«Те, кто рядом»

4058

Описание

Сказочная повесть, в центре которой становление духовно богатой и свободной личности. Герой — советский школьник — попадает в таинственную страну, где правит жестокий диктатор, «укомплектовывающий». Неприятие зла побуждает героев вступить в борьбу с тираном.



Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

Анатолий Афанасьев Те, кто рядом

От автора

В книге, которая сейчас попала вам в руки, дорогой читатель, много всего намешано: приключения там легко уживаются с пародией, в ужасные события странным образом вплетается весёлый смех, чистая, прозрачная фраза нередко разбавляется неуклюжим словцом, а то и газетным оборотом. Разумеется, можно было бы привести всё это в стройный вид, придать повествованию благозвучность, но я не стал это делать. Зачем? Ведь и в жизни всё бывает так перепутано, что не скоро разберёшь, где конец, где начало. И потом, если озорную выдумку долго «причёсывать», то в конце концов она непременно «облысеет». И кому она будет тогда интересна?

Однажды в поезде дальнего следования я разговорился с мальчиком, которого звали Витя. Это оказался на удивление умный мальчик, хотя по виду ему не было и десяти. Сначала мы болтали о пустяках, потом я, как водится, поинтересовался, кем он собирается стать, когда вырастет. Витя пренебрежительно ответил, что ещё не решил окончательно — возможно, авиаконструктором, а возможно, таксистом, — и в свою очередь спросил, чем я занимаюсь. Я сообщил, что пишу разные книги.

— Вы писатель?

— Ну вроде того…

— А какие сказки вы написали?

— Никаких. Я, видишь ли…

Но мой юный собеседник потерял всякий интерес к разговору. Это задело меня за живое.

— Ты что же думаешь, Виктор, только сказки трудно сочинять, а всё остальное ерунда, по-твоему?

— А разве нет?

Впоследствии я убедился, что мой капризный дорожный знакомый был отчасти прав. Теперь я даже думаю, что сказки или то, что на них похоже, вообще нельзя сочинить: они возникают по каким-то своим собственным сказочным законам, точно приходят во сне. Это звучит неправдоподобно, но это именно так.

В каждом из нас есть своя неповторимая сказка, надо лишь её услышать и не полениться пересказать. А происходит это так, что возникают какие-то доселе незнакомые лица, звучат дальние призывные голоса, и постепенно, если тебе очень этого хочется, где-то в тебе самом рождается история, которую остаётся только записать на бумаге.

Что получилось у меня — не берусь судить. Но тешу себя малой надеждой, что когда-нибудь эту книжку прочитает мой давний попутчик и она ему придётся по душе. Впрочем, время идёт так быстро, и вполне возможно, Витя успел стать взрослым и забыл, как многие из нас, что ничего нет на свете прелестнее сказок.

А. Афанасьев

1. Из дневника учительницы Варвары Петровны Кузьмищевой, любимой учениками за то, что она Не Умеет Повышать Голос

«…Итак, я написала о первых своих мальчиках и девочках. Когда они вырастут, то, возможно, придут ко мне, своей учительнице, и мы будем вместе вспоминать, какими они были в школе… Впрочем, я далеко не Ушинский, поэтому, наверное, многие из них остались для меня загадкой. Мне стыдно оглядываться на ту самоуверенную дурочку, какой я была всего лишь год назад… Казалось, стоит войти в класс и заговорить, как дети проникнутся ко мне любовью. Наивные, далёкие от истины грёзы. Как часто я собиралась всё бросить и бежать куда глаза глядят из этого сумасшедшего дома, который по недоразумению называют школой… Но постепенно я всё же сумела подружиться с моими юными разбойниками. Я поняла главное. Дети только одним отличаются от взрослых — они не прощают притворства. И это странно, потому что сами они притворяются поди как ловко. Особенно девочки. Правда, в моём великолепном 6 „А“ фору всем девочкам даст Толя Горюхин, моё горе и моя радость. Сейчас, перелистывая дневник, я вновь поражаюсь многообразию проявлений его личности, противоречивости его характера. Вот первая запись о нём. Разговор у доски:

— Как тебя зовут, мальчик?

— Чего?

— Я спрашиваю, как твоё имя?

— Там у вас в журнале записано.

Передо мной стоял худенький, светловолосый мальчуган с каким-то сонным выражением лица. Отвечал он тоненьким голоском, точно пищал через свистульку.

— Знакомятся не по ведомости. Я же назвала себя. Ты помнишь, как меня зовут?

Мальчик улыбнулся.

— Вас зовут Варей?

— Варварой Петровной.

— Анатолий Вениаминович!

Класс, разумеется, грохнул, а я подумала: грубиян и, видимо, любит быть в центре внимания…

Не в первый раз я поспешила с выводом. Толя Горюхин оказался человеком чрезвычайно подверженным всевозможным настроениям. Бывал он и груб, и глуп, и капризен, а в другой раз представлялся самым умным и воспитанным мальчиком на свете. В его душе умещались не один, не два, а десять человек. Даже говорил он разными голосами, то писклявым и пронзительным, то солидным, хорошо поставленным, то скрипучим, как у старика. Хотя это и попахивает мистикой, но и облик его не был постоянен. Иногда я попросту его не узнавала. „Это ты, Горюхин?“ — „Я, Варвара Петровна. А это вы?“ — „Что у тебя с лицом, с глазами? Ты похудел?“ — „Я плохо спал, Варвара Петровна“. — „Почему, Толя?“ — „Мучают кошмары“. — „Какие же, Толя?“ — „Лучше не спрашивайте, Варвара Петровна“.

У детей бывают такие состояния, которые нам трудно понять. А злимся мы почему-то на них, а не на себя, не на свою душевную слепоту. Так и я: то злилась на Толю, то была к нему равнодушна, то жалела. А когда приблизились летние каникулы, выяснилось, что я с ним и вовсе не знакома. На последнем уроке я опрашивала класс, кто как собирается провести лето. У всех были чудесные планы, хотя не все охотно ими делились. Наконец дошла очередь до Горюхина.

— Ну а ты, Толя, что будешь делать летом?

В этот раз он был в сомнамбулическом состоянии, пришлось вопрос повторить.

— Не знаю, Варвара Петровна.

— Разве ты не обсуждал с родителями?..

На Толином лице удивление:

— Как я могу знать про лето, когда не уверен в завтрашнем дне?

Класс, естественно, одобрительно загудел. Если бы так ответил кто угодно, я бы подумала: ах, это вечное стремление оригинальничать, но я уже изучила характер Горюхина и понимаю, что он вовсе не рассчитывает произвести впечатление. Его унылый вид вызвал у меня непонятное беспокойство. Похоже, с ним происходит что-то необычное. Может быть, ему требуется помощь? Но какая?

При других обстоятельствах я бы, естественно, попыталась всё выяснить, но тут вот какое совпадение. Половину отпуска я проведу в деревне Назимиха, у родственников, а неподалёку от этой деревни Горюхины снимают дачу. Так что скорее всего мы с Толей будем встречаться летом. Надо полагать, на природе нам легче будет найти общий язык…»

2. Утренний разговор

Толя проснулся и сразу, ещё не открывая глаз, почувствовал: что-то случилось. Холодок скользнул у него под лопатками. В недоумении поднял он голову с подушки и увидел, что в плетёном кресле прямо перед ним сидит незнакомый мальчик и раскачивает голой ногой. Толя бросил взгляд на дверь, которая по-прежнему была на запоре: он вечером с трудом задвинул тугую задвижку. Окно тоже на крючке, только форточка распахнута. В такую форточку мог проникнуть разве что гном. Толя хотел было позвать маму, но вспомнил, что родители вернутся из города только к обеду, внизу одна бабушка, которая вряд ли его услышит. «А чего я, собственно, испугался? — подумал Толя, не отводя глаз от таинственного гостл. — Сидит мальчик в шортах и в рубашке, по виду хиляк, в случае чего дам по башке, узнает, как влезать без спроса!» Подбодрив себя мужественной мыслью, Толя сел, свесив ноги на пол.

— Ты кто такой? — спросил он грозно.

Мальчик отвернул от окна незагоревшее, белое лицо и улыбнулся вымученной, сиротливой улыбкой. Губы его приоткрылись, но он молчал. «Хорошенькое дельце! — подумал Толя. — Забрался без спроса, да ещё не желает разговаривать. Ну, погоди!» Он хотел разозлиться, но ничего у него не получилось. Наоборот: чем внимательнее он всматривался в незнакомца, тем большее испытывал к нему расположение, хотя, казалось бы, никаких причин для этого не было.

— Ты вот что, — заметил Толя, — в молчанку играть нечего. Говори, кто ты такой и как здесь очутился. Иначе поднимаю тревогу!.. — И на всякий случай приврал: — У меня знаешь какая собака? Волкодав! Вот сейчас свистну!

— У тебя нет собаки, — возразил мальчик. — А бабушка глухая.

— Ну и что дальше? — возмутился Толя, не любивший, когда его ловили на вранье. — Что ты этим хочешь сказать?

Худенькое личико мальчика сжалось как от удара.

— Мне больно! — пожаловался он, обхватив руками живот. — Не говори со мной в таком тоне, пожалуйста!

— В каком таком тоне?

— Очень грубо.

Толе впору было засмеяться — какой неженка выискался, обиделся на самый обычный вопрос, — но он не засмеялся. С ним произошло нечто совершенно непонятное. Он начал узнавать капризного гостя. Узнавание было мучительным, точно он, проснувшись, пытается проснуться вторично. Сомнения нет, он встречал этого чудного худышку в шортах и даже разговаривал с ним не раз, но где, когда и о чём? Это было похоже на наваждение, и, чтобы от него избавиться, Толя сначала себя ущипнул, а потом на секунду крепко зажмурил глаза. Ничего не изменилось. Только во взгляде странного пришельца скользнуло сочувствие.

— Тебе хочется вспомнить меня?

— Мне кажется, я тебя видел где-то, — подтвердил Толя. — Всё-таки кто ты? И как попал в мою комнату?

— Меня зовут Глен. Как я сюда попал — не помню. Я должен был прийти и поговорить с тобой — вот всё, что мне известно.

— Негусто.

Глен опустил голову. Поза его выражала отчаяние.

— Мне нужно время, Анатолий. Прежде чем я смогу говорить с тобой, мне нужно успокоиться… Правда, я не знаю, сколько времени понадобится. Возможно, день.

— А может, год? — сострил Толя.

— Вряд ли. Срок моей жизни короче.

— Срок твоей жизни? Ты мне макароны на уши не вешай! — Глен с гримасой боли схватился за живот, и Толя заторопился — Ладно, ладно, я забыл, какой ты нежный… Но давай наконец объяснимся. Ты согласен, что я имею право задать тебе некоторые вопросы?

Глен согласно кивнул и деликатно покашлял в кулачок.

— Итак, ты не помнишь, как сюда попал. Согласен, так бывает. Я сам иногда выхожу к доске… Впрочем, неважно. Интересно другое, как ты ухитрился проникнуть через запертую дверь? Это же противоречит законам физики.

— Это как раз проще всего, — усмехнулся Глен, встал, приблизился к двери, шагнул — и исчез.

Толя потряс головой — голова была на месте.

— Эй! — крикнул он. — Двигай обратно.

Мгновение: Глен отделился от двери и плюхнулся в кресло.

— Здорово! — похвалил Толя. — Тебе бы в цирке выступать. Аттракцион нуль-транспортировки. Ты, случайно, не с Марса?

— Нет, не с Марса.

— Шуток не понимаешь. Я и сам вижу, что не с Марса. Любой первоклашка объяснит, что там нет гуманоидов… Даже Варвара и то бы сообразила, что ты не с Марса.

За светской болтовнёй Толя пытался скрыть растерянность. Нельзя сказать, чтобы его сбила с толку встреча с феноменальным явлением материи. Начитавшись фантастики, он и не к такому был готов. Подумаешь — человек, проходящий сквозь стену. Видали мы таких человеков. Штука не в этом. Штука в том, что он знает этого человека. И его, разумеется, зовут не Глен. Его зовут… Тут Анатолий совершил несуразный поступок. Ок подошёл к двери, упёрся в неё ладонями и с силой нажал. Прочная дверь, деревянная. Чуть кисть не вывихнул.

— Не надо волноваться, — услышал он тихий голос. — Придёт срок, и ты поймёшь.

— А что же делать сейчас? — спросил Толя беспомощно и чуть не всхлипнул. Слишком велико было напряжение, которому подверглись его ум и воля.

— Пойдём на кухню и позавтракаем. Я ведь голоден, как и ты.

И впрямь Толя ощутил, что страшно проголодался и готов съесть что угодно, хоть печёную луковицу.

Бабуатка, увидев незнакомого мальчика, не удивилась, потому что давно пережила время удивлений. Ей было девяносто лет. Она только спросила:

— Надеюсь, вы оба не забыли почистить зубы?

Толя энергично закивал, а Глену шепнул:

— Пусть надеется. Кому от этого плохо.

Бабушка подала им по тарелке овсяной каши, села напротив и стала смотреть, как они едят. В задумчивом её взгляде призрачно мерцали холодные огоньки любопытства.

— Ты, я вижу, издалека приехал, мальчик?

Глен вежливо отложил ложку, но Толя быстро за него ответил:

— Откуда приехал, там его нет. Что ты, бабушка, вечно вмешиваешься?

Бабушка скорбно поджала губы.

— А его родители знают, что он уехал? Он им сказал?

Глен повернулся к Толе. Внезапно в очах его вспыхнуло нетерпение.

— Нам пора, — сказал он торопливо. — Нас уже ждут, в лесу.

Толя не стал уточнять, кто и зачем их ждёт. Он поднялся, хотя бабушка попыталась удержать его за рукав. Но он легко вырвался из её слабой руки.

Она словно догадалась, что он уходит надолго.

— Не простудись, — предостерегла она. — Нынче ночи прохладные.

— Я возьму свитер, — ответил Толя.

Он дотянулся и неловко поцеловал бабушку в морщинистую щёку.

3. Первая встреча с Кудрявым Листом

Быстрым шагом они дошли до оврага, где водились змеи. Овраг порос высоким, густым папоротником, лишь кое-где тёмными колодцами просматривались глинистые прогалины.

— Тут всяких тварей полно, — предупредил Толя, видя, что Глен нацелился спуститься в овраг.

— Но нам надо именно туда.

«Тебе, может, и надо, а мне не очень», — подумал Толя, но возражать не стал. Он всю жизнь боялся змей и всегда обходил этот овраг стороной. Но почему-то сейчас ему было на них наплевать. Ползают себе, шипят, ну и пусть шипят. Даже забавно. Он еле поспевал за Гленом, который мчался впереди, точно на коньках. «С виду худенький, дохлый, а шаг спортивный», — позавидовал Толя. На змей они наткнулись в самом низу, где на чистой глиняной полосе грелось их на солнышке штук пять. Заметив мальчиков, змеи начали извиваться и направили им навстречу тупые головки. Толя и тут не оробел, но призадумался.

— Глен, ты разве не видишь?

— Что?

— Вон змеи!

— А-а!.. — Глен поднял вверх растопыренную ладонь, и от неё к змеиному клубку потекло голубоватое сияние. Змеи, как по команде, опустили зловещие головки и нырнули в папоротник.

«А с ним не пропадёшь, — отметил Толя. — Парень, видно, не промах».

— Как ты это сделал, Глен?

— Потом, потом… — рассеянно ответил Глен. — Надо спешить. Нас ждут.

Вскоре они очутились в глухом лесу, и Толя с удивлением обнаружил, что эти места ему незнакомы. Как же так? Все окрестности Толя с деревенскими ребятишками облазили вдоль и поперёк. У них везде были свои приметы, по которым они находили грибные и ягодные места. Влево от оврага должен был начаться малинник, а дальше — берёзовая роща и гнилое болото, но вместо этого Толя увидел над собой высокие кроны каких-то вовсе ему неизвестных деревьев. В этом лесу было подозрительно тихо. Солнечные лучи еле пробивались сквозь переплетения веток, и казалось, среди дня неожиданно пали сумерки.

— Глен! — окликнул Толя. — Где это мы?

— Уже скоро… нас ждут.

— Глен, а мы не заблудились?

— Мы не можем заблудиться.

Глен резко остановился, и зазевавшийся Толя чуть не сшиб его с ног.

— Мы пришли, — объявил Глен.

Толя ничего примечательного вокруг не заметил. Те же деревья, тот же мох под ногами — гулко и пусто. Глен опустился на землю и знаком пригласил Толю присесть.

— Подождём проводника. Он должен быть где-то здесь.

— Какой ещё проводник?

— Толя, умоляю, не спрашивай пока ни о чём!

— Хорошо, не буду спрашивать. Но согласись… сплошные загадки. Это же скучно, в конце концов.

Толя испугался, что его новый приятель, не выносивший малейшего повышения тона, опять схватится за живот, но Глен махнул рукой куда-то вверх. Толя поднял голову и увидел скачущего с ветки на ветку пушистого зверька. Зверёк доскакал до нижней толстой ветки, распластался на ней и устремил на Толю смышлёный, весёлый взгляд. У зверька был пушистый длинный хвост и остренькая мордочка, он походил на белку, но это всё же была не белка. Толя нагнулся за палкой, намереваясь, возможно, сшибить зверька с ветки, но зверёк разинул маленькую пасть, показал ему розовый язычок и изрёк:

— Привет, двуногие! А ты, которого зовут Толя, поостерёгись задевать Кудрявого Листа. Он видит тебя насквозь.

Опешив, Толя обернулся к Глену и увидел счастливую улыбку на его бледном лице.

— Привет, Кудрявый Лист! Всё ли у тебя в порядке?

— В порядке, в порядке! — Зверёк начал подпрыгивать и веселиться на толстой ветке. — Я немного опоздал, виноват. Но на то есть своя причина. Вы пришли не одни. За вами следила женщина в белом платье. Я задержался, чтобы её запутать. Но времени у нас в обрез. Она скоро выберется из ямы.

— Твои проказы доведут нас всех до беды, — поморщился Глен.

Зверёк заухал от удовольствия.

— Я ей не сделал ничего плохого. Она сама погналась за мной — ха-ха-ха! — хотела схватить за хвост и угодила в яму с мокрыми листьями. Это так смешно, Глен, так смешно!

Наконец Толя обрёл дар речи.

— В белом платье, говоришь? — спросил он, делая вид, что само по себе явление говорящего зверька его нимало не интересует. — Не Варвара ли пожаловала? С неё станет шпионить. Хотя, с другой стороны, она принципиальная.

— Может, и Варвара, — перебарывая смех, пискнул зверёк. — В яме не разберёшь. Копошится там в листьях.

— Вот что, Кудрявый Лист, — перебил его Глен. — Честно говоря, я поражён твоим поведением. Тебе поручено наиважнейшее дело, а ты ведёшь себя так легкомысленно. Ты забыл, зачем мы здесь? Забыл?

— Я ничего не забываю, — огрызнулся Кудрявый Лист. — Это у тебя память как решето. А Кудрявый Лист всегда помнит о своём долге и о друзьях. Я провожу Толяныча к Изумрудным воротам. Только и всего. Что я — первый раз в проводниках? Это ты, Глен, вырвался чудом, и то потому, что за тебя вступился неподвижный Берил.

— Не поэтому, — возразил Глен. — Не надо передёргивать.

— Ну да, ты опять станешь уверять, что лишь ты один можешь уговорить Толяныча, будто у тебя с ним инфернальный контакт… и прочее. Эта чушь всем давно в зубах навязла. Теория личного контакта исчерпала себя ещё в эпоху инквизиции… Ты бы немножко сбавил амбиции, Глен. Если ты незаменимый, почему же перед тобой захлопываются Изумрудные ворота? Хочешь, отвечу? Потому что тебе не доверяют. А неподвижный Берил очумел в своём дупле и не способен принимать разумные решения.

— Вон как ты заговорил!

— А что? Я всегда говорю, что думаю. Не как некоторые.

— Вопрос в том, думаешь ли ты вообще? Есть ли у тебя чем думать.

— Из-за таких, как ты, не размыкается Круг! — крикнул Кудрявый Лист и вспрыгнул на две ветки выше.

Видимо, он нанёс Глену ужасное оскорбление: мальчик опустил голову и некоторое время сидел в позе глубочайшего раздумья. Толя, ничего не уразумевший из их перепалки, решил всё же заступиться за Глена перед неведомым зверюшкой.

— Ты бы подбирал выражения! — посоветовал он Кудрявому Листу. — Я, конечно, про всякие ваши ворота и круги не слышал, но не люблю, когда человека обижают понапрасну. Слышишь ты, говорящая погремушка?!

Результат его вмешательства был поразительный. Кудрявый Лист вытянулся в струнку на ветке, неожиданно скользнул вниз и повис на хвосте, а после рухнул на землю и растянулся рядом с мальчиками без движения, как убитый.

— Что с ним? — испугался Толя. — Я его и пальцем не тронул.

— Припадок у него от смеха, — угрюмо объяснил Глен. — Не обращай внимания. Он чересчур смешливый.

Кудрявый Лист зашевелился и с видимым усилием сел. Вблизи он оказался таким пушистым и симпатичным, что Толя почувствовал неодолимое желание погладить его по шёрстке.

— Погладь, не стесняйся, — подбодрил Кудрявый Лист. — Мне это будет приятно… И не сердись, пожалуйста, на мои выходки. У меня очень неуравновешенный характер. Он доставляет мне массу хлопот… Но уж больно забавно, когда Глена называют человеком.

— А кто же он, по-твоему?

— А кто, по-твоему, я?

— Гм, ты похож на белку…

— Да, — грустно заметил Кудрявый Лист, — склонность двуногих к примитивным сравнениям мне известна… Однако не пора ли перейти к делу, Глен?

Глен кивнул и на мгновение закрыл лицо ладонями. Потом заговорил, металлически отчеканивая каждое слово:

— Слушай, Толя Горюхин! Слушай внимательно! К тебе обращается Голос тех, кто рядом.

— Это ты, значит, и есть голос? — попытался пошутить Толя, стряхивая с себя оцепенение, вдруг охватившее его. Кудрявый Лист пребольно ущипнул его за бок, а у него даже не хватило сил дать сдачи.

— Не перебивай! Это очень серьёзно. Я скажу только то, что скажу. Не всё будет понятно. Но ответить ты должен определённо: да или нет… К тебе обращается мир, которого ты не ведаешь, но он всегда обретался рядом с вами. Это мир, откуда нет возврата. Тебе первому предоставляется возможность войти туда…

— Почему именно мне? — не утерпел Толя. — У нас много достойных людей: космонавты, учёные, да мало ли…

— Слушай и не перебивай! — Голос Глена окреп и поднялся над лесом, сливаясь с ветром и шуршанием ветвей. — Ты можешь помочь этому миру, ибо он задыхается. Ты спрашиваешь: почему именно ты? А почему это должен быть кто-то другой? Так бывает, Толя. Жребий слеп. Он падает на того, кто предопределён… Я, Голос, откровенен с тобой настолько, насколько возможно. Тебе придётся туго, и, может быть, ты не дойдёшь до цели. Тебя ждут испытания и тоска, но ты справишься со всем этим. Важно, чтобы ты сам захотел!

— Кто ты, Глен? Почему лицо твоё мне знакомо и почему мне хочется плакать?

— Я — это ты, а ты — это я. Разве ты до сих пор не догадался?

— У меня мало сил, Глен.

— Жребий не выбирает. Ты можешь спасти невинных, которые обречены, и разрушить чары зла. Решайся!

— Это не сон, Глен?

— О нет. Хотя всё останется сном, если ты откажешься.

— А мои папа и мама? Они будут искать меня.

— Они поймут.

Жалобный звук, словно неподалёку заскулила собачонка, коснулся Толиного слуха. Родное мамино лицо склонилось над ним. Он увидел себя маленьким. Ему было тепло и уютно и не хотелось никуда идти. Но он давно понял, что идти придётся. Весь последний год он чувствовал, что его ждут где-то рядом. Нельзя отворачиваться, когда тебя зовут.

— Ладно, — сказал Толя. — Только пойдём побыстрее, а то я вдруг передумаю.

Глен одарил его сияющим взглядом:

— Спасибо, друг! Протяни руку Кудрявому Листу.

Толя ощутил на своей ладони тёплую лапку зверька, и в ту же секунду его завертело, точно он попал в середину смерча. Вспыхнули перед глазами огненные столбы, чудовищная тяжесть сдавила грудь, и сознание его помутилось. Последнее, что он услышал, был истошный женский крик:

— Пустите меня! Как вы смеете! Это мой ученик!

«Варвара! — с удовлетворением подумал Толя. — Таких бы учительниц в десант посылать…»

4. Один на краю пропасти

Ничего особенного не произошло. Толя стоял возле огромного вспаханного поля. На горизонте в туманной дымке вырисовывался хуторок или церковь — он издали не разглядел. Правда, тут было значительно прохладней, чем там, откуда он прибыл. «Ну и что дальше? — поёжился Толя. — Куда идти и что делать?» Грустно ему было: впервые он ощутил себя одиноким и покинутым. Точнее, даже не покинутым, а выброшенным неизвестно куда и неизвестно зачем неизвестной силой. «Забавно!» — подумал он. Но он бодрился. Что уж забавного очутиться бог весть где без всяких средств к существованию!.. Почему-то эта мысль особенно его занимала — средства к существованию. Он порылся в карманах — нет ни копеечки. «Да, — сказал он себе, — не на что корку хлеба купить».

Вскоре он заметил вокруг некоторые несообразности. К примеру, поправляя свалявшийся в кеде носок, увидел, как странно растёт здесь трава: сужаясь к основанию, словно воткнутая в почву острыми кончиками. Оторвав одну травинку, он чуть не порезал себе пальцы её жёсткими краями. Он удивился ещё больше, обнаружив незнакомый злак, который вылезал из земли корнями вверх. Сначала Толя решил, что это какие-то плоды, но, присмотревшись, определил, что именно корни, — недаром он два года посещал ботанический кружок.

Всё это: и диковинные злаки, и то, что собственные следы чётко пропечатались на глине задом наперёд, и то, что дальний хуторок будто плавал по воздуху, иногда довольно высоко отрываясь от земли, и многое другое, что тревожило разум, — привело мальчика отнюдь не в весёлое настроение. «А тут и сгинуть недолго, — сообразил он. — Впрочем, мы ещё поглядим, кто сгинет, а кто нет!» Последние слова он произнёс вслух, чтобы урезонить того, кто, возможно, за ним наблюдал и подсмеивался над его растерянностью.

Услышала его Варвара Петровна, возникшая перед ним из воздуха, как Конёк-горбунок. Один рукав её нарядного платья был оторван, а щёки измазаны чем-то синим. Толя невольно улыбнулся: настолько непривычный вид был у всегда аккуратной и как бы только что отутюженной учительницы.

— Здрасте, Варвара Петровна! — приветствовал он её с удалью аборигена. — Какими судьбами в наши края?

— Уверяю тебя, Горюхин, если ты считаешь себя чересчур умным, то глубоко заблуждаешься.

— Я не считаю себя умным, Варвара Петровна… Много ли грибков набрали?

Кузьмищева заглянула в свою корзинку: «Ни одного!» — потом начала присматриваться и тоже заметила некоторые несуразности.

— Толя, где это мы очутились?

— Даже не представляю! — Он так всегда отвечал, не выучив урок.

Они смотрели друг на друга с недоумением. Толя добавил:

— С научной точки зрения меня больше интересует вопрос не «где», а «как». Но и этого я, к сожалению, не понимаю.

Кузьмищева вспомнила, что она учительница, побыстрее привела себя в порядок: одёрнула платье, достала зеркальце и платочком тщательно протёрла щёки, отчего лицо её стало ещё более двухцветным.

— Толя, с тобой был какой-то чудной мальчик. Ты его знаешь? Кто он?

— А почему он чудной?

— Он, ну… такой бледный, и на плече у него сидел зверёк. Такой пушистый. Вероятно, ручной. Из-за него я так и перемазалась.

— Это всё дело десятое — кто да на ком сидел, — рассудил Толя. — А главное, Варвара Петровна, решить, как быть дальше.

Учительница неуверенно предложила:

— Нам надо уточнить дорогу и немедленно идти домой.

— Вы так думаете?

Толя, впервые увидевший учительницу растерянной, понял, что придётся брать инициативу в свои руки.

— Что ж, вон хуторок виднеется, там наверняка кто-нибудь есть.

При этом он тяжело вздохнул.

Пока шли к хуторку (если это действительно был хуторок), Варвара Петровна расспрашивала Толю, как ему отдыхается в деревне, что он читает, хорошие ли у него друзья и прочее, что всегда спрашивают взрослые, лишь бы не молчать. Подобных вопросов вполне достаточно, чтобы скоротать любую дорогу. Толя ещё в детском саду научился отвечать на них без запинки, не вникая в смысл, и с таким расчётом, чтобы не раздражать вопрошающих, хотя знал и другие, правдивые ответы, которые могли вызвать лёгкий столбняк у неподготовленного человека. Он не злоупотреблял своим знанием и пользовался им лишь тогда, когда хотел от кого-нибудь поскорее отвязаться.

До хуторка они добирались долго. Поначалу казалось, что до него рукой подать, но как бы они ни торопились и какие бы углы ни срезали, хуторок оставался на том же расстоянии и поплавком сновал по воздуху. Варвара Петровна уже прихрамывала, вопросы её звучали всё глуше, наконец, она и вовсе умолкла и только ближе к вечеру робко поинтересовалась:

— Толя, а тебе не приходит в голову, что мы заблудились?

— Нет, Варвара Петровна, вряд ли. Скорее, это оптический обман непонятного свойства. Похоже, угодили в такое место, где ещё много встретим загадок.

— Иными словами, мы попали в сложное положение?

— Полагаю, в чрезвычайное.

— Толя, но уже смеркается, и ты, наверное, проголодался?

— О еде придётся пока забыть!

К хутору они приблизились неожиданно. То он покачивался чуть ли не под облаками, а то вдруг возник в двух шагах. И не хуторок это был вовсе. Огромный, покосившийся набок, травяной шалаш открылся их изумлённому взору. В шалаше не было ни окон, ни дверей. Неподалёку худенький старичок в широкополой шляпе ковырял палкой у себя под ногами. И что любопытно: сначала старичка вроде не было, а потом он обрисовался, стоял боком, пригнувшись к земле, и на гостей не обратил никакого внимания. Зато они оба очень ему обрадовались.

— Аллё, товарищ! — возбуждённо окликнула Кузьмищева. — Добрый день, товарищ!

Старичок посмотрел на них с таким выражением, будто они ему мешают работать. Высокомерно посмотрел.

— Вот ведь окаянная, — пожаловался он, — запропастилась в щель, теперь не достанешь.

— Что вы там ищете, дедушка? — вежливо поинтересовался Толя.

— Не замай! — ответил старичок грубовато. — Твоего тут не положено. Чего ищу — большой секрет. С ночи собака в небо улетела. Вынь её теперь. Как же!

Кузьмищева что-то хотела вставить, но Толя её опередил.

— А вы в земле поищите, — посоветовал он.

Старичок задрал бороду вверх, счастливо ухнул:

— Ядрёна-ворона, и впрямь. Ну да ладно. Проголодается — прибегёт.

Учительница и Анатолий последили за его взглядом. По небу плыли два кудрявых облачка. Варвара Петровна решила, что старичок чокнутый. Спросила строго, чтобы скрыть замешательство.

— Дедушка, не подскажете ли нам дорогу на Назимиху?

— Чего? Так вы с Назимихи? Надо же! Тогда другой толк. Дорогим гостям рады. Заходьте в землянку, напою вас кофеём. — И он, не оглядываясь, скоренько засеменил в шалаш, где к тому моменту проклюнулась небольшая дверца. Распахнул её — и нет его. Толя внимательно изучал носки кедов.

— Толя, что же ты молчишь? Давай посоветуемся. Как-то странно всё. Что-то носится в воздухе. Старичок этот явно не совсем… здравомыслящий. А что это за шалаш? Я таких не видела даже в учебниках. Ты что-нибудь понимаешь, Горюхин?

— Не надо было вам за мной идти, Варвара Петровна.

— Ну вот ещё! Ты мой ученик, я просто обязана… Ну что же дальше? Придётся принять приглашение этого дедушки…

— Стойте! — в отчаянии крикнул Толя, но учительница решительно шагнула к отворённой дверце. На пороге обернулась и призывно помахала рукой.

Толя зажмурил глаза, услышав тоненький жалобный вскрик. Потом подбежал к двери и осторожно заглянул внутрь. Прямо от порога открывалась яма без дна и края. «Чёрная дыра!» — сообразил Толя. Не медля ни секунды, он ринулся вперёд…

5. Бегство в никуда

Отыскалось дно у Чёрной дыры. И не так уж долго Толя падал — часа два. Пока летел, всё гадал: «Расшибусь или нет? Скорее всего, расшибусь насмерть, — думал Толя в меланхолии, время от времени запуская руку в чернильную тьму в надежде за что-нибудь зацепиться. — Сгниют мои косточки рядом с косточками Варвары Петровны. И мамочка с папочкой никогда не узнают, где сложил буйную головушку непутёвый их сыночек…» Чтобы отвлечься от печальных мыслей, попробовал Толя затянуть на лету бодрую пионерскую песню про барабанщика. Но что-то никак не пелось дальше первой строки… Постепенно до его сознания дошло, что падение замедлилось и стало приятным. Прошлой зимой ребята прыгали с крыши сарая в снег. Там и было-то высоты метра три, а под сердцем успевало ёкнуть. Тут же такое ощущение, будто погружаешься в мягкую перину. «Плотный, что ли, воздух?» — подумал Толя, и в сердце его шевельнулась надежда. Он начал припоминать своих любимых героев от д'Артаньяна до Степана Разина, пытаясь представить, как бы они себя вели в подобных обстоятельствах. Наверное, они бы постарались сберечь силы для предстоящего неведомого испытания, а это сделать лучше всего во сне. Толя попробовал задремать, но мешал свист в ушах. Да и было уже поздно спать. Ощутив как бы лёгкий толчок в спину, он плавно выплыл из темноты на свет и увидел под собой бурый склон, точно смазанный сливовым повидлом. Туда он и приземлился, даже не ободрав коленок. И так удачно получилось, что шлёпнулся он под спасительную тень чёрных развесистых кустов, от которых остро пахло машинным маслом. Спасительную потому, что, упади он чуточку правее, его сразу заметили бы невообразимо косматые двуногие существа. Это были не люди, но и не звери — так, не разбери-поймёшь. Но между этими косматыми, вооружёнными дубинами существами стояла поникшая Варвара Петровна с несчастным, бледным лицом. Из-за кустов Толя отлично видел всю группу и слышал разговоры. Один, самый волосатый, сказал:

— Дождёмся, шмякнем обоих да и разойдёмся с миром.

— Коли Тот велел, быстро не разойдёшься, — угрюмо возразил другой.

— Летают и летают! — разозлился третий. — Сколь можно. Почему не изловить всю ораву разом?

— Ты аккуратней в выражениях, — предостерёг его четвёртый.

Самый волосатый обернулся к Варваре Петровне:

— Ты, дева, не бойся. Мы своё дело знаем. Пикнуть не успеешь. Во-о смеху-то будет, ребята!

Ребята загоготали. Один приблизился к Варваре Петровне, отобрал у неё корзину, ручку отломил, а корзину тут же напялил себе на голову. Остальные окружили его с обалделыми мордами.

— Дай мне! Дай примерить! — началась перепалка.

Корзину тянули в разные стороны, а тот, кто первый додумался до такой весёлой шутки, громко верещал от обиды. Толя подумал, что сейчас удобный момент раскидать бандитов и освободить учительницу. «Как же, раскидаешь! — всё же усомнился он. — Вон какие здоровяки, один к одному. Нет, надо выжидать».

Раскурочив корзинку, волосатики угомонились. Каждый навтыкал себе прутиков куда только мог. Самый косматый, у которого прутиков оказалось больше всего, стал похож на огромного ежа.

Они с удовольствием оглядывали друг друга. Потом один подошёл к Варваре Петровне и ей тоже протянул прутик.

— Давай, маскируйся! А то спугнёшь нам кое-кого.

Учительница с гневом отбросила его лапу. «Молодец, Варвара! — одобрил Толя. — Своего лица не теряет!»

— Не прилетит он теперь, — вдруг заныл один из бандитов. — Собирался бы прилететь, давно бы прилетел. Чего ждём? Шмякнем эту — и по домам. Спать охота. Не емши с утра!

Варвара Петровна с надеждой подняла голову кверху. «Здесь я, здесь! Не волнуйтесь!» — захотелось Толе крикнуть, но он сдержался. Поискал глазами хоть какую-нибудь палку, хоть какое-нибудь оружие. Пуста и камениста была земля. Гладкая как зеркало. «Они не заметили, как я свалился, потому что у них головы не подымаются», — вдруг сообразил Толя. Это было полезное открытие, которое могло пригодиться. Существа между тем продолжали спорить.

— Я те дам — шмякнем эту! Велено обоих. Насчёт одной распоряжения не было. Может, её и шмякать не надо. Может, её возвеличить придётся.

Возразили так:

— Возвеличить или шмякнуть — нас не касается. Пусть Тот думает, у кого Оно есть… А нам бечь пора. Не побежишь — самих шмякнут.

Тут среди волосатиков начался переполох. Они замельтешили вокруг Кузьмищевой. Та брезгливо отстранялась.

— Грянем в ноздрю, грянем в ноздрю! — визжал один, пританцовывая и извиваясь.

— Вернёмся к босым и сирым! — верещал другой.

— За что, оружники… — жалобно вопил третий.

«Таких можно голыми руками брать!» — решил Толя и уж намерился выскочить из засады, как волосатики прекратили свистопляску и, как по команде, уселись на землю.

— Дождёмся неминучего, хоть год пройдёт, хоть два, — грустно заметил самый косматый.

После этого они дружно вскочили, резво подхватили Кузьмищеву под руки и потащили прочь. В мгновение ока скрылись из глаз.

В тот же миг Толю охватила вязкая, необоримая усталость, он задремал, а когда очнулся, была уже ночь.

Луна, похожая на дачный абажур, качалась низко над головой. Было прохладно. «Увели Варвару!» — вспомнил Толя, стиснув зубы, как от боли. Он сейчас презирал себя за то, что так долго подглядывал из-за кустов и ничего не предпринял. Он честно признался, что вёл себя как обыкновенный трус, и тут же поклялся страшной клятвой, что вырвет Варвару Петровну из мохнатых лап неземных тварей. Если она, конечно, жива. В противном случае он сумеет за неё отомстить. Они здесь, видимо, плохо представляют себе, что людей нельзя мучить безнаказанно, теперь у них будет случай в этом удостовериться.

Только тут он заметил, что давно не один. Прямо перед ним в позе вечного ожидания застыл на задних лапках… суслик.

— Ты кто? — спросил Толя, уверенный, что суслик ему ответит. Но зверёк лишь склонил набок остренькую мордочку. — Ты не умеешь говорить?

Суслик склонил мордочку на другую сторону. Толя даже обрадовался. А то он уже начал уставать от чудес.

— Милый суслик, — сказал он, — если бы ты знал, как мне одиноко и страшно. И ещё я очень голоден и хочу пить.

Толя потрепал суслика по тёплой головке. Зверёк блеснул хитрыми глазками и отпрыгнул, явно приглашая мальчика за собой.

— Ах, ты всё-таки понимаешь человеческую речь? Что ж, веди куда знаешь…

Не прошли они и сотни шагов, как наткнулись на бьющий из-под земли серебристый родничок. Вода в нём была ледяная и вкусом напоминала лимонад. Толя выпил её столько, что живот раздулся. Суслик терпеливо ждал, пока он напьётся. Потом они двинулись дальше. Луна светила ярко. Пейзаж менялся, словно по волшебству. Только они миновали каменистую почву, как сразу очутились в подобии тропических джунглей, где отовсюду доносилось угрожающее шипение и звериные рыки. Толя не успел испугаться, а они уже брели по колено в траве вдоль речушки с песчаным дном. Даже три берёзки Толя заметил неподалёку, печальные в чужом краю. Хотел подойти, но суслик на него сердито зафыркал. Толя понял: надо спешить. Тут на горизонте загорелись пики гор, похожих на Крымские, а слева донёсся гулкий рокот моря.

— У вас не соскучишься, — обернулся Толя к своему забавному проводнику. — В отпуск ездить не надо. Любые красоты природы под боком. А водятся ли у вас люди, мой юный друг?

Вскоре они вышли к пещерам, расположенным одна за другой по прямой линии. Круглые входы чернели, точно жерла пушек. Возле одной пещеры суслик остановился. Толя предупредил:

— Нет, дружок! Ты меня не заманивай. У нас говорят: не зная броду, не суйся в воду.

Внезапно высоко над ночью прошелестел густой, внятный голос:

— Оставь сомнения и страхи, человек! Твой час настал! Входи!

— Это мне? — робко поинтересовался Толя, понимая, впрочем, что ни к кому другому эти слова обращены быть не могут.

Тот же голос добавил с усмешкой:

— Тебе страшно, мальчик?

— Вот ещё! — Толя оторвал от земли ноги, приблизился к входу и шагнул в него, пригнув голову.

Он очутился в огромной, с высоким потолком прихожей, в дальнем конце её светилось ещё одно отверстие. Суслик уже туда ускакал. «Шустрый чересчур проводничок! — пожалел Толя. — Дал бы время оглядеться. Брр, сыро-то как!»

В отверстие он протиснулся ползком и попал в четырёхугольное помещение, похожее на склеп. Сходство усиливалось благодаря каменному ложу у стены. Склеп освещался сверху непонятно чем. На ложе сидел бородатый старец, укутанный шкурами так, что была видна массивная голова и широкие голые плечи. Старец невесело улыбался.

— Мы давно ждём тебя, Толя Горюхин! — Это был тот же густой, с оттенком, голос, который позвал Толю в пещеру. — Мы не раз посылали за тобой гонцов. Одних ты не понимал, других не слышал. Спасибо, что пришёл наконец!

— Кто вы?!

— Мы те, кто рядом… Но сначала подкрепись привычной пищей, брат.

Перед Толей вырос каменный пенёк, а на нём тарелка дымящегося борща и ломоть чёрного ноздреватого хлеба, слегка примазанный горчицей, как Толя любил, ложка и стакан с томатным соком.

— А сметанки не хватает для борща, — пошутил Толя, но хозяин пещеры воспринял его слова вполне серьёзно. Он грозно привстал на ложе, обвалив на пол с десяток шкур. Под потолком заструились зеленоватые молнии, раздались такие звуки, будто множество людей дубасили железными палками по жестяной крыше, но не успел Толя ничего понять, как всё разом утихло, а рядом с тарелкой образовалась баночка майонеза. Старец, довольный произведённой суматохой, благодушно откинулся на ложе. Толя взял ложку и с аппетитом похлебал ароматного варева, хотя оно лишь по виду напоминало борщ, а вкусом скорее напоминало фруктовый суп.

— Ты готов к разговору, — спросил старец, — или предпочитаешь вздремнуть часика четыре?

— Да пока спать не хочется, — слукавил Толя.

Ему старец нравился. Несмотря на грозный облик и детскую выходку с майонезом, этот человек внушал ему доверие. В его чертах, как прежде было с Гленом, Толя угадывал что-то тревожно-знакомое.

— Сначала попробую объяснить, куда ты попал. Хотя это непросто. Многие понятия нашего мира на вашем языке не имеют наименований. Когда я впервые столкнулся с этой проблемой, она показалась мне неразрешимой. Ты понимаешь меня?

— Не очень, — бодро ответил Толя. — Но это неважно. Вы лучше скажите, где моя учительница? Помогите её найти.

— Сотрудничая с нами, ты найдёшь её.

— И что я должен делать?

— Не спеши, мальчик! — С каждым словом старец становился величественнее, и Толя невольно притих, хотя душа его истомилась от загадок и недоговорённостей. — Я понимаю твоё состояние, Толя Горюхин, и, поверь, ценю твоё мужество. Ты не хнычешь — и это очень важно… Так слушай же! Наш мир всегда рядом с вашим, но мы почти не встречаемся. Почему? Есть вещи, на которые и я не берусь ответить. Ты один из немногих, кто способен переходить из одного мира в другой. Вспомни, когда тебе снились странные сны, ты стоял на границе наших миров. В сущности, они вытекают один из другого и сохраняют равновесие относительно звёзд… В этом загвоздка. Если в вашем мире накапливается избыток отрицательной энергии, у нас наступает полное благополучие. Естественно, и наоборот. Когда вам хорошо, нам — плохо. Как видишь, это порочное равновесие. Ты понимаешь меня?

— Смутно.

Старик поморщился.

— Представь, что некий обжора в вашем мире уплетает ананасы и рябчиков — значит, в нашем мире кто-то голодает. Или у вас родился на свет добрый человек — значит, по закону отражения у нас обязательно появится злодей. Улавливаешь?

— Допустим.

— Тебя устраивает такое равновесие?

— Не уверен.

— Как ты уклончив, Толя Горюхин.

— А вы не уклончивы? — разозлился Толя. — Толкуете про какие-то миры, про какое-то равновесие, а беззащитную Варвару увели бог весть куда волосатые бандюги. По мне, пусть хоть оба мира рухнут, а учительницу надо спасти. Уж очень ненадёжные ребята — ваши носители зла. Я их видел. Вряд ли их волнуют рассуждения об обжоре с ананасами. У них совсем другие интересы. А я никогда себе не прощу, если с ней случится беда.

— Ты не понял, Анатолий! — печально заметил старец. — Кто-то должен нарушить порочное равновесие, затормозить процесс переливания невидимых моральных субстанций. Потом наши миры либо сомкнутся, либо разъединятся — это неважно. Главное, у нас появятся шансы…

— А у Варвары? — перебил Толя.

Старец не ответил, только опять поморщился. Дескать, какая может быть Варвара, если речь идёт о мирах.

Но Толя упрямо повторил:

— Всё же ответьте мне, пожалуйста, что будет с Варварой Петровной?

— Будет то, что есть. Чем больше теряем мы время на пустые разговоры, тем хуже ей придётся.

— Так это вы теряете время. Я готов действовать немедленно. А вы толкуете про равновесие и…

— Я вижу, ты ещё не созрел для откровений (суслик согласно пискнул в своём углу). Тебе придётся пойти в город, Анатолий… Но… как только ты минуешь ворота, наша власть кончится. Ты останешься без всякой защиты и поддержки. Впрочем, это входит в программу расщепления.

— Во что?

— Неважно… В городе ты во всём разберёшься. Рано или поздно ты обязательно попадёшь в цитадель. Там корень всех корней и узел всех узлов.

Толя подавленно спросил:

— Всё-таки ответьте, почему для своих планов вы выбрали именно меня? На земле сотни тысяч мальчиков…

Старец величественным движением вознёс руки над головой.

— Я пытался объяснить, но ты не услышал. У тебя есть необходимые качества.

— Какие?

— Узнаешь, когда наступит срок… Я сказал, что в городе ты останешься без защиты — это не совсем так. У тебя будет добрый товарищ.

Толя обрадовался:

— Вооружённый?

Старец посмотрел на него с сожалением. Казалось, он размышлял, не ошиблись ли они, поспешив вручить судьбу мира столь легкомысленному пионеру. Но уже крутилось колесо судьбы, которое нельзя остановить.

— Возьми это с собой, Толя Горюхин.

К Толиным ногам, звякнув, скатился металлический диск, похожий на телефонный. Толя поднял его, подержал на ладони. Диск был слегка вогнут и изготовлен из очень лёгкого голубоватого металла. Поверхности у него были шершавые и прохладные. Железяка — и не более того.

— Спасибо! — поблагодарил Толя. Оттого, что он разговаривал, задрав голову, у него уже шея ныла. — Спасибо за игрушку. Ей удобно открывать бутылки с лимонадом.

На чело старца набежала дымка, и Толя только тут разглядел, какой перед ним больной и усталый человек. «Человек ли?» — подумал Толя. Старец прочитал его мысли.

— Нет, Анатолий, не человек. Но и человек тоже. Я тебе уже объяснял: мы те, кто рядом.

— Но вы ничем не отличаетесь он нас. Мысли читаете — так это и у нас некоторые умеют. Даже я. Зачем вам прикидываться кем-то другим?

— Хорошо, что ты так думаешь. Теперь я спокоен. Но тебе пора, Толя. Мысленно я провожу тебя до самого города.

Суслик уже ждал его у двери. Но Толя замешкался. В этой пещере ему было не страшно. Он чувствовал, здесь его не обидят. Он смалодушничал.

— Может, соснуть сперва пару часиков, а уж после…

— Поздно, дружок, — ласково отозвался старец. — Ты ведь не хочешь, чтобы с Варварой случилось несчастье?

Толя молча шагнул к выходу. Суслик, весело сверкнув зубками, первый выскочил в отверстие.

6. Инопланетянка Софа

Как же он обрадовался, увидев живую девочку! Они с сусликом уже порядочно отмахали: день распогодился прохладный, как вчерашний, и идти было легко. А когда добрались до реки, то там и увидели девочку в жёлтой кофточке, сидящую на камушке. Она чертила по воде длинным прутиком. Место было глухое, по берегу камыши в человеческий рост — и вдруг эта девочка. Толя от изумления споткнулся. Суслик замер, повернув к нему мордашку.

— Не бойтесь, идите сюда! — крикнула девочка, не оборачиваясь. — Я вас вижу обоих. Вы отражаетесь в воде. И ты, мальчик, и ты, суслик.

Это не могло быть правдой: слишком далеко от воды они остановились. Она обманывала, как свойственно обманывать всем девочкам на свете: просто так, бескорыстно. У Толи почему-то запершило в горле. Он подошёл, заглянул через её плечо — в прозрачной воде сновали оранжевые мальки.

— Рыбок дрессируешь? — спросил он для начала.

— Ага, дрессирую! — Она подняла к нему смеющееся лицо, он встретился с ней взглядом и… Он сразу понял, что она прекрасна. Но, как это объяснить словами? Да и надо ли? Сияющие серые глаза её излучали спокойную уверенность, а забавная гримаска ярких губ напоминала о том, что жизнь бы поскучнела без весёлых проказ. Горюхин тоже чем-то поразил девочку: некоторое время она пристально его разглядывала, чуть склонив головку, отчего густые её волосы плавно уплыли на левое плечо.

— Меня зовут Софа, — представилась она наконец. — А тебя Толя. А его — Чухля. Иди ко мне, Чухля!

Суслик подполз к ней на брюхе, похрюкивая от восторга. Софа почесала ему за ушками и тут же резко отпихнула:

— Возвращайся домой, Чухля! Ты готов с утра до ночи выклянчивать ласку, а это стыдно. Ты — проводник, наделённый полномочиями. Этим надо гордиться… Ступай обратно, нам ты больше не понадобишься.

Суслик захныкал, но не посмел ослушаться. В знак прощания он потёрся о Толину ногу. А тот всё не мог отвести взгляда от девочки. Кого угодно ожидал он встретить в этих дебрях, но только не такую прелестную сероглазку.

— Ты земная? — спросил он с надеждой.

— Вот ещё! — отрезала Софа, точно её заподозрили в принадлежности к дикарям. — Очень мне надо. Я тут временно. Корабль сломался, и я пошла погулять. Они меня любезно встретили, всё показали, а взамен попросили проводить тебя в город. Я и согласилась. Только много о себе не думай, ладно? Давай договоримся. Ты сам по себе, я сама по себе. Никто у нас не главный. Иначе расстанемся сразу.

— А ты не заливаешь? — не удержался Толя. — Про корабль и всё такое?

— Как это «заливаешь»?

— Ну, не вешаешь макароны на уши?

— Нет, не вешаю, — холодно ответила Софа. — И учти, мне жаргон не нравится. Меня учили настоящему, чистому языку.

«Ладно, — подумал Толя. — Мы ещё посмотрим, какая ты инопланетянка». Вслух сказал:

— Значит, ты и есть добрый товарищ, о котором предупреждал старик?

— Не гожусь? — подозрительно спросила Софа.

— Что ты, что ты! — испугался Толя. — Но всё-таки ты девочка, а там может быть опасно.

— Дай руку! — потребовала Софа.

Он подчинился и в ту же секунду ощутил, что рука его в капкане. Если рвануться, затрещат косточки. Он побледнел от боли, но боль была тугая, как яблоко. Яростную энергию таили худенькие, тёплые девочкины пальчики, и глаза её вонзились в него, как шипы.

— Хватит? — спросила Софа.

— Почему же? Если тебе нравится — жми. Мне приятно.

Софа разжала пальцы. От её странной улыбки заискрился камыш.

— Я много читала про людей, но не знала, что они такие притворяшки… Ну что, гожусь я тебе в товарищи?

— Там видно будет.

Явное физическое превосходство девочки подействовало на Толю угнетающе. Ничего себе — слабый пол! Но раз у них такие кадры, непонятно, зачем понадобился он? Эта девочка сделает всё, что им надо, в сто раз лучше, чем он. Если им вообще что-нибудь надо. Толя не очень в это верил. Рассуждения насчёт уравновешенных миров мало убедительны. Видно, есть у них какая-то цель, о которой ему пока не сказали. Однако теперь всё это не имеет значения. Он согласился помочь Глену и старику в пещере то же самое обещал. Обратного хода у него нет, тем более что пропала Варвара Петровна. Он пожаловался Софе:

— Мне главное учительницу из беды вызволить. Неприспособленная она к испытаниям. Всё у неё по полочкам разложено. А чуть полочка покосилась — ей уже невмоготу.

— А какая у неё беда?

— Один подлый старикашка заманил нас в ловушку. Попадётся он ещё мне на узенькой дорожке. Заманил, а сам сбежал.

Софа заинтересовалась подлым старикашкой:

— Как он выглядел?

— Тебе-то зачем?

— Не хочешь — не говори.

— Тайны тут нету. Отвратительный, хитрый старикашка — вот и весь портрет.

Софа соскочила с камушка и стала рядом с ним. С неудовольствием он отметил, что она не только сильнее его, но вдобавок и выше ростом. На пару сантиметров. Пустяк, а неприятно. Девчонки всё умеют использовать для собственного возвеличения. А уж если возомнят о себе, сладу с ними нет. У Толи был горький опыт дружбы с одной девочкой, хвастуньей и маменькиной дочкой, но он не хотел сейчас ворошить тяжёлые воспоминания.

— Да, ты большой мастер портрета, Толя. Но всё равно я, кажется, знаю, о ком ты говоришь, и, вероятно, нам ещё придётся иметь дело с этим старикашкой.

— Ему не поздоровится.

— Только он вовсе не старикашка.

— Будь он хоть конь о двух головах… — многозначительно намекнул Толя.

Софе понравилась его отчаянность:

— Ты, Толя, очень грозный юноша. Твоим врагам не позавидуешь… Что ж, пора в путь?

Они шагали бок о бок по пыльной тропе, и Толя раздумывал: насмехается над ним Софа или искренне считает его грозным и опасным человеком? Не успел он прийти к какому-нибудь выводу, как страшная усталость на него навалилась. У него начали заплетаться ноги, и он тряс головой, точно отгонял мух. Софа оглядывалась с гримасой нетерпения.

— Чего ты спотыкаешься? — упрекнула она. — Нам ведь надо спешить. В город не пускают после захода солнца.

— У меня такая спортивная походка, — гордо отозвался Толя.

— Ладно уж тебе, — усмехнулась девочка. — Дай мне руку, скороход.

— Опять будешь силой хвалиться?

— Дай руку, тебе говорят!

На сей раз рука её была горячей как огонь; лишь Толя к ней прикоснулся, как земля перед ними встала на дыбы, горстью сыпанули по светлому небу ночные звёзды — было впечатление короткого замыкания. И тут же они очутились возле высоких металлических ворот, украшенных затейливой чеканкой. На воротах ни замка, ни ручки, и никто их не стережёт.

— Если ты владеешь нуль-транспортировкой, переправила бы нас прямо в город, — сказал Толя с укоризной.

Девочка загадочно улыбнулась.

— Куда смогла, туда и переправила. Скажи спасибо. Ты бы один два дня спотыкался.

Толя не стал препираться. Он приблизился к воротам и изо всех сил бухнул в них кулаком. Руку отшиб, но звука не было. Пару раз постучал ногой — с тем же результатом.

— Любопытно! — сказал он.

Тут беззвучные ворота приоткрылись, и из щели высунулась трёхпалая ладонь. Толя не придумал ничего лучше как её пожать. Ответное пожатие было вялым и щекочущим. Вслед за тем в щель протиснулось существо, которому принадлежала ладонь. Толя отшатнулся. Существо было трёхногое, мохнатое и с головой, похожей на тыкву. Ничего себе страж города…

— Чего пришли-то? — спросило существо недовольным басом, выставив тонкую волосатую ногу на уровень Толиной груди, словно копьё.

«Если бы знать!» — подумал Толя, но вслух сказал:

— В город нам надо. Пропусти, любезный!

Страж убрался обратно в щель, а из трёх пальцев на прощание сложил им фигу.

Фига получилась какая-то особенно оскорбительная.

— Ну вот, — сказал Толя обиженно, — попробуй, поговори с этим народом. Что будем делать?

Неожиданно ворота широко распахнулись. Страж успел нацепить на голову некое подобие чалмы, а в руке держал короткую дубинку, утыканную гвоздями.

— Проходи, чего толчёшься. Не чуешь — сквозняк, — буркнула эта малопривлекательная личность и, впустив, полюбопытствовала: — Оброк сразу будете платить или по пришествии?

— По пришествии, — ответил Толя, даже не вдумываясь в вопрос. Но Софа оказалась дотошней.

— А какой оброк?

— Обыкновенный. Три шкуры с одного либо одну с трёх. Как на выбор. У нас это мигом.

— Пойдём, — потянул Толя, — у них всё равно ничего не разберёшь толком.

Они пошли в город. Узенькие, совершенно пустынные улочки разбегались от ворот в разные стороны. Дома, сложенные из бурого камня, были разной высоты и наваливались друг на друга. Дверей в домах не было, зато мерцали багровым светом узенькие глазницы окон. Это был не город, а мираж.

— Грустная картина, — сказал Толя. — Ты не находишь?

— Не нахожу. — Софа оглядывалась с любопытством. — Архитектура прима-бис. Предполагает примитивный уровень общественных отношений и централизованность власти. Нечто подобное есть на планетах третьей галактики. Там, правда, отсутствует жизнь.

— Здесь она тоже не очень присутствует. Похоже, жители покинули город.

Словно в опровержение его слов из переулка вылетел маленький голый человечек и с визгом кинулся им в ноги.

— Спасите! — завопил он. — Помогите злодею! Они хотят меня укомплектовать!

Толя не успел как следует разглядеть человечка, как из-за домов с гоготом и улюлюканьем вывалилась компания космачей. Они были как две капли воды похожи на бандитов, похитивших Варвару Петровну. Но они ли это? Наткнувшись на Толю и Софу, волосатики тормознули и перестали улюлюкать. Человечек спрятался за Софу, ухватил её за куртку и что-то жалобное попискивал.

— Это чего такое? — удивился один волосатик. — Это какие-то не такие.

Преследователи сделали попытку рассредоточиться и обойти Толю с тыла, но улочка была слишком узка.

— Вы чего стоите? — спросил второй волосатик. — Вы не стойте, а идите. Стоять-то нельзя.

— Какие все смешные! — Софа успокаивающе погладила человечка по голове. — Не бойся, малыш. Они тебя не тронут.

Толя не был уверен в этом. Все трое вооружены палками с заострёнными концами.

— Где Варвара Петровна? — спросил он, стараясь придать голосу непреклонность.

Волосатые переглянулись и начали совещаться.

— Надо шмякнуть этого, который… — предложил один.

— Лучше проводить на пункт, — возразил второй.

Третий заметил в раздумье:

— Может, они с катапультами… Их не тронь.

Толя обернулся к девочке.

— У них только и на уме, что шмякнуть кого-нибудь. Такие точно похитили учительницу… Эй, ребята, объясните по-человечески, вы кто? Где ваш командир?

Волосатиков его слова разозлили, и они начали подталкивать друг друга вперёд. У самого бойкого Толя резким движением вырвал палку с гвоздями.

— Ой! — сказал волосатик. — Он психованный. Бежим, мужики. На пункте награду дадут.

— Побежали! — согласились остальные.

После этого, как Толя и предполагал, они уселись в кружок на землю.

— Сейчас посидят и уйдут, — объяснил Толя подруге. — Я уж их повадки немного изучил. Гнусный народец. Какая-то местная шпана, что ли. А вы нам не можете что-нибудь разъяснить? Вас как зовут, товарищ?

— Герин! — пискнул человечек. От ужаса он из бледно-серого стал светло-зелёным.

— Ты бы, Гена, объяснил нам, что происходит. Чего от тебя хотят эти мордастые? Они кто?

Человечек прижался к Софе. Та ласково гладила его по волосам.

— Они из пункта. Я — злодей. Они меня укомплектуют. Спасите!

— Спасём, спасём, только не впадай в тарабарщину. Какой пункт? В чём твоё злодейство? Что значит — укомплектовать? Говори по порядку.

— Да перестань ты так дрожать, малыш! — попросила Софа.

— Я большой злодей. Я прятал Рюмов. Они меня укомплектуют, и я буду немой и босый.

— Господи! — не выдержал Толя. — Ты и так босый. Куда уж босее.

Волосатые налётчики, отсидев на земле положенное время, вскочили и, подвывая, умчались в переулок. «Не иначе за подмогой!» — решил Толя. Человечек вдруг весело, с облегчением закудахтал, по-прежнему не выпуская из рук край Софиной куртки.

— Ты чего смеёшься, Гена? — поинтересовался Толя.

— Они меня всё равно укомплектуют, — продолжал веселиться человечек. — И всех Рюмов укомплектуют. Ха-ха-ха! Больше не увижу я родных негодяйчиков и скупердяйчиков. Ха-ха!

Толя затосковал.

— Главное, ничего нельзя понять. Ты сама понимаешь что-нибудь?

— Понимаю, — твёрдо сказала Софа. — Я понимаю, что этот малыш ни в чём не виноват, а его преследуют. И мы должны его спасти… Ты где живёшь, Герин? Давай мы тебя проводим.

— Давай, — согласился Герин.

Он взял Софу за палец и повёл за собой. Толя плёлся сзади, размышляя о печальной участи Варвары Петровны. Он вспомнил и о своих родителях. Всё же нечестно было со стороны Глена посылать его сюда, ничего предварительно не объяснив. В воздухе пахло опасностью и бедой, а он и представления не имел, как избежать погибели. Вдобавок он зверски устал, его мучил голод. Ещё немного, и он, пожалуй, ляжет поперёк улицы и уснёт.

Герин сворачивал в один переулок за другим, они углубились в такое хитросплетение невзрачных хибар, где сам чёрт мог заблудиться.

— Почему на улицах никого нет? — спросил Толя, впрочем не надеясь на вразумительный ответ.

Человечек, ставший опять бледно-серым, охотно заверещал:

— Когда Тот разрешит, никто не прячется. Особенно когда сыпятся витамины. Набьёшь пузо и лежишь наповал. Рюмы скачут и пляшут. Им можно, они всё равно погибли. Обычно на улицах звонко. Даже не знаешь, куда деться. Много радости бывает. Один ногу сломал, другой руку. Досмеёшься до колик. Но долго смеяться вредно. Надо ухо держать востро. Того гляди, укомплектуют…

— Хватит! — взмолился Толя. — Слышь, Софа! У них наверняка есть какой-нибудь административный центр. Нам бы туда попасть поскорее. Навести справки. Иначе я скоро рехнусь от всех этих Рюмов и комплектаций. У меня уже шарики за ролики заходят.

— Что значит — шарики за ролики, Анатолий?

— Ну, значит — извилины не шурупят.

— Толя, я же просила тебя не пользоваться жаргоном.

— Ой, Софа, гляди!

Из-за домов выскользнул светящийся розовым огромный шар и плавно проплыл над ними. Человечек, увидя шар, завопил благим матом что-то нечленораздельное. От шара шло тепло, как от маленького солнца. Толя ощутил прилив необъяснимого восторга, ему тоже захотелось кричать и прыгать. «Витамины! Ою-юй!» — визжал Герин. Толя обратил взгляд на девочку и увидел, как лицо её внезапно помертвело. Она упала на колени, с непонятной мольбой протягивая к нему руки.

— Что с тобой, Софа?! — крикнул он в ужасе, подхватывая её за плечи…

— Ухожу… мальчик, прости… больше не могу!..

— Постой, Софа. Да как же так?!

Она обмякла у него в руках, и он бережно опустил её на булыжную мостовую. Смертоносный шар скрылся за домами. Софа лежала на спине, вытянув вдоль тела белые руки. Она не дышала. Человечек Герин, лепеча невнятное, попытался потрясти её, но Толя грубо его оттолкнул. Герин исчез.

Толя опустился рядом с девочкой и молча смотрел в её прелестное, уснувшее навеки лицо. Горло свела судорога. Стесняться было некого, и он разрыдался. Он плакал безнадёжно.

7. В городе с багровыми окнами

В центре города, в одном из роскошных покоев кирпичного десятиэтажного дворца, возлежал на кушетке глава государства, предводитель гвардии и кумир кумиров Бен Аморали. Приглядевшись внимательно, мы с трудом, но смогли бы узнать в этом человеке старика, который заманил в пропасть Толю и Варвару Петровну. Теперь на нём был шёлковый халат с кистями изумрудного цвета, а на голове алый тюрбан наподобие турецкого. Бен Аморали курил длинную трубку и выпускал дым из ушей. Покои были просторные, с высокими потолками, в каждом углу застыл с дубиной наготове мохнатый воин — телохранитель из роты усмирения. Бен Аморали беседовал с первым министром и главным советником Балдоусом. Они оба были раздражены, потому что разговор шёл о важных и трудных государственных делах.

— Послушайте меня, Бен, — говорил Балдоус, сухонький, костлявый человек, похожий на ящерицу. — Ваши доморощенные эксперименты не раз приводили государство на край гибели. Разве не так?.. Согласен, этот мальчишка с Земли появился в неудачное время. Рюмы поднимают голову, и в пустыне опять неспокойно. Тем более следует принять самые решительные меры. Чем вы объясните, что ему удалось ускользнуть от ваших костоломов? Случайностью? Роковым стечением обстоятельств?

Бен Аморали от злости захлебнулся дымом и закашлялся. Кашлял он до тех пор, пока из-за занавески не выбежал крохотный шоколадный негритёнок и не постучал его кулачком по спине. Аморали ущипнул негритёнка за бок, и тот, взвизгнув, скрылся за занавеской.

— Хоть ты и Балдоус, а ума у тебя нет, — высокомерно объявил Бен Аморали. — Я битый час объясняю, что мальчишка попал к нам не сам по себе. У него что-то на уме, и мы обязаны выяснить — что. От гвардейцев он ускользнул, потому что они все раззявы. Ты это знаешь не хуже меня. Но ведь он явился в город и теперь в наших руках. Он в ловушке. Поначалу я опасался влияния этой сопливой инопланетянки, но её удалось отключить с помощью Того. Мальчишка в панике. Зачем теперь торопиться? Пусть созреет. Нам нужны его сведения, а не его голова.

— В подземелье и так всё расскажет как миленький.

— Много тебе рассказала учителка? — насмешливо спросил Аморали.

Советник Балдоус зафыркал, вскочил на ноги и побежал вдоль стен. Сделав три круга, он успокоился.

— Кто её допрашивал, Бен? Ваши идолопоклонники? Они заслуживают того, чтобы их укомплектовать всем гуртом. Вы не доверяете мне, Бен? Вы не дали мне даже взглянуть на неё, тогда как я уверен, мне не потребовалось бы и часа на дознание. Уж в опыте допросов вы не посмеете мне отказать. Зелёный змей заговорил через три минуты, а ведь всю жизнь считался немым. Никто не способен устоять перед натиском моей железной логики. Разве не так? Почему вы не доверяете мне, Бен? Вы отлично знаете, что я не могу занять ваше место.

— Почему?

— Ах, вам угодно иронизировать! Да, мой бедный родитель жил в пустыне. Там вы подобрали меня, когда я подыхал от укуса ледяного жука. Об этом помнит каждый негодяй в трущобах. Мне нет хода наверх. Наше государство — клубок предрассудков. И пока оно такое, а оно будет таким всегда, ибо только на предрассудках держится власть, — мне нет ходу наверх. Так почему вы меня опасаетесь, Бен?

— Я не тебя опасаюсь, брат! — примирительно заметил Аморали. — Я опасаюсь, что встреча с тобой будет для учителки последней. Уж очень ты не сдержан в справедливом гневе, Балдоус. Что мне в тебе и нравится, если уж быть откровенным.

— Вы, конечно, большой добряк по сравнению со мной, Бен, — ядовито возразил Балдоус.

— Я не добряк, но умею сдерживать себя для пользы дела. Кстати, ты уже дважды позволил себе непочтительный тон…

Бен хлопнул в ладоши. От стены отделился один из телохранителей, приблизился к Балдоусу и огрел его дубинкой по темени. Балдоус ткнулся носом в ковёр и потерял сознание. Но ненадолго. Когда он пришёл в себя, Бен Аморали ласково ему сказал:

— Извини, брат, это была вынужденная мера.

— Я понимаю, — согласился Балдоус. — Но пятый раз подряд, не чересчур ли?

— В самый раз, — заверил его кумир кумиров. — Так на чём мы остановились?

— Мы говорили об этой учителке, которая явилась вместе с мальчишкой. Дайте мне разок допросить её, Бен, и вы не пожалеете.

— Хорошо. Но только в моём присутствии. Если с ней что-нибудь случится, ты немедленно будешь укомплектован.

Балдоус, видимо привыкший к угрозам, не смутился и лишь пожал плечами. В глазах его появился жёлтый блеск. Вскоре двое стражников привели Варвару Петровну. Несмотря на порванное платье и кровоподтёки на лице и шее, выглядела она непреклонно. Она сразу сделала заявление.

— Всё это беззаконие! — сказала она, твёрдо глядя в глаза Бена Аморали и совершенно не обращая внимания на Балдоуса. — Вам придётся за него ответить.

— Хорошо, хорошо, — кивнул Аморали. — Мы обязательно ответим… Вот, познакомьтесь, мой советник Балдоус. Он хороший человек, но у него трудный характер. Скажу вам по секрету, я сам его иногда побаиваюсь. Советую вам не раздражать его понапрасну. Он хочет задать вам несколько вопросов — только и всего.

Варвара Петровна взглянула на Балдоуса и ничего хорошего не увидела. Не человек, а зловещая, оскаленная маска. Он так на неё уставился, словно готовился укусить. Варвара Петровна была обыкновенной женщиной, и сердечко её сжалось.

— Почему я должна ему отвечать?

— Хотя бы из вежливости. Ведь мы оказали вам гостеприимство. Накормили, предоставили отдельную комнату.

— Тюремную камеру!

Аморали притворно вздохнул.

— Дорогая Кузьмищева, вы не представляете, в какой страшный мир вы попали. Здесь тюремная камера, возможно, самое безопасное место.

Балдоусу надоело слушать их пустую светскую болтовню.

— Говори, зачем ты к нам проникла?! — заорал он неожиданно сиплым голосом. — Какое у тебя задание? Отвечай немедленно! Или пожалеешь, что на свет родилась!

— Я не буду разговаривать в таком тоне! — отрезала Варвара Петровна.

Балдоус в ярости закружил по комнате, задержался возле одного из телохранителей и пнул его ногой. Косматый великан захихикал, будто его пощекотали.

— Видите! — с деланным испугом сказал Аморали. — Я же говорил, что у него трудный характер. Ужас! Нет уж, милейшая, прошу вас, вы больше его не злите, а то нам всем не поздоровится.

Варвара Петровна прожила на свете немало лет и, конечно, встречалась не только с ангелами. Но то было на Земле, где она всегда знала, как себя вести. Она не давала спуску ни хулиганам, ни лжецам, ни прочим мелким людишкам. Но в этом неведомом мире, одинокая и растерянная, что она могла противопоставить чудовищным созданиям в человеческом обличье? И она решила, что на все их козни и происки ответит презрением. Пусть убедятся: человек, обладающий чувством собственного достоинства, не страшится угроз и пыток и остаётся самим собой у рокового предела.

— Ты! — гаркнул Балдоус. — Ты знаешь, что я могу с тобой сделать? Я могу тебя всю перековеркать. Никто тебе не поможет. Ты поняла или нет?

Варвара Петровна отвернулась со скучающим видом.

Аморали лукаво подмигнул Балдоусу, и тот попробовал переменить тактику:

— Чего ты упираешься, глупая женщина? Я же не требую от тебя каких-то государственных тайн. Тем более мне всё известно. Мальчишка, который был с тобой, оказался чересчур разговорчивым.

— Толя?! — насторожилась учительница.

— Толя или Витя — какая разница. Он у нас в руках и всё рассказал. Вы явились, чтобы подорвать наши внутренние устои. Вы хотели снюхаться с Рюмами и натравить их на законное правительство. Разве не так?

— Какая чушь!

— Мальчишка во всём признался. В отличие от тебя, он не хочет умирать.

— Я не верю, что Толя у вас.

— Ах, ты не веришь? Ты не веришь советнику Балдоусу? Ну подожди. Скоро ты будешь целовать Балдоусу руки, умоляя о пощаде! Я тебе…

Бен Аморали повелительно протянул руку, и Балдоус послушно умолк. Он теперь был похож на разъярённую змею.

— Дорогая гостья, — мягко сказал Аморали. — Разумеется, друг Балдоус порядочный враль, вряд ли за всю свою жизнь он сказал хоть словечко правды. Но сегодня особый случай. Ваш ученик Анатолий действительно у нас в руках, и я скоро представлю вам доказательства. Хочу ещё предупредить: судьба мальчика во многом зависит от вашего благоразумия. Мне не хочется применять к вам обоим крайние меры, но когда Балдоус разойдётся, то даже я не всегда могу его урезонить. Уж очень он кровожаден. К тому же пользуется огромной популярностью у населения. Здешний народец, знаете ли, привык уважать силу и любит зрелища, невыносимые для впечатлительных людей.

— Не верю, что Толя у вас! — теряя терпение, выкрикнула Варвара Петровна.

Бен Аморали укоризненно покачал головой, слез с кушетки и заковылял к стене. На нём были разноцветные шерстяные носки: один зелёный, другой красный. Подойдя к стене, он пошарил пальцами и нажал какую-то кнопку. Стена раздвинулась, и открылась ниша, в которой голубовато поблёскивал телевизионный экран. Аморали повертел ручки настройки, по экрану поползли узенькие улочки, крыши домов. Изображение было отчётливое, крупное. Аморали остановил плывущую панораму, и учительница с трудом подавила возглас ужаса. На экране появился Толя Горюхин. Он сидел на мостовой подле лежащей девочки, то ли спящей, то ли убитой, и вся его поза выражала отчаяние и отрешённость. Варваре Петровне показалось, стоит ему поднять голову, и он увидит её. Но он ни разу не пошевелился, пока они его разглядывали. Он плакал и не вытирал слёз. Аморали щёлкнул переключателем — изображение погасло. Нажал кнопку — ниша задвинулась. Довольный произведённым впечатлением, кумир кумиров с кряхтением забрался обратно на кушетку.

— А вы, уважаемая Варвара Петровна, вероятно, почитали нас дикарями? Отнюдь. Дубинки и прочее — это всё антураж, так сказать, декорация, созданная на потребу обывателю. Мы внимательно следим за движением научной мысли и способны кое в чём дать фору и вам, землянам. Наши учёные работают в великолепных условиях, в ближайшее время мы ожидаем результатов, которые позволят нам вступить в контакт с инопланетными цивилизациями… Но до этого хотелось бы уладить внутренние разногласия, некоторые семейные пустячки. Хе-хе-хе!

— Вы не посмеете сделать Толе ничего дурного. Он ещё ребёнок!

— Я-то, положим, не посмею, но вот Балдоус!.. Разве его образумишь? Скажу по секрету, это существо без всяких моральных устоев. Его действиями руководят исключительно первобытные инстинкты. Зная его близко, я не дам за Толину жизнь ломаного гроша. Говорю это с прискорбием, ибо бессилен что-либо изменить.

— Вы юродствуете, зачем? — устало спросила учительница. — Кому нужна эта глупая, жестокая комедия? Если я могу спасти Толю, я его спасу. Спрашивайте! Вы или ваш раб Балдоус — мне безразлично.

Балдоус потёр восковые свои ручки, гадко усмехнулся:

— За «раба» рассчитаемся позже. Гордое сердце Балдоуса не прощает обид… А пока ответьте на прежний вопрос. За каким дьяволом вы просочились в нашу мирную страну? Чего вы тут потеряли?

— Я никуда не просачивалась и попала к вам случайно.

— Наглая ложь! — взвизгнул Балдоус.

— Не судите о людях по себе… Я спешила за Толей, моим учеником. Потом какой-то старик, — она взглянула на Бена, — очень похожий на вас, заманил нас в дом, где не было пола, и я провалилась. Потом меня связали и привели сюда. Вот и всё.

— Бедный Анатолий! — вздохнул Аморали. — Туго ему придётся в лапах зверюги Балдоуса.

— Но я и правда больше ничего не знаю! — в отчаянии воскликнула учительница.

Балдоус дотянулся всё же до неё и пребольно ущипнул. Учительница не издала ни звука. Ошалело поморгав и высморкавшись в полу плаща, Балдоус сказал:

— О, великий повелитель, рекомендую применить к этой женщине испытание номер один.

— Согласен. Эй, долгопятые!

Трое человекообразных существ с непомерно длинными, как ходули, ногами вкатили в комнату деревянную бочку. Из бочки шёл пар. Гримасничая и насвистывая, существа сноровисто установили бочку в наклонном положении. Потом склонились перед Беном Аморали в раболепном поклоне.

— Мы готовы, о великий!

Варвара Петровна с опаской следила за этими приготовлениями.

— В бочке кипяток, — злорадно объяснил ей Балдоус. — Это наш знаменитый детектор лжи. Его никому не удалось обмануть. Сейчас залезешь в бочку. Если ответишь на мой вопрос правдиво, кипяток тебе не повредит. Испытание надёжное.

— Да, да, — подтвердил Аморали. — Учёный, который изобрёл этот непогрешимый детектор, стал лауреатом премии двуногого осла.

— А был хоть кто-то, кому кипяток не повредил? — осведомилась учительница.

— Таких не нашлось! — радостно ответил Балдоус. — Все врали, как и ты.

По его знаку длинноногие слуги подступили к ней, готовясь запихнуть в бочку.

— Изверги! Вы ещё ответите за своё хулиганство!

С этими словами Варвара Петровна храбро шагнула к бочке, опёрлась руками о края и, зажмурив глаза, прыгнула. Тысячи игл пронзили кожу, но спустя мгновение она с изумлением обнаружила, что стоит не в кипятке, а, наоборот, в прохладной воде. Она не успела обрадоваться, потому что сразу сильно замёрзла.

— Ты почему не корчишься? — удивился Балдоус. — Давай корчись. Все корчились и вопили, а ты что — лучше других? Бен, взгляните на неё, она молчит!

Лицо Бена выражало крайнюю степень задумчивости.

— Тебе не печёт? — спросил он заботливо. — Может, добавить кипяточка?

— Хорошо бы! — ответила Варвара Петровна, у неё уже от холода зуб на зуб не попадал.

— Отвечать будешь?

— Конечно.

— Спрашиваю в последний раз! — зловеще процедил Балдоус. — С какой целью ты и подлый мальчишка проникли в наш мир?

— С целью искупаться в бочке! — Варвару Петровну часто упрекали за отсутствие юмора, но эта шутка, она считала, ей удалась, и пожалела, что никто из знакомых её не слышит.

«Слышат!» — донёсся до её слуха шёпот. Она подняла взгляд и заметила свесившуюся из-под стропил забавную пушистую мордочку. Она сразу узнала зверька, за которым гонялась вчера по лесу и из-за которого провалилась в яму. Это был Кудрявый Лист собственной персоной…

Толя полез в карман за платком и наткнулся на металлическую пластинку — прощальный подарок старика в пещере. В сердцах чуть было не отшвырнув ненужную железку, он вдруг заметил, что по вогнутой, матовой поверхности плавают какие-то вибрирующие буквы. «Я здесь! Я Софа! Я здесь!..» — прочитал с изумлением Толя. Буквы то возникали, то таяли, как на вечерней рекламе в Москве. Он взглянул на девочку. Она была неподвижна, но под ниточками сомкнутых ресниц почудилось ему трепетание.

— Софа, ты живая?! — спросил он осевшим голосом.

И пластинка тут же засветилась новой надписью: «Я живая, но не могу проснуться».

— Я разбужу тебя, Софа, дорогая! Я вот только соображу!.. — Он почувствовал необычайный прилив сил.

Пластинка ответила: «Мне тяжко, Толя! Мне так тяжко! Помоги мне!»

Толя обнял её плечи и затряс, потом решился и поцеловал. Софа не шевельнулась.

— Как помочь тебе? Ответь! — страдая, еле сдерживая слёзы, взмолился Толя.

Пластинка безмолвствовала. Она раскалилась и жгла Толины пальцы.

— Ты слышишь, Софа! Отзовись! — Толе казалось, что ещё миг, и он с ума сойдёт от горя.

Но Софа услышала. «Унеси меня отсюда. Унеси с дневного света. Толя, мне тяжко, тяжко… Корабль далеко, и там никто не знает, где я. Стены города — отражатель энергии… Унеси меня в темноту!»

— Я понял. Всё сделаю, ты пока отдыхай!

Толя вздохнул с облегчением, огляделся. Вдоль улочки тянулись одинаковые дома без дверей и проходов во внутренние дворики. Надо бы сходить на разведку, но как оставить Софу одну? Пока он раздумывал, из ближайшего переулка, как чёрт из табакерки, выскочил Герин, а с ним ещё два человечка, похожих на Герина даже печальным выражением лиц. Герин успел переодеться в длинную до пят рубаху, перепоясанную верёвочкой.

— Отлично! — одобрил Толя его наряд. — А то носишься голяком, стыдно смотреть… Слушай, Гена, меня внимательно. Девочку надо быстро перенести в какое-нибудь закрытое помещение. Это возможно?

Герин ткнул пальцем в своих приятелей.

— Они тоже злодеи. Их обязательно скоро укомплектуют. Рюмы ждут. Оказанное доверие нельзя оправдать. Сделаем всё для жизни подруги. Недаром солнце садится снизу. Герин помнит, кто его укокошил.

— Господи, как же трудно с вами со всеми разговаривать! — не сдержал раздражения Толя.

Двое приятелей, напуганные его голосом, шарахнулись в сторону и закрыли лица руками. Толя сообразил, что криком от затравленных человечков ничего не добьёшься. Он извинился за свой тон и сказал как можно приветливее:

— Гена, не надо ничего объяснять. Просто отведи нас к Рюмам. Это возможно?

Герин и его приятели радостно залепетали между собой на незнакомом Толе наречии.

— Ну чего, Ген, — поторопил Толя. — Может, хватит языком трепать? Видишь, девочке совсем худо.

— Мы не идём к Рюмам, — торжественно объявил Герин. — Это опасно. Мы идём к нам, а Рюмы придут.

— Ну и хорошо, — согласился Толя. — Видишь, умеешь говорить понятно, когда захочешь.

Он бережно поднял Софу на руки. «Какая лёгкая! — удивился. — Откуда же в ней сила?» Они шествовали в таком порядке: впереди, крадущейся походкой и поминутно оглядываясь, приятели Герина, за ними Толя с девочкой на руках, а в арьергарде Герин, насторожённый и скорбный. Миновав несколько переулков, ничем не отличающихся один от другого, они оказались в обыкновенном тупике. По бокам дома без окон и дверей, а прямо перед ними — глухая стена метра в четыре высотой. Герин с друзьями облегчённо загалдели и попадали на землю. Они в восторге обнимались, как люди, избежавшие смертельной опасности и достигшие предела устремлений. Толя положил девочку на твёрдую глину, голову примостил у себя на коленях. У него появилось желание потрясти человечков поочерёдно за шиворот, чтобы они перестали паясничать.

— Гена, ты что — издеваешься надо мной? — тихо спросил он. — Куда ты нас завёл?

Герин сказал:

— Не бойся, человек, сюда они не придут!

«Всё напрасно! — подумал Толя обречённо. — Вряд ли мы с Софой выберемся из этого окаянного лабиринта. Эти существа все, как один, чокнутые. Во всяком случае мы не понимаем друг друга. Но ведь должен быть выход. Из любого положения должен быть выход. Так учил отец, а он никогда не обманывал».

8. Рюмы

За стеной раздался грохот, звон бьющегося стекла, и тут же вверху, над стеной, появилось улыбающееся лицо, принадлежащее мальчику с длинными волосами.

— Эй, привет! — окликнул Толя, и в сердце его затеплилась надежда.

Человечки вскочили и низко поклонились.

— О, светлоумный Рюм, — подобострастно заговорил Герин. — Мы привели чужеземцев и просим дать нам леденцов на палочке.

Мальчик перестал улыбаться. Он разглядывал Толю и, видимо, остался доволен осмотром. Он обратился к нему, как к давнему знакомому.

— А чего с девчонкой? — спросил он. — Приложилась обо что-нибудь тыквой?

— Нам нужна помощь! — Толин слух неприятно задели некоторые выражения Рюма. — Если можешь помочь — помоги. Нам необходимо попасть в закрытое помещение.

— А больше ничего не надо?

— Больше ничего.

— Ну, это я могу устроить. Отвернись-ка!

Толя послушно опустил голову. А когда поднял глаза, увидел образовавшуюся в стене щель.

— Входите! — пригласил Рюм.

Человечки во главе с Герином первые бросились в проход. Толя, прижимая к себе девочку, еле протиснулся следом. Сзади зашуршало, и, оглянувшись, Толя убедился, что проход закрылся. И человечки куда-то сгинули. Местность здесь напоминала городскую свалку: там и сям куча мусора, земля покрыта битым стеклом и черепками. Перед Толей стоял мальчик в коротких брючках с накинутым на плечи плащом. За поясом у него нож в аккуратном матерчатом чехольчике. Держал он себя с большим достоинством.

— Не волнуйся! — сказал он. — Всё в порядке. Я знаю про тебя больше, чем ты про меня.

— Немудрено. Я про тебя вообще ничего не знаю. Но у тебя лицо честного человека, и я опять обращаюсь к тебе за помощью.

— Рюма не надо просить о помощи дважды. — Мальчик усмехнулся. — Давай её понесу. Ты ведь устал.

— Как-нибудь управлюсь.

Не то чтобы Толя не доверял новому знакомцу, но предпочитал сам позаботиться о девочке. Он подумал, что если остальные Рюмы похожи на этого, то не так уж всё скверно. Хоть они разговаривают нормально.

— Тут рукой подать до нашего жилища, — сказал мальчик.

Однако путь показался Толе бесконечным. Жажда, голод и усталость сковали его тело в продолжительной судороге. Вдобавок он ухитрился натереть ногу и прихрамывал. К тому же и дороги в обычном представлении не было. Какое-то сплошное преодоление препятствий — канав, колдобин и глубоких луж. Дома с торцов выглядели ещё более невзрачно: серые глиняные кучи с узкими дырками дверей, занавешенных соломенными занавесками. «Как тут люди живут?» — подумал Толя, но вспомнил, что живут здесь не совсем люди. Беспечный Рюм выступал в роли экскурсовода:

— Это кварталы для нищих. Самая прекрасная часть города. Ребята здесь надёжные. Вон дома грызунов. Мы их так прозвали, потому что они питаются деревяшками. А вон общежитие весёлых негодяйчиков. Мы их называем пупочками. У них на животе у каждого маленький магнитик. Отпетый народец. Днём из дома носа не высунут. Если попадутся, их укомплектовывают без всяких проволочек.

— Инфекции, наверное, полно в этих трущобах? — буркнул Толя, дабы поддержать разговор.

— Инфекции хватает, — согласился Рюм. — Здешние обитатели берегут её для праздничного стола.

Толя понял, что и с Рюмом не всегда можно найти общий язык. Наконец они подошли к дому, который был повыше других и ещё выделялся тем, что дверь у него была там, где должно быть окно. К двери вела лестница, сплетённая из веток.

— Сюда! — пригласил Рюм. — Мы живём где попало. Поживём и уходим. Долго на месте не сидим. Слишком накладно.

— Всё это интересно, — сказал Толя, — но каким образом я влезу по лестнице с Софой?

Мальчик замысловато свистнул, сейчас же занавески наверху распахнулись, и оттуда высунулись две любопытные мордашки.

— Принимайте гостей, доблестные Рюмы! — важно объявил мальчик.

Наверху послышался смех, радостные восклицания, мордашки исчезли, а на их месте образовалось суровое лицо с усами и бородой. Мальчик сразу как-то весь подтянулся.

— Кого привёл? — спросил бородач недовольным голосом. — Того, кого надо?

— Кого надо, того и привёл, — ответил Рюм, как показалось Толе, чересчур задиристо.

— Ладно, разберёмся. Если что, пеняй на себя, Рюмчик. Больно ты стал самостоятельный.

— А ты, Рюмище, слишком подозрительный и двойственный! — огрызнулся мальчик.

У Толи руки онемели, он, того и гляди, мог выронить Софу. Но он терпеливо ждал конца перепалки.

Сверху спустились двое Рюмов, отличавшихся друг от друга только цветом плащей. Искусно поддерживая Толю с боков, они помогли ему подняться по шаткой лестнице. Он очутился в обыкновенной просторной комнате, без всякой мебели и полутёмной оттого, что свет сюда проникал лишь через небольшое круглое отверстие в потолке. На полу раскиданы травяные циновки, на которых сидели и лежали Рюмы. Появление гостей они встретили приветливым гулом. Толя опустил девочку на одну из свободных циновок.

Привыкнув к сумрачному освещению, Толя увидел, что здесь собралось что-то около пятнадцати Рюмов, и все они были рады его приходу, но никто не сделал движения ему навстречу, не считая двоих, которые помогли подняться по лестнице. В глубине комнаты, на возвышении, покрытом алой материей, Толя разглядел бородача, который разговаривал с ними минуту назад. Скорее всего, этот Рюм был у них тут за старшего. Толя сказал, следя за тем, чтобы голос звучал ровно:

— Я попал в беду, и ваш товарищ помог мне. Я хочу всем вам выразить свою глубокую признательность.

Рюмы одобрительно зашумели:

— Чего там, разве мы не понимаем!

— Дело житейское!

— Располагайся как дома, малыш!

— Дайте ему чего-нибудь поесть, кто там поближе.

— Не обращай на нас внимания. Мы живём просто.

Толя признался:

— Я и правда очень голоден и хочу пить… Но я не знаю, как вас всех зовут, как мне к вам обращаться…

Отозвался бородатый Рюм:

— Не забивай себе голову, Гость с Земли. Нас всех зовут одинаково. Мы — вольные Рюмы. В наших именах есть оттенки, но ты не сможешь их уловить. Поэтому лучше не думай об этом… Эй, Рюмчик, дай малышу напиться и поесть, раз уж ты его привёл.

Толин провожатый со словами: «А ты мне не указ!» — исчез в дальнем углу комнаты. Толя тем временем достал пластинку и попробовал поговорить с Софой:

— Софа, ты слышишь меня? Я сделал, как ты хотела. Мы спрятались в темноту. Ты слышишь меня?

И пластинка ответила: «Не торопись, не торопись, не торо…»

Мальчик принёс Толе глиняную пиалу с водой и ломоть чего-то, по виду и запаху напоминающего пшеничную лепёшку. Толя пил воду мелкими глоточками, чувствуя, как в него вливается бодрость. Отломил крохотный кусочек от ломтя и пожевал. По вкусу — свежайшее овсяное печенье. Толя вздохнул и съел лепёшку. Даже крошки собрал в ладонь и отправил в рот.

— Ещё хочешь?

— Спасибо, я сыт.

— Может, вздремнёшь? За девочкой мы присмотрим.

— Мне бы хотелось сначала спросить у вас кое о чём.

— Спрашивай у Рюмищи. Он воображает себя старостой, хотя никаких старост у нас не может быть. И он это понимает не хуже других.

— По поручению Большого Рюма я отвечаю за нашу безопасность, — недовольно откликнулся из глубины комнаты бородач. — Иди сюда, малыш, и спрашивай, сколько душе угодно. Не слушай нахального Рюмчишку. Он уже не раз втягивал всех в беду.

Толя подошёл и опустился рядом с бородачом на половичок.

— Я бы хотел наконец хоть что-то узнать о том, где я. Хоть в общих чертах.

— А ещё что? Спрашивай сразу.

— Не могли бы вы найти Варвару Петровну? Или посоветовать, где её искать?

Толя заметил, что остальные Рюмы, хотя и остались все на своих местах, внимательно прислушивались. Они не скрывали своего любопытства и на каждую фразу отзывались возгласами изумления или одобрения. Толя не понимал причину их оживления и отнёс её на счёт врождённого легкомыслия Рюмов.

— Второй вопрос совсем простой, — глубокомысленно изрёк бородач. — Твоя учительница в плену у Бена Аморали и его приспешников. Её содержат в мрачном подземелье, пытают и калечат. Но это ерунда. Народ Рюмов выдержит любые испытания…

— Как же ерунда? — Толя почувствовал озноб гнева. — И при чём здесь народ Рюмов, если калечат Варвару Петровну? Сейчас же отведите меня к этому вашему Аморали. У меня найдётся для него пара тёплых словечек.

Несколько Рюмов издали воинственные клики, а бородач досадливо поморщился.

— Не спеши, малыш. Иначе ты уподобишься легкопёрому Рюмчишке, который ведёт себя так, словно у него ещё одна жизнь в запасе.

Толя собрался с терпением и больше оратора не перебивал.

— Когда-то давно, но не больше трёх тысячелетий назад, — размеренно заговорил Рюм, — эту местность населяли предки Рюмов и ещё племена трудолюбивых человечков, которых называли земляным народцем. Больше всего на свете они любили ковыряться в земле. Они выращивали съедобные растения и разводили чудесные сады, где росли фруктовые деревья на самый привередливый вкус. Обитал земляной народец в небольших деревнях. Предкам Рюмов, многочисленному, могучему племени, не хватало терпения с утра до ночи обихаживать землю, зато они были великими путешественниками и не было равных им охотников и рыболовов. Рюмы кочевали по огромным территориям, гонимые вечной жаждой познавать новое и открывать неведомое. Они владели многими тайнами, ныне утраченными. Когда кто-нибудь из Рюмов уставал и дряхлел, он приходил в любое поселение земляного народца, и там его встречали с почестями. Ему выделяли дом для жилья, а если он был ещё достаточно силён, то и молодую жену, дочь земляного народца. Рюмы и земляной народец постепенно настолько породнились, что иногда трудно было отличить Рюма от Земляного. Это были безмятежные и счастливые времена. Но они миновали безвозвратно.

Бородач склонил голову и задумался, а по комнате прошелестел скорбный вздох. Рюмчик, Толин знакомец, звонко хлопнул себя по коленке. По всему было видно, рассказчик затронул всех за живое.

— Да, было и прошло… Началось с ужасного затемнения, которое длилось много дней.

— Может быть, затмения? — поправил Толя.

Рюм с досадой отмахнулся:

— Какая разница… Предания гласят: над всей землёй в темноте летали белые хлопья, и это было так страшно, что многие не выдержали и покончили с собой. Потом, когда истекли дни печали, жизнь пошла по-старому. Но именно в ту пору невесть откуда завелись на земле мохнатые твари, похожие на Рюмов и на земляной народец, но всё же не те и не другие. Небольшими группками странные пришельцы бродили вокруг селений и жалобно выклянчивали подачки. Они и говорить толком не умели и долгое время считались совсем безобидными. Рюмы и земляной народец жалели бесприютных скитальцев, кормили их, а зимой пускали в дома. Их прозвали Жеками и Кудряшами, потому что никто из них не выговаривал букву «ж» и они были покрыты с ног до головы шерстью, как звери. К ним быстро привыкли и уже не обращали на них внимания. О, роковое нелюбопытство, которое позже учёные пытались объяснить неблагоприятным расположением звёзд.

Рюм снова умолк, а горестные вздохи слушателей теперь не прекращались ни на секунду и слились в подобие негромких рыданий. Отчасти, как с удивлением отметил Толя, рыдания эти напоминали придушенный смех.

— Наши дети и дети земляного народца любили играть с Жеками, как с домашними зверьками. И те охотно возились с детьми, за что мы были им благодарны, ибо это избавляло нас от многих хлопот. Наши дети, замечу тебе в скобках, дорогой гость, как правило, создания непоседливые, наглые и невозможно самоуверенные, но это ты уже, я думаю, заметил по Рюмчишке, которого, будь моя воля, я бы давно отправил на поселение.

— Тебе бы волю, ты бы всех туда отправил! — дерзко возразил Рюм, но на него дружно зашикали.

— А вскоре начались странности. Стали замечать, что многие дети наши потихоньку обрастают волосами, как Жеки. А потом события понеслись с такой быстротой, что трудно было за ними уследить. Дети исчезли!

— Как это?! — ужаснулся Толя.

— Вот так! Убежали с Жеками гулять, как обычно, и не вернулись. Я тебе, землянин, рассказываю так, будто сам был очевидцем, но меня тогда не было на свете. Сведения, которыми я располагаю, возможно, неполные. Но не вернулись не только дети Рюмов, но и дети земляного народца. В один день, все сразу. Представляешь, какое горе?

— И куда же подевались ваши ребятишки?

— Их Жеки сманили! Они увели их в этот город, где мы с тобой сейчас разговариваем, в это логово перевёртышей, будь оно проклято во веки веков и столько раз, сколько песчинок в пустыне!

Рюмы поддержали его слова оглушительным рёвом. Толя недоумевал:

— Не понимаю! Вы что — не знали про этот город? Кто же его построил? Не Жеки ведь в самом деле.

Чтобы перекрыть возбуждённое гудение Рюмов, бородачу приходилось почти кричать, отчего речь его сделалась похожей на трель отбойного молотка.

— Не знали! В том-то и суть. Города не было, он вырос за одну ночь! Но построили его не Жеки. Куда им! Посланцы дьявола воздвигли его из ночной тьмы и обнесли непроницаемой стеной, через которую и птица не может перелететь. Они понатыкали в нём сотни ловушек и поставили правителем Бена Аморали. Всё это проделали духи зла. И они же превратили наших детей в рабов, с тех пор мы сами не умеем отличить Жека от потомка Рюмов. Они лишили наш мир свободы и беспечности. Поколение за поколением Рюмы вступают в беспощадную борьбу с городом, но всё, чего нам удалось достичь, — это проникнуть сюда небольшими отрядами. Что с того? Обратно выйти мы уже не в силах. Мы стали изгоями, за которыми охотятся, которых калечат и комплектуют. Мы никогда не сдадимся, но как мы можем победить, если не знаем, кто наш главный враг?.. О гость! Иногда мне кажется, что Рюмы и земляной народец обречены и спасения нет. Духи неодолимы.

— Я не верю ни в каких духов! — сказал Толя. — Я верю только в науку… Значит, старец, который послал меня сюда, тоже Рюм?

— О нет, он не Рюм. Кто он — не знаю. В пустыне обитает много существ, сочувствующих нам, но мы не имеем с ними постоянной связи. Пустыня полна тайн. Туда и Жеки не решаются высовываться даже днём. Хотя страх им неведом, потому что они безмозглые.

— Как у вас здесь всё перепуталось, — заметил Толя, — прямо оторопь берёт… И всё же мне хотелось бы знать, что за старец сидит в пещере и раздаёт прохожим суперсовременные, сверхчуткие диктофоны.

За Толиной спиной раздался звонкий девичий голос:

— Он человек, Толя! Такой же человек, как ты.

Толя вздрогнул, оглянулся. Софа причёсывалась перед зеркалом, которое держал на вытянутых руках один из Рюмов. От радости Толя забыл все свои огорчения, бросился к Софе и схватил её за руку:

— Какое счастье! Ты здорова?!

— Фи! — сказала Софа, отнимая руку. — Конечно, здорова. Не мешай причёсываться, мальчик. Советую и тебе немного привести себя в порядок. Ты похож на поросёнка, вывалянного в муке. — Она стрельнула в него хитрющим взглядом.

Толя мигом пришёл в себя. Он забыл, что имеет дело с обыкновенной девчонкой, с какой бы планеты она ни явилась. С ними надо всегда держать ухо востро, ни на минуту нельзя расслабляться, если не хочешь оказаться в дураках. Он попросил мальчика Рюма принести для Софы воды и лепёшку. Девочка с удовольствием попила, а лепёшку протянула Толе.

— Я это не ем.

— Что же ты ешь?

— Не беспокойся обо мне. Я умею обходиться без пищи.

— Как верблюд? — неудачно пошутил Толя и сразу извинился — Не обижайся, это я так… Софа, ты сказала, старец в пещере человек. Но ведь он это отрицает.

— Подумаешь!.. — отмахнулась Софа. — Разве ты не встречал таких, кто считает себя людьми, и даже незаурядными, а на самом деле это животные совсем иного разряда?

— Нет, не встречал.

— Ещё встретишь, — обнадёжила Софа.

Рюмы хранили вежливое молчание, делая вид, что их не интересует этот разговор.

— Что ты собираешься делать дальше? — спросила девочка.

— В сущности, у меня только одна забота: освободить Варвару Петровну, если она жива. В чём я не очень уверен… Ты мне поможешь?

— Я… знаешь ли… — Софа замялась.

— Мы должны попасть в резиденцию этого Бена Аморали. Другого пути нет… Что с тобой, Софа?

— Знаешь, Толя, со мной случилось что-то плохое. Дай, пожалуйста, руку!

Толя ощутил её слабое, нежное пожатие.

— И что это значит?

— Ничего особенного. Я непонятно как истратила всю энергию. Город убил мою силу.

Если Софа ожидала, что Толя расстроится и падёт духом, то ошиблась. Он обрадовался: она нуждалась в его защите, и оттого стала ему ещё милее.

— Не думай о всякой ерунде, — посоветовал он. — Я, пожалуй, вздремну часик-другой, а потом придумаем план. У Рюмов, во всяком случае, мы в безопасности.

— В безопасности, — подтвердил бородач. — В относительной.

Толя ни о чём больше не мог думать, так хотел спать. Повалился на циновку и уже не чувствовал, как Софа подкладывала ему под голову свою куртку. Мальчик спал и во сне разговаривал с мамой. Ему снилось, что они гуляют в парке культуры имени Горького. «Не сердись, мамочка! — говорил Толя. — Так получилось, что пришлось уйти, не попрощавшись. Попросили, а я не мог отказаться. Но я скоро вернусь». — «А ты никуда не уходил, Толечка! Это тебе кажется. Мы всегда вместе». Толя с жалостью вглядывался в любимые глаза: «Да, мама! Конечно, мы вместе. Скоро я тебя познакомлю с чудесной девочкой, она тебе понравится!» Вдруг подул сильный ветер, и маму отнесло в сторону. Вот она почти исчезла за деревьями. Она кричит: «Сынок, Толечка, куда же ты!» Толя пытается бежать к ней, но кто-то цепко хватает его за руку, как клещами… Он рванулся, открыл глаза.

В комнате — кавардак, свалка, тут полно мохнатых Жеков. Трое или четверо навалились на Толю.

«Что с Софой?» — было его первой мыслью. И тут же он её увидел. Двое Жеков пытались связать девочку жёлтой верёвкой, а она отбивалась.

«Не смейте!» — крикнул Толя и рванулся на помощь. Куда там! Врагов было слишком много. Он и шага не сделал, как его повалили на пол. Двое Жеков держали его за руки, двое других — за ноги, и все вместе они вдруг загорланили нелепую победную песню, которая начиналась словами: «Цыплёнок, цыплёнок, любимый дружок, сейчас мы тебя поведём в уголок!..»

9. Заключённый № 3516

Камера, в которую водворили Варвару Петровну, напоминала сырой погреб. Низкие стены пропитаны зелёной слизью, с потолка сочилась влага. В одной из стен круглое отверстие, откуда поддувал ледяной сквозняк. Вместо кровати — две грубо оструганные доски. В этой камере Варвара Петровна провела почти двое суток. Холод, сырость и одиночество совершенно её измучили. Она бродила из угла в угол — пять шагов туда, пять обратно — и мечтала об одном: поскорее бы всё кончилось. За какие такие прегрешения обрушились на неё эти невыносимые страдания?

Однажды отворилась заслонка в двери, и волосатая рука просунула внутрь миску с тёплой маслянистой жидкостью, в которой плавали капустные нити. Когда Варвара Петровна попробовала это подобие супа, за дверью послышался дьявольский хохот. Она в ярости швырнула миску о стену.

«Я не верю, что это происходит наяву, — пыталась обмануть себя учительница. — Это какой-то кошмарный сон. Скоро наступит день, взойдёт солнышко, и я согреюсь…» Несколько раз она щипала себя за руку, чтобы удостовериться в происходящем. От щипков на коже проступили синие пятна. «И это всё снится, — думала Варвара Петровна. — И синие пятна, и сырые доски, и вся жуть. А раньше снились Балдоус и Бен Аморали, которые запихивали меня в бочку со льдом. Ха-ха-ха! Вот уж мы посмеёмся, когда я перескажу этот сон друзьям. Ха-ха-ха!» И ещё был пушистый, забавный зверёк, который свесился с потолка и сказал человеческим голосом: «Не тушуйся, детка, мы тебя вызволим из этой дыры!»

Как-то раз дверь распахнулась, и в камеру просунулась оскаленная морда мохнатого стражника.

— Чего делаешь-то! — спросил стражник, давясь хриплым гоготом. — Живая покамест? У нас некоторые по трое суток выдерживают. Во красотища!

— Я требую, чтобы меня перевели в другое помещение и разрешили встретиться с адвокатом! — заявила Варвара Петровна.

Стражник тряхнул башкой, как стреноженная лошадь.

— Ты это… не расфуфыривай, чего не положено. Сказано в кювет доставить, а больше ничего. Ты покайся и вынайся, а то худо будет. Или ещё хуже.

Варвара Петровна поняла, что ей приказывают покинуть камеру. Робко ступила она за порог. Стражник схватил её за руку и потащил. Они шли по коридорам подземелья, минуя множество каморок, подобных той, куда была посажена Варвара Петровна. Их шествие сопровождали горестные жалобы заключённых. Учительница спросила:

— За какие преступления наказаны все эти бедолаги?

Невинный вроде вопрос вызвал у стражника ужас. Он замер, прислушался и с такой силой дёрнул Варвару Петровну за руку, что та вскрикнула от боли.

— Ты что? — зашипел стражник, пугливо озираясь. — Тебе чего? Зачем? Хочешь проникнуть? А я не купленный. Ура! Ура! Ура!

Учительница сначала с презрением следила за его кривляниями, но вдруг поняла: перед нею затурканное создание, и прониклась к стражнику сочувствием.

— Бедный волосатик! — прошептала она. — Кто же это так гадко искалечил твою душу?.. — Не удержалась и ласково провела ладонью по лохматой голове.

Дикарь от её прикосновения вздрогнул, безумно повёл красноватыми глазками, залепетал что-то совсем невнятное и ослабил железную хватку. Потом в неистовом возбуждении замолотил себя кулаками по ляжкам. Учительница отшатнулась.

— Ну что, что ты, бедняжка?! Скажи, поделись, я пойму тебя. Я уже почти тебя понимаю.

Стражник сделал движение, будто собирался оторвать себя за волосы от пола. И произнёс тихо, мучительно выталкивая из груди каждое слово:

— Я помню… кое-что… но лучше не помнить…

— Посмотри мне в глаза!

Дикарь послушался и увидел в глазах женщины нечто такое, что заставило его отпрянуть к стене.

— Нет, нет! Не хочу! Не надо! — заверещал он, по-обезьяньи согнувшись. А когда разогнулся, свет разума, на мгновение осветивший его лицо, померк. Ничего теперь оно не выражало, кроме тупой злобы. Он снова цепко стиснул её локоть. — Доложу Тому, увидишь тогда. Я не избалованный. В печке вяленный и узлом связанный!.. — выкликал стражник, чуть не бегом волоча учительницу за собой.

Но Варвара Петровна больше его не боялась. Она уверилась, что, если понадобится, сумеет найти контакт с этим нескладным, заросшим шерстью младенцем. А может быть, и со всеми остальными, подобными ему. Они только с виду свирепые. У них есть сердце, которое плачет и тоскует, в него можно достучаться… Это не палачи, а чьи-то жертвы…

Стражник, проведя её бесчисленными подземными переходами, остановился перед высокой железной дверью, на которую смотрел с изумлением.

— Ах! — сказал стражник. — Надо пароль знать. Пароль я забыл. Ты не помнишь пароль, учителка? Давай говори, а то хуже будет.

— Как же я могу помнить то, чего не знала?

Но стражник уже забыл про свою угрозу. Он расхаживал перед дверью с выражением крайней озабоченности.

— Пароль хорошо бы вспомнить, — бормотал он. — Не вспомнишь — вывесят сушиться. Виси и сушись, пока не промокнешь. Им-то что, а у меня заботы. Урожай пропадёт — куры сдохнут.

От того, что смысл его слов ускользал, у Варвары Петровны заныло в ушах.

— Сосредоточься, — посоветовала она. — Что ты ходишь и раскачиваешься, как болванчик.

— Болванчик! — заревел стражник. — Правильно. Это пароль. Болванчик, отворись!

Дверь распахнулась со скрежетом. За дверью их поджидали ещё двое волосатиков с дубинами.

— Привёл? — недовольно спросил один. — Не мог по дороге сгинуть, браток. Сказали бы — отравилась леденцами. Теперь возись с ней, обеспечивай недостающим.

— Хотел петухом взвиться, — оправдался стражник, — да она сама не удосужилась. Куда-то навостырилась…

Дальше двое стражников повели Варвару Петровну под руки, а один брёл сзади и слегка её подталкивал. При каждом толчке она возмущённо оборачивалась и предупреждала: «Прошу обойтись без хулиганства, товарищи!» Стражники многозначительно переглядывались. Вскоре они очутились в просторном овальном зале, где в стены было вделано множество миниатюрных застеклённых окошечек. Не стена, а решето. Стражники с любопытством заглядывали в эти окошки, хохотали и кривлялись, выказывая полное удовольствие. Варвара Петровна терпеливо ждала, пока они натешатся. Один из стражников поманил её пальцем:

— Сюда! Сюда! Сама смотри! — На морде неописуемая радость.

Слегка заинтригованная, Варвара Петровна приблизилась и заглянула в окошко. И что же она увидела? Там была точно такая же камера, в какой она провела сутки, такие же на полу две доски, а на досках, склонив голову на грудь, сидел Толя Горюхин. Рядом с ним в такой же печальной позе склонилась над полом незнакомая девочка. Толя держал девочку за руку. Учительница почувствовала, что ей не хватает дыхания.

— Толя! — окликнула она негромко, голос ей плохо повиновался. — Мальчик дорогой, я здесь, с тобой!

Он не услышал. В отчаянии Варвара Петровна закричала в полную силу:

— Толя! Толя! Да что же это! Взгляни на меня!

Толя повернулся к девочке:

— Софа, у меня такое ощущение, что кто-то за нами наблюдает.

Девочка улыбнулась белозубой улыбкой:

— Это галлюцинации. Мальчики вообще довольно хрупкие создания, подверженные неврозам.

Толя был задет за живое.

— Не тебя ли хрупкий мальчик тащил через весь город на хрупких плечах?

— Это не моя вина. Моя психика была поражена целенаправленным облучением.

Варвара Петровна слышала их так хорошо, будто они разговаривали рядом. И ещё раз позвала, срывая голос:

— Толя! Горюхин! Да повернись же ко мне! Это я — твоя учительница!

Со стражниками приключился смеховой припадок. Они повалились на пол и корчились, точно в судорогах.

— Зовёт глухого! Га-га-га! — визжал один.

— Пуп надорвала, а он не слышит! — подхватывал другой.

— Потеха, ребяты! — не отставал третий. — Ори шибче, скорей лопнешь!

Варвара Петровна оторвалась от окошечка, повернулась к сбесившимся стражникам. Ей стало жалко их, не ведающих сострадания к чужому горю. Она на них не обиделась. Что взять с убогих духом?

— Проведите меня немедленно к Толе Горюхину! — потребовала она.

Стражники разом вскочили на ноги.

— Чего?! Давай двигай отсюда! Тот велел поглядеть — и ладушки. Давай, проваливай.

Варвара Петровна последний раз заглянула в окошко. Толя, кажется, задремал, а девочка стерегла его сон. Лицо у неё было по-взрослому сосредоточенное. Учительницу поразила какая-то неземная его одухотворённость.

— Крепитесь, дети! — подбодрила учительница, как будто они могли её услышать. — Мы выберемся из этой чехарды, уверяю вас!

Стражники вытолкали её в коридор.

— Неужели нельзя повежливее, без рукоприкладства? — обратилась к ним учительница, но ответа не получила.

Бравые волосатики все силы потеряли, пока смеялись, теперь клевали носами. В подземном переходе двое стражников распрощались со своим товарищем.

— Пропадёт по дороге, никто не осудит! — напутствовали они. — Скажем — в луже утопла.

Дальше не стражник вёл Варвару Петровну, а уже она поддерживала его за плечи. Он прямо падал на ходу. Чтобы проверить, не притворяется ли он, учительница прислонила его к стене и отошла. Стражник тут же начал сползать вниз. Глаза его были закрыты, на губах выступила пена. «Может, он заболел?» — подумала Варвара Петровна. Она медленно пошла по коридору. У одной из камер остановилась, заглянула в глазок. Такая же неуютная каморка, как у неё самой. А посреди каморки стоит коричневый пушистый медвежонок и улыбается ей приветливой улыбкой.

— Не пугайся! Меня зовут Гру-Гру. Я знал, что ты придёшь. Открой замок!

Варвара Петровна не собиралась пугаться. Подумаешь, говорящий медвежонок в камере! Она и не такое видела в этом подземелье.

— Как же я открою, если у меня нет ключа?

— Не надо ключа. На замке кнопочка, надави на неё посильнее и при этом скажи «Фрр!».

— Фрр?

— Да, да, только торопись. Жек уснул?

— Кто такой — Жек?

— Твой охранник.

— Спит как младенец.

— Это я его усыпил! — гордо сказал Гру-Гру. — Я им ещё не то устрою. Надолго они запомнят малыша Гру-Гру!

Учительница нашла кнопочку, сказала «Фрр!» — и тяжеленный железный замок щёлкнул и открылся. Медвежонок выскочил в коридор и весело рыкнул. На спине у него болталась бирочка с номером 3516. Первым делом медвежонок сорвал эту бирочку и яростно её растоптал.

— Ишь, понавешали всякой дряни! Ничего, главное отсюда смыться. Я с ними потом рассчитаюсь.

— Почему они вас тут держат? — поинтересовалась Варвара Петровна.

Медвежонок ещё разок рыкнул, проверяя голос.

— Я из пустыни, мадам, — сказал он с такой гордостью, будто объявил о своей принадлежности к царскому роду. — Они застали меня врасплох, когда я купался в дохлой реке. Притащили на свой вонючий пункт и собрались укомплектовывать. Но вышла осечка. Я им всю автоматику переломал. Теперь они её и за неделю не починят… Но всё это сейчас неважно. Сейчас мы устроим маленький весёленький побег. Кто за? Принято единогласно.

Варвара Петровна грустно покачала головой.

— Я не могу идти с вами, симпатичный Гру-Гру.

— Почему? Тебе здесь нравится?

— Я не имею права распоряжаться собой. В одном из этих мрачных склепов заточён мой ученик Толя Горюхин. Понимаете?

Медвежонок загрустил.

— Да, понимаю. Ты говоришь о мальчике с Земли… Но у него свой путь. Мы не должны ему мешать. К тому же скоро проснутся Жеки. У меня не хватит сил усыпить их вторично, я и так потратил авральный запас импульса «Ц» на это никчёмное дельце… Бежим, остались считанные минуты!

— Спасайся один, Гру-Гру!

Медвежонок задумался и стал удивительно похож на человека.

— Что ж, это, конечно, глупо, но я останусь с тобой. У жителей пустыни такие же представления о чести, как и у людей. Попытаемся освободить твоего Толю.

Миновав сладко похрапывающего на полу Жека, они быстро добежали до железной двери. Медвежонок отлично ориентировался в подземелье, он свернул в боковой проход. Ещё сто шагов — они возле камеры Толи. С замком медвежонок справился в мгновение ока.

Увидев Варвару Петровну, Толя не сдержал возгласа крайнего изумления. Учительница бросилась к нему и затормошила в объятиях. Толя покраснел, покосился на девочку.

— Хватит, Варвара Петровна, — попросил он. — К чему столько эмоций? Познакомьтесь — это Софа. Она инопланетянка и даст сто очков вперёд вашей любимице Клавке Зюзюкиной.

— У меня нет любимчиков, Толя, — строго возразила Варвара Петровна и тут же обняла и поцеловала Софу.

Девочка не выказала неловкости, напротив, с пылом отвечала на ласки. И это дало основание Толе лишний раз отметить, что все девчонки, увы, одинаковые, им бы только лизаться и сюсюкать.

— А где же Гру-Гру? — спохватилась учительница.

Оказывается, медвежонок из деликатности остался в коридоре. Услышав своё имя, он вошёл и поклонился.

— Меня зовут Гру-Гру. Я ваш друг. К сожалению, у нас нет времени на обмен любезностями, если мы собираемся исчезнуть из этого погреба.

— Гру-Гру стражников усыпил, — торопливо сообщила учительница. — Путь свободен. Мы можем бежать!

— Нет, не можем, — сказал Толя, вновь опускаясь на доски. — Вернее, я не могу бежать. Спасайтесь без меня.

— Что это значит, Толя?! — воскликнула Варвара Петровна.

— Субтильная какая-то компания, — буркнул медвежонок.

— Я связан обещанием!.. — Толя нахмурился. — Я много повидал за эти дни. Город полон несчастья и слёз, Варвара Петровна… Не знаю, чем сумею помочь, но я дал слово Глену.

— Какое слово? Какому Глену? Опомнись, Толя! Твои родители, наверное…

Толя поднял руку, словно собрался отвечать урок:

— Варвара Петровна, бывают обстоятельства, которые сильнее нас. Мне понятно одно, прежде чем что-то предпринимать, я должен повидаться со здешними властителями, с теми, от кого зависит судьба города и всей страны… Я не слепой и не жду ничего хорошего от встречи с ними. Но и уклоняться не намерен. Мне нет смысла бежать. Здесь, в темнице, я, как это ни глупо звучит, ближе всего к цели.

Вмешался медвежонок:

— Мальчик, ты горько заблуждаешься. Встреча с Беном Аморали тебе ничего не даст. После неё тебя сразу укомплектуют… Поверь, благородный сын Земли, путь спасения лежит через пустыню. Там есть силы, которые способны одолеть зло.

— Я уже был в пустыне, — спокойно ответил Толя. — И мудрый ваш вождь послал меня в город.

— Старец, дремлющий в пещере?!

— Когда я беседовал с ним, он не дремал.

С медвежонком произошла разительная перемена: он съёжился, как в ознобе, зацокал зубами и на глазах у всех уменьшился в размере почти вдвое.

— Не обращайте внимания, — попросил он тонким голоском. — Это реакция организма на колоссальную потерю энергии. Должен предупредить: Жеки очнутся ровно через пять минут.

Учительница попыталась ещё раз уговорить Толю бежать. С мольбой протянула руки к Софе.

— Девочка, ты же видишь, Толя не в себе. Он точно бредит! Помоги спасти его. Удалимся, пока не поздно, из этого ужасного подземелья!

Софа её не поддержала:

— Он не бредит, уважаемая Варвара Петровна. Он ведёт себя достойно. Разумеется, я остаюсь с тобой, Анатолий.

Варвара Петровна без сил опустилась на доски рядом с мальчиком. Медвежонок обвёл всех тоскливым взглядом.

— Вы и не подозреваете, какие испытания вас ждут. Но это красиво, и я тоже остаюсь. В конце концов, я достаточно покуролесил в пустыне с моими любимыми друзьями. Мне не о чем горевать.

Некоторое время все молчали. Каждый думал о том неведомом, что их подстерегает. Встречаясь взглядами, они улыбались друг другу. Вдруг по подземелью прошёл гул и скрежет. Стены качнулись, как при шторме. Вслед за тем в коридоре раздался топот множества ног. Шаркнула дверь, и в окошечко просунулась мохнатая морда.

— А, негодяйчики! — радостно завопил Жек. — Хотели побездельничать. У нас не заржавит. Кого куда, а мы всех оттуда!

— Ну, понёс! — безнадёжно махнул рукой Толя. — Если бы вы знали, до чего мне надоела их тарабарщина…

10. «Подайте голодному!»

На городской площади, неподалёку от входа во дворец Бена Аморали, сидело на корточках странное существо. Впрочем, сначала о площади, ибо назвать её так можно лишь условно. Скорее это был котлован с пологими спусками из множества выходящих сюда улочек. В центре котлована бил невысокий фонтанчик желтоватой воды. Фонтанчик охраняли два здоровенных Жека, вооружённых дубинами. Время от времени из-за домов торопливо выскальзывали жалкие, сгорбленные фигурки с плошками или плетёными ведёрками. Раболепно кланяясь, они приближались к фонтанчику, о чём-то договаривались с Жеками, что-то опускали им в лапу, наполняли свои сосуды жёлтой водой и убегали. У тех, кто приходил с плетёными ведёрками, вода выливалась по дороге, склоны котлована-площади были мокрые, как после дождя. Некоторые из страждущих вместо желанной влаги получали по паре затрещин и удирали, повизгивая и потирая ушибленные места.

Существо, сидящее на корточках неподалёку от фонтанчика, по первому впечатлению напоминало человека, сломленного невзгодами и болезнью. С головы до ног оно было закутано в дырявый блёклый халат, из-под его пол торчали лишь худые ступни. Одной рукой, тоньше ветки, существо поглаживало собачонку, примостившуюся подле, а вторую то и дело подносило к глазам, словно поминутно проверяя наличие пальцев… Это был известный всему городу стихоплёт Бисау, древний, как лунный свет.

Стихоплётом Бисау был прозван за то, что в незапамятные времена сочинял вольнолюбивые вирши, разоблачающие правительство Бена Аморали. Правительство он упрекал главным образом за то, что оно ограничило продажу жёлтой воды, которая веселила сердца. Было у этой воды ещё одно загадочное свойство. Человечки, пьющие её, с большим трудом поддавались укомплектованию. И сам Бисау был из тех немногих, кто несколько раз проходил через пункт и практически не изменился. Теперь он одряхлел, и было принято считать, что он уже исчез, поэтому Жеки не обращали на него внимания. Целые дни Бисау со своей собачкой проводил на площади, выклянчивая милостыню, которую ему подавали скудно не из жадности, а потому что нечего было подавать. Изредка он пытался затеять скандал со стражниками.

— Эй! Живодёры! — кричал он. — Дали бы старику стаканчик!

— Стаканчик, стаканчик! — повторяли они на все лады. — Во стихоплёт шпарит. А чего мы его не кокнули?! Утопить в фонтане — всего и делов.

— Как его утопишь? — заявлял всегда какой-нибудь смышлёный Жек. — Его же нет. Это одна видимость, что он там сидит.

К вечеру Бисау приближался к фонтанчику и покупал у Жеков несколько глотков жёлтой воды. Воду он наливал в кулёк, свёрнутый из полы засаленного халата. Но никто не видел, как он выпивал вожделённый стаканчик.

А он его и не выпивал. В ближайшем переулке, предварительно оглядевшись, Бисау аккуратно выливал воду на землю. Дело в том, что многие годы он вёл опасную двойную жизнь. Для Жеков и для остальных непосвящённых Бисау по-прежнему оставался старым, недоукомплектованным пьянчужкой, зато для тех, кто посвятил себя борьбе с ненавистной кликой Аморали, он был непреклонным Бисау, а также любезным Поэтом, непременным участником всех заговоров и возмущений, которые вспыхивали в городе. Заговоры безжалостно подавлялись, их руководители подвергались двойному укомплектованию, но Бисау всегда оказывался цел и невредим и, отболев несколько дней где-то в подвалах, снова появлялся на площади, сонный, усталый и жаждущий. Его невероятная везучесть породила однажды слушок, что Бисау тайный агент Жеков. Слуху этому никто не поверил, но тем не менее Бисау пришлось пройти через железный колодец Рюмов. Ни один Жек, угодивший в этот колодец, не возвращался, а Бисау вернулся помолодевший и сердитый.

— Дурью маетесь, ребята! — попенял он бородатому Рюму. — Этот ваш колодец курицу не обманет. Благодарите пустыню, что у сопливых Жеков вместо разума телячья печёнка… Да и вообще при чём тут Жеки? Это же просто деревянные куклы. Мы тратим время на борьбу с ними, теряем дорогих товарищей, а до сих пор и приблизительно не знаем, где хранится магический кристалл Аморали. Мы даже не знаем, как он выглядит…

Бисау был хитёр и сумрачен. В его жилах текла кровь доблестных Рюмов и кровь трудолюбивого, стойкого земляного народца. Но это не всё. Иногда перед мысленным взором Бисау вставали видения, манившие его в иные миры, в таинственные пространства, и Бисау был уверен, что прежде уже бывал там, куда уносили его грёзы. Он ни с кем не делился своими догадками, чтобы не прослыть чужаком и не потерять доверия товарищей. К старости глаза его приобрели особую остроту зрения, и по ночам, лёжа без сна на убогой циновке, Бисау выискивал в тёмных безднах неба знакомые очертания звёзд.

Весть о том, что в городе появились гости с Земли, привела его в чрезвычайное возбуждение. Он догадался сразу, что приближается решающий срок, и с нетерпением стал ждать очередного посланца пустыни. Однако дни шли за днями, Жеки, как всегда, бесчинствовали, а посланца не было. Бисау знал, что женщина, девочка и мальчик томятся в подземелье. Каждый час мог стать их последним часом. Бисау уже подумывал о нападении на дворец, который соединялся с подземельем множеством тайных ходов, хотя предприятие это было безнадёжное. Горстка Рюмов, находившаяся в его распоряжении, была плохо организована. Земляные человечки, запуганные, слабовольные, вообще мало на что годились, хорошо, что их удавалось пока использовать связными. Впрочем, наберись в городе хоть армия Рюмов, им нечего противопоставить таинственной силе Бена Аморали. Налёт на дворец закончится тем, что многих Рюмов переловят и подвергнут укомплектованию, как это случалось и в прежние времена. Бисау готов был рискнуть, чтобы спасти землян, с которыми связывал великие надежды. О, не случайно и, конечно, не без ведома дремлющего старца попали они в город!

При воспоминании о дремлющем старце морщинистое лицо Бисау осветилось улыбкой, и он отвернулся в сторону, чтобы стражники не заметили, как он улыбается. Улыбку Жеки воспринимали как оскорбление… Они оба тогда были молоды и на крови поклялись друг другу посвятить жизнь борьбе за освобождение страны от гнёта Бена Аморали. Никак не могли распрощаться в тот вечер, потому что не надеялись встретиться. Бисау навсегда уходил в город, а старец оставался в пустыне. Миновали годы, но до сих пор в ушах Бисау звучит глуховатый голос друга: «Наше оружие — разум и совесть! Их оружие — коварство и жестокость. Мы победим!»

Приблизились ли они за эти годы к победе? Старец ставил какие-то опыты в пустыне, в город доходили слухи о его попытках проникнуть в смежные миры. Подробностей Бисау не знал, да и вряд ли сумел бы уловить научный смысл эксперимента, не имея соответствующего образования. Впрочем, Бисау не слишком полагался на помощь со стороны, соглашаясь в то же время, что обходной манёвр иногда полезнее лобовой атаки. Его деятельная жизнь, полная постоянной смертельной опасности, не оставляла времени на досужие мечтания. Многочисленные, тяжёлые поражения приучили Бисау не отмахиваться за здорово живёшь от каких бы то ни было вариантов. Кроме того, он без обиды признавал интеллектуальное превосходство старца. И вот теперь, когда в городе появились пришельцы…

Размышления Бисау прервал еле слышный писк. Скосив глаза, Бисау увидел пушистого зверька с озорной, смеющейся мордашкой. Он узнал, хотя прежде его не встречал. Гулко тявкнула собачка, и Бисау, похолодев от страха, сдавил ей пальцами уши.

— Ты с ума сошёл, Кудрявый Лист! — почти не раскрывая губ, прошептал Бисау. — Жеки не дремлют. Почему ты не дождался вечера?

Зверёк завозился за спиной, устраиваясь поудобнее.

— Время не ждёт, о сверхосторожный вольнодумец! — услышал он насмешливый голосок. — Не затем я пришлёпал из пустыни, чтобы бояться полоумных Жеков.

— Говори короче и уходи!

— Ты за меня боишься или за себя?

Бисау был наслышал о дерзком и неуступчивом нраве Кудрявого Листа. Что ж, все лазутчики пустыни именно таковы. Но если старец решился пожертвовать Кудрявым Листом (ведь из города тому не уйты), значит, дело и впрямь серьёзное. О вездесущности этого зверька без роду и племени складывали легенды. Кудрявый Лист был не просто связной, он был связной с Репутацией. Бисау смягчил тон, не ответил на дерзость.

— Я слушаю внимательно, Кудрявый Лист!

— Не могу поверить, — весело пропищал зверёк. — Твоя спина трясётся от страха. Все вы тут, в городе, чересчур нервные… Ну ладно… Я был в подземелье и кое-что успел выведать. Похоже, людям крышка! Их согнали в одну камеру и по очереди допрашивают. Балдоус настаивает на принятии мер. Учителка с моей помощью прошла испытание кипятком. — Кудрявый Лист придушенно захихикал.

Бисау спокойно переждал смех.

— Их убьют? — спросил он.

— Зачем? Бен Аморали соскучился без развлечений. Он предложил Балдоусу устроить поединок мальчика с Тем, чьего имени не называют.

Бисау вздрогнул.

— Он не должен соглашаться. Это самоубийство!

Кудрявый Лист сочувственно хмыкнул:

— Мальчик согласится на всё, если заденут его самолюбие. Они странно устроены — эти люди. Не как мы. Мой дружок Гру-Гру предложил им бежать, но они добровольно остались в подземелье. По-моему, они идиоты и недалеко ушли от Жеков.

— Медвежонок сбежал? Где он?

— Он тоже остался с ними. — Кудрявый Лист возмущённо засопел. — Никогда ему не прощу. Попасть под влияние идиотов! Скорее всего, его сбила с толку та женщина, которую я заманил в яму. Лучше бы она оттуда не вылезала.

Бисау не собирался вникать в сложности отношений Кудрявого Листа и медвежонка.

— Слушай, Лист! Ты можешь вернуться в подземелье?

— Кудрявый Лист может многое, если с ним обращаться по-хорошему. Я в городе третий день, и ни разу никто не догадался угостить леденцами. Ты, стихоплёт, полагаешь, что это любезно? Или у вас так принято встречать доверенных лиц старца?

Бисау ни на секунду не спускал глаз с Жеков, лениво расхаживающих около фонтанчика.

— У тебя, Лист, будет столько леденцов, что ты сможешь в них купаться. Но прежде ты вернёшься в подземелье и предупредишь мальчика, чтобы он ни в коем случае не соглашался на поединок с Тем. Ты понял?

Кудрявый Лист фыркнул и высунул из-за спины Бисау любопытную мордочку.

— Я вернусь, если ты просишь. Но говорю же тебе: бесполезно. Даже Глен не смог бы его уговорить, а он умеет уговаривать, ты же знаешь. Мальчишка упрям, как некоторые поэты-вольнодумцы. — Довольный своей шуткой Кудрявый Лист пронзительно хихикнул.

Жеки его засекли.

— Смотри, брат! — ошеломлённо сказал один Жек другому. — Пусть меня размножат, коли это не добыча!

— Это невероятная добыча. Поймать и обмишулить! Орден на грудь. Мне жену, а тебе орден. И мне тоже орден, а тебе ничего.

Споря и ожесточённо жестикулируя, Жеки приближались к Кудрявому Листу. Тот спокойно их поджидал, не двигаясь с места. Бисау восхитился хладнокровием пустынного лазутчика.

— Стойте! — предупредил Кудрявый Лист. — Ещё шаг, и взрываю бочку с динамитом.

Жеки испуганно попятились.

— Где бочка? — поинтересовались они с безопасного расстояния. — У тебя же нет бочки!

— Я её спрятал!

— А где спрятал? Где-нибудь, да?

— Там, где её нету, — презрительно ответил Кудрявый Лист и покатился к переулку.

Он даже не оглядывался на Жеков, настолько их не боялся. Бисау подумал, что если все жители пустыни похожи на этого бесстрашного зверька, то Бену Аморали недолго осталось царствовать.

Жеки тупо смотрели вслед беглецу. Один крикнул в отчаянии:

— У него нет бочки, клянусь солёными огурцами!

Второй поддержал в исступлении:

— Он нас замухрыжил!

После этого оба ритуально присели на землю, тут же вскочили, и началась погоня. Кудрявый Лист мчался, как ветер, распушив хвост, но он плохо ориентировался и кружил вокруг площади. Город для него был лабиринтом. Жеки отлично знали все закоулки, ловко срезали углы и несколько раз выбегали зверьку наперерез. Бисау, задыхаясь, еле поспевал за ними. И всё-таки Кудрявому Листу скорее всего удалось бы уйти от неповоротливых Жеков, если бы не роковая случайность. В одном из узких переулков он запутался в верёвочных силках, какими жители города ловили ворон. Птицы в силки никогда не попадались, а Кудрявый Лист попался. Он зацепился лапками и покатился по земле. Рванулся — и ещё больше увяз. Лапками ему трудно было распутывать хитрые кольца, и, пока он этим занимался, нагрянули Жеки.

— Бочки нету! Бочки нету! — радостно затявкал старший по званию Жек, крепко ухватив Кудрявого Листа за пушистый загривок.

Его товарищ от радости, что поймали такого опасного преступника, катался по мостовой и урчал. Приблизился Бисау, но сразу заговорить не смог — так запыхался от бега. Чуть сердце не разорвалось.

— Послушайте, умные и справедливые Жеки! — сказал он. — Я бесплатно сообщу вам важную новость.

— Вали отсюда, недоукомплектованный! — гаркнул на него Жек.

Второй добавил по привычке:

— Этого хорошо бы вздрючить. Чего он ходит? Отдыхать мешает.

Бисау печально заметил:

— Со мной вы можете поступать как угодно, глубокоуважаемые Жеки, но что будет с вами, когда разворуют жёлтую воду? Насколько мне известно, Тот не ведает пощады.

Жеки остолбенели. Кудрявый Лист проворковал:

— Я тоже не завидую добрейшим Жекам. Как бы их самих не вздрючили.

Изумление на мордах Жеков сменилось яростью. Они надвинулись на Бисау.

— Ты разворовал жёлтую воду?! Ты посмел?!

— Как я могу её разворовать, если я здесь? Её разворуют те, кто там.

— Кто?!

— Да кто угодно. Мало ли. Воду же никто не охраняет. Вы гоняетесь за никчёмным зверушкой, а у источника целая толпа с вёдрами. И все потешаются над вами. Ой, что теперь будет!

Когда Жекам приходилось что-то решать самостоятельно, они на некоторое время становились невменяемыми. На это Бисау и рассчитывал, чтобы вызволить разведчика из беды. Но увы, Кудрявый Лист, когда упал, сильно ушиб лапу и не мог сам идти. Бисау поднял его на руки и понёс. Он только познакомился с Кудрявым Листом, но успел к нему привязаться. Так бывало со всеми, кто знал Кудрявого Листа.

Однако на этот раз затмение Жеков длилось недолго. Беглецы не прошли и десяти шагов, как услышали грозный оклик:

— Стой! Ложи поклажу! Перезаряжай дубину!

Топот, улюлюканье — и снова Кудрявый Лист в руках у Жеков. Дальше всё пошло как в дурном сне. Жеки неслись, таща с собой Кудрявого Листа. Бисау из последних сил тянулся за ними и даже осмеливался дёргать их за шерсть на спине. Но никакие слова до них уже не доходили. Бисау они отвечали односложно: «Кто ворует — того на кол!» Видимо, в мозгу у них случилось короткое замыкание.

Они доставили Кудрявого Листа прямиком на пункт укомплектования. Это был полуразвалившийся дощатый домик, окружённый чахлыми кустиками. Его никто не охранял. В этом не было надобности. По доброй воле ни один житель города сюда не приближался. Жеки захлопнули за собой дверь, а Бисау приник к одной из многочисленных щелей в стене. Ему было хорошо видно.

Громадный Жек в кожаном фартуке усадил Кудрявого Листа в массивное кресло, расположенное посреди комнаты, и замкнул у него на лапках металлические зажимы. Действовал он сноровисто. Жеки, которые притащили добычу, уселись на корточки в углу комнаты и хранили благоговейное молчание. Над креслом нависала панель со множеством кнопок и светящихся лампочек. Жек-оператор щёлкнул тумблером, и комнату заполнили негромкие мелодичные звуки. Жеки закрыли морды лапами. Бисау смотрел не отрываясь. Глаза Кудрявого Листа на мгновение заволокло испугом, но он преодолел себя.

— Хотите изжарить Кудрявого Листа? Не советую. У меня невкусное мясо.

Это была его последняя шутка. Он словно уснул в кресле, а затем, на глазах повергнутого в безмолвие ужаса Бисау, начал менять очертания. Тельце Кудрявого Листа вытянулось, лапки постепенно превращались в руки, заострённая мордочка приобрела форму круглой головы. Через несколько минут в кресле уже сидел не Кудрявый Лист, а маленький Жек. Бисау отвернулся, чтобы утереть слёзы гнева и горя, а когда снова заглянул в щель, то увидел в комнате четырёх Жеков: одного огромного, в кожаном фартуке, и трёх совершенно одинаковых. Все они весело хлопали друг друга по плечам. Бисау сдавленно застонал. Он уже не мог различить среди Жеков Кудрявого Листа. До последнего мгновения он надеялся, что Жекам не удастся укомплектовать Кудрявого Листа, как не удалось укомплектовать его самого. Нет, на сей раз они справились. Теперь по правилам они должны доложить о новом пополнении отряда. Бисау затаился за углом и ждал. Вскоре трое Жеков (Жек в фартуке неотлучно находился при машине) вышли из дверей домика и направились в переулок, где за выступом притаился Бисау. Когда они проходили мимо, он жалобно окликнул: «Кудрявый Лист, эй!» Один из Жеков вздрогнул и обернулся. Бисау он не заметил. Жеки шли по улицам, громко распевая бессмысленные куплеты, выкрикивая удалые угрозы расшерстить неизвестно кого, — так они обычно вели себя на прогулке. Всё живое от них хоронилось. Улицы, без того пустынные, стали ещё пустыннее. Похвальба и вопли Жеков разносились по ним, как эхо по горам. В каморках и подвалах корчились от страха на своих циновках несчастные обитатели города. Но несгибаемые Рюмы, слыша наглые возгласы заклятых врагов, в гневе сжимали кулаки. Когда Бисау вспомнил о Рюмах, у него немного полегчало на душе.

Внезапно Жеки застыли на ровном месте, на мостовой, и начали почтительно кланяться и бормотать несуразицу, что-то похожее на «Хр-кра-бра-тра…». Бисау уже узнал всё, что требовалось, но из любопытства остался посмотреть, как Жеки попадают в обитель того, кому служат, хотя не раз наблюдал эту необычную процедуру. Прямо из камней поднялась будочка наподобие сторожевой, с квадратной дверцей. Из крохотного окошечка высунулась железная клешня и поочерёдно ощупала каждого Жека, при этом они повизгивали от удовольствия. Клешня убралась, отворилась дверца, Жеки шагнули внутрь, пригнув головы. С тихим шорохом будочка провалилась под землю. Бисау подошёл к этому месту — ни трещинки, ни следа. «Скоро мы разгадаем и эту тайну, — подумал он. — Берегись, Аморали! Чудеса техники не спасают подлых изуверов. За всё придётся ответить. И за Кудрявого Листа тоже».

Он вернулся на площадь. Несколько человечков со своими убогими посудинами толпились возле никем не охраняемого фонтанчика, но никто не решался воспользоваться отсутствием стражи — нацедить жёлтой воды бесплатно.

— О, жалкий земляной народец! — крикнул Бисау. — Во что превратили тебя годы гнёта… Вы же видите, никого нет. Подходите, пейте, если вас мучает жажда! Несите воду детям! Чего вы боитесь?! Скоро проклятым Жекам и тем, кто ими повелевает, придёт конец. Неужели вы отвыкли обходиться без пинков и затрещин?! Вы, кому в прежние времена были подвластны сокровенные тайны земли! Вы, которые взращивали чудесные плодовые деревья! Подходите, пейте! Да здравствует свобода! Смерть Бену Аморали!

Многие человечки во время его кощунственной речи, не дослушав её, бесшумно исчезли. Остались те, чья жажда была сильнее страха. Старый, дряхлый человечек, с лицом, изжёванным бедностью, приблизился и робко заговорил:

— Мы знаем, Бисау, ты мудр и бесстрашен. Ты желаешь нам добра. И ты не хочешь, чтобы нас укомплектовали. К чему же тратишь ты смелые слова на тех, кто давно смирился?

Бисау схватился руками за голову.

— Сколько жертв! — сказал он с горечью. — И ради кого? Ради таких, как вы!

— Не гневайся, вольнодумец! Долгие беды сделали нас такими. Изменится время, и к нам вернётся гордость. Ты же понимаешь.

— Новое время не придёт само по себе. За него надо бороться.

— Мы на это не способны.

Всё это Бисау знал и сам. Он уже ругал себя за то, что поддался душевной смуте и зря потревожил бедных, во всём ущемлённых земляных человечков. Однако ему не давало покоя происшествие с Кудрявым Листом, и он решил, что необходимо выбраться из города и повидать дремлющего Старца. Только у Старца он найдёт утешение, только в беседе с ним укрепит и преодолеет нагрянувшее отчаяние… Вскоре он уже подходил к городским воротам. Знакомая открылась ему картина. С десяток Жеков, стража, лежали и сидели на земле. Двое стояли у самых ворот, опираясь на свои здоровенные дубины. Собственно, ворота не нуждались в охране. Их невозможно было открыть без специального сигнала. Что это за сигнал, кем он посылается — Бисау понятия не имел. Если бы удалось узнать! Но у кого? Слабоумные Жеки обыкновенно действовали механически и, даже если бы захотели, вряд ли сумели бы объяснить секрет ворот. Бисау обратился к тем Жекам, которые стояли у створок.

— Ничего не слыхали, ребятки? — спросил он игривым тоном.

Жеки взглянули на него подозрительно.

— Чего нам слыхать? Стой, где стоишь. Иначе — капут!

— Это я понимаю, — сказал Бисау с уважением. — Вы ребята не промах… Но тут возникла надобность меня из города вышвырнуть.

— Чего?!

На разговор подтянулась ещё парочка Жеков, раздались привычные «кокнуть», «искорёжить», «содрать кожу» и прочее. Бисау улыбнулся.

— Не понимаете вы своей удачи, братва. Вы же меня знаете, я злодей Бисау. Три раза меня укомплектовывали — и всё попусту. Я всем в городе надоел. Вы меня вышвырнете, и вам от Того сразу благодарность — три мешка леденцов. Я уж с ним условился.

— Чего?!

Бисау устало вздохнул.

— Награда, говорю, вам будет колоссальная. По три мешка леденцов. А за что? Всего и делов-то — дать инвалиду пинка и вышвырнуть за ворота. Разве это не приятно?

— Приятно, приятно! — загалдели Жеки.

Бисау спокойно ждал. Он умел разговаривать с Жеками и даже понимал их. Правда, это мало что давало. Тупое упрямство служак Аморали не имело границ.

— Ну что, ребятки? — спросил он, когда Жеки угомонились. — Будете вышвыривать?

Но он их не провёл. Он и не мог их провести, ибо не своим разумом они жили. Получив тайную команду извне, Жеки с воплями на него набросились. К этому Бисау был готов и успел скрыться в ближайший переулок. Он знал, что им не положено удаляться от ворот. Сидя на корточках у стены, уверенный, что за ним откуда-нибудь следят, он протянул руку и жалобно заныл:

— Подайте голодному!

Глаза его сверкали беспощадно и грозно.

11. Вопросы и ответы

Бен Аморали допрашивал Толю Горюхина и Софу. Тут же, разумеется, присутствовал советник Балдоус. Обстановка была такая же, как и на допросе Варвары Петровны, только Аморали вместо халата облачился в длинную розовую рубаху, перепоясанную кожаным ремешком. Балдоус, как всегда, настаивал на применении пытки. Бен Аморали возражал. Он сказал, что сердечная доброта не позволяет ему ни с того ни с сего подвергать таких хорошеньких мальчика и девочку пыткам. Толя слушал их пререкания с презрительной миной. Софа с любопытством рассматривала убранство палаты. Особенно её заинтересовали лепные украшения потолка.

— Подобный стиль характерен для планеты Дель-Донго, — поведала она Толе, словно они пришли на экскурсию. — Это таинственная планета. Экспедиции не смогли обнаружить там гуманоидную жизнь, хотя следы её встречаются на каждом шагу.

Толя про себя восхитился её самообладанием.

— Думаешь, эти типы с той планеты?

— Думать можно что угодно. Необходимы доказательства. Если они покинули по какой-то причине Дель-Донго и прибыли сюда — то на чём? И потом, архитектура заброшенных городов Дель-Донго предполагает мирную цивилизацию, а здесь случай маниакального узурпаторства… С другой стороны, Толя, есть признаки, свидетельствующие о том, что захватили планету всё-таки пришельцы. Возьми хотя бы их технические возможности. Все эти летающие шары с направленным излучением парализующего свойства, системы связи — и рядом первобытные существа с дубинами. Как-то не вяжется. Жаль, что я не смогу снестись с кораблём.

— А почему твои товарищи сами тебя не разыскали? Или…

— Полагаю, город имеет непреодолимую для наших силовых полей защиту. Могу предположить…

— Хватит! — взревел Балдоус. — О великий Аморали, разве ты не видишь: эти маленькие негодяйчики издеваются над нами!

— Каким образом?

— Они делают вид, что им не страшно. Разве это не вызов твоему могуществу?

— Мудрейший Балдоус, — насмешливо заметил Аморали, — иногда ты опускаешься до уровня обыкновенного Жека. Причём последнее время это происходит всё чаще. Задумайся над этим, мой тебе совет.

Балдоус задумался. Подумав, сказал:

— Предлагаю применить все пытки одновременно!

Бен Аморали добродушно улыбнулся:

— Видите, ребятки, с какими неважными, хотя и злобными помощниками приходится работать. Ты, мальчик, не находишь это забавным?

— У меня по истории была четвёрка, — ответил Толя. — Но я помню: чем реакционнее режим, тем глупее бывали правители. Они всегда пытались восполнить недостаток ума бессмысленной жестокостью.

— Видишь, Балдоус! — радостно воскликнул Аморали. — Прислушайся к словам юного философа. В них есть горькая правда.

Балдоус свирепо крутнул желваками скул.

— Хотел бы я послушать, как он запоёт, когда ему прижгут пятки калёным железом.

— До этого, надеюсь, не дойдёт, — благодушно заметил Аморали. — Ведь не дойдёт, детки?! Нам и нужно-то от вас немного. Сущие пустяки. Доложите нам с дядюшкой Балдоусом, зачем вы прибыли в город, кто вас послал — и вы свободны. Я сам провожу вас до городских ворот и на прощание угощу пряниками, каких вы ещё не едали. Ну, кто первый?!

— Он придурочный? — спросил Толя у девочки.

— Сто раз просила тебя, Анатолий, не употреблять жаргонных выражений! — осудила его Софа.

— Не хотите отвечать? — мягко поинтересовался Аморали.

Толя посмотрел на него в упор, и Аморали воровато отвёл взгляд.

— О чём говорить? — сказал Толя. — Отпустите сначала Софу и Варвару Петровну, а потом спрашивайте. И пускай ваш советник не вертится, как червяк на крючке. Он действует мне на нервы.

Балдоуса от злости бил колотун.

— О великий Аморали, прошу тебя, дай мне мерзавцев на полчаса, и ты увидишь!

Софа повнимательнее пригляделась к Балдоусу.

— Любопытный экземпляр. Нарушение центров торможения, повышенная возбудимость сигнальной системы с уклоном в слабоумие. Видимо, трудноизлечим. Необходимы лабораторные данные.

— Обыкновенный дебил, — авторитетно подтвердил Толя.

Балдоус со стонами забегал по комнате. Аморали оживился.

— Глядите, как вы растормошили моего дорогого Балдоуса. Давненько ему не говорили правды в глаза. Боюсь, он вам этого не простит. У Балдоуса, дети, голубиная душа, но он очень коварен. Вряд ли я сумею теперь обеспечить зашу безопасность. Что делать, ума не приложу!

— Взрослый, умный человек, — возмутилась Софа, — а кривляетесь, как обезьянка. Стыдно!

— Стыд, милая девочка, понятие условное. Для сильных не существует ни стыда, ни добродетели. Их закон — сила.

— А кто вам сказал, что вы сильный?

— Я сам это говорю. Попробуйте опровергнуть.

— Попробуем! — сказал Толя. — Дайте только срок.

Наступило гнетущее молчание. Даже Балдоус притих. Он знал, что, оскорбив Бена Аморали, никто ещё не остался в живых. Его молчание означало только одно: он подыскивает самый необычный способ расправы. В сердце Балдоуса шевельнулось что-то вроде сочувствия к задиристым детишкам. «Утопил бы он их — и нечего мудрить! — подумал Балдоус. — Так нет же, обязательно ему надо потешиться, на то он и великий. Ишь как ощерился!..»

Бен Аморали и впрямь улыбался самой своей доброжелательной улыбкой. Но так и не дождавшись ответной улыбки от Толи и Софы, он заявил:

— Ладно, детки, не желаете отвечать — и не надо. Я и так знаю, зачем вы пожаловали. Вас послал этот выживший из ума старец, который прячется от меня в пустыне. А-я-яй, а ведь он обрёк вас на верную гибель… Впрочем, как я тебя понял, мальчик, ты намерен спасти свою учительницу и эту прелестницу?

— Да, намерен.

— Ты очень этого хочешь?

— Какая разница — очень или не очень. Хочу, и точка!

— Разница есть. Сейчас я тебе её объясню. Я бы отпустил вас всех просто так, до того вы мне полюбились. Но к сожалению, не волен это сделать. Ведь это только видимость, что я управляю городом. Всё гораздо сложнее. Даже к советам Балдоуса я вынужден прислушиваться, иначе в один прекрасный день он устроит военный переворот и займёт моё место. Значит, я должен его ублажать. А его мнение вы слышали. Он настаивает на пытках. Ну, допустим, с Балдоусом я бы смог договориться. В конце концов, подарили бы ему что-нибудь сообща. Он подарки любит. Любишь подарки, Балдоус?

— Люблю!

— Но есть, кроме Балдоуса, кое-кто, кому не понравится, что злоумышленники и диверсанты, пойманные с поличным, отделались у нас лёгким испугом… Однако есть выход из этого трудного положения. Все проблемы может решить турнирный поединок с Тем. Я думаю, ты согласишься на это маленькое испытание.

Балдоус цинично захохотал, хлопая в ладоши. По залу пронеслись горестные звуки, пришедшие неизвестно откуда.

— Ну как, мальчуган, тебе нравится моё предложение?

— А если он откажется? — спросила Софа.

— Балдоус, что будет, если сей непобедимый юноша откажется от поединка?

— Ничего особенного, — глубокомысленно заметил Балдоус. — И в том и в другом случае Тот раздавит строптивого мальчугана как лягушку, чего уж скрывать.

Бен Аморали изобразил сочувственную улыбку.

— Увы, и такой исход не исключён.

— Вы дикари! — воскликнула Софа. — Но вряд ли это спасёт вас от расплаты.

— Подожди, Софа! — Толя обернулся к Аморали. — Послушайте, что скажет обыкновенный мальчик. Вы задумали какую-то подлую хитрость и предвкушаете кровавую потеху. Но я принимаю вызов, каким бы страшным зверем не оказался ваш Тот… Я недавно в вашей стране, но видел достаточно. Я горжусь знакомством с храбрыми Рюмами. Я плачу от жалости к обездоленным земляным человечкам. Я полюбил мудрых и весёлых обитателей пустыни. Мне есть за что сражаться. Вы, создавшие из города темницу, мне ненавистны. Я мальчик, и у меня немного сил, но за мной моя Земля с её героями и тружениками. Она поможет мне!

— Как?! — захохотал Балдоус. — Уж не веришь ли ты в чудеса, юный дурачок?

— Вам этого всё равно не понять. Короче, я готов!

Софа вытянулась на цыпочках и поцеловала Толю в щёку.

— Спасибо! — сказал Толя. — Я запомню твой поцелуй.

Бен Аморали вдруг разозлился.

— Ты выпулил много никчёмных слов, мальчуган. Думаю, твоя спесь поубавится, когда увидишь перед собой Того. А ты его скоро увидишь. Послезавтра.

— Отлично! Чего тянуть с хорошим делом. Вероятно, мы будем драться дубинками?

Бен Аморали подмигнул Балдоусу и торжественно объявил:

— Выбор оружия — это твоё право, остроумное дитя.

— Перестаньте издеваться, — вмешалась Софа. — Вы прекрасно знаете, что нам не из чего выбирать… Последний раз предупреждаю: если хоть один волос упадёт с головы этого мальчика, вам несдобровать!

Аморали вторично подмигнул Балдоусу и хихикнул:

— Шустрая девчонка! Хорошая жена будет у Того, как ты полагаешь, Балдоус?

Софа смерила обоих взглядом, полным уничтожающего презрения. Бен Аморали хлопнул в ладоши, примчался дежурный Жек.

— Отведи этих волчат в подземелье, да присматривай за ними хорошенько. Они маленькие, а зубки у них остренькие. Ничего, скоро мы их обточим.

Оставшись вдвоём с главным советником, Аморали долго молчал, прохаживаясь взад-вперёд по комнате. Балдоус следил за ним преданным взглядом.

— Не нравится мне это! — выдавил наконец Аморали.

— Что именно, о великий?!

— Уж больно гонору у них много.

— Дети! — сказал Балдоус. — Разума-то нет.

Аморали задумчиво взглянул на советника — в глубоко посаженных его глазах полыхнул опасный огонь.

— Зачем их прислали в город, Балдоус? Мы ведь этого так и не узнали. Как попал к нам мальчишка с Земли? Не люблю я этих тайн. У меня от них зубы ноют.

— Пытать надо было, пытать!

— Эх, Балдоус, сильно ошибётся тот, кто примет тебя за мудреца. Мальчишка знает не больше нашего. А девчонка и подавно.

— Как это?

— За каждым их шагом я следил, каждое слово слышал. Они оба действуют вслепую, и в этом для нас главная опасность… Козни проклятого старца! Пока он жив, не смогу спать спокойно. И чувствую я, Балдоус, что скоро предстоят нам великие сражения. Мы перепашем пустыню и выкурим злодеев из нор. Эх, ещё бы годик мне нужен, чтобы окончательно собраться с силами!

Балдоус низко поклонился, ничего не поняв из речей вождя.

— Ступай к Тому, Балдоус, и предупреди его о весёлой потехе.

Балдоус с такой резвостью бросился выполнять поручение, что крепко приложился лбом о дверной косяк.

— Кто такой Тот? — спросил Толя у Гру-Гру, когда их привели в камеру.

Гру-Гру вздрогнул и прижал палец к губам.

— Почему ты спрашиваешь о Нём?

— У меня с Ним поединок назначен, — беспечно сообщил мальчик. — На днях или раньше.

— Если это так, — загрустил Гру-Гру, — то тебе очень мало осталось жить. Только до поединка.

— Может, и дольше протяну. До старости.

Гру-Гру неожиданно вскочил и подбежал к дверному окошечку. Оно было плотно прикрыто.

— Надо бежать! — зашептал он горячо. — Чего бы это ни стоило, надо бежать! В этом шанс на спасение.

Варвара Петровна тоже вдруг разволновалась, хотя до этого вела себя подозрительно спокойно, словно знала что-то такое, чего другие не знали.

— Да кто он в самом деле, этот ваш Тот? И что ещё за дурацкий поединок? Толя, Гру-Гру, будьте любезны ответить.

Гру-Гру снова опасливо покосился на дверь.

— Тот — это страх, которым держат город в повиновении. У него нет имени, поэтому страх огромен. Перед Тем трепещут все — от мала до велика.

— И ты трепещешь? — полюбопытствовал Толя.

— И я. Жители пустыни, ты знаешь, неробкий народ. Но если бы мне сказали: «Что ты предпочитаешь, Гру-Гру: умереть или сразиться с Тем?» — я бы выбрал смерть. Вот что такое Тот.

— Мистическое состояние разума. Отличная тема для всепланетного эксперимента, — подытожила Софа.

Варвара Петровна посмотрела на девочку с уважением.

— Вот что, дети, — произнесла она тоном наставницы. — Никаких поединков и никаких вообще глупостей больше не будет. Сегодня мы покинем тюрьму и этот ужасный город!

Толя переглянулся с Софой и сделал печальную гримасу: жалко, мол, учительницу, не выдержала тягот заточения.

— Перестань гримасничать, Горюхин! — одёрнула учительница. — Иначе придётся, как в лучшие времена, выставить тебя за дверь.

— Варвара Петровна!

— Ах, ты не веришь? — Загадочно усмехнувшись, Варвара Петровна подошла к двери и постучала. Отворилось окошечко, и в нём возникла мохнатая угрюмая рожа.

— Чего ещё? Как дам!

И тут все обитатели камеры стали свидетелями чуда. Варвара Петровна вдруг залепетала, почти запела мелодичным голоском, будто апрельский ручеёк зажурчал:

— Жекочка, милый Жекочка, самый красивый, самый умный на свете, да кто же это превратил добродушного Жекочку в злого надсмотрщика? Да кто посмел это сделать?! Ах ты, бедная лапушка, открывай поскорее дверь, и мы приласкаем одинокого Жекочку и почешем ему пушистый красивый животик!..

По мере того как учительница, сладко причмокивая, изливала эти глупейшие, вздорные слова, морда Жека теряла угрюмость и всё более приобретала осмысленное и даже благостное выражение.

— Жекушечка любезный, братец наш угнетённый, — уже с оттенком трагизма вещала Варвара Петровна, — надсмеялись над ним, над горемыкой! А вот мы ему поможем, и спасём, и защитим, и примем в свою компанию… Открывай же быстрее, ненаглядный дружок!

— Сейчас, сейчас! — буркнул Жек, не скалясь, по обыкновению, а просветлённо улыбаясь. Жек вошёл в камеру и спросил совершенно нормальным голосом: — Чем могу помочь, друзья?

Толя остолбенел, Гру-Гру мяукнул, а Софа сказала:

— Твоя учительница, Анатолий, великий экспериментатор. Простите, Варвара Петровна, что я сказала о вас в третьем лице. Это от волнения.

— Но как же так?! — всё ещё не верил Толя собственным глазам.

Ему ответил Жек, и слова его были горьки:

— Я буду краток, потому что недолго время просветления… Все мы, одичалые Жеки, жертвы чудовищного насилия. Никто не родился таким, каким вы его видите. Среди нас есть и Рюмы, и земляные человечки, и жители пустыни. А я прежде жил в горах и знал много радостных дней… Все мы прошли процесс укомплектования и стали послушными рабами Бена Аморали. Мы вершим жуткие дела, не давая себе в этом отчёта. С каждым днём нас становится всё больше, и новые Жеки свирепее прежних… Эта женщина, — он склонился перед Варварой Петровной, — нашла способ на короткие мгновения освобождать наш разум из мрака бреда. О, как тяжело и горько погружаться в бездну, где вокруг одни нетопыри…

— Кто такой Тот? — спросил Толя.

Жек пожал плечами.

— Каждый из нас однажды разговаривал с ним, но никто его не видел.

— Зачем понадобился этот неслыханно жестокий опыт? — Взгляд девочки, задавшей вопрос, был полон сострадания.

— Кто-то задумал захватить абсолютную власть над нашей страной.

— Как бежать отсюда? — заторопился Гру-Гру.

— В одном из переходов есть подземный ход, который ведёт за пределы города. Сам я по нему не ходил, но у меня есть чертёж. Вот он, возьмите.

— Понимают ли Жеки друг друга?

— Плохо. Но во всех заложен инстинкт преследования.

— Что можем мы сделать для вас?!

— Вы можете, вы можете, вы можете… — забормотал Жек, болезненно морщась. По телу его прошли судороги. Он согнулся и упал на пол, Толя еле успел подставить ему под голову руку.

— Ах! — воскликнула учительница, не в силах смотреть на мучения несчастного Жека. — Это всё моя вина!

Жек некоторое время лежал на полу неподвижно, потом сел, ошалело моргая.

— Что?! — прорычал он. — Кого ухлопать?!

Его стремительное перерождение и одичание было ужасно. Он резко вскочил на ноги и помчался к двери. Щёлкнул с той стороны замок. Послышался издевательский хохот. И — тишина!

Уныние охватило узников. Никому не хотелось говорить. Всё было понятно без слов. Учительница тайком смахнула слёзы. Софа достала зеркальце и приводила в порядок свои пышные волосы. Затянувшееся молчание нарушил Гру-Гру:

— Что ж, дорогие пришельцы, надо решать. Всё это, конечно, печально, но нечего распускать нюни. Пора устроить маленький красивый побег. Я засёк, через какие интервалы у них меняется охрана. Этот Жек уйдёт через пять минут. Вы, Варвара Петровна, расколдуете нового Жека, и он выпустит нас. А там — вот он чертёжик! — мы запросто доберёмся до подземного хода. Дальше положимся на удачу… Другого выхода нет!

Толя заговорил с необычной сосредоточенностью:

— Гру-Гру абсолюно прав: вам надо бежать, и немедленно. Тебе, Софа, хорошо бы попасть на свой корабль. Вам, Варвара Петровна, на Землю. Ну, а тебе, Гру-Гру, естественно, в пустыню. Все вы будете вестниками беды.

— А ты сам, Толенька, что собираешься делать? — В ярко-серых очах Софы скакнула холодная искра. — Ты останешься здесь? С нами не побежишь?

— Разумеется, — просто ответил мальчик. — У меня же поединок назначен.

Разъярённый его упрямством, Гру-Гру трижды перекатился через голову и затих в углу, окунув голову в лапы. Что-то он там бормотал невнятное по поводу Толиного безрассудства и плачевного состояния его ума, но быстро успокоился и вернулся на топчан.

— Послушай, Толяныч, — обратился он к мальчику, как обращаются к тяжело и безнадёжно больному, — можно было понять, когда ты сидел в камере из принципа, но оставаться здесь для поединка с Тем — это значит обречь себя на верную и бессмысленную смерть. Кому от этого польза? Твоим друзьям? Тебе? Нет и нет! Это всего лишь развлечение для подлых надсмотрщиков и их гнусных хозяев. Забава для проклятого Аморали! Если бы хоть знать, кто такой Тот, тогда…

— А я знаю! — сказал мальчик.

Варвара Петровна впервые в жизни от удивления открыла рот. Толя ей улыбнулся успокаивающе.

— Это — робот! Обыкновенный робот, никем иным он быть не может.

— Браво! — Софа захлопала в ладоши. — Конечно, робот. Как это я сама не сообразила? По всем косвенным данным — это робот. Ты умница, Толя, и я тебя сейчас поцелую.

— А вот это уже лишнее, — сказал Толя и покраснел.

Гру-Гру после недолгого замешательства проворчал:

— Ну и что же, что робот? Пусть будет робот. Что это меняет? Тебе какая разница: прикончит тебя робот или живое существо?

— Робот можно отключить!

— Как ты его отключишь, несчастный?!

На этот вопрос Толя не мог ответить. Но всё-таки постепенно он сумел убедить друзей, что его предложение самое разумное. Действительно, Гру-Гру следовало поспешить за помощью в пустыню, Варваре Петровне — на Землю, а Софе — на корабль. Однако, хотя все с этим согласились, никто не двинулся с места. Софа объяснила, что корабль им не поможет, потому что космический устав запрещает вмешиваться в дела иных цивилизаций без специального разрешения Галактического совета, и за то, что она самовольничает, ей ещё ой как влетит. Варвара Петровна с приятной улыбкой заметила, что и рада бы вернуться на Землю и позвонить в милицию, но, к сожалению, не имеет представления, как это сделать. Продолжая препираться, они всё повышали и повышали голоса и наконец так раскричались, что распахнулось окошечко, и в нём появился волосатый лик.

— Чего орёте? — сказал Жек добродушно. — Скоро всех под ноготь. Чтобы не орали!

Гру-Гру швырнул в Жека поленом.

— Щекотно! Давай ещё! — загоготал Жек и захлопнул окошечко.

— Как вам не стыдно, Гру-Гру! — попеняла Варвара Петровна. — Вы же знаете теперь, кто такие Жеки. Они такие же, как мы с вами, только несчастные.

— Никак не могу привыкнуть! — буркнул Гру-Гру. — Жек — он и есть Жек. Волосатик безмозглый.

И тут Толя почувствовал странное тепло чуть повыше колена. Сунул руку в карман и вытащил диск, который дал ему старик в пещере. Диск раскалился так, что чуть не обжигал пальцы. По его вогнутой поверхности метались живые блики. Диск был включён.

— Я слушаю! — сказал Толя.

Раздалось шипение настройки, характерное потрескивание контактов — и в камере зазвучал голос, который Толя сразу узнал:

«Хорошо, что слушаешь, мальчуган. Привет тебе и твоим друзьям!»

Толя торжествующе взглянул на Варвару Петровну, словно она в чём-то его подозревала, а он её опроверг. Поднёс диск к губам.

— Что я должен делать? Посоветуйте!

«Не волнуйся, ты всё делаешь правильно. Мы не ошиблись в тебе. Дело теперь за малым».

— За чем за малым? Чтобы мне погибнуть? «Ну уж так сразу и погибнуть! Поживёшь ещё…»

«Не очень-то он любезен, — подумал Толя. — А что ему, сидит в пещере, в полной безопасности и руководит».

— Значит, никаких особых приказов для меня нет?

«Тут ещё кто-то хочет с тобой поговорить… — В диске мельтешение искр и, как луч света, взволнованный голос: — Толя, Толя! Это я, Глен! Ты слышишь меня?!»

Толя обрадовался ему, точно брату.

— Да, да, Глен! Я очень хорошо тебя слышу! Как поживаешь?

«Хорошо поживаю, очень хорошо! А ты?»

— И я очень хорошо. В камере не сыро и есть с кем поговорить… Скоро у меня поединок…

Голос Глена прерывался от возбуждения: «Я всё знаю, Толя. Мы наблюдаем. Ничего не бойся. Всё случится, как должно случиться!»

— С чего ты взял, что я боюсь? На Земле и не такое бывало. Жаль, что ты не увидишь поединок. Тот — это робот?

«Никто не знает, Толя… Время связи кончается. Передаю микрофон учителю. Прощай, Толя!»

Торжественный голос старца:

«Теперь последнее, мальчуган. Гру-Гру пусть бежит во что бы то ни стало. Без него мы не найдём подземный ход. Ты понял?»

— Да. Скажите мне, пожалуйста…

Диск потух.

— С кем ты разговаривал, Горюхин? — требовательно спросила Варвара Петровна. — Мне не понравился голос этого человека. Слишком он какой-то всеведущий.

— Я разговаривал с пустыней, Варвара Петровна. Ну, дорогой Гру-Гру, тебе пора. Ты ведь всё сам слышал?

Медвежонок кивнул.

— Варвара Петровна, прошу вас!

Учительница, как и в первый раз, тихонько постучала в дверь. Окошко отворилось, возникла морда Жека, необычайно свирепая. Варвара Петровна не мешкая начала свои заклинания:

— Голубчик ты наш миленький, обездоленный наш братец!..

Жек слушал с любопытством, но свирепое выражение не сходило с его морды. Когда Варвара Петровна попросила отомкнуть дверь, он обиженно хмыкнул:

— Так бы сразу и сказали, и нечего шаманить!

— Что?! — Варвара Петровна всплеснула руками.

— А то, — ответил Жек, уже войдя в камеру. — Нечего время терять на разглагольствования. Собрались бежать — бегите. Давно пора.

— Кто ты? — спросил Толя.

— Здорово, Толяныч! — ухмыльнулся Жек. — Не узнаёшь? Трудно, конечно, узнать в этом обличье. Я Кудрявый Лист. А вы, Варвара Петровна, разве не помните пушистого зверька, который заманил вас в яму? Ох, посмеялся я тогда от души! Но теперь мне не до смеха. Имею дело с таким сбродом, что уши вянут… Ты чего рот открыл, Толяныч? Галка влетит.

— Но как же?

— А вот так же. Тело удалось укомплектовать, но душу Кудрявого Листа им вовек не достать. Не по зубам орешек. Ничего, я им ещё устрою — и Тому и Этому!

— Кудрявый Лист, но как же они тебя не раскусили?

— Я придуриваюсь… Я ведь и раньше любил придуриваться… Гру-Гру, ты готов?

— Да. Может, и ты со мной, девочка!

— Я остаюсь.

— Они все упрямые, как пни, — пояснил Кудрявый Лист медвежонку. — Я и сам раньше был таким. О, каким я был весёлым гордецом! Жизнь пообтесала.

Толя подскочил к преображённому Кудрявому Листу, прижался к его мохнатой груди.

— Дружище, потерпи немного! Мы их одолеем. К тебе вернётся прежний облик.

Кудрявый Лист мечтательно произнёс:

— Хорошо бы. Кудрявый Лист один, а волосатых Жеков в городе полным-полно.

— Но они тоже жертвы.

— Мне от этого не легче, — сухо отрезал Кудрявый Лист. — Кстати, Толяныч! Я узнал кое-что. Тот — неутомим. Страшное дело предстоит тебе, брат!

— Справлюсь как-нибудь!

По очереди они обняли Гру-Гру и пожелали ему удачи. Кудрявый Лист пообещал проводить его до подземного входа и затворить люк, чтобы никто ничего не заподозрил.

С уходом медвежонка в камеру проникла печаль.

— Давайте спать! — с деланной бодростью предложил Толя. — Завтра трудный денёк.

12. Бен Аморали и Балдоус строят козни

Бен Аморали вернулся в свою резиденцию под утро и сразу же вызвал Балдоуса и начальника городского гарнизона, генерала Кувалдыча. Генерал Кувалдыч был существом необыкновенным. Внешне он походил на Жека, но туловище у него было тонкое, а голова несоразмерно большая и продолговатая. В любую погоду генерал одевался в форменную чёрную куртку и оранжевые штаны. Кувалдыч всем цветам предпочитал оранжевый.

По происхождению генерал Кувалдыч был выродок. Однажды на пункт укомплектования забрёл огромного роста Рюм, укутанный в рваное одеяло, и громко потребовал, чтобы его немедленно узаконили. Это был первый и единственный случай, когда кто-то пришёл на пункт укомплектования добровольно.

— Иди отсюда! — посоветовал ему изумлённый стражник. — А то опомниться не успеешь.

Однако Рюм никуда не ушёл, а начал ругаться, да так громко и оскорбительно, что сбежались Жеки из соседних переулков. Наконец его требование исполнили. После укомплектования получился не совсем обычный Жек, с худым телом и головой, похожей на огурец. Когда свежеиспечённого Жека, по обычаю, повели представлять Тому, он всё ещё ругался, грозя страшными карами всем обитателям города. От его проклятий кровь стыла в жилах.

Тот разговаривал с ним больше часа и отпустил уже генералом Кувалдычем, начальником городского гарнизона. С тех пор его имя внушало ужас не только несчастным горожанам, но и самим Жекам. Не успел он обжиться в новой должности, как предложил на рассмотрение Бена Аморали удивительную доктрину поголовного истребления. К сожалению, генерал Кувалдыч не сумел толком объяснить подробности своего плана — кого и как он собирается поголовно истреблять, — но всё равно его доклад был принят благосклонно. Бен Аморали скоро привязался к лихому генералу и частенько приводил его Балдоусу в пример.

— Погляди на Кувалдыча, — говорил он Балдоусу в добрую минуту. — Вот ты всё талдычишь одно и то же — пытки да укомплектование. Надоело, честное слово. А Кувалдыч предлагает поголовное истребление. Он мыслит крупно, интересно. Это неординарная личность.

Аморали нравилось беседовать с генералом.

— Допустим, Кувалдыч, мы осуществим твой план, — он ласково улыбался генералу, — но ведь тогда и меня придётся истребить. Иначе не будет полной поголовности.

— И тебя! — бурчал Кувалдыч, отворачиваясь.

— Кто же останется? Подумай, герой!

— Никого не надо! — отвечал Кувалдыч. — Хватит небо коптить. Пожили — пора и честь знать.

— Но ты сам ведь останешься?

На каверзный вопросец Кувалдыч отвечал не задумываясь:

— А меня в первую очередь истребить! Чего там рассусоливать.

Растроганный Бен Аморали обнимал любимца, хотя Кувалдыч этого не терпел. Он был сдержан в проявлении чувств. Только воспоминание о каком-нибудь особом зверстве вызывало на его бледном лице улыбку умиротворения. Балдоус, как и все прочие, панически боялся генерала и заискивал перед ним, хотя втайне ненавидел. Впрочем, Балдоус сознавал, что Кувалдыч на своём месте незаменим.

На этот раз Бен Аморали встретил ближайших соратников угрюмо.

— Присаживайтесь, господа! — пригласил кислым тоном. — Прошу без церемоний.

Балдоус опустился на циновку подальше от Кувалдыча, зная, что тот носит при себе свинцовую гирьку на длинном ремешке. Охранники жались по углам.

— Должен вас предупредить, ребятки, — начал Бен Аморали, — делишки у нас неважнецкие. Кто-то мутит воду, и я, к сожалению, не пойму — кто? В пустыне подозрительно тихо. Я далёк от мысли, что мы по зубам полоумному старцу из пещеры, но всё же, генерал, вы давно должны были его обнаружить.

— Он прячется! — лаконично ответил Кувалдыч.

— Прячется, а ты сыщи. За это тебе будет награда, какую обещал.

Балдоус заинтересовался:

— О какой награде идёт речь, о великий?!

Аморали махнул охранникам. Один из Жеков приблизился и привычно трахнул Балдоуса дубинкой по башке. Аморали подмигнул Кувалдычу:

— Отдам его тебе, генерал, отдам, не волнуйся. Он мне самому надоел до чёртиков. Советник! Я себе другого найду, в сто раз лучше, верно?

Балдоус очнулся и сел.

— Есть ещё вопросы, господин министр?

— Никак нет.

— Тогда скажи, что ты думаешь о старце? Видишь ли, Балдоус, я тебя люблю, как сына, но, если старец уцелеет, не сносить тебе головы. Всем нам не будет покоя, пока этот паук плетёт в пустыне свои сети… Слушаем тебя, Балдоус!

Оттягивая время, советник несколько раз подряд чихнул.

— У меня два предложения, о великий!

— Ну да?

— Следует поручить многоуважаемому генералу окружить старикашку и уничтожить со всем его выводком. Если что-то помешает гениальному Кувалдычу выполнить эту пустяковую задачу… Хотя, что может помешать нашему герою, нашему…

— Обойдись без интриг! — одёрнул его Аморали.

— Второе предложение такое. Мы дрессируем специального Жека и полуживого выбрасываем в пустыню.

— Полуживого — это хорошо! — одобрил Кувалдыч.

— Дальше! — приказал Аморали.

Советник Балдоус скромно улыбнулся.

— Дальше — больше. Полуживой Жек стонет и зовёт на помощь. Его подбирают пустынники. Он им объясняет, что знает роковую тайну Бена Аморали — вашу, о великий! — и просит отвести его к старцу. Всем известно, жители пустыни глупы: они выполнят его просьбу… В пещере Жек набросится на старца и задушит. Всё просто, как дважды два! Был старикашка — и нет старикашки!

Балдоус торжествующе потёр ладони. Генерал Кувалдыч глядел на него с лютой ненавистью. Он опасался влияния Балдоуса на Бена Аморали. Он не верил им обоим. Он никому не верил, даже себе. Такой уж уродился.

— А что, — подумав, заметил Бен Аморали, — в этой затее что-то просвечивается. Ты не так туп, как кажешься, многодумный Балдоус. — Советник поклонился и отодвинулся ещё дальше от Кувалдыча. — Но тут имеется одна маленькая закавыка. Нет в природе Жека, который смог бы выполнить такое задание. Ты это знаешь не хуже меня, Балдоус. Отсюда я делаю вывод, что ты издеваешься надо мной, предлагая заведомо неосуществимый план.

Кувалдыч встрепенулся, глаза его радостно сверкнули.

— Дозволь, Аморали!

Величественным движением руки Аморали приказал ему молчать. Перепуганный Балдоус лепетал что-то неразборчивое, можно было понять только две фразы: «Простите дурака!» и «Разве мы посмеем!». Аморали посмотрел на него с брезгливостью.

— Так что дальше, Балдоус?

— Можно привлечь Рюма, — забормотал советник. — Под пыткой. Можно заставить. Поручить Кувалдычу. Если поискать. В трущобах, среди отребья…

— Вот ты и заговорил как прирождённый Жек, — съязвил Аморали. — Ничего не разберёшь. Ну хорошо, Балдоус, хорошо. План твой хорош, дело за исполнителем. Так? И вот я подумал, Балдоус, и решил, что лучше тебя никто с этим не справится. — Балдоус от неожиданности икнул. — Все мы ценим твою мудрость, твоё личное мужество. Не правда ли, Кувалдыч?

Генерал злорадно гыкнул. Он ничего не понял, кроме того, что проклятому Балдоусу приходится туго. Недаром же тот икал не переставая. Аморали потрепал его по плечу.

— Вижу, что с радостью берёшься за доброе дело. Но справишься ли ты со стариком? Уж больно ты одряхлел на жирных харчах.

— Лучше послать генерала! — предложил Балдоус. — Большому кораблю — большое плавание!

— Я готов! — откликнулся генерал, потирая руки. — Дай срок, всех передушим!

Аморали покачал головой.

— Ну уж нет. Генерал пригодится здесь. Пойдёшь всё-таки ты, Балдоус, но не с голыми руками. — Он покопался под подушкой, извлёк тоненькую металлическую трубочку. — Пойдёшь вот с этим… Смотри, видишь кнопку? Прицеливаешься, нажимаешь и… на ком бы тебе показать? — Бен Аморали направил трубочку на Жека, стоящего в углу. Раздался щелчок, из отверстия вырвался голубоватый дымок. Жек рухнул, не издав ни звука. Даже Кувалдыч был поражён.

— Дай попробовать! — заныл он капризно, как ребёнок просит игрушку.

— Не дам! — отрезал Аморали. — Скоро каждый Жек будет на счету… Видишь, Балдоус, какое это грозное оружие? Ты легко ухайдакаешь старикашку, не правда ли? Ну на, держи…

Балдоус с благоговением принял смертоносную трубочку и вроде бы случайно тут же прицелился в Кувалдыча. Тот отпрянул в сторону с криком: «Аморали, спаси!» Правителю шутка Балдоуса понравилась, но всё же, посмеявшись немного, он пожурил соратников:

— Не время озорничать, ребятки. Как я уже говорил — тучи сгущаются. Балдоус, сколько в городе осталось неукомплектованных?

— По последней переписи — одна треть, о великий! Правда, по закоулкам шатается десяток-другой осатаневших Рюмов. Сколько их — мы не знаем.

— Почему же говоришь — десяток-другой?

— Мне так кажется.

Аморали скрипнул зубами, но воздержался от немедленного наказания бестолкового советника.

— Когда поединок с этим земляным мальчишкой?

— Завтра, о великий!

— Тот предупреждён, что схватка должна быть достаточно долгой?

— Он не намерен канителиться больше тридцати минут. От солнечного света у Него портятся линзы.

— Ничего, перебьётся… Итак, подводим итоги. Сегодня все Жеки будут окончательно проинструктированы. Это твоя задача, генерал. Поглазеть на необычный поединок соберутся все жители города. Рюмы тоже не утерпят, выползут из нор. О поединке оповещать в самых радужных тонах. Текст у начальника связи Слюна… Сразу после поединка облава и массовое укомплектование. Никаких осечек! Никаких исключений! Кто не поддастся укомплектованию, тех ликвидировать. Сбывается твоя мечта, генерал?!

Кувалдыч закатил глаза в приливе нежнейших чувств к Аморали. Душа его трепетала от предвкушения.

— А мне нельзя остаться посмотреть? — спросил Балдоус.

— Ты ещё здесь, несчастный? У тебя всего лишь один час на сборы. К утру старец должен быть мёртв.

Балдоус буркнул в ответ что-то нечленораздельное и, спотыкаясь, вышел. Кувалдыч смотрел ему вслед с кровожадной гримасой. Бен Аморали дружески обнял его за плечи.

— Только тебе могу открыться до конца, дорогой друг. Только ты сумеешь меня понять.

— Гы! — сказал Кувалдыч.

— Ты знаешь, зачем появились эти пришельцы? О, старец коварен почти как я. У них нет определённого задания. Просто своим присутствием они могут повлиять на ход событий. Понимаешь?

— Гы! — ответил Кувалдыч.

— Объясню понятнее. До появления людей наши враги отвечали на жестокость жестокостью, на хитрость хитростью. И были обречены, потому что наше зло неизмеримо злее их зла и наша жестокость во сто раз беспощаднее их жестокости. Наша победа казалась неизбежной. Приход мальчишки изменил ситуацию. Он играет не по нашим правилам и портит всю игру. Своим поведением он как бы отрицает моральную ценность зла. Это опасная тенденция. Зло, сталкиваясь со злом, порождало новое зло, и это было нам на руку. Но зло, наткнувшееся на презрение, вянет, как свежий лепесток под порывом ледяного ветра. Ты понимаешь, к чему я веду, дорогой Кувалдыч?

— Гы! Искоренить мальчишку, и баста!

— Верно! Но не просто искоренить, а сначала превратить его в злобное животное, чтобы все убедились — зло всесильно. Всё живое подвластно его чарам. Где нет зла, там нет и жизни. В каждом сознании эта мысль пусть будет высечена раскалёнными буквами.

От невероятного умственного напряжения Кувалдыч обливался потом, точно стоял под душем.

— Но как разъярить мальчишку, чтобы стало видно его истинное первобытное нутро?

— Проломить башку!

— Идея хорошая, но неуместная. Кому он нужен с проломленной башкой? Тут следует поступить тоньше. И вот что я придумал, Кувалдыч. Кто особенно мальчишке дорог? Разумеется, его учительница, эта нескладная дылда. Их связывают давние отношения. Так вот. Перед началом поединка, вроде пролога перед спектаклем, Жеки учительницу… того этого… а?! Пуганут. — Аморали добродушно ухмыльнулся. — Думаю, это зрелище взбодрит сосунка… Ох, знавал я прежде людей, Кувалдыч! Ненавижу их пристальные глаза. Они, Кувалдыч, презирают, даже когда боятся. Ну, ничего… На поединок с Тем мальчишка выскочит бешеным волчонком и ничем не будет отличаться от самого низкопробного Жека из твоей гвардии. Что и требовалось доказать. Не мальчишка сражается с Тем, а я, великий Бен Аморали, вступаю в решительную схватку с дремлющим старцем. И победа близка!

В приливе чувств Аморали укусил Кувалдыча за ухо.

— Дозволь мне! — сказал Кувалдыч.

— Что тебе дозволить, генерал?

— Поручи мне учительницу! Я так давно без настоящего дела.

— Если Жеки оплошают — дозволю! — пообещал Аморали.

Вдруг дверь распахнулась и вбежал взъерошенный начальник тюрьмы Жек по имени Мин. О нём стоит сказать несколько слов особо, хотя он и ненадолго заглянул в наше повествование. Когда-то это был мудрый и справедливый правитель западного племени земляных человечков, именем которого клялись как самой непогрешимостью. Мина захватили в плен обманом и долго решали, что же с ним дальше делать. Процедуре укомплектования Мин подвергался восемь раз. Отчаянно сопротивляясь, он каждый раз что-то терял из прежних качеств. Но — небывалый случай! — не приобретал взамен новых. Он не стал жесток, как другие Жеки, и сохранил умение мыслить логично. Он забыл прошлое, а настоящее представлялось ему сном. Дальнейшие попытки укомплектования ни к чему не привели. Кувалдыч добивался права лично размозжить ему голову, но тут Бен Аморали неожиданно назначил бывшего вождя начальником тюрьмы. И не ошибся. Мин вёл строжайший учёт расходов и приходов. Его редкостная добросовестность сделала его более страшным цербером, чем мог им стать самый злобный, но бестолковый Жек. В государстве Бена Аморали всё было устроено таким образом, что каждый приносил пользу помимо своей воли.

Увидев растрёпанного и растерянного начальника тюрьмы, Аморали сразу почуял неладное.

— Ну? Что?!

Мин упал на колени, простирая руки к владыке:

— Беда, о всемогущий! Побег!

В ту же секунду Кувалдыч схватил его за горло, и только вмешательство Бена Аморали спасло бывшего вождя от мгновенной смерти. Аморали оттащил генерала, с трудом разжав его железную хватку.

— Кто сбежал? — Он сам еле владел собой от ярости. — Люди?

— Медвежонок Гру-Гру!

— Но ведь они все были в одной камере?

— Те… почему-то остались…

Аморали подскочил к телевизору, быстро его настроил и увидел мирно спящих Варвару Петровну, Софу и Толю. Успокоившись, он вернулся к Мину.

— Как это случилось?

— Подземный ход, о всемогущий!

— Откуда медвежонок о нём узнал? Кто ему помог?

— Один из Жеков!

— Ты лжёшь, презренный! Где этот Жек?

— Его невозможно отличить среди прочих. Ты же знаешь, о всемогущий, внешне мы все одинаковы.

— Сколько Жеков охраняют подземелье?

— Сорок.

— Почему люди остались, Мин?

— Я растерян.

— Ты разговаривал с ними?

— Да, о всемогущий!

— Что они тебе сказали?

— Они спросили, как не стыдно такому добродушному Жеку, как я, служить такому чудовищу, как ты, о всемогущий. Я хотел узнать, что такое «стыд», но они не сумели объяснить, только рассмеялись.

— Им недолго смеяться… К сожалению, тебе не придётся увидеть, как они начнут умолять о пощаде.

— Почему, о всемогущий?

— Кувалдыч! Начнёшь допрос с этого сопливого ротозея. Почём мне знать, что не он устроил побег.

Кувалдыч с радостным урчанием ринулся на Мина, намереваясь сразу тащить его в подвал, но случилось невероятное. Бывший вождь встретил генерала жесточайшим апперкотом, и Кувалдыч кубарем откатился к стене. Мин предостерегающе поднял руку.

— Не надо бессмысленных расправ! — сказал он спокойно и твёрдо. — Да, это я устроил побег. Я совершил и ещё много добрых дел, о которых ты скоро узнаешь, Бен. Твои дни сочтены, не обагряй их лишней кровью. Ты и так в ней увяз по уши.

Кувалдыч защёлкал зубами, будто грыз орешки, и затрясся. Казалось, сейчас проглотит Мина. Аморали почувствовал вдруг, как страх когтистой лапкой ущипнул его сердце.

— Как тебе удалось столько времени обманывать меня?

— Тебя обмануть нетрудно, Бен. Жестокость мнит себя зрячей, но она слепа.

— Почему ты не убил меня? У тебя ведь были возможности.

— Уничтожить одного носителя зла не значит улучшить мир. Я хотел понять, на что ты опираешься и что даёт тебе силу.

— И понял?

— Какое это имеет значение для тебя! Я же сказал — твои дни сочтены.

Бен Аморали слетел с кушетки, завертелся, точно его ужалила оса, завизжал и застонал. Он прыгал около Мина, грозя ему кулаком.

— Брось кривляться, Бен! Поручи это Кувалдычу. Слышишь ты, порождение змеи и жабы, веди меня в подвал. Я готов.

С этими словами он гордо прошествовал к двери. Кувалдыч с перекошенным лицом, держась руками за живот, вылетел следом. Аморали бил озноб, у него зуб на зуб не попадал от злости.

Балдоус лежал на промозглой земле и с обидой взглядывал в тёмное небо. Он стонал, но недостаточно громко. Стонать по-настоящему он боялся. Он мечтал о том, как отомстит Кувалдычу. Он придумывал такие козни, которых свет не видел. В мыслях он замахивался и на Аморали. Он представлял себя полновластным верховным правителем, а у ног его ползали Кувалдыч, Бен Аморали. Видение это было таким сладостным, что утихала боль в исхлёстанной розгами спине.

— Спасите! Умираю! Гибну за святое дело! — ныл он, не открывая глаз.

Суслик Чухля наткнулся на Балдоуса за полночь. Он понаблюдал за ним издали и побежал в пещеру. Старец отправил за раненым Глена и медвежат. Чухля показывал им дорогу.

— Кто ты? — спросил Глен, приблизившись к Балдоусу.

Советник открыл глаза и увидел мальчика, удивительно похожего на Толю Горюхина. Он спросил без особого удивления:

— Значит, и тебе удалось бежать? Значит, поединок отменяется?

— Не понимаю. Откуда бежать?

Балдоус пригляделся внимательнее. У этого мальчика худое, бледное лицо и тонкий голос.

— Ты похож на моего лучшего друга, — сказал Балдоус. — Его держит в заточении проклятый Бен Аморали. Я хотел его спасти, но не успел…

— Ты говоришь про Толю?

— Я говорю про мальчика с Земли. Вы прямо как близнецы. Назови своё имя.

— Меня зовут Глен.

Балдоус через силу улыбнулся.

— О-о, как больно! Они гнались за мной. Но я живой. Надолго ли?! Любезный Глен, мне необходимо немедленно встретиться с дремлющим старцем. Мне ведомы роковые тайны, они помогут одолеть Аморали… Только старцу я назову себя.

Глен велел медвежатам поднять страдающего Балдоуса. Медвежата были озорные и очень сильные. Они побежали бегом и так растрясли бедного Балдоуса, что он завопил благим матом. Пришлось делать носилки. Глен показал медвежатам, как сплетают гибкие сучья. Через полчаса носилки были готовы. На них Балдоусу было намного удобнее.

— Старца, я надеюсь, хорошо охраняют? — спросил он придирчивым тоном.

Глен удивился:

— А от кого его надо охранять?

— Как от кого? От покушений! У Бена Аморали много верных и коварных слуг. Они могут подстеречь старца.

— Подстеречь? — ещё больше удивился Глен. — Это невозможно!

— Почему? — Балдоус похолодел.

— Старец множественен. Он и пустыня — неразделимы. Убить пустыню нельзя! — простодушно объяснил Глен.

Балдоус надолго замолчал и только слегка постанывал, когда медвежата, не удержавшись, выделывали кульбиты. Он не понял объяснений Глена и решил, что тот его морочит. «Ничего! — подумал он злорадно. — И ты, сопляк, попадёшь в лапы Кувалдычу!»

К пещерам они добрались на рассвете. Балдоус с носилок внимательно оглядывал окрестности, пытаясь всё запомнить. «Вот оно где — змеиное гнездо!» — взвинчивал он себя. Медвежата опустили его на землю у входа в одну из пещер и умчались, кувыркаясь и издавая радостные клики.

«И вас, детки, скоро укомплектуем!» — посулил им вслед Балдоус.

Глен чуть в стороне манипулировал с каким-то странным блестящим предметом. Внезапно в уши Балдоусу проник властный, глуховатый голос, и он сразу понял, кто его позвал.

— Приветствую тебя, раненый друг! Ты хотел что-то рассказать. Слушаю тебя.

Балдоус приподнялся на локтях и незаметно проверил: на месте ли трубочка.

— Я могу открыть тайну лишь с глазу на глаз, о дремлющий старец!

— Почему ты уверен, что я тот, кто тебе нужен?

— Я догадался.

— Назови своё имя.

— Я шепну его тебе на ухо, о старец!

— Это тоже тайна?

Балдоус замялся.

— Узнав, ты сам решишь.

Наступила тишина. «Сейчас меня вздрючат!» — Балдоус затрепетал. Глен не сводил с него сочувственного взгляда.

— Почему старец замолчал? Я что-нибудь не так сказал?

— Что значит не так? Ты солгал?

— Никогда в жизни! — возмутился Балдоус, надеясь, что старец его слышит. — Я самый правдивый на свете. Я даже не понимаю этого слова.

Прогремел гулкий смех, от которого у Балдоуса кровь заледенела в жилах. Прямо перед ним высветился узкий проход в пещеру.

— Хватит у тебя сил войти, правдивый путник? — спросил голос.

— Постараюсь, о старец! — С помощью Глена Балдоус, кряхтя, поднялся и заковылял к пещере.

Он очутился в огромном помещении, где в стене светилась ещё одна маленькая дверь. Глен первый шагнул в неё. Балдоус — за ним. Это была та самая комната — склеп, в которой старец принимал Толю. На каменном ложе, укрытый звериными шкурами, возлежал хозяин пещеры.

— Здравствуй, советник Балдоус! — насмешливо окликнул его старец. — Вот ты и проник в стан врага. Мы ведь с тобой враги, не так ли?

— Я не Балдоус! — сказал Балдоус.

— А кто же ты? Уж не несчастный ли, обездоленный Жек? Или даже земляной человечек?

Момент для нападения был удобный. Глен присел в углу на скамеечку. Достать трубочку, подскочить к старцу и поразить его — всё это займёт секунды. Но Балдоус не мог даже пошевелиться. Взгляд старца парализовал его. Руки повисли как плети. Он лихорадочно подыскивал слова. Надо что-то правдоподобное соврать, чтобы старец отвёл свинцовый взгляд.

— Конечно, я не земляной человечек. И не Жек. Но и не тот, за кого ты меня принимаешь, светлейший. Если я и был когда-то советником Балдоусом, то теперь я просто-напросто недобитая жертва свирепого Бена Аморали. Я жажду отмщения и поэтому открою тебе роковую тайну!

Старец поморщился.

— Мне не нужны твои подленькие тайны, Балдоус. Лучше достань то, что ты прячешь под рубашкой, и отдай Глену!

Балдоус послушно вынул трубочку и передал мальчику.

— Осторожнее, малыш! — предостерёг старец. — Эта игрушка стреляет. Бедный Балдоус! Неужели ты и впрямь полагаешь, что убить меня так легко? Жестокость помутила твой разум, коли ты согласился выполнить это поручение.

— Мне приказали. Я не хотел! — прошамкал Балдоус. Коленки его постукивали одна о другую, как две деревяшки.

— На твоей совести, Балдоус, реки вины. Ты у Аморали не просто советник, ты его палач. Как ты думаешь, Глен, какого наказания он заслуживает?

Мальчик смотрел на Балдоуса с отвращением.

— Пусть скажет, что они хотят сделать с Толей?

Балдоус открыл было рот, но старец остановил его:

— Зачем нам слушать эту злобную жабу, малыш! Правду он способен сказать только по недоразумению. Всё, к чему прикасаются подобные ему, дурно пахнет. Не надо нам ничего от тебя, Балдоус!

— Я могу принести пользу! — завопил советник.

— Какую?

— У Аморали не было от меня секретов.

— Чтобы спасти свою шкуру, ты, разумеется, предашь его?

— Он первый предал меня, отослав в пустыню.

— У тебя есть что-нибудь такое, Балдоус, что тебе дорого?

— Только моя жизнь! — чистосердечно ответил Балдоус. Ему вдруг надоело изворачиваться.

— Твой ответ хорош, — задумчиво сказал старец. — За него я отпущу тебя обратно в город. Я тебе не судья. Придёт срок, тебя осудят другие.

— В город? К Аморали? — переспросил Балдоус.

— Куда же ещё?

С Балдоусом случился припадок. Он с рёвом царапал ногтями своё лицо. Потом Балдоус успокоился и сказал:

— Убей меня, о старец! Я прожил подлую жизнь — это правда. Убей меня сам или поручи кому-нибудь. Умоляю тебя! Убей, но не отсылай к Аморали. Ты представить не можешь, что сделает со мной Кувалдыч. Меня тысячу раз вздрючат и десять тысяч раз кокнут. Я не прошу жалости, я прошу смерти!

Балдоус в отчаянии уткнулся лбом в землю и в этой позе застыл. Глен его пожалел:

— Пусть он приглядывает за нашими коровами, отец!

Старец погладил Глена по волосам.

— Дорогой мальчик, ты заступаешься за негодяя, это говорит о твоей доброте, но не об уме. Увы, юность не ведает, что сегодняшний раскаивающийся враг завтра ещё больше озлобится… И всё-таки я выполню твою просьбу. Милосердие превыше возмездия, оно превыше самой справедливости… Балдоус, ты отправишься пасти слунгов. Отныне твоё будущее опять в твоих руках!

— Ты не раскаешься в этом, о мудрый старец!

— Я уже раскаиваюсь, но не мне ожесточать детское сердце. Постарайся, чтобы следующая встреча, если она случится, окончилась столь же мирно. Выбрось из головы зловещие планы. Как знать, а вдруг в твоей чёрной душе на склоне лет забрезжит луч добра… Ступай прочь!

Балдоус попятился к выходу, подобострастно кланяясь.

Старец задумался надолго. Глен не шевелился, боясь помешать ему. Наконец тот поднял на мальчика затуманенные глаза.

— Завтра решающий день, малыш! О да! Прольётся кровь, и скорбь распахнёт серые крылья над миром… Через час — совет думающих. Ты придёшь на него, Глен. Никак не могу понять, откуда здесь сквозняк…

13. Поединок

В этой стране редко случались солнечные дни. Погода почти всегда была пасмурной и вполне соответствовала скучной и бедной жизни. Но в утро поединка небо и земля озарились солнечным светом, прекрасным, внушающим надежды. Узников вывели из подземелья и доставили к телеге, на которой была укреплена большая деревянная клетка. В телегу запряжены трое рослых Жеков.

— Повезут как зверей! — буркнул Толя.

Варвара Петровна, казалось, вообще ни на что не реагировала, а Софе клетка понравилась. Она захлопала в ладоши:

— Ой, как интересно! Я летала на межгалактических лайнерах, опускалась на дно океана в супербатискафах, но и мечтать не могла, что удастся прокатиться в телеге, запряжённой такими симпатичными лошадками… Толя, чем ты недоволен? Давай веселиться!

Софа хотела помочь ему, отвлечь от предстоящего поединка, и он преисполнился к ней глубокой благодарностью. Софа — верный, бесстрашный друг, хоть и девчонка. Он ей улыбнулся:

— Приезжай ко мне на Землю, покатаемся на трамвае.

— Обязательно! — пообещала Софа.

Они стояли в клетке, держась за перекладины, на каждой колдобине их швыряло друг к другу. Ехали долго и почти всю дорогу молчали. Только однажды Варвара Петровна строго сказала:

— Никак не могу допустить это издевательство над несовершеннолетним подростком. Не имею морального права.

Их привезли туда, где между городской стеной и окраинными домишками простиралось широкое поле. По всему полю тесно расположились тысячи горожан, и гул голосов напоминал печальный шум прибоя. Зрителей со всех сторон поджимали отряды вооружённых Жеков. Посредине огорожена небольшая, метров пятнадцать, квадратная площадка.

Рядом с площадкой — высокий деревянный помост с расставленными по нему плетёными креслами, вероятно, места для почётных гостей. Возле помоста Жеки сгрузили клетку с узниками. Началось тоскливое ожидание. Варвара Петровна всё порывалась выразить кому-то официальный протест, Софа её ласково успокаивала. Шум над полем всё усиливался и теперь стал похож на многоголосый плач. Несчастные обитатели города, согнанные в кучу, мучились и от страха, и от духоты. Они не знали, что их ждёт, но на хорошее не надеялись. Жеки резвились, со смехом швыряя в толпу комки глины.

Внезапно все звуки перекрыл протяжный, резкий свист. Жеки, сколько их ни было, выпрямились и застыли по стойке «смирно». В унисон со свистом глухо, угрожающе запела труба. Под эту заунывную мелодию из переулка выдвинулась сверкающая золотом колесница. На ней в окружении свиты восседал закутанный в яркие одежды Бен Аморали. Его свита представляла собой самое пёстрое общество, какое можно вообразить. Тут были существа, похожие на людей, но многие имели по три руки или по две головы — одна большая, другая как бы её уменьшенная копия. Эти люди-нелюди пялили во все стороны выпуклые глазищи и повизгивали от восторга. Теснились на колеснице и ни с чем не сообразные твари. Толю поразил великан с утиной головой и со стеклянным туловищем-аквариумом. Великан крякал по-утиному, а внутри его прозрачного живота спокойно плавали и щипали водоросли рыбки. Рядом с Беном Аморали стоял мрачный, насупленный генерал Кувалдыч, их обоих обмахивала веером мускулистая коричневая рука, рука и больше ничего — ни головы, ни тела, ни ног. Окинув взглядом весь этот зловещий сброд на колеснице, Варвара Петровна охнула и опустилась на пол клетки. Лишь Софа ни капельки не удивилась.

— Это жители разных планет, — пояснила она. — Только непонятно, каким образом они собрались все вместе. Но теперь-то ясно, что власть в этой стране захватили преступные беглецы из иных миров… Куда смотрит межгалактическая служба безопасности! Видно, проморгали.

— Что-то не видно никакого Того, — заметил Толя. — Или, может, это вон тот, с аквариумом вместо туловища? Хорошо бы! Я в два счёта перебью его стекляшки.

Софа сказала с упрёком:

— Я не осуждаю тебя, Толя, ты нервничаешь, но нельзя же быть таким вульгарным.

— Он и на уроках иногда забывается! — поддержала её Варвара Петровна.

Толя извинился за неудачную шутку. Про себя подумал: «О женщины! Для них главное — благопристойность. Но возможно, они и правы!»

Колесница подкатила к помосту, и Бен Аморали, а за ним и свита переместились в удобные плетёные кресла. Отряд самых мощных Жеков тут же занял вокруг оборонительную позицию. Бен Аморали поднял рупор и не мешкая обратился к народу с речью. Каждое слово его, усиленное динамиком, было слышно отчётливо. Мёртвая воцарилась на поле тишина.

— Сегодня у нас праздник! — сказал Аморали. — И будет много развлечений. К нам в гости пожаловал бесстрашный юноша с Земли и его друзья. Этот юноша обладает лютым нравом: не успели мы оглянуться, как он уже вызвал на поединок Того!

При этом сообщении большинство Жеков попадало на колени, а горожане в панике завыли. Аморали терпеливо переждал шум.

— Пришлось, как видите, упрятать мальчугана в клетку, а то бы он разнёс в щепки весь город… Силища-то у него дьявольская… Должен сообщить, дорогие сограждане, что Тот с неохотой принял вызов, ибо опасается, что задира с Земли владеет тайным, неизвестным нам оружием. Мы с трудом уговорили Его постоять за честь и независимость нашей родины… Горе нам, если Тот погибнет в неравном бою! Горе нам! — Аморали воздел руки к небу и зарыдал.

За ним зарыдала свита, а за свитой Жеки. Горожане приникли к земле, как трава подкошенная. Они тщетно закрывали уши ладонями, и это было жалкое зрелище.

— Паяц! — брезгливо бросил Толя. — Гнусный узурпатор!

— Боже мой! — воскликнула Варвара Петровна. — Не верится, что это происходит наяву.

— О мой неутешный, счастливый народ! — трагически изрёк в рупор Аморали. — Ради твоего благоденствия я ещё раз попытаюсь отговорить великого гостя от безумной затеи. А вдруг он смилостивится и уступит нашим мольбам. — Аморали подал знак — двое Жеков открыли клетку.

Варвара Петровна и Софа рванулись за Толей, но Жеки их отпихнули. Толя по шаткой лестнице поднялся на помост. Вблизи он разглядел, что рыбки, плавающие в стеклянном брюхе великана, были золотыми и синими, а рука, обмахивающая веером Бена Аморали, цеплялась за помост тоненькими щупальцами-присосками. Всё это почему-то было очень противно.

— Ну что, мальчуган? — благожелательно спросил Аморали. — Ты готов к поединку? Ты не передумал? Что-то ты какой-то побледневший, какой-то вроде исхудавший?

— Не пора ли кончать комедию?

— Значит, ты готов?

— Скажите, что будет с Варварой Петровной и Софой, если… я погибну?

— Неужели кто-то может одолеть такого славного, такого храброго мальчугана?

— Я должен быть уверенным, что с ними ничего не случится. Иначе поединок отменяется. А ведь он вам для чего-то очень нужен.

— Ну, ну, мальчуган, не зарывайся… Впрочем, довольно ли тебе будет честного слова генерала Кувалдыча, самого прямодушного воина в нашем государстве?

Толя повернулся к Кувалдычу и встретил взгляд, полный первобытной злобы.

— Вы гарантируете безопасность моих друзей?

— Чего такое?! — прорычал Кувалдыч. — Счас как врежу!

— Вот видите! — Толя вопросительно посмотрел на Аморали.

— Да, что-то генерал нынче не в настроении, — огорчился вождь. — Уж ты его прости, мальчуган. У него столько забот, поневоле станешь раздражительным. Ну да ладно, насчёт девчонки мы поговорим попозже, а что касается учителки… Приступайте, генерал!

Кувалдыч спустился с помоста, что-то начал растолковывать Жекам. Бен Аморали поднёс к губам рупор:

— О, дорогие сограждане! Юного героя не унять никакими обещаниями и просьбами. Единственное, на что он согласился, — это отсрочить поединок на часок. Он говорит, что женщина, прибывшая с ним и, как он, ненавидящая наши святыни, известная на Земле чемпионка спорта и борьбы. Она хочет помериться силами с нашими добродушными Жеками, при этом обещает их не калечить. Не знаю, можно ли ей верить, но я вынужден уступить… Ой-ой-ой!

Толя, уразумевший, какую пакость задумал Аморали, попытался вырвать у него рупор, но его тут же схватили за руки двое охранников.

Толя, стиснув зубы, наблюдал, как Жеки открыли клетку и вытолкнули из неё Варвару Петровну.

— Я протестую! — звонко крикнула учительница. — Вы слышите, негодяи! Это насилие над личностью!

— Жалко, нет Балдоуса, — сказал Бен Аморали генералу. — Вот бы порадовался старик.

Варвару Петровну вывели на середину площадки. Она растерянно оглядывалась, не понимая, что происходит. Платье её было порвано, на плече — синяк. Толя крикнул что было мочи:

— Расколдуйте их, Варвара Петровна! Расколдуйте!

Учительница его услышала, но не поняла, кого надо расколдовывать. И тут же трое резвых Жеков с разных сторон выскочили на площадку. Пританцовывая, они кружили вокруг учительницы, приседали, кувыркались, разминали мышцы, вопили всякую несуразицу и с каждым кругом оказывались всё ближе.

— Укокошить, укокошить, укокошить! — весело верещал один.

— Вздрючить, вздрючить, тра-та-та! — подхватывал второй.

— В порошок, в порошок, в порошок! — злорадствовал третий.

Намерения их были яснее ясного. Учительница посмотрела на Толю и сделала успокаивающий знак. От её растерянности не осталось и следа. Движения её стали плавными. Она что-то говорила, обращаясь к Жекам, но до помоста не долетало ни слова. Жеки замедлили воинственный танец и вытягивали шеи, прислушиваясь к ней. Точнее, двое прислушивались, а третий сел на землю и будто задремал. Дальше началось такое, что трудно описать. Один из Жеков с умильной гримасой подставил Варваре Петровне мохнатую башку, и она почесала его за ухом. Второй сорвал цветочек и с поклоном ей преподнёс. Учительница подхватила обоих под руки и завела с ними весёлый хоровод. Варвара Петровна запевала, а Жеки дружно подтягивали: «В лесу родилась ёлочка, в лесу она росла!..»

Бен Аморали протёр глаза кулаками.

Кувалдыч с натугой чихнул. Из клетки донёсся счастливый смех Софы. Толпа вздохнула единым вздохом, поднявшимся до неба. Кувалдыч продолжал чихать и кашлять так неудержимо, что, казалось, сию секунду взорвётся. Бен Аморали всё же сохранил самообладание.

— А ну замри! — бросил он Кувалдычу, и у того вмиг прекратились и икота, и кашель, и чихание. Аморали повернулся к Толе: — Объясни мне, как она это сделала, мальчуган, и вы свободны. Никаких поединков! Обещаю всем возвращение на Землю или куда пожелаете. Слово великого Аморали!

Толя презрительно скривил губы.

— Ах так! Молчишь? Что ж, сейчас я тебя вразумлю. Моё терпение лопнуло… Кувалдыч! Вперёд!

Кувалдыч, минуя лестницу, рванулся к площадке, где учительница водила с Жеками хоровод, как бык, увидевший красную тряпку. Однако ему не удалось добежать каких-нибудь пяти метров. Жек, сидевший в позе спящего, такую ловкую подставил ему подножку, что Кувалдыч несколько раз перевернулся в воздухе и шмякнулся на землю с таким звуком, с каким лопается деревянная бочка. Жек, а это был не кто иной, как Кудрявый Лист, почтительно попросил Варвару Петровну:

— Продолжайте, пожалуйста! Мне нравится, как вы поёте: «Зимой и летом стройная, зелёная была!»

Бен Аморали приказал охранникам:

— Женщину в клетку. Вызывайте Того. Пора!

С десяток Жеков ринулись на площадку. Учительницу снова заперли в клетку. Она в азарте потребовала:

— Отпустите Толю Горюхина. Я сама выйду на поединок с кем угодно.

Бен Аморали не торопился продолжать спектакль. Он задумчиво пощипывал свою куцую бородку.

— Кувалдыч жив? — спросил он у Жека, исполняющего обязанности санитара.

— Вроде дышит! — ответил санитар. — И в голове у него что-то тикает.

Бен Аморали достал из металлической коробочки ампулу с лекарством и шприц. Но Жек-санитар не умел делать уколы, он видел шприц впервые.

— Сделаешь укол? — обратился Аморали к мальчику.

— У Софы получится лучше.

— Откуда ты знаешь?

— Она всё умеет.

Привели Софу. Девочка подмигнула Толе и показала язык Бену Аморали. Тот вежливо попросил её помочь генералу Кувалдычу.

— Шприц надо прокипятить.

— Сойдёт и так.

Девочка впрыснула Кувалдычу лекарство, и через минуту он чихнул и сел, безумно озираясь. Аморали окликнул его сверху и поманил к себе. Кувалдыч послушно полез по лестнице, выделывая при этом балетные па. Смех, возникший в центре толпы, вскоре охватил всех. На огромном пространстве не осталось никого, кто бы не смеялся над ужимками вконец ополоумевшего Кувалдыча. Аморали, подёргав бородку, задумчиво произнёс:

— Над тобой смеются, генерал. Значит, больше не боятся. Ты потерял авторитет.

— Дозволь, о великий! — затравленно попросил Кувалдыч.

— Что тебе дозволить?

— Чего-нибудь! Хотя бы это самое… того этого!

— Да-а! — грустно протянул Аморали. — Напрасно я избавился от Балдоуса. Он бы ещё пригодился. Скройся с глаз, генерал! Противно на тебя смотреть. — Кувалдыч спрятался за спинами свиты, а Аморали сказал Горюхину: — Ты, наверное, полагаешь, что уже победил, мальчуган? Увы, тебя ждёт разочарование. Кувалдыч не более чем марионетка. Моя сила не в нём и не в Жеках. Если бы я пожелал, то в мгновение ока превратил бы этот город в пепел… Я в последний раз обращаюсь к твоему благоразумию. Признаюсь, моё самолюбие учёного задето, и мне важно знать, каким образом эта женщина укротила Жеков. За это знание я дарю вам всем жизнь и свободу. Или такая цена тебя не устраивает?

— Цена хорошая! — согласился Толя. — Но свободу не получают в обмен на что-то. Её завоёвывают.

Ничего не ответил Аморали. Хлопнул в ладоши, и над полем, над городом вторично поплыл заунывный звук трубы. Толя понял: наступил его час. Он проследил за взглядом Аморали и увидел, как из переулка выкатились огромные, каждый размером с добрый автобус, светящиеся шары. Шары докатились до площадки и расположились вдоль штакетника. Голубоватое свечение шаров, перемешавшись с солнечным светом, раскинуло по полю множество причудливых радуг.

— Тебя ждут, мальчуган! — усмехнулся Бен Аморали.

— Как, разве эти шары?.. — Толя уже догадался: да, эти светящиеся шары и есть его противник, он намного грознее, чем можно было предположить.

— Протестую! — раздался из клетки пронзительный крик Варвары Петровны.

Свита Аморали, Жеки, толпа горожан — все, казалось, уменьшились в размерах при появлении дьявольских шаров. Толя спустился с помоста и подошёл к клетке. Его никто не остановил. Софа смотрела на него ласково и печально. Варвара Петровна плакала навзрыд.

— Перестаньте, Варвара Петровна, — попросил Толя Горюхин. — Когда вернётесь на Землю, поцелуйте за меня маму и папу!

Учительница тряхнула перекладины клетки с такой силой, что одна сломалась.

— Прощайте! — сказал Толя. — Мне жалко уходить от вас, друзья!

Он твёрдым шагом пересёк площадь, остановился и ждал, скрестив руки на груди. Из ряда шаров выкатился один, приблизился к Толе и несколько раз его объехал. Было такое впечатление, что он Толю с любопытством разглядывает. Толя в нетерпении сдвинулся с места, тут же от поверхности шара отлетел тонкий, как игла, луч, и трава у его ног задымилась. В мёртвой тишине дико взорвался хриплый смех Аморали:

— Пощади Того, мальчуган! Не торопись причинить нам непоправимое горе.

Толя вглядывался до рези в глазах, пытаясь постичь, что же это такое перед ним. И вдруг он услышал, да нет, не услышал, а нервами ощутил в себе слова, идущие от шара.

«Поиграем, кто кого, дружок?» — спросил шар.

— Поиграем, — ответил Толя. — Только это неравная игра. Жульническая. — Грудь ему перехватил тошнотворный спазм: так шар передал свой смех.

«А тебе хочется победить?»

— Кого тут побеждать? Ты же всего-навсего робот. А программу в тебя заложил Аморали. Что ж, нападай — и дело с концом.

«Я пока не могу убить тебя».

— Почему?

«Не наступил благоприятный момент».

— Хорошо, жди момента. Мне тоже не к спеху.

Толя опустился на землю, насвистывая песенку.

Шар подкатился к самым его ногам. Толя протянул руку, чтобы его погладить, но между пальцами и поверхностью шара защёлкали ослепительные искры.

Видимо, чего-то иного ожидал Бен Аморали. Некоторые Жеки осмелели и приблизились к штакетнику. Шары завибрировали. Двое Жеков завизжали и бросились бежать, и в ту же секунду их настигли и сбили с ног два синих луча. Толя лишь с виду был безмятежен. Мозг его работал напряжённо, как никогда в прежней жизни. Эпизод с Жеками запечатлелся в нём до мельчайших подробностей. «Почему он напал именно на них, — подумал он, — убегающих и вопящих? А что, если?..» От мгновенно озарившей его догадки Толя вздрогнул. «А что, если механическое чудовище нападает только тогда, когда жертва пугается или вообще испытывает какую-нибудь сильную эмоцию? Эмоция его подзаряжает и включает?.. Но как это проверить?»

«Так ты не собираешься играть со мной? Зачем же меня извлекли?»

— Вас, шаров, много, а я один…

«Ах, вот в чём дело! Сейчас».

Дальше произошло следующее. Шары один за другим подкатывались к тому, который лежал у Толиных ног, и с мелодичным треском соединялись с ним. Шар помаленьку разбухал. Потом из него вытянулись две длинные руки с металлическими зажимами вместо пальцев, приподнялась над шаром голова с фотообъективами, внизу разогнулись железные ноги, похожие на ходули, туловище обрело прямоугольную форму — и вот уже перед Толей стоял, неуклюже покачивался и размахивал ручищами десятиметровый натуральный робот.

«Мне не нравится быть таким, — сказал Тот. — Эта форма некомпактна. Но уж больно хочется поиграть, кто кого. Давай бегай и кричи. А я тебя буду ловить. Поймаю — ты мой. Не поймаю — тоже мой! Всё по правилам».

— Ничего себе правила. И так и этак проигрываю я.

«Чего же ты хочешь?»

— Ты бегай, а уж я тебя догоню.

Тот задумался, и в его черепе явственно заскрежетали шестерёнки. «Давно же тебя не смазывали, браток!» — посочувствовал ему Толя. На помосте свирепствовал Аморали, колотил очухавшегося Кувалдыча рупором по башке. «Какая-то у них вышла накладка, — догадался Толя. — Но это всего лишь отсрочка».

«Согласен на изменения правил, — услышал он в себе голос. — Сначала я буду бегать, потом ты».

— Там видно будет.

Вскоре зрители увидели потрясающую сцену. Страшный, огромный Тот, вместо того чтобы уничтожить дерзкого мальчишку, бросившего ему вызов, шустро засеменил по кругу, кренясь на бок и скрежеща суставами. Толя преследовал его, но не очень старался. Робот сначала бежал медленно, потом увлёкся и развил такую скорость, что превратился в железное блестящее пятно, со свистом мелькающее по площадке. Толя каждый раз, когда Тот проносился мимо, ловко отпрыгивал в сторону. Софа, заметив, что охранники отвлеклись, просунула руку сквозь прутья клетки и легко отодвинула засов.

— Энергия вернулась ко мне! — радостно сообщила она Варваре Петровне. Та, правда, её не поняла. Со стоном хваталась за сердце, когда железный смерч сближался с Толей Горюхиным.

— Это дикость! Дикость! — бормотала она, не имея уже сил протестовать громко.

На трибуне Кувалдыч вдруг, как испорченный патефон, затараторил одну и ту же фразу:

— Кувалдыч всегда! Кувалдыч всегда! Кувалдыч всегда!

— Заткнись, дурошлёп! — бросил Аморали.

Он извлёк из-за спины прибор, напоминающий подзорную трубу, и направил ствол на разыгравшегося робота. В ту же секунду Тот замер, как вкопанный, и с бешеной скоростью начал вращать глазами. Так колёса ещё долго крутятся у перевёрнутого на ходу автомобиля. Наконец он заметил перед собой Толю.

«Ну что? Ты меня не смог поймать?»

— Где уж мне.

«Не расстраивайся. Меня никто не сможет догнать».

— Охотно верю. Хотя на Земле техника тоже ого-го куда шагнула.

Бен Аморали что-то им кричал, но он повредил рупор об Кувалдыча, и теперь его никто не слышал, кроме свиты. Свита сбилась в тесный кружок на дальнем краю помоста. Там генерал время от времени верещал:

— Кувалдыч всегда! Кувалдыч всегда! — Видно, нешуточное испытал потрясение.

«Теперь твоя очередь бегать, а моя ловить!» — сказал Тот.

— Человек на Земле не заяц! — насмешливо ответил мальчик. — Где стоял, там и буду стоять.

«А как же уговор?» — удивился робот, и в груди у него что-то забулькало.

— О чём с тобой можно договариваться, с железякой.

«Как о чём? Мы же играем в кто кого? Ты меня не догнал, а я тебя догоню — и баста! У нас же поединок».

— Играй с другими железяками. Я тебе не по зубам.

Софа гибкой змейкой скользнула из клетки на площадку: никто её не успел перехватить. Она подбежала к роботу сзади, пошарила у него на спине, щёлкнула тумблером. Робот дёрнулся, из глаз его полыхнули искры, и застыл безжизненной грудой металла.

— Примитивная система, — определила Софа. — Заря электроники.

— Ну ты даёшь! — От восхищения Толя не нашёл более подходящих к случаю слов.

Аморали вскочил на ноги и в тот же миг услышал звуки, заставившие похолодеть его жестокое сердце. Их все услышали и поняли их значение.

В городе шло сражение между Рюмами и Жеками!

Рюмов возглавлял неистовый Бисау.

Воодушевлённые его сверхъестественной отвагой, они сражались с безумием отчаяния. Надо заметить, что по силе один Жек был равен пяти, а то и десяти Рюмам, да вдобавок если какого-нибудь Жека удавалось связать, он так истошно вопил, что у некоторых Рюмов лопались ушные перепонки. Но Жеки отступали.

Бисау вывел своё войско с разных концов города, захватывая отдельные дома, улочки и закоулки, с тем расчётом, чтобы сойтись в центре, гоня Жеков перед собой.

У фонтанчика произошла решительная схватка.

Её звуки донеслись до пустыря. На небольшом пространстве сбились все Жеки и все Рюмы, и адская началась карусель.

Вскоре исход сражения стал ясен. На поле боя осталось десятка два способных держать в руках оружие Рюмов и множество оглушённых, спелёнутых верёвками Жеков. Бисау холодным взором окинул площадь.

— Дорогой ценой досталась нам победа, братья! — сказал он Рюмам. — Но за свободу платили и дороже.

Храбрецы ответили ему дружным боевым кличем.

Тем временем на пустыре происходило вот что. Аморали только собрался отдать команду к началу всеобщего и полного укомплектования, как с весёлыми криками и свистом с трёх сторон на пустырь вступило войско пустыни. Боже, сколько и кого тут только не было! Кувыркаясь, летели медвежата, угрожающе рыкали взрослые медведи, степенно вышагивали буйволы, трясли толстыми животами неповоротливые коровы, повизгивали в упоении собственной смелостью зайчата и лисята, хищно крались тигры, воинственно потрясали копьями существа, подобные которым и не водились на Земле. И всё это пёстрое воинство напевало, свистело, кричало и страшно громыхало.

А впереди всех на маленькой чёрной лошадке скакал Глен.

— Глен! — крикнул Толя в восторге. — Глен! Дорогой друг!

Пришельцы разом оттеснили Жеков от трибуны, где стоял Бен Аморали, и вот позади всех показался величественный, хмурый старец, опирающийся на посох.

Казалось — победа!

О, если бы так!

Бен Аморали, придя в себя, поднёс к губам трубу, и она издала серебряный, пронзительный звук. И тут же все Жеки, до этого сбившиеся в перепуганное, беспомощное стадо, мгновенно ощетинились дубинами, камнями, зубами, перестроились в стройные фаланги и, как слаженный механизм, ринулись в бой. Грянуло великое сражение.

Пустырь мгновенно заволокли тучи серой пыли, сквозь которую ничего не было видно, а только раздавались хряск ударов, стоны, крики, слившиеся в ужасный, глухой рокот. Толя рванулся было искать Глена, но приблизившийся старец опустил на его плечо властную руку:

— Ты своё уже совершил, Анатолий.

Мальчик не посмел ослушаться. Старец посмотрел вверх, туда, откуда Аморали давно уже целился в него из металлической трубочки, но смертоносный луч словно завис в воздухе — и вдруг, не достигая старца, вонзился в землю у его ног.

— Лучше бы ты угомонился, бывший правитель! — негромко посоветовал старец, но слова его прозвучали над полем подобно грому. — Я сердце пустыни, меня тебе не убить. Прекрати бессмысленную бойню. Я обещаю, что отправлю тебя пасти коров вместе с советником Балдоусом.

Аморали схватил себя за волосы и вырвал два больших пучка. Он прокричал что-то неразборчивое и, вероятно, жуткого смысла, потому что часть свиты попадала с помоста. Тут некий коварный Жек подкрался к старцу сзади, но наткнулся на Софу. Девочка взмахнула рукой, и могучий Жек, точно резиновый мячик, покатился под помост.

— Твои друзья на корабле ждут тебя, — сказал ей старец. — Они не сердятся. Они поняли.

Софа промолвила: «Благодарю» — и сделала изящный книксен.

Из клубов пыли, как из волн, вываливались то медвежонок, то Жек, то неведомая зверушка — встряхивались, отпыхивались и заново кидались в схватку. Но некоторые оставались лежать недвижно.

Варвара Петровна, постаревшая за этот день лет на десять, жалобно спросила:

— Неужто нельзя прекратить это безобразие?!

— Это не безобразие, дочь Земли, — мягко поправил старец. — Это вечная битва за свободу. И исход её, к сожалению, до сих пор неясен.

— Но разве нельзя увести отсюда хотя бы детей?

— Это не дети — это герои. Они войдут в легенду.

Варвара Петровна больше ни о чём не спрашивала, горестно поникла на плече у Софы.

А там, в пыли и скрежете, погибал медвежонок Гру-Гру. Его окружили разъярённые Жеки. Лапы у него были перебиты, он истекал кровью, и всё-таки Жеки никак не могли его одолеть. Гру-Гру отбивался зубами и когтями и наносил беспощадные удары. При каждом удачном ударе медвежонок приговаривал: «А ну подходи за добавкой!» Уже двое Жеков валялись на земле, хватая воздух ртами, как рыбы, но им на смену прибежали ещё трое. Оглянулся вокруг Гру-Гру и увидел, что подмоги ждать неоткуда. Всё слабее становились его удары, всё чаще пригибался он под чугунными кулаками Жеков. И в тот миг, когда угасало его сознание, он вспомнил быструю речку, где любил кувыркаться и плавать, и даже почувствовал её ласкающие струи…

И забавный проводник Чухля сломался от пинка мохнатой ноги, умер мгновенно, не успев ни с кем попрощаться. А если бы ему предложили попрощаться с кем-нибудь, он выбрал бы девочку Софу, которая так приятно щекотала его между ушек.

Глен держался в центре боя и громким голосом отдавал приказы. Он всё замечал и всюду поспевал. Там, где одолевали Жеки, он появлялся со сверкающим клинком в руке, которым владел с ошеломляющим мастерством. Его клинок выписывал в воздухе золотую разящую молнию, и Жеки пятились от этой молнии, боясь даже её свиста. Гибкий, стремительный, Глен долго оставался неуязвим для врага. Много Жеков полегло от его клинка, но выискался всё же один среди них, самый меткий. Он прицелился и метнул в Глена тяжеленный булыжник. Ах, не уберёгся Глен! Он упал навзничь.

Постепенно завеса пыли начала оседать, и тогда стало видно, что счастье изменяет воинам пустыни. Их было меньше, и они не привыкли к побоищам. Жеки, воспрянув духом, теснили их со всех сторон.

Аморали визжал от восторга. Варвара Петровна рыдала. Старец с трудом удерживал Толю и Софу.

— Пустите нас! — гневно воскликнул мальчик. — Мы имеем право погибнуть вместе с друзьями!

— Не торопитесь, — сурово возразил старец. — Это вовсе не поражение. Взгляните лучше туда!

А поглядеть было на что. Толпа горожан, согнанная для укомплектования, доселе безмолвно наблюдавшая за битвой и, казалось, дрожавшая общей нервной дрожью, внезапно стронулась с места. Она плыла широко и величественно, как морской вал, и всё яснее проступали в ней пылающие отвагой, одухотворённые лица. Наконец живая волна нахлынула и смяла Жеков. То там, то тут выныривали на поверхность оскаленные пасти, руки с дубинками, но поток тут же утягивал их на дно. Это было зрелище невообразимое и грозное.

Старец простёр руку, благословляя происходящее.

— Теперь ты понял, мальчик, зачем ты нужен?

— Понял, но не всё.

— Всё поймёшь, когда вырастешь. Или когда умрёшь!

Софа первая заметила упавшего Глена. Она вскрикнула и рванулась туда. Это был её последний бег. Аморали, про которого все забыли, стрельнул в неё из своей поганой трубочки. Девочка охнула, обернула к Толе изумлённое, прекрасное своё лицо и осела на траву. Голова её запрокинулась, и она замерла в позе подстреленной птицы. Хищный хохот Аморали донёсся откуда-то сверху. Он взмыл в воздух на странном аппарате, напоминающем портативный вертолёт. Сделал широкий круг, осыпая всех проклятиями, поднялся до облаков и исчез. Запахло гарью и смолой.

— Увы! — сказал старец. — Аморали — это зло. Он вездесущ. Он обязательно появится снова, только неизвестно где и когда. Но сегодня он побеждён!

А неподалёку происходила забавная сцена. Из толпы пленных вырвался небольшой Жек и с криком «Оставьте меня в покое, идиоты!» пробился к старцу.

— Я узнал тебя, узнал, — улыбнулся старец. — Не волнуйся, Кудрявый Лист.

— Кудрявого Листа обижать! — злился чудной Жек. — Какой-то кретин, кажется, сломал мне ребро. А второй кретин пытался задушить, хотя я не сопротивлялся. Кудрявый Лист не забывает обидчиков. Он их всех помнит в лицо!

Оскорблённый в лучших чувствах, Кудрявый Лист ещё долго продолжал бы справедливые жалобы, но, разглядев скорбную группу, вздрогнул и умолк. Он приблизился к Толе и молча положил ему на плечо мохнатую дружескую лапу.

14. Возвращение

Три дня не отходил Толя от Софы, не пил, не ел и не отвечал тем, кто к нему обращался. В пещере было тепло, где-то наверху успокаивающе журчал родничок. Софа лежала на топчане, на пушистых звериных шкурах. В полумраке пещеры она казалась спящей. И Толя боялся спугнуть её неосторожным движением. Он не верил, что она умерла. Он и не горевал особенно. Чего горевать, если Софа жива и только уснула летаргическим сном. Но есть и пить он всё же не мог. Варвара Петровна тщетно пыталась воззвать к его разуму:

— Ну что поделаешь, Горюхин, если так случилось. Надо крепиться… Попей, голубчик, хотя бы соку. Я не знаю, из каких он плодов, но очень вкусный и терпкий.

А Толя отвечал невпопад:

— Что вы, Варвара Петровна, какая контрольная. Вдруг Софа проснётся, а меня не будет рядом.

Учительница тихонько плакала: она думала, мальчик сошёл с ума. Прибегал расколдованный Кудрявый Лист. Ему тоже было жалко девочку, но и о себе он не забывал:

— Ты, Толяныч, нюни не распускай. Жизнь продолжается. Вот хотели Кудрявого Листа превратить в Жека, ну и что? Посмотри на меня. Кудрявого Листа голыми руками не возьмёшь! А остальных Жеков я бы заставил пасти стадо вместе с Балдоусом или подметать пещеры заодно с Кувалдычем. Сколько зла они принесли! Кудрявый Лист не из тех, кто прощает за здорово живёшь. Ты слушаешь меня, Толяныч? Ты меня слушай. У Кудрявого Листа что ни слово, то золото!

Однажды приковылял на костылях Глен. Толя кивнул ему и приложил палец к губам:

— Не говори громко, брат. Ей снится, будто мы собираем цветы. Ей сейчас хорошо.

Глен сказал:

— Время пройдёт, и твоя боль утихнет, Толя. Ничто не вечно.

Глен стал мудрым от долгого общения со старцем.

Настал день, и в пещеру вошли двое высоких мужчин со светлыми тревожными лицами. Толя сразу всё понял и пригорюнился.

— А мне можно с вами? — спросил он на всякий случай.

— Нет, — ответил ему один из мужчин. — У тебя свой путь, мальчуган. Он ничем не хуже нашего. Он просто твой. И ты не жалей ни о чём.

Толя вскинул в мольбе руки.

— Но как я с ней расстанусь?

— Как все когда-нибудь расстаются.

— И я её больше не увижу?

— Как знать. Есть тайны, которые неподвластны нам.

Толя поцеловал Софу в прохладную щёку.

— Прощай, Софа!

И сердцем услышал ответ:

— Прощай, Толя! Но помни меня.

— Я буду помнить.

Мужчины бережно вынесли девочку из пещеры.

…На следующее утро они с Варварой Петровной начали собираться домой. Глен не отходил от Толи ни на шаг. Он не уговаривал друга остаться, понимая, что это бесполезно. Зато Кудрявый Лист места себе не находил от удивления.

— Не понимаю! — восклицал он с таким видом, словно столкнулся с чудом. — Чем тебе здесь плохо? Жили бы и поживали. Все вместе. Приволье, весело! Чего-то ты мудришь, Толяныч. В школу, за парту захотел? Соскучился по двойкам?

— Соскучился, — грустно отвечал Толя.

Варвара Петровна улыбалась.

Они побывали в городе, где под высокой каменной горой спали рядышком вечным сном Гру-Гру, Чухля и много других славных бойцов.

Глен сводил их на пастбище, где Балдоус и Кувалдыч управлялись с коровами. К Кувалдычу так и не вернулось здравое понимание действительности. Каждой корове он подолгу объяснял, что он «всегда!» и «нипочём!». Толя угостил его морковкой. Балдоус привык к новому положению и был всем доволен. Он оказался прилежным и толковым пастухом. С увлечением и знанием дела объяснял, какая корова даёт много молока и почему. Посредине разговора вдруг вспомнил, что пора раздавать корма, извинился и убежал.

— И вот это жалкое существо управляло целым городом! — в раздумье заметил Толя.

— Городом управлял не Балдоус, им управлял Страх, — поправил его Глен.

После последних объятий и множества уверений все провожающие отошли в сторону. Рядом с учительницей и Толей остался один старец. Он поцеловал руку Варваре Петровне и пожелал ей счастья в воспитании детей и в личной жизни. Толю он обнял и на мгновение прижал к себе. Потом сказал речь:

— Мальчик и женщина! Наш мир расстаётся с вами, но трудно сказать — навсегда ли. Наши миры часто проникают друг в друга. Я уже объяснял это мальчику, он не всё понял, но поймёт, когда наступит час. Вы проснётесь уже на Земле. Это разумнее всего. Твои воспоминания, женщина, изгладятся из памяти в ту минуту, когда ты уснёшь. С тобой, Толя, произойдёт иначе. Твои заслуги столь велики, что мы пошли на риск… Не хотите ли что-нибудь и вы сказать на прощание?

— Если понадобимся, — по-деловому ответил Толя, — я или кто из наших ребят — обращайтесь без стеснения. Чего там! Глена и присылайте.

Добродушная усмешка старца и плавно поплывшие на них его худые белые руки было последнее, что они увидели…

…Толя открыл глаза. В комнате горел ночник. В кресле дремала мама. Под глазами чёрные тени. «Почему она тут сидит? — подумал Толя. — Разве я заболел?» И сейчас же точно молния сверкнула перед ним. Он вспомил всё. Душа его замерла, и он слабо вскрикнул. Мама мгновенно, не открывая глаз, потянулась к нему. Но вот она очнулась, и вот он уже утонул в родных объятиях.

— Милый! Толюшечка! Да как же это, сынок! Ты проснулся! Как долго ты спал! Что у тебя болит? Что с тобой? Говори! — И она тискала его, и целовала, и рта не давала открыть. А потом позвала: — Отец! Отец!

И примчался взъерошенный папа, замер на пороге, держась за сердце, и сказал:

— Ах, боже ты мой!

— Что с вами? — Толя изобразил удивление.

Торопясь, поминутно прикасаясь к нему, точно боясь, что он улетит, родители поведали, как вернулись на дачу и обнаружили его на диване в нижней комнате и не смогли разбудить. Перепугались насмерть, вызывали врачей, одного за другим, но те тоже не смогли его разбудить и ничего не объясняли. Ему делали уколы и кормили через трубочку. Он проспал мёртвым сном три дня. Завтра его должны были увезти в Москву, в спецбольницу.

Они никак не могли поверить, что Толя совсем здоров.

— Ты, Анатолий, больше нас с матерью так не пугай, — попросил отец.

— Не буду, — улыбнулся Толя.

Утром приехала «скорая помощь». Но увозить его не пришлось. Врач подробно его расспросил, как он провёл день накануне таинственного усыпления: что ел, что пил, с кем общался; измерил ему давление, послушал сердце, лёгкие и с удивлением сообщил родителям, что мальчик в норме. Правда, он всё же хотел забрать Толю с собой, чтобы произвести более тщательные лабораторные обследования, но родители воспротивились. Толя и сам никуда не собирался ехать.

— Обследуйте кроликов, — посоветовал он растерявшемуся врачу.

— Но это же для пользы науки!

— Я сам к вам приеду, — пообещал Толя. — Отдохну немного и приеду. Недельки через две.

Как только Толя остался один, он достал из кармана диск. Он знал, что диск в куртке, хотя с момента пробуждения к ней не притрагивался: куртка висела в шкафу. Толя согревал диск в ладонях и дышал на него. Металлическая пластинка потускнела и выглядела мёртвой.

А внизу родители беседовали с врачом.

— Вы видели его глаза, доктор, вы видели?! — волновалась мама. — Бедный мальчик! С ним что-то не в порядке. Его глаза полны тоски. Как ему помочь, доктор?

Доктор профессионально потирал руки:

— Непосредственной угрозы здоровью мальчика я не вижу. Вероятно, имеют место незначительные психические мутации… Что посоветовать? Разумеется, сбалансированное питание, прогулки на свежем воздухе, ну и прочее в таком духе… Да вы же культурные люди, сами всё знаете. Журнал «Здоровье» выписываете? Там всё сказано.

— Что с ним, доктор? Чем он болен? — задал папа прямой вопрос.

Доктор покраснел:

— В сущности, он не болен вообще. Он здоров.

— Но как же тогда?

— А вот так же! — Доктор пожал плечами. — Не всё, к сожалению, подвластно человеческому уму. Но… понаблюдаем. Главное — питание. А мы, медики, не боги.

С тем и отбыл. После обеда Толя решил прогуляться по деревне. Мама засобиралась вместе с ним, но он холодно её остановил:

— Не надо, мама! Я пойду один.

И она послушалась.

Толя бродил взад-вперёд мимо дачи, где жила Варвара Петровна. Наконец она вышла на крыльцо с помойным ведром.

— Здравствуйте, Варвара Петровна! — окликнул её Толя самым непринуждённым тоном.

— Ах, это ты, Горюхин!.. — Варвара Петровна подошла к калитке и опустила ведро на землю. — Ну, как отдыхается? Занимаешься хоть понемножку?

Он встретился с ней взглядом и тут же отвернулся.

— Занимаюсь, Варвара Петровна. По мере возможности.

— Ты занимайся, Горюхин. Читай побольше. Увидишь, как это пригодится в учёбе.

Толя неловко поклонился и побрёл прочь.

— Куда же ты, Горюхин! — крикнула вдогонку Варвара Петровна. — Ты зачем приходил-то?

— Я не приходил, — отозвался Толя. — Я мимо шёл.

Потянулись летние дни. Толя первое время сторонился прежних деревенских друзей. Целыми днями пропадал в лесу, собирал грибы, ягоды. По субботам с отцом ездили на рыбалку.

Правда, иногда на Толю нисходила странная задумчивость. Он уединялся в своей комнате, доставал диск и подолгу разглядывал безмолвную поверхность. Сердце его сжималось от тоски. Но это случалось с ним всё реже и реже…

За лето Толя вытянулся, окреп, загорел, и характер его стал мягче, ровнее. Родители нарадоваться на него не могли, шептали друг другу с понимающими улыбками: «Наш-то взрослеет, совсем взрослый!»

В конце августа они вернулись в Москву, и первого сентября Толя пошёл в школу. Он рад был увидеть своих испытанных старых друзей, с удовольствием пожимал протянутые руки, смеялся, но на вопросы отвечал рассеянно и со скукой слушал восторженные рассказы о каникулах.

Прозвенел звонок, и все побежали в класс. Толя брёл последним, уворачиваясь от резвящихся одноклассников. В классе он огляделся — где есть свободное место? — и за одной из парт увидел Софу. У него перехватило дыхание. Да, это была она, никаких сомнений. Немного бледная, но ещё более прекрасная, она озабоченно раскладывала перед собой учебники и тетради. Толя приблизился к ней.

— Софа, это ты?! Здравствуй, Софа. Девочка подняла голову.

— Ты ко мне обращаешься, мальчик? Но меня зовут Катя. Ты чего испугался? Что с тобой?

Толя проглотил комок в горле.

— Катя? Ты — Катя? Допустим. Но откуда ты взялась?

Девочка зябко повела плечами.

— Как откуда? Меня перевели из другой школы.

— Из какой?

— Из пятьсот сорок третьей.

— А есть такая школа?

Девочка отвела волосы со лба Софиным движением.

— Могу тебя туда сводить, недоверчивый мальчик!

Толя мгновение помешкал и сел рядом на свободное место. В класс вошёл учитель математики…

1989

Оглавление

  • От автора
  • 1. Из дневника учительницы Варвары Петровны Кузьмищевой, любимой учениками за то, что она Не Умеет Повышать Голос
  • 2. Утренний разговор
  • 3. Первая встреча с Кудрявым Листом
  • 4. Один на краю пропасти
  • 5. Бегство в никуда
  • 6. Инопланетянка Софа
  • 7. В городе с багровыми окнами
  • 8. Рюмы
  • 9. Заключённый № 3516
  • 10. «Подайте голодному!»
  • 11. Вопросы и ответы
  • 12. Бен Аморали и Балдоус строят козни
  • 13. Поединок
  • 14. Возвращение
  • Реклама на сайте

    Комментарии к книге «Те, кто рядом», Анатолий Владимирович Афанасьев

    Всего 0 комментариев

    Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

    РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

    Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства