом в колониальном стиле, с белыми ставнями.

Фрэнк позвонил; Джо встал слева от входа. Дверь открыл лысый человечек в перепачканном краской свитере, поношенных джинсах и грязноватых теннисных туфлях.

— Вы мистер Д. Сэндлер? — спросил Фрэнк.

— Даниел Сэндлер. Да, это я. Что вам угодно?

— Мы нашли золотую булавку для галстука, которая, как мы полагаем, принадлежит вам. Если это так, мы хотели бы вернуть ее.

Человек усмехнулся.

— Вы на редкость порядочные ребята, — констатировал он. — Любой другой оставил бы булавку себе.

— Так это ваша? Это вы ее потеряли? — спросил Фрэнк; но в голосе его уже звучало разочарование.

— Нет, — сказал мужчина. Он скрылся в доме, чтобы через минуту вернуться, держа в руке белый строгий воротничок, какие носят лица духовного сана. — Я не ношу галстуков уже двадцать лет, — снова улыбнулся он. — Галстуки плохо подходят к церковному облачению.

Садясь в машину, Джо сердито сказал:

— Похоже, все это пустая трата времени.

— Но ведь остался всего один адрес!

— Давай скорее кончать с этим, — буркнул Джо. — Не забудь, нам сегодня еще встречаться с Хорнером.

Они остановились перед маленьким домом на улице с двух сторон обсаженной деревьями. Навстречу им из ворот выбежала огромная немецкая овчарка, держа в пасти мяч, который она бросила к ногам Джо. Когда Джо поднял его, пес встал на задние лапы и положил передние ему на грудь. Облизав Джо лицо, пес опустился на все четыре лапы и толкнул мяч носом.

— Он хочет, чтобы ты с ним поиграл, — сказал Фрэнк.

Джо подхватил мяч и бросил его высоко вверх. Собака помчалась за мячом, поймав его зубами. Принеся мяч обратно, она положила его у ног Джо.

— Похоже, ты нашел нового друга, — заметил Фрэнк.

Джо присел на корточки и потрепал пса по загривку.

— Хорошая собака! Лови!.. — Он бросил мяч на улицу, и пес умчался за ним.

Братья подошли к дому и постучали. Им открыла женщина с усталым лицом и темными волосами.

— Добрый день, мэм, — вежливо сказал Джо.

— Хэлло, — ответила женщина. — Чем могу помочь?

— Мы нашли булавку для галстука…

Джо не успел закончить фразу.

— О, большое спасибо! — взволнованно воскликнула женщина, и глаза ее засияли. — Мой сын, Дэвид, потерял ее на прошлой неделе и был очень огорчен.

— Не сочтите за недоверие, мэм, — сказал Джо, — но не могли бы вы описать ее?

— Конечно. Она золотая, на ней бриллиантовые инициалы «DS».

— Значит, это та самая. А ваш сын дома? Мы хотели бы поговорить с ним.

— Нет, Дэвид сейчас на работе.

— Может, мы подъедем к нему на работу?

— Боюсь, из этого ничего не выйдет. Он шофер и работает в фирме мистера Кеннета Уиппета. И обычно возвращается домой очень поздно. — Она посмотрела на Фрэнка и Джо. — А вы отдайте булавку мне. Уж я позабочусь, чтобы она вернулась к сыну.

Джо улыбнулся женщине самой обаятельной из своих улыбок.

— Мы в этом не сомневаемся… Но мы не взяли ее с собой. Так что нам придется вернуться, когда ваш сын будет дома.

Женщина одарила Джо ответной улыбкой.

— Понимаю… — сказала она.

— В какое время он обычно возвращается?

— Поздно. Иногда в полночь, — сказала женщина. — Но сегодня быть в восемь.

— Вы не возражаете, если мы заедем?

— Нет, конечно. Давид будет просто счастлив, что вы нашли эту безделушку…

Уже сидя в фургоне, Фрэнк посмотрел на Джо и ухмыльнулся.

— Как говорит папа, добросовестное расследование всегда ведет к успеху.

— Но ведь мы еще даже не знаем, кто этот Дэвид Сэндлер. Может, это именно тот, кого мы ищем, — сказал Джо. — Кстати, имя Уиппет звучит как-то знакомо…

— Еще бы, — ответил Фрэнк. — Вчера в газете была статья: его поминали в связи с незаконным игорным бизнесом.

— Тогда кое-что становится яснее, — заметил Джо. — Помнишь наш разговор с Ноуланом? Ты тогда сказал, что Хорнер, возможно, задолжал каким-то людям большую сумму и те требуют возвратить долг. Это объяснило бы, почему они нападали на Ноулана… А может, они боятся, что он расскажет об их махинациях.

Фрэнк задумчиво кивнул.

— Знаешь что? — вдруг сказал он. — У меня идея. Давай заглянем к Филу Коэну!

— Зачем это?

— Фил — гений электроники. Я слышал, у него есть великолепные штуки… Может, мы сумеем как-то записать нашу беседу с Хорнером. Если у нас останется пленка, считай — дело в шляпе.

— Ну и умен же ты, Фрэнк Харди! — воскликнул Джо, тронув машину и бросая на брата восхищенный взгляд.

— Осторожно!.. — крикнул Фрэнк: перед самым фургоном на мостовую выскочила овчарка…

ТАЙНАЯ ЛИНИЯ СВЯЗИ

Джо резко вывернул руль и ударил по тормозам, сумев—таки объехать собаку. Но фургон занесло, он въехал на тротуар и уперся в живую изгородь.

Джо испуганно посмотрел на брата. Тот медленно поднимался с пола.

— Фрэнк! — позвал Джо.

— Со мной все в порядке. Куда это мы уперлись?

— В живую изгородь, кажется… А что со псом?

— Я потерял его из виду, когда ты повернул.

Братья вылезли из машины и стали искать овчарку. Джо даже встал на колени и заглянул под фургон. Собаки там не было. Он поднялся, задумчиво почесал в затылке.

— Где она может быть? Ведь я ее только что видел.

— Убежала куда-нибудь, — предположил Фрэнк, оглядываясь. — А может, испугалась и спряталась.

В этот момент к ногам Джо подкатился резиновый мяч. Через несколько секунд появился и сам пес; он с радостным лаем устремился к мячу. Джо облегченно вздохнул, когда собака подбежала к нему. Прижавшись лбом к собачьему боку, Джо обнимал и гладил пса, а тот повизгивал от восторга, довольный, что ему уделяют такое внимание.

Внезапно Фрэнк толкнул Джо, и тот свалился на землю.

— Эй, ты что! — возмущенно воскликнул Джо.

— Смотри, — тихо ответил Фрэнк, показывая на серебристый спортивный автомобиль. Появившись с противоположного конца улицы, он повернул на подъездную дорожку, ведущую к дому, из которого только что вышли братья. Машина была достаточно далеко, но белая прядь в волосах водителя бросалась в глаза.

Через несколько минут человек с проседью выбежал из дому и бросился к своей машине, чтобы умчаться в том направлении, откуда приехал. К счастью, он, видимо, не заметил ни братьев Харди, ни их фургона.

— Похоже, это тот, кто нам нужен, — сказал Фрэнк.

— Нет никаких сомнений. Как и в том, что Дэвид Сэндлер связан со всеми темными делишками вокруг бейсбольного лагеря… Как ты думаешь, он нас засек?

— Вряд ли. Но мать наверняка сказала ему, что мы нашли его булавку. Теперь он заляжет на дно.

— Не уверен, — усомнился Джо. — Это на него не похоже. Он ведет себя так, словно он один живет в этом городе. Нападает на Ноулана средь бела дня. Поджигает трейлер… Потом пытается убить Ноулана в больнице… Не думаю, что его чем-нибудь испугаешь!

— Если я тебя правильно понял, — ответил Фрэнк, — нам надо быть сверхосторожными… Как пес? Он в порядке?

— Да, он в отличной форме.

— Давай сматываться отсюда.

Подъехав к дому Фила Коэна, они нашли своего приятеля в гараже, переоборудованном в мастерскую; он сидел за компьютером. Увидев ребят, он радостно улыбнулся.

— Привет! — сказал он. — Чем могу быть полезен?

— Мы тут расследуем одно дело… В общем, нам нужна твоя помощь, Фил, — начал Фрэнк.

Фил кивнул.

— Что именно?

— Ты можешь пристроить на нас микрофоны, чтобы одновременно принимать и записывать то, что будет говориться?

Фил почесал подбородок.

— Трудная задачка… — сказал он.

Джо застонал от досады.

— Неужели не можешь?

— Нет, это я так сказал. Просто констатировал, что это очень нелегко… К счастью, у меня есть то, что вам нужно.

Он показал братьям микрофон размером с монету в двадцать пять центов и присоединил к нему длинную тонкую проволоку.

— Спрячь это у себя под рубашкой, Джо!

Джо стал пристраивать микрофон, но запутался в проволоке.

— Как с этим обращаться? — растерянно спросил он.

Фил засмеялся.

— Надень на шею, как цепочку. А микрофон просто приклей к груди: там есть клейкая лента.

— Получилось! — радостно сообщил Джо, приладив микрофон.

Подойдя к специальной полке, где у него располагались электронные приборы, Фил нажал несколько кнопок и покрутил какой-то тумблер. Потом, довольный, повернулся к Джо.

— А ну, скажи что-нибудь?

— Что мне сказать-то? — произнес Джо, и эти слова тут же прозвучали из четырех громкоговорителей, укрепленных в углах гаража. — Как это у тебя получилось? — восхитился он.

— Здорово! — подхватил Фрэнк. — Как раз то, что нужно. Ты гений, Фил?

— А, пустяки, — скромно усмехнулся тот.

— А как насчет записи? — поинтересовался Джо.

— Вот, смотри…

Фил вложил в приемник кассету и опять что-то покрутил.

— Говори что-нибудь, — снова скомандовал он и нажал на кнопку.

— Думаешь, сработает? — произнес Джо.

Едва он заговорил, стрелка в записывающем устройстве запрыгала. Фил перемотал ленту назад, нажал на кнопку воспроизведения — голос Джо зазвучал чисто и четко.

— Вот чего нам не хватает! — восхитился Джо. — Не возражаешь, если мы одолжим у тебя эту штуку?

— Возражаю, — ответил Фил. — Одолжить эту штуку я не могу.

Улыбка сбежала с лица братьев.

— Как так?

— Серьезно, не могу. Эта штука очень дорогая и требует деликатного обращения. Знаете, во сколько мне обошелся этот микрофон, который у тебя под рубашкой? К тому же вы ведь не умеете со всем этим обращаться, — добавил он.

— А ты не мог бы управлять этим устройством отсюда? — спросил Фрэнк.

Фил покачал головой.

— Нет. Радиус действия микрофона невелик.

— Послушай, Фил, мы ведь ничего не испортим. Нам нужно всего на несколько часов, — умоляюще сказал Джо.

— Я сказал, что не могу его одолжить, — повторил Фил. — Но я могу перенести его в ваш фургон и управлять им оттуда, если вы возьмете меня с собой.

— Даже не знаю, как быть, — сказал Фрэнк. — То, что мы собираемся делать, может быть очень опасным.

— Но если я не поеду с вами, вы не получите оборудование.

Фрэнк и Джо посмотрели на Фила.

— Не знаю, Фил… — Фрнк снова покачал головой.

— Послушайте, братцы, вы даже себе не представляете, какое у меня выдалось скучное лето. Мне необходимо хоть ненадолго отключиться. Вы вон всегда заняты чем-то интересным. Мне тоже хочется в этом участвовать…

— Боюсь, тебе сразу расхочется, если мы расскажем тебе, о чем идет речь, — предостерег Фила Фрэнк.

— Ну валяйте, рассказывайте, — настаивал Фил.

Фрэнк посвятил его в суть дела. Фил внимательно слушал. Когда Фрэнк закончил, он улыбнулся.

— Что, не раздумал? — спросил Джо.

— Ни в коем случае!

— Итак, нам не удалось отговорить тебя, — сказал Фрэнк.

— Именно. Значит, по рукам?

— По рукам, — ответил Фрэнк.

— Отлично! А теперь давайте шевелиться: ведь вы должны встретиться с Хорнером в шесть. Мне надо не меньше часа, чтобы вмонтировать оборудование в фургон.

Проверив все до мельчайших деталей, Фил сказал:

— Ну, теперь еще одна проба. Выйди на улицу, Джо. Сосчитай да десяти, потом что-нибудь скажи.

— О`кей, — и Джо вышел.

Фил еще раз проверил провода и аппаратуру.

— Как это действует? — спросил Фрэнк. — Источник питания — батарейки?

— Да, — ответил Фил. — И довольно мощные: усилители и приемник могут работать на них целых двенадцать часов. Времени более чем достаточно.

— Я здесь, на подъездной дорожке, — раздался в громкоговорителе голос Джо.

— Хорошо, — кивнул Фил. — Работает превосходно.

Они сели в фургон и поехали к мотелю «Бэйвью»[2]. Это была захудалая гостиница на окраине города. Единственное, что привлекало туда постояльцев, был вид на залив, соответствующий названию мотеля. И тем не менее даже в разгар лета там было пустовато.

Джо поставил фургон так, чтобы его не было видно из комнаты Хорнера. Они с Фрэнком еще раз обсудили план действий.

— Итак, я вхожу первым, — сказал Фрэнк. — Вы с Филом остаетесь в фургоне. Если Хорнер на месте, я выхожу и делаю тебе знак. Тогда ты, Джо, присоединяешься ко мне. Мы будем с ним говорить, сколько сможем. Когда получим необходимую информацию, быстро сматываемся… — Он повернулся к Филу. — Ты уверен, что эта штука сработает?

— Все будет нормально. Я поставил свежие батарейки и кассету на девяносто минут. И даже установил специальное устройство для усиления голосов и для автоматического отключения.

— Как это? — не понял Джо.

— Значит, пока вы разговариваете, идет запись на кассету. Если разговор прекратился, запись отключается. Это чтобы не расходовать зря пленку.

— Разумно… — Фрэнк открыл дверцу. — О`кей, я пошел.

Фрэнк вышел из фургона. Подойдя к двери Хорнера, он замедлил шаги.

— Дверь Хорнера открыта, — тихо сказал он в микрофон. — Пойду посмотрю, в чем дело.

Стараясь держаться поближе к стене, Фрэнк осторожно приблизился к комнате. Подойдя вплотную к двери, он заглянул внутрь. По комнате расхаживал уже знакомый им человек с усами… Прежде чем Фрэнк успел повернуться, его втащили в помещение и швырнули на пол. За ним с треском захлопнулась дверь. Подняв глаза, он увидел глядящее на него дуло пистолета. Пистолет держал Дэвид Сэндлер.

Гангстер злорадно улыбнулся.

— Приятная встреча, сосунок? — Улыбка исчезла с его лица. — Вставай! — прошипел он злобно.

— Что это вы здесь делаете? — спросил Фрэнк, поднимаясь.

Сэндлер бросил взгляд в сторону.

— В гости вот заглянули к другу, Зику Хорнеру. Ты ведь нам друг, правда, Зик?

Фрэнк перевел взгляд и увидел Хорнера. Тот сидел на полу возле кровати, связанный, с кляпом во рту.

— В чем дело, Зик? Почему не отвечаешь? — глумился Сэндлер. — Я зык проглотил? — Он гнусно хихикнул, потом повернулся к Фрэнку. — А ты, малыш, все-таки не удержался, чтобы не вляпаться в это дело? Что ж, придется расплачиваться. Поедешь сейчас с нами…

— Куда это еще? — поднял брови Фрэнк.

— На встречу с моим боссом.

— Кеннетом Уиппетом?

Сэндлер посмотрел на Фрэнка.

— А ты, я вижу, неглупый малый. Даже слишком, и это дорого тебе обойдется. Интересно, что тебе еще известно?

— Достаточно.

— Насколько я в курсе дела, слишком много, — сказал Сэндлер. — Но это пустяки… — Он опять улыбнулся. Надо сказать, это была не очень приятная улыбка. — Больше ты не будешь доставлять нам беспокойство…

ПРИЗНАНИЕ ХОРНЕРА

Джо в смятении наблюдал, как Дэвид Сэндлер и его усатый помощник заталкивают его брата и Зика Хорнера в кузов видавшего виды, побитого, во вмятинах зеленого фургона. Фургон отъехал от мотеля. Джо завел свою машину и осторожно двинулся следом, соблюдая дистанцию.

— Надеюсь, они ничего не сделают с Фрэнком, пока не доедут до Уиппета, — с тревогой сказал Джо. Потом он окликнул Фила: — Можно усилить звук? Я хочу слышать, что они говорят.

— О`кей, — отозвался Фил.

— Держись, Фрэнк, — стиснув зубы, пробормотал Джо. — Я еду за тобой.

Фрэнк посмотрел на Зика Хорнера. Тот сосал нижнюю губу и отчаянно потел. Фрэнк видел, что Зик ужасно нервничает. Он был еще связан, но кляп у него вынули, так что дышать ему стало легче.

— Что вы такое натворили, что ваши друзья так взбесились, Хорнер? — спросил Фрэнк.

Тот не ответил. Он лишь попытался изменить положение: видимо, стянутые руки и ноги его совсем онемели.

— Скажи ему, Хорнер, скажи! — вмешался Сэндлер. — Зачем держать ребенка в неведении? Верно, Макс?

Он повернулся к усатому, который кивнул и добавил:

— Пускай, жить ему все равно осталось недолго.

— А ты нынче разговорчив, Сэндлер, — процедил Хорнер сквозь зубы.

— Дерзишь, Хорнер! Не забудь, у меня пушка.

Хорнер издал какой-то звук: то ли вздох, то ли стон.

— Эх, если б у меня руки не были связаны!..

— Все равно бы ты ничего не сделал. Ты только болтать горазд!..

— Как вы попали в эту мерзкую историю, Хорнер? — снова спросил Фрэнк.

Хорнер рассмеялся.

— Из-за денег, как же еще? Все шло отлично. Я был один из лучших в бейсболе, деньги лопатой греб. Носил дорогие вещи. Ужинал в шикарных ресторанах. Делал, что хотел. Но стоило это все дороже и дороже. Бейсбольных денег мне стало не хватать…

— И вы начали играть в азартные игры, — сказал Фрэнк.

Хорнер удивленно посмотрел на него.

— Верно. А ты откуда знаешь?

Фрэнк не ответил, и Хорнер воскликнул:

— Ах да, Ноулан! Впрочем, теперь это неважно…

— Продолжайте, — потребовал Фрэнк, надеясь, что Фил и Джо следуют за ними достаточно близко, чтобы слышать рассказ Хорнера.

— А что продолжать-то?.. — снова вздохнул Хорнер. — Однажды я проиграл сразу десять тысяч.

— За один день?

— За один заезд. Мне сказали, что такая-то лошадь обязательно должна выиграть. Ставки были — пятьдесят к одному. Дело, казалось, верняк. Вот я на нее и поставил все, что у меня было.

— И что же потом?

— Ее вывели из заезда: на дистанции она сбила другую лошадь. Для меня это была катастрофа. Надо было как-то расплачиваться — ведь я проиграл. Пришлось одолжить деньги у ростовщиков. Но возвращал я слишком медленно, и они стали меня подбадривать…

— Как это?

— Как уж они умеют. Однажды двое парней подошли ко мне после игры. В руках у них были бейсбольные биты, и они расколошматили мне машину. Проломили дверцы, выбили стекла. Потом заявили, что дают мне двадцать четыре часа, чтобы выплатить всю сумму, иначе в следующий раз они точно так же расколошматят мне голову.

— Почему же вы не пошли в полицию?

— Да не мог я, парень! Я же был профессиональным спортсменом. Если бы стало известно, что я играю на скачках, мне пришлось бы тут же поставить крест на своей карьере!

— И что вы предприняли?

— В ту ночь ко мне в гостиничный номер явился посетитель. Профессиональный игрок на скачках и ростовщик, по имени Кеннет Уиппет. Он сказал, что оплатит все мои долги, если я окажу ему одну услугу.

— Он хотел, чтобы вы свели очередной матч к проигрышу? — подсказал Фрэнк.

— Верно. Никаких хитростей, просто надо не лезть из кожи, вот и все… Не вкладывать все силы в «быстрый» мяч. Ну, и все в таком роде… Мы все же выиграли тогда, только за счет одной перебежки между базами. Я не видел в этом ничего страшного.

— Но ведь это обман! — воскликнул Фрэнк.

— А кого мы обманули? Своих болельщиков? Нет, парень: все, что я сделал, — дал поработать нескольким ребятам из команды. И не раскаиваюсь в этом. Знаешь, питчер из высшей лиги быстро сжигает свою руку. Кому бы я был нужен, если бы лишился своего «быстрого» мяча? Мне необходима была чья-то поддержка.

— Но ведь той игрой наверняка дело не ограничилось.

— Верно… Я думал, что это разовая сделка… Но через неделю Уиппет явился снова. На сей раз он потребовал, чтобы проигрыш был обеспечен. Мне это не понравилось. Но он уже держал меня в руках. Он пригрозил, что сообщит о моем пристрастии к скачкам председателю бейсбольного комитета. Пришлось уступить.

— Сколько же он вам заплатил?

— Пять тысяч долларов за игру. Следующий сезон я начал прекрасно. Выиграл первые десять стартов. Но тут Уиппет снова потребовал, чтобы мы проиграли. Я отказался. Но играл в тот день очень плохо. Ничего у меня не получалось. Во втором гейме я проиграл семь перебежек между базами. А на следующее утро меня ждал конверт с десятью тысячами долларов.

— Уиппет думал, что вы проиграли специально?

— А ты бы что подумал? Я хотел вернуть деньги, сказал ему, что не нуждаюсь во взятках. Но он денег назад не взял. И через две недели снова потребовал проигрыша. Я наплевал на его требования и выиграл с хорошим счетом. На следующий день служащий в клубе сказал мне, что кто-то прислал на мое имя пакет. Я попросил Ноулана сходить за ним…

— Почему именно его?

— Он был совсем зеленый. И относился ко мне вроде как к герою или к богу. Делал все, что я скажу… Я как-то не задумывался над этим. Поклонники мне вечно что-то посылали. Я и не подозревал, что Уиппет решил меня подставить.

— И Ноулана обвинили во взяточничестве…

Хорнер пожал плечами.

— Лучше уж его, чем меня. Он был никто. А я делал спортивную карьеру.

— И вас не тревожило, что вы сломали ему жизнь?

— Жаль его было… Но бизнес есть бизнес. Тут думаешь прежде всего о себе…

— Что потом? — подгонял его Фрэнк.

— Ноулан пригрозил, что пойдет к председателю комитета и сообщит, что случайно взял конверт, предназначенный мне. Пришлось разжалобить его историей о больной матери, о том, что деньги необходимы на операцию. Он клюнул на эту историю…

— И все взял на себя… А потом?

— Уиппет добился своего. Остальные годы в бейсболе я провел, то проигрывая, то выигрывая за деньги. А уйдя из бейсбола, стал играть на скачках как сумасшедший. Я никак не мог вернуть долг Уиппету, и он грозился убить меня. Так что выйти из игры было невозможно.

— Как вы встретились с Ноуланом? — спросил Фрэнк. Ответ он уже знал по рассказу Ноулана, но хотел, чтобы все было записано на пленку.

— Увидел объявление в газете. И однажды явился к нему и попросил работу. Он меня выставил. Но когда я пригрозил раскрыть его прошлое, он передумал. И взял меня.

— А вы за это его шантажировали…

— Пришлось, — ответил Хорнер. — Я знал, что Уиппет меня рано или поздно найдет, и он в самом деле меня нашел. Мне снова понадобились деньги, чтобы платить ему.

— Но вы же опять стали играть на скачках, не так ли? — гнул свое Фрэнк.

— Да… Не мог удержаться. И опять много проиграл. Мне срочно потребовались деньги. Поэтому пришлось прижать Ноулана еще крепче.

— Слишком крепко, да? И он отказался платить вам?

— Верно. Мне оставалось одно: доказать ему, что это не шутки, что это мой бизнес. Я начал устраивать всякие неприятности в лагере. Ноулан понял, что у него нет другого выхода, и снова стал давать мне деньги.

— А почему вы попытались свалить вину на Тони Прито?

— На кого? А, на этого клоуна? Нет, тут ты ошибаешься. Он просто оказался не в том месте и не в то время.

Фрэнк задумался. Потом спросил:

— Но почему Уиппет решил убить вас?

Дэвид Сэндлер громко рассмеялся.

— Этот хмырь должен боссу двести тысяч долларов. Он сказал, что Ноулан сделал его совладельцем бейсбольного лагеря и что он свою долю доходов передаст мистеру Уиппету. Босс согласился.

— А Хорнер ничего не заплатил, — заключил Фрэнк.

— Вот именно. И тут мистер Уиппет рассердился. Он решил проучить Хорнера так, чтобы тот на всю жизнь запомнил.

— Вот почему вы начинили взрывчаткой мячик! — воскликнул Фрэнк.

— Это было предупреждение, — подтвердил Сэндлер. — Но Хорнер не прислушался. Он позвонил боссу и стал угрожать ему. Сказал, что Ноулан все знает и пойдет в полицию, если с ним, Хорнером, что-нибудь случится.

— И потому вы взялись за Ноулана!

— Догадливый! — похвалил его Сэндлер. — Мы бы заткнули ему рот, если бы не вы, мальчишки! Ну ничего: ты у нас в руках, а потом мы позаботимся о твоем братце и о двух ваших приятелях…

Зеленый фургон свернул на грунтовую дорогу. Чугунные ворота закрылись за ним…

Джо едва успевал поворачивать руль следуя за зеленым фургоном: с таким вниманием слушал он Хорнера.

Когда он увидел, что гангстеры, увозящие его брата, сворачивают на грунтовую дорогу, он остановил машину и выскочил. Перед ним была высокая каменная стена.

— Поезжай в полицию, — сказал он Филу. — А я переберусь через эту ограду. Помоги-ка мне…

Переплетя пальцы и превратив их в подставку для ног, Фил подсадил Джо, тот вскарабкался наверх — и, вскрикнув от боли, спрыгнул на землю.

— Что случилось?

Джо показал свои ладони — они были в порезах и кровоточили.

— Там полно битого стекла, — сказал он. — И так по всей стене. Дай мне твою рубашку.

— Взбирайся лучше на ворота, — предложил Фил, снимая свою футболку. — Там безопаснее.

— Нет, — сказал Джо, осторожно обматывая руки майкой. — Видишь глазок? Это фотоэлемент, охранная сигнализация. Мне вовсе не надо, чтобы они знали обо мне. Давай попробуем еще разок…

На сей раз Джо без труда перебрался через ограду. Фил услышал глухой звук прыжка и тихое оханье.

— Ты в порядке, Джо?

— Колено немного повредил. Ну ничего, я его завязал, могу кое-как идти. Не теряй времени, Фил! От тебя зависит жизнь Фрэнка. Отправляйся за помощью. И поспеши!..

ПОБЕГ ЧЕРЕЗ ЛЕС

— Вот и конец пути, — сказал Сэндлер: фургон остановился перед большим домом. — Всем выходить.

Он перебрался назад, открыл заднюю дверцу и вылез наружу.

К нему присоединился усатый Макс. Ухватив Хорнера за рубашку, они выволокли его из фургона. Потом Сэндлер протянул руку, чтобы вытащить Фрэнка.

— Я и сам могу идти, — сказал Фрэнк. — Нечего меня хватать.

— Поступай как знаешь, — не стал возражать Сэндлер. — Только побыстрее.

Выпрыгнув из фургона, Фрэнк сделал вид, будто поскользнулся на гравии, которым была посыпана дорожка. Когда Сэндлер нагнулся, чтобы помочь ему встать, Фрэнк ударил его головой в живот. Сэндлер отлетел назад и наткнулся на Макса. Оба рухнули на землю; пока они поднимались, мешая друг другу, Фрэнк бросился бежать.

Миновав фургон, Фрэнк кинулся к лесу, окружавшему дом Уиппета. Он успел пробежать не более пятидесяти футов, как вдруг позади раздался пистолетный выстрел.

Пуля прошла высоко, но выстрел заставил Фрэнка бежать быстрее. Он уговаривал себя не оглядываться назад, понимая, что должен уйти на хорошее расстояние, иначе его догонят.

Он добежал до опушки и резко свернул в лес, продолжая бежать параллельно дому. Фургон был едва виден. Фрэнк на мгновение остановился, чтобы перевести дыхание, и, оглянувшись, увидел Макса, бегущего к одному из каменных коттеджей, стоящих по бокам дома Уиппета. Вдруг Фрэнк услышал собачий лай. И спустя мгновение увидел псов, которые, стелясь по земле, на бешеной скорости мчались к нему.

Сменив направление, Фрэнк бросился в чащу, надеясь сбить собак со следа. Лес звенел от их свирепого, хриплого лая; у Фрэнка кровь стыла в жилах при мысли о том, что будет, когда они догонят его.

С трудом переводя дыхание, Фрэнк забыл, что нужно внимательно смотреть под ноги, — и в конце концов, зацепившись за торчащий из земли корень, рухнул в густой кустарник, при падении потеряв одну из своих кроссовок. Он потянулся за ней… и вдруг в голову ему пришло неожиданное решение.

Что, если обмануть собак?.. Сбить их с толку, бросая части одежды в разные стороны? Собаки помчатся на запах, и это даст ему шанс хоть немного оторваться от них. Он знал, что это очень непросто… Но другой надежды у него просто не было.

Фрэнк вскочил на ноги. Наверное, если бы его сейчас увидел кто-нибудь посторонний, он остолбенел бы от удивления! Фрэнк срывал с себя шапку, кроссовки и швырял их как можно дальше. Бейсбольная шапочка полетела на восток. Два носка должны были образовать северный след. Еще один след вел на юг. Для последнего Фрэнк оставил свою головную повязку.

Тщательно запутав следы, Фрэнк потоптался в той точке, где все они пересекались, и сделал прыжок в сторону футов на восемь. После чего снова углубился в лес…

Джо, пытаясь не обращать внимания на боль в колене, бежал по грунтовой дороге. Он старался держаться ближе к лесу, чтобы немедленно спрятаться, если кто-нибудь появится на его пути.

Впереди дорога раздваивалась. Оба ответвления были прорезаны свежими колеями от недавно прошедших машин. Опустившись на корточки, он рассматривал отпечатки шин, ища какой-нибудь знак, который подсказал бы ему, по какой дороге поехал зеленый фургон.

Он потрогал след на дороге, ведущей направо. Земля тут была затвердевшая и крошилась в пальцах. Грунт на второй дороге превращался в пыль при малейшем прикосновении. Джо выбрал путь, ведущий влево…

Где-то раздался звук выстрела. Джо замер, пытаясь определить, откуда он доносится. Затем где-то восточнее послышался собачий лай. Собаки явно преследовали кого-то. «Неужели они за Фрэнком?» — подумал Джо, продолжая бежать вперед.

Потом он вдруг увидел в просвете между деревьями коттедж. Джо замер от неожиданности, переводя дыхание. Потоптавшись, он опять двинулся вдоль дороги — и обнаружил рядом с коттеджем большой каменный особняк. Лес постепенно становился светлее; кустарник между деревьями редел.

Чтобы его не заметили из дома, Джо пригнулся, потом пополз. Скоро он увидел зеленый фургон с открытой задней дверью. На дорожке возле машины лежал Зик Хорнер. Время от времени он пытался подняться на ноги, но сидящая рядом овчарка тут же начинала рычать. Бедняга Хорнер в ужасе замирал, стараясь стать как можно более незаметным.

Ни Сэндлера, ни усатого не было видно. Но, главное, Джо не мог найти Фрэнка. Изучив обстановку, он быстро сообразил, что ни к каменному коттеджу, ни к главному зданию незаметно он подобраться не сможет.

Пока Джо лежал, наблюдая за Хорнером, из-за фургона вышел человек и встал возле Хорнера. Этого человека Джо не знал.

Внезапно он услышал позади себя голос:

— Мы его найдем. Далеко он от нас не уйдет.

Голос, насколько мог понять Джо, принадлежал Сэндлеру. Джо осторожно оглянулся: Сэндлер находился футах в десяти от него. Скоро он окажется рядом — и тогда просто не сможет не заметить Джо. Надо что-то придумать… найти место, где можно спрятаться! Но где?..

И тут Джо заметил невдалеке большой деревянный сарай. Возле него стояли, прислоненные к стене, лопаты и грабли. Чуть поодаль, сложенные в аккуратную пирамиду, лежали мешки с минеральными удобрениями.

Между мешками и стеной сарая было пустое, защищенное от посторонних взглядов пространство шириной футов в десять. Джо мучительно думал, удастся ли ему миновать это расстояние незаметно.

Он поднял голову, озираясь. И в этот момент человек, что стоял возле Хорнера, кинулся в лес, оставив пленника на попечении пса. Торопясь использовать шанс, Джо бросился к сараю. Дверь была не заперта. Он отворил ее и вбежал внутрь…

Фрэнк спрыгнул в неглубокую дренажную канаву и побежал, пригибаясь, по дну, надеясь, что собаки собьются со следа. Разбросанные детали одежды ненадолго задержали их — но остановить не смогли. Когда Фрэнк на мгновение замедлил бег, чтобы передохнуть, собаки выскочили из-за деревьев и бросились прямо к нему. Он спасся от них, только перескочив через баррикаду из поваленных деревьев.

Вода в дренажной канаве становилась все выше; Фрэнк продолжал брести по ней, с трудом вытаскивая ноги из ила. Одежда на нем насквозь промокла; кругом стоял сильный запах тины и гнили.

Он вылез на берег, присел, прислушиваясь. В лесу стояла тишина; казалось, он избавился от собак. Он встал, осторожно огляделся. В густом кустарнике, заполнявшем пространство между деревьями, ничего не было видно…

И вдруг где-то сзади раздалось бешеное рычание; Фрэнк едва успел пригнуться. Огромный пес бросился на Фрэнка, но промахнулся и с громким всплеском рухнул в канаву.

Фрэнк побежал что было мочи, не останавливаясь ни на миг. Дышать было все труднее, сердце билось судорожно, неровно. Но он не сбавлял скорости.

Впереди, на небольшом расстоянии, в середине лесной прогалины он заметил каменную стену. Еще несколько ярдов — и он сможет, наконец, взобраться наверх и вырваться на свободу. Он добежал до стены, нашел опору для ног и полез — но тут же рухнул обратно с окровавленными, изрезанными битым стеклом, которое было вмазано в верхушку каменной ограды, руками.

Фрэнк поискал другой путь наверх — и быстро нашел его. Возле ограды стояло большое дерево с длинными раскидистыми ветвями, свисавшими на ту сторону забора. Он уцепился за нижний сук и, застонав от боли, подтянулся. Затем, оседлав толстую ветку, стал высматривать, куда можно прыгнуть…

— Хватай его!

От внезапно прогремевшего голоса все у Фрэнка похолодело внутри. Он замер, сидя на ветке, свесив с нее ноги… Потом начал медленно продвигаться вперед. Может, он успеет перемахнуть через стену прежде, чем тот, внизу, успеет отреагировать… Но тут раздалось утробное собачье рычание, и Фрэнк снова оцепенел.

— Не пытайся бежать! — произнес тот же голос. — У меня тут два пса, они с удовольствием попробуют, каков ты на вкус.

Обернувшись на звук голоса, Фрэнк наконец разглядел своего преследователя. Это был высокий худощавый человек со светлыми вьющимися волосами. На нем были синяя ветровка, белая спортивная футболка, джинсы и кроссовки. Он держал на поводке двух собак.

— Кто вы? — спросил Фрэнк.

— А ты не знаешь? — с наигранным удивлением ответил незнакомец. — Я — Кеннет Уиппет.

КЕННЕТ УИППЕТ

— Слезай-ка с дерева! — приказал Уиппет.

Фрэнк спустился пониже и спрыгнул, приземлившись на руки и на колени. Встав, он посмотрел на Уиппета.

— И что дальше? — спросил Фрэнк.

— Дальше? Пойдем к дому. Шагай!

Он показал на отчетливо видимую среди деревьев тропу.

Фрэнк шел первым, лихорадочно ища путь к бегству. Впереди он увидел нечто, казалось, дающее ему шанс. Это была ветка дерева, свисавшая над тропой на уровне его груди, — как раз то, что нужно.

Он взялся за нее и как можно дальше отвел вперед… Когда он ее отпустит, она спружинит и ударит Уиппета.

— Оставь ветку в покое, — спокойно приказал Уиппет.

— Сейчас, — ответил Фрэнк и, пригнувшись, отпустил ветку. А сам упал на колени, ожидая увидеть Уиппета лежащим на земле…

Но тот стоял на тропинке и улыбался. Ветка покачивалась перед ним взад—вперед.

— Не валяй дурака, Харди. Иди, и чтоб никаких больше трюков.

Фрэнк медленно встал и двинулся впереди Уиппета к дому. Шагая, он слышал тихое рычание овчарок и чувствовал, как они с подозрением принюхиваются к нему. Одна из собак попыталась схватить его за пальцы, но он быстро отдернул руку.

Уиппет засмеялся.

— Не бойся, они не укусят. Пока я не прикажу.

— А может, вы меня просто разыгрываете? — спросил Фрэнк.

— Не умничай, Харди. Ты и так уже, считай, живешь взаймы. Будешь упражняться в остроумии, спущу собак, и тебе крышка. Могу показать, как это делается.

Уиппет отпустил поводки.

— Фас! — скомандовал он.

Собаки тут же вцепились в штанины Фрэнка и принялись рвать их. Фрэнк попытался высвободиться, но это лишь распаляло псов. Один из них вырвал изрядный клок из его штанины…

— Фу! — крикнул Уиппет. Псы немедленно отпустили Фрэнка и заняли место по бокам хозяина. Сидя, они выглядели спокойными, и Фрэнк понял, что ему пока везет.

«Не давай себя запугать! — сказал он себе. — Дождись, пока он сделает ошибку, и попытайся бежать».

— Ну, шагай, да побыстрее! — распорядился Уиппет. — У меня есть и другие дела, с которыми надо управиться, прежде чем я покончу с тобой.

Они подошли к дому и увидели Сэндлера и Макса, охранявших совсем сникшего Хорнера.

— О, вы таки нашли его, босс! — воскликнул Макс.

— Да. А вот вас мне благодарить не за что. Выходит, вам нельзя доверить даже такое пустячное дело!

— Вы ведь хотели, чтобы мы от них избавились, верно?

— Да, хотел. Но не здесь! Не знаю, зачем только я вас нанял!.. Вы губите все, что я вам поручаю. Ваша тупость дошла до того, что вы чуть не упустили мне этого сопляка… — Он толкнул Фрэнка вперед; тот оказался рядом с Хорнером.

— Трудно в наше время найти хороших помощников, верно, мистер Уиппет? — саркастически заметил Фрэнк.

Уиппет взглянул на него.

— Я думал, ты учел урок, который я тебе преподнес. Может, напомнить еще разок?

— Вы меня не запугаете, — сказал Фрэнк. — Думаете, вам все сойдет с рук?

Уиппет улыбнулся и кивнул.

— Не просто думаю, а уверен. Именно так и будет.

Он снова посмотрел на Фрэнка, потом на Хорнера, и покачал головой.

— Тебе вообще незачем было совать сюда нос, Харди. А вот Хорнеру придется уплатить должок. Он разорил мой бейсбольный лагерь и теперь за это поплатится. Да и ты тоже, потому что слишком много знаешь! Убери их с глаз моих, Сэндлер! — приказал Уиппет.

«Отвлекай его внимание, — сказал себе Фрэнк. — Пусть продолжает говорить».

— Подождите минутку! Есть одна вещи, которую я не понимаю. Почему вы назвали лагерь Ноулана своим?

— Это должен был быть мой лагерь, — ответил Уиппет.

— Как это?

— Ладно… Скоро ты все равно превратишься в прах, уйдешь, так сказать, в небытие… Поэтому я тебе отвечу, — произнес Уиппет. — Это был блестящий, как обработанный бриллиант, план, и я сам его так называю.

Уиппет простер руки, словно желая объять все свое движимое и недвижимое имущество.

— Оглянись вокруг, Харди! Все, что ты видишь здесь, приобретено на доходы от игр. Я очень удачлив. Почему? Потому что все заранее рассчитываю, взвешиваю все «за» и «против». Поэтому я стою сейчас не то десять, не то двадцать миллионов долларов.

— Звучит впечатляюще, — сказал Фрэнк, стараясь на сей раз держать свой сарказм при себе.

Тщеславный Уиппет решил, что Фрэнк им восхищается.

— Еще бы, — сказал он. — Я совершаю грандиозные сделки. Через мои руки проходят все ставки на скачках и в основных видах спорта. Я создал сеть специально оборудованных большегрузных машин, этаких передвижных игорных домов. Они колесят по всему штату и приносят мне колоссальные прибыли. Спрос на игры растет! Дела идут великолепно! Денег у меня столько, что я сам не знаю, что с ними делать…

Фрэнк щелкнул пальцами.

— Так вы собирались использовать лагерь для отмывания денег! — вдруг озарило его.

— Именно, — кивнул Уиппет. — Хорнер должен был вкладывать мои доходы в банк на счет лагеря. Копы уже пытались разнюхать, откуда берутся мои денежки. А тут я мог бы им спокойно сказать, что это прибыли от бейсбольного лагеря… Это был отличный план, все абсолютно законно. К тому же, Хорнер был должен мне двести тысяч долларов, и я мог использовать его долю в лагере как оплату долга…

— Вот что мне удивительно: вы опытный бизнесмен — и допустили, чтобы кто-то вам задолжал такую большую сумму! Неужели вы не предусмотрели никакой подстраховки?

Лицо Уиппета покраснело. Фрэнк видел, что он с трудом сдерживает гнев.

— Он врал мне! Говорил, что они с Ноуланом партнеры по бейсбольному лагерю… Когда он не принес наличные, я потребовал объяснений. Он ответил, что Ноулан не отдает ему его долю. Но я не желал вдаваться в подробности! Все, что мне было нужно, — мои деньги…

— И тогда Хорнер попытался вас шантажировать, — закончил за него Фрэнк.

— Да. Ты можешь себе такое вообразить? Это ничтожество, этот ноль без палочки пытается шантажировать! И кого? Меня!.. Такого я не могу простить. Вот почему ему скоро придется отправиться на тот свет. А заодно и тебе — за то, что совал нос куда не надо!

— А что будет с Ноуланом?

— Придет и его черед. И тогда наступит полный порядок: я буду в расчете со всеми!.. Я готов давать людям в долг, но каждый должен знать, что долги Кеннету Уиппету следует возвращать… Ну, хватит болтовни. — Он повернулся к Сэндлеру и Максу. — Уберите их отсюда!

— Куда? — спросил Сэндлер.

— Утопите их в заливе. И убедитесь, что они пошли ко дну. Я не желаю, чтобы они вдруг явились с того света.

— Не убивай меня, Уиппет! — взмолился Хорнер. — Пожалуйста, не убивай!.. Я сделаю все, что ты захочешь. Дай мне шанс! Прошу тебя!

— Забудь об этом, Хорнер! У тебя и так было много шансов…

В этот момент воздух наполнился воем полицейских сирен. Уиппет был ошеломлен. Но быстро взял себя в руки и рявкнул:

— Сэндлер, этих двоих в фургон! Да побыстрее!

Сэндлер схватил Фрэнка, связал ему руки за спиной и швырнул в зеленый фургон. Потом они с Максом подняли связанного Хорнера и бросили рядом с Фрэнком. Захлопнув дверцы, они побежали в кабину.

Когда фургон двинулся, Уиппет крикнул вслед:

— Поезжайте по боковой дороге, да смотрите, чтобы вас не заметили копы. Я задержу их тут, постараюсь заговорить им зубы… Хоть на сей раз не наделайте ошибок, а то все окажемся на тюремных нарах!

— Можете рассчитывать на нас, босс, — заверил его Сэндлер.

Внезапно поблизости раздался рев мотора. Мотор чихнул и заглох…

— Это еще что такое? — резко обернулся Уиппет.

Двигатель заработал снова; грохот становился все громче.

— Это где-то там… — Сэндлер махнул рукой в направлении сарая.

С невероятным громом и треском дощатая стена сарая разлетелась на куски, и через образовавшуюся дыру выкатилась огромная самоходная сенокосилка. За рулем сидел Джо Харди.

Уиппет стоял, открыв рот, словно в столбняке. Сэндлер нажал на газ, и зеленый фургон понесся по дороге.

Джо быстро принял решение. Уиппет и прочие — это сейчас было не главное. Главное — спасти брата! Открыв дроссельный клапан, он повернул сенокосилку и направил ее наперерез фургону…

АРЕСТ ХИЩНИКА

— Эй, вы, осторожней!.. — крикнул Фрэнк, когда фургон стало трясти и подбрасывать на грунтовой дороге.

Каждый раз, когда колеса попадали на ухаб, мальчика швыряло о стенку и он стукался головой о крышу фургона.

Опираясь на локти и колени, он подполз к задней двери и, вывернувшись, попытался открыть ее. Но руки его связаны были так крепко, что он не мог даже дотянуться до ручки. Он посмотрел на Хорнера, который скорчился возле запасного колеса.

— Помогите мне! — тихо, но настойчиво сказал ему Фрэнк.

— Интересно, как? У меня тоже руки связаны! — ответил Хорнер.

Фрэнк раз за разом возобновлял свои усилия — но все было напрасно. Они были прочно заперты в этом фургоне. Он сел на пол, прислонившись спиной к двери, и стал ждать…

Джо на ходу осваивал управление сенокосилкой. Вскоре ему удалось сократить расстояние до фургона. Еще немного нажать, и он сможет перегородить ему путь…

В этот момент переднее колесо фургон наткнулось на валун, машину занесло, и Сэндлер на какое-то время утратил способность действовать трезво. Он изо всех сил ударил по тормозу, отчего фургон занесло еще больше. В панике он отпустил тормоз и добавил газу… Машина дернулась, развернулась почти на девяносто градусов — и скатилась в канаву.

Видя, что фургон застрял, Джо резко вывернул руль сенокосилки и направил ее на кабину фургона, рассчитывая окончательно вывести его из строя.

В десяти футах от фургона Джо, выбрав момент, спрыгнул с сенокосилки и быстро спрятался за большим валуном…

Когда фургон наткнулся на камень, Фрэнка швырнуло вперед. Он рухнул на Хорнера, да так неудачно, что у бывшего спортсмена высшей лиги перехватило дыхание… Зато от толчка немного ослабли веревки, связывавшие запястья Фрэнка. Через несколько секунд он освободился от них совсем. Отшвырнув веревки в сторону, он быстро развязал Хорнера.

Сэндлер, сидя за рулем, делал рывки то вперед, то назад, пытаясь выбраться из вязкой грязи, в которой они буксовали. Макс стонал: он ударился головой о лобовое стекло.

Видя, что гангстерам сейчас не до них, Фрэнк понял: есть единственный шанс бежать.

— Скорей, Хорнер, — прошептал он.

Хорнер кивнул.

— Я готов, если ты готов, парень, — шепнул он в ответ.

Они осторожно поползли к задней двери. Это было не так-то просто: фургон трясся и дергался, как сумасшедший. Схватившись наконец за ручку, Фрэнк изо всех сил нажал на нее, пытаясь открыть.

— Заклинило… Надо плечом попробовать, — тихо сказал он.

— Иду! — шепотом ответил Хорнер.

Они вместе нажали на дверь — но как раз в этот момент Сэндлер дал задний ход. Фрэнк и Хорнер полетели на пол.

Фрэнк тут же вскочил и снова схватился за ручку.

— Скорей, Хорнер! Другого шанса не будет! Давайте, на счет «три»… Раз! Два! Три!..

Вдвоем они вышибли дверь, она распахнулась; Фрэнк и Хорнер вывалились на землю.

— Смотри!.. — вскрикнул вдруг Хорнер: он увидел сенокосилку, которая неслась на фургон. Она была всего в пяти футах…

Фрэнк схватил Хорнера за шиворот и оттащил в сторону…

Джо выглянул из-за валуна как раз в тот момент, когда сенокосилка ударила фургон сбоку. Раздался громкий скрежет раздираемого металла. Дверцу водителя сорвало с петель; Сэндлер рухнул на землю.

С минуту ничего не происходило… потом из бензобака поднялся столб дыма. Сэндлер, держась рукой за плечо, бросился прочь от машины.

И тут Джо увидел Фрэнка и Хорнера: они пытались встать на ноги. Джо вскочил и закричал:

— Ложись! Сейчас взорвется!..

Взрыв взметнул высоко в небо темно—серое облако дыма. Из окон фургона вырвались языки пламени.

Откуда-то появился Сэндлер. Он пытался бежать, но это оказалось ему не по силам: он лишь с трудом ковылял по дороге.

Джо не стал его догонять: он был встревожен судьбой Фрэнка. Не раздумывая, он нырнул в море дыма…

Фрэнк и Хорнер скатились с пригорка. Поднявшись на ноги, Фрэнк вовремя отскочил: сверху на них валилось еще что-то.

«Что-то» оказалось Максом. Усатый был оглушен и не пытался сопротивляться, когда Фрэнк связывал ему руки ремнем Хорнера.

В клубах дыма на пригорке возникла еще одна фигура. Фрэнк радостно засмеялся: он узнал своего брата, бегущего к ним.

— До чего я рад тебя видеть! — только и сказал Джо.

— Что с Сэндлером? — спросил Фрэнк.

— Он куда-то побрел по дороге. Наверно, полицейские уже схватили его, — Джо улыбнулся, глядя на старшего брата. — Я так рад, что ты в порядке!..

— Я тоже, — ответил Фрэнк. — Пойдем! Надо поспешить к дому Уиппета. — Он посмотрел на Хорнера. — Вы готовы, мистер Хорнер?

Тот мрачно кивнул.

— Готов…

Начальник местной полиции Коллиг внимательно выслушал все, что рассказали ему Фрэнк и Джо о мошеннической деятельности Уиппета, о покушениях на жизнь Ноулана и Хорнера. Фил Коэн стоял тут же.

— Я вполне мог бы уступить вам свое кресло, — сказал шеф полиции. — Вы проделали отличную работу.

— Что с Сэндлером и Уиппетом? — спросил Джо.

— Сэндлера мои люди взяли пару минут назад. Уиппет попытался захватить одну из наших машин. Сейчас он арестован. А вам надо отдохнуть, расслабиться… Я отвезу вас в Бейпорт.

— Спасибо, шеф. Мы поедем на своем фургоне. Вам пригодятся записи Фила?

— Конечно. Я говорил с прокурором. Он уверен, что Уиппету и его подручным можно предъявить обвинение, так что они предстанут перед судом.

Коллиг повернулся к Филу Коэну.

— Вы здорово выступили с электронным оборудованием, молодой человек. Вам никогда не приходило в голову, что хорошую карьеру можно сделать и в органах охраны порядка?

— Нет, — улыбнулся Фил. — Я предпочитаю иметь дело со своими компьютерами.

— А что будет с Зиком Хорнером, шеф? — спросил Фрэнк.

— Вероятно, он тоже загремит в тюрьму. Правда, он говорит, что готов сотрудничать с прокуратурой и сообщить все, что знает, о махинациях Уиппета — если ему скостят срок. А теперь прошу извинить меня: дел по горло. Еще раз спасибо!

Пока начальник полиции разговаривал со своими сотрудниками, Джо, Фрэнк и Фил направились к своему фургону.

— Ну, что теперь? — спросил Джо брата.

— Думаю, на сегодняшний вечер возьмем выходной и немного расслабимся, — ответил Фрэнк. — Потому что завтра нам придется играть в бейсбол так, будто нас уже пригласили в высшую лигу. Согласен?

— На сто процентов!

Джо Харди, взяв хороший старт, выбежал с третьей базы. Питчер тем временем сделал быстрый бросок, и мяч едва не угодил в Джо.

— Оставайся на месте! — крикнул брату Фрэнк, выполнявший роль помощника тренера. — Пусть с эти Биф управляется. У него сегодня два удара.

Но Джо не послушал брата. Он наращивал скорость, ожидая возможности «украсть дом». Когда Биф упустил второй мяч, Джо понял: ждать больше нельзя. Если Биф пропустит хотя бы одну подачу, игра проиграна. Биф сделал мощный разворот и ударил по мячу над первой базой. Джо заметил: питчер следит только за Бифом, а на него не обращает внимания. Питчер приготовился к очередному броску, и Джо достиг «подставки» как раз в тот момент, когда мяч полетел к кетчеру.

Биф встал на горку питчера, высоко поднял мяч и со свистом послал его через ограду правого поля. Теперь надо было срочно бежать в «дом». Команда «А» в завершающих соревнованиях бейсбольного лагеря победила команду «Б»…

Игроки окружили Бифа Хупера, поздравляя его с решающим вкладом в победу. Пробираясь через толпу, Спайк Ноулан искал глазами Джо и Фрэнка Харди.

— Отличная игра, Джо! — сказал Ноулан. — Ты заставил питчера сделать бросок раньше, чем он планировал.

— У меня были хорошие учителя, — ответил Джо.

Ноулан помолчал.

— Мы слышали, вам предложили быть тренером одной из лучших команд, — сказал Фрэнк. — Вы примете это предложение?

— Нет. Не хочу возвращаться в профессионалы. Лучше работать с молодежью вроде вас.

— А на следующее лето приедете в Бейпорт? — спросил Джо.

— Непременно. И считайте, что вы оба уже приглашены. Приходите в любое время, без всяких тестов и отборочных игр… А теперь не забудьте: через несколько минут начинается пикник.

Ноулан повернулся и двинулся прочь.

Но, сделав несколько шагов, остановился. Потом вернулся к Джо и Фрэнку.

— Я очень обязан вам обоим. Вы вернули мне мою репутацию и спасли лагерь. Теперь я навсегда ваш должник!

Он поколебался, потом сунул руку в карман, вытащил потертый, грязный бейсбольный мяч и протянул его Фрэнку.

— Что это? — спросил тот.

— Это вам вместо «спасибо»… Этот мяч принадлежал отцу и очень был ему дорог. Да им мне тоже… Берегите его!

И Спайк Ноулан торопливо ушел.

— Этот мяч на своем веку хорошо поработал, правда? — сказал Джо.

— Да. Даже швы кое—где разошлись. Весь поцарапанный, побитый… — Фрэнк повернул мяч, и глаза его от удивления стали круглыми. — Смотри, Джо, тут что-то написано. Послушай! «Джилберту Ноулану, который сорвал мою лучшую перебежку». И подпись — Бэйб Раф!

— Величайший игрок в истории бейсбола! — сказал Джо. — И Ноулан подарил нам этот мяч!.. Великодушный жест с его стороны!..

— Славный он парень, этот Спайк! — отозвался Фрэнк. — Ты прав. Спайк — тот самый тип человека, который подтверждает правило.

Джо непонимающе посмотрел на брата.

— Какое правило?

— Хорошие парни приходят к финишу первыми!

Примечания

1

Примечание пер.: Бейсбол напоминает русскую лапту. Игроки атакующей команды, стоя у базы, в углу поля, по очереди отбивают битой брошенный мяч и, пока тот летит, перебегают на другую базу. Игроки защищающейся команды стараются поймать мяч и попасть им в перебегающего противника. Если это удается сделать трижды, команды меняются ролями. Победа достается команде, на счету у которой больше результативных перебежек с возвращением к исходной базе. Игрок, подающий мяч, называется «питчер». Игрок, принимающий мяч на биту, — «кетчер».

(обратно)

2

«Вид на залив» — (примеч. перев.)

(обратно)

Оглавление

  • РУХНУВШИЕ ТРИБУНЫ
  • ВЗБЕСИВШИЙСЯ АВТОМАТ
  • СИТУАЦИЯ НАКАЛЯЕТСЯ
  • В БЕДЕ
  • НАПАДЕНИЕ НА СПАЙКА НОУЛАНА
  • ВАГОНЧИК ПРЕВРАЩАЕТСЯ В ФАКЕЛ
  • НАПАДЕНИЕ НА АВТОСТРАДЕ
  • ГОНКИ С ПРЕСЛЕДОВАНИЕМ
  • ПОИСК ОТВЕТОВ
  • ЛИЦОМ К ЛИЦУ С ГАНГСТЕРОМ
  • ИСТОРИЯ СПАЙКА НОУЛАНА
  • ВЫБОР КЕТЧЕРА
  • В ПОИСКАХ СЭНДЛЕРА
  • ТАЙНАЯ ЛИНИЯ СВЯЗИ
  • ПРИЗНАНИЕ ХОРНЕРА
  • ПОБЕГ ЧЕРЕЗ ЛЕС
  • КЕННЕТ УИППЕТ
  • АРЕСТ ХИЩНИКА
  • Реклама на сайте

    Комментарии к книге «Смерть на кончике биты», Франклин У. Диксон

    Всего 0 комментариев

    Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

    РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

    Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства