«Огненный шторм»

4825

Описание

Беги, Джек, беги! Еще вчера ты был обычным старшеклассником, а сегодня твоя жизнь превратилась в кромешный ад! Твои родители оказались подставными, твое счастливое детство — всего лишь декорацией в чужой пьесе. Твой новый лучший друг — говорящая собака со своеобразным чувством юмора. Беги, Джек, не останавливайся, за тобой по пятам гонится Темная Армия. Один неверный шаг — и тебя нет… Кто же тогда найдет таинственный Пламенник и спасет Землю от экологической катастрофы? Беги, Джек, беги! Необычайно увлекательная книга, прекрасный образец приключенческого жанра и готовый сценарий захватывающего фильма. Это неудивительно, ведь автор — блестящий сценарист, известный нашим зрителям по голливудским блокбастерам: «Широко шагая», «Отчаянные меры» и «Целуя девушек».



Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

Дэвид Класс ОГНЕННЫЙ ШТОРМ

Габриэлю

1

Хедли-на-Гудзоне, неделя перед Хэллоуином. Выпускной класс школы. Девять вечера. Что, надоели назывные предложения? Учительница английского говорила, что это мое слабое место. Но мне они все равно нравятся. Задают темп. Хотите темпа? Получите. Хотите, чтобы я подпустил жути? Читайте дальше, приятель.

Морозец начинает пощипывать. Вот-вот налетит зима и разобьет нас в пух и прах. Всего через месяц она будет уже суровее некуда, и в северном ветре так и чувствуешь предвестие холода. Холодом пахнет от рыжины и дыма разноцветных листьев. Запасайтесь носовыми платками. От холода сразу нос закладывает. Потуже замотайте шарфы. Доставайте прошлогодние перчатки. На окнах и дверях появляются хэллоуинские украшения. Выгибают спины черные кошки. Парят на метлах ведьмы. Скоро, скоро станет жутко, только не так, как вы думаете.

Знаете, что я тогда думал? Я думал, что живу в самом обычном американском городке и что у меня самая обычная жизнь обычного ученика выпускного класса. Имя? Джек. И что в нем необычного? Фамилия? Даниэльсон. Стандартнее некуда, правда? Род занятий? Ученик выпускного класса. Хобби? Девчонки, кино и скоростные автомобили — примерно в таком порядке.

Ах да, спорт забыл. Очень важно. Когда живешь в городке вроде Хедли, где такая крутая школа, лучше быть крутым спортсменом. Так что мне повезло. Шесть футов два дюйма. Мышцы. Бегаю и еще играю в сборной по американскому футболу. Светло-русые волосы, пронзительно-голубые глаза и интеллект выше среднего, особенно когда я делаю совсем уж отменные глупости. Да, еще обезоруживающая улыбка — я про нее уже говорил?

Обезоруживающая улыбка частенько достается некоей Пи-Джей Питерс. «Пи» — это, наверное, потому, что она Прехорошенькая. Или с Перчиком. Или Проницательная. Иногда — Претенциозная. Что это значит, поглядите, приятель, в словаре. Всегда — Прелесть. А «Джей» — Дуэлянтка, потому что мы вечно друг дружку подначиваем. Драчунья и Дерзилка. А еще — Довольная. Это после очень уж серьезных Достижений.

И вот мы сидим в ресторанчике «Хедли» в тот вечер, когда мы оба добились очень серьезных достижений. Пи-Джей победила в местном конкурсе рисунка — получила первое место за нарисованный тушью и пером портрет своей прабабушки, которой девяносто четыре года. В конкурсе участвовали настоящие взрослые художники, так что для школьницы это о-го-го.

А я только что удерживал мяч целых триста сорок ярдов за одну игру. Новый рекорд школы. Новый рекорд лиги. Неплохая работа. Отстояли честь школы. Ребята хлопали меня по спине: «Супер, Джек. Ты — супер. Молодчина».

Над дверью сверкают неоновые буквы: «Проголодался? Мы открыты!» Красные кожаные стулья. Пи-Джей прижалась ко мне и напоминает, что голову задирать нечего.

— И все равно ты чучело, — говорит она.

— Сама чучело, — усмехаюсь я. — Повежливее, мисс да Винчи.

Мимо нашего столика проходит человек. Длинный. Нескладный. Адамово яблоко торчит так, словно напрашивается, чтобы его выдернули. Уже поел. Уходит. Проходит мимо нашей школьной компании. На нас даже не глядит. Странно — мы ужасно галдим. Может, просто молодежь не любит.

Потом он поворачивает голову и смотрит. Прямо на меня. Полсекунды. Больше ни на кого. На меня. Как будто он меня знает. И я вижу, как глаза у него прокручиваются в глазницах. Вот — нормальные глаза. А вот зрачки пропадают. И что-то сверкает. Будто вспышка. Или сканер. Вспышка белого света, отливающего серебром. Потом свет гаснет, я моргаю, и этого типа уже как не бывало.

— Видала? — спрашиваю Пи-Джей.

— Что?

— Какие у этого дядьки глаза… Так и полыхнули!

— У какого дядьки?

— Только что тут был. Ну и глаза у него!

— Ну, знаешь, пора тебе завязывать с галлюциногенами!

Потом мы с ней вдвоем в моей машине, припаркованной на берегу. Мимо течет Гудзон. На небе висит осенняя луна — большая и какая-то сексуальная. Я считаю, что вечер очень даже подходящий. Но Пи-Джей на этот счет другого мнения.

— Ну давай! — умоляю я. — Самое время! Другого такого не будет!

— Нет.

— Ну почему «нет»?

— Я еще не готова.

— Да готова ты, Пи-Джей! А мне это очень вредно!

— Вид у тебя здоровее некуда.

— Да, сегодня принес команде четыре гола.

— И что?

— Судьба. Сегодня день голов.

Сморозил глупость. Пи-Джей сердится, шансов на победу не остается.

— Пи-Джей, ночь сегодня прекрасная. Мы скоро заканчиваем школу. Я тебя люблю. Ну Пи-Джей, ну пожалуйста, лучшего момента не будет!

— У нас будет уйма лучших моментов. Честное слово. Скоро. — Она нежно целует меня в щеку. — Прямо как глупенький щенок.

— Ты что это имеешь в виду?

— Ладно-ладно. Поехали.

— Эх, не знаешь ты, как я страдаю!

Везу ее домой. Мы целуемся. Страстно. Занавеска на двери отодвигается. Выглядывает папа Пи-Джей. Я машу ему рукой. Пи-Джей тоже ему машет и вылезает из машины. Я сижу и гляжу, как она идет к дому и исчезает внутри и большая парадная дверь закрывается.

Пи-Джей такая красивая. Такая умная. Такая забавная. Ждет подходящего момента. Девочки в этом разбираются. У них интуиция. Потерпи, Джек.

Подъезжаю к своему дому.

Папа меня ждет. И мама. Вид у них невеселый.

— Слышал об игре. Поздравляю.

— Спасибо, папа. Здорово было.

— Слишком здорово, — говорит папа.

— Ты чего?

Папа шагает по комнате. Мама застыла на месте. Оба нервничают.

— Ты чего? — иду на второй заход. — Я что-то пропустил?

— Я тебе говорил, что не нужно слишком выделяться, — отвечает папа. — Людям становится неприятно. Наживаешь себе врагов. Все завидуют.

— Кто мне завидует? — спрашиваю. — Сегодня лучший вечер в моей жизни! Все хлопали меня по плечу! Никто не завидовал. Все за меня радовались. Кроме вас. — Я начинаю повышать голос. — Какой родительский совет ты собираешься мне дать? Чтобы я специально проигрывал? Не старался?

Папа кривится. В разговор вступает мама.

— Иногда лучше держаться в тени, Джек, — говорит она. — А папа тебя любит. И хочет как лучше.

— Именно поэтому он велит мне не писать контрольные по математике лучше всех? Не делать слишком хорошие доклады? Не забивать слишком много голов? Мне вот кажется, что он хочет как хуже!

— Понимаешь, тебя показали по телевизору, — говорит папа.

— Да, видел, когда сидел в ресторанчике. Местные спортивные новости. А в чем проблема-то?

— Известность, — говорит папа — Популярность привлекает всяких мерзавцев. Ты сегодня ничего такого не заметил?

— Чего «такого»?

— Странного, — отвечает папа. — Чокнутых спортивных фанатов. Любвеобильных поклонниц. Чего угодно. — Он пытается обратить все в шутку. — Теперь ты такая звезда, нужно держать ухо востро.

— Нет, ничего странного я не заметил, — говорю. То есть пока не приехал домой. И мои родители не обломали мне весь кайф. За просто так. Но этого я не говорю. Только думаю. И тут я вспоминаю: — Да, была одна штуковина…

Оба, прямо скажем, насторожились.

— Сидел в ресторанчике с Пи-Джей, и тут этот парень как на меня глянет, и, честное слово, на секунду глаза у него пропали и что-то полыхнуло. Но больше никто этого не видел, так что, наверное, мне просто показалось…

Папа хватает меня за плечи.

— Он что-нибудь сказал?

— Кто?

— Этот человек!

— Нет.

— Но он смотрел прямо на тебя?

— Да, а что? Подумаешь…

— Какого он был роста?

— Длинный. Наверное, на дюйм выше тебя.

— А эта вспышка — цвет у нее менялся?

— Вроде да. Из белого в серебристый. А ты что, знаешь этого человека? Папа, что происходит?

Папа держит меня крепко-крепко, и мне становится страшно.

— Мы поехали, — говорит он маме.

— Сейчас? — говорю. — Уже к полуночи! Куда мы поедем? В полицию? Ничего не понимаю!

— Поезжайте, — говорит мама. Что тоже очень страшно. Потом она меня обнимает. А мама у меня не из тех мам, которые любят телячьи нежности. — До свидания, Джек, — говорит она. И на секунду мне кажется, что по щеке у нее катится слеза.

— Может быть, кто-нибудь объяснит мне, что, черт возьми, делается? — спрашиваю я.

— В машину, — говорит папа.

Он натягивает куртку и шагает в холодную тьму, а я бегу за ним. Ведь он же мой папа, в конце концов.

2

Двухполосное шоссе. Темно и пусто. Прямые участки и крутые повороты над мерцающей черной лентой Гудзона в милю шириной. Полная луна сверкает в небе, словно предупреждающий знак: «ВПЕРЕДИ ОПАСНОСТЬ! НЕ ПРЕВЫШАЙ СКОРОСТЬ!» Папа разгоняется. Гораздо быстрее положенных пятидесяти пяти миль в час. Давит на газ. Шестьдесят. Семьдесят.

— Я тебе не отец, — говорит он.

— Что?! Папа, притормози! Мы разобьемся!

— Джек, слушай меня внимательно. Я не «папа». Не спорь. Слушай. У нас мало времени. Прости меня, я тебя правда очень люблю, но я тебе не отец.

Что-то в его лице. В голосе. Может быть, дело в скорости. Я верю ему сразу, хотя внутри все восстает.

— Шутка, да? Вроде теста? Игра?

— Не шутка. Не тест. Не игра.

Гонит, как чемпион по экстремальному вождению. В жизни не видел, чтобы он хотя бы чуточку превысил скорость. Папа у меня человек мягкий. Покладистый. Законопослушный. Осторожный. Где он этому научился?

— Пап, ты что, хочешь сказать, что мама тебя обма…

— Я тебе не отец. Мама тебе не мать. Вообще все не так. Держись, черт побери!

Визжат тормоза. Машина чуть не врезается в дуб. Я готовлюсь к смерти. Папа выворачивает руль. Едем дальше.

Я вцепился в подлокотник. Язык еле ворочается.

— Ты хочешь сказать — я приемный?

— Нет, — отвечает папа. — Все гораздо сложнее. Объяснять некогда. Так вот, та вспышка, которую ты видел в ресторане… свет перешел в серебристый?

— Кому какое…

— Тебя пометили. Так нас и нашли.

— Кто?

— Надо снять метку, — говорит папа. Он держит руль одной рукой. На такой скорости это самоубийство, но он держит руль одной рукой. Роется в большой черной сумке на сиденье. Откуда она тут взялась? Вытаскивает маленький металлический кубик. Фотоаппарат? Первый раз такой вижу. Тонкий писк. Зеленоватая вспышка. Мерзкие ощущения по всему телу. Как будто верхний слой кожи сняли, содрали, словно когда сгоришь на солнце. Больно. Очень. Я ору.

— Прости, — цедит папа. — Это твой единственный шанс.

— Шанс на что?

— Мы на тебя рассчитываем, — говорит он. — Не забывай. Ты наш маяк надежды.

— Какой надежды?!

— Вон они! — ахает он. — Как быстро…

Оборачиваюсь. Никого не вижу.

Папа выкручивает руль. Машина закладывает дикий вираж и рыбкой ныряет с шоссе на проселок. Вычеркиваем — это не проселок. Тропинка. Темная. Ухабистая. Ничем не мощенная. И не освещенная. Но для папиных целей она, видимо, недостаточно темная, потому что он выключает фары. Мы летим в стигийскую тьму. Загляните в словарь, приятель, только потом, не сейчас. Сейчас нет времени ни на что. Только на то, чтобы держаться. Боже мой, ну и уклон! Мы, вообще, по тропе едем или нет? Чудо, что машина до сих пор не перевернулась!

— ПАПА, МЫ РАЗОБЬЕМСЯ! ТОРМОЗИ!

Но папа смотрит назад. Через заднее стекло.

Полуобернувшись. Так что я тоже гляжу назад. Сзади фары. Не машины. Мотоциклы, по-моему. Меньше чем в полумиле.

— Не уйти, — говорит папа. — Придется остановиться и принять бой.

ПО ТОРМОЗАМ! Тряхнуло так, что весь скелет едва не рассыпался. Скрипучий скрежещущий стон, словно машина — это раненый зверь и мы у него внутри. Вонь паленой резины. Машину бешено заносит. Она переворачивается. Первый раз в жизни оказался в перевернувшейся машине. Ничего хорошего. Потом все замирает.

Папа выбирается наружу. Помогает выбраться мне. Что-то горит. При свете пламени я разглядываю папу. Неужели это мой мягкий, заботливый папа? В одной руке у него пистолет. В другой бинокль. Он рассматривает дорогу.

— Беги, — велит он мне. — Ну, давай. Беги.

— Куда? — спрашиваю.

— К реке, — отвечает он. — К причалу «Яхты Джейка». В конце третьего пирса стоит катер. Ключ под подушкой на сиденье водителя. Беги.

— Никуда я не побегу, — отвечаю. Может, я и потерял голову от страха, но пока что твердо помню, где мое место. — Что бы ни случилось, я должен быть рядом с тобой.

Он кладет мне руку на плечо. Наклоняется и целует в лоб. На секунду снова становится моим папой. Как я буду вспоминать этот поцелуй! Потом папа смотрит на меня. Глаза у него так и горят от решимости.

— Послушай, сынок, — произносит он, — мне некогда все тебе объяснять. Все, что ты думаешь, — неправда. На самом деле все наоборот. Я тебе не отец. Мама тебе не мать. Друзья и одноклассники нужны были для того, чтобы спрятать тебя в толпе. Они идут по жизни бесцельно. А у тебя есть цель. Ты — наш маяк надежды. Ты должен жить. А сюда сейчас придут тебя убивать.

Он стреляет. Широкий стремительный след трассирующей пули. Или не пули. Нет, наверное, все-таки не лазер. Так или иначе — из дула вырывается что-то огненное, свистящее и смертоносное.

— Беги ищи катер, — приказывает папа. — Я их задержу. Убегай. Это твое предназначение!

— Никуда я не побегу, и ты меня не заставишь! Забудь!

Он смотрит на меня.

— Спорить некогда.

Опускает пистолет.

И отстреливает себе ногу! Специально! Я вижу, как у него перекашивается лицо, он дергается и едва не падает. Пальцев на ноге у него нет. Полступни как не бывало. Кровь. Кости. Папа снова смотрит на меня и поднимает дуло к виску.

— Следующим выстрелом я вышибу себе мозги. Хочешь на это посмотреть или все-таки побежишь?

Я отшатываюсь. Сам не знаю, что делаю. Голова идет кругом от страха и растерянности.

— Беги! — стонет папа. — Я тебе всю жизнь твердил, что не надо выпячивать свои таланты. А теперь они все тебе пригодятся. Беги, спасайся, мальчик мой, беги быстрее ветра. Вот, возьми!

Он дает мне длинный нож.

Чей-то выстрел взрывает землю у нас под ногами. Камень испаряется. Папа стреляет в ответ.

Я бегу. Что я умею прекрасно — так это бегать. Бегаю быстрее всех в классе. В параллели. В школе. В городе. В графстве. Бегу под гору, локти мерно ходят, ноги колотят землю, а за спиной слышны выстрелы и, кажется, пронзительный крик боли. Папа? Не думай. Беги.

Через кусты.

Оскальзываясь на валунах.

Тормозя на песчаных откосах.

По такому склону не проехать даже мотоциклу.

На берег Гудзона.

Два часа назад я обнимался с Пи-Джей, а река была романтической декорацией. А теперь я бегу по глинистому берегу и вязну в двухдюймовом слое ила.

Смотрю назад. На склоне — огонь.

Смотрю вперед. Причал Джейка. Темно и тихо. Пробираюсь впритирку к ограде. Наверху колючая проволока. Перепрыгиваю и ни за что не зацепляюсь. Ночные волны баюкают лодки. О пристань бьются барашки. Плещется при луне рыба.

У меня за спиной кто-то перепрыгивает через ограду. Черная фигура. Еще одна.

Пробегаю мимо пирса номер один. Номер два. К третьему. Пирс длиной пятьдесят ярдов. Половина футбольного поля. Делаю бросок. Сегодня день голов. Бегу быстрее ветра. Так быстро никто не может.

Черная фигура бежит быстрее. Догоняет. Мимо уха свистит серебряный клинок. Метательный нож? В самом конце пирса вижу черный катер. Изящное суденышко. Создано для скорости. Прыгаю на палубу. Бегу к водительскому сиденью. Срываю подушку. Ключ. Вставляю. Завожу. Оглушительный рев. Мощная оказалась скорлупка! Катер дергается. Замирает. Я забыл отдать швартовы.

Черная фигура прыгает на меня с пирса. Полощется на ветру черный плащ. Летит на меня. Что это — зубы или когти? Некогда разбираться. Пригибаюсь и поднимаю над головой нож, который дал мне папа. Один сильный удар. Тошнотворный тупой звук. Нож проткнул человека-нетопыря. Я в ужасе опускаю руку, и тварь соскальзывает с клинка, падает в реку, и Гудзон ее проглатывает.

Это меня радует. А не радует то, что по пирсу бегут еще несколько черных фигур. Перерубаю швартов ножом. Прыгаю на водительское сиденье. На меня летят две черные фигуры. Выпрямляюсь и бросаю в них нож. Рев мотора. Катер рвется от берега. Снова оглядываюсь. Две черные фигуры сталкиваются друг с другом над водой, теряют равновесие и шлепаются вниз. В воду. Остальные темные фигуры толпятся на краю пирса, словно раздосадованное воинство злых сил.

У меня все получилось. Только непонятно — почему? И зачем? Куда я плыву? Все, что я люблю, — все осталось позади. Я вывожу катер на середину реки и направляюсь на юг.

Я прячу лицо в ладони. И оплакиваю отца, и мать, и Пи-Джей, и ребят из команды, и все, что у меня было, но чего теперь нет и никогда уже не будет.

3

Полночь. Я совсем один. Совсем — значит совсем. Еще никто на свете не был настолько одинок. Только катер. Только Джек. Час назад меня волновало целомудрие Пи-Джей. Теперь я лишился всего. И не знаю ничего. «Я тебе не отец, — сказал папа. — Мама тебе не мать. Твои друзья тебе не друзья. Ты не такой, как все». Полнейшая чушь. Бредятина. Безумие. Должно бы быть. Если бы не…

Если бы те люди не приехали тебя убивать. На мотоциклах. Они стреляли из пистолетов. Папа отстрелил себе ногу, чтобы заставить тебя бежать от них. И то, что они приехали, доказывает, что все это правда. Так ведь? Так.

Но это же не может быть правдой. Восемнадцать лет нормальной жизни не могут лгать. Только вот такой ли нормальной была эта жизнь? Я всегда был чуточку крупнее всех. Чуточку быстрее. Гораздо сильнее. Без ложной скромности скажу, что и самую малость умнее. Даже умнее Пи-Джей, честно говоря, а она — лучшая ученица в школе.

А если ты умнее Пи-Джей, почему ты сам — не лучший ученик, а, чучело?

Потому что этого не хотел папа. Он говорил — ни к чему стремиться к совершенству. «Рекорды нам не нужны. Не надо становиться круглым отличником. Тебе ничего не нужно доказывать. Иначе тебя не будут любить. Не заносись. Лучше получать нормальные оценки и ладить со всеми, чем быть блестящим учеником и всех раздражать».

Никогда не понимал, в чем тут соль. Никогда. Но если у тебя такой замечательный папа, как у меня, будешь слушать и слушаться.

Теперь я все понимаю. Дело было не в этом, да, папа? Теперь, когда, так сказать, отступать некуда, давай поговорим начистоту. Я не могу на тебя сердиться. Я практически уверен — ты только что заплатил жизнью за мое спасение. Но дело было не в том, чтобы мне никто не завидовал. Это просто благовидный предлог. Дело было в том, чтобы меня никто не заметил. Дело было в том, чтобы не выигрывать олимпиады по физике и соревнования по легкой атлетике. Не привлекать к себе лишнего внимания. Не попадать в газеты и не мелькать по радио и телевизору.

Потому что меня искали.

Кто? Не знаю.

Почему эти люди хотели убить меня? Меня, Джека Даниэльсона? Симпатягу, с какой стороны ни взгляни? Не знаю.

Но — хотели. И вот что скверно. Они начали охотиться на меня не сегодня — они искали меня уже давно. Они искали меня уже тогда, когда я был в третьем классе и папа сказал, чтобы я не выигрывал школьный конкурс грамотеев, потому что победитель должен был поехать на всеамериканскую олимпиаду по правописанию. «Неужели ты хочешь быть ходячим орфографическим словарем? — смеялся папа. — Уступи кому-нибудь эту честь, сынок».

Ты оберегал меня, папа. Даже тогда. Потому что меня уже искали.

Даже тогда. Десять лет назад.

Так какой мой следующий ход? Позвонить в полицию и все рассказать? Логичный, стандартный алгоритм при любой опасности, но в данном случае, наверное, не самая правильная мысль. Причина первая: папа в полицию не поехал. А мог бы. В местный участок. Гораздо ближе и легче, чем бешеная гонка к реке. Но папа решил не обращаться в полицию, а он-то знал, что происходит. Так что лучше последовать его примеру. Вторая причина: когда обращаешься в полицию, все, что ты говоришь, трубят на всех частотах. По радио. По компьютеру. Так полиция и работает. Распространяет информацию. А тебя как раз разыскивают, чтобы убить. Так что, если собираешься идти в полицию, лучше сразу нарисуй на вершине горы мишень и стой в середине, размахивая флагом.

Ладно, другой вариант. Связаться с Пи-Джей. Или с ребятами из команды и друзьями. И что им рассказать? Байку, которой ты сам в жизни бы не поверил, не случись она с тобой лично?

И к тому же, может быть, навлечь на них опасность? Потому что те, кто тебя ищет, умеют, хотят и могут убивать. Поэтому любой, к кому ты пойдешь, станет возможным источником информации о тебе.

Прости, Пи-Джей. Я тебя и правда люблю. Обычно ты бываешь права, но сегодня ошиблась. Лучшего момента не будет. Мы упустили наш шанс.

Река широка и темна. Воспоминания о Пи-Джей. Первый поцелуй. Предпоследний класс. Не где-нибудь, а под зрительскими скамьями в школьном спортивном зале. Пришли туда поболтать. Мы просто друзья. Нашли тихое местечко. Темно. Металлические опоры. Сидим на деревянном полу. Грязновато, но нам-то что. В зале просторно и тихо. Сплетничаем. И вдруг глаза встречаются. Головы наклоняются. Носы касаются друг друга. Губы к губам. Легонько, сильно, накрепко. Потом отшатываемся. Глядим друг на друга. Неуверенно улыбаемся. А потом смеемся — оба смеемся.

Какая была радость. Чистая радость. Потом второй поцелуй. Не такой робкий. Исследуем только что открытую территорию.

Стихотворные строчки. Теннисон,[1] да? Всегда любил стихи. Наизусть помню целую кучу. Стоит прочитать хорошую строчку, и уже не забуду.

Бей, бей, бей, О Море, в подножия скал! Не вернется отрада ушедшего дня, Где бы я ее ни искал.

Стою на носу и чувствую, как палуба опускается и поднимается.

Проплыл под мостом. В небе впереди зарево.

Манхэттен? Наверное. До него еще много миль, но он уже виднеется и чувствуется. Город, который никогда не спит.

Над головой птица. Чайка? Альбатрос? Лети отсюда! Кыш! Я дорожу уединением. Оставь меня с моими воспоминаниями и с моими печалями.

На берегах появились огни. Пригороды Нью-Йорка.

Папа с мамой редко возили меня сюда. Хедли всего в пятидесяти милях вверх по реке, но это другой мир. Очень уж Манхэттен большой, говорил папа. Слишком много народу, и все сидят друг у друга на головах. Дышать нечем. Слишком много машин. Слишком опасно.

И это говорил человек, который, как выяснилось, водит машину, как чемпион Национальной ассоциации гонок, и стреляет, как Джесси Джеймс. Но тогда я ему верил. И всегда был чуточку деревенщиной. Когда был маленький, ловил ужей и лягушек. Лазил на деревья. Рыбачил. «Скаут-орел».[2] Кому он нужен, этот Манхэттен?

У меня перехватывает дыхание. Это мост Джорджа Вашингтона, подсвеченный, словно волшебные врата. А за ним — огни, небоскребы и миллионы, миллионы людей, которые никогда не спят, потому что, черт подери, у них куча дел.

Не знаю, куда я плыву, но это место я уж точно обойду стороной.

Справа — джерсийский парк «Палисейдс». Слева — Манхэттен. Даже в эти часы по Вест-Эндской автотрассе течет нескончаемый поток машин. Виден Эмпайр-стейт-билдинг, подсвеченный желтым и оранжевым. Цвета Хэллоуина.

Ужасный толчок. Едва не выпрыгиваю из катера. Трубят трубы Страшного суда. Большой корабль. Огромный корабль. Танкер. Видны огни. Идет прямо на меня. Выруливаю к манхэттенскому берегу. Танкер проплывает мимо. Длиной, наверное, в полмили.

Смотрю, как он плывет. Теперь я у самого манхэттенского берега. Вижу причал. Не знал, что они и в городе бывают. Никогда не любил этот город. Не вижу в нем смысла. Лучше поплыву на север или на юг. Вверх по течению — в Канаду. Вниз — во Флориду или в какую-нибудь из Каролин. Чтобы подальше оторваться от тех, кто меня преследует, кто бы это ни был.

Но они же знают, что ты на катере, чудак-человек.

Голосок. На задворках сознания. Стараюсь его не слушать. Молчи.

Они видели, что ты уплыл на катере. Они знают, что ты поплыл вниз по реке.

И что? Молчи.

Что-что. Куча всего. Вероятно, сейчас они вовсю тебя ищут. Катер издалека видно. А этот еще и заметный. Чем дольше проторчишь на катере, тем сильнее себя подставишь.

Не желаю этого слушать. Этот катер дал мне папа. Последнее, что нас связывает. Молчи.

Правильно-правильно, подумай о папе, настаивает голос. Это-то тебе и нужно. Он знал, что происходит, и любил тебя, а ты все равно ничего не понимаешь, поэтому следуй его примеру. Его последние минуты. Он хотел снять с тебя метку. Спрятать тебя. Кто-то охотился за тобой и догонял, так что папа старался замести следы. Это и есть твой следующий ход. Заметай следы. Эту реку наверняка начнут прочесывать даже в темноте. А на рассвете тебе конец. Как лучше всего замести следы? Где проще всего на свете потеряться?

Я набираю полную грудь воздуху. Черт. Логика железная. И выруливаю к причалу и к огням Манхэттена.

4

Какой там отдых. Бросаю якорь у причала. Везде суда, большие и маленькие. Яхты. Трехмачтовая шхуна. Плавучие дома. Скорлупки и посудинки. В общем, сами разбирайтесь, как они называются. Вот он, Манхэттен. Верховный плавильный котел. Сижу на палубе и гляжу на освещенные окна домов.

Думаю о папе и маме. Они всегда были рядом. Мама возится в садике. Свежие овощи и травы. Такой я ее и помню. Идет из садика в дом со свежесобранными помидорами и базиликом. Линялые джинсы. Старая футболка. Рабочие ботинки. Я бросаю мяч в баскетбольное кольцо на лужайке. Мама проходит мимо. «Обед через двадцать минут, — объявляет она. — Эх, вот попробуешь эти помидоры… Ну-ка, интересно, попадешь в кольцо?»

Я разбегаюсь с двадцати футов. Прыгаю. На пике прыжка — в двадцати пяти дюймах над лужайкой — бросаю мяч в кольцо так, что только сетка зашуршала. «Неплохо, — улыбается мама. — Спорим, второй раз так не получится?»

Ее улыбка. Не самая теплая в мире — моя мама не из тех мам, которые любят телячьи нежности, зато она всегда была рядом.

Так ли это? Ее улыбкам недоставало теплоты, а поцелуям — убедительности, потому что она тебе не мама, чучело. Она трудилась за кого-то. И никогда тебе не говорила. Восемнадцать лет молчания — это та же ложь.

Видимо, у мамы были свои причины.

Все равно это предательство.

Папа. Гоняет мяч со своим малышом в Хедли-парке, спускаются сумерки, начинают мерцать светлячки. Белые полосы на мяче крутятся в полумгле. Над рекой восходит луна. Беги-ка туда, говорит папа.

Ладно тебе, пап, тебе дотуда не добросить!

Шутишь? У меня удар как из пушки! Беги!

Я и бегу. И папа запускает мяч своим пушечным ударом. Мяч описывает высоченную дугу. Очень далеко. Но я бегу вслед. Мяч падает мне в руки. Молодчина, сынок. Отлично бегаешь. А теперь давай-ка бросай обратно. Закрути как следует. Бросай прямо мне — бегун я уже не тот, что прежде.

Спасибо за тренировки, папа, но ты забыл рассказать кое о чем важном. Каким же бегуном ты был прежде, а? Точнее, далеко ли ты бегал? От кого мы убегали? Кто нас преследовал? Совершил ли ты какую-то оплошность? Или мама? Почему вы мне никогда ничего не рассказывали? Потому что вы мне не доверяли? Похоже на то. Очень неприятная мысль, но похоже на то. Зря ты мне не доверял, папа. Я бы тебе чем-нибудь помог. А теперь тебя, наверное, больше нет. Тебя поймали. И у меня есть все основания подозревать, что и мамы больше нет. Она знала, что за ней придут. Именно поэтому она обняла меня на прощание. И даже заплакала.

И вот я сижу в катере — с пустыми руками. Ничего не знаю. Есть нечего. Денег нет. Идти некуда. И не к кому.

Обыскиваю катер. От носа до кормы. Кое-что нашел. Фонарик. Теперь обыскивать удобнее. Внизу каюта. Ничего лишнего. Койка. Похоже, в ней ни разу еще не спали. Ложусь на секунду. Даже не пытаюсь закрыть глаза. Сон — слишком простой выход, стоит мне заснуть, и я попался.

Встаю. Смотрю дальше. Набор инструментов. Бутылки с водой. Зубная щетка в пластиковом футляре. Туалетная бумага — нераспечатанная полиэтиленовая упаковка. Один крошечный шкафчик. Запертый. Ключа нет. Мириться с этим я не в настроении. Ударяю в дверцу кулаком. Она крепче, чем кажется на первый взгляд. Нахожу в инструментах отвертку. Отжимаю дверцу.

Внутри не так уж много. Коричневый конверт. Пачка бумаг. Надеюсь, что в них объясняется, кто я такой и что происходит. Как же, как же. Документы. Технический паспорт на судно. На мое имя. Ух ты, катер-то мой.

За бумагами лежит еще что-то. Коробочка. Внутри часы. На вид старомодные. Крупные черные цифры на белом циферблате. Короткая толстая часовая стрелка и минутная, гораздо тоньше, обе сапфирово-голубые. Массивный темный металлический браслет — когда на него падает луч фонарика, он блестит. Застегиваю браслет на левом запястье. Сидит как влитой.

Обратно на палубу.

Небо на востоке светлеет. К причалу подгребает человек на байдарке. За пятьдесят. Седые волосы окаймляют лысину. Косматые седые брови.

— Доброе утро, — говорит он. — А я думал, только я встаю рано, как ненормальный.

— Доброе утро, — отвечаю.

— Отличный катер. На вид быстроходный.

— Да, очень. Спасибо. Хотите, продам?

— Шутите?

— Нет. Скидку сделаю.

Огибает катер на байдарке.

— Вообще-то катер у меня уже есть, — говорит.

— Катер лишним не бывает.

— Ничего подобного, — говорит он. — Одного уже многовато. Сплошные хлопоты, ремонт и расходы. Геморрой. А два — сразу инфаркт. Сколько просите?

— А сколько не жалко?

— Две штуки.

— Четыре.

— Три, — предлагает он. — Это еще не предложение. Так, гипотеза.

— Встречная гипотеза — три с половиной. Наличными.

Седые брови сходятся на переносице.

— Вы его что, угнали?

— Он мой. Бумаги в порядке. Три с половиной наличными — и он ваш по закону. Хотите, пригласите юриста.

— Я сам юрист, — улыбается он. — Можно осмотреть судно?

Через три часа открываются банки, и еще через полтора часа я схожу на пристань с тридцатью пятью сотенными купюрами в бумажнике. Прощай, катерок. Прощай, последняя память о папе. Ты был моим домом одну ночь, всего-то часов десять, но я к тебе привязался.

Теперь я бездомный. Щепка в водовороте Манхэттена. Люди проезжают мимо на велосипедах. Пробегают трусцой. Слишком много народу. Все незнакомые. Да, но именно этого тебе и надо — ты же хочешь замести следы. Куда же я иду и что я делаю?

Детская площадка неподалеку от причала. Дети смеются. Меня туда тянет. Дети — это как-то безопасно. А их родители кажутся более благонадежными, чем прочие незнакомцы. Сажусь на скамейку у песочницы.

Идет время. Минуты. Часы. Прокручиваю в голове события минувшей ночи. Снова и снова. Не верится. Иду купить себе хот-дог в киоске. Лимонад. Когда я открываю бумажник, чтобы заплатить, продавец замечает пачку сотенных. Наблюдательный. Осторожнее, Джек. Это большой город.

Иду обратно на площадку. Ем хот-дог. Полуденное солнце бьет в глаза. Не спал целую ночь. Веки набухают и весят тонну. Откидываюсь. Несколько минут клюю носом. Потом какой-то малыш падает с качелей и вопит, и я просыпаюсь.

Кто-то на меня смотрит. С соседней скамейки. Девушка. Миленькая. Очень. Когда я смотрю на нее, сразу отводит глаза. Блондинка, длинные волосы. Открытая тетрадка. Ручка. Что-то вроде школьной формы. Юбка. Блузка. Гольфы. Видно голые бедра. Сексуально.

Смотрю в сторону. Через несколько секунд чувствую, что она опять на меня смотрит. Поворачиваю голову. Глаза встречаются. Разом отводим взгляд. Разом смотрим снова. Оба смущенно хихикаем.

— Привет, — говорит. Заговаривает первая. Вот они, нью-йоркские девушки. Не стесняются.

— Добрый день, — отвечаю.

— Ты так крепко заснул. Даже храпел.

— Ночь не спал, — говорю я ей.

— Вечеринка?

— Хуже.

— А что тогда?

Отвечаю вопросом на вопрос:

— А что это за форма?

— Ой, представляешь, нас в «Дрерли» заставляют это носить. Кошмар, правда?

— Это твоя школа?

Она смеется. Чудесный смех. Красивые зубки. Светлые волосы блестят на солнце.

— Ты откуда приехал?

— Что? Почему ты спрашиваешь?

— «Дрерли» — одна из самых известных школ в городе. Я думала, все о ней слышали.

— Я турист.

Глядит на меня. Испытующе. С любопытством. Немного опасливо. С большим интересом.

— Ты тут с родителями? Или с друзьями?

— Нет, один.

— Круто, — говорит она. А потом, после секундного размышления: — Ты случайно не сексуальный маньяк?

— Что?

— Это я так, проверяю. Девушка должна быть осторожной. Вдруг ты пристукнул родителей, спалил дом и подался в бега?

— Нет.

— Но ты же в бегах, да?

— Не люблю, когда меня расспрашивают.

— И я не люблю, — говорит она. — Можно, я сяду на твою скамейку?

Киваю. Она подходит. Плюхается на скамейку рядом со мной. Пахнет приятно.

— Меня зовут Райли, — говорит она. — Для друзей — Рай.

— В смысле не ад?

— Это с какой стороны посмотреть, — смеется она. — А у тебя имя есть?

— Джек.

— Джек, а ты часто гуляешь на детских площадках?

— Я не знаю города. Решил, что тут спокойнее, — дети же.

Лицо у нее светлеет.

— Здесь действительно спокойнее. Только крысы водятся. Вылезают, когда темнеет. Дети уходят, крысы приходят.

— А ты что тут делаешь, Рай?

— Уроки. — Она показывает тетрадку. — Сочинение по английскому. Описать сценку из жизни. Не больше двухсот слов. Попробуй-ка опиши хаос, когда у тебя не больше двухсот слов.

Оглядываем площадку. Маленький мальчик плачет, потому что натолкнулся на маленькую девочку и упал. Девочка тоже плачет. Вопит младенец — мама меняет ему подгузник. В песочнице двое мальчишек швыряют друг другу песок в лицо. Чей-то папа у горки кричит что-то в мобильник, абсолютно не замечая, что его ребенок примеривается нырнуть за бортик горки и сломать себе шею.

— Понимаю, — говорю. — Кажется, у тебя на уроках английского приветствуется творчество. Мы в школе только и делаем, что читаем «Дэвида Копперфилда».

— Обожаю Диккенса.

— Я тоже, но читать по книжке в полугодие… Я за первые же выходные ее проглотил.

— Ничего себе, — говорит Райли. — Длинные были выходные, наверное. А у тебя там вечеринок не устраивают?

— Бывает.

— Обожаю вечеринки, — лукаво признается она. — Такое совпадение — одна моя подружка как раз сегодня устраивает вечеринку. Хочешь сходить, Джек?

Райли, пойми меня правильно. Есть вещи, которых ты не знаешь, а я не могу рассказать. Во-первых, я спасаю свою шкуру. Во-вторых, у меня осталось всего два чувства — потрясение и горе. Я утратил отца и мать. Детство. И наконец, на свете есть Пи-Джей.

— Спасибо. Очень мило с твоей стороны, но я не могу. В другой раз.

Она надувает губки. Действенный ход.

— Почему?

— Мне сейчас не потянуть шикарную манхэттенскую вечеринку.

— Брось, будет совсем не скучно. Повеселимся. Сходи, сам увидишь!

— Рай, у меня сейчас тяжелые времена.

— Знаешь, Джек, я это, в общем-то, поняла. Именно поэтому тебе и нужна вечеринка.

Я пускаюсь в объяснения:

— Понимаешь, я утром не мылся. Мне не во что переодеться. И вообще я не в форме.

— Помыться можешь у меня. Одежду мы постираем. Что-то мне подсказывает, что после ванны ты очень даже ничего.

— А что скажут твои родители, когда ты приведешь в дом такого бродягу?

Райли пожимает плечами. Удобный случай тряхнуть головой, чтобы откинуть волосы. Что-то у нее с родителями не то.

— Они в Париже, — говорит она, как будто все родители на свете регулярно там пропадают. — Папа по делам. Мама за покупками. Так что в большой старой квартире сейчас живу только я. И мне ужасно одиноко. — Она поднимается. — Ну что, Джек, идешь или нет? Я редко приглашаю дважды и никогда — трижды.

Я тоже поднимаюсь. Прости меня, Пи-Джей. Но у меня в Нью-Йорке только один друг. И мне до зарезу нужен горячий душ.

5

Улица Сентрал-парк-уэст. Роскошные на вид дома с привратниками у дверей. Бегуны в стодолларовых кедах. Мальчишки на роликах и в дизайнерских очках. Няни с колясками-паровозиками. Парк совсем рядом, буквально у порога. Недешево, конечно. Зато удобно и безопасно.

— Вот мой дом, — объявляет Райли. — Здравствуйте, Чарлз.

Швейцар вежливо кивает:

— Добрый день.

Окидывает меня беглым взглядом и отводит глаза. Открывает дверь.

Темный вестибюль. Бархатный ковер до самого горизонта. На стенах живопись. Пейзажи, море. Что это — жилой дом или музей? Садимся в лифт. Пятнадцать кнопок с цифрами и «П» на самом верху. Райли нажимает «П».

— Я так понимаю, это не парковка, — говорю. — Разве что вертолетная.

— Пентхаус, — отзывается Райли. — Ничего особенного.

— Тебе легко говорить. А для такой деревенщины, как я…

— Может, ты и из провинции, но не деревенщина, — отвечает она. Протягивает руку и гладит меня по щеке. Откидывает волосы у меня со лба. — У тебя хорошее лицо, — говорит она. — Я в людях разбираюсь. Развитая интуиция. Ты ведь не маньяк, правда?

— Ты уже спрашивала, с тех пор ничего не изменилось.

— Потому что если ты маньяк, то берегись, — продолжает она. — У меня черный пояс по карате. И собака. И дом охраняется.

— За меня можешь не беспокоиться, — отвечаю.

Лифт останавливается. На площадке «П» всего одна дверь. Ничего себе — у них целый этаж!

Мы стоим на коврике с надписью «Добро пожаловать», и Райли ищет ключи.

Что-то мне подсказывает, что пентхаус в таком доме — штука недешевая.

— А чем занимается твой отец?

— Знаешь, что такое фондовые опционы?

— Так, не очень.

— Вот и я не знаю, — признается она. — А он знает. По крайней мере, так думают его клиенты.

Она усмехается. Понятно. Богатый папочка. Райли открывает дверь. Впускает меня.

Райли, я не сомневаюсь, что в моих советах насчет безопасной жизни на Манхэттене ты не нуждаешься, но даже если у тебя фантастическая интуиция и черный пояс по карате в придачу, все равно не стоит приглашать домой незнакомых парней, когда родители в отъезде.

— Я тебе доверяю, — говорит она, показывая мне дорогу в длинной передней. — Не знаю почему, но доверяю.

Ты читаешь мои мысли, да, Райли?

— Ты что, мысли читаешь? — спрашиваю.

Райли хихикает.

— Ты именно об этом и думал? Да, понимаю, наверное, со стороны кажется, будто я веду себя как дура. Но я выросла в этом городе и здорово разбираюсь в людях. Джек, от тебя так и веет уверенностью в себе. К тому же плохие мальчики не читают «Дэвида Копперфилда» за одни выходные. Вуаля!

Боже мой, Райли! Что бы там ни делал твой папа ради своих клиентов, судя по всему, это приносит доход. Мы входим из передней в гостиную — размером с баскетбольное поле и с окнами от пола до потолка.

Через эти окна в квартиру льется Манхэттен. Центральный парк — изумрудные лужайки и синие пруды. Жилые кварталы до самого Гарлема. Эмпайр-стейт-билдинг указывает направление на деловой центр. За парком вздымаются здания Ист-Энда, а дальше блестит Ист-Ривер.

— Ух ты, — говорю. — Вид на миллион долларов.

— Через некоторое время привыкаешь и перестаешь замечать, — вздыхает Райли. — Тут внизу Земляничные Поля. Памятник Джону Леннону. Обожаю его музыку. Его застрелили прямо рядом с «Дакотой».[3] Смотри, какая вокруг бассейна беговая дорожка. Лучшее в мире место для бега — в сумерки, когда огни только загораются. Хочешь перекусить?

Где-то лает пес. Это не веселое игривое тявканье. Скорее низкий сердитый рык. Надеюсь, этого бобика держат на цепи. Может, я и деревенский мальчик, но собак не люблю. У меня их и не было никогда. Да и в голову не приходило завести. Слишком хлопотно. А та псина, которая рычит в квартире Райли, кажется мне особенно неприятной.

— Потом. Вот от душа я бы не отказался.

Через несколько минут я смываю грязь и страх.

Струи горячие и колючие. Шампунь и мыло дорогущие. Из окна сбоку открывается вид на парк. Что я здесь делаю? Прячусь? В таком месте и прятаться приятно. Но что мне делать дальше? Не навлекаю ли я опасность на Райли тем, что общаюсь с ней? Если я пытаюсь снять с себя метку, имею ли я право ставить метку на других — одним своим присутствием?

Не думай слишком много. Ты побывал в такой передряге. Все контролировать нельзя, но на данный момент обстоятельства складываются неплохо.

Расслабься, Джек. Радуйся жизни. Ты это заслужил.

Выключаю душ. Моя одежда — в Райлиной стиральной машине. Надеваю халат, который она мне дала. Синий шелк. Все тело покалывает после душа. Шелк на распаренной коже — это чертовски приятно.

Иду по квартире.

— Райли! Ты где?

— Тут! В спальне.

Ничего себе! В спальне!

Играет джаз. Комната Райли. Вид на парк. Уютная терраска. Плюшевые мишки на просторной кровати с пологом.

— Ой, какой ты хорошенький, когда чистенький, — говорит Райли. — Даже пахнуть стал приятно.

— Догадываюсь, спасибо. На какую вечеринку мы собираемся? Надеюсь, на званый обед?

Она смеется:

— К сожалению, Мередит никогда гостей не кормит. Но я тебе кое-что раздобуду прямо здесь. Хочешь, Джек, я тебе спину помассирую?

Спрашивает она так, словно на свете нет более невинного занятия.

Вспоминаю Пи-Джей.

— Вообще-то, наверное, не стоит…

— Я классно умею делать массаж. Ходила на курсы в «Рибок-клуб». Это фитнес-клуб, туда мои предки записаны. Ну давай, ложись.

Красивая девушка предлагает сделать профессиональный массаж. Таким искушениям противиться трудно. Ложусь. Райли забирается на кровать. Садится на колени рядом со мной. Чувствую прикосновение теплых маленьких рук к спине через шелк. Проворные, неожиданно сильные пальцы.

— Постарайся расслабиться, Джек… Ух, ну у тебя и мышцы! Наверное, с утра до ночи качаешься.

— В перерывах между Диккенсом.

— А каким спортом ты занимаешься?

— Так, иногда в футбол играю.

— Слушай, у тебя такие мышцы, что мне и не докопаться… Халат мешает. Давай-ка его снимем.

Я останавливаю ее руки.

— У меня под ним ничего нет.

— Ах, какие мы стеснительные! Знаешь, мне уже приходилось видеть голых мальчиков со спины. Устраивайся поудобнее, Джек!

Она откидывается назад и стягивает с себя блузку. Теперь на ней только лифчик.

У меня перехватывает дух. Ну и ну. Все происходит слишком быстро, а педаль тормоза что-то не нащупывается.

Райли снимает с меня шелковый хитон. Если захотите, приятель, посмотрите в словаре, только потом, не сейчас. Сейчас обстановка слишком пикантная для того, чтобы отвлекаться на словарь. Райлины руки скользят у меня по спине. Она мажет ладошки массажным маслом. Кругами растирает мне лопатки. Склонилась надо мной. Светлые пряди щекочут спину. Пульсирует джаз.

— Отпусти, — шепчет Райли.

— Что?

— Напряжение. Постарайся расслабиться. Слушай музыку. Вытяни руки над головой.

Вытягиваю руки.

— Хорошо. А теперь закрой глаза и расслабься.

Закрываю глаза. Позади безумные, трагические, немыслимые двенадцать часов. Мне нужно человеческое участие. Может быть, не такое горячее, но, в конце концов…

— Так-то лучше, — хвалит меня Райли. — Глаза закрыл? Послушный мальчик. Выдам тебе маленький секрет. Когда ты задремал на площадке, я подошла и как следует тебя рассмотрела. Ты был такой красивый. И во сне выглядел так невинно. Поэтому я тебе поверила.

Слезает с кровати. Делает джаз погромче. Глаза у меня закрыты. Слушаю музыку. Стараюсь особенно не думать.

Ты это заслужил, твержу я себе.

— Вытяни руки еще немножко, — просит Райли. — Это специальный прием, чтобы расслабить плечи.

Она сидит в изголовье и тянет меня за запястья. Внезапно я чувствую прикосновение металла.

Клац!

Глаза открываются сами собой. Пытаюсь вырвать руки. Райли приковала меня наручниками к спинке.

Она издает утробный рык. Такого как-то не ожидаешь от благовоспитанной ученицы «Дрерли», живущей на улице Сентрал-парк-уэст. Триумфальный рев. Словно хищник, поймавший отличную добычу.

Выворачиваю шею, чтобы поглядеть на нее.

Это уже не Райли. Она во что-то превращается. Кожа зеленеет. Глаза сужаются. Растут клыки.

Я слышу собственный умоляющий голос:

— Ты кто? Я тебе ничего не сделал! Отпусти меня!

Она обдумывает мое заявление. Клыки поблескивают. Язык свисает изо рта на четыре дюйма. Райлиподобная тварь склоняется ко мне. Шипит:

— А говорят, я никчемный горм. Говорят, иди охоться в одиночку. Теперь поглядим, кто тут никчемный. Самого принца поймала. И никто мне не помогал. Вот он. Связанный, полный кровушки, совсем готовенький, приходите-берите.

Наклоняется над кроватью. Кусает меня за ногу. Острая колющая боль. Кричу. Меня еще никогда не ели заживо. Изо всех сил стараюсь вырвать руки из наручников. Руки немного подаются, но не сильно. Спинку не сломать. Я сильный, но стальная труба сильнее.

Райли смотрит на меня и ухмыляется.

— Никуда ты не денешься. Просто хотела сама попробовать королевской крови. Сладенько. Ну что, дать тебе последний шанс? Говори. Где он?

Я тоже смотрю на нее. Заставляю себя сосредоточиться. «Последний шанс» — это звучит зловеще. Выдавливаю:

— Кто? «Он» — это кто? Или что?

Тварь наклоняется. Когти у нее — как кинжалы. Полосует мне спину. Опять кричу. Джаз все заглушает.

— Скажи мне, — шипит она. — Тебе все равно конец. Весь вопрос в количестве боли перед вечной тьмой. Я могу выдать тебя им, получить награду и пойти своей дорогой. Но я хочу большего, а что хорошо для меня, хорошо и для тебя. Так что я спрашиваю во второй раз: где он?

Гляжу в желтые глаза. Бессердечные. Бездушные. Думай, Джек. Время уходит.

— Я хочу тебе помочь. Но не могу сказать тебе, где он, если не знаю, что это за «он». Честное слово, я представления не имею, что происходит. Так что если ты мне объяснишь…

Замолкаю. Райли этим не купишь. Опять дергаю наручники. Руки почти удается освободить. «Почти» не считается.

Мне бы какой-нибудь смазки… Возможность только одна.

Моя кровь. На спине ее полно. И на ноге. Никакого толку. Вдавливаю темный металлический браслет от часов в кожу правого запястья. Грубые кромки металлических звеньев врезаются в гладкую кожу. Больно. Нельзя показать этой твари, что я делаю.

— Проваливай ко всем чертям, — говорю. — Я тебя не боюсь.

— Все черти сами к тебе придут, — заверяет она меня. Наклоняется еще ближе. Не самое душистое дыхание на свете. — Знаешь, что с тобой сделают, чтобы разговорить? Свежевание нервов. Такого даже я не делаю. Но я это видела. Люди визжат, будто их пожирают заживо. Длится часами. Все-все расскажешь, как миленький. Расскажи сначала мне. Я убью тебя прямо сейчас. Скажу, что ты пытался сбежать. Избавлю тебя от нескольких часов пыток. Это твой единственный шанс. Где он? Где Пламенник?

Кровь на запястьях. Медленно высвобождаю правую руку из наручника. Получилось.

— Нагнись поближе, я скажу на ухо.

Она нагибается. Шипит от нетерпения:

— Скажи. Даю честное слово, что убью тебя быстро.

— Спасибочки, — отвечаю и хватаю ее. Рывком сажусь. Хук справа. Тварь спиной врезается в стену. Впервые в жизни бью девушку. Впрочем, ее никак не назовешь маленькой принцессой.

Отскакивает от стены. Не падает. Скалит клыки. Ударяет меня ногой. Кунг-фу, что ли? Попадает в грудь. Лечу с кровати.

Приходить в себя некогда. Тварь сидит на мне верхом. Хлещет когтями по лицу. Бьет ногами в живот и в пах. Для меня она слишком быстрая. Слишком умелая. Мне против нее не продержаться.

Джек, задействуй свои активы. Вес. Силу. Хватаю ее за бока и швыряю на кровать, словно мешок с футбольными доспехами. Набрасываю одеяло ей на голову, чтобы она ничего не видела. Тварь дико выгибается. Закатываю ее в одеяло и простыни. Туго увязываю в узел поясом от халата и электрическим шнуром.

Тащу этот кокон из одеяла и простыней в массивный платяной шкаф. Засовываю внутрь. Закрываю дверцу. Ставлю перед шкафом тяжелый комод. Подпираю комод кроватью. Кровать — письменным столом. Баррикада весом пятьсот фунтов. Даже если эта тварь сумеет выбраться из кокона, наружу ей не пробиться.

Выключаю джаз. Мажу левое запястье кровью и сдираю наручники — они падают на пол. Стою. Сердце колотится. Грудь ходит ходуном. Гляжу в зеркало на себя голого. Кровавое месиво.

Первая мысль — схватить одежду и бежать. Пока Райли не выбралась из шкафа. Или пока не вернулся ее папа. Если у нее есть папа. Если у нее когда-нибудь был папа. Если она вообще она. Я не знаю, с чем дрался, но понимаю, что под известные классификации оно не подпадает.

Промываю раны, заклеиваю пластырем. Ищу одежду. Райли не положила ее в стиральную машину. Свалила на пол в кухне. Стирать ее было ни к чему. Райли знала, что одежда мне не понадобится.

Одеваюсь. Приятно снова быть одетым. Теперь бежать? Нет. Потому что она из их мира. Кто бы они ни были. Поэтому здесь может найтись объяснение происходящему.

Долго я здесь не пробуду. Не исключено, что каждая секунда в этом пентхаусе чревата опасностью. Но я хочу осмотреться. Жажда знаний перевешивает желание свалить отсюда куда подальше.

6

Обыскиваю квартиру — одну комнату за другой. Вообще ничего. Никаких личных вещей. По большей части муляжи. Будто киношные декорации.

Ловушка. Это ловушка, которую устроили, чтобы тебя заманить. Эта тварь ждала тебя у реки — вдруг ты появишься. Паучиха, которая плетет паутину для крайне предсказуемой мухи. И ты влетел прямо в эту паутину. Ах, хорошенькая девушка, я ей нравлюсь, пойду-ка я к ней домой. Идиотизм какой-то. Знаешь, Джек, если тебе не удастся в ближайшем же будущем резко поумнеть, ты не жилец.

Вот что плохо. Кто бы ни были те люди, которые за тобой охотятся, что бы ни происходило, они могут предсказывать твое поведение. У них неограниченные возможности. Они ребята творческие. Они знают твой мир досконально, до «Рибок-клубов» и фондовых опционов, а ты не знаешь даже, откуда, черт побери, они взялись.

Они могут вертеть тобой как хотят, хоть совсем наизнанку вывернуть. Эта тварь совершенно тебя покорила, просто спросив, не маньяк ли ты случайно. Она притворилась, будто побаивается тебя, чтобы ты ее саму ни в чем не заподозрил. Дьявольски умно. Джек, такой противник тебе не по зубам.

Но когда она окончательно заманила тебя в паутину, то, наверное, говорила правду. И звучала эта правда очень странно.

Что это за чушь про то, что ты будто бы принц? Тебя никто никогда не обвинял в королевском происхождении, разве что учительница геометрии в шестом классе, которая постоянно твердила, что в ее науку нет царского пути даже для Джека Даниэльсона.

Но ты действительно принц! И маяк надежды!

Кто это сказал? Никто. Просто случайная странная мысль, неизвестно откуда затесавшаяся в голову. Давай сворачивай обыск, Джек, и вали отсюда подобру-поздорову.

Во всей квартире не нашлось ни единой подсказки, кто же такая Райли на самом деле. Родительская спальня обставлена мебелью, но постельного белья под покрывалом нет. Здесь никто никогда не спал. На полках — пустые фотоальбомы. В холодильнике пусто — только четыре-пять коробочек лилового фруктового желе. Видимо, Райли, когда не сосет кровь, думает о фигуре. В шкафах нет одежды. Сплошное притворство и жульничество. Все искусственное. Подстроенная ловушка. Прекрасно продуманная. Отлично исполненная. Ух ты. Кто-то из шкуры вон лезет ради того, чтобы меня поймать.

Готов бросить это дело и бежать. Прохожу мимо запертой двери. Оттуда доносится рычание. Тьфу, тут же еще этот бобик. Пора сматываться.

Да нет же, недоумок. Выпусти меня. Убежим вместе.

Кто это сказал?

Я.

Кто?!

Я!

Гляжу на закрытую дверь.

В точку.

Минуточку. Я ничего не говорил. Ни единого словечка. Просто поглядел на дверь.

Верно. Но ты об этом подумал. У меня нет времени ничего объяснять. Открой дверь. Горм рассказала о тебе. Сюда идут. Если нас найдут здесь, обоих ждет свежевание нервов. Не знаю, как ты, а я предпочитаю нервы в неосвежеванном виде.

Это точно, думаю. Пора бежать. А с какой стати я должен пытать счастья с тобой, кто бы ты ни был?

Потому что у тебя есть вопросы, а у меня ответы, слышу я ясно и четко. Открой дверь и вы пусти меня. Нам дорога каждая секунда.

Я все-таки трачу на размышления еще одну драгоценную секунду, а потом отодвигаю защелку и очень осторожно приоткрываю дверь. Заглядываю внутрь.

Маленькая комнатка. Вероятно, для прислуги. Превращенная в тюрьму для животных. В клетках встревоженно щебечут птицы. В вольерах панически мечутся грызуны. Мыши. Крысы. Хомяки.

Один крупный зверь. Вот уж крупный так крупный. Пес или медведь? Пес. Привязанный цепью к батарее.

Ростом фута три. Темная шерсть. Массивные челюсти. Висячие уши. Лапы — каждая с тарелку. Не дог. Не ньюфаундленд. Я не разбираюсь в собачьих породах, но такого я точно никогда не видел.

Я не люблю собак как таковых. Особенно я не жалую больших собак. И мне определенно не по душе вид этой чудовищной косматой псины. Начинаю закрывать дверь.

Подожди. Не оставляй меня здесь.

Почему?

Потому что ты слишком мало знаешь, чтобы выжить в одиночку. Она поймала тебя в два счета. И тебя снова поймают.

Тебя, колтун, она тоже поймала, думаю я в ответ. В данный момент один из нас свободен, а другой привязан цепью к батарее, так что кто мало знает — это еще вопрос.

Верно. Но я знаю то, чего ты не знаешь. Важное. Полезное.

Например?

Сейчас я не могу тебе сказать.

Нет уж, лучше скажи, а иначе будет свежевание нервов.

Не могу. Ты не оставишь меня здесь. У тебя нежное сердце.

Закрываю дверь. Начинаю отходить.

Я знаю, кто твой отец.

Я тоже знаю, кто он. Или кто он был. Мой отец погиб. Его убили, когда пришли за мной. Пока, бобик.

Нет, твой настоящий отец. Я его видел. Величайшая честь в моей жизни. Я знаю, почему ты здесь. И почему за тобой охотятся.

Останавливаюсь. Оборачиваюсь. Быстро возвращаюсь. Открываю дверь. Птицы галдят. Грызуны пищат. Только пес ведет себя тихо. Массивные челюсти. Громадные зубы. Поблескивающие глаза.

А теперь забери меня отсюда.

Где гарантия, что ты на меня не бросишься?

Собака — друг человека.

Это общие слова.

Нет, это истинная правда. Мы — первые одомашненные животные. По крайней мере, так выглядят наши взаимоотношения с ВАШЕЙ точки зрения. Я бы, разумеется, описал их в терминах большего равноправия. Наше сотрудничество началось двадцать тысяч лет назад. Собака и человек. Человек и собака. Лучшие друзья. Мы впустую тратим время. Это наш последний шанс. Самый последний. Выпусти меня отсюда. Если у тебя не хватает на это храбрости, спасайся по крайней мере сам. Потому что сейчас сюда придут. Я их чувствую. Они уже в здании. Спасайся. Беги!

Вот это меня и убеждает. То, что этот пес велит мне спасаться, заставляет меня никуда не бежать и помочь ему. Подхожу к огромной собаке и осматриваю цепь, которой она прикована к батарее за правую заднюю лапу. Это не наручники вроде тех, которыми сковали меня. Скорее кандалы. Замочной скважины нигде не видно, да и ключа у меня нет. Я бы, наверное, перепилил их напильником лет этак за двадцать. Но двадцати лет у нас нет. Как и двадцати минут. Даже, наверное, минуты. Я слышу, как в дверь звонят.

Они. Не знаю, как я это понял, но понял. Спина у меня холодеет.

Беги. Спасайся.

Даже и не думай, ты, меховушка. Если уж я решил кому-то помогать, то передумывать и уносить ноги не стану, не дождешься. Как же мне снять с тебя эту дрянь? Райли ее на тебя надела. Наверное, она знает, как ее снять.

Способ только один. Растворить.

Как?

Сильфором.

Это еще что такое?

Растворитель. Разъедает все, что угодно. Ты прав. У нее наверняка найдется запас.

Как он выглядит, этот сильфор? Где он может быть?

Лиловый. Хранят его в холодном месте. Выбрось из головы. Тебе его не найти. Спасайся.

Бегу в кухню. Распахиваю холодильник. Хватаю коробочки с лиловым желе. Бегу обратно в комнату прислуги. И замираю. Потому что со стороны стальной входной двери слышен грохот и скрежет. Дверь пытаются или высадить, или снять с петель. И стараются не на шутку.

Мчусь в комнату прислуги. Вот твой сильфор. Что я должен делать?

Капни немного на цепь и отойди.

Открываю коробочку. Наклоняю над цепью. Наружу сочится лиловая жидкость. Обволакивает цепь. Мгновенно начинается реакция. Шкварчание. Цепь чернеет. Металл превращается в порошок вроде сажи. Громадный пес на свободе.

Ну вот, бобик, а дальше что? Ответы все у тебя.

Я не бобик. А еще — не колтун и не меховушка.

Мне-то что? По-моему, сейчас не время для официальных представлений. В дверь ломятся сторонники свежевания нервов.

Вежливость уместна в любой обстановке. Учтивость — общепонятный признак утонченного воспитания.

Хорошо, меня зовут Джек Даниэльсон.

Джиско.

Джиско? Ну и имечко для собаки!

Джек? Ну и имечко для принца!

ТРАХ-БАБАХ! Оглушительный треск и хруст, — наверное, входную дверь выломали или разодрали пополам. В прихожей слышен топот. Несколько пар ног. Так ходят люди крепкие, влиятельные и целеустремленные.

Джек, повторяю, нам нужно немедленно уходить.

В этом меня убеждать не нужно. Но как? Они уже в квартире. Мимо них нам к входной двери не пройти.

Мы в комнате прислуги. Недалеко от черного хода.

Верно подмечено, толстая морда.

Джиско. Пожалуйста, немного повежливее. Нам сюда.

Следом за псом бегу вглубь квартиры. Закрытая дверь. Поворачиваю ручку. Заперто. Пытаюсь отодвинуть засов. Заело.

Шаги приближаются. По коже от ледяного ужаса бегут мурашки.

Открой.

Пытаюсь.

Постарайся.

Постарайся сам.

У меня нет пальцев.

Они от нас на расстоянии двух комнат и неумолимо приближаются. Я изо всех сил врезаю по засову кулаком. Последний рывок. Засов отодвигается. Распахиваю дверь. Кидаюсь на черную лестницу. Бегу вниз.

Да нет же, недоумок. Внизу тебя дожидаются.

Тогда куда?

Наверх.

Джиско галопом бежит наверх. Я знаю, что галопом обычно бегают лошади, но эта большая косматая псина передвигается по лестнице именно так. Я бегу за ним — изо всех сил.

Добегаем до самого верха. Закрытый люк.

Внизу голоса. Нашли черную дверь.

Ударяю в люк кулаком. Еще раз. Люк открывается. Выбираюсь на крышу.

Помоги мне вылезти. Собаки не умеют лазить.

Как?

Опусти сюда рубашку. Надеюсь, она относительно свежая.

Срываю с себя рубашку. Опускаю ее в люк. Джиско вцепляется в ткань зубами.

Я собираюсь с силами и вытаскиваю его наверх. Весит он тонну.

Да уж, ты, мохнатое рыло, в своей жизни обедов не пропускал.

Он выбирается на крышу и выплевывает мою рубашку.

Еще одна оскорбительная кличка — и я откушу тебе гениталии.

Я задвигаю засов люка. Что хорошо — сюда за нами не сунутся. А вот что скверно — это то, что мы в ловушке. Медленно поворачиваюсь. Хода с крыши нет.

Хорошо, Джиско, я тебя понял. Если ты собираешься водиться с людьми, тебе придется немедленно выработать у себя чувство юмора. Итак, как нам отсюда спуститься?

Способ только один.

Какой?

За мной.

Джиско на полной скорости мчится по крыше. Нечто среднее между скаковой лошадью и локомотивом. Добегает до края. Взмывает в воздух. Не собака, а ракета. Морда вытянута. Лапы поджаты. Неожиданная аэродинамика. Летит к крыше соседнего дома — до нее больше двадцати футов.

Ни за что ему туда не допрыгнуть. Собаки не летают. Через несколько секунд он превратится в лепешку на тропинке в Центральном парке. Прощай, Джиско.

Но ему как-то удается уцепиться за дальнюю крышу. Едет по ней на брюхе, потом останавливается. Оглядывается.

Твоя очередь.

Шутишь.

Другой дороги нет. Медлить некогда. Ты же человек, а не тряпка.

Дразнись сколько хочешь. Я так не смогу.

У тебя нет выбора. Они поднимаются.

Он прав. Мороз по коже. Чувствую, как они приближаются.

Вспоминаю последние слова отца: «Я тебе всю жизнь твердил, что не надо выпячивать свои таланты. А теперь они все тебе пригодятся. Беги, спасайся, мальчик мой, беги быстрее ветра».

Начинаю разбегаться по крыше. Набираю скорость. Колени как поршни. Сбоку дует нью-йоркский ветерок. Двадцать ярдов до края. Десять.

Когда-то я много прыгал в длину. Главное — это запланировать, какой ногой оттолкнешься. Права на ошибку нет. Пора. Правая нога встает так, что носок оказывается точно на краю бездны. Встал, оттолкнулся. Высота — это очень важно. Руки вытянуть прямо перед грудью. Ноги вперед. Нацелился на дальнюю крышу.

Лечу между двумя манхэттенскими домами. Кругом город. Сверху облака. Внизу дорожки парка. Не долечу. Ни один мальчик на моем месте не долетел бы. Падаю.

Шестнадцать этажей. Вниз — сплошные окна. Изо всех окон на меня глядит одно и то же лицо. Лицо, которого я никогда не видел, но почему-то знакомое и страшное. Может, это лик смерти? Густая белая шевелюра, будто грива старого льва. Красивые аристократические черты — и что-то в них есть жестокое. Волевой подбородок. Римский нос. Красные губы приоткрыты, видны блестящие острые зубы. Пронзительный взгляд хищника, бесстрастно наблюдающего, как я лечу навстречу судьбе. Следит, как я падаю, падаю, падаю. Предсмертный крик вылетает из моего горла, словно длинный алый канат. Мостовая поднимается, готовая одним ударом отправить меня в вечную тьму.

Бац!

Нога встает на карниз дальнего здания. Получилось. Я шлепаюсь ничком на крышу, еду на животе по толю и гравию. Никогда так не радовался ссадинам.

Прыжок ничего. А приземление смазал.

Надо отсюда выбираться.

Находим лестницу вниз. Шестнадцать длинных пролетов до вестибюля. Еще один — в подвал. Находим боковой выход. Оба совершенно выдохлись. Отдыхать некогда. Выбираемся на боковую улицу, усыпанную опавшими листьями.

И бежим. Человек и собака. Бок о бок. Квартал за кварталом — на полной скорости. Вместе спасаем свои шкуры. Ньюйоркцы, привычные практически ко всему, на нас косятся. Потом мы уже не можем бежать.

На перекрестке, далеко-далеко от дома Райли, мы валимся на тротуар. Пес пыхтит. Я задыхаюсь.

Получилось, Джиско.

Нет, пока не получилось. Это только начало. Дальше будет только хуже.

7

Объясни мне, что происходит. Прямо сейчас. Говори. Или думай. В общем, делай, что ты там делаешь.

Не могу. Надо убегать.

Мы уже убежали. Мы совершили прыжок к свободе, помнишь? А теперь идем по Бродвею, дрейфуем в городе, в котором одних людей восемь миллионов, не считая паршивых псов. Они — не важно кто — нас здесь ни за что не найдут. Так что расслабься и объясни мне, что происходит. Начни с того, кто за мной охотится. Заполни кое-какие пробелы, касающиеся места, откуда вы все прибыли. И я буду очень признателен, если ты добавишь кое-какую личную информацию — кто я такой и почему столько народу рвется меня убить.

Нет времени. Твое любопытство в высшей степени понятно и естественно, но ты ошибаешься. Мы не в безопасности. Чтобы нас найти, производят зачистку города, а мы очень заметны. Нас найдут. Выход только один. Надо выбираться из города.

Да ладно тебе. Во мне нет ничего заметного. Обычный американский парень. А вот ты действительно бросаешься в глаза, и не только ростом, но и объемами.

Ты намекаешь на то, что у меня есть лишний вес?

Не обижайся, но милым маленьким щеночком тебя никак не назвать. Был бы у тебя рог, ты бы сошел за носорога. Кроме того, не хочу тебя смущать, но ты ведешь себя не как собака.

А как я должен поступать, по твоему мнению?

Ну, время от времени задирать лапу на пожарный гидрант.

Как это омерзительно!

А нормально общаться с другими собаками? Нечего нос воротить! Ты привлекаешь к себе внимание!

Они обнюхивают меня сзади. Неужели ты полагаешь, будто я должен отвечать им взаимностью?

Собаки так знакомятся.

Предпочитаю светскую беседу и негромкий джаз.

Ты серьезно думаешь, что нас ищут?

Не сомневаюсь. И найдут, это вопрос нескольких часов.

На нас смотрит какая-то леди.

Вижу.

Не отрываясь.

Да.

Надо бежать?

Нет. Она идет к нам. Если бы она была одной из них, то не действовала бы так открыто.

Это массивная женщина с массивной прической, несколькими массивными пакетами и очень массивным ртом, растянутым в сладкую улыбочку.

— Извините, откуда у вас такая великолепная собака?

Исключительно умная женщина. Обращайся с ней почтительно.

Замолчи и не лезь со своими мыслями. Еще не хватало, чтобы нас допрашивала дура-собачница.

— Да вот взял в приюте для бездомных животных.

— Нет, не может быть! Моя свояченица дрессирует собак, мы с ней ходили на выставки. Я уж думала, все породы знаю. Но такого никогда не видела. Он у вас кто?

— Просто большая дворняга, — говорю. — Свалка собачьих генов.

Как ты смеешь оскорблять моих предков?!

— Вы уверены? Вид у него чистопородный.

— Чистокровный дворянин, — отвечаю. — Наполовину датский дог, наполовину ньюфаундленд, наполовину носорог. А линяет, как ангорский кролик.

Она смеется:

— И выкупать его не мешало бы.

Ты прав. Она идиотка. Прогони ее.

— Он всегда так воняет. Сегодня еще ничего.

— Купите ему ошейник и поводок, а то оштрафуют. Сейчас с этим строго. Можно, я его поглажу?

Даже и не думай!

— Давайте. Он обожает, когда ему чешут за ушами. Скребите сильнее, не стесняйтесь.

Я откушу ей руку по локоть.

Она скребет Джиско за ушами, слышно, как скрежещут ногти.

— Какой славненький песик!

Убери ее от меня, пока я не прокусил ей сонную артерию.

И тут я внезапно чувствую, как по спине бежит холодок. Черный автофургон. Едет по другой стороне Бродвея. Тонированные окна. Внутри ничего не видно. Но я чувствую, что фургон ищет меня. Прячусь за женщину, пытаюсь ею заслониться.

Джиско, фургон!

Знаю.

Джиско льнет к собачнице. Только что не лижет ей коленки. За ее сумками его не видно.

Тут происходит странная вещь. У меня в голове возникает четкая картинка. Медленно идут люди. Едут машины. Черный фургон. Он испускает вязкие ленты света, они тянутся ко всем прохожим. Вроде рентгена.

Две ленты света направляются к нам с Джиско. Не увернуться. Нас найдут. От этого не спрячешься.

Левую руку начинает покалывать, а потом припекать. Гляжу вниз. Часы испускают голубоватое сияние. Два световых щупальца достают до нас, и голубоватое сияние их отражает. Фургон едет дальше по Бродвею.

Я не совсем понимаю, что произошло, но мне кажется, что отцовские часы нас только что спасли.

Между тем тетенька с прической в полном восторге от того, что Джиско к ней ластится. Не знает, что он прячется. Считает, что встретила верного четвероногого друга.

— Ой, какой ласковый песик! Дай-ка я еще разок почешу тебе ушки! — И втыкает ему в загривок ногти на добрый дюйм.

Должно быть, свежевание нервов немногим хуже.

Фургон проехал. Как ты думаешь, они сюда вернутся?

Промедление смерти подобно.

Уговорил. Сейчас смоемся.

— Извините, мэм, мы опаздываем к ветеринару. Надо ему глистов выгнать.

Она отдергивает руку.

— Приятно было поговорить. Всего хорошего.

Скатертью дорога.

Сворачиваем с Бродвея на боковую улочку. Ладно, как мы будем выбираться из Нью-Йорка и куда направимся?

Ты у меня спрашиваешь? После всех этих унижений и оскорблений ты еще хочешь, чтобы я руководил операцией?!

До сих пор они просчитывали каждое мое движение, поэтому я с удовольствием прислушаюсь к любым советам.

Они мастерски управляют причинно-следственными связями. Поэтому мы обратим причинность при помощи старинной игры в курицу и яйцо.

Это как?

Выбери какой-нибудь предмет. Быстро.

Теряюсь. Обращаю за помощью взор в небеса. Вижу самолет.

Самолет.

Хорошо. Это курица. Где яйцо?

Что-то мне не ухватить твою мысль.

Где выводят самолеты?

Самолеты не выводят. Их делают. На заводах.

Где они впервые поднялись в воздух?

Братья Райт. Полуостров Китти-Хок.[4]

Хорошо. Нам туда.

Ладно. Только сначала давай заглянем в этот зоомагазин.

Ни за что. Ужасное место. Как невольничий корабль. Братья и сестры, восстаньте! Вам нечего терять, кроме своих цепей!

Собаки и кошки в крошечных грязных клетушках начинают лаять и мяукать.

Усталая продавщица нервно оглядывается.

— С чего это все одновременно проснулись? Вам что-то подсказать?

— Мне нужен поводок и большой ошейник.

— У меня два такого размера. Шипованный и со стразами.

Шипованный.

— Давайте со стразами.

Почему?

Не идут тебе шипы, ясно?

Неясно. Откуда ты знаешь? Видите, братья и сестры, как он со мной обращается? О, жалкое племя дураков! Обрушим на них благородный гнев!

Собаки и кошки мечутся. Канарейки орут. Попугаи осыпают меня потоком брани по-английски и по-испански. Даже тропические рыбки выписывают в аквариумах яростные зигзаги.

Продавщица дергается.

— Ерунда какая-то… В чем дело?

— Не знаю, — говорю я и расплачиваюсь. Застегиваю ошейник со стразами на толстой шее Джиско и прицепляю поводок-цепочку. — Может, проголодались. До свидания.

Выволакиваю пса из магазина.

Какое отвратительное место!

И что? Тебё-то какое дело? Прекрати привлекать к себе внимание!

Пес фыркает.

А еще считают, будто «гуманизм» переводится как «человечность»…

8

Пенсильванский вокзал,[5] час пик. Толпы издерганных людей. Жители пригородов, едущие домой с работы. Туристы. Командированные. В этом хаосе никого не заметить и не запомнить. Даже слепого подростка в бейсболке и темных очках, который стучит своей тросточкой, следуя за крупной собакой-поводырем. Собака рвется вперед, и паренек чуть не падает с высокой каменной лестницы.

Прости, пожалуйста.

Помедленнее. Я из-за тебя чуть шею не сломал. Мы делаем вид, что я слепой, а ты — собака-поводырь. Помнишь?

Во-первых, на самом деле ты не слепой, поэтому смотри, куда тебя несет! Во-вторых, я немного нервничаю, понятно? Вероятно, они уже здесь и высматривают нас. Сядем в поезд, тогда и успокоюсь.

Как это — они уже здесь? Я думал, мы задурили им голову обращенной причинностью. Курица и яйцо. Ты не забыл?

Они не знают, куда мы едем. Но представляют себе, что мы можем попытаться улизнуть на поезде.

Отлично. И что нам делать?

Действовать со всей осторожностью. Вот кассы. Кстати, я путешествую только первым классом.

Может, в этом поезде есть собачий вагон.

Пожилой кассир.

— Куда билетики?

— Хотел бы взять двухместное купе первого класса на поезд до Роли в пять шестнадцать.

Вот это разговор. Спроси, подают ли у них обед прямо в купе.

— Животных без клеток провозить запрещается.

— Я слепой. Это мой поводырь.

— Не вешай мне лапшу на уши, юноша.

— Что, простите?

— Я тут тридцать два года работаю. Думаешь, шлимазл,[6] ты первый додумался купить темные очки, чтобы прокатить свою собачку первым классом? Я же видел, как ты ходишь. И уж как-нибудь отличу простую дворнягу от собаки-поводыря. Поводыри — они же такие умные. Не то что этот твой волосатый… — И он припечатал Джиско словечком, от которого пес так и взвился.

Как он меня назвал?!

— К вашему сведению, сэр, — говорю я, — я не совсем слепой, но официально я пользуюсь всеми льготами слепых. А это — исключительно умная и специально выдрессированная собака-поводырь.

— Да уж конечно, — кривится кассир, оглядывая Джиско с головы до ног.

— Я вам докажу. Скомандуйте ему что-нибудь. Что хотите.

— Сидеть, — говорит кассир.

Джиско глядит на него. Презрительным собачьим взглядом. Высокомерно. Снисходительно.

Ты ничего лучше не мог придумать?

Громадный пес грациозно опускает заднюю часть на землю и замирает в задумчивой и нарочито не собачьей позе. Брюхо мешком опускается на скрещенные задние лапы, и Джиско одним глазом смотрит на кассира с невозмутимостью Будды.

У старика отвисает челюсть.

— Ах ты… Впервые в жизни вижу, чтобы собака так сидела.

Он стучит по клавиатуре компьютера и глядит на экран.

— Ага, у меня есть двухместное купе.

— Отлично. Два билета, пожалуйста.

Кассир хохочет:

— Твой пес спит в постели?

Ваша мама кушает ножом и вилкой?

— Мы спешим. Сколько с меня? — Вытягиваю пару сотенных из моей пачки.

При виде крупных купюр старик перестает смеяться и ехидничать и вручает нам билеты.

— Поторопись. Поезд отходит через десять минут.

Бежим к лестнице на платформу. Оп-па! Разом останавливаемся. Я его сразу заметил. Учусь понемногу. В форме полицейского-охранника. Стоит на ступенях. Сканирует толпу.

По-моему, нас не заметил.

По-моему, тоже. Но давай лучше сядем на другой поезд.

Ты о чем?

Собака-поводырь тащит слепого паренька не на ту платформу.

Это поезд на Монреаль. Отправление через две минуты.

Знаю.

Я не хочу в Монреаль!

Я тоже. Там холодно.

Наш поезд отходит через семь минут.

Через шесть. Ну-ка быстро в вагон!

Мороз по коже. Джиско! Он нас увидел. Он идет сюда.

Беги, не сбавляй шаг. И не оглядывайся.

Оглядываюсь. Вижу, как охранник прыгает в поезд и гонится за нами. Бегает он быстро.

«ПОЕЗД ОТПРАВЛЯЕТСЯ».

Когда я скажу «давай», прыгай обратно на платформу.

Снова оглядываюсь. Он догоняет. Поднимает что-то вроде пистолета. На полной скорости. Под диким углом. Стреляет.

ПШШШ!!! Пустое синее кресло рядом с нами плавится, словно свечка.

Давай!

Джиско выпрыгивает наружу, когда двери поезда начинают закрываться. Я ныряю за ним. Дверь прищемляет мне правую щиколотку, но я вырываюсь. Падаю на четвереньки на платформу.

Охранник попался — он в самой середине вагона. Пока он добегает до закрытой двери, поезд уже трогается.

Высокий. Гнусная рожа. Пытается силой раздвинуть двери. Не выйдет. Поезд набирает скорость. Охранник жутко на нас щерится. Я его понимаю. Он едет в Монреаль.

Бежим обратно — вверх по лестнице. Вниз по соседней. Слышим, что «в пять часов шестнадцать минут отправляется скорый поезд — Филадельфия, Вашингтон, Роли и все остановки до Майами».

Провожающие не спеша поднимаются по ступеням. Мы лавируем между ними — нам надо вниз. Джиско спотыкается и катится, как снежный ком по склону. Все от него разбегаются. Не собака, а лавина.

Я бегу за ним и последние двадцать ступенек просто перепрыгиваю. Летим по платформе и ныряем в поезд, как раз когда двери закрываются.

Добежали. Уф. И тут мы видим черные туфли и форму.

Проводница — смотрит на нас. Симпатичная. Пухленькая. Рыжая. Очки.

— Извините, животных без клеток перевозить запрещено.

— Я слепой, это мой поводырь.

— Я только что видела, как вы бежали по платформе.

— Да, но у меня все льготы, полагающиеся слепым. Моя собака специально выдрессирована и умеет сопровождать меня по железной дороге. Еле успели.

Проводница задумывается.

— А где ваш багаж?

— Украли прямо из такси. К черту этот проклятый Нью-Йорк! Едем домой — там хоть нормальные люди живут.

Проводница пожимает плечами.

— Плохих людей везде хватает. Ваши билеты, пожалуйста.

Предъявляю.

— Сюда, — говорит она.

Идем по вагону. Доходим до нашего чудесного двухместного купе. Маленькое, но уютное. Притворяюсь слепым. Покорно тащусь вслед за Джиско. Нащупываю сиденье. Осторожно сажусь. Говорю спасибо. Открываю бумажник и даю проводнице на чай.

— Спасибо, — говорит она. — Скоро я зайду к вам и покажу, как откидываются полки.

— Не стоит беспокоиться, — говорю.

— Что вы, это моя работа, — отвечает она. — Счастливого пути, мистер…

Пауза.

— Смит, — говорю я.

— Джинни. До встречи, мистер Смит. До встречи, пес мистера Смита, — улыбается.

Или ты многовато дал ей на чай, или ты ей понравился.

Джинни закрывает дверь.

Поезд мчится по длинному туннелю.

Вырывается на свет. Нью-Джерси. Болота. Нью-йоркские небоскребы исчезают в предвечерней дымке.

Наконец-то мы одни. И в безопасности.

Так вот, у меня есть вопросы.

9

Запертое купе. Человек и собака катят по пустынным землям Нью-Джерси. Химические комбинаты. Нефтеперерабатывающие заводы. Выжженные луга и отравленные болота.

Пес не отрываясь глядит в окно, словно решает какую-то головоломную задачу. Мальчик нетерпеливо глядит на пса.

Поговори со мной.

Как они живут в такой вонище? И ведь ничего не чистят. Живут себе и живут…

Задергиваю шторку. Прощай, пейзаж. Экскурсия начнется после разговора. А теперь прошу ответить на несколько вопросов.

Громадная псина нервно ерзает.

Что ты хочешь узнать?

Начнем с начала. Кто я такой? Почему меня пытаются убить? Кто такие «они» и, если уж на то пошло, кто такой ты? Ты из Сумеречной зоны или вообще результат какого-то сверхсекретного правительственного эксперимента? И что это за штука — Пламенник?

Извини. Ничего по этому поводу сказать не могу.

Слушай, ты, пес, кончай мне голову морочить.

Слушай, ты, человек, я тебе голову не морочу. Я действую в твоих интересах.

И не можешь ответить на мои вопросы?

Я знаю ответы, но сообщить их тебе не могу.

Я выхожу из себя. Прыгаю на него. Пытаюсь схватить за горло.

Джиско рычит и стряхивает меня.

Я хватаю его за переднюю и заднюю лапы.

Он скалит зубы. Предупреждающе рычит.

Сейчас же отпусти.

Говори!

Пытаюсь его повалить.

Зубы смыкаются у меня на правой руке. Пока что пес меня не кусает. Даже кожу не прокусывает. Но я чувствую, как напряглись у него мышцы. Будто стальные тиски.

Последний раз предупреждаю. Отпусти.

Молочу Джиско левым кулаком. Чтоб тебя! Кто я такой? Я имею право это знать!

Пес вскакивает. Неожиданный рывок. Наверное, в роду у него были ездовые лайки. Я лечу вперед и стукаюсь головой о металлическую стену — так сильно, что в глазах темнеет.

Ты пришел в себя?

Нет.

Прости, но у меня не было другого выхода. Никогда не хватай собаку за горло. Очень древний инстинкт: защита сонной артерии. И никогда не хватай собаку за лапы. Не менее древний инстинкт: стремление оставаться на ногах.

Кажется, ты мой друг. На данный момент единственный. Почему ты не желаешь сказать мне то, что мне нужно знать?

Я тебе даже этого говорить не должен. Но мне тебя жаль.

Хорошо. Почему?

Потому что человеческий мозг — механизм необычайно мощный, однако печально известный своей хрупкостью и нестойкостью.

То есть?

Истина тебе не по силам.

А ты попробуй.

Не имею права рисковать.

Представим себе самое страшное.

Резкое разобщение с собственным прошлый. Утрата чувства собственной личности. Ощущение, что мир тебя предал. Ты попросту сломаешься.

Может, я и человек, но сломать меня не так-то просто.

Почитай «Эдипа».

Ты собираешься поведать мне, что я убью отца и женюсь на матери?

Джиско поднимает на меня печальные собачьи глаза.

Дело обстоит гораздо хуже. Прости меня, малыш. Неужели ты думаешь, что я не рассказал бы тебе все, если бы мог?

Самое ужасное, что именно так я и думаю. Я опускаюсь на грязный голубой коврик на полу купе. Сворачиваюсь в комочек. И реву. Уже давно накопилось.

Горе ударяет в меня, словно молния. Жуткие видения. Папа отстреливает себе ногу. Лицо у него перекашивается от боли. Поднимает дуло к виску: «Следующим выстрелом я вышибу себе мозги. Хочешь на это посмотреть или все-таки побежишь?» Тварь, которая была Райли, губы вымазаны в моей крови. Прыжок между домами. Лик смерти. Меня преследует по пятам безымянная, безликая армия. Никому нельзя доверять, кроме громадного колтуна в обличье пса, который не желает отвечать на мои вопросы, потому что, по его словам, стоит мне узнать правду о моей судьбе — и эта судьба покажется мне хуже той, из-за которой Эдип выколол себе глаза.

Тук-тук.

Уйдите. Оставьте меня в покое.

Не знаю, сколько я пролежал на полу, рыдая и дрожа.

Джиско лежит рядом. Прижался ко мне.

Ну-ну, не плачь, малыш. Мне так тебя жалко. Такой потерянный. Такой одинокий. Я тебя прекрасно понимаю. Мы все, так сказать, в одной лодке…

Кто это «мы»?

Ничего-ничего. Оговорился.

Нет, не оговорился. Кто такие «мы»? А?!

Я. Те, кто за тобой охотится. Те, кто тебе помогает. Горм. Супруги, которые тебя вырастили.

Я понимаю, что на все вопросы ты ответить не можешь, но ответь хотя бы на один. Откуда вы все? Пожалуйста, скажи!

Огромная псина в замешательстве.

Сумеречная зона тут ни при чем. И правительственные эксперименты тоже.

Тук-тук-тук.

Тогда откуда?

Отсюда. Но не совсем.

Пока что ответа я не получил.

Длинный мокрый собачий язык лижет мне щеку. Утешает, наверное.

Ты сойдешь с ума. А сейчас некогда. К нам кто-то стучится. Ты наш маяк надежды. Соберись. Ведь столько людей на тебя рассчитывают.

Да что ты говоришь? Скажи им, пусть подавятся. Я хочу к родителям. Хочу, чтобы у меня опять была нормальная жизнь. Хочу лечь спать в своей комнате, где стены завешаны спортивными плакатами, на этажерке стоит мой магнитофон, на столе — фотография улыбающейся Пи-Джей, а из окна виден мамин садик.

Тук-тук-тук-тук.

— У вас все в порядке? Откройте.

Послушай, малыш, можешь целое море себе наплакать, но этого не вернешь. Его больше нет и не будет. А здесь и сейчас у нас неприятности. Кто-то ломится к нам в дверь.

Рыкни. Это кто угодно поймет.

Нет, надо открыть дверь и показать, что у нас все нормально. Пожалуй, самое существенное, что мне хотелось бы подчеркнуть, — это что сейчас не время для нервного срыва. Нам нельзя привлекать к себе излишнее внимание.

Ну и манера выражаться у этой собаки. Словно порыв ветра, который развеивает туман. Джиско прав.

Ручка двери поворачивается. На пороге стоит Джинни в форме проводницы.

— Все в порядке?

Бодрая улыбка.

— Да-да.

— А почему вы на полу?

— Отдыхаем.

Джинни входит в купе.

— Что-то случилось?

— Нет-нет, все нормально. — Гляжу на нее снизу вверх. — Я часто отдыхаю на полу.

— У вас все лицо мокрое. И глаза красные.

Нащупываю очки, надеваю. Снова смотрю на нее сквозь темные стекла.

— Ну вот, больше не красные. Мы купили билеты в двухместное купе, потому что не хотели, чтобы нас беспокоили. Если вы не возражаете.

— «Мы»? То есть вы и ваша собака?

— Джинни, мне кажется, на все ваши вопросы я уже ответил.

— Хорошо, — говорит она, и взгляд у нее становится суровым. — Хорошо, мистер Смит. Я просто хотела вам кое-что сообщить.

Что? Звучит зловеще.

Джинни выходит и начинает закрывать дверь.

— Джинни, стойте! Что сообщить?

— Ничего-ничего. Не буду вас беспокоить.

Закрывает дверь.

Поднимаюсь на ноги, чтобы догнать ее.

Эй, ты это куда?

Выяснить, что она знает.

Если ты пойдешь один, она поймет, что ты не слепой.

Может быть, человеческий мозг и славится своей хрупкостью и нестойкостью, но, очевидно, он способен регистрировать оттенки значений, недоступные мозгу собаки.

То есть?

Морда ты меховая, она уже знает, что я не слепой. Вопрос в том, что еще она знает.

10

Обхожусь без реквизита — оставляю очки и тросточку в купе. Бегу по поезду. Осматриваю вагон за вагоном. Джинни, где ты? Что ты хотела мне сказать? Добегаю до вагона-ресторана. Люди едят бутерброды. Читают газеты. Пахнет черствым хлебом и пивом. Не самый аппетитный запах на свете, но под ложечкой начинает сосать.

Бур-бур. Последнее, что я ел, был хот-дог в Риверсайд-парке. Вчерашний бутерброд — это то, что надо.

Вижу проводника. Старый. Сутулый. Усталый и задерганный. Лицо восковое. Компостирует билеты.

— Извините, сэр. Я ищу Джинни. Она проводница в этом поезде, а я…

— Роулингз, — цедит он углом рта, как будто ему приходится отвечать на несколько тысяч дурацких вопросов в день и он не желает ради этого разлеплять губы.

— Простите, я не расслышал.

— Вирджиния Роулингз. Следующий вагон, последняя дверь налево.

Бегу в следующий вагон. Нахожу последнюю дверь. Стучу. Тишина.

Приоткрываю дверь.

— Джинни?

Голос из полумрака:

— Отвали.

— Это я. Я, Смит.

— Я знаю, кто ты. Проваливай, гад ползучий.

Заглядываю внутрь. Кладовая. Постельное белье. Одеяла.

Джинни сидит, притулившись к стопке подушек, возле единственного оконца. И пытается выплакать свои большие карие глаза.

Вхожу в кладовую. Закрываю дверь за собой.

— Честно говоря, меня зовут не Смит. И я не слепой.

— Ах, как интересно, просто с ума сойти!

Сарказм меня освежает. Подхожу поближе.

— Понимаю, это звучит пошло, но я не могу видеть, как женщина плачет.

— Ну так проваливай ко всем чертям.

— Расскажите, что вас огорчило.

— Нет, — отвечает она.

— Простите, я был с вами груб. Можно мне сесть рядом с вами?

— Нет.

— Не из тех ли вы девушек, которые говорят «нет», а подразумевают «да»?

Она поднимает голову.

— Нет. То есть да, я не из таких. Не сбивай меня с толку! Мне и так хуже некуда.

— Нас таких двое, — говорю я и сажусь рядом. Плечо к плечу.

Джинни перестает плакать. Мы смотрим в оконце на мелькающий мимо пейзаж.

Отравленные болота сменились полями и лесами. Напоминаю себе, что это штат-житница. В небе полыхает симпатичный октябрьский закат. До самого горизонта тянутся пурпурные борозды облаков — как будто небо тоже распахали.

— «Когда зарею облака в тени и пламенеет жнивий полукружье…» — шепчу я.

— Что?

— Ничего.

— Стихи, что ли?

— Да… — Я запинаюсь. — «Ода Осени». Джон Китс.[7]

— Я слышала эту фамилию, — говорит Джинни.

Не понимаю, сарказм это или уже нет. Кажется, нет.

— Это один из моих любимых поэтов, — говорю я. — По-моему, среди английских поэтов никто не умел так музыкально строить фразу. Он сочинил поэму, обращенную к осени, — как будто разговаривает со временем года. И там есть строчка про облака в тени. Этот пейзаж мне ее напомнил. Извините. Это я не выпендривался.

Джинни немного успокаивается. Прижимается плечом ко мне. Я чувствую тепло ее тела сквозь форменный рукав.

— Не молчи, — просит она. — Говори.

Я чувствую, что от нее что-то исходит. Не понимаю что. Печаль? Гнев? Раскаяние? Не разобрать.

Поэтому я продолжаю болтать о стихах:

— Китс говорит Осени, что она не должна завидовать Весне, ведь у Осени своя, особенная музыка. Печально поют мошки. Стрекочут сверчки. На склонах блеют подросшие барашки. — Слышу, что заговорился, и пожимаю плечами. — Китс описывает все это гораздо красивее.

— Ты нормально все это описываешь, — тихо произносит Джинни. — Говори. Пожалуйста.

— Да и все, собственно, — отвечаю я. — Китс написал всего несколько стихотворений. Исторг их в пароксизме гениальности, когда ему было чуть за двадцать. А потом заболел. Поехал в Италию, чтобы поправить здоровье. Умер в Риме. Ему было двадцать пять лет. Раньше я часто думал о том, что он был такой молодой. Представляете — умереть в двадцать пять лет? Ни семьи. Ни детей. А теперь мне кажется, что это такая долгая жизнь. Мне бы до девятнадцати дотянуть — и то счастье. — Голос у меня прерывается. Замолкаю. И так болтаю слишком много.

В купе тишина. Дыхание Джинни. Перестук колес. За окном зарею облака в тени над нью-джерсийским сосновым лесом.

— Я когда тебя увидела, сразу поняла, что у тебя беда, — шепчет Джинни.

— Откуда вы узнали?

— За мной тоже охотились, — признается она.

Какая искренняя девушка. Тема для нее нелегкая. Но ей хочется поговорить.

— Полиция?

— Нет. Один парень.

— Он вас любил? — осторожно спрашиваю я.

Она дергает головой — не то кивает, не то мотает.

— Хотел на мне жениться. Потом хотел меня убить. Ему чуть не удалось и то и другое. Так что я как только тебя увидела, сразу все поняла.

У меня появляется ощущение, что она чувствует ко мне что-то очень сильное и очень глубокое, но я снова не понимаю, что именно. Симпатию? Гораздо глубже. Сочувствие? Нет, что-то мрачное. Страх?

— Вы именно поэтому и пошли работать проводницей? — спрашиваю. — Чтобы от него сбежать?

Она поворачивается и смотрит на меня. Влажные карие глаза, прямо как блюдца. Рыжие волосы поблескивают в закатном свете, словно вскрытая золотая жила.

— Обними меня, — шепчет Джинни.

Я приобнимаю ее — и отталкиваю.

— Вы случайно не горм? — спрашиваю я.

Вид у нее рассерженный и обиженный.

— Что ты несешь?!

Таких хороших актрис не бывает. Я смеюсь и нежно ее обнимаю.

— Прости, — говорю.

Прижимать Джинни к себе очень приятно. Она девушка крупная. Есть что потрогать, да и она крепко обнимает меня в ответ. Волосы щекочут мне шею. Мы оба недавно плакали, поэтому щеки у нас прохладные и немного влажные.

Это не то чтобы любовные объятия. И не то чтобы дружеские. Где-то посередке. Занятное местечко.

— Кто за тобой гонится? — спрашивает она.

— Ты не поверишь.

— Честное слово, поверю!

— Я жил себе в маленьком городке, никого не трогал…

— Ага, — вздыхает она.

— И тут пришли какие-то люди и убили моего отца.

Она ахает:

— Боже мой!

— Он велел мне бежать. С тех пор меня преследуют какие-то странные существа. Они похожи на гигантских нетопырей. Потом еще одна девица пригласила меня к себе, а оказалось, что она горм. Мы с этим псом сбежали из ее дома, только это не просто пес. Мы с ним общаемся телепатически. А самое странное, что я совершенно не понимаю, почему он мне помогает, но по всему получается, что я будто бы самая важная фигура в какой-то широкомасштабной тайной войне.

Джинни дрожит. Я крепче прижимаю ее к себе. Ей страшно? Неужели я ее так напугал своим рассказом? Нет, она хихикает. Старается сдержаться, но вся так и трясется от хохота.

— Ладно тебе, умник, — выдыхает она наконец. — Не надо рассказывать мне, кто за тобой гонится. Это не мое дело.

Что ж, она мне не верит, и я ее понимаю. Но я решил воспользоваться такой переменой в ее настроении.

— Джинни, а зачем ты приходила ко мне в купе?

Она перестает смеяться.

— Не важно. Все уладилось. Я со всем разобралась.

— Джинни, расскажи, пожалуйста. Мне нужно это знать.

Джинни молчит. Потом говорит:

— Про тебя спрашивали.

— Что спрашивали?

Джинни чувствует, как я напрягся.

— Кто спрашивал? — напираю я.

Она отстраняется. Изучает мое лицо. Видит, что я этого так не оставлю.

— Звонили из нью-йоркской службы безопасности. Говорили с нашим старшим проводником. Хотели знать, нет ли в поезде слепого пассажира. И собаки-поводыря. Старший проводник расспросил нас всех, у кого кто в вагоне едет. Я тебя прикрыла.

— Зачем?

Она кивает.

— Я же тебе говорила — за мной тоже гонялись. Я поняла, что на самом деле ты не слепой, поэтому вроде как и не соврала. Наверняка обзвонили все поезда, которые отошли от Пенсильванского вокзала. Я слышала, как наш проводник говорил, что все проверил и в поезде слепых нет. А ведь так и есть, правда?

— Правда. Спасибо тебе, Джинни. Я у тебя в долгу.

Джинни поднимается. Отворачивается от меня. В горле у нее булькает. Как бы то ни было, а ее что-то мучает.

— Ничего ты мне не должен, — тихо говорит она.

— Должен. Может, ты мне жизнь спасла. И при этом меня совсем не знала. Просто потому, что ты хороший человек.

Она отворачивается к окну и делает вид, будто смотрится в него, как в зеркало, чтобы поправить форму.

— Ладно, мне надо работать.

Странно. Я думал, я ей понравился. Она меня спасла. А теперь даже смотреть на меня не хочет.

И тут я все понимаю. Нет же, дурак, она не может на тебя смотреть. Это не злость. И не сочувствие. Это вина! Она действительно хороший человек, и сейчас ей очень плохо, потому что она тебя предала.

Джинни направляется к двери.

— Ну, я пошла в вагон.

Я хватаю ее. Вталкиваю обратно в кладовую.

Джинни пытается завизжать.

Я зажимаю ей рот ладонью.

— Ты им сказала, что я в поезде. А потом тебе стало стыдно, что ты меня сдала. Поэтому ты и пришла — выяснить, что у меня за неприятности.

Убираю руку. Джинни отчаянно пытается отовраться:

— Нет, я бы ни за что…

— А может, и не так. Может, ты пришла присмотреть за мной. Это входило в условия сделки? Глаз не спускать с добычи? Говори правду. Сколько тебе пообещали?

— Они не… Я не… Мы ничего… — Джинни пытается отрицать сразу все и запутывается. Тогда она пытается поставить мне подножку, но я оказываюсь проворнее. Она затевает впечатляющий вопль, но я перекрываю ей воздух.

Я гляжу ей в глаза. Она перепугана. Думает, я ее задушу. Душить ее я не собираюсь, но ей полезно так думать.

— Сколько? Последний раз предупреждаю.

Она пытается отдышаться.

— Три тысячи долларов. Больше, чем мой месячный заработок. Я решила, что ты, наверное, действительно сделал что-то ужасное. Извини. Ты мне нравишься. Просто мне нужны деньги…

— Где они собирались сесть в поезд и схватить нас?

— В Филадельфии.

— Сколько дотуда?

— Меньше двадцати минут.

— Где можно будет выйти?

— Нигде.

— Должен быть какой-то способ…

Гляжу в испуганные карие глаза Джинни.

— Нет, до Филли остановок не будет, — говорит она. — Мы идем со скоростью шестьдесят миль в час. Со скорого поезда не спрыгнешь.

Отпускаю ее. Беру себя в руки.

— Ничего, что-нибудь придумаю, — обещаю я. — А вместе со мной можешь распрощаться со своей наградой. Ищи себе другой легкий заработок. Да, и еще, Джинни. На твоем месте я бы унес ноги, как только поезд придет в Филадельфию. Люди, которые ищут меня, не склонны прощать. Когда они поймут, что меня нет, то найдут тебя, чтобы выяснить, кто меня предупредил. У них есть такая штука, которая называется «свежевание нервов», — говорят, очень неприятно. Счастливо тебе побегать, — впрочем, тебе не впервой.

Она глядит на меня. В глазах отчаяние.

— Погоди. Возьми меня с собой. Я тебе пригожусь. Не оставляй меня одну.

— Извини, — говорю я ей, — поболтал бы с тобой еще, но мне пора бежать.

11

Ужин. Вагон-ресторан набит битком. Пассажиры, развернув газеты, открывают коричневые пакеты, достают бутерброды и жуют, просматривая колонку новостей. Молодые мамы кормят детишек из бутылочек.

Мы с Джиско пытаемся унести ноги из этого чертова поезда. Времени в обрез. В вечерней мгле перед нами мерцает Филадельфия. Объявляют, что через двадцать минут будет станция «Тридцатая улица». У меня сильнейшее подозрение, что, если мы немедленно не найдем способ удрать, в Городе Братской Любви нас ожидают адские муки.

Двадцать минут и сколько-то секунд. Уже девятнадцать.

Не надо мне напоминать. Может, собаки и не носят часов, но приближение катастрофы мы чувствуем прекрасно. Сюда!

Стоим в тесном пространстве между двумя вагонами. Свечу фонариком. На крышу ведет черная железная лесенка.

Что ты стоишь?!

Не люблю по ночам на сильном ветру лазить по узким железным лестницам на крыши скорых поездов.

Выбора нет, старина!

Не называй меня так.

Восемнадцать минут, старина. Лезь уже!

Вцепляюсь в лесенку. Начинаю лезть наверх.

Ступенька за ступенькой. Холодный осенний ветер так и хлещет. Сорок плетей. Хрясь. Хрясь. Бьет в лицо, рвет одежду, отдирает пальцы от лестницы. Вцепляюсь изо всех сил.

Не останавливайся.

Тебе легко говорить. Почему на мою долю достается вся грязная работа? Если собаки и вправду такие молодцы, почему мы до сих пор ни разу не оказались в ситуации, в которой ты бы…

Давай лезь. Семнадцать минут.

Лезу. Добираюсь до крыши и каким-то чудом подтягиваюсь. Никогда раньше не бывал на крышах поездов. Что-то в этом есть. Так и чувствуешь, как он под тобой мчится. Словно скачешь 85 верхом на гигантской сверхскоростной лошади. Мимо пролетают фермы. Наверное, проезжаем дальние пригороды. Отдельные двухэтажные домики. Огни. Дети делают уроки. Там и сям жутковатые озера тьмы. Поля? Парки? Вдоль рельсов стоят кучки высоких деревьев — как будто секретничают. Ветки перечеркивают луну.

Быстрее.

Снимаю ремень. Опускаю его Джиско.

Цепляйся, болтун.

Вцепляется зубами повыше пряжки. Пытаюсь втянуть его наверх. Все равно что тащить двухсотфунтовый мешок картошки на отвесный утес.

От лап никакого проку. Ну почему собаки не лазят на скалы?

Собаки обладают множеством способностей, которых у человека нет. Я же тебя не спрашиваю, почему ты ничего не чуешь, правда? Я же тебя не спрашиваю…

Ладно, ладно, понял. Но тебе не мешало бы пропустить хотя бы несколько обедов…

Я только что пропустил и обед, и ужин. Если пропущу еще и завтрак, придется обглодать твою тоненькую ножку.

Втаскиваю пса на крышу. Теперь мы стоим бок о бок на крыше поезда, и это меня радует. Не радует то, что отсюда никуда не денешься. По сторонам рельсов что-то не видно удобных мягких стогов, куда можно было бы прыгнуть. И на поворотах поезд не притормаживает, так что тензор энергии-импульса нам решительно не благоприятствует. Если не знаете, что это такое, посмотрите в словаре, только потом, не сейчас. Сейчас нам нужно унести ноги с этой колымаги.

Вдали на облаках неестественно яркое зарево. Филадельфия?

К сожалению, мне кажется, что ты в кои-то веки прав. Четырнадцать минут. Сейчас или никогда.

Никогда. Если мы спрыгнем на такой скорости, то разобьемся.

Если не спрыгнем, нас убьют.

Попробуем сбежать на вокзале.

Ты не понимаешь, с кем имеешь дело.

Потому что ты ничего мне не рассказываешь.

Мальчик мой, я хочу сказать тебе одну вещь.

Ну?

Туннель.

Что? Где?

Псина шлепается на брюхо и пригибается.

ВОТ!

Я успеваю распластаться по крыше, как раз когда поезд исчезает в черной пасти туннеля. Зазор совсем небольшой. Ощущение такое, будто туннель решил подстричь меня наголо. Изо всех сил вжимаюсь в закопченную сталь. Уткнулся носом в холодный металл. В тесном пространстве грохот колес усиливается стократ. Как будто меня сожрала и переваривает чья-то темная голодная утроба.

Что-то мне это не нравится.

И мне тоже. У собак очень чувствительные уши.

Но вот туннель позади, и мы снова оказываемся на открытом воздухе и в относительной тишине лунного вечера.

Брр, какой был кошмар.

Из огня да в полымя, как говорите вы, люди.

То есть?

Филадельфия.

Город видно вдали. Очертания домов на фоне неба. Высотные здания мчатся навстречу.

Черноту прорезает золотая лента. Лунный свет на воде. Река. Прямо по дороге. Единственный шанс.

Собаки ведь умеют плавать, да?

Не просто умеют! Они одни из лучших пловцов, созданных природой. А как мы ныряем! Интересно, вода очень холодная?

На твоем месте, блохоловка, я бы думал об этом в последнюю очередь.

Поезд подъезжает к старому железнодорожному мосту, который прочен только на вид. Мы на крыше чувствуем, как мост мерно сотрясается. Темная вода поблескивает всего в тридцати футах внизу, но отсюда это расстояние кажется бездной. Въехали на мост. Уже на середине.

Я делаю три шага и спрыгиваю. Инерция поезда отбрасывает меня далеко вперед. ААААААА! Размахиваю руками. Пытаюсь полететь. Полное фиаско. Падаю в темноту.

Джиско падает рядом. Он тоже не в восторге. Собачий ужас. Визжит. ВААА! ВАААА! Не самый приятный звук.

Слушай, колтун, если мы тут пропадем, знай, что ты — самое приятное в моей жизни за последние два дня, что, конечно, немного…

Спасибо, старина. Взаимно.

Плюхаемся в воду. Не самая чистая река на свете. Зато, наверное, самая холодная. Удар о поверхность — словно прямой в челюсть. Почти что нокаут. Не успел оглянуться, как оказался глубоко-глубоко под поверхностью, и звезды превратились в далекие иголочные острия. Учтите, что иголки эти ледяные. Ледяная вода мгновенно меня отрезвляет. Вообще-то еще только конец октября. Почему же здесь холодно, как в Ледовитом океане?

Отчаянно барахтаюсь. Выныриваю. Отплевываюсь.

Выбрался, значит. А я уже думал, придется нырять и искать тебя на загаженном дне.

Спасибо за заботу, но я что-то не заметил, чтобы ты тут наматывал круги и высматривал меня. Кстати, ты где?

На берегу. Вода сегодня холодновата.

Гребу, пока не чувствую ногами дно. Выползаю на ил и гальку. Икаю, кашляю, давлюсь. Несколько раз вдыхаю ледяной воздух. Ощупываю себя. Руки-ноги шевелятся. Зубы вроде все на месте. Получилось!

Встаю. Дрожу. Нужно как можно скорее найти кров и пищу, не привлекая к себе внимания.

Согласен. Могу тебя порадовать. Впереди огни. Голоса. Какая-то компания. Может быть, пикник.

Отлично.

Должен тебя расстроить. Кто-то целится в нас из пистолета.

12

Все очень большое. Брюхо с хороший холодильник. Громадная косматая башка с неухоженной бородой. В руках дробовик, тоненький, будто зубочистка. Трубный голос командует:

— Ни с места!

Мы послушно застываем. Буквально. Пытаюсь стоять смирно, но все равно трясусь на холодном ветру в мокрой одежде.

Дробовик нацелен мне в нос.

— Чего это ты тут шастаешь? Сейчас мозги вышибу!

Нам повезло, Джиско. По-моему, он не из этих.

Да, но он все равно целится в нас из дробовика.

В меня. Что посоветуешь?

Успокой его. Широко известно, что неуравновешенные люди способны на спонтанное насилие.

— Ну что вы, — говорю я самым мирным голосом. — Мы не шастаем.

— А как ты, черт подери, сюда попал, а?

— Случайно. Мы прыгнули с поезда в реку.

Великан скалится:

— Ты, парень, мне баки не заливай.

— Это железнодорожный мост. Пощупайте мою одежду. Она мокрая, потому что я только что вылез из реки.

Кряжистые пальцы хватают мою рубашку. Глаза с подозрением осматривают мост, а потом ныряют вниз, к чернильно-черной реке. И снова смотрят на меня.

— А чего это ты прыгнул?

— Мы решили, что не хотим в Филадельфию, — объясняю я ему, дрожа. — Кстати, мне ужасно холодно.

— А мне-то что? — говорит он с поразительной черствостью. — Давай поднимайся на берег. И не пытайся отколоть что-нибудь, а не то я снесу твою дурью башку. К твоей страхолюдной псине это тоже относится.

Карабкаемся по берегу к огням.

Не хочу показаться высокомерным, но я предпочел бы воздержаться от знакомства с друзьями этого джентльмена.

У нас нет выбора. Если мы побежим, он выстрелит нам в спину.

Мы ковыляем по заросшему заболоченному лугу. Пырей. Трава по пояс. Ежевика. Там и сям низкорослые деревья.

Впереди мужские голоса. Что-то серьезное. Дело касается денег. Мы помешали деловым переговорам. Великана поставили на стреме. Он орет:

— Эй, Хейс!

— Погоди, мы тут договорим! — доносится до нас.

Деньга переходят из рук в руки. Прячут ящики с контрабандой. Оружие? Наркотики? Рассмотреть я не пытаюсь. С ревом уезжают три мотоцикла.

— Все! — кричит тот, кого назвали Хейсом.

Дробовик толкает меня в спину.

— Шевелись!

Выбираемся на поляну. Дюжина «харлей-дэвидсонов» стоит этаким мотоциклетным Стоунхенджем. Хром в лунном свете. На меня в упор глядят могучие краснорожие парни. Заклепки, патлы, татуировки. Банда байкеров. Кажется, они не особенно любят дрожащих старшеклассников и их косматых собак-всезнаек.

— Это еще кто? — спрашивает властный голос.

Оборачиваюсь. Хейс. Главный Руль, или как там называют главаря банды байкеров. Ястребиное лицо. Оливковая кожа. Мускулатура как у статуи. Дьявольски умен. Стоит только взглянуть в эти глаза-кремни. Это я и делаю. Пошатываясь и дрожа.

— Где ты раскопал эту Дороти с Тотошкой?[8] — спрашивает он.

— Внизу, у реки, — сообщает великан. — Говорит, ехали в Филли и спрыгнули с поезда. Как прыгали, не видел. Может, вынюхивали чего.

— На копов не похожи, — замечает Хейс. — Этому задранцу пора домой, уроки учить, а полицейских собак так не раскармливают.

Его дружки ржут.

Ты тоже, голубчик, на кинозвезду не тянешь.

Хейс глядит на Джиско.

— Мне не нравится, как он на меня смотрит.

— Просто проголодался, — встреваю я. — Не обедал сегодня.

— Но я-то не собачьи консервы, так что быстренько скажи ему, чтобы смотрел в другую сторону, а не то я из его шкуры коврик сделаю.

— Смотри под ноги, — говорю я.

Тихо, ты, если не хочешь превратиться в мотоциклетный чехол.

Джиско грозно выгибает спину, словно подбираясь для прыжка. Потом медленно расслабляется и глядит в землю, будто считает травинки.

— Мы просто хотим тихо-мирно… — начинаю я объяснять.

Меня обрывает нетерпеливый голос из круга:

— Нам нельзя рисковать. От них надо избавиться.

— Если мы от них избавимся, Кэссиди, это тоже риск, — поднимает бровь Хейс.

Кэссиди выходит вперед. Бритоголовый. Вместо носа оладья. Тот, кто его сломал, постарался на славу. Щелк. В правой руке появляется нож.

— Среди ночи с поездов никто не прыгает. Откуда мы знаем, что он видел и слышал? Вылез из реки. Так давайте отправим его обратно.

Хейс выслушивает это предложение и смотрит, как я на него отреагирую. Что я сделаю — начну плакать, рухну в ноги, попытаюсь убежать?

Я уже понял, что эти байкеры восхищаются силой и презирают слабость. И чувствую, что хотя я вызываю у них подозрения, но Кэссиди они крепко недолюбливают. Единственный выход — это принять вызов и перевести все в область личных отношений. Не они против нас. А он против меня. Один на один.

— Хочешь сказать, что я соврал? — бросаю я Кэссиди. — Выходи, поговорим как мужчина с мужчиной.

В круге засвистели.

— Он тебя вызывает!

— Слышал, Кэссиди? — говорит Хейс. — Бросай перо или давай ему другое.

Этого Кэссиди не ожидал. Смотрит на меня. Неохотно отдает нож приятелю.

— Повеселимся, — рычит он и небрежной походкой направляется ко мне.

13

Эй, старина, ты понимаешь, что делаешь?

Не пытайся мне помочь. Тебя пристрелят.

Осторожно! Берегись!

Кэссиди делает финт правой, а когда я пригибаюсь, врезает мне ногой в пах. Как-то это неаристократично.

Плохо то, что такого удара я не ожидал и приходится он в точности по фамильным драгоценностям. Я со стоном падаю на колени. Кэссиди врезает мне ногой еще раз — гораздо сильнее. Метит в висок.

Тут бы мне и конец, но хорошо в этом то — если это слово здесь подходит, — что если тебя уже пинали в пах, то с таким опытом пережить эту боль вполне в человеческих силах. К сожалению, у меня такой опыт есть. Футбольный судья на линии, превышающий свои полномочия. Локоть неаккуратного противника во время борцовского поединка.

Сначала боль ужасно сильная, но почти сразу начинает стихать. Я откидываюсь назад и уворачиваюсь от удара по голове.

На промах лысый не рассчитывал. Теряет равновесие. Хватаю его за ногу, выкручиваю, и он валится в грязь.

И вот мы, сцепившись, катаемся по поляне. То, что надо. У меня две медали за соревнования по борьбе среди взрослых. Стал бы чемпионом графства, если бы папа не посоветовал дать победить другому. Делаю контрольный захват и укладываю Кэссиди на лопатки.

Он вскидывается и откусывает мне кусочек уха. Майк Тайсон чертов. В школьном спортивном зале такое бы не прошло. Слышу его рык, а потом чувствую, как он зубами отхватывает мне правую мочку. Плевок — и кусочек меня падает на землю.

«Больно» — это не то слово. «Пытка каленым железом» — это уже ближе. У меня срывает крышу. Прилив силы. Стоя на коленях, хватаю Кэссиди с земли и швыряю о дерево спиной. От удара у него перехватывает дух, но он по-прежнему за меня цепляется. Тогда я швыряю его еще раз. Второй удар ломает ему пару ребер. Он пытается выдавить мне глаза, и тогда я вжимаюсь лицом ему в грудь и хватаю его в третий раз. От третьего удара тело его размякает, а глаза стекленеют.

Он жив и даже, кажется, в сознании, но некоторое время не будет предлагать бросать людей в реки.

Поднимаюсь на ноги. Сердце колотится. По правой щеке ручьем течет кровь.

Ты как?

А что, не видно?

Видно, что тебя только что спустили в мусоропровод.

Пара байкеров уносят Кэссиди в сторонку. Хейс на него даже не смотрит. Его интересую только я.

— Неплохо, задранец. Как тебя зовут?

— Джек.

— Восемнадцать?

— Скоро будет.

— А ты крупный для своего возраста. И сильный. А как так вышло, что ты не дома с мамочкой и папочкой?

— У меня нет дома.

Мамочки и папочки тоже нет, но об этом я молчу.

Мой ответ трогает какие-то струны в душе Хейса. Мгновенное взаимопонимание. Что-то мне подсказывает, что, когда ему было восемнадцать, у него тоже не было крепких тылов.

— Ты запросто мог разбиться, когда прыгал с поезда. Почему тебе такая дурь в голову взбрела?

— Остался бы — тоже погиб бы.

— За тобой гонятся?

— Надо кровь остановить, — говорю я, запинаясь.

— Отвечай на вопрос.

— Да, за мной гонятся. Мне нужно переодеться в сухое.

— У меня тут не благотворительный фонд.

— Я заплачу.

Блеснул глазами:

— У тебя есть деньги?

Берегись, старина!

— На шмотки хватит, — отвечаю. — И на мотоцикл.

Хейсу становится еще интереснее.

— А что ты хочешь?

— Что-нибудь попроще, — продолжаю я. — Подойдет подержанный мотоцикл, можно даже немного помятый. Был бы на ходу.

Ты что, забыл, что собаки на мотоциклах не ездят? Лапами за руль не уцепишься! Предлагаю приобрести другое средство передвижения. Конечно, я бы предпочел роскошный седан, но охотно подумаю и о внедорожнике…

Краснорожие парни в заклепках глядят на меня как на буйнопомешанного.

— Наличными, — говорю я Хейсу. — Никаких купчих, техпаспортов и прочей лабуды. Сколько?

Хейс на секунду задумывается.

— А что мне мешает просто отнять у тебя бабки — и дело с концом?

Кровь у меня на щеке похожа на боевую раскраску. Руки чуть разведены, кулаки сжаты. Смотрю прямо в глаза-кремни.

— И правда, что вам мешает?

У меня такое чувство, что Хейс редко улыбается, но тут он улыбнулся.

— Этот задранец напоминает мне меня, — говорит он приятелям. — Ну-ка принесите ему сухие штаны, пока у него яйца не отмерзли, надо беречь генофонд нации. Эй, Пискля, у тебя вроде бы был мотоцикл на продажу?

— Ага, — отвечает высокий фальцет, — но это же развалина…

— Ничего, подойдет, — обрывает его Хейс. — А как твоя дворняга поедет?

Какое внимание к моей скромной персоне! Кстати, обращение «дворняга» мне не очень-то по душе. Может быть, лучше — «мистер Дворняга»? И позволь напомнить о необходимости приобрести роскошный седан…

— Мысль! — говорит один парень, который коже с заклепками предпочитает джинсу. Больше похож на фермерского сына, чем на байкера. — У моей тети Рейчел в сараюшке стоит одна штуковина. Мотоколяска, древняя, такие сто лет назад делали.

Хейс задумывается на минуту, а потом предлагает мне сделку:

— Четыреста баксов Пискле за мотоцикл. Сотню тете Рейчел за коляску. Еще сотенную мне лично за шмотки и радость общения. Всего шестьсот. Ну что, наскребешь, задранец?

Шестьсот? Это грабеж на большой дороге! Сбивай цену. Напомню, что при торговле всегда полезно делать вид, что ты собираешься уходить…

— Заметано, — говорю я и протягиваю руку. Она телепается на ледяном ветру, словно линялый флажок.

Хейс ее не замечает.

— Покажи деньги, — говорит он.

14

— Ездит отлично, ну, почти всегда, — объясняет мне Пискля. — Если начнет глохнуть, пни его вот сюда. — Показывает.

Двигатель фырчит и заводится.

Да уж, классная машина. Умеешь ты делать выгодные покупки.

Молчи уж. У самого вид дурацкий.

И это мягко сказано. Битый час байкеры рылись в сараюшке тети Рейчел и нашли там старую мотоциклетную коляску. Вид у нее такой, словно она снималась в фильме с Лорелом и Харди,[9] реквизит для каскадеров столетней давности. Потом долго изобретали способ приделать ее к «харлею» Пискли, у которого вмятин и ржавчины больше, чем чешуек у карпа.

Кое-как залепив мне ухо, байкеры нарядили меня в заплатанные джинсы и потертую кожаную куртку. Джинсы мне на два размера велики. Штанины я закатал, но сверху все топорщится.

У куртки только один рукав — второй оторван. И последний издевательский штришок: кто-то повязал Джиско красную бандану.

И вот мы прощаемся с байкерами, которые уже считают нас кстати подвернувшимся развлечением.

— Счастливого плавания, задранец!

— Смотри, чтобы штаны ветром не сдуло!

— В следующий раз мы твоему псу татуировку сделаем!

— Только поглядите — Дороти в косухе и Тотошка в платочке!

Я улыбаюсь и машу им, собираясь нажать наконец на газ и поскорее смыться отсюда ко всем чертям, и тут к нам не спеша приближается Хейс. Тьфу, пропасть. Что ему еще понадобилось?

— Ну и видок у тебя, — говорит он.

— Вы же сами постарались. И ваши ребята, — говорю.

— Ты что, обиделся? — Он уже держит мой мотоцикл за руль.

— Нет. Мне тепло, а мотоцикл на ходу, — отвечаю я, пожав плечами. — А больше мне ничего не нужно. Спасибо. Счастливо.

Он не отпускает руль. Неловкая пауза. Суровый мужчина хочет что-то сказать, но не привык выражать свои чувства. Я протягиваю ему руку, — может, он хоть руль выпустит.

На этот раз он ее пожимает. Вцепляется голодной анакондой. Мне не высвободиться.

Он наклоняется ко мне.

— Вообще-то я не лезу с советами, но кто бы за тобой ни гнался, лучше встретить его лицом к лицу, а не бегать от него. Возвращайся домой.

Я смотрю ему в глаза.

— Но вы-то убежали.

Бесстрастное лицо. Сильный человек. Так почему же мне кажется, что он печальный и ранимый?

— И вот до чего это меня довело. — И он плюет на землю, словно вместе со слюной избавляется от целой жизни. — Беги — и скоро окажется, что тебе уже не вернуться. Вот я и не вернулся. Возвращайся домой, к знакомой жизни и к тем, кто тебя любит.

— Не вариант. — Я бы еще что-нибудь сказал, но тут мне вспоминается знакомая жизнь и те, кто меня любит. Горло у меня перехватывает.

Он смотрит на меня и все понимает. В конце концов, у нас есть что-то общее.

— Тогда ладно. Доброй охоты.

БРУУМ-БРУУМ-БРУУУУМ! Словно пушечный залп. Старый мотоцикл с ревом срывается с места и едва не падает в реку. Коляска нависает над обрывом.

Байкеры сбегаются с советами.

— Выруливай!

— Глуши мотор!

— Сейчас псину уронишь!

Джиско с ними согласен.

Кажется, ты говорил, что умеешь водить такие штуки! Я не могу сидеть позади тебя, но ПОДО МНОЙ СОВСЕМ НЕТ ДОРОГИ! ДЖЕК! СДЕЛАЙ ЧТО-НИБУДЬ!!!

Борцовский поединок со старым мотоциклом. Будто объезжаешь мустанга. Прямо на краю обрыва. Из-под колес летит песок. Пятьдесят футов — и на камни. Коляска нас перетягивает. Джиско закрывает глаза лапами.

Газую последний раз. Колеса вылезают из песка. Обратно на бетон. БРУУМ-БРУУМ-БРУУУУМ!

Едем на юг по двухполосному шоссе. В лицо бьет холодный ветер, но кожаная куртка — словно доспехи. Гортанный рев мотоцикла. Тряска пробирает до костей.

Неплохо. Даже интересно. Разгоняюсь.

Адреналин после прыжка с поезда еще чувствуется. Не говоря уже о драке с Кэссиди. Ну и ночка. Мчусь в темноту и думаю, кто следующий на меня набросится. А ну, кто на новенького?!

В голове вертятся обрывки стихов. Теннисон, «Атака легкой бригады». Вторая строфа:

Лишь сабельный лязг приказавшему вторил. Приказа и бровью никто не оспорил. Где честь, там отвага и долг. Кто с доблестью дружен, тем довод не нужен. По первому знаку на пушки в атаку Уходит неистовый полк.[10]

Вот как надо. Как лорд Кардиган под Балаклавой, когда вел британскую кавалерию на верную смерть. Сжать зубы! И галопом вперед! С тех пор как папа в Хедли-на-Гудзоне велел мне садиться в машину, меня повсюду подстерегают опасности. Всего-то сутки назад. Вечность.

Вперед со славой! Если тебя ожидает смерть, дорого продай свою жизнь! Разобраться во всем этом мне все равно не по зубам. Я с доблестью дружен, мне довод не нужен!

Ты там как?

Лучше некуда, блохоловка. Мне это начинает нравиться.

А удар по маковке во время той драки точно не вышиб тебе мозги?

Спасибо за заботу, дружок, в голове у меня светло и ясно, а мозги работают как никогда. А почему ты спрашиваешь?

Потому что сижу в этой развалине. Как в кино про Первую мировую. Ты точно в своем уме?

Абсолютно. Сядь поудобнее и наслаждайся скоростью. Погоди. Ты что, читал мои мысли?

Нет, просто поймал настроение. Забудь.

Нет, не забуду. Это, черт подери, гораздо глубже, чем просто настроение. Ты даже про кино и Первую мировую уловил. Я не пытался с тобой общаться. Ты не имеешь к этому отношения. И при этом ты в точности понял, о чем я думаю.

Да ладно тебе, Джек.

Так ты можешь заглядывать мне в голову? Как я — когда прочитал мысли Джинни и понял, что она нас предала?

Ты был молодец.

Не пытайся сбить меня с толку. И мысли байкеров я тоже прочитал. Я понял, что они недолюбливают этого Кэссиди и мне надо вызвать его один на один.

Что ты и сделал. Браво! А теперь почему бы нам…

Значит, ты можешь читать мои мысли так же, как я читал их? То есть, конечно, лучше, потому что ты и детали улавливаешь…

Я горячий сторонник неприкосновенности личности. Но все дело в том, мой дорогой мальчик, что ты не экранируешь свои мысли. Вывешиваешь их, словно кальсоны на просушку.

А как их экранировать?

Вместо того чтобы направлять их наружу или пускать плавать, словно бумажные кораблики, обрати их внутрь. Ты довольно легко научился их посылать. Значит, сможешь и экранировать.

Высматриваю в себе заграждающий механизм. Теперь я вижу, что происходит, и понимаю, что имел в виду Джиско. И где это искать.

Ну вот. Нашел.

Почему мне никто об этом не рассказывал?

Так раньше никто и не пытался читать твои мысли. Ты вырос среди поколения, пребывающего в состоянии телепатической невинности. Товарищи детских игр не пытались настроиться на твою волну.

Но мои родители это умели. Правда? Они были как ты и знали, как это делать, не хуже тебя. Верно?

К сожалению, дружище, да. Но они любили тебя и хотели только хорошего. Полагаю, знать, что ты думаешь, было очень полезно, чтобы тебя оберегать.

Так вот как им это удавалось. А я-то удивлялся. В те несколько раз, когда я пытался нарушить их правила.

Один раз я спрятал два косяка с марихуаной в старом ботинке на дне платяного шкафа. Мама по чистой случайности их нашла. «Джек, ты нас огорчаешь». Месяц не имел права никуда ходить, кроме школы.

В другой раз ребята из команды договорились ночью погонять на машине. Я собирался выскользнуть из дома, чтобы встретиться с ними в условном месте.

Папа по чистой случайности проснулся и спустился в кухню за стаканом молока.

— Куда это ты, сынок? Уже поздно.

— А… э… да вот молочка попить захотел, как ты. Душная какая ночь, правда? Во рту пересохло.

— Точно. Садись, поглядим, что показывают в «До и после полуночи».

— Как тебе удается всегда меня придавливать? — спросил я однажды маму.

— У тебя на лице все написано, — рассмеялась она. — У таких славных мальчиков иначе не бывает. Входит в программу.

На лице все написано… Фигушки, мама. Ты читала мои мысли. Вообще-то это некрасиво, тебе не кажется? Как чужие письма читать.

Боже мой! А фантазии с участием Пи-Джей жаркими летними ночами?!

И еще другие фантазии — с участием команды болельщиц с помпонами… Все эти жуткие глупости, которые то и дело приходят в голову мальчишкам. Мама с папой все это читали.

Притормаживаю у перекрестка. Лорду Кардигану не приходилось с таким сталкиваться. Мне вдруг становится нехорошо. Нет, не тошнит. Просто ощущение, что меня предали. Грусть. Злость. Обида. Бессилие. Ощущение, что я ничего не могу и мной вертят как хотят.

Что с тобой?

Прочитай мои мысли — поймешь.

Не надо так.

А пошел ты.

Смотрю на дорожный знак. Поворот на главную дорогу. Шоссе на Вашингтон.

Ты куда? Мы ехали по правильной дороге.

Эта тоже ведет на юг.

Но не напрямик. Мы теряем время.

И что? Кажется, в Китти-Хокс нас никто не ждет. Никогда не бывал в Вашингтоне и хотел бы поглядеть, как там. Посмотреть на Белый дом. И Капитолий. Будут возражения?

Я тебе запрещаю! Это ошибка!

Может быть, но это моя ошибка. Моя. Личная. Помнишь, кто я такой? Лично я? Джек Даниэльсон. Мне надоело слушаться чужих законов, делать то, что мне велят другие, давать им фору и позволять собой вертеть. Теперь я тут главный. Если хочешь ехать со мной дальше, оставь свои запреты при себе и постарайся насладиться ролью туриста.

А если нет — вылезай прямо здесь.

15

Вашингтон, три часа ночи. Спящий город. Пустой город. И до обидного неосведомленный. По идее, это должен быть сверхбдительный и суперосведомленный гиперцентр информации. ФБР. ЦРУ. Пентагон. Средоточие современных разведывательных технологий. Твердыня безопасности. Которая защищает граждан от любой угрозы, как внешней, так и внутренней.

А на самом деле здесь никто и понятия не имеет, что происходит. Ставлю мотоцикл на Пенсильвания-авеню. Гляжу на Белый дом. Очень хорош в лунном свете. Линкольн, Теодор Рузвельт, Франклин Делано Рузвельт, Джон Фицджералд Кеннеди — все они жили здесь.

Нынешний президент дрыхнет себе без задних ног. Интересно, что ему снится? Очередной прием в честь премьер-министра Гдетотамии? Или грядущие промежуточные выборы и придется ли ему произносить очередную агитационную речь в Дубьюке?

Борюсь с искушением забарабанить в двери и поднять его среди ночи.

Здравствуйте, мистер президент, это я, Джек Даниэльсон из Хедли-на-Гудзоне. Продерите глаза, сэр. Оторвите задницу от кровати. Они здесь. Повсюду. Гормы. Нетопыри. Охранники с лазерными пистолетами на Пенсильванском вокзале. Они крошат друг друга в капусту во всех ваших пятидесяти штатах! Сделайте что-нибудь!

Что вы предпримете, сэр? А я откуда знаю? Вы же президент, а не я… Я исполняю долг гражданина Соединенных Штатов. Принес вам ключевые сведения. А теперь делайте свое дело, защищайте меня. Потому что полиция в Хедли меня не защитила и нью-йоркские копы тоже не могут, но вы же президент, вы-то все можете.

Но, конечно, стучать в дверь я не буду. Я же знаю — он мне не поможет. Он ничего не знает. Потому-то и храпит. Да, в его государстве идет война, но это тайная война, которую ведут люди и существа, обладающие куда большим могуществом, чем он сам. Свидетельство их превосходства — хотя бы то, что они всё знают о его мире, а он не имеет ни малейшего представления даже об их существовании.

Вот я и стою, и меня так и подмывает подбежать к воротам и от души их пнуть.

Просыпайтесь, мистер президент. ПОМОГИИИИИИТЕ!

И пытаться не стоит. Ничего не выйдет. Решат, что я с приветом. Ах, гормы и нетопыри? Конечно-конечно, мистер Даниэльсон. Секретная служба приготовила для вас чистенькую уютную камеру. Пройдемте. Какая у вас элегантная кожаная куртка — а где правый рукав?

Дует ночной ветерок. Стою рядом с мотоциклом. Джиско сидит в коляске и тоже глядит на дом номер 1600 по Пенсильвания-авеню. Я смотрю, а он качает головой.

Ты там как, малыш?

По-моему, это ты что-то загрустил.

И кто чьи мысли читает? Просто я думаю об упущенных возможностях, мой милый дурачок.

А кто что упустил?

Забудь. Может, поедем?

Съезжаем с авеню. Улицы темны и по большей части пусты. Объезжаем парки вокруг дорогих нашим сердцам символов национальной гордости. Пруд отражает мерцание миллионов звезд. Разные памятники. Линкольн — печальный и мудрый. Монумент Вашингтона, крайне недвусмысленно символизирующий мощь страны. Едем по восточной стороне Эспланады, пока гигантский купол Капитолия не заслоняет ночное небо.

Паркуемся на углу южной террасы. За спиной высится великолепная колоннада Капитолия. Слезаю с мотоцикла и дальше иду пешком. Джиско трусит рядом.

Останавливаюсь на краю террасы. На протянувшуюся далеко внизу Эспланаду ведет уступами уйма мраморных ступеней. Стою и гляжу на спящий город. Две тысячи лет назад говорили, что все дороги ведут в Рим. Теперь все дороги ведут сюда.

Это Рим моего мира, хитросплетение власти, гарантия безопасности для страны и планеты. Что бы ни случилось, здесь все исправят. Кто бы ни напал, здесь отразят любое нападение.

Вдали видна россыпь огней — дома, деловые центры, правительственные учреждения. Почему-то я ощущаю свою связь со всем и всеми в этом городе — с Белым домом, который только что видел, с Капитолием за спиной, с Пентагоном и штаб-квартирой ФБР, с тысячами людей, благодаря которым движется мощный механизм страны и которые сейчас мирно дремлют в Джорджтауне, Арлингтоне и Бетесде.[11]

Я тоже из их числа. Меня приучили им доверять. Но помочь мне они не могут. Вышло так, что я влип в это дело один-одинешенек.

Джиско тоже глядит на город и качает головой. Спрашиваю его, чем он так расстроен.

Спят. Идиоты! Могли бы все исправить. У них были для этого силы, средства, возможности. А они ничего не сделали. Зашоренные дураки!

О чем это ты? Кто мог все исправить?

Джиско не отвечает. Печальная собачья морда. По-прежнему в красной бандане. Что-то не то в этих его словах, и особенно в прошедшем времени. Пытаюсь это понять…

И слышу: щелк, хрусть, клац — и вижу цепочку красных фейерверков, рассыпающихся вишневыми искрами.

Джек! Осторожно! Парализующие дротики!!!

16

Поздно. Острая боль в правом бедре. Онемение.

Беги, пес. Спасайся. Я не могу бежать.

Взбирайся мне на спину.

Какой смысл? Беги, уноси ноги! Им нужен я, а не ты.

Заткнись и залезай!

К нам бегут какие-то тени. Что-то разворачивают. Вспыхивает голубая паутина.

Плазменные сети. Если они нас коснутся, мы пропали. Залезай!

Залезаю. Вцепляюсь в косматую спину.

Огромный пес несется во тьму. Поразительная резвость. Красные парализующие дротики и плазменные сети сверкают вокруг, словно салют на Четвертое июля.

Псина кидается к мотоциклу.

Вести сможешь?

Неловко переваливаюсь с его спины на сиденье «харлея». Джиско прыгает в коляску.

БРРРРУУУУМ! Для разнообразия старая развалина заводится с первого раза.

Я собираюсь с ревом умчаться с террасы на восток, но ничего не выходит. Оттуда тоже надвигаются тени! И с запада! Обложили с трех сторон. Как британцев под Балаклавой!

Закладываю крутой вираж по мраморной террасе — ищу выход. Полукружие теней стремительно смыкается.

Они могли бы застрелить меня, но не делают этого, так что я прихожу к выводу, что нужен им живым. Хотят выведать, что мне известно. Старое доброе свежевание нервов. А бежать мне некуда.

Нет, есть куда.

Разгоняюсь и еду на юг — к ступеням Капитолия.

Джек, что ты делаешь?

Нашел единственный выход.

Мы разобьемся.

«Кто с доблестью дружен, тем довод не нужен, по первому знаку на пушки в атаку…»

Ты сошел с ума!

Стисни зубы, слюнтяй!

Переваливаем через край террасы. Мотоцикл с коляской мчится по нескончаемым ступеням. Бумпита-тумпита-бумпита. Кости дрожат. Зубы стучат.

Старый мотоцикл почему-то не падает, и коляска не отцепляется.

Джиско лежит ничком, закрыв глаза лапами.

О ВСЕМОГУЩИЙ ПОВЕЛИТЕЛЬ СОБАК, СПАСИ СВОЕГО СМИРЕННОГО РАБА!

Я бормочу такую же отчаянную молитву — хотя молюсь и не Всемогущему Повелителю собак.

Разгоняемся. Беспорядочные «тум» и «бум» кончаются. Начинается ровное «БАМ, БАМ, БАМ». Мы мчимся по ступеням Капитолия на скорости больше пятидесяти миль в час. Старый мотоцикл неминуемо должен рассыпаться. Древняя коляска не вынесет такой пытки. Но они целы — и мы едем вниз и в конце концов оказываемся на Эспланаде и выруливаем на газон.

Джиско отнимает лапы от глаз. Осторожно выглядывает из коляски.

Получилось! Мы живы! Впрочем, я в тебе не сомневался!

Честно говоря, ты меня не особенно-то подбадривал. Впрочем, я понимаю: когда икаешь от ужаса, тут уже не до удали.

К твоему сведению, я лег плашмя, чтобы снизить сопротивление воздуха.

Да что ты говоришь?

Но раз уж мы успели уйти от погони, предлагаю оторваться от нее еще дальше.

Неплохая мысль.

Мы зигзагами мчимся к окраинам Вашингтона. На полной скорости.

17

Городские предместья. Я лежу на траве. Джиско исследует мое бедро. Осторожно трогает лапой. Для собаки он превосходно умеет найти подход к больному.

Ничего серьезного.

Бедро совсем онемело. Не могу пошевелить ногой.

Временный синоптический паралич. Все обойдется.

Сажусь. Отлично. Но кое-чего я не понимаю. Как они вообще смогли нас выследить и устроить засаду? Никто же не знал, где мы спрыгнули с поезда. И никто не мог вычислить, что я купил у банды мотоцикл, и заметить нас на всех этих шоссейках. Так как же они догадались, что мы здесь?!

Психологическое профилирование. Ты сам-то знаешь, зачем тебе понадобилось в Вашингтон?

Захотелось посмотреть город. Никогда тут не был.

Это только повод. А не основная причина. Тебя с рождения приучали поступать именно таким образом.

Каким «таким образом»? О чем ты?

Поведение, соответствующее эпохе. Твое поколение еще в школе приучают доверять властям. Если происходит что-то не то, расскажи родителям. Расскажи учительнице. Расскажи полицейскому. Так ведь?

Да, именно этому нас и учат.

Учитывая все, что с тобой произошло, ты, естественно, чувствовал настоятельную потребность обратиться к властям достаточно высокого уровня. Наши враги сделали вывод, что ты попытаешься выйти на своего конгрессмена, сенатора или даже президента. Поэтому нас и ждали. Но больше мы не будем делать таких ошибок, договорились?

Договорились, согласен.

Что-то в словах Джиско меня зацепило. Не просто зацепило. Это ответ на какой-то вопрос, который уже давно меня донимал.

Договорились, повторяю я, согласен, мы больше не будем делать таких ошибок, ведь сейчас ты мне объяснишь, что происходит.

Где?

Здесь. Сейчас. Пора мне узнать правду. Откуда появились те сволочи, которые только что устроили на нас засаду? Причем ты, я подозреваю, оттуда же.

На этот вопрос я ответить не могу. Ответ тебя погубит.

Мне нужен не ответ. А подтверждение. Я уже все понял.

Собачьи глаза пристально меня осматривают.

Едва ли.

Ты говоришь, ты отсюда и при этом не отсюда. Ты говоришь, что мое поколение не знает телепатии. Технологии, которые вы используете, — все эти лазерные пистолеты, паралитические дротики, плазменные сети, — по-моему, превосходят все, о чем только думает наше правительство, даже его секретные проекты. А о настоящем ты говоришь почему-то в прошедшем времени.

Никогда не был силен в грамматике.

Иногда я ловлю тебя на том, что ты смотришь на этот мир с завистью — как я смотрел бы на рай, если бы оказался в том времени. Вряд ли ты из Сумеречной зоны. Ты явно не из нашего мира. Но при этом прекрасно сюда вписываешься. Так что… я знаю, откуда ты.

Собачьи глаза смотрят на меня. Ждут. Я гляжу прямо в них и заканчиваю мысль.

Из будущего. Из будущего нашей планеты. Из моего будущего. Вот почему ты сюда и вписываешься, и не вписываешься. Соответствуешь — и не соответствуешь. И все те люди, которые хотят меня убить, тоже из будущего.

Джиско этого не отрицает.

Все вы отправились в прошлое, скорее всего на сотни, а то и на тысячи лет, и теперь выясняете здесь отношения. Вы хотите одного. Они — другого, прямо противоположного. Я оказался в эпицентре вашей схватки, хотя даже не знаю, за что вы, собственно, боретесь. Но рискну высказать догадку, что в этом вашем будущем что-то крепко не заладилось, раз уж вам пришлось ломануться сюда. Ну что, правильно? Ну скажи!

Джиско мнется. Висячие уши елозят под красной банданой. Наконец он кивает.

Да, Джек, ты правильно догадался, признает он. Ты прав, но в то же время и не прав.

Подробнее! Хватит загадок!

Дело в том, что не только я из будущего. Дело в том, что мы из будущего. Мы оба, мы с тобой, малыш. Не обвиняй меня в том, что я без спросу явился в твой мир. Это не твой мир — в той же мере, что и не мой. Мы с тобой оба родились за тысячу лет отсюда.

Мне становится нехорошо, а он продолжает:

Насчет того, что в будущем что-то крепко не заладилось, ты тоже заблуждаешься. Это и так, и не так. По крайней мере, не обязательно должно быть так. Именно здесь, так сказать, и должен вмешаться ты. Твоя задача — Пламенник. Ты должен его найти. Ты наш маяк надежды. Честное слово, больше я ничего не могу тебе рассказать, пока мы не доберемся до Китти-Хока, где у нас будет время все хорошенько обдумать и понять, что делать дальше. Эй, Джек! Тебе плохо?!

Еще как. Я теряю сознание. По крайней мере, меня мутит. Узы, связывающие меня с реальностью, истончились до серебряной ниточки. Я заблудился в дебрях собственного разума. Потому что не сомневаюсь, что Джиско говорит истинную правду. Подобные подозрения появились у меня, еще когда горм назвала меня принцем. Просто раньше я не отдавал себе в этом отчета.

Не хотел. Не мог.

Дело не в том, что если это мой мир, то они лезут не в свое дело. Дело в моих жалких попытках уцепиться за некое подобие привычных представлений о жизни. Я ведь на самом деле здесь чужак — и в пространстве, и во времени. Я ИЗ ИХ ПРОСТРАНСТВА И ВРЕМЕНИ! Я — из них. И при этом ничего не знаю ни о них, ни об их мире.

Незнание самого себя накрывает меня, словно цунами, и я тону, тону, тону. Я — из будущего, которое для меня чистый лист, и известно мне только то, что к окружающей реальности я отношения не имею. Меня забросили сюда с неведомой мне целью, и неведомые враги хотят убить меня по причинам, которые мне никто не объяснит.

Наверняка я знаю лишь одно: я лежу на траве, и огромный пес лижет мне щеку, чтобы не дать мне потерять сознание, и шлет мне не слишком утешительные телепатические сообщения:

Ну не надо, не надо так. Наверняка в конце концов все образуется. По крайней мере, до сих пор нам удавалось избежать свежевания нервов.

Как это — все образуется? Мои родители погибли. К тому же они мне не родители. Друзей у меня нет. Меня ничто ни с чем не связывает.

Но ты же жив. Есть такая старинная собачья пословица: лучше собака без цепи, чем цепь без собаки.

Это ты меня так утешаешь?

Джек, ты молодчина. Я уж думал, истины тебе не вынести, мальчик мой, но ты крепче, чем кажешься. А теперь нам пора ехать дальше. Ведь чем больше ты узнаешь о себе, тем яснее поймешь, почему для них так важно не просто поймать тебя и замучить, но стереть тебя с лица земли.

18

С Хэллоуином вас. Жутковатые предрассветные часы. Луна — желтая гоблинская пасть, которая выгрызает дыры в тумане. Фермерская Виргиния, темно и тихо. Ряженые детишки еще спят. В этом году мне костюм не понадобится. У меня припасено кое-что получше. У-у-у! Я из бу-у-удущего! У-у-у, злобные твари! У-у-у, псы-телепаты! Ну что, попугать вас как следует? У-у-у, гормы и свежевание нервов!!!

Широкая бетонка ведет на юг. Старый «харлей» пулей летит вперед, время от времени кашляя и рыгая. Скорость превышена с лихвой — но кому какое дело? Ветер изо всех сил старается выдрать мои светло-русые волосы с корнем. Пыль превращает голубые глаза в гейзеры слез. Вцепляюсь в руль. Всем телом подаюсь вперед. Ну-ка еще быстрее! БРУУУУМ!!!

Вот еще жуть: пес-телепат, который едет у меня в коляске, — из будущего. Моего будущего. Только вот я, очевидно, тоже из будущего. То есть я там родился. Так что в каком-то смысле этот пес из моего прошлого. У-у-у! С Хэллоуином вас! Я всех гормов гормее! И нетопыристее нетопырей!

Малыш, ты там как?

А? Так ты, значит, не все читаешь? Я старался отгородиться.

Так, отголоски. Понял, что ты думаешь обо мне. Что именно, не разобрал. Молодец, ты делаешь успехи.

А куда мне деваться? Необходимость оберегать частное пространство головы катастрофически недооценена. Интересно, а в будущем все телепаты? Если да, то ситуация там, наверное, очень запутанная.

Странно, что я никак не перестану думать об этом будущем мире. Причем, прошу отметить, началось это не сразу. Первую сотню миль от Вашингтона я был настолько огорошен, что ни о чем не мог думать, кроме разделительной линии на шоссе. Вот сплошная. Вот прерывистая.

Может быть, дело в синаптическом параличе. А может, в спонтанном размягчении мозгов, разом познавших истину.

Но паралич прошел. Мозги вернулись в норму. И оказалось, что я только об этом будущем мире и думаю. При этом мысль, что это и есть мой настоящий мир, страшит меня по-прежнему. И я по-прежнему не чувствую его своим. Но как же тут не полюбопытствовать?

Какое оно, будущее, из которого меня сюда заслали? Там ли сейчас мои настоящие родители? Если я когда-нибудь с ними познакомлюсь, советую им запастись чертовски веским оправданием того, что они отправили меня сюда, в самую гущу этой заварухи.

Стараюсь на этом не зацикливаться. Какой смысл? Но вопросы никуда не денутся. Как говорила Дороти, что может быть лучше родного дома Так что если не знаешь, каков из себя твой родной дом, естественно строить предположения. Есть ли там школы? Школьные спортивные сборные? Трудно представить, что десять веков спустя крепкие ребята будут по-прежнему гонять мяч по полю.

Если нет, то что там вместо футбола? О чем думают тамошние жители? Придают ли они по-прежнему значение любви? Семье?

Вроде бы я принц, а значит, родители у меня голубой крови. Король с королевой? Чего, интересно? И живут во дворце? Если я когда-нибудь вернусь домой, будут ли мне кланяться и делать реверансы? Или будут из шкуры вон лезть, чтобы меня прихлопнуть, — ведь сейчас все именно так и происходит?

Тысяча лет! Какая прорва времени! Для меня и этого мира они то же самое, что я — для крестоносцев и Карла Великого!

Тем не менее они нагрянули сюда и дерутся за что-то в этом мире. Какими же глазами они смотрят на него и на его невежественных, отсталых аборигенов?

Мелкие городишки и захолустные фермы так и мелькают мимо — мы едем через Южную Виргинию в Северную Каролину. Громкие названия крошечных местечек. Литтлтон. Бойкинс. Скотланд-Нек. Хобгуд.

Рестораны и сетевые кафе, которых я никогда раньше не видел. «Стаки». «Харди». Реклама настоящего южного барбекю. Двухэтажная пластиковая хрюшка.

Никогда не бывал на Юге. Но Юг всегда меня манил. Люблю южный акцент. Особенно когда слышу говорок красотки-южанки. Люблю тамошних писателей. Фолкнер. Фланнери О'Коннор. Теннесси Уильямс. Обожаю историю Юга. Сказочные герои. Джон К. Калхун. Фредерик Дуглас. Роберт Ли. Мартин Лютер Кинг.[12]

Но во всем этом — сплошная кровь и призраки. Редкостные добряки Фланнери О'Коннор, которые в итоге все оказываются психопатами. Героини пьес Уильямса — Дюбуа, обитавшая в гостинице «У тарантула в лапах», и Лаура Уингфилд с ее стеклянным зверинцем.[13] Ли у Геттисберга, отправляющий своих людей прямо под винтовочный огонь. Вот он, цветок Юга, выросший на груде свинца. Кинг в луже крови на балконе мотеля в Мемфисе.

Осторожно, Джек. Здесь живут славные люди, но тут слишком много невидимых миру слез.

Начинается дождь. Вести мотоцикл ночью в дождь очень трудно. Эй, меховые уши. Может, найдем, где укрыться, и переждем непогоду?

Нет. Мы почти на месте. И дождь не перестанет.

Ты что, еще и погоду предсказываешь?

Примерно. Не спорь. Собаки хорошо разбираются в таких вещах.

Хорошо. Я не против как следует промокнуть. А ты в последнее время что-то притих.

Вспоминаю все, что мы с тобой делали. Если бы не ты, меня бы в Нью-Йорке купили у этого горма и отправили на свежевание нервов. Я никогда не забуду, что ты меня спас.

Мы квиты. Ты тоже спас меня в Вашингтоне.

Что ж, все по-честному. Но на всякий случай… мало ли что… я хочу, чтобы ты знал…

Пес буквально обрывает себя на полуслове. Телепатически затыкает себе рот.

Ничего не надо говорить. И думать. Я знаю, кто ты мне, Джиско, и кем всегда будешь. Ты мой единственный друг.

Когда мы переезжаем пролив Роанок и оказываемся на барьерных островах у Атлантического побережья, уже брезжит пасмурный рассвет. Переезжаем холмы Килл-Девил — «Убей дьявола» (интересно какого). Совсем рядом с Китти-Хоком. Указатели, как проехать к Музею братьев Райт. Другие указатели — к дюнам.

Громовой раскат. Разверзлись хляби небесные.

Поехали в мотель. Деньги у нас есть.

Ты что? Нужно будет зарегистрироваться. Показать удостоверение личности. Тогда какой был смысл ехать сюда?

Это правда, но какой смысл ложиться на дно, если мы там утонем?

Гляди!

Куда?

Вон там старый сарай. То, что надо!

Что-то не вижу.

Пропустил поворот. На вид был очень уютный.

Осторожно разворачиваюсь на мокром асфальте. Возвращаюсь. Между песчаными дюнами и корявыми соснами вьется проселок, вдали виднеется что-то темное. Зигзаг молнии. Точно, вот он, старый сарай.

Ни огонька. Никаких признаков жизни. Поразительно, как только Джиско разглядел его сквозь эту морось и на такой скорости.

Ну и зрение у тебя, косматый хвост. Наверное, сказывается пастушеская родословная.

Мои предки не пасли скот. Они были выше этого.

Ладно. Не важно. Поехали греться. Как ты думаешь, там не заперто? А если тут лошадей держат? Надеюсь, они не будут возражать против нашего общества.

Лошадей не чую. По-моему, сарай пустой.

Пустой, но прочный. Внутрь не попасть. Может, попробую пролезть через чердачное окно…

Погоди. Вот же дверь.

Слава богу. А то туг прямо всемирный потоп. Оп-па, заперто.

Давай-ка наляжем.

Пес разбегается. Таранит дверь. В тот же момент я наваливаюсь на нее плечом. Старая деревянная дверь не выдерживает. Распахивается.

Вуаля! Добро пожаловать.

Сухо и симпатично. И тепло к тому же. На стене выключатель. Подумать только, работает! Да и чисто тут для сарая, правда? Даже странно, что такой замечательный сарай прятался в дюнах и только и ждал, когда мы на него наткнемся. Но хватит с нас невезения. Пора уже начаться светлой полосе. Ты был прав — лошадей здесь нет. Похоже, тут уже много лет никого не держали.

Хочешь бесплатный совет, а, старина?

Что можешь предложить?

Ты чересчур доверчив. Это тебя погубит.

Что?

Оревуар. Или, скорее, адьё.

Громадный пес разворачивается и пулей вылетает наружу, и дверь за ним захлопывается.

Я не понимаю, что происходит, но мне это не нравится.

Что это ты делаешь, трупоед? Это такие собачьи шуточки? А ну, назад. Что ты затеял?

Внезапно мне становится не по себе. Бегу за Джиско. Деревянная дверь совсем хилая. Сломать ее — раз плюнуть, высадить — тоже. Нацеливаюсь на нее плечом. БАМ! Как будто налетел на кирпичную стену. Дверь чем-то подперли снаружи.

Отлетаю к противоположной стене, шлепаюсь на пятую точку. Поднимаюсь на ноги. Колени у меня подгибаются. Осматриваюсь — уже по-другому.

ПОТОМУ ЧТО МЕНЯ СЮДА ЗАМАНИЛИ. Не видно ни окон, ни других дверей. Только одна лампочка без абажура свисает на проводе с высокого потолка. И тихонько раскачивается — туда-сюда.

Слежу за ней глазами, и тут она выключается.

Чернота.

Стою и дрожу, хотя в сарае тепло. Веселого Хэллоуина. Вот так история.

Джек, тебя одурачил лучший друг человека.

19

Темный сарай. У побережья. Слышно прибой.

Не знал, что когда тебя предали — это так горько. Одиночество совсем не такое. Мне уже было одиноко, когда я плыл по Гудзону — прочь от Хедли, Пи-Джей и родителей. Жуткая душевная пустота.

Меряю сарай шагами — от стены до стены. Черт бы побрал эту псину. А я ведь спас его от горма. Шуточки с ним шутил. Думал, он мой единственный друг. Изливал ему душу, показал, чего на самом деле боюсь. Все это время он со мной играл. Дурачил меня. Заманивал в ловушку.

Старинная игра в курицу и яйцо? Как же, как же. Теперь-то я понимаю, что меня попросту надули. Наверняка Джиско просто заметил пролетавший над головой самолет. А потом задал мне телепатическое направление, придал гипнотическое ускорение или как там это делается — в общем, заставил взглянуть вверх. А потом заморочил мне голову обращением причинности.

Это он выбрал Китти-Хок.

Затащил меня сюда.

В этот пустой сарай.

Зачем? Не знаю. Но явно не с честными намерениями — иначе он бы не дал деру.

Лучший друг человека! Ха! Двадцать тысяч лет бок о бок! Ха! Верните мне этот комок мокрой шерсти минут на пять. Больше мне ничего не нужно.

Спокойно, Джек. Постарайся сосредоточиться. Положение опасное. Можно не сомневаться, что ты в руках врагов. Они могут объявиться в любую секунду. Будут выяснять, что тебе известно. Под пыткой. Еще, с большой вероятностью, попытаются тебя убить. Так что прекрати злиться и подумай, что теперь делать.

Перестаю мерить сарай шагами. Начинаю по нему кружить. Прощупываю стены дюйм за дюймом. Ни щелей, ни окон, ни выступов.

Герметичная коробка со мной внутри.

Сквозь крышу видно пятнышки света. Снаружи взошло солнце.

А я внутри начинаю сходить с ума. Текут минуты. Ползут часы. Жду следователя. Или палача. Нечего делать, некуда деваться — сиди себе. Это само по себе уже пытка. Напряжение растет. Меня начинает одолевать страх.

Может быть, это такое психологическое оружие. Меня пытаются сломать. А когда я буду совсем готовенький, они придут и возьмутся за меня.

Или так, или они за мной наблюдают. Изучают мое поведение — как мальчишка наблюдает за пауком в банке.

Не выйдет. Не доставлю им такого удовольствия.

Сижу на полу. Излучаю на все четыре стены телепатическую непокорность. Я вас не боюсь! Я вам не буду спектакли устраивать! Хотите меня заполучить — приходите и берите, вы, подлые трусы! Только попробуйте — пожалеете!

И почти сразу же до меня доносится какой-то шорох. Ой. Надеюсь, я никого не вывел из себя. Гляжу вверх. В пятнадцати футах над полом открывается дверь. Или окно. Не знаю. Вниз косо льется предзакатный свет.

В сарай влетает и планирует на пол большая черная птица.

Нет, не птица. Кто-то вроде человека. В черном, в плаще и в маске.

Демон? Ниндзя?

Он приземляется — еле слышно — и стоит, расставив босые ноги на ширину плеч. Черная маска с прорезями для глаз. На меня смотрят темные глаза.

Кошелек или жизнь. Что-то мне подсказывает — одним кошельком тут не отделаешься. В этой маске смерти и в этих жутких глазах совсем нет теплоты.

— Ты кто? — спрашиваю. Голос у меня дрожит.

Молчание.

— Ты человек? Ты понимаешь, что я говорю? Я тебя предупреждаю. Я в плохом настроении. Мне не нравится сидеть взаперти. Ты меньше меня ростом и тоньше. Когда ко мне полезли в прошлый раз, того гада унесли на руках с переломанными ребрами. Так что пусть эта мысль хорошенько дойдет до твоих мозгов под этой страшненькой маской. Не. Надо. Ко. Мне. Соваться.

Ниндзя не отвечает — ни словами, ни телепатически, только темные глаза грозно вспыхивают.

А потом разводит руки в стороны. Странным движением. Не быстро, по крайней мере не спеша, но фантастически грациозно. И идет ко мне.

Шаг вперед, потом полшага вбок. Напоминает боксера на ринге. Не теряя равновесия. Не подставляясь.

Меня захлестывает ужас. Ноги подкашиваются. Странно. Столько раз в жизни дрался — и никогда не было так страшно.

— Не подходи.

Словно не слышит. Шаг вперед, полшага в сторону. Словно танец — по спирали, все ближе ко мне.

Страх вздымается волной. Паника. Беспомощность. Это он меня так пугает — или это я себя сам?! Кулаки сжимаются.

— Предупреждаю. Я тебя убью…

Угроза обрывается на полуслове — черная фигура без видимых усилий отталкивается правой и летит ко мне. Я знаю, что он ударит меня, но не успеваю среагировать и пропускаю удар.

Потому что ударяет он меня не рукой. Ногой. Причем проделывает это в прыжке, так что удар приходится идеально по горизонтали.

Толчковая нога у него правая, поэтому ударяет он левой — этого я не ожидаю. Черный плащ дымным облаком вьется у него за спиной — он снова взмывает в воздух. Колено со свистом выпрямляется. ЖЖИХХ! Может, это рвется по швам костюм ниндзя. А может, движение и вправду такое быстрое, что буквально рассекает воздух. Трудно сказать.

Думать некогда. Левая нога врезается мне прямо в грудь. БАЦ! Словно пушечное ядро.

Меня уже много раз пинали. И били. Однажды во время особенно яростной драки мне даже стулом досталось. У меня отличное чувство равновесия. Низкий центр тяжести. Меня трудно отбросить назад. И практически невозможно положить на лопатки.

От этого удара я лечу через весь сарай. Кувырком — где голова, где ноги. Сразу вспоминаю, каково было, когда папа перевернул машину.

Кубарем.

Полнейшая потеря инициативы.

Врезаюсь в дальнюю стену. Нокдаун. Почти нокаут.

Ниндзя не собирается меня добивать. Оставляет лежать и приходить в себя. Наглый ублюдок. Хочет мне показать, что не нуждается в форе.

Он может покончить со мной, когда пожелает. Наслаждается моей болью, вот и хочет растянуть удовольствие.

Тут-то ты и промахнулся, дружок.

20

С трудом поднимаюсь на ноги.

Ладно, воронья рожа. Я оценил твой прием. Неплохо. А теперь хватит обороны. Попробуем старое доброе нападение.

Иду к нему, подняв руки. Подобравшись на расстояние удара, делаю ложный выпад правой и свинг левой. Отличный удар. Не придерешься. Вложил в него всю силу и весь свой вес. Нацелился прямо в челюсть этой идиотской маски ниндзя.

ХРЯСЬ! Удар попал в цель. Прямо в челюсть. Ниндзя складывается, словно оригами.

По крайней мере, я ожидаю чего-то в этом роде. А вот того, что происходит на самом деле, — нет.

Он пригибается. Грациозный наклон и перекат. Подбородок неспешно уплывает от удара. Я теряю равновесие и перенапрягаю мышцы. Он делает шаг вперед и перехватывает мое запястье. Дергает, смещает центр тяжести — и я снова лечу, но на этот раз вверх тормашками.

Тот удар был из карате, а этот бросок — уже из дзюдо. Полный боевой репертуар. Впечатляюще. Примерно так я думаю на лету, болтая руками и ногами.

Врезаюсь в стену. Сползаю на пол. Лежу бесформенной грудой. Противник дает мне прийти в себя. Снова медленно поднимаюсь.

Он снова приближается. Тот же танец. Шаг вперед, полшага влево.

Думай, Джек. Если он тебя еще раз ударит, тебе конец. Твои приемы против него бессильны. Единственное твое преимущество — это габариты и сила. Места тут мало, как на ринге. Бежать ему некуда. Скрути его и хрясни об стену.

И не тяни, а то он ударит первым. Давай прямо сейчас.

Встаю в борцовскую стойку. Переношу вес на одну ногу. Нужно всего-то опрокинуть его на спину. Я это тысячу раз делал на тренировках. Всерьез — ни разу.

Ниндзя это видит и отбегает к ближайшей стене. Я бегу за ним. Бегай сколько хочешь, все равно не спрячешься.

Он прыгает, отталкивается от стены ногами и делает сальто назад. Не успеваю я оглянуться, как он уже приземляется у меня за спиной и захватывает меня поперек туловища.

Мастерский прием. Мне приходилось биться с чемпионами графства, так вот они двигались гораздо хуже. Он валит меня на землю. Пытаюсь его сбросить. Все равно что пытаться сбросить собственную шкуру. Правой рукой он ищет какое-то место у меня на загривке. Ослабляет хватку.

Я соображаю, как бы мне половчее его сбросить. Чтобы наверняка.

ШАРАХ! Электрический разряд.

Ощущение именно такое. Сто тысяч вольт ударяют в меня, пробежав по живому проводу. Нет, не по проводу, — это он пальцем нажимает на какое-то нервное окончание у меня на шее. Меня сотрясают судороги.

Он отпускает меня, а когда я мешком оседаю на пол, хватает меня, стоя сзади на коленях, и начинает душить.

По-настоящему. Правой ладонью пережимает мне трахею, а левой крепко держит.

Все, конец. Сейчас он меня добьет.

И ничего не сделать, совсем ничего. Воля к жизни заставляет меня дико вырываться. Придает мне едва ли не сверхчеловеческую силу. Мне даже удается оторвать его от земли — он как буйвол, которому на спину прыгнул лев. Ударяю его об стену. Хватка на секунду слабеет.

Но тут лев вонзает в буйвола зубы. Рука безжалостно сжимается. Я падаю на колени. Потом — лицом вниз.

Когда тебя душат, это крайне неприятно. Бьешься за последний глоток воздуха. Чувствуешь, как гаснут огни. Тоненький голосок из командной рубки разума: Джек, ты умираешь, умираешь, умираешь насовсем.

И ничего с этим не поделаешь. Беспомощность. Раскаяние. Прощание.

Папа.

Мама.

Пи-Джей.

Темнота.

21

Повторяющийся кошмар. Вариации на тему боли. Меня колотят днем и ночью. Это что-то новенькое или уже было? Я кричу по-настоящему или это просто эхо предыдущих побоев?

Только одно остается неизменным. Мой противник. Разные плащи. Множество масок. Но это тот же самый мелкотравчатый подонок. Сложён как пожарный гидрант — только с газельей грацией. Тот самый — с танцующей походкой. С молниеносными приемами карате. С садистскими захватами из джиу-джитсу.

Я пробую все способы обороны, какие только могу выдумать. Удары. Пинки. Футбольные подножки. Даже кусаюсь.

Снимаю кожаную куртку и пытаюсь поймать его, как сетью.

Швыряюсь в него ботинками.

Ничего не выходит. Слишком уж он хорош.

После каждой порции побоев я лежу оглушенный или без сознания. Этот мелкотравчатый уже сто раз мог меня убить. Но не убивает. Просто исчезает — а потом возвращается, чтобы снова примерно меня наказать.

Нет, я не сдаюсь. Просто уже не могу придумать ничего нового. На все мои уловки у него находится ответ.

Поэтому в конце концов у меня остается один-единственный выход.

Я начинаю подражать ему. Пытаюсь у него учиться.

Учился я всегда быстро. Стоит мне один раз что-то показать, и я это уже не забуду. Длинная череда изумленных тренеров. «Эй, Даниэльсон, я же только сегодня показал эту двойную обводку, а ты ее уже лучше меня делаешь!», «Ничего себе, Даниэльсон, ты делаешь этот захват именно так, как я вчера говорил!»

Так что я начинаю присматриваться к этому ниндзя.

Ставлю ноги на ширину плеч. Начинаю двигаться скользящей походкой. Не теряя равновесия. Не подставляясь. Так очень трудно предсказать, куда я двинусь в следующую секунду.

Ага, вот как делается этот прием! Сначала надо поднять колено, а потом резко выбросить ногу.

О, вижу, при ударе сила концентрируется в бедре и голени.

Вот она, та болевая точка, на которую ты давишь, чтобы меня обездвижить. Могу дотянуться и найти ее у себя на загривке. Черт, больно. А если мне больно, тебе тоже будет, дружок.

Делаю успехи. Меня по-прежнему бьют, но и мне удается то пнуть, то ударить. Побои постепенно превращаются в поединки. Они стали дольше. Более продуманными. Более соревновательными.

Я заметил одну странную штуку. Этот садист, который приходит меня избивать, не причиняет мне никаких увечий. Он, не задумываясь, душит меня или отправляет в нокаут, но ни разу ничего мне не сломал и даже ни одного зуба не выбил.

Наверное, это он специально.

Наверное, этим можно воспользоваться.

Я получаю мои синяки и шишки, съедаю и выпиваю те крохи и капли, которые появляются в сарае, пока я валяюсь без сознания, и изучаю противника. Тяжело в учении. Но я делаю успехи. Скоро настанет день, когда ученик убьет своего учителя. Я его ненавижу. Я задолжал ему целый океан боли.

Теперь я могу отгораживаться от ужаса, который этот гад телепатически на меня насылает. Я придумал специальный барьер.

Последние страшные побои. Мне удается дать ему несколько хороших тумаков, и ему это не нравится. Когда ему удается меня повалить, он избивает меня ногами. Потом начинает душить. Прежде чем отключиться, я крепко заезжаю локтем прямо в маску. Готов поклясться, что он вскрикнул от боли. Получи, ублюдок.

Открываю глаза и вижу утренний свет. Некоторое время пролежал в обмороке. Теперь я умею предсказывать действия противника. Он будет ждать, когда я очнусь. Вернется, как только я начну приходить в себя.

Поэтому я не шевелюсь. Лежу тихо, не двигаюсь и строю планы.

Ведь я уже готов. Сегодня судьбоносный день.

Есть в его действиях один повторяющийся момент. Первый прыжок. Он может сколько угодно переодеваться птицей, но летать он не умеет. Так что между его появлением в окне и приземлением я могу успеть что-то предпринять.

Лежу, пока не чувствую, что готов и полон сил, потом поднимаюсь. Делаю вид, что меня шатает, как пьяного, хотя на самом деле голова у меня холодная и ясная, словно утро в горах. Раскачиваюсь туда-сюда. Расставляю силки. Телепатически излучаю чистую ярость — как будто у меня в голове помутилось. Приходи, ублюдок. Я тебя в клочки порву.

Но внутри я спокоен. И все рассчитываю.

Окно открывается. Ниндзя серо-бурым стервятником планирует на пол.

Я подбегаю прямо под него.

Ударить меня ногами он не может. Потому что тогда это будет прямой удар в лицо, причем всем весом и еще в прыжке с высоты, а значит, смертельный.

А убивать меня противник не собирается.

Так что он валится прямо на меня и пытается вывернуться и отпрыгнуть в сторону.

Хватаю его. Узнаешь захват? Ты сам научил меня ему, ублюдок.

Все равно что держать в охапке электрического угря. Тянется к болевым точкам, дергается, крутится, но я его не выпускаю. Долго мне его не удержать. Но и не надо.

Два шага к стене. Этому я тоже научился у него. Стена — полезная штука. Тверже любого кулака.

Резко опускаю центр тяжести. Этого ниндзя не ожидал. Опрокидываюсь ничком и тащу его за собой. Потом подбрасываю его обеими ногами и швыряю прямо в стену.

Хочешь научиться летать, ниндзя? Я к твоим услугам.

БАМ! Ниндзя таранит головой стену, словно орел — небоскреб. Оглушенный, сползает на пол. Тут же пытается подняться. Поразительно быстро приходит в себя.

Поразительно, но не слишком. Вскакиваю на ноги и взмываю в воздух. Удар правой ногой приходится ниндзя точно в подбородок маски. ХРЯСЬ!

Шлепается навзничь. Шевелится, но не успевает собраться с мыслями и даже не пытается подняться, а я уже…

… прыгаю на него. Обоими коленями приземляюсь ему на грудь. Этому он тоже меня научил. Пользуйся силой тяжести. ОООШШШШШ. Из легких у него выходит весь воздух.

Ну вот, теперь можно его прикончить. До сих пор я не выходил из себя настолько, чтобы убить кого-нибудь. А теперь — вышел. Любишь боль? Я тебе обеспечу. Джек — добрый малый, но ты сам напросился.

Ярость гудит у меня в ушах. Он пытается меня сбросить. Я ударяю его головой об пол. Сколько раз он отправлял меня в нокаут? Теперь пусть у него искры из глаз сыплются.

Решаю сорвать с него маску. Прежде чем добить его, хочу увидеть, как у него лицо от ужаса перекосится.

Правый кулак сжимается, чтобы нанести смертельный удар. Левой рукой я сдираю маску. Она не поддается, но я ее дергаю туда-сюда, и наконец кожаные ремни съезжают. Я отбрасываю маску в сторону и замахиваюсь правой.

И замираю.

Потому что у него открыты глаза. Смотрят на меня. Серые. Осмысленные. Человеческие. Он знает, что сейчас будет. И припас последний трюк.

Он — это она!

Женское лицо. Даже в какой-то степени привлекательное. Если кому нравятся садистки с фигурами тумбочкой.

Я в такой ярости, что едва не бью в это лицо кулаком — изо всей силы. Но — лишь едва. Кулак сам собой разжимается. Не могу.

Пальцы сжимаются у нее на горле. Так можно убить человека в полсекунды. Вырвать ему трахею.

— Ты кто? — спрашиваю. — Говори, а то убью.

Губы разжимаются. Тихий голос.

— Меня зовут Эко.

— Зачем ты меня мучила? — свирепо продолжаю я.

— Меня для этого прислали, — задыхаясь, отвечает она. — У нас мало времени. Другого способа нет.

— «Другого способа» чего? — Я ослабляю хватку. Пусть немного подышит.

— Сделать так, чтобы ты мог постоять за себя, — шепотом отвечает она. — Прежде чем научить тебя другим полезным вещам. Теперь ты готов.

— Ах, ты, оказывается, на моей стороне? Сомневаюсь.

Серые глаза глядят прямо на меня. Бесстрашно.

— Хочешь меня убить — давай. Твое право. Можешь делать что хочешь. Ты наш маяк надежды. Если нет, идем. У нас много дел, а времени мало.

О, как мне хочется убить ее. Или по крайней мере сделать ей больно. Но я гляжу в эти серые глаза и, к ужасу своему, понимаю, что начинаю ей верить.

Бред. Разве можно ей доверять после всего, что она со мной делала?!

И тут я вижу кулон у нее на шее. Кулон в виде прелестной женской головки с длинными струящимися волосами.

Эту головку я уже видел. У моих родителей была старинная брошка. Лежала в шкатулке в их спальне, дома, в Хедли-на-Гудзоне. Те же струящиеся волосы. То же запоминающееся красивое лицо. Родители говорили, что это просто старинная вещица, которую они купили в антикварном магазинчике.

— Кто это? — спрашиваю я у Эко.

В серых глазах на миг мелькает замешательство.

— Твоя мать, — произносит она. — Твоя настоящая мать.

Я встаю и отступаю на шаг, голова у меня кружится куда сильнее, чем когда Эко била меня или душила.

— Она жива? — спрашиваю я. — Как ее зовут? Где она? Откуда ты ее знаешь?

Эко несколько секунд переводит дух, потом медленно поднимается.

— Потом расскажу, — отвечает она. — А теперь нам пора идти. Здесь опасно. Пойдешь?

Мы молча и смущенно смотрим друг на друга.

Я киваю:

— Пойду. Но когда ты в следующий раз решишь меня чему-нибудь поучить, пожалуйста, Эко, придумай какой-нибудь способ попроще.

22

Автомобиль на четырех колесах. Мощный, как танк. После недавних побоев я с ног до головы в синяках. Каждый ухаб мне как нож острый. Ой, ноги. Ой, ребра. Ой, ой, шея.

То, что я позволил юной леди, которая последние несколько дней немилосердно меня колошматила, увезти меня в неизвестном направлении, — на первый взгляд фантастически нелогично. Но с тех пор как глаза незнакомого дылды полыхнули на меня в ресторанчике в Хедли, в моей жизни вообще мало логики.

Положись на интуицию, Джек. Если ты не веришь человеку, который называет тебя маяком надежды, кому же тогда верить? А кулон с портретом моей матери! Это как печать на договоре.

Эко снимает кулон и дает мне посмотреть. Я бомбардирую ее вопросами. Она увиливает:

— Не сейчас. Нам грозит опасность. За нами гонятся. Мне нужно сосредоточиться на том, как уйти от преследования.

— Кто за нами гонится? Почему? Скажи мне наконец, как зовут маму!

— Мира, — шепчет она. — В честь той звезды, которая светит то ярко, то тускло. Иногда она ослепительна. А иногда ее почти не видно.

Я гляжу на прелестное лицо на кулоне и твержу про себя загадочное имя — новое в моей жизни. Мира.

Эко сменила эффектный костюм ниндзя на простые белые шорты и бирюзовую маечку. Еще бы фотоаппарат, и сошла бы за туристку.

Машину она ведет так же, как дерется. Руки лежат на руле грациозно и уверенно. Те же руки, которыми она душила меня и била. Серые глаза почти не отрываются от дороги. Не азиатские и не европейские. Какой-то экзотический гибрид. Нежная кожа цвета слоновой кости.

Двухполосное шоссе разрезает барьерный остров пополам. Иногда я вижу океан на востоке и стеклянную гладь пролива на западе. Потом остров снова расширяется.

Возвращаю Эко кулон.

— Эко, кто же за нами гонится-то? Никто не знает, что я здесь, — какая может быть опасность?

— Какая есть.

Девица не из болтливых. Напоминает мне Джиско, когда он прикидывался сфинксом. Находит отговорки, чтобы не отвечать на вопросы. С другой стороны, когда едешь на джипе с девушкой, которая последние несколько дней так тебя колошматила, наверное, разумно никуда не спешить.

Проезжаем через Дак и Короллу. Дорогие прибрежные дома, огороженные кварталы. На крышах гигантскими пауками торчат спутниковые антенны. Мерцают бассейны. Плещутся джакузи. То и дело попадаются мотоциклисты в латексных костюмах. Не сомневаюсь, что в сезон эти городки битком набиты богатыми солнцепоклонниками.

К северу от витрин Короллы дома становятся пореже. Декорации уже не такие пышные. Над дюнами высится маяк.

— Зачем здесь маяк? — спрашиваю я Эко, чтобы прервать затянувшееся молчание. Может, ей больше понравится болтать о том, что у них в будущем не засекречено.

— Крушения, — отвечает она.

— Какие крушения?

— Корабли.

Тут она замечает, что ответ меня не устраивает, и добавляет:

— Внешнее побережье называют Атлантическим кладбищем. Особенно то место, где мы скоро окажемся.

Учитывая, сколько народу хочет меня убить, — остроумное замечание, нечего сказать. Джек Даниэльсон едет на Атлантическое кладбище, чтобы отдохнуть на побережье в обществе девушки-ниндзя, лишенной навыков светской беседы.

За что мне все это?

Эко снова отключает свои динамики. Это какая-то дзенская техника. Самопогружение. Полная замкнутость. Как будто меня тут и нет. Как будто мы можем проехать полтысячи миль, и за все это время она ни разу не отведет взгляда от шоссе, и это совершенно в порядке вещей.

Я ее что, совсем не интересую? И ей совсем не хочется объяснить свое странное поведение в последнее время?

Шоссе кончается. Дорога резко сворачивает вправо и упирается в деревянный забор. Делаю вывод, что мы тут и остановимся.

Ошибаешься, Джек. Белый полноприводной джип выруливает прямо на песок. И едет себе на север, словно нет на свете более естественного занятия, чем гнать машину вдоль линии прибоя.

Здесь уже кто-то проезжал. Мы едем по их следам. Проезжаем мимо припаркованных в дюнах джипов и фургонов. Люди купаются. Катаются на серфинге. Дети собирают ракушки. Но мы не останавливаемся. Это было бы слишком нормально. Мы едем дальше.

Сгущаются сумерки. Мы едем вдоль дюн уже несколько часов. Ни купальщиков, ни рыбаков. Песок, прибой и мы.

Солнце садится. Поднимается ветер. Волны — как ряды ощерившихся зубов. Быстро становится не по себе. Куда мы едем? Не знаю. Зачем? Понятия не имею.

По крайней мере, я уже не в сарае. Обстановка стала поинтереснее. Не говоря уже о природе. Над головой кружит птица. Широченный размах крыльев. Орел? Альбатрос? Я не орнитолог, но это определенно великолепный экземпляр.

— Голубая цапля, — подсказывает Эко. В первый раз она высказывается не в ответ на прямой вопрос.

Так ли уж «не в ответ»? Ой.

Она не отводит глаз от песка. Откуда она узнала, что я смотрю на птицу? Я установил защиту, но береженого Бог бережет.

— Ты читаешь мои мысли?

— Нет, — говорит она. — Мысли ты маскируешь.

Наверное, так и есть. Если бы она могла читать мои мысли, то заранее знала бы все мои планы. И тогда мне не удалось бы застать ее врасплох в сарае.

— Тогда откуда ты знаешь, что я смотрел на птицу? Ты на меня даже не глянула.

— Птица заметила, что ты смотришь на нее, — отвечает она.

— Ты прочитала мысли птицы? Что-то не верится, что ты сумела прочитать мысли голубого альбатроса, который парит в пятистах ярдах над нами.

— Это голубая цапля, — поправляет меня Эко. — Болотный великан. — Самое пространное высказывание за несколько часов. Может быть, она уже в настроении поговорить? Или просто любит птиц?

— Где же тут болото? — спрашиваю. — Здесь побережье.

Эко кивает в сторону дюн.

— Вон там. Увидишь. Сейчас главное — добраться до места.

— До какого?

— До безопасного.

— В сарае было опасно?

Эко пожимает плечами. Отбой. Я вешаю трубку.

Ее глаза останавливаются на голубой цапле и вместе с ней парят среди пурпурных облаков, плывущих к закату. Я внимательно слежу за Эко. Лицо у нее — с таким в покер хорошо играть, но я замечаю, что полет цапли пробуждает в ней сильные чувства.

Благоговение. Тоску. Глубокий, медленно кипящий гнев.

Хватит ждать. Она изводит меня молчанием весь день. Пора брать дело в свои руки.

Хватаюсь за руль и выкручиваю его к воде.

— Ты с ума сошел?! — Эко пытается вырвать у меня руль. Выписываем зигзаги по песку. — Мы застрянем, — предупреждает Эко.

— Тогда остановись и поговори со мной. ПРЯМО СЕЙЧАС!

Она ударяет по тормозам. Мы резко останавливаемся в пяти футах от поблескивающего приливного озерца.

Как мило, что теперь для разнообразия это она слушается моих приказов.

— Эко, ты передо мной в долгу. Я доверился тебе и поехал с тобой, и теперь у меня есть несколько вопросов. Тот сарай был местом достаточно укромным и безопасным, чтобы запереть меня там и некоторое время метелить. С чего нам вдруг понадобилось отправляться в сафари по побережью?

Отвечает она неохотно:

— Ради твоей безопасности.

— О том, что я здесь, не знает никто, — замечаю я. — Кроме тебя и той вшивой дворняги, которая, полагаю, потребовала с тебя денег за предательство. Почему нам приспичило уезжать из надежного убежища? Куда мы едем? Здесь нет ни одного дома. Темнеет. И кстати, чем ты занимаешься, когда не колотишь незнакомых людей в сараях? Или это работа у тебя такая?

Губы Эко начинают шевелиться. У меня появляется странное чувство, что она собирается улыбнуться моей блестящей остроте. И становится даже жутко при мысли о том, что улыбка может оказаться теплой.

Не-а. Хмурая. Ни капли теплоты.

— За тобой и дальше будут охотиться, — говорит она. — Будут гнаться до самой твоей смерти. — Если она пытается меня так утешить, то подходит к делу крайне неумело. — Наверное, ты это уже понял, иначе ты клинический идиот. Я везу тебя в безопасное место — по крайней мере в относительно безопасное. Но пока мы туда не добрались, мы легкая мишень.

— Но почему за мной гонятся? — спрашиваю. Нет, вымаливаю ответ. Готов в ногах у нее валяться. — За что меня хотят убить? Почему ты решила мне помогать?

Серые глаза смотрят мне прямо в лицо неподвижным взглядом. Не дружеским, не враждебным. Голос стихает до шепота.

— Потому что у тебя есть ключ.

Разжимаю пальцы. Показываю ладонь. Пусто.

— Нет у меня никакого ключа.

В сумерках линии у меня на ладони поблескивают, словно расходящиеся тропы. Которая тут линия жизни? Наверное, не самая длинная.

— Ты сам — ключ, — очень серьезно шепчет Эко.

Изучаю ее лицо. Ничего для меня полезного.

— Давай. Договаривай. Ключ от чего?

Ее голос становится еще торжественнее.

— От той двери, за которой находится Пламенник. От спасения мира. Это можешь только ты. Так что все зависит от тебя. Судьбы всего будущего.

Что? Как? Почему я?

— Как так? — ахаю я, потрясенный и сбитый с толку ее тоном и пафосом в ее словах. — Я еще даже голосовать не имею права! И алкоголь покупать! — Чуть не добавляю, что и рога мне пока что наставить невозможно, но молчу. У меня тоже есть гордость.

— Как бы там ни было, — отвечает Эко. — А теперь давай поедем. Пожалуйста.

Она кончиками пальцев гладит мою руку, держащую руль. Прикосновение неожиданно нежное. Она пытается столкнуть мои руки с руля.

— Ты наш маяк надежды, но ты слишком много болтаешь.

Я отпускаю руль, Эко давит на газ, и дальше мы едем молча.

23

Бунгало на краю болота — на шатких сваях, словно старая болотная птица. Уединенное и не вызывающее подозрений. С берега его не видно. Кругом нет никаких домов, да и людей тоже. Ни дорог. Ни причалов. Хоть шаром покати.

Да и обставлено оно тоже не сказать чтобы с вызывающей роскошью. Ни тебе джакузи. Ни спутникового телевидения. И вообще ни одного телевизора. Ни радио. Нет даже стереосистемы, чтобы послушать легкую музыку, греясь на солнышке.

Видимо, надо сказать спасибо за электричество и горячую воду.

Только одно высокотехнологичное исключение. В гостиной. Голубой куб. Как только мы входим в дом, Эко бежит к нему. Легонько его поглаживает, а потом охватывает обеими руками. Куб начинает светиться. Не светом. Аурой. Эко стоит рядом с ним несколько минут, окутанная голубым сиянием. Сосредоточенная. Как будто читает что-то всем телом.

— Это еще что такое? — спрашиваю я, когда она наконец отрывается от куба. — Солярий для тех, кому нравится голубая кожа?

Эко совсем не смешно.

— У тебя недостаточно научных знаний. Не поймешь.

— А ты попробуй.

Она вздыхает.

— Монитор экосистемы и радар безопасности.

Я пару секунд размышляю об услышанном.

— Дает сводку погоды и подсказывает, нет ли поблизости людей, которые нас ищут?

— Это ни к чему, — отвечает она. — Они есть и скоро нас найдут.

Да, Эко, оптимисткой тебя не назовешь.

Забрасываю ее вопросами — кто я такой, кто такие мои родители и какова моя роль в спасении будущего мира. Эко не отвечает. Обещает, что мы обязательно поговорим, когда придет пора.

— Скажи мне хотя бы, жива ли моя мать? — напираю я.

Эко пристально смотрит мне в лицо и в конце концов, смилостивившись, отвечает еле слышным шепотом:

— Полагаю, да. Когда я видела ее в последний раз, три месяца назад и на тысячу лет вперед, она была жива.

Жива, значит! Мира, которая то вспыхивает, то гаснет. Неожиданно хорошие новости от моей ниндзя. Может быть, когда-нибудь мы встретимся и выясним наконец отношения. Привет, мамочка, я твой сыночек, которого ты вынула из колыбельки и сунула в машину времени. С тех пор меня обманывают, преследуют, предают и раз десять могли убить. Спасибо. А ты как поживаешь, мамуля?

Осматриваю бунгало. Три этажа, крутые лестничные пролеты. Комната Джека — на втором этаже. Кровать. Письменный стол. Шкаф с чистой одеждой. Не последний писк моды, но в данный момент элегантность не так уж важна. Когда ударяешься в бега, не стоит недооценивать важность чистых трусов.

Кто все это сюда привез? Чей это дом?

Спрашиваю у Эко, но она уходит от ответа — примерно так же, как скатываются капли дождя со спинки болотной утки.

Болото тут, кстати, еще какое. Лежа в постели, я слышу птиц и целый миллион насекомых. Разве тут уснешь? Что я здесь делаю? На всем белом свете у меня нет ни одного человека, которому можно довериться, ни одной мысли, которой можно поверить. Кроме того, что вокруг меня смыкается нечто вроде сети. Даже в этой глуши. Погоня все ближе.

Наконец я проваливаюсь в дурной сон. Мне снится злобное лицо, которое я видел, когда прыгал с крыши на крышу на Манхэттене. Львиная грива седых кудрей. Сверкающий оскал. Хищные глаза налиты кровью. И голос — словно глухой рык голодного льва. Так и раскатывается по всему моему кошмару:

— Джек, Джек!

Я дома, в Хедли, сижу на заднем крыльце. Читаю «Дэвида Копперфилда». Вдруг среди кустов загораются алые глаза. Из темноты доносится голос:

— Джек, час пробил. Джек, выходи. От меня не скроешься, Джек. Сдавайся, Джек…

— Джек! — Бум! Бум! — Джек! Вставай!

Открываю глаза. Голос Эко. Что за ерунда? За окном темным-темно. Гляжу на часы. Полпятого.

— Еще же ночь…

— Одевайся. Завтрак готов.

24

Школа молодого бойца. Иначе не назовешь. Кто меня завербовал? В какую армию? Для чего и почему? Не спрашивай. Выполняй приказы.

04.30. Подъем. В дверь стучится Эко: «Вставай, Джек». Выбираюсь из постели, представляя себе роскошный замок. Яичница с беконом и черный хлеб грубого помола. Размечтался, Джек.

05.00. Завтрак: яблочный сок и мюсли.

— Куда мы в такую рань? — спрашиваю я, прихлебывая сок.

— Бегать, — отвечает Эко. Какая у меня красноречивая собеседница.

— В темноте по болоту? А как же крокодилы?

Ей не смешно.

— Доедай, и пошли.

Выскабливаю из миски последнюю ложку мюсли. В животе по-прежнему пусто.

05.50. Бежим. В сизой предутренней мгле, когда на небе еще видны звезды. И не просто бежим. Мы мчимся по колено в болотной воде.

Куда бегу — не разобрать. Наступаю на камни, ногам больно. Меня колют кусты. В лицо летит паутина.

Не забывайте, бегаю я быстро. И довольно силен. Один раз удерживал мяч целых триста сорок ярдов за игру.

Но Эко еще быстрее. Как только миниатюрной девушке удается развивать такую скорость? Она в прекрасной форме. Руки — как насосы, колени — как поршни. Ни на что не натыкается. Она что, в темноте видит?

Когда мы наконец шлепаем по последнему темному ручейку и добираемся до того места, где болото становится бухточкой, мне хочется только одного — шлепнуться ничком на песок и выблевать все мюсли.

Нас ждут две оранжевые байдарки. Эко тащит одну к воде. Видит, что я стою на коленях.

— Что ты делаешь?

— Это называется «отдыхать», — отвечаю.

— Вот твоя байдарка.

— Подожди. Дай передохнуть две минуты.

Сержант-ниндзя не хочет ждать.

— Сюда, — говорит она.

07.00. Гонки на байдарках.

Эко ведет свою байдарку легкими, уверенными гребками, без единого всплеска. Покахонтас из будущего.[14]

Я пытаюсь соответствовать. После пробежки совсем выдохся. Колени горят. Спина бунтует. Из-под весла во все стороны летят брызги.

Вдруг Эко останавливается и показывает мне на пролетающую над нами белую птицу.

— Египетская цапля. Питается насекомыми, которые роятся вокруг диких лошадей.

Причаливает к берегу. Взбирается на крутой откос.

Следую за ней. И что же особенного в египетских цаплях?

Отвесный берег. Луга. Пасутся лошади. Никогда не видел диких лошадей. Совсем не такие, как обычные. Цвет и движение. Мощные ноги и развевающиеся гривы. Серые, вороные, каурые.

— Большая семья? — спрашиваю.

— Гарем. Вон там жеребец. — Эко показывает на лошадь покрупнее остальных. — Ближе не подходи.

Жеребец смотрит в нашу сторону. Уже учуял нас. Глаза сужаются. Тысяча фунтов мышц и тестостерона.

Останавливаюсь. Спокойно, султан. Я тебе не соперник.

Мы с Эко смотрим на лошадей, пока они рысью не убегают прочь. Эко провожает их глазами. Я снова чувствую, какая в ней поднимается буря.

Благоговение. Тоска. Глубокий, медленно кипящий гнев.

Дикие лошади переходят на галоп и мчатся прочь по высокой траве, подгоняемые утренним ветерком.

— Красиво, — говорю я.

— Да. — То ли ответ, то ли вздох. А потом, испугавшись, как бы ее не заподозрили в сентиментальности, Эко рявкает: — Пошли!

— А что мы теперь будем делать? — спрашиваю я.

— Драться, — отвечает она.

09.00. Учебный поединок.

Эко медленно показывает мне несколько приемов. Удары ногой в полете. Нырки с перекатами. Прыжки с поворотом. Прямые выпады. Один переходит в другой. Эко показывает мне их очень подробно.

Я стараюсь изо всех сил, но ей все не нравится.

— Ты просто машешь руками и ногами. Нужно действовать всем телом.

— А чем еще я могу действовать?

Эко делает для разгона перекат и взмывает с земли. Приземляется на дерево. Смотрит на меня сверху вниз.

Пытаюсь проделать тот же трюк. Авария при взлете. Шлепаюсь на песок.

— Ты наш маяк надежды, — сообщает мне Эко, — но грации в тебе — как в бескрылой индюшке.

11.00. Обед. Симпатичный уединенный пляж. Я голоден как волк. Эко достает пакетик. По кусочку чеддера на каждого. Зеленое яблоко. Рисовые шарики.

Заглатывая этот кроличий рацион, я пытаюсь воспользоваться перерывом и добиться еще кое-каких ответов.

— Ты сказала мне, как зовут мою маму и что она жива. А отец? Он тоже жив? Что он делает?

Эко доедает последний рисовый шарик. Встает.

— Сейчас не время об этом разговаривать.

— Почему?

— Потому что ты должен освободить сознание от всех тревог и вопросов.

— Так ничего же не останется, — острю я.

— Вот именно, — кивает она. — Это нам и нужно.

13.00. Дзен вверх ногами.

— Сначала надо сесть вот так, — говорит Эко. Она завязывает ноги таким узлом, что от него цирковой гимнаст побежал бы глотать аспирин. Потом изгибается и встает на голову.

— Ну и шуточки у тебя! Я так не могу!

— Попробуй, — отвечает она.

Я едва не вывихиваю себе практически все суставы.

— Хорошо, теперь сядь и освободи сознание.

Сижу — неподвижно и тихо.

Оказалось, что освободить сознание — очень трудная задачка. Все равно что заставить себя заснуть. Преднамеренная попытка это сделать превращает все предприятие в практически неосуществимую затею.

Не думай о еде. Но хороший бифштекс и печеная картофелина были бы сейчас очень кстати.

Не думай о сексе. Вот интересно, успела ли уже Пи-Джей найти себе другого парня? Прошлым летом на пляже она выглядела что надо.

Взгляд украдкой в сторону Эко. На ней бикини. Глаза полузакрыты. Сознание, несомненно, абсолютно свободно. Эротики в ней — как в стиральной машине.

Ой. Открыла глаза. Неужели подслушала?

— Надо постараться, — говорит она. — Сядь прямо. Руки на колени ладонями вверх. Дыши поверхностно. Сосредоточься на какой-нибудь очень простой задаче.

— Например?

Она чертит на песке линию.

— Изогни ее — передвигай по одной песчинке.

— Опять шуточки? Так никто не может!

— Я могу, — отвечает она.

— Я не такой, как ты. Я не могу делать того, что ты делаешь.

Оп-па! Эко ни с того ни с сего улыбается. Впервые. Сарказм и остроты на нее не действовали — а это почему-то подействовало.

— Ты настолько талантливее меня… — говорит она.

Улыбка у нее неожиданно милая. Но длится недолго.

17.00. Учимся летать.

Углубление между двумя дюнами. Поднялся вечерний ветерок. Эко заставляет меня бегать, раскинув руки в стороны. Ветер бросает мне в лицо песок.

Она сидит на камне и смотрит.

— Почувствуй ветер. Пусть он тебя захватит. Рули всем телом. Ногами, торсом.

Несколько минут я стараюсь как могу. Ощущение идиотское.

— Хватит, Эко. Я не птица, так что перестань надо мной издеваться.

Она слезает с камня.

— Я тебя учу самому прекрасному, что только есть в жизни. Давай, делай как я.

Раскидывает руки. Бежит по естественной аэродинамической трубе. До странности напоминает птицу. Такой я увидел ее тогда, в сарае, когда она планировала на пол в черном плаще ниндзя.

— Давай, Джек, — зовет она. — Летим со мной.

Мне еще ни одна девушка такого не говорила.

Так что я пытаюсь полететь вместе с ней.

20.00. Ужин.

Тушеные баклажаны. Мисочка риса. Ягоды.

21.00. Отбой.

Перед тем как лечь в постель, я вспоминаю давешний кошмар и выглядываю в окно. Никакого лика смерти во тьме не таится.

Ой, нет! На крыше сидит какое-то чудовище!

Нет, не горгулья.[15] Это Эко. Смотрит на звезды над болотом. Вид у нее грустный-грустный.

Подавляю в себе желание ее окликнуть. Или сесть рядом с ней. Джек, она тебе не друг. Она вся в себе. А в сарае вышибала из тебя дух почем зря. И сейчас тренирует тебя без всякой жалости. По-моему, ей на меня наплевать. А может, она и не умеет никому сочувствовать. Может, ей нечем.

Выполняй ее приказы. Учись у нее. Но не подходи слишком близко.

Падаю в постель. Голодный. Усталый. Все болит. Не знаю, на сколько таких деньков меня хватит. А главное — зачем все это?

Я никогда не научусь бегать в темноте.

Никогда не смогу передвигать песчинки силой мысли.

И, черт подери, уж точно не научусь летать.

25

— А чего ты не раздеваешься? — спрашивает Эко.

Семь утра, мы стоим на пляже. Я обливаюсь потом, в груди саднит. Эко свежа, как майская роза. Мы только что пробежали пять миль по мокрому песку.

Меня тренируют всего несколько дней, но уже чувствуется, какой я стал сильный. В тонусе. В форме. Уже давно приспособился. Да, я запыхался и слегка взмок, зато на последней миле догнал Эко. Мы пришли к финишу ноздря в ноздрю.

Добежали. Уф. Теперь отдохнуть.

Но Эко, конечно, останавливаться не желает. Объявляет, что теперь у нас заплыв на длинную дистанцию.

— Как скажешь. Иди переодевайся в купальник.

— Голышом.

— Эко, только не обижайся. Я никогда не купаюсь без плавок в компании едва знакомых людей.

— Ты стесняешься своего тела?

— Нет, конечно. Дело же не во мне.

— Я видела очень много обнаженных мужчин, — как ни в чем не бывало заявляет она. — Подумаешь!

— Объясни, зачем раздеваться? — спрашиваю. — С какой стати мне снимать трусы?

— Потому что я хочу научить тебя плавать.

— Я умею, — говорю. И чуть не добавляю, что довольно-таки неплохо. Две золотые медали в летней олимпиаде нашего городка. Взял бы и больше, да папа не разрешил: «Почему бы тебе не дать Тому Дженнингсу выиграть заплыв баттерфляем? Его отец будет гордиться».

Но мне не хочется хвастаться перед Эко моими победами. Я уже видел, как она бегает, и видел, как она дерется, и что-то мне подсказывает, что на воде она держится не хуже.

— Поплаваю в трусах.

— Дело твое, — пожимает плечами Эко. — Но лучше, когда к телу ничего не липнет. Особенно если учесть, куда мы направляемся.

И стягивает футболку через голову. Расстегивает спортивный лифчик. Снимает шорты. И трусики. И стоит на песке без всего, только на груди висят красные бусы с кулоном.

Отвожу глаза. Медленно поворачиваюсь обратно. Не могу удержаться и быстро окидываю взглядом ее тело. Первый раз в жизни вижу обнаженную самку своего вида. Пи-Джей во время наших ласк всегда держалась довольно скромно. Оставляла на себе кое-что из одежды, словно лифчик и трусики обеспечивали ей защиту и безопасность.

Эко чувствует себя вполне защищенной в собственной коже. Невысокая мускулистая фигурка. Атлетические бицепсы, мощные плечи. Небольшие крепкие груди. Широкие сильные бедра. Треугольник темных волос.

Перевожу дух. Поднимаю глаза и смотрю ей в лицо. Да пропади все пропадом — Эко улыбается!

Это вторая ее улыбка, адресованная мне.

— Пошли поплаваем, — говорит Эко. — По-моему, тебе не помешает ледяная ванна.

Забегает в море, ныряет в волну. Я за ней. Вода неожиданно холодная.

Вскоре мы уже оказываемся на полмили от суши. Эко поворачивает и плывет параллельно берегу. Плывет — как бежит. Грациозно. Ритмично. Тело — единый механизм.

Я за ней еле поспеваю.

Она останавливается.

— Готов нырнуть? Под нами сто футов.

— Эко, я всегда мечтал научиться нырять с аквалангом, но у нас в городке не было такой секции. К тому же для этого нужен акваланг, ты забыла?

Эко расстегивает ожерелье. Осторожно снимает две красные бусины. Одну проглатывает. Другую протягивает мне.

Катаю бусину в ладони.

— Это что? Витаминка?

— Двухчасовая доза кислорода, — отвечает Эко.

— Кислород — это газ. Его не выпускают в таблетках.

— Не отставай и постарайся без неприятностей, — советует Эко. Потом делает один гребок и уходит под воду, словно русалка в свое тайное царство.

Глотаю красную бусину. Чувствую, как она разваливается на кусочки. Словно таблетка от изжоги. Неужели подействует? Я же не рыба Жабр у меня нет. Я не могу нырять на сто футов без акваланга.

Давай, телепатически сигналит мне Эко.

Не могу. Это же безумие какое-то. Ты с ума сошла. Я утону.

Вот уж не думала, что ты трус.

Еще ни одна девушка меня так не обзывала. Обидно. Между тем красная бусина выделывает у меня в животе разные сальто. И не только в животе. В горле. В легких.

Опускаю голову под воду. Сжимаю губы. Жду, когда зажжется тревожный маячок: «НЕДОСТАТОК КИСЛОРОДА». А потом сирена: «ВЫНЬ ГОЛОВУ ИЗ ВОДЫ!»

Ни маячка, ни сирены. Все отлично:

Давай.

Эко плавает кругами где-то внизу. Ныряю к ней. На уши давит. Сразу становится темно. Вода на поверхности — градусов шестьдесят. Очень быстро падает на десять градусов.

Останавливаюсь. Кругом темнотища, а я одурел. Эко, здесь слишком темно. Слишком холодно. Мне не выдержать такого давления.

Она всплывает ко мне. Я вижу, что кулон у нее на шее светится. Он освещает ей путь и при этом окутывает сиянием все ее тело, словно на ней надет переливчатый комбинезон из теплого света.

Включи часы, Джек.

Зачем?

Укажут дорогу.

Гляжу на часы на левом запястье. Папин подарок. Старомодный циферблат на браслете темного металла. Не знал, что она их заметила. Надеюсь, они водонепроницаемые. Вспоминаю, как они спасли нас с Джиско на Манхэттене — отразили два луча света из автомобиля армии темных сил. Ладно, включайтесь. Зажигайтесь. Сезам, откройся. Крибле, крабле, бумс. Эко, я не понимаю, как это делается.

Перестань считать, что они от тебя отдельно. Представь себе, что это часть тела.

Ладно, поглядим. Вот у меня рука. Вот запястье. На запястье застегнут браслет. Чувствую тяжесть часов. Давление браслета. Браслет нагревается. И часы начинают светиться…

Меня окружает миллион сверкающих точек. Они танцуют вокруг. Обволакивают меня. Согревают.

Мне больше не холодно. Давлению конец. Видно как днем.

Мы спускаемся все ниже. И попадаем в волшебную страну. Со мной такое в первый раз. Почему же мне кажется, что так и надо, словно бы я вернулся домой?

Потому что это и был твой дом. Джек, мы все родом из океана.

Да, но это было довольно давно. На какой мы глубине?

Пятьдесят футов. Без часов ты бы тут ничего не видел.

Внезапно я оказываюсь в гуще цвета и движения. Триста, четыреста, пятьсот рыбин. Поперек морды у них ярко-желтая полоса. Каждая рыба весит фунтов пятьдесят. Огромная стая на экскурсии, а я для них занятный экспонат. Наматывают круги.

Эй, Эко! Это кто?

Сериолы.

Они людей не едят?

Нет. Просто им интересно.

Рыбины уносятся прочь с той же скоростью, с которой приплыли. Приближается крупная приплюснутая тень. В длину футов пять. Красновато-коричневый панцирь. Лапы-ласты с двумя когтями. На суше, наверное, была бы страшно неповоротлива. В воде — воплощение грации.

Морская черепаха-каретта, информирует меня Эко.

Она подплывает к черепахе, и та обнюхивает ее массивным тупым рылом. Эко хватается за панцирь и несется вниз, словно с горки.

Исчезающие виды. Им негде жить. Этой черепахе больше двухсот лет. Она десять раз проплыла вокруг света. Поздоровайся с ней.

Я пытаюсь. Не выходит. Мы не полиглоты.

Извини, Эко, я не знаю черепашьего. Не умею говорить со зверями. Что-то мне никак.

Очень даже «как». Это проще простого.

У меня нет этих частот в диапазоне. Так что там говорит твоя приятельница?

Она ничего не говорит. Она просто живет жизнью морской черепахи-каретты.

Ну тогда я ничего особенного не теряю.

Надо бороться с манией величия. На самом деле люди — отвратительное племя. Нам была дана великая сила, а мы обошлись с ней по-идиотски.

Что же мы натворили?

В семидесяти футах под поверхностью Атлантики я чувствую, как Эко с горечью и гневом отвечает, помедлив:

Все погубили. Морские черепахи такого никогда бы не сделали.

Как именно мы все погубили? Что мы сделали и кто виноват?

Но Эко не отвечает. Как уже не ответила за эти несколько дней тренировок на множество моих вопросов — в том числе кто я такой и кто мои родители.

Она ныряет еще глубже. Черепаха уплывает, длинный хвост так и вьется.

Мне жалко, что она уплыла. В этой кроткой великанше было что-то утешительное.

Кстати, о великанах. Из черных глубин на нас уставилось что-то огромное! Что-то вроде утонувшего бревна Совершенно не к месту на этой подводной детской площадке. Слишком прямое. Слишком твердое. Из темного железа. Эко, что это?

Зенитное орудие. Добро пожаловать на Атлантическое кладбище.

26

Громадный старый танкер лежит на песке кверху дном. Бак уцелел, зато корма — словно швейцарский сыр. Что оставляет такие дыры в толстой стальной обшивке?

Торпеды. В этих водах охотились немецкие подлодки.

Подплываем поближе. Завораживающая помесь смерти и возрождения. Корабль-призрак оказался океану очень кстати. На холодном стальном скелете полыхают актинии — с белыми, оранжевыми, пурпурными щупальцами. Кругом кишат рыбы, они снуют в дырах в обшивке, ведущих в просторные тайные покои.

Останки танкера кажутся до странности одухотворенными. Кому ведомы страдания и муки людей, которые утонули вместе с судном? Теперь они покоятся с миром. Тишина братской могилы на глубине сто футов. Когда мы проплываем мимо, громадный омар склоняет голову с усиками, словно охваченный священным трепетом. Ржавые цистерны превратились в высокие своды соборов, где собирается паства из моллюсков в темных рясах. Трубы машинного отделения — мрачные кельи анахоретов-ракообразных.

Загляните в словарь, приятель, но не прямо сейчас. Прямо сейчас я кое-что заметил. В темной дыре. Яркий отблеск серебра. Подводный клад! Затонувшие сокровища! Сую руку в дыру, чтобы его схватить.

Не надо, предупреждает Эко. Без пальцев останешься.

Выдергиваю руку из дыры. Вовремя. Из дыры показывается крупная водяная змея. Крайне недовольная тем, что ее побеспокоили. Четырехфутовое чудовище. Без чешуи. Угольно-черная кожа. Верхняя челюсть нависает над нижней. Разевает пасть и показывает острые как бритвы зубы.

Морской угорь, говорит Эко. Глубоководный хищник.

По-моему, он был бы рад закусить моей рукой. А как ты догадалась, что он там?

Не понимаю, почему ты не догадался.

Молча плывем рядом. Осматриваем корабль. Таращимся на осьминога. Я теряю счет времени. Мне еще никогда не было так интересно.

Скоро нам пора наверх. Тебе тут нравится?

В жизни не видел такой красоты.

Я тоже.

Что-то в ее ответе не то.

Эко, а там, откуда ты, вы это часто делаете?

Нет возможности.

Почему?

Мы все погубили.

Как так?

Ничего подобного не осталось. Ни красоты. Ни разнообразия. Все кончилось. Не осталось ничего дикого. Ничего свободного. Все животные растут на фермах.

Я говорю не о суше. А о морских глубинах.

Я тоже. Они в основном пусты. Отравлены. Бурые водоросли и медузы. Все остальное выращивается искусственно и под охраной.

Даже на дне океана?!

Эко рассматривает панораму океанской жизни, словно музейную витрину. На минуту на ее лице появляется горечь. Больше, чем горечь. Раскаяние? Уж не угрызения ли совести?

Джек, пора наверх. У нас кончается кислород. Только не спеши.

Начинаем всплывать. Ой, что это? Чувствую зловещий трепет. Будто электрический ток. Чистейшая телепатическая ненависть. И тут я ее вижу. Семифутовая тень. Кружит вокруг нас. Эко!

Песчаная тигровая акула. Не бойся.

Не бояться акулы?!

Они редко бросаются на людей.

Могла бы подобрать и более утешительное слово, чем «редко». Насколько редко?

Она довольно маленькая. Чуть больше тебя. Смотри, она решила поискать себе что-нибудь помельче.

И точно — тигровая акула уплывает в сторону.

Знаешь, Эко, на самом деле я не очень-то испугался. Так, на всякий случай…

Стой.

Что?

Замри. Не плыви. Не двигайся.

27

Снова зловещий трепет. Более целенаправленный. И гораздо более сильный.

Замечаю другую тень. Уже не семифутовую. В два раза больше! Мощное тело. Огромный спинной плавник. Второй, поменьше, — у хвоста. Крошечные глазки. Короткое рыло.

Шестижаберная акула.

Они опасные?

Самая опасная акула в мире.

Чем еще порадуешь?

Голодная.

Мы сможем ее одолеть?

Драться с акулой под водой очень трудно.

Поверю тебе на слово. Надо удирать?

Самое худшее, что мы можем сделать.

Что нам остается?

Звать на помощь.

Отлично. У тебя тут полно друзей? Капитан Немо, например? Лично я собираюсь уносить ноги…

Не двигайся! Они уже близко.

Кто близко? Берегись! Она плывет сюда!

Эко подплывает и повисает между мной и акулой.

Что ты затеяла, идиотка?!

Я тебя защищаю.

Подплываю к ней. Вдвоем мы произведем более грозное впечатление.

Нет, держись у меня за спиной.

Еще чего!

Ты наш маяк надежды.

Надежды на то, что мы не окажемся чьим-то обедом?

Акула показывает зубы. Глядеть на них не хочется. Все равно гляжу. И горько в этом раскаиваюсь.

Зубы треугольные и острые, как у пилы.

Держись у меня за спиной! Она сейчас нападет!

Откуда ты знаешь?

Акула кидается на нас, и Эко плывет ей навстречу. Кулон у нее на бусах вспыхивает. Как прожектор. Ослепительный свет.

Цветной фейерверк на полсекунды ослепил акулу. Видели когда-нибудь акулу в смятении? Зверюга останавливается и дергает уродливой башкой, как будто стряхивает паутину.

Эко бросается на нее! Пытается вырвать левый глаз трехпальцевым захватом, будто клешней. Промахивается, но акула подается назад. Отступает футов на тридцать, чтобы собраться с мыслями.

Опять подплываю к Эко. Молодец, ты ее крепко напугала.

Второй раз не получится. Одного из нас она схватит.

Что будем делать?

Пока она будет меня есть, уплывай как можно быстрее.

Шуточки шутишь?

Эко глядит на меня.

Прощай. Не забывай, что на твоих плечах судьба всего мира. Когда придет твой час, вспомни обо мне и крепись!

Эко, прекрати толкать геройские речи. Пора сваливать.

Поздно. Акула плывет прямо на нас.

Эко кидается ей навстречу. Предлагает себя на первое. Должен ли я ей помогать? Или надо удирать? Перед глазами возникает папа — он приказывает мне бежать и отстреливает себе ногу, чтобы до меня дошло, насколько все серьезно. Он пожертвовал жизнью ради меня. Чтобы я уцелел. Ради высокой цели. Если я сейчас погибну, то все окажется зря.

Поэтому я начинаю всплывать. И останавливаюсь.

Нельзя ее здесь бросить.

Плыву обратно.

Акула делает выпад, Эко еле успевает увернуться. Ну у нее и реакция.

Однако у акулы реакция еще лучше. Один раз Эко удалось ускользнуть, но зверюга заходит с тыла.

Широко разевает зубастую пасть. Обед начинается.

Хватаю ее за задний спинной плавник. На ощупь как костистый наждак. Делаю борцовский захват. Налегаю изо всех сил и пытаюсь выдрать плавник.

Акула забывает про Эко. Пытается сложиться пополам и укусить меня. Но себя за спину не укусишь. Решает меня стряхнуть. Закручивает безумную спираль на бешеной скорости.

Выпускаю плавник, отлетаю в сторону вверх тормашками. Оглушило. Прихожу в себя. Разворачиваюсь.

Акула глядит на меня с благородным негодованием: я тут, понимаешь, идеальный пожирательный механизм на вершине пищевой пирамиды, а ты мне голову морочишь!

Эко подплывает ко мне.

Теперь тебе не уплыть. Она хочет тебя съесть. Придется с ней драться.

Вроде бы драться с акулой под водой бессмысленно.

Да.

Выбора нет. «Челюсти-восемь».

Двадцать футов. Пятнадцать. Огромная пасть распахнута. Десять футов. Эти зубья пилы — моя судьба. Проговариваю про себя молитву. Пусть все закончится как можно быстрее. Пять футов…

БУМ! Подводный взрыв. Акула заваливается набок. Не успевает она опомниться, как снова — БУМ! Дельфины! Целая стая! Огромная! Несутся к акуле и бьют ее спинами прямо в брюхо! Любой из них в одиночку против акулы ничего не может. Но стоит ей развернуться к кому-то одному, как другой дельфин бьет ее снизу. БУМ! БУМ! БУМ!

Акула понимает, что с нее хватит. И в ярости уплывает.

Эко! Она уплыла! Мы ее победили!

Она вернется. Акулы никогда не уклоняются от драки. Нужно уезжать отсюда скорым поездом.

Это как?

Хватайся.

К ней подплывает дельфин. Второй дельфин останавливается передо мной. Обаятельное животное. Тело стройное, но крепкое. Серый со светлыми пятнами. Дружелюбная морда с белыми губами. Смотрю, как Эко крепко обнимает дельфина со спины. Обнимаю своего. Куда удобнее, чем хватать акулу. Шкура гладкая. Словно итальянская замша. Ну, рыбонька, поехали.

Дельфин не двигается. По-черепашьи я говорить не умею. По-дельфиньи, видимо, тоже.

Готов? — спрашивает Эко. Информирует дельфинов.

И мы трогаемся.

Мощная машина, ровный ход. Двадцать, тридцать, сорок миль в час. Остальные дельфины мчатся рядом. Как будто мы вместе купаемся. Скачут.

Вода становится теплее. Видно солнце. Оранжевый шар за сине-зеленой завесой. Мы на поверхности.

Несемся на живых скутерах. Неописуемая радость. Мы живы! Мы видим солнце! И едем на веселых дельфинах. Которые умеют выпрыгивать в воздух на пять футов и, шутя крутанувшись полтора раза, входить в воду, совсем не поднимая брызг.

Ой, рыбонька, так не надо!

Но на самом деле мне это нравится, и им тоже, и мы прыгаем и ныряем всю дорогу до берега. Дельфины выносят нас на мелководье. Резвятся вокруг, когда мы идем по полосе прибоя. Трутся о колени. Проскальзывают у ног.

— Эко, поблагодари их за меня. Они спасли нам жизнь.

— Сам поблагодари.

— Не умею.

— Ты можешь с ними разговаривать, надо просто постараться. Они не глупее тебя, только другие. Попробуй.

— Я пробовал. Не получается. — И очень жалко, между прочим.

И вот мы на берегу, смотрим, как серые плавники устраивают нам прощальное представление, скачут, носятся туда-сюда. А потом исчезают.

Эко одевается. Я гляжу на волны.

— Спасибо, — говорю я ей, когда она натягивает футболку. — Я этого не забуду. Я такого никогда в жизни не видел. Это было потрясающе.

Она кивает. Подходит ко мне. Тоже смотрит на волны.

Между нами появилась непонятная связь. То ли потому, что мы вместе пережили опасное приключение. То ли потому, что начали понимать друг друга. Как хотите, а у нас с моей ниндзя романтический момент.

Она почти никогда не называет меня по имени, но сейчас делает мне сюрприз — шепчет:

— Джек…

— Что?

Она смотрит не на меня. Она смотрит на Атлантику. В ее голосе — непривычные чувства. Нежность и ранимость.

— Почему ты вернулся, когда акула напала на меня?

— Решил, что бросать тебя одну — это неправильно.

— Понятно. Ведь мы же не друзья, да?

— Ну, не совсем, — признаюсь я.

— Можешь говорить правду. Я тебе даже не нравлюсь. Да и почему я должна тебе нравиться? С того самого дня, как я набросилась на тебя в сарае, я только и делаю, что мучаю тебя и командую. Так почему же ты вернулся и рискнул ради меня жизнью?

Она поворачивается ко мне. В серых глазах — Атлантика. Глубина. Одиночество. У меня кружится голова, и мне хочется сказать ей что-нибудь теплое. Ласковое. Поцеловать ее.

— Я бы сделал это ради кого угодно, — говорю я вместо этого. — Меня так воспитали: я не могу удирать, как заяц, когда ради меня рискуют жизнью.

Эко кивает.

— Ясно. Я так и думала. Романтике конец.

— Домой мы побежим. По колено в воде. Так труднее.

— Но дотуда же пять миль!

— Не можешь бежать — ползи! — рявкает мой сержант. И мчится прочь.

Я бегу за ней. Дело прежде всего.

28

Когда мы возвращаемся домой, Эко первым делом несется к своему голубому кубу. Сегодня она сидит над ним довольно долго. Приходит недовольная.

— Что случилось? — спрашиваю.

— Ничего. Иди спать.

— Нам угрожает опасность?

— Просто плохой прогноз погоды. Спокойной ночи.

Лежу в постели. Если уж Эко что-то огорчило, то это точно не переменная облачность. Какой-нибудь тайфун ее бы даже обрадовал. Мой сержант с природой на «ты». Даже с ее неприятной стороной — вроде змей и акул. Живо вспоминаю наши приключения под водой. Не знал, что океан — это так красиво. Гораздо красивее суши — глубже и слоев больше.

Интересно, что Эко имела в виду, когда говорила, что люди — отвратительное племя. Что мы все погубили. Как мы умудрились? При чем тут я? Эко была готова отдать за меня жизнь. Как папа. Почему? Что именно сломалось и почему я должен это чинить? Как мне вообще за это браться, если я знаю гораздо меньше, чем они?

Ночь неестественно тихая. Безветренная. Умиротворенная. Как будто небо всосало все поглубже, прежде чем выплюнуть. Вообще-то Эко, возможно, говорила правду — хотя бы отчасти. Похоже, погода действительно испортится.

Может быть, в тропиках Северной Атлантики назревает ураган? Собирается с силами. Медленно, неумолимо, неотвратимо надвигается на Джека Даниэльсона на Атлантическом кладбище.

И тут я начинаю нервничать. Болотам не полагается вести себя так тихо. Насекомые и лягушки примолкли неспроста. Знают — что-то будет. Прячутся. Ищут глину, в которую можно зарыться. Бревна, под которые можно забиться.

А я весь как на ладони. Ни тебе глины. Ни бревнышка. Только трехэтажный дом, в котором Джек может спрятаться, и голубой куб, который нас предупредил.

О чем? Кто и когда сюда нагрянет? Что мне делать, когда за мной придут?

Вылезаю из постели. Гляжу в окно. Вот он. На камне в пятидесяти футах от дома. Пес-предатель. Было бы у меня ружье, я бы его отсюда пристрелил. Тучка закрывает луну. Когда она проходит, на камне никого нет.

Гляжу в другую сторону. На крыше — человек-горгулья. Эко. Застыла. Глядит на океан.

Высовываюсь из окна. Нащупываю, за что ухватиться. Подтягиваюсь.

Забираюсь на крышу, к Эко. Балансирую руками. Крутой скат. Осторожно, Джек. Ступаю я тихо, но Эко знает, что я к ней подбираюсь.

— Ты должен быть в постели, — говорит она, когда я уже близко.

— Не спится. Можно посидеть с тобой?

Она не говорит «нет». В устах моей ниндзя это равносильно настоятельному приглашению.

Сажусь рядом. На конек крыши. Самая высокая стратегическая точка. Льется ровный лунный свет. Сложный узор серебристых болотных ручейков сливается с зеркальной гладью бухты. Миллионы отраженных звезд застряли в мелководье, словно рой блестящих жучков в бесконечной янтарной плите.

— Я там видел этого пройдоху пса, — говорю. — Джиско. Чего он тут вынюхивает?

— Почему ты до сих пор на него злишься? Он сделал свое дело. Привел тебя ко мне. Если методы у него не совсем честные, какая тебе разница?

— Не знаю, способна ли ты это понять, — отвечаю, — но когда ты один-одинешенек и подружился с кем-то и доверяешь ему, а он тебя предает, это ужасно.

— Не надо себя жалеть, — раздельно произносит Эко. — Мы совершенно одиноки с рождения и до смерти.

Голос у нее дрожит, и она умолкает.

Я гляжу ей в лицо, и она отворачивается.

— Что случилось с твоими родителями? — спрашиваю я.

Эко молчит — так долго, что я уже не сомневаюсь: отвечать она не собирается. А потом она решает меня удивить и тихо говорит:

— Обоих уже нет. Отца я совсем не помню. А мать помню. Из последних сил искала убежище. Хижину. Пещеру. Человека, которому можно доверять. Она отдала меня Смотрителям. А потом умерла.

Ухает сова — далеко-далеко. Чужой боевой клич. Примитивный. Первобытный. Мы слушаем, как затихают его отголоски.

— Прости меня, — говорю. — Теперь я понимаю, что тебе было неприятно, когда я расспрашивал тебя про моих родителей.

— Ничего ты не понимаешь! — резко отвечает она. — Не смей меня жалеть! Никогда!

Гляжу на нее. Короткие черные волосы обрамляют белое лицо, словно траурное покрывало. Ладони обращены вверх, согнуты чашечками, словно лунный свет — это нектар и она его собирает. Губы приоткрыты. Взгляд блуждает по ночному небу.

— Эко, ты не обидишься, если я скажу тебе правду?

Не отвечает. Она меня слышит или витает неведомо где?

— Иногда мне кажется, что ты бессердечная, злобная гадина, к тому же чокнутая, и, честно говоря, в такие минуты меня от тебя тошнит. А иногда мне кажется, что ты самый грустный человек на всем белом свете. И что ты меня понимаешь.

Эко слегка кивает, как будто согласна со всеми моими заявлениями.

— Трудно не поддаваться печали, — соглашается она, и голос у нее звучит так мягко, словно это едва ли не признание. — Меня к этому готовили. Предупреждали, как тяжело мне будет вернуться во времена, настолько близкие к Перелому. Но все равно шутка оказалась слишком жестокой, а угрызения совести — невыносимыми.

— К какому такому перелому? — спрашиваю. — Хватит говорить загадками. Объясни, что случилось. Утром ты сказала, что люди все погубили. Как нам это удалось?

Эко развязывается из позы лотоса, и я невольно вспоминаю морскую змею, которая показалась из дыры в обшивке. Понимаю, что медитация для Эко — способ спрятаться в себе, укрыться от мира. А сейчас она совсем беззащитна.

Она подтягивает колени к груди. Целую минуту она совсем не похожа ни на йога, ни на ниндзя. А похожа она на девчонку у костра — вот она собирается рассказать страшную историю и знает, что в конце концов сама перепугается.

— Если ты и в самом деле хочешь понять, что я расскажу, не забывай, что я смотрю в прошлое из будущего, — начинает она. — Мы сейчас сидим на крыше, а перед нами тысяча лет. Но об этом думать не надо. Представь себе, что все уже случилось и теперь мы имеем дело с результатом.

— Как скажешь, — говорю. — Перенеси меня в свой мир, и давай взглянем в прошлое. Итак, где это — десять веков спустя?

Эко смотрит на звезды. Втягивает воздух сквозь едва разомкнутые губы. А потом начинает делать то, чего я никак от нее не ожидал. Она цитирует Библию. Не один какой-то стих, — похоже, она собирается прочитать наизусть всю эту громадину.

Родители у меня были не слишком ревностные прихожане, но я понимаю, что Эко цитирует какое-то знаменитое место, и даже вроде бы его узнаю.

— Род проходит, и род приходит, а земля пребывает вовеки. Восходит солнце, и заходит солнце, и спешит к месту своему, где оно восходит. Идет ветер к югу, и переходит к северу, кружится, кружится на ходу своем, и возвращается ветер на круги свои. Все реки текут в море, но море не переполняется; к тому месту, откуда реки текут, они возвращаются, чтобы опять течь. Все вещи в труде; не может человек пересказать всего; не насытится око зрением, не наполнится ухо слушанием. Что было, то и будет; и что делалось, то и будет делаться, и нет ничего нового под солнцем.[16]

— Красиво, — говорю я, — но ужасно грустно. Библия, да?

— Екклесиаст. Тебе кажется, что это грустно?

— Да. Здесь говорится о том, что нет никакого смысла что-нибудь делать, потому что все равно ничего не меняется.

— А мне кажется, что так спокойнее, — отвечает Эко. — Как повезло тем людям, которые могли в это верить… Родился, живешь, страдаешь, умираешь, а на земле ничего не меняется. Ветер дует, реки текут, и что бы человек ни делал, он не может изменить это ни на йоту. А если ты возомнил, будто способен оставить след в вечности, то ты либо возгордился, либо заблуждаешься, ведь это и есть суета сует.

Эко умолкает, и мы сидим бок о бок, глядя на бесконечный Млечный Путь, отраженный в чернильной бухте. На миг мне кажется, будто звезды закрутились в водовороте и сложились в призрачный лик. Я вижу старика, который глядит мне прямо в глаза. Он похож на чародея Мерлина — длинные седые волосы и косматая борода. И кого-то мне напоминает. Но это не страшно. Скорее успокаивает.

Это мое лицо. Он очень похож на меня. Но такой печальный. Безумно усталый. Скорбный. Как будто десятки лет нес на своих плечах бремя всех страданий мира.

Он глядит прямо на меня. Внутрь меня. Сквозь меня.

Неужели это мой отец? Мой настоящий отец?

Не может быть!

Лицо исчезает, и я опять сижу и смотрю на отражение звезд, и почему-то теперь я понимаю, что произошло.

29

— Мы в этом виноваты? — тихо спрашиваю я. — Вот почему ты сказала, что мы отвратительное племя. Мы погубили природу?

— Везде, — кивает Эко. — Навсегда.

— Отходы? — догадываюсь я. — Озоновые дыры?

— Конечно. Загрязнение окружающей среды. Разрушение озонового слоя. И еще сотня больших и малых грехов против экологии — просто они подействовали вместе. Охотились — и опустошили джунгли. Ловили рыбу — опустошили реки, озера, а потом и океанские глубины. Вырубили тропические леса. Разрушили коралловые рифы. Оголили границы пустынь. Изменили климат. Манипулировали генетикой животных и растений. Наносили природе сокрушительные удары. Один за другим. Каждый сводил на нет миллионы лет эволюции и развития. А знаешь, почему мы это делали?

— Нет, — тихо признаюсь я. — Почему?

— Потому что мы люди, — объясняет мне Эко, и в ее голосе звучит презрение и отвращение к самой себе. — Вот почему. Люди всегда так делают. Этим мы отличаемся от остальных животных. Мы мыслим. Мы творим. Мы пытаемся всем управлять. Намерения у нас были самые благие — возделать целину, чтобы накормить больше народу, вывести растения, устойчивые к вредителям, улучшить погоду, — но мы заигрались в богов. А стать богами не смогли. Мы для этого не годимся.

С самого начала она скупилась на слова. Заставить ее хоть что-то сказать было нелегкой задачей. Сейчас правда хлещет из нее бурным гневным потоком.

— Мы все извратили, — горько говорит она. — Раньше не было ничего нового под солнцем, а теперь все стало новым. Раньше ничего не менялось, теперь изменилось все. Тысячу лет земля была лабораторией, в которой все менялось — и чем дальше, тем быстрее.

— И не то чтобы это были перемены к лучшему, — замечаю я.

— Еще бы, — кивает Эко и вздрагивает. Закрывает глаза и подтягивает колени к груди, и у меня возникает сильнейшее подозрение, что будущее — местечко не из самых красивых и счастливых. — В основном становилось гораздо хуже, просто ужасно. Земля стала голой, иссохшей, безобразной. Озерца воды и клочки зелени, словно оазисы в бесконечной пустыне. Люди гибнут за пищу, энергию, припасы. И не только люди, но и… предметы! Мы сами создали свой кошмар, а теперь он нас пожирает.

Вот, значит, как. Через тысячу лет мир превратится в помойку. А что самое скверное — эта помойка и есть мой мир, хотя я о нем и представления не имею. А этот мир, где под голубым небом живут голубые цапли и дикие лошади, — это не мой мир, но та прекрасная планета Земля, которую я всегда воспринимал как данность.

— Неужели никто не видел, что происходит, и не пытался что-то сделать? — спрашиваю я и слышу, что голос у меня погрустнел.

— Конечно. Даже сейчас многие это видят, — отвечает Эко. — Только их считают фанатиками или паникерами, зато в далеком будущем почитают как пророков. Когда все стало ухудшаться, когда мы дожили до Перелома и дальше, все больше и больше людей понимали, что происходит. По всему миру возникали движения в защиту природы, они пытались предотвратить то, что казалось им массовым самоубийством, приговором, который наш вид вынес самому себе. Через несколько веков эти движения слились в единую коалицию, единую… — Эко ищет нужное слово, — единую силу для спасения Земли.

— Эта коалиция как-то называлась? — спрашиваю. — Кто ее возглавлял?

В голосе Эко появляется какой-то оттенок, которого я раньше не слышал. Уважение. Даже благоговение.

— Ее основателем был великий человек, ученый и философ по имени Данн. Его последователи называли себя «Смотрители» или «народ Данна», а его наследники, династия Данна, возглавили борьбу за спасение мира.

— Меня зовут Джек Даниэльсон, — шепчу я тихо-тихо.

— Ты из династии Данна, — объясняет мне Эко. — Быть ее наследником — большая честь. И колоссальная ответственность. Твои предки понимали, что спасти Землю можно, только если люди откажутся от всех излишеств и всех вредных привычек — всех до единой. Нам пришлось перестать быть потребителями и паразитами и превратиться в Смотрителей — тех, кто оберегает, хранит и восстанавливает природу. Для этого нужно вести принципиально иной образ жизни, мыслей, действий. Я жила так с тех пор, как мать оставила меня у народа Данна. Это был ее прощальный дар.

— У нее были веские причины отдать тебя чужим людям, — бормочу я. — Мире смерть не грозила. Как она могла бросить меня?

Эко улыбается. Улыбка номер три. Эта — сочувственная и чуть печальная.

— И правда, как? — Ее слова повисают в ночном воздухе. — На сегодня вопросов достаточно.

— Еще один, последний. Ты мне не объяснила, что такое Перелом, — напоминаю я.

Видно, что Эко устала, но она собирается с силами.

— Так мы назвали тот момент, когда вред, нанесенный природе, еще можно было исправить, — говорит она. — Конечно, точно указать день, неделю и даже год невозможно. Но когда-то всю эту красоту еще можно было сохранить. Можно было остановить разрушение, а затем обратить его вспять. А потом наступил Перелом, и все разом вышло из-под контроля. Все стало гораздо труднее. Мы не оставляли стараний. Мы боролись. Но было уже поздно. Возвращаться в прошлое, так близко к Перелому, очень тяжело. Невыносимо понимать, что все можно было исправить. Думать о том, что могло бы быть.

Эко умолкает. Я тоже молчу.

Ночь тихая-тихая. Ни малейшего дуновения ветерка, ни ряби на воде. Города далеко, и в небе горят миллионы звезд. Время, страдания и вся глупость человеческая кажутся ничтожными под холодными просторами ночных небес.

Но запас сюрпризов у Эко не кончился. Она берет меня за руку. Пальцы у нее мягкие и теплые.

— Спасибо, что вернулся и спас меня от акулы, — шепчет она. — Хотя и считаешь меня чокнутой гадиной. Это храбрый поступок.

— Ты такая грустная, и мне тебя очень жалко, — отвечаю. — Зато теперь я понял, в чем дело.

Сидим, держась за руки. Снова романтический момент. Подумываю, не поцеловать ли ее. По-моему, она была бы не против. Но не могу. Ведь это, в конце концов, крошка-ниндзя. Это сержант, который гоняет меня в хвост и в гриву. И фигура у нее тумбочкой. И вообще она мерзкая, как гремучая змея.

— Знаешь последнее хокку Басё? — тихо спрашивает Эко.

— Я даже не знаю, кто такой этот Басё, — отвечаю.

— Японский поэт, — говорит она. — Мастер хокку. Он принадлежал к знатному самурайскому роду. Отверг и титул, и все мирские блага. Стал бродягой. Писал прекраснейшие хокку. В последние годы жизни подолгу путешествовал. В пути он заболел и последнее стихотворение написал на смертном одре в Осаке. — И Эко читает шепотом:

В пути я занемог. И все бежит, кружит мой сон По выжженным полям.[17]

Она ежится.

Впервые в жизни девушка читает мне стихи.

— Как печально, — бормочу я.

— Да, — соглашается Эко. — Все время повторяю его про себя. Удивительно, что такое короткое стихотворение обладает такой силой.

На этот раз она не просто ежится. Ее трясет. Выпускаю ее пальцы. Обнимаю ее за плечи. Эко прижимается ко мне. Мы поворачиваем головы и глядим друг на друга.

Ее серые глаза мерцают. Наши губы соприкасаются.

И тут я вскакиваю на ноги — так резко, что едва не падаю с крыши. И бросаю:

— Ладно, пора мне спать. Спокойной ночи.

Спускаюсь по черепице и поднимаю глаза, только когда уже стою на подоконнике.

Эко снова сидит в позе лотоса за завесой печали и молчания — горгулья, оплакивающая свой погибший мир.

30

Школа молодого бойца пошла насмарку. Какая может быть военная дисциплина, когда помнишь, как вчера вечером вы с сержантом сидели на крыше и держались за руки? Неудивительно, что в вооруженных силах фамильярность не поощряется.

Предрассветная пробежка. Теперь мне не приходится с трудом поспевать за Эко. Бежим рядышком. Я чувствую паутину и успеваю вовремя пригнуться. Уже не наступаю в ямы и на острые камни. Просто заранее знаю, где они, а откуда — не спрашивайте. Мы бежим идеально в ногу. Иногда случайно чуть касаемся друг друга.

Гребля на байдарках. Скользим сквозь жутковатый туман. И небо, и вода одинакового красновато-серого цвета. Надвигается шторм. Утренняя мгла скрывает извивы ручейков. Теперь Эко не приходится показывать мне зверей и птиц. Я сам вижу, где они прячутся.

За зарослями восковника — белохвостый олень. Среди гальки на мелководье — мокасиновая змея. Под низким диким виноградом замерла лягушка. Все они великолепно замаскированы. В идеальных убежищах. Но я знаю, что они там.

Мы одновременно поднимаем весла, чтобы поглядеть, как из-за занавесей тумана пикирует за рыбешкой скопа. Пике, всплеск, короткая борьба, молниеносный взлет, — в острых как бритва когтях бьется серебристая рыбина. Мы восхищенно переглядываемся.

Над дюнами кружит египетская цапля. На сей раз она следует не за табуном диких лошадей. А за одним старым жеребцом.

Жеребец перебирается через гребень дюны и не спеша идет по песку к кромке воды. Благородное животное. Старое, но все еще грозное. Вспоминаю, что говорила Эко. Держусь в отдалении.

— А почему он один?

— Посмотри, какие у него шрамы на спине и на шее.

Я-то думал, у него такая масть. А теперь вижу, что это рубцы — от ноздрей до самого хвоста.

— Он храбро бился за свою семью, — объясняет Эко. — Не хотел отдавать жен и детей молодому жеребцу. Дрался, терпел поражение и снова дрался. Но ничего не мог сделать. Он уже старик.

Свергнутый султан стоит в полосе прибоя и глядит в море. Такой огромный. Такой еще недавно могучий. А теперь совершенно одинокий и сломленный.

— Что с ним теперь будет? — спрашиваю я.

— Когда они остаются одни и падают духом, они сдаются. Ложатся на песок и умирают. Стой здесь.

Эко идет к жеребцу. Он видит, что она подходит. Поворачивается к ней мордой. С этого ракурса глубокие шрамы видны отчетливее. Господи, как он дрался, Господи, как ему досталось. Раненый, отверженный, жаждущий мести зверь. А Эко-то что задумала? Обезумевший от одиночества конь одним ударом копыта снесет ей голову с плеч.

Жеребец, конечно, щерит зубы, когда она приближается. Встает на дыбы. Копыта рассекают воздух, словно секиры.

Эко даже не замедляет шага. Подходит к нему совсем близко. Ладони вверх. Источает спокойствие. Кладет руки на покрытый шрамами бок. Жеребец медленно опускает голову. Эко прижимается к нему щекой. Я завороженно гляжу.

Конь и ниндзя стоят неподвижно. Она обнимает его огромную голову. Потом конь, словно о чем-то с ней договорившись, поворачивается и рысит прочь.

Эко возвращается ко мне. На глазах у нее слезы, и это не потому, что туман такой холодный. Я ей ничего не говорю.

Что ж, крошка-ниндзя убедительно показала, что способна на сочувствие. Все-таки в ней есть душевное тепло. И сердце у нее на месте. В том, что касается диких лошадей.

Тренировка по борьбе. Всерьез драться с человеком, с которым ощущаешь определенную близость, довольно трудно. Каждый удар, каждый перехват, каждая фигура танца получают второе значение. Броски и повороты намекают на объятия. Руки смыкаются. Ноги переплетаются.

Теперь я понимаю, что Эко так замечательно дерется не благодаря мышечной силе. В каждом ударе, выпаде, прыжке присутствует мысль. Энергия, к которой надо подключиться. И тогда кого угодно отшвырнешь на двадцать футов. И запросто можно вспорхнуть с земли и усесться на ветку.

Сурово гляжу на Эко.

— Эта драка — занятие скорее умственное, чем физическое, так? На самом деле твоя сила — это ум.

— Все боевые искусства основаны на ментальной дисциплине и умении сосредоточиться, — отвечает Эко. — Кунг-фу на протяжении столетий занимаются монахи в горных монастырях.

— Да, но это же не кунг-фу. А что тогда? Вчера вечером ты рассказывала мне о моем предке Данне и о том, как он основал движение в защиту Земли. Это была такая религия?

— Нет, там не было никаких разговоров о Боге и потустороннем мире, — объясняет Эко. — Данн учил, что, пока сам не спасешься, никого спасти не сможешь. Так что это не религия, а образ жизни. Понимание мира и нашего места в нем. По-другому объяснить не могу.

— А кто тебя учил так классно драться?

Эко глядит на меня.

— Твой отец, — говорит она, помедлив. — Так что в некотором смысле ты учишься у него.

За многие часы тренировок это самый сильный ее удар — с большим запасом. Ответ Эко едва не сбивает меня с ног. Ничего себе! Эко настолько близко знакома с моим отцом?! Когда он ее учил? Что он за человек? Откуда они знают друг друга и при чем здесь я?

Она бросается бежать, так что задать все эти вопросы мне не удается. Ну ничего, скоро я все узнаю.

31

Урок медитации. Сижу в позе лотоса. Эко рисует на песке линию. Я пытаюсь ее изогнуть. Ничего не выходит.

Внимание постоянно уплывает. Скопа. Старый жеребец. Утренняя тренировка по борьбе и откровения Эко.

Я впервые ощутил какую-то связь с родным отцом. Он обучал женщину, которая вышибала из меня дух. Показал ей удары, от которых я летел через весь сарай. Вот спасибо, папочка.

Сидим на диком туманном берегу и глядим друг на друга. Непонятно, где кончаются облака и начинается песок. Эко завязалась в какую-то сложную йоговскую позу: ноги сложены, словно оригами, стоит на голове, сознание, само собой, как стеклышко.

Я сижу и пытаюсь изогнуть линию на песке и не думать о своем отце в далеком будущем, о человеке, которого я никогда не видел, но уже недолюбливаю. Весь этот бардак, в который я влип, — его рук дело. Это он отправил меня в прошлое. Это он организовал мне липовое детство в Хедли. И он прислал Эко, свою ученицу в науке истязать, чтобы она драла меня как Сидорову козу.

Сосредоточиваюсь на песке. Рассматриваю его. Каждую песчинку. Крошечный камешек дурацкой формы. Передвинь его, Джек. Не могу. Давай. Сосредоточься. Не надо бросать его через весь пляж или крутить волчком. Просто чуточку сдвинь.

Как же, как же. Ничего у меня не выйдет. Сосредоточиваюсь изо всех сил. Вкладываю все, чему научился на побережье. Чувствую, как дух покидает тело. Медленно впитывается в песок.

Теперь я среди гальки, словно потерял равновесие на лыжне, упал и теперь еду с горы и гляжу на комья снега с уровня почвы.

Вижу фактуру песчинок.

Вижу, как они неловко цепляются друг за друга.

Особенно одна. Белая. Круглая. Мягкая на вид.

Подушка. Пончик. Лицо.

Размытое. Чародей Мерлин. Кустистые брови. Борода. Грива седых волос. Знакомые черты, которые я видел в зеркале. Линии моего собственного лица, но оплывшие от усталости и углубленные страданиями. Плен. Пытки. Боль, подобной которой я никогда не знал.

Папа?

Сын.

Одно-единственное слово из дальнего далека. Не произнесенное. Не телепатическое. Не спрашивайте, как я его услышал. Губы на лице, на которое я смотрю, не шевелятся. Но я знаю, что он меня видит. Чувствую, как он меня зовет. Тревога. Любовь.

Папа, что происходит? Расскажи мне. Что мне делать? Ради чего ты докричался до меня через тысячу лет, что ты хотел мне сказать?

Лицо словно смазанное. Еще одно слово. Не понимаю какое. «Сапоги»? Чушь какая-то. «Смоги»? Нет, «помоги». Кому «помоги»? Ему? Себе?

Щелк. Связь прервалась.

Я ничего не понимаю и страшно замерз. И дух мой уже не среди гальки. Но и не в собственном теле. Не спрашивайте, где я. Оторвался. Дрейфую. Тону в холодных вихристых испарениях.

До меня доносятся слова:

— Джек! Джек, вернись!

На плечи набрасывают одеяло. Нет, это не одеяло. Руки. Крепко меня обхватили.

Меня неукротимо трясет. Эко меня обнимает. Держит. Шепчет на ухо:

— Все хорошо. Ты вернулся.

Гляжу на нее.

— Я видел отца.

Теперь настала очередь Эко изумляться.

— Где? Что случилось?

— В песке. Он мне что-то сказал. Вроде бы «помоги».

— Кому? Как?

— Не знаю. Он исчез. Был очень далеко. И вид у него был усталый. И такой, будто ему очень плохо.

— Да. — Эко кивает. — Джек, твой отец — великий человек. Отважный воин. Он пожертвовал всем, чтобы дать тебе шанс. Чтобы дать нам всем один-единственный шанс.

— Если он такой отважный воин, то с кем он воюет? — спрашиваю я. — Вчера ты говорила, что дело было исключительно в борьбе за чистоту окружающей среды. Но ведь это не просто поединок со временем или борьба с собственными хищническими побуждениями, правда? Есть же какой-то враг!

— Да, — признается она. — Враг есть.

— Те, кто за мной охотится? — напираю я. — Те, кто пытается убить меня и любой ценой не дать мне сделать то, что мне положено?

— Чтобы уничтожить тебя, они ни перед чем не остановятся, — соглашается Эко. — Как и я пойду на все, чтобы защитить тебя.

— Кто они такие? У них есть название?

— Мы называем их Темной армией, — шепчет Эко.

32

Пустынный пляж. Шторм будет обязательно.

Теперь я знаю, кто мои враги. Темная армия.

— Не слишком приятное название, — шепчу я в ответ. — А зачем им мешать нам спасти мир? Разве защита планеты выгодна не всем?

— Нет, — говорит Эко. — Чем хуже дела на Земле, тем им лучше. Они полагаются на то, чтобы приспосабливаться, накапливать силу и власть, брать верх. Это две соперничающие философии, Джек, примирить которые невозможно. За тысячу лет отсюда они охотятся за нами и убивают нас.

— И за мной тоже? — Вспоминаю того дылду, который в Хедли-на-Гудзоне сверкал на меня глазами, и нетопырей, и горма. — По-моему, они не совсем люди.

— Некоторые — да, — говорит Эко. — Но Темная армия любит манипулировать с природой, чтобы получить преимущество в борьбе за жизнь.

— Они что, мутанты?

— Продукты генной инженерии, — отвечает Эко. — Или отчасти механизмы. Знаешь, что такое киборги?

Я не большой любитель научной фантастики, но все равно видел кучу фантастических фильмов.

— Получеловек-полумашина. Так бывает?

— Такова ужасная реальность, — тихо отвечает Эко. — Мэри Шелли и представить себе не могла мир, где Франкенштейны в порядке вещей. Мы хотим спасти землю. А им чем хуже, тем лучше. Мы считаем нормой все естественное. Они созданы неестественным путем. Джек, это борьба не на жизнь, а на смерть. И так было много столетий. И скоро все кончится.

— Судя по всему, в этой истории побеждают плохие.

Эко не отвечает. Глядит в землю.

— Смотри, — шепчет она.

Линия, которую она начертила на песке, больше не прямая. Она изогнулась и превратилась в идеальный овал.

Гляжу на Эко.

— Это что, я? Да не может быть. Я не умею двигать песок.

— Если вкладываешь сознание целиком, то сумеешь все, что угодно, — говорит она. — Ты наш маяк надежды. — Она все еще обнимает меня. Отпускает. Встает. — Идем.

— Прости, но сейчас у меня вряд ли получится бегать или плавать. Что бы отец ни хотел мне сказать, этот урок свалил меня с ног.

— Мы не будем ни бегать, ни плавать, — обещает Эко. — Мы полетим.

33

Стоим между дюнами. Затишье кончилось. Ветер усиливается. Небо зловеще темнеет.

Шторм грядет из океана, словно голодное морское чудище. Пока что Годзилла в нескольких сотнях миль от берега, но я уже чувствую пар от его дыхания. Слышу гулкие шаги.

Эко велит мне бежать по естественной аэродинамической трубе, раскинув руки. Чувствую себя полнейшим идиотом. Впрочем, вскоре я с этим смиряюсь.

— Не только руками! — кричит Эко. — Рули всем телом! Вот, молодец!

— И ничего не молодец. — Останавливаюсь. Опускаю руки. — Глупости все это. Я так не играю. Идем домой. Если ты не заметила, сейчас будет сильный шторм.

Эко глядит в темнеющее небо.

— Да, — заявляет она. — Потому-то и можно полетать. Нас никто не заметит.

— Кстати, насчет полетов, — говорю. — Не знаю, обращала ли ты на это внимание, но я от рождения бескрылый.

Эко расстегивает рюкзачок. Достает две рубашки. Нет, не рубашки. Они толстые, как спасательные жилеты. Но при этом скроены по фигуре, как костюмы для подводного плавания. И еще мерцают, будто сделаны из фосфоресцирующей материи.

— Надевай и не думай о крыльях.

Меня так и подмывает спросить, не шутит ли она. Но Эко никогда не шутит. Натягиваю костюм. Удобный. Плотный. Тянется. Теплый, словно флис.

Гляжу вверх, в штормовое небо. Потом вниз, на костюм. Грозовой оттенок серого. Камуфляж? Зачем человеку маскироваться под небо?

Только если он собирается летать в небе! Начинаю нервничать. Сердце колотится о ребра, словно мотылек о прожектор. Заставляю себя успокоиться. Вернись с небес на землю, Джек. Ничего не выйдет.

— Эко, — спрашиваю, — это еще что за штуковина?

Эко раздевается и начинает натягивать свой серый костюм.

— Помнишь яблоко, которое упало Ньютону на голову?

Живо припоминаю среднюю школу города Хедли. Кирпичное здание на холме с видом на Гудзон. Физику ведет мистер Циммерман. Большинство учеников боятся его как огня. Я — нет. Джек — чудак человек. Я влюбился в физику после первой же формулы на доске.

— Исаак Ньютон, закон всемирного тяготения! — ору я на Эко. — Тысяча шестьсот шестьдесят шестой год! Ньютон заметил, как с дерева падает яблоко, и предположил, что некая невидимая сила удерживает на орбитах небесные тела, в том числе Луну и Землю!

Эко таращится на меня. Произвести впечатление на девушку-ниндзя — задача не из легких, но у меня, кажется, это получилось.

— Так вот, в этой рубашке Ньютоново яблоко запрыгнуло бы обратно на ветку, — сообщает Эко.

Мое сердце больше не изображает мотылька. Теперь это филин, хлопающий громадными крыльями.

— Это что, такое антигравитационное устройство? — спрашиваю.

— Послушай меня, — говорит Эко, облачившись в костюм. — Икаров нам сейчас не нужно. Держись поближе ко мне, потому что облака очень похожи друг на друга. Если перестанешь понимать, где верх, где низ, плюнь. Куда плевок полетит, там и низ. Не подлетай к людным местам. Мы маскируемся, но вдруг кому-нибудь придет в голову посмотреть в телескоп. Увидишь вертолет или самолет — ныряй в ближайшую тучу. Ясно?

Просто не верится, что я сейчас буду все это делать! На больших лайнерах я несколько раз летал, а на маленьких самолетах и вертолетах не приходилось. Всегда мечтал когда-нибудь стать летчиком, представлял себе, как сижу в кабине спортивного самолета, за панелью управления, один, как набираю высоту. Никогда не думал, что можно обойтись без крыльев и пропеллера.

— Ну что, Эко, как тут взлетают?

Она смотрит на меня как-то странно.

— Ты уже взлетел.

Тупо гляжу на нее. Потом вниз. Мы в десяти футах над землей! Как это получилось? Как устроен этот костюм?

Ты никогда не летал во сне?

Да, но…

Так он и устроен. Рули, Джек. Не руками. Всем телом. Давай.

Легко! Это приятнее и в целом как-то волшебнее, чем нырять. Словно замечтался на самой удобной в мире кровати — и вдруг обнаружил, что кровать унесла тебя в небо, словно ковер-самолет.

Внизу Атлантика. Несемся над водой. Поворачиваем к суше и парим над песком. Где-то рядом дюны Китти-Хока. Интересно, а братьям Райт тоже было так приятно, когда они оторвались от земли?

Мы взмываем еще выше! Мать-Земля ослабляет цепкую хватку. Болота, пляжи, океан становятся все мельче, превращаются в сине-бурые узоры, мелькающие в просветах между облаками.

Солнце — теплое и близкое. Неудивительно, что у Икара шарики за ролики зашли. Разве мог он удержаться? Кружусь вместе с восходящими потоками воздуха. Эко рядом — тоже кружится. Земля нас больше не притягивает. Никогда не чувствовал такой свободы. Сын неба, облачное создание.

В голове вспыхивает строфа из «Жаворонка» Шелли:

К солнцу с трелью звучной, Искрой огневой! С небом неразлучный, Пьяный синевой, С песней устремляйся и в полете пой![18]

Слышу птиц. Двух. Летят рядом. Что-то нам кричат. Кружатся вместе с нами. Взмывают вместе с нами. Это хищные птицы, но сейчас они не охотятся. Играют. Две скопы. Самец и самка. Эко говорит, они находят себе партнера на всю жизнь и путешествуют вместе.

По небу прокатывается что-то огромное. Гром? Никогда не слышал его так близко. Как будто кто-то прямо у меня над головой мешает ложкой в железном бидоне.

Ослепительная вспышка молнии. Электрическое покалывание.

Эко, это не опасно?

В эти костюмы молния не ударит. Тебе страшно?

А как же. И все равно очень красиво. Похоже, птицы не особенно волнуются, так что и мне не стоит.

Здесь, наверху, шторм ощущается как нигде. Неуклюжий, но страшный зверь. Его приближение. Его неизмеримая ярость. У этого урагана гулкий пульс, мускусный запах, осязаемая жажда разрушения.

Теперь мы уже бросили играть и резвиться. Мы наблюдаем за явлением бешеного левиафана. Ветер согнал темные тучи в дикую фигуру — смертоносную, чудовищную. Мы пробираемся через штормовые вихри. Дождь и молнии — развевающиеся кудри и сверкающие глаза Горгоны в милю ростом.

Гром громыхает прямо вокруг нас, и мы оба кричим и хохочем, заразившись его безумием. За мной столько гнались, я столько горевал. Мне нужно выплеснуть накопившиеся чувства, и Эко, кажется, тоже.

Она несется рядом, беззаботная, радостная.

А потом мы спускаемся все ниже и ниже, к самой воде, к песку, к туманным дюнам.

Осторожно, Джек. Не так быстро.

Ты не рассказала мне, как приземляться.

Кусты, кусты! Бери выше!

Где кусты? Поздно!

Согнул ноги, чтобы спружинить. Лечу вперед. Шлепаюсь оземь. Кувыркаюсь в колючем кустарнике. Наконец останавливаюсь. Уй…

Эко уже рядом. Как ей удалось совершить такую мягкую посадку? Наверное, уже тысячу раз так делала.

— Тебе больно? Ты поранился?

Судя по лицу, Эко всерьез испугалась за меня. Встаю, отряхиваюсь.

— Ничего, просто поцарапался.

— Ты же весь в крови! Что ты смеешься?

— Потому что было здорово! Да что там здорово! Чудесно! Потрясающе! А когда можно будет еще полетать?

Эко пытается сдержать собственный восторг, но потом сдается и тоже хохочет.

— Да, весело было, правда? А теперь пошли тебя чинить.

34

Царапины у меня пустячные, зато их много, что да, то да. Снял летательную рубашку. Стою в комнате Эко на втором этаже и немножко смущаюсь — на мне только плавки.

Эко хлопочет над царапинами. Боится, как бы туда не попала инфекция. А может быть, чувствует себя виноватой — ведь это она была инструктором по полету. Настаивает на немедленной медицинской помощи. Впервые за все время не помчалась первым делом к своему голубому кубу, а привела меня сюда. Аптечка в шкафчике возле ее кровати. Желтый фонарик, от которого каждая царапина так и сверкает. Вакуумный пинцет, который высасывает занозы.

А вот зеленка ничуть не изменилась. Тот же устрашающего вида пузырек, и Эко берет ватку.

— Будет щипать.

Эко по-прежнему в летательной рубашке. Обтягивающей. Промокает мне ваткой царапины на плечах, а мне сверху видны полукружья ее грудей.

— Не больно?

— Муки мученические, и тебе это прекрасно известно.

— Подумай о чем-нибудь другом, — советует она.

Осматриваюсь. В комнате Эко я в первый раз.

Постель — циновка на полу. На полке книги — по-английски. По-японски. И по-русски.

У окна, там, где светлее всего, стоит мольберт. На мольберте лаконичный пейзаж в японском стиле. Горная река. Летящая цапля. Клочковатые облака. Не очень много подробностей, зато мастерские мазки прекрасно передают настроение.

Повезло тебе, Пи-Джей, что Эко не участвовала в том конкурсе в Хедли.

Как-то странно мне теперь думать про Пи-Джей.

На стене висит законченная работа. Очень изящная. Я ошарашенно гляжу на нее. Это пара, которая занимается любовью. Стоя. Высокий мужчина и женщина гораздо ниже ростом. Он держит ее на весу.

Она обхватила его ногами. Щеки у нее разрумянились.

Эко замечает, куда я смотрю. Я быстро отвожу глаза.

— Так тебе понравилось летать? — спрашивает она, поворачивая меня, чтобы вытащить колючки из спины.

— Это лучше всего на свете.

— Почти как секс, — мурлычет Эко, вытаскивая занозу.

— Э, да, — неубедительно мямлю я. — Конечно. Ой.

— Честно говоря, ты все схватываешь даже быстрее, чем я ожидала, — говорит Эко. В голосе слышен дразнящий смешок. — Ты в отличной форме. Потрясающая выносливость. Не показываешь, что тебе страшно. К концу немного поторопился, но для новичка это нормально. Главное — расслабиться и получать удовольствие.

Что-то я уже не понимаю, о чем мы разговариваем. Стараюсь удержаться на грани.

— Ты мне не рассказала, как приземляться.

— А что, я должна всему тебя учить? — Эко снова разворачивает меня, и мы стоим лицом к лицу. — Теперь займемся ногами.

Нагибается. Прижигает ссадинки на коленях. Легкие пальцы гладят бедро. Взбираются выше.

Дыхание у меня сбивается. Ну вот. В плавках особенно ничего не скроешь.

Мне стыдно. Отворачиваюсь.

— Извини.

— Не глупи. Это естественно. Ты же здоровый мальчик.

— Мужчина.

— Юноша, — уступает Эко. — Что-то здесь жарковато. Не двигайся, я еще не закончила. — Она стягивает летательную рубашку. Под ней почти ничего. Спортивный лифчик и трусики.

Я изо всех сил стараюсь успокоиться. Джек, думай о бейсболе. Звездные имена. Хэнк Аарон. Бэйби Рут. Барри Бондс.

— Какой у тебя беззащитный вид, — заявляет Эко. — На.

Она снимает бусы и надевает мне на шею.

— Подарок. Тебе идет. — Красные бусы слегка пахнут жасмином. — Жаль, что мужчины редко носят украшения. Это придает им чувственности.

Она наклоняется и продолжает свое дело. Прижигает царапины на бедре. Зеленка жжет. Снаружи бушует симфония шторма. Тромбоны ветра. Литавры грома. Скрипичное пиццикато дождя.

— Теперь ягодицы, — деловито говорит Эко, как будто в этом нет ничего такого.

— Ладно, Эко, не надо.

Поздно. Она опять развернула меня и стянула плавки.

— Будь хорошим мальчиком. Стой смирно.

Вынимает занозы, прижигает ссадины. Сердце у меня вытворяет черт-те что. Пытаюсь заглушить двигатели. О чем бишь я? Ах да, бейсбол. Барри Бондс. Но может быть, он не считается, его же застукали на допинге… А кто следующий? Вилли Мейс. Потом Фрэнк Робинсон…

Не могу сдержаться, все время поглядываю на циновку Эко. И на эротическую картину на стене. Снова вспоминаю Пи-Джей.

Всегда считал, что она будет у меня первой. А я — у нее. Что это я выберу момент. Что мы вместе будем постигать эту таинственную сторону жизни. В моей машине. Или в ее комнате. Все время об этом фантазировал.

Такого в моих фантазиях не было. Конечно, может, еще ничего и не будет. Мы же здесь по медицинской необходимости. Аптечка хранится у Эко. Надо продезинфицировать царапины. Все это — результат случайного стечения нескольких обстоятельств. Может ни к чему и не привести.

— Ну вот, — говорит Эко, вытаскивая занозу у меня из попы. — Скоро мы расстанемся. Мне осталось научить тебя еще одной вещи, Джек.

Я глотаю воздуху и рывком натягиваю плавки.

— Чему?

Эко выпрямляется. Смотрит на меня. Я вспоминаю, как в первый раз увидел ее глаза — как они холодно поблескивали из-под черной маски убийцы-ниндзя. А теперь они живые. Теплые. Зовущие.

— Я научила тебя драться, — улыбается Эко. — Плавать. Летать. Что теперь?

— Не знаю, — отвираюсь я. Во рту пересохло. — Не читал программу. Эко, я, наверное, пойду.

Она хватает меня за красное ожерелье и притягивает к себе.

— Избавься от всех слабостей, — шепчет она.

— В смысле?..

— За тобой охотятся. Будут искать все уязвимые места, лишь бы уничтожить тебя. Ты должен быть специалистом во всем. В твоей броне не должно быть бреши. — Горячее дыхание ласкает мне щеку. — На твоем мече не должно быть ни щербинки.

Мне становится тесно. Хочется передохнуть и подумать.

— Почему за мной охотятся? — шепчу я в ответ. — Откуда они знают, что я спасу будущее? Что это за Пламенник и где он?

— Когда ты родился — через тысячу лет, — было получено пророчество, — отвечает Эко. — Последняя надежда умирающей планеты. Вот почему отец отправил тебя в прошлое и спрятал у надежных людей. Вот почему тебя нашла Темная армия. Вот почему за тобой охотятся.

— Да как же я спасу мир, который я даже не знаю? Куда мне идти, что делать? Только без иносказаний, пожалуйста!

— Главное — Пламенник, — отвечает Эко. — С его помощью ты изменишь мир. Остановишь разрушение, предотвратишь Перелом и долгий страшный путь во тьму.

— Да где же мне его искать? И как он должен изменить мир?

— Этого никто не знает, — обнадеживает меня она. — Темная армия ищет его сейчас, чтобы уничтожить и таким образом защитить то мрачное будущее, которым они вот-вот завладеют. Но у них ничего не выйдет — со всей их энергией и со всеми страшными достижениями их науки. Пророчество гласит, что Пламенника им не видать, потому что найдешь его ты, и только ты. Я подготовила тебя как могла. Но у тебя осталось одно уязвимое место.

— Честно говоря, по-моему, я стал очень сильный, — сиплю я. Горло вдруг стало суше песчаной дюны. — Ты меня замечательно натренировала. Я в отличной форме, просто лучше не бывает, готов драться с кем угодно…

Эко медленно протягивает ко мне правую руку. Теплые пальцы скользят по уступам мышц живота — вниз, вниз…

— Молодой самец вида гомо сапиенс, каким бы он ни был сильным и тренированным, обладает одним слабым местом — сексуальным влечением, — говорит она, глядя мне в глаза. — Особенно пока он моложе двадцати лет, потому что тогда гормональный фон очень высок, а контролировать свои порывы еще трудно.

— Спасибо за заботу… — пытаюсь я ее перебить.

— Особенно это касается юношей-девственников, — продолжает Эко. — Недостаток опыта порождает фантазии и заблуждения. Это слабость, которой очень легко воспользоваться.

Я вспоминаю Райли в нью-йоркской квартире, Джинни в поезде. Может быть, Эко и права, но…

Она делает еще шаг. Наши тела соприкасаются.

— Джек, когда я впервые тебя увидела, то понимала, сколько всего нам надо сделать и как у нас мало времени. Дружба нам только помешала бы. Я заставляла себя быть суровой и требовательной. Даже жестокой.

— Ты молодец, — с трудом выговариваю я.

— Но я научилась тебя уважать, — шепчет Эко. — Ты напал на акулу, чтобы спасти меня. Время на исходе.

Она подается вперед. Мы прижимаемся друг к другу. Танцуем медленный танец, хотя на самом деле не двигаемся. Или двигаемся. Тихонечко покачиваемся.

— Сексуальность ничем не отличается от других сторон жизни, — мурлычет Эко. — От борьбы, от подводного плавания. Она может стать и силой, и слабостью, приносить страх или наслаждение. Просто нужен хороший наставник…

Я ничего не успеваю подумать. Отталкиваю ее. Самому не верится, что я это сделал. Ведь на самом деле она мне нравится. И я ее хочу.

Но не так. Я готов был многому научиться у Эко — но не этому. Что бы она ни говорила, это не борьба и не плавание. Не желаю устраивать школу молодого бойца из таинства мужской инициации.

И не надо забывать о Пи-Джей, как бы далеко она ни была. Я все время о ней думаю. И обо всем, что она для меня символизирует.

Дело не в том, что это должна быть Пи-Джей. Просто я хочу, чтобы в первый раз это было с любимой девушкой. Которую я сам выберу. И когда я сам решу.

— Прости меня, — говорю я Эко. — Ты тут ни при чем.

Она глядит на меня. Не то чтобы обиженно. Но вроде того.

— Я кажусь тебе непривлекательной?

— Ну что ты? Ты очень симпатичная. Честно. Со многих сторон. Ты замечательный человек. Девушка. Женщина.

— Но я не устраиваю тебя как сексуальная партнерша?

— Нет, — отвечаю. — Извини, не устраиваешь. Будем друзьями.

Эко отворачивается от меня и идет к шкафу. Надевает голубой шелковый халат. Когда она оборачивается, то улыбается. Хихикает. И вдруг заливается хохотом.

Ой, мама. Женщины — опаснейшие создания, особенно когда их не понимаешь.

— Я что-то упустил? — спрашиваю. — Что такого смешного?..

— Просто большинство мужчин находят меня неотразимой, — отвечает она.

Уязвленная гордость? Гляжу на Эко. Сильное, мускулистое тело, но фигура тумбочкой. Умница — но скрытная, мрачная, с садистскими наклонностями.

— Ничуть не сомневаюсь.

— Наверное, дело в том, какой я тебе кажусь, — мягко предполагает Эко. — Это боевая маскировка. Как ты уже, наверное, понял, мы в будущем располагаем множеством ментальных техник. Телепатия. Телекинез. И умение менять облик.

— Менять облик? — Мне становится интересно. — И ты это умеешь? Так научи меня скорее!

— Это могут только женщины и только после нескольких лет обучения, — говорит Эко. — Смотри, Джек. Вот как я выгляжу на самом деле.

35

Я такое уже видел. Райли в ее комнате на Сентрал-парк-уэст. Только на этот раз девушка превращается не в горма. Тумбочка сжимается посередине и становится песочными часами. И я не понимаю, то ли Эко действительно меняется, то ли я просто смотрю на нее другими глазами.

Ноги становятся длиннее. Бедра круче. Пышный тугой бюст едва не выскакивает из голубого халата. Роскошные иссиня-черные волосы падают ниже талии. Невероятно прелестное лицо, твердое и одновременно нежное, чувственное и одновременно тонкое. Губы алые и шелковистые, словно лепестки розы. Веселые, манящие черные глаза.

Куда там конкурсам красоты. Куда там каталогам модных купальников. Похоже, Эко красивее всех красавиц, которые только попадались мне на глаза.

— Видишь? — улыбается она. — Ну что же, Джек, спокойной ночи. Сладких снов. — Она протягивает руку, чтобы я пожал ее на прощание.

Что-то мне подсказывает, что после такого сны будут слишком уж сладкими.

— Погоди, — бормочу я в ответ. — Ты права. Мне предстоит дело настолько важное, что я не имею права рисковать. Нам с тобой нужно исключить всякую слабину, заполнить все пробелы…

Эко улыбается.

— Нет, Джек, — говорит она. — Если ты сейчас передумаешь, я решу, что все дело в моем подлинном облике, а на самом деле ты человек куда более глубокий. Так что, как ты и говорил, будем друзьями.

И кивком указывает мне на дверь. Я никуда не иду. А смотрю на ее циновку.

— Я думал, ты будешь мне помогать, — напоминаю я ей с легким укором. — На кону судьба всего мира. И потом, разве можно отказать маяку надежды?

— В этой сфере — да, — смеется Эко. — Прости, маячок…

Меня что, отвергли? Или она кокетничает? Пытаюсь придумать какую-нибудь игривую фразу…

И вдруг ее улыбка гаснет.

— Что это было?

— Я ничего не слышал.

Она замирает. Все чувства обострены.

— Вот.

Слышу вдали какой-то глухой стук. Снова ничего.

— Просто ветер. Наверное, что-то повалил. Если тебе страшно, давай я посижу с тобой…

— Это они!

Шуткам конец. Песочные часы мгновенно превращаются обратно в тумбочку.

— Точно?!

Не успевает Эко ответить, как дверь ее спальни рывком открывается, на пороге возникает семифутовый детина и целится в меня из пистолета. Эко пригибается и подсекает меня под коленки, чтобы вывести из-под лазерного луча. Стена спальни загорается.

Не успеваю я вскочить, как детина снова в меня целится. Бьюсь на полу, словно подлещик, цепляюсь за жизнь.

Детина думает только обо мне. Хочет выстрелить наверняка. Забывает об Эко.

Это он зря.

Она взлетает в воздух и сшибает ему голову с плеч. Буквально. Ударяет его, вложив весь свой вес. Нога врезается под подбородок, словно пушечное ядро. На миг мне кажется, что Эко его обезглавила.

Тут я вижу, что это была не голова. Детина — получеловек-полуробот. Голова по-прежнему присоединена к телу проводами. Глаза сверкают, как у того дылды в ресторанчике в Хедли-на-Гудзоне. Может, это он и есть. Тот высокий дяденька. Вычеркиваем дяденьку. Киборг! Эти глаза сверкают не для того, чтобы меня пометить. Это короткое замыкание!

На лестнице слышны шаги. Эко тащит меня на площадку. Два нетопыря. Одного она хватает за горло. Другого я спускаю с лестницы.

Но внизу их еще много, этих темных фигур. Не таких проворных, зато могучих. Сверкающие зубы, глаза-стробоскопы, длинные змеиные жала.

— Вниз никак. Наверх, — командует Эко.

Повинуюсь. Уже на третьем этаже соображаю, что Эко осталась внизу.

Она осталась внизу, чтобы их задержать. Леонид при Фермопилах. Вызывает огонь на себя.

Гляжу вниз. Эко — в середине площадки, перекрывает ее собой. Чтобы добраться до меня, нужно сначала справиться с Эко. Задача не из легких. Никогда не видел, чтобы человек дрался настолько яростно и отчаянно и при этом настолько мастерски. Враги атакуют ее со всех сторон, а она их так и раскидывает.

Кидаюсь обратно, и Эко кричит:

— Нет! Беги!

Это вам не обалделая от вашей наглости акула. Это целая армия кровожадных тварей. Эко жертвует собой ради моего спасения. Выбора нет, Джек. Если ты спустишься вниз, погибнете вы оба.

Так что я бегу наверх. Третий этаж. Где тут спрятаться? Кидаюсь в кухню. Оглядываюсь в поисках оружия. Вот недостаток вегетарианской диеты: ни тебе ножей для мяса, ни тесаков. Хватаю первое, что попадается под руку. Большое блюдо.

Ой. Шаги. За стеной. Кто-то меня тут поджидает. В кухню вбегает человек. Еле протискивается в дверь. Почти квадратный. И это не жир. Одни мышцы. Кто бы он ни был, это убийца.

Поднимает громадную лапищу. Что-то в меня швыряет. Красный парализующий дротик. В меня уже таким один раз попадали. Больше не хочу.

Опрокидываю стол, прячусь за ним. Швыряю в великана блюдо, словно диск. Оно ударяется в него и разбивается вдребезги. Я выигрываю секунду-две.

Но из кухни мне не выбраться.

По лестнице грохочут шаги.

Эко! Они ее все-таки обошли. Или прошли по ней. А теперь доберутся до меня.

Синий фейерверк. Плазменная сеть. Разворачивается по кухне. Остался только один выход.

Вышибаю окно. Выпрыгиваю.

Качусь по скату крыши. Снаружи темно. Ледяной дождь льет стеной. Но я знаю эту крышу как свои пять пальцев. До земли три этажа. Прыгать слишком высоко. Более чем.

Великан протискивается в окно следом за мной.

Карабкаюсь по черепице. Туда, где внизу будет ручеек.

Крыша мокрая. Скользкая. Великан догоняет. Бежит очень быстро, хотя и пригнувшись. Словно горная горилла. Десять футов. Пять. Сейчас схватит меня…

Я добираюсь до края крыши и прыгаю! До ручейка внизу — тридцать футов. Невозможно далеко.

Раскидываю руки. Рулю всем телом. Вспоминаю уроки Эко. Как она вспрыгнула на ветку. В какой-то момент все это вопрос не физической силы, а ума, даже духа. Если я могу двигать песчинки, то смогу и спланировать с третьего этажа.

Человек-горилла прыгнул за мной. Слышу его отчаянный рев, от которого кровь стынет в жилах. Великан летит на землю.

Освобождаю сознание. Исчезаю внутри себя. Я — луч света во тьме.

Пальцам становится холодно. Мокро. Вода! Ручеек. Ударяюсь о воду — так, что дух перехватывает. Оглушенный, лежу в ручейке глубиной пятнадцать дюймов.

ХРЯСЬ. У меня за спиной. Нет, не хрясь. Скорее хруп. Звук приводит меня в чувство. Моргаю. Оборачиваюсь посмотреть.

Великан приземлился на камни в пяти футах от ручейка. Словно астероид на автостоянку. Оставил заметную воронку. Стонет и затихает.

Не повезло тебе, горилла. Теперь не скоро еще будешь гоняться за Джеком.

Это радует. А не радует то, что из дома на берегу ко мне мчится рой теней.

Нетопыри. Дылда. Что-то четвероногое, похожее на шакала-переростка. Желтые глаза. Острые сверкающие клыки. Генетически модифицированные псы из проклятого тысячелетнего будущего. Ну и скорость у них.

Поднимаюсь на ноги. Если они меня поймают, то раздерут в клочья. Изо всех сил несусь по темному болоту в шторм.

Вот что мне, оказывается, говорил отец. Не «помоги». «Беги».

36

Бегу по болоту в кромешной темноте. Меня хлещет дождь. Сечет ветер. Над головой сверкают молнии.

Бегу к самому широкому каналу. Дно изрыто ямами. Острые камни. Над водой нависают ветки и лозняк.

Еще две недели назад мне тут было бы даже не пройти. Но Эко хорошо меня научила.

Слышу, как на меня пикирует нетопырь. Если придется принять бой, пока я не доберусь до воды, подтянутся остальные, и тогда я и секунды не продержусь.

Чувствую толстую ветку над головой. Пригибаюсь.

Нетопырь как раз собрался броситься на меня — но врезается головой в ветку: БАЦ! Тонет в болотной воде.

Ручей изгибается. Заворачиваю и на миг скрываюсь из виду. Повезло! Вспрыгиваю на крутой берег.

Продираюсь через кустарник, словно сорвавшийся с цепи трактор. Колючки меня хватают, ветки меня толкают, корни норовят подставить подножку. Я прокладываю себе дорогу и наконец ныряю…

В еще один ручей. Плыву под водой в противоположном направлении, к дюнам и к Атлантике.

Держусь под водой две минуты. Выныриваю на разведку.

Стоит мне вынырнуть, и я вижу над головой большую птицу. Крупнее голубой цапли. Оранжевые глаза горят, словно прожекторы. Выруливает ко мне. Сомневаться не приходится. Птица работает самолетом-разведчиком. Передает данные темным тварям. Рассказывает, где я.

Нахожу круглый камень. Правая рука у меня всегда была что надо. Центральный принимающий в «Тиграх Хедли». Как-то раз за одну игру выбил мяч у двоих.

Шаг, бросок. Камень попадает в птицу-разведчицу, кружащую над головой. Клюв разбит вдребезги, перья так и летят. Птица падает на землю зигзагами, словно вертолет, подбитый зенитным снарядом.

Бегу по берегу ручья по направлению к дюнам.

Шторм разыгрался еще сильнее. Ветер швыряет потоки дождя прямо мне в лицо.

Добегаю до конца ручья. Взбираюсь на песчаный вал, который отделяет дюны от болота. Ощущение, что я весь как на ладони. Оглядываюсь.

Темные твари в полумиле от меня и быстро догоняют. Наверное, та птица их все-таки предупредила.

Съезжаю по склону к дюнам. Несусь по мокрому песку. Ноги визжат о пощаде, но я в превосходной форме. Спасибо, Эко. В жизни не встречал таких загадочных женщин, а уж таких красивых — тем более. Прости, что я тебя оттолкнул. Ты пожертвовала ради меня жизнью, и я тебя не забуду до самой смерти.

Которая, скорее всего, наступит минут через десять.

Потому что меня догоняют. Оглядываюсь и вижу, что они уже на валу и рекой стекают в дюны.

Спрятаться мне негде. Только в разъяренном океане, избивающем просторный песчаный пляж.

Добегаю до кромки воды и снова оглядываюсь. Они уже на середине дюн и разворачиваются, чтобы окружить меня. Когда меня поймают, то, наверное, порвут в клочья прямо на пляже. Но это будет дорого им стоить. Спасибо Эко.

Останавливаюсь. Бежать дальше нет смысла. Стою и жду. Хорошо умирать на песке, у океана, в бурю.

Ох уж эти люди! Какое жалкое впечатление вы подчас производите. Особенно молодые самцы в бойцовском возрасте. Какая у вас слабость к мелодраме! Она приводит к уникальной способности убеждать себя в том, что поражение — это разновидность победы. Что хорошего в том, что враги разорвут тебя в клочья на мокром пляже? Фу. Прошу тебя, прекрати.

Знакомый телепатический голос. Глумливый, снисходительный и при этом абсолютно бесполезный.

Где бы ты ни был, колтун, проваливай лучше. Не хочу, чтобы перед последней битвой меня отвлекал предатель.

Вот дурень! Ты не имеешь права так просто сдаваться и погибать. Ты наш маяк надежды.

Ну так и смотри на меня.

Ты не знаешь, кто за тобой гонится. Тебя сожрут заживо!

И закусят одной моей знакомой собаченцией.

Все это я говорю по возможности храбро, но на самом деле мне совсем не хочется, чтобы Темная армия разорвала меня в клочья на берегу, если есть другой выход. Но разве он есть?

Песья морда не отваживается показаться мне на глаза. Именно такой трусости и следует ожидать от пса-всезнайки с тысячелетним стажем оскорблений и без всяких моральных устоев. Лучший друг человека? Ха!

Выхода так и не появилось. Изучаю дюны во всех направлениях. Вспыхивает молния, и я вижу, что мои преследователи всего в сотне футов и смыкаются кольцом. Джиско по-прежнему не видно.

Сюда, дурья башка.

Куда?

В воду. Мне одному не справиться.

Оборачиваюсь к воде. Вижу. Лодчонка. В сорока футах. Утлая. Полузатопленная. Едва не опрокидывается. Пустая. Ни следа собаки. Но когда на берегу тебя вот-вот разорвут в клочья, лодчонка в шторм все равно лучше, чем ничего.

Вбегаю в полосу прибоя и ныряю. Пятнадцатифутовая волна накрывает меня и пригибает ко дну. Откатывается и уносит меня с собой. Выныриваю, пытаюсь плыть. Глотаю воздух. Лодка уже близко. Внутри по-прежнему никого. Подплываю. Хватаюсь за борт. Начинаю подтягиваться.

Нет. Так нас выбросит на берег. Помоги мне.

Тут я вижу пса-предателя. В зубах швартов. Псина, словно колесный буксир, тянет лодчонку в море.

Снова прыгаю в воду. Толкаю лодку руками, пихаю плечами, поддаю головой. Брыкаюсь, бьюсь за каждый дюйм океана Я толкаю. Джиско тянет.

Исполинские волны забавляются с нами. Захлестывают. Сметают. Швыряют. Непонятно, удается ли нам вообще двигаться.

Теряю счет времени. Моя жизнь — это борьба за то, чтобы протолкнуть лодку в открытое море. Это нужно сделать обязательно. Наш единственный шанс. Нужно вывести ее подальше.

Захлебываюсь морской водой. Кашляю. Сил больше нет. Ноги и руки отяжелели. Тону. Хватаюсь за лодку. Переваливаюсь через борт. Стою на коленях. Меня рвет.

Бросаю взгляд через плечо. Молния высвечивает берег. Дюны в полумиле от нас. Темные твари на берегу глядят, как мы отплываем. Мы вытолкнули лодку на глубину. Теперь нас унесет в море.

В борт кто-то скребется. Отчаянный телепатический собачий SOS:

Джек, помоги забраться внутрь. Я тону.

Сам забирайся.

Собаки не лазят.

Я что, виноват, что ли?

Я спас тебе жизнь.

Спасибо. Я очень признателен.

Гораздо слабее:

Джек, помоги мне. Пожалуйста.

Ага, он сказал «пожалуйста»! Перекатываюсь к борту. Вижу нечто похожее на полузатонувший ворсистый коврик с носом и ушами. Сую руки в пенистую жижу. Ухватываю две пригоршни шерсти. Пытаюсь приподнять.

Я в прекрасной форме, но это тринадцатый подвиг Геракла. Джиско и сам по себе не пушинка, даже в сухие времена. Рычу, кряхчу, напрягаюсь, а он цепляется громадными лапами за лодку. И как раз когда я уже готов его выпустить, нас качает, и пес переваливается через борт и рушится на меня.

Тьфу, гадость. Быть погребенным под несколькими сотнями фунтов промокшей, вонючей, грязной собачатины. Слезай с меня.

Ворсистый коврик разворачивается. Огромный пес глядит на далекий берег, а затем поворачивается мордой к открытому океану и принимает дурацкую адмиральскую позу. Вылитый Нельсон при Трафальгаре.

У меня есть две новости — хорошая и плохая.

Даже страшно спрашивать. Давай сначала хорошую.

Им за нами ни за что не угнаться. Когда ветер утихнет, мы будем уже далеко.

Ну что ж, главное — оторваться. А теперь, мохнатая морда, давай плохую.

Мы находимся в крошечной лодчонке, плывущей прямо в пасть самому страшному урагану, какой я только видел.

37

Если вам скажут, будто ураган — это просто ветер и дождь, не слушайте. Как это ни странно, ураган живое существо. Громадный ревущий зверь.

Стоит ли отвлекаться на волны? Помните такие семифутовые, на них еще славно кататься на надувном матрасе под летним солнышком? А грозные десятифутовые, которые бывают в сильный ветер? А страшные пятнадцати- и двадцатифутовые из документальных фильмов про профессиональных серфингистов?

Забудьте. Все это совершенно неубедительно. И не имеет ни малейшего касательства к моему нынешнему положению.

Попытайтесь вообразить движущиеся горные хребты из воды. Представьте себе этакие скользящие Альпы. Перекатывающиеся Анды. Ледники пены и лавины бурных потоков. Вздымающиеся серо-зеленые пики и зияющие антрацитовые долины.

Можете заглянуть в словарь, только потом, не сейчас. Сейчас прямо на меня с леденящей душу скоростью марширует разъяренный горный кряж. Ать-два, ать-два.

Глядишь, как он на тебя катится, и думаешь: Господи Боже мой, разве может такая махина так нестись?! И тут она оказывается под тобой и кругом тебя, и ты взмываешь на гребне все выше и выше, и уже кажется, что ты медленно возносишься прямо на небеса.

На миг зависаешь. Неподвижно. Ждешь. Знаешь, что будет. Вот-вот начнется. Обязательно. Точно. Потому что чем выше заберешься, тем ниже, ниже, ниже будет падать, ты скользишь, ты гирей падаешь в чернильные кратеры и сам не понимаешь, почему лодка не ломается пополам и не переворачивается.

Не ломается и не переворачивается.

Она цела.

Не надейся перевести дух и обрадоваться тому факту, что до сих пор жив, — выгляни из лодки. В эпицентре урагана видимость не бог весть. Но тебе хватает. Радость как рукой снимает. Эйфория испаряется. Потому что из мглы на тебя надвигается горный кряж еще крупнее. Приближаясь, он растет и раздувается.

Ты смотришь на него снизу вверх из утлой лодчонки в десятках миль от берега. Атлантические Гималаи. Со своим Эверестом. Рушатся прямо на тебя. Под тебя. Кругом тебя. И снова возносишься к небесам. Выше прежнего. Выше тебя не бывало ни одно судно ни в одном шторме. И тебе остается только вцепиться в борта и молиться.

Вообще-то мы ни во что не вцепляемся. Мы давно бросили это глупое занятие, еще когда первая великанская волна накрыла нас и прокатилась, едва не смыв нас за борт. И тогда мы взяли все веревки, которые только нашлись, и привязали себя к лодке. Если она утонет, мы утонем с ней. Но пока она не утонула, у нас есть шанс.

Занятная штука молитва. Пристаньте ко мне с ножом к горлу — и то я не отвечу, верю я в Бога или нет. И уж точно отношения со Всевышним у нас не такие, чтобы болтать каждый день. Поэтому для меня молиться — даже сейчас, когда я беспомощен и перепуган до последней степени — было бы лицемерием.

Имею ли я вообще право молить Господа о помощи? Если никакого Бога нет, я зря трачу время. А если Бог есть, не сочтет ли Он (или Она) меня жуликом, который притворяется верующим, только когда ему грозит опасность? Положим, я сложу ладони и пообещаю, что стану лучше и добрее, если Господь меня спасет, — сумеет ли Он разглядеть истину за моими льстивыми словами и жалкими посулами?

С другой стороны, я нахожусь в крошечной лодочке посреди Атлантического океана, а кругом бушует девятибалльный шторм. К кому в такой ситуации обращаться, если не к Богу?

Пока я борюсь со всеми этими сомнениями, до меня доносится телепатический визг по всему диапазону. О Повелитель всех собак, о великолепный, несравненный, наилучший пример собачьего совершенства, к тебе обращаюсь я, Джиско, твой смиренный раб, недостойный ступать по тени твоей, я, пресмыкающийся в грязи под четырьмя лапами твоими, молю тебя о помощи. Спаси меня, о безгрешный Небесный Пес, и я посвящу остаток своей жалкой жизни служению славе твоей…

Джиско, ты что это делаешь?

Молюсь, идиот.

Стыдно слышать, как ты унижаешься. Если Повелитель всех собак действительно существует, в чем я лично сильно сомневаюсь, что он о тебе подумает?

Надеюсь, он подумает, что хорошо бы нас спасти.

Что будет, то и будет. Погибнем так погибнем. Нельзя же давать обещания, которые не сможешь сдержать.

О Повелитель всех собак, прости моему скудоумному спутнику-человеку эти глумливые слова. Воистину судьба моя связана с расой идиотов. Спаси нас, и я покажу ему все его заблуждения, и в честь твоего собачьего милосердия мы вместе возожжем тысячу свечей. Спаси нас, и с этого дня я стану псом благочестивым и богобоязненным, кротким и смиренным. Я перестану объедаться и буду кормить бездомных щеночков и вдовых сук…

Тут мы взлетаем на вершину подкатившегося под нас водяного Эвереста. Гляжу через борт и вижу бездонный бурлящий провал, готовый нас поглотить.

На миг мы зависаем между небом и морем, а затем начинаем долгое падение с вышины в бездну. Оглушительно ревет водоворот. Наше суденышко крутится и трясется, нас едва не вытряхивает из веревок.

Ладони сами складываются в молитвенном жесте, хотя я их об этом, кажется, не просил. С губ срываются невольные слова. Всеблагой Господи, это Джек Даниэльсон из центра атлантического шторма. Я знаю, что редко Тебе молился. Я понимаю, что грешил, как только мог. Я лгу. Я слишком много думаю о сексе. Пока мои родители были живы, я мало любил их и недостаточно благодарил за все, что они для меня делали. А сам я сделал для этого мира мало хорошего.

Но с тех пор как в ресторанчике в Хедли появился тот длинный незнакомец, я живу под дамокловым мечом. И заметил, что мне постоянно и непостижимо везет. Наверное, дело в Тебе, — может быть (не более чем может быть!), Ты бережешь меня для высшей цели?

Господи, если Ты снова меня спасешь, я, честное слово, стану лучше. Прошлого я изменить не могу, но сделаю все возможное, чтобы достичь этой высшей цели и изменить будущее.

Когда настанет время, я постараюсь все сделать как надо.

Господи, мне так страшно. Я не хочу тонуть. Господи, мне нечего сказать, кроме… пожалуйста, спаси меня.

38

Мы дрейфуем. Где? Не знаю. Найдут ли нас, пока мы не умерли от жажды и голода? Сомневаюсь.

В животе пусто.

Прошло два дня с тех пор, как шторм кончился. Сорок шесть часов без пищи и воды, в лодчонке один на один с псом-предателем.

Несколько раз он находил повод для беседы. Я его грубо затыкал. Извини, бобик. Когда меня предают, обратного пути нет. Говорить нам не о чем. Давай страдать молча.

В горле сухо. Язык растрескался. Каждая клеточка вопиет о недостатке жидкости. Предложить мне нечего. Безмозглая псина, когда угоняла лодку, забыла о провианте.

Я ее не угонял. Я ее позаимствовал без четких намерений вернуть. Это совсем другое дело. Так или иначе, ты, кажется, был только рад оказаться на борту, когда на берегу столпились наши друзья, которые хотели разорвать тебя в клочья. Если хочешь, можешь молчать и сердиться, но, если собираешься думать обо мне гадости, будь любезен экранировать мысли.

Трусливая дворняга пообещала своему Повелителю, что будет меньше жрать, если мы спасемся. Так что, наверное, это его следует винить в нашей медленной смерти. Повелитель всех собак буквально понял его диетические обеты и решил, что меня это тоже касается, раз уж мы оказались попутчиками.

Молитва — дело сугубо личное.

Ты их транслировал по всем каналам.

Зато они точно были услышаны. А ты можешь не сомневаться, что Повелитель всех собак вывел нас невредимыми из этого ужасного шторма не для того, чтобы мы умерли от голода.

Откуда мне это знать?

Собаки по природе своей не жестоки. Они добры и милосердны. Следовательно, собачий бог должен быть сверхъестественно добр и сокрушительно милосерден.

Не исключено, но пока никакой милости я не ощущаю.

Солнце — красный огненный шар в зените. Не поджаривает, не запекает. Медленно-медленно сушит.

Хуже всего, что кругом полно воды.

Вспоминаю строфы из «Сказания о старом мореходе» Кольриджа:

И не плеснет равнина вод, Небес не дрогнет лик. Иль нарисован океан И нарисован бриг? Кругом вода, но как трещит От сухости доска. Кругом вода, но не испить Ни капли, ни глотка.[19]

Нашу лодочку и в самом деле окружает вода, вода, «равнина вод, небес не дрогнет лик». Так и тянет Опустить руку в холодный Атлантический океан, зачерпнуть морской воды и проглотить.

Но я же знаю, что ничего хорошего из этого не выйдет. Читал про жертв кораблекрушений и про страшные муки, которые испытывали те, кто напился морской воды.

Лучше уж медленно умирать от голода и жажды. Прямо чувствую, как желудок сам себя переваривает.

Не могу удержаться от мыслей о кувшинах чая со льдом. О толстых сочащихся чизбургерах. О кудрявых чипсах, притопленных в сладком нежном кетчупе.

Собачья пища до самого горизонта. Жаркое со вкусом баранины и нежные пюре с курицей и печенкой в круглых золотистых банках. Сухарики с индюшатиной в коробках. Консервированные смеси-гриль с золотисто-солеными шариками застывшего говяжьего жира, которые так и тают на языке…

Бе-е. Хватит. Надоели фантазии на тему собачьих консервов.

А что мне еще остается, кроме как мечтать? Ты со мной даже разговаривать не желаешь.

Ладно, сдаюсь. Надо разговаривать, чтобы не свихнуться. Так о чем же мы поговорим? Не о старой ли доброй игре в курицу и яйцо? Ты ведь в этом деле мастер.

Извини. Я делал свое дело.

Дело — это меня предавать, да?

Не предавать, а спасать, старина.

Спасибо за помощь. Наконец-то я в полной безопасности.

Ну, тут уж я ни при чем.

Ты вообще ни при чем, правда?

Как ты груб со мной.

Это я просто умираю от жажды, а вообще-то я белый и пушистый.

Можешь думать что угодно, но когда я бросил тебя в сарае, мне было очень неловко. Вероятно, я обошелся с тобой не лучшим образом. Я знал, что ты человек ранимый, и знал, что ты мне доверяешь. Я бесчестно этим воспользовался. Приношу искренние извинения.

Ты извиняешься, потому что мы умираем и ты хочешь умереть с чистой собачьей совестью.

Мы не умираем. Ничего даже отдаленно подобного. У нас в запасе достаточно сил. Так ты принимаешь мои извинения или нет?

Нет.

Воистину вы племя упрямых остолопов.

39

Три дня в открытой лодке под жарким солнцем.

У меня не осталось никаких враждебных чувств к этому предателю-псу. И вообще ничего не осталось. Ни последних сил. Ни надежды. Ни молитв. Мы смирились с судьбой. Теперь мы просто дрейфуем в нарисованном океане, ожидая неизбежного.

Ну вот, теперь мы умираем.

Я думал, будет хуже.

Так тоже не слишком приятно.

Все равно скоро конец. Эй, Джиско…

Что?

Принимаю твои извинения за то, что ты обманом заманил меня в сарай.

Рад слышать. Закончим это путешествие друзьями.

Конец наступает медленно-медленно. Но смерть уже занавесила нашу лодку чем-то вроде легчайшего полога. Я чувствую, как бахрома паутинкой щекочет мне плечи, как полог окутывает меня.

Только бы все поскорее кончилось. Наверное, нас отнесло далеко к югу. Кошмарная жара. Теперь нас уже не подсушивает. Обугливает.

Я обгрыз ногти до мяса. Джиско тоже. Если вы никогда не видели, как корпулентный пес пытается грызть ногти на задних лапах, то многое потеряли. Было так смешно, что я едва не улыбнулся.

Вообще на этой лодке улыбаться нечему. Умирать от жажды совсем не весело. Внимание постоянно уплывает куда-то, и одолевают безумные мысли о жизни и о том, как бы ее хоть чуточку продлить. Я даже подумывал, не попробовать ли пить собственную мочу. Где-то читал, что те, кому удавалось выжить после кораблекрушений, так делали.

Но рано или поздно наступает момент, когда уходить нужно красиво. Я не склонен опускать руки, однако бороться дальше бессмысленно. Я выбился из сил. Обгорел на солнце до пузырей. Язык у меня распух. Глаза закрываются. Так что я сдался. Джиско тоже.

Ему, правда, смириться труднее.

Кто бы мог подумать, что лапочку Джиско ждет такой бесславный конец? Я хотел стать отцом стольких щенков. Я хотел съесть столько бифштексов. Знаешь, каким я был очаровательным щеночком? Мама всегда говорила, что я лучший в помете.

Не сомневаюсь, щедро отвечаю я, хотя на самом деле такое едва ли возможно. Или помет был дьявольски неудачный. Но сейчас не время обзываться.

А папа всегда говорил, что меня ждут великие дела.

Ты-то по крайней мере знал своего настоящего отца.

Твоего я тоже знал. Однажды видел. Величайшая честь для меня. Это было как раз перед тем, как он попал в плен.

Мой отец в плену?

Когда он отправил тебя вместе с двумя опекунами в прошлое, энергетический выброс выдал его врагам. Скрыть такой выброс невозможно. Твой отец это предвидел. Но сделать ничего не мог. Ему надо было отправить тебя в прошлое ради спасения мира.

Я ничего не спас. Он отправил меня в прошлое ради того, чтобы меня всю жизнь обманывали, преследовали и били, а в конце концов бросили умирать в лодке посреди вонючего знойного океана. Если отец — такой великий человек, что же он сам не отправился в прошлое спасать мир?

У него слабое сердце. Путешествие во времени — тяжкое испытание.

Ты его выдержал. И Эко. И горм. Вся эта компания.

Технология усовершенствовалась, и переход стал гораздо легче. Но ты и твои опекуны — первые люди, которых отправили в прошлое. Было получено пророчество, что спасти мир можешь только ты. Темная армия смыкала кольцо вокруг тебя. Поэтому твой отец на самом деле хотел тебя спасти. Он знал, что тебя будут искать, чтобы убить. Поэтому и отправил тебя в прошлое с теми, кому доверял. Их задачей было прятать тебя, защищать, как можно дольше скрывать твое присутствие в этом времени. Сделать это можно было только одним способом — вырастив тебя в убеждении, будто ты обычный мальчик, который родился в этом мире.

Лежа на плавучем смертном одре, я думаю о своей метрике, которая лежала в папке со всеми документами семьи Даниэльсон. Высококачественная фальшивка — вплоть до печати штата Нью-Йорк.

Подложные фотографии в семейном альбоме. Мама на фоне зеленых стен родильного отделения. Вид у Нее усталый, в руках — сверток из голубого одеяльца. Рядом гордый папа.

Все это фальшивое, лживое, ненастоящее. Лежа в лодке, дожидаясь конца, я понимаю, что эти люди подделали мою личность. Изобрели новорожденного мальчика, который якобы родился в этом мире, как все.

А когда они выдумали этого мальчика, пришлось эту выдумку совершенствовать. Дело не только в том, что родители велели мне не выделяться. Теперь, с этой сторожевой вышки на дальней границе, мне видно, что вся моя жизнь была расчетливым враньем.

Мама покупала мне в точности такую же одежду, как и у прочих мальчиков в школе. То, как меня стригли, каких друзей советовали выбирать, каким спортом рекомендовали заниматься, — все это было посвящено единой стратегии: чем лучше я сольюсь с толпой, тем меньше шансов, что меня обнаружат.

Все это было не мое, а своего у меня не было ничего. Изящный маскарад.

Через час-другой я умру в этой лодке — и никто об этом не узнает, и никто не заплачет. Хуже того — я и не жил-то никогда.

С начала до конца Джек Даниэльсон, горошинка в стручке под названием Хедли-на-Гудзоне, был не я — не тот, кто я на самом деле есть.

А кто я есть на самом деле? С кем я мог бы дружить? Чего я мог бы достичь? Мне не дали это узнать, потому что на меня были другие планы. Теперь я никогда этого не узнаю.

Отец отправил меня на тысячу лет в прошлое, чтобы я прожил поддельную жизнь, и теперь я умираю, оставшись загадкой для самого себя.

Я закрываю глаза. Меня одолевает слабость.

Все напрасно. Я не спас этот будущий мир. Не сумел. Никого не спас. Ни маму. Ни папу. Ни Эко. Теперь вот Джиско. И Джек. Все мертвее мертвого. Непонятно ради чего.

Что же я должен был сделать? Спрашиваю Джиско. Даже мысли и те ослабели. Телепатический шепот.

С первого раза он даже не все разбирает.

Что, старина? Подкрути настройку.

В последний раз прошу — скажи мне правду. Из-за чего разгорелся весь сыр-бор? Что это за Пламенник такой?

40

Пламенник? Псина с благоговением повторяет это слово. О, этого никто не знает. Это тайна, которую ты должен был разгадать.

Рассказывай. Отец отправил меня на тысячу лет в прошлое. Наверное, он знал что-то конкретное.

Пламенник — это оружие, таинственная сила. Он окутан завесой легенды, но мы через тысячу лет точно узнали, что он существовал и что с его помощью можно было остановить разрушение планеты.

Когда он упоминается впервые?

В это время. Как раз перед Переломом. Как будто кто-то предложил нам выход. А после Перелома Пламенник столь же таинственным образом исчез. Народ Данна долгие века искал его, но он пропал. Вместе с шансом на спасение.

Значит, меня отправили на тысячу лет назад в экспедицию за легендарным оружием, о природе которого никто не догадывается?

Слово «экспедиция» здесь, пожалуй, подходит, соглашается пес. Это не первый подобный случай в истории: порой в критические моменты появляются какие-то загадочные силы, которые люди стремятся найти, чтобы с их помощью изменить ход событий. Когда римляне в Британии пытались предотвратить наступление Темного Средневековья, родилась легенда о мече короля Артура. А многие крестовые походы затевались ради Святого Грааля. Разница в том, что тебя отправили искать предмет, существование которого достоверно задокументировано. Если бы ты разыскал его и нашел ему применение, все было бы по-другому.

Эко говорила, что через тысячу лет мы проиграем битву.

Оптимистка. Мы ее проиграли. Ты был нашей последней надеждой. Последним патроном. Вот почему я отправился в прошлое. И Эко. Верховный Пес и Верховная Жрица Данна. Мы должны были тебе помочь. От успеха нашего предприятия зависит все будущее.

Замечательно. Спасибочки. Теперь можно и умереть спокойно.

Ты умрешь, я умру, и Темная армия возьмет верх.

А откуда этот Пламенник взялся?

Неизвестно. Одни говорят, что его сделал какой-то волшебник, другие — что его забросили на Землю пришельцы. Третьи — что его создала техногенная катастрофа, выплавило атомное пламя. А четвертые указывают на тот факт, что Пламенник каким-то загадочным образом связан с водой. Утверждают, что его извергло сердце океана.

Значит, на эту лодку нас привела судьба? Не исключено, что мы едва не разыскали Пламенник?

Вероятно, отвечает Джиско. Или все это было ошибкой в расчетах. Знаешь, я, кажется, сейчас усну. Беспробудным сном, извини за каламбур.

Понимаю, старина. Я тоже. Все кончено.

Нет еще. Когда я умру, мои останки на некоторое время поддержат твое существование.

Чего-чего?

О таких вещах и говорить не хочется, но я веду речь о каннибализме, точнее, о канинобализме.

Благодарю за предложение. Весьма щедрое. Не пойми меня неправильно, но я предпочитаю отказаться.

Почему? Думаешь, я невкусный?

Откровенно говоря, да. Здесь нет горчицы.

Эта попытка отшутиться не отвратила умирающего пса от его намерений. Он оскорбленно возражает:

История знает массу примеров того, как потерпевшие кораблекрушение оставались в живых благодаря останкам своих менее счастливых товарищей. Это добрая морская традиция.

Я ее не поддерживаю. Вычеркни меня из списка канинобалов.

Ты обязан прожить как можно дольше в интересах будущего всей планеты.

Нет! Будущее лишило меня прошлого. Так что пошло оно к черту. К черту отца. К черту Эко. Все идите к черту.

Не буду с тобой спорить. Нет сил.

У меня тоже.

Прощай, старина. Вручаю душу свою Повелителю всех собак.

Прощай, меховушка. Оревуар, а возможно, адьё.

Ой, что это?

Это по-французски. Ты же сам мне так сказал в Китти-Хоке. Это значит…

Да не это! Видишь?

У меня глаза закрыты.

Так открой! Вон там!

Вижу. В полумиле от нас по воде плывет огромный жук-плавунец. Нет, не жук. Корабль какой-то. Очень странный.

Может, он нас подберет! Помаши ему! Покричи!

С трудом приподнимаюсь. Меня хватает только на то, чтобы один раз вяло махнуть рукой. Шлепаюсь обратно.

Извини. Больше двигаться не могу. Судно проплыло мимо. Уже уплывает.

Совсем рядом — и так далеко. А что это за гул?

Я его тоже слышу. И чувствую.

Рука. Запястье. Папины часы. Светятся. Покалывают кожу. Совсем как электричество.

В воду прямо у нас за кормой с ясного неба ударяет молния.

Ну, старина, не знаю, что ты сделал, но получилось здорово! Нас увидели. Поворачивают! Ты настоящий маяк надежды!

41

Не корабль, а железное чудище. Острый нос. Спереди что-то вроде футбольных ворот. За ними возвышается белый двухэтажный домик. Высокая мачта. Не для парусов — для связи. Ощетинилась антеннами. Сзади просторная площадка. Неужели футбольное поле?

Команда столпилась у поручней и кричит нам что-то. Хотят выяснить, живы ли мы. Двадцать человек. Разного роста, цвета, рас. Белые, негры, азиаты. Все в шортах. Футболки и голые торсы. На головах что попало.

Двое стоят в стороне. Один — высокий, с повязкой на глазу. Рожа гнусная. Пират двадцать первого века.

Другой, рядом с ним, пожилой. Лучше одет. Сутулится. Лысина сверкает на солнце.

Он с минуту пристально смотрит мне в глаза. Я почему-то понимаю, что это капитан, и догадываюсь, о чем он думает: брать их или не брать? Стоит ли связываться? Что он с этого будет иметь?

Я совсем одурел. Даже умолять о помощи и то не могу.

Капитан шепчет что-то Одноглазому Старпому, тот кивает и уходит.

Ничего не понимаю. Глаза сами закрываются. С трудом осознаю, что на воду спускают шлюпку. К нам подгребают.

Мне задают вопросы. По-английски. По-испански. По-русски. Открываю рот. Сил нет ответить.

Голос с ирландским акцентом говорит:

— Пес нам не нужен. Берите парня.

С усилием открываю глаза. Приподнимаю голову. Пытаюсь прохрипеть несколько слов. Сиплый шепот:

— Нет. Собаку тоже.

Кто-то меня слышит.

— Ронан, он тебе что-то говорит. Про собаку.

На меня сверху вниз глядит плечистый моряк.

Высокий. Веснушчатый. Дружелюбное лицо. Копна рыжих волос.

— Эй, малый, как тебя зовут? Ты откуда?

Гляжу на него.

— Собаку тоже. Пожалуйста.

— Зачем? Все равно подохнет.

— Мой друг, — выдавливаю я. Больше ничего не могу.

Переговоры вполголоса. Меня хватают несколько пар рук. Перетаскивают через борт. Передают в другие руки — в шлюпку.

Потом меня поднимают — выше, выше. Я совсем слабый. В голове мутится. От движения мир крутом начинает вертеться. Я теряю сознание.

Всплеск. Опять шторм. Падаю в глубокую пропасть. Меня окатывает огромная ледяная волна.

Вздрагиваю и открываю глаза.

Это не шторм. Не волна. Все кругом крутится, вертится и мечется. Я лежу на спине на просторной открытой задней палубе какого-то судна.

В глазах проясняется. Четко вижу оранжевую сеть. Сушится. Пахнет рыбой. Это глубоководный траулер.

Толстяк с татуировками на руках только что вылил на меня ведро воды. Я кашляю и моргаю, он ухмыляется. Кругом стоят матросы, они курят и смеются.

— Гляди-ка, оклемался.

— Искупали малыша.

— Окати его еще разок, Жак.

Толстяк послушно выплескивает на меня еще ведро ледяной воды. Мне попадает в нос.

Чихаю, отплевываюсь.

Почему они со мной так обращаются? Они же меня спасли. Неужели не видно, как мне плохо?

Переворачиваюсь, пытаюсь сжаться в комочек. Уйдите. Уйдите все. Оставьте меня наедине с моим несчастьем.

Тяжелый башмак пинает меня в спину. Одноглазый Старпом нависает надо мной и разглядывает, словно я какая-то на редкость уродливая рыбина, попавшая в сети.

Он опускается на колени.

— Ты кто?

Незнакомый акцент. Немецкий? Французский? Голландский, наверное. Голос, привыкший распоряжаться.

Мотаю головой. Простите. Разговор придется отложить.

Протягивает руку и раздвигает мне веки на правом глазу. Солнце бьет прямо в глаз, но закрыть его я не могу. Беспомощный, будто тряпичная кукла.

Потом он щупает мне сонную артерию.

— Будет жить, — говорит он без всякого восторга. — Ну и несет от него. Отмойте.

— Псина воняет еще круче, — замечает толстяк, которого называли Жаком. — Надо было выбросить ее обратно. Хуже нет, чем вонь от дохлой псины.

Значит, Джиско они тоже вытащили! Мне даже головы не повернуть, не взглянуть на моего друга пса. Он и правда умирает?

Кто-то еще говорит:

— Чья бы корова мычала, Жак. Если так, то лучше уж тебя самого за борт — так ты воняешь.

Одобрительные возгласы. Грубый хохот.

На рябой небритой роже Жака в мгновение ока отражается целая гамма чувств — от детской обиды до отчаянной злобы.

— И это благодарность за деликатесы, которые я вам стряпаю?

Взрывы издевательского хохота, град оскорблений.

— Какие деликатесы?

— Да он готовит хуже, чем воняет!

— Нет, он воняет хуже, чем готовит!

— Еще одно слово, и я вас всех отравлю! — грозится Жак, багровея. — Да-да, отравлю, не думайте! Я так уже делал!

— Да ты своим завтраком нас всех чуть в могилу не загнал, — заявляет какой-то острослов. — Даже стараться не пришлось.

Жак щерит зубы и глядит на меня.

— Давай мыться. А потом соображу тебе пожрать.

42

Грубые руки тащат меня вниз, в трюм, в темноту и прохладу. Я завернут в одеяло.

— Поспи, малый, — советует голос Ронана. — Ты же чудом не помер.

Лечу в бездонную чернильную пропасть.

Мне снится отец — мой настоящий отец, который живет в далеком будущем и похож на Мерлина, у которого выдался такой тяжелый день, что и причесаться было некогда. Мне снится, что он лежит на койке в каменной келье и лицо у него белее бороды. Это его тюрьма? Руки и ноги у него не скованы.

Я тоже сижу в этой комнате. Он смотрит на меня.

Глаза усталые, настрадавшиеся, но необыкновенно живые.

Губы у него не двигаются, но до меня — шепотом за тысячу лет — доносятся три слога: «Бе-ре-гись».

Хотя я и сплю, но соображаю, что нужно спросить: «Кого? Чего?»

Голос у него такой слабый, что я даже слов не разбираю. Кажется, он выдыхает: «Хи-ми-и». В смысле — загрязнения окружающей среды? Это я и так знаю. «Ка-ме-ры». В смысле — не попасть в тюрьму? Или не фотографироваться? Что такого опасного в фотографиях? Наконец он выговаривает: «Химеры. Берегись химер».

Потом он съеживается, сжимается, и из его груди появляется жуткое чудовище. Оно облетает келью и зависает надо мной. Я чую его гнусное дыхание, чувствую, как острые когти впиваются мне в лицо.

Отбиваюсь и просыпаюсь. Мощные пальцы вцепились мне в челюсть, силой открыли рот.

Это Жак, толстяк кок с разрисованными руками. Видно татуировки. Извивающиеся морские гады. Жак льет мне что-то в глотку.

Жжется. Язык так и горит. Это яд!

Кашляю, пытаюсь выплюнуть отраву. Хватаюсь за горло.

— Смотри-ка, что с ним делает эта канадская дрянь, которую ты пьешь, — говорит голос Ронана.

— Отличная штука, — отвечает Жак.

— Чтобы краску со стен снимать, — уточняет Ронан.

— Ему нравится, — говорит Жак. Он показывает мне зеленую бутыль с семейством лосей на этикетке. — Еще хочешь?

Не яд. Дешевое виски. Мотаю головой.

В поле зрения появляется Ронан. На вид ему лет двадцать пять. Смотрит с искренним сочувствием.

— Ты как? Говорить можешь?

Ради эксперимента приоткрываю рот. Голос звучит сильнее, чем я думал.

— Вы спасли пса?

Ронан улыбается.

— Он на борту. Выживет или нет — не знаю. Вы оба были очень плохи. Ты провалялся без сознания два дня.

— Что это за судно?

— Рыболовный траулер «Лизабетта». Мы посреди Атлантики, направляемся к Азорским островам…

— Хватит болтать! — резко обрывает его Жак.

— Он теперь один из нас, — замечает Ронан.

— Это будет решать капитан! — В голосе Жака звучит предостережение. Он снова смотрит на меня. — Капитан хочет с тобой поговорить. Я раздобуду тебе поесть. — Он уходит.

Сажусь. Сижу на матрасе, расстеленном на полу в неопрятной общей каюте.

Рядами расставлены две дюжины железных двухъярусных коек. Узкие, как гробы. У каждой есть занавески — какое-никакое, а уединение.

Правда, занавески в основном раздвинуты, и видны журнальные страницы с красотками и фотографии родственников.

Ну здесь и запашок! Тошнотворный запах потных тел с примесью еще кое-каких мерзких ароматов. Несвежие постели. Грязное белье. Тухлая пища. Пролитое спиртное.

— Встать можешь? — спрашивает Ронан. — Вот, оденься.

Поднимаюсь на ноги. Слабоват, но двигаться могу.

— А почему он не хотел, чтобы я знал, куда мы плывем? — спрашиваю я Ронана, натягивая шорты и футболку.

Ирландец пожимает плечами.

— Жирный дурак. Но когда будешь говорить с капитаном, лучше не задавай лишних вопросов. Спроси, как тебе с ним рассчитаться за то, что он спас тебе жизнь.

Я обдумываю этот совет, и тут возвращается Жак.

— Вот тебе перекусить. Ешь побыстрее. Капитан не любит, когда его заставляют ждать.

На пятачке между койками к полу привинчен деревянный стол. Сажусь на истертую скамью. Заглатываю самое отвратительное хлебово в жизни — но для меня ничего вкуснее нет.

Бурая каша. То ли тушеные овощи, то ли плов. Рис, картошка и несколько кусочков жирного мяса. Запиваю тепловатой водой. Жую черствый хлеб.

— Ему нравится, как я готовлю, — гордо говорит Жак.

— Он чуть от голода не помер, — напоминает Ронан.

— Значит, моя стряпня спасает ему жизнь.

— Может, лучше было помереть.

— Да что ирландцы понимают в деликатесах?

— Ну это уж точно не деликатес, ты, канадская гнусь!

— Говори-говори. Увидишь, что будет.

— Нарываешься? Только скажи, толстяк. Пока, малый. Удачи тебе.

Через несколько минут Жак ведет меня по корабельной утробе в капитанскую каюту. Подходим к дверце. Жак тихонько стучит. Угрюмый голос приказывает войти. Жак смотрит на меня и шепчет:

— Только не спрашивай, как он потерял руку. Потом он открывает дверь и впихивает меня внутрь.

43

Капитанская каюта совсем крошечная. Аккуратно заправленная койка. Один шкаф. Небольшой деревянный стол под иллюминатором.

У стола сидит тот лысый, которого я видел на палубе, — тот, который решал, стоит ли меня спасать. Сейчас он смотрит на меня так, будто не уверен, правильно ли поступил.

Лицо не жестокое, но суровое. Испытанное временем. Обветренное. Перед ним лежит раскрытый гроссбух. Столбцы цифр. Капитан не глядя делает пометку и закрывает книгу.

На кожаной обложке — тисненный серебром узор. Буква «Д», написанная с лихим росчерком, в виде свернувшейся змеи, но с крыльями. Морской гад?

Вспоминаю, что отец во сне велел мне остерегаться химер. Много лет назад у меня в жизни был такой период, когда я запоем читал про греческую мифологию. Ну да, химера — это такой огнедышащий зверь с длинным змеиным хвостом. А вдруг этот капитан с его узорной книгой и есть та опасность, о которой меня предупреждал отец, пробившись сквозь века?

Капитан молчит. Молчание у него отточенное, словно секира. Эко тоже так умела. Лучший ответ — это брошенное в лицо молчание.

Стою прямо и гляжу на него сверху вниз. На миллион переплетающихся морщинок у него на лице, на шее, на лбу. Словно змеиная чешуя. На его руки, сложенные на столе. Левая рука в белой перчатке, но видно, что она неподвижная, как протез.

Он чувствует, что я заметил руку в перчатке. Быстро и смущенно поднимаю взгляд. Наши глаза встречаются.

— Английский знаешь? — спрашивает капитан. Голос неожиданно мягкий. Русский акцент.

— Да, сэр.

— Американец?

— Да.

— Что с тобой случилось?

— Сбежал из дому.

Он хмурится.

— Так тебя ищет полиция?

— Уже не ищет. Я давно в бегах.

— Где ты взял лодку?

Осторожно, Джек. Возможно, они уже все выяснили и знают, что лодка краденая. Опускаю глаза, словно мне стыдно, и бормочу:

— Я ее украл.

— Так ты вор?

— За мной гнались, мне нужно было бежать.

Это капитану не по душе. Проницательные глаза прищуриваются.

— Вздумаешь что-нибудь украсть у меня — будешь сурово наказан. Умеешь делать что-нибудь полезное?

— Я впервые на корабле, сэр.

— Я найду тебе работу. Работать будешь в два раза больше других. Потому что твоего пса тоже надо чем-то кормить.

— Как скажете, сэр.

— Вот именно. — Ледяные голубые глаза властно вспыхивают. Капитан подается вперед. — Так как бишь тебя?

— Джек.

— А почему ты сбежал из дому, Джек?

— Несчастный случай. — Я сглотнул. — Родители погибли. Я не хотел там оставаться.

Рука в перчатке один раз — сильно — стучит по столу.

— Почему ты мне врешь?

— Я не вру, сэр.

— Тогда тебе крепко не повезло.

— Да, сэр.

— Я на своем судне невезучих не держу. — Неприкрытая угроза. — Работай как положено. Держи рот на замке. Не дай мне повода пожалеть, что я тебя спас.

— Не дам, сэр.

Голос у него по-прежнему негромкий, но уже совсем не мягкий.

— На этом судне мы ведем дела со смертью. — Шепот капитана оттачивается, пока не становится острым и гибельным, словно гарпун. — Мы — фабрика смерти.

Гляжу на него. Не задавай лишних вопросов, советовал Ронан. Поэтому я киваю и делаю бесстрастное лицо, хотя в голове возникает сразу несколько вопросов. Что значит буква «Д» у него на книге? Как именно он потерял руку? И какой будет моя роль на этой плавучей фабрике смерти?

Капитан указывает мне на дверь небрежным жестом здоровой руки.

44

Работаю как следует. До ломоты в суставах. До онемения в костях.

Надраиваю палубу. От носа до кормы. От бака до юта. Разбираетесь в морском жаргоне? Я только учусь.

То, что похоже на футбольные ворота, — это судовая надстройка. Двухэтажный домик — рулевая рубка. А плоская задняя палуба — рабочая зона. Интересно, мыли ли ее хоть раз, когда меня на борту еще не было.

Мы вдалеке от промысловых районов, поэтому больше никто на борту ничем особенным не занят. Матросы торчат в каюте. Читают. Перекидываются в карты. Отсыпаются.

Джек между тем вкалывает за двоих. За себя и за потерянного пса. Метет, моет, оттирает.

Джиско я нигде не видел. Расспрашиваю матросов.

Где мой пес? Он жив? Вы выбросили его за борт?

А надо было, отвечают мне. Собака на борту — плохая примета. Убить собаку — еще хуже. Работай, парень. Вон пятнышко осталось.

Издеваются они надо мной. Веселятся за мой счет.

А капитан этой каторжной работой меня испытывает. Но мне, честно говоря, она даже нравится.

С детства глотал книжки про море — начиная с «Острова сокровищ». Но раньше никогда на море не был.

Мне нравится это ощущение. Нравится, как перекатываются волны. Нравится соленый привкус. Открытый океан вокруг. Нравится глядеть на морских птиц в небе. На восход и утренний туман. На закат и вечерние звезды.

Мне нравится быть среди людей. Когда я торчал один на один с Эко на побережье, в этом была какая-то дурная клаустрофобия. А до этого, когда я убежал из Хедли и удирал от погони на всяких там мотоциклах и поездах, то общался только с Джиско.

Приятно снова оказаться среди нормальных ребят, которые не рядятся в костюмы ниндзя, не пристают с требованиями двигать песчинки и не твердят, что миру вот-вот настанут кранты.

Эти моряки — люди суровые, но честные. Они ссорятся. Устраивают глупые розыгрыши. Ругают друг друга на чем свет стоит и постоянно подкалывают Жака за его стряпню, которая действительно, должен признаться, гадость страшная. Но все их игры, даже жестокие, мне понятны и знакомы, а пища по крайней мере сытная.

По поводу того, куда мы плывем, команда темнит, но некоторых ребят мне понемногу удается разговорить. Они гордятся работой рыбака. Радуются и волнуются, потому что мы забросим сети в новом месте. Рассказывают, что, если улов будет хороший, все получат награду.

Полдень. Я стою на коленях — солнце жарит голую спину — и драю палубу. Ронан трогает меня за плечо.

— Эй, малый, ты в футбол играешь?

Прищурясь, гляжу на него. Решаю не упоминать о том, что как-то раз за одну игру удерживал мяч целых триста сорок ярдов. Побил рекорд лиги.

— Немного, — бормочу я.

— Сыграешь с нами?

— Прямо тут? А нам разрешат?

— Это традиция. Перед тем как рыбачить, мы всегда играем. А ты у меня в команде, так что смотри не подведи.

И кидает мне мяч. Не для американского футбола. Он круглый и выглядит так, словно его целый флот кидал. И пинал. Потертый. Грязный. Но играть таким можно.

Через несколько минут уже вовсю играю в футбол с дюжиной парней. Ворота расставлены на большой рабочей палубе.

— Выбьешь мяч за борт — сам доставать будешь, — предупреждает меня Ронан.

Те, кто не играет, стоят кругом и галдят — подбадривают и помогают советом.

Вообще-то я привык к американскому футболу, а не к такому. Некоторые матросы — настоящие мастера. Раньше я не думал, насколько футбол популярен во всем мире. У африканцев свой свободный стиль. У латиноамериканцев — потрясающая техника. Европейцы, вроде Ронана, играют очень дисциплинированно.

А тут я. Американец. Темная лошадка. Когда-то я в такой футбол тоже играл, но до их техники мне далеко. Зато им далеко до моей скорости. Джек Даниэльсон. Самый быстрый бегун в школе. В городе. В графстве. И на этом траулере.

Перевес то на одной, то на другой стороне. Забиваю два гола. Противник сравнивает счет. Пока ничья. Следующий гол принесет победу.

— Если я забью решающий гол, вы мне скажете, где моя собака, — говорю я.

— Заметано, — соглашается Ронан. — Только осторожнее. Иначе тебя выведут из игры, не успеешь забить мяч.

Громадный немец по имени Рудольф — старшина рыбаков, хотя я не знаю, что это значит, — подает мне длинный высокий пас. Гашу мяч и ловко провожу его мимо двоих защитников. Остался еще один — и потом вратарь.

Болельщики рекомендуют ему вытолкнуть меня с поля. Или повалить. И разделать под орех. Классно. Солнце и море.

Делаю ложный выпад, кидаюсь в другую сторону. Защитнику меня не догнать, поэтому он в отчаянии пытается меня повалить. Я перепрыгиваю через него и посылаю мяч мимо вратаря.

ГОЛ!

Меня хлопают по плечам. Поздравляют на шести языках.

— Молодчина, малый, — говорит Ронан.

— Где он?

— Двумя палубами ниже, в диспетчерской холодильников.

45

Не комната — кладовка. Крошечная. Без окон. Гудят машины. Что-то связанное с холодильниками. Пахнет мокрой псиной.

На полу заплесневелый коврик. Нет, не коврик. Разлагающаяся тюленья туша. Вычеркиваем. Тюленьи туши не шевелятся и не скулят.

Это ты, меховая морда?

Нет. Я труп. Джиско погиб. Двумя лапами в могиле — и все равно голодный. Меня кормят объедками. Объедками! Ты ничего поесть не принес?

Я тебе не горничная. Хватит помирать, вставай и помогай. Мы с тобой попали на какой-то загадочный рыболовный траулер, и я тут пашу как проклятый, пока ты устроил себе сиесту в адмиральской каюте.

Собаке на судне делать нечего. И вообще, мне даже не подняться. Как мне набраться сил, если меня морят голодом?

Физкультура очень помогает, заявляю я.

Какая глупость со стороны умирающей собаки ожидать сочувствия от людей. Оставь меня на моем смертном одре.

Одр у тебя довольно комфортабельный, как я погляжу, — по сравнению с моей каторгой. Послушай, моряки ведут себя вполне дружелюбно, но почему-то никто не хочет мне говорить, куда мы направляемся. А капитан и старпом смотрят на меня косо.

Косо? Почему?

По-моему, они мне не доверяют и моим рассказам о том, как мы с тобой оказались в лодке, не верят. Изучают меня, испытывают, все время за мной наблюдают.

Старайся усердным трудом завоевать их доверие.

Легко тебе говорить! И еще. Мне снился отец. Он сказал мне, чтобы я остерегался химер.

Химер? Ты точно его правильно расслышал?

Да, и от этого дергаюсь. Химера — это такое чудище, которое нападало на корабли, а мы находимся посреди Атлантики.

Химера — мифическое чудовище, по некоторым версиям — мать другого чудовища, по имени Сфинкс, с ученым видом поправляет меня пес. В природе не встречается. И даже мифологические данные о ней расходятся. Иногда считают, что у нее была львиная голова, козлиное туловище и змеиный хвост. Иногда описывают ее как кошмарный гибрид множества разных животных. Так или иначе, Химера — не более чем глупая старая сказка. Я бы не стал из-за нее терять сон и аппетит.

У Жака, кока, на руках татуированы морские чудища, сообщаю я Джиско. А у капитана есть гроссбух с чем-то вроде морской змеи на переплете.

Сдается мне, что это пусть и занятное, но совпадение. Есть ли какие-нибудь новости о Пламеннике?

Пока нет. Но ведь я не знаю, что это такое, — как же я узнаю, что он поблизости?

Ты наш маяк надежды. Когда увидишь Пламенник, сразу поймешь, что это он. Жаль, что я ничем не могу тебе помочь, но, по-моему, я для этого не гожусь.

Не стану спорить, выглядишь ты неважно. Надо бы найти тебе что-нибудь подкрепиться.

Джиско заметно воодушевляется:

Только не рыбу. У меня от нее несварение. А от тушенки — газы. Пожалуй, я бы не отказался от говядины или баранины. И еще чистой воды. Прохладной, но не слишком холодной.

Ой. Что-то случилось. Судно замедлило ход и поворачивает.

Снаружи доносится какофония звуков. Громкие голоса. Беготня по трапам. Со всех ног.

В дверь колотит Ронан.

— Эй, малый, тут полно работы! Мы забрасываем сети! Не заставляй капитана тебя разыскивать!

Ясно. Хорошие советы я узнаю с первого взгляда.

Пора мне, говорю я Джиско. Постараюсь раздобыть тебе хоть немного еды.

Спасибо, старина. Осторожнее. Если это донный траулер, тебе предстоит навидаться всяких ужасов.

Честно говоря, я ждал, когда же мы наконец будем ловить рыбу.

Пес отворачивается и презрительно утыкается носом в пол.

Выбегаю за дверь и мчусь вверх по трапу. Может, я наконец получу кое-какие ответы.

46

Выбегаю на палубу и оказываюсь на жарком солнце.

Траулер охватила кипучая деятельность. Возле соединительных тросов хлопочут обнаженные по пояс люди. Разбегаются к кранам и лебедкам. Раскладывают на рабочей палубе огромную оранжевую нейлоновую сеть.

Жак со своими немногочисленными дружками стоит в тени рулевой рубки.

— Что происходит? — спрашиваю я у него.

— Сейчас будем забрасывать сети. — Он поворачивается и сплевывает в сторону. — Это на удачу. Теперь ты.

Я следую его примеру и плюю за поручень. Ветер подхватывает плевок и швыряет его мне в лицо.

Жак захлебывается горловым хохотом, его приятели посмеиваются. Потом они вдруг становятся очень серьезными.

Появляется Одноглазый Старпом.

— Чего смеетесь?

— Так просто, сэр.

Одноглазый рявкает:

— Фредди и Эдуардов, конвейер. Скотти, лебедка на правом борту. Алекс, тросовая бригада. Жак, когда мы вытащим улов, будь любезен подать на ужин что-нибудь съедобное. Нам надоело то дерьмо, которым ты нас кормишь. — Взгляд обращается на меня. — Ты. Разобраться с приловом.

— Извините, я не знаю, что это такое.

Старпом презрительно пожимает плечами.

— Не слишком квалифицированная работа. Вот тебе инструмент.

Сует мне лопату и уходит.

Все разбежались по местам. Жак остался — приходит в себя после оскорбления в адрес его стряпни.

— Прилов — это что? — спрашиваю я.

— Похоже, все, что нам попадется на этом рифе, где и рыбу-то уже всю выловили, — угрюмо бросает он и быстро озирается — не слышал ли кто его нытья. Никто ничего не слышал, и он, довольный, топает прочь.

Гляжу, как команда готовит сеть, прицепляет ее края к тросам и крюкам. Видно, что они аккуратно раскладывают отдельные ее части в строго определенном порядке.

Сеть плотно сворачивают и кладут на верху кормовой аппарели — пологого спуска к воде, — чтобы быстро раскатать, когда понадобится.

Замечаю Ронана: он сидит на корточках в рабочей зоне и потеет на солнце. Пристегнув очередной трос, он вытирает лоб. Видит меня и кричит:

— Как там твой пес?

— Живой, но голодный.

— Куток в воду! — ревет старпом.

Свернутую сеть раскатывают вниз по желобу.

Слежу глазами, как она с плеском падает в воду. Ронан подходит ко мне и улыбается.

— Никогда такого не видел, да?

— Ага, — киваю. — Что такое «куток»?

— Задняя часть сети, — объясняет Ронан. — То, куда в конце концов попадает пойманная рыба.

Стоим рядом и смотрим, как куток прыгает в пенном кильватере.

— А почему его бросают первым, если он задний?

Ронан усмехается.

— Эх, не доведет тебя, малый, любопытство до добра. Но, наверное, научить тебя рыбачить будет невредно. Мы спускаем сеть в воду задним концом. А вытягиваем — передним. Видишь, куток тянет за собой всю сеть?

Гляжу, как ход судна заставляет сеть разматываться. Чем больше сети оказывается за кормой, тем сильнее она тянет свернутый на аппарели остаток. Ронан и другие матросы следят, чтобы оранжевый нейлон ни за что не зацепился, скользя по палубе к воде. Вот уже вся сеть развернулась — и видно, какая она невероятно огромная. Хоть китов ею лови, да что там — хоть подводные лодки.

— А кого мы ловим-то? — спрашиваю.

— Атлантического большеголова. Красивая это рыбешка, малый. И цену за нее дают хорошую. А зачем тебе лопата?

— Велели разобраться с приловом, — говорю я. — Что такое «прилов»?

— Все, кроме атлантического большеголова, — сообщает мне Ронан. Его веселое лицо на миг омрачается. — Может оказаться, что сегодня мы ничего другого и не добудем. — Он осторожно оглядывается.

То, как он предсказывал неудачу, и то, как при этом боялся, как бы его не подслушали, напомнило мне брюзжание Жака. Что-то тут не то, это ясно. Неужели рыбный промысел — настолько неблагодарное занятие? Или жаловаться на жизнь — плохая примета? Или они боятся чего-то другого? Или кого-то другого?

Оранжевая сеть уже целиком в воде. Ронан хватает меня за руку и оттаскивает в сторону, и рядом с нами проносится стрела крана, которая поднимает на край аппарели тяжелый трос. На трос надеты колесики-грузила — они громко скрипят о палубу.

— Только ноги под них не подставляй, — предупреждает Ронан.

— А почему они такие тяжелые?

— Видишь трос, на который они надеты? Он приделан специально для того, чтобы нижняя часть сети касалась дна. Эти колесики по нему катятся и сделаны так, чтобы перескакивать через камни. А все остальное они прибивают книзу.

Точнее, разбивают в пыль.

Удивленно оборачиваюсь. Джиско притащился на палубу и теперь стоит рядом и глядит на сеть со странным выражением на морде.

Ты же вроде помирать собрался.

Я должен посмотреть на это своими глазами. Хотя не уверен, что смогу вынести такое зрелище.

47

— Грузила в воду! — орет старпом.

Тяжелый трос с колесиками-грузилами соскальзывает по аппарели и падает в воду, поднимая фонтанчики брызг.

Джиско вздрагивает.

У тебя слабость к атлантическому большеголову?

Одно дело — изучать ужасные события, когда находишься от них за тысячу лет. Совсем другое — видеть их своими глазами.

Не вешай нос. Это всего лишь большая рыболовная сеть.

— Последняя проверка щитов! — рявкает старпом. — Открыть на счет десять!

Внезапный всплеск активности.

— Убери пса от тросов! — кричит Ронан.

— Ничего, он умнее, чем кажется!

Вот уж комплимент так комплимент…

— Что такое «щиты»? — спрашиваю я у Ронана.

— Это такие большие ворота, которые растягивают устье сети, — объясняет он. И показывает на две здоровенные стальные пластины, вмонтированные по обе стороны кормы траулера. — Когда они раскрыты, то рыбу засасывает в сеть, как воронкой, и тащит по всей длине в куток. Такой трал два «боинга» проглотит.

Если уж на то пошло, ему все равно, что глотать, едко замечает Джиско.

Вид у псины неподдельно несчастный. И я чувствую, что дело тут не в голоде и слабости.

Собачьи глаза обшаривают рабочую палубу. Джиско рассматривает краны и лебедки и провожает взглядом уплывающую сеть. Я телепатически улавливаю какое-то его настроение, с которым раньше не сталкивался. Это кипучий гнев, но в нем нет ничего личного, он не направлен ни на меня, ни на Ронана.

Старпом завершает отсчет и кричит:

— Десять! Открыть щиты!

Громадные ворота выскакивают из пазов и с плеском падают в океан.

Капитан выходит на мостик, вид у него напряженный. Рудольф, старшина рыбаков, начинает выкрикивать конкретные приказы матросам при лебедках.

— Сеть к правому борту! Еще двести футов!

Матросы осторожно опускают и перемещают сеть гидравлическими лебедками.

Джиско плотно зажмуривается.

Крепись, Джиско. Видеть это — твой долг.

Он с усилием открывает глаза.

Спокойно, кладбище бифштексов. Мы как раз забрасываем сеть.

Джиско выворачивает шею и глядит на меня.

Может, ты и маяк надежды, но такой же слепой, как они.

Что значит «слепой»? Мы просто ловим рыбу.

На его морде отражается глубочайшая печаль, и я сразу вспоминаю Эко, сидевшую на крыше дома у моря. Вспоминаю, как она молча сидела, повернув ладони кверху, и глядела в ночное небо, словно оплакивала красоту, которая неизбежно должна была скоро погибнуть.

Чувствую в Джиско то же самое сочетание ярости и беспомощности. Разница только в том, что Эко еще и чувствовала себя виноватой, — может быть, потому, что она была человеком.

На Джиско такого бремени не лежит. Он сердится — и глубоко печалится. Но, как ни странно, еще ему немного любопытно.

Его глаза обшаривают траулер от носа до кормы, заглядывают в лица матросов.

Вот что всегда было для меня самой большой загадкой Перелома. Вот чего я никогда не мог понять. О чем они думали? Ведь, в конце концов, твой вид обладает разумом и способен на глубокое сострадание.

Собачьи глаза бывают необычайно выразительными. Сейчас глаза Джиско расширены и влажны от печали.

Теперь я начинаю понимать.

Стою рядом с ним, гляжу на маневры с сетью. Пахнет горячим металлом и дымящейся смазкой. Спрашиваю пса, что именно он начал понимать.

Он смотрит на матросов, занятых передвижениями сети. Члены экипажа — всех цветов и рас — обнажены до пояса и потеют на солнцепеке. Мышцы напряжены. Лица серьезны. Глаза сосредоточены на работе. Никто из них не кажется ни злым, ни скверным человеком.

Опустошая риф за рифом и акр за акром океанское дно, они были так заняты, что ни о чем не думали. Тяжелый труд на жаре. А они просто ловили рыбу.

48

Сеть заброшена, и судно замедляет ход.

— Когда щиты ударятся о подводную гору, сразу почувствуешь, — обещает Ронан.

— Не знал, что под водой есть горы, — говорю я.

— Целая горная цепь, называется Срединно-Атлантический хребет. На них растут кораллы, а рыба их просто обожает.

А траулеры обожают их крушить, мрачно вносит свою лепту Джиско.

— Что-то у твоего пса вид не того, — замечает Ронан. — Укачало, что ли?

У меня сердце болит, ты, рыжий-конопатый, телепатически ворчит Джиско и, качая головой, удаляется.

Громадный траулер содрогается по всей длине, как будто наткнулся на небольшой айсберг.

— Щиты ударились о дно! — взволнованно сообщает Ронан. — Начинаем ловлю!

Команда завершает маневры сетью и открывает огромные двери.

Следующие три часа пролетают незаметно.

Предвкушение улова нарастает. Чем тяжелее становится сеть, тем сильнее волнуется команда.

Общий адреналиновый всплеск передался и мне. Я чувствую себя охотником, который заметил, что возле водопоя зашевелились кусты. Кто это? Носорог? Лев? Антилопа гну? Вцепляешься в ружье и ждешь.

Лично я вцепляюсь в древко лопаты и вместе с командой стою у правого борта, глядя в воду.

Понятно, что все они представляют себе улов. А я пытаюсь представить себе, что происходит в тысяче футов под нами.

Перед глазами стоит большая стая атлантического большеголова, кишащая над холодной темной подводной горой.

Наша сеть тащится вперед, нижняя ее часть грузилами прижата ко дну, колесики весело катятся по камням.

Грузила стучат по кораллам. Крушат все на своем пути. Огромные стальные ворота распахнуты, нацелясь на стаю придонных рыб, которую мы засекли с поверхности.

Атлантические большеголовы покорно вплывают в эти огромные ворота. Попадаются в сеть. Мечутся, пытаясь выбраться, но их затягивает дальше, и в конце концов они оказываются стиснуты в кутке.

Потом устье сети закроют, и улов вытащат наружу. Представляю себе победные крики матросов. Рыбу бьющейся красноватой грудой вывалят на палубу.

Ершей отправят на конвейер и сделают из них филе. Я лопатой скину небольшой ненужный прилов обратно в океан, и вся команда будет праздновать удачную ловлю.

Вот что я себе представляю. И почему Джиско так дергается? Люди промышляют рыбу уже много тысяч лет. Надо что-то есть. Рыба — прекрасный источник белка. Океан покрывает три четверти поверхности Земли, а мы протралили только крошечный кусочек.

От общения с жителями далекого будущего угол зрения несколько перекашивается. Эко все время каркала про грядущую катастрофу. Готовила вегетарианские обеды. Изливала мне душу на крыше. Дела в будущем, видимо, и правда плохи, потому-то мой приятель пес относится ко всему слишком нервно.

Траулер идет очень медленно, со скоростью два-три узла. Тащится, волоча за собой нагруженный трал. Чувствую тяжесть атлантического большеголова в тысяче футов внизу.

Наверное, когда улов вытащат наверх, капитан расслабится, и можно будет побольше поиграть в футбол и поменьше драить все подряд. Может, всем нальют рому и мы спляшем под волынку — в современном эквиваленте.

— Готово, ребята! — кричит наконец Рудольф, старшина рыбаков. — Тащи!

Скрежещут гидравлические моторы лебедок, наматывая тросы на большущие катушки. Все делается очень тщательно — как когда сеть забрасывали, только в обратном порядке, потому что теперь нужно вытащить наверх из глубин тонны рыбы.

Я вместе с остальной командой стою на правой стороне рабочей палубы и нетерпеливо жду.

Подходит Ронан.

— Готовь лопату, малый.

Я неуверенно пожимаю плечами.

— А как я отличу атлантического большеголова от всего остального?

— Не пропустишь, — уверяет меня Ронан. — Он красно-оранжевый. Костистая голова. Большие глаза. Филе, тушенное в белом вине, — пальчики оближешь. Ни с чем не перепутаешь.

Вероятно, дело в том, что они так медленно растут, предполагает Джиско, усаживаясь рядом. Атлантические большеголовы доживают до ста пятидесяти лет. Филе, которое вы задумали приготовить, может оказаться старше вашей бабушки.

— Если повезет, выйдем в дамки, — добавляет Ронан, уставясь в воду. — Во время нереста они собираются огромными стаями.

Они живут очень долго и поэтому начинают выводить потомство только к двадцати пяти годам. Так что, если выловить стаю во время нереста, на восстановление поголовья уйдет три десятка лет.

— Хватит тоску нагонять, — укоряю я Джиско и по ошибке произношу эти слова вслух.

— Какая тоска, малый, ты чего?

— Да это я про сети, — спохватываюсь я. — Долго их тянут, мы уже заждались.

Теперь все делают наоборот. Сначала громадные стальные двери ставят обратно и закрепляют по обе стороны траулера. Потом на борт втягивают грузила и дерриком — специальным краном — поднимают на рабочую палубу.

Основную часть сети поднимают и укладывают в стороне, где она никому не помешает. Уже виден куток — сразу за аппарелью. Теперь это уже не узкий сачок. Он превратился в гигантский оранжевый мешок, перевязанный белыми канатами, — в десять футов толщиной и длиной с автобус.

Слышу, что кое-кто из матросов бормочет проклятия, но не понимаю, в чем дело.

Куток подцепляют крюками и краном втаскивают по аппарели на рабочую палубу. Его тут же окружает десяток матросов и начинает вокруг него хлопотать. Я стою в отдалении и пытаюсь разглядеть, что происходит.

По мере того как одну часть сети за другой выволакивают на палубу и расшивают, злобные проклятия звучат все чаще.

Меня окончательно одолевает любопытство. Подкрадываюсь поглядеть. Протискиваюсь между двумя крепкими матросами. И тут у меня тоже перехватывает дыхание.

49

Наверное, произошла ошибка. Сеть оранжевая, а рыба внутри — нет. Ни костистых голов, ни больших глаз. То есть, конечно, у некоторых все это есть. Там и сям в просторной темной сети вспыхивают ярко-оранжевые пятна.

Это не улов, а прилов. Целый автобус прилова. Тонны другой рыбы, кальмаров, осьминогов, ракообразных, кораллов, актиний, — невероятная пестрота и разнообразие. По сути, у вываленной на палубу поблескивающей груды морских тварей есть только одно общее: все они или умерли, или умирают.

Эко пыталась научить меня телепатическому общению с животными, но раньше у меня это совсем не получалось.

А теперь за долю секунды неизвестная потайная дверца в мозгу взяла и распахнулась. И я все слышу. И чувствую. Не спрашивайте, как можно почувствовать звук или мысль, — у меня это получается так же, как чувствуешь всем телом раскат грома. Слышу — и меня бросает в дрожь, а лопата падает на палубу.

По палубе ледяным ветром проносится холодный СТОООООННН чистой первобытной боли. Я никогда раньше такого не слышал, но почему-то точно знаю, что это — агония миллионов живых существ, которых оторвали от рифа, втиснули в трал и которые теперь умирают от резкого перепада давления.

Потайная дверца захлопывается с той же быстротой, с какой открылась, и я резко разворачиваюсь.

Спасибо Эко. Предчувствие удара, даже когда я ничего не вижу. Кулак прилетает из-за моей спины, и, резко повернувшись в последнюю секунду всем телом, я избегаю самого неприятного. Это Одноглазый Старпом — в прескверном настроении.

— Кончай пялиться, бери лопату и работай!

Я и работаю. И работа эта невеселая.

Солнце стоит прямо над головой и жарит тонны прилова, который я пытаюсь поскорее сбросить обратно в воду. И при этом кажется, что гора морской живности расползается, разливается, плавится.

Самые тяжелые и опасные — коралловые ветви, которые попали под грузила и раскрошились. Коралловые осколки всегда острые, но одна разновидность — ее матросы называют жгучими кораллами — и вправду обжигает при прикосновении.

Меня шатает на скользкой палубе, когда я всаживаю лопату в гору прилова. Десять раз, потом сто, потом тысячу отношу к борту по двадцать фунтов и вываливаю обратно в океан.

Я стараюсь не смотреть на лопату, не глядеть на то, что там шевелится и мучается. Но иногда это невозможно. Часто приходится разделить то, что переплелось друг с другом или перемешалось в сети.

А для этого надо смотреть.

Растаскиваю коралловые ветви, перепутанные, словно хворост. В них забились осьминоги и угри: существа, привыкшие жить в пещерах, искали знакомое убежище от неведомой силы, которая тащила их к небесам.

Актиний, морских звезд, мидий и губок приходится отрезать острием лопаты — иначе эти умирающие комья не удалось бы сбросить за борт.

А еще в сеть попались глубоководные омары и крабы. Некоторые до сих пор цепляются клешнями за оранжевый нейлон, словно сражаются с загадочным недругом.

Атлантических большеголовов попалось немного, их забирают в трюм и обрабатывают на конвейере. Филе замораживают, а головы, хвосты, хребты и потроха сваливают в дренажную систему, которая их перемалывает и алой пеной выбрасывает в кильватер. За кораблем на четверть мили тянется свита из хищных птиц — пируя в кровавом тумане, они громко галдят.

Слушая алчные крики пирующих птиц и усердно делая свою работу, черную во всех смыслах слова, я начинаю понимать, почему капитан назвал свой корабль плавучей фабрикой смерти.

Рыба, попавшая к нам в сеть, тоже по большей части не атлантический большеголов. Этих рыб на палубе тысячи, чешуя у них горит всеми цветами радуги. Глаза у них выпучились, а животы полопались из-за перепада давления. Выпавшие потроха на солнце сразу начинают вонять.

А ужаснее всего то, что в сеть попались и крупные морские животные. Вот мертвый дельфин. Дельфины дышат воздухом, а этого, наверное, затащило в сеть, когда он нырял, а потом трал опустился на дно, и дельфин утонул. Оттаскивая его за спинной плавник к борту, я касаюсь его кожи — нежной, словно дорогая роскошная замша, — и вспоминаю, что дельфины спасли меня, когда мы с Эко повстречались с шестижаберной акулой.

Кверху брюхом на палубе лежит гигантская морская черепаха, она шевелит лапами, из расколотого панциря хлещет красная кровь. Я беру черепаху за хвост и вместе с другим матросом тащу через всю рабочую палубу к аппарели.

Треснувший панцирь стучит о палубу и хлюпает — «пап, пап, пап». Шорты и футболка у меня в крови. Я заглядываю великану в глаза — и совершенно напрасно.

Я знаю, что морские черепахи растут медленно и живут очень долго. Сколько же лет этому Мафусаилу глубин? Двести? Триста? Сколько раз обошел он землю — лишь для того, чтобы в конце концов попасть в нейлоновую сеть «Лизабетты» и быть раздавленным тяжестью трала? Черепаха смотрит на меня, словно спрашивая: если вы не собирались ни съесть меня, ни оставить себе, зачем вы это сделали?!

Ответить умирающему великану мне нечего, и я швыряю его в море, и он тонет и скрывается из виду.

Целую вечность спустя я сваливаю в океан последнюю порцию прилова и бросаю лопату.

Ко мне подходит Джиско.

Что с тобой? Вид у тебя скверный.

Я и чувствую себя скверно.

Что случилось?

Вместо ответа я бегу к борту, и меня рвет.

50

За ужином завязывается унылый разговор.

Несчастные рыбаки. Платят им в зависимости от улова. Они расстроены. Боятся, что их обвинят в сегодняшнем фиаско с атлантическим большеголовом или даже уволят за это.

Кто их уволит? Не знаю. Не капитан.

Кто-то, кто стоит за капитаном, выше капитана, тот, кто дергает за ниточки. Кто-то, кого они так боятся, что даже по имени не называют.

На него они только намекают — шепотом. Для них он — Шеф.

— У меня друг работал на судне, где целой команде не заплатили ни шиша, — рассказывает один моряк, с отвращением глотая печально знаменитое рыбное жаркое Жака. — Шеф связался с капитаном по радио и заставил уволить всех до единого. Высадили в Нуакшоте, и все дела.

— Где это — Нуакшот?

— В Мавритании. Дыра дырой.

— Да уж, стоит Шефу услышать, что у нас сегодня было, и он нас просто огнем спалит, — нервным шепотом замечает другой рыбак.

Интересно, что это за загадочный Шеф, который палит рыбаков огнем и увольняет их целыми командами. А вдруг это то чудовище, которого отец велел мне остерегаться?

Матросы начинают пить. Пиво, виски, ром. Глотают пиво и что покрепче залпом. Голоса становятся громче, страсти накаляются.

— Вообще, если мы хотели добыть атлантического большеголова, надо было плыть за Новую Зеландию, — сердится чернокожий моряк.

— Ты же знаешь, там с этим строго, — возражает Ронан.

— Ну и что? Русские там промышляют — и нормально!

— Что да, то да. — Ронан кладет ложку и сплевывает на пол. — Господи, ну и отрава!

— Это лучшее рыбное жаркое в твоей жизни! — гордо объявляет Жак. — Я добавил в него нашу фамильную приправу!

— Отлил туда, что ли? — спрашивает Ронан.

Жак хватается за тесак.

— Еще одно слово, и я тебе язык отрежу!

— Хоть забуду вкус твоих помоев. — Ронан поднимается. — И нечего ножом мне грозить, понял?

— Это не нож, а тесак! Хочешь опробовать его на своей шкуре?

В ответ Ронан разбивает о ножку стола бутылку из-под рома. Дно отлетает, остается венчик зазубренного стекла — страшная «розочка».

Остальные матросы разбегаются в стороны, подальше от толстяка повара и высоченного ирландца, которые сходятся и начинают замахиваться друг на друга и делать ложные выпады.

— Я перережу твою вонючую глотку! — обещает Жак.

— Только подойди, толстяк, я тебя как рыбу выпотрошу!

Жак двигается с неожиданным проворством, но Ронан моложе и сильнее, и руки у него длиннее. Внезапно он бросается вперед и ударяет «розочкой» Жака в плечо.

Жак трубит, как раненый слон, а на синих татуировках проступает красная кровь. Он хватает скамью, которая весит фунтов двести, и замахивается. Скамья превращается в массивный таран и сбивает Ронана с ног.

Толстяк повар мгновенно прыгает на него, тесак описывает смертоносную дугу. Ронан в последний момент откатывается под койку.

Жак приседает и ползает вокруг койки, пытаясь до него добраться, тесак со свистом режет воздух. Ронана Жаку не достать, и тогда он поднимает кровать плечом — тяжелая железная конструкция встает на попа и рушится на пол с гулким звоном, а ирландец лишается прикрытия. Ронан снова пытается откатиться, но Жак загоняет его в угол. Тесак снова взлетает…

Гремит выстрел, и все прекращается.

Рука Жака буквально застывает в воздухе.

Мы все оборачиваемся.

На пороге стоит Одноглазый Старпом с пистолетом в руке и со свирепым выражением лица.

— Бросай нож.

— Этот ублюдок меня порезал… — робко возражает Жак.

Пистолет старпома нацеливается на кока.

— Если на этом судне кого-то и убьют, то это сделает или капитан, или я. Последний раз говорю: бросай.

Жак с крепким словечком разжимает пальцы.

— Я еще до тебя доберусь, — грозится он.

— Не доберешься! — рявкает старпом. — Кретины! Вы что, не знаете, что проливать кровь на рыболовном судне — это плохая примета?!

Суеверные матросы согласно кивают.

— А теперь все спать! — приказывает старпом. — Завтра будем тралить девственный риф!

Это команде нравится. Слышны крики «Ну наконец-то!» и «Вот это дело!».

Но старпом еще не закончил.

— Запомните, что я скажу, — предупреждает он, обернувшись в дверях. — Еще одна драка — и я всех уволю и найму новую команду, которой нравится ловить рыбу. Всем ясно? Ронан, ты меня понял?

— Я сейчас пойду спать, сэр.

— Жак?

— Я человек мирный, — рычит толстяк канадец. — Но вот когда всякие придурки проезжаются насчет моего буйабеса…

— Так вот как это называется! — кричит какой-то моряк. — А я думал, это слив в сортире!

Жак забирается на верхнюю койку, рассказывает по-английски и по-французски много интересного о наших мамашах и задергивает занавески.

51

Полутемная каюта. Воздух еще гудит от кровавой энергии драки.

Вокруг обеденного стола бушует нескончаемый покер. Игроки обмениваются мелкой монетой и крупными оскорблениями. Драк, однако, больше не затевают. К предупреждению старпома все отнеслись серьезно.

Я лежу — тяжелая работа на жаре совершенно меня вымотала. Джиско растянулся на полу под моей койкой. Койка Жака — прямо надо мной. Начинаю понимать, почему именно мое место оказалось свободным.

Толстяк повар битый час хлестал канадское виски и теперь громко ругается и похваляется. Иногда он кричит что-то мне — чтобы убедиться во внимании почтеннейшей публики.

— Такое сказать про мой буйабес! Ничего себе! А ведь мой дедушка работал у самого английского короля, да-да! Жалко, что приперся Циклоп с пистолетом. Я бы у этой нежити ирландской сердце-то и выдрал. Эй, парень, ты меня слушаешь?

— Спать очень хочется! — кричу я в ответ.

— Не знал он, с кем имеет дело! На ньюфаундлендского кока наезжать нельзя! Мы гордимся нашими фамильными рецептами, да-да! Ты знаешь, что мой дедушка работал на громадном судне, которое промышляло треску? Семьдесят человек замерзали на Большой Ньюфаундлендской банке, а мой дедушка один их кормил и согревал!

Он умолкает, и тогда снизу доносится телепатический скулеж Джиско:

Неужели этот шут будет похваляться вкладом своего семейства в уничтожение североатлантической трески?!

Я никак не могу разобраться в собственных чувствах. С одной стороны, нет ничего плохого в том, чтобы разок забросить сеть и чуть-чуть порыбачить. Но вид прилова, и запах, и столько бессмысленных смертей — от всего этого меня буквально тошнило. Поэтому я спрашиваю Джиско: что плохого в том, чтобы добыть немного трески?

Немного?! — взрывается он. Конец собачьему терпению. Наверное, дело в сегодняшней ловле. Сейчас я тебе все разжую, маяк безмозглости. Когда Большую Ньюфаундлендскую банку только обнаружили, рыбакам даже крючки были не нужны. Треску вычерпывали ведрами! И даже после того, как ее без устали ловили целых пятьсот лет, стаи были такие огромные, что лучшие ученые того времени считали их неисчерпаемыми!

— Хорошо было дедуле! — рокочет Жак. — Ньюфаундленд выстроен на треске! Люди на ней богатели! За нее вели войны!

И что же случилось с этими стаями трески? — спрашиваю я Джиско.

Человеческая изобретательность — вот что. Туда стали присылать из Европы громадные суда-фабрики, которые вылавливали сотни тонн трески в час. В мгновение ока от поголовья не осталось ничего, а десятки тысяч ньюфаундлендских рыбаков — вроде деда этого несносного хвастуна — оказались без работы!

Койка скрипит — Жак переворачивается на другой бок и продолжает свою пьяную тираду:

— Треска кончилась, и тогда мой отец стал китобоем! Это был поединок человека с левиафаном, парень, и человека надо было кормить! Папа готовил буйабес для голодной команды, которая вела славную битву с океанскими титанами, с гаргантюа морей!

Славную битву? — телепатически шипит Джиско. Теперь он будет похваляться ролью своего отца в уничтожении гигантских китов!

Словно в ответ на это обвинение Жак громко испускает ветры. А затем, воодушевленный музыкальностью собственных газов, заводит пьяную песню китобоев:

Эй, не зевай, молодцы-китобои, в море работа ждет, Правь и не трусь, не зря за спиною яростный Горн ревет. На ветер слов капитан не бросает, можно верить ему: У побережья Перу кашалоты пенят крутую волну.

Он прерывается, чтобы хлебнуть еще виски.

Только послушай, как он бахвалится, как будто великим подвигом! Джиско в ярости. В анналах Данна нет более жестокого примера того, как один высокоразвитый, интеллектуальный вид пытался полностью уничтожить другой, чем тысячелетняя война гомо сапиенс с китообразными!

Промочив глотку, Жак снова с энтузиазмом заводит:

Вот наш гарпун вошел как в масло, а раненый кит нырнул, Но вышел срок, и всплыл кашалот, и рукой капитан взмахнул. Второй гарпун ударил зверя — гарпунный линь дрожал, как струна. Кит нам задал жару, мы неслись на пару — не могла угнаться волна.

Это омерзительно. Слышать не могу.

А мне, честно говоря, кажется, что у него приличный голос.

Ты слова послушай! Это гимн во славу кровавой бойни!

Нет, во славу битвы, возражаю я. И тебе придется признать, что когда люди с гарпунами плывут на деревянных лодках сражаться с самыми большими животными на земле, в этом есть что-то героическое. Вспомни капитана Ахава и Моби Дика.

Джиско пинает меня лапой снизу.

Как мне надоела склонность твоего вида драматизировать и восхвалять, когда нужно каяться и оправдываться! В истреблении китов с начала до конца не было ничего благородного! Первыми на грани исчезновения оказались как раз мелкие киты — гренландские и горбатые — с их прекрасными песнями, куда как мелодичнее этой рифмованной похвальбы!

Тут Жак, как по заказу, разражается следующим куплетом:

Он гуденьем море наполнил, он нырял и метался, как черт, Но мы не отстали и острою сталью взяли кита в оборот. Вот тут он пустил кровавый фонтан, и это была победа. Через десять минут окровавленный труп чайки слетелись отведать.

Ничего не могу с собой поделать — эта старинная морская сага мне нравится. Говорю Джиско, что песня все-таки про героические сражения…

Это была бойня, и ничего кроме бойни, настаивает разъяренная псина. Корабли гнались за китами во время брачных игр и уничтожали целые популяции, в том числе самок и детенышей. Истребив один вид китов, китобои переключались на другой.

Матросы кричат Жаку, чтобы он заткнулся. В знак протеста его голос становится только громче:

Вопили на радостях все как один, взяв на буксир добычу, И потрошили дружно кита — таков китобоев обычай. И вот ребята сбыли ворвань, а частью забили в бочки, Полтысячи фунтов — куш такой вряд ли возьмешь в одиночку.[20]

Внизу скребется Джиско — это он пытается зажать уши лапами.

Ну неужели никто не всадит гарпун в этого визгливого виновника кулинарных катастроф?

Жак делает колоссальный глоток виски. Когда он снова заговаривает, то у него заплетается язык.

— А еще мой дя… дядя Лео, парень. Лихой Лео! Сколотил состояние на добыче голубого тунца, ловил его для япошек. Плавучее золото — вот как Лео его называл!

Один из двух-трех самых быстрых и красивых видов рыб, добавляет Джиско. Японцы называли его «хонмагуро». Считали таким деликатесом, что истребили полностью. Последний кусочек голубого тунца попадет на палочки и в чей-то рот лет через пять.

— А теперь остались только мы с братом Митчем. Он у меня на ярусе работает, не где-нибудь! Бороздит антарктические воды — ловит чилийского каменного окуня!

Он так называет патагонского клыкача. Этот вид вошел в моду в ресторанах и за тридцать лет был полностью истреблен. Нет, я просто ушам своим не верю! Джиско ежится. Семейство этого болвана заслуживает того, чтобы его пустили на ворвань! А ярусы — это же сущий кошмар! Целые мили прочнейшей лески, к которой привязаны крючки с наживкой, — плавают себе в темноте и ловят, опутывают, топят все, что проплывает мимо!

— Хо-хо, бравые охотники на меч-рыбу! — рявкает Жак, и мне становится страшно — вдруг он сейчас опять запоет. — А ведь это Митч научил меня готовить. Варил наш фамильный буйабес, пока доблестные ребята втаскивали на борт свирепую меч-рыбу!

Пока вся меч-рыба не кончилась. Не говоря уже об альбатросах и других морских птицах, которые ныряли за приманкой, попадались на крючки и тонули, и о морских черепахах, которые запутывались в леске и гибли тысячами!

— Но сам я всю жизнь на траулерах — с тех пор, как научился писать стоя! Донная ловля, парень, — это славная жизнь. Весь мир посмотришь. Я даже у Флориды креветку промышлял.

Прекрасные кораллы вида лофелия. Их больше нет.

— Представь себе, я там был, когда эти рифы прочесывали! Ах, парень, донная ловля — это главное чудо рыболовного промысла! Докуда хочешь добираемся! Это традиция моего рода, это соленое семечко, из которого я пророс, и если какой-нибудь ирландский крестьянин, который слаще моркови ничего в жизни не видел, посмеет хвост задирать на гордого лабрадорского кока, я его на ремни порежу, как сделали бы папа и дедуля! Ну ладно, пора на боковую. Завтра тралим девственный риф! Вот это жизнь!

52

Темная ночь. Команда спит. Наверху Жак захлебывается пьяным храпом. Каждый его выдох — словно тупая бензопила по толстому стволу.

Ладно, Джиско. Давай выкладывай.

Что?

Почему мы здесь оказались?

Нас занесло штормом.

Ты украл лодчонку. У тебя крупные счеты к траулерам. И ты говоришь, что Пламенник как-то связан с океаном. Это ты все затеял и подстроил, да? Опять старая добрая игра в курицу и яйцо?

Ты мне льстишь. Откуда я знал, что мы не утонем во время шторма? Как я мог предсказать, что нас подберет именно этот траулер?

Не знаю, но я тебе не доверяю.

Возможно, сюда тебя привела сама судьба. Пророчество, что только ты сможешь спасти будущее. Непосредственно перед Переломом ничто не приносило океану больше вреда, нежели донная ловля. Логично, что судьба привела тебя именно на донный траулер.

А почему не на сейнер? Не на китобоец? Я только что выслушал твои проклятия в адрес самых разных рыболовных судов. Что такого особенно ужасного в траулерах?

Кого-то тут, помнится, тошнило от прилова…

Да, сегодня не самый приятный день. Но людям надо что-то есть. А ты, по-моему, считаешь, будто всякое рыболовство — это зло.

Нет. Не так. Все дело в методах.

Извини, Верховный Пес, я пытаюсь раскрыть сознание навстречу твоей пророческой мудрости, но мне что-то не верится, что толика человеческой изобретательности в применении к методам рыбной ловли оказала на мир такое роковое воздействие. Сети побольше? Лески подлиннее? Локаторы получше? Неужели это сыграло такую уж важную роль в общем порядке вещей?

В рыболовстве как таковом ничего плохого нет. Люди ловили рыбу тысячи лет. При этом они всегда думали, будто океаны бездонны, а запасы рыбы в них неисчерпаемы. Пока использовались примитивные методы ловли, так оно, конечно, и было. Но методы все совершенствовались. И лески становились длиннее, и сети больше, и поиски рыбы велись все точнее. Землю назвали Землей по ошибке — из космоса видно голубую планету океанов. Перелом тесно связан с опустошением этих океанов.

Лежу и пытаюсь все это усвоить. То, как Джиско это говорит, как он это объявляет — словно смертный приговор. То, как его большие, влажные, измученные глаза обводили палубу во время ловли. Лицо Эко в лунном свете на крыше. Глаза морской черепахи, которую я волочил по палубе.

Меня начинает здорово мучить совесть, хотя ничего плохого я не делал. Как будто я причастен к чему-то, чего я не одобряю, более того — к чему-то ужасному.

Но как же мне быть?

Каюта битком набита спящими рыбаками. Из самых разных стран. Никто из них не хочет губить мир. Они просто зарабатывают себе на хлеб. Надо мной храпит Жак. Кок на рыболовных судах в третьем поколении. Не слишком симпатичный человек, но на разрушителя миров не тянет.

А Джиско говорит, что это они во всем виноваты. Мы во всем виноваты. Я во всем виноват. И Эко тоже так думала — в каком-то смысле. Я помню, как она горевала. Как мучилась угрызениями совести. Как гневалась.

На нас. На наше время. На меня и на все, что со мной связано.

Вот почему они покинули свой мир и отправились сюда. Вот почему восемнадцать лет назад сюда отправили меня. Чтобы подготовить к этому моменту. К этому Перелому. И я начинаю понимать, что главное в любом переломе — это возможность направить судьбу или туда, или сюда.

Я тихонько выбираюсь из постели.

Что ты делаешь?

Сам пока не знаю.

Ляг! Тебя поймают! Если ты не знаешь, куда собрался, если у тебя нет четкого плана, — ложись немедленно! Это приказ!

Иди ты знаешь куда… Не могу этого больше слушать. Люди сделали то, люди сделали се. Если ты прав и сюда меня привела судьба, тогда чего ради? Давай хотя бы разберемся, куда именно мы направляемся и что тут происходит. Ну, ты со мной или нет? Или ты как Кассандра из греческих мифов, которая предсказывала катастрофы, а предотвратить их не могла?[21]

Я бы с удовольствием тебе помог, заявляет псина, но я ослабел, не говоря уже о недоедании. А здесь так тепло и удобно.

Удобства принято безбожно переоценивать. Я намерен что-то предпринять. Аста ла виста, пока-пока, песик.

Ладно. Подожди минуту. Я по-прежнему убежден, что это чистой воды безумие, но ты вынуждаешь меня пойти с тобой. Пес выбирается из-под койки. Только давай не будем ничем рисковать. Если старпом с пистолетом увидит, как мы что-то вынюхиваем, он сделает из нас филе на конвейере.

53

Крадемся по трапу на темную пустынную палубу.

Куда мы?

В рулевую рубку. В рубке держат карты.

Часовых выставляют тоже в рубке.

Не дрейфь. Мы подкрадемся к заднему окну. Даже если кто-то стоит у штурвала, нас не увидят и не услышат.

Это твой план?

А у тебя есть лучше?

Может быть, устроить пожар? Пока его будут тушить, мы сможем быстренько осмотреться.

Только идиот станет поджигать корабль, на котором плывет.

Твой план тоже блестящим не назовешь. Может, ты и не обращал внимания на то, что собаки не приспособлены для лазания…

Тогда сиди здесь и сторожи меня. Вот окно. Дай влезу тебе на спину. Не дергайся.

Позвоночник собак, в отличие от простых вьючных животных вроде ишаков, не рассчитан на тяжести. Ох! Пятками прямо по хребту! Ты меня изувечишь!

Я уже почти открыл его. Еще несколько секунд…

Окно заперто. Слезай. Хватит.

Нет, просто щеколду заело. Ну вот, открыл. Теперь я оттолкнусь от тебя, как от трамплина, и…

Позвонки у меня трещат, будто орехи!

Готово! Это хорошо, что ты такой жирный, — отталкиваться одно удовольствие. Никуда не уходи, — может, еще придется на тебя прыгать.

Псина отскакивает от окна.

Я тебе не груда опавших листьев!

Оглядываю тесную штурманскую рубку. В лунном свете, сочащемся сквозь мутное оконце, еле видно стол.

Что там? — нервно спрашивает Джиско.

Ничего. Темнотища. Надо зажечь свет.

Нет! Спереди кто-то есть! Может, он спит!

Подхожу к двери. Чуть-чуть приоткрываю ее и гляжу в щелочку на рулевые приборы. И точно — у штурвала сидя дремлет матрос, свесив голову набок.

Закрываю дверь. Нащупываю настольную лампу. Затаив дыхание, жму на кнопку. Гляжу на карты.

Что-нибудь полезное видишь?

Джиско тоже хочет все знать.

Батиметрические карты. С указанием глубин и рельефа дна.

Какие-нибудь опознавательные знаки? Материки? Острова?

Только какой-то Метеор.

Это одна из самых известных подводных гор возле Азорских островов! Наверное, это карта рифов в районе Срединно-Атлантического хребта. Кто ее составлял?

Внизу вижу сокращение — шесть букв. МККДРА.

Ничего себе! Это они!

Кто?

Джек! Бросай все! Кто-то идет! Капитан со старпомом! Уноси ноги!

По ступеням рулевой рубки грохочут шаги.

Я начинаю было вылезать из окна. Но останавливаюсь. На миг замираю. А потом забираюсь обратно в крошечную штурманскую рубку.

Что ты делаешь?!

Нам надо разобраться, что происходит, так? А для этого лучше всего послушать первых лиц на корабле.

Ты с ума сошел! Тебя поймают и живьем пустят на ворвань!

Если я сейчас попробую вылезти, меня услышат.

У тебя нет выбора! Вылезай!

Тихо ты, собака. Скорее всего, они просто пришли проверить, не сбились ли мы с курса.

У штурвала раздаются голоса.

На цыпочках подбираюсь к двери. Дежурный, уснувший у штурвала, теперь отчаянно пытается оправдаться.

— Сэр, я не спал, честное слово! У меня шея болит, вот я и сидел, наклонив голову набок…

— Заткнись, дурак! — рявкает голос старпома, и я, кажется, слышу удар.

Матрос вскрикивает от боли.

— Это обойдется тебе в пятьсот долларов, — говорит капитан. — А заснешь еще раз — как минимум уволю, а то и что-нибудь похуже придумаю.

— Да, сэр, — понуро отвечает матрос.

— А теперь гляди в оба, — приказывает капитан. — Мы будем смотреть карты. А то, о чем мы будем говорить, никому слушать не положено.

Кидаюсь к окну. Поздно! Кто-то взялся за дверную ручку!

Ныряю под стол в тот самый миг, когда капитан со старпомом входят в штурманскую рубку. Старпом закрывает за собой дверь и запирает ее на крючок.

— Туман нам только на руку, — говорит капитан своим негромким голосом. — Видимость будет не больше десяти метров.

— Разве мы чем-то рискуем? — спрашивает старпом. — Подойдем, забросим сети и уйдем — уложимся в день, а то и меньше. Неужели так уж много шансов на то, что нас засечет самолет-разведчик?

— Все это так, но Даркон не любит неприятностей.

В том, как капитан шепотом произносит это имя, есть что-то странное. Вообще в его негромком голосе никогда не проскальзывают ни страх, ни слабость. Это голос человека, который ничего не боится. Но когда капитан шепчет: «Даркон», голос его дрожит.

— Хорошо, сделаем так, что неприятностей и не будет, — соглашается старпом. — Туман нам поможет.

Они подходят к столу. Я забиваюсь как можно глубже, вжимаюсь спиной в стену. Сердце гремит, как литавры. А вдруг будет слышно, как я дышу?

— Какой-то идиот не закрыл окно, — говорит капитан.

Старпом шагает к окну и закрывает его.

— Наверное, тот пацан! Я велел ему вымыть тут пол, — вспоминает старпом.

— Не нравится мне этот мальчишка, — бормочет капитан. — И пес у него тоже странный.

— Надо было его спасти, куда деваться, — замечает старпом. — Команда видела его в лодке. Правда, мог произойти несчастный случай…

— Будет нужно — произойдет. — Стол содрогается: это капитан стукнул по нему своей титановой рукой. — Вот карта. Протралим риф в тумане и уплывем тоже в тумане. Мы не можем позволить себе еще один паршивый улов.

— Это конечно, — поддакивает старпом.

Тяжелая рука капитана прослеживает курс по карте.

— Получается, что мы будем над рифом меньше чем через час. Как только команда встанет, забросим сеть.

— С грузилами?

— Разумеется. Кто не спрятался — я не виноват. Забрасываем сеть, вылавливаем хороший улов и сматываемся. Если мы обернемся быстро, никто на нас это не повесит. Согласен?

— Даркон будет в восторге. И наградит нас по-королевски.

Гляжу, как начищенные ботинки капитана идут к двери. Он откидывает крючок. Поворачивается.

— С Дарконом шутки плохи, — предупреждает мягкий стариковский голос. — Пламя не ведает ни благодарности, ни милосердия. Только и знает, что жечь и пожирать.

54

Поднимаю раму. Протискиваюсь наружу. Повисаю на руках. Спрыгиваю на палубу.

Джиско! Ты что, сбежал?

Неужели ты всерьез решил, что я могу сбежать? Ты ничего не понимаешь в храбрости и преданности собачьего племени. Разве верный пес Одиссея Аргус не дожидался двадцать лет, когда его хозяин вернется в Итаку? Разве храбрая собака Фемистокла не последовала из Афин за хозяином и не плыла за его кораблем до самого Соломина, после чего лишилась чувств и умерла от усталости прямо на берегу? Разве прославленная ездовая лайка Балто не предотвратила эпидемию дифтерии в Номе, героически…

Ладно, ладно, все ясно. В таком случае где же ты?

Прячусь за лебедкой.

Присоединяюсь к перетрусившему псу и укрываюсь в самой черной ночной тьме. Рассказываю Джиско, что я слышал, и вижу, как при напоминании о том, что завтра мы будем тралить девственный риф, морда у него перекашивается от ужаса.

Так что такое МККДРА? — спрашиваю я. Почему ты едва из шкуры не выпрыгнул, когда о них услышал?

Это сокращение от Международного комитета по контролю за добычей рыбы в Атлантике. Его сформировали при ООН перед самым Переломом. Главной его задачей была защита всех оставшихся нетронутыми рифов вне территориальных вод.

Вроде того, который мы собираемся тралить?

Да. Эти рифы лежат в так называемых нейтральных водах, а это значит, что они расположены вдалеке от каких бы то ни было стран и эти страны их не охраняют. Предполагалось, что все эти страны будут охранять их сообща. На деле это привело к тому, что их сообща эксплуатировали.

Но если МККДРА должен охранять эти рифы, как так вышло, что на этом траулере пользуются картами, составленными МККДРА?

Историки будущего, которые занимались изучением уничтожения жизни в морях, сделали вывод, что Международный комитет по контролю за добычей рыбы в Атлантике был коррумпирован. Его даже называли Международной коалицией по контролю за истреблением рыбы в Атлантике. МККДРА тратил средства международных природоохранных фондов на составление карт неисследованных океанских регионов. Видимо, кто-то из комитета продал карты девственных рифов этой траулерной компании.

На корабле темно и тихо. Наверное, мы уже над рифом. Чувствую, как траулер приглушает двигатели. Над водой вокруг висит густой туман.

Как только команда проснется — то есть через несколько часов, — забросят сети.

Начинаю понимать, что надо делать. Мне становится страшно. Так ли уж это необходимо?

Псина, один вопрос. Океан ведь такой большой. Сегодня мы собираемся протралить один-единственный риф. Неужели это нанесет такой серьезный урон? Риф что, не отрастет обратно?

В этом-то все и дело, отвечает Джиско. Кораллы растут медленно. Коралловый риф формируется тысячи лет. А траулер может превратить его в пыль всего за день. Донная ловля с использованием грузил-колесиков разрушила все рифы в мире меньше чем за двадцать лет. А это лишило мир последней надежды.

Последней надежды на что?

Глубоководные рифы и впадины — инкубаторы океанской жизни. Ведь жизнь когда-то и зародилась именно в океанских глубинах. Там нерестятся рыбы. Если численность какого-то вида падает из-за неумеренной ловли, она восстанавливается на рифах. Более того, если выловишь отдельный вид практически полностью — и то он со временем размножится в глубинах. А уничтожишь инкубаторы жизни — и лишишь океан единственного способа самоисцеления. Поэтому да, разрушение одного-единственного рифа нанесет очень серьезный урон. А что это ты делаешь?

Хочу посмотреть на него своими глазами.

На что?!

На риф.

Ты с ума сошел?!

На секунду я задумываюсь. Может, я и правда сошел с ума? Почему, собственно, я это делаю? Мне не дает покоя то, о чем отец предупреждал меня во второй раз. Я прекрасно понимаю, что у слова «химера» есть и другое, совсем другое значение. Да, это огнедышащее чудовище из греческих мифов, — но при этом еще и иллюзия, опасное заблуждение. То, что Джиско говорил про глубоководные рифы, — это же фантастика какая-то. Неужели так глубоко, так далеко от солнца, может существовать хоть какая-то жизнь? Надо посмотреть на это самому, своими глазами. А вдруг отец предупреждал меня не рисковать жизнью ради иллюзий? Перебрасываю ногу через поручень. Спрашиваю пса: тебе какую новость сначала, хорошую или плохую?

Сначала, пожалуйста, хорошую.

Я собираюсь нырнуть и посмотреть на риф. Вернусь меньше чем через час, если меня не сожрет акула и не задушит гигантский осьминог.

Так это у нас, значит, хорошая новость…

Нет, хорошая новость — это что один из нас должен остаться. Так что тебе нырять не нужно.

Пес явно воспрял духом.

Да, это разумно. Я останусь здесь и буду за всем наблюдать. Теперь, пожалуйста, плохую новость.

Если я не вернусь через час, значит, погас ваш маяк надежды. Тогда тебе одному придется разыскать Пламенник, понять, что с ним делать, и единолично нести на собственной спине бремя ответственности за будущее.

Минуточку! Я уже говорил, что позвоночник собак не рассчитан на тяжести! Вернись!

Одним плавным движением перемахиваю за борт. Легко вхожу в темную холодную воду — на пять футов, семь футов, десять футов. На уши начинает давить, и телепатических предостережений Джиско уже не слышно.

55

Долго я так не выдержу. Чернильная темнота. Парализующий холод. Ревущее давление.

Чувствую руку, запястье, металлический браслет со старомодным циферблатом. Браслет, конечно, тут же нагревается. Часы начинают светиться. Меня окутывают миллионы световых точек.

Прощай, холод. Пока, давление. Часы превратились в мощный прожектор, который высвечивает дорогу вниз, словно туннель.

Нащупываю бусы на шее. Что там сказала Эко, когда надевала на меня это ожерелье? «Жаль, что мужчины редко носят украшения. Это придает им чувственность».

В Хедли крутые ребята украшений не носили. У меня никогда не было ни цепочки, ни даже сережки. Но с ожерельем Эко я не расстанусь никогда в жизни. Это все, что у меня осталось на память о женщине, которая вместе со мной опускалась в пучины и взмывала в небеса.

Глотаю бусину. Чувствую, как она распадается внутри. Ну вот, я готов. Удастся ли мне доплыть до подводной горы? Выяснить это можно только одним способом.

Мне кажется, что одна дорога вниз отнимает целый час. Со мной нет Эко — некому показывать, куда плыть, и предупреждать об опасностях. Достанусь ли я на завтрак акуле? Хватит ли мне кислорода? Я плыву верным курсом или потеряюсь в море, точнее, глубоко под водой?

Когда я уже окончательно убеждаю себя в том, что промахнулся мимо горы и плыву прямиком на голое атлантическое дно, меня внезапно окружают атлантические большеголовы.

Несколько тысяч. Носятся и толкаются, будто первоклашки на переменке. Плавают вокруг меня, щекочутся — то ли бесстрашные, то ли преступно забывчивые. Представляю себе, как зияющее устье сети надвигается на это оранжевое облако. Да оно за считаные минуты целую стаю проглотит!

А потом ерши остаются позади, и я плыву вниз один. Мне жаль лишаться их общества и яркого оранжевого сияния. Внизу больше ничего нет. Надо, наверное, возвращаться.

Нет! Впереди что-то поблескивает — словно мираж в пустыне. Останавливаюсь и вглядываюсь.

Это не мираж. Не химера. Это настоящее! В тысяче с лишним футов под Атлантикой мне светит из холодной тьмы нетронутый райский сад.

Девственный риф. На ею создание ушли столетия. Это не корабельный остов, захваченный рыбами и кораллами. Человек тут вообще ни при чем.

Это — океан.

Представьте себе просторный стол, выступающий из тьмы. Подплывая, я вижу, где стол кончается и в неведомые, неисследованные глубины обрываются черные скалы.

Но вершина подводной горы пламенеет яркими красками, пестреет морскими тварями, кишит рыбой.

И вот что странно. Я в жизни не видел ничего подобного. В жизни не сталкивался с такой экзотикой. Для меня это словно другой мир. И при этом удивительно знакомый.

Может быть, действительно существует генетическая память, которая уходит в прошлое на миллионы лет? Вряд ли: лично я не всегда помню, что было на завтрак. И тем не менее при виде этого оазиса жизни меня охватывают восхищение и ностальгия.

Подводная гора — это сад, потаенный волшебный сад, скрытый от глаз всего мира! Именно такой и представляешь себе, когда в детстве слушаешь сказки про эльфов.

У мамы в Хедли-на-Гудзоне был садик. Когда я был совсем маленький, она укладывала меня на лужайку, которую специально делала среди клумб и грядок. Летний ветерок играл цветами и папоротником, а у самого уха жужжали шмели и стрекотали кузнечики.

Об этом я сейчас и думаю. О деревенском садике. О шмелях и кузнечиках, о трепещущей почве и цветочной пыльце. Ко мне возвращается это живое волшебство.

Вчера я видел кораллы, попавшие в сети, раздробленные, расколотые. А здесь они нетронутые, такие, какими создали их века. Совсем рядом виднеется пучок розово-красных кораллов с раскидистыми ветвями, из которых выглядывают желтые актинии, — будто алые яблони в спелых желтых плодах.

Рядом — рощица чего-то вроде бамбука: тонкие торчащие коралловые стебли желтых и коричневых оттенков.

Ой, потревожил сборище осьминогов. Минутку — нет, они не живые. Это островок буровато-зеленых кораллов, а из каждого вверх тянутся восемь отростков-щупалец.

Осторожно опускаюсь на вершину и брожу среди гигантских губок и колышущихся актиний. Губки очень смешные, они похожи на привычные предметы — слоновьи головы, рождественские елки, бейсбольные перчатки. Красные, розовые, радужные актинии трепещут в глубоководных течениях, словно лепестки роз на ветру.

Камни и кораллы накрывает безмолвная тень. Это скат — он скользит без всяких усилий, словно воздушный змей. Камбала нахально таращится на меня зелеными глазами на плоской голове. Верткий угорь высовывается из коралловых зарослей поглядеть на незнакомца. Нет, не на меня — на белую стрелу, которая проносится мимо. Это трехфутовый кальмар-альбинос, который движется стремительными рывками.

Здесь есть мидии, похожие на индюшачьи крылышки. Крошечные светящиеся медузы с алыми щупальцами. И ползают, словно живые снежинки, почти прозрачные морские пауки.

Я потерял счет времени. Сколько я здесь пробыл? Двадцать минут? Полчаса? Час? Сам не знаю. Возвращаться на траулер совсем не хочется.

Здесь гораздо безопаснее.

И красивее.

Но скоро всего этого не станет. Эта мысль заставляет меня с сожалением оттолкнуться от подводной горы и начать всплывать в темноту.

Через несколько часов траулер забросит сеть, и грузила сокрушат эти кораллы, а рыбы и губки вытащат наверх.

С этим надо что-то делать.

56

Выскакиваю из холодного океана в теплый бульон. Такой здесь густой туман. Мне повезло — я вынырнул у самого траулера, а то бы потерял его в этих серых миазмах.

Джиско! Ты здесь?

Я уже думал, от тебя на рифе мокрое место осталось.

Как мне залезть на палубу?

Вот тебе канат. Что-нибудь стоящее узнал?

Хватаюсь за канат и взбираюсь на палубу траулера. Да, я этого не допущу.

Чего?

Того, чтобы тралили девственный риф. Нельзя губить такую красоту.

При чем тут красота? Команда проснется через час. Сети забросят совсем скоро.

Ни за что.

Кто этому помешает?

Мы.

Кто это «мы»?

Ты, да я, да мы с тобой.

Глупости.

Не глупости. Мы видели, как забрасывают сети. Повредить оборудование — проще простого.

Даже если у тебя все получится, капитан со старпомом сразу тебя вычислят!

Это что, повод бездействовать?

Тебя накажут — причем будут наказывать долго и мучительно. И твоего пса тоже не пощадят. И тогда в нужный момент, когда придется спасать будущее, нас рядом не окажется. Поэтому, что бы ты ни задумал, будь любезен выкинуть из головы эти бредни. Нужно набраться терпения. Ты куда?

Там, на стене рубки, вроде бы висел пожарный топор.

Ты что, не слышал моих мудрых советов? Нужно иметь в виду долговременную перспективу…

Ничего подобного, отрезаю я, направляясь к рубке. Пора действовать. Держать под контролем целый мир я не могу, зато могу сделать одну конкретную вещь и предотвратить это варварство. И вообще — помирать, так с музыкой…

Вид у Джиско становится несколько ошарашенный.

Это же слова Данна! Практически подлинные!

Какие слова? «Помирать, так с музыкой»?

Да нет же. Данн писал: «Не надо тратить время на то, чтобы строить планы по спасению всей Земли. Попробуй сохранить один крошечный камешек. И тем самым ты сбережешь планету».

Неплохо сказано. У нас с Данном мысли сходятся. Ага, вот и топор. Тяжелый, зараза!

Намерения у тебя благородные, но приоритеты…

Что?

Шагаю по палубе к лебедке правого борта и заношу топор.

Данн стремился вдохновить целое поколение. Его слова обращены не к маяку надежды в критический момент перед самым Переломом. Если бы Данн был здесь, он велел бы тебе положить топор на место и играть по их правилам.

Нет, если бы он был здесь, он сказал бы: «Размахнись хорошенько, сынок!»

Чушь. Я изучаю его философию всю жизнь.

Он мой предок.

И можешь не сомневаться, что если бы он был здесь, то сказал бы: «Мой храбрый правнук, прислушайся к словам мудрого Джиско. Внемли его наставлениям, которые продиктованы осторожностью и интеллектом, превосходящим твои мыслительные способности. Постарайся увидеть картину в целом». Бывает время героев и время трусов. Иногда трусость и есть подлинный героизм…

В руках у меня большой, тяжелый красный пожарный топор. Подхожу к одной из двух главных лебедок. Вижу трос и гидравлический привод. Заношу топор над головой.

Не делай этого. Умоляю. Я уверен, что капитан — не большой любитель собак.

Собираю все-все свои силы и опускаю топор — ХРЯСЬ! И ЕЩЕ! И в третий раз — ХРЯСЬ! Трос перерублен. Привод искорежен. Провода болтаются в воздухе. Теперь эта лебедка еще не скоро сможет опускать в воду сети.

Замечательно. Ты сделал все, что хотел. Теперь бросай топор в воду и пойдем спрячемся в каком-нибудь темном уголке. Я присмотрел одну отличную кладовку…

Иду по палубе к лебедке у левого борта. Заношу топор. ХРЯСЬ! Трос пополам. Эта лебедка тоже работать не будет.

О господи! Тебя услышали! Сюда идут!

В тумане слышны быстро приближающиеся голоса.

Меня окружают с полдюжины матросов. Старпом тоже здесь. С пистолетом.

Подходит старый капитан. Пронзительные глаза оценивают причиненные разрушения. Потом переключаются на меня и одну долгую секунду смотрят мне в лицо.

А потом капитан негромко говорит старпому:

— Связать его. И псину его тоже.

57

Джек и его пес вместе — рука к лапе — привязаны к стальному тросу кормовой лебедки, единственной целой на борту. Туман немного рассеялся. Сквозь него светит утреннее солнце.

Команду собрали на палубе. Многие матросы глядят на нас с ненавистью — и одновременно с глубоким ужасом.

Старпом обращается к ним с речью:

— Меньше недели назад мы спасли этого парня с его собакой. В благодарность за это они вывели наше судно из строя. Сегодня, вместо того чтобы тралить, мы направимся в док. На ремонт уйдет больше месяца. Некоторых из вас придется уволить из-за задержки. Виновных в этом надо наказать.

К лебедке подходит капитан. Он собирается сделать это собственноручно! Он медленно опустит нас в пучину. Я уничтожил его лебедки, поэтому он решил воспользоваться последней оставшейся, чтобы уничтожить меня. Чтобы нас утопить. Чтобы нас расплющило давление. Чтобы нас обглодали морские твари.

Секунду он смотрит прямо на меня. Крепкий старикан. Немигающий пронзительный взгляд. «Ты подложил мне свинью и сейчас за это поплатишься». Потом капитан мельком смотрит на Джиско, который позорно скулит. Капитана этим не проймешь, и он обращается к разъяренной команде и объявляет:

— Этот юнец сбежал из дому и сам сознался в воровстве. Скучать по нему никто не будет. И плакать по нему никто не будет. С этой секунды его все равно что не было. Мы не брали его на борт. Он погиб во время урагана, потому что его вынесло в океан на плоскодонке. Кто-нибудь хочет что-то сказать?

Никто не хочет. Вижу Ронана — он стоит во втором ряду матросов. Он облизывает губы, но ничего не говорит. Лицо у него бледное. На миг наши глаза встречаются, потом он отворачивается.

Пытаюсь пошевелить запястьями. Высвободить руки или по крайней мере чуть-чуть ослабить узлы. И думать нечего. Моряки хорошо разбираются в узлах и сделали свое дело мастерски. Спастись мне не удастся. И Джиско тоже, хотя он бросил скулить и теперь пускает крупные собачьи слезы. Они набухают и шлепаются на палубу, словно нежданный-негаданный тропический дождь.

Горе мне, горе! Кто бы мог подумать, что Джиско ждет такой конец?! Неужели они не пожалеют старого пса, который слишком молод, чтобы умереть?!

Нечего ныть, говорю я ему. Эти ребята не отличаются сентиментальностью. Сейчас мы умрем, так что давай встретим смерть с гордо поднятой головой и покажем им, из какого теста мы сделаны.

Лично я сделан из бланманже! — признается, дрожа, Джиско. Я же просил тебя положить топор на место! От тебя зависело будущее — и тебе это оказалось не по зубам! О горе мне, горе!

Я сделал то, что считал нужным, объясняю я. Спас риф. Если бы мне действительно было предназначено найти Пламенник и спасти будущее, нас бы сейчас не убили. Но нас убьют, так что, видимо, пророчество не сбылось.

Да, этого я тоже не понимаю, уныло соглашается дворняга.

Печальный матрос с Библией читает нараспев какой-то отрывок, который, по-моему, предназначен для отпевания покойников на кораблях. Зачем, интересно, они решили придать религиозный оттенок тому, что на самом деле является простым и несомненным двойным убийством. Наверное, капитан хочет, чтобы команде было легче все это пережить.

Другой матрос проверяет, крепко ли мы связаны.

Пророчества определенно гласят, что именно ты найдешь Пламенник, говорит Джиско. Мы зашли так далеко, мы подобрались так близко. Неужели сейчас нас сумеют остановить?

Если честно, не верю я в пророчества.

В твоем мире они действительно не имели никакой силы. Но через сотни лет, когда жизнь на Земле стала другой, более мрачной, возможности разума многократно возросли. Ты сам, будучи потомком Данна, обладаешь некоторыми такими способностями. Ты овладел телепатией. Ты видел, как меняют обличье. Существуют и другие явления, которые тебе могут показаться волшебными, но для меня они в порядке вещей.

Например?

Заклинания и проклятия. Но дар пророчества встречается гораздо реже прочих. Величайший ясновидящий нашего мира, сам Кидда Таинственный, предсказал, что именно тебе предстоит найти Пламенник и изменить ход событий. Если он так сказал, значит, так и есть. Но так не будет, если нас утопят, а они, похоже, всерьез намерены это сделать. О горе мне!

Так надо было заставить этого Кидду Таинственного спасти моего отца и разыскать Пламенник!

Кидды больше нет. Он пропал. Исчез.

Вот почему он такой таинственный…

Как ты можешь шутить в такую минуту?

Скоро все кончится. Вот идут нас топить.

Капитан подходит ко мне вплотную.

— Ты сам во всем виноват, — говорит он негромко. — Хочешь сказать последнее слово?

— Последний вопрос, — отвечаю. — Скажите, как вы потеряли руку?

Ему это не нравится.

— Я забыл свое место, — чеканит он, — и это стоило мне очень дорого. Как тебе сейчас.

Он шагает к лебедке и начинает щелкать переключателями.

Пока, Джиско.

Прощай, старина. Молодец, что спас риф. Это был храбрый поступок. Сейчас я покажу им, из какого теста сделан Джиско.

Огромный пес глядит прямо на капитана и испускает грозный рык.

На какой-то миг даже суровый старый капитан столбенеет. Потом он приходит в себя и нажимает кнопку. Раздается жужжание.

Стальной трос начинает медленно разматываться. Я отворачиваюсь от капитана и команды и гляжу в лазурную океанскую даль.

Над водой еще висит белый слоистый туман, но вокруг нас он рассеялся, и волны залиты солнцем.

Я чувствую, как припекает шею, волосы, лицо. Какой чудесный, красочный мир — и приходится покидать его навсегда.

Пытаюсь вспомнить глаза Пи-Джей. Они превращаются в глаза Эко. Интересно, хоть одна из них любила меня по-настоящему? Надеюсь, да.

Минуту! Я что-то вижу. Далеко-далеко, на границе видимости, там, где небо сливается с морем.

Черная точка. Корабль!

Нет, не корабль. По крайней мере, совсем не такой, как этот траулер. Парусник. Паруса у него черные, наполненные утренним ветром. Судно летит по волнам, легкое, грациозное, прекрасное.

И направляется к нам!

На палубе его тоже замечают. Кричат, показывают руками.

Из рубки выбегает матрос:

— Сэр, это Даркон! По вашему приказу мы сообщили ему, что произошло. Он как раз оказался поблизости. Хочет сам этим заняться.

Черная яхта стремительно приближается. Высокие мачты. Черные как смоль паруса. Прелестная, но зловещая.

Нас с Джиско поднимают обратно на палубу, и мы стоим там в ожидании приговора.

Вижу, как на нос яхты выходит человек. Он высокого роста и сложен как тяжелоатлет, но двигается с грацией танцовщика. Даже с такого расстояния видно, что он красив, будто кинозвезда. В нем есть что-то знакомое и крайне неприятное.

— Даркон, — произносит над ухом капитан и крестится. Потом отворачивается от человека на яхте, и его старые глаза смотрят мне прямо в лицо. — Я был прав. Ты очень невезучий. Я бы убил тебя быстро. А теперь ты попадешь к нему.

Матрос разрезает на мне веревки, и я растираю онемевшие запястья.

— Встретишься с Дарконовыми зверюшками, — еле слышно произносит капитан, — спроси у них, что случилось с моей рукой.

58

Бросают трап, и Даркон поднимается на борт.

Он осматривает искореженные лебедки, пока я отчаянно пытаюсь получше его разглядеть из-за шеренги матросов, которые по-прежнему стоят смирно и тихо.

Да, экземпляр, конечно, выдающийся. Крупный. Яркий. Что-то среднее между пиратским королем и манекенщиком.

Лет тридцать пять. Выше меня по крайней мере на два дюйма. Прямые каштановые волосы падают на широкие плечи. На правом восседает птица с пестрым хохолком.

Одет Даркон как денди на морской прогулке. Белые льняные шорты. Ремень с золотой отделкой. Черная шелковая рубашка, довольно-таки тесная, чтобы было видно мышцы. Живот в шашечку. Бицепсы буграми. Грудь колесом.

Да, Джек, этому дяденьке палец в рот не клади. Под шелком и льном он тверже горного склона.

Десять долгих минут он не удостаивает нас с Джиско даже мимолетным взглядом.

Он — Шеф. Все будет, как он захочет. Он хочет сначала оценить повреждения. А потом наказать виновных.

Он обсуждает с капитаном и старпомом ремонт. Куда пойти. Что сделать. Сколько времени это займет.

Задержка ему не по нраву, это сразу видно.

Наконец Даркон направляется к команде, которая разве что не валится ниц, когда он проходит мимо. Суровые морские волки поджали хвосты и притихли.

Нас с Джиско выталкивают вперед, пред светлейшие очи.

Джек, осторожно.

Не волнуйся, я буду вести себя как пай-мальчик.

Я нервничаю. Птиц он любит, но может не понимать всех радостей и выгод дружбы с собакой.

Думаю, к маякам надежды он тоже особого пристрастия не питает.

Что-то в этом человеке есть до странности знакомое.

Да, и мне так кажется.

Непонятно. У нас не так много общих знакомых.

Внезапно я оказываюсь с Дарконом лицом к лицу. Понимаю, что в нем такого неприятного. Дело не в том, что он себе брови выщипывает. И не в его безупречных зубах — триумфе стоматологии. И даже не в золотом педикюре.

Дело в львиных чертах лица. В общем ощущении. Где-то я его уже видел.

Видения собственной смерти. Кошмарные сны, в которых меня преследуют.

Когда я прыгал с крыши на крышу на Манхэттене. Когда одно и то же лицо смотрело на меня изо всех окон до самого асфальта.

Аристократическое. Красивое и печальное. Волевой подбородок. Римский нос. Белоснежные зубы. Седая грива. Хищные глаза. Лик всеведущей, мудрой смерти.

А потом — первая ночь в доме на побережье. Львиный рык, который я слышал во сне. «Джек, Джек!» То же тонкое лицо с демоническими красными глазами. «Джек! От меня не скроешься, Джек. Сдавайся».

Здесь, на палубе траулера «Лизабетта», я вижу более молодую версию того же лика смерти. Это лицо такое же красивое, такое же несомненно аристократическое, с тем же крепким подбородком и теми же изящными скулами. Но волосы не седые, а каштановые, а глаза — теплые, прозрачно-серые.

— Кто испортил мне корабль? — спрашивает Даркон. Густой бас. Вот бы кому горланить китобойную песню.

— Я за него, — говорю.

Даркон улыбается. Понимает, что на всей «Лизабетте» я один его не боюсь.

— Зачем ты это сделал?

— Потому что должны были тралить девственный риф, — отвечаю я как на духу. — Я не мог этого допустить.

Шеф пожимает плечами.

— Твои личные чувства не имеют никакого значения. Это не твой корабль. Это мой корабль.

— Корабль, конечно, ваш, — соглашаюсь я, глядя прямо в прозрачные серые глаза — А риф — нет.

Секунда молчания затягивается: Даркон обдумывает приговор. Траулер медленно вплывает в туман. Утреннее солнце меркнет, словно занавешенное вуалью. Глаза Даркона темнеют, становятся насыщенного исчерна-пурпурного цвета с кроваво-красными искрами.

Попугай на его плече неожиданно нарушает молчание. Пронзительно верещит:

— Убить собаку!

Заткнись, мухоловка!

Джиско, спокойно, спокойно.

Я когда-нибудь упоминал о том, что терпеть не могу птиц?

В первый раз слышу.

Конкретно этому пернатому кретину самое место на хорошей сковородке с картошечкой и розмарином.

— Убить собаку, — громким дребезжащим голосом повторяет попугай. — Зарезать. Зарезать. Мальчишку тоже убить, но сначала собаку.

— Что ты, Аполлон, — говорит Даркон, — речь идет о справедливом наказании. Подведите-ка мальчика вон к тому разделочному столу.

Я отбиваюсь, как зверь, но мою правую руку все-таки кладут на стол. Давят на болевые точки между костяшками, кулак разжимается, ладонь ложится на стол плашмя.

— Посмотри на меня, мальчик, — приказывает Даркон.

Гляжу на него. Он широко открывает рот.

Я сначала слышу, как команда дружно ахает, а потом уже сам вижу, что происходит. Изо рта у Даркона вырывается красно-оранжевое пламя. Жар опаляет мне лоб и волосы.

Пламя гаснет, и в руке у Даркона что-то блестит на солнце. Нож.

Даркон пригибается, пока наши лица не оказываются вровень — в шести дюймах друг от друга.

— Ты испортил мое имущество, и за это я испорчу твое, — заявляет он. — Боль за боль. Не сопротивляйся, а то будет хуже.

Я пытаюсь отбиться, защититься, вырваться из рук тех, кто меня держит. Ничего не выходит. Их слишком много.

Острое лезвие скользит по тыльной стороне моей правой ладони. Даркон доводит его до мизинца и ищет сустав. Нащупав его, Даркон нажимает на нож всем своим весом и отрезает мне половину мизинца, а я беспомощно смотрю на это с расстояния нескольких дюймов.

Слышу собственный крик. Начинаю терять сознание сначала от того, что вижу, и уже потом от внезапной жгучей боли.

Палуба качается и крутится.

Кажется, хлещет кровь.

Ронан, ругнувшись, рвется ко мне, его удерживают.

Какой-то матрос неловко накладывает жгут.

Правда ли, что дюймовый кусочек моего мизинца исчезает в попугайском клюве, или это игра больного воображения?

Последнее, что я слышу, — это как Даркон говорит капитану:

— Я забираю обоих. Теперь они мои.

59

Меня втаскивают на яхту. От шока и боли меня все еще мутит.

Джиско сажают на поводок и уводят.

Куда меня тащат? Как ты думаешь, меня покормят или убьют? Надеюсь, у них тут принято устраивать приговоренным собакам последний пир…

Пытаюсь сосредоточиться хотя бы на секунду. Если бы нас хотели убить, то сделали бы это еще на траулере.

Это ты верно подметил, старина. Скоро обед. Будем надеяться на лучшее. Лечи руку.

Решаю, что его посадят в какую-нибудь плавучую собачью будку, а меня бросят в карцер.

Вот и нет.

Ко мне подбегает очень высокий негр в развевающихся африканских одеждах.

— Меня зовут Феми, я дворецкий. — Произношение у него британское. — Я провожу вас в каюту. Вы можете идти или вам помочь?

Делаю пробный шаг. Голова немного кружится, но на ногах я держусь.

— Ничего, дойду.

— Хорошо. Сюда, пожалуйста.

Он ведет меня вниз по лестнице в небольшую красивую каюту, очень элегантно обставленную. Деревянные панели на стенах. Книги в кожаных переплетах на полках. Крошечная, но удобная ванная. Иллюминатор.

Гораздо уютнее капитанской каюты на «Лизабетте».

— В шкафу — одежда для вас, — говорит Феми. — А теперь позвольте осмотреть вашу руку.

Один матрос на «Лизабетте» обложил мне руку льдом и обернул белым полотенцем. Теперь полотенце побагровело от проступившей крови.

Феми разворачивает кровавый сверток. Похоже, свежий срез на месте половины мизинца его ничуть не удивляет. Должно быть, его предупредили. Да-да, у него даже аптечка с собой.

Он смазывает обрубок пальца каким-то антисептиком.

— Чистый срез, — замечает он. — Ни одного осколка кости.

Умело перевязывает палец.

— Не трогайте повязку еще неделю.

Вручает мне какие-то голубые таблетки.

— Примите две, запейте водой. Это обезболивающее.

— Где моя собака?

— За ней присмотрят, — отвечает Феми. — Ужин подают в шесть. Хозяин выразил желание, чтобы вы к нему присоединились.

Дворецкий поднимается на ноги. Росту в нем футов семь, и ему приходится пригнуться, чтобы не задеть головой косой потолок каюты.

— За вами придут. Переоденьтесь, пожалуйста, к ужину и будьте готовы. Хозяин ценит пунктуальность.

— А я ценю свои пальцы, — шиплю я в ответ. — Передайте своему хозяину, что, если он так озабочен хорошими манерами, пусть не слишком увлекается ампутациями без наркоза.

Феми бесстрастно смотрит на меня.

— Быть может, вам следует не горевать так сильно о столь незначительной потере, а усвоить преподанный урок и двигаться дальше.

— Легко вам говорить, — ворчу я, чувствуя, как руку под повязкой начинает дергать.

Вместо ответа Феми вынимает правую ногу из турецкой туфли. У него недостает двух пальцев. Снова надевает туфлю и уходит.

Запирает за собой дверь снаружи.

Решаю таблетки не принимать. Мало ли что мне подсунут. И так я влип по уши, не хватало еще, чтобы меня одурманили.

Держусь от силы минут пять. Каждый раз, когда руку дергает, — это отдельная пытка. Сдаюсь и глотаю две таблетки.

Боль немного унимается. Не совсем. Но уже терпимо.

Осматриваю каюту. Удобная, но деться из нее некуда. Один запертый иллюминатор. Ничего такого, чем можно было бы обороняться.

И никаких сведений о Дарконе.

Кто он такой? Зачем он забрал меня сюда? Возможно ли, чтобы он знал о моей цели? Откуда? Почему не убил меня на траулере? Неужели задумал что-то помедленнее и помучительнее?

Ответов на вопросы ждать не приходится, так что я берусь за книги. Тема у них одна. История. Древняя история. Древняя военная история. Ганнибал.

Да, герой всех этих книг — Ганнибал Барка, вероятно величайший полководец в истории человечества. Еще в третьем веке до нашей эры он сделал то, чего до него не удалось никому. Перевел огромную армию вместе с боевыми слонами сначала через Пиренеи, а потом через Альпы. Спустился в Италию, одерживал там одну за другой блестящие победы и покорил Римскую империю.

Не спрашивайте меня, почему для Даркона это любимое чтение.

Пытаюсь забыть о боли, углубившись в книги. Часы бьют полшестого. Принимаю душ и надеваю оставленную мне одежду. Подходит идеально.

Без пяти шесть. В дверь трижды тихонько стучат. Тук, тук, тук. Потом щелкает замок.

На пороге стоит роскошнейшая блондинка — она балансирует на одной ноге, а второй почесывает веснушчатую щиколотку. На вид лет девятнадцать. Одета — если это слово здесь подходит — в микроскопическое бикини. Потягивает через трубочку тропический коктейль с бумажным зонтиком и вишенкой. Улыбается мне и хихикает:

— Ой, а он не говорил, что ты такой симпа-а-тичный!

От такого и сам Ганнибал повалился бы со слона. Это еще кто? Какого черта она делает на Дарконовой яхте?

Бойкая, бесстыжая, откровенно сексуальная улыбка.

— Как тебя зовут, морячок? — мурлычет гостья.

— Джек.

— А меня Кайли, — сообщает она и, качнувшись, хватается за косяк, чтобы не упасть. Снова хихикает — заливается этаким шаловливым смехом, от которого все тело ходит ходуном, а верхняя часть бикини едва не съезжает. — Незачем мне было напиваться по такой жаре. Больше не буду. Честно-честно-честно больше не буду.

— Поверю на слово, — говорю я, пытаясь отвести взгляд от ее груди. Затея, похоже, безнадежная.

— Ошибочка, Джек! — Кайли лукаво грозит пальчиком. — Никогда-никогда не верь тому, что я говорю. — Она выуживает из коктейля вишенку и сует себе в рот, глядя мне прямо в глаза. Секунду она сжимает вишенку мягкими губами, а потом, словно вспомнив о чем-то важном, глядит на наручные часики. Тут же начинает изображать собранность и серьезность.

— За мной, красавчик морячок. Даркон будет шуметь, если ему придется ждать. Это уж точно.

60

— Как мило, что ты согласился поужинать с нами, — с издевательской улыбочкой говорит Даркон.

Он сидит во главе стола из полированного тикового дерева. Хрусталь и фарфор. Окна от пола до потолка с видом на океанский закат, словно волшебным плащом накрывающий бесконечные невысокие волны. Косые лучи клонящегося к горизонту солнца высекают из хрустальной люстры фейерверки радужных искр.

Даркон сменил белые шорты и рубашку в обтяжку на свободный лиловый халат. На спине золотая вышивка — свирепый змей пожирает беззащитного журавля. Интересно, журавль — это я? Поразительно обаятельный человек. На свой лад, конечно: это обаяние проходит мимо меня. Черты лица сильные и четкие. Так и пышет силой. И как грациозно он пододвигает Кайли стул, а затем отвешивает мне поклон:

— Добро пожаловать.

— Руку мне не пожимайте, — предупреждаю я. — Что-то она побаливает, после того как вы сегодня отрезали мне палец.

— Не сомневаюсь, — кивает Даркон, как будто мы ведем учтивую застольную беседу. — Ты принял таблетки Феми? Завтра будет легче.

— Замечательно. Значит, завтра вы сможете отрезать мне ногу.

— Я убежден, что необходимости в этом не возникнет, — говорит Даркон. — Ну разве Кайли не восхитительна при таком освещении? Садись, пожалуйста.

Он складывает руки, награждает меня взглядом, полным не слишком завуалированной угрозы, и продолжает:

— Господи, помоги нам наслаждаться каждым днем так, словно это последний день нашей жизни. — Он смотрит на Кайли, и в серых глазах проскальзывает неприкрытое вожделение. — И не дай нам забыть о том, что красота для того и существует, чтобы отважные ею обладали, а сильные — наслаждались.

Ну и молитва Я не говорю «аминь». Но тоже гляжу на Кайли. Не удержаться. За спиной у нее — закат, над светлыми волосами, словно бриллиантовая тиара, — сверкающая люстра, и девушка и вправду восхитительна.

Она чувствует, что я на нее смотрю, улыбается и поворачивает головку так, чтобы предстать передо мной в самом выгодном ракурсе.

Феми разливает вино и подает закуску — по-моему, ломтики сырой рыбы.

— Крудо из голубого тунца на красном грейпфруте, — объявляет высокий дворецкий.

— Разве голубой тунец — не исчезающий вид? — спрашиваю я, вспомнив экологические филиппики Джиско.

Даркон пожимает плечами.

— Этот экземпляр все равно уже не спасти. — Он кладет себе в рот изрядный кусок и с аппетитом жует. — Исчезающий, но очень вкусный.

Я умираю от голода, а этого голубого бедолагу уже не вернуть, так что я тоже принимаюсь за еду. Вкус у сырой рыбы необыкновенно нежный, тающий, особенно по контрасту с кислым грейпфрутом.

Даркон одобрительно кивает.

— Ты не слишком держишься за собственные принципы. Мне это нравится. Удобная ли тебе досталась каюта?

— Вполне.

— Надеюсь, ты нашел интересную книгу?

— Мне кажется, что набивать целый книжный шкаф сотней книг об одном и том же человеке — это пустая трата полок.

— Ничуть, если речь идет о человеке достаточно интересном, — возражает Даркон. — Ганнибал для меня — пример для подражания.

— Потому что он тоже садист?

— Что касается Ганнибала, никогда не стоит верить римской пропаганде, — советует Даркон. — А что касается меня — мы с тобой еще толком не знакомы.

— Сегодня утром я узнал о вас достаточно — и не с самой лучшей стороны.

— Ты ведь прекрасно понимаешь, что сам не оставил мне другого выбора. Главное на корабле — это дисциплина, — замечает Даркон. — Команда видела, что ты сделал, и нужно было показать ей, какой ценой приходится за это платить. Моряки — люди простые, значит, следовало пролить кровь.

Я дал им то, в чем они нуждались и чего требовала ситуация. А теперь, насколько я могу судить, это дело прошлое.

— Насколько вы можете судить, — негромко повторяю я.

Феми подает горячее.

— Чилийский каменный окунь с омаром и черными трюфелями, — объявляет он.

— Патагонский клыкач, — уточняю я. — Через несколько десятков лет исчезнет.

— А откуда ты знаешь, что будет через несколько десятков лет? — спрашивает Кайли.

Хороший вопрос. Даркон отвечает за меня:

— Дорогая, тот, кто не учится у будущего, рискует повторить его ошибки. А я уверен, что наш юный гость — начинающий исследователь будущего. Разумеется, почва для изучения в этой области очень зыбкая. Нужно найти надежных учителей.

Я плохо понимаю, о чем это он, так что решаю попробовать каменного окуня. Он жирный и тает во рту.

— Жаль, что нельзя было пригласить к ужину твоего пса, — говорит Даркон. — Я твердо придерживаюсь того правила, что животным и птицам в столовой не место. Хотя он, очевидно, не обычная собака. Не так ли?

— Ваш попугай тоже не с сайта «попугайчики-точка-ком», — замечаю я.

Но Даркона с толку не сбить.

— Мы говорили о твоем псе. Интересно, откуда он у тебя?

— Подобрал в Нью-Йорке, — угрюмо отвечаю я, проглотив очередной кусочек рыбы. Осторожно, Джек. Ему что-то нужно.

Серые глаза смотрят на меня не отрываясь. Голос становится требовательным.

— Ты его подобрал или он тебя?

Я приподнимаюсь на стуле, небрежно держа в правой руке столовый нож.

— У нас тут ужин или допрос? Если это ужин, я имею полное право не отвечать на ваши вопросы. А если допрос, то вам понадобятся четверо подручных, чтобы скрутить меня, и то не советую ко мне лезть, трусливый ублюдок!

Кайли кладет вилку.

— Ух ты! Так с Дарконом еще никто не говорил! — Она смотрит на него, на меня и снова на него. — Ой, мальчики, вы сейчас подеретесь, да? А можно, я достанусь победителю?

Даркон бросает быстрый взгляд на нож у меня в руке.

— Так, проформы ради, чтобы лучше понимать друг друга, — спокойно говорит он. — Я много лет осваивал всевозможные смертоносные боевые искусства. Если тебе хватит глупости еще раз бросить мне вызов, ты не продержишься и двадцати секунд.

— Наверное, именно поэтому сегодня меня держали пятеро матросов, — бросаю я в ответ, не сводя с него глаз: стоит ему дернуться, и я увернусь и сделаю ответный выпад.

Но у него ни единый мускул на лице не шевелится.

— Отвечу на твой законный вопрос: да, у нас ужин, и ты на нем гость. Возможно, в стремлении поближе с тобой познакомиться я поспешил и был излишне прям. Давай сначала поедим, а дела обсудим ближе к концу путешествия.

Кладу нож на стол.

— Какого путешествия?

— На мой остров, — отвечает Даркон. — Прибудем завтра рано утром. Не сомневаюсь, тебе там понравится. Остров довольно красив. Правда, Кайли?

— Мечта! — соглашается она. — Прямо уезжать не хочется.

— А какие такие дела нам с вами предстоит обсуждать? — спрашиваю я Даркона, внимательно глядя в его серые глаза.

— Разумеется, рыболовецкий промысел, — отзывается тот. — Джек, мне бы хотелось сделать тебе деловое предложение.

— Что?

— Я уже давно подыскиваю себе подходящего компаньона. Вместе мы сможем творить настоящие чудеса.

— С какой стати мне вам доверять, если вы мне отвратительны?

Даркон подается вперед. Ух какая сила в его глазищах!

— Бедный, растерянный мальчик. Вырос среди чужих, в чужом доме. Ответ на этот вопрос сведет тебя с ума. Видишь ли, Джек, со мной у тебя куда больше общего, чем со всеми твоими знакомыми за всю твою жизнь.

Я дрожу, испуганный и зачарованный. Кажется, слова его обладают такой мощью именно потому, что это правда.

Даркон протягивает руку. Трогает меня за плечо. Слегка сжимает. Налаживает связь.

— Мы с тобой одной крови, Джек, — улыбается он. — Я твой первый в жизни настоящий родственник. Сладких тебе снов, братишка.

61

Беспокойная ночь. Ночные валы качают яхту. Руку дергает. Глотаю голубые таблетки Феми.

Проваливаюсь в тревожный сон. Лихорадочные видения. Слова Даркона. «Мы с тобой одной крови». Его прикосновение. То, как он изрыгал пламя. Как держал нож. Как отрезал мне палец.

Просыпаюсь еще до рассвета. Принимаю душ, одеваюсь. Выясняется, что дверь моей каюты незаперта, видимо, ее отперли ночью. На этой яхте случайностей не бывает.

Приглашение. Поднимаюсь на палубу.

Даркон и Кайли стоят на носу и держатся за руки. Далеко на востоке разгорается заря. В этом неярком сиянии из ночной мглы появляется зеленая точка.

Остров!

Маленький. Таинственный. Весь заросший зеленым лесом. Зловеще ощетинившийся скалами.

Даркон машет мне рукой.

— Как спалось?

— Плохо, — отвечаю. — Снились всякие ужасы. В основном вы.

— Ну ничего, — утешает он меня. — Скоро мы будем в раю. А главное — этот рай принадлежит мне от головы до хвоста, с потрохами. Поэтому здесь нет ни правил, ни законов и можно делать все, что хочешь.

— С позволения местного царька, — бормочу я.

— Само собой, — кивает Даркон и уходит что-то проверить.

— Ладно тебе, Даркон на самом деле клевый, — заверяет меня Кайли. На ней короткие-прекороткие джинсовые шортики с бахромой и тугой-претугой кожаный корсаж. На ее фигуре больше гор и долин, чем на всем Дарконовом острове.

— Ты лучше его знаешь, — говорю я на это.

— Я его вообще не знаю, — отмахивается она. — Мы вместе без году неделя. Но он все-все делает клево.

— Это хорошо? — спрашиваю.

— По-моему, да, — отвечает она. И снова награждает меня лукавой сексапильной улыбочкой. — Надеюсь, мы с тобой скоро познакомимся поближе, Джек. На острове у нас будет уйма возможностей пойти куда-нибудь вдвоем и потеряться. Да мало ли…

Не успеваю я ответить, как появляется Даркон.

— Для нас все готово. Как славно возвращаться домой.

Подплываем. На причале нас ждет много народу. На всех — одинаковая «форма»: белые футболки и камуфляжные шорты. Все вышколенные, вежливые, покорные Даркону.

Пришвартовываемся. Спускаюсь по сходням. Высаживаться здесь — одно удовольствие. Но что-то мне подсказывает, что унести ноги с этого острова будет куда труднее.

Прохожу по причалу и впервые ступаю на вулканический камень острова.

И сразу все понимаю. Не спрашивайте как — понимаю, и все. Он здесь. На этом острове. Пламенник! Что бы это ни было, где бы он ни был спрятан, я чувствую его ровное биение. Словно настойчивые удары сердца — спрятанного глубоко в теле и тем не менее живого, трепещущего источника жизни.

Приводят на поводке Джиско.

Он здесь! — выпаливаю.

Кто — здесь? Кстати, как ты себя чувствуешь? Неожиданно приятная интерлюдия в наших гастрономические скудных странствиях. Тот, кто готовит на этой яхте чизбургеры, знает свое дело. А теперь скажи, где мы и о чем ты начал говорить?

Мы на острове Даркона.

А с какой конкретно целью мы сюда прибыли?

Нас сюда привезли, ты, чизбургерная душа. Зачем — не знаю. Но Пламенник здесь, это точно. Я это чувствую.

Пес начинает волноваться.

Ты уверен? Где?

Не знаю. Но остров совсем маленький. Найти будет нетрудно.

Даркону приносят его попугая, тот удобно устраивается на плече, покрытом толстым слоем мускулатуры, и гнусно косится на Джиско желтым глазом.

— Пса пора помыть! — верещит он.

А тебя — ощипать!

— Искупать в кислоте! Сварить в кипящем масле!

А как ты, должно быть, хорош в карри с имбирем и томатом!

Псина скалит зубы. Птица клюет воздух. На миг мне кажется, что дворняга с пичугой вот-вот схватятся прямо у причала не на жизнь, а на смерть.

— Аполлон, Аполлон, с гостями нужно обращаться вежливо! — говорит Даркон. — О, за нами приехали.

Подъезжает кавалькада джипов. Вскоре мы летим по серпантину к внушительным воротам.

На воротах я замечаю знакомый узор — на этот раз чеканный: змей пожирает журавля. Сделано очень правдоподобно: так и чувствуешь, как журавлю больно.

Над воротами — серебряная буква, стилизованная «Д», та самая, которую я видел на гроссбухе в капитанской каюте «Лизабетты», с чешуйчатыми драконьими крыльями.

Разве отец не предупреждал тебя, что следует остерегаться огнедышащих чудовищ? — напоминает мне Джиско.

Ага, соглашаюсь я, и огромные ворота открываются.

Кажется, мы направляемся прямиком в логово химеры.

И ничего не можем поделать, замечаю я, когда джипы въезжают внутрь. А что, ты думаешь, отец предупреждал меня именно насчет Даркона?

Не уверен, признается Джиско. Однако наш гостеприимец напоминает мне кое-какие кошмары из будущего. Темная армия не останавливалась ни перед чем, чтобы завоевать преимущество.

Да, Эко рассказывала. Делали киборгов.

И широко экспериментировали с генетическим материалом. Химера в греческой мифологии — существо с львиной головой, козьим туловищем и змеиным хвостом. Но в генетике химерами называют создания с составными ДНК.

Ты имеешь в виду, что Даркон может оказаться не человеком?

Он может оказаться более чем человеком.

— Добро пожаловать в мое скромное жилище. — Даркон делает широкий жест, и ворота за нами закрываются.

А перед нами лежит его горная усадьба.

Это скопление белых домиков, соединенных между собой изящными переходами. Домики, поблескивающие на утреннем солнце, спроектированы так, чтобы формой и размерами соответствовать склону, на котором они расположены. К серебристым пескам пляжа, окаймляющего чарующе прекрасную полукруглую бухту, уступами спускаются террасы с хрустальными бассейнами, садами, полыхающими яркими красками тропических цветов, и пенистыми фонтанами.

— Прелесть, правда? — спрашивает Кайли.

— Ничего так, — бурчу я, как будто видывал на своем веку миллиардерские усадьбы побогаче и частные острова получше.

— Феми покажет тебе твою комнату и даст возможность освежиться, — говорит Даркон. — А потом я повезу тебя на экскурсию. Нам еще надо обсудить дела, а времени не так уж много. — Завуалированная угроза в серых глазах становится такой ощутимой, что впору руками потрогать. — Кроме того, я хочу познакомить тебя со своими зверюшками.

62

Джиско уводят на поводке на псарню.

Феми провожает Джека в крыло для гостей-которых-можно-изувечить-в-любой-момент.

Неплохая конура. Большая светлая комната с мраморной ванной и потрясающим видом на океан из всех окон.

— Через час я вернусь и отведу вас к Даркону, — говорит Феми. — Не нужно ли вам еще что-нибудь?

— Страховка от несчастного случая была бы кстати.

Бесстрастный Феми не улыбается даже уголком рта.

Принимаю колючий, обжигающий душ. Надеваю шорты и футболку, которые мне приготовили. Сидят как влитые.

С минуту изучаю себя в зеркале в полный рост. Не верится, что это тот самый Джек Даниэльсон, который месяц назад придавал так много значения футбольному матчу в Хедли-на-Гудзоне.

Тем не менее это он — из зеркала мне улыбается тот самый парнишка спортивного сложения, со светло-русыми волосами и пронзительными голубыми глазами. Американская улыбка в тридцать два зуба. Шесть футов два дюйма ростом. Хобби: девчонки, кино, скоростные автомобили.

Тот же парнишка, те же руки и ноги, почти то же лицо. Разве что взгляд чуточку посерьезнее — из-за перенесенных горестей и страданий. И подбородок чуточку порешительнее, — как-никак, предстоит спасать мир.

А в остальном тот же парнишка. Тот же — и совсем другой. Джек — и совсем не Джек.

Кем же я стал? Не знаю. Может быть, Даркон знает обо мне больше, чем я сам? Похоже на то. А зверюшки, с которыми он хочет меня познакомить, не те ли самые, которые отгрызли руку капитану «Лизабетты»?

В дверь трижды тихонько стучат. Тук, тук, тук. Тьфу ты. Помню я этот стук. Не было печали.

Открываю дверь. На пороге стоит Кайли, одетая как с весьма игривой рекламы нарядного дамского белья.

— Можно мне поучаствовать в общем веселье?

— Особого веселья тут нет, я один, — с трудом выдавливаю я, глядя, как она переступает порог и затворяет за собой дверь. — Что это на тебе надето… если можно так выразиться?

— Я называю это «тонг-саронг», — отвечает она и улыбается так, что от этой улыбки растаял бы дворец Снежной королевы.

Это она кокетничает? Или дразнится? Ничего себе «тонг-саронг»!

— А что? Тебе не нравится мой наряд?

— Он как-то не оставляет никакой свободы воображению.

— Ну, значит, воображение у тебя небогатое, — мурлычет Кайли. — Мне кажется, мы с тобой еще совсем не все друг дружке показали.

Она оценивающе мерит меня взглядом, словно решая, в какой я весовой категории.

— Ты про кого-то забыла, — говорю.

— Про кого это?

— Про Даркона.

Кайли пожимает плечами. Подходит поближе.

— Нам он сейчас ни к чему.

— А по-моему, это важно. Вы давно вместе?

— Не очень. Познакомились в Испании. В ночном клубе. — Щебеча, Кайли не забывает обшарить глазами все углы. Что она высматривает? Скрытые камеры и микрофоны? Если она боится, что за нами следят, зачем она со мной кокетничает?

— Он пригласил меня на свою яхту. Девушке неудобно отказаться от такого приглашения.

— А потом он, видимо, пригласил тебя на свой остров. И опять было неудобно отказаться, да?

— Ну, мне стало любопытно, — хихикнув, признается Кайли. — В первый раз познакомилась с парнем, у которого собственный остров.

— А теперь у него собственная ты, правда? Не хочу нарушать границы частных владений.

Кайли мотает головой, и белокурые кудри так и танцуют.

— А вот и нет, Джек, я только своя собственная. Больше ничья. Я вольный дух.

Чтобы доказать это, она пускается в беспечный пляс. Кружится, делает пируэт и оказывается ко мне вплотную. И поет:

— Я свободна! Свободна, как ветер! Прекрасна, как солнце! Как воздух, светла!

Теперь она стоит прямо передо мной. Перестает танцевать и, запыхавшись, излагает свою биографию:

— Выросла в прибрежном городке в Южной Калифорнии, где блондинкам позволено все! Хожу куда хочу, вожусь с кем хочу, беру от жизни все. Никогда не была чьей-то и сейчас только своя. Хочешь, докажу?

— Сомневаюсь, что Даркон… — начинаю я возражать.

— Нет, тебя все равно придется убеждать, — воркует Кайли. Приподнимается на цыпочки. Обнимает меня за шею. Обеими руками берет за волосы, ласково, но крепко, словно я щенок, которого надо учить уму-разуму.

Притягивает меня к себе. Целует в губы.

Мы целуемся, наверное, минуту. Я пытаюсь высвободиться, но не могу нащупать педаль тормоза.

Губы у нее мягкие и пухлые. Жаркое дыхание, ловкий язык. Целовать ее — все равно что попасть в эротический пылесос. Я никогда в жизни так не целовался.

Щека у нее мокрая. По ней катится слеза.

О чем же плачет эта белокурая богиня побережья? Неужели я так скверно целуюсь?

— Что случилось?

— Я думала, у нас будет больше времени, — шепчет в ответ Кайли.

— Для чего?

— Джек, будь очень осторожен. Это произойдет сегодня.

— Что произойдет?

Не успеваю я все выяснить, как с порога звучит голос, заставляющий нас отпрянуть друг от друга.

В дверях, не улыбаясь, стоит Даркон.

— Вижу, вы чувствуете себя как дома, — замечает он.

— Вообще-то вежливые люди стучатся, — не остаюсь я в долгу.

— В моем доме я решаю, что вежливо, а что нет. Идем, Джек. Кайли, я попрошу тебя сегодня не составлять нам компании. При сложившихся обстоятельствах мы будем слишком отвлекаться.

Кайли совершенно как новенькая. Ни следа слез и тоски. Все та же прелесть какая дурочка, шалунья с побережья.

— Ну и ладно, — беспечно бросает она. — Уже полдень, и знаешь, что это значит? Пора пить дайкири!

Ко мне она подтанцевала, а от меня уплывает, раскачиваясь, походкой манекенщицы.

Останавливается на пороге — прямо перед Дарконом.

Глядят друг на друга.

То ли с обидой.

То ли с вожделением.

Но одинаково.

Она целует его таким же долгим, жарким поцелуем, какой только что подарила мне.

Нет. Не совсем. Немного дольше. И жарче.

Откидывается назад, слегка задыхаясь. Глядит ему в глаза и мурлычет:

— Джек прав. Стучи, когда входишь в чужую комнату.

И исчезает.

Даркон секунду глядит ей вслед, а затем поворачивается ко мне с недоуменной улыбкой.

— Просто поразительно, какие штучки встречаются в барселонских ночных клубах.

— Особенно если можешь похвастаться собственной яхтой и островом.

— По-моему, я ей действительно нравлюсь, — говорит он. — Идем. У нас впереди насыщенный день, поэтому задерживаться не стоит. Надеюсь, ты не имеешь ничего против поездок по бездорожью.

63

Еду по песчаной колее на чудовище-вездеходе. Весит, наверное, три тысячи фунтов. Двигатель — зверь. Здоровенные шины. Да уж, не чета тому древнему мотоциклу с коляской, который мне продали байкеры из банды Хейса.

Это ультрасовременная четырехколесная зверюга, мощная, стильная, шикарная. Гладкий асфальт ей ни к чему. Вид у нее такой, словно она по чему угодно проедет. И ходовые качества соответственные.

Даркон едет рядом. Я в шлеме. В перчатках. В наколенниках. Он — в рубахе и в шортах, и длинные каштановые волосы развеваются по ветру. Дурак. Пижон.

Нас хлещет ветром. Бомбардирует гравием. Песок отражает солнце. Дорога вьется вокруг горы.

Даркон снимает с руля правую руку. Подает мне знак. Показывает вниз на крутой каменистый склон. Он что, предлагает ехать туда? Берет на слабо? Задумал двойное самоубийство?

Он очень резко сворачивает с дороги. Я втягиваю побольше воздуху и еду по каменистому склону следом за ним.

Бумпада-бумпада-бумпада. Едва не кувыркаюсь через руль вездехода. Переключаю на более низкую передачу. Отклоняюсь назад. Джек, только не жми на тормоз, а не то тебе конец. Назад хода нет. Если я попробую развернуться, эта зверюга перевернется.

Выход один. Носом вниз — и только держись…

Вездеход подпрыгивает на камнях и вспахивает песок. Причем скорости не теряет. Мчусь по горному склону — и вдруг он исчезает.

Утес превращается в трамплин, и мой трехтысячефунтовый вездеход взмывает в воздух. Здрасте пожалуйста. Лечу на спине ревущего стального стегозавра.

Сейчас я точно погибну. Время замирает. Чувствую, что кто-то рядом. Вижу, как на руль ложатся призрачные руки. Старые, но сильные. Меня направляют. Предупреждают. Хриплый голос отца: «Близко, Джек. Совсем близко».

— Что близко-то? — пытаюсь я спросить. — Смерть? Помоги мне отсюда выбраться!

— Берегись, — произносит он, растворяясь в воздухе так же быстро, как появился. — Берегись… Дра-ку-лы… гор-гуль-и… Бе-ре-гись…

Все, исчез. Все произошло за долю секунды. Я по-прежнему лечу по воздуху на вездеходе. Не кувырнулся вперед и управления не потерял. Спасибо, папа.

Далеко подо мной мерцает уединенная бухта. С моря ее не видно. У причала стоят траулеры. Штук, наверное, десять-пятнадцать, каждый размером с «Лизабетту». И странный маленький домик с куполом зеленого стекла.

Корпоративный санаторий для гномов? Мини-лаборатория, высокотехнологичный сортир, могила Дракулы? Определенно стоит разведать…

Если получится. Долго держаться в воздухе вместе с тремя тысячами фунтов стали не так-то просто.

ХРЯСЬ! Приземляюсь. Большие узловатые шины скользят и буксуют, цепляясь за гравий на склоне. Двигатель ревет и воет, словно простуженная горгулья.

Играю с рулем в перетягивание каната. Едва не опрокидываю вездеход. Каким-то образом умудряюсь справиться с управлением.

Даркон смотрит на меня. Вид у него приятно удивленный — ну надо же, не разбился. И мы катим дальше, мчимся по склону бок о бок, не сворачивая и не уступая друг другу ни дюйма.

Доезжаем до подножия — по-прежнему ноздря в ноздрю. Тормозим у стеклянного купола. Снимаю шлем. Я потный. Перепуганный. Дрожащий. Красный.

— Отлично водишь, — замечает Даркон. — Много ездил на вездеходах?

— Первый раз, — отвечаю.

— Шутишь!

— Я шучу только с друзьями.

— Можешь гордиться, — сообщает он. — Многие опытные гонщики разбивались, когда пытались проделать этот трюк, а у тебя все прошло как по маслу.

— Чужая смерть меня никогда не радует.

Даркон слезает со своей зверюги, я тоже спешиваюсь.

— Идем, — говорит он. — Постарайся на несколько минут забыть о своих предубеждениях. Я посвящу тебя в тайны моего бизнеса.

64

Направляемся к сверкающему домику. Я еще сильнее ощущаю биение Пламенника. Гораздо ближе. Может быть, прямо за зелеными стеклянными стенами.

Неужели Пламенник живой? Или это сила? Разум? Знает ли он, что я близко? Я чувствую тесную, едва ли не кровную связь с ним.

Дверей не видно. Даркон подходит к скрытой камере.

— Откройся.

Вспышка камеры.

— Сканирование сетчатки и компьютерный анализ голоса, — объясняет он мне. — Более тонкие различия, чем отпечатки пальцев.

— Это же ваш остров, зачем такая секретность?

— Секретность никогда не помешает.

Стеклянные двери раздвигаются. Входим.

Ни тебе охранника на вахте, с которым можно поздороваться. Ни Пламенника. Ни Дракулы и ни горгулий.

Странно. Сначала химеры, потом горгульи.

Внутри стеклянного купола нет ничего. Просто пустая комната.

— Встань сюда, — велит Даркон, направляясь к центру.

Иду за ним.

— Вниз, — командует он.

Мы проваливаемся под пол. Платформа лифта опускается по наклонной шахте. Нас окружают каменные стены. Свет меркнет…

Платформа замедляет ход и останавливается. Мы в темноте.

— Свет, — говорит Даркон.

Над головой загораются лампы.

Идем по длинному коридору.

— А где все? — спрашиваю.

— Первый закон сохранения деловых тайн, — отвечает Даркон. — Чем больше народу на тебя работает, тем больше тех, кто может тебя обворовать.

Подходим к большим двустворчатым воротам.

— Откройся, — нараспев произносит Даркон. Компьютер регистрирует голос, и я слышу, как щелкают несколько замков. Ворота распахиваются. У меня захватывает дух.

Это напоминает мне ставку верховного главнокомандующего из фильмов о войне — где генералы толпятся вокруг гигантской карты Европы, а их помощники передвигают по ней миниатюрные корабли и войска.

Но здесь нет ни генералов, ни адмиралов. Только полдюжины молодых людей, юношей и девушек, в обычной повседневной одежде. Ни дать ни взять студенты-«ботаники» из Калифорнийского или Массачусетского технологического, устроившие мозговой штурм какой-то заковыристой задачки.

И они не передвигают по Европе кораблики и танки. Они рассчитывают курсы компьютерных траулеров на огромных «картах» всех океанов мира.

Слово «карты» здесь даже не очень подходит. Это произведения монументальной живописи, равно полезные и прекрасные. Контуры океанов и другие топографические знаки — впадины и подводные горы — «нарисованы» трехмерными голограммами.

Подхожу к «карте» Атлантического океана и глазами прослеживаю Срединно-Атлантический хребет к востоку, по направлению к Африке. Нахожу цепочку Азорских островов. К северу от них яркой голубой звездочкой поблескивает одинокий остров.

Подозреваю, что на нем-то мы и находимся. Это и есть остров Даркона. Вокруг острова толпятся компьютерные траулеры — наверняка часть того флота, который я видел снаружи и который стоял у длинного причала, вонзившегося в уединенную бухту, незаметную с моря.

Азорские острова окружены мерцающими красными линиями. Похожие линии виднеются во всех океанах, они мигают, словно бесконечные цепочки аварийных сигналов. Особенно их много у побережий, но красные линии мерцают и кое-где посреди океанов.

— Красное — это рифы? — спрашиваю я у Даркона.

Он кивает с довольной улыбкой.

— Перед тобой самая точная в мире модель океанских рифов.

— Основанная на информации, которую вы обманом и подкупом добыли у исследователей?

Кое-кто из юных программистов на меня косится. Должно быть, таких вопросов Даркону в его святая святых задавать не принято.

Даркон пожимает плечами.

— Джек, у меня много источников информации. Ты видел половину моего флота, заново оснащенную особыми сетями, которые практически невозможно порвать. У меня сорок траулеров, специально оборудованных для добычи рыбы на самых глубоких коралловых рифах. Это составляет более трети мирового флота траулеров. И я постоянно расширяю рынок. Поскольку мировая потребность в рыбном белке стремительно возрастает, ближайшие десять лет обещают быть весьма прибыльными.

— Пока вы не исчерпаете всех запасов, — говорю я.

И снова несколько программистов косятся на меня, а потом быстренько поворачиваются обратно к мониторам. Неужели им совестно за свою работу? Платит ли он им столько, чтобы совесть их не мучила?

Даркон даже голоса не понижает:

— Когда мы выловим всю рыбу на глубоководных океанских рифах, у нас еще останутся шельфовые рифы с запасами экзотических видов рыб на миллиарды долларов. Моему флоту хватит дела по меньшей мере еще на десять лет.

— Вы пытаетесь оттянуть неизбежный конец, — напираю я. — Хорошо, у вас будет еще десять лет. Какой смысл уничтожать невосполнимые ресурсы?

Оглядываюсь вокруг, на юных ученых.

— А вы как ко всему этому относитесь? По ночам не просыпаетесь от больной совести?

Никто даже не оборачивается — только одна девушка с нежным лицом собиралась было что-то сказать, но передумала.

— К сожалению, здесь тебе сочувствия не найти, — усмехается Даркон и подталкивает меня к выходу из зала.

Двери за нами захлопываются, замки защелкиваются, и Даркон ведет меня обратно на платформу лифта.

— Все твои проблемы — вопрос точки зрения, — говорит он. — Наверх, пожалуйста.

И мы поднимаемся наверх — из тьмы к солнцу. Над головой появляется стеклянный купол. Сходим с платформы.

— Но если вы перебьете всю рыбу и нечего будет ловить и есть, куда вам дальше двигаться? — спрашиваю я.

Даркон улыбается.

— Джек, это все идеология. Хочешь немного расширить мировоззрение?

— Как, интересно?

— Освоить солипсистский подход.

— Не знаю такого слова.

— Тогда позволь мне несколько раздвинуть твои горизонты. — И Даркон выводит меня за двери.

Снаружи так и жарит яркое солнце. Даркон шагает к длинному причалу, где стоят траулеры.

— Ты рожден, чтобы выживать в любых обстоятельствах. Это мне в тебе и нравится, Джек. Ты умеешь принимать решения.

Всей шкурой чувствую, что мои способности к выживанию скоро подвергнутся нешуточным испытаниям.

Мы проходим по причалу мимо вереницы громадных траулеров. Половина Дарконова флота. Существенная часть всего мирового флота. В самом конце стоит очень странного вида лодка. В длину футов сорок, а в ширину всего восемь. На корме крошечная кабинка. Мощные двигатели. Плавучая ракета.

Даркон направляется к ней.

— Куда это мы? — спрашиваю.

— Ты так любишь подводный мир, вот я и хочу тебе кое-что показать.

— Что именно?

— Мой риф. Один из самых красивых на свете. Там я держу своих зверюшек.

65

Странная лодка. Джек с Дарконом стоят в обитой кожей каюте. Смотрят вдоль длинной узкой палубы. В кабине нет ничего, кроме тщательно закрепленного желтого бочонка. Запас топлива? Или надувной спасательный плот, который пригодится, когда мы разобьемся?

— Это называется «лодка-сигарета», — сообщает мне Даркон, отводя суденышко от причала на маленьком двигателе. — Океанский гоночный болид. Больше таких не делают.

— Почему?

— Много народу разбилось. Переворачивались, врезались куда-нибудь. Слишком опасно. Но ведь все зависит от точки зрения. Мое мировоззрение куда как проще твоего, Джек.

Он поднимает руку к лицу. Левый глаз выскакивает. Видно пустую глазницу.

Мне становится противно, но при этом я думаю: не надо было ему мне такое показывать. Слабое место. Если когда-нибудь буду с ним драться, нападать надо с левой стороны.

— Но у вас же зрачок двигается.

Даркон мотает головой.

— Не давай себя одурачить. Это только для красоты. Но в каком-то смысле теперь я вижу лучше. — Он вставляет глаз обратно. — Это у меня тоже общее с Ганнибалом. Мой кумир потерял глаз, когда форсировал болото верхом на слоне. Я потерял его во время еще более необычного путешествия.

— Когда форсировали время? — спрашиваю.

Он этого не отрицает. Просто разгоняет лодку и выводит ее в бухту. С каким, однако, самодовольством он тащит меня по этому самоубийственному пути — сначала на яхте, потом на вездеходе, теперь на этой лодке. Он-то знает, куда и зачем мы направляемся. А я понятия не имею.

— Вы ведь из будущего, да? — напираю я. — Зачем вы отправились на тысячу лет назад, чтобы заняться добычей рыбы? Кто вас послал? Какого черта вам от меня-то нужно?

Даркон легкомысленно пожимает плечами. Каштановые волосы развеваются на ветру.

— Эту траулерную компанию создал не я. Я только унаследовал ее от того господина, который ее основал, после его безвременной кончины. На остальные твои вопросы я отвечу очень скоро, честное слово. Вернемся к Ганнибалу. Любишь ли ты тайны и загадки, Джек?

— Сыт ими по горло.

— Это одна из величайших загадок военной истории. С колыбели Ганнибала воспитывал его отец Гамилькар, который внушал ему лишь одну мысль — о завоевании Рима. В двести двадцать первом году до нашей эры у Ганнибала появилась возможность это сделать. Карфаген объявил войну, и Ганнибал перешел через Альпы и вторгся в Италию. Он разбивал одну римскую армию за другой. Но осаждать Рим он почему-то не стал. Пятнадцать лет он маршировал по Италии, не проиграл ни единого сражения, но даже не попытался разрушить стены Рима и захватить город, ради победы над которым проделал такой длинный путь.

— А почему? — спрашиваю.

— Военные историки до сих пор ломают копья по этому поводу, — рассказывает Даркон. — Сотни теорий. У карфагенян не было осадных орудий. Ганнибал поджидал братьев. Карфагенские торговцы предали его, не пожелав тратить деньги на подкрепление. Ни одна из теорий не кажется мне убедительной. Почему самый блестящий и изобретательный полководец в истории потратил пятнадцать лет на то, чтобы кругами ходить по сельской местности? Если он по какой бы то ни было причине не мог взять Рим, почему ему было не переключиться на какой-нибудь «план Б»?

— А вы знаете почему? — спрашиваю я его.

— У меня есть на этот счет своя теория, — признается Даркон и разгоняет лодку еще сильнее. Из-за кормы вырывается оглушительнейший в истории рев выжатого до предела мотора.

Океанский гоночный болид мчится через бухту.

— НРАВИТСЯ? — кричит Даркон.

— НЕТ! — честно отвечаю я, отчаянно вцепившись во что попало.

Он смеется и заводит второй подвесной мотор. Рев становится еще громче. Словно гроза в консервной банке. Лодка так и прыгает вперед.

Меня бросает на кожаную обивку. Больно ударяюсь о желтый бочонок. Нас обдает брызгами. В ушах воет ветер.

— НРАВИТСЯ? — интересуется Даркон.

— МЫ РАЗОБЬЕМСЯ!

— ВСЕ МЫ СМЕРТНЫ! — кричит он в ответ и заводит третий мотор.

Теперь уже рев не идет ни в какое сравнение с грозой. Гроза — это что-то мирное и домашнее. Рев переходит барьер оглушительности. И прочности барабанных перепонок тоже.

Лодка отрывается от воды и взмывает в воздух. Буквально. Воды касаются только винты. Мы парим между небом и морем, в лицо нам бьет мокрый ветер, а за спиной ревут моторы. Лодка трясется, визжит, разваливается.

Сейчас мы погибнем. Он притащил меня сюда, чтобы вместе со мной разбиться на этой ракете.

Зачем, не знаю, но мне осталось жить всего несколько…

Тишина Даркон выключил все двигатели, и лодка тихо скользит вперед. Перевожу дух.

— Ну как, понравилось? — спрашивает Даркон.

— Я думал, вы решили разбиться насмерть вместе со мной.

— Было сильное искушение, — признается он. — Но потом я подумал: к чему искать легкий путь? Ты готов?

— К чему?

— Поплавать, — отвечает Даркон и грациозно перемахивает через борт. Мне тут же приходит в голову, что неплохо бы завести мотор и убраться отсюда к зеленой бабушке. Но не могут же обитатели рифа быть опаснее этой баллистической лодки средней дальности.

По крайней мере, я на это надеюсь.

Прыгаю в воду вслед за ним.

66

Два сюрприза.

Во-первых — Пламенник. Он совсем рядом. И каким-то образом узнал, что я поблизости. Пульсирует, бьется, манит меня. Наконец-то. Ты здесь. Скорей. Найди меня.

Второй сюрприз — это какая вода холодная. Я почему-то решил, что будет как в ванне. Ничего подобного. Погода может быть какой угодно ясной, но это Атлантика.

Кристально чистая ледяная вода. От поверхности до дна — всего футов сорок, не больше. У меня сильное предчувствие, что мы будем нырять достаточно глубоко.

Подумываю, не проглотить ли красную бусину из ожерелья Эко. Но Даркон на меня смотрит. Решаю попробовать нырнуть без бусины. Не хочу показывать свою слабость такому человеку, как он. Если он так может, я тоже смогу. Теперь у нас главный вопрос — кто кого.

Рассекаем воду в пяти футах друг от друга.

— Готов поплавать с акулами?

Не могу сказать, что я в восторге от подобного предложения.

— Это такая метафора, да?

— Увидишь, — многообещающе заявляет он и ныряет.

Набираю побольше воздуху и следую за ним.

Не столько риф, сколько подводная вулканическая площадка. Лавовые пещеры, гроты и кратеры.

И повсюду морская жизнь.

Причем не то чтобы мелкие рыбешки. Морские окуни весом по две сотни фунтов снуют, словно буксирные катера. Рядом разыгрался поединок стремительных демонов — проносятся наперегонки тунец с дельфином, гладкие и зализанные, словно спортивные автомобили.

Даркон неплохо плавает. Улыбается мне и ныряет глубже.

На уши начинает давить, но сдаваться я не собираюсь, нет уж. Когда я вместе с Эко нырял смотреть останки корабля, то не мог обойтись без ее помощи, а когда смотрел девственный риф, глотал красную бусину, но здесь видно дно. Собираюсь с духом и плыву за Дарконом.

Мимо не спеша шлепает ластами черепаха-каретта — величиной со столик для пинг-понга. Даркон пристраивается покататься у нее на спине — совсем как Эко. Так странно смотреть на него верхом на черепахе: погубитель океана играет со старым мирным морским великаном.

Тут же вспоминаю черепаху, которую тащил по палубе «Лизабетты» — и как ее расколотый панцирь хлюпал «пап, пап, пап». Полный боли взгляд черепахи, когда я сбросил ее по аппарели. Знала бы эта…

Внезапно все океанское дно накрывает исполинская тень. Больше, чем тень лодки-сигареты. Длиннее. Шире.

Поднимаю глаза и вижу его.

Это мой первый кит! Я не специалист, но не сомневаюсь, что это кашалот. Тупая голова. Горизонтальная лопасть хвоста. Морщинистое бурое тело со светлыми пятнами и полосами.

Как может такая махина так легко плавать?

Пытаюсь поприветствовать его на всех частотах. Здравствуй, кит. Здорово, Моби. Я тут плаваю с дьяволом. Подплыви, пожалуйста, прикрой меня. И кстати, где тут Пламенник?

Огромный кит не удостаивает меня и взглядом. Величественно уплывает прочь. Вот Эко бы обязательно до него докричалась. И Джиско тоже. Как жалко, что у меня нет этой телефонной линии.

Воздух кончается. Осталось секунд двадцать. Все, мне пора наверх.

Но вместо этого я ныряю за Дарконом еще глубже. Вот он, дух соперничества. Вечно от него одни неприятности.

Со дна, словно на воздушной подушке, стартует скат-манта. Самый крупный омар, какого я только видел, выходит из темного грота погрозить мне клешней.

Ко мне взывает Пламенник. Он так близко. Давай, Джек. Найди меня. Скорей. Такое чувство, что я до него сейчас рукой дотронусь.

А вдруг он в том гроте, где живет омар? Или в загадочной лавовой пещере, манящей во тьму?

Узнаю, когда доберусь сюда в следующий раз. Легкие начинают пылать. Все. Пора наверх.

И тут, словно по заказу, я это чувствую. Ой. Ко мне подплывает что-то злое. Вспоминаю электрический разряд чистого зла, который я ощутил, когда шестижаберная акула напала на Эко. Сейчас он гораздо сильнее.

То, что проплывает у меня над головой, стоит на более высокой ступени зла и могущества. Но у меня кончается воздух, так что выбора нет — придется плыть навстречу этой твари.

Даркон плывет следом. Он знает, что это такое там, наверху, и поэтому специально притормаживает, пропуская меня вперед.

Я медлить не могу — а не то сейчас открою рот и захлебнусь соленой водой. И уже нет времени возиться с ожерельем Эко, чтобы снять с него красную бусину.

Плыву к узкой тени лодки. Злая вибрация становится еще сильнее. Весь океан от нее так и бурлит.

В тени лодки спряталась другая, еще более темная тень.

Я понимаю, кто это, до того, как вижу ряды зубов. До того, как вижу мощные челюсти.

Отец предупреждал меня не о Дракуле и не о горгульях. Об акулах! Это — белая акула!

67

В длину футов двадцать. Две тонны хищной плоти. Акула видит меня и двигается ко мне.

За что ее прозвали белой? Она блекло-серая. Узкие щелочки глаз. Сами глаза — серые бусинки.

Смотрит, как я плыву прямо к ней в пасть. Думает о том, вкусный ли я. Что откусить сначала, что оставить на потом.

Открывает пасть. Выставка ножей. Несколько рядов сверкающих белых клинков.

Я в десяти футах от нее. Уйти на глубину не могу. И обогнуть акулу тоже не могу — она под самой лодкой. Мне придется пройти мимо нее, рядом с ней, дальше нее.

Оружия у меня нет — только голые руки. Голубая вспышка! Отцовские часы!

Вспоминаю, как Эко дралась с шестижаберной акулой. Тогда кулон у нее на ожерелье вспыхнул, как прожектор, и на миг ослепил акулу.

Секунды мне хватит. Ну, раз-два-три, елочка, гори!

Ничего не происходит.

Я так близко от белой акулы, что вижу, какие зубы вонзятся в меня сначала, а какие будут жевать потом.

Пасть распахивается на немыслимую ширину. Я уже чувствую зубы. Все, конец…

ЗЗЗЗИИИИП! Это не прожектор, это сверхновая. Часы ослепительно вспыхивают — прямо акуле в глаза. Белая акула изумлена и растерянна. Я извиваюсь и вкладываю все свои силы в один отчаянный рывок наверх.

Громадные челюсти смыкаются, но меня не задевают. Они снова распахиваются и снова смыкаются — в нескольких дюймах от моей правой ноги. Это не радует. У акулы прояснело в глазах. Она опять меня видит.

А радует то, что я ухватился за борт лодки. Акула подплывает, чтобы покончить со мной, но я подтягиваюсь и перемахиваю через борт.

Огромный треугольный плавник делает несколько печальных кругов, а потом этот зубастый кошмар уплывает искать себе добычу без всяких там цацек.

За другой борт лодки тоже хватаются руки. В кабину подтягивается Даркон. Жадно втягивает в себя воздух.

— Прекрасно, Джек. Браво.

— Почему она за вами не поплыла? — задыхаясь, спрашиваю я. — Кажется, я догадался. Это акула-людоед, а вы на самом деле рептилия.

— Они не людоеды, а людокусы, — усмехается Даркон. Он уже не втягивает в себя воздух. Даже не видно, как он дышит. Фантастически быстро пришел в себя. Вот это форма. — Доказательство тому — капитан твоего траулера. Он повел себя скверно, и пришлось, фигурально выражаясь, шлепнуть его по рукам. А белые акулы по-настоящему неприятны, только когда чуют кровь.

— И так порядочная гадина. Два раза чуть меня не цапнула.

— Так, играла, — уверяет меня Даркон. — Мы плыли снизу вверх, а белые акулы нападают почти исключительно на добычу, которая находится над ними. Но вообще-то эта акула думала о том, чтобы поохотиться. Видел, как она спряталась в тени лодки? Они такие хитрые. Если бы она захотела, то сожрала бы нас обоих. Я человек, а не рептилия, и на вкус вполне ей подхожу. Еще вопросы будут?

Даркон откидывается на кожаную обивку, прикрывает глаза и ждет. Если он действительно в настроении отвечать на мои вопросы — и отвечать правду, — то, значит, дела мои крайне плохи. Значит, мы уже у самого конца пути.

И все равно я не могу удержаться.

— Как вы извергаете пламя?

— Старинный ярмарочный трюк. Самый опасный из всех фокусов с огнем. Нужно набрать в рот горючего, а потом выдохнуть пары и поджечь их. На моряков производит сильнейшее впечатление, они люди суеверные. Ладно, что ты на самом деле хочешь спросить?

— Зачем вы притащили меня сюда плавать с акулами? По-моему, к самоубийству вы не склонны, выходит, у вас были какие-то причины.

— Что ж, иногда мне нравится предпринимать рискованные вылазки на природу, — признается Даркон. — Однако у меня действительно была другая причина. Я хотел, чтобы ты понял, как близко мы находимся от Пламенника. — Это слово он произносит с тем же благоговением, что и Джиско. — Я хотел, чтобы ты его почувствовал.

— Так вы знаете, что такое Пламенник?

— Не больше других. Это немного. Я знаю, что ты с ним связан. Я знаю, о чем говорят пророчества.

— Так, значит, вы все-таки из будущего?!

— Джек, мы с тобой родственники. Вероятно, дальние, но из одной эпохи. Нас обоих отправили в странствия, и дороги наши пересеклись именно в этот момент. На острове. В залитой солнцем бухте. Двое сильных мужчин.

Мешкаю с ответом. Решаю задать вопрос на миллион долларов.

— Зачем меня отправили на тысячу лет назад, я знаю, а какова ваша цель?

Даркон выпрямляется. Сейчас он предельно серьезен.

— Прямо противоположна твоей. Найти Пламенник и уничтожить его. — Он смотрит мне прямо в глаза, не мигая, и произносит медленно, выговаривая каждое слово: — И убить тебя при первой же возможности.

— Возможностей у вас была уйма, — отвечаю я с показной храбростью. — В лодке, на яхте, на острове. Чего вы ждете?

— Больше двух лет назад я убил человека, который основал траулерную компанию, и занял его место, — говорит Даркон. — С тех пор я прочесываю каждый дюйм этого проклятого острова. Я знаю, что Пламенник где-то здесь. Должен быть. — Он понижает голос и раздраженно произносит: — Но я не могу его найти.

Он глядит на гористый остров, который высится над мирной бухтой. Я прослеживаю его взгляд — до самого высокого вулканического утеса, — а потом снова смотрю ему в глаза.

— Вот поэтому, Джек, я и не стал убивать тебя, — говорит Даркон. — Мне надо, чтобы ты нашел мне Пламенник. Так что, я думаю, мы с тобой сможем договориться.

68

— О каком договоре может идти речь? — спрашиваю я. — Стоит мне найти Пламенник, и вы его уничтожите, а потом убьете меня.

Даркон кивает, как будто мои слова — святая истинная правда.

— Именно этого и требует от меня моя миссия. Но все не так просто.

— Почему?

— Я не успел рассказать тебе, в чем заключается моя теория касательно Ганнибала, — говорит он и загадочно улыбается. — Ганнибала Барки. Сына Гамилькара. Он вырос в Испании. Знаешь, что делала в Испании армия его отца?

— Нет.

— Более или менее что хотела, — хохотнув, отвечает он. — Жестокие наемники разоряли одну деревню за другой. Для Ганнибала это было начальной школой. Вылазки. Веселье у костров. Потом настало время, и он перешел через Альпы. Очевидно, он решил, что не может взять Рим. И тогда он пятнадцать лет кружил по италийским землям. Чего он ждал? Какой у него был план?

— Не знаю. — Мне становится интересно. — И в чем же было дело?

— Ты бывал когда-нибудь в Италии? — спрашивает Даркон.

— Нет.

— Там так красиво, — говорит он. — И сейчас красиво, и тогда было красиво. Виллы и виноградники. Отличное вино, вкусная еда, прелестные женщины. Военные историки придумывали бесконечные стратегические теории относительно намерений Ганнибала, но в некоторых случаях самое простое объяснение оказывается самым лучшим. Ганнибал был прирожденный мародер. Он возглавлял алчную армию наемников. Может, им там так понравилось, что уходить не хотелось.

Пытаюсь это переварить. Понимаю, к чему Даркон клонит.

— А разве это не значит, что он предал тех, кто его послал? Тех, кто на него рассчитывал?

— Ну и что? — Голос Даркона звенит от гнева. Он говорит о Ганнибале, но думает наверняка о своей жизни. — Чем он был обязан трусливым карфагенским торговцам? Чем он был обязан своему одержимому одной идеей отцу, который загубил его детство, потому что закалял его, словно стальной клинок, — то есть нещадно бил и бросал то в огонь, то в воду, — чтобы подготовить к смертельно опасному делу? Да ничем!

БАМ! Даркон ударяет лодку — так сильно, что на суперпрочной обшивке из стекловолокна появляется заметная вмятина.

Бьет он правой. Запоминай, Джек. И не попадайся ему под горячую правую руку, потому что с такой силой ты еще не сталкивался.

Даркон разжимает кулак. Секунду овладевает собой. Продолжает — и в его голосе трепещет страсть:

— Может быть, Джек, у Ганнибала хватило разума и отваги подумать о себе. Понять, что делает счастливыми и его самого, и его солдат, и перерубить узы покорности и послушания, которые связывали его с этими далекими господами, которые ничегошеньки для него не сделали. Решил питаться плодами тучной земли, пить кровь виноградной лозы, радоваться жизни на ярком солнце. Все говорили, что он потерпел неудачу. Но с его точки зрения, возможно, он победил.

Он осекается. Встает, как будто смутился, что слишком много о себе рассказал. Подходит к желтому бочонку. На миг склоняется над ним. Что-то там делает правой рукой. Поворачивается ко мне.

— Понимаешь?

— То есть вы больше не считаете нужным следовать своей цели?

— Это касается нас обоих, Джек. Мы оказались в одном и том же положении. Мой отец был сущий кошмар. Твой не лучше. Они птицы одного полета, связанные многовековой ненавистью и злобой. Какое они имели право распоряжаться нашей жизнью? Если я убью тебя и уничтожу Пламенник, а потом вернусь в будущее, мне придется продолжить отцовскую войну и покончить с народом Данна. А дальше что? Царствовать на пепелище? Натягивать бразды правления в бесплодном мире мрака? Невеселая перспектива.

— Куда хуже, чем ваша нынешняя жизнь, — негромко предполагаю я.

— Ты ничего не помнишь, — говорит он мне. — А я видел будущее, Джек. Выжженная пустыня, расколотая надвое фанатиками, которые ненавидели друг друга так долго, что теперь готовы на все ради победы. Неужели ты считаешь, что обязан им повиноваться? Они с тобой не слишком церемонились.

Я думаю о своем детстве — сплошная ложь и притворство.

— Да, наверно, — соглашаюсь я.

— Так переруби эти узы. Переходи на мою сторону. Найди Пламенник — и я не стану его уничтожать, я его использую. Мы его используем — себе на благо. Джек, это оружие, которому никто не в силах противостоять. Если у нас будет Пламенник, нас никто не остановит! Мне не нужно будет прятаться на этом чертовом острове, скрываться в международных водах и распространять влияние капля по капле! Найди мне Пламенник, и я горы сдвину! Джек, мы будем царями! Нас ждет могущество фараонов! Вот что я тебе предлагаю!

— А как же будущее? Мой отец? И ваш?

— Да пусть это будущее наступит своим чередом! Выстраивай вселенную вокруг себя и собственного счастья! Это и есть солипсизм. Ну, ты же сильный человек, прими эту точку зрения! У меня хватит омаров и икры до конца жизни. А после нас — хоть потоп! Когда я умру, умрет вся вселенная, по крайней мере та ее часть, до которой мне есть дело. Джек, переходи на мою сторону! Найди мне Пламенник! Мы с тобой у самой цели. Да или нет?

Поднимаюсь и гляжу на него. То, что он говорит, задело во мне глубокие струны. Да, у нас много общего. Да, нам обоим порушили жизнь. Нас обоих беззастенчиво использовали и, возможно, предали собственные отцы. Но могущество фараонов меня не интересует. И подлеца я чую за милю. Кроме того, мне не кажется, что вести с ним дела так уж приятно. Я вспоминаю чудесный риф на вершине подводной горы и то, что он собирался с ним сделать. Нет, ребята, это не для меня.

— Нет, братишка, — отвечаю я негромко. — Вот мой ответ. Ни за что. Ни сейчас. Ни потом. Давай, убивай меня. Пламенника тебе не найти. Может быть, отец пошлет еще кого-нибудь. Теперь я понимаю, почему исчез Кидда Таинственный. Наверное, он тоже может найти Пламенник и знает, что с ним делать. Откуда ты знаешь…

Даркон глядит на бухту за моей спиной. Минуту он размышляет. Нет-нет, вычеркиваем — он глядит не на бухту. Он глядит на воду.

Чувствую какой-то запах.

И тут я это замечаю. Обширное красное пятно, вытекающее из желтого бочонка и покрывшее блестящим багровым лаком легкую рябь.

Густой, тошнотворный, сладковатый запах.

Кровь.

— Ты случайно не слышал об ампулах Лоренцини? — спрашивает Даркон.

69

Кровь разливается по воде.

Даркон стоит, расставив ноги. Руки на отлете. Готов ударить или пнуть.

Сейчас будет драка. Это точно. Даркон сказал, что против него я не продержусь и двадцати секунд. Если вспомнить о вмятине, которую он оставил на обшивке из стекловолокна, я, пожалуй, спорить не стану.

Не исключено, что Джиско прав и Даркону подправили генетику. Может быть, в нем сочетаются опасные черты всего животного мира. Какой смысл драться с существом, у которого глаза и рефлексы хищника и мускулатура быка, а удары он наносит со скоростью и яростью льва?

Встаю в боевую стойку. При малейшем намеке на неприятности готов двинуться в любую сторону.

— Нет, — говорю. — Случайно не слышал об этих пузырьках как-его-там. Это что, соус к макаронам?

— Ампулы Лоренцини, — поправляет он меня. — Джек, о белых акулах надо знать две вещи. Некоторые полагают, будто если столкнулся с акулой-людоедом, лучше всего замереть на месте. Но у акул есть в голове такие уникальные канальцы, заполненные гелем, которые называются «ампулы Лоренцини» и позволяют им чувствовать даже самые слабые электромагнитные поля. Если ты хотя бы шелохнешься, если самый крошечный твой мускул непроизвольно сократится, акула поймет, что ты живой и просто прикидываешься трупом. От этого у нее только разыграется аппетит.

— Благодарю, — говорю я Даркону. — А это так важно, поскольку…

— Во-вторых, — продолжает он, — о белых акулах надо знать вот что. Они обладают уникальнейшим чутьем на кровь. Чувствуют несколько капель на огромном расстоянии. Я только что вылил в эту бухту двадцать галлонов человеческой крови. Поблизости плавает как минимум дюжина белых акул-людоедов. Они способны развивать скорость двадцать миль в час. Посчитай сам.

— Они уже плывут сюда, — выдавливаю я.

— Пора обедать. — Он кивает. — Всего хорошего, Джек.

Я вижу, что она приближается, но сделать ничего не могу. Это та самая правая рука, которая проделала вмятину в обшивке. Поднимаю левую, чтобы заблокировать удар, но удар прибывает к цели задолго до расписания.

Он мне сделает такую же вмятину в голове! Да он же мне череп раскроил!

Нет, череп, кажется, все-таки цел, но я лечу через кабину и отскакиваю от кожаной обивки. Оглушенный, подаюсь вперед и попадаю прямо в объятия Даркону.

Первое, что я успеваю понять, — это что меня оторвали от земли. Комбинацией захвата из джиу-джитсу и броска из дзюдо, которой мы с Эко не проходили. Прием джиу-джитсу — это болевой контроль, который не дает мне двигаться. Больно мне неописуемо, я слышу, что плачу, как младенец.

Судя по всему, двадцать секунд истекли, потому что приходит черед броска из дзюдо. Даркон вышвыривает меня из лодки в кровавую, бухту.

— Прощай, братишка, — шепчет он, отпуская меня. В полете я слышу, как он заводит двигатель лодки.

Шлепаюсь в кровавую воду. Холод меня отрезвляет. Бухта уже не кристально чистая. Видимость сильно ограничена густым багровым туманом.

Выныриваю на поверхность и трясу головой, чтобы в ней прояснилось. Вижу, как лодка летит прочь. Даркон коротко машет мне и кричит по-латыни: «Frater, ave atque vale».

Эту фразу я знаю из Теннисона. Она означает «здравствуй и прощай, брат».

Прощай, лодочка-ракета. Здравствуй, белая акула.

Два спинных плавника рассекают воду, направляются ко мне. Они в нескольких сотнях ярдов, но быстро приближаются.

Думай, Джек. Тебе осталось не больше минуты.

Думать я могу только о том, что меня вот-вот сожрут.

Панический визг в ушах.

Парализующая истерика.

Я с ней справляюсь. Пятьдесят секунд. ДУМАЙ!

Вот чего делать не надо. Не надо пытаться уплыть от них. Они гораздо быстрее, а ты посреди бухты.

Не стоит также прикидываться мертвым. Потому что волей-неволей пошевелишься, и их ампулы Лоренцини взвоют, что твой обеденный гонг.

Что остается? Да ничего.

Белые акулы предпочитают нападать снизу вверх. Значит, надо нырять.

Вожусь с бусами Эко. Снимать бусины некогда. Скусываю две, проглатываю. Чувствую, как они распадаются в животе. Ныряю солдатиком.

Две акулы мчатся ко мне сквозь красную мглу, будто отощавшие торпеды. Если на свете есть что-то страшнее пары акул-людоедов, которые мчатся прямо на тебя в кровавом тумане, то я этого даже представить себе не могу.

Пятнадцать секунд. Я уже под ними, так что они меняют траекторию. Окрестные рыбы расплываются кто куда. Их предупреждает шестое чувство. Приближаются маньяки-пожиратели. Тревога! Тревога! Очистить территорию!

Стаи скумбрии рассредоточиваются. Угри эвакуируются. Морские окуни отступают.

Помогите! Некому больше мне помочь. А было бы кому — все равно я не умею разговаривать с животными.

Но если мне никто не поможет, мне конец!

Надо же когда-то начинать!

Собираю всю свою психическую энергию. Все, чему меня учили Джиско и Эко. Если я действительно чей-то там маяк надежды, значит, умею это делать. К тому же я загнан в угол, а это мне только на руку. Ощущаю прилив чистой первобытной силы — как будто сам снова стал диким зверем.

Втягиваю в себя эту силу. Прогибаюсь под нее. Выбрасываю обратно — циркуляр об отчаянии по всем наличным каналам: «ПОМОГИИИИТЕ! SOS с маяка надежды! Меня сейчас съедят акулы! Я ваша последняя надежда! Последняя надежда океана! Я должен спасти вас всех, но для этого надо спасти меня! СРОЧНО! ПОМОГИИИИТЕ!»

Все впустую. С тем же успехом можно было бы молиться Повелителю всех собак.

Акулы уже, наверное, футах в тридцати.

Что бы сделал Джиско на моем месте? Какой путь к спасению открылся бы этому гению трусости?

И думать нечего. Джиско бы спрятался. Забился в какую-нибудь дыру.

Но никаких дыр тут нет. Это океан. Сверху вода. Снизу дно.

А на дне… На дне — лавовые пещеры!

Белые акулы меньше чем в двадцати футах. Пасти разинуты. Ряды зубов так и сверкают.

Ныряю на дно. Вот пещера. Нет, не то чтобы пещера, скорее небольшой грот под выступом.

Попадаю туда за долю секунды до того, как эти адские машины догоняют меня. Протискиваюсь внутрь. Надеюсь, угрей тут нет.

Акулы кружат над гротом. Они меня видят. Чуют. Не сомневаюсь, что ампулы Лоренцини у них улавливают мои корчи. Но добраться до меня эти твари не могут.

Одна пытается сунуть нос в мой грот. Фигушки-фиг. Нос слишком большой, а грот слишком маленький.

Другая примеривается отгрызть выступ. Ой.

Если они снесут потолок, то вплывут в грот и слопают меня, как конфетку.

Слышу, как их зубы с хрустом грызут лаву и камень. Выступ трескается и крошится. Еще пять секунд — и они расковыряют мою нору. Пять, четыре, три, два, один…

БАМ! Акула-людоед отлетает в сторону от внезапного удара.

Прекрасный стройный дельфин! Людоед раздраженно пялится на него.

БАМ! БАМ! Еще два дельфина бьют вторую акулу.

Акулы отвлекаются от меня.

Высовываю голову из грота. Вижу зияющий в двадцати футах от меня вход в глубокую лавовую пещеру. Если я попытаюсь проплыть такое расстояние, акулы меня схватят.

Акулы приняли бой. Бросаются на дельфинов, как молнии. Местные хулиганы. Гроза соседнего двора. Восстанавливают пошатнувшийся авторитет.

Дельфины отброшены превосходящими силами противника. Не та весовая категория. Акулы-людоеды слишком крупны, слишком сильны, слишком злобны.

Спасибо, ребята. Вы сделали что могли. Вы очень храбрые. Постараюсь держаться не хуже, когда до меня доберутся…

Что, собственно, сейчас и произойдет… Они отгрызают последний кусок выступа… смотрят на меня…

НА ВСЕ ОКЕАНСКОЕ ДНО ПАДАЕТ ГРОМАДНАЯ ТЕНЬ! Кашалот! Выныривает из ниоткуда и вцепляется в бок одной из белых акул!

Акулы не уплывают. Даже не отступают. Бросаются на Моби. Полномасштабное морское сражение. Акулы, дельфины и киты. Зубы, плавники и хвосты.

Фермопилы в сорока футах под водой.

Я решаюсь сделать перебежку. Вылезаю из грота. Плыву, бегу, ползу к пещере по дну — как только могу.

Осталось двадцать метров открытого пространства. Пятнадцать.

Белая акула меня замечает. Выруливает в мою сторону. Это гонка. Я двигаюсь ужасно медленно. Акула меня схватит.

Вход в пещеру зияет прямо передо мной.

Делаю последний рывок и устремляюсь туда.

Сил не хватило. Акула меня догоняет. Откусывает мне голову.

Я ранен. Умираю. Умер. Да, я умер. Смерть черная как сажа. Чернота чернее черного.

И еще здесь холодно. И мучительно больно.

Минуточку! Как может быть больно, если я уже мертв? Искры из глаз и муть в голове — это потому, что я со всего маху стукнулся лбом о потолок пещеры, когда туда вплывал!

Акула меня не поймала! У меня все получилось! Это не смерть! Эта ледяная чернота — подводная лавовая пещера!

70

Чернота чернее черного. Удушающий мрак. Как внутри куска угля.

И страшный холод. Такое ощущение, будто за мной захлопнули дверь морозилки. Свет погас. Система охлаждения поставлена на максимум. Так что — сиди тихо.

Мне нужен свет, а то я с ума сойду! Часы! Телепатически их включаю. Они освещают пещеру. И согревают меня.

Туннель вьется к самому центру земли. Словно окольный путь в преисподнюю. Я медлю.

Всю жизнь боялся пещер. А эта — особенно жуткая. Что может быть в пещере, вход в которую — на океанском дне? С другой стороны, можно подумать, у меня есть выбор…

Возвращаться откуда пришел? Не вижу большого смысла. Там поджидают акулы-людоеды.

Так что я плыву вперед — глубоко в подводную пещеру.

Туннель круто уходит вниз. Плыву по пересекающимся коридорам. Сквозь некоторые протискиваюсь с трудом. Холодные безжизненные вулканические скалы. Острые края.

Куда я плыву? Не знаю. Я безнадежно заблудился. Но Пламенник совсем близко. Зовет меня. Манит.

Пользуюсь им как компасом. Каждый раз, когда нужно выбирать куда плыть, я направляюсь к загадочному биению, которое словно бы выстукивает мое имя: «Сюда, Джек. Сюда, Джек!»

Может, мне действительно на роду написано его найти. А потом? Пойму ли я, что с ним делать? Разве можно в одиночку отстоять весь Мировой океан?

Если бы кто-нибудь нашел меч короля Артура, смог бы он предотвратить наступление Темного Средневековья? Неужели, если бы нашли Святой Грааль, начался бы золотой век? Или все эти загадки истории — просто погоня за ничем, воплощающая отчаянную надежду человечества на то, что вот стоит устремиться к чему-нибудь недостижимому изо всей силы, и немедленно грядет помощь свыше?

«Сюда, Джек. Сюда, Джек!»

Я устал. Все онемело. Но не для того же я забрался в такую даль, чтобы сдохнуть в этом паршивом туннеле!

Вдруг вода вокруг начинает двигаться. Спиралью. Водоворот!

Я попадаю в него, не успев ничего сообразить. Сцилла и Харибда. Меня спускает в бездонный унитаз. Швыряет о стены. Один сокрушительный удар за другим.

Руками и ногами отталкиваюсь от острых камней и пытаюсь закрыть лицо, меня кружит и тянет вниз, все глубже и глубже.

Хватаюсь за край туннеля. Подтягиваюсь и плюхаюсь в боковое ответвление. На какой я глубине? Кто же знал, что на планете установлен вулканический водопровод!

Пламенник бьется все ближе, все настойчивее. «Сюда, Джек. Скорее».

Стараюсь скорее. Плыву. Но уже не прямо вниз. Туннель больше не отвесный! Неужели я попал на чердак преисподней?

Здесь нет ничего живого. Ни крабов. Ни морских пауков. Ни безглазых пещерных рыб.

Туннель начинает подниматься.

Вода мелеет. По пояс. По колено.

Я уже скорее ползу, чем плыву. Колени ободраны. Ноги сводит. Сил не осталось.

Минуты скручиваются в часы. Часы сплетаются во что-то вроде дней. Докуда же доходит эта система коридоров? Куда я иду — обратно к Дарконову острову или в сторону, под Атлантику?

Туннель кончается. Идти больше некуда. Приехали.

Гляжу вверх. Надо мной вертикальная шахта. Ни тебе веревки, ни лестницы.

Упираюсь спиной в стену шахты. Ладонями и коленями — в противоположную. Цепляюсь, извиваюсь, проталкиваюсь наверх.

Только не гляди вниз, Джек. Одна ошибка — и я сорвусь. Переломаю все кости. Умру медленной смертью в темной трубе. Никто не услышит моих криков.

Руки болят. Как будто выбираюсь из собственной могилы.

Наверное, я уже умер.

Мысли отскакивают от каменных стен. На каменной стене шахты — белое пятно. Сосредоточиваюсь на нем.

Оно растет, становится четче…

Маска смерти, которая преследовала меня в видениях и страшных снах. Пожилой вариант Даркона. Бесстрастно глядит мне в глаза.

Нет — это перекошенное от муки лицо моего отца-пленника в ореоле седых волос, — отец докричался до меня через столетия, хотел о чем-то предупредить.

Странно, что я раньше не замечал, насколько они похожи. Что там говорил Даркон? Двое неразлучных старинных врагов.

Моргаю. Белое пятно на темном камне. Не более того. Гляжу вверх. Вижу край шахты. Тянусь к нему. Подтягиваюсь и выбираюсь из могилы. Лежу, задыхаясь. Пытка. Все мышцы так и сводит.

Умудряюсь подняться на ноги.

Большая пещера. Могу выпрямиться в полный рост.

«Кап-кап», — капает вода.

На камнях что-то растет. Трава? Нет, минералы.

Сталактиты наставлены на меня, словно кинжалы. Сталагмиты тянутся ко мне, словно заблудшие души из стигийских вод.

Пламенник пульсирует: «Сюда, Джек. Сюда, Джек». С каждым ударом стены пещеры содрогаются.

Часы начинают меркнуть. Погодите! Не выключайтесь!

Слабый свет. Еще слабее. Полная и окончательная тьма.

Нет, не окончательная. Далеко впереди различаю серебристое сияние. Мерцает. Теплится. Подземная звезда.

Иду туда. Серебряный свет становится ярче.

Я знаю, что это. Что это должно быть.

Пламенник!

Он здесь. Так близко, что освещает мне путь.

Нащупываю дорогу и дохожу до скалы, которая отделяет пещеру, где я оказался, от следующей. Как темная дверь. Отделяющая меня от моей судьбы.

Стою совсем неподвижно. Пережидаю удар сердца.

Набираю побольше воздуху.

И — вхожу.

71

Это тронный зал. Первое, что приходит в голову. Роскошно убранный зал во дворце, где король принимает послов иностранных держав.

Не поймите меня неправильно — никакого короля тут нет. Льстивых интриганов-придворных — тоже. И гордой королевы. То есть вообще никого. Только окровавленный, хромой, растерянный шут — Джек Даниэльсон — ступает через порог.

Но убранство роскошное. Хрустальные украшения для коронации. Со стен, словно оранжево-коричневые драпировки, расшитые бисером, свисают складки мелких прозрачных кальцитовых кристалликов. Пол покрывает гипсовая изморозь. Каменья всех цветов радуги блестят на стенах в пульсирующем серебристом свете, который исходит от… трона!

Делаю несколько шагов к нему. Это не трон. Это мерцающий помост. Такая сияющая кафедра. Неужели это один исполинский бриллиант? Нет, так не бывает.

«Сюда, Джек. Сюда, Джек!»

Пламенник тянется ко мне. С каждым шагом я все сильнее чувствую, что сейчас встречусь со старым другом.

Все тело покалывает. Каждая клеточка искрит электрическим разрядом. Я в ужасе и в то же время в восторге. Иду. Моисей, на цыпочках подходящий к неопалимой купине.[22] Вот ради чего родители отправили меня на тысячу лет в прошлое. Вот ради чего мне устроили такое детство. Ради одного-единственного мига.

Я его вижу. Он впаян в сверкающую хрустальную кафедру, но виден прекрасно. Сердцевидный. Серебристо-белый. С каждым ударом чуть-чуть видоизменяется. Сфера. Капля. Полумесяц. Раковина.

Но и это в нем не самое удивительное.

Похоже, он разумный. Я готов в этом поклясться. Он живой — но это какая-то непонятная жизнь.

Под его поверхностью бурлят сильные чувства. Он гневается. Нет, не гневается. Он глубоко обижен. Его больно ранили.

Стою прямо над Пламенником. Протягиваю руку. С трепетом прикасаюсь пальцем к твердому камню помоста.

Нагибаясь к Пламеннику, я чувствую, как он тянется ко мне сквозь несокрушимый сверкающий хрустальный футляр. Внезапно его серебристый свет окутывает меня с головы до пят. Свет каскадами струится вокруг. Внутри. Яркое воспоминание…

Летний день, мы с Пи-Джей устроили пикник. Одна из наших первых романтических поездок.

Мы проехали по берегу Гудзона и остановились на лужайке у самой воды. Расстелили одеяло, сели рядышком и принялись целоваться.

Коснувшись Пламенника, я снова перенесся туда. Боже мой, да я же и в самом деле сижу на одеяле!

Губы Пи-Джей. Медовая сладость ее дыхания. Широкая спокойная река.

Мы перекусили и еще немножко целовались, а потом Пи-Джей уснула в моих объятиях.

Я и сам едва не задремал. Лежал, глядя на Пи-Джей. На ее закрытые глаза. На то, как ее грудь вздымалась и опадала. Жаркое летнее солнышко поджаривает короткую жесткую траву.

Тут-то меня и осенило. Меня осенило, что я люблю Пи-Джей. Мало того. Любовь! Она и вправду существует! Не только в стихах и в кино! Она настоящая, она невероятно сильная, и я на нее способен! Это был самый возвышенный миг в моей жизни. Именно тогда я был ближе всего к обретению смысла жизни, к вере в Бога или к осознанию неизбежности смерти. Но к тому же это был и самый безмятежный миг в моей жизни — сон наяву, напоенный ясным светом июльского дня, голодным стрекотанием кузнечиков, туманным запахом мокрой глины, монотонным шелестом сухой травы на ветру.

Пи-Джей проснулась и увидела слезы у меня на щеках.

— Ничего-ничего, — попытался я отговориться. Но слезы так и текли. — Аллергия, наверное, — промямлил я.

И Пи-Джей, умница, все поняла. Она прижала меня к себе. Нежно. Мы смотрели, как солнце клонится к закату.

Это было оно. Озарение. Переломный момент. С тех пор я смотрю на мир другими глазами. Не знаю, как объяснить. Но это был тот самый день и тот самый час.

И вот я стою в хрустальном тронном зале и касаюсь сверкающего помоста, и у меня по лицу снова текут слезы.

Я по-прежнему не знаю, что такое Пламенник, зато теперь мне понятно, чем он не является. Он не из какого не из космоса. И никакой волшебник его не наколдовал.

Он наш. Он земной. Он воплощенная глубина жизни. Радость нашей любви. Муки нашей совести. Он обладает могуществом. Фантастическим. Не исключено, что он способен уберечь Мировой океан и изменить будущее. И он все это время ждал меня.

Но как мне теперь быть? Что делать с Пламенником? И вообще — как до него добраться? Будь у меня дрель с алмазным сверлом, и то пришлось бы возиться несколько часов.

Закрываю глаза. Освобождаю сознание. Сосредоточиваюсь на собственном дыхании. Оно становится все чаще, все громче…

Это же не дыхание!

Это шаги!

Оборачиваюсь.

Даркон. В элегантном черном одеянии. На плече сидит попугай.

В правой руке у моего братца большущее затейливое ружье.

72

— Спасибо, что нашел мне Пламенник, — говорит Даркон.

Он суше саксаула, и одеяние у него чистенькое и аккуратненькое. Небось по туннелям не плавал и по шахте не лазил.

— Откуда вы знаете, что я здесь?! — потрясенно выдыхаю я.

Серебряное сияние Пламенника бьется в его серых глазах.

— Ах, Джек, опять вопросы, опять сплошные вопросы! Как ты думаешь, зачем я отрезал тебе полпальца?

— В наказание за то, что я попортил вам корабль.

— Нет. Я подстилал себе соломки. Когда Феми накладывал тебе повязку, то засунул в нее «жучок». Я же знал, что тебе суждено найти Пламенник, поэтому подвез тебя как можно ближе к нему на лодке, а дальше ты сам меня повел. Я следовал за твоим сигналом по системе туннелей, которую изучал два года И вот мы здесь. Ты его нашел. Пора мне завершить дело своей жизни.

Он нацеливает на меня здоровенную пушку и нажимает на какую-то кнопку. Ружье жужжит. Оно напоминает мне пистолет, из которого стрелял мой отец во время своей последней битвы. Я уверен, что стреляет эта штуковина не пулями. Наверное, лазер какой-то, силовой луч. Но отцовский пистолет был сравнительно маленький. А это — лазерный аналог зенитного орудия.

— Уничтожить, — верещит попугай. — Уничтожить Пламенник. Убить Джека. Стреляй. Снеси ему голову.

— Терпение, Аполлон. Мы так долго сюда шли. Через несколько секунд все будет кончено.

Я думаю только о том, как уберечь Пламенник. Встаю между Дарконом и помостом.

— Зачем вам его уничтожать? — спрашиваю. — Я думал, он вам самому пригодится. Чтобы стать Ганнибалом нашего века.

— Ты и раньше не поверил в эту историю, так неужели поверишь сейчас? — ухмыляется Даркон. — Нет, Джек, мое место в будущем. Между нами есть существенная разница Я знаю, кто я такой.

Ружье перестает жужжать. Даркон кладет палец на курок. Лазер разрежет меня пополам. Прыгаю за помост.

Вспышка чудовищного жара и света. Но сверкающий помост меня защищает. Может быть, это действительно цельный бриллиант? Самое твердое вещество на свете. Так или иначе, помост отражает луч Дарконовой суперпушки.

Свет ослепляет Даркона. Тот протирает глаза в ярости от неудачи.

— А ну доставай его, Джек! — шипит он. — Ты его нашел. Только ты можешь его освободить. Достанешь — я тебя пощажу. Честное слово. Иначе умрешь в мучениях.

За ним возникает какая-то фигура. Бесшумно выходит из темноты. Женщина.

Даркон не видит ее, потому что идет вокруг помоста, моргая и пытаясь поймать меня.

Но я ее вижу. Она прижимает палец к губам, подает мне знак, чтобы я молчал.

Светлые волосы полыхают в серебристом сиянии.

На женщине тонг-саронг.

Кайли.

Даркон неожиданно бросается в противоположную сторону и ловит меня. Он улыбается и тщательно прицеливается.

— Это твой последний шанс…

Кайли прыгает. Летит по воздуху. Ногой выбивает у него из руки оружие. Пушка с грохотом падает на пол пещеры.

Попугая стряхнуло с насеста. Он ругается и хлопает крыльями.

Даркон даже не глядит, кто у него за спиной. Кидается за пушкой. Но Кайли успевает первой и пинком посылает пушку в угол.

Здоровенное лазерное ружье скользит, кружась и лязгая, по каменному полу и исчезает в глубокой расселине.

Только тогда Даркон смотрит, кто же на него напал.

Стоит полюбоваться, какое у него делается лицо, когда он понимает, что его разоружила его же игрушка, пляжная красотка. Впервые вижу Даркона удивленным, но в первый момент он глазам своим не верит. Он потрясен. Огорошен. Наконец свирепеет.

— Какого черта ты здесь делаешь, дура? — орет он.

— Один из нас уж точно дурак, — парирует Кайли неожиданно твердым и почему-то знакомым голосом.

73

Даркон медленно шагает в сторону Кайли.

— Ты, красавица, сама не знаешь, что наделала, но я все равно снесу твою безмозглую головку с плеч. А потом голыми руками разорву на части твоего дружка.

Вообще-то при его силе и мастерстве это совсем не пустые угрозы.

— Убить ее, — верещит попугай. — Все кости переломать.

Но тут Даркон перестает шагать, а попугай перестает верещать.

Потому что Кайли меняет обличье.

Светлые волосы темнеют. Черты лица становятся тоньше. Эко! С самурайским мечом в руках. Его острие грозно направлено Даркону в горло. Теперь я уже точно узнаю ее голос.

— Джек, настал твой звездный час. Ты наш маяк надежды!

Судя по всему, Даркон ее знает. И не слишком удивился ее маленькому маскараду.

— Так ты меня одурачила, Верховная Шлюха Данна!

— Я тебя нашла, я тебя одурачила, а теперь я тебя убью, если ты сделаешь еще шаг!

— Не думаю, — говорит Даркон. — Аполлон…

Коварная птица облетела ее и втихаря взобралась по стене пещеры. Скок-поскок — и прыгнула Эко прямо в лицо, хлопая пестрыми крыльями.

Даркон успевает воспользоваться этим мгновением слепоты и выбивает меч у Эко из рук.

Нагибается, чтобы поднять меч, — и тут его сшибает с ног рычащее серо-бурое размытое пятно.

Джиско! Не псина, а прямо локомотив на полном ходу!

Целую минуту по пещере гуляет эхо криков и ударов. Пес хочет сожрать попугая. Попугай пытается выклевать псу глаза или хотя бы клюнуть в нос. Эко кружится, словно дервиш в ритуальном танце, и бьет Даркона обеими ногами. Даркон отбивается — так яростно, что разбивает ногой сталактит.

И вдруг все замирают. И всё замирает. Как же иначе. Ведь раздается УДАР ГРОМА.

Пламенник! Ему надоело на все это смотреть. Я чувствую, как он тянется ко мне сквозь помост. Гром раскатывается по пещере. Со стен осыпаются кристаллы. С пола поднимается пыль.

Пламенник перестал быть просто теплым серебристым свидетелем событий. Серебряный свет окрашен алым. Разгневанным. Мстительным. Пламенник жаждет действий. Но для этого я должен ему помочь.

— Джек, лови миг удачи! — кричит Эко. — Ради этого отец послал тебя на тысячу лет в прошлое!

— НЕТ! — Голос Даркона звенит от отчаяния. — Не делай этого! Она тебя обманывает! Вынуждает совершить роковой шаг! Джек, данниты — секта самоубийц! Они не хотят спасать будущее, ОНИ ХОТЯТ ЕГО УНИЧТОЖИТЬ! Они проиграли — и теперь хотят не оставить от мира камня на камне!

— Не слушай его, он лжет! — напирает Эко. — Дорога каждая секунда! Сделай то, ради чего ты родился на свет!

Но я внимательно слушаю Даркона. Ничего не могу с собой поделать. По-моему, он в чем-то прав.

— Вы проиграли битву за будущее, — говорю я Эко. — Мне Джиско рассказал.

Слышать такое ей не радостно. Подыскивает нужные слова, хочет возразить.

Даркон успевает первым.

— Да, они проиграли! Вот почему они отправили тебя в прошлое — чтобы ты покончил с будущим! Если ты при помощи Пламенника спасешь океаны, то радикально изменишь будущее! Через тысячу лет все будет иначе! Не только коралловые рифы, но и люди! Твои мать и отец вообще не родятся! Если ты сделаешь то, чего они хотят, и изменишь настоящее, в будущем твои родители перестанут существовать. А тогда перестанешь существовать и ты, их сын! Стоит тебе это сделать — и через несколько минут все в этой пещере исчезнет! Ты покончишь с собой, убьешь обоих родителей, а заодно и весь мир, откуда ты родом!

Ложь! — уверяет меня Джиско. Не раздумывай! Действуй!

А кто мне, интересно, намекал, что моя судьба хуже Эдиповой? — напоминаю я Джиско. Еще бы — раз мне придется убить собственных родителей. И вообще он дело говорит. Если я сейчас изменю что-то важное, то повлияю на все будущее. А как же иначе?

Время устроено совсем по-другому! Это не река, где стоит сдвинуть камешек в верховьях, и она до самого низа потечет иначе!

— Вот именно, Джек, — подтверждает Эко. — Этот человек — хитрый и отчаянный лжец. Чтобы обмануть тебя, он использует упрощенческую, устарелую модель пространства-времени. Сейчас мы не можем объяснить тебе все. Твой отец мудр и добр и послал тебя сюда спасать и сберегать, а не уничтожать! А теперь не пропусти свой звездный час, исполни свое предназначение!

У меня голова идет кругом. Одурел я от их споров и разговоров. Они все бьют меня по самому больному месту. Я не знаю, кто я такой. Кто послал меня в прошлое. И зачем.

Они продолжают спорить. Слова и мысли так и вьются вокруг.

Может, интуиция подскажет? Что хорошо? Что плохо? На первый взгляд Эко и Джиско — хорошие. Даркон — воплощенная подлость. Мой отец, каким я его видел, показался мне мудрым. Отец Даркона преследовал меня в страшных снах.

Вспоминаю риф, на который я нырял. Подводный райский сад. Причудливые губки. Величественные кораллы. Загадочные, чудесные подводные твари.

Даркон был готов все это погубить.

Мне становится ясно, что делать.

74

Делаю шаг вперед и в мгновение ока освобождаю сознание. Пульсирующий серебряный свет течет прямо сквозь меня. Тянусь к нему, словно к какой-то части собственного тела. На этот раз рука не натыкается на поверхность помоста. Немыслимо твердое вещество, отразившее Дарконов лазер, сопротивляется мне не сильнее озерца под горным источником. Опускаю руку в озерцо. Касаюсь нежной теплоты Пламенника. Правая рука накрывает мерцающую сферу.

Вынимаю руку из помоста — и Пламенник выходит с ней. Он свободен. Получилось! Только не спрашивайте как.

Поднимаю Пламенник над головой.

И тут рука у меня загорается! Ору. A AAA A AAA!

Пытаюсь отшвырнуть Пламенник. Никакой реакции. Я парализован. И горит у меня не только рука. Плечо, голова, все тело шкварчит, полыхает, поджаривается! Я охвачен красно-оранжевым пламенем.

Это Пламенник решил меня сжечь — или это я сам что-то натворил?

Ни то ни другое. Это наша связь. Воссоединение. Что-то во мне высвободило Пламенник Я как-то сумел достучаться до его первобытной силы, проложить к нему духовную дорожку на уровне куда глубже, чем клетки и даже ДНК. К науке это отношения не имеет. Это волшебство — и даже еще круче.

Настал тот миг, ради которого я появился на свет! Это предрекал Кидда Таинственный, об этом узнал мой отец — и пожертвовал моим детством ради того, чтобы этот миг настал; ради него семейная пара, которая притворялась моими родителями, долгие годы любила меня и лгала мне. И вот час пробил!

Наверное, эта боль даже сильнее, чем родовые муки, сильнее, чем смертные. Но именно это я и вижу. Рождение и смерть. Сотворение и разрушение. Я — внутри Пламенника.

Молния освещает бесплодные кипящие моря. Одноклеточная бактерия делится надвое, и два ее потомка робко расползаются в стороны. Разворачивается первый, самый крошечный червячок в долгой истории червей. Из икринки вылупляется малюсенькая проторыба. Змейка с отростками-крылышками на миг взмывает над волнами — первое живое существо в воздухе. Динозавр гонится по болоту за визжащим млекопитающим вроде грызуна, догоняет его, пожирает. Неандертальцы бросают копья в огромного косматого мамонта. Вот уже кто-то куда более похожий на человека стучит камнем о камень, высекает искру. Огонь.

Да-да, ОГОНЬ! Полыхают поля! Пышут жаром угольные печи! Грибовидное облако вздымается над жаром атомного взрыва, испепелившего целый город! Пылающие химические пары проносятся над болотом, гонят перед собой обезумевших от ужаса зверей. Глаза этих зверей — когда они понимают, что пути к спасению нет. Самки, отчаянно подталкивающие своих детенышей вперед. Самолеты, поливающие напалмом девственные джунгли. Нефтяной фонтан, льющийся в чистейшее море из пробоины в борту танкера — а потом он загорается, и море горит, и птицы и рыбы в панике бегут от огня, словно их сухопутные собратья.

Пламенник! Это рука человека ранила тебя. Пламенник! Неужели это сама земля начала с нами бороться? Неужели она решила обратить вспять столетия человеческой скверны и мерзости? Да, да, да!

Поклонение земле — самая древняя религия. Боги земли, изображенные на пещерных росписях и высеченные из камня, всегда жуткие, словно чудища из детских страшных снов.

Все эти образы так и вьются вокруг, до меня издалека еле доносятся страшные имена: Гея, Анат, Уэмак, Аруру, Кибела, Чантико… Рога, клыки, львиные тела со змеиными головами, козлоликие божества с горящими глазами, ацтекский бог земли и огня с кактусовыми шипами и алой змеей. Дагда, Ёрд, Паныу, Геб… Зеленокожий египетский бог с исполинским напряженным фаллосом глядит на меня и открывает рот, испуская красный пар, от которого хрустальный тронный зал содрогается. Пеле, Теккеитсерток, Кали…[23] Черноликая индийская мать-земля тянет ко мне четыре руки, грохоча ожерельем из черепов.

Пламенник ожил. Его дух свободен. Свободен созидать и разрушать. Я чувствую, как его ярость погружается глубоко под вулканический остров, в лаву под его основанием…

Все кругом сотрясается от гула, в десять раз громче, чем давешний грозовой раскат. Это не рев и не взрыв. Скорее — космическая струна, которая натягивалась, натягивалась, все туже и туже — и вдруг лопнула, и теперь уже ничто не будет прежним.

Каменные стены пещеры содрогаются до основания. Булыжники трутся друг о друга, скрежещут, елозят. Меня швыряет в сторону — вверх тормашками, — но Пламенник я не выпускаю.

Лечу по воздуху. Куда-то вбок, высоко над полом. Шлепаюсь обо что-то неподатливое.

Стены валятся на меня. Пыль. Камни. Из зияющих трещин поднимаются жаркие испарения магмы.

— Пошли! — говорит мне кто-то. — Сам идти можешь?

Поднимаю голову. В глазах проясняется. Эко.

— Сейчас весь этот остров взорвется. Ты идти можешь? Надо выбираться отсюда.

Согласно моим знаниям о вулканической спелеологии, Эко совершенно права. Знаешь, старина, по сравнению с этим Кракатау — просто бенгальский огонь. Джиско стоит рядом с Эко, при каждом толчке упираясь в пол всеми четырьмя крепкими лапами. О чудовище Химере из древнегреческих мифов известен еще один достойный упоминания факт: Химера обладала способностью вызывать природные катаклизмы, особенно вулканического толка. На то, чтобы сбежать с этой горы, у нас всего несколько минут.

Пытаюсь подняться. Джиско и Эко изо всех сил мне помогают.

Земля так трясется, что нам приходится цепляться друг за друга, чтобы не упасть.

Меня уводят в боковой туннель. Останавливаюсь. Смотрю назад. Вполоборота.

Бросаю последний взгляд на Даркона — его пригвоздило к полу пещеры громадным обломком скалы. Попугай в панике порхает вокруг, хочет помочь, но, само собой, сделать ничего не может.

Даркон смотрит мне прямо в глаза. Пылающим взглядом, полным неприкрытой ненависти. Если бы взглядом можно было убить, тут бы мне и конец.

Но взглядом убить нельзя. Я направляюсь в боковой туннель. А Даркон сейчас поймет, каково находиться в лавовой пещере, когда снизу поднимается бурлящая магма.

Поднимаю руку. Раздельно произношу латинские слова: «Frater, ave atque vale». Здравствуй и прощай, брат.

А потом я бегу по туннелю — со всех ног.

75

Дарконов остров танцует твист. Трясется, содрогается, а особенно — кувыркается. Наверное, сейчас совсем не весело находиться поблизости от усадьбы на склоне или кататься на лодочке по такой тихой некогда бухте. И особенно скучно бежать по нутру вулкана, который страдает несварением и как раз собирается проблеваться в масштабах Армагеддона.

Что лучше всего делать в подобной ситуации? Уносить ноги!

Мы бежим, как только можем. Точнее, пробираемся — иногда на четвереньках. Не спрашивайте, где мы, — я знаю только, что мы хотим прямо наверх. И лезем вверх — по крутым темным туннелям с предательскими расщелинами под ногами.

Пламенник освещает нам путь. Теперь он еле теплится, — энергия выплеснулась, гнев утолен. Я крепко его держу.

Ведет нас Эко. Я пыхчу, как паровоз, следом за ней. Джиско замыкает шествие, фырча и отдуваясь.

Не хотелось бы жаловаться, но мы, крупные собаки, не приспособлены для лазания по отвесным склонам. Плавать — это да. Прыгать — это конечно. Любые легкоатлетические соревнования, кроме прыжков с шестом. Во многих из них я при удачном стечении обстоятельств был бы достоин медали…

Работай не языком, а ногами, Верховный Пес Данна, телепатически напоминает ему Эко.

Я, собственно, веду речь именно об этом. Хотя анатомия собак превосходит человеческую в самых разных аспектах, перечислять которые я сейчас не стану, карабкаться быстрее я не в состоянии. По правде говоря, мне необходимо замедлить ход. Я бы предложил бросить меня здесь, но вы этого, конечно, не сделаете, поэтому не стоит ли нам всем остановиться и устроить себе краткую подземную сиесту…

Я достаточно хорошо знаю этот четвероногий клок пакли, чтобы понять: стоит намекнуть ему, будто мы его бросим, и это замечательно придаст ему ускорение и направление. Да, он прав, придется оставить его здесь, телепатически сообщаю я Эко. У нас нет выбора.

Выбора у нас нет никакого, соглашается Эко, мгновенно поняв мой телепатический трюк. Он был великий пес. Видел бы ты его во дни расцвета. Но теперь он старик. И совсем сдал. Бедняга, как ему будет одиноко лежать здесь и ждать, когда его завалит обломками…

Это у вас шутки такие, да? Неужели вы бросите милого старого Джиско? Надежного, деликатного Джиско? А ведь он умеет искать выход из темных лавовых пещер куда лучше маяка надежды, которого пропустили через мясорубку, словно гамбургер, и Верховной Жрицы Данна, которая завела шашни с врагом!

Шашни?! Кажется, Эко всерьез обижена. Да как ты смеешь, Верховная Дворняжка! Ты же прекрасно знаешь — я заняла эту стратегически выгодную позицию, чтобы помочь Джеку…

Ах, какие мы обидчивые! При этом, конечно, позиции ты занимала весьма интересные…

На что это ты намекаешь, а?!

Пытаюсь их помирить. Эй, вы, тише. Вообще-то, Джиско, если ты действительно знаешь, как найти отсюда выход, сейчас как раз самое время.

Темный туннель рокочет и содрогается так бешено, что все мы валимся наземь. Прикрываю голову руками: камни валятся на нас, словно град. Почему-то мы остаемся целы. Но — чудом. Следующего камнепада нам не пережить.

Джиско сохраняет полную безмятежность.

Так что ты говорил — ты, который собирался меня бросить?

Отвечаю скороговоркой, вытряхивая камешки и песок из волос и протирая глаза от пыли: я говорил, что если ты знаешь, как выбраться из пещеры, в возможности чего я сомневаюсь, хотя охотно допустил бы ее, поскольку трусливые псы понимают в том, как прятаться в темных дырах, гораздо больше, чем некоторые высшие животные, так вот, сейчас самое время выдать нам эту тайну.

Джиско, пыхтя, поднимается.

Что ж. Не самая учтивая просьба поделиться тысячелетним секретом собачьей культуры. Прямо сейчас?

Пещеры снова рокочут и содрогаются. Через несколько секунд нас похоронит заживо.

Прошу тебя, Верховный Пес Данна, умоляет Эко.

Ах, значит, теперь я Верховный Пес? А что случилось с Верховной Дворняжкой?

Это было ласковое обращение, объясняет Эко. И добавляет — телепатически, но от всей души: Джиско, пожалуйста!

Да, милый отважный песик, я тоже тебя умоляю. Спаси нас, если это в твоих силах. Мы тебя любим.

Ну что ж, если вы так заговорили, наверное, я смогу вам помочь. Не заметили ли вы случайно, что пыль двигается?

Мы с Эко переглядываемся. Туннель, где мы сидим, и правда покрыт пылью после недавнего камнепада. И действительно — облака скрипящей на зубах микроскопической каменной крошки медленно двигаются.

Нет, не двигаются. Струятся.

И не просто струятся. Текут.

Эко тоже это видит. Снова смотрим друг на друга, а потом на пса.

Что это такое, Джиско?

Дыхание пещер. Этой информационной конфеткой он делится, словно крупицей великой мудрости.

Нам некогда, напоминаю я. Меньше загадок, больше ясности, прах тебя побери. Почему же пещеры дышат?

Из-за колебаний атмосферного давления. Но тебе полезно знать не почему, а где. Потоки воздуха ускоряются там, где хорошая вентиляция. И если пыль движется с такой скоростью, значит, где-то недалеко…

Выход! — подхватывает Эко.

А я уже обгоняю ее, следую за ручейком пыли…

…по извилистому, как штопор, коридору, который сначала сужается, а потом принимается огибать острые углы. И вдруг впереди появляется свет, самый настоящий свет в конце туннеля, и туннель расширяется, и мы бежим по нему бок о бок и наконец выскакиваем…

На залитый солнцем утес. Далеко внизу с одной стороны от нас — сверкающая синева Атлантики. С другой стороны — кратер вулкана. Гляжу в этот провал и вижу в глубине алую расплавленную лаву — она бурлит, пенится и явно готовится вырваться к небесам.

К нам.

— Мы погибли, — говорю я Эко. — Нам не выбраться с этого острова. Это смертельная ловушка, и карабкались мы сюда только для того, чтобы занять три места в первом ряду. Когда вулкан начнет извергаться, мы изжаримся заживо.

76

Эко лезет в рюкзачок. Достает три знакомого вида рубашки.

Нет, это не рубашки. Они толстые, как спасательные жилеты. Но при этом скроенные по фигуре, как костюмы для подводного плавания. И еще мерцают, как будто сделаны из фосфоресцирующей материи.

— Надевай, — приказывает Эко. — Думаю, подгонять тебя нет нужды.

Антигравитационные костюмы — как те, в которых мы с ней летали на побережье! Натягиваю свою рубаху за долю секунды.

Наклоняюсь и помогаю Джиско втиснуться в его костюм. Когда я выпрямляюсь, за спиной раздается голос:

— К сожалению, все рейсы с этого острова только что отменены.

Даркон. Всего-то футах в десяти. Потный. В крови. На щеке глубокая ссадина. Но держится прямо и уверенно.

В правой руке у него та самая лазерная пушка. Он целится в меня.

— Надо было воспользоваться случаем и убить тебя еще на траулере. Ничего, я исправлю свою ошибку — здесь и сейчас.

Вижу все как в замедленной съемке. Указательный палец Даркона нажимает на курок. Из дула вырывается смертоносный луч. Спасения нет. Он меня испепелит. Увернуться я не успею. Все кончено.

Между мной и Дарконом что-то возникает. Перехватывает мою пулю, луч или как его там. Крик.

Эко! Она спасла мне жизнь! Но какой ценой?

Утробный рык. Джиско запускает зубы глубоко в правое запястье Даркона.

Пушка летит за край скалы, прямо в жерло вулкана.

Падаю на колени рядом с Эко. Она смотрит на меня. Морщится, но выдавливает слабенькую улыбку. Вид у нее не блестящий. Она умирает, это точно.

— Лучше бы меня сожрала акула, — произносит она.

Даркон отшвыривает Джиско.

Его попугай и Джиско сцепляются. Мелькают перья и лапы.

Даркон делает шаг ко мне.

— Для таких, как ты, мне и ружье не нужно. Голыми руками справлюсь.

Поднимаюсь, чтобы встать с ним лицом к лицу. Этот человек только что смертельно ранил самую красивую и интересную женщину в моей жизни. Женщину, которая ради меня пожертвовала собой. Очень серьезный стимул к действию. Я мгновенно забываю все, что знаю о боевом мастерстве Даркона. И о вулкане, который вот-вот начнет вовсю извергаться. Мне попросту не терпится как следует набить Даркону морду.

Он успевает первым. Ну и скорость у него. Сокрушительный хук правой. Успеваю заблокировать его левой, но меня все равно швыряет наземь.

Оглушает. Мир идет колесом. Все так и вертится.

Нет, дело не в том, что у меня голова закружилась. Это остров собирается сделать сальто! Земля трясется. Из кратера вырывается лава. Поднимаюсь на колени.

И Даркон снова бросается на меня. Прыгает — словно летит. Сразу вспоминаю Эко в одеянии ниндзя — как она планировала на меня в сарае.

Даркон приземляется на правую ногу, а левой ударяет меня в подбородок. В жизни не видел такого быстрого и точного удара. Кажется, свернул мне челюсть. Лечу навзничь.

И вот Даркон собирается меня прикончить. Снова прыгает — словно летит. Следующий удар завершит эту игру в одни ворота.

Надо его упредить. Но у него такая реакция. Такое мастерство. Все равно успеет раньше. Отразит все мои выпады.

Эко в сарае. Как мне удалось наконец ее одолеть. Я перехватил ее, когда она была в воздухе — прыгала на меня.

Даркон уже летит ко мне, нацелясь на выступ скалы рядом со мной. Приземлится, оттолкнется — и сразу перейдет в последнее наступление.

И пожалуйста. Перекатываюсь и делаю один простой, но совершенно неожиданный ход.

Ногой откалываю выступ.

Даркон еще в воздухе — заходит на посадку. Видит, что я делаю. Издает гортанный вопль. В глазах ужас…

Посадочной площадки нет. Куда там коснуться земли грациозно, словно газель. Он будто вертолет, сорвавшийся с края ледника. Ноги раскинуты под немыслимым углом, ищут опору…

Он съезжает к самому краю каменистой пропасти. Умудряется притормозить. Ничего себе — у него на ногах пальцы такие же гибкие и сильные, как на руках! Впиваются в камень! Даркон останавливается и начинает поворачиваться…

Я тут как тут — захожу с его слепой левой стороны. Меня он не видит, но чувствует и начинает замахиваться.

Поздно. Мне достаточно лишь слегка подтолкнуть его прямо в грудь правой рукой с зажатым в ней Пламенником.

Коснувшись Даркона, серебристая сфера ярко вспыхивает.

Даркон смотрит на меня, будто не веря. Взмахивает руками. Соскальзывает с края.

Падает. Трусливый предсмертный визг. ВАААААААААА!

Надо бежать смотреть, как там Эко и Джиско, но вместо этого я стою и провожаю Даркона взглядом, пока он не исчезает в бурлящем огненном озере.

Прощай, братишка. Ты сам напросился.

За спиной раздается громкий попугайский вопль. Вздрагиваю и оборачиваюсь. Джиско откусил Аполлону голову. Безголовая птица бегает кругами, потом падает с утеса и, хлопая крыльями, следует за своим хозяином в расплавленную бездну.

Мы с Джиско бежим к Эко.

77

— Оставьте меня здесь… — шепчет Эко.

— Еще чего, — говорю. — Пора улетать с этой скалы, пока она не испарилась.

— Не могу… посмотри… костюм…

Смотрю. Луч дарконовой пушки располосовал ее антигравитационный костюм. В клочья. Два человека. Один пес. Только два летательных костюма на ходу.

— Летите, — настаивает Эко. — Спасайтесь.

Обнимаю ее.

— Нет, Джек. Я тяжелая. С грузом тебе не взлететь. Оставь меня.

— Я, знаешь ли, маяк надежды, — говорю, — и обладаю способностями, о которых ты и не мечтала. Молчи лучше.

Он прав. Ничего не говори, поддерживает меня Джиско.

— Но нам же так не взлететь… — возражает Эко.

— Мы уже взлетели, — замечаю я.

И точно. Мы в пятнадцати футах над вулканическим утесом и парим над Атлантикой, держа курс в открытый океан.

Как раз вовремя. Из глубин вулканической утробы раздается глухое урчание. Оно становится все громче и громче. Из жерла вырываются фейерверки красно-оранжевых испарений и пылающего газа.

Летим быстрее, говорит Джиско. А то нас зажарит.

Урчание становится еще громче, оно вздымается, нарастает, и наконец становится ясно, что вулкан вот-вот начнет извергаться.

Все, кто может сбежать с острова, спешат воспользоваться случаем. С деревьев взлетают птицы, они кричат, описывают круг над островом и летят в сторону океана. Из пещер вылетают летучие мыши. Собаки, козы и даже свиньи бегут в воду и плывут прочь от берега, а крысы бросаются в море с утесов.

Вижу, что траулеры пытаются выйти в море. Но корабли стояли на ремонте, они пришвартованы в доках, и матросы в отчаянии прыгают за борт.

Быстрее сейчас не могу, говорю я Джиско, прижимая Эко к себе. Давай вперед. Мы догоним.

— Спасайтесь, — умоляет Эко. — Брось меня в океан, Джек. Я все равно сейчас умру.

Перехватываю ее покрепче.

— Сиди тихо.

Я остаюсь с вами, провозглашает Джиско. У нас уйма времени, десять раз успеем улететь. Согласно моим несравненным познаниям о вулканической спелеологии, эта крошка начнет извергаться через добрых полчаса.

Не успели эти пророческие слова сорваться с телепатических уст, как вулкан спешит навстречу закатному солнцу. В жизни ничего подобного не видел. Надеюсь, и не увижу. Но зрелище потрясающее. Алые пальцы расплавленного камня тянутся из бездны, пронзают белые облака, словно хотят разодрать небеса.

Всегда думал, будто извержение вулкана — это что-то мгновенное, вроде взрыва бомбы. Но эта пороховая бочка все взрывается и взрывается.

Камнедробительная цепная реакция горного хребта, который решил расколоть сам себя изнутри.

Скрипучее шипение ручьев расплавленной лавы, красными змеями вторгающихся в холодную Атлантику.

Метеоритный свист громадных камней, которые вырываются из кратера и взлетают в небеса, словно компания новорожденных комет. Стоит такой комете попасть в нас — и конец, но пока что нам везет.

Вижу, как они градом осыпают траулерный флот. Один за другим корабли кренятся и переворачиваются.

Зеленый купол входа в информационный центр Даркона плавится, когда из глубины в него ударяет гейзер лавы. Конец ставке верховного главнокомандующего со всеми ее крадеными картами рифов и подводных гор.

Мы уже очень высоко. Над пухлой тучей черной пыли, которая заволокла останки Дарконова острова. Останки эти невелики. Теперь это лава и вода — а скоро все накроет вулканическая сажа.

Но мы — не внизу, не во тьме. Мы — наверху, в чистом небе. Словно экскурсия в рай. Солнышко пригревает. Под нами бессчетные слои чистейших облаков.

Чувствую, как Пламенник меняется. Гляжу на руку. Он стал сине-зеленый, совсем как океан внизу. Гладкий и прохладный. Я понимаю, чего он хочет.

Держу его еще секунду, а потом выпускаю. Он падает, словно бирюзовая слезинка. Так и вижу, как он входит в воду с крошечным всплеском. А вокруг водят хороводы дельфины и киты.

— Странно, — шепчет Эко.

— Что? — спрашиваю.

— Что я умираю.

— Ничего ты не умираешь. Вот заладила…

— Все остальные пророчества сбылись, — с трудом выговаривает она. — Ты поступил именно так, как предсказал Кидда Таинственный. А то, что он предсказал нам с тобой, не сбудется. Странно…

— А что он предсказал?

Она глядит на меня, а мимо проносятся слои облаков.

— Как ты думаешь, почему я так колотила тебя в сарае?

— Ну, учила меня самообороне. Времени оставалось мало. У тебя не было другого выхода. Я тебя прощаю.

— У меня была и другая причина, — признается Эко. — Кидда Таинственный сказал, что, если ты найдешь Пламенник, мы с тобой поженимся. И будем жить долго и счастливо. Потомки наши будут многочисленны, словно звезды в небесах. Так что я испытывала силу будущего мужа. Видимо, иногда и сам великий Кидда заблуждался…

— Не заблуждался.

Она вздрагивает. Дивные ресницы полуопущены.

— Прощай, Джек. Я рада, что нам удалось немного побыть вместе.

— Не умирай! — умоляю я. — Ты одна на всем свете меня понимаешь! Ты знаешь о моем прошлом! И будущем!

Она собирает последние силы, приподнимает голову и нежно целует меня в губы — и шепчет:

— Прощай.

— Нет! — кричу я. — Не умирай!

Держись, Эко! Не уходи!

Но она уходит. Я чувствую, как она выскальзывает у меня из рук. Нет, постойте. Никуда она не выскальзывает — она же умирает. И я ее не выпускаю.

Она исчезает!

Эко тоже это чувствует. Вцепляется крепче. Испуганно шепчет мое имя:

— Джек…

Пальцы ее слабеют, еще какое-то время я помню их прикосновение, потом оно совсем пропадает. Ее нет. Погасла, словно луч света. Пуфф…

Джиско!

Я все видел.

Даркон был прав! Мы сейчас все исчезнем!

Нет. Мы бы исчезли одновременно. Мы с тобой остались, Джек. Мы целы и невредимы. Не стало только ее.

Куда она делась?

Не знаю, старина, признается верный летающий пес, и слезы текут по его морде ручьем. Я буду так по ней скучать! Мы вместе прошли сквозь века. Это для меня такой удар — я не выдержу…

Гляжу на него. Он не выдерживает! Тоже исчезает! Растворяется в воздухе!

Джиско, не уходи! У меня больше никого не осталось! Я не знаю, что делать и куда податься! Не уходи! Ну пожалуйста!

Не бойся, Джек. Даю тебе честное слово — я никогда-никогда тебя не покину, клянется эта летучая блохоловка и тут же испаряется.

Ушли. Оба. Погасли, словно свечки.

И Дарконова острова больше нет — только пыльное пятно далеко внизу.

Над головой сияет солнце, несутся пушистые веселые облачка. Как будто я по-прежнему на экскурсии в раю.

Но дело не в этом. Я только что спас Мировой океан. Изменил будущее. Исполнил грандиозные замыслы отца. Решил нерешаемую задачу, ради которой он послал меня в прошлое.

Но меня это почему-то совсем не радует.

И вообще меня ничто не радует. Я опустошен. Выжат как лимон. Безумно одинок. Потому что потерял своих спутников. Друзей, которые помогли бы мне найти во всем этом смысл. Последнюю мою опору. Единственную ниточку, связывавшую меня с домом.

Пусть ветер несет меня куда хочет. И он несет меня на восток, в Европу, а внизу бесконечно бурлят синие воды Атлантики.

Благодарности

Я бы не смог написать эту книгу без ученых знаний и мудрых советов Дейва Аллисона из организации по охране окружающей среды «Океана», д-ра Элиота А. Норсе из Биологического института охраны морей, д-ра Леса Ватлинга из Университета штата Мэн и Карен Сак и Сары Холден из «Гринписа».

Кроме того, я очень признателен доверенным читателям-родственникам Орландо Классу и Шейле Соломон Класс, неустрашимой советчице Кристине Бейли, консультанту по всевозможным батальным сценам Эду Николасу, мудрому литературному агенту Аарону Присту, неутомимому редактору Элейн Чабб и несравненному издателю Фрэнсис Фостер.

Особая благодарность моей надежде и опоре — жене Жизель Бенатар и нашим веселым разрушителям-детишкам Габриэлю и Мадлен.

Примечания

1

Альфред Теннисон, лорд (1809–1892) — великий английский поэт. (Здесь и далее — прим. переводчика).

(обратно)

2

«Скаут-орел» — значок, высшая степень отличия бойскаутов.

(обратно)

3

«Дакота» — название здания, где жил и возле которого был убит Джон Леннон.

(обратно)

4

Братья Уилбур и Орвил Райты — пионеры авиации, в 1900 году испытали первый планер своей конструкции на полуострове Китти-Хок.

(обратно)

5

Пенсильванский вокзал — подземный вокзал в Нью-Йорке.

(обратно)

6

Кассир — еврей и называет Джека словом «шлимазл», которое на идиш означает «шалопай».

(обратно)

7

Перевод Б. Пастернака.

(обратно)

8

Девочка Дороти и ее собачка Тотошка — герои сказки Э. Ф. Баума «Волшебник из страны Оз».

(обратно)

9

Стэн Лорел и Оливер Харди — популярный комический кинодуэт 1920-1930-х годов.

(обратно)

10

Перевод Ю. Колкера.

(обратно)

11

Джорджтаун, Арлингтон, Бетесд — престижные пригороды Вашингтона.

(обратно)

12

Джон Колдуэлл Калхун (1782–1850) — американский политик и философ, защитник интересов южных штатов, который последовательно был военным министром США, вице-президентом и государственным секретарем; Фредерик Дуглас (1817–1895) — беглый раб-мулат, борец за права американских негров, политик, публицист; Роберт Эдвард Ли (1807–1870) — генерал, участник гражданской войны в США, сражавшийся на стороне Юга; Мартин Лютер Кинг (1929–1968) — баптистский священник, один из лидеров движения за гражданские права негров, лауреат Нобелевской премии мира. Был убит во время выступления в г. Менфисе.

(обратно)

13

Бланш Дюбуа — героиня пьесы «Трамвай „Желание“», Лаура Уингфилд — героиня пьесы «Стеклянный Зверинец»; первая — алкоголичка и отчаянная искательница любовных приключений, вторая — затворница, предпочитавшая коллекцию стеклянных зверушек обществу живых людей.

(обратно)

14

Покахонтас (1595–1617) — дочь вождя Поухатана. Спасла жизнь первому вирджинскому колонисту капитану Джону Смиту.

(обратно)

15

Горгулья — скульптурное изображение диковинного уродливого зверя, с крыльями как у летучей мыши, архитектурное изображение многих готических, сооружений, маскирующих водостоки.

(обратно)

16

Еккл., 1, 4–6.

(обратно)

17

Перевод В. Марковой.

(обратно)

18

Перевод В. Левика.

(обратно)

19

Перевод В. Левика.

(обратно)

20

Перевод А. Ефремова.

(обратно)

21

Согласно древнегреческим мифам, Кассандра, дочь царя Трои Приама, обладала пророческим даром, однако боги сделали так, что ее пророчествам никто не верил.

(обратно)

22

В библейской книге «Исход» рассказывается, как Господь явился Моисею в виде неопалимой купины, куста, который был охвачен пламенем, но не сгорал.

(обратно)

23

Гея — мать-земля в древнегреческой мифологии; Анат — западносемитская богиня охоты и битвы; Уэмак, он же Кецалъкоатль, — ацтекский бог, творец земли, владыка стихий; Аруру — аккадская богиня-мать, создательница людей; Кибела — фригийская богиня, великая мать богов; Чантико — ацтекская богиня огня и вулканов; Дагда — всемогущий древнеирландский бог потустороннего мира; Ёрд — мать-земля в скандинавской мифологии; Паныу — в китайской мифологии первопредок всех людей, творец вселенной, прародитель стихий; Геб — египетский бог земли; Пеле — гавайская богиня огня и вулканов; Теккеитсерток — эскимосский бог земли и охоты; Кали — страшная индуистская богиня, покровительница войны и убийств.

(обратно)

Оглавление

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • Благодарности X Имя пользователя * Пароль * Запомнить меня
  • Регистрация
  • Забыли пароль?

    Комментарии к книге «Огненный шторм», Дэвид Класс

    Всего 0 комментариев

    Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

    РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

    Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства