«Начало гениального романа»

332

Описание

«…Замкнутый круг от любого другого круга отличается тем, что он — замкнут» (© из романа).



Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

Начало гениального романа (fb2) - Начало гениального романа (Андрей Ангелов. Миниатюры - 4) 1841K скачать: (fb2) - (epub) - (mobi) - Андрей Ангелов

Начало гениального романа Андрей Ангелов

© Андрей Ангелов, 2019

ISBN 978-5-0050-2706-1

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Андрей Ангелов

«Винсент и дьявол»

Пролог

— Делаем следующий заказ! — требовательно попросила рыжая ведьма, со строгими зелеными глазами, лет тридцати пяти. Впереди стоящий покупатель отвалил от прилавка, зажимая свою пиццу, и Винсент Вега понял, что ведьма обращается к нему. Сзади гудела небольшая очередь. Мини-маркет был небольшим, как и подобает «мини».

— Пачку «Кэмел» и творожный сырок, — бойко попросил Винсент, тепло улыбаясь ведьме. Он являлся её погодком и имел смазливые черты лица.

— Разумеется, — женщина неожиданно ответила на улыбку — улыбкой, и задвигала стройным телом, собирая заказ в прикассовой зоне.

— Красава, — усмехнулся Вега, гладя похотливыми глазками по фигуре продавщицы. Грудки, попа, бедро, между…

— Эй! Всем лечь мордами вниз! — ворвался в мужскую фантазию нахальный глас.

Винсент недовольно поморщился, покосился наверх, а потом — взад. Нетерпеливые руки дёрнули его тело от прилавка и отбросили прочь. Вега приземлился на морозильный ящик с мороженым и сырками, неловко в нем застрял.

В помещении магазина командовали трое людей, явно мужского пола, с мешками на головах и с оружием в руках.

— Ограбление! — крикнул долговяз, и застрелил с ходу таракана, совсем не вовремя решившего побегать по магазину. Пуля влетела в потолок, превратив насекомое в кучу жидкого дерьма.

Очередь мгновенно упала на керамическую плитку, без писка. Лишь девочка лет семи, с синими-синими глазами, белокурая, с короткой стрижкой, — не плюхнулась на керамику, а сунула палец в рот. Она смотрела на Винсента, а Вега — смотрел на грабителей.

— Бабло, живо! — долговяз подскочил к кассе и направил ствол на ведьму.

— Ой! — вымолвила рыжая девушка, уронив «Кэмел». Она сжала пухлые губки и, после некоего колебания, — открыла кассу. Затем подняла строгий взгляд на джентльмена удачи и спросила:

— А хотите, я вам положу деньги в мешочек?.. Наш хозяин завел специальные мешочки как раз для грабителей… — ведьма показала целлофан, брендированный надписью: «Для грабителей».

— Вынос мозга. Дорого, — фыркнул Винсент, ворочаясь на холодильнике и располагая своё тело поудобней. Он нашарил сырок в камере и одобрительно крякнул.

— Заткнись, ведьма! — зашипел долговяз на продавщицу. — Бабло сюда или будешь сосать стальную пулю!

— Меня Глория зовут, — обиженно протянула женщина, начиная сбор купюр. Параллельно ножка в туфельке — нажала на «тревожную кнопку» в полу.

Очередь тихо лежала, двое других грабителей настороженно водили стволами туда и сюда. Семилетняя синеглазка подтопала к Веге и стала смотреть, как мужчина разворачивает сырную обертку, шурша фольгой.

— Эй, ты там это… смотри! — крикнул ведьме один из грабителей. — У трупов… это… типа имен не бывает!

Его напарник коротко заржал над шуткой. Долговяз облизал губы, нервно топчась.

— Быстрей, Глория, черт тебя возьми! — он перехватил у продавщицы пачку купюрок, и грабители быстренько выскочили прочь.

Очередь неуверенно заворочалась на полу, начиная осторожно подниматься. Ведьма суетливо достала карманное зеркальце, придирчиво себя оглядела, поправила рыжую прядь, и равнодушно выкрикнула:

— Делаем следующий заказ!

Винсент с наслаждением кушал сырок. Белокурая девочка гладила его по волосам, жалостливо вздыхая.

— Полиция! — в магазин вбежали трое легавых. В форменной одежде, маша своими пестиками.

Очередь сжалась. Ведьма призывно хлопала ресницами. Стражи порядка лихорадочно осматривались:

— Где грабители! — вопросил рябой капитан.

Очередь синхронно расступилась и показала на Вегу пальцами:

— Вот он — съел творожный сырок и не заплатил!

— Чё?! — выпал в осадок Винсент.

Полиция вымуштровано развернулась к морозильной камере, ноздри по-охотничьи подрагивали.

— Винсент Вега!?.. — в удивлении процедил рябой капитан. — Здравствуй, родной.

— Блин, я не грабитель! — возопил Вега, быстренько кидая обертку от сырка за спину. — Чё за хрень!..

— Попался, Винсент Вега!.. — капитан сунул пестик в кобуру и приблизился к холодильнику. Улыбнулся во всю ширь своей рябой физиономии. — Я тебя с удовольствием приму, Винсент!..

— Он просто не успел заплатить! — убежденно сказала синеглазка, заслоняя собою поедателя сыра. — А легавые — кретины!..

— С дороги, сопля! — рябой капитан легко поднял и отставил девочку в сторонку. Сделал он это небрежно и даже как-то нехотя, как отмахиваются от жужжащей мухи.

Через полминуты Винсента повалили на керамическую плитку и одели в наручники. Очередь одобряюще гудела. Синеглазка внимательно наблюдала за беспределом, сунув в рот другой палец.

— Эй, мать твою! — воззвал Винсент, трагически глядя на продавщицу. — Я ведь просто не успел заплатить за сырок!.. Расскажи про грабителей!?

Рыжая ведьма пожала манерным плечиком, с сожалением мазнула укоряющим взглядом по красавчику. И крикнула в очередь:

— Делаем следующий заказ!

Очередь рьяно ломанулась к прилавку. Слабо брыкающегося Винсента карабинеры повели на выход. Девочка с синими-синими глазами с сожалением смотрела вслед. По её ангельскому личику сбежала небольшая слеза.

Иллюстрация из романа №1. «Дьявол дает указания демонам-помощникам». Художник: Иван Иванов.

Главы №1—62

А что же будет дальше? — спросит читатель.

И Андрей Ангелов — ответит:

— А дальше нас ждёт необычная абсурдная история, под названием «Винсент и дьявол». По своей сути — это копия романа «Карманник и дьявол», который ты наверняка уже читал, — только западная его версия.

Итак, имеем две версии одного сюжета:

I. «Карманник и дьявол» — русский вариант. Здесь русские имена и локации (места действия), русские юморные монахи и все говорят по-русски (включая Иисуса).

II. «Винсент и дьявол» — западный вариант. Вместо карманника Сидоркина — тут карманник Винсент, вместо монахов — кардиналы во главе с Папой, действие происходит в США и в Италии. Международный проект.

Есть мелкие сюжетные различия между Этими версиями, —

хотя общая канва драматургии едина. Например, в

русской версии карманник приходит в монастырь послушником,

а в западной версии — устраивается исповедником Папы Римского.

Также: Пролог в русской версии — другой, чем в западной (тот, что ты сейчас прочел).

Иллюстрация из романа №2. «Карманник и Вампиры с автоматами. У врат дворца Дьявола». Художник: Иван Иванов.

Аннотация проекта

История о том, как оплошность обаятельного вора Винсента — при краже святого праха из Ватикана — привела к личной встрече Иисуса и Дьявола. Здесь автор подошёл к границам абсурда, а может быть, и перешёл их…

Иллюстрация из романа №3. «Момент кражи ларца со святым прахом». Художник: Иван Иванов.

Мотивации автора

«Карманник и дьявол» — русская версия, — допустима в формате книги. Но в формате кинофильма книгу никогда в Рээфии не снимут. Так как:

а) — В РФ не может быть юморных монахов и живьём их босса Иисуса.

б) — В РФ не могут демоны в форме полиции — убивать настоящих полицейских.

в) — В РФ нельзя, чтобы из монастыря крали святой прах, в котором лежит артефакт, необходимый Дьяволу.

г) — В РФ нельзя, чтобы демонов звали Хрыщ и Порось (изначально их звали Дрис и Понос). В РФ не рекомендуется, чтобы демоны сносили монастырские ворота КамАЗом.

д) — В РФ недопустимы две тонны чёрного юмора, пронизавшего сюжет. Например, когда в раку (ларец для мощей) вместо святого праха — Дьявол кладет дохлую кошку, и отправляет сию «посылку» монахам. Или когда Иисус выгоняет с работы своего помощника за рэкет с душ на Небесах, и — помощник трудоустраивается к Дьяволу…

Всё вышеперечисленное, в целом, допустимо в книге

(повторю), сами-знаем по каким причинам.

Но — такое КИНО никто никогда в РФ не пропустит.

Поэтому кино возможно только в формате западной версии. Разумеется, снятое в США и на английском языке. Только при этом условии кино будут смотреть — в том числе и в России.

Книгу в западной интерпретации в России читать

будут плохо. Русскому читателю интересней

чёрный юмор нашей ментальности.

Я искренне хотел сделать две версии КНИГИ — русскую и западную. И даже для западной версии написал Пролог. Потом подумал и решил, что западную версию романа делать всё же не буду. Мой читатель не оценит. Но Пролог было жалко по-писательски, и вот я запилил отдельную мини-книгу с дилеммами, которую и начал с Пролога.

Такая авторская хитрость.

Иллюстрация из романа №4. «Золотые ключи от смерти Иисуса и жадный взор монаха». Художник: Иван Иванов.

Решение по проекту

В общем и целом, я — как автор идеи, писатель и режиссер — принял решение:

1 — Русскую версию издать в форме романа. Роман давно на ЛитРесе и в куче библиотек. Например: -angelov/karmannik-i-dyavol/

Скоро появится роман в бумаге. С копирайтом крупного издателя.

2 — Западную версию снять как кино, в США и в Италии, — и устроить ей мировой прокат.

Я написал синопсис западной версии, он тут: -175372776_9. Плюс частично готов и сценарий. Кто читал «Карманник и дьявол» — тот может сравнить сюжеты.

Иллюстрация из романа №5. «Архангел Гавриил с мобильником и другие артефакты». Художник: Иван Иванов.

Достижения проекта

Роман-абсурд «Карманник и дьявол» — №1 в списке русскоязычных романов последнего десятилетия. По мнению критиков из числа ведущих редакторов холдинга АСТ-ЭКСМО.

Один из отзывов простых обычных читателей:

Derryterry3

Необычная книга. Я много читал фэнтези, но этот роман реально неформат, который я не могу ни с чем сравнить… Однажды ушлый карманник заключает сделку с дьяволом… Прежде помощники дьявола — беспредельщики-демоны, вытаскивают карманника из тюрьмы, где тот мотает срок, и привозят к хозяину. Дьявол внешне здоровенный лысый мужик, с хвостом правда… Дьявол принуждает ворика к сделке, украсть из глухого монастыря — святыню… Чёрная комедия, запредельная, на грани дикого фола…

Пример обложки от издательства «ЭКСМО». Но, вполне, что обложка будет другой, в итоговом варианте.

Обложка электронной версии. Рисовала: Людмила Малинка. Доработка: Мария Мясоедова.

Оглавление

  • Пролог
  • Главы №1—62
  • Аннотация проекта
  • Мотивации автора
  • Решение по проекту
  • Достижения проекта Fueled by Johannes Gensfleisch zur Laden zum Gutenberg

    Комментарии к книге «Начало гениального романа», Андрей Ангелов

    Всего 0 комментариев

    Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!