«Кто такая Кармен Сандиего?»

233

Описание

Все давно мечтали узнать: ГДЕ ЖЕ Кармен Сандиего? Но ведь гораздо интереснее узнать, КТО она такая! Кто эта знаменитая неуловимая преступница, которую ловят по всему миру? Загадочную и искусную воровку в красной шляпе преследуют Интерпол и таинственная организация со зловещим названием «В.Р.А.Г». Но Кармен всегда на шаг впереди! В этой книге, написанной по мотивам анимационного сериала Netflix, Кармен впервые рассказывает о себе.



Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

Кто такая Кармен Сандиего? (fb2) - Кто такая Кармен Сандиего? [litres] (пер. Н. Тимершина) 1373K скачать: (fb2) - (epub) - (mobi) - Ребекка Тинкер

Ребекка Тинкер Кто такая Кармен Сандиего?

Rebecca Tinker

Who in the World is Carmen Sandiego?

© 2019 by HMH IP Company Unlimited Company

© Н. Тимершина, перевод на русский язык

© ООО «Издательство АСТ», 2019

* * *

Предисловие

Кармен Сандиего всегда была для меня героем. Это покажется странным хотя бы потому, что довольно долго о ней ничего не было известно. Мы знали лишь, что она была искусным грабителем. А я определенно не относилась к тем, кто хотел бы стать вором.

Мы с сестрами выросли на историях о Кармен Сандиего и следили за ее путешествиями по всему миру, когда играли в видеоигру или смотрели сериал о ней. Мы не знали, кто она и почему совершает все эти поступки. Но одно я знала точно: Кармен Сандиего много путешествовала и знакомилась с культурой самых разных народов. Она была моим кумиром. Ее биография оставалась загадкой, и я дорисовывала ее образ в воображении. Мне хотелось увидеть мир и впитывать знания так же, как это делала Кармен Сандиего.

Теперь додумывать историю Кармен уже нет необходимости. Столько лет прошло в попытках найти ее… И пора задать вопрос поважнее: кто же такая Кармен Сандиего? Каково ее прошлое? Откуда она? Почему ворует? И как достигла такого совершенства в своем деле?

Кармен сильная, скромная и смелая девушка, которая пытается залечить раны, нанесенные ей в прошлом, а заодно помогает людям. Я не думаю, что кто-то специально ставит себе цель стать героем или примером для подражания. Так героями не становятся. Но когда уверенно следуешь за мечтой, когда ставишь цели, долго и упорно трудишься, именно тогда ты идешь своим путем. И другие захотят присоединиться к тебе, потому что ты излучаешь свет.

Если твоя цель – стать лучшей версией себя, ты не собьешься с дороги. Именно так поступает Кармен. Она выбрала метод проб и ошибок. И, конечно же, на ее пути встречаются ухабы. Своим примером Кармен доказывает, что благодаря ошибкам и неудачам, этим неизбежным составляющим жизни, можно стать сильнее на пути к успеху.

В образе Кармен я могу воплотить бесстрашную и сильную женщину, которой хочу стать. Кармен защищает то, во что верит. Она дарит надежду тем, у кого ее не осталось. Вот почему она – образец для подражания. Именно этим я хочу заниматься: создавать возможности там, где их, казалось бы, нет, делиться любовью, чтобы ее становилось все больше, снова и снова дарить ее окружающим.

Быть причастной к созданию мира Кармен Сандиего – большая удача. Когда меня выбрали на эту роль, я расплакалась! Не могла поверить, что стану голосом Кармен Сандиего. В прошлой версии Кармен озвучивала кумир моего детства – Рита Морено, и мне казалось, будто она передала мне факел. До сих пор я не принимала участия в проектах, о которых знали мои близкие, так что и это тоже было особой радостью – рассказать им, что я стану следующей Кармен. Наконец-то все знали героиню, которую мне предстояло воплотить! Они просто не могли поверить, что мне выпала такая честь. В детстве мне было очень важно видеть на экране героев, похожих на меня. Надеюсь, что современная Кармен Сандиего станет таким же олицетворением смелости, силы и феминизма, каким она была для меня, когда я росла. Следуя за мечтой, можно вдохновить окружающих следовать твоему примеру. Я много работала над собой, училась любить себя и заботиться о себе. Теперь я могу воплощать свои мечты и больше не боюсь. Совсем как Кармен.

* * *

Джина Родригез родилась и выросла в Чикаго. Сейчас она живет в Лос-Анжелесе. Джина окончила Школу искусств Тиш при Нью-Йоркском университете. Она исполнила главную роль в телесериале «Девственница Джейн» (Jane the Virgin) на телеканале CW. В 2015 году Джина получила премию «Золотой глобус» за лучшую женскую роль в телевизионном сериале (комедия или мюзикл). Ее голосом говорит Кармен Сандиего в мультипликационном сериале на канале Netflix. Помимо актерской деятельности, Джина Родригез принимает активное участие в движении, выступающем за права женщин и равноправие полов. Борьба за права женщин так сильно увлекла ее, что она создала продюсерскую компанию «Я могу и я буду» (I Can and I Will Productions), цель которой – создание произведений искусства, рассказывающих истории о тех, кого обычно не замечают и не слышат. Вместе со своей семьей актриса основала фонд «Мы будем» (We Will Foundation), который дает представителям социально незащищенных слоев населения возможность изучать искусство. Главная цель фонда – помогать молодым талантливым мужчинам и женщинам.

Глава 1

Во Франции, в древнем городе Пуатье, солнце почти зашло. Золотой свет заливал средневековые соборы, а местные жители возвращались домой по вымощенным брусчаткой улочкам.

Но был в Пуатье один человек, который не собирался ночью возвращаться домой.

На городской площади стояла блестящая черная машина, а в ней сидел инспектор Чейз Девино. Он сжимал руль так сильно, что пальцы побелели.

Вот уже несколько дней ходили слухи, что в город прибыла печально известная неуловимая грабительница – Кармен Сандиего. Офицер французского отделения Интерпола посвятил все свое время ее поискам. Многие пытались поймать Кармен Сандиего, однако она ускользала от всех агентств и офицеров. Чейз не спал и почти не ел, понимая, что у него будет только один шанс – наконец-то суперграбительница оказалась на его территории. И уж он-то не упустит такой возможности! «Я поймаю ее, даже если это будет последним, что я сделаю в жизни», – думал инспектор.

Он повернулся к Джулии Арджент, которая сидела рядом и внимательно просматривала данные на планшете. Среди офицеров Интерпола Джулия была новенькой. У нее были короткие темные волосы и очки, которые увеличивали и без того большие карие глаза. Она была наполовину китаянкой, наполовину англичанкой. Ей легко давались языки и история. Особенно хорошо она разгадывала задачи на логику. Проработав несколько дней вместе, Чейз понял, что Джулия легко компенсирует недостаток опыта интеллектом. Он ни за что бы в этом не признался, но это его немного смущало.

Джулия поправила очки и продолжила просматривать фотографии, мелькавшие на экране. На них была изображена одна и та же девушка в самых разных экзотических уголках планеты. На одной фотографии она выходила из банка в Гонконге, на другой – садилась на поезд в Норвегии. На всех снимках девушка была в красном плаще и красной фетровой шляпе, которую она носила, слегка надвинув на лоб, так что лица не было видно. Она как будто всегда знала, в какой момент отвернуться, чтобы не попасть в объектив.

– Только за последнюю пару недель эта Кармен Сандиего похитила миллионы из швейцарского банка, ограбила великолепную галерею в Каире и шанхайский парк развлечений! – воскликнул Чейз, сжимая руль.

Джулия кивнула, не отрываясь от экрана.

– Нам нужна зацепка. Сэр, вы не находите странным, что своим выходом в свет она будто заранее объявляет о готовящемся преступлении. Как сегодня, в кафе Пуатье, например?

Чейз что-то бубнил себе под нос. Эти вопросы не давали ему покоя уже несколько недель. Зачем воровке привлекать к себе внимание ярким нарядом и оставлять улики? Выходит, воровство для нее лишь игра? Поймай меня, если сможешь!

Он прогнал эту мысль, просто отмахнулся от нее.

– Это не имеет значения, – уверенно ответил он. – Теперь она в моем городе. И я буду тем самым офицером, который поймает ее!

Неожиданно внимание Джулии привлекла фигура в красном, которая промелькнула прямо перед их машиной. У Джулии перехватило дыхание.

«Неужели это…»

Чейз Девино не умолкал и фигуру в красном не заметил.

– Ты тут новенькая, поэтому сиди тихо, смотри, как я работаю, и учись ловить грабителей!

Джулия вскочила с места и ткнула пальцем в сторону девушки.

– Сэр, она прямо перед нами!

Чейзу не понравилось, что его перебили. Он медленно повернулся и разочарованно вздохнул. «Что-то новички стали слишком активными», – подумал он.

Вдруг Чейз заметил красную шляпу на другом конце улицы. Он раскрыл рот от удивления. Это была девушка в красном!

– La Femme Rouge![1] – закричал Чейз.

Кармен Сандиего швырнула вверх абордажный крюк, к которому был привязан канат, крюк зацепился за крышу, и она изящно вознеслась наверх. Она сбегала прямо у него на глазах!

Кармен Сандиего смотрела на горизонт, остановившись на мгновение, чтобы сделать снимок. Вид с оранжевой крыши завораживал. Вдалеке виднелись башни собора Святого Петра, освещенные лучами заходящего солнца. Из-под ее шляпы ниспадали длинные темные локоны. Кармен поправила шляпу и глубоко вздохнула.

Она никогда не уставала от невероятных видов, открывавшихся ее глазам в разных уголках мира. Даже сейчас, когда Кармен так спешила, она не смогла удержаться и не полюбоваться красотами Франции.

– Ты сможешь насладиться видом и после работы, – вдруг раздался совсем молодой голос.

Кармен коснулась сережки-наушника и улыбнулась.

– Рада, что ты смог присоединиться, Игрок.

– Работу с тобой, Рэд[2], я ни на что не променяю, – ответил он.

Игрок был доверенным лицом Кармен Сандиего, ее лучшим другом, хотя они ни разу не встречались. Игрок был суперхакером, он намного опережал свое время, и Кармен быстро поняла, что может полностью положиться на этого компьютерного гения.

– Следующая остановка твоей экскурсии по Пуатье… находится в сорока пяти метрах от тебя, – сориентировал ее Игрок.

Кармен ринулась вперед, стуча по черепице каблуками, словно кастаньетами. Крыши были довольно покатыми, но это ей не мешало. Она легко перепрыгивала с одного здания на другое.

Вскоре она оказалась на месте. Это был особняк, похожий на небольшой замок. Виноградные лозы оплетали и стены дома, и небольшие балконы, на одном из которых Кармен остановилась и внимательно присмотрелась к стеклянной двери. «Я войду не через дверь», – подумала она и слегка улыбнулась.

Ловкий прыжок, и Кармен оказалась на крыше особняка. Она оглядывалась, пока не нашла то, что было нужно: мансардное окно. Кармен опустилась на колени и осмотрела сигнализацию. Если она попытается открыть окно, не отключив ее, сюда примчатся все полицейские Франции.

Не теряя ни минуты, Кармен достала из кармана тюбик помады и открыла его. Вообще-то, она была не из тех, кто поправляет макияж на работе. Вместо помады в тюбике была флешка. Кармен вставила ее в разъем на пульте сигнализации и дождалась щелчка.

– И косметика, и электрика, – сказала Кармен и улыбнулась. – Игрок, сможешь открыть эту штуку для меня?

– Ищу совпадения… подбираю комбинации… – бормотал он.

Кармен слышала, как Игрок стучит по клавиатуре, сидя у себя дома в Онтарио. Она никогда не видела комнату супервзломщика, но не сомневалась, что у него полно мониторов и техники последнего поколения.

– Входи! Сигнализация отключена.

На пульте загорелась зеленая лампочка, и Кармен распахнула мансардное окно. «Слишком просто», – подумала она. Необычные препятствия нравились ей больше. На них можно было оттачивать навыки.

– Возможно, это ловушка, – предупредил ее Игрок.

– Сейчас узнаем.

Кармен вытащила крюк. В подкладке яркого и модного плаща она прятала инструменты и гаджеты самых разных форм и размеров. Они всегда были у нее под рукой.

Зацепив крюк за раму мансардного окна, она начала спускаться в помещение.

Вскоре она оказалась в раю для любого грабителя. Ее окружали богато украшенные доспехи, бесценные гобелены, хрупкие фарфоровые вазы, рядами стоявшие на каминных полках. Как только Кармен коснулась пола…

Щелк!

В стене вдруг открылась ниша, и оттуда полетели арбалетные стрелы. Острые металлические стрелы летели прямо в Кармен. Нельзя было терять ни секунды! Кармен схватила щит, который висел на ближайших к ней доспехах, и выставила перед собой. Стрелы, быстрые и смертоносные, вонзились в щит с глухим стуком.

Глядя на средневековый щит, утыканный стрелами, Кармен нахмурилась. Она чувствовала вину за то, что старинный и бесценный предмет испорчен. Она положила щит на пол и пошла дальше.

Любой другой оказался бы на грани нервного срыва после того, как в него стреляли, но для Кармен Сандиего это был самый обычный вторник.

Кармен осматривалась в жилой части дома. Ее взгляд задержался на книжных шкафах, огромных, от пола до потолка.

– Разве не здесь должен быть вход в хранилище? – спросила Кармен, проводя руками по полкам.

– Согласно плану – здесь, – подтвердил Игрок.

Кармен постучала по полке и услышала гулкое эхо. Она быстро осмотрела стену. Дверь должна быть где-то здесь. Кармен ощупала настенный канделябр и потянула его вниз. Бинго! Полка сдвинулась в сторону, за ней обнаружилась огромная железная дверь. Кармен лукаво улыбнулась.

Дверь в хранилище была заперта. Открыть ее можно было только при помощи электронного кода. Кармен достала из пальто еще одно устройство. Это был маленький, но мощный планшет. Она включила его, и планшет начал подбирать комбинацию. На экране одна за другой появлялись цифры. Еще мгновение, и Кармен ввела нужную комбинацию, нажав на кнопки, расположенные прямо на двери. «Сезам, откройся», – подумала Кармен, и дверь с грохотом распахнулась.

Хранилище было огромным и напоминало пещеру. Повсюду лежали сверкающие украшения и предметы старины. Должно быть, они стоили цело состояние. Но самое ценное находилось в центре на стеклянном пьедестале. Кармен подошла ближе. Ее любопытство разгоралось все сильнее.

Прямо перед ней лежал драгоценный камень размером с футбольный мяч. Коллекционерам и археологам он был известен под названием «Глаз Вишну». Это было невероятное зрелище. Кармен уже доводилось видеть этот камень.

Однако предаваться воспоминаниям было некогда. Она протянула руки к «Глазу Вишну», и в это самое мгновение ее внимание привлек совершенно другой предмет.

Она воскликнула:

– Не может быть!

– Рэд, в чем дело?

Кармен нервно сглотнула, пытаясь осознать то, что она увидела.

– Не думала, что увижу это снова… – заметила она.

– Неужели то, что ты видишь, более ценно, чем «Глаз Вишну»? Ты ведь знаешь, что это камень размером с мою голову? – спросил сбитый с толку Игрок.

Прежде чем Кармен успела ответить, в дверь забарабанили кулаками.

– Интерпол! Сейчас же откройте!

Кармен резко обернулась и улыбнулась. Еще один вызов судьбы? Отлично!

Инспектор Чейз Девино знал, что у него только один шанс поймать Кармен Сандиего.

– Откройте, это Интерпол! – снова прокричал он и выбил дверь плечом.

Когда он вбежал в хранилище, Кармен Сандиего надевала рюкзак, в котором лежал какой-то предмет округлой формы. Инспектор покраснел от ярости.

– Воровка, стой!

Он бросился к Кармен, а она сдернула со стены средневековый гобелен и стала размахивать им, словно красной тряпкой перед быком. А потом ловко набросила гобелен на Девино. С большим трудом инспектор наконец выпутался из гобелена. Он был вне себя от ярости.

– Инспектор Чейз Девино? – усмехнулась Кармен.

Чейз был ошеломлен. «Откуда она знает мое имя?»

Детектив сунул руку в карман, обнаружил, что там пусто, и ахнул. «Как она это сделала?!» – поразился он.

Кармен бросила удостоверение ему обратно.

– Давай проверим, чего ты стоишь, Чейз, – предложила Кармен. И прежде чем инспектор успел ответить, снова швырнула крюк и ее унесло вверх, в мансардное окно.

Чейз Девино огляделся. За окном он увидел пожарную лестницу, которая должна была вести на крышу. Инспектор бросился к ней. Выбравшись наверх, он погнался за Кармен Сандиего, которая проворно перепрыгивала с крыши на крышу. Инспектор чувствовал, что время работает против него.

– Приказываю, остановись! Стоять! – крикнул он, стараясь не отставать.

Удивительно, но Кармен остановилась и повернулась к нему.

– Стою. Но ты не сказал, как долго! – поддразнив его, Кармен снова бросилась прочь.

Инспектор видел, что теперь Кармен мчится по крыше, с которой ей некуда деться. «Тут-то я ее и поймаю», – думал он, уже представляя себе, как слава обрушится на него после поимки самого неуловимого преступника в мире.

Кармен добежала до края и повернулась к улыбающемуся Чейзу Девино. Это конец. Бежать ей некуда. Но, к его удивлению, Кармен помахала ему рукой, будто прощаясь.

– Au revoir[3], – сказала она, шагнув с крыши в пустоту.

Девино не поверил своим глазам, когда увидел у Кармен за спиной дельтаплан. Она легко взмыла вверх и полетела над улочками Пуатье.

– Этого не может быть! – воскликнул он.

И тут он – слишком поздно! – заметил, что стоит на самом краю крыши. Его нога соскользнула, он полетел вниз.

Бум!

Инспектор упал прямо на капот своей машины. Застонав, он увидел сквозь разбитое лобовое стекло Джулию Арджент, которая с ужасом смотрела на него из машины.

– Инспектор, вы в порядке?

– Пустяки! – Чейз Девино указал пальцем в небо, где парила Кармен Сандиего. С земли она выглядела как красная точка на фоне сумеречного неба. – За ней, сейчас же!

Чейз распахнул дверь машины, не обратив внимания на разбитое стекло. Джулия наклонилась вперед, не спуская глаз с девушки.

– Рано или поздно ей придется где-то приземлиться, – заметила она.

Вдруг Чейза осенило: Кармен Сандиего направляется к железнодорожному вокзалу!

– Мисс Арджент, отправляйтесь на место преступления и выясните, что было украдено. Я перехвачу воровку на вокзале.

Как только Джулия выскочила из машины, Чейз до упора выжал педаль газа.

По узким улочкам Пуатье неслась черная машина. Когда Чейз почти доехал до вокзала, он посмотрел наверх и увидел, что Кармен Сандиего начала снижаться. Она исчезла за зданием вокзала. Чейз восхитился ее грацией, хотя обычно не очень-то обращал внимание на такие вещи.

Он поддал газу. Поезд уже отправлялся. Инспектор поехал вдоль железнодорожных путей.

– От меня еще никто не убегал!

Кармен вошла в свое купе и закрыла дверь.

Она мгновенно переоделась в джинсы и красный свитер с капюшоном. Искусству быстрой смены одежды она научилась в необычном классе одной еще более необычной школы. Этот навык не раз выручал ее при выполнении задания. Побег можно считать успешным, только если тебе удалось слиться с толпой. Обитые бархатом сиденья и пейзаж за окном приятно радовали глаз.

– Первый класс? Прекрасно! – улыбнулась Кармен.

– Ты это заслужила, – ответил Игрок.

С этим Кармен спорить не стала. Задание было выполнено успешно.

Она подняла тяжелый черный рюкзак. Игроку было интересно, что в нем: «Глаз Вишну» или та вещица, которую Кармен нашла в особняке. Скоро он все и так узнает, поэтому Игрок не стал задавать лишних вопросов. У Кармен всегда были причины поступать по-своему.

Вдруг кто-то открыл дверь в купе, где сидела Кармен. Она собиралась сказать вошедшему, что тот ошибся, но вдруг она поняла, что перед ней тот, с кем они не виделись очень, очень давно.

– Привет, Грей, – сказала Кармен.

Грей был довольно привлекательным, хотя и немного нескладным. Широкоплечий и темноволосый, он говорил с ярко выраженным австралийским акцентом.

– Так, так… – сказал он, закрывая за собой дверь. – Здравствуй, прошлое!

– Здравствуй, прошлое?! Кто-то вор… – забеспокоился Игрок, но не успел договорить.

Грей достал сложное устройство, похожее на шест бо[4], и нажал на кнопку. Из него с треском вырвался электрический разряд. Кармен подняла бровь.

– Это направленный электромагнитный импульс. Я только что вывел из строя всю твою технику. Мобильный телефон и все прочие устройства теперь не работают. Твой друг не сможет помочь.

Кармен надеялась, что Игрок не будет слишком волноваться.

– Грей, я прекрасно знаю, что такое электромагнитный импульс. Я тоже ходила на уроки доктора Беллум, или ты забыл?

Кармен откинулась на спинку кресла. Непринужденно указав на рюкзак, она сказала:

– Ты же не думал, что я украду его, не проверив, нет ли там маячков?

Грей смотрел на нее в упор, так что ему не удалось скрыть удивление.

Кармен едва сдержала улыбку.

– Я хотела, чтобы ты нашел меня. Хотела довести наше дело до конца.

Грей сел напротив Кармен. Он был в ярости.

– Ты была единственным неоконченным делом… Пока пять секунд назад я не поймал великую Кармен Сандиего, – он тоже откинулся на спинку сиденья. – Или тебя лучше называть Темной овечкой?

Темная овечка… Давно она не слышала этого прозвища.

– Помнишь нашу первую встречу? – спросила Кармен.

– Ее непросто забыть, – ответил Грей.

– В тот день мы стали студентами Академии «В.Р.А.Г.». Но теперь мы не на острове и не обязаны соблюдать правила. Больше не нужно скрывать наше прошлое. – Грей наклонился вперед. – Расскажи мне свою историю.

– Думаю, теперь я могу сделать это. Вреда это никому не причинит, – подумав, сказала Кармен. – Почему бы и нет? Впереди долгая дорога.

Кармен никогда раньше не говорила о своем прошлом. Возможно, настало время примириться с ним.

Глава 2

Я была еще совсем ребенком, когда узнала, что меня нашли в Аргентине на обочине дороги, которая вела в Буэнос-Айрес. Я не знала, кто я и почему меня оставили там. Была только одна зацепка: меня нашли с набором матрешек. Ну, знаете, такие расписные деревянные игрушки, одна другой меньше, они еще складываются друг в дружку. Потертые и немного обгоревшие, эти матрешки были моим сокровищем.

Я не знала своих родителей и почему меня бросили, но в детстве я по этому поводу не переживала. Странно, но мне и в голову не приходило, что можно завидовать тому, что других детей растили не так, как меня. Мне было по-своему весело, я всегда была чем-то занята, потому что росла в настоящем раю.

Меня воспитывали не в приюте или детском доме. Я попала в самую необычную школу на закрытом острове посреди океана. Кто-то – я так и не узнала, кто это был, – нашел меня и привез на остров Врага, который получил свое название в честь расположенной на нем Академии. Остров был прекрасен. Куда ни глянь – песчаные пляжи и пальмы, и прозрачная океанская вода блестит под лучами солнца. Многие о таком могут лишь мечтать. Я была словно принцесса, которой принадлежит целый остров. С той лишь разницей, что я не знала, где этот остров находится.

Человек, который нашел меня в Аргентине, должно быть, работал в Академии «В.Р.А.Г.». Вместо того чтобы отдать меня в приют, он привез меня на остров и передал на воспитание преподавателям. Говорят, чтобы вырастить ребенка, нужна целая деревня. Но, судя по моему опыту, хватит и пяти преподавателей.

Огромное современное здание с множеством острых углов и отвесных стен, в котором находилась Академия, было похоже на серую крепость и выглядело устрашающе. Если бы я тогда лучше понимала что к чему, я бы сказала, что один вид этого здания мог напугать любого.

Я жила в маленькой комнатке в студенческом общежитии, которое стояло в стороне от Академии. Но мне все равно удавалось проскользнуть и в главное здание. При каждом удобном случае я бегала по коридорам и классам.

Я была слишком мала, чтобы ходить на занятия. Помню, как я топала ногами и умоляла пустить меня на урок, но всегда получала отказ. Учителя говорили, что учиться мне еще рано, и я не пойму того, чему обучают на этих уроках.

Моим воспитанием занимались няни. Их была целая вереница. Ни одна не задерживалась надолго. Они сменяли друг друга, и я никогда не знала причин их внезапного исчезновения. Если я спрашивала преподавателей, почему няня уехала, мне говорили, что у нее появилась работа где-то в другом месте. Вместо прежней няни тут же появлялась следующая. Я не возражала, потому что все они были из разных уголков мира, и каждая рассказывала мне о своей родине.

Благодаря этому еще в раннем детстве я узнала обо всяких интересных местах и явлениях: от фьордов Норвегии до фестивалей сакуры в Японии. Я выучила множество языков, в том числе мандарин и суахили. Воспитатели привили мне любовь к другим культурам. Уже тогда, в детстве, я знала, что хочу побывать во всех этих странах. Мир за пределами острова казался необыкновенным. Он только и ждал, когда я начну его исследовать.

Одна няня подарила мне карту мира и помогла повесить ее над кроватью. По ночам я часто смотрела на карту, водила пальцем по континентам и мечтала о том времени, когда смогу побывать на каждом из них. Когда я поделилась своей мечтой с няней, она рассмеялась и спросила:

– Ты и в Антарктиду хочешь?

– Да, – уверенно ответила я.

Я не могла путешествовать, потому что была слишком мала, поэтому я исследовала остров и шалила в Академии, похожей на крепость.

Вскоре я заметила, что других детей на острове нет. Я была там единственным ребенком. Я разведывала территорию, незаметно пробиралась по коридорам, подслушивала разговоры. Мне удалось узнать, что огромная Академия была не обычным учебным заведением, а школой воров.

«В.Р.А.Г.» – название подпольной организации, в которой состояли воры со всего мира. Им все было по плечу. Агенты «В.Р.А.Г.а» могли украсть, что угодно – от предметов искусства до космического шаттла.

Выпускники Академии становились агентами и работали сообща. Они приносили организации миллионы долларов, а иногда воровали и просто для того, чтобы развлечься.

Самые знаменитые и неуловимые преступники были выпускниками Академии. Секретность – важная составляющая успеха. Никто в целом мире, и даже главы государств, не знал о существовании «В.Р.А.Г.а». А я была девочкой, которая росла в самом сердце этой организации.

Эта Академия была не похожа ни на одну другую. И я очень хотела стать ее частью.

Пока я не стала достаточно взрослой, чтобы поступить в Академию, я коротала время, развлекаясь по-своему. В то время мне больше всего подошло бы прозвище Проказница.

Однажды первого декабря строго по расписанию к острову причалил большой катер. Это случалось всего два раза в год: в первый учебный день и первого декабря.

Единственным пассажиром на борту оказалась стильно одетая женщина средних лет – Куки Букер была бухгалтером и приезжала раз в год. Она привозила жесткий диск, чтобы залить данные на серверы Академии. Ходили слухи, что она терпеть не может воду.

В тот день я решила сделать очередную поездку Куки Букер незабываемой. Наполнив несколько воздушных шариков водой, я забралась на скалу, нависавшую над причалом. На Куки было яркое платье и широкополая шляпа, которую она носила, элегантно сдвинув немного набок. Капитан занимался своими делами. Лучшего момента и придумать было нельзя.

Я размахнулась и бросила первый шарик. Он упал слева от Куки, ее саму и ее бирюзовую сумку окатило водой. Я бросила второй шарик и попала точно в цель. У Куки Букер началась истерика, она закричала.

Капитан заметил меня, и я быстро подавила смех. «Пора удирать», – подумала я и помчалась прочь.

Я ворвалась в Академию. Сердце выскакивало из груди, но я была счастлива. Ради таких моментов я и жила. Капитан гнался за мной через всю Академию. Бедолага запыхался. Чтобы оторваться, мне нужно было продержаться еще немного.

Завернув за угол, я поскользнулась на мокром полу и отлетела в тупик.

Я нахально рассмеялась капитану в лицо.

– Какая странная погода, – сказала я. – Кто же знал, что пойдет дождь.

– Тебе хорошо известно, что это был шар с водой!

– У вас проблемы? – спросила тренер Брант, появившаяся на другом конце коридора. Ее глаза застилала пелена ярости. Ох, не хотела бы я поймать на себе этот взгляд. Тренер Брант руководила Академией «В.Р.А.Г.» вместе с четырьмя другими преподавателями. Это была крупная женщина из Техаса, она часто применяла грубую силу. Однажды в приступе гнева пробила кирпичную стену кулаком.

По какой-то неведомой причине я нравилась тренеру Брант. Она присматривала за мной. Я подозревала, что это она нашла меня на дороге. Однажды я прямо спросила ее об этом, но она тут же сменила тему. Тренер Брант всегда приходила мне на помощь и вытаскивала из любой передряги, называя себя «мамой-медведицей». Так случилось и на этот раз.

Тренер не сводила глаз с капитана. Я едва успела моргнуть, как капитан обмяк и оказался на полу. Брант опустила руки.

Во время падения из кармана капитана выпало что-то металлическое и отскочило мне под ноги. Я машинально подняла предмет и спрятала его, пока никто не увидел. Мое сердце бешено застучало, как только я поняла, что в руках у меня настоящий мобильный телефон!

Воровство доставляло мне особое удовольствие, особенно если удавалось остаться безнаказанной. Я совершенствовалась и мечтала стать студентом Академии, чтобы применить свои навыки на практике. «Я стану лучшим вором в истории! Выберусь с острова и увижу мир», – думала я.

Однажды дождливым вечером я смотрела на свою настенную карту. Вручив мне подарок, няня пояснила, что я могу отмечать булавками места, где побывала. Но карта все еще была пуста. Я даже в свой остров не могла воткнуть булавку, ведь я не знала, где он находится!

Вдруг одна из моих матрешек задрожала. «Землетрясение?» – подумала я и вскочила. Скорее всего, нет, ведь остальные предметы не звенели и не вибрировали. И тут я вспомнила, что спрятала в матрешку телефон капитана!

Я осторожно достала мобильник. На экране появилась картинка: белая шляпа. И вдруг я получила сообщение: «Подними уровень безопасности. Я проник».

Что бы это значило?

«Куда проник? Сюда?» – написала я в ответ.

Телефон зазвонил так неожиданно, что я вздрогнула. Я не сводила с него глаз и не знала, как поступить.

Глубоко вздохнув, я все-таки ответила.

– Алло?

– Алло, – прозвучало в ответ. Голос был совсем детский, как у ребенка, который, похоже, был гораздо младше меня. Кто же это?

– Ты кто? – спросил он.

– Темная овечка, – ответила я не раздумывая.

Тренер Брант как-то сказала мне: чтобы стать агентом, нужно забыть свое имя. Тогда, если тебя поймают, полиция не сможет найти «В.Р.А.Г.а». Поэтому каждому студенту давали кодовое имя.

Во время своеобразного обряда посвящения новичок проходил испытание и пополнял ряды «В.Р.А.Г.а», и потом его называли только новым именем.

Я была сиротой, имени у меня вообще не было, так что кодовое имя я получила очень рано.

Темная овечка.

– А настоящее имя? – спросил он.

Я смутилась. Настоящее имя? Темная овечка – вот все, что я могла сказать.

– Ладно, логин тоже подойдет. Называй меня Игрок. Я хакер «Белой Шляпы». – Кажется, он этим гордился. – Чтобы прорваться к тебе, пришлось взломать двадцать семь уровней шифрования. С кем можно поговорить о дыре в вашей системе безопасности?

– Это что, шутка? Откуда ты звонишь? – Я не могла поверить, что ребенок способен взломать систему безопасности «В.Р.А.Г.а».

– Из дома. Я живу рядом с Ниагарским водопадом.

От восторга у меня закружилась голова.

– На какой стороне водопада ты живешь? В США или в Канаде?

– В Канаде.

– Так ты в Онтарио? Удивительно! И как там живется?

– Похоже, ты сильна в географии, – ответил Игрок, удивленный моим интересом. – Ну, тут…нормально. У нас есть компьютеры и Интернет… Погоди-ка! А ты сама где?

Я не знала, что ответить.

– В школе, – сказала я, пожав плечами.

– Что же это за школа, которой нужно двадцать семь уровней шифрования? – недоверчиво спросил Игрок.

Я задумалась. Что же ответить?

– Мне пора, мама велела вынести мусор, – сказал Игрок, а затем добавил: – Темная овечка, хочешь как-нибудь поболтать? Я должен разгадать эту загадку двадцать седьмого уровня сложности.

Так у меня появился лучший друг. Мне хотелось как можно больше узнать о жизни за пределами острова. Возможно, я была не так далеко от Канады. Хотя нет… На острове климат был тропическим, значит, мы находились не в северных широтах.

Мы созванивались каждый день. Перед тем как позвонить, я пряталась в укромном месте. Если бы кто-нибудь узнал о звонках, у меня отобрали бы телефон. И даже тренер Брант не смогла бы мне помочь. Секретность была чрезвычайно важна для «В.Р.А.Г.а». Но я о последствиях вообще не думала. Я наладила связь с внешним миром!

Игрок хотел узнать, кто я и откуда, так же сильно, как я хотела узнать как можно больше о нем и о жизни за пределами острова. Он задавал кучу вопросов, на которые я не могла ответить.

С чего начать рассказ о своей жизни на острове? Поверит ли он мне, если я все же расскажу? Я решила, что лучше не говорить всей правды.

Игрок много рассказывал о Канаде.

– Ты смотришь хоккей? Матчи показывают целый день? А северное сияние ты видел? – я забрасывала его вопросами.

– Помедленней, Темная овечка. Ну… нет, да и да.

– Никогда не видела снега! – вздохнула я. Все, на что можно рассчитывать на этом острове – небольшой дождь или гроза.

– Повезло вам! У нас здесь холодно, настоящий мороз!

Игрок охотно говорил о Канаде. Кажется, он чувствовал, что у меня были причины не рассказывать о себе. Он рассказывал мне о Ниагарском водопаде, о людях, которые жили рядом с ним, о канадском национальном блюде путин из картофеля фри, подливы и сыра!

– Ты просто обязана это попробовать, – сказал Игрок.

Он много говорил о компьютерных играх и своих хакерских достижениях.

– Расскажи мне о «Белой Шляпе», – однажды попросила я.

– Я начал взламывать компьютеры, потому что мне было скучно, – ответил он. – А потом узнал о «Белой Шляпе». Хакеры в белых шляпах взламывают компьютеры, а потом вместо того, чтобы сделать что-то плохое, делают хорошее. Как в тот раз, когда я хотел указать вам на проблемы в вашей системе безопасности.

– Я… обязательно им передам.

– Понимаешь, у нас есть кодекс чести. Я поклялся использовать свои знания только во благо.

– И что же в этом прикольного? – немного смутившись, спросила я.

– Не знаю. – Игрок помолчал. – Думаю, дело в том, что ты бросаешь вызов самому себе. Сложная задача – это настоящее испытание.

Однажды днем я смотрела на группу студентов. Они сдали выпускные экзамены и получили кодовые имена. Теперь их разделят на группы и «В.Р.А.Г.» отправит их на первое задание. Я представляла себе города и страны, куда они отправятся, и предметы, которые украдут, и мне стало очень тоскливо. Возможно, они даже побывают в древних гробницах, и там их будут ждать ловушки, как в той книжке, которую я читала еще в детстве.

Я завидовала им, мне так хотелось оказаться среди них!

В тот день Игрок понял, что со мной что-то не так.

– Погоди, так ты живешь в этой школе, но не учишься в ней? – спросил он, когда я рассказала о том, как сильно мне хочется учиться.

– Еще нет, я слишком мала. Чтобы попасть в программу, надо чтобы тебе было хотя бы восемнадцать лет.

– Какое тупое правило!

Я улыбнулась.

– Да, очень тупое, – согласилась я.

– Я хотел сказать, что ты мала, но любой университет был бы рад заполучить такую умную студентку.

Академия «В.Р.А.Г.» не была похожа ни на один университет или колледж. Но я не стала поправлять Игрока. Я не могла рассказать ему правду. Но у меня появилась идея.

– Может… может, они сделают исключение?

– О чем это ты?

– Я думаю, как бы мне напомнить о себе. Поговорю-ка я с тренером.

После этого разговора я решила сделать то, чего никогда не делала. Я нашла тренера Брант и заявила, что хочу поговорить с преподавателями.

Можно сказать, что я созвала семейный совет.

Помимо тренера Брант, Академией управляли еще несколько преподавателей. Все они были экспертами, каждый в своем деле.

Доктор Саира Беллум, ученый из Индии, изобретала всякие сложные устройства и аппараты. Слегка чудаковатая, она работала над сотней изобретений одновременно. У нее часто ничего не получалось, потому что она не могла сосредоточиться на чем-то одном. Но, несмотря на все свои странности, она была гением. Доктор Беллум могла сделать что угодно – от устройств, контролирующих сознание, до роботов.

В совет входила и графиня Клео из Египта. Она была лучшей в том, что касалось кражи драгоценностей и предметов искусства. Графиня любого могла научить, как втереться в высшие круги общества. Ей очень не нравились мои выходки и дикий нрав. Мне всегда казалось, что она пытается меня укротить.

Гуннар Мэлстром, еще один преподаватель Академии, был из Скандинавии. Он специализировался на странных и необычных преступлениях. Его проделки казались по-настоящему безумными. Мэлстром шел на риск не ради наживы, а просто потому, что ему хотелось бросить вызов миру. Он мог обвести любого студента вокруг пальца. От него веяло холодком, даже когда он шутил.

Еще в совет входил Шэдоу-сан. Мои проделки выводили его из себя. Шэдоу-сан – ниндзя, в умении становиться невидимым ему не было равных. Говорили, что он может преследовать жертву днем на открытом пространстве, и при этом останется незамеченным. С самого начала он дал понять, что мне не место в Академии и вообще на острове. Я старалась не попадаться ему на глаза.

Когда я шла по длинному коридору в преподавательскую, мое сердце бешено колотилось. Преподавательская была самым страшным местом в Академии. Именно там разрабатывались планы преступлений.

Я открыла дверь и вошла в большую комнату. Каждый шаг, отзывавшийся эхом, приближал меня к длинному столу, за которым в полном составе сидели преподаватели. Они не сводили с меня глаз. Сердце едва не выскакивало у меня из груди, но я заставила себя посмотреть каждому из них в глаза.

Графиня Клео как обычно сидела со скучающим видом. Рядом с ней я увидела профессора Мэлстрома. В тот день мне было особенно трудно понять, в каком он настроении.

– Темная овечка, зачем ты собрала нас?

Мне было страшно, но я изо всех сил старалась не показывать этого. Нужно, чтобы преподаватели встали на мою сторону, а для этого я должна выглядеть уверенной в себе.

– Я готова к поступлению, – решительно сказала я. – Профессор Мэлстром, я знаю, согласно правилам я еще слишком мала. Но у меня есть задатки, чтобы стать отличным вором… даже лучшим! – Спохватившись, я добавила: – Ну, я так думаю, сэр.

Доктор Беллум задумалась. Она смотрела то на меня, то на других преподавателей.

– Темная овечка и в самом деле мала, но подготовлена намного лучше любого студента. Она выросла в Академии, и в этом ее преимущество.

В знак согласия Брант похлопала Беллум по плечу.

– Доктор Беллум права. Маленькая Темная овечка готова бегать с большими псами.

Графиню Клео эти доводы не убедили. Она откинулась на спинку кресла и сказала:

– А вот меня не радует перспектива терпеть полное отсутствие манер у Темной овечки на моих занятиях.

Я опустила голову. Я знала, что графиня отметит мое поведение.

– Именно поэтому она может быть готова к обучению, но под особым присмотром, – возразил профессор Мэлстром. – А что думаешь ты, Шэдоу-сан?

Пока я ждала, что ответит Шэдоу-сан, руки у меня тряслись. Он внимательно смотрел на меня. Я знала, что убедить его очень сложно.

В комнате воцарилась тишина. Наконец Шэдоу-сан прервал ее:

– В этих стенах мы обучаем лучших воров. Это не место для того, кто недисциплинирован и неуправляем. Темная овечка не готова стать одной из сорока новичков.

Его слова будто повисли в воздухе. Я стояла, понурившись, и смотрела на свои ботинки. Каждый год для обучения в Академии по всему миру выбирали сорок человек. Перед тем как попасть на остров, новички успевали зарекомендовать себя. Как правило, на счету у каждого уже были достижения. Одни хорошо маскировались, другие были опытными взломщиками. А кем же была я? Проказницей? Я знала, что Шэдоу-сан прав. Но еще я знала, что, если мне дадут шанс, я стану величайшим вором в истории.

– Еще никто не попадал в Академию в столь юном возрасте, – сказала тренер Брант. Я подняла голову и поймала ее взгляд. Тренер подмигнула мне, и я улыбнулась в ответ, несмотря на волнение. – Темная овечка уже многого достигла. Мне кажется, если мы дадим ей шанс, она станет одним из лучших учеников. К тому же, Шэдоу-сан, решение принимается большинством голосов.

– Кто за? – спросил Мэлстром.

Я затаила дыхание. Брант и Беллум подняли руки, Мэлстром и Клео тоже.

Четыре голоса! Я сделала это!

Шэдоу-сан навис надо мной.

– Темная овечка, подумай, действительно ли ты хочешь стать профессиональным вором. Если выберешь этот путь, то не сможешь вернуться назад.

Я собрала волю в кулак и посмотрела ему в глаза, не желая показывать, как сильно он меня смутил. На самом деле я была в ужасе.

Чего же я хочу на самом деле? «Именно этого, – ответила я себе. – Стать лучшим вором на свете».

– Учитель Шэдоу-сан, я хочу этого больше всего в жизни, – ответила я. И на этот раз притворяться мне не пришлось.

Так я встала на скользкий путь преступлений. Занятия должны были начаться через несколько дней.

Глава 3

Все детство я смотрела, как новички со всего мира приезжали и уезжали, став агентами «В.Р.А.Г.а». Наконец настал мой черед.

– Я поступила! – сказала я Игроку, хотя мне все еще не верилось в это.

– Отлично!

– Тот разговор натолкнул меня на мысль, что все в моих руках.

– Теперь у тебя будет не так много времени на разговоры со мной.

– Не смеши меня! Ты мой лучший друг, мой единственный друг, – искренне сказала я.

В первый учебный день я очень волновалась. Я была самой младшей и ниже всех ростом, но мне это не мешало. «Скоро я докажу, что ничем не хуже остальных, а возможно, и лучше», – думала я.

Мы, все сорок человек, сидели в аудитории. На нас была форма цвета хаки, в которой я так часто видела других студентов. Я носила форму с гордостью, излучая уверенность. Тренер Брант поднялась на возвышение и начала читать вводную лекцию. За ее спиной на экране светился логотип Академии.

– Добро пожаловать в центр подготовки «В.Р.А.Г.», – начала она. – Наша программа рассчитана на год. Все вы попали сюда благодаря тому, что обладаете незаурядными способностями. – Брант указала на логотип, хищные очертания которого идеально подходили преступной организации. – «В.Р.А.Г.», что означает «Вклад Разумный, Актив Громадный»! Мы занимаемся переправкой краденого по всему миру.

Брант говорила, а я разглядывала тех, с кем мне предстояло учиться. В темноте рассмотреть их лица было нелегко. Кто эти люди, с которыми я проведу весь следующий год?

– Пока вы здесь, поддерживать связь с внешним миром вы не сможете. – Брант взяла телефон и разломала его на мелкие кусочки. Когда она разжала ладонь, от телефона осталась лишь кучка металла вперемешку с пластиком.

Студенты выглядели недовольными. Я не подавала виду, что занервничала. Тренер Брант понятия не имела, что у меня есть телефон для общения с внешним миром. Если кто-то из преподавателей узнает мой секрет, меня исключат еще до начала занятий.

– Вы не должны рассказывать о своей прошлой жизни, – продолжала Брант. – Называть друг друга можно только по имени, никаких фамилий. Позже вам дадут кодовые имена. – Тренер улыбнулась мне со сцены. – Правда, Ягненочек?

Я покраснела. Тренер называла меня Ягненком столько, сколько я себя помню. Но мне не хотелось, чтобы об этом знали другие. Я заставила себя улыбнуться и вжалась в кресло.

За спиной у меня кто-то фыркнул.

– Ягненок? Так ты что-то вроде талисмана Академии? – сказал кто-то с австралийским акцентом.

Я повернулась назад, и кровь у меня закипела. Схватив парня за шиворот, я резко притянула его к себе.

– Только тренер Брант может называть меня Ягненком! А для тебя я Темная овечка! Понял? Кивни, если да.

– Ого… Да… только отпусти. – И я отпустила его, толкнув так, что он ударился о спинку стула.

Краем глаза я заметила, как тренер Брант улыбнулась мне со сцены.

После вводной лекции я должна была познакомиться со своими соседями по комнате. Теперь я буду жить с однокурсниками. Я не знала, радоваться этому или нет. Всю жизнь я жила на острове одна и не была уверена, что умею заводить друзей.

В общежитии нас распределили по комнатам. Мне сказали, что у меня будет четверо соседей. Я поспешила в свою комнату и оказалась там первой. Затем пришли двое ребят, а за ними девушка. Они неловко поздоровались, я так же неловко ответила на приветствие. Я ждала последнего соседа, надеясь, что это девушка. Очень хотелось, чтобы нас было больше, чем парней. Дверь открылась, и на пороге появился австралиец, с которым мы поспорили в аудитории.

Мы пристально смотрели друг на друга. Затем я фыркнула, отвернулась и начала раскладывать свои вещи. Австралиец поцокал языком, покачал головой и последовал моему примеру.

Через несколько минут мы забыли о правилах и начали рассказывать друг другу о себе.

– Я работал младшим электриком в Сиднейском оперном театре в Австралии, – начал Грэм.

– Австралия? Так ты с той стороны земного шара?! – спросила я с удивлением, позабыв об обиде.

– Ну да, а что? – кажется, его озадачил мой восторг.

– Ты когда-нибудь держал в руках коалу? В регби играешь? Видел большую белую акулу?

– Потом расскажу, – сказал Грэм и продолжил: – Пыльная работа электрика приносила куда меньше дохода, чем кражи, поэтому я обворовывал богатых посетителей оперы. Я неплохо разбираюсь в электрике, это очень помогает.

Наше знакомство с Грэмом началось не очень хорошо, но он быстро добился всеобщего расположения, в том числе и моего, потому что был очень дружелюбным.

– Меня зовут Жан-Поль, – сказал высокий подтянутый парень.

У него был ярко выраженный французский акцент. Я едва сдержалась, чтобы не засыпать его вопросами о Европе.

– Мне нравится высота. Я лучший альпинист в мире. Чем выше, тем лучше! Как-то раз мне наскучило просто лазить по горам, и я решил применить свои навыки в деле.

Рядом с Жан-Полем сидел крепкий парень пониже ростом. Он понимающе кивнул.

– Я – Антонио, – сказал он с испанским акцентом. На фоне грубоватого француза он казался очень приветливым. – Я хорошо ориентируюсь в закрытом пространстве. Жан-Поль любит высоту, а я предпочитаю держаться ближе к земле. Нет такого банковского хранилища, в которое я не смог бы пробраться. – Антонио задумчиво посмотрел вдаль. – Копать тоннели, перебирать землю руками…

– Фу, – сказала американка, сидевшая слева от меня. Она откинула светлые волосы назад и смотрела на нас так, будто нам невероятно повезло находиться рядом с ней. – Я – Шина. Люблю воровать в магазинах.

Услышав эти слова, Грэм закатил глаза. Шина пояснила:

– Люблю шик!

Она посмотрела на матрешек, которых я расставила рядом с кроватью.

– Эй, ты что, хранишь в них драгоценности?

Я загородила их, пытаясь защитить личные границы. Я была и меньше и младше, но не собиралась давать себя в обиду соседке-воровке.

– Будь добра, держись подальше от моих вещей, – твердо сказала я.

Шина вскинула брови. Она поняла, что нащупала мое слабое место, и протянула руку к матрешкам.

– Это что?

Я сжала руку в кулак.

– Убери лапы, я сказала!

Во мне закипала ярость, которая могла вот-вот выплеснуться наружу. Грэм встал между нами и рассмеялся.

– Принцесса, веди себя хорошо, нам еще комнату делить.

Шина хотела дотянуться до матрешек, но потом передумала.

– Наверняка, там одна дешевая бижутерия, – фыркнула она и отошла.

Грэм улыбнулся мне, и я улыбнулась в ответ.

На следующий день начались занятия. Я проснулась очень взволнованной. Это был первый день моей профессиональной карьеры.

Грэм заметил, что я волнуюсь.

– Смотрю, ты прямо рвешься на занятия, – сказал он, добродушно улыбнувшись.

Эта улыбка очень скоро станет для меня почти родной. Я пожала плечами, потому что вовсе не хотела казаться отчаянной или слишком усердной. Вообще-то я думала, что излучаю уверенность.

– Ты что, в самом деле хочешь, чтобы тебя называли Грэмом? – спросила я.

– А что, тебе не нравится?

– Звучит не очень, – заметила я. – Может Грей? Это гораздо круче.

– Грей? Неплохо. – Он посмотрел на меня сверху вниз. – Но нет прозвища лучше, чем Ягненочек.

– Ты прав, но не стоит завидовать. И помни, для тебя – я Темная овечка.

Кто-то пихнул меня в плечо. Я подняла глаза и увидела Шину, которая злобно смотрела на нас. Она прошла мимо, едва кивнув.

– Темная и Грей, как это мило, – усмехнулась она.

Не обращая на нее внимания, я прошла в класс.

Слоняясь по Академии, я часто заходила в классы, но не знала, какие занятия в них проводятся.

«Наконец, настала и моя очередь», – думала я, усаживаясь на мат в классе Шэдоу-сана. Его курс назывался «Сто и одна уловка».

Класс был оформлен в стиле японского минимализма: украшен карликовыми деревьями и японскими веерами, вдоль стен стояли бумажные ширмы. Мое внимание привлек длинный самурайский меч, покоившийся на подставке позади учительского стола. «Мы что, и его пустим в дело?» От этой мысли у меня закружилась голова.

Шэдоу-сан занял свое место. И, клянусь, как-то недобро на меня посмотрел. Я закрыла глаза лишь на мгновение, а когда открыла, Шэдоу-сан уже отвернулся. Я расправила плечи, чтобы взбодриться. Не позволю какой-то ерунде встать на моем пути к званию лучшего студента!

Шэдоу-сан достал из кармана оригами – овечку, искусно сложенную из листа бумаги.

– Оригами – японское искусство складывания бумаги, лучший способ развить ловкость рук, – сказал он и поставил овцу рядом с другими бумажными фигурками. – Это необходимо для успешной карманной кражи.

Нам всем выдали по набору для оригами. Я сосредоточилась на задании и складывала бумагу так осторожно, будто работала над сложной головоломкой.

Я оглянулась по сторонам. Поделки других учеников выглядели так, будто их жевала собака.

Моя фигурка выглядела иначе: это был искусно сложенный единорог. Я ловко работала руками. Движения моих пальцев были невероятно точны.

Шэдоу-сан подошел ко мне, взял мою поделку, потом поставил обратно на стол и пошел дальше. «Уверена, он доволен, – думала я. – Просто не хочет показывать».

– Отличный носорог, – сказал Грей, его поделка выглядела так, будто ее перемолотила газонокосилка. У Жан-Поля и Антонио дела обстояли не лучше. Козел Жан-Поля больше напоминал жабу, а Антонио и вовсе скомкал своего крота.

– Это единорог, – поправила я Грея. – А у тебя что?

– Должен был получиться кенгуру, – сухо ответил он. – Курс называется «Сто и одна уловка». Я слышал, наш учитель – ниндзя. Интересно, когда он начнет обучать нас особым приемам?

– Сейчас узнаем, – сказала я и подняла руку. Мы с Греем постепенно становились друзьями, и это было мне в новинку. Я очень хотела впечатлить и его, и остальных.

Мне удалось привлечь внимание Шэдоу-сана. Он медленно повернулся ко мне и поднял брови.

– Учитель Шэдоу-сан, сэр! – выпалила я. – Когда мы займемся этим? – Я ткнула пальцем в самурайский меч на подставке.

Шэдоу-сан посмотрел на меч.

– Этим? Он очень древний. На него можно только смотреть! – Под строгим взглядом преподавателя я втянула голову в плечи. – Если хочешь порезвиться, ступай на занятия по искусству самозащиты к тренеру Брант.

Студенты засмеялись. Шина, сидевшая на другом конце класса, смеялась громче всех, довольная тем, что Шэдоу-сан поставил меня на место.

Я отправилась на следующий урок, мечтая, чтобы он прошел лучше. Тренер Брант преподавала искусство самообороны. Ее занятия проходили в превосходно оборудованном спортивном зале. Здесь было все: от боксерских груш до длинных деревянных шестов бо, которые мы использовали, оттачивая навыки рукопашного боя. В зале царила особая атмосфера спорта и дисциплины.

Я всегда была быстрой и проворной, но сейчас мне предстояло тренироваться с теми, кто вдвое больше меня. Я вдруг заметила, что гораздо ниже остальных. Немного успокоившись, я решила: не важно, что другие студенты больше и старше. Я использую свою особую силу.

Тренер Брант смерила нас взглядом, одного за другим. Посмотрев на меня, она одобрительно кивнула.

– Тренировки будут тяжелыми, это понятно? – громко объясняла она, расхаживая перед нами. – Всегда будьте начеку! Когда окажетесь на реальном задании, никто вас жалеть не будет. Вот почему нельзя делать друг другу поблажек.

Брант взяла несколько шестов бо и бросила их в нас.

– Первое правило самообороны, – прокричала Брант с ярко выраженным южным акцентом. – Всегда защищайте лицо!

Мы разбились на пары, и Брант велела:

– Работайте в полную силу!

Я крепко схватила шест и бросилась на Грея. Он увернулся.

– Слишком медленно, – дразнил он.

Я не дала ему времени перейти в наступление и снова ринулась на него.

Мне удалось застать его врасплох. На этот раз он увернулся в последнюю секунду и споткнулся. Я наклонилась и ударила его по ногам. Грей потерял равновесие и рухнул на пол.

– Ого! – воскликнул он. – Совсем неплохо, Темная овечка!

Мы еще немного помахали шестами. Рядом с нами тренировались Антонио и Жан-Поль. Время от времени Антонио удавалось сбить с ног Жан-Поля.

Грей дернул меня за руку, обратив мое внимание на тех, кто тренировался в другом конце зала.

– С кем это Шина?

Шину поставили в пару с тихоней, которого я видела на вводной лекции. Я еще не успела с ним поговорить. Он повернулся к Шине спиной и растерянно оглянулся. Она тут же воспользовалась его невнимательностью и сбила с ног.

Я подбежала к нему и протянула руку.

– Ты в порядке? – спросила я. Он ничего не ответил, только слегка кивнул и пожал плечами.

– Я не знала, что это командная игра, – сказала Шина, замахнувшись на меня. Я схватила ее шест и дернула. Завизжав, она упала.

– Так держать, Ягненочек! – сказала тренер Брант и подмигнула мне. Шина злобно зашипела и встала, бросив на меня сердитый взгляд.

Затем настало время занятий у графини Клео. Я не знала, чего ждать от курса, который назывался «Криминальный этикет», но была уверена, что теперь, когда у Клео появилась возможность сделать из меня приличного человека, она непременно воспользуется шансом. Графиня считала меня дикаркой, и была отчасти права.

Классная комната графини Клео была обставлена со вкусом: на окнах висели узорчатые шторы, а на стенах на точно выверенном расстоянии друг от друга – бесценные произведения искусства.

– На моих занятиях вы научитесь отличать действительно ценные вещи от… не таких ценных. – Графиня Клео прошла в центр класса, двигаясь как модель на подиуме. – Подделка – это пустышка, дешевая имитация. Кому захочется украсть подделку вместо настоящих бриллиантов? – Она поморщилась. – Если хотите стать успешными в криминальном мире, а не жалкими воришками, придется научиться втираться в высшее общество и отличать ценное от дешевого.

Давайте поиграем, – сказала она, указав на стол, где стояли две абсолютно одинаковые вазы, расписанные голубыми цветами. – Одна из них – дешевка с блошиного рынка, – пояснила графиня Клео. – Вторая – настоящая ваза династии Мин эпохи правления императора Цзяцзин. Она стоит триста тысяч долларов. Какую украли бы вы? Кто ответит?

– Я знаю! – вызвалась Шина, подняв руку. Клео кивнула ей. Шина встала и усмехнулась. Выполнив серию сальто, она оказалась у стола и, торжествуя, схватила одну из ваз.

– Эта! – гордо сказала она, наслаждаясь всеобщим вниманием.

Вторая ваза зашаталась и с грохотом упала на пол, разбившись на тысячу осколков.

Графиня вздрогнула.

– Какая трагедия, – сказала она, – ты ошиблась.

Шина перевернула вазу, чтобы посмотреть на ценник. На нем было написано: «99 центов». Весь класс смотрел на нее.

– Она была так уверена, – шепнула я Грею.

Мы рассмеялись, а Шина посмотрела на нас так злобно, что едва не испепелила взглядом.

После урока криминального этикета мы отправились на курс «Дьявольских манипуляций и управления мыслями». Мэлстром всегда был самым непредсказуемым преподавателем. Он казался очень странным и меня всегда интриговал его необычный подход к обучению. Было очень любопытно, чему же он будет нас учить.

В его кабинете стояли два огромных аквариума, в них медленно плавали рыбки. За одним из аквариумов стоял скелет, который, казалось, смотрел прямо на меня. Мэлстром расхаживал перед ним, сложив руки за спиной.

– Чтобы правильно выполнить подмену, – сказал Мэлстром, держа в руках бархатный мешок, – предметы должны быть одного веса и размера. – Он сунул руку в мешок и достал пачку денег. – Мне нужен помощник.

К доске вышел Антонио. Мэлстром положил деньги обратно в мешок и вручил его Антонио.

– Что бы ты ни делал, крепко держи мешок.

– Я начинаю жалеть о своем решении, – пробормотал Антонио.

Мэлстром как ни в чем не бывало снова принялся расхаживать туда-сюда. Наше внимание было приковано к мешку в руках Антонио. Вдруг Мэлстром отошел от Антонио и достал второй точно такой же мешок.

– Вот так и совершается подмена!

Мэлстром сунул руку в мешок и достал пачку денег. Антонио запустил руку в мешок, который держал все это время.

– Что это? – закричал он с отвращением, достав из мешка пригоршню извивающихся червей.

– Это, мой дорогой, наживка!

Мэлстром засмеялся. Студенты нервно засмеялись вместе с ним. Антонио бросил червей обратно в мешок и сел на место, вытирая руки о штаны.

– Это было отвратительно, – пожаловался он Жан-Полю.

– Этот человек не в своем уме! – прошептала Шина за моей спиной.

– Сумасшедший? А может быть, гений? – тихо спросил Жан-Поль. – Он подменил мешки у нас на глазах. И мы ничего не заметили.

В тот день последним уроком шла «Техника и гаджеты» с доктором Беллум. Самая обычная лаборатория со стандартным оборудованием, пробирками и всякими инструментами. Но я присмотрелась внимательнее и увидела, что повсюду стоят какие-то странные устройства. Я никогда не видела ничего подобного: необычной формы, с кучей кнопок… Зная доктора Беллум, я понимала: никому не под силу разгадать тайну предназначения всех этих устройств.

– Силу науки часто недооценивают, – начала Беллум, окидывая студентов безумным взглядом. – Однако наука поможет отключить сигнализацию. Или наполнить помещение ядовитым газом, который обезвредит ваших врагов.

Беллум подошла к стене и сняла с нее металлический шест, очень похожий на шест бо, который мы использовали во время тренировки. Только этот был из отполированной стали и напичкан электроникой.

– Возьмем, к примеру, мое последнее изобретение – трескучий жезл. – Беллум нажала кнопку на жезле. Устройство ожило и начало жужжать. Грей наклонился вперед и завороженно наблюдал за происходящим.

Беллум повернула жезл кнопками в нашу сторону.

– Тут есть разные режимы: ЭМИ, разряд, шокер, и другие. ЭМИ, для тех, кто не знает, – это электромагнитный импульс. Он может вывести из строя любое устройство, которое находится в радиусе его действия. – Доктор Беллум до упора нажала на одну из кнопок и направила жезл на манекен, который висел в другом конце класса.

Как только она это сделала, в грудь манекена ударил электрический разряд. Секунды не прошло, как от манекена остались только обугленные куски. Класс загудел.

Беллум была счастлива. Я посмотрела на Грея. Он стоял, раскрыв рот, не в силах отвести взгляд от невероятного устройства.

– Нравится? – спросила я.

– Не то слово! Потрясающе!

– Я стащу его для тебя, – пообещала я, подмигнув.

Несколько дней спустя я незаметно проскользнула во двор и спряталась за кустами. Общение с Игроком было очень рискованным предприятием. Особенно если учитывать, сколько народу все время было вокруг. Но оно того стоило! Мне не терпелось рассказать Игроку о том, как началась учеба.

Раздался звонок, и на экране появилась знакомая белая шляпа.

– Игрок!

– Привет, Темная овечка!

Мы оба были очень рады слышать друг друга.

– Ни за что не угадаешь, как прошел первый день занятий! Столько всего случилось: и оружие, которое бьет током, и черви, и рукопашные бои!..

– Что? Да ты шутишь!

– Представь, занятия тут проходят именно так.

– А… Ну что ж, тогда все в порядке, – заметил Игрок с иронией.

Я вдруг увидела Грея. Он оглядывался по сторонам, будто искал кого-то. Я высунула голову из кустов. Увидев меня, Грей замахал руками.

– Овечка, вот ты где! Я тебя повсюду ищу, идем скорее.

– Я уронила ручку, сейчас буду, – отозвалась я, снова нырнув в кусты.

– Кто это? – спросил Игрок.

– Это Грэм, но мы называем его Грей. Он с той стороны Земли! Оттуда, где живут кенгуру. Он мой лучший друг.

– А… – сказал Игрок с грустью, которой я еще не слышала в его голосе. Я тут же попыталась все исправить.

– Мой лучший школьный друг. Ну ты же знаешь, как это бывает…

– На самом деле не очень, я на домашнем обучении.

– Ну, он скорее, как старший брат. Все, мне пора бежать, иначе опоздаю на занятия по «Проникновению».

– Погоди-ка… что у вас за школа такая?

Глава 4

Шли дни, недели, мы учились все усерднее. Мы узнали, как спускаться с крыш по веревкам, научились пользоваться резаком по стеклу, чтобы проникнуть в дом через окно. Клео научила нас разбираться в типах краски, которые использовали художники разных эпох. Так мы научились подделывать бесценные шедевры искусства. Шэдоу-сан научил нас бесшумно ходить по скрипучим деревянным половицам.

Таланты моих одноклассников проявлялись все более ярко. С каждым днем становилось понятнее, почему для участия в программе отобрали именно их.

Как-то раз на уроке тренера Брант мы выполняли непростое упражнение. Я старалась сосредоточиться: нужно было спуститься с потолка по канату. Остальные пытались сделать то же самое.

– Ваша задача – оказаться у цели первыми! – прокричала Брант.

Целью был чемоданчик, который висел у окна на высоте шести метров над землей.

Я первой спустилась на пол и схватила пару ходуль, которые стояли у стены.

– Эти ходули, – объяснила Брант, – помогут вам, если под рукой не окажется ничего другого. Используйте их!

Я кое-как надела их и неуклюже встала. Ноги тут же начали разъезжаться в разные стороны. Я осторожно сделала первый шаг, затем еще один.

Медленно, но верно, я приближалась к чемоданчику. Одно неловкое движение и, потеряв равновесие, я начала падать назад.

– А-а-а! – закричала я и схватилась за первое, что попалось под руку. Это был канат, спускавшийся с потолка. Я услышала, как засмеялась Шина, которая даже спуститься к этому времени не смогла.

«Еще посмотрим, кто справится лучше», – подумала я.

Едва я восстановила равновесие, кто-то спрыгнул на землю. Это был Жан-Поль. Он взял ходули и внимательно осмотрел их.

– Они нужны, чтобы добраться до цели, – напомнила я ему.

Жан-Поль отбросил ходули в сторону.

– Мне они не нужны, – заявил он.

Все замерли, воцарилась тишина. Жан-Поль запрыгнул на стену и пополз по ней. И вот он уже схватил чемоданчик и уселся на подоконник на высоте шести метров над полом.

Тренер Брант, улыбаясь, зааплодировала.

– Неплохо! Ты забрался на стену, как горный козел.

– Горный козел? – задумчиво повторил Жан-Поль. – Мне нравится.

Он открыл чемоданчик и вытряс из него кучу конфетти.

– И все это ради конфетти? – сказал он, мягко приземлившись на пол.

– Настоящая награда ждет тебя после выпускного, – сказала Брант, пожав плечами. – Соберите-ка бумажки с пола!

На следующей неделе мы с Греем играли в шахматы в комнате, отведенной для работы над домашними заданиями. Вдруг в комнату вбежал Жан-Поль. Выглядел он встревоженным.

– Братишка, что случилось? – спросил Грей.

– Антонио пропал! Темная овечка, ты знаешь остров лучше всех. Куда он мог подеваться?

Мы с Греем решили помочь Жан-Полю в поисках друга.

Обыскав все коридоры и комнаты для занятий, мы даже рискнули заглянуть в преподавательскую. Обошли все пляжи, потому что Антонио любил закапываться в песок, но его нигде не было.

Прошло несколько часов, и мы решили сделать перерыв. Я думала, что знаю каждый уголок острова, но я понятия не имела, куда он мог подеваться. Мы сидели на ступеньках Академии и вдруг услышали странный ритмичный звук, доносившийся от входной двери.

Я побежала на звук, Грей и Жан-Поль последовали за мной. В вестибюле мы встретили профессора Мэлстрома.

– Профессор, вы не видели Антонио?

– Видел.

Жан-Поль удивленно посмотрел на него.

– Где же он?

– Антонио проходит испытание. Если ему удастся прорыть тоннель под всем островом, его ждет награда, – сказал Мэлстром и зловеще улыбнулся. – Он может оказаться здесь в любую секунду, если, конечно, не застрял в какой-нибудь ловушке.

Жан-Поль заволновался. Но через мгновение пол под нашими ногами задрожал – прямо в том месте, где красовался логотип «В.Р.А.Г.а». Из-под него показался огромный острый бур, а за ним и сам Антонио с широкой улыбкой на лице. Он выпрыгнул из тоннеля, с ног до головы покрытый грязью.

Профессор Мэлстром рассмеялся. Он был очень доволен.

– Превосходно! Молодец! Ты ловок, как крот. А в качестве награды – я больше никогда не вызову тебя к доске!

Антонио с облегчением вздохнул, стряхивая грязь и мелкие камешки с плеч.

– Спасибо, сэр! Но настоящая награда – это успешно выполненная задача.

Вскоре Грей стал любимчиком доктора Беллум. Он проводил в ее кабинете все свободное время, придумывая новые способы использования ее устройств при ограблении и помогая усовершенствовать их.

Однажды я заглянула в кабинет доктора Беллум и увидела сложнейшую лазерную сетку, которая охватывала всю комнату. Светлые и темные лучи замысловато переплетались на каждом квадратном сантиметре. Тишину нарушало лишь гудение приборов.

– Темная овечка, только посмотри! – крикнул Грей из другого конца комнаты. – Иди сюда, я тебе все покажу.

– Эй! Я не могу, тут сотни лазерных лучей.

– Эти? Они безвредные, – Грей шагнул на лазерное поле. К моему удивлению, сигнализация не сработала. Лучи оказались обычной красной подсветкой. – Я давно работаю над одной штукой, – пояснил он. – Она пригодится, если на твоем пути окажется лазерная сетка. Ее можно деактивировать и заменить на фальшивую. Эти лучи безвредны, они не могут включить сигнализацию. Но охранники разницы не поймут.

– Неплохо, Грей. Особенно для простого электрика! – Я дразнила Грея, хотя ему удалось меня впечатлить.

– О, я получил одобрение самого Ягненочка, так что можно считать результат положительным.

Однажды Шэдоу-сан удивил нас, бросив неожиданный вызов.

Он поставил на скамью два глиняных кувшина, а затем начал медленно наполнять их рисом. Студенты занервничали, потому что понимали: их ожидает непростое испытание.

– Есть доброволец? – сказал Шэдоу-сан. В тот день было особенно трудно понять, какое у него настроение. Никто не вызвался. – Шина и Темная овечка, выйдите вперед.

Я уверенно пошла по проходу. Шина толкнула меня в плечо.

– Прочь с дороги, Ягненок, это мой звездный час, – сказала она.

Я не обратила на нее внимания. Что бы ни приготовил для нас Шэдоу-сан, я была к этому готова. Мне нужен был шанс доказать, что я лучшая. И Шине не удастся лишить меня такой возможности.

– В каждом кувшине с рисом по дюжине бриллиантов. Вы должны найти как можно больше бриллиантов за две минуты. Время… пошло.

Мы с Шиной запустили руки в кувшины. Шина начала беспорядочно высыпать рис на пол. Я же использовала другой подход, быстро перебирая пальцами зерна.

Время пробежало незаметно, вскоре раздался сигнал таймера.

– Ага! – прокричала Шина. Она раскрыла ладонь и с гордостью показала один бриллиант.

– Я не знала, что наша цель найти только один, – сказала я и разжала ладонь. У меня было семь бриллиантов.

Я посмотрела на Шэдоу-сана ожидая поздравлений. Но он лишь нахмурил брови.

– В каждом кувшине было по двенадцать бриллиантов. Здесь я дюжины не вижу. Надо стараться лучше.

– Почему он так к тебе относится? – спросил Грей, когда мы выходили с урока Шэдоу-сана.

– Я нашла в семь раз больше бриллиантов, чем Шина! Никто не справился бы лучше меня! – расстроенно сказала я и пнула свой шкафчик. – И он это знает!

Я никак не могла понять, почему Шэдоу-сан меня ненавидит.

– Не принимай близко к сердцу, – попытался подбодрить меня Грей. – Все знают, что ты лучшая. Уверен, Шэдоу-сан тоже понимает… хотя и отказывается признавать это.

– Ягненочек расстроился, потому что учитель его не похвалил? – усмехнулась Шина, проходя мимо.

Я повернулась к ней, чувствуя, как закипает гнев.

– Только друзья могут называть меня Ягненочком! – выкрикнула я.

Шина встала передо мной, уперев руки в бока.

– И что ты мне сделаешь… Ягненочек?

Я сжала кулаки, но вдруг почувствовала руку на своем плече.

– Она того не стоит, Темная овечка, – сказал Грей.

В глубине души я знала, что он прав, и поэтому просто ушла прочь.

Я по-прежнему созванивалась с Игроком так часто, как только могла. Но пользоваться телефоном становилось все труднее из-за плотного расписания занятий и пристального внимания со стороны учащихся и преподавателей.

Как-то раз, когда я пряталась в кустах с телефоном, из-под земли неожиданно возник Антонио. Пришлось притвориться, что я просто нюхала розы. К моему большому удивлению, он поверил. Он даже остановился, чтобы поделиться основами искусства землекопания. Только так, по его мнению, можно было стать настоящим человеком земли.

В тот день я решила: нельзя допустить, чтобы подобная ситуация повторилась. Поэтому я проскользнула в кладовую и стащила большой крюк, с которым охотились на акул.

Затем я забралась в спортивный зал. Оттуда я могла следить за тренером Брант, которая сидела у себя в кабинете. Скользнув вдоль стены, я подобралась к спортивному инвентарю. Схватив несколько веревок, я перекинула их через плечо и была такова. «Этой кражей я могла бы заработать пару дополнительных очков», – подумала я, а потом вспомнила, зачем мне эти вещи.

Сидя на улице, я привязала крюк к веревке узлами, которым меня научила тренер Брант еще в детстве. Потом я стала пытаться забросить крюк на крышу. После нескольких неудачных попыток крюк наконец надежно зацепился. Я немного повисела на нем, чтобы проверить на прочность, а затем начала взбираться по стене. Самодельный абордажный крюк работал идеально!

Оказавшись на крыше, я похвалила себя за находчивость. «Очень неплохо», – подумала я.

Сверху открывался вид на весь остров. По двору сновали студенты. Некоторые отрабатывали воровские приемы, кто-то даже делал это в команде. Другие играли или болтали. Вдалеке виднелся берег и синяя полоска океана.

Место для общения с Игроком было идеальное. Я видела всех, оставаясь при этой невидимой.

Я набрала его номер. На экране как обычно появилась белая шляпа.

– Ну, как успехи? – быстро спросила я.

Игрок пытался вычислить, где я нахожусь. Мы надеялись, что узнаем это, если получится взломать компьютерную систему «В.Р.А.Г.а».

– Темная овечка, у меня плохие новости.

– Ничего не вышло?

– Не знаю, где находится ваша школа, но кто-то очень не хочет, чтобы вас можно было найти. Такого я еще не видел.

– Может, мы в южной части Тихого океана? Или рядом с Новой Зеландией?

Игрок задумался.

– Тебя не беспокоит, что ты в школе, про которую не знаешь даже, где она находится?

– Конечно, мне хочется узнать больше, но я же здесь не навсегда. Закончу обучение и объезжу весь мир. И потом… это особая школа. Звучит безумно?

– Я уже говорил, что я на домашнем обучении? Так что я не знаю, что безумно, а что нет.

Глава 5

Мы усердно учились, но не забывали и о развлечениях. Мне все еще нравились розыгрыши. Я была заводилой, и вместе с друзьями мы устраивали самые дерзкие шалости.

Наступило первое декабря. Четко по расписанию к острову причалил катер с бухгалтером Куки Букер на борту. Я снова запаслась шариками с водой, предварительно подговорив соседей по комнате.

Жан-Поль, Антонио и Грей взяли кучу шариков. Одна я бы столько не унесла. Даже Шина присоединилась к нам. Но сделала это потому, что хотела быть как все, а не потому, что прониклась духом розыгрышей.

Мы спрятались в том же месте, где я сидела когда-то, и, притаившись, наблюдали за причалом. Наконец, Куки Букер сошла на берег. Рядом с ней шел капитан, у которого я украла телефон. Мне было интересно, сказал ли он кому-нибудь о его пропаже.

Куки в ярком черно-желтом костюме была очень похожа на шмеля.

Грей пихнул меня локтем.

– Это бухгалтер? Да она больше похожа на шмеля, – усмехнулся он.

Я захихикала, и вдруг краем глаза увидела, что Шина смотрит на нас. «Забудь о ней, время поразвлечься», – думала я.

– Видите ее сумку, – прошептала я, указав пальцем на сумку в черно-желтую полоску. – Она только выглядит как сумка, на самом деле это жесткий диск! На нем суперсекретная информация, собранная агентами со всего мира. «В.Р.А.Г.у» нужна эта информация, чтобы планировать дела на весь следующий год. На этом диске все данные по текущим операциям и новым целям. Это сверхсекретная информация, – тараторила я, не в силах сдержать волнение.

Впервые слухи о жестком диске дошли до меня год назад.

– Загружать данные дистанционно слишком рискованно. Поэтому она лично доставляет диск сюда, – объяснила я. – Она приплывает сюда каждый год. Но вот вам новость: она боится воды! – На сей раз рассмеялись даже Жан-Поль и Антонио.

– Смешно! – усмехнулся Жан-Поль.

– И умно, – добавил Антонио. – А что, если жесткий диск взломают?

Я вдруг продумала об Игроке и даже закашлялась от волнения. Учитывая его навыки, он легко взломает жесткий диск, если получит к нему доступ.

– Готовы повеселиться? – спросила я, лукаво улыбнувшись. – Давайте устроим ливень!

Мы прицелились и, по моему сигналу, швырнули шарики с водой вниз. Они летели как пушечные ядра.

Куки Букер посмотрела наверх и закрыла лицо руками, но было поздно. Шарики с водой один за другим падали прямо на нее. Она визжала, а вода заливала ее модные туфли.

– Темная овечка! – завопила она. – Я знаю, это твоих рук дело!

Мы громко рассмеялись и побежали прочь. Было так здорово, что даже Шина наконец развеселилась. Она бежала и смеялась вместе со всеми.

– Видели ее лицо? Вот умора! – воскликнула Шина.

– Шмелю пришлось немного поплавать! – отозвалась я.

Я уводила команду с места преступления. Мы ворвались во двор Академии и бросились к лестнице. К сожалению, бежали мы прямиком в лапы чистильщиков – Влада и Бориса. Официально они работали в Академии уборщиками, но ходили слухи, что они помогают преподавателям в других, более секретных делах. Они преградили нам вход в Академию.

Мы остановились так резко, что даже подошвы заскрипели. Борис был гораздо выше приземистого Влада, который стоял, скрестив руки на груди. Они одновременно подняли брови, с осуждением глядя на нас. Я поняла, что дело плохо. Влад с Борисом были глазами и ушами преподавателей. Докладывали им обо всем, что видели.

– Мы решили выйти на пробежку, – быстро сказала я. – Что может быть лучше упражнений на свежем воздухе, правда?

Борис кивнул в сторону Шины, которая все еще держала в руках шарики с водой. Она попыталась спрятать их за спину, но шарики упали на пол, растеклась лужа.

– Отличный ход, Шина, – тяжело вздохнул Грей. Антонио с досадой хлопнул рукой по лбу.

Влад с Борисом повели нас к преподавателям. В последний раз я была в преподавательской, когда просила зачислить меня в Академию. Теперь я оказалась там из-за своего глупого розыгрыша. Наверное, они пожалеют, что поверили в меня.

Учителя нависли над нами. На полу под нашими ногами красовался логотип Академии. Шина нервно шаркала ногой.

Набрав воздуха в грудь, я посмотрела в лица нашим преподавателям.

– Это я во всем виновата. Я все придумала, остальные не хотели со мной идти, – сказала я. – Если бы не я, они не стали бы кидать шарики с водой. Я втянула друзей в эту глупую игру.

– Я же говорил, что Темная овечка безрассудна и незрела, – презрительно заявил Шэдоу-сан. – Рекомендую исключить ее.

Внутри у меня все сжалось. «Исключить?! Из-за пары шариков с водой? – Я пыталась придумать, что сказать в ответ, но мысли разбегались, я не могла сосредоточиться. – Они что, собираются меня выгнать? У меня ведь только начало получаться».

– Господа преподаватели, при всем уважении… Темная овечка ни при чем, это мы ее подбили, – сказал Грей.

Я уставилась на него.

– Мы ее не заставляли, – тихо прошипела Шина. Грей пихнул ее локтем.

– Это правда, – сказал Антонио, а Жан-Поль удивленно посмотрел на него. – Да, я впервые в жизни предпочел приключение на земле приключению под ней.

Преподаватели начали совещаться вполголоса. Я не могла разобрать, что они говорят, но до меня долетали обрывки фраз.

– Нельзя же исключить полгруппы сразу, правда? – спросила тренер.

– Все за? – спросил Мэлстром. Я нервно сглотнула, не зная, какое решение они приняли.

– Если вы ведете себя, как дети, – начал Шэдоу-сан, и мое сердце ушло в пятки, – к вам будут относиться как к детям. Вы наказаны, вас запрут на неделю.

– Запрут?..

Это можно вытерпеть.

– Наказали! Заперли как в начальной школе! – сказала Шина, которая металась по классу как тигрица в клетке.

– Заперли? Было бы хуже, если бы нас исключили, – заметил Жан-Поль.

– Исключить собирались только Темную овечку. Я бы это пережила. Вообще-то, было бы даже лучше. Я была бы в восторге.

Жан-Поль покачал головой и сосредоточился на игре в солитера.

Я не обратила внимания на слова Шины и повернулась к Грею.

– Эй, спасибо, что спас меня.

– Знаю, честь – это не про воров, но здесь мы вместе. Я всегда прикрою твою спину. И кстати, шах и мат! – сказал Грей.

Я опустила глаза на шахматную доску.

– Ты сжульничал!

Грей улыбнулся и бросил в меня мою королеву.

– Не забывай, жульничество здесь поощряется.

– Он прав, – сказал Антонио, показав карты, которые он стащил из колоды Жан-Поля.

Француз выхватил их из рук Антонио.

– Я же их искал!

Шина, подбоченившись, смотрела на нас.

– Так вас не волнует, что вас наказали за то, в чем виновата она? – крикнула Шина, ткнув в меня пальцем. – Мне не нравится, когда со мной обращаются как с ребенком. Нам досталось из-за ее проделок! – Шина наступала на меня с красным от ярости лицом. – Грей тебя защитил, но я с тебя шкуру спущу!

Шина была всего лишь злюкой, и мне надоело ее поведение. Я встала вне себя от злости и открыла рот, чтобы ответить. Вдруг я почувствовала чью-то руку у себя на плече. Это снова был Грей.

– Эй, ребята, – начал он, меняя тему, чтобы нас успокоить. – Может, придумаем себе кодовые имена, пока сидим взаперти?

Все согласились и сели в круг.

Мы все знали, что кодовое имя – это очень важно. Оно должно отражать нашу криминальную сущность, быть эффектным и устрашающим.

Вдруг Антонио щелкнул пальцами и повернулся к Грею.

– Я придумал имя для тебя! Как насчет…

Шокер?

Грей покачал головой.

– Молотобоец? – предложил Жан-Поль.

Я вскочила.

– Придумала! – Я взмахнула руками, будто раздвигая театральный занавес. – Короткое Замыкание! – сказала я, с надеждой посмотрев на Грея.

– Замыкание? Ну, уж нет.

Мое предложение не впечатлило Грея.

– Простите, друзья. Это все не то.

Вдруг Грей широко раскрыл глаза и вскочил.

– Вот оно! Готовы? Мое кодовое имя… Грэм Треск.

Я громко рассмеялась. Жан-Поль подхватил мой смех.

– Ты… серьезно? – спросила я.

– К нам не будут относиться всерьез, если вместо имен у нас будет какая-то чепуха.

– Да, это не кодовое имя, а название для кукурузных хлопьев, – добавила я, утирая слезы от смеха.

– А я не отказалась бы сейчас перекусить, – сказала Шина, которая разминала пальцы, разглядывая чипсы и шоколадные батончики в автомате.

Я никогда не видела таких ногтей, как у Шины – длинные и очень острые, они больше напоминали когти хищника. Она провела ими по стеклянной двери автомата со снэками.

– Нравятся мои ногти? – спросила она, заметив, что мы на нее смотрим. – Они очень красивые… и очень острые.

Очертив указательным пальцем круг, Шина прорезала в стекле отверстие с идеально ровными краями. Просунула руку в аппарат и начала доставать шоколадки одну за другой. Ей удалось произвести на нас впечатление. Мы не могли оторвать взгляда от нее. Я отказывалась признавать ее талант, но в тот день я поняла, что ошибалась.

– Шопинг – это смысл моей жизни, вот только я не покупаю, а беру всё, что захочу.

С этими словами Шина театрально повернулась к нам.

– Можете звать меня… Мисс Беру.

Мы расхохотались.

Я смеялась от души. Шина топнула ногой.

– В чем дело? – спросила она.

– Серьезно? Ну-ка, повтори! Нет, это не кодовое имя… а большая ошибка!..

Все засмеялись еще громче, а Шина злобно зарычала. Ее глаза сверкали от злости. Все, кроме меня, сразу замолчали.

Я все еще хохотала, когда Шина бросилась на меня, выставив когти вперед.

Жан-Полю и Антонио удалось остановить ее, прежде чем она дотянулась до меня. Я отскочила подальше, а они держали ее за руки.

– Спокойно, Шина! Из-за тебя нас могут исключить! – закричал Грей, встав между нами.

Я улыбнулась. Я поняла, как разобраться с Шиной раз и навсегда. Академии эта идея должна понравиться.

– Может, решим все как вор с вором? – предложила я.

– Соревнование? – встрепенулась Шина, как я и хотела.

– Если выиграю я, ты навсегда оставишь меня в покое. Если выиграешь ты, я стану твоим личным рабом на целую неделю.

– На месяц, – возразила она.

Я пожала плечами.

– Да хоть на год, я ведь проигрывать не собираюсь.

Я повернулась к остальным.

– Вытряхивайте все из карманов, нам понадобятся монеты.

Пока все собирали мелочь, я объяснила Шине правила:

– Играем в «Счастливую дюжину». У каждого по шесть монет. Выигрывает тот, кому удастся стащить у другого все его монеты.

Грей выдал нам мелочь.

– Пусть победит самый проворный!

Мы с Шиной кружили друг вокруг друга, словно боксеры на ринге. Это был не просто вызов. Я была уверена в своих силах, но знала, что победить Шину непросто.

Она бросилась на меня. Я успела отскочить в сторону, сунула руку ей в карман и выхватила монету.

Грей вел счет:

– Один ноль в пользу Темной овечки!

Шина снова бросилась в атаку. Она была быстрой, но я была меньше, и это сыграло мне на руку. Я сумела увернуться и вытащила у нее вторую монету.

– Вторая монета у Темной овечки!

Я видела, что Шина занервничала. Ее выпады становились все более неловкими. Она отошла на несколько шагов назад, а затем сделала несколько переворотов через голову в мою сторону. Мне пришлось сдержать улыбку. Ее движения были нечеткими. Именно этого я так ждала. Шина пронеслась мимо меня и, победно закричав, вытянула руку. И раскрыла ладонь, на которой была не монета, а комок шерсти.

– Комок шерсти? Да ладно! А у меня вот что, – сказала я, разжав ладонь, в которой было три монеты из ее кармана.

– Пять ноль в пользу Темной овечки. Одно очко до победы, – Грей был впечатлен.

Шина кинулась на меня как зверь. Я знала, что могу увернуться, но не учла ее острых как бритва ногтей. Я опоздала на долю секунды и почувствовала обжигающую боль в ноге. Шина впилась в меня когтями. Она засмеялась и отошла назад, а мои монеты посыпались из кармана, который она разорвала. Я зажала рану и как в тумане услышала голос Грея, который спрашивал, все ли со мной в порядке. Я не ответила ему. В моей крови закипала ярость.

– Нарушение! – закричала я, покраснев от злости. Я потеряла самообладание и бросилась на Шину.

Кровь пульсировала у меня в ушах. Я больше не могла мыслить разумно. Я была вне себя от злости.

Мы вцепились друг в друга и начали кататься по полу, пинаясь и царапаясь. И хотя Шина была старше и крупнее, меня это не пугало. Я не оставила ни одного ее удара без ответа и дралась с ней на равных.

Вдруг меня кто-то схватил. Жан-Поль пытался оттащить меня от Шины, а Антонио оттаскивал Шину от меня.

Но Шина не собиралась сдаваться.

– Я еще подстерегу тебя на пастбище, Ягненочек! – огрызнулась она, вырываясь из рук одногруппников.

– Тигрица, полегче! – процедил Грей сквозь зубы.

Она вдруг замолчала, кивнула и злобно улыбнулась.

– В чем дело? – спросил Грей.

– Вот оно, мое кодовое имя! Отныне я Тигрица.

Мы пораженно замолчали: имя идеально подходило ей.

Итак, Шина получила кодовое имя, остальные тоже вскоре выбрали себе имена.

Грей перестал быть Грэмом и стал Треском, вором, специализировавшимся на всем, что связано с электричеством.

Жан-Поль захотел стать Le Chèvre. Это имя идеально ему подходило. В переводе с французского Ле Шевр означает «горный козел», а ведь Жан-Поль умел забираться на любую высоту.

Антонио, лучший друг Жан-Поля, стал El Topo, что в переводе с испанского означает «крот». И если Ле Шевр был хорош над землей, Эль Топо был лучшим под ней. Если нужно за считаные часы выкопать целый подземный лабиринт, обращайтесь к Эль Топо.

Студент-тихоня, которого на первом уроке тренер Брант поставила в пару с Шиной, сменил не только имя, но и образ. Он стал гримироваться и одеваться как мим – теперь он носил полосатую рубашку и французский берет. Это было странно, но вообще-то он и сам был странным.

Как-то вечером он несколько раз ткнул себя пальцем в грудь, а потом изобразил большой взрыв.

– Мим… Бомба, – угадала я.

Он энергично закивал, а я рассмеялась.

– Хорошо, значит, теперь ты Мим Бомба.

Никто из нас не знал, какая у него специализация. Но, обретя новую личность, он выглядел очень довольным и уверенным в себе. Мы считали его чудаком, и никому даже в голову не пришло спросить, чем, собственно, он занимается.

Все выбрали себе новые имена, и начали наседать на меня.

– А как же ты, Темная овечка? – спросил Ле Шевр.

Я и не думала, что меня могут звать как-то по-другому. Ведь я уже была Темной овечкой. Поэтому я повторила то, что когда-то сказала Грею:

– Я Темная овечка. Всегда ею была. И всегда буду.

Глава 6

Не успели мы и моргнуть, как учебный год подошел к концу. Время пролетело незаметно, мы все перезнакомились и нас теперь связывали отношения, которые, как я думала, никогда не разорвутся. Жан-Поль и Антонио, которых теперь звали Ле Шевр и Эль Топо, всегда ходили вместе. Грей был мне как старший брат. Он не упускал возможности позаниматься со мной и часто обращался за помощью, когда нужны были мои ловкие пальчики.

Неделю за неделей я наблюдала, как мои одногруппники оттачивают свое мастерство. Они больше не были странными подражателями. Академия изменяла нас, делала нас другими. Каждый должен был стать лучшим в своем деле.

После того как у нас появились кодовые имена, мы начали разрабатывать свой собственный стиль – одежду, которую будем носить во время заданий. Я получила костюм невидимки: обтягивающий черный комбинезон, который сидел на мне просто идеально. Брант сказала, что в этом костюме я с легкостью проникну в любое самое охраняемое здание. Ночью комбинезон, а вместе с ним и я, становились невидимыми. В нем я чувствовала себя способной на самые невероятные поступки: например, украсть «Мону Лизу». Тогда я еще не знала, какие костюмы выбрали остальные.

Игрок, мой верный друг, поддерживал меня на протяжении всего года. Как только появлялась возможность, я забиралась на крышу и звонила ему. Я была очень осторожна. Я с восторгом рассказывала ему новости… но не раскрывала подробностей нашего обучения. Не призналась ему, что учусь в академии для преступников. Я не знала, как он к этому отнесется. И как все это сочетается с принципами «Белой Шляпы».

Я пыталась как можно больше узнать у Игрока о мире. Он подробно описал свою жизнь в Канаде, где люди были очень доброжелательными, а зимой стоял лютый мороз. У его семьи не было денег на поездки в другие города и страны. Но с помощью компьютера он легко мог отправиться в виртуальное путешествие.

– Ну конечно, я хочу посмотреть мир, – сказал Игрок, когда я спросила его о путешествиях. – Я, так же сильно, как и ты, хочу объездить весь свет.

– Правда? – спросила я, услышав, что кто-то разделяет мои интересы. – Куда же ты хочешь отправиться?

– В Японии есть классные кафе для любителей видеоигр. А в Южной Корее проводятся турниры по видеоиграм! Игровые залы в…

– Кажется, у всех этих мест есть нечто общее, – улыбнулась я.

– Ну да, я люблю видеоигры, – признался он. – Но все равно хочу, чтобы когда-нибудь в моем паспорте не осталось ни одной чистой страницы.

Я пряталась на крыше, самодельный крюк лежал рядом. Стояла прекрасная весенняя ночь. Легкий бриз покачивал ветви пальм, небо было усыпано звездами, которые отражались в морских водах.

– А я хочу сдать экзамены. А потом будет выпускной!

– Ты обязательно сдашь!

– Спасибо, что так веришь в меня, – улыбнулась я. – Но экзамены будут очень сложными. Нас будут испытывать как никогда раньше.

– Я понимаю. Как-то мама принесла мне из школы безумный тест по алгебре. И даже калькулятором нельзя было пользоваться.

– Ну… да, это то же самое.

«Я готова, – твердила я себе, пытаясь уснуть. – Я лучший вор на острове. Каким бы сложным не было испытание, я его пройду».

Первый экзамен мы сдавали доктору Беллум. Я вошла в класс и увидела знакомую лазерную сетку, опутавшую весь кабинет. Студенты начали перешептываться. Мы смотрели на лазерные лучи, которые переплетались замысловатым образом и постоянно перемещались.

Грей с гордостью смотрел на все это.

– Кажется, Беллум решила использовать твое изобретение на экзамене, – заметила я. Он смущенно улыбнулся.

– Во время настоящего ограбления, – сказала доктор Беллум, – вы можете нарваться на лазерную сетку вроде той, которую сейчас видите. Вы должны пройти сквозь нее, не задев. Ваша задача – добраться до рюкзаков у противоположной стены. Главное, мыслите неординарно, наука – ваш лучший друг. А теперь… вперед!

Ле Шевр пошел первым. Он смотрел на лазерные лучи с выражением скуки на лице. Не задев ни одного луча, он запрыгнул на стену. Еще прыжок – и он оказался у вентиляционного отверстия шахты. Сняв с него крышку, Ле Шевр забрался в шахту.

– А так можно? – восхищенно спросил Грей.

Ле Шевр исчез из виду, но мы слышали, как он передвигается там, наверху, потолок сотрясался. Через несколько мгновений Ле Шевр вытолкнул изнутри одну из потолочных плиток и не торопясь спустился по противоположной стене. Он отряхнул одежду от пыли и схватил свой рюкзак.

Затем настала очередь Шины. «Теперь ее зовут Тигрица», – напомнила я себе, закатив глаза. Тигрица решила действовать по-своему и использовать свою гибкость. Впервые она делала сальто, не только чтобы покрасоваться перед публикой. Она перепрыгивала через лучи, перекатывалась под ними, а затем выполнила целую серию сальто. Ее движения казались нелепыми, но ей удалось пройти сквозь сетку, не задев ни одного луча.

– Темная овечка, твоя очередь! – крикнула Беллум. Я вышла вперед, толкнув Тигрицу, которая успела вернуться на свое место. Я сделала это, чтобы стащить у нее зеркальце, которое она носила в кармане, и открыла его.

– Эй, это мое! – сердито крикнула она, увидев зеркальце у меня в руках.

– Не волнуйся, через минуту я верну его. Я не из тех, кто носит с собой зеркало, – ответила я.

Я подошла к сетке из лазерных лучей. Я видела, что Беллум внимательно следит за моими движениями.

Зеркальце я осторожно выставила перед собой. Оно отразило луч, сбив сигнализацию с толку. Я передвигалась сквозь сетку, быстро перемещая зеркальце и перенаправляя лучи. «Это определенно круче, чем тест по алгебре», – подумала я.

Я добралась до противоположной стены и схватила свой рюкзак.

– Темная овечка прошла испытание и получает дополнительные очки за успешную кражу, – объявила Беллум.

Тигрица злобно оскалилась, когда я бросила ей зеркальце. Я услышала, как Грей аплодирует мне, и не смогла сдержать улыбку. Настала очередь Грея. Он осмотрел лучи. Но вместо того чтобы сделать шаг вперед, он вытащил из кармана ручку и бросил ее в сторону панели управления на другом конце комнаты. Ручка угодила точно в переплетение проводов. Панель заискрила, начала дымить, а затем ее охватило пламя. Лучи лазера начали гаснуть, а через мгновение и вовсе исчезли. Влад с Борисом учуяли запах дыма и прибежали с огнетушителями.

Грей как ни в чем не бывало прошел в другой конец комнаты и подобрал рюкзак. То, как он прошел испытание, привело доктора Беллум в восторг.

– Превосходно! – воскликнула она. – Это лучший результат!

Один экзамен был сдан, осталось еще четыре. Начало было неплохим.

Через час нас собрали в спортивном зале тренера Брант.

– Ну, друзья, тут все должно пройти хорошо, – сказал Грей, входя в зал. Я кивнула.

В зале построили нечто вроде боксерского ринга, окруженного толстыми канатами и застеленного матами.

Тренер вышла в центр зала, каждый ее шаг отдавался гулким эхом.

– Сегодня мы узнаем, чему вы научились за год. Удивите меня.

Я услышала, как кто-то застучали зубами от страха.

Брант нахмурила брови.

– Вы должны знать, как не попасться представителям власти. И речь идет, как об обычных полицейских, так и об Интерполе. Помните, агенты «В.Р.А.Г.а» не попадают в лапы полиции. Ни при каких обстоятельствах. Мы – подпольная организация. И намерены ею оставаться. Я понятно объясняю?

Все кивнули. Кажется, Брант осталась довольна нашей реакцией.

– Роль представителей органов власти исполнят мои друзья, которых любезно предоставила нам доктор Беллум.

Тренер достала из кармана пульт и нажала несколько кнопок своими огромными пальцами. Раздался какой-то механический шум. Шина от неожиданности вскрикнула. Мы обернулись к двери.

В зал один за другим вкатились роботы размером с человека, похожие на манекены, которые используют на краш-тестах. Доктор Беллум напичкала их электроникой. Они катились на колесиках и размахивали металлическими руками. Я улыбнулась, предвкушая испытание.

– Сегодня вы окажетесь на месте воров, которые пытаются уйти от преследования. Эти роботы, которых мне больше нравится называть робокопами, запрограммированы, чтобы арестовать каждого из вас. А вы должны не попасться и продержаться, пока не прозвучит сигнал. Вспомните тренировки по самообороне. Если вас поймают, игре конец.

– Да ладно, это же проще простого, – сказала Тигрица. Она прищурилась и встала в боевую стойку.

– Используйте навыки, которыми владеете. Помните о том, чему научились на занятиях. Знания спасут вас. Кто первый?

Тигрица подняла руку.

– Отлично, Тигрица. Давай проверим, подходит ли тебе твое имя. Время пошло!

Брант нажала кнопку на пульте. Робот на ринге посмотрел вверх и зашевелился. Странно было видеть живую реакцию манекена.

– Остановить вора! – раздался механический голос робота, очень похожий на голос чистильщика Бориса.

Робот вытянул руки и покатился за Тигрицей. Он передвигался гораздо быстрее, чем я ожидала. Кажется, и Шина не была к этому готова. Она попыталась выполнить привычную серию сальто, но робот успел схватить ее за запястье и достал наручники.

– Она что, провалила экзамен? – спросил Ле Шевр. Я задавалась тем же вопросом.

Тигрица изо всех сил пнула робота и освободилась. Она успела отскочить в последний момент и была похожа на разъяренную кошку. Я была уверена, что у нее в рукаве спрятана пара трюков.

Робот сделал круг на колесиках, чтобы оказаться с Шиной лицом к лицу. На этот раз она его опередила. Тигрица замахнулась и ударила робота, оцарапав его когтями. Робот отшатнулся. На груди у него остались длинные царапины. И тут раздался сигнал.

Тигрица с довольным видом вернулась к нам.

– Следующим пойдет… Эль Топо!

Ле Шевр похлопал Эль Топо по плечу, подбадривая.

– Mon ami[5], у тебя все получится.

Я увидела, что Эль Топо был в металлических перчатках. «Эти перчатки нужны, чтобы копать. Должно быть, это часть его костюма», – подумала я.

– Чем они ему помогут? Он же не сможет прорыть тоннель под рингом? – удивился Грей, который, как и я, заметил перчатки Эль Топо.

– Вы его недооцениваете, – уверенно заявил Ле Шевр.

Эль Топо легко увернулся от робота, повторявшего:

– Хватай вора!

Одним ударом руки в металлической перчатке Эль Топо отбросил робота назад. Тот упал на спину и остался лежать, как перевернутая черепаха. Доктор Беллум проделала огромную работу, собирая этих роботов. Но они не были рассчитаны на такие удары. Сработал таймер. Брант одобрительно кивнула.

– Неплохо, – сказала она, одной рукой стаскивая робота с ринга.

– Я думала, нам нужно избегать роботов, а не нападать на них, – сказала я Грею, пока Эль Топо шел к нам.

– Так или иначе, задание он выполнил, – ответил Грей, пожав плечами.

Подошла моя очередь.

Я вышла на ринг и сразу поняла, что я намного меньше противника.

– Эй, ты! – сказала я роботу.

Брант наблюдала за мной из другого конца зала. Она подбодрила меня кивком, я подмигнула в ответ. Мне хотелось как можно скорее доказать, что я готова к настоящему делу.

Прозвучал сигнал к началу испытания, и робот ринулся на меня, крича голосом Бориса:

– Вы арестованы! Именем закона, остановитесь!

Робот размахивал руками, а я уклонялась и бегала от него. С каждой минутой движения робота становились все более быстрыми и непредсказуемыми. Но он так и не мог меня поймать. Вдруг он покатился на меня с невероятной скоростью.

Уклонившись от очередного удара, я убежала и рассмеялась. Робот не сможет меня арестовать. Я вспрыгнула на веревку, натянутую вдоль ринга, и начала расхаживать по ней как канатоходец. Роботу меня не достать!

Прозвучал сигнал. Тренер Брант громко зааплодировала и сказала:

– Так держать, Ягненочек!

В тот же день после обеда мы пришли в кабинет графини Клео. Графиня подошла к картине, написанной маслом. На полотне была изображена девушка, которая загадочно смотрела на нас. Я сразу узнала картину. Это была «Девушка с жемчужной сережкой» голландского художника Яна Вермеера, одно из самых знаменитых полотен в мире. Оно меня совершенно заворожило. Я даже забыла про экзамен. Если это и была подделка, то очень искусная.

Эль Топо сказал вслух то, о чем все думали:

– Это же подделка, да? Она не может быть подлинной?

Но мы были на острове Врага. Здесь было возможно всё.

Графиня Клео повернулась к нам и подняла руку, требуя тишины.

– Сегодня, в день вашего выпускного экзамена, вы будете работать в командах.

Все начали возмущаться. Групповой проект? Я это просто ненавидела. Как выделиться и доказать, что я лучшая, если придется работать с другими?

Графиня захлопала в ладоши, призывая к молчанию.

– Это будет инсценировка ограбления. Похищение картины. У каждого будет своя роль. Я сообщу вам информацию о музее, в котором якобы выставляется это полотно. Я также опишу территорию вокруг музея. Вместе вы должны решить, как вынести картину из здания, подменить ее подделкой и доставить на остров Врага. А еще я буду создавать для вас… препятствия.

– Какие препятствия? – спросила я.

Графиня Клео холодно посмотрела на меня.

– Я не стану раскрывать всех подробностей, пусть это будет сюрпризом. Я надеялась, что после года обучения вы будете реже перебивать преподавателя.

Я нахмурилась, услышав, что Тигрица рассмеялась у меня за спиной. Графиня продолжила:

– Очень важно, чтобы вы мыслили, как настоящие преступники, и работали в команде. Перед вами стоит необычная задача: украсть уникальную и прекрасную вещь. Команду, которая справится быстрее других, ждет особый приз.

Графиня разделила нас на две команды. Я попала в одну группу с Греем, Ле Шевром, Тигрицей и Мимом Бомбой. Клео специально отправила меня в одну команду с Тигрицей, чтобы усложнить мне жизнь. Тигрица наверняка думала так же.

– Эй, вы обе, – сказал Грей, предчувствуя, что назревают проблемы, – давайте просто соберемся и покончим с этим.

– Не смотри на меня так, – огрызнулась Тигрица. – Я-то буду вести себя хорошо. Лучше следи, чтобы маленькая нарушительница порядка не лишила нас баллов.

Графиня дала каждой команде конверт с планом музея, откуда нужно похитить картину. У нас было все необходимое, чтобы организовать ограбление.

Шина критиковала все мои предложения, но ее план не сработал, и вскоре мы составили сценарий похищения, который Клео просто обязана была одобрить.

Тигрица настояла на том, что украсть картину должна именно она. Она утверждала, что кошачья гибкость поможет ей справиться с заданием. Грей отключит сигнализацию, а Ле Шевр унесет картину по крышам, ведь на улице будут дежурить полицейские. Я вытащу у охранника из кармана ключ и сотру записи с видеокамер. В деле не принимал участия только один член команды…

– А как же Мим Бомба? – спросила я.

– Может, он будет отвлекать полицейских? – предложила Тигрица.

– Давайте придумаем что-то более серьезное. Что он умеет?

Все замолчали и задумались. Я почувствовала на себе чей-то взгляд. Обернувшись, я увидела, как Мим Бомба улыбается мне.

Он оглянулся и показал на свои уши.

– Глаза и уши? – спросила я.

– Отлично! Как раз то, что нам нужно на выпускном экзамене, – пробурчала Тигрица.

Мим Бомба показал на всех студентов, а затем снова на свои глаза и уши. Наконец, я поняла его.

– Он говорит, что может слышать и видеть все. Он прикроет! Мим Бомба может быть нашими глазами и ушами в музее.

Бомба подпрыгнул от восторга, захлопал в ладоши и поднял указательные пальцы вверх. Я все правильно поняла. Мы решили, что, если что-то пойдет не так, Мим подаст световой сигнал из укрытия.

– Отлично, с этим тоже разобрались! – подытожил Грей.

Клео сдержала слово и добавила несколько препятствий, усложнив задачу. После того, как она сказала, что «полицейские преследовали вас до самого поезда, на котором вы должны были скрыться», я изучила карту и мы отправились в ближайший аэропорт. Потом Клео объявила, что идет проливной дождь. Вода может уничтожить картину. Тогда я нашла подземную сеть тоннелей, по которым мы смогли бы пронести полотно в целости и сохранности.

– Эль Топо очень понравится эта идея, – улыбнулся Ле Шевр, когда я объяснила ему новый план.

Несмотря на то, что экзамен был в самом разгаре, я получала удовольствие. Тренировочное ограбление было похоже на сложную игру. И я очень хотела в ней победить.

Когда Клео объявила команду-победителя, мы были вне себя от радости, услышав свои имена. Она вручила каждому участнику команды по изысканному ножу для писем.

– Нож для писем? М-м-м, спасибо, графиня Клео, – смущенно сказал Грей, увидев подарок.

Клео обиделась.

– Это не просто ножи для писем! Это лучшие отмычки в мире! И самые модные.

– Здорово! – воскликнула Тигрица, повернув свою отмычку так, чтобы та засверкала.

Клео собиралась и мне вручить отмычку. Но в последний момент передумала.

– А для тебя, Темная овечка, я приготовила нечто особенное.

Я воспрянула духом в ожидании подарка. «Должно быть, я получу что-то невероятное», – подумала я. Но к моему разочарованию, Клео вручила мне небольшую книгу. Название гласило: «Мисс Этикет. Сборник хороших манер для современной жизни». Я нахмурилась.

– Пусть она поможет тебе стать лучше, Темная овечка.

Я тяжело вздохнула и спрятала книгу в карман. «Возможно, она пригодится, если надо будет развести огонь», – подумала я.

Мы не имели ни малейшего понятия, чего ждать от профессора Мэлстрома. Весь год его занятия были непредсказуемыми, гениальными и… очень странными.

Мы прилежно учились и тренировались, но подготовиться к занятиям Мэлстрома было нельзя. Как можно быть готовым к чему-то совершенно неожиданному?

Я вошла в кабинет и увидела десятки аккуратно расставленных рядами консолей, на которых лежали предметы самых разных форм и размеров. На одной лежал камень вулканического происхождения, на другой – жемчужина, на третьей – золотые часы, а на четвертой – авторучка. Все предметы были разными.

Студенты заполнили кабинет. Я ломала голову, пытаясь понять, что же Мэлстром для нас приготовил. Мы должны украсть эти предметы? Подменить их подделками?

Мэлстром был в хорошем настроении. Он сел за свой стол.

– На первом занятии я показал вам наживку и подмену. Как вы знаете, подмена возможна, только если предметы, которые вы хотите поменять местами, одного размера и веса.

Он встал и указал рукой на консоли.

– У каждого из этих предметов есть пара, которая имеет тот же вес. По команде «Начали!», вы должны схватить один предмет и заменить его другим с таким же весом. В консоли встроены сенсоры. Если ошибетесь, прозвучит сигнал. Думаю, вы будете очень удивлены! – Профессор лукаво улыбнулся. – Постарайтесь схватить правильный предмет прежде, чем до него доберется кто-то другой!

– Разве мы будем делать это не по очереди? – спросила я.

– Конечно, нет! Если по очереди, то никакого веселья не будет.

Я посмотрела на своих одногруппников. Все выглядели так, будто разминаются перед гонкой. Тигрица готовилась к прыжку. Даже Мим разминал руки.

Я быстро оглядела предметы на консолях. Если смогу быстро найти два одинаковых предмета, то успею поменять их местами, до того, как их заберет кто-то другой.

Проблема была в том, что все предметы были разными. Определить пары было очень сложно. Я посмотрела на снежный шар с миниатюрной Эйфелевой башней внутри. Чем больше я на него смотрела, тем больше он напоминал моих матрешек, вес которых был мне хорошо известен.

Я быстро осмотрелась в поисках предмета, который весил бы столько же. Мой взгляд упал на обтянутый кожей ежедневник. Вытащив из кармана «Мисс Этикет», которую мне вручила Клео, я взвесила ее в руке. Мне показалось, что книга весит столько же, сколько мои матрешки. Ежедневник на постаменте выглядел почти так же, как книга Клео.

Мэлстром подал сигнал, да такой громкий, что стены кабинета задрожали. Мы бросились вперед. Началось столпотворение, но никому и в голову не пришло взять снежный шар. Я быстро схватила его, повернулась, чтобы забрать записную книжку, но рука с длинными когтями выхватила ее у меня из-под носа. Я повернулась к Тигрице, которая размахивала передо мной своим трофеем.

– Ты не это ищешь?

Тигрица схватила подсвечник и положила записную книжку на его место. «У них разный вес», – подумала я. И в следующее мгновение мои опасения подтвердились.

– А-а-а! – закричала Тигрица, услышав сигнал. Ее ударило током, и она отскочила назад. Ее светлые волосы встали дыбом.

Тигрицу зашатало. Я воспользовалась тем, что она отвлеклась, и схватила записную книгу.

– Спасибо! – улыбнулась я.

Я поспешно заменила снежный шар записной книжкой и на всякий случай как можно быстрее отскочила назад. К счастью, раздался тот самый звук, которого я ждала. Под консолью включилась голубая подсветка.

– Отличный ход, Темная овечка! – улыбнулся Грей. Его консоль тоже была подсвечена голубым. Он все сделал правильно и поменял местами бейсбольную перчатку и черный камень.

Студенты один за другим успешно переставили пары. Я очень надеялась, что Тигрица провалит экзамен, но и она справилась с заданием, поменяв местами жемчужину с одной из запонок Мэлстрома.

Профессор Мэлстром театрально захлопал.

– Неплохо, – сказал он.

Вдруг открылись двери и в кабинет вошли Борис и Влад. Они принесли тарелки с извивающимися червями.

– Фу, какая гадость! – воскликнула Тигрица, демонстративно зажав нос. Ее примеру последовали и другие студенты.

– Помните, что я говорил? Вы справились с подменой, а теперь время для наживки, – рассмеялся Мэлстром.

Я закатила глаза.

– Уже не смешно.

Настало время последнего испытания.

Скрестив ноги, мы сидели на матах в кабинете Шэдоу-сана. После всех безумств, через которые мы прошли на предыдущих экзаменах, я была уверена, что справлюсь с любым заданием Шэдоу-сана.

– Как думаете, что нас ждет? – спросил Эль Топо.

Он оглядывался по сторонам в поисках сложных устройств, с которыми нам пришлось столкнуться на предыдущих экзаменах.

На мой взгляд, в кабинете ничего не изменилось.

Шэдоу-сан сидел с недовольным видом.

– Первой пойдет Тигрица.

– Без проблем, – самодовольно заявила Тигрица.

В своем костюме и очках она стала еще больше похожа на кошку. Поправив очки и цокая каблуками, она подошла к Шэдоу-сану. Все обратили внимание на ее обувь. Перед экзаменом все разулись, а вот Тигрица надела каблуки не меньше восьми сантиметров. Она нарушила правила в кабинете Шэдоу-сана! И даже не скрывала этого!

– И попадет же ей! – прошептала я Грею.

Я сделала вид, что не заметила, как Тигрица остановилась, чтобы раздавить бумажную овечку каблуком.

– В моем кимоно спрятан бумажный доллар, – сказал Шэдоу-сан, надевая плащ. – Но в нем очень много карманов, – он обвел каждого из нас взглядом, задержавшись на мне дольше, чем на остальных. Во всяком случае, так мне показалось. – Найди его и достань, если сможешь. – Преподаватель достал таймер и положил его на стол. – У тебя ровно две минуты.

Грей засмеялся.

– Целых две минуты? Если она сможет?

Это испытание казалось слишком легким, гораздо проще остальных. Не было ни роботов, ни лазеров. Просто украсть доллар из кимоно.

Шэдоу-сан включил таймер.

Тигрица внимательно посмотрела на Шэдоу-сана. Она начала ходить кругами, словно кошка вокруг добычи. И в следующую секунду бросилась на него. Едва заметным движением Шэдоу-сан схватил Тигрицу за запястье раньше, чем ей удалось дотянуться до кимоно. Тигрица зашипела и отступила, готовясь к следующему прыжку.

Она снова бросилась на Шэдоу-сана, и он снова схватил ее за запястье, прежде чем она добралась до его кармана. Тигрица начинала злиться. Я наклонилась вперед, все студенты сидели в такой же позе. «Сохранит ли Тигрица самообладание?» – спрашивала я себя.

Тигрица бросилась вперед еще раз, но это была обманка. Шэдоу-сан не успел схватить ее за руку. Она протянула руку к японскому саду камней, и зачерпнула пригоршню песка. Лукаво улыбнувшись, она бросила песок в глаза преподавателю. Грей вскрикнул от удивления. Шэдоу-сан отшатнулся, прижав руки к глазам. И в этот момент Тигрица разодрала его кимоно когтями.

В кабинете воцарилась тишина. Все замерли.

Разодранное в клочья кимоно упало на пол.

Тигрица переступила через него и подобрала долларовую купюру.

– А вот и доллар! – победоносно улыбнулась она.

Я повернулась к Грею.

– Шэдоу-сан точно не зачтет экзамен, – сказала я. Грей кивнул.

– Техника необычная, – мрачно сказал Шэдоу-сан, стряхнув песок с лица. Ожидая подтверждения, что Тигрица провалила экзамен, я едва сдерживала улыбку. Но к моему удивлению, Шэдоу-сан склонился перед Тигрицей. – Но результат великолепный.

У меня отвисла челюсть. Я повернулась к Грею.

– Да ладно! У Шэдоу-сана есть любимчики! – возмутилась я.

– Черная овечка, твоя очередь, – послышался голос Шэдоу-сана. Я сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться, и подошла к нему. «Сейчас я ему докажу!»

Шэдоу-сан надел другое, целое кимоно и снова включил таймер.

Я снова вздохнула и собралась. Я не смогу выполнить задание, если позволю чувствам овладеть мной. Я сосредоточилась на цели и отпустила все мысли. У меня был шанс доказать, что я больше не беспечный ребенок, а вор с уникальными навыками. Я готова стать выпускником «В.Р.А.Г. а».

Сосредоточившись, я схватилась за кимоно. Мне удалось избежать мертвой хватки Шэдоу-сана, и я сунула руку в его карман, но он оказался пустым. «Хорошо», – подумала я, запомнив, в каком кармане доллара точно нет.

Я сделала второй выпад, но на этот раз Шэдоу-сан поймал меня за руку. И хотя он заломил мне руку за спину, я смогла засунуть вторую в другой карман, который тоже оказался пуст.

«Не теряй самообладания. Сосредоточься!» – сказала я себе. Я чувствовала на себе взгляды одногруппников. Грей одобрительно кивнул мне.

Снова и снова я пыталась найти доллар, но безуспешно. Я слышала, как тикает таймер. Казалось, что он отсчитывает секунды все громче. Я успела проверить дюжину карманов, или даже больше, но так ничего и не нашла. Шэдоу-сан защищался все яростнее. Сначала он просто избегал моих выпадов, но затем начал нападать сам, оттесняя меня назад. Я споткнулась о свои же ноги и едва не упала.

Прозвучал сигнал таймера.

Я замерла на месте. И просто не могла поверить, что провалила испытание. Не может быть! Я смотрела на Шэдоу-сана, который не сводил с меня сурового взгляда, полного… разочарования? Ненависти? Трудно было сказать.

– Время истекло, Темная овечка. Садись.

Я заставила себя вернуться на свое место. Чувствуя себя беспомощной, я пыталась не обращать внимания на то, как другие студенты начали перешептываться. Но я прекрасно слышала, как хохочет Тигрица.

– Я залезла в каждый карман, – сказала я Грею, когда мы слонялись по коридорам. Я была раздавлена тем, что была единственным студентом, провалившим экзамен Шэдоу-сана. – Клянусь, я все обыскала. Если бы доллар там был, я бы его нашла!

Хотя все остальные экзамены я сдала на пятерки, провал на экзамене Шэдоу-сана меня просто сломил.

– Ну, провалилась один раз, – пытался подбодрить меня Грей. – Просто перенервничала. Не волнуйся, на аттестате это не скажется. Ты лучшая карманница в классе. У тебя врожденный талант.

– Ты так думаешь?

Грей прижал руку к груди.

– Уверен.

Я улыбнулась, почувствовав себя лучше на пару секунд.

Я услышала знакомый стук каблуков, который доносился из коридора. К нам подошла Тигрица.

– Может, тебе сменить обувь? Ты же не хочешь, чтобы тебя поймали на задании? – спросила я. – Полицейские услышат тебя за километр.

– Вообще-то, мне не придется выбирать между модой и работой. Эти туфли – опасное оружие, – сказала Шина, молниеносно очертив ногой дугу прямо у меня перед носом. Я не пошевелилась. Каблук вонзился в стену в нескольких сантиметрах над моей головой.

– Видела? – спросила Тигрица, вытаскивая каблук из стены. – Полицейским лучше не попадаться у меня на пути.

– Как скажешь, Шина, – фыркнула я, назвав ее по имени, чтобы вывести из себя.

– Теперь меня зовут Тигрица, Ягненочек.

Я не обратила внимания на ее жалкую попытку задеть меня.

– Помнишь, что сказала тренер Брант? Кодовое имя нужно заслужить.

– Думаю, я заслужила. Я сдала все экзамены на пятерки. Оценки у меня лучше, чем у тебя.

Грей встал между нами.

– Овечка все равно лучше.

– Она не лучше и никогда не станет лучше.

– Хватит! – закричала я. – Я лучшая, и ты это знаешь! И ненавидишь меня за это!

Я знала, что права, но Тигрица держала себя в руках.

– Если ты лучше, как же так вышло, что я сдала экзамен Шэдоу-сана, а ты провалила? – прошептала она мне на ухо и убежала так быстро, что я не успела ответить.

Все студенты собрались в конце коридора у электронной доски, на которой появились результаты экзаменов. Я подошла ближе и увидела Ле Шевра и Эль Топо. Они подозвали нас с Греем.

– Результаты на доске! – взволнованно выпалил Эль Топо.

Я подпрыгивала, чтобы увидеть хоть что-нибудь через головы одногруппников. Ле Шевр и Эль Топо поздравили друг друга и обнялись.

– Мы покорим и небо, и землю, mi amigo[6], – сказал Эль Топо, похлопав друга по плечу.

Грей растолкал всех и пробился к доске.

Разочарованный, он повернулся ко мне.

– Разве ты не?..

Я была сбита с толку. Грей не мог не пройти после того, как с отличием сдал все экзамены.

– Я-то сдал, – сказал он грустно. – Но…

Неужели Грей сдал… а я нет?

Распихивая всех локтями, я пробралась к доске. Рядом с моим именем стоял большой красный крест.

Мои мечты разбились, я едва сдерживала слезы. А вокруг все ликовали, кричали и поздравляли друг друга.

Грей посмотрел на меня. Он искал слова утешения, и тут к нам подошла Тигрица. Она схватила его за локоть и потащила прочь.

– Треск, пойдем за стол со старшими.

Он посмотрел на меня, будто спрашивал разрешения, и я кивнула.

– Иди, Грей, все в порядке, – сказала я, изобразив радость.

Они ушли, и мое сердце сжалось. Все, ради чего я работала, все, что планировала, – все было впустую.

Глава 7

Я проскользнула на крышу и достала телефон. Грей праздновал вместе с остальными выпускниками. Я не хотела портить ему настроение. К счастью, у меня был друг, который всегда знал, как мне помочь.

– Темная овечка?

– Привет, Игрок.

– Ты в порядке? Что случилось? – Игрок сразу понял мое настроение по голосу.

– Я провалила один экзамен и мне придется пройти весь курс с начала. – У меня пропал голос, как только я сказала это. Я пыталась отрицать действительность, но она постепенно настигала меня. Я провалила экзамен.

– Не может быть! Ты ведь так трудилась… – Игрок расстроился. Он не знал всей правды о «В.Р.А.Г.е», ведь я ему не рассказывала. Но он понимал, как много учеба значит для меня.

– Знаю! Но все уже случилось, – ответила я.

– Ты можешь поговорить с преподавателями? Вдруг они позволят пересдать экзамен?

– Я провалилась. И, кажется, не смогу пересдать. Хотя… – Мысли проносились в моей голове как молнии. – Игрок, да ты гений!

– Знаю, а ты могла бы почаще об этом вспоминать.

Я улыбнулась. Отчаяние сменилось решимостью.

Ночью я выбралась в коридор. После отбоя там было жутковато. Я дождалась, когда Шэдоу-сан выйдет из кабинета, подкралась и осторожно засунула руку ему в карман.

Шэдоу-сан коснулся кармана и понял, что тот опустел.

– Что-то потеряли? – спросила я, размахивая ключами у него перед носом.

– Играешь? Ну-ну, как всегда, – раздраженно заметил Шэдоу-сан.

– Не играю, просто хочу пересдать экзамен, – твердо сказала я.

Шэдоу-сан забрал у меня ключи, запер дверь и спрятал их в карман. Он не удостоил меня даже взглядом.

– Пересдашь через год, когда снова пройдешь курс.

Опять неудача.

«Я так просто не сдамся», – подумала я и преградила ему путь. Я усердно работала и не собиралась отступать без боя.

– Вы меня не поняли, – решительно повторила я. – Наденьте то кимоно, я пересдам сейчас.

Шэдоу-сан обогнул меня и пошел прочь. И даже не обернулся.

– Мы не меняем правила по прихоти студентов. Я уверен, что для тебя их менять вообще не стоило. Доброй ночи, Темная овечка.

Я чувствовала, как во мне закипает кровь, словно лава в вулкане.

– Доллара не было, да? – закричала я, не успев подумать о том, что говорю.

Шэдоу-сан застыл на месте. Потом медленно повернулся и подошел ко мне. Я поняла, что переступила черту. Я еще никогда не видела Шэдоу-сана таким злым.

– Обвиняешь учителя в обмане? – резко спросил он.

Я собрала всю свою смелость и попыталась еще раз. Нужно было хотя бы попытаться.

– Простите! Просто я уверена, что не хуже других в группе, даже лучше.

Я снова показала ему ключи, которые украла второй раз.

Шэдоу-сан яростно выхватил их у меня из рук.

– Ты неуправляемый, дерзкий ребенок! Настоятельно рекомендую избавиться от этих качеств. Они не дают тебе идти вперед.

Шэдоу-сан ушел, а я осталась одна в темном коридоре. Я была очень зла, но не на Шэдоу-сана, а на себя. «Что если он прав? Вдруг я сожгла все мосты и теперь не смогу вернуться в программу». Винить было некого.

Выпускной в актовом зале был в самом разгаре. Я подсматривала в щелку между створками дверей.

На сцене выстроились преподаватели. Рядом Влад и Борис на аккордеоне и тарелках исполняли «Наш друг – веселый парень».

Тренер Брант подошла к трибуне и наклонилась к микрофону. Все было, как на вступительной лекции, с той лишь разницей, что теперь студенты покидали стены Академии. Все, кроме меня.

– Выпускники, примите мои поздравления! – начала тренер. Студенты засвистели и начали аплодировать. – Вы доказали, что достойны пополнить ряды «В.Р.А.Г.а». Теперь вы часть нашей маленькой семьи. – Брант вдруг стала серьезной. – Не подведите нас, – отчеканила она. Студенты взволнованно зашевелились в креслах. – Скоро вы объездите весь мир, выполняя важные задания.

Я вздохнула. Они объедут весь мир!.. На их месте должна была быть я.

Затем настала очередь Мэлстрома. Вцепившись длинными изящными пальцами в края трибуны, он обвел выпускников взглядом.

– Никогда не забывайте того, чему здесь научились. Если хотите стать успешными ворами, вам понадобятся все эти навыки. – От его слов по спине побежали мурашки. – Вы хорошо потрудились, чтобы вступить в ассоциацию «В.Р.А.Г.». Мечтаю увидеть, на что вы способны в деле. Крадите как можно больше, как можно чаще и будьте дьявольски дерзкими!

В ответ раздался гром аплодисментов. «Если хотите успеха, позвольте мне выйти из стен Академии! Я лучший вор на всем острове», – думала я.

Два дня спустя я сидела на пляже, пытаясь бороться с тоской и готовиться к новой странице в своей жизни, но мне все еще было очень грустно. Выпускной прошел, но меня не покидало ощущение, что я сама все испортила.

Прямо сейчас выпускники, теперь уже настоящие агенты «В.Р.А.Г.а», получают первые задания. Они покинут остров и отправятся в отдаленные уголки планеты. Без меня.

Вдруг у меня в кармане зазвонил телефон. Я достала его и увидела на экране знакомую белую шляпу. Я ответила шепотом:

– Игрок, ты же знаешь правила! Только я могу звонить тебе!

– Знаю, знаю, просто я волновался.

Я вздохнула. После экзамена я избегала любых контактов, даже с Игроком.

– Прости.

– Значит, теперь ты пройдешь курс заново?

– Еще не уверена, – сказала я, хотя вряд ли у меня был выбор. – Хотя… возможно, настало время принять самостоятельное решение.

Я услышала странный звук откуда-то сверху и подняла голову. Это был Мим Бомба. Он сидел на выступе стены и смотрел прямо перед собой. Я спрятала телефон так быстро, как только могла. «Интересно, заметил Мим или нет?» – подумала я и помахала ему рукой.

– Как дела, Мим Бомба? – спросила я.

Он изобразил плач, его плечи сотрясались от фальшивых рыданий. Сначала я подумала, что он издевается над моим горем. Но его плач становился все сильнее, и я поняла, что ему тоже грустно.

– Что случилось? – спросила я.

Из дверей Академии вышли хохочущие выпускники. Ветер донес до меня их голоса.

Тигрица, Ле Шевр и Эль Топо сбежали по ступенькам к воде. Все они были в облегающих высокотехнологичных костюмах, которые просто отлично сидели на них. Я посмотрела на свою ученическую форму и вспомнила свой черный комбинезон. Все двигались вперед, а у меня на лбу словно было написано: «Неудачница».

Наконец я увидела, как Грей спускается по ступенькам. Я повернулась к Миму Бомбе и протянула ему невидимый носовой платок.

– Держи платочек, оставь себе, – сказала я и побежала навстречу Грею.

– Эй, сестренка! – воскликнул Грей, увидев меня.

Нам было неловко. Я попыталась прогнать грустные мысли.

– Ты не знаешь… не знаешь, почему Мим Бомба так расстроен? – спросила я, чтобы не говорить о выпускном.

– Мим Бомба? Его не берут на сегодняшнее дело.

Грей имел в виду первое настоящее задание, на которое он отправлялся вместе с Тигрицей, Эль Топо и Ле Шевром.

– Но он же сдал экзамены! – удивилась я.

– Не на каждом задании нужен безмолвный клоун, – рассмеялся Грей.

– Ну, вот и всё. – Я не знала, как попрощаться с другом. Сейчас он отправится в экзотичную страну на необычное задание. Первое из многих. А я останусь в Академии на второй год. – Странно, что ты все еще здесь, – сказала я. Выпускной был два дня назад, и я не понимала, почему мои одногруппники задержались на острове. Обычно на задание отправляли гораздо быстрее.

– Стоит только подумать, что учеба закончилась, и тренер Брант тут же придумает для тебя очередной семинар, – рассмеялся Грей. – Сегодня первое занятие.

На этот раз я не смеялась. Я больше не могла скрывать грусть.

Грея трудно было обмануть. Он почувствовал, что мое настроение изменилось, и сказал:

– Послушай, Темная овечка, я знаю, что пройти курс заново – настоящая пытка. Но ты еще ребенок, у тебя все впереди. Сосредоточься. Ты свалишь с острова гораздо раньше, чем думаешь. – Он потрепал меня по голове и сбежал по лестнице к одногруппникам, которые теперь стали его коллегами.

Его слова будто повисли в воздухе. Впервые за несколько дней я улыбнулась. Я не просто ребенок, а отличный вор, и могу это доказать. Я действительно покину остров гораздо раньше, чем они думают.

Глава 8

Ночью я тихо, как ниндзя, выскользнула из спальни. Сделала все, как учил Шэдоу-сан. Если кто-то заглянет в комнату, то увидит на кровати мой силуэт. Я собрала его из глобуса и нескольких подушек, накрытых одеялом.

Было очень темно, но я знала коридоры как свои пять пальцев. Я выросла на острове, и у этого были свои плюсы. Один из них – то, что я знала здесь все входы и выходы. Несколько лет назад я от скуки составила план Академии. Теперь эти знания мне пригодились.

Я кралась по коридору, пока не нашла то, что искала – ливневую канализацию, которая тянулась под всей Академией и заканчивалась на другом конце острова. Я спустилась в нее и поползла. Подо мной оказалось что-то склизкое и мокрое.

– Фу-у!.. – вскрикнула я и тут же зажала рот рукой.

Я поползла дальше и вскоре оказалась у решетки, сквозь которую была видна пристань. Не увидев катера, я очень удивилась. Когда Грей сказал, что они отправляются на задание, я подумала, что они поплывут морем.

«Как же они выберутся с острова?»

Ответа долго ждать не пришлось. Я услышала шум, подняла глаза и увидела вертолет на взлетной площадке за пальмовой рощей. Конечно! Как же я не догадалась! Вертолет последнего поколения, черный и блестящий как смола, становился невидимым в ночном небе. Двигатель работал все громче, лопасти крутились все быстрее, поднимая ветер.

Они готовились к взлету!

Я вцепилась руками в решетку и толкнула изо всех сил. Решетка дрогнула и открылась. Я выползла наружу.

Кто-то пробежал прямо у меня за спиной. Мне показалось, что между скал мелькнуло бледное лицо. «Мим Бомба? Не может быть». Он не выходит на улицу так поздно. Я решила, что мне померещилось, и сосредоточилась на деле.

К вертолету подошли люди. Я спряталась за ближайшим валуном. У двери вертолета стояли Тигрица, Эль Топо, Ле Шевр и Грей.

– Мальчики, учеба позади, – сказала Тигрица. – Пора показать, на что мы способны.

Я закатила глаза.

Нужно было немедленно придумать, как незаметно пробраться в вертолет. Вот бы на мне был мой костюм! В нем я бы просто растворилась во мраке. Но времени мечтать о костюме не было. Сейчас или никогда! Я набрала воздуха в грудь и побежала мимо скал.

Я оказалась у взлетной площадки. Металлические лопасти вращались с бешеной скоростью. Порывы ветра швыряли меня из стороны в сторону.

Собравшись силами, я добралась до двери.

Ухватилась за порог, подтянулась и перевалилась внутрь, в грузовой отсек, где меня никто не увидит. Я свернулась калачиком, чтобы занимать как можно меньше места. Я оказалась в вертолете раньше, чем все остальные. Мои бывшие соседи по комнате забрались в вертолет, я услышала их голоса и вздохнула с облегчением. Меня никто не заметил.

Дверь закрылась. Когда вертолет оторвался от земли, у меня возникло странное ощущение невесомости. Я сделала глубокий вдох, улыбнулась и подтянула колени к груди.

Я покинула остров и впервые увижу мир! От волнения хотелось смеяться, кричать и визжать. Я зажала рот рукой, чтобы случайно не выдать себя.

Время тянулось очень медленно. Я слышала приглушенные голоса Эль Топо и Ле Шевра, но из-за шума не могла разобрать, о чем они говорят. Я услышала лишь слова «драгоценный камень» и «копать». Но я так и не поняла, куда мы направлялись.

Через некоторое время я решила рискнуть и выглянуть в иллюминатор. Я отчаянно хотела узнать, куда мы летим. Внизу, под нами, я увидела океан и горную цепь.

Вдруг я почувствовала в кармане вибрацию. Это было так неожиданно, что я чуть не вскрикнула. Я быстро нажала кнопку «Ответить». Я совсем забыла, что у меня с собой телефон. На экране появилась белая шляпа.

– Игрок, ты не вовремя! – закричала я шепотом. – Ты забыл правило?

– Знаю, знаю, мне нельзя звонить, когда ты в школе, но ты уже не там. Решила прогуляться?

– Что? Откуда ты знаешь?

Я очень удивилась: оказывается, Игрок мог узнать даже это, сидя дома у компьютера!

– Помнишь, я никак не мог пройти защиту в твоей школе, чтобы засечь, где она находится?

– Да, мы так и не узнали, где я.

– Так вот, представь, теперь я вижу на экране твой телефон. И похоже, ты движешься в…

– Точка выброски прямо под нами, приготовиться, – прозвучал приказ Влада по громкой связи.

– Я перезвоню! – Я сунула телефон в карман.

Точка выброски? Значит, вертолет не приземлится. Агенты выпрыгнут с парашютами. Мне тоже нужен парашют, или я снова окажусь на острове, с которого так хотела выбраться.

Агенты один за другим подошли к полке, взяли свои парашюты и надели их как рюкзаки. Грей взял последний парашют и начал готовиться к прыжку. Дверь вертолета неожиданно открылась. Я ойкнула.

Ле Шевр с радостью вызвался прыгнуть первым. Ему нравилось прыгать с большой высоты. Это был самый затяжной прыжок в истории. За ним без особого восторга готовился Эль Топо, бубня себе под нос, что он – человек земли. Но, тем не менее, он быстро собрался и выпрыгнул из вертолета.

А потом настала очередь Тигрицы. Она медлила у двери, колени у нее тряслись. Было обидно, что я не могу высмеять ее за трусость. К счастью, у Грея возникла та же идея.

Он подошел к ней сзади.

– Чего ты ждешь? – спросил он. – Кошки всегда приземляются на четыре лапы. – И прежде чем Тигрица успела ответить, Грей вытолкнул ее из вертолета, Тигрица завизжала.

«Вопит, как кошка», – подумала я.

Теперь или никогда.

– Э-э-эй! – закричала я.

Грей обернулся и от удивления раскрыл рот.

Он не знал, что делать, но я на это и рассчитывала. Я бросилась на него, как игрок в американский футбол.

Врезавшись в него, я вытолкнула его из вертолета, но прежде успела крепко схватить за пояс. Холодный ветер трепал мои волосы.

– Темная овечка! – прокричал Грей, перекрывая шум ветра.

– Н-е-е отпуска-а-а-ай! – крикнула я, дрожа всем телом.

Я промерзла до костей. Ледяной ветер насквозь продувал мою школьную форму. Я так хотела сбежать с острова, что даже не подумала, что нужно одеться теплее. Несмотря на холод, в душе мне было тепло. Я знала: Грей меня не отпустит.

Мимо проносились облака. С каждой секундой горы становились все ближе.

Я едва сдерживала тошноту. Вдруг я увидела, как Ле Шевр раскрыл свой парашют. Вскоре раскрылись еще два. Это были Эль Топо и Тигрица. Настал наш черед. Грей дернул за кольцо, мы почувствовали толчок и парашют раскрылся.

Мы начали медленно снижаться. Внизу посреди пустыни раскинулись древние руины.

Мы с Греем приземлились немного дальше, чем остальные. Когда парашют улегся на землю, Грей снял его и отбросил в сторону.

Он схватил мои заледеневшие руки.

– Ты совсем спятила? – Он говорил тихо, чтобы никто не услышал, но было ясно: он очень удивлен и встревожен. Грей огляделся, проверил, что нас никто не видит, и наклонился ко мне. – Ты рисковала и жизнью и моей карьерой! – прошипел он.

Я попыталась уйти, но он удержал меня.

– Успокойся! Это же я набросилась на тебя в вертолете, – сказала я. – Никому и в голову не придет винить тебя.

– Что скажут в Академии, когда узнают, что ты сбежала?

Я пожала плечами.

– Не важно. Когда они хватятся, я буду уже далеко.

– Да? И чем же ты займешься? Будешь путешествовать автостопом? Ты еще ребенок! У тебя нет ни денег, ни связей… Что ты будешь есть?

– Ясно же, что буду воровать! – Мне казалось, что это очевидно.

Я хотела сбежать с острова, и мне это удалось. Теперь я могу делать, что захочу, и воровать, когда захочу.

– Треск, что ты копаешься? – окликнула его Тигрица.

– Сиди здесь. Я серьезно, – строго сказал Грей. – Не вздумай испортить нам первое задание. Мы тяжело трудились, чтобы его получить.

Грей побежал по руинам и завернул за угол.

– Пора на задание, – улыбнулась я.

Глава 9

Я побежала за Греем. Я не хотела заблудиться в незнакомом месте, поэтому отмечала путь. Завернув за угол, я ахнула.

На берегу моря я увидела минарет мечети Хасана II и знакомые каждому очертания Касабланки. Волны бились о каменистый берег, луна заливала улочки и белые дома лиловым светом.

Раньше я видела это только в книжках на картинках. Африканский город был еще прекраснее, чем я себе представляла.

«Я в Марокко! – у меня закружилась голова. – Я выбралась на свободу».

Заставив себя отвести взгляд от города, я сосредоточилась на деле. Если все пойдет по плану, у меня еще останется время, чтобы осмотреть достопримечательности.

Я пошла по тропинке, которая вела через руины. Когда я спустилась в город, Грей и остальные давно скрылись из вида. Я шла по их следам, но очень скоро они оборвались на пыльном тротуаре. Так что о месте, где должно произойти преступление, мне пришлось догадываться самой.

Я была в городе, в настоящем городе. Я еще никогда не слышала, как торговцы закрывают свои лавки на ночь, или как туристы болтают в кафе на другой стороне улицы. Жизнь в Касабланке била ключом.

Я свернула на пустынную улицу и вдруг в животе у меня заурчало. Я прижала руку к животу, пытаясь унять его. Вдруг я заметила на углу булочную. До меня донесся аромат свежеиспеченного хлеба, и у меня потекли слюнки.

«Не только Грей сегодня на первом задании», – подумала я и улыбнулась. Я медленно подошла к прилавку. Пекарь понес в соседнюю лавку поднос с выпечкой, я воспользовалась его отсутствием и стащила хлеб.

Завернув за угол, я присела, чтобы поесть. Но я не успела насладиться ужином. Ко мне, скуля от голода, подбежал уличный пес с торчащими ребрами.

– Тоже голоден, дружок? – спросила я и отломила ему половину хлеба. Он проглотил ее в мгновение ока.

Не успела я откусить кусок от оставшегося хлеба, как ко мне подбежала еще одна бездомная собака. Она смотрела на меня несчастными глазами. Вздохнув, я отдала ей остатки хлеба и потрепала по голове. «Кажется, сегодня поесть не удастся», – подумала я.

Вдруг я услышала рев мотора и земля под ногами задрожала. Я побежала на звук по петляющим улочкам. Рев мотора становился все громче, и я оказалась у древней арки, которая была освещена так ярко, что за ней ничего не было видно. Я пошла на свет, прикрывая глаза рукой.

Не успели глаза привыкнуть к свету, как я свалилась в глубокую яму, которую копали огромные экскаваторы. На дне, согнувшись в три погибели, копошились рабочие. В руках у них были маленькие кирки и щетки.

Я не могла понять, что тут происходит.

– Юная леди! – кто-то окликнул меня. Я обернулась и увидела человека средних лет в брюках цвета хаки и белой рубашке. – Родители знают, где вы в столь поздний час?

Я рассмеялась.

– Сэр, я сама этого не знаю. Что это за место?

– Археологические раскопки, – с гордостью ответил он. Он ждал, что я на это скажу, но я промолчала. – Мы ищем здесь следы прошлого.

– Останки динозавров? – спросила я.

– Любые древние предметы! – У археолога загорелись глаза, как только он начал говорить. Было видно, что ему нравится делиться знаниями. – Иногда даже осколок глиняного горшка может оказаться настоящим сокровищем. Хотя я надеюсь найти здесь кое-что более важное.

Я пыталась внимательно его слушать, но мне очень хотелось есть. Я не сводила глаз с шоколадки, которая торчала у него из кармана. В животе заурчало еще громче.

Археолог вдруг сообразил, куда я смотрю.

– Вы хотите есть, не так ли? – Он протянул мне шоколадку.

Я схватила ее и проглотила, почти не жуя.

– Вы почти как моя дочь, – рассмеялся археолог.

– Правда? – удивилась я. Меня еще никогда не сравнивали с чьей-нибудь дочерью. – Какая она? – Я хотела узнать больше о его семье, но он уже отвлекся.

– Если вы следите за новостями, то знаете, что недавно мы нашли нечто удивительное. Хотя наша находка не такая древняя, как кости динозавра, – добавил он, подмигнув.

– Что это? – спросила я.

– Это «Глаз Вишну»! Самый знаменитый драгоценный камень в мире. Мы нашли его! – воскликнул он. – Нашли тот самый «Глаз», которого не хватало.

– Не хватало? Его что, украли?

– Да, и давно. Он попал сюда из самой Индии. И до сих пор никто не мог его найти.

Археолог рассказывал мне о пропавшем много лет назад сокровище. Это было настоящее приключение!

– Один «Глаз Вишну» уже несколько сотен лет находится в музее в Москве. Но все были уверены, что существует и второй «Глаз».

Я кивнула.

– Потому что у всех два глаза?..

– Точно! – воскликнул он. – Моя команда нашла «Глаз» несколько дней назад, используя новую технологию подземной съемки. Теперь мы стараемся как можно осторожнее извлечь его.

– А вы не боитесь, что его украдут?

«Любой захочет владеть таким камнем», – подумала я.

К моему удивлению, археолог нахмурился и, кажется, даже рассердился.

– Кто же его украдет? Моя команда прекрасно знает, что такому сокровищу место в музее.

– Да, но оно ведь стоит целое состояние! – заметила я.

Он вздохнул.

– Некоторые предметы бесценны, – неторопливо сказал он. – Исторические находки вроде этого камня должны принадлежать всем. Украсть его – значит лишить мир знаний. Вот это и есть самое настоящее преступление.

– Я об этом не задумывалась, – призналась я.

У меня закружилась голова. Слова археолога поразительно отличались от того, чему меня учили на острове. Воровство было для меня игрой – игрой без последствий. На острове учили, что преступления должны приносить «В.Р.А.Г.у» доход. А лишить мир знаний, красоты и истории… да что в этом плохого?

Раздался странный щелчок, свет погас. Котлован, где вели раскопки, погрузился в темноту. И только луна заливала своим удивительным светом все вокруг.

Археолог достал рацию.

– Эй, что у вас там случилось?

Я-то знала, в чем дело. Это Грей отключил электричество. Вот, значит, какое у них было задание! Археолог сказал, что они почти достали бесценный камень. Выходит, целью моих бывших одногруппников был «Глаз Вишну»? Он идеально подходил под описание предмета, до которого хотел бы добраться «В.Р.А.Г.». И если Грей здесь, значит и остальные тоже.

Я внимательно оглядела руины и вдруг увидела, как Ле Шевр перепрыгнул на сторожевую башню. Перебегая с одних строительных лесов на другие, он был очень похож на горного козла. Через пару секунд он добрался до охранников. У меня сжалось сердце, когда я увидела, как он скрутил одного, а потом и второго.

Снизу донесся вопль. Я заглянула в котлован и увидела Тигрицу, которая приближалась к месту раскопок. Ее острые как бритва когти блестели в лунном свете. Она расправилась со всеми, кто попался под руку.

Земля вдруг задрожала. На самом дне котлована образовалась дыра. Археологи, которые оказались рядом с ней, начали разбегаться в разные стороны. Из-под земли выполз Эль Топо.

В этот момент я решила, что с меня хватит, и прыгнула прямо в котлован. Эль Топо вытер грязь с лица. Увидев меня, он несколько раз моргнул, прежде чем понял, кто перед ним стоит.

– Темная овечка, ты же не сдала экзамены!

– Сюрприз!

Меня ослепил луч света, сверкнувший на грани большого синего камня, который Эль Топо держал в руках. Я затаила дыхание.

– Он великолепен… – сказала я.

Так и было. «Глаз Вишну» был самой ослепительной вещью, которую я когда-либо видела. Камни, которые я видела в кабинете графини Клео, не шли с ним ни в какое сравнение. Этот был идеально огранен и размером с футбольный мяч. Он пролежал под землей несколько веков, но на нем не было ни царапинки. «Глаз Вишну» переливался сотнями оттенков синего цвета.

– Темная овечка! – голос Грея вернул меня к реальности. – Не вздумай нам все испортить!

Он бежал в нашу сторону. В его глазах читалась ярость, какой я еще не видела.

Прежде чем я успела ответить, я увидела, что к нам приближается археолог. Он заметил камень в руках Эль Топо и замер. Ученый переводил взгляд с камня на меня, а потом обратно.

– Так ты с ними?

– Это сложно объяснить, – смутилась я.

Археолог направился к Эль Топо.

– Остановитесь, воры! – закричал он, указывая на «Глаз Вишну».

Эль Топо наклонился к Грею.

– Треск, не забудь приказ: никаких свидетелей.

Грей кивнул, но я преградила ему путь.

– Грей, подожди, что значит «никаких свидетелей»?

Эль Топо нырнул обратно в тоннель, прихватив с собой камень. Он начал закапываться, и меня окатило грязью.

На лице Грея промелькнуло что-то, похожее на сожаление. Я с ужасом увидела, что он достал электрический жезл, который Беллум показывала на первом занятии. Грей включил его и выбрал самую сильную мощность. Жезл, окруженный молниями, начал громко трещать.

Грей направил его на археолога.

– Грей, нет! – закричала я. Сердце было готово выскочить у меня из груди, и я бросилась вперед.

Грей нажал на кнопку в ту самую секунду, когда я подбежала к нему. Я успела толкнуть его, и он промахнулся. Мощный разряд ударил в строительные леса, и они мгновенно вспыхнули.

Археолог замер, будто утратил способность двигаться. Не моргая, он смотрел на пламя, постепенно осознавая, что сгореть должен был он.

Я не знала, сколько времени нужно, чтобы перезарядить жезл, и не хотела выяснять. Я дернула ученого за руку.

– Бегите!

Осознав, что его жизнь в опасности, археолог бросился прочь.

Грей хотел кинуться за ним, но я встала у него на пути.

– Грей, что ты делаешь? Что с тобой? – закричала я.

– Я разберусь с беглецом, – раздался голос Тигрицы где-то у меня за спиной.

Времени на раздумья не было. Я метнулась к Грею, выхватила у него жезл, включила и направила на Шину.

С диким воплем я нажала на кнопку. Разряд попал точно в цель, и Шина упала спиной в грязь. Оглушенная собственной яростью, я тяжело дышала. Этот удар не мог быть смертельным, но Тигрица еще несколько минут не сможет пошевелиться.

Я повернулась к Грею и направила жезл на него. Увидев жезл и мое выражение лица, он попятился назад.

– Что происходит, Грей? – я подошла к нему ближе. Жезл угрожающе трещал. – Говори! – замахнулась я.

Вдруг кто-то зажал мне рот рукой и прижал к лицу тряпку, пропитанную какой-то жидкостью с резким запахом. Я отчаянно сопротивлялась, но все было напрасно. Перед тем, как отключиться, я услышала, как Борис сказал, что мне пора обратно на остров.

В глазах все померкло. Я смутно видела Грея, он был очень расстроен. А потом меня накрыла темнота.

Глава 10

В вагоне, из окна которого открывался прекрасный вид на французские поля и деревни, Кармен не сводила глаз с Грея.

В руках у него был все тот же электрический жезл, из которого он пытался выстрелить тогда, на раскопках. Тот самый, который она украла у доктора Беллум.

– Я всегда относилась к тебе, как к старшему брату, Грей. До того случая, – сказала Кармен.

Грей смотрел на нее. Его лицо ничего не выражало. Он больше не был тем Греем, которого Кармен встретила на первом занятии в Академии. Во всяком случае, она так думала. «Возможно, я никогда не знала его настоящего», – подумала она. Но, может… Может быть, Грей, которого она знала, просто прячется где-то глубоко внутри?

– Я тоже относился к тебе, как сестренке, – сказал Грей, помолчав.

– Что же произошло?

– Что сказать… На семинаре после выпускного все изменилось.

Грей помнил всё до мельчайших подробностей. После выпускных экзаменов и праздника студентов пригласили на дополнительный семинар. Он подумал, что там будет смертельно скучно. Еще один курс, который нужно пройти, а ведь все уже думали, что учеба окончена. Но выяснилось, что это был не обычный семинар…

Грей вместе с остальными студентами, среди которых были Ле Шевр, Эль Топо и Тигрица, пришли в комнату отдыха. Преподаватели сидели вокруг огромного стола в креслах с высокими спинками. Они были похожи на судей, которые собрались, чтобы решить судьбу выпускников.

Доктор Беллум наклонилась вперед. Грей всегда считал ее немного рассеянной, но в тот день она очень внимательно смотрела на них. Похрустев пальцами, она сказала:

– Выпускники, сегодня вы здесь не только благодаря успехам в учебе. И сегодня решится ваша судьба.

Грей едва удержался от смеха. Судьба? О чем это они? Ему вдруг захотелось, чтобы Темная овечка оказалась рядом. Они бы вместе посмеялись.

Слово взял Мэлстром.

– Мы внимательно наблюдали за вами, испытывали вашу преданность и готовность идти до конца, – сказал он, скрестив руки на груди.

Затем встал Шэдоу-сан. Он окинул взглядом выпускников. От этого взгляда у Грея мурашки побежали по спине. Меч, который висел у него в кабинете просто для украшения, был привязан к его поясу. Он достал его из ножен.

– Ничто не должно остановить вас на пути к цели.

– Абсолютное богатство ведет к абсолютной власти, – сказала Клео. – Вы заслужили свое место в нашей организации.

Тренер Брант указала рукой на логотип на полу.

– Сегодня вы вступаете в ряды «В.Р.А.Г.а». Это название расшифровывается, как Всемирная Разбойничья Ассоциация Грабителей.

Грей посмотрел на Кармен и пожал плечами.

– Думаю, они поняли, что тебе чего-то не хватает. Они знали, что ты не сможешь пойти на что угодно, лишь бы выполнить задание.

Кармен внимательно выслушала Грея.

«Так вот что я пропустила», – подумала она. Она уже знала большую часть того, чем поделился Треск. Знала она и о правиле не оставлять свидетелей, и о том, что агенты «В.Р.А.Г.а» верят, что богатство – единственный источник силы. Но она впервые узнала, как на самом деле расшифровывается это название.

– Всемирная Разбойничья Ассоциация Грабителей, – повторила Кармен и покачала головой. – Мне врали все мое детство. Воровство – не игра. Оно вредит… людям!

Грей поежился. Ее слова были ему неприятны.

– Особенно если у них воруют жизнь, – добавила она.

– Без свидетелей, – упрямо повторил Грей. – Таково правило.

Как только инспектор Чейз Девино выехал на железнодорожную насыпь, его затрясло в машине, словно тряпичную куклу. Он гнался за Кармен и теперь ехал параллельно рельсам. Инспектор преследовал ее по всей Франции. Он был очень серьезно настроен и не собирался позволить ей ускользнуть у него из-под носа. Если Кармен пересечет границу, то покинет его территорию, и шанса поймать преступницу у него больше не будет.

И хотя инспектор никогда бы этого не признал, его возмутило поведение Кармен Сандиего в особняке. Она так легко ускользнула, будто шутя! «Она играет со мной!» – подумал он. Чейз намеревался во что бы то ни стало реабилитироваться после провала. «Ей просто повезло, – убеждал он себя. – И этого больше не повторится».

Машину бешено затрясло на вершине холма, но Чейз Девино так и не убрал ногу с педали. Он мысленно проклинал Интерпол за то, что ему не дали автомобиль, который больше подходил бы для погони за поездом.

– Ну, наконец-то! – воскликнул он, поравнявшись с кабиной машиниста. Он достал удостоверение и начал изо всех сил размахивать им.

– Интерпол! Остановите поезд!

Но машинист не услышал его из-за рева двигателя. Поезд прибавил ход, направляясь к крутому повороту, и оставил инспектора далеко позади. Чейз стукнул кулаком по рулю и зарычал от бешенства.

Зазвонил телефон, лежавший на пассажирском сиденье. Вне себя от ярости, Чейз нажал на кнопку вызова.

– Инспектор Девино? – спросила Джулия.

– Что на этот раз, мисс Арджент? Я за рулем, – процедил он сквозь зубы.

«Лучше бы это были хорошие новости», – подумал он.

– Инспектор, я на месте преступления. Особняк битком набит краденым: тут деньги, акции, предметы искусства… Некоторые стоят целое состояние. Здесь есть вещи, о краже которых заявлено уже очень давно.

Чейз задумался.

– Не понимаю… Ты хочешь сказать, что это ее особняк? И она хранила там украденные вещи? Выходит, она обокрала саму себя? Что за ерунда!

– Я кое-что проверила, – сказала Джулия. – Этот дом не принадлежит Кармен. Им владеет некая компания. Кажет, они занимаются перевозками. Что еще интереснее, – продолжила она, – все места, которые недавно ограбила Кармен, – швейцарский банк, музей в Каире и шанхайский парк развлечений, – все они так или иначе связаны с этой компанией!

У Чейза разболелась голова.

– Мисс Арджент, что вы хотите сказать?

Джулия помолчала. Она сопоставила факты, и у нее начала складываться теория.

– Что если… – вдруг сказала она. – Что если Кармен Сандиего – вор, который ворует у других воров?

– Это же смешно! – ответил Чейз.

И вдруг почувствовал, что машина начала терять скорость, хотя он все еще выжимал педаль до предела. Раздался сигнал. Чейз посмотрел на приборную панель и увидел, что бензин кончился.

– Инспектор! У вас все в порядке? – встревоженно спросила Джулия.

– Нет, у меня не все в порядке, мисс Арджент! Бензин закончился. Машина встала у самых путей.

– Нет, нет, нет, нет! – кричал Чейз, стуча кулаком по приборной панели в надежде, что машина заведется и поедет дальше.

Он выскочил из машины и засунул руки в карманы. Достал ментоловые пастилки, закинул несколько штук в рот и начал яростно жевать. Вдруг где-то позади послышался рев двигателя. Чейз посмотрел в небо и увидел небольшой самолет. Он снижался, собираясь приземлиться в поле.

«Я все-таки смогу выполнить задание», – с надеждой подумал инспектор.

Нельзя было терять ни минуты. Он схватил удостоверение и побежал туда, где должен был сесть самолет.

Он подбежал к нему в тот самый момент, когда двигатель уже был выключен, а пилот спускался по лестнице. Чейз начал размахивать удостоверением и закричал:

– Интерпол! Дело государственной важности! Я забираю этот самолет.

Кармен и Грей сидели друг напротив друга в вагоне, который немного покачивало. Кармен как всегда была спокойна и собранна. Черный рюкзак, в котором находился украденный артефакт, лежал рядом с ней. Сейчас, как она и рассчитывала, Интерпол осматривал особняк графини Клео. Электрический жезл Грея все еще был включен, поэтому связи не было. Кармен надеялась, что Игрок не слишком сильно за нее переживает. Она знала, что сейчас он пытается выяснить, не в опасности ли она.

«Может это и хорошо, что Игрок не знает, что я с Греем», – подумала она.

Грей выглянул в окно.

– Кажется, путешествие подходит к концу.

Он сердито посмотрел на Кармен.

– Кстати, я так и не знаю, как появился твой образ. И новое имя – Кармен Сандиего… Откуда ты его взяла?

Кармен улыбнулась.

– У девушки должны быть секреты.

В ответ Грей нажал на кнопку на жезле. Кармен слишком хорошо знала, что за этим может последовать.

– Хорошо. Постараюсь рассказать покороче.

Какая же история стоит за ее именем? Это очень занятно…

Глава 11

После той ночи в Марокко я снова оказалась на острове. Матрешки стояли на прежнем месте, как и карта, на которой не было ни одной отметки. Попытка бегства, Касабланка, беседа с археологом… все казалось сном. Как будто этого никогда и не было.

Я снова и снова прокручивала в голове то, что хотел сделать Грей, вспоминала слова Антонио: «Свидетелей не оставлять». Я поняла, что больше всего на свете хочу, чтобы это оказалось всего лишь ночным кошмаром. И все же, я достала кнопку и воткнула ее в точку, которой на карте была отмечена Касабланка. Внимательно посмотрела на нее и вздохнула. «Одно место есть, осталось увидеть сотни других», – подумала я.

После происшествия мои отношения с преподавателями изменились. Я ждала наказания, но его так и не последовало. Наверное, они подумали, что оставшись на второй год, я и так уже наказана. Я снова оказалась на острове, который раньше казался мне ловушкой, а теперь превратился в настоящую тюрьму.

И самое ужасное – чистильщики отобрали у меня телефон. Они отнесли его преподавателям, как только нашли, и я не знала, что с ним стало. Поддерживать связь с Игроком и внешним миром я больше не могла. Я осталась совсем одна.

Преподаватели занялись мной еще до начала учебного года. Доктор Беллум придумывала все новые способы слежки за мной и повсюду прятала свои камеры. Я быстро научилась их обнаруживать и держалась подальше от них, но за мной все равно внимательно следили.

Графиня Клео пыталась укротить мой дикий нрав и сделать из меня настоящую леди. Она давала мне «частные уроки этикета». Я была единственной ученицей на этих занятиях. Клео заставляла меня ходить по коридорам со стопкой книг на голове, иногда с чашкой, полной чая. Надо отдать ей должное, моя осанка стала гораздо лучше.

Мэлстром заставил меня пройти кучу тестов, которые должны были рассказать ему о том, как работает мой мозг. Я так и не поняла, что именно он хотел узнать.

– Япония, – однажды ответила я, когда он показал мне карточку с чернильной кляксой. Все кляксы напоминали мне разные страны.

– Неверно! – сказал он, шмякнув карточку на стол. – Это морской конек!

Шэдоу-сан, напротив, избегал меня, будто я не была достойна его времени и усилий. Если мы случайно сталкивались в коридоре, он тут же отворачивался. Меня это полностью устраивало. Хотя иногда я привлекала его внимание вопросом, не уронил ли он случайно какую-нибудь мелочь, которая подворачивалась мне под руку. Обычно он ничего не отвечал, а я подкидывала вещь ему в карман, чтобы он вспомнил обо мне, когда случайно наткнется на нее.

Тренер Брант изо всех сил делала вид, что ничего не произошло. Рядом с ней я чувствовала себя избалованным ребенком. Она нянчилась со мной и приносила горячий шоколад. Со слезами на глазах, винила себя в моей попытке сбежать.

– Мы не должны были позволять тебе так рано поступать в Академию, – как-то сказала она.

Год назад это сработало бы. Тогда мне нравилось ее тепло и внимание. Я любила ее крепкие объятия и то, что она называет себя мамой-медведицей. Но теперь, когда я знала правду о «В.Р.А.Г.е», я не хотела быть его частью.

Несмотря на это, я должна была быть осторожной. Нужно было пройти курс заново и вести себя безукоризненно.

По ночам я ворочалась в постели и разрабатывала план. У меня не было никого, даже Игрока, но я не позволила этому сломить меня.

Настал день прибытия новых студентов и вводной лекции. Как и в прошлом году, Брант выступала перед нами в аудитории. Она говорила о необходимости оставить свое прошлое позади и том, чтобы мы не называли друг другу своих настоящих фамилий. И когда она сказала, что на острове запрещено пользоваться мобильными телефонами, то посмотрела мне в глаза.

Я держала себя в руках. Я не знала, что с Игроком, и очень волновалась за него. Что мог «В.Р.А.Г.» сделать с человеком из внешнего мира, который узнал о существовании острова? Я никогда не раскрывала Игроку подробностей, но преподаватели этого не знали. Они могли решить, что хакер, который способен взломать их систему безопасности, представляет собой угрозу.

Я вздохнула. Пока не найду телефон, если, конечно, они его не уничтожили, ничего не смогу сделать.

Занятия начались на следующий день. Я послушно начала проходить курс заново и знала, что поэтому буду учиться гораздо лучше одногруппников. Несмотря на это, я решила работать усердней, чем когда-либо. Я стану лучшим студентом на острове. Но буду всегда начеку, выжидая момент, чтобы сбежать.

Я уверенно вошла в класс Шэдоу-сана. Если я хочу обвести всех вокруг пальца, то лучше всего мне подойдет роль того, кто отчаянно хочет стать выпускником.

Как и в прошлом году, Шэдоу-сан рассказывал об искусстве оригами и о том, как оно поможет нам стать первоклассными карманниками. Он начал раздавать бумагу. Оказавшись рядом со мной, он остановился и бросил мне огромную стопку бумаги.

– Темная овечка, ты уже знакома с искусством оригами. Поэтому ты сложишь все эти листы, – сказал Шэдоу-сан.

От злости я прикусила губу, но сдержалась и промолчала. «Я ему еще покажу», – подумала я. Если Шэдоу-сан думает, что я неуправляема, я докажу ему, что он не прав. Я понимала, что он хочет свести меня с ума, завалив работой. Но я не собиралась сдаваться.

Я взяла первый лист и начала аккуратно его складывать. Очень скоро у меня получился небольшой, но очень красивый лебедь.

Я почувствовала на себе чей-то взгляд. Обернувшись, я увидела, как одна девушка пристально следит за моей работой. Я узнала ее, это была студентка из Японии. Тогда я еще не знала, в чем она специализируется. И хотя она носила форму, как и все мы, она нашла способ сделать свой образ ярким, дополнив его аксессуарами. А еще она красила волосы в очень яркие цвета.

Я быстро доделала лебедя. Все это время девушка не сводила с меня глаз. Ее пристальный взгляд заставлял меня нервничать. Чтобы отвлечься, я решила заговорить с ней.

– Скучновато, да? Жаль, нам не дали меч и все такое, как настоящим ниндзя.

Девушка вернулась к своей поделке, которая уже была похожа на бумажную лилию.

– Вообще-то, я люблю такие штуки, – ответила она, откинув прядь волос назад. – Поделишься бумагой? Учитель Шэдоу-сан дал мне только один лист.

– Конечно, бери, не стесняйся, – сказала я.

Шли дни. Я училась так усердно, как только могла. Любой бы сказал, что я настроена крайне решительно.

Тренер Брант была довольна моими успехами, на ее занятиях я сражалась, как ураган. Теперь-то я знала, что это должно было научить нас правилу «Не оставлять свидетелей». Я была лучшим карманником на уроках Шэдоу-сана и вычислила больше подделок в классе Клео, чем все остальные. Я превзошла себя и на занятиях доктора Беллум, хотя раньше не очень преуспевала в науке.

Мой план работал медленно, но верно. Преподаватели перестали следить за мной, а Мэлстром не заставлял проходить глупые тесты. Иногда я все еще замечала рядом передвижные камеры доктора Беллум, но чем больше я прикидывалась, что хочу стать лучшим агентом, тем больше свободы получала.

Как-то раз Клео пригласила меня на ужин и сказала, что я стала чуть больше похожа на леди. Я улыбнулась и вежливо поблагодарила ее. Сосредоточившись, я играла свою роль, и обучение очень помогало мне в этом.

Я избегала одногруппников, не желая заводить новых друзей. Я обедала в одиночестве и на занятия тоже ходила одна. Некоторые, вроде той девушки на уроке Шэдоу-сана, время от времени пытались со мной заговорить. Но я не обращала на них внимания. Вскоре все стали считать меня высокомерной всезнайкой, которая думает, что лучше других. Но я не принимала этого близко к сердцу.

Я не сомневалась, что мои одногруппники – Грей, и все остальные, – готовы на любые «крайние меры» после окончания учебы. Те, с кем я училась в первый раз, были искусными ворами. Но новые студенты были еще более бесстрашными и отчаянными.

Как-то раз мы сидели на матах в кабинете Шэдоу-сана. Как обычно складывали оригами. На сей раз Шэдоу-сан вручил мне сотню листов. У остальных было всего по десять. Я послушно выполняла задание, чтобы доказать преподавателю, что я больше не создаю проблем.

– Не поделишься бумагой? – снова спросила девушка из Японии.

Пожав плечами, я снова протянула ей стопку бумаги. В тот день у меня все получалось особенно легко, и вскоре я завалила все вокруг фигурками.

– Круто! – оценила она мою работу.

– Спасибо, – на минуту мне показалось, что она ждет помощи. Большинству студентов оригами не давалось. Но когда я увидела ее работу, у меня отвалилась челюсть.

Японка сложила из бумаги целую армию самураев. Они были совершенными – гораздо лучше, чем то, что сделала я. Она даже вооружила их миниатюрными бумажными мечами и колчанами со стрелами.

Никогда еще не видела ничего подобного.

– Это… великолепно, – восхищенно заметила я.

Девушка рассмеялась. Ее смех был похож на скрип мела по доске. У меня по спине пробежал холодок.

– Что, это? Это так, для забавы, смотри, что я могу, – она взяла лист бумаги и начала быстро его складывать.

Я не успевала следить за ее пальцами. Всего за несколько секунд девушка превратила бумагу в звезду. Но звезду необычную. Она была похожа на сюрикен[7] с остро заточенными концами. Такими пользуются ниндзя.

Легким движением руки она бросила звезду в самураев. Сначала ничего не происходило. Но потом солдаты один за другим начали разваливаться на части. Остроконечная звезда разрезала каждого ровно пополам.

– Круто, да? – спросила она.

Я уставилась на нее и нервно рассмеялась.

– Да, кое-что ты умеешь. – Я не хотела показать, что мне очень неловко. Чтобы кто-то научился такому всего за пару недель… Это и впечатляло, и пугало.

– Можешь называть меня Бумажная Звезда, это мое кодовое имя, – сказала она, странно улыбнувшись. – Только ты его знаешь.

– Бумажная Звезда? Звучит отлично.

Я подумала, что от этой девушки стоит держаться подальше.

Глава 12

Несколько недель подготовки и планирования, и вот наконец настал день, которого я так ждала. Первое декабря. День, когда Куки Букер снова приплыла на остров.

Рано утром я сказала тренеру Брант, что неважно себя чувствую и не смогу прийти на занятие. Она прислала мне куриный суп и горячий чай. Меня это немного тронуло. Мама-медведица заботилась обо мне. Но я не могла позволить этому незначительному событию изменить мои планы.

Погода была пасмурной и мрачной. Над островом сгустились тучи, а над океаном разыгралась настоящая гроза с молнией. Начался дождь, который вскоре превратился в настоящий ливень. Время почти пришло.

Я вышла из комнаты, пробежала по коридорам и оказалась на улице. Из окон общежития причала не было видно. Поэтому, чтобы убедиться, что катер действительно прибыл по расписанию, мне пришлось спуститься на пляж. «Я должна быть уверена, что он здесь, – думала я. – Все должно пройти строго по плану».

На этот раз шариков с водой у меня не было. Шалости остались в прошлом, теперь я играла по-крупному. Наконец, я увидела катер. Он причаливал к острову. Впервые за более чем двенадцать лет я ждала его с таким нетерпением.

Катер причалил вовремя. «Куки Букер ненавидит такую погоду», – подумала я и рассмеялась. Куки так отчаянно ненавидела воду, но оказалась на катере во время шторма.

Как только я убедилась, что катер приближается к острову, я побежала к себе в комнату, чтобы кое-что забрать.

В Академии нас учили путешествовать налегке. Голос Мэлстрома в моей голове повторил: «Если у вас будет слишком много вещей, то потеряете скорость. Если потеряете скорость, не сможете выполнить задание. Всегда путешествуйте налегке». Профессор Мэлстром был чокнутым, но я знала, что в этом он прав.

Я взяла в руки матрешек. Они были единственной связью с моим прошлым. Я провела пальцем по их замысловатым узорам. «Налегке», – подумала я и поставила их на место.

Вместо них я схватила свой воровской костюм. Когда-то я мечтала носить его на заданиях. Теперь он пригодится мне, чтобы улизнуть отсюда. Я быстро переоделась, подготовилась к побегу и вышла из комнаты, оставив матрешек на месте.

Тренировки Шэдоу-сана не прошли даром. Бесшумно и быстро я оказалась у выхода, но услышав голос Мэлстрома, тут же остановилась.

– Не понимаю, как секретное устройство, приписанное к нашей континентальной бухгалтерии, оказалось в руках Темной овечки! – спросил он.

– Не понимаю, почему она не сдала телефон, чтобы получить дополнительные баллы за кражу, – ответила доктор Беллум.

Я прижалась к стене, чтобы меня не заметили. Профессор Мэлстром и доктор Беллум вошли в класс. Мэлстром расхаживал из угла в угол, не сводя глаз с предмета, который лежал перед ним. Я осторожно заглянула в класс и ахнула, увидев свой телефон на столе.

«Игрок!» – едва не вырвалось у меня. Он в порядке? Ему звонили? С тех пор, как мы разговаривали в последний раз, прошло несколько месяцев. Я отчаянно хотела снова услышать голос друга.

Беллум положила телефон в ящик стола, заперла его и спрятала ключ в карман.

– Возможно, мисс Букер сможет нам что-нибудь об этом рассказать, – сказал Мэлстром.

Преподаватели вышли из класса, а я быстро спряталась за дверью и не дышала, пока они не скрылись из вида.

Как только они ушли, я вбежала в класс и бросилась к столу. Достала заколку-невидимку и вставила в замок. Немного повозившись, я наконец его вскрыла. «Вы же обучаете воров, нужно выбирать замки посложнее», – подумала я.

Я открыла ящик и увидела его – мой телефон. Я схватила его, спряталась под столом и нажала на автодозвон.

– «Барбекю у Беки», чем могу помочь? – Игрок говорил с сильным южным акцентом, но я его все равно узнала.

– Игрок, это ты? – спросила я.

– Темная овечка! Это я! Просто маскируюсь.

Нет таких слов, которыми можно было бы описать облегчение, которое я испытала, услышав голос единственного друга после нескольких месяцев, проведенных в одиночестве.

– Куда ты пропала? – спросил Игрок. – На мои звонки отвечали какие-то странные люди.

– Это не мой телефон, – призналась я. – Я его украла.

Игрок помолчал, обдумывая услышанное.

– Так ты вор? И не брала трубку, потому что все лето провела в тюрьме?

Я вздохнула. Я годами скрывала от Игрока правду об острове Врага. Но с меня хватит, я больше не буду хранить секреты ассоциации.

– Игрок, помнишь, ты говорил, что используешь хакерские навыки во благо?

– Кодекс чести «Белой Шляпы», – гордо подтвердил он.

– Что если я скажу, что владею крутыми навыками… потому что выросла в школе воров?

Наступила тишина. Я прикусила губу. Возможно, я только что отпугнула единственного друга на всем белом свете.

– Ну, это многое объясняет! – с энтузиазмом ответил Игрок.

Услышав шаги, я прервала разговор.

– Не вешай трубку, – прошептала я.

Шаги раздавались все ближе. Незаметно выйти из класса я бы не успела. Окон тут тоже не было. Выбраться можно было только через верх.

Я заметила, что прямо надо мной находится решетка вентиляции. Отвинтить ее было не сложно, тут пригодился мой костюм. Стоя на столе, я подпрыгнула вверх и сделала сальто, как олимпийская гимнастка. Вцепилась в решетку, сдвинула ее, а затем забралась в шахту. Едва я поставила решетку на место, как в комнату кто-то вошел. Я видела лишь тень.

Я ползла по узкой вентиляционной шахте так быстро, как только могла. У следующей решетки я задержалась.

Внизу на столе стоял жесткий диск «В.Р.А.Г.а». Тот самый, который Куки Букер каждый год привозила на остров. На нем был логотип ассоциации.

– Игрок, прямо сейчас я смотрю на жесткий диск, на котором записана информация по всем ограблениям, которые намечены на следующий год, – прошептала я. Как странно, что такая небольшая вещь содержит такую важную информацию. И тут я поняла, что нужно делать. – У меня появилась уникальная возможность получить эти данные, – сказала я.

– Тогда нужно действовать!

Получив поддержку перед самым опасным делом моей жизни, я улыбнулась. Я не собиралась красть жесткий диск, но в тот момент поняла, что просто обязана это сделать. Агенты воспользуются информацией, которая на нем записана, и будут проворачивать свои темные дела. Если я заберу диск, то, возможно, смогу защитить невинных людей.

Тихо, как ниндзя, я спрыгнула вниз.

Жесткий диск был совсем рядом. Я протянула руку и уже почти коснулась его. Вдруг в динамиках на столе раздался голос Мэлстрома.

– Букер, почему так долго? Мы ждем, когда вы загрузите жесткий диск.

Услышав голос, я подпрыгнула на месте. Затем раздался стук каблуков. Я спряталась под столом, прижав колени к груди.

В щель я видела, как в комнату вошла Куки Букер. На ней были стильные черные брюки, на плечи она накинула желтый шарф. Куки насквозь промокла и была вне себя от ярости.

Она нажала на кнопку на микрофоне.

– Гуннар Мэлстром, вы видели, что за окном творится? Там гроза! Я задержалась, чтобы повесить сушиться свой плащ! – Она схватила жесткий диск и вышла из комнаты.

– Упустила! Жесткий диск уплыл прямо из-под носа.

Я стукнула по столу рукой.

– Что будешь теперь делать? – спросил Игрок.

– Побегу за ней.

Я решительно вылезла из-под стола. Катер подождет.

Глава 13

Я шла по коридору, держась на безопасном расстоянии от Куки Букер. Я осторожно следовала за ней.

– Если кто-нибудь заметит, что я забрала жесткий диск, я не смогу покинуть остров, – прошептала я в телефон.

– Ты имеешь в виду тот самый остров, местоположение которого я так и не определил?

– Именно. Нельзя, чтобы меня поймали. Иначе… мне несдобровать.

Я кралась по плохо освещенному коридору и вдруг почувствовала, что за мной кто-то следит. Как в ту ночь на скалах, когда я сбежала с острова. Но на этот раз я не стала списывать это на свое воображение.

Я обернулась и увидела Мима Бомбу. Он стоял, беззаботно подпирая стену.

– Черт! – пробурчала я себе под нос. А потом широко улыбнулась, спрятав телефон за спиной. – Мим Бомба, как дела?

Мим помахал мне рукой и сделал вид, что собирает невидимые цветы, потом поднес их к носу и понюхал.

– Цветочки нюхаешь?

Я угадала, Мим кивнул.

– Удачи, садовод! – я повернулась и пошла прочь, надеясь, что не потеряла Куки Букер вместе с жестким диском.

– В жизни не слышал более странного разговора, – сказал Игрок.

– Да просто тут один странный Мим ходит повсюду и за всеми наблюдает… – И тут я вдруг поняла, кем был Мим Бомба. – Он подлый шпион, он все докладывает преподавателям!

«Глаза и уши, как на экзамене Клео!» – я хлопнула себя рукой по лбу. Как я сразу не догадалась? Это Мим Бомба рассказал преподавателям, что я пробралась на вертолет. Так чистильщики узнали, что я сбежала.

Не позволю ему снова донести на меня!

Я вернулась туда, где секунду назад был Мим Бомба, но он уже исчез. Я бросилась в коридор и в два счета догнала его. Он встревоженно оглянулся.

– Доносчиков никто не любит! – закричала я и прокатилась на подошвах по плитке, сбив его с ног.

Пришлось потрудиться, чтобы затолкать его в кладовую. Я забрала набор инструментов, чтобы он не смог выбраться. Хорошенько заперев Мима, я снова отправилась по следу Куки Букер, на сей раз с инструментами в руках.

Я бежала по коридорам так быстро, что дыхание сбилось.

– Надеюсь, я ее не потеряла, – сказала я Игроку, свернув в очередной коридор. Наконец я снова увидела желтый шарф, остановилась и спряталась за колонну.

Куки Букер стояла в конце коридора перед лифтом. Я видела, как она достала карту-ключ и провела ею по приборной панели лифта. Загорелся зеленый свет.

– Чтобы воспользоваться лифтом, нужен ключ. Если Куки сейчас уедет, она попадет в серверную, и я не смогу остановить загрузку данных.

– Так, если я правильно понял: нельзя, чтобы кто-то увидел, что ты забрала жесткий диск. Но если она успеет загрузить данные на здешний сервер, тогда всему конец? – спросил Игрок.

– Да. Надо срочно что-то придумать, – я побежала к лифту. Двери уже закрывались. Я ворвалась в лифт, как бейсбольный игрок на базу.

– В чем дело? – Мое внезапное вторжение удивило Куки. Я улыбнулась ей и помахала в знак приветствия. Она уставилась на меня, разочарованно вздохнув. Нужно что-то сказать, или она поднимет тревогу.

– Прошу прощения, если напугала вас, мадам, – сказала я, как взрослая. – Я работаю в техническом отделе. Нужно срочно проверить кабели в серверной, – сказала я, похлопав по набору инструментов, который держала в руках.

Куки смотрела на меня. Время шло, а она продолжала молчать.

– Кажется, мы сегодня обе в черном, – заметила я.

Подняв голову, я с ужасом увидела, что Куки улыбается.

– Боже мой, как ты выросла, – сказала она.

Я сглотнула и сделала глубокий вдох.

– Да, выросла. С возрастом приходит и понимание… Я хотела найти вас, мисс Букер, и поговорить. Мне так неловко за розыгрыши, которые я устраивала все эти годы. Прошу у вас прощения, – сказала я так искренне, как только могла. Затаив дыхание, я смотрела на Куки.

Выдержав паузу, которая тянулась целую вечность, она заговорила:

– Я очень удивлена, что на меня не обрушились шарики с водой – впервые за несколько лет.

Я виновато пожала плечами.

– Простите меня, я знаю, как вы не любите воду.

– Да? Слухи быстро распространяются… – Выражение ее лица стало более приветливым. – Думаю, твое поведение объясняется тем, как тебя воспитывали. Трудно быть паинькой, если растешь среди воров.

Я широко улыбнулась и протянула ей руку.

– Мисс Букер, пожмем руки?

Куки ответила на мое рукопожатие, и я вздохнула с облегчением.

– Можешь звать меня просто Куки, – сказала она.

Двери лифта открылись. Мы оказались в серверной. Куки вышла из лифта и повернулась ко мне.

– Юная леди, мне кажется, что ты поумнела. Так вот тебе совет. Подними планку, забудь про розыгрыши и карманные кражи. Попробуй украсть бизнес, как я, например. Вот где настоящие деньги.

– Спасибо, возьму на заметку.

Куки Букер помахала рукой, как королева на параде.

– Ариведерчи, – сказала она и направилась к серверам.

Двери закрылись, лифт поехал наверх.

– Удачная подмена, – улыбнувшись, сказала я Игроку.

– Что это значит? – спросил он.

– Это подмена предмета, которую нужно сделать так, чтобы никто не заметил, – объяснила я. – Именно это я только что проделала с жестким диском.

Я подняла жесткий диск вверх. Куки Букер может в любой момент заметить, что я подменила его набором инструментов. «Мэлстром мог бы мной гордиться», – подумала я.

– Отличный ход, Овечка!

– Это не самая сложная часть. Теперь нужно выбраться отсюда.

Двери лифта открылись. Я осторожно вышла в коридор, прижимая к себе жесткий диск.

Вдруг свет погас, здание погрузилось во тьму, и через несколько секунд в коридоре вспыхнули красные лампы.

– Красный код! Меня ищут!

Красный код означал, что кто-то включил сигнал тревоги и остров закрыт.

– Игрок, ты меня слышишь? – ответа не было. Мобильная связь отключилась. Я осталась одна.

Конечно, я знала, что Куки заметит подмену, но надеялась, что у меня в запасе есть хотя бы пара минут. Я собиралась выбраться из здания до того, как они поймут, что я сделала. Теперь придется бежать прямо сейчас, когда все ищут меня.

Я вдруг осознала всю опасность своего положения. Меня больше не волновало, увидит ли меня кто-нибудь. Главное – выбраться с острова.

– Ливневая канализация!

Я выбралась через нее в прошлый раз, и надеялась, что смогу и в этот.

Я мчалась по коридорам как ураган. Дыхание сбилось, но адреналин помогал двигаться вперед. Я прыгнула в канализационный люк и поползла так быстро, как только могла.

Наконец я добралась до решетки на другом конце тоннеля, и начала отчаянно толкать ее. И вдруг с ужасом увидела, что ее прикрутили болтами снаружи. Они поняли, как я сбежала в прошлый раз, и сделали все, чтобы это не повторилось.

Я села и обхватила колени руками. Я очень устала и впервые серьезно задумалась, удастся ли сбежать с острова. План сорвался. На сей раз сбежать будет не так-то просто. Преподаватели сделают все, чтобы помешать мне.

Пытаясь сдержать слезы, я посмотрела на жесткий диск. На нем были данные об операциях, запланированных на весь следующий год. Агенты «В.Р.А.Г.а» смогут осуществить ужасные преступления, такие как, например, в Касабланке.

Я думала над словами того археолога. Некоторые предметы стоят гораздо дороже денег. «В.Р.А.Г.» никогда этого не понимал. И никогда не поймет. «Кто-то должен остановить их», – подумала я, встала и вытерла слезы.

Ко мне вернулась решимость. «Я выберусь с этого острова», – подумала я и повернула обратно.

Я вернулась в Академию и кралась по коридорам, держась поближе к стене. Повсюду по-прежнему горели красные лампы. Проходя мимо комнаты отдыха, я услышала знакомый голос и остановилась.

– Отбой уже был. Все студенты на месте, кроме… – Голос тренера Брант звучал грустно.

– Темной овечки, – закончил за нее Шэдоу-сан. То, как он произнес мое имя, заставило меня не на шутку испугаться.

– Довольно. Ее нужно наказать, – сказала Клео.

Клео кивнула Шэдоу-сану. Тот положил руку на меч, который висел у него на поясе. Я почувствовала, как мое сердце пропустило удар.

Если я не выберусь с острова прямо сейчас, мне конец!

Я уже повернулась, чтобы уйти прочь, как вдруг услышала знакомый стук каблуков. Это была Куки Букер. Я едва успела спрятаться.

– Гуннар, – обратилась она к профессору Мэлстрому. – Девчонка, конечно, без тормозов, но неужели так необходимо запирать нас на острове? – Куки топнула ногой. – Я хочу покинуть остров немедленно!

– Она выкрала бесценную информацию. И все из-за тебя. Мы должны вернуть жесткий диск. Любой ценой! – рявкнул Мэлстром, а я прижала жесткий диск к груди.

– Я тут ни при чем. Дайте мне разрешение на отъезд! – Куки переводила взгляд с одного преподавателя на другого, уперев руки в бока.

Мэлстром махнул рукой.

– Что ж, счастливого пути! Отправляйся на континент, туда, где сухо.

Я судорожно вздохнула. Если Куки получила разрешение покинуть остров, значит, катер скоро отчалит.

– Прекрасно. Только захвачу плащ.

И вдруг у меня появилась идея. Чтобы новый план сработал, нужно было действовать без промедлений. Шэдоу-сан и его меч не дремлют.

Я выскочила в коридор, добежала до кабинета, в котором Куки оставила свои вещи, открыла шкаф и быстро осмотрела его содержимое. И нашла то, что искала – одежду Куки Букер.

– Красный код, – сказала я, глядя на ярко-красную шляпу и плащ.

Нельзя было терять ни минуты. Стук каблуков по плитке становился все отчетливее и громче. Я спряталась за дверью и, замерев, смотрела, как она вошла в кабинет. Увидев, что плаща и шляпы нет на месте, она рассерженно воскликнула:

– Ненавижу этот остров!

Я улыбнулась и стала ждать, когда она подойдет ближе.

Глава 14

Влад и Борис сторожили выход из Академии. Чтобы попасть к причалу, нужно было пройти мимо них. Вдруг в их рациях раздался голос Мэлстрома.

– Чистильщики, наш бухгалтер натворила тут дел. Выпустите ее. Или избавьтесь от нее. Я возражать не стану.

«Вот он, мой шанс», – подумала я. Настало время проверить, сработает ли переодевание. Я надвинула шляпу на лоб, чтобы чистильщики не увидели моего лица.

Я уверенно зашагала к ним навстречу, цокая каблуками. Ходули, которые я только что украла из зала тренера Брант, сработали как надо. Благодаря им я стала того же роста, что и Куки Букер. К счастью, я научилась уверенно ходить с их помощью. Когда я поравнялась с Владом и Борисом, сердце просто выскакивало у меня из груди. Как-то раз тренер сказала, что от внимательных глаз чистильщиков никому не скрыться. Но у меня не было выбора. Пришлось рискнуть.

– Мисс Букер! – окликнул меня Влад.

Я замерла и почти перестала дышать, уверенная, что меня раскусили. «Все, мне конец», – подумала я.

– Увидимся в следующем году, мисс Букер, – Мне показалось, или Владу жаль, что я ухожу?

– Бон вояж! – добавил Борис и кивнул на прощание.

Я кивнула в ответ, надвинув шляпу еще ниже, и по-королевски помахала рукой – точно так же, как сделала бы Куки.

– Ариведерчи, – сказала я, подражая голосу Куки.

Я открыла дверь и вышла под дождь. Ветер дул прямо в лицо, одежда быстро промокла. Я все ждала, что меня вот-вот снова окликнут, но этого не произошло.

Я ускорила шаг. В ходулях и на каблуках было скользко. Особенно сильно меня шатало на лестнице.

Они могут в любой момент найти в шкафу связанную Куки. Жаль, что пришлось так поступить с ней. Она была по-своему мила со мной. Но моя жизнь зависела от того, смогу ли я покинуть остров.

Наконец я добралась до причала. Увидев катер, я вздохнула с облегчением. Его сильно качало, высокие волны бились о борт.

В красном костюме я выделялась на фоне черного неба. Цвет был очень смелым. Странно, но он придавал мне уверенности в себе.

Я была почти на катере. И тут я увидела капитана. Того самого, у которого я украла телефон. Он смотрел на меня. Я едва расслышала голос Мэлстрома, который раздался в рации. «Дама в красном – вовсе не дама, это девчонка… та самая, которая… шарики с водой…»

У капитана появился шанс отомстить, и я знала, что он его не упустит.

Я опять сдвинула шляпу на лоб. Капитан попытался рассмотреть мое лицо. Я посмотрела наверх и вздрогнула.

Капитан держал в руках гарпун и целился прямо в меня. Времени на размышления не было. Я побежала по причалу, прыгнула и взмыла вверх. Полы плаща развевались на ветру, я сосредоточилась на цели. Приземлившись на палубу, я сбросила ходули и швырнула одну из них в капитана.

Ходуля взлетела, словно бумеранг, и попала точно в цель. Капитан покачнулся и свалился за борт, прямо на песок. Схватившись за голову, он застонал. Он упал на гарпун и сломал его пополам.

Вдали по скалам кто-то быстро бежал, направляясь к катеру. Очень быстро. Луч света ослепил меня, и я с ужасом поняла, что это лунный свет отражается от стали. Сюда бежал Шэдоу-сан, сжимая в руке самурайский меч.

Я бросилась к штурвалу и стала нажимать все кнопки подряд, но двигатель не заводился. Я стукнула кулаком по приборной панели.

– Ну, давай же! – крикнула я в панике. И вдруг вспомнила, что у капитана на поясе была связка ключей. Должно быть, они нужны, чтобы запустить двигатель.

Шэдоу-сан бежал ко мне, стремительно приближаясь. Я спрыгнула с катера туда, где без сознания лежал капитан. Я долго возилась, чтобы отцепить ключи. А Шэдоу-сан с каждой секундой все приближался. Я приказала себе успокоиться. И наконец отцепила ключи.

Бегом вернулась на катер, и вставила ключ в зажигание. Двигатель ожил. «То-то же», – подумала я.

– Темная овечка!.. – прорычал Шэдоу-сан. Его голос слился со штормовым ветром.

Катер все еще не двигался с места.

– О, нет… – сказала я вслух. И снова начала нажимать подряд все кнопки на панели управления.

Шэдоу-сан добежал до причала. Дрожащими руками я потянула на себя рычаг рядом со штурвалом. Катер сорвался с места, меня отбросило назад, а Шэдоу-сана накрыло волной.

Он стоял и смотрел, как катер отплывает от острова.

Наши глаза встретились, но на этот раз я не боялась. Я подняла красную шляпу, которая упала на палубу, и надела ее.

Шэдоу-сан становился все меньше, исчезая вдали. Я видела, как он убрал меч в ножны, и с облегчением вздохнула. Я даже не заметила, что все это время почти не дышала.

– Я сдала этот экзамен, а ты провалил, – прошептала я.

Я схватила штурвал, чтобы выровнять катер, и обернулась лишь один раз, когда Академия скрылась из виду, а остров превратился в пятно песка с пальмами. Я сделала это! Наконец я сбежала. Я не знала, увижу ли я когда-нибудь это место, которое столько лет называла домом. «Надеюсь, что нет», – подумала я. Небо осветила молния, а потом снова стало темно. Остров пропал из виду.

Я взяла жесткий диск и внимательно на него посмотрела. У меня появился новый план.

Глава 15

Тормоза поезда заскрипели, вернув Кармен в настоящее.

– Конечная станция, – сказал Грей.

Поезд приближался к последней остановке их путешествия. Кармен кивнула.

Грей наклонился вперед, по-прежнему держа жезл наготове. Пришло время передать Кармен сообщение, ради которого он нашел ее.

– Темная овечка, Ассоциации тебя не хватает. Они хотят мира.

– Не хватает? – злобно переспросила Кармен. – Да им просто нужно, чтобы я воровала для них, а не у них. «В.Р.А.Г.» хочет контролировать мои действия.

– Ты себя показала. Разве ты не этого хотела?

Кармен ничего не ответила. Она чувствовала, что Грей чего-то не договаривает.

– Академия готова простить все твои проступки. Даже Шэдоу-сан поддержал эту идею, – продолжил Грей.

– Все будет хорошо, если ты вернешься домой, на остров.

Кармен вздохнула. «Надеюсь, она хотя бы обдумает мое предложение?» – подумал Грей.

– Я надеялась, что сегодня мы снова будем на одной стороне, – сказала Кармен. Помолчав и внимательно глядя на него, она добавила:

– На моей стороне.

– В твоей собственной лиге, – сказал он.

– Да, так было и так будет всегда.

Грей медленно кивнул и поднял оружие. Жезл загудел, как только он включил его на полную мощность. Вместо того чтобы ужаснуться, Кармен просто подняла бровь.

– Не хочешь узнать, как я получила свое кодовое имя?

Грей не ожидал этого вопроса и на секунду растерялся.

Такому опытному вору, как Кармен, было достаточно и крошечной заминки. Застигнув Грея врасплох, она выхватила у него жезл так быстро, что он даже не понял, что произошло. Кармен тут же направила жезл на Грея.

– Я усовершенствовал его. Теперь он работает только по отпечатку пальца, – усмехнулся тот.

Кармен пожала плечами.

– Значит, ничья.

Вдруг стекла задрожали. Раздался оглушительный звук работающего двигателя. Грей зажал уши руками.

За окнами параллельно поезду летел небольшой самолет. Пилот в бешенстве что-то кричал и отчаянно размахивал удостоверением.

– Какого черта?.. – удивился Грей.

Псих в самолете отвлек его внимание.

Вдруг Грей вспомнил, что Кармен все еще держит в руке жезл. Он повернулся к ней, но было слишком поздно. Кармен стукнула его по голове.

Грей пошатнулся и, привалившись к окну, сполз на пол. Кармен сломала жезл пополам.

– Рэд, ты снова на связи?! – воскликнул Игрок.

– Рада, что ты со мной.

– Что я пропустил?

Кармен склонилась к бывшему одногруппнику, который лежал на полу без сознания.

– Ты уже все знаешь. Но мне пришлось рассказать обо всем Грею… – На нее снова нахлынули воспоминания.

Глава 16

Я помню то путешествие по морю, как будто это было вчера. Я осторожно вела катер, который бросало вверх и вниз по волнам.

Вдруг в кармане у меня что-то завибрировало. Я вытащила телефон, увидела на экране белую шляпу и тут же ответила.

– Игрок! – воскликнула я вне себя от радости. – Я сделала это! Выбралась с острова.

– У тебя получилось! Я знал, что ты все сможешь!

– Мне нужна твоя помощь. Нужно понять, где я. Вслепую я никуда не смогу доплыть.

– Вычисляю твои координаты. Ты недалеко от Канарских островов, испанские владения у берегов…

– Западной Африки! – Кажется, у меня появился повод воткнуть еще одну кнопку в свою карту. – Пора посмотреть мир. Ты со мной? Мне не помешает помощь.

– Ты же знаешь ответ! – Я почти слышала, как он прыгает от радости. – Когда начнем?

Я обдумала его вопрос и крепче ухватилась за штурвал. Ветер хлестал меня по лицу.

– Прямо сейчас.

Сильный ветер едва не срывал шляпу у меня с головы. Меня это раздражало. Я сняла шляпу и собиралась уже запустить ее в океан как летающую тарелку.

– Никакого больше «В.Р.А.Г.а», – твердо решила я.

– Если хочешь путешествовать, тебе понадобится паспорт и новое имя. Темная овечка не прокатит. У тебя же есть настоящее имя?

Игрок не знал, что Темная овечка не просто кодовое имя. Это единственное имя, которое у меня было.

Вдруг мое внимание привлекла шляпа. На ней красовался ярлык. Я пригляделась и прочла:

– Верхняя одежда от Кармен.

Слова были написаны крупными буквами. А ниже, помельче: «Сделано в Сан-Диего, Калифорния».

Ветер трепал мои волосы. Затянув плащ потуже, я почувствовала, как во мне растет уверенность.

– Меня зовут Кармен Сандиего, – ответила я Игроку, улыбнувшись. В этом имени было что-то приятное. – Кстати, что там насчет Белой Шляпы? – спросила я, надев красную. – Она обязательно должна быть белой?

Глава 17

Инспектор Чейз Девино увидел красную шляпу еще до того, как вошел в купе.

– Кармен Сандиего, я поймал тебя! – прорычал он, бросившись в купе. Он заметил красный плащ еще с улицы. «Тут ей спрятаться некуда!» – подумал Чейз, открывая дверь.

Он ворвался в купе с удостоверением в руке.

– Кармен Сандиего, вы арестованы!

На сиденье Чейз увидел Кармен. Шляпа прикрывала лицо. Похоже, она спала. «Супервор прилег отдохнуть? Она что, настолько глупа и потеряла бдительность?» – удивился он.

Чейз совсем по-другому представлял себе арест великой Кармен Сандиего. Он рассчитывал на более захватывающую поимку, о которой в Интерполе будут говорить годами. Ну что ж, тем не менее, он все-таки поймал ее.

Чейз приподнял шляпу и отскочил. На сиденье была не девушка, а молодой человек без сознания. Он был связан по рукам и ногам. Кто этот человек и где же… «О, нет», – подумал Чейз.

Инспектор бросился к окну и стал всматриваться в людей на платформе. Вдруг он заметил, что мимо вагона пробежал кто-то в красном. От удивления он раскрыл рот. Кармен Сандиего в красном плаще пробиралась сквозь толпу. Это точно была она!

Поезд медленно тронулся вдоль платформы. И Кармен там уже не было.

Инспектор стукнул кулаком по стеклу.

– Опять! Только не это!

Зазвонил телефон, Девино ответил:

– Да.

– Инспектор Девино, – сказала Джулия Арджент, – мы узнали кое-что удивительное.

– Что же? – спросил Чейз, потирая лоб.

– Мы думаем, что это второй «Глаз Вишну». Тот самый… Помните то нераскрытое дело в Марокко? Мы нашли камень здесь, в особняке, как будто…

– Дай угадаю! Как будто Кармен Сандиего хотела, чтобы мы его нашли. – Чейз почувствовал приближение мигрени. А то, что он услышал, только усилило ее. Он закинул в рот еще несколько мятных пастилок.

– Зачем же еще она оставляет такие редкие и бесценные предметы, инспектор? Когда «Глаз Вишну» украли в Марокко, общество постигла тяжелая утрата. Похоже, Кармен хотела, чтобы «Глаз» попал в правильные руки и в конце концов оказался в музее.

Чейз покачал головой. «Нет, вор – это просто вор», – думал он.

– Если она бросила «Глаз Вишну», что же тогда у нее в рюкзаке? – вслух размышлял он. – Должно быть, сбежала с чем-то более ценным!

Спокойные воды Сены рассекала моторная лодка. В отличие от побега с острова, это путешествие было спокойным и умиротворяющим.

– Поверить не могу, что ты не забрала камень! – сказал Игрок. Он только что узнал о подмене, которую провернула Кармен. – Он же размером с мою голову!

– Я получила то, что хотела, – улыбнулась Кармен. – Я знала, что Интерпол вернет его людям, а я смогла забрать нечто еще более ценное.

– Более ценное?!

Кармен открыла рюкзак и осторожно достала оттуда матрешек. Привычным движением провела пальцами по узору. Казалось, прошла целая вечность с той ночи, когда она оставила их, чтобы сбежать с острова. Тогда она не понимала, как сильно будет по ним скучать.

– Мои старые друзья… Они – как археологическая находка. Единственная ниточка, которая ведет к моему прошлому.

Она перевернула самую большую матрешку и увидела маячок, который мигал красным. С его помощью «В.Р.А.Г.» собирался отслеживать ее местоположение.

– «В.Р.А.Г.» знал, что я заберу матрешек. Они использовали игрушку, чтобы добраться до меня.

Кармен отклеила маячок. Навстречу мчалась другая лодка. «Устроим-ка этим людям безумное приключение», – подумала Кармен и приклеила маячок на борт проносившейся мимо лодки.

– Ты перевел деньги от шанхайской сделки в благотворительные фонды, названия которых я тебе присылала?

– Бесплатные обеды, приют для бездомных и детский приют – все получили перевод!

Кармен улыбнулась. Себе она оставляла деньги, необходимые для выполнения заданий, а остальное раздавала тем, кто больше всего в них нуждался.

– Куда мы отправимся на этот раз?

– В Индонезию, на остров Ява. Это в южно-восточной Азии.

Кармен рассмеялась.

– А я-то думала, что уже побывала на всех островах в мире!

В волнах заиграли яркие лучи. Кармен посмотрела вверх и увидела красочно подсвеченную Эйфелеву башню. По Парижу гуляли туристы и местные жители. Парочки, держась за руки, сидели в кафе.

Кармен туже затянула пояс плаща.

– Париж никуда не денется. Мы должны быть на шаг впереди ассоциации «В.Р.А.Г.а».

– Беру тебе билет.

Лодка набрала скорость и помчалась вдоль набережной и прочих красот ночного Парижа.

Едва сбежав с острова, Кармен сразу отправила жесткий диск Игроку, которого не могли остановить даже несколько степеней защиты.

Разобравшись с диском, Кармен отправилась путешествовать. Она хотела посмотреть мир и немедленно приступила к исполнению мечты. Каждый день она пробовала что-то новое, посещала невероятные места и знакомилась с культурой и историей разных стран и народов. Но она не просто развлекалась, а тренировалась и планировала уничтожение «В.Р.А.Г.а». Игроку удалось найти на диске информацию обо всех преступлениях, которые планировала ассоциация. Всем остальным занялась великая Кармен Сандиего.

Кармен надела красную шляпу. Благодаря своему призванию, она объездит весь мир. В Индонезии она еще не была. Кармен вдруг почувствовала приятное волнение и направила лодку в сторону аэропорта. Кто знает, что ждет впереди?

– Вперед, в Индонезию! – воскликнула она.

В темноте мелькнуло что-то красное. Кармен Сандиего отправилась навстречу следующему приключению.

Примечания

1

Женщина в красном! (фр.)

(обратно)

2

Красная, от англ. Red.

(обратно)

3

До свидания! (фр.)

(обратно)

4

Бо – боевой посох из дерева или металла.

(обратно)

5

Мой друг! (фр.)

(обратно)

6

Мой друг (исп.).

(обратно)

7

Японское метательное оружие в виде металлической звездочки с острыми концами.

(обратно)

Оглавление

  • Предисловие
  • Глава 1
  • Глава 2
  • Глава 3
  • Глава 4
  • Глава 5
  • Глава 6
  • Глава 7
  • Глава 8
  • Глава 9
  • Глава 10
  • Глава 11
  • Глава 12
  • Глава 13
  • Глава 14
  • Глава 15
  • Глава 16
  • Глава 17 Fueled by Johannes Gensfleisch zur Laden zum Gutenberg

    Комментарии к книге «Кто такая Кармен Сандиего?», Ребекка Тинкер

    Всего 0 комментариев

    Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!