«В лабиринте секретных служб»

379

Описание

В этом романе рассказывается о захватывающих приключениях тайного агента Томаса Ливена, волею судеб попавшего в сети иностранных разведок. Книга, написанная в детективном жанре, проникнута тонким юмором, часто переходящим в острую сатиру. Фабула романа основывается на фактическом материале. Имена действующих героев взяты произвольно, их совпадение с ныне живущими или умершими лицами является чистой случайностью



Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

В лабиринте секретных служб (fb2) - В лабиринте секретных служб (пер. И. Я. Дроздовский) 1476K (книга удалена из библиотеки) скачать: (fb2) - (epub) - (mobi) - Йоханнес Марио Зиммель

Йоханнес Марио Зиммель В лабиринте секретных служб

Пролог

Он был холост. Соседи считали его спокойным, приятным человеком, солидным западногерманским коммерсантом.

— Моя дорогая Кетти, — сказал Томас Ливен, — вы красивы, молоды и, несомненно, должны многое знать. Хотите у меня чему-либо научиться?

— С радостью, — прошептала девушка.

— Хорошо, я познакомлю вас с рецептом приготовления вкусного салата. Что мы делали до этого?

Кетти присела в реверансе.

— Два часа назад мы прополоскали в воде две небольшие головки салата, мой господин, и отобрали наиболее нежные листья.

— Что мы сделали с ними далее? — продолжал экзаменовать Томас Ливен.

— Мы завернули их в салфетку, чтобы удалить последние капли воды.

— Очень важно, чтобы листья были сухими, — заметил учитель. — Теперь мы сосредоточимся на приготовлении соуса к салату, — добавил он. — Дайте мне, пожалуйста, салатницу и салатный прибор.

Передавая их, Кетти случайно коснулась длинной узкой руки своего хозяина, и ее охватила сладкая дрожь. «Что за мужчина!» — опять подумала она.

Так думало бесчисленное множество людей, которым в прошедшие годы пришлось познакомиться с Томасом Ливеном. В зависимости от положения этих людей можно было определить, кого и что Томас Ливен любил и кого и что ненавидел.

Томас Ливен ненавидел униформу, политиков, вооруженное насилие, ложь, плохие манеры и грубость.

Томас Ливен любил красивых женщин, элегантную одежду, дорогую мебель, скоростные автомобили, хорошие книги, отличную кухню, ценил ум.

Одно время Томас Ливен, образец порядочного гражданина, избегая интриги, жил спокойно, в полной безопасности. И именно такого человека злой рок вырвал из этой удобной для него жизни.

Томас Ливен был вынужден помимо своей воли сотрудничать с такими организациями, как германский абвер и гестапо, британская «Секрет Сервис», французское «Второе бюро», американское ФБР и советская служба госбезопасности.

За пять лет войны и двенадцать послевоенных лет Томас Ливен сменил шестнадцать фальшивых паспортов, девять гражданств и подданств.

Во время войны Томас Ливен вносил большую путаницу в планы германской и союзнических разведывательных служб. После войны он почувствовал, что здравый смысл, которым он руководствовался и в который верил, восторжествовал. Заблуждение!

Рыцари плаща и кинжала не оставили его в покое. И тогда Томас Ливен начал сводить с ними счеты. Он обирал спекулянтов в период оккупации, гиен денежной реформы и нуворишей, разбогатевших в период «экономического чуда». Для Томаса Ливена не существовало «железного занавеса». Он действовал и на Западе, и на Востоке. Депутаты земельных ландтагов и бундестага в Бонне дрожали и дрожат до сих пор, так как Томас Ливен жив и очень много знает о подставных банках, строительных и других аферах германского бундесвера.

Сейчас он, разумеется, не носит имя Томаса Ливена.

Надеюсь, нам простят, что в данной ситуации мы изменили его имя и адрес. Однако история нашего миролюбивого героя, чьей страстью всегда являлось приготовление вкусной пищи и который поневоле стал участником одной из величайших авантюр нашего времени, от начала до конца правдива.

Мы начинаем эту историю 11 апреля 1957 года вечером, в тот момент, когда Томас Ливен учил Кетти готовить салат. Итак, вернемся снова на кухню его виллы.

— Салат не должен никоим образом соприкасаться с металлом, — говорил Томас Ливен.

Кетти загипнотизированно смотрела на его руки и, все еще охваченная волнением, слушала эту своеобразную лекцию.

— Теперь о соусе. Берут немного черного перца, соли, чайную ложку горчицы. К этому добавляют мелко нарезанное яйцо, много петрушки, еще больше другой зелени, четыре столовых ложки итальянского оливкового масла. Кетти, пожалуйста, масло!

Кетти, покраснев, подала бутылку с маслом.

— Четыре ложки, как я сказал, к этому 250 граммов сметаны, кислой или сладкой — дело вкуса. Я предпочитаю кислую.

В этот момент открылась дверь на кухню и появился человек богатырского роста. На нем были брюки в черно-серую полоску, домашняя куртка с сине-белыми полосами, белая рубашка и белый галстук-бабочка. Жесткие волосы покрывали голову.

— Что случилось, Бастиан? — спросил Томас.

Слегка пришептывающим голосом с французским акцентом слуга ответил:

— Герр директор Шеленберг прибыл по вашему приглашению.

«С точностью до минуты, — отметил Томас Ливен, — с ним можно иметь дело». Он снял фартук.

— К столу пригласишь через десять минут. Ты, Бастиан, будешь обслуживать. Вы, Кетти, свободны.

Томас Ливен отправился в выложенную черным кафелем ванную, а Бастиан в это время почистил смокинг хозяина.

— Как выглядит господин директор? — спросил Томас.

— Обычный провинциал. Жирный, бычий затылок и круглое брюшко.

Томас Ливен подумал: «Звучит симпатично». Надевая смокинг, он почувствовал запах коньяка.

— Ты успел приложиться к коньяку? — спросил он Бастиана.

— Только один глоточек, я немного взволнован.

— Оставь это! Если сегодня произойдет что-нибудь неожиданное, мне понадобится твоя светлая голова. Ты не имеешь права бить господина директора, если не трезв.

— Толстяка я возьму на себя, даже будучи мертвецки пьяным.

— Спокойно! Как тебе действовать, когда я буду звонить, ясно?

— Конечно.

— Повтори!

— Один звонок — я приношу следующее блюдо, два звонка — я несу фотокопии документов, три звонка — я вхожу с мешком песка.

— Я буду тебе благодарен, если ты не перепутаешь.

— Великолепный суп, — говорил спустя несколько минут директор Шеленберг. Он отклонился назад, вытирая салфеткой свои узкие губы.

— «Леди Керзон», — сказал Томас Ливен и позвонил один раз, нажимая на кнопку, скрытую под крышкой стола.

— Какая леди? — переспросил директор.

— «Керзон» — так называется суп. Черепаха с вишнями и сметаной, — ответил Томас.

— Ах, так!

Пламя свечи, стоявшей на столе, вдруг заколебалось. Бесшумно появился Бастиан, внося второе блюдо — курицу в красном перце. Пламя свечи успокоилось. Свет падал на темно-голубой ковер, широкий фламандский стол, на удобные деревянные стулья тоже старофламандской работы. Курица, несомненно, понравилась директору.

— Деликатес! Просто великолепно! Очень мило, что вы пригласили меня, герр Ливен. Где же мы можем поговорить о делах?

— Все обговаривается самым лучшим образом во время еды, герр директор, возьмите еще рису, он стоит перед вами.

— Благодарю, герр Ливен, скажите, о каком деле пойдет речь?

— Еще немного салата?

— Нет, спасибо.

— Ну, отлично, — сказал Томас Ливен и продолжил: — Герр директор, вы владеете бумажной фабрикой?

— Да, это так. Все восстановлено из руин.

— Этим можно гордиться. Ваше здоровье! — Томас поднял свой бокал.

— Спасибо. Принимаю ваш тост.

— Герр директор, насколько я знаю, вы изготавливаете особую бумагу с водными знаками?

— Да.

— Вы поставляете этот сорт бумаги для печатания новых акций акционерному обществу «СНПС» — Союзу немецких производителей стали, которое продает их сейчас на бирже?

— Правильно. Могу вам сказать, что изготовление этой бумаги находится под строжайшим контролем, поднимается крик по поводу каждого испорченного клочка бумаги. Это делается для того, чтобы мои рабочие не пришли к мысли напечатать себе пару акций.

— Герр директор, мне хотелось бы заказать 50 листов этой бумаги.

— Что? Вы… хотите…

— 50 листов большого формата бумаги, на которой печатаются акции. Как директору вам не составит большого труда обойти контроль.

— Но, ради Бога, что вы будете с ней делать?

— Печатать акции, естественно, а вы думали, зачем мне эта бумага?

Директор Шеленберг сложил свою салфетку, посмотрел не без сожаления на полную тарелку и сказал:

— Боюсь, я теперь должен идти.

— Ни в коем случае. Сейчас подадут яблоки в винном соусе и гренки с сыром.

Директор встал.

— Герр Ливен, я забуду, что когда-то был у вас.

— Сомневаюсь, что вы сможете когда-нибудь это забыть, — возразил Томас, добавляя в свою тарелку рис. — Почему, собственно, вы стоите, герр милитервиртшафтсфюрер? Сядьте!

Лицо Шеленберга стало красным. Он тихо переспросил:

— Что вы сказали?

— Садитесь, курица остывает.

— Вы сказали — милитервиртшафтсфюрер?

— Именно так я и сказал, вы были им, даже если в 1945 году забыли указать об этом в анкете. Зачем об этом вспоминать? В свое время вы достали себе новые документы и сменили имя. Ваше имя было Макс.

— Вы с ума сошли!

— Ни в коем случае. Вы занимали этот пост в Познани. Вас до сих пор разыскивает польское правительство как военного преступника, разумеется, под именем Макс, а не Шеленберг.

Директор сник на своем старофламандском стуле, вытер салфеткой затылок и бессильно произнес:

— Не понимаю, почему я слушаю вас?

— Видите ли, герр директор, — сказал Томас, — у меня тоже непростое прошлое, и я хочу за это получить от вас бумагу. Делать мне ее самому сложно, хотя надежных специалистов у меня достаточно. Вам стало плохо? Ну, ну! Выпейте глоточек шампанского, это поможет. Видите ли, герр директор, когда война близилась к концу, я имел доступ к секретным досье. В то время вы прятались в деревне Мисбах.

— Ложь!

— Извините меня, я имел в виду Розенталь.

На этот раз директор только молча поднял руку.

— Я знал, что вы там прячетесь, и мог бы вас арестовать, используя мое тогдашнее положение. Но подумал, что я получу, арестовав его? Можно выдать польскому правительству. А дальше?

Томас с аппетитом смаковал куриную ножку.

— И я сказал себе, если ты оставишь его в покое, то через пару лет он выплывет. Этот сорт людей никогда не тонет, всегда держится на поверхности.

— Неслыханная наглость, — сквозь зубы процедил директор.

— И тогда он сможет тебе чем-нибудь помочь. Я так думал, соответственно действовал и вижу: все идет прекрасно.

Шеленберг с усилием поднялся.

— Я иду прямо в полицию и сделаю заявление о шантаже.

— Рядом с вами стоит телефон, — ответил Томас и дважды нажал кнопку под крышкой стола.

Снова поколебалось пламя свечи, когда в комнату вошел Бастиан. Он нес на серебряном подносе фотокопии документов.

— Прошу ознакомиться, — предложил Томас. — На копиях вы, герр директор, в униформе, здесь также есть квитанции о вашем пожертвовании 100 тысяч марок на нужды СА и СС и приказы, подписанные вами в период 1941–1945 годов.

Директор снова свалился на свой старофламандский стул.

— Бастиан, можете убрать, герр Шеленберг уже созрел.

— Слушаюсь, уважаемый хозяин!

После того как Бастиан вышел, Томас Ливен проговорил:

— За эту сделку вы получите 50 тысяч марок. Хватит вам?

— Я не позволю меня шантажировать!

— А не поддерживали ли вы, герр Шеленберг, последнюю выборную кампанию своими солидными суммами? Как называется немецкий журнал, который интересуется подобными фактами?

— Вы сумасшедший! Вы хотите напечатать фальшивые акции! По вам плачет тюрьма. И я с вами туда попаду!

— Я не попаду в тюрьму. А вы попадете, если не дадите мне эту бумагу. Попробуйте, как вкусны яблоки, — Томас нажал кнопку один раз.

— Я в рот не возьму ни кусочка у вас. Вы шантажист!

— Когда я могу рассчитывать на получение бумаги, герр директор?

— Никогда, — закричал в раздражении Шеленберг, — никогда вы не получите от меня ни клочка бумаги!

В тот же день около полуночи Томас Ливен сидел со своим слугой в большой библиотеке перед камином, в котором жарко горели дрова. Красными, голубыми, желтыми, зелеными цветами переливались обложки сотен книг. Из проигрывателя тихо лилась музыка. Это был концерт для фортепьяно № 2 Рахманинова.

На Томасе был безупречный смокинг. Бастиан в расстегнутой рубашке сидел, положив ноги на соседний стул.

— Герр Шеленберг доставит бумагу через неделю. Сколько времени понадобится твоим друзьям, чтобы напечатать акции?

— Около десяти дней, — ответил Бастиан, поднося к губам большую рюмку с коньяком.

— Тогда 1 мая — прекрасная дата, День Труда. Я поеду в Цюрих.

Он передал Бастиану акцию и лист бумаги.

— Вот образец для печатания, а на листе текущие номера, которые я хотел бы видеть на акциях.

— Если бы я знал, что ты намереваешься сделать, — проговорил Бастиан.

Только когда Бастиан оставался со своим хозяином наедине, он обращался к нему на «ты», так как знал Томаса уже 17 лет и раньше он был вовсе не слугой.

Бастиан привязался к Томасу еще с тех пор, когда познакомился с ним в Марселе на квартире главаря гангстерской банды. Кроме того, они находились некоторое время в одной тюремной камере, а это, согласитесь, сближает.

— Томми, так что ты хочешь?

— Речь идет, дорогой Бастиан, о завоевании доверия, моя операция с акциями будет элегантной. Никто не заметит, что это будет мошенничество. Все заработают, все будут довольны.

Мечтательно улыбнувшись, Томас достал золотые часы с репитером. Он получил их от своего отца. Через все перипетии его жизни часы сопровождали Томаса. Ему всегда удавалось их спрятать при бегстве или получить вновь при утрате. Томас нажал кнопку, на часах открылась крышка, и нежные звуки отбили время.

— У меня не укладывается в голове твоя идея, — сказал Бастиан. — Акция является документом, удостоверяющим право владельца на участие в прибылях предприятия. По очередным купонам получают определенные дивиденды, составляющие часть прибыли.

— Ну, и что из этого следует, мой дорогой?

— Боже мой, ведь купоны своих фальшивых акций ты не сможешь предъявить ни в один банк мира. Номера, которые там будут указаны, стоят также и на настоящих акциях, которыми где-то кто-то владеет. Мошенничество сразу же обнаружится.

Томас поднялся.

— Купоны я никогда не предъявлю.

— Тогда в чем же состоит трюк?

— Дай мне приготовить тебе сюрприз, — ответил Томас, подойдя к стенному сейфу и открывая цифровой замок. Тяжелая дверь из стали отодвинулась. В сейфе лежали деньги, два слитка золота со свинцовой сердцевиной, три коробочки с драгоценными камнями и стопка паспортов. Задумчиво рассматривая паспорта, Томас проговорил:

— В целях безопасности в Швейцарию лучше всего ехать под другим именем. Давай посмотрим, какие немецкие паспорта есть у нас?

Смеясь, он читал фамилии.

— Боже, сколько воспоминаний у меня связано с ними: Мориц Хаузер… Петер Шойнер… Людвиг Фрайхерр фон Транденленбург… Вильфрид Отт.

— Под именем Транденленбург ты отправил партию «кадиллаков» в Рио-де-Жанейро, герр Фрайхерра я бы оставил в покое, Хаузера тоже. Их до сих пор разыскивают во Франции, — посоветовал Бастиан.

— Прошу вас садиться, господин Отт. Чем могу быть полезен? — спросил начальник отдела фондов, разглядывая визитную карточку, на которой было напечатано: «Вильфрид Отт. Промышленник из Дюссельдорфа».

Оба находились в кабинете начальника отдела фондов «Центрального банка Швейцарии» в Цюрихе. Хозяина кабинета звали Юлиус Вермонт. Томас Ливен, который сейчас имел фамилию Отт, спросил:

— Вы француз, месье?

— Да, по матери.

— Тогда будем говорить по-французски, — предложил Томас Ливен на французском языке без малейшего акцента. Солнечная улыбка осветила лицо Юлиуса Вермонта.

— Могу ли я абонировать в вашем банке сейф? — спросил Томас.

— Разумеется, месье.

— У меня есть несколько акций «СНПС». Я хотел бы их оставить в Швейцарии, положить их у вас в абонированном сейфе. Но этот вклад я хочу сделать не на свою фамилию, а положить под номером.

— А, понимаю. Эти злые немецкие налоги, — сочувственно кивнул Вермонт.

То, что иностранцы депонировали в швейцарских банках целые состояния, было ему хорошо известно. В 1957 году здесь находилось 150 миллиардов франков, принадлежащих иностранцам.

— Чтобы я не забыл, — попросил Томас, — дайте указание состричь купоны за 1958 и 1959 годы. Я не знаю, когда снова буду в Цюрихе, и хочу купоны иметь при себе, чтобы своевременно получить дивиденды. Это сэкономит и ваше и мое время. — Про себя же он подумал: «А меня избавит от тюрьмы».

Через некоторое время все было улажено. В кармане Томаса находилось удостоверение «Центрального банка Швейцарии», подтверждающее, что Вильфрид Отт, промышленник из Дюссельдорфа, депонировал в банке новые акции «СНПС» по номинальной стоимости один миллион франков.

В своем спортивном автомобиле, который в Цюрихе производил большое впечатление, возвращался Томас в отель «Адлон». В этом, как и во всех отелях мира, где останавливался Томас, его любили все служащие. Это зависело от вежливых манер, демократического поведения и чаевых. Прежде всего он прошел в ванную и спустил в унитаз купоны. Затем вышел на балкон и, усевшись в шезлонг, довольно щурясь на солнце, любовался маленькими суденышками, скользившими по глади Цюрихского озера.

После краткого отдыха Томас сел за письменный стол и написал на бланке отеля следующее объявление:

«Немецкий промышленник ищет на два года участия в делах под высокие проценты и надежное обеспечение в Швейцарии.

Только серьезные предложения с банковскими документами будут приняты во внимание».

Двумя днями позже это объявление появилось в «Новой цюрихской газете» на заметном месте. Был указан и почтовый адрес, на который следовало направлять предложения.

Сидя на балконе под покровом тента, Томас сортировал поступившие предложения. Их можно было разделить на четыре группы:

17 писем содержали предложения принять участие в торговле недвижимостью, продаже антиквариата, ювелирных изделий и автомобилей. Отправители не имели достаточно денег для расширения дела. 10 писем пришло от господ, не имевших денег, но знавших, куда лучше поместить капитал, 11 писем с фотокарточками прислали дамы, предлагавшие не деньги, а себя, 8 писем от господ, нуждавшихся в наличных деньгах.

38 писем Томас порвал. Из оставшихся только два привлекли его внимание. Одно, напечатанное на плохой бумаге и на не очень хорошем немецком языке. Отправитель предлагал кредит в сумме одного миллиона швейцарских франков под солидные проценты. Под ним стояла подпись: «Пьер Мурелли. Посредник по продаже домов». Второе письмо было написано красивым почерком на бланке, в центре которого находилась корона. Текст гласил:

«Глубокоуважаемый господин

В связи с Вашим объявлением в „Новой цюрихской газете“ прошу посетить меня, предварительно уведомив об этом по телефону.

Замок „Шато Монтенак“ X. де Кувелле».

Задумчиво положил Томас два таких неодинаковых письма рядом, внимательно их разглядывая. Машинально достал из кармана жилета часы с репитером и нажал кнопку. Нежные серебряные звуки пробили четыре раза.

«Пьер Мурелли, — думал Томас, — безусловно, богатый, но очень жадный. Он покупает плохую бумагу и пользуется старой машинкой. Этот Х. де Кувелле пишет собственноручно, но на лучшей бумаге. Может быть, он граф или барон».

Замок «Шато Монтенак» находился в огромном парке на южных склонах цюрихской горы. Серпантином вилась дорога к небольшому дворцу. Томас остановил свою машину у солидного въезда. Внезапно перед ним возник необычайно высокомерный слуга.

— Месье Отт? Пожалуйста, следуйте за мной.

Он провел его в кабинет через роскошные комнаты.

Из-за письменного стола поднялась элегантная женщина лет двадцати восьми. Слегка вьющиеся волосы падали на плечи, необычный разрез карих глаз, длинные ноги и тонкая талия с красивыми бедрами вызвали в Томасе волнение. Дама серьезно посмотрела на него.

— Добрый день, господин Отт. Мы с вами говорили по телефону. Пожалуйста, садитесь.

Она села и положила ногу на ногу. Платье при этом слегка открыло ноги. «Ко всему еще они и прекрасные», — подумал Томас.

— Господин Отт, вы желаете получить деньги под первоклассное обеспечение. Мне хотелось бы знать, о чем идет речь?

— Я думаю, что вас не стоит затруднять подобными вещами, — холодно сказал Томас. — Не были бы вы столь любезны сообщить господину де Кувелле, что я приехал? Он мне писал.

— Вам писала я. Мое имя Хелена де Кувелле, я веду все денежные дела дяди, — высокомерно ответила молодая дама. — Итак, господин Отт, что вы называете первоклассным обеспечением?

Томас весело кивнул головой.

— Недавно положенные в «Центральный банк Швейцарии» акции «СНПС» номинальной стоимостью один миллион швейцарских франков. Биржевой курс — 217 пунктов.

— Какие проценты предлагаете вы?

— Восемь процентов.

— А о какой сумме может идти речь?

«Боже мой, какие холодные глаза», — подумал Томас и сказал:

— 750 тысяч швейцарских франков.

— Сколько?

К своему удивлению, Томас заметил, что Хелена занервничала. Кончик языка показался из светло-красного рта.

— Это, пожалуй, большая сумма, господин Отт.

— Почему же, при таком биржевом курсе акций.

— Пожалуй, да… но… Извините, мне очень жаль, я должна позвать моего дядю. Секундочку. — Она встала и исчезла за дверью.

Томас сел, он ждал восемь минут. Инстинкт, приобретенный им за многие годы жизни, подсказал ему, что здесь что-то не так. Но что?

Открылась дверь, и вошла Хелена в сопровождении подтянутого мужчины высокого роста с загорелым лицом, широким подбородком и короткими седыми волосами. Хелена представила его:

— Барон Жак де Кувелле. Мой дядя.

Господа пожали друг другу руки. Томас становился все недоверчивее. «Лапы у него, как у ковбоя, челюсти, будто он все время жевал резинку… И акцент… Если он действительно аристократ французского происхождения, я съем веник».

Томас решил ускорить процесс.

— Барон, я сожалею, что напугал вашу очаровательную племянницу. Давайте позабудем эту историю. Для меня честь познакомиться с вами.

— Секундочку, месье Отт. Не будьте таким нетерпеливым. Давайте присядем.

Барон явно нервничал. Он позвонил.

— Давайте лучше спокойно обговорим все за стаканом виски.

Высокомерный слуга принес не шотландское виски, а «Бурбон». «Все больше и больше не нравится мне этот барон», — думал Томас.

Де Кувелле возобновил разговор. Он предполагал, что речь пойдет о 100 тысячах.

— Барон, давайте оставим эту тему, — сказал Томас.

— Ну, может быть, 150 тысяч, — продолжал торговаться барон.

Внезапно появился слуга и пригласил барона к телефону. Барон и племянница вышли из комнаты. Томас начал про себя иронизировать по поводу этой аристократической семьи. Через десять минут вернулся барон, осунувшийся и ужасно потный. Томасу стало его очень жаль, и он, распростившись с ним, вышел из кабинета. В холле Томас увидел Хелену, которая, удивившись, спросила, не уходит ли он.

— Я и так отнял у вас много времени, — ответил Томас, целуя ее руку.

Он почувствовал ее духи, запах кожи и сказал:

— Вы сделали бы меня счастливым, если бы сегодня вечером мы провели время в баре «Бар Аулак» или там, где вы прикажете. Пожалуйста, приходите.

— Господин Отт, — ответила Хелена, и это прозвучало, как будто заговорила мраморная статуя, — я не знаю, сколько вы выпили, но считаю ваше приглашение нетактичным. Прощайте.

Насколько неудачной была встреча с бароном, настолько гладко развивалось дело с маклером Пьером Мурелли. Вернувшись в отель, Томас позвонил ему и вкратце объяснил, что бы он хотел. А именно, получить 750 тысяч франков под залог акций «СНПС».

— Больше не хотите? — спросил Мурелли на немецком языке.

— Нет, этого мне, пожалуй, хватит, — ответил Томас, подумав, что не следует преувеличивать.

Маклер пришел в отель. Краснолицый, четырехугольный человек, быстрый в своих действиях. На следующий день в нотариальной конторе был составлен следующий договор:

«Господин Вильфрид Отт, промышленник из Дюссельдорфа, берет кредит в сумме 750 тысяч швейцарских франков из 8 % годовых. Кредит должен быть возвращен не позднее 24 часов 9 мая 1959 года. До истечения этого срока господин Мурелли, маклер из Цюриха, обязуется хранить в неприкосновенности вклад акций „СНПС“ на сумму 1 миллион швейцарских франков в качестве гарантии кредита.

В случае, если кредит не будет возвращен в обусловленное время, ценные бумаги поступают в полное распоряжение господина Пьера Мурелли».

С договором в кармане Томас и Мурелли поехали в «Центральный банк Швейцарии», где был подтвержден факт депонирования акций «СНПС» на один миллион швейцарских франков.

Затем в маклерской конторе Мурелли передал Томасу чек на сумму 717 850 швейцарских франков, за вычетом 16 % за два года пользования кредитом.

Теперь он два года мог работать с этим капиталом, в мае 1959 года своевременно выплатить кредит, забрать фальшивые акции и уничтожить их. Все при этом заработают, никто не понесет убытка, и никто не заметит, какой трюк был проделан.

Когда позднее Томас вошел в вестибюль своего отеля, он увидел Хелену, сидевшую в кресле.

— Хелло, какая радость!

Нескончаемо медленно поднимала она взгляд от журнала мод.

— О, добрый день! — монотонно и безразлично произнесла она.

На ней было коричневое платье и жакет из меха норки. В холле не было ни одного мужчины, который бы не оглядывался на нее.

Томас с восхищением проговорил:

— Вы немного опоздали, но я очень счастлив, что вы все же пришли!

— Господин Отт, я пришла не к вам, а к своей приятельнице, которая здесь живет.

— Если не получится сегодня, то, может быть, встретимся завтра перед обедом?

— Завтра я уезжаю на Ривьеру.

Томас всплеснул руками.

— Какой случай! Я тоже завтра уезжаю на Ривьеру. Я заеду за вами. Скажем, в 11 часов?

— Разумеется, я с вами не поеду. А вот идет и моя приятельница. Прощайте!

На следующий день Хелена проехала в 11 часов мимо Томаса на спортивной автомашине. Томас находился в своем автомобиле у ворот резиденции барона. Она не удостоила его даже взглядом. Томас последовал за ней.

Проехав Гренобль, Хелена остановилась и вышла из машины. Томас остановился около нее.

— Что-то с мотором, — сказала она.

Томас осмотрел мотор и не обнаружил никаких дефектов. Хелена отправилась в ближайший дом, чтобы по телефону вызвать автомеханика. Прибывший механик заявил, что бензиновый насос неисправен, машину надо отбуксировать в ближайшую мастерскую, ремонт будет продолжаться дня три.

Томас был убежден, что механик говорит неправду, чтобы выписать счет побольше, но радовался этому обстоятельству. Он предложил Хелене продолжить путешествие в его автомашине.

— Вы очень любезны, господин Отт, — ответила она после некоторого колебания. Ее багаж был перегружен.

Механик получил от Томаса крупные чаевые.

На протяжении ста километров Хелена не произнесла ни слова. Наконец разговор завязался, и она сообщила, что договорилась о встрече в Монте-Карло со своим женихом.

В Монте-Карло Томас подвез ее к отелю «Париж». Здесь Хелену ждало сообщение, что ее жених не сможет приехать.

— Я займу его апартаменты, — заявил Томас.

— Пожалуйста, месье, — ответил администратор, пряча пятитысячную банкноту в жилетный карман.

— Но если мой жених все-таки приедет…

— Тогда он будет устраиваться сам.

Отодвигая Хелену в сторону, Томас прошептал:

— Он вообще не для вас. Вам не кажется, что он вами пренебрегает?

Молодая дама внезапно рассмеялась. Два дня Томас и Хелена оставались в Монте-Карло, а затем поехали в Канны. Здесь они остановились в гостинице «Отель Кралтон». Томас провел несколько прекрасных дней. Он ездил с Хеленой в Ниццу, Сан-Рафаэль, Сан-Максим, Сан-Тропез. Купался с ней в море, катался на катере и водных лыжах, загорал на пляже.

Хелена смеялась над теми же шутками, что и Томас, те же блюда нравились ей, те же книги и картины. После нескольких дней она стала его любовницей.

На восьмой день случилось нечто.

С глазами, полными слез, лежала Хелена на кровати в своей спальне. Томас сидел рядом. Оба курили. Он перебирал ее волосы. Легкая музыка звучала в комнате, освещаемой маленькой лампой.

— Ах, Виль, я так счастлива, — прошептала Хелена.

— Я тоже счастлив, мое сердце.

— Правда?

В ее глазах вновь появился тот оттенок напряженности, который Томас не мог понять.

— Правда, дорогая!

Хелена внезапно откинулась на подушки и повернулась так, что Томас мог любоваться ее прекрасной загорелой спиной. С пугающей страстью она начала целовать Томаса.

— Я лгала тебе, я плохая, какая я плохая!

Томас молчал некоторое время, а потом спросил:

— Ты думаешь о своем женихе?

Она откинулась на спину и крикнула:

— Какая глупость! У меня вообще нет жениха. О, Томас, Томас!

Он почувствовал ледяной холод, пробежавший по его телу.

— Что ты сказала?

— У меня нет вообще жениха.

— Нет, я не об этом спрашиваю.

Он немного помедлил.

— Ты только что назвала меня Томасом?

— Да!

Из ее глаз полились слезы, они стекали по ее щекам и груди.

— Да, я сказала Томас. Так зовут тебя на самом деле, мой дорогой, мой любимый, мой бедный Томас Ливен. Ах, зачем я встретилась с тобой? За всю мою жизнь я не была так влюблена! И как раз я должна тебе причинить неприятность.

— Что за неприятность?

— Я работаю на американскую секретную службу, — сказала Хелена.

Томас не замечал, что сигарета обжигала ему пальцы. Он долго молчал. Наконец он вздохнул.

— О Боже, опять это начинается.

— Я не хотела тебе этого говорить, я не имела права. Они предупреждали меня. Но я должна сказать тебе всю правду. Они хотели меня убить, — прошептала Хелена.

— Пожалуйста, медленнее и с самого начала, — попросил Томас, обретая уверенность. — Значит, ты являешься американским агентом?

— Да.

— А твой дядя?

— Мой начальник полковник Гирек.

— А замок?

— Снят. Наши люди в Германии сообщили, что ты планируешь грандиозную аферу. И для этого собираешься приехать в Цюрих. Когда в газете появилось твое объявление, мы получили указание предоставить тебе кредит до 100 тысяч франков. В объявлении был скрыт какой-то трюк, который мы не поняли, а нам хотелось об этом знать, чтобы прибрать тебя к рукам. ФБР хочет тебя заполучить при любых обстоятельствах. Они там с ума сходят по тебе.

Она начала опять плакать.

— Потом ты потребовал 750 тысяч. Мы заказали срочный разговор с Вашингтоном. Что, ты думаешь, они ответили нам? 750 тысяч? Бред. Такой суммой они не хотели рисковать и тогда ввели в действие меня.

— Тебя? — повторил он. — И поэтому ты предприняла это путешествие? Так это была игра?

— Да, и механик в Гренобле!

— О Боже, а я, идиот, ему еще и чаевые дал. А жених?

— Все выдумка! Все! И теперь… и теперь я влюбилась в тебя и знаю, если ты не будешь на нас работать, они причинят тебе большие неприятности.

Томас встал.

— Останься со мной, любимый!

— Я вернусь, дорогая, — сказал он уставшим тоном, — я должен подумать в полном спокойствии, если ты разрешишь. Все это, знаешь ли, со мной уже происходило.

Томас покинул ее и пошел через салон в свою спальню Здесь, у окна, он долго смотрел в ночь. Затем позвонил на кухню и попросил шеф-повара.

— Спит, все равно разбудите его.

Через пять минут зазвонил телефон.

— Гастон, это Отт. Я только что пережил страшный удар судьбы. Мне нужно что-нибудь легкое, возбуждающее. Сделайте мне томатный коктейль и несколько сардин.

Он положил телефонную трубку и подумал, что ничто не прошло. И в 1957 году они так же прижали его, как и в 1939 году.

Через открытую балконную дверь Томас взглянул на город, на звезды, блестевшие над Средиземным морем. Отмелькали в темноте, и из этой темноты вдруг возникли мужчины, женщины его прошлого, то приближаясь, то удаляясь: рафинированные красотки, холодные агенты, могучие руководители концернов, расчетливые купцы, главари банд, платные убийцы.

Вся его жизнь прошла перед его глазами, дикая, полна авантюр, которая во всей полноте развернулась во время войны, а началась в тот памятный майский день в 1939 году

Книга первая Вербовка по принуждению

Часть 1. Агент-двойник

24 мая 1939 года без двух минут десять перед домом 122 по Ломбард-стрит в самом центре Лондона остановился черный «Бентли-Кабриолет». Из него вышел молодой элегантный мужчина. Загорелая кожа, манера движения, пробор на голове находились в явном противоречии с его педантичной одеждой.

На нем были брюки в черно-серую полоску с безупречной складкой, двубортный короткий пиджак темного цвета, черная жилетка с золотой цепочкой от часов, белая рубашка со стоячим воротником и жемчужно-серый галстук.

Прежде чем закрыть дверь автомобиля, он взял с сиденья шляпу и газеты: «Таймс» и напечатанную на розовой бумаге «Финансовый Таймс».

Тридцатилетний Томас Ливен подошел к входу в дом, на котором висела черная мраморная доска с золотыми буквами.

МАРЛОК И ЛИВЕН. АГЕНТСТВО ДОМИНИОНОВ

Томас Ливен был самым молодым банкиром Лондона и самым удачливым. Блестящей карьере он был обязан своей интеллигентностью, способностью серьезно действовать и вести две совершенно различные жизни.

Сама корректность был Томас Ливен на бирже. Вне этих священных мест он был молодой человек, пользующийся исключительным вниманием женщин. Один раз в неделю Томас посещал свой клуб в фешенебельном квартале Лондона и два раза в неделю занимался джиу-джитсу. Томас любил жизнь, и жизнь, казалось, любила его.

Роберт Марлок, его старший партнер, стоял посреди кассового зала, когда Томас вошел в банк и с достоинством поклонился.

Марлок — человек 50 лет, высокий, худой. Его водянистые глаза останавливались на собеседнике таким образом, что тому делалось неприятно.

— Хелло, — сказал Марлок.

— Доброе утро, господа.

Шесть служащих, сидевших за письменными столами, тоже поприветствовали Томаса.

Марлок стоял у металлического столба, на котором был установлен телеграфный аппарат, накрытый стеклянным колпаком, печатавший на узкой ленте, казалось, бесконечной, биржевые курсы. Томас подошел к партнеру и посмотрел записи ленты.

Руки Марлока почему-то слегка задрожали. Можно было сказать, глядя на них, что это руки шулера. Однако Томас не обратил на них внимания.

— Когда вы вылетаете в Брюссель? — нервно спросил Томаса Марлок.

— Сегодня вечером.

— Самое время. Смотрите, как неустойчивы ценности. Это следствие проклятого нацистского стального пакта. Газеты читали, Ливен?

— Конечно, — ответил Томас. Это звучало с большим достоинством, чем просто «да».

Газеты утром 24 мая сообщили о заключении между Германией и Италией договора о дружбе и союзе. Этот договор был назван «Стальным Пактом».

Через главный зал, старомодный кассовый зал Томас прошел в свой кабинет. Марлок последовал за ним и плюхнулся на один из обитых кожей стульев, стоявших перед высоким письменным столом.

Сначала господа обсудили, какие бумаги Томас должен продать, а какие купить. Их фирма имела отделение в Брюсселе. Кроме этого, Томас был пайщиком одного из частных банков Парижа.

После обсуждения деловых вопросов Марлок с выработанной годами привычкой, глядя своему собеседнику в глаза, сказал:

— Ливен, у меня есть частная просьба. Вы, конечно, помните Луизу?

Томас хорошо ее помнил. Красивая блондинка из Кёльна жила в Лондоне у Марлока на содержании. Затем Луиза вернулась в Германию. Никто не мог по этому поводу сказать ничего определенного.

— Неудобно с моей стороны затруднять вас этим, Ливен, — проговорил Марлок своему младшему партнеру, — но я подумал, если вы будете в Брюсселе, для вас не составит большого труда заехать в Кёльн и поговорить с Луизой.

— В Кёльн? Почему вы сами не едете? Вы же немец.

Марлок продолжал:

— Я охотно поехал бы в Германию, но международное положение… Кроме того, я Луизу сильно обидел. И совершенно откровенен — в этом скандале повинна другая женщина. Луиза оставила меня. Скажите ей, я прошу у нее прощения. Я заглажу свою вину. Она должна вернуться.

Утром 26 мая 1939 года Томас прибыл в Кёльн. На здании «Дом Отеля» развевались огромные флаги со свастикой. Повсюду в городе висели такие флаги. Праздновалось заключение «Стального Пакта».

Кругом были люди в униформе. В холле отеля каблуки щелкали, как выстрелы. В номере на столе стоял портрет фюрера. Томас повесил на него свой обратный билет на самолет до Лондона.

Он принял горячий душ, оделся и позвонил Луизе Бреннер. Когда трубка на противоположном конце провода была снята, раздался подозрительный шум, на который Томас не обратил внимания. Суперагенту 1940 года в 1939 году ничего не было известно об аппаратах подслушивания.

— Бреннер, — прозвучал голос в трубке.

Это была она, ее прокуренный возбуждающий голос, который он еще помнил.

— Фройляйн Бреннер, это Ливен. Томас Ливен. Я только что приехал в Кёльн.

— О, Боже! — сказала она. В трубке опять возник шум.

— Фройляйн Бреннер, Марлок просил меня посетить вас.

— Подлец!

— Неправда!

— Жалкий подлец!

— Фройляйн Бреннер, Марлок просит у вас прощения. Разрешите, я к вам зайду?

— Нет.

— Но я ему обещал.

— Уезжайте, герр Ливен, отсюда с первым же поездом. Вы не знаете, что здесь творится.

Шум в трубке продолжался, но Томас не обращал на него внимания.

— Нет! Нет! Фройляйн Бреннер, это вы не знаете, что делается…

— Герр Ливен…

— Оставайтесь дома. Я через десять минут буду у вас.

Томас положил трубку и поправил узел галстука. Спортивное возбуждение охватило его. Такси быстро доставило Томаса в Линденталь. Здесь на втором этаже одной из вилл на улице Бетховен-парк жила Луиза. Он позвонил, за дверью раздался приглушенный шепот. Женский и мужской голоса. Томас немного удивился, но никакого подозрения у него не возникло. Открылась дверь, и он увидел Луизу Бреннер. Она была очень возбуждена.

— Сумасшедший! — прошептала она, узнав Ливена.

Затем события развивались очень быстро.

Два человека показались из-за Луизы. Они были одеты в кожаные пальто и выглядели, как мясники. Один из них грубо оттолкнул Луизу, другой схватил Томаса за лацканы пиджака.

Забыты были самообладание, осторожность и уравновешенность.

Обеими руками Томас схватил одного из «мясников» и изящно повернулся, как в танцевальном па. Ошеломленный «мясник» повис на правом бедре Томаса. Хрустнул сустав. «Мясник» дико закричал, пролетел по воздуху и приземлился с шумом на полу, оставшись без движения.

— Моя подготовка по джиу-джитсу оправдала себя, — сказал Томас. — Ну, а теперь с вами, — обратился он ко второму.

Светлая блондинка стала красной. Второй «мясник» попятился назад.

— Нет… не делайте этого, герр Ливен.

Он вынул пистолет из кобуры.

— Я предупреждаю вас, будьте разумным.

Томас остановился. Только идиот борется с человеком, вооруженным револьвером.

— Вы арестованы… именем закона, — испуганно прошептал «мясник».

— Арестован? Кем?

— Гестапо.

— Ну и дела, — проговорил Томас, — если я расскажу об этом в клубе!

Томас любил свой лондонский клуб, так же как клуб любил его. Со стаканом виски в руке и трубкой во рту, сидя у пылающего камина, слушали члены клуба каждый четверг вечером истории, которые они рассказывали по очереди.

«После возвращения я расскажу неплохую историю», — подумал Томас.

История была, действительно, неплохая. Правда, сделает ли он это и вообще увидит ли свой клуб?

Он был еще очень уверен в себе, когда в тот же день очутился в комнате особого отдела «Д» в управлении гестапо города Кёльна.

«Все происшедшее — сплошное недоразумение, — думал он, — через полчаса я выйду отсюда».

Хаффнер была фамилия комиссара, принявшего Томаса. Это был толстый человек с узкими свиными глазками. Очень чистоплотный человек. Он без остановки чистил зубочисткой свои ногти.

— Я слышал, вы сильно избили одного из камерадов, — сказал Хаффнер зло. — Это вам дорого обойдется, Ливен!

— Почему я арестован?

— Валютные преступления, — ответил Хаффнер, — давненько вас ожидаем.

— Меня?

— Или вашего партнера Марлока. Со времени возвращения из Лондона Луизы она находится под наблюдением. Я знал, рано или поздно один из вас, подлых собак, вынырнет.

Хаффнер подвинул папку Томасу.

— Лучше всего я покажу вам, какими материалами мы располагаем, и тогда посмотрим, какая у вас будет физиономия.

«Действительно, это любопытно», — подумал Томас. Он начал листать большой том и через некоторое время рассмеялся.

— Что комичного вы нашли? — спросил Хаффнер.

— Ну, послушайте, это ведь чудесная вещь! — Из документов следовало, что лондонский частный банк «Марлок и Ливен» сыграл с третьим рейхом злую шутку, а именно, используя то обстоятельство, что на Цюрихской бирже немецкие облигации, вследствие политических причин, длительное время котировались по 20 % от номинала, они или другие лица, скрывавшиеся под этой фирмой, в первом квартале 1936 года скупили государственные облигации, заплатив за них контрабандно вывезенными рейхсмарками.

После чего один из швейцарских граждан, подставное лицо, получил задание скупить по дешевке в Германии высоко ценившиеся в других странах картины так называемого «вырождающегося искусства». Нацистские власти охотно разрешили вывоз этих картин. Во-первых, они избавлялись от них, во-вторых, получали так необходимую для вооружения валюту. Швейцарское подставное лицо платило за картины 30 % стоимости в швейцарских франках. Это полностью устраивало наци. Остальные 70 % уплачивались немецкими государственными облигациями, которые, вернувшись на родину, приобрели номинальную стоимость, т. е. в пять раз большую, чем за них заплатил банк «Марлок и Ливен».

«Я такую операцию не проводил, — подумал Томас, — это, наверное, Марлок. Он знал, что немцы его ищут, что Луиза под наблюдением и что меня арестуют и он таким образом получит в единоличное владение банк».

— О, Боже! — вслух произнес Томас.

— Так, — сказал Хаффнер, — теперь эта старая хитрая морда успокоится, не так ли, Ливен?

Он прекратил чистить ногти и этой же зубочисткой стал ковырять в зубах.

«Проклятье, что же мне предпринять?» — думал Томас. И тут у него мелькнула мысль.

— Разрешите мне позвонить?

Хаффнер прищурил свои свиные глазки:

— С кем вы хотите поговорить?

— С бароном фон Видель.

— Никогда не слышал.

Томас повысил голос:

— Его превосходительство Бодо барон фон Видель — посол для чрезвычайных поручений МИДа. Вы не слышали о нем?

— Я… я…

— Выньте зубочистку изо рта, когда разговариваете со мной.

— Что вы хотите от герр барона? — спросил он.

Хаффнер имел дело с обычными бюргерами. С арестованными, которые кричат на него и знают бонз, он чувствовал себя неуверенно.

— Барон мой лучший друг! — с вызовом сказал Томас.

Он познакомился с Виделем, который был намного старше его, в 1929 году на одной из студенческих вечеринок. Видель ввел Томаса в аристократические круги Лондона. Томас выплатил по векселю барона, выданному без покрытия. Их дружба продолжалась, пока Видель не вступил в нацистскую партию. После этого Томас устроил ему скандал и разошелся с ним.

«Хорошая ли память у Виделя?» — думал Томас.

— Если вы сейчас же не предоставите мне возможность позвонить, — Томас уже кричал на Хаффнера, — завтра можете искать другую работу.

Хаффнер поспешно схватил телефонную трубку:

— Алло! Берлин, но, поторопитесь, вы, сони.

«Фантастично, совершенно фантастично», — думал Томас, слыша через несколько секунд голос своего собрата по студенческой корпорации.

— Бодо, это Ливен! Томас Ливен, помнишь ли ты меня?

Квакающий смех зазвучал в его ушах.

— Томас, парень, вот это сюрприз. Тогда ты мне устроил спектакль, а сегодня ты сам в гестапо.

Томас закрыл глаза. Голос барона продолжал весело звучать.

— Смешно. Риббентроп или Шахт сказали недавно, что у тебя есть банк в Англии.

— Действительно, есть. Бодо, послушай…

— А, внешняя разведка, понимаю. Теперь ты убедился, насколько я был прав тогда?

— Бодо…

— Я должен тебя называть комиссаром?..

— Бодо…

— Криминальным советником?..

— О небо, послушай же наконец, — сказал Томас. — Я не работаю в гестапо. Я арестован.

После этого в трубке наступило молчание. Хаффнер удовлетворенно хмыкнул, прижимая отводную трубку плечом к уху, — он продолжал чистить ногти.

— Ты меня понял, Бодо?

— Как же, как же. К сожалению. Что тебе предъявляют?

Томас ответил.

— Это плохо, старик. Я не могу вмешиваться. Мы живем в правовом государстве. Если ты действительно не виновен, тебя отпустят. Всего хорошего. Хайль Гитлер!

— Ваш лучший друг, да? — сыронизировал Хаффнер.

У Томаса отобрали подтяжки, галстук, шнурки, бумажник и его любимые часы с репитером, потом его заперли в одиночку. Здесь Томас провел остаток дня и ночь. Голова работала лихорадочно. Должен же быть выход. Должен. Должен. Но он не находил его.

Утром 27 мая Томаса повели на допрос. В комнате рядом с Хаффнером он увидел майора вермахта, бледного, озабоченного человека. Гестаповец выглядел раздраженным. Казалось, оба перед его приходом сильно поссорились.

— Согласно приказу я оставляю вас одних, — зло произнес Хаффнер и исчез.

— Майор Лооз из штаба округа, — представился он. — Барон Видель позвонил мне. Я должен позаботиться о вас.

— Позаботиться?

— Да. Вы совершенно невиновны. Вас подвел ваш партнер. Это мне совершенно ясно.

Томас облегченно вздохнул.

— Я рад, что вы пришли к этому выводу, герр майор, я свободен, я могу идти?

— Как так идти? Куда? Так вы придете только в тюрьму.

— Но я же совершенно невиновен!

— Объясните все это гестапо.

«Да, — подумал Томас, — за этим еще что-то последует».

— Видите ли, Ливен, — продолжал Лооз, — выход есть. Вы немец, культурный человек, знаете мир, свободно владеете английским и французским. Таких в наши дни ищут.

— Кто?

— Мы. Я офицер абвера, герр Ливен. И могу вас вытащить отсюда, если вы согласитесь работать с нами. Кроме того, мы хорошо платим.

Майор Лооз был первым представителем секретной службы, которого встретил Томас. Других ему еще предстояло узнать. Среди них будут англичане, французы, американцы, чехи, русские и испанцы.

18 лет спустя после первой встречи с Лоозом, 18 мая 1957 года, находясь в роскошных апартаментах отеля в Каннах и глядя в ночную тишину, Томас думал: «В своей основе эти люди во всем похожи друг на друга. Все они действуют жестоко и разочарующе. Все они как бы выброшены из общества нормальных людей. Они, как наркоманы, окружают себя комическими атрибутами своей власти, своих тайн, своего страха. Они играют бесконечный спектакль. Все они страдают комплексом неполноценности». Все это знал Томас в прекрасную майскую ночь 1957 года, но не 27 мая 1939 года. Тогда он был буквально озадачен предложением майора работать на германский абвер.

«Так я выкручусь из этой неприятности», — думал Томас и не знал, как глубоко он завязнет, принимая предложение.

Когда самолет «Люфтганзы» пробил низкую облачность над Лондоном, пассажир, занимавший кресло во втором ряду, глубоко вздохнул. Стюардесса поспешила к нему.

— Вам нехорошо, господин? — спросила она и увидела, что он радостно улыбается.

— Извините. Я чувствую себя великолепно, просто я подумал об очень смешном, — ответил Томас.

Он вспомнил разочарованное выражение лица нациста из камеры хранения кёльнского управления гестапо, когда тот выдавал ему его вещи. Чиновник никак не хотел расставаться с золотыми часами с репитером. Томас взял любимые часы и нежно провел пальцем по крышке. При этом он заметил краску под ногтями и снова рассмеялся, вспоминая об оттисках пальцев, оставленных в картотеке, и своей фотографии на анкете агента абвера.

— Послезавтра к вам придет мистер Смит проверить газовую колонку в ванной. Вы поступаете в полное распоряжение этого человека — мистера Смита, — напомнил майор Лооз Томасу на прощание.

«Мистер Смит будет действительно удивлен, если он явится. Я спущу его с лестницы, вышвырну вон», — думал Томас.

Машина теряла высоту, заходя юго-западным курсом в лондонский аэропорт. Томас посмотрел на свои часы и потер руки. Он чувствовал себя прекрасно. Снова в Лондоне. Скорее домой. Принять горячую ванну, затем виски, закурить трубку. Клубные друзья. Рассказы. И, конечно же, Марлок. Так велика была радость возвращения, что раздражение на мистера Смита стало пропадать. Должен ли он именно так с ним расстаться? Может быть, у него есть объяснения, которые следует принять? Возможно, у него были трудности. Во всяком случае, сначала его надо выслушать.

Через семь минут наш герой шагал по залитой дождем площади перед четырехэтажным зданием аэровокзала. Под зонтом, насвистывая, направился он в зал, к которому вели два коридора, образованные натянутыми канатами. Над правым висела табличка «Для англичан», над левым — «Для иностранцев».

Томас повернул налево и очутился перед стойкой иммиграционного офицера.

Чиновник, пожилой человек с пожелтевшими от никотина усами, взял его немецкий паспорт, который Томас передал ему с дружеской улыбкой. Он полистал его и, посмотрев на владельца, произнес:

— Я сожалею, но вы не имеете права ступать на британскую землю. Никогда.

— Как это понимать?

— Сегодня вы выдворены из страны, мистер Ливен. Прошу следовать за мной, два господина ждут вас.

Господа поднялись, когда Томас вошел в комнату. Они выглядели, как озабоченные чиновники, невыспавшиеся и страдающие болезнью желудка.

— Морис, — представился один.

— Ловой, — сказал другой.

«Кого они мне напоминают?» — размышлял Томас. Он был очень раздражен. Однако старался быть вежливым.

— Господа, что все это означает? Я семь лет живу в Англии и ничего плохого за это время не сделал.

Человек по имени Ловой поднял высоко газету и прочитал:

— Лондонский банкир арестован в Кёльне!

— Ну и что? Это было позавчера. Сегодня я в Лондоне. Немцы освободили меня.

— И почему же, — спросил Морис, — гестапо освобождает человека, которого только что арестовало?

— Моя невиновность была полностью доказана.

— Ах, так, — сказал Ловой.

— Ах, так, — повторил Морис.

Господа многозначительно переглянулись. Первым заговорил Морис:

— Мы из «Секрет Сервис», мистер Ливен, нами получена информация из Кёльна. Совершенно бесполезно лгать.

«Теперь я вспомнил, кого они мне напоминают, — подумал Томас, — майора Лооза! Тот же спектакль, те же трюки».

— Тем лучше, если вы из «Секрет Сервис», господа, — раздраженно сказал Томас. — Вас, наверное, заинтересует, что гестапо лишь потому освободило меня, что я согласился работать на германский абвер.

— Мистер Ливен, до какой степени вы считаете нас наивными?

Томас настаивал:

— Я сказал вам правду, одну голую правду. Абвер шантажировал меня. Я не чувствую себя связанным этим обязательством. Я хочу жить на свободе.

— Вы ведь сами не верите, что мы вас после этого признания оставим в Англии. Вы официально выдворены, потому что любой иностранец, вступивший в конфликт с законом, высылается из страны.

— Я полностью невиновен. Меня обманул мой партнер. Дайте мне возможность встретиться с ним, тогда вы убедитесь в этом.

Чиновники обменялись многозначительными взглядами.

— Вы не сможете переговорить со своим партнером, мистер Ливен, — сказал Ловой.

— Почему же?

— Потому, что ваш партнер уехал из Лондона.

Томас побледнел.

— По-покинул Ло-Лондон, — начал он заикаться.

— Да, он выехал в Шотландию, но куда именно, точно никто не знает.

— Проклятье! Что же мне делать?

— Вернитесь к себе на родину.

— Но там же меня посадят. Я выпущен лишь для того, чтобы шпионить в Англии!

Оба мистера посмотрели друг на друга. Томас чувствовал, что сейчас еще что-то последует. Морис заговорил холодно и деловито:

— Насколько я могу судить, существует только один выход для вас, мистер Ливен, — это работать на «Секрет Сервис».

«О небо! — подумал Томас. — Если я расскажу об этом в клубе, то никто не поверит».

— Играйте с нами против немцев, и мы оставим вас в Англии. Мы поможем вам разобраться с Марлоком. Мы защитим вас.

Томас почувствовал дрожь. Затем он стал серьезным, поправил галстук и жилетку. Момент неожиданности и растерянности прошел. Он понял, что должен вести борьбу.

— Я отклоняю ваше предложение, господа, и улетаю в Париж, — сказал он. — С помощью лучшего адвоката Франции я начну процесс против моего партнера и британского правительства.

— Я бы не стал этого делать, мистер Ливен.

— И все же я так и сделаю!

— Это доставит вам много неприятностей.

— Посмотрим. Я отказываюсь верить, что весь мир является сумасшедшим домом.

Через год он в этом уже не сомневался. А 18 лет спустя вообще был в этом глубоко убежден. Весь мир — дом умалишенных. Это истина в наш век утраченного разума. 28 мая 1939 года молодой элегантный господин заказывал в популярном среди гурманов ресторане «Дорогой Пьер», расположенном на площади Этуаль, ужин.

— Эмиль, принеси что-нибудь легкое на закуску, затем раковый суп, после говяжий медальон с шампиньонами. На десерт «Ку пе Жака» (мороженое со взбитыми сливками и фруктами).

Пожилой седовласый старший гарсон Эмиль смотрел на гостя с улыбкой, полной симпатии. Он знал Томаса Ливена много лет. Рядом с Томасом сидела красивая девушка с блестящими черными волосами и кукольными глазами на овальном лице. Юная дама звалась Мими Хамбер.

— Мы голодны, Эмиль, после театра. Сегодня ставили Шекспира с Жаном-Луи Барро.

— В этом случае разрешите вместо холодной легкой закуски порекомендовать вам горячие бутерброды с лососиной. Шекспиру это ближе.

Они рассмеялись, а старый гарсон поспешил на кухню.

Ресторан располагался в длинном темноватом зале, но был очень уютным. На даме было шелковое платье с глубоким декольте, плотно облегающее талию и бедра. Изящная, маленького роста молодая актриса всегда, даже утром, была слегка подкрашена умело наложенной косметикой.

Томас был знаком с ней уже два года. Он улыбнулся Мими и перевел дыхание.

— Ах, Париж! Единственный город, в котором можно еще жить. Мы провели с тобой несколько прекрасных недель.

— Мне так приятно, что ты испытываешь радость, мой дорогой. Сегодня ночью ты был так неспокоен, говорил одновременно на трех языках. Я поняла только французский. Что-то случилось с твоим паспортом? Ты долго говорил о выдворении, о разрешении на проживание. Сейчас очень много немцев в Париже, у которых полно забот с паспортами.

Он нежно поцеловал ей кончики пальцев.

— Не беспокойся. Я попал в глупую историю.

Томас говорил со спокойной убежденностью, веря в свои слова.

— Со мной поступили несправедливо, понимаешь, сердце мое? Меня обманули. Несправедливость существует иногда долго, вечно — никогда! У меня теперь отличный адвокат. И то короткое время, которое я хочу провести с тобой и которое понадобится, чтобы передо мной извинились, я хочу жить в Париже.

Спустя некоторое время к их столу подошел кельнер.

— Месье Ливен, два господина хотят с вами поговорить.

Беззаботно оглянувшись, Томас увидел двух мужчин, стоявших у входа и приглашающе улыбавшихся. Томас поднялся.

— Я сейчас вернусь, дорогая, — сказал он и пошел к входу.

— Чем могу быть вам полезен, месье?

Оба господина в помятых дождевиках переглянулись. Затем один из них сказал:

— Месье, мы были уже на квартире мадемуазель Хамбер. Криминальная полиция вынуждена вас арестовать.

— Что я сделал? — тихо спросил Томас.

— Скоро вы узнаете.

«Ужас продолжается», — подумал Томас. Однако дружелюбно сказал:

— Вы французы и знаете, какой грех мешать при еде. Можно ли повременить с моим арестом, пока я не кончу ужин?

Оба чиновника заколебались.

— Сейчас мы позвоним шефу. — Один из полицейских исчез в телефонной будке и вскоре вернулся.

— Все в порядке, месье. У шефа только одна просьба.

— Какая же?

— Он спрашивает, не может ли он сюда приехать и с вами поужинать, ведь за хорошей едой все обсуждается легче.

— Хорошо. Согласен. Могу ли я спросить, кто ваш шеф?

Чиновники назвали незнакомую ему фамилию. Томас вернулся к столу и попросил Эмиля принести еще один прибор.

— Я ожидаю гостя, Мими.

— Кто же еще придет, дорогой? — улыбаясь, спросила она.

— Некий полковник Сименон.

— Ох! — произнесла Мими.

Полковник Юлиус Сименон оказался симпатичным человеком. С ухоженными усами, умными ироническими глазами и римским носом, он походил бы на актера Адольфа Мено, если бы был выше ростом. Томас отнесся к нему с большим уважением, Мими поприветствовала его как старого знакомого, что немного обеспокоило нашего героя. Костюм полковника был пошит, бесспорно, у первоклассного портного, но он блестел на локтях и спине. Полковник носил в галстуке золотую заколку с жемчужиной и небольшие запонки из золота, однако каблуки его обуви были сбиты.

За закуской и супом беседовали о Париже. За вторым полковник начал разговор.

— Месье Ливен, извините, что я мешаю вам ужинать. Прекрасный картофель, не правда ли? Но я получил приказ высшего начальства. Мы ищем вас целый день.

Томасу казалось, что он слышит издалека голос Жана-Луи Барро, который в сегодняшнем спектакле играл роль Ричарда Третьего. Отдаленно улавливал смысл, но не понимал.

— Да, прекрасный картофель, полковник. Здесь умеют готовить. Дважды кипятить в масле. О, французская кухня…

Томас положил руку на плечо Мими. Полковник улыбнулся. «Все больше и больше мне нравится этот полковник», — думал Томас. Полковник продолжал:

— Вы прибыли в Париж не только ради хорошей кухни. Мы тоже имеем своих людей в Кёльне и Лондоне. Мы знаем, что вы пережили у уважаемого майора Лооза, страдает ли он все еще от печени?

Томасу снова показалось, что он слышит голос Барро, и снова ему послышалась строфа бессмертного Шекспира, но он не мог ее понять. И почему смеется Мими?

— Месье Ливен, — сказал Сименон, — я уверяю вас в своей симпатии к вам. Вы любите французскую кухню. Вы любите Францию. Но, к сожалению, я имею приказ. Я должен вас выдворить. Вы очень опасны для моей бедной, подвергающейся угрозе нападения страны. Мы доставим вас к границе еще сегодня, и вы больше никогда не сможете ступить на землю Франции.

Томас начал смеяться. Он услышал опять голос полковника.

— И это потому, месье Ливен, — говорил он, добавляя себе в тарелку шампиньоны, — что вы агент недружественного нам государства. Но у вас есть выход. Вы перевербуетесь и будете работать на нас, на «Второе бюро».

Томас насторожился и подумал: «Как я опьянел», — а вслух продолжил:

— Вы делаете мне предложение в присутствии этой девушки?

— Но почему же нет, дорогой? — спросила Мими и поцеловала его. — Я ведь тоже состою в этом бюро.

— Ты тоже? — поперхнулся Томас.

— Я немного зарабатываю на этом. Ты злишься?

— Мадемуазель Хамбер является одной из красивейших патриоток, каких я знаю во Франции, — объявил Сименон. — Месье Ливен, — продолжал он, — согласны ли вы с нами работать?

Томас смотрел на Мими, на милую, нежную Мими. Он смотрел на полковника, человека, умудренного опытом. «Для меня нет другого выхода», — подумал он.

— Ах, дорогой, будь милым и иди к нам, — голос Мими звучал в одном ухе.

— Месье, вы решились? — слышался голос полковника в другом ухе.

— Я согласен, — промолвил Томас.

«Сначала немецкий абвер, затем „Секрет Сервис“, теперь „Второе бюро“. И все в течение 96 часов. Четыре дня назад я жил в Лондоне, уважаемый гражданин, удачливый банкир. Кто отнял у меня все это? Кто поверит всему в моем клубе?» — Томас провел своей узкой, изящной рукой по коротко остриженным волосам и сказал:

— Мне кажется, мое положение серьезно, но не безнадежно. Точнее выражаясь, я сижу на развалинах моего гражданского существования. Это исторический момент! Его надо отметить. Эмиль! — позвал он.

Старый гарсон подошел к столу.

— У нас есть причина отметить праздник. Шампанское, пожалуйста!

Мими нежно поцеловала своего друга.

— Месье, я преклоняюсь перед вашим поведением и счастлив, что вы согласились работать на нас.

— Я не заявлял о своей готовности, просто у меня нет другого выхода.

— Это все равно.

— Вы можете на меня рассчитывать, пока идет мой процесс. Если я его выиграю, то буду жить в Лондоне. Понятно?

— Полностью, месье, — усмехнулся полковник Сименон, как будто он был провидцем и знал, что Томас и после второй мировой войны не выиграет процесс и что он никогда больше не будет жить в Лондоне.

— Я хотел бы знать, в какой области представляю для вас ценность?

— Вы ведь банкир?

— И что?

— Мадемуазель рассказывала мне, какой вы способный!

— Но, Мими, — сказал Томас маленькой актрисе с блестящими черными волосами и веселыми глазами, — это так нескромно с твоей стороны.

— Мадемуазель это сделала в интересах нации. Она просто замечательная.

— Я так понимаю, что вы, месье полковник, имеете основания давать такую оценку Мими.

Мими и полковник заговорили одновременно.

— Как офицер я даю вам честное слово…

— Ах, дорогой, это было задолго до тебя, — сказала Мими.

Потом оба замолчали и засмеялись. Мими прильнула к Томасу. Она была влюблена в этого человека, который действовал так серьезно и так несерьезно выглядел. Он был классическим типом британского джентльмена-банкира и при этом жизнерадостный и самобытный, как все мужчины, которых Мими знала. А знала она их множество.

— Задолго до меня, — повторил Томас. — Ах, так, ну, хорошо. Господин полковник, по вашим словам, я могу быть полезным как финансовый советник французской секретной службы?

— Совершенно верно, месье, вы будете выполнять особые задания.

— Позвольте, пока не принесли шампанское, сказать несколько слов. Несмотря на мою относительную молодость, у меня есть ряд принципов. Если они войдут в противоречие с моей будущей деятельностью, то лучше сразу же меня высылайте.

— Каковы же эти принципы, уважаемый месье Ливен?

— Я отказываюсь носить униформу, господин полковник, стрелять в людей, сеять в них страх, арестовывать и пытать.

— Ну, что вы. Для такой мелочи использовать вас просто жаль.

— Я не буду наносить ущерб и грабить. Это возможно только в тех случаях, когда я сам буду убежден в необходимости этого в отношении конкретных лиц.

— Не беспокойтесь, месье, вы останетесь верны своим принципам. Мы рассчитываем использовать вас исключительно тогда, когда потребуется ваш мозг.

Эмиль принес шампанское. Они выпили. Затем полковник продолжал:

— На одном я должен настаивать: вы обязаны пройти курс подготовки тайного агента. Этого требует порядок в нашей организации. Там изучают такие трюки, о которых вы ничего не знаете. Я позабочусь, чтобы вы скорее попали в специальный лагерь.

— Но не сегодня же ночью, Юлиус, — проговорила Мими и нежно погладила руку Томаса.

Ранним утром 30 мая 1939 года два человека в дешевых костюмах заехали за Томасом. Это были низко оплачиваемые агенты. На Томасе был темно-серый костюм, белая рубашка, черный галстук, шляпа и черные туфли. В руке он держал небольшой чемодан.

Два серьезных господина не спускали с него глаз. Когда Томас захотел выглянуть из грузовика, на котором они ехали, он понял, что установить маршрут следования невозможно, так как машина была наглухо закрыта брезентом. Через пять часов у него заболели все кости от тряски. Наконец грузовик остановился, сопровождающие пригласили Томаса выйти. Оглянувшись, он установил, что они находятся в пустынной, всхолмленной местности, покрытой камнями и обнесенной колючей проволокой. На заднем плане в редком лесочке виднелось унылое серое здание. У ворот лагеря стоял вооруженный солдат. Оба господина подошли к нему и предъявили бесчисленное множество удостоверений и документов, которые часовой внимательно изучал.

В это время на дороге показался старик с тележкой, нагруженной сучьями. Томас полюбопытствовал:

— Далеко ли тебе идти, дедушка?

— Черт возьми, осталось еще три километра до Сант-Николас, сынок.

— А где это?

— Около Нанси.

«Ага, так», — отметил Томас про себя. Его сопровождающие меж тем вернулись. Один из них проговорил:

— Извините нас за то, что мы везли вас в закрытом грузовике. Строгий приказ. Вы не должны знать месторасположение лагеря.

Томас многозначительно усмехнулся.

Старое здание было оборудовано как третьеразрядный отель.

«Довольно бедно, — подумал Томас, — кажется, господа не имеют денег в достаточном количестве. Надеюсь, клопов нет. Ну и в положение я попал».

Кроме Томаса на курсах обучались еще 27 агентов, главным образом французы, два немца, пять австрийцев, один поляк и один японец.

Начальником курсов был худой, бледный человек с нездоровым цветом лица. Так же замкнут, так же полон таинственности, пренебрежения и неуверенности, как и его немецкий коллега майор Лооз, с которым Томас познакомился в Кёльне.

— Господа, — сказал этот человек собравшимся агентам, — меня зовут Юпитер, каждый из вас тоже должен выбрать себе имя и составить подходящую легенду. На это вам дается 30 минут. Эту легенду вы должны выдерживать при любых обстоятельствах. Я и мои коллеги будем всячески пытаться доказать, что вы не те, за кого себя выдаете. Ищите такие факты, которые вы сможете защитить от наших атак.

Томас выбрал себе прозаическое имя Адольф Майер. В полдень он получил серый костюм. На груди было написано его новое имя. Другие курсанты носили такое же рабочее платье. Кормили плохо. Комната, в которую его поселили, была отвратительная, постель неудобная. Перед тем как заснуть, он достал свои любимые часы и услышал серебряный звон, закрыв глаза, Томас представил себя в своей уютной лондонской квартире.

В три часа ночи он был вырван из сна диким криком: «Ливен! Ливен!» Обливаясь потом, Томас вскочил с кровати и доложил: «Я!» В тот же момент он получил две пощечины. Перед ним, демонически улыбаясь, стоял Юпитер.

— Я думал, что вы Майер, месье Ливен. Если это случится с вами на практике, считайте себя покойником. Спокойной ночи! Приятных сновидений!

Томас долго не мог заснуть. Он думал, как избежать новых пощечин. И вскоре додумался — стал на ночь закладывать в уши большой тампон ваты. Теперь уже Юпитер мог сколько угодно орать. Постепенно пробуждаясь, Томас отвечал: «Что вы хотите от меня? Меня зовут Адольф Майер».

Юпитер восторженно восклицал: «У вас фантастическое самообладание!»

Курсанты учились обращаться с ядами, взрывчатыми веществами, автоматами, пистолетами. Из 10 выстрелов 8 попали, к удивлению Томаса, в десятку. Он скромно сказал: «Случайность. Я вообще не умею стрелять». Юпитер смеялся: «Не умеете, Майер? Вы природный талант». Из десяти следующих выстрелов в десятку попали девять.

«Что случилось со мной, — думал Томас, — человек, подобно мне, выброшенный из своей привычной колеи, должен сомневаться в себе, обратиться к Богу или даже попытаться кончить жизнь самоубийством. Так ли это? Я сомневаюсь, пью, думаю о смерти? Ни в коей мере! Мне даже начинает нравиться это приключение. Я молод, холост. Кто еще переживет подобное сумасшествие?

Французская секретная служба. Это означает, что я работаю против моей Родины — Германии. Минуточку, против Германии или против гестапо? Вот так! Но то, что я умею стрелять… никогда не представлял! Я знаю, почему все это меня больше развлекает, чем потрясает, потому что у меня сверхсерьезная профессия — банкир. Может быть, все, что происходит, больше соответствует моему существу».

Он учился работать на телеграфном ключе. Изучал приемы шифровки и дешифровки.

Для этой цели Юпитер использовал роман «Граф Монте-Кристо».

Он объяснял: «Система функционирует безупречно. На практике вы носите книгу с собой. Получаете зашифрованное сообщение. Оно содержит три цифры, которые постоянно меняются. Первая цифра указывает номер страницы, которую надо использовать, вторая — строку на ней, третья указывает букву на данной строке. Эта буква для вас является исходной. И так далее».

Юпитер роздал листочки с зашифрованным сообщением. Половина класса расшифровала его правильно, половина неправильно, в том числе и Томас. Его результат выглядел при расшифровке бессмысленным набором букв. Юпитер приказал повторить. Они принялись за работу еще раз. Результат получился тот же. Юпитер заставил тренироваться всю ночь. Под утро обнаружилось, что курсантам по небрежности были выданы различные издания романа.

— Ничего страшного, — сказал Юпитер, побледнев, — хотя все это и фантастично. На практике такого не может быть.

— Конечно, — ответил Томас Ливен.

В конце четвертой недели весь курс был выведен в лес. Здесь курсанты вместе с инструкторами находились восемь дней. Они спали на сырой земле, страдали от непогоды. Провиант, взятый на три дня, кончился, и они питались ягодами, кореньями и листьями. Томас, предвидя такую тренировку, запасся консервами. На четвертый день он лакомился бельгийским паштетом из гусиной печенки, чем заслужил похвалу Юпитера: «Берите пример с месье Майера, господа. Вот это человек».

Однажды Юпитер привел курсантов к глубокому обрыву.

— Прыгать вниз! — приказал он.

Все курсанты отшатнулись от края, и Томас тоже. Затем он растолкал окружающих, разбежался и с криком «ура!» прыгнул в пропасть. Он мгновенно понял, что французское правительство вряд ли стало бы тратить деньги на физическое и духовное воспитание курсантов, конечной целью которого стало бы самоубийство.

В самом деле, внизу была закреплена сетка на резине, мягко принявшая Томаса.

Юпитер был в экстазе: «Вы самый лучший человек, Майер. О вас еще будет говорить весь мир!»

В конце обучения был организован строгий экзамен. Глубокой ночью курсантов грубо подняли с постелей и доставили в абвер. Инструкторы школы во главе с Юпитером были одеты в форму германского вермахта. Юпитер оказался немецким полковником.

Инструкторы кричали на курсантов, направляли им в лицо горящие рефлекторы, не давали пищи и воды всю ночь, что, впрочем, было не так страшно, поскольку курсанты плотно поужинали.

Юпитер особенно строго отнесся к Томасу. Дал ему несколько пощечин, повернул лицом к стене и, тыча пистолетом в затылок, закричал:

— Признавайтесь, вы шпион?

— Я не должен этого говорить, — храбро отвечал Томас.

Затем они стали выкручивать ему палец на руке. Как только Томас почувствовал легкую боль и вскрикнул, пытка прекратилась. Около шести часов утра Томас был приговорен за шпионаж к расстрелу. Юпитер потребовал выдать военную тайну, обещая за это сохранить Томасу жизнь.

Томас плюнул Юпитеру под ноги и воскликнул: «Лучше смерть!»

Его отвели в грязный двор, поставили к холодной стенке и расстреляли, разумеется, холостыми патронами, а затем все пошли завтракать.

Томас окончил курс с отличием. Юпитер вручил ему соответствующий документ и фальшивый паспорт на имя Жана Леблана.

— Будьте счастливы, камерад! Я горжусь вами! — напутствовал он Томаса.

— Скажите, Юпитер, только откровенно, если я когда-нибудь попаду в лапы немцев и все выдам, чему и как меня здесь учили, что будет?

— А здесь вообще нечего передавать, — ответил, смеясь, Юпитер. — Методы подготовки кадров для секретных служб во всем мире одинаковы. Все секретные службы используют новейшие достижения медицины, техники и психологии.

16 июля 1939 года Томас Ливен вернулся в Париж и сразу же попал в объятия Мими.

1 августа Томас получил с помощью полковника Сименона комфортабельную квартиру на бульваре Булонь. Отсюда было шесть минут езды до банка, пайщиком которого он был.

20 августа Томас упросил полковника Сименона разрешить ему выехать с Мими в отпуск в Шанталь — центр конного спорта и любимое место отдыха парижан.

30 августа Польша объявила всеобщую мобилизацию. На следующий день после обеда Томас и Мими предприняли прогулку к прудам и замку королевы Бианки.

Вернувшись к вечеру в город, они увидели кроваво-красное солнце, заходящее на Западе. Рука в руке они прошли мимо вилл, построенных в начале столетия, к своему отелю на авеню маршала Жоффре.

В холле к ним обратился портье:

— Вам уведомление о телефонном разговоре из Белфаста, месье Ливен.

Немного позднее Томас услышал голос полковника Сименона:

— Наконец-то, Ливен, я дозвонился. — Полковник говорил по-немецки и сразу же объяснил почему: — Я не могу рисковать, что кто-то в вашем отеле узнает меня. Вы слышите меня, Ливен, началось.

— Война?

— Да!

— Когда?

— В ближайшие 48 часов. Вы должны утренним поездом прибыть в Белфаст. Явитесь в отель «Ду Тонно д'Ор». Портье в курсе дела. Речь идет…

В этот момент связь прервалась. Томас нажимал на вилку аппарата.

— Алло! Алло!

Наконец строгий женский голос произнес:

— Месье Ливен, вы разъединены, так как вели разговор на иностранном языке.

— Это что, запрещено?

— Да. С 18 часов сегодняшнего дня все междугородние разговоры должны вестись исключительно на французском языке.

Голос исчез. Когда Томас вышел из телефонной будки, портье бросил на него испытующий взгляд.

Он вспомнил этот взгляд, когда в пять часов утра в его комнату сильно постучали.

Мими спала, свернувшись, как кошка. Томас не набрался мужества сказать ей, что должно случиться.

За окном уже рассветало, и на старых деревьях пели птицы. Снова постучали в дверь, но теперь сильнее.

«Это невозможно, чтобы немцы уже были здесь», — подумал Томас и решил не реагировать. За дверью раздался голос:

— Месье Ливен, откройте, или мы взломаем дверь!

— Кто там?

— Полиция.

— Что случилось? — спросила проснувшаяся Мими.

Стеная, Томас поднялся.

— Кажется, я буду снова арестован, — ответил ей Томас. Это предположение оказалось правильным. Перед дверью стоял офицер и два жандарма, которые приказали Томасу одеться и следовать за ними.

— Почему? — спросил он.

— Вы арестованы как немецкий шпион.

— Что привело вас к такому ошибочному утверждению?

— Вчера вы вели подозрительный разговор, нам сообщила об этом служба подслушивания. Портье наблюдал за вами, не пытайтесь запираться.

Томас обратился к жандармскому офицеру:

— Отошлите ваших людей, я хочу сообщить вам кое-что.

Жандармы ушли. Томас предъявил удостоверение «Второго бюро» и паспорт, полученный от Юпитера.

— Я работаю на французскую секретную службу, — сказал он.

— Ничего лучшего вам не пришло в голову? И еще с таким плохо подделанным паспортом. Быстрее одевайтесь!

Вечером 31 августа 1939 года Томас Ливен прибыл в бывшую крепость Белфаст, а затем на такси приехал в отель, где его ожидал Сименон. Полковник был в военной форме.

— Мой дорогой Ливен, мне очень неприятно то, что сделали эти идиоты жандармы. Как только Мими сообщила мне о происшедшем по телефону, я принял соответствующие меры. И вот вы здесь. Скорее пойдемте, генерал Эйффель ждет вас. Вам предстоит боевое крещение.

15 минут спустя Томас сидел в кабинете генерала в здании французского генерального штаба. Все стены скромно обставленного кабинета были увешаны картами Германии и Франции.

Худой, высокий, седовласый Луи Эйффель шагал перед Томасом, заложив руки за спину.

— Месье Ливен, — раздался голос генерала, — полковник Сименон доложил мне о вас. Я знаю, что передо мною находится один из лучших наших людей.

Генерал остановился у окна и взглянул на долину между Вогезами и Юрами.

— Времени для подготовки нет. Гитлер начал войну. Через несколько часов объявим войну и мы. Но, — генерал повернулся, — Франция, месье Ливен, не готова к войне, а тем более наша секретная служба. Говорите, полковник.

— Мы почти нищие, мой друг, — начал Сименон.

— Нищие?

Генерал кивнул задумчиво.

— Да. Почти без средств. Незначительные суммы, до смешного малые, отпускались военным министерством. Этого мало, чтобы вести большие операции. Мы не готовы к действию.

— Это плохо, — заметил Томас, которого просто-таки разбирал смех, — извините, если государство не имеет денег, оно не должно, видимо, позволять себе содержание секретной службы.

— Наше государство имело бы достаточно денег, чтобы подготовиться к нападению Германии. К сожалению, месье, существуют эгоистичные, жадные круги, которые отклоняют введение дополнительных налогов, спекулируют, воруют и даже в это тяжелое для Франции время обогащаются.

Генерал приблизился к Томасу:

— Я знаю, что обращаюсь к вам поздно и требую от вас невозможного, но все же я спрашиваю вас, верите ли вы, что существует возможность как можно скорее обеспечить нас большими суммами денег, чтобы мы могли начать работать.

— Я должен подумать, господин генерал, но не тут, — указал Томас на стены, завешанные картами, — здесь мне ничего не придет в голову. — Его лицо осветилось. — Если господам угодно, я сейчас распрощаюсь с вами, пойду в отель и приготовлю ужин, во время которого мы все и обсудим.

Луи Эйффель спросил безучастно:

— Вы хотите заняться стряпней?

— Если вы разрешите, месье генерал, на кухне меня осеняют превосходные идеи.

Достопамятный ужин состоялся вечером 31 августа 1939 года в специальной комнате отеля.

— Неповторимо, — проговорил генерал, вытирая губы салфеткой.

— Фантастично! — воскликнул полковник.

— Но самое вкусное, что я ел, — это суп с устрицами, — продолжал генерал.

— Маленький совет, — сказал Томас, — берите всегда большие устрицы в зеленых раковинах, месье генерал. Причем раковины должны быть закрытыми.

Гарсон принес десерт. Томас поднялся.

— Спасибо, я сделаю сам.

Он зажег маленькую спиртовку и объявил:

— На десерт взбитый лимонный крем с горящими вишнями.

Из вазы он взял вишни без косточек, положил их в небольшую медную тарелку и поставил ее на спиртовку. Затем полил вишни коньяком и спиртом. Все смотрели удивленно, полковник даже приподнялся с места. Вспыхнуло беловатое пламя. Томас потушил его и изящным движением разложил горящие вишни на крем.

— А теперь вернемся к нашим проблемам, — сказал он. — Я думаю, что нашел решение.

Ложка звякнула в руке у генерала.

— Боже мой, говорите же!

— Месье генерал, вы жаловались на отношение известных кругов, которые обогащаются на бедственном положении Франции. Я должен вас успокоить, подобные круги есть в каждой стране. Господа хотят заработать! Как, это им все равно. Если у них что-либо не получается, они забирают свои деньги и убегают. Остаются маленькие люди.

Томас съел ложку крема.

— Может быть, немного кислит? Нет? Пожалуй, дело вкуса. Так вот, господа, я думаю, мы поможем французской секретной службе за счет этих жадных, лишенных чувства Родины людей. Но как? Что нужно для этого? Один американский паспорт, один бельгийский и быстрая реакция господина министра финансов, — скромно закончил Томас.

Он сказал это 31 августа, а уже 10 сентября 1939 года в прессе было опубликовано и передано по радио следующее распоряжение:

«1. В период войны запрещается или регламентируется вывоз капитала, обмен валюты и торговля золотом.

2. Запрещается вывоз капитала в любой форме, за исключением случаев, разрешенных министерством финансов.

3. Все валютные операции без исключения проходят через банк Франции или другой, определенный министерством финансов банк».

Далее перечислялись правила относительно других ценностей и в заключение указывались ужесточенные меры к нарушителям этого распоряжения.

12 сентября 1939 года скорым поездом Париж — Брюссель, который отправлялся из Парижа в 8 часов 55 минут, ехал молодой американский дипломат. Он вез с собой большой чемодан из свиной кожи.

Контроль на франко-бельгийской границе был очень строгий. Таможенники установили, что молодой человек, согласно дипломатическому паспорту, Вильям С. Мерфи, является дипломатическим курьером американского посольства в Париже. Его багаж не подлежал контролю.

По прибытии в Брюссель дипломат, который в действительности был немцем и звался Томасом Ливеном, остановился в отеле «Рояль». Он предъявил портье бельгийский паспорт на имя Арманда Декена.

В последующие дни Декен, он же Мерфи, он же Ливен купил американские доллары на сумму в три миллиона французских франков. Эти деньги он достал из своего чемодана, а туда положил доллары.

Три миллиона франков Томас взял из своего собственного маленького банка в Париже и предоставил в качестве кредита «Второму бюро». Вследствие политических событий курс франка упал на 20 %. Во Франции богатые люди из-за страха перед дальнейшим понижением курса пытались купить доллары. Курс доллара подскочил там до астрономических цифр. В Бельгии же он оставался без изменений, так как бельгийцы твердо верили, что их страна останется нейтральной. Ни при каких обстоятельствах немцы не нападут на них еще раз.

Благодаря быстрым решениям французского правительства, запретившего вывоз капитала, внешний валютный рынок не был переполнен французскими франками. И поэтому курс франка оставался сравнительно стабильным. Это обстоятельство и являлось основой всей валютной операции, задуманной Томасом.

С чемоданом, полным долларов, ехал Томас, по паспорту Мерфи, в Париж, где в течение нескольких часов у него буквально вырывали доллары из рук те люди, которые как можно быстрее хотели перевести свое состояние в безопасное место. Вдвойне, втройне заставил Томас платить этих богачей за оскорбительный для Франции образ мыслей и действий.

От своей первой поездки он заработал 600 тысяч франков.

Во второй раз Мерфи ехал с пятью миллионами франков. Операция повторилась. Доля прибыли возросла. Спустя неделю за границу выезжали уже четыре господина с дипломатическими паспортами. Они вывозили франки и ввозили доллары. Через две недели таких господ стало восемь.

Руководство операцией осуществлял Томас. Используя свои связи, он заботился, чтобы в Брюсселе и Цюрихе предложение франков было достаточным. Предприятие давало доход в миллионы франков.

В печальных глазах офицеров разведки появился огонь надежды, выражение огромной благодарности, когда Томас передавал все возрастающие суммы.

Между 12 сентября 1939 года и 10 мая 1940 года, днем германского нападения на Бельгию, оборот операции составил около 80 миллионов франков. Свою долю, включая питание, дорожные расходы и кредитование, Томас определил в 10 % и заработал, таким образом, 27 730 американских долларов.

2 января 1940 года Томас ехал в очередной раз вечерним поездом из Брюсселя в Париж. На пограничной станции поезд долго стоял. С легким беспокойством Томас хотел выяснить причину такой задержки. В это время дверь его купе открылась, и на пороге появился начальник французского контрольно-пропускного пункта. Они видели друг друга неоднократно и были знакомы. Пограничник очень по-деловому предложил:

— Месье, сейчас вам, пожалуй, лучше покинуть этот вагон и выпить со мной бутылку вина, а потом пересесть на следующий поезд.

— Почему я должен так сделать?

— Этот поезд ожидает американского посла в Париже, который попал в аварию. Его автомобиль поврежден, поэтому соседнее купе зарезервировано за ним. Дипломата сопровождают три господина из посольства, вы видите, месье, вам лучше пересесть. Разрешите, я помогу вам нести ваш тяжелый чемодан.

— Откуда вы узнали? — спросил его Томас.

— Каждый раз нас предупреждал полковник Сименон, а вы нам понравились.

Томас открыл свой бумажник:

— Разрешите вам предложить?

— Нет, нет, месье, это дружеская услуга. Я ничего не возьму. Впрочем… нас здесь 16 человек. В последнее время у нас нет ни кофе, ни сигарет.

— В следующий раз, когда я поеду в Брюссель…

— Момент, месье, все не так просто. Мы должны точно знать, что таможенники ничего не обнаружат. Если вы поедете в следующий раз и только если ночным поездом, то стойте на первой площадке вагона первого класса. Приготовьте пакет, один из моих людей возьмет его.

Так происходило два-три раза в неделю.

— Маленькие люди хорошие люди, — говорил Томас.

Генерал Эйффель предложил Томасу орден, но Томас отклонил.

— Я сугубо цивильный человек и такие вещи не люблю.

— Тогда выскажите свое желание, месье Ливен.

— Мне неплохо было бы иметь бланки французских паспортов, месье генерал, и соответствующие печати и штемпеля. В Париже живут немцы, которые хотели бы исчезнуть, если придут нацисты. У них нет денег для того, чтобы бежать. Мне хотелось бы им помочь.

Немного помолчав, генерал ответил:

— Даже если это очень тяжело, я выполню вашу просьбу.

И на квартиру Томаса пошли люди. Он не брал с них денег и выдавал им фальшивые паспорта. Условие было одно — в случае вступления нацистов их ожидала бы тюрьма или смерть.

Томас называл это игрой в «консульство» и охотно в нее играл. Он обобрал многих богатых, чтобы немного помочь бедным.

Томас продолжал свои поездки в Брюссель и Цюрих. В марте 1940 года он на сутки раньше, чем планировалось, вернулся в Париж. Мими уже некоторое время проживала у него. Она всегда знала время возвращения Томаса. На этот раз он забыл предупредить ее о своем возвращении. «Я сделаю малышке небольшой сюрприз», — думал Томас. Он действительно сделал ей сюрприз, застав ее в объятиях полковника Юлиуса Сименона.

— Месье, — сказал полковник, застегивая кнопки своей униформы, — я виноват во всем один. Я соблазнил Мими, я злоупотребил ее доверием, это нельзя извинить, выбирайте род оружия.

— Убирайтесь из моей квартиры и не показывайтесь в ней больше!

Лицо Сименона приобрело интенсивный цвет клубники, прикусив губы, он вышел.

— Зачем так грубо, — застенчиво пролепетала Мими.

— Ты любишь его?

— Я люблю вас обоих. Он так храбр и романтичен, а ты так весел и рассудителен.

— Ах, Мими, нет ничего, что бы я для тебя не сделал! — проговорил Томас, садясь на край постели.

10 мая началось германское наступление. Бельгийцы были разочарованы в своих ожиданиях: на них напали во второй раз.

У немцев было 190 дивизий, им противостояли: 12 голландских, 23 бельгийских, 10 английских, 78 французских дивизий и 1 польская дивизия.

Против 850 союзнических самолетов, большей частью устаревшей конструкции, немцы выставили 4500 боевых машин.

Катастрофа разрасталась с ужасающей быстротой.

10 миллионов французов, спасаясь от оккупации, обратились в бегство, забив все дороги.

Томас тоже готовился к отъезду. Он выдал последние паспорта соотечественникам под звуки приближающейся немецкой канонады и сложил свою валюту в чемодан с двойным дном. Мими помогала ему. Выглядела она плохо. Томас был вежлив, но холоден. Дуэль с полковником еще не состоялась. Внешне Томас был в хорошем настроении.

— Согласно последним сводкам, немцы продвигаются с севера на восток. Мы должны использовать это обстоятельство и бежать из Парижа в юго-западном направлении. Бензина у нас достаточно. — Он прервался и спросил: — Ты плачешь?

Мими всхлипнула:

— Возьмешь меня с собой?

— Разумеется, я просто не могу тебя здесь оставить.

— Но я тебе изменила…

— Дитя мое, чтобы меня обмануть, ты по меньшей мере должна бы изменить мне с Уинстоном Черчиллем.

— Ах, Томас, какой ты чудесный! Ты прощаешь и его?

— С большей легкостью, чем тебя.

— Томас…

— Да.

— Он в саду.

— Что ему надо?

— Он в большом смятении. Вернувшись из командировки, Юлиус никого не застал на службе. Теперь он один, без автомобиля, без бензина.

— Откуда ты это знаешь?

— Он мне сам рассказывал, час назад. Я обещала Юлиусу, что поговорю с тобой.

— Это непостижимо, — воскликнул Томас и начал смеяться до слез.

После полудня 13 июня 1940 года тяжелый «крайслер» черного цвета ехал через предместье Парижа Сант-Клод в юго-западном направлении. Автомобиль медленно продвигался вперед, в потоке автомашин, следующих в том же направлении. На правом крыле «крайслера» был укреплен шток с флажком США, крыша была покрыта звездно-полосатым флагом. На полированных номерных знаках ярко выделялись буквы «СД» (Дипломатический корпус). За рулем сидел Томас Ливен, рядом с ним Мими Хамбер, на заднем сиденье среди чемоданов и другого багажа располагался полковник Юлиус Сименон. На нем был костюм синего цвета, золотые запонки и золотая заколка в галстуке. Полковник смотрел на Томаса со смешанным чувством благодарности, смущения и стыда. Томас постарался разрядить обстановку:

— Наша счастливая звезда будет нас защищать. — Он посмотрел на крыло. — Лучше сказать, наши 48 звезд.

— Убегаем как трусы. Надо остаться и бороться! — приглушенно прозвучал голос полковника.

— Юлиус, — обратилась к нему Мими дружески, — война давно проиграна. Если они поймают тебя, то поставят к стенке.

— Это было бы почетно, — ответил полковник.

— И глупо, — отозвался Томас. — Любопытно, как это сумасшествие будет развиваться дальше?

— Если немцы вас поймают, то тоже поставят к стенке, — произнес полковник.

— Немцы, — объяснил Томас, объезжая придорожный камень и направляясь к небольшому леску, — на три четверти замкнули кольцо вокруг Парижа. Еще открыта дорога между Версалем и Гобайлем. Мы находимся как раз в этой местности.

— А если и здесь уже немцы?

— Верьте мне. На этой второстепенной дороге мы не встретим ни одного из них.

Лес окончился, и открылся вид на равнину. Пересекая дорогу, двигалась длинная колонна немецких бронетранспортеров со свастикой на бортах. Мими закричала.

— Что они здесь делают?

— Должно быть, заблудились, — удивился Томас.

— Все погибло, — проговорил полковник, меняясь в лице. — У меня в портфеле находятся досье и списки с именами и адресами всей французской заграничной агентуры.

Томас с трудом перевел дыхание.

— Вы сошли с ума. Зачем вы таскаете эти вещи с собой?

— Приказ генерала Эйффеля, — сказал полковник. — Я должен их доставить в Тулузу и передать определенному лицу, чего бы это ни стоило.

— Не могли об этом сказать раньше? — закричал на него Томас.

— Если бы я сказал об этом раньше, взяли бы вы меня с собой?

Томас рассмеялся.

— Вы правы.

— У меня пистолет, пока я жив, никто не прикоснется к документам.

— Пару минут немцы охотно подождут, — пошутил Томас, включая зажигание.

Запыленные немецкие солдаты подошли к «крайслеру».

Из подъехавшего вездехода вылез высокий, худой обер-лейтенант. Он подошел к машине, отдал честь и проговорил:

— Добрый день, могу ли я попросить вас предъявить документы?

Мими онемела, она не вымолвила ни единого слова. Солдаты окружили «крайслер» со всех сторон.

— Пожалуйста, мы американцы, — по-английски объяснил Томас.

— Я вижу флаг, — ответил на прекрасном английском языке обер-лейтенант, — и все же попрошу предъявить документы.

Томас передал ему документ. Обер-лейтенант Фриц Цумбуш растянул как гармошку американский паспорт, внимательно изучил его и посмотрел на элегантного молодого человека, сидевшего за рулем черного автомобиля.

— Ваше имя Вильям С. Мерфи?

— Да, — ответил, зевая, Томас, вежливо прикрывая рот рукой.

С подчеркнутой вежливостью Цумбуш вернул дипломатический паспорт США, которые в этот ясный день 13 мая оставались еще нейтральными.

Обер-лейтенант не хотел осложнений, но он был несчастлив в браке и поэтому стал ревностным служакой.

— Прошу паспорт у дамы.

Черноволосая прекрасная Мими почти ничего не поняла, но, догадавшись, открыла сумочку и протянула офицеру документ. Солдат, окруживших автомобиль, она одарила улыбкой, вызвавшей восторженный шепот.

— Моя секретарша, — объяснил Томас офицеру. «Все идет хорошо, — подумал он, — остался один Сименон, и можно будет ехать».

Но в следующую минуту разразился скандал.

Заглянув через окно, Цумбуш обратился к Сименону, державшему черный портфель на коленях. Возможно, обер-лейтенант повернулся слишком быстро к полковнику, который, почувствовав тевтонскую руку, отпрянул назад, прижимая к груди папку с фанатичным выражением лица христианского мученика.

— Ну, ну, — произнес Цумбуш, — что там у вас, покажите-ка!

— Нет, нет! — закричал полковник. Томас хотел вмешаться, но не успел повернуться к Сименону. Мими закричала. Цумбуш дернулся от неожиданности и ударился головой о крышу автомобиля.

Повернувшись, Томас увидел, что в руках Юлиуса пистолет, и услышал его голос:

— Руки прочь, иначе я стреляю!

— Вы осел, — закричал Томас и ударил по руке полковника. Раздался выстрел. Пуля пробила крышу, уйдя вверх.

Томас вырвал у Сименона пистолет и сказал ему по-французски:

— С вами наживешь только хлопоты.

Цумбуш рванул дверь машины:

— Выходите!

Принужденно улыбаясь, Томас вышел из машины. Обер-лейтенант держал в руке пистолет. Солдаты стояли без движения вокруг «крайслера», держа оружие наготове. Тишина как бы повисла в воздухе. Томас, размахнувшись, забросил пистолет полковника в поле, затем, высокомерно подняв брови, посмотрел на стволы направленных на них пистолетов.

«Теперь не остается ничего другого, как апеллировать к нашему национальному авторитету», — подумал Томас и, набрав воздух в легкие, закричал:

— Дама и господин находятся под моей защитой. Мой автомобиль несет флаг Соединенных Штатов.

— Выходите! — закричал Цумбуш бледному полковнику, сидевшему в автомобиле.

— Они останутся, эта машина экстерриториальна, кто в ней сидит, находится на территории Америки.

— Я плюю на это!

— О'кей, о'кей! Вы хотите спровоцировать международный инцидент? Из-за такого инцидента мы вступили в первую мировую войну.

— Я никого не провоцирую, а лишь выполняю свой долг. Человек в машине может быть французским агентом.

— Думаете, он вел бы себя так по-сумасшедшему?

— Я хочу знать, что в портфеле.

— Это дипломатический багаж, обладающий неприкосновенностью. Я буду жаловаться вашему начальнику!

— Вы можете это сделать не откладывая.

— Как это понимать?

— Вы поедете с нами.

— Куда?

— В штаб корпуса. Садитесь в машину, разворачивайтесь. При первой же попытке бежать будет открыт огонь, и не по шинам, — сказал он очень тихо.

Часть 2. Бегство в нейтральную Португалию

Меланхолично посвистывая, осматривался Томас Ливен в спальне, декорированной в красных, белых и золотых тонах. Спальня входила в апартамент 207 отеля «Георг IV», одного из четырех самых роскошных отелей Парижа. На его крыше уже несколько часов развевался военный флаг со свастикой. Вдоль портала проезжали тяжелые танки. Во дворе отеля стоял «крайслер». А в апартаменте 207 находились Томас Ливен, Мими Хамбер и полковник Юлиус Сименон. Они пережили 24 сумасшедших часа. Под охраной бронетранспортеров — один впереди, один сзади «крайслера» — они были доставлены в штаб корпуса. Обер-лейтенант Цумбуш пытался связаться по радио со своим генералом. Однако немецкое наступление развивалось столь стремительно, что, казалось, штаб-квартира корпуса не имела постоянного местонахождения и генерала удалось найти в отеле «Георг IV» после сдачи немцам Парижа без боя.

В коридорах слышался грохот тяжелых солдатских сапог. В холле в беспорядке лежали ящики, автоматы и телефонный кабель.

15 минут назад Цумбуш привел своих пленников в апартамент 207 и тут же пошел докладывать своему генералу.

Черный портфель лежал на коленях у Томаса. Он отобрал его у полковника, выходя из «крайслера», полагая, что так будет надежнее.

Через высокую, искусно украшенную дверь салона послышалась раздраженная брань. Офицер, появившийся в дверях, доложил:

— Герр генерал фон Фельзенек приглашает мистера Мерфи.

«Я еще считаюсь дипломатом», — подумал Томас. Медленно с высокомерным выражением лица, держа портфель под мышкой, он прошел мимо адъютанта в салон генерала.

Генерал Эрих фон Фельзенек был коренастым человеком с седыми коротко остриженными волосами.

Томас увидел небольшой стол, на котором лежали приборы с монограммами отеля и две металлические тарелки. Было очевидно, что генерал собирается перекусить. Это обстоятельство Томас использовал, чтобы продемонстрировать международный этикет.

— Генерал, я глубоко сожалею, что помешал вам во время трапезы.

— Я должен извиниться перед вами, — проговорил генерал, пожимая руку Томасу.

Томас почувствовал внезапную слабость, когда генерал вернул ему американский и два французских паспорта. Все фальшивые.

— Ваши документы в порядке. Прошу извинить обер-лейтенанта. Он был введен в заблуждение действиями ваших спутников.

— Генерал, подобное может произойти… — начал Томас.

— Подобное не может произойти, мистер Мерфи, с германским вермахтом. Это образец корректности, он уважает международные законы. Мы не хищные звери. Мистер Мерфи, я буду откровенен, на прошлой неделе у меня были большие неприятности. Дело чуть не дошло до фюрера. Пара ревностных служак задержала под Амьеном двух представителей шведской военной миссии и обыскала их. Грандиозный скандал! Я должен был лично принести извинения. Это, возможно, для меня было предостережением. Подобное больше не повторится! Вы уже обедали, мистер Мерфи?

— Нет.

— Позвольте вас угостить обедом перед отъездом. Полевая солдатская еда. Кухня отеля еще не работает, а у «Максима» сегодня, пожалуй, еще закрыто. Ха-ха-ха-ха!

— Ха-ха-ха, — вежливо поддержал его Томас.

— Ну, тогда попробуем обед полевой кухни.

— Если я вам не помешаю.

— Мне очень приятно. Когге, еще один прибор и распорядитесь, чтобы покормили спутников мистера Мерфи.

— Яволь, герр генерал!

Через пять минут генерал спросил:

— Немного однообразно, не находите?

— О нет! Соответственно обстоятельствам очень вкусно, — ответил Томас, постепенно приобретая самообладание.

— Я не знаю, как это называется, парни не умеют готовить айнтопф (густой суп из овощей и мяса), — сердился генерал.

— Генерал, мне хотелось бы реваншироваться перед вами за приглашение пообедать и дать небольшой совет.

— Черт побери, мистер Мерфи, вы фантастически владеете немецким языком.

«Это угрожающий жизни комплимент», — подумал Томас и отпарировал:

— Благодарю, генерал. Моя приятельница — мекленбургская американка, ее мать специализировалась на мекленбургских блюдах.

— Интересно. Когге! — позвал он своего адъютанта.

— Яволь, герр генерал!

Томас начал диктовать рецепт, старательно американизируя свою речь. В это время подали гуляш.

— Приготовлен как деликатес, — проговорил Томас, затем, понизив голос, продолжал. — Разрешите вопрос, генерал, который меня некоторое время занимает. Это правда, что в солдатскую пищу добавляют соду?

— Говорят, но я по этому вопросу ничего сказать не могу. В то же время солдаты месяцами находятся без женщин. Надо ли продолжать?

— Ни в коем случае, герр генерал, как говорят, в любом случае помогает лук.

— Лук?

— Я продолжаю диктовать рецепт, герр генерал.

Стук в дверь прервал его. В дверях появился дежурный офицер и, приблизившись к генералу, что-то доложил ему. Генерал обратился к Томасу. Теперь в его голосе звучали ледяные нотки.

— Я наказал обер-лейтенанта. Он очень переживал и позвонил в американское посольство. Мерфи среди дипломатического персонала не значится. Как вы это объясните?

Мимо отеля все еще катились тяжелые танки и военные грузовики. Лязг гусениц и шум моторов отдавался в ушах Томаса. Машинально рефлекторным движением он вынул часы и нажал кнопку. Часы пробили 12 часов 30 минут. Генерал молча наблюдал за ним. Мысли с молниеносной быстротой проносились в его голове: «Ничто не поможет. Я должен идти на чрезвычайный риск».

— Ну хорошо, мне не остается ничего другого, хотя этим я нарушаю строжайший приказ, — сказал Томас. — Герр генерал, я прошу конфиденциального разговора.

Он говорил теперь по-немецки без малейшего акцента.

— Послушайте, мистер Мерфи, или как вас там, я предупреждаю вас, трибунал соберется очень скоро.

— Пять минут разговора с глазу на глаз, герр генерал.

Томас старался смотреть на него многозначительно. Генерал некоторое время думал, потом кивком головы отослал офицера.

— Герр генерал, своим сообщением я приобщаю вас к государственной тайне. Когда я уйду, вы тотчас же должны забыть, что встречались со мной.

— Вы что, потеряли разум?

— Я открою вам государственную тайну чрезвычайной важности. Вы дадите мне слово офицера, что об этом не узнает ни один человек.

— Ну, такой наглости я еще не встречал…

— Я получил строжайший приказ от адмирала Канариса.

— Ка-Канариса?

— Лично от Канариса я получил приказ при всех обстоятельствах выдавать себя за американского дипломата. Обстоятельства вынуждают меня сказать всю правду. Пожалуйста, — Томас вынул из внутреннего кармана жилетки удостоверение и протянул его генералу.

Документ был подлинным удостоверением немецкого абвера, выданным майором Лоозом — офицером разведки Кёльнского военного округа. Томас сохранил его.

— Вы, вы из абвера? — прошептал генерал. Томас почувствовал вдохновение.

— Если вы сомневаетесь, я прошу заказать срочный разговор с Кёльном.

«Если он закажет, я пропал», — подумал Томас. И он закричал:

— Знаете, кто эти два француза, которые меня сопровождают, — хранители важнейших секретов французского государства. Они готовы работать на нас.

Он ударил ладонью по черному портфелю.

— Здесь досье и списки всей агентуры «Второго бюро». Вы понимаете, что поставлено на карту?

Генерал фон Фельзенек был потрясен. Нервно постукивая по столу, Томас думал: «Досье, списки агентов. Если мои соотечественники, немцы, получат эти списки, они убьют этих людей, прольется много крови. Но если немцы не получат их, тогда французские агенты будут делать все, чтобы убить немцев. Мне не нравится ни то, ни другое. Я ненавижу войну и насилие. Я должен точно определить, что делать с этим чертовым портфелем. Позже я придумаю, а сейчас главное — выпутаться из этой передряги».

— И все же я не понимаю, — проговорил генерал, — если люди хотят работать на нас, почему мы должны играть в прятки?

— Герр генерал, французская контрразведка идет за нами по пятам. Каждую минуту надо ждать удара. Поэтому адмиралу пришла идея — обоих доставить под Бордо в один из замков, находящихся под защитой американского флага, и спрятать там до заключения перемирия. Правда, мы не рассчитывали, что дисциплинированный немецкий обер-лейтенант перечеркнет наши планы. — Он с серьезным видом кивнул головой. — Время потеряно, драгоценное время. Герр генерал, если эти люди попадут в руки французов, то трудно представить себе все последствия международного характера. А теперь заказывайте Кёльн.

— Но я верю вам!

— Вы верите мне? Как хорошо! Тогда разрешите мне самому заказать Кёльн и доложить о случившемся.

— Послушайте, у меня уже были такие неприятности. Должны ли вы обязательно звонить?

— Что значит должен? Я ведь не знаю, что будет со мной дальше. Ведь и тогда, когда я наконец смогу уехать от вас, рискую на ближайшем перекрестке опять попасть в руки какого-нибудь ревностного служаки.

— Я дам вам пропуск, — простонал генерал, — вас никто больше никогда не остановит.

— Ну, хорошо, — согласился Томас, — еще одно, герр генерал, не делайте больше замечаний обер-лейтенанту Цумбушу. Он выполнял свой долг. Представьте себе, что я оказался французским агентом, а он меня отпустил.

Когда «крайслер» черного цвета со звездно-полосатым флагом на крыше выезжал из отеля «Георг IV», два часовых отдали честь. Томас Ливен, он же Вильям С. Мерфи, приложив руку к шляпе, вежливо поприветствовал их.

Выехав, он разнес полковника Юлиуса Сименона в пух и прах. Тот воспринял критику. После вынужденного перерыва, затянувшегося на 48 часов, они продолжили бегство.

— Кто должен получить черный портфель? — спросил Томас.

— Майор Дебре, — ответил Сименон.

— Кто это?

— Второй после шефа человек «Второго бюро». Он должен доставить документы в Европу или Африку.

«А затем, а затем, — подумал Томас озабоченно, — ах, как был бы прекрасен мир без секретных агентов».

— Майор находится в Тулузе, — услышал он голос полковника, — но не знаю точно где. Однако это не играет никакой роли, у меня приказ воспользоваться «почтовым ящиком».

— Что это такое? — спросила Мими.

— «Почтовым ящиком» называется человек, который принимает и передает дальше сообщения, предметы и т. д.

— Понятно.

— Наш «ящик» абсолютно надежный человек. Жерар Пере владеет гаражом. Это очень для нас удобно.

Много дней ехали они по улицам, забитым беженцами и войсками. Пропуск, выданный генералом фон Фельзенеком, совершал чудеса. Немецкие военнослужащие проявляли отменную вежливость. Конец пути Томас проехал на вермахтовском бензине. Один немецкий капитан дал ему пять канистр. Перед Тулузой Томас остановился и произвел во внешнем виде «крайслера» некоторые изменения. Он отвинтил дипломатические номерные знаки и удалил флаг США с крыши и флажок с крыла. Этот реквизит был спрятан им в багажнике для возможного употребления в дальнейшем. Привинтив французские номерные знаки, он обратился к своим спутникам:

— Я очень прошу вас с этого момента называть меня не Мерфи, а Жаном Лебланом.

На это имя у него был паспорт, выданный Юпитером после окончания шпионской школы под Нанси.

В мирное время в Тулузе проживало 250 тысяч человек. Сейчас в городе находилось более одного миллиона. Город превратился в огромный лагерь. Большие группы беженцев располагались в палатках, под деревьями, в парках и на бульварах. Проезжали автомашины с номерными знаками всех департаментов Франции и половины Европы. Томас обратил внимание на автобус, следовавший по маршруту «Триумфальная арка — Сен-Жюст», и на грузовик, на котором сохранились надписи «Содовая вода фабрики Алоиса Шульмахера, Вена XIX, Кротенбахштрассе, 32».

В то время, когда полковник искал свой «почтовый ящик», Томас и Мими искали свободную комнату. Они были везде, но ничего не нашли. В Тулузе не было ни одной свободной койки. В отелях жили семьями в холлах, столовых, барах и прачечных. Гостиничные номера были переполнены в два-три раза выше нормы. Уставшие, с болью в ногах, они вернулись вечером к месту стоянки «крайслера». Полковник был уже на месте. Черный портфель находился у него в руках.

— Что случилось? Вы не нашли гаража?

— Нашел, но его владелец умер. Осталась его сводная сестра Жанне. Она живет на улице Бергерес, 16.

— Поедем туда, — предложил Томас, — может быть, там узнаем что-либо о майоре Дебре.

Улица находилась в старой части города, которая, казалось, не изменилась с XVIII века. Кривые, узкие улочки были застроены старинными домами. Возле них играли дети, кричало радио. Здесь располагались закусочные, маленькие бары, кафе. Красивые девушки, излишне подкрашенные и легкомысленно одетые, медленно прохаживались, как будто кого-то ожидали.

Дом № 16 был старомодным отелем с ресторанчиком в цокольном этаже. Над входом в дом висела медная дощечка в форме женского силуэта с надписью «Жанне».

В ложе узкого темного прохода сидел портье с напомаженными бриолином волосами. Парадная лестница вела на второй этаж. Портье объяснил, что мадам сейчас появится, и пригласил их подождать в салоне. Здесь горела люстра, было много мебели, комнатных растений, покрытых пылью, громадное зеркало и граммофон. Пахло пудрой и остывшими сигаретами.

— О Боже, мы попали… — смущенно проговорила Мими.

Томас хмыкнул.

— Мы уйдем отсюда, — сказал полковник.

В салон вошла красивая женщина лет тридцати пяти. Ее золотистого оттенка волосы были коротко острижены и хорошо подвиты. Она выглядела энергичной, знающей жизнь и находившей ее комичной. Женщина явно понравилась Томасу. Голос дамы звучал немного хрипловато:

— Добро пожаловать, господа. О, втроем! Прекрасно. Меня зовут Жанне Пере. Позвольте представить вам моих маленьких подруг.

Она хлопнула в ладоши. Открылась дверь, оклеенная обоями, и появились три обнаженные молодые девушки, одна из них мулатка. Все три были прекрасны. Улыбаясь, они подошли к зеркалу и начали принимать перед ним различные позы. Интересная дама с золотистым оттенком волос представила девушек.

— Справа налево: Соня, Бебе, Жанетта.

— Мадам, — прервал ее полковник тихо.

— Жанетта приехала из Занзибара. Она…

— Мадам, — прервал ее полковник громче.

— Месье?

— Возникло недоразумение. Мы бы хотели поговорить наедине.

Полковник встал, подошел к хозяйке и тихо спросил:

— Что сказал муравей стрекозе?

— «Ты все пела? Это дело: так поди же попляши», — ответила Жанне.

Она хлопнула в ладоши и сказала девушкам, что они свободны. Красотки исчезли.

— Я прошу прощения, я думала…

Улыбаясь, Жанне смотрела на Томаса. Казалось, он ей нравился. У Мими вдруг возникла сердитая складка на лбу. Хозяйка салона продолжала:

— За два дня до своей смерти мой брат посвятил меня, он назвал мне пароль.

Она повернулась к Сименону.

— Вы тот человек, который отдаст портфель, но человек, который должен забрать портфель, еще не появлялся.

— Тогда я буду его ждать. Это может затянуться надолго. Ситуация, в которой он находится, очень опасна.

Томас подумал: «Она станет еще более опасной, если он появится. Он не должен получить черный портфель, который сейчас у полковника. Иначе прольется много крови. Я воспрепятствую этому».

Он обратился к Жанне:

— Мадам, вы знаете, Тулуза переполнена. Не могли бы вы сдать нам две комнаты?

— Здесь? — закричала Мими.

— Мое дитя, это единственная возможность, которую я вижу.

Томас подарил Жанне чарующую улыбку.

— Прошу вас, мадам!

— Я сдаю комнаты с почасовой оплатой.

— Мадам, позвольте, я прижмусь к вашему патриотическому сердцу, — попросил Томас.

Жанне вздохнула мечтательно.

— Очаровательный съемщик. Хорошо, я сдам.

Майор Дебре не появлялся. Прошла неделя, еще неделя. «Как было бы хорошо, если бы он вообще не появился», — думал Томас. Он начал наводить порядок, осваиваться здесь. Когда позволяло время, Томас уделял его хозяйке заведения.

— Наш повар уволился, — как-то пожаловалась ему Жанне, — и с продовольствием становится все хуже. Вы представляете, сколько бы я зарабатывала, если бы действовал ресторан.

— Жанне, — ответил Томас, который уже на второй день называл хозяйку по имени, — я буду сам готовить и доставать продукты, а прибыль будем делить пополам. Согласны?

— Вы всегда так стремительны?

— Это вам мешает?

— Напротив, Жан, напротив. Я сгораю от нетерпения узнать, какими еще вы обладаете талантами.

Тем временем полковник доказывал свою пригодность к работе в секретной службе. После двухдневного отсутствия он гордо сказал Томасу и Мими:

— Оба механика в гараже не хотели ничего говорить. Я обыскал весь гараж и нашел топографическую карту, а на ней обозначен тайник с бензином, заложенный Жераром.

— Где, черт побери?

— В лесу под Вильфрансе де Лагос, 50 километров отсюда. В подземном бункере по меньшей мере сто канистр с бензином. Я только что оттуда.

Мими вскочила и наградила полковника долгим, страстным поцелуем. «Теперь я получу жиры для кухни», — подумал Томас и произнес с признанием:

— Поздравляю, полковник.

— Ах, — ответил он, когда обрел дар речи после поцелуя, — знаете, мой друг, я рад, что, наконец, смог сделать что-нибудь полезное.

Они привезли бензин из леса. Томас поставил свой «крайслер» в гараж и купил маленький «пежо», так как он потреблял меньше бензина.

Вскоре Томас стал известен во всех окрестностях Тулузы. Крестьяне, снабжавшие его продуктами, держали рот на замке. Одним Томас хорошо платил, другим привозил из города дефицитные товары. Томас варил, жарил и парил на кухне, что доставляло ему удовольствие. Жанне помогала ему. Это было счастливое партнерство. Он восторгался ею, она им. Мими совершала долгие прогулки с полковником. Ресторан был всегда переполнен. Его посещали почти одни мужчины — беженцы из разных стран, захваченных Гитлером. Кухня отеля отличалась разнообразием и доступными ценами, что многих привлекало сюда. Больше других были довольны девушки отеля. Молодой повар вызывал их восхищение элегантностью, напористостью, любезностью и умом. Они чувствовали себя дамами в его обществе, но ни с одной из них он не сближался. Вскоре Томас стал среди них своим человеком: ссужал им деньги, давал советы по юридическим и медицинским вопросам, был хранителем их тайн.

У Жанетты в деревне воспитывался ребенок. Семья, в которой он содержался, ставила все новые и новые требования перед матерью. Томас положил этому конец.

Соня получила наследство. Жуликоватый адвокат не вводил ее в право наследования. Томас заставил его сделать это.

У Бебе был друг, который ей постоянно угрожал и требовал деньги. Легкой ссылкой на полицейские предписания и жестким приемом джиу-джитсу Томас заставил его вести себя прилично. Альфонс звали этого человека. В дальнейшем он доставит много неприятностей Томасу…

Среди постоянных посетителей ресторана был Вальтер Линдер, банкир, бежавший от Гитлера из Вены и Парижа. Во время бегства Линдер потерял свою жену, но они предварительно договорились встретиться в Тулузе, и он теперь ожидал ее. Томас был очень симпатичен Линдеру, и когда он узнал, что Томас тоже банкир, сделал ему предложение:

— Как только я встречу жену, мы поедем в Южную Америку. Там у меня есть капитал. Я предлагаю вам быть моим партнером.

Линдер показал Томасу документы «Рио ла плато Банка», подтверждающие, что на счете Линдера имеется миллион долларов. Это был момент, когда Томас, несмотря на все пережитое, вновь поверил в человеческий разум, в светлое будущее.

Он хотел избавить человечество от ужасов, которые хранили в себе документы черного портфеля. Ни «Второе бюро», ни немецкий абвер не должны их получить. И только тогда можно покинуть погрязшую в войне, неустроенную, старую Европу. Скорее в новый мир! Стать снова банкиром, свободным гражданином. Как он этого хотел!

Увы, это желание осталось не исполненным. Вскоре против своей воли Томас будет работать на французскую секретную службу против немцев, на немцев против французов, а потом снова на французов, потом на англичан против них, на все союзные разведки и против них. Жизнь, лишенная разума и логики, только начиналась. Томас, который ненавидел насилие, и предполагать не мог, что ему предстоит пережить.

Время бежало. Прошел июнь, июль. Почти два месяца они находились в Тулузе. Томас и Жанне собрались на совет. Полковник был в возбужденном состоянии, но это обстоятельство только позднее всплыло в голове Томаса. Сименон предлагал расширить радиус действия Томаса по закупке продуктов.

— Есть несколько адресов, — склонился он над топографической картой, — посмотрите-ка, здесь в 150 километрах северо-западнее Тулузы, в долине Дардоны недалеко от города Шарлот…

— Находится небольшой замок, — подхватила Жанне, нервно затягиваясь сигаретой, на что Томас также обратил внимание значительно позднее, — «Ле Мелонж». Люди, живущие там, имеют фермы, свиней и коров, словом, все, что нам нужно.

Тремя часами позднее маленький «пежо» уже прыгал по проселочной дороге. Берега Дардоны были очень романтичны. Романтичным был и замок, «Ле Мелонж», с его высокой стеной и четырьмя сторожевыми башнями, господствующими над всей местностью. Замок XV века был окружен парком с прилегающими к нему лесами и полями.

Томас остановил автомобиль перед въездом в парк и несколько раз окликнул владельцев. Никто не отвечал. Томас прошел во двор и заметил огромную приоткрытую дверь из дуба и лестницу. «Алло!» — несколько раз закричал Томас и услышал в ответ смех высокого тона, похожий на крик. Смех издавал явно не человеческий голос. В следующее мгновение на лестнице показалась маленькая коричневая обезьянка. Она быстро подбежала к Томасу, ловко забралась к нему на левое плечо и начала его целовать. Не оправившись от испуга, Томас услышал женский голос:

— Клоу, Клоу! Где ты? Что ты там вытворяешь?

Дубовая дверь открылась шире, и Томас увидел в ее проеме темнокожую женщину ослепительной красоты. На ней были белые брюки и белая блуза. На узком запястье блестел золотой браслет. Черные волосы облегали голову и были расчесаны на пробор.

Томас потерял дар речи. Он знал эту женщину и преклонялся перед ней много лет. Это было невероятно: в такое время, в разгар войны и после поражения Франции встретить идола всего мира, знаменитую негритянскую танцовщицу Жозефину Беккер.

С чудесной легкой улыбкой она поприветствовала Томаса:

— Добрый день, месье, извините за такое стремительное знакомство. Вы, кажется, понравились Клоу.

— Мадам… Это вы… вы живете здесь? Меня зовут Жан Леблан. Я приехал сюда купить продукты. При взгляде на вас, мадам, я все позабыл.

Он поднялся по лестнице с обезьяной на плече и поцеловал руку Жозефине Беккер.

— Я счастлив стоять перед вами, величайшей актрисой нашего времени.

— Вы милы, месье Леблан.

— У меня собраны все ваши пластинки, я посетил все ваши ревю.

Полный преклонения, смотрел Томас на «черную Венеру». Он знал, что она родилась в американском городе Сан-Луисе, ее отец испанский коммерсант, а мать негритянка. Она начинала свою сказочную карьеру, не имея ни гроша. Всемирная известность пришла к ней в Париже, где она привела публику в неистовство, исполняя фольклорные танцы, одетая лишь в банановый венок.

— Вы прибыли из Парижа, месье?

— Да, я беженец.

— Вы должны мне все рассказать. Я так люблю Париж. Это ваша машина у ворот?

— Да.

— Вы приехали один?

— Да.

— Пожалуйста, месье Леблан, пройдемте со мной.

Замок был обставлен антикварной мебелью. Томас узнал, что в нем проживает еще несколько животных. Кроме обезьяны Клоу, он познакомился с обезьяной Микки, быстрой Сюизой, с необычайно громадным датским догом Бонзо и питоном Агатой, лежавшим перед камином в золе, попугаем Ганнибалом и двумя мышками Вопросительный знак и Завиток Волос. Все звери жили в полном согласии. Бонзо лежал на ковре, а на его носу танцевала мышка Вопросительный знак. Микки и Ганнибал играли в футбол небольшим шариком из фольги.

— Счастливый мир, — сказал Томас.

— Звери любят жить в мире, — ответила мадам Беккер.

— К сожалению, этого нельзя сказать о людях.

— Но когда-нибудь поймут это и люди, — ответила танцовщица. — А теперь расскажите мне о Париже.

Томас стал рассказывать и настолько увлекся, что забыл о времени, машинально взглянув на свои часы, он воскликнул:

— Боже мой, уже шесть часов!

— Рассказ был интересен, спасибо. Может быть, вы останетесь со мной пообедать? К сожалению, у меня в доме нет ничего особенного, я не ожидала визита, к тому же и служанку отпустила.

Томас заговорил восторженно:

— Хочу ли я остаться?! Разрешите в таком случае мне приготовить обед. Можно из немногого сделать деликатесы!

— Совершенно правильно. Не всегда должна подаваться черная икра.

Кухня замка была большая и старомодная. Засучив рукава, Томас принялся за дело. Наступал вечер, солнце закатилось за гряду холмов на берегу реки, тени стали длиннее. Жозефина Беккер, улыбаясь, смотрела на то, как Томас готовил пикантные яйца.

— Мадам, речь идет о собственной композиции. В вашу честь я нареку это блюдо «яйца по-беккеровски».

— Спасибо, а сейчас я должна оставить вас, прошу извинения, мне надо переодеться к вечеру.

Жозефина ушла. В отличном настроении Томас продолжал готовить. «Что за женщина», — думал он. После работы Томас вымыл руки и прошел в столовую. Она освещалась двумя канделябрами, в которых горело 12 свечей. Жозефина была в зеленом платье, плотно облегавшем ее фигуру. Около нее стоял высокий мужчина в темном костюме с загорелым лицом и коротко остриженными волосами. Жозефина, держа крепко за руку мужчину, сказала:

— Извините, месье Леблан, за неожиданность, но я должна быть очень осторожной. — Смотря влюбленными глазами на мужчину, она продолжала: — Мориц, я хотела бы познакомить тебя с другом.

Человек в темном костюме крепко пожал руку Томаса:

— Я бесконечно счастлив познакомиться, наконец, с вами, Томас Ливен. Я столько слышал о вас!

Услышав неожиданно свое имя, Томас буквально оцепенел. «Что за идиотизм, — думал он, — я опять попал в передрягу».

— Ох, как глупо с моей стороны, — воскликнула Жозефина, — вы ведь не знаете Морица. Это Мориц Дебре, месье Ливен, майор Дебре из «Второго бюро».

«Черт побери, — думал Томас, — выберусь ли я когда-нибудь из этого дьявольского круга? Прощай, приятный вечер вдвоем».

— Майор Дебре мой друг, — сказала мадам Беккер.

— Счастливый человек, — откликнулся Томас. — В Тулузе уже несколько недель вас ожидает полковник Сименон.

— Я только вчера приехал сюда, полет был очень тяжелым, месье Ливен.

В разговор вступила Жозефина:

— Мориц не может показаться в Тулузе. В городе много немецких агентов и французских шпионов.

— Мадам, вы потрясли меня этим радостным сообщением, — сказал Томас.

Повернувшись к Томасу, Дебре проговорил:

— Я знаю, что вы хотите этим сказать, месье Ливен. Немногие сделали для Франции в период большой опасности для нее столько, сколько вы. По прибытии в Лондон я доложу генералу де Голлю, с какой самоотверженной храбростью вы спасли черный портфель от немецкого генерала.

Уже несколько дней Томас не мог спокойно спать из-за этого портфеля.

— Портфель находится в Тулузе у полковника Сименона, — перебил Томас Дебре.

— Нет, — возразил майор, — он лежит под сумкой с инструментом в багажнике вашего «пежо».

— Моего?

— Вашего автомобиля, стоящего перед воротами парка. Пойдемте, месье Ливен, мы успеем взять его до ужина.

«Они положили меня на лопатки, — подумал Томас с яростью. — Сименон, Мими, Жанне перехитрили меня. Что теперь делать? Правда, я не хотел, чтобы немцы завладели этими документами, но я не хочу, чтобы и французы их получили. Я не хочу пролития крови, ни французской, ни немецкой. Я вообще против насилия. Я мирный человек. Меня завербовали в тайные агенты. Лучше бы они оставили меня в покое! Ну, смотрите, что вы теперь от меня получите».

Эти мысли промелькнули в голове у Томаса, когда он, сидя между мадам Беккер и майором Дебре, машинально ковырял вилкой деликатесы, приготовленные им самим.

Черный портфель лежал на античной подставке, стоявшей у окна. Его, действительно, нашли в багажнике «пежо». С аппетитом пробуя блюда, майор Дебре объяснил, как это получилось.

— Я разговаривал вчера по телефону с полковником Сименоном, месье Ливен, и спросил его, каким образом я получу документы? Он ответил, что в Тулузу я не должен приезжать, так как меня узнают, но этот фантастический Ливен, этот необычный человек ездит по окрестностям уже длительное время и покупает продукты. Никто не удивится, увидев его. Он и привезет черный портфель.

Дебре остановился, чтобы отдать должное блюду:

— Великолепна эта начинка. Из чего она сделана?

— Поджаренный лук, томаты и зелень. Майор, к чему эта игра в таинственность? Сименон мог бы меня проинформировать.

— Это я ему так приказал. Я не знал вас.

— Положите мне еще яйцо, месье Ливен, — проговорила Жозефина, с очаровательной улыбкой обращаясь к Томасу.

— Вы видите, так было лучше. Портфель достиг своей цели.

— Да, я это вижу, — ответил Томас. Он посмотрел на портфель со списками, которые могли стоить жизни сотням людей.

«Жаль, — думал Томас, — без политики, без секретных агентов, насилия и смерти был бы сегодня прекрасный вечер, был бы прекрасен мир вообще».

Подумав еще немного, Томас сказал:

— Теперь я подам блюдо, которое посвятил мадам Беккер, — «яйца по-беккеровски», — а в голове у него вертелась все та же мысль: «Документы не должны остаться у майора. Он и Жозефина мне симпатичны, и я не хочу им зла, но я не могу, не смею, не должен оставить им портфель».

Майор был в восторге от яиц:

— Очень вкусно, месье. Вы, действительно, великий человек.

Жозефина спросила:

— Вы положили мускат?

— Совсем немного, мадам. Самое главное заключается в том, чтобы растопленное масло и мука, всыпанная в него, оставались светлыми.

Мысли Томаса все время возвращались к портфелю: «Я понимаю Жозефину, я понимаю Дебре, их страна в опасности, немцы напали на них, они защищаются от Гитлера. Но я не хочу пачкать руки в крови», — а вслух он продолжал:

— После того, как положили муку, надо добавить молоко и варить, пока соус не загустеет.

И опять он подумал: «Тогда в идиотской шпионской школе они всучили мне книгу для шифрования. Герою этого романа было очень плохо. Его имя… Ах, да, граф Монте-Кристо». Спокойным голосом он продолжал:

— Вы хотите попасть в Англию, майор. Каким маршрутом?

— Через Мадрид и Лиссабон.

— А это не опасно?

— У меня есть фальшивые документы.

— И все же. Если у вас найдут эти бумаги, ведь, как сказала мадам, в городе полно шпионов и агентов.

— Я должен рисковать. Сименону надо вернуться в Париж, а у меня здесь нет никого из помощников.

— Однако же, напротив…

— Кто?

— Я!

— Вы?

«Черт бы побрал все эти секретные службы», — подумал Томас и браво ответил:

— Конечно. Я не могу представить себе, что немцы получат документы. — «Для меня также немыслимо, если они останутся у вас», — пронеслось у него в голове. — Вы теперь знаете, насколько я надежен, — продолжал он. — Кроме того, меня охватил спортивный азарт.

Оторвав взгляд от яиц, Жозефина сказала:

— Месье Ливен прав, Мориц, ты будешь для немцев и их шпионов как красная тряпка для быка.

— Правильно, моя дорогая, но как спасти документы от абвера?

«От абвера и других секретных служб», — подумал Томас и предложил:

— Я встретил в Тулузе банкира по имени Линдер. Он ожидает жену и уезжает в Южную Америку. Линдер предложил мне стать его партнером. Мы поедем через Лиссабон.

— В Лиссабоне вы могли бы встретиться, — согласилась Жозефина.

Подумав, майор спросил:

— Почему вы хотите это сделать?

— Из убеждения, — ответил Томас.

Майор со значением заговорил:

— Я был бы вам бесконечно благодарен.

— Итак, решено. Я еду по железной дороге в Мадрид. Вы, месье Ливен, по своей транзитной визе можете воспользоваться самолетом.

«Вы очень милы, — думал Томас, — надеюсь, позднее вы не будете иметь зла на меня. Но как же может поступить порядочный человек на моем месте? Я не хочу, чтобы умирали французские агенты, но я не хочу, чтобы умирали и немецкие солдаты. Не только нацисты живут в моей стране».

Вслух же он сказал:

— Это вопрос логики, месье Дебре. На вас спустят всех собак, поскольку немцы вас знают. Я же для абвера чистый лист бумаги.

Игра случая привела к тому, что как раз в это время командующий германскими войсками во Франции генерал фон Штюльпнагель в своей штаб-квартире в парижском отеле «Маястет» поднимал бокал шампанского, чтобы чокнуться с двумя господами. Один из них — адмирал Канарис, шеф немецкого абвера, другой — командир танкового корпуса Эрих фон Фельзенек.

Серебряным звоном зазвучали хрустальные бокалы. Стоя под огромным портретом Наполеона, генералы пожелали успеха друг другу. Пестро выглядела униформа различных родов войск вермахта, блестели орденские колодки. Генерал фон Штюльпнагель провозгласил тост: «За успехи неизвестных и невидимых героев вашей организации, господин Канарис!»

— За несравненно более храбрых ваших солдат, господа!

Генерал фон Фельзенек выпил в тот день немного лишнего. Он улыбнулся многозначительно.

— Не будьте таким скромным, адмирал, — говорил он, — ваши парни совершают чудеса. К сожалению, я не могу вам рассказать о них, так как это государственная тайна. Одно могу сказать — у адмирала светлейшая голова.

Вошли генералы Клейст и Райхенау и увели Штюльпнагеля. Адмирал рассматривал генерала фон Фельзенека с возрастающим интересом. Он взял сигару и спросил как бы между прочим:

— О чем вы только что говорили, герр Фельзенек?

— Я хранитель тайны, герр Канарис. От меня вы не услышите ни слова!

— Кто вас обязал хранить тайну? — поинтересовался Канарис.

— Один из ваших людей, замечательный парень. Преклоняюсь перед ним!

Канарис рассмеялся, но его глаза оставались серьезными.

— Ну, расскажите хотя бы, какой из наших трюков произвел на вас сильное впечатление?

— Ну, хорошо. Я скажу только «черный портфель».

— А, — дружески кивнул Канарис. — Да, да, «черный портфель».

— Вот это был парень, герр Канарис. Как он разыгрывал передо мною американского дипломата! Самоуверенно, спокойно. Его арестовал один из моих офицеров.

Фон Фельзенек от души рассмеялся.

— Он доставлял двух французских шпионов и всю секретную документацию «Второго бюро» в наше распоряжение и нашел время еще для объяснения мне рецептов приготовления супа-айнтопф. Все время я думаю об этом молодце, хотел бы я иметь такого в своем штабе.

— Да, — ответил Канарис, — в нашей фирме есть несколько таких молодцов. Я вспоминаю об этой истории.

На самом деле он и понятия не имел, о чем идет речь, однако инстинктивно чувствовал, что произошло нечто очень серьезное. Небрежно Канарис спросил:

— Подождите… имя этого человека… сейчас… минуточку.

— Ливен. Томас Ливен, герр адмирал! Из абвера Кёльнского округа. Он предъявил мне удостоверение. Томас Ливен. Я никогда не забуду его.

— Ах, да! Конечно, Ливен, — Канарис кивнул адъютанту и взял с серебряного подноса два бокала с шампанским.

— Выпьем, дорогой генерал. Давайте сядем поудобнее, и расскажите мне подробнее о вашей встрече с Ливеном, я горжусь моими людьми.

Телефон звонил, не умолкая. Майор Лооз вскочил с постели. «Бесконечное беспокойство, — думал он, — ну и профессия у меня». Он нашел кнопку ночника, зажег свет, поднял трубку и прокричал: «Лооз». В трубке щелкало, шипело, и, наконец, он услышал: «Правительственный разговор. Соединяю с Парижем, с адмиралом Канарисом». При последних словах острая боль пронзила тело майора. «Печень, — подумал он, — ну, прекрасно, ко всему еще и это». И тут же услышал знакомый голос шефа:

— Майор Лооз?

— Герр адмирал?

— Послушайте, произошло невообразимое свинство…

— Свинство, герр адмирал?

— Знаете ли вы некоего Томаса Ливена?

Трубка выпала из рук майора и покатилась по постели. Из мембраны раздавался голос адмирала. Испуганный Лооз, наконец, нашел трубку.

— Яволь, герр адмирал!

— Значит, вы выдавали ему удостоверение сотрудника абвера?

— Яволь, герр адмирал!

— Зачем?

— Ливен был мной завербован, герр адмирал, но связи с ним пока нет.

— С первым же поездом или самолетом приезжайте в Париж. Я жду вас в отеле «Лафаэт». Как можно быстрее.

В отеле «Лафаэт» на авеню Опера располагалась штаб-квартира немецкой военной разведки во Франции.

— Яволь, герр адмирал! — ответил Лооз. — Я приеду так быстро, как смогу. Но что сделал этот человек?

Адмирал рассказал ему. Майор стал белее мела. Он закрыл глаза и упал на постель.

«Нет, нет! Этого не может быть. И я один во всем виноват», — подумал Лооз. В его ушах звучал голос адмирала:

— Ливен располагает именами, адресами и паролями всей французской агентуры. Вы понимаете, что это значит? Он жизненно важен и жизненно опасен для нас. Мы должны задержать его во что бы то ни стало!

— Яволь, герр адмирал! Я возьму с собой самых способных людей. Мы получим документы. Мы обезвредим его. Я сам застрелю его!

— Вы, пожалуй, сошли с ума, майор, — тихо проговорил голос из Парижа, — он мне нужен живой!

«20 августа 1940 года. 2 часа 15 минут.

Внимание!

Совершенна секретно!

Срочность первой степени

От начальника абвера всем частям тайной полевой полиции во Франции.

Разыскивается гражданин Германии Томас Ливен. 30 лет, худощавый, глаза и волосы темные, подстрижен коротко, одевается элегантно, владеет немецким, французским и английским языками. У разыскиваемого подлинное удостоверение сотрудника абвера, выданное майором Фрицем Лоозом, начальником отдела разведки Кёльнского военного округа, немецкий загранпаспорт № 5432311 серии „С“, фальшивый американский дипломатический паспорт на имя Вильяма С. Мерфи. Разыскиваемый выехал из Парижа 15 июня 1940 года на черном „крайслере“ с дипломатическими номерами и американским флагом на крыше автомобиля, имеет пропуск, выданный генералом фон Фельзенеком, его сопровождают женщина и мужчина. Разыскиваемый имеет важнейшие государственные документы. Организовать немедленный розыск. Все сообщения передавать немедленно майору Лоозу, руководителю особой группы „Ц“, в штаб-квартиру тайной полевой полиции в Париже. При аресте Ливена оружие применять только в исключительных случаях».

В то время как эта телеграмма вызвала переполох среди сотрудников тайной полевой полиции и военнослужащих вермахта и, в частности, у капитана, который 16 июня дал американскому дипломату бензин, Томас Ливен возвращался на своем «пежо» в Тулузу, держа черный портфель на коленях.

В заведении «Жанне» уже спали. Ресторан был закрыт, и только в салоне с огромным зеркалом и плюшевой мебелью горел свет. Мими, Сименон и владелица заведения ожидали Томаса. Когда он вошел, присутствующие издали вздох облегчения.

— Мы очень беспокоились о вас, — сказала хозяйка.

— Да, действительно? — спросил Томас. — И это после того, как вы сами меня послали?

— Это сделано по приказу, — вскричал полковник, — и я вообще не понимаю, почему портфель у вас?

Томас взял бокал и налил из бутылки, стоявшей на столе, коньяк.

— Я предлагаю тост за наше будущее. Настало время расставания, мои дорогие. Я убедил майора Дебре, что будет лучше, если я привезу документы в Лиссабон. Вы, господин полковник, возвращаетесь в Париж и связываетесь с «Лотосом-4». Что это у вас означает?

— Это означает подполье, — ответил полковник Сименон.

— Желаю успеха, — сказал Томас. Он посмотрел на хорошенькую хозяйку. — И вам желаю успехов, Жанне, пусть процветает ваше заведение.

— Мне будет очень не хватать вас, — жалобно произнесла она. Томас поцеловал ей руку.

— Расставание всегда печально.

Мими, обычно радостная и веселая маленькая Мими, разрыдалась. Сквозь слезы, всхлипывания и стоны послышался ее высокий голос:

— Это глупо. Извини меня, я совсем не хотела плакать.

Несколько позднее, лежа рядом с Томасом в постели, она шептала сквозь шум дождя:

— Я все передумала снова и снова, очень мучилась…

— Я все понимаю, — сказал Томас, — ты думаешь о Сименоне, не так ли?

Она повернулась, легла на грудь Томаса. Ее слезы капали на его губы. Они были солеными и теплыми.

— Мой дорогой, я тебя очень люблю, но последние недели, проведенные в этом доме, показали мне, что ты не рожден для брака.

— Если ты Жанне имеешь в виду… — начал он, но она его перебила:

— Не только, вообще. Ты рожден для женщин, но для всех, а не какой-либо одной. Ты не можешь быть верным…

— Я понимаю, Мими.

— Не таким, как Юлиус. Он менее умный, чем ты, но он более романтичен и идеалистичен.

— Малышка, ты не должна извиняться. Я давно говорил об этом. Вы оба французы, любите свою Родину, которой у меня в настоящее время нет. Поэтому я хочу уехать, а вы — остаться здесь.

— И ты можешь меня простить?

— Тут вообще нечего прощать.

Она прижалась к нему, шепча:

— Пожалуйста, не будь таким хорошим, дорогой, а то я начну опять плакать. Как ужасно, что нельзя выходить замуж за двух мужчин сразу.

Томас рассмеялся. Он повернул голову. Черный портфель, который лежал под подушкой, мешал ему. Томас решил не выпускать его из рук до отлета из Тулузы. То, что он решил сделать, требовало времени, а в Тулузе его не было у него. В Лиссабоне он намерен был позаботиться о том, чтобы документы никому не принесли несчастья.

— Спасибо, дорогой, — проворковала Мими.

— За что?

— За все.

Она хотела поблагодарить его за веселый нрав, за короткие мгновения счастья, за мерцающий огонь его души, за первоклассные рестораны и отели, за роскошь и комфорт, которыми он окружал ее. И она выразила свою благодарность под шум дождя в наступившие утренние часы любовью.

Томас не знал, что вермахт Великой Германии и ее абвер разыскивают его как иголку в стоге сена. Тем не менее он был переполнен радостью, когда к нему на кухню ворвался Вальтер Линдер, едва переводя дыхание.

— Моя жена нашлась! — сказал он.

Томас составил с огня кастрюлю, в которой готовил луковый суп.

— Где? Когда?

— Здесь, в Тулузе, — плача и смеясь, объяснял Линдер. Ясно было, что Линдер очень любит свою жену.

— Я зашел в маленькое кафе на площади Капитоля, чтобы сыграть там в шахматы, и вдруг услышал женский голос: «Извините, не знакомы ли вы с господином Линдером?» — и в следующий момент она закричала: «Вальтер», падая в мои объятия.

Линдер подхватил Томаса и закружился с ним в радостном танце, разбив при этом блюдо с салатом.

— Быстрее бежим в консульство, — кричал Линдер, — теперь мы можем ехать. Боже мой, как я рад, что начинается новая жизнь.

«И я тоже», — думал Томас. Будущие партнеры направились в один из южноамериканских банков, чтобы подготовиться к отъезду. Дело заключалось в том, что ни одна из пограничных с Францией стран не выдавала к тому времени въездных виз. Самое большее, на что можно было рассчитывать, — это получить транзитную визу, но для этого надо было иметь въездную визу страны, в которую выезжаешь.

После того как Вальтер Линдер показал консулу Аргентины документы, подтверждающие наличие счета на его имя в банке «Рио ла Плато» на сумму более миллиона долларов, он немедленно получил въездную визу на себя и свою жену. Линдер объяснил консулу, что он также хочет, чтобы в Буэнос-Айрес отбыл вместе с ним его партнер Жан Леблан.

Настоящую визу на фальшивом паспорте месье Леблан получил без промедления. Отъезд встал на повестку дня.

Для того, что он задумал, Томас разработал детальный план. От выполнения этого плана зависело очень многое, и прежде всего его жизнь. После того как он еще раз поговорил по телефону с майором Дебре, был составлен следующий календарный план:

28 августа вылет вместе с семьей Линдер в Марсель.

29 августа выезд майора Дебре поездом через Барселону и Мадрид в Лиссабон.

30 августа вылет Томаса из Марселя в Лиссабон.

10 сентября отплытие на португальском лайнере «Генерал Кармона» в Буэнос-Айрес.

С 3 сентября после 22 часов каждого вечера Томас и Дебре должны ждать друг друга в казино «Эсториал», где Томас должен передать майору пресловутый портфель. Томас надеялся, что за период между 30 августа и 3 сентября он сможет внести изменения в списки и досье и таким образом обезвредить их.

С подкупающей улыбкой молодой элегантный господин вошел 29 августа в представительство американской авиакомпании в Марселе и обратился в окошечко предварительных заказов авиабилетов:

— Доброе утро, месье, мое имя Леблан, я хотел бы получить билеты на себя и семью Линдер.

— Секундочку, пожалуйста, — служащий посмотрел свои списки. — Да, конечно. Завтра в 15 часов 45 минут, — и стал заполнять бланки билетов.

В это время перед представительством остановился маленький автобус. Из него вышли два пилота и стюардесса. Из их разговора Томас понял, что они только что приземлились, но уже завтра в 15 часов 45 минут снова вылетают в Лиссабон. И тут его осенило.

Стюардесса, не старше 25 лет, была элегантной, у нее были миндалевидные глаза, длинные ноги, золотисто-коричневый цвет кожи и великолепные волосы каштанового цвета, которые мягкими волнами падали на прекрасный лоб.

Томас знал этот тип женщин. Тридцать секунд ушло у него на воспоминания о Мими и Жанне.

«Ну, что же, — подумал Томас, — обстоятельства изменились».

Стюардесса отстала от своих товарищей и, проходя мимо Томаса, уронила губную помаду.

«Я действую из благородных побуждений», — подводил Томас этическую базу под свой план. Он поднял губную помаду и подал ее девушке.

— Большое спасибо, — проговорила она.

— Можем мы теперь идти? — спросил Томас.

— Как это понимать?

— Или у вас есть здесь еще дела? Я охотно подожду, затем мы пойдем в «Гранд Отель», где я живу, и выпьем там аперитив, обедать, пожалуй, лучше всего у «Гвидо», а после обеда пойдем купаться.

— Но позвольте!

— Не хотите купаться, тогда отдохнем в отеле.

— Ну, знаете, со мной такого еще не бывало.

— Милая сеньорита, я приложу все усилия к тому, чтобы завтра вы повторили эти слова.

Томас достал из жилетного кармана свои любимые часы и нажал кнопку репитера. Часы пробили 9 часов 55 минут.

— В половине двенадцатого жду вас в баре «Гранд-Отеля». Вы взволнованы. Я знаю, что оказываю сильное воздействие на женщин.

Девушка откинула голову назад и презрительно его оглядела. Ее высокие каблучки возмущенно простучали по каменному полу представительства.

Томас пришел в «Гранд Отель» заранее, сел в баре и заказал виски. Стюардесса появилась в 11 часов 33 минуты.

Вместе с супругами Линдер и другими пассажирами Томас шел по взлетной дорожке, направляясь к ожидавшему их самолету. На нем был костюм из серой фланели, белая рубашка, синий галстук и черные туфли. На трапе у входа в салон самолета стояла Мабель Хастингс — стюардесса.

— Хелло, — поприветствовал ее Томас.

— Хелло, — ответила она, и золотистые искорки блеснули в ее глазах.

Такого вечера, какой они провели с Томасом, в ее жизни еще не было. После обеда у «Гвидо» они пошли купаться, а затем решили отдохнуть. Мабель остановилась в этом же отеле. Утром 30 августа она, сама не предполагая, оказала Томасу еще одну любезность. Помогая ей упаковывать чемодан, он положил в ее вещи черный портфель.

Самолет выруливал на взлетную полосу. Томас смотрел в окошко на подстриженные лужайки и пасущихся овец. «Овцы приносят счастье», — подумал он. Затем его взгляд остановился на автомобиле, резко затормозившем у здания аэровокзала. Из машины выскочил человек в измятом коричневом плаще. Лицо человека блестело от пота. Он бежал к самолету, размахивая руками.

«Бедный малый, — подумал Томас сочувственно, — сейчас самолет взлетит, а он останется».

И действительно, пилот включил на полную мощность двигатели, последний контроль перед стартом. Томас еще раз посмотрел на машущего руками человека. Пот прошиб его. «Лицо… я где-то видел его. Я знаю этого человека». И вдруг Томас вспомнил. Он встречался с этим человеком в управлении гестапо в городе Кельне. Это был майор Лооз, офицер немецкого абвера!

«Они охотятся за мной, — думал Томас. — Но, слава Богу, через пять секунд самолет взлетит, и второе свидание с герр Лоозом не состоится». Однако самолет не взлетел. Моторы были заглушены. Из кабины пилотов вышла Мабель Хастингс и объявила:

— Дамы и господа, нет никаких оснований для беспокойства. Мы получили сообщение по радио, что опоздавший пассажир должен обязательно вылететь нашим рейсом. Мы возьмем его и через несколько минут взлетим.

Майор Лооз, поднявшись на борт, извинился перед пассажирами за свое опоздание на английском языке и посмотрел на Томаса Ливена. Томас окинул майора ничего не выражающим взглядом.

Лиссабон! Узкий балкон свободы и мира в охваченной войной и варварством, опустошаемой Европе.

Лиссабон! Фантастический рай богатства, изобилия, красоты и элегантности в мире бедствия и нужды.

Лиссабон! Эльдорадо для секретных служб всех стран мира. Арена невообразимых авантюр и интриг. С момента приземления Томас стал участником одной из них.

Преследуемого майором Лоозом Томаса подвергли строжайшему досмотру. Таможенные чиновники перетряхнули весь его багаж, простучали чемодан, прощупали одежду, раздели и осмотрели кожу тела. Очевидно, португальская секретная служба получила соответствующие указания. Но, к великому огорчению таможенников, они ничего не нашли: ни крупной суммы в долларах, ни черного портфеля. С вымученными улыбками они извинились и отпустили Томаса. Супруги Линдер уже давно ожидали его в отеле.

Томас прошел к стойке паспортного контроля. Лооз следовал за ним. Получив паспорт, Томас встал в очередь на такси. Лооз встал за ним. До сих пор они не обменялись ни словом. «Ну, теперь я заставлю тебя побегать, старина», — подумал Томас, прыгая в такси. Лооз сел в следующее. Оба такси отъехали одновременно, направляясь к центру Лиссабона, расположенного на семи холмах. В свое время Томас провел в этом городе шесть недель отпуска и хорошо знал столицу Португалии. На площади Дон Педро он остановил такси и вышел из машины. Такси майора тоже остановилось. Многочисленные кафе со столиками, выдвинутыми на тротуары под сень деревьев, окружали площадь. Они были заняты португальцами и эмигрантами, страстно спорившими между собой. Отовсюду слышались языки всех стран Европы. Томас смешался с толпой. Майор следовал за ним, не спуская с него глаз.

«А сейчас мы немножко побегаем, — мысленно обратился Томас к майору, — движение полезно для здоровья».

Томас быстро зашагал по узким улочкам, ведущим к морю, затем поднимался по крутым спускам к центру, использовал проходные дворы, неожиданно сворачивал за углы, не превышая при этом темпа, который бы позволил майору не терять его из виду. Более часа продолжалась эта игра, затем Томас сел в такси и, преследуемый майором, поехал в рыбацкую деревушку Кашас, расположенную поблизости от пляжного предместья Эсториал. Он знал здесь уютный ресторан, построенный на террасах, выходящих к морю.

Багровое солнце садилось в море. Наступил вечер с легким освежающим ветерком. Маленькая рыбацкая деревушка, лежавшая у впадения реки Тахо в море, являла собой одно из самых живописных мест в окрестностях Лиссабона. Томас с радостью наблюдал картину возвращения к берегу рыбацких лодок.

Такси остановилось перед рестораном. Сзади затормозил автомобиль Лооза. Офицер немецкого абвера вдыхал свежий воздух, еле переводя дыхание. Вид его вызывал жалость. Глядя на него, Томас решил окончить игру. Он подошел к майору Лоозу, вежливо снял шляпу из тонкой соломки и ласково, дружески заговорил с ним, как с ребенком:

— Здесь мы сможем немножко отдохнуть, последние дни были для вас, очевидно, очень напряженными.

— Пожалуй, можно так сказать, — Лооз пытался сохранить престиж своей профессии, — но, если бы вы и на край света поехали, Ливен, вы не ушли бы от меня.

— Нет, нет, старина, мы не в Кёльне, здесь немецкий майор немного значит.

Лооз проглотил слюну.

— Не могли бы вы оказать мне любезность и называть меня Леманном, месье Леблан?

— Прекрасно. Этот тон мне нравится больше. Давайте присядем. Посмотрите вниз на море. Не правда ли, прекрасно?

Они взглянули на рыбачий флот: большое количество лодок под парусами, подобно огромной стае бабочек, направлялось в устье Тахо. Как и тысячу лет назад, вытаскивали рыбаки свои лодки по круглым бревнышкам на берег, покрикивая и напевая. Женщины и дети помогали им. Повсюду на побережье в темноте замелькали огоньки.

Глядя вдаль, Томас поинтересовался:

— Как вы меня нашли?

— Мы шли за вами до Тулузы, буквально по следам, а потом потеряли вас. Дамы из заведения мадам Жанне вели себя превосходно: ни угрозами, ни обещаниями не удалось вырвать из них ни слова.

— Кто же меня предал?

— Жалкий субъект, его имя Альфонс. Вы доставили ему в свое время какую-то неприятность.

— Да, да, я защитил бедную Бебе, — мечтательно проговорил Томас и, переведя взгляд на майора, продолжил — Португалия — нейтральная страна, герр Леманн, я предупреждаю, что буду защищаться.

— Но, месье Лив… простите, Леблан, вы руководствуетесь совершенно неправильными представлениями. Я имею поручение от адмирала Канариса сообщить вам, что, в случае вашего возвращения в Германию, вы признаетесь полностью невиновным, кроме того, у меня есть поручение купить известный вам черный портфель. Сколько вы за него потребуете? — майор наклонился к столу. — Я знаю, что документы еще у вас.

Томас опустил глаза, затем встал и извинился.

— Я должен позвонить.

Он пошел к телефонной будке, опасаясь звонить из ресторана, так как при сложившейся ситуации это не отвечало бы безопасности, и позвонил в отель «Палац до Эсториал Парк». Американская стюардесса тут же взяла трубку.

— О, Жан, где же ты? Я так тоскую по тебе.

— Это затянется до позднего вечера. У меня деловой ужин. Да, когда я помогал тебе укладывать вещи, по рассеянности положил туда черный портфель. Будь добра, отнеси его портье, пусть он положит его в сейф.

— Охотно, дорогой, и учти: утром я вылетаю в Дакар, так что не задерживайся.

Оканчивая разговор, Томас почувствовал, что кто-то находится у телефонной будки и пытается подслушивать. Резким движением он открыл дверь. С громким криком от двери отскочил худой человек, прижимая руки к шишке на лбу.

— О, пардон, — произнес Томас, поднимая глаза на мужчину, и вдруг громко расхохотался. Он узнал его. В мае 1939 года этот человек выдворил Томаса из Англии.

Часть 3. Охота за списками французской агентуры

«Однако каким образом сотрудник британской „Секрет Сервис“ мистер Ловой мог очутиться здесь, на окраине Лиссабона? Что ему надо? Не сошел ли я с ума?» — подумал Томас.

Он решил провести эксперимент. Изобразив удивление на лице, Томас вежливо обратился к этому человеку:

— Как поживаете, мистер Ловой?

— Хуже, чем вы, мистер Ливен, — ответил возмущенно мужчина, — думаете, мне доставляет удовольствие бегать за вами по всему Лиссабону, и вот теперь еще этот удар дверью.

Ловой вытер платком пот с лица. На лбу у него вздулась, принимая все большие размеры, огромная шишка красноватого оттенка.

«Ага, значит, не я сумасшедший, а мир, в котором я живу», — думал Томас. Он глубоко вздохнул и, прислонясь к телефонной будке, спросил:

— Как вы очутились в Лиссабоне, мистер Ловой?

— Я был бы вам очень благодарен, если бы вы называли меня мистером Эллингтоном. Под таким именем меня знают в Португалии.

— Рука руку моет. В таком случае называйте меня Леблан. Именно так называют меня в Португалии. А вы все же не ответили на мой вопрос.

Человек, который в настоящий момент назывался Эллингтоном, скептически осведомился:

— Вы что, все еще считаете нас, сотрудников секретных служб, за идиотов?

Человек, который в настоящий момент назывался Лебланом, вежливо попросил:

— Пожалуйста, разрешите мне не отвечать на этот скользкий вопрос.

Британский агент подошел вплотную к Томасу:

— Послушайте, мы знаем, что непосредственно за вами стоит сам адмирал Канарис. Думаете, в Лондоне не читают немецкие радиограммы?

— Я полагал, они зашифрованы.

— У нас есть дешифровальные коды.

— А немцы имеют соответственно ваши? — спросил Томас и предложил с иронией: — Почему бы вам не собраться вместе и не сыграть в дурачка с открытыми картами?

— Я знаю, что вы циник, у вас нет ничего святого. Я раскусил вас еще тогда, в 1939 году, в аэропорту. Вы — субъект без чести, без морали, без Родины!

— Ах, вот как!

— И поэтому я сразу же сказал: дайте мне возможность с ним поговорить. Он понимает только один язык — и именно этот, — Ловой пошевелил большим и указательным пальцами.

— Минуточку, лучше все по порядку. Ответьте мне, как вы очутились в Лиссабоне?

Ловой рассказал. Английская секретная служба, действительно, перехватывала все радиограммы, которые майор Лооз направлял по розыску Ливена. Последняя радиограмма содержала указание майору Лоозу последовать за разыскиваемым в Лиссабон.

— Я вылетел сразу же специальным рейсом. За два часа до вашего прибытия я прилетел в Лиссабон и следил за вами от аэропорта до этого места. Я полагаю, что человек, сидящий на террасе, — майор Лооз.

— Очень тонкое наблюдение, — заметил Томас. — Вы еще лично не знакомы?

— Нет.

— Боже мой, пойдемте в ресторан, я познакомлю вас, мы вместе поужинаем, разумеется, закажем устрицы.

— Прекратите болтовню. Мы знаем, что вы ведете двойную игру! Вы владеете черным портфелем с важнейшими документами относительно французской агентурной сети в Германии и Франции. Я не допущу, чтобы эти документы попали к Лоозу. Он предложит вам деньги, много денег.

— Ваши слова да Богу бы в уши.

— Но я предлагаю даже больше, чем Лооз, — презрительно улыбнулся Ловой, — ведь вас интересуют только деньги, для вас не существует ни чести, ни совести, ни раскаяния.

— Так, — сказал Томас, — теперь замолчите. Кто воспрепятствовал моему возвращению в Англию и миру в этой стране? Кто помог разрушить мою жизнь? Вы и ваши проклятые секретные службы. И после этого вы думаете, что я буду с вами сотрудничать, сэр? — И про себя подумал: «Вот теперь вы все у меня получите по очереди».

— Извините мое отсутствие, — проговорил Томас, вернувшись через некоторое время к Лоозу.

— Вы встретили знакомого? Я видел вас у телефонной будки.

— Одного старого знакомого и вашего конкурента, герр Леманн.

На террасе зажглись китайские фонарики, и из глубины бухты все еще звучала радостная песня рыбаков. Легкий ветерок доносился с устья бухты и нагонял облако, принявшее цвет розового перламутра.

Лооз нервно переспросил:

— Конкурента?

— Господин работает на «Секрет Сервис».

Лооз стукнул кулаком по столу и крикнул, теряя самообладание:

— Вы паршивая собака.

— Нет же, — ответил Томас, — нет, Леманн. Если вы не будете вести себя прилично, я оставлю вас здесь одного.

Майор взял себя в руки:

— Вы немец. Я апеллирую к вашему чувству Родины.

— Леманн, последний раз предупреждаю, вы должны вести себя прилично.

— Поедемте со мной в Германию. Даю вам честное слово офицера абвера, вам ничего не будет. В честном слове офицера абвера нельзя сомневаться.

— Но лучше всего в него не верить, — закончил Томас.

Майор проглотил слюну:

— Тогда продайте мне черный портфель, я предлагаю за него три тысячи долларов.

— Мистер из Лондона предлагает вдвое больше.

— А сколько же вы за него хотите?

— Глупый вопрос. Столько, сколько я могу за него получить.

— Вы субъект без чести.

— Да. Это только что констатировал ваш коллега внизу.

Цвет лица майора менялся ежесекундно.

— Сколько, Леманн, сколько?

— Я могу… я должен связаться с Берлином и получить новые инструкции.

— Связывайтесь, Леманн, связывайтесь, и побыстрее. Мой лайнер отплывает через пару дней.

— Скажите мне только одно, как удалось вам провезти документы, ведь вы были буквально до кожи обысканы таможенниками.

— Я прибег к помощи других лиц, — ответил Томас и с нежностью подумал о Мабель. — Знаете, Леманн, для такого трюка необходима мелочь, на которую вы и вам подобные не способны.

— Что конкретно?

— Обаяние!

— Вы презираете меня, не так ли?

— Герр Леманн, я вел счастливую жизнь и был добропорядочным гражданином. Вы и ваши коллеги из Англии и Франции виновны в том, что я сегодня нахожусь здесь. Должен ли я за это вас любить? Я никогда не хотел иметь с вами никаких дел. Где вы остановились?

— В отеле «Каса синьора де Фатима».

— А я проживаю в «Палац до Эсториал-Парк». Господин из Лондона где-то там же устроился. Спросите вашего шефа, как он оценивает черный портфель, ваш коллега сегодня ночью пошлет такой же запрос своему шефу. Ну, наконец, хватит. Я хочу есть.

Ночь была теплой. В открытом такси Томас возвращался в Лиссабон. Он смотрел, как гребни волн, освещаемые лунным светом, накатываются на песок, на роскошные виллы по обеим сторонам дороги, на ананасовые и пальмовые рощи, на здания романтичных ресторанчиков, из которых доносились танцевальная музыка и женский смех. Проехал мимо людного пляжа «Эсториал», сияющего огнями казино, мимо двух больших отелей.

«Европа все больше погружается в грязь и пепел, а здесь еще живут, как в раю», — думал Томас. В отравленном раю, в смертельном саду Эдема, набитом рептилиями всех наций, которые жалят и угрожают друг другу. В столице Португалии было место их встречи. Здесь они делались важными, собираясь в стаи, эти господа из так называемой «пятой колонны», эти арлекины черта.

В сердце Лиссабона, на шикарной Працо Дон Педро, покрытой черно-белыми квадратами камней, Томас вышел из такси. Уличные столики многочисленных кафе были все еще заняты. Церковные часы пробили 11 часов вечера. И не отзвучали еще удары колоколов, как португальцы и беженцы из Австрии, Германии, Польши, Франции, Бельгии, Чехословакии, Голландии и Дании выскочили из-за своих столов и побежали за угол Працо Дон Педро. Томаса затянуло это море человеческих тел и увлекло за собой.

В конце площади располагалось огромное здание газетных издательств. Над крышей на световом табло появились последние известия. Тысячи глаз впились в светящиеся буквы, которые для очень многих являлись решением жизненных вопросов. Томас читал: «ДНВ (немецкое информбюро). Рейхсминистр фон Риббентроп и итальянский министр иностранных дел Чиано, встретившись в Вене в замке Бельведер, окончательно договорились о прохождении венгеро-румынской границы».

«УР (английская радиостанция). Германские Люфтваффе продолжают массированные бомбардировки Англии. Тяжелые потери несут Лондон, Ливерпуль и другие города».

«ИНС (итальянское информбюро). Массированные налеты итальянских ВВС на Мальту, концентрированные бомбардировки британских баз снабжения в Северной Африке».

Томас, обернувшись назад, посмотрел на лица людей. Он увидел мало равнодушных, но очень много испуганных и измученных, потерявших надежду, преследуемых людей.

По пути в отель Томаса остановили три раза. Это были прекрасные юные девушки: венка, парижанка и пражанка. Самой молодой, почти ребенку, которая выглядела, как мадонна, он дал денег и пожелал счастья. Девушка успела сказать ему, что она испанка, бежала из франкистской Испании.

Опьяняюще пахли цветы в холле шестиэтажного отеля, сам холл которого казался экзотическим садом. Томас чувствовал на себе внимательные, недоверчивые, тревожные, ожидающие взгляды людей. Здесь слышались почти все европейские языки. Но это были не обездоленные, пострадавшие и потерявшие надежду эмигранты, а секретные агенты, мужчины и женщины, которые в роскоши и неге исполняли общее дело во имя своих отечеств.

Вступив в свои апартаменты, Томас почувствовал мягкие руки, обвившие его голову, и уловил запах косметики, употребляемой Мабель Хастингс. Костюм юной стюардессы состоял только из жемчужного ожерелья.

— Ах, Жан, наконец-то. Как я тебя ждала, — она стала нежно его целовать.

Он деловито осведомился:

— Где черный портфель?

— Депонирован в сейфе отеля, как ты меня просил по телефону.

— Отлично, тогда мы будем говорить только о любви.

На следующее утро в 8 часов 30 минут Мабель Хастингс вылетела в Дакар. В это же утро, в 10 часов, Томас приступил к осуществлению своей мести мучителям из германской, английской и французской разведок.

В самом большом книжном магазине города на авенида да Индия появился элегантно одетый господин и поинтересовался планами немецких и французских городов. Такие планы имелись в «Бедекере» и в отдельных изданиях 1935 года. Купив их, Томас отправился на главный почтамт. Его шарм, искусство убеждать покорили пожилую чиновницу, и она предоставила Томасу на один час телефонные книги пяти немецких и четырнадцати французских городов.

Главный почтамт Лиссабона располагал полным комплектом телефонных справочников всех европейских городов.

Из этих книг Томас выписал 120 имен и адресов. На Рио до Августа он купил пишущую машинку и бумагу. Затем, возвратясь в отель, взял у портье черный портфель и направился в свои апартаменты. Перед его окнами располагался парк со сказочными растениями, фонтанами и попугаями. Томас заказал кельнеру томатный коктейль и принялся за работу.

Он открыл черный портфель. В нем находились шесть машинописных листов бумаги, а также чертежи новой военной техники: тяжелого танка, огнемета и истребителя-бомбардировщика.

«Самое лучшее было бы сразу выбросить техническую документацию в клозет, — подумал Томас, — но ведь майор Дебре знает о ней и сразу же обратит внимание на ее отсутствие. А вот господа Лооз и Ловой о ней не знают. Они хотят получить списки агентуры».

Он посмотрел на машинописные листы. На них были фамилии и адреса сотрудников «Второго бюро», агентов в Германии и во Франции, всего 117 человек. После каждой фамилии и адреса стояли пароль и отзыв. С первым надо обратиться к агенту, вторым он должен ответить. Только после обмена ими можно было быть уверенным в том, что перед тобой агент, а не постороннее лицо.

Томас прочитал первые строки: Виллибальд Лор, Дюссельдорф, Седанштрассе, 34 — пароль: «Не видели ли вы серого карликового пуделя с красным ошейником?», отзыв: «Нет, но в Листенбройхе продается мед»; Адольф Майер, Берлин-Грюневальд, Бисмаркштрассе, 145 — пароль: «Не ваши ли голуби сидят на медной крыше садового домика?», отзыв: «Не размахивайте руками, ваш гардероб не в порядке». И так далее. Томас покачал головой и вздохнул, затем вставил лист бумаги и развернул план Франкфурта-на-Майне. Из мюнхенской телефонной книги он выбрал фамилию Фридрих Кессельхут. Напечатал ее и склонился над планом Франкфурта-на-Майне. «Выберем, пожалуй, Эрлен-штрассе», — думал он. Это была короткая улица. Томас посмотрел на масштаб плана. «Сколько домов могло быть на этой улице? — прикидывал Томас. — 30–40, но не более 60». Он напечатал под фамилией Кессельхута, Франкфурт-Майн, Эрленштрассе, 77. Пароль: «Блондинка или брюнетка маленькая продавщица у Фехенхайма?», отзыв: «Вы должны гарцские котлеты быстрее есть, они дурно пахнут». Так, следующий.

Пауля Гигенхаймера из Гамбурга Томас переселил в Дюссельдорф в дом 51 на улице Рубенштрассе. Пароль: «Джону Голсуорси было 66 лет». Отзыв: «Мы должны вернуть наши колонии».

«Так, второй тоже есть, осталось 115, — подумал Томас, — и эту глупость я должен печатать три раза. Для Ловоя, Лооза и Дебре. Хорошенькая работа! Но она будет великолепно оплачена».

Он продолжал печатать еще полчаса. Вдруг у него в голове промелькнула ужасная мысль. Он подошел к окну и стал смотреть в парк. «Проклятье, — думал Томас, — так не пойдет. Я рассчитывал заменить списки, потому что настоящие принесли бы многим людям горе, независимо от того, в чьи руки они попадут: в руки немцев, англичан или французов. Вместе с тем мне хотелось отомстить всем идиотам, которые испортили мою жизнь. Но мщу ли я им таким образом? Препятствую ли я новой несправедливости? Если англичане или французы начнут работать с моим списком, они быстро обнаружат липу. Это было бы прекрасно! Но немцы! Предположим, что имеется однофамилец мюнхенского Кессельхута во Франкфурте, тогда гестапо арестует всех Кессельхутов и начнет их пытать. А это ведь первая фамилия в списке, в котором еще 116 фамилий. Может быть, господа и из этих секретных служб поймут, что я их обманул, и выбросят мои списки? Но после того, что мне пришлось пережить, я не могу в это поверить. Однако 3 сентября за списками явится Дебре. Что же мне делать?»

Зазвонил телефон. Томас отвлекся от своих мыслей и взял трубку. Он закрыл глаза, услышав знакомый голос:

— Это Леманн. Я переговорил с известным вам господином. Итак, шесть тысяч.

— Нет, — ответил Томас.

— Что «нет»? — тревога звучала в голосе майора из Кёльна. — Вы уже продали?

— Нет.

— Так что же?

Томас задумчиво посмотрел на лист бумаги, лежавший в машинке:

— Я еще веду переговоры и приму ваше предложение во внимание. Позвоните, пожалуйста, завтра.

«Фрица Лооза я должен записать в мой список», — подумал он раздраженно. Затем собрал все бумаги в портфель и отнес его портье, который спрятал его в сейф.

Томас хотел совершить прогулку и подумать, как решить стоявшую перед ним проблему. Он должен, обязан ее решить!

В холле он увидел агента Ловоя. Шишка на его лбу стала еще больше. Ловой вскочил с кресла и подошел к Томасу. Глаза британца хищно блестели:

— Как с портфелем? Я его отчетливо видел.

— Я веду еще переговоры. Спросите меня завтра.

— Послушайте, я предлагаю вам значительно больше, чем ваши наци.

— Да, да, хорошо, — проговорил Томас и, погруженный в свои мысли, вышел на солнечную улицу.

На авениде да Либердаде он остановился. По ней шла похоронная процессия. Полиция перекрыла движение. Прохожие снимали шляпы. Слышны были молитвы, пахло ладаном. Вдруг послышался смех. Смеялся молодой господин, бестактно нарушая торжественную тишину.

— Грязный иностранец, — старая женщина плюнула Томасу под ноги.

— Да, мамаша, да, — сказал он и, зажав зонтик рукой, поспешил на главный вокзал.

В зале ожидания Томас подошел к газетному киоску с иллюстрированными изданиями всех стран мира. Черчилль и Гитлер, Геринг и Рузвельт мирно висели рядом в окружении обнаженных девиц и молодцев.

— Газеты, пожалуйста, — попросил Томас, еле переводя дыхание, — все французские и все немецкие.

— Но они позавчерашние.

— Ничего, давайте что есть и даже все старые.

— Вы что, пьяны?

— Трезв, как стеклышко, быстрее, папаша!

Старик пожал плечами и продал весь завалявшийся остаток старых номеров «Рейха», «Фолькишер Беобахтер», «Берлинер Цайтунг», «Дойче альгемайне Цайтунг», «Мюнхенер нойстен Нахрихтен», «Ле Мартин», «Ловре», «Ла Петит Паризьен», «Пари Суар» и старые номера девяти французских провинциальных газет. С пачкой газет вернулся Томас в отель и заперся в своем номере. Он изучал газеты, но только последние страницы, где помещались некрологи.

Много людей умирало ежедневно в Кёльне, Берлине, Париже, Тулузе и других городах. Мертвым гестапо было не страшно.

Томас начал печатать. Работа захватила его целиком. Теперь он мог со спокойной совестью записывать даже настоящие адреса и имена… умерших граждан.

2 сентября 1940 года в магазине кожаных товаров на авениде Дуаче Пачеко наш герой купил два черных портфеля.

Перед обедом он появился с черным портфелем в элегантном салоне сеньора Дос Сантоса. Хозяин салона, один из лучших портных Лиссабона, поспешил ему навстречу и, дружески улыбаясь, пожал руку.

В примерочной с розовыми шелковыми обоями Томас встретил майора Лооза, на котором был прекрасно сшитый костюм из темной фланели.

— Слава Богу, — произнес майор Лооз, увидя входящего Томаса.

В течение трех дней Томас изматывал ему нервы. Он встречался с ним повсюду — в барах, холлах отелей, на пляжах. И все время уклонялся от прямого ответа.

В такую же игру Томас играл с англичанином Ловоем. Обоим он говорил, что его конкурент предлагает все больше и больше. В результате сумма достигла 10 тысяч долларов. На ней Томас решил остановиться.

— До вашего отъезда, — говорил он им, — факт покупки должен строжайшим образом скрываться. Иначе это будет стоить вам жизни. Передача должна состояться в надежном месте.

Лооз выбрал примерочную сеньора Дос Сантоса. При этом он заявил:

— Отличный парень, в его салоне портной сошьет вам в три дня безупречный костюм из лучшей английской ткани. — Лооз коснулся рукой рукава своего костюма. — Пощупайте-ка!

— Действительно, отлично.

— Мы заставим здесь всех работать!

— А кого — всех?

— Всех агентов, которые живут в Лиссабоне.

— И вы называете это заведение надежным местом?

Лооз был в восторге от собственной предусмотрительности.

— Именно так. Неужели вы не понимаете? Никто из моих коллег не может даже подумать, что я нахожусь здесь по службе! Кроме того, я дал Хозе 100 эскудо.

— А кто такой Хозе?

— Закройщик. Нам никто здесь не помешает.

— Деньги при вас?

— Конечно. А списки?

— В этом портфеле.

Затем майор Лооз рассматривал шесть листов с 117 фамилиями и адресами, а Томас — конверт с 200- и 50-долларовыми банкнотами. Казалось, обоим нравилось это занятие. Майор пожал руку Томасу:

— Мой самолет вылетает через час, старина. Я вас действительно полюбил, желаю счастья. Возможно, мы увидимся.

— Надеюсь, нет!

— Ну, тогда хайль Шики! — Лооз поднял правую руку.

— Не понял.

— Так говорят сотрудники нашей миссии в Лиссабоне. Ведь парень имел фамилию Шикльгрубер, а ребята здесь настоящие камерады. Вы должны с ними ближе познакомиться.

— О, нет, спасибо.

— Они не нацисты!

— Разумеется, — ответил Томас, — приятного путешествия, герр Леманн. Передавайте привет герр адмиралу.

«В силу особого политического положения Португалии, журнал „Новости дня“ не демонстрируется», — гласило объявление в фойе кинотеатра «Одеон». Однако показывался немецкий фильм «Крещение огнем».

Томас встретился с Ловоем в одной из лож этого кинотеатра на дневном сеансе. В то время как на экране немецкие «Штукас» бомбили Варшаву, черный портфель и 10 тысяч долларов поменяли своих хозяев. Под грохот разрыва бомб, рушившихся домов и немецких маршей Ловой, стараясь перекричать шум, орал в ухо Томаса:

— Собственно, место встречи нашел я. Мы можем здесь спокойно разговаривать.

— Когда вы летите в Лондон?

— Сегодня вечером.

— Приятного полета.

— Что?

— Я сказал — приятного полета, — прокричал Томас ему в ухо.

Подлинные списки он разорвал и спустил в канализацию. В черном портфеле, хранящемся в сейфе портье, лежал третий экземпляр списка агентуры с фальшивыми адресами и фамилиями, ожидая майора Дебре, который в это время находился в Мадриде. 3 сентября он рассчитывал прибыть в Лиссабон. Они с Томасом договорились встретиться в казино «Эсториал», начиная с 3 сентября в 22 часа каждого вечера.

«Теперь надо провести майора Дебре, — думал Томас, — а затем затаиться до 10 сентября в одном из маленьких пансионатов».

10 сентября отплывал лайнер «Генерал Кармона».

«До этого времени мне лучше всего никому не показываться на глаза, — размышлял наш герой, — господа из Берлина могут понять, какую шутку я сыграл с ними. То, что майор Дебре установит подделку документов, маловероятно, так как он полетит сразу же в Дакар. Но в ближайшем будущем он тоже разочаруется во мне. Бедный парень. Он мне очень понравился, но я не могу поступить иначе. Будь Дебре в моем положении, он бы сделал то же. Уверен, Жозефина, как женщина, меня поймет».

— Мадам, месье, ставок больше нет!

Крупье элегантным движением бросил маленький белый шарик в крутящийся котел. Шарик покатился навстречу движению. Как загипнотизированная, смотрела на его бег дама в красном вечернем туалете, сидевшая рядом с крупье. Ее руки дрожали над несколькими жетонами. Она была очень бледна и очень красива. На вид не более 30 лет, черные волосы были собраны узлом на голове и выглядели как кепи, ее губы выдавали страстную натуру, горящие черные глаза подчеркивали это.

Около часа Томас наблюдал за ней, сидя за стойкой огромного бара большого игорного зала, потягивая виски. Свет люстр освещал дорогие картины на стенах, громадные зеркала в золотисто-белых рамах, толстые ковры, слуг, господ в смокингах, обнаженные плечи женщин, крутящуюся рулетку и катящийся шарик. Шарик остановился.

— Зеро, — объявил крупье около дамы в красном. Она проигрывала уже в течение часа, проигрывала целое состояние. Трясущимися пальцами дама зажгла сигарету, открыла вечернюю сумочку и кинула деньги крупье, который разменял их на фишки. Дама в красном продолжала игру.

За многими столами шла игра, в зале находилось много красивых женщин. Однако Томас смотрел только на нее одну.

Самообладание и азарт, хорошие манеры и страсть к игре этой дамы возбуждали Томаса.

— 27, красное, нечетное, — крикнул крупье. И снова дама в красном проиграла.

Томас перевел взгляд на бар. Бармен, взбивая коктейли, смотрел на даму с сочувствием.

— Кто эта дама? — спросил Томас бармена.

— Сумасшедший игрок. Как вы думаете, сколько она уже проиграла? Очень, очень много!

— Как ее зовут?

— Эстрелла Родригес.

— Замужем?

— Вдова. Ее муж был адвокатом. Мы называем ее консульшей.

— Почему?

— Она консул какой-то банановой республики в Южной Америке.

— Спасибо.

— 5, красное, нечетное!

И снова консульша проиграла. У нее осталось только семь фишек.

Тут Томас услышал за спиной голос:

— Месье Леблан?

Он медленно повернулся. Перед ним стоял маленький толстый мужчина с красным лицом, покрытым потом. Он говорил по-французски.

— Вы месье Леблан, не правда ли?

— Да.

— Идите за мной в туалет.

— Зачем?

— Я должен вам кое-что сказать.

«Проклятье, мои документы! Кто-то из этих собак почуял обман, но кто? Ловой или Лооз?»

— Говорите здесь, — вслух произнес Томас.

Коротышка зашептал ему в ухо:

— Майор Дебре в Мадриде, у него неприятности. Полиция отобрала у него паспорт и запретила выезд из Испании. Он просит вас изготовить и выслать ему фальшивый паспорт.

— Откуда я возьму паспорт?

— Но ведь в Париже у вас была куча паспортов.

— Я их все роздал.

Коротышка, казалось, не слушал Томаса.

— Я сунул конверт в ваш карман, в нем фотография майора Дебре и мой адрес в Лиссабоне, по нему вы принесете паспорт.

— Для начала его надо иметь.

Малыш нервно посмотрел на Томаса.

— Я должен отсюда исчезнуть. Сделайте все, что вы можете. Позвоните мне.

— Послушайте! — крикнул Томас, но коротышка уже скрылся.

«Боже мой! Одни заботы и неприятности! — подумал он. — Что же мне делать? Дебре приятный человек. Я могу доставить ему служебные неприятности, но я не могу бросить его в беде».

Взгляд Томаса скользнул по даме в красном. В этот момент она, бледная и очень расстроенная, поднималась из-за стола. Было ясно, что она все проиграла. Вот тут-то Томаса и осенила идея.

Через 10 минут он уже сидел с Эстреллой Родригес за прекрасно сервированным столом в ресторане казино.

Маленький женский оркестр играл мелодии Верди. Три официанта исполняли поистине балетные номера, подавая «печень по-португальски».

— Великолепно, особенно соус, — похваливал Томас, — вы не находите, мадам?

— Очень вкусно.

— Это благодаря томатному соку. Что-нибудь не так, мадам? Почему? Вы так строго посмотрели на меня.

Полная достоинств консульша ответила:

— Месье, я не хотела бы, чтобы вы впали в какую-нибудь ошибку. Моим убеждениям противоречит принимать приглашения от незнакомых господ.

— Мадам, джентльмен чувствует, когда он видит перед собой даму. Не забывайте, что я буквально принудил вас поужинать.

Консульша вздохнула и посмотрела на Томаса уже скорее сентиментально. «Давно ли умер ее супруг?» — думал Томас.

— В момент нервного расстройства и душевной тревоги надо обязательно есть что-нибудь калорийное. Вы, извините, много проиграли? — спросил он.

— Очень, очень много.

— Вы не должны играть, мадам, еще пару месяцев. Дама, которая выглядит так, как вы сейчас, должна проигрывать. И это естественно.

— Ах! — Декольте на платье Эстреллы выдавало ее волнение. — Вы вообще не играете, месье Леблан?

— В рулетку нет.

— Счастливец.

— Я банкир. Игра, на которую я не могу влиять умом, мне скучна.

Прекрасная Эстрелла вдруг заговорила страстно и нервно:

— Я ненавижу рулетку, я ненавижу себя, когда играю!

Томаса все больше захватывала эта женщина. То она кротка, как лань, то в ней пробуждается яростная тигрица.

— Я ненавижу в этом мире рулетку и немцев.

— Простите, не понял.

— Рулетку и немцев, — повторила красавица.

— А!

— Вы француз, месье Леблан, поэтому, я думаю, вы меня поймете.

— Безусловно, мадам, безусловно, а почему, собственно говоря, вы ненавидите немцев?

— Мой первый муж был немцем.

— Я понимаю.

— К тому же директором игорного банка. Надеюсь, мне не надо дальше продолжать?

«Какой-то сумасшедший оборот беседы», — подумал Томас и сказал:

— Конечно, не надо. Нечто доставило бы мне большее удовольствие.

— А именно?

— Финансировать вашу игру в течение вечера.

— Месье Леблан…

— Если вы выиграете, мы разделим.

— Нет. Это полностью исключается. Я вас, вообще, не знаю, — начала было консульша и тут же замолчала. Наступила маленькая пауза. Спустя несколько минут она вновь заговорила:

— Хорошо, мы можем попробовать, но при условии, что разделим выигрыш, если я выиграю.

— Само собой разумеется.

Глаза Эстреллы начали загораться, дыхание стало прерывистым, щеки порозовели:

— Где же десерт? Ах, я так взволнована, я чувствую совершенно точно: теперь я выиграю, я хочу выиграть.

Час спустя темпераментная дама проиграла 20 тысяч эскудо, или 3 тысячи немецких рейхсмарок. Похожая на Марию Магдалину, потрясенная, она подошла к Томасу, сидевшему в баре.

— О Боже, как мне стыдно!

— Но почему же?

— Я не могу сейчас вернуть вам деньги, их у меня нет.

— Рассматривайте их как подарок.

— Невозможно.

В этот момент она выглядела, как ангел мести, изваянный из мрамора.

— За кого вы меня принимаете? Кажется, вы ошиблись во мне, любезный месье!

Будуар был полуосвещен лампочками под красными абажурами. На маленьком столике стояла фотография серьезного господина с большим носом в пенсне. Пожелтевший от времени адвокат Педро Родригес в маленьком формате поглядывал из серебряной рамки на свою вдову.

— Ах, Жан, я так счастлива!

— И я. Эстрелла, сигарету?

— Дай я докурю твою.

Он дал ей докурить и, погруженный в мысли, смотрел на прекрасную женщину. Полночь была далеко позади. В огромной вилле Родригес царила тишина. Слуги спали. Она подвинулась к нему и погладила его.

— Эстрелла, любимая…

— Да, мое сердце.

— У тебя много долгов?

— До сумасшествия много. Вилла заложена, драгоценности тоже. Я все надеюсь выиграть и все выкупить.

Томас посмотрел на фотографию.

— Он много тебе оставил?

— Небольшое состояние… Эта проклятая, чертова рулетка. Как я ее ненавижу!

— И немцев?

— Да, и немцев.

— Скажи, дорогая, интересы какой страны ты представляешь?

— Коста-Рики. А почему тебя это интересует?

— Ты когда-нибудь выдавала костариканский паспорт?

— Нет.

— Но, вероятно, это делал твой муж.

— Да, он выдавал. Знаешь, с начала войны к нам никто не приходил. Я думаю, в Португалии не осталось ни одного костариканца.

— Любимая, но в доме, наверное, осталось несколько формуляров паспортов?

— Я не знаю. Когда Педро умер, я все бланки паспортов, штампы, печати сложила в чемодан и отнесла на чердак. Почему это интересует тебя?

— Эстрелла, дорогая, потому, что я охотно выдал бы один паспорт.

— Паспорт?

— Или несколько паспортов.

— Жан, ты шутишь?

— Нет, совершенно серьезно.

— Что ты за человек?

— В основе неплохой.

— Но что мы должны делать с паспортами?

— Мы можем их продать, прекрасное дитя. Здесь достаточно покупателей. И они много заплатят, а с деньгами ты смогла бы… Надо ли продолжать?

— О! — воскликнула Эстрелла. Она долго думала. Затем спрыгнула с кровати и отправилась в ванную. Когда она вышла, на ней был халат.

— Одевайся!

— Что ты хочешь, мое сокровище?

— Отправиться на чердак.

Чердак был большой и захламленный. Эстрелла осветила его карманным фонариком, и Томас извлек из-под старого ковра деревянный сундук, крепко ударившись при этом головой о балку. Склонившись над сундуком, они вместе открыли крышку. Формуляры, книги, штемпеля, печати и паспорта лежали в нем беспорядочной грудой. Дрожащими пальцами Эстрелла взяла один, другой и начала их перелистывать. Все паспорта без исключения были старыми, покрыты пятнами, фотографии мужчин были крепко приклеены, страницы покрыты бесчисленными штемпелями и пограничными отметками. Срок действия их давно истек. Глубоко разочарованная Эстрелла произнесла:

— Ни одного нового паспорта, все старые и просроченные. С ними мы ничего не сможем предпринять.

— Напротив, — возразил Томас и поцеловал ее, — старые недействительные паспорта самые лучшие.

— Я не понимаю.

— Это очень просто, — ответил Томас Ливен, он же Жан Леблан.

Тогда он не чувствовал, что судьба готовит ему новые приключения, удары и опасности. Открыв крышку сундука, он выпустил джинна из бутылки.

Размеренным шагом с соломенной шляпой на голове, с большой кожаной папкой двигался 4 сентября 1940 года молодой элегантный господин по лабиринту Альфомы, старой части Лиссабона.

В крошечных кривых переулках со старыми дворцами в стиле рококо, выложенными разноцветной плиткой домами горожан играли босые, грязные дети, дебатировали смуглолицые мужчины и спешили женщины на рынок, держа на голове корзины с рыбой и овощами.

Белоснежное белье сушилось на бесчисленных веревках. Черные железные решетки блестели на высоких окнах. Отовсюду, где между стен были проемы, открывался вид на протекавшую невдалеке реку.

Элегантный молодой человек зашел в мясную лавку и купил солидный кусок телячьего филе. В лавке напротив он попросил продать бутылку красного вина, оливковое масло, бутылку мадеры, муку, яйца, сахар и всевозможные приправы. На сверкавшем тысячью красок рынке он купил фунт лука и две великолепные головки салата.

Перед рыночными торговками мужчина снимал шляпу и прощался с ними с обворожительной улыбкой.

Нагруженный покупками, он прошел по узкой и темной Рио до Поко дель Негрос во двор одного из полуразвалившихся домов.

Слепой певец сидел в солнечном углу двора, перебирая струны гитары, и пел высоким голосом. Томас положил монетку в шляпу певца и обратился к нему на португальском языке:

— Добрый день, скажите, пожалуйста, где живет Ренальдо — художник?

— Вы должны пройти во второй подъезд. Ренальдо живет на самом верху.

— Большое спасибо, — сказал Томас, вежливо помахивая шляпой.

Он поднялся по лестнице. На верхнем этаже было две двери, на одной из них он прочитал: «Ренальдо Перейра».

Томас постучал сначала тихо, потом громче. Никто не отзывался. Тогда он нажал на ручку, и дверь со скрипом отворилась. Через темную переднюю Томас прошел в большую мастерскую.

Лучи солнца падали на дюжину портретов, стол, заваленный красками, кистями и бутылками, на пепельницы, полные окурков, и человека лет тридцати, совершенно голого, лежащего на кушетке. Он крепко спал. Густые черные волосы на голове, темные бакенбарды на бледных впалых щеках и борода придавали ему сходство с изображением на одной из картин. Около кушетки валялась бутылка из-под коньяка.

— Перейра! — крикнул Томас. Бородач не реагировал.

— Перейра! — еще раз крикнул он. Но спавший только громче захрапел и перевернулся на другой бок.

— Ну что же, — проговорил Томас, — тогда мы примемся за приготовление обеда.

Через час художник Ренальдо Перейра проснулся. Солнце светило ему прямо в лицо. Из кухни слышался шум и распространялся интенсивный запах лукового супа.

Ласковым голосом он позвал: «Хуанита!.. — Затем встал, надел брюки, рубашку и направился к кухне. — Хуанита, сердце мое, жизнь моя, ты вернулась?» С этими словами он открыл кухонную дверь.

У плиты стоял мужчина, которого он никогда не видел, повязанный старым фартуком, с засученными рукавами, он готовил еду.

— Добрый день, — сказал незнакомец и дружески улыбнулся, — наконец проснулись?

Художник начал вдруг дрожать, нащупал кресло и тяжело в него упал.

— Проклятый алкоголь, — простонал он, — вот куда уже зашло.

Томас налил стакан красного вина и подал его Ренальдо, положив при этом отечески обе руки ему на плечи, и слегка встряхнул.

— Не волнуйся, Ренальдо, это еще не белая горячка. Я из мяса и крови. Меня зовут Жан Леблан. Выпей-ка глоточек, надо это сделать для улучшения состава крови, а затем мы как следует пообедаем.

Художник выпил, облизал губы и спросил:

— Что вы делаете в моей кухне?

— Готовлю луковый суп, телятину в соусе из мадеры.

— Вы сумасшедший?

— А на десерт яичное пирожное. Я знаю, что вы голодны, а вам надо иметь крепкие руки.

— Зачем?

— Для того, чтобы после обеда сделать мне фальшивый паспорт, — мягко ответил Томас.

Ренальдо вскочил, схватив сковородку.

— Вон отсюда, проклятый шпик, или я разобью тебе голову.

— Ну зачем же так, вот письмо для вас, — Томас вытер руки, вынул из внутреннего кармана пиджака конверт и передал его художнику.

Он разорвал его, вынул лист и прочитал.

— Вы знаете Луиса Тамиро? Откуда?

— Наши жизненные пути пересеклись вчера в ресторане «Эсториал». Маленький толстый Луис сообщил мне, что один мой старый друг находится в Мадриде в опасности. У него отобрали паспорт, поэтому ему необходим другой и как можно скорее. Луис Тамиро рекомендовал вас как настоящего, первоклассного художника.

Ренальдо покачал головой.

— Мне очень жаль, но ничего не могу сделать. Я так же сказал и Хуаните, моей жене. Знаете…

— И она вас бросила потому, что вам сейчас плохо. Женщина, которая бросила мужа в беде, когда ему плохо, не стоит даже доброго слова. Увидите, она прибежит обратно, как только у вас появятся деньги.

— Деньги, откуда?

— Я их вам дам.

Ренальдо почесал бороду и покачал головой.

— Послушайте, сейчас война. Чтобы сделать паспорт, надо иметь бумагу с водными знаками, изготовленную специально для паспортов.

— Все это я знаю сам.

— Но такую бумагу не достанешь. Можно подделать старый паспорт. А где его взять?

Пробуя соус, Томас ответил:

— Напоить или избить до потери сознания и забрать паспорт для того, чтобы его подделать.

— Правильно. Но я этого делать не буду. Если я не смогу честно подделывать, то вообще не буду этим заниматься. Я пацифист.

— Как и я, — ответил Томас. — Посмотрите на подоконник. Там лежит небольшой презент для вас.

Ренальдо с трудом поднялся и подошел к окну.

— Что это?

— Это четыре просроченных костариканских паспорта. Три из них принадлежат вам, а четвертый подделайте для меня.

Художник взял один из паспортов и посмотрел на Томаса с боязливым удивлением.

— Откуда у вас эти паспорта?

— Нашел сегодня ночью.

— Вы нашли сегодня ночью четыре костариканских паспорта?

— Нет… Я нашел сегодня ночью не четыре, а сорок семь паспортов, — продолжал Томас, доставая из плиты луковый суп. — Обед готов, Ренальдо!

А про себя он подумал: «Как хорошо, что моя прекрасная консульша сохранила старые паспорта. Теперь я останусь у Ренальдо и научусь подделывать их».

Четыре открытых паспорта лежали на рабочем столе у окна. С их страниц смотрели фотографии четырех костариканских граждан: один толстый, старый, другой молодой, третий в очках, четвертый с усами. Рядом лежали четыре фотокарточки майора Дебре из французской разведки, который ожидал с нетерпением помощи в Мадриде.

Обед окончился. В своем белом халате Ренальдо выглядел как знаменитый хирург, который подготавливается к решительному разрезу. Он тихо говорил Томасу:

— Вы лично знаете человека в Мадриде, знаете, как он выглядит. Рассмотрите фото на четырех паспортах, прочтите описание личности. Скажите мне, какое ближе к вашему другу, тогда я возьму этот паспорт с тем, чтобы в него меньше вносить изменений.

— Тогда, пожалуй, вот этот, — Томас показал на второй слева на имя Рафаэло Пунтаререса. Паспорт был выдан 8 февраля 1934 года. На его страницах было множество виз и пограничных отметок разных стран. Только несколько страниц оставались еще чистыми.

По этой причине торговец Пунтаререс не стал его продлевать, а получил у консула своей страны Педро Родригеса новый паспорт. Томас продолжал:

— Описание внешности в целом подходит к моему другу, вот только цвет волос и глаз у него другой: волосы черные, а глаза голубые.

— Тогда мы должны изменить в паспорте цвет волос и глаз, заменить фотографию, поставить на нее новый штемпель, продлить срок годности, изменить даты и в пограничных отметках, и в визах.

— А фамилию Пунтаререс?

— Долго ли пробудет ваш друг в Лиссабоне?

— Нет. Он сразу же вылетит в Дакар.

— Тогда не надо менять фамилию.

— Но в этом случае ему понадобятся португальская транзитная виза через Лиссабон и въездная виза в Дакар.

— Ну и что? У меня полный шкаф штемпелей, пожалуй, самая большая коллекция в Европе. Поставить визы в паспорт — это мелочь.

И, тихо напевая, Ренальдо принялся за работу. Он взял металлический стержень, насаженный на деревянную рукоятку, похожий на сапожное шило, и просунул его в отверстие на фотографии, обрамленное металлом. Затем перочинным ножиком начал осторожно отгибать на другой, обратной странице паспорта закраины металлического кольца.

При этом Ренальдо объяснял:

— Вначале надо отделить фото для того, чтобы случайно не повредить при дальнейшей работе оттиск мастичной печати на фотокарточке. Послушайте, а ваш луковый суп великолепен.

Томас безмолвно сидел у окна, чтобы не отвлекать мастера от работы.

Две кнопки крепко удерживали фото Пунтаререса. Понадобилось 45 минут, чтобы их отделить. Затем Ренальдо осторожно вынул стержень и снял с него металлический кружок. После этого он включил электроплитку, положил на нее обложку книги, а сверху паспорт.

— 10 минут надо подогревать. Мы называем это пробудить паспорт к новой жизни. Бумага становится мягкой, эластичной, быстрее впитывает в себя жидкость, что облегчает дальнейшую работу, — пояснил художник.

Выкурив сигарету, он пинцетом осторожно приподнял угол фотографии, свободный от оттиска печати, и смочил бумагу под ней остро пахнущей жидкостью, которую он наносил тоненькой кисточкой. «Кисточка должна быть из волоса куницы», — сказал Ренальдо. После пятиминутной работы фотокарточка была снята. Затем он положил паспорт под сильную укрепленную на столе лупу. Другой кисточкой нанес капельку жидкости, похожей на воду, на точку в конце текста, описывающего приметы владельца паспорта. «Теперь мы займемся обработкой соединительных линий в буквах», — объяснил он.

Ренальдо удалил все соединительные линии на одной странице, рассматривая их как сумму точек. Потом взялся за основные линии букв, смазывая их с обоих концов к середине таинственной жидкостью.

После двухчасовой работы Ренальдо удалил все ненужные данные и даты в визах, пограничных отметках, а также срок годности паспорта. После чего мастер отдыхал 30 минут. Томас приготовил ему кофе.

Через 10 минут он смазал все те места, на которые наносилась жидкость, удалившая чернила, яичным белком, а затем покрыл их бесцветным художественным лаком. Бумага приобрела свой первоначальный вид и цвет.

Ренальдо взял ранее снятую фотокарточку торговца Пунтаререса, обернул ее тонкой прозрачной бумагой и приклеил слегка, чтобы не скользила, на старое место на паспорте. Затем карандашом прорисовал видневшуюся на фото часть мастичной печати. Взял одну из фотографий майора Дебре, обрезал ее таким образом, чтобы она осталась немного больше фотографии торговца Пунтаререса, положил на нее копировальную бумагу, цвет которой в точности соответствовал цвету мастичной печати на паспорте. Затем снял прозрачную бумагу с прорисованной частью печати с фото коммерсанта и наложил ее на фото разведчика, прикрепив последнее слегка к паспорту. Затем карандашом вновь прорисовал эту часть печати, которая через копирку перешла на фото разведчика. Фотография майора Дебре была готова.

Специальными сапожными щипцами Ренальдо прикрепил к паспорту теми же кнопками фотографию Дебре. Проделав эту работу, он вписал в него новые даты и другие данные и проставил португальскую транзитную и дакарскую въездную визы.

Паспорт был в порядке. Томас восторженно зааплодировал. Мастер поклонился с достоинством.

— Всегда готов к услугам для выполнения такого рода работ, — сказал он.

Томас пожал ему руку.

— Я пришлю вам прекрасную клиентку, уверен, что вы поймете друг друга, — сказал он ему на прощание.

Над крышей здания издательства на улице Працо Дон Педро бежали строчки световой газеты. Тысячи глаз, полные напряжения, страха и надежды, следили за горящими словами.

«(УР) Мадрид.

Здесь упорно распространяются слухи о секретных испано-германских переговорах. Вермахт якобы требует пропустить его через Испанию, чтобы атаковать Гибралтар и закрыть таким образом Средиземное море для кораблей противника. Франко решил сохранять нейтралитет. Британский посол предупреждает со всей решительностью Испанию. Антианглийские демонстрации в Барселоне и Севилье…»

Два человека сидели за столиком кафе под сенью деревьев. Маленький, толстый Луис Тамиро листал изготовленный сегодня паспорт, восхищенно приговаривая:

— Великолепная работа!

— Когда вы вылетаете?

— Через два часа.

— Передавайте привет майору Дебре. Он должен поторопиться. Через пять дней отплывает мой корабль.

— Надеюсь, он успеет к этому времени.

— Как это понять? — спросил Томас Ливен.

Луис Тамиро озабоченно сосал свою тонкую бразильскую сигару.

— Испанцы нейтральны, но они предоставляют немецкой агентуре полную свободу действий. Три немецких «туриста» следят день и ночь за майором, они ходят за ним по пятам. Работают в три смены по восемь часов. Майор знает об этом. Эти парни живут в том же отеле, что и он сам. Их имена: Лефнер, Вайзе и Харт.

— В чем же дело?

— С той поры, как у Дебре отобрали паспорт, ему запрещено покидать Мадрид. Немцы знают, кто он на самом деле, но не могут это доказать испанцам. Кроме того, немцы хотят узнать, что делает майор в Мадриде, и в случае, если он покинет город, это явится достаточным мотивом для его ареста. Ну, а если испанская полиция засадит его в тюрьму, немцам будет легко увезти его в Германию.

— Тогда он должен скрыться от наблюдения.

— Да, но как? Они только и ждут момента, когда он попытается это сделать, чтобы передать его властям.

Томас с любопытством посмотрел на своего собеседника.

— Скажите, Тамиро, кто вы по профессии?

Тамиро вздохнул.

— Я занимаюсь всем, что запрещено: торговлей живым товаром, контрабандой оружия, наркотиков. Все за деньги. В свое время я был в Мадриде ювелиром.

— И что же?

— Гражданская война меня разорила. К тому же возникли политические осложнения. Нет. Нет! С меня довольно. Теперь у меня на все установлена твердая цена.

Томас тихо спросил:

— Знакомы ли вы в Мадриде с несколькими людьми, которые думают так же, как и вы?

— Со множеством.

— Вы сказали, что все имеет свою цену?

— Конечно.

Томас смотрел на горящие буквы световой газеты.

— Послушайте, Луис, сколько бы стоило небольшое народное волнение?

— О чем вы?

Томас рассказал ему.

— Ах! — С криком проснулась изящная черноволосая Эстрелла Родригес, когда Томас поздно ночью вошел в ее спальню. Она зажгла маленький ночник под красным абажуром позади кровати. — О боже, Жан, как ты меня напугал.

— Извини, дорогая, уже поздно, я подбросил человека с паспортом до аэропорта.

Он присел на край кровати, и она бросилась в его объятия.

— Поцелуй меня. Я тебя ждала весь вечер. Я думала, что ты дашь мне немного денег, чтобы я поехала в «Эсториал». Я звонила туда. На всех столах выпадает 11 и соседние цифры. Можешь ты это себе представить? Это же мои цифры. Сегодня я могла бы выиграть целое состояние!

— Эстрелла, я познакомлю тебя завтра с замечательным мастером по подделке паспортов. Ты сможешь сдавать ему твои паспорта на комиссию. Он готов делить с тобой доходы поровну.

— О, Жан, как это чудесно!

Когда Томас отправился в ванную, она нежно спросила:

— Знаешь, что мне снилось?

— Что? — донеслось из ванной.

— Мне снилось, что ты немец и мой любовник. Немец! Как я ненавижу их. Я думала, я умираю… Жан, можешь ты меня понять?

— Каждое слово.

— А почему же ты ничего не скажешь?

Она услышала кашель.

— Я со страху проглотил половину флакона зубной жидкости.

— Ах, ты мой золотой, — защебетала она, — иди скорее ко мне.

Под утро Эстрелла проснулась от того, что Томас во сне смеялся.

— Жан, Жан, что случилось?

— Что? Ох, я во сне видел очень смешное.

— Что же?

— Небольшое народное волнение, — ответил он и опять засмеялся.

Мадрид, 5 сентября 1940 года.

Доклад комиссара государственной тайной полиции Филиппо Альпадоса.

Весьма срочно.

Для служебного пользования.

Сегодня в 14 часов 3 минуты мне позвонил дежурный офицер 14 полицейского района и доложил, что у здания британского посольства на улице короля Фернандо Святого, дом 16, собралось около 500 человек, которые выступают против Англии.

Я с пятью сотрудниками прибыл на место и установил, что демонстранты принадлежат к беднейшим слоям населения. Они хором скандировали оскорбительные для Англии лозунги. Было разбито четыре окна и сорвано три цветочных горшка на первом этаже.

По поручению его превосходительства господина посла к демонстрантам вышел торговый атташе, чтобы выяснить претензии собравшихся.

При моем появлении господин торговый атташе в состоянии крайнего раздражения сообщил: «Демонстранты сознались в том, что они получили деньги от немецких агентов за организацию и участие в демонстрации».

Несмотря на то, что с прибытием мобильного подразделения полиции демонстранты разбежались, нам удалось задержать трех человек. Их имена: Луис Тамиро, Хуан Перайра и Мануэль Пассос. Задержанные подтвердили, что они получили деньги от немецких агентов по имени Хельмут Лефнер, Якоб Харт и Томас Вайзе. Все трое проживают в «Палас Отеле».

Господин торговый атташе настаивал на проведении немедленного расследования и заявил решительный протест от имени своего правительства.

Руководствуясь инструкцией, я тотчас отправился в «Палас Отель» и задержал трех вышеупомянутых немецких туристов, которые оказали сопротивление, и доставил в полицейский комиссариат.

При допросе все немцы категорически отрицали финансирование демонстрации. Однако очная ставка немцев с задержанными демонстрантами прошла успешно. Демонстранты освобождены. Им будет предъявлено обвинение в нарушении общественного порядка.

Нашей секретной службе известны все три немца. Речь, действительно, идет об агентах абвера, и подобную акцию они могли провести.

Прошу Ваших дальнейших указаний, так как господин британский торговый атташе ежечасно интересуется по телефону нашими мероприятиями.

Филлппо Альпадос, комиссар

Немецкий кулак с треском обрушился на дубовый письменный стол в доме на Тирпиц-Уфер в Берлине. Кулак принадлежал адмиралу Канарису. Перед ним стоял страдающий от печеночной колики майор Фриц Лооз из Кёльна. Его лицо было очень бледным. Лицо адмирала было очень красным.

— Теперь с меня достаточно, майор Лооз! Трое наших сотрудников выдворены из Испании! Протест английского правительства! Вражеская пресса получила достаточно материала! А ваш расчудесный Томас Ливен смеется над нами в Лиссабоне!

— Герр адмирал, но я не понимаю, что общего имеет Томас Ливен с событиями в Испании.

Адмирал с горечью пояснил:

— В то время как наших людей задержала мадридская полиция, майор Дебре покинул страну, и, без сомнения, с фальшивым паспортом. Знаете, кого он публично обнял и расцеловал в щеки в ресторане «Эсториал»? Вашего друга Ливена!

— Нет, нет, не может быть!

— Именно так. Наши люди наблюдали трогательную сцену встречи.

Майор Лооз почувствовал страшное покалывание и жжение в печени. «Моя печень, — подумал он. — Эта собака, эта страшная собака Ливен. И зачем я его тогда выручил из гестапо?»

— Герр майор, знаете, как вас теперь зовут? Неудачник Лооз!

— Герр адмирал, я считаю это несправедливым!

— Несправедливым? А когда вы заплатили 10 тысяч долларов за списки французской агентуры, а мы установили, что это списки умерших? А как вы выполнили приказ доставить этого человека?

— Португалия — нейтральная страна, герр адмирал.

— Это не имеет значения. С меня довольно! Я хочу видеть Томаса Ливена здесь, в своем кабинете, и живого! Ясно?

— Яволь, герр адмирал!

«6 сентября 1940 года. 18 часов 47 минут.

Радиоперехват „Секрет Сервиса“.

Доклад шефу М-15 в Лондоне.

С 15 часов 15 минут ведется оживленный радиообмен между абвером в Берлине и германским посольством в Лиссабоне. Берлинские телеграммы адресованы немецкому торговому атташе, которому предписывается, чтобы коммерсант Отт быстрее вернулся на Родину. Передачи ведутся открытым текстом. Очевидно, содержат условности. Без сомнения, готовится операция по похищению. Коммерсант Отт является чрезвычайно важной для Берлина личностью».

6 сентября 1940 года в 22 часа 30 минут в комфортабельном доме сеньора де Фатима, занимаемом резидентом германской разведки при немецком представительстве в Лиссабоне, состоялось совещание. Резидент отослал свою подружку, очаровательную длинноногую Долорес, с каким-то поручением. За столом сидели хозяин дома, военно-воздушный и военно-морской атташе. Совещание открыл резидент.

— Господа, время не ждет! Берлин требует Ливена, и поскорее. Прошу высказывать предложения.

— Оглушить и доставить в Мадрид, а оттуда специальным самолетом в Берлин, — предложил военно-воздушный атташе.

— Я против, — возразил его коллега — моряк, — мы только что имели здесь неприятность. Аэропорт в Мадриде буквально кишит английскими и американскими агентами, там фотографируют каждого пассажира. Мы не можем допустить вновь дипломатическое осложнение.

— Полностью разделяю ваше мнение, — поддержал моряка резидент.

— Я предлагаю похитить Ливена на подводной лодке, — продолжал военно-морской атташе. — Рекомендую связаться с адмиралом Вернером в Мадриде, он тесно взаимодействует с командующим подводным флотом и может легко установить местонахождение любого подразделения и вызвать за пределы португальских территориальных вод любую подводную лодку.

Все согласились с этим предложением.

Старик торговец бродил по ресторану аэропорта и предлагал свой товар — большие и маленькие куклы в национальных костюмах. Однако их никто не покупал. Было уже около 24 часов 8 сентября 1940 года. Два-три десятка уставших пассажиров ожидали вылета своих самолетов. Старик прошел к столику у окна. За ним сидели два человека и пили виски.

— Куклы в национальных костюмах: испанцы, цыгане, португальцы.

— Спасибо, не надо, — сказал Томас Ливен.

— Еще довоенный товар.

— И все же не надо, — повторил майор Дебре, который в настоящий момент имел документы на имя Рафаэло Пунтаререса. Продавец кукол поплелся дальше.

На освещенной рулежной дорожке заправлялась машина, которая должна была доставить майора Дебре из Лиссабона в Дакар. Майор сентиментально смотрел на Томаса Ливена.

— Я никогда не забуду того, что вы для меня сделали.

— Не говорите об этом, — ответил Томас и подумал: «Когда ты поймешь, что я подменил списки агентурной сети твоей разведки, тогда ты определенно не забудешь».

— Вы спасли списки и вытащили меня из Мадрида.

— А кстати, где списки? — спросил Томас.

Майор улыбнулся.

— Я последовал вашему примеру и подружился со стюардессой, списки в ее багаже.

«Внимание, — раздалось из репродуктора, — Пан-американская компания просит пассажиров, следующих рейсом 324 на Дакар, пройти паспортный и таможенный контроль. Дамы и господа, желаем вам приятного полета». Дебре допил виски и встал.

— Я пойду, мой друг, сейчас предстоит еще одно испытание. Еще раз сердечно благодарю, и до свидания.

— Передавайте привет госпоже Жозефине Беккер. И прощайте, господин майор, больше мы не увидимся.

— Кто знает.

Томас покачал головой.

— Послезавтра отплывает мой лайнер в Южную Америку, в Европу я больше не вернусь.

Майор молча обнял его и расцеловал в обе щеки. Томас наблюдал, как Дебре шел к самолету. Они махали друг другу, пока Дебре не скрылся в салоне. Томас заказал себе еще виски. Когда машина поднялась в воздух, он почувствовал себя одиноким.

Перед зданием аэропорта было темно. Несколько лампочек тускло освещали вход. Большой легковой автомобиль остановился рядом с Томасом. «Такси, сеньор?» Кругом не было ни одной живой души. «Да», — ответил Томас. Шофер вышел из машины и открыл с поклоном дверь. В то же мгновение Томас почувствовал что-то неладное. Он развернулся, но было уже поздно. Шофер стукнул его под колени, и Томас полетел в салон. Здесь его подхватили четыре крепких руки и положили на пол. Последовал удар. Большая мокрая тряпка, остро пахнувшая, была прижата к его рту.

«Хлороформ», — успел подумать Томас. Как сквозь огромный слой ваты, он услышал голос с гамбургским акцентом: «Прима, прима! Теперь поскорее в гавань». В ушах Томаса били колокола, он терял сознание и проваливался в колодец все глубже и глубже.

Понемногу сознание возвращалось к Томасу. Очень болела голова. Он чувствовал себя отвратительно. Было холодно. В голове пронеслась мысль: «Мертвые не чувствуют себя плохо, мертвые не чувствуют головной боли, значит, я еще жив».

Томас осторожно открыл правый глаз и осмотрелся. Он лежал на корме рыбачьего катера. У руля стоял небольшого роста коренастый португалец, одетый в кожаную куртку, на его голове была зюйдвестка, в зубах торчала погашенная трубка.

Позади появлялись и исчезали береговые огни. Катер направлялся в открытое море. Томас со стоном открыл левый глаз. На скамейке около него сидели два здоровенных парня. Их лица были искажены яростью, у обоих в огромных руках были тяжелые револьверы. Томас с трудом повернулся к ним и заговорил:

— Добрый вечер, сеньоры, у меня в аэропорту не было возможности вас поприветствовать. Пожалуй, вы сами в этом виноваты. Вы так быстро усыпили меня хлороформом.

— Предупреждаю вас, Томас Ливен, при малейшей попытке к бегству стреляю, — сказал один из верзил.

— Ваша игра окончена, герр Ливен, возвращаемся на родину, — проговорил с саксонским диалектом второй.

— Вы из Дрездена? — с интересом осведомился Томас.

— Из Лейпцига. А почему вас это интересует?

— Простое любопытство. Но по морю до родины очень далеко. Сумеем ли мы добраться на этом катере?

— Все еще болтает, — заметил гамбуржец, — не беспокойтесь. На катере мы выйдем за пределы трехмильной зоны.

— В квадрат 135 Ц, — добавил житель Лейпцига. Томас обратил внимание на то, что катер шел без опознавательных огней. Море становилось все беспокойнее.

— И что же должно произойти в квадрате 135 Ц? — спросил он.

— Через 15 минут там всплывает подводная лодка. Все идет строго по плану. Вы убедились?

— Немецкая организованность, — вежливо заметил Томас.

В разговор вступил рулевой.

— Мы покинули территориальные воды, — сказал он на португальском языке. — Где мои деньги?

Парень из Лейпцига встал, подошел к нему и передал конверт. Рулевой оставил руль и стал пересчитывать банкноты. Затем все пошло очень быстро.

Томас был первый, кто заметил появившуюся огромную тень. Внезапно из тени показались очертания яхты, надвигающейся прямо на катер. Томас хотел закричать, но в последний момент прикусил себе язык. «Не кричать», — тихо приказал он себе. Вспыхнул прожектор, взвыла сирена раз, другой, третий. Яхта оказалась в опасной близости. Рулевой стал быстро вращать штурвал, но было уже поздно.

С ужасным треском нос яхты протаранил катер. Низ стал верхом, верх стал низом. Невидимый огромный кулак ударил Томаса и сбросил его в ледяную воду. Под непрекращающийся вой сирены он слышал ругань, крики и проклятия команды. Томас глотнул соленую воду, скрылся под водой, вынырнул, жадно хватая воздух, и увидел брошенный с палубы яхты спасательный круг, с плеском упавший в воду около него. Томас ухватился за круг. В следующий миг круг вместе с ним был вытащен на палубу. Влезая на борт яхты, Томас успел прочесть ее название «Беби Рут». «Боже мой, если я об этом расскажу в своем клубе, они скажут, что я лгу», — подумал он.

— Виски или ром?

— Пожалуйста, виски.

— Со льдом или содовой?

— Со льдом, и налейте смело половину стакана, иначе я получу насморк, — попросил Томас Ливен.

Прошло 15 минут, четверть часа, полная чрезвычайных событий. 15 минут назад еще пленник германского абвера, затем кораблекрушение в Атлантике, и вот теперь Томас сидел, укутанный в теплые одеяла, на мягкой постели в роскошном салоне яхты. Незнакомый господин стоял у стенного бара и готовил ему напиток.

«Как поворачивается жизнь», — думал Томас. Неизвестный подал ему виски, налив и себе изрядную порцию. «За здоровье», — сказал он, поднимая стакан. «За здоровье,» — ответил Томас и отпил большой глоток. «Сейчас все будет иметь привкус хлороформа, но с помощью виски я избавлюсь от него», — промелькнуло у него в голове.

В салоне слышалась ругань, раздававшаяся с палубы яхты.

— Кто это?

— Наш и ваш рулевые. Заседание экспертной комиссии по вопросу виновности в столкновении, — ответил незнакомец в безукоризненно голубом пуловере. — Виноват, конечно, ваш рулевой. Без опознавательных и ходовых огней не ходят в море. Еще льда?

— Нет, благодарю, а где мои спутники?

— В каморке под палубой. Вам приятно это узнать?

«Что должно быть, то будет. Схвачу-ка я сразу же быка за рога», — подумал Томас.

— Очень вам обязан. Вы спасли мне жизнь.

— Пустяки, коммерсант Отт!

— Как вы сказали?

— Для нас вы коммерсант Отт. Мы не знаем, как вас зовут в действительности.

«Слава Богу», — мелькнуло у Томаса в голове.

— Вы, конечно, не назовете свою подлинную фамилию.

— Конечно, нет.

«Какое счастье, что все свои документы я оставил в сейфе у Эстреллы. Меня не покидало чувство, что со мной должно что-то случиться», — подумал он.

— Я понимаю, что вы заговорите только в соответствующем месте. Такой человек, как вы!

— Простите, что это значит?

— Очень важная персона.

— Это я-то?

— А как же иначе понимать, коммерсант Отт, если немецкий абвер пытается вывезти вас на подводной лодке из Португалии! Вы не можете даже предположить, что в последние 48 часов закрутилось из-за вас. Переговоры, приготовления. Абвер Берлин! Абвер Лиссабон! Подводную лодку в квадрат 135 Ц! Такого сумасшедшего радиообмена немцы не вели давно. Отт… Коммерсант Отт… Отт должен быть доставлен в Берлин во что бы то ни стало. И после этого вы спрашиваете, являетесь ли важной персоной? Что с вами, сеньор Отт?

— Вы не могли бы налить мне еще виски?

Собеседник Томаса передал ему стакан и начал наливать себе.

— За пять тысяч долларов Беби Рут может пожертвовать бутылку виски.

— Что за Беби, откуда пять тысяч долларов?

Господин в роговых очках рассмеялся.

— Коммерсант Отт, надеюсь, вы понимаете, что перед вами человек из «Секрет Сервиса?»

— Да, понимаю.

— Называйте меня Роджером, это не настоящая моя фамилия, но одно фальшивое имя так же хорошо, как и любое другое. Или я не прав?

«Боже мой, опять эти разведки, — думал Томас. — Осторожно, осторожно. От немцев я ушел. Теперь надо уйти и от англичан. Я должен выиграть время».

Вслух же он произнес:

— Вы полностью правы, мистер Роджер, но я прошу ответить на мой вопрос.

— Господин Отт, когда парни из британской разведки в Лиссабоне перехватили истерический радиообмен немцев, они доложили в Лондон М-15-му.

— Кто это такой?

— Шеф контрразведки.

— А, — произнес Томас и, отпив глоток, подумал: «Европейский сад убийц. Боже, как я буду счастлив, покинув этот комичный, но опасный для жизни континент».

— И М-15-й передал приказ: открыть огонь.

— Я понимаю.

— Мы реагировали быстро.

— Ясно.

— Этого коммерсанта Отта немцы не получат. Ха-ха-ха! Выпьем глоточек за Беби Рут.

— Скажите же мне, наконец, кто она?

— Миссис Рут Вудхоузе, шестидесяти пяти лет, почти глухая, пережила два инфаркта и пять мужей.

— Мой комплимент ей!

— Вы не знаете Вудхоузе? Сталь, танки, пушки, пулеметы. Одна из старейших американских династий — производителей оружия. Никогда не слышали?

— Боюсь, что нет.

— Досадные пробелы в образовании.

— Вы их заполнили, спасибо.

— Не за что. Этой даме принадлежит яхта. Дама сейчас находится в Лиссабоне. Как только мы раскусили немецкую затею с подводной лодкой, мы переговорили с ней, и она тотчас предоставила яхту в наше распоряжение за пять тысяч долларов.

Роджер снова направился к бару.

— Все идет по плану.

«Это я уже слышал сегодня вечером», — подумал Томас и вслух произнес:

— Британская организованность.

Роджер опустошал запасы алкоголя американской мультимиллионерши, как кровожадный волк стадо овец. При этом он успевал рассказывать:

— Мы следили за каждым вашим шагом, мистер Отт, и постоянно вас охраняли. Я находился в квадрате 135 Ц и получал информацию по радио о том, как вас похитили и везли на катере.

— Ну, а что должно случиться теперь?

— Теперь мы возбудим уголовное преследование против португальского рулевого на катере по поводу грубой небрежности. Он, несомненно, виновен в столкновении. Мы уже передали радиограмму о случившемся. Скоро к нам подойдет патрульное судно и заберет рулевого и ваших немецких друзей.

— Что с ними будет?

— Ничего. Они уже заявили, что хотели совершить небольшую прогулку на катере.

— А что ожидает меня?

— Я получил приказ даже ценой моей жизни доставить вас на виллу резидента английской разведки в Португалии. Или вы хотите отправиться вместе в вашими немецкими друзьями?

— Ни в коем случае, мистер Роджер!

Немцы увезли Томаса из Лиссабона на старом автомобиле. Англичане привезли его в Лиссабон на «роллс-ройсе». Положение обязывает! Томас сидел в салоне автомобиля. На нем был халат из голубого шелка, вышитый золотыми драконами, на ногах соответственно домашние женские туфли. Ничего более подходящего не нашлось в гардеробе Беби Рут. Мокрая одежда Томаса лежала на сиденье рядом с шофером. Около Томаса сидел мистер Роджер, держа на коленях автомат. Он цедил сквозь зубы:

— Не бойтесь, мистер Отт, с вами ничего не случится. Машина бронирована, стекла пуленепробиваемые. Ее нельзя обстрелять.

— А как же вы при необходимости будете стрелять из машины?

Британский агент на это ничего не ответил. «Роллс-ройс» ехал в восточном направлении мимо погруженного в сон роскошного пляжного предместья Эсториал. Перламутровые цвета красили небо и море. Множество судов находилось в гавани и море.

«Сегодня 9 сентября, — думал Томас, — и завтра лайнер „Генерал Кармона“ отплывает в Южную Америку. Один Бог знает, смогу ли я на него попасть».

Вилла английского резидента располагалась в роскошном пальмовом саду. Здание было построено в мавританском стиле и принадлежало владельцу кредитного учреждения сеньору Альваресу, который имел еще две такие же виллы. Одну из них он сдавал резиденту немецкой разведки, другую — резиденту американской разведки.

«Каза до Зуль» — было написано золотыми буквами над входом виллы, занимаемой англичанином. Служитель в брюках в полоску и зеленой жилетке открыл тяжелые кованые железные двери. У него высоко поднялись брови при виде Томаса, столь необычно одетого, но он молча пропустил прибывших, запер за ними дверь и по огромному холлу с камином, над которым висел портрет сеньора Альвареса, повел в библиотеку.

Здесь перед книжными полками, заставленными книгами с красочными обложками, их ожидал пожилой джентльмен, который выглядел типичным англичанином. Его подчеркнутая элегантность, безупречно сидящий на нем темно-серый костюм из фланели, ухоженные усы и молодцеватая военная выправка вызывали у Томаса чувство удовлетворения.

— Миссия выполнена, сэр, — доложил ему Роджер.

— Отлично сделано, Жак, — похвалил его господин в темно-сером и, пожимая руку Томасу, сказал: — Доброе утро, коммерсант Отт, добро пожаловать на территорию Великобритании. Я ожидал вас с нетерпением, не выпьете ли виски?

— Я никогда не пью перед завтраком.

— Понимаю, человек принципа. Одобряю, очень одобряю.

Он обратился к Роджеру:

— Пойдите наверх, пусть Чарли даст радиограмму М-15-му. Код «Цицерон». Текст: «Солнце восходит на Западе».

— Слушаюсь, сэр!

Роджер исчез. Хозяин виллы обратился к Томасу:

— Вы можете называть меня Шекспиром, коммерсант Отт.

— С удовольствием, мистер Шекспир.

«В свое время во Франции я вынужден был познакомиться с Юпитером, — подумал Томас, — если им доставляет удовольствие так называться, пожалуйста».

— Вы француз, сеньор Отт, не правда ли?

— Э… да.

— Я сразу же догадался. У меня наметанный глаз. Да здравствует Франция, месье!

— Благодарю вас, мистер Шекспир.

— Месье Отт, каково ваше настоящее имя?

«Если я правдиво отвечу на этот вопрос, я никогда не попаду на мой пароход, отплывающий в Южную Америку, — решил Томас, — поэтому я должен скрывать его».

— Месье, я клянусь вам своей честью в том, что мы доставим вас в любое время в Лондон, если вы согласитесь работать на Англию, не забывайте, что мы вытащили вас из лап гестапо.

— Я потрясен, мистер Шекспир, но прежде, чем решиться на что-нибудь, я должен выспаться.

— Совершенно с вами согласен, месье. Комната для гостей в вашем распоряжении. Считайте себя моим гостем.

Спустя 30 минут Томас лежал в удобной мягкой постели в тихой уютной комнате. Солнце взошло. Из парка раздавалось пение птиц. Солнечные лучи проникали сквозь зарешеченное окно. Дверь была заперта снаружи на замок.

«Английское гостеприимство, — мелькнуло у него в голове, — известно всему миру».

«Передаем сигналы точного времени. При звуке гонга — ровно восемь часов. Доброе утро, дамы и господа. Радио Лиссабона передает последние известия.

Лондон. В прошедшую ночь эскадры бомбардировщиков Люфтваффе продолжали массированные атаки британской столицы…»

Часто, прерывисто дыша, царапая руки, черноволосая Эстрелла Родригес металась по спальне. Она была вне себя, на грани истерики, ее чувственно очерченные губы дрожали. Консульша не заснула ни на минуту в прошедшую страшную ночь. Жан, ее любимый Жан не вернулся домой. Она знала, что он доставил в аэропорт своего таинственного друга, французского майора. Эстрелла звонила в аэропорт, но не получила никаких сведений о сеньоре Жане Леблане. Перед ее взором проносились страшные картины: ее возлюбленного похищают немцы, его пытают и убивают. Грудь Эстреллы поднималась и опускалась в такт с ее жуткими видениями. Ей казалось, что она умирает.

Внезапно до ее сознания дошел голос диктора, передававшего последние известия. «Сегодня рано утром американская яхта „Беби Рут“ столкнулась в трехмильной зоне с рыболовецким катером. Экипаж яхты спас потерпевших крушение рыбаков. В то же время подразделениями береговой охраны в этом районе была обнаружена неизвестная подводная лодка, срочно погрузившаяся после столкновения. Капитан яхты Эдвард Маркс обвинил шкипера рыболовного катера в грубом нарушении правил судовождения. Три пассажира катера: два немца и француз…»

— Жан! — вскрикнула Эстрелла.

«…отказались от дачи показаний. Имеется подозрение, что в этом случае предпринималась попытка похищения, в которой замешаны секретные службы двух государств. Проводится расследование. „Беби Рут“ запрещено выходить в море. Эта яхта принадлежит американской миллионерше Рут Вудхоузе, которая в настоящее время проживает в отеле „Авиц“. Вы слушали последние известия. Прогноз погоды на сегодня и завтра…»

Консульша вышла из оцепенения, выключила радио и стала поспешно одеваться.

Подняв высоко свои кустистые брови, Бутлер вошел в библиотеку. Меланхолично звучал его голос, когда он доложил о том, что прибыла сеньора Родригес. Человек, называвший себя Шекспиром, взволнованно поднялся из-за стола и поспешил навстречу прекрасной даме. На ней было белое полотняное платье с цветами и птицами, которое плотно облегало фигуру, а на лице немного лишней косметики и выражение благородства. Шекспир предложил ей кресло. Не дыша, она почти упала в него. От волнения сеньора Родригес потеряла дар речи — очень редкий феномен для женщин.

Сочувственно глядя на нее, человек, которому нравилось называть себя именем великого английского поэта и драматурга, сказал:

— Полчаса назад я разговаривал с мадам Вудхоузе и знаю, что вы были у нее, сеньора.

Эстрелла кивнула головой, все еще не придя в себя.

— Мадам Вудхоузе наш хороший друг. Она сообщила, что вы беспокоитесь за жизнь близкого вам человека.

Эстрелла не отдавала себе отчета в том, что повлекут за собой ее слова.

— Очень беспокоюсь о Жане, о Боже мой, о моем бедном, несчастном Жане.

— Жане?

— Жан Леблан, француз. Со вчерашнего дня он пропал. Я почти потеряла разум от страха за него. Помогите мне! Вы знаете что-либо о нем? Скажите мне правду, умоляю вас!

Шекспир многозначительно кивал головой.

— Вы скрываете что-то от меня. Я чувствую это, будьте милосердны, сеньор, скажите, мой бедный Жан попал в руки немцев?

Шекспир успокоительно поднял свои узкие белые, как молоко, руки.

— Напротив, уважаемая сеньора, напротив. Я думаю, что смогу сообщить вам приятное известие.

— Правда? О святая мадонна! Правда?

— Да, сеньора, два часа назад к нам пришел человек, который может оказаться тем, кого вы ищете.

— О Боже, Боже!

— Его сейчас разбудят, и он появится здесь. Да, вот и он!

В двери появился надменный слуга Бутлер, пропуская вперед Томаса, одетого все еще в восточный халат и домашние туфли из гардероба Беби Рут.

«Жан!» — Крик Эстреллы разорвал тишину. Она устремилась к своему возлюбленному и бросилась ему на грудь, прижимая его к себе и покрывая поцелуями.

— О Жан! Мой единственный, мой милый, ты жив, я тебя вижу. О, я самая счастливая женщина в мире!

Наблюдая эту трогательную сцену, Шекспир вышел из комнаты.

— Я оставляю вас. До встречи, месье Леблан.

Томас ошеломленно закрыл глаза, которые Эстрелла покрыла поцелуями.

«Все пропало, — подумал он. — Они знают мое имя. Это конец. Теперь меня увезут в Англию. Прощай, свобода, прощай „Генерал Кармона“. Прощай, прекрасная Южная Америка!»

Радист Чарли размещался в мансарде виллы. Утренний ветер раскачивал пальмовые ветви, заглядывавшие в окно. Чарли полировал ногти, когда к нему, как вихрь, ворвался взволнованный Шекспир.

— Телеграмму, быстро: «М-15. Весьма срочно. Настоящее имя коммерсанта Отта — Жан Леблан. Прошу указаний».

Чарли зашифровал текст и начал его передавать. Шекспир в это время подсел к громкоговорителю, над которым висела табличка «Микрофон библиотеки», и нажал одну из кнопок. В динамике послышались слова Эстреллы и ее собеседника: «…но почему я поставила тебя в опасное положение?» — «Ты не имела права приходить сюда, дорогая!» — «Я почти потеряла разум от страха и беспокойства о тебе, я умирала» — «Ты не должна была называть моего имени». (Тонкие губы Шекспира скривились в усмешке.) «Но ведь ты француз, друг англичан, их союзник!» — «Это не имеет значения. А теперь помолчи».

Раздался звук шагов, затем слова: «Здесь совершенно определенно должна быть одна штука. Ах, вот где она, под столом!» Из громкоговорителя послышался свист, затем резкий шум, и связь прекратилась.

Шекспир раздраженно проговорил:

— Собака, обнаружил микрофон и оборвал его.

Чарли засуетился у приемника и начал принимать радиограмму.

— Что? Уже ответ из Лондона, от М-15-го?

Чарли кивнул головой, расшифровывая ответ. При этом его здоровое юношеское лицо меняло окраску. Бледный, как мел, он прошептал: «О всемогущий!»

— Что случилось? — Шекспир вырвал блокнот из рук радиста.

«От М-15-го. Шекспиру. Лиссабон. Так называемый Жан Леблан в действительности является опасным германским агентом Томасом Ливеном. Продал нам фальшивые документы французской разведки. Строго охранять его. Наш представитель вылетает в вам спецрейсом. Все его указания строго выполнять. Конец».

С проклятием бросив бланк, Шекспир выскочил из мансарды на лестницу. Перепрыгивая через ступеньки, он кинулся в библиотеку. Перед ним открылась ужасная картина. Дверь в виллу была распахнута. На полу, уткнувшись лицом в дорогой восточный ковер, лежал Бутлер. Шекспир заглянул в библиотеку, только легкий запах косметики ощущался в воздухе. Шекспир поспешил в парк. На улице он заметил отъезжающее такси красного цвета. Вернувшись в дом, Шекспир увидел Бутлера, массирующего себе шею.

— Что здесь произошло?

— Этот человек мастерски владеет джиу-джитсу, сэр! Я увидел его, когда он с дамой выходил из библиотеки, и попытался его задержать. События развивались с быстротой молнии, в одно мгновение я полетел на пол и потерял сознание.

Телефон звонил настойчиво, не переставая. Все еще одетый в домашний халат и туфли миллионерши, Томас вошел в спальню Эстреллы. Водитель красного такси, многочисленные прохожие удивлялись необычному наряду Томаса. Но ему, привыкшему всю свою жизнь одеваться элегантно, с большим вкусом, теперь это было безразлично. Он знал, что сейчас речь идет о его жизни. Томас снял трубку и облегченно рассмеялся, узнав голос, принадлежавший его единственному другу.

— Леблан, это Линдер!

— Слава Богу, Линдер, я хотел вам звонить сам, где вы?

— В гостинице. Послушайте, Леблан, куда вы пропали? Я звоню вам часами.

— Да, да. У меня были неприятности, Линдер. Мне нужна ваша помощь. Я должен куда-нибудь спрятаться до отплытия парохода…

— Леблан…

— Меня не должны видеть…

— Леблан! Дайте же мне сказать. Извините. Наш пароход не отплывает.

— Что?

Томас в бессилии опустился на кровать. Эстрелла, стоявшая за его спиной, прижимала от страха свои кулачки к дрожащим губам.

— Что вы сказали?

— Корабль не отплывает.

Смысл сказанного медленно проникал в сознание Томаса.

— Почему?

Голос банкира звучал истерически:

— Уже несколько дней у меня тяжелое предчувствие, пароходство вело себя странно. Мне не хотелось вас беспокоить понапрасну, но сегодня я узнал…

— Что узнали?

— Наш пароход захвачен немцами!

Томас закрыл глаза.

— Что, что случилось? — вскричала Эстрелла, вся дрожа от волнения.

— Ну, а какой-нибудь другой пароход, — со стоном произнес Томас в телефонную трубку.

— Невозможно. Все места на пароходы, отплывающие в Америку, распроданы на много месяцев вперед. Мы ничего не сможем поделать, Леблан. Мы крепко застряли в Лиссабоне. Алло, алло! Леблан! Вы поняли?

— Каждое слово, — ответил Томас. — Я позвоню вам, Линдер. Желаю благополучия, если оно возможно по нынешним временам.

Он положил трубку и в задумчивости уронил голову на грудь.

Ему показалось, что запахло хлороформом, навалилась смертельная опасность. Что же делать? Ситуация была сложной. Нельзя было рассчитывать ни на помощь англичан, ни на помощь немцев, ни на помощь французов.

— Жан! Жан! — услышал он голос Эстреллы. Повернувшись, он увидел ее стоящей перед ним на коленях, дрожащую, залитую слезами. — Говори же, что случилось, хоть одно слово скажи!

Он молча посмотрел ей в глаза, и его лицо посветлело, голос прозвучал с нежностью:

— Отошли горничную, дорогая.

— Горничную?!

— Я хочу побыть с тобой наедине.

— Да, но обед?

— Я приготовлю его сам, — сказал Томас, вставая с постели, как встает боксер, побывавший в нокдауне, пришедший в себя и готовый к бою. — Я должен хорошенько подумать, а за приготовлением пищи мне приходят хорошие идеи.

Томас готовил лечо по-венгерски. Порезал лук, почистил сладкий перец. Делал он это молча, сосредоточенно.

Эстрелла наблюдала за ним и в волнении теребила браслет на своем запястье. Бриллианты чистой воды переливались всеми цветами радуги.

— Твое спокойствие, замкнутость нервируют меня, Жан! Как ты можешь этим заниматься сейчас?

Томас улыбнулся. Его взгляд упал на браслет.

— Почему ты не отвечаешь, дорогой?

— Потому, что я думаю!

— Ты не доверяешь мне? Не хочешь сказать мне правду? Почему опасность грозит тебе со всех сторон? Почему ты боишься англичан?

— Правда настолько ужасна, что даже тебе нельзя ее доверить.

— Ох! — простонала Эстрелла и стала так быстро вращать свой браслет, что он стал казаться огненной переливающейся струйкой.

— Но я хочу помочь защитить тебя! Поверь, Жан, я сделаю все ради тебя!

— Действительно все?

— Все, любимый.

Томас выронил помидор. На его лице появилось выражение глубокой нежности и спокойной уверенности.

— Ну, хорошо, после обеда мы отдохнем, и ты сможешь доказать, что сделаешь все для меня и даже донесешь на меня.

Последние слова оказали ошеломляющее воздействие на Эстреллу. С широко раскрытыми глазами и открытым ртом она смотрела на Томаса.

— Что ты сказал, — прошептала она, обретя дар речи, — что я должна сделать? Донести на тебя? Кому? Полиции?

— Полиции, мое сокровище.

— Но, ради Бога, почему?

— Потому, что я обокрал тебя!

Книга вторая Паутина

Часть 1 Убежище в тюрьме

9 сентября 1940 года.

Из дневной сводки 17 лиссабонского участка полиции на авеню Колумба.

15 часов 22 минуты. Звонок из дома 45 по Рио Маркиз де Фонтейро. Женский голос сообщил о краже. Сержанты Альконтейро и Бранко выехали по адресу.

16 часов 07 минут. Посланные на место происшествия доставили в участок:

Эстреллу Родригес, вероисповедание — римско-католическое, вдова, родилась 27.3.1905 года, гражданка Португалии, почетный консул Коста-Рики, проживает по Рио Маркиз де Фонтейро, 45.

Жана Леблана, вероисповедание — протестантское, холост, гражданин Франции, постоянного места жительства не имеет, беженец, португальская транзитная виза.

Эстрелла Родригес показала: «Я требую ареста Жана Леблана, он меня обокрал. Знаю его две недели. Он часто меня посещал. Пять дней назад я заметила пропажу золотого браслета (750 проба, вес 150 граммов, украшен бриллиантами), изготовленного ювелиром Мигелем да Фоцем и проданного мне за 180 тысяч эскудо. Я сказала Жану Леблану, что он украл браслет. Жан Леблан сознался и обещал вернуть его до 12 часов сегодняшнего дня. Браслета не вернул».

Допрошенный Жан Леблан показал: «Я не крал браслета, а по поручению сеньоры Родригес взял его, чтобы продать. Этот браслет я ей вернул, так как не нашел покупателя».

Вопрос: «Сеньора Родригес показала, что браслета у нее нет. Можете ли вы доставить браслет или указать место его укрытия?»

Ответ: «Нет. Его спрятала сеньора Родригес для того, чтобы обвинить меня в краже и бросить за решетку».

Вопрос: «Почему?»

Ответ: «Ревность».

Замечание: Иностранец Леблан во время допроса произвел впечатление скрытного подозрительного человека. Допускал угрожающие высказывания, оскорблял женское достоинство потерпевшей и обругал допрашивавшего комиссара нецензурными словами. Затем изображал из себя идиота, смеялся, нес околесицу, пел французские оскорбительные песни.

Сержанты Альконтейра и Бранко показали: «При задержании иностранец оказал сопротивление, поэтому на него были надеты наручники. При посадке задержанного в автомобиль мы обратили внимание на то, что вокруг виллы находились подозрительные субъекты, внимательно наблюдавшие за нашими действиями».

Вывод: Можно предположить, что иностранец Леблан имеет связь с преступным миром Лиссабона. Он подлежит аресту и помещению в камеру. Завтра его следует доставить в городское полицейское управление и передать отделу борьбы с кражами.

Было 6 часов вечера, когда прекрасная Эстрелла возвращалась на такси домой. Прерывисто дыша, с лихорадочно блестевшими глазами и нездоровым румянцем, она вновь и вновь вспоминала пережитое.

«Все случилось, как и планировал Жан. Но, Боже, в какое положение он меня поставил, этот дикий, загадочный, чудесный человек! Они его арестовали, но в тюрьме ему будет безопаснее, преследователи его там не достанут. А почему его преследуют? Он мне об этом не сказал. Он только целовал меня и просил верить ему и помочь. А что мне оставалось делать? Я так люблю моего храброго француза! Кто знает, с какой тайной миссией он сюда прибыл. Да, я доверяю ему и сделаю так, как он меня просил, — спрячу браслет в подвале, ежедневно буду узнавать, не отправляется ли пароход за океан, и если да, то куплю ему билет, ни с кем не говоря о нем. Если удастся зарезервировать место на пароходе, отплывающем в Южную Америку, то тут же отправляюсь к следователю, предъявляю ему браслет и заявляю, что ошиблась и свои обвинения забираю обратно. Ах, как страшны дни и ночи без Жана, моего милого возлюбленного».

Такси остановилось. Эстрелла вышла из машины и заплатила шоферу. Войдя на участок своей виллы, она увидела вышедшего ей навстречу бледного взъерошенного человека в помятом костюме цвета соли с перцем. Он снял шляпу и заговорил на ломаном португальском языке:

— Сеньора Родригес, прошу уделить мне внимание для серьезного и срочного разговора.

— Нет, нет! — вскрикнула прекрасная Эстрелла, отшатнувшись от него.

— И все же, — возразил он, — речь пойдет о Жане Леблане.

— Кто вы?

— Вальтер Левис. Я прибыл из Лондона.

То, что он прибыл из Лондона, было правдой, а то, что его звали Вальтером Левисом, было неправдой. Это был Петер Ловой, которого шеф, М-15-й, послал, чтобы он привез, наконец, подлого Томаса Ливена в Лондон.

— Что вы от меня хотите, мистер Левис?

— Скажите, где месье Леблан?

— Почему вас это интересует?

— Он обманул меня, он обманул Родину! Подлец!

— Замолчите!

— Субъект без чести.

— Убирайтесь, или я вызову полицию!

— Как вы, сеньора, можете помогать немцу, хотите, чтобы Гитлер выиграл войну?

— Гит… — слово застряло в лебединой шее не избалованной счастьем при игре в рулетку красавицы. — Что вы сказали?

— Как вы можете помогать немцу!

— Немцу? Нет! Нет! — обеими руками она схватилась за голову. — Вы лжете!

— Нет, не лгу! Томас Ливен — фашист!

— Жан — фашист? Невозможно! Даже представить себе нельзя после того, что я с ним испытала. Столько нежности, шарма. Нет, он должен быть французом!

— Он вам лгал, сеньора, так же, как лгал мне. Жан Леблан является немецким агентом. Его надо обезвредить.

— Пойдемте в дом, мистер Левис. Приведите мне ваши доказательства, голые факты, и если вы мне дадите их в руки, то…

— Что тогда, сеньора?

— Тогда я буду мстить! Ни один немец не имеет права так вести себя с Эстреллой Родригес. Ни один и никогда!

«Завтра» — это слово Томас Ливен наиболее часто слышал за неделю своего пребывания под арестом. «Завтра», — говорили охранники, «завтра», — говорили следователи, «завтра», — утешали себя арестованные, которые месяцами ожидали решения своей судьбы. В переводе на общечеловеческий язык это означало: завтра один Бог знает, что может произойти, и пусть это будет для нас приятной неожиданностью.

После ареста Томас содержался в следственной уголовной тюрьме «Торель», расположенной на одном из семи холмов Лиссабона. «Торель» была переполнена. Через несколько дней Томас был переведен в «Альхубе», средневековый пятиэтажный дворец в старой части города.

Над порталом дома сохранился герб архиепископа Мигеля де Кастро, жившего с 1568 по 1625 год и использовавшего дворец как тюрьму для духовных лиц, совершивших преступления против церкви.

«Должно быть, — думал Томас после помещения его в это заведение, — процент священнослужителей в XVI веке среди преступников был довольно высоким, так как „Альхубе“ — очень вместительная тюрьма».

Теперь полиция содержала здесь своих заключенных. Среди них было много нежелательных иностранцев. Но тут находилось и немалое число лиц, нарушивших нормы уголовного кодекса. Одни заключенные размещались в следственном отделении, другие, уже осужденные, — в общих камерах или одиночках. Были тут и камеры, оборудованные с комфортом, для «хороших заключенных». Эти камеры находились на верхних этажах. «Хорошие заключенные» платили за такие камеры арендную плату, как в гостинице. Такса зависела от суммы залога, которую определял судья.

Об «исправляющихся» заключенных здесь хорошо заботились. Персонал пытался выполнить любое их желание. В камеры подавались свежие газеты, сигары. Заключенные могли заказывать еду в ресторане.

Томас тоже внес в управление тюрьмы приличную сумму денег. Теперь он каждое утро вызывал повара — жирного Франческо — и обсуждал с ним меню на весь день. Повар был в восторге от заключенного из камеры 519, который делился с ним новыми рецептами и кулинарными тонкостями. Томас Ливен чувствовал себя превосходно. Свое пребывание в тюрьме он рассматривал как маленький, но вполне заслуженный отдых перед выездом в Южную Америку. Отсутствие известий от Эстреллы не беспокоило. Определенно, она была целиком поглощена поисками парохода, отправляющегося за океан.

После недельного пребывания в тюрьме у Томаса появился сокамерник. Утром 21 сентября 1940 года надзиратель Хуан привел к нему новенького. При взгляде на него Томас подпрыгнул на нарах. Никогда в жизни он не видел такой отталкивающей внешности.

Человек выглядел, как Квазимодо из Нотр-Дам. Он был маленького роста, горбатый, хромой и совершенно лысый. Лицо белое, как мел, щеки обвисли, рот дергался от нервных судорог.

— Бом Диа! — поздоровался горбун.

— Бом Диа! — ответил Томас.

— Меня зовут Алькоба, Лазарь Алькоба, — протягивая Томасу покрытую волосами когтистую руку, представился горбун. Томас пожал ее, полный ужаса и отвращения. Он не знал, что судьба посылает ему самого верного в его жизни друга.

Располагаясь на соседних нарах, Лазарь рассказывал сиплым, простуженным голосом:

— Меня взяли по подозрению в контрабанде, свиньи, но доказательств у них нет. Они выпустят меня отсюда рано или поздно. Я не очень спешу.

— А я нахожусь здесь по ошибке, — начал было Томас, но Лазарь остановил его любезным жестом руки:

— Да, да, тебе шьют кражу бриллиантового браслета, какая чудовищная клевета. Злые, гадкие люди.

— Откуда вы это знаете?

— Я знаю о тебе все, малыш! Можешь говорить мне «ты». — Уродец почесался. — Ты француз, банкир. Засунула тебя сюда Эстрелла Родригес. Ты любишь готовить…

— Откуда ты все это знаешь?

— Малыш, я специально тебя здесь разыскал.

— Разыскал?

Лазарь улыбнулся, при этом его страшное лицо увеличилось вдвое. Он доверительно склонился к Томасу и постучал его по колену.

— Небольшой совет на будущее, Жан. Если попадешься, то требуй, чтобы тебя доставили к начальнику охраны. Я, например, делаю всегда так.

— Зачем?

— Я заявляю этим ленивым свиньям, что готов вести книгу рапортов. Таким образом я могу ознакомиться с делами всех заключенных.

Томас почувствовал симпатию к горбуну и протянул ему сигареты.

— И почему же ты выбрал меня?

— Ты тонкая бестия, новичок, к сожалению, но ты человек с хорошими манерами. У тебя можно этому научиться. Банкир. Умеешь хорошо готовить. Знаешь, чему-либо учиться никогда не поздно.

— Да, — ответил Томас, думая при этом: «Чему только я не учился с тех пор, как судьба выбила меня из колеи. Кто знает, что придется мне еще испытать. Далеко, далеко отсюда в туманном море находится моя безопасность, мое гражданское существование, мой клуб и моя прекрасная квартира».

— У меня есть предложение, — прервал его размышления Лазарь, — ты научишь меня всему, что знаешь, а я передам тебе свой опыт и знания. Подходит?

— Прекрасная идея! Что мы закажем на обед?

— У меня давно есть желание, не знаю, известен ли тебе рецепт… Наш кухонный бык его определенно не знает!

— О чем идет речь?

— Понимаешь, я работал во всех странах Европы и обжирался лучшими блюдами. Французская кухня неплохая, но немецкая! Однажды в Мюнстре я обчистил карманы, а потом ел фаршированную грудинку, о ней я вспоминаю до сих пор, — Лазарь закатил глаза и начал причмокивать.

— Только-то и всего? — иронически спросил Томас.

— Ты знаешь рецепт?

— Я ведь тоже работал одно время в Германии, — ответил Томас и постучал в дверь камеры. — Итак, фаршированная грудинка, согласен. Тогда сегодня мы сделаем немецкий день. Перед грудинкой я бы предложил суп с клецками из печени, а после — каштаны в сливках.

При этих словах открылась дверь, и в щель просунулась улыбающаяся физиономия надзирателя Джулио.

— Пришли сюда шеф-повара, — попросил Томас, — я хочу обсудить с ним меню на сегодня, — и сунул ему в руку 100 эскудо.

— Ну, было так же вкусно, как тогда в Мюнстре? — полюбопытствовал Томас спустя четыре часа, сидя за хорошо сервированным столом у себя в камере напротив Лазаря, который полоскал рот, постанывая от удовольствия.

— Лучше, малыш, вкуснее. О таких ребрах я и мечтал так же страстно, как очистить карманы у Салазара. Но когда-нибудь я облегчу карманы нашего премьера.

— Пожалуй, повару следовало бы добавить немного больше рома.

— Эти свиньи на кухне вылакали его, чтобы взять реванш за такой прекрасный обед. Я хочу сейчас же поделиться с тобой некоторым опытом.

— С твоей стороны это очень мило, Лазарь, еще немного пюре?

— Да, пожалуйста. Послушай, мы живем неплохо, у нас есть деньги. Но если денег нет? Самое главное в тюрьме — хорошо питаться. Такое питание здесь получают больные сахарным диабетом.

— А как же сделаться диабетиком?

— Вот это я и хочу тебе объяснить. Ты записываешься на прием к тюремному врачу. Тебе уже долгое время плохо. На осмотре у врача надо украсть шприц, а после этого подружиться с поваром. С твоим характером и знанием кухонных рецептов это нетрудно. У повара ты просишь немного уксуса, чтобы приправить пищу, и сахара для кофе.

— Я понимаю.

Томас постучал в дверь, появился надзиратель:

— Можно убрать обед и подавать десерт.

Лазарь подождал, пока Джулио не вышел, после чего продолжил:

— Уксус мешаешь с водой в пропорции 1:2 и добавляешь сахар. Два кубика раствора впрыскиваешь в бедро.

— Внутримышечно?

— Да, но очень медленно, иначе возникнет флегмона.

— Понятно.

— Инъекцию надо сделать за полтора часа до визита к врачу. Ясно?

Надзиратель принес десерт, получил свою долю и исчез довольный.

За десертом Лазарь закончил свою лекцию.

— У врача ты жалуешься на мучительную жажду по ночам. Тотчас возникает подозрение, что ты заболел диабетом. У тебя берут мочу на анализ, который показывает наличие сахара. Это автоматически влечет за собой хорошее питание: жаркое, масло, белый хлеб, молоко — вознаграждение за небольшие труды.

В следующие дни своего пребывания в камере с горбуном Томас узнал и многое другое. Прошел полный курс тюремной и лагерной жизни.

С математической точностью регистрировал его мозг каждый совет Лазаря. Например, как повысить температуру тела, попасть в лазарет, откуда легче бежать? — задавал вопросы горбун и тут же давал ответ: надо взять мыло, настругать его тоненькими ломтиками и проглотить за час до визита к врачу две чайные ложки мыла. Возникает сильная головная боль, температура подскакивает до 41 градуса, правда, эти симптомы длятся в течение одного часа. Для более длительного эффекта надо глотать не мыльные стружки, а мыльные шарики.

Или как вызвать желтуху?

Берут две чайные ложки сахара и одну чайную ложку сажи, размешивают и разводят в уксусе. Затем настаивают одну ночь и пьют смесь на голодный желудок. Через сутки-двое появляются симптомы желтухи.

Лазарь глубокомысленно заметил:

— Мы живем в военное время, знаешь, Жан, может быть, однажды ты захочешь избежать геройской смерти, это тебе поможет.

То было счастливое время. Лазарь учился теоретически готовить. Томас учился симулировать болезни, международному жаргону преступников, различным мошенническим трюкам. У него было такое чувство, что эти знания пригодятся ему в жизни. И оно полностью оправдалось в дальнейшем.

Так Томас и Лазарь, каждый из них одновременно учитель и ученик, жили в мире и согласии до утра 5 ноября 1940 года, принесшего разочарование и горечь.

Именно в это утро Томас был доставлен к следователю Эдуарду Бойксу. С Томасом он говорил по-французски.

— Ну, как дела? Признаетесь ли вы, наконец?

— Мне не в чем признаваться, я абсолютно невиновен!

— Тогда вам придется очень долго оставаться в «Альхубе», месье. Мы разослали ваше описание во все полицейские участки Португалии. Будем ждать.

— Чего ждать?

— Ответа из всех участков. Мы не знаем, сколько преступлений вы еще совершили.

— Я вообще не совершал преступлений, я невиновен.

— Да, да, разумеется. И все же мы подождем, месье Леблан. К тому же вы иностранец.

Бойке перелистал дело.

— Странная дама, должен я вам сказать.

— Кто?

— Пострадавшая сеньора Родригес.

Томас почувствовал, как у него по спине пробежали мурашки, и спросил внезапно осевшим голосом:

— Почему странная, сеньор следователь?

— Я ее вызывал, но она не приходит.

— О боже, — простонал Томас, — может быть, с ней что-то случилось? Только этого мне не хватало.

Вернувшись в камеру, он вызвал повара Франческо. Толстяк не заставил себя ждать:

— Что вы желаете заказать на сегодня, сеньор?

— Не о том речь. Можешь ли ты оказать маленькую услугу?

— Разумеется.

— Возьми в канцелярии деньги с моего счета, купи 20 красных роз и поезжай по адресу, записанному на этой бумажке. Там живет сеньора Родригес. Я очень беспокоюсь о ней, может быть, она заболела. Узнай, не нуждается ли она в помощи.

— Хорошо, сеньор.

Толстый повар ушел. Через час он вернулся с букетом прекрасных красных роз, и Томас понял, что случилось ужасное.

— Сеньора Родригес уехала, — доложил Франческо.

— Что значит уехала, идиот? — спросил Лазарь.

— Значит, что значит, придурок, — пояснил Франческо, — уехала.

— Когда? — поинтересовался Томас.

— Пять дней назад, и, кажется, эта дама не собирается возвращаться в ближайшем будущем.

— Почему ты так думаешь?

— Она взяла все платья, украшения и деньги.

— Денег у нее не было.

— Но сейф был открыт.

— Сейф? Как ты это установил?

— Горничная показала мне весь дом. Какая девушка! Красивая мулатка, а глаза! — воскликнул повар, показывая руками линии груди и бедер.

— Это Кармен, — прошептал Томас.

— Да, Кармен. Я иду с ней сегодня в кино. Она показала мне гардеробную, все шкафы пустые, в спальне сейф открыт и тоже пустой.

— Совсем пустой? — прошептал Томас.

— Совершенно пустой, только изящные шелковые трусики висели на дверце, открытой настежь.

— О Господи!

— Вам нехорошо, сеньор Жан?

— Воды… выпейте глоточек воды. Положи его осторожно на спину, — закричал Лазарь.

Очнувшись через мгновение, Томас прошептал:

— В сейфе находились мои деньги, все, что у меня было.

— Бабы, все неприятности от них, — ворчал Лазарь, — и у нас не будет теперь хорошей еды.

— Но почему, почему, — шептал Томас.

— Кармен сказала, что сеньора улетела в Коста-Рику, а виллу продала.

Томас вскочил с нар, как ужаленный.

— Не суй мне эти проклятые розы в лицо!

Но тотчас взял себя в руки и извинился.

— Сдали нервы, пройдет. — Обратившись к повару, он спросил: — А для меня нет письма или записки?

— Есть. — Франческо вынул из кармана два конверта. Один был от венского банкира Вальтера Линдера.

Лиссабон, 29 октября 1940 года.

Дорогой месье Леблан!

Пишу эти строчки в большой спешке и беспокойстве. Сейчас 11 часов, а мой пароход отплывает в 13.05. От вас я не получил ни одной строчки. Где вы скрываетесь? Живы ли?

Я знаю лишь то, что рассказала мне ваша несчастная подруга сеньора Родригес. 9 сентября после разговора со мной вы ушли из дома и больше не возвращались.

Бедная Эстрелла. В ней вы нашли преданное сердце, готовое на все ради вас. Я встретился с ней до того, как удалось достать билеты на пароход, следующий в Южную Америку. Каждый день мы ждали от вас известия. Напрасно. Это письмо я пишу на вилле вашей прекрасной подруги. Она стоит рядом со мной и плачет. Пишу в надежде, что вы живы и посетите этот дом, где вас ждет горячо любящая душа и преданный друг.

Если Господь поможет, вы найдете это письмо. Я буду молиться за вас.

Все еще надеющийся на нашу встречу уважающий вас Вальтер Линдер.

При чтении письма Томас почувствовал сильную головную боль, ему не хватало воздуха.

«Почему Эстрелла не сказала Вальтеру, где я? Почему она не пришла сюда и не освободила меня, как условились? Почему? Почему?»

На все эти вопросы давало ответ второе письмо.

«Лиссабон, 1 ноября 1940 года.

Жалкий негодяй!

Теперь, когда твой друг Вальтер Линдер покидает Португалию, не останется никого, кто бы смог тебе помочь, я отомщу тебе. Ты не увидишь меня никогда. Через несколько часов самолет доставит меня в Коста-Рику. Твой друг писал тебе письмо. Свое письмо я кладу рядом. Когда-нибудь следователь найдет оба письма, и ты их получишь. Следователю я еще раз заявляю: ты обокрал меня, подлец!

Я оставляю тебя навсегда, потому что я узнала, что ты немец, фашистский шпион, ты бессовестный, циничный, жаждущий денег немецкий подлец. О, как я ненавижу тебя».

«О, как я тебя люблю», — страстно шептала Эстрелла Родригес в то же время, когда Томас в своей камере читал письма. Она находилась по другую сторону земного шара в салоне самого дорогого апартамента фешенебельной гостиницы в Сан-Хосе, столице Коста-Рики. Ее глаза были красными, дыхание прерывистым. Сердце билось учащенно.

«Жан, Жан, я все думаю о тебе, подлый, жалкий лгун. О Боже, как я люблю его!»

Эти слова и ее чувства находились в явном противоречии, и, чтобы подкрепить себя, Эстрелла, выпив двойную порцию коньяка, погрузилась в воспоминания недавних событий.

Ей представился английский агент, который рассказал правду о Томасе Ливене, а потом она увидела себя раздавленной, униженной женщиной.

Совершенно подавленная, горько плачущая, она подошла к сейфу, стоящему у нее в спальне, и набрала шифр, открывающий сейф. В нем лежали деньги этого подлеца: рейхсмарки, доллары, эскудо и франки. Почти слепая от слез, глубоко несчастная, она начала доставать их.

В этот вечер посетители казино в Эсториале стали свидетелями настоящей сенсации.

С суммой в 20 тысяч долларов появилась Эстрелла Родригес в зале. Более красивая, чем обычно, более бледная и декольтированная, чем всегда, известная служащим казино и посетителям как фатально проигрывающая, она в этот вечер выигрывала и выигрывала.

Она играла на деньги Томаса, называла максимальные ставки. И на что бы она ни ставила, стрелка рулетки останавливалась на ее ставке.

Слезы застилали ее глаза. Посетители и игроки с любопытством разглядывали прекрасную сеньору, у которой очередной выигрыш вызывал новые слезы. Из-за других столов, залов, освещенных хрустальными люстрами, украшенных огромными зеркалами и дорогими картинами, собирались игроки, чтобы понаблюдать за игрой печальной красавицы. А она все выигрывала и выигрывала.

«Вы прекрасны. У вас столько счастья в любви, и было бы несправедливым, если бы вам везло и в игре». Эти слова, сказанные Томасом Ливеном в первый вечер их знакомства, полыхали пожаром в голове у Эстреллы. Много счастья в любви, поэтому она всегда проигрывала. А теперь, теперь…

— 27, нечет, красное. — Зрители отшатнулись с криками изумления и восторга. Эстрелла опять выиграла, и при этом самую большую сумму, возможную при данной ситуации.

— Я не могу больше, — простонала красавица. Двое слуг проводили ее в бар. Два других служителя собрали жетоны, чтобы разменять их в кассе на деньги. Сумма выигрыша составила около 83 тысячи долларов. Эстрелла попросила выписать чек. Пряча его в сумочку, она обнаружила еще один жетон, стоимостью 10 тысяч эскудо. Не оборачиваясь, она кинула его через голову со словами: «За утраченную любовь». Жетон упал на красное. Стрелка рулетки остановилась на красном.

«Вышло красное», — вспоминала Эстрелла с глазами, полными слез, 5 ноября 1940 года, находясь в салоне самого дорогого апартамента самой фешенебельной гостиницы Сан-Хосе.

Было половина десятого по местному времени. В Лиссабоне — половина первого. Томас пил двойной коньяк, чтобы заглушить свой страх. В Сан-Хосе Эстрелла пила вторую порцию коньяка, чтобы утешиться.

В последнее время она начинала пить все раньше и раньше, все чаще и больше. Ее сердце разрывалось от любви и тоски по Жану. Если она не пила, она вспоминала о нем.

«Неповторимый, единственный, чудесный Жан, этот подлец, варвар — ненавижу». Дрожащими пальцами Эстрелла налила себе еще коньяку и крикнула в пустоту апартамента: «Никогда, никогда я не забуду Жана!»

— Никогда, никогда я не забуду эту женщину, — проговорил Томас, обращаясь к Лазарю.

Вечерние сумерки, окрашенные заходящим солнцем в розово-перламутровые цвета, спускались на Лиссабон. Как разъяренный тигр, метался Томас по камере. Он рассказал Лазарю все о себе и что его ждет в случае, если немецкая, французская или английская разведки захватят его.

Покуривая сигарету, Лазарь озабоченно наблюдал за Томасом.

— Ужасно, никогда не знаешь, что придет в голову этой истеричке.

Томас остановился:

— Это так. Может быть, завтра она отправит следователю письмо и обвинит меня в убийстве или в совершении еще каких-либо тяжких грехов. Да, мое положение более чем сомнительно. Проклятый браслет, она, наверное, взяла его с собой, и, таким образом, полиция никогда его не найдет, а я буду сидеть здесь, пока рак не свистнет.

— Верно, поэтому ты должен как можно скорее вырваться отсюда, — проговорил Лазарь.

— Вырваться?!

— Да, пока она еще чего-либо не натворила.

— Лазарь, дорогой, как вырваться, ведь здесь же тюрьма, с железными дверями.

— Конечно, не так легко, как ты сюда попал.

Томас присел на край нар.

— Но есть же какой-нибудь выход?

— Конечно, есть. Мы должны как следует подготовиться. Ты говорил, что умеешь подделывать документы?

— Да, и еще как!

— Здесь в тюрьме находится типография, которая печатает все бланки для судов и полиции. Оттиск необходимой печати мы достанем. Тут все будет зависеть от тебя, мой дорогой.

— От меня? Каким образом?

— Ты должен изменить свой облик.

— Изменить? В каком смысле?

— В моем, — меланхолично ответил Лазарь. — Ты должен быть меньше, иметь горб, хромать, быть лысым. Я очень напугал тебя, Томас?

— Совсем нет, — соврал Томас, все еще не понимая, о чем идет речь.

— Свобода — высшее благо жизни, — заявил Лазарь, — а теперь послушай меня внимательно. В тюрьму легче попасть, чем выбраться из нее, но выйти можно.

— Это меня радует!

— Нам повезло, что мы находимся в Португалии, а не в Германии. Там все предусмотрено в параграфах и строго выполняется.

— Ты прав, Лазарь.

— Да, да, я дважды был в Моабите, — Лазарь положил ногу на ногу. — Португальские тюрьмы не идут ни в какое сравнение, они слишком уютные, в них отсутствует дух прусского послушания, никакой дисциплины.

Он постучал в дверь камеры, которая тут же открылась, и появился дружески улыбающийся надзиратель Хуан, как официант в хорошем ресторане.

— Позови повара, старина, — попросил его Лазарь и, когда надзиратель скрылся, добавил, обращаясь к Томасу — Твой побег начинается с кухни.

Через некоторое время появился повар Франческо, у которого Лазарь спросил:

— В подвале у нас находится типография, не так ли?

— Да, она печатает все бланки для юстиции.

— А бланки постановлений прокурора об освобождении?

— Тоже.

— Знаешь ли ты кого-нибудь из заключенных, который работает в типографии?

— Нет. А зачем тебе это?

— Нам нужен бланк постановления об освобождении.

— Я поинтересуюсь.

— Послушай, — сказал Томас, — для того, кто достанет нам такой бланк, будет неделя хорошей еды за мой счет.

Через два дня Франческо доложил:

— Я нашел одного, но он хочет за формуляр месяц хорошей еды.

— Две недели и ни одного дня больше, — ответил Лазарь.

— Я спрошу у него, — сказал повар.

После того как повар ушел, Томас проворчал:

— Чего ты жадничаешь, ведь плачу я?

— Из принципа. Ты не имеешь права повышать цены. Надеюсь, ты, и правда, умеешь подделывать печать.

— Не существует такой печати, которую я не смог бы подделать, я учился у большого мастера этого дела, — ответил Томас.

На следующий день повар доложил, что их предложение принято.

— Где бланк? — спросил его Лазарь.

— Наборщик сказал, что он должен сначала две недели хорошо питаться, а потом передаст бланк.

— Или мы немедленно получаем бланк, или он должен забыть об этом деле, — проворчал горбун.

Через час бланк был у них.

С первых дней своего заключения Лазарь ежедневно появлялся в канцелярии тюрьмы: вел книгу рапортов и деловую переписку. Ежедневно он печатал деловые письма. Смотритель читал газету и не обращал внимания на Лазаря. В такой обстановке Лазарю не составляло труда отпечатать постановление о своем освобождении. Он внес в формуляр свои данные, описание личности и номер дела. Дату он поставил 15 ноября 1940 года, хотя печатал все 8 ноября. Неделя была необходима для подготовки побега, один день для того, чтобы постановление из прокуратуры поступило в тюрьму.

Если все пойдет, как задумано, то 16 ноября Томас будет на свободе. 16 ноября — воскресенье. В этот день надзиратель Хуан имел выходной.

Постановление об освобождении было подписано прокурором, образец его подписи Лазарь скопировал с одного из документов, имевшихся в канцелярии.

Было решено, что Томас выдаст себя за Лазаря, когда придет постановление об освобождении горбуна. Для этого было необходимым, чтобы Томас стал похожим на Лазаря, то есть имел горб, стал ниже ростом, не имел волос на голове и нервно подергивал уголком рта. Лазарь постоянно требовал от Томаса, чтобы он усердно тренировался. Томас работал до пота.

— Это просто ужас, какая у тебя морда, я не могу так подергивать ртом! — говорил он Лазарю.

— Не каждый может быть красавчиком. Подожди, это только начало. Посмотришь, как я буду удалять с твоей головы волосы.

— Удалять?

— Конечно, может быть, ты думаешь, что нам дадут бритву и ножницы?

— Я не вынесу этого, — простонал Томас.

— Не болтай, лучше тренируйся, дорогой! Надень-ка мое пальто и посмотри, насколько тебе надо подгибать колени, чтобы стать меньше ростом. Возьми подушку и сооруди себе горб, да не мешай мне. Я должен навести справки, у кого есть письмо прокурора с печатью.

Томас в пальто Лазаря с подушкой на спине прохаживался по камере, подогнув колени.

Горбун начал ботинком выстукивать по стене. Азбука при этом была простая. Три стука — «А», два — «Б», один — «Е» и так далее.

Отстучав свой запрос, Лазарь стал ждать ответа, наблюдая, как упражняется Томас, и давая ему советы.

Через час послышался ответный стук. Лазарь рассказал Томасу, что на третьем этаже находится заключенный по имени Морвило. У него есть письмо прокурора с печатью, в котором отклоняется просьба о сокращении срока заключения.

— Отлично! Предложи ему неделю хорошего питания, — сказал Томас, старательно подергивая ртом.

Ноябрь выдался теплым. Можно было еще купаться в Атлантике и загорать на пляже Эсториал. Правда, соблюдая правила. Мужчины должны были иметь полный купальный костюм. К женщинам полиция была еще строже.

9 ноября, около 12 часов дня, господин с кислым выражением лица и кривыми ногами взял напрокат водный велосипед и, нажимая на педали, направился в открытое море. Господин был одет в коричневый купальник, на голове у него была соломенная шляпа.

Через 15 минут он увидел вдали такой же водный велосипед, качавшийся на волнах. Еще через 15 минут они встретились.

Второй господин был одет в черный купальный костюм.

— Слава богу, я уже думал, что вы не придете, — сказал он.

— Но вы сказали по телефону, что речь идет о моем существовании, как же я мог не прийти.

Господин в черном продолжал:

— Не беспокойтесь, майор Лооз, нас никто не подслушает. Здесь нет микрофонов. Гениально я придумал, не так ли?

Лооз смотрел на него недружелюбно.

— Что вам угодно, мистер Ловой?

— Я хочу сделать вам предложение. Речь пойдет о Томасе Ливене.

— Я так и думал, — кивнул головой абверовец.

— Вам он доставил кучу неприятностей, — сказал Ловой с горечью, — мне тоже. Мы враги, мы должны ненавидеть друг друга, и, несмотря на это, сейчас я предлагаю сотрудничество.

— Сотрудничество?!

— Майор, мы люди одной профессии. Я апеллирую к вашему чувству профессиональной солидарности. Все зашло слишком далеко, не правда ли? Какой-то наглый любитель выставляет нас на посмешище, ведет себя так, как будто мы идиоты.

— Из-за этого типа я стою на грани перевода из разведки, — раздраженно сказал Лооз.

— И я, — проговорил англичанин, — или я доставлю его в Лондон, или меня отправят в части береговой обороны. А знаете вы, что это такое? Ведь у меня жена и двое детей.

— А моя жена со мной развелась.

— Мы в разведке не бог весть сколько получаем, но нельзя позволить какому-то проходимцу разрушать наше благополучие!

— Надо было его оставить тогда в лапах гестапо! А сейчас он исчез, вернее, не исчез, а сидит в тюрьме.

— В тюрьме?..

— Я вам сейчас все объясню. Он там не будет сидеть вечно. Я подкупил кое-кого из управления тюрьмы, меня поставят в известность, когда его выпустят.

— А что случится тогда? Снова начнется цирк между мною и вами; с яхтой, подводной лодкой, хлороформом и размахиваниями револьвером.

— Майор, скажу вам честно, если это повторится, я сам не выдержу.

— Думаете, я переживу это легко?

— Поэтому я предлагаю — работать вместе. Когда он выйдет, мы его встретим. У меня есть человек, вы понимаете, для грязной работы. Тогда я спокойно доложу в Лондон, что немцы его убрали. А вы доложите своему адмиралу, что это сделали англичане. Вы не попадете на фронт, а я в береговую оборону. Разве это не деловое предложение?

— Это звучит слишком хорошо, чтобы быть правдой, — майор глубоко и облегченно вздохнул и вдруг закричал — Акула! Там впереди!

Сквозь голубую воду видны были плавники, направляющиеся к ним. Потом плавников стало несколько пар.

— Мы пропали! — закричал Ловой.

— Спокойно, изобразим мертвецов, — приказал Лооз.

Плавники приблизились к ним, играючи поднырнули под велосипеды и подбросили их в воздух. Велосипеды с шумом опустились в воду и вновь взлетели в воздух. Майор Лооз очутился в воде. Он вынырнул, лег на спину и раскинул руки, изображая утопленника. Огромное животное проскользнуло мимо, не обращая внимания на Лооза, раскрывая и закрывая свою пасть. Майор успокоился. И вдруг он услышал страшный крик и увидел, как его британский коллега взлетел на воздух и приводнился рядом с ним.

— Ловой, — закричал он, — не пугайтесь, это не акулы, а дельфины.

— Де… де… де…

— Да, мы попали в стаю дельфинов. Они не причиняют вреда людям, дельфины играют с ними.

И они действительно играли: брали людей в кольцо, подныривали под них, перепрыгивали, обдавая фонтанами брызг, а затем уплыли.

Наконец, агенты уцепились за один из перевернутых велосипедов и стали подталкивать его к берегу. Через некоторое время Ловой застонал:

— Я задыхаюсь, что скажете, Лооз?

— Скажу, что с большой радостью застрелил бы этого мерзавца Ливена собственноручно.

В Португалии мало едят картофель. Несмотря на это, жирный Франческо, тюремный повар, достал несколько клубней, когда Томас и Лазарь пожелали получить на обед картофель в мундире.

15 ноября 1940 года, как было заказано, Франческо сварил картофель в мундире и очень горячим доставил на пятый этаж, где он для господ Леблана и Алькобы сервировал его с маслом, уксусом и португальскими сардинами. Надзиратель Хуан разрезал, по желанию господ, не совсем мягкий картофель на две половинки.

Оставшись одни, оба сеньора не притронулись к еде. У Томаса было много дел. На столике у окна он положил рядом формуляр, изготовленный Лазарем, и письмо об отклонении просьбы заключенного Морвило с оттиском печати прокурора.

Вспоминая гениального художника Ренальдо Перейра, Томас принялся за работу.

Он взял горячую половину картофелины и приложил ее к оттиску печати. Через 15 минут он ее снял. На картофелине осталось зеркальное изображение печати.

— Сейчас последует главный трюк, — объявил Томас. Сила привычки заставила его несколько раз подернуть ртом. Это происходило уже помимо его воли. — Дай мне свечу, Лазарь.

Из своего матраца Лазарь вынул свечу и спички, которые он украл в канцелярии. Эти предметы нужны были ему, чтобы удалить волосы с головы Томаса. Лазарь зажег свечу. Томас откусил осторожно краешек картофелины и поднес огонь свечи, чтобы ее подогреть.

— Специалисты называют это «сделать колокол», — объяснял он свои действия удивленному Лазарю, — картофель нагревается, оттиск сыреет. Еще пару секунд, теперь…

Элегантным движением Томас приложил картофелину с серым теплым оттиском на формуляр об освобождении. 15 минут, слегка нажимая, он держал картофелину, а затем поднял ее. На положенном месте красовалась печать.

— Фантастично! — прошептал Лазарь.

— Теперь давай пообедаем, — предложил Томас, — остальное сделаем потом.

После обеда Томас вложил постановление об освобождении Лазаря в конверт, принесенный горбуном из канцелярии, и заклеил его. Этот конверт Лазарь положил в послеобеденную почту начальника тюрьмы.

— Теперь все идет по плану, — сказал Лазарь, вернувшись в камеру. — Начальник отослал постановление в бюро. Там утром составят документ об освобождении и, как подсказывает мой опыт, около 11 часов тебя вызовут. Это означает, что сегодня я должен удалить твои волосы.

Стрижка продолжалась полчаса, но это были самые страшные 30 минут в жизни Томаса.

С обвязанной головой он сидел перед Лазарем, в правой руке Лазарь держал свечу, которой сжигал его волосы до самых корней. Левой рукой он держал мокрую тряпку, которой промокал кожу черепа, чтобы ее не повредить. Делал он это с быстротой молнии. Однако иногда недостаточно осторожно. Томас стонал от боли.

— Кто хочет свободы, тот должен страдать, и этот закон нельзя изменить, — подбадривал его Лазарь.

Наконец мучения были окончены.

— Как я теперь выгляжу? — спросил потрясенный Томас.

— Если засунешь за щеки хлебные шарики и будешь подергивать ртом, то точно, как я, — гордо ответил Лазарь.

В эту ночь оба спали плохо. Утром незнакомый надзиратель принес завтрак. Было воскресенье 16 ноября 1940 года, а по этим дням, как мы уже говорили, дружелюбный надзиратель Хуан имел выходной. Это было известно Лазарю, поэтому он не случайно указал в постановлении дату 16 ноября, воскресенье.

Лазарь взял у надзирателя поднос с завтраком. Томас храпел на своих нарах, укрывшись с головой. После завтрака Лазарь принял три таблетки снотворного и лег на нары Томаса. Томас надел пальто и в течение двух часов проводил сам с собой генеральную репетицию. Потом он засунул в рот хлебные шарики, между пальто и рубашкой подвязал подушки, чтобы не сползал горб, и стал ждать.

В 11 часов вновь появился надзиратель. Лазарь спал, укрывшись с головой. В руках надзирателя был ордер на освобождение.

— Лазарь Алькоба!

Приседая и подергивая ртом, Томас поднялся с нар.

— Слушаюсь!

— Вы Лазарь Алькоба?

— Так точно!

— Что случилось с другим? Он все еще спит.

— Очень плохо спал ночью, — пояснил Томас.

— Вы свободны!

Томас схватился рукой за сердце и бессильно опустился на нары, изображая охватившую его слабость.

— Я всегда знал, что правда восторжествует, — проговорил он.

— Перестаньте болтать и следуйте за мной.

Томас шел за надзирателем через длинные коридоры и переходы в канцелярию тюрьмы. Железные двери открывались и закрывались за ним. Ходьба на полусогнутых ногах стала причинять ему боль.

«Только бы не началась у меня судорога, тогда я не выдержу», — мелькало у него в голове. Лестница вверх, лестница вниз. Снова длинные коридоры. Надзиратель внимательно посмотрел на Томаса:

— Вам жарко, Алькоба, снимите пальто. Вы весь в поту.

— Нет, нет, спасибо. Это от волнения. Мне, наоборот, холодно.

Наконец, они пришли в бюро освобождения. Деревянный барьер делил комнату на две части. За барьером находились три чиновника. Перед барьером стояли еще два заключенных, подлежащих освобождению.

Томас обратил внимание на то, что чиновники не спешили, что перед барьером не на что было сесть. Боль в коленках становилась все нестерпимее. Без пяти 12 часов чиновники закончили с освобождением двух заключенных. Перед глазами Томаса поплыли огненные круги, казалось, он потеряет сознание от боли, поднимающейся от колен по всему телу. Бессознательно он облокотился на барьер.

«О Боже, какое облегчение, какое блаженство!» — подумал он.

— Эй, ты там, — закричал самый маленький из чиновников, — убери лапы с барьера. Не можешь постоять несколько минут, как положено, ленивая свинья.

В то же мгновение его пронзила острая боль. «Только бы не потерять сознание. Тогда они снимут пальто и обман обнаружится».

— Извините, сеньоры, — сказал Томас и убрал руки с барьера.

Он не потерял сознание. Чиновники подумали, что заключенный от волнения испытывает приступ слабости. Ему дали стул. В половине первого два чиновника ушли обедать, третий стал оформлять Томаса.

Он вставил анкету в пишущую машинку и мягко сказал:

— Пустая формальность, но я должен описать ваши приметы, чтобы не произошла ошибка.

Сидя на стуле, Томас отвечал на вопросы чиновника: «Алькоба Лазарь, римско-католического вероисповедания, родился в Лиссабоне 12 апреля 1905 года. Последнее место жительства — Рио Пампула, 51».

Чиновник сравнивал записанные данные с другими, имеющимися в деле.

— Волосы на голове. Вы рано облысели.

— Увы, моя тяжелая судьба.

— Так, глаза черные. Рост? Встаньте!

Томас встал, подогнув колени.

— Особые приметы: горб и подергивание рта. Да, да, правильно, сядьте.

Чиновник закончил писать и отвел Томаса в другое помещение.

Как подследственный, Томас не получал тюремной одежды, носил свою и даже сохранил любимые золотые часы с боем. Томас получил паспорт и другие документы своего друга, его деньги, складной нож и маленький чемоданчик.

— Распишитесь в получении вещей, — приказал чиновник.

Томас расписался — «Алькоба Лазарь».

«Мои последние деньги, мой прекрасный фальшивый паспорт, выданный французской разведкой, — все полетело к черту, — думал Томас, проходя по улицам города, — но ничего, мой друг художник очень скоро сделает мне новый паспорт. Начнем новую жизнь».

В этот же день побег Жана Леблана был обнаружен. Надзиратель нашел в камере Алькобу Лазаря, находящегося в состоянии глубокого сна. Врач установил, что заключенный не симулирует, что он приведен в такое состояние посредством сильнейшего снотворного. Только с помощью уколов и черного кофе удалось разбудить Алькобу. В том, что это был именно он, сомневаться не приходилось, так как горб был настоящим.

Придя в себя, Алькоба рассказал:

— Этот проклятый Леблан, наверно, что-то подсыпал. Кофе горчил. Я почувствовал слабость, головокружение и потом отключился. Я ему рассказал, что сегодня буду освобожден. Об этом мне сказал начальник тюрьмы, в канцелярии которого я работаю.

Надзиратель вступил в спор с Алькобой:

— Но я с вами разговаривал сегодня утром, когда приносил завтрак, а позднее я вывел вас из камеры.

— Если бы вы выпустили меня утром из камеры, то я не сидел бы сейчас здесь, — отпарировал Лазарь.

Тюремным властям стало ясно, что заключенный Жан Леблан бежал под именем Алькоба.

С убийственной логикой Лазарь заявил:

— Постановление об освобождении вынесено в отношении меня, следовательно, вы обязаны немедленно освободить меня.

— Да, это так, но пока идет следствие.

— Послушайте, или вы меня завтра утром выпускаете, или я сообщу генеральному прокурору о порядках в вашей тюрьме!

«Перейра, Перейра!» — кричал Томас в это время, стуча в дверь своего друга. Никто не отвечал. «Или он пьян, или его нет дома», — подумал Томас. Затем он вспомнил, что художник никогда не закрывал двери своей квартиры на ключ. Он нажал на ручку, дверь открылась. Пройдя через темную прихожую, Томас заглянул в мастерскую, на кухню. Перейры нигде не было.

«Значит, запил где-то вне дома. Сколько может продолжаться запой? День, неделю? Надо рассчитывать на худшее, — думал Томас, — мой побег уже обнаружен, мне нельзя показываться на улице, надо его дожидаться здесь».

Он почувствовал острейший приступ голода. Состояние депрессии прошло. При этом он заметил, что все еще сгибает колени и подергивает ртом, что причиняет ему боль и неудобство.

«Не думать об этом, не думать. Надо посмотреть, что есть на кухне у Ренальдо. Ага, белый хлеб, яйца, сыр, томаты, ветчина, язык, перец и прочие пряности». Вид продуктов возбудил Томаса.

«Когда вернется Ренальдо, он тоже захочет есть, — подумалось ему, и он принялся готовить еду. Ему вспомнилась Эстрелла, эта бестия, ведьма, эта фурия! — Весь мир ополчился против меня! Что я сделал? Я был неплохим человеком, хорошим гражданином… Проклятые агенты секретных служб! Куда же они меня завели? В тюрьме был, бежал, документы у меня фальшивые, с револьвером и ядами обращаться умею, с взрывчаткой и симпатическими чернилами тоже. Научился стрелять, боксировать, бороться, всем приемам джиу-джитсу, монтировать микрофоны для подслушивания, бегать, прыгать. Умею симулировать желтуху, лихорадку, диабет, подделывать документы. Может ли банкир гордиться такими знаниями? Больше никакого сочувствия никому и ничему. Все, хватит! Сыт по горло! Теперь я вам всем покажу! Всем! Всему миру! Я буду нападать, как голодный волк. Я буду изготовлять фальшивки, угрожать, шантажировать, как это делали со мной. Я объявляю войну всему плохому, у нас не будет перемирия, пактов и союзов!»

Послышался шум открываемой двери. «Это, наверно, Ренальдо», — подумал Томас, отвлекаясь от своих мыслей о войне с секретными службами.

— Я на кухне, входите, — крикнул он. В кухонных дверях появилась фигура. Но это был не бородатый пьяница Ренальдо. Это была женщина. Одета она была в кожаное пальто и красные сапоги. Черные волосы выбивались из-под красной шляпы. Рот молодой женщины был большой и красный, глаза черные и большие. Кожа лица белая.

Не вынимая рук из карманов, она внимательно смотрела на Томаса. Ее голос прозвучал ординарно, но с металлом:

— Добрый вечер, Перейра. Вы меня не знаете.

— Я, — начал было Томас, но она прервала его движением своей очаровательной головки, от которого выпали из-под шляпки волосы.

— Спокойно, я не из полиции, даже напротив.

«Она приняла меня за Ренальдо», — подумал Томас.

— Кто дал вам мой адрес? — спросил он.

Женщина в красном внимательно изучала его.

— Что с вами происходит? Нервы? Наркотики? Алкоголь?

— Почему вы так думаете?

— Что вы вытворяете со своим лицом?

— Не обращайте внимания. У меня по вечерам это иногда бывает. Кто же вам дал адрес? — переспросил Томас.

Женщина вплотную подошла к Томасу. Она была очень красива.

— Майор Дебре дал мне ваш адрес.

«Майор Дебре из французской разведки, — вспомнил Томас, — один из трех, которых я обманул. Теперь трое против меня! Француз, англичанин и немец. Меня убьют», — как будто издалека донесся до него внутренний голос.

— Знаете ли вы некоего Жана Леблана?

— Жана Леблана? Никогда не слышал!

— Перестаньте болтать, Перейра. Вы знаете его!

Красивая бестия села на край стола и, вытянув, скрестила свои длинные ноги.

— Не наделайте в штаны со страха!

«Как эта женщина ведет себя, — думал Томас, — недостойно, недостойно. Чем я заслужил такое обращение? Я самый молодой банкир Лондона, член одного из престижных клубов, получивший отличное воспитание, с устойчивыми понятиями о чести, морали… Нахожусь сейчас в грязной португальской кухне и позволяю говорить неизвестной даме гадости о себе. Ну я сейчас покажу!» И благопристойный, хорошо воспитанный Томас закричал:

— Ну-ка, вздохни поглубже, кукла, и чеши отсюда, иначе получишь!

В следующее мгновение изменилась вся ситуация.

Раздались шаги, и на кухне появился человек с бородой в грязных джинсах и черном пуловере. Он был очень пьян. На его лице появилось подобие улыбки, когда он увидел Томаса.

— Добро пожаловать в мою нищенскую лачугу. Художник Ренальдо Перейра вернулся домой.

Все трое вдруг сразу заговорили. Женщина в красном уставилась на Томаса.

— Так вы не Перейра?

— Конечно, нет, — ответил художник. — Вы что, пьяны, я Перейра, а это…

— Заткни рот!

— …мой старый друг Леблан.

— Ах!

— А кто вы, прекрасная незнакомка?

— Меня зовут Шанталь Тессо, — представилась молодая женщина. На ее лице появилось хищное выражение, медленно она проговорила: — Месье Леблан собственной персоной? Какой счастливый случай!

— Что вы хотите от меня?

— Однажды вы изготовили вашему доброму другу Дебре паспорт. Дебре говорил мне: «Если тебе понадобится фальшивый паспорт, иди к Ренальдо Перейра на Рио до Поко дель Негрос и положись на Жана Леблана».

— Так сказал Дебре?

— Да!

— А что он еще сказал?

— Больше ничего. Только, что вы порядочный парень и однажды спасли ему жизнь.

«Ситуация не так уж и сложна», — подумал Томас. Он дружески улыбнулся девушке:

— Может, вы отобедаете с нами? Позвольте, я помогу вам снять пальто, мадемуазель Тессо.

— Для вас я Шанталь. — Ее кошачье выражение на лице сменилось выражением большого хищного зверя, увидевшего добычу.

Шанталь была хладнокровна, знала, чего хочет, но видно было, что она не привыкла, чтобы мужчины ухаживали за ней.

На ней была узкая облегающая юбка и шелковая белая блузка. «Черт возьми, — подумал Томас, — какая фигура! Эта девушка не намочит обуви, если пройдет под дождем».

Томас снова стал самим собой, хорошо воспитанным джентльменом. Они сели рядом с пьяным художником, который принялся за обед. Вылавливая куски пальцами, он заговорил с полным ртом:

— Если бы я умел так писать, как вы готовите, то старик Гойя был бы щенком по сравнению со мной! Вам нужен паспорт, Шанталь?

— Нет.

Ее глаза увлажнились, крылья носа начали дрожать.

— Мне нужен не один, а семь паспортов.

— Позвольте мне заметить? — попросил художник.

Но Томас остановил его:

— Сначала проглотите, а потом спрашивайте. И не перебивайте даму. Вам надо протрезвиться, — сказал он и обратился к Тессо: — Для кого вам нужно семь паспортов?

— Для двух немецких, двух французских и трех венгерских господ.

— О, у вас широкий круг международных связей.

— Ничего удивительного при моей профессии, ведь я проводница.

— Куда же вы проводите людей?

— Из Франции через Испанию в Португалию.

— Очень благородное дело. Как часто вы проводите людей?

— Раз в месяц и сопровождаю большие группы лиц, у которых иногда паспорта есть, иногда их нет.

— Поскольку мы заговорили о паспортах… — начал художник, но Томас дал ему знак замолчать.

Шанталь продолжала:

— Я имею дело только с людьми, которые платят. Беру дорого, но еще не было ни одного провала. Я знаю каждый сантиметр границы, каждого пограничника. В нынешней партии семь мужчин, и у них нет паспортов. Ты можешь хорошо заработать, — Шанталь подтолкнула художника.

— Мне тоже нужен паспорт, — сказал Томас.

— О святая мадонна! — простонал художник. — У меня нет ни одного паспорта.

— Ни одного из 27 старых паспортов, которые я тебе дал? — спросил Томас.

— Когда дал-то? Шесть недель уже прошло. Жить ведь я должен был на что-то. У меня не осталось ни одного паспорта. Я давно хочу это сказать, но вы все время меня перебиваете.

Вокруг Ларго де Виго, очаровательной площади, застроенной старинными домами, располагались небольшие дамские кафе, славящиеся яичными ликерами. В нише кондитерской «Каравела» сидели вечером 16 ноября 1940 года два господина. Один из них ел мороженое со взбитыми сливками, другой пил виски. Последний был англичанином, агентом Петером Ловоем, тот, что был с ним, толстый добродушный гигант с радостными свиными глазками и розовым детским лицом, называл себя Луисом Квазмао. Оба господина знали друг друга несколько лет и уже не раз успешно сотрудничали.

— Я получил информацию, что он сегодня бежал из тюрьмы, — сказал англичанин.

— Тогда нам надо поторопиться, если мы хотим застать его в Лиссабоне, — заметил испанец, облизывая ложку. Он очень любил мороженое и мог его есть в огромных количествах.

— Именно, — обронил Петер Ловой, — и как планируете решить эту проблему?

— Пистолет с глушителем. Как с деньгами, вы принесли их?

— Да. Вы получите 5 тысяч эскудо сейчас и столько же после выполнения работы.

Ловой отпил большой глоток виски и раздраженно подумал: «5 тысяч эскудо дал мне майор Лооз, но от разговора с Луисом хитрец увильнул».

— Теперь внимательно слушайте и запоминайте, Луис. Леблан носит маску некоего Лазаря Алькобы и подражает его походке. Этот Алькоба горбат, маленького роста и лысый.

Ловой описал портрет Лазаря Алькобы точно со слов своего агента, служившего в тюрьме.

— Леблан знает, что за ним охотятся англичане и немцы, поэтому постоянно скрывается.

— Где?

— У него есть друг, спившийся художник в старом городе на Рио до Поко дель Негрос, 16. Я уверен, что он прячется там. Он может продолжать играть роль горбуна из страха перед нами или превратиться вновь в Жана Леблана из страха перед полицией.

— Как выглядит Томас Ливен?

Ловой дал его портрет.

— А настоящий горбун?

— Этот еще в тюрьме. Не беспокойтесь. Если вы встретите по указанному адресу горбуна, у которого нет волос на голове и который отреагирует на имя Леблан, не задавайте ему других вопросов.

Около 8 часов утра 17 ноября 1940 года осужденный 11 раз Лазарь Алькоба, родившийся в Лиссабоне 12.04.1905 года, холостой, был доставлен к директору тюрьмы «Альхубе», мужчине высокого роста, плотного телосложения, который сказал:

— Мне доложили, что вчера вы высказывали различные угрозы.

Рот горбуна начал дергаться от нервного тика:

— Сеньор директор, я только защищался, когда мне заявили, что не освободят меня, потому что я будто бы способствовал бегству Жана Леблана.

— Я в этом убежден, Алькоба. Говорят, вы высказывали намерение обратиться к генеральному прокурору?

— Я обращусь к нему, сеньор директор, если меня немедленно не освободят. Я не знал, что Леблан убежит, используя мое имя и внешность.

— Послушайте, Алькоба, мы освободим вас сегодня.

Лазарь широко улыбнулся.

— Наконец!

— Но не потому, что боимся вас, а потому, что на это есть постановление прокурора. Вы должны ежедневно отмечаться в полиции по месту жительства и не покидать Лиссабон.

— Понятно, сеньор директор!

— И не кривляйтесь так глупо, Алькоба. Вам уже ничего не поможет. Я уверен, вы скоро опять окажетесь у нас. Лучше всего вам и сейчас остаться здесь, такому человеку, как вы, надо постоянно находиться за решеткой.

В небольших кривых переулках старого города с его пострадавшими от времени дворцами в стиле рококо, обложенными разноцветными плитками домами горожан лежала тишина послеобеденных часов. На бесчисленных веревках сушилось белье. Деревья с разросшейся кроной росли на террасах, между ними открывался вид на реку, впадающую в океан.

На нее смотрел Томас из окна мастерской своего друга-пропойцы. Рядом с ним стояла Шанталь. Она еще раз пришла сюда, чтобы проститься с друзьями перед отбытием в Марсель. Шанталь была сильно взволнована, положив руку на плечо Томаса, она говорила: «Поедемте со мной, вы станете моим компаньоном. У меня для вас есть хорошее занятие, разумеется, не то, чем я занимаюсь. Здесь вы ничего не можете делать, но в Марселе вы значительно расширите возможности моей фирмы».

Томас качал головой и задумчиво продолжал смотреть на воды Тахе, стремящиеся в Атлантику. В устье реки стояло на якоре много судов, готовых к отплытию в далекие гавани. На лайнерах находились преследуемые запуганные люди, стремящиеся к спасению и свободе. У них были паспорта, визы и деньги. У Томаса ничего этого не было. Он вдруг почувствовал себя смертельно уставшим. Его жизнь вращалась по чертову кругу, из которого не было выхода.

— Ваше предложение делает мне честь, Шанталь. Вы красивая женщина, мне кажется, неплохой товарищ. — Он смотрел на нее и улыбался. Женщина с обликом хищной кошки вдруг покраснела, как школьница. Она непроизвольно подергала ногой.

— Перестаньте говорить глупости.

Однако Томас продолжал:

— У вас доброе сердце. Но, видите ли, я был в свое время банкиром и хочу вернуться к этому занятию.

За столом, заваленным красками, кистями, бутылками, пепельницами с окурками, сидел трезвый Ренальдо и писал картину. Прислушавшись к разговору, он высказал свое мнение:

— Жан, в том, что говорит Шанталь, есть смысл. С ней вы доберетесь в Марсель, а там достать фальшивый паспорт легче, чем здесь, где вас ищет полиция, а что касается ваших других «друзей», то я уже о них и не говорю.

— Черт возьми, но я ведь приехал сюда из Марселя. Что же, все было напрасным?! — воскликнул Томас.

Шанталь заговорила жестко и агрессивно.

— Вы сентиментальный дурак, если не понимаете, что происходит. Вам не повезло. У всех в жизни такое бывает. Вам надо прийти в себя и получить хорошие документы.

— С помощью Ренальдо я смогу достать документы и в Лиссабоне, — печально проговорил Томас. — Что же касается денег, то у меня в Южной Америке есть друг, я ему напишу. Нет, нет, оставьте меня, я выйду из положения сам. — Он не договорил фразу, так как во дворе раздались выстрелы, разорвавшие тишину. Шанталь слегка вскрикнула, художник выронил тюбик с краской. Все смотрели друг на друга. Внизу раздались встревоженные голоса, послышались крики женщин, плач детей. Томас открыл окно и выглянул наружу во двор. Люди толпились вокруг лежащего на асфальте человека. Он был горбат, лыс, маленького роста.

— Лазарь, Лазарь, ты слышишь меня? — Томас стоял перед ним на коленях. Кровь, пульсируя, выливалась из ран Алькобы. Несколько пуль попали в грудь и живот. Он лежал без движения, глаза были закрыты, только рот подергивался в нервном тике.

— Лазарь, — стонал Томас.

Горбун открыл глаза. Он узнал склонившегося над ним человека.

— Беги, Жан, быстрее, это предназначалось тебе, — чуть слышно проговорил он. Кровь хлынула у него изо рта.

— Не разговаривай, Лазарь, — просил Томас.

Но горбун продолжал:

— Убийца назвал меня Лебланом, прежде чем выстрелил. Он принял меня за тебя.

Слезы текли из глаз Томаса. Слезы ярости и жалости.

— Молчи, Лазарь, сейчас приедет врач. Они сделают операцию.

— Уже поздно, — горбун посмотрел на Томаса и улыбнулся. — Жаль, малыш. Мы провернули с тобой такие дела. — Улыбка пропала, глаза закрылись.

Когда Томас поднялся с колен от тела мертвого друга, толпа, окружавшая Лазаря, раздалась и он, плача, прошел через нее. Сквозь слезы Томас увидел Шанталь и художника. Быстрым шагом он направился к ним. С улицы подошли два полицейских и врач, который занялся убитым. Все присутствующие разом заговорили, обращаясь к полицейским. Томас вытер глаза и посмотрел на Шанталь. Теперь он знал, что, если не начнет действовать немедленно, будет поздно. В долю секунды, в мгновение ока решится его судьба. Полицейские опрашивали свидетелей, которые рассказали, что последним разговаривал с убитым неизвестный человек.

— Где этот человек?

— Туда пошел, — сказала одна старуха, указывая узловатым пальцем на вход во флигель.

Там стоял художник. Он был один.

В Пиренеях было холодно. Пронзительный восточный ветер господствовал в горной системе, отделявшей испанский Арагон от южной Франции. В предутренних сумерках 23 ноября 1940 года два одиноких путешественника продвигались в северном направлении. Мужчина и женщина. На них были горные ботинки, меховые шапки и куртки. Оба несли тяжелые рюкзаки. Впереди шла женщина. Никогда до этого Томас Ливен не ходил в горы по таким тяжелым, запутанным тропам. Чудовищным кошмаром, как все прошедшее за последние пять дней, казались ему эти предрассветные часы с их туманом и серыми тенями, через которые он вслед за Шанталь пробирался к границе Франции со сбитыми в кровь ногами, потертостями и волдырями.

Шанталь была выдающейся личностью, настоящим товарищем. В этом он убедился за прошедшие дни. Она знала Португалию и Испанию как свои пять пальцев. Она знала таможенников, пограничников, полицейских, проверяющих поезда, знала крестьян, которые предоставляли ночлег и еду, не задавая вопросов.

Ботинки, брюки, куртку, шапку купила Томасу Шанталь. Она же дала ему карманные деньги.

Из Лиссабона они поездом доехали до Валенсии. По пути дважды проверяли документы, и оба раза благодаря Шанталь все обошлось благополучно. Ночью пересекли границу Испании. Далее они проехали через Виго, Леон и Бургас. В Испании было больше полицейских, чаще осуществлялся контроль, но и здесь, к счастью, они избежали осложнений. Осталась последняя граница, и они во Франции. Ремни рюкзака больно натерли плечи. Ныла каждая косточка тела. Томас чувствовал смертельную усталость. Без мыслей, тупо он следовал за Шанталь.

«Бедный Лазарь Алькоба… Кто его застрелил? Кто приказал это сделать? Англичане? Немцы? Теперь найдут для меня нового убийцу. Сколько мне осталось еще жить? Мне, который пробирается через сумерки леса, как контрабандист, как преступник. Сумасшествие, идиотизм все это, кошмар, бред больного, и, к сожалению, это все кровавая действительность».

Тропа стала более отлогой, лес остался позади, они вышли на полянку, на которой стояла хижина дровосеков. Следуя за, казалось, неутомимой Шанталь, Томас, волоча ноги, направился к строению. В это это время вблизи раздалось три выстрела. Молниеносно Шанталь оказалась рядом с Томасом. Она втащила его в хижину, и оба упали на солому. Затаив дыхание, они смотрели друг на друга. Снова раздался выстрел. Еще один. Послышались мужские голоса.

— Тихо, — приказала Шанталь, — лежи спокойно. Это могут быть пограничники.

«Это могут быть и другие, — горько подумал Томас. — Так оно, пожалуй, и есть. Для господ из Лиссабона не потребовалось много времени, чтобы установить ошибку с Алькобой. Ошибку, которую можно исправить». Рядом с ним лежала Шанталь. Она лежала спокойно, но Томас чувствовал ее напряженность и усилия, которыми она принуждала себя к спокойствию. В это время у него созрело решение. Он не имеет права угрожать еще одной жизни. Смерть Лазаря, это он точно знал, будет всю жизнь на его совести. «Все, — думал Томас, — хватит. Лучше конец со страхом, чем страх без конца. Вам не придется долго искать меня, убийцы. Я сдаюсь, но оставьте в покое непричастных». Он откинул ремни рюкзака и встал. Тотчас же вскочила и Шанталь. На ее бледном лице горели глаза.

— Ложись, сумасшедший, — она потянула его вниз.

— Мне очень жаль, Шанталь, — пробормотал Томас и приемом джиу-джитсу сбил ее с ног. На несколько секунд она потеряла сознание. Томас вышел из хижины. К нему шли двое мужчин с ружьями в руках. Был туман. Томас пошел им навстречу с торжествующей мыслью: по крайней мере, не убьют при попытке бегства в спину. Наконец, оба заметили его и подняли ружья. «Еще шаг, — подумал Томас, — еще один». Неизвестные опустили ружья. Одеты они были в джинсы, меховые шапки, куртки, на ногах были альпийские ботинки. Оба коренастые, небольшого роста. Остановившись около Томаса, один из них в очках вежливо снял шапку и, здороваясь, спросил:

— Вы не видели его?

В глазах Томаса завертелись, как на карусели, мужчины, луга, деревья, поляна.

— Кого? — спросил он.

— Оленя, — ответил охотник в очках.

— Я попал в него, — вступил в разговор второй охотник. — Точно попал. Он споткнулся, а затем побежал. Надо его искать где-то поблизости.

— Я не видел оленя, — сказал Томас на ломаном испанском языке.

— А, иностранец. Беженец, — воскликнул мужчина в очках.

Томас смог только кивнуть головой. Испанцы переглянулись.

— Мы забудем, что видели вас. Всего хорошего. Приятного путешествия.

Они удалились в сторону леса. Томас перевел дыхание и вернулся в хижину. Шанталь сидела на соломе, держась руками за шею. Ее лицо было красным. Томас сел рядом.

— Извините, я не хотел причинить вам боли. Вы вынудили меня. Это оказались охотники.

Шанталь кинулась к Томасу, прижалась к нему, и они оба упали на солому. Склонившись над ним, Шанталь шептала: «Ты хотел меня защитить, спасти от опасности, ты подумал обо мне». Ее руки нежно гладили его по лицу. «Еще ни один мужчина не поступал так со мной». В сладости ее насильственных поцелуев утонули для Томаса страх, темное прошлое и неизвестное будущее.

В 1942 году немцы оцепили старые кварталы, прилегающие к гавани в Марселе, и приказали жителям в течение двух часов покинуть дома, разрешив взять с собой 30 кг багажа. При облаве было арестовано свыше трех тысяч уголовников. Все дома были взорваны. Таким образом было покончено с центром европейской контрабанды и преступности.

Но в 1940–1941 годах старые кварталы этой гавани находились в стадии наибольшего расцвета. За обшарпанными стенами домов вокруг ратуши проживали представители всех социальных слоев общества: беженцы, спекулянты, платные убийцы, фальшивомонетчики, политические заговорщики и легионы женщин легкого поведения.

Полиция не показывалась здесь. Господами в этой преступной империи были главари многочисленных банд, ведущих между собой ожесточенную, беспощадную войну. Среди них были французы, корсиканцы, американцы, испанцы, алжирцы и т. д. Главарей банд все знали. Они показывались на улицах в сопровождении телохранителей. Обычно два-три человека шли справа от шефа, два-три — слева. У всех правые руки в карманах, пальцы на спусковом крючке револьвера. Борьба с преступностью велась служащими «Контроля за экономикой». Комиссары этой организации были известны как взяточники и явные трусы. После наступления темноты они и носа не высовывали на улицу. А между тем, вся деловая жизнь начиналась как раз в это время. В дома, рестораны доставлялись сыр, мясо, масло, овощи, фрукты и всякого рода деликатесы, из которых Томас Ливен 25 ноября 1940 года на кухне квартиры Шанталь готовил ужин.

Квартира Шанталь находилась на Рио Кавалер Роза. Если смотреть из окна, то была видна грязная вода прямоугольника старой гавани и многочисленные огни маленьких кафе, располагавшихся вдоль гавани. Размеры и меблировка квартиры удивили Томаса. Современные дешевые вещи стояли рядом с дорогой антикварной мебелью. Не вызывало сомнения, что Шанталь не обладала вкусом и не получила достаточного воспитания и образования. В этот вечер на ней было элегантное, узкое шелковое платье с широким кожаным поясом. Томас воздержался от критики дурных вкусов. На нем был, впервые в его жизни, костюм с чужого плеча, который сидел как влитой. В первый же день их прибытия Шанталь открыла огромный платяной шкаф, битком набитый мужскими костюмами, рубашками, галстуками и обувью, со словами: «Выбирай, что тебе надо. Пьер был твоего роста». Томас взял необходимое. Когда он захотел узнать, кто таков Пьер, Шанталь недовольно ответила: «Не задавай много вопросов. Моя бывшая любовь. Мы расстались в прошлом году. Он не вернется». Следует заметить, что в последние часы Шанталь вела себя очень странно. Так, как будто не было сумасшедших часов любви на границе. И теперь во время ужина она была молчалива, погружена в мрачные мысли. Открывая раковины устриц, она молча смотрела на Томаса. При подаче жаркого у нее начали дрожать губы. Подавая ей фрукты, Томас услышал бой часов на ближайшей башне. Пробило 10. Шанталь спрятала лицо в ладони и, всхлипывая, начала что-то бормотать.

— Что случилось, дорогая? — спросил он.

Она посмотрела на Томаса. Ее губы дрожали, прекрасное лицо превратилось в неподвижную маску. Она очень четко и спокойно проговорила:

— Десять часов.

— Да, и что из этого следует?

— Сейчас они стоят перед нашей дверью, и если я поставлю пластинку с песней «Я страстно люблю тебя», — они войдут.

Томас отложил десертный прибор.

— Кто войдет?

— Полковник Сименон и его люди.

— Сименон, — повторил он, как эхо.

— Да, из «Второго бюро». Я тебя предала, Жан. Я самая последняя дрянь на свете.

Наступила тишина. Ее нарушил Томас.

— Может быть, ты хочешь еще персик?

— Жан, не будь таким, я не вынесу этого! Почему ты не ругаешься, не ударишь меня?

— Шанталь, — проговорил он, чувствуя, как его охватывает страшная усталость, — Шанталь, почему ты это сделала?

— Власти завели на меня дело. Из-за очень серьезного случая, который мы прокручивали еще с Пьером. Положение было почти безвыходное. Но тут появился Сименон и предложил: «Если ты нам доставишь Леблана, мы все уладим». Что бы ты сделал на моем месте? Ведь я тебя еще не знала.

Томас думал: «Что за жизнь, все хуже и хуже. Одни охотятся за другими и стараются сожрать их, предать, уничтожить, руководствуясь правилом: убить, чтобы не быть убитым» — и тихо спросил:

— Что нужно им от меня?

— Сименон получил приказ. Ты кого-то обманул со списками. Так ли это?

— Да! — ответил Томас.

Шанталь встала, подошла к нему и положила руки на его плечи.

— Мне хочется плакать, но слез нет. Ударь, убей меня! Делай что-нибудь, но не смотри на меня так.

Томас опустился в кресло и тихо спросил:

— Какую пластинку ты должна поставить?

— «Я страстно люблю тебя».

Легкая улыбка появилась на его бледном лице. Он встал. Шанталь с испугом отшатнулась от него. Но он прошел мимо нее в соседнюю комнату, включил граммофон и начал искать пластинку. Томас горько улыбнулся, прочтя название найденной пластинки, и опустил ее на диск. Раздались первые такты мелодии, и Жозефина Беккер запела песню о любви. Снаружи послышались приближающиеся шаги. Шанталь вскочила и встала перед Томасом, закрывая его. Дыхание было прерывистым. Она прошептала:

— Беги. Под окном спальни плоская крыша.

Он, улыбаясь, покачал головой. Шанталь пришла в ярость.

— Идиот. Они убьют тебя. Через десять минут ты станешь утопленником в водах старой гавани.

— Было бы очень любезно с твоей стороны подумать об этом раньше, моя любовь, — ответил Томас ласково.

Она обернулась к нему так, как будто хотела его ударить, и закричала:

— Не говори глупости сейчас.

Послышался стук в дверь.

— Открой, — сказал Томас.

Шанталь прижала руки к груди и не шевельнулась. Стук в дверь превратился в грохот. Мужской голос, который Томас узнал, приказал:

— Откройте дверь, или мы ее выломаем.

«Милый, старый Сименон, — подумал Томас, — все такая же горячая голова». Он отстранил дрожащую Шанталь и прошел в переднюю. Дверь сотрясалась от ударов. Томас повернул ключ. Она раскрылась, насколько это позволяла цепочка. В образовавшуюся щель просунулись нога и пистолет. Томас наступил на ноги со всей тяжестью своего тела и нажал на ствол пистолета, выталкивая его.

— Я хотел бы попросить вас, господин полковник, освободить щель, — проговорил он.

— Это у вас не пройдет, — кричал Сименон по ту сторону двери. — Сейчас же откройте, иначе буду стрелять.

— Пока ваши нога и рука здесь, я не могу откинуть цепочку.

После некоторого промедления нога и пистолет исчезли. Томас открыл дверь. В следующее мгновение он почувствовал ствол пистолета у своего живота, и героический полковник появился перед ним. Кончики его усов торчали, как пики, благородная голова с римским носом была гордо откинута назад. Томас подумал, глядя на него: «Бедняга, он так и не наладил свои денежные дела, все тот же старый поношенный костюм», — и вслух произнес:

— Какая радость, господин полковник. Как поживаете? Что поделывает наша прекрасная Мими?

Не разжимая губ от презрения, полковник процедил:

— Ваша игра окончена, грязный предатель!

— Если вам не доставит большого труда, прижмите пистолет, пожалуйста, в какое-либо другое место, в грудь, например. Я, видите ли, только что отужинал.

— Через тридцать минут у вас вообще не будет никаких ощущений, свинья, — ответил взбешенный Сименон.

Второй человек вошел в квартиру. Большого роста, элегантный, с седыми усами и умными глазами. Воротник пальто поднят, руки в карманах, во рту сигарета — Мориц Дебре.

— Добрый вечер, — поприветствовал его Томас. — Я предполагал, что вы где-то поблизости, когда Шанталь назвала мне мелодию. Как поживаете, майор?

Дебре не ответил и кивнул на дверь. Сименон прошептал:

— Полковник Дебре, а не майор.

В это мгновение раздался дикий крик, заставивший всех обернуться. Напружинившись, как кошка перед прыжком, в передней появилась Шанталь, сжимая в руке малайский кинжал. В ярости она кричала: «Вон, или я убью вас обоих. Не трогайте Жана!» Сименон испуганно отступил назад. Томас, глядя на него, подумал: «Время научило его. Он уже не такой идиотский герой, какой был при захвате немцами Парижа» — и громко сказал:

— Оставь, Шанталь. Ты же сама обещала предать меня.

Она стала еще яростнее, голос ее звучал жестко:

— Мне наплевать на это обещание. Я вела себя как дура, но сейчас я хочу все исправить.

— Знаком ли тебе сырой подвал с крысами? Они запрячут тебя туда, глупая лгунья.

— Мне все равно. Я еще ни разу не предавала человека. Спрячься за меня, Жан, и беги в спальню.

Она подошла вплотную к Томасу. Томас ударил ее, применив прием каратэ. Шанталь вскрикнула от боли и упала. Кинжал вылетел из ее рук и вонзился в дверь. Томас взял свое пальто и шляпу, вытащил кинжал из доски и передал его Дебре.

— Вы можете понять, как больно мне ударить женщину. Но в этом случае я не мог поступить иначе. Пойдемте, господа.

Дебре согласно кивнул головой. Сименон, пропустив Томаса вперед, пошел за ним.

Шанталь, как зверь, запертый в клетке, осталась одна. От ярости ее начало трясти, она бессильно упала на ковер и стала кричать. Наконец, она поднялась и поплелась в комнату. Пластинка доиграла, и игла ритмично пощелкивала в бороздках. Шанталь схватила граммофон и швырнула его об стену.

В эту самую страшную ночь своей жизни она не сомкнула глаз. Шанталь ворочалась с боку на бок беспокойно, с раненой совестью и сомнениями. Она предала возлюбленного и виновна в его смерти, так как была убеждена, что Сименон и Дебре убьют Томаса. В утренних сумерках Шанталь впала в забытье. Разбудил ее сильный мужской голос, напевавший мелодию «Я страстно люблю тебя», сильно фальшивя при этом. С тяжелой головой и телом, налитым свинцом, она поднялась. «Сошла с ума, я сошла с ума, — думала Шанталь. — Я слышу его голос, голос мертвого, о Боже, я потеряла разум. Жан! — закричала она. Никакого ответа. Она выскочила из спальни. — Вон, вон из этого дома!»

Дверь в ванную была открыта. В ней мылся Томас.

— Жан!

— Доброе утро, бестия, — ответил Томас.

Почти падая, она подошла к нему:

— Как, что ты делаешь здесь?

— Пытаюсь намылить спину. Может быть, ты будешь любезна и поможешь мне это сделать?

— Но… Я не понимаю, что ты хочешь сказать? Они ведь тебя застрелили. Ты мертв.

— Если бы я был мертвым, я бы не пытался намылить себе спину, что за бессмыслицу ты несешь.

Он дал ей мыло.

— Расскажи мне немедленно, что случилось?

Угрожающе тихо Томас ответил:

— Положи мыло на место. После этого ты получишь порку. Видит Бог, до сих пор я не бил ни одну женщину. Но с тобой я нарушу мои святые принципы. Мой мне спину, пока я окончательно не рассвирепел.

Шанталь с восхищением рассматривала его.

— Понемногу я понимаю, как надо с тобой обращаться, — проговорил Томас, улыбаясь.

— Что произошло, Жан? — спросила она тихо. — Расскажи мне.

— Надо говорить: «Расскажи, пожалуйста».

— Пожалуйста, Жан, пожалуйста!

— Уже звучит лучше. Потри выше, левее, сильнее. Итак, после того как эти двое увели меня, мы поехали…

Сименон и Дебре повезли Томаса в гавань. Ледяной ветер продувал насквозь узкие переулки старых кварталов Марселя. На улицах не было ни души. Дебре вел машину. Сименон занял место рядом с Томасом, держа пистолет в руке. Все молчали. У «Санитарного инспектора» Дебре повернул направо к Тулузскому спуску и проехал мимо собора Святого Бенедикта в направлении площади Джульетты. Черную, застывшую в темноте громаду рынка он объехал по бульвару де Дюнкерк. «Форд» пересек железнодорожные рельсы и остановился у мола «А». «Выходи!» — скомандовал Сименон. Томас не спеша вылез из салона автомашины. Его охватил осенний снежный шторм. Пахло рыбой. Редкие фонари раскачивались на ветру. Раздалась сирена корабля. В руках у Дебре был пистолет. Он махнул им. Томас двинулся в указанном направлении. Темная вода поблескивала в лучах луны, на небольших волнах отсвечивали пенные гребешки. Позади себя Томас слышал шаги полковников. «Хоть бы они не споткнулись, ведь пальцы у них на спусковых крючках. В таких случаях может легко произойти непоправимое». Трое все дальше удалялись по молу в сторону моря. «Кто здесь упадет в воду, очень долго останется необнаруженным», — пронеслось в голове Томаса. «Стоять!» — скомандовал Сименон. Томас остановился. «Кругом», — услышал Томас голос Дебре и повернулся лицом к французам. На башне кафедрального собора Марселя пробили часы. В это мгновение заговорил Сименон. «Уже без четверти одиннадцать, шеф. Мы должны спешить. В одиннадцать нас ждет мадам». Томас перевел дыхание, на его лице вновь появилась улыбка облегчения, и он деликатно закашлял, когда услышал голос одного полковника, обозвавшего другого полковника круглым идиотом.

— Не злитесь на него, он хотел, как лучше, — обратился Томас к Дебре. — Сименон однажды поставил меня в крайне тяжелое положение перед одним немецким обер-лейтенантом. И все же он отличный парень. — При этих словах Томас похлопал пораженного Сименона по плечу. Дебре спрятал свой пистолет и отвернулся, чтобы скрыть улыбку.

— Кроме того, господа, я сразу понял, что вы хотите меня сильно запугать и таким образом заставить меня снова работать на вас.

— Как вы пришли к этой мысли? — удивился Сименон.

— Когда я услышал песню в исполнении Жозефины Беккер, я понял, что месье Дебре участвует в этом деле. И сказал себе: если майор Дебре, извините, полковник, примите поздравления с повышением в чине, прибыл из Касабланки, то вовсе не затем, чтобы присутствовать при моем печальном конце. Верно?

Дебре повернулся к нему и, кивнув головой, сказал:

— Да, трижды проклятый немец.

— Не пора ли нам оставить это негостеприимное место? Здешний запах раздражает меня, — продолжал Томас — Кроме того, мы не можем заставлять ждать женщину. А мне хотелось бы еще заехать на вокзал.

— Что вам еще надо? — спросил Сименон.

— Там ночью работает цветочный магазин, и я хочу купить для мадам орхидеи.

Жозефина Беккер показалась Томасу прекраснее, чем раньше. Она приняла его в своих апартаментах в гостинице «Принц Орлеанский», расположенной на главной улице Марселя. Черно-синие волосы были уложены на ее голове короной, в ушах висели огромные белые серьги. Темная кожа блестела, как бархат. Целуя мадам руку, Томас обратил внимание на большое бриллиантовое кольцо в форме розы. Поблагодарив за орхидеи, она предложила Томасу сесть к столу и обратилась к Дебре:

— Открой, пожалуйста, шампанское.

Они были втроем. Дебре отослал Сименона с каким-то поручением. Томас с интересом осмотрелся. В салоне висело огромное зеркало и стоял рояль, заваленный нотами. На стене была афиша:

«ОПЕРНЫЙ ТЕАТР МАРСЕЛЯ.

ЖОЗЕФИНА БЕККЕР В „КРЕОЛАХ“,

ТРЕХАКТОВОЙ ОПЕРЕ ЖАКА ОФФЕНБАХА.

ПРЕМЬЕРА 24 ДЕКАБРЯ 1940 ГОДА»

Полковник Дебре наполнил хрустальные бокалы.

— Предлагаю тост за женщину, которой вы обязаны своей жизнью, герр Ливен.

Томас склонился в низком поклоне перед актрисой:

— Я всегда чувствовал, что вы, мадам, понимаете мой образ мышления и действий. Вы женщина и, следовательно, ненавидите насилие, войну, кровопролитие и убийство еще в большей степени, чем я.

— Конечно, — ответила она, — но я люблю свою страну, а вы принесли ей большой ущерб, уничтожив списки агентуры.

— Мадам, разве бы я не причинил больший ущерб Франции, передав списки немцам? — спросил Томас.

На это ответил Дебре:

— Конечно, это так. Давайте об этом не будем говорить. Кроме того, вы, Ливен, очень помогли мне, организовав бегство из Мадрида. Вы по своему поведению пограничная натура. Но, клянусь вам, если вы еще раз позволите с нами подобную выходку, с мола вы не вернетесь, как бы Жозефина ни разделяла ваши взгляды.

— Послушайте, Дебре, я вас очень уважаю. И очень люблю Францию, но я клянусь, если вы опять принудите меня работать на вас, я снова обведу вас вокруг пальца, так как я не хочу вредить никакой стране, включая и Германию.

— А гестапо? — тихо спросила Жозефина.

— Не понял.

— Относятся ли ваши убеждения и к гестапо?

— Нет, мадам, помешать этой организации доставит мне высшее удовольствие.

Полковник Дебре поднял руки, привлекая внимание.

— Вы, наверное, знаете, что сейчас с помощью англичан на оккупированной и незанятой части Франции создается новая разведывательная служба движения Сопротивления.

— Об этом мне известно.

— От своего нового шефа полковник Сименон получил приказ заманить вас в Марсель и ликвидировать. Он посоветовался о способах выполнения задания с Жозефиной. Она известила меня. Таким образом я очутился в Марселе.

— Мадам, — сказал Томас с благодарностью, — позвольте налить вам еще шампанского.

— Ливен, я должен вернуться в Касабланку. Через неделю туда же перелетит и Жозефина. Мы получили соответствующий приказ из Лондона. Что вы думаете о Сименоне?

— Я должен лгать? — сказал Томас.

Дебре продолжал:

— Сименон — человек с добрым сердцем. Он замечательный патриот.

— Героический солдат, — начал ассистировать Томас.

— Отважный лазутчик, — подхватила Жозефина.

— Да, да, да, — перебил их Дебре, — ему кое-чего не хватает. Мы знаем о его недостатке, и нет нужды это повторять.

Томас согласно кивнул головой.

— Мужество не доказывается только кулаком, — заметила Жозефина.

— Верно, для этого нужна голова. Вы, господин Ливен, и полковник Сименон. Это голова и кулак — превосходный тандем. В одиночку он никогда не дорастет до своих задач.

— Каких задач? — спросил Томас.

Дебре прикусил себе губы.

— Положение очень серьезно. Я не могу сделать своих сограждан лучше, чем они есть. У нас есть свиньи.

— Свиньи есть везде, — заметил Томас.

— Наши французские свиньи на оккупированной и не занятой территории Франции сотрудничают с нацистами. Они предают наших людей, распродают страну. Французские свиньи оплачиваются гестапо. Гестапо, я сказал, господин Ливен.

— Слышал, — ответил Томас.

— Вы немец и одновременно вы можете выдавать себя за француза.

— О Боже, опять вы за свое!

— Эти люди не только предают свою страну, они и грабят ее, — продолжал Дебре. — Вот вам пример. Несколько дней назад из Парижа прибыли два господина для скупки драгоценностей, золота и валюты.

— Французы?

— Французы, действовавшие по поручению гестапо.

— Как их зовут?

— Одного Жак Берго, второго Пауль де Лессе.

Томас долго думал, глядя перед собой. Наконец, он сказал:

— Хорошо, Дебре, я помогу вам найти предателей. Но обещайте мне, что после этого вы предоставите мне свободу.

— Куда вы намерены ехать?

— Вы знаете. В Южную Америку. Там меня ждет мой друг банкир Линдер. Правда, у меня нет денег, но у него их достаточно.

— Господин Ливен…

— У него миллион долларов. Если я получу от вас паспорт, то с поручительством Линдера я получу визу…

— Господин Ливен, да выслушайте же меня…

— …а если у меня будет виза, я получу каюту на пароходе. — Томас оборвал свой монолог. — Так что вы хотели сказать, Дебре?

— Мне очень жаль, герр Ливен, очень. Но я боюсь, что вы никогда не увидите Линдера.

— Как я должен это понимать? Расскажите, что случилось с моим другом. У меня давно какие-то дурные предчувствия.

— Он умер, — ответил Дебре.

— Умер, — повторил Томас. Его лицо сразу стало серым. — Вальтер Линдер мертв. Моя последняя надежда. Мой единственный друг и единственная надежда попасть в Южную Америку, покинуть этот континент сумасшедших.

— Вы были в тюрьме, Ливен, и не могли знать. Корабль, на котором находился Линдер, третьего ноября 1940 года в районе Бермуд наскочил на плавающую мину и потонул через двадцать минут. Спаслись несколько человек. Линдера среди них нет.

Томас сидел осунувшись, машинально вертя бокал с шампанским.

— Если бы вы находились на этом корабле, вас, вероятно, постигла бы такая же участь.

— Да, — ответил Томас, — это единственная утешительная мысль.

Ранним утром 26 ноября 1940 года Томас покинул друзей и направился в старую часть Марселя в квартиру, откуда его увезли накануне ночью. Первой его мыслью, когда он увидел забывшуюся во сне Шанталь, было разбудить ее и наказать. Затем он решил сначала принять горячую ванну. В ней-то и обнаружила его красавица. В то время как Шанталь терла его, он рассказал ей о своем спасении.

— Они отпустили меня, так как нуждаются во мне. Я должен для них провернуть небольшое дельце, для которого мне нужна твоя помощь. На этой основе, я думаю, может быть достигнуто и наше примирение.

У Шанталь выступили слезы на глазах.

— И ты простишь меня?

— Я должен, потому что нуждаюсь в тебе.

— Мне все равно, должен ли ты простить меня или обязан, лишь бы ты простил, — шептала она, целуя его. — Я сделаю для тебя все! Что нужно тебе?

— Несколько слитков золота.

— Золота? Сколько?

— Ну, что-нибудь стоимостью 5–10 миллионов франков.

— Настоящие слитки?

— Настоящие со свинцовым ядром.

— А если не достану?

— Ах ты, негодница. Несчастная лгунья, из-за тебя я опять связался с этими господами. Да не скреби так сильно!

Шанталь терла его еще сильнее.

— Ох, как я рада, что они не убили тебя, дорогой! — Она радостно засмеялась и стала его щекотать.

— Перестань, или я тебя шлепну!

— Это тебе не удастся.

— Ну, погоди! — Томас схватил ее, и она упала в ванну. Шанталь смеялась, кричала, выплевывая воду, и, на конец, затихла в его объятиях. Внезапно в голове Томаса всплыл образ Лазаря Алькобы, Вальтера Линдера и его жены, подумалось о пассажирах и матросах с затонувшего корабля, о солдатах в окопах, о всех бедных людях. Как тяжела их жизнь и как страшен их конец. Как мало счастья на этом свете.

В среду 4 декабря 1940 года в отдельном кабинете ресторана «Бристоль» встретились три господина за вегетарианским обедом. Обед организовал инициатор этой встречи, который, учитывая тонкий вкус и знание вегетарианской кухни одним из приглашенных, лично составил меню и контролировал приготовление блюд. Имена обедающих: Жак Берго, Пауль де Лессе и Пьер Хунебелле — замкнутый, худощавый господин 37 лет с острыми чертами лица. Не удивительно, что он был похож на Томаса Ливена, так как это был он, но звали его сейчас не Леблан, а Хунебелле. На это имя он имел фальшивый паспорт, изготовленный французской разведкой. То была их первая встреча, поэтому де Лессе и особенно Берго приглядывались к Томасу с нескрываемым интересом. Томас пригласил господ, чтобы поговорить с ними по интересующему всех вопросу.

— Может быть, мы и побеседуем за обедом, — предложил он тогда.

— С радостью, месье Хунебелле, но ни под каким видом не будем есть мясо, — согласился Берго.

— Вы вегетарианец?

— Стопроцентный, и не курю, и не пью.

«…И с женщинами, кажется, ты не имеешь дела, — подумал Томас, — только гестапо существует для тебя».

За закуской «сельдерей по-женевски» господа разговорились.

— Восхитительно, — сказал Берго, — восхитительно, кусочки просто тают на языке.

— Так и должно быть, — ответил Томас. — Надо брать хорошие, но не очень большие корни.

— Не очень большие, — повторил Берго, — запишите, пожалуйста, мне рецепт приготовления.

Берго носил на своих пальцах четыре кольца с крупными цветными камнями, от него очень сильно пахло парфюмерией. «Он для меня ясен, — подумал Томас, — надо больше внимания обратить на Лессе».

— Чем же мы можем вам помочь, месье Хунебелле? — как раз в этот момент заговорил де Лессе.

— Марсель — маленький город. Говорят, что вы приехали из Парижа заключить определенные сделки.

Вошел официант, и Томас замолчал. Взглянув на поднос, Берго с упреком произнес:

— Я просил не подавать мясо!

Лессе не дал ему продолжить.

— Что за сделки? — обратился он к Томасу.

— Ну, говорят… валюта, золото.

Де Лессе и Берго посмотрели друг на друга. В комнате наступила тишина. Ее прервал де Лессе — позднее в 1947 году он был французским правительством обвинен в пособничестве нацистам и наказан.

— Так говорят?

— Да! Попробуйте соевый соус, месье Берго.

— Мой друг, — ответил Берго, глядя с признательностью в глаза Томаса. — Я потрясен — то, что принял за мясо, совсем не мясо. Что же это?

Его опять перебил Лессе.

— Месье Хунебелле, вы говорили о валюте и золоте, а если мы действительно этим интересуемся?

Обращаясь к Берго, Томас сказал:

— Это грибы, деликатес. Я могу продать вам золото, Лессе.

— Оно есть у вас?

— Конечно.

— Откуда?

— Это вас, пожалуй, не должно интересовать, — высокомерно ответил Томас.

— Вы неправильно меня поняли, я только хотел узнать, чье поручение вы выполняете, сколько золота вы можете продать? — Лессе смотрел на Томаса акульими глазами.

— Все зависит от того, сколько вы хотите купить…

— Я думаю, вы вряд ли сможете столько предложить, — засомневался Лессе.

Внезапно послышался осевший вдруг голос Берго:

— Мы купим на 200 миллионов.

«Черт побери! Закручивается огромное дело», — подумал наш герой.

«Действительно, закручивается огромное дело», — подумал официант, подслушивающий из соседней комнаты разговор господ в кабинете. Цокая языком, он спустился в гостиничный бар, который в это время был почти пуст. За стойкой сидел большой коренастый человек с волосами, жесткими как щетка, и пил перно. «Бастиан», — окликнул его официант. Человек, обладавший маленькими слоновьими глазками и громадными руками грузчика, посмотрел на него. «О чем они болтают?» — спросил он у старика. Официант все рассказал. Великан, которого звали Бастиан Фабре, свистнул: «Двести миллионов! Всемогущий Бог!» Он сунул официанту в руки деньги и приказал: «Слушай дальше. Запомни каждое слово. Я зайду позже». «Хорошо, Бастиан», — заверил его официант.

Бастиан был одет в кожаную куртку, серые брюки, на его голове была каскетка. Покинув бар, он сел на старый велосипед и поехал по направлению к старой гавани. На улице Бельгии находились самые знаменитые в городе кафе «Зинтра» и «Циклоп». В них заключались спекулятивные сделки всех видов. «Зинтра» была более современной и имела лучшую клиентуру: богатые греческие торговцы, турки, голландцы и египтяне. Бастиан направился в старомодный «Циклоп». Стены кафе были облицованы деревом, громадные зеркала матово и скромно отражали серый свет улицы. Здесь собирались, как правило, только французы. В эти обеденные часы большинство пили «пастис», сладкий аперитив, который в 1939 году стоил всего 2 франка, а теперь 10 — причина постоянных огорчений завсегдатаев. Виноторговцы, контрабандисты, эмигранты, спекулянты, фальсификаторы — все сидели в кафе. Бастиан знал многих из них. Он приветствовал их, они приветствовали его. В конце зала была дверь, на ручке которой висела табличка «занято». Великан постучал в дверь. Дверь открылась, и Бастиан вошел в помещение. В нем горели свечи, окон не было. За длинным столом сидели 15 мужчин и одна женщина. Мужчины выглядели неопрятно, часть с запущенными бородами, часть с перебитыми носами и со шрамами. Женщина сидела во главе стола. На ее сине-черных волосах была шляпка красного цвета, одета она была в брючный замшевый костюм. Нетрудно было догадаться, что Шанталь здесь была госпожой, абсолютной властительницей этой банды преступников, волчицей, королевой, не знающей пощады.

— Почему ты так поздно пришел, — бросила она Бастиану, — мы уже 30 минут ждем тебя?!

— Трое не спешили, один из них пришел с опозданием.

Резким голосом Шанталь прервала его:

— Начнешь ли ты, наконец, говорить о деле, старая калоша?

— Извини, Шанталь, — добродушно ответил Бастиан и, сняв с головы каскетку, рассказал все, что слышал от официанта. Когда он упомянул о 200 миллионах франков, волна возбуждения прокатилась по комнате. Все заговорили, перебивая друг друга. Ледяной голос Шанталь перекрыл поднявшийся шум:

— Может быть, вы закроете свои пасти! — Наступила тишина. — Здесь говорит лишь тот, кого я спрашиваю, ясно? Сигарету!

Двое бандитов поспешили ей услужить. Шанталь выпустила облако дыма.

— Теперь слушайте внимательно, я объясню, что нужно делать.

Наступил четверг 5 декабря 1940 года. В Марселе стояла очень холодная погода. Два господина вошли в хозяйственный магазин на Рио де Рома. Один из них попросил:

— Я хотел бы купить четыре формы для кексов.

— А вы? — спросила продавщица у второго господина.

— Мне хотелось бы три таких же формы, если это возможно, прекрасное дитя.

Один из господ, мускулистый гигант с рыжеватыми жесткими волосами, называл себя Бастианом Фабре. Второй господин называл себя Пьером Хунебелле.

Оба господина купили по сильно подскочившей цене военного времени семь форм. Однако от намерения печь в них кексы они явно были очень далеки. Выйдя из хозяйственного магазина, господа купили масло, сахар, шафран, муку в продовольственном магазине, а затем в слесарной — 9 кг свинца, огнеупорный асбест и большой баллон пропана. Нагруженные свертками, господа направились к старому кварталу. Они почти не разговаривали.

Томас Ливен думал: «Я иду с этим орангутаном изготавливать слитки фальшивого золота, даже мысль для меня — банкира — невозможная, но, по правде сказать, любопытно, как специалисты это делают».

Чего Томас не мог понять, так это поведения Шанталь. Когда он рассказал о встрече с двумя господами и совместном обеде, она предложила:

— Чудесно, дорогой. Моя организация в твоем распоряжении, 15 первоклассных специалистов. Мы проведем этих гестаповских свиней, да и твоего полковника Сименона и продадим списки агентуры тому, кто больше заплатит.

— Нет, я обещал помочь полковнику.

— Ты свихнулся! Что это, немецкий идеализм? К черту! Прокручивай тогда дело в одиночку! Изготавливай золото сам, от моих людей ты помощи не получишь.

Постепенно Шанталь, казалось, передумала свое отношение к этой проблеме. Она была так страстна и нежна, как никогда. Ночью в объятиях Томаса, в редкие минуты покоя, она соглашалась с ним.

— Ты прав, ты должен выполнить обещание, — говорила она. — Поцелуй меня, я еще больше люблю тебя за твое постоянство в словах и делах. Тебе поможет Бастиан, все мои люди помогут тебе.

Наутро Томас шагал с Бастианом, катившим перед собой тележку с формами, свинцом и другими покупками по петляющим грязным переулкам старого квартала, и думал: «Могу ли я доверять Шанталь, этой бестии? Она меня уже не один раз обманула и предала. Что у нее на уме?»

Это же хотел узнать и Бастиан. Толкая по грязным переулкам старого квартала тележку, он размышлял: «Что-то не нравится мне этот молодец. Живет у Шанталь и спит с ней. Правда, это делали и другие до него. Однако здесь все более серьезно. Шанталь чаще выходит из равновесия». Он вспомнил ее слова о Хунебелле на собрании банды: «Гениальная голова. Ни один из вас, шавки, не достоин подать ему даже воды». «Да, да», — тогда с сомнением проговорил Бастиан. Шанталь взвилась, как ракета: «Ты, бегемот, с сегодняшнего дня будешь выполнять все, что он тебе прикажет!» — «Но послушай-ка, Шанталь…» — «Заткни пасть! Это приказ. Ты пойдешь с ним к Буле и будешь делать фальшивые слитки золота. Все остальные с этого момента берут его под охрану и наблюдение. Я должна знать, что он делает днем и ночью!» — «Ты сама лучше должна знать, что он делает ночью» — «Тявкни еще разочек, и я тебе врежу, ублюдок! Он — моя любовь, сообразили? Парень слишком порядочный, и если он сейчас прокручивает гешефт с двумя гестаповскими свиньями, мы должны думать о нем. Сам он не знает, что для него хорошо, что плохо». Шагая за Томасом, Бастиан подвел итог своим размышлениям. «У меня такое чувство, что парень совершенно точно знает, что для него хорошо».

— Мы пришли, — сказал он и остановился перед домом № 14 на улице Ришелье.

Справа от входа висела потрескавшаяся эмалированная табличка с надписью «Доктор Рене Буле. Зубной врач. Терапевт и ортопед. С 9–12 и 15–18».

Они вошли в подъезд и позвонили. Дверь открылась.

— Наконец вы явились, — произнес Буле.

Это был самый маленький человек, какого Томас видел в своей жизни. У него были великолепные зубные протезы во рту.

— Входите, ребята!

Доктор перевернул табличку — теперь на ней было написано: «Сегодня приема нет» — и, закрыв дверь, повел их через врачебный кабинет с вращающимся креслом и шкафами с блестящими приборами и инструментами в кухню. По пути Бастиан представил Томасу доктора.

— Доктор работает на нас. Состоит в советниках при хозяйке.

— Да, но только по вопросам изготовления золота. Если у вас что-либо не в порядке с зубами, братцы, то идите к другому специалисту. Странно, — обратился он к Томасу, — мы еще не встречались. Вы, наверное, у нас новичок.

Томас кивнул.

— Только что вышел из тюрьмы, — объяснил Бастиан, — хозяйка хочет провернуть с ним небольшое дельце, но за свой собственный счет.

— Хорошо. Формы принесли? Чудесно, чудесно! Я сразу буду делать семь слитков. Это даст экономию во времени.

Доктор Буле распаковал формы для выпечки теста.

— Длина соответствует, — констатировал он, — ведь вы хотите иметь килограммовые слитки, да? Я так и думал. Если вас это интересует, молодой человек, — обратился он к Томасу, — то можете смотреть. Никто не знает, что может пригодиться в жизни.

— Вы правы, — ответил Томас, поднимая с мольбой глаза к небу.

— Я это видел сотни раз и пойду лучше за едой, — предложил Бастиан.

— И, пожалуйста, принеси что-либо поплотнее, плавка металла требует много сил, — сказал доктор.

— Хорошо, платит за все хозяйка. Что бы ты хотел?

— У Генри внизу есть прекрасные утки, полученные из деревни, он ими спекулирует тайком от парней из «Контроля за экономикой». Сладкие, нежные утки, нежирные. Каждая весит не более трех фунтов.

— Тогда я принесу парочку, — с этими словами гигант покинул кухню.

Доктор Буле начал лекцию: «Трудность при изготовлении фальшивых слитков золота состоит в том, что золото и свинец имеют различную температуру плавления и отличаются по удельному весу. Свинец плавится при 327° Цельсия, золото же только при 1063°. Такую температуру кухонные формы не выдерживают, поэтому их надо выложить асбестом. — Маленький человек измерил дно и стенки форм и по этим размерам вырезал асбестовые пластинки. — Теперь мы сделаем из гипса небольшие кирпичики, которыми обложим изнутри формы с таким расчетом, чтобы с каждой стороны осталось трехмиллиметровое пространство. На дно мы положим также несколько спичек между асбестом и гипсом. Таким образом, пространство и здесь будет равным трем миллиметрам».

— А почему вы не записываете? — спросил он.

— У меня хорошая память, — ответил Томас.

— Память? Ну, хорошо. Пока гипс сохнет, мы начнем плавить золото.

— А как вы получите нужную температуру?

— При помощи горелки и пропана, которые вы принесли, юноша.

— А какой пробы золото надо брать?

— Девятьсот девяносто девятой, разумеется.

— Где же вы берете такое?

— В банке. Я собираю и покупаю лом золотых изделий и меняю его на нужное мне золото. Когда золото расплавится, мы нальем его в пространство между асбестом и гипсом и дадим ему остынуть. Ни в коем случае не применять воду для охлаждения. Вы все же должны записывать! Наконец я вынимаю гипс и получаю ванну из золота, соответствующего по размерам слитку золота в один килограмм. Эту ванну мы заполняем свинцом.

— Минуточку, — перебил его Томас, — но свинец легче золота.

— Молодой человек, один килограмм всегда останется одним килограммом по весу. Меняется лишь объем. Я допускаю небольшое изменение слитка в ширине. Такое встречается и в слитках, изготовленных на монетных дворах.

Вернулся Бастиан. Он купил две утки, каштаны и отправился на кухню. Томас смотрел, как зубной врач изготавливал гипсовые кирпичики, а затем пошел взглянуть, что делается на кухне.

Здесь он содрогнулся от возмущения. В деле изготовления фальшивых слитков золота он, конечно, ничего не понимал. Но о приготовлении утки знал очень многое. И то, что делал Бастиан, оскорбило в нем чувства гурмана. Стоя у окна, он натирал солью тушку утки.

— Что вы вытворяете? — строго спросил Томас.

— Готовлюсь жарить утку. Вам это не нравится? — пробурчал Бастиан.

— Варвар!

— Что вы сказали? — переспросил гигант.

— Я сказал — варвар!

— Смотрите-ка на него. — Бастиан упер свои кулачищи в бока, забыв все предупреждения Шанталь, он стал красным от гнева. — Что вы понимаете в приготовлении еды?

— Немного, но достаточно, чтобы сказать, что вы совершаете преступление.

— Я был корабельным коком и всю жизнь жарил уток.

— Тогда вы всю жизнь совершали преступления.

В последний момент Бастиан вспомнил инструкции Шанталь и спрятал свои кулаки за спину, чтобы они самопроизвольно не натворили чего-либо нежелательного.

— А как бы вы приготовили утку, месье Хунебелле? — голос его звучал сдавленно и приглушенно.

— Разумеется, только по-пекински, так как приготовление с ананасами и специями не только не изменяет вкуса утки, но и подчеркивает его.

— Смешно! Лучше нет жареной утки!

— Это потому, что вы не обладаете культурой еды. Джентльмены предпочитают утку по-пекински.

— Послушайте, что вы хотите этим сказать? — начал Бастиан, но был прерван маленьким доктором.

— Что случилось, Бастиан, о чем спор? У нас же две утки. Пусть каждый приготовит по-своему, тем более что у меня работы еще на несколько часов.

— А, ты предлагаешь кулинарное соревнование?

— Правильно, я буду судьей, — предложил малыш, уходя.

Бастиана стал разбирать смех.

— Вы согласны? — обратился он к Томасу.

— Конечно, но мне нужны ананасы, грибы и рис.

Из соседней комнаты послышался голос доктора.

— Спуститесь к Генри, у него есть все. — Доктор захлопал в ладоши. — Теперь я научу вас, вы — меня. К оружию, граждане!

Через некоторое время работа закипела. Бастиан натер свою утку чесноком, начинил кислой капустой и засунул в духовку. Томас отделил ножки, крылышки и, сложив их вместе с вычищенными потрохами, поставил варить крепкий бульон. Пока варился бульон, он пошел взглянуть на работу маленького мастера в лаборатории.

Доктор Буле изготовил в семи формах семь золотых ванн с тонкими стенками и заполнял первую расплавленным свинцом, объясняя Томасу: «Свинец должен остыть. Теперь только одна сторона слитка осталась открытой. На нее кладут пластинку асбеста, чтобы свинец не расплавился вновь, придя в соприкосновение с жидким золотом. Эта пластиночка играет очень важную роль при изготовлении поверхности слитка, на которую обращает внимание любой специалист».

Томас пошел на кухню посмотреть бульон, разрезал утку на кусочки и возвратился в лабораторию. Доктор расплавил золото и выливал его на пластинку в ванне, приговаривая при этом: «Надо ждать, пока не исчезнет пена. Золото осядет само. На краях должен остаться маленький бортик. А теперь, пока металл не остыл, — печать, которая удостоверяет вес и чистоту золота».

— Бастиан, какую печать надо ставить? — спросил он.

— Лионский монетный двор, — ответил Бастиан, поливая свою утку вытопившимся жиром.

— Отлично! У меня обширная коллекция печатей монетных дворов и банков, — сказал Томасу доктор, показывая ему свое собрание. Доктор взял соответствующий штемпель, изготовленный из линолеума, обмакнул его в оливковое масло и быстро приложил к еще мягкой поверхности слитка. Раздалось шипение, показался огонь, и доктор мгновенно отдернул руку. На слитке появился оттиск, точно такой, какие выбивали на монетном дворе в Лионе.

— Пепел, остатки масла я оставлю, — сказал доктор, — настоящие слитки тоже не очищают.

— А если обнаружат подделку? — спросил Томас.

— Практически невозможно, — покачал головой Буле, — свинцовое ядро со всех сторон залито трехмиллиметровым слоем золота. Покупатель проверяет подлинность кислотой и камнем. Камнем царапает по слитку, на камне остается полоска золота. Эту полоску проверяют кислотой различной концентрации и таким образом устанавливают пробу золота. Если золото остается на камне после применения самой концентрированной кислоты, — значит, это проба девятьсот девяносто девять и девять десятых. Именно такая у нас и есть! — Вдруг доктор стал принюхиваться. — Матерь Божья, как пахнет! Это ваша или его утка?

К обеду господа приступили часом позже. Ели молча, сначала жареную утку, потом утку по-пекински. Рядом остывали три первых слитка. Покончив с едой, Бастиан вытер рот и посмотрел на маленького доктора.

— Итак, Рене, какая лучше?

Доктор с несчастным видом смотрел на обоих поваров — на Бастиана и Томаса, на Томаса и Бастиана. Огромные кулаки Бастиана сжимались и разжимались. Наконец доктор пробормотал:

— Видите ли, это невозможно сказать в двух словах. С одной стороны, твоя утка, Бастиан, а с другой, конечно…

— Да, да, — перебил его великан, — ты уже наделал в штаны со страху, что я тебя пришибу. Я сам рассужу! По-пекински была лучше! — Он ухмыльнулся и хлопнул Томаса по спине. — Я старше, и я предлагаю перейти на «ты», зови меня Бастиан.

— А ты меня — Пьер!

— Пьер, я был всю жизнь дураком с моей жареной уткой, почему я не встретил тебя раньше. Знаешь ли ты еще кухонные рецепты?

— Да, несколько, — скромно ответил Томас.

Бастиан засиял. Он смотрел на Томаса с симпатией и уважением. Его обжорство победило его же ревность.

— Пьер, знаешь, что я думаю? Это начало доброй дружбы между нами.

Бастиан был прав. В 1957 году на вилле, расположенной на Цициленаллее, эта дружба была свежа и крепка, как и в этот первый день. За 17 прошедших лет многие сильные мира сего испытывали страх перед этой дружбой.

— Твоя утка, Бастиан, была хороша, — сказал Томас. — Правда, хороша. Я приготовил еще десерт. Угощайтесь, но сам не могу съесть ни кусочка. Если это сделаю — буду мертвым.

Пророческие слова…

«Кёльн, 4 декабря 1940 года.

От: Абвер. Кёльн.

Кому: Шефу абвера, Берлин.

Секретно.

№ 135 892 (С).

Возвратившись из Лиссабона, почтительно доношу, господин адмирал, о смерти агента-двойника и предателя Рейха Томаса Ливена, он же Жан Леблан.

17 ноября 1940 года в 9.55 (местного времени) Ливен был застрелен во дворе дома 16 на Рио до Поко дель Негрос. В момент убийства он был замаскирован под Лазаря Алькобу, с которым находился в тюрьме. Несмотря на то, что португальские власти делали все возможное, чтобы скрыть происшествие и его детали, мне удалось установить, что Ливен был убит наемным убийцей, оплаченным британской разведкой. Как вы уже знаете, господин адмирал, Ливен продал фальшивые списки французской агентуры и англичанам.

Я сожалею, что мне не удалось доставить его живым в Рейх.

Хайль Гитлер!

Фриц Лооз. Майор, руководитель абверштелле. Кёльн»

Часть 2. Во главе гангстеров Марселя

6 декабря 1940 года после полудня господа Хунебелле и Фабре нанесли визит адвокату Жаку Берго, проживавшему в гостинице «Бристоль», который принял их в салоне занимаемого им апартамента.

Французский покупатель, находящийся на службе гестапо, был в голубом халате, в кармане которого торчал шелковый платочек. От купца пахло освежающим одеколоном. Он запротестовал при виде Бастиана:

— Что это означает, месье Хунебелле? Я не знаю этого господина и хочу иметь дело только с вами!

— Этот господин мой друг, и поскольку со мной большие ценности, с ним я чувствую себя в безопасности.

Адвокат согласился, его девичьи глаза вегетарианца, некурящего, врага женщин разглядывали элегантного Томаса. Наконец, он сообщил:

— Мой друг, к сожалению, в отъезде.

«Как удачно», — подумал Томас и спросил:

— Куда же он выехал?

— В Бандол. — Берго сложил свои губки, как будто собрался свистеть. — Он купит там большую партию золота и валюты.

— Понимаю, — ответил Томас и дал знак Бастиану. Бастиан поставил на стол чемоданчик и, открыв замки, откинул крышку. Внутри лежали семь слитков золота. Берго стал их внимательно рассматривать. Прочитал штамп — «Монетный двор. Лион». Томас незаметно подал Бастиану знак.

— Мог бы я вымыть руки? — спросил он.

— Ванная напротив, — ответил Берго.

Бастиан направился в ванную, в которой находилось множество флакончиков, баночек с мазями и кремами. Он открыл кран с водой, вышел в коридор, вынул ключ, торчавший в двери, достал из кармана коробочку с воском и вдавил в него ключ с обеих сторон и конца. Затем вставил ключ в замок, а коробочку с отпечатками спрятал в карман. Берго в это время начал проверять качество слитков. Он действовал точно так, как предсказывал маленький зубной врач, используя масляный камень и соляную кислоту различной концентрации.

— Все в порядке, — констатировал он после проверки седьмого слитка. — Но что же мне делать с вами?

— Не понял, — ответил Томас, облегченно вздыхая, увидев входящего в комнату Бастиана.

— Видите ли, я должен представить отчет тем, по поручению кого я действую. Мы ведем списки наших клиентов.

Сердце Томаса забилось сильнее. Именно эти списки он и искал! Имена и адреса коллаборационистов в неоккупированной части Франции, людей, продававших гестапо Родину, а заодно и своих соотечественников. Между тем Берго продолжал:

— Разумеется, мы не принуждаем никого давать свои данные, однако нам хотелось бы их иметь. Тем более, если вы в будущем будете иметь с нами дело, пожалуй, было бы целесообразным сообщить нам определенные данные о себе абсолютно доверительно.

«Абсолютно доверительно для гестапо», — подумал Томас и сказал:

— Согласен. Я надеюсь еще поставить вам товар и валюту.

— Извините, — сказал Берго и вышел из комнаты в спальню, по-женски подергивая бедрами.

— Снял отпечаток ключа? — спросил Томас Бастиана.

Берго вернулся с портфелем. Вынул из него списки и добавил туда вымышленные данные и адрес, которые ему сообщил Томас.

— А теперь деньги, — сказал Томас.

— Не беспокойтесь. Прошу вас пройти со мной в спальню.

В спальне находились три передвижных сейфа. Берго открыл один из ящиков сейфа. Он был доверху набит 1000- и 5000-франковыми купюрами. Ясно было, что и другие сейфы были набиты деньгами. Томас отметил, куда Берго положил списки. За слиток Берго платил 360 тыс. франков, что соответствовало 18 тыс. рейхсмарок. Всего за семь слитков он заплатил 2 520 000 франков. После того как Томас пересчитал деньги, Берго спросил:

— Когда мы увидимся снова, мой друг?

— Вы что, возвращаетесь в Париж? — удивился Томас.

— О нет, поедет мой партнер. Он завтра экспрессом в 15.30 проследует через Марсель в Париж. Лессе должен доставить товар. Я выйду к вагону и передам ему свой товар, после чего мы сможем пообедать. Принимаете предложение?

«15 часов 30 минут. Вокзал Сан-Харле», — сказал Томас час спустя в библиотеке большой старинной квартиры на бульваре Ла Гардия. Квартира принадлежала некоему Жаку Кусто, который много лет спустя прославился как исследователь моря и автор книги и одноименного фильма «Мир безмолвия». В 1940 году этот майор морской артиллерии был важным человеком во вновь созданной французской разведке. Кусто сидел в кресле у книжной полки и курил трубку. Рядом с ним сидел полковник Сименон. Его видавший виды темный костюм блестел на локтях и коленях. Когда он закидывал ногу на ногу, на подошве ботинок виднелись дыры.

Элегантный, лощеный Томас Ливен держал небольшой чемоданчик, в котором он отнес Берго 7 слитков золота, а сейчас там находилось 2 520 000 франков.

— Учтите, — сказал Томас, — поезд по расписанию стоит восемь минут.

— Учтем, месье Хунебелле, — ответил Кусто.

Сименон, покручивая свои усики, осведомился с горящими глазами:

— Вы думаете, что Лессе будет иметь при себе большие ценности?

— По сообщению Берго, — огромное количество валюты, золота и другое, все, что он скупил на юге. Если бы у него было мало, он не ехал бы в Париж. Берго принесет ему мои «золотые» слитки. Я думаю, что лучше всего их арестовать в момент передачи.

— Все будет организовано. Мы дадим указания нашим друзьям из полиции.

— А как вы достанете списки? — поинтересовался Сименон.

Улыбаясь, Томас ответил:

— Не ломайте себе голову. Впрочем, вы можете мне помочь. Мне нужны три человека в униформе отеля «Бристоль».

Сименон закрыл рот и глаза. Он думал. Однако прежде, чем он что-то сказал, заговорил Кусто:

— Это организуем. «Бристоль» сдает в стирку и чистку вещи в прачечную Соломона. Директор прачечной наш человек.

«Отлично», — подумал Томас. Он смотрел на худого полковника, на Кусто, потягивающего свою трубку, на свой чемоданчик. И тогда Томас предпринял нечто, доказывавшее, что он остался человеком с добрым сердцем в этом бессердечном мире, в который кинула его печальная судьба…

Когда Томас покинул дом на бульваре Ла Гардия, было уже темно. В одной из ниш в стене дома он заметил тень. Томас свернул за угол и остановился. Человек, следовавший за ним, наткнулся на Томаса. «Ох, пардон», — извинился он, вежливо снимая старую затасканную шляпу. Томас узнал в нем одного из людей Шанталь. Дома на Рю Шевалье Шанталь встретила Томаса бесчисленными поцелуями и страстными объятиями. Она все приготовила к его приходу, горели свечи, во льду охлаждалось шампанское.

— Наконец, дорогой, как я скучала по тебе.

— Я был… у твоего полковника.

— Знаю, мне Бастиан рассказал.

— А где Бастиан?

— У него внезапно заболела мать, и он вынужден был срочно выехать к ней. Вернется завтра.

— Завтра, — повторил Томас и открыл свой чемоданчик, который был все еще полон денег. Шанталь радостно свистнула.

— Рановато свистишь, дорогая, — сказал Томас, — здесь не хватает пятисот тысяч франков, я подарил их Кусто и Сименону. Люди нуждаются. Я отдал им свою долю, остальные принадлежат тебе и твоим помощникам.

Шанталь поцеловала его в кончик носа. Она удивительно быстро сменила легкую подозрительность на любовь.

— Мой джентльмен, мой дорогой.

Томас перебил ее излияния:

— Скажи-ка, ты зачем послала за мной наблюдать?

— Наблюдать? Я? За тобой? — Ее кошачьи глаза расширились. — Дорогой, что за бред ты несешь?

— Один из твоих людей наткнулся прямо на меня.

— О, чистейшая случайность. Боже, почему ты такой подозрительный? Что я еще должна делать, чтобы ты поверил в мою горячую любовь?

— Просто сказать однажды хоть раз правду, лгунья, но я знаю, что это совершенно невыполнимое желание.

Парижский экспресс прибыл на третий путь вокзала Сан-Харле точно в 15 часов 30 мин. Из открытого окна вагона первого класса выглядывал Пауль де Лессе, отыскивая глазами своего компаньона. Они увиделись и приветственно подняли руки. Берго поспешил к нему. Однако прежде чем из экспресса смог выйти хотя бы один пассажир, около вагонов появилось более 30 полицейских. Они натянули вдоль состава канаты с обеих сторон. Таким образом, ни одна дверь вагона не могла открыться без их ведома. Комиссар подошел к Берго, побелевшему, как мел, и арестовал его по подозрению в контрабанде золота и валюты. Чемоданчик с семью слитками золота Берго держал в руке. Два других чиновника захватили в вагоне Пауля де Лессе.

В это же время три человека в униформе отеля «Бристоль» появились на четвертом этаже гостиницы. Двое из них были похожи на людей из банды Шанталь, третьим был Томас Ливен, который без затруднения открыл дверь известного нам апартамента. Войдя в спальню, они вытащили все три сейфа, погрузили их в грузовой лифт, а из него в автомобиль с надписью «Прачечная Соломона» и поехали в дом на Рю Шевалье. Час спустя излучающий радость Томас Ливен вошел в квартиру Жака Кусто, где его ждали хозяин и полковник Сименон.

Из папки, ранее принадлежавшей месье Берго, Томас Ливен достал списки шпионов, коллаборационистов, продавцов душ и с триумфом потряс ими в воздухе. К его удивлению, Кусто и полковник никак не отреагировали на это.

— Что случилось? — обеспокоенно спросил Томас. — Вы не схватили этих господ?

— Они в полиции.

— А семь слитков золота?

— У нас, но больше ничего, месье Хунебелле, — сказал Кусто медленно, пристально глядя на Томаса. Так же внимательно рассматривал Томаса и полковник.

— Как это понимать — больше ничего? Лессе должен был иметь при себе целое состояние в золоте, валюте и драгоценностях!

— Да, этому надо верить, — Кусто потер свой подбородок.

— Что, у него не было ничего?!

— Ни грамма золота, ни одного доллара, ни одной драгоценности. Вот что печально.

— Но… но он, видимо их спрятал в вагоне или в поезде. Вы должны были обыскать весь состав, всех пассажиров.

— Мы все это сделали, даже заменили уголь в тендере паровоза, но увы…

— Где сейчас экспресс?

— Проследовал дальше. Мы не могли его больше задерживать.

Кусто и Сименон заметили, что с Томасом начало что-то твориться — губы растянулись в беззвучном смехе и дрожали, голова начала дергаться. Если бы разведчики могли читать по губам, они бы прочли: «Вот проклятое жулье!» Сименон не понял этого. Он выпятил грудь и иронически, с угрозой спросил:

— Ну, Ливен, может быть, вы знаете, куда уплыло золото?

— Да, — ответил Томас, — я предполагаю, к кому оно попало.

С яростью в душе шел Томас навстречу сильному норд-осту на квартиру, расположенную на Рю де Парадис. «О, эта лгунья Шанталь! О, бандит Бастиан!» Ветер крепчал. Он гудел, как орган, свистел, стонал, полностью соответствуя душевному состоянию Томаса. Рядом со старой биржей на Рю де Парадис возвышался грязный многоэтажный дом, на первом этаже которого располагалось заведение, называвшееся «Дорогой папа». Это заведение принадлежало господину, которого весь город звал Оливье. Он был розовый и жирный, как свинья, которыми он незаконно торговал. Плотные облака табачного дыма висели в помещениях «Дорогого папы», еле пропуская скудный свет флюоресцентных светильников. В эти ранние вечерние часы гости Оливье обсуждали за аперитивом свои дела и готовились к ужину по ценам черного рынка. Когда Томас вошел, Оливье находился за стойкой. Он вытирал ее тряпкой, в углу рта торчала сигарета. Его маленькие поросячьи глазки добродушно поблескивали.

— Бонжур, месье, что угодно? Рюмочку пастиса?

Томас слышал, что Оливье гонит его из спирта анатомического института, применявшегося там для консервации отдельных органов человека.

— Двойной коньяк, но настоящий.

Оливье подал рюмку.

— Послушайте, Оливье, мне нужно поговорить с Бастианом.

— Бастианом? Не знаю такого.

— Не валяйте дурака, я знаю, что он квартирует за вашей стенкой и к нему можно пройти через стойку. Мне известно, что о всех желающих его видеть вы должны ему докладывать.

Оливье надул щеки, как хомяк, его глазки стали вдруг колючими.

— Ты, паршивец, верно, из полиции. Чеши отсюда, мне достаточно подать знак, и твое рыло так начистят, что век не забудешь.

— Я не из полиции. — Томас отпил глоток коньяка и вынул из кармана свои любимые часы с боем. Он спас их, несмотря на все перипетии судьбы, даже от костариканской консульши. Часы пробили восемь раз. Оливье поразился, глядя на Томаса, он спросил:

— Откуда ты знаешь, что он здесь живет?

— От него самого. Давай скажи, что его друг Пьер хочет с ним говорить. И если он не пожелает, то через пять минут здесь произойдет…

С распростертыми объятиями и сияющей улыбкой Бастиан Фабре шел навстречу Томасу Ливену. Они встретились в узком коридоре, соединяющем кухню заведения с квартирой Бастиана. Великан хлопнул своими огромными кулачищами по плечу Томаса.

— Вот это радость, малыш! А я как раз собирался тебя искать!

— Убери прочь свои лапы, бандит, — зло проговорил Томас и, оттолкнув Бастиана в сторону, пошел в его квартиру. В прихожей в беспорядке валялись автопокрышки, канистры с бензином, ящики с сигаретами. В следующей комнате на огромном столе была вмонтирована игрушечная железная дорога со станциями, мостами, туннелями, доли нами, горами и селениями.

— Это мое хобби, — скромно заметил Бастиан. — Не облокачивайся, пожалуйста, на ящик, ты сломаешь трансформатор… Скажи, что привело тебя в ярость?

— Ты еще спрашиваешь? Вчера ты пропал, сегодня Шанталь. Два часа назад полиция арестовала обоих гестаповских агентов. Господин Лессе выехал с золотом, валютой и драгоценностями. А в Марсель прибыл пустым. Полиция перевернула весь состав вверх ногами, но ничего не нашла.

— Посмотрите-ка на него! — Ухмыляющийся Бастиан нажал кнопку на пульте. Один из поездов, начав движение, скрылся в туннеле. Томас вырвал штепсель из розетки, поезд остановился. Два вагона торчали из туннеля. Бастиан вскрикнул.

— Сейчас ты получишь по зубам, — он выглядел, как разъяренный орангутан. — Что тебе надо?

— Я хочу знать, где Шанталь, где золото.

— Здесь, в моей спальне!

— Где? — переспросил Томас.

— Ты что подумал, парень? Что она убежала с поездом? Она хотела все должным образом подготовить. Свечи, цветы, чтобы доставить тебе радость.

Бастиан громко спросил:

— Все готово?

Дверь открылась, и появилась Шанталь. На ней были брюки из зеленой замши, плотно облегавшие бедра, белая блузка, перехваченная в талии черным поясом. В сверкающей улыбке ее зубы поблескивали, как жемчуг. «Привет, сладкий мой», — проговорила она и, взяв Томаса за руку, повела его в комнату. В ней горели свечи в пяти канделябрах. Их мягкий свет освещал старомодную спальню с огромной двуспальной кроватью. На кровати лежали, сверкая и переливаясь в огне свечей, груды золотых монет, кольца, колье, браслеты современной и старинной работы, распятья, инкрустированные драгоценными камнями оклады икон, две дюжины золотых слитков и пачки банкнот: доллары и фунты. При виде такого сокровища Томас почувствовал слабость в ногах и свалился на жалобно заскрипевший стул. Стоявший рядом с Шанталь Бастиан потер от удовольствия руки: «Ошалел парень от радости».

— Чудесный для всех нас день, — проворковала она.

Понемногу приходя в себя, Томас увидел на их лицах выражение детской радости, без фальши и наигрыша.

— Я все-таки был прав, вы ограбили его, — простонал Томас.

Бастиан хлопнул себя по бокам.

— Да, но для тебя! Для нас! Мы обеспечили себя на зиму. Парень, парень. Может, глотнешь из бутылки?

Шанталь подошла к Томасу и покрыла его лицо и руки горячими поцелуями.

— Ах, если бы ты знал, как ты сейчас выглядишь! Я с ума схожу по тебе. Я съем тебя! — Она уселась ему на колени. При этом стул опасно заскрипел. Томас вновь почувствовал, как его охватывает слабость, как сквозь вату доносился голос Шанталь: «Я сказала своим ребятам — мы должны провернуть одно дельце. Для этого мой дорогой не годится, слишком большой моралист, и не надо его этим отягощать. А когда мы это добудем, он обрадуется!» Томас отрицательно покачал головой и тихо спросил:

— Как вам удалось это провернуть?

На вопрос ответил Бастиан.

— Ну, когда вечером я с тобой посетил эту свинью, месье Берго, он сказал, что его компаньон Лессе сядет в поезд с огромным багажом в Бандоле. Я с тремя товарищами срочно туда выехал. В этом городе у меня есть парочка друзей. Они мне сказали, что Лессе связан с железнодорожниками и избегает контроля. Хотел, негодяй, провезти драгоценности, спрятав под углем в тендере паровоза. В тендере, понял? — Бастиан пытался сдержать свой смех. — Мы дали ему это сделать. Потом подсунули ему шикарную куклу, которая весь вечер угощала его коктейлями. Слава Богу, он не вегетарианец, как Берго. Ну, малышка блестяще выполнила инструкции. Так хорошо, что на следующее утро он был пьян в стельку и еле держался на ногах.

— Да, так, — проговорила Шанталь. Она страстно, призывно глядела на Томаса, поглаживая его волосы своими пальцами.

— Возьми себя в руки, — сказал ей Бастиан. — Пока Лессе был занят с девчонкой, я с товарищами сыграл роль железнодорожников. Ведь железная дорога — мое хобби. На каждой станции столько тендеров, и все они одинаковые.

— А Лессе не выставил охрану у своего тендера?

— Даже двух парней. Он им подарил за это один слиток золота. Мы дали им еще два — и дело в шляпе.

— Вот сила золота, — сказала Шанталь, прикусывая Томасу мочку левого уха.

— Шанталь!

— Что, мой сладкий?

— Встань с коленей.

Она обиженно вскочила и стала рядом с Бастианом, который обнял ее плечи своей огромной рукой. Так стояли они молча, без движений, два еще радостных и чем-то испуганных ребенка. Поблескивали слитки, переливались монеты, играли в свете свечей цепи, кольца, колье… Томас тоже встал и безучастным голосом, печально сказал:

— Боже мой, мое сердце разрывается, но я должен омрачить вашу радость, окончить спектакль.

— Что ты имеешь в виду? — спросил Бастиан. Его голос звучал сухо и отрывисто.

— Мы не можем это оставить себе. Мы должны отдать все Кусто и Сименону.

— Сумасшествие! — Рука, лежавшая на плече Шанталь, бессильно свалилась. Как огромный сенбернар, Бастиан беспомощно смотрел на Шанталь.

— Он сошел с ума!

Шанталь стояла молча. Ноздри ее носа забились в нервном тике. Томас спокойно объяснял:

— Я заключил договор с Кусто и Сименоном. Они получают списки шпионов и коллаборационистов, а также все, что Лессе и Берго награбили в свободной зоне. Мы получаем деньги из несгораемых сейфов, которые утащили из спальни Берго, что-то около шестидесяти восьми миллионов франков.

— Шестьдесят восемь миллионов франков, — закричал Бастиан, — франков, франков. В стране, где их курс ежедневно падает!

— И ты пришел за этим? — совсем тихо, почти шепотом спросила Шанталь, показывая на кровать. — Здесь минимум сто пятьдесят миллионов в твердой валюте, идиот!

Томаса охватила ярость.

— Это французские ценности. Они украдены у Франции. А деньги из сейфов принадлежали гестапо. Их мы можем спокойно оставить себе. Боже милостивый! Неужели я должен напоминать вам о вашем патриотическом долге?

— Это наши заботы, — тихо ответил Бастиан. — Мы украли, оставив гестапо с носом. Я думаю, мы достаточно сделали для Отечества!

Между Томасом и Бастианом разгоралась ссора.

— Успокойся, — сказала Шанталь Бастиану. — Это твоя квартира. Наш идиот должен сначала из нее выйти, чтобы привести Кусто и Сименона.

Томас пожал печами и направился к двери. Одним прыжком Бастиан очутился перед ним, держа в руках револьвер.

— Что ты хочешь?

— Пойду позвонить.

— Еще один шаг, и я уложу тебя на месте.

В наступившей тишине послышался щелчок отбрасываемого предохранителя револьвера. Томас сделал два шага вперед. Ствол упирался ему в грудь. Он сделал еще два шага. Бастиан застонал и сделал два шага назад.

— Малыш, будь разумным, я ведь, правда, убью тебя.

— Я пойду, — он сделал еще шаг. Теперь Бастиан упирался спиной в дверь. Томас нажал на ручку, и дверь за спиной Бастиана открылась.

— Подожди, — простонал великан. — Что эти свиньи будут делать с сокровищем? Проворачивать свои грязные дела, покупать, продавать… Полиция, государство, тайная служба… Отечество. Все это чепуха! Они все сами преступники.

Томас протиснулся в дверь. Бастиан стал белее мела.

— Шанталь, помоги же мне, делай что-нибудь. Я не могу его застрелить.

Услышав за спиной шум, Томас обернулся. Поникшая Шанталь сидела на краю кровати, ударяя кулаками по слиткам, монетам, драгоценностям.

— Пусть идет, идиот, пусть уходит, — слезы катились по ее лицу. — Иди, звони Сименону, он может все забрать. Эх, ты, дурак! Лучше бы я не встречала тебя.

— Шанталь!

— Теперь я хочу со всем этим покончить и уехать с тобой, Пьер, в Швейцарию.

— Шанталь, дорогая!

— Не называй меня так, скотина! — вскричала она и без сил повалилась на кровать, на драгоценности. Она плакала.

«Раздевайтесь», — приказал красивый молодой полицейский Луи Дюпон. Перед ним в приемном отделении марсельской тюрьмы стояли двое только что доставленных: розовый ухоженный и пахнувший косметикой Жак Берго и молодой худой Пауль Лессе.

— Что? — зло спросил Лессе. Его холодные акульи глаза превратились в щелки, губы были как бесцветные полоски.

— Вы должны раздеться, — объяснил Дюпон. — Я должен обыскать одежду и осмотреть, не прячете ли вы что-либо на теле.

— Что же, по-вашему, мы можем прятать на теле, молодой человек? — С этими словами Берго расстегнул жилетку. — Обыщите меня и убедитесь, что оружия нет. — Он снял галстук и расстегнул рубашку. Дюпон помог ее снять.

— Осторожнее, — вскрикнул Берго, — я боюсь щекотки.

— Прекратить эту комедию! — раздался голос Лессе.

Дюпон повернулся на голос.

— Прекратить и немедленно вызвать директора тюрьмы!

— Послушайте, вы, кто тут командует…

— Молчать! Читайте! — Лессе сунул под нос молодому чиновнику удостоверение. Это был аусвайс на немецком и французском языках, в котором удостоверялось, что герр Пауль Лессе действует по поручению Главного управления имперской безопасности.

«07.12.1940. 17.39. Из префектуры. Марсель.

Управлению криминальной полиции. Париж.

Сегодня в 15.30 на вокзале Сан-Харле арестованы Пауль Лессе и Жак Берго по подозрению в контрабанде золота и валюты. Они предъявили немецкие аусвайсы СД № 456 832 — розовый и № 11 165 — голубой. Оба выданы штурмбаннфюрером Вальтером Айхлером. Просьба немедленно установить, действительно ли оба арестованные действовали по поручению СД. Конец».

— Лессе, Берго? — штурмбаннфюрер Вальтер Айхлер откинулся на спинку кресла, стоявшего за письменным столом, и покраснел. — Да, я знаю своих, они работают на нас, — раздраженно кричал он в трубку телефона. — Передайте в Марсель, чтобы их не отпускали. Мы за ними приедем сами. — Французский чиновник на другом конце телефонного кабеля вежливо поблагодарил за любезную справку.

— Не за что благодарить! Хайль Гитлер! — Айхлер швырнул трубку на аппарат и заорал:

— Фриц! — В кабинет вбежал его адъютант. Эти господа трудились в поте лица на четвертом этаже роскошной виллы на Авеню Фош в Париже. Человек по фамилии Винтер доложил:

— Яволь, штурмбаннфюрер!

— Лессе и эта старая баба Берго засыпались в Марселе, — сообщил Айхлер.

— О Боже, как?

— Еще не знаю. Все это подозрительно. Мы что, работаем здесь только с идиотами? Представьте себе, если об этом узнает Канарис. Вот будет для него новость. СД раскупает неоккупированную Францию.

Главное управление имперской безопасности и абвер ненавидели друг друга, как злая собака злую кошку. Опасения штурмбаннфюрера Айхлера имели под собой почву.

— Распорядитесь, Фриц, подготовить черный «мерседес». Мы едем в Марсель!

— Сегодня?

— Через час! Утром мы должны быть там. Нам надо получить обоих идиотов раньше, чем они откроют свои поганые пасти.

— Яволь, штурмбаннфюрер! — Он закрыл за собой дверь кабинета. — Сволочная работа. Теперь надо отменить встречу с Зузи. 12 часов в машине с ослом! Всю ночь не спать. Черт побери!

Сутки спустя Шанталь провела в кафе «Бон-Бон» собрание членов своей банды. Французские контрабандисты, испанские фальшивомонетчики, проститутки с Корсики, заговорщики и убийцы из Марокко, находившиеся в кафе, поглядывали с подозрением на дверь, ведущую в соседнюю комнату, на которой висела табличка «Конференция». Наконец дверь открылась, и посетители кафе (все вместе приговоренные к 500 годам каторжных работ) увидели Бастиана Фабре, направлявшегося к телефону. Бастиан набрал номер заведения «Дорогой папа». К телефону подошел хозяин Оливье. Бастиан вытер пот со лба и нервно закурил сигарету.

— Это Бастиан. Человек, который вчера меня посетил, еще у тебя? — Он условился с Томасом, чтобы тот ждал у Оливье окончания собрания. Голос Оливье звучал с восхищением:

— Да, играет в покер с моими постоянными клиентами и, представь, все время выигрывает.

— Позови его к телефону! — Бастиан глубоко затянулся сигаретным дымом и приоткрыл дверь будки, чтобы выпустить его. — Этот проклятый Пьер, он вообще не заслуживает, чтобы о нем заботились. Вчера он позвонил бездельникам из секретной службы, и сокровища были увезены. Слава Богу, не все.

Пока Томас ходил звонить, он и Шанталь припрятали несколько вещей и часть золотых монет. Но это была такая малость в сравнении с отданным.

— Алло, Бастиан, как поживаешь?

Взбешенный Бастиан слушал спокойный голос этого идиота.

— Пьер, несмотря ни на что, я твой друг и поэтому советую: исчезни, мгновенно, не теряя ни минуты.

— Но почему же?

— На собрании у нас все пошло кувырком. Шанталь попросила об отставке!

— Боже сохрани!

— Она расплакалась…

— Ах, Бастиан, как мне неприятно, если бы ты знал…

— Не перебивай меня, болван! Она сказала, что любит тебя и понимает. После этого часть банды смягчилась. Ах, любовь. Да здравствует Франция! Но другая часть осталась под влиянием Франсуа, ты его не знаешь, мы зовем его Копыто. — Томас не знал его, но слышал о нем. Копыто был старейшим членом банды. Свое прозвище он заслужил частью из-за хромоты, частью из-за насильственных методов завоевания женщин. — Копыто предлагает тебя убить.

— Очень мило.

— Он ничего не имеет лично против тебя, однако твое влияние на Шанталь вредно, ты размягчаешь ее, ты предвещаешь закат нашей банде. Для защиты Шанталь и организации тебя нужно убрать… Пьер, исчезни.

— Что?! Слушай меня внимательно, Бастиан, — сказал Томас.

Его указания сначала вызвали головную боль у Бастиана, затем сомнения и, наконец, согласие.

— Ну, хорошо, если ты так думаешь.

Он повесил трубку и вернулся в комнату, где Копыто страстно агитировал отправить Пьера Хунебелле в лучший мир.

— В интересах всех нас, — закончил он свою речь и раскрыл лезвие необычайно острого, необычайно длинного складного ножа. Затем он повернулся к Бастиану: — Ты где был?

— Разговаривал по телефону с Пьером, — спокойно ответил тот. — Он приглашает всех нас на обед через два часа в моей комнате, по его мнению, там мы можем все спокойно обсудить.

Шанталь вскрикнула, поднялся общий гвалт.

— Тихо, — приказал Франсуа. Наступила тишина. — Этому парню не откажешь в мужестве, — пробурчал он и зло рассмеялся. — Хорошо, мы принимаем приглашение коллеги.

— Господа, позвольте приветствовать вас! — сказал Томас, встречая гостей. Он поцеловал руку Шанталь, находившейся на грани истерики. 15 бандитов вошли в комнату Бастиана. Часть из них ухмылялась, часть угрожающе переглядывалась. Они заметили празднично сервированный стол. Томасу с помощью владельца заведения удалось накрыть стол, на котором размещалась железная дорога Бастиана. Горы, долины, реки, вокзалы были убраны, но на белой скатерти были уложены рельсы от конца до конца стола, мимо тарелок, рюмок и приборов. Довольно потирая руки, Томас пригласил гостей занять места за столом во главе с Шанталь. — Прошу вас, господа, чувствуйте себя, как дома. Повремените еще немного с осуществлением запланированного убийства. — Посмеиваясь, мужчины заняли места. Перед Шанталь стояла ваза с розами. Томас позаботился обо всем. Оливье и два кельнера внесли сырный суп. — Приятного аппетита! — пожелал Томас. У его места стояли таинственные предметы, назначение которых никто не мог отгадать. Приглашенные молча ели суп. Они были французами и понимали толк в хорошей еде. Шанталь не спускала глаз с Томаса. Целая гамма чувств отражалась в них. Копыто ел суп молча и зло. Затем последовало кроличье рагу. Потом кельнеры во главе с Оливье втащили огромный поднос, на котором громоздилось что-то непонятное, напоминающее башню, и поставили его на отдельный столик, стоявший рядом с Томасом, который вооружился огромным ножом.

— Господа, я позволю себе предложить нечто новое, можно сказать, мое изобретение. Мне ясно, что у каждого свой темперамент. Некоторые из вас сангвиники и хотят меня устранить, другие — холерики и хотят меня убить. — Томас поднял руки. — Пожалуйста. О вкусах не спорят! Но на этот раз я приготовил блюдо, отвечающее всем вкусам, — и он показал на башню.

— Любимая, — обратился Томас к Шанталь, — что ты предпочитаешь, свинину, говядину или телятину?

— Те… те… телятину, — выговорила, наконец, она.

— Пожалуйста, сию секунду, — Томас осмотрел башню, повернул ее, вырезал из нее порядочный кусок телятины с тестом и положил на тарелку. Затем он снял салфетку с таинственного предмета, стоявшего рядом с ним. Все увидели локомотив, тендер и вагоны, а также пульт управления железной дорогой. Томас поставил тарелку с телятиной на вагон и включил электричество. Локомотив и вагон с тарелкой поехали мимо изумленных бандитов на другой конец стола и остановились около Шанталь. Несколько бандитов рассмеялись. Томас вернул состав к себе и обратился к сидящему слева от Шанталь.

— Что предложить вам, милостивый государь? — Парень с маленькими глазами, растягивая рот в гримасе, выкрикнул:

— Свинину!

— Пожалуйста. — Томас повторил операцию с доставкой еды. Господа оживились и заговорили все разом. «Мне говядину», — выкрикнул один. «С удовольствием», — ответил Томас и обслужил его. Многие аплодировали. Томас подмигнул Шанталь. Она невольно рассмеялась. За столом становилось веселее. Со всех сторон сыпались заказы. Маленький состав сновал по столу все быстрее и быстрее. Остался с пустой тарелкой только Копыто. Томас обратился к нему:

— А что желаете вы, месье?

Франсуа уставился на него, поднялся и схватился за карман. Шанталь вскрикнула. Бастиан незаметно вытащил свой пистолет, увидев, что Копыто держит в руке страшный нож. Как молния, выскочило лезвие. Молча Копыто направился к Томасу. Наступила мертвая тишина. Франсуа смотрел в глаза Томаса. Затем улыбнулся и сказал:

— Возьми мой нож. Он острее, и дай мне свинину, собака!

8 декабря 1940 года в Марселе появился штурмбаннфюрер Айхлер и его адъютант Винтер, разумеется, в штатском, и потребовали выдачи им Берго и Лессе. Оба были немедленно доставлены в Париж. Здесь их основательно допросили. 10 декабря во все подразделения СД была послана ориентировка на розыск золота и драгоценностей. 13 декабря ориентировка очутилась в одной из комнат конфискованного отеля в Париже, в котором размещалось подразделение германского абвера. Капитан Бреннер из третьего отдела прочитал ориентировку конкурирующей организации. Разыскивается Пьер Хунебелле. Лицо узкое, глаза темные, темные короткие волосы. Рост 1.75, стройный. Владеет золотыми карманными часами с боем, постоянно с ними забавляется. Особые приметы: «охотно готовит». Хм! Охотно готовит. Хм! Бреннер почесал затылок. Что-то было, было. При захвате Парижа один генерал был обманут человеком, который охотно готовил. Имеется досье по этому случаю. Досье!

Час спустя капитан Бреннер нашел в архиве то, что его интересовало. Это было жидкое досье. Томас Ливен, он же Жан Леблан. Рост 1.75. Узкое лицо, темные глаза, темные волосы. Владеет золотыми антикварными часами с боем. Особые приметы: страстный кулинар. Охотничья лихорадка охватила капитана Бреннера. У него были свои контакты с СД. Три дня он крутился вокруг этих людей и узнал, почему штурмбаннфюрер Айхлер так зол на господина Хунебелле. Он же Леблан, он же Ливен. Эти данные Бреннер сообщил своему высокому начальству в срочном донесении.

Адмирал Вильгельм Канарис читал донесение капитана Бреннера в своем берлинском кабинете на Тирпиц-Уфер с нарастающим раздражением. Новость, сообщенная его сотрудником в Париже, была сенсационной. Главное управление имперской безопасности тайком грабит неоккупированную часть Франции. Это нужно сунуть под нос герр Гиммлеру. И осрамил его некий Хунебелле, он же Леблан, он же…

Адмирал прочитал последний абзац донесения три раза. Затем пригласил секретаря:

— Дорогая фройляйн Зистиг, принесите мне, пожалуйста, досье на Томаса Ливена.

Через 15 минут досье, на обложке которого стоял жирный черный крест, лежало перед ним. Канарис открыл досье и прочитал написанное на первом листе: «От: Абвер. Кёльн. Шефу абвера. Берлин. Секретно № 135 892 (С). Возвратившись из Лиссабона, почтительно доношу, господин адмирал, о смерти агента-двойника и предателя Рейха Томаса Ливена, он же Жан Леблан». Некоторое время Канарис сидел молча. Затем снял трубку. Его голос звучал совсем тихо, очень вежливо и очень опасно: «Фройляйн Зистиг, соедините меня, пожалуйста, с абвером Кёльна, с майором Фрицем Лоозом!»

Ненастным вечером 28.12.1940 года в 22 часа 30 минут Томас Ливен слушал последние известия лондонского радио на французском языке. Он систематически это делал. Человек в его положении должен быть информированным. Томас находился в спальне Шанталь. Его прекрасная подружка уже была в постели. В комнате звучал голос диктора: «…во Франции растет движение Сопротивления. Вчера в районе Нанта был взорван немецкий воинский эшелон. Локомотив и несколько вагонов полностью разрушены, 25 немцев убиты, более 100 тяжело ранены. В качестве возмездия гитлеровцы расстреляли 30 заложников. Однако борьба нарастает. Бесстрашные подпольщики днем и ночью охотятся за немецкими военнослужащими. Как нам стало известно из надежных источников, патриоты в Марселе получили огромное количество золота, валюты и драгоценностей, которые нацисты награбили в неоккупированной части Франции. Эти средства будут использованы для расширения борьбы с фашистами…» Томас побледнел.

Он не мог слышать голос диктора и выключил радио. Шанталь затихла, она с испугом смотрела на Томаса. Он застонал и обхватил голову руками. В его голове звучало: 25 немцев, 30 французов, более 100 раненых. Смерть, слезы, кровь. Все это финансируется деньгами, добытыми в Марселе. С чьей помощью? Кто способствует насилию? Томас поднял голову и посмотрел на Шанталь, по-прежнему лежащую без движения, и тихо сказал:

— Вы были правы. Ты и Бастиан. Мы не должны были отдавать золото. Вы руководствовались здоровым инстинктом, когда хотели обмануть Сименона и французскую секретную службу. Это было бы меньшим злом.

— По крайней мере, все, что мы до сих пор предпринимали, не стоило ни одному невинному жизни, — тихо проговорила Шанталь.

Томас кивнул и заговорил:

— Я вижу одно. Я должен изменить свою жизнь. У меня слишком устарелые представления о чести, верности и порядочности. Шанталь, помнишь, что ты предлагала мне еще в Лиссабоне?

— Стать моим партнером, — тут же ответила она.

— С сегодняшнего дня я твой партнер! Без пощады, без жалости! Хватит, я сыт по горло! — Шанталь обняла его и стала целовать.

Этими поцелуями был скреплен союз, о котором в Марселе говорят еще и сегодня — и с полным основанием. С декабря 1941 года по август 1942 года по южной Франции прокатилась, как землетрясение, волна преступлений, имевших одну особенность — никто не со чувствовал пострадавшим. Первой жертвой стал марсельский ювелир Морис Пиесо. Пожалуй, если бы 14 января 1941 года в Марселе не было дождя, этот господин не пережил бы трагическую потерю 68 миллионов франков. Но дождь в тот день лил как из ведра, с утра до вечера, и все пошло своим чередом.

Морис Пиесо был очень богатым человеком, 50 лет, с хорошей внешностью. Его магазин размещался на главной улице Марселя. До войны Пиесо имел обширные деловые связи среди лиц, приезжающих в Ниццу, Монако и на Ривьеру. В последние годы у него появился другой круг клиентов. Месье Пиесо стал иметь дело с беженцами из разных стран, оккупированных Гитлером. Пиесо скупал у эмигрантов драгоценности, так как они нуждались в деньгах, чтобы бежать от нацистов дальше, подкупать чиновников, получать визы и доставать фальшивые паспорта. Для покупки у несчастных людей их драгоценностей за бесценок Пиесо использовал очень простую систему: затягивал сделку, торговался неделями, пока нуждавшиеся в средствах не отдавали товар за половину цены. Его гешефты и дальше приносили бы сказочные доходы, если бы 14 января в Марселе не шел дождь. В этот день около 11 часов ювелирный магазин Пиесо посетил господин около 45 лет, дорого и со вкусом одетый. Естественно, у него в руках был зонт. Аристократическое лицо, безупречные манеры и отблеск превосходства, налагаемый богатством и древностью рода. Как раз все то, что Пиесо любил в своих клиентах. Пиесо был в магазине один. Он склонился в поклоне перед клиентом, пожелав ему доброго утра. Элегантный господин ответил на приветствие легким кивком и пройдя к прилавку, повесил свой зонт с янтарной ручкой на витрину. «Аристократ, — подумал Пиесо, — хочет потратить деньги. Великолепно».

— Мне хотелось бы купить драгоценности, — сказал господин. — В Бристоле я слышал, что у вас хороший выбор?

— Лучший в Марселе. Что бы вы хотели присмотреть?

— Я думал… пожалуй, браслет с бриллиантами… что-либо в этом роде.

— У меня имеется богатый выбор. На какую сумму ориентировочно, месье?

— Ну, не знаю, что-нибудь на два-три миллиона.

«Черт побери, — подумал Пиесо, — славный денек!»

Он подошел к большому сейфу, набрал код и открыл дверь.

— За эту сумму, милостивый государь, можно выбрать неплохие изделия. — С этими словами он положил перед клиентом на черный бархат несколько браслетов с бриллиантами. Покупатель молча их рассматривал. Затем взял один из них. Он был особенно красив, украшенный шестью бриллиантами по два карата.

— Сколько стоит этот?

— Три миллиона, месье (по тогдашнему курсу несколько тысяч марок). — Браслет принадлежал супруге банкира из Парижа. Пиесо выторговал его, вернее сказать вырвал, за 400 тысяч франков.

— Три миллиона — это много, — сказал клиент. Ювелир узнал сразу же знающего толк в драгоценностях посетителя. Только нувориши соглашаются с ценой, предложенной ювелиром. Началась торговля. В этот момент вошел еще один джентльмен. Немного хуже, но безупречно одетый, с изысканными манерами и уверенной походкой. В руках у него тоже был зонт.

— Мне нужен ремешок для часов, — сказал он и, подойдя к прилавку, повесил свой зонт рядом с зонтом первого покупателя. В этот момент Морис Пиесо был предан и продан.

Оба господина, вошедшие 14 января 1941 года в магазин Пиесо, казалось, не знакомые друг с другом, на самом деле были старыми друзьями. Только за последние две недели они сильно внешне и внутренне изменились. Раньше они вели себя, как извозчики, плевали на пол, носили обувь и одежду невообразимых расцветок и фасонов, их ногти были грязными, волосы — нестрижеными.

Оба были типичными представителями социальной касты, которую порядочные граждане называли «дном». Чья заслуга в том, что за короткое время удалось двоих бандитов превратить в двух респектабельных господ? Внимательный читатель догадался — Томаса Ливена. Для того чтобы подготовить морально обоих преступников к проведению запланированной акции, Томас и Шанталь пригласили их на обед. Обед был в задней комнате заведения «Дорогой папа», что на Рю де Парадис, у биржи. Бандитов звали Фред Майер и Пауль де ла Рок. Они давно были членами банды Шанталь, но в Марселе их не знали, так как они работали в тулузском филиале.

Пауль де ла Рок, потомок гугенотов, был высокого роста, худощавый, по профессии — художник, специализирующийся на изготовлении фальшивых копий с картин, говорил с южнофранцузским акцентом. Несмотря на условия жизни, в его лице был аристократизм. Фред Майер — профессиональный «медвежатник», одновременно занимался отельными кражами, контрабандой и мошенничеством. Говорил также с южным акцентом простонародья.

Потирая руки и ухмыляясь, Пауль и Фред прибыли к Томасу и Шанталь на обед. Отпрыск гугенотов предложил:

— Давайте как шарахнем по одной перед жратвой!

— Перед обедом, — заметил Томас, — господа не пьют аперитив, пока не побреются, не подстригутся и не отмоют руки и ногти. В таком виде, как у вас, не садятся за стол.

— Закрой пасть, — проворчал Фред, который, как и Пауль, плохо знал Томаса. — Кто ты такой, Шанталь-шеф?

Не размыкая губ, Шанталь приказала:

— Выполнять все, что он скажет. Марш в парикмахерскую и затем принять ванну.

Шепча проклятия, оба отправились выполнять указание. Оставшись с Томасом, Шанталь набросилась на него, как дикая кошка.

— Я поддержала тебя, не зная зачем. Видимо, чтобы укрепить твой авторитет перед братьями, но я не хочу быть слепым орудием в твоих руках. Это моя банда! Уяснил?

— Мне очень жаль, но в таком случае мы расторгнем договор.

— Как это понимать?

— Я не твой служащий. Мы или равноправные партнеры, или никто!

Она смотрела на него, прищурив глаза, и бормотала что-то невразумительное, затем стукнула кулаком по его плечу.

— Хорошо, будь по-твоему, проклятая собака. Только не впадай в иллюзии, я это делаю не потому, что влюбилась в тебя. Понятно?

— Понятно! — В знак примирения они выпили коньяк. Через 45 минут вернулись Пауль и Фред. Они выглядели теперь прилично.

За закуской Шанталь объявила:

— Кто выступит против Пьера, будет иметь дело со мной. Поняли?

— Что случилось, Шанталь? Ты еще не…

— Заткнись! Пьер — мой партнер.

— О святые отцы, куколка, кажется, втрескалась, — заметил «медвежатник». В следующее мгновение он получил увесистую пощечину. Шанталь прошипела:

— Думай о себе, дерьмо.

— Нельзя уже ничего и сказать, — вставил Фред.

— Дерьмо не может вмешиваться.

Несмотря на раздражение, Шанталь показала, что научилась кое-чему у Томаса:

— Жри пристойно, поросенок, что за манеры. Он режет спагетти ножом.

— Что же мне делать, если я не могу подцепить их проклятой вилкой.

— Позвольте дать совет, — дружески сказал Томас, — если вам трудно есть спагетти вилкой — попробуйте взять в левую руку ложку, в нее захватить спагетти и с помощью вилки навернуть их. Посмотрите. — Томас продемонстрировал. Фред повторил. Дело наладилось.

— Господа, — продолжал Томас, — дело требует обстоятельно обсудить вопрос о хороших манерах. Они являются альфой и омегой любого мошенничества. Вы когда-нибудь встречали банкира с плохими манерами? Банкира! Боже мой. Я не могу даже об этом подумать. Мой банк в Лондоне, мой клуб, мой дом… все пошло прахом.

— Хорошие манеры, — назидательным тоном проговорила Шанталь, — здесь главное, понятно, болваны?! Мы с партнером все обсудили и наметили план. Наши акции мы не будем проводить против каждого богача.

— А против кого?

— Только против свиней, которые этого заслуживают: против нацистов, коллаборационистов, агентов, все равно чьих. Первым будет Пиесо. — Шанталь прервала свою речь, так как в комнату вошел Оливье, он принес очередное блюдо.

— Картофель, разумеется, дважды кипел в масле, месье Пьер.

— Я другого и не ожидал, — любезно ответил Томас. «Боже мой, — подумал он, — все больше и больше мне нравится этот преступный мир, что же будет дальше?» Томас разложил картофель и тотчас же заметил:

— Месье де ла Рок, вы взяли вилку для торта.

— Сам черт сломает ноги и не разберется в этих вилках.

— Что касается приборов, господа, то начинают пользоваться ими, идя с внешней стороны к тарелке. Прибор для последнего блюда лежит первым у тарелки.

— Хотела бы я видеть подвальных крыс, среди которых вы выросли, — высокомерно сказала Шанталь и, обращаясь к Томасу, добавила: — Продолжай, пожалуйста, дорогой.

— Господа, первым на крючок, извините, на заметку надо взять ювелира Пиесо, весьма гнусный тип… Месье Майер, это же совершенно невозможно, брать котлету руками и обгрызать кость. На чем я остановился?

— Пиесо, — подсказала Шанталь. Она влюбленными глазами смотрела на Томаса. Иногда она любила его, иногда ненавидела. Как менялись эти чувства, она и сама не могла сказать. Одно она знала твердо — без этой собаки, без этого несчастного пса она не могла жить и не хотела.

Томас подробно разъяснил, в чем заключается гнусность ювелира, и затем продолжил:

— Я ненавижу насилие, отклоняю кровопролитие, нападение с пистолетом в руке исключается. Поверьте мне, господа, новое время требует новых методов. Выживут только обладающие фантазией. Конкуренция возросла необычайно. Месье де ла Рок, картофель едят не руками, а вилкой.

— А каким же образом мы отберем у Пиесо драгоценности? — поинтересовался Фред.

— С помощью двух зонтов.

Оливье внес десерт.

— Чтобы господа, — сказал Томас, — привыкали, торт едят маленькой вилкой, а не ложкой.

— Вы оба, — заметила Шанталь, — должны в ближайшее время серьезно подготовиться. Это исключает пьянку, карты и баб.

— Шанталь, побойся бога, раз уж мы попали в Марсель…

— Сначала дело, развлечения потом, — приказал Томас. — Вы должны учиться тому, как господа одеваются, ходят, стоят и разговаривают. По возможности, без акцента. Вы должны научиться заставлять исчезать вещи.

— Это не то, что лизать мед, — крикнула Шанталь. — Вы находитесь в распоряжении моего партнера с утра до вечера.

— Но не ночью, — заметил Томас, глядя на Шанталь и целуя ей руку. Она смутилась и покраснела.

— Ах, оставь, — сказала она и томно посмотрела на него.

Теперь, после этого отступления, вернемся к событиям 14 января 1941 года, когда Фред Майер повесил свой зонт рядом с зонтом Пауля де ла Рока.

Акция прошла очень быстро. Ювелир положил на нижнем прилавке перед Фредом Майером несколько ремешков для часов. Пауль де ла Рок любовался девятью бриллиантовыми браслетами, лежащими на верхнем прилавке. Зонты висели рядом. Пауль отработанным движением опустил браслет стоимостью три миллиона в зонт Фреда Майера. Спицы зонта были обложены ватой. Затем он положил туда же еще два браслета и отошел от прилавка, поправляя правой рукой волосы. После этого знака Фред выбрал себе ремешок за 240 франков и заплатил за него 5-тысячной купюрой. Пиесо направился к кассе, выбил чек и приготовил сдачу. При этом он сказал Паулю:

— Извините, я сейчас же продолжу с вами, месье.

Пиесо отдал ремешок и сдачу Фреду. Тот поблагодарил взял свой зонт и вышел из магазина. Если бы Пиесо посмотрел ему вслед, то очень бы удивился — несмотря на сильный дождь, покупатель не раскрыл свой зонт. Танцующей походкой Пиесо подошел к своему клиенту.

— Итак, месье… — Он не договорил фразу, заметив отсутствие трех самых дорогих браслетов. Сначала ему показалось, что это шутка. Дегенерирующие аристократы иногда шутили таким образом. Пиесо улыбнулся Паулю де ла Року.

— Ха, ха, вы меня напугали.

Отлично вышколенный Томасом Пауль высокомерно поднял брови:

— Что вы сказали, вам плохо?

— Напротив, но шутка зашла слишком далеко, положите браслеты на прилавок.

— Повторите! Вы что, пьяны? Вы думаете, что я… Ах, действительно, где же три браслета?

Пиесо побагровел, его голос сорвался на крик:

— Если вы сейчас же не положите браслеты на место, я вызову полицию. — На это Пауль ответил заранее подготовленной репликой и начал смеяться. Этот смех лишил Пиесо остатка самообладания, судорожным движением он нажал кнопку под прилавком. С шумом упали стальные решетки, блокирующие двери и окна. В руках у Пиесо оказался большой револьвер, и он завизжал:

— Руки вверх, не двигаться!

Пауль, усмехаясь, поднял руки.

— Бедный сумасшедший, вы пожалеете об этом.

Через некоторое время прибыла полиция. В состоянии полнейшего душевного равновесия Пауль де ла Рок предъявил французский загранпаспорт на имя виконта Рене де Тиесо, проживающего в Париже на бульваре Фоша. Это был прекрасный фальшивый паспорт. Лучшие силы «Старого квартала» трудились над его изготовлением. Несмотря на это, полиция заставила Пауля раздеться и тщательно обыскала его. Однако все было напрасно. Ни бриллианты, ни браслеты не были обнаружены. Тогда полицейские потребовали от Пауля доказать, что он в состоянии уплатить три миллиона франков. Улыбаясь, подозреваемый попросил позвонить директору отеля «Бристоль». Директор подтвердил, что виконт де Тиесо депонировал в сейфе для проживающих в отеле шесть миллионов франков. Ловкий трюк! Пауль действительно остановился в «Бристоле» и действительно депонировал капитал банды в сейфе гостиницы. Полицейские стали заметно вежливее. Когда парижская полиция на телеграфный запрос Марселя ответила, что виконт Рене де Тиесо проживает на бульваре Фоша, очень состоятельный, поддерживает связь с нацистами и правительством Виши, в настоящее время выехал в Южную Францию, Пауль был освобожден с тысячью извинений Полностью подавленный, бледный, как мел, ювелир Морис Пиесо выражал свои сожаления. Покупатель ремешка для часов, о котором Пиесо смог дать неточные данные, бесследно исчез.

Все это Томас Ливен предвидел, планируя посещение ювелира Паулем с паспортом на имя виконта де Тиесо. В выработке легенды ему помогла газета «Пари Матч» от 2 января 1941 года, где под рубрикой «Светская жизнь» был опубликован портрет дружившего с нацистами аристократа виконта Рене де Тиесо, промышленника из Парижа, отбывшего на курорт в живописные Пиренеи. Разумеется, в Марселе трюк с зонтами нельзя было повторить. Зато аналогичные акции произошли в Бордо, Тулузе, Авиньоне и других городах. Многие ювелиры и торговцы антиквариатом приобрели печальный опыт знакомства с зонтичными клиентами.

Общим для подобных акций было то, что простые люди при этом не страдали. Наоборот! На юге Франции распространилась молва о том, что действует своеобразная подпольная организация, руководимая человеком, похожим на Робин Гуда. По стечению обстоятельств полиция напала на фальшивый след, о чем позаботился Томас Ливен. Она считала, что организаторов дерзких ограблений следует искать среди членов «Плешивой банды» — одной из старейших организаций в Марселе. Ею руководил Дантес Виллефорт, корсиканец, не без причины имевший кличку «Плешивый». После ювелирных дел последовало дело с переправой беженцев в Португалию. Виллефорт также занимался этим бизнесом. Но Шанталь все более активизировала свои усилия по спасению людей от нацистов. То, что она делала, противоречило принятым правилам. Она использовала старый, несправедливо забытый метод: низкие цены — большой оборот — приличная прибыль и даже — убегайте сейчас — заплатите потом. Можно представить настроение Плешивого, когда Шанталь полностью забрала в свои руки дело с переправой беженцев. Клиенты шли к ней потоком. Виллефорт узнал, что вся перестройка гешефта Шанталь проведена ее возлюбленным, являющимся мозгом банды, и, надо сказать, великолепным мозгом. Плешивый решил немного позаботиться об этом интеллигенте. Томас Ливен жил у Шанталь в «Старом квартале» Марселя до сентября 1942 года. Любовь между ними становилась все более страстной и вместе с тем непостоянной со стороны Шанталь. Однажды после удачной аферы она порывисто бросилась в объятия Томаса и тут же устроила ему сцену: «Ты раздражаешь меня своей высокомерной улыбкой, своим чувством превосходства! Думаешь, что сделал все сам. А мы маленькие придурки. Твои противные ухмылки мне надоели. Я не хочу больше тебя видеть, убирайся вон». Томас перебрался к своему другу Бастиану. Не прошло и двух часов, как раздался звонок Шанталь:

— Если сейчас же не вернешься, я убью себя.

— Но ты же не хотела меня больше видеть.

— Собака ты проклятая, собака, я света не вижу с тех пор, как ты уехал.

Томас вернулся. Состоялось примирение, после которого он вынужден был два дня отдыхать.

Жизнь Томаса, полная афер, опасности, продолжалась. В период с 1941 по 1942 год он провел три операции: с платиной, с промышленными бриллиантами и с фальшивыми декретами испанской фаланги.

В августе 1941 года в Марселе появился князь Лесков. Этот человек пришел из ниоткуда, так как невозможно было проследить его прошлое. Худощавый, высокомерный аристократ обладал притягательной, магнетической силой для агентов германской, английской, французской и даже советской разведок, а также для членов банды Плешивого. Пока эти господа суетились с глупыми лицами заговорщиков на тайных встречах в пивных и ресторанах, появилась новая группа заинтересованных. Это были люди Шанталь. Томас вымуштровал их так же тщательно, как господ де ла Рока и Майера…

Князь Лесков, видимо, не блефовал. У него была платина, правда, несколько слитков в качестве образцов. Этот благородный металл был необходим военной промышленности, особенно при производстве самолетов. Началось соревнование. Немецкий, британские и французские агенты хотели предоставить платину в распоряжение своих отечеств, советские же агенты рассматривали ее как свою собственность. Люди Плешивого тоже имели свои планы относительно платины. Что же касается Томаса Ливена, то его деловую философию можно было выразить следующими словами: «Надеяться и ждать». Эта позиция глубоко затрагивала душевное равновесие Шанталь. Она кричала: «Ты опять оскорбляешь меня, проклятая собака!»

Как и предвидел Томас, высокомерный князь развел кипучую деятельность. Он вел переговоры сразу со всеми, и, несомненно, на нем лежит вина в том, что в ночь на 24 августа в перестрелке были убиты немецкий и советский агенты. Спустя сутки князя нашли мертвым в гостиничных апартаментах. Слитки платины, которые он хранил под кроватью, исчезли. В ходе расследования французская полиция заподозрила в убийстве и краже платины двух господ в черных кожаных пальто, которые последними посетили князя и после этого на черном «пежо» уехали из Тулузы в северном направлении. Эти господа вскоре появились в деревне Гризоль без машины и багажа, без одежды и босиком. Они рассказали, что по пути были остановлены и ограблены бандитами в масках. Слитки платины во Франции не появились. Несколько позже они оказались в сейфе, который некий Евгений Велтери, гражданин Швейцарии, абонировал в национальном банке в Цюрихе. Господин Велтери прибыл из неоккупированной части Франции с помощью своей подруги Шанталь Тессо. Их паспорта были изготовлены специалистами «Старого квартала» Марселя.

Перед депортацией платины в Швейцарию Томас пережил несколько тяжелых часов. Как фурия, накинулась на него Шанталь, когда он изложил ей свой план.

— В Швейцарию? Ага, понимаю… Ты хочешь смыться и бросить меня здесь. Тебе понравилась другая. Думаешь, я не знаю кто? — Она умолкла на мгновение, чтобы перевести дыхание. — Эта жирная Ивонна! Я вижу, как она крутится около тебя!

— Шанталь, ты с ума сошла, я клянусь тебе.

— Заткнись! Я не посмотрела ни на одного мужика с тех пор, как знаю тебя! А ты, а ты, все мужчины свиньи! И еще с кем? С цветной!

— Она вовсе не цветная, — возразил Томас.

— А-а-а… — Она кинулась на него, царапая ногтями и кусая. — Откуда ты это знаешь, негодяй?

После скандала они помирились. Ночью Томас доказал ей, что он не любил белокурую Ивонну и никогда не полюбит ее. К рассвету Шанталь успокоилась. А после завтрака они пошли заказывать фальшивые швейцарские паспорта.

Рассказывают, что рейхсмаршал Герман Геринг при своем первом посещении оккупированного Парижа пережил разочарование. Он посетил две всемирно известные ювелирные фирмы Гартир и Ван Клеер и узнал, что высокого клиента не могут обслужить, так как владельцы фирм все товары перебазировали в Лондон. Что удалось парижским ювелирам, не смогли сделать ювелиры Антверпена и Брюсселя. Эти города являлись международными центрами обработки драгоценных камней. Обнаруженные здесь запасы камней сразу же после захвата этих городов были немецкими властями скуплены за очень низкие цены или просто конфискованы. Тем более что в большинстве случаев они находились в руках евреев.

Германский рейх остро нуждался в промышленных алмазах для военной индустрии. Эта задача была возложена на полковника Фельтига. Он старался добыть алмазы или алмазную пыль и в нейтральных странах, в частности, в Швейцарии. Многие его помощники были жуликами. Они конфисковывали у евреев алмазы, часть из них отправляли Фельтигу, а то и ничего не отправляли, оставшиеся переправляли со своими курьерами в Швейцарию через Францию. В Швейцарии эти алмазы продавали немецкому представителю по высокой цене. Прибыли делились.

Между сентябрем 1941 и январем 1942 года четыре курьера один за другим были освобождены от груза драгоценных камней, перевозимых через неоккупированную часть Франции. Вскоре эти камни были положены в тот же самый сейф в национальном банке в Цюрихе, который абонировал некий Евгений Велтери. 22 января 1942 года с его швейцарского счета на лондонский счет организации «Путешествия» было переведено 300 тыс. швейцарских франков.

Эта организация ставила себе цель: с помощью денег спасать от Гитлера в оккупированных странах Европы людей, преследовавшихся из-за политических убеждений или расовой принадлежности.

В июле 1942 года Плешивый собрал в Марселе на своей квартире по улице Рю Мазарини, 4 всю свою банду.

— Господа, — сказал он, — с меня довольно. Шанталь стала нам костью в горле. Дело с платиной, которое лежало у нас почти в кармане, они перехватили. Переправу беженцев в Португалию полностью отобрали, а теперь еще и гешефт с испанскими документами.

Дело это было проведено просто и импозантно, благодаря курсу лекций, прочитанному гениальным португальским художником и изготовителем фальшивых документов Ренальдо Перейра. Он мобилизовал лучшие силы «Старого квартала» для подделки различных документов. Самые талантливые специалисты работали на Томаса днем и ночью в три смены. Документы Шанталь были качественнее и дешевле, чем аналогичная продукция Плешивого. Вскоре банда Шанталь выбросила «на рынок» новинку, ставшую шлягером летнего сезона 1942 года. Она предлагала по доступным ценам красным испанцам, бежавшим из страны после победы Франко и испытывающим тоску по Родине, прекрасно сработанные паспорта, благодарственные грамоты, дипломы о заслугах и наградах, в которых франкистская Испания выражала им свою признательность за помощь в гражданской войне.

— Господа, — продолжал Плешивый, — даже одна Шанталь доставляла нам много забот, она постоянно нам вредила, а теперь еще и этот негодяй Пьер, или как его еще там зовут.

Собравшиеся одобрили речь своего руководителя аплодисментами.

— Мы должны покончить с Шанталь, у нее есть уязвимые места. Говорят, она влюбилась в этого парня. Каким образом можно нанести ей сокрушительный удар?

— Убить любовника, — раздались крики.

— Вы рассуждаете, как законченные идиоты, — рассердился Плешивый. — Убить, убить — это единственное, что может прийти в ваши дурацкие мозги. А что дальше? Для чего же нам наши добрые отношения с гестапо? Я выяснил, что фамилия этого парня Хунебелле, а гестапо ищет человека с такой фамилией. Мы можем провернуть очень выгодное дельце. Надо ли дальше разжевывать?

Необходимости в этом не было.

17 сентября 1942 года к вечеру разразилась гроза. Шанталь и Томас собирались пойти в кино, но из-за непогоды остались дома. Они пили кальвадос, слушали пластинки. Шанталь была необычайно мила и нежна.

— Что ты со мной сделал, — шептала она, — я сама себя не узнаю…

— Дорогая, мы должны уехать отсюда. Я получил информацию о том, что в Марселе хозяйничают немцы.

— Переберемся в Швейцарию, — предложила она. — Денег у нас достаточно, чтобы вести обеспеченную веселую жизнь.

— Да, дорогая, — отвечал он, целуя ее.

Шанталь шептала в слезах:

— Ах, дорогой, я так счастлива, как никогда. Это не должно быть вечным, ничто не может быть вечным, но еще бы немножко…

Уже совсем поздно Шанталь захотелось винограда.

— Все магазины закрыты, но на вокзале, пожалуй, еще можно купить, — сказал Томас. Он встал и оделся.

Она запротестовала:

— Куда ты? Гроза, ты сошел с ума!

— Нет, нет. Ты любишь виноград. Я люблю тебя, ты получишь его.

Вдруг она опять заплакала, ударила себя кулачком по коленям.

— Какое-то наваждение. Я плачу, потому что люблю тебя…

— Я скоро вернусь, — проговорил Томас, уходя.

Он ошибся. Через 20 минут после того, как Томас покинул Шанталь, он был схвачен гестапо.

«Смешно, как я привык к Шанталь, — думал Томас. — Я уже не могу себе представить жизнь без нее. Ее сумасшедшие проделки дикой кошки, желание закабалить меня — все это только разжигает во мне страсть. Ее храбрость, инстинкт» — Томас шагал через площадь, асфальтовое покрытие которой блестело под дождем, потом он свернул на узкую Рио Вернард. Здесь находился старомодный кинотеатр «Платочек», который они посещали с Шанталь. Черный «пежо» стоял около него. Томас не обратил на это внимания. За ним последовали две тени. «Пежо» включил вдруг фары и погасил. На противоположном конце улицы появились еще две тени. Томас ничего не видел, он весь был в грезах. — «Я должен все обсудить с Шанталь. Мне известно из надежных источников, что уже в этом году американцы высадятся в Северной Африке. Активизировалось французское движение Сопротивления. Оно базируется в южной Франции. Ясно, что нацисты хотят ее оккупировать. Поэтому мы с Шанталь должны как можно скорее уехать в Швейцарию. Там нет войны, нацистов, там мы будем жить в мире». Две фигуры приблизились спереди, две сзади. Медленно подъехал «пежо». Томас ничего не замечал. Бедный Томас. Он был интеллигентен, справедлив, любезен, обладал шармом и был всегда готов прийти на помощь. Но он не был ни суперменом, ни Наполеоном, ни Мата Хари. Томас не был героем, о которых читают в книжках, не знающим страха, всегда побеждающим, героем из героев. Он был только вечно преследуемым, жаждущим жить в покое человеком, который пытался и из плохого еще сделать что-то хорошее. И поэтому Томас не замечал опасности, в которой находился. Он не подумал ничего плохого, когда перед ним остановились двое в дождевиках. Это были французы. Один из них заговорил:

— Добрый вечер, месье. Не скажете ли, который час?

— Охотно, — ответил Томас. В одной руке он держал зонт. Другой достал из жилетного кармана свои любимые золотые часы с боем и нажал кнопку. Крышка откинулась. В этот момент к нему подошли еще двое сзади.

— Сейчас ровно восемь часов… — начал Томас. Страшный удар обрушился ему на голову. Зонтик выскочил из рук. Часы, к счастью, они висели на цепочке, выпали из руки. Он упал на колени и хотел закричать. Но чья-то рука прижала к его открытому рту ватный тампон. Он почувствовал сладкий привкус. Томас знал, что это такое. Тогда в Лиссабоне все окончилось благополучно. «На этот раз, — мелькнуло в угасающем сознании, — хорошо не будет».

— Бастиан, Бастиан, проснись же, наконец, — кричал Оливье, хозяин заведения «Дорогой папа». Верный компаньон Шанталь со стоном перевернулся на спину и при поднял голову.

— Ты сошел с ума, что тебе надо? — Всего несколько часов назад он пил на спор с Фредом Майером и выиграл пари. Оливье ошарашил его:

— Шанталь хочет немедленно говорить с тобой по телефону. Пьер пропал!

Бастиан мгновенно протрезвел, встал с постели и в одной пижамной куртке выскочил в соседнюю комнату, уже в халате и шлепанцах он прошел через пустой зал закрытого ресторана к телефону и крикнул в трубку:

— Шанталь! — У него защемило сердце, когда он услышал ее голос, полный страха и волнения.

— Бастиан, слава Богу. Я не могу больше… Я обежала весь город… Я умру! О Боже, Бастиан, Пьер пропал…

Бастиан вытер пот, внезапно выступивший на лбу, и сказал Оливье, стоящему рядом, чтобы он дал коньяк и сварил турецкий кофе.

— Рассказывай медленно, Шанталь, по порядку и успокойся, — попросил он.

Шанталь рассказала, что около 8 часов вечера Пьер ушел, чтобы купить виноград. Она плакала. Ее голос дрожал.

— Я была на вокзале, во всех ресторанах, я была даже в этих домах… Я подумала, что он встретил кого-либо из вас и решил развлечься, как это иногда бывает с мужчинами…

— Где ты сейчас? — спросил Бастиан.

— В «Красной мельнице».

— Жди там. Я разбужу Копыто и всех других. Всех! Через 30 минут мы будем у тебя.

Ее голос звучал тихо и слабо:

— Бастиан, если с ним что-нибудь случится, я не смогу больше жить.

15 опытнейших бандитов в эту ночь прочесали весь Марсель. Не осталось ни одного бара, отеля, ресторана, ни одного борделя, которые бы они не посетили. Они искали, но не напали на след Пьера Хунебелле, своего друга и товарища. Наступил серый рассвет. В 8 часов утра банда прекратила поиск. Бастиан проводил потерявшую волю и надежду Шанталь домой. В квартире у нее началась сильнейшая истерика. Даже такой сильный человек, как Бастиан, не мог ее удержать, когда она билась в конвульсиях.

Бастиан вызвал доктора. Маленький зубной врач, специалист по изготовлению фальшивых слитков золота, появился быстро. Шанталь лежала на кровати, ее зубы стучали, ноги были в беспрестанном движении. Доктор сделал успокаивающий укол. Когда он извлекал иглу шприца из ее кожи, она шептала сквозь слезы: «Он был единственным человеком в моей жизни, который хорошо ко мне относился».

Томас Ливен исчез. Нервный шок уложил Шанталь на долгое время в постель.

28 октября в «Цитре» — одном из известнейших кафе «Старого квартала» — сидел молодой человек. Он много пил. Теряя контроль над собой, парень начал болтать, что может рассказать, какую они провернули историю с Пьером Хунебелле. Случайно оказавшийся в кафе член банды Шанталь немедленно сообщил об этом Бастиану. Через некоторое время Бастиан с Майером появились в «Цитре». Они подсели к пьяному молодому человеку и начали его накачивать алкоголем. Парень стал доверчивым. Он сообщил, что его зовут Эмиль Малот.

— Обманул он нас, собака, — жаловался Эмиль, — обещал двадцать тысяч.

— За что? — спросил Бастиан, поднимая рюмку.

— За то, что мы этого Хунебелле засунем в ж… Дал только десять, сволочь.

— Кто же вас так обманул? — спросил Бастиан, дружески обнимая пьяного за плечи.

Эмиль закрыл глаза:

— Тебя это не касается.

Бастиан и Фред обменялись взглядами.

— Не сердись, Эмиль. Давай выпьем.

Они напоили парня до потери сознания. Когда он свалился под стол, они подняли его и потащили на квартиру Шанталь. Она была в постели, температура не снижалась. Бастиан и Фред бросили Эмиля на диван и, пройдя в спальню, рассказали Шанталь о том, кого они притащили.

— Когда он придет в себя, предоставь его мне — через пару минут заговорит, — предложил Бастиан.

Шанталь покачала головой. Она сказала то, что говорил ей однажды Томас, — избиение не всегда породит истину. Ее всегда рождают деньги.

— Что?

— Человек пришел в ярость, потому что ему мало заплатили. А мы ему заплатим хорошо. Зови доктора. Он должен сделать укол, чтобы парень немедленно протрезвел.

Зубной врач прибыл тотчас. Эмиль скоро пришел в себя. Он сидел в кресле перед постелью Шанталь. Бастиан и Майер стояли рядом. Шанталь перебирала в руках пачки денег.

— Они повезли его на север, — рассказывал Эмиль, — на демаркационную линию и передали там гестапо.

— Не надо, не бей, — закричал Эмиль.

Бастиан с силой ударил его в лицо.

— Бастиан, — остановила его Шанталь. Ее лицо было смертельно бледно, на нем казались живыми лишь лихорадочно блестевшие глаза. — Оставь его в покое. Я хочу знать, кто стоит за этим свинством, — и, обращаясь к Эмилю, она спросила: — Кто?

— Плешивый, — тихо прозвучал ответ. — Он хотел его устранить. Хунебелле был для него опасным. Ваша организация уложила в последнее время банду Плешивого на лопатки.

Слезы текли по лицу Шанталь. Она не сразу заговорила. Но ее голос звучал уже с силой, холодно и опасно:

— Возьми деньги, Эмиль, и убирайся. Скажи Плешивому, это конец. Никакой пощады. Все, что он сделал, обернется против него. Скоро я встану. Он может прятаться, где угодно, маскироваться, как хочет. Я его найду, клянусь в этом, и убью.

Шанталь намеревалась как можно скорее исполнить свою клятву. Но произошли события, которые поставили Шанталь и ее организацию перед другими серьезными проблемами.

8 ноября 1942 года военное министерство США сообщило, что американская и британская армии ВМС и ВВС на рассвете высадились в Северной Африке. Генерал-лейтенант Эйзенхауэр назначен главнокомандующим объединенными силами.

11 ноября верховное командование вермахта объявило о переходе германскими войсками демаркационной линии в южной Франции с целью воспрепятствовать попыткам американо-английских войск высадить десант на неоккупированной территории Франции.

Часть 3. Снова абвер

Центральная тюрьма «Фрезне» находилась в 18 километрах от Парижа. Высокие стены окружали грязную средневековую постройку из трех корпусов, с многочисленными флигелями каждый. В первом корпусе содержались немцы — политические и дезертиры. Во втором — немцы и французы — участники Сопротивления. В третьем — только французы. Начальником тюрьмы был немецкий капитан. Персонал был смешанным. Надзирателями были французы и немцы, в основном престарелые унтер-офицеры из Баварии, Саксонии и Тюрингии.

Во флигеле «С» первого корпуса работали только надзиратели-немцы. Они обслуживали СД Парижа. Днем и ночью в одиночках горел свет. Заключенные здесь не выводились на прогулки. Гестапо разработало простой метод, с помощью которого прятались концы в воду. Оно не заносило имена заключенных в списки, не вело на них принятую документацию. Это были практически мертвые души.

В камере № 67 флигеля «С» неподвижно сидел, уставившись в пол, молодой человек с худощавым лицом и умными черными глазами. Томас Ливен выглядел жалко. Бледный, с ввалившимися щеками, одетый в старый, слишком большой для него костюм заключенного. Томас дрожал от холода, так как камера не отапливалась. Более семи недель сидел он в грязной камере. В ночь с 17 на 18 сентября похитители передали его на демаркационной линии агентам гестапо, которые доставили Томаса в тюрьму «Фрезне». И с этого времени он ждал, что кто-нибудь придет его допросить. Но напрасно. Ожидание должно было сломить волю подследственного. Томас пытался установить контакт с немецкими надзирателями — напрасно. Он пытался с помощью взяток получить хорошую еду — ему ежедневно давали жидкий суп с капустой. Он пытался переслать весточку Шанталь — и это не вышло. «Почему они не идут за мной, не ставят меня к стенке?» — думал он. Каждое утро эсэсовцы выталкивали людей из камер. Был слышен топот сапог, приказы, крики людей, уводимых на расстрел, выстрелы. Тихо было только в случаях, когда людей вешали. Однажды Томас услышал приближающиеся шаги. Дверь открылась. В проеме стоял фельдфебель и два великана со знаками различия СД.

— Хунебелле?

— Яволь!

— На допрос марш!

«Ну, началось», — подумал Томас. Его связали и вывели во двор. Здесь стоял огромный автофургон без окон. Эсэсовец втолкнул Томаса в узкий коридор фургона, по обеим сторонам которого были двери, а за ними крошечные камеры, где человек мог находиться только скорчившись. В одну из дверей засунули Томаса. Дверь закрылась, щелкнул замок. Судя по шуму, и другие камеры были забиты людьми. Автобус ехал по ухабистой дороге около 30 минут, затем остановился. Послышались шум, крики. Дверь открылась, все стали выходить. Следуя за эсэсовцем, Томас шатался от слабости и головокружения на свежем воздухе. Он тотчас же узнал место, куда его привезли: на авеню Фош в Париже. Томасу было известно, что СД конфисковало здесь много домов. Охранник провел его через вестибюль дома № 84 в кабинет, служивший прежним владельцам библиотекой. В нем находились два человека. Оба в форме СС. Один из них — плотный с розовым лицом, второй — худой и бледный. Первый — штурмбаннфюрер Вальтер Айхлер, второй — его адъютант Фриц Винтер. Томас молча встал перед ними. Конвоир доложил о доставке подследственного и исчез. На ломаном французском языке штурмбаннфюрер пролаял:

— Ну, что, Хунебелле, выпьете рюмку коньяка?

— Благодарю, мой желудок не готов для спиртного.

Штурмбаннфюрер рассмеялся. Винтер предложил:

— Я думаю, мы можем с этим господином говорить по-немецки.

Еще при входе в кабинет Томас заметил на столе папку с надписью «Хунебелле» и понял, что нет смысла лгать.

— Да, я говорю по-немецки.

— Чудесно, превосходно. Возможно, вы наш соотечественник? — Штурмбаннфюрер погрозил Томасу пальцем. — Ну, признавайтесь, шельма.

Он выпустил струю сигаретного дыма в лицо Томасу. Томас молчал. Штурмбаннфюрер стал серьезным.

— Видите ли, герр Хунебелле, или как вам угодно себя называть, вы, возможно, думаете, что нам приятно вас арестовывать и допрашивать. О нас рассказывают невероятные истории, не правда ли? Мы несем нашу тяжелую службу не с удовольствием, могу вас в этом заверить. Немцы, герр Хунебелле, не созданы для такой службы. Но интересы нации требуют. Мы поклялись фюреру. После окончательной победы немецкий народ будет руководить всеми народами мира. Нам дорог каждый человек.

— И вы тоже, — добавил Винтер.

— Не понял.

— Вы нас обманули, Хунебелле. В Марселе с золотом, драгоценностями и валютой. — Штурмбаннфюрер коротко рассмеялся. — Не отрицаете? Должен признать, вы это сделали очень умно. И потому, что вы умный парень, расскажите нам, как в действительности вас зовут и куда делись ценности, отобранные у Лессе и Берго, — добавил тихо Винтер.

— И с кем вы работали, — уточнил Айхлер. — Марсель занят теперь нашими войсками, и мы можем взять всех ваших коллег.

Томас молчал.

— Ну? — спросил Айхлер.

Томас покачал головой. Он представлял себе все именно так.

— Вы не хотите говорить?

— Нет.

— У нас говорит каждый. — Веселое расположение и добродушная усмешка сразу исчезли с лица Айхлера, его голос звучал угрожающе. — Паршивец, дерьмо! Я и так слишком долго разговариваю с тобой. — Он встал, бросил сигарету в камин и приказал Винтеру: — Давай, приведи его в порядок.

Адъютант отвел Томаса в жарко натопленный подвал и позвал двух верзил в штатском. Они привязали Томаса к котлу парового отопления и начали бить. Это продолжалось три дня. Поездка в автобусе. Допрос. Избиение в подвале. Возвращение в холодную камеру. В первый раз эсэсовцы совершили ошибку — очень жестоко и быстро его избили. Томас потерял сознание. В следующий раз они эту ошибку не повторили. После третьего раза Томас потерял два зуба, его тело было в ранах. Им пришлось на две недели положить его в лазарет. Потом все началось сначала. Когда 14 декабря автобус доставлял Томаса из тюрьмы в гестапо, Томас был полуживой. Он не мог больше выносить пыток. «Я выпрыгну в окно, — думал он. — Айхлер допрашивает меня теперь в своем кабинете на третьем этаже. Да, я выпрыгну. Если повезет, то разобьюсь насмерть. Ах, Шанталь, ах, Бастиан, как мне хотелось бы вас увидеть». В 10 часов Томаса доставили в кабинет герр Айхлера. Около штурмбаннфюрера стоял мужчина, худощавый, седой, высокого роста. На нем была форма полковника германского вермахта с многочисленными орденскими знаками. Под мышкой он держал папку с надписью «совершенно секретно».

— Вот этот человек, герр полковник, — кашляя, проговорил Айхлер. Его лицо выражало досаду и разочарование.

— Я его сразу же увезу, — сказал полковник.

— Так как вы предъявили мне документы, я не могу вам препятствовать, распишитесь в получении этого человека.

В глазах Томаса все начало вращаться: кабинет, люди, мебель. Качаясь, он хватал ртом воздух и думал о словах Бертрана Рассела: «В нашем столетии происходит еще невозможное».

Сидя со связанными руками, рядом с седоволосым полковником в армейском лимузине, Томас ехал через центр Парижа, совсем не изменившийся по сравнению с мирным временем. Казалось, Франция игнорирует оккупацию. Улицы были полны жизни. Элегантные женщины, спешащие мужчины и мелькающие между ними фигуры немецких солдат отражались в зеркальных витринах магазинов. Полковник молчал, пока не доехали до фешенебельного предместья Сен-Клу, застроенного виллами, а затем спросил:

— Я слышал, вы охотно готовите, герр Ливен?

Названный своим настоящим именем, Томас уставился на полковника. Его мозг, измученный пережитым, лихорадочно соображал: «Что это должно означать? Новый подход?» Он смотрел на сидящего рядом офицера. «Хорошее лицо. Умное и скептическое. Густые брови. Благородный нос. Волевой рот. Ну и что? В моем отечестве многие убийцы исполняют Баха!» Наконец Томас ответил:

— Не понимаю, о чем вы спрашиваете.

— Ну, ну. Все вы знаете. Я полковник Верте из абвера в Париже. Могу спасти вам жизнь или, наоборот, уничтожить — все зависит от вас.

Автомобиль остановился перед высокой стеной, которая ограждала большой участок земли. Шофер трижды просигналил. Тяжелые железные ворота автоматически открылись. Лимузин двинулся к вилле из светло-желтого кирпича, с французскими окнами и зелеными ставнями.

— Подымите руки, — приказал полковник, назвавшийся Верте.

— Зачем?

— Чтобы снять наручники. С ними на руках вы вряд ли сможете готовить. Я с удовольствием съел бы венский слоеный шницель, если это не сложно. Я провожу вас на кухню. Нанетта вам поможет.

— Венский шницель, — пробормотал слабо Томас, и у него все поплыло перед глазами.

Полковник снял наручники. «Я еще живу, — думал Томас. — Я еще дышу. Что будет дальше?» — и, обратившись к полковнику, предложил:

— Хорошо бы к шницелю приготовить земляные груши с фаршем.

Через 30 минут Томас объяснял Нанетте, как фаршировать земляные груши.

Нанетта, хорошенькая брюнетка в невероятно узком шерстяном платье, поверх которого был повязан кружевной передник, выглядела очень соблазнительно. Томас сидел с ней рядом за кухонным столом. Полковник оставил их вдвоем. Правда, на окнах были решетки. Томас, несмотря на все муки и лишения, оставался настоящим мужчиной. Нанетта несколько раз совсем близко проходила около него. Ее обнаженные руки касались его щеки.

— Ах, Нанетта, — простонал Томас.

— Да, месье.

— Я должен перед вами извиниться. Вы так прекрасны, молоды. При других обстоятельствах я не сидел бы истуканом. Но сейчас я полностью разбит.

— Понимаю, месье, — прошептала Нанетта и поцеловала его, покраснев при этом.

Обед был накрыт в большом темном помещении, из окон которого был виден сад. Полковник был в штатском — в великолепно сшитом фланелевом костюме, который он носил, как английский аристократ. Он ел левой рукой, так как на правой два пальца были перевязаны. Полковник подождал, пока Нанетта убрала посуду, и сказал:

— Какой деликатес! Чем фаршированы груши, позвольте спросить?

— Тертым сыром, герр полковник. Что вы хотите от меня?

Томас ел мало. Он чувствовал, что после длительного голода не должен перегружать желудок. Полковник ел с аппетитом.

— Я знаю, вы человек принципов. Вы скорее дадите себя убить, чем станете работать на СД.

— Да.

— А на Канариса? — полковник взял еще одну грушу.

Томас тихо спросил:

— Как вам удалось вытащить меня из гестапо?

— Ах, очень просто. Здесь в парижском абвере работает хороший специалист, капитан Бреннер. Он уже давно изучает вашу биографию. Вы все великолепно проделывали.

Томас кивнул головой.

— О, не надо скромничать, пожалуйста. Когда Бреннер установил, что СД арестовало вас и заперло в «Фрезне», мы разыграли небольшую шутку.

— Шутку?

Верте показал на папку с надписью «Совершенно секретно», лежавшую на столике у окна.

— Наш способ отбирать арестованных у гестапо мы комбинируем из различных следственных и агентурных сообщений и фактов. Например, мы узнаем, что некий Пьер Хунебелле связан с рядом диверсий в районе Нанта. Фабрикуем на него досье, в котором нужны подписи и как можно больше печатей, штемпелей. Это всегда производит должное впечатление.

Нанетта внесла шницель. Она бросила на Томаса нежный взгляд и нарезала шницель на мелкие кусочки. Верте рассмеялся.

— Вы делаете успехи. Куда я смотрел раньше? Да, о шутке. Когда документы были подобраны и приведены в порядок, я отправился к Айхлеру и спросил, случайно не они арестовывали некоего Пьера Хунебелле? При этом я выглядел очень сконфуженным. «Да, — ответил он торжествующе, — сидит в „Фрезне“». Вот в этот-то момент я и показываю ему мои документы. При этом разыгрываю комедию, упоминая имена Канариса, Гиммлера, делаю Айхлера носителем государственной тайны и прошу его внимательно ознакомиться с документами. Финал — передача абверу опасного для рейха шпиона — проходит совсем легко.

— Но почему я, герр полковник? Что я могу для вас сделать?

— Лучший шницель в моей жизни, правда. А теперь серьезно. Вы нам нужны для решения одной проблемы, и это может сделать лишь такой человек, как вы.

— Я ненавижу секретные службы, — сказал Томас. — Я ненавижу их всех. Я презираю их. — Ему вспомнились Шанталь, Бастиан, все друзья, и его сердце при этом сладко заныло.

Полковник посмотрел на часы.

— Сейчас 13 часов 30 минут. В четыре я договорился о встрече с адмиралом в отеле «Лютеция». Он хочет с вами побеседовать. Вы можете поехать, если согласитесь работать на абвер. Если нет, то не знаю, что смогу для вас сделать. В этом случае я обязан буду вернуть вас Айхлеру…

Томас смотрел на него. Прошло пять секунд.

— Ну? — спросил полковник Верте.

— Кувырок вперед! — скомандовал фельдфебель Адольф Бизеланг в громадном спортзале. Томас со стоном перекувырнулся вперед.

— Кувырок назад! — Томас кувырнулся назад. Двое других господ повторили те же движения. Среди них были шесть немцев, норвежец, итальянец, украинец и два индуса. Индусы кувыркались в чалмах — так строги были их обычаи.

Фельдфебель Бизеланг, худой, постоянно заклеенный пластырем мужчина 45 лет, носил форму Люфтваффе. Он был отцом очень красивой дочери. Всякий пугался при виде его огромного роста. День и ночь он держал рот открытым. Днем ругался, ночью храпел. Место службы фельдфебеля Бизеланга находилось в 95 км к северо-западу от Берлина, неподалеку от деревни Витшток. Фельдфебель готовил парашютистов, но, к своему возмущению, не тех, кто носил униформу, а тех, кто ходил в цивильном, — таинственных парней, предназначенных для таинственных заданий, соотечественников и иностранцев.

Все это происходило 3 февраля 1943 года. Было холодно. Небо казалось покрытым огромным серым платком. Оно потрясалось непрерывным грохотом двигателей низко летящих самолетов, проводивших учебные полеты. Каким образом, может с полным правом спросить читатель, Томас Ливен, преуспевающий лондонский банкир, очутился в центре подготовки парашютистов Витштока? Как ирония судьбы забросила его в огромный ангар? Томас Ливен был пацифистом, обожал женщин, любил хорошую кухню, ненавидел военщину и секретные службы и вдруг решился работать на германскую разведку. Как это произошло?

С полковником Верте он приехал в отель «Лютеция», чтобы встретиться с адмиралом Канарисом — самым таинственным человеком немецкого абвера. Томас знал, что, если его возвратят в гестапо, он умрет, и очень скоро.

— Герр адмирал, я буду на вас работать, так как мне не остается ничего другого, — заявил он седоголовому адмиралу. — Но я заранее предупреждаю, что никого не буду убивать, шантажировать, вербовать, похищать, компрометировать и т. д. Если вы хотите мне давать именно такие задания, то лучше сразу отвезите на авеню Фош.

Адмирал покачал головой:

— Герр Ливен, миссия, которую вы будете выполнять, служит благородной цели — прекратить кровопролитие и спасти человеческие жизни, насколько это в нашей власти, — адмирал повысил голос, — жизни немцев и французов. Вызывает ли эта цель у вас симпатию?

— Спасать человеческие жизни для меня всегда было благородным делом. Национальность и религия в этом случае не играют для меня никакой роли.

— Речь идет о борьбе с опасным соединением французских партизан. Мы получили от нашего агента сообщение, что одна из вновь образованных групп Сопротивления пытается установить связь с Лондоном, эта группа нуждается в передатчике, шифре и условиях связи с англичанами. Все это вы ей и доставите, герр Ливен. Вы свободно владеете английским и французским, жили долгое время в Лондоне. Вы как британский офицер приземлитесь на территории, контролируемой «Макки», и передадите им все, в чем они нуждаются. Английский самолет вас доставит к цели. У нас есть несколько машин для такой операции. Но вы должны пройти курс парашютной подготовки.

Томас согласно кивнул головой.

— Кувырок вперед, — орал Бизеланг.

12 господ, которые стояли перед ним в маскировочных костюмах, кувыркнулись по грязному полу. Они находились под его властью четыре дня.

— Кувырок назад!

Изрядно вспотевший, с болью в суставах, Томас Ливен кувырнулся назад. Оба индуса, кувыркавшиеся рядом, поправляли свои тюрбаны. «Проклятые собаки, — думал о них Томас. — Я вынужден был это сделать, а они пошли добровольно. Итальянец — авантюрист, норвежец, украинец и немцы — идеалисты, а оба индуса — сторонники Чандры, убежавшего два года назад из Индии в Германию».

— С кувырками хватит. Прыжки на месте, начинай. Выше, выше, ленивые мешки! Теперь на стенку, марш! — командовал фельдфебель.

Еле переводя дыхание, с болью в боку и сердце карабкались 12 человек в маскировочных костюмах по лестнице на балку, находившуюся в пяти метрах от пола.

— Будете ли вы, наконец, правильно прыгать, объевшиеся лодыри!

Томас прыгнул. Он все это уже знал. Это была часть наземной подготовки. Выпрыгнуть из самолета не требует большого искусства. Приземлиться с целыми костями — значительно труднее.

— 10 секунд… 5 секунд — пошел! — продолжал командовать Бизеланг.

11 человек прыгнули с балки.

— Колени расслабить, совсем расслабить, корпус держать свободно, как кошка, когда падает, — в этом весь трюк, иначе поломаешь все кости.

Томас чуть не сломал себе ноги, падая на пол ангара. Он чертыхнулся. Сейчас же заорал Бизеланг:

— Плохой прыжок, номер семь. (Они здесь имели номера вместо фамилий.) О чем вы думаете, набитый мешок, что случится с вами, если вы будете прыгать на землю с парашютом? О боже! Неужели я обучаю только идиотов?

— Хорошо, — проворчал Томас, с трудом поднимаясь. — Я еще раз повторю, у меня это вызывает большой интерес.

Фельдфебель орал:

— На носках, марш! Больше старания, презренные ленивцы. Эй, номер два, сделайте круг почета вокруг ангара, но на коленях.

— Я убью его, — шептал норвежский квислинг, шедший на носках рядом с Томасом, — клянусь. Я убью его, жалкого пса.

Томас карабкался, прыгал, кувыркался. В голове неотвязно бурила мозг одна мысль: нет известий из Марселя, ни слова от Шанталь, от Бастиана. На сердце становилось еще тоскливее, когда он об этом думал. Что за время! Действительно ли выжить — это лучшее, о чем можно мечтать?

Немцы заняли Марсель. Что с Шанталь, жива ли она? Может быть, ее депортировали, арестовали или пытали, как его? Без сна лежал Томас в комнате, где шесть человек храпели и стонали во сне. Мысли о прошлом не давали заснуть. «Шанталь, мы хотели бежать в Швейцарию и жить в мире…» Несколько недель назад Томас пытался послать письмо. Полковник Верте обещал помочь. Другое письмо Томас послал, когда был в школе по совершенствованию языка, с переводчиком, который должен был ехать в Марсель. Но в течение прошедшего времени Томас сменил несколько адресов. Где его найдет письмо от Шанталь?

Фельдфебель Бизеланг муштровал своих подчиненных все более рьяно. После подготовки в ангаре они тренировались на замерзшей, твердой, как бетон, покрытой комьями земле. На ней был установлен авиационный мотор. Перед ним держали раскрытый парашют. Воздушная струя от мотора раздувала купол, его отпускали. Курсанты должны были догнать купол и упасть на него таким образом, чтобы погасить парашют на ветру. Были травмы, раны, разбитые колени и вывихнутые суставы. Фельдфебель Бизеланг ругал их с шести утра до шести вечера. Потом он заставил их прыгать из кабины «Ю-52», установленной на столбах на приличной высоте, на брезент, который держали четыре курсанта. «Колени, колени согните, болваны», — ругался Бизеланг. Если не сгибали колени, падали на брезент лицом или разрывали себе связки. Фельдфебель Бизеланг учил курсантов всему, что они должны были знать. Но учил слишком жестоко. Перед первым практическим прыжком с парашютом он заставил всех написать завещание, положить его в конверт и запечатать. Затем он приказал всем собрать и упаковать личные вещи для того, чтобы их можно было отослать родственникам, если кто-то неудачно прыгнет и разобьется. Бизеланг говорил впоследствии, что это психологический тест. «Посмотрим, кто из ребят наложит в штаны». Они все наложили. Фельдфебель кричал: «Где ваше завещание, номер семь?» Томас смиренно ответил: «Я не писал, кто прошел вашу подготовку, герр фельдфебель, прекрасно прыгнет и останется в живых». На следующий день их тренер превысил свои полномочия: 12 человек в девять часов утра вошли в старый «Ю-52». На высоте 200 метров машина пролетала над полигоном. Зацепив крючки от парашютов за трос, все стояли в готовности к прыжку. Раздался сигнал. «Приготовиться», — заорал Бизеланг, стоявший у раскрытого люка. Все курсанты были в касках, индусы надели каски под тюрбаны. В руках у них были автоматы. Первым стоял итальянец. Он подошел к люку, раскинул руки и выпрыгнул. Трос, зацепленный крюком за балку, вытянул вытяжной парашют, а затем раскрылся и основной. Прыгнули номера два, три. Томас подумал: «А вдруг в воздухе я потеряю сознание, вдруг разобьюсь?» На очереди был украинец. Он отпрыгнул от Бизеланга назад и закричал: «Нет! Нет!» «Никто не может быть принужден прыгать», — гласила инструкция. Но фельдфебель чихал на нее. Он схватил украинца: «Дерьмо, трусливая солома! Ты у меня прыгнешь!» И пинком вышвырнул его за борт. Не успев осмыслить эту сцену, Томас пулей вылетел из самолета, чувствуя на спине сапог фельдфебеля.

Томас пережил свой первый прыжок. Все остальные, кроме украинца, сломавшего ногу, тоже. После обеда курсанты тренировались в ангаре складывать парашюты. Между ними зрел заговор. Норвежец со страстью агитировал за коллективное самоубийство, немцы предлагали заявить жалобу и отказаться от службы. Итальянец и индусы считали, что надо устроить фельдфебелю Бизелангу темную. Пока обсуждались эти варианты, фельдфебель спал в соседней с залом комнате. Единственный разумный голос принадлежал Томасу.

— У вас мозги разжижились, — сказал он заговорщикам во время перекура, — знаете, что произойдет? Бизеланг получит повышение, а нас всех посадят.

Норвежец процедил сквозь зубы, дрожа от ярости:

— А эта собака, проклятая собака, что с ним делать?

— Я думал об этом, — сказал Томас. — Мы пригласим на обед.

Об этом обеде 26 февраля 1943 года вспоминают еще и сейчас в семье ресторатора Онезора в Витштоке. Эльфрида Бизеланг, прекрасная дочь фельдфебеля, работала здесь официанткой.

В маленьком магазинчике Томас нашел все, без чего не мог обойтись: сушеные грибы, корицу, каперсы и лимонад. Помогая Томасу, Эльфрида жаловалась на поклонника, выбранного ей отцом:

— Он совсем не заслуживает моего внимания, этот самодовольный, глупый вояка. Постоянно болтает о своем героизме.

— Эльфрида, — спросил Томас, перча говядину, — скажите мне, охотно ли слушает ваша мама военные рассказы отважного батюшки?

— Мама? Да она убегает из комнаты, когда он начинает свои боевые воспоминания.

— Да, да, — сказал Томас серьезно, — все так и цепляется одно за другое.

— Что вы имеете в виду, герр Ливен?

— Человек, юное дитя, является продуктом своего окружения, если мне будет позволено в наше чудесное национал-социалистическое время высказать эту марксистскую максиму.

— Я совсем не понимаю, о чем вы говорите, — ответила Эльфрида, — но вы такой милый, — она подошла ближе к Томасу, — такой вежливый, такой образованный.

Однако Томас не пошел на сближение.

— Именно поэтому ваш папа разозлился сегодня.

— Почему?

— Никто не хотел его сегодня слушать, восхищаться его подвигами, никто его не любит.

Эльфрида стояла так близко от него, ее губы были приоткрыты, и Томас не мог ее не поцеловать. Это был долгий, страстный поцелуй.

— Ты был бы для меня самым желанным, — шептала она в его объятиях. А за спиной у них кипело в масле филе аля Кольбер. — Но ты слишком рафинированный для меня. Ты так понятно объяснил мне поведение моего старика, как никто.

— Будь с ним поласковее, слушай иногда его рассказы, очень многие в лагере будут тебе благодарны за это.

Эльфрида рассмеялась и поцеловала его еще раз. Но, несмотря на всю сладость поцелуя 17-летней девушки, Томас думал о Шанталь: «Я мечтаю о ней, целуя другую. О Боже, я люблю Шанталь».

Обед, к которому все приглашенные относились скептически, прошел с громадным успехом. Томас приветствовал почетного гостя фельдфебеля Адольфа Бизеланга. Свою речь он закончил словами:

— Мы очень благодарны вам, глубокоуважаемый господин фельдфебель, за то, что вы с беспощадной суровостью, самопожертвованием, без устали, а если было необходимо, и пинками, помогли победить нам наши собачьи души.

С ответным словом поднялся Бизеланг, слезы текли у него из глаз:

— Мои дорогие, уважаемые господа, я никогда не думал, что в моей жизни наступит такой прекрасный момент.

Плотина была прорвана. Фельдфебелю Бизелангу, наконец, после стольких лет молчания, дали говорить. И он говорил за бульоном о Норвегии, за филе о Греции, за пудингом о Крите. На следующий день перед строем стоял изменившийся Адольф Бизеланг.

— Господа, я очень благодарен вам за прекраснейший вечер, — сказал он. — Теперь позвольте пригласить вас к машине. Мы, к сожалению, должны еще потренироваться в прыжках.

Вечером 26 февраля Томас возвращался в свою казарму. Он шел вдоль колючей проволоки. По ту сторону от нее стоял парашютист, он окликнул Томаса.

— Что надо? — ответил Томас.

— Описание, которое дал Бастиан, подходит, — пробормотал парень.

Внезапно Томасу стало дурно.

— Бастиан?..

— Тебя зовут Пьер Хунебелле?

— Да… это я. Слышал ли ты что-нибудь о Шанталь?

— Шанталь… нет. Я знаю только Бастиана Фабре. Он дал мне три золотые монеты, чтобы я доставил тебе письмо. Бери скорее, я должен уйти отсюда, вон идет мой ефрейтор.

Он передал письмо и удалился. Стало холодно, но Томас не почувствовал этого. Он разорвал конверт, вынул письмо и стал читать. Его сердце стучало в груди.

Марсель, 5.2.1943 г.

Мой дорогой Пьер!

Я не знаю, как начать письмо. Может быть, ты уже смотришь с небес, когда я пишу эти строки.

Недавно я познакомился с одним парнем, который работает и на Сопротивление, и на немцев. Он узнал в Париже о том, что случилось с тобой. Проклятые свиньи из СД, если я встречу хоть одного из них, то убью собственными руками. Сейчас ты находишься, как сказал парень, в другой фирме. Как тебе это удалось? Ты где-то под Берлином проходишь парашютную подготовку. Я наделал в штаны от смеха, мой Пьер — немецкий парашютист! Это все комично, если бы не было так трагично. В Париже я встретил немецкого солдата. Он хороший парень, едет в Берлин, через него и передаю это письмо. Шанталь получила два письма от тебя, но мы не смогли никого послать к тебе с ответом. Дорогой Пьер, ты знаешь, как я тебя люблю, и поэтому мне очень трудно писать о том, что здесь случилось. 24 января немецкая комендатура объявила о выселении «Старого квартала». В этот день они арестовали шесть тысяч человек, ты многих из них знаешь, и закрыли 100 баров и борделей. Если бы ты мог видеть борьбу дам с солдатами! Это было зрелище! Немцы дали нам четыре часа, чтобы мы покинули свои квартиры, а затем пришли команды подрывников. Шанталь, Копыто (помнишь ли ты его?) и я были вместе до последнего. Шанталь была, как невменяемая. Только одна мысль сидела у нее в голове — убить Плешивого. Эта трижды проклятая собака выдала тебя гестапо. В этот вечер мы ждали его в подворотне на Рю Мазарини напротив дома, где он живет. Мы знали, что он прячется в подвале. Шанталь сказала: «Сейчас немцы будут взрывать дом, и не выскочит». Что это был за вечер! Дым, взрывы, облака пыли, крики женщин, детей, ругань мужчин…

Темнота отступала перед заревом горящих домов «Старого квартала». Шанталь неподвижно стояла под аркой одного из домов. На ней были узкие брюки, кожаная куртка, волосы были подвязаны красной косынкой. Под курткой у нее висел автомат. Ничто не отражалось на ее бледном лице. В воздух взлетел еще один дом. С неба сыпались кирпичи и штукатурка. Послышались немецкая речь, стук сапог.

— Шанталь, мы должны уходить, — предупредил Бастиан. — Немцы будут здесь с минуты на минуту и, если увидят нас с оружием…

Шанталь покачала головой.

— Уходите. Я останусь одна, — ее голос звучал глухо, она кашляла. — Плешивый в подвале. Эта собака должна вылезти из норы, и я ее убью, я поклялась.

Раздался пронзительный женский крик. Они выглянули из подворотни на улицу. Солдаты гнали толпу девушек. Многие из них были в пеньюарах. Они дрались с солдатами, царапали их, кусали.

— Это девушки из заведения мадам Ивонны, — сказал Копыто. Толпа прошла мимо подворотни, и в воздухе еще долго стояли ругань и плач. Вдруг раздался крик Бастиана:

— Смотрите!

В подворотне противоположного дома показался Плешивый. Он был одет в короткую меховую куртку. Его сопровождали три телохранителя. Из карманов их брюк торчали рукоятки пистолетов. Бастиан вскинул свой револьвер, но Шанталь с силой ударила по стволу.

— Не стреляй, ты можешь попасть в женщин.

Как раз в этот момент солдаты гнали еще одну группу девушек мимо арки, где скрывалась Шанталь с товарищами. Далее события развивались в стремительном темпе. Плешивый догнал одного из немцев, все время стараясь, чтобы его прикрывала одна из женщин или солдат. Он показал немцу удостоверение, подписанное неким штурмбаннфюрером Айхлером. Потом Плешивый что-то сказал, показывая на арку. В то же мгновение Шанталь выхватила автомат, прицелилась, но не стала стрелять — в поле зрения попала женщина. Это промедление стоило ей жизни. С отвратительной улыбкой Плешивый выпустил всю обойму в Шанталь. Не издав ни единого звука, она, как подкошенная, упала на грязную землю. Кровь, целый поток крови залил ее кожаную куртку. Ее прекрасные глаза закрылись.

— Бежим, — крикнул Копыто.

Бастиан знал — все зависит от быстроты. Он развернулся и выстрелил в Плешивого. Тот упал, схватился за левую руку, послышался хрип, как будто его издавал заколотый поросенок. Теперь пора была подумать о собственном спасении. Бастиан и Копыто знали каждую щель в «Старом квартале». Позади за стеной был канализационный канал.

Если пройти по нему и выломать затем решетку, можно выйти из «Старого квартала».

«…Мы через канал покинули „Старый квартал“», — читал Томас. Он выронил письмо Бастиана и смотрел в темнеющую синеву вечернего неба. Из его глаз катились слезы. Томас подобрал письмо и принялся читать далее.

…Я поселился в Сен-Дени. Если ты будешь в Париже, спроси обо мне у мадемуазель Дюваль. Бульвар Наполеона, 12. Пьер, Пьер, нет больше нашей Шанталь. Я знаю, как вы были близки. Она мне рассказывала, что вы хотели пожениться. Ты знаешь, что я твой друг, и ты можешь на меня положиться в этой дрянной жизни. Увидимся ли мы еще? Будь здоров, дружище. Мне все противно. Я не могу больше писать.

Бастиан.

Стало совсем темно. Томас сидел на камне, не чувствуя холода, слезы текли по его щекам. Шанталь убита. Он обхватил голову руками и застонал. Боже, как он любил ее. Какая страсть охватила его, когда он вспомнил ее губы. Из казармы доносились крики, его искали. Но Томас ничего не слышал. Он думал об утраченной любви и плакал.

4 апреля 1943 года около полуночи английский самолет типа «Бленхайм» перелетел на высоте 250 метров лесной массив между Лиможем и Клермон-Ферран. Он сделал круг и еще раз облетел лес. Летчики заметили огонь двух костров, затем мелькнули три красных и один белый сигналы фонаря. В самолете с британскими опознавательными знаками находился немецкий экипаж и человек в английской военной униформе с парашютом за спиной. Человек имел превосходно изготовленные фальшивые документы на имя капитана Роберта Арманда Эверта. Он носил усы и длинные бакенбарды. При себе имел английские сигареты, английские консервы и медикаменты. Командир экипажа, оглянувшись, кивнул. Томас Ливен достал свои старинные золотые часы и нажал кнопку, было 0 часов 28 минут. С помощью радиста он столкнул грузовой парашют в открытый люк. А затем, вскинув руки, прыгнул в темную ночь.

«Если я расскажу обо всем этом в своем лондонском клубе, — думал Томас, спускаясь на парашюте, — меня отправят в сумасшедший дом. Непостижимо! Почти четыре года я живу в мире безумия. Я обманул английскую, французскую и немецкую разведки. Я — человек, который всегда мечтал жить в мире, вкусно есть, любить женщин. В Лиссабоне я научился изготавливать паспорта, в Марселе основал университет для преступников. Боже, в этом месяце мне исполнится 34 года! Я снова в центре. Французские партизаны внизу думают, что меня послал полковник Букмастер из Лондона. Если бы они знали, что меня послал адмирал Канарис из Берлина! Эти братцы из абвера заставили меня отрастить усы и бакенбарды. Типичное мышление разведчиков. Чтобы я выглядел, как англичанин. Как будто настоящий английский капитан, если он собирается лететь через оккупированную немцами территорию с тайной миссией, не сбреет усы и бакенбарды, чтобы не выглядеть англичанином. Идиоты, все идиоты в разведках».

Томас Ливен приземлился вниз лицом, затем медленно перевернулся. Освещенный с двух сторон горящими кострами, он увидел перед собой четыре фигуры: троих мужчин и одну женщину. Все были одеты в штормовки. Женщина была очень красива. Блондинка, со стройными длинными ногами, огромными васильковыми глазами и красиво очерченным ртом. Из трех мужчин один был маленький и толстый, другой высокий и худой, а третий волосатый, как питекантроп. Маленький толстяк, обратившись к Томасу, спросил на английском:

— Сколько кроликов играют в саду моей тещи?

Томас на великолепном оксфордском диалекте ответил:

— Два белых, одиннадцать черных, один пестрый. Они скоро должны прийти в овчарню. Парикмахер ждет их.

— Любите ли вы Чайковского? — теперь уже по-французски спросила строгая красавица. Ее глаза отражали свет костров, зубы блестели, в руках она держала тяжелый армейский пистолет.

— Я предпочитаю Шопена, — ответил Томас.

Это, казалось, успокоило блондинку, и она спрятала оружие. После того как Томас предъявил четверке свои фальшивые документы, высокий сказал голосом, привыкшим повелевать: «Достаточно. Добро пожаловать, капитан Эверт». Все начали пожимать ему руки. «Как все просто, — думал Томас. — Если бы я на лондонской бирже позволил себе такую детскую игру, хотя бы один день, к вечеру мне было бы плохо, ох, как плохо!»

Провести эту операцию было нетрудно. Немецкий абвер узнал, что в романтической лесной местности, в районе маленького городка Грозан, организовалась сильная группа французского Сопротивления, именовавшая себя «Макки Грозан». Группа стремилась установить связь с Лондоном и с его помощью развернуть борьбу против немцев. Ее дислокация вне контролируемой немцами местности, по которой проходили железные и автомобильные дороги, располагались электростанции и мосты, была очень удобна для проведения диверсий. Пересеченная местность, покрытая лесом, не позволяла оккупантам в случае необходимости проводить карательные операции с применением танков. «Макки Грозан» имела контакт с группой «Макки Лимож», располагавшей передатчиком и поддерживающей связь с Лондоном. Радист этой группы работал на немцев. От него абвер узнал о стремлении «Макки Грозан» обзавестись собственным передатчиком. Через предателя-радиста немцами было послано сообщение о том, что 4 апреля 1943 года в 24 часа капитан Роберт Арманд Эверт приземлится в районе дислокации «Макки Грозан», и высказывалась просьба обозначить место выброски условленными огнями.

— Где парашют с рацией? — спросил Томас Ливен. Он очень беспокоился об этом приборе, который немцы долго монтировали.

— У нас, — ответила красотка, не спускавшая с Томаса глаз. — Позвольте вам представить моих друзей, — она говорила быстро и уверенно, командуя мужчинами так же, как Шанталь повелевала своими бандитами. Только вместо страсти и темперамента блондинка оперировала холодным интеллектом. Маленький толстяк Роберт Газе оказался бургомистром Грозана. Худой, высокий, с умными глазами назвался лейтенантом Велле. Третий был представлен как Эмиль Роу, горшечник. Во время представления Томас думал: «Почему эта блондинка, этот партизанский синий чулок смотрит на меня так зло или если не зло, то с каким-то скрытым смыслом?»

Горшечник с большой бородой и волосами до плеч заявил:

— Я поклялся не бриться и не стричься, пока не прогоним гитлеровцев.

— Нельзя быть оптимистом, месье Роу, год или два вы, пожалуй, не пойдете в парикмахерскую, — сказал Томас и, обратившись к девушке, спросил: — А кто вы, мадемуазель?

— Ивонне Дегатр. Ассистент профессора Дебо.

— Дебо? — переспросил Томас. — Знаменитого физика?

— Он известен и в Англии, не правда ли? — с гордостью ответила девушка.

«Его знают и в Германии», — подумал Томас.

— Мне казалось, что профессор преподает в Страсбургском университете.

В разговор вступил Велле, голос его звучал глухо, без выражения:

— Страсбургский университет эвакуирован в Клермон-Ферран, разве об этом не знают в Лондоне, мой капитан?

«Проклятье, — подумал Томас, — сейчас начнется», — и холодно ответил:

— Безусловно, знают об этом в Лондоне, но я не знаю.

— Извините.

Возникла пауза. «Ситуацию спасет только наглость», — решил Томас. Он смерил Велле высокомерным взглядом.

— Время не ждет. Куда мы отправимся?

Лейтенант спокойно выдержал его взгляд.

— К профессору Дебо. Он ждет нас в Мулен де Гаргилезе.

— В окрестностях бродят жандармы Виши, — добавила Ивонне. Она обменялась с лейтенантом взглядом, который не понравился Томасу. «Бургомистра и горшечника бояться нечего, а вот лейтенант и девица — опасны, очень опасны», — думал он.

— Кто радист? — спросил Томас.

Не разжимая губ, блондинка ответила:

— Я!

Профессор Дебо выглядел, как Альберт Эйнштейн — небольшого роста, плотный человек с крупной головой ученого. Седая львиная грива, добрые грустные глаза. Он долго молча смотрел на Томаса, который заставил себя выдержать этот испытующий взгляд. Его бросало то в жар, то в холод. Пять человек стояли молча вокруг него. Затем профессор вдруг положил обе руки на плечи Томаса.

— Добро пожаловать! — приветствовал он его.

Они находились в жилой комнате мельницы в Гаргилезе. Обращаясь к своим соратникам, Дебо сказал:

— С капитаном все в порядке, друзья. Я узнаю порядочного человека.

После слов профессора все заговорили с ним, перебивая друг друга, хлопали по плечам, сделались друзьями. Ивонне подошла к Томасу. Ее глаза светились. Она обняла его и поцеловала со страстью патриотки, высказывающей благодарность нации. После поцелуя, вся сияя, она сказала:

— Профессор Дебо никогда не ошибался в людях. Мы верим ему и боготворим.

Пожилой человек поднял, как бы защищаясь, обе руки. Ивонне все еще стояла рядом с Томасом. Ее голос звучал со страстью:

— Вы готовы пожертвовать своей жизнью за наше дело, а мы не доверяли вам. Извините нас, пожалуйста.

Томас смотрел на седовласого доброго ученого, на пещерного человека Роу, на лейтенанта, на жирного комичного бургомистра, на Ивонне и думал: «Они горячо любят свою Родину, простите меня, я стыжусь самого себя. Что я могу сделать? Я попытаюсь спасти ваши жизни и свою тоже».

Настоящие армейские консервы английского производства, оригинальные английские сигареты и трубочный табак, шотландское виски с этикеткой «Для королевского военно-воздушного флота» Томас поставил на стол. Эти продукты он получил на складе вермахта. Партизаны открыли бутылку вина, и началось чествование Томаса.

Чтобы выглядеть англичанином, Томас курил трубку. Табачный дым драл ему горло, виски казалось масляным, он чувствовал себя ужасно, потому что партизаны принимали его как друга, как боевого товарища, с большим уважением. И прежде всего Ивонне видела в нем героя. Ее глаза влажно блестели, губы были приоткрыты.

— В чем мы срочно нуждаемся, — проговорил волосатый горшечник, — так это в динамите и боеприпасах!

— У вас есть оружие? — спросил Томас отрывисто. Лейтенант доложил, что члены «Макки Грозан» — около 60 человек — совершили нападение на склады оружия.

— У нас есть, — сказал он с гордостью, — 350 французских карабинов, 68 английских автоматов, 50 немецких гранатометов, 50 пулеметов модели «ФН» и 24 французских пулемета и, чуть не забыл, еще 30 пулеметов Гочкиса.

«Ничего себе», — подумал Томас.

— Но к оружию нет боеприпасов, — заметил бургомистр.

«Это звучит лучше», — отметил про себя Томас.

— Обо всем этом надо проинформировать Лондон, — сказал профессор, — объясните наш шифр и условия связи, дорогой капитан.

Томас начал объяснять, Ивонне сразу же поняла систему шифра. Он основывался на многократной замене букв и использовании групп букв в качестве одной буквы. Томасу становилось грустно. Он думал: «Я всех их подвел, что теперь будет», — Томас включил передатчик.

— Сейчас без пяти минут два. Ровно в два Лондон ждет нашу первую передачу на частоте 1773 килогерц. Ваш позывной, — объяснил он, — «Соловей-17». Вы должны вызывать комнату 231 в военном министерстве полковника Букмастера.

Томас встал и уступил место Ивонне. Они совместно зашифровали первое донесение. Теперь все смотрели на часы. Секундная стрелка обошла круг, осталось 15 секунд, 10, 5, 0. Ивонне начала передачу. Вокруг нее плотно стояли мужчины: толстый, смешной бургомистр, худой лейтенант, старый профессор, горшечник с длинными волосами. Томас стоял в стороне. «Началось, — думал он. — Теперь не остановишь. Боже, помоги им! Боже, помоги и мне!»

— Ну, заработали, — проговорил ефрейтор Шлумбергер из Вены. Он с наушниками сидел перед приемником. За соседним столом ефрейтор Радац с интересом рассматривал французский порнографический журнал. Шлумбергер погрозил ему пальцем:

— Кончай с бабами и подойди ко мне.

Берлинец Радац со стоном оторвал взгляд от чернокожей красавицы и сел рядом с коллегой. Надевая наушники, он проворчал:

— Еще пара таких дерьмовых трюков — и окончательная победа у нас в кармане.

Оба начали принимать текст, который через сотни километров звучал в наушниках в виде точек и тире, отстукиваемых женской рукой в старой мельнице на берегу реки Гройце. Текст в точности соответствовал тексту, лежащему перед Шлумбергером. Прошло восемь часов после того, как зондерфюрер Томас Ливен, которому они оба помогали, покинул Париж.

— Скажи-ка, а не слышит ли и Лондон одновременно с нами? — спросил Радац.

— На той частоте, на которой смонтирован передатчик, вряд ли, — ответил Шлумбергер. Оба находились в мансарде отеля «Лютеция», в котором располагалась немецкая контрразведка в Париже. Шлумбергер окончил прием. Радац спросил:

— Карл, ты спал когда-нибудь с негритянкой?

— Прекрати, наконец, болтовню.

Однако берлинец развивал тему:

— Если бы мы, немцы, больше валялись с бабами, то меньше воевали бы. Теперь и идиоту понятно, что войну мы не выиграем. Почему они не кончают ее, эти дерьмовые генералы?

— Да потому, что Гитлер поставит их всех к стенке, — ответил Шлумбергер.

— Гитлер! Гитлер — это мы все, потому что мы его выбрали. Дураками мы оказались. Надо было больше думать, меньше верить.

В таком пораженческом тоне они беседовали некоторое время, затем Шлумбергер начал передавать зашифрованную телеграмму, которую ему оставил Томас Ливен. Расшифрованный текст ее гласил:

«Из комнаты 231 военного министерства в Лондоне. Соловью-17. Мы приветствуем вас как новых членов нашей организации. Выходите на связь ежедневно в условленное время, получите указания. Капитан Эверт сегодня, 4 апреля 1943 года, около 18 часов будет вывезен специальным самолетом. Место посадки обозначьте, как и при выброске Эверта».

Телеграмма была расшифрована пятью мужчинами и одной женщиной в мельнице на берегу Гройце. Они начали танцевать от радости, обниматься и успокоились лишь к трем часам утра.

Ивонне попросила Томаса принести к ней в комнату инструкцию по пользованию передатчиком. С брошюрой на английском языке Томас постучал в дверь. Он очень устал, ему было грустно. Он, не переставая, думал о Шанталь.

— Секундочку, — послышался голос Ивонне по ту сторону двери.

Томас подумал, что она раздета и накинет сейчас на себя что-нибудь.

— Теперь вы можете войти, мой капитан!

Томас открыл дверь. Он ошибся, полагая, что Ивонне после его стука в дверь оденется, наоборот, за это время она разделась и теперь стояла перед ним в маленькой, жарко натопленной комнате в том виде, в каком ее создал бог. «Этого еще не хватало, — подумал Томас. — Сначала она подозревала меня. Теперь поверила и хочет это доказать. Нет, нет, я просто не могу. Шанталь, моя любимая Шанталь…» Он положил брошюру на комод, покраснел, как школьник, и, сухо извинившись, вышел из комнаты. Ивонне стояла без движения, губы дрожали, она сжимала кулаки. Ее чувства круто изменились. «Дерьмовая собака, паршивая, холодная английская свинья. Ты мне ответишь», — мысленно проговорила она. Женщина, готовая к любви, превратилась в смертельного врага. Утром Ивонне исчезла, никто из мужчин не знал куда. В ее комнате нашли записку:

«Уехала в Клермон-Ферран.

Ивонне».

В честь отъезда Томаса был дан ужин. Во время ужина Томас предложил профессору основать специальный центр по изготовлению фальшивых документов.

— Вы должны научиться делать безупречные документы, — сказал он. — У вас есть ведь в муниципалитете свои люди, не правда ли? Нужно, чтобы все соответствовало: удостоверение личности, военный билет, солдатская книжка, продовольственные карточки, карточки уплаты налогов. Все должно быть выписано на одно имя. На это же имя в муниципалитете должны быть и регистрационные карточки.

Это предложение было вызвано тем, что немцы очень близко находились от гор. Через некоторое время лавина так называемых «настоящих» фальшивых документов затопила Францию. Было спасено много человеческих жизней.

Перед рассветом 4 апреля 1943 года на маленькой поляне, на которую 18 часов назад прыгнул с парашютом Томас, приземлился самолет королевских ВВС. Пилот в форме английского летчика находился в кабине. Он был из Лейпцига. Германский абвер подобрал его как владеющего английским языком. Правда, с саксонским акцентом. Он мало говорил, главным образом, отдавал воинскую честь, и — что заставило кровь Томаса кинуться в голову — пилот прикладывал правую руку внутренней стороной ладони к себе, а не наружу, как принято в британской армии. Казалось, ни один из новых французских друзей Томаса этого не заметил. Начались рукопожатия, объятия, поцелуи и добрые пожелания. «Всего доброго», — кричали мужчины, когда Томас забрался в кабину, проклиная пилота Люфтваффе. Он посмотрел вниз. На опушке стояла, как изваяние, Ивонне, засунув руки в карманы. Томас помахал ей, она не ответила, помахал еще раз, она не пошевелилась. Он понял, что эта женщина не простила его. И очень долго не простит!

Операция «Соловей-17» развивалась нормально, так, как и хотел Томас. Каждый вечер группа «Макки» выходила в условленное время на связь с ефрейторами Шлумбергером и Радацем, ждала, пока расшифруют их телеграмму, а затем получала от полковника Букмастера, из комнаты 231 военного министерства в Лондоне соответствующий ответ. В операцию были посвящены еще двое: полковник Верте, спасший в свое время Томаса из лап гестапо, и капитан Бреннер, который с интересом изучал жизнь Томаса. Это был типичный кадровый военный, трезво мыслящий, строгий, педантичный, уравновешенный. Просто солдат, выполняющий приказ, работающий, как машина, без чувств, без мыслей, без сердца. Бреннер, с безупречным пробором и энергичными движениями, в позолоченных очках, с самого начала не понимал, как он выразился, театра с «Соловьем-17». Вначале Томас послал «Макки Грозан» приказ готовиться. «Соловей-17» требовал боеприпасы и жаждал действий. В одну из майских ночей английская машина с немецким экипажем сбросила в район между Лиможем и Клермон-Ферран на парашютах ящики с боеприпасами. Но оказалось, что они не того типа и калибра, какие нужны были для партизан. Последовал нескончаемый обмен телеграммами. Дни проходили. Лондон высказывал сожаление по поводу ошибки. Обещал исправить ее, как только будет располагать боеприпасами, захваченными в немецких и французских складах. Лондон предложил партизанам пополнить их запасы продовольствия. Известно, что население Франции голодало. Снова стартовал самолет, который сбросил на парашютах ящики с британскими продуктами, медикаментами, сигаретами, виски и кофе. Капитан Бреннер перестал понимать, что творится в мире. «Мы травимся поддельным перно, а эти господа партизаны пьют настоящий виски. Я курю „Галуаз“, а они — „Генри Клей“. Мы заставляем поститься наших людей, чтобы партизаны делались жирнее и толще. Это сумасшествие, господа, настоящее сумасшествие!» — говорил он. В июне 1943 года «Соловей-17» стал так настойчив, что Томас изменил тактику. Наконец, английский самолет с немецким экипажем сбросил необходимые боеприпасы. Вскоре после этого «Макки Грозан» получили указание передать имеющееся у них оружие и боеприпасы «Макки Марселя» для проведения ими нападения и актов саботажа. Последовал мощный радиоскандал, Лондон был непреклонен. «Макки Грозан» ничего не оставалось делать, как назначить место и время передачи оружия и боеприпасов. Передача состоялась ночью в лесу, на проселочной дороге. Новые владельцы, которые выглядели нарочито по-партизански и молчали по-французски, уехали на грузовиках. Оставшись одни, они заговорили между собой на своем родном немецком языке с различными диалектами.

В начале июля полковник Верте узнал через предателя-радиста о том, что «Макки Грозан» сыты по горло разговорами с Лондоном.

Ивонне подстрекает мужчин. Она очень сомневается, действительно ли они ведут переговоры с Лондоном и из Англии ли прибыл капитан Эверт? Даже пилот, который прилетел за Эвертом, вызвал ее подозрения — он отдавал честь, как бош.

— Проклятье, — выругался Томас, — я знал, что рано или поздно это случится. Герр оберст, теперь остается только одно.

— Что же именно?

— Мы должны дать «Соловью-17» задание и возможность совершить акт диверсии. Ну, хотя бы пожертвовать одним мостом, одной железнодорожной линией или одной электростанцией, чтобы спасти многие мосты, электростанции и железные дороги.

Капитан Бреннер, присутствовавший при этом разговоре, закрыл глаза и простонал:

— Зондерфюрер Ливен свихнулся!

— Все имеет свои границы, Ливен, — сказал Верте. — Что вы требуете от меня?

— Я требую от вас один мост, есть же во Франции мост, от которого мы можем отказаться!

Книга третья По заданию абвера

Часть 1. Борьба с немцами под контролем абвера

Лифт с шумом остановился на последнем этаже парижского отеля «Лютеция», конфискованного немецким абвером для своих нужд. Человек 34 лет, с рыжеватыми усами, среднего роста, худощавый, вышел из кабины. Георг Радац спрятал в карман последний номер порнографического журнала, вскочил и щелкнул каблуками:

— Хайль Гитлер, герр зондерфюрер! Ефрейторы Радац и Шлумбергер несут радиовахту, — приняв преувеличенно подчеркнутую стойку, пролаял немец.

Без всякого сомнения, самый редкий из зондерфюреров, которых произвел третий рейх, улыбаясь, ответил:

— Хайль Гитлер, лоботрясы, Лондон слушали?

— Яволь, герр зондерфюрер, только что!

Эти три человека в течение последних недель виделись каждый вечер, и каждый вечер до прихода других использовали приемники прекрасно оборудованного радиоцентра для прослушивания передач из Лондона. Толстый Шлумбергер начал рассказывать:

— Черчилль держал речь. Если итальянцы теперь, после ареста Муссолини, будут и дальше с нами якшаться, то им зальют сало за воротник.

За пять дней до этого, 25 июля, король Виктор Эммануил приказал арестовать Муссолини. В этот день англичане днем бомбили Кассель, Ремштад, Киль и Бремен.

— Да, ребята, теперь все пойдет быстрее, — высказался Радац. — В России мы получили сполна у Ладожского озера и наложили в штаны под Орлом, итальянцы схлопочут свое в Сицилии.

В разговор вступил Томас.

— А господа в Берлине все упускают шансы и не прекращают войны.

Шлумбергер и Радац печально кивали головами. Они узнали, что Томаса пытали в гестапо и замучали бы до смерти, если бы оберст Верте не вырвал его из застенков СД на авеню Фош. За прошедшее время Томас пришел в себя, на теле остались лишь шрамы, правда, закрытые элегантной первоклассной одеждой.

— Оберст Верте и капитан Бреннер сейчас придут. Я попросил бы вас зашифровать пока эту телеграмму.

Он положил на стол перед Радацем текст. Берлинец прочитал его и воскликнул:

— Гляди-ка, становится, чем дальше, тем интереснее. Мы выиграем все-таки войну. Посмотри-ка, Карли.

Венец прочитал и начал чесать затылок. Его комментарий был короток.

— Дерьмо? Нет, — возразил Томас, — шифруйте телеграмму.

Текст гласил:

«Соловью-17. 1 августа между 23 и 23.15 бомбардировщик сбросит в квадрате 16 контейнер с пластиковой взрывчаткой. Взорвите 4 августа точно в 00 часов 00 минут мост между Гаргилезе и Ойзон. Желаю успеха. Букмастер».

— Ну, пошевеливайтесь, что должны означать ваши бессмысленные взгляды?

— Герр зондерфюрер снова откалывает номер, Жорж, — проговорил венец. — Где-то он нашел мост, понимаешь?

— Этот мост, господа, — объяснял Томас с усталой улыбкой, — один из важнейших в средней Франции. Он проложен через реку Гройце по автотрассе № 20 и находится недалеко от города Ежон, а там построена плотина электростанции, снабжающей большую часть средней Франции электричеством, и именно этот мост должен взлететь на воздух. Так хочет Бог. Мне потребовалось очень много времени, чтобы получить этот мост.

Поиски подходящего моста Томас Ливен начал 4 июля 1943 года. В светлом летнем костюме, посвистывая, в добром расположении духа шел он по парижским улицам. Ах, эти бульвары с цветущими цветами? Ах, эти уличные кафе с красивыми молодыми женщинами в укороченных пестрых платьях! Туфли на высоком пробковом каблуке. Дух приключений, флирта, запах парфюмерии и жасмина. Париж 1943 года. Город жил, как прежде. Если в квартирах на бульваре Рош преждевременно гас свет, то здесь не думали об экономии, и если окна закрывали шторами, то они были не железными. Парижане с шармом относились к оккупантам. Черный рынок и проституция процветали. Мораль немецких солдат трещала по швам. Генерал фон Вицлебен жаловался: «Француженки, французская кухня и менталитет обезоруживают нас. Признаться, я должен через каждые четыре недели менять состав оккупационных войск. Мелкий чиновник войсковой администрации живет в первоклассных отелях. Он различает вкус лучших шампанских вин, ест дюжинами устрицы и узнает в нежных объятиях француженок, что умереть за фатерланд не самое лучшее». Томас направлялся в штаб-квартиру генерала фон Рунштедта, главнокомандующего группой «Вест». Здесь ему пришлось посвятить в свою тайну трех майоров. Первый майор направил его ко второму, а тот к третьему. Последний вышвырнул Томаса из кабинета и написал рапорт генералу. Генерал отослал рапорт в отель «Лютеция» с пометкой, что он запрещает абверу вмешиваться в любые военные вопросы, а взрыв моста именно таким и является. Тогда Томас обратился к майору Мадебургу из штаба инженерных войск и высказал ему свою просьбу. Это было в 11 часов 18 минут. Через минуту в кабинете педантичного капитана Бреннера раздался телефонный звонок. Профессиональный солдат с прямым пробором на голове и позолоченными очками снял трубку. То, что сказал старший по званию, заставило его покраснеть. Бреннер отрывисто доложил:

— Я ожидал этого, герр майор. Полностью разделяю ваше мнение, но у меня связаны руки. Чрезвычайно сожалею, герр майор, должен связаться с полковником Верте.

Оберст Верте побледнел, когда услышал то, что ему докладывал майор.

— Я благодарю вас за сообщение, герр майор, — устало проговорил он, — но я должен вас успокоить — зондерфюрер Ливен не сумасшедший, наоборот. Я сейчас подъеду и заберу его.

Капитан Бреннер был рядом, его очки поблескивали.

— Разрешите доложить, я всегда предупреждал вас относительно этого человека. Он ненормален.

— Он так же нормален, как вы и я, и Канарис высокого мнения о нем. Давайте говорить, положа руку на сердце. Не его ли идея о мирном прекращении борьбы партизан была самая лучшая? Проснитесь, Бреннер. «Макки» только в минувшем месяце совершили 243 убийства, 391 диверсию на железной дороге и 825 актов саботажа в промышленности. И только в одном районе царит спокойствие — в Гаргилезе. Это его район!

Капитан поджал губы и передернул плечами. Оберст поехал и выручил Томаса. По дороге они болтали о том, что майор Мадебург усомнился в духовном состоянии Томаса. Они заехали в кафе выпить рюмочку. За стаканом перно Верте, покачивая головой, спросил:

— И почему вы так настаиваете на этом проклятом мосте?

— Потому, что я убежден в том, что спасу жизни многих немцев и французов, если найду мост.

Оберст посмотрел из затемненного кафе на солнечный бульвар, цветы, женщин.

— Вы славный парень, Ливен! Будь проклята эта война!

На следующее утро Томас продолжил поиски. Он посетил имперскую службу общественных работ в Париже, разыскал отдел, ведающий мостами, вошел туда, но тотчас же попытался выскочить оттуда. На стене кабинета, в котором оказался Томас, висело четыре портрета, за рабочим столом сидела дама. На портретах были изображены Гитлер, Геринг, Геббельс и имперский фюрер работ Хирль. Дама была очень худая и высокая, с плоской грудью и костистыми руками, ее бесцветные волосы были уложены узлом на голове. На белой блузе с левой стороны был прикреплен золотой значок члена национал-социалистической партии, на воротнике брошь в виде свастики. Она носила коричневую юбку, коричневые чулки и коричневые туфли без каблуков. От нее так и веяло строгостью. Томас уже было вышел из ее кабинета, но в это время раздался жесткий, скрипучий голос:

— Момент!

Он обернулся и, чарующе улыбаясь, проговорил:

— Добрый день, извините, я, видимо, ошибся.

Женщина встала из-за стола, она была на две головы выше Томаса.

— Что такое — добрый день? Наше приветствие — хайль Гитлер! Кто вы такой? Ваша фамилия?

Он смущенно представился:

— Зондерфюрер Ливен.

— Что за зондерфюрер? Документы!

— Почему я должен их показывать? Я не знаю, кто вы!

— Я, — ответила жердь, — штабехауттфюрерин Мильке. Нахожусь здесь уже четыре недели по личному поручению имперского фюрера Хирля с широкими полномочиями. Вот мой аусвайс. А ваш?

Она внимательно изучила удостоверение Томаса, потом позвонила Верте и поинтересовалась, известен ли ему Томас. Только после этого предложила ему сесть.

— Враг везде — надо быть бдительным! Итак, что вы хотите?

— Простите, штабехауттфюрерин, я думаю, что вы не та инстанция, которая мне нужна для решения проблемы.

— Ошибаетесь! Не юлите и говорите прямо, что вам нужно?

В Томасе нарастала волна возмущения, но он, сдерживая себя, проговорил:

— У меня секретное задание. Я не могу о нем говорить.

— Я требую этого. Как уполномоченная рейхсфюрера, я имею на это право. Иначе я прикажу вас арестовать.

Томаса взорвало:

— Штабехауттфюрерин, я запрещаю вам говорить со мной таким тоном.

— Вы не имеете права что-либо запрещать мне. Я сегодня же отправлю донесение самому рейхсарбайтерфюреру о трусах, скрывающихся от фронта в парижских борделях под крышей Абвера!

Это переполнило чашу терпения Томаса, и он заорал на нее:

— Я отправлю донесение лично адмиралу Канарису! Вы сошли с ума! Как вы разговариваете со мной! — Он стукнул кулаком по столу — Вы будете отвечать перед адмиралом Канарисом, понятно?

Она смотрела на него, сузив глаза водянистого цвета, и улыбалась:

— Что вы волнуетесь, зондерфюрер! Я выполняю свой долг.

«Не получилось, — подумал Томас, — теперь она будет меня задабривать, но с меня хватит». Он вскочил со стула и вскинул правую руку.

— Хайль Гитлер, штабехауттфюрерин.

— Подождите же.

Но он уже открыл дверь и с шумом захлопнул ее за собой. Прочь, прочь отсюда! На свежий воздух!

11 июля Томас посетил главную квартиру организации Тодте в Париже. Здесь он должен был представиться советнику по фамилии Хайнце. В кабинете, в который вошел Томас, двое крупных мужчин что-то вычерчивали, не обращая на него внимания, и ругались между собой. Один из них кричал: «Я снимаю всякую ответственность с себя. Любой танк, который поедет по нему, разрушит его. Мост у Гаргилезе опасен, в его основании метровые щели».

«Мост у Гаргилезе — фантастично, совершенно невероятно, — подумал Томас. — Сам Бог помогает осуществить мои желания».

— Мне хотелось бы видеть советника Хайнце, — прервал говорившего Томас.

— Это я, — сказал мужчина, — в чем дело?

— Герр баурат, — сказал Томас, — я думаю, мы с вами организуем плодотворное сотрудничество.

Сотрудничество в самом деле было прекрасным. Уже 15 июля планы организаций Тодте и Канариса относительно моста были полностью скоординированы. Томас от имени полковника Букмастера из Лондона передал по радио приказ «Макки» — составить перечень важнейших мостов в районе операций «Макки Грозан» и определить степень их использования для войсковых перевозок. Днями и ночами французские партизаны висели на арках мостов и кронах деревьев, лежали на крышах ветряных мельниц и крестьянских домов. Они считали немецкие танки, машины, мотоциклы. В 21 час ежедневно о результатах наблюдения сообщали в Лондон. В донесениях перечислялись мосты, и среди них такой важный, как у Гаргилезе, недалеко от электростанции.

30 июля в 21 час в жилой комнате старой мельницы Гаргилезе собрались Ивонне, профессор Дебо, лейтенант Велле, Эмиль Роу — горшечник и бургомистр Газе. В комнате стелился сигаретный дым. На голове Ивонне были наушники, она принимала телеграмму, которую отправил из Парижа ефрейтор Шлумбергер. Присутствующие еле сдерживали дыхание. Профессор протирал стекла очков, лейтенант облизывал пересохшие губы.

В мансарде отеля «Лютеция» вокруг ефрейтора Шлумбергера молча стояли, стараясь не мешать, Томас Ливен, педантичный, до блеска выбритый капитан Бреннер и сдержанный оберст Верте. В 21 час 20 минут Лондон прекратил передачу. В старинной романтичной мельнице на берегу Гройце ее текст расшифровали руководители «Макки Грозан». Он гласил: «Соловью-17. 1 августа между 23 и 23.15 самолет сбросит в контейнере пластиковую взрывчатку. 4 августа ровно в 00.00 взорвите мост у Гаргилезе». Когда партизаны прочли расшифрованную телеграмму, все заговорили разом. Молчала только Ивонне, сидя перед приемником и держа руки на ключе. Она думала об этом необычном капитане Эверте, которому она не верила, но чувствовала, что встретится с ним когда-нибудь. Голоса мужчин стали громче. Ивонне испугалась. Спор между бургомистром, горшечником и профессором разгорался с яростью. Бургомистр стукнул о стол:

— Это моя территория! Я ее знаю, как свои пять пальцев! Я настаиваю на руководстве операцией по взрыву моста.

Профессор спокойно возразил:

— Здесь не стучат кулаком по столу. Операцией будет руководить лейтенант Велле. Он специалист по взрывам. Вы будете выполнять все, что он скажет.

— Вы меня обижаете, — горячился бургомистр. — Кто создал «Макки Грозан»? Я, Роу и несколько крестьян.

— Да, — кричал Роу, — местные жители. Вы все примкнули позже!

Ивонне заставила себя не думать о капитане Эверте. Она холодно произнесла:

— Прекратите спор! Все будет так, как сказал профессор. Правильно, что мы позже примкнули. Мы внесли организованность, благодаря нам получен передатчик, я радистка.

Бургомистр и горшечник замолчали и через голову Ивонне посмотрели друг на друга. В их взгляде была хитрость старых крестьян.

1 августа 1943 года в 23 часа 10 минут британский бомбардировщик с немецким экипажем сбросил в квадрате 167 контейнер с английской пластиковой взрывчаткой. 2 августа на электростанции около Гаргилезе появился некий советник Хайнце из организации Тодте в Париже и обговорил с немецкими инженерами все мероприятия на случай взрыва моста недалеко от плотины. 3 августа Хайнце посетил местного коменданта и передал ему указание о том, чтобы 4 августа в 00 часов 00 минут в районе моста не было немецких патрулей.

4 августа в 00 часов 00 минут мост взлетел на воздух. Человеческих жертв не было.

5 августа в 21 час ефрейторы Шлумбергер и Радац потели перед своими аппаратами. Около них стояли: Томас Ливен, оберст Верте и капитан Бреннер. «Соловей-17» точно вышел на связь. Шлумбергер, записывая, говорил: «Сегодня у ключа не девушка, а мужчина». «Соловей-17» долго, очень долго передавал телеграмму, казалось, ей не будет конца. Венец еще принимал текст, а берлинец уже расшифровывал начало. Первая часть текста гласила:

«Операция „Мост“ выполнена в соответствии с заданием. Мост взорван. В операции участвовали 20 человек. Лейтенант Велле перед операцией сломал ногу, лежит у друзей. Передачу ведет Эмиль Роу. Профессор Дебо и Ивонне находятся в Клермон-Ферране».

Верте, Бреннер и Томас читали, заглядывая в текст через голову Радаца. «Круглый идиот, — думал Томас, — почему он называет настоящие фамилии?» Но прежде, чем Томас смог что-либо предпринять, он почувствовал, как ефрейтор Радац наступил ему на ногу. Выражение немого удивления стояло в глазах берлинца. В это мгновение Шлумбергер передал ему еще листок, на который Радац смотрел, не желая брать.

— Что происходит? — крикнул, подходя, Бреннер.

— Я, я ничего, — прошептал берлинец. Бреннер вырвал лист из его рук.

— Дайте сюда, ефрейтор! — Он держал лист перед глазами, его очки поблескивали.

— Послушайте, герр оберст!

Томас почувствовал, как ледяная лапа схватила его за сердце, когда он услышал то, что читал Бреннер:

«Мы просим об операции сообщить генералу де Голлю и довести до него сведения о наиболее мужественных и храбрых из нас. Поощрения и награды укрепляют наш боевой дух. Главная заслуга во взрыве моста принадлежит бургомистру Газе и Эмилю Роу из Гаргилезе. Кроме них, в операции отличились…»

Шлумбергер отупело, смотрел в свой блокнот.

— Принимайте дальше, — закричал Бреннер и повернулся к Томасу — Герр зондерфюрер, вы говорили, что мы ничего не можем предпринять против партизан, так как они скрываются под псевдонимами. — В голосе капитана звенел металл. — Сейчас мы будем знать их подлинные фамилии.

В Томасе все перевернулось. «Эти болваны, круглые идиоты. Я всегда думал, что только мы, немцы, такие, но французы тоже не лучше. Напрасно, все рухнуло!» Оберст Верте, поджав губы, тихо приказал:

— Покиньте комнату, герр Ливен!

— Герр оберст, я прошу, — Томас оборвал фразу, так как по глазам полковника понял, что ничто не может на него повлиять, пропало, все пропало из-за дураков, которые хотят после войны покрасоваться с бляшками на груди. Через пять минут ефрейторы окончили сеанс и вышли в холл, где их ожидал Томас. У Шлумбергера было такое выражение лица, как будто он хотел заплакать.

— Этот дурак не останавливается, он назвал уже 27 фамилий, — сказал ефрейтор.

— Из этих 27 выудят фамилии и остальных, — продолжил Томас. «Надо ехать к Генри», — мелькнула у него мысль.

В маленький ресторанчик на авеню Клемента Томас пришел вместе с Шлумбергером и Радацем. Хозяин подошел к столу и сердечно с ними поздоровался. Каждый раз, когда он видел Томаса, его глаза делались слезливыми. У Генри была невестка-еврейка. Ее с фальшивыми документами отправили в деревню. Документы ей передал Томас. В отеле «Лютеция» были прекрасные возможности получить бланки необходимых документов. Томас их использовал. Оберст Верте знал об этом и молчал.

— Что-нибудь полегче, Генри, — попросил Томас.

Хозяин исчез. Тишина воцарилась между тремя друзьями. Только когда принесли жаркое из почек, венец проговорил:

— Бреннер звонил в Берлин. Самое позднее завтра утром в Гаргилезе начнется карательная экспедиция.

Томас думал: «Профессор Дебо, прекрасная Ивонне, лейтенант, многие и многие другие. Они еще живут, дышат. Скоро их арестуют, скоро их убьют».

— Ребята, — сказал Радац, — я прослужил четыре года и не убил ни одного человека. Сейчас я чувствую себя виновным в том, что утром прольется кровь.

— Мы в этом не повинны, — произнес Томас, а про себя подумал: «Не вы виновны, а я, я, погрязший во лжи, обмане, мошенничестве».

— Герр Ливен, теперь исключено, что мы поможем партизанам, которые утром будут убивать наших товарищей, — проговорил Шлумбергер.

— Карли прав, — сказал Радац. — Я не нацист, но положа руку на сердце, если я попаду к ним, поверят ли они, что я не фашист? Они начнут стрелять и убивать. Для них немец есть немец, — Томас задумчиво ковырял в тарелке, потом внезапно встал. — Есть единственная возможность, и ее надо использовать, чтобы остаться порядочным человеком. — Он подошел к телефону, вызвал отель «Лютеция» и попросил соединить его с оберстом Верте. Услышав голос Томаса, полковник занервничал. В трубке Томас различал голоса, должно быть, полковник проводил совещание. Пот градом катился по лицу Томаса.

— Герр оберст, докладывает Ливен. Я должен сделать предложение огромной важности. Принять его вы не имеете полномочий. Я прошу выслушать меня и тотчас же доложить адмиралу Канарису.

— Что вы несете чушь!

— Герр оберст, во сколько начнется операция?

— Рано утром, а что?

— Я прошу поставить меня во главе операции.

— Ливен, я не настроен на шутки. Мое терпение истощилось.

— Выслушайте меня, герр оберст, — кричал Томас в трубку, — пожалуйста, выслушайте мое предложение.

Было 4 часа 45 минут 6 августа 1943 года, когда оригинальный британский самолет взял курс на Клермон-Ферран. Из коричневой массы тумана выкатывалось солнце. Пилот, отделенный от пассажира, передал по бортовому телефону: «Посадка через 20 минут, зондерфюрер». «Спасибо», — ответил Томас и защелкнул в клеммы рядом с собой телефон. Он неподвижно сидел в маленькой кабине и смотрел на голубое чистое небо, на бело-серые шлейфы тумана, которые закрывали грязную землю с ее войной, интригами и глупостью. Томас выглядел измученным: осунувшееся лицо, глаза, очерченные запавшей синевой. Самая тяжелая ночь в его жизни была позади, самый тяжелый день впереди. Через 10 минут самолет стал снижаться и пробил облачность. Под ним лежал Клермон-Ферран, еще спящий, с пустыми улицами. В 5 часов 15 минут Томас пил горячий кофе в кабинете капитана Эленгера. Плотный, небольшого роста командир батальона альпийских стрелков, расквартированного в окрестностях Клермон-Феррана, внимательно изучал удостоверение личности абвера, которое вручил ему Томас. Затем сказал:

— Я получил от оберста Верте телеграмму, а час назад разговаривал с ним по телефону. Зондерфюрер, мои люди находятся в вашем распоряжении.

— Дайте мне сначала автомашину проехать в город.

— Возьмите 10 человек с собой.

— Спасибо, не надо, то, что я должен сделать, я сделаю один. Возьмите этот пакет. Если до 10 часов не услышите обо мне, то откройте его. В нем содержатся указания от оберста Верте о дальнейших ваших действиях. Будьте здоровы.

— До свидания.

— Да, — ответил Томас, стуча по дереву, — надеюсь.

«Ситроен», без немецких номеров, мчался по безлюдной площади Паскаля. Томас сидел рядом с заспанным молчаливым водителем. На Томасе был комбинезон поверх серого фланелевого костюма и белой рубашки. Он хотел разыскать профессора Дебо — духовного руководителя движения Сопротивления в Средней Франции, который проживал на служебной квартире университета. Перед главным подъездом на авеню Карно Томас вылез из автомашины и приказал шоферу ждать его за углом, а сам вошел в ворота университетского городка. «Боже, помоги мне, Боже, помоги всем нам!»

Это длилось вечно, но Томас стучал все настойчивее, пока не показался старый швейцар в шлепанцах и ночной рубашке.

— Мой Боже, вы что, сошли с ума? Что вам угодно?

— Мне надо поговорить с профессором Дебо.

— Сейчас? Послушайте… — швейцар прервал фразу. Банкнота в 5 тысяч франков сменила владельца.

— Ну, если это так срочно, как доложить о вас профессору?

— Есть ли у вас в квартире телефон?

— Да, месье.

— Я сам поговорю с ним.

В затемненной квартире швейцара Томас набрал номер профессора. К трубке подошел Дебо.

— Говорит Эверт, — сказал Томас. Он слышал, как профессор глубоко вздохнул.

— Эверт? Где вы?

— Я в университете. В квартире швейцара.

— Пусть он немедленно проводит вас ко мне!

Томас повесил трубку.

— Пойдемте, месье, — при выходе он кивнул жене. Это Томас заметил, но он не видел, как бледная женщина подошла к телефону и сняла трубку…

— Какая воля небес заставила вас приехать сюда, капитан Эверт? — знаменитый физик, похожий на Эйнштейна, стоял напротив Томаса в своей библиотеке.

— Господин профессор, «Макки Грозан» взорвали мост у Гаргилезе. Вы видели после взрыва этих людей?

— Нет. Я уже больше недели нахожусь здесь с моей ассистенткой. Я должен читать лекции.

— Знаете ли вы, что операцией руководили бургомистр Газе и горшечник Роу?

— Отличные, бравые люди!

— Глупые, безответственные люди, — горько сказал Томас.

— Мой капитан, прекратите…

— Вчера вечером они передали по радио фамилии и адреса более тридцати человек. Они набивали себе цену для того, чтобы генерал де Голль не обошел их высокими орденами.

Старый человек долго смотрел на Томаса, потом сказал:

— Было определенно ошибкой передавать фамилии, но разве это преступление? Поставило ли это Лондон перед опасностью? Вряд ли. Что послужило причиной вашего появления здесь с риском для жизни? — профессор совсем близко подошел к Томасу. Его глаза стали большими. — Капитан Эверт?

Томас с трудом перевел дыхание:

— Я здесь, потому что я не Эверт, а Томас Ливен, — сказал он. — Потому, что я работаю не на Лондон, а на немецкий Абвер. И потому, что «Макки Грозан» все эти месяцы поддерживали радиообмен не с Лондоном, а с немцами.

В библиотеке наступила тишина. Оба стояли друг перед другом. Наконец Дебо прошептал:

— Это было бы страшно. Я не верю этому, нет, я не верю!

В этот момент дверь в библиотеку открылась и на пороге появилась Ивонне. Она не дышала, на ней был накинут плащ. Светлые волосы свободно раскинулись по плечам, глаза цвета морской волны широко раскрыты, губы дрожали:

— Это правда, капитан Эверт, вы действительно… — Она сделала три шага к Томасу и смотрела на него. — Жена швейцара позвонила мне. Я тоже здесь живу. Что случилось, капитан Эверт, что произошло?

Томас молчал, сжав губы. Внезапно она схватила его руку и сжала своими обеими руками. И только сейчас она увидела, что профессор Дебо сломлен.

— Что произошло, профессор? — крикнула Ивонне в страшной панике.

— Мое дитя, человек, руку которого ты сжимаешь, является немецким агентом.

Медленно, медленно отступила Ивонне от Томаса. Она, шатаясь, как пьяная, упала в кресло. Дебо поведал ей, о чем рассказал ему Томас. Она слушала, не отрывая взгляда от Томаса. Ее зеленые глаза становились все темнее и темнее. Ее губы почти не шевелились, когда она заговорила:

— Я думаю, что нет никого подлее вас, герр Ливен. Вы заслуживаете только ненависти и презрения.

— Мне все равно, что вы обо мне думаете, — проговорил Томас. — Я не виновен в том, что не только у нас, но и у вас есть самовлюбленные идиоты, такие, как Газе и Роу. Ведь до сих пор все шло хорошо.

— Хорошо называете вы это, негодяй!

— Да, я называю это хорошо, — ответил Томас. — Ни один человек не убит здесь в течение длительного времени, ни среди немцев, ни среди французов. Я мог бы всех вас и дальше оберегать до конца этой проклятой войны.

Ивонне внезапно закричала, она вскочила и плюнула Томасу в лицо. Профессор отвернулся. Томас вытер носовым платком лицо. «Она права», — подумал он. Ивонне кинулась к двери. Томас оттолкнул ее.

— Вы останетесь здесь. Когда вчера стали известны фамилии, сразу же было доложено в Берлин. Батальон альпийских стрелков приведен в боевую готовность. Поэтому мне еще раз пришлось побеседовать с шефом парижского отделения абвера. Я сказал оберсту Верте, что горные егеря безусловно понесут потери, французы тоже, прольется кровь. Гестапо будет пытать пленных, они будут предавать товарищей.

— Никогда! — крикнула Ивонне.

— Замолчите, — приказал Томас.

— Существуют страшные пытки, — добавил профессор, он посмотрел на Томаса. — Вы знаете это по себе, герр Ливен, не правда ли? Я понимаю теперь многое. Я чувствую, что был прав, когда сказал, что вы порядочный человек.

Томас молчал. Ивонне прерывисто дышала.

— Что вы еще сказали вашему оберсту? — спросил профессор.

— Я внес предложение, которое одобрил адмирал Канарис.

— В чем оно заключается?

— Вы духовный отец «Макки». Они сделают все, что вы скажете. Соберите всю группу у старой мельницы и объясните ситуацию. Егеря возьмут в плен всех, без единого выстрела.

— А дальше?

— В этом случае адмирал Канарис гарантирует, что вас не передадут в СД, а направят в лагерь для военнопленных вермахта. При сложившихся обстоятельствах это самое лучшее. Война не будет продолжаться вечно.

Профессор молча стоял перед книжными полками. Наконец он спросил:

— Как я доберусь до Гаргилезе?

— Со мной на автомашине, время дорого, профессор. Если вы не примете предложение, альпийские егеря в 8.00 начнут операцию, но уже без нас.

— А Ивонне? Она единственная женщина в группе, герр Ливен.

Томас печально усмехнулся.

— Мадемуазель Ивонне я хотел бы рассматривать как личную пленницу. Я ее посажу в камеру в городской префектуре. Там она будет оставаться до конца операции. После этого я повезу ее в Париж, а по дороге она сбежит.

— Что? — воскликнула Ивонне.

— Это второе условие, которое выполнит оберст Верте, так сказать, побег с разрешения абвера.

Ивонне вплотную подошла к Томасу:

— Если есть Бог, то он должен вас наказать, — произнесла она, дрожа от возбуждения. — Я никуда не буду бежать и профессор никогда не примет вашего предложения! Мы будем сражаться и все погибнем!

— Разумеется, — устало проговорил Томас, — а теперь сядьте на свое место и замолчите, наконец, женщина-герой.

«9 августа 1943 г.

Шефу Абвера. Берлин. Секретно.

Батальон альпийских егерей провел операцию под руководством зондерфюрера Ливена в районе Клермон-Ферран. В 22.00 у мельницы Гаргилезе взята в плен группа „Макки Грозан“, возглавляемая профессором Дебо. Группа не оказала сопротивления. Всего захвачено 67 человек, которые в соответствии с указаниями направлены в лагерь для военнопленных № 343.

Шеф отделения Абвера Парижа».

2 сентября 1945 года профессор Дебо, выступая перед союзнической следственной комиссией в Париже, показал: «Все члены „Макки Грозан“ гуманно содержались в лагере для военнопленных № 343. Они благополучно дождались конца войны и вернулись домой. Я должен подчеркнуть, что мы все обязаны жизнью храбрости и гуманности одного из немцев, который появился у нас вначале как английский капитан, а затем 6 августа 1943 года в Клермон-Ферране как зондерфюрер Томас Ливен».

Чиновники следственной комиссии объявили его розыск, но не нашли, так как осенью 1945 года за Томасом Ливеном стояла более солидная организация, чем союзническая следственная комиссия, но расскажем все по порядку.

1 августа 1943 года, после того как верховное командование вермахта объявило об эвакуации острова Сицилия и сообщило, что в среднем течении Донца Советы после ожесточенной артподготовки перешли в наступление, гауяйтер французской земли Шаукель на массовом митинге заявил: «Немецкий народ в настоящий период переживает великую и лучезарную эпоху. Окончательная победа, — подчеркнул он, — не за горами. Германия на четвертом году войны совершенно иная, чем в то же время в годы первой мировой войны. Скорее рухнет мир, чем Германия проиграет эту войну».

В то время, когда гаулейтер Шаукель троекратным «зиг Хайль!» благодарил фюрера за то, что он поднял немецкий народ на такую высоту и величие, оберст Верте вызвал к себе капитана Бреннера и зондерфюрера Ливена.

— Майне геррен, — обратился к ним оберст, — я только что получил известия из Берлина. Капитан Бреннер, за заслуги в ликвидации «Макки Грозан» вы с 1 августа произведены в майоры. От имени фюрера и верховного главнокомандующего вручаю вам «Крест за военные заслуги с мечами».

Это был звездный час маленького капитана. Его глаза блестели за стеклами очков, как у маленького ребенка в рождественский вечер, он стоял, подобрав живот и выпятив грудь.

— Браво, — воскликнул Ливен, который в этот день был одет в прекрасно сшитый синий летний костюм, на белоснежной рубашке выделялся серо-розовый галстук в полоску. — Поздравляю, герр майор.

Вновь испеченный майор смущенно проговорил:

— Я должен вас за все поблагодарить.

— Чушь!

— Нет, не чушь, всем этим я обязан одному вам. И сегодня хочу признаться, что был против вас в проведении операции, которую считал сумасшествием. Я не доверял вам.

— Если с этого момента я обрел ваше доверие, то все прекрасно, — сказал Томас примирительно, и действительно, с этой минуты майор Бреннер стал вернейшим почитателем Томаса. Он больше не пугался головоломных операций своего замечательного зондерфюрера.

Оберст Верте получил дубовые листья к своему Железному кресту I класса.

— Этим крестом, — заявил он, — меня наградили еще в первую мировую войну.

— Посмотрите, — обратился Томас к свежеиспеченному майору, — мы начали две мировые войны в такой короткий срок, что здоровый крепкий мужчина имеет счастье пережить героическое величие дважды.

— Ладно, — сказал оберст, — что же мы сделаем с вами, зондерфюрер? Вы же — штатский.

— И хочу им остаться!

— Я имею поручение Берлина узнать, какую награду вы хотели бы получить?

— Меня ордена не делают счастливым, герр оберст, — ответил Ливен, — но если мне будет позволено высказать просьбу…

— Говорите!

— Я хотел бы изменить поле деятельности. Я не хочу больше заниматься борьбой с партизанами. Я человек, который любит смеяться, радоваться. В последние недели у меня пропал смех. Мне хотелось бы, если уж я должен работать на вас, иметь более интересную, интеллигентную работу.

— Я как раз думаю, что для вас есть подходящее дело, зондерфюрер Ливен.

— А именно, герр оберст?

— Французский черный рынок, — ответил Верте.

С этого момента на известное время с жизненного горизонта Томаса Ливена исчезли грозовые тучи, и он, очертя голову, окунулся в круговорот карнавала новых приключений.

— Никогда в истории человечества, — продолжал оберст, — не существовало такого огромного сумасшедшего черного рынка, как сейчас в Париже. Рейхсмаршал Геринг рекомендовал покончить с черным рынком. Вследствие возрастающего спроса цены достигли астрономических цифр. Цена на дрель, которая стоила 40 тысяч франков, подскочила до одного миллиона. СД создала отделение по борьбе с черным рынком во главе с штурмбанфюрером. Уполномоченных СД из всех частей Франции собрали в Париж для повышения их квалификации. Разъехавшись на места, они поняли, что, работая с французами, можно обогатиться. И тут начались такие аферы! Например, партию в 50 тысяч пуловеров в один и тот же день продали не один раз, а четыре. Исчезали локомотивы, тонны сигаретной бумаги. Со спекуляцией СД должна была бороться с помощью своего купленного и перекупленного отделения по борьбе с черным рынком. Агенты арестовывали и убивали друг друга. Люди гестапо выдавали себя за французов, французы — за гестаповцев.

С удивлением слушал Томас о том, что творилось за блестящим фасадом столицы на Сене… Здесь покупали все: организация Тодте, армия, ВМС, ВВС и, наконец, СД.

Верте спросил:

— Подходит ли это вам, Ливен?

— Я думаю, герр оберст, подходит.

— Не очень опасно?

— Да нет, знаете ли, я получил в этой области определенную подготовку, когда жил в Марселе, — ответил. Томас. — Кроме того, у меня есть все предпосылки для такого дела. Я владею виллой на Рио Булонь, еще с довоенного времени состою компаньоном в одном небольшом банке. Могу работать, не вызывая ни малейшего подозрения, — сказал он и подумал: «Наконец-то моя частная жизнь будет проходить подальше от вас, дорогие».

Свой банк Томас Ливен нашел, как тот человек из сказки, который проспал в волшебном сне семь лет. Старший компаньон и старшие служащие еще работали. Свое отсутствие Томас объяснил тем, что был арестован немцами, а затем освобожден. Одновременно он навел справки о своем лондонском компаньоне — жулике Роберте Марлоке, но никто даже не слышал о нем. После визита в банк Томас поехал на Рио Булонь. При виде небольшой виллы у него защемило сердце от воспоминаний о Мими Хамбер. Мими Хамбер, полковник Сименон. В Париже ли они? Он хотел разыскать и их, и Жозефину Беккер, и полковника Дебре. Из Марселя ему улыбались Бастиан, Копыто, гениальный художник Перейра, Лазарь Алькоба — мертвый горбатый друг, истеричная консульша Эстрелла Родригес. Из недостигаемого далека на него печально смотрела женщина, по которой Томас все еще тосковал. Томас очнулся от грез, вытер повлажневшие глаза и вошел в маленький сад виллы, которую три года назад покинул на «Кадиллаке» с американским флагом на крыше.

Молоденькая красивая горничная открыла дверь Томасу и проводила его в гостиную.

— Герр штабсцальмайстер (главный счетовод) сейчас выйдет!

Томас осмотрелся: его мебель, его картины, а вот ковры грязные и не его. В гостиную вошел самодовольный, раскормленный мужчина.

— Хефнер моя фамилия. Хайль Гитлер! Чем могу служить?

— Томас Ливен. Я хозяин этой виллы.

— Вы что, пьяны?

— Да нет. Это просто моя квартира.

— Глупости, эта квартира принадлежит мне. Я в ней живу больше года.

— Да, это заметно, все запущено, грязно!

— Прекратите, герр Ливен, и убирайтесь, или я вызову полицию.

Томас встал.

— Я ухожу, но вы некорректно ведете себя.

Он отправился к Верте. Через два часа главный счетовод Хефнер получил приказ — немедленно освободить виллу. Переночевал он уже в одной из гостиниц, так и не поняв, что же случилось. Бывший штабсцальмайстер Хефнер жив, правда, у него другая фамилия. Он является сейчас генеральным директором одной из фирм в Райнланде. Может быть, он прочтет эти строки и тогда по прошествии стольких лет узнает, почему 3 сентября 1943 года ему пришлось молниеносно покинуть прекрасную виллу на Рио Булонь.

Хефнер потерял виллу, а оберст Вертев тот же день потерял первоклассную домоправительницу — прекрасную черноволосую Нанетту. Маленькая француженка познакомилась с Томасом Ливеном, когда Верте привез его 12 декабря 1942 года, вырвав из лап гестапо. Теперь Нанетта объявила о своем уходе. Через пару дней оберст встретил ее на вилле Томаса. «Не обижайтесь, герр оберст, — проворковала она, — я всегда мечтала работать на Рио Булонь». В начале сентября Томас полностью устроился. Подвал был заполнен винами, купленными на черном рынке, кухня — продуктами оттуда же. Борьба с черным рынком могла начинаться!

Первой, ключевой фигурой, на которую оберст Верте обратил внимание Томаса, был некий Жан-Поль Ферро. Беловолосый великан, как и Томас, был владельцем одного из банков в Париже. Пожалуй, все самые большие спекуляции в последнее время проводились им. Томас пригласил банкира на обед. В 1943 году такое приглашение было необычным: немцев не посещали и не приглашали к себе. Встречались в ресторанах, барах, в театре, но не дома. Или для этого надо было иметь очень и очень веские причины. Неожиданно Ферро принял приглашение. Пять дней Томас и Нанетта готовились к ужину. Ферро пришел. Господа были во фраках. Сухой мартини пили в салоне, затем перешли в столовую, освещенную свечами. Ферро был гурманом, облизывая губы, он спросил:

— Прекрасно на вкус, вымачивали в красном вине?

— Да, пять дней.

— И печень не добавляли? — спросил Ферро, выглядевший, как звезда французского театра.

— Добавили полбутылки уксуса. Я счастлив, что вы приняли мое предложение.

— Ну, прошу вас, — ответил гость, поддевая на вилку сельдерей, — не каждый день ведь получаешь приглашения от агента немецкого Абвера.

Томас спокойно продолжал еду.

— Я навел справки о вас, месье Ливен, однако получил очень мало информации о том, кто вы на самом деле. Одно ясно, вас нацелили против меня, потому что считают, что я основная фигура черного рынка. Точно?

— Точно. Попробуйте еще кусочек мяса. Одного только я не понимаю.

— Что именно?

— Что вы приняли мое приглашение вместе поужинать, не доверяя мне и зная, что я буду бороться против вас. Для этого надо иметь веские причины.

— Разумеется, такая причина есть. Я хотел познакомиться с человеком, который может стать моим врагом. Мне хотелось бы узнать вашу цену, возможно, мы договоримся, месье.

Томас удивленно приподнял брови, от его слов повеяло холодом.

— Вы действительно плохо информированы обо мне. Жаль, месье Ферро, я надеялся встретить равноценного противника.

Банкир покраснел. Он положил нож и вилку.

— Следовательно, мы не достигнем соглашения. Теперь мне жаль. Боюсь, вы недооцениваете опасность, в которой с этого момента будете жить, месье, вы понимаете, что я никому не позволю смотреть в мои карты, даже самому неподкупному человеку.

Томас Ливен лежал на тахте, когда раздался телефонный звонок. Было 13 часов 46 минут, шел 1943 год.

Исторический момент! Этот звонок повлек за собой лавину событий. Если бы Томас мог это предвидеть, он оставил бы звонок без внимания. Но он не знал этого и снял трубку.

— Месье Ливен? — голос принадлежал банкиру Ферро.

Томас любезно осведомился о самочувствии банкира и его супруги.

— Спасибо, все прекрасно. Послушайте, герр Ливен, мне очень жаль, что я у вас так агрессивно вел себя. Особенно за деликатесным столом. Мне хотелось бы реваншироваться. Вы не могли бы оказать моей жене и мне честь отужинать с нами сегодня?

«Черт побери», — мелькнуло у Томаса в голове. Голос банкира звучал с мягкой иронией.

— Полагаю, месье, вам, как агенту Абвера, известно, где я живу.

Томас спокойно ответил:

— Конечно. Вы живете на авеню Малаков, 24, совсем недалеко от меня. У вас очень красивая жена Мария-Луиза, девичья фамилия Клебер. Она владеет самыми лучшими драгоценностями в Париже. У вас китаец слуга Чен Тай, повариха Тереза, девушка Зузета и два бульдога: Цицерон и Цезарь.

В трубке послышался смех Ферро.

— Приходите в девять часов вечера.

Томас не успел обдумать это приглашение: раздался стук в дверь. В комнату вошла, затаив дыхание, прекрасная Нанетта. Она заговорила по-немецки:

— Месье, по радио сообщили, что Муссолини освобожден. Дуче находится на пути в Берлин, к Гитлеру. Они обсудят планы дальнейшего ведения войны.

— Бенито счастлив, — сказал Томас.

Нанетта, смеясь, близко, совсем близко подошла к Томасу.

— О, месье, вы очень милы. Я так счастлива служить у вас.

— Нанетта, подумайте о вашем Пьере.

— Ах, он такой скучный.

— Зря, он прекрасный парень, — заметил Томас, вставая, потому что Нанетта очень близко подошла к нему.

— Марш на кухню, — приказал он, щелкнув ее по ягодицам.

Она вышла, улыбаясь. А Томас подумал: «Что же надо от меня банкиру?»

Вилла на авеню Малаков представляла из себя дом, заполненный европейским и дальневосточным антиквариатом. Слуга, китаец небольшого роста с вечной улыбкой, принимал гостей, однако в его поведении и голосе чувствовались высокомерие и холод. Холодна и высокомерна была и горничная, которой Томас вручил в целлофановом картоне три розовые орхидеи для хозяйки дома. Высокомерен и холоден был также сам хозяин дома, заставивший Томаса прождать семь минут в гостиной. Он был, как всегда, элегантно одет. Ферро подал руку Томасу и начал смешивать коктейль. «Моя жена сейчас выйдет», — сказал он. Томас рассматривал будду, инкрустированные шкафы, тяжелые люстры и ковры. «Этот Ферро независим, ему плевать на меня. Но почему он пригласил меня?» Седоволосый банкир выронил два кубика льда. Он стоял перед баром с живописнейшим зеркалом и смешивал коктейль в серебряном шейкере. Ферро извиняюще усмехнулся — «руки дрожат, старею». Внезапно Томаса осенила догадка: Ферро вовсе не высокомерен, он очень расстроен. И китаец, и горничная тоже. Все они были в страшном ожидании чего-то.

Наконец появилась хозяйка дома. Мария-Луиза Ферро была высока ростом, стройна и очень красива. С голубыми глазами, ее светлые волосы были тщательно уложены. На ней было платье черного цвета, обнажающее плечи, на руках и шее сверкали редкие драгоценности. В них Томас узнал те, что были отобраны в Марселе у ювелира Писсаладири. «Боже, боже, вот где они оказались!» — подумал Томас. «Мадам», — он поклонился и поцеловал ей руку. Ее узкая, белая, пахнущая дорогими духами рука дрожала. Томас выпрямился и поглядел в ее голубые глаза. В них он заметил панику. Почему? Мадам поблагодарила его за орхидеи и сказала, что рада была познакомиться с ним.

Потом она взяла бокал с мартини, поданный ей супругом, но тут же поставила его на шестиугольный бронзовый стол, прижала руки к щекам и внезапно разрыдалась.

— Ради Бога, Мария-Луиза, что ты, возьми себя в руки, что подумает герр Ливен?

— Простите меня, простите меня, — всхлипывая, прошептала госпожа Ферро.

— Это нервы, дорогая.

— Нет, не нервы. Это не из-за того. Добавилось другое!

Лицо банкира сделалось жестоким.

— Что еще?

— Ужин, ужин испорчен. — Она вынула платочек и поднесла к глазам. — Тереза уронила судака.

Банкир Ферро, которого абвер считал ключевой фигурой парижского черного рынка, потерял контроль на собой.

— Мария-Луиза, я прошу тебя, ты знаешь, о чем пойдет речь за ужином, что поставлено на карту, и именно сейчас устраиваешь истерику из-за какого-то идиотского судака. Ты ведешь себя, как…

— Месье Ферро, — перебил его Томас.

— Что вам угодно, простите, я хотел сказать, слушаю вас, месье?

— Позвольте мне задать несколько вопросов мадам.

— Да, пожалуйста.

— Спасибо. Мадам, вы сказали, что Тереза уронила судака.

— Уронила. Она уже старая и плохо видит. Он упал на плиту, когда она вынимала его из воды, и разлетелся на куски.

— Мадам, существует лишь один грех в жизни: терять мужество. Извините за нескромный вопрос, что предполагалось приготовить из судака?

— Филе в соусе гумберланд.

— Да, а затем?

— Кофейно-шоколадный крем.

— Да, да, — проговорил Томас, кушая сливу, — все идет отлично.

— Что идет отлично? — прошептала хозяйка, которая на себе имела не менее 70 каратов драгоценных камней.

— Мне представляется, что вы страдаете по двум причинам, от одной из них я могу вас сразу же освободить, если вы позволите мне заглянуть на кухню.

— Вы… вы думаете, что сможете что-либо сделать с судаком? — Выражение удивления было в ее глазах.

— Конечно, мадам, — ответил Томас, — возьмем только с собой бокалы и шейкер. Готовить удобнее, делая глоточек. Действительно, прекрасный мартини. Настоящий шотландский джин. Где вы его только достаете на четвертом году войны, месье Ферро?

Что же на самом деле случилось? Этого Томас не узнал в огромной, блестевшей кафелем кухне. В фартуке, повязанном поверх смокинга, он спас мир от катастрофы с судаком. Удивленно смотрели, как он это делал, полные сознания своей вины старая кухарка, бледная хозяйка и бледный хозяин. Супруги на время забыли о своих неприятностях. Томас думал: «Я могу ждать, если этот театр будет продолжаться, хоть до утра. Рано или поздно вы заговорите». Внезапно в доме послышался шум. Хозяйка побледнела, Ферро кинулся к двери и столкнулся со слугой-китайцем, который что-то говорил на своем языке. В доме раздались громкие голоса, что-то упало.

— У меня много хлопот с моей кузиной, герр Ливен, — проговорила хозяйка.

— Мне очень жаль, мадам.

— Она приглашена к ужину, но вдруг решила убежать. Чен Тай в последнюю минуту помешал ей.

— Очень необычный вечер, почему же она хотела убежать?

— Из-за вас.

— Из-за меня?

— Да, она не хотела с вами встречаться. Мой муж находится с ней в гостиной. Пожалуйста, пройдемте туда. Я уверена, Тереза теперь справится одна.

Томас взял бокал и шейкер.

— Мадам, я сгораю от нетерпения познакомиться с вашей родственницей — дамой, которая хотела от меня убежать прежде, чем познакомиться.

Он пошел за мадам Ферро. Когда Томас вошел в гостиную, с ним произошло то, что никогда не случалось, — бокал с мартини выпал из рук. Напиток растекался по ковру. Томас застыл, как изваяние. Он смотрел на худощавую молодую женщину, блондинку, сидевшую в антикварном кресле. Ферро стоял около нее, телохранитель. Томас видел только эту женщину, бледную, со сжатыми плотно губами, с загадочными глазами сфинкса и длинными красивыми ногами.

— Добрый вечер, герр зондерфюрер, — сухо прозвучал ее голос.

— Добрый вечер, мадемуазель Ивонне, — с усилием ответил Томас.

Он видел перед собой бывшую ассистентку профессора Дебо, партизанку группы «Макки Грозан», страстно ненавидевшую немцев, которая плюнула ему в лицо в Клермон-Ферране и пожелала смерти, медленной и мучительной.

Ферро поднял с пола бокал Томаса.

— Мы не говорили Ивонне, кого ждем к ужину. Она услышала ваш голос, когда мы шли на кухню, и хотела убежать. Вы, вероятно, догадываетесь, почему?

— Да, я догадываюсь.

— Теперь мы в ваших руках, герр Ливен. Ивонне грозит смертельная опасность: ее ищет гестапо.

Глаза Ивонне превратились в щелки. На ее прекрасном лице можно было видеть стыд, раздражение, сомнение, ненависть, страх и надежду. Ливен подумал: «Я дважды ее предал: как немец и как мужчина. Второе она не может мне простить, поэтому ненавидит. Если бы я тогда на мельнице в Гаргилезе остался в ее комнате…» Его размышления прервал голос Ферро.

— Вы банкир, как и я. Я не сентиментален и говорю о деле. Вы хотели получить информацию о черном рынке. Я же хочу, чтобы с кузиной моей жены ничего не случилось. Ясно?

— Ясно, — ответил Томас и ощутил, что его губы стали сухими, как пергамент. — Почему вас ищет гестапо? — спросил он Ивонне.

Ивонне демонстративно, молча отвернулась к стене.

— Ивонне, — раздраженно крикнула мадам Ферро.

Томас пожал плечами.

— Ваша кузина и я, добрые старые друзья, мадам, — сказал Томас. — Она не может мне простить, что я в свое время в Клермон-Ферран дал ей возможность бежать, при этом я снабдил ее адресом моего друга Бастиана Фабре. Он бы ее спрятал, к сожалению, она этим не воспользовалась.

— Она пошла к руководителю «Макки Лимож», чтобы продолжать борьбу, — сказал Ферро.

— Наша маленькая патриотка, женщина-герой, — прокомментировал Томас.

Внезапно Ивонне посмотрела на Томаса спокойно, открыто, без ненависти и просто сказала:

— Это моя страна, герр Ливен. Я хочу за нее сражаться, что бы делали вы?

— Не знаю, наверное, то же самое.

Ивонне кивнула головой.

— В группе был предатель, радист, — продолжал Ферро, — гестапо арестовало 55 человек. Шесть человек скрылись. Один из шести перед вами.

— У Ивонне в Лиссабоне есть родственники, — сказала мадам Ферро. — Если бы она смогла уехать туда — она была бы спасена.

Оба мужчины молча смотрели друг на друга. Томас понял — это было начало успешного сотрудничества. «Но как все это, — думал он, — я преподнесу своему оберсту?» В дверях показался китаец, он приглашал к столу. Первой прошла мадам. Остальные последовали за ней. Томас подал руку Ивонне. Она сжалась, как будто ее ударило электрическим током, и посмотрела на него. Глаза ее потемнели, кровь прилила к щекам.

— Как агент немецкого Абвера вы, по меньшей мере, должны уметь владеть собой.

— Как кто? — прошептала Ивонне.

— Как агент немецкого абвера, — повторил Томас. — Как же иначе? Неужели вы думали, что я смогу отправить вас в Лиссабон как активного борца французского Сопротивления?

Ночной экспресс Париж — Марсель отправлялся в 0 часов 50 минут. Соседние купе спального вагона были зарезервированы для служащих Абвера. За 10 минут до отправления в коридоре вагона появился хорошо одетый господин, сопровождавший элегантную молодую даму. На даме было пальто из верблюжьей шерсти с высоко поднятым воротником и шляпа мужского покроя с широкими полями, которая в ту пору была очень модной. Лица дамы было не видно. Господин показал проводнику билеты и сунул крупную банкноту. «Спасибо, месье, я сейчас же принесу бокалы». Проводник открыл двери двух купе, зарезервированных для немецкого Абвера. В одном стояло серебряное ведро со льдом, в котором охлаждалась бутылка «Клико». На столике у окна стояла ваза с букетом красных гвоздик. Дверь, соединяющая оба купе, была открыта. Томас закрыл входную дверь. Ивонне сняла шляпу. Она снова сильно покраснела.

— Я же запретил вам смущаться, — сказал Томас. Он поднял жалюзи на окне и взглянул на перрон, по нему шагали в этот момент два унтер-офицера вермахта. — Что случилось? Почему вы смотрите на меня так, как будто я снова предал Францию?

— Шампанское, цветы, зачем все это?

— Для того чтобы вы чувствовали себя увереннее. Вы — комок обнаженных нервов. При малейшем шорохе вздрагиваете. После встречи с мужчиной оглядываетесь. С вами ничего не случится, ваше имя Мадлен Носль. Вы агент Абвера, у вас есть соответствующее удостоверение.

Для того чтобы получить этот документ, Томас, не умолкая, говорил целый день в отеле «Лютеция». Оберст Верте наконец, покачал головой:

— Ливен, вы являете собой венец нашего отделения Абвера. Как будто нам не хватало именно такого парня.

В этот критический момент Томас получил совершенно неожиданно поддержку. Майор Бреннер, ранее подозревающий Томаса во всех смертных грехах, а затем ставший его восторженным почитателем, вмешался в разговор:

— Если мне будет позволено заметить, зондерфюрер Ливен в случае с «Макки Грозан» предложил необычные методы, и благодаря им мы имели успех.

Прилежный маленький Бреннер поверх очков посмотрел на свое левое плечо, украшенное майорским погоном.

— Если Ферро расколется…

— Он сделает это, если я доставлю девушку в Лиссабон, — сказал Томас и посмотрел на Бреннера.

— И кто тогда знает, какую рыбу мы поймаем, герр оберст, — закончил фразу майор. У него захватило дух при мысли, что, если эта афера Томаса увенчается успехом, он получит внеочередное звание подполковника.

Наконец, Верте согласился.

— Ну, хорошо, вы получите ваше удостоверение, но приказываю: вы сопровождаете даму до Марселя, сажаете ее в самолет и возвращаетесь. Мне не хватает еще, чтобы СД получила сведения о том, что абвер способствует бегству за границу активного борца французского Сопротивления.

Майор Бреннер восхищенно смотрел на Томаса. «Вот парень! Гений!» В душе он решил по возможности стать таким же.

За пять минут до отправления в купе постучал проводник Эмиль, чтобы поставить бокалы для шампанского. «Войдите», — крикнул Томас. Эмиль открыл дверь. Он должен был широко распахнуть ее, чтобы освободить проход для высокой, худой дамы. Он шла мимо открытой двери купе, в котором находились Томас Ливен и Ивонне, на ней была форма штабехауттфюрерин трудового фронта. Ее бесцветные волосы были узлом уложены на голове, на груди форменного кителя сиял золотой значок члена НСДАП, на воротнике блузы была приколота брошь в виде свастики. Штабехауттфюрерин Мильке носила коричневый костюм, коричневые чулки и коричневые туфли без каблуков. Взглянув в купе, она узнала человека, с которым поспорила несколько недель назад.

— А, бокалы, — обрадовался Томас. — Оставьте их, бутылку я открою сам.

Они выпили с Ивонне по бокалу. В этот момент в купе вошли унтер-офицеры, проводившие проверку документов у пассажиров. Ивонне полностью контролировала свое поведение. Немцы были очень вежливы. Они посмотрели документы и, пожелав доброго пути, удалились.

— Ну, — сказал Томас, — все идет как по маслу.

Солдаты направились к штабехауттфюрерин, пославшей их в спальный вагон проверить документы в купе № 17 и ожидавшей результата. Один из них доложил:

— Документы в порядке, штабехауттфюрерин. Оба из Абвера Парижа — некий Томас Ливен и некая Мадлен Носль.

— Мадам Носль, так, так, — повторила партайгеноссе Мильке. — Оба из абвера Парижа. Спасибо. — Она смотрела вслед поезду, и злая улыбка застыла на ее строгих губах. Последний раз штабехауттфюрерин так улыбалась в августе 1942 года в Берлине, на одном из приемов в рейхсканцелярии, когда Гиммлер рассказывал анекдот о поляках.

После бутылки «Клико» Ивонне утратила страх. Разговор стал веселее. Оба смеялись. Вдруг Ивонне перестала смеяться, посмотрела по сторонам и встала. Томас хорошо ее понимал. Однажды он уже оскорбил ее. Ни одна женщина такого не забывает и ни одна не желает, чтобы это повторилось. В 3.30 они попрощались. «Это к лучшему, — подумал Томас, — а так ли это?» Он был слегка навеселе, и Ивонне казалась особенно красивой. Когда он на прощание поцеловал ей руку, она отшатнулась от него и принужденно рассмеялась. Томас пошел в свое купе, разделся и принял душ. Он надел английские брюки. В это время локомотив резко затормозил и начал описывать кривую на повороте. Потеряв равновесие, Томас ударился в дверь, соединяющую оба купе, влетел в него и очутился на кровати, на которой лежала Ивонне.

— О Боже, — вскрикнула она.

— Извините, пожалуйста, я это сделал не умышленно, — оправдывался Томас. Пожелав ей доброй ночи, он пошел к двери. В этот момент Томас услышал ее потеплевший голос:

— Подождите! — Глаза Ивонне казались очень темными. Рот был полуоткрыт. Ее голос еле звучал. — Эти шрамы… — Она рассматривала его обнаженную грудь. Через всю грудь шли три шрама необычного вида. — Они остаются после удара металлической спиралью, обтянутой резиной.

— Это случилось при несчастном случае. — Томас отвернулся и непроизвольно закрыл шрамы рукой.

— Вы лжете. У меня был брат. Его дважды арестовывало гестапо. После второго раза брата повесили. В первый раз его пытали, и когда он вернулся домой, у него были такие же шрамы. А я вас ругала, подозревала…

— Ивонне… — Он подошел к ней. Губы прекрасной женщины целовали шрамы, оставшиеся от ран. Они обнялись. Заполнившая их нежность прогнала стыд и воспоминания о прошлом. Раздался гудок локомотива, постукивали колеса, и мелодично позванивала ваза с красными гвоздиками.

Все быстрее и быстрее катился по полосе в аэропорту «Марсель» самолет со свастикой на борту. Моросил мелкий дождь. У широкого окна стоял Томас Ливен. В самолете находилась Ивонне. Она летела в Мадрид и оттуда в Лиссабон. Только одну ночь они любили друг друга, и теперь, когда самолет скрылся в облаках, Томас чувствовал себя одиноким, покинутым и постаревшим. «В ее объятиях, — думал он, — я впервые за много месяцев не думал о Шанталь. Но мы не можем быть вдвоем в такое время, которое отрывает любящих друг от друга или даже убивает их. Всего тебе хорошего, Ивонне, пожалуй, мы не увидимся больше». Но в этом он ошибался.

22 сентября 1943 года Томас вернулся в Париж. Нанетта, его хорошенькая черноволосая горничная, доложила:

— Месье Ферро уже четыре раза звонил. Он просил передать, что ему надо срочно с вами переговорить.

— Приходите ко мне домой в четыре часа, — предложил он Томасу по телефону.

Когда Томас появился в его доме, седовласый элегантный банкир обнял его со слезами на глазах. Томас поспешил его успокоить.

— Месье Ферро, прежде чем мы перейдем к делу, я хочу сказать, что Ивонне в безопасности. Я свою задачу выполнил, теперь поговорим о ваших операциях.

Томас выяснил, что Жан-Поль Ферро был преступником особого рода. Он спекулировал в огромных масштабах важными военными материалами, но не продавал их немцам, а, наоборот, делал все, чтобы они не попадали в немецкие руки. Такое поведение было противоположностью обычным спекулянтам, распродававшим Францию. Он пытался спасти имущество своей страны. С этой целью Ферро поставлял липовые финансовые и материальные документы, искажал статистику предприятий, находившихся под контролем его банка. Обо всем этом Томас сказал банкиру. Ферро побледнел, пытался протестовать и, наконец повернулся к Томасу спиной.

— То, что вы делаете, месье, просто идиотизм. Что за этим последует? У вас отберут фабрики. Ваши поступки с позиции француза я понимаю, поэтому хочу дать частный совет, прежде чем это случится. Пригласите немецкого компаньона, и никто не будет интересоваться вашими фабриками, ну, а как обвести вокруг пальца такого компаньона, не мне вас учить.

Ферро повернулся, кивнул, дважды проглотил слюну, после чего проговорил:

— Спасибо.

— Не за что. А теперь вернемся к нашим делам, но предупреждаю, если информация окажется неинтересной, я предоставлю событиям развиваться своим ходом.

— Я все понимаю. То, что я сейчас расскажу, поможет вам прикрыть сеть черных рынков, которых не знала вся история, организацию, которая наносит вред не только моей стране, но и вашей. В последнее время во Франции появилось такое количество немецких оккупационных марок, какое никогда ранее не наблюдалось. Вы знаете, что такое оккупационные марки?

Томас знал. Они имели обращение во всех оккупированных странах с целью сократить вывоз за пределы Германии немецких рейхсмарок. Ферро продолжал:

— Оккупационные марки имеют на банкноте номер серии. Две цифры — они всегда стоят в определенном месте, специалистам известно где, — показывают, для какой страны предназначены эти деньги. За последние месяцы на черном рынке были проданы товары на сумму в два миллиарда оккупационных марок, из них полмиллиарда имеют румынскую серию.

— Румынскую? — переспросил Томас. — Как в таком огромном количестве они могли попасть во Францию?

— Этого я не знаю. — Ферро подошел к письменному столу и достал из него две огромные пачки банкнот, каждая достоинством в 10 тысяч марок.

— Вот, посмотрите, на них румынская серия. И заметьте, месье, я не думаю, что французы могли эти деньги, предназначенные для Румынии, ввозить в собственную страну…

— Ферро не знает, как эти марки попадают во Францию, — докладывал Томас спустя два часа Верте в его кабинете. Он говорил быстро, его охватила охотничья лихорадка. Томас замечал, что оберст и майор Бреннер обмениваются взглядами. — Но Ферро точно установил, — продолжал он, — что эти деньги могут быть доставлены во Францию только немцами. Итак, немцы стоят во главе всей организации.

— Ферро в этом убежден? — переспросил оберст, поглядывая на Бреннера.

— Объясните, что все это должно означать, ваши переглядывания, — спросил Томас, наконец, заметив что-то неладное.

Оберст пожал плечами.

— Объясните ему! — приказал он майору. Бреннер покусывал губы.

— Вашего друга Ферро ожидают крупные неприятности. Уже 30 минут у него на вилле находятся эсэсовцы. Если бы вы еще немного там задержались, у вас была бы возможность пожелать доброго вечера вашим друзьям — штурмбаннфюреру Айхлеру и его адъютанту Винтеру.

Томасу стало не по себе.

— Что случилось?

— Два дня назад в Тулузе был убит некий унтерштурмфюрер Эрих Петерзен в отеле «Виктория». Убийца скрылся. Для СД ясно, что это политическая акция. Фюрер приказал похоронить убитого с большими почестями. Гиммлер требует строжайшего расследования, — добавил оберст. — Гестапо обратилось за помощью к полиции Тулузы и потребовало списки 50 коммунистов и 200 евреев, из числа которых будут выбраны и расстреляны заложники.

— Очень любезно со стороны французской полиции оказывать такие услуги, не так ли, герр Ливен? — спросил Верте с горькой усмешкой. — А если бы это были наши соотечественники?

— Минуточку, минуточку, — перебил его Томас, — я не совсем понимаю, почему разыгрывается такой спектакль вокруг герр Петерзена?

Бреннер ответил:

— Потому, что он кавалер «Ордена крови». Поэтому в главной квартире гестапо все сошли с ума, Борман лично обратился к Гиммлеру с требованием кровавого возмездия.

— Ясно, — сказал Томас. — Теперь второй вопрос: что общего имеет мой банкир Ферро с убийством в Тулузе?

— СД Тулузы допросила ряд свидетелей, в том числе агента гестапо, мелкого ростовщика Виктора Робинзона. Он предъявил доказательства того, что Жан-Поль Ферро является вдохновителем убийства унтерштурмфюрера.

Мозг Томаса работал, как ЭВМ. «Кавалер „Ордена крови“ убит, Ферро под подозрением. Я многое знаю о нем, он многое знает обо мне. Выдаст ли он меня? Скажет ли он правду? Что будет с ним, со мной? С коммунистами и евреями?» Томас быстро заговорил:

— Герр оберст, Ферро убежден, что во главе организации по спекуляции с оккупационными марками стоят немцы. Не удивительно ли, что СД хватает Ферро в тот самый момент, когда он стал представлять интерес для нас? Я ничего сейчас не могу доказать, но у меня такое чувство, что мы не должны отказываться от Ферро. В этом деле Абвер должен играть первую скрипку.

— Как вы это себе представляете?

— Герр оберст, вы знаете, я жил в Марселе. В то время я познакомился с двумя гангстерами из Тулузы — с Паулем де ла Роком и Фредом Майером. Я поеду в Тулузу. Нет ни одного преступления в городе, о котором бы они не знали. И мне они расскажут все, что им известно.

— А СД?

— Вам следует пойти к Айхлеру, герр оберст, и разъяснить ему, что в настоящий момент Ферро очень нужен нам. Вы можете предложить им помощь Абвера в расследовании убийства Петерзена.

Маленький майор снял свои очки и начал тщательно их протирать. Он думал, покусывая губы: «В истории с борьбой против партизан я был против Ливена и мешал ему. Я мог бы многое потерять, если бы зондерфюрер не настоял на своем». Майор посмотрел на свои витые майорские погоны. «Надо поддержать Ливена, мы не должны выходить из игры, дело с валютой очень важно». Оберст Верте недовольно заметил:

— Я должен идти опять к этим свиньям и изображать придурка.

— Совсем не придурка, герр оберст, — крикнул Бреннер, — используем старый трюк! В парадной форме и с секретным досье!

— Вы оба сошли с ума, — возразил Верте, — этот Айхлер наливается злобой только при одном моем виде.

— Герр оберст, Ливена мы вырвали у них с помощью сфабрикованного досье, а уж с помощью настоящего мы не должны самоустраняться от дела Петерзена.

Грубый, коренастый штурмбаннфюрер Айхлер с лицом, налитым кровью, находился в своем кабинете, переделанном из библиотеки в доме 84 на авеню Фош. Перед ним сидели его адъютант Фриц Винтер и оберштурмфюрер Эрнст Редекер, белокурый эстет, почитатель Ницше и Стефана Георга. Это происходило в 19 часов 23 сентября 1943 года. Айхлер окончил свой рабочий день. Обычно он охотно проводил несколько часов со своим адъютантом за рюмкой после дневных забот. Он ничего не имел против того, чтобы Редекер составлял им компанию. Это имело даже положительную сторону, так как оберштурмфюрер являлся зятем самого рейхсфюрера СС и шефа немецкой полиции Генриха Гиммлера. Время от времени Редекер получал от него личные письма, которые бережно хранил и с понятной гордостью показывал коллегам. С таким человеком надо быть поближе, считал Айхлер. Однако болтовне перед камином на этот раз не хватало непринужденности. Штурмбаннфюрер брюзжал:

— Каждый день — новые заботы. Только что у меня был оберст Верте из Абвера. Опять этот трижды проклятый богом паршивец Ливен.

— Тот, которого мы держали? — спросил адъютант.

— К сожалению, мы его упустили, извините, оберштурмфюрер, у меня нет привычки разговаривать в таком тоне, но с этим негодяем у нас одни заботы.

— Что же на этот раз? — спросил адъютант.

— Убийство Петерзена.

Зять рейхсфюрера с шумом поставил свою рюмку на стол. На его лице подрагивали мышцы, оно меняло цвет. Всем было известно, что Редекер дружил с убитым в Тулузе Эрихом Петерзеном. Поэтому было понятно его состояние. Айхлер объяснил. Оберст Верте посетил его, чтобы сообщить, что Абвер имеет большой оперативный интерес к находящемуся под подозрением банкиру Ферро, который является ключевой фигурой в организации, спекулирующей валютой, к которой принадлежат и немцы. Редекер пил коньяк. Он до того вдруг разволновался, что не мог сделать глоток.

— Ну и что? — глухо прозвучал его вопрос. — Что общего имел Петерзен с валютной контрабандой?

— Разумеется, ничего. Верте предложил вести совместное расследование убийства нашего камерада.

Редекер взволнованно спросил:

— Вы, естественно, отклонили эту просьбу, штурмбаннфюрер?

— Я, конечно, отклонил вначале. Тогда он показал мне секретное досье и прямо из моего кабинета позвонил Канарису. Тот, очевидно, переговорил с вашим тестем. Тридцать минут назад пришла шифровка из центра — «расследование вести совместно с Абвером».

Лицо Редекера вдруг покрылось крупными каплями пота. Он встал, отвернулся от собеседников и вытер его. Айхлер продолжал раздраженно говорить:

— Верте уже по пути в Тулузу. Его сопровождает герр Ливен — проклятый агент-двойник, свинья, обведшая вокруг пальца наших лучших людей. Человек, по которому давно уже плачет противотанковый ров.

Айхлер сделал большой глоток коньяка.

— Ну, попадись он мне в руки… В чем дело?

В кабинет вошел один из его сотрудников.

— Пришла женщина, говорит, что хочет с вами побеседовать.

— Пусть завтра запишется на прием.

— Извините, штурмбаннфюрер, она штабехауттфюрерин.

— Что?

— Да, да, она штабехауттфюрерин Мильке из личного штаба рейхсарбайтерфюрера Хирля.

Редекер коротко кашлянул. Винтер просиял. Айхлер глубоко затянулся сигаретным дымом и выдохнул его, затем встал с кресла.

— Примите штабехауттфюрерин!

Часть 2. Крах валютных операций гестапо

Рю де Воргезе со своими бистро, маленькими ресторанчиками и барами находилась в живописном старом квартале Тулузы. Томас Ливен печально улыбнулся, переходя маленькую улицу. Три года назад он прибыл в этот город, спасаясь от немцев вместе с подружкой Мими Хамбер и героическим глупцом полковником Сименоном.

Как и прежде, по улице гуляли красивые девушки, слишком намазанные и легкомысленно одетые. Томас уже знал, что Жанне Пере, владелицы борделя, в городе нет. Он охотно посетил бы ее и увиделся бы с девушками, разумеется, только чтобы вспомнить былое. Он остановился, дом был невзрачный, передняя тоже. Томас поднялся на третий этаж. На двери висела табличка:

«ПАУЛЬ ДЕ ЛА РОК — ФРЕД МАЙЕР. ТОРГОВЫЕ ПОСРЕДНИКИ»

Томас улыбался, нажимая кнопку звонка: «Коммерсанты, а когда я с ними познакомился, они промышляли подделкой картин, кражами в отелях, взломами сейфов. Боже! Какая карьера!» По ту сторону двери послышались шаги. Дверь открылась. В ее проеме стоял Пауль де ла Рок — потомок гугенотов. Он был изысканно одет и безупречно выбрит. Его высокая фигура и вытянутая голова придавали ему аристократический вид. Он вежливо сказал:

— Добрый день, месье, чем могу служить? — и вдруг заорал: — Боже, Пьер! — Пауль обнял Томаса, которого знал под именем Пьер Хунебелле. На секунду он забыл свои хорошие манеры.

— Парень, это здорово! Ты жив? А мне сказали, что тебя убили в гестапо!

— Неплохо вы здесь устроились, — ворчал Томас, освобождаясь от объятий и проходя в комнату.

Пауль с восторгом смотрел на него.

— Где же ты пропадал? Как попал сюда?

Томас разъяснил ему ситуацию. Пауль слушал молча и лишь кивал головой.

— Я приехал с полковником в надежде на вашу помощь, — сказал Томас. — Вы превратились в солидных торговцев.

— В солидных торговцев, глупости. Это только значится на дверной табличке. Мы спекулируем, как и все, но интеллигентнее, благодаря тебе, старый друг. Твое обучение пошло нам на пользу.

— Да, — сказал Томас, — а теперь вы можете мне оказать большую услугу. Я должен знать, кто убил унтерштурмфюрера Петерзена. Не политическое ли это убийство?

— Это не политическое убийство, — сказал Пауль.

— Тогда расскажи, кто и за что убил Петерзена и как!

— Пьер, я же не могу предавать француза, который убил нациста. Этого даже ты не можешь от меня требовать!

— Я должен сообщить тебе, Пауль, что нацисты арестовали 250 человек. Они расстреляют не одного, а многих заложников. Мы можем этому воспрепятствовать, если докажем, что произошло не политическое убийство, что Петерзен был порядочная свинья. Понял ли ты, наконец?

— Ну, что ты раскричался на меня. Я охотно похожу, послушаю, что говорят люди по поводу этого убийства.

Три дня спустя, 27 сентября 1943 года, три господина сидели за обеденным столом Пауля де ла Рока: хозяин, Томас Ливен и Фред Майер. Пауль позвонил Томасу в гостиницу.

— Мне думается, я могу сообщить кое-что тебе. Приходи ко мне. Фред тоже придет. Умеешь ли ты готовить? От ребят из Марселя мы слышали, что однажды ты их угостил потрясающим обедом.

— Договорились, — ответил Томас. В этот день он работал на кухне более трех часов, а теперь сидел за столом. Оба гангстера были в темных костюмах, белых рубашках с галстуками серебряного цвета. Они строго следили за манерами и даже пытались закуску — маринованный сельдерей — есть при помощи ножа и вилки, что создавало им большие трудности.

— В противоположность множеству других блюд, — говорил Томас, — эти корешки можно взять рукой.

— Слава небесам, — воскликнул Фред, — а что это за сыр?

— Рокфор, — ответил Томас. — Так кто же убил Петерзена? — спросил он.

— Некий Луис Монико. Корсиканец, кличка Мечтатель.

— Связан с Сопротивлением?

— Куда там! Настоящий бандит. Очень молод, у него туберкулез, имеет четыре года тюрьмы за неумышленное убийство. Ребята, я балдею от закуски!

— Чтобы этого не случилось, я сейчас принесу следующее блюдо. — Томас вышел на кухню и вернулся, неся пудинг.

— Фу, пудинг, — разочарованно протянул Фред, — я думал, будет мясо!

— Действительно, почему? — спросил Пауль, вытирая губы салфеткой. — Прямо скажем, друг, мы немного разочарованы.

— Секундочку, — попросил Томас, переворачивая пудинговую форму на большое фарфоровое блюдо. По столовой распространился деликатесный запах мяса и лука. Оба гангстера оживились. На их лицах появилось выражение успокоенности.

— Теперь расскажите мне о Мечтателе, — сказал Томас.

— По полученной нами информации, а она первоклассная, — начал Фред, — Петерзен — большая свинья, самая большая из всех кавалеров «Ордена крови» и СД. Он прибыл к нам как частное лицо и, знаешь, чем стал заниматься? Скупкой золота. В любом количестве, за хорошую цену. Спекулянт с большим размахом. Мечтатель несколько раз продавал ему драгоценности, но мелкими партиями.

«Герр Петерзен из СД — валютчик, — думал Томас. — Фюрер приказал похоронить его с почестями. А заложники будут расстреляны».

— Со временем Петерзен завоевал доверие Мечтателя, — продолжал Фред, — и в один прекрасный день Луис принес в отель, где жил Петерзен, очень большую партию золота.

Худой, бледный Луис Монико поставил два черных чемодана с золотыми монетами и слитками золота на стол в стиле рококо в салоне апартамента № 203 в отеле «Виктория». От волнения он кашлял, воздух со свистом вырывался из легких, глаза лихорадочно блестели. Человек небольшого роста, в фланелевом костюме стоял против него. У него были водянистые глаза, почти беззубый рот, математически безупречный череп, покрытый короткими светлыми волосами. Луис знал, что его фамилия Петерзен и что он скупает золото.

— Сколько на этот раз? — спросил Петерзен.

— 300 луидоров и 35 слитков. — Мечтатель открыл оба чемодана. При свете люстр заблестело золото. — Давайте деньги! — потребовал он.

Петерзен засунул руку в карман пиджака и вынул удостоверение. Леденящим голосом он проговорил:

— Я унтерштурмфюрер Петерзен из СД. Вы арестованы!

Правая рука Луиса находилась в кармане. Не вынимая ее, он выстрелил. Три пули попали в грудь кавалера «Ордена крови». Смерть наступила мгновенно.

— Со мной такие трюки не проходят, собака, — проговорил Мечтатель. Затем он подошел к двери и посмотрел в коридор. Он был пуст. Луис взял свои чемоданы с золотом и вышел из номера.

— Никто его не видел, — продолжал Фред Майер.

— А откуда вы все это знаете? — спросил Томас.

— От его брата.

— И он добровольно все рассказал?

— Да, потому, что сейчас это не имеет никакого значения для Луиса. Я тебе говорил, что он болен туберкулезом. Три дня назад у него открылось сильное горловое кровотечение. Лежит в госпитале. До конца недели вряд ли дотянет. Ты можешь отправиться к нему со своим полковником. Он даст подробные показания.

27 сентября 1943 года, 16 часов 15 минут. На письменном столе маленького майора Бреннера зазвонил телефон. Он схватил трубку и услышал голос своего шефа:

— Говорит Верте. Звоню из Тулузы. Слушайте внимательно. Все, что я говорю, имеет важнейшее значение! — Верте рассказал об умирающем Луисе Монико и его признании. — При этом присутствовали Ливен, я и два сотрудника СД.

— Черт побери, герр оберст, — воскликнул Бреннер. Его сердце бешено колотилось. — Этот Ливен! Этот чертов Ливен! Слава богу, я сразу же поддержал его идею!

— А этот ростовщик Виктор Робинзон, который обвинил Ферро, — продолжал Верте, — он работал у него в банке. Ферро уволил его. Робинзон хотел отомстить, и это не все, Бреннер. Сейчас главное то, что, как узнал Ливен, Петерзен замешан в спекуляции золотом и оккупационными марками. Бреннер, вы слушаете?

Майор облизал пересохшие губы. «Оккупационные марки! Чем дальше, тем страшнее. О небо! И я участвую в раскрытии этого дела!»

— Я слушаю, герр оберст, — прокричал он в трубку.

— Мы не знаем еще взаимосвязи, но нельзя терять ни секунды. Если подтвердится, что Петерзен участвовал в валютных спекуляциях, разразится грандиозный скандал. Разумеется, СД попытается все ретушировать. Мы на пару часов их опережаем. Майор Бреннер, возьмите пять надежных солдат.

— Яволь!

— Петерзен на авеню Ваграм, три имел служебную квартиру. Обыскать!

— Яволь, герр оберст!

— Ливен узнал, что Петерзен имел еще частную квартиру, о которой СД, пожалуй, не знает. Поезжайте туда.

— Яволь, герр оберст!

— Переверните там все вверх дном! Ливен уже на пути к вам. Найдите доказательства, прежде чем СД их уничтожит, и сохраните их. Поняли?

— Яволь, герр оберст!

С резким скрежетом тормозов остановился вермахтовский «мерседес» у дома 3 на авеню Ваграм. Из него выскочил майор Бреннер и стал поправлять очки. Позади «мерседеса» затормозил грузовик. Пять солдат выпрыгнули из кузова на улицу, освещаемую мягким осенним солнцем. Было 16 часов 46 минут 27 сентября 1943 года. «За мной!» — скомандовал маленький майор, расстегивая кобуру пистолета. Шесть человек ворвались в квартиру убитого Петерзена. Однако она была пуста. Все двери были распахнуты. Исчезла мебель, ковры. Толстая консьержка объяснила: «Все увез еще утром друг Петерзена. Он часто бывал здесь. Его фамилия Редекер».

«Редекер?» Маленький майор имел знакомых в СД. Он знал и Редекера, зятя рейхсфюрера СС и шефа немецкой полиции Генриха Гиммлера. Бреннер почувствовал себя неуютно. «Неужели Редекер связан с Петерзеном? — подумал он. — Тогда все решают секунды!» Сюда, на служебную квартиру, он приехал поздно. О другой квартире, на авеню Моцарта, СД, кажется, не знает. Пять отобранных солдат сбежали за майором вниз по лестнице. Взревели моторы. Сердце Бреннера, казалось, готово было выскочить из груди. Через несколько минут майор на школьном французском языке объяснял консьержке дома 28 на авеню Моцарта, что хочет обыскать квартиру Петерзена. «Но, месье, там еще дамы», — возразила портье. «Что за дамы?» — «Мадам Лили Паже и ее дочь Софи». «Кто такая мадам Паже?» — «Как вам сказать, приятельница месье Петерзена. Сам он несколько дней назад выехал куда-то». Из этого Бреннер мгновенно сделал вывод, что о смерти Петерзена здесь еще ничего не известно, и устремился в дом. Ему открыла премиленькая Софи. Бреннер объяснил цель вторжения, ничего не говоря о судьбе кавалера «Ордена крови». Софи сконфузилась и позвала маму. Мадам Паже появилась в прозрачном платьице. Ей было около 33 лет. Очень приятная особа с миндалевидными глазами и ослепительно белой кожей. Майор заметил, что его солдаты пожирали ее глазами. Есть сорт женщин, с которыми майор Бреннер никогда в жизни не имел дела. Мадам Паже принадлежала как раз к таким. Он вежливо и твердо объяснил цель посещения. Затем прошел, преисполненный служебного рвения, в гостиную, которая была чрезвычайно элегантно и дорого обставлена. На стенах можно было увидеть фривольные картины. Бреннер, разумеется, их не рассматривал. Между тем Лили Паже грациозно подошла к окну и опустила жалюзи. «Я не идиот, — подумал Бреннер, — явно она подает сигнал для наблюдающего снаружи». Он подошел к окну и поднял жалюзи.

— Мне хотелось бы любоваться красотой, мадам, при дневном свете, — объяснил Бреннер своей поступок с железобетонной галантностью.

— Шарман, — проворковала Лили. Она подошла к низкой, глубокой софе и упала в нее, скрестив ноги. — Начинайте обыск, герр майор.

Однако люди Бреннера уже давно его начали. Майор слышал голоса вокруг и комплименты в адрес Софи. «Проклятые кобели, никакого чувства долга». Раздражаясь от присутствия Лили, Бреннер открыл громадную шкатулку и заглянул туда. То, что он там увидел, вогнало его в краску. Он с трудом хватал воздух. Черноволосая Лили рассмеялась сардонически, Бреннер с шумом захлопнул ящик. Ему опять стало не по себе. Майор слышал, что существуют книги, рисунки, фото и другие предметы, которые не выставляются на публику. При взгляде в шкатулку он ощутил неловкость. «Ничего удивительного, что такая нация проиграла войну», — подумал он. Все увиденное крайне удручило майора. Его привел в себя голос мадам: «Ваши люди, кажется, обнаружили библиотеку». Бреннер выскочил в соседнюю комнату. Четверо из его лучших людей копались у книжного шкафа. Майора потрясло, когда он увидел, что они рассматривают. Он отправился на розыски пятого и нашел его в комнате Софи. Ситуация ему не нравилась. Квартира представляла собой практически музей порнографии. Лицо майора приобрело цвет переспевшего томата. Пот выступил на лице. Раздираемый сомнениями, он поспешил к телефону и заказал по линии вермахта разговор-молнию с Тулузой. Слава Богу, Верте был на месте. Бреннер застонал от облегчения, услышав голос оберста. На одном дыхании он доложил, в какое болото попал.

— А оккупационные марки не нашли? — спросил Верте.

— Ничего, герр оберст!

— Бреннер, Ливен должен прибыть в Париж. В квартиру никого не пускать, о Тулузе никому не рассказывать.

— Ясно, герр оберст, с квартиры ни шагу, никого не пускать, буду нем, как могила.

— Позвоните в отель «Лютеция» и на квартиру Ливену. Он должен немедленно прибыть к вам.

Бреннер положил трубку. Луч надежды проскользнул по его лицу.

«Ливен, Ливен, хоть бы он скорее появился!»

То, что майор Бреннер со своими лучшими людьми нашел в тайной квартире кавалера «Ордена крови», не представляло интереса: порнография, драгоценности, большое количество золотых монет. Никаких материалов, доказывающих причастность Петерзена к валютным махинациям, найдено не было. Снова и снова мадам Паже пыталась опустить жалюзи, Бреннер запретил ей еще раз, на этот раз очень строго. Полтора часа прошло с начала обыска. Вдруг зазвонил звонок у входной двери. Лили сделалась мертвенно бледной. Бреннер достал пистолет. «Ни звука», — приказал он ей и, подойдя к двери, рывком открыл ее. Мужчина оказался в прихожей. Он был молод, красив и смугл, гладко причесан, носил маленькие усы, его глаза были удлиненной формы, на правой щеке имелись шрамы. Оказавшись в прихожей, он побледнел.

— Идиот, — закричала Лили. — Почему ты пришел?

— Почему я не должен был прийти, жалюзи были подняты!

«Ага!» — с триумфом воскликнул Бреннер. Затем он проверил, нет ли у человека оружия. Не было. По паспорту это был Проспер Лондте, 28 лет, по профессии артист. Бреннер начал его допрашивать. Молодой человек молчал. Внезапно вмешалась Лили.

— Месье майор, я хочу все сказать. Проспер — моя большая любовь. Я обманывала Петерзена с ним. Верите мне?

— Ни одному слову! — холодно ответил Бреннер и подумал: «Так же холодно реагировал бы Томас Ливен». После этого он запер Проспера в ванную.

Было уже 19 часов 30 минут. Стало смеркаться. Бреннер позвонил домой и на службу. Ливен не появлялся. Бреннер начал подумывать, не послать ли своих людей на вокзал встретить и привезти сюда Ливена. Но вдруг в их отсутствие нагрянет СД, и он тогда должен защищать эту крепость один? Что же ему делать? Все началось так быстро и многообещающе, а теперь? Теперь он сидит в этой квартире, загруженной порнографией, без доказательств. Одного он, правда, задержал. Однако кто он? Как добиться, чтобы он говорил правду? И вдобавок ко всему эта мадам Паже с ее красавицей дочкой. «Как было бы хорошо находиться за своим письменным столом в кабинете! Теоретическая работа генштабиста — моя стихия, тактика и стратегия практического исполнения — не для меня». Бреннер колебался, не сказать ли мадам, чтобы ее дочь покормила солдат. Люди голодные, а хочется быть заботливым начальником. Он сам приказал Софи отправиться на кухню и приготовить бутерброды. Скоро солдаты сидели с набитыми ртами и пили шампанское, обнаруженное в холодильнике. Бреннер сначала отказался от угощения. Позднее позволил себе сделать один глоточек и съесть бутерброд. Пробило 9 часов, 10. О Ливене ни слуху, ни духу. Дамы начали поговаривать о том, что пора уже в постель. Бреннер разрешил им идти отдыхать. Он организовал охрану: один человек перед комнатой Софи, один перед дверью хозяйки, один перед ванной, два в прихожей. Сам он остался в гостиной у телефона: «Я не буду спать. Я оказался на высоте: не позволил ни подкупить себя, ни соблазнить, ни…» И он заснул! Когда Бреннер проснулся, в гостиной было темно. Он почувствовал, как чьи-то руки нежно обнимают его.

— Тихо, — послышался голос Лили, — они все заснули. Я сделаю для вас все, что вы хотите, отпустите только Проспера.

— Мадам, — твердо сказал он, — уберите сейчас же свои руки с моего пистолета.

— Ах, — прошептала Лили. — Мне совсем не нужен твой пистолет, дурак. — В этот момент раздался звонок у двери.

Томас Ливен вернулся в Париж в 22 часа 10 минут. На службе ему сообщили, что майор Бреннер несколько раз звонил ему и просил срочно прибыть на авеню Моцарта, 28. «Что делает столько времени Бреннер на квартире валютчика Петерзена?» — думал Томас. В холле отеля «Лютеция» он увидел двух друзей-ефрейторов Радаца и Шлумбергера. Берлинец и венец радостно его приветствовали. Они только что сменились с дежурства.

— Пойдемте с нами, герр зондерфюрер, мы отправляемся на Рю Печаль поразвлечься с девочками.

— Послушайте-ка, камерады, повремените с вашими намерениями и пойдемте со мной. Вы можете мне понадобиться.

Таким образом все трое очутились около 23 часов перед дверью на авеню Моцарта, 28. Томас позвонил, послышалось множество голосов, топот, затем приближающиеся шаги. Открылась дверь. В проеме показался майор Бреннер, красный как рак, не дыша, с взъерошенными волосами и следами губной помады на шее. Позади него Томас с друзьями увидел женщину в ночной рубашке. Майор Бреннер обрадовался:

— Герр Ливен, слава Богу, что вы наконец появились.

Томас галантно поцеловал руку даме. Бреннер доложил ситуацию о том, что он, к сожалению, нашел в этой квартире, и о том, чего он, к сожалению, не нашел. Под конец он рассказал о задержанном.

— Проспер — мой любовник, — заявила Лили, накинувшая на себя меж тем халат. Она смотрела Томасу прямо в глаза.

— Эрих Петерзен убит в Тулузе одним из своих деловых партнеров, — сказал он.

Губы Лили сложились в прекрасную улыбку с невыразимым выражением сатанинского счастья.

— Наконец-то прибрал его черт! — сказала она.

Маленький майор сначала не понял.

— Вот это вещь, я должен ее посмотреть.

Бреннер повернулся и увидел худого ефрейтора перед большим волшебным фонарем, заключенным в большую шкатулку, которую майор уже открывал и от возмущения захлопнул. Радац ее тоже открыл, но не захлопнул. Он вытаскивал содержимое и смотрел с удовольствием. Наконец, ефрейтор вынул ящики и вытряхнул все, что в них лежало, на пол, смеясь при этом. Внезапно он стал серьезным.

— Кто туда засунул оккупационные марки в таком количестве? — воскликнул Радац.

В гостиной наступила мертвая тишина, ее прервал Томас Ливен.

— Вот видите? — Он склонился перед мадам Паже. — Разрешите, мы еще раз проведем обыск?

Красотка устало улыбнулась.

— Пожалуйста, я даже подскажу, что искать надо там, куда герр майор запретил своим людям лазить.

Было найдено пять миллионов марок с румынской серией. Томас отослал Лили в ее комнату и вызвал из ванной бледного и испуганного Проспера. Спустя 10 минут Ливен вошел в спальню хозяйки дома. Она лежала в кровати, ее глаза горели. Он присел на край постели, она начала шептать:

— Я сказала правду. Проспер — моя любовь. Только из-за него я нахожусь здесь, у Эриха, у этого поросенка. Вы не верите мне?

— Верю, — ответил Томас. — Я разговаривал с Проспером. Он рассказал, что знаком с вами два года.

Год назад он был арестован СД. Проспер имел много достоинств, которые делали женщин счастливыми. После ареста его допрашивал Петерзен. Во время допроса появилась некая Лили Паже, которая просила за Проспера. Петерзену она понравилась. Он обещал быть мягким с Проспером, если Лили станет его любовницей. Так Проспер оказался на свободе.

— Послушайте, мадам, я готов защитить Проспера, но при одном условии.

— Понимаю, — сказала Лили и с обворожительной улыбкой освободила место на постели рядом с собой.

— Боюсь, вы меня неправильно поняли, — дружески улыбнулся Томас. — Петерзен был замешан в спекуляции с оккупационными марками. Я должен знать, как они попадали во Францию. Если вы мне поможете, я помогу Просперу.

Лили приподнялась на постели…

«Как она красива, — думал Томас, — и любит такого подонка. Жизнь так комична!»

— Там на стене висит картина «Леда и лебедь», снимите ее.

Томас снял. В стене был небольшой сейф с наборным замком.

— Наберите 47132, — подсказала Лили.

Томас набрал. Дверь открылась. В сейфе лежала толстая тетрадь в черном кожаном переплете и больше ничего.

— Эрих Петерзен был очень педантичный человек, — объяснила женщина на кровати, — он все записывал в дневник: о мужчинах, о женщинах, о деньгах и гешефтах. Прочтите этот дневник, и вам все станет ясно.

Ночью Томас почти не спал. Он читал дневник унтерштурмфюрера Петерзена. Когда забрезжил рассвет, ему стало известно почти все об одной из грандиознейших афер, проводимых во время войны. Перед обедом он докладывал вернувшемуся из Тулузы оберсту Верте:

— В этом деле замешаны буквально все высшие чиновники СС в Берлине, руководитель СД в Румынии, возможно, и сам посланник Гиммлера в Бухаресте Манфред фон Киллингер!

— Всемогущий Боже, — только и прошептал оберст Верте.

Майор Бреннер слушал, сидя в кресле, с большим интересом и надеждой.

— Все, собственно, началось с Редекера, — продолжал доклад Ливен. — В 1942 году он работал в СД в Бухаресте. В это время румыны вынуждены были признать оккупационные марки, но они были рады, если находили кого-нибудь, кто продавал доллары, фунты или золото, неважно по какому курсу, лишь бы избавиться от оккупационных марок. Редекер был переведен в Париж. Здесь он познакомился с Петерзеном. Родство душ их объединило. Редекер поделился своим румынским опытом. Они вместе развернули огромный гешефт. Петерзен рыскал по Франции. Он покупал, вымогал, шантажировал и реквизировал золото и валюту. Ценности со специальным самолетом СД направлялись в Берлин. Здесь были надежные сотрудники. Французское золото спецрейсом направлялось в Бухарест. И тут сидели надежные сотрудники. Люди СД покупали оккупационные марки за это золото и направляли их под видом секретных материалов через Берлин в Париж. Все проходило так, как предсказывал банкир Ферро.

Томас Ливен закончил свой доклад. Только немцы могли организовать эту спекуляцию. На негодные деньги Редекер и Петерзен покупали во Франции все, что хотели. Однако они не доверяли полностью друг другу. Поэтому Петерзен имел квартиру, о которой никто не знал, поэтому вел дневник о всех делах, в которых участвовал Редекер, с тем чтобы держать последнего в руках! Томас потряс кожаной тетрадью.

— Здесь стоит не только имя Редекера. Много имен. С помощью этого дневника мы можем взорвать очень многих.

— Послушайте-ка, Ливен, — возбужденно проговорил Верте. — Ясно ли вам, с кем мы будем иметь дело? С зятем Гиммлера, с посланником, с высшими генералами СД!

— Именно поэтому наши дальнейшие шаги должны быть тщательно продуманы, герр оберст! Это лучше всего сделать за обедом. Я все уже подготовил у себя дома и приглашаю вас и майора Бреннера через час ко мне.

Взволнованные и бледные, с опозданием на 1 час, оберст Верте и майор Бреннер появились на роскошной вилле Томаса Ливена. Майор выглядел так, как будто сейчас же разразится слезами. Оберст смотрел в одну точку. Нанетта сервировала стол закусками. Томас подождал, пока она не удалилась, и спросил:

— Что за печаль, господа? Или вы вдруг почувствовали симпатию к зятю Гиммлера?

— Если бы речь шла только о нем, — раздраженно ответил Верте.

— А что же еще?

— Дело касается вас!

— Вы шутите? — спросил Томас.

— К сожалению, нет. СД хочет свести с вами счеты. Вам известно, что у Бреннера есть связи в СД? Так вот, после того как мы расстались, он отправился на авеню Фош. В конечном счете мы раскрыли убийство Петерзена в Тулузе. Он говорил с Винтером и установил, что они не знают об афере с оккупационными марками. В ходе беседы Винтер заговорил о вас, герр Ливен. Он сказал, что теперь вы влипли!

Открылась дверь в столовую.

— А, вот и снова появилась наша прекрасная Нанетта, — воскликнул Томас, — и принесла нам горячее.

Девушка покраснела до корней волос.

— Месье Ливен, я прошу вас, не называйте меня прекрасной Нанеттой, когда я несу посуду, иначе я уроню и разобью тарелки.

Сервируя горячее, она сказала, обращаясь к Верте:

— Месье самый обаятельный мужчина на свете!

Полковник молча кивнул и взял салат. Нанетта вышла.

Бреннер с участием спросил:

— Известна ли вам некая штабехауттфюрерйн Мильке?

— Мне ли не знать этого дракона!

— Вот из-за нее вы и влипли, — разъяснил майор.

— И никто вам не поможет, — добавил Верте, — ни я, ни Канарис.

— Рассказывайте дальше, Бреннер.

Майор поведал все, что узнал от Винтера.

Мильке появилась у штурмбаннфюрера Айхлера. В свое время она крупно поспорила с зондерфюрером Ливеном. В ночь 21 сентября она увидела в спальном вагоне поезда Париж — Марсель Ливена с очень красивой, подозрительной женщиной. При проверке она предъявила удостоверение сотрудника абвера на имя Мадлен Носль. «Не пахнет ли здесь кислым?» — спросила Мильке и предложила послушать ее дальше.

Айхлер, ненавидевший Томаса, слушал со злорадством, затем он быстро установил, что немецкий самолет 22 сентября доставил из Марселя в Мадрид некую мадемуазель Носль, которая проследовала в Лиссабон. Айхлер дал своим людям задание, и они установили, что Носль живет в Лиссабоне, но там она зарегистрирована под фамилией Ивонне Дегатр. Где-то Айхлер слышал эту фамилию. Он проверил по розыскным листам. На его лице появилась торжествующая ухмылка — Ивонне Дегатр, ассистент профессора Дебо, уже длительное время разыскивалась гестапо как опаснейший член французского Сопротивления, и Томас Ливен переправил ее в нейтральную страну по документу германского абвера!

— Винтер рассказал, что Айхлер связался по телефону с Берлином, — продолжал майор Бреннер, — разговаривал с Гиммлером.

— С тестем герра Редекера, — добавил оберст.

— Гиммлер говорил с Канарисом, который звонил мне 30 минут назад. Адмирал взбешен. Вы знаете, как обострены наши отношения с СД. И теперь еще это. Мне очень жаль, Ливен, вы очень обаятельный человек, но я ничего не могу сделать. СД возбудила против вас дело. Вас предадут военному суду и…

— Не надо так мрачно, герр оберст!

— А что же можно поделать? — спросил майор.

— Очень много! СД хочет схватить меня, а мы планируем разобраться до конца с Редекером. Что у нас сегодня? Вторник. Хорошо! Завтра во второй половине дня я буду у штурмбаннфюрера Айхлера и покончу с такой мелочью, как фальшивое удостоверение сотрудника абвера.

— Вы, вы хотите пойти к Айхлеру?

— Разумеется! Мне очень жаль, что я причинил герр Канарису неприятности.

— Но почему вы хотите пойти к Айхлеру?

— Потому, что завтра среда, а в этот день самолетом из Бухареста в Берлин доставляются оккупационные марки. После обеда мы должны разработать точный план по времени. Все должно хорошо кончиться.

С очаровательной улыбкой прекрасная Нанетта подала своему хозяину пальто из верблюжьей шерсти. Томас Ливен взглянул на часы. Было 16 часов 30 минут 29 сентября 1943 года.

— Как вы думаете, будет сегодня туман, прелестное дитя? — спросил он.

— Я не думаю.

— Если небо останется ясным, то сегодня к вечеру несколько господ окажутся за решеткой.

— Не поняла, месье?

— Ничего, ничего, Нанетта. Я заключил небольшое пари на погоду и, естественно, хочу его выиграть.

Томас привел в движение лавину и теперь должен был действовать осторожно, чтобы она не засыпала его самого. Он отправился в управление СД Парижа на авеню Фош к штурмбаннфюреру Айхлеру. Операция, которая должна была принести Томасу успех, началась сутки назад. В стремлении спасти жизнь свою и зондерфюрера оберст Верте послал Канарису телеграфный отчет, с которым адмирал отправился к Гиммлеру. Беседа с ним длилась больше часа. Очень неприятные сведения адмирал передал шефу немецкой полиции и рейхсфюреру СС.

— Я буду безжалостно карать, — кричал Генрих Гиммлер.

28 сентября 1943 года начала работать особая комиссия, составленная из высших чинов СС. Три члена комиссии вылетели через Вену в Бухарест. 29 сентября в 7 часов 55 минут в аэропорту Бухареста они арестовали курьера СД унтершарфюрера Антона Линзера, собиравшегося вылететь в Берлин.

В его секретных документах было найдено 2,6 миллиона оккупационных марок, предназначавшихся для Румынии. В 8 часов 30 минут комиссия появилась в управлении СД в Бухаресте, которое размещалось в немецком представительстве на улице Кала Виктория. Там нашли большое количество золотых французских луидоров и крупные суммы оккупационных марок. Два сотрудника СД были арестованы. В 13 часов 50 минут 29 сентября в аэропорту Берлин-Штаакен приземлился самолет из Бухареста. Комиссия арестовала некоего унтерштурмфюрера Хансманна, который с явными признаками беспокойства расспрашивал экипаж прибывшего самолета о курьере из Бухареста. После короткого допроса Хансманн признался в участии в валютной афере. Он назвал имена четырех высших офицеров СД, принимавших участие в валютных спекуляциях и работавших в Берлине. Уже в 14.00 все четверо были брошены в камеры. Адмирал Канарис ежечасно информировал оберста Верте о ходе операции.

— Вам, кажется, улыбается счастье, герр Ливен, — усмехаясь, говорил Верте Ливену.

— Совершенно незаслуженно, — Томас постучал по дереву. — Когда вылетели господа в Париж, чтобы разобраться с нашими делами?

— 30 минут назад. Гестаповец, судья и два советника военного трибунала должны приземлиться между 16.30 и 17 часами.

В 16 часов 30 минут Томас Ливен вышел из своей виллы: «Боже, пусть не будет тумана! При тумане самолет с членами комиссии не сможет приземлиться, и тогда моя месть этим кровавым собакам с авеню Фош, истязавшим меня, будет неполной».

Сотрудники СД приняли Томаса строго и холодно. Они еще не знали, что их ждет в ближайшее время. Краснолицый Айхлер и его бледный адъютант Винтер говорили с Томасом сухо. Так же вели себя в последний год войны многие генералы, военные судьи и офицеры, приговаривавшие к смерти немецких солдат. Они появлялись перед казнью для того, чтобы объяснить жертвам, почему необходимо их расстрелять. Подобного рода слова говорили и оба гестаповца сидевшему перед ними Томасу.

— Видите ли, Ливен, мы лично ничего против вас не имеем, наоборот! Мне нравится, что вы нашли мужество прийти к нам. Но речь идет об интересах рейха! — разглагольствовал Айхлер.

Ему вторил Винтер:

— Продолжайте ухмыляться, Ливен. Посмотрим, как вы будете вести себя перед военным судом.

— Позвольте спросить, господа, сейчас действительно десять минут шестого или мои часы спешат? — с присущей вежливостью осведомился Томас. Во взгляде, который на него бросил Айхлер, сквозила неприкрытая ненависть.

— Почему вы не можете оставаться серьезным человеком? Если бы вы перешли к нам, то были бы уже штурмбаннфюрером. Ваши часы идут правильно.

Томас встал, подошел к окну и посмотрел на осенний сад. Ни намека на туман.

— Могу я узнать, господа, как вы вышли на меня? — спросил их Томас.

Штурмбаннфюрер Айхлер и его адъютант с самодовольством рассказали, как благодаря штабехауттфюрерин Мильке они узнали, что Томас Ливен вывез в Лиссабон опасную преступницу Ивонне Дегатр. Ливен внимательно слушал их, посматривая на часы. Айхлер усмехнулся:

— Самообладание до конца, не так ли? Этот человек мне нравится! Доказательства вашей вины отосланы рейхсфюреру СС. В ближайшее время состоится военный суд. Теперь ни один человек вам не поможет. Ни оберст Верте, ни адмирал Канарис, никто!

Томас вновь посмотрел на часы. В передней послышался шум. Голоса, приказы, щелканье каблуков. Томас почувствовал, как его сердце забилось быстрее. Он проговорил:

— Я надеюсь, что господа окажут мне честь своим присутствием на казни.

Теперь и Айхлер услышал шум в приемной.

— Что там происходит?

Испуганный дежурный доложил срывающимся голосом:

— Трое господ из Берлина… Очень срочно… Особая комиссия Главного управления имперской безопасности.

«Ну, наконец», — подумал Томас. Он в последний раз за этот день посмотрел в окно. «Благодарю тебя, Боже!» Члены комиссии вошли в кабинет. Судья СС в чине группенфюрера в черной униформе, оба советника в очках отдали по-военному честь. Генерал поднял руку в так называемом немецком приветствии. Его голос звучал холодно: «Хайль Гитлер! Штурмбаннфюрер Айхлер? Приятно! Ваша фамилия унтерштурмфюрер Винтер? А вы?»

Айхлер еле пришел в себя:

— Это просто посетитель. Вы можете идти, герр Ливен.

Судья СС повернулся к Томасу.

— Зондерфюрер Ливен?

— К вашим услугам!

— Останьтесь. Штурмбаннфюрер, вызовите сюда оберштурмфюрера Редекера и ни о чем его не предупреждайте!

Зять Гиммлера появился в кабинете Айхлера. Его улыбка на тонких губах тотчас исчезла при виде комиссии.

— Обыскать! — приказал генерал.

Винтер начал дрожать и молча свалился в кресло. Группенфюрер произнес с металлом в голосе:

— Оберштурмфюрер, вы арестованы!

Редекер бросил ищущий взгляд на бледного Винте. В наступившей тишине послышался срывающийся голос Айхлера:

— За что?

— Оберштурмфюрер участвовал в миллионных валютных спекуляциях. Вместе с убитым в Тулузе унтерштурмфюрером Петерзеном он причинил рейху значительный ущерб. Следствие даст ответ, кто из СД в Париже участвовал в афере.

Айхлер уставился на судью:

— Я не понимаю ни слова. Кто выдвинул обвинение?

Судья ответил. С остановившимися глазами Айхлер смотрел на Томаса и шептал: «Вы? Вы? Вы?» Затем случилось такое, что чуть не лишило Айхлера разума: группенфюрер подошел к Томасу и пожал ему руку со словами:

— Зондерфюрер, от имени рейхсфюрера СС выражаю вам благодарность и признательность.

— Не стоит. Рад был помочь.

— Рейхсфюрер просил передать вам. Он связался с адмиралом Канарисом. В отношении вас все улажено.

По делу о спекуляции оккупационными марками было арестовано 23 человека, среди них два француза и один румын. Процесс был закрытым. Французы, румын и унтерштурмфюрер Хансманн были приговорены к смерти, остальные к длительным срокам каторжных работ. Оберштурмфюрер Редекер получил восемь лет. Но Гиммлер тут же доказал, что ему дороги интересы семьи. Шесть месяцев отсидел Редекер в тюрьме. Затем по личному указанию рейхсфюрера СС он был освобожден и отправлен в Берлин, в котором и проработал на указанном тестем месте до конца войны. Сегодня Редекер — видный и уважаемый член национал-демократической партии на севере своего фатерланда.

13 октября 1943 года Италия объявила Германии войну. 6 ноября русские освободили Киев. В эту зиму во Франции окрепло движение Сопротивления. С юмором наблюдали Томас Ливен и его друзья из отеля «Лютеция» за поведением парижских спекулянтов. Насколько раньше они солидаризировались с немцами, настолько теперь стремились доказать свой патриотизм. Виднейшие представители преступного мира использовали свои специальные знания для оказания помощи движению Сопротивления. Популярные кокотки передавали заработанные драгоценности в распоряжение «Макки». Захватчики и захваченные жили, как в лихорадке. Жизнь становилась подобной танцу на вулкане. Абвер работал с перегрузкой. В эти зимние месяцы у Томаса Ливена было много дел.

В период проведения Тегеранской конференции Томас получил сведения о некоем Вернере Ламме, личном друге Германа Геринга. Этот Ламм решил придать своим спекуляциям хозяйственно-политическое значение. В течение многих лет английский ковровый синдикат господствовал на мировом рынке. Герр Ламме заявил своему другу рейхсмаршалу: «Я сокрушу этот синдикат». Геринг заинтересовался. Он разрешил Ламму вывезти из Голландии в Париж 6 тысяч ковров. Часть из них Ламм конфисковал, часть просто украл. В Париже на Елисейских полях он открыл роскошный магазин по продаже ковров. Ни у кого не хватало мужества призвать к порядку личного друга Геринга.

Вместе с оберстом Версте и майором Бреннером Томас Ливен покончил с жуликом. Они подсунули Ламму адрес склада под Парижем, где хранились персидские и смирненские ковры. Склад принадлежал одному южноамериканскому еврею, о чем не знал Ламм. Он приказал конфисковать ковры и сломал себе на этом шею. Южноамериканское представительство энергично протестовало перед дуайеном дипломатического корпуса генеральным консулом Швеции Нордлингом. Генконсул заявил протест главнокомандующему генералу Карлу Генриху Штюльпнагелю. Скандал захватил весь дипломатический корпус. Геринг не смог спасти своего друга. Герр Ламм потерял все свое состояние и очутился в тюрьме.

Так же поступил наш друг с профессорами Динстагом и Ландвендом в рождество 1943 года. Приблизительно в это время англичане потопили у берегов Северной Норвегии тяжелый крейсер «Шарнхорст». Эти профессора скупали по поручению неустанного рейхсмаршала во Франции картины и предметы антиквариата, расплачиваясь за них фальшивыми франками, которые печатались недалеко от Штутгарта. Томас Ливен предъявил неопровержимые доказательства того, что четыре картины, купленные ими, украдены у швейцарского дипломата Эгона Треймера.

Главнокомандующему германскими войсками во Франции вновь был заявлен протест. Скандал принял такие размеры, что Геринг вынужден был звонить Гитлеру, чтобы погасить его. Да, чуть было не упустили маленькую деталь. Два вора, укравшие картины из квартиры дипломата, были старые друзья Томаса Ливена. Он им прилично заплатил за кражу. Полиция никогда не вышла на их след.

4 января 1944 года русские перешли старую польскую границу. 22 января союзники высадились у Аячно в тылу немецких позиций. К этому времени относится «лимонный гешефт» Ливена. В начале года Томас получил письмо из Бордо от одного «медвежатника», с которым он познакомился в свое время в банде Шанталь. Письмо было написано на плохой бумаге с многочисленными ошибками.

«Дорогой друг!

У нас в гавани находится склад, охраняемый ВМС Германии. В нем находится 420 тонн папиросной бумаги, предназначавшейся к отправке в Америку, но, так как она вступила в войну, бумагу не отправили. Речь идет о тончайшей бумаге по цене 10 швейцарских франков за 1 кг. Лакомый кусок! Возле него крутится СД и хочет все конфисковать как „вражескую собственность“. Поспеши!

Твой друг».

Томас поспешил. Он поехал в Бордо. У майора Бреннера здесь был знакомый капитан-лейтенант ВМС рейха. Томас быстро нашел с ним общий язык. После аферы с картинами он был хорошо знаком со швейцарским дипломатом Эгоном Треймером. Благодаря ему Томас смог предложить капитан-лейтенанту человека в Базеле, который хотел и был в состоянии купить американскую бумагу для сигарет за 760 тысяч швейцарских франков. Перед такой суммой немецкие ВМС капитулировали. В то время, когда люди гроздьями висели на вагонах, когда не хватало транспорта для перевозки войск, сигаретная бумага, упакованная в ящики, катилась в вагонах через Францию в Швейцарию, в Базель, на немецкий вокзал. О том, чтобы в одну из ночей вагоны перегнали с немецкого вокзала на швейцарский, Томас позаботился заранее. 760 тысяч франков! Они слабого человека сделают сильнейшим! СД осталась с носом! Больше всех выиграли ВМС, которые на эти деньги купили в Испании богатые витаминами лимоны для экипажей кораблей и особенно подводных лодок. В качестве премии Томас Ливен получил 30 тысяч рейхсмарок.

18 марта 1944 года русские войска вышли на границу с Румынией. В этот день Томас Ливен в сопровождении оберста Верте и майора Бреннера появился в городе Потир. Сюда их вызвала Шарлотта Режи — новый агент абвера. Сорокалетняя блондинка, малопривлекательная и очень нервная, считалась звездой абвера в этом районе. Майору Бреннеру удалось завербовать эту одинокую французскую писательницу. Почти ежедневно ее сенсационные донесения будоражили буквально весь отель «Лютеция». В последнем донесении Шарлотта сообщала о раскрытии большой группы «Макки». Абвер провел в районе Потир облаву. Было арестовано более 200 французов, которых допрашивали день и ночь. Однако майор Бреннер зря считал блондинку супершпионкой. Томас точно установил, что Шарлотта лечилась в психиатрической больнице. Врачи отпустили ее, признав неопасной для общества, но она по-прежнему оставалась больной.

Более 200 французов были освобождены.

23 марта 1944 года Томаса пригласили на вечер, который устраивал один из его французских деловых партнеров. На приеме он отчаянно скучал, пока не появилась новая дама в зеленом платье. Ее светлые волосы были уложены в высокую прическу. Коричневые глаза. Она была похожа на кинозвезду Грацию Келли.

— Кто эта дама? — спросил Томас у хозяина.

Он объяснил, кто она. Принцесса Вера — так мы будем называть эту даму. Она и сегодня еще живет среди нас, пользуясь симпатиями и уважением, и поэтому скроем ее подлинную фамилию.

— Потомок старинного дворянского рода, — говорил о ней хозяин дома, — породнена со всеми княжескими домами мира, со старым Вильгельмом, с Виндзором, с графом Парижа и еще бог знает с кем.

— Будьте любезны, представьте меня, — попросил Томас.

Томас в жизни не встречал такой холодности, высокомерия и пренебрежения. Он исторгал фейерверк остроумия и блеска. Принцесса смотрела сквозь него, механически смеялась, а после самой блестящей остроты сказала: «Так вы думаете, герр Ливен?» Все это только распаляло нашего друга. Его не интересовало ее аристократическое происхождение. У него не было амбиции сноба. Женщина нравилась ему. И он старался.

— Не могли бы мы встретиться в Опере, где-нибудь за ужином? — обратился он к ней. — Говорят, я хорошо готовлю. Разрешите мне что-либо приготовить для вас? Может быть, завтра?

— Это исключено. В ближайшее время я каждый вечер буду у герр Лакуляйта. Вы знакомы?

Лакуляйт! Где-то Томас слышал это имя. Где?

— Нет, я не знаком с этим счастливцем, для которого вы имеете столько времени.

Наконец Томас прекратил свои попытки. Раздраженный, он одним из первых покинул прием. Два дня спустя, совершенно неожиданно, принцесса позвонила ему домой. Она сказала, что Томас должен ее простить за ее поведение. От хозяина дома она узнала, что он из Берлина и владеет в Париже небольшим банком. Никто в Париже, кроме начальства, не знал о сотрудничестве Томаса с абвером.

— Я говорила вам о герр Лакуляйте, — слышался голос в телефонной трубке, — представьте себе, он тоже берлинец. Точнее говоря, он родился в Кенигсберге. Вы говорили мне, что любите готовить. Это прекрасный случай! Он хотел бы покушать кёнигсбергские клецки. Приходите завтра к нам.

Томас согласился. Он начал вспоминать: «Лакуляйт… Откуда я знаю это имя?» Томас спросил об этом у оберста Верте. Полученная им справка его не удовлетворила. Оскар Лакуляйт был единственным владельцем коммерческой фирмы в Париже. Эта фирма имела поручение от вермахта скупать во Франции автомобили для военных нужд. Лакуляйтом были довольны, считали его очень способным человеком. В Берлине он владел гаражом. Сейчас у него было много, очень много денег.

Лакуляйт жил в вилле на бульваре Пьеро. Швейцар встретил Томаса в холле, в котором все напоминало антикварный магазин, было много картин, ковров. Затем предложил пройти в библиотеку. Здесь хозяин разговаривал с кем-то по телефону. С первого же взгляда он показался Томасу неприятным. Очень грузный, около 40 лет. Круглый череп, низкий лоб, короткие светлые волосы, смазанные бриолином, водянистые, жалящие глаза. Над женскими губами щетка белесых усов. Когда вошел Томас, Лакуляйт с красным лицом орал в трубку: «Я вам хочу сказать, Нойер, мне наплевать на то, что ваша жена больна. Что? Несправедливо! Вы украли. Да, да, я называю это воровством! Я предупреждаю вас, Нойер, не вынуждайте меня прибегать к крайним мерам. Что? Довольно, наконец. Вы с этого момента уволены!» — Лакуляйт швырнул телефонную трубку.

— Привет, герр Ливен. Я говорил с моим бухгалтером. Он стал наглым. — Лакуляйт хлопнул панибратски Томаса по плечу. — Ну, старина, сначала мы выпьем, а потом я провожу вас на кухню. Принцесса сейчас должна подойти. Моя жена, как всегда, не готова.

Томас обратил внимание на толстые, как сосиски, пальцы Лакуляйта. На них было три кольца с большими бриллиантами. Хозяин становился Томасу все более несимпатичным.

Кухня в доме была размером с небольшой дом. Повар, его помощница и две девушки находились в распоряжении Томаса. Лакуляйт пил виски, наблюдая за ними. На кухне появилась принцесса Вера. На ней было вечернее платье красного цвета с большим декольте. Насколько при первой встрече она была высокомерна и холодна, настолько сейчас обаятельна и любезна. В это время Томас поливал клецки пикантным соусом. В этот момент вошла жена Лакуляйта.

Ольга Лакуляйт выглядела опустошенной. С потухшими глазами, желтоватыми волосами она выглядела старухой, хотя ей не было 40 лет. «О Боже, — думал Томас, — бедная душа! Принцесса, наверное, является приятельницей этого жирного борова. Зачем я пришел сюда?» Ужин не удался. Ольга не промолвила ни слова. Она не пила и почти ничего не ела. Внезапно по ее щекам покатились слезы.

— Тебе лучше уйти, Ольга, — сказал грубо Лакуляйт. Она встала и вышла.

— Еще клецку, герр Ливен? — спросил равнодушный супруг.

Принцесса ослепительно улыбнулась Томасу. Но у него пропал аппетит. После ужина все перешли в библиотеку. Здесь за кофе и коньяком толстяк выпустил, наконец, кота из мешка:

— Послушайте, Ливен, вы берлинец, я тоже, у вас есть банк, у меня фирма. Время сейчас дрянное. Не будем обманываться. Гешефт с автомашинами скоро полетит к чертям. Надо думать о будущем. Не правда ли?

— Я не понимаю, о чем вы говорите, герр Лакуляйт, — холодно сказал Томас.

Лакуляйт плотоядно усмехнулся.

— Неправда, все понимаете! Свои деньги ведь вы держите в Швейцарии.

Лакуляйт продолжал развивать свою мысль. Он и его друзья владеют во Франции громадным состоянием. Если бы Томас, используя свои связи, нашел возможность переправить это состояние в Швейцарию, ему бы достался лакомый кусок. Томасу все стало противным. Он встал.

— Я боюсь, что вы обратились не по адресу, герр Лакуляйт. Я такими вещами не занимаюсь.

— Герр Ливен, возможно, вы заинтересуетесь этим делом, если узнаете, кто друзья Лакуляйта, — вмешалась в разговор принцесса.

— Слышали о Геринге, — пробурчал толстяк, — о Бормане, о Гиммлере, о Розенберге? Я говорю вам дело. Речь идет о миллионах — и для вас тоже!

— Я не продаюсь!

— Глупости! Каждый человек продается, все зависит только от цены!

Этого было достаточно. Томас распрощался. Он был вне себя от возмущения. «Жирная свинья! Я подцеплю тебя рано или поздно».

Когда Томас разыскивал в гардеробе свое пальто, появилась принцесса.

— Я тоже ухожу. Вы можете проводить меня домой. Я живу недалеко.

Он кивнул. На улице Томас не мог вымолвить ни слова. Молча он проводил Веру до ее дома. У двери она прислонилась к стене.

— Ну, в чем дело, Томас? — спросила эта представительница древнейшего германского дворянского рода.

Ее прокуренный голос звучал вызывающе громко. Томас уставился на нее.

— Целуй меня. Чего ты ждешь? — Она притянула его к себе, обняла за шею и начала страстно целовать. — Я хочу, чтобы ты любил меня, — шептала Вера.

Внезапно Томаса осенило. Лакуляйт! Он вспомнил, откуда он знал это имя. Оно было записано в дневнике убитого унтерштурмфюрера Петерзена. Много имен было в этой книжке.

Против каждого из них делались пометки о занятиях и покровителях. Против Лакуляйта стояли три буквы: ВФС.

Обычно Томас охотно позволял женщинам себя совращать. Но сегодня эта блондинка раздражала его. Осторожно он снял руки принцессы со своих плеч.

— Очень интересный вечер! — проговорил он. — Позвольте мне проститься.

В щелочки превратились каштановые глаза оскорбленной красотки. Взбешенная женщина цедила сквозь зубы:

— Ты сошел с ума, Томас, ты не можешь меня в таком состоянии оставить одну.

— Мне очень жаль, уважаемая принцесса, что вы душевно схожи с господином Лакуляйтом. Мне не хотелось мешать вашей гармонии.

Он открыл дверь дома. Вера пыталась его удержать. Она начала бить его по груди своими маленькими кулачками. Томас повернулся и молча зашагал по ночному бульвару.

«Экстравагантная малышка, — думал Томас. — Смешно, но я совершенно уверен, что она неплохой человек. Хорошо воспитана, умна, обаятельна, когда хочет. Что она находит в Лакуляйте? Почему ее имя стоит напротив его фамилии в записной книжке убитого Петерзена?»

В этот вечер 26 марта 1944 года горничная Нанетта была выходной. Томас открыл дверь, зажег свет, снял пальто и прошел в библиотеку. Перед камином в кресле сидел человек. Иронические глаза, синий костюм, порядком поношенный, в зубах, как у Шерлока Холмса, трубка. Облако дыма от дешевого табака окутывало человека.

— Вы этого не ожидали, герр Ливен? — сказал он.

— Добрый вечер, полковник Сименон, — ответил Томас, рассматривая этого представителя французской секретной службы, который доставил ему много треволнений, — давно мы не виделись.

Сименон встал с кресла и патетически начал:

— Ваша игра окончена, Ливен.

— Минуточку, мой дорогой, ваш табак, не злитесь на меня, очень крепок. Посмотрите на эту шкатулку, в ней настоящий английский табак из запасов вермахта. Угощайтесь.

Сименон, вечно страдающий от недостатка денег, поколебался, потом выколотил табак из своей трубки и взял новый.

— Лично я ничего не имею против вас, герр Ливен. Ведь я сам завербовал вас, но ваша игра окончена!

— Вы уже сказали это. Подождите секундочку, и я очень внимательно вас выслушаю.

Внезапно Сименон бросил трубку и выхватил пистолет.

— Прочь от шкафа! Руки вверх!

— Но нельзя же так, господин полковник, — сказал Томас, укоризненно покачивая головой. — Вы по-прежнему такой же пуганый.

— Меня вы не проведете. Вы хотели открыть шкаф, достать оружие и напасть на меня?

— Но в шкафу нет оружия.

— А что там?

— Бар. Я хотел достать напитки.

Полковник осторожно подошел к шкафу и открыл его.

— Человек моей профессии должен быть всегда осторожным.

Томас начал смешивать напитки.

— Особенно, когда имеешь дело с таким предателем, как вы, — продолжал Сименон.

— С содой или чистой водой? — спросил Томас.

— С содой.

Полковник отвернулся. Томас смотрел на него с сожалением.

— Мне очень жаль, полковник, что я не мог подготовиться в вашему появлению. А скажите, пожалуйста, как поживает прелестная Мими?

— Откуда я могу это знать?

— Но послушайте. Вы отбили у меня ее, хотели жениться, воспитывать маленьких французских патриотов. И вы не знаете, как она поживает?

— Она покинула меня год назад. Можете вы себе это представить! — раздраженно ответил Сименон. — Выпьем, несмотря ни на что, за здоровье Мими!

— Охотно, а теперь объясните, почему окончена моя игра?

— Вы не дали мне договорить, что ваша игра окончена, если вы не оставите в покое принцессу. Предупреждаю вас, Ливен, в последний раз. Вы знаете, что силы Сопротивления растут с каждым часом. Но когда заходит речь о вас, я ощущаю в себе слабость. Да, да, воспоминания. Бегство из Парижа… Мими… полковник Дебре. Однако я не смогу вас защищать, если вы будете заниматься принцессой и Лакуляйтом.

— Не хотите ли вы сказать, что французская разведка заинтересована в их благополучии?

— Да!

— Почему?

— Этого я вам не скажу.

Часть 3. Личное поручение Гиммлера

— Этот герр Лакуляйт, по моему убеждению, самая большая свинья, бегающая по Франции, — докладывал Томас оберсту Верте и майору Бреннеру. — Он величайший спекулянт, и принцесса тоже. Даже французская разведка поддерживает их.

— Было бы слишком много требовать от вас сказать нам, кто именно из французской разведки?

Томас кивнул головой.

— Итак, вы утверждаете, что герр Лакуляйт хочет перевести в Швейцарию состояния Бормана, Гиммлера и Розенберга.

— И вам этого мало? Уж не хотите ли вы еще связаться с Адольфом Гитлером?

— Герр Ливен, я должен подумать, — начал маленький майор.

Томас перебил его.

— Вы не должны даже в мелочах мне противоречить, Бреннер. В истории с «Макки» вы мне возражали и получили майора. В деле с валютной спекуляцией вы были хитрее и поддержали меня. А теперь перед получением подполковника хотите думать.

Это подействовало. Красный, как помидор, Бреннер заверил:

— Герр Ливен, я полностью поддерживаю ваши планы.

— Этого мне только не хватало, чтобы вы коррумпировали моих подчиненных, Ливен! — простонал Верте.

Абвер в Париже занялся Лакуляйтом, используя все доступные средства и методы. Выяснилось, что Оскар Лакуляйт очень плохо обращался со своей женой. В деловых отношениях был беспощаден к партнерам. Принцесса Вера фон С. — его любовница. Он был типичным нуворишем.

— Ну и что? — спросил Верте. — За все это нельзя арестовать человека, иначе нам пришлось бы схватить четверть всех людей!

— И все же за ним что-то есть, — утверждал Томас, — но что?

По поручению вермахта Лакуляйт годами скупал во всей Франции автомашины. Его фирма платила подоходный налог миллионами. Вермахт выплачивал ему вознаграждения в размере 10 % от оборота. Стороны были довольны друг другом.

— И все же, — настаивал Томас, сидя вечером 7 апреля 1944 года с майором Бреннером в библиотеке своей виллы за бутылкой коньяка, — этот Лакуляйт — преступник. Я еще никогда не ошибался в оценке человека.

Зазвонил телефон. Томас взял трубку.

— Алло!

— Томас, — послышался знакомый голос, — как живется злому мальчику?

«Вот идиотизм, — подумал Томас. — Почему я покраснел?»

— Отлично, уважаемая принцесса, — сказал он. — А вам?

— Я очень скучаю без вас. Не хотите ли завтра вечерком заглянуть ко мне?

— Нет!

— Я отпустила прислугу, приходите, скажем, после ужина.

— Боюсь, что это мне не удастся!

— У меня есть чудесные пластинки — контрабанда из Португалии. Гершвин и Гленн Миллер, Бен Гудман и Штен Каптон. Я проиграю их вам. Итак, в девять часов.

Ливен услышал ее смех и положил трубку, не ответив принцессе.

Без десяти минут девять он пришел, держа в целлофане орхидеи, достать которые в 1944 году даже в Париже было очень трудно. На принцессе было черное короткое вечернее платье и дорогие украшения. Они включили проигрыватель и немного потанцевали. Томас нашел принцессу очень соблазнительной. Он сказал ей об этом. Она ответила, что он для нее самый желанный мужчина. Около 23 часов они очутились на софе. Принцесса шептала:

— Ни один мужчина не нравился мне так, как ты.

— Ты мне тоже очень нравишься, Вера, очень.

— Ты можешь для меня что-нибудь сделать?

— Смотря что.

— Можешь расстегнуть мне молнию?

— С удовольствием!

— Можешь еще нечто сделать для меня?

— От всего сердца!

— Тогда оставь Лакуляйта в покое.

Томас моментально пришел в себя.

— Что ты сказала?

— Оставь Лакуляйта в покое. — Она лежала на софе и смотрела на него. — Ты шпионишь за ним уже несколько недель. Может быть, тебе не нравится, что я называю тебя Томми? Возможно, я должна называть тебя Жан Леблан или Пьер Хунебелле?

Он встал. Ему стало не по себе.

— Хунебелле тебе тоже не нравится? Ну, хорошо! Припомни, какую аферу с франками ты провернул. Или как ты уничтожил французских партизан в районе Грозан, капитан Роберт Арманд Эверт. А помнишь, как ты разыгрывал американского дипломата Вильяма Мерфи перед немецким генералом? Ну, должна ли я дальше говорить, агент абвера? Или ты опять сменил хозяев?

— Нет, — ответил Томас, — я по-прежнему работаю в абвере, а ты?

— Угадай!

— Когда я вспоминаю о твоем жирном любовнике, мне только одно может прийти в голову — гестапо, — грубо ответил он.

Принцесса вскочила, громко закричала и ударила его дважды по лицу.

— Болван, паршивец, что ты себе позволяешь! Я пытаюсь спасти твою жизнь, а ты?

Томас направился к двери.

— Томми, не уходи. Делай что хочешь с Лакуляйтом, только не уходи!

Томас с силой захлопнул дверь за собой.

— Перед домом стоял французский агент, — докладывал Томас на следующий день в отеле «Лютеция» оберсту Верте и маленькому майору. Томас был все еще очень зол.

— Какую роль в этом играет ваша принцесса?

— Я не знаю пока, но скоро буду знать, герр оберст. Клянусь вам, что выведу эту свинью на чистую воду.

Верте перебил его.

— Оставьте Лакуляйта в покое, Ливен. Я сегодня получил из штаба Шпера категорическое указание не трогать Лакуляйта. Он является душой атлантического вала, поставляя дефицитные материалы. Организация Тодте и командование вермахта пропали бы без него. Телефонный кабель, например. Тодте не могла его достать. Лакуляйт поставил 120 тысяч метров.

— Хорошо, я понимаю ваше состояние, герр оберст. Но почему вы выглядите, как с похмелья, Бреннер?

— Неприятности. Письмо из дома. Жена больна. Сын наверняка провалит в июне физику и латынь, и к тому же этот проклятый налог.

— Какой еще налог, майор?

— Дело в том, что я забыл продекларировать гонорар за свои статьи, которые опубликовал в военно-политическом журнале. В редакции была проверка, и проклятый бухгалтер назвал мое имя.

Лицо Томаса вдруг стало красным. Он тихо прошептал: «Бухгалтер?» Томас вдруг подпрыгнул, издал вопль и, подскочив к Бреннеру, поцеловал его в лоб, затем выбежал из кабинета. Бреннер смутился. Его не целовал еще ни один мужчина. Он почесал себе лоб. «Зондерфюрер Ливен пьян», — констатировал он.

— Никогда, никогда, герр Ливен, я этого не забуду, — сказал худой, с пожелтевшим лицом бухгалтер Антон Нойер.

— Ешьте, а то суп остынет, — ответил Томас, пригласивший Нойера на свою виллу к обеду.

Оба господина были знакомы уже неделю. Это был тот Нойер, который до недавнего времени работал бухгалтером на фирме Лакуляйта и который был им уволен.

— Я до сих пор не могу понять, за что Лакуляйт вышвырнул меня. Моя жена выплакала все глаза. Я валился в пропасть, но тут появились вы, совершенно чужой человек, и устроили меня на работу. Непостижимо!

— Герр Нойер, я банкир, знаю фирму Лакуляйта и считаю вас хорошим специалистом. Об этом все говорят. А, кстати, почему вас уволили?

— Из-за восемнадцати марок двадцати пяти пфеннигов. Моя репутация действительно была прекрасной. Я три года помогал Лакуляйту.

Далее Нойер рассказал, что однажды он очень поздно задержался на работе и перекусил в бистро за счет фирмы. Это и послужило причиной увольнения.

— Я в курсе всех дел Лакуляйта и мог бы часами рассказывать о его гешефтах. Но я не делаю этого, я не предатель, несмотря на то, что Лакуляйт так со мной поступил.

Нанетта принесла второе блюдо — голубя с цветной капустой.

— Так вкусно не готовят даже на Ривьере, — сказал бухгалтер, отведав блюдо.

Томас насторожился.

— Я всегда сопровождал туда Лакуляйта на деловые встречи, так как он ведь не знал французского.

— Расскажите мне о Ницце, герр Нойер, я так давно там не был.

Из секретного донесения, которое абвер послал из Парижа 12 мая 1944 года в финансовое управление вермахта:

«…На основании показаний бывшего бухгалтера фирмы Лакуляйта Антона Нойера в Ниццу были командированы майор Бреннер и зондерфюрер Ливен. В ходе трехнедельного расследования установлено: Лакуляйт частично купил, частично украл из гаражей сбежавших владельцев 350 дорогих автомобилей иномарок („Роллс-Ройс“, „Линкольн“, „Кадиллак“ и т. д.). Сделки совершались в отеле „Негриско“. Путем подкупа чиновников правительства Виши Лакуляйт получил разрешение на вывоз в Испанию запасных частей к автомобилям. Машины были разобраны и проданы как запчасти. В Испании они собирались, и Лакуляйт вновь покупал роскошные автомобили по высокой цене. Эти операции не проводились по бухгалтерским счетам. Доказано, что Лакуляйт этими операциями нанес многомиллионный ущерб рейху, в связи с чем фирма подвергнута документальной ревизии».

Вечером 29 мая 1944 года Томас принес принцессе Вере фон С. красные розы. За день до этого Вера позвонила Томасу и пригласила его к себе. Она прекрасно выглядела. «Сегодня вечером, — сказала Вера, — я обещаю ни слова не говорить о Лакуляйте». Долго в этот вечер она выполняла свое обещание. Они танцевали, флиртовали, целовались. Все было естественно и просто. Внезапно зазвонил телефон.

— Я не буду снимать трубку, — сказала Вера, влюбленно глядя на Томаса. Но телефон звонил и звонил. Наконец, она взяла трубку. Вера слушала и становилась бледной как мел. В ее глазах появилась ненависть. Она шептала, обращаясь к Томасу: «Собака, проклятая собака».

— Я больше не могу слушать! — закричала в трубку Вера и швырнула ее на софу. Вся дрожа от ярости, она начала грубо ругать Томаса. Он некоторое время стоял молча, а затем взял трубку, из которой слышался голос:

— Вера! Вера! Проклятье, слышите ли вы, Вера? Это вина Ливена. Мы ничего не можем теперь поделать. Лакуляйта увезли в Берлин. В фирме и на вилле все опечатано!

— Доброй ночи, господин Сименон, — сказал Томас, улыбаясь.

Не успел он положить трубку на аппарат, как на него обрушился град ударов. Наконец он схватил Веру за руки и потребовал объяснений.

— Я уезжаю сегодня же ночью, ты больше меня не увидишь.

— Это если я разрешу тебе!

— Ты разрешишь? Я знаю, что ты думаешь, поэтому я так зла. Одно я не понимаю, за что ты расправился с Лакуляйтом?

— Он опасный преступник, и к тому же финансировал гестапо.

— Ну и что? Тебе-то какое до этого дело? Все деньги, вся валюта нацистских бонз попали бы в наши руки, к нам!

— К кому это — к нам?

— К британской секретной службе!

У Томаса перехватило дыхание.

— Ты работаешь на британскую разведку?

— Да.

— А что имеет общего с тобой Сименон?

— Он думает, я работаю на него. У меня было задание ввести французов в заблуждение и сделать все, чтобы деньги попали в наши руки. Мы достигли бы цели, если бы не ты, идиот!

Томас начал смеяться.

— Перестань смеяться, дурак! Я убью тебя.

Томас закатился еще громче, от смеха он уже катался по софе.

Вера снова начала бить его. В это время зазвонил телефон. Томас отодвинул Веру и приложил трубку к уху.

— Да, месье полковник, что у вас еще?

— Почему еще? — послышался голос Верте. Томасу вдруг стало холодно.

— Что, что случилось, герр оберст?

— Мы искали вас по всему городу.

— Меня… по всему городу, — растерянно повторил Томас.

Вера смотрела на него с открытым ртом.

— У меня находится курьер. С делом Лакуляйта вы утром вылетаете в Берлин, Ливен. Ухватитесь за что-нибудь покрепче — вас вызывают в Главное управление имперской безопасности.

— В Главное управление?

— Да, в 15.00 быть лично у Генриха Гиммлера.

«Один из самых плохих архитекторов, начисто лишенный вкуса, — думал Томас, — проектировал комплекс зданий по улице Вильгельмштрассе, номер сто два». Через большие открытые ворота вошел наш друг во двор. Верзила эсэсовец каменным взором уставился на стройного человека в штатском. Молча рукой он указал на стеклянную будку, в которой находились на посту трое его коллег. Томас вошел к ним.

— Зондерфюрер Ливен из абвера в Париже. Меня пригласили в Главное управление имперской безопасности, — представился Томас.

— Хайль Гитлер, говорят у нас, — жестко сказал один из них. — Кто вас вызвал?

— Герр рейхсфюрер СС и шеф немецкой полиции, — скромно ответил Томас.

Старший на посту покраснел, схватил телефонную трубку и доложил, после чего он сделался в высшей степени любезным. С необычайной быстротой он выписал пропуск с подписью и штемпелем, на котором стояло время выдачи — Берлин, 30 мая 1944 года, 17 часов 48 минут. Из вестибюля на второй этаж вела громадная каменная лестница. В узких коридорах тускло горела лампочка. Стучали сапоги, шаркали ботинки. Казалось, что тысячи людей бродили по этому дому ужаса. «Покину ли я это кошмарное здание живым? — думал Томас. — Если да, то кто мне поверит, что я выбрался из этой огромной паутины?»

— Садитесь, зондерфюрер, — сказал Гиммлер после короткого обмена приветствиями. Они находились в кабинете шефа главного управления имперской безопасности обергруппенфюрера Кальтенбруннера. Хозяин кабинета после молчаливого изучения Томаса вышел из кабинета, в котором Томас и Гиммлер остались одни. В кабинете все было помпезным: мебель, серебряные канделябры, панели. На стене висела картина в масле, изображающая руины города на фоне моря в оранжевом освещении заходящего солнца. Гиммлер заговорил:

— Послушайте, Ливен, вы уже знаете, что ваш покровитель адмирал Канарис несколько недель находится в отставке и весь абвер теперь подчинен мне. — Гиммлер ехидно улыбнулся. — Я ознакомился с вашим досье. Знаете ли, как я должен с вами поступить?

— Приказать расстрелять, — тихо ответил Томас.

— Я… что? Да, совершенно верно. Именно это я хотел сказать! — Гиммлер вертел на своем пальце перстень-печатку с эмблемой СС. Он холодно посмотрел на Томаса. — Я хочу вам дать шанс, последний! Выполнив задание, о котором я вам сейчас скажу, вы можете заслужить благодарность фюрера и народа.

Зазвонил телефон. Гиммлер послушал и положил трубку.

— Вражеские самолеты подлетают к столице, спустимся в подвал.

Вторая часть беседы состоялась в глубоком, надежном бункере. Ее рейхсфюрер начал в другом тоне:

— Ливен, вы человек с пацифистскими убеждениями. Не возражайте, мне все известно. И тем более вы сможете мне помочь, если я скажу, что жестокой, кровавой бойне должен быть положен конец. Мы, западные страны, не должны обескровить друг друга до такой степени, чтобы большевики смеялись над нами.

Близкий разрыв мощной бомбы поколебал бункер. Погас свет и вновь зажегся. На лбу рейхсфюрера мелкими каплями выступил пот. Гиммлер заговорил вполголоса:

— Я веду тяжелую борьбу, на мне лежит необычная ответственность, никто ее со мной не разделяет. Все я должен решать сам.

«Я, я, я, — думал Томас, — а Гитлер, а Геббельс, а другие? Пожалуй, герр Гиммлер готовит сепаратный мир!»

— Вообще-то говоря, вам, как врагу нации, надо бы отрубить голову, но я этого не хочу. Вы мне нужны.

Снова раздался сильный грохот и погас свет. Лицо Гиммлера позеленело.

— Вы знаете каждый КПП на границе с Испанией, каждую тропу, используемую контрабандистами на границе Испании с Португалией. Верно?

— Да, хорошо.

— Вы получите свободу при условии, что доставите живым и здоровым одного человека в Лиссабон. Вы ведь банкир, не так ли? С вами можно говорить о гешефтах?

«Так вот в чем дело, — подумал Томас, — вот почему он нуждается во мне. Португалия порвала с ними дипломатические отношения. Испанцы не пускают в страну ни одного немца. Можно проникнуть только нелегально». Губы Томаса пересохли, его прошиб пот. «Конечно, я не герой, — размышлял он, — я боюсь. Но если этот палач народов думает, что я помогу скрыться ему или кому-либо из его друзей…»

— Так, так. Вы раздумываете, может быть, хотите мне поставить условия? — в голосе Гиммлера послышались угрожающие нотки.

— Все зависит от того, кто этот человек, — тихо спросил Томас.

— Этот человек, без сомнения, будет вам симпатичен, — сказал Гиммлер, — его зовут Вольфганг Ленбах, у него прекрасные документы на это имя. Настоящее же его имя Генри Вут, он подполковник английской армии, лично знаком с Черчиллем и Монтгомери. Выполнял в Норвегии одно задание. Там мы его и взяли.

После вражеского налета Берлин пылал, подобно гигантскому факелу. В истерике люди заполняли вокзалы. Кричали дети. Мужчины с дракой занимали места в вагонах, которые непрерывно подавались для эвакуации беженцев. Поезд на Париж был переполнен. Только через окна можно было в него влезть. Даже туалеты были забиты людьми. Но в спальном вагоне места были. Четыре эсэсовца эскортировали двух штатских в спальный вагон, расталкивая женщин и детей. Кондуктор открыл дверь и после посадки пассажиров закрыл.

— Герр Ливен и герр Ленбах, не так ли? — нервно спросил проводник.

Томас кивнул.

— Места 13 и 14.

Томас посмотрел на своего спутника и сделал приглашающее движение рукой. Стройный высокий человек, который назывался герр Ленбахом, а на самом деле был английским подполковником Генри Вутом, вошел в купе. На нем был костюм в полоску. Волосы коротко подстрижены и отливали рыжиной, глаза светлые. Томас обратился к нему на английском языке:

— Я могу себе представить, что творится у вас в душе, мистер Вут. Я бы на вашем месте переживал то же. Несмотря на это, в ближайшее время мы должны находить общий язык.

Англичанин не ответил. Томас пожал плечами и достал из портфеля бутылку виски, налил напиток в стаканы для чистки зубов и протянул один Вуту.

— Спасибо, — сказал он.

Томас впервые услышал его голос. После этого наступила долгая тишина. Поезд постукивал колесами на стыках рельсов. Томас сел на постель и заговорил:

— Я знаю, с какой миссией вы направляетесь в Лиссабон, мистер Вут. Я это сразу понял. Вы должны передать предложение Гиммлера о заключении мира. Посланец мира к англичанам и американцам. Такая попытка уже делалась через британского консула Габле в Цюрихе. Тогда Гиммлер не пошел дальше. Теперь он через вас предлагает заключить сепаратный мир и вместе бороться с Советами.

Ответа не последовало. Томас продолжал:

— Ясно, что подобное предложение неприемлемо. Оно аморально с любой точки зрения. Вы вместе с русскими боретесь против нас. Вы не можете оставить братьев по оружию.

— Почему вы все это мне рассказываете? — спросил англичанин.

— Потому, что в нашей стране живут не только свиньи.

— Этого я не понимаю.

Томас посмотрел на англичанина.

— Вы ничего не знаете обо мне, у вас нет причин мне доверять. Вам известен герр Гиммлер и его замысел, но я повторяю еще раз: в Германии живут не только нацисты. Не все с восторгом напали на Россию.

— Не все?

— Предстоит ваша высадка на континент. Вместе с Советами вы нас разобьете. Но для сотен тысяч существует различие — попасть в плен к западным союзникам или к русским. Среди этих людей много таких, которые не могут отвечать за то, что случилось в ходе войны.

— Невинные? — сказал Вут. — Не все ли вы орали хайль Гитлер и восторгались им?

— А заграница не восторгалась ли Гитлером? Когда он проводил Олимпиаду и захватывал малые страны? — сказал Томас. — Разве не приезжал господин Чемберлен в Мюнхен?

Англичанин молча поставил стакан на стол, выключил свет, лег и отвернулся к стене.

«Из приказа вермахта. Для исполнения:

В районе безоговорочной капитуляции всем подразделениям и частям германского вермахта с 8 мая прекратить боевые действия против союзнических войск и сдаваться в плен в местах дислокации. Всякое перемещение войск из районов расположения запрещено»

Однако с молчаливого согласия командования англо-американских войск и лично фельдмаршала Монтгомери немецкие войска в нарушение условий капитуляции продолжали передвижение на запад.

В это время в штабе Монтгомери работал подполковник Генри Вут.

Главная квартира СД в Марселе располагалась на Рю де Парадис, 426. Эта длинная улица связывала Канебир с Прадо. Слева и справа от основного здания гестапо конфисковало ряд домов. Все дома имели один общий вход на Рю де Парадиз, 426. Через этот вход утром 8 мая 1944 года прошел человек в хорошо сшитом летнем костюме и попросил охрану провести его к руководителю СД гауптштурмфюреру Хайнриху Ралю. Раль, крупный мужчина с большим мясистым носом, сразу же принял посетителя.

— Телеграмма из Берлина мною уже получена. Я в курсе, чем могу помочь? — сказал Раль.

— Как вы знаете, у меня задание переправить через границу очень важного человека. Это надо подготовить. Во-первых, мне нужен хороший автомобиль.

— Получите легковой вездеход.

— Во-вторых, при выполнении задания мне понадобится помощь и с французской стороны. Поэтому прошу, гауптштурмфюрер, установить адрес некоего Бастиана Фабре и найти его. Он должен проживать в Монпелле у известной мадемуазель Дюваль на бульваре Наполеона.

Три дня спустя Томас и мистер Вут пришли к Бастиану. Сцена свидания была очень трогательной. Томас рассказал ему о предстоящем деле.

— Я нуждаюсь в твоей помощи. Ты по-прежнему хорошо знаешь испанскую границу?

— Даже во сне проведу. Нет ни одного испанского пограничника, которого бы я не подкупил.

— Чудесно, — сказал Томас, — тогда ты поведешь нас. Мы с этим господином должны попасть в Лиссабон. Скажи-ка, Бастиан, не слышал ли ты о Плешивом?

— Он здесь, в Марселе, распустил свою банду и поступил на службу в СД. Терроризирует весь Марсель. Все возвращается на круги своя.

У Томаса подкосились ноги, он сел на стул. Его охватила ненависть. «Так значит, убийца Шанталь еще жив», — подумал он.

— Вы пойдете через границу с моим другом, — сказал он Вуту, — мне надо здесь кое-что уладить.

Англичанин начал было протестовать, но Томас только покачал головой:

— Поберегите слова. В свое время я поклялся отомстить одному человеку и должен это сделать, чего бы мне это ни стоило, даже жизни.

14 июня 1944 года Томас доставил английского офицера и Бастиана к испанской границе на вездеходе.

— Желаю успеха, подполковник. Вспоминайте о нашем разговоре в спальном вагоне.

Вут молча кивнул. Бастиан обнял на прощание Томаса.

— Возвращайся назад, — сказал ему Томас, — мы увидимся в Марселе. Война скоро окончится.

Томас вернулся в Марсель. Ни днем, ни ночью он не спускал глаз с Плешивого. Томас ждал. Он знал, что 26 июня союзники заняли Шербур. 20 июня состоялось покушение на Гитлера, 10 августа был освобожден Нант, 23 августа пал Гренобль. «Теперь пора», — подумал Томас. В этот день он появился в СД Марселя. Со двора валил желтый дым — гестаповцы уничтожали документы. Расстроенному гауптштурмфюреру Томас сказал:

— Без паники, мой дорогой, мы сбросим американцев в море, это ясно. Находится ли по-прежнему ваше учреждение в соответствии с приказом рейхсфюрера в моем распоряжении?

— Конечно, конечно, зондерфюрер!

— Тогда дайте мне двух надежных сотрудников, вооруженных. Возможно, дело дойдет до стрельбы. Речь идет об опаснейшем преступнике Дантесе Виллефорте.

— О Дантесе, но это нем… — не договорил гауптштурмфюрер.

— Гнусный предатель, — оборвал его Томас. — Вы сомневаетесь в моих полномочиях, герр Раль. Надо ли мне жаловаться на вас в Берлин?

— Боже, ни в коем случае, я в курсе дела.

21 сентября 1944 года некий Пауль Мартини на допросе в 145 подразделении Эй-Ай-Си показал:

«С января 1944 года я находился во внутренней тюрьме гестапо на Рю де Парадис. 23 августа все пришло в беспорядок. Перестали давать пищу не только нам, но и охране. Камеры наполнились дымом от сжигаемых во дворе гестаповцами документов. Вечером раздалась громкая брань. Старый добрый охранник из Ганновера Фридрих Фельде рассказал мне: „Приехал из Берлина очень большой зверь, зондерфюрер. Он приказал арестовать одного предателя, который в Марселе был известен под кличкой Плешивый. Его заковали в цепи и бросили в подвал“. Я знаю, что Плешивый — это Дантес Виллефорт — был предателем Франции. 27 августа исчезли все гестаповцы. Утром 28 августа дверь моей камеры открыл элегантный господин и по-французски сказал: „Вы и все ваши товарищи свободны. Скоро сюда войдут войска союзников. Примите на себя охрану дома и заключенного в подвале. Многие из вас знают его по фамилии Дантес Виллефорт. Он убийца и гестаповский шпион“. После этих слов неизвестный ушел. Мы охраняли Виллефорта и передали его позднее союзникам, которые посадили его опять в подвал. Человека, освободившего нас, я никогда больше не видел».

28 августа Томас покинул отель. Свой чемодан он сдал в камеру хранения главного вокзала. В окрестностях Марселя еще шли бои. 29 августа город был освобожден. Томас Ливен уничтожил все удостоверения, выданные ему СД, и достал другие, сослужившие ему добрую службу при борьбе с «Макки Грозан».

29 августа 1944 года он появился у американцев как английский капитан Роберт Арманд Эверт, выполнявший в тылу у немцев специальные задания, и попросил быстрее отправить его в Лондон. В освобождении Марселя принимали участие французские войска и партизаны. Спустя два дня после освобождения города союзники устроили в отеле «Нолли» банкет. Присутствующие, среди них был и капитан Эверт, пели французский национальный гимн. Во время исполнения гимна на плечо Томаса опустилась тяжелая рука. Он повернулся. Перед ним стояли два огромных американца из военной полиции и с ними полковник Сименон.

— Арестуйте этого человека, — приказал полковник Сименон, одетый в роскошную униформу, — это самый опасный немецкий агент за все годы войны. Руки вверх, герр Ливен. Вы слишком самонадеянны. Ваша игра окончена.

25 августа генерал де Голль вошел с американцами в Париж. 15 сентября Томас во второй раз очутился в тюрьме «Фрезне». Первый раз его бросили гестаповцы, во второй — французы. Прошла одна неделя, другая — никто его не вызывал. Он переносил заключение с философским спокойствием. «Все так и должно было случиться, — думал он. — Я в эти проклятые годы вступал в сделку даже с чертом, и надо иметь длинную ложку, если хочешь хлебать с ним из одной миски. Но, с другой стороны, у меня здесь есть и друзья. Я многим помог: Ивонне Дегатр, банкиру Ферро, мадам Паже. Многим я спас жизнь. Они мне помогут. Что я получу? Шесть месяцев. Хорошо, я это переживу и тогда, наконец, буду свободен от всех. Вернусь в Лондон. После стольких лет буду жить в мире. Никаких разведок, приключений. Жизнь со счетом на имя Евгения Велтери в Цюрихе».

В коридоре послышались шаги. Ключ в замке повернулся, и дверь камеры распахнулась. На пороге стояли два французских солдата.

— Собирайся, — приказал один из них.

— Наконец, — сказал Томас и надел свою куртку, — довольно долго пришлось ждать, пока вы вызовете меня на допрос.

— Не на допрос, а на расстрел, — сказал второй солдат.

Книга четвертая Смерть и воскрешение

Часть 1. Через призму справедливости

Ни одного облачка не было на голубом небе. В Баден-Бадене в этот день — 7 июля 1945 года — было жарко, очень жарко. Около полудня по одной из улиц ехал зеленый штабной автомобиль. В нем находился генерал. Автомобиль доехал до Леопольдплац.

— Остановитесь, — сказал генерал. Шофер остановился рядом с полицейским.

— Я здесь проездом. Где можно прилично пообедать? — спросил у него генерал.

— Поезжайте к капитану Клермону из отдела розыска военных преступников, — сказал полицейский и объяснил, как проехать.

— Вперед! — приказал генерал, проголодавшийся в пути.

Машина ехала мимо отеля «Атлантик», мимо водолечебницы и казино. Как все печально выглядит здесь, где раньше проводили время и лечились самые богатые люди мира! Элегантнейшие дамы и самые дорогие кокотки! Сгорела музыкальная эстрада в парке, опустели клумбы с розами. На развалинах лечебницы и игорного дома валялась антикварная мебель. Машина остановилась перед большой виллой. В ней до конца войны размещалось гестапо, а теперь французский отдел по розыску военных преступников. Генерал вошел в дом и потребовал вызвать капитана Клермона. Из дверей вышел стройный, среднего роста мужчина лет 35, у него были узкое лицо, черные волосы и умные глаза. Хорошо сшитая униформа ладно сидела на его спортивной фигуре, но производила впечатление штатского костюма. Это был Томас Ливен.

— Для меня большая честь, мой генерал, принимать вас! — сказал он.

Но вернемся назад, читатель. Мы оставили агента поневоле во французской тюрьме «Фрезне» под Парижем. Сейчас самое время объяснить, как получилось, что 7 июля 1945 года Томас очутился в отделе по розыску военных преступников. Ведь 3 октября 1944 года два солдата повели его на расстрел?!

«Значит, на расстрел, — думал Томас в то время, как солдаты связывали ему руки и вели в тюремный двор, — а я считал, мое заключение ограничится несколькими месяцами». Солдаты бросили его в тот самый автобус без окон, в котором его раньше везли немцы. В автобусе так же пахло страхом и потом. Похудевший, небритый, без галстука и подтяжек, в разодранном костюме ехал Томас в автобусе. Он не знал, куда его везут. Автобус остановился в узком дворе. Солдаты выволокли безучастного Томаса и привели в одну из комнат большого здания. Дверь открылась, и у Томаса все закружилось перед глазами. Он смотрел на человека, сидевшего за столом в форме французского полковника, с усталыми, но добрыми глазами. Кровь ключом забила в жилах Томаса: он понял, что спасен. Томас знал человека, которому он спас жизнь в Лиссабоне. Это был полковник Дебре. Ни словом, ни жестом Дебре не показал, что узнал Томаса.

— Сюда, — скомандовал полковник, — сесть, молчать!

Солдаты сняли наручники и получили расписку о сдаче арестованного. Прошла вечность, пока они не удалились. Томас и Дебре остались одни. Дебре улыбнулся.

— Жозефина Беккер передает вам привет.

— Спасибо, очень признателен. А где сейчас мадам?

— В Касабланке. Я был губернатором этого города.

— Интересно.

— Приехав в Париж по делам, я случайно узнал, что вы арестованы.

— По приказу вашего коллеги Сименона, — пояснил Томас, — в тот момент, когда я пел «Марсельезу». Это произошло на банкете в честь освобождения Марселя. Если бы я не открывал рта, то давно был бы в Лондоне. Национальные гимны всегда приносят несчастья.

— Мне известно много о вас, все, что вы делали против нас, но и все, что для нас, — заметил Дебре. — Я сейчас работаю не в разведке, а в отделе по розыску военных преступников. Я смог помочь вам, включив в розыскные листы и объявив, что вас расстреляют. Неплохой трюк?

Томас вытер пот с лица.

— Да, хороший. Только, может быть, немного напряженный для нервов.

Дебре пожал плечами.

— Сейчас время такое, Ливен. Думаю, что вы не строите себе иллюзий и понимаете, что значит вытащить вас из «Фрезне».

— Боюсь, что да. Полагаю, теперь я должен снова работать на вас, полковник Дебре.

— Безусловно.

— Еще один вопрос: кто в Париже рассказал вам, что меня арестовали?

— Банкир Ферро.

«Добрый старый друг, — думал Томас, — спасибо тебе, спасибо».

— Какие планы относительно меня имеются у вас, господин полковник?

— Вы владеете итальянским?

— Да.

— В 1940 году, когда немцы захватили нашу страну, итальянцы, будучи совершенно уверены в безнаказанности, объявили нам войну. Одним из кровавых псов, терроризировавших людей на юге Франции, был генерал Луиджи Контонелли. Он своевременно скрылся. Насколько нам известно, он прячется где-то в районе Неаполя.

Через 48 часов Томас Ливен был уже в Неаполе. А спустя 11 дней в деревне Гаивано северо-восточнее Неаполя он арестовал генерала Контонелли и доставил его в Париж.

«Все было несложно, — докладывал Томас полковнику Дебре. — Мне очень помогла американская Си-Ай-Си. Деловые ребята! Но и на итальянцев я не могу обижаться. Они не очень жалуют генералов, правда, и американцев тоже. Бог им судья!»

Охоту за генералом Томас решил начать с посещения Си-Ай-Си, чтобы получить информацию о Контонелли. Здесь он стал свидетелем редкой сцены. Яростные, в истерике сновали секретные агенты. Они кричали друг на друга, отдавали приказы и тут же их отменяли, звонили по телефону, выписывали пачками ордера на арест. Томас узнал, в чем дело. Три дня назад в гавань прибыл американский пароход «Виктория» с продовольствием для американских войск. В воскресенье он исчез. Что произошло с «Викторией»? Не могла же она раствориться в воздухе? Томаса это заинтересовало. Он отправился в гавань, в пивные, в пиццерии и, наконец, очутился у «Луиджи». Это была грязная забегаловка, посещаемая бандитами, контрабандистами и спекулянтами. Луиджи встретил с симпатией элегантного человека, эта симпатия возросла, когда он узнал, что Томас немец. Трудно поверить, то, над чем билась три дня безуспешно Си-Ай-Си, Томас разрешил за пару часов. Он познакомился с господами, которые провернули дело с «Викторией».

Это было так. В воскресенье экипаж «Виктории» сошел на берег. На борту осталась только охрана. Друзья Луиджи инсценировали на пирсе рядом с пароходом драку между тремя хорошенькими девушками, одна из которых звала на помощь. По-рыцарски кинулась охрана корабля спасать красотку. Вмешались экспансивные неаполитанцы, началась драка. Друзья Луиджи в матросской робе проникли на борт и захватили корабль, вывели его из гавани и пришвартовались по другую сторону неаполитанского мыса. На борту были консервы, рис, мука, сигареты, напитки, фрукты и мороженая птица. Морские разбойники неспроста выбрали это место. Здесь находились судоремонтные мастерские, доки и т. д., люди, которые в них работали, мгновенно разгрузили судно. Нашлись и перекупщики. По желанию покупателей тут же продавались дизели, гребной вал, оборудование, куски корпуса и пр. В это время в Италии во всем была нужда. От «Виктории» не осталось и заклепки.

Эту историю Томас поведал полковнику Дебре, сидя в уютном баре в Париже. Выслушав, полковник стал серьезным и сказал:

— Ливен, вы ведь немец. Вы нужны нам в Германии. Никто не знает лучше вас различия между фашистскими бонзами и рядовыми исполнителями. Вы можете избавить от наказания невиновных. Хотите взяться за это?

— Да.

— В Германии вы должны обязательно носить униформу.

— Нет!

— Мне жаль, но это приказ. Мы должны дать вам французскую фамилию и присвоить воинское звание, скажем, капитан.

— Боже мой, а какая униформа?

— Это ваша забота. Придумайте что-нибудь подходящее сами.

Томас отправился к лучшему парижскому портному, специализирующемуся на пошиве военной формы. Он заказал ему серовато-голубые брюки, того же цвета френч с большими накладными карманами, с разрезом сзади и широким поясом. Форма так всем понравилась, что была утверждена в качестве униформы отдела по розыску военных преступников.

С наступавшими войсками союзников Томас вернулся на свою Родину. К окончанию войны он был в Баден-Бадене. Свое бюро он разместил в бывшем здании гестапо на Кайзер-Вильгельмштрассе. У него работало 17 человек. Работа была тяжелой и нерадостной. Это усугублялось еще и тем, что сотрудники имели различные политические взгляды и плохо переносили друг друга. Например, Томас сразу же повздорил с лейтенантом Пьере Валентином, молодым красавцем с ледяными глазами и тонкими губами, точно подходящим по внешности к облику эсэсовца, каким его пропагандировал Геббельс.

Валентин бездумно и злобно всех подряд арестовывал и конфисковывал их имущество, в то время как его американские, британские и французские коллеги весьма корректно выполняли свой долг, разбираясь в степени виновности каждого. Выслушав замечание Томаса, лейтенант пожал плечами и высокомерно ответил: «Я ненавижу всех немцев». Томас протестовал против такого обобщения. Валентин небрежно разъяснил: «У меня есть факты. Только за один месяц мы получили шесть тысяч доносов немцев на немцев. И перед таким народом я должен испытывать уважение?» В этом лейтенант был прав.

2 августа 1945 года Томас пережил глубокое потрясение. В этот день в его бюро появился высокий, седовласый, изголодавшийся мужчина в старой разодранной одежде. Он снял шляпу и, поздоровавшись, сказал:

— Я Вернер Хельбрихт. Вы меня ищете. Я был районным руководителем крестьянского союза.

Мужчина назвал деревню недалеко от Шварцвальда, где он жил.

— Я там прятался, но теперь решил заявить об этом.

— Почему? — спросил Томас.

— Я понял, что в моей стране совершались преступления. Я готов строить дороги, колоть камни. Я очень сожалею, что служил такому преступному правительству. Я верил в него. Это была ошибка. Я должен был меньше верить и больше думать.

Томас встал.

— Герр Хельбрихт, сейчас 13 часов, позвольте пригласить вас пообедать.

— Обедать? Меня? Я же нацист!

— Но ведь вы честно все рассказали.

— В таком случае у меня просьба, поедемте со мной в деревню. Я должен вам кое-что показать на лесной полянке позади моего дома.

Фрау Хельбрихт приготовила на обед жидкий суп из травы. Она выглядела такой же изголодавшейся, как и ее муж. Усадьба, которую осмотрел Томас, производила тягостное впечатление. Окна разбиты, двери сорваны, помещения для животных пустые, комнаты в страшном беспорядке.

— Это учинили иностранные рабочие, — сказал Хельбрихт. — Их нельзя винить, ведь мы их сами депортировали в Германию.

— После супа будет картофельное пюре и печеная репка, — сказала жена бывшего районного руководителя крестьянского союза, стоявшая у плиты в пустой кухне.

Томас вышел во двор, открыл багажник автомашины и достал пачку масла, банку сметаны и тушенку. Вернувшись на кухню, он обратился к хозяйке:

— Позвольте мне похозяйничать на вашей кухне, фрау Хельбрихт.

Жидкий суп он укрепил мясным концентратом и тушенкой, а хозяйку попросил взбить сметану.

— Объединенными усилиями мы приготовим хороший обед, — сказал Томас.

— Боже, — фрау Хельбрихт начала плакать, — тушенка. Я ее вижу только во сне.

— А ведь имеются люди, которые спокойно смотрят на то, как голодают другие, — вступил в разговор Вернер Хельбрихт. — Господин капитан, я не доносчик, но я должен сказать, здесь в лесу находится огромный продовольственный склад.

— Кто его заложил, когда? — спросил Томас.

— Осенью 1944 года. Ко мне приехали адъютант рейхсбауернфюрера Дарре и шеф гестапо из Карлсруэ доктор Циммерман. Они сказали, что должны спрятать резервы продовольствия для руководителей рейха.

— Поэтому мы и попросили вас приехать сюда, — добавила фрау Хельбрихт. — Продовольствие надо достать и передать нуждающимся. У нас есть, по крайней мере, крыша над головой. Мы перебиваемся, но люди, потерявшие кров, беженцы, дети…

В этот день, 2 августа 1945 года, произошли два события.

Сначала был извлечен огромный склад продовольствия с мясом, маслом, конфитюром, медом, мукой, рисом и т. п. Все это было передано общественным организациям для раздачи больным, детям и инвалидам. Затем бункер привели в первоначальный вид, и люди из отдела Томаса стали сторожить подходы к нему, ожидая появления разыскиваемых лиц.

11 августа с наступлением сумерек — службу нес как раз Томас — появился человек, он озирался по сторонам и дрожал при каждом шорохе. За плечами у него висел пустой рюкзак, в руке была маленькая лопата. Томас узнал этого человека с бледным лицом и безжалостными глазами по фотографии на розыскном листе. Человек начал быстро раскапывать бункер. Внезапно за его спиной появились трое. Он обернулся, на лице отразилась паника.

— Шеф гестапо Циммерман, — сказал Томас, направляя на него пистолет, — вы арестованы.

Все нацисты, знавшие о складе, рано или поздно приходили к нему. И все попадали в засаду.

Для бывшего руководителя районного крестьянского союза Томас добился решения признать его неопасным нацистом. Хельбрихт был наказан денежным штрафом. Ему было разрешено остаться хозяином своей усадьбы.

Наступила первая послевоенная осень. Люди голодали, замерзали. Во французской зоне оккупации возникали конфликты между оккупантами и населением. Под руководством парижского предпринимателя солдаты в Шварцвальде демонтировали автоматические станки по производству часов и пытались вывезти в Белфорт и другие города Франции рабочих-специалистов, чтобы поднять французскую часовую индустрию. Продукция фабрик, выпускающих иголки, была конфискована и переправлена некими лицами в Швейцарию. Рабочим выплачивалась зарплата не имеющими цену марками, их продпаек был очень маленьким. Иностранные дельцы безжалостно вырубали леса и вывозили древесину. За внешне благопристойным фасадом Баден-Бадена происходили драки, поножовщина, сведение кровавых счетов. Французские солдаты занимались разбоем, грабежом, спекуляцией. Из автоматов они убивали прекрасных лебедей в городских прудах и в окрестностях. Томас точно знал о том, что лейтенант Валентин с группой лиц обогащается самым бесстыдным образом. Однако доказать он это смог лишь 3 ноября 1945 года. За день до того Томасу стало известно, что юный лейтенант планирует проведение незаконного обыска. Когда Валентин во второй половине дня с двумя солдатами укатил на «джипе», Томас на машине последовал за ними, осторожно соблюдая дистанцию. Они доехали до Нарясруэ, затем свернули на Эхтлинден. От Эхтлиндена проехали на Шпильберг, за которым располагался большой парк, где виднелся дом. К дому вела дорога. Лейтенант Валентин выехал на «джипе» за ограду парка и подъехал к дому. Томас последовал за ним. В окнах виллы, похожей на замок, светились люстры. Томас видел мелькавшие в окне тени. По силуэту он узнал лейтенанта Валентина. Тот занимался непонятным делом — выдергивал из стоящих на подоконниках горшков цветы. Томас терпеливо ждал. Через четверть часа Валентин с солдатами покинул дом. Томас позвонил у входа в парадную. Дверь открыл взволнованный лакей.

— Кто здесь живет? — спросил Томас.

— Герр граф фон Вальдау.

— Я капитан Клермон, доложите обо мне хозяину.

«Граф фон Вальдау?» — Томас вспомнил этого человека. Член НСДАП, видный чиновник МИД Германии. Томас дважды его допрашивал. Появился хозяин — высокий, высокомерный и очень раздраженный.

— Еще и вы, капитан Клермон? Что вы хотите украсть? Столовое серебро? Картины? Ваши коллеги самое дорогое уже унесли!

— Граф, — перебил его Томас, — я пришел узнать, что здесь происходило.

— Вы все отлично знаете! Все вы воры и свиньи!

— Замолчите, — властно приказал Томас.

Граф уставился на него, начал дрожать, а потом бессильно упал в кресло и начал рассказывать.

— Это все было специально подстроено. Теперь я это понял. — Граф посмотрел на Томаса горящими глазами. — Извините за мое поведение. Я знаю, что вы не причастны к этому разбою.

— Продолжайте, пожалуйста, — сказал Томас.

— Вы знаете, что я был на руководящей работе при Гитлере и боюсь преследований. Мы живем замкнуто. Месяц назад к нам приехала одна из знакомых, дальняя родственница, англичанка. Я полагаю, она работает на разведку, чья резиденция в Ганновере. Она-то и посоветовала мне спрятать драгоценности в цветочных горшках. Когда появились ваши люди, они начали вырывать цветы из горшков в зимнем саду и в комнатах.

Томаса сначала бросило в жар, а потом в холод. Он попросил:

— Назовите имя этой дамы, граф.

Два дня спустя в Ганновере в здании «Секрет Сервис» появился некий капитан Клермон из Баден-Бадена. Он разыскивал стройную блондинку в прекрасно сшитой женской униформе лейтенанта, которая работала в одном из отделов этой секретной службы. Дама рассматривала через лупу драгоценный браслет. Раздался стук в дверь. Женщина мгновенно спрятала лупу и браслет в ящик стола и только тогда разрешила войти. Человек по имени Клермон вошел в кабинет. Дама за столом вскрикнула, побледнев как мел, она беззвучно прошептала:

— Невозможно… Томми… Ты?

С плотно сжатыми губами Томас смотрел на прекрасную принцессу Веру фон С.

— Томми, какая радость! Ты выплыл, и теперь у французов, — с этими словами Вера бросилась ему на шею.

Томас решительно освободился от ее объятий.

— Подлая лгунья. С какого времени ты грабишь немцев вместе с этим негодяем Валентином?

— Я не имею понятия, о чем ты говоришь, мое сокровище, — ответила принцесса, улыбаясь.

— Два дня назад твой негодяй провел обыск в доме графа Вальдау. Точнее сказать, обыск цветочных горшков. Чья это была идея?

— Позволь, конечно, моя. Валентин довольно туп для такой идеи.

Томас стоял перед ней и махал от возмущения руками.

— Хитрый трюк. Ты понимаешь, что это низость?

— Какая может быть мораль в наши дни, особенно в отношении такой нацистской свиньи, как Вальдау! Все свои сокровища он награбил в период третьего рейха.

— Вполне возможно, — ответил Томас, — но все награбленное им в период нацизма принадлежит прежним владельцам, если они будут найдены, или государству, если владельцев не найдут, но ни в коем случае не вам обоим!

— Боже, какой ты идеалист! Знаешь что, Томми, пойдем ко мне, у меня прекрасная квартира, раньше принадлежала старому нацисту, — предложила Вера.

Это был необычный вечер. И Томас, и принцесса очень быстро опьянели. Принцесса стала необыкновенно нежной, а Томас сентиментальным. В состоянии опьянения Томас совершил страшную ошибку. Он рассказал о своих планах на будущее и о своем банковском счете в Цюрихе на имя Евгения Велтери.

— Евгений Велтери тоже твое имя? — шептала Вера. — Ах, милый, и много денег на твоем счету?

Этот вопрос должен был бы его отрезвить, но этого не произошло. Он только сказал:

— Не больна ли ты, у тебя на уме только деньги.

Вера прикусила губы и печально сникла. Они выпили еще немного и, наконец, заснули.

На следующее утро Томас хозяйничал на кухне, Вера проснулась с головной болью. Он принес ей в постель завтрак.

— Сейчас пей кофе, затем душ, одеваешься, и поедем.

— Уже? Куда?

— Ты поговоришь со своим другом Валентином и позаботишься, чтобы драгоценности вы оба лично вернули Вальдау.

— Послушай, дурак, ты забыл, что было ночью?!

Томас приподнял брови.

— Ночь есть ночь. Дело есть дело.

Поднос с кофе полетел на пол. Посуда разбилась. Вера вцепилась в Томаса зубами и ногтями.

Вечером в этот же день Томас возвращался в Баден-Баден на своем «джипе», рядом с ним ехала принцесса Вера фон С. Здесь им была совершена еще одна ошибка. Он пошел вместе с Верой к себе в отдел, на Вильгельмштрассе № 1, вызвал лейтенанта Валентина и потребовал вернуть украденные драгоценности.

— Я не понимаю, — холодно заявил лейтенант. — Я буду на вас жаловаться, мой капитан.

— Закрой рот, — деловито посоветовала принцесса, — он все знает.

— Что все?

Вера посмотрела на Томаса.

— Можно, я пять минут поговорю с ним наедине?

— Пожалуйста.

Это было ошибкой! Томас оставил их вдвоем, а сам сел в холле, не спуская глаз с двери своего кабинета. Он подождал немного, потом его бросило в жар, он понял, что все-таки сделал глупость. Его кабинет находился на первом этаже, а на окне не было решеток. Когда он бросился в комнату, она была пуста, окна открыты. Через 20 минут по всей стране застучали телетайпы:

«20 часов 00 минут 6 ноября 1945 года. Французская служба розыска военных преступников. Всем подразделениям полиции. Всем подразделениям Си-Ай-Си, Си-Ай-Ай.

Разыщите и немедленно арестуйте…»

Уже 7 ноября французский патруль военной полиции арестовал на вокзале в Нанси лейтенанта Пьере Валентина как раз в тот момент, когда он компостировал билет в Базель. Розыск принцессы Веры фон С. результатов не дал. Она исчезла бесследно. Валентина препроводили в Париж в военную тюрьму. Главнокомандующий французскими оккупационными войсками генерал Кениг вызвал к себе Томаса со всеми материалами по этому делу. Расследование Ливен проводил целый месяц. Было арестовано еще четыре француза.

Парижский военный суд приговорил Валентина и других соучастников преступления к длительным срокам лишения свободы.

3 декабря Ливена вызвал генерал Кениг.

— Я сердечно благодарю вас за то, что вы помогли разоблачить этих субъектов, — сказал он. — Мы не армия разбойников и бандитов, мы стремимся к порядку и справедливости в нашей зоне.

Спустя четыре дня после похвалы генерала Кенига Томас Ливен получил письмо следующего содержания:

Военное Министерство французской республики.

Париж, 05.12.1945.

Дело № 2/324/1945.

Капитану Рене Клермону,

личный № 324 213

Отдел розыска военных преступников.

Баден-Баден.

В связи с уголовным делом в отношении лейтенанта Валентина и его соучастников мы затребовали ваше досье во втором отделе генштаба. Из ознакомления с ним, дополненным одним из руководящих работников этого бюро, выяснилось, что вы во время войны были агентом отделения немецкого абвера в Париже. Вы понимаете, что человек с вашим прошлым не может работать в отделе розыска военных преступников. Полковник Мориц Дебре, который принимал вас в эту организацию, уже четыре месяца в ней не работает. Вам надлежит к 15 декабря 1945 года до 12.00 покинуть служебное помещение и сдать вашему начальнику дела, печать и удостоверение личности. С сегодняшнего дня вы уволены. Указания относительно вашей судьбы поступят.

Далее шла неразборчивая подпись, под которой было напечатано: «бригадный генерал». Томас Ливен сидел за своим письменным столом и думал: «Все опять повторяется в моей жизни. То сыплется дождь наград, денег, поцелуев, то вдруг снова сижу в луже! Значит, руководящий работник „Второго бюро“ дополнил мое личное дело. Как же он ненавидит меня, этот полковник Сименон!»

Томас стал собираться. Он не заметил, что ящик стола открывался с трудом. Томас достал из него фальшивые паспорта и пересчитал их. Проклятье! Одного не было. Пот градом выступил у него на лбу. Отсутствовал швейцарский паспорт на имя Евгения Велтери. Пропала и чековая книжка со счетом швейцарского национального банка, а также доверенность на получение денег со счета. Без сил свалился он в кресло. Воспоминания ожили у него в голове: «Евгений Велтери тоже твое имя? И много денег на твоем счету?» В панике Томас схватил телефонную трубку и заказал разговор с Цюрихом. Время, казалось, остановилось, наконец его соединили. Он потребовал служащего, занимавшегося его счетом.

— Да, герр Велтери, мы в курсе дела. Ваша уважаемая супруга все урегулировала.

Некоторое время Томас не мог найти слов.

— Когда… когда была моя жена?

— Приблизительно 14 дней назад. Мадам сказала, что вы по приезде в Цюрих решите, как быть со счетом.

— Боже, она все сняла?

— Конечно, мадам предъявила ваш паспорт, чековую книжку, доверенность на вскрытие вашего личного сейфа. Герр Велтери, герр Велтери, ради Бога, что-нибудь не так? Но нашей вины нет. Мадам имела доверенность и необходимые документы, подписанные вами.

Томас со стоном положил трубку. Он долго сидел без движения. У него осталось всего 20 франков. Спустя час капитан Клермон сдал своему начальнику все дела. 7 декабря он пропал. Исчез бесследно.

22 декабря 1946 года у портье роскошного парижского отеля «Криллон» на площади Согласия два господина спрашивали месье Хаузера. Судя по сияющей улыбке, появившейся на лице портье, месье Хаузер был любимым гостем отеля. Портье позвонил ему по внутреннему телефону.

— Два господина, месье Фабре и барон Кутузов, хотят с вами встретиться, — сказал он.

— Прошу господ подняться ко мне, — послышался ответ.

Бой проводил гостей на второй этаж. В салоне апартамента 213 навстречу им спешил с очаровательной улыбкой месье Хаузер. Бастиан подождал, пока удалился бой, и кинулся в объятия своего старого друга.

— Как я рад, как я счастлив?

— И я, Бастиан, рад, — сказал Томас Ливен.

Он освободился от объятий великана и пожал руку русскому.

— Рад знакомству с вами, барон Кутузов. С этой минуты я позволю себе называть вас товарищем Кутузовым.

— Но почему? — спросил барон, нервно оглядываясь.

— Минуточку терпения. Все по порядку. Я должен вам очень много рассказать, братцы. Я заказал сюда еду. Через десять минут закончат сервировку. Между прочим, борщ, товарищ комиссар. Прошу, занимайте места.

Томас Ливен держался с завидным спокойствием, несмотря на то, что военные власти Франции разыскивали его несколько недель. Когда Томас бежал из Баден-Бадена, один из специалистов, изготовлявших фальшивые паспорта для отдела абвера в Париже, сделал для него отличный французский паспорт на имя Морица Хаузера. Затем Томас направил Бастиану Фабре письмо, в котором сообщал, что он свободен и сидит без копейки. Ответ от Бастиана не заставил себя ждать: «Видишь, Пьер, — писал он, — как хорошо, что мы кое-что не вернули из сокровищ господина де Лессе. Теперь можешь на это рассчитывать. Познакомился здесь с одним парнем, сыном русского барона. Его фамилия Кутузов. Раньше работал таксистом в Париже. Немножко повезло. Сейчас водит „понтиак“». Томас послал телеграмму: «Жду тебя и барона с авто 22 февраля в отеле „Криллон“». Вот почему после того, как гости заняли места, Томас спросил:

— Где машина?

— Перед гостиницей, — успокоил его Бастиан.

Во время обеда Томас изложил свой план.

— Господа, — сказал Томас, — я предлагаю вам провернуть крупный гешефт, в котором вы, барон, будете играть роль русского представителя, Бастиан — вашего шофера, а я — оптового торговца вином.

— Торговца? — удивился Бастиан.

— Да, я разочаровался во французской армии, она меня оскорбила, и я намерен сыграть с ней злую шутку.

— Со спиртным?

— Именно.

— Но во Франции спиртное нормировано, уважаемый месье, — воскликнул Кутузов.

— Вы не имеете представления, какие реки водки потекут, если вы справитесь с отведенными вам ролями. Кончайте с едой. Мы едем сейчас за покупками. Нам надо купить черное кожаное пальто, меховую шапку и сапоги, — Томас понизил голос, — в этом отеле после окончания войны поселилась советская делегация в составе пяти человек. Они призваны заботиться о советских гражданах во Франции.

Два дня спустя черный «понтиак» остановился перед подъездом Министерства снабжения, в ведении которого находился отдел спиртных напитков. Шофер открыл заднюю дверь. Из машины вышел пассажир в кожаном пальто и меховой шапке. Он вошел в здание, поднялся на лифте на третий этаж и зашел в кабинет некоего Ипполита Ласандра, который принял его с распростертыми объятиями:

— Уважаемый месье Кутузов, это со мной вы вчера говорили по телефону. Прошу, раздевайтесь и садитесь.

— В позиции вашего министерства, — грозно начал Кутузов, — я усматриваю вражеское отношение. Мне придется сообщить об этом в Москву.

— Прошу вас, успокойтесь, месье Кутузов, не делайте этого, пожалуйста! Я заверяю вас, что это было не более чем упущение!

Фальшивый комиссар иронически усмехнулся:

— И это вы называете упущением? Смешно, американские граждане и британские подданные получают во Франции алкоголь, а граждане моей страны, которых вы лишаете спиртного…

— Не продолжайте, товарищ Кутузов, прошу вас. Вы правы. Мы все исправим, и притом очень быстро.

— От имени моего государства, — заявил Кутузов, — я требую также покрытия недостачи за все прошедшие месяцы!

То, что русским во Франции не выдавали алкоголь, Томас узнал от Цици. Это была рыжеватая блондинка, она работала в Париже в одном из процветающих заведений. Томас знал ее давно. Во время войны он спас ее друга от депортации в Германию. Вот тут-то у Томаса и возник план. Для его исполнения в Париже появились Фабре и Кутузов. По поддельным документам советского чиновника Кутузов получил 3 тысячи гКл спирта, которые были тайно переправлены в разрушенную пивоварню вблизи аэропорта Орли. Пивоварню нашел Томас. Она принадлежала одному коллаборационисту, убежавшему с немцами. Дело происходило в феврале 1946 года. Во всех европейских странах была разруха и беспорядок. Во Франции тоже.

На вновь образованной фабрике начали работать восемь человек в три смены. Господа изготовляли под руководством месье Хаузера анисовую водку по домашнему рецепту.

За спирт Кутузов заплатил золотом, которое привез Бастиан. На бутылки наклеивались этикетки, Томас заказал их в небольшой типографии. С целью сбыта продукции месье Хаузер познакомился с французским военным чиновником из парижского района Латар Мобург. В районе находились исключительно военные. Это был маленький город в городе. Месье Хаузер предложил штабсинтенданту спиртные напитки по дешевой цене: «Я знаю, что в офицерском казино нет выпивки. Я ее могу поставить недорого». Томас запродал каждую бутылку по ценам нынешнего времени за 60 марок! Интендант ухватился за этот гешефт, как за самый выгодный в его жизни. Дело процветало. Не только свое казино интендант обеспечивал «Хаузер-водкой». Он расширил сбыт. В скором времени анисовая водка поставлялась во все офицерские казино страны.

29 мая бывший таксист Кутузов привез обоих своих друзей в старом «понтиаке» в Страсбург. В этом городе Томас знал еще со времени своей работы по розыску военных преступников нескольких пограничников на французской и немецкой территориях. С их помощью удалось перевезти чемоданы через границу без контроля. В чемоданах хранилась выручка от водочной аферы. Сидя в салоне «понтиака», Томас мечтал:

— Теперь в Англию, Бастиан. В страну свободы. Там мой клуб, квартира, мой банк. Ты полюбишь Англию.

— Послушай-ка, но ведь англичане в 1939 году выдворили тебя из страны.

— Правильно. Поэтому мы должны сначала заехать в Мюнхен. Там работает мой школьный друг, берлинец, теперь американский майор, редактор одной из газет Курт Вестенхоф, — ответил, ликуя в душе, Томас. — Ты знаешь, Бастиан, я так рад, все неприятности закончились. Начинается новая жизнь, новое время.

Среди многочисленных посетителей в приемной американского майора Курта Вестенхофа находился и Томас Ливен. Приемная располагалась на Шиллерштрассе в Мюнхене в огромном здании бывшего издательства «Эзра». Раньше здесь нацисты печатали «Фелькишер Беобахтер». Теперь здесь американцы издавали другую газету В этот день, 30 мая 1946 года, в Мюнхене было очень жарко. У худых, бледных посетителей в приемной Вестенхофа на лицах были крупные капли пота. Задумчиво стоял Томас Ливен. Он думал: «Вот сидите вы здесь в старых костюмах, которые стали большими для вас, похудевшие и несчастные в эти первые послевоенные дни. Вы пришли просить о помощи, о должностях, о талонах на мыло. Но вы не подставляли головы под пули на фронте и не участвовали в активном сопротивлении нацизму. Вы тихо ожидали рая. Глаза закрывали, уши затыкали, рты замыкали. А теперь хотите получить должности и власть. Скоро вы зажиреете, будете угрожать другим нациям и потребуете свою порцию из котла. Скоро вы окажетесь снова наверху. И американцы вам помогу. Используете ли вы единственную возможность извлечь правильные уроки для Германии? Вы развязали две мировые войны и проиграли их в течение 32 лет. Великолепное достижение! Как было хорошо после ухода американцев и русских наладить торговлю между Востоком и Западом и искоренить всякую войну. Боже, как было бы хорошо!» Появилась очень красивая секретарша.

— Герр Ливен, майор Вестенхоф ожидает вас, — сказала юная дама, которая со временем стала миссис Вестенхоф. Томас прошел в кабинет редактора, встретившего его с распростертыми объятиями.

— Добрый день, Томас, — приветствовал его маленький, кругленький человек со светлыми волосами и залысинами, с добрыми голубыми глазами. Отец этого человека доктор Ханс Вестенхоф работал главным редактором издательства «Ульштайн» в Берлине. Затем семья эмигрировала. Война окончилась, и Курт Вестенхоф вернулся в страну, из которой он, еврей, должен был, спасаясь, бежать.

— Добрый день, Курт, — ответил Томас, видевший этого человека последний раз в 1933 году в Берлине. — Спасибо тебе, что ты меня не забыл.

— Не говори глупости. Чем тебе помочь?

— Ты знаешь, я до войны был совладельцем небольшого банка на Ломбардер-стрит, — сказал Томас.

— Да, я припоминаю.

— У меня позади тяжелые годы. Ваша секретная служба собрала на меня огромное досье. Меня предал мой компаньон Марлок. Из-за него начались все мои неприятности. Он подстроил так, что меня выдворили из Англии, а потом захватил банк. Теперь у меня только одно желание — расквитаться с ним.

— Я понимаю тебя, — ответил Курт, — ты хочешь вернуться в Англию?

— Да, и рассчитаться с Марлоком. Ты можешь мне в этом помочь?

— Конечно, помогу, — сказал Вестенхоф.

Но он ошибался. Две недели спустя, 14 июня, Вестенхоф пригласил Томаса вечером к себе на виллу.

— Мне очень жаль, Томас, — сказал он, когда они расположились на террасе с видом на сад, — правда, очень жаль. Выпей-ка виски, прежде чем я начну рассказывать.

Томас отпил глоток.

— Роберт Марлок исчез. Я подключил своих друзей из Си-Ай-Си. Они связались со своими лондонскими коллегами. Твой банк больше не существует. Еще виски?

— Лучше всего ставь сразу передо мною бутылку. С какого же времени не существует мой банк?

— С 1942 года, — Вестенхоф вынул из кармана лист бумаги, — точнее, с 14 августа 1942 года. В этот день Марлок прекратил платежи, векселя были опротестованы, клиенты потребовали свои вклады. Марлок исчез, и до сих пор неизвестно, где он. Кстати, мои друзья из Си-Ай-Си хотели бы с тобой познакомиться.

— Но я не хочу! — Томас передернул плечами и посмотрел на сад. Цветы и кусты все больше и больше теряли свои очертания в сумерках наступающего вечера. Он вертел бокал молча и, наконец, сказал:

— Хорошо, я остаюсь здесь, буду работать. Во Франции я заработал достаточно денег. Но никогда, слышишь, Курт, никогда я не буду работать на секретную службу.

В этом он ошибся, так же как ошибался и его друг, предполагая, что Томас никогда больше не встретит своего компаньона Роберта Марлока.

В один из прекрасных дней в июле 1946 года господин в спортивном костюме шагал по английскому газону комфортабельной виллы в Грюнвальде — фешенебельном пригороде Мюнхена. Господин был бледным и выглядел расстроенным. Рядом с ним шагал рыжеволосый гигант, тоже по-летнему одетый.

— Прелестный домик мы себе купили, не правда ли, Бастиан? — спросил Томас.

— И заплатили за него деньгами французской армии, — усмехнулся бывший бандит из Марселя, теперь состоящий камердинером при Томасе Ливене.

Они вошли в дом. Томас сказал:

— Сегодня ночью я подсчитал, сколько нам перепало от финансового управления французской армии.

— Сколько же?

— Около 30 миллионов франков.

— Да здравствует великая армия! — воскликнул Бастиан.

В комнате зазвонил телефон. У аппарата был Вестенхоф.

— Не хочешь ли ты сегодня вечером посетить Еву Браун?

— ?..

— Я хотел сказать, ее виллу на углу улицы Марии-Терезы и Принц-Регентштрассе.

— Там резиденция Си-Ай-Си!

— Правильно.

— Я же тебе сказал, что никогда не буду работать в качестве агента.

— Ты должен работать на нас не как агент, а как повар.

— У твоих друзей нет своего повара?

— Есть, и притом первоклассный. Раньше был ресторатором и кавалером «Ордена крови».

— Поздравляю, тонкий вкус у твоих друзей.

— У повара есть более высокий орден. Когда его арестовали, он без колебаний выдал всех своих друзей — фашистских бонз. Си-Ай-Си поместило его в лагерь. Он живет там под домашним арестом и кухарничает. Но сегодня он не может готовить. Болен. Приходи, Томас, и спаси вечер. Ну, ради меня. У нас есть косуля.

— Отличную виллу подарил Гитлер своей любовнице, — сказал Бастиан, когда он с Томасом Ливеном очутился на кухне дома, — этого я совсем не ожидал от вегетарианца.

— Все равно она ею не попользовалась, — ответил Томас.

Курт Вестенхоф пришел со своей прекрасной секретаршей. Три американских разведчика пригласили своих немецких подружек. Здесь же находились еще две дамы: одна во французской униформе, другая в белом с цветами платье. Дама в форме звалась Даниелой. Ее Томас узнал по голосу. Она работала на «Радио Мюнхена» в передаче «Часы Парижа», исполняя новейшие шансон своим вибрирующим сексуальным голосом. Она была в центре внимания. Ее спутницу звали Христиной Троль. Это была девушка с длинными темными волосами и миндалевидными черными глазами. Она работала секретарем в организации по розыску предметов искусства, похищенных немцами, которая располагалась в меньшем из двух зданий, построенных по проекту Гитлера. Задача сотрудников заключалась в розыске и сохранении предметов искусства, которые немцы отбирали в оккупированных странах и в Германии у различных владельцев. Даниела рассказывала, что нацисты отобрали коллекции у Ротшильда, Гольдшмидта и Шлосса. Но где они находятся сейчас, никто не знает. Только картин немцы вывезли более 14 тысяч. Но куда? Кое-что искусствоведы нашли в монастырях Дитрихталь, Етгаль и других. Но это очень, очень мало. После вступления американских войск в Мюнхен немцам было разрешено использовать большое здание, построенное по проекту фюрера. Многие картины из него позднее были найдены в квартирах вокруг Кенигсплац в результате облавы и повальных обысков, проведенных военной полицией. Бесценные произведения использовались в качестве подстилок под матрацы и оконных ставень. Конечно, и с американцами происходили курьезы. Даниела рассказывала, что в день захвата города американский танк проехал мимо дома торговца картинами на Максимилианштрассе. Танкисты вытащили хозяина и показали картину, прилепившуюся на броню танка. У торговца кровь застыла в жилах. То, что висело на масляной, грязной броне, было не что иное, как знаменитый рембрандтовский портрет раввина Амстердама. Оригинал! Танкисты увезли сокровище. Куда? Никто не знал. Рембрандт бесследно пропал. Эти рассказы позабавили присутствующих. Все пили джин и виски. Томас отправился на кухню, проверил готовность седла косули, дал Бастиану необходимые указания и вернулся к гостям. Даниела рассказывала забавные истории. Томас сел рядом со скромной, прелестной Христиной Троль и стал слушать рассказчицу. Он почувствовал опьянение. Глаза девушки тоже подозрительно поблескивали. Наклонясь к ней, Томас сказал:

— Сейчас подадут ужин.

— Слава Богу, а то я уже проголодалась, — ответила она грудным голосом.

«Почему мне так нравятся такие голоса, — думал Томас, — сколько лет малышке? Самое большое двадцать пять. Прелестная девушка». За ужином Томас загрустил: «Все едят, и никто меня не похвалит, а ведь мне это стоило стольких трудов». Только он об этом подумал, как услышал голос Христины:

— Какой вкусный пудинг, я в жизни ничего подобного не ела.

Томас расцвел от похвалы. «Ах, что за прелестная девушка!»

— Чей это рецепт? — спросила Христина.

— Мой собственный, я назвал его «а-ля Баден-Баден» в качестве воспоминания. Я пережил там прекрасные часы.

— Вы должны мне обо всем рассказать, — попросила Христина.

— С огромным удовольствием.

Вечер был спасен! После ужина Даниела пела. Некоторые парочки исчезли. Пришли другие. Без перерыва играл граммофон. Томас пил со всеми гостями. «Я плотно поужинал, со мной ничего не случится», — думал он. Потом он познакомился еще с одним американским разведчиком — мистером Смитом. В разговоре с ним выяснилось, что Томас был приглашен не только потому, что умел хорошо готовить.

— Послушайте-ка, герр Ливен. Я знаю, что вы не наци, но вы знаете много нацистов и могли бы нам помочь.

— Нет, спасибо!

— Ливен, это ваша страна. Я здесь не вечно буду. Если вы не поможете, мы можем наказать невиновных и наоборот и тогда все начнется сначала.

— Несмотря на это, я не хочу иметь дело с секретной службой. Никогда в жизни, хватит с меня!

Мистер Смит засмеялся. Освещение в зале стало интимнее, музыка сентиментальнее. Томас флиртовал с Христиной. Она рассказывала о себе, о том, что ее родители владели в Мюнхене небольшой фабрикой «Косметические товары». Сейчас они умерли. Фабрика разграблена.

— Если бы я нашла кого-нибудь, кто дал бы мне немного денег, — сказала Христина. Она говорила так грустно, что Томас почувствовал к ней жалость.

«Вложив немного капитала, на этом можно хорошо заработать, — подумал Томас. — Миллионы женщин страдают сейчас от отсутствия косметики. У них ничего нет, чтобы сделать себя красивыми». Язык у Томаса начал заплетаться:

— Мы должны это обсудить, фройляйн Христина. Приходите завтра ко мне. Я заинтересовался вашей фабрикой.

— Ой! — Ее глаза заблестели.

Мадемуазель Даниела снова начала петь. Томас пил и танцевал с Христиной. Он совсем опьянел. Но этого никто не замечал. В доме мертвой Евы пьяны были все. Только кавалер «Ордена крови» был трезв. Он лежал в своей мансарде, скрежеща зубами от боли в желудке.

Утром Томас проснулся в своей постели.

— Вставай, Пьер. Уже половина двенадцатого. Пора завтракать, — услышал он голос Бастиана.

Томас открыл глаза — и застонал. Рядом с ним лежала девушка, она спала глубоко и умиротворенно. Прелестная Христина Троль! Томас закрыл глаза и снова открыл. Это не было видением. Христина лежала рядом. Она что-то прошептала и улыбнулась. О ужас! В голове у Томаса стучало. Он посмотрел на Бастиана, который ничем не выражал удивления.

— Что случилось? Как эта дама попала сюда? — спросил Томас.

— И ты меня еще спрашиваешь? Как я могу это знать? О Боже, напился и ничего не помнишь.

— К сожалению. Убери поднос. Я хочу отсюда убраться, прежде чем она проснется.

В этот момент Христина открыла свои прекрасные глаза и, покраснев, спросила:

— Как неприятно. Действительно, кто вы, господин, позвольте вас спросить?

Томас представился.

— Боже мой. А кто этот господин?

— Мой слуга, Бастиан.

— Доброе утро, мадемуазель, — поприветствовал ее Бастиан и вежливо отвернулся. Юная дама начала плакать…

После завтрака они гуляли вдоль реки Изар. Постепенно прошла головная боль.

— Вы помните что-нибудь? — спросил ее Томас.

— Абсолютно ничего.

— Я тоже.

— Герр Ливен!

— После случившегося ты спокойно можешь называть меня Томасом.

— Нет. Я хочу оставаться на вы. Теперь, герр Ливен, у нас имеется одна-единственная возможность — разойтись и никогда больше не встречаться!

— Простите, но почему?

— Герр Ливен, я порядочная девушка. Такое со мной еще ни разу не случалось.

— Со мной тоже. Предлагаю помириться. О случившемся больше ни слова. Мы восстановим вашу фабрику.

— Вы вспомнили об этом?

— Да, и я держу всегда свое слово. Необходимый капитал находится в вашем распоряжении.

— Герр Ливен, но при сложившихся обстоятельствах я не могу воспользоваться вашим кредитом.

15 августа 1946 года косметическая фабрика «Троль» выпустила первую продукцию. Несмотря на тяжелейшие условия, в которых им пришлось работать, в сентябре дело пошло лучше. Используя свои связи с американцами, компаньон Христины Троль получил большое количество химикатов, столь необходимых для производства. В октябре 1946 года фабрика уже производила мыло, крем для кожи, туалетную воду и как огромнейший дефицит молочко для лица, нашедшее огромный спрос у покупателей. Были наняты новые работники. Христина Троль обращалась к своему партнеру со словами «герр Ливен». Он в свою очередь называл ее «фройляйн Троль». Какая-либо вольность по отношению друг к другу была исключена. Честно и усердно достигли они процветания фирмы. Бастиан только улыбался. Однажды вечером на вилле Томаса появилась испуганная женщина. Она извинилась, что предварительно не договорилась о цели и времени своего визита.

— Я была так взволнована, когда прочитала ваше имя, герр Ливен!

— Где же прочитали вы мое имя?

— Я с детьми все еще живу в Фрайсласинге, куда мы эвакуировались в 1945 году. Нужда, нет жилья, крестьяне настроены враждебно, и к тому же эта погода…

— Дорогая госпожа, — прервал ее Томас, — позвольте, наконец, узнать вашу фамилию.

— Эмма Бреннер.

— Бреннер? — удивился Томас. — Не супруга ли вы майора Бреннера?

Женщина начала плакать.

— Да, да, герр Ливен, я жена майора Бреннера. Он так часто писал о вас из Парижа, он восторгался вами. Герр Ливен, вы знаете моего мужа. Разве он плохой человек? Сделал ли он что-нибудь плохое? Оберста Верте вы ведь тоже знаете. С конца войны они оба сидят в лагере в Мезбурге и будут там находиться, пока не умрут от голода или холода.

— Фрау Бреннер, успокойтесь, пожалуйста, и расскажите все по порядку.

Женщина рассказала сквозь слезы. Положение Верте и Бреннера казалось действительно безнадежным. Томас знал обоих хорошо. Они были порядочными людьми, постоянно водившими гестапо вокруг пальца. Но в 1944 году адмирал Канарис был снят со своего поста и абвер был подчинен Гиммлеру. Верте и Бреннер таким образом стали считаться людьми Гиммлера. Поэтому когда пришли американцы, они их арестовали. Такие люди автоматически попадали в разряд «угрожающих безопасности» и подлежали изоляции. В лагере в Мезбурге имелось досье на каждого заключенного. Досье были классифицированы по различным категориям. Со временем отдельные категории лиц освобождались.

Лишь люди Гиммлера могли ожидать своего освобождения целую вечность.

— Помогите мне, пожалуйста, — плакала фрау Бреннер, — мой бедный муж, бедный оберст Верте.

— Мне надо подумать, что можно сделать для них, — сказал Томас.

— Мистер Смит, — обратился он на следующий день к американскому разведчику, который хотел его завербовать, — я передумал. Вы смотрите на развитие событий в моей стране так же, как и я. Эта коричневая чума не искоренена, она очень живуча. Мы все должны быть бдительными, чтобы она однажды не возродилась.

Мистер Смит облегченно вздохнул.

— Можно ли понимать, что вы согласны работать на нас?

— Да, но только в строго ограниченном секторе борьбы с фашизмом. И нигде больше. Если вы хотите, я поеду в лагеря.

— О'кей, мистер Ливен, с Богом!

Следующие шесть недель Томас провел в поездках. Он посетил лагеря в Регенсбурге, Нюрнберге, Лангсвасере, Людвигсбурге и, наконец, в Мезбурге. В первых лагерях он часами изучал досье арестованных. Томас пришел к выводу

???

печати, штемпеля были примитивные, фото — простые, пишущие машинки использовались самые различные.

В первых трех лагерях Томас обнаружил 34 чиновника гестапо, которых знал во Франции, и среди них шефа СД в Марселе гауптштурмфюрера Хайнриха Раля и нескольких его подручных. Раль занимал в лагере должность заведующего клубом и пользовался более легким режимом содержания. Томас скоро понял, что фашистские бонзы пробрались на выгодные посты в лагере: на кухню, в лазарет, в канцелярию и т. д. Многие из них были осведомителями администрации. Они терроризировали остальных, опять оказавшись наверху.

— У вас природный инстинкт, — сказал Томас американцам, — вам нравятся люди с голубыми глазами, блондины, щелкающие каблуками. Теперь мы прежде всего проведем тщательную проверку всех лиц, занимающих выгодные посты в лагере.

К моменту посещения 3 января 1947 года лагеря в Мезбурге Томас пользовался полным доверием сопровождавших его двух американских разведчиков. Они привели его в архив лагеря, где находились документы на 11 тысяч заключенных, и оставили Томаса одного. Томас нашел документы трех чиновников СД, на которых был очень зол, и конечно, материалы на оберста Верте и майора Бреннера. Вечером 6 января Томас уехал из лагеря и увез с собой дела на своих друзей.

Ливен остановился в сельской гостинице, неподалеку от лагеря. Он работал, подделывая личные дела Верте и Бреннера. Учение гениального Ренальдо Перейры не прошло даром. Вначале Томас поставил новую печать. С помощью шила и перочинного ножа удалил пистоны, державшие фотографии, и отделил их. После этого кисточкой, смоченной в воде, снял остатки клея. Затем на машинке Томас отпечатал новые дела. Когда за окном забрезжил рассвет, на этих делах красовались фотографии Верте и Бреннера. Они теперь были не чиновниками СД, а скромными офицерами немецкого военного управления в Париже. Не было больше никаких причин содержать их в лагере. 7 января Томас положил в архив лагеря новые дела, а старые уничтожил в гостинице. Уже в конце января его друзья были на свободе.

Редкая ирония судьбы. В то время, когда Верте и Бреннер были выпущены, Томаса арестовали. Вот как это произошло. После проверки в лагере в Мезбурге Томас с сопровождающими его американскими разведчиками переехал в Дахау и Дармштадт. Здесь в лагерях содержались нацистские дипломаты. Среди них Томас обнаружил нескольких сотрудников СД. Американцы выразили Томасу благодарность. Поздно вечером 23 января все вернулись в Мюнхен. Томас чувствовал себя очень уставшим. Американцы подвезли его к вилле в Грюнвальде. «Странно, ни одного освещенного окна. Бастиан, наверное, загулял», — подумал Томас. Он вошел в холл своей виллы. Какая-то тень мелькнула перед его глазами, внезапно загорелся свет, и Томас увидел, что один американец из военной полиции стоит перед ним, а другой позади его. Оба в руках держали пистолеты. Человек в штатском вышел из библиотеки. Он тоже держал в руках пистолет.

— Руки вверх, Ливен, — приказал он.

— Кто вы?

— Си-Ай-Си, криминальная служба военной полиции. Вы арестованы. Мы уже пять суток ждем вас.

— Видите ли, я две недели находился в командировке по заданию конкурирующей фирмы Си-Ай-Си.

— Заткнись! Пошли!

— Минуточку, — сказал Томас, — предупреждаю вас, я работаю на разведку и требую объяснений.

— Знаете ли вы некоего Бастиана Фабре?

— Да.

— А некую Христину Троль?

— Тоже.

— Они оба арестованы.

— Но почему, за что?

— Герр Ливен, вы обвиняетесь в организации убийства генерала Линтона по поручению «Вервольфа» совместно с вашими друзьями.

— Линтона, американского генерала, — у Томаса начался приступ истеричного смеха. — И как же я хотел его убить?

— Вы хотели его взорвать!

— Ха-ха-ха, я умираю!

— Ваш идиотский смех дорого вам обойдется. Вы производите косметику?

— Да.

— И выпускаете молочко для лица?

— Да. Ну и что?

— Упаковка этого смертельного препарата пять дней назад взорвалась со страшной силой в спальне генерала. По счастливой случайности никого не было в комнате. Совершенно ясно, что вы заложили в упаковку взрывчатку. А теперь замолчите.

На Томаса надели наручники.

Часть 2. Операция с нацистским наследством

— У меня не было даже отдаленного намерения взрывать глубокочтимого генерала Линтона, — сказал Томас Ливен. Он повторял это 11 раз в течение последних трех дней. Вначале спокойно, затем яростно и наконец ожесточенно отметал Томас все подозрения.

— Вы лжете, — говорил инспектор криминальной полиции. Все больше и больше его заключенный действовал ему на нервы. Инспектора звали Пурнам.

— Я не лгу, — повторил Томас.

— Послушайте, Ливен.

— Герр Ливен, пожалуйста.

— Послушайте, герр Ливен. Я сыт по горло вашими сказками. Я прекращаю допрос, вы будете находиться в камере, пока не почернеете.

В кабинете было очень жарко. Пурнам все время вытирал пот с лица.

— Ужасно смотреть, как вы потеете, мистер Пурнам. Вы должны меня еще немного послушать. Если вы этого не сделаете и ваши помещения будут так жарко топиться, то я предсказываю вам еще целую серию взрывов.

— Еще… серию… взрывов.

— Конечно, — проговорил Томас тоном, каким терпеливый учитель объясняет идиоту-ученику простую истину. — Вы арестовали меня, моего друга Бастиана Фабре и компаньонку Христину Троль. За что? Мы производили на фабрике косметику. Флакон с молочком взорвался в спальне генерала.

— Да, проклятье! Это ваша работа и работа гангстеров из «Вервольфа».

— Нет, не моя, а специальных грибков и угольного диоксида.

— Я сойду с ума, — простонал полицейский.

— Прежде чем вы доставите мне эту радость, скажите, пользуется ли генерал одной спальней с супругой?

Пурнам уставился на него, как бык, и прошептал:

— Теперь он сходит с ума.

— Нет, я не схожу. Я рассуждаю. Туалетный столик фрау генеральши стоит в спальне у окна…

— Откуда вы это знаете?

— Батареи отопления всегда находятся под окном.

Пурнам нервно оглянулся. Томас продолжал:

— Молочко приготовлено по старинному фамильному рецепту семьи Троль из лимонов, снятого молока и жира. Все это в настоящих условиях не обрабатывается стерильно. Бутылки, в которые разливается препарат, тоже нестерильны и сделаны из плохого стекла. Видите ли, мистер Пурнам, не без основания на этикетке каждой бутылки стоит надпись: «Хранить в прохладном месте». Уважаемая фрау не делала этого. Она поставила бутылочку с молочком на туалетный столик, стоящий у батареи центрального отопления. А топите вы сильно. Поскольку мы не стерильно работаем, вместе с молоком попадает грибок. От тепла он выделяет угольный диоксид. Это газ. Давление внутри бутылки повышается, и происходит взрыв.

Пурнам перебил его:

— Болтовня и ложь, ни одному слову не верю.

— Тогда подождите, мой дорогой, скоро взорвется очередная бутылка у очередного генерала.

— Молчать! — закричал чиновник.

— У немецких женщин такого не произойдет, — продолжал Томас, — они не могут нарушить инструкцию по хранению молочка в холодном месте, так как в эту третью послевоенную зиму им нечем топить.

Зазвонил телефон. Пурнам снял трубку. Его лицо стало пунцовым. На лбу выступил пот. Наконец он проговорил:

— О'кей, босс, я немедленно выезжаю, но прошу вас, не говорите больше о «Вервольфе». Мне кажется, мы оскандалились с этим. — Он положил трубку и с кривой ухмылкой посмотрел на Томаса.

— Позвольте спросить, не взорвалась ли еще одна из моих бутылочек? — осведомился Ливен.

— 15 минут назад на квартире майора Роджера Раппа, — ответил Пурнам.

Спустя три дня Томас был доставлен в кабинет начальника криминальной полиции. В приемной он увидел Бастиана Фабре и фройляйн Троль. Начальник, пожилой полковник с умными глазами, сказал:

— Герр Ливен, химический анализ различных бутылочек молока полностью подтвердил вашу грибковую теорию. Вы и мистер Фабре немедленно освобождаетесь.

— Минуточку, — перебил его Томас, — а мадемуазель Троль?

— По отпечаткам пальцев установлено, что Христина Троль является Верой Фрос, активной участницей банды в Нюрнберге, — сказал полковник. — Молодые гангстеры крадут машины и грабят виллы, занятые американцами. Женщины-бандитки завязывают контакты с офицерами, спаивают и грабят их.

Томас уставился на Христину Троль. Нежная, хорошо воспитанная девушка из приличной семьи, такая скромная, его партнерша, с которой он обращался как с дамой, вдруг сказала:

— Чего пялишься, думаешь, почему я тебя подцепила? Мне нужен был такой дурак, как ты, который дал бы мне деньги.

— Христина, что я вам сделал плохого, почему вы со мной так разговариваете? — слабым голосом проговорил Томас.

Молоденькая девушка цинично процедила сквозь зубы:

— Мне вы все противны! Все вы свиньи, — ее голос сорвался.

— Замолчи! — грубо остановил ее полковник и, обращаясь к Томасу, продолжал: — Фабрика и все имущество фирмы будут конфискованы.

— Но как же так? Троль не единственная владелица! Только при моих деньгах было возможно восстановление фабрики.

— Мне очень жаль, мистер Ливен, но в торговой палате Христина Троль зарегистрирована как единственная владелица. Боюсь, что вы совершили ошибку.

«Еще один удар судьбы», — подумал Томас.

Вечером в этот же день, сидя перед камином, он вместе с Бастианом пил анисовую водку. На ней в свое время они заработали во Франции миллионы. Теперь большая часть их была потеряна.

— Я тебя предупреждал, — говорил Бастиан. — Мы обнищали. Что будем делать? Может быть, продать виллу?

— Теперь мы будем искать уран.

— Что мы будем искать?

— Ты не ослышался, старина. В последний раз я сидел в камере с очень интересными людьми. Одного из них зовут Вальтер Липперт. Он рассказал мне фантастическую историю.

Разочарованным, бледным, худым был Вальтер Липперт, когда судьба свела его в одной камере с Томасом Ливеном. Это был человек высочайшей культуры, писатель по профессии, антифашист по убеждению. Многие годы просидел в Дахау. Голодал, замерзал, подвергался пыткам. В 1945 году был освобожден из лагеря американцами и снова ими же посажен.

— Из-за Черной Люции, — пояснил Липперт Томасу.

— Кто это?

— Спекулянтка, королева черного рынка на юге Германии. Перед арестом я жил там в одном из городов. В этом же городе проживала Черная Люция, красивая, страстная женщина, которая всем снабжала американских офицеров.

— Как ее действительная фамилия?

— Люция Мария Валлпер, она разведена. Девичья фамилия Фельт. Дама владела ресторанчиком «Золотой петух», где содержались и девочки. Это заведение во время войны подарил ей один гаулейтер. Люция была его любовницей. Гаулейтер исчез в конце войны, а Люция стала любовницей некоего капитана американской армии Вильяма Валачича.

— Кто этот капитан? — спросил Томас.

— Капитан был начальником лагеря. В нем находились нацистские бонзы, которых союзники снимали с поездов на пути в альпийскую крепость. В этих поездах в конце апреля 1945 года высшие чиновники СС и СА, дипломаты и партийные функционеры везли с собой валюту, золото, драгоценности, а также планы секретного, еще не изготовленного оружия, большое количество наркотиков из запасов вермахта и урановые стержни из берлинского «Кайзер Вильгельм Института». Недалеко от австрийской границы бонзы испугались и начали выбрасывать из окон вагонов урановые стержни. На границе американцы арестовали нацистов и отправили их в лагерь, которым руководил капитан Валачич. Они и сегодня находятся там, правда, не все. Золото, валюта, драгоценности и наркотики пропали.

— Я утверждаю, — сказал Липперт, — их присвоил Валачич.

— А урановые стержни? — поинтересовался Томас.

— Они исчезли так же, как и чертежи новейшего оружия. Возможно, лежат на какой-нибудь полянке под снегом. Может быть, их уже кто-нибудь нашел.

— А что вы пережили из-за Черной Люции? — спросил Томас.

— Когда я вернулся из лагеря, американцы предложили мне работать по денацификации. Я был убежденным антинацистом. Человек в белоснежной жилетке! Через год я познакомился с Черной Люцией.

Большого роста, высокомерная Черная Люция вошла в кабинет Вальтера Липперта. Ее сопровождал капитан Валачич — высокий блондин с голубыми глазами и тонкими губами. Люция села на стол Липперта и швырнула ему три блока сигарет «Честерфильд» со словами:

— Герр Липперт, как долго мне еще ждать свидетельства о денацификации?

— Вы его никогда не получите, — ответил Липперт, — заберите сейчас же ваши сигареты и освободите стол. Сядьте в кресло.

Капитан Валачич, покраснев как рак, вступился за приятельницу на ломаном немецком языке:

— Послушайте, Липперт, эта дама — моя невеста. Мы хотим пожениться. Я хочу, чтобы вы немедленно выписали ей свидетельство. Понятно?

— Я этого не сделаю, капитан Валачич, — тихо ответил Липперт.

— Почему?

— На этой даме лежит очень серьезное обвинение. Она была любовницей гаулейтера. По ее указанию людей бросали в лагерь. Она обогащалась за счет жертв. Известно, что свидетельство ей нужно, чтобы стать владелицей «Бристоля» — отеля, принадлежащего активному нацисту, находящемуся в розыске.

— Ну, и что из этого? — вдруг закричал капитан. — Вас это не касается.

— Нет!

— Это вам дорого обойдется! — Валачич покинул кабинет. За ним, покачивая бедрами, удалилась Люция.

Кипя от ярости, Липперт доложил о случившемся своему начальнику доктору Вернеру.

— Это неслыханно, — сказал он. — Не бойтесь, Липперт, я с вами. Мы ей не выдадим свидетельство.

Действительно, ни Вернер, ни Липперт не выдали ей свидетельства о денацификации.

— Но Валачич добился моего ареста, — рассказывал дальше Вальтер Липперт в январе 1947 года своему сокамернику Ливену. — Я уже 82 дня сижу здесь и ни разу не был вызван на допрос. Моя жена обезумела от забот и страха за меня. Она писала письма президенту Трумэну. Но ничего не изменилось. Впрочем, изменилось. Черная Люция получила нужный ей документ.

— От кого?

— Не знаю, — Липперт устало пожал плечами. — У нее много друзей. Она теперь опекунша «Бристоля». Там сейчас процветает крупная спекуляция. Да, герр Ливен, вот как все выглядит. За это я страдаю в концентрационном лагере. Да здравствует демократия! Да здравствует справедливость!

Эту историю Томас выслушал в камере 27 января, а 29-го рассказывал, сидя у камина своей виллы, Бастиану.

— Вот, теперь ты знаешь все. Мы едем на юг, к Черной Люции. Мы найдем уран и пропавшие чертежи оружия. А об этом бедном Вальтере Липперте я позабочусь.

— Вот он, — сказала заплаканная Эльза Липперт, стоя рядом с Томасом у окна своей квартиры. — Получит она свидетельство или нет? Вот идет этот шут. С ней, с Черной Люцией.

Томас с интересом рассматривал идущую пару. Высокий, светловолосый офицер и дама в манто. На левой щеке офицера был шрам. Это был не след операции, а результат дуэли. Странно, с каких это пор американцы стали драться на дуэли? Дама рядом с офицером выглядела, как хищный зверь, постоянно готовый к нападению.

— Эта дама теперь распоряжается в «Бристоле»? — спросил Томас у фрау Липперт.

— Да, герр Шойнер. (Под таким именем он ей представился.)

— Я хочу попытаться помочь вашему мужу. Для этого я должен знать все. Вы сказали, что «Бристоль» принадлежит нацисту, находящемуся в бегах? Тогда отель должен быть под контролем американцев?

— Так оно и есть.

— Кто осуществляет контроль?

— Некий капитан Хорнблов.

— Дружен с Валачичем?

— Очень.

Маленький городок был переполнен солдатами, беженцами, перемещенными лицами. Не хватало жилья. Отели были забиты до отказа. Томас и Бастиан сняли две комнаты в деревне неподалеку от города. Здесь они прожили три месяца.

В течение двух дней и ночей они посещали «Бристоль».

Тут царила оживленная деловая атмосфера. Здесь танцевали, пили, флиртовали, спекулировали и т. д. Здесь же можно было познакомиться с девушками легкого поведения, солдаты пропивали свое жалование, постоянно крутились поляки, чехи, венгры, несколько власовцев и много немцев. Черную Люцию можно было видеть и день и ночь. Накрашенная, декольтированная, она всегда находилась в отеле. И каждый вечер появлялся капитан Валачич.

После недолгого наблюдения за жизнью города Томас и Бастиан держали совет.

— В городе полно солдат, беженцев и перемещенных лиц, — сказал Томас. — Но прежде всего в нем полно нацистов — местных и приехавших сюда. Жители, кажется, не замечают этого. Но мы оба не имеем права об этом забывать. Наша цель — уран и чертежи.

— Если они еще здесь, — усомнился Бастиан.

— Без сомнения, здесь. У меня есть первоклассная идея.

— Давай, выкладывай.

Томас начал. Его план был прост и гениален. К его осуществлению друзья приступили 28 февраля, а 19 апреля они владели 28 урановыми стержнями со штампом «Кайзер Вильгельм Институт, Берлин», одним прицелом и точными технологическими чертежами других секретных прицелов рейха. Эти прицелы были выпущены только в образцах. Прицелы предназначались для истребителей, они автоматически рассчитывали поражение цели при условии попадания ее в перекресток визира.

Писатель Липперт все еще находился в мюнхенской тюрьме, пока Томас не мог ему помочь. Кольцо молчания и заговорщиков окружало Липперта, который осмелился противодействовать Черной Люции.

— Терпение, — говорил Томас безутешной фрау Липперт, — здесь явная несправедливость. Несправедливость никогда не может быть вечной. Наступит день, и мы поможем вашему мужу.

Вскоре агенты различных разведок стали поговаривать о том, что Томас располагает поистине сокровищами. Они потянулись к нему с предложениями продать им сначала урановые стержни.

Выбор Томаса пал на аргентинского коммерсанта, личного представителя Хуана Доминико Перона, который год назад изгнал своего президента из страны.

— Это подходящий клиент, далеко от Европы, там пока не могут по чертежам сделать оружие, — сказал Томас Бастиану. Аргентинец заплатил за каждый урановый стержень по 3,2 тысячи американских долларов. Всего Томас получил 89,6 тысяч долларов. Уран был декларирован как дипломатическая почта и отправлен в Аргентину.

Читатель, возможно, помнит о скандале вокруг первой аргентинской атомной электростанции, который в 1954 году заполнил страницы мировой прессы. В ходе разоблачений выяснилось, что некий физик немецкого происхождения Рональд Рихтер с 1948 года работал на острове Хус Пеуль над созданием аргентинской атомной бомбы. Перон выделил для ученого более 300 миллионов марок. Однако вследствие технических причин этот миллионный проект не был осуществлен. В работе использовались урановые стержни со штампом берлинского «Кайзер Вильгельм Института».

Теперь агенты продолжали крутиться вокруг Томаса, пытаясь приобрести чертежи секретного оружия.

Будучи пацифистом, он внес в чертежи небольшие изменения, из-за которых даже гениальные инженеры не смогли бы разобраться в технических конструкциях. В целях коммерции он размножил чертежи в таких количествах, чтобы удовлетворить всех заинтересованных в их приобретении. Первым покупателем стал герр Георг Марек из Богемии.

Томас часто видел его в «Бристоле». Марек производил впечатление преуспевающего человека, был всегда элегантно одет. Небольшого роста, коренастый, с широким тазом и узковатыми глазами, говорил он со специфическим акцентом.

— Извините меня, пожалуйста, — сказал он Томасу, — мне хотелось бы с вами переговорить. Я слышал, что вы можете продать нечто интересное.

Томас и Бастиан переглянулись. Герр Марек уточнил:

— У меня в Чехословакии есть отличные друзья. Хорошо платят. Покажите мне чертежи.

После долгих разговоров ему показали их. У чеха глаза полезли на лоб:

— Невероятно! Я уже год торчу здесь из-за этих вещей. Ничего не нашел. Как вам это удалось?

— Все было очень просто, дорогой герр Марек. Здесь много нацистов. Мы две недели ходили к ним как члены организации «Вервольф». Мы говорили, что наша организация нуждается в деньгах, поэтому мы хотим найти чертежи чертежи «чудо-оружия» и продать их. Господа нас понимали, и наконец мы получили то, что искали.

— Дева Мария! И вы ничего за это не платили?

— Ни пфеннига. Они все идеалисты. Итак, что предлагают нам ваши друзья?

— Я должен к ним съездить.

Марек появился через три дня в отличном настроении.

— Я должен передать вам большой привет, — сказал он Томасу. — Приходите ко мне сегодня на обед. Я слышал, вы прекрасный повар. У меня есть все. За столом оговорим спокойно о наших делах.

6 мая 1947 года, около 11 часов, Томас и Бастиан появились в квартире народного демократа, которая была роскошно обставлена. Томас удивился:

— Неужели ваши чехословацкие друзья такие щедрые?

Марек улыбнулся:

— Это не основной мой гешефт. Пройдемте со мной.

Хозяин провел гостей в большое помещение рядом с кухней. Здесь лежали в стопках портреты и плакаты, изданные в рейхе. «Фюрер и дети», «Партийный съезд в Нюрнберге», «Пути фюрера», «Победа на Западе», «Победа на Востоке» и т. п. Томас приподнял одну стопку — всюду было изображение парадов, генералов, бонз и, конечно же, фюрера.

— Здесь только незначительная часть. Весь подвал забит эсэсовскими кинжалами, орденами, перстнями с мертвой головой. Вы не имеете ни малейшего представления, как это все расходится. Американцы голову теряют из-за такого дерьма. Все скупают, как сувениры.

Они прошли на кухню, где находилось вознаграждение за них: консервы, виски, мясо.

— Я купил отличного угря. Не могли бы вы его приготовить в пикантном соусе? Это мое любимое блюдо.

— За работу! — воскликнул Томас.

Пока Томас готовил, Марек рассказывал:

— Мои поручители хотели бы с кем-нибудь из вас лично встретиться и все обговорить. Если вы согласны, надо пойти к границе, разумеется, без чертежей. Я останусь здесь заложником.

Томас и Бастиан вышли в сад посоветоваться. Бастиан предложил:

— Я поеду, а ты не спускай глаз с Марека. Если что случится, передашь его американцам. Надеюсь, на Востоке говорят по-французски? — обратился он к Мареку.

— Как Бальзак, господа, свободно.

Томас немного повозился с угрем.

— Надо ждать еще час. Позвольте мне посмотреть библиотеку?

— С удовольствием, сделайте одолжение, — любезно проговорил Марек.

Книжные шкафы и полки были заставлены томами. Томас полистал один, второй, третий — все было посвящено «Фюреру и его соратникам». Его взгляд остановился на одном снимке.

— Посмотри-ка, — сказал Томас Бастиану, показывая большое фото, на котором были изображены два человека в форме СА. Один был жирный, второй — блондин с голубыми глазами и шрамом на левой щеке. Тонкие губы были поджаты. Под снимком была надпись: «Начальник штаба СА Эрнст Рем и его штурмфюрер Фриц Эдер».

Томас посмотрел на выходные данные книги.

— Напечатано в 1933 году, — сказал он, — герр Рем еще был жив. Его убили в 1934 году. Возможно, герр Эдеру удалось бежать в Америку. Не представляет сложности установить, является ли штурмфюрер СА Эдер и капитан Валачич одним и тем же лицом.

Действительно, Си-Ай-Си понадобилась для этого одна неделя. После ремовского путча Эдер бежал в Америку и взял себе фамилию Валачич. Позднее он был арестован и приговорен к длительному сроку лишения свободы. Теперь оставим на минуточку наших друзей и расскажем о разгроме крупнейшего в Европе черного рынка.

20 мая 1947 года писатель Вальтер Липперт был освобожден. 29 мая из штата Северная Каролина вылетел судья Ривес для расследования дела о спекуляции американцев в Германии. 5 июня были арестованы и допрошены 14 американских военнослужащих и 25 немцев, среди них Черная Люция. 2 июля ее, правда, освободили без права выезда из своего города.

Она не выезжала, но продолжала свои темные дела. 23 декабря Люция была найдена в своей спальне с глубокими проникающими ранами на теле.

Из ее имущества ничего не пропало.

Убийца найден не был. 12 января 1948 года американская солдатская газета «Полосы и звезды» писала:

«Расследуется афера с наркотиками. Корреспондент Том Агостон. Франкфурт-Майн, 12 января.

Самый большой скандал в послевоенной Германии вокруг черного рынка наркотиков, в котором замешана международная банда, разгорелся в американском военном управлении оккупационной зоны.

Факты стали известны при расследовании убийства некоей Люции В. Тяжелые обвинения были предъявлены двум высшим офицерам военной администрацией в Баварии. Скандал угрожает американо-немецким отношениям. Речь идет о сумме от трех до четырех миллионов долларов».

Однако вернемся в 1947 год. 9 мая Бастиан отправился в Чехословакию, рассчитывая вернуться 15 мая назад. Он не вернулся ни 15 мая, ни позже. Марек забеспокоился.

— Не могу понять, что произошло. Мои поручители — корректные люди.

— Марек, если что-либо случится с моим другом, то храни вас Бог! — предупредил его Томас.

22 мая к Мареку прибыл человек и вручил ему письмо. Все бледнее и бледнее становился Марек, читая его.

— Что случилось? — спросил Томас.

От волнения Марек ничего, кроме слов «о Боже, о Боже», не мог произнести.

— Что случилось? Говорите!

— Русские арестовали вашего друга!

— Русские?

— Говорят, что они сами хотели бы иметь эти чертежи. О Боже, о Мария!

— Куда запрятали русские моего друга?

— Он находится в Цвикау, в советской зоне.

— Герр Марек, собирайтесь в дорогу!

— Вы хотите ехать в Цвикау?

— Куда же еще!

27 мая 1947 года северо-западнее баварского города Хоф, непосредственно перед деревушкой Бланкенштайн, лежал на цветущей поляне, пересекаемой веселым ручейком, господин. Это был бывший частный банкир из Лондона Томас Ливен. Из соображений личной безопасности он назывался Петером Шойнером. Перед ним лежала карта, по которой он сверял свое местонахождение.

За ручьем начиналась другая Германия. «Кто, собственно, виноват в том, что образовалось две Германии?» — думал Томас. 27 мая в 12 часов около трех деревьев за ручьем Томас должен был встретить русского солдата, но его там не было. «Ну и порядок», — подумал Томас. В 12 часов 28 минут наконец появился солдат с автоматом.

Томас встал и быстро пошел к ручью. Русский смотрел на него без всякого выражения. «Хелло!» — крикнул ему Томас и дружески помахал рукой. Подойдя к воде, он снял обувь и носки, подтянул брюки и перешел на другой берег. Вода была ледяной.

Внезапно Томас услышал дикий крик: «Стой!» и что-то еще, чего он не понял. Солдат навел автомат на Томаса, у которого волосы стали дыбом. «Иисус! Ведь это не тот солдат, который должен меня встречать», — понял Томас.

Солдат еще что-то кричал. «Мой дорогой юный друг, прекратите кричать», — начал Томас, но тут же почувствовал, как ствол автомата уперся ему в ребра.

Томас уронил обувь, носки и папку с фальсифицированными чертежами и, поднял руки. «Теперь еще и Красная Армия», — разочарованно подумал он.

Вспоминая далекое время, он отлично отработанными движениями провел прием джиу-джитсу. Двойной захват «бабочки». В течение доли секунды солдат взлетел в воздух и шлепнулся в ручей, автомат полетел в другую сторону. Томас собрал брошенные вещи и хотел бежать в глубь советской зоны. Вдруг послышались крики и топот. На опушке леса показались люди: мужчина, женщина и дети. Как безумные, они перескочили ручей и побежали в американскую зону. Томас начал смеяться. Люди бегут на Запад, а он на Восток. Он увидел, как солдат вылез из воды, хватая воздух, и начал ругаться. Затем раздались выстрелы. Пули свистели над головой Томаса.

На дороге показался «джип». Рядом с шофером сидел русский капитан. Он выскочил из машины и приказал солдату прекратить стрельбу. «Джип» остановился рядом с Томасом. «Господин Шойнер, не так ли? — спросил капитан на ломаном немецком языке. — Добро пожаловать! Извините за опоздание, покрышки плохие. Пришлось их ремонтировать».

«Палас-кафе» в Цвикау выглядело так же печально, как и другие подобные заведения в этом городе со 120 тысячами жителей.

Шесть часов спустя после приключения на границе Томас сидел в углу этого кафе и пил эрзац-лимонад. Ему нечего было делать в этот вечер 27 мая, так как встреча была перенесена на следующий день, на 9 часов утра.

Томас рассматривал публику в зале. Печальные мужчины в старых двубортных костюмах и потертых рубашках, женщины без косметики, в шерстяных чулках, в туфлях на пробке, плохо причесанные. «Вот ведь как, — думал Томас, — а там, откуда я пришел, все снова идет довольно мило».

Напротив Томаса сидела единственная приметная пара. Женщина — с чудесными волосами цвета пшеницы, славянским одухотворенным лицом и лучистыми голубыми глазами. На ней было облегающее зеленое летнее платье, на стуле висело леопардовое манто.

Ее спутник, мускулистый гигант с коротко подстриженными седыми волосами, сидел к Томасу спиной. Одет он был в синий костюм с широкими брюками. Без сомнения, это были русские люди.

Томас вдруг заметил, что дама начала с ним флиртовать. Она смеялась, смотря на него, показывала зубы и, наконец, подмигнула ему. «Нет, я не сумасшедший», — сказал себе Томас. Он отодвинул свой стул в сторону и заказал еще бутылку эрзац-лимонада. Однако после третьего глотка лимонада он все-таки посмотрел на даму. Она продолжала улыбаться. Он улыбнулся в ответ.

После этого все и началось! Спутник дамы вскочил со своего места. В четыре прыжка он очутился рядом с Томасом и схватил его за пиджак. Присутствующие закричали. Томас посмотрел на даму. Ее лицо выражало удовольствие. «Ах ты, штучка! Это все ты разыграла», — подумал Томас. Но тут кулак гиганта ударил его в живот. Томас нырнул под ноги русского и рванул их на себя. Второй раз за день пришлось воспользоваться приемом джиу-джитсу. «Отелло» перелетел через барьер гардероба и скрылся за ним. Уголком глаза Томас заметил, что офицер выхватил пистолет. Надо было кончать. Томас повернулся к выходу и выбежал на улицу. К счастью, никого не было видно. Он добежал до парка, присел на скамейку и, немного отдохнув, отправился в свой отель.

На следующий день ровно в 9.00 переводчик ввел чисто выбритого Томаса Ливена в кабинет коменданта города полковника Меланина. При этом Ливен как бы ощутил удар. Комендант, поднявшийся из-за стола, был не кем иным, как тем ревнивцем, которого Томас вчера в кафе «Палас» с помощью приема «парус» отправил за барьер гардероба.

Русский был в форме с многочисленными орденами. Он молча смотрел на Томаса. В это время наш герой соображал: «Кабинет на третьем этаже. Прыгать через окно? Нет смысла. Адью, Европа. Есть люди, которые утверждают, что в Сибири довольно интересно!»

Полковник заговорил на хорошем немецком языке. «Герр Шойнер, прошу простить мое вчерашнее поведение. Мне очень жаль, во всем виновата Катя, моя супруга. Но сначала давайте выпьем, герр Шойнер». Они распили бутылку водки.

Через час Томас Ливен был сильно пьян, полковник Меланин был абсолютно трезв.

Они долго говорили о деле, но ни на шаг не продвинулись. Наконец полковник сказал:

— Вы можете выехать на Запад, если передадите нам чертежи.

— Продадим, — мягко, со значением поправил его Томас.

— Передадите. Мы ничего не заплатим, — сказал полковник с двусмысленной усмешкой. — Вы ведь не ударились головой, Томас Ливен.

Томас почувствовал дрожь в коленках. «Как вы сказали, герр оберст?» — спросил он тихим голосом.

— Я сказал, Томас Ливен — так вас зовут в действительности! Не считаете ли вы нас идиотами? Думаете, наша разведка и мышей не ловит, не заглянула в бумаги союзников? Наши люди в Москве до упаду смеялись над вашими проделками.

Томас пришел в себя.

— Если вы знаете, кто я на самом деле, почему не арестовываете меня?

— А что мы должны с вами делать? Вы, извините за откровенность, до смешного плохой агент!

— Благодарю вас!

— Нам нужны первоклассные агенты, а не комические фигуры вроде вас. Я слышал, вы хорошо готовите. У меня прекрасный аппетит! Пойдемте ко мне! Жена будет рада. Я напеку блинов, икры у меня хватает. За обедом продолжим разговор. Согласны?

— Отличная идея, — одобрил Томас и при этом подумал: «Плохой агент! Комическая фигура! Это еще как сказать!»

Томас спустился на кухню большой реквизированной виллы. Вслед за ним туда вошла жена полковника. Она, можно сказать, вошла в его жизнь, но он этого еще не знал. «Фигура, черт побери, кожа. Свежесть, здоровье и сила. Неповторимая женщина!» — подумал про себя Томас. Она молча и требовательно смотрела на него. Ее губы полуоткрылись. «Прекрасная сумасшедшая, — мелькнуло у Томаса в голове, — помоги мне Бог! Если я ее сейчас не поцелую, она задушит меня голыми руками».

Снаружи послышались шаги, они удалялись. «Самое подходящее время», — решил Томас, но в этот момент женщина заговорила: «Спаси меня, бежим. Мой муж не любит меня больше. Он убьет меня. Я хорошо говорю по-немецки. У меня мать немка. Ты мне сразу показался симпатичным. Я сделаю тебя счастливым. Возьми меня с собой». Вновь послышались шаги, кто-то подходил к двери. Когда в кухне появился полковник, его жена возилась у плиты. Она повернулась и с улыбкой проворковала:

— А, это ты, мой милый!

— Учишься, как на капиталистическом Западе угнетают рабочих? Что с вами, герр Ливен, вам плохо? — спросил он.

— Сейчас пройдет, герр оберст, не позволите ли мне… рюмку водки?

Одно было Томасу ясно — он должен как можно скорее вернуться на Запад. Такая жизнь не для него. Русские бесплатно получат фальсифицированные чертежи. Просто счастье, что чертежи не имеют реальной ценности.

За обедом Томас и Меланин долго спорили. Было очень много съедено и столько же выпито, но после блинов с икрой Томас почувствовал, что в голове у него проясняется.

— Ну хорошо, герр оберст, я согласен передать вам бесплатно чертежи, но за это вы отпускаете меня с моим другом и еще с одним господином.

— С каким господином?

— С Рубеном Ахатьяном. Я не знаю, знаком ли он вам.

— Знаю ли я этого господина Ахатьяна, этого дельца? — заговорил полковник с пренебрежением. — Зачем он вам нужен?

— Делать гешефты, — скромно ответил Томас.

— Откуда вы знаете этого негодяя?

— Я с ним познакомился в Цвикау, герр оберст.

Действительно, Рубен Ахатьян, небольшого роста, толстый, с акульими глазами и маленькими усиками, появился в ресторане отеля утром, когда Томас завтракал. Без предисловий он приступил к делу:

— Послушайте, не перебивайте меня, я спешу. Вы тоже. Я знаю, кто вы и откуда. Рубен Ахатьян знает все. У меня здесь возникли трудности с русскими. Я работал в одной из торговых организаций. Они уволили меня. Помогите мне уйти на Запад, и я сделаю вас богатым человеком. Слышали об УТИ?

УТИ — управление трофейным имуществом, размещалось в Висбадене и было основано американцами. На огромных складах хранились трофеи прошедшей войны стоимостью в миллионы долларов: оружие и боеприпасы, локомотивы, грузовики, перевязочный материал, медикаменты, сталь, дерево, целые конструкции мостов, самолеты, металлолом и т. д. УТИ было оставлено немцам, но продавать имущество можно было только иностранцам.

— Это условие поставили американцы, — сказал Ахатьян. — Я иностранец. Мне можно продавать. В Лондоне у меня племянник, он очень состоятельный. Мы организуем торговую фирму — вы и я. Я сделаю вас миллионером за один год, если вы поможете мне уйти на Запад.

— Я должен подумать об этом, герр Ахатьян, — ответил Томас.

Он все решил. Во время обеда в конфискованной вилле нациста в Цвикау Томас и попросил коменданта Меланина: взамен чертежей разрешить Ахатьяну выехать с ним на Запад.

— Герр Ахатьян никуда не поедет, а чертежи я получу и так, — сказал полковник.

— Но послушайте, я должен отпустить Марека, чешского агента. Он будет находиться в Си-Ай-Си, пока я не вернусь.

— Меня это не касается, или вы отдадите чертежи, или останетесь здесь.

— Ну что же, тогда и я остаюсь, — ответил Томас.

Ливену пришлось еще не один раз пить и есть, пока он не уговорил полковника Меланина. Расстались они почти друзьями.

1 июня 1947 года Томас Ливен, Бастиан Фабре и Рубен Ахатьян усталые, но довольные встретились в Мюнхене и сразу же поехали на виллу в Грюнвальде, принадлежащую Томасу.

Господа недолго оставались в столице Баварии. Томас объяснил Бастиану причину.

— Мы продали чертежи англичанам, французам и отдали русским. Они скоро поймут, что мы их обманули, поэтому сменим фамилии и поживем некоторое время в Висбадене.

— Все правильно. Если бы мы еще не связались с этим Ахатьяном. Таких спекулянтов еще свет не видывал. Теперь он хочет продавать оружие и боеприпасы.

— Он не будет этого делать, — успокоил его Томас. — Дай нам переехать в Висбаден. Герра Ахатьяна ждет сюрприз.

Вечером, прежде чем господа покинули Мюнхен, они сидели за ужином. Около 19 часов раздался звонок. Бастиан пошел открывать. Вскоре он вернулся с восковым лицом и еле мог проговорить, обращаясь к Томасу: «Вый… выйдите, пожалуйста!»

Томас вышел в переднюю. Когда он увидел, кто стоит в передней, у него закрылись глаза. «Нет! — прошептал он. — Нет!» «Да, — ответила прекрасная светловолосая супруга полковника Меланина из Цвикау, — это я».

Действительно, это была она.

— Как ты… Как вы очутились здесь? — спросил ее Томас.

— Я политический беженец. Мне гарантируется право убежища. Я хочу остаться у тебя, я люблю тебя.

Спустя два месяца, в августе 1947 года, Томас спрашивал своих друзей в квартире, которую он с Бастианом Фабре и Рубеном Ахатьяном снял на Паркштрассе в Висбадене:

— Я не понимаю, что вы имеете против Кати. Она готовит для нас, я нахожу ее очень привлекательной.

— Она плохо действует на тебя, — сказал Бастиан.

В Висбадене Томас Ливен звался Эрнстом Хеллером и имел соответствующие фальшивые документы. На имя своего иностранного сотрудника он основал фирму «Открытое торговое общество Ахатьяна». Фирма закупала в огромных количествах различные товары и хранила их на складах УТИ недалеко от города.

На этих складах можно было купить не только трофеи, но и имущество американской армии.

— С США мы не можем иметь дела, для этих операций у всех нас слишком темное прошлое, — заявил Томас своим друзьям. — Мы должны ориентироваться на другие страны, а именно на воюющие. У меня есть на примете герр Аристотель Панчалос, представитель греческих партизан, и герр Хо Ировади из Индокитая, — сказал Рубен Ахатьян.

— Но этим ребятам мы не можем продавать оружие, — засомневался Бастиан.

В разговор вступил Томас.

— Если не мы продадим им оружие, то это сделают другие, поэтому продавать будем. Однако господам эта покупка не доставит радости. Я снял под Майнцем фабричное здание. Мы будем вынимать порох из боеприпасов и заменять его песком. Автоматы обычно упаковываются в ящики со специальными надписями, забиваются и пломбируются. Я нашел столярную мастерскую, где будут делать точно такие ящики, пломбы тоже сделаем. Вместо автоматов мы положим в ящики мыло.

— А что будем делать с порохом и автоматами? — спросил Бастиан.

— Мы погрузим их на баржи в Гамбурге и утопим в море!

Август 1947 года был в Висбадене очень голодным. На человека выдавалось 800 калорий. Не было картофеля. Больницы и детские дома снабжались нерегулярно. Жиров стали выдавать 150 граммов в месяц вместо 200. Сахара — 200 граммов, половину из него неочищенного. Молока не было совсем. Две трети жителей Висбадена вообще не получали продуктов. Проклятая, страшная война не кончилась для тех, кто ее проиграл.

Первым, что продала фирма Ахатьяна господам Панчалосу и Хо Ировади, был атребин, средство против малярии, оставшийся от запасов немецкого вермахта. На упаковках сохранился немецкий орел со свастикой. Его надо было убрать.

Атребин на грузовиках доставлялся в одну из фармацевтических фирм и переупаковывался, а затем уже продавался.

Дела фирмы шли блестяще.

Однажды господа Панчалос и Хо Ировади захотели купить тропические шлемы, каждый по 30 тысяч штук. Что за прекрасные были шлемы! Однако свастики, сияющие на них, нельзя было удалить. При этих условиях господа вынуждены были отказаться от покупки. «Что делать с этими проклятыми шлемами?» — думал день и ночь Томас и нашел спасительную идею.

Шлемы имели длинные кожаные подшлемники отличного качества.

Во всей шляпной индустрии Германии не было такой кожи. Томас связался с ведущими специалистами этой отрасли, и все тропические шлемы вдруг пошли, как горячие сосиски.

И в дальнейшем они активно продолжали свой гешефт. Продали греку и индокитайцу «джипы», плуги, другие сельхозмашины.

Потом они стали шить из американских спальных мешков мужские брюки. Фабриканты мужской одежды еще и сегодня вспоминают об этом буме.

Весной 1948 года Томас Ливен завершил свою аферу с продажей трофеев грекам и индокитайцам и решил закрыть фирму в Висбадене.

— Теперь наступило самое подходящее время убираться нам из Висбадена, — сказал Бастиан своим друзьям 14 мая 1948 года. — Что вы думаете, как поступят грек и индокитаец с нами, когда обнаружат, что они получили вместо оружия и боеприпасов?

— Они убьют нас, если поймают, — ответил Томас.

Их не поймали. Пойманы были другие. Настоящие торговцы оружием. Одного из них застрелили среди бела дня на улице, другому в машину подложили бомбу, разорвавшую машину и торговца на клочки. «Кто сеет насилие, тот умирает от него, — философски заметил Томас, узнав о судьбе гангстеров. — Мы продавали мыло, поэтому мы живем».

Несмотря на то, что дела шли хорошо, у Томаса были большие заботы. Катя все больше привязывалась к нему. Она стала часто устраивать ему сцены ревности. Жизнь понемногу превращалась в ад.

Все это очень беспокоило Бастиана.

— Ты не можешь так жить дальше, мой дорогой, — говорил он Томасу. — Ты изведешься с этой дамой.

— Что я должен делать? Я не могу ее выгнать, а сама она не уходит.

— Должна уйти!

— Куда, в полицию?

— Может быть, — ответил Бастиан, — но ты должен думать о будущем.

14 мая 1948 года вечером у Томаса послышался звонок в дверь. Бастиан пошел открывать и вернулся бледный как мел.

— Два господина из советской военной миссии, — сказал он.

— Всемогущий господь! — воскликнул Томас.

В этот момент они вошли. Томасу стало очень жарко, затем очень холодно.

— Добрый день, герр Хеллер, — произнес один из них. — Мы ищем Екатерину Меланину. Говорят, она у вас?

— Да, — еле проговорил Томас.

— Разрешите нам побеседовать с ней.

— Прошу вас, — Томас провел гостей в комнату.

Через 10 минут оба господина ушли. Бастиан и Томас кинулись к Кате. С диким криком она бросилась Томасу на шею: «Это самый счастливый день в моей жизни, поцелуй меня! Ты мой единственный. Теперь мы можем пожениться! Я больше не замужем, я свободна. Эти люди потребовали, чтобы я вернулась. Я отказалась. Тогда они мне объявили, что с этой минуты брак расторгнут. Вот, пожалуйста, свидетельство!»

Перед глазами у Томаса все поплыло. Он молча смотрел на сияющую Катю, на побелевшего Бастиана.

Удрученным и угнетенным был Томас, когда он вернулся ночью 18 мая от Кати домой.

— Я должен принять бром для успокоения, — сказал он Бастиану.

— Ты был у Кати?

— Да. Представь себе, она уже объявила о нашей свадьбе. Свадьба состоится через 28 дней. Она хочет детей, и как можно скорее. Я пропал, надо что-то делать.

— У меня есть идея, может быть, она осуществится, но для этого мне надо два-три дня.

— Согласен, — ответил Томас.

Бастиан пропал. Через 6 дней он появился и был необыкновенно молчалив.

— Ну, рассказывай, — накинулся на него Томас, — удался твой план?

— Посмотрим, — ответил Бастиан.

Томас хотел навестить Катю, но ее не оказалось дома. 27 мая в 18 часов 15 минут раздался телефонный звонок. Томас снял трубку. «Мой любимый, — услышал он Катин голос. — Я нахожусь во Франкфурте, в аэропорту, в помещении военной полиции. Я улетаю в Америку, дорогой!» Томас бессильно свалился в кресло. «Катя, что случилось?» — спросил он. «Ах, я так несчастна, но речь идет о моей жизни».

Бастиан вошел в комнату и молча налил себе виски, Катя продолжала рассказывать: «Они прислали мне письмо с угрозами, потом напали на меня и сказали, что убьют, если я не вернусь домой. Американцы подтвердили это. Я вылетаю в США, там я буду в безопасности». Она еще говорила о любви, о вечной верности и неразрывности с ним. Время ее истекало. «Я кончаю, любимый. Машина ждет меня. Будь счастлив!» — «Будь счастлива», — повторил Томас и положил трубку.

Он посмотрел на Бастиана.

— Дай и мне выпить, быстрее. Твоя работа?

— Это было не очень трудно, — ответил он.

После того как Бастиан узнал, что в окрестностях Нюрнберга имеется огромный лагерь для перемещенных лиц, он немедленно отправился туда. Вечером Бастиан нашел двух господ, согласившихся написать на русском языке угрожающее письмо. Затем они поехали в Висбаден и инсценировали нападение на даму в ее квартире. «Угрозы были неопасны», — успокоил Томаса Бастиан.

Томас и Бастиан стали думать о новом гешефте.

— Мы заработали здесь кучу денег. Их надо вложить поскорее в дело, — начал он.

— К чему спешка? — спросил Бастиан.

— Я кое-что слышал. Поверь мне, мы должны спешить. Надо купить автомобиль. Американские «понтиаки», «кадиллаки» и так далее. За один доллар сейчас дают двести марок. Денег у нас достаточно. Жалко, что мы как немцы не получаем ввозную лицензию на американские машины.

И тогда Томас познакомился с одним чиновником из американской администрации. Это был Джексон Тайлор. Он уходил с военной службы.

— Тайлор получит лицензию, создаст для проформы фирму и будет ввозить автомобили и продавать их нам, — сказал Томас.

— Нам? — удивился Бастиан. — Да здесь ни у кого нет денег.

— Скоро все изменится.

— Сколько машин ты хочешь купить?

— Ну, около сотни.

— Ты хочешь купить и сразу же продать?

— Не сразу. Все зависит от того, когда это произойдет.

— Что это?

Томас ему рассказал.

10 июня 1948 года из нью-йоркской гавани отплыл сухогруз «Оливия». 17 июля судно со 100 автомобилями находилось в точке 10°15 западной долготы и 48° 30 северной широты перед западным побережьем Франции.

В этот день капитан получил шифровку. «Норддайге радио — 17.6.48–15.48 от пароходства Швертмана, Гамбург. Капитану Хансу Дреге. Оставаться в занимаемой точке. Не входить в германские территориальные воды. Постоянно поддерживать радиосвязь. Получите новые указания».

«Оливия» три дня и три ночи находилась в заданной точке. Экипаж бил баклуши, спал, играл в покер.

20 июня радист принял телеграмму: «Норддайге радио — 20.06.48–11.23. С получением сего немедленно направляйтесь в Гамбург».

В то время, когда первый радист принимал шифровку, второй слушал сводку новостей из Лондона. Он отодвинул наушник и сказал:

— Сегодня в Германии проведена денежная реформа. Старые деньги потеряли силу. Каждый может обменять только сорок марок.

— Это нехорошо, — проговорил первый. — Сейчас будет богат тот, кто имеет товар.

У второго радиста отвисла челюсть.

— Парень, а наш грузополучатель-то имеет сто авто!

Слушавший этот разговор капитан подумал: «Вот прокрутили операцию с авто. Должно быть, здесь действует стреляный волк. Хотел бы я знать, кто он!..»

Дорогой капитан Ханс Дреге, если вам случайно попались на глаза эти строки, вы теперь знаете, кто провернул этот гешефт.

10 марта 1948 года чешский министр иностранных дел Масарик покончил жизнь самоубийством. Президент республики Бенеш был арестован.

18 апреля для западных оккупационных зон Германии был введен новый продовольственный рацион.

На месяц немцы получали теперь 400 граммов жира, 100 граммов мяса, 62,5 грамма яичного порошка и 1475 граммов других продуктов. 21 июля на территории фирмы И.Г.Фарбен в Людвигсхафене произошел взрыв, унесший 129 человеческих жизней.

В начале августа Томас и Бастиан оказались в небольшом городке на юго-западе Германии. Вот что рассказал Томас Бастиану: «Вначале я хотел уехать в Южную Америку. Но здесь в Висбадене мне встретился старый друг Эрик Верте. У него мы можем спрятаться лучше, чем где бы то ни было. Там нас не найдет ни один человек. Пока не окончена операция с автомашинами, мне лучше остаться в Германии. Кроме того, здесь я купил некоторые акции. Посмотрим, может быть, они не обесценятся».

По воле случая произошла встреча Томаса с экс-оберстом из абвера Верте. Они столкнулись на улице Висбадена. Старый, седоволосый профессиональный солдат прослезился:

— Ливен, старина, вот радость!

— Тс! Не так громко, герр Верте. Я здесь зовусь Хеллером.

Верте улыбнулся.

— Опять на кривых дорожках?

— Что значит опять? Каждый раз, когда я пытаюсь идти честным путем, меня бьют по голове. Теперь я поумнел. А вы? Чем теперь занимаетесь?

— Собственно говоря, ничем. Я живу в небольшом виноградном хозяйстве. Оно принадлежит жене. Вы должны к нам приехать, когда вам удобно и на сколько хотите. Я настаиваю. Вы меня вытащили из этого проклятого лагеря.

И вот наши друзья едут в прекрасную Франконию навстречу новой авантюре.

Хозяйство Эрика Верте располагалось на песчаных, хорошо прогреваемых солнцем склонах холмов, недалеко от небольшого городка Вальфортсорт. Идеалистическая речка протекала через живописную долину. Перед городком возвышалась гранитная скала, на вершине которой находилась статуя Магдалины.

Одним из первых, с кем познакомился Томас в этом чудесном городке, был аббат обители Иоанна Крестителя Вольдемар Лангацер, с импонирующей внешностью и достоинством священник. Их познакомил Верте. Они потянулись друг к другу. Аббат показал Томасу прекрасную библиотеку монастыря и поделился своими заботами.

Город был переполнен беженцами, нуждавшимися в питании, одежде, жилье. Но откуда все это взять? Ничего не было. С тонкой усмешкой аббат философски заметил:

— В такое время познаются люди, герр Ливен. Иногда люди неузнаваемо изменяются. В нашем городе есть такой человек. Его зовут Херберт Ребхан, виноторговец по профессии. Раньше он пользовался сомнительной репутацией, но после войны в корне изменился. Не пропускает ни одной воскресной обедни. Нет такого доброго дела, в котором бы он не участвовал. Тысячи марок передает он для помощи бедным, беженцам.

Подобные слова о виноторговце и благотворителе слушал Томас еще раз в тот же день за ужином у Верте.

— Послушайте, Ливен, — сказал Верте, — когда-то в Париже вы угощали меня чудесным пирогом с луком. Не смогли бы вы завтра испечь такой же пирог, мы ожидаем гостей.

— С удовольствием, — ответил Томас.

— Придут несколько друзей, среди них Херберт Ребхан.

— Этот человек делает исключительно добрые дела, — заметил Томас.

— Не шутите, — очень серьезно попросил Верте. — Без господ Ребхана, полицей-президента Каттинга и князя Велкова я давно бы уже повесился.

— У вас плохо идут дела, герр Верте? — тихо спросил Томас.

— Плохо? Отвратительно. Судите сами. У меня есть вино, которое я хочу продать. Но мое вино не покупают. Американцы не разрешают мне торговать им.

Бастиан почесал затылок.

— Не понимаю, — сказал он, — я думал, в Германии нечего покупать, а у вас есть хорошее немецкое вино. Почему же вы его не продаете?

— Я сам не понимаю этого, действительно не понимаю.

— Прежде чем мы начнем, давайте помолимся, — сказал Херберт Ребхан. Он поднял свои розовые руки и склонил большую со светлыми волосами, светлыми бровями и светлой бородкой голову. Присутствующие последовали его примеру.

Князь Велков был старый, худой, высокомерный, молчаливый человек. Каттинг выглядел осторожным банковским чиновником. После молчаливой молитвы Ребхан оглядел стол.

— Ох, луковый пирог! Какой деликатес, — он отрезал себе кусок.

— Восхитительно. Так готовила моя мать, — сказал князь, попробовав пирога. — Поздравляю, уважаемая госпожа Верте.

— Вы должны поздравить герра Ливена. Это он его испек, — ответила Луиза Верте. Три пары глаз уставились на Томаса холодно, изучающе и без симпатии.

Полицей-президент, князь и филантроп смотрели на него, как три комиссара криминальной полиции смотрят на арестованного преступника. Герр Ребхан становился все более неприятным Томасу.

Первым заговорил Бастиан:

— Давайте выпьем за то, что на свете существует очаровательная фрау Верте и это прекрасное вино, которое я предлагаю выпить за вас, мадам!

Все подняли рюмки и чокнулись с покрасневшей Луизой Верте, которая с легкой горечью проговорила:

— По воле Божьей у нас растет виноград. По воле Божьей мы не можем продать вино. Правильно ли это?

В этот момент, полный смирения, заговорил Ребхан:

— Сейчас время испытаний, которое мы должны выдержать, уважаемая фрау. Все мы. Разве не лежит и мое вино в подвалах?

— Я вовсе не хотела никого обидеть, — сказала Луиза Верте. — А что делается с итальянским вином? Я думаю, это грязная спекуляция. Это…

— Луиза, пожалуйста, — резко оборвал ее Верте. Гости обменялись взглядами. Томас и Бастиан заметили это.

— Итальянское вино? — спросил Томас. — А что с ним?

Филантроп, полицейский и князь снова обменялись многозначительными взглядами. «Наверное, мой добрый старый Верте ослеп, — подумал Томас, — и этих людей он считает своими друзьями». Ребхан посмотрел на Томаса внимательным взглядом и ответил твердым голосом:

— Уже больше года вся Германия плавает в тысячах литров дешевого итальянского вина. Это вино поставило всех нас перед разорением. Откуда оно появилось в Германии? Никто не знает. Кто экспортирует его? Неизвестно.

— Минуточку, — перебил его Томас. — Ведь лицензии для ввоза иностранного вина не выдаются. Так ведь вы сказали мне вчера, герр Верте?

— Да, — безрадостно улыбнулся Верте. — Во Франкфурте находится американская комиссия, выдающая лицензии. Говорят, на вино она их официально не выдает.

— Она их действительно не выдает, герр оберст, — вмешался в разговор «друг беженцев» Ребхан, — и у нас нет оснований подозревать в этом неподкупных американских офицеров, не правда ли?

— Никоим образом, — ответил Верте испуганно.

В эту ночь на одном из холмов над маленьким городом состоялся следующий разговор:

— Послушай-ка, друг, не замешан ли герр Ребхан во всей этой истории? — спросил Томас Бастиана.

— Целиком в ней сидит с этими двумя типами!

— Бедный старый Верте, и они занимают ему деньги, а он чувствует себя обязанным по отношению к ним.

— Можно задать тебе вопрос?

— Задавай, золотое дитя, — ответил Томас, имея в виду цвет волос Бастиана.

— Если Ребхан не продает свое вино и если он не получил лицензию для ввоза вина из Италии, почему он так хорошо живет и позволяет вносить крупные пожертвования для бедных и беженцев?

— Да, — сказал Томас, — я тоже задавал себе этот вопрос. Но для того, чтобы на него ответить и, возможно, помочь моему другу Верте, съезжу-ка я на некоторое время в Италию.

10 сентября 1948 года Томас сидел в пивной Луиджи в Неаполе перед блюдом спагетти и бутылкой красного вина. Он познакомился с Луиджи незадолго до окончания войны, когда по поручению отдела розыска военных преступников прибыл туда, чтобы арестовать итальянского генерала.

Томас попросил Луиджи узнать, кто покупает в Северной Италии вино, у кого, в каком количестве и куда оно вывозится. Через некоторое время Луиджи сообщил:

— Мои ребята побывали везде на севере Италии. Уже больше года там скупают вино сотнями тысяч литров и тайно отправляют в Германию.

— Но ведь запрещено ввозить в Германию вино из-за границы и там продавать! — заметил Томас.

— А оно вроде бы и не продается. — Луиджи потер руки, хлопнул себя по животу и, смеясь, сказал: — Это вино для причастия!

— Для причастия?

— Да, беби, да! Подарок католиков-итальянцев католическим церквам Германии. Подарок! Понимаешь, насколько гениален трюк. — Луиджи не мог успокоиться. — На подарки не распространяются ограничения американцев. Для них выдаются ввозные лицензии.

Томас почувствовал, как его бросило в холод, и он тихо спросил:

— А кто в Германии получает вино?

— Оно поступает в три баварских монастыря. Но единственным получателем является аббат…

— Вольдемар Лангацер, — закончил Томас.

— Правильно, откуда ты знаешь?

Аббат участвует в афере с вином.

Томас не верил. Он видел его, говорил с ним. Этот человек не мог быть замешан в грязных делах. Томас поехал в Северную Италию.

Целыми днями крутился он вокруг железнодорожников, таможенников, транспортных рабочих, совал им деньги, и наконец, ему показали лицензию. Томас узнал, что станцией перегрузки является Розенхайм. 28 сентября на железнодорожной станции Розенхайм появился человек с медвежьей силой и рыжими волосами. Это был Бастиан Фабре. Горячий на работу француз сразу же завоевал симпатии заводских рабочих. От нагружал бочки с вином на грузовики. Они появлялись по ночам и увозили итальянское вино, якобы в монастыри. Он познакомился с шоферами. Они даже поколотили однажды француза за его любопытство. Бастиан впервые в жизни разрешил себя побить. За это он получил возможность изучить путевые листы и знал точно, куда отправляется вино для причастия и по чьему поручению действуют водители.

— Мой друг Бастиан Фабре готов под присягой показать, ваше преосвященство, что все шоферы возили и возят вино по поручению герр Ребхана, — говорил Томас Ливен 19 октября 1948 года аббату Лангацеру, стоявшему у окна своего большого кабинета.

Священник выглядел постаревшим на десять лет. Он механически сжимал и разжимал руки. На его лице дергались все мышцы.

— Страшно, — говорил он, — это самое большое разочарование в людях в моей жизни. Меня обманули, я стал жертвой негодяя.

Аббат рассказал, что впервые Херберт Ребхан появился в мае 1946 года и пожертвовал 20 тысяч марок для беженцев. Затем приходил снова и снова с пожертвованиями. Летом 1947 года аббат запротестовал:

— Мы не можем постоянно брать у вас деньги, герр Ребхан.

— Пожертвования — долг христианина, святой отец!

— Но вы это делаете себе в ущерб. У вас своих забот хватает. Вот если бы я знал, как получить деньги для обители…

— Тогда, — ответил Ребхан, — у меня есть предложение. В управлении по выдаче лицензий служит мой знакомый майор Джользен. Конечно, он не откажет святому отцу в выдаче лицензии на ввоз итальянского вина в качестве пожертвования. Для моих друзей в Италии будет большой честью купить вино и передать его святому отцу.

— Но это незаконно.

— Все будет законно. Я возьму на себя продажу вина в Германии, а выручку буду отдавать вам для бедных людей.

Аббат согласился, не имея ни малейшего представления о криминальном характере сделки. Целый год продавал Херберт Ребхан вино для причастия и передал аббату для беженцев 125 тысяч марок.

Томас объяснил святому отцу, что за этот год Ребхан заработал на спекуляции вином 1,5 миллиона марок. Аббат поблагодарил Ливена за раскрытие этой аферы. Потом он снял телефонную трубку и попросил соединить его с криминальной полицией.

Ребхан был арестован в этот же день.

Чиновникам, увозившим его из роскошной квартиры, он заявил: «Вам не удастся меня осудить. В этой истории замешаны очень крупные лица». В скором времени самообладание покинуло его, и в конце 1948 года он дал показания, обличающие полицей-президента Каттинга.

Далее выяснилось, что они, шантажируя князя Велкова нацистским прошлым, заставили его переписать на них большое имение «Викероде» с прилегающими лесами. Однако хитрый князь все так обставил, что дарственная была признана недействительной.

Ребхан и Каттинг приобрели еще и фабрику по производству искусственного камня, сулившую миллионные доходы. Но из-за плохого руководства она причинила им миллионные убытки. Ребхан был вице-председателем союза виноторговцев, и ему удалось посредством гешефта с вином для причастия организовать бойкот своих коллег по союзу.

После разоблачения Ребхана союз порвал с ним. Дела простых людей, таких, как Верте, и других, резко пошли в гору. Бывший оберст смог поблагодарить Томаса только письменно, к этому времени, весной 1949 года, он проживал в Цюрихе, где вместе с Бастианом внимательно изучал курс акций в «Новой цюрихской газете».

На полученную прибыль Томас приобрел большое количество старых немецких акций. Их курс после войны был очень низок, потому что тогда ни один человек не знал, будут ли державы-победительницы проводить демонтаж немецких промышленных предприятий, а если и будут, то в какой степени.

Действительно, вначале были демонтированы мощные технические линии, распущены концерны.

В 1946–47 годах акции «Объединения стальных предприятий» стоили 15 % от номинала, акции «АСГ» — 30 %, акции «И.С. Фарбер» вообще ничего не стоили. После проведения денежной реформы курс акций стал из месяца в месяц повышаться. Люди, купившие их в свое время, стали очень богатыми. Их оптимизм был вознагражден. В цюрихских апартаментах сидел господин, который был доволен положением на фондовой бирже.

14 апреля 1949 года Томас и Бастиан отправились в кинотеатр «Скала» посмотреть кинофильм «Похитители велосипедов». Перед началом фильма показывали новости дня, в которых был репортаж с весенних скачек. Элегантные люди, нарядные господа и очаровательные женщины показывались вначале общим планом, а затем оператор стал снимать отдельные личности. «Марлок!» — не сдержался Томас. У него перехватило дыхание. На экране появился его подлый компаньон, которого он считал мертвым, человек, разрушивший его мирную жизнь и ввергнувший в круговорот международных секретных служб. Он выглядел преуспевающим человеком. «Это он… — мысленно проговорил Томас. — Я думал, что его уже черти жарят в аду, а он жив. Теперь я с ним рассчитаюсь».

— Пожалуйста, повторите, я не очень хорошо вас понял, уважаемый господин, — сказал хозяин кинотеатра «Скала». — Что бы вы хотели?

— Вы правильно меня поняли, — ответил Ливен. — Мне бы хотелось после последнего сеанса взять напрокат ленту с «Новостями дня», которая сегодня демонстрируется.

— Взять напрокат, но зачем?

— Хочу прокрутить ее еще раз для себя. Я увидел одного знакомого, которого потерял в начале войны.

В тот же вечер Томас с фильмом появился на студии по копированию фильмов, и монтажники стали перекручивать ленту, пока Томас не скомандовал: «Стоп!» На маленьком экране застыл кадр со скачками в Гамбурге — несколько дам и господ, а на переднем плане банкир Роберт Марлок. Томас сжал кулаки. «Спокойно, — сказал он сам себе, — если ты хочешь отомстить».

— Не смогли бы вы до завтрашнего утра скопировать этот кадр и увеличить его, насколько возможно?

— Конечно, смогу, уважаемый господин, — ответил владелец студии.

На следующий день в 11 часов 45 минут Томас экспрессом выехал во Франкфурт-на-Майне. Здесь он посетил двух руководящих чиновников из совета по наблюдению за немецкими банками. Он показал им фотографию Марлока. Через 30 минут перед Томасом лежала одна из анкет, которые ведутся в Германии на любого человека, занимающегося банковским делом.

15 апреля 1949 года вечером Томас рассказывал Бастиану:

— Проклятая собака, живет в Гамбурге под фамилией Вальтер Преториус. Владеет небольшим банком в центре города.

Вертя бокал с коньяком в пальцах, Бастиан спросил:

— Он, конечно, думает, что тебя нет в живых, или ты его навестил?

— Ты что, сошел с ума? Нет, нет! Марлок не должен сомневаться в том, что я мертв.

— Ты хочешь отомстить?

— Да, я отомщу! Послушай, Марлок получил от немцев лицензию на содержание банка. Должен ли я идти в суд и заявить, что этот Вальтер Преториус в действительности является Марлоком и что в 1939 году он морально убил меня? Но в этом случае я должен выступать под своим настоящим именем — Томас Ливен, банкир из Лондона. Это имя будет напечатано во всех газетах.

— Ой-ой-ой!

— Вот именно, ой-ой-ой. Тогда я найду смерть от бело-красной или желтой руки. Человек с моим прошлым должен навсегда отказаться от мысли появиться в обществе под своим именем.

— Да, но как ты доберешься до Марлока?

— У меня есть план. Мне нужен подставной человек. Им будет Рубен Ахатьян. Я уже ему написал. Он приедет.

— А я? Что буду делать я?

— Ты, старина, на некоторое время должен расстаться со мной, — сказал Томас и положил руки на плечи своего друга. — Не смотри на меня так печально. Это необходимо, слишком многое стоит на карте. Ты возьмешь все деньги, они мне не нужны, и вернешься в Германию. Там ты купишь виллу в каком-нибудь городе, в фешенебельном районе, автомобиль и т. д. Если меня в этом деле постигнет неудача и я все потеряю, мне потребуются кредит и доверие, Все ясно?

— Ясно!

— Цицилиеналлея в Дюссельдорфе, — мечтательно произнес Томас, — это идеальное место для нас. Осмотрись там. Мы поселимся в той ее части, где живут очень богатые люди.

— Ну, что ж, мы как раз там и должны жить, — согласился великан.

Теперь сообщим о величайшей и самой рискованной акции Томаса Ливена. Сообщим подробно, чтобы было понятно, насколько остроумным был план мести.

Перенесемся в Штутгарт. Перед воротами чудесного города находилась территория «Эксельциор Верке». Во время войны это акционерное общество, насчитывающее более 5 тысяч рабочих, выпускало оборудование и инструменты для ВВС Геринга.

В 1945 году производство прекратилось. В Германии на короткое время перестали выпускать боевые самолеты. Фирма стала изготовлять в небольших количествах различные технические приборы.

После денежной реформы летом 1948 года чрезвычайно обострилась конкуренция. Акции «Эксельциор» предлагались по 18–25 % от номинала. Крах фирмы для специалистов был вопросом нескольких недель.

В этой ситуации господа из правления фирмы познакомились с Рубеном Ахатьяном, появившемся в Штутгарте.

Герр Ахатьян, великолепно, со вкусом одетый, владевший новейшим «кадиллаком» модели 1949 года, заявил собравшимся:

— Господа, я прибыл по поручению одного из швейцарских предпринимателей, который предпочитает остаться неизвестным. Он очень заинтересован в переводе части своего производства в Германию, и прежде всего потому, что расходы на производство здесь гораздо ниже. Господа, швейцарцы думают предложить вам долгосрочный договор. Готовы, при соответствующих условиях, провести санацию вашей фирмы. Чтобы вы убедились в том, что эти намерения серьезны, я уполномочен сообщить: швейцарская группа готова скупить векселя «Эксельциора» на сумму один миллион марок.

Миллион марок! Радужные надежды засияли на горизонте фирмы, стоящей на грани банкротства. Ясно, что господа из правления думали недолго.

25 мая 1949 года на счете «Эксельциор» появилось 900 тысяч марок.

Такова была сумма, инвестируемая Томасом для мести. Он очень много работал в эти дни. После встречи с журналистами в газетах появились статьи, из которых следовало, что швейцарские предприниматели изучают возможность создания в Германии филиалов своих фирм. Эти сообщения и тот факт, что акции «Эксельциора» резко поднялись, взбудоражили западногерманские биржи.

Спрос на акции «Эксельциора» поднял цены на них от 40 до 50 %.

По поручению Томаса подставные лица появились в банке Преториуса в Гамбурге и начали наводить справки о делах фирмы «Эксельциор». Таким образом был разбужен интерес владельца банка Вальтера Преториуса к этой фирме.

Несколько позже у владельца банка, настоящая фамилия которого была Марлок, появился некий господин Рубен Ахатьян. «Я действую по поручению моих швейцарских друзей, — заявил Ахатьян. — Заинтересованы ли вы принять участие в санировании „Эксельциора“?»

Принимая во внимание повышающийся курс акций этой фирмы, Марлок тотчас же согласился и начал настаивать на доле участия. После ухода Ахатьяна он поручил маклерам скупать акции «Эксельциора», что подняло их курс. По чрезвычайно повысившейся цене Марлок покупал акции, надеясь, что это самая крупная операция в его жизни.

9 сентября в Цюрихе Томас говорил Ахатьяну:

— Теперь мы держим в руках этого пса, поместившего все свои деньги в бесперспективное дело фирмы «Эксельциор». Настало время, когда я должен вернуть свои 900 тысяч и кое-что заработать.

— И как это должно произойти? — спросил Ахатьян с повлажневшими миндалевидными глазами.

— Это должно случиться с использованием супермарок, мой дорогой, — деловито пояснил Томас.

Супермарками назывался тогда капитал иностранцев, находившийся в гитлеровской Германии. Владельцы этого капитала могли им распоряжаться по специальному разрешению, так как он был под арестом, и для гарантии стабильности валюты. Перед 1951 годом супермарки можно было купить только за границей на черном рынке. Их курс: 100 марок — 8–10 долларов. Очень низкий курс!

Томас нашел в Швейцарии несколько предприятий, которые еще с 1931–1936 годов владели супермарками. Они с удовольствием продали их по такому низкому курсу, чтобы хоть что-нибудь выручить из своих капиталов.

Теперь Томас владел супермарками в Германии. Он снова послал в Гамбург Ахатьяна, который заявил Марлоку: «Санация „Эксельциора“ должна далее вестись за счет супермарок моих швейцарских поручителей. Это возможно в соответствии с законом и с одобрения „Немецкого банка“. Я имею полномочия перевести на ваш банк 2,3 миллиона марок».

Марлок потирал руки. Он поехал во Франкфурт и несколько дней вел там переговоры с «Немецким банком». Он взял на себя обязательство израсходовать 2,3 миллиона марок исключительно для санации «Эксельциора» в Штутгарте. Для этого он получил разрешение использовать супермарки.

В тот же день Томас в своей цюрихской квартире инструктировал Ахатьяна:

— Вы снова едете к нему, я даю вам полномочия и прекрасно изготовленные фальшивки от участвующих в санировании швейцарских фирм. Эта свинья в Гамбурге отдаст вам миллионы, они все равно ему не принадлежат. Вы получите все наличными и привезете сюда.

С изумлением смотрел Ахатьян на Томаса.

— Хотел бы я иметь вашу голову! Сколько же вы заплатили за два и три десятых миллиона марок?

— Около ста шестидесяти тысяч долларов, — Томас скромно улыбнулся. — Если вы на своем шикарном «кадиллаке» привезете в Цюрих супермарки, то они превратятся в настоящие марки. Вам придется съездить два раза. Деньги можно провести в запасных колесах. Затем предоставим «Эксельциор» своей судьбе, прекратив санацию. Таким образом мы покончим с этой свиньей в Гамбурге.

7 декабря 1949 года Ахатьян выехал. Он должен был вернуться 16 декабря. В этот день США предоставили ФРГ кредит в сумме один миллиард марок. Герр Рубен Ахатьян не вернулся в этот исторический для восстановления германской экономики день. Он вообще не вернулся.

28 декабря банкир Вальтер Преториус был арестован криминальной полицией ФРГ. Тогда же был арестован и Томас Ливен в Цюрихе швейцарской полицией, действовавшей по поручению «Интерпола». Господа Ливен и Преториус были обвинены в проведении огромной аферы с супермарками. «Кто обвиняет меня в этом?» — спросил Томас швейцарских чиновников криминальной полиции. «Некий Рубен Ахатьян, а немецкие власти передали много обличительных документов. Сам Ахатьян исчез».

Почти год просидел Томас в следственной тюрьме. Самый жаркий, по наблюдениям синоптиков, за последние 100 лет год, год отмены карточек и начала корейской войны, которая вызвала истерию накопительства в Европе.

19 ноября 1950 года суд приговорил Томаса Ливена к трем с половиной годам тюрьмы. Объявляя приговор, судья заметил: «Этот высокоинтеллигентный и в высшей степени образованный человек — необычайный тип преступника».

Преториус получил четыре года тюрьмы. Его банк был выставлен на распродажу. Дальнейшее занятие банковским делом ему было запрещено. «Немецкий банк» вычеркнул его имя из картотеки солидных банкиров.

На процессе была небольшая пикантность. Хотя подсудимые хорошо знали друг друга, они ни словом, ни жестом не выдали своего знакомства. Вторая пикантность заключалась в том, что судья удалил публику из зала, когда Томас стал рассказывать, как можно супермарки превратить в марки. Публикаций, которых он боялся из-за участия в работе многочисленных секретных служб, таким образом, не было.

В известном смысле Томас достиг своей цели. Марлок остался нищим до конца жизни. Он был отправлен для отбытия наказания во Франкфурт, Ливен — в Дюссельдорф.

Бастиан Фабре, живший в этом городе, скрашивал жизнь Томаса частыми передачами. Чтобы скоротать время, Томас занялся составлением «Лексикона преступников», который получил признание общественности.

14 мая 1954 года Ливен был освобожден. У дверей тюрьмы его ожидал Бастиан. Оба поехали на Ривьеру, где Томас отдыхал и набирался сил после заключения. Только летом 1955 года они вернулись домой и поселились на Цицилиеналлее в Дюссельдорфе. Томас владел еще деньгами и счетом в банке. Соседи считали его солидным коммерсантом. Месяцами Томас анализировал случившееся и приводил нервы в порядок. «Парень, мы должны чем-нибудь заняться, — говорил Бастиан. — Наших денег не хватит на такую жизнь. О чем ты думаешь?» — «Я думаю о большой операции с акциями. Ее проведению никто не может помешать», — ответил ему Томас.

11 апреля 1957 года эта операция началась с приглашения герр директора Шеленберга, владельца бумажной фабрики. Томас узнал, что во время войны Шеленберг под именем Макс был военно-хозяйственным руководителем в Познани и разыскивается польским правительством как военный преступник. Директору Шеленбергу пришлось выдать Томасу 50 листов специальной бумаги с водяными знаками, которая используется для изготовления акций. Как Томас поступил с акциями, уже известно. С этого начинается наш рассказ. В результате Томас получил 717 850 швейцарских франков и с юной прекрасной Хеленой де Кувелле отправился на Ривьеру. В ночь, когда прекрасная Хелена, став его любовницей, призналась, что работает на ФБР и что должна завербовать его, иначе Томаса будут ждать неприятности, Томас вспомнил всю свою жизнь с 1939 года.

Часть 3. Условия свободы. Ливен против Абеля

За завтраком Томас встретился с Хеленой. Она была бледна и нервна. Вокруг глаз залегли темные круги.

— Можешь ли ты меня простить? — сказала она Томасу.

— Я хочу это сделать, мое дитя, — мягко ответил он.

— И… и… ты будешь работать на нас?

— И это я попытаюсь сделать.

Она не смогла сдержать крик радости и бросилась к нему на шею.

— Конечно, у меня есть свои условия. Задание должен дать мне не твой шеф Гирек, а первый человек ФБР.

Она начала смеяться:

— Эдгар Гувер. Смешно. Ты думаешь, он будет разговаривать с тобой? Мы имеем задание доставить тебя в Вашингтон.

Вот так поворачивалась жизнь!

23 мая 1957 года Томас в аэропорту, в ресторане, пил кофе. Он нервничал. Часы с репитером показывали 17 часов 20 минут. На семь часов назначен вылет лайнера, который доставит его в Нью-Йорк, а проклятого агента по имени Фабер до сих пор нет. Об этом агенте говорил полковник Гирек во время прощания в Цюрихе. «Фабер доставит вас к Гуверу», — сказал он тогда. Раздраженно смотрел Томас на вход в ресторан.

В этот момент в зал вошла женщина. Томас слегка вскрикнул, жаркая волна прошла по телу и затем сменилась дрожью. Молодая женщина шла к нему. На ней было красное пальто, красная шляпа и красные туфли. Кожа на лице была белой. Сдерживая перебои в сердце, Томас думал: «Нет, нет, нет! Наваждение! Этого не может быть! Ко мне идет Шанталь, моя милая Шанталь, единственная женщина, которую я любил. Она идет и улыбается. О Боже, но ее же нет в живых, ведь ее застрелили в Марселе». Женщина подошла к столу Томаса. Он встал ей навстречу. Она стояла рядом, ее можно было обнять.

— Шанталь, — простонал он.

— Хелло, Томас Ливен, — проговорила женщина сухим, прокуренным голосом, — как поживаете?

— Шанталь, — повторил он еще раз.

— Что вы говорите?

Он перевел дыхание. Нет, это не она. Конечно, не она. Она была меньше и моложе. Но схожесть поразительная.

— Кто вы? — спросил он.

— Памела Фабер. Я лечу с вами. Извините за опоздание. В дороге поломалась автомашина.

— Вы… вы Фабер? Но полковник Гирек говорил о мужчине?

— Полковник меня не знает. Ему сказали вообще об агенте Фабер, он и подумал, что речь идет о мужчине. — Она рассмеялась. — Пойдемте, герр Ливен, наша машина готова к старту.

Томас смотрел на нее. Он был все еще ошеломлен. Памела и в самом деле была очаровательна.

На высоте 6000 метров над Атлантикой они проговорили всю ночь тихо и доверительно. Памела сделала Томаса сентиментальным. Почему эта женщина так на него подействовала? Только лишь потому, что похожа на Шанталь? Возможно. Ему казалось, что он знает Памелу уже много лет, целую вечность. Ее родители — немцы, рассказывала Памела, но она родилась в Америке. С 1950 года работала на ФБР. Попала туда главным образом из любви к приключениям. Родители умерли. И она захотела попутешествовать, посмотреть другие страны, что-то пережить. Томас подумал, что так бы ответила и Шанталь.

— Но теперь с меня довольно, — сказала Памела. — Это не жизнь для женщины, я ошиблась в выборе профессии. Хочу жить, как все. Или я уже стара для этого?

— Сколько вам лет?

— Тридцать два.

— О Боже, — прошептал Томас, думая о своих 48 годах.

— Я хочу выйти замуж, иметь детей, небольшой дом и хорошо готовить для своей семьи.

Срывающимся голосом Томас спросил:

— Вам нравится готовить?

— Это моя страсть. Почему вы на меня так смотрите?

— Нет, нет, извините.

— Но секретные службы, — продолжала Памела, — это чертов круг, из которого не вырваться. Кто из нас может это сделать? Вы можете? Нет! Никто не сможет сделать этого.

Очарование, охватившее Томаса в ту ночь, все больше его захватывало. Он тонул в нем, как в море наслаждения. Из Нью-Йорка Томас вместе с Памелой перелетел в Вашингтон. Он наблюдал за ней с интересом.

Она обладала честностью Шанталь, ее добропорядочностью, храбростью, ее силой и диковатостью. Она была лучше воспитана и умнее. Томас думал: «Почему у меня болит сердце, когда я смотрю на нее?»

Эдгар Гувер, 62-летний руководитель американского федерального ведомства криминальной полиции, принял Томаса в служебном кабинете в Вашингтоне. Первая встреча продолжалась несколько минут. После короткого сердечного приветствия человек с умными меланхоличными глазами сказал: «Здесь мы не сможем спокойно поговорить. Знаете что, у меня неподалеку есть сельский домик. Давайте проведем там выходные дни — вы, я и мисс Фабер».

Домик Гувера находился в штате Мериленд на песчаных холмах, поросших лесом. Здесь было много таких домов. Домик первого криминалиста США был обставлен антикварной мебелью. За завтраком Томас и Памела обсудили обеденное меню. Это походило на конференцию кулинаров. Два часа спустя оба были на кухне. Работа кипела. Они понимали друг друга с полуслова. Гувер, наблюдавший за ними, заметил:

— Мистер Ливен, вы, конечно, не думаете, что вас доставили в Штаты потому, что вы умеете так хорошо готовить?

— А почему?

— Потому что вы знакомы с госпожой Меланиной!

У Томаса опустились руки, прервалось дыхание.

— Где она?

— В Нью-Йорке. Она была вашей любовницей!

Томас поймал на себе взгляд Памелы.

— Она вбила себе в голову, что любит меня.

Гувер встал. Он заговорил теперь серьезно.

— Мы знаем, что в Нью-Йорке уже длительное время действует мощная русская шпионская сеть. Мы не знаем, кто с ними сотрудничает. Три недели назад у нашего посла в Париже появился их человек. Некий мистер Морис — последний любовник Меланиной.

— Вы можете дальше не продолжать, мистер Гувер, — дружески сказал Томас. — Я сделаю все от меня зависящее при условии.

— Каком же?

Томас посмотрел на Гувера и на Памелу.

— При условии, что после завершения задания я смогу умереть.

21 ноября 1957 года дети, игравшие на берегу моря у рыбацкой деревушки Каска, что вблизи Лиссабона, нашли морских звезд, красивые раковины, полуживых рыб и мертвого мужчину. Он лежал на спине. На лице застыло удивленное выражение. На нем был элегантный костюм серого цвета, черные полуботинки, белая рубашка и темный галстук. Около сердца на рубашке была небольшая круглая дыра, залитая кровью, которая была и на пиджаке. Очевидно, пуля была большого калибра.

Дети с криком разбежались. Через пять минут у трупа появились рыбаки и женщины. Старый рыбак приказал своему сыну: «Посмотри, Жозе, нет ли у него документов?» Жозе сразу нашел четыре паспорта. Старик, всматриваясь в лицо убитого, начал рассказывать:

— Я знал этого парня!.. В сентябре 1940 года, 17 лет назад, мне пришлось помогать немецким агентам похитить одного господина. Я был тогда рулевым рыбацкого катера. Они где-то в городе усыпили его и доставили сюда. Потом погрузили в бессознательном состоянии на катер, и мы вышли в открытое море. Там за пределами трехмильной зоны их должна была встречать немецкая подводная лодка и забрать этого господина. Однако заключительная часть операции по похищению сорвалась. Они называли господина коммерсантом Оттом, — закончил рыбак.

— Посмотри-ка, Жозе, — сказал старый рыбак, — нет ли у него паспорта на это имя?

— Есть, — ответил Жозе. — Надо немедленно сообщить об этом в полицию.

— Пишите, сеньорита, — приказал комиссар Минцель Вайя из комиссии по расследованию убийств Лиссабона своей секретарше и начал диктовать: «На побережье Каска найден убитый мужчина в возрасте 45–50 лет. Прилагаемый акт судебно-медицинской экспертизы устанавливает, что смерть наступила в результате выстрела из пистолета, принятого на вооружение американской армии. В одежде убитого было найдено: 891 доллар 45 центов, 2 счета из нью-йоркских ресторанов, счет отеля „Уолдорф Астория“, немецкие права на управление автомашиной на имя Томаса Ливена, старомодные золотые часы с репитером и 4 паспорта — 2 немецких на имя Томаса Ливена и Эмиля Йонаса и 2 французских на имя Морица Хаузера и Жана Леблана. Фотографии Жана Леблана и Эмиля Йонаса, хранящиеся в архиве криминальной полиции, полностью идентичны. Они соответствуют фотографиям, имеющимся на четырех паспортах. Из изложенного можно сделать вывод, что убитым является агент Томас Ливен, о котором много говорили в последние годы. Очевидно, он пал жертвой сведения счетов между секретными службами».

24 ноября 1957 года в Лиссабоне шел дождь и было довольно прохладно. Присутствующие на похоронах мерзли. Среди них находилась только одна дама. Господа были коллегами по профессии погибшего. Экс-майор Фриц Лооз из окружного управления абвера в Кёльне склонил голову. Лимонадно-желтый английский агент Ловой кашлял рядом с ним. Чешский шпион Георг Марек застыл в напряженно-официальной позе. Задумчиво стояли полковники французской разведки Сименон и Дебре, печально — экс-оберст отдела абвера в Париже Эрик Верте и маленький майор Бреннер.

Рядом со священником стояла американский агент Памела Фабер, которая была так похожа на давнюю любовь Томаса Ливена Шанталь. «Да будет тебе земля пухом, Томас Ливен, аминь», — закончил пастор. «Аминь», — повторили присутствующие. Все они хорошо знали покойного.

Всех он дурачил. Они были посланы своими руководителями, чтобы установить, действительно ли эта проклятая собака мертва. «Слава Богу, — думали господа, — это так!» Могилу стали засыпать. Коллеги Томаса бросили по горсти земли в могилу. После этого рабочие установили на нее мраморную глыбу. Все стали расходиться. Бреннер и Верте маршировали рядом. Они не знали своего коллегу Лооза, а он не знал их, так как Лооз работал в одной вновь созданной шпионской организации, а они оба — в другой.

В 1957 году в немецком фатерланде вновь были созданы две такие организации.

С кладбища агенты разъезжались в такси. Из своих номеров в роскошном отеле «Палац до Эсториал-Парк» они сразу же заказали телефонные разговоры с Англией, Францией, Германией и даже за «железным занавесом». Когда города вышли на связь, агенты понесли полнейшую бессмыслицу вроде этой: «Желтая акула была сервирована сегодня после обеда», что в переводе означало: «Я осмотрел мертвого в море, это Томас Ливен».

Во многих центрах различных секретных служб в тот день, 24 ноября, были закрыты различной толщины досье с именем «Томас Ливен», под которым поставили жирный крест и дату.

В то время, когда агенты докладывали своим шефам по телефону о случившемся, Памела Фабер сидела без движения в своей гостиничной комнате. Она заказала виски со льдом и содой, сняла туфли на высоком каблуке и вытянула красивые ноги. Ее черные глаза светились, как звезды, губы, казалось, были готовы раскрыться в улыбке и смеяться по поводу какого-то тайного удовольствия. Так она сидела, курила, потягивая виски. Между тем над Лиссабоном спустились осенние сумерки. Внезапно Памела встала, подняла стакан с виски и громко произнесла: «Будь здоров, Томас Ливен. За твою долгую жизнь для меня!» Но Томас ее не слышал. Его не было в комнате, не было в отеле, не было в Лиссабоне и вообще в Европе. Он был… Где же он был?

Давайте вернемся к тому дню, когда мы потеряли его, и восстановим все по порядку. 25 мая 1957 года Томас высказал пожелание умереть после выполнения задания.

— Ага, — сказал Гувер обеспокоенно. — И как вы представляете себе свой конец?

Томас Ливен рассказал ему и Памеле, как он себе это представляет.

— Это совершенно необходимо, я должен умереть для того, чтобы наконец жить спокойно.

Гувер и Памела долго смеялись.

— О деталях мы сможем поговорить позже, — сказал Томас, — а теперь вы могли бы более подробно рассказать мне о Кате и этом мистере Морисе. Где же он?

— В Париже, — ответил Гувер.

— Вот как, а я думал, в Нью-Йорке.

— Он был в Нью-Йорке до недавнего времени, затем поехал в Европу, в Париж. Там он принял решение не возвращаться в Москву.

— Я советский агент и могу предоставить информацию о нашей шпионской сети в США, — сказал Виктор Морис американскому послу в Париже 4 мая 1957 года.

— И почему вы это хотите сделать, мистер Морис? — спросил посол.

— Потому что нуждаюсь в помощи, — ответил Морис, человек с широким, плоским лицом, в очках с очень сильными линзами. — Мне приказали вылететь из США, через Париж в Москву. Я знаю, что это означает. Меня хотят убить!

— И почему же?

— Я думаю, из-за женщин, наркотиков и моей болтовни. А тут еще эта Катя.

— Что за Катя?

— Катя Меланина, бывшая жена советского офицера. Она работает в Нью-Йорке. Я с ней подружился, что вызвало скандал. Марк приказал мне немедленно исчезнуть.

— Кто такой Марк?

— Руководитель советской агентурной сети в США.

Виктор Морис, как вскоре выяснилось, был человеком со многими именами. Настоящая его фамилия — Хайханен. Он имел чин подполковника и работал в советской разведке.

С 1946 по 1952 год он готовился в России к выезду в США, где должен был работать под руководством мистера Марка, 6 лет длилась его подготовка. Хайханен должен был полностью отвыкнуть от себя самого и вжиться в Мориса. Он должен был читать, говорить, есть, ходить, думать и спорить, как человек из предместья Нью-Йорка, водить машину, как американец. Хайханен стал другим человеком. Такую подготовку прошел и мистер Марк. Лучший шпион, которого Кремль имел в США, на его след не могла выйти контрразведка уже в течение 10 лет.

Хайханен выдержал все экзамены и прошел все проверки. 14 апреля 1952 года он появился с безупречным фальшивым паспортом американского гражданина у Михаила Свирина, секретаря советской делегации в ООН в Нью-Йорке. Соблюдая меры предосторожности, Свирин передал ему деньги и проинструктировал его:

— Вы должны установить контакт с мистером Марком. Мы никогда больше не увидимся. С этой минуты вы для меня не существуете, так же, как не существует и мистер Марк. Вы не можете рассчитывать на мою помощь. Я дипломат и не имею права что-либо делать для вас.

— Как я выйду на Марка? — спросил Морис.

— Он позвонит вам в отель. Вот эту курительную трубку вы должны держать во рту, как опознавательный знак, если Марк назначит вам встречу.

О встрече Марк дал знать через три дня по телефону: «Будьте точно в 17.30 в клозете кинотеатра „Уран“ во Флушинге». Клозет! Пожалуй, ни одна секретная служба не может исключить это место из своих действий. Точно в половине шестого Морис был на месте.

Из кабины вышел мужчина 45 лет, среднего роста, с лицом скептика, с большими ушами, тонкими губами и в очках без оправы. Одет он был во фланелевый костюм, голубую рубашку, такую, как носят художники, без галстука. Он посмотрел на Мориса, на небольшую трубку в его зубах, кивнул головой и сказал: «Вы точны до минуты, Морис!»

Все это рассказал Эдгар Гувер внимательно слушавшему Томасу Ливену и сидевшей рядом с ним Памеле Фабер, сидя за маленьким столиком. Гувер раскурил толстую длинную сигару, выпустил облако голубого ароматного дыма и продолжал: «Морис и Марк не переносили друг друга, с первой встречи они почувствовали антипатию, но вынуждены были сотрудничать. Да, сотрудничать. Марк дал Морису на первой встрече деньги, ключ от кодового замка и обговорил меры маскировки и легализации. Морис должен был открыть фотостудию, чтобы легендировать источник существования перед властями. Затем Марк проинструктировал Мориса, где и как он должен закладывать материалы и получать задания. Сообщения в виде микрофильмов величиной с головку булавки должны закладываться в использованные бумажные носовые платки, в кожуру апельсинов и т. д. Фильмы можно с помощью небольших магнитных пластиночек закладывать в скамейки, телефонные будки, почтовые ящики и т. п.

Работа шла отлично. Морис не выносил Марка, но его поручения выполнял безупречно».

— Какие поручения?

— К сожалению, очень важные, — ответил Гувер. — Судя по тому, что Морис рассказал в Париже, мы не должны строить себе иллюзий. Например, по признанию Мориса, он получал сведения из ракетного центра в Нью-Хид-Парке.

— И ни разу не было осечки? — спросил Томас.

— Однажды была. Эта ошибка послужила нам доказательством того, что Морис говорит правду. — Гувер положил перед Томасом на стол пятицентовую монету. — Возьмите ее и уроните.

Томас уронил. Монетка распалась на две половинки, полые внутри. К внутренней стороне одной половинки был приклеен микрофильм.

— Этот микрофильм, — сказал Гувер, — содержит шифрованное сообщение Марка. Четыре года лучшие умы ФБР пытаются его расшифровать — напрасно.

— Как попала эта монета к вам? — спросил Томас.

— По чистой случайности, — ответил Гувер. — Вот как это случилось.

В один из жарких летних вечеров веснушчатый маленький мальчуган по имени Джеймс Базарт бежал по лестнице дешевого доходного дома для рабочих в Бруклине. Он споткнулся и упал. Все деньги выскочили из кармана и раскатились. Вот беда! Плача, мальчуган стал собирать монетки. Он нашел пятицентовик. Он был какой-то странный.

Джеймс крутил его в руках, стараясь понять, в чем его необычность. Вдруг монетка распалась на две половинки. На внутренней стороне одной из них виднелась черная точка. «Вот так монетка!» Пару дней назад Джеймс смотрел шпионский фильм. Там микрофильмы прятались в использованные коробки от сигарет. Может быть, точка эта — тоже микрофильм?

Джеймс Базарт — американская нация выразила ему благодарность — отнес свою находку в ближайшее полицейское отделение. Некоторые смеялись над ним, а сержант Левон предложил послать эту штуку в ФБР. «Кто знает, может быть, мы все попадем в газеты!» — сказал он. Однако никто из них тогда в газеты не попал.

Два агента ФБР посетили Джеймса дома и подробно расспросили его о случившемся. Джеймс рассказал им, что все произошло на Фултон-стрит, 252. В этом огромном доходном жилом доме первый этаж был занят лавочками и пивной. На следующих двух располагались различные фирмы. Выше жили молодые подмастерья, художники, мелкие служащие. Кроме того, ФБР также занимало в этом доме несколько комнат для своих нужд.

Агенты просветили насквозь каждого жильца, но ничего не выявили. Прошли годы, микрофильм остался нерасшифрованным, его отправитель не обнаружен. Все более отчетливо ощущали люди, ответственные за безопасность, что между 1953 и 1957 годами США покрывались гигантской шпионской сетью, все более и более угрожавшей стране.

«В эти годы, — продолжал рассказ Гувер, — Морис все больше должен был изворачиваться. После его знакомства с Катей Меланиной ему стало еще труднее. Он бил ее, она его. Марк вынужден был обо всем доложить в Москву. Мориса отозвали».

В американском посольстве в Париже Морис рассказал все, что знал.

— Мне кажется, это не очень много, — заметил Томас.

— Это недостаточно, — ответил Гувер, — но много. Таинственный Марк делал все, чтобы Морис не знал, где он живет. Несмотря на это, Морису удалось однажды выследить его. И знаете, где живет мистер Марк?

— На Фултон-стрит, 252.

— Правильно! — ответил Гувер. — В доме, где четыре года назад упал маленький Джеймс Базарт и нашел монетку.

В комнате наступила тишина. Томас встал и подошел к окну. Он смотрел на ландшафт, расстилавшийся перед окном. Молчание нарушил Гувер.

— Бригада моих работников, среди них и Памела Фабер, в последние недели рассматривали каждого жильца под лупой. Описание, данное Морисом, точно подходит к одному самому уважаемому здесь человеку. Он художник, живет в этом доме с 1948 года, на самом верху, под крышей. Фамилия Гольдфус, американский гражданин. Рассказывайте дальше, мисс Фабер.

— Уже много недель мы наблюдаем за Гольдфусом, — начала Памела. — Дюжины агентов с радарами, радио, телевидением следят за ним. Он не может сделать ни шагу без контроля. Результат — ноль.

— Я не понимаю вас, — сказал Томас, — если он находится под сильным подозрением в шпионской деятельности, почему вы его не арестуете?

— В США, — объяснил Гувер, — можно арестовать человека, если он, без сомнений, совершил противозаконный поступок и только тогда, когда судья выдает ордер на его арест. Мы подозреваем, что Гольдфус — шпион. Но доказать? Доказать мы не можем. И пока мы неопровержимо не докажем, ни один судья в этой стране не разрешит его арестовать.

— А Морис?

— Морис проинформировал нас доверительно. Принимая во внимание безопасность своей страны, он ни при каких обстоятельствах не выступит открыто свидетелем против Гольдфуса.

— А негласный обыск в квартире?

— Конечно, мы можем во время отсутствия хозяина проникнуть в его квартиру и обыскать ее. Я уверен, что мы найдем коротковолновый передатчик и много вещей, доказывающих его шпионскую деятельность. Но в этом случае он никогда не будет осужден.

— Почему?

— Его защитник потребует, чтобы наши чиновники под присягой показали, откуда и как они получили обличающие материалы. Выяснится, что они получили их посредством незаконного обыска квартиры. Судья вынесет решение, что ничто не может быть использовано против Гольдфуса.

— Но как же в таком случае вообще обличить Гольдфуса?

Гувер скупо улыбнулся.

— Об этом мы и хотим спросить вас, мистер Ливен. Вас, старого друга миссис Кати Меланиной.

«В России шашлык делают с луком», — кричал жирный Борис Роганов. «В России делают шашлык без лука», — кричал Томас Ливен. Они злые стояли друг против друга. Это происходило 19 июня 1957 года в Нью-Йорке. Скандал из-за шашлыка разгорелся на кухне русского ресторанчика на 41-й стрит.

Борис Роганов был владельцем этого заведения. Томас крутился здесь уже несколько дней, так как Катя Меланина ходила сюда обедать. Работала она неподалеку ассистентом доктора медицины Масона. Это было печальное свидание. Катя, все еще страстная и притягательная, тосковала по Виктору Морису. Умело подогреваемая Томасом, она много о нем рассказывала. Однако то, что Томас узнал от Кати, не пригодилось ему. К Гольдфусу по-прежнему не было подхода.

Томас вновь и вновь встречался с Катей, пытаясь получить хоть что-то, компрометирующее Гольдфуса. Казалось, Катя никогда в жизни не видела его. Она только плакала, тоскуя по Морису. Вчера она захотела шашлык, из-за которого и разразился скандал «У Роганова». Когда Катя появилась и принялась вместе с Томасом за еду, она пожаловалась на усталость и головную боль.

— Кажется, весь город сошел с ума, вес хотят сделать себе прививки, — сказала она Томасу.

— Что за прививки?

— Против оспы, по методу доктора Залька. Но прививки не самое страшное. Все уходит в писанину. Каждый пациент должен предъявить свидетельство о рождении, а я должна записать номер свидетельства о рождении в регистрационную книгу и указать место и кем оно выдано. Пациенты идут сотнями. Я сойду с ума. Прививки! Прививки!

— Прививки, — бессмысленно повторил Томас, чувствуя, как учащенно забилось его сердце. Он увидел, как в ресторан вошла молодая, красивая женщина в летнем платье. Он не верил своим глазам. Сумасшествие! Она сошла с ума!

Законами ФБР строго запрещено встречаться двум агентам, работающим вместе, в общественных местах. Казалось, Памеле плевать на эти предписания. Она заняла место напротив Томаса, откинулась в кресле и уставилась на него и Катю. Это не могло долго оставаться незамеченным.

— Кто это? — спросила Катя.

— О ком… ты?

— О женщине, которая сидит напротив. Она смотрит на меня. Ты знаешь ее?

— Господи Боже мой, я эту женщину в жизни не видел.

— Ты лжешь, ты знаешь ее, — заволновалась Катя. А Памела все смотрела на них.

Когда Томас вернулся в свой номер в гостинице «Уолдорф Астория», его ожидал господин по имени Роджер Акройд.

Этот мистер был известен в отеле как коммерсант, занимающийся экспортом и имеющий дела с европейскими партнерами. Мистер Петер Шойнер — так назывался сейчас Томас Ливен — и был таким европейским партнером. Оба коммерсанта, которыми они в действительности не являлись, уселись за стойкой почти пустого бара. Мистер Акройд тихо произнес:

— Дело буквально горит, Ливен. Что-нибудь у вас прояснилось?

— Ничего.

— Жаль, — продолжал Акройд, — многозначительные факты свидетельствуют о том, что Гольдфус намерен бежать. Мы не знаем куда, в Европу, Африку, Австралию, Азию.

— Вы закрыли границу, аэропорты, гавани?

— А как это можно сделать? У нас просто нет столько людей. Кроме того, Гольдфус использует настоящий фальшивый паспорт.

Томас знал уже много лет, что настоящий фальшивый паспорт выдерживает проверку властей.

— Если не произойдет чуда, — сказал Акройд, — этот человек выскользнет из наших рук.

Томас глубоко вздохнул.

— Знаете, чего вы заслуживаете? Порки, — кричал Томас. Тяжело дыша, он стоял в квартире Памелы. — Что это взбрело вам в голову явиться к Роганову?

— А кто мне запретит туда ходить?

— Нельзя, если я там!

— Я не знала, что вы там!

— Вы знали это!

— Хорошо, я знала и хотела посмотреть на вашу Катю, этого сладкого голубка!

— Но вы ставите под удар всю операцию.

— Не кричите на меня. Вы, должно быть, страстно влюблены в эту даму?

— Замолчите, или я вас выпорю!

— Если вам это удастся!

— Ну, погоди, — с этими словами Томас бросился на Памелу.

Еле уловимым приемом джиу-джитсу она отправила его в угол, и он распластался на ковре. Томас вскочил на ноги и опять бросился на нее. Он настиг Памелу в спальне. Началась борьба.

Оба упали на кровать. Она лежала у него на коленях.

— Оставь меня, оставь, я убью тебя! — кричала Памела. Она перевернулась на спину и укусила Томаса. «Как Шанталь», — подумал он удивленно, кровь запульсировала в жилах. Он упал на нее, его губы коснулись ее губ. Она укусила его опять. Затем ее губы раскрылись и стали мягкими, она обняла его, и они потонули в сладости их первого поцелуя. Комната пропала, время потеряло свой смысл. Придя в себя, он увидел ее глаза, полные любви. Памела шептала:

— Я так ревновала. Так страшно ревновала тебя к этой русской.

Внезапно Томас уставился на руку Памелы. На ней виднелось пятно от прививки оспы. Он побледнел и отрывисто произнес:

— Прививка…

Памела, собравшаяся его поцеловать, удивилась:

— Что случилось?

— Прививка, — повторил Томас бессмысленно.

— Ты что, сошел с ума?

Он смотрел на нее отсутствующим взглядом. «Гольдфус знает, что он в опасности, — думал Томас. — Он попытается выехать из США в Россию. Каждый человек, выезжающий в Европу, должен сделать прививки против различных заболеваний. Этого требует закон. А при прививке он должен предъявить врачу свидетельство о рождении. Чтобы списали с него номер и другие данные». Томас задрожал от волнения. «Свидетельство о рождении, а не паспорт. Паспорт у него фальшивый, а вот свидетельство о рождении…» Памела побледнела. «Он сошел с ума, совсем сумасшедший», — пронеслось у нее в голове. «Если Гольдфус, дай Боже, предъявит фальшивое свидетельство о рождении, — продолжал думать Томас, — тогда мы можем предъявить ему обвинение в нарушении закона и обыскать его и квартиру».

— Томас! — окликнула его Памела.

— Не мешай мне сейчас. Сколько врачей в Нью-Йорке?

— Кто это знает? Не меньше 10 тысяч.

— Все равно, — сказал Томас. — Если задействовать всех агентов в ФБР и если все они воодушевятся этой идеей… Мы должны попытаться это сделать.

Вечером 19 июня 1957 года для всех 277 агентов ФБР в Нью-Йорке была объявлена тревога. Они получили задание обойти 13 810 врачей, практикующих в огромном городе. Каждый агент имел фотографию мужчины 45 лет со скептическим лицом, в очках, с большими ушами и тонкими губами. Вечером 19 июня агенты бесчисленное количество раз показывали фото и задавали один и тот же вопрос: «Доктор, знаете ли вы этого человека, не обращался ли он в последнее время к вам за прививкой?» Этот же вопрос задавался и 20 июня. В отеле «Уолдорф Астория» некий немецкий коммерсант Петер Шойнер сидел, как на углях. Время от времени звонил телефон. Агенты ФБР сообщали условным текстом, что розыск идет безуспешно. Разочарованно Томас клал телефонную трубку. Ситуация изменилась 21 июня. В 16 часов 38 минут снова зазвонил телефон. Глубокий голос произнес: «Зерно». Как под ударом тока подскочил Томас. Он задал только один вопрос: «Где?» Голос ответил: «Участок 3145. Доктор Уилкот». Спустя 20 минут Томас стоял в приемной доктора Уилкота, старого врача, практиковавшего в одном из беднейших районов Нью-Йорка. Доктор держал фотографию в руке.

— Определенно, я помню этого человека, — сказал он. — Ко мне редко обращаются состоятельные люди. Этот господин посетил меня во второй половине дня 16 июня и попросил сделать ему прививку. Я выдал ему международный медицинский сертификат, необходимый для поездки в Европу. — Старый врач порылся в своей картотеке и вытащил одну из карточек. — Мистера зовут Мартин Коллинз. Согласно свидетельству о рождении № 32027/7/71897, он родился 7 июля 1910 года в Манхеттене, американский гражданин.

В 17 часов 15 минут Томас Ливен в сопровождении агента ФБР был в ЗАГСе Манхеттена. После долгих поисков один из служащих достал карточку, бормоча про себя:

— Мартин Коллинз. Что за глупость вы говорите? — Чиновник посмотрел на Томаса. — Послушайте, уважаемый мистер, свидетельство о рождении № 32027/7/71897 выдано 4 января 1898 года Эмилии Верман, которая умерла 6 января 1902 года в возрасте четырех лет от воспаления легких.

Томас посмотрел на агента ФБР Тот тихо проговорил:

— Ну, теперь наш друг попался!

На двери была прикреплена медная табличка, на которой было выгравировано: «Эмиль Роберт Гольдфус». Два человека стояли перед этой дверью 21 июня в 19 часов 06 минут. Один вынул пистолет из кобуры и снял его с предохранителя. Второй достал старомодные золотые часы с репитером. Агент ФБР постучал в дверь и отошел в сторону, держа пистолет наготове. Дверь открылась. В проеме появился худощавый человек в халате с палитрой в руке. Он подкупающе улыбнулся, излучая симпатию и ум. При взгляде на пистолет агента ФБР он спросил:

— Что это должно означать? Шутка? Реклама? Сувенир?

— Мистер Гольдфус, или Марк, или Коллинз, или как вы хотите еще себя называть, — произнес агент ФБР, — вы арестованы!

— Кем?

— ФБР.

— Вы не можете меня арестовать, мистер, — дружески сказал художник. — Я не совершил никакого преступления, и у вас нет ордера на арест.

— Как раз наоборот, мистер Гольдфус, — сказал Томас, подходя ближе. Он победно улыбался. — Видите ли, мистер Гольдфус, на ваш арест выдан ордер. Мы должны были подыскать предлог и использовать его. Вчера мы его нашли — фальшивое свидетельство о рождении.

В квартиру вошли еще четыре агента. Томас объяснил:

— Мы захватили этих ребят, потому что знаем, вы не только подделываете свидетельства о рождении…

— А что еще?

— Еще вы лучший агент, который когда-либо был у Советов, и это не комплимент, — ответил Томас, улыбаясь.

Мистер Гольдфус тоже улыбнулся. Оба смотрели друг на друга молча. Квартира была подвергнута обыску. Люди ФБР нашли свидетельство о рождении на имя Мартина Коллинза, документы на имя Гольдфус, 3545 долларов, билеты на имя Коллинза на 1 июля 1957 года на теплоход до Гавра и сильный коротковолновый передатчик типа «Галикрафтер», который стоял совершенно открыто между двумя картинами. Агенты ФБР помогли мистеру Гольдфусу собрать небольшой чемоданчик. При этом Томас заметил, что Гольдфус выбросил пару использованных бумажных носовых платков. Томас вынул их из корзины для мусора. При этом Гольдфус побледнел. Томас развернул платки. На них были маленькие черные точки. 20-летняя подготовка Томаса секретными службами различных стран подсказала ему, как опасны для Гольдфуса эти черные точки микрофильмов.

Через два дня Америку потрясла сенсация — арестован очень опасный советский агент. Найденные при аресте микрофильмы удалось расшифровать, они помогли установить его биографию и настоящее имя. Этот человек был полковником советской разведки. 10 лет он без помех вел разведывательную работу. Его имя — Рудольф Иванович Абель.

Вечером 23 июня 1957 года телетайпы разнесли по всем континентам это известие. В последующие дни и недели сообщения о деле Рудольфа Ивановича Абеля стали сенсацией номер один. Много узнал мир об Абеле, однако далеко не все. Например, он не знал ничего об обеде, на котором присутствовал один сухощавый господин и два очень серьезных пожилых человека.

Обед состоялся в уютном сельском домике на песчаных холмах в штате Мериленд.

— Господа, — спросил Томас Ливен, — почему вы такие серьезные? — Он вопрошающе посмотрел на Эдгара Гувера, шефа федерального ведомства криминальной полиции, и на загорелого сорокалетнего Джеймса Б. Доновена, волосы которого были уже седыми. Доновен был защитником Абеля на предстоящем процессе. И сам ответил на свой вопрос:

— Пожалуй, вы вспоминаете о тех годах во время войны, когда оба возглавляли две конкурирующие разведывательные организации, не так ли?

Казалось, он попал в точку. Гувер улыбнулся. Доновен раздраженно хмыкнул. Действительно, защитник во время войны был офицером секретной миссии знаменитой «ОСС» — управления стратегической службы. В различных операциях сталкивались его люди с работниками ФБР Гувера.

— Будем надеяться, что за едой мы быстрее придем к цели, — предположил Томас.

— Что за цель? — недоверчиво спросил Доновен.

— Помочь вашему подзащитному и США, — ответил Томас.

Гувер посмотрел на Доновена.

— Абель попадет на электрический стул. Это ясно. У нас больше, чем надо, обличающего материала.

Доновен пожал плечами.

— Хотел бы я знать, как вы хотите доказать, что мой подзащитный является советским шпионом?

— Докажем, — Томас утвердительно качнул головой.

— Однако думать, что такой человек, как Абель, кончит жизнь на электрическом стуле, просто невероятно. У меня сердце обливается кровью от одной этой мысли. Он — гений!

— Позвольте напомнить, мистер Доновен, как вы работали во время войны в Швейцарии? Уже через шесть месяцев швейцарцы выставили вас, а Абель? Десять лет работал в Штатах, и никто его не мог обнаружить.

— Остановитесь, Шойнер, — Доновен перевел взглядс Томаса на Гувера. — Что вы хотите? Говорите открыто.

— Видите ли, — продолжил Томас, — ФБР не предъявит наиболее обличающий материал, и Абель будет спасен от стула.

— Но мистер Гувер считает, что Абель должен сесть на электрический стул, — сказал Доновен.

— По правде говоря, вы правы, но что, если у ФБР появились новые планы относительно этого человека?

— Что же из этого?

— В этом случае возможен другой приговор. Пожизненно, 30, 20, 10 лет тюрьмы.

— Что будет с уликами, о которых говорил мистер Гувер?

— Они не будут предъявлены, по крайней мере наиболее тяжкие.

Доновен принялся за еду.

— Что же хочет ФБР, если спасет Абелю жизнь?

Томас посмотрел на Гувера:

— Не хотите ли вы ответить на этот вопрос, сэр?

Гувер пробормотал что-то неразборчиво и склонился над своей тарелкой.

— Тогда я охотно это сделаю. Мистер Доновен, ФБР в этом случае будет иметь шанс рано или поздно спасти жизнь американскому агенту.

— Американскому?

— Мистер Доновен, мне очень неприятно вмешиваться во внутренние дела американской секретной службы, но вы ведь сами работали в этой организации. И сами в конце войны помогали создать контрразведку против Советов. Не так ли?

Доновен молчал.

— Я не хочу вас упрекать, — продолжал Томас. — В конце концов это ваше дело. Кто мог предположить такой парадокс, что именно вам придется защищать советского шпиона?

— Меня назначили. Суд таким образом хочет продемонстрировать свою объективность.

— Нет, нет, не поймите это как упрек, — еще раз заверил Томас.

— Я думаю, что каждая страна вправе иметь разведку, — сказал Доновен слегка оскорбленным тоном.

— Надо только не попадаться, — пробурчал Гувер в свою тарелку.

— Точно, — сказал Томас, — я могу предположить, что это вопрос времени. Советы поймают американского шпиона. Несомненно, они знают о том, что американцы разрабатывают новый тип самолета, который может над их страной фотографировать не только облака.

— Это совершенно бессмысленные слухи, — сказал Гувер, не поднимая головы от тарелки. — Советские протесты по поводу нарушения воздушного пространства не имеют никаких оснований, — Гувер посмотрел на собеседников и подмигнул им. — Речь идет о самолете метеорологической службы, который случайно сбился с курса.

— Ну, ясно, а что произойдет, если этого случайно заблудшего пилота собьют? — осведомился Томас.

Доновен медленно проговорил:

— Я знаю эти метеорологические самолеты, они не могут быть сбиты средствами ПВО.

— Что нельзя сделать сейчас, можно сделать завтра. Кроме того, я слышал, у русских имеются очень точные ракеты. Если такая ракета собьет американского пилота метеорологической службы и его будут судить, а как раз этого пилота захочет увидеть мистер Гувер, не будет ли тогда очень жаль, что мистера Абеля уже нет в живых? С трупом нельзя торговаться, господа.

— Действительно, мистер Шойнер, — сказал Гувер, — но ваш цинизм заходит слишком далеко.

— Извините, господа, но я говорил теоретически о такой возможности, это чистая гипотеза.

— А если нашего пилота не собьют? — медленно проговорил адвокат.

— Видите ли, — ответил Томас, — теперь мы, наконец, понимаем друг друга, мистер Доновен. Я мог бы себе представить, что мистер Абель из чувства благодарности сменит хозяев и начнет работать на американскую разведку.

— Является ли это и вашим мнением? — обратился Доновен к Гуверу.

— Вы слышали мистера Шойнера. У меня нечего добавить.

Лицо адвоката сделалось пунцовым.

— За кого вы меня принимаете, мистер Шойнер? — сказал он. — За кого вы принимаете моего подзащитного? На это он никогда не пойдет.

24 августа 1957 года Петер Шойнер появился в кабинете начальника следственной тюрьмы Нью-Йорка. Он имел разрешение высоких инстанций побеседовать с глазу на глаз с Рудольфом Ивановичем Абелем. Начальник лично проводил эту очень важную персону по бесчисленным коридорам в комнату для свиданий. По пути он рассказал, что советский шпион завоевал симпатии всех подследственных. Обычно в тюрьме к красным относятся плохо. Но не к Абелю! Начальник тюрьмы закатил глаза: «Любимец абсолютно всех. Он музицирует для заключенных, разработал новую систему перестукивания с использованием электропроводки». «Черт побери, — подумал Томас, — лучших деловых партнеров встречают в жизни только тогда, когда с ними ничего нельзя предпринять». Они подошли к комнате свиданий. Томас вошел. За решетчатой сеткой стоял Рудольф Иванович, одетый в элегантный костюм. Он смотрел на Томаса. Начальник подал знак надзирателю, и оба удалились. Тяжелые железные двери захлопнулись. Разделенные сеткой, стояли друг против друга Ливен и Абель. Они долго молча смотрели один на другого. В камере стояла тишина. Первым заговорил Томас. Мы не знаем, что он говорил, не знаем, что ответил Абель. Оба они никогда никому не рассказывали о содержании их беседы, хотя разговор длился 49 минут.

26 сентября 1957 года начался процесс против Абеля под председательством судьи Мартимера Бирса. Процесс в основном был открытый. Абель получил лучшего адвоката Америки. Когда ему предложили выбрать защитника, он заявил: «У меня нет денег. 3545 долларов, которые нашли у меня, принадлежат не мне. Я не могу предположить, что меня будут защищать бесплатно, поэтому я прошу суд назначить мне адвоката». В правовом государстве, каким являются США, это означало, что власти должны назначить адвоката, которого никоим образом нельзя подозревать в симпатии к коммунистам и который был бы специалистом в области уголовного права и процесса, короче говоря, такого человека, как Джеймс Б. Доновен. Процесс был необычный. Обвиняемый мог свободно перемещаться по всему зданию суда, беседовать в кафе с присяжными, говорить с репортерами. Одновременно судья Бирс постановил: «Ни один из 38 свидетелей не должен появляться в зале суда, пока не даст свои показания». По мотивам безопасности агенты ФБР и другие важные свидетели могли давать показания с закрытыми лицами. Они появлялись в капюшонах с прорезами для глаз и рта и выглядели, как куклуксклановцы. Томас Ливен тоже появился в таком капюшоне. На груди у него была табличка с номером. Его допрос был застенографирован следующим образом:

Бирс: «Номер 17, вы присутствовали при аресте обвиняемого Абеля, опишите его поведение».

№ 17: «Мистер Абель был очень корректен. Только во время обыска квартиры стал нервничать».

Бирс: «Почему?»

№ 17: «Потому, что в соседней квартире по радио пел Элвис Пресли. Мистер Абель зажал уши руками и сказал: „Это настоящий яд для нервов. Этот парень — главная причина моего желания вернуться в Россию“».

Смех в зале.

Бирс: «Я требую абсолютной тишины. Номер 17, вы говорили с соседями, какое впечатление у них об Абеле?»

№ 17: «Самое хорошее. Его считают душой общества. Многим он написал портреты, в том числе и чиновникам отдела ФБР, находящегося в доме».

Шепот и беспокойство в зале.

Бирс: «Он писал портреты чиновников ФБР?»

№ 17: «Да, полдюжины, и очень хорошо, ваша честь».

Бирс: «Из материалов следует, что коротковолновый передатчик, которым пользовался Абель, стоял открыто на виду, так ли это?»

№ 17: «Это так, ваша честь».

Бирс: «Агенты ФБР не обратили внимания на него?»

№ 17: «Наоборот. Многие даже просили объяснить, как на нем работать. Они считали Абеля радиолюбителем. Однажды, когда Абель писал портрет с одного из агентов ФБР, аппарат начал работать. Абель подошел и отстучал что-то на ключе. Агент спросил его: „Кто это был?“ Абель ответил: „А кто бы вы думали? Конечно, Москва“».

Громкий смех в зале.

Бирс: «Если это повторится еще раз, я прикажу освободить зал. Номер 17, вы нашли и сохранили микрофильмы, спрятанные в использованных бумажных носовых платках. Один из этих фильмов содержал код к дешифрированию сложнейшего кода. Удалось ли вам расшифровать сообщение, которое подсудимый непосредственно перед своим арестом кодировал?»

№ 17: «Удалось, ваша честь».

Бирс: «Что это было за сообщение?»

№ 17 (считывает по записке): «Мы поздравляем вас с прекрасным кроликом. Не забудьте заняться партитурой Бетховена. Курите вашу трубку, но держите красную книгу в правой руке».

Бирс: «Но это ведь тоже непонятный текст».

№ 17: «Конечно, ваша честь. Абель, по всей вероятности дважды шифровал свои сообщения».

Бирс: «А ключ ко второму коду?»

№ 17: «К сожалению, не обнаружен, ваша честь».

Шум, смех в зале. Судья Бирс приказал освободить помещение. Судебное заседание было прервано в 11 часов 34 минуты.

Процесс продолжался четыре недели. Присяжные собирались на совещание и часами заседали. Публика и репортеры волновались. Наконец в 19 часов 45 минут 23 октября присяжные вернулись в зал. Наступила мертвая тишина. Все приподнялись, когда судья спросил: «Господин староста, вынесли ли вы свой вердикт?» — «Да, ваша честь». «Как он звучит?» — «Наше единогласное решение — подсудимый виновен». Ни один мускул не дрогнул на лице Рудольфа Ивановича Абеля. 15 ноября был объявлен приговор: 30 лет тюремного заключения и штраф в 2000 долларов. Вся страна бурлила два дня. А затем дело Абеля забыли.

Редкий каприз случайности! Летом 1960 года мировая история оправдала прогнозы Томаса Ливена. 1 мая этого года недалеко от Свердловска был сбит американский разведывательный самолет типа «У-2». «Американский самолет сбит русской ракетой», — писали тогда во всех газетах. Пилот по имени Френсис Пауэрс, 30 лет, женат гражданин американского штата Вирджиния, попал в плен. Это событие произошло перед началом Парижской встречи на высшем уровне, на которой Эйзенхауэр, Хрущев, Макмиллан и де Голль хотели обсудить вопросы сохранения мира. Инцидент с «У-2» сорвал встречу. Пилота судил военный трибунал. Генеральный прокурор Руденко — бывший советский обвинитель на Нюрнбергском процессе — заявил в своей речи: «Здесь перед судом стоит не только пилот Пауэрс, но и американское правительство, настоящий инспиратор и организатор этого неслыханного преступления». Несмотря на то, что он назвал это преступление неслыханным, он не потребовал смертной казни. Руденко просил 15 лет лишения свободы. Суд, несмотря на тяжесть преступления, приговорил Пауэрса к 10 годам. Приговоренный к 30 годам советский разведчик Абель имел в России жену, замужнюю дочь и сына. Они не присутствовали на процессе против Абеля. Напротив, жена Пауэрса, его родители, теща получили въездные визы и следили за процессом, находясь в зале суда. Оливер Пауэрс, отец подсудимого, сапожник по профессии, заявил журналистам: «Я надеюсь, что господин Хрущев помилует моего бедного сына. Он сам потерял сына во время войны с немцами, в которой наши солдаты плечом к плечу сражались против общего врага. А если он его не помилует, то, может быть, есть возможность обменять его на советского шпиона, который находится в Штатах. Я имею в виду Абеля». И это случилось!

Однако вернемся к осени 1957 года. 23 октября Абель был признан виновным. 25 октября два человека — Ливен и Фабер — находились у Гувера в его рабочем кабинете в Вашингтоне. Гувер был в хорошем настроении. Он сердечно поприветствовал обоих.

— Что я могу для вас сделать? — спросил он.

— Вы можете выполнить свое обещание, — ответил Томас. — Припомните, я в свое время ставил условие: после окончания моей миссии разрешить мне умереть.

— Я вспоминаю об этом, — проговорил Гувер.

— Вот и чудесно, — вскрикнула радостно Памела, — теперь как раз дело дошло до этого. Кроме того, мы хотели бы как можно быстрее пожениться.

Гувер прикусил губу.

— Я хозяин своего слова. Но вы можете себе представить, как это будет для вас трудно, мистер Ливен.

— Что только не сделаешь для своей смерти, — сказал Томас. — Кроме того, в вашем распоряжении прекрасные специалисты по пластическим операциям, насколько я осведомлен.

— Хорошо, я все организую, умирайте и будьте счастливы с Памелой. Правда, это может затянуться на несколько недель. Мы должны поискать подходящее тело. Труп, как две капли воды схожий с вами, находят не каждый день.

— Мистер Гувер, в такой большой стране, как Америка, найдется что-либо подходящее, — сказал Томас.

27 октября Памела доставила Томаса в специальную клинику, окруженную забором и день и ночь охраняемую агентами ФБР. Томасу отвели комфортабельную комнату с окнами, выходящими в прекрасный парк. Памела получила комнату напротив. Они провели вместе несколько часов.

— Я испытываю странное чувство, — сказал Томас. — У меня будет новое лицо, новые документы, новое имя и новая национальность, все новое. Кто еще в 48 лет может переродиться?!

Он поцеловал ее.

— Каким ты хочешь меня видеть, дорогая?

— Не поняла.

— Когда они начнут работать над моим лицом, я могу высказать свои пожелания относительно носа или ушей.

Памела засмеялась.

— Знаешь, в детстве я мечтала выйти замуж за мужчину с греческим профилем. — Она покраснела. — Глупо, правда?

— Ты имеешь в виду греческий нос, — уточнил он, — а мои уши, они в порядке?

— В полном, дорогой. И все остальное тоже.

— Ты уверена? Еще есть время. Здешние врачи могут все.

— Нет, — ответила она, — остальное пусть остается, как есть.

В последующие дни три врача очень много работали с Томасом. Его фотографировали, измеряли череп, обследовали всего. Ему запретили все — курить, пить, встречаться с Памелой. 7 ноября его оперировали. Он пришел в себя в своей комнате. Голова была забинтована и очень болела. Через четыре дня он начал чувствовать себя лучше. Врачи сменили повязки. Памела целыми днями развлекала его серьезными историями. Веселых нельзя было рассказывать, так как смеяться ему было еще больно. Вскоре на имя Грея пришла ожидаемая телеграмма. «Тетя Вера благополучно приземлилась. Всех целую. Эдгар», — прочитал Томас. Памела радостно вскрикнула:

— Они нашли труп, дорогой, они нашли подходящий труп.

— Теперь все пойдет как по маслу, — удовлетворенно сказал Томас.

Он ошибался! Все пошло плохо. К сожалению, 13 ноября в клинике появился озадаченный господин. Он хотел поговорить с мистером Греем без свидетелей. Оставшись наедине, господин представился Джоном Мисаром, агентом ФБР. Он привез печальное известие.

— С трупом произошла неприятность, мистер Грей, — сказал он. — Мы очень сожалеем.

— Что произошло с ним?

— Его у нас нет.

— Где же он?

— В Анкаре, его похоронили. В тот день было пять трупов. Два из них перепутаны. У нас остался труп турецкого дипломата, но он нас не устраивает. Вы понимаете меня? — спросил Мисар.

— Честно говоря, ни слова, — ответил Томас.

— Мы нашли в Дейтройте умершего, у которого не было родственников. Совсем, как ваш близнец. Мы его соответствующим образом препарировали и упаковали в специальный гроб, чтобы отвести в Европу. Мой шеф хотел действовать наверняка. Чтобы не вызывать внимания других агентов, он приказал отправить труп в специальном самолете вместе с еще четырьмя гробами. Самолет был заказан турецким посольством. Турецкий дипломат погиб вместе с женой и двумя детьми в автомобильной катастрофе. Об этом было напечатано во всех газетах. Но о том, что для перевозки трупов был заказан самолет, о том что в него поставили еще один гроб, никто не знал. К сожалению, в Париже выгрузили гроб, который должен был быть нашим. Остальные отправили в Анкару. Но при передаче шифровки произошла ошибка, и наши люди выгрузили не тот гроб.

— О Боже! — воскликнул Томас.

— В нем лежал турецкий дипломат, — сказал Мисар.

— А где труп, похожий на меня?

— Он похоронен в Анкаре в семейном склепе. Очень жаль, мистер Грей, но ничего нельзя поделать. Надо ждать, пока мы не найдем что-либо для вас.

19 ноября на имя мистера Грея пришла еще одна телеграмма: «Дядюшка Фред в безопасности. Целую. Эдгар», — говорилось в ней.

— Они нашли подходящий труп, — прошептала Памела.

— Будем надеяться, что на этот раз с ним ничего не случится, — ответил Томас.

На этот раз ничего не случилось. Второй труп лежал на операционном столе доверенного врача ФБР в Чикаго. Мертвый имел большое сходство с Томасом. По фотографии Томаса врач с помощью парафиновых инъекций и других вещей придал мертвому абсолютное сходство с Томасом. Агенты ФБР имели костюм и вещи Ливена, в том числе и старинные часы с репитером и четыре паспорта. Один из агентов с интересом наблюдал за работой хирурга-косметолога, который, вливая жидкий парафин в нос мертвого, спросил:

— Кто это?

— Луки Компанелла, — ответил агент, — наркотики, шантаж и торговля живым товаром. Двое моих коллег полтора часа назад вели с ним перестрелку. Им повезло, ему нет.

— Да, я вижу, — ответил врач, рассматривая место, где пистолетная пуля прошла прямо в сердце гангстеру.

После того как над ним поработал врач из Чикаго, Луки Компанеллу перевезли на Мальту. Из аэропорта труп был доставлен на американское судно, которое тотчас же покинуло гавань. Ночью 20 ноября судно находилось на траверсе Лиссабона в международных водах. На воду был спущен катер. Трое живых и один мертвый погрузились в него. Катер направился к берегу. Утром 21 ноября 1957 года играющие на берегу моря дети нашли тело мертвого господина…

Эпилог

Да, ну и как же развивалась эта история дальше? Что стало с Томасом Ливеном и Памелой? Кто нам рассказал эту занимательную историю? Много вопросов. Мы можем на них ответить.

По поручению издательства автор этой книги вылетел в августе 1958 года в США, чтобы собрать материал для уже запланированного романа, но случилось так, что был написан совсем другой роман, который вы только что прочитали. Я напал на след этой необычайной истории с помощью прекрасной женщины. Ее имя и город по понятным причинам я не назову. Был сентябрьский полдень. Я проголодался. Мой приятель порекомендовал мне ресторан с чудесной кухней. Туда я и отправился и здесь увидел ее. Она шла впереди меня. На высоких каблуках, в облегающем фигуру костюме. Ее волосы были сине-черными. Я пошел быстрее и обогнал ее. У нее был большой красный рот, черные глаза и красивый лоб. Я забыл о голоде. Моя любимая Лили должна меня простить. Я продолжал свою фривольную игру, то пропускал ее, то обгонял. Чем больше я смотрел на нее, тем больше она мне нравилась. Дама, конечно, заметила мое восхищение. Она просто улыбнулась, я тоже. Впереди показался ресторан, как раз тот, который мне рекомендовали. Дама вошла в него. Я последовал за ней, не зная, что меня ожидает. В маленьком гардеробе я помог даме снять плащ. Она стояла перед зеркалом и поправляла волосы. Я обратился к ней:

— Уважаемая госпожа, вы должны знать, что я с рождения страдаю болезненной застенчивостью. Никогда, даже во сне, я не позволял себе заговорить с незнакомым человеком.

— Действительно? — спросила она и повернулась ко мне.

— Действительно, но сегодня, после того как я увидел вас, во мне появилось желание, оно сильнее меня, заговорить с вами. Вы помогли мне преодолеть мой комплекс. Здесь подают великолепных фазанов.

— Да, фазаны здесь превосходные, — сказала она.

— Позвольте пригласить вас?

Я прошел вперед, она следовала за мной. Обеденный зал был небольшой, но очень уютный, с антикварной мебелью. И только один столик не был занят. На нем стояла табличка «Зарезервирован». Я сунул официанту пять долларов со словами:

— Очень мило, что вы так долго держали этот стол для меня.

Затем я помог даме сесть.

— Мы возьмем грудку фазана с гарниром, — говорила она официанту, — перед этим суп из раковых шеек и аперитив. Что вы думаете о сухом мартини, мистер Зиммель?

— К счастью, у меня щедрый издатель.

Этот обед будет дорого стоить, подумал я и попросил вместо мартини виски.

— Тогда я тоже. Два двойных виски, Генри, — сказала она.

— Будет тотчас, хозяйка, — ответил официант.

— Он назвал вас хозяйкой? Почему?

— Потому, что я здесь хозяйка, — засмеялась она, — и вы могли бы сэкономить пять долларов.

— Не страшно. Их оплатит мой издатель.

— Издатель? Вы писатель?

— Некоторые говорят — да, некоторые — нет, мисс…

— Томпсон. Памела Томпсон, — представилась она, — а у меня уже давно тяга к писателям.

В конце обеда мы договорились сходить в кино и решили встретиться пораньше — в 19 часов 30 минут.

— В таком случае мы сможем перед сеансом немного выпить.

— Только заходите не сюда, а домой, — сказала Памела.

Ровно в назначенное время я стучал в дверь, на которой была прикреплена табличка «Томпсон». Дверь открылась. Передо мной стоял мужчина около 50 лет, высокий, стройный, лицо узкое, умные глаза, высокий лоб, благородный греческий нос, небольшие усики.

— Мистер Зиммель, не так ли? Проходите, пожалуйста. Рад познакомиться с вами. Моя жена рассказала о вас.

— Жена… Ваша жена?..

— Да, меня зовут Роджер Томпсон.

За его спиной появилась Памела.

— Надеюсь, вы не возражаете, если мой муж пойдет с нами в кино.

Что мне оставалось делать? Пропавший вечер, думал я. Но дальнейшее развитие событий превратило его в самый приятный за все пребывание в Америке. После кино мы ужинали в принадлежащем им ресторане. Меню выбрал мистер Томпсон. Ничего более вкусного я не ел. Во время ужина я спросил Памелу:

— Почему вы меня, собственно, пригласили?

— Потому, что вы писатель. Позже вы поймете, а может быть, и нет. Все зависит от него, — сказала она.

Несколько последующих вечеров Томпсон рассказывал мне о своих захватывающих приключениях. Осталось сообщить читателям детали.

Летом 1958 года Памела, действуя по поручению своего мужа, вернула господину Мурелли его 71 750 франков и, получив фальшивые акции, оставшиеся в залоге, уничтожила их. На этой операции все заработали, никто не пострадал. Случилось так, как и предполагал Томас Ливен. Бастиан Фабре вернулся в Марсель, работает стивидором в порту и пользуется большим уважением

О романе и его авторе

Йоханнес Марио Зиммель родился в 1924 году в столице Австрии Вене. Пережил аншлюс, вторую мировую войну и последовавшие за ней экономическую разруху и бум.

Публиковаться начал после войны. За сравнительно короткий промежуток времени достиг широкой известности среди читателей западных стран как автор занимательных и вместе с тем содержательных книг, сценариев, посвященных деятельности секретных служб, жизни политиков и коммерсантов западных стран.

Почти все его произведения проникнуты тонким юмором, переходящим в ряде случаев, особенно когда рассказ идет о секретных службах и их представителях, в острую сатиру.

Перу Йоханнеса Марио Зиммеля принадлежит более 30 киносценариев, свыше 10 романов и большое число рассказов.

Широкую известность Зиммелю принесли его романы-бестселлеры: «До горькой зависти», «Афера Нины Б» «Любовь — всего лишь слово», «Меня удивляет, что я так радуюсь», «Отечество может быть спокойным» и «Не всегда должна подаваться черная икра».

Произведения Зиммеля на русский язык не переводились. При отсутствии гласности, в обстановке существования закрытых для освещения зон, касающихся деятельности разведки и контрразведки, издание романов Зиммеля у нас не корреспондировалось с официально провозглашенными идеологическими максимами.

Правда, в семидесятых годах на экранах советских кинотеатров с большим успехом демонстрировался кино фильм «Агент поневоле», снятый в ФРГ по роману «Не всегда должна подаваться черная икра». Однако эта цветная кинолента не отражает всю гамму нюансов, характеризующих героев романа и обстановку тех лет.

Представляемый советскому читателю роман повествует о захватывающих приключениях Томаса Ливена, самого молодого и преуспевающего банкира Лондона, попавшего в сети разведок ведущих стран мира в период, предшествовавший началу второй мировой войны, не выпускавших его ни во время войны, ни в послевоенный период, вплоть до 1960 года.

Честнейший человек с твердыми моральными устоями волей разведок и обстоятельств вынужден был изучить способы подделки документов и ценных бумаг, фальсификации золота, стать во главе уголовного мира на неоккупированной части Франции и проводить аферы, о которых с восхищением и одобрением еще и сейчас вспоминают люди старого поколения в Марселе.

С одобрением потому, что эти формально незаконные комбинации проводились во имя спасения национального достояния Франции, патриотов Сопротивления, против колаборационистов, предателей, акул «черного рынка», грязных нуворишей.

Что бы ни делал, он всегда преследует гуманную цель — помочь людям. С этим, в частности, связана его «консульская деятельность», в период которой он изготовляет фальшивые загранпаспорта и обеспечивает ими лиц, жизни которых угрожает гитлеровский режим.

Йоханнес Марио Зиммель с большой объективностью рисует портрет знаменитого советского разведчика Рудольфа Ивановича Абеля, обстоятельства его ареста, следствия и суда. Подчеркивает принципиальную разницу между процессами над Абелем и Пауэрсом. Показывает в деталях не только ход процессов над этими двумя разведчиками, но и обстоятельства их обмена в районе Западного Берлина.

Книга читается с интересом. Причина этого не только в ее детективном характере, но, пожалуй, в большей степени в том, что материал повествования построен на фактах, почерпнутых автором из собственного опыта, основан на типичных событиях недавнего прошлого. Эта фактическая основа умело, на высоком профессиональном уровне увязывается, сплавляется в одну фабулу с художественным вымыслом.

В подборе фактов, их стыковке прослеживается стремление автора к тому, чтобы читатель с доверием относился к прочитанному, чтобы у читателя возникли ассоциации с фактами из собственной жизни, из жизни других людей.

Йоханнес Марио Зиммель на вопрос, как возник образ Томаса Ливена, рассказывал: «Герой моего романа возник на основе моего знакомства с реально существовавшим человеком. Но для того чтобы исключить его идентификацию, я ряд случаев объединил в один, другие разделил на несколько и сделал так, что Томас Ливен стал собирательным образом».

Действующие лица романа — реальные люди. Они живут теми же надеждами, переживают те же радости и огорчения, заботы, что и читатель. Поэтому они понятны ему. Переводчик романа Игорь Яковлевич Дроздецкий — германист, много лет проработавший в ГДР. Он встречался с многими людьми, пережившими вторую мировую войну, служившими в рядах вермахта, в Советской Армии, а также находившимися в нацистских концентрационных лагерях, изучал архивные материалы гитлеровской прессы, периоды экономической послевоенной разрухи и возникновения двух германских государств. Его большой личный опыт помог при переводе сохранить не только реалии фабулы романа, но и детали диалогов, описаний фактов и наиболее точно передать дух юмора и сатиры автора.

О. Галустьян, генерал-майор, кандидат юридических наук

Оглавление

  • Пролог
  • Книга первая Вербовка по принуждению
  •   Часть 1. Агент-двойник
  •   Часть 2. Бегство в нейтральную Португалию
  •   Часть 3. Охота за списками французской агентуры
  • Книга вторая Паутина
  •   Часть 1 Убежище в тюрьме
  •   Часть 2. Во главе гангстеров Марселя
  •   Часть 3. Снова абвер
  • Книга третья По заданию абвера
  •   Часть 1. Борьба с немцами под контролем абвера
  •   Часть 2. Крах валютных операций гестапо
  •   Часть 3. Личное поручение Гиммлера
  • Книга четвертая Смерть и воскрешение
  •   Часть 1. Через призму справедливости
  •   Часть 2. Операция с нацистским наследством
  •   Часть 3. Условия свободы. Ливен против Абеля
  • Эпилог
  • О романе и его авторе Fueled by Johannes Gensfleisch zur Laden zum Gutenberg

    Комментарии к книге «В лабиринте секретных служб», Йоханнес Марио Зиммель

    Всего 0 комментариев

    Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

    РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

    Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства