«Энциклопедия сказок и историй от А до Я. Том 2»

1008

Описание

Сборник коротких философских рассказов-притч, составленный в виде «энциклопедии», обращается ко скрытым от внешнего мира ресурсам разума и души читателя. Рассказы не только помогут вам взглянуть на некоторые аспекты жизни по-новому, но и тронут вас глубокой метафоричностью, легкостью, с которой автор обращается с языком, своеобразным стилем изложения, яркими аллегоричными образами. Также «Энциклопедия сказок и историй» будет интересна тем, кто занимается изучением психологии творчества, ведь автор описывает книгу, как продукт психологической работы творческого потенциала.



Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

Елена Харитонова Энциклопедия сказок и историй от А до Я. Том 2

От автора

Дорогой читатель!

Елена Харитонова, автор

Предлагаю Вам познакомиться с циклом миниатюрных рассказов. Характерной чертой стиля написанного является своеобразность восприятия. Если вы в процессе чтения не сразу понимаете смысл изложенного, не обязательно его перечитывать дважды или трижды, он появится со временем. Стабильность смысла заключается в хронологической логической цепочке мышления. В алфавитном порядке изложены жизненные позиции, которые многим известны или с которыми вы чаще всего сталкивались непосредственно в своем жизненном процессе. В представленных произведениях можно увидеть истории о числах, буквах или самих словах. В сборнике в алфавитном порядке расписаны забавные, порой даже, на мой взгляд, заманчивые истории или происшествия понятий, заглавная буква которых стоит в определённом алфавитном порядке.

Тамара Харитонова, художник

Энциклопедия от «А» до «Я» содержит цикл миниатюрных рассказов с иллюстрациями. В алфавитном порядке составлены их названия, от «амбициозности» до «яркости». К образному названию рассказа прикреплено его краткое описание из словаря Ожегова и Шведовой. Книга описывает приключения, забавные истории, философские размышления, общение, споры реальных и нереальных героев в нашей повседневной жизни, в результате которых рождается новый герой, который и является названием рассказа. Лиса, заяц, медведь, волк, крыса, собака, ёж, возраст и возрастание, мистика и мистификация, фронт и граница, цель и стремление, рост, развитие, разум и, конечно же, человек, общаясь между собой, утверждают свою точку зрения на жизнь в своей сфере существования. В процессе общения они не замечают, как оказываются там, где ещё никогда не были. Человек оказывается в мире животных, а животные в мире людей, невидимые образные герои живут как люди, а люди – как они. Оказывается, всё видимое и невидимое, живое и неживое неразрывно связано между собой и составляет единое целое, как алфавит, из которого складываются слова, а из слов – смысл.

Небезуспешный смысл небольших историй приведёт ваше сознание к определённым взглядам на некоторые грани жизни. Расширенные рамки жизненного кристалла откроют вам тайны ваших проблем и невзгод. Поскольку проблема таит в себе дар поиска, вы сможете найти ответы на многие неразрешённые вопросы.

Многообразие понятий и понимания представятся в спектре различных цветов. Словно радуга после проливного дождя ваше мировоззрение наполнится размеренным, целенаправленным, порядочным смыслом. Художественная иллюстрация, которая расположена рядом с рассказом, изображает смысл данного понятия и его предназначение. Абстрактное и в то же время конкретное изображение буквы, с которой начинается то или иное понятие, заставляет читателя погрузиться в глубину его назначения и истину создания.

Система мышления и восприятия упорядочит мыслительный процесс и ускорит развязку узлов столкновения между вами как личностью и обществом.

Психологическая характеристика отдельных моментов бытия отражает её философскую структуру. Насколько богат и разнообразен русский язык, настолько обширна и многообразна жизнь русского человека. Как сложна, так и проста обитель человека, погруженного в омут непростых задач. Множество неизвестных в безграничном уравнении жизни выражают умение человеческого мозга решать и находить известные значения. Одни значения решаются, следующие неизвестные появляются снова. Вечный процесс поиска совершенствует и окультуривает человека.

Сборник является неким пособием для детей и взрослых, которые стремятся правильно жить, приносить добро и радость тем, кто их окружает.

По смыслу он близок к азбуке, но сравнивать их невозможно. Азбука учит буквам и словам, а энциклопедия от «А» до «Я» всему тому, что из них складывается в жизни.

Как многогранен и обширен русский язык, так и я готова в дальнейшем развивать энциклопедию от «А» до «Я» для детей и взрослых.

...

Елена Харитонова

...

Аквариум  – искусственный водоём или стеклянная ёмкость с водой для содержания рыб, водных животных и растений… Небольшое здание, помещение с прозрачными стенами.

(Ожегов, Шведова)

А квариум

Человек и рыба

Человек смотрел на рыбу, а рыба на человека через стекло аквариума.

И человек спрашивает у рыбы:

– А ты можешь говорить человеческим языком?

– Могу. А ты можешь говорить рыбьим языком?

– Могу! – ответил человек.

– Ну, тогда иди сюда, ко мне, и мы с тобой пообщаемся.

– Это ещё как?

– Очень просто, полезай прямо в аквариум.

Человек так и сделал. Он пролез в аквариум и сразу превратился в рыбу. А рыба тут же превратилась в человека.

– Вот чудеса! – удивились они.

– Это мы с тобой поменялись местами.

– Да! – ответил человек.

– И что же, мы теперь так и останемся? – спросила рыба.

– Да нет. Наверное, пообщаемся и вернёмся на свои места.

– Ну, тогда давай быстрее общаться, а то я боюсь, что обратного хода может и не быть.

– Давай, – согласился человек.

И они стали общаться.

Рыба спрашивает у человека:

– Как тебе живётся без воды, человек?

– Плохо. Без воды жить нельзя. Мы в какой-то степени – часть вас. А ты сможешь прожить без воздуха?

– Нет! – ответила рыба. – Без воздуха я уйду на дно и погибну.

– Значит, мы чем-то похожи?

– Да, – согласилась она.

– А ты сможешь прожить без любви? – задал вопрос человек.

– Не могу. Без любви к своей стихии прожить не смогу. А ты?

– И я не смогу прожить без своей среды.

– А что же нас тогда объединяет, если мы поменялись местами?

– Наверное, что-то общее, без чего не можешь прожить ни ты, ни я.

– Ты побыл на моём месте. А я на твоём. И мы каждый ощутили то, чем каждый дышит и живёт.

– Ну, вот и пообщались. Пора возвращаться.

– Да! – согласилась рыба.

– Пора, – подтвердил человек.

– Ну, пока.

– Пока.

И они снова вернулись на свои места и стали смотреть друг на друга через стекло аквариума.

Рыба пыталась что-то сказать человеку, а он ей. Было видно только движение их губ, без слов и звуков.

– Звуки и жесты объединяют нас, – подумала рыба.

– Звуки и жесты объединяют нас, – подумал человек. – Вот и пообщались.

...

люБопытство  – мелочный интерес ко всяким, даже несущественным подробностям. Стремление узнать, увидеть что-нибудь новое, проявление интереса к чему-нибудь.

(Ожегов, Шведова)

Лю Б опытство

Скворечник

Скворец вытащил голову из скворечника и стал призывать всех пролетающих птиц поселиться в его доме.

– Эй, друзья! Айда, ко мне.

– Ты что, с ума сошёл? Мы же все не поместимся!

– Залетайте! Залетайте! – кричал скворец.

– Вот даёт! – удивлялись птицы и залетали к нему в гнездо.

– Но у тебя места мало!

– Много, много! Не беспокойтесь.

Все птицы залетали к нему и проникали внутрь скворечника.

– И как же они все умещаются там? – удивилась сорока, пролетающая мимо.

– Залетайте! Залетайте! Всем места хватит! – кричал скворец. А птицы всё летели и летели, и всем места хватало.

Сорока удивилась этому явлению и тоже решила посмотреть, что там внутри скворечника, и почему в нём места хватает.

Она залетела и больше не вылетела.

– Вот ты и попалась, сорока! – закричал скворец, схватив её за хвост. – Кто кричал, что я – беспомощная птица, живущая в искусственном мизерном домике?

– Не я! Не я! Отпусти меня!

– Не отпущу.

– А где все птицы, которые слетелись в твой дом?

– Все там, внутри.

– Но там очень мало места, всем не хватит поместиться!

– А полезай поглубже – сама и проверишь!

Сорока залезла внутрь, а скворец в это время закрыл скворечник и приказал:

– Ну, всё! Попалась голубушка. Всем вперёд с молвой о том, что сорока попалась в сети. Теперь с неё спрос будем иметь.

И стая птиц полетела всем разглашать новость о том, как сорока поселилась в скворечнике.

Все птицы рассмеялись над таким захватом, окружили скворечник и стали кричать:

– А сорока без хвоста! А сорока без хвоста! И больше на своём хвосте никакой новости не принесёт. Её песенка спета.

– Отпустите! – кричала она. – Я больше не буду наговаривать на вас.

– То-то же, – закричали птицы и выпустили её из скворечника. – Лети, куда хочешь.

– Я не смогу больше летать, потому что лишилась хвоста.

– То-то же. Будешь знать, как наговаривать на птиц.

Она выскочила из скворечника и рухнула на землю.

– Чужой дом – потёмки. И любопытство к нему порождает посмешище, – подумала сорока.

...

Везение  – удача, состояние, при котором везёт.

(Ожегов, Шведова)

В езение

Полосатая лошадь

Полосатая лошадь оглянулась назад и увидела своё прошлое.

– Ой, прошлое, а зачем ты за мной идёшь? – спросила она.

– Как зачем? Ты же забыла там одно событие.

– Какое ещё событие? Белое или чёрное?

– И то и другое. У тебя не хватает одной темной и одной белой полосы. Посчитай.

Лошадь стала пересчитывать свои полосы на теле. И, действительно, не хватало по одной полосе.

– Да, верно говоришь, прошлое, не хватает. И что ты мне предлагаешь?

– Предлагаю вернуться в прошлое и пройти те события, которые не пройдены.

– Ну, хорошо, пошли обратно, – согласилась она, и они вернулись в прошлую жизнь.

– Вот видишь – это твои полосы остались на дороге лежать, забирай.

– Но как я их заберу, их же пройти нужно? А просто так с дороги взять их невозможно.

– Бери, бери! – Пока просто так раздаю.

– Неужели мне повезло?

– Ещё как повезло. Это тебе за то, что ты смогла вернуться сюда и увидеть то, что потеряла.

– Ну, спасибо! – обрадовалась лошадь и нацепила полосы на своё тело.

– Удачи тебе! – произнесло прошлое и попрощалось с ней.

Лошадь вернулась в настоящее время и стала пересчитывать полосы на теле. Все оказались на месте.

– Как хорошо, что обо мне не забывают и напоминают о том, что я не сделала в своей жизни, – обрадовалась лошадь и поблагодарила прошлое за услугу. – А то бы пришлось снова участвовать в скачках с одним выигрышем и проигрышем. А толку с этого никакого.

...

Геометрия  – раздел математики, изучающий пространственные отношения и формы.

(Ожегов, Шведова)

Г еометрия

Геометрическая корова

Геометрическая корова зевнула, и с неё рассыпались все геометрические фигуры. Слетел треугольник, квадрат, прямоугольник, просто угол, окружность.

– Я же тебе говорила, не разевай так широко рот, иначе всё растеряешь, – сказала ей наука геометрия и стала подбирать все фигуры, чтобы снова соорудить геометрическую корову.

Корова в ответ уже ничего не могла говорить, потому что полностью рассыпалась на части. Геометрия аккуратно собрала её составные части и стала прилежно конструировать новое существо.

– Я соберу тебя заново, но ты не разевай рот так широко, а то мне снова придётся тебя собирать.

Собранное животное кивнуло головой в знак согласия и снова открыло рот.

– Я тебе что сказала, не разевай рот! – закричала геометрия.

– Я ничего не могу поделать с собой, он сам раскрывается.

– Ты понимаешь, когда ты открываешь рот, все твои составные части распадаются.

– Я ничего не могу с собой поделать.

– Тогда я сконструирую тебя заново с закрытым ртом, – сказала геометрия и стала снова собирать рассыпанные части тела коровы.

– Вот теперь будет лучше, – сказала геометрия и посмотрела со стороны на корову с закрытым ртом.

Корова пыталась открыть рот, но у неё ничего не получалось, и её составные части сохранялись.

Спокойная геометрия удалилась, зная, что разложение конструкции не произойдет. Корова стояла молча и неподвижно.

Неожиданно к корове подошла наука математика и стала её расспрашивать:

– Корова, а корова, ты что молчишь? Раньше такой разговорчивой была, а теперь, как мумия, застыла.

Не получив ни слова в ответ, математика удалилась, и к корове следом подошла алгебра.

– Корова, а корова, ты что молчишь?

Но корова стояла молча и неподвижно.

Не получив в ответ ни слова, алгебра удалилась, и вслед за ней подошла сама геометрия:

– Молчишь, умничка, молчи. Не стоит разевать рот, иначе превратишься из геометрической коровы в математическую. А из цифр и формул мне потом сложно будет тебя переделать. Обычная корова дает детям молоко, а геометрическая корова дает знания. Поэтому стой и молчи, а тебя дети сами будут изучать.

...

Дорога  – полоса земли, предназначенная для передвижения, путь сообщения. Место, по которому надо пройти или проехать, путь следования… Путешествие, пребывание в пути.

(Ожегов, Шведова)

Д орога

Белая лилия

Нога человека ступила на поле белых лилий.

– Ой! – крикнула та из них, на которую жестко наступили.

– Ой! – добавила вторая.

– Ой! – крикнула третья.

– Вы кто? – спросил человек.

– А ты что, не видишь куда идёшь? – хором произнесли они.

– Вижу, но не понимаю.

– А если не понимаешь, то значит, тебе другая дорога нужна. Разворачивайся и идти обратно.

– А куда я пойду? – спросил человек.

– Иди туда, где ещё не был. Научишься общаться с тем, что у тебя под ногами, тогда и поговорим.

– Так я же….! Так я же……!

– Ты же! Ты же!

– Я же человек!

– А мы лилии! Тем более не место тебе здесь.

– Ну, зачем вы так жестоко? Мне просто идти некуда. Меня везде гонят и отправляют на разные дороги. А мне некуда идти. Я сделал последний шаг, чтобы остановиться у вас.

– Не место тебе с нами. Иди.

И человек пошёл своей дорогой. Он не знал, куда идёт и куда ступает. Ему казалось только одно: что он идёт потерянной дорогой, где под ногами уже никто не сможет подсказать, куда идти дальше.

...

прЕдложение, прЕдложить  – высказать мысль о чём-нибудь как о возможном; представить на обсуждение как возможное. Потребовать, предписать что-нибудь сделать.

(Ожегов, Шведова)

Пр Е дложение

Лампочка

Лампочка села на корточки и схватилась за живот.

– Болит! Ой, как болит! – закричала от боли.

– Я тебе сейчас вызову скорую помощь, – предложил друг лампочки.

Он набрал номер телефона и осуществил вызов.

Через пять минут приехала скорая помощь, больную стали осматривать.

– Где болит? Здесь?

– Да, именно здесь.

Лампочка скорой помощи нажал сильно на живот и надавил так, что лампочка лопнула.

– Всё, перегорела, – произнёс врач скорой помощи.

– Вы что наделали!? – воскликнул друг лампочки.

– Ваша подруга перегорела. Боли были именно от напряжения.

– Мы собирались пожениться. Вы погубили мою подругу.

– Выход был только один. Поменяйте подругу.

– Что? Что вы такое говорите? Мне никто больше не нужен.

– Ну, что вы так расстраиваетесь? Вот, пожалуйста! Мы заменили вам подругу и возвращаем невредимой и живой, – и он передал в руки совершенно новую лампочку.

– Милая, как ты себя чувствуешь?

– Прекрасно, дорогой.

– Ты меня помнишь?

– Конечно!

– Так, значит это ты?

– Я!

– Спасибо вам, доктор. Вы совершили чудо. Я благодарен вам за спасение любимой!

– Не стоит благодарности. Берегите своих подруг и следите за их напряжением. А то от накала любви могут быть не самые лучшие последствия.

– Конечно, теперь я буду знать!

– Прощайте.

– Спасибо!

Он взял её на руки и сделал предложение:

– Готова ли ты стать моей женой?

– Вот теперь готова! Когда услышала твоё предложение. И думаю, что меня больше не настигнет такая участь.

– Всё нужно делать вовремя, а то можно потерять самое дорогое, – подумал лампочка-друг и поцеловал свою любимую.

...

определЁнный, определЁнность  – твёрдо установленный. Ясный, не допускающий сомнений.

(Ожегов, Шведова)

Определ Ё нность

Рубаха-парень

Рубаха слетела с парня, и он крикнул:

– Ты куда?

– Я тебе больше не нужна. Ты изменился, и я тебе уже не по размеру. Приобрети новую одежду и сразу изменишь облик.

– Это ещё почему? – удивился парень. – Мне так было комфортно и удобно в ней. Что случилось?

А рубаха бежала от парня, только одни рукава и было видно.

– Стой! Стой! – кричал он.

Но она бежала без оглядки и скоро совсем скрылась вдалеке.

– Стоит только подумать о том, что ты сможешь стать другим, как всё меняется. Моя простота меня же и подвела. Я подумал о фраке, как рубаха с меня слетела и покинула.

Тут же пред рубахой-парнем появился фрак и приказал:

– Одевайся. Идём на приём!

– На какой ещё приём?

– На который ты мечтал попасть.

– А, это всё мечты.

– И вовсе не мечты. Одевайся, – и подал свои одежды.

Парень-рубаха просунул руки в рукава, надел брюки, и отправились они на приём к президенту одежды-времени.

Войдя в представительное помещение, рубаха-парень почувствовал себя другим человеком, именно тем, о котором мечтал.

– Мечты сбываются. Не всегда же ходить рубахой-парнем.

...

друЖба  – близкие отношения, основанные на взаимном доверии, привязанности, общности интересов.

(Ожегов, Шведова)

Дру Ж ба

Пингвин и мышь

Пингвин и мышь обнялись, и стали каждый признаваться в дружбе:

– Пингвин, а ты знаешь, как я дорожу дружбой с тобой, невзирая на то, что мы с тобой из разных миров, – сказала мышь.

– Я тоже очень дорожу тем, что ты являешься моей подругой, – признался в ответ пингвин.

– Но дружба между мужским и женским полом обычно перерастает в любовь.

– А зачем нам любовь? Если будет любовь, то тогда не будет дружбы, – сказал пингвин.

– Да, – протяжно добавила мышь и снова крепко обняла пингвина.

– Вот представь, если мы полюбим друг друга, у нас с тобой не могут получиться дети.

– Да! – подтвердила мышь.

– А как хотелось бы полюбить друг друга, – мечтал пингвин.

– Да, – ответила мышь и ещё крепче обняла друга.

– Но если мы полюбим, то между нами разрушится дружба, а потом придёт время, когда мы можем поссориться, и любовь пройдёт.

– Да, тогда уже не вернуть дружбу.

– Тогда давай ценить то, что невозможно потерять.

– Давай.

И они снова крепко обнялись.

Мимо них прошла пара: пингвин, который держал в руках мышь, а за ними шло много детей пингвинов и мышей.

– Посмотри, посмотри! – обратился пингвин к мыши.

– Что это? – удивилась мышь.

– Это семья, – догадался пингвин.

– И дети у них есть, разные.

Пара обернулась и посмотрела на крепко обнятую дружбу.

– Это дружба, – подумал пингвин, который нёс мышь на руках.

– Нет, это любовь, – утвердила мышь. – А у нас просто общение между семьями.

– А как хотелось бы быть на их месте, – подумал пингвин, который нёс на руках мышь.

...

Звезда  – небесное тело (раскалённый газовый шар), ночью видимое как светящаяся точка.

(Ожегов, Шведова)

З везда

Звёздность

Небо набрало на клавиатуре программу для освещения ночного небосклона.

Звёзды зажглись, планеты стали усиленно вращаться. Небо стало жить и сверкать.

Звёзды – это праздники неба. Небо – это платформа для возгорания праздника.

Все звёзды собрались в кучу и стали шептаться между собой, обдумывая поздравление своему хозяину с юбилеем.

– Небо, дорогое небо! – произнесли они. – Мы от всей души поздравляем тебя с твоим юбилеем и желаем тебе как можно больше звёзд в твоей жизни.

Небо в ответ рассмеялось и говорит:

– В моей жизни уже столько вас, что я уже переживаю свой срок жизни. Теперь наступает ваше время быть составляющей частью меня, – и оно тут же растворилось.

– Где оно? – удивились звёзды. – Где?

А небо скрылось, чтобы проверить готовность своей составляющей для принятия эстафеты.

Потом вновь появилось.

– Вот оно! Вот! – закричали звёзды. – Оно не исчезло, а просто прячется от нас. В прятки решило поиграть. Ловите его, ловите!

Небо то исчезало, то снова пряталось, а звёзды бегали за ним и искали.

Наступил конец праздника, небо село отдохнуть и приказало звёздам расположиться рядом.

– Слушайте меня внимательно, – обратилось оно. – Я небо. Вы звёзды.

Звёзды поддакивали и махали своими пиками в знак согласия.

– Я ваш хозяин, а вы мои составляющие. Но скоро придёт время, когда вас будет так много, что я останусь маленьким клочком, и всё будет наоборот.

– А такое бывает?

– Будет и такое. Главное, запомните: не важно, кто хозяин, а кто составляющий, главное – есть из чего состоять и быть вместе.

Звёзды махали головой и от восторженности известия стали разбегаться по небу, выпуская свои хвосты, и небо стало догадываться, что время перемен наступает.

...

Искусство  – творческое отражение, воспроизведение действительности в художественных образах. Само дело, требующее такого умения, мастерства.

(Ожегов, Шведова)

И скусство

Бабочка-искусница

Стала бабочка вышивать из цветов на лужайке узор для комаров. Все комары слетелись на цветное произведение, с восхищением стали мотать головами от красоты и пищать от счастья.

– Красота какая! – пищали они. – Искусница природная!

Радуясь, что им очень понравилось, бабочка стала хлопать крыльями от счастья

– Ну, братцы, пора обедать!

– Да, да! – снова запищали комары. – А что сегодня на обед?

– На обед и есть моё произведение из цветов.

– Нет! Мы отказываемся есть такую прелесть.

– Но тогда останетесь голодными.

– Мы лучше голодными останемся, но есть такое чудо не станем.

– Хорошо! – согласилась бабочка. – Оставайтесь голодными, ваше право.

– Ты лучше нам песню спой о чудотворном зелье.

– Хорошо! – согласилась она и стала запевать песню, которую пела им каждый день.

– Вот теперь мы и сыты, – хором произнесли они.

– А как же моё искусство?

– А искусство пусть остаётся искусством. Ты пой нам каждый день, а мы слушать будем. А вышивки пусть остаются целыми и невредимыми. Вышивка – это не торт, который можно сладострастно съесть и забыть. Вышивка – это красота искусства, которая должна храниться долго-долго, – ответили комары. А бабочка снова от счастья захлопала крыльями.

...

краЙность  – крайняя степень чего-нибудь, чрезмерное проявление чего-нибудь

(Ожегов, Шведова)

Кра Й ность

Пес Сеп

Пёс по имени Сеп жил в будке и боялся выходить из своей конуры. Он боялся всего, что его окружало вокруг будки – дождя, людей, ветра, сильных криков, даже собственного лая.

– Сеп, выходи есть! – кричала ему хозяйка, когда приносила еду.

Он высовывал нос из будки и внимательно смотрел, кто же там пришёл. И когда убеждался в том, что это его хозяйка, аккуратно выходил и приступал к поеданию пищи.

– Ой, Сеп, мой Сеп! Глупенький. Так ты и не избавился от страха и остался таким же боязливым и кротким. Думала, если дам тебе такое имя, ты оправдаешь мои надежды, – говорила она каждый раз, когда подносила ему миску.

– Если бы ты не назвала меня наоборот, я может быть таким и не стал, а вырос бы смелым и храбрым, – подумал пёс. – Лучше бы так и назвала – Пёс – толк бы с меня вышел. А из пса вышел зеркальный Пёс, всё наоборот вышло.

– А может тебя переименовать, и что-то изменится? – произнесла хозяйка. – Пусть так и будет, будешь отныне не Сеп, а Пёс, пёс по имени Пёс.

Пёс стал неожиданно лаять, облизывать хозяйку, вырываться на свободу.

– О! – подумала хозяйка. – Ты меня радуешь.

Она освободила его от цепи, и он стал облизывать ей руки, крутиться волчком вокруг ног.

– Пёс, что с тобой?

А он продолжал её благодарить и радовать.

– Я просто Пёс, – думал бывший Сеп. – Моё зеркальное отображение осталось в будке и во мне пробудилось второе моё отражение. Теперь я настоящая собака. Имя определяет назначение, а не наоборот.

...

Клоунада  – жанр циркового искусства, основанный на буффонаде и гротеске. Часть циркового представления, клоунская сценка.

(Ожегов, Шведова)

К лоунада

Клоуны

Клоуны прыгали на батуте в цирке и кричали:

– Долой цирк! Долой цирк!

Все артисты удивлённо смотрели на них и крутили у виска пальцем.

– Что это с ними? Дошутились! – произнёс атлет.

– Вправду, что-то у них с головой, – сказал жонглёр.

– Они точно не в себе! – удивился гимнаст.

А клоуны продолжали прыгать и кричать:

– Долой цирк! Долой цирк!

Артист из животных подошёл к клоунам и зарычал, выражая своё возмущение.

А обезьяны прыгали с ними на батуте и тоже крутили пальцем у виска, подражая людям.

Но клоуны не обращали внимание и продолжали прыгать и кричать:

– Долой цирк! Долой цирк!

Подошёл один клоун к батуту и закричал:

– Точно, долой цирк! Долой цирк!

И призвал всех повторить эту фразу. Все закричали:

– Долой цирк! Долой цирк!

Клоуны остановились и перестали кричать.

– Как это долой цирк? Долой цирк!

– Очень просто! – ответил клоун, призывающий повторить их фразу.

– Нет! – закричали они. – Это невозможно!

– Возможно! – ответили все.

– Невозможно! – и стали плакать навзрыд. – Вы сорвали нам репетицию! – кричали они.

Все переглянулись и засмеялись:

– Без цирка жизнь невозможна.

...

приЛежание  – старательность, усердие в труде, учении.

(Ожегов, Шведова)

При Л ежность

Шляпа-корабль

Плыла шляпа по морю и размышляла. Вдруг ей навстречу плывет акула и говорит:

– Ты что здесь делаешь, в море? Это же не твоя стихия?

– Как не моя? Я шляпа-корабль, родилась в море, и это моя стихия.

– Но ты же шляпа-корабль, а не просто корабль. В море плавают одни корабли, а шляпы живут на суше.

– Примерь мою шляпу, – предложила шляпа-корабль.

– Это ещё зачем? – возразила акула.

– Примерь, примерь, – и протянула её акуле.

Акула надела шляпу, и в ней разразился задор. Она от радости и удовольствия стала наворачивать круги, поднимать хвост и бить им по поверхности моря.

– Ну, как? – спросил корабль.

– Здорово! Это такое удовольствие. Шляпа придает радость и восторг, появляется смелость в перемещении и уверенность в морском просторе. Я чувствую себя хозяйкой моря. Превосходно!

– Вот и мне шляпа придаёт уверенность в пути, восторг и счастье.

– А можно я вместе с тобой отправлюсь в путешествие и буду сопровождать тебя в пути? – предложила акула. – Я получила истинное удовольствие от знакомства с тобой.

– Хорошо! – ответила шляпа-корабль. – Но только с одним условием.

– Каким?

– Ты должна мне указать путь до ближайшего острова.

– Хорошо! – согласилась акула. – Здесь недалеко находится остров под названием «Панама».

– То, что надо. Мне нужно посоветоваться с коллегами для того, чтобы наметить дальнейший путь.

– А для чего тебе советы? Давай я тебе подскажу. Что тебя интересует?

– Мне нужен остров под названием «Прилежность».

– А! Я знаю этот остров. К нему все причаливают, чтобы отдать честь морю за то, что море хранит их, и все снимают шляпы пред этим островом в благодарность за сохранение на море.

– Именно он мне и нужен.

Акула указала путь к острову, и они отдали честь морю за то, что оно хранит их и отпускает в путешествия.

...

Мечтание, Мечта  – нечто, созданное воображением, мысленно представляемое. Предмет желаний, стремлений.

(Ожегов, Шведова)

М ечтания

Курица из облака

Курица лежала на облаках и мечтала о своей будущей жизни.

– Ты что здесь делаешь, курица? – удивилось облако. От твоёго веса я спускаюсь ближе к земле.

А курица никого не слушала и продолжала мечтать. Она думала о предстоящей свадьбе с петухом, который жил с ней в одном дворе.

Облако всё ниже и ниже прогибалось, приближалось к земле и снова обратилось к курице:

– Ты что здесь делаешь на моём облаке, курица?

Курица опять никого не слушала и продолжала мечтать. Она представляла, как ей все куры будут завидовать на свадьбе, потому что она из всех самая молодая. Она представляла себя в свадебном наряде и весёлое торжество, которое вскоре должно состояться.

Облако опять продолжало всё ниже и ниже спускаться к земле и наконец-то приземлилось.

– Ну, вот мы и приплыли, подруга, – сказало облако.

– Что? – удивилась она и глянула вниз. – Где я?

– Дома, – ответило облако и резко поднялось вверх.

– Где я была? – удивилась курица.

– Где, где! В мечтах! – прокукарекал петух, который подошёл к ней и стал смеяться. – Всё в облаках летаешь, мечтательница. Иди лучше во дворе приберись. Все трудятся, а ты всё мечтаешь.

Курица оглянулась вокруг и запорхала крыльями.

– Всё испортили. А какие мечты были прекрасные. Когда-нибудь мечты сбудутся, – произнесла она и помчалась во двор.

...

Направление  – линия движения; путь развития.

(Ожегов, Шведова)

Н аправления

Железная дорога

Железная дорога извивалась в разных направлениях.

Дорога стала возмущаться:

– Железная дорога, ты неправильно выложена. У тебя путь должен быть прямой и ровный.

– Нет! – утверждала дорога.

– По неровным направлениям ты заблудишься.

– Что ты? Я четко знаю свой маршрут.

– Но проще выбрать ровную прямую дорогу, чем извиваться на поворотах.

– А мне это не мешает. Я так укорачиваю свой путь.

– Странно, – подумала дорога.

– Ничего странного. По ровной дороге я до пункта конечного назначения доберусь за три часа. А по своему маршруту я вдвойне укорачиваю путь.

– Странно! – снова подумала дорога.

– Я знаю моё назначение и мой путь. А вот ты знаешь твоё назначение и твой путь.

Дорога задумалась и решила измерить свою длину. Она стала измерять шагами своё направление и пока измеряла, попутно увидела извилистую железную дорогу.

– Но так железные дороги не прокладывают! Это дороги могут быть извилистыми, а железные дороги только прямыми, – заявила дорога.

– Неправда! – возразила железная дорога. – Тогда не надо было меняться местами. Вот, что с этого вышло. Изменилось время, скорость и путь нашего назначения.

– Да, точно, не надо было. У каждого своя дорога.

...

Облик  – внешний вид, очертание, наружность. Характер, душевный склад.

(Ожегов, Шведова)

О блик

Динозаврик на пляже

Динозаврик лежал на пляже и думал только об одном: как бы ему не сжечь под солнцем свои колючки.

Солнце сильно припекало, и его колючки стали медленно таять под лучами солнца.

– Ох, как жарко! – говорил он.

Но солнце подпекало ещё сильнее, и его колючек становилось всё меньше и меньше.

Вернувшись домой, он посмотрел в зеркало и увидел, что остался совсем без своих колючек.

– Кем я стал? – удивился он.

А зеркало ему отвечает:

– Ты стал тем, кем родился, кем был с самого начала.

– Это ещё как?

– Ты стал новорожденным.

– Значит, я уже не динозавр?

– Без колючек ты уже не динозавр.

– И что же мне делать?

– Иди обратно на пляж и проси солнце, чтобы вернуло тебе прежний облик.

Динозаврик собрался и снова помчался на пляж, лёг и стал просить солнце, чтобы оно вернуло ему прежний облик. Но тут пошёл дождь, все разбежались с пляжа по домам. Ему ничего не оставалось, как тоже отправиться домой. Он пришёл весь мокрый и грустный и снова посмотрел на себя в зеркало.

– Ну, вот, уже лучше, – произнесло отражение в зеркале. – Ты снова стал прежним.

Он увидел, что его колючки снова выросли.

– А откуда взялись колючки? – удивился он.

– Дождь вернул тебе прежний облик, – ответило зеркало.

– Значит, я опять стал динозавром?

– Да. Не стоит так увлекаться солнечными процедурами, иначе можешь потерять себя и свой облик.

Динозаврик обрадовался и стал выпрямлять свои колючки, чтобы выглядеть достойно.

– Теперь я знаю, что такое пляж, солнце и потеря собственного облика.

...

Путешествие  – поездка или передвижение пешком по каким-нибудь местам, странам (обычно для ознакомления или отдыха).

(Ожегов, Шведова)

П утешествие

Двойной вопрос

Двойные двери открылись в дом, и дом произнёс:

– Входите, люди добрые. Рад приветствовать вас, располагайтесь и присаживайтесь за стол.

Странники вошли в дом, присели за стол.

– Удивительный дом! Гостеприимный!

– Не стесняйтесь. Думайте, что вы попали в родной дом и постарайтесь расслабиться.

На столе появились различные яства, которые странники никогда своей жизни не видели.

– Удивительные блюда! – восхищались они. – Мы никогда такого в жизни не пробовали.

– И никогда не попробуете, – ответил дом.

– Но возникает двойной вопрос. Почему у дома две двери?

– О, это всё очень просто! Двойная дверь нужна для того, чтобы одной закрывать, а второй открывать.

– А мы через какую вошли?

– Вошли через входную, а когда покинете этот дом, то за вами захлопнется та, которая затворяет дом.

– Понятно! – произнесли странники. – А у нас ещё один вопрос.

– Слушаю.

– А почему этот дом находится на дороге, где многие люди странствуют?

– Для того, чтобы предоставлять им место для отдыха.

– Но здесь же можно остаться навсегда. Тут такое блаженство, что хочется поселиться навеки.

– Да, это верно замечено. Но, тем не менее, странствие продолжается, и вы должны его продолжить после отдыха.

– Да, – согласились странники. После ужина они расслабились, и им так захотелось прилечь поспать, что не могли удержаться и направились к лежанкам.

– Отдыхайте, отдыхайте! – произнёс дом.

И странники только успели сказать друг другу, как это всё кажется странным, и тут же уснули крепким сном.

– Ну вот, первый этап своего пути они уже прошли, – сказал дом и стал раскачиваться, чтобы убаюкать гостей. Дом шатался из стороны в сторону. Да так расшатался, что развалился пополам.

Странники проснулись от удивления и сильного грохота с двумя вопросами: – Где мы? Что произошло?

И разваленный дом едва смог ответить:

– Вы там, где никогда не были. Вы свободны.

Когда странники пришли в себя, они договорились:

– Мы построим новый дом. И наше путешествие на этом закончится.

...

Развитие  – процесс закономерного изменения, перехода из одного состояния в другое, более совершенное; переход от старого качественного состояния к новому, от простого к сложному, от низшего к высшему. Законы общественного развития. Степень сознательности, просвещённости, культурности.

(Ожегов, Шведова)

Р азвитие

Кокон

В кедровой шишке, как в коконе, находилось множество орешков. Эти орешки шевелились и просились на волю:

– Кокон, отпусти нас на волю и загадывай желание, – заявили орешки.

– Да вас здесь целых три штуки.

– Как три?

– Очень просто, три кедровых шишки, и все просятся на волю, – заявил кокон.

– Вот ты вначале отпусти шишки, а потом нас.

– А что вам здесь со мной не живётся?

– Но мы уже созрели.

– Я вижу, что созрели.

– Ну, так и загадывай желание! Чего ты ждешь?

– Да не мне дано вам желание загадывать.

– А кому?

– Тому, кому от меня в руки попадётесь.

– Но так если мы тебе не нужны, отпускай нас.

– Ладно, идите, куда хотите.

Он распустился и выбросил из себя три шишки. А из них выскочили и рассыпались все орешки.

– Перезрели.

– Передержал, – ответили они.

– Ну, тогда и загадывай желания, – заявили они.

– Пусть от каждого орешка вырастет по кедровому дереву.

Так и произошло. Через несколько лет выросло много-много кедровых деревьев. И старый-престарый кокон произнёс:

– Дождался я своёго часа. Выросшие кедры пусть принесут счастье тем, кто их встретит.

...

Способность  – природная одарённость, талантливость. Умение, а также возможность производить какие-нибудь действия.

(Ожегов, Шведова)

С пособность

Роспись

Роспись сожалела о том, что потеряла свой инструмент изображения.

– Ты что плачешь, роспись? – спросила бумага.

– Потеряла карандаш.

– Так вон он же. Смотри, у тебя под ногами.

– Где? – удивилась она.

– Вон, вон, смотри, под ногами.

– Как я так могла его потерять? Он же всегда у меня в руках.

– Наверное, ты задумалась о чём-то или о ком-то.

Роспись странно посмотрела на бумагу, удивилась её предположению.

– Я задумалась о том, как мне составить новую роспись. Ведь у меня только один цвет, красный. Я всегда с ним работаю. И тут я задумалась о том, чтобы к нему добавить ещё цвет.

– Так возьми, к примеру, голубой, синий или зеленый.

– Я, пожалуй, возьму все. Что мелочиться. И пусть моя роспись получит многообразие цвета.

– Правильно, – добавила бумага. – Пусть на мне места не останется, как твоя роспись цветов охватит всё бумажное пространство, и ты выразишь новую форму росписи, а я докажу, как из трёх составляющих рождается великолепная тема – цветовая роспись.

– А кто эти три составляющие?

– Это ты, я и цвет.

– Вот я и распишусь на тебе по-новому, – с радостью добавила роспись.

...

авториТет  – общепризнанное значение, влияние, общее уважение. Лицо, пользующееся влиянием, признанием.

(Ожегов, Шведова)

Автори Т ет

Утка-королева

Утка надела корону и поплыла по озеру. С гордо поднятой головой она плыла, и на неё смотрели все плавающие птицы.

– Смотрите! Смотрите, утка-королева! Ха-ха-ха!

– Ой, утка-королева плывёт! – смеялись птицы. – Ха-ха-ха!

Всё озеро стало смеяться над ней. Утка занервничала, корона упала с её головы и опустилась на дно озера.

– Ой! – закричала утка. – Помогите! Спасите! Я не умею нырять.

И все птицы стали ещё больше смеяться над ней.

На дне плывущая мимо щука обнаружила находку и стала плавать вокруг короны, изучая неизвестное существо.

– Эй! – закричала щука. – Ты кто такая? Ты что здесь делаешь?

Но корона молчала, только сверкала прелестными бриллиантами и изумрудами.

– Вот красота-то какая! Да ещё молчит, не разговаривает. Это, наверное, с поверхности озера упало.

Она схватила сверкающую корону и всплыла на поверхность.

– Чья пропажа? – закричала щука, держа в зубах корону.

– Это моё, моё. Это моя корона.

– Ах, так это корона? Вот диковина. Я такое никогда не видела.

– А тебе и не надо видеть. Это моё. Оно случайно упало с моей головы.

– Но ты, подруга, крепче держи своё сокровище, а то навсегда лишишься его.

– Отдай мне! – закричала утка.

– Бери, у тебя её никто не отбирает! – заявила щука и исчезла в озере.

Все плавающие птицы с вниманием стали наблюдать за событиями.

Утка снова надела корону и с гордо поднятой головой поплыла по озеру. И снова над ней стали смеяться все птицы.

Корона снова упала с головы и отправилась на дно озера.

Плывущая мимо щука снова увидела знакомое существо, схватила и отправилась на поверхность.

– Не теряй драгоценное существо. Чтобы его сохранить на своей голове, лучше держать её дома, а не выставлять напоказ.

– Почему же это? Пусть все видят, что я утка-королева.

Все птицы снова рассмеялись, и на этот раз вместе с щукой.

– Отправляйся домой и сохрани драгоценное сокровище, а то навсегда лишишься его.

Обиженная утка отправилась домой со слезами. В обиде она заявила короне:

– Ты что, не могла удержаться на моей голове? Я никогда не стану королевой!

А корона ей ответила:

– Не одевай на голову то, что тебе не принадлежит. Лучше носи то, что имеешь.

– А что я имею?

– Ты имеешь гордость, мудрость и терпение. А я тебя только подвожу.

– Ну ладно, уговорила.

Утка взяла корону, отправилась снова к озеру и скинула корону на дно.

Плывущая щука снова увидела сокровище.

– Опять ты? Ты что здесь делаешь? Я устала тебя возвращать хозяйке.

– Это ты моя хозяйка, и я принадлежу только тебе. Ты что, меня не узнала?

– Ой, узнала. С твоей пропажей я совсем от горя потеряла память. Наконец-то ты вернулась. Но теперь полезай мне на голову.

Корона запрыгнула щуке на голову, и они поплыли.

– В короне память сохраняется, а без неё теряется. Королевскую знать нужно всегда носить с собой.

...

Узор  – рисунок, являющийся сочетанием линий, красок, теней.

(Ожегов, Шведова)

У зор

Кружевная птица

Кружевная птица кружила над лесом и вырисовывала в воздухе различные кружева.

– Какой прелестный узор вышел! Посмотрите, птицы, посмотрите! – призвала она всех летающих птиц в небе порадоваться её успеху.

– Да, здорово! – кричали птицы. – А можешь нарисовать такой узор, чтобы все птицы могли на нём отдыхать во время полета?

– Конечно! – уверенно ответила птица и стала вырисовывать узоры в виде воздушных подушек.

– Смотрите, птицы!

– О, здорово! Вот теперь мы отдохнем, – закричали они.

Кружевная птица продолжала вырисовывать узоры, создавая как можно больше кружевных воздушных подушек, чтобы хватило всем птицам в небе.

– Да ты сама отдохни, – кричали они, уже отдыхая на узорах.

– Нет, что вы, у меня много работы. Ещё нужно много чего создать, чтобы всем было комфортно в небе, – и продолжила свою работу.

– Вот смельчак, даже не устает! – удивлялись птицы.

К концу дня кружевная птица совсем выбилась из сил и от усталости упала наземь.

Все птицы с неба спустились к ней и склонились возле её тела.

– Милая, но мы же тебе говорили, отдохни.

– Да, не послушалась я вас. Вот и результат.

– Мы все отдохнули, а тебя погубили.

– Я сама виновата. Не послушалась вас. Вот теперь пришёл мой конец.

– Нет! Ты ошибаешься, кружевная птица. За добрые дела не умирают.

– Добрые дела нужно делать с разумом, а не по желанию. Вот мои желания меня и погубили, а разум остался в небе.

– В небе осталась твоя работа и забота. Мы не позволим погибнуть тебе, – и они поднялись ввысь и стали тоже создавать кружева для уставшей птицы. Кружили они, кружили и пригласили кружевную птицу посмотреть на созданное произведение. От радости птица поднялась ввысь и увидела в небе узор, который она ещё никогда не вырисовывала. Это были большие крылья в небе, она оперлась на них и выглядела огромной птицей, которая смогла научить других своему любимому делу и призванию.

...

Формула  – краткое и точное словесное выражение, определение. Символическая запись (с помощью химических знаков) химического состава и строения веществ.

(Ожегов, Шведова)

Ф ормула

Математик

Математик жил в математическом доме и всегда создавал математические формулы. В его голове постоянно крутились различные комбинации по математическим вычислениям. Он то умножал, то вычислял, то складывал, то делил различные числа.

Но однажды в его голову пришла гениальная мысль:

– А не создать ли мне формулу оружия против математических вирусов? Потому что головные боли меня уже замучили, и мне следует избавиться от вирусов.

Он стал набрасывать на чистом листке бумаги различные математические комбинации и вычеркивать ненужные операции. И в итоге у него вышла краткая формула. Она и стала основой антивирусной программы.

– Я добился того, что задумал, – восхитился он самим собой. – Я вывел формулу математических вирусов. Программа заработала. Теперь у меня исчезли головные боли, и я могу спокойно разрабатывать следующие формулы в математике.

Но тут ему пришла в голову следующая мысль, и как будто с ним заговорила сама наука-математика.

– Ты создал свежую антивирусную математическую программу, но ты не подумал о том, что тебе требуется отдых. Твоя голова не компьютер, а живой материал.

– О, да! – согласился математик. – Действительно, это серьезная нагрузка на мозг, и необходим отдых, – подумал он и согласился с наукой.

– Пойдём со мной, и отдохнёшь немного, – предложила математика.

– Пойдёмте! – уважительно согласился математик и отправился с ней в путешествие по математическим просторам, где все отдыхают и наслаждаются покоем. Где цифры и числа сами по себе гуляют, общаются, комбинируются в общении, объединяются в семьи, влюбляются.

– Вот видишь, как отдыхают представители математики. Все спокойно и непринужденно. Всё происходит само по себе.

– Я понял! – обратился он к науке. – Спокойствие рождает гениальные мысли, от которых потом не приходится создавать антивирусные программы.

– Вот именно. А твоя голова и мозг засорены, и необходима разгрузка, вот и займись этим здесь на отдыхе.

Прошёл месяц, и математик вернулся с отдыха с чистой головой и сознанием.

– Всему своё время, для работы и для отдыха, – подумал он и спокойно стал продолжать создавать свежие формулы.

...

оХрана, оХранять  – оберегать, относиться бережно. То же, что стеречь.

(Ожегов, Шведова)

О Х рана

Две утки-охранницы

Две утки охраняли территорию, одна сидела у входа, а вторая у выхода. И вдруг на утиную территорию спускается вертолёт, и из него выходит самый главный утиный представитель – это главарь утиной стаи.

– Итак! – произнёс он. – Вход и выход под охраной, а где все остальные? – спросил он у охранниц.

– А кто остальные? Нас всего здесь двое. Все остальные давно разлетелись. Ждём вас и дальнейших указаний.

– Странно, – сказал главарь.

– А что здесь странного? Вы же сами распустили всех и оставили нас двоих для охраны. Только мы охраняем пустое место.

– Как же – пустое место? Одна стережёт выход, другая – вход. И только для того, чтобы никто не вошёл и не мог выйти.

Утки переглянусь между собой и подумали:

– А зачем охранять выход, если достаточно охранять один вход?

И одна из них не выдержала и произнесла:

– А зачем охранять выход, если достаточно охранять один вход?

– Логично! Но могут выход перепутать с входом – проникновение на территорию произойдёт через выход.

Утки снова переглянулись между собой и подумали:

– Логично.

И вторая не выдержала и сказала:

– А как же нам охранять тот вход, через который вы попали? Вдруг кто надумает проникнуть кроме вас именно таким путём.

– Логично! – подумал главарь. – Тогда я вас забираю с собой, если некого охранять.

– Зачем? – удивились утки-охранницы.

– Полетели, потом узнаете.

Они сели в вертолёт и полетели высоко-высоко.

Пролетая над огромной территорией, утки увидели, насколько мал был клочок утиной земли, что они начали сожалеть о потраченном впустую драгоценном времени на охрану пустой территории.

– Теперь перед вами встанет другая задача, охранять меня при выходе и входе.

– Это как? – удивились они.

– Это когда я буду входить и выходить из одного помещения. Одна будет стоять у входа, а вторая у выхода.

– Хорошо! – согласились утки. – Помещение сквозное, будем меняться. Главное, чтобы он не перепутал где вход, а где выход, – подумали они.

...

Целенаправленный, Целенаправленность  – имеющий чётко поставленную цель.

(Ожегов, Шведова)

Ц еленаправленность

Кувшин

Глиняный кувшин учился разговаривать.

– Ма-ма, па-па! Ма-ма, па-па! – повторял он каждый день два слова.

А печка ему говорит:

– Ты неправильно учишься разговаривать. Нужно начинать говорить своё имя. Какое у тебя имя? Как тебя зовут?

Кувшин ничего не мог сказать, а только кивал головой и покачивал плечами.

– Не знаешь, как тебя зовут? – удивилась печка.

Кувшин снова помотал головой и пожал плечами.

– А, понятно, у тебя нет родителей, поэтому ты не знаешь своё имя.

Кувшин в знак согласия покачал головой.

– Ну, тогда давай учиться. Я – печка, а ты – кувшин. Говори: к-у-в-ш-и-н.

– К-у-в-ш-и-н! – растягивая каждую букву, произнёс кувшин.

– Значит, тебя зовут кувшин. А меня п-е-ч-к-а.

– П-е-ч-к-а, – по буквам произнёс кувшин и от радости стал раскачиваться на столе в разные стороны.

– Смотри не упади, а то ещё разобьёшься, молодой ещё.

– К-у-в-ш-и-н, п-е-ч-к-а! – повторял кувшин.

– Я тогда тебе буду и мамой и папой, согласен?

Кувшин снова от радости стал раскачиваться.

– М-а-м-а, п-а-п-а!

– Верно! Полезай ко мне в печь, узнаешь своё предназначение. Я тебе ничего плохого не сделаю.

И в тот момент хозяйка дома залила простоквашу в кувшин и отправила в печь.

Испуганный кувшин не знал, что делать, но помнил слова печки, что это и есть его предназначение. Попав в печь, он от жара распарился, расслабился, почувствовал радость жизни и тепло, которое передавала печь, походило на присутствие мамы и папы. Попарившись в печи, он понял, где радость жизни. Выползая из печи, кувшин сделал глубокий выдох и произнёс:

– Хороша жизнь рядом с родителями!

...

оЧередь  – порядок в следовании кого-нибудь, чего-нибудь. Чьё-нибудь место в таком порядке. Люди, расположившиеся один за другим для получения или совершения чего-нибудь в последовательном порядке.

(Ожегов, Шведова)

О Ч ередь

3 заката

Встретились три заката к вечеру, и один другому говорит:

– Сегодня не твоя очередь закат производить.

Второй отстаивал своё мнение.

– Нет, моя.

В разговор вступил третий закат и заявил:

– Вообще, сегодня не ваша очередь, а моя. Вы всё напутали.

– А ты здесь откуда взялся? – удивились они.

– Как откуда? Сегодня моя очередь, посмотрите на расписание.

– Ты всё напутал, товарищ.

Итак, они спорили, спорили, что наступил рассвет.

– Ваша дружная компания затянулась на целую ночь в споре. Не пора ли вам на отдых, друзья?

Три заката оглянулись по сторонам и удивились, что действительно уже рассвет наступил, а они не решили, кто из них будет производить закат.

– Три заката для одного вечера многовато, – произнёс рассвет.

– Зато один рассвет никогда не попутается в очереди, – ответили закаты.

– Но если будете долго спорить, то в вас можно запутаться, – ответил рассвет.

...

оШибка  – неправильность в действиях, мыслях.

(Ожегов, Шведова)

О Ш ибка

Сороконожка

Сороконожка пыталась бежать в разные стороны, но у неё ничего не получалось. Одни ноги рвались в одну сторону, вторые в другую, третьи в третью и т. д.

– Меня разрывает на части! Помогите.

– Да остановись ты! – произнёс человек, который стоял на тротуаре. – Ты куда торопишься? Ты видишь, я высокий человек, шаг у меня большой и направлен только в одну сторону. Иду туда, куда обозначил свой путь.

– А куда ты идёшь? – поинтересовалась сороконожка.

– Иду в ту сторону, куда меня ноги несут.

– А куда тебя ноги несут? – спросила она.

– Туда, куда обозначила моя голова.

– А куда обозначила твоя голова?

– Туда, куда я ей указал путь.

– А куда ты ей путь указал?

– Указал в направлении ветра.

– А куда ветер дует?

– Ветер сейчас дует в направлении моей работы.

– А где ты работаешь?

– В зоологическом музее.

– А ты возьми меня с собой, и я тоже буду идти в одном направлении.

– Но там совершенно другие насекомые находятся.

– Какие?

– Те, которые не знали своего направления и угодили в музей.

– Но тогда я только посмотрю и всё.

– Хорошо! – согласился высокий человек. – Но если будешь бежать в разные стороны, то можешь угодить в него навсегда.

– Поняла! – ответила сороконожка и отправилась с высоким человеком на экскурсию в ту жизнь, в которую она могла угодить.

...

угоЩение  – пища, питьё, которым угощают.

(Ожегов, Шведова)

Уго Щ ение

Лиса-стряпуха

Напекла лиса пирогов и пригласила жителей леса к себе в гости. К вечеру у неё собрались почти все звери.

– Какие прелестные пироги! – с восхищением произнёс медведь. – Просто прелесть, особенно эти, с лесными ягодами.

– Потрясающие пироги! – с наслаждением произнесла сорока. – Особенно эти, с вишней.

– Удивительные пироги! – присоединилась белка. – Особенно эти, с грибами.

– Необыкновенная сдоба! – добавила волчица.

– Прекрасное сотворение! Это просто чудо! – присоединился лось.

Все звери были в восторге от угощений лисы.

– А ты сама-то почему не кушаешь своё произведение?

– Я наелась пока пекла.

– Понятно! – ответили они и продолжали поедать угощение, запивая чаем.

К позднему вечеру они разошлись, и на следующий день весь лес замер.

Все звери исчезли, остался один заяц, который не пришел в гости к лисе-стряпухе.

– А куда все звери подевались? – спросил он у лисы.

– Понятия не имею, – с хитростью ответила она.

– Удивительно! Я вчера только вернулся с командировки и слышал о том, что ты пригласила на чаепитие почти всех зверей нашего леса.

– Нет! Что ты? Я вчера весь вечер просидела дома и никуда не выходила. Что-то голова болела, до прогулок и гостей не было дела. Думала сегодня всех пригласить, но не могу никого найти. Куда все подевались, ума не приложу.

Заяц почувствовал лисью хитрецу и пожалел о том, что вернулся поздно с командировки, опоздал на один день.

– Признавайся, лиса, куда все звери подевались?

– Не знаю, клянусь тебе.

– Ну ладно, мы ещё встретимся.

– Испробуй моих пирогов! – закричала лиса, да только одни уши и видны были издалека от зайца.

Исчесал весь лес заяц и никого не нашёл.

– Ну, плутовка! – подумал он.

И вдруг он заметил часть медведя, который сидел за деревом и трясся от страха.

Он подошёл к нему, а тот аж вздрогнул.

– Ух, это ты, заяц. А я думал, что лиса.

– Что с тобой, медведь? Ты весь трясёшься.

– Ой, страшно мне. Лису боюсь до ужаса встретить. Все звери попрятались в лесу от неё, как от страшного зверя.

– Понятно! – ответил заяц. – На один день опоздал. Так она этим только и воспользовалась.

– А ты где был, заяц? Почему на пироги не пришёл?

– Какие пироги?

– Да вчера все собирались на чаепитие к лисе. Прелестные пироги были.

– Понятно! – ответил заяц. – На один день опоздал. Привёз лекарство от страха. На, передай всем зверям в лесу. Мне некогда, я сегодня на чаепитие к лисе пойду. Теперь я её своими пирогами угощать буду.

...

неотЪемлемый, неотЪемлемость  – такой, который не может быть отнят у кого-нибудь, чего-нибудь, отделён от кого-нибудь, чего-нибудь.

(Ожегов, Шведова)

Неот Ъ емлемость

Улитка

Улитка спряталась в своём домике и задумалась над одним очень важным вопросом, который мучил её всю жизнь.

– А зачем мне природа придумала панцирь? Почему я не могу жить без него? Так бы я всё видела в мире и ни от кого не пряталась.

А панцирь ей отвечает:

– Глупая ты, улитка. Куда же ты без меня денешься? Если бы не было меня, ты давно бы уже погибла. Тебя бы смыл дождь, или унесло бы ветром, или кто-нибудь бы наступил, и всё.

– И вправду, – подумала она. – А почему ты меня не выпускаешь из себя?

– Если тебя отпустить, то потом не найдёшь, и останусь я один. И что я буду без тебя делать?

– И вправду. Значит, мы друг без друга никуда, и нас не разорвать между собой, и каждый не сможет существовать отдельно?

– Да, – ответил панцирь. – Поэтому нас природа и соединила, и сказала, чтобы не задумывались над глупыми вопросами, а лучше думали, как не потерять друг друга, если кто-то посторонний попытается влезть в вашу природу.

...

избЫточность, избЫточный  – излишний, выходящий за пределы необходимого.

(Ожегов, Шведова)

Изб Ы точность

Сонное море

Море уснуло крепким сном. Наступила тишина и покой. И так оно проспало пятьдесят лет, когда солнце его высушило. И через пятьдесят лет оно проснулось и обнаружило, что вокруг всё сухо.

– А где я?

Оно оглянулось, а вокруг от него ничего не осталось, кроме последней капли.

И тихим голосом последняя капля говорит:

– Ох, море, море! Зачем ты так долго спало? От тебя ничего не осталось, кроме меня!

– Ой, горе какое! – стало завывать море и реветь от сожаления о том, что сон его погубил.

– Да не плачь ты, глупое. Меньше нужно спать, а лучше следить за своим содержанием. Ты же не подписывало договор с природой и солнцем по сохранению себя на пятьдесят лет?

– Нет, не подписывало, – вытирая слёзы, произнесло море.

– А нужно было.

– Ой, горе-то какое! – снова стало завывать море.

– Да успокойся ты! Хватит реветь. Нужно теперь думать, как выходить из положения.

– Да, да! А что мне теперь делать? Подскажи мне.

– Значит так. Подумай о том, как увеличить свой объём воды.

– А как?

– Как, как? Признай свою ошибку и покайся в том, что проспало свою природу.

– Да, я признаюсь в своём грехе.

– И обратись к солнцу, чтобы оно вернуло тебе твоё содержание и попроси облака, чтобы прибавили тебе объём.

Оно так и сделало, стало громко кричать, обращаясь к ним и плакать, каясь в своем грехе.

– Простите меня, солнце. Пошлите мне, облака, мой объём и верните моё внутреннее содержание. Пусть все вернутся снова ко мне: рыбы, растения подводные и остальные морские твари.

Высшие природные явления услышали плач и призыв высохшего моря и простили его за грех содеянный.

Появились приливы, и вода стала прибывать. Из одной оставшейся капли выросло огромное море с бушующими волнами и штормом.

– О, как здорово! Как здорово быть в движении! – восхитилось новое море. И не хочется спать и терять всего себя.

– Вот так! Из последней капли надежды можно вернуть всё потерянное, – подумала капля, переросшая в море, которой больше не хотелось никогда погружаться в глубокий сон.

...

счастЬе  – чувство и состояние полного, высшего удовлетворения.

(Ожегов, Шведова)

Счаст Ь е

Лампочка-черепаха

Лампочка-черепаха тащилась по городу и светилась от счастья.

– Черепаха, ты что такая счастливая? – спросил заяц, пробегающий мимо.

– Заряд любви поучила, потому что своего милого встретила, вторую половину встретила.

– А где же твоя половина?

– А на мне сидит и тоже светится.

– Что? – удивился заяц и, ничего не поняв, побежал дальше.

Навстречу шёл волк и посмотрел на черепаху изумленным взглядом.

– Черепаха, что с тобой? Ты светишься от счастья!

– Да! – ответила она.

– По какому событию?

– Встретила свою вторую половину.

– А где же она, половина твоя?

– А ты что, не видишь? На мне сидит.

– Что? – нечего не поняв, удивился волк и пошёл своей дорогой.

Следом встретилась черепахе лиса.

– Дорогая, как я давно тебя не видела. Ты в прекрасном настроении. По какому поводу?

– Свою половину нашла.

– А где же она?

– Да на мне сидит.

– Что? – удивилась лиса и пошла своей дорогой.

Навстречу черепахе плелась вторая черепаха и спрашивает, приблизившись к ней.

– Привет, моя дорогая!

– Привет, дорогой!

– Ты светишься от счастья.

– Да! И ты тоже?!

– Да! – ответил самец.

– Никто не заметил светила на мне, которое горит.

– Но я-то увидел!

– Поэтому и стал второй половиной.

...

Элегантность, Элегантный  – изысканно-изящный.

(Т. Ф. Ефремова)

Э легантность

Пингвин-элегант

Пингвин-элегант расшагивал по берегу моря, демонстрируя свой прекрасный новый фрак.

– Эй, пингвин, откуда у тебя такой прелестный костюмчик? – поинтересовался тюлень.

– Тётушка из заграницы привезла.

– Ха-ха-ха! – расхохотался тюлень.

Пингвин, не обращая внимания на критику, продолжил свой путь по берегу моря, демонстрируя свою новинку.

Лежащий на берегу морж повернул голову и стал всматриваться в животное в непонятном одеянии.

– Эй, пингвин, это ты что ли? Тебя не узнать, что это на тебе?

– Фрак, – гордо ответил пингвин и пошёл дальше.

– А знаешь, что у нас на берегу, все обнаженные ходят. Сними этот наряд, он тебе совершенно не идёт. Ха-ха-ха!

– Это мне тётушка из заграницы привезла.

– Ха-ха-ха! – ещё раз рассмеялся морж и отвернул голову.

Пингвин ходил-ходил вдоль берега, хвастаясь своей новинкой, и ему стало жарко.

– Ну, всё, хватит, я весь вспотел. Все увидели мою новинку, и хорошо. – Он сел ближе к морю и стал мечтать о новом фраке, но только уже белого цвета. – Нужно будет тётушке в следующий раз заказать фрак именно белого цвета, пусть привезёт, – подумал пингвин. – Так она же сегодня уезжает, – вспомнил он и побежал бегом к ней, чтобы осуществить заказ.

Прибежал домой и закричал:

– Тётушка, тётушка! Привези мне в следующий раз белый фрак. Этот чёрный не очень понравился обитателям берега.

– Хорошо! – согласилась тётушка и говорит: А ты его просто одень и не думай о том, чтобы понравиться кому-то. Ты его одевай для себя и любуйся сам, и только тогда ты понравишься всем.

– Хорошо! – ответил пингвин-элегант. – Но ты все равно не забудь про белый цвет.

– Хорошо, мой дорогой!

Пингвин принял совет тётушки и побежал к берегу, чтобы снова надеть фрак, но уже для себя.

И на этот раз он вышагивал по берегу во фраке, и все с удивлением и восхищением смотрели на него и удивлялись прекрасному пошиву этого элегантного костюма и, конечно же, самому пингвину, на котором он смотрелся прелестно.

...

влЮблённый, влЮблённость  – испытывающий страстную любовь, влечение к кому-нибудь, чему-нибудь.

(Ожегов, Шведова)

Вл Ю бленность

Спящая лошадка

Лошадка-игрушка раскачивалась на платформе колеса и загадывала желание:

– Пусть мне во сне приснится мой возлюбленный.

Раскачивалась она, раскачивалась, и не заметила, как уснула. И снится ей сон, как она познакомилась со своим возлюбленным. Посмотрев ему в глаза, она спросила:

– А ты вправду мой возлюбленный, или у тебя уже есть пара?

– Правда, правда! – ответил конь со спящими глазами.

– А почему у тебя глаза закрыты?

– Так я же сплю, как и ты.

– Но я не сплю. Посмотри, у меня же открыты глаза.

Конь открыл глаза, и перед ним стояла невероятной красоты лошадь с открытыми глазами.

– Да! У тебя открыты глаза, – не отрывая взгляда, произнёс конь, изумлённый безумной красотой лошади. Они смотрели влюблённым взором друг на друга и улыбались.

– Посмотри на меня, и ты сразу узнаешь во мне своё счастье.

Конь посмотрел на неё и снова закрыл глаза.

– Зачем он закрывает глаза? – удивилась лошадка, и следом за ним у неё тоже прикрылись глаза, и её возлюбленный тут же исчез.

Спящая лошадка проснулась и открыла глаза. Она хотела увидеть продолжение сна и своего возлюбленного, но ничего кроме пустоты не увидела. Она снова стала раскачиваться, пытаясь уснуть, но у неё ничего не получалось, и она подумала:

– Хватит спать, а то пропущу своё счастье из виду.

И в это время на детскую площадку вбежал конь невероятной красоты. Он также стал раскачиваться на платформе и увидел лошадь невероятной красоты, посмотрел ей в глаза и подумал:

– Я вовремя вышел на прогулку, а то так мог бы проспать своё счастье.

...

Явление  – в философии: проявление, выражение сущности, то, в чём она обнаруживается. Вообще всякое обнаруживаемое проявление чего-нибудь. Событие, случай.

(Ожегов, Шведова)

Я вление

Поющая пара

Поющая пара сидела на ветке дерева и смотрела вдаль в ожидании своего первенца.

Он шел навстречу к ним и махал рукой:

– Мама, папа я иду к вам. Встречайте меня.

Поющая пара стала запевать песню о своем наступающем счастье.

– Он пришёл! – пропела она.

– Он идёт! – пропел он.

– Да, я пришёл.

Первенец остановился возле дерева и посмотрел на своих родителей.

– И долго вы тут сидите? – спросил он.

– Долго, долго, сынок. Всю жизнь мы ждём тебя и поём, чтобы ты только нас услышал.

– И я пришёл, услышав вашу песню.

Поющая пара спустилась вниз с дерева и обняла своего первенца.

– Ну, так рассказывайте, как вы меня ждали?

– Мы долго высматривали тебя с дерева. Всю жизнь мы просидели на ветвях и, наконец, дождались.

– Я услышал родные голоса и понял, что мне нужно идти навстречу к вам.

– Правильно сделал. Мы рады, что дождались тебя, и ты явился.

– И я рад встрече с вами. Теперь мы – семья, но я хочу порадовать вас, за мной идёт моя сестра, и она передала весть о том, что скоро и она появится.

– Неужели? – удивились они. – Значит, нас уже четверо будет?

– Да!

Поющая пара, мечтающая о детях, очнулась от сна. Она посмотрела в глаза мужа, а он в – её, и они поняли, что песня о детях слагается не только во сне, но и на яву.

Оглавление

  • От автора
  • Дорогой читатель!
  • А квариум
  • Человек и рыба
  • Лю Б опытство
  • Скворечник
  • В езение
  • Полосатая лошадь
  • Г еометрия
  • Геометрическая корова
  • Д орога
  • Белая лилия
  • Пр Е дложение
  • Лампочка
  • Определ Ё нность
  • Рубаха-парень
  • Дру Ж ба
  • Пингвин и мышь
  • З везда
  • Звёздность
  • И скусство
  • Бабочка-искусница
  • Кра Й ность
  • Пес Сеп
  • К лоунада
  • Клоуны
  • При Л ежность
  • Шляпа-корабль
  • М ечтания
  • Курица из облака
  • Н аправления
  • Железная дорога
  • О блик
  • Динозаврик на пляже
  • П утешествие
  • Двойной вопрос
  • Р азвитие
  • Кокон
  • С пособность
  • Роспись
  • Автори Т ет
  • Утка-королева
  • У зор
  • Кружевная птица
  • Ф ормула
  • Математик
  • О Х рана
  • Две утки-охранницы
  • Ц еленаправленность
  • Кувшин
  • О Ч ередь
  • 3 заката
  • О Ш ибка
  • Сороконожка
  • Уго Щ ение
  • Лиса-стряпуха
  • Неот Ъ емлемость
  • Улитка
  • Изб Ы точность
  • Сонное море
  • Счаст Ь е
  • Лампочка-черепаха
  • Э легантность
  • Пингвин-элегант
  • Вл Ю бленность
  • Спящая лошадка
  • Я вление
  • Поющая пара Fueled by Johannes Gensfleisch zur Laden zum Gutenberg

    Комментарии к книге «Энциклопедия сказок и историй от А до Я. Том 2», Елена Павловна Харитонова

    Всего 0 комментариев

    Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!