«Новые рассказы про Франца и футбол»

648

Описание

Свежая порция рассказов про Франца — в новой книге австрийского классика детской литературы Кристине Нёстлингер. Герою вот-вот исполнится девять лет, в его жизни есть четыре проблемы, три старые и одна новая: маленький рост, писклявый голос (только когда Франц волнуется!), причуды лучшей подруги Габи и… футбол. С футболом вообще не задаётся: то мальчишки перестали брать в свою команду, из-за чего пришлось играть за девчачью сборную; то, после того как Франц здорово выступил за девчонок, Томми и Пеппо всё же пытаются вернуть его в команду… но стоит откликнуться на их предложение — обидится Габи, как это всегда бывает! Ещё хуже, что Франц зачем-то рассказал Томми и Пеппо про футбольный мяч своего брата — настоящее сокровище с автографом Мартина Мюллермайера из сборной Австрии! Стоило ли сомневаться, что те захотят на эту «реликвию» посмотреть, а Франц не сможет им отказать? Стоило ли надеяться, что те просто глянут одним глазком, пока брата нет, а мяча не тронут? Вся эта катавасия — сплошные проблемы и поводы для волнения… Как же всё это разрешить и выйти из этой...



Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

Новые рассказы про Франца и футбол (fb2) - Новые рассказы про Франца и футбол (пер. Вера Викторовна Комарова) (Рассказы про Франца - 16) 2790K скачать: (fb2) - (epub) - (mobi) - Кристине Нёстлингер

Кристине Нёстлингер Новые рассказы про Франца и футбол

 © Verlag Friedrich Oetinger GmbH, Hamburg 1984

© Толстая Е. В., иллюстрации, 2017

© Комарова В. В., перевод, 2017

© Издание на русском языке. ООО «Издательский дом «КомпасГид», 2017

* * *

Три старые проблемы и одна новая

Францу Фрёстлю восемь лет и одиннадцать месяцев. Он живёт с мамой, папой и старшим братом Йозефом в Заячьем переулке, в доме номер четыре, в квартире двенадцать.

По соседству, в одиннадцатой квартире, живёт его подруга Габи. В будние дни после школы Франц всегда идёт к ней. Габина мама присматривает за ним, пока его родители не придут с работы.

И Франц, и Габи учатся во втором классе. Но Габи — во втором «А», а Франц — во втором «Б».

Ещё у Франца есть друг, его зовут Эберхард. Франц сидит с ним в школе за одной партой.

Вообще-то в жизни Франца всё в порядке. Но и проблемы тоже есть — три старых и одна новая.

Первая старая проблема Франца — слишком маленький рост. Он ниже своих сверстников почти на целую голову.

Вторая старая проблема такая: когда Франц волнуется, его голос делается высоким и писклявым. И нормально разговаривать он не может.

Третья старая проблема — это Габи. Всегда всё должно быть по-её! Если Франц не делает то, что хочет Габи, она злится и обижает его, а давать ей отпор Франц не решается. Потому что он Габи любит. И боится, что она перестанет с ним водиться.

И вот пару недель назад вдобавок к этим трём проблемам Франц получил новую — футбольную.

Откуда взялась футбольная проблема

Всё началось несколько месяцев назад, в воскресенье, когда Франц с одноклассниками играл в парке в футбол. Один из мальчишек со всей силы ударил по мячу и попал Францу прямо в лоб. Франц упал и потерял сознание. Он пришёл в себя довольно быстро, но Томми и Пеппо стали говорить, что Франц слишком хилый для жёсткой игры и что команде от него одни неприятности. Томми и Пеппо во втором «Б» — самые авторитетные, и поэтому все стали за ними это повторять. И больше не хотели принимать Франца в игру.

Францу было ужасно обидно, но клянчить, чтобы его снова взяли в команду, он не стал. Есть же у него гордость?!

А потом Габи с одноклассницами организовала Футбольный Клуб Девочек и убедила Франца играть вместе с ними. Поначалу Франц стеснялся тренироваться с девчонками, но решил так: «Главное — я снова могу играть в футбол, а что я в девчачьей команде, мальчишки из моего класса не заметят!»

Мальчишки и правда не заметили. Они тренировались в Моцарт-парке, а ФКД — в Шуберт-парке.

Всё шло хорошо, пока Габи не договорилась с Томми, что мальчишки из второго «Б» сыграют с ФКД.

Сначала Франц отказался играть за девчонок.

Но Йозеф его переубедил. «Покажи своим одноклассникам, на что ты способен, — сказал он. — Пусть поймут, что не брать тебя в команду — это большая глупость».

И Франц показал! Матч закончился со счётом 8:8. Шесть голов из восьми забил Франц!

Франц в безвыходном положении

С тех пор Томми и Пеппо каждый день на переменках ходили за Францем по пятам и уговаривали его снова играть за команду второго «Б».

Потому что мужчина есть мужчина, говорили они. И нельзя позволять своим талантам угаснуть в ФКД!

Франц каждый раз пищал:

— Я подумаю до завтра.

На самом-то деле Франц давно уже всё решил. Ему очень хотелось снова играть с мальчишками. Но он боялся, что тогда Габи перестанет с ним водиться. «А этого, — думал Франц, — я не выдержу! Так что хочешь не хочешь — надо оставаться в ФКД».

Свои проблемы Франц всегда обсуждает с мамой. Но сейчас ждать от неё помощи было бесполезно. Мама считает футбол самой скучной вещью на свете. И наверняка посоветует Францу поискать другой вид спорта.

Папа и Йозеф считают футбол самой интересной вещью на свете. Но и с ними Франц поговорить не мог. Папе и Йозефу не нравится Габи. Они просто скажут: «Какая разница, чего хочет эта вредина!»

Так что оставался только Эберхард.

В очередной раз пообещав Томми и Пеппо на большой перемене «подумать до завтра», Франц спросил Эберхарда:

— Что делать? Положение просто безвыходное!

Эберхард всегда сочувствует Францу и старается ему помочь. Но на этот раз он сказал:

— Тебе везёт! Ты можешь выбирать, в какой команде играть. А меня даже девчонки не хотят брать!

Франц озадаченно посмотрел на друга. Он всегда считал, что Эберхард футболом не интересуется. Эберхард толстый и начинает задыхаться, всего-навсего перебежав спортзал.

— С каких это пор тебя интересует футбол? — спросил Франц.

— Уже давным-давно, — сказал Эберхард. — На каникулах я всегда играю с мальчишками в деревне, стою на воротах. И у меня неплохо получается!

«В этом что-то есть, — подумал Франц. — Жирным Эберхарда не назовёшь. Просто у него на костях много мяса. И потом, вратарю не надо много бегать. А ловить и отбивать мячи он очень даже сможет!»

— Арно ведь сейчас болен, — сказал Эберхард, — и у меня есть шанс показать, на что я способен!

(Арно в команде второго «Б» всегда стоит на воротах.)

— Так спроси Томми и Пеппо, — предложил Франц.

Эберхард покачал головой.

— Бесполезно… — вздохнул он.

Потом положил руку Францу на плечо и сказал:

— Ты для них теперь большой авторитет. Если вернёшься в команду, то можешь сказать им, чтобы меня для пробы поставили на ворота!

— Но Габи… — пискнул Франц.

Эберхард пробормотал:

— Ладно, забудь об этом.

Он повернулся и пошёл в класс.

Франц смотрел ему вслед и думал: «Это подло — не помочь другу, если ему можно помочь! Пусть Габи говорит что хочет, но поступать подло я не хочу!»

Франц откашлялся и отправился на поиски Томми и Пеппо. Нашёл он их на школьном дворе.

— Я возвращаюсь в команду, — объявил Франц.

Томми хлопнул его по правому плечу, Пеппо хлопнул его по левому плечу.

— Супер! — крикнули они.

— Но только если на воротах будет стоять Эберхард, — сказал Франц.

— Да кого ты нам подсовываешь?! — возмутился Томми. — Он же тюфяк тюфяком!

— Меня вы тоже считали слишком хилым, — сказал Франц. — И потом, его надо только испытать. Но раз не хотите — про меня тоже можете забыть!

Голос у него всё-таки стал чуть-чуть писклявым.

— Ладно, — вздохнул Пеппо. — Раз уж ему так хочется быть всеобщим посмешищем, пусть встанет разок на ворота.

— Значит, встречаемся сегодня ровно в два в Моцарт-парке, — сказал Томми.

Франц кивнул и побежал в класс.

Там был только Эберхард. Он сидел за столом и что-то черкал на промокашке. Франц подошёл к нему.

— В общем, так, — сказал он. — Я вернулся в команду, и тебя тоже взяли — с испытательной тренировкой! Сегодня в два в Моцарт-парке.

Эберхард пробормотал растроганно:

— Ты самый лучший друг на свете!

И вдруг нахмурился:

— Слушай, но ты ведь теперь поссоришься с Габи!

Франц пожал плечами. Как будто ему всё равно.

Но Эберхард знает Франца очень хорошо — обмануть его невозможно!

— Может, передумаешь? — спросил он.

Франц покачал головой.

— Тогда скажи всё Габи сразу же, — посоветовал Эберхард, — чтоб уж дело было сделано.

— На следующей переменке! — пообещал Франц.

Больше он ничего не сказал, потому что в класс уже входили ребята.

Леденцов от кашля, и побольше!

Если Францу надо сделать что-нибудь неприятное, он обычно старается потянуть время и подождать. У него не очень хорошо получается приступить к делу сразу.

На следующей переменке он с Габи не поговорил. «Скажу ей всё по дороге домой», — решил он.

По дороге домой он решил, что сделает это за обедом.

А за обедом подумал: «Скажу ей прямо перед тем, как пойду в парк! Тогда у неё не хватит времени, чтобы поссориться».

После обеда, когда Габи пошла в туалет, Франц спросил Габину маму:

— У вас есть леденцы от кашля?

Габина мама знает Франца даже лучше, чем Эберхард. Она озабоченно спросила:

— Боишься, что снова запищишь?

(Франц считает, что леденцы от кашля помогают от писклявости.)

Франц кивнул:

— Я скоро ухожу, а перед этим мне надо кое-что сказать Габи, и от этого она ужасно разозлится.

Габина мама достала из шкафа пакетик леденцов. Франц сунул в рот сразу четыре штуки — на всякий случай — и принялся их сосать.

Тут Габи вышла из туалета и сказала Францу:

— Между прочим, Сандра и я будем теперь ходить на джаз-танцы! А из ФКД мы ушли. Футбол нас больше не интересует. От него на ногах появляются ужасно некрасивые мускулы!

Франц уставился на Габи с открытым ртом. Потом подошёл к мусорному ведру и выплюнул туда леденцы.

Габина мама изумилась:

— Ты выходишь из ФКД, ни слова не сказав Францу? Это некрасиво!

— Почему? — воскликнула Габи. — Это же моё дело, а не его. Каждый может заниматься чем хочет!

— Точно! — Вид у Франца был довольный. — И поэтому я сейчас иду в Моцарт-парк.

— Ты ведь хотел что-то сказать Габи? — спросила Габина мама.

— Всё и так уладилось! — улыбнулся Франц, надел бутсы и убежал.

У Моцарт-парка его ждал Эберхард.

— Как всё прошло? — спросил он. — Габи с тобой раздружилась?

Франц сказал:

— Почему? Это же моё дело, а не её. Каждый может заниматься чем хочет!

— Ну, Франц, ты молоток! — восхитился Эберхард.

— Ты сейчас тоже будешь «молоток», — сказал Франц и потащил Эберхарда в парк, к Клетке. (Так ребята называют футбольную площадку, потому что она огорожена высоким забором из металлической сетки.)

Эберхард проходит проверку

Томми, Пеппо и Бертль сидели в Клетке на скамейке запасных. Томми держал под мышкой мяч.

— Наконец-то! — приветствовал Пеппо Франца.

— Остальные тоже ведь ещё не пришли, — сказал Эберхард.

— Сегодня больше никто не придёт, — сообщил Томми. — Алекс и Михи под домашним арестом.

— Петер пошёл выписывать очки, — добавил Пеппо. — А Ники куда-то в гости пригласили.

Франц был разочарован. Он предвкушал интересный матч. А с пятью игроками интересного матча не получится.

— Зато у нас достаточно времени, чтобы устроить Эберхарду хорошую проверку, — ухмыльнулся Пеппо.

— Как они будут меня проверять? — тихо спросил Эберхард у Франца.

— Пенальти, — прошептал Франц.

Томми положил мяч на одиннадцатиметровую отметку.

— Кто бьёт первым? — спросил он.

— Я! — крикнул Франц. Он хотел ударить так, чтобы Эберхард смог мяч поймать.

«Если я забью первый же пенальти, он скиснет», — подумал Франц.

Франц встал в пяти шагах за мячом, разбежался и ударил.

Мяч приземлился Эберхарду точно на грудь.

Эберхард схватил его, крепко прижал к себе и заулыбался.

— Не считается! — крикнул Пеппо. — Ты нарочно так ударил, чтобы он мяч поймал!

— Точно, — поддакнул Томми и велел Францу: — Лучше отойди в сторонку и считай голы!

Протестовать Франц не решился.

Томми, Пеппо и Бертль били пенальти по очереди. Удар следовал за ударом!

Франц считал забитые и незабитые мячи.

Супервратарём Эберхард себя не показал, но держался молодцом!

Через час он плюхнулся на траву, стянул с себя футболку, вытер пот с лица и живота и выдохнул:

— Всё, с меня хватит!

Довольный Франц объявил:

— Двадцать пенальти забито, тридцать вратарь взял, десять ударов в штангу и в перекладину.

Бертль одобрительно присвистнул:

— Арно бы так не смог!

Томми кивнул Пеппо, Пеппо кивнул Томми, и Томми сказал:

— Добро пожаловать в команду, Эберхард!

А Пеппо добавил:

— Теперь ты — наш основной вратарь, а Арно — запасной.

Эберхард поднялся с травы, повязал футболку вокруг живота и сказал:

— Лучше я буду запасным, это как-то приятнее. Мне больше нравится смотреть на игру. А если Арно вывихнет ногу или ещё что-нибудь случится, я его заменю.

Томми и Пеппо уставились на Эберхарда. У них в голове не укладывалось, что этот странный толстяк отверг их предложение. Любой другой прыгал бы сейчас до небес от счастья!

Франц отвёл Эберхарда в сторонку и попытался его переубедить.

— Это только проверка была такой тяжёлой, — сказал он. — В нормальной игре тебе не надо будет каждую минуту отбивать мяч.

Но Эберхард упрямо качал головой. И тут Франц разозлился по-настоящему.

— У тебя честолюбия совсем нет! — с досадой воскликнул он.

— Это правда, — согласился Эберхард. — Честолюбия вытеснить Арно из ворот у меня действительно нет.

— Но ты же… ты же… ты стоял лучше, чем он! — запинаясь, сказал Франц.

— Если Арно узнает, что его отправили на скамейку запасных, он ужасно огорчится, — ответил Эберхард. — А мне это не так важно!

И он крикнул Томми, Пеппо и Бертлю:

— Пока!

А Францу сказал, что ему пора домой, потому что от всех этих испытаний он страшно проголодался. И выбежал из Клетки.

Франц не стал рассказывать Томми, Пеппо и Бертлю, почему Эберхард отказался от места вратаря. Он был уверен, что эти трое всё равно не поймут.

Но когда Томми пробормотал Эберхарду вслед: «Вот болван!», Франц без малейшего намёка на писклявость сказал:

— Он не болван! Он хороший человек!

Сокровище Йозефа

Брат Франца Йозеф не просто пинает мяч с мальчишками в парке. Он тренируется на настоящем футбольном поле. Он нападающий в юношеской команде клуба «Визенфельд», и тренер считает, что у него большой талант.

Йозеф хочет когда-нибудь стать профессиональным футболистом. Суперзвездой! И играть в сборной Австрии!

Йозеф говорит, что тогда он заработает много-много денег, будет летать по всему миру первым классом и купит «феррари». Его выход на поле будут приветствовать миллионы фанатов. И никого не будет интересовать, какие оценки профессиональный футболист получал в школе!

Маме и папе совсем не нравится слушать, как Йозеф расписывает своё футбольное будущее. Иногда папа по-настоящему сердится. И ругается, что у Йозефа в голове одни пасы и голы! Что из сотни тысяч мальчишек, которые хорошо играют в футбол, звездой станет только один-единственный! И он совершенно уверен, что этим единственным будет не Йозеф!

Папа уже пригрозил, что, если оценки Йозефа не улучшатся, он добьётся его исключения из команды.

Но Йозефа это мало волнует. Нервная система у него крепкая, и на недовольство родителей он внимания не обращает.

— В конце концов папа убедится, что я и есть тот самый, один из сотен тысяч, — говорит он Францу. И совершенно не боится, что папа действительно сделает так, чтобы его исключили из команды.

— Пустые угрозы, — говорит он, когда папа не слышит.

Франц старшему брату верит. И почему у него плохие оценки, Франц тоже понимает.

Маме он объясняет это так:

— У Йозефа в голове один футбол. Математика и сочинения туда уже не помещаются!

Один футбол у Йозефа не только в голове, но и в комнате. Все стены обклеены плакатами и фотографиями, на которых красуется Йозеф с товарищами по команде. Между плакатами и фотографиями висят клубные вымпелы и медали, которые завоевал Йозеф. На крючках на двери висят зелёно-белые полосатые шарфы и носки. Зелёный и белый — цвета клуба «Визенфельд». На книжных полках стоят только книги о футболе.

А на самой верхней полке лежит потрёпанный мяч. Йозеф называет его «моё сокровище». «Сокровищем» мяч делает имя, накорябанное на нём чёрным фломастером. Эти каракули расшифровываются как «Мартин Мюллермайер».

Мартин Мюллермайер был капитаном «Визенфельда» и кумиром Йозефа. Но год назад он поссорился с тренером, перешёл в команду «Винервальд» и теперь даже играет за сборную. На прощание он нацарапал Йозефу автограф на мяче. Такой мяч получил в подарок только Йозеф, чем он, конечно, очень гордится. И бережёт свою реликвию как зеницу ока. Брать мяч с полки не разрешается никому, даже маме, когда она убирается.

— Никто не смеет дотрагиваться до моего сокровища! — говорит Йозеф.

Он купил специальную мягкую щётку и раз в неделю сметает с мяча пыль. А когда в окно светит солнце, задёргивает шторы. Чтобы автограф не выцветал.

У Франца в животе скачут камешки

Мартин Мюллермайер — кумир и идол не только для Йозефа. Томми и Пеппо тоже ему поклоняются. Когда Франц рассказал им про мяч с автографом, они принялись умолять его принести мяч в школу!

Франц сказал, что ему не разрешается даже дотрагиваться до мяча.

— Ну, тогда мы просто зайдём к тебе и на него посмотрим, — предложили Томми и Пеппо.

Йозеф как раз уехал в школьный лагерь, поэтому Франц согласился:

— Ладно! Давайте прямо сегодня.

Если бы Йозеф был дома, Франц не смог бы никого пригласить. На двери в комнату Йозефа висит табличка «Вход воспрещён». Это не шутка. Францу разрешается заходить в комнату брата, только когда у того особенно хорошее настроение.

Но «особенно хорошее настроение» у Йозефа бывает редко. Обычно, когда Франц стучится в дверь, он слышит в ответ: «Неприёмный день!»

При одноклассниках Францу было бы очень стыдно стоять под дверью, а потом получить от ворот поворот.

Томми и Пеппо пришли в три часа и сначала позвонили, как велел им Франц, в дверь квартиры номер одиннадцать.

Габи была в ванной. Габина мама накручивала ей волосы на бигуди.

— Это двое ребят из моего класса! — крикнул Франц, заглянув в ванную. — Я им обещал кое-что показать!

Он взял с полки ключ от двенадцатой квартиры и выскользнул за дверь.

Любопытной Габи страшно захотелось узнать, что за мальчишки из второго «Б» пришли к Францу и что он хотел им показать.

Но человек, у которого на голове с одной стороны бигуди, а с — другой мокрые волосы, выглядит не особенно симпатично. И желание быть красивой пересилило даже любопытство.

— Мам, давай скорее! — заныла Габи.

Мама заторопилась. Но за одну секунду волосы на бигуди не накручиваются. А потом пришлось ещё искать платок, чтобы скрыть под ним бигуди. Габина мама повязала его тюрбаном. Но тюрбан Габи не понравился. И она поменяла платок на шарф.

Наконец, через пятнадцать минут после звонка в дверь, Габи выбежала на лестничную площадку.

Дверь в квартиру Фрёстлей была открыта. Габи услышала голоса. Два смеющихся и один отчаянно писклявый. Голоса явно доносились из комнаты Йозефа.

«Издеваются над Францем!» — с негодованием подумала Габи.

Хотя сама Габи частенько ведёт себя с Францем далеко не лучшим образом, но другим никогда не позволяет над ним издеваться. Это она пресекает немедленно! Если может, конечно.

Габи решительно вошла в квартиру Фрёстлей и распахнула дверь в комнату Йозефа.

Томми стоял на кровати, Пеппо стоял на стуле, и они головами пасовали друг другу мяч с автографом. Туда — сюда, туда — сюда, туда — сюда…

Бедный Франц, пытаясь поймать мяч, метался по комнате и непрерывно пищал:

— Перестаньте… пожалуйста… не надо…

Габи бросилась к кровати, схватила Томми за ногу и дёрнула изо всех сил. Томми плюхнулся спиной на кровать. Мяч, который Пеппо послал ему, ударился о стену и отскочил в открытое окно…

Франц подбежал к окну, посмотрел вниз и увидел, как сокровище Йозефа катится к двери подъезда.

— Я не виноват! Это всё ты! — крикнул Томми Габи.

— Я просто хотела, чтобы вы перестали, — огрызнулась Габи.

— Это тебе отлично удалось! — насмешливо бросил Пеппо и спрыгнул со стула.

Франц пулей выскочил из квартиры и бросился вниз по лестнице.

Но в подъезде мяча не было!

Франц выбежал из дома и огляделся…

Он даже на корточки присел и заглянул под машины, припаркованные на улице.

Габи, Томми и Пеппо подошли к нему и тоже огляделись.

Габи побежала в сторону Главной улицы. Она заглядывала в каждый подъезд и под каждую машину.

Томми и Пеппо осмотрели все подъезды и машины на другой стороне. Но мяч с автографом бесследно исчез.

Наконец Пеппо объявил, что мяч, наверно, кто-то уволок. А Томми повторил, что во всём виновата Габи.

Потом оба сказали «Покеда!» и ушли.

Франц сел у двери в подъезд и заревел.

— Ты тоже считаешь, что это я виновата? — спросила Габи.

Франц пискнул:

— Нет… ты мне помочь хотела. Но мне… никто помочь… не мо-о-ожет…

Габи дала Францу носовой платок и сказала твёрдым голосом:

— Мы справимся, Франц. Я что-нибудь придумаю. До приезда Йозефа у нас ещё целых пять дней!

Франц высморкался.

— Но на всякий случай, — сказала Габи, — пусть всё остаётся в тайне.

Она помогла Францу встать.

— Пойдём наверх, закроем вашу дверь и сделаем вид, что всё в порядке.

Сделать вид, что всё в порядке, Францу было очень трудно.

— Как ты себя чувствуешь? — спросила мама за ужином. — Что-то ты совсем бледный. И не ешь почти ничего.

— У меня в животе как-то странно, — сказал Франц.

Он не обманывал. С тех пор как «сокровище» Йозефа вылетело из окна, у Франца было ощущение, будто в животе прыгает горстка камешков.

— Так обычно начинается летний грипп, — сказал папа. — Кстати! Что там всё время хлопает?

Мама прислушалась.

— Окно в комнате Йозефа, — сказала она, вставая. — Я его утром открыла. У него пахло, как в хлеву.

Мама пошла в комнату Йозефа, а Франц подумал: «Сейчас всё выплывет наружу! Сейчас мама увидит, что „сокровище“ исчезло!»

Он даже почувствовал облегчение. Потому что не любит, когда у него тайны от мамы и папы.

Но мама, вернувшись к столу, сказала только:

— Запах исчез.

Отсутствие мяча с автографом она и не заметила. Маму Франца футбольные мячи совершенно не интересуют.

Даже хорошая идея иногда никуда не годится

На следующее утро по дороге в школу Габи сказала:

— Ночью я придумала, как нам быть.

— Правда? — Франц посмотрел на неё с сомнением.

— Возьмём футбольный мяч, который похож на Йозефов, — сказала Габи, — и ты напишешь на нём «Мартин Мюллермайер». Нужно только получше изобразить его подпись.

Подходящий мяч уже есть, сообщила Габи. Он лежит у неё дома, в коробке, куда её папа складывает всякий хлам времён своей молодости.

— Думаешь, у меня получится? Ну, с подписью? — спросил Франц.

— Конечно! — воскликнула Габи.

Это прозвучало так уверенно, что камешки в животе у Франца скакать перестали и только немножко давили на живот изнутри.

А после школы, когда Габи показала Францу старый мяч, камешки уже и не давили, потому что он действительно был похож на мяч Йозефа. Разве что меньше потёрт. Но Габи с этим справилась. Она взяла пилочку для ногтей и стала тереть ею чёрные шестиугольники, пока Франц не сказал удовлетворённо: «Хватит!»

Увы, спокойствие в животе у Франца продлилось только до после обеда. Расположившись в комнате Габи, он начал тренироваться подписываться, как Мартин Мюллермайер. На это ушло не меньше ста листов из блокнота. Но ни одна нацарапанная им подпись даже отдалённо не напоминала автограф на мяче.

— Ничего не получается! — в конце концов простонал Франц и бросил фломастер. — Попробуй ты!

— Я понятия не имею, как выглядит его подпись, — сказала Габи.

Она пододвинула к Францу новый блокнот. Франц его оттолкнул.

— Бесполезно, — сказал он. — С такой дурацкой закорючкой может справиться только сам Мюллермайер.

— Точно! — крикнула Габи. — Вот пусть и поставит свою подпись сам! Поэтому мы сейчас пойдём на стадион «Винервальд».

— Но Мюллермайера, наверное, там сейчас нет, — сказал Франц.

— Тогда спросим кого-нибудь, когда он придёт, — не сдавалась Габи.

— А если этот кто-нибудь скажет, что нас это не касается? — спросил Франц.

— Тогда мы ему объясним, что для тебя это жизненно важно, — ответила Габи.

— А если вход на стадион закрыт и мы не сможем войти? — спросил Франц.

— Ну что ты заладил «а если, а если»! — прикрикнула Габи. — Вставай, пошли!

Она дала Францу мяч, вытолкала его из комнаты и крикнула маме:

— Мы идём на стадион!

Стадион клуба «Винервальд» находится недалеко от Заячьего переулка. Как туда добраться, Франц знал. Он уже бывал там, когда Йозеф играл против молодёжной команды «Винервальд».

Большие ворота были открыты. От них шла широкая дорожка к футбольному полю. Дорожку огромной метлой подметал какой-то человек.

— Вот его спроси! — скомандовала Габи.

— Лучше ты, — попросил Франц.

Габи покачала головой:

— Ну хоть что-то надо сделать самому!

Франц понял, что Габи права. И подошёл к человеку с метлой. Человек дружелюбно усмехнулся, и Францу удалось спросить его, не пискнув:

— Скажите, пожалуйста, Мартин Мюллермайер здесь?

— Сегодня никого из игроков нет, — сказал человек с метлой.

— А завтра он придёт? — спросил Франц.

— Завтра он летит с командой в Рим, — ответил человек с метлой.

— Вы не знаете, где он сейчас? — спросила Габи. И показала на Франца: — Для него это жизненно важно, честное слово!

Человек с метлой сказал:

— Насколько я знаю, он сейчас в спортивном магазине Бруннера, раздаёт автографы.

— А где этот спортивный магазин? — спросил Франц.

— Напротив вокзала, — сказал человек с метлой. — Прямо туда идёт автобус, который останавливается у входа на стадион.

Он посмотрел на часы.

— Если это так важно, бегите, да поживее. Автобус вот-вот подойдёт.

— Спасибо! — крикнули Франц и Габи и побежали.

Слишком хорошо — тоже нехорошо

Через полчаса Франц и Габи уже проходили через вращающуюся дверь огромного спортивного магазина. Рядом с эскалатором висел плакат: «Игроки сборной Австрии раздают автографы на четвёртом этаже».

Франц и Габи поднялись по эскалатору на четвёртый этаж. Там стоял длинный стол, за которым сидели одиннадцать человек. Все в синих пиджаках и синих бейсболках.

От эскалатора до стола тянулась очередь в три ряда.

— Ой-ой-ой… — сказала Габи. — Мы тут все ноги отстоим, пока подойдёт наша очередь!

— И кто же из них Мартин Мюллермайер? — растерянно спросил Франц. Люди за столом казались ему одиннадцатью близнецами.

Знает ли Габи, кто из одиннадцати близнецов — Мартин Мюллермайер, Франц выяснить не успел — кто-то замахал им из начала очереди. Это был Эберхард!

— Сюда, Франц, сюда! — крикнул он.

Габи и Франц пробрались к Эберхарду и встали рядом с ним. Люди, стоящие за Эберхардом, заворчали:

— Вы здесь не стояли! Идите в конец очереди!

Но тут футболист, который сидел в начале стола, взял у Франца мяч. Он быстро вывел на нём своё имя и передал мяч соседу. Тот тоже расписался и передал мяч дальше.

Мяч переходил от одного игрока к другому. Каждый ставил свой автограф. Всё происходило очень быстро! Не прошло и минуты, как мяч снова был в руках у Франца. Франц посмотрел на него озадаченно…

— Да уж, — сказала Габи. — Когда за дело берётся наш балбес Эберхард, ничего хорошего не жди.

К счастью, Эберхард этого не слышал — он как раз собирал автографы.

— Он же ничего не знал, — заступился за Эберхарда Франц.

— Это правда, — согласилась Габи.

Подошёл Эберхард с одиннадцатью подписанными фотографиями. На его физиономии сияла довольная улыбка.

— Повезло вам! — сказал он. — Я-то тут два часа отстоял!

Но, увидев выражение лица Франца, улыбаться перестал.

— Что-то не так? — спросил Эберхард.

— Да всё равно уж всё пропало, — сказала Габи. — Теперь можешь ему всё рассказать.

Франц рассказал, а Эберхард стал его утешать. Мяч с подписями всех игроков сборной, сказал он, в одиннадцать раз лучше, чем мяч с автографом одного Мюллермайера. Йозеф таким обменом будет страшно доволен.

И Габи первый раз в жизни согласилась с Эберхардом!

Когда Франц и Габи вернулись домой, мама Франца сидела на кухне у мамы Габи. А на кухонном столе лежало «сокровище» Йозефа!

— Откуда мяч? — пискнул Франц.

Мама сказала:

— Дворник принёс. Он нашёл его на лестнице в подвал.

Габина мама сказала:

— Может, вы знаете, как он туда попал?

Не успел Франц решить, стóит ли рассказывать всю правду, как его мама сказала:

— Да не всё ли равно, главное, что он нашёлся.

И Франц решил, что она тысячу раз права.

Йозеф вернулся из школьного лагеря в субботу. Увидев мяч с автографами сборной, он просто позеленел от зависти. И сразу предложил Францу за мяч десять евро.

Франц отказался.

— А если я отдам тебе свою модель «феррари» с дистанционным управлением? — спросил Йозеф.

Франц отказался.

— А если я дам тебе «феррари», десять евро и все детали от моего старого плеймобиль-конструктора в придачу? — не отставал Йозеф.

Франц отказался.

— Но он будет так хорошо смотреться с моим сокровищем… — умоляюще сказал Йозеф.

— Могу тебе его одолжить, — сказал Франц. — Но за это ты разрешишь мне в любое время приходить и смотреть на него. И без всякого стука!

— Ладно! — крикнул Йозеф, схватил мяч, унёс его к себе и положил на полку рядом со своим ненаглядным «сокровищем».

А Франц взял красный карандаш и внизу таблички «Вход воспрещён!» приписал: «Всем, кроме Франца!»

10 вопросов о серии книг «Рассказы про Франца»

1. Сколько всего рассказов про Франца?

«Рассказы про Франца» — это серия из 19 книг. Одноимённая первая книга вышла в 1984 году (первый тираж в России появился в 2013-м), а последняя — «Рассказы про Франца и дружбу» — в 2011-м (пока ещё не издана в России).

2. Есть ли логическая последовательность у этих книг? Обязательно ли читать их по порядку?

Франц взрослеет от одной книги к другой. В первой ему шесть с половиной лет, а в последней, девятнадцатой, — девять. В третьей книге он пойдёт в первый класс, а в пятой наступят первые в его жизни летние каникулы и состоится поездка в детский лагерь без родителей. За девятнадцать книг мальчик проживает тот период жизни, который мы обычно называем «младшим школьным возрастом». Читатель может «расти» с Францем: начать в семь лет и взрослеть вместе с героем.

В то же время нет особенной разницы, с какой книги знакомиться с Францем. Каждая начинается с короткого предисловия: автор напоминает (или впервые рассказывает) читателю, кто такой Франц, сколько ему лет и чем он примечателен. Любая книга — это законченная история, случай из жизни типичного условно восьмилетнего ребёнка, что очень удобно для родителей: они могут выбрать те рассказы, которые заинтересуют именно их детей (например, про школьную жизнь или про телевизор). В этом смысле рассказы про Франца чем-то похожи на любимые книжки нашего детства — «Денискины рассказы» Виктора Драгунского или рассказы про друзей Мишу и Колю, сочинённые Николаем Носовым, которые тоже можно читать в любой последовательности.

3. Каков объём каждой книги?

В каждой книге примерно сорок страниц. В некоторых — 48, а в одной («Новые рассказы про Франца») — 32. Это «текстовые» книги, то есть картинок в них существенно меньше, чем букв.

4. В каждой книге — несколько рассказов. Они длинные?

Один рассказ занимает от четырёх до двадцати пяти страниц. В среднем чтение одного рассказа вслух займёт пятнадцать минут.

5. Ребёнку какого возраста подходят эти книги?

Книги рассчитаны на детей младшего школьного возраста, то есть 7–10 лет.

6. Наш ребёнок только недавно перешёл от чтения слов к чтению коротких предложений. Когда я могу предложить ему эти истории для самостоятельного чтения?

Практически сразу после букваря. Сами рассказы небольшие, предложения короткие, простые и состоят из вполне понятных слов. Книги про Франца написаны будто специально для ребёнка, начинающего читать. При переводе эта простота была бережно сохранена. К тому же шрифт во всех книгах очень крупный, в тексте большие междустрочные интервалы и поля, что делает чтение максимально комфортным.

7. Вы говорите, что серия рассказов про Франца создана для начинающего читателя. Не значит ли это, что язык историй чересчур примитивный и никак не обогатит речь моего ребёнка?

Язык рассказов про Франца простой, но не примитивный. Конечно, автор не использует слов вроде «электрификация», не злоупотребляет сложным синтаксисом и не экспериментирует с композицией. Зато в книгах Нёстлингер много фразеологизмов, хороший, не прямолинейный юмор и подробно описаны чувства и эмоции ребёнка, что для человека младшего школьного возраста очень важно и ценно. Оказывается, далеко не каждый первоклассник запросто объяснит, что значит «нарезáть круги», «цирлих-манирлих» или «фурия» (эти и другие слова и выражения вы встретите в рассказах про Франца). Да что там, попробуйте спросить у 6–7-летних детей, что такое «племянник» и кто из родственников приходится племянником маме или папе! С помощью рассказов про Франца самые простые, с точки зрения взрослых, понятия станут по-настоящему ясными и очевидными для маленького читателя.

8. Кто придумал рассказы про Франца?

Автор «Рассказов про Франца» — современная австрийская писательница Кристине Нёстлингер. Нёстлингер родилась в 1936 году, и сейчас, к 80 годам, она признанный автор более сотни книг для детей и подростков и лауреат двух главных мировых наград в области детской литературы — Золотой медали им. Х. К. Андерсена и Премии памяти Астрид Линдгрен. На первый взгляд, в биографии Нёстлингер нет ничего необычного: она не пересекала океан на плоту, как Тур Хейердал, не охотилась на подводные лодки фашистов, как Эрнест Хемингуэй, и не пилотировала самолёт, как Антуан де Сент-Экзюпери. Зато необычен её путь в большую литературу: Нёстлингер вообще-то художник, а вовсе не писатель или журналист. Свою первую детскую книгу «Огненно-рыжая Фредерике» она сочинила в 36 лет, сама же её проиллюстрировала и была немало удивлена, что получила премию не за иллюстрации, а за текст. Но с тех пор она сочиняла постоянно, порой по 5–6 детских книжек в год.

В России некоторые книги Нёстлингер выходили ещё в советские годы («Долой огуречного короля!», «Лоллипоп»). Сегодня издатели продолжают знакомить нас с творчеством автора, однако большая часть её книг на русский по-прежнему не переведена. Нёстлингер пишет как для совсем маленьких детей, так и для подростков. Одна из главных её книг — «Лети, майский жук!» (1970), автобиографическая повесть о нескольких майских днях 1945 года.

9. Хорошо ли переведены книги на русский язык?

Переводчик всех рассказов про Франца — Вера Комарова. Первым её опытом в переводе с немецкого на русский были книги по психологии, а позже она стала переводить детскую литературу. Именно благодаря ей в России появились сборники рассказов Гудрун Мёбс про Фридера и его бабушку, повесть Кристине Нёстлингер для подростков «Само собой и вообще», детектив Андреаса Штайнхёфеля «Рико, Оскар и тени темнее тёмного» и, может быть, самая обсуждаемая подростковая книга последних лет «Скажи, Красная Шапочка» Беате Терезы Ханики.

Вера Комарова бережно относится к языку оригинала, старается передать особенности стиля автора. Она живёт в Германии, в языковой среде, поэтому очень точно переводит все фразеологизмы, разговорную речь и диалекты.

10. Что можно сказать об иллюстрациях к серии книг?

Все книги про Франца оформлены в едином стиле, и создала его петербургская художница Катя Толстая, автор иллюстраций почти к двум десяткам книг. Картинок в рассказах про Франца не так уж много. Они не выполняют роль второго — визуального — текста, не сообщают новой информации, а лишь дополняют основную историю, помогая лучше уловить настроение повествования. Художник использует только два цвета — чёрный и голубой. На рисунках чаще всего изображены герои: улыбающиеся, хмурые, хитрые, сердитые. Ведь «Рассказы про Франца» — это в первую очередь истории про ребёнка младшего школьного возраста, который испытывает типичные для этого возраста эмоции.

Катя Толстая — член Союза художников России. В 2012 году в издательстве «КомпасГид» вышла её авторская книжка-картинка «Истории о маленьком кролике». В 2015 году Катя Толстая была номинирована на Премию памяти Астрид Линдгрен, первым лауреатом которой стала Кристине Нёстлингер.

Евгения Шафферт, аспирант кафедры семиотики и дискурсного анализа НГУ, литературный критик

Оглавление

  • Три старые проблемы и одна новая
  • Откуда взялась футбольная проблема
  • Франц в безвыходном положении
  • Леденцов от кашля, и побольше!
  • Эберхард проходит проверку
  • Сокровище Йозефа
  • У Франца в животе скачут камешки
  • Даже хорошая идея иногда никуда не годится
  • Слишком хорошо — тоже нехорошо
  • 10 вопросов о серии книг «Рассказы про Франца» Fueled by Johannes Gensfleisch zur Laden zum Gutenberg

    Комментарии к книге «Новые рассказы про Франца и футбол», Кристине Нёстлингер

    Всего 0 комментариев

    Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

    РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

    Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства