Шэрон Саймон Месть куклы
ГЛАВА 1
— Апчхи! Сколько здесь пылищи!
Джо стояла на верхней площадке крутой лестницы со сломанными ступенями и всматривалась в черный дверной проем.
— Чердак выглядит так, словно сюда сто лет никто не заглядывал! — Темно-голубые глаза Джо радостно засверкали. Она обожала всевозможные секретные места, а обнаруженный чердак как нельзя лучше подходил под это определение.
— Мне и в голову не приходило, что у нас есть чердак. — Из-за спины Джо, пытаясь не скатиться вниз по крутым ступенькам, выглядывала кудрявая и рыжеволосая Алекс, самая высокая из всей четверки неразлучных подружек. Ее приветливое лицо осветилось восхищенной улыбкой. — Если бы ты не сунула нос в гардеробную, мы бы так никогда его и не нашли!
Луиза, третья из этой компании полуночниц, испуганно вцепилась в шатающиеся перила обеими руками.
— Осторожней! предупредила она остальных. — Пол здесь наверняка прогнил. Запросто можно наступить на гнилую половицу, провалиться и упасть, пробив потолок комнаты, которая под нами!
Давайте вперед! Их подруга Чарли стояла внизу на цыпочках, пытаясь разглядеть хоть что-нибудь. — Мне не терпится увидеть, что там!
Чарли, как всегда, не могла ждать и хотела, чтобы поскорее началось следующее ночное приключение, чем бы оно им ни грозило. Они вчетвером дружили с шестого класса и привыкли все делать вместе.
Сейчас они исследовали новый дом Алекс. Всего несколько дней назад семья их подружки переехала в высокий дом с узкими, наподобие средневековых, окнами. Просторная спальня девочки находилась на третьем этаже. Именно за зеркалом в маленькой гардеробной они и обнаружили потайную дверь. Она вела к расшатанной лестнице и еще одной небольшой двери, которую пришлось толкать изо всех сил, чтобы открыть.
Джо пролезла в чердачный проем и осторожно ступила на дощатый пол.
— Похоже, он довольно крепкий! — крикнула она остальным. — Идите сюда!
Девочки, согнувшись, протиснулись в проем вслед за Джо. Они смогли распрямиться, только когда добрались до середины чердака: потолок здесь был выше. Крылья крыши расходились в разные стороны под острым углом, а между ними виднелось маленькое грязное окошко.
Глаза Чарли сияли от счастья.
— Представляете! Настоящий чердак, о существовании которого никто и не подозревал! Интересно, а что это там?
— Похоже на груду старых сундуков и ящиков, и еще… апчхи!.. еще здесь куча пыли! — Джо исследовала дальние углы.
— Что я больше всего люблю в чердаках, — возбужденно начала Луиза, всматриваясь в неясные силуэты, вырисовывающиеся в полумраке, — так это атмосферу забытья. — Она поскребла крошечное узкое окно и посмотрела на заснеженные крыши города. Ее светлые волосы, на которые падали отблески из окна, переливались в темноте. — Я имею в виду, что люди обычно сваливают все вышедшие из употребления вещи в подвале, ну, там, всякую мебель или нагреватели для воды. Но на чердак они отправляют только такие старые вещи, которые им вообще не нужны, и потом о них совсем забывают…
— А я знаю отличную историю про потайной чердак! — воскликнула Алекс. — Я ее как раз вспомнила, когда ты об этом говорила.
— Подожди! предостерегающе схватила ее за руку Джо. Не рассказывай нам ее… пока. Как вы думаете, это ведь прекрасное место для того, чтобы провести здесь ночь? Мы можем принести все вещи сюда: и СD-проигрыватель, и одеяла, и…
— …и много всякой еды, — продолжила Чарли. Все засмеялись. Чарли всегда так — думает только о еде! Что, впрочем, не мешает ей оставаться миниатюрной красоткой с сияющими темными глазами и гладкими, черными, как вороново крыло, блестящими волосами.
— Думаю, это будет настоящая история с привидениями и леденящими душу ужасами, — прошептала Луиза.
— Конечно! А разве нам нравятся другие истории? — Глаза Джо искрились от возбуждения.
Луиза еле слышно вздохнула. Она прекрасно знала, что ее подруги обожают только такие истории. И хотя Луиза тоже была любительницей послушать что-нибудь будоражащее воображение, она всегда боялась гораздо больше остальных.
— Нам надо здесь немного прибраться, — заметила она, — ну, если мы собираемся ночевать на чердаке.
— По крайней мере, здесь не так сыро, как у меня в подвале, — засмеялась Джо. — Помните, какую мы затеяли уборку, когда решили там переночевать?
Джо жила в огромном доме на другом конце города.
— Брр! Я помню. — Луиза передернула плечами. — Ты тогда рассказывала историю потайной комнаты, и я так перетрусила, что думала, сердце остановится от страха.
— Думаю, эта история на чердаке будет еще страшнее. — Голос Алекс стал глухим и низким. Подруги любили поддразнивать Луизу: ведь ее так легко было напугать!
— Давайте сходим вниз за вениками и тряпками, — предложила Джо. — Мне не терпится поскорее начать убираться! А ты собираешься рассказать своим родителям о том, что обнаружила этот чердак?
— Может быть… — задумалась Алекс, склонив голову набок. — Но не сегодня. Нам и так уже разрешили устроиться на ночлег в моей комнате. Давайте лучше тихонько проберемся сюда и пока никому не будем об этом говорить. Я же всегда успею им все рассказать… ну, или…
— …или сохранить в тайне существование этого чердака, чтобы пользоваться им как секретным убежищем, — гениально! — закончила за Алекс Джо. — Давайте потише спускаться с лестницы. Проверим, можем ли мы на самом деле хранить тайны.
Девочки на цыпочках спустились по скрипучим ступенькам, притулись, чтобы пролезть в низкую потайную дверь, выходившую в гардеробную, и в конце концов оказались в спальне Алекс.
Скоро мои родители уходят, — поведала подругам Алекс. — Так что можно будет устроить уборку после этого. — И она закружилась по комнате, от чего копна ее кудрявых волос совсем растрепалась. — Как я рада, что мы переехали сюда, а не в какой-нибудь только что отстроенный дом, — засмеялась она от радости. — Здесь столько всего можно сделать!
Подруги, улыбаясь, не сводили с нее глаз. Энергия Алекс всегда била через край. Она обожала гимнастику и всякие акробатические трюки и мечтала когда-нибудь присоединиться к цирковой труппе. Вот и сейчас ее легко можно было представить выступающей в свете ярких прожекторов на арене цирка.
— Только… — она перестала кружиться, — нам надо быть очень аккуратными, если мы принесем на чердак свечи.
— Но почему? — удивилась Джо.
— Подожди, пока я не расскажу свою историю, проговорила Алекс загадочным голосом, — тогда станет все ясно.
ГЛАВА 2
— Нам понадобится очень много свечей, — заметила Джо.
Они собирали на кухне Алекс все необходимое для ночевки.
— Там под раковиной есть целая коробка белых свечей и несколько фонариков, — раздался из кладовки голос Алекс, искавшей там тряпки и швабры. — Я сама их туда положила, когда мы распаковывали вещи.
Однако найти что-то на кухне Алекс было не так-то просто. После недавнего переезда весь пол был заставлен коробками с посудой и едой. И Чарли сновала среди них в поисках чего-нибудь вкусного.
— Я нашла какао. — Она победоносно подняла банку над головой. — Если удастся обнаружить еще и шоколад, то голодная смерть нам не грозит. Мы можем сделать гренки, горячий шоколад, и еще есть печенье…
— Только мы не можем пользоваться плитой, — проговорила Алекс, появляясь на пороге с веником и шваброй в руках. — Я обещала родителям, что мы не будем ничего готовить. Мама не хотела бы, чтобы мы сразу испортили ее новый ковер…
— Думаю, Чарли, как всегда, не подведет и сможет найти нам еще что-нибудь съедобное, — засмеялась Джо.
Они с Алекс отправились наверх, чтобы приступить к уборке.
— Где это видано, чтобы на кухне лежал на полу ковер? — ворчала Чарли, вынимая разные предметы из коробок. — Луиза, тебе не попадалась на глаза мука?
— Нет… Но зачем нам мука, если мы не можем ничего испечь?
— Вот она. — Чарли извлекла пакет муки из коробки. — Не беда, что мы не можем ничего испечь, мы сделаем мешанину.
— Мешанину? — уставилась на нее Луиза.
— Ну да, — улыбнулась Чарли. — Мы смешаем с молоком какао, муку, кокосовую стружку, орехи — в общем, все, что сможем отыскать, поставим всю эту мешанину в холодное место, чтобы она затвердела. Просто пальчики оближете!
Она перерыла все запасы, которые смогла найти в кухонном шкафу.
— Ладно, только будь осторожна, — недоверчиво посмотрела на нее Луиза. — Может, стоит отмерить нужное количество продуктов мерным стаканом? — произнесла она, увидев, как Чарли без разбору кидает продукты в большую кастрюлю.
— Я никогда ничего не отмеряю, — бросила в ответ Чарли, насыпая какао. — И всегда получается потрясающе, уж поверь мне!
— Ты уверена, что надо так много какао? — переживала Луиза. — Когда ты начнешь перемешивать, оно…
— Да не волнуйся ты так! — в сердцах воскликнула Чарли. — Дай-ка мне тот венчик для взбивания.
И она принялась старательно взбивать получившуюся массу. Какао и мука коричневым облаком поднялись в воздух.
— Чарли! — закричала Луиза.
— Всего лишь надо добавить немного молока… — пробормотала Чарли, выливая в кастрюлю молоко. — Ой, слишком много… Ничего, сейчас добавим еще муки!
— Чарли, теперь вся кухня в твоей стряпне! — отшатнулась в сторону Луиза, спасаясь от летящих во все стороны шоколадных брызг.
— Потом все уберем. Очень важно не прекращать взбивать ни на секунду. Подай-ка мне сахарную пудру…
— Хватит! — Луиза выхватила венчик из рук Чарли. — Я не позволю тебе испортить ковер Алекс!
— Да я ничего не испорчу… Ах! — Взгляд Чарли упал на огромную кляксу шоколадного крема на светлом бежевом ковре. — Ой, помоги мне скорее все это убрать, пока крем не впитался в ковер! — И она бросила кастрюлю и понеслась за тряпкой.
— Ты сейчас все размажешь! — закричала Луиза, когда увидела, как Чарли намеревается орудовать тряпкой. — Дай лучше я!
Тут на пороге появились Алекс и Джо. Чарли начала взволнованно причитать:
— Алекс, прости меня! Посмотри, что я натворила!
Алекс потеряла дар речи. Ее лицо стало белым как полотно.
— У тебя есть жидкость для чистки ковров? — быстро нашлась Джо.
Алекс в ужасе обвела взглядом грязную кухню.
— Наверно, есть… Но в какой коробке? В какой комнате? Нам надо вывести это пятно до прихода папы и мамы!
Девочки попробовали справиться с этим ужасным пятном при помощи воды и мыла, но безрезультатно.
— Становится еще хуже! — в отчаянии вскричала Алекс. — Раньше это была просто коричневая точка, а теперь настоящее огромное серое пятно!
— Может, попробовать потереть пищевой содой? — предположила Луиза. — Помню, я где-то читала, что ею выводят пятна.
Чарли опять нырнула с головой в коробку с продуктами.
— Помню, сода попадалась мне на глаза, когда я искала муку. Нашла! — Она открыла коробку и высыпала половину содержимого на грязно-коричневое пятно.
Алекс села на корточки.
— Думаю, надо оставить все так на некоторое время, — промолвила она упавшим голосом. — Вряд ли мы сейчас сможем еще что-нибудь сделать.
— Дело серьезнее, чем тот взрыв на уроке химии! — заметила Джо.
Это воспоминание заставило расхохотаться всех, даже Алекс. Девочки подружились как раз после того случая, когда в результате их опытов вся школа была окутана облаком газа с отвратительным ароматом тухлых яиц.
— Да уж, ничего хуже этого не придумаешь, — сквозь смех заметила Луиза. — Запах не мог выветриться в течение нескольких недель!
— Прости, Алекс, — проговорила Чарли. — Я просто хотела приготовить нам отличную… — Она бросила взгляд на коричневую массу в кастрюле.
— Я уверена, что у тебя получилась вкуснейшая… мешанина, — недоверчиво заглянула в кастрюлю Алекс. — Отнеси-ка ее наверх. Может, когда я буду рассказывать свою историю, кому-нибудь в голову придет мысль о том, как вывести это пятно. Или к этому времени я все-таки решу убежать и присоединиться к цирку…
И они дружно отправились в спальню Алекс, пробрались через одежду в гардеробной к маленькой двери и поднялись по скрипучим ступенькам.
Алекс и Джо уже все приготовили. Пол был подметен, и на нем лежали четыре матраса, превратившиеся в отличные кровати. Они были положены кругом лицом к друг другу. Алекс установила CD-проигрыватель и поставила шесть свечей в стеклянные подсвечники. Девочки придвинули свечки к кроватям. При таком освещении углы чердака находились в тени.
— Отлично, — воскликнула Луиза, — никакой паутины не видно!
— Не знаю, получится ли у меня сосредоточиться на этой истории. — Чарли плюхнулась на один из матрасов. — Я так волнуюсь, что же скажут твои родители об этом пятне…
— Поверь, мой рассказ тебя приободрит, — уверенно кивнула Алекс. — Кое-кто попал в гораздо более серьезную переделку, чем ты сейчас.
— Как ее звали? — поинтересовалась Джо.
— Это не она, это он. Давайте я начну с самого начала. — Алекс скрестила свои длинные ноги и продолжила. — Я хочу вам рассказать эту историю так, как впервые сама ее услышала. В прошлом году, когда я ездила в художественный лагерь, я познакомилась с одной девочкой.
— Это там ты вылепила ту скульптуру, похожую на гигантского таракана? — перебила ее Чарли.
— Я думала, она похожа на муравьеда, — вставила свое слово Джо.
— Отличная скульптура, — согласилась со всеми Луиза, вытягиваясь на своей кровати. — Так расскажи нам поподробнее об этой девочке из лагеря.
ГЛАВА 3
— Если вы думаете, что моя скульптура была странной, — продолжила Алекс, — вы наверняка не слышали о причудливых вещах, которые в Нью-Йорке называются произведениями искусства и которые доводилось видеть Кэт.
— Ее так звали — Кэт? — поинтересовалась Чарли.
— Ее полное имя было Кэтрин Колетти, — кивнула в ответ Алекс. — Но все звали ее Кэт. У нее были коротко стриженные волосы, ужасный акцент и столь же ужасные манеры. Одежда на ней всегда висела, а когда она с тобой разговаривала, то стояла так близко, что это было неприятно. — Алекс покачала головой. — Кэт меньше всего была похожа на человека, готового поверить во что-нибудь страшное или странное. Она реально смотрела на жизнь, но именно она рассказала мне историю, от которой у меня до сих пор мурашки по коже, и каждое слово в ней было правдой! И самое ужасное то, что сама Кэт ни за что на свете не поверила бы в это, если бы не видела все своими собственными глазами.
— Ну так рассказывай скорее, — с нетерпением воскликнула Джо, подперев подбородок рукой. — Что же она видела?
Девочки устроились поудобнее вокруг Алекс. Свет от свечей падал на их лица и отбрасывал танцующие тени на низкие стены чердака.
— Все это началось, когда Кэт в последний день учебного года возвращалась пешком домой, — начала свой рассказ Алекс. — Она размышляла о том, чем будет заниматься во время длинных летних каникул, и надеялась, что сможет найти какую-нибудь работу.
По пути домой Кэт в очередной раз остановилась посмотреть на заброшенный дом, в котором когда-то располагалась школа. Хотя окна его были разбиты, а стены разрисованы граффити, само здание напомнило ей о том, что, кроме их грязного района, в Нью-Йорке существует и другой мир. Ей нравилась арка над двустворчатой входной дверью, острая крыша и башня. Было видно, что когда-то это был очень красивый дом, похожий на замок.
Еще утром Кэт заметила, что во дворе бывшей школы работает бульдозер. Что же там происходило?
Прежде чем ей удалось найти ответ на этот вопрос, она заметила четырех парней из соседних домов, которые переходили улицу и, судя по всему, направлялись прямо к ней. Девочка ускорила шаг, но было поздно.
— Эй, Кэт, как поживаешь?
Кэт стояла не шелохнувшись. Ребята кружили вокруг нее на роликах и скейтбордах, дергая Кэт за руки и волосы, толкая ее в спину.
— Оставьте меня в покое. — Кэт смотрела прямо в лицо Тони, их главаря, не сводя с него глаз. — Я иду домой, и это не ваше дело! — Она знала, что главное не показать виду, что ты испугалась или хотя бы нервничаешь. Надо постараться быть резкой и крутой.
— Ладно, еще увидимся, — бросил Тони и укатил дальше, а за ним и все остальные. Сейчас им не хотелось наживать неприятностей.
Кэт облегченно вздохнула.
— Как-нибудь потом, — пробормотала она и продолжила путь домой. Надо бы поспешить: скоро ее мама проснется и отправится в свое кафе, где работает официанткой в ночную смену. Если Кэт хотела ее застать и поговорить о своих планах на лето, это был единственный шанс.
Ни ей, ни ее матери не нравились их соседи по дому и весь их квартал. Но у них не было средств, чтобы переехать в другой район.
Когда Кэт пришла домой, мама готовила еду. Кэт протянула ей дневник с оценками за четверть и отправилась в ванную мыть руки перед обедом.
— Я так тобой горжусь, — произнесла донна Колетти, поставив перед Кэт тарелку с едой. — Одни пятерки! Наверно, ты будешь скучать по школе во время каникул?
— Я подумывала о том, чтобы попробовать найти какую-нибудь работу. — Затаив дыхание, Кэт ждала, что скажет мама.
— Дорогая, ты еще маленькая. — Мама присела рядом с Кэт. — У тебя вся жизнь впереди, еще успеешь наработаться. Сейчас тебе надо развлекаться.
— Но как я буду развлекаться, если не могу никуда пойти? Мне остается только сидеть в квартире и смотреть телевизор. Да так у меня мозги засохнут!
— Зато ты не будешь шататься по улицам. Это слишком опасно.
— Мам, я не маленькая! — воскликнула Кэт. — Я здесь живу, понимаешь? Я живу в Ныо-Йорке тринадцать лет. Я прекрасно знаю, как не влипнуть в неприятности на улице!
— Да, — согласилась мать. — Прости, ты действительно сама должна решить, как проводить свое свободное время, — грустно улыбнулась она. — Как бы мне хотелось, чтобы единственной моей проблемой было чем заняться в свободное время!
— Ну, мам, я понимаю, не волнуйся. Со мной все будет хорошо.
— Может, твоей тете понадобится няня, — заметила мама. — Ты могла бы водить детей на пляж…
Кэт кивнула. Однако мысль о том, что ей придется возиться с шестью ее маленькими двоюродными братишками и сестренками или возить их всех на метро на далекий пляж, наводила на нее ужас.
На следующее утро она проснулась в семь часов. Дверь в комнату матери была закрыта, а это означало, что та уже легла спать. Из окна падал яркий солнечный свет. Кэт быстренько съела тарелку хлопьев с молоком и выбежала на улицу.
Ей хотелось посмотреть, что творилось рядом со старой школой. К тому же в такую рань вся местная шпана отсыпается, а также пьяные и наркоманы. Так что было вполне безопасно немного прогуляться одной.
Утром улицы выглядели чистыми, воздух еще не помутнел от смога, и казалось, что до башен Манхэттена рукой подать. За Бруклинским мостом начинался новый мир, и в такое утро, как сегодня, он предстал перед Кэт в виде золотого миража.
Кэт пробежала еще один квартал. Вот уже показался ее любимый дом. Но на углу она остановилась, открыв от удивления рот. Ее встретил рев бульдозеров и стук отбойных молотков. Подъемный кран возводил высокий забор вокруг бывшей школы. Девочка уже раньше видела такие краны, они рушили старые здания. Неужели такая судьба уготована и этому прекрасному дому?
У Кэт перехватило дыхание.
«Стойте! — хотелось закричать Кэт. — Вы не имеете права рушить мой дом!»
Она обогнула школу и подошла к главному входу, пораженная шумом, царящим вокруг, не зная, что же предпринять.
В этот момент двери открылись и из них вышли двое: рыжеволосая женщина, одетая в желто- черную блузку и узкие черные брюки, размахивая руками и активно жестикулируя, разговаривала с высоким, худощавым, одетым в кожаную куртку мужчиной. Эти люди так отличались от всех тех, кого Кэт доводилось встречать в маленьком мирке их квартала, и девочке показалось, что они обладают настоящей властью.
Кэт перебежала дорогу и направилась прямо к ним.
— Скажите мне, что здесь происходит? Они что, собираются разрушить мой дом?
— Твой дом? — Женщина повернулась и смерила Кэт долгим изумленным взглядом. — Это мой дом, дорогая, и, конечно же, я не собираюсь его разрушать. — Она указала на высокого мужчину. — Это архитектор, и он собирается превратить этот дом в настоящее произведение современного искусства.
— Меня зовут Аарон Уайльд. — Словно сошедший с обложки дорогого журнала, седовласый мужчина поклонился так, как это делают герои старых фильмов. — А эту очаровательную леди зовут Кларисса Бёке, она директор галереи. А ты?.. — И он замолчал, ожидая, когда Кэт представится.
Кэт действительно не ошиблась насчет этой пары. Без сомнения, они обладали властью.
Девочка решила использовать свой шанс.
— Меня зовут Кэт Колетти, — проговорила она, стараясь вести себя как можно вежливее. — Я живу здесь неподалеку, и мне очень нравится этот дом. Я имею в виду, некоторым он может показаться просто старым кирпичным зданием…
— Аарон, — прервала ее Кларисса, — а было бы замечательно назвать наш новый центр искусства «Кирпичное здание Бруклина». Это очень точно! Абсолютно точно! — И она снова обернулась к Кэт. — Посмотри на эту девочку! Да это же аутентичный голос улицы!
Аарон Уайльд улыбнулся Кэт.
— Так тебе нравятся старые дома? — поинтересовался он.
— Нет, — ответила Кэт. — Только этот. Мне всегда было жутко интересно, как он выглядит внутри.
— Тогда тебе надо зайти внутрь и посмотреть… — заметил Аарон Уайльд. — Конечно, он будет совершенно другим внутри, когда я как следует поработаю над ним.
— Аарон — один из самых известных архитекторов в мире, — улыбнулась Кларисса Кэт. — Он разработал проекты художественных музеев в Риме, Париже… Тут она остановилась и взглянула на свои большие наручные часы. — Аарон, дорогой, это замечательная идея показать ребенку дом, но нам надо встретиться с подрядчиком.
— Может быть, попросить Захари все ей показать? — предложил Аарон Уайльд.
— А, Захари, прекрасная идея, дорогой! А то ему так скучно! Девочка, похоже, как раз его возраста! Пойдем, малышка, мы представим тебя сыну Аарона — Захари.
Кэт понятия не имела, о чем это они говорят, но не могла упустить шанс узнать, как же выглядит старая школа внутри. Она последовала за ними по широким ступеням и вошла в двустворчатые двери.
Когда она оказалась внутри, ей пришлось закусить губу, чтобы сдержать возглас досады. Внутри было так мерзко! Серый кафельный пол, зеленые стены, разломанная лестница наверх.
И вот они уже на втором этаже. Кларисса открыла стеклянную дверь и проводила всех в просторную комнату, оборудованную под офис.
Кэт последовала за ней и чуть не подпрыгнула от неожиданности, когда Аарон Уайльд вдруг закричал:
— Прекрати высовываться из этого окна! Слышишь?
Кэт взглянула в сторону высокого окна. На подоконнике лежали две ноги в черных башмаках. Верхней части туловища не было видно.
— Захари! — Мистер Уайльд опять повысил голос. — Что ты там делаешь? Ты, очевидно, хочешь упасть головой вниз?
— Вовсе нет, — послышался глухой голос. — Я смотрю на Манхэттен там, внизу.
Постепенно ноги спустились на пол, затем появилось и туловище.
— Это мой сын Захари. — Мистер Уайльд постарался сделать вид, что ничего особенного не произошло. — Он любит строить из себя дурачка.
— А это кто? — уставился на Кэт Захари.
Она тоже смотрела на него в упор, Захари Уайльд был похож на какой-то компьютерный персонаж. Его кожа была слишком тонкой и прозрачной, а глаза слишком круглыми. Волосы Захари были настолько светлыми, что казались ненастоящими.
— Это Кэт, — ответил ему отец. — Ей очень хочется осмотреть школу. Думаю, ты будешь не против устроить ей небольшую экскурсию.
— Ты хочешь, чтобы я устроил экскурсию этому странно одетому созданию с розовыми волосами и ушами, увешанными сверху донизу кольцами? — Захари состроил такую рожу, как будто съел что-то кислое.
— Захари! — угрожающе прервал его отец.
Кэт как раз собиралась сказать, что она ни за что не согласилась бы отправиться куда-либо с Захари, даже если бы он остался единственным человеком на Земле, но тут внезапно раздался крик:
— Эй, мисс Бёке! Вам лучше спуститься сюда. Мы обнаружили старые кости.
Кларисса Бёке провела рукой по своим огненно-рыжим волосам и сильно дернула себя за одну из прядей, как будто собиралась снять с себя скальп.
— О нет, боже мой, только не кости! Надеюсь, они не разрыли какую-нибудь старую могилу! Это задержит наше строительство на несколько месяцев!
И она поспешила вниз, а за ней последовал Аарон Уайльд.
— Ну вот они и ушли, — заметил Захари Уайльд, продолжая свешиваться с подоконника. — Разве это не ужасная парочка?
Кэт уставилась на него:
— Если бы мой отец был великим архитектором, я никогда не позволила бы себе говорить о нем такие вещи!
— Ну, если бы ты была на моем месте, то так бы не говорила. — Захари бросил на Кэт скучающий взгляд. — Если он такой знаменитый, то почему всегда находится в подчинении у каких-нибудь директоров музеев вроде Клариссы с отвратительными длинными волосами и грандиозными идеями? Ее же абсолютно не волнует, чьи кости они там нашли, она думает только о своем музее.
И он спрыгнул вниз с подоконника.
— Ну что, хочешь взглянуть на эти кости?
…— Скелет, — прошептала Луиза. — Я с самого начала знала, что в этой истории обязательно будет что-то ужасное.
— А помнишь скелет юнги в рассказе Джо о корабле-призраке? — Чарли потирала руки от удовольствия. — Может, они нашли что-то в этом роде — скелет, похороненный рядом с сокровищами.
— Давайте дадим Алекс дорассказать, — нетерпеливо заявила Джо. — Вы все время перебиваете. Луиза всегда всего боится, а Чарли хочет есть.
— Если уж мы заговорили о еде, — подхватила Алекс, — то я совсем не против попробовать мешанину, которую приготовила Чарли.
ГЛАВА 4
Чарли отрезала кусок своего шоколадного изобретения и протянула Алекс.
— Неплохо… — промычала Алекс с набитым ртом. — Вкусно и шоколадно.
— Спасибо, — улыбнулась Чарли.
Она отрезала еще несколько кусочков и угостила всех остальных.
— А ты что, не будешь? — поинтересовалась Джо.
— Я неважно себя чувствую из-за этого пятна на ковре, — призналась Чарли. — Я не могу есть… ну, может быть, только попробую… — И она отрезала себе приличный кусок мешанины.
— Если не считать скелета, то мне нравится этот рассказ, — заметила Луиза. — Мне интересно узнать побольше про Кэт.
— Да, но этот Захари просто ужасен, — покачала головой Чарли. — Он напоминает мне моего младшего брата Джейсона — у него тоже длинный язык и он все время что-то вытворяет.
— Да вы еще не представляете, насколько Захари был ужасен, — заметила Алекс, стряхивая шоколадные крошки на пол. — Давайте я расскажу вам дальше о том, что мне поведала Кэт.
Кэт и Захари спустились к входным дверям.
— Сколько времени прошло с тех пор, как школу закрыли? — поинтересовалась Кэт.
— Миллион световых лет! — усмехнулся Захари. — Разве ты не видишь, что окна были расположены слишком высоко, так что дети не могли из них выглядывать. Взгляни на эти зеленые стены и на надпись на двери.
Кэт взглянула на дверь, на которой черными буквами было написано «Девочки».
— Это была дверь для девочек?
— Ага. А вот здесь был двор для девочек. Девочкам не разрешалось играть с дурными и опасными мальчиками. — Захари игриво подмигнул Кэт и придержал дверь, пропустив ее вперед.
Кэт ничего не оставалось, как рассмеяться. Она подумала об уличной шпане, которая никогда в жизни не придержала бы для нее дверь. Вместо этого они бы точно захлопнули ее прямо у Кэт перед носом. Да, они многому могли бы научить Захари.
На улице во дворе рабочие и инженеры столпились возле сломанной стены. Ее разворотил бульдозер, оставив только железные столбы и фрагменты каркаса. За стеной темнел провал, а потом шел второй слой цемента. Наверное, за эти годы школьный двор много раз перестраивался.
— Вот здесь и нашли скелет, — заметил один из рабочих, сдвинув на затылок каску. — Интересно, как это он попал сюда, между двух стен?
Кэт подошла поближе и, заглянув в проломленное в стене отверстие, увидела большие белые кости.
— Это доисторический человек? — спросила Кларисса Бёке.
— Нет, мэм. Думаю, это лошадь, — ответил мужчина, стоявший впереди всей толпы. — По крайней мере, мне никогда не доводилось видеть человека с такими огромными зубами! — И он указал на длинную кость с рядом зубов.
Все остальные засмеялись.
— Не думаю, что нам надо сообщать властям по поводу костей какой-то лошади, — заметил тот же мужчина. Его звали мистер Мёрфи. — Если вы не против, мы можем докончить работу и разобрать эту стену до конца.
— Да… Нет! Подождите! — Кларисса собрала в хвост свои волосы и потянула за них. — Подождите. Это же будет прекрасный экспонат — «Скелет из школьного двора». Не трогайте его, мистер Мёрфи. Оставьте все как есть.
— Может, нам хотя бы почистить эти булыжники? — Тот озадаченно почесал подбородок.
— Оставьте все так, как было, когда вы обнаружили скелет, — замахала руками Кларисса. — Это так много рассказывает о том, что нас окружает, мимо чего мы проходим каждый день. Кто знает, что находится за всеми этими стенами! Ты согласен со мной, Аарон?
Аарон Уайльд кивнул в ответ.
— Совершенно точно, — произнес он своим вежливым голосом. — Я хочу докопаться до самого основания этого здания. Все станет экспонатами — лестницы, комнаты, чердаки. Вот что является настоящим искусством!
— Это разве искусство? — удивленно воскликнула Кэт. Она не сводила глаз с белых костей, впечатанных в стену. — А что же лошадь? Она была живой или мертвой, когда оказалась между этими стенами? И как она вообще здесь оказалась?
— Я могу рассказать тебе, откуда она взялась здесь, — обратился к ней мистер Мёрфи. — Моя семья занимается строительством на протяжении многих поколений, еще мой дед этим занимался.
У меня есть фотографии тридцатых годов, на которых он изображен со своим табуном лошадей, это одна из них.
— Неужели? Как великолепно! — в восторге обратилась к нему Кларисса. — Мы можем осветить этот момент в экспозиции… Прошлое и настоящее соединились в этом саду скульптуры!
Тут Кларисса повернулась к Кэт.
— А ты просто умница, ты задаешь такие правильные вопросы. И ты была права: это твой дом, ты нам нужна. Не хочешь ли устроиться на летнюю работу и помочь нам создать «Кирпичное здание Бруклина»?
Похоже, идеи рождались в голове Клариссы, как вспышки молний. Ее рыжие волосы даже встали дыбом.
Кэт почти в ужасе уставилась на нее. Таких взбалмошных она еще не видела, даже по телевизору. Но та произнесла два волшебных слова — «летняя работа»!
— Что… что я буду делать? — поинтересовалась Кэт.
Эта женщина казалась девочке очень странной, поэтому лучше сразу выяснить, что она от нее хочет, а уж потом давать свое согласие.
— У меня есть специальный грант от Фонда Алторпа, позволяющий мне нанимать на работу студентов и школьников, увлеченных искусством. Ты можешь донести до нас голос улицы, рассказать о мнении молодежи! — И она обняла Кэт за плечи.
И вдруг раздался громкий вопль:
— Обернитесь!
Но они не успели пошевелиться. Кэт и Кларисса застыли как парализованные, когда огромный камень со свистом пролетел мимо и упал на асфальт. Осколки камня разлетелись в стороны, один из них попал в Кэт.
— Вы в порядке? — К ним, спотыкаясь, спешил Аарон Уайльд.
— С нами все хорошо, — произнесла Кларисса дрожащим голосом. Ее ногти пились в плечо Кэт с такой силой, что та чуть не вскрикнула. — Что это было?
Мистер Мёрфи трясущимися руками поправил свою каску:
— Этот камень упал совсем рядом, совсем рядом! Этот кусок откололся от тех каменных украшений на крыше…
Все посмотрели наверх. На крыше над пятым этажом были видны три остроконечных фронтона и возвышалась башня, украшенная каменным узором.
— Эй, там, наверху! — прокричал мистер Мёрфи.
Эхо несколько раз повторило его слова, но ответа не последовало.
Вдруг в тишине Аарон Уайльд воскликнул:
— Где Захари? Где мой сын?
— Он только что был здесь, — пробормотала Кларисса.
— Я пришла сюда вместе с ним, — завертела головой Кэт.
Но Захари нигде не было видно.
Аарон Уайльд в последний раз внимательно поглядел на крышу.
— Надеюсь, что он не пострадал… — покачал головой архитектор. — Надеюсь, что никто не пострадал…
Кэт бросила взгляд на высокое кирпичное здание. Оно отбрасывало глубокую тень на школьный двор. И Кэт ощутила, как внутри у нее зарождается необычное чувство, — девочке было одновременно и страшно, и ужасно интересно. Она очень надеялась, что мама разрешит ей здесь работать. Только представьте себе, провести все лето в этой старой школе! Кто знает, что еще скрывают эти стены?
— Что это за люди? — спросила ее мать после того, как Кэт рассказала ей о будущей работе.
— Они связаны с искусством и очень богаты, — ответила Кэт.
Она успела многое обдумать относительно этих людей, которых встретила сегодня утром в старой школе. Кэт всегда хорошо разбиралась в людях и видела их насквозь, но эти люди пришли из другого, незнакомого ей мира.
— Кларисса, директор, ничего, — поделилась она с матерью своими соображениями. — Она много говорит, но, в общем-то, в глубине души очень хорошая. Аарон, архитектор, как раз полная противоположность. Он много улыбается, но внутри он холодный.
Кэт ничего не рассказала маме о Захари, потому что ничего не решила насчет него. То он казался обыкновенным мальчишкой, то пугал ее. Он носил маску, за которую было сложно заглянуть.
— Там есть еще кто-то, кроме них? — не переставала волноваться мать.
— Конечно, есть, полно народу, — ответила Кэт. — Плотники, сантехники и электрики постоянно работают по всему зданию, и еще двадцать четыре художника устраивают свои шоу. Только они называют это «выставлять свои работы».
— Думаю, там все нормально, — наконец сделала вывод мать. — Нам нужны деньги, а для тебя это будет неплохим опытом. Только будь осторожна!
— Я всегда осторожна, мам. — Кэт вскочила, чтобы поцеловать ее. — И мне ужасно хочется там поработать!
ГЛАВА 5
Прошло три недели. Кэт вдруг начала замечать, что этот неведомый мир искусства становится все более ей интересен. Девочка помогала художникам, а вокруг них взламывали старые полы, меняли потолки и соскабливали краску со стен.
Художники, как удалось, к великому удивлению, выяснить Кэт, не только рисовали картины. Например, Сет строил эскимосскую хижину. Для этого в комнате специально поддерживалась необходимая температура, чтобы не допустить таяния льда. Ей нравился Сет, и она приносила ему травяной чай, чтобы тот совсем не замерз.
Еще там была Дрю, работы которой делались исключительно из человеческих волос. Когда она собирала необходимое количество, то сплетала волосы в шнурки и вывешивала их в окне старой ванной комнаты. Это было непросто — найти настоящие волосы, и Кэт даже отстригла у себя справа длинную прядь, чтобы помочь ей.
— Мне нравится, как ты изменилась, — потрепала Кларисса короткие волосы Кэт. — Теперь ты выглядишь совсем по-другому!
Самое любимое произведение искусства Кэт находилось на крыше в башне. Это был бронзовый ангел с широко раскрытыми руками, а под одеждой у него находился язык колокола, который звонил с каждым порывом ветра.
Во время первой недели своей работы Кэт удалось поговорить с глазу на глаз с Аароном Уайльдом о Захари.
— Я буду слишком занят новым проектом здания и не смогу уделять ему много внимания, — признался Аарон. — Каждый раз, когда остается один, он попадает в какие-нибудь неприятности. Если бы ты присмотрела за ним, я был бы тебе очень признателен и смог бы похлопотать за тебя насчет поступления в художественную школу в следующем году. Я вхожу в совет директоров школы.
— Я постараюсь что-нибудь сделать, — с сомнением произнесла Кэт. — Но он не особо прислушивается к тому, что я говорю.
Она прекрасно понимала, что Захари скучно. Он шатался по двору и выискивал всевозможные способы помешать девочке и отвлечь ее от работы.
— Эй, Кэт. — Он размахивал у нее перед носом огромным рулоном бумаги. — Угадай, что я обнаружил в плане здания?
— Отстань! — Кэт была занята. Она помогала Дрю плести веревочную лестницу из волос.
— Мерзкие старые волосы. — Захари состроил брезгливую гримасу. — Наверняка она срезала их с трупов. Ты слышала, что волосы продолжают расти и после смерти?
Кэт сердито посмотрела на Захари.
— Тебе лучше посмотреть, что он там обнаружил, на этом плане, — вздохнула Дрю. — Он не отстанет от тебя, пока ты этого не сделаешь.
Помня об обещании, данном отцу Захари, Кэт последовала за мальчиком в офис, где тот на столе развернул план здания.
— Посмотри. — Он указал на пространство под крышей. — Здесь есть третий чердак!
— Ну и что? — не поняла Кэт.
— Как — что? Там же еще никто не был! — Бледные щеки Захари порозовели от возбуждения. — Я думаю, что его замуровали, когда перестраивали здание. Там наверняка полно всякого старинного барахла. Хочешь пойти со мной на поиски входа?
— Это что, твоя очередная шуточка? — Кэт недоверчиво смотрела на него. — Вроде той, с видеокассетами?
Дело в том, что на прошлой неделе Захари подменил видеокассету с фильмом об искусстве на запись концерта Майкла Джексона. Иногда в доме происходили и другие странные вещи, и Кэт подозревала, что это случалось не без участия Захари.
— Нет, клянусь. — Захари ударил себя в грудь. Как всегда, он был одет во все черное и походил на миниатюрную копию своего отца.
Кэт вдруг стало его жаль.
— Хорошо, пошли, — произнесла она.
Хотя Захари был одного с ней возраста — ему тоже недавно исполнилось тринадцать, — иногда ей казалось, что он гораздо младше ее.
Они поспешили вверх по лестнице. Алессандро, греческий художник, расписывал стены лестничной площадки. Он рисовал огромную клетку с птицами, так что по пролетам между тремя этажами летали причудливые пернатые.
— Как красиво, Алессандро! — воскликнула Кэт, не отставая от Захари ни на шаг.
Лестница на последний этаж была металлической и винтовой. Когда они стали подниматься выше, она начала раскачиваться, и Кэт покрепче вцепилась в поручни. Дверь на верхней площадке вела на крышу. Снаружи дул сильный ветер, а ухватиться было не за что.
— Давай ты выглянешь, а я тебя буду держать. — Захари попытался обхватить ее сзади.
— Даже не пытайся, — запротестовала Кэт, отталкивая его руки. — Это слишком опасно! — И она направилась к маленькой двери, которая вела на первый чердак.
Внутри было темно и просторно, виднелись огромные балки крыши, а в воздухе стоял теплый запах шерсти.
Художница Келли украсила чердак паутиной, сделанной из старых детских тетрадок, которые нашли на чердаке. Кэт и Захари пробирались среди этой паутины. Кэт шла осторожно и пыталась не дотрагиваться до нее, а Захари рассекал паутину воображаемым мечом.
Кэт одернула его:
— Келли тебя убьет, если ты порвешь ее паутину!
— Это все равно случится на открытии, когда сюда сбежится толпа людей! — рассмеялся Захари. — Или ты думаешь, что они ничего не сломают?
— Здесь действительно будет много народу во время открытия?
— Куча знакомых Клариссы, — ответил Захари. — Она позаботится, чтобы все они сюда пришли.
— В таком случае, если сюда придут тысячи людей посмотреть на эту паутину, мы должны осторожно обращаться с этим произведением искусства! — заметила Кэт и аккуратно отодвинула свисающую на ее пути бумажную вязь.
— Ты и впрямь считаешь, что это похоже на произведение искусства? Да ты говоришь совсем как музейная крыса! — презрительно усмехнулся Захари.
Кэт захотелось ударить его по ухмыляющемуся лицу.
— Если это не картина и не скульптура, то как же еще это называть?
— Просто хлам, — фыркнул ее спутник.
Они уже добрались до перехода на второй чердак.
Внутри юная художница Соня соорудила египетское надгробие из мусора и сухой штукатурки.
— Осторожнее, еще не везде высохла краска, — промычала она откуда-то из глубины сооружения, выкрашенного в черный цвет.
Кэт и Захари пробрались по лабиринту к центру, где увидели Соню, мастерящую из гипса мумию, очень похожую на настоящую.
— Как ты думаешь, какая музыка здесь будет играть? — поинтересовалась она у Кэт.
— Египетская? — предположила та.
— Не-а, я хочу, чтобы гробница была наполнена шумом улицы. Ну, понимаешь, как контраст. Гробница на чердаке, музыка жизни вместо музыки смерти. Что-нибудь агрессивное… ритмичное. — Серьезное лицо Сони было все перемазано гипсом. — Ну, что-нибудь, что могло бы понравиться, например, тебе, Кэт.
— Я вижу, меня ты и не спрашиваешь, — заметил Захари, корябая свое имя на лбу у мумии.
— Прекрати! — Соня хлопнула его по рукам. — Да ты не похож на нормального тринадцатилетнего ребенка, ведешь себя как маленький!
Захари пожал плечами:
— А кому интересно быть нормальным? Слушай, Соня, ведь ты расписывала дверь на третий чердак. А туда можно еще как-нибудь пробраться?
Соня озадаченно покачала головой:
— Кто знает…
— А ты не заглядывала туда? Что там внутри?
— Да ничего, всякий хлам. Слушай, может быть, тебе пойти и посмотреть самому и оставить меня в покое? Кэт, ты можешь остаться…
— Однажды ты очень пожалеешь, что так со мной разговаривала! — расхохотался Захари. — Я опасный враг!
И он исчез в темном туннеле, слившись с ним в своем черном костюме. Только секунду была видна его светлая голова.
— Сумасшедший мальчишка! — Соня покачала головой. — Думаю, ему пришлось вести необычную жизнь, следуя по всему свету за своим отцом.
Кэт ничего не ответила, но подумала, что вряд ли его жизнь была необычней их с матерью перемещений по Бруклину. К тому времени, когда Кэт исполнилось тринадцать, ее мать успела поменять шестнадцать наемных квартир. Просто Захари был избалован, вот и все. Он привык, чтобы все было так, как он хочет.
На следующее утро, когда Кэт пришла в школу, кругом стоял невообразимый шум: Кларисса кричала, Дрю плакала. Ее всхлипывания эхом разносились по пустым комнатам и коридорам.
— Что случилось? — воскликнула Кэт.
Захари приплясывал от радости и возбуждения.
— Смотри! — И он потащил ее в холл.
На зеленых стенах огромными черными буквами было написано:
«ТОТ, КТО ВЗЯЛ МОИ ВОЛОСЫ, ОТДАЙ ИХ МНЕ!»
— Ты только взгляни сюда. — Захари повел Кэт в ванную комнату, где висели почти законченные экспонаты Дрю — сплетенные шнурки и косы.
Волосы были растрепаны и валялись на полу. Некоторые из них перепачкались в ржавчине, некоторые упали в туалет, другие перемешались с грязью и пылью на полу, а кое-какие даже были сожжены. В воздухе стоял ужасный запах жженых волос.
— Фу, — поморщился Захари. — Какая вонь!
Кэт стояла как вкопанная. Потом ее начало трясти от злости. Она схватила Захари за майку и притянула его к себе.
— Зачем, зачем ты это сделал? — прошипела она.
— Подождите. — Алекс прервала свою историю и предостерегающе подняла руку. — Мне кажется, кто-то идет. Я слышала, как скрипели ступени.
— Но ведь никто не знает, что мы здесь, — заметила Джо.
— И никто, кроме нас, не знает, как попасть на чердак, — поддержала ее Чарли.
— К-как вы думаете, что это? — Луиза побледнела, но старалась не подавать виду, что испугалась.
— Я пойду посмотрю… — Алекс на цыпочках приблизилась к двери и осторожно ее открыла.
— Здесь никого нет, — выдохнула она и закрыла дверь. — Наверно, мне послышалось.
Вдруг снаружи раздался грохот. Девочки подпрыгнули от неожиданности.
— Я точно это слышала! — воскликнула Джо.
Алекс распахнула дверь. Остальные осторожно прокрались к двери и выглянули наружу. Темная лестница, ведущая в гардеробную Алекс, была абсолютно пуста, но ступени ее еще дрожали.
Внезапно подул ветер, и любительницы страшных историй оказались в темноте.
— Это сквозняк, — Алекс закрыла дверь. — У нас погасли все свечи.
Подружки на ощупь вернулись к своим кроватям. Чарли, которая частенько ходила в походы, предусмотрительно спрятала спички под подушку, чтобы в случае необходимости их легко можно было найти. Она чиркнула спичкой и осветила испуганные лица любительниц ночных историй.
— Надеюсь, в этом доме нет полтергейста, — проговорила Чарли после того, как все шесть свечей загорелись вновь. — Это очень похоже на штучки полтергейста — задуть свечи.
ГЛАВА 6
— Полтергейст? — повторила Луиза. — Кто это?
— Это такие привидения, которые выключают и включают свет, швыряют предметы, — объяснила Чарли. — Иногда они даже разбивают окна или что-то по-настояшему ломают, но обычно только шумят.
— Они на самом деле существуют? — поинтересовалась Луиза.
— Я сама не верю во все эти привидения, — уверила ее Чарли, — но многие люди утверждают, что полтергейст действительно существует. О нем даже книги пишут.
— А почему ты думаешь, что у нас тут живет полтергейст? Ну, если, конечно, не считать того, что у нас погасли свечи и мы все слышали какой-то грохот, — подала голос Алекс. Она сидела скрестив ноги и задумчиво наматывала кудрявый локон на палеи.
— Да потому что они ненавидят перемены, — ответила Чарли. — Обычно полтергейсты появляются, когда в дом въезжают новые люди, устраивают перестановки или разбирают старые чердаки, в которые годами никто не заглядывал.
— Ты говоришь это все только для того, чтобы напугать меня! — запротестовала Луиза.
— Нет, это правда, — возразила Джо. — Я слышала, что, если ты затеваешь какие-то перемены в старом доме, где раньше долгое время обитал полтергейст, он очень злится, поэтому кидает разные вещи с лестниц или бьет посуду в шкафах.
— А вы как раз здесь все перекрасили и положили везде ковры… — вставила Чарли. — Кстати, о коврах. Может, сходить вниз и посмотреть, что там с пятном? Я действительно не хотела бы, чтобы тебе из-за меня досталось, Алекс.
— Ну, можно выдать это пятно за дело рук полтергейста, — сказала Алекс. — Но не думаю, чтобы родители мне поверили.
— Давайте возьмем с собой свечки, — предложила Джо.
Она задула две из них, а остальные вынула из подсвечников и раздала подругам. Когда девочки начали спускаться по шаткой лестнице, на стенах заплясали причудливые тени.
Луиза пыталась не подавать виду, что боится, но, когда она шла позади остальных, ее кожа от страха покрылась мурашками.
— Подождите меня, — взмолилась она. Ей новее не хотелось остаться одной на этой лестнице.
Когда они оказались на кухне, то первым дедом смели с ковра кучку белой соды.
— Думаю, это сработало, — заметила Джо, разгребая соду пальцем. — По крайней мере, пятно теперь не такое темное.
— Надо бы подержать соду здесь подольше, — решила Алекс. — А я пока могу продолжить свой рассказ про Кэт.
Они вернулись на чердак, зажгли свечи и устроились поудобнее на матрасах.
— Это все так связано, — заметила Джо загадочным голосом. — Ну, я имею в виду, что у нас тут раздавался странный шум и погасли свечи, а в старой школе ведь тоже происходили таинственные события…
— Да ведь это все сделал Захари, разве нет? — удивилась Чарли. — Он иногда мне так напоминает моего брата Джейсона!
— Подожди, и ты узнаешь, — хитро улыбнулась Алекс. — Помните, вся ванная была в перепачканных и сожженных волосах? Кэт считала что это дело рук Захари. Девочка думала, что он сделал все это из вредности и зависти — Алекс продолжила свой рассказ.
Кэт все еще трясло от злости.
— Ты хоть знаешь, сколько времени понадобилось Дрю, чтобы сплести все это?! — кричала она Захари. — Да ей никогда не удастся найти столько волос, чтобы заново сплести эту лестницу!
— Да это все отбросы, и больше ничего! — Захари пожал худыми плечами.
Кэт встряхнула его, как нашкодившего щенка.
— Нет, это не так! Мне нравилось произведение Дрю. И она говорила, что это похоже на историю о Рапунцель, когда она распустила свои волосы и они с принцем спускались по ним с высокой-превысокой башни.
— Я просто не могу поверить, что ты восхищаешься всем этим мусором современного искусства, — не унимался Захари.
— Я просто не могу поверить, что ты смог все это разрушить! — воскликнула Кэт.
— А кто сказал, что это сделал я? — Глаза Захари горели вредным огоньком.
— А кто же еще? — Кэт отпустила его плечи, чувствуя отвращение.
Но если Кэт была просто возмущена поведением Захари, то реакция Клариссы и его отца была во сто раз хуже. Как только им удалось успокоить Дрю, они сразу же отправились на его поиски.
— Это уже слишком! — Голос Аарона Уайльда срывался. — Я знаю, что тебе не правится то, чем я занимаюсь, но это…
Теперь ты должен самостоятельно перекрасить стены в холле, а что касается экспоната… ты должен придумать, как все это можно восстановить.
— Но я не делал этого, пап, — пожал плечами Захари.
Лицо Аарона Уайльда побагровело от Возмущения.
— Твое вранье делает твой поступок еще более гадким, — проревел он и вылетел вон из комнаты.
Теперь настала очередь Клариссы. Она нависла над ним, как разъяренная гусыня, вытянув шею и сверкая глазами, ее рыжие волосы встали дыбом.
— Ты ставишь под угрозу карьеру твоего отца! — прошипела она. — И я не потерплю, чтобы ты разрушил нашу работу, слышишь? — Она подняла двумя пальцами клок опаленных волос. — Разве ты не знаешь, как опасно играть с огнем в таком доме?
Кэт тут же представилось, как все старое деревянное здание окутывается пламенем. Кларисса была права: старая школа очень пожароопасна. Но Кэт также почувствовала, как ее охватила жалость к Захари. Сейчас он походил на сдувшийся воздушный шарик, который становился все меньше и мягче с каждой секундой. Его лицо побледнело, а от насмешливой ухмылки осталась лишь тень.
— Я этого не делал! — крикнул он Клариссе, шарахаясь от нее. — Я не писал на стенах, не забивал волосами трубы и не разжигал огня. Думаю, это бесполезно говорить, потому что никто из вас мне не верит, но я ничего этого не делал!
Он повернулся и почти выбежал из комнаты.
Кларисса посмотрела ему вслед.
— Мне бы хотелось убить этого маленького монстра, — пробормотала она. — Приглядывай за ним, хорошо, Кэт? Постарайся, чтобы он больше ничего не натворил!
Я попробую, — пожала плечами Кэт и вышла из комнаты вслед за Захари. — Но он все равно не будет меня слушать, — проворчала девочка.
Она видела, как темный силуэт Захари мелькает в дальнем конце холла. Вот он свернул к лестнице, и Кэт бросилась за ним.
— Эй, подожди! Куда ты идешь?
— На крышу! — прокричал Захари в ответ не останавливаясь.
Кэт взбиралась вверх по лестнице, перескакивая через две ступеньки, и быстро догнала его.
— Разве не ты написал все это на стенах?
Захари остановился и посмотрел на нее:
— Ты что, мой надсмотрщик?
Это было очень близко к правде.
— Я просто думала предложить тебе помочь перекрасить эту стену… Если тебе не нужна помощь, отлично! Разбирайся сам!
— Ты что, действительно думаешь, что я бы написал что-то вроде «Кто украл мои волосы?»? Да если бы я задумал разрушить этот их глупый художественный центр, я бы придумал что-нибудь более стильное! Пусть Кларисса сама все перекрашивает! — И он продолжал карабкаться наверх.
Кэт последовала за ним.
— Что ты там собираешься делать? — поинтересовалась девочка, когда они забрались на самый верх винтовой лестницы.
— Я хочу посмотреть, что находится на третьем чердаке. Я изучал план дома. Думаю, я знаю, как попасть внутрь. Но тебе это не понравится: очень опасно. — Захари рывком открыл дверь, которая вела на крышу. — Придется пройти по карнизу мимо двух чердаков, а потом влезть в вентиляционное отверстие.
Кэт прекрасно понимала, как это опасно. Захари знал ее слабую сторону: она боялась высоты. Захари был очень сообразительным!
Она набрала побольше воздуха в легкие:
— Отлично, пошли!
Ветер дул с той же силой, что и в прошлый раз. Сияющее небо Нью-Йорка сходилось на горизонте с блестящей рекой. Отсюда Бруклинский мост казался игрушечным.
Захари перелез через первую остроконечную башенку.
— Это все равно что огромная площадка для лазанья, — заметил он. — Смотри, да я могу здесь легко ходить без всякой страховки! — И он вытянул руки и осторожно начал двигаться по карнизу.
— Захари, умоляю, осторожнее — Кэт было страшно даже просто смотреть на него.
Он благополучно дошел до края крыши и завернул за угол, ухватившись за выступ:
— Отлично, теперь твоя очередь.
Кэт подобралась к краю карниза. Это было самым сложным. Полоска карниза на краю крыши была совсем узкой.
— Не смотри вниз, — подбадривал ее Захари.
Кэт оперлась на крашеную крышу и потихоньку боком начала продвигаться вперед, смотря прямо перед собой.
— Видишь, не так уж плохо. Осталось еще два таких перехода, — подбадривал ее Захари.
Сам он уже обогнул второй угол. Кэт поползла за ним, в конце концов ей даже удалось схватить его за руку.
— Я поражен, Колетти, — проговорил Захари. — Как ты думаешь, сможешь ли ты теперь проделать то же самое, доползти до середины и пролезть в вентиляцию?
Кэт сглотнула:
— А что, если… вентиляционное окно не откроется?
— Думаю, откроется. Здесь все довольно- таки старое и ржавое, — спокойно ответил Захари. Он вытащил из кармана швейцарский военный нож. — Вот это нам поможет.
— Иди вперед, — проговорила Кэт. Она чувствовала, что у нее до сих пор кружится голова. — Я подожду, пока не буду уверена, что ты точно смог открыть вентиляцию.
Вцепившись в крышу, Кэт смотрела, как Захари легко добежал по карнизу до вентиляционного отверстия. Он толкнул его плечом и ногой. У Кэт все внутри сжалось от страха. Она боялась, что Захари может поскользнуться и сорваться вниз.
В этот момент Кэт показалось, что кто-то расхохотался совсем рядом с ней. Это был злой и дикий смех. Девочка в ужасе огляделась, но увидела только лабиринт труб, старую водонапорную башню и металлические желоба. Наверняка ей просто послышался свист ветра в трубах.
Когда она обернулась назад, то увидела, что Захари стоит на четвереньках и ковыряет ножом петли окна. Со скрипом вентиляционное окно упало внутрь, оставив вместо себя круглое отверстие.
— Я спускаюсь! — крикнул он ей. — Давай иди сюда!
Кэт задержала дыхание и начала карабкаться по узкому карнизу. Взгляд ее упал вниз, и она застыла от ужаса: земля была так далеко, что девочку начало трясти. «Продолжай двигаться!» — сказала себе Кэт. Она стиснула зубы и стала ползти дальше, пытаясь сосредоточиться на крошечных камушках и осколках крыши, которые попадали ей под руки. Наконец она добралась до вентиляционного отверстия.
Вдруг чья-то белая рука схватила ее. Кэт чуть было не потеряла равновесие от ужаса.
— Ты сделала это! — донесся до нее свистящий голос Захари. — Давай иди сюда!
— Отпусти меня! — срывающимся голосом крикнула Кэт и почти упала в темноту чердака.
— Нам надо найти другой выход! — воскликнула она. — Я… я не собираюсь проделывать снова этот ужасный путь!
Свет проникал внутрь только через вентиляционное отверстие в крыше. Захари копался в стопке книг и бумаг, которые лежали в углу.
— Похоже, здесь было какое-то укрытие. — Его голос звучал как-то странно. Казалось, Захари был очень возбужден. — Здесь есть старые-престарые бутылки и кожаная сумка для книг…
— Я вижу, — прервала его Кэт.
Стулья в белых чехлах, как привидения, выглядывали из темноты.
— Не беспокойся, скоро твои глаза привыкнут к полумраку, — произнес Захари низким голосом. — Иди сюда и посмотри!
Он указывал на плакат, прикрепленный к стене. Когда глаза Кэт привыкли к тусклому свету, она увидела лицо девочки из прошлого с копной длинных золотых кудрей, пухлыми розовыми щечками и голубыми глазами.
— Взгляни на стишок, — рассмеялся Захари, указывая на надпись внизу.
Такой красавицей она росла,
Попивая сарсапариллу день ото дня.
— Ты только посмотри на эти волосы, — расхохотался Захари своим странным смехом. — Если сарсапарилла или что там еще делает волосы такими, то неудивительно, что они это пили!
Тут что-то в углу привлекло внимание Кэт. Она в ужасе застыла.
На полу чердака лежала девочка.
ГЛАВА 7
— Да это всего-навсего кукла! — Захари поднял большую куклу. — Чего это ты так испугалась…
— В какой-то момент мне показалось, что она ужасно похожа на девочку с плаката! — промолвила Кэт.
Она взяла куклу в руки. Та была на удивление тяжелой, как живая девочка. Голова, руки и ноги куклы были сделаны из молочного фарфора, а туловище набито тряпками. На кукле было пурпурное платье со старомодными воздушными рукавами. Стеклянные голубые глаза куклы уставились на Кэт.
— Какие у нее волосы… — Кэт дотронулась до длинных золотистых локонов. — Они так похожи на настоящие!
— Может, они и есть настоящие, — скучающим голосом заметил Захари. — Раньше делали кукол с настоящими волосами. Ты что, этого не знала?
— Когда? — Кэт видела только кукол с акриловыми волосами, которые лишь выглядели как настоящие, а на самом деле были синтетическими. У этой куклы полосы были мягкими и шелковистыми.
— Давно. Похоже, весь этот хлам пролежал здесь с начала века.
— То есть сто лет! — удивилась Кэт. — Да ты шутишь!
— Взгляни на эти книги… — Захари поднял пыльную тяжелую книгу с огромной картинкой на первой странице. Рядом была написана дата… 03.02.05.— Думаю, эта книга тысяча девятьсот пятого года, — заключил Захари.
— Смотри, здесь есть какая-то записка. — Кэт осторожно устроила куклу на полу и подняла желтый лист бумаги, исписанный неразборчивым почерком. В этот момент она словно оказалась в прошлом. — Здесь написано…
«Пожалуйста, извините, но Дональду нужно уйти. Ему надо быть дома».
Захари рассмеялся:
— Похоже, дети тогда тоже неплохо умели отпрашиваться из школы, как и сейчас!
— Ты имеешь в виду, что все думали, будто они дома, а они, перехитрив всех, были здесь, на чердаке? — переспросила Кэт.
— Знаешь, лично мне все это напоминает клуб мальчиков. — Захари указал на гору мусора в углу. — Единственная вещь, которая кажется здесь неуместной, это кукла.
— Ну почему? Это мог быть клуб девочек.
— Ну уж нет. Взгляни на это. — И Захари протянул ей аккуратную табличку:
ПРАВИЛА КЛУБА 1.
Девчонкам вход воспрещен.
— И это все? — удивилась Кэт. — Одно-единственное правило?
— Я уверен, они терпеть не могли девчонок, — передернул плечами Захари. — И мне удивительно, зачем им понадобилась эта кукла, почему она здесь…
Он поднял с пола маленькую деревянную коробочку. На ней черными чернилами были написаны следующие слова:
«Трофей: срезан с головы мисс Элис Муир».
Кэт открыла коробочку — в ней лежал золотистый локон.
— Это очень странно. — Она поспешила закрыть коробочку. — Как будто они собирали скальпы или еще что-то в этом роде.
Внезапно Кэт показалось, что она опять слышит чей-то далекий смех.
— Я была бы не против выбраться отсюда, — быстро сказала она. — Здесь есть какой-нибудь выход через египетское захоронение? Я не хочу снова карабкаться по карнизу.
— Все эти чердаки должны быть как-то соединены друг с другом, — кивнул в ответ Захари. — Я уверен, что мальчишки из клуба попадали сюда не через крышу.
Через несколько минут Захари с помощью швейцарского военного ножа проделал проход на чердак, где Соня занималась своим египетским захоронением. На сей раз им пришлось пролезать через темный туннель.
— Наверняка теперь на меня будут орать из-за того, что я разрушил Сонин экспонат, — заметил Захари, прикрепляя обратно к стене пластиковую панель.
— Не думаю, чтобы кто-нибудь это заметил, здесь слишком темно, — ответила Кэт. — Ну а если заметят, то они попадут на соседний чердак и решат, что это часть экспоната.
— Это будет забавно, — снова как-то странно усмехнулся Захари. — Здесь находится искусственное захоронение, а там — настоящее.
— Почему ты так говоришь? — Кэт поежилась от холода, по спине девочки пробежали мурашки. — Там ведь никто не умер, ведь так?
К середине дня все успокоились. Захари и Кэт закрашивали черные буквы на стене в холле.
— Ты знаешь, я ведь на самом деле этого не делал, — проговорил Захари.
Кэт застыла на секунду с кисточкой в руках.
— Ну а кто же тогда? — спросила она.
Захари загадочно усмехнулся:
— Кто знает, может, мальчишки с чердака?
Тут в холл спустилась Кларисса.
— Кэт, зайди, пожалуйста, в офис, — бросила она на ходу.
Кэт вытерла руки и последовала за Клариссой в заваленный разным хламом офис, где она в первый раз увидела Захари.
— Дорогая, открытие центра намечено через неделю. Думаю, мне необходимо поговорить с тобой о том, как ты выглядишь. — Она внимательно осмотрела Кэт. — Ты у нас самая юная, думаю, будет неплохо кое-что изменить в твоей внешности.
Кэт удивленно уставилась на нее:
— Я думала, вам нравится, как я выгляжу.
— Мне действительно нравится. Нравится, как ты носишь джинсы, нравятся твои волосы… Но мне бы хотелось, чтобы ты, будучи моей помощницей, выглядела на все сто процентов. Ты останешься такой же, только мы купим одежду в модном бутике и обязательно зайдем с тобой в хороший салон, — думаю, будет неплохо перекрасить волосы на тон темнее, мне не нравится розовый… — Она оттянула прядь волос Кэт.
— Но я люблю яркие цвета, — возразила Кэт.
— Конечно, моя дорогая девочка! Но ты просто представить себе не можешь, как отлично ты будешь выглядеть! Послушай, у меня только что возникла прекрасная идея. Я сегодня собираюсь на Манхэттен, чтобы раздобыть еще волос для Дрю. Почему бы тебе не поехать со мной, мы бы вместе зашли в магазины и салон… Что ты об этом думаешь?
Зайти в салон на Манхэттене? Неужели она серьезно? Кэт недоверчиво посмотрела на нее. Но Кларисса уже звонила своему парикмахеру.
— Два часа? Отлично, как мило, что ты нас записала… Кэт, тебе подходит два часа? — торопливо спросила она Кэт.
— Да, хорошо, — промолвила девочка.
Похоже, когда какая-нибудь идея приходила в голову Клариссе, она тут же пыталась воплотить ее в жизнь. Благодаря этому Кэт совсем скоро пересечет мост и окажется среди небоскребов Манхэттена.
Они взяли напрокат машину с шофером.
— Так сложно найти такси, — пожаловалась Кларисса, усаживаясь вместе с Кэт в дорогую черную машину. — Сейчас мы поедем в гостиницу, а потом в бутик, — обратилась она к водителю.
Кэт подумала, что Кларисса наверняка никогда не видела, как люди теснятся в маленьких квартирках.
Когда машина тронулась, Кэт увидела шайку Тони. Они принялись что-то кричать и делать неприличные знаки руками. Ха, да им и во сне не снилось, что она будет разъезжать на такой машине!
Когда добрались до гостиницы, Кларисса велела шоферу вернуться за ними через час.
— Может, нам понадобится два часа, но я терпеть не могу ждать машину, — объяснила она Кэт, когда они поднимались вверх на лифте.
Кэт потеряла дар речи. Она знала из журналов, что в этом отеле останавливаются все знаменитые кинозвезды, когда приезжают в Нью-Йорк.
Салон Клариссы нельзя было сравнить ни с чем, что видела в своей жизни Кэт. Здесь играла тихая музыка, повсюду стояли цветы в высоких вазах.
Личный стилист Клариссы усадил Кэт напротив огромного зеркала и смерил ее профессиональным взглядом.
— У нее есть прекрасная основа. — Он повернулся к Клариссе. — Отличные скулы, выразительные черты, и она сделала что-то потрясающее со своими волосами.
Кэт посмотрела на Клариссу через отражение в сверкающем зеркале.
— Мне бы не хотелось очень сильно меняться… — начала было она.
Леон, стилист, энергично покачал головой:
— Нет, конечно, мы вовсе не собираемся менять этот свежий юный образ. Мы только сделаем так и так… — И он начал ворошить волосы Кэт в разные стороны, примеряя ей разные прически.
— Дорогая, он делал прически Наоми Маршалл, так что можешь расслабиться и полностью ему довериться, — успокоила ее Кларисса. — Обещаю, получится сногсшибательно.
Кэт не имела ни малейшего представления о том, кто такая Наоми Маршалл, но она заметила на стенах множество фотографий знаменитых моделей и кинозвезд. Она успокоилась и предоставила Леону возможность втирать в ее голову какие-то лосьоны и кремы, смывать и сушить. Наконец можно было посмотреть, что получилось.
— Ты только посмотри, дорогая, это превосходно! — улыбнулась ей Кларисса из зеркала.
Кэт открыла рот от удивления. Это было ее лицо, но стильная короткая стрижка сделала ее просто неузнаваемой.
— Потрясающе! — воскликнула Чарли. — Я бы с радостью как-нибудь отправилась в один из этих крутых салонов в Нью-Йорке и посмотрела бы, что они могут сделать с моей гривой волос! — И она стала рассматривать свои черные волосы при свете свечей.
— У тебя великолепные волосы, — возразила Луиза. — Такие блестящие и мягкие.
— Помните, как мне надоели мои черные волосы и я попробовала их сама покрасить? — засмеялась Чарли. — И они стали совершенно оранжевыми!
— Это тоже было в гостинице в Нью-Йорке, — сквозь смех проговорила Джо. — Но ты это делала в ванной!
— Дайте же Алекс рассказать дальше, — прервала их Луиза. — Мне интересно узнать, какую одежду выбрали для Кэт.
Алекс встала и вытянула руки вверх, почти доставая до потолка.
— Я устала так долго сидеть, — пожаловалась она. — Давайте сделаем перерыв и посмотрим, что находится в этих старых сундуках и коробках.
— Прекрасная идея! — воскликнула с энтузиазмом Джо. — Вдруг нам повезет и мы найдем куклу, которая будет очень похожа на Луизу!
ГЛАВА 8
— Не пытайтесь меня напугать! — запротестовала Луиза. — И так кукла из истории Алекс довольно жуткая. А правда, что они делали волосы для кукол из настоящих волос?
— Конечно, — уверила ее Джо. — До сих пор люди продают свои волосы для париков. Ты тоже можешь сделать себе парик. — И она посмотрела на длинные светлые волосы Луизы.
— Посмотрите сюда! — Чарли открыла крышку старого сундука. — Тут куча старой одежды: шляпы с полями, длинные перчатки… — Она перебирала и швыряла разные вещи на пол. — Здесь все такое изящное!
— А здесь книги. — Джо заглянула в другой сундук. — «Долг чести Поллианы»! А вот «Полное собрание советов по хозяйству». Ничего удивительного, что они убрали эти книги подальше!
Алекс что-то делала в другом углу чердака.
— Здесь в сундуке детская одежда! — крикнула она. — Смотрите, какая шляпа! Если бы мне пришлось надевать этот ужас каждый день, я бы точно ее возненавидела!
Алекс выпрямилась. На голове у нее красовалась шляпа с двумя маленькими крылышками по бокам.
— Похоже, ты сейчас поднимешься в воздух и улетишь, — засмеялась Чарли.
Алекс сняла шляпу и встала с колен:
— Я готова продолжить рассказ, если вы не против.
— Вы только подумайте, — мечтательно заметила Джо, — Кэт всю свою жизнь провела рядом с шикарными районами Нью-Йорка, но никогда не видела их, не бывала там, не знала роскоши… Как это было волшебно для нее — отправиться наконец туда с Клариссой!
— Наверно, она чувствовала себя, как Золушка на балу, — подхватила Луиза. — А Кларисса была волшебной феей.
— Кларисса была богатой? — поинтересовалась Джо.
— Она была довольно богатой, — ответила Алекс, — к тому же имела нужные связи и обладала реальной властью, поскольку была директором музея. Она всех знала и умела добиться своего. Кэт рассказывала, что отправляться с ней куда-нибудь было очень увлекательно. Все двери распахивались, словно по мановению волшебной палочки, и люди делали то, что она просила.
— Расскажи нам скорее про их поход по магазинам, — проговорила Чарли, залезая в спальник и отламывая пятый по счету кусок шоколадной мешанины.
Зеленые глаза Алекс отражали свет свечей. Она продолжила свой рассказ с того самого места, на котором остановилась:
— Кэт не могла дождаться, когда же они попадут в модный бутик.
Когда они вышли из отеля, Кэт почувствовала, что ее окружает облако дорогих духов и лака для волос.
— Я обожаю бывать у Леона, — заметила Кларисса, когда они уселись в ожидавшую их машину. — После этого чувствуешь себя так, словно паришь в воздухе, правда?
Машина поехала мимо известных бутиков, и Кэт показалось, что она видит все это во сне.
Магазин, в который приехали Кларисса с Кэт, был очень стильно оформлен: стены покрашены в бледно-салатовый цвет, а откуда-то с потолка струился мягкий розовый свет. На входе стояли охранники, а красотка продавец-консультант по имени Стаси уже ждала их.
Кэт никогда в жизни не была в подобном магазине. Кларисса же вошла в него так уверенно, будто он ей и принадлежал. Стаси приветствовала ее, как старого доброго друга.
— Я слышала, что скоро открывается твой художественный центр. Это так заманчиво! — воскликнула она. — Я не могу дождаться этого дня!
— Надеюсь, ты сможешь прийти, — улыбнулась Кларисса. — Это моя ученица и помощник, Катарина Колетти. Сегодня мы хотим подыскать что-нибудь для нее.
— Мне нравится твоя прическа, — обратилась к Кэт Стаси, сопровождая ее в просторную примерочную. Она даже не взглянула на джинсы и футболку Кэт, на ее стоптанные рабочие ботинки.
В течение следующих полутора часов Кэт примеряла всевозможные брюки, куртки, юбки и туфли, а Кларисса и Стаси приносили ей все новые и новые элегантные вещи.
В конце концов она оказалась перед зеркалом в черной тонкой нейлоновой куртке, черных брюках и ботинках из кожи кенгуру. Она выглядела потрясающе! Вдруг, непонятно почему, Кэт вспомнила о кукле с чердака.
— Ты выглядишь изумительно в этой одежде! — воскликнула Стаси. — Она сшита словно в расчете на твою фигуру и очень подходит тебе по стилю.
Кэт удивленно посмотрела на нее.
— А что же вы предлагаете тем, кому не тринадцать лет и кто не такой худой, как я?
— Они продают им всякий мусор, — рассмеялась Кларисса. — Мне кажется, тебе не стоит переодеваться, — предложила она. — Я бы хотела кое-куда тебя сводить.
Стаси принесла им кока-колы и печенья и отправилась пробивать чек и оплачивать его кредитной карточкой Клариссы. Кэт успела разглядеть кое-какие ценники на некоторой одежде — она была безумно дорогой!
— Отправь все это в «Кирпичное здание», — бросила Кларисса Стаси, когда та собрала старую одежду Кэт в белый пакет и перевязала его голубыми лентами. Повернувшись к Кэт, мисс Бёке спросила: — А теперь как насчет Русской чайной?
Кэт знала: чтобы попасть в Русскую чайную, надо быть знаменитостью. Кларисса же была там завсегдатаем. Когда официант провел их к удобному столику, девочка почувствовала, что в любую минуту часы могут пробить полночь и ей надо будет возвращаться в Бруклин, плетясь по грязным улицам.
Но только не в этой одежде! Она скрестила пальцы и загадала, чтобы ее старую одежду привезли в галерею до того, как ей надо будет идти домой. Она не успеет пройти и одного квартала, как на нее нападут.
Выйдя из ресторана, они сели в машину и отправились в театральную компанию, которая продавала парики. Кларисса скупила для Дрю все черные парики, которые там были.
— Думаю, этого будет достаточно, чтобы починить веревочную лестницу, — кивнула она Кэт, оплачивая еще один чек на фантастическую сумму.
Когда они вернулись в «Кирпичное здание Бруклина», их ждала новая напасть: в подвале отключилось электричество и эскимосская хижина, которую строил Сет, почти вся растаяла.
Вызвали электриков, но те не нашли никаких неисправностей ни в проводке, ни в выключателях, ни в распределительном щитке. Было похоже на то, что кто-то опять устраивает подлости.
Сет грозил уволиться. Захари велели сидеть на огромном стуле в офисе Клариссы и не двигаться. Он весь пылал возмущением и упрямо хмурил брови.
— Удивительно, как это мой отец не додумался привязать меня к этому стулу, — пожаловался он Кэт, когда та вошла в офис. — Где ты пропадала? Что произошло? — Захари уставился на ее одежду и новую стрижку.
— Не бери в голову. Что ты там натворил с эскимосской хижиной? Ты же знаешь, как усердно над ней работал Сет. Что, если он возьмет и уйдет?
Казалось, Захари хотел ввинтиться прямо в стул.
— Я никогда не прикасался к этому чертовому выключателю. Я знаю, что ты мне все равно не поверишь.
Кэт повернулась к нему спиной. Она подошла к телефону и позвонила домой.
— Мама? Думаю, я сегодня задержусь немного на работе. Не беспокойся, если я не вернусь домой до того, как ты уйдешь в ресторан.
— А почему ты не идешь домой? — Захари распирало от любопытства, — Может, ты собираешься остаться здесь и защитить меня от моих несправедливых обидчиков?
— Я вовсе не собираюсь тебя защищать! Я не могу пойти домой в этой одежде. — Кэт указала на свои стильные обновки. — Если я в таком виде появлюсь на улице, то мне тут же порвут ботинки и куртку.
Захари очень удивился:
— Девочки? Они нападут на тебя из-за того, что на тебе новая одежда?
— Конечно, — ответила Кэт.
— Как глупо устроен мир, — проворчал Захари.
— Я знаю, что ты так думаешь, может, поэтому ты портишь все экспонаты и мешаешь открытию центра, — обратилась к нему Кэт. — Но я знаю, что есть искусство, которое нельзя назвать глупым. Я собираюсь пойти посмотреть, можно ли чем-нибудь помочь Дрю. Мы с Клариссой купили ей еще волос.
ГЛАВА 9
К шести часам белые пакеты из бутика со старой одеждой так и не привезли. В это время все художники и служители музея уходили домой.
Кэт занималась тем, что сплетала волосы в косички для Дрю. Она сидела на высоком подоконнике и наблюдала за тем, как солнце медленно садится за золотые башни Манхэттена.
Она слышала, как уходили Захари и его отец.
— Я не собираюсь сегодня работать допоздна и не хочу оставлять тебя здесь слоняться по дому, чтобы ты еще что-нибудь натворил, — доносились до Кэт слова Аарона Уайльда, адресованные сыну.
— Я тебе повторяю, это не я!
Кэт услышала, как дверь офиса захлопнулась за Захари и он начал спускаться вниз.
Через полчаса после этого в ванную комнату заглянула Кларисса.
— Мне бы хотелось как-то помочь вам двоим, но здесь нет места для еще одного человека, — проговорила она. — Я еду домой. Кэт, дорогая, не задерживайся здесь допоздна, хорошо?
В конце концов прекратила работать и Дрю.
— Ну все, хватит! — Она вытерла свои исцарапанные, огрубевшие руки. — Давай тоже отправимся домой.
— Я только уберусь здесь. — Кэт вытащила швабру. — Увидимся завтра.
— Я себя чувствую гораздо лучше, когда Захари нет поблизости, — вздохнула Дрю и, прощаясь, помахала рукой Кэт.
Кэт подождала, пока шаги Дрю не замерли в холле. После этого она поставила назад швабру и прикрыла дверь в ванную комнату. Теперь, когда все ушли, она могла спокойно отправиться на поиски какой-нибудь одежды и обуви, оставшихся от рабочих, чтобы наконец пойти домой.
Сперва она решила исследовать цокольный этаж.
Здесь, почти в подвале, было темно и страшно. Известковые стены переходили в фундамент. Огромные вентиляторы перегоняли холодный воздух в сторону эскимосской хижины, которую заново строил Сет.
Кэт поежилась. Здесь было жутковато.
Внезапно свет погас. Вентиляторы перестали работать, и все вокруг погрузилось в тишину.
Кэт замерла на месте. Кто это сделал? Она была почти уверена, что осталась одна в здании. Она протянула руку и стала шарить по стене в поисках выключателя, включила его, прислушалась, чтобы удостовериться, что вентиляторы опять начали работать, и быстро побежала наверх.
Здесь сквозь высокие окна было видно, как садится солнце и освещает широкие открытые галереи. Кэт пробежала мимо прохода, где были развешаны фотографии с запечатленными на них крупным планом разными людьми, которые словно смотрели на нее, когда она проходила мимо.
Она поднялась еще на один пролет — на четвертый этаж. И здесь галереи были пустыми. Стояла такая тишина, что Кэт могла услышать через толстые кирпичные стены тихий перезвон колокола в башне с ангелом.
Теперь остались только чердаки. Может быть, Соня до сих пор была здесь.
Кэт с колотящимся сердцем поднялась по винтовой лестнице.
Она открыла дверь, которая вела на крышу. Отсюда можно было разглядеть ангела, медленно раскачивающегося в башне. Его бронзовые крылья в лучах заходящего солнца окрасились в бордовый цвет. Девочка быстро перешла по крыше к первому чердаку и нашарила рукой выключатель.
Ничего не произошло. Кэт опять раздраженно щелкнула выключателем. Что случилось со светом? Вдруг раздался высокий визгливый хохот, и верхний свет наконец загорелся.
Кэт стала пробираться через паутину, сделанную из бумаги. Бумажные гирлянды окружали ее, отбрасывая причудливые тени на наклонные стены.
— Соня? — позвала она, открывая вторую дверь.
Что это было? Ответ или просто ей послышалось эхо собственного голоса?
Ей пришлось заставить себя войти в темную гробницу с черными коридорами и острыми углами. Центральная гробница была пустой, если не считать завернутую мумию, лежавшую посередине плиты.
Кэт подумала, что из всех экспонатов в художественном центре этот ей нравился меньше всего. Какую бы идею Соня ни хотела здесь выразить, на Кэт ее сооружение действовало угнетающе. Ей не терпелось выбраться отсюда. На обратном пути пришлось встать на четвереньки и ползти по узкому туннелю.
Внезапно Кэт поняла, что потолок туннеля начинает приближаться. Стараясь подавить ужас и не поддаться панике, она легла на живот и стала подтягиваться на руках. Через некоторое время Кэт нащупала локтем панель, которую расковырял Захари своим ножом, и та упала внутрь, освободив проход.
Кэт снова услышала смех, на этот раз более громкий, чем раньше. Он раздавался с третьего чердака. Она вспомнила слова Захари, произнесенные резким голосом: «Может, это мальчишки с чердака творят все эти беспорядки!»
«Это всего лишь ветер дует в трубах», — постаралась успокоить себя Кэт. Она осторожно заглянула на чердак через отверстие в стене. Бледный свет луны падал через вентиляционное окно на пол, освещая старые книги и мебель в белых чехлах. Если не считать золотоволосой куклы, которая сидела на полу в центре чердака, помещение было пустым.
Кэт пролезла в отверстие. Может, здесь она что-нибудь найдет, чтобы переодеться и пойти домой. Она могла бы оставить свою новую одежду прямо тут, а с утра опять переодеться.
Когда глаза Кэт привыкли к полумраку, она внимательно исследовала углы чердака в поисках какой-нибудь старой одежды. Ей попались парты, стулья, две старые диванные подушки, обитые пыльным зеленым бархатом. Но, кроме белых покрывал, больше ничего подходящего, чтобы выйти на улицу, ей найти не удалось.
Кэт подняла золотоволосую куклу. Ее пустые голубые глаза смотрели прямо на Кэт. Девочка со вздохом села на диванные подушки.
— Только подумать, сколько лет ты пролежала здесь совсем одна, — прошептала она. — Наверно, когда-то ты принадлежала кому-нибудь и твоя хозяйка любила тебя. Может, это была Элис Муир, локон которой лежит в той деревянной коробочке?
Кэт поежилась. Кукла слишком была похожа на живую девочку. Она увидела, что та потеряла один черный кожаный башмачок и белый носок. Сегодня утром она этого не заметила… Сейчас казалось, что утро было так давно!
Сумрак за окном сгущался. Внезапно Кэт поняла, что ей придется идти домой по совершенно темным улицам. Это было очень опасно даже в обычной, скромной одежде!
Что же ей делать?
Гладя волосы куклы, она прилегла на бархатные подушки. «Отдохну немного, а потом решу, что делать, — подумала Кэт. — Всего лишь прилягу на секунду и немножко отдохну». Она сама не заметила, как заснула.
Кэт снились странные сны. В одном из них кукла выросла и превратилась в настоящего ребенка. Девочка в длинном пурпурном платье бегала по крыше школы и кричала: «Отдайте мне мои волосы!» Но у нее при этом были прекрасные длинные золотые кудри до пояса.
За ней бегала шайка мальчишек в странной старомодной одежде. На них были короткие штанишки и плоские шерстяные кепки. Они смеялись над девочкой, кричали и дразнили ее. Один из них скакал на игрушечной лошади.
Когда девочка бежала, один ее башмачок соскользнул с ноги, а затем сполз и носок, так что теперь она бегала наполовину босиком. Она подбежала к краю крыши, повернулась лицом к своим преследователям и закричала.
Кэт проснулась. Крик девочки оказался сиреной «скорой помощи», доносившейся с улицы.
Она по-прежнему держала в руках куклу. Стеклянные глаза смотрели на Кэт с тем же блеском, что и раньше. Длинные шелковистые волосы запутались вокруг пальцев Кэт. Девочка заметила, что за ночь волосы куклы отросли. И она закричала от ужаса.
Вот это да! — Джо лежала, подперев подбородок рукой и вытаращив глаза. — Вы только представьте, как это должно быть жутко, когда шелковистые человеческие волосы оплетают твои руки… Я прямо вижу перед собой эту картину!
— Если бы я была Кэт, я бы с криком убежала с этого чердака, — поежилась Луиза. — И никогда бы не вернулась обратно!
— Мне даже подумать страшно, что у этой куклы выросли за ночь волосы! — сказала Чарли, собирая последние шоколадные остатки из кастрюли.
— А когда ты боишься, тебе хочется есть! — засмеялась Джо.
— Как вы смотрите на то, чтобы отправиться за едой? — поинтересовалась Алекс. — Я бы размялась немного.
Они спустились вниз по шатающейся лестнице. На кухне Алекс смела в сторону пищевую соду и внимательно изучила шоколадное пятно на ковре.
— Побледнело, но не исчезло, — заметила она. — У моей мамы будет истерика!
— А у вас не осталось какого-нибудь кусочка ковра? — поинтересовалась Джо. — Мы могли бы вырезать кусочек и пришить, как заплатку.
— Это уже крайняя мера! — покачала головой Алекс. — Моя мама так трясется над этим ковром, что обязательно заметит!
— И это не так просто — пришить кусок ковра, — добавила Луиза. — Для этого нужны специальные иголки и нитки.
— Это какой-то кошмар! — воскликнула Чарли. — Теперь твои родители никогда не пустят меня на порог!
— Мы все в этом виноваты, — заметила Джо, — поэтому должны держаться вместе во что бы то ни стало. Если у кого-то из нас неприятности, значит, они касаются всех нас!
— Правильно, — согласилась Алекс. — Давайте не будем сдаваться. Лучше оставим соду еще ненадолго. А сейчас нам не мешало бы что-нибудь съесть!
Они стали шарить по коробкам, пока Луиза не нашла пачку крекеров, а Алекс не обнаружила закрытую банку плавленого сыра.
— Это нас немного поддержит! — радостно объявила она. — Назад, на чердак!
ГЛАВА 10
Когда они подошли к двери, которая вела из гардеробной Алекс к потайной лестнице, то услышали громкий звон над головами. Тяжелая дверь с грохотом захлопнулась.
— Я прекрасно помню, что не закрывала ее на щеколду, — озадаченно проговорила Алекс. — Вот тут были крючок и петля, которые придерживают дверь.
— Но теперь их нет, — заметила Чарли, внимательно изучая дверь. — Крючок выдернут из двери прямо с деревом.
— Опять полтергейст, — пробормотала Джо. — Они обожают хлопать дверьми.
— Наверно, этому есть какое-то обычное объяснение, — испуганно начала было Луиза. — Дерево очень старое…
— Могло быть и так. — Алекс распахнула дверь и вошла на чердак. — Но кто тогда закрыл все сундуки? — Она указала на крышки трех сундуков в углах чердака. Все они были закрыты.
— Я помню, что мы оставили их открытыми. — Джо была поражена. — Здесь происходит что-то странное.
— Да! — подхватила Луиза. — И здесь, и в рассказе Алекс! Мне не терпится узнать, почему же у куклы отросли волосы. Это что, был какой-то фокус?
Алекс взяла несколько крекеров и плюхнулась на матрас.
— Расскажи скорее, Алекс, что, эта кукла оживала?
Про сыр и печенье тут же все забыли, даже Чарли была слишком увлечена рассказом Алекс, чтобы есть.
Они придвинулись поближе к рассказчице, которая поудобнее устроилась на своем матрасе. Их окружала тишина старого чердака, и когда Алекс начала свой рассказ, свечи стали гореть ровно.
Кэт в ужасе отшвырнула куклу. Теперь звук сирены был громче, как будто машина остановилась прямо перед школой. Что-то произошло! Пока девочка пыталась найти дорогу через темный туннель на второй чердак, ей были слышны чьи-то крики и топот бегущих ног.
— Наверх! Он наверху!
Кэт пролезла через бумажную паутину и оказалась наконец на крыше. Группа людей столпилась около башни с колоколом. Санитары пытались пронести носилки через узкую дверь, которая вела на крышу.
Тут Кэт бросилась в глаза одна деталь: с башни исчез ангел.
— Стой на месте! — крикнул ей один из санитаров. — Здесь произошел несчастный случай.
Дрю, обливаясь слезами, бросилась к Кэт. Ее макияж был размазан, и тушь черными ручейками стекала по щекам.
— Это Артур, — всхлипывая, проговорила она. — Он пришел, чтобы с первыми лучами солнца начать работать и красить, как вдруг прямо на него упал ангел…
Кэт видела, как санитары уносят на носилках тело Артура, завернутое в оранжевое одеяло. За свою недолгую жизнь она уже несколько раз была свидетелем подобной сцены. Если они оставят голову Артура непокрытой, значит, он жив.
— Как это могло случиться? — дрожа, спросила Кэт и взяла Дрю за руку. Ее колотило, как от озноба.
— Мы не знаем. Здесь никого больше не было…
Тут Дрю остановилась и внимательно посмотрела на Кэт.
— А ты откуда взялась? Я не видела тебя внизу.
— Я… Я провела здесь всю ночь, — ответила Кэт. — Я заснула на чердаке.
В это время санитары унесли носилки прочь от башни. Когда они проходили мимо них, Кэт заметила черные волосы Артура и его бледное лицо, высовывающееся из кокона одеяла, и с облегчением вздохнула. Он был жив!
— Бедный ребенок, ты бледная, как привидение! — Дрю вытерла глаза и обняла Кэт. — Я уверена, что ты не ужинала да и наверняка не завтракала. Давай я приготовлю тебе чай.
— А сколько времени? — спросила Кэт. Ее до сих пор трясло от шока. — Мне надо бы домой.
— У меня здесь есть машина, — успокоила ее Дрю. — Я тебя отвезу.
Дрю ждала Кэт в машине, пока та переодевалась.
— Хорошо, что ты все сделала быстро, — улыбнулась она. — Я была уверена, что обязательно лишусь здесь всех покрышек!
— Да, у нас неспокойно, — грустно покачала головой Кэт, — извини.
— А что твоя мама сказала насчет того, что ты не ночевала дома? — поинтересовалась Дрю, когда Кэт села в машину.
— Ее еще нет дома, она работает в ночном ресторане две смены, — объяснила Кэт.
— Я выросла в таком же местечке. — Дрю нажала на газ и выехала со двора, сигналя играющим на дороге детям. — Искусство стало моим билетом в мир. Я ненавидела школу. Там я была совсем как та коробка, которую дети пинают ногами и пытаются смять.
— Вот почему ты делаешь веревочную лестницу! — вдруг осенило Кэт. — Это как будто твой побег из школы!
Дрю кивнула:
— Да, ты очень даже сообразительная для ребенка.
Вернувшись в «Кирпичное здание», они увидели группу обеспокоенных людей, собравшихся на крыше.
— Есть ли новости из больницы? — задыхаясь оттого, что чересчур быстро взбежала вверх по школьной лестнице, произнесла Дрю. — Как там Артур?
— Еще рано говорить что-нибудь определенное, — ответил Аарон Уайльд. — У него очень сильное сотрясение мозга.
— Цепь, на которой висел колокол, была подпилена, — произнесла Кларисса, скрестив тонкие руки на груди. — Я собрала всех вас, чтобы выяснить, кто что знает о происшедшем.
Глаза Клариссы сверкали гневом. Сет и другие художники выглядели уставшими и подавленными. Аарон Уайльд взволнованно мерил крышу шагами. Один только Захари выглядел вполне счастливым. Он стоял, прислонившись к башне, засунув руки в карманы.
— На этот раз меня нельзя ни в чем обвинить, — пропел он. — Меня здесь не было.
— Замолчи! — накинулся на него отец. — Цепь можно было перепилить в любое время, недоставало только сильного порыва ветра, чтобы ангел, и так достаточно тяжелый, порвал цепь и упал вниз.
— Есть еще кое-что, — прервала его Кларисса. — Сет сказал, что его охладительная установка опять была выключена сегодня утром. Он не уверен, что сможет сохранить эскимосскую хижину.
— Вчера вечером она тоже отключилась, но я ее включила, — вступила в разговор Кэт.
Все уставились на нее.
— Когда это произошло? — спросила Кларисса.
— После того… После того, как все ушли, — промямлила девочка.
— И как долго ты здесь оставалась? — произнес Аарон Уайльд ледяным голосом.
Оказавшись под прицелом пристальных глаз, Кэт с трудом могла говорить.
— Я… ммм… Я провела здесь всю ночь, — наконец выдавила она.
— Почему ты это сделала? — спросил Аарон Уайльд.
— Я… — Слова застряли у нее в горле. Как объяснить этим богатым людям, что за мир ее окружает? — Я не могла пойти домой в новых ботинках и куртке… — начала она.
— А где сейчас твоя новая одежда? — Брови Клариссы поднялись от удивления.
— Дома, — призналась Кэт. — Меня подбросила туда Дрю.
Теперь все смотрели на нее с нескрываемым подозрением.
— Вы заметили, что все эти события начали происходить с тех пор, как приехала Кэт? — вставил свое слово Захари.
— Мне бы хотелось услышать полный отчет обо всем случившемся, о том, где и как ты провела прошлую ночь, в менее людной обстановке, — произнесла Кларисса, сверля Кэт взглядом, — в моем офисе.
Захари не отставал от Кэт, когда та поднималась по лестнице.
— Ну, каково тебе чувствовать, что все вокруг тебя подозревают? — злорадствовал он. — Забавно, не правда ли?
— На чердаке есть кое-что, что я должна показать тебе, — прошептала Кэт. — Давай позже приходи туда.
— Я очень в тебе разочарована. — Кларисса ходила взад-вперед по офису, нервно дергая себя, то за одну прядь волос, то за другую. — После того как я практически удочерила тебя, отвела к своему стилисту… — Она замолчала.
Два пакета из бутика, перевязанные голубыми лентами, аккуратно лежали на столе.
— Я не думала оставаться, — попыталась объяснить Кэт. — Я так устала, что заснула… на чердаке…
Она решила ничего не говорить Клариссе о третьем чердаке. Слишком уж походило на вандализм то, что они проделали дыру в пластиковой панели, а если бы она не боялась возвращаться по карнизу, Захари не пришлось бы этого делать.
— Таким образом, ты была единственным человеком, который оставался в здании и мог выключить охладительную установку. — Кларисса печально посмотрела на нее.
— Почему, по-вашему, я должна разрушить «Кирпичное здание Бруклина»? — взорвалась Кэт. — Мне нравится здесь. Это самое лучшее, что произошло со мной за всю жизнь!
— В это сложно поверить, когда ты отказываешься носить дорогую одежду, которую я тебе купила. — Кларисса в отчаянии указала на белые пакеты на столе.
— Я хотела… сохранить ее до открытия, — снова попыталась объяснить все Кэт.
Тут раздался стук в дверь, и в комнату заглянула Дрю.
— Мне нужна Кэт, — сказала она, — если вы хотите, чтобы я успела закончить свою композицию к открытию.
— Хорошо. — Было похоже, что Кларисса приняла какое-то решение. — У меня нет больше времени. Нам надо позаботиться об Артуре, а через десять минут приходит корреспондент из газеты «Таймс» брать у меня интервью. Я не буду говорить вам, что большое интервью для «Таймс» — очень важное для нас событие. — Она взмахом руки отпустила Кэт. — Иди и работай вместе с Дрю. Но если вмешается полиция, я буду вынуждена рассказать им, что ты была здесь этой ночью.
ГЛАВА 11
Захари появился, когда они с Дрю вывешивали веревочную лестницу из окна в ванной комнате.
— Зачем ты хотела со мной увидеться? — спросил он Кэт.
— Я могу отойти на несколько минут? — Кэт умоляюще посмотрела на Дрю.
Та взволнованно ответила:
— Хорошо, только постарайтесь опять не влипнуть в какую-нибудь историю.
— Куда мы идем? — спросил Захари, спеша за Кэт вверх по лестнице.
— На забытый чердак, — бросила в ответ Кэт. — Именно там я провела эту ночь.
— Но Соня наверняка будет работать в своей гробнице, — возразил Захари. — Я вовсе не хочу, чтобы меня поймали, когда я буду залезать в дыру, которую мы проделали.
Кэт остановилась на ступеньках и повернулась к нему лицом:
— В чем дело?
— Мой отец действительно волнуется, — потупился Захари. — Говорит, что, если открытие провалится, он никогда больше не сможет получить работу в музее.
— Я думала, ты ненавидишь все музеи!
— Да, ненавижу. — Захари не сводил с нее своих голубых глаз. — Но я не хочу стать бедным!
— И ты действительно думаешь, что это все сделала я?
— А кто еще мог это сделать? — Захари опять потупился.
— Ну вот, это как раз то, о чем я хотела бы с тобой поговорить. Нам надо пробраться на третий чердак, так что придется идти по карнизу.
На этот раз Кэт заставила себя не смотреть вниз или вокруг на башни города. Она сосредоточила свое внимание на куске крыши прямо у нее перед глазами и держалась за крышу, которая была слева от нее. С великим облегчением она проскользнула вниз в вентиляционное окно и встала на пыльный пол, прислушиваясь, как в висках отдается стук сердца.
— И как это ты смогла здесь спать? — Захари поморщился от сухого пыльного запаха. — Здесь воняет!
— Я слышала шум, — объяснила Кэт, вспоминая о странном хохоте. — И я вовсе не думала, что засну. Я просто села отдохнуть.
— Наверно, это шумели крысы, — предположил Захари.
— Может быть. Но разве крысы могут сделать вот это? — Кэт поднесла куклу к свету так, чтобы Захари мог видеть длинные спутанные волосы. — У нее выросли волосы за эту ночь.
Захари взял в руки куклу.
— Какая мерзость, — пробормотал он. — У нее такое выражение лица, как будто она гордится чем-то или все знает. Вы думаете, Шерлок, что за всеми беспорядками, которые здесь происходят, стоит эта кукла?
— Не надо смеяться надо мной! — Кэт шагнула к Захари, держа руки на поясе. — Вчера мне привиделось, что девочка, которая была очень похожа на эту куклу, бежала по крыше, а ее преследовала шайка мальчишек. Это была самая настоящая девочка, ее звали Элис Муир. Они отрезали локон ее волос как трофей… Может быть, я видела ее, а может, это была кукла.
— На, держи это, — Захари протянул ей куклу. — Ты несешь какой-то бред. Если бы Элис Муир была жива, ей было бы лет сто.
Он бросил куклу обратно Кэт, и тут ее пурпурное платьице задралось. На тряпичном теле куклы черными буквами было что-то написано.
Кэт уставилась на надпись.
— Захари, посмотри!
Оставьте меня в покое.
Я вас не боюсь.
Вы не сможете довести меня до слез!
Эта надпись была сделана черными чернилами, которые, высохнув, впитались в материал.
— Элис оставила эту записку мальчишкам, которые ее дразнили. — Кэт уселась на пол, скрестив ноги, с куклой на коленях. — Тебе не хочется узнать, что же с ней случилось?
— Мне бы хотелось узнать, что произошло этой ночью, — заявил Захари. — Кто перепилил цепь таким образом, что ангел упал? До сих пор просто казалось, что кто-то шутит, но сейчас это уже не шутки!
— Ты думаешь, это я сделала? — Кэт встала и пристально посмотрела ему в глаза.
Захари пожал худыми плечами:
— Я же сказал, что все началось с того самого дня, как ты появилась здесь.
— В тот день еще кое-что произошло, — заметила Кэт. — Нашли скелет лошади, помнишь? Я несколько раз слышала ржание лошади, и в моем сне, или видении, или что там со мной происходило прошлой ночью, тоже была лошадь.
Захари удивленно посмотрел на нее:
— Неужели ты веришь в привидения, Колетти?
— Я не знаю, что мне думать. — Кэт вздрогнула, когда взгляд ее упал на золотистые волосы куклы. — Ты только посмотри, Захари, они совсем как настоящие!
— Давай пойдем посмотрим, что там они сделали с лошадиными костями, — произнес Захари. — Этот чердак меня пугает.
Лошадиный скелет в стене выглядел как кости мамонта в каменной скале. Его обнесли специальным ограждением, чтобы посетители не дотрагивались до костей, и повесили табличку с надписью «Лошадь в школьной стене» и фотографией табуна лошадей.
— Здесь ничего нет, — произнес Захари. — Просто кости, и все.
— Эту лошадь звали Мэгги. — К ним подошел мистер Мёрфи. — Когда мы брали эту фотографию для таблички, то увидели, что ее имя написано на обороте.
— А там говорится что-нибудь о том, как она попала сюда? — указала рукой на кости Кэт.
— Ничего особенного. Там просто было написано:
«Старая бедная Мэгги, нам пришлось застрелить ее после несча стного случая. Было решено оста вить ее в стене вокруг спортивной площадки, которую она помогала строить».
И рядом стояла дата: «1905».
Кэт и Захари уставились друг на друга.
— Что за несчастный случай? — спросила Кэт.
— Там не говорится, — сдвинул назад свою каску мистер Мёрфи. — Может, она споткнулась или наехала на кого-нибудь, так что им пришлось ее застрелить. А потом, я думаю, просто легче было завалить ее цементом, чем волочить куда-нибудь в другое место.
— Но какая связь между мертвой лошадью и куклой на чердаке? — озадаченно проговорил Захари, когда они с Кэт поднимались по старым школьным ступенькам. — Это какая-то загадка.
Рабочие устанавливали на дверь вывеску: «Кирпичное здание Бруклина».
— Смотри! — крикнула Кэт. — Лестница!
Рабочий, державший вывеску, забрался к верхней притолоке, и как раз в этот момент лестница под ним качнулась. Кэт и Захари бросились к ней и успели ее подхватить. Они прислонили лестницу к стене и держали ее до тех пор, пока рабочий благополучно не спустился на землю.
— Уф! — выдохнул он, вытирая холодный пот. — Как мне повезло, что вы, ребята, вовремя заметили, что лестница падает. Могу поклясться, я ее как следует закрепил!
Кэт и Захари обменялись взглядами.
— Ну, это уж ты не могла подстроить, — признался Захари.
— Да и ты не мог, — пытаясь восстановить дыхание, сказала Кэт.
— Без сомнения, это мог бы быть просто несчастный случай, — предположил Захари. — Иногда ведь происходят несчастные случаи.
Но подобные несчастные случаи происходили в течение всего дня. Строительные леса вдруг обрушились, когда маляры работали над потолком. Охладительная установка Сета странным образом сама включалась и выключалась. Чайник в офисе вдруг опрокинулся, обрызгав всех вокруг кипятком.
— Все эти странности, которые происходят сейчас, не столь трагичны, — заметила Кэт. — В конце концов, никто серьезно не пострадал.
Стало известно, что Артура выписали из больницы, — это было радостной новостью. Он тут же вернулся в «Кирпичное здание», чтобы успеть восстановить крепление ангела ко дню открытия.
В пять часов Кларисса сделала объявление.
— Мы все сегодня много поработали, — заявила она.
Кэт обвела взглядом бледные, измученные лица и согласилась с ней. Сама Кларисса была похожа на ходячий скелет.
— Я хочу, чтобы все сейчас же покинули здание. Идите домой, примите ванну, отправьтесь на прогулку, как следует выспитесь. У нас есть еще один день и ночь перед открытием. Это наша единственная возможность отдохнуть, так что воспользуйтесь ею!
Послышалось ворчание и вздохи, но тем не менее все послушались. Дрю устало обняла Кэт:
— Спасибо тебе за помощь. Хочешь, подвезу тебя до дома?
— Конечно, — согласилась Кэт.
Она уже решила, что все равно вернется сюда, когда стемнеет, чтобы посмотреть, что здесь будет происходить.
— Твоя работа становится серьезной. — Донна Колетти гладила белье, когда Кэт пришла домой. — Я видела у тебя в комнате новую одежду. Это что, часть твоей работы?
— Да, это что-то вроде формы для открытия центра, — ответила Кэт.
Она взяла куртку с вешалки и примерила ее перед зеркалом. Что бы такое ей придумать, чтобы она выглядела не столь парадно?
После того как ее мама ушла на работу, она откопала ножницы и швейную коробку матери. Всего несколько изменений…
Она взяла ножницы и надрезала с обеих сторон брюки.
— Я надеюсь, она не пойдет обратно к «Кирпичному зданию», когда стемнеет! — с дрожью в голосе проговорила Луиза. — Там происходят слишком странные вещи!
— Я не доверяю ни Захари, ни его отцу! — заявила Чарли, засовывая в рот очередной крекер.
— Не могу поверить, что она обрезала эти брюки! — воскликнула Джо. — Они же ей не стоили ни копейки!
— Ну, раз мы заговорили о дорогих вещах, может, пойдем проверим, как там ковер, — заметила Алекс.
Девочки встали и поспешили вниз, на кухню, перескакивая через две ступеньки. Алекс разгребла соду.
— Его до сих пор видно, — расстроилась Джо.
— Это первое, что моя мама заметит, — простонала Алекс. — Видимо, нам придется попробовать сделать заплатку.
ГЛАВА 12
Алекс пододвинула стол с микроволновкой так, чтобы он загораживал пятно.
— Это прикроет пятно до тех пор, пока мама не найдет нового места для микроволновки, — заявила Алекс. — Может быть, к этому времени мы что-нибудь придумаем.
— Я ужасно себя чувствую, — пожаловалась Чарли, — у меня внутри все пусто и…
— И ты хочешь есть? — предположила Луиза.
— Я просто умираю от голода! — призналась Чарли.
— Ты же набила желудок крекерами! — воскликнула Джо.
— Но мне нужен сахар! — Чарли смерила долгим взглядом ингредиенты для сладкой мешанины, которые лежали на столе.
— Больше никакого шоколада! — заявила Алекс и похлопала ее по плечу. — Все, пошли на чердак.
На чердаке их ждал новый сюрприз. Коробка крекеров была разорвана, а ее содержимое рассыпано по всему чердаку.
— Кто это сделал? — с ужасом спросила Луиза. — Кажется, что кто-то хотел просто уничтожить эту коробку!
— Вы посмотрите сюда! — Джо вертела в руках разбитую банку с сыром. — Кто бы это ни был, он был голоднее самой Чарли. Или просто очень зол.
— Это наверняка опять полтергейст, Джо, — произнесла Чарли тихим голосом.
— Обычно это очень злые духи, — согласилась Джо. — И они часто появляются в домах, где живет девушка.
— Нас здесь целых четверо, — испуганно проговорила Луиза.
— В истории Алекс тоже была девушка — Кэт. Может, именно поэтому все эти странные вещи происходили в «Кирпичном здании Бруклина».
— Расскажи же, что там случилось дальше! — попросила Джо. — Только сперва надо тут убраться.
Через пять минут они уже плюхнулись на свои матрасы, не сводя глаз со свечей.
— С этого момента будет все интереснее и интереснее, — заметила Алекс.
Она сделала большой глоток сока, закатала рукава свитера и продолжила свой рассказ.
Кэт спешила по темным улицам назад к старой школе. Для того чтобы уйти из квартиры, ей пришлось ждать до девяти часов, пока мама не уйдет на работу. Она знала, что мама никогда в жизни не разрешила бы ей так поздно выходить на улицу.
Шел мелкий дождь, и в лужах на асфальте отражались неоновые огни дешевых ресторанов и баров, сверкая красным, желтым и зеленым.
Кэт поплотнее натянула капюшон свитера на лицо. В капюшоне, шерстяных штанах и рабочих ботинках она легко могла сойти за мальчика. Хотя на мальчишек тоже нападали. Главное, двигаться быстро и не бояться.
По пути ее никто не остановил, и она благополучно добралась до угла музея. Дверь освещал фонарь, но все остальное здание было погружено в темноту. Там наверняка никого не было, — Кларисса отправила всех уставших художников и рабочих по домам.
«Клариссе следовало бы нанять охрану», — отметила про себя Кэт, проскальзывая в дверь. Никому и в голову не приходило охранять произведения искусства, которые сейчас, во время строительства музея, были выставлены напоказ любому прохожему. «Это могли бы быть Тони и его шайка», — неожиданно подумала Кэт. Она приблизилась к ангелу и закрашенным стенам холла. «Они могут и сейчас находиться здесь!»
Девочка потянула дверь и остановилась посередине тихого подвала. Ей не надо было прислушиваться к вою холодильной установки Сета, чтобы понять, что та работает: здесь внизу было ужасно холодно!
Кэт решила подняться наверх. Тут ей показалось, что она чувствует запах дыма. Она вдохнула воздух — запах шел откуда-то сверху.
Пока она поднималась по лестнице, запах усиливался. Тогда девочка схватила со стены огнетушитель и поволокла его вверх по ступеням на крышу.
«Мальчишки играли со спичками? — строила она догадки. — Или дружки Тони решили развести костер?» Она уже взобралась на крышу и поспешила на первый чердак. Он был весь в дыму. Кэт попробовала побороть панику, охватившую ее, и направилась прямо к египетской гробнице.
Здесь запах дыма чувствовался больше, хотя в центре, возле могильной плиты, было холодно и пусто. Оставалось одно-единственное место, откуда мог идти дым: потайной чердак!
Кэт встала на четвереньки и, таща за собой тяжелый огнетушитель, пролезла в туннель, который соединял два чердака. Здесь дым был густым и удушливым.
Она увидела пламя, охватившее старые книги, и тут же залила его пеной из огнетушителя. Воздух наполнился паром, дымом и химическим запахом. Кэт, задыхаясь, добралась до вентиляционного окна.
Как раз в тот момент, когда она подошла к окну, ей на голову обрушилось что-то тяжелое. Искры посыпались у нее из глаз, она не смогла устоять на ногах и рухнула на пол.
Кэт очнулась оттого, что кто-то тащил ее за волосы. Она лежала, наполовину высунувшись из вентиляционного окна, жадно глотая свежий воздух. Кэт посмотрела на длинный карниз, который соединял все чердаки. Маленькая девочка в пурпурном платье бежала по карнизу, крича:
— Вы никогда не догоните меня!..
Со всех сторон раздавался грубый хохот.
— Ты думаешь, ты такая умная, Элис Муир?
— У нас твоя кукла, ты что, не хочешь ее получить назад?
— Элис, смотри, ты сейчас убежишь с крыши!
Вдруг раздался ужасный крик, и Кэт увидела, как девочка падает вниз, потом откуда-то снизу послышались голоса людей и лошадиное ржание. Кэт потеряла сознание.
Когда она опять очнулась, дождь капал ей на лицо. Она залезла обратно на чердак и села, тяжело вздохнув. Воздух был наполнен ужасным запахом гари, и голова Кэт раскалывалась от боли. Она потрогала затылок и нащупала шишку. Что это на нее упало?
Кэт заметила на полу в неясном свете, падающем из вентиляционного окна, что-то белое. Это была кукла, ее голова разбилась на две половинки и часть лица была разбита вдребезги. Кэт поняла, что произошло: кто-то разбил куклу об ее голову.
Но что же случилось с девочкой, которой принадлежала кукла? Кэт видела, как она падала, и слышала ее крик, словно это случилось всего несколько минут назад.
Внезапная вспышка света заставила ее затаить дыхание. Кто-то шел сюда. Она с трудом подползла к одной из парт и натянула на себя покрывало.
ГЛАВА 13
Кэт старалась не дышать, пока чьи-то шаги приближались к ней.
— Черт! Ну и вонища! Что-нибудь горит?
— Захари!
— Кэт, это ты?
Кэт вылезла из своего укрытия. Она никогда в жизни не признается, что испугалась Захари Уайльда!
— Убери эту штуку, ты светишь мне прямо в глаза! — Она отодвинула фонарик. — Что ты здесь делаешь?
— Я пришел сюда, чтобы поймать загадочного шутника. А ты? Это ты устроила пожар?
— Я хотела у тебя спросить то же самое! — Кэт внимательно взглянула в лицо Захари, ожидая увидеть его самодовольную ухмылку. Как всегда, она не смогла определить, о чем он думает или что чувствует. — Кто-то разбил ее о мою голову, — проговорила Кэт, показывая куклу. — Давай выберемся отсюда. Огонь мы уже потушили, а у меня раскалывается голова.
Захари освещал им дорогу вниз на третий этаж.
— Почему ты решила вернуться сюда? — поинтересовался он.
— Потому же, что и ты, — ответила она. — Мне хотелось быть уверенной, что с музеем ничего не случится сегодня ночью.
— Гляди-ка, — проговорил Захари, освещая галерею на втором этаже. — Мы вдвоем не очень-то справились…
Огромная галерея представляла собой полную разруху. Черная краска была разбрызгана по всему только что постеленному деревянному полу, а на свежевыкрашенных стенах повсюду были видны отпечатки рук.
Захари щелкнул выключателем.
— Дайте мне вашу руку, мадам, — проговорил он голосом детектива и прислонил ладонь Кэт к одному из отпечатков. — Нет, слишком большая! Теперь дай-ка я попробую мою руку. Нет, моя гораздо больше! Значит, эти отпечатки были сделаны не нами. Скорее всего, они были сделаны ребенком восьми-девяти лет, возможно девочкой.
— Элис Муир… — прошептала Кэт. — Наверняка она же и устроила пожар! Захари, я знаю, что с ней произошло! — Обессилев, Кэт опустилась на пол. — Я видела, как она упала с крыши… после того, как меня ударили по голове.
— Думаю, от этого удара у тебя с головой не все в порядке, — заметил Захари. — Тебе бы лучше пойти домой, Колетти. Я останусь здесь и прослежу, чтобы больше ничего не произошло.
Кэт слишком плохо себя чувствовала, чтобы спорить. Она с трудом протащилась через галерею и вниз по лестнице, продолжая держать в руках куклу Элис Муир.
Звуки сирен и танцующие огни улицы отдавались болью в голове Кэт. Пошел дождь. Спотыкаясь от слабости и шатаясь от головокружения, девочка торопилась домой.
Она была легкой жертвой. Не потребовалось много времени, чтобы хищники улицы почуяли ее. Конечно же, они были тут как тут и поджидали ее на следующем перекрестке.
Тони и его шайка направлялись к ней размашистыми шагами.
— Эй, что это там у тебя?
Они окружили ее.
— Это же Кэт со своей куколкой!
— Как жаль, что твоя кукла разбилась…
— Что ты здесь делаешь так поздно, Кэт?
Воздух был наполнен запахом опасности. Кэт попыталась улизнуть, но они загородили ей дорогу, толкая и хватая ее.
— У бедной Кэт разбилась кукла… — Они выхватили у нее из рук куклу и стали перебрасывать ее от одного к другому.
Внезапно откуда-то налетел порыв ледяного ветра, и воздух наполнился воем и криками. Канализационный люк на тротуаре открылся, и вся шайка кубарем покатилась туда, исчезнув в черной дыре.
Среди их криков, полных ужаса, Кэт услышала чей-то высокий голос, раздававшийся в ночи:
— А как вам это нравится, ужасные мальчишки? Я доберусь до вас, смотрите! Змеи, и улитки, и хвостики маленьких щенков — вот как я ненавижу мальчишек! Ненавистные, ненавистные, ненавистные мальчишки! — Крик превратился в бешеный вопль.
Перед тем как канализационный люк закрылся, разбитая кукла прилетела обратно прямо в руки Кэт. Она схватила ее и побежала так быстро, как только могла.
Кэт спала несколько часов. Когда она проснулась, голова у нее все еще болела. Обрывки того, что произошло прошлой ночью, постепенно всплывали в памяти. Элис Муир спасла ее от шайки, но ведь Элис Муир была мертва уже сто лет!
Дух Элис не смог успокоиться и метался между прошлым и настоящим. Кэт поежилась, вспомнив видение о том, как маленькая девочка с воплем упала с крыши. Кэт перевернулась на кровати и зарыла голову под подушку, пытаясь заглушить звучавший в ее голове крик.
Элис Муир спасла ее, но она же разожгла костер в художественном центре, она же разбила куклу об ее голову и заляпала стены черной краской. Это был злой дух, способный причинить вред.
Кэт с трудом вылезла из-под одеяла и оделась. Ей надо остановить Элис, или музей будет разрушен и вместе с ним рухнут мечты и надежды Кэт на иную, лучшую жизнь. У нее появилась одна идея, но сперва ей надо было побольше узнать о том, что на самом деле случилось с Элис Муир.
— Мне нужны газеты за тысяча девятьсот пятый год, — обратилась она к мистеру Пайну, районному библиотекарю.
Мистер Пайн, невысокий худой мужчина, помнил ее с тех пор, как она приходила сюда со своим хулиганским классом, и теперь Кэт видела, что он занервничал.
— Сейчас я работаю помощником искусствоведа в «Кирпичном здании Бруклина», новом художественном центре, здесь недалеко, — поспешно добавила Кэт.
Похоже, это произвело на мистера Пайна впечатление.
— В самом деле? Хорошо! Не могла бы ты немного конкретизировать свой запрос? — уточнил он. — Какой именно период тебя интересует?
Кэт начала копаться в памяти. Что же это было за время года? На Элис Муир было легкое платье, без куртки.
— С мая по октябрь, — заявила она. — Тогда было тепло.
— Хорошо, — кивнул мистер Пайн. — А какая информация тебе нужна? Политика? Мировые новости?
— Местные новости, — не задумываясь ответила Кэт. — Несчастные случаи, смерти, что-то в этом роде.
— Отлично, — пробормотал мистер Пайн. — Вся эта информация есть в электронных файлах на компьютере. Мы будем просматривать неделю за неделей, пока ты не найдешь то, что ищешь.
Кэт перевела дух. Было немного страшно пытаться оживить прошлое. Ей вовсе не хотелось увидеть все это записанным. Ведь до этого момента существовала вероятность, что все видения — лишь плод ее воображения.
Кэт нашла интересующую ее заметку в газете за июнь-месяц. Теперь все факты были перед ней, напечатанные черным по белому.
СМЕРТЕЛЬНОЕ ПАДЕНИЕ
На этой неделе с крыши школы номер шесть упал и разбился насмерть ребенок. Вопреки строгим правилам школы, восьмилетняя Элис Муир играла на крыше. Ее смерть трагична еще и потому, что унесла из жизни дорогую Мэгги, любимую лошадь мистера Мёрфи. Похоже, ребенок упал на лошадь, и та упала на колени и сломала ногу. Лошадь пришлось пристрелить…
— Похоже, они больше переживали за лошадь, чем за бедную Элис, — заметил мистер Пайн.
Кэт продолжала читать заметку до конца. В ней не упоминалось ни о мальчишках, ни о клубе на чердаке. Они все избежали наказания! В статье приводилась фотография Элис. На Кэт смотрело милое личико избалованного ребенка в обрамлении непослушных волос. Что-то в его выражении напомнило Кэт Захари. Захари, заносчивого, самовлюбленного мальчишку, которого должна была бы ненавидеть Элис… Захари!
Кэт вскочила со стула.
— Мне надо идти, спасибо, — пробормотала она.
Ей нужно срочно вернуться в музей. Захари был в опасности. Все разрушения, сделанные в музее, пожар — все вело к Захари. Все это было сделано для того, чтобы доставить ему неприятности! Элис Муир ненавидела мальчишек.
— Где ты была? — накинулась на нее Кларисса, когда Кэт ворвалась в офис. — У нас тут новые неприятности.
— Да, я знаю! Где Захари?
— Он помогает, как и все остальные, закрашивать стены. Кэт, ты даже представить себе не можешь, повсюду на стенах следы крошечных ладоней! Мы должны успеть перекрасить весь этаж к завтрашнему дню!
— Да, я знаю! — крикнула через плечо Кэт, спеша через холл к лестнице.
Захари не было на третьем этаже вместе со всеми. Кэт не нашла его и на четвертом.
— Думаю, он пошел на крышу помочь Артуру доделать ангела, — заметил один из рабочих.
Только не на крышу! Кэт была в ужасе. Если Захари вылез на крышу… Элис Муир тоже будет там! Кэт надеялась, что успеет добраться туда вовремя.
…— Мне бы не хотелось, чтобы Кэт залезала на крышу, — дрожа от страха, сказала Луиза. — Это опасно!
— Ты думаешь, Элис была настоящим привидением или просто Кэт что-то мерешилось? — Чарли потянулась за водой. — Ну, я имею в виду, она же получила как следует по голове, перед тем как у нее было это видение…
— Конечно же, она была привидением! — Джо уселась на кровати и уставилась на Чарли. — Кэт видела ее фотографию на бумаге, и она выглядела совсем как та девочка, которая упала с крыши!
— Вы только представьте — упасть с крыши и приземлиться на лошадь! — прошептала Луиза. — У меня от этой мысли мурашки по коже! Бедная Элис!
— Бедная лошадь! — подхватила Чарли. — Я ненавижу, когда лошадей убивают только потому, что те сломали ногу. Представьте, если бы они и с людьми так поступали! — Чарли была отличной наездницей и обожала лошадей.
— Расскажи нам, что произошло дальше, — попросила Джо. — Кэт добралась до крыши? Она нашла там Захари?
ГЛАВА 14
— Кэт пришлось лезть на крышу, — сказала Алекс. — Она вспомнила, как жестоко засосало в канализацию мальчиков из банды Тони. Это случилось не в далеком прошлом и не во сне — это было на самом деле! Захари был в опасности!
— Почему же она не рассказала об этом кому-нибудь еще? Почему не позвала на помощь? — спросила Луиза.
Алекс сделала большой глоток кока-колы.
— Вы же еще не дослушали до конца! Только вот, — она поежилась, — никому не холодно?
— Мне! — заерзала Джо в своем спальном мешке. — Я открою дверь и впущу немного тепла из твоей комнаты.
Она пробежала по холодному полу и подняла чердачную дверцу. От ворвавшегося снизу порыва воздуха пламя свечей дрогнуло, Джо задрожала и прыгнула обратно в теплую постель.
Остальные поплотнее укутались в одеяла, — теплее пока не становилось. Чердачное окошко постепенно засыпало снегом. По лицу Алекс скользнули танцующие тени от свечей, и она продолжила свой рассказ.
Звать кого-нибудь на помощь было некогда. Кэт уже убедилась в том, как быстро может передвигаться дух Элис Муир. Девочка взбежала по винтовой лестнице и очутилась на крыше.
Она не сразу увидела Захари. На школьной крыше было так много труб, коньков и старых башенок — не крыша, а какой-то безумный лабиринт.
Кэт закрыла глаза. Вокруг выл ветер. Она знала: где-то здесь, рядом с нею, таится большое зло, жестокое и безудержное, каким бывает гнев избалованного ребенка, зло неуправляемое, живущее здесь уже сотню лет, и слышала тоненький голосок, будто бы шепчущий сквозь шум ветра: «Я расквитаюсь с ними! Я расквитаюсь!»
Она чувствовала, что это где-то совсем рядом… прямо вот тут! Нет, там… у колокольни! Кэт бросилась в сторону колокольни и увидела, как в воздух взлетел целый пролет деревянных лесов, оторвавшийся от крыши. Он с грохотом приземлился в саду скульптур.
— Они еще пожалеют, что отрезали мне волосы!
Теперь зло было уже где-то у водонапорной башни. Кусок ржавого металла оторвался от верхушки башни и теперь с грохотом и лязганьем катился по крыше, будто подхваченный ветром.
— Они пожалеют, что притронулись ко мне! Ужасные, гадкие мальчишки!
Вырванное окно ударилось об один из коньков, и осколки стекла разлетелись в воздухе. Кэт подняла руку, защищаясь от острых осколков, и ощутила, как холодный, жестокий ветер окутывает ее со всех сторон и толкает назад.
Зло становилось неистовым. Где же Захари?
И тут она его увидела. Мальчик осторожно пробирался по узкому выступу фронтона школы.
— Захари! — закричала Кэт. — Вернись!
Мимо нее пронесся холодный ветер, направляющийся прямо в сторону Захари, и в его вихре Кэт разглядела дымку золотистых локонов и платье пурпурного оттенка.
Услыхав ее крик, Захари обернулся. На его бледном лице отразилось удивление, и в этот самый миг сильный порыв ветра ударил его в грудь — толкнул быстро и злобно, как маленький разозлившийся ребенок. Захари отступил назад и зашатался на краю крыши.
— Плохой мальчик, злой мальчик! — зашипел дух.
— Захари! Схватись за что-нибудь! Она попытается тебя столкнуть!
Кэт увидела, как ветер взметнулся вокруг головы Захари и его светлые волосы встали дыбом. Он зажмурил глаза и стал быстро-быстро мотать головой, как будто бы кто-то швырнул ему в лицо песок.
— Кэт! Я ничего не вижу!
— Держись! Я сейчас!
Она увидела, что одной рукой Захари крепко держится за край конька, а другой пытается отогнать от себя невидимую силу.
От страха у Кэт громко колотилось сердце и дрожали коленки. К ней снова вернулась боязнь высоты. Она явственно представляла себе Элис Муир, падающую в пустоту, слышала ее крик. Усилием воли Кэт заставила себя шагнуть к краю крыши.
— Держись обеими руками! — крикнула она Захари. — Она попытается тебя оторвать!
— Руки! Она царапает мои руки! — взвыл от боли Захари. Его тело дергалось и извивалось, словно кто-то толкал его и бил.
Преодолев первый конек, Кэт сделала глубокий вдох и шагнула на вторую часть выступа. В эту же секунду злая сила будто почуяла ее присутствие и устремилась к ней. Кэт до самых костей пробрал озноб. Она замерла на месте, не в силах пошевелить ни ногой, ни рукой, будто примерзла к крыше.
— Захари не плохой! — закричала Кэт вне себя от злости. — Ему жаль, что ты упала. Мы обязательно расскажем всем, что случилось, и справедливость восторжествует! Я обещаю!
Злая сила не обратила на слова Кэт никакого внимания и принялась дергать Захари за волосы.
— Ужасный, отвратительный мальчишка! Как тебе такое?
Захари закричал от боли, и клочья светлых волос полетели вниз. Отпустив конек, он стал отбиваться от терзающего его духа. В этот момент Захари потерял равновесие, и Кэт увидела, как он зашатался на самом краю крыши. Она прыгнула как можно ближе к нему и протянула мальчику руку.
— Хватайся за меня! — закричала она, хотя прекрасно понимала, что теперь, сорвись он с крыши, она упадет вместе с ним.
Вцепившись в руку Кэт, Захари балансировал на самом краю крыши, и Кэт чувствовала, как злая сила оттаскивает их друг от друга. Зло было сильнее и побеждало.
Город остался где-то далеко внизу. Если посмотреть с крыши, то покажется, что все вокруг плывет, и закружится голова. Они были не в силах победить ярость Элис Муир, ведь она так долго ждала возможности наказать мальчишек, которые причинили ей боль и лишили жизни, и с годами ее ярость обрела невероятную силу.
— Он упадет — лучше отпусти его!
Кэт услышала злой хохот, эхом разнесшийся вокруг.
— Захари! Скажи, что ты раскаиваешься! Быстрее! — закричала Кэт.
Глаза Захари округлились от ужаса, а лицо стало белым как мел.
— Ну скажи же! Почувствуй, что раскаиваешься! Мы погибнем! — Кэт понимала, что ее рука вот-вот оторвется от конька, за который она держалась.
Вдруг выражение лица Захари изменилось, и все его чувства явно отразились у него в глазах.
— Я не хочу умирать! Прости меня… Прости за все глупости, которые я тебе говорил… Прости, что я сжег волосы на лестнице Дрю… Ты очень красивая, Кэт, и мне жаль, что я был таким дураком!
Кэт почувствовала, что сила, отрывающая от нее Захари, слегка отступила.
— Глупый, безмозглый мальчишка! Теперь ему, видите ли, жаль!
— Хватайся вот здесь! Постарайся добраться до окна! — закричала Кэт. — Быстро!
Увлекая Захари за собой, она бросилась к вентиляционному окну, и они вдвоем протиснулись внутрь. А дух, оставшийся снаружи на крыше, тем временем снова разозлился. По крыше опять носились доски от строительных лесов и железки, и было выбито еще одно окно.
Несколько мгновений они просто молча сидели на темном чердаке, держась за руки и не отрывая глаз друг от друга. Первой опомнилась Кэт.
— Не могу поверить, что ты и в самом деле уничтожил скульптуру Дрю! — задыхаясь, воскликнула она. — Зачем ты это сделал?!
На секунду к Кэт вернулось ощущение, что Захари станет прежним, насмешливым, но он потряс головой, и вместо этого на лице у него отразились замешательство и робость.
— Мне не нравилось, что ты все время с ней работаешь, — признался он. — Мне хотелось, чтобы ты была только со мной.
— Но ты едва не убил нас и разрушил музей! — закричала Кэт под грохот обломков, носящихся по крыше. — Послушай, Захари. Завтрашнее открытие непременно должно пройти успешно. Нам придется все рассказать Клариссе!
Придя к Клариссе, они обнаружили еще одно непредвиденное обстоятельство: в доме не работал лифт. Двое художников застряли в лифте между этажами.
— Не сейчас! — пробормотала Кларисса, когда Кэт попросила поговорить с ней. — Ты что, не видишь, что у нас кризис?
— Но я знаю, в чем причина этого кризиса! — И Кэт как можно ближе придвинула свое лицо к Клариссе, чтобы та обратила на нее внимание. — Нам нужно поговорить НЕМЕДЛЕННО!
ГЛАВА 15
К изумлению Кэт, Клариссу нисколько не напугало сообщение о том, что в «Кирпичном здании» поселилось привидение.
— Почему же ты раньше мне не сказала? — воскликнула она. — Ведь это все объясняет.
Она взяла со своего захламленного письменного стола электронную записную книжку.
— Где-то тут у меня есть телефон лучшего экзорсиста в Ныо-Йорке… — Ее длинные ногти привычно заметались по клавишам. — Как же ее зовут?.. Что-то французское… а, вот… Мари Ла-Шанс.
— А что она делает? — спросила Кэт.
Но Кларисса уже набирала номер телефона и оставляла сообщение на пейджер:
«Дорогая Мари, это Кларисса Бёке из «Кирпичного здания Бруклина». Похоже, у нас в музее завелся полтергейст, и нам необходимо избавиться от него до завтрашнего открытия. Дай мне знать, когда ты сможешь быть у нас».
— Она очищает здания от духов, — объяснила Кларисса, повесив трубку. — Я уже приглашала ее к нам на чердак.
В это мгновение в кабинет Клариссы ворвались двое очень злых художников с красными лицами. Их наконец высвободили из лифта, и теперь они угрожали, что заберут свои произведения с выставки.
— Но у меня есть для вас потрясающая новость! — бросилась к ним навстречу Кларисса. — У нас поселился дух! У музея есть свое собственное привидение! Расскажи им о нем, Кэт!
Кэт глотнула воздуха.
— Это очень, очень злое привидение, — сказала она. — Думаю, нам лучше отнестись к нему с уважением. — Она повернулась к Клариссе. — Молено, я поговорю с вами лично? Мне кажется, я знаю, чего оно хочет.
…— Здесь случилось что-то очень нехорошее. — Экзорсист потянула носом воздух так, как будто где-то поблизости убежал суп.
Кэт была слегка разочарована, увидев, что Мари Ла-Шанс выглядит как совершенно обычный человек — длинное платье, сандалии, прямые темные волосы до пояса и широко посаженные карие глаза. Молодая, немного полноватая, в руках — большая полотняная сумка. Но зато она сразу поняла, что в старой школе случилось что-то плохое.
— Что-то ужасное, — продолжала принюхиваться Мари, задумчиво осматривая потолок. — Опишите мне то, что здесь происходит.
— Электричество то включается, то отключается, краска на стенах… — начала Кларисса.
— Вещи повсюду летают, холодные сквозняки, возгорания… — добавила Кэт.
— О боже, это серьезно. Кто-нибудь видел этого полтергейста?
— Это моя помощница Кэт, — представила девочку Кларисса. — По-моему, она очень хорошо знакома с нашим привидением.
— Они часто знакомятся с девочками подростками, — мягко заметила Мари. — Расскажи мне, что ты видела.
— Я видела ее, — сказала Кэт. — Это маленькая девочка с длинными вьющимися волосами.
— Как ты думаешь, что ее так сильно злит?
Кэт рассказала Мари все, что знала.
— Думаю, ее мучила банда ребят, которые организовали тайный клуб в одном из чердачных помещений, — заключила она. — Они отрезали локон с ее головы и стали ее дразнить. А однажды она убегала от них и, оступившись, упала с крыши.
— О боже! — снова сказала Мари Ла-Шанс.
— И еще, — сказала Кэт. — Она упала на лошадь, тянувшую повозку с разным хламом. Лошадь пришлось пристрелить.
— Кости в саду скульптур! — Глаза Клариссы вспыхнули от изумления.
— Значит, еще и дух животного, — заключила Мари. — Работа будет тяжелой.
— Ребята, которые виноваты в ее гибели, так и не были наказаны, — сказала Кэт. — Думаю, Элис хочет, чтобы восторжествовала справедливость.
— Ну конечно, хочет, — согласилась Мари. — У детей вообще обостренное чувство справедливости.
— Но как мы можем ей в этом помочь? — всплеснула руками Кларисса. — Ведь девочка умерла сто лет назад.
— Завтра открытие музея, — сказала Кэт. — В школу придут тысячи людей. Мы могли бы сделать так, чтобы все они узнали правду.
Свет в «Кирпичном здании Бруклина» горел всю ночь напролет. В помещении царила серьезная атмосфера: каждый понимал, что нужно во что бы то ни стало добиться поставленной цели, и это ощущение объединило всех собравшихся. Известные художники помогали заново красить стены, а плотники прорубали дверь на третий чердак.
На чердаке Захари, Дрю и Кэт ваяли скульптуру, посвященную Элис Муир. Они использовали сломанную куклу, запись из дневника, локон волос и правила мальчишеского клуба.
Инсталляция была закончена почти на рассвете, после чего Кэт вышла на крышу и огляделась по сторонам. Было тихо, только чуть слышно били колокола на башне Артура. Дома Манхэттена были еще темными и возвышались над рекой, как сказочное видение. Кэт поняла: что-то изменилось, — и глубоко вздохнула.
Она пошла домой, чтобы несколько часов поспать и успеть переодеться к открытию.
Кэт оглядела себя в зеркале. На свою строгую черную куртку она нашила сверкающие красные блестки, покороче обрезала рукава, а вниз надела зеленую полосатую футболку. Брюки она тоже укоротила, чтобы они казались шире, и добавила материала, отрезанного от старых маминых штанов.
— Что на это скажет Кларисса? — спросила Кэт у своего отражения в зеркале.
Приближаясь к школе, Кэт почувствовала, как ее охватывает гордость и волнение. Вся улица была заставлена машинами. Лимузины подъезжали к самому входу, и из них выходили разные важные люди.
В саду скульптур было много народу, гости пили шампанское и осматривали экспонаты. Кэт с удовольствием отметила, что многие из них смотрят на скелет лошади Мэгги и читают надпись на новой табличке, которая была срочно установлена там накануне:
«Мэгги, рабочая лошадь, погибла здесь в 1905 году, когда девочка по имени Элис Муир упала с крыши и нанесла лошади такие серьезные травмы, что Мэгги пришлось пристрелить. Мемориал Элис Муир находится в чердачном помещении, попасть в которое можно с крыши».
Прочитав табличку, люди тут же устремлялись в здание и шли на чердак.
На лестнице Кэт встретила Мари Ла-Шанс.
— Ваш мемориальный экспонат великолепен, — сказала Мари. — И полтергейста больше нет.
— Нет? — Кэт не могла поверить собственным ушам. — Вы уверены? — Почему-то ей стало грустно оттого, что Элис Муир больше нет в этом здании.
— Ни единого следа, — кивнула Мари. — Я проверила все этажи.
Кэт пошла дальше по лестнице и поднялась в главный зал. Там толпились веселые гости, они оживленно болтали друг с другом и с восторгом обсуждали музей, Открытие явно имело успех.
Кэт вспомнила чувство, охватившее ее на крыше, — ощущение спокойствия, завершенности. Мари была права. Отныне «Кирпичное здание Бруклина» было всего лишь музеем. Старое здание, так долго пустовавшее, могло наконец начать новую жизнь. И она, Кэт, тоже.
Именно в этот момент, когда Кэт охватило чувство освобождения, она увидела Клариссу, Та стояла у двери своего кабинета и смотрела на Кэт глазами, полными изумления и ужаса.
— Что ты сделала? — Кларисса схватила ее за руку и втащила к себе в кабинет, захлопнув за собой дверь. — Что ты сделала с костюмом?
Кларисса переливалась всеми цветами радуги и орала до тех пор, пока ее аккуратно уложенные рыжие волосы не встали дыбом.
— А-а-а-а! Ты его обрезала! И пришила к нему блестки! Я просто не могу поверить, что ты все это сделала!
Кэт не собиралась сдаваться.
— Это была красивая одежда, но она мне совсем не подходила. Она слишком взрослая, и к тому же тут такую не носят. Меня бы просто разорвали на куски, если бы я явилась сюда в костюме! — Она кивнула головой в сторону окна. — Мне пришлось приспособить ее под себя.
На некоторое время в кабинете повисла полнейшая тишина. Кларисса переводила взгляд от стоптанных ботинок Кэт до обшитого блестками воротника и обратно.
— Под себя! — задыхалась она. — Да ты… ты…
В этот момент дверь открылась, и в кабинет вошли Захари и его отец.
— Мемориал Элис Муир пользуется бешеной популярностью! — закричал Захари и вдруг остановился, будто его ударили. — Ничего себе! Какая ты! Ты выглядишь просто… круто!
Кларисса изумленно взглянула на Захари и снова — на Кэт. Теперь на ее лице было уже совсем другое выражение.
— Ну разве не здорово она придумала? Так переделать этот мрачный черный наряд! — воскликнула Кларисса. — Теперь это совершенно новый, молодежный стиль!
— Ты выглядишь сногсшибательно! — Отец Захари вежливо поклонился Кэт. — И мемориал — потрясающий. Пожалуй, я мог бы помочь тебе поступить на художественный факультет, а дальше тебе ничья помощь уже не понадобится.
— Спасибо, — ответила Кэт.
— Давайте присоединимся к гостям, — предложила Кларисса, выталкивая всех из кабинета. — Я хочу вас всем показать.
Кэт скорчила рожу за спиной у Клариссы и шепнула Захари:
— Пойдем посмотрим, как там, на чердаке!
— Ну и ну! — выдохнула Джо, уложив голову на ладони. — Классно, наверное, быть такой, как Кэт!
— А она и дальше работала в музее? — спросила Луиза. — А призрак Элис Муир она больше не видела?
— Да— на первый вопрос, и нет— на второй, — ответила Алекс. — Сейчас Кэт — серьезный скульптор и до сих пор часть времени проводит в музее. Памятник Элис Муир пользуется большой популярностью, — можно сказать, ее душа была отомщена.
— Мы тоже могли бы сделать скульптуру из разного хлама, который валяется тут на чердаке, — предложила Чарли. — Какие-то старые вещи, книги…
Она подняла с пола «Советы хозяйке» и провела пальнем по краю пожелтевших страниц.
Вдруг Чарли вскочила на ноги и едва не ударилась головой о наклонный потолок.
— Смотрите! Совет номер девяносто пять: «Как удалить жирные пятна, такие, как ШОКОЛАД»!
Остальные окружили Чарли, и она приблизила книгу к свече.
— Осторожнее! — сказала Алекс. — Смотри, чтобы она не загорелась. Возможно, она спасет нам жизнь.
ГЛАВА 16
— Что там написано? — Луиза пыталась прочитать через плечо Чарли.
— Тут написано, что нам нужно… вернуться на кухню! — Чарли снова подпрыгнула. — Нам нужен лед, утюг и бумажные полотенца.
Спустившись вниз, они принялись испытывать старое домашнее средство для выведения пятен с ковров.
— Нужно оставить на нем лед до тех пор, пока ковер как следует не замерзнет, — сказала Джо. — В книге сказано «десятикилограммовый кусок льда»… Ого! Ну и большие же были кубики льда в те времена!
— Это было еще тогда, когда куски льда доставляли домой, — объяснила Алекс. Мне бабушка рассказывала. А дети сосали маленькие ледышки, которые сваливались с тележки развозчика льда.
— Придется нам довольствоваться тем, что есть. — Чарли высыпала целый поднос льда для напитков на пятно, а сверху в качестве пресса они положили тяжелую поваренную книгу.
— Отлично. Когда пятно по-настоящему замерзнет, нужно будет разогреть утюг, положить на пятно лист бумаги и прогладить… — читала Луиза совет из книги.
— Похоже на какое-то старинное колдовство, — сказала Джо недоверчиво. — Вы и вправду думаете, что это сработает?
— А нам терять нечего! — Чарли уже рылась среди коробок в поисках утюга. — Вот он! А вот целая коробка печенья с кусочками шоколада. Ко мне снова вернулся аппетит, когда мы узнали, как избавиться от этого пятна!
Она разорвала упаковку, зачерпнула себе целую горсть печенья, а остальное пустила по кругу.
— Если не получится, расстраиваться не будем, — предостерегла всех Луиза. — Все-таки звучит это очень странно.
Они взволнованно ждали, пока разогреется утюг и хорошенько замерзнет ковер. А потом положили на пятно лист бумаги и принялись гладить.
— Мягко! Это нужно делать мягко! — читала Алекс из книги. — Тут сказано: мягко прижимать утюг и делать круговые движения.
Все четверо затаив дыхание смотрели, как Джо гладила.
— Все! — промямлила Чарли с полным ртом печенья. — Давайте смотреть, что получилось!
Джо приподняла бумагу. Большая часть шоколада снялась с ковра и впиталась в бумагу.
— Еще раз! — воскликнула Алекс. — Получается!
— Хвала небесам за эту книгу, — вздохнула Чарли, вытирая насухо сырой ковер.
— Давайте вернемся на чердак, — предложила Джо. — Я хочу узнать, что случилось с Захари.
— Я и здесь могу тебе рассказать, — откликнулась Алекс. — Отец на несколько лет отправил его в дорогую военную школу.
— Он наверняка ее возненавидел! — воскликнула Джо.
Алекс кивнула:
— Вот и Кэт тоже так думает. Она переписывается с ним по электронной почте и надеется встретиться с Захари следующим летом в Калифорнии, если ей удастся устроиться на работу в одном из проектов его отца.
— Здорово, — сказала Чарли. — Мне Захари понравился, хотя иногда он, конечно, дурил.
— Совсем как ты… — засмеялась Алекс.
— Мы что, все-таки будем спать на чердаке? — спросила Луиза, когда они взбирались по лестнице. — А как же наш собственный полтергейст?
— Может, мы его просто придумали, — предположила Джо. — Мне бы хотелось поспать там — так здорово, когда на крышу сыплется снег, и на полу всем вместе так уютно.
— Я принесу остатки чипсов, — радостно сообщила Чарли.
Но в тот момент, когда все они взбирались по узкой лестнице на чердак, сверху послышался отчетливый шорох и стук.
— Там кто-то есть! — выдохнула Джо, прижав палец к губам.
Луиза схватила Чарли за руку.
— Осторожно! — зашептала Чарли. — Не рассыпь печенье!
Алекс взбиралась по лестнице самой первой и, когда ее глаза поравнялись с уровнем чердачного пола, она закричала:
— БРЫСЬ! КЫШ! УБИРАЙСЯ ОТСЮДА!
На чердаке раздался визг, за ним последовал глухой удар, и Алекс бросилась внутрь.
— Она опрокинула свечи… на помощь!
Чарли, Луиза и Джо, то и дело падая, вскарабкались по лестнице и увидели, как Алекс тушит свечи кока-колой.
— Ты что-нибудь видела? — спросила Джо взволнованно. — Это был внезапный порыв ветра?
— Нет! Это был внезапный прыжок кошки! — закричала Алекс. — Она увидела меня и бросилась прямиком на свечи! Нам еще повезло, что тут не начался пожар!
— Так это кошка тут так шумела? — удивленно спросила Чарли. — Но… как она сюда попала?
— Не знаю, но обязательно выясню! — Алекс заново зажгла четыре липкие свечи. — Давайте посмотрим вместе!
Все четверо оттащили от стен коробки и чемоданы, легли на животы и стали ползать по самым темным углам.
— Вот! — сказала Луиза. Я что-то нашла… отверстие.
— Оно ведет на крышу? спросила Алекс.
— Нет… вроде нет, (казала Луиза. — Оттуда не дует. За отверстием черная пустота, и в ней — два желтых кошачьих глаза… Фу! Ужасное зрелище!
— Могу себе представить! воскликнула Джо. — Наверняка это дыра, которая ведет на соседний чердак — в соседний лом! Они же, наверное, все соединены. Да, Алекс?
— И наверное, соседские коты пытаются захватить наш чердак. — Алекс, извиваясь, выползла из-под низкого ската потолка. — Думаю, придется рассказать родителям и про дыру, и про чердак.
— Но только не сегодня, — взмолилась Джо. — Давайте тут все уберем и переночуем здесь. А на дыру можно положить какую-нибудь доску, чтобы кошки не могли в нее пролезть.
— А вы как думаете? — Алекс посмотрела на Луизу и Чарли.
— У нас тут все — и проигрыватель, и чипсы, и постель, — сказала Чарли. — Глупо будет теперь все это перетаскивать вниз.
— Если, конечно, к нам больше не явится какой-нибудь незваный гость, — поежилась Луиза. — А завтра мы могли бы проползти через это отверстие и попасть на соседний чердак, как Захари и Кэт, и встретиться с вашими соседями. Интересно, какими они окажутся?
— Не знаю, — сказала Алекс, когда все забирались в свои спальные мешки. — Может быть, это даже будет началом нашей следующей ночной истории — «Кошки на чердаке».
Она включила СD-проигрыватель, и чердак наполнился любимой музыкой девочек. Они лежали под низким потолком, слушали и наблюдали за тем, как постепенно догорают свечи.
— Наверное, пора их уже потушить… — через какое-то время сонно пробормотала Алекс.
Теперь на чердаке было слышно только дыхание и сопение, и где-то в темноте скреблась кошка, пытаясь забраться внутрь.
Комментарии к книге «Месть куклы», Шэрон Саймон
Всего 0 комментариев