Ингрид НОЛЛЬ МЕРТВЫЙ ПЕТУХ
Бабье лето
Сентябрь — это золото осени ранней, Сентябрь — вино молодое. Иметь я хотела бы сердце из камня, Но сердце мое — золотое. Октябрь — цвет алый, яркий и зрелый. На зайцев охотиться любо! Любовь — мертва. Бездыханное тело. И злость утратили губы… Ноябрь — это серый туман над крышей, Мертвым — спокойно, глухо. Седеют волосы, — я их крашу В цвет голубой, как старуха…[1]Глава 1
В школе у меня были две учительницы — типичные старые девы, которые уверяли, что их женихи погибли на войне. Сегодня, как и в те далекие дни, если женщина, как я, не замужем, не вдова, не разведена и не имеет спутника жизни или поклонника, не говоря уже о детях, если она не может похвастаться даже краткими знакомствами с представителями противоположного пола, на нее наклеивают этот жуткий ярлык. Но я не во всем похожа на моих учительниц. Некоторые даже считают, что мне повезло. Замужние коллеги часто завидуют моей независимости, моим путешествиям и карьерному росту. Они подозревают, что отпуск у меня не обходится без романтических приключений, и я многозначительно улыбаюсь в ответ на их вопросы.
Я хорошо зарабатываю, слежу за собой и в свои пятьдесят два года выгляжу лучше, чем в молодости. Господи, мне даже страшно смотреть на свои старые фотографии! Лишних килограммов десять, нелепые очки, дурацкие ботинки на шнурках и кошмарная широкая юбка. В то время мне больше всего подходило выражение «рубаха-парень». На женщину я действительно была мало похожа. Ума не приложу, почему мне тогда никто не сказал, что можно жить по-другому! Косметику я презирала, но при этом моя естественность ни на кого впечатления не производила. У меня была куча комплексов. Теперь я подтянута и ухожена, покупаю дорогие духи, одежду и обувь. Но какой от этого толк?
Да, когда-то я носила широкую юбку с оборками и училась на юридическом факультете… Почему именно там? Возможно, потому, что у меня не было особого таланта к изучению иностранных языков, да и ко всему остальному тоже. Я наивно полагала, что хорошо устроилась, поступив на этот нейтральный факультет. Много лет я дружила с Хартмутом. Мы познакомились еще на первом курсе. Это нельзя было назвать пламенной страстью — с утра до ночи мы вместе зубрили, и однажды засиделись так, что было слишком поздно возвращаться домой. Мы начали встречаться, и все шло к свадьбе, рождению двоих детей и открытию совместной юридической практики. Незадолго до выпускных экзаменов, когда в голове у меня были только статьи и параграфы, Хартмут написал, что скоро женится. За крахом моей личной жизни последовал провал на экзаменах. Хартмут экзамены выдержал и вскоре после этого стал отцом. Время от времени я могла наблюдать, как он с женой и коляской гуляет по нашему парку.
Тогда мне было очень плохо, я резко прибавила в весе, а потом опять похудела. Я ни за что не хотела пересдавать экзамены. В то время умерла мать, а отца уже давно не было в живых. Братьев и сестер у меня нет, и я была очень одинока.
На каникулах я часто подрабатывала в одной страховой компании — там мне предложили место делопроизводителя. Не могу сказать, чтобы работа была потрясающе интересной, да и платили мало. Но все-таки я согласилась, потому что пора было, наконец, самой зарабатывать деньги, хотя от матери и досталось небольшое наследство. Так обстояли мои дела двадцать семь лет назад.
Я прожила в Берлине восемь лет и даже сделала карьеру в своей страховой компании; я трудилась, как пчелка, мое честолюбие не уступало честолюбию людей с законченным высшим образованием, но кроме работы, в моей жизни ничего не было. Карьерный рост пошел мне на пользу, я даже похорошела, стала более уверенной в себе, начала посещать парикмахера и косметолога, покупать дорогие английские костюмы. В последние годы жизни в Берлине один из начальников обратил на меня внимание и помог моему продвижению.
После пятилетнего перерыва у меня появился второй мужчина. Возможно, я даже немного влюбилась, но главным было то, что он признался мне в любви. Этот человек находил меня умной, элегантной, милой и даже хорошенькой, и я по-настоящему расцвела. Меня совершенно не волновал тот факт, что он был женат. Когда через два года все, включая самого последнего курьера в офисе, уже знали о наших отношениях, слухи наконец-то дошли и до его жены. Этот роман уже начинал сходить на нет, когда разразилась буря. По ночам я вскакивала от телефонных звонков, а днем находила в почтовом ящике анонимные письма с угрозами и соскребала с машины прилипшую жвачку. А однажды она выдавила в замочные скважины в дверях моей машины целый тюбик универсального клея. В том, что это сделала она, не было никаких сомнений. У меня он больше не ночевал, и я не могла понять одного — как она ухитрялась тайком от мужа звонить из дома в четыре часа утра? Но вскоре все стало ясно: он уже завел себе новую любовницу, у которой и оставался на ночь. Жене, которая лежала в постели в полном одиночестве, хотелось помешать ему хотя бы звонками. Она ведь была уверена, что он спит со мной.
В те дни я искала работу одновременно в нескольких страховых фирмах в разных городах, но устроиться удалось только через год. Мне было безразлично куда ехать, лишь бы оказаться подальше от Берлина и начать все заново.
В тридцать с небольшим я переехала в Мангейм. Я не знала ни города, ни людей. Правда, через полгода мне пришло в голову, что моя школьная подруга Беата должна жить где-то поблизости, в маленьком городке в Бергштрассе[2]. С тех пор как я окончила школу и переехала в Берлин, мы больше не общались и только однажды виделись на встрече одноклассников.
Когда мы учились в школе в Касселе, Беата жила в конце моей улицы. Трудно сказать, стали бы мы подругами, живи она где-нибудь еще. Дорога в школу пролегала мимо ее дома. Там я останавливалась и свистела. Я всегда была очень пунктуальна, чего нельзя было сказать о Беате. Иногда мне казалось, что я будила ее своим свистом. Приходилось долго ждать, прежде чем она наконец появлялась, и нередко я из-за нее опаздывала. Но я никогда не уходила одна и терпеливо стояла перед ее домом. У Беаты была одна близкая подруга, другая просто хорошая, а еще — много приятельниц, к числу которых я и принадлежала. У меня же с трудом нашлась бы парочка приятельниц, а близких подруг не было вовсе.
Беата вышла замуж за архитектора, больше о ее судьбе я ничего не знала. Связавшись с ней по телефону, я получила приглашение зайти через несколько дней. Я пришла и увидела настоящую семейную идиллию: трое прелестных детей, красивый, обаятельный муж, чудесный дом и счастливая Беата, которая приготовила превосходный ужин. Все как на картинке. Даже противно стало от такой слащавости. Я уехала от них в отвратительном настроении, самая черная зависть обуревала меня. Но несмотря ни на что, я тоже пригласила Беату к себе в гости. Когда она приезжала в Мангейм за покупками, то время от времени заходила ко мне вечером, после закрытия магазинов. Впрочем, это случалось нечасто.
Наши не особенно близкие отношения неожиданно обрели иную форму после того, как десять лет спустя счастливый мирок Беаты рухнул. Прелестные дети стали непослушными и упрямыми. Они оставались на второй год, курили гашиш, воровали и не появлялись дома. Обаятельный муж стал встречаться с сотрудницей, которая была намного моложе его. Как и тогда, в моем давнишнем романе, девушка в конце концов забеременела. Супруг Беаты завел новую семью. Моя подруга впала в депрессию и неделями плакалась мне по телефону и при встрече. Она чувствовала, что ее понимают, а мне вдруг понравилось утешать и помогать. Вот тогда мы по-настоящему и сблизились.
Но Беата не долго оставалась такой тряпкой, это было не в ее природе. Она не озлобилась и не отвернулась от окружающих, а продолжала бороться. Когда дети уехали получать высшее образование, ей пришлось продать дом. Бывший муж купил ей трехкомнатную квартиру и платил хорошие алименты. Но она хотела зарабатывать сама и в сорок четыре года впервые в жизни пошла работать. Конечно, до этого она тоже не сидела сложа руки, ведь для того, чтобы справляться с большим хозяйством, домашней бухгалтерией и вечно занятым мужем, нужно иметь работоспособность и организаторский талант. Впрочем, с мужем ей справиться все-таки не удалось. Беата устроилась на неполный день секретарем в народную высшую школу[3]. Вначале ее вызывали, только когда требовалась ее помощь, но через два года она полностью освоилась и с головой ушла в новую работу. Беата увлеклась всевозможными курсами, где можно было заниматься бесплатно. Она начала с гончарного дела и росписи по шелку, затем на смену им пришли танец живота и трансцендентальная медитация, она стала учить итальянский и участвовать в дискуссиях о социальном положении женщины.
Кроме Беаты, ко мне почти никто не ходил. К тому же в квартире было слишком мало места и я не могла приглашать много гостей. Иногда Беата заходила без предупреждения, но я ничего против этого не имела. Другим исключением была моя пожилая коллега госпожа Ремер. Ей совсем немного оставалось до пенсии, и казалось, что она работает у нас уже целую вечность. Госпожа Ремер знала всех и вся и пользовалась различными привилегиями: ей предоставили собственный уютный кабинет, чего в общем-то не требовал характер работы, и разрешили привозить на работу ее старую собаку. Несколько лет назад, когда дочь госпожи Ремер вышла замуж и уехала, у нее в первый и единственный раз случился настоящий нервный срыв, потому что оказалось, что собака, за которой раньше ухаживала дочь, не может целый день оставаться одна.
Теперь ей придется избавиться от пса, причитала она, потому что она живет слишком далеко и не может днем ходить домой (машины у нее не было) и выгуливать его. В результате дело дошло до того, что все сотрудники по очереди стали ходить к шефу и изводить его собакой госпожи Ремер. Начальство решило дать согласие и посмотреть, что из этого выйдет. Собака была старая, толстая и ленивая, она лежала под письменным столом хозяйки и не подавала голоса. И все же шеф настоятельно просил всех учесть, что этот случай не должен стать прецедентом.
Госпожа Ремер отличалась от многих других тем, что у нее была внебрачная дочь. Раньше проступок с такими последствиями считался катастрофой, и она рассказывала мне, что отец от нее отрекся. Только после его смерти мать осмелилась с ней общаться. Об отце своей дочери госпожа Ремер никогда не рассказывала. Если на вечеринке в офисе, когда позволяла обстановка, кто-нибудь из коллег спрашивал о нем, она отвечала только, что это длинная история и ей не хотелось бы говорить об этом. Даже мне она ничего не рассказывала, хотя со временем мы близко познакомились и почти подружились. Как-то у нее в очередной раз возникли проблемы с собакой. Я сразу же предложила ей при необходимости оставлять пса у меня. Вообще-то я не люблю животных и даже боюсь собак, но с этим стариком я была отлично знакома по работе и подумала, что смогу провести выходные в его компании. Госпожа Ремер была на седьмом небе от счастья. Теперь каждые четыре недели она уезжала одна, а толстый спаниель водворялся у меня под кроватью. Со временем мы даже стали симпатизировать друг другу, и порой я ловила себя на том, что самым отвратительным образом с ним сюсюкаю.
Я почти восхищалась госпожой Ремер, которая в те далекие времена родила внебрачного ребенка. В молодости я постоянно жила в страхе забеременеть, ведь о противозачаточных таблетках тогда никто и не слышал. Теперь же я больше не могу иметь детей и очень сожалею об этом. Я бы даже согласилась перенести аборт или выкидыш — через это проходят многие женщины. Тогда я хотя бы узнала, что такое беременность.
Что же касается романов, то они тоже не были безоблачными. Воспоминания о Хартмуте болезненны и сейчас. В истории с моим берлинским начальником было мало приятного, я чувствовала себя униженной. После него я больше никогда не встречалась с коллегами, потому что не хотела становиться предметом сплетен. На работе я пользуюсь безупречной репутацией, уважением и даже доверием коллег. Раньше я часто знакомилась с мужчинами в отпуске, но последний раз, лет пять назад, такое приключение окончилось горьким разочарованием. А теперь я, должно быть, стала уже слишком стара для любви и под моей личной жизнью оставалось подвести жирную черту.
Итак, госпожа Ремер и Беата были моими единственными гостями. Квартирка у меня небольшая, аккуратная и несколько безликая. Я совсем не творческая натура и, к сожалению, совершенно не разбираюсь в музыке, театре, живописи и тому подобных вещах. Что касается чтения, то экономические газеты, научно-популярные книги или детективы интересуют меня больше, чем так называемая настоящая литература. Иногда Беата пытается вмешиваться в мою жизнь: ей кажется, что у меня слишком неинтересная одежда, скучная мебель и заурядный вкус. При этом вопросы вкуса играют в моей жизни далеко не последнюю роль, просто у меня исключительные предпочтения, а мои желания сложно претворить в жизнь.
В доме у Беаты все совсем по-другому — там царит хаос. Засушенные букеты, какие-то поделки, кричащие плакаты на стенах — у себя в квартире я бы такого не потерпела. Кроме того, я считаю, что Беата слишком молодится. По-моему, одежда должна соответствовать возрасту. Но мы остаемся хорошими подругами, несмотря на то что я ношу костюм-двойку, серую твидовую юбку, блузку цвета слоновой кости и нитку жемчуга на шее (Беата говорит, что я похожа на Грейс Келли), а она предпочитает экстравагантные брюки для верховой езды и пестрые жилеты. Моя качественная, по-японски строгая черно-белая мебель рассчитана на долгое время. У Беаты дома обстановка все время меняется: она может купить в «Иксе» мебель из некрашеного дерева, а потом сама разрисовать ее золотой и фиолетовой красками. Подруга пытается приобщить меня к своему образу жизни. Она везде таскает меня с собой, приглашает на вечеринки и предлагает записаться на какие-нибудь курсы в ее любимую народную школу. Она взяла с меня обещание иногда вместе с ней ходить туда на лекции.
Как-то после длительного перерыва мы решили послушать лекцию о поэзии времен освободительных войн. Она начиналась в восемь вечера, и ровно в полвосьмого я зашла к Беате. Еще на лестнице я услышала звуки расстроенного пианино, на котором когда-то играл кто-то из ее детей. Мне открыла Беата.
— Хайди, Хайди, твой мир — это горы[4], — неслось из комнаты.
Оказалось, что домой на каникулы приехала младшая дочь моей подруги, довольно инфантильная двадцатилетняя особа. Я заметила, что у Беаты было какое-то странное выражение лица.
— Представляешь, я стану бабушкой, — сообщила она.
Войдя, я увидела Ленору, которая сидела за пианино и пела. Я вопросительно посмотрела на Беату, и та кивнула:
— Да, Лесси беременна.
— Но ведь еще можно что-то сделать! — вырвалось у меня.
Лесси вскочила, и они с матерью в один голос воскликнули:
— Что ты сказала?
Они не только не допускали мысли об аборте, но даже, казалось, были вполне счастливы. При этом жизнь Лесси была совершенно не устроена: замуж она не собиралась, только начинала учиться на преподавателя физкультуры и была еще совсем девчонка. Меня раздражала их беспечность, но в глубине души я испытывала зависть к этим наивным созданиям.
— Не сердись, — сказала Беата, — я сама узнала эту новость десять минут назад. Я не могу сейчас уйти. Сделай одолжение, сходи одна, а завтра расскажешь, как все прошло.
Я поспешила убраться восвояси. Больше всего мне хотелось поехать домой. Я ведь только ради Беаты и собиралась слушать этот литературный бред. Если бы я тогда сразу же вернулась к себе, судьбы некоторых людей сложились бы по-другому.
Но я все же поехала туда, хоть и была выбита из колеи. Теперь мне было уже все равно, как провести вечер. Маленький зал был полон. Как только вошел лектор, раздались аплодисменты. Он хорошо выглядел: густая каштановая шевелюра с проседью, темно-синие глаза. Одет с некоторой небрежностью, но в то же время очень продуманно. Среднего роста, изящно сложен. Беата и Лесси сразу же вылетели у меня из головы, настолько он был красив. А когда он начал говорить, я вообще забыла обо всем на свете. Я уже почти не помню, что он там рассказывал об Эрнсте Морисе Арндте, Теодоре Кернере и Фридрихе Рюкерте[5]. От его голоса у меня кружилась голова, колотилось сердце и сосало под ложечкой. Это не было знаменитой любовью с первого взгляда. Это была любовь с первого звука. Его теплый голос оказал на меня такое волшебно-эротическое действие, что полтора часа я витала где-то в облаках, и в совершенно одурманенном состоянии поехала домой.
И это произошло со мной, старой каргой, которая свято верила в то, что у нее выработался иммунитет на красивых мужчин и их возбуждающие голоса! И на старуху бывает проруха…
На следующий день я позвонила Беате в обеденный перерыв. Какое-то время я вынуждена была слушать ее болтовню о беременной дочери. Наконец она осведомилась, как прошла вчерашняя лекция, и я воспользовалась этим, чтобы спросить, что ей известно об ораторе.
— Я знаю почти всех преподавателей, но этот бывает у нас редко, читает лекции примерно раз в семестр. Больше мне о нем ничего не известно.
Я не тот человек, который может выложить все свои переживания даже самой близкой подруге. Я очень боялась выставить себя на посмешище и тщательно подбирала слова, чтобы выведать у Беаты побольше.
— Я могла бы навести о нем справки, — предложила подруга, — наверняка его кто-нибудь знает. Может, он написал пару книг.
На следующий день, в субботу, я наведалась в один книжный магазин в Мангейме, из осторожности выбрав тот, в котором никогда не бываю. Я сказала, что интересуюсь писателем по имени Райнер Энгштерн. Продавщица долго листала толстый каталог и наконец ответила, что такой автор действительно существует, он написал небольшое исследование о живописи четырнадцатого века. Она предложила мне заказать книгу. Я с радостью согласилась и смогла получить ее уже в следующий вторник.
Мне казалось, что я помолодела или даже более того — вернулась в период полового созревания. Только тогда я так часто фантазировала и мечтала о невозможном. Я испугалась, что впадаю в детство.
В выходные я была рассеянна, все время улыбалась, что-то мурлыкала себе под нос и крутилась перед зеркалом. Может, я действительно одеваюсь как старуха? Я решила купить что-нибудь сногсшибательное, например воздушное летнее платье с широкой летящей юбкой. Надоело носить одни только прямые юбки, строгие костюмы и брюки, пора сделать ставку на романтическую беззаботность! А не отрастить ли мне волосы, ведь я уже тридцать лет ношу стрижку под мальчика? Хотя зачем? Я совсем не знала этого человека, а он меня — тем более. Наверняка он был женат и имел детей. У нас не могло быть общих знакомых. Но это сумасшедшее чувство влюбленности было ценно само по себе, ведь я привыкла искренне считать, что не способна испытывать нечто подобное.
Я забрала из магазина заказанную книгу. Да, он был разносторонний человек. В той лекции он говорил о литературе периода романтизма, а в книжке речь шла об отражении реальности в живописи четырнадцатого столетия. Или он был склонен разбрасываться в своих интересах? На обложке была информация об авторе и фотография. Что за мужчина! Он был на три года моложе меня, женат, жил недалеко от Гейдельберга и занимался преподаванием. В университете изучал германистику, историю искусств и французский язык.
Я прочитала книжку дважды. Она была опубликована неизвестным издательством маленьким тиражом. Писал он толково, но, на мой взгляд, тексту недоставало наукообразия. Как я уже говорила, я не разбираюсь в искусстве, но на репродукции с изображением тапочек, светильников, драпировок и архитектурных сооружений было приятно посмотреть, да и рассказ о культурно-историческом фоне той эпохи я прочитала с интересом. Сразу видно, прекрасный преподаватель!
Известия от госпожи Ремер заставили меня вернуться в реальность. Она прошла профилактический медицинский осмотр и уже через неделю легла в больницу с подозрением на рак груди. Она держалась молодцом и сохраняла самообладание. Я без слов поняла ее умоляющий взгляд: это была просьба присмотреть за собакой. Нужно быть законченной эгоисткой, чтобы отказаться приютить у себя четвероногое создание, пока его хозяйка лежит в больнице. Я даже соврала и сказала, что буду рада, если пес поможет мне скоротать часы одиночества. Как потом выяснилось, все могло бы сложиться по-другому, если бы я не взяла к себе спаниеля госпожи Ремер.
Обычно я никуда не хожу после работы — принимаю ванну, надеваю халат, стираю или глажу что-нибудь и усаживаюсь с бутербродом перед телевизором. Ничего особенного, большинство людей поступают точно так же. Но пса такой вариант не устраивал. Конечно, ему тоже хотелось оказаться дома, чтобы поесть и попить, — в конце концов, он тоже целый день сидел в офисе, — но он помнил и о своем праве на вечернюю прогулку. Раньше, когда старый спаниель сидел у меня только по выходным, я выгуливала его в парке днем, но ленилась делать это по вечерам. Теперь же мне в голову пришла безумная мысль.
Я повертела в руках телефонную книгу. Ну-ка, где живет мой Райнер Витольд Энгштерн? Нет, буду называть его просто Витольд. Вначале поиск не давал результатов, но наконец мне повезло. «Р. Энгштерн, Ладенбург» — то, что нужно. Господи, да сейчас, когда нет пробок, туда можно добраться за четверть часа! Я даже отыскала каргу Ладенбурга, а на ней нужную улицу — чуть в стороне от старой части города. Собака вопросительно смотрела на меня. Я чувствовала себя совсем юной, готовой к приключениям. Когда-то я отдыхала на курорте Бад-Зассбах и купила там спортивный костюм, который с тех пор не надевала. Как раз сегодня он и пригодится! Итак, собаку на поводок, бегом вниз по лестнице, в машину — и вперед!
С замиранием сердца я увидела двойные башни ладенбургской церкви Святого Галла. Свернув на Вейнгеймерштрассе, я припарковалась на Траянштрассе, квартала за три от его дома, вышла из машины и выпустила спаниеля, который сразу же принялся обнюхивать что-то на обочине. Все выглядело как безобидная прогулка с собакой. Витольд жил в очень живописной местности: домики в сельском стиле были в меру ухожены, но не казались вылизанными, как в старой части города. На нужной мне улице были в основном новые здания. Дом номер двадцать девять, увитый диким виноградом, оказался ближе к концу улицы. Но я не собиралась просто так стоять и смотреть. Было еще светло; я шла по противоположной стороне улицы и рассматривала дом. Он выглядел немного заброшенным, нигде не горел свет, но перед дверью стояла машина. Сердце продолжало бешено колотиться, как будто я готовилась совершить какой-то отчаянный поступок. Пройдя еще немного до конца улицы, я повернула обратно. С другой стороны улицы — его стороны! — дом был виден гораздо лучше. Наперстянки и мальвы в палисаднике, за домом — несколько одичавший фруктовый сад. Соседний участок не был обработан. Я спустила собаку с поводка и разрешила ей порыться в зарослях крапивы и золотарника. Это дало мне возможность немного постоять на месте.
Но собаке надоело копаться в зарослях, и мы отправились назад.
Волнение все еще давало о себе знать. Нам нужно было перейти улицу. Местность была тихая, люди отдыхали после рабочего дня, и я не особенно внимательно посмотрела по сторонам перед тем, как перейти дорогу. Вдруг резкий звонок вывел меня из задумчивости.
У меня перехватило дыхание. Витольд! Я чуть не попала под его велосипед. Он затормозил, взглянул на меня и улыбнулся. Я смущенно улыбнулась в ответ; в ушах зашумело. По-моему, он сказал: «Осторожно!» — или что-то вроде того, и уехал. И он посмотрел на меня! Улыбнулся! Я была на седьмом небе. На обратном пути я что-то напевала, а дома обняла собаку, поцеловала ее, улеглась в кровать и еще долго не могла уснуть. Всю ночь у меня перед глазами был Витольд: он ехал на велосипеде в джинсах и красном свитере.
На следующий вечер, в то же время, я принарядилась и отправилась по вчерашнему маршруту. На этот раз окна на втором этаже его дома были открыты, и оттуда доносились приглушенные звуки радио. Ну что же, я буду терпелива, пусть даже мне придется каждый день начинать все сначала — ради одного взгляда, ради одной лишь улыбки! Впрочем, всякое может случиться. Вдруг собака сейчас забежит к нему в сад? Тогда мне придется ее ловить, и, конечно, я столкнусь с Витольдом, подрезающим душистые розовые кусты. Он посмотрит мне прямо в глаза, улыбнется, и, может быть, мы даже немного поболтаем. Что только не лезло мне в голову!
Прошел еще день. Я обещала госпоже Ремер навестить ее в больнице. Ей удалили правую грудь, и я очень за нее переживала. Дела нужно было закончить пораньше. Все эти дни я работала в кабинете госпожи Ремер, потому что у нее под столом собаке было спокойнее, да и шеф уже привык к тому, что спаниель сидит именно там. Помню, как много лет назад он появился здесь впервые и поначалу вел себя тише воды, ниже травы. Однажды начальник зашел к госпоже Ремер и приветливо осведомился, как поживает ее питомец. Тогда у пса была еще самая заурядная кличка, кажется, Мики. Когда он увидел шефа, стоявшего рядом с письменным столом, то вдруг принялся выть низким глухим голосом.
— Ну и ну, — удивился шеф, — а у тебя, оказывается, очень приятный баритон. Да ты просто собачий Фишер-Дискау[6]!
После этого Мики стал известен исключительно как Дискау.
Прямо с работы мы с Дискау отправились в больницу. По дороге я купила цветы и, оставив пса в машине, поднялась к госпоже Ремер по чисто вымытой больничной лестнице. Она лежала в постели в ночной рубашке, из-под которой торчала дренажная трубка, но в остальном выглядела как всегда. По ее словам, все было не так уж плохо.
— Знаете, мне ведь за шестьдесят, и внешность уже не играет такой важной роли. Если операция действительно мне поможет, я больше ни словом об этом не вспомню.
Конечно, она спросила про Дискау и была рада узнать, что каждый вечер мы совершаем потрясающие прогулки. Само собой, я ничего не рассказала о нашем маршруте.
В тот день я сильно задержалась. Домой удалось попасть только после семи, а еще хотелось поесть и принять душ. Потом я долго стояла перед платяным шкафом. Что же надеть в этот раз? Только не спортивный костюм: мышино-серый цвет — это чересчур скучно. Пиджак и юбку? Тоже не подходит, я буду похожа на сухую бизнес-леди. В конце концов мой выбор пал на белые брюки, темно-синий свитер и туфли без каблука на тонкой подошве. Уже начинало смеркаться. На этот раз я встретила Витольда на параллельной улице, без велосипеда. Он промчался мимо с отсутствующим лицом, даже не взглянув на меня. Очевидно, ему нужно было в город. Перед домом стоял автомобиль, все окна были закрыты, нигде не горел свет. Мы с собакой вернулись в машину. Через некоторое время я решила выйти опять, оставив пса одного. Дискау ничего не имел против. По всей видимости, он считал мою машину чем-то вроде конуры.
Я направилась в старую часть города. Улицы были еще мокрые, похоже, недавно шел дождь. Хорошо, что я догадалась надеть удобную обувь. В туфлях на шпильках мне тяжело пришлось бы на булыжной мостовой. Наверное, Витольд где-то здесь, сидит в одном из баров. Обычно я не посещаю такие заведения по вечерам, ну, может быть, совсем редко, и только со знакомыми. Мне было немного не по себе. Через низкие открытые окна первого бара было хорошо видно, что творится внутри. Витольда я там не заметила.
Зайдя во второй, я огляделась вокруг.
— Что, мамаша, мужика своего ищешь? — спросил меня какой-то тип, явно бывший в подпитии.
Я поспешно ретировалась на улицу и больше не решалась заглядывать в подобные заведения. Наконец я набрела на приличный бар, села в уголок и заказала вино с минеральной водой. Конечно, Витольда не оказалось и здесь. Расплатившись, я немного погуляла по рыночной площади и внимательно осмотрела фонтан, украшенный статуей Девы Марии на высокой колонне. Повсюду — полуразрушенные городские стены; перед зданием школы — его школы? — надпись: «Около 90 г. после Р. X. римские солдаты основали каменную крепость близ кельтского поселения Лоподуыум».
Может, Витольд пошел в кино? Я посмотрела афишу фильмов и задумалась, стоило ли спешить на вечерний сеанс. Потом я опять стала рассматривать витрины и бродить по городу. В старом доме играли свадьбу, над воротами была натянута бельевая веревка с детскими пеленками и прочим барахлом.
Когда стемнело, я опять пошла к дому Витольда. Теперь на первом этаже горел свет. На улице никого не было, казалось, вымер весь квартал. Неудивительно: лето, пора отпусков. Через соседний участок с орешником и вишневыми деревьями я пробралась в сад Витольда. Приподнять расшатанную ограду из проволочной сетки оказалось нетрудно, а чтобы пролезть под ней, не понадобилось особых гимнастических талантов. Наверное, все-таки не стоило надевать белые брюки: во-первых, они легко пачкаются, а во-вторых, могли быть слишком заметны в темноте.
Листья орешника чернели на фоне темного неба. Толстый ствол яблони служил мне надежным укрытием. Сердце бешено стучало. Сама себе я казалась взломщицей, посторонним человеком, который не имеет ничего общего с порядочной служащей юридической фирмы.
Боковой стороной дом выходил в сад. Фасада же отсюда не было видно. Через большую стеклянную дверь хорошо просматривалась освещенная гостиная. За письменным столом кто-то сидел, скорее всего это был Витольд. Я пробралась еще немного вперед, двигаясь на ощупь, осторожно и очень медленно. По лицу хлестали мокрые ветки, под ногами хрустнула раздавленная раковина улитки. К счастью, фруктовые деревья с густыми кронами были близко посажены и бросали на землю густую тень. Теперь я могла хорошо различить объект своей страсти. Он работал за письменным столом. Проверка тетрадей? Вряд ли, ведь сейчас каникулы. Может, пишет новую книгу, лекцию для народной школы или письмо? Он то и дело отрывался от работы и задумчиво смотрел в темный сад, прямо в мою сторону, но заметить меня было практически невозможно.
Я никак не могла оторваться от созерцания этой картины. «Да я настоящая вуайеристка!» — подумалось мне. Витольд был в вельветовых брюках, стоптанных черных шлепанцах и зеленой вязаной кофте с дырками на локтях. На ней недоставало одной пуговицы. Я такого безобразия не терплю: оторванные пуговицы немедленно пришиваю, а рваные свитера жертвую в пользу Красного Креста. Похоже, его жена не страдала излишней аккуратностью. Интересно, где она? В гостиной был беспорядок: плед на полу рядом с диваном, засохшая азалия на подоконнике, переполненные пепельницы, ворох старых газет. Или хозяйка дома была неряхой, или находилась в отъезде, или болела, а может быть, целыми днями пропадала на работе. Хотелось бы, чтобы ее не существовало вовсе.
Витольд все писал и писал. Время от времени он снимал очки и курил, иногда вставал и прохаживался по комнате. Один раз зазвонил телефон. Во время разговора у него было недовольное, даже злое выражение лица, затем он резко бросил трубку на рычаг и сразу же взял новую сигарету. После этого звонка он прекратил работу и все ходил взад-вперед, словно тигр в клетке. Потом сам кому-то позвонил, долго разговаривал, молчал, опять говорил, внезапно повесил трубку и ушел из комнаты. Я выбралась из лабиринта деревьев и чуть не упала, споткнувшись о сломанный сук. Надвигалась гроза. Было уже поздно, когда я наконец покинула свой наблюдательный пункт и отправилась домой в крайнем смятении от всего пережитого.
В те дни я сильно похудела, хотя такой цели перед собой не ставила, стала плохо спать, под глазами появились темные круги и «гусиные лапки», меня то и дело бросало в жар, чего раньше никогда не случалось. Я не могла сосредоточиться на работе, перестала брать сверхурочные и с трудом формулировала мысли. Шеф проявлял чудеса наблюдательности. Однажды он с сочувствием заметил, что я тяжело переживаю болезнь госпожи Ремер.
— Вы превосходный психолог, — сказала я как можно более сердечным тоном, и он полыценно усмехнулся.
В выходные мы с Беатой пошли за покупками. Она была моим консультантом. Не могу сказать, что ходить с ней по магазинам легко. В конце концов, она купила в «С&А» [7] две кричащие блузки, распашонку для внука, который должен был вот-вот родиться, юбку-брюки по сниженной цене и какие-то странные туфли с длинными носами. Я приобрела дорогое летнее платье в фиалках, в котором и пошла домой. Это была единственная вещь, которая понравилась нам обеим.
На улице мы встретили двоих мужчин. По-моему, Беата знает всех вокруг. Кажется, ее бывший муж когда-то строил для них дом. Один из них был художник-график, другой работал закупщиком в магазине. Вместе мы зашли выпить по чашечке эспрессо. Все это время Беата самым бессовестным образом флиртовала с обоими. Я сильно подозревала, что после развода она вела отнюдь не монашеский образ жизни, но мне ничего не рассказывала, вероятно, из чувства такта. Сидя в своем красивом платье, с раскрасневшимися от кофе щеками, я испытывала непривычное возбуждение. Неожиданно я поняла, что многозначительными улыбками, воркующим смехом и интенсивным хлопаньем ресниц тоже привлекаю к себе внимание. Господи, ну почему нельзя было научиться этому тридцать лет назад?
Когда мужчины ушли, Беата спросила:
— Не правда ли, очень милая пара? Они вот уже десять лет живут вместе. С ними можно так здорово поболтать. Кстати, недавно я кое-что узнала про этого Райнера Энгштерна.
Мне хотелось крикнуть: «Так почему же ты сразу не сказала?» Но тут в голову пришла страшная мысль. Раз она упоминает его в связи с ними, может, он тоже голубой? Не разбираюсь я в этих любителях флирта, у меня слишком мало опыта.
— В общем, слушай, — начала Беата. — У моей Лесси есть подружка, Ева, так вот она дружит с сыном Энгштерна.
— И что он собой представляет? — сразу спросила я.
— Не знаю, думаю, приятный мальчик, как раз проходит альтернативную службу.
— Да я про его отца!
— Ну, он учитель в Ладенбурге, — это я уже знала, — ученики называют его Энгштирн[8], но Лесси говорит, они его очень любят. Она как-то была у них на занятиях.
— А мать? — спросила я.
— Ах да, — сказала Беата, — что-то у них не так, она якобы надолго уехала.
Больше я не решалась спрашивать, но готова была подпрыгнуть от радости. Что-то у них не так! Отлично, значит, Витольд вполне может достаться мне!
Дома меня опять одолели сомнения. Кто его знает, захочет ли он достаться именно мне, если мы, конечно, вообще когда-нибудь познакомимся? За последние двадцать лет я так редко вертелась перед зеркалом! Я подвергла себя критическому осмотру. Может, все-таки стоит сделать подтяжку лица, хотя я всегда презирала подобные ухищрения. В свои сорок девять Витольд невероятно хорошо выглядел. Говорят, мужчины средних лет не очень интересуются женщинами моего возраста.
По вечерам я теперь выполняла обязательную программу: в сумерках мы с Дискау искали встречи с мужчиной моей мечты. В темноте я ползала по его саду, оставив собаку в машине. Кстати, теперь я надевала только темные брюки. Это была, так сказать, рабочая одежда, прямо как у взломщика. Иногда я звонила ему, но только из телефона-автомата, поскольку слишком боялась, что полиция сможет определить номер — я так часто об этом читала. Он подходил к телефону и представлялся — иногда веселым голосом, иногда усталым. Я сразу же бросала трубку. Теперь я знала, что он дома, возможно, опять сидит за письменным столом. Однажды я снова чуть было не попала под его велосипед, надо сказать, вполне сознательно. Он снова улыбнулся, как в первый раз, и сказал голосом, от которого у меня захватывало дух:
— Добрый вечер, вы, как всегда, в мечтах?
Я ответила на его улыбку, но не смогла придумать ничего остроумного.
Через две недели госпожа Ремер вышла из больницы, и я привезла ей Дискау, не зная, радоваться или огорчаться из-за того, что лишилась своего постоянного спутника. Но почему бы мне не гулять по вечерам без собаки? Госпожу Ремер беспокоило еще одно: скоро она уезжала лечиться в санаторий и опять не знала, куда деть своего питомца. У ее сестры была аллергия на шерсть, а дочь на год уехала в Штаты. Конечно, я немедленна вызвалась приютить пса еще на четыре недели.
В первый вечер без Дискау я никуда не пошла. За эти две недели накопилось очень много дел. Небольшое хозяйство находилось в некотором запустении, ящик с грязным бельем был переполнен. Требовалось срочно сделать маску для волос и лица. Я чувствовала себя маньяком, которому требуется невероятное усилие воли, чтобы отказаться от встреч с предметом своей страсти. Да, давно со мной такого не бывало.
На другой день я все-таки опять поехала туда, уже без собаки. Смеркалось. Когда я прошла мимо двери Витольда, то заметила вторую машину. Гости! Я испугалась при мысли о том, что дочь Беаты Лесси, которая уже бывала в доме со своей подругой, могла вновь оказаться здесь и увидеть меня. Но такое совпадение казалось нереальным. Во всяком случае, машина выглядела довольно консервативно и вряд ли принадлежала молодой девушке. Я бродила по Ладенбургу, пока совсем не стемнело, — ориентировалась я здесь уже неплохо. Под покровом ночи опять направилась к дому Витольда. Как и раньше, я кралась через яблоневый сад и время от времени терла глаза из-за попадавшей в них грязи. Я чувствовала, как сильно бьется мое сердце, и понимала, что живу новой жизнью.
Да, у него были гости. Очевидно, не сын, а какая-то женщина. Большая стеклянная дверь была открыта, из комнаты долетали обрывки разговора. Может, это его жена? Согнувшись, почти на четвереньках, я подобралась еще ближе. Незнакомке было около сорока, но выглядела она плохо. На зеленой ткани блузки выделялось ожерелье в восточном стиле. Она беспрестанно курила. Да и Витольд, видимо, тоже выкурил немало сигарет. Ненавижу, когда так дымят! Если бы я была его женой, он бы давно это бросил. По полу покатилась пустая бутылка: женщина сердито пнула ее ногой. На столе стояла еще одна початая бутылка, а рядом с ней — два стакана, наполовину пустые.
Витольд говорил мало и очень тихо, так, что я вообще не могла ничего разобрать. Но женщина кричала высоким и резким, почти истерическим голосом. Мне сразу стало ясно, в чем дело: алкоголичка. Не то чтобы она была совсем пьяна, но в детстве я видела, как постепенно спивалась моя тетка, и мне показалось, что в этот вечер она вновь передо мной, воскресшая из мертвых.
Похоже, это была его жена. Вероятно, она бросала ему жестокие упреки, обвиняя в том, что их отношения разладились. Один раз я отчетливо услышала слова Витольда:
— Хильке, это был твой последний шанс, тебе ни в коем случае нельзя было прекращать! Теперь все начнется сначала!
Ага, наша Хильке не долечилась, сбежала из клиники для алкоголиков! Сзади, в прихожей, виднелись две нераспакованные дорожные сумки. Мне стало очень жаль Витольда: бедняга не заслуживал такой жены. Она забросила хозяйство и совсем не заботилась о муже и детях! Я начинала понимать, насколько Витольд несчастен.
Несмотря на то что стояла середина лета, под мокрыми деревьями было холодно. Я подобралась ближе еще на метр. Сверху сквозь ветки с шумом упало яблоко. Мне показалось, что Витольд и Хильке на секунду прислушались, но затем они вновь продолжили разговор, опять курили и выпивали. До сих пор я видела такие сцены лишь в кино. Они говорили запальчиво, бросая друг другу обвинения, стараясь уколоть побольнее, и не скрывали глубокой ненависти. Она называла его «Райнер», и это мне нравилось: значит, Витольдом он был только для меня.
Я еще долго прислушивалась, пытаясь унять слишком громко бьющееся сердце, чтобы эти двое не услышали его ударов, не приняли за тиканье механизма часовой бомбы. По привычке Витольд иногда принимался расхаживать взад-вперед по комнате, а один раз выбросил в сад непогасший окурок, который упал так близко, что я испугалась, как бы он не разгорелся ярче и не осветил меня. Сигарета потухла, и я решила уйти. Несмотря на сильное волнение, я чувствовала усталость, ведь было уже совсем поздно.
Я уже собиралась повернуться и уйти, как Хильке взвизгнула:
— Тогда я убью нас обоих! — И выхватила из кармана куртки револьвер.
От испуга я упала и сильно ушибла правое колено. Господи, да она с ума сошла! Первым моим желанием было броситься к Витольду и прикрыть его собой. Но он в два прыжка подскочил к Хильке и быстро отнял у нее эту штуку. Она не сопротивлялась.
Теперь-то я не собиралась идти домой. Минут пять они молчали и с отвращением смотрели друг на друга, а затем все началось сначала. Витольд устроился на диване с револьвером в руке. Казалось, его не интересовало, где она взяла оружие. Они опять принялись копаться в прошлом, речь зашла о других мужчинах и женщинах, теще, свекрови, сыновьях, деньгах и даже об этом увитом виноградом доме. Большую часть сказанного я не понимала, нужно было знать предысторию. Вдруг Хильке резким, ледяным тоном произнесла:
— Если бы я с ним не переспала, твою дерьмовую книжонку вообще никогда бы не напечатали.
Витольд стал белее мела.
Он поднял револьвер и выстрелил. Это заставило меня вскочить и кинуться прямо на ярко освещенную террасу. Хильке упала и закатила глаза, на ее зеленой блузке расплылось кровавое пятно.
Витольд сразу подскочил к ней, закричал, побежал к телефону, опять остановился, схватил телефонный справочник, стал листать его, обнаружил, что рядом нет очков, выругался, обернулся к истекающей кровью жене, и я подумала, что он сейчас потеряет сознание.
Я вошла в комнату. Казалось, это его совсем не удивило.
— Скорее, вызовите врача, — произнес он и бессильно рухнул на стул.
Я прикурила для него сигарету и сунула ему в руку стакан.
— Теперь я обо всем позабочусь, — сказала я как можно спокойнее.
Он посмотрел на меня с пустым выражением на лице, как будто не слыша моих слов.
«Шок», — подумала я. Женщина лежала без дыхания, лицо ее покрылось мертвенной бледностью. Как при замедленной съемке крупным планом я рассматривала ее ожерелье из кораллов, серебра и перламутра, выделявшееся на пропитанной кровью блестящей ткани, которая еще недавно была зеленой.
— Ваша жена мертва, — сказала я. Он издал громкий стон.
— Полиция, — с трудом выговорил он и показал рукой со стаканом в сторону телефона.
Я пошла к аппарату, но вдруг подумала: «Ты не можешь этого сделать, его признают виновным — теперь, когда мы только познакомились. Он угодит в тюрьму на долгие годы!»
— Нужно поступить по-другому, — сказала я. — За убийство вас посадят на всю жизнь. Это должно выглядеть хотя бы как непреднамеренное убийство.
Он беспомощно посмотрел на меня, и вдруг его стало тошнить.
— У вас в доме есть водка? — спросила я, потому что не раз читала, что убийство в состоянии алкогольного опьянения не считается запланированным и преднамеренным.
Спотыкаясь, он побрел к шкафу, нащупал там початую бутылку виски и протянул мне.
— Теперь слушайте внимательно. — Я старалась говорить как можно убедительнее. — Вы должны выпить всю бутылку. Вы потеряете сознание и упадете на пол, а через десять минут я вызову полицию. На допросе скажете, что не можете ничего вспомнить.
Витольд хотел возразить. Видно, мой план казался ему лишенным логики или неприемлемым. Несколько раз подряд он повторил: «Но…», — однако потом все-таки приложился к бутылке.
Наверное, он понял, что сейчас лучше всего было бы полностью отключиться на несколько часов. Он пил через силу, и я боялась, что его вот-вот стошнит.
В следующие пять минут мы просто смотрели друг на друга. Он продолжал пить, пока бутылка не опустела. Я накрыла его руку своей.
— Все будет хорошо, — сказала я по-матерински нежно. Неожиданно он улыбнулся, как осиротевший ребенок, и сделал неловкую попытку лечь на ковер.
Ладно, что теперь?
«Надо вызвать полицию», — подумала я и вдруг услышала сзади хрипящий звук. Кровь застыла у меня в жилах. Я обернулась: Хильке шевельнулась и застонала — она была жива. Только этого не хватало! Витольда нужно освободить от нее навсегда. Я взяла револьвер, который лежал рядом, на журнальном столике, отошла к балконной двери, прицелилась Хильке прямо в сердце и нажала на спусковой крючок. Пуля попала ей в голову. Витольд что-то пробормотал, но он уже не мог осознавать происходящее.
Тут я поняла, что совершила ошибку. Когда в человека стреляют второй раз, это уже не похоже на убийство в состоянии аффекта. Теперь надо представить все как самооборону. В конце концов, Хильке действительно хотела стрелять первой. Нужно выстрелить в Витольда с того места, где сидела она.
Мне все труднее было противостоять панике и желанию убежать прочь. Но я понимала, что так надо. Я встала возле стула Хильке и выстрелила в ковер, рядом с ногой Витольда. Витольд вскрикнул и застонал. На ноге показалась кровь. Наверное, пуля попала в него или слегка задела. Я закатала штанину и, к своему облегчению, увидела лишь небольшую царапину. Тут можно было не беспокоиться.
Мог ли кто-нибудь слышать выстрелы? К счастью, дом Витольда находился чуть в стороне от других, а его соседи уехали в отпуск. Но вдруг кто-то из них остался дома? Нужно было срочно убираться. Я вышла из дома через террасу и направилась к деревьям.
«Стоп! — вдруг сказала я себе. — Отпечатки пальцев!» А к чему я вообще прикасалась? Пришлось вернуться. Ну конечно — к оружию, стакану и к Витольду. Револьвер со стаканом я убрала к себе в сумочку. Сейчас у меня просто не оставалось сил, чтобы протереть их. Я очень спешила. А что, если меня кто-то видел? Наконец я добралась до машины, села в нее и поехала. Меня трясло. Казалось, я все сделала не так. Потом я подумала, что обязательно должна позвонить в полицию, как и обещала Витольду.
Я остановила машину у хорошо знакомой телефонной будки. К счастью, номер экстренного вызова находился на первой же странице справочника, сейчас я бы не вспомнила и собственный телефон. Я с трудом узнала свой голос, когда начала говорить:
— Только что я слышала выстрелы…
Меня сразу перебили, спросили имя и адрес. Я пропустила эти вопросы мимо ушей и закричала:
— Быстрее поезжайте туда!
Назвав адрес Витольда, я бросила трубку, а затем поспешно вернулась в машину и поехала домой. Дома я разрыдалась и никак не могла остановиться.
У меня зуб на зуб не попадал, я полностью обессилела, но голова оставалась ясной. Я не могла представить, что через несколько часов буду сидеть на работе, но пойти туда было необходимо, чтобы не вызвать подозрений, ведь я никогда не болела. Набрав горячую ванну, я легла в нее, чтобы согреться и перестать наконец стучать зубами. Уже в ванне мне пришло в голову, что в полиции могли не расслышать адрес. Если так, то Витольд будет истекать кровью, пока не умрет, и виновата в этом буду я. Никогда больше он не заговорит со мной, не подарит своей улыбки. Нужно позвонить и убедиться, что с ним все в порядке. Но меня преследовала навязчивая мысль о том, что в полиции смогут определить, кто звонил. Надо выйти на улицу и позвонить из телефона-автомата! Хотя, если кто-нибудь из соседей увидит меня в телефонной будке посреди ночи, он точно что-то заподозрит. Но нельзя же оставить Витольда истекать кровью!
Я заставила себя выбраться из ванны, почти не вытираясь, накинула купальный халат и взяла ключи соседки. Пока она была в отпуске, я ежедневно ходила к ней поливать цветы. Пройдя коридор, отперла дверь, взяла телефон и набрала номер Витольда.
— Алло, кто говорит? — прозвучал незнакомый мужской голос. Я положила трубку: все в порядке. Витольду наверняка уже оказали первую помощь и уложили в постель. С некоторым облегчением я заперла чужую квартиру и снова погрузилась в теплую ванну.
«А вдруг кто-нибудь знает, что соседки нет дома, и видел, как у нее зажегся свет? — подумала я. — Это наверняка покажется странным. А если полиция определит, откуда был звонок, то тем более подозрительным покажется, что звонили из квартиры женщины, которая сейчас находится в Италии».
И… Господи! Ведь у меня в сумке лежит чужой стакан и, что хуже всего, орудие убийства! Я не могла спокойно оставаться в ванне, вылезла опять, вытерлась и надела халат. Завернув стакан в полотенце, я несколько раз ударила им по столу. Осколки отправились в мусорное ведро, которое я собиралась вынести утром. Может, и револьвер выбросить туда же? Нет, это было бы крайне неосторожно. Нужно избавиться от него как-то иначе.
Подумав, я пришла к выводу, что непосредственной опасности нет. Ни одна душа не могла предположить, что я имею отношение к произошедшему в Ладенбурге, ведь там меня никто не знает. Витольд понятия не имел, кто я такая, он видел меня всего три раза. При первых двух встречах он не обратил на меня особого внимания, а в третий раз находился в шоковом состоянии. Кроме того, всех деталей он наверняка не вспомнит. Когда я стреляла, он уже вряд ли мог что-нибудь соображать.
Что подумает полиция? Не наделала ли я еще каких-нибудь ошибок, не упустила ли чего? Да нет, я не курю и не могла оставить на месте преступления окурок в качестве улики. У меня нет и привычки терять носовые платки с монограммой. Но при мысли, что в саду, на мокрой земле, и, вероятно, на ковре могли остаться следы, меня бросило в пот. Я была в кроссовках, которые надела из соображений удобства. Обычно я их вообще не ношу: они и спортивный костюм мышино-серого цвета остались с прошлой поездки на курорт. Нужно и от них избавиться! Я сунула их в мешок, куда складывала ненужные вещи, предназначенные для Красного Креста. На этой неделе его должны забрать. Револьвер я убрала в чемодан, стоящий в чулане, решив, что завтра найду для него более подходящий тайник.
Глава 2
Что делать, если вы не спали всю ночь, выглядите самым жалким образом, но обязаны явиться на работу свеженькой, как огурчик? Я вымыла голову, надела свое самое симпатичное платье и потратила уйму времени на макияж. К счастью, госпожа Ремер была еще на больничном, и даже в отсутствие Дискау я работала в ее кабинете, где могла спрятаться от любопытных взглядов коллег. Однако с утра пораньше ко мне зашел шеф.
— Нет, вы сегодня потрясающе выглядите! Просто расцвели с тех пор, как госпожа Ремер пошла на поправку, это сразу заметно! Уверен, что Дискау и ежедневные визиты в больницу вас измотали. Но сегодня вы сама жизнерадостность!
— От вас ничего не скроешь! — парировала я как можно более непринужденно, хотя в этот момент пот с меня лил потоком. Жар, в который меня теперь бросило, с лихвой возмещал ночные приступы озноба.
— Я своих сотрудников насквозь вижу, — заверил меня шеф. — Наверняка теперь у вас будет побольше времени, и вы сможете заняться этим делом об убытках.
С отеческой улыбкой он положил мне на стол папку и вышел из комнаты. По дороге я купила «Рейн-Некар цайтунг» [9], но до сих пор не могла улучить минутку, чтобы ее открыть. К счастью, там еще ни слова не было о событиях прошлой ночи.
Днем я пошла обедать в столовую. Две молоденькие стенографистки, увидев меня, вдруг прекратили болтовню и, отвернувшись, рассмеялись. Не сомневаюсь, речь шла обо мне. С большинством коллег у меня были приятельские, но не слишком близкие отношения. Стажеры и молодые сотрудники немного меня боялись, потому что небрежности я не терпела. Если что-то было не так, им просто-напросто приходилось делать всю работу заново. В сущности, они должны мне быть за это благодарны. Если сразу не научиться работать аккуратно, то и в дальнейшем с этим будут проблемы. Тяжело в учении… ну и так далее. Наверняка многие считали, что я слишком требовательна, и не упускали возможности перемыть мне кости.
Сейчас они скорее всего обсуждали мой наряд. В последнее время я прикладывала максимум усилий, чтобы выглядеть моложе, и девчонки не могли этого не заметить. Наверное, впредь следует все-таки одеваться скромнее, а то бог знает что им может прийти в голову. Сама я никогда не опускалась до сплетен и резко обрывала молодых сотрудниц, если они начинали совать нос не в свое дело. Однако от всезнайки госпожи Ремер я частенько узнавала интересные вещи. Этой добродушной старушке не возбранялось время от времени передавать мне последние новости.
Я боялась, что мне перестала удаваться роль строгой начальницы. Меня могли выдать светящиеся любовью глаза. Недавно Беата как бы невзначай заметила, что влюбленную женщину видно сразу.
Кое-как продержавшись день, я купила в аптеке легкое успокоительное и пораньше легла спать. Но не тут-то было! Перед глазами стояли кровавые видения: зеленая блузка Хильке, медленно превращавшаяся в черную, раненый Витольд. Это я прикончила ее! Витольд не был убийцей!
На следующий день в нескольких газетах, в том числе и в еженедельной ладенбургской, появилась вот такая статья:
ЛАДЕНБУРГ: ТАИНСТВЕННОЕ УБИЙСТВО В ДОМЕ УЧИТЕЛЯ
Вчера во втором часу ночи полиция обнаружила труп сорокатрехлетней домохозяйки Хильке Э. Обстоятельства убийства до сих пор не выяснены. Ее муж был найден на полу без сознания, с простреленной ногой. До последнего времени он не был способен отвечать па вопросы следователя. По всей вероятности, убитая женщина и раненый мужчина находились в состоянии сильного алкогольного опьянения. Орудие убийства не найдено.
В саду и на ковре остались следы, позволяющие сделать вывод о присутствии третьего человека. В настоящее время старший сын супругов находится в отпуске в Турции, и полиция не может его найти. Другой сын проходит альтернативную службу в одной из больниц Гейдельберга. Во время совершения убийства у него было ночное дежурство. Разыскивается худощавый мужчина с сорок первым размером ноги. Есть люди, видевшие его в тот вечер на улице, где произошло убийство.
Кроме того, полиция просит неизвестную женщину, от которой поступил анонимный звонок, немедленно связаться с комиссариатом по криминальным делам.
Вечером позвонила Беата.
— Ты уже читала «Мангеймер морген» [10]? — спросила она.
Я сразу заподозрила неладное и спросила нарочито равнодушным тоном:
— Да, а что?
Беата обожала обсуждать скандалы.
— Ты читала «Убийство в доме учителя»?
— Не знаю, — пробормотала я, — может, и читала, уже не помню.
— Представляешь, — затараторила Беата, — это же дом Райнера Энгштерна, которым ты недавно интересовалась! Его жену застрелили, а сам он ранен. Я слышала, она сильно пила. Слушай, а вдруг он ее убил и легко ранил себя в ногу, чтобы отвести подозрения?
— Думаешь? — спросила я.
— Вообще-то он произвел на меня очень приятное впечатление, когда выступал в нашей народной школе в прошлом году. Но все убийцы выглядят безобидно.
Мне очень хотелось вступиться за Витольда, но кое-что я еще соображала.
— А там ничего не говорилось о постороннем человеке? — спросила я.
— Точно, — ответила Беата. — Это могло быть самое заурядное ограбление, просто полиции еще не удалось установить, что украли. А вообще мы сегодня долго обсуждали этого Райнера Энгштерна. Говорят, у него что-то было с одной ученицей. Хотя симпатичный учитель всегда становится предметом сплетен.
Я решила, что до сих пор все складывается удачно. Разыскивали худощавого мужчину, и я впервые в жизни обрадовалась, что у меня такой большой размер ноги. Официального обвинения Витольду еще не предъявили. Его жена действительно была алкоголичкой, я оказалась права. Этот брак наверняка нельзя было назвать удачным. А если бы у Витольда имелась любовница, то я бы знала о ней после стольких вечеров наблюдения. Однако он всегда был дома совершенно один. Значит, у меня еще оставалась надежда, хотя я совершенно не представляла себе, чего ждать дальше. И как я теперь покажусь ему на глаза? Оставалось надеяться на случай.
Прежде всего нужно было узнать как можно больше о ходе следствия. Теперь я каждый день покупала местную газету. Мне попалась короткая заметка: полиция рассматривала несколько версий.
Возможно, Витольд уже арестован. Я несколько раз звонила из телефонной будки в Мангейме. Чаще всего никто не брал трубку. Два раза к телефону подошел сын:
— Максимилиан Энгштерн слушает. — В его голосе слышались отцовские интонации.
В выходные я решила навестить Беату, чтобы выяснить, что ей известно. В отличие от меня она способна долго и непринужденно болтать. Это-то мне и было нужно.
— Приходи, — сказала Беата. — Лесси тоже здесь. Мы думаем пойти в кино.
Я не горела желанием видеть инфантильную беременную Лесси. Но, с другой стороны, она могла что-то знать о судьбе Витольда от своей подруги, которая дружила с его сыном Максом.
Вначале Лесси только и говорила, что о своей беременности, которая должна была длиться еще добрых восемь месяцев. Плевать я хотела на то, как она назовет свой несчастный эмбрион! Но нужно было выглядеть приветливой и поддерживать идиотскую беседу. Мои предложения серьезно не рассматривались: Лесси решила подыскать ребенку арабское или древнеримское имя.
Неожиданно именно Беата перевела разговор на семью Энгштернов:
— Если родится мальчик, ты можешь назвать его Витольдом.
— Боже мой, после этой жуткой истории! — с отвращением воскликнула Лесси. — Мама, как тебе могло такое в голову прийти?
— Но ты же не считаешь его убийцей? Кстати, не слышно ли чего-то нового по этому делу?
Лесси сообщила нам, что еще вчера позвонила ее подруга Ева и сказала, будто Макс Энгштерн просто убит горем. Похороны Хильке будут завтра, так как тело очень долго находилось на судебно-медицинской экспертизе. Сегодня должен вернуться из Турции его брат, которого удалось найти после того, как дали объявление по радио.
— А что слышно об их отце? — спросила я. Лесси ответила, что его два дня продержали в больнице, допрашивали, но уже отпустили домой. Ему запрещено уезжать. Сейчас он в состоянии сильнейшей депрессии.
Я поинтересовалась, известно ли полиции, кто убил женщину.
По словам Лесси, у Энгштерна был провал в памяти. Похоже, его не подозревают, но требуется заключение психиатра.
— Так, значит, его все-таки подозревают, — возразила я.
Беременная студентка Лесси пожала плечами:
— Честно говоря, на старика мне плевать. Кого мне действительно жаль, так это Макса и его брата Кристофа, хотя я с ним едва знакома. Страшно представить, что чувствует человек, у которого убили мать!
Я заявила, что она была алкоголичкой.
— Ну так что же? — спросила Беата.
— Мать есть мать! — набросилась на меня юная Лесси.
Я предпочла оставить эту тему.
Целых четыре недели я не появлялась в Ладенбурге. Было нелегко, тем более что на шее опять висел Дискау, которого требовалось выгуливать по вечерам. Раздолье для него кончилось: мы больше никуда не ездили на машине, и только однажды ему удалось погулять вокруг квартала и немного понюхать стволы платанов. Я боялась, что за домом Витольда следят, а телефон прослушивают. Местные жители могли узнать если не меня, то по крайней мере мою машину или собаку.
Я решила отпустить волосы. Долгие годы я носила очень короткую стрижку, которая мне очень шла. Благодаря почти мужской стрижке, кроссовкам и темным брюкам в сумерках меня приняли за мужчину. Вероятно, свидетелем был пожилой близорукий человек: ведь почти все молодые родители с детьми уехали в отпуск или на каникулы. Если я отращу волосы, надену платье и изящные туфли, то, во-первых, никто не узнает во мне худощавого мужчину в кроссовках, а во-вторых, можно будет предстать перед Витольдом в виде очаровательного женственного создания. Я уже поняла, что суровая строгость не в его вкусе. У него в доме все было иначе, не так как у меня: беспорядочно, с фантазией, живо и пестро. Но ведь то, что я стала таким дисциплинированным человеком, могло быть всего лишь простой случайностью в моей биографии.
Беате было намного легче. Она выросла в большой семье. Конечно, изредка у них случались скандалы, но чаще в их доме бывало весело. Уже в детские годы Беата была очень практична, и я чувствовала ее превосходство. Я выросла с матерью, которая была по ханжески религиозна и лишь раз в год разрешала приглашать в дом подруг, чтобы отпраздновать день моего рождения. В классе у нас учились одни девочки. Среди них была еще парочка таких же, как я — прилежных, послушных, скорее некрасивых и мало любимых. Но большинство занимались танцами, болтали о парнях и бегали на свидания. Даже у самых небогатых были матери, способные прийти в восторг от красивого платья или сшить его своими руками. Почти все девочки были самоуверенны, веселы, влюблены и продолжали оставаться такими и по сей день. Какая несправедливость!
Через десять лет после окончания школы я пришла на встречу одноклассников. Все только и делали, что рассматривали свадебные фотографии, снимки новорожденных и подросших детей. Других тем для них просто не существовало. Я и еще несколько неудачниц сидели с каменными лицами. Больше я никогда в жизни не ходила на подобные встречи. Ненавижу счастливых матерей с их вундеркиндами, терпеть не могу этих самодовольных жен! Но я никогда этого не показывала.
Первый раз в жизни я совершенно четко поняла, чего хотела всей душой, изо всех сил: мне был нужен только Витольд. Ради него я пойду на что угодно, пущу в ход самые хитрые уловки, пусть даже придется поставить на карту карьеру и деньги.
Я отращивала волосы несколько недель и осталась совершенно недовольна результатом. Пришлось позвонить Беате, чтобы попросить совета. Однако она меня перебила:
— Мы еще успеем поговорить о твоей прическе. Сначала я хочу сообщить тебе две важные новости. Первая — Лесси не беременна.
Оказалось, что четыре недели назад Лесси купила в аптеке тест, который якобы дал положительный результат. К врачу она не пошла, но уже успела растрезвонить о своей беременности всему свету. На днях Беата отвела ее к гинекологу. Ультразвуковое исследование рассеяло все иллюзии, а сегодня у Лесси начались месячные.
— Честно говоря, — сказала Беата, — для меня это большое облегчение. Я бы не хотела бросать работу в народной школе ради ребенка Лесси. У нее ведь нет мужа, который бы помогал ей с ним нянчиться.
«Значит, Беата просто-напросто ломала комедию, когда строила из себя счастливую бабушку», — подумала я с горечью.
— А вторая новость? — поинтересовалась я, надеясь, что речь пойдет о Витольде.
— Представь себе, я познакомилась с очень приятным мужчиной, — сказала Беата и принялась расписывать мне достоинства торгового агента, который был на десять лет моложе ее.
Я догадывалась, что двери ее дома, а также спальни были открыты для многих, и с иронией заметила:
— Так, значит, вот оно, счастье всей твоей жизни?
Беата нисколько не обиделась.
— Боже мой, — сказала она, — в пятьдесят с лишним лет женщина уже и не мечтает о счастье. Оно либо сомнительно, либо слишком коротко. Не буду скрывать, в наших отношениях не все идеально: у него есть жена и маленькие дети. Но они живут под Мюнхеном, и он навещает их только в выходные дни.
Да, это было довольно сомнительное счастье. Удивительно, что Беата вообще решилась на такие отношения.
— Что нового в деле об убийстве? — спросила я.
— Никогда бы не подумала, что тебя так интересуют убийства, — язвительно заметила Беата.
Все же она рассказала, что последние несколько недель сыновья Витольда провели у него, хотя уже давно жили отдельно, в Гейдельберге. Они планировали на днях поехать в Мексику со своими подружками, пока не кончились университетские каникулы. Парни даже хотели взять с собой своего несчастного отца, однако возникли кое-какие трудности.
Я поинтересовалась, какие именно.
— Ну, во-первых, он не может никуда отлучиться, потому что в школе начинаются занятия и ему нужно работать; во-вторых, он просто не имеет права уехать, потому что должен оставаться в зоне досягаемости полиции; а в-третьих, он и сам не хочет. Лесси сказала, что один из его друзей предоставил в его распоряжение летний домик в Оденвальде[11]. Когда ребята уедут, Витольд собирается пожить там. Понятно, что ему не очень хочется оставаться одному в Ладенбурге, в окружении надоедливых репортеров и сочувствующих соседей.
О прическе мы так и не поговорили, но зато я узнала много интересного. Я была уверена, что смогу разыскать этот домик в Оденвальде.
Когда в школе начались занятия, я позвонила в ладенбургскую гимназию и представилась секретарем комиссара Крюгера. К счастью, его имя было известно мне из газет: Крюгер расследовал дело Энгштерна. Я, правда, сомневалась, что в полиции вообще бывают секретарши. Недавно мне пришлось выступать свидетелем по делу о дорожно-транспортном происшествии. Там были исключительно мужчины, и показания собственноручно печатал молодой полицейский, причем делал он это крайне медленно. Однако я вспомнила, что в детективных фильмах иногда появляется унылое существо женского пола, которое готовит кофе для сотрудников полицейского участка.
Я сказала школьной секретарше, что нет необходимости отрывать господина Энгштерна от работы. Возможно, она сама сможет мне помочь.
— Господин Энгштерн на больничном, вы в любом случае не сможете с ним поговорить, — последовал ответ.
Я объяснила, что недавно он продиктовал мне по телефону свой новый адрес, но бумажка потерялась. Шеф будет вне себя от ярости, если узнает об этом. Собеседница поспешила заверить меня, что все понимает и поможет избежать гнева начальства. На противоположном конце провода зашелестели бумажки.
— Ну вот, нашла, — радостно объявила она, — директор собственноручно записал его адрес. Господина Энгштерна можно найти в Оденвальде, в местечке Бикельбах, у доктора Шредера. Дом стоит на улице Хольцвег.
Я вежливо поблагодарила ее. Все складывалось как нельзя лучше. Подойди к телефону Витольд, я бы не смогла говорить от волнения и бросила бы трубку, а это могло показаться по меньшей мере подозрительным.
Я нашла на карте крошечный Бикельбах. Когда будет лучше туда наведаться — в выходные или уже сегодня вечером? Наконец-то у меня опять появилась цель. Теперь было ясно, на что потратить свободное время.
Оказалось, что ждать выходных было выше моих сил. Прихватив Дискау, я выехала из дома в начале вечера. В Бикельбахе я оставила машину на окраине и пешком отправилась искать улицу Хольцвег. Спрашивать дорогу у местных жителей не хотелось, да мне никто и не встретился — казалось, все вымерло. Наконец я вышла на нужную улицу, которая начиналась на краю деревни и уходила вверх по склону. Вдоль нее стояло несколько крестьянских домов. По всей видимости, они были отремонтированы и перестроены горожанами. Капуста, морковь, петрушка, флоксы и львиный зев, которые в изобилии росли в огородах, были способны привести в восхищение городскую жительницу вроде меня. Правда, номер дома был мне неизвестен, но я знала, как выглядит машина Витольда. Между тем мы с Дискау вот уже целых полчаса шли пешком. Дорога, петляя, тянулась вверх по склону горы. Наконец мы вышли на лужайку, на которой стояла машина Витольда. Испуг и волнение охватили меня. Нет, сейчас не стоит стучать в его дверь, вначале нужно разузнать побольше. Но сделать это будет не так-то просто: домик, перестроенный из сарая, стоял посреди лужайки, и оттуда меня легко могли заметить. Я не торопясь прошла мимо; ничто, кроме автомобиля, не выдавало присутствия Витольда. Дойдя до самой опушки леса, я повернула назад, к своей машине. Теперь-то я знала все, что нужно.
До субботы оставалось еще три дня, и я без устали продумывала все снова и снова: что надеть, стоит ли брать с собой собаку, и так далее. Наконец все было готово. С утра я отправилась в парикмахерскую и сделала химическую завивку. С волнистыми непослушными волосами я выглядела совершенно иначе.
Я чувствовача себя очаровательной юной девушкой, взволнованной и робеющей, когда в субботу, поднявшись по четырем стертым ступенькам, постучала в дверь. Витольд открыл не сразу.
— Здравствуйте, вы к кому? — неприветливо спросил он.
— Неужели вы меня не помните? — ответила я вопросом на вопрос.
Какое-то время он стоял, нахмурившись. Внезапно его лицо осветилось догадкой.
— Входите, — пробормотал он.
Настал его черед волноваться. Он еще не был вполне уверен, что я — та самая незнакомка, которая присутствовала при смерти его жены.
Я вошла, и он указал на один из четырех стульев, стоявших рядом с круглым дубовым столом. Машинально закурив сигарету, протянул мне пачку. Я отрицательно покачала головой.
— Кто вы такая? — был его первый вопрос.
Я заверила его, что это не имеет никакого отношения к делу, но позднее он обо всем узнает. Витольд вынул изо рта сигарету и сходил за пепельницей. При этом он покосился на немытое окно: видимо, хотел выяснить, на какой машине я приехала и сопровождал ли кто-нибудь меня. Припарковалась я в начале улицы, а Дискау остался дома. По моему твердому убеждению, на собаку обращают больше внимания, чем на ее хозяина. Из собственного опыта я знала, что на улице люди чаще заговаривают с человеком, который гуляет с собакой.
Наконец Витольд произнес:
— Я тысячу раз ломал голову над тем, как все произошло в ту ночь. Откуда вы так внезапно появились?
Действительно, откуда? Я решила использовать Дискау в качестве козыря и сочинила малоубедительную историю о том, как поздно ночью вышла прогуляться с собакой, надеясь избавиться от головной боли. Пес забежал на неогороженный участок, примыкающий к саду, а потом вдруг исчез. Я искала собаку и неожиданно услышала выстрел. Таким образом я оказалась в их доме.
Пока я говорила, Витольд разглядывал меня с напряженным вниманием и нервно курил. Потом он покосился на пол, пытаясь прикинуть, какого размера мои туфли.
Похоже, мои объяснения его не удовлетворили, и он раздраженно сказал:
— Ладно, ладно, может, так все и было, хотя я что-то не помню никакой собаки. Но мне совершенно непонятно, чего вы добивались. С одной стороны, вы, очевидно, пытались мне помочь, а с другой — чуть меня не прикончили!
— Да нет же, — заверила я его, — я не хотела вас убивать, просто все должно было выглядеть так, как будто в вас тоже стреляли. Я тогда осмотрела вашу ногу и убедилась, что это была просто царапина.
— Ничего себе царапина! — возмутился Витольд. — Вы метко стреляете! Пуля прошла на волосок от артерии, я мог истечь кровью!
Он закатал штанину и показал маленький красный шрам на внешней стороне икры. Это было входное отверстие пули, которое я тогда заметила. Но теперь был виден еще и глубокий след на внутренней стороне ноги от вышедшей пули.
Витольд бросил на меня мрачный взгляд. Глядя на его лицо, невозможно было представить, что этот человек способен очаровательно улыбаться.
— Не могу понять, чего вы добивались. Думаю, это вы стреляли в мою жену, но зачем? Возможно, вы хотели мне помочь, но если посмотреть на все это под другим углом… Похоже, это вы убили Хильке, а моя пуля лишь задела ее.
Я задумалась. Потом попросила Витольда рассказать, что полиции известно из его показаний.
— Вначале я действительно не мог ничего вспомнить, — признался он, — но не думаю, что они в это поверили. Сказал, что моя жена сбежала из клиники и неожиданно появилась дома. Приехала она уже в нетрезвом состоянии, и мы продолжили выпивать вместе. Вообще-то я много не пью и не привык к большим количествам спиртного, а тем более виски. Я сказал полицейским, что почувствовал себя плохо и прилег на ковер. Потом раздался выстрел, я ощутил острую боль и потерял сознание. Но, похоже, детективы мне не верят. С другой стороны, они понимают, что я не мог ранить себя сам, так как стреляли с некоторого расстояния. И уж конечно, я не мог ходить по комнате с такой раной, не оставляя следов крови. Они все искали орудие убийства, но не могли его найти. — Тут он запнулся. — Не сомневаюсь, оно у вас! — воскликнул он вне себя от волнения. Я кивнула:
— На нем были ваши отпечатки пальцев, пришлось забрать его.
— Ничего не понимаю! — закричал он снова. — В этом нет никакого смысла! Почему вы просто не вызвали полицию?
Я улыбнулась:
— Я только хотела вам помочь!
— Еще вопрос, насколько вы мне помогли. Полиция разыскивает человека в кроссовках, который оставил четкие следы в саду и на светлом ковре. То есть, по всей вероятности, детективы исходят из того, что посторонний человек вошел в дом, выстрелил из револьвера и унес его с собой. Но я не могу понять, зачем вы еще раз стреляли в мою жену. Она что же, была жива? Полицейские говорят, что смертельным оказался только выстрел в голову, но, честно говоря, я не имею ни малейшего представления о том, куда попала моя пуля.
Я наблюдала за Витольдом. Может, сказать ему, что это он попал Хильке в голову? Но вообще-то он должен помнить, как все произошло, потому что после его выстрела блузка моментально пропиталась кровью. Хотя, возможно, он успел только увидеть, как она упала. А что, если он просто хотел проверить, говорила ли я правду, все ли у меня в порядке с головой?
Он продолжал:
— Какой вам резон так себя вести? Это просто не укладывается у меня в голове. — Он повторил это уже в сотый раз. — Я все время ждал, что вы придете в полицию. Раз вы этого не сделали, то напрашивается вывод: это вы убили мою жену.
Я сказала, что была в панике, когда нечаянно ранила его. В состоянии аффекта я стреляла и в Хильке. Мне тоже было неизвестно, куда попала пуля. А потом я просто сбежала и, само собой, не пошла в полицию.
— Лучше всего будет. — сказал Витольд, — если мы сейчас вместе позвоним в участок и покончим с этим. Так или иначе, все когда-нибудь откроется.
Я энергично запротестовала:
— Знаете, что тогда будет? Вы больше не сможете гулять здесь, в Оденвальде, на свежем воздухе и любоваться полями и лесами. Вы будете сидеть в следственной тюрьме и смотреть на мир сквозь решетку. И вообще, ни одна душа не догадается, что я имею отношение к этой истории. Никто не успел меня толком разглядеть, а следы вполне могут принадлежать кому-нибудь другому. Да и какой у меня мог быть мотив? Кроме того, даже если вам поверят, то я расскажу, что вы тоже стреляли, и тогда настанет ваш черед оправдываться. Кстати, за вами установлено наблюдение?
Витольд угрюмо пробормотал:
— Первое время они постоянно шпионили за мной, вероятно, даже просматривали почту и прослушивали телефон, но я к нему и не подходил. Почти каждый день за мной приезжали, чтобы допросить.
Он глубоко вздохнул и бросил на меня обвиняющий взгляд. Затем продолжал:
— Наверное, они рассуждали так: сначала Хильке стреляла в меня, а потом я в нее. Но тогда угол, под которым производился выстрел, должен быть другим, ведь я не мог ходить по комнате с раненой ногой. Не очень убедительной показалась им и версия о том, что мы выхватывали пистолет друг у друга. Спрятать револьвер, не оставив при этом следов крови, я не мог. А если бы я попал в Хильке первым, то она едва ли смогла бы выстрелить, имея такое тяжелое ранение. Следовательно, стрелял кто-то третий.
Я перебила его:
— И кого же они подозревают?
— Возможно, они решили, что человек в кроссовках был моим сообщником, например наемным убийцей. Они проверили состояние моего счета и выяснили, что за два дня до того я снял три тысячи марок. Но, во-первых, я не успел еще ничего потратить, а во-вторых, четверо коллег могли подтвердить, что на следующей неделе мы вместе собирались поехать в отпуск и деньги мне нужны были для этого. — Витольд нервно стряхнул пепел в мусорное ведро. — Ну вот, а где-то через четыре недели они разжали тиски и даже разрешили мне немного пожить здесь. Но через день я обязан созваниваться с ними. Кстати, а за вами не было хвоста?
— Уверена, что нет. Дорога была совершенно пустынна. Но меня мог заметить ваш сосед.
«Господи, — пронеслось у меня в голове, — вот я сижу рядом с мужчиной моей мечты, и вместо любви мы говорим об убийстве, а в его взгляде читается бесконечное недоверие. Нужно попытаться намекнуть, что он мне симпатичен».
— По правде говоря, — соврала я, — хоть я и ввязалась в эту историю по чистой случайности, увидев вас, сразу вспомнила, что уже видела вашу фотографию. Как-то мне довелось читать вашу книгу о живописи, и она мне очень понравилась. А еще я запомнила ваш портрет на обложке. Возможно, внезапное желание вам помочь объясняется тем, что эта книга показалась мне очень умной и увлекательной.
Тут я подарила ему свою самую обворожительную улыбку. На долю секунды на его лице появилась ответная улыбка.
— Так, значит, вы читали мою книгу. Похоже, я произнесла заветные слова, потому что его напряженное, неприветливое лицо преобразилось и он снова стал тем милым, привлекательным мужчиной с обворожительным голосом, который несколько недель назад перевернул мою жизнь.
— У меня не так уж много читателей, — сказал он. — А вам правда понравилось?
Я поспешила заверить его в этом и во всех подробностях пересказала все, что запомнила о красивых коврах и шлепанцах. Конечно, мои восторги были сплошным враньем, но цель оправдывает средства.
Впрочем, в следующий миг от его дружелюбия не осталось и следа.
— Откуда мне знать, что вы не сумасшедшая маньячка? — спросил он с легкой иронией в голосе. После того, как я заявила, что являюсь его читательницей, он уже не мог верить в мое помешательство. — Вдруг сейчас вы вытащите из кобуры револьвер и уложите меня на месте?
— Ну зачем же? — печально спросила я и послала ему долгий нежный взгляд. По-моему, он почувствовал, что я не была одержима желанием его убить, а может быть, даже понял, что я в него влюблена.
Я решила еще раз воспользоваться магическим средством:
— Я не только читала вашу прекрасную книгу, но и была на лекции, посвященной лирике времен освободительных войн. Это был чудесный вечер. Благодаря вам я узнала так много интересного о том времени! Сходив на вашу лекцию, я столько открыла для себя! — Это уж точно. Я открыла для себя новые ощущения и переживания, но в памяти у меня не осталось ни слова из рассказа об этой дурацкой военной литературе периода романтизма.
Он задумчиво посмотрел на меня, и его угрюмое лицо вновь просветлело.
«А ты тщеславен, дружок, — подумала я, — вот где твое слабое место!»
— Рад это слышать, — тепло сказал он. — Хотите, я приготовлю нам кофе?
Я с восторгом кивнула. Не помню, когда в последний раз мужчина готовил для меня кофе. Зажигая плиту, он заметил:
— В идеале вам нужно было бы что-нибудь украсть, вывалить содержимое из ящиков и перерыть все шкафы.
В его голосе опять слышались дружески-насмешливые нотки, которые я ему охотно прощала.
— Да, — сказала я, — и тогда полиции стало бы ясно, что произошло разбойное ограбление, которое не обошлось без стрельбы. Но ведь я, как и вы, ничего не планировала и не обдумывала. Мы оба действовали спонтанно: вы нажали на спусковой крючок, находясь в состоянии аффекта, а я стреляла, чтобы помочь вам.
Мы сидели и пили кофе. Постепенно атмосфера в этой просто обставленной комнате становилась все более интимной. Витольд немного оттаял и даже пытался шутить насчет нашего сговора и конспиративной встречи. При этом он заметил, что было бы лучше никогда больше не встречаться, чтобы нас не видели вместе.
— Полицейские уже пытались выяснить, нет ли у меня любовницы, из-за которой я мог пойти на убийство жены. Но, к счастью, моя последняя любовница осталась далеко в прошлом. Если нас с вами увидят вместе, то полиции это будет только на руку.
К сожалению, он был прав. Хоть я и обрадовалась, услышав, что у него не было подружки, но, с другой стороны, я хотела ею стать! Само собой, я не могла просто так выложить ему это. Витольд еще раз спросил, как меня зовут и где я живу. Я пообещала при следующей тайной встрече удостоверить свою личность и предложила увидеться через воскресенье в Гейдельберге, на центральной улице перед универмагом «Кауфхоф». Там всегда толкалось множество туристов, и мы могли затеряться в толпе. Витольду мой план не понравился.
— В Гейдельберге я все время встречаю знакомых, — сказал он.
Все же мне показалось, что он не возражал против нашей встречи. Наверняка он ощущал острую необходимость высказать кому-нибудь все, что накопилось у него на душе за последнее время, а кроме меня, обсудить это было не с кем. В конце концов мы договорились встретиться на одной из автостоянок в Оденвальде. Мы решили, что там нас уж точно никто не узнает.
Через два часа я поехала домой. Был ранний вечер. Пологие холмы с одинокими яблонями, очертания леса на далеких склонах, медленно летящие птицы и свет заходящего солнца были настолько прекрасны, что я чувствовала себя, как преступник, который после бесконечно долгих лет заточения вновь может наслаждаться жизнью.
В припадке идиотского восторга я распевала: «Смело, товарищи, в ногу!» Вообще-то я никогда не пою, тем более такое. Но сейчас я была счастлива и полна надежд, потому что знала: не так уж глупо рассчитывать на взаимность со стороны этого человека. И через восемь дней я увижу его снова.
Глава 3
В понедельник после работы мы с Дискау заехали к Беате. Я была в таком хорошем расположении духа, что не могла усидеть дома и, против обыкновения, поддалась внезапно возникшей потребности в общении.
Беата смотрела на меня с изумлением:
— Да тебя просто не узнать с этими вьющимися волосами! Ты вся такая свежая и воздушная! Очень недурно! — Она осмотрела меня со всех сторон. — Слушай, скоро придет Юрген, — это был ее новый ухажер, торговый представитель. — Выходные он проводит с семьей. Мы хотим сходить куда-нибудь поужинать, может быть, вы к нам присоединитесь?
При слове «вы» она вежливо посмотрела вниз, на Дискау. Раньше я тут же отказалась бы, чтобы не чувствовать себя третьей лишней. Но сегодня я была на седьмом небе от счастья и сразу согласилась. Юрген оказался родом с берегов Рейна и с удовольствием рассказывал анекдоты чужого и собственного сочинения. Очевидно, он нуждался в слушателях, а я идеально подходила на эту роль. Он не был проходимцем, от которого следовало предостеречь Беату. Этот честный малый ничего от нее не скрывал. Все, что ему было нужно, — приятно проводить с ней время за ужином и в постели. Похоже, Беата полностью поддерживала такой подход. Она так искренне и заразительно хохотала над его шутками, что я тоже не могла удержаться от смеха, И только Дискау был недоволен. Ему тихонько положили под стол баранью косточку, но он все равно беспокоился, потому что не привык к мужскому обществу и не любил его. Пес продолжал угрожающе тявкать и ныть под столом, так что я была вынуждена попрощаться с влюбленными и оставить их наедине.
Я завидовала Беате, ведь в отличие от меня она умела так легко общаться с мужчинами. Мои отношения с Витольдом будут строиться по-другому: не так поверхностно, но в то же время непринужденно.
Через неделю, солнечным воскресным утром, я ждала Витольда в условленном месте. Дискау беспокойно дергал поводок. Лесная стоянка была пустынна и выглядела заброшенной. Не было слышно приближающихся машин. Через несколько минут ожидания я совсем сникла. От приподнятого настроения не осталось и следа. Страшно было подумать, что он может вообще не прийти. Внезапно мои тягостные раздумья были прерваны его голосом.
— Доброе утро, таинственная незнакомка! — услышала я.
Витольд приехал на велосипеде и немного запыхался, потому что ехал не по дороге, а по лесной тропинке.
Я посмотрела на него сияющими глазами. Очевидно, в этот момент он пытался запомнить номер моей машины. Он понял, что я заметила его взгляд, и улыбнулся.
— Вы обещали сегодня раскрыть свое инкогнито. Итак — ваше имя? Должен же я как-то вас называть!
— Розмари, — ответила я немного смущенно. Имя мне не шло, и, как и большинство женщин, я всегда была им недовольна. Видимо, ему оно тоже показалось неподходящим.
— А дальше? — спросил он.
— Луиза, — продолжила я.
Он оживился и весело потребовал:
— Еще дальше!
— Тира, — тихо ответила я.
Витольд захохотал во все горло. Я уже догадывалась, что сейчас последует, ведь он был учителем немецкого.
— Тира, — повторил он, заливаясь искренним смехом, — я просто хотел узнать вашу фамилию. Подумать только! — И конечно, туг он процитировал Фонтане:
На праздник июля собрались князья-гости,
Горм Гримме встречает гостей в золотой кольчуге,
А подле него, на троне слоновой кости,
Сидит Тира Данебод — верная Горма супруга[12].
Он никак не мог остановиться.
— Я буду называть вас госпожа Тира. Я еще никогда не встречал никого с таким именем. Все наверняка называют вас Розой, но, по-моему, это звучит слишком сентиментально. Ну да ладно, шутки в сторону, назовите, пожалуйста, вашу фамилию и адрес, а то возникает ощущение, что вы водите меня за нос.
Я улыбнулась ему (это получалось уже само собой, помимо моей воли) и сообщила все, что он хотел знать.
— Между прочим, моя бабушка была датчанкой, и в честь нее мне дали имя Тира. Можете называть меня так, и не нужно никакой «госпожи». По правде говоря, я не люблю имя Рози.
— Отлично, Тира. Я — Райнер.
— За то, что вы зовете меня Тирой, я буду говорить вам Витольд, — заявила я.
— Откуда вы это взяли? — с любопытством воскликнул он. — Так меня никто не называет. Ах да, это имя я указал на обложке книги, потому что оно интересно звучит. В детстве я очень его стеснялся.
Мы развеселились и вовсю шутили над нашими новыми именами, но никак не могли перейти на ты. Между тем мы гуляли уже около получаса, и Дискау вовсю радовался прогулке.
— Я постоянно думаю о происшедшем, — начал Витольд. — Куда вы, собственно, дели револьвер?
— Спрятала у себя дома, там никому не придет в голову его искать. Скоро я от него избавлюсь.
Витольду явно стало не по себе. Что я собиралась делать с оружием? Дождусь ночки потемнее и брошу его с моста в Рейн?
— Вы должны это сделать немедленно, — невесело сказал он, — этой же ночью, какой бы она ни была — темной или не очень. Я-то думал, оружия уже давно нет. Моя жена получила его от дяди. Если пистолет найдется, то они выйдут на наш след. Кстати, где вы научились стрелять?
Я пообещала ему сегодня же утопить револьвер, а потом призналась:
— Вообще-то я не умею как следует стрелять. Но в юности у меня был жених, который каждое воскресенье ходил со своим отцом упражняться в тир. Я частенько при этом присутствовала и время от времени тоже пробовала свои силы. В принципе я умею обращаться с оружием, но с тех пор прошло уже много лет. Хотя и тогда я не была метким стрелком.
— Кстати, о женихе, — сказал Витольд, — а не ждет ли вас дома Горм Гримме с юным Гаральдом в придачу?
Я была очень польщена тем, что он интересуется моей личной жизнью, и рассыпалась в заверениях, что меня никто не ждет.
— В прошлом я пережила несколько тяжелых разочарований, — намекнула я.
Витольд испытующе на меня посмотрел, но чувство такта не позволило ему выспрашивать подробности.
Немного погодя я спросила:
— А вы были счастливы в браке? Последовало долгое молчание. Наконец он ответил:
— Знаете, на такой вопрос большинство людей не могут ответить просто «да» или «нет». Осенью сравнялось двадцать три года со дня нашей свадьбы. Если бы брак был неудачным, мы не смогли бы продержаться так долго.
Его ответ пришелся мне по душе. Мы продолжили путь, болтая ни о чем, и вскоре подошли к ручью. Витольд помог мне перейти на противоположную сторону, и мне почудилось, что он задержал мою руку в своей чуть дольше, чем требовалось. А еще мне казалось, что наши взгляды встречались слишком часто.
Мы шли уже два часа, и я умирала от жары. Симпатичные новенькие сандалии безжалостно натирали ноги, очень хотелось пить. Даже Дискау во всех ямках пытался найти воду. Я останавливалась у каждого ежевичного куста, чтобы поесть ягод. Но Витольд недаром много лет проработал учителем: у него все было расписано по минутам, а в сумке лежала туристская карта. Он пообещал, что скоро можно будет отдохнуть. В деревушке неподалеку мы зашли в ресторанчик, где можно было пообедать в саду за домом. Мы расположились там в полном одиночестве: почему-то все предпочитали сидеть в душном помещении. Витольд принес поднос с кувшином яблочного вина и двумя порциями домашнего сыра.
— Я не спрашивал, что вы хотите заказать, — сказал он, — но здесь вряд ли можно найти что-нибудь вкуснее.
Он был совершенно прав.
Дискау заметно оживился, утолив жажду из фонтана. Я мгновенно осушила два бокала молодого вина и обнаружила, что мир заиграл свежими красками. Мне тут же захотелось расцеловать моего Витольда. Однако я еще не была достаточно пьяна, чтобы преодолеть свою робость.
Витольд тоже выпил несколько бокалов, и вино окончательно развязало ему язык. Во время разговора он не переставая гладил пса, лежавшего рядом со мной. В какой-то момент мне даже показалось, что мои ноги интересовали его больше, чем собака. Я подарила ему долгий взгляд.
— Знаете, — весело сказал Витольд, — а мне даже жаль, что мы с вами сообщники и должны встречаться тайно. А как вы смотрите на то, чтобы в следующее воскресенье снова предпринять поход в неизвестность?
Честно говоря, я не имела ничего против, но в долгие и скучные часы, проведенные в офисе, уже составила вполне определенный план действий.
— Думаю, мы с вами могли бы познакомиться снова, на этот раз уже при свидетелях. Тогда ни одному комиссару и в голову не придет, что мы знали друг друга раньше и что я имею какое-то отношение к убийству.
Витольд мгновенно все понял. После некоторого раздумья он сказал:
— Скоро в Бергштрассе начнутся праздники молодого вина и освящения церкви, а в старом городе будут проводиться ярмарки и гулянья. Мы можем как бы случайно встретиться и познакомиться за одним из длинных столов, которые будут накрыты для всех по случаю торжества.
Это была превосходная идея. Мы договорились встретиться в Вейнгейме. Наш план был разработан до мельчайших подробностей. Я возьму с собой подругу (как хорошо, что у меня была Беата!), мы подойдем в условленное место и сядем за стол. Желательно прийти пораньше, чтобы не потеряться в толпе. Витольд сказал, что приведет с собой друга, того самого доктора Шредера, у которого он временно жил. Прогуливаясь поблизости, они как бы случайно зайдут внутрь и подсядут к нам за стол. Таким образом друзья станут свидетелями нашего знакомства. Тут я вспомнила, что Беата знала Витольда в лицо, но, поразмыслив, решила, что это даже все упростит.
В голове шумел легкий хмель. Мы еще долго сидели в тени в саду, слушали, как журчат струи фонтанчика, и смотрели на ос, карабкающихся по стенкам бокалов. Наконец настало время уходить. На стоянке мы расстались, словно заговорщики.
— До субботы!
— Не забудьте о револьвере!
Это августовское воскресенье было самым прекрасным в моей жизни. Мне еще никогда не доводилось провести такой чудесный день, и, казалось, уже никогда не доведется. Как выяснилось позднее, я была не далека от истины.
Добравшись до дома, я первым делом сорвала изящные сандалии со своих больших ног. При этом мне вспомнилась андерсеновская Русалочка, ради мужчины променявшая рыбий хвост на пару красивых ножек. Как известно, каждый шаг причинял ей адскую боль, словно она ступала по острым ножам.
В понедельник я все еще пребывала в состоянии эйфории и прямо с работы позвонила Беате, чтобы вдохновить ее на поход в Вейнгейм. Нужно было пораньше обо всем договориться, иначе у нее могли появиться другие планы.
Беата не поверила своим ушам.
— Я годами пыталась куда-нибудь тебя вытащить, но мне это почти никогда не удавалось. А теперь, на старости лет, ты собираешься идти на праздник освящения церкви и делаешь завивку! Скажи-ка, а ты, часом, не влюблена?
— Еще как, — пошутила я, — с тех пор, как рядом со мной появился мужчина, я стала смотреть на мир другими глазами!
— Что ты сказала?
— Неужели ты забыла, что Дискау делит со мной стол и постель?
— О Господи, — вздохнула Беата, — я знала, что с собаками приходится много гулять, но никогда не слышала, чтобы ради них люди бегали к парикмахеру. — Все же она согласилась составить мне компанию в субботу. — Хорошо еще, что не в воскресенье, а то ко мне как раз приезжают дети, все трое. Впрочем, они могут объявиться уже в субботу, и тогда у нас с тобой ничего не выйдет.
На неделе Беата была слишком занята: она работала и встречалась с Юргеном. По выходным же с упрямым постоянством ее дом оккупировали дети. Это было похоже на нашествие саранчи: они оставляли после себя грязное белье и сметали все запасы еды. Какое счастье, что это наказание меня миновало!
Неделя пролетела почти незаметно. Я полностью сосредоточилась на работе в страховой конторе, ежедневно выгуливала Дискау в парке, сочинила длинное письмо госпоже Ремер и даже постирала шторы. В пятницу позвонил Витольд. В Бикельбахе у него не было телефона, и я не могла позвонить ему сама.
— Ну что, Тира, у вас все в порядке? Вы придете завтра? — таинственно осведомился он. — Мой друг, Эрнст Шредер, тоже там будет. Недавно его бросила жена, и идея пойти со мной на праздник пришлась ему по душе.
В субботу, около пяти часов вечера, мы с Беатой прогуливались в центре Вейнгейма. В шесть я попыталась ненавязчиво завлечь ее в нужный переулок, чтобы немного посидеть там и отдохнуть. Но не тут-то было! Беата оживленно подзадоривала мужчин, собирающихся испытать свои силы на одном из аттракционов.
Пунктуальностью мы похвастаться не могли: была уже четверть седьмого, когда мне наконец удалось уговорить ее присесть. Кроме того, за нужным нам столом уже почти не осталось места, а ведь там должен был еще поместиться Витольд. Он появился в половине седьмого в сопровождении неуклюжего бородатого человека. Оба были уже навеселе. Я так обрадовалась и одновременно оробела, что потеряла над собой всякий контроль и уже не обращала никакого внимания на то, что рассказывала Беата.
Между тем эти двое уже стояли рядом с нашим столом.
— Извините пожалуйста, вы не могли бы немного подвинуться? — спросил хитрюга Витольд у супружеской пары, сидевшей напротив нас.
Беата возмутилась:
— Здесь и без того тесно! Видите стол подальше? Там у вас точно будет больше шансов найти место.
Однако муж с женой встали. Они сказали, что уже собирались уходить, а расплатиться могут у стойки. Через секунду доктор Шредер уже сидел напротив меня, а Витольд — напротив Беаты.
— Ах, — воскликнула Беата, — я знаю, кто вы! Вы же Райнер Энгштерн, вы каждый год приезжаете с лекцией в народную школу в Геппенгейме!
Витольд кивнул.
— Меня зовут Беата Шпербер, — сказала она. — А это моя подруга Рози Хирте.
Доктор Шредер также представился.
— Мне кажется, что имя Розмари вам не совсем подходит, — бесцеремонно заявил Витольд. — А у вас, случайно, нет другого?
— Тира, — выдохнула я.
Беата посмотрела на меня с изумлением:
— Рози, этого не может быть! Ты никогда мне об этом не говорила!
Я смело взглянула Витольду в глаза и сказала:
— Знаете, мне кажется, что Райнер тоже не совсем ваше имя.
В скором времени мы уже называли друг друга вторыми именами. Беата предложила всем нам перейти на ты. Оказалось, что у Эрнста Шредера было только одно имя, но Витольд прозвал его Хаким, потому что, прежде чем стать аптекарем, тот учился на врача[13]. Второе имя Беаты было Эдельтрауд, но она категорически запретила нам так себя называть.
Друг Витольда Эрнст, он же аль-Хаким, долго рассказывал мне о том, что его жена уехала в Америку, сын остался на второй год, а с Витольдом они познакомились в СДПГ[14]. Этот лысеющий человек был очень общительным и приятным, но мне хотелось говорить только с Витольдом, лишь ему дарить свои взгляды и улыбки. А вот Беата уже нашла с ним общий язык. Если ей нравился мужчина, она забывала обо всем на свете. Вполуха я прислушивалась к их разговору. Вначале они вели крайне серьезную беседу о программе для высших народных школ, затем в шутливом тоне принялись сплетничать об одном чудаковатом пожилом преподавателе, а под конец развеселились так, что смеялись до слез и никак не могли остановиться. Мне было немного неприятно, что я не могу посмеяться от всей души вместе с ними. Но в то же время я не хотела обидеть дружелюбного доктора Шредера. Нужно было принимать участие в общем разговоре и держать себя вежливо. Но чем больше оживлялась сидящая рядом со мной Беата, тем быстрее улетучивалось мое хорошее настроение.
Между тем люди за нашим длинным столом пьянели все больше и кричали все громче, так что становилось трудно продолжать разговор. Тут Беата повернулась ко мне:
— У тебя что, голова болит? Ты сидишь с таким мрачным лицом!
Я заверила ее, что все хорошо, но, может быть, стоит поискать другое место, где воздух посвежее, а отсюда уйти. Я надеялась, что тогда мне удастся сесть рядом с Витольдом или хотя бы напротив него. Возражений ни у кого не было. Витольд даже подмигнул мне исподтишка, и у меня немного отлегло от сердца.
Мы шли узенькими переулками, которые были с любовью украшены разноцветными фонариками. Эрнст Шредер затащил нас в тир:
— Мы добудем нашим дамам прекрасный цветок!
От стрельбы мне стало не по себе: у нас с Витольдом с этим было связано слишком много неприятных воспоминаний. Эрнст Шредер продолжал упражняться в меткости, пока наконец не выиграл жуткую лиловую орхидею из пластика, которую галантно преподнес мне. Витольд пробовать не стал: сказал, что не хочет и не умеет стрелять.
Тут Беата выпалила:
— Я сделаю выстрел в твою честь!
Она сразу же попала в цель. Во всем, что касалось ловкости, у нее был талант от природы. Ей досталась красная роза, которую она долго пристраивала к воротнику рубашки Витольда. По-моему, она слишком за ним увивалась. Потом она весело заявила, что хочет покачаться на деревенских качелях.
— Тут уж я пас, — сказал пухлый Эрнст, — у меня при одном взгляде на качели начинает кружиться голова.
Мне тоже не очень хотелось, чтобы вся эта толпа заглядывала мне снизу под широкие юбки. Но моим мнением никто не интересовался. Беата просто взяла Витольда под руку, и вскоре оба взмыли ввысь. Они стояли на качелях совсем близко друг к другу и весело хохотали. Это было пошло до отвращения.
Наконец они спрыгнули на землю. Витольд выглядел очень бледным и больше не смеялся.
— По-моему, тебя сейчас стошнит. Не забывай, что тебе уже не двадцать, — дружелюбно заметил Хаким.
А вот Беата не упускала возможности прикинуться двадцатилетней девушкой, хотя была ровно на три месяца старше меня: она заявила, что голова у нее никогда не кружится и что профессия кровельщика или трубочиста подошла бы ей как нельзя лучше.
Витольд не слушал ее: он пытался добраться до ближайшей скамейки.
— Слушай, старик, — сказал Эрнст Шредер, — приди в себя! Ты что как в воду опущенный? Или тебе совсем худо стало?
Витольд судорожно сглотнул.
— Представляешь, я взлетаю на качелях, хохочу во все горло, издаю какие-то обезьяньи звуки и вдруг замечаю внизу двоих учеников из Ладенбурга!
— So what? [15] — наивно воскликнула Беата. — Учителя, что же, вовсе не люди?
Эрнст поспешил разъяснить ей ситуацию:
— Райнер на больничном, и ученики думают, что он лежит дома, в постели. И вдруг они видят его на качелях! Они могут подумать бог знает что. Теперь, если они решат прогулять урок, то, чего доброго, будут его шантажировать.
— Погоди, — сказал Витольд. — Я, конечно, на больничном, но мне поставили диагноз — «тяжелое психическое истощение на почве депрессии». Врач категорически запретил мне валяться в постели и подолгу размышлять. Он рекомендовал мне побольше гулять.
Витольд как-то резко погрустнел и сказал, что хочет домой. Он все продумал: приехал сюда на велосипеде, чтобы не пришлось вести машину в нетрезвом состоянии. Я вызвалась доставить его домой на своей машине, погрузив на нее велосипед, однако он мрачно заметил, что не будет меня утруждать. Дескать, сегодня ему хочется переночевать дома, в собственной постели, а до Ладенбурга его вполне сможет подбросить Эрнст.
На этом мы расстались. Днем я заезжала за Беатой, и теперь мне надо было отвезти ее домой. Мы сели в машину, и тут началось:
— Рози, а ты произвела на этого доктора Шредера неизгладимое впечатление! Поздравляю!
Я промолчала. Какая чушь! Беата сказала это только затем, чтобы я принялась восхищаться ее собственными успехами. Ну уж нет! Такого удовольствия я ей доставлять не собиралась. Меня так и подмывало высадить ее где-нибудь в темном переулке, но я не хотела показывать ей переполнявшие меня разочарование и ярость. Никаких прав на Витольда у меня не было, к тому же приходилось делать вид, будто мы только что познакомились.
Так и не дождавшись проявления безудержного восторга с моей стороны, Беата принялась расхваливать себя сама.
— По-моему, сегодня я тоже была на высоте, — начала она.
Мне казалось, что я вот-вот расплачусь.
— Оказалось, что у нас с Энгштерном много общих знакомых, к тому же наши дети дружат. Нам было о чем поговорить! — не унималась моя подруга.
Я все молчала. Наконец Беата прекратила свою болтовню, и до конца Бергштрассе мы ехали по темной дороге в полной тишине.
Когда мы были уже почти на месте, я все-таки решилась спросить:
— А вы собираетесь встретиться еще раз? Беата засмеялась:
— Что ты! С его-то обаянием! Я такому не пара, он слишком хорош для меня. Я была не прочь провести в его компании вечер, а больше — это уже чересчур. Потом неприятностей не оберешься. Знаешь, когда такой потрясающий мужик вдруг остается один, он моментально находит себе новую жену, лет на десять моложе. Поверь, уж я-то знаю!
Я выслушала это без особого удовольствия.
— Между прочим, твой Юрген еще моложе! — заметила я.
— Ну да, — сухо подтвердила Беата. — Но ты же видишь, какая между ними разница!
Тут я опять почувствовала к ней некоторое расположение и попрощалась не так холодно, как собиралась.
Дни, последовавшие за этой субботой, ползли как улитки. Мы ни о чем не договаривались, встречи ждать не приходилось, я не знала, когда снова увижу Витольда. Писать ему тоже не хотелось, чтобы не разрушать таинственную незавершенность наших отношений. Кроме того, я боялась писать учителю: а вдруг он найдет в письме кучу ошибок и исчеркает все красной ручкой? Да и вообще сочинения никогда мне не удавались.
Когда наконец раздался звонок, я с надеждой схватила трубку, но это оказалась всего лишь Беата.
— Привет, Рози, как самочувствие после недавних возлияний? Ты ведь к такому не привыкла? — В ее голосе слышалась насмешка. — Кстати, в это воскресенье наши поклонники были у меня в гостях.
Я хотела притвориться, что не придаю этому особого значения, но к горлу, словно червь, подползло глухое отчаяние. У меня вырвался сдавленный стон.
— Что-то Дискау заскулил, — продолжала Беата, — ты наверняка сегодня еще с ним не гуляла. Так о чем это я? Ах да, в воскресенье, около шести вечера, кто-то вдруг позвонил в дверь. Гости были совсем некстати, у меня как раз ужинали дети. Оказалось, что это Райнер Энгштерн (к счастью, Беата сказала Райнер, а не Витольд) и Эрнст Шредер. Если помнишь, в субботу Райнер вернулся к себе в Ладенбург. А теперь наш добрый Эрнст отвозил его вместе с велосипедом обратно в Бикельбах. Было очень мило с их стороны заглянуть ко мне ненадолго. Сказали, что им было по дороге.
Я хмыкнула. Для того чтобы заехать ко мне в гости, им действительно пришлось бы сделать приличный крюк, это нужно было признать. Беата продолжала:
— Они не смогли отказаться от приглашения поесть с нами. На ужин у меня как раз была баранья нога с чесноком и зеленой фасолью. Уверена, что этим холостякам понравилось!
Я знала, что Беата очень хорошо готовила. Только этим и можно было объяснить привязанность к ней Юргена. Еще бы, ведь путь к сердцу мужчины лежит через желудок.
— А как отреагировали дети? — упавшим голосом спросила я.
— Знаешь, иногда они бывают просто очаровательны. Они с Райнером тут же нашли общий язык. Лесси и так уже знала его через Еву и Макса. Оказалось, у Вивиан с Рихардом тоже есть друзья, которые раньше учились у него. Райнер очень оживленно с ними беседовал и особенно интересовался учебой Вивиан: она ведь собирается стать искусствоведом.
А что я могла предложить Витольду? Я не имела ни малейшего представления о том, как нужно готовить баранью ногу, и не могла похвастаться тремя детьми, которые оживляли бы домашнюю атмосферу. Беата призналась:
— Между прочим, Эрнст очень даже ничего, но Райнер нравится мне еще больше. Рози, этим потрясающим знакомством я обязана тебе, и никому другому. Если бы не ты, мне бы и в голову не пришло гуда пойти.
У меня по щекам катились слезы, но, к счастью, Беата не могла этого видеть. Как будто нарочно подыскивая слова, чтобы побольнее меня уязвить, она все никак не могла остановиться:
— Кстати, на следующей неделе Райнер собирается покинуть свой уединенный приют. В понедельник он уже выйдет на работу, хотя вполне мог бы остаться на больничном подольше. Но ему не терпится вернуться домой, говорит, там полно работы.
Настала свинцово-тяжелая ночь. Я ворочалась без сна. С детства мне внушали, что ухаживать должен мужчина. А если он этого не делал? Наверное, все представления, унаследованные мной от матери-монашки, давно устарели. Беата действовала намного решительнее. Может, стоило последовать ее примеру, взять инициативу в свои руки и съездить к нему еще раз? Или это будет слишком навязчиво? Трудно сказать.
В пятницу вечером я не выдержала. Если ничего не предпринять, выходные будут потеряны. На всякий случай я позвонила в Ладенбург. Неожиданно для меня трубку взял Витольд.
— Розмари Хирте, — промямлила я. Так я обычно представляюсь.
— Кто? Я такой не знаю, вы ошиблись номером, — холодно сказал он.
— Это же я, — пропищала я, словно плаксивый ребенок.
— Ах, Тира, — внезапно рассмеялся он. — Ну конечно же, извините, до меня не сразу дошло.
Теперь он был со мной на вы. Надо было что-то сказать. Я спросила, как он себя чувствует и давно ли уехал из Бикельбаха.
— Я добрался домой только сегодня утром, — охотно объяснил Витольд. — Знаете, я веду спецкурс у двенадцатого класса и больше не могу позволить себе отсутствовать. С заменой у нас всегда были трудности. И вообще, мои ученики не виноваты в том, что у меня депрессия.
Честно говоря, при нашей последней встрече я что-то не заметила у него никакой депрессии.
— Значит, теперь вам надо готовиться к занятиям? — нерешительно спросила я.
— И это тоже. Кроме того, сад совсем запущен, все сожрали улитки. С понедельника я нанял приходящую уборщицу. Она родом из Югославии, ее мне порекомендовали друзья. Но прежде чем она сможет приступить к работе, я должен убрать хотя бы основную грязь и разобраться со стиральной машиной.
Беата в этой ситуации наверняка предложила бы свою помощь. Нужно было преодолеть свою зажатость и сказать что-нибудь похожее. Я старалась не обращаться к нему ни на вы, ни на ты:
— В эти выходные я как раз не занята, и могла бы прийти помочь. Я вполне могу взять на себя стирку и глажку, да и в саду не побоюсь самой черной работы. А в перерыве могу сварить кофе и сбегать за булочками. — Про готовку я из осторожности ничего не сказала.
— Очень мило с вашей стороны предложить мне помощь. Но я предпочитаю сам наводить порядок, тут уж ничего не поделаешь. Да и со стиральной машиной я как-нибудь разберусь, а в понедельник уборщица поможет мне с глажкой. Да и потом, в воскресенье я жду гостей, так что буду занят целый день. Но в любом случае, Тира, я благодарен вам за то, что вы так беспокоитесь обо мне. Возможно, как-нибудь в другой раз вы действительно сможете мне помочь.
Я попросила его звонить, как только потребуется моя помощь. Потом мы еще немного поболтали и дружески попрощались, так и не договорившись о следующей встрече.
Схватив диванную подушку, я со злостью швырнула ее на пол. Дискау решил, что я сержусь на него, подполз поближе и всем своим видом показывал, что просит прощения, — как будто он был виноват. Я приласкала его и пожаловалась: «Ах, Дискау, впервые в жизни я чего-то захотела! Добьюсь этого мужчины любой ценой! Но это так тяжело, просто не знаю, как быть».
Я расплакалась, пес положил морду мне на колени и посмотрел на меня своим меланхоличным взглядом. Казалось, он испытывал ко мне самое искреннее сочувствие.
Кого же Витольд ждал в воскресенье, уж не Беату ли?
Воскресенье тянулось крайне уныло. Я все представляла себе, как Беата ловко, словно волшебница, наводит у Витольда порядок и уют, готовит и смеется. Мне подумалось, что они идеально друг другу подходят. Ведь Беата прекрасно разбиралась в искусстве, литературе и музыке, не то что я. Они весело проведут вместе целый день… А что будет вечером? Наверное, выпьют шампанского и отправятся в постель. От этих мыслей я чуть с ума не сошла и вечером позвонила Беате.
Ответила Лесси.
— Мамы нет, — лаконично сообщила она. Я поинтересовалась, где же Беата.
— Вивиан с Рихардом вчера улетели в Лондон на пару дней, так что сегодня она не готовила семейный обед. Похоже, я не в счет, — пожаловалась инфантильная Ленора. — Не представляю, где она может быть. Наверное, пошла на какой-нибудь концерт.
Я повесила трубку. Все было ясно как день. Горькая правда заключалась в том, что в данный момент Беата лежала в постели рядом с Витольдом! А завтра к ней возвращался Юрген. Ну почему у других женщин было все, а у меня ничего? Она мне за это еще ответит!
В одиннадцать раздался телефонный звонок. Я услышала голос Беаты:
— Лесси передала мне, что ты звонила. Я же предупредила эту дурочку, куда поеду. Она никогда не слушает, что ей говорят.
— Ну и где ты была?
— Во Франкфурте, на потрясающей выставке Кандинского. Потом мы с подругой зашли в турецкий ресторан. Было здорово!
А ведь эта мадам соврет — недорого возьмет! С другой стороны, зачем Беате меня обманывать? У нее не могло быть никаких причин скрывать от меня свои отношения с Витольдом. Откуда ей было знать, что он принадлежит мне? Возможно, она просто чувствовала себя виноватой перед Юргеном. С другой стороны, он и сам был женат… Терзаясь сомнениями, я легла спать.
Однажды вечером я решила снова пробраться в сад Витольда. Теперь смеркалось уже около девяти, и черный костюм взломщика как нельзя лучше подходил для этой вылазки.
Он сидел за столом и что-то писал, совсем как в тот вечер, когда я пришла сюда впервые. Я почувствовала, что без памяти влюблена в этого красивого, умного человека, сосредоточенно работавшего в полном одиночестве. Прошло не меньше часа, прежде чем я смогла оторваться от созерцания этой картины и неслышно покинула темный сад. Изгородь с тех пор так никто и не укрепил. Наверное, Витольду просто не приходило в голову ее починить.
Потребность видеть его вскоре переросла у меня в настоящую манию. Почти каждый день я ездила в Ладенбург, хотя имела все основания опасаться соседей, которые к тому времени уже вернулись из отпусков. Витольд всегда сидел один. Как же мне хотелось войти через балкон или просто позвонить в дверь! Но между нами была договоренность: он первый даст о себе знать.
Как-то вечером я заметила перед его домом чужой автомобиль. При ближайшем рассмотрении оказалось, что это машина Беаты. Тут не могло быть никакой ошибки! Мне стало совсем нехорошо.
С самого начала я все делала не так! Нужно было звонить ему, писать, приезжать в гости — ну чем бы я рисковала? А теперь все пропало и моя добыча досталась Беате!
Я пробралась в сад. В гостиной было пусто, и мне не оставалось ничего, кроме томительного ожидания. Интересно, где они сейчас — на кухне или в постели? Между тем я уже начинала дрожать от холода — совсем как в ту ночь, когда погибла жена Витольда. Пришлось отправиться восвояси, чтобы не продрогнуть окончательно.
Несколько дней подряд я пребывала в подавленном состоянии, но потом сумела взять себя в руки и решила бороться до конца. Я просто позвонила Витольду и пригласила его в гости. Он сказал, что, к сожалению, будет занят в выходные. Однако я не сдавалась и предлагала ему на выбор другие дни, пока он наконец не пообещал приехать в четверг.
Теперь нужно было действовать решительно. До его визита оставалось еще четыре дня. Я продумала все до мельчайших подробностей: в этот долгожданный вечер будет царить волшебная, уютная атмосфера, и пусть у него дух захватит от моей молодости и красоты. В разговоре с ним я буду остроумна и непосредственна, а на стол подам изысканные, но легкие в приготовлении блюда. И вообще у Витольда не должно создаться впечатления, что я устроила все это только ради него. Пусть думает, будто в моем доме всегда как в раю. Я срочно отправилась к косметологу, купила себе юбку из винно-красного бархата и крепдешиновую блузку с узором из гербов, не пожалела денег на свечи, шампанское, новую скатерть и духи.
Сидя на работе, я думала только о меню предстоящего ужина. С Беатой советоваться не хотелось: она наверняка предложит что-нибудь простенькое. В результате я решила пожарить филе из лосося. Это отнимет не так много времени и наверняка удастся с первого раза. В качестве гарнира подойдет зеленая лапша с масляным соусом из эстрагона и салат. На всякий случай я попробовала приготовить соус, когда в запасе оставалось еще целых два дня, и репетиция прошла удачно. Боже мой, как же я волновалась!
В четверг, когда стрелки часов приблизились к восьми, я бросила в зеркало последний взгляд. «Слишком шикарно, — пронеслось у меня в голове. — Все должно выглядеть непринужденно и немного небрежно. Уверена, он придет в обычном свитере, а я сижу тут разряженная, словно убогая провинциалка, лишенная вкуса!» В панике я сорвала с себя блузку и юбку и в нижнем белье бросилась к платяному шкафу. У Беаты таких проблем просто не возникло бы! Я натянула брюки, но тут же сняла их снова. На пол полетели кофточки и юбки. Нет, уже слишком поздно что-либо менять, он мог появиться с минуты на минуту! Я опять схватила свои элегантные вещи, которые валялись на ковре, и быстро снова их надела. Напудренное лицо горело, казалось, косметика вот-вот потечет на светлый воротник. Всю лишнюю одежду я сгребла обратно в шкаф, закрыла его и кинулась к окну, чтобы не пропустить его машину. Затем забежала в кухню: там все было готово. Однако жарить рыбу до прихода Витольда я не хотела.
Он пришел почти вовремя, позволив себе пятнадцать минут академического опоздания. В руке он держал безликий букет — гвоздики с аспарагусом. Неужели, имея собственный сад, нельзя было подыскать что-нибудь более оригинальное?
— Прошу простить меня за опоздание. А ваша очаровательная подруга тоже придет? Надеюсь, эти скромные цветы украсят ваш стол… — И он несколько неловко передал мне пять желтых гвоздик, оставив у себя смятую бумагу.
В таких случаях полагается говорить что-нибудь вроде «ах, не нужно было так себя утруждать», но я только сдержанно поблагодарила его, ехидно заметив, что по будням Беата все свободное время проводит с любимым человеком. Витольд только улыбнулся в ответ: или он был уже в курсе, или ему было все равно. Хотя не исключено, что он просто неплохо владел собой.
Я налила хереса, сбегала в кухню и поставила воду для лапши. Оказалось, что с одеждой я не прогадала. Витольд был одет довольно просто, без галстука, но его светлый летний пиджак и дорогие джинсы смотрелись очень элегантно. Мы оба вели себя немного скованно.
— Надеюсь, наш револьвер уже лежит в пучине рейнских вод? — неожиданно спросил он.
Я не стала его разочаровывать и заверила, что вот уже несколько недель, как оружие находится именно там. К чему было лишний раз беспокоить его? Ведь я не забыла про револьвер, просто все руки не доходили с этим покончить, уж не знаю почему.
Ужин мне удался. Витольд похвалил его с оскорбительной вежливостью, но съел немного, а выпил и того меньше. Я вспомнила, как чудесно мы с ним провели время, угощаясь домашним сыром и яблочным вином. Атмосфера того дня бесследно испарилась: сегодня все было каким-то искусственным.
Я пыталась обаятельно улыбаться и даже один раз во время разговора коснулась его руки — как делали другие женщины. Пожалуй, у меня же это вышло довольно неестественно. После ужина мы сели в мои не очень удобные кресла. Я собралась было открыть шампанское, но Витольд отказался. Он, дескать, уже выпил вина за столом, а до этого еще и хереса, в конце концов, ему предстояла обратная дорога. Кроме того, завтра пятница — самый загруженный день в его расписании.
— Надеюсь, вы не рассердитесь, если я не смогу долго у вас оставаться.
— На празднике мы были на ты, — сказала я неожиданно для самой себя и сразу об этом пожалела, потому что в этих словах явно слышалась обида.
— И правда! — воскликнул Витольд с наигранной веселостью. — Как хорошо, что ты мне об этом напомнила! Давай-ка еще раз выпьем на брудершафт! — Он взял со стола бокал с остатками белого вина, поднял его и, глядя мне в глаза, произнес: — Тира!
Я бесстрашно подставила ему лицо и почувствовала беглое прикосновение к щеке — только и всего.
Мы с Витольдом поболтали еще с четверть часа, в основном о его сыновьях и школе. В половине одиннадцатого он ушел, несколько раз поблагодарив меня за «восхитительную, изысканную трапезу». О новой встрече мы не договаривались. Витольд так и не дал мне шанс узнать его поближе, не оставил ни малейшей надежды его соблазнить.
Глава 4
В свои пятьдесят пять лет мой начальник имел крайне непривлекательную внешность и ужасные манеры. На этот раз он практически уселся прямо на моем письменном столе. Меня просто передернуло от такого нахальства, а Дискау негромко, но угрожающе зарокотал своим мягким баритоном. Шеф только рассмеялся:
— Госпожа Хирте, а вы с каждым днем все молодеете! Это что-то поразительное!
Я приготовилась выслушать, какое поручение он приготовил мне на этот раз.
— Не знаете, когда госпожа Ремер возвращается из санатория? — поинтересовался он.
— Послезавтра. Я встречу ее на вокзале и отвезу домой. Думаю, она захочет тут же забрать к себе Дискау.
— Мне кажется, — предположил шеф, — что госпожа Ремер не будет больше у нас работать. Наверняка она предпочтет уйти на покой. Людям, перенесшим такую серьезную операцию, в течение двух лет полагается приличная пенсия. К тому же она достигла пенсионного возраста. Думаю, она сюда уже не вернется. Я хотел бы спросить вас, как вы смотрите на то, чтобы переехать в этот кабинет и обосноваться в нем?
Я обрадовалась, потому что это была самая дальняя, уютная комната. Здесь всегда было тихо, а под окном рос великолепный каштан.
— Кроме того, вам бы не помешал отпуск, пока окончательно не похолодало, — продолжал он.
Очевидно, шеф хотел сделать мне приятное, но в отпуск я не собиралась. И все же было приятно, что он беспокоился обо мне.
Вечером того же дня раздался телефонный звонок. Это оказался мой прежний берлинский друг Хартмут. Немного смущенно он объяснил, что находится в нашем городе проездом, а так как мы не виделись почти четверть века, то он хотел бы пригласить меня на ужин. От неожиданности я не знала, что и сказать, тем более что чувствовала себя усталой. Все же победило любопытство, хотя в свое время я твердо решила никогда больше не встречаться с этим человеком. Хартмут вежливо извинился, что не может заехать за мной, поскольку в Западную Германию он приехал без машины.
Ровно через час я, в бархатной юбке и блузке с гербами, сидела в дорогом ресторане и рассматривала своего бывшего возлюбленного. Хартмут изменился, можно сказать, до неузнаваемости. Он и в юности не отличался красотой из-за угрей, но тогда этот недостаток компенсировался высоким ростом, стройным телосложением и довольно правильными чертами лица. Теперь же рост его остался прежним, но одного взгляда на расплывшуюся фигуру моего бывшего возлюбленного было достаточно, чтобы понять: голодать ему не приходилось. Лицо заплыло жиром. Он сидел весь красный и сильно потел. «А если бы я тогда вышла за него замуж? — промелькнула ужасная мысль. — Какое счастье, что чаша сия меня миновала и теперь я могу любить такого мужчину, как Витольд!»
На Хартмуга я произвела сильное впечатление, ведь прежде он знал меня исключительно как серую мышку. Ах, как элегантно, молодо и симпатично я выгляжу! Прежде чем приступить к еде, он залпом опрокинул два бокала пива, отчего вспотел еще сильнее. Нужно было рассказать ему что-нибудь о себе, и я преподнесла краткое, несколько приукрашенное изложение моей биографии.
Когда настала очередь Хартмута, принесли еду. Уплетая за обе щеки, громко чавкая и торопливо глотая, он поведал мне о своем карьерном росте, приличных доходах, вилле в Далеме[16] и большой адвокатской конторе, открытой им совместно с тремя партнерами. Я спросила, как поживает его семья. Двое детей выросли и покинули родительский дом. Довольно поздно его жена родила третьего ребенка, у которого обнаружились отклонения в развитии. Хартмут явно искал сочувствия, и я сказала, что очень за него переживаю. Тут он еще опрокинул бокал вина, и вскоре его понесло на откровения: их брак никуда не годится, жена не любит никого, кроме этого больного ребенка, и постоянно носится со своим чадом, а он, Хартмут, чувствует себя совсем заброшенным.
Честно говоря, я бы с большим удовлетворением узнала, что жена гуляет от него направо и налево, но и такой вариант тоже меня вполне устраивал.
— Ах, Рози, — тяжело вздохнул он, обливаясь потом, — я так часто тебя вспоминал! Я очень нехорошо поступил с тобой, но потом жестоко за это поплатился. Может, мы могли бы начать все сначала?
Мне стало противно и захотелось домой, но пьяный Хартмут крепко вцепился в мою руку, умоляя поехать к нему в гостиницу.
Я решительно поднялась, вырвала свою руку и сказала, что мне пора.
Дома я с ужасом подумала, что то отвращение, которое я чувствовала к Хартмуту, вполне мог испытывать по отношению ко мне Витольд: вчера вечером он откланялся так же решительно, вежливо и холодно, как я сегодня.
На следующий день Хартмут позвонил из берлинской конторы и извинился в несколько старомодной манере, сказав, что вчера «позволил себе немного набедокурить». На этом инцидент для него был исчерпан.
— Ну, еще увидимся, — пролаял он в трубку.
Как же отличались два мужских голоса, насколько разными были эти два человека — Хартмут и Витольд!
Порой очень хотелось излить душу Беате.
«Послушай, — мысленно заклинала я подругу, — я никого еще не любила так сильно, как Энгштерна. А тебе всегда везло: в юности тебя окружали поклонники, затем появился муж, родились дети. Теперь у тебя есть интересная работа, любимый человек, много друзей. Обо всем этом я и мечтать не могу! Оставь его мне, Беата! Еще не было случая, чтобы я о чем-то попросила тебя или других. Если бы ты знала, как трудно об этом говорить! Умоляю, сжалься над старой девой, сгорающей от любви!»
По-моему, такая тирада и камень смогла бы разжалобить, а про сентиментальную Беату и говорить нечего.
С другой стороны, если бы ей пришло в голову просить меня о чем-то подобном, я ни за что не отказалась бы от своих притязаний. Поэтому было разумнее держать язык за зубами. Во всем, что касалось Витольда, Беата уже не была моей единственной подругой — она стала соперницей, от которой нужно было избавиться. Но, несмотря на это, навязчивое желание поговорить с ней не исчезало.
Госпожа Ремер вернулась из санатория и забрала Дискау. Теперь некому было больше изливать душу, и я начала разговаривать сама с собой, как полная идиотка.
Как-то вечером я поехала в гости к Беате, не предупредив ее. Наверное, моя проблема всегда была в том, что я не умела делиться своими желаниями и потребностями с окружающими. Разве в юности я хоть раз призналась в любви Хартмуту, ставшему теперь таким отвратительным? Разве пыталась говорить с ним о нашей с ним жизни в будущем? Я предоставила это ему и молча ждала, что все устроится само собой. Отношения с берлинским начальником, по сути дела, складывались так же. Одна за другой мне вспоминались тысячи банальных ситуаций, в которых я проявила излишнюю скромность или просто струсила, и в результате осталась у разбитого корыта. Сейчас надо быть умнее и попытаться прийти хоть к какому-то соглашению с Беатой.
Перед ее домом стояла машина Витольда. Я даже не остановилась — просто развернулась и в полном отчаянии поехала домой.
Конечно, можно было взять пример с жены моего прежнего начальника и написать Юргену анонимное письмо: «Беата вам изменяет…» Но моей подруге ничего не стоило просто послать Юргена подальше, если она пока этого не сделала. Да и сам Юрген был женат и не мог требовать от Беаты абсолютной верности. А как еще вывести ее из игры? Какую угрозу она воспримет всерьез? Так просто ее не запугать. Анонимное письмо она сразу же отнесет в полицию, и дело с концом.
Я почувствовала, как в душе растет бессильная ненависть к Беате. Ужасно хотелось задушить ее на месте… Задушить? А почему бы нет?
С этого момента уже невозможно было думать ни о чем другом.
Беата, моя единственная подруга! Я не причиню тебе боли, не буду терзать тебя. Ты умрешь быстро, даже не успев испугаться. Не нужно долгой исповеди перед смертью, как любят показывать в детективных фильмах. Я просто нажму на спусковой крючок. Выстрел в голову, потеря сознания, кровоизлияние в мозг — и конец. Хорошо, что я не успела избавиться от пистолета. Само собой, требовалось все продумать: как, когда и где. Нужно было устроить это так, чтобы моя причастность к убийству казалась немыслимой. В данном случае жертва находится со мной в близких отношениях, наверняка мне придется явиться на допрос. Но, к счастью, никто не может знать о мотиве, толкнувшем меня на это преступление.
Надо условиться с Беатой о встрече в безлюдном месте; никто не должен знать, что мы с ней виделись, ни одна живая душа не должна нас заметить. Это будет не так-то легко устроить. Если договориться по телефону, Беата наверняка проболтается сослуживцам из народной школы, детям, друзьям, соседям или Витольду, такой уж она человек. Хорошо, что она мне полностью доверяет и я смогу заманить ее куда угодно. Кроме того, мне отлично известны все ее привычки, время работы и расписание занятий на курсах, которые она вновь прилежно посещала после летних каникул.
Может, так сразу это не получится, но нужно пытаться снова и снова. А пока необходимо сохранить с ней хорошие отношения.
После бессчетного количества ночей, проведенных без сна, у меня наконец созрел отличный план. Почти каждое субботнее утро Беата отправлялась за покупками, а потом в бассейн, где плавала около часа. Пару раз ей удалось затащить меня с собой, но больше я не желала начинать выходные таким образом: покрасневшие глаза слезились, а кожа воняла хлоркой. Можно подкараулить Беату у машины на парковке рядом со зданием бассейна и уговорить поехать куда-нибудь.
Однако первая попытка не удалась: ее автомобиля на стоянке не было. Проехав по улице, на которой она жила, я заметила подъезжавшую машину Витольда. «Жалость здесь неуместна, — сказала я себе, — другого она не заслужила». Мне оставалось только ждать удобного случая, равно как и ответного чувства Витольда.
На следующей неделе мне повезло. К тому времени план созрел во всех деталях. Я захватила с собой корзину для пикника, надеясь уговорить Беату выбраться на природу.
Я поджидала ее в машине, откуда был виден выход из здания бассейна. Она показалась около одиннадцати. Взяв корзинку, я выбралась из автомобиля и подошла к ее «поло».
— Привет, Рози! — воскликнула Беата, не скрывая удивления. — Что ты делаешь в этом безрадостном месте?
— Ах, я просто увидела твою машину и у меня возникла идея!
Беата положила на заднее сиденье купальный халат и свернутое полотенце.
— Расскажи-ка! — весело сказала она.
— Ну, если точнее, эта идея появилась у меня еще дома. Знаешь, без собаки я совсем перестала выходить из дома и чувствую, что мне не хватает прогулок. Не хочешь съездить со мной куда-нибудь на пикник? Прогулялись бы вместе. У меня и корзинка с едой с собой.
— Слушай, Рози, в последнее время ты меня постоянно озадачиваешь! Я всегда была способна на неожиданные поступки в отличие от тебя, но теперь, с годами, становлюсь все более тяжелой на подъем. Ну-ка, садись, мне нужно подумать.
Мы сели в ее машину. Беата посмотрела на часы.
— Вначале мы заедем ко мне домой, — предложила она, — нужно убрать продукты в холодильник, развесить купальник и высушить волосы.
Этого нельзя было допустить. Дверь наверняка откроет Лесси или еще кто-нибудь из Беатиных выродков, а до этого полгорода сможет лицезреть нас вместе в одной машине.
— Знаешь, — возразила я, — тогда и смысла-то не будет ехать. Мне тоже надо спешить. Твои волосы в момент высохнут на солнце, а если поставить машину в тени, то за два часа твои продукты не испортятся. Или ты купила что-то свежезамороженное?
Беата покачала головой. Она все еще колебалась. Наконец она бросила взгляд на часы и сказала:
— Ну хорошо, только на два часа, не больше. С овощами и вправду ничего не случится, думаю, с маринованным мясом тоже. Где ты припарковалась?
Я сказала, что рядом, но мы могли бы поехать прямо в ее машине, раз уж все равно в ней сидим.
— Точно. А куда мы поедем? — Беата завела мотор.
— В лес, например, — предложила я. — Стоит такая сказочная погода, кто знает, сколько она еще продержится. Бабье лето — наша с тобой пора.
— Думаю, есть подходящее местечко, туда и отправимся, — сказала Беата.
Я решила больше не спорить с ней, однако, если это место окажется многолюдным, план рухнет.
Бассейн находился на окраине, и нам не пришлось еще раз проезжать через центр, куда народ как раз в это время съезжался за покупками. Это меня вполне устраивало.
Правда, один раз Беата кивнула какой-то женщине, но, похоже, это было лишь шапочное знакомство. Мы ехали по дороге, ведущей в горы, к стоянке у леса.
— У тебя тяжелая корзина? — спросила она. — Я могла бы проехать по дороге еще дальше в лес, хоть это и запрещено. Тогда не придется тащить вещи самим.
Все складывалось идеально.
— Давай, — согласилась я. — В корзине — термос с кофе и бутылка шампанского, все вместе весит порядочно. — Шампанское я купила еще для Витольда.
Беата рассмеялась:
— На этих ухабах шампанское взболтается так, что держись! Оно у тебя, наверное, еще и теплое. Но я знаю, ты хотела как лучше, милая моя Рози!
Она медленно въехала на холм, свернула на протоптанную тропинку и остановила автомобиль на лесной полянке, спрятав его за невысокой пушистой сосной.
— Вперед! — крикнула она. — Мы потратили уже целых двадцать минут! Кстати, Рози, ты просто мои мысли читаешь! После бассейна ужасно хочется есть и пить. Честно говоря, я сегодня не завтракала: хочу срочно сбросить пару килограммов. А тут ты соблазняешь меня всякими вкусностями. — Беата указала в сторону высокой обзорной башни:
— Нам туда. Мы с Юргеном недавно на нее поднимались: оттуда открывается потрясающий вид на долину Рейна.
Насколько это безопасно? Револьвер лежал в моей самой большой дамской сумке, в кармане на молнии. Мне уже хотелось, чтобы план сорвался, чтобы в последний момент мы встретили отдыхающих или услышали шум мотора приближающегося джипа лесника.
Вид с башни был великолепен. Синяя дымка окутывала лежащий вдали Мангейм, где-то на юго-западе должен был находиться Ладенбург. Я посмотрела, нет ли поблизости людей, но никого не заметила. На лесной стоянке были припаркованы две машины.
— Доставай шампанское! — потребовала Беата.
Я расстелила красную клетчатую скатерть на нагретой солнечными лучами площадке башни. «Последняя трапеза», — промелькнуло в голове.
Беата разглядывала все с любопытством:
— Жареный цыпленок, хлеб, ветчина, дынька, виноград и сыр! Рози, ты гений!
Она ловко открыла теплое, сильно пенящееся шампанское. Беата нашла эту небольшую оплошность забавной. Залпом осушив два бокала, она принялась за дыню и цыплячью ножку. Я делала вид, что тоже хочу есть, однако сухое мясо комом стояло в горле. Теперь нужно было вынуть револьвер за спиной у Беаты и хладнокровно застрелить единственную подругу, всегда такую веселую и жизнерадостную. — Нет, это просто невозможно!
— Ты так серьезно смотришь вдаль, Рози. Давай же, выпей! — настойчиво сказала Беата и налила мне шампанского. Вместо бумажных стаканчиков и одноразовой посуды у нас были хрустальные бокалы и фарфоровые тарелки.
Беата выпила третий бокал и уселась на широкий парапет.
— Иди-ка сюда, Рози, — сказала она. — Глупо сидеть на полу, когда можно любоваться таким восхитительным видом. Когда я сижу здесь, наверху, то хочу превратиться в ласточку и спланировать в долину так легко и грациозно! — Она свесила ноги вниз. — Иди сюда!
Я посмотрела на ее довольно широкую спину, на блестящие, еще влажные волосы. Футболка немного села от стирки, под ней четко выделялись бретельки бюстгальтера.
— Ах, Беата, я лучше останусь здесь, вдруг голова закружится.
— А я совсем не знаю, что такое головокружение! В детстве я обожала качаться на качелях, лазить по крышам и забираться на стены. Смотри!
Как ребенок, которым она была когда-то, Беата встала на стене во весь рост и улыбнулась вызывающе-дерзкой улыбкой, в свое время, наверное, доводившей до отчаяния ее мать.
Обеими руками я сильно толкнула ее загорелые ноги. Этого оказалось достаточно, чтобы Беата упала вниз с пронзительным криком, зажав в одной руке бокал, а в другой — цыплячью ножку.
На первый взгляд казалось, что людей вокруг не было, но где-то поблизости работал мотор бензопилы. Рядом рыскал в поисках пропитания какой-то пес, никто не окликал его. Собака выглядела совсем одичавшей. По далекому автобану ползли крошечные машинки. Оттуда с трудом можно было различить башню, не говоря уже обо мне. Подойдя к длинной лестнице, ведущей вниз, я почувствовала такую сильную дрожь в коленях, что еле-еле смогла преодолеть множество узких каменных ступенек.
Беата была мертва, тут даже не нужно было щупать пульс или прислушиваться к дыханию. Широко открытые остекленевшие глаза с невыразимым удишюнием смотрели в пустоту. По всей видимости, у нее был пробит череп, поврежден позвоночник и сломаны руки и ноги. От созерцания этой картины мне стало дурно. Как и тогда, в доме Витольда, меня охватило непреодолимое желание бежать без оглядки.
Но ни в коем случае нельзя терять голову. Бокал разлетелся на тысячу осколков, его уже никому не удастся собрать, эта процедура заняла бы много часов. Но нужно забрать корзину и все, что осталось от пикника. Как я могла оставить все это наверху?
Обратный подъем дался мне с большим трудом. Предстояло каким-то образом вернуться домой без машины, со всем этим барахлом. Это заранее продумано не было. Я вылила остатки из бутылки — шампанского там оставалось немного. Обернув руку носовым платком, я взяла бутылку и протерла ее полотенцем, чтобы удалить отпечатки пальцев, а затем оторвала этикетку из супермаркета. Теперь можно было бросить бутылку. Кофе последовал за шампанским: все жидкости мгновенно впитаются в почву. Сумочка Беаты с документами, ключами и кошельком осталась лежать на полу, в углу. Остальные вещи нужно было унести с собой. Я собрала корзину, прикрыла ее сверху платком, тщательно осмотрела пол башни — не осталось ли улик? — но ничего не нашла. Погода стояла сухая, так что следов подошв наверняка не будет.
Нельзя было терять ни секунды. Стоял полдень, стрелки часов показывали начало первого, и я надеялась, что большинство гуляющих расположились на привал. Предстоял еще долгий путь пешком, или стоило просто взять машину Беаты? Если ее автомобиль через какое-то время обнаружат, то решат, что она совершила самоубийство или произошел несчастный случай. А если машины на месте не окажется, то будет ясно, что здесь замешан другой человек.
Я заглянула в ее автомобиль, чтобы проверить, не осталось ли там моих вещей. Отпечатки пальцев? Ну что ж, ничего криминального в этом не усмотрят, ведь мы часто ездили вместе.
Выходить на дорогу было крайне неосторожно, я решила пробираться сквозь заросли кустарника и едва не заблудилась. В любом случае следовало двигаться вверх по склону. Хорошо, что у меня хватило ума держаться в стороне от дороги, потому что довольно скоро на ней показалась многочисленная группа членов Оденвальдского культурного общества[17]. Словно охотник в засаде, я легла на землю и притаилась, созерцая шеренгу шагающих ног в красных чулках и штанах до колен.
К счастью, ботинки у меня были достаточно крепкие, но вот треклятую корзину ужасно хотелось бросить где-нибудь по дороге. Конечно, делать этого было нельзя. Интересно, сколько времени мы ехали на машине? Вроде бы не так долго, однако та же дорога, пройденная пешком, казалась неимоверно длинной. Я уже почти вышла из зарослей, но тут сообразила, что нельзя показываться в таком виде: в ссадинах, с сосновыми иголками и паутиной в спутанных волосах. Устроив небольшую передышку, я начала отряхивать с себя мох, обломки веток, репьи и хвойные иголки.
Идти по шоссе было довольно опасно, и я пробиралась окольными путями, через кукурузные поля и дачные участки. Тут и там на пути мне попадались садоводы-любители, которые в солнечный осенний денек спешили собрать урожай яблок или вскопать огород. Под кустом орешника расположилось на пикник большое турецкое семейство. Они дружелюбно со мной поздоровались. Интересно, смогут ли эти люди потом меня опознать? Неплохо было бы придумать себе какое-то алиби на время совершения убийства. Впрочем, до этого я провела в своей квартире бесчисленное количество выходных дней, и никаких свидетелей моего одиночества не было. Или они все же были? Вдруг соседи обращали внимание на припаркованную возле дома машину или, наоборот, ее отсутствие? Дорога до города заняла примерно два с половиной часа. По пути мне встретилось по меньшей мере человек двадцать, знакомых среди них не было. Хотя, если мою фотографию напечатают в газете, эти люди, вероятно, смогут что-то вспомнить.
Наконец я добралась до своей машины и в половине четвертого была дома. Прежде чем позволить себе хоть минуту отдыха, нужно было вымыть бокал, обе тарелки и термос, разобрать корзину, спрятать револьвер и избавиться от остатков еды. Потом я приняла душ и засунула в стиральную машину испачканную одежду, предусмотрительно перемешав ее с грязным бельем, которое там уже лежало.
Лишь проделав все это, я почувствовала некоторое облегчение.
В девять вечера раздался телефонный звонок. Этого следовало ожидать. Выдержав паузу, я взяла трубку. Звонила Лесси:
— Ты не знаешь, где мама?
Я ответила отрицательно и поинтересовалась, в чем дело.
— Знаешь, Рози, — в голосе Лесси слышались интонации ее матери, — мы с Беатой должны были встретиться, чтобы заехать в Дармштадт за Рихардом и вместе сходить в театр. Но дома ее нет, и машина тоже пропала. Это очень странно, потому что она занесла этот поход в театр в свой еженедельник. Я-то могу забыть все, что угодно, но мама — никогда!
Я ничем не смогла успокоить Лесси, только заверила ее, что мне ничего не известно, но наверняка ситуация скоро прояснится. Больше в тот день никто не звонил.
Ночью мне стало плохо. Поднялась высокая температура, начались рвота и понос. Ни о каком сне не могло быть и речи. Желудок отказывался принимать успокоительное. Я вскакивала с кровати, бежала в туалет, потом на кухню, мерзла и потела одновременно. Мой организм не мог справиться с перенесенной психологической травмой.
В воскресенье все оставалось по-прежнему. Я пыталась убедить себя, что имею полное право на счастье и любовь и просто вынуждена была пойти на убийство. Но все эти доводы казались совершенно неубедительными. Беата! Я скорбела о ней, металась в лихорадке, оплакивая свою единственную подругу, которая лежала в лесу, на каменистой земле с размозженным черепом. Этого уже нельзя было исправить. Вспоминая Хильке Энгштерн, я практически не испытывала угрызений совести, а вот мысли о Беате способны были свести меня с ума.
Постепенно меня охватил панический ужас. Все попытки взять себя в руки ни к чему не привели. Если кто-нибудь, у кого есть хотя бы малейшее подозрение, решит наведаться ко мне домой, ему сразу все станет ясно.
Утром в понедельник ничего не изменилось. Пришлось позвонить на работу и сказаться больной. Мне пожелали скорейшего выздоровления и попросили не выходить прежде времени. Такие напоминания были вполне уместны — все знали о моем гипертрофированном чувстве долга.
А что, если позвонить домашним Беаты и попросить ее к телефону? Во-первых, чтобы показать, что я надеялась застать ее дома, а во-вторых, чтобы узнать, найдено ли тело, идет ли расследование. Но меня словно парализовало: я была не в состоянии кому-то звонить, не могла даже плакать. Тошнота и озноб никак не проходили.
Одежда, в которой я появляюсь на работе, всегда продумана самым тщательным образом. Все вещи, предназначенные для выхода на люди, за пределы четырех стен, неизменно аккуратны и элегантны. Но когда вы лежите в постели в полном одиночестве, то наряжаться просто не для кого. В старых, ветхих ночных рубашках я чувствую себя исключительно комфортно и не спешу жертвовать их в пользу Красного Креста. Перед поездкой на курорт я купила две новые пижамы, которые с тех пор лежат в шкафу до случая, когда в них возникнет необходимость. Если когда-нибудь придется лечь в больницу, они окажутся очень кстати.
В тот понедельник вечером я сидела на диване, больная и осунувшаяся, с телевизионной программой в руках. На мне была самая старая ночная рубашка в цветочек с коричневым пятном от утюга. Глаза по десятому разу пробегали одно и то же место, но в голове не задерживалось ни слова. И вдруг кто-то позвонил в дверь!
«Ни за что не открывать! — было моей самой первой мыслью. — В таком ужасном виде ни одной живой душе нельзя показываться на глаза!» Но раз я была на больничном, то шеф вполне мог взять с моего стола какие-нибудь бумаги и отдать их другой сотруднице. Возможно, у той появились вопросы. Впрочем, она бы позвонила, прежде чем зайти. Или это был начальник собственной персоной? Нет, исключено. Раньше я никогда не болела, и теперь ему вряд ли придет в голову в первый же день нести цветы или проверять меня на честность. Оставалось одно: полиция.
Накинув вытертый халат, я зашаркала к двери. Лоб покрывала испарина, а изо рта наверняка дурно пахло. Я нажала кнопку и открыла дверь квартиры. На пороге стоял Витольд собственной персоной — видимо, дверь подъезда была не заперта.
— Господи, Тира, что за вид! — воскликнул он. — Я звонил на работу и узнал, что ты больна. Извини, что врываюсь, да еще в такой момент, когда дела у тебя идут не лучшим образом.
Указав рукой в сторону гостиной, я подумала, что этот приход не предвещает ничего хорошего. Он вошел и окинул комнату быстрым взглядом.
— Тира, садись же, у тебя очень нездоровый вид. Хочешь, я приготовлю чай?
Ах, если бы знать о его приходе заранее! Я успела бы надеть соблазнительную пижаму в стиле Греты Гарбо, принять ванну, вымыть сальные волосы и тщательно почистить зубы.
Я без сил опустилась на диван и посмотрела на него красными глазами. Витольд был очень заботлив и предупредителен.
— Ты наверняка удивлена, что я вот так к тебе заявился. К сожалению, у меня плохие новости, такое по телефону не рассказывают.
— Что случилось? — еле слышно выдавила я.
— С твоей подругой Беатой произошел несчастный случай, — мягко сказал он. Примерно таким тоном разговаривают с пациентками гинекологи.
Я побледнела, не в силах произнести ни слова. Больше всего мне сейчас хотелось упасть в обморок, но этого не произошло, только перед глазами поплыли черные круги.
Витольд опустился на колени перед диваном, пощупал мой пульс, сбегал в ванную и вернулся с намоченной холодной водой тряпкой, которую безжалостно выжал мне на лоб. «Ни в коем случае нельзя открывать рот, ведь меня недавно рвало», — подумала я.
— Какой же я идиот, — выругал он себя, — нельзя было такое рассказывать, когда у тебя жар.
Он побежал на кухню и принес стакан воды. Я пила маленькими глотками, надеясь, что Витольд отойдет от меня как минимум метра на два. Так он и сделал, увидев, что мое лицо немного порозовело.
Наверняка он ждал вопросов.
— Она погибла? — выдохнула я. Витольд кивнул.
— На машине?
Он отрицательно покачал головой.
— Потом расскажу, — ушел он от ответа.
— Нет, говори все сейчас, — попросила я, потому что нужно было реагировать именно так.
— В субботу позвонила Лесси и спросила, не знаю ли я, где ее мать. Наверняка она и тебе звонила, потому что набирала подряд все номера, которые нашла в записной книжке Беаты. В воскресенье все дети собрались дома. Они решили было обратиться в полицию, но это оказалось излишним, потому что представители криминальной полиции пришли сами и сообщили им ужасную новость. Тело Беаты нашли в лесу, она сорвалась с обзорной башни.
— Как это случилось?
Витольд взял сигарету, увидел страдальческое выражение на моем лице и положил ее обратно. Он медлил с ответом.
— Точно не известно. По всей вероятности, в субботу утром Беата отправилась за покупками, а потом поехала в бассейн. Ее машину нашли возле башни, там лежали купальные принадлежности и продукты. Остается загадкой, зачем она вообще туда поехала. Рядом валялись осколки разбитого бокала и пустая бутылка из-под шампанского. Впрочем, их мог оставить кто угодно. Возможно, у Беаты там была назначена встреча. Состоялась ли она, непонятно. Скажи мне, Тира, у нее бывали депрессии?
Каждому, кто хоть немного знал Беату, это предположение показалось бы крайне неправдоподобным. Нужно было что-то срочно придумать.
— Во всяком случае, я ничего такого не замечала, — ответила я. — Но климакс всем женщинам доставляет немало неприятностей.
Не надо было этого говорить: ведь Витольд знал, что мы с Беатой одного возраста.
— Полиция как раз пытается выяснить, не получала ли Беата в тот день плохих известий. В первую очередь они проверяют ее дружка. Как же все это ужасно! Думая о ней, я сразу вспоминаю Хильке.
Я пристально посмотрела на Витольда. Он действительно так переживал из-за смерти Хильке и Беаты, или ему просто нравилось себя жалеть? По всей вероятности, то, что произошло с Беатой, не так уж сильно его огорчило. Иначе он опять искал бы утешения в одиночестве, а не мчался сюда, чтобы поделиться со мной сенсационной новостью.
— Могу ли я еще что-то для тебя сделать? — спросил он. — Сходить в магазин, заварить чай, побыть твоей сиделкой, просто утешить?
Я поймала его на слове, зная, что он рассчитывал получить вежливый отказ.
— В доме совсем не осталось сока, а при кишечном гриппе полагается много пить. Ты не мог бы купить несколько бутылок?
Витольд тут же пошел на попятный:
— При таких заболеваниях сок противопоказан, лучше пить чай.
— Жаль, именно от чая меня начинает тошнить, — вздохнула я. — По собственному опыту знаю, что при рвоте помогает кола.
Тут он улыбнулся так, что мое сердце начало таять.
— Ну хорошо, завтра я привезу тебе сок и колу. Но сейчас я должен идти, нужно немного поддержать детей Беаты. Только не вставай! — Он коснулся моего плеча, мягко заставив лечь обратно на подушки, и исчез.
Я тут же почувствовала себя намного лучше. Ужасные картины, все время стоявшие перед глазами, рассеялись. Теперь я думала только об одном: завтра он придет опять и снова будет мне улыбаться. Все будет хорошо, просто не нужно раскисать.
Две ночи подряд я глаз сомкнуть не могла, а тут сразу же заснула крепким, целительным сном.
Глава 5
В одиннадцать часов я проснулась, заставила себя съесть тост и выпить побольше чая, который всегда оказывал на меня благотворное воздействие. Сегодня нужно будет часто и понемногу есть, что-бы устранить кислый запах из пустого желудка. Потом я приняла ванну, вымыла голову и высушила волосы феном. С утра Витольда можно было не ждать — у него уроки. Оставалось только гадать, появится он сразу же после обеда или придет позднее. В два часа я надела шелковую пижаму, убрала чашку из-под чая, потом опять достала ее и еще раз почистила зубы. В шесть нервы у меня были на пределе. Тут наконец раздался телефонный звонок — это был Витольд. «Струсил, наверное», — подумала я.
— Ну как, Розмари Луиза Тира, тебе сегодня получше? — спросил он.
— Едва ли, — прошептала я.
— Ну тогда я к тебе заскочу ненадолго, как только освобожусь. Сегодня у меня еще куча дел.
Я снова кинулась к зеркалу. «Розмари, — сказала я себе, — ты слишком тощая. Мужчинам нравятся пышные формы, а у тебя этого нет и в помине».
Однако сегодня вид у меня был уже не такой отталкивающий, как вчера. Теперь были хоть какие-то шансы завоевать его благосклонность.
Около восьми Витольд наконец появился. Еще на лестнице он закричал нарочито бодрым голосом:
— Еда с доставкой на дом!
Похоже, он не заметил, что сегодня я предстала перед ним уже в более или менее человеческом виде.
Пройдя на кухню с сумкой, Витольд достал из нее свои покупки: колу, яблочный сок и сухарики.
— А вот кое-что для истерзанной души, — сказал он и вытащил из кармана куртки магнитофонную кассету. — Поразительно прекрасная, грустная музыка. Песни Брамса. Когда мне было совсем плохо, я часто их слушал. У меня такой метод борьбы с депрессией: нужно лить слезы над чужим несчастьем, если тебя самого снедает горе.
Я поблагодарила его, хотя уже успела наплакаться над собственными бедами. Только грустной музыки мне не хватало! Впрочем, откуда Витольду было все это знать?
— Пойдем в комнату, — сказал он, — не стой на кухне. Ну-ка, ложись на диван — я побуду с тобой еще несколько минут.
Я расположилась на диване в самой живописной позе: ни дать ни взять Гете в Кампанье[18].
— Вчера я отвратительно выглядела, наверное, тот визит доставил тебе мало удовольствия, — пробормотала я.
— Что поделать, когда болеешь, уже не до внешности.
Казалось, Витольд не обратил внимания на мои слова.
— Знаешь, мне тоже очень плохо от того, что Беаты больше нет, — вдруг начал он.
Неужели мне придется выслушивать его излияния? Да, так будет лучше.
— Тира, я хочу признаться тебе кое в чем, как очень хорошему другу. Я влюбился.
Я изо всех сил старалась сохранить хладнокровие. В конце концов, чего-то подобного следовало ожидать. Но надо было как-то прореагировать на его откровения.
— Я тоже любила Беату, — тихо сказала я, нисколько не покривив душой.
— Она была очень хорошим человеком, — сказал Витольд. — У чудесной дочери была чудесная мать.
Теперь я ничего не понимала:
— Неужели Лесси?
— Да нет же! Лесси милая девушка, но я отношусь к ней по-дружески. Речь идет о Вивиан!
Я молча уставилась на него. Витольд засмеялся:
— Да, Тира, это так. Я влюблен в Вивиан. Благодаря тебе я познакомился с Беатой, а затем и с ее очаровательной дочерью.
Я пробормотала:
— Но Вивиан еще совсем ребенок!
— Я тебя умоляю! — Витольд почувствовал мою досаду, и в его голосе послышалось раздражение. — Это красивая молодая женщина, ей двадцать шесть лет, а что касается зрелости, то это постепенно придет, если она начнет встречаться с человеком моего возраста.
Слезы покатились у меня по щекам. Беата, твоя смерть оказалась совершенно напрасной!
Витольд посмотрел на меня несколько озадаченно.
— Послушай, — заметил он, — тебе плохо, а я несу какую-то сентиментальную чушь. Наверное, тебе кажется ужасным, что я рассказываю о своих чувствах, ведь после смерти Хильке прошло так мало времени. Вообще-то я не хотел никому об этом говорить, но ты и так знаешь обо мне больше, чем все мои друзья, вместе взятые. Вот я и решил быть с тобой откровенным.
Всхлипывая, я спросила:
— А Беата об этом знала?
— Вначале Вивиан не хотела ей говорить, поскольку боялась, что матери это не понравится, ведь я намного старше ее. Беата никогда не приставала к детям с расспросами, но, думаю, она догадывалась. Ведь каждый раз, приезжая в гости к матери, Вивиан брала у нее машину и навещала меня. Во всяком случае, за день до трагедии Вивиан ей все рассказала.
Это было возмутительно! Я перестала хныкать, потому что в голову мне пришла гениальная мысль:
— Ах, Витольд, разве ты не догадываешься, что Беата была в тебя влюблена?
Казалось, у него сейчас отвалится челюсть.
— Нет, в это невозможно поверить! Она сама тебе об этом сказала?
— Да, она доверилась мне. Наверное, решила, что твои визиты связаны с желанием чаще видеть ее.
Витольд смотрел на меня с изумлением. Он пытался осознать услышанное.
— Думаю, Беата почувствовала себя глубоко уязвленной, — неумолимо продолжала я, — когда Вивиан рассказала ей о ваших отношениях.
— Ради Бога! — ужаснулся Витольд. — Ты же не думаешь, что она покончила с жизнью из-за меня?
Я молча пожала плечами. Витольд, похоже, страдал нарциссизмом. Он всерьез поверил, что от несчастной любви к нему можно броситься вниз с башни.
— Тира, умоляю тебя, — воскликнул он взволнованно, — ни за что не говори об этом Вивиан! Она так впечатлительна, что наверняка будет винить себя в смерти матери!
— Конечно, я не собираюсь рассказывать ей об этом. Но если позвонят из полиции, то я не смогу это скрывать. Все-таки это один из возможных мотивов ее поступка.
Витольд сидел на моем синем ковре и размышлял:
— Как же я мог не заметить! Ну конечно! Я будто ослеп! Теперь припоминаю множество ситуаций, когда она очень странно на меня смотрела. Ну почему все мужчины такие толстокожие?
Зазвонил телефон. Это была Вивиан.
— Привет, Рози, — сказала она своим слегка высокомерным тоном, — могу я поговорить с Райнером, если он еще у тебя?
Я передала трубку Витольду. Он несколько раз ответил «да» и «нет», и наконец произнес:
— Тогда до завтра. Береги себя. Спокойной ночи. Казалось, он хотел оправдаться передо мной за этот звонок. Он якобы хотел навестить Вивиан после обеда, но там собрались почти все родственники: отец Беаты, две ее сестры и два брата. Тогда он решил заехать за ней вечером, чтобы она хоть немного подышала свежим воздухом. Но теперь оказывается, что прибыл еще и архитектор, бывший муж Беаты. Он попросил всех троих детей остаться дома, чтобы составить текст некролога.
— Значит, я смогу еще немного побыть здесь, — решил Витольд. — Кстати, пока не забыл, похороны в пятницу. К тому времени ты уже выздоровеешь.
Я бы с удовольствием проболела подольше, но так или иначе на похороны идти придется. Неожиданно Витольд спросил:
— А где ты была в субботу?
Ответ на этот вопрос был хорошо продуман, однако я ожидала, что этим будет интересоваться полиция, а не Витольд.
— Ах, как раз в субботу и начался этот дурацкий грипп. Я уже с утра почувствовала себя нехорошо, но все-таки съездила за продуктами, а потом сразу легла в постель. А почему тебя это интересует?
— Ладно, забудь. Просто мне показалось странным, что за относительно короткий период времени умерли две женщины, причем мы с тобой имеем отношение к обеим смертям. Удивительные бывают совпадения.
Я кивнула и обессиленно откинулась на подушки. Витольд воспринял это как сигнал к прощанию, решив, что больная нуждается в отдыхе.
— Завтра я тебе позвоню, — пообещал он перед уходом.
Мне показалось, что в его голосе прозвучали ласковые нотки.
Каждый раз, готовясь к приходу Витольда, ожидая встречи с ним, я ощущала необычайный подъем. Мне казалось, что наше общение будет проходить в атмосфере духовного единения, любви и чувственного влечения, но свидания с ним не приносили ничего, кроме разочарования и отчаяния. А такой ли уж он на самом деле необыкновенный? Может, не стоило бороться за его любовь?
Хорошо, что я обошлась без револьвера. В полиции моментально смогли бы выяснить, что в Беату стреляли из того же оружия, что и в Хильке Энгштерн. По крайней мере Витольду все стало бы ясно, как дважды два. Ни в коем случае нельзя использовать револьвер еще раз, нужно срочно избавиться от него. В голове, однако, крутилась назойливая мысль: «Если мне предъявят обвинение в убийстве двух человек, остается один выход — застрелиться из этого револьвера».
Погрузившись в такие апокалипсические размышления, я смаковала собственное несчастье. Оказывается, Витольд был влюблен в Вивиан, а я убила из-за него лучшую подругу. Что же теперь будет? «Рози, лучше застрелись сразу», — тихо сказала я себе.
Тут мой взгляд упал на кассету с песнями Брамса, которую принес Витольд. Сказал, что это музыка «для страдающей души» или что-то в этом роде. Я вставила кассету в магнитофон, надеясь услышать тайное послание. Вдруг это окажутся никакие не песни Брамса, а любовное послание, которое Витольд записал на кассету специально для меня?
Первой была песня девушки, которая хотела свить себе свадебный венок из роз. Нет, это определенно не моя тема!
В саду нет розы ни одной, Лишь розмарин расцвел весной.Или это все же было скрытое послание? Ведь меня звали Розмари… Зазвучал последний куплет:
Как зимний снег, как цвет седин, Пускай в венке моем один Белеет нежный розмарин. Ляг на могилу к другу, Печальный мой венок! [19]Тут я выключила магнитофон и безудержно расплакалась. Витольд, я не роза, а всего лишь розмарин, и мою голову украсят не свадебным, а печальным похоронным венком.
Посреди ночи я наконец встала с дивана, сняла шелковую пижаму, надела старую ночную рубашку в безнадежный цветочек и легла в постель. На следующее утро я отправилась к врачу и попросила дать мне больничный до конца недели. Вернувшись, я обнаружила перед дверью подъезда полицейского, который как раз собирался уходить. Он спросил, как меня зовуг, и с облегчением заметил, что теперь ему не придется наведываться сюда во второй раз. Я с ужасом вспомнила, что револьвер все еще лежал на дне чемодана.
По пути наверх он рассказал, что звонил мне домой, а потом на работу, где ему сказали, что я больна, и посоветовали ко мне зайти. Я поспешила предъявить ему желтый больничный лист. Он рассмеялся:
— Раз уж заболели, нужно идти к врачу, это каждому понятно. Не беспокойтесь, я к вам на пять минут, не больше.
Молодой человек держался очень дружелюбно и, по всей видимости, не был большой шишкой в полиции. Ну что ж, спасибо, что сразу не прислали комиссию по расследованию убийств из пяти человек. Полицейский начал:
— Мы расследуем причину смерти госпожи Шпербер, которая была вашей подругой. Версия о том, что она покончила с собой, кажется маловероятной, но все же мы задаем ее друзьям один и тот же вопрос: не возникало ли у нее подобных мыслей?
— А что говорят другие? — поинтересовалась я.
— Все в один голос заявляют, что не могут себе этого представить. Депрессии были совершенно не свойственны ей.
— В принципе я бы тоже не согласилась с таким предположением. Но мне известно, что задень до несчастного случая у Беаты был серьезный разговор с дочерью. Вивиан рассказала, что встречается с мужчиной вдвое старше себя.
— Да, это нам уже известно от самой Вивиан. Но ее мать восприняла это очень спокойно.
Я замялась:
— То, что я вам сейчас сообщу, должно остаться между нами. Во всяком случае, ни слова из нашей беседы прошу не передавать детям Беаты. Я обещала подруге сохранить ее тайну.
Теперь молодой человек смотрел на меня с некоторым любопытством.
— Мы постараемся выполнить вашу просьбу.
— Недавно Беата сообщила мне, что сама была влюблена в этого человека.
Полицейский нашел мое сообщение занятным, но не более того.
— Женщина с устойчивой психикой, как у вашей подруги, вряд ли пойдет из-за этого на самоубийство. Как объяснить, что с утра мать троих детей вела себя совершенно нормально, съездила за покупками, сходила в бассейн, а потом вдруг поднялась на одиноко стоящую в лесу башню и прыгнула вниз?
Пришлось признать, что это было крайне загадочно.
— Нет, это определенно не может быть самоубийством, — уверенно сказал он. — Кроме того, вскрытие показало, что незадолго до смерти она пила какой-то алкогольный напиток, возможно шампанское, и немного ела. Все указывает на то, что она встречалась с мужчиной — завтрак с шампанским или что-то в этом роде.
— Ее друг по выходным уезжает в Мюнхен, к своей семье, — вставила я.
— Да, мы об этом знаем. Но у него нет алиби, только показания его жены. Возможно, он встретился с госпожой Шпербер на башне и сообщил ей нечто неприятное, например, что между ними все кончено. Однако все утверждают, что отношения с этим человеком не были для нее настолько важны и она не очень бы переживала, если бы им пришлось расстаться. Если верно то, что вы говорите, и госпожа Шпербер действительно была влюблена в ухажера своей дочери, то эта версия становится еще более сомнительной.
— А что, если она по собственной инициативе предложила Юргену разойтись? — предложила я новую версию.
— Возможно, но это не повод тут же сталкивать ее в пропасть. Но, как я уже сказал, мы проверяем этого господина Юргена Фальтерманна, его алиби еще нужно уточнить. А больше вам ничего не бросилось в глаза, может, вы забыли о чем-то упомянуть?
Я ответила отрицательно и спросила, не мог ли это быть несчастный случай.
— Честно говоря, — ответил полицейский, — лично я в это не верю. Где это видано, чтобы человек один-одинешенек ехал в лес, лез на башню и пил там шампанское? Такое никому в голову не придет! Думаю, с ней кто-то был. Этот кто-то сейчас скрывается. Если бы его совесть была чиста, он объявился бы сам. В общем, пока трудно с уверенностью сказать, идет речь об убийстве, самоубийстве или о несчастном случае. Но если вы меня прямо спросите, что я думаю, то отвечу: мы имеем дело с убийством. — С этими словами он пожал мне руку, спрятал свои записи и попрощался.
Не успела я переодеться в домашнюю одежду, предусмотрительно выбрав не самые старые вещи, а джинсы и свитер, как в дверь опять позвонили. Витольд? Оказалось, что это была госпожа Ремер и Дискау, который приветствовал меня с безмерным восторгом. Госпожа Ремер никак не могла отдышаться после долгого подъема по лестнице, но была очень горда тем, что она, больная женщина, навещала меня, ведь мне нездоровилось еще больше. Если бы у меня на душе не было так паршиво, я бы обрадовалась ее приходу.
На работе госпоже Ремер также сказали о моей болезни. Она привезла мне букет роз, детективный роман (надо же, какая ирония!) и привет от шефа. Она посвятила меня в свои планы, сообщила, что в ближайшее время собирается съездить к дочери в Америку, а потом долго рассказывала о санатории, своих соседках по палате и о многом другом. Мне с трудом удавалось сосредоточиться на разговоре.
— Сейчас мне хорошо как никогда, — заявила госпожа Ремер, у которой недавно ампутировали грудь. — Я неплохо себя чувствую, у меня много свободного времени. Работать я скорее всего больше не буду. Думаю, впереди у меня еще есть несколько лет заслуженного отдыха.
Невероятно, как человек, едва оправившийся от рака, может рассуждать подобным образом?
— Госпожа Ремер, — чуть не плача сказала я, — вы столько натерпелись в жизни, но, несмотря ни на что, полны оптимизма. Как вам это удается?
Она внимательно на меня посмотрела.
— Тяжелая болезнь придает человеку новые силы, как и все невзгоды, которые он переносит. Послушайте, госпожа Хирте, важно никогда не сдаваться! — Тут она взяла меня за руку, пытаясь подбодрить, как будто знала, что со мной происходит.
— Так и будет, я ни за что не сдамся! — громко произнесла я, оставшись одна. Еще ничего не потеряно. Во-первых, полиции не удастся напасть на мой след. Они даже не подозревают меня, не говоря уж о наличии каких-либо улик. А во-вторых, еще неизвестно, насколько долговечной окажется любовь Витольда к Вивиан.
Вивиан! Мы познакомились, когда ей было пять лет. Она оказалась чрезвычайно трудным подростком. Развод родителей стал для нее большим ударом. Отец был кумиром Вивиан, она очень тяжело переживала разлуку с ним и частенько вымещала раздражение на Беате. Вещи, которые она тогда носила, я постеснялась бы пожертвовать даже Красному Кресту. Она ходила в потертом плюшевом пальто и напоминала линяющего игрушечного медведя. Беата терпела все выходки дочери с достоинством, на ее месте я бы просто свихнулась. Потом Вивиан начала выпивать и покуривать гашиш и уже в шестнадцать лет иногда не приходила ночевать домой. Хорошую невесту нашел себе Витольд, ничего не скажешь!
Хотя нужно признать, что сейчас Вивиан довольно привлекательна. Иссиня-черные волосы, светлая кожа и большие глаза, впрочем, слишком вульгарно накрашенные. Нарочито подчеркивая свое презрение к хорошему вкусу, она постепенно сменила подростковые лохмотья на более элегантную одежду и со временем превратилась в копию Жюльетт Греко. Вивиан училась (или делала вид, что учится) во Франкфуртской академии искусств, которую все никак не могла закончить. По воскресеньям она садилась на поезд и ехала к брату в Дармштадт, а потом они вдвоем заявлялись к Беате на его раздолбанной машине. А вот Лесси, которая училась на преподавателя физкультуры в Гейдельберге, постоянно торчала дома и путалась у всех под ногами. Я никогда особенно не интересовалась детьми моей подруги, но так или иначе при каждой встрече выслушивала подробный рассказ Беаты о ее чадах.
Как могло случиться, что Витольд, человек, которого все считают интеллектуалом, влюбился в эту цыганку Вивиан? Насколько мне известно, за десять лет сексуальной активности Вивиан сменила неимоверное число любовников. Даже терпеливой Беате в конце концов надоело каждое воскресенье видеть за обедом новое лицо. Она потребовала, чтобы Вивиан по крайней мере три месяца подряд встречалась с одним и тем же молодым человеком, прежде чем тащить его домой. В результате Вивиан почти на два года вообще исчезла из дома. Но все эти выходки остались в прошлом, отношения между матерью и дочерью вошли в нормальное русло и даже стали нежными.
Витольд действительно позвонил, как обещал. Казалось, в его душе зарождались дружеские чувства по отношению ко мне, пусть они еще и были далеки от любви. После того как он участливо осведомился о моем здоровье, я рассказала о визите полицейского. Витольд хотел знать все до малейших подробностей. Я умолчала лишь о том, что сейчас активнее других разрабатывается версия убийства.
— Знаешь, Тира, — сказал Витольд, — я тоже начинаю думать, что Беата была ко мне неравнодушна. Но все же трудно представить, что перед тем как покончить с собой, она поехала за покупками и в бассейн. Кроме того, она бы оставила детям письмо. Вряд ли Беата действовала в состоянии аффекта, раз перед этим купила маринованное мясо, капусту и клецки. В кошельке у нее лежал длинный список продуктов. Но мне пришло в голову еще кое-что: когда мы только познакомились на празднике и качались на качелях, она несколько раз повторила, что никогда не страдала от головокружений. Хотя возможно, она переоценила свои силы — решила залезть на стену обзорной башни, выпив шампанского. Вот и потеряла равновесие. Как ты думаешь?
— Да, так все и могло случиться, — заверила я его. Насчет того, что Беата забралась на стену, он был прав. — Беата никогда не упускала возможности немного размяться, но ты же знаешь, ей было уже не семнадцать…
— Точно, — согласился Витольд, — она уже не была молоденькой девочкой. Ей следовало помнить о возрасте и оставить подобные глупости.
«Кто бы говорил», — подумала я с досадой. В конце концов, мне было столько же лет, сколько Беате, да и он сам был не намного младше.
По телефону я услышала, как он затянулся сигаретой.
— Тира, — продолжил он, — ты допускаешь, что этот Юрген Фальтерманн мог столкнуть твою подругу с башни? Дети Беаты о нем невысокого мнения и даже избегают его.
— Я плохо знаю господина Фальтерманна, — осторожно ответила я, — не думаю, что он способен на такое, но кто знает, что творится у человека в душе…
— А я, по-твоему, способен на убийство? — спросил Витольд. — Ну да ладно, лучше оставим эту тему.
Тут мне пришло в голову, что его телефон все еще прослушивается, и я испугалась, что меня могут взять на заметку в полиции.
— Откуда ты звонишь? — боязливо спросила я. Витольд засмеялся:
— Моя сообщница самая настоящая трусиха. Естественно, я звоню не из дома. Ладно, увидимся на похоронах. Пока, Тира.
В последующие дни я иногда задавалась вопросом, нужно ли теперь убивать еще и Вивиан. Но эта идея была вскоре отвергнута. Во-первых, я вообще не хотела больше никого убивать, потому что, как выяснилось, у меня просто нервы не выдерживают такого стресса. Во-вторых, я пообещала моей покойной подруге, с душой которой мы теперь частенько беседовали по ночам, что не трону ее детей. А в-третьих, было непонятно, как вообще все это устроить. Револьвер нельзя больше использовать, это ясно. Мы с Вивиан всегда были друг с другом вежливы, но держали дистанцию (точнее, не любили друг друга), мне никогда в жизни не удалось бы заманить ее куда-нибудь.
Если верить Витольду, он любил ее, а она — его. Но это все чистой воды иллюзия. Вивиан крайне легкомысленная особа. Рано или поздно у нее появится другой, и Витольд будет страдать. Кто сможет утешить его лучше, чем я? К тому же мне многое о нем известно, он сам это сказал. Даже друзей он пока не хотел посвящать в свои переживания.
Итак, не было никаких поводов к отчаянию. Меня никто не подозревал, а кроме того, я еще больше приблизилась к заветной цели.
Глава 6
В газете напечатали некролог. Отец Беаты, ее дети, братья, сестры и друзья скорбели о ней. Бывший муж не упоминался в подписи, хотя и участвовал в составлении текста.
Я заказала маленький венок из аконита, васильков, ирисов и подсиненных маргариток. Синий был Любимым цветом Беаты. «Совсем как свадебный венок, — подумала я. — На похоронный он не похож».
Одета я была очень строго — в черное, как и полагается в подобных случаях. Помада и румяна тоже смотрелись бы неуместно. Моя уверенность в себе словно испарилась, уступив место робости и страху. На кладбище я постаралась появиться не слишком рано, но и не слишком поздно.
Вопреки моим ожиданиям похороны проходили с размахом. Машины были припаркованы по обе стороны улицы, потому что все они на стоянке не помещались.
У входа в церковь кто-то окликнул меня сзади по имени:
— Привет, Рози! Да стой же!
Лишь очень немногим людям позволено называть меня на ты, а в мангеймском офисе я на вы со всеми сотрудниками, хотя из-за этого они и считают меня странной. Но несмотря ни на что, я решительно против новой моды говорить всем коллегам ты. Родственников у меня нет, а друзей, с которыми я могла бы себе это позволить, — тем более. Беата — само собой, мы с ней с детства были знакомы, и даже ее дети без лишних церемоний называли меня Рози в отличие от бывшего мужа. Ну, пожалуй, еще Хартмут из Берлина — с ним-то я никак не могла быть на вы. С недавних пор к этим немногочисленным людям прибавился Витольд (слава Богу!), а за компанию с ним и доктор Шредер. Больше никто мне на ум не приходил. Но в толпе одетых в черное людей я действительно узнала человека, с которым была мало знакома и тем не менее была на ты. Это был последний дружок Беаты, Юрген Фааьтерманн. Вообще-то при нашей недавней встрече он прямо-таки навязал мне это самое ты. Тогда я подумала, что, возможно, вижу его в первый и последний раз, и ломаться не стала. Теперь он вновь стоял передо мной.
— Рози, я давно хотел тебе позвонить, но забыл твою фамилию и не мог найти номер в справочнике.
Он держался чересчур фамильярно.
— Хирте, — бросила я холодно и немного устало.
— Точно! Хирте! Ну, теперь-то уж все равно. У тебя будет потом немного времени? Мне позарез нужно с тобой поговорить.
— Ну ладно, как хочешь, — сказала я довольно неприветливо.
Его это не смутило и он быстро ответил:
— Тогда жди меня здесь, у главного входа.
Мы протиснулись в маленькую часовню. Я присмотрела себе местечко ближе к дверям, а Юрген сел ближе к центру.
Я припомнила, что Беата с мужем вышли из церковной общины. Интересно, в таких случаях тоже предоставляют слово священнику?
Впереди, рядом с Лесси, сидел отец Беаты. Он сильно постарел, казалось, горе окончательно его сломило. Он держал Лесси за руку. Около них расположились Рихард, Вивиан, братья и сестры Беаты со своими семьями, а на последних рядах — ее бывший муж, множество дальних родственников и знакомых, среди которых был и Витольд. Рядом с ним случайно оказалась новая госпожа Шпербер, преемница Беаты (я знала ее по фотографии) со своей дочерью, которая приходилась сводной сестрой детям Беаты.
Выступал зять моей покойной подруги, профессор из Гамбурга. Блистая красноречием опытного оратора, он рассказывал о жизни Беаты, расхваливал ее достоинства. Однако его несколько отстраненная и, скорее, деловая манера говорить вызывала у слушателей мало эмоций. Тут и там покашливали, иногда сморкались, чем-то шуршали и перешептывались.
Когда он закончил, воцарилась короткая пауза. Вдруг у двери раздался шум и вошли человек двадцать одинаково одетых мужчин преклонного возраста. Этих почтенных господ пригласил престарелый отец Беаты, который почти всю жизнь состоял в мужском певческом обществе. Вероятно, похороны без священников и молитв казались ему недостаточно торжественными, и он решил создать подобающую случаю атмосферу. Пожилые певцы заложили левую руку за спину, выставили ногу вперед и запели по памяти «Молюсь силе любви», внезапно и без особых усилий переходя от форте к пианиссимо и наоборот. Как уже было отмечено, я совсем не разбираюсь в музыке, но с первых же тактов мне стало понятно, что это был самый настоящий кич. То, чего так и не добился оратор, легко удалось певцам: безудержные всхлипывания нарастали, стар и млад перестали владеть собой. Собравшиеся рыдали все как один. Исполнители, которые на иной эффект и не рассчитывали, не жалели сил, делая все, чтобы поток слез не иссяк слишком быстро.
Меня переполняла гордость: нам с этими певцами удалось сплотить в едином порыве множество совершенно разных людей. Если бы не я, это незабываемое торжество никогда бы не состоялось.
Такое возвышенное настроение сохранялось до тех пор, пока я не встретилась с Юргеном Фальтерманном, которого терпеть не могла. Это не в последнюю очередь было связано с тем, что он безо всякого стеснения называл меня Рози.
— Пошли пропустим по стаканчику, — предложил он. — Неохота, чтобы вся эта родня на нас пялилась.
«Он потеет так же, как Хартмут», — с отвращением подумала я.
Мы сидели в дешевой забегаловке, где стоял навязчивый запах жареной картошки. Юрген заказал пиво, я — минеральную воду. Он ел шницель с салатом, я же предпочла рулет из курицы с шампиньонами.
Юрген безостановочно лил пиво в глотку. Он снял пиджак и остался в пропахшей потом синтетической водолазке.
— Лучше сразу перейдем к делу — начал он, бросив пристальный взгляд на дверь. Однако никто из приглашенных на похороны сюда не забрел.
Я вопросительно посмотрела на Юргена.
— Легавые меня уже достали своими расспросами, хотя те выходные я мирно провел у своих в Мюнхене. У меня даже есть квитанция с заправки на автобане — туда заезжал в воскресенье вечером, — но от нее мало толку. Я не могу доказать, что уехал отсюда еще в пятницу вечером. В субботу в Мюнхене меня ни одна собака не видела, кроме жены. Дети еше слишком малы, они не в счет. Машина стояла в гараже. Погодка-то выдалась хорошая, но я, как последний идиот, всю субботу проторчал дома — надо было разобраться с домашней бухгалтерией.
Он вытащил из стоявшей на столе вазочки пластмассовый цветок и стал отрывать у него лепестки.
Только я собралась спросить, какое это имеет отношение к моей персоне, как начались упреки:
— Наверное, это ты несла фараонам весь этот бред насчет того, что Беата была влюблена в хахаля своей дочки, учителя. Да как тебе вообще пришло в голову распускать такие сплетни?
Я покраснела и заверила его, что это не сплетни и я ничего не распускала, а один-единственный раз сообщила полиции о своих подозрениях, при условии, что будет соблюдена строжайшая тайна.
Юрген заказал себе еще кружку пива.
— Полиция и тайна? Не смеши меня! В жизни не слышал такой чуши! Мы с Беатой не были романтической парочкой, но нам было хорошо вместе, и мы никогда ничего не скрывали друг от друга. Хотя тебе этого никогда не понять.
Интересно, что он имел в виду?
Я почувствовала себя оскорбленной и резко заметила, что не потерплю подобного тона. Мы с Беатой знали друг друга еще со школы, она была моей давней подругой.
— Да уж, подругой, — усмехнулся Юрген. — Про подруг сплетен не распускают. Тебе она вообще не доверяла, иначе рассказала бы то, о чем мне уже давно было известно.
— Ну и что же это? — спросила я. Сердце готово было выпрыгнуть из груди.
— Беата давно знала, что Вивиан встречается с учителем, она же не была дурой. Ясно, что дружок Вивиан отсюда, а не из Франкфурта, потому что она вдруг зачастила к матери в гости, брала машину Беаты и пропадала по полночи. Кроме того, этот тип, не помню его имени, с тех пор как познакомился с Вивиан, стал заявляться к ним слишком часто безо всякой причины, и каждый раз Вивиан оказывалась дома. Матери — любопытный народ! Конечно, Беата выглянула из окна, когда Вивиан как-то раз ушла из дома, не спросив разрешения взять машину. Оказалось, на углу улицы ее ждал учитель.
Я тяжело вздохнула:
— Ну хорошо, пусть она об этом знала, но почему нельзя допустить, что она сама была в него влюблена?
— Боже мой, как же ты туго соображаешь! Такие слюнтяи, как этот учитель, были не в ее вкусе, мы с ней частенько его обсуждали. А вот к его дружбе с Вивиан она относилась совершенно спокойно. «Большинство учителей — педофилы, а у Вивиан — эдипов комплекс, они идеально друг другу подходят» — это ее слова. Так ни одна женщина не скажет про мужика, в которого влюблена.
— Возможно, она говорила так только для отвода глаз, — возразила я, — чтобы ты ничего не заподозрил.
Юрген посмотрел на меня и покачал головой.
— Вы, старые девы, чудной народ! — прогремел он на весь зал, и сидевшие рядом посетители мгновенно повернулись в нашу сторону и принялись с интересом меня разглядывать.
— Извини, Рози, я не тебя имел в виду. — «А кого же еще?» — подумала я. — Но тебе, наверное, не понять: мы с Беатой не забивали себе голову всякой мутью вроде подозрений в измене.
Я собралась уходить, но он вцепился в мою руку, потный и пьяный, совсем как Хартмут несколько дней назад. Во мне поднялась холодная ярость:
— Господин Фальтерманн, отпустите меня! Я только что была на похоронах моей лучшей подруги и не настроена выслушивать оскорбления в свой адрес!
— Ага, теперь я уже господин Фальтерманн! Милостивая госпожа не желает переходить на ты с мелкой сошкой вроде меня. Беата была совсем другим человеком, лишенным высокомерия и предрассудков! И она никогда в жизни не была влюблена в этого хлюпика. — Он немного подумал. — Он, скорее, в твоем вкусе!
Мое лицо вспыхнуло, и это от него не укрылось.
— Не бери в голову, Рози. Я не хотел обижать тебя, нашу благочестивую девицу. Просто злюсь, потому что легавые меня достали. Думаю, этим я обязан тебе. Они решили, что я пригласил Беату на завтрак с шампанским и кокнул ее, поскольку она сказала, что любит другого. Им даже известно, что мы с Беатой уже бывали на этой башне раньше, — наверное, это тоже твоих рук дело.
— Могу я теперь идти? — спросила я. Мне стало совсем плохо. Казалось, только что перенесенная болезнь возвращается вновь.
— Погоди, — не унимался Юрген, — не переживай так, я честный парень и привык говорить, что думаю. Женщина твоего возраста, без мужа и детей бог знает что может нафантазировать про личную жизнь других людей. Поэтому мой тебе совет: не суй свой нос в то, что тебя не касается. Беата не покончила с собой из-за несчастной любви, а если бы она указала мне на дверь, я бы ее и пальцем не тронул. Тебе все ясно?
Я кивнула, и он наконец выпустил мою руку. Я заплатила у стойки и поспешила унести ноги.
Впоследствии в голову мне приходило множество замечательных ответов на его обвинения. Когда он начал распространяться о фантазиях старых дев, я могла бы рассказать ему о том, что Беата говорила насчет разницы между ним и Витольдом.
Как убить рослого, сильного мужчину, который может справиться с вами одной левой, если у вас нет револьвера? С помощью яда? А где взять яд? И как незаметно его подсыпать? Нет, пожалуй, нужно достать новый револьвер. Но где? Лучше бы за дело взялся профессионал, киллер! Это было бы идеальное решение. Хотя, если подумать, оно даже обсуждению не подлежит, потому что наемным убийцам нужно платить. Если верить детективным фильмам, они требуют за свои услуги по меньшей мере сто тысяч марок, а откуда мне их взять? И как я — Розмари Хирте, порядочная служащая юридической конторы, — вообще найду киллера? Я решила великодушно подарить Юргену жизнь.
Этот мерзавец даже не дал мне после похорон поговорить с Витольдом, которому наверняка нужно было с кем-нибудь пообщаться после печальной церемонии, но скорее всего не хотелось беседовать с Вивиан на виду у родственников. Уверена, он искал меня. «Тира, — сказал бы он, — моя верная подруга, пойдем к тебе домой, поболтаем немного!» Не исключено даже, что он видел, как я уходила в компании этого отвратительного Юргена Фальтерманна.
Я лежала в постели и слушала песни Брамса:
Ночью я срывал поцелуев розы. Аромат их был и душист, и крепок[20].Витольд был хорошим психологом. Он знал, что под такую песню старая дева сможет хорошенько выплакаться. За всю свою жизнь я не плакала столько, сколько сейчас — и было от чего. В пятьдесят два года, в этом достойном сожаления возрасте, я встретила свою первую и единственную любовь. К сожалению, это произошло слишком поздно.
Могла ли я позволить себе терпеливо ждать, пока у Вивиан появится новая любовь? С каждым днем я необратимо старилась и дурнела. Вероятно, на какое-то время процесс удастся затормозить: можно красить волосы, пользоваться дорогой косметикой, принимать витамины и гормоны, но не за горами дни, когда и это перестанет помогать.
Пять лет назад я не задушила одного человека, и совершенно напрасно. Так было бы лучше. Мне неприятно вспоминать о происшедшем, при одной только мысли об этом я краснею от стыда. Последние несколько раз я ездила в отпуск в крайне унылом обществе. «Пожилые состоятельные господа смогут осмотреть руины, а после экскурсии искупаться на турецкой Ривьере» — под таким лозунгом проходили мои скучнейшие поездки.
Но раньше я с удовольствием ездила на заграничные курорты и не возражала против легкого отпускного флирта. Тот молодой человек говорил по-немецки почти без акцента. Его шарм и остроумие покорили меня, и однажды вечером я разрешила ему остаться у меня в номере. Через два дня он отвел меня в дорогой бутик, сказав, что в моем гардеробе должно появиться какое-нибудь платье с морскими мотивами. Приятно удивленная его хорошим вкусом и осведомленностью в вопросах моды, я прислушалась к советам и приобрела отнюдь не дешевое платье в матросском стиле, темно-синее с широким белым воротником. Если бы не он, я никогда бы не решилась на эту покупку. Платье невероятно мне шло и полностью соответствовало моему стилю — в нем я казалась еще выше и стройнее. Удивительно, как я сама до этого не додумалась.
В магазинчике имелся также отдел мужской одежды. После того как покупка матросского платья стала делом решенным, мой спутник выбрал себе шелковый костюм цвета топленого молока и примерил его. Костюм сидел на нем идеально, так же, как платье на мне. Я одобрительно кивнула. Тогда он деликатно указал на ценник и признался, что это ему не по карману, но я могла бы оказать ему финансовую поддержку. В ответ я решительно покачала головой.
— Если ты не можешь позволить себе костюм, то от покупки придется отказаться, — практично рассудила я, стараясь не показаться грубой.
И тут мой друг во всеуслышание заявил:
— Значит, ты не можешь позволить себе и молодого любовника!
Продавщица не смогла скрыть улыбку. Я заплатила за платье, вернулась в номер, поспешно собрала вещи и уехала домой. Платье оставила в отеле.
С каким удовольствием я бы прикончила этого невероятно наглого альфонса! Я долго размышляла над тем, как это можно устроить. В отеле мне не удалось бы осуществить задуманное, но любовника, как и лучшую подругу, нетрудно заманить в какое-нибудь безлюдное местечко: например, его можно было бы столкнуть со скалы.
Госпожа Ремер позвонила мне в самом приподнятом настроении. Она получила положительный ответ на свое ходатайство о предоставлении пенсии и могла больше не выходить на работу.
— Завтра я забегу, чтобы забрать вещи из стола. И еще в шкафу лежит мой зонтик.
Я предложила на днях привезти все, что нужно, ведь у нее не было машины. Кроме того, у госпожи Ремер как раз сильно отекла правая рука.
Итак, я начала складывать ее пожитки в пакет. Кроме зонтика в шкафу оказались тапочки, сиреневая вязаная кофта, растворимый кофе без кофеина, только что купленная серебристая кружка и начатая банка сгущенного молока. В ящиках стола оказались также несколько пачек бумажных носовых платков, какие-то лекарства, леденцы, рекламные проспекты, английские булавки и запасные очки.
Я просмотрела разнообразные лекарства, найденные в ее столе. Среди них были таблетки от головной боли и мигрени, баллончик со спреем для носа, мазь от ушибов и растяжений, две упаковки с препаратом дигиталиса — одна начатая, другая целая. Я знала, что при некоторых болезнях сердца прописывают средство, изготовленное на основе ядовитой наперстянки, и лекарство возбудило во мне живейший интерес. Дигитоксин — так назывался опасный компонент этой любопытной таблетки. «Показания: перегрузка миокарда, рецидивирующая тахикардия, мерцательная аритмия и нарушение сокращения предсердий в результате сердечной недостаточности» — эти слова прямо-таки окрыляли меня. Решено было не возвращать госпоже Ремер целую упаковку, а придержать ее на будущее. Никогда не знаешь, зачем может понадобиться такой сильный яд.
Дома мое любопытство усилилось. Я задумала провести маленький эксперимент — начинить ядом шоколадные конфеты. Уж я-то найду, кого ими угостить — хотя бы Вивиан.
Я заставила себя еще раз выйти из дома и наведаться в маленький магазинчик за углом. Так… Стиральный порошок, хлеб с отрубями, плавленый сыр и немного овощей пригодятся в любом случае. Однако помимо всего этого я купила еще и коробку трюфелей с апельсиновым ликером.
На кухне я выдавила таблетку из серебряной фольги. Посмотрим, получится ли вообще запихнуть эту штучку в трюфель целиком? Осторожно провертев в конфете дырочку, я, к своему удивлению, не обнаружила там жидкости: ликер был смешан с нежной, мягкой шоколадной массой. Мне удалось сделать в трюфеле небольшое углубление, засунуть туда таблетку и вновь заделать отверстие. Теперь конфета выглядела немного деформированной, как будто полежала на солнце.
Нужно было рискнуть и испытать результат на себе, засунув в рот это сомнительное лакомство. На всякий случай я еще раз перечитала инструкцию. Если пациенты с больным сердцем должны глотать такое три раза в день, то мне оно точно не повредит. Итак, главное — смелее! Я взяла конфету в рот. Нет, так не пойдет! Язык сразу же почувствовал инородное тело. Пришлось выплюнуть коричневую от шоколада таблетку: она оказалась слишком большой.
Я взяла ее, обтерла шоколад полотенцем и начала растирать в порошок. При помощи ножа удалось лишь раскрошить таблетку, а вот молоток дал отличные результаты. Просверлив вторую конфету, я наполнила ее порошком. Проблем с этим не возникло, но трюфель опять изменил форму. На вкус же он оказался таким мерзким, что я с отвращением выплюнула его в раковину. Фу, гадость какая! Такое сможет проглотить разве что человек, у которого полностью атрофировались вкусовые рецепторы! К тому же ему нужно будет съесть по меньшей мере штук двенадцать таких конфет, одну за другой, и только после этого он окочурится.
«Нет, — сказала я себе, — яды — не мой конек. Предположим, я потрачу огромное количество сил и времени на то, чтобы изготовить коробочку таких трюфелей, и анонимно пошлю их Вивиан или Фальтерманну. И что же? Вивиан съест одну штучку и выбросит остальные в мусорное ведро. А Фальтерманн — тот вообще к конфетам не притронется (у любителей пива несколько иные пристрастия) и еще, чего доброго, подарит коробку жене или новой подружке. Так не годится!» Разозлившись, я поступилась своими железными принципами и уничтожила остаток конфет, после чего положила яд на место, к остальным вещам госпожи Ремер.
Через несколько дней я навестила госпожу Ремер. Для Дискау у меня с собой была вкусная колбаска, а для его хозяйки — переписанная кассета с песнями Брамса. Госпожа Ремер обняла меня впервые за все время нашего знакомства, которое никогда не переходило за рамки умеренно-дружеских отношений.
— Госпожа Хирте, вы — единственная из всей конторы, кого мне будет не хватать. Все это время вы любезно присматривали за моей собакой. Сегодня у меня для вас тоже кое-что есть!
С таинственным выражением лица она провела меня в спальню и достала из платяного шкафа небольшую шкатулку.
— Все свое имущество я, конечно, завещаю моей дочери. Но по определенным причинам я не хочу отдавать ей одну-единственную вещь. Я дарю ее вам. — С этими словами она торжественно приколола мне на блузку брошь в тонкой золотой оправе. Брошку украшала фигурка Гермеса, вырезанная из черного обсидиана. По всей видимости, это была старая фамильная реликвия. — Вы умеете держать рот на замке, госпожа Хирте, это мне давно известно. Никто не знает отца моей дочери, я сама не поддерживаю с ним никаких контактов. Когда это произошло, ему было семнадцать, а мне уже под тридцать. Само собой разумеется, я никому не могла рассказать о том, что связалась со школьником, а о том, чтобы выйти за него замуж, даже речи не было. Я скрыла от него свою беременность и сразу же уехала из родного города. Эту брошку подарил мне он. Он просто стащил ее у своей матери. Я ни разу в жизни не отважилась надеть это украшение и не хочу, чтобы его носила моя дочь. Я сама выкормила и вырастила ее. Мне было бы больно видеть брошь на груди дочери.
Я не захотела брать вещь, с которой связано столько воспоминаний.
— Возьмите ее, — сказала госпожа Ремер, — дочери она все равно не нравится. Доставьте мне эту радость!
Меня охватили крайне противоречивые чувства. Тяжелая брошь болталась на блузке и портила тонкий шелк. А вдруг здесь был некий расчет со стороны госпожи Ремер? Ей наверняка не хотелось брать Дискау в Америку.
Глава 7
В последнее время я стала замечать, что юношеское чувство влюбленности, которое так захватывало меня раньше, стало постепенно ослабевать. Трудно сказать, испытывала ли я некоторое облегчение от того, что мои мысли больше не были заняты одним-единственным вопросом, или, наоборот, грустила по поводу надвигающегося равнодушия старости. Но странным образом я ощутила, что способна на совершенно новые, не изведанные ранее переживания. Они незаметно проникли в мое подсознание и заняли в нем место исчезнувшей любви, заполнив вакуум, который возник в моей душе после утраты нежного чувства.
Трудно описать, как начало зарождаться во мне это чувство. Пожалуй, впервые я получила удовольствие от осознания собственного могущества там, на кладбище. Позднее прямо на улице на меня вдруг стала накатывать легкая эйфория: никто не знает, что на совести у этой порядочной с виду женщины две загубленные жизни, и значит, она сможет убивать и дальше, если захочет.
В машине играло радио. Лотте Лениа[21] исполняла песню пиратки Дженни: «Я стаканы мою вам здесь, господа, и я стелю вам потом постели…» Дженни сумела отомстить за все обиды. «Как вам знать, кто я на самом деле?» — пела Лотте Лениа, полностью перевоплотившаяся в свой персонаж.
Кем была на самом деле Рози Хирте, тоже никто не знал. Шеф и не подозревал, кому подкидывает все новые и новые неприятные поручения — работу, которую ленился выполнять сам. Когда я сидела в своем уединенном кабинете после обеда в столовой, перед моим мысленным взором проплывали физиономии отвратительно чавкающих, болтающих с набитым ртом коллег. Но стоило мне сказать «гопля!» — и с плеч летела чья-то отрубленная голова[22].
Власть над людьми оказалась даже приятнее любви. По сути, эти чувства полностью противоположны. Тот, кто любит, всегда бессилен, слаб и зависим. Но я не могла просто так вычеркнуть любовь из своей жизни: это чувство слишком много для меня значило, оно вернуло мне молодость, вдохновение и жажду деятельности, подарило новое ощущение себя и совершенно иную самооценку. Нужно было и дальше бороться за него, чтобы еще раз ощутить ту веселую беззаботность, которая витала в воздухе во время памятной прогулки по Оденвальду.
Я молилась Богу, несмотря на то что моя мать, которая была чрезмерно набожным человеком, на всю жизнь отбила у меня всякий интерес к религии. «Господи, если Ты существуешь, — говорила я, — то помоги мне впервые в жизни испытать счастье любви, которое Ты так щедро и неразборчиво раздариваешь другим людям. Я никогда ни о чем Тебя не просила. Сейчас мне действительно плохо. Если Ты есть, сделай так, чтобы Витольд полюбил меня, прошу, соедини нас. А если окажется, что Ты несправедлив, жестокосерден и не обращаешь никакого внимания на мою молитву, то я тоже буду нарушать Твои заповеди».
«Рози, да ты пытаешься шантажировать самого Господа Бога!» — с улыбкой подумала я.
От детей Беаты ничего не было слышно. Хотя раньше я не особенно ими интересовалась, теперь меня занимала их судьба. Собирались ли они продавать квартиру Беаты? В один прекрасный день я решилась набрать их номер. К телефону подошел сын, с ним я была знакома меньше всего.
— Добрый день, Рихард, — тихо сказала я. — Я только хочу узнать, не состояла ли Беата в каких-нибудь общественных организациях или объединениях — я могла бы сделать взнос в их пользу.
Последовала короткая пауза — Рихард задумался.
— Можешь пожертвовать что-нибудь в пользу «Гринпис», — предложил он.
— Да? Я и не знала, что Беата этим интересовалась.
— Не то чтобы очень, — неопределенно ответил он, — но «Гринпис» — дело нужное, и мама бы не пожалела для них денег.
Я спросила, как дела у сестер.
— До недавнего времени с нами жил дедушка: ему казалось, что он заботится о детках, но на деле все было как раз наоборот. Лесси еще здесь, а я бываю наездами. Вивиан снова уехала во Франкфурт. Как у нас дела? Конечно, плохо. От такого горя сразу не оправишься.
Я поинтересовалась, не собираются ли они продавать Беатину квартиру.
— Пока нет, — сказал он, — там еще много ее вещей, но этим, конечно, нужно будет заняться. В отце вдруг проснулась такая любовь к нам, какой мы не видели вот уже лет десять, — неожиданно сказал Рихард с мягким упреком.
Я попрощалась с ним, пообещав сделать взнос в пользу «Гринпис».
По крайней мере мне удалось узнать, что Вивиан опять живет во Франкфурте, поскольку семестр уже начался. Наверное, она больше не могла встречаться с Витольдом ежедневно, потому что в будни приходилось тратить целый час только на то, чтобы добраться в один конец. Или в молодости это ничего не стоит? Раньше у Вивиан не было машины, но, возможно, теперь она взяла «поло» Беаты.
Я позвонила Витольду. У него был такой голос, что казалось, он вот-вот расплачется. Витольд рассказал, что только что перенес тяжелую простуду. Югославская уборщица вечно устраивает ему сюрпризы: готовит какие-то жирные блюда, хотя стряпня вовсе не входит в ее обязанности. В школе ужасно много работы. Между тем приближаются осенние каникулы, и он вроде бы собирается съездить куда-нибудь с Вивиан.
— Что значит «вроде бы»? — с любопытством спросила я.
— Иногда я начинаю думать, — вздохнул Витольд, — что уже слишком стар. Молодые девушки так непредсказуемы! У нас был чудесный план — съездить на недельку в Эльзас. Но тут она звонит мне и сообщает, что собралась с подругой в Амстердам — якобы кто-то устраивает там вечеринку. Подумать только, Тира, она бросила меня из-за какой-то вечеринки! Ну, может быть, «бросила», — это слишком сильно сказано, — поправился он. — В принципе я не имею ничего против спонтанных решений. Но ведь наш поход по Вогезам[23] был уже продуман до мелочей…
Разочарование Витольда было мне на руку, но ради сохранения приличий пришлось вежливо ему посочувствовать. Нужно использовать появившийся шанс и предложить ему утешительную прогулку в один из осенних дней.
— Жаль, что ты работаешь, — сказал Витольд. — Я хочу все-таки претворить свои планы в жизнь и отправиться в этот поход в компании коллег и друзей.
Я мгновенно приняла решение и заявила, что в любое время могу взять отпуск.
— Правда? — Он задумался. — Слушай, Тира, ты пока с этим не торопись. Я хотел собрать человек восемь или десять, но еще не говорил с ними об этом. Как только все определится, я дам тебе знать.
По-моему, он не пришел в восторг от моего предложения присоединиться к их компании, ноиного трудно было ожидать. Ведь он уже настроился на путешествие с Вивиан и теперь лишь из упрямства не хотел отказываться от этой затеи.
Вивиан! Мысленно я побеседовала с ней с глазу на глаз, почему-то представив себя в роли Беаты. «Правильно, Вивиан! — говорила я. — Поезжай в Амстердам! В твоем возрасте гораздо естественнее проводить время в компании сверстников, чем таскаться по Вогезам с учителем, который вдвое старше тебя. И вообще, пусть он помучается, пусть пострадает! Тебе самой в жизни еще много придется вытерпеть от мужчин!»
Судьбу Вивиан нетрудно было предугадать. У этой аморальной особы полностью отсутствовал материнский инстинкт. Брак вряд ли являлся целью всей ее жизни — замужество казалось ей чем-то мещанским. Как и я, она превратится в старую каргу, разве что с более бурным прошлым. Вдруг я поняла, что от Вивиан не исходит никакой угрозы. Даже удивительно, как это я раньше всерьез могла обдумывать планы ее убийства!
Не дожидаясь звонка Витольда, я выложила шефу свои пожелания насчет отпуска, сказав, что на следующей неделе хочу отправиться с друзьями в поход по Эльзасу.
— Ничего не выйдет, госпожа Хирте, — безапелляционным тоном заявил он. — Осенью как раз уйдут в отпуск господин Мюллер и госпожа Флори. Кроме того, вы лучше меня знаете, что на следующей неделе у нас слишком много дел. В сентябре я предлагал вам куда-нибудь съездить, но вы не захотели. Так что мне очень жаль!
Чтобы показать, что разговор окончен, он вернулся к своим бумагам, явно ожидая моего ухода. Я, как всегда, подчинилась.
В кабинете меня охватила ярость. Все эти годы я совершенно безвозмездно работала сверхурочно, стоило ему только попросить. Я никогда не высказывала собственных пожеланий, брала на себя всю самую тяжелую работу и оказывала старику всяческую поддержку. Впервые в жизни я попросила что-то для себя и, конечно же, получила отказ. Подумаешь — он вечно говорит со мной заискивающим тоном! Это всего лишь инструмент беззастенчивой эксплуатации!
В воображении одна за другой возникали отрадные картины: вот начальник жует свой утренний бутерброд, который обыкновенно лежит в правом нижнем ящике его стола. Крысиный яд! Шефа ждет долгая, мучительная смерть! Но в случае его кончины отпуска мне точно никто не даст, потому что на мои плечи лягут все дела, с которыми не успел разобраться он сам.
Я снова постучалась к нему в кабинет.
— Вижу, вам совершенно наплевать на мои интересы, хотя вот уже много лет я забочусь о соблюдении ваших. Поэтому я решила уволиться. — Мне удалось произнести это решительным, хладнокровным тоном, несмотря на то что я кипела от желания убить его.
Начальник всерьез испугался:
— Ради Бога, госпожа Хирте! Уверен, мы сможем договориться, вы неправильно меня поняли! Я всегда шел навстречу своим подчиненным во всем, что касалось отпуска!
«Да уж, — подумала я, — главное, чтобы они соглашались с твоими планами — тогда ты великодушно даешь им согласие».
— Госпожа Хирте, вы же пошутили насчет увольнения! В последнее время на вас навалилось слишком много. До меня дошли слухи о смерти вашей подруги. Вы сможете уйти в отпуск, даже если мне лично придется взять на себя часть вашей работы!
Ладно. Здесь я оказалась победителем. Но вдруг из похода ничего не выйдет? Витольд может пригласить друзей, а меня позвать не захочет. С другой стороны, тогда он не стал бы посвящать меня в свои планы.
У меня была и другая проблема. Смогу ли я поладить с друзьями и коллегами Витольда? И, наконец, мысль о самом походе вызывала у меня сильное беспокойство, ведь я, крайне неспортивная и нетренированная, возможно, окажусь самой старшей в компании. Если соберется группа честолюбивых, выносливых атлетов, которым ничего не стоит по восемь часов в день шагать по горам и долам и тащить на себе тяжелые рюкзаки, смогу ли я выдержать такую конкуренцию? Конечно, нет!
Я страстно надеялась, что с нами пойдет Эрнст Шредер. Во-первых, потому что из всех друзей Витольда я знала только его, а во-вторых, потому что запомнила его грузным, тяжелым на подъем флегматиком. Возможно, он еще старше меня. Если в компании будет этот дружелюбный толстяк, то, вероятно, гонки на выживание удастся избежать.
Я очень много думала о том, какую одежду стоит взять с собой в поход. Казалось, шантаж Господа Бога удался и мне предстоит весело и беззаботно провести время.
Хорошие новости следовали одна задругой. Уже через день позвонил Витольд. Ему удалось заинтересовать своим предложением несколько человек. Они договорились собраться в это воскресенье в домике доктора Шредера в Бикельбахе и там обсудить все подробности. А так как я уже знаю, где находится избушка, то смогу добраться туда сама к двум часам дня. Если будет хорошая погода, мы часок погуляем. Витольд был сама любезность. На прощание он сказал:
— Рад, что ты идешь с нами! До послезавтра!
Если он радовался, то я была просто на седьмом небе от счастья. В тот же день я купила себе походные ботинки и принялась их разнашивать: смотрела в них телевизор.
— Рози, — громко сказала я себе, — пусть при ходьбе у тебя ноги будут отниматься от боли — даже пикнуть не смей! Подумай лучше о том, что вытерпела русалочка ради своего принца.
Честно говоря, я скорее предпочла бы превратиться в очаровательную русалочку, чем в кровожадную пиратку Дженни. На всякий случай я запаслась лейкопластырем, а вот с покупкой рюкзака решила повременить, потому что в этом вопросе была несведуща, как младенец.
Ровно в два я приехала в Бикельбах. На мне были новенькие, очень легкие походные ботинки, джинсы — первые за всю мою жизнь — и один из темно-синих джемперов, которые я обычно брала с собой в отпуск. Машины Витольда видно не было, похоже, приехал только Эрнст Шредер. Так как мы были знакомы, а он наверняка заметил меня из окна, я поднялась по стертым ступенькам — совсем как летом. Дверь распахнулась, и на пороге показалась какая-то женщина. Она протянула мне руку.
— Я Памела Шредер, а вас наверняка пригласил Райнер.
Представившись, я вошла в дом. На деревянной угловой скамье, со всех сторон обложившись диванными подушками, спал Эрнст Шредер. Я понизила голос, но его жена рассмеялась:
— Этого разбудить невозможно: чем громче шум, тем уютнее он похрапывает. — Она поставила на плиту воду, убрала в шкаф чашки и вопросительно обернулась ко мне: — Не знаете, сколько нас соберется?
Я пожала плечами. Рыжеволосая Памела Шредер казалась полной противоположностью своему сладко спящему муженьку. Эта активная, темпераментная женщина с яркой внешностью явно привыкла играть первую скрипку. На ней были старые безразмерные брюки с заплатами, которые странно смотрелись в сочетании с туфлями на шпильке и фиолетовой блузкой из парчи. Ее движения поражали проворством, пальцы с ярко-красными ногтями уверенно брали нужную посуду и столовые приборы. При этом она ухитрялась непринужденно болтать, зажав во рту сигарету. Я неловко предложила свою помощь. Вдруг Эрнст зевнул, открыл глаза и какое-то время наблюдал за нами несколько виноватым, но в то же время лукавым взглядом. Наконец он рывком поднялся, поздоровался со мной и исчез в туалете.
Послышался мотор приближающегося автомобиля. Я выглянула из окна. Ну наконец-то! Это был Витольд. Рядом с ним в машине сидела молодая блондинка.
Они вошли в дом. С глубоким недоверием я осмотрела его спутницу. Запыхавшийся Витольд объяснил, что три человека приехать не смогли, но, возможно, появятся еще супруги Моммсен. Памела принялась подсчитывать:
— Значит, будет семь человек, — сказала она и сунула мне стопку тарелок.
Я начала накрывать на стол, и блондинка сразу же вызвалась помочь. Витольд представил ее мне:
— Это госпожа Цольтан, моя коллега.
От моего хорошего настроения не осталось и следа. Наверное, он пригласил эту даму для себя. Шредеры были супружеской парой, как и эти Моммсены. Короче говоря, я опять оказалась в привычной роли старой тетки.
Эрнст вернулся из туалета. Стол был уже накрыт; Памела принесла из машины сливовый пирог; госпожа Цольтан взбила сливки. Таинственная чета Моммсен все не появлялась, и по прошествии получаса мы решили сесть за кофе. О запланированной ранее прогулке никто и не вспомнил.
Как заботливый хозяин Эрнст Шредер предложил, чтобы мы перешли на ты, раз уж собрались все вместе в поход. Собственно говоря, это относилось исключительно ко мне, потому что я видела обеих женщин впервые.
Памела Шредер заявила, что все, кроме мужа, называют ее Скарлетт, желательно, чтобы я тоже так к ней обращалась. Госпожу Цольтан звали Китти, и никаких особых пожеланий она не высказала. Витольд, конечно же, объявил, что меня зовут Тира, полностью проигнорировав имя Розмари. Все сразу оживились и принялись обсуждать это, а у Витольда опять появилась хорошая возможность процитировать строки из баллады «Горм Гримме». Китти тихо вторила ему, а Шредеры молчали с несколько озадаченным видом.
Китти была влюблена в Витольда, это стало ясно уже через час. Ее чувство не было требовательным, — скорее тихая преданность, которая, однако, не встречала должного отклика. Витольд просто искрился обаянием и остроумием, время от времени он полностью брал инициативу в разговоре и упивался своим успехом. Скарлетт ему не уступала: она тоже любила сцену, а после представления еще долго стояла в лучах рампы, не спеша уйти. На фоне этих тщеславных рисующихся актеров нам троим оставалось играть роль публики, и мы, конечно же, наслаждались представлением и вовсю рукоплескали.
Чета Моммсен так и не появилась.
— Думаю, пора немного размять ноги, пока не пошел обещанный синоптиками дождь, — распорядился Витольд.
Небо затянуло облаками. В трех машинах нашлась пара зонтов, из дома принесли третий. У Витольда в запасе была лишняя непромокаемая куртка. Таким образом, снаряжения, необходимого на случай дождя, хватило на всех, потому что Памела отказалась идти с нами. Она решила остаться и подождать Моммсенов, а заодно вымыть посуду.
Итак, мы отправились в путь. К моему великому сожалению, Витольд со своим другом тут же убежали вперед. Как только мы с Китти их догнали, они тут же опять ускорили шаг. Китти засмеялась:
— Думаю, эти двое обсуждают Олега!
Кто такой Олег? Китти объяснила мне, что у Шредеров было двое детей: пятнадцатилетняя Аннетт и восемнадцатилетний Олег. Парень был бездельником, хотя и неглупым. Два раза его уже оставляли на второй год. Не по возрасту развитой, он был постоянным предметом пересудов: его любовные похождения нередко попахивали скандалом. Наверняка Эрнст пытался выведать у Райнера Энгштерна, что в последнее время говорили о его сыне в учительской. Я спросила Китти, преподает ли она что-нибудь в классе Олега.
— Да, я преподаю историю, а Райнер ведет у них французский. Я не могу противостоять обаянию Олега, и ему все время удается отделаться достаточно легко.
Китти нравилась мне, хоть я и тревожилась из-за того, что она неравнодушна к Витольду. У нее была стройная, крепкая фигурка и хороший цвет лица — эдакая девочка-скаут. В одежде Китти предпочитала сдержанный стиль и внешне ничем не выделялась. Ее взгляд казался оценивающим, иногда даже насмешливым, но не злым. Время от времени она бросала какое-нибудь короткое, но очень остроумное замечание. В целом у меня сложилось впечатление, что я познакомилась с надежным, немного замкнутым человеком. Похоже, она не была замужем, что казалось удивительным.
Только в начале улицы Хольцвег мужчины остановились и подождали нас. Теперь Китти ушла вперед с Эрнстом Шредером, чтобы обсудить Олега. Я намеренно сбавила шаг, чтобы еще несколько драгоценных минут пообщаться с Витольдом наедине. Я попросила его рассказать мне про Китти.
— Все считают ее очень приятной женщиной, — сказал он. — Несколько раз мы вместе возили класс на экскурсии. По-моему, мы с ней отлично работаем в одной упряжке.
Это сравнение с лошадью как нельзя лучше характеризовало Китти. Конечно, она никак не ассоциировалась с рабочей кобылой — скорее на ум приходил приветливый пони.
— Она замужем?
— Нет. Как это ни странно, Китти еще не встретила своего принца. У нее очень высокие требования, что вполне понятно, — ответил он.
Ну что ж, не исключено, что своим принцем она считала именно Витольда.
— А как дела у вас с Вивиан? — задала я несколько бестактный вопрос.
Но Витольд был не прочь поговорить о своих сердечных делах. На его лице отразилась досада:
— Во время последнего разговора мы чуть не поссорились. Не знаю, стоит ли и дальше тратить время и нервы на эти отношения. Разница в возрасте дает о себе знать. Наверное, Вивиан видит ситуацию по-другому. Я понятия не имею, как все пойдет дальше, возможно — никак.
Мы молча шагали к дому.
— Пока мы не пришли, Витольд, — быстро и тихо проговорила я, — расскажи-ка мне в двух словах, что собой представляет Памела!
Витольд любил такие расспросы. Он улыбнулся.
— Да у нее просто шило в заднице! — сказал он, заставив меня покраснеть. — В юности Скарлетт хотела стать актрисой или певицей, но из этого ничего не вышло. Теперь она мать семейства и супруга аптекаря. — Немного подумав, он добавил: — Несколько лет назад… — И тут же осекся.
Я вопросительно на него посмотрела.
— Да так, глупости, — рассеянно улыбнулся он, а у меня по спине забегали мурашки.
Теперь дом был уже хорошо виден. На лужайке появилась еще одна машина.
— Вот и твои друзья, — сказала я Витольду. — Хорошо, что ты решил подождать с обсуждением маршрута.
— Это не они, — поправил меня Витольд, — машина принадлежит Скарлетт. Возможно, приехали ее дети.
Мы нагнали Эрнста и Китти. С недовольным лицом Эрнст сообщил нам, что неделю назад его сын получил права, но никто не давал ему разрешения гонять на машине матери.
В доме Памела Шредер, знаменитый Олег и его сестра сидели перед остатками пирога.
— В чем дело? — спросил Эрнст. Аннетт заныла:
— Ах, папа, вчера у меня ужасно заболело горло, а в целом доме не нашлось ни одного леденца от простуды, ни одной таблетки!
— И это говорит дочь аптекаря! — вставил Витольд.
Мать была несколько раздражена ее жалобами:
— Если еще вчера утром тебе было так худо, почему ты только сейчас заговорила о таблетках?
Олег вступился за сестру:
— Она не хотела беспокоить отца в выходной день. Но сегодня дела оказались настолько плохи, что пришлось привезти ее сюда.
Витольд подмигнул ему. Эрнст вздохнул:
— Ах ты, солнышко, страдалица моя! Как я смотрю, боль в горле не помешала тебе вмиг смести остатки пирога! Ну что ж, пойдем поищем в моей машине какое-нибудь средство.
Памела бросила на сына уничтожающий взгляд:
— Ты думаешь, я не раскусила твои уловки? Что это ты вдруг решил прикинуться заботливым братцем? Не иначе как захотелось прокатиться на моей машине!
Олег стал защищаться. Он-де спокойно мог сгонять во Франкфурт и обратно, и тогда бы родители уж точно ничего не заметили. Зачем еще ему нужно было ехать в Бикельбах?
Эрнст с дочерью пришли с улицы и уселись рядом на скамью. Аннетт начала ластиться к отцу, тот просиял.
Между тем Олег затеял милую болтовню со своей учительницей истории, рассмешил Витольда анекдотами, которых знал великое множество, и выпросил у отца две бутылки вина для предстоящей вечеринки. Скарлетт настояла, чтобы дети уехали засветло, потому что водительские таланты Олега вызывали у нее некоторое сомнение.
— А вот если бы вы наконец поставили в Бикельбахе телефон, мы могли бы позвонить из дома, что уже доехали, — дипломатично и в то же время настойчиво заметил Олег: видимо, это был больной вопрос.
Наконец дети уехали. Я очень надеялась, что теперь мы перейдем к сути. Но визит юных отпрысков послужил матери поводом для того, чтобы во всех подробностях расписать достоинства своих чад:
— Аннетт еще совсем маленькая, несамостоятельная девочка, такая милая и привязчивая, в отличие от большинства подруг у нее пока нет мальчика. Словом — настоящий ребенок.
Во мне медленно закипала ярость. Но на очереди еще был сыночек:
— Они с приятелями организовали группу, и Олег играет там на ударных. Мы сразу почувствовали в нем творческую жилку.
Мне захотелось убежать подальше. Но, в конце концов, я приехала сюда ради Витольда, так что придется терпеть. Было даже забавно: эта женщина только и говорила что о своих избалованных детках и в то же время проявляла крайнюю безответственность, бросая их одних.
Наш разговор прервал Витольд:
— Похоже, семья Моммсенов столкнулась с непредвиденными обстоятельствами. Поэтому мы не будем больше их ждать и начнем обсуждать наши приготовления прямо сейчас.
Эрнст улыбнулся мне.
— Спасайся кто может, за дело берется учитель! — шепнул он.
Витольд достал из сумки карту и раздач всем какие-то ксерокопии.
— Для каждого участника я составил список необходимых вещей, ведь не все собаку съели на походах, как мы двое. — Он посмотрел на Китти. — Надеюсь, у всех есть рюкзаки?
Я отрицательно покачала головдй. Остальные внимательно читали свои списки.
Неожиданно в тишине раздался резкий голос Памелы:
— Райнер, это бред какой-то! Если меня нагрузят рюкзаком, я отказываюсь идти!
— А что ты предлагаешь? — спросил Витольд.
— Боже мой! — вспылила рыжая. — Мы же не школьники! Наверняка есть возможность отправить вещи на машине! Во всяком случае, я уже слишком стара для того, чтобы играть в «Перелетных птиц» [24]! Может, ты еще предложишь нам поставить палатку и разжечь костер, а, Райнер Энгштерн?
Витольд обиженно заверил ее, что ночевать предполагалось, естественно, в отелях, ну, может, один-единственный раз где-нибудь на турбазе с семейными номерами. Он развернул перед нами карту, на которой оранжевым маркером были отмечены этапы нашего путешествия.
Настала очередь Эрнста бунтовать:
— Слушай, Райнер, я, конечно, ничего не имею против твоих планов. Но Эльзас — это прежде всего хорошая еда и сухой рислинг. Зачем нам вообще столько ходить?
Витольд застонал:
— Это просто ни в какие ворота не лезет! Мы обсуждаем поход, и вдруг выясняется, что этот господин вообще не хочет ходить пешком!
Эрнст Шредер не хотел показаться занудой и засмеялся:
— Конечно, Райнер, обязательно надо немного пройтись, а то никакого удовольствия от еды не получишь! Но прими во внимание мой преклонный возраст!
— А вы что на это скажете? — растерянно спросил Витольд у нас с Китти.
— Я на все согласна, — сказала Китти. — Ты же знаешь, я могу долго идти и тащить рюкзак. Но мне очень нравится и просто сидеть в чудесных сельских трактирчиках и есть кислую капусту.
Я не знала, что ответить. С одной стороны, я хотела угодить Витольду, а с другой — не горела желанием скакать по горам с тяжелым рюкзаком на спине.
— Вообще-то я не привыкла к большим расстояниям, — сказала я.
— Ну хорошо, значит, пойдем без рюкзаков. — Витольд испытующе посмотрел на друга. — Но тогда нам придется организовать сложную систему: каждое утро нужно будет на двух машинах отвозить чемоданы до места следующей стоянки, один автомобиль оставлять там, а на другом возвращаться обратно. До места назначения все пойдут пешком, а потом кому-то придется ехать на оставленной машине обратно, чтобы забрать другую. Ну как, все понятно?
Эрнст рассмеялся:
— Райнер, ты все планируешь чересчур детально, слишком сложно. Мы могли бы просто путешествовать без определенной цели. В первый день переночуем в Виссембурге, немного погуляем в его окрестностях и поедем дальше.
Все, кроме Витольда, одобрительно закивали. Вздохнув, он согласился с этим предложением и, слегка обиженный, убрал свои карты и походные планы.
— Ты похож на скорбящую Деву Марию, — сказала Скарлетт.
Эрнст примирительно заметил:
— Смотрите-ка, что за окном творится: льет как из ведра! На следующей неделе мы вполне можем попасть под такой же дождь. Все-таки приятнее знать, что вещи, машины и гостиница находятся под боком. Но предлагаю перейти к самой приятной части сегодняшнего дня. Я собираюсь открыть каминный сезон и развести огонь, Памела тем временем поставит в духовку что-нибудь вкусненькое, а ты, Райнер, откупоришь нам бутылочку красного вина.
Атмосфера вмиг разрядилась и стала непринужденной. Под кухню была оборудована часть гостиной, занимающей весь первый этаж. Скарлетт распределила работу: Китти резала на большом обеденном столе лук и помидоры, а я чистила огромные картофелины, надрезала их посередине и заворачивала в фольгу, предварительно обмазав соленым чесночным маслом. .
— Что там у нас есть вкусненького? — спросил Витольд нетерпеливо.
Рыжая ведьма выпустила сигаретный дым прямо ему в лицо:
— Я не могу устроить пир горой, если заранее не знаю, сколько соберется людей, когда они все придут и придут ли вообще. Еда будет самой простой: картошка, куриные окорочка и салаг из помидоров.
— Это же здорово! — похвалил Витольд и откупорил бутылку красного вина.
Эрнст колдовал у камина. Благодаря его усилиям вся комната наполнилась дымом. Китти закашлялась и выбежала на свежий воздух. Памела принялась ругать мужа за то, что он подверг такой пытке чувствительные легкие Китти. В ответ Эрнст обвинил в том же ее с Витольдом, ведь все это время они дымили сигаретами как паровозы.
На деревянной полочке над камином стояла старая железная дверца от печки, а перед ней — коллекция ржавых ключей. Это было в духе Скарлетт.
В духовке шкворчали окорочка с картошкой. Основная работа была сделана, огонь в камине уже как следует разгорелся. Витольд проветрил комнату и позвал Китти обратно. В ожидании ужина мы сидели около камина, наслаждаясь аппетитными запахами.
— Как там наш петушок, не готов еще? — спросил Эрнст.
— Уже чуть-чуть осталось, — ответила Скарлетт.
Китти запела:
— Умер мой петушок… [25]
Витольд стал подпевать по-французски своим приятным голосом. Третьим вступил Эрнст. Я молчала, так как плохо знала этот канон, а кроме того, стеснялась.
— Ну давай же, Скарлетт, ты здесь единственная, кто хорошо поет! Почему наш соловей молчит? — спросил Витольд.
— Райнер, я не вписываюсь в ваш детский хор, — возразила Памела.
Китти уже запела следующую песню, и Витольд ее поддержал. Когда они допели, он спросил:
— Чем можем мы снискать твою милость и благоволение, о прекрасная Филомела[26]? — И склонился перед Памелой в низком поклоне.
— Так и быть, но только без вашего подвывания, — пренебрежительно бросила она. — Я не из тех, кто любит сидеть у костра и петь что попало!
Тут вмешался Эрнст:
— Ее нужно упрашивать изо всех сил! Дамы и господа! Сейчас для вас прозвучат песни из «Трехгрошовой оперы» Брехта в исполнении знаменитой певицы!
У меня сразу же вырвалось:
— Пожалуйста, спой песню пиратки Дженни!
Скарлетт задумчиво посмотрела на меня и кивнула. Жестом она призвала всех к молчанию, взяла тарелку и кухонное полотенце в качестве театральных реквизитов и проворно вскочила на железный сундук, который стоял возле плиты.
Представление захватило всех. Скарлетт не обладала красивым голосом певицы, но в ее исполнении песня звучала жестко, ясно и невероятно убедительно. На какое-то время наш уютный крестьянский домик превратился в дешевый трактир, а домохозяйка, еще недавно стоявшая у плиты, — в поющую диву. Аплодисменты были бурными, но примадонна не удостоила публику выступлением «на бис», а начала тыкать зубочисткой в картошку и окорочка, чтобы проверить степень их готовности.
От противоречивых чувств кружилась голова. Витольд познакомил меня с людьми, которых в страховой конторе не встретишь. Ах, если бы у меня был такой же порочный, прокуренный голос, как у этой экзотической женщины, рыжей, как лиса! Если бы я умела делать что-нибудь настолько хорошо, что окружающие рукоплескали бы мне! Хотя кое-что я все-таки умела, только об этом никто не знал. Я обладала большей властью, чем все они, вместе взятые. Но, к сожалению, они восхищались не мной, а этой рыжей. Я не могла простить ей такого успеха, пусть даже песня исполнялась специально для меня.
Еда была готова. Витольд перекинул через руку кухонный передник и принялся рьяно нас обслуживать:
— Не желают ли милостивые господа еще цыпленка? Аль-Хаким, соблаговолите пригубить бокал красного вина!
На столе не было скатерти. Вооружившись сомнительного вида тряпкой, хозяйка смахнула с него золу и луковую шелуху. Я вспомнила, какой шикарный, чопорный обед устроила Витольду, и мне стало стыдно.
Наши массовики-затейники были в ударе. После двух бокалов вина Китти заливалась веселым смехом, как маленькая девочка, Эрнст пытался неуклюже шутить. Вдруг Скарлетт заявила, что красное вино вызывает лень и усталость, и потребовала открыть шампанское. Она принесла бутылку:
— Кто составит мне компанию?
Никто не изъявил такого желания. Тогда она достала из шкафа два бокала и дала один из них мне:
— Ты какая-то вялая, тебе это точно не повредит!
Я не осмелилась возражать, хотя и сомневалась, что смесь из кофе, пирога, красного вина, шампанского, курицы и картошки чудесным образом сможет меня взбодрить.
Скарлетт схватила бокал, отпила большой глоток, взяла куриную ножку и залезла на свой стул, собираясь дать очередное представление.
Я побледнела и застонала: передо мной на парапете башни вновь стояла Беата с бокалом шампанского в одной руке и цыплячьей ножкой в другой.
— Господи, что с тобой случилось? — посыпались вопросы со всех сторон.
Я с трудом смогла ответить, что плохо себя чувствую и лучше поеду домой.
— Подожди немного, не садись за руль в таком состоянии! — посоветовал аптекарь и хотел бежать за каким-то сердечно-сосудистым средством. Но я заупрямилась, поспешно поблагодарила его и вышла на улицу.
Когда я открывала машину, подбежал Витольд. Я рухнула на сиденье. Он постучал в стекло правой двери, и я открыла ему.
— Хочешь, я отвезу тебя домой? — спросил он с нежностью и состраданием. — Что на тебя вдруг нашло?
Он был таким милым, что я не смогла сдержать рыдания.
— Шампанское и курица — это последнее, что ела Беата, — всхлипнула я.
Витольд обнял меня:
— Тира, я очень хорошо тебя понимаю. Когда я общаюсь со Шредерами, то в некоторых ситуациях все время вспоминаю Хильке, потому что бессчетное число раз мы собирались в этом домике, выпивали и праздновали. В такие минуты у меня совершенно пропадает желание смеяться.
Я кивнула и прислонилась к его плечу. Это прикосновение было таким чудесным, что я опять не сдержалась и основательно промочила его свитер своими слезами.
— Ну-ну, успокойся, все будет хорошо, — утешал он меня. — Знаешь, мы оба скорбим о близком человеке и не можем по-настоящему дать выход чувствам. Я даже решил обратиться к психотерапевту. Без помощи специалиста мне не преодолеть боль от утраты Хильке. В сущности, заводить шуры-муры с молодой девушкой только для того, чтобы отвлечься от мрачных мыслей, тоже не выход.
— Что мешает тебе справиться с этим? — спросила я сквозь слезы.
Я задала этот вопрос только затем, чтобы еще немного посидеть в объятиях Витольда, тесно прижавшись к нему. Но он уже снял руку с моего плеча.
— Я виню себя в том, что произошло. Она погибла из-за меня. Тебя я ни в чем не упрекаю.
— Но ведь ваши отношения уже давно зашли в тупик… — возразила я.
— Это ничего не меняет, скорее, наоборот, усугубляет мою вину. Видишь ли, в некоторой степени ответственность за ее алкоголизм лежит на мне.
— Но почему?
— Все началось много лет назад. Хильке из рабочей семьи, она закончила только девять классов. Годами она страдала от моего стремления поучать и воспитывать ее, а я этого не замечал. Потом, не обходилось и без измен с моей стороны.
— А с ее? — спросила я.
— Она много лет была мне верна. В итоге она тоже изменила мне, но сделала это в отместку. Может, ты решила, что у меня комплекс вины? Наверное, отчасти это так. Но нельзя отрицать, что я причинил ей много горя, хотя часто это было без злого умысла.
Неожиданно он поцеловал меня в лоб, попрощался и пообещал позвонить завтра. О том, чтобы отвезти меня домой, речи больше не шло.
Снова я лежала в постели без сна. Меня преследовали видения: Беата на башне, Скарлетт, забравшаяся на стул, Китти в машине рядом с Витольдом.
Надо сказать, что светящийся ореол, окружавший Витольда, начал постепенно меркнуть. Но, в конце концов, он был всего лишь человеком, с самыми обычными недостатками, а я уже давно вышла из того возраста, когда идеализируют мужчин. Жизненный опыт научил меня прощать людям некоторые милые слабости. Герой моего романа был слишком честолюбив и тщеславен, это я уже давно заметила. Когда мы оставались наедине, Витольд начинал ныть и жаловаться или, наоборот, вдруг становился заботлив и внимателен по отношению ко мне. При посторонних он старался изображать безудержное веселье. Кроме того, в глаза бросалась частая смена настроений и скрытая ипохондрия. Ну что ж, с этим можно жить.
Со своим другом Эрнстом Шредером он держал себя по-приятельски, но в то же время между ними чувствовалось соперничество. Тяжелого на подъем аптекаря опасно недооценивать: хоть он и был тише воды ниже травы, тем не менее производил впечатление человека, привыкшего добиваться своего. Жена обращалась с ним не очень хорошо, постоянно над ним подшучивала, порой даже грубовато, но все равно поступала так, как хотел он. С Витольдом же она была до бесстыдства откровенна. Их многословные перепалки держали меня в напряжении: из тлеющей искры легко могло разгореться пламя.
Скарлетт и Вивиан, две кривляки! Неужели такие женщины нравились Витольду? Мы с Китти были совершенно другими: настоящие золушки. В сказках победителями выходят неудачники. А в жизни?
Я заснула лишь под утро и увидела очень похожий на явь сон. Я лежала в кровати, на которой не мешало бы сменить постельное белье. На голове у меня были отвратительные бигуди — такими я пользовалась в ранней молодости. На лице зеленела косметическая маска. Я была одета в самую неприглядную из своих ночных рубашек, от которой уже давным-давно избавилась. Комнату срочно требовалось проветрить. На полу стояла посуда с засохшими остатками еды, а зеркало было засижено мухами.
Я, Розмари Хирте, гнила и старилась, безуспешно пытаясь бороться с временем при помощи бигуди и маски.
Дверь распахнулась, и в комнату, танцуя, вошли Витольд, Эрнст, Китти, Скарлетт, Хильке, Беата и Вивиан, одетые словно для модной вечеринки. Все они были загорелыми (кроме Вивиан), подтянутыми, веселыми и довольными жизнью.
— У нас кое-что есть для тебя, — сказал добрый самаритянин Витольд и надел мне на голову венок из розмарина.
Это было слишком. Я с трудом пробормотала:
— Го… го… — но никак не могла вспомнить волшебное слово «гопля», так же, как Калиф Аист забыл заклинание «мутабор», а брат Али-Бабы — «сезам, откройся».
Но тут мне помогла Китти. Она подошла ко мне, опустилась на колени и шепнула на ухо спасительное «гопля!». Я громко повторила это слово — и под мою кровать покатились шесть голов. Китти, которая осталась цела и невредима, как следует проветрила комнату, взяла метлу и подмела комнату.
Старой метлой из хвороста она гнала перед собой головы, словно гнилые кочаны капусты. Загар на лицах мгновенно сменился мертвенной бледностью, более уместной в данном случае. Только лицо Вивиан, при жизни отличавшееся восковым оттенком, вдруг залил кроваво-красный румянец. Роса с венка густыми кровавыми каплями стекала мне на лоб и огненным ручейком бежала по нанесенной на лицо маске.
Я проснулась от собственного ужасного крика.
Глава 8
Несмотря на сон, казавшийся недобрым предзнаменованием, я отправилась в путешествие. Мы выехали на двух машинах, махнув рукой на забывчивых супругов Моммсен.
Я оставила свой автомобиль в Ладенбурге, перед домом Витольда, и мы поехали в Шрисгейм, чтобы забрать Китти. Затем пришлось возвращаться обратно в Ладенбург за Шредерами, которые никак не могли собраться. Только после этого мы наконец-то смогли отправиться в путь. Витольд немного нервничал из-за всех этих проволочек.
Собирая чемодан, я еще раз внимательно изучила список, составленный Витольдом. В моем снаряжении полностью отсутствовали такие вещи, как фляжка, походный нож, толстые шерстяные носки и тренировочные штаны. Однако теперь, когда обстоятельства несколько изменились, возможно, ничего этого просто не понадобится. На всякий случай помимо спортивного костюма я прихватила еще и шелковую пижаму. У меня не хватало духу спросить, с кем мне придется делить комнату. Вскоре выяснилось, что, исходя из соображений экономии, мои товарищи решили зарезервировать двухместные номера для Шредеров и для нас с Китти и одноместный для Витольда (если, конечно, я не возражаю). Сказать, что я предпочла бы иметь отдельную комнату, было бы крайне бестактным, а мне вовсе не хотелось обижать Китти.
Мы выехали с утра и к обеду добрались до Виссембурга. Начались поиски пристанища. Витольд не был бы самим собой, если бы не взял в дорогу путеводитель с подробным описанием гостиниц. Он отметил крестиком отели, которые могли бы нам подойти, но оказалось, что все номера в них заняты. Тут подал голос Эрнст Шредер. Он сказал, что знает один конспиративный адрес. Правда, эта гостиница находилась не во Франции, а с немецкой стороны границы. Там мы без труда нашли свободные места. Виссембург был в пятнадцати минутах езды, и вечером мы решили выбраться туда, чтобы насладиться французской кухней.
Я распаковала вещи. Из окна открывался вид на виноградники. Моросил мелкий дождь, но воздух был удивительно теплым для этого времени года. Для начала мы заказали кофе и свежий яблочный пирог. Все пребывали в приподнятом настроении и решили, одевшись соответственно погоде, пойти прогуляться, не обращая внимания на дождь.
Я взяла с собой зонтик, Скарлетт последовала моему примеру. Остальные надели непромокаемые куртки.
Во время прогулки Витольд собирал лесные орехи и каштаны. Некоторые он великодушно отдавал нам с Китти, хотя у нас под ногами этого добра тоже хватало. Скарлетт от такого подарка отказалась.
— Мужчины всю жизнь остаются детьми, — заметила она. — Я не дала ему поиграть в бойскаута, и сегодня он в качестве утешения собрался мастерить человечков из спичек и каштанов.
— Точно, — согласился Витольд. — Ты самая догадливая из всех.
В кармане куртки я сжала гладкий твердый каштан, решив сохранить его как вечную память.
Витольд взял на себя роль экскурсовода: несколько раз он уже бывал здесь с классом и неплохо ориентировался. Он показывал нам фотографии с видами реки Лаутер, рассказывал об истории города и о катастрофах, которые обрушивались на эту местность. Экскурсия закончилась осмотром церкви Петра и Павла.
Его культурная программа могла бы продолжаться бесконечно, но Шредеры с самого начала настаивали на том, чтобы не позднее восьми вечера все сидели за накрытым столом. Эрнст Шредер заявил: он сожалеет, что они с Памелой несколько задержали отъезд, и пригласил всех поужинать за его счет. Ему очень хотелось загладить вину.
Против этого предложения никто не возражал, и Эрнст воспользовался правом хозяина ужина, чтобы составить меню: после гусиной печенки нас ожидал фазан с кислой капустой, а затем следовал сдобный пирог. Официант едва успевал открывать новые бутылки с рислингом. Витольд решил блеснуть отличным французским языком и попросил принести нам меню, но тут же получил ответ на местном алеманнском наречии.
Ужин затянулся надолго. Разговоры за нашим и другими столиками становились все громче, а смех все веселее. Неподалеку от нас сидели двое врачей. Вначале они жаловались друг другу на то, что в последнее время выписывают все меньше больничных листов. На лицах их жен была написана смертельная скука. Но постепенно за столиком наших соседей воцарилось такое веселье, что мы поневоле начали прислушиваться к их разговору. Один из медиков был зубным врачом. Он очень смешно рассказывал о том, как в студенческие годы должен был определить возраст мертвого человека по зубам. Оказалось, что во рту у трупа был протез. Несмотря на это, врач сумел дать довольно точный ответ, руководствуясь состоянием челюсти.
— Как можно шутить о таких ужасных вещах? — возмутилась Китти.
Ее лицо покраснело. Однако Эрнст и Скарлетт не могли удержаться от смеха. Сама по себе история была не такой уж забавной, но рассказчик преподнес ее так, что окружающие хохотали до упаду.
Мы с Витольдом обменялись горькими взглядами. Разговоры о трупах за десертом были нам крайне неприятны. Витольд предложил отправиться в обратный путь: нам предстояло еще довольно долго идти в темноте под дождем. Мы ведь хотим завтра с утра встать пораньше и отправиться на прогулку?
Скарлетт насмешливо сказала:
— «С утренней росой в горы!»[27] Меня ты до десяти утра точно не увидишь.
Эрнст Шредер сказал, что раз мы завтракаем до десяти, то будет лучше, если выйдем около одиннадцати. Витольд вздохнул:
— Хаким, тебя только могила исправит, — но согласился, что это более приемлемый вариант.
В комнате, где поселили нас с Китти, были душ и туалет. Я предоставила ей мыться первой, потому что по вечерам долго и основательно привожу себя в порядок — на это уходит уйма времени. Китти закончила через пять минут. Она надела розовую детскую пижамку, уселась на кровать и принялась втирать в лицо крем «Нивея». При этом она оживленно болтала: вино и хорошая еда согнали с нее сон. Настала моя очередь удалиться в ванную. Я решила, что будет глупо щеголять в соблазнительном шелковом неглиже перед Китти, и не стала его надевать. Когда я наконец забралась под одеяло, Китти еще читала. Заразительно зевнув, она сказала:
— Мы — хорошая команда! Я с нетерпением жду завтрашнего дня.
Нам предстояло путешествие к руинам замка Флеккенштейн. «Чтобы окончательно здесь освоиться», — сказал Витольд. Дождь перестал, и мы совершили приятную прогулку по осенним лесам и лугам. Витольд несколько раз спрашивал у Эрнста, как называется тот или иной гриб. Его друг ограничивался лаконичными ответами: «ядовитый» или «неядовитый». На этот раз мы не разбивались на группы. Витольд, словно собака пастуха, следил за тем, чтобы все держались вместе.
Скарлетт задавала мне множество вопросов о моей работе, и я с удовольствием сообщала ей все, что она хотела знать. До сих пор это никого не занимало. Но вскоре она принялась мучить меня рассказами о склонностях своих детей к тем или иным профессиям. С некоторым интересом я выслушала только ее сетования по поводу многообещающего Олега: он-де пошел в отца в смысле преждевременной зрелости. Оказывается, в юности Эрнст был тот еще фрукт. Я с трудом могла это представить. Она упомянула о Хильке Энгштерн, которая была ее близкой подругой.
— Что за человек была Хильке? — спросила я.
— Рядом с этим живым воплощением шарма она казалась немного подавленной, — сказала Скарлетт. — Ведь Райнер всегда стремится быть в центре внимания. Но Хильке была очень умной женщиной, в ней чувствовалась индивидуальность. Она принимала все слишком близко к сердцу. С ней всегда нужно было держать ухо востро — она мгновенно обижалась и часто даже не объясняла, в чем дело.
Да уж, Памела Шредер действительно могла задеть человека за живое: она всегда говорила то, что думала.
— Мы с Райнером… — начала она, но внезапно остановилась и прибавила: — Забыла, что хотела сказать.
Как же я ее ненавидела!
В крепости Флеккенштейн посетителей встречал говорящий по-немецки экскурсовод. Это был ветеран, который вел экскурсию по старинке и не переставая сыпал числами. Бесконечный поток сведений о длине, ширине и высоте различных объектов делал его рассказ невероятно скучным. Витольд наверняка справился бы с этой задачей намного лучше.
Этот день нашего путешествия прошел великолепно, немалую роль тут сыграла и приятная осенняя погода. Наша прогулка длилась четыре часа, что для меня оказалось вполне приемлемо. После обеда мы устроили небольшую сиесту, затем опять погуляли по городу и наконец хорошо поужинали. На этот раз мы заказали цыпленка в рислинге, лотарингский пирог со шпиком и шербет, а ко всему этому — порядочное количество вина. На этот раз я съела больше, чем прошлым вечером: после непривычно долгой прогулки на свежем воздухе у меня разыгрался аппетит. Кроме того, я сильно похудела с тех пор как влюбилась в Витольда, и теперь решила питаться получше.
Как выяснилось, я жестоко ошиблась. Сказать, что ночью мне стало плохо, значит не сказать ничего. Я была почти при смерти, и все же не решилась выйти на кухню отеля и приготовить себе чай. Мучительная рвота очистила мой желудок от изысканных блюд, поглощенных за ужином. После этого наступило некоторое облегчение, однако заснуть я не могла. К тому же было несколько непривычно слышать рядом чье-то дыхание, пусть даже Китти и спала спокойно. Она лежала в своей кровати, словно маленький оловянный солдатик, вытянувшийся по стойке «смирно». До меня не долетало ни шороха: казалось, она вообще не шевелилась во сне. Мне удалось заснуть только около четырех утра.
Но уже в восьмом часу раздался тихий стук. С меня сразу же слетел сон, Китти тоже проснулась. В дверь просунулась чья-то голова. По шепоту я узнала Витольда:
— Я хочу прогуляться пораньше, кто пойдет со мной? Завтрак будет в десять, к этому времени мы вернемся.
«Нет уж, — подумала я, — не в такую рань! Ведь еще только семь часов! В конце концов, у меня отпуск, а эта ночь была слишком тяжелой. — Я покачала головой. — Любовь любовью, но это уж слишком».
А вот Китти радостно согласилась:
— Подожди меня внизу пять минут! Мне нужно только почистить зубы и что-нибудь накинуть!
Она собралась с быстротой молнии и тихонько выскочила за дверь.
Но после того, как тебя разбудили, заснуть снова невозможно. Светало. Из окна я увидела, как они быстро шагали по направлению к шоссе, минуя покрытую росой лужайку.
Зевнув пару раз, я выключила ночник и раскрыла экономическую газету. Впервые в жизни она показалась мне невыносимо скучной. К чему безжизненные числа, когда нас окружают живые люди? Впрочем, и мертвые тоже.
Интересно, что читает Китти? Бестселлер на английском языке. Это было впечатляюще. Вновь я почувствовала себя старой, необразованной, занудной мещанкой.
Я решила почистить зубы. Косметический арсенал Китти оказался крайне беден: у нее не было никаких средств макияжа, кисточек, пуховок и тому подобных вещей — только баночка с миндальными отрубями, мыло на основе меда и зубная паста с морской солью. Сколько же ей лет? Я заглянула в ящик ее ночного столика: Китти легкомысленно оставила кошелек и паспорт на самом виду. Неужели ей уже тридцать пять? Интересно, что моя соседка вообще взяла с собой? Ее дорожная сумка была удивительно маленькой. Так… Нижнее белье, две белые блузки, еще одна пара джинсов, второй свитер и носки — все! У меня было раза в четыре больше вещей.
Почувствовав себя окончательно проснувшейся, я приняла душ и оделась. Было только полдевятого. Я вышла в коридор. Комната Витольда находилась рядом с нашей, в двери торчал ключ. Вокруг не было ни души. Я тихонько вошла внутрь: здесь тоже нужно было немного разведать обстановку. Посмотрим, какой пастой пользуется Витольд…
Первым, что бросилось мне в глаза, была переполненная пепельница рядом с кроватью. «Фу, — подумала я. — А ты хорош, ничего не скажешь! По ночам дымишь как паровоз, а днем разыгрываешь из себя эдакое дитя природы, любителя походов». На кровати валялась смятая темно-синяя пижама. «Мог бы хоть окно открыть», — поморщилась я. У раковины лежали бритвенные принадлежности, старая зубная щетка и дешевый лосьон после бритья. В этой комнате я тоже выдвинула ящик стола. Меня охватил страх, мое возбуждение постепенно нарастало. Такое чувство уже посещало меня раньше, когда я наблюдала за Витольдом из темного сада. Это было какое-то маниакальное состояние — смесь страсти, ужаса и ощущения собственного могущества.
В бумажнике лежала фотография — Хильке с сыновьями. Вероятно, снимок был сделан несколько лет назад. Хильке смеялась, ее черные волосы блестели на солнце, и вообще она выглядела совсем не так, как тогда, в зеленой блузке, на которой постепенно расплывалось кровавое пятно. Один из сыновей, скорее всего старший, был поразительно похож на мать. Я ни разу не видела детей Витольда и жадно, хоть и без особой симпатии, разглядывала их лица.
Письмо от Вивиан четырехнедельной давности. Почерк разобрать было невозможно, текст почти целиком состоял из намеков и отрывочных ассоциаций, в которых я совсем запуталась. Только последняя фраза была понятна: Love, yours ever, Vivian [28]. Обращение мне тоже в конце концов удалось расшифровать: «Любимый мой фарисей!»
Я никогда не смогу писать такие письма, читать английские книги, да и детей у меня уже не будет.
Снова осмотрела пепельницу, неопрятную постель и валяющиеся на ковре носки не первой свежести. Как же странно устроила природа: люди способны не замечать множество неприятных деталей, а многие даже одержимы мыслью разделить подобный ночной лагерь с его владельцем. «Неужели тебе хочется попасть в эту постель, Рози?» — спросила я себя. Это было крайне сомнительно. Во-первых, я была крайне чувствительна к посторонним запахам, а вид обнаженного тела вообще был мне неприятен. Во-вторых, я очень боялась не оправдать ожидания мужчины. А что, если я никогда и не любила Витольда?
Вернувшись в свою комнату, я легла на кровать прямо в одежде и взяла журнал, но вместо того чтобы читать, уставилась в потолок.
Дверь распахнулась. В комнату впорхнула Китти с посвежевшим лицом и сияющими от восторга глазами.
— Было та-а-ак чудесно! — воскликнула она. — Завтра ты обязательно должна пойти с нами!
С этими словами она протянула мне лиловую астру на сломанном стебле и позднюю розу.
— T'is the last rose of summer[29], — напевала она, стаскивая с себя вещи одну за другой и бросая их на кровать. — Я еще даже душ не принимала, — сказала Китти.
Она доверчиво стояла перед моей кроватью в чем мать родила.
— Утро — самое прекрасное время суток: на лугах лежит туман, цветут осенние безвременники, в деревне развозят молоко. А эти восхитительные крестьянские сады, там во-о-от такие георгины! — Она развела руки в стороны.
Мне пришлось посмотреть на нее, хоть я и испытываю большую неловкость, когда вижу обнаженное тело. Нужно было признать, что серая мышка Китти без одежды выглядела просто потрясающе. Ее тело оказалось крепким, очень стройным и излучало какую-то естественную жизнерадостность. Мурлыча песенку, она вприпрыжку побежала в душ. Отчего она была так счастлива?
Я старалась не расплакаться. В конце концов, в свои тридцать пять лет Китти все еще не замужем, так что никаких причин для зависти или ненависти у меня не было. Зачем зря тратить энергию? От подруги по несчастью не приходится ждать подвоха. По-настоящему я ненавидела другой тип женщин — самодовольных матерей.
За завтраком Витольд рассказал нам, что у Китти сегодня день рождения. Так вот что было причиной ее радости! А я уж боялась, что Витольд объяснился ей в любви. Я разозлилась на себя за то, что обратила внимание только на год рождения в ее паспорте. Витольд украсил чашку Китти плющом и красным шиповником. Ей предоставили право решать, как мы проведем сегодняшний день.
— Здорово, — сказала всегда скромная Китти, сияя от удовольствия. — Тогда я предлагаю еще немного проехать дальше, найти новую гостиницу и посмотреть другой район Эльзаса.
— Город и культура или сельская местность и природа? — спросил Эрнст.
— Природа! — потребовала Китти. — Деревни, сады и прежде всего хорошая еда!
— До сих пор так оно и было, — заметила Скарлетт. — Не скажу, что мы голодали.
Мы выехали после завтрака. Китти сидела рядом с Витольдом и, словно инструктор по вождению, говорила: «направо», «налево» или «стоп». Она выбирала самые узенькие улочки, восхищалась крестьянскими домиками, обнаружила аиста на крыше и через два часа заставила нас начать поиски пристанища в какой-то деревушке: сказала, что хочет остановиться именно здесь. В гостинице на главной улице оставалась лишь одна свободная комната. Нам посоветовали заглянуть в бывшую усадьбу, которая была перестроена в отель. Мы с трудом нашли дорогу, но место оказалось на редкость живописным.
— Если здесь окажутся свободные места, — с детской непосредственностью загадала Китти, — то мне будет везти целый год!
Выяснилось, что в гостинице остались два двухместных номера, в один из которых можно поставить дополнительную кровать.
— Отлично! — воскликнула Китти.
— Да, — сказал Эрнст Шредер, — тогда один номер у нас будет для девочек, а второй — для мальчиков.
Дом был очень старый, с невероятно толстыми стенами и широкими ступенями, ведущими к входной двери. Зеленые ставни на окнах наполовину отвалились, а кое-где их не было вовсе. Наши комнаты находились на предпоследнем, втором, этаже. В бывшем домике для прислуги теперь находился маленький ресторан. Чтобы попасть туда, нужно было пересечь мощеный двор.
Нам, трем «девочкам», досталась самая большая комната. Забравшись на широкий подоконник, я смотрела из окна на здание ресторанчика, перед дверью которого сидели пять кошек. Стоило кому-то отворить дверь снаружи, как они тут же шмыгали в помещение. Через несколько минут дверь снова распахивалась, на сей раз изнутри. На порог выходил повар и вышвыривал кошек на лестницу одну за другой. Через несколько минут они снова собирались под дверью и, как только появлялся очередной торговец овощами или мясом, проскакивали внутрь.
Насладившись прекрасным осенним видом из окна, мы решили отправиться на прогулку. В саду винодельческого хозяйства росло множество подсолнухов. Мы видели собак, телят, детей и сборщиков винограда. Китти не помнила себя от радости.
К нам подбежал повар: не хотим ли мы сегодня вечером попробовать бэккаоффа?
— Да! — сказала Китти.
Я робко поинтересовалась, что это такое, потому что мой желудок еще не совсем оправился после вчерашней ночи. Повар описал нам блюдо: свиной хвост, баранья лопатка, говяжья грудинка и картофель несколько часов должны тушиться в белом пино с различными приправами и большим количеством лука и чеснока. Все это готовят в какой-то особой глиняной посуде в раскаленной печи. У моих спутников от одного описания потекли слюнки. Ну и пусть едят свой свиной хвост, а я лучше закажу овсянку.
Даже прогулка была мне не в радость из-за резей в желудке. За завтраком я лишь выпила немного чаю. С каким удовольствием я бы осталась в гостинице, в уютной крестьянской кровати! Я бы распахнула настежь окно и немного подремала, прислушиваясь к непривычным звукам, доносящимся с улицы. В то же время я боялась, что меня могут принять за старую больную клячу, недовольную всем зануду. Поэтому пришлось стиснуть зубы и шагать, шагать вперед…
Очень скоро я стала казаться себе солдатом наполеоновской армии, бредущим по бескрайним русским степям и болотам навстречу верной погибели.
Поначалу никто не замечал моих страданий. Однако через три часа, в течение которых я не говорила ничего, кроме «да» и «нет», заботливый Витольд наконец сообразил, что солдат Тира больше не в силах стоять на посту. Тут я призналась, что плохо перенесла вчерашний ужин. Витольд вытащил из кармана рюкзака небольшую плоскую бутылку:
— Сделай глоточек, это должно помочь. В нос ударил резкий запах. Если бы кто-нибудь другой предложил мне выпить такое, я бы наверняка отказалась. Но это был Витольд. В бутылке оказалась отвратительная настойка на каких-то травах. Удивительно, но она и вправду помогла.
— Ну как? — спросил он, глядя на меня с интересом. В его голосе сквозила уверенность в эффективности этого средства.
Я вяло кивнула.
— Слушай, — сказал он, — сейчас мы выйдем на дорогу, поймаем машину и отправим тебя обратно в гостиницу!
Вопреки ожиданиям, нам сразу же удалось это сделать. На обочине остановился фургончик, перевозивший ведра с краской и малярные инструменты. Тут Витольду опять предоставилась возможность щегольнуть превосходным французским. Он сказал, что у мадам случился внезапный приступ дурноты.
— Я поеду с ней, — вдруг сказала Скарлетт. — Если нам предстоит еще три часа тащиться обратно, то со мной тоже что-нибудь случится!
Жестами она объяснила водителю, что хочет позаботиться о больной, залезла в фургон и уселась на заляпанную краской лестницу. Она царственно-небрежно помахала оставшимся, а я с бесконечным облегчением упала на сиденье рядом с водителем.
Оживленно жестикулируя, Скарлетт принялась на ужасном французском болтать с водителем, которого могла наблюдать в зеркальце заднего вида.
Она делала очень много ошибок, но в отличие от меня была способна поддерживать беседу на чужом языке, чего я совершенно не умела. Когда мы приехали на место и попрощались с водителем, Скарлетт сказала:
— Давай-ка быстренько ложись в постель, а я пока схожу выпить кофе.
В следующий миг она исчезла в ресторане.
Я не возражала против ее ухода. Сбросив прогулочную одежду, я натянула серый спортивный костюм и с головой залезла под пуховое одеяло. Десять минут спустя в дверь постучали. К моей постели подошла маленькая девочка лет десяти, с важным видом достала из корзиночки грелку и объяснила, что ее мама просила принести мне это. Затем девочка серьезно кивнула и вышла из комнаты. Это могла организовать только Скарлетт. Честно говоря, я не ожидала такого от бессердечной женщины-вамп.
Немного погодя появилась и она сама — с чаем и сухариками на подносе.
— Съешь что-нибудь, а то не сможешь сегодня праздновать вместе со всеми, — сказала она с материнской строгостью в голосе. Затем она критически меня осмотрела. — Вижу, не очень-то ты любишь бегать на своих двоих в отличие от Китти. Похоже, ты увязалась с нами только из-за его синих глаз…
Я выпила чай, погрызла сухарики и вскоре крепко уснула.
Около семи меня разбудил чей-то шепот, гораздо более назойливый, чем даже громкий разговор. Я открыла глаза. Скарлетт красила свои когти.
Китти спросила:
— Мы тебя разбудили? Как ты себя чувствуешь? По правде говоря, мне стало намного лучше, все-таки у меня очень выносливый организм. Сев в кровати, я спросила, когда мы собираемся отмечать.
— Девочки, сначала нужно принарядиться! — сказала Скарлетт тоном учительницы физкультуры из моего детства. Она уже успела вымыть голову и завить волосы.
Китти порылась в своей дорожной сумочке и достала одну из белых хлопковых кофточек. Скарлетт присвистнула:
— А ничего другого у тебя не найдется? Как-никак тебе исполняется тридцать пять, хотя бы сегодня постарайся выглядеть взрослой!
Китти не обиделась:
— Ни с собой, ни дома у меня нет роскошных нарядов!
Скарлетт полезла в собственный чемодан и вынула оттуда блузку из тяжелого бархата цвета темного золота.
— Примерь-ка! Этот цвет очень подходит к моим рыжим волосам, думаю, что со светлыми он будет сочетаться еще лучше. Вещичка что надо!
В дорогой блузке Китти выглядела обворожительно. Скарлетт признала это искренне и без всякой зависти.
— Пусть это будет моим подарком тебе на день рождения, — великодушно сказала она.
Меня впечатлил этот широкий жест. Я не способна на такую щедрость. Однако, вспомнив замечание Скарлетт насчет синих глаз Витольда, я пришла в ярость.
Китти взяла дорогую блузку, нисколько не ломаясь. Она обняла и поцеловала Скарлетт и принялась вертеться перед зеркалом. В конце концов их азарт заразил и меня. Скарлетт примеряла все новые вещи, шутливо отталкивая Китти от зеркала. Я вылезла из уютной постели, сняла теплый спортивный костюм и принялась наводить красоту. Перед мужчинами Китти предстала в темно-золотом, Скарлетт — в изумрудно-зеленом, а я в светло-голубом. Кроме того, на груди у меня красовалась брошка госпожи Ремер.
В ресторане Эрнст Шредер сидел напротив меня. Как завороженный, он смотрел на мою брошь, пока Китти с Витольдом наперебой рассказывали о том, как завершили прогулку без нас, слабаков.
— Откуда у тебя эта брошь? — спросил Эрнст, холодно оглядев меня.
Я не хотела рассказывать историю госпожи Ремер.
— Купила, — коротко ответила я. — Где?
— На антикварной ярмарке, — солгала я. Эрнст протянул руку:
— Можно взглянуть на нее поближе?
Я сняла тяжелое украшение и передала ему. Он внимательно осмотрел брошку.
— Странно… — сказал он наконец.
— Почему странно? — спросила я, начиная догадываться, в чем дело.
— Да нет, ничего, — ответил Эрнст. — У матери была точно такая же, с изображением Гермеса. Все совпадает до мельчайших деталей.
Витольд вмешался в наш разговор, взял брошь и стал ее рассматривать.
— Конец девятнадцатого века, — прикинул он. — Поколение наших дедушек и бабушек. А кому твоя мать оставила эту брошь?
— Украшение кто-то украл. Мать никак не могла с этим смириться. Она хотела завещать его своей первой внучке, ведь у меня нет сестер. Она досталась бы моей дочери. Но мать умерла до того, как родилась Аннетт, а брошь пропала еще раньше.
Тут принесли бэккаоффа. По комнате распространился пряный запах. Упрашивать никого не пришлось. Витольд настоял, чтобы я взяла себе несколько картофелин и отказалась от восхитительного густого винного соуса. Я съела несколько кусочков, стараясь не смотреть в сторону Эрнста и Китти, которые пытались поделить отвратительный свиной хвост.
Мы ели и пили, как и в последние два вечера. Все были в отличном настроении. Эрнста Шредера все время мучила жажда. Ел он за троих, но через два часа опьянел сильнее всех. Он болтал без умолку:
— Смотрю я на сегодняшнюю молодежь, особенно на нашего многообещающего отпрыска, и завидую самой черной завистью. Да у меня за всю мою жизнь не было столько женщин, сколько у него!
Скарлетт молча бросила на него взгляд скорпионши.
— В семнадцать лет у меня случилось первое любовное приключение, а потом долго ничего не было. По тем временам это считалось невероятно рано, — хвастливо сказал он. — Когда я смотрю на брошь Тиры, столько всего вспоминается!
— А ну рассказывай! — весело потребовал Витольд.
Скарлетт зашипела:
— Эрнст, ты заходишь слишком далеко!
— Эта история кажется совершенно невероятной, — невозмутимо продолжал Эрнст. — Школьником я был очень робким, в пятидесятые годы все школьники росли такими. Однажды, когда я возвращался домой из школы, со мной заговорила молодая женщина. Она искала какую-то улицу. Так совпало, что я жил именно на той улице, которая была ей нужна. Еще удивительнее оказался тот факт, что она направлялась к людям, жившим в подвальном этаже того самого дома, где наша семья снимала квартиру. Однако их не оказалось дома. Мои родители уехали на три дня. Я предложил незнакомке зайти к нам и написать своим знакомым записку.
Все обратились в слух.
— Роман, который сочинила жизнь, — пошутил Витольд.
— Дальше! — попросила Китти.
Скарлетт больше не пыталась толкать своего мужа под столом.
Эрнст, этот великий донжуан, откровенно наслаждался нашим вниманием:
— Хотите верьте, а хотите нет, но я, совсем еще неопытный, при первой же встрече соблазнил ее, еще более неопытную!
— У меня нет слов! — воскликнул Витольд. — Хаким, если ты ничего не придумываешь, то такого ловеласа, как ты, свет еще не видывал!
Скарлетт ущипнула Витольда за руку:
— Я смотрю, ты им восхищаешься!
— А что было дальше? — поинтересовалась Китти.
— Моя возлюбленная была по меньшей мере на восемь лет старше меня. В те времена незамужняя женщина после двадцати пяти, вероятно, уже начинала мучиться из-за всевозможных комплексов и панического страха остаться одной. — Эрнст мило улыбнулся Китти, извиняясь за свои не слишком тактичные слова. — Короче говоря, мы страстно отдавались друг другу при каждом удобном случае. Я, по молодости, конечно, хотел жениться на ней. Что же касается брошки, то это я украл ее у матери и подарил предмету своих воздыханий в залог вечной любви.
— А что стало с той женщиной? — спросила Китти.
Эрнст рассматривал брошь с отсутствующим выражением.
— Не знаю. Она внезапно уехала, написала мне прощальное письмо, но адреса не оставила. Я, тогда еще молокосос, так и не узнал, куда она скрылась.
— Ты думаешь, это брошь твоей матери? — спросил Витольд.
— Нельзя с уверенностью сказать, хотя такие украшения наверняка существуют лишь в нескольких экземплярах.
Витольд снова взял брошь в руки. Вдруг в его глазах зажглись озорные искорки. Он посмотрел на Скарлетт:
— Угадай, что должно быть в кармане брюк у каждого мальчишки?
Она наморщила нос:
— Фу, гадость какая! Сейчас достанешь ящерицу или саламандру!
Витольд засмеялся:
— А вот и не угадала! Это швейцарский армейский нож!
В руке у него появился роскошный нож с красной ручкой.
— Тира, могу я воспользоваться самым маленьким и тонким лезвием, чтобы отделить заднюю стенку броши? Возможно, между золотой пластинкой и камнем спрятан локон, метка ювелира или какая-то надпись.
Я кивнула, и он принялся крайне осторожно отгибать зубчики золотой окантовки. Оказалось, что на внутренней стороне пластинки действительно была выгравирована монограмма: «Э.Ш.» Эрнст взволнованно заявил, что, возможно, это первые буквы имени и фамилии его бабушки по отцовской линии, Элизы Шредер.
— Значит, — сказал Эрнст, — моя бывшая возлюбленная либо мертва, и потомки пустили ее имущество с молотка, либо крайне бедна и продала украшение, чтобы выручить немного денег. Скарлетт насмешливо заметила:
— Ты смотришь на все через розовые очки! Может, брошка ей просто не понравилась, а воспоминания, связанные с этим украшением, были ей не так уж и дороги, как тебе хочется думать!
Мы продолжили еду: бэккаоффа еще не остыл.
— Сколько ты за нее заплатила? — спросил Эрнст, которого продолжала занимать эта тема.
Я пожала плечами:
— Не помню точно, но она была очень дорогая. Витольд интересовался старинными вещами.
— Такие украшения, как правило, стоят больших денег, только истинные ценители готовы раскошелиться и купить их. Думаю, в каком-нибудь антикварном магазинчике эта брошь стоила бы по меньшей мере три тысячи марок.
Эрнст сказал мне вполголоса:
— Я бы хотел купить эту брошь, но не буду на тебя давить. Обдумай все спокойно. Я согласен заплатить любую цену или подарить тебе любое украшение на выбор.
Так, значит, Эрнст Шредер был отцом единственной дочери госпожи Ремер! Невероятное совпадение! Интересно, а она на него похожа? Я один-единственный раз видела эту женщину, сводную сестру Аннетт и Олега. Ведь она была старше Китти!
С некоторым отвращением я посмотрела на Эрнста Шредера. Он испортил госпоже Ремер всю жизнь! Внезапно я вспомнила великодушный поступок Скарлетт, которая подарила Китти свою золотую бархатную блузку.
— Эрнст, я не хочу заключать с тобой никаких сделок, — заявила я, — а просто подарю тебе эту брошку, пусть ее носит твоя дочь.
Он не согласился. В его взгляде читалось возмущение, но в то же время и желание вернуть фамильную драгоценность.
— Тира, — сказал он, — я никогда не смогу принять подобный подарок. Перед Рождеством мы с тобой отправимся на большую антикварную ярмарку, и ты выберешь себе что-нибудь красивое. Надеюсь, ты понимаешь, что эта брошь мне очень дорога.
Остальные слушали вполуха, как мы торговались из-за брошки. Они обсуждали план действий на завтра. Китти заявила, что опять хочет бродить по лесам и полям. На сей раз с ней не согласился Витольд.
— Выбирайте: Кольмар или Страсбург, — предложил он. — Друзья, мы не можем целую неделю путешествовать по Эльзасу и не побывать ни в одном центре искусства и культуры!
— Ну хорошо, тогда поехали в Страсбург, — сказала Скарлетт. — Несколько лет назад я купила там совершенно потрясающие туфли. Думаю, я вспомню дорогу к тому магазинчику!
— Какая серость! — подпустил шпильку Витольд.
Именинница принялась восхищаться керамической жаровней, покрытой коричневой эмалью и разрисованной симпатичными белыми цветочками с зелеными листьями:
— В Страсбурге я куплю себе такую же, запишу рецепт бэккаоффа и ровно через год приглашу вас всех на памятный обед.
— Это было бы здорово, — весело сказал Эрнст. Витольд вслух продумывал экскурсию в собор, а затем — в Эльзасский музей и квартал «Маленькая Франция».
После вкусного ужина всех нас охватила лень. Китти широко зевала — это было неудивительно, ведь они с Витольдом с самого утра были на ногах.
— Надо решить, когда мы тронемся в путь, — сказал Витольд.
— Ах, Райнер, — заныла Скарлетт, — у нас же каникулы, зачем сейчас об этом говорить? После завтрака все и решим.
Не переставая зевать, Китти спросила:
— Ты разбудишь меня завтра пораньше, чтобы мы смогли прогуляться с утра?
— Конечно, — ответил Витольд. — Я постучу в дверь, как сегодня. Может быть, Тира тоже захочет пойти.
— Может быть, — ответила я.
Китти заявила, что она просто засыпает, и мы все поднялись наверх. Не успела я и глазом моргнуть, как она уже лежала в огромной двуспальной кровати, которую мне предстояло делить с ней этой ночью. Скарлетт заняла другую кровать. Китти растянулась под одеялом, прошептала «спокойной ночи» и заснула праведным сном настоящей путешественницы.
Глава 9
Памела Шредер облачилась в тренировочный костюм своего сына.
— Моя обычная пижама не годится для этого лагеря, — сказала она.
Я не совсем поняла, что она имела в виду. Памела ухмыльнулась:
— Чаще всего я сплю голая, — сказала она. Я была в шоке.
Не успела я лечь рядом с Китти, как та начала храпеть. Скарлетт выругалась и спросила:
— Какой ужас, она так всегда?
Я заверила ее, что две прошлые ночи Китти подобных фокусов не выкидывала и спала совершенно тихо.
— Переверни-ка ее, — приказала Скарлетт. — Это должно помочь.
Я так и сделала. Однако Китти тут же повернулась обратно на спину и захрапела снова.
Скарлетт стояла у окна. Внезапно она схватила свой рюкзак, сигареты и зажигалку и сказала, что выйдет покурить.
Я выглянула из окна в темный сад. Там уже тлела чья-то сигарета. Скарлетт пошла прямиком на этот огонек, и вскоре я увидела, как два светлячка поплыли к дальней скамейке.
Это мог быть только Витольд. Либо они хотели спокойно подымить, не навлекая на себя гнева некуряших соседей по комнате, либо между ними что-то было. Как бы я хотела слышать, о чем они говорят!
Через пять минут мое терпение иссякло. У меня под ухом равномерно храпела Китти, а там, на скамейке, сидели рядышком Витольд и эта рыжая ведьма. Я натянула куртку поверх спортивного костюма, надела носки и тапочки, а шею замотала шарфом. Осенний воздух не был очень холодным, но все же на дворе стояла ночь, и притом довольно сырая.
Китти не заметила, как я вышла из комнаты. Не включая света, я на ощупь спустилась по широкой лестнице и сквозь приоткрытую дверь выскользнула в сад. Я испытывала невероятный душевный подъем при мысли, что сейчас услышу, о чем говорят эти двое. Хотя, возможно, их разговор окажется ничего не значащей болтовней.
В саду я ориентировалась плохо и с трудом пробиралась между цветочными клумбами. Порядочно проплутав, то и дело останавливаясь, я наконец приблизилась к той самой скамейке, к которой так стремилась. О том, что она почти рядом, можно было только догадываться: ведь обе сигареты уже погасли. Если меня обнаружат, я провалюсь сквозь землю от стыда! Их разговор был едва слышен, нужно было подобраться поближе. Словно индеец, я опустилась на четвереньки и поползла к скамейке: кусты здесь были невысокими и не могли скрыть меня полностью.
Скарлетт ругала мужа:
— Терпеть не могу его хвастовства! Стоит ему вспомнить одну историю о своих любовных похождениях, как за ней тут же следует еще десять.
— Для меня стало настоящим откровением то, что он рассказал сегодня, — сказал Витольд. — Об этом он со мной никогда не говорил.
— Если, конечно, это правда, — фыркнула Скарлетт. — Все-таки неприятно слушать, как он в моем присутствии распространяется о своих романах и, что уж совсем отвратительно, жалуется, что этого больше не вернешь.
— Ну так плати ему той же монетой, — посоветовал Витольд. — Ты часто вспоминаешь Португалию?
Последовало молчание.
Наконец Памела Шредер спросила:
— А где ты подцепил эту грымзу?
— Кого ты имеешь в виду?
— Ну, эту Тиру. Что за идиотское имечко она себе придумала!
— В твоих словах слышится черная зависть! Еще бы, ведь теперь твое имя перестало быть самым экзотическим в нашей компании! Я познакомился с ней на деревенском празднике.
— Райнер, я не верю ни одному твоему слову! Такие чопорные старые девы не знакомятся с мужчинами на народных гуляньях.
— Она была там не одна. Разве Эрнст не рассказывал тебе об этом? Когда ты ездила в Америку, мы с ним решили немного развеяться и сходить на праздник освящения церкви, где и познакомились с Тирой и ее подругой.
— Ах да, с той самой, которую «упали» с башни?
— Точно. Беата была очень милой женщиной. А что в действительности произошло там, на башне, даже нашей хитроумной полиции никогда не выяснить.
— Слушай, Райнер, а ты ловко все устроил с походом по Эльзасу: здесь собрались одни твои поклонницы!
— Неужели и ты к ним относишься?
Скарлетт засмеялась и потребовала, чтобы Витольд дал ей прикурить. Это была уже вторая сигарета.
— Только что я слышала какой-то шорох, — вдруг сказала она к моему ужасу.
— Мыши, кошки, львы и тигры. И в довершение ко всему ревнивый Эрнст с большим охотничьим ножом, — пошутил Витольд.
— Ах, если бы он был способен на ревность! Кажется, ему абсолютно наплевать на то, чем я занимаюсь.
— Хочешь, проверим это еще раз? — предложил Витольд.
— Давно ждала, когда ты это предложишь, — ответила Скарлетт. — Для начала можешь немного меня согреть: тут, на улице, стало холодновато.
Мне показалось, что Витольд обнял ее: теперь их сигареты тлели совсем близко одна от другой. Я ощутила сильнейшее желание убить обоих на месте.
— Кстати, насчет твоей поклонницы, — снова начала Скарлетт, — неужели ты не замечаешь, что она из кожи вон лезет, чтобы завоевать твою благосклонность?
— Ну так что с того? Скажи, разве не об этом мечтает любая женщина? — дерзко спросил Витольд.
Похоже, Скарлетт ударила или ущипнула его, потому что он тут же вскрикнул:
— Аи! Ты что, с ума сошла?
— А милашка Китти тоже бегает за тобой на задних лапках. Скажи-ка, ты уже с ней спал?
— Господи, Скарлетт, наверное, ты слишком сильно меня любишь, иначе откуда взяться такой ревности?
— Ах ты, мерзавец! А еще изображаешь из себя безутешного вдовца! Кто-то у тебя есть, чутье меня никогда не подводит! Или, может, это была Беата?
— Почти угадала. Но, Скарлетт, дорогая моя, пора бы уже заметить, что я предпочитаю женщин в возрасте до тридцати лет!
Неожиданно ссору прервали ее всхлипывания. Эта мадам была неглупа: она ловко сыграла на стремлении Витольда утешать и поддерживать всех в трудную минуту. Он что-то тихонько зашептал и, как мне показалось, приласкал Скарлетт.
Я чувствовала себя так, как будто кто-то резал мое сердце на мелкие кусочки. У нее был симпатичный муж, двое детей, эффектная внешность, темперамент, деньги, друзья. Так почему же она хотела забрать себе этого человека, хотя знала, что он нужен нам с Китти?
Нежно и очень тихо она сказала:
— Наверное, в машине немного теплее.
Тут парочка удалилась — так же тихо, как я перед этим подползла к скамейке. Немного погодя я услышала, как Витольд завел машину. Видимо, какие-то представления о приличиях у них еще остались, и они не стали заниматься этим прямо на стоянке.
Прятаться дольше было бессмысленно. Дрожа от холода, я вернулась в дом и легла рядом с Китти, которая все так же спала праведным сном.
Время ожидания тянулось томительно. Прошло два часа. Теперь Китти храпела потише, и я то и дело проваливалась в сон, но вскоре просыпалась от страха, что проиграла битву за Райнера Витольда Энгштерна. И кому — не юной Вивиан и не Китти, которой я почти желала победы, а этой ведьме! В средние века ее бы просто сожгли на костре.
В конце концов я все-таки заснула, однако через какое-то время меня разбудил шум. Рядом ровно дышала Китти. Не иначе, как в свою кровать вернулась Скарлетт. Я зажгла ночник. Стрелки на часах показывали половину четвертого; вторая кровать была пуста. Не менее пусто было и в моем урчащем желудке, очень хотелось пить. Я снова выключила свет и проковыляла в ванную, чтобы глотнуть воды.
Ванные комнаты появились в этом доме недавно: для этой цели в просторных номерах отгородили один угол. Совершенно непонятно, как архитектору удалось уместить в этом миниатюрном помещении биде, которое поворачивалось вокруг своей оси, маленькую ванну, унитаз и умывальник, однако все санитарно-гигиенические требования были соблюдены.
За незапертой дверью горел свет. В ванне лежала Скарлетт. Я воззрилась на нее, точно на привидение. Она выглядела немного смущенной.
— Заходи, не стесняйся, — сказала она. — Я никогда не закрываюсь. Я так продрогла, что пришлось залезть в горячую ванну.
Я взяла стаканчик для чистки зубов и набрала туда воды.
— Ты так и не ложилась спать? — спросила я. Ее реакция была раздраженно-агрессивной:
— Если ты сама это знаешь, то зачем спрашиваешь?
Во мне все закипело:
— Может быть, я грымза и чопорная старая дева, но еще не окончательно выжила из ума! Мне отлично известно, с кем ты была!
Скарлетт нисколько не растерялась.
— Так, значит, ты подслушивала! — констатировала она. — И делала это потому, что сама его хочешь. Какая мерзость! Меня от тебя тошнит!
— Скарлетт — ну и идиотское имечко ты там себе придумала, — все, что делаешь ты, конечно же прилично и благородно! — парировала я.
— Я действительно не сделала ничего ужасного, — сказала она. — Но жеманные, обиженные судьбой старые девы, которые стремятся уличить в грехе всех и вся, да еще шпионят за окружающими, являются для меня воплощением низости!
Я просто кипела от ненависти. Хотелось ответить ей так же ехидно, но нужные слова никак не приходили на ум.
Скарлетт высунула из воды красивую маленькую ножку и с довольным видом принялась разглядывать свои ногти, покрытые красным лаком.
— А что случилось с Беатой? — спросила она. У меня перехватило дыхание:
— То есть?
— У нее что-то было с Райнером, — сказала эта тварь, — и ты от зависти столкнула ее с башни.
Я схватила электрические щипцы для волос, которыми Скарлетт пользовалась вечером. Они были включены в розетку. С быстротой молнии я сунула их в наполненную до краев ванну.
Произошло короткое замыкание, и лампа на зеркале потухла. К счастью, верхний свет продолжал гореть. Скарлетт потеряла сознание. Или она была мертва?
Сохраняя полное присутствие духа, я заперла дверь. Хотелось надеяться, что Китти не проснулась от нашего разговора, впрочем, не очень громкого. Что мне теперь делать?
Я вытащила вилку из розетки и вынула щипцы из ванны. Осмотрев обнаженное тело, я попыталась нащупать пульс, но никак не могла понять, бьется ли сердце. Мне все казалось, что она жива, скоро очнется и выдаст меня, расскажет всем не только о том, что я хотела ее убить, но и что я виновата в смерти Беаты,
Я засучила рукава, чтобы не замочить их, села на край ванны и медленно опустила ее голову под воду. Ванна была слишком мала, и теперь из нее торчали ноги Скарлетт. Глядя на часы, я держала ее голову в таком положении добрых пятнадцать минут. Скарлетт не шевелилась. Ее зеленые глаза сверлили меня неподвижным взглядом из-за рыжих прядей, похожих на слипшиеся водоросли. Тело, покрытое веснушками, казалось мягким и бесформенным, словно губка. Она была мертва.
Тщательно вытерев руки гостиничным полотенцем, я завернула в него щипцы Скарлетт и прильнула ухом к двери, пытаясь по доносящимся из комнаты звукам определить, не проснулась ли Китти. Все было тихо. С осторожностью повернув ключ в замке, я как можно тише открыла дверь. Китти спала все так же крепко, как несколько часов назад. Я выскользнула из ванной и закрыла дверь. В руке у меня были щипцы, завернутые в полотенце. На ощупь я пробралась к чемодану, спрятала влажный сверток в своей одежде и бесшумно подобралась к кровати, стараясь ничего не задеть, — я почти плыла по воздуху. Китти сделала попытку перевернуться на другой бок, пробормотав при этом: «Райнер».
Я лежала рядом с ней и думала, что теперь опять заболею. На этот раз труп найдут в непосредственной близости от меня. Одно из полотенец намокло, а ведь Скарлетт лежала в ванне и еще не успела им воспользоваться. Второе полотенце вообще исчезло — чем не повод для подозрений? Вдруг кто-нибудь видел меня ночью в саду? Может, Эрнсту пришло в голову шпионить за женой? Остаются ли на теле следы от электрошока? Мне было известно, что сильные удары тока приводят к тяжелым ожогам. Но я внимательно осмотрела тело Скарлетт и не нашла ничего особенного. Впрочем, я не была ни врачом, ни полицейским. Ни в коем случае нельзя встать первой и обнаружить труп. Наверняка Витольд опять вскочит с утра пораньше и придет будить Китти. Она побежит в ванную, и я проснусь от ее ужасного крика.
Постепенно рассветало. Я лежала в кровати и ждала прихода Витольда и крика Китти, но часы показывали уже восемь, а вокруг все было тихо.
Минуты тянулись бесконечно долго, а я все размышляла над тем, насколько мне вообще нужен Витольд. Ради него я стольким пожертвовала, поставила на карту свободу, престиж и привычный жизненный уклад. Теперь, если вдруг произойдет чудо и окажется, что он меня любит и хочет делить со мной стол и постель, деньги, отпуск, друзей и привычки, буду ли я этому рада? Все это казалось крайне сомнительным: по большому счету, он был мне совершенно чужим человеком. В отчаянии я снова и снова задавала себе один и тот же вопрос: ради чего я отправила на тот свет трех женщин? Первую — в какой-то мере по недоразумению, тут уж мне не в чем было себя упрекнуть. Убийство Беаты — более дурной поступок, и к тому же оно оказалось совершенно излишним. Лучше об этом не думать. Но мысль о том, что сегодня я утопила в ванне настоящую ведьму, приносила мне некое удовлетворение. В отличие от остальных эта женщина оскорбила меня до глубины души.
Китти пошевелилась. Пришлось тут же изобразить крепкий сон. По колебаниям матраца я поняла, что она села, спустила ноги с кровати — наверное, смотрела на часы. Я знала, что сейчас половина девятого. Она издала тихий возглас удивления, потянулась и прошлепала босыми ногами в ванную.
Крика, которого я ждала, так и не последовало. Вместо этого она позвала меня решительно, по-учительски — так, как раньше никогда ни с кем из нас не разговаривала:
— Тира, быстро сюда!
Команда была произнесена таким громким и пронзительным голосом, что мне волей-неволей пришлось подчиниться. Мертвенно-бледная, терзаемая приступами тошноты, я поплелась к месту совершенного мною преступления. Окошко в ванной запотело. Китти удерживала голову Скарлетт над водой.
— Давай! — приказала она. — Держи ее под правую руку! Нужно перекинуть через край ванны, чтобы из легких вышла вода.
Вместе нам удалось повернуть обмякшее тело и перегнуть его через край. На пол вылилось огромное количество теплой воды.
— Быстро зови мужчин! Я смогу удержать ее в таком положении одна, — продолжала распоряжаться Китти.
Я подбежала к соседнему номеру и без стука распахнула дверь. Витольд брился перед умывальником. Эрнст еще не проснулся.
— Скорее! Произошло ужасное несчастье! — закричала я.
Вопреки ожиданиям истерика охватила меня, а не Китти. Витольд бросил помазок, стер пену полотенцем и как был, полуодетый, ринулся в нашу комнату, я помчалась за ним. Эрнст Шредер тоже проснулся и пытался сообразить, что происходит. В ванной Китти скомандовала:
— Эрнст поможет мне перетащить ее на кровать, и я сразу начну делать искусственное дыхание. Райнер, вызови «Скорую помощь»!
Тут в дверях появился заспанный Эрнст, который еще нетвердо стоял на ногах. Увиденное настолько шокировало его, что он споткнулся и упал. Китти отправила Витольда вниз звонить по телефону, потому что он один хорошо говорил по-французски. Мы с Китти подхватили тело и перенесли его на кровать. Эрнст Шредер встал и принялся нам помогать.
Китти прикрыла труп одеялом и уверенно принялась за искусственное дыхание. Эрнст держал Скарлетт за руку и все повторял:
— Она жива.
Действительно, вода в ванной еще не остыла, поэтому и тело не казалось окоченевшим.
Витольд стрелой взлетел вверх по лестнице и сменил Китти. Скарлетт выглядела просто ужасно. К счастью, мне не нужно было лишний раз на нее смотреть. Я прекрасно знала, что все лихорадочные попытки спасти ее были напрасными.
На удивление скоро послышалась сирена «скорой помощи». В комнату вбежал врач и двое работников Красного Креста с носилками, кислородным прибором, капельницей и чемоданчиком. После нескольких безуспешных попыток добиться положительного результата врач приказал отнести мертвую в карету «скорой помощи». Ее мгновенно положили на носилки, пристегнули ремнями и, опять-таки поразительно быстро, доставили в машину. Врач захлопнул перед нами двери и начал проводить реанимацию.
Мы молча стояли перед закрытыми дверями. Нам не было видно, что происходит внутри, но всем казалось, что вот-вот взвоет сирена и машина повезет ее в больницу. Лишь я знала, что этого не произойдет — по той простой причине, что оживить Скарлетт уже невозможно. В то же время меня бросало в дрожь при мысли о том, что попытки воскрешения могут оказаться удачными.
Через четверть часа из машины вышел врач. Его лицо выражало крайнюю серьезность, и нетрудно было догадаться, что он собирался нам сообщить. Он спросил по-французски, с кем из нас можно поговорить.
Витольд объяснил ему, что Эрнст Шредер является мужем пострадавшей, но, к сожалению, почти не говорит по-французски. Все же врач повернулся к Эрнсту и сказал по-немецки, с трудом подбирая слова:
— Мне очень жаль, но ничего сделать нельзя.
Затем он снова обратился к Витольду, попросив того ответить на пару вопросов.
Все мы выбежали кто в чем. На мне был спортивный костюм, на Китти — пижама, на Витольде — только пижамные штаны, а Эрнст накинул купальный халат. Мы вернулись в дом. Китти сбегала наверх и принесла Витольду джемпер. Вслед за ней я поднялась в нашу комнату, достала из чемодана мокрое гостиничное полотенце и бросила его в угол ванной. Затем завернула щипцы в грязное белье и надежно спрятала их на дне чемодана. После этого я быстро оделась и вышла к остальным. В коридоре я отыскала распределительный щиток, обмотала руку носовым платком и утопила выскочивший во время короткого замыкания предохранитель.
Врач поинтересовался, страдала ли Памела сердечными или другими хроническими заболеваниями, принимала ли какие-нибудь лекарства. К моему удивлению, Эрнст заявил, что у его жены был врожденный порок сердца, который, однако, не требовал лечения. И все-таки она старалась избегать физических нагрузок, например, утомительных прогулок. В целом же она была практически здорова, лишь иногда испытывала легкое недомогание.
Врач записывал, а Витольд переводил с немецкого на французский и наоборот. В заключение доктор сказал, что причину смерти с точностью установить невозможно, потому что при жизни покойница не была его пациенткой. Он не может выдать нам свидетельство о смерти, так как в подобных случаях полагается производить вскрытие и подключать к расследованию полицию.
Прежде чем попрощаться, он спросил, не сделать ли Эрнсту инъекцию успокоительного. Витольд объяснил, что мсье сам является аптекарем и имеет под рукой все необходимые медикаменты.
При слове «аптекарь» французский врач удивленно поднял брови и критически осмотрел Эрнста. Когда он уехал, было уже почти десять. Санитары вынесли тело из машины «скорой помощи», в которой нельзя было перевозить умерших, и положили его в маленькой комнатке на первом этаже, откуда его вскоре должны были забрать. Эрнст вошел к покойнице и сел рядом с ней. Казалось, он окаменел от горя.
Хозяйка гостиницы была в полном смятении, но в то же время сочувствовала нам и держала себя крайне предупредительно. К счастью, остальные постояльцы с утра отправились в какую-то поездку, и ужасное происшествие удалось скрыть. Она по-матерински нас опекала: распорядилась, чтобы первым делом мы что-нибудь на себя накинули, а затем выпили крепкого чая. Ей уже позвонили из полиции я попросили не прикасаться ни к чему в ванной.
Мы с Китти приняли душ в другом помещении. Витольд был уже готов. Он взял со стола чашку с кофе и отнес ее своему другу. Китти и я тоже выпили кофе и даже съели по сухому рогалику.
Совесть у Витольда явно была нечиста. Конечно же, он понятия не имел о том, знал ли кто-нибудь из нас о его ночных похождениях. Безуспешно стараясь скрыть волнение, он держался преувеличенно деловито, постоянно бегал от стола, за которым завтракали мы, женщины, на кухню к хозяйке, а затем — в тихую комнатку, где Эрнст укрылся ото всех, чтобы побыть рядом с покойной женой.
— Я виню себя в том, что произошло, — сказала Китти нам с Витольдом. — Как назло, именно этой ночью я спала как убитая и не проснулась бы, даже если бы меня вынесли из комнаты вместе с кроватью. Вообще-то если бы Тира или я услышали, как Скарлетт поздно ночью набирает воду в ванну, то еще успели бы ей помочь.
— Возможно, у нее случился сердечный приступ, от которого она потеряла сознание и утонула, — предположил Витольд. — Это могло произойти без единого звука. Китти, ты не должна чувствовать себя в ответе за нее. Преступное бездействие не в твоем духе. Все-таки ты сразу сообразила, что к чему, и действовала предельно четко.
Это утешило Китти. В свою очередь, она похвалила нашу фантастически быструю реакцию. Как ужасно, что все усилия оказались напрасными!
— Бедный Эрнст! — вздохнула она. — Как-то он себя чувствует?
Витольд сказал, что в скором времени попытается убедить его покинуть ту комнату.
Относительно Китти Витольд, по всей видимости, успокоился. Однако для него все еще оставалось тайной, были ли у нас с Эрнстом какие-либо догадки насчет его рандеву. Чтобы он успокоился, я при нем сказала Китти, что спала крепко и без сновидений, измученная желудочными резями в предыдущую ночь.
Хозяйка провела в нашу спальню полицейского. Он опечатал дверь ванной комнаты, предварительно измерив температуру оставшейся воды, и спросил Китти, в каких кроватях кто из нас спал. Китти бегло говорила с ним по-французски, но при появлении Витольда замолкла, предоставив тому вести дальнейшую беседу. Полицейский чиновник велел всем остаться и подождать его коллегу, который проведет допрос. К сожалению, последний сможет подъехать лишь часа через два. Он также осмотрел тело, предварительно попросив Эрнста Шредера покинуть комнату.
Эрнст вошел к нам. Неожиданно он затрясся в рыданиях. Мы с трудом могли разобрать слова, но было ясно, что он винит себя самым жестоким образом. Он-де оскорбил Памелу своей болтовней за ужином, хотя уже многие годы знал, что она не выносит подобных тем. Возможно, ее сердце и впрямь не выдержало. Китти погладила его по голове, словно ребенка, обняла и принялась успокаивать. Полицейский вернулся и сказал, что подождет здесь шефа. Затем он вышел на кухню, чтобы попросить приветливую хозяйку разогреть для него еще немного бэккаоффа. Мы все сидели в крайне подавленном состоянии. Витольду очень хотелось узнать, слышал ли Эрнст, как он возвращался тем вечером. Похоже, Эрнст еще не спал, когда Витольд выходил из спальни с сигаретой в руке. Но тут Эрнст сам рассказал, что принял таблетку снотворного: обильные возлияния приводят его в состояние излишнего возбуждения, отчего он часто не может уснуть.
Хозяйка принесла нам горячего лукового супа. Подъехала машина с катафалком. Водитель должен был дождаться комиссара, прежде чем везти тело на патологоанатомическую экспертизу.
Комиссар приехал спустя добрых три часа. Сначала он тоже ненадолго зашел к хозяйке на кухню, где уже сидели двое санитаров с носилками и полицейский, затем вошел в комнату, где лежала покойница. С собой у него была фотоаппаратура и таинственный чемоданчик. Наконец тело разрешили увезти. Китти пришлось подняться с комиссаром в ванную комнату и подробно рассказать ему, когда и при каких обстоятельствах она нашла труп. Ему действительно показалось странным, что мокрое полотенце оказалось в углу, ведь мертвые, как правило, не вытираются. Китти сказала, что, возможно, использовала его, когда вытаскивала Скарлетт. Вещи Скарлетт перенесли в полицейскую машину. Я была еле жива от страха, что они захотят осмотреть и мой чемодан, но этого не случилось.
Наконец нас допросили по одному. По всей видимости, кто-то из постояльцев слышал, что в пятнадцать минут четвертого еще лилась вода, и был так раздосадован, что запомнил время. Мы с Китти заявили, что совершенно не слышали, как Скарлетт принимала ванну. Эрнст также умолчал о ночной сигарете Витольда. Вероятно, он забыл об этом или просто счел не важным. Хозяйка слышала, как поздно ночью подъехала чья-то машина, но не могла сказать, когда это произошло. Беседа с немецкоязычным комиссаром порядком затянулась: лишь к вечеру он допросил всех нас. На следующий день мы должны были прийти к нему в участок и подписать протокол.
После приступа рыданий и допроса Эрнст взял себя в руки. Теперь он беспокоился о детях. Ему хотелось сообщить им обо всем лично, а не по телефону. С другой стороны, он на всякий случай должен был оставаться здесь, пока не будут улажены все формальности, включая перевозку тела в Германию.
Витольд предложил:
— Китти, после того как завтра мы разберемся с полицией, отвези Тиру домой на моей машине. Здесь вы уже ничем не можете помочь Эрнсту. Я останусь с ним, помогу все уладить с чиновниками, а затем отвезу домой на его машине. Конечно же, нужно прямо сейчас связаться с Аннетт и Олегом.
Китти спросила Эрнста, кто из знакомых пользуется его полным доверием и ладит с детьми. Эрнст позвонил помощнице по аптеке, которую знал уже много лет, и своим друзьям — супружеской паре. Они пообещали позаботиться о детях и осторожно сообщить им страшную правду.
Тут мне пришло в голову, что я сделала сиротами уже семерых детей, пусть даже вполне взрослых.
Этим вечером ни у кого не было аппетита, но хозяйка, ни о чем не спрашивая, принесла нам наверх немного еды. Она стремилась оградить нас от веселья, обычно царившего среди постояльцев. Затем мы вышли немного прогуляться. Китти взяла Эрнста под руку. Она хотела дать ему выговориться. Он во всем обвинял себя, плакал и роптал на судьбу. Мы с Витольдом шли следом за ними. Витольд тоже был убит горем. Несколько раз мне казалось, что он хочет у меня что-то спросить, но не знает, как начать.
— Тира… — тихонько начал он в очередной раз. — Нет, ничего.
Я не могла взять его под руку, как это сделала бы Китти. Да мне и не хотелось этого делать. Я все яснее понимала, что даже если мне очень повезет, то этот человек ограничится со мной мимолетной интрижкой. И даже в течение этого недолгого времени нельзя будет рассчитывать на его верность и честность. Уже раньше Беата намекала, что связь с таким мужчиной не принесет ничего, кроме страданий. Да и Скарлетт говорила, что Хильке всегда находилась в тени этого «живого воплощения шарма». Нет, не стоит брать его под руку.
Внезапно он начал говорить, и остановить его не представлялось возможным.
— Тира, погибли три женщины. Одна из них была моей женой, ты ее не знала, но присутствовала при ее смерти. Следующей стала Беата, твоя подруга, с которой я познакомился через тебя. Ее дочь стала моей возлюбленной. Ты скажешь, что это — совпадение. Но когда погибла третья — жена моего друга, — мы с тобой находились всего в нескольких метрах от места трагедии. Неужели это тоже совпадение? — Нервным движением он подхватил падающий лист. — Если бы я был суеверен, — продолжал он, — я бы решил, что мы — ты и я, — находясь вместе, приобретаем какую-то таинственную недобрую силу. Но я не верю в сверхъестественные явления. И тем не менее мне становится не по себе, когда я думаю об этих трех смертях. Я знаю, что сам виноват в одной из них. Но и две другие в чем-то похожи на первую: ушли из жизни здоровые, не старые еще женщины, и во всех, случаях обстоятельства смерти были крайне странными. Что ты на это скажешь? Я задумалась:
— Я не суеверна и не могу представить, чтобы мы с тобой, словно какие-то ангелы смерти, сеяли вокруг гибель и несчастья. А ты что об этом думаешь?
Витольд еле слышно прошептал:
— Убийство.
— В первом случае убийство было совершено в состоянии аффекта, а во втором произошел несчастный случай, — холодно ответила я. — То, что случилось на башне, конечно, не совсем обычно. Но смерть человека в ванне, если верить статистике, не такое уж редкое явление. Большинство несчастных случаев — а в этом я разбираюсь лучше тебя, потому что работаю в страховой компании, — происходят не на улице или работе, а дома, в бытовых ситуациях.
Витольд удовольствовался этим объяснением или по крайней мере сделал вид, что признал мою правоту.
Глава 10
Ночью всем снились кошмары. Наутро мы отправились в полицию. Протокол, составленный на французском языке, был уже аккуратно напечатан, и нам оставалось только подписать его. Витольд все перевел, и мы поставили свои подписи, после чего вернулись в отель. Мы с Китти принялись укладывать вещи.
— Кажется, у Скарлетт где-то здесь лежали щипцы для завивки, — сказала Китти.
— Да? — спросила я.
Она огляделась вокруг и пожала плечами:
— Ну, может, она уже спрятала их в чемодан, который забрала полиция. Наверное, они ищут наркотики или что-то в этом роде, ведь она жена аптекаря.
Мы попрощались с мужчинами. Мне стало жаль Витольда, когда я увидела, как он, бледный как полотно, небритый, наливает себе вторую чашку кофе. А ведь ему еще предстояло по меньшей мере весь остаток дня помогать безутешному Эрнсту.
Китти казалась спокойной, но ехала быстро. Говорила она мало, чему я была очень рада. Каждую из нас занимали собственные мысли.
— Тебе нравится Райнер? — без обиняков спросила она вдруг.
— Конечно, — осторожно ответила я. Она усмехнулась:
— Мы все попадаемся на его удочку. Думаю, что и ты не исключение. Он может быть хорошим другом, если женщина не претендует на нечто большее. Позволь, я дам тебе добрый совет: не пытайся претендовать на большее.
С каким удовольствием я бы рассказала Китти все — точно так же в свое время я мечтала о том, чтобы довериться Беате. Но теперь мне приходилось скрывать свою любовь, потому что она стала мотивом всех трех преступлений. И все же я с трудом отдавала себе в этом отчет.
— Ах, Китти… — начала я, с трудом подбирая слова, так же, как Витольд накануне. — Китти, я больше не бегаю за мужчинами. Я решила отправиться в это путешествие, потому что хотела побыть в компании, которая состоит не из одних только женщин. Раньше я никогда не отдыхала подобным образом.
— Да, я понимаю тебя. Прости, что болтаю всякую чушь. Я вовсе не хотела лезть тебе в душу.
— Все в порядке, Китти. Вообще-то мне нравится с тобой ехать, ты очень хорошо водишь машину.
— Хорошо еще, что мне не досталась эта огромная аптекарская тачка, с ней я управлялась бы намного хуже.
Китти высадила меня перед дверью Витольда, где была припаркована моя машина. Она протянула мне руку и сказала, что сожалеет, что наше путешествие по Эльзасу закончилось так печально.
Я взяла свой чемодан и поехала в направлении Мангейма, по дороге лихорадочно обдумывая, как бы побыстрее избавиться от электрических щипцов. Остановившись на берегу Некара, я достала из чемодана вещественное доказательство и засунула его в маленькую дамскую сумочку. После этого я прошла немного по проселочной дороге вдоль берега и, присмотрев надежное место, швырнула эту штуку в воду.
Часа через два после того, как я добралась до дома, позвонил Витольд и сказал, что на следующий день они с Эрнстом тоже смогут поехать домой. Тело переправят из Франции в Ладенбург. У полиции остался еще один вопрос: среди вещей Скарлетт была коробка от электрических щипцов для завивки волос, но самих щипцов в ней не оказалось. Могла ли я или Китти взять их по ошибке? Я сказала, что это невозможно, но, кажется, Китти тоже где-то видела эту вещь.
— Так, значит, Скарлетт все-таки брала щипцы в поездку? — задумчиво спросил Витольд. — Я было решил, что она по рассеянности могла захватить пустую коробку. Впрочем, я не только не знаю, как выглядит эта штука, но и понятия не имею, почему ею так заинтересовалась полиция.
Он попрощался, пообещав вскоре позвонить снова.
Повесив трубку, я испытала крайнюю досаду. Надо было сказать, что это я взяла щипцы, и быстро купить еще одни. С другой стороны, я и понятия не имела, щипцами какой марки пользовалась Скарлетт и насколько они были новые. Наверное, если прибор не подойдет к коробке, все будет выглядеть еще более подозрительным. И все же я волновалась и нервничала. К счастью, у меня еще оставалось два свободных дня, которые можно было целиком посвятить восстановлению физических и душевных сил.
На следующий день позвонила госпожа Ремер и спросила, может ли она ко мне заглянуть. Она появилась после обеда. Дискау тут же забрался ко мне на руки, чем очень меня растрогал. Госпожа Ремер начала осторожно подводить разговор к предстоящему путешествию в Америку. Я заверила ее, что всегда буду рада присмотреть за собакой. Госпожа Ремер обрадовалась. Если это правда, то она намерена сейчас же заказать билет на самолет и провести у дочери недельки три. Я укрепила ее в этом решении и сказала, что она спокойно может оставаться там вдвое дольше: уж ехать, так ехать… Воспользовавшись удобным случаем, я поинтересовалась, знает ли ее дочь что-нибудь об отце. Оказалось, она думает, что отец погиб.
Между прочим, в тот день я специально надела брошь, чтобы порадовать госпожу Ремер. Я еще не отдала украшение Эрнсту Шредеру, но собиралась выслать его почтой сразу же после похорон. Госпожа Ремер была счастлива, что я ношу дорогую ей вещь.
Она заговорила о своей старой собаке, у которой, по всей видимости, уже притупились зрение и нюх:
— Щенком Дискау обожал гоняться за кошками. И вообще кидался на все, что движется, даже на птиц. Но по мере того как он набирался опыта эта привычка постепенно исчезала. — Она улыбнулась: — Как-то раз, когда он был еще совсем маленьким и глупым, я взяла его с собой на планеродром. Уже издалека было видно, как эдакая гигантская птица планирует и мягко приземляется на зеленую лужайку. Пес не был пристегнут и пулей ринулся ловить добычу. Конечно, я бросилась за ним, потому что он умудрился пролезть под ограждением. Чтобы заставить его вернуться, пришлось кричать во все горло. «Ну, — сказала я, — и что бы ты стал делать с такой птицей, если бы догнал ее? Ты же всего-навсего маленькая собачка!»
Я засмеялась, потому что почувствовала, что от меня требуется именно такая реакция.
Госпожа Ремер продолжала:
— Потом мне часто вспоминалась эта картина: для меня она приобрела символическое значение. Мы, люди, стремимся достичь большой цели, хотим получить все сразу. Но так же, как и эта собачка, мы не можем оценить истинные размеры добычи, за которой гонимся, не понимаем, что это нам не по зубам.
Она замолчала, посмотрела на меня и сказала:
— Да, позвольте мне сменить тему. Госпожа Хирте, сходите к врачу, в последнее время вы мне совсем не нравитесь.
Остаток выходного дня я провела в постели. В воскресенье вечером напомнил о себе Витольд. Сказал, что Китти так и не позвонила. Он с Эрнстом уже дома. Аптеку пришлось временно закрыть. Эрнст сейчас все время проводит с детьми.
Я осведомилась, что известно насчет похорон.
— Они будут в следующую среду, — ответил Витольд. — Кстати, вскрытие показало, что Скарлетт утонула. Как мы и предполагали, от сердечного приступа она потеряла сознание и захлебнулась.
— Витольд, как ты? — спросила я.
— Соответственно обстоятельствам, — коротко сказал он.
Тут я решилась:
— Ты ведь курил той ночью со Скарлетт, — начала я. — Впрочем, не думаю, что это имеет большое значение, поэтому на всякий случай я ничего не рассказывала полиции.
Витольд издал страдальческий стон:
— Тира, запомни раз и навсегда: меня не нужно ни от кого защищать. Я могу сам за себя постоять.
— Тогда почему же ты не рассказал им об этом?
— Из уважения к умершей и, конечно же, к Эрнсту. Ему и так нелегко. Неужели вдобавок ко всему он должен мучиться подозрениями, что жена изменяла ему с лучшим другом?
— Но ведь так и было. — констатировала я.
В трубке послышался щелчок зажигалки, а затем — глубокий вздох.
— Полная ерунда! — негодующе воскликнул он. — Мы довольно долго сидели в саду и разговаривали — вот и все!
— А зачем же вы тогда садились в машину? — спросила я.
Витольд возмутился:
— Если это допрос, то пора остановиться! Мы ездили в деревню, чтобы купить сигарет. Всего хорошего! — Он яростно швырнул трубку.
Через десять минут он позвонил снова:
— Тира, не обижайся, мои нервы на пределе. Конечно, очень мило с твоей стороны, что ты не рассказала им о той ночной встрече. Я очень тебе благодарен. А ты слышала, как вернулась Скарлетт?
Ага. в машине они просидели намного дольше, чем потребовалось бы для короткой поездки к автомату с сигаретами. Наверняка Витольд боялся, что я догадывалась: в машине они не только курили.
— Конечно, я ничего не слышала, — заверила я. — Я заснула около двенадцати.
Он, казалось, успокоился, перевел разговор на другие темы, а под конец спросил, приду ли я на похороны.
— А на какое время они назначены? — поинтересовалась я.
— Насколько мне известно, начало в четырнадцать часов в часовне ладенбургского кладбища.
— Не получится, я не смогу опять отпроситься с работы, — объяснила я, так как не испытывала особого желания идти вот уже на вторые похороны за такой короткий отрезок времени. Мы дружески попрощались.
Мне опять нужно было идти в контору, и я с трудом заставила себя сделать это. Никто не удосужился взять на себя часть моей работы, и конечно же, не могло быть и речи о том, чтобы сам шеф что-то сделал за меня. На столе скопилась груда бумаг, с которыми я должна была разобраться за прошедшую неделю. Если бы я отсутствовала все три недели, то по возвращении точно не справилась бы! В обозримом будущем мне предстояло огромное количество сверхурочной работы. Навевающие тоску горы папок с делами заполнят все рабочее и свободное время. Воспоминания о чувстве влюбленности, хорошей еде и прогулках потускнели, но и мысли о мертвых женщинах, опасности и нервных встрясках перестали меня преследовать. Раньше мне ничего не стоило провести вечер-другой над каким-нибудь делом. Возможно, возраст и менопауза давали о себе знать, потому что теперь мне приходилось прилагать невероятные усилия, чтобы вставать вовремя, сосредоточенно работать днем, а под вечер еше и развешивать выстиранное белье и мыть за собой посуду. Я почти перестала думать о Витольде, а ведь еще не так давно, просыпаясь по утрам, я первым делом мысленно здоровалась с ним, а отходя ко сну, желала ему спокойной ночи.
Примерно через пять дней, заполненных тягостной для меня работой, Витольд позвонил. Он был очень взволнован, а потому опустил свое обычное приветливое вступление и лишь вскользь поинтересовался моим самочувствием.
— Тира, помнишь, раньше, если случайное стечение обстоятельств помогало раскрыть преступление, говорили, что вмешался «комиссар Случай»? В наше время на смену этому талантливейшему полицейскому пришел «комиссар Компьютер». Во всяком случае, сейчас многие молодые криминалисты беспрерывно и безжалостно запихивают в свои компьютеры всевозможные данные, факты, имена и преступления, чтобы таким образом выяснить глубинные связи между событиями, которые невозможно установить иными способами.
— Ну и? — нетерпеливо спросила я.
— В общем, меня снова вызывала полиция Ладенбурга. После смерти Хильке мне часто приходилось к ним наведываться, но в последнее время меня не тревожили. Не буду больше тебя мучить: эльзасская полиция закрыла дело Памелы Шредер и передала его своим ладенбургским коллегам. А в Ладенбурге расследованием занялся человек, помешанный на компьютерах. Впрочем, даже не прибегая к помощи техники, он обратил внимание на странное совпадение: в течение небольшого промежутка времени при относительно невыясненных обстоятельствах умирают жены двух друзей. Дальше — интереснее. Его коллега из Бергштрассе, который занимался делом Беаты, также одержим идеей применения компьютера в расследовании преступлений. И вот они оба считают подозрительным, что все эти случаи произошли в одном районе и все три женщины не были ни старыми, ни больными. Тира, несколько дней назад я говорил тебе то же самое, а я не комиссар!
— Не понимаю, при чем здесь компьютер, — сказала я.
— Сейчас поймешь. Оба криминалиста ввели в свои компьютеры информацию обо всех людях, которые имеют какое-либо отношение к трем погибшим женщинам. Они рассмотрели и те версии, расследование которых в свое время ни к чему не привело. Короче говоря, им удалось установить, что я был знаком со всеми тремя, причем с двумя из них — очень близко. Кстати, им было хорошо известно, что я встречаюсь с Вивиан: думаю, они за мной следили.
— Да, но какие выводы они из всего этого сделали?
— Тира, конечно, они не могли заявить мне в лицо, что считают меня талантливым убийцей. Но думаю, такие мысли у них есть. Как бы то ни было, недавно я заметил, что за мной опять установлена слежка.
— А обо мне они ничего не говорили?
— Они сказали, что, например, Эрнст Шредер тоже знал всех трех женщин — с ним дело обстоит точно так же, как и со мной. Наверняка им еще займутся. Но думаю, что я нахожусь под более сильным подозрением, потому что серия убийств началась с моей жены.
— А что говорят про меня? — вновь осведомилась я.
— Твое имя не упоминалось. В самом деле: ведь ты не знала Хильке. Среди моих друзей многие знали как Скарлетт, так и Хильке, но никогда не встречались с Беатой. Думаю, вначале полиция займется теми, кто имел отношение ко всем трем, а такими людьми, по всей видимости, являемся лишь мы с Эрнстом.
— Думаешь, они захотят со мной побеседовать? Витольд задумался. Вероятно, сейчас его больше занимала собственная судьба.
— Откуда мне знать? Если и так, то не в первую очередь. Но у тебя отсутствуют мотивы.
— Ради Бога, Витольд, откуда ты звонишь?
— Из телефонной будки, конечно же, я еще кое-что соображаю. Теоретически у меня был мотив избавиться от жены: ее постоянное пьянство становилось невыносимым. А в двух других случаях? Беата не возражала против наших с Вивиан отношений, никому и в голову не придет, что мне пришлось убрать ее с дороги, чтобы добиться этой девушки. А если допустить, что я положил глаз на Скарлетт, то я скорее должен был бы убить ее мужа.
— В полиции считают, что во всех случаях речь идет об убийстве? — спросила я крайне раздраженно.
— Прямо они об этом не говорят, только намекают, что здесь слишком много нестыковок. А как бы ты вела себя на моем месте? Ведь моя совесть нечиста в том, что касается Скарлетт и Хильке.
— Постарайся это скрыть, — посоветовала я.
Он что же, совершенно не думал обо мне? Неужели у него не возникало никаких подозрений на мой счет? Ведь не так давно он почти докопался до истины. Впрочем, он слишком эгоцентричен, даже Эрнст не особенно его интересует. Я пообещала как следует все обдумать и никому не рассказывать о той роли, которую мы с ним сыграли в гибели Хильке, равно как и о рандеву со Скарлетт незадолго до ее смерти.
Необходимо держать ухо востро. Итак, в полиции полагали, что все три женщины могли быть убиты, причем, по всей видимости, одним и тем же преступником. Надо заранее придумать, что говорить, если им вздумается допросить меня. Не исключено также, что мой телефон прослушивается, а за мной ведется слежка.
Среда, вечер. Похороны Скарлетт, наверное, уже закончились. Витольд с Китти скорее всего были дома. Прямо с работы, без звонка, я поехала в Ладенбург. Перед дверью Витольда стояла машина Беаты. На секунду мое сердце замерло, но затем я поняла, что это Вивиан. Ну что ж, я не собиралась прерывать их тет-а-тет! Не останавливаясь, я проехала мимо. К себе возвращаться тоже не хотелось, и я решила навестить Китти.
Хотя мне уже как-то раз довелось побывать у нее вместе с Витольдом, я с трудом нашла ее дом в Шрисгейме, два раза пришлось спрашивать дорогу.
Китти жила в многоквартирном доме в одном из микрорайонов. Я позвонила. Дверь тут же распахнулась. В прихожей стояла Китти с каким-то ребенком. Она не удивилась моему визиту, попрощалась со своей ученицей и, назначив ей день для дополнительных занятий, провела меня в гостиную.
Квартира Китти была очень светлой, на стене висела гитара, на полу лежал лоскутный коврик, кресла, обтянутые парусиновой материей, были накрыты овечьими шкурами. У стен стояли стеллажи из некрашеного дерева с множеством книг. На письменном столе дремала кошка.
Чтобы преодолеть минутную неловкость, я шагнула к кошке и протянула руку, намереваясь ее погладить, но та в испуге отпрыгнула в сторону и убежала прочь. Китти предложила мне сесть и исчезла на кухне, чтобы поставить чайник. На ее столе лежала книга Витольда. В углу, рядом с окном, висела фотография в тоненькой рамке: он и она. Вероятно, снимок был сделан во время одной из классных поездок. Тут я почувствовала ревность, смешанную с яростью: таких фотографий у меня не было.
Когда Китти принесла две чашки из неглазурованной глины, коричневый сахар и имбирное печенье, я спросила, готовы ли фотографии, сделанные во время поездки по Эльзасу. Она посмотрела на меня в ужасе:
— Господи, мы пережили такой шок, а ты еще можешь думать о фотографиях! Пленка отснята лишь наполовину, думаю, оставшиеся кадры удастся дощелкать при удобном случае, но на это уйдет еще пара месяцев.
Я поинтересовалась, как прошли похороны. Китти опять убежала на кухню, чтобы залить кипящую воду в заварочный чайник.
— Конечно, все было ужасно, — начала она. — Но, по крайней мере священник произнес хорошую речь: без лишних сантиментов и банальных фраз. Все были растроганы. На Эрнста и обоих детей было просто невозможно смотреть! Я не могу подобрать слова, чтобы описать их горе! — В глазах Китти стояли слезы.
— Много народу собралось?
— Было такое впечатление, что съехался весь Ладенбург. Пришла половина учительского состава, были одноклассники Олега и Аннетт, представители различных общественных организаций. Шредеров все очень любят. Ах, так грустно, когда уходит из жизни мать двоих детей!
Я вновь испытала огромное удовлетворение, услышав о том, что похороны прошли с таким размахом. Моя работа. Теперь я уже жалела, что не смогла там присутствовать.
— А почему тебя не было? — спросила Китти.
Я объяснила ей, что мне и без того не хотели давать отпуск для путешествия по Эльзасу, поэтому о том, чтобы отпрашиваться с работы через день после возвращения, не могло быть и речи.
— Как ты думаешь, может быть, послать Эрнсту Шредеру брошь его матери по почте? — спросила я.
Китти задумчиво поглаживала кошку:
— На твоем месте я бы еще немного повременила. Сейчас у него голова наверняка забита другим. И кроме того, это украшение будет напоминать ему о последнем вечере, проведенном вместе со Скарлетт. К сожалению, он решил, что оскорбил жену, рассказав эту историю с брошкой. Нет! В любом случае — подожди, пусть он немного оправится, а потом Райнер может осторожно спросить его, нужна ли ему эта брошь.
Совет был вполне разумный, но я испытывала непреодолимое желание отдать кому-нибудь брошь госпожи Ремер, поскорее избавиться от этой вещи. Возможно, этим поступком я хотела загладить свою вину…
— А как дела у Витольда? — Я не могла удержаться от этого вопроса.
Китти внимательно на меня посмотрела. Она выглядела утомленной. Задор юной путешественницы испарился: передо мной на овечьей шкуре в старых джинсах и свитере с норвежским орнаментом сидела милая учительница, уставшая от повседневных забот.
— По-моему, Райнер очень любил Скарлетт. Ее смерть стала для него большим ударом. — Китти немного помедлила. — Впрочем, думаю, юная подруга сможет его утешить.
Это было сказано мне назло. Китти хотела, чтобы я узнала о существовании Вивиан. По всей видимости, она, так же как и я, была «единственным поверенным» его тайн. Я решила не лгать.
— Я знаю о его отношениях с Вивиан, — сказала я. — Конечно же, он обо всем мне рассказал.
Похоже, Китти не очень этому удивилась. Напротив, теперь лишь подтвердилось ее подозрение, что этот донжуан исповедовался нам обеим. Но стоило ли упрекать его в этом? Ведь он не делал лживых признаний в любви, не давал обещаний, которых не сможет выполнить, ему просто нравилось изливать всем душу.
Китти вздохнула. Казалось, у нее в голове бродят точно такие же мысли. Однако я не отважилась спросить, что она думает по этому поводу.
Темнело уже рано. Я решила возвращаться через Ладенбург. По старой привычке я оставила машину в переулке и пешком пошла к дому Витольда, где все еще стояла машина Беаты. Я пробралась в сад. Яблоневые деревья уже начали терять листву, и ветки были наполовину голые.
В гостиной сидела Вивиан, одна-одинешенька, и плакала. Вообще-то я ожидала увидеть нечто другое — например, сцену соблазнения. Тут из кухни вышел молодой человек — по всей видимости, это был старший сын Витольда. Он поставил на стол поднос с хлебом, маслом и нарезкой. Витольд что-то крикнул ему из кухни, сын достал из ящика стола штопор и снова исчез. Вивиан высморкалась. Под глазами у нее растеклись черные разводы, нос покраснел. В этот момент появился Витольд. Проходя мимо Вивиан, он дружески потрепал ее по голове, взъерошив черные волосы, и поставил на стол бутылку красною вина и бокалы. Все трое если есть. Никто не веселился, все были какие-то притихшие. Но в то же время от этой картины веяло уютом: близкие люди ужинали вместе под низким абажуром. Никакое эротическое представление не смогло бы возбудить меня настолько сильно. На меня накатила неописуемая тоска по человеческому обществу, по душевной близости с другими людьми. Значит, я перестану быть изгоем только после смерти, в этом уже не могло быть никаких сомнений. И вновь мне в голову пришла спасительная мысль о револьвере, который все еще лежал в ванной комнате. Я засунула его в старую косметичку и убрала повыше, на шкафчик с лекарствами. Возможно, вскоре все-таки придется приставить его к моей несчастной голове.
Стеклянная дверь была плотно закрыта, и в саду не было слышно ни слова из разговора этой троицы. Сын Витольда достал газету и, как мне показалось, перечитывал какую-то статью, ставшую предметом спора. Я не осмелилась подойти ближе. Постепенно холодало. Я была одинока, как никогда.
Наконец молодой человек и Вивиан вышли из дома, сели в Беатину машину и уехали. Витольд отнес посуду на кухню. Его движения были скованны, на лице застыло выражение некоторой обреченности. Я решила ехать домой.
Вдруг Витольд резко распахнул стеклянную дверь и вышел на террасу. Он глубоко вздохнул и тут заметил меня. Похоже, он видел только неясные очертания моей фигуры. Витольд нерешительно спросил:
— Кто там?
Это было ужасно. Мне хотелось провалиться сквозь землю, но она не расступалась подо мной. А что, если просто сбежать? Да меня в два счета поймают — словно взломшицу, задумавшую преступление. Я готова была умереть от стыда, однако вышла на свет и сказала:
— Это я.
Витольд огорошенно уставился на меня. Я промямлила:
— Вообще-то я собиралась навестить тебя и узнать, как прошли похороны. Но перед дверью стояла машина, я поняла, что у тебя гости, и не захотела нам мешать.
Витольд с трудом подбирал слова:
— Как прикажешь это понимать? Ты что же, шпионишь за мной?
— Ради Бога, как ты мог такое подумать? Я не способна на это! Но что-то тянуло меня в сад — на то место, где я стояла, когда с твоей женой случилось несчастье.
— Значит, убийца возвращается на место преступления?
Витольд довольно грубо схватил меня за локоть и втащил внутрь. Дверь захлопнулась.
— И часто ты там стоишь? — Он так разозлился, что я по-настоящему испугалась.
— Это всего второй раз. Не знаю, что вдруг на меня нашло, — бормотала я.
— Я не верю ни одному твоему слову. — Витольд зажег сигарету и посмотрел на меня с нескрываемой враждебностью. — Если еще хоть раз я увижу тебя в своем саду, то вызову полицию и покажу им твои большие ноги!
Это был удар ниже пояса. Я разревелась. Не столько из-за больших ног, сколько из-за его ненависти ко мне. Кроме того, я знала, что слезы способны смягчить его сердце: ведь, несмотря на все возмущение, охватившее Витольда, он оставался все тем же дамским угодником. И действительно: несколько затяжек, и пара моих всхлипываний заставили его сменить гнев на милость:
— Тира, ты очень одинокий человек. Нет, не — возражай мне: с тех пор как ушла из жизни Беата, тебе и поговорить-то не с кем. Может, тебе стоит записаться в женскую группу психологической поддержки или сходить на прием к психотерапевту?
— Ты думаешь, я ненормальная? — всхлипнула я.
Он обнял меня:
— У каждого из нас есть свой пунктик. Уверен, я такой же невротик, как и ты. Только тонкие, чувствительные люди нуждаются в помощи психолога. Между прочим, я и сам записался на консультацию.
— Мне уже никто не поможет, — воскликнула я. — Больше всего на свете я хочу умереть!
Витольд погладил меня по спине. Это было очень приятно. Теперь я ревела потому, что хотела, чтобы это продолжалось подольше.
— Ну, ну! Держи носовой платок. Если ты окажешься рядом с моим домом, просто звони в дверь, кто бы ни сидел у меня в гостях! Это же так просто!
Я успокоилась и принялась расспрашивать его о том, как прошли похороны. Его лицо тут же омрачилось:
— Я уже однажды прошел через эту нервотрепку на похоронах жены, а теперь приходится переживать то же самое еще раз вместе с Эрнстом! Мой несчастный друг шагу не мог ступить без посторонней помощи, вел себя словно ребенок. Но ты даже представить себе не можешь, сколько всего приходится выслушивать от работников похоронного бюро. По их представлениям, «достойно завершить жизненный путь» — значит быть похороненным в дорогущем гробу. В прежние времена Эрнст просто посмеялся бы над подобным утверждением и с большей охотой пожертвовал деньги в пользу какого-нибудь детского приюта, но сейчас он настолько беспомощен и несчастен, что заказал для своей жены самый дорогой гроб.
Об этой стороне дела я еще не задумывалась. Действительно, сколько же денег ушло на все эти похороны?
Мы сидели рядом и молчали. Витольд курил, я нервно комкала в руках его носовой платок, мокрый от слез.
— Дети поехали в кино, — как бы невзначай заметил он. — А я слишком устал, да и не в настроении.
— Дети? — переспросила я.
— Ну да, — объяснил он, — по возрасту Вивиан годится мне скорее в дочери, чем в подруги. Такое впечатление, что и она видит во мне не столько любовника, сколько отца. Господи, у нее куча проблем, с которыми она никак не может справиться.
Мне было очень интересно, расстались они или нет. Мы понуро сидели рядом: мне даже пришло в голову, что мы похожи на супружескую пару, которая после отъезда детей погрузилась в невеселые раздумья. Похоже, от Витольда не укрылось мое любопытство по поводу Вивиан.
— Я слишком стар для этой девушки, — прошептал он. — В конце концов, я должен работать, вести домашнее хозяйство, ухаживать за садом. Я не могу и не хочу ночи напролет веселиться на вечеринках — мне нужно высыпаться.
В моей голове роились тысячи мыслей. Стоит ли сейчас признаться ему в любви, сделать робкую попытку объясниться? А если он поддастся сентиментальному порыву и, спасаясь от одиночества, захочет со мной переспать? Я задумалась, А хочу ли я этого вообще? С другой стороны, старая поговорка гласит: кто не рискует, тот и не выигрывает. Я придвинулась к нему чуть ближе — лишь чтобы прощупать почву. Ответного движения не последовало. Какое-то время он оставался в том же положении — просто, чтобы не показаться грубым, терпеливо выждал минуту-другую, а затем отодвинулся, чтобы взять следующую сигарету.
Я столько раз представляла себе, как все случится, а теперь оказалось, что все мои попытки с самого начала были обречены на неудачу! Я ему не нужна. Конечно, ему приятно платоническое обожание с моей стороны, и, чтобы сохранить все по-прежнему, он готов при необходимости утешать и поддерживать меня. Я встала. Витольд тоже поднялся, не сделав ни малейшей попытки меня удержать. Мы направились к двери.
— Запомни на будущее: я всегда готов тебе помочь. Но мне не нравится, когда кто-то прячется в саду и подсматривает. Одна мысль об этом приводит меня в ярость! — Но тут он улыбнулся, чтобы эти слова не звучали слишком жестко, и слегка коснулся губами моей щеки.
Я удалилась.
Госпожа Ремер уехала в Америку. Я забрала к себе пса и почувствовала некоторое облегчение от его присутствия. Я много разговаривала с ним, как это любят делать одинокие люди; я говорила и с мертвыми: с Беатой, моей матерью, даже со Скарлетт, рассказывала им о своих несчастьях и душевном кризисе.
Однажды вечером позвонил Витольд. С того случая в саду мы не встречались и не говорили. Со временем вся нелепость произошедшего становилась мне все очевиднее, и хотелось больше никогда в жизни его не видеть.
Он начал без обиняков:
— Только что у меня снова был тот полицейский, помешанный на компьютерах. Я звоню тебе, чтобы предупредить. Возможно, он отправился к тебе.
— Им стало известно что-нибудь новое? Мне нужно проявить особую осторожность? — спросила я.
— Мы уже обсуждали это раньше. Ты согласилась не рассказывать им о моем ночном свидании со Скарлетт и о нашей роли в гибели Хильке. Я могу на тебя положиться?
— Конечно, можешь. В случае Хильке я тоже рассчитываю на твое молчание.
Уже через полчаса после этого разговора ладенбургский криминалист был у меня. Собака ворчала, и мне пришлось запереть ее в спальне. Молодой человек был вполне вежлив. Сказал, что у него ко мне есть несколько вопросов, потому что в трех делах об убийстве остались загадки, и, возможно, я помогу им прояснить некоторые детали.
Вначале он во всех подробностях расспросил меня об отношениях с Беатой, хотя как раз это дело не находилось в его ведении. Кроме того, мне пришлось в деталях рассказать все, что я знала об этом несчастном случае.
— Могу повторить лишь то, о чем писали газеты, — сказала я.
— Ну, может, что-то еще? Вполне вероятно, что ваша подруга позвонила вам и рассказала о предстоящем пикнике. Очень возможно, госпожа Хирте, что вы кого-то покрываете, например господина Энгштерна. Все-таки одна вы знали, что ваша подруга была влюблена в него. Похоже, что никому, кроме вас, она об этом не говорила.
— Да, она доверилась мне. Но Беата однозначно дала мне понять, что ее чувство оставалось безответным. Если бы она договорилась о встрече с господином Энгштерном, то скорее всего поставила бы меня в известность. Однако она этого не сделала!
Полицейский внимательно на меня посмотрел. Казалось, у него еще оставались некоторые сомнения:
— В кошельке у вашей подруги лежал список продуктов, в машине стояла корзина с покупками. Конечно, она могла прихватить шампанское из дома, но о еде позаботился кто-то другой. Дело в том, что мясник, у которого она купила маринованное мясо, не торгует жареными цыплятами. Кстати, откуда вам известно, что Беата Шпербер ела цыпленка?
— Разве я это говорила? — спросила я.
— Вы сказали об этом господину Энгштерну, — пояснил он. — Дело в том, что он описал ее последнюю трапезу так, как будто сам при этом присутствовал. Сказал, что Беата Шпербер стояла на краю башни с бокалом шампанского и цыплячьей ножкой, потеряла равновесие и упала вниз. Мы не предавали огласке содержимое желудка погибшей. В прессе упоминалось лишь о пустой бутылке из под шампанского. Сначала господин Энгштерн утверждал, что прочитал о жареном цыпленке в газете, однако после нескольких вопросов вспомнил, что об этом ему рассказали вы.
Я пожала плечами. То, что произошло тогда в Бикельбахе, так стояло у меня перед глазами: Скарлетт с бокалом шампанского и куском курицы в руках. В тот момент меня шокировало ее сходство с Беатой, возможно, я призналась в этом Витольду.
— Не помню ничего такого, — сказала я как можно более непринужденно. — Если я и говорила что-то подобное, то скорее всего где-то об этом прочитала или услышала от кого-то еще. Во всяком случае, Беата ничего не рассказывала мне об этом пикнике.
Полицейский подошел к шкафчику с бокалами и уверенно достал оттуда один за другим пять хрустальных бокалов:
— Ваша подруга пила шампанское из такого же бокала. Где ваш шестой бокал?
— Я вас умоляю, — возмущенно воскликнула я, — бокалы постоянно бьются! Вряд ли вы найдете у кого-нибудь полный набор в целости и сохранности.
— Госпожа Хирте, — лаконично возразил он, — например, здесь я вижу шесть бокалов для хереса, шесть — для вина и шесть — для воды. Они у вас почти новенькие, все как положено.
Это было низко с его стороны, я разозлилась не на шутку:
— Ну и? У меня нет семьи, гости бывают редко, естественно, что посуда и бокалы почти не используются. Но шампанское я пью и в одиночестве, потому что у меня слишком низкое давление. Этот бокал разбился уже давно. Вы что же, хотите упечь меня из-за какого-то разбитого бокала?
Он ничего не сказал, только посмотрел на мои ноги:
— Обувь какого размера вы носите?
— Тридцать девятого, — соврала я; не будет же он измерять мои ступни!
— Я захвачу с собой один из ваших бокалов и, если позволите, ваши альбомы с фотографиями. Кроме того, мне бы хотелось заглянуть в шкафчик с обувью. У вас есть кроссовки?
Я покачала головой. Может, потребовать у него ордер на обыск и позвонить адвокату? Он встал.
— Ах да, еще мне нужно осмотреть ванную комнату.
Я пошла за ним. Прежде всего он, не спрашивая меня, направился к обувному шкафчику, который нашел в спальне. Собака злобно на него зарычала. Он проверил несколько пар обуви и с упреком заметил:
— Сорок первый. С обувью тридцать девятого размера вам пришлось бы помучиться!
У платяного шкафа он долго не задержался.
После этого он прошел в ванную. Я последовала за ним. Выдвинув белые пластиковые ящики маленького комода, достал мой фен и проверил, как он работает.
— Откройте-ка шкафчик с лекарствами! — приказал он тоном работника таможни. Я стояла к аптечке ближе, чем он. Криминалист пробежал глазами мои запасы таблеток и косметики. — А что у вас там? — Он указал на косметичку, которая лежала наверху.
— Старые бигуди, — сказала я. Он кивнул и скомандовал:
— Достать и открыть!
Сам он опустился на колени и распахнул дверцу под раковиной. Там я хранила ведро, в котором лежали пачка чистящего порошка и тряпка. Я выхватила из косметички револьвер и выстрелила ему прямо в левый висок. Он даже не успел обернуться.
Полицейский лежал с дыркой в голове, кровь текла прямо на коврик, звук выстрела все еще звенел у меня в ушах. Наверняка он искал щипцы Скарлетт. Он взял один из моих бокалов. Рано или поздно он бы выяснил, что жареный цыпленок был куплен у моего мясника.
Словно оглушенная, я сидела на краю ванны, так же, как несколько дней назад, и тупо смотрела на кровь. Подо мной жила супружеская пара: оба были туги на ухо и скорее всего не слышали выстрела. У меня была еще одна соседка, Я выбежала в коридор и прислушалась, но радио, которое обычно не затихало, на этот раз было выключено, сквозь матовое стекло двери не было видно света.
Глава 11
Что делать? Я убрала бокал, а затем, нагнувшись, принялась вытирать кровь, пытаясь отвлечь себя этой утомительной работой.
Внезапно меня вырвало. Содержимое желудка вылилось на пол мимо унитаза. Вид и запах крови, смерти и кислой рвотной массы были невыносимы; я почувствовала, как у меня подгибаются колени. Пошатываясь, я вышла из маленькой ванной, которая обычно сверкала чистотой, добралась до гостиной и рухнула на диван. В висках пульсировала кровь, сердце стучало, словно пневматический молоток, а на лбу выступил ледяной пот. «Сосудистый коллапс», — подумала я. Природа милостива к человеку и устроила его таким образом, что он способен на короткое время отключаться в обмороке, когда в кризисные моменты не справляется с тяжелыми потрясениями. Но, похоже, я находилась без сознания всего пару секунд. Вскоре страх и полное осознание произошедшего снова вернулись ко мне. «То, что сейчас лежит в ванной, должно исчезнуть!» — сказала я себе.
Через несколько минут, дважды ошибившись, я наконец набрала номер Витольда. Руки у меня дрожали. Он мгновенно снял трубку и по моему упавшему голосу тут же понял, что произошло что-то ужасное.
— Что случилось? Говори! — почти кричал он.
— Приезжай немедленно, — еле выговорила я и повесила трубку.
Я снова опустилась на диван и почувствовала, что и на этот раз меня ждет сильный приступ поноса. Сама мысль о том, чтобы еще раз войти в ванную, казалась ужасной, но мне не оставалось ничего другого.
Вскоре я уже открывала дверь Витольду. В его взгляде читалось предчувствие катастрофы. Думаю, я и сама была похожа на труп. В спальне по-волчьи выла собака.
Он схватил меня за плечи и начал трясти.
— Да говори же наконец! — воскликнул он, тоже охваченный паникой.
— Мне пришлось его убить! — выдавила я.
— Кого?
— Полицейского. Витольд не поверил.
— Зачем? Где он? Возьми себя в руки! — Витольд подтолкнул меня в сторону дивана и тут увидел кровь на моем сером свитере.
Он зажег сигарету.
— Спокойно, Тира, — сказал он, хотя сам превратился в комок нервов, — только спокойно. А теперь не торопясь, по порядку, расскажи мне, что произошло.
— Я его убила, — едва смогла произнести я. У меня зуб на зуб не попадал.
— Где? — Витольд был ужасно взволнован.
— В ванной.
Он выбежал из комнаты в надежде, что все это лишь порождение моей больной фантазии. Мне казалось, что до его возвращения прошло бесконечное количество времени. Не выпуская из пальцев сигарету, он подошел к телефону.
— Витольд, он хотел арестовать тебя, — сказала я. — Он должен был это сделать.
— Меня? Почему? — Витольд в нерешительности остановился перед телефоном.
— Он знал, что ты был со Скарлетт — какая-то официантка сказала, что видела вас в саду.
Витольд уставился на меня разинув рот.
— Но это не основание для ареста, — решил он.
— Кроме того, он выпытал у меня, что это ты стрелял в Хильке. Я ведь совсем не умею врать, — солгала я.
По всей видимости, Витольд размышлял, кого вызывать — полицию или психиатра.
— Откуда у тебя эта навязчивая идея, будто без твоей помощи я обречен на гильотину? — строго спросил он.
Однако в глубине души он все же был растроган тем, что ради него я пошла на убийство полицейского.
— Я влюбилась в тебя с первого взгляда, — прошептала я.
Витольд находился в явном замешательстве. Перед ним стояла ужасная дилемма: передать ту, которая любила его, представителям правосудия или работникам сумасшедшего дома.
— Что же мне делать? — спросил он меня и себя. — Из какого оружия ты вообще в него стреляла? Неужели из того же револьвера, что и в Хильке?..
Я кивнула и, оправдываясь, пробормотала:
— Может быть, я сохранила его, чтобы застрелиться самой. Моя жизнь лишена всякого смысла, потому что ты никогда не полюбишь меня.
Витольд не мог пойти против своей природы. Он взял мою руку:
— Тира, не говори так! Ты же знаешь, что очень много для меня значишь. Я хочу тебе помочь. — Он бросил задумчивый взгляд на телефон. — Эта собака сводит меня с ума! — раздраженно воскликнул он, когда из спальни вновь раздался протяжный вой.
Я пошла и выпустила Дискау. Он возбужденно приветствовал Витольда и собрался бежать в ванную. Я удержала его.
— Полицейский приехал на машине? — спросил Витольд. — Возможно, в участке знают, что он здесь, и вскоре хватятся его. — Он взглянул на часы: — Странно, что парень вообще разъезжал по делам в такое позднее время, ведь уже девять. От меня он ушел около половины восьмого.
Витольд нерешительно прохаживался по комнате:
— Я посмотрю, нет ли у него в карманах ключей от машины.
Он заставил себя пойти обратно в ванную, вернулся с кошельком, связкой ключей и блокнотом.
— Теперь я вспоминаю, что ко мне он тоже приезжал на машине, наверное, она припаркована на улице, сейчас я посмотрю, — сказал он и пошел вниз по лестнице.
Я испугалась, что он хотел вызвать полицию из телефонной будки. Однако он скоро вернулся.
— Я припарковал машину на другом углу улицы, но это вовсе не полицейская машина, — произнес он, с трудом переводя дыхание. — Теперь нужно решить, что делать дальше.
В его отсутствие я успела прочитать записи убитого, старательно расшифровывая сокращения и обрывки слов. Выйдя от Витольда, он записал: «Навестить Р. Хирте. Подозрение в связи с показаниями Энгштерна — цыплячья ножка». Я разорвала листочек и спустила клочки в унитаз, чтобы Витольд не смог это прочесть.
— Нужно избавиться от тела, — предложила я.
— Это очень просто, — сказал Витольд. — Нет ничего легче. Мы возьмем тело и вынесем на улицу. — Он выпустил дым в сторону лампы. — Нет, как ты себе это представляешь? Я в этом не участвую! Я могу порекомендовать тебе адвоката, одолжить денег, но я не умею избавляться от трупов!
Мне в голову тоже ничего не приходило. Я жила в Мангейме, в многоквартирномдоме, на оживленной улице. Но больше всего на свете мне сейчас хотелось, чтобы мертвец исчез.
Витольд тоже погрузился в размышления:
— Он не женат, но, возможно, у него есть подружка, которая ждет его. Вероятно, она позвонит в участок, когда он не придет вовремя.
Я добавила:
— А вдруг она уже привыкла к тому, что он поздно возвращается? А может, он вообще живет один. Возможно все.
— Я все-таки позвоню, — решительно заявил Витольд. — Тира, мы же не шайка бандитов. Чем дольше мы будем тянуть, тем худшие последствия нас ожидают. — Он снова поднялся.
— Я пошла на это только ради тебя, — напомнила я ему. — На допросе мне придется все о тебе рассказать.
— Так или иначе все откроется. С моей стороны было большой ошибкой выпутываться таким образом из истории с Хильке. Тира, это просто бессмысленно!
Я снова заплакала, однако на этот раз мои рыдания не произвели на него ожидаемого впечатления. И все-таки он не притронулся к телефону.
— Мы можем отнести убитого в подвал, — вдруг пришла мне в голову идея, — а его машину подогнать к подъезду, где раньше разгружали уголь. Там мы незаметно перетащим тело в машину и увезем его.
— Тира, тело в любом случае будут обследовать и наверняка установят, что в этого человека стреляли из того же оружия, что и в мою жену.
Витольд запнулся. Его охватил ужас при мысли о том, что подозрение снова может пасть на него.
— Ну почему ты не выбросила тогда этот револьвер! — набросился он на меня.
На этот раз я хранила полное спокойствие:
— Когда он будет лежать в машине, ты поедешь к каменоломне и столкнешь автомобиль вместе с телом вниз, чтобы все это взорвалось. Я буду ехать вслед за тобой на своей машине и заберу тебя обратно.
— Скажи, сколько детективов… — Но, похоже, он всерьез задумался над моим предложением. — Так не пойдет. Нас могут заметить еще на лестнице.
— Если дождаться полуночи, все пройдет как по маслу. Моя соседка рано ложится спать, а уж старики, которые живут подо мной, — тем более. Что же касается молодоженов, то они вообще уехали.
— Я хочу есть, — неожиданно сказал Витольд. Я расценила это как хороший знак.
— Что тебе приготовить — бутерброд с сыром, яичницу?
— Да, бутерброд. Пожалуй, бутерброд с глазуньей.
Я отправилась на кухню и растопила масло на сковороде. На распространившийся запах мой желудок отреагировал спазмами. Однако я сдержалась и через пять минут поставила на стол готовое блюдо, поинтересовавшись при этом, что Витольд будет пить. Он не услышал: казалось, он ел совершенно автоматически, целиком погрузившись в раздумья.
Тогда я снова отважилась заглянуть в ванную. Я еще раз все хорошенько протерла и осмотрела убитого. Рана на голове кровоточила недолго, и кровью пропитался лишь маленький махровый коврик перед ванной.
Первый мужчина, которого я убила! Я рассматривала его, подойдя совсем близко: он был относительно небольшого роста, спортивного телосложения, крепко сбитый. Нападение удалось мне только потому, что он не ощущал никакой угрозы своей безопасности. В глубине души я ощущала гордость и облегчение, однако полностью насладиться этим чувством мне мешали страх и полный упадок физических сил.
Между тем Витольд поел. За это короткое время ему удалось полностью прокурить мою комнатку. И все-таки я не проронила по этому поводу ни единого слова, поскольку было очевидно, что он серьезно раздумывал, куда спрятать тело.
— Идея насчет каменоломни не так уж и плоха, — сказал он. — Если удастся спрятать тело в машину, то все остальное уже не проблема.
— Надо бы немного согнуть еге, — предложила я. — А то вдруг он скоро окоченеет.
Витольда передернуло от этих здравых слоь, но мне удалось его убедить. Он встал, и я последовала за ним в ванную.
— У тебя найдется большой мешок для мусора? — спросил он.
К сожалению, все мои мешки были слишком маленького размера и подходили разве что для мусорного ведра, которое стояло у меня на кухне. Садоводством я не увлекалась, и мне не были нужны большие мешки для веток и тому подобных отходов. Я обернула голову убитого окровавленным ковриком, а сверху натянула самый большой из своих полиэтиленовых мешков.
— Можно использовать пододеяльник, — предложила я. — Если кто-нибудь встретится нам на лестнице, то подумает, что мы тащим большой узел с бельем.
Витольд проронил только:
— Давай попробуем.
Я вытащила из шкафа самый старый пододеяльник. Совместными усилиями мы подтянули голову убитого к коленям: тело с самого начала находилось в слегка согнутом положении. Затем мы запихнули его в пододеяльник. При взгляде на получившийся тюк становилось ясно, что тащить его будет крайне неудобно. Витольд попробовал приподнять узел. Нести его оказалось возможным, однако меньше всего он походил на мешок с бельем.
— Придется еще немного подождать, — сказала я. — Сейчас только одиннадцать, и на улице, а может, и на лестничной клетке полно народу.
Тут из гостиной прибежал Дискау и принялся внимательно обнюхивать наш «бельевой» тюк. Я снова закрыла его в спальне: почему-то мне было стыдно перед собакой.
Мы сели и начали совещаться.
— Каменоломни есть в Доссенгейме и Вейнгейме, — размышлял Витольд.
Я заподозрила, что он хочет найти идеальное решение этой задачи, руководствуясь исключительно спортивным честолюбием. Петь у костра, вырезать перочинным ножиком инициалы, заметать следы, играть в казаки-разбойники — все эти бойскаутские мечты жили в его сердце в ожидании своего часа. К тому же ему так нравилось играть роль старшего брата, который относится ко всем женщинам, словно к младшим сестрам, заботится о них, утешает, наставляет и пользуется их безграничным уважением. Он был идеальным сообщником. В остальном же его моральные установки были крайне непрочными, ему не хватало решительности. Там, где нужно было мгновенно принимать практические решения, я его превосходила.
— В двенадцать я подгоню сюда машину. Покажи мне, как подъехать к подвалу.
Я проводила Витольда вниз. Он осмотрел место и остался доволен:
— Мы положим тело на заднее сиденье, а не в багажник. Думаю, что ночью на дороге в Вейнгейм нас никто не остановит. На всякий случай прихвати какое-нибудь старое одеяло, чтобы прикрыть убитого. В твоей машине есть запасная канистра с бензином?
Конечно же, ее не оказалось. Кроме того, я вспомнила, что бензин был почти на нуле.
— Тогда бери мою машину, — настоял Витольд. — Будет весело, если мы застрянем на обратном пути только из-за того, что кончился бензин.
Я не люблю водить чужие машины, однако послушно кивнула в ответ. Витольд хотел мне помочь, и я не собиралась выкидывать фокусы. Время еле ползло. Тело, тщательно увязанное в пододеяльник, лежало в ванной за запертой дверью. Пес тихонько скулил. Свет был выключен во всей квартире, только в гостиной горела маленькая лампа. Я не собиралась открывать, если кто-то позвонит в дверь. Витольд продолжал дымить и нести околесицу.
Незадолго до полуночи он пошел за машиной. Я осталась одна и тут же почувствовала, как к горлу подступил страх. Вернувшись, Витольд первым делом выкурил еще одну сигарету. Затем он решительно произнес:
— Пошли!
Я выскользнула в прихожую. Все было тихо. Я махнула Витольду, и он взвалил тюк на плечи. Перед тем как выйти, я погасила свет в прихожей.
Витольд ступал медленно и тяжело: мешок был почти неподъемным. Два раза ему пришлось снять ношу со спины и передохнуть.
На лестничной клетке я заметила, что в квартире, где жила пожилая чета, зажегся свет. Мы застыли на месте. Они могли выглянуть в глазок — что, если нас заметят? Но все было тихо. Витольд стал спускаться дальше. Уже на ступеньках перед подвалом мы услышали, как хлопнула дверь подъезда, и снова замерли без движения.
Наконец мы были внизу. Я открыла дверь, ведущую из подвала на улицу, и увидела чужой автомобиль, припаркованный в тени. Витольд снял тюк со спины и дал мне ключи от машины. Я открыла дверь, он затащил огромный узел на заднее сиденье. Мы прикрыли его одеялом и перевели дух.
— Ты знаешь, где находится вейнгеймская каменоломня? — спросил Витольд. — Лучше всего тебе поехать вперед. Если заметишь что-нибудь, например, дорожную аварию, полицейский патруль или еще что-нибудь в этом роде, то подай мне предупредительный сигнал.
Я не знала, как проехать к каменоломне.
— Тогда эту машину поведешь ты. Это очень просто. — В голосе Витольда мне послышалось некоторое облегчение. Неужели он струсил? — Я отправлюсь вперед на своей машине, — заявил он, — а ты поедешь за мной, стараясь держаться на небольшом расстоянии. Если что-то будет не так, я на короткое время включу аварийную сигнализацию. В этом случае тебе придется остановиться и подождать.
Я уныло кивнула и села в чужую машину с убитым комиссаром криминальной полиции на заднем сиденье. Все происходило словно во сне. Розмари Хирте сидит в своей конторе и работает, она не прячет трупы в каменных карьерах под покровом ночи.
Витольд поехал вперед, оглядываясь, чтобы убедиться, что я справляюсь с чужой машиной. Я осторожно тронулась с места. В принципе передачи здесь переключались так же, как и у моего автомобиля, а фары для меня уже включил Витольд. Держась друг за друга, мы ехали по автобану в направлении Бергштрассе. В это время машин было мало. Я полностью сосредоточилась на дороге и уже не боялась, что нас обнаружат. Витольд не хотел меня подвести и сбавлял скорость каждый раз, когда расстояние между нашими машинами увеличивалось. Я была бесконечно благодарна ему за это.
Мы въехали в Вейнгейм на средней скорости, чтобы не бросаться в глаза. Витольд хорошо здесь ориентировался. Он уверенно свернул на дорогу, уходящую вверх по крутому склону. На вершине горы была площадка для парковки. Я поставила машину убитого полицейского рядом с автомобилем Витольда. Было темно и безлюдно. Дорога уходила влево, к одному из двух замков.
— Лучше всего будет, если мы оставим мою машину здесь, а на другой поедем к каменоломне. Дело в том, что, насколько я помню, дорога не укреплена.
Радуясь, что мне больше не нужно вести машину самой, я пересела на сиденье рядом с водительским местом. Не говоря ни слова, Витольд достал из своего багажника канистру с бензином и поставил ее рядом с телом. Неожиданно он по-братски меня поцеловал:
— Теперь у нас нет пути назад, — грустно сказал он и медленно поехал вперед по ухабистой дороге, включив лишь габаритные фары.
Однако мы не проехали и ста метров, как наткнулись на шлагбаум, о котором Витольд совершенно забыл. Мы вышли и при свете фар и карманного фонаря осмотрели массивный висячий замок.
— Не может этого быть, я ничего не понимаю, — сказал Витольд. — Придется повернуть обратно и ехать в Доссенгейм.
Это была ужасная мысль. Однако для того, чтобы сломать замок, потребовалась бы по меньшей мере кувалда.
— У тебя найдется хотя бы шпилька? — спросил Витольд.
Я виновато покачала головой. Он повернул к машине.
Я снова посветила фонариком на шлагбаум и тихонько вскрикнула от радости. Витольд остановился.
— Смотри! — воскликнула я. — Да тут все насквозь проржавело!
Мы обследовали механизм и выяснили, что с некоторым усилием можно просто приподнять шлагбаум, не тронув замка, который продолжал бы висеть, запрещая проезд другим машинам. Витольд поднял шлагбаум, и я проехала под ним. Затем мы снова поменялись местами и поехали дальше.
Казалось, поездка тянулась целую вечность: мы все тряслись на ухабах под каштанами, дубами и буками. Наконец дорога уткнулась в проволочный забор высотой с человеческий рост.
— Черт побери, раньше его здесь не было! — выругался Витольд.
Мы снова вылезли из машины. Витольд выключил фары и взял фонарик. Вместе мы немного прошли вдоль забора сначала в одну, потом в другую сторону от дороги. Ограда была массивной, с колючей проволокой изнутри.
Витольд открыл багажник чужой машины. Я посветила ему фонарем, и он исследовал содержимое ящика с инструментами. Там было много всего полезного; в числе прочего нашлись и мощные кусачки.
— Молодец, — похвалил Витольд покойника, — у меня в машине такого нет. Но зато у него не было карманного фонаря.
Витольд неуклюже попытался перекусить кусачками толстую проволоку. Пусть не без труда, но ему это в конце концов удалось. Мы сменяли друг друга за работой, но, несмотря на это, прошло не менее получаса, прежде чем мы смогли наконец перерезать всю проволочную сетку сверху донизу. Нижнее крепление тоже поддалось с трудом: здесь пришлось вырезать кусок в два метра шириной.
Наконец все было готово. Мы вытащили тело с заднего сиденья, сняли с головы полиэтиленовый пакет и коврик и усадили покойника за руль, на водительское место. Витольд облил бензином тело, сиденья и коврик, а затем снял автомобиль с ручного тормоза.
— А теперь нужно толкать! — приказал он.
Вместе мы старались изо всех сил, но машина уперлась в огромный камень, который лежал у нас на пути. Витольд немного сдвинул тело в сторону и уселся рядом.
— Я дам задний ход, а затем с разгона резко перееду через камень, — объяснил он мне. — А ты стой на краю карьера с фонариком!
Я перешагнула через моток колючей проволоки, зажгла фонарь и стала ждать. Но даже силы мотора не хватило, чтобы сразу преодолеть препятствие.
— Ну и дураки же мы! — сказал Витольд. — Нужно было вырезать дыру на несколько метров правее, тогда бы никаких проблем не возникло. Думаю, опять придется поработать кусачками.
Он снова вылез из машины. Мы оба были обессилены.
— Я попытаюсь еще раз, — сказал он и опять уселся рядом с покойником. Я подошла к краю пропасти и посигналила фонариком.
Витольд вновь подал немного назад. По-моему, мы ужасно шумели, однако вероятность встретить в это время года какую-нибудь влюбленную парочку, которой вздумалось прогуляться здесь среди ночи, была крайне мала.
Тут Витольд резко рванул машину с места. На этот раз ему удалось перескочить через камень. Но, по всей вероятности, он не смог остановиться в нужном месте: машина промчалась через яркий круг электрического света и с грохотом полетела вниз.
Неужели Витольд действительно не сумел затормозить — или просто решил выпрыгнуть в последний момент?
Далеко на дне пропасти раздался взрыв, а затем гул бушующего пожара. Остолбенев, я уставилась вниз. Единственное, что я различала в темном ущелье, были языки пламени и крошечный прямоугольник размером с сигаретную пачку, который то и дело взрывался снопом разноцветных искр.
Теперь Витольд тоже был мертв.
— Прыгни вниз, Розмари! — прозвучал в ушах голос моей матери.
Не долго думая я подошла к краю пропасти и в этот момент услышала доносящийся издали вой сирены. Это заставило меня вернуться в реальность и осознать происходящее. Нужно было убираться отсюда.
Зажав в руке карманный фонарик, я кинулась вперед по темной лесной дороге. При всем желании я не могла бежать быстро. К тому же мне все время казалось, что впереди, позади и рядом со мной раздаются человеческие голоса. Машина Витольда одиноко стояла на парковке. Из дверцы багажника торчал ключ: Витольд начисто забыл о нем, когда доставал канистру с бензином. Кстати, где же канистра? Если мы оставили ее в лесу, то картина преступления становилась очевидной: убийцы перерезали проволоку ограды и облили труп бензином. Даже если все сгорит дотла, то версия о несчастном случае будет сразу же отметена.
Механическим жестом я вынула ключ, отперла дверь, села в машину Витольда и тронулась с места.
Дорога домой была слишком длинной, чтобы идти пешком.
Домой? Но я не могу припарковать машину Витольда в Мангейме, у себя перед домом. Раз уж он все равно погиб, так пусть его и считают убийцей, ему-то теперь какая разница? Итак, машину нужно поставить у его дома в Ладенбурге. Все должно выглядеть так, как будто он застрелил полицейского, избавился от трупа, а затем и сам покончил жизнь самоубийством.
С другой стороны, если бы он решился на самоубийство, то скорее всего застрелился бы у себя дома, вместо того чтобы обрекать себя на мучительную смерть на дне карьера.
Итак, я поехала в Лаценбург. В Вейнгейме уже выли сирены полицейских машин и карет «скорой помощи», однако, как ни странно, мне навстречу не попался ни один из этих автомобилей. Ориентировалась я здесь крайне плохо и не могла ехать окольными путями: пришлось гнать машину через центр. По всей видимости, они решили подобраться к горящей машине снизу, и даже не пытались проехать к карьеру сверху, по горной дороге, чему я была несказанно рада.
В Ладенбурге я вылезла из машины перед домом Витольда, оставив ключи в замке зажигания. Перед этим я основательно их протерла, не забыв также руль и приборную доску.
Я стояла на улице, размышляя о том, как бы мне добраться до дома. Ехать на электричке, такси или трамвае и уж тем более ловить машину казалось слишком рискованным. Значит, другого выхода не было: мне предстоял далекий поход в холодную осеннюю ночь. Насколько далекий? Неизвестно. Расстояние, которое можно очень быстро преодолеть на машине, покажется бесконечным, если идти пешком. Конечно, я могла бы где-нибудь спрятаться, а рано утром сесть на трамвай. Но тут я обнаружила, что в спешке забыла взять деньги: в кармане пальто лежачи только документы и ключи от машины.
И я пошла пешком. Все небо было усыпано звездами. Я по возможности держалась в тени, выбирая узенькие улочки, и старалась красться как можно тише.
«У-бий-ца!» — пульсировала в висках кровь. Подстроившись под этот ритм, я зашагала быстрее. Почему же моим злодеяниям все время сопутствовала удача? Почему меня так никто и не заподозрил, не уличил?
И снова помог случай: по дороге мне попался мужской велосипед — старый драндулет, выкрашенный черной краской, скорее всего брошенный. Не долго думая я потянула к себе руль. Видимо, велосипед был предназначен на выброс, иначе владелец не оставил бы его здесь, рядом с мусорными баками. Я пыталась перекинуть ногу через раму, как вдруг крышка бака резко откинулась. От испуга я полетела на землю вместе с велосипедом. Из контейнера, словно кукушка из часов, высунулась голова какого-то бомжа. Что есть мочи он завопил:
— Грабят! Убивают!
Невозможно описать словами ужас, охвативший меня. Но еще сильнее был инстинкт самосохранения: прочь отсюда, прочь от этого выродка, для которого десять заповедей наверняка значили еще меньше, чем для меня.
Прежде чем он успел вылезти из своей конуры, я вскочила на ноги, оседлала велосипед и, не опускаясь на сиденье, изо всех сил принялась крутить педали. Через несколько минут пришлось остановиться и перевести дыхание. Меня охватила эйфория: да здравствует свобода!
Я не была опытной велогонщицей, но мысль о том, что теперь мне не придется всю ночь напролет идти пешком, была крайне приятна.
Когда я добралась до Мангейма, вокруг не было видно ни зги. В окнах уже стал зажигаться свет: люди, которые работали в утреннюю смену, собирались принять душ. Машины направлялись в город. Я оставила велосипед на автостоянке и последние несколько минут шла пешком. С трудом поднявшись по лестнице и войдя в свою квартиру, я решила никогда больше ее не покидать. Забраться в постель и не вставать. А еще лучше — заснуть и не просыпаться.
В лицо мне пахнуло холодом и сигаретным дымом, правую ногу резко свело судорогой. Переполненная пепельница и свитер песочного цвета напоминали о Витольде, который еще несколько часов назад сидел здесь целый и невредимый.
Я распахнула окно, проковыляла в спальню и, не раздеваясь, рухнула на кровать. Внезапно откуда-то выскочила черная тень и бросилась на меня. Это был перепуганный Дискау, с которым я так и не погуляла вечером. Теперь уже едва ли стоило забираться под одеяло: так или иначе скоро придется вставать и идти в контору. Я валялась на кровати и почесывала собаку за ухом, не в силах принимать какие-либо решения, а уж тем более действовать.
Ах, если бы заболеть и оказаться в больнице, в стерильной, белоснежной постели, видеть вокруг себя только незнакомых людей и ни с кем не разговаривать! Никакой ответственности, никаких обязательств! Я мечтала о растительном существовании, о состоянии полузабытья.
Но через полчаса я встала и пошла в душ. Я привела себя в порядок, убралась в квартире, выпила немного чаю и ненадолго вывела Дискау на травку. Я поднялась наверх с газетой в руке. Вообще-то по опыту мне было известно, что о ночных происшествиях никогда не пишут на следующее утро, — ну разве что эти события имеют мировое значение.
Как обычно, я взяла пса на поводок, вышла из чисто прибранной квартиры и поехала на работу. Мне предстоял очень тяжелый день.
Незадолго до обеденного перерыва раздался звонок из полицейского участка: меня попросили приготовиться к небольшому разговору прямо в бюро. На этот раз они приехали вдвоем, оба с очень серьезными лицами. Не звонил ли мне вчера их коллега, некий комиссар Вернике? А может быть, он заезжал ко мне домой?
Я все отрицала. Где я была? После работы поехала домой, по пути сделав кое-какие покупки. Немного отдохнув дома, вывела собаку на вечернюю прогулку. Я указала на Дискау, который лежал под столом, словно он мог выступить в роли свидетеля и подтвердить мои показания.
Звонил ли мне господин Энгштерн? Навещал ли он меня?
Я снова ответила отрицательно и сказала, что в последний раз видела его дней десять назад. В конце концов я спросила самым возмущенным тоном, на который хватило сил, что означают все эти вопросы.
Один из полицейских, молодой и крепко сбитый, как и его покойный коллега, тяжело вздохнул и отрывисто сказал:
— Завтра вы сами узнаете обо всем из газет. Прошлой ночью мой друг Герман Вернике сгорел в своей машине.
— Как это произошло? — спросила я.
— Если бы мы сами знали, то не сидели бы сейчас здесь, у вас, — ответил второй полицейский, который казался немного дружелюбнее. — Но, вне всякого сомнения, речь идет об убийстве. Вернике расследовал загадочные смерти трех женщин. Вероятно, убийцей был Энгштерн, хотя многое еще не ясно. Мы знаем, что Вернике собирался навестить Энгштерна, чтобы проверить свои новые предположения. С тех пор его никто не видел, а сегодня ночью его наполовину обугленное тело достали из расплющенной машины.
Про тело Витольда он ничего не сказал. А что, если я сама спрошу его? Однако это было бы чересчур смело.
— Где же это произошло? — Такой вопрос звучал более нейтрально.
— Машина рухнула в пропасть неподалеку от Вейнгейма. Перед этим моего друга, который находился без сознания или уже был мертв, облили бензином, — с трудом сдерживая гнев, сказал младший.
Я знала, что бледна как смерть и вообще выгляжу самым жалким образом, но, ввиду того, что мне пришлось выслушать, такой облик был сейчас вполне уместен.
Они еще раз настоятельно рекомендовали мне вспомнить все, о чем Витольд говорил со мной в последнее время, и позвонить, если что-то покажется странным.
— А что говорит он сам? — невинно спросила я. Они обменялись взглядами.
— Он не может ничего сказать, — сказал один.
— Почему? — спросила я. — Он что, сбежал?
— Он при смерти, — последовал ответ. — Не исключено, что он может скончаться уже сегодня, так и не приходя в сознание. Врачи говорят, нет никаких шансов. Он тоже находился в рухнувшей машине, но его оттуда выбросило. Вероятно, хотел выскочить, но опоздал на какую-то долю секунды.
В моих глазах был написан ужас.
— Где же он? — спросила я.
— В больнице Ордена иоаннитов. О том, чтобы навестить его, не может быть и речи. Он все еще подключен к аппарату искусственного дыхания, но не надейтесь понапрасну.
Полицейские вежливо попрощались. Сразу же после их ухода ко мне заявился шеф, на лице которого было написано любопытство.
Я коротко сообщила ему, что снова умер один из моих знакомых.
— Госпожа Хирте! Больше всего меня беспокоите вы сами! — воскликнул он. — Посмотрите в зеркало, у вас жуткий вид! Немедленно к врачу! Это приказ! И я не хочу, чтобы после этого вы опять возвращались сюда. Вы послушно пойдете домой, ляжете в постель и будете делать все, что скажет дядя доктор. Мне начинает казаться, что вы не рассчитали сил, пытаясь неуклонно исполнять свои обязанности. Такие несчастья могут подкосить даже сверхчеловека!
Поблагодарив его, я снова завернула распакованные было бутерброды, надела пальто, взяла собаку и поспешила исчезнуть. На обратном пути я честно заехала к врачу, но оказалось, что он принимает только во второй половине дня.
Итак, у меня появилась возможность немного вздремнуть.
Однако прежде нужно было продезинфицировать ванную комнату. В свое время я купила в аптеке огромную бутыль «Зарготана» [30]. Тут оказалось, что всю ночь у собаки был понос, так что после того, как я два часа подряд чистила ванную, пришлось убирать всю квартиру.
Мой так называемый домашний врач, который все эти годы видел меня крайне редко, также заявил, что ему не нравятся моя худоба и мертвенная бледность. Мой живот был твердым и чувствительным к пальпации. Врач сказал, что необходимо дальнейшее обследование: следующим утром мне предстояло сдать на анализ кровь, возможно, лабораторное исследование сможет прояснить картину.
Придя домой, я забралась под одеяло. Собака грустно свернулась калачиком у меня под боком, звуки печальной музыки Брамса наполнили комнату. Рядом лежали револьвер и свитер Витольда. Остаток дня прошел тоскливо. Перед глазами, словно кинокадры, мелькали самые мрачные моменты моей жизни. В голове не осталось ни одной ясной мысли.
На следующий день в газете появилась большая статья об убийстве полицейского. Предполагаемый убийца, которого подозревают также в совершении трех других преступлений, находится в реанимации с тяжелейшими повреждениями. Каждое из них уже само по себе способно привести к летальному исходу.
Я съездила к врачу и сдала на анализ кровь из вены. На следующий день он вызвал меня снова и выписал больничный на две недели. В крайне измученном состоянии я опять легла в постель. Никогда больше мне не вернуться к нормальной жизни!
Позвонила Китти. Она плакала и с трудом могла говорить.
— Он умер? — спросила я.
— Хуже, намного хуже, — всхлипнула Китти. — Он еще жив, но если выкарабкается, то более ужасной судьбы невозможно будет представить. Двусторонний паралич и повреждение головного мозга.
— Он в сознании?
— Приходил в себя, но ненадолго. Я до смерти перепугалась:
— Он что-нибудь говорил?
— Нет. Сейчас он снова находится в состоянии искусственного сна. Если он выживет, то будет вести растительное существование в инвалидном кресле. Речь, память и рассудок больше к нему не вернутся. Мне кажется, я не смогу это пережить.
— А как ты относишься к тому, что его подозревают в преступлениях? — спросила я у Китти.
— Мне все равно. Я бы любила его, даже если бы он оказался серийным убийцей, но он невиновен. Эта ситуация настолько ужасна, что я почти желаю ему смерти.
Меня потрясли ее слова, и я тоже зарыдала. Китти была хорошей, а я плохой, но где находится граница между этими понятиями?
Через несколько дней на меня обрушился еще один удар: у меня нашли карциному. Срочно нужна была операция.
«Что делать с собакой?» — вот о чем я подумала в первую очередь.
Я отослала брошь Эрнсту Шредеру курьерской почтой. В коротком письме я намеками сообщила ему, что не покупала брошь, а получила ее в подарок от предыдущей владелицы. Еще я поинтересовалась, могу ли попросить его детей в течение двух недель позаботиться о чужой собаке. Эрнст сразу позвонил, рассыпался в благодарностях и обещал в тот же вечер забрать собаку. Он приехал вместе с Аннетт, которую с первых же минут нельзя было оторвать от Дискау. Она с радостью согласилась за ним присмотреть.
Когда Аннетт уже сидела в машине, я тихо сказала:
— У твоей дочери есть сестра, о которой тебе ничего не известно. Подумай хорошенько и реши, волнует ли тебя ее судьба, или ты и дальше не хочешь о ней знать.
Эрнст пожал мне обе руки, не в силах вымолвить ни слова.
Я ужасно боялась наркоза и операции, а ведь раньше никогда не понимала своих знакомых, которые трусили перед визитом к врачу и просто впадали в панику, если выяснялось, что необходима операция. Я даже повторяла: «Для врачей это обычная работа; они каждый день кого-нибудь режут — как на конвейере. Неожиданности здесь просто исключены».
Теперь, когда речь шла обо мне, мое отношение к этой конвейерной работе в корне изменилось. То и дело приходилось читать о пациентах, которые так и не проснулись после наркоза, но благодаря невообразимым техническим ухищрениям еще долгие годы проводили на больничных койках в качестве живых трупов. Впрочем, возможно, что лучшим выходом из моей ситуации и было бы никогда не просыпаться.
В больнице меня поместили в двухместную палату. Нужно было еще раз пройти все обследования. Соседнюю кровать занимала молчаливая женщина средних лет, которая прилежно вывязывала крючком ярко-розовый мешочек для туалетной бумаги. Потребовалось дважды повторить вопрос, прежде чем она ответила, что выписывают ее завтра.
Вечером накануне операции пришел анестезиолог, грек по национальности. Он померил мне давление, изучил результаты лабораторных анализов, электрокардиограмму и снимок грудной клетки, а затем стал расспрашивать, какими болезнями и аллергическими реакциями страдала я и члены моей семьи.
— Вы боитесь? — спросил он. Я кивнула.
— Многие испытывают страх перед наркозом, потому что боятся проснуться и обнаружить, что уже умерли, — пошутил он (мне это вовсе не показалось смешным). — Но я могу предложить вам эпидуральную анестезию: чувствительности будет лишена только нижняя часть тела.
— Господи, но тогда я буду видеть безжалостные лица хирургов и слушать, как они говорят о футболе и точат свои ножи!
— С помощью седативных препаратов мы погрузим вас в состояние сна. Вы будете лежать с закрытыми глазами. А чтобы вы ничего не слышали, мы можем надеть вам наушники. У меня есть кассета с прекрасной греческой музыкой — сиртаки.
Меня так и подмывало сказать ему, что он может засунуть кассету с сиртаки под свою зеленую шапочку для душа. Однако я повела себя вежливо и попросила дать мне самый обычный наркоз, чтобы во время всей процедуры находиться в полной отключке.
В заключение ко мне зашел хирург, который рассказал о методах операции и риске, с которым она была связана. Я серьезно кивала, однако от волнения не понимала ни слова.
Странно, но той ночью я очень хорошо спала, видимо под влиянием снотворного. Рано утром мою соседку забрал крайне суровый мужчина, который не удосужился со мной поздороваться.
Еще перед тем как меня увезли в операционный зал, свежезастеленную кровать по соседству заняла новая пациентка. Седая старушка с такой силой сжала мне руку, что я поморщилась от боли.
— Я ваша новая соседка по комнате! — сказала она.
Моя новая знакомая надела махровую пижаму лилового цвета и прямо на узкой койке принялась делать зарядку: перекувырнулась через голову, а затем выполнила «березку» и «мостик». Я узнала, что в юности она была мастером спорта по акробатике. Она принялась было зачитывать мне рецепты макробиотических блюд из книги о питании зерновыми культурами, но тут меня увезли в операционную.
Очнулась я несколько часов спустя, уже под капельницей. За мной присматривала сиделка. Я еще не умерла.
Потом начались боли. Я медленно выплыла из дремотного полузабытья и поняла, что со мной сделали нечто ужасное. На противоположной стене висели две картины — Дюрер и Ван Гог: по замыслу старшей сестры, они должны были вселить надежду в душу больного.
Соседку оперировали на следующий день. Когда мы обе пошли на поправку, она решила почитать мне вслух выдержки из дневника некой женщины из Баварии, посвятившей свою жизнь опытам с рудоискательной лозой. Тут я поняла, что не хочу больше лежать с ней в одной палате.
Удивительно, но на этот раз мое желание сбылось, да и то лишь потому, что я уже очень давно лежала в больнице.
Волосы новенькой напоминали барсучью шерсть, а все предметы ее одежды были одного цвета, как у маленькой девочки. Носки были зеленые, юбка и свитер — зеленые, туфли и шаль — тоже зеленые. Когда Зеленая переоделась в ночную рубашку цвета мха и залезла в постель, вошел ее муж, который все это время ждал в коридоре. Я услышала родной берлинский диалект.
— Я захватил для тебя портрет малышки, — нежно сказал он и поставил на ночной столик фотографию в серебряной рамке. Когда он ушел, я присмотрелась повнимательнее. На снимке была изображена овчарка.
Собачница оказалась хорошей соседкой. Время от времени она делала глоток из бутылки с водкой, которую тайком пронесла с собой в больницу. Периодически она обтирала рукавом горлышко бутылки и от всего сердца предлагала мне выпить.
— Ободрали меня как липку, — жаловалась она. Когда у нее мерзли ноги, она садилась ко мне на кровать и доверчиво засовывала свои ледышки под мое одеяло. Другим я бы ни за что не позволила такие вольности, но у берлинки это выходило настолько просто и естественно, что я стыдилась своей зажатости. При разговоре она стремилась к физическому контакту и все время до меня дотрагивалась. Она стала позволять себе все это после того, как однажды обняла меня. Как-то ночью она проснулась оттого, что я тихонько плакала. Она села на мою кровать и стала покачиваться со мной в обнимку, словно успокаивала маленького ребенка.
— Все будет хорошо, — уверенно повторяла она. Но ничего хорошего не происходило. Меня никто не навещал. Из конторы пришла открытка с отпечатанным готовым текстом: «Желаем скорейшего выздоровления». Внизу стояли подписи сотрудников. Шеф прислал дорогой букет и открытку, написанную от руки. Он писал, что скоро зайдет меня навестить, но так и не появился.
За два дня до выписки ко мне пришла госпожа Ремер, которая только что вернулась из Америки.
— Ну и напугали вы меня! — воскликнула она. — Я приехала из аэропорта, прочитала ваше письмо и сразу же помчалась сюда, даже вещи не распаковала. Боже мой, а где Дискау?
Я рассказала о том, как внезапно слегла. Возможно, у болезни был долгий скрытый период.
— Дискау я отдала друзьям. Я позвоню им, чтобы вам вернули собаку.
Госпожа Ремер заверила, что может самостоятельно забрать Дискау, однако я скрыла от нее имя и адрес Эрнста Шредера и ни словечком не обмолвилась о том, кто он такой. Затем последовал долгий рассказ госпожи Ремер о том, как прошла ее поездка:
— Подумать только, меня приучили за едой пить воду со льдом. А как вам моя новая прическа?
Госпожа Ремер, в выцветших волосах которой уже давно появились седые пряди, доверилась рукам американского парикмахера. Он окрасил ее поблекшую шевелюру в роскошный белый цвет с голубоватым оттенком.
— Вам бы это тоже пошло, — сказала госпожа Ремер.
Она сидела еще долго и очень меня поддержала.
После ее ухода я позвонила Эрнсту Шредеру. Он с порога начал крайне смущенно извиняться за то, что раньше не навестил меня. К счастью, он не пытался придумывать отговорки.
Он рассказал о Витольде, который все еще лежал в больнице в тяжелом состоянии и пока не мог говорить. Затем Эрнст пожаловался на детей, у которых после смерти матери испортился характер. Похоже, что хорошо себя чувствовала лишь собака.
Тут я рассказала, что меня скоро выпишут, что госпожа Ремер вернулась и хочет забрать собаку.
Эрнст Шредер глубоко вздохнул:
— Я привезу пса сегодня вечером. Не терпится с ней поговорить. А как она выглядит? Я помню нежное создание с глазами серны.
— У нее ампутирована грудь, а волосы выкрашены в голубой цвет, — сказала я.
— Да? — Эрнст помолчал и признался: — Зато у меня проглядывает лысина и растет пивной живот.
Позже госпожа Ремер рассказала мне, что он позвонил ей в дверь тем же вечером. Они не узнали друг друга. Она радовалась встрече с собакой и едва посмотрела на незнакомого мужчину. Когда он представился, она, оторопев, подняла на него глаза. Потом побледнела, покраснела, покрылась пятнами, снова побледнела и наконец пригласила его войти. Разговор у них получился долгий, однако любовь воскресить не удалось.
В конце концов меня тоже отпустили домой, но операция самым решительным образом изменила мою жизнь. Мне сделали искусственный выход прямой кишки, и, несмотря на всевозможные технические достижения, позволяющие соблюдать личную гигиену, я казалась себе прокаженной, которая должна избегать общества людей. Как и госпожа Ремер, я получила временную пенсию, но теперь уже не надеялась, что когда-нибудь снова смогу работать в своей конторе. Я жила очень замкнуто и покидала квартиру только для того, чтобы купить, самое необходимое или съездить в больницу на очередной сеанс лучевой терапии или на контрольное обследование. Иногда я снимала телефонную трубку и разговаривала с госпожой Ремер. Один раз я позвонила Китти.
От друзей Витольда, которые все еще оплакивали его судьбу, я узнала, что полиция закрыла дело Энгштерна. Витольд был признан единственным виновником произошедшего, несмотря на то что многие вопросы так и остались без ответов. Китти хотела было нанять частного детектива, чтобы провести еще одно тщательное расследование, однако в конце концов отказалась от этой затеи.
— Если даже его оправдают, ничего не изменится, — размышляла она. — Где его сыновья? Они продали дом и уехали из Гейдельберга. Один учится в Париже, а другой путешествует по Южной Америке. Они сами в состоянии обо всем позаботиться… Я даже не знаю, как связаться с ними в случае, если Райнер умрет.
Но Витольд не умер. Еще долго он, ставший живым трупом, оставался подключенным к каким-то машинам и лежал, опутанный трубками, но в конце концов не осталось никакой надежды на то, что удастся пробудить хотя бы частицу его мозга, что он сможет жить, а не вести растительное существование. Несколько месяцев спустя врачи поговорили с сыновьями, которые вопреки словам Китти часто приезжали, чтобы навестить отца, и заручились их согласием на то, чтобы отключить аппарат искусственного дыхания. Однако наперекор мрачным прогнозам Витольд стал дышать самостоятельно, и его перевели сначала в реабилитационный центр, а затем — в дом инвалидов.
Когда я собиралась к нему в первый раз, то долго думала, что лучше надеть — совсем как в то лето, когда я была безнадежно в него влюблена. Вспомнит ли он мое летнее платье в синий цветочек? Впрочем, в данной ситуации романтическая беззаботность будет неуместна. Я оделась очень сдержанно и неброско. Я была стареющей женщиной и выглядела соответственно; вероятно, мне стоило принять к сведению совет госпожи Ремер насчет голубого цвета волос.
Я навещаю Витольда дважды в неделю и вожу его на прогулки в инвалидном кресле. Он смотрит на меня взглядом, в котором невозможно угадать ни радость, ни признание, ни безграничную ненависть. Что он помнит? Врачи этого не знают. Медсестры утверждают, что он радуется моим посещениям. По вторникам и субботам они говорят:
— Райнер, сегодня придет Рози. Сегодня — прогулочный день!
Они считают, что он прекрасно понимает эти слова. Его сиделка каждый раз удивленно восклицает:
— В самом деле, госпожа Хирте, так мило с вашей стороны, что вы заботитесь о бедняге! У вас золотое сердце!
На него надевают куртку, и сильная медсестра усаживает его в инвалидное кресло. Я опускаюсь перед ним на колени и застегиваю молнию. Потом мы удаляемся. Иногда я рассказываю ему, как сильно любила его когда-то.
Примечания
1
Перевод Н. Эристави.
(обратно)2
Бергштрассе — область в горном массиве Оденвальд, расположенном к востоку от Верхнерейнской низменности. — Здесь и далее примеч. пер.
(обратно)3
Народные высшие школы — образовательные учреждения в Германии, предлагающие разнообразные курсы для взрослых.
(обратно)4
Строка из популярной немецкой эстрадной песни.
(обратно)5
Эрнст Морис Арпдт (1769—1860), Теодор Кернер (1791-1813), Фридрих Ркжерт (1788—1866) — немецкие поэты, создававшие свои произведения во время войны Германии с наполеоновской Францией.
(обратно)6
Дитрих Фишер-Дискау (род. 1925) — известный немецкий оперный певец, баритон.
(обратно)7
«С&А» — сеть магазинов.
(обратно)8
Игра слов. Фамилия Энгштерн созвучна с немецким словом engstirnig — ограниченный, недалекий.
(обратно)9
Газета района Рейн-Некар.
(обратно)10
Мангеймская утренняя газета.
(обратно)11
Оденвальд — горы к востоку от Верхнерейнской низменности.
(обратно)12
Строки из баллады «Горм Гримме» немецкого писателя-романиста Теодора Фонтане (1819—1898), главными героями которой являются король Дании Горм Гримме, его супруга Тира Данебод и их сын, юный Гаральд. (Перевод Н. Эристави.)
(обратно)13
Хаким (араб.) — мудрец, врач, ученый.
(обратно)14
СДПГ — Социал-демократическая партия Германии.
(обратно)15
Ну и что? (англ.)
(обратно)16
Престижный район Берлина.
(обратно)17
В Германии распространены общества, создаваемые с целью сохранения культурных традиций. В таких объединениях нередко устраиваются различные мероприятия, на которые их участники являются в национальных костюмах.
(обратно)18
«Гете в Кампанье» — известный портрет Гете 1787 г., принадлежащий кисти немецкого художника Йохана Генриха Вильгельма Тишбейна.
(обратно)19
Перевод Т. Сикорской.
(обратно)20
Перевод Н. Самарина.
(обратно)21
Лотте Лениа (1898—1981) — австрийская актриса и певица. Пиратка Дженни — персонаж «Трехгрошовой оперы» Б. Брехта.
(обратно)22
Намек на слова из «Песни пиратки Дженни»:
И, куда бы вы ни скрылись, вас матросы найдут
И, связанных, сразу ко мне приведут.
Будет в этот вечер тишина у причала.
Я скажу: «Обезглавить всех!»
Острый меч сверкнет при лунном свете,
И когда покатится голова, я скажу: «Гопля!»
И умчится со мною
Сорокаорудийный,
Трехмачтовый бриг.
(Перевод С. Апта)
(обратно)23
Горы на юго-западе Верхнерейнской низменности.
(обратно)24
Молодежное туристическое движение в Германии в 1895-1933 гг.
(обратно)25
Строка из известной немецкой песенки-канона.
(обратно)26
Имя героини греческого мифа, превращенной в соловья.
(обратно)27
Первая строчка известной немецкой песни.
(обратно)28
С любовью, вечно твоя Вивиан (англ.)
(обратно)29
Это последняя летняя роза (англ.).
(обратно)30
Марка бытового дезинфицирующего средства.
(обратно)
Комментарии к книге «Мертвый петух», Ингрид Нолль
Всего 0 комментариев