Вольфганг Шрайер. «Прелюдия 11»
Тайная воина США против Кубы
Автор «Прелюдии 11» принадлежит к числу писателей, наиболее читаемых, наиболее популярных в ГДР. Более чем за двадцать лет работы в литературе Вольфганг Шрайер создал целый ряд произведений, которые сам он определяет как приключенческие и как «романы действия».
«Прелюдия 11» — тоже остросюжетное произведение. Но не только. Это остросюжетный политический роман, переносящий нас в первую социалистическую страну западного полушария — на такую далекую и такую близкую всем нам революционную Кубу. Романы подобного рода у нас называют иногда, хотя, может быть, и не очень точно, «политическим детективом».
В. Шрайер дважды побывал на Кубе, где он собирал материалы для «Прелюдии 11», — ездил по острову, брал интервью, просто беседовал с самыми разными людьми. Результатом этой предварительной работы явилось правдивое произведение, в ко-тором скрупулезно точно отображены кубинские реалии, верно схвачены образы мышления и поведения кубинцев из лагеря революции и лагеря контрреволюции.
Тем не менее кое-кто, возможно, скажет с сомнением: «Оправданно ли обращение писателя к делам и событиям зарубежной страны, которую чрезвычайно трудно изучить досконально?»
Подобные вопросы иногда задают работники наших журналов, издательств, когда им в руки попадает рукопись... необязательно Шрайера — любого автора, рискнувшего вызвать к жизни картины быта, истории, тех или иных драматических коллизий не родной, а чуждой стороны.
Сразу оговорюсь, что в этих вопросах есть рациональное зерно. Как бы хорошо писатель ни знал то или иное из зарубежных государств, сколько бы лет он там ни жил, он — за редким исключением — вряд ли сможет создать развернутые, сложные характеры героев, не являющихся, так сказать, его соотечественниками. Однако все вышесказанное справедливо лишь в том слу-чае, если речь идет о психологическом романе, о большой, высокой, серьезной прозе.
Иное дело остросюжетный политический роман, лежащий в русле приключенческого жанра.
О тайной войне США против Кубы написано немало журна-истских статей и даже книг. Но эпизоды этой войны, легшие в основу «Прелюдии 11», романа Вольфганга Шрайера, эпизоды, скрученные автором в тугой, захватывающий сюжетный узел, оживают перед нами с той впечатляющей силой, что свойственна лишь добротному художественному произведению.
Итак, читатель уже знает, что в «Прелюдии 11» речь идет о тайной войне США против революционной Кубы. Действие развертывается в I960—1961 годах. Напомним: эта грязная война началась с ранних этапов кубинской революции, а ее главным действующим лицом стало ЦРУ — Центральное разведывательное управление США.
Именно ЦРУ заботливо вскармливало множившиеся, подобно амебам, кубинские эмигрантские организации — такие, как «Белая роза», «Война», «Крест», «Кубинская антикоммунистическая армия» или «Антикоммунистический революционный крестовый поход».
Именно ЦРУ проводило засылку на Кубу шпионов и диверсантов, навербованных на свалке эмигрантского отребья.
Именно ЦРУ вдохновляло и вооружало контрреволюционеров, этих, как их называют, «гусанос» — «червяков», создававших в горах Эскамбрая и в некоторых других районах Кубы вооруженные шайки, которые безуспешно пытались разжечь в стране антиправительственное движение, свалить новую, народную власть.
Именно ЦРУ в апреле 1961 года организовало в районе Плайя Хирон вторжение на Кубу своих наемников-эмигрантов из так называемой «Бригады 2506», вторжение, которое, как известно, закончилось полным крахом.
Автору этого предисловия к роману «Прелюдия 11» привелось жить и работать на Кубе в течение ряда лет и не раз доводилось самому сталкиваться с деятельностью «гусанос». Помнится, как в начале шестидесятых годов, вместе с корреспондентом «Комсомольской правды» Ириной Хуземи, мы, движимые журналистской любознательностью, надумали побывать в горах, где орудовали банды контрреволюционеров. В городе Санта-Клара, в провинциальном комитете партии, нам сказали: «В горы? Поездку мы можем разрешить при одном условии — до темноты вы должны вернуться назад: бандиты предпочитают действовать по ночам. И еще — мы придадим вам автоматчика».
Мы ехали на «джипе», изрешеченном пулями. Хакобо, солдат-автоматчик, рассказывал, темнея лицом, что эту машину горкома партии «гусанос» обстреляли неделю назад, убили шофера — молодого парня.
В горах мы посетили районную комсомольскую школу-интернат. Директор собрал учащихся, мы говорили им о Советском Союзе, о жизни и делах нашей молодежи. А потом нас провели в зал, задуманный, наверное, как гимнастический, но превращенный... в арсенал. В козлах рядами стояли винтовки. «Ночами нам не раз приходилось отстреливаться от бандитов», — сказал директор.
Во время этой поездки мы наслушались историй о зверствах «гусанос»: они убивали партийных и комсомольских активистов, нападали на народных учителей, посланных революцией в горы для ликвидации неграмотности, терроризировали крестьян, что объединялись в кооперативы.
Но возвращении в Санта-Клару мы посетили весьма своеобразный музей — «Музей контрреволюции». Там были выставлены бандитские обрезы, гранаты, пулеметы, рации, прочее снаряжение, на котором неизменно стояло клеймо «Сделано в США».
Позднее, но тоже в шестидесятых годах, вместе с тогдашним главным редактором «Комсомольской правды» Б. Панкиным мне вновь довелось побывать в районах действий вооруженных банд. В казарме одного местного гарнизона нас провели в помещение, где содержались мятежники, сдавшиеся в плен. Запомнились слова их главаря, гривастого, с косматой бородой, с густыми черными бровями, из-под которых зло и безнадежно — лихорадочным блеском — светился мятущийся взгляд: «Мы сд-лись, потому что стали чувствовать себя затравленными зверьми. Народ нас не поддерживал. Все, все были против нас! Иногда мы включали транзистор, слушали передачи для Кубы из США. Комментаторы разливались соловьем, расписывая, как «кубинское население поддерживает мужественных борцов за демократию, с оружием в руках сражающихся против коммунистов». А у нас скулы сводило от этого вранья, мы сжимали зубы от злости».
Такие вот и им подобные отщепенцы, засланные из США, и стали прототипами тех диверсантов, которые действуют в «Прелюдии 11».
Всех этих отщепенцев — повторю еще раз — вскармливало и пестовало Центральное разведывательное управление США. Тайную войну против Кубы оно предпочитало вести руками кубинских эмигрантов. Марта Гонсалес, репатриантка, которая вернулась из Соединенных Штатов на родину, разуверившись в «идеалах» контрреволюционной эмиграции, пишет в своей вышедшей в Гаване книге «Под честное слово»: «В полном соответствии со своим образом мышления американцы предпочитают рисковать кубинцами, нежели своими. Раса-то высшая, не так ли?»
Другая репатриантка, Эдит Рейносо Эрнандес, в изданных на Кубе мемуарах «Свидетельство эмигрантки» рассказывает о теснейших связях контрреволюционной эмиграции с ЦРУ.
Впрочем, сведения об этом не раз просачивались и на страницы самой американской печати. Вот, к примеру, выдержка из статьи Тейлора Бранча и Джорджа Крайла в нью-йоркском журнале «Харпере»: «ЦРУ организовало целый ряд десантных высадок на побережье Кубы и заслало нескольких наемников с целью убийства Фиделя Кастро... Ставшие достоянием гласности планы покушений, равно как и официально организованных заговоров и закулисных операций, породивших, по сути дела, вторую — тайную — вьетнамскую войну, не могли не произвести шокового впечатления». Касаясь вторжения наемников на Плайя Хирон, те же авторы отмечают в своей статье: «В Вашингтоне президент силился понять, как могло случиться, что столь многие люди, которые, очевидно, знали свое дело и успешно свергали другие правительства, не оставляя следов, потерпели такую полную катастрофу. Они (имеется в виду ЦРУ. — В. Mы обещали одержать тайную победу, а вышел публичный провал... Высшие должностные лица в правительстве США стали всемирным посмешищем из-за попыток представить эту операцию как акцию «независимых кубинцев». Заметим, что в своем романе «Прелюдия 11» Вольфганг Шрайер весьма красочно живописует направляющую руку США во время вторжения наемников на Плайя Хирон.
Приведем еще одно свидетельство американской печати. В книге «ЦРУ и культ шпионажа» ее авторы, бывший агент вашингтонского департамента рыцарей «плаща и кинжала» Виктор Маркетти и бывший дипломат Джон Маркс, заявляют, что Куба — «главный объект операций ЦРУ в Латинской Америке».
А вот свидетельство советского историка. Ф. М. Сергеев в статье «Антикубинские акции секретных служб США», опубликованной в журнале «Латинская Америка», пишет, что политика правящих кругов США, направленная против революционной Кубы, проводится уже много лет. «За это время, — подчеркивает автор статьи, — опробован обширный арсенал средств: от клеветнических кампаний до вооруженного вторжения. Определенное место в этой цепи занимают террористические акции, используемые либо как самостоятельное средство, либо служащие фоном для более крупных операций (например, операция на Плайя Хирон)». Последняя фраза могла бы послужить эпиграфом к «Прелюдии 11», ибо в романе речь и идет как раз об одной диверсионной вылазке, долженствующей послужить фоном для вторжения наемников на Кубу.
Теперь читателю уже ясно, что в основу рассматриваемого романа Вольфганга Шрайера положены подлинные события. Тем не менее это произведение лежит вне рамок документальной или исторической прозы. Подчеркивая это, автор меняет некоторые географические названия. Так, например, известная всему миру Плайя Хирон превращается у него в Коста-Асуль, а полуостров Сапата — в Крокодилий полуостров.
Прием такого рода дает писателю возможность ввести в повествование ряд вымышленных героев и с их помощью создать острый, напряженный сюжет, который, на мой взгляд, передает дух подлинных событий неизмеримо полнее, чем стопроцентно точный документальный репортаж, рассказывающий о тех же событиях.
Этот прием, кстати сказать, не нов. Известен он и отечественной литературе. К нему прибегал, например, советский журналист и писатель Б. Коршунов в своих повестях, где действие развертывается в Африке.
Б. Шрайер «вышивает» свой вымышленный сюжетный рисунок по канве подлинных событий. Созданные им герои соответственно являются как бы оттиском прототипов, действовавших в реальной жизни. А в этой реальной жизни было так: революция перетасовывала людские судьбы, разделяла людей на два враждебных лагеря, большой — сторонников новой жизни, и значительно меньший — ее противников, но порою приключалось, как и всегда во время социальных катаклизмов, что случай определял место человека по ту или иную сторону баррикад.
Случайная встреча на дороге с партизанами Фиделя Кастро в годы народной войны против диктатора Батисты свела Карлоса Паломино с борцами за свободу. Он храбро воевал и был замечен и отмечен товарищами по оружию. Но после победы ему, человеку, не изжившему до конца привычку смотреть на мир глазами буржуазного либерала, стало казаться, что «революция изменилась, приобрела суровые черты». Он верит в конечную цель революционного движения, но не всегда согласен с методами достижения этой цели. К тому же он тщеславен и себя-любив (при всех своих прочих — вполне положительных, вполне привлекательных качествах). И вот уже сделан один неверный шаг, другой, и вот он уже на пути к предательству. И толь-ко тут он осознает всю безмерную низость замышленного им. Метания этого честного в основе своей, но нестойкого «попутчика революции» заканчиваются трагически.
Карлосу Паломино противопоставлены беззаветно преданные делу социализма Рамон Кинтана, Даниела, а также многие второстепенные персонажи повествования: солдаты, офицеры, народные ополченцы — «милисианос».
Бажно отметить, что все персонажи романа — и упомянутые выше, и откровенные враги революции, о которых речь впереди, — отнюдь не показываются автором лишь в двух контрастных цветах — черном и белом. Авторская палитра многоцветна. Его герои сложны и противоречивы, как сложна и противоречива сама жизнь.
Правдивым отражением реальной жизни стали и те страницы романа, на которых показаны диверсанты, тайком приплывшие из США на Кубу, чтобы взорвать стратегически важный мост.
Известно, что кубинская контрреволюционная эмиграция чрезвычайно пестра по своему составу. В ней представлены последыши батистовского режима, палачи, убийцы и бывшие противники Батисты, не сумевшие или не захотевшие принять и признать социалистический путь развития революции. В ней пред-ставлены помещики — латифундисты, промышленники, богатые торговцы, крупные домовладельцы и вместе с ними простые люди, запутавшиеся, сбитые с толку или просто занесенные в стан контрреволюции волею слепого случая.
Эта пестрота эмиграции, как в капле воды, отражена в составе диверсионной группы.
Некоторые из диверсантов хорошо знают, чего хотят. Сынок богача Умберто Родригес «хочет вернуть свои табачные плантации и несколько десятков тысяч гектаров леса, принадлежавших в сьерре его отцу». Пити Равело, репортер скандальной хроники и предприниматель средней руки, стремится «заполучить обратно свой ресторан с увеселениями».
Другие же скорее ошибаются, если думают, что знают, чего хотят, когда пробираются на Кубу.
Рино, негр-гватемалец, бедняк из бедняков, стал наемником по нужде.
Мигель Пино примкнул к бандитам-контрреволюционерам потому, что поверил по своей политической безграмотности в антикоммунистические басни, и потому, что «не в силах был жить больше на чужбине». Когда-то он «принадлежал к одной из подпольных групп, которая распространяла в Гаване листовки и подкладывала где надо взрывчатку, помогая свергнуть диктатуру Батисты». А потом, после бегства диктатора, все пошло, по его мнению, «шиворот-навыворот». Американская фирма, где он работал электротехником, закрылась или, вернее, перебралась в США. В погоне за длинным долларом туда устремился и Мигель.
Вожак диверсантов Серхио Фигерас даже в эмиграции оставался противником батистовцев, которых презирал и ненавидел с той же силой, как и в те годы, когда «он был с Фиделем в Сьерре-Маэстре». От революции он, буржуазный либерал, отвернулся после того, как она приняла социалистический характер и Куба, по его представлениям, «попала в кабалу к коммунистам». Он искренне верит, что их диверсионная группа, засланная в страну в канун вторжения интервентов, — «передовой отряд, боевое копье освободительной армии». «Перед нами рассвет свободы!» — записывает он в своем походном дневнике. Но дни идут, и вместе с ними начинают таять иллюзии. Фигерас видит, что народ не поддерживает контрреволюционные банды, действующие в горах. Он понимает, что никто не считает ни этих бандитов, ни их, диверсантов, борцами за свободу. Это понимание оборачивается для него полным моральным банкротством. В конце повествования мы видим его человеком, разуверившим-ся во всем.
Из очень разных людей составлена диверсионная группа, действующая в Сьерре-дель-Мико. Прихоть автора «Прелюдии 11»? Нет, так оно и бывало, так оно и бывает на самом деле. ЦРУ, орудующее с иезуитским коварством, использует для борьбы против лагеря социализма не только отпетых реакционеров, но и буржуазных либералов, и даже людей, называющих себя «марксистами». Вспомним хотя бы (пример не из кубинской действительности — из итальянской) о пресловутых «красных бригадах», которые, размахивая «революционными» знаменами, верно служат ЦРУ и, по существу, смыкаются с нео-фашистами Италии.
В «Прелюдии 11» ЦРУ персонифицируется в лице его представителя — капитана Мак-Леша, который выдержан, жесток, умеет «беззвучно убивать» и хорошо знаком «со всеми хитростями войны в джунглях».
В обличении ЦРУ, в разоблачении подлости и коварства тайной войны США против Кубы — главный пафос увлекательного романа В. Шрайера «Прелюдия 11».
Валентин МАШКИН
Часть 1. Высадка
Глава 1
Мигель чувствовал себя прескверно. Вот уже несколько часов, как ничего, кроме резкого гудения мотора, нервного разговора да качки. Нос яхты показывался из воды, задирался, срезал гребень волны и снова погружался в сине-зеленую воду. И так без конца. «Кабаллито-дель-дьябло» — «Чертов конек» скакал по морской зыби Атлантики, и все сошлись на том, что эта спортивная яхта с низкими бортами — одиннадцать шагов в длину, три в ширину — ведет себя нормально. Конечно, для круизов между островами она годится, но для морского похода — ни в коем случае. С тех пор как в утренних сумерках они отвалили от причала в Сан-Амбросио, у Мигеля было предостаточно времени познакомиться с лодкой. Правда, разбирался он в этом не очень. Его земляки всегда жили спиной к морю, которое их окружало. Молодой, крепкий парень, он толком не умел плавать. Зато его интересовало все, связанное с техникой.
Он долго наблюдал за игрой стрелок на приборной доске рулевого, которые показывали температуру воды за бортом, наличие бензина, давление в двигателе; количество оборотов доходило до 4000. Здесь — компас, там — насос. Вот и все, на что стоило посмотреть. И Мигель, которого знобило, забрался в каюту. Что будет, спрашивал он себя, если начнется шторм? И необязательно тайфун, вроде урагана «Элла»: обыкновенного крепкого ветра достанет, чтобы справиться с «Чертовым коньком». Разве мертвая зыбь не плохое предзнаменование?
Он выглянул наружу, стараясь отыскать какую-нибудь неподвижную точку. Облака словно набрасывали на солнце вуаль, потом оно совсем терялось на небосводе, а несколько погодя он снова видел его тусклый злобный зрак. Вода стала свинцово-серой, приобрела враждебный блеск. В ней кишели акулы. Но, как его ни била дрожь, как ни муторно было в каюте, он каким-то необъяснимым образом был счастлив. Мигель не в силах был жить больше на чужбине; сейчас он на пути к дому. Другие тоже возвращались обратно, но у них все иначе, они не мечтают, они говорят. Что бы ни ожидало их дома — родители, друзья, былая богатая жизнь, — такой девушки, как Даниела, у них нет.
Стоило им пройти мимо любой из белых прогулочных яхт, как он вспоминал о ней. И еще тогда, когда в нагрудном кармане похрустывало ее письмо. И золотая цепочка в конверте тоже напоминала о Даниеле, потому что ее вместе с медальоном подарила она — на день рождения, в двадцать лет. Боже, тому уже два года! Тогда, незадолго до победы, им, казалось, принадлежало все вокруг. Да, а потом все пошло шиворот-навыворот. Только он никогда не переставал думать о Даниеле. Он допустил страшную ошибку, расставшись с нею.
— Мыс Крус мы должны были обойти давно, — послышался снаружи голос Фигераса.
— Здесь есть течение... — ответил капитан.
— А вы сверились бы по секстанту, — предложил Родригес.
— Единственное, что ему в этой штуковине нравится, так это первые четыре буквы, — прокаркал Равело, и все рассмеялись.
Мигель молчал. Эти люди его мало интересовали. В группе он оказался вчера: им потребовался специалист. Ему нравился только Серхио Фигерас. Его называли тентьенте — лейтенант. Он был с Фиделем в Сьерре-Маэстре. Лучшего проводника и придумать нельзя. Серхио показал им место высадки на карте — видно, он привык все объяснять толково. Они должны высадиться в точке, которая на американских картах называется Два камня; а в действительности, уточнил Фигерас, она называется Эскольос Хемелос — Двойной риф. Им нужно обогнуть два коралловых рифа, чтобы под их защитой высадиться на совершенно безлюдном отрезке побережья.
Мигель погрузился в воспоминания: с Даниелой они были знакомы с самого детства, вместе играли. А потом, после долгого перерыва, снова сблизились. Наверное, сначала был какой-то знак, неясное предзнаменование того, что они снова нужны друг другу. Может, слабый запах ванили, который приносил ветер с набережной, где она вечерами прогуливалась с матерью; или шелест платья, когда она по железной лестнице поднималась в кинобудку, где ее отец мучился с кинопроектором, а публика в зале орала и свистела. Или пряный запах ее кожи и тяжелые волосы, скользнувшие по его лицу, когда она помогала Мигелю приподнять проектор. Ведь все началось с того, что ее послали к нему, потому что отец мог потерять свою ужасную службу.
У старого сеньора Фонте был больной желудок. В те дни он служил директором кинотеатра в портовом квартале, который принадлежал к целой цепи игорных домов, кинотеатров и стандартизированных кафе. Хозяева-китайцы доили свою цепь почем зря. Кино это было душной жалкой дырой без вентиляции, и до полуночи в нем показывали грязные фильмы, три или четыре подряд, пока выдерживала аппаратура. Дрожащий сноп света пробивался сквозь серые табачные клубы, а динамик швырял в зал ошметки английских, французских или итальянских слов. Да и испанских слов здесь никто бы не понял. Иногда части закладывались в проектор не в том порядке, но люди в зале этого почти не замечали, они курили, пили и нежничали. Это была самая непритязательная публика всей Гаваны; пока на экране любили и умирали, она себя обманутой не считала.
Кинотеатр и его программы были таковы, что Эмилио Фонте и в мыслях допустить не мог, чтобы взять дочь контролером в зал, хотя семья нуждалась в каждом сентаво. Больше того, он сумел устроить шестнадцатилетнюю дочь в торговую школу. А потом, выучившись, она, стройная и подтянутая, каждый день после полудня выходила из климатизированного кассового зала «Ройал бэнк оф Канада» — совершенно недоступная для юношей своего квартала. Когда с ней заговаривали, Даниела не отвечала. Длинные черные волосы падали ей на спину, движения ее были мягкими, словно во сне, и, когда она проходила мимо открытых окон пивнушек, вслед ей слышался свист, а когда оказывалась у начищенных до немыслимого блеска витрин ночных ресторанов, шоферы и грузчики прекращали выгружать ящики с бутылками, толкали друг друга локтями, уставившись ей вслед. Она как бы шла по волнам запахов кофе, бензина и музыки из музыкальных автоматов — прекрасный темный цветок, к которому не приставало ни пылинки.
Но однажды поздним вечером он обнаружил ее за хромированной, захватанной сотнями рук стойкой кассы кинотеатра.
— Ах, это ты, Мигель, -- тихо проговорила она.
Ее рука дрожала, когда она протянула ему билет. Он видел капельки пота между бровями девушки, а в миндалевидных глазах гнездилась усталость. Он страшно удивился, увидев ее здесь. Несколько дней спустя Даниела, задыхаясь от быстрого бега, постучала в его дверь: он был единственным на всю улицу, кто мог починить проектор. После того как аппарат снова заработал, сеньор Фонте стал называть его Мигелито. Полгода спустя, когда отец умер, Даниела уже тоже называла его так, а он ее ми чинита — моя китаяночка — из-за раскосых глаз.
— ...Восемнадцать узлов, — донеслось с кормы. — А теперь семнадцать с половиной, — доложил Рико, негр, силившийся разобрать цифры на лот-лине. Никого, похоже, это не интересовало.
— И вот еще что, — проговорил в этот момент капитан Мак- Леш, — вы ударная группа, и вы знаете, на что идете. — В каждое слово он вкладывал зловещий смысл. — Не стройте никаких иллюзий. Если кого серьезно ранят, он парализует всю группу, станет угрозой для всех. В случае необходимости вам придется от него избавиться.
Кто-то саркастически заметил:
— Хорошо, что это сказали именно вы — вам-то возвращаться назад.
— Ну, я думал, правила игры вам известны, — пробурчал капитан.
Несколько последующих реплик Мигель не разобрал, а потом услышал голос Фигераса:
— Бросать мы никого не бросим.
Наступила пауза.
— Двадцать узлов, — доложил Рико.
Мигель видел, как линь скользил по его светлой ладони.
— Если дойдет до серьезной переделки... — начал Мак-Леш, но Мигель не слушал его: когда они высадятся, они будут делать то, что прикажет Фигерас. Капитан только доставит их до места. Но его слова насчет «серьезных переделок» заставляли Мигеля задуматься. Одна из полу-размытых временем картин-воспоминаний всплыла перед ним. Он снова увидел себя в минуту смертельной опасности, когда ему удалось выстоять — вместе с Даниелой и благодаря ей.
Был с ними еще третий, красавец Аурелио, ее двоюродный брат. Он разносил молоко и мыл потом бидоны, что приносило ему шестьдесят пять песо в месяц. Мать Даниелы просила его сопровождать Даниелу во время встреч с Мигелем и блюсти ее честь — у самой у нее не было на это времени и сил. Аурелио оказался настырным: он сам влюбился в кузину. Он носил бородку и был крепким парнем, лучшим боксером из всех подручных рабочих с молокозавода. В то время, весной пятьдесят восьмого, Мигель давно принадлежал к одной из подпольных групп, которая распространяла в Гаване листовки и подкладывала где надо взрывчатку, помогая свергнуть диктатуру Батисты. В его группе было немало молодых женщин, и ему пришла в голову мысль: а что, если вовлечь в группу и Даниелу, вырвав ее таким способом из-под материнской опеки? Но... Ауре-лио тоже вступил в их группу.
В тот вечер они подложили мину в трансформаторную будку в Хесус-дель-Монте это была самоделка, но большой взрывной силы. Пока Мигель ставил взрыватель на час с четвертью, остальные стояли на стреме. Времени им должно было хватить, они все рассчитали: через проспект Агуа Дульсе они добрались бы до Старого города прежде, чем в Хесус-дель-Монте погас свет и полиция начала бы привычную охоту; но тут, когда они как раз решили разойтись, между остановкой автобуса и трансформаторной будкой их задержала патрульная машина. Полиция в те дни хватала молодежь без разбора. Это было сразу после неудавшейся всеобщей забастовки, и полиция страшно нервничала.
Он никогда не забудет той сцены. Они стоят втроем в коридоре 39-го участка с поднятыми руками, лицом к стене. За спиной слышатся резкие голоса, кто-то стучит прикладом по плиткам пола, чьи-то руки ощупывают их — нет ли листовок или оружия. Лейтенант спрашивает Даниелу:
— На что тебе два парня сразу? Они оба твои любовники?
— Нет, я еще не выбрала... — говорит она.
— Так поторапливайся! — орет он и вытаскивает у нее блузку из юбки. — Давай с обоими!.. Сколько их у тебя уже было?
— Не считала.
— Что, к тебе на очередь записываются?
— Да нет, все как у всех.
Полицейские начинают гоготать: да, мол, штучка что надо, в порядке. Такая против Батисты не пойдет, у нее другое на уме, при чем тут революция?! Их гонят в шею, они успевают еще вскочить в автобус, когда слышится звук отдаленного взрыва и весь пригород погружается в темень, а моторизованные негодяи из полиции и охраны под вой сирен начинают носиться по улицам.
В автобусе Мигель жарко жмет ей руку, но ему кажется, что она смотрит больше на Аурелио. Он все время словно слышит ее голос: «Нет, я еще не выбрала...» А вдруг так оно а есть? И с того дня встречи с Даниелой превращаются для него в нечто новое, сладкое и страшное одновременно. Мигель часто оставляет их вдвоем, потому что боится, что мог бы без всякой жалости убить товарища. Аурелио же, чтобы доказать девушке, чего он стоит, бросается с головой в сомнительные авантюры. Во время покушения на сенатора Фрагу его убивают прямо на улице. Даниела плачет в объятиях Мигеля; он клянется, что никогда ее не оставит... Он нарушил свою клятву, но теперь он возвращается, и все будет хорошо.
Рико кричит снаружи:
— Шесть с половиной узлов, сэр! Наверное, мы у самого побережья.
— Вряд ли, — отвечает капитан. — Это всего лишь банка Тибуронес.
— Я просто чую землю, — возражает Рико.
— А чем пахнет Куба, малыш, — спрашивает маленький Равело, — сахаром, да?
Мигель выполз из каюты, попросил у Фигераса бинокль, но, сколько ни вглядывался, нигде ничего похожего на землю не нашел. Да и вообще ничего не было видно. «Чертов конек» скакал по пышным белым облакам.
Глава 2
Машина влетела в город ранним утром, нашла свое место в потоке других — скрипящих, грохочущих и шелестящих шинами. Даниела повалилась на боковую дверцу, тут же схватилась руками за спинку переднего сиденья и мгновенно проснулась. Сразу подумала о Роберто и матери. Как она радовалась встрече с Гаваной после трех месяцев в Сьерре — и вот, проспала!
Город набросился на нее — яркий, громкий, ветреный. Асфальт, мрамор и бронза, элегантные фасады, белые колонны под ярким небом, купол Капитолия, гудки океанского лайнера, силуэт крепости Морро, продавец лимонада у памятника студентам 1871 года, плакат «Долой империализм!», старые испанские пушки, солнечные лучи в витринах магазинов, звуки праздничной музыки, прогуливающиеся с утра толпы людей, мерцание моря у далекого, уходящего в самые облака здания из стали и бетона... Все это создавало опьяняющий водоворот, в котором их «кадиллак» катил, несомый потоком ярких автомобилей прямо к президентскому дворцу на проспекте Бельхика.
Это была красная, как стоп-сигнал, несколько вызывающего вида машина, всего четыре месяца назад принадлежавшая «Стандард-ойл». Рамон вел ее осторожно, только что он пропустил вперед апельсинового цвета такси, но Даниела чувствовала, что на них смотрят. Слишком необычно для Гаваны, когда в такой шикарной машине сидят двое мужчин и девушка в военной форме. Там, в горах, от Эсперансы до самой маленькой прибрежной деревушки все знали Карлоса Паломино, знали, что он за человек, и прощали ему эту прихоть, но здесь? У машины восемь фар и подфарников, сиденья из черной кожи, а на гибкой радиоантенне развевается флажок. Когда Рамон касался хромированного кольца на руле, раздавался призывный звук фанфары, за которым следовали восемь или девять аккордов, целая мелодия.
Команданте Паломино расстегнул одну из пуговиц и вытащил из-под рубашки бороду — он имел привычку прятать ее под рубашку, чтобы во время быстрой езды она не лезла ему в лицо. Потом оглянулся и сказал ей:
— Сначала мы довезем тебя до твоего Роберто!
Даниела кивнула, благодарно улыбнулась. Он думал обо всем. Она восхищалась им с первой минуты знакомства. Пусть что-то в нем забавно и трогательно — он личность, а такие нравятся людям, в них нуждается страна. Он не умел говорить, как Фидель, но обращался к сердцам слушателей, сразу беря быка за рога, говоря о главном. В свои сорок лет он был одним из самых старших по возрасту армейских офицеров. Когда подумаешь, сколько он сделал для революции и делает каждый день, мелочно порицать его из-за этого «кадиллака», размышляла она. В этом отношении Рамон заходил чересчур далеко, но, может быть, они и нужны друг другу именно такие, какие они есть, — Карлос и его начальник штаба.
Сейчас они катили по улице О’Рейли, где сплошь одни книжные магазины. Фасады домов сдвинулись потеснее, от них пышет утренним зноем. Сквозь свежевыкрашенные балконные решетки через уличные ущелья протянуты металлические прутья, на которых висят полотнища реклам. Даниела глубоко вздыхает. Ах, эти глубокие тени, этот шум, этот несвежий, но знакомый запах улицы! Рамон поднял левую руку, показывая, что сворачивает. Теперь он медленно тащится за повозкой с фруктами, которую толкает какой-то негр. Она почувствовала, как забилось сердце. Негр продавал дыни. Здесь каждый кусочек улицы — часть ее жизни. Вот здесь они пили с Аурелио апельсиновый сок, и он объяснился ей, за пять дней до того, как они его убили... Он умер на тротуаре в Ведадо, с разорванными пулями легкими...
— Здесь, — сказала она.
Рамон притормозил. Сзади заскрипели тормоза автобуса.
— В восемь перед отелем, — крикнул ей Паломино, когда она выходила. — Привет матери и поцелуй за меня Роберто!
Выходя из машины, она увидела серьезное лицо Рамона, он улыбнулся, но ничего не сказал. Даниела пошевелила кончиками пальцев и быстро повернулась. За их ярко-красным «кадиллаком» собралась целая вереница сигналящих машин, а ведь здесь ее каждый знает, со всех балконов только на нее и смотрят... Наконец-то узенькая крутая лестница, табличка с фамилией, звонок. Внизу автобус зарычал так, что стены, казалось, вот-вот треснут.
Мать бросилась ей на шею.
— Я только вчера тебе написала, — всхлипывала она, и ее глаза наполнились слезами. — Ты ведь останешься, у тебя отпуск? А я сегодня как раз свободна — за кассой мадам Диас... Как ты похудела! У вас там плохо с едой?.. Можешь принять душ, водопровод починили. Но не шуми, Роберто спит. Ты посылку мою получила? Наденешь свитер, у вас холодно, я читала в газете — ночью двенадцать градусов. Ах, моя дорогая девочка! Чего бы ты съела, чего хочется?
И она побежала в гостиную, хрупкая, маленькая женщина в вышитых домашних туфлях и с бигуди в волосах.
Вот он, ее дом. Прежняя жизнь. Ничего не изменилось, и тысячью нитей привязана она к ней. Даниела ощутила, как запершило в горле. Мать. Нервная и трогательно добрая. Ее увядшее милое лицо. Кресло-качалка, с которого она вскочила, еще поскрипывало, рядом лежало вязанье. Искусственные цветы на тяжелом овальном обеденном столе, фарфоровые баночки из-под кремов над фаянсовым умывальником, полированная стеклянная витрина (ее гордость!), за которой стояла посуда, чучело черепахи на желтой каменной плитке пола, проигрыватель, бронзовые статуэтки и множество семейных фотографий — в центре и снимок отца с матерью в день свадьбы — на стене. Домашний уют, который отец с таким трудом урвал у судьбы, все это каким-то непонятным образом притягивало ее, было грустно и одновременно отталкивало. Здесь она была счастлива!..
В соседней комнате она разбудила ребенка и села на свою кровать. Роберто обиженно заревел: он не узнал ее сегодня и не скоро узнает вообще, подумалось Даниеле. Его пушистые волосики слиплись, она сняла с него курточку и спросила мать, глядя в зеркало:
— К чему ты на него столько напяливаешь?
Через брандмауэр до них донесся адский грохот, знакомый ей с малых лет. Шум перестрелок, сцен ограбления или гибели кораблей — ключевых моментов фильмов, которые там показывали. Роберто перестал плакать, сел прямо и, казалось, прислушался.
— Смотри, он у меня научился сидеть совсем прямо, — ска-ала мать. Она подошла к постели, принеся с собой запахи кухни, и указала на курточку: — Поверь мне, это ему не повредит, как не повредило в свое время тебе. Лучше поостеречься! Это и тебя касается, Даниела. Следи там за собой, в Сьерре. Я каждый день молюсь, чтобы с тобой ничего не случилось, чтобы тебя поскорее сменили и ты вернулась домой. Твое место здесь, так говорят все, кто нас знает. На сколько тебе дали отпуск?
— На два часа, — ответила она и увидела, как мать опустилась в сторонке на маленький жесткий стул, сложила руки, как ребенок, и сдвинула брови, словно ничего не понимая.
Плохо. Даниела подавленно молчала. Мать повернулась на стуле, прижалась лбом к спинке, сейчас она заплачет. Надо подойти к ней, погладить, сказать поскорее что-то утешительное. Она взяла Роберто на руки, но посреди комнаты остановилась. Что это? Над письменным столом, между ее дипломом об окончании торговой школы и двумя африканскими масками, висела фотография — кусок былой жизни. Хорошо одетая пара с застывшими на лице улыбками — Мигель Пино и она.
— Ты зачем ее достала? — спросила она сдавленным от ярости голосом.
Мать подняла голову.
— Он отец Роберто, — ответила она, снова обретя самообладание.
— Я не желаю больше видеть это! — воскликнула Даниела.
— При чем тут я? Твой Мигель не подонок, девочка, он хотел, чтобы вы поженились, хотел добиться чего-то в жизни, но ты не пожелала...
— Перестань! С прошлым покончено.
Старый спор, вечная тема. Главное — не начинать сначала. И не портить друг другу коротких часов встречи. Бессмысленно... Они давно все обговорили, ничего нового не скажешь... Даниела перевела дыхание:
— Сними, — попросила она. — Зря все это.
А когда посмотрела на сына, сразу вспомнила о миге прощания — это было больше года назад в аэропорту Ранчо Бойерос.
— Где твой чемодан? — спросил он ее в зале для отлетающих, где стоял невыносимый шум и гам.
— Я не лечу с тобой, Мигель, и решения своего менять не стану, — ответила она, собрав все свои силы.
— Значит, прилетишь попозже! — это было его последним предложением. Он сунул ей в руки билет: — Ты можешь его оформить на послезавтра, я встречу тебя в Майами.
Смехотворно самоуверенный, он никак не мог поверить, не мог понять, допустить, что это действительно конец.
Снимая портрет со стены, мать приговаривала:
— Ладно, долой его, значит, и прямо на свалку... — А потом ее будто прорвало: — Не должно было такое случиться, бог свидетель, нет. Но вы, вам с вашей революцией теперь все легко... Вы всё отменяете и всё перемените, да? А скромность, порядочность? Не все было плохо раньше! Ну, конечно, теперь вы в военной форме и еще гордитесь этим вот!.. — Она подошла к Даниеле и ткнула пальцем в ее пистолет. — А семья вас больше не касается и не интересует. Поверь мне, дочка, придут снова нормальные времена... И кто на тебе тогда женится?
— Прошу тебя, мама!
— Боже, до чего ты себя доведешь...
Даниела повернулась к ней. Мать стояла у стола, сжимая в руках портрет, и смотрела на него не отрываясь. Слезинка скатилась по носу и упала на стекло, под которым покоилась фотография из бесконечно давнопрошедшего времени.
Глава 3
Когда Карлос Паломино приезжал на день в Гавану для получения оружия, для разговора с Фиделем или на совещание в министерство обороны, это было для него удовольствием при любых деловых обстоятельствах, к чему скрывать? Он наслаждался поездкой, пил по дороге дешевый сок сахарного тростника, радовался встрече с городом и старыми боевыми товарищами, с которыми надеялся увидеться. В пути пел песенку «Кандоме эмбораччо, по се ке ме паса...» и выстукивал пальцами ритм. А сейчас, когда они поднимались вверх по улице Сан Ласаро, он оглянулся вслед одной мулатке — в своем светло-фиолетовом, тесно облегающем платье она напомнила ему газель.
— Эх, дружище, а мы бываем здесь всего раз в месяц, и то если повезет, — сказал он, опираясь локтем о спинку сиденья, с сигарой между пальцами. — Ты никогда не жалеешь?..
— Мне у нас лучше, Карлос, — ответил Рамон Кинтана. — Там мы дома.
— Ну, глушь все же приедается. Чего-то недостает, когда ты ползаешь по горам и беседуешь в основном с камнями... Я не имею в виду вас обоих... — Паломино надул щеки, он подумал о Даниеле и сразу понял, что эта взаимосвязь абсурдна. Такой живой и энергичной помощницы ему вовек не заполучить. После восьми часов езды она вышла из машины, будто из косметического салона в «Хилтоне». Ей удавалось не подавать виду, что она хоть немного устала. А когда доходила до полного изнеможения, она усаживалась без лишних слов где-нибудь в уголке в штабе, пока кому-то не приходило в голову покормить ее и силой отослать поспать.
— Что за осел этот парень, — сказал он без видимой связи с предыдущим, — который бросил ее тогда.
Но Кинтана, похоже, понял его:
— Все было не совсем так. Когда он уехал, он не знал, что у них будет ребенок. Они разругались, и она не стала ему говорить. Чтобы он не остался только по этой причине.
— А почему поссорились?
— Он решил эмигрировать, а она поступила в нашу армию.
— Это она так объясняет, Рамон?
— Нет, ее мать.
— А почему он уехал?
— Он был техником, работал с высокочастотными приборами, а вся фирма с Кубы ушла. Это дочернее предприятие «Дженерал электрик». Приборы, которые он монтировал, на Кубе больше не производят.
Машина ехала сейчас по улице Рампа. Паломино отшвырнул огрызок сигары. Каждый переворот приносит с собой тьму личных трагедий, и эта еще не из худших.
Они пересекли Кальсаду, увидели звездно-полосатое знамя перед светлым, похожим на колоду зданием американского посольства. У входа в консульство толпились хорошо одетые люди, ожидавшие, очевидно, виз в США. Черт бы их побрал!
Набережная Малекон была мокрой, волны прибоя перехлестывали через парапет. У парка Хосе Марти машины сворачивали влево, чтобы не столкнуться со столбами водяной пены.
— Я понимаю, почему Гавана притягивает тебя как магнит, — сказал вдруг Кинтана. — Ты слишком долго жил в Ориенте в одиночестве.
Паломино посмотрел на него:
— Ты прав, там мне было тоскливо...
Он знал привычку своего начальника штаба думать о других и придавать значение любой мелочи. Рамон всегда мысленно старался создать для себя подробный портрет собеседника или дополнить его новыми чертами.
— Откалывать образцы минералов, искать руду, которую в результате никто не смел добывать... Поэтому я и пошел к Фиделю, когда он четыре года назад оказался в моих местах.
— А действительная причина? Ведь это выбор между жизнью и смертью...
— Мой номер телефона ты знаешь, — сказал Кинтана. — Ровно в девять я буду на месте.
— Надеешься успеть до тех пор склонить своего отца на сторону революции? — Паломино махнул на прощание рукой, хлопнул дверцей и взбежал по черным блестящим ступеням. У белоснежной скульптуры, изображавшей, наверное, лебедя, перед мешками с песком стояли часовые-милиционеры. Увидев его, они отдали честь, и он приложил два пальца к козырьку. Заседание штаба проходило на сей раз в самом шикарном отеле страны. Он задал себе вопрос: сколько оно может продлиться и какие у них там напитки? Долгие обсуждения ему претили; если он что и ценил, то это обмен мнениями в перерывах.
Сюда он прибыл впервые. Господи, это не вестибюль, а скорее концертный зал — длинный, как дорожка ипподрома, с целой системой продуманных препятствий: металлическими перегородками, мягкими диванами, каменными барьерчиками, торшерами и даже искусственным озерцом. И дверями, совращавшими с прямого пути — в казино, в ночной клуб, в бар, перед которым стояла бронзовая фигура женщины с дыркой вместо живота. И среди «почтенной публики» — солдаты. Но больше всего ему понравился вид сквозь стеклянную северную стену — пролетающие мимо крыши автомобили, Мексиканский залив и столпы брызг у набережной.
От стойки администратора к нему приблизился кто-то из персонала:
— Буэнас диас, команданте! Начальник штаба в восемьсот десятом.
Паломино кивнул и направился следом за ним к пустому лифту. Его провожатый походил на служащего из дирекции гостиницы, у него были густые седые волосы, и Паломино сразу подумал, что они уже встречались прежде. Но где и когда? Когда тот закрыл дверь лифта, Паломино вспомнил его имя: Эстебан. Ничего другого припомнить не мог, да и стараться не стал — за последние годы он познакомился с сотнями людей, всех не упомнишь.
— Есть новости? — спросил он, чтобы не быть невежливым.
Лифт плавно поднимался вверх; сдержанно, словно официант, рекомендующий особое блюдо, Эстебан сказал:
— Мы ожидаем сегодня высадки группы десанта.
— С моря или с воздуха? — спросил Паломино, будто интересовался, как это блюдо готовят. Будничный вопрос военного. Лишь задав его, он сообразил, что за разговор он ведет. Есть две возможности: либо этот человек из нашей контрразведки, либо он контрреволюционер. Он, без сомнения, специально ждал его внизу и искусно создал эту ситуацию. Если он враг, он рисковал арестом — зачем? Он сам мог бы первым попасть в поставленную ему, Паломино, ловушку. Нет, так рисковать враг не станет. Другое дело, что есть торговцы сведениями, которые за деньги что угодно сделают. Тогда он еще назовет свою цену. И тут уж я посмотрю, сколько платить... А если он из нашей контрразведки? Что же, это их право, пусть проверяют.
— С моря или с воздуха? — повторил он, оглядев Эстебана с ног до головы, но так и не вспомнив, где они встречались.
Эстебан пожал плечами:
— Наверное, с моря.
Сбоку мелькали номера этажей, и Паломино заметил, что лифт миновал восьмой, где заседал штаб; они были сейчас где-то под крышей, рядом с солярием и салоном массажистов. Его охватило любопытство. Выходит, этот человек хочет поговорить с глазу на глаз, и инсценировал он все довольно удачно. А вдруг через минуту ему, Паломино, удастся заполучить новый важный источник информации? В кругу друзей он пользовался в этом отношении репутацией почти легендарной. В его частях рассказывали анекдоты о контрреволюционерах, начинающиеся с многозначительной фразы: «Люди Карлоса сообщают». Но здесь, конечно, надо быть настороже, здесь цена удачи и неудачи повышается во много раз.
— А почему вы это сообщаете мне? — спросил он.
Эстебан остановил лифт и вежливо сказал:
— Может быть, высадка произойдет на вашем участке, команданте.
Глава 4
Мигель первым перевалился через борт с инфраизлучателем в водонепроницаемой упаковке — из-за этого прибора его и взяли в группу.
«Чертов конек» в тумане напоролся на риф, и, несмотря на все усилия экипажа, вода сантиметр за сантиметром наполняла его. Капитан, выжимая из мотора все возможное, правил к неизвестному участку берега.
— Ваш обратный билет недействителен, — крикнул ему Родригес.
Потом яхту тряхануло, люди и груз полетели вверх тормашками. Треснувший корпус проскрежетал бортом по какой-то каменной глыбе, а потом со скрипом сел в прибрежную гальку. Яхта легла набок, причем наклонилась в сторону суши, словно желая сослужить им последнюю службу.
Спрыгнув в воду, Мигель почувствовал под подошвами коралловое дно. В воде было полно коричневых водорослей, вода оказалась теплой и едва достигала колен, спасательные жилеты им не пригодятся. Его раздражало лишь то, что не видно берега. С палубы он под конец видел еще кусок пляжа и прикинул на глаз — метров двести-триста. Но все, что он мог различить сейчас в тумане, — это далекие вершины гор. Кажется ему или они действительно освещены заходящим солнцем? Водоросли обвивали его икры, он покачнулся, оступился и попал в какую-то вымоину. Упираясь, чтобы его не повалило чавкающими волнами прилива, он пытался нащупать твердое дно и услышал, как кто-то позади него крикнул:
— Не расходиться! Держаться вместе!
Это был Серхио Фигерас, их вожак, который всегда говорил и действовал верно.
— Берем с собой только оружие и аппаратуру, продовольствие найдем на берегу! — услышал он слова приказа. — А теперь возьмемся за руки, образуем цепь!
Рико протянул ему руку, но Мигель не взял ее, продолжая смотреть на вершины гор. Это Сьерра-дель-Мико — Обезьяньи горы, их путь вел туда, там их группу ждали. Но вид гор навел на Мигеля такую тоску, какой он никогда прежде не испытывал: Сьерра была лишь одним из этапов на их долгом пути — боже, а придут ли они когда-нибудь к цели?
Он шел сквозь хлюпающие волны, слыша позади тяжелые шаги и хриплое дыхание остальных. Что ему до них до всех? Родригес чертыхался, Равело ругался с Рико... Конечно, они тоже вознамерились вернуть себе родину, и, может, они даже любили ее, каждый по-своему. Но ни у кого из них сердце не могло гореть, как у него. Слишком они сухи, слишком практичны, в том числе и Фигерас, объяснявший в это время янки, что из-за темноты к обломкам яхты вернуться не удастся. Да и к чему бы? Чтобы прихватить перевязочный материал и провиант? Они вот-вот ступят на землю Кубы, а думают о мешке с консервами.
Прибор давил ему на лопатки, и гор он больше не видел. Вода поднялась почти по грудь, и страх схватил его в свои лапы: плавать он не умел. Никакого Двойного рифа и в помине нет, они высадились не на том месте, капитан Мак-Леш рулил неверно, за что и оказался теперь вместе с ними, но разве это утешение?.. Он споткнулся и упал руками на песок, поднимающийся вверх, в сторону суши. А там, за этим скосом — серый кустарник! О боже, берег! .
— Парни... — прокашлял он, ощутив соль на губах.
— Тихо! — Рядом с ним оказался Фигерас, снимавший заплечный мешок, в котором дребезжали стволы автоматов. А потом он увидел, как один за другим поднимаются все остальные.
— Все в порядке? — спросил Родригес.
— Нет, — Фигерас указал в сторону обломков яхты, - Кто найдет это, поймет, в чем дело.
Маленький Равело, задыхаясь, упал на песок, часть его груза нес Рико. Последним пляжа достиг Мак-Леш. Он тоже упал, с его нейлонового костюма стекала вода.
— Никогда они не найдут, — крикнул он. — Во всяком случае, до утра — нет! Давайте, парни, пошли дальше! - Он подтолкнул Равело. — Эй, поднимайся! Искупаться было совсем неплохо.
Глава 5
Паломино стоял в приемной начальника штаба, он опоздал, но известие, только что им полученное, было важным. Подобные сообщения столь же важны, как и знание общей ситуации в стране, а для него иногда даже интереснее. Команданте злило только, что он так и не допытался, откуда эти сведения. Эстебан заверил его, что обрывки фразы, будто группа контрреволюционеров высадится у Двойного рифа, он услышал прошлой ночью за игорным столом в казино, что, конечно, ложь. Вознаграждения он не потребовал. Паломино же знал, что такую информацию безвозмездно ни от кого, кроме друзей, не получишь. Как этот человек относится к революции, почему он обратился именно к нему и какой будет цена?
Он никак не мог вспомнить, при каких обстоятельствах они встречались раньше. Важные события исключались; память на лица у него отличная, людей, участвовавших в серьезных для его жизни ситуациях, он запомнил навсегда. Эти густые седые волосы и продолговатое, удлиненное лицо! Он вспомнил еще такие слова: «Тогда будет лучше, если мы попрощаемся!» Сказано это было Эстебаном в связи с какой-то неприятностью — не сегодня, а тогда.
Ненадолго задержался перед дверью в конференц-зал, из-за которой доносился звучный голос военного министра: ...бандиты Миро и Тони планируют сначала высадить разведгруппу. Где — мы не знаем. Полагаю, они выберут участок побережья, удовлетворяющий трем требованиям. Во-первых, рядом должен быть порт — для высадки подкрепления. Во-вторых, со стороны суши должны иметься естественные препятствия, чтобы несколько тысяч наемников, высадившихся за головной группой, могли продержаться относительно долгое время. В-третьих, неподалеку должен быть аэродром, что еще увеличило бы их превосходство в воздухе. И тут мог бы высадиться Миро со своим правительством». Вспомните, как это происходило в Гватемале. Тогда все происходящее именовалось бы не агрессией, а гражданской войной, и США уж позаботились бы, чтобы ООН и пальцем не пошевелила. Невмешательство! Зато янки, как только Миро попросил бы их о помощи с кубинской земли, были бы тут как тут...»
Жаль, что он говорит столь общо. Насчет янки у нас сомнений нет. Может быть, подробности он хочет оставить при себе? Паломино подошел к окну, приподнял чуть-чуть листочки жалюзи, чтобы можно было смотреть на город. Удивительная картина открывалась отсюда: миллионный город в лучах заходящего солнца, аркады и купола, и стоянки машин, приморский бульвар с движением в шесть рядов, золотистые солнечные искры, сыплющиеся из тысячи окон, над красно-белой телебашней повис вертолет, а море — как из жидкого металла. Какой вид!
Паломино глубоко вдохнул воздух, словно желая навсегда сохранить в себе запах этого самого большого и самого красивого в Центральной Америке города.
Сбоку из комнаты вышел начальник штаба, молодой человек с фигурой спортсмена.
— Привет, Карлос! Рад видеть тебя в Гаване, дружище! —- они пожали друг другу руки. — Слышишь, они там уже начали. — Он кивнул в сторону конференц-зала. В его глазах Паломино прочел дружелюбие и уважение к себе; начальник штаба ценил его и никогда не позволил бы себе отчитать за опоздание. Он просто взял Паломино за локоть, чтобы ввести в зал.
Но Паломино не тронулся с места;
— Подожди. Я только что узнал, что горстка «червяков» собралась высадиться у меня.
— Не удивлюсь, — ответил начальник штаба как-то рассеянно. — Они в этом году уже десять раз пытались. Решили, наверное, довести счет до дюжины.
Паломино вспомнилось, что в штабе подобным акциям давались текущие номера, ибо их считали прелюдиями большого вторжения; изучалось, как они планировались и проводились.
— Значит, на моем участке будет «Прелюдия-11», — сказал он.
Под этим шифром десант, если он состоится, войдет в армейские протоколы.
Начальник штаба подошел к карте, лежавшей на курительном столике, сейчас он был собран и серьезен.
— Может быть, предварительных действий и не будет. Мы считаемся с любой возможностью. Взгляни-ка сюда, — его карандаш коснулся района на южном побережье, обвел Двойной риф, пополз в сторону острова, мимо заштрихованных коричневым Обезьяньих гор и остановился на какой-то пометке. — Видишь этот мост? Через него проходят коммуникации всего приморского шоссе. Для саботажников нет более лакомого куска. Тут надо усилить охрану, Карлос... Ты дал знать в штаб? Свяжись немедленно!
— Через гостиничный коммутатор? Мой адъютант позвонит из министерства обороны. — Паломино взглянул на часы. — Да, кстати, вы меня подводите: я все еще жду батальон милиции из Сьенфуэгоса. Я почти доконал «червяков», с тех пор как мы прослушиваем их радио и мешаем им получать продовольствие с самолетов. Но кольцо мое не очень-то плотное. — Он постучал пальцем по голубой поверхности Карибского моря на карте и сказал: — На триста километров побережья у меня всего тысяча человек.
— Ты испытываешь трудности? — спросил начальник штаба.
Паломино насторожился. «Это что — недоверие, подозрение?» Тот особый тон, которым были произнесены эти слова, дал ему понять, что речь идет не об обычных затруднениях: нехватке вездеходов, зениток, палаток, о недостаточной обученности солдат и разных других слабостях и прорехах в его системе обороны. Начальник штаба преследовал своим вопросом другую цель: он метил во внутреннюю организацию, интересовался боевым духом частей. Несколько секунд он чувствовал себя оскорбленным, а потом, подергивая себя за бороду, ответил с оттенком иронии:
— У меня? Мои ребята великолепны!
Глава 6
Рамон Кинтана стоял напротив Капитолия под колоннадой с пакетом в руке. Ни запаха кофе и миндаля, ни дрожащих неоновых реклам, ни толп прохожих, стекающихся перед закрытием магазинов в центр, — ничего этого он почти не замечал. Рядом с ним продавали газеты, значки, подтяжки, дешевое печенье, продавец лимонада расставлял свои ящики со льдом, уличный фокусник демонстрировал двух дрессированных птиц, которым он поочередно приказывал вернуться в клетку. Его толкнул мальчишка на роликовых коньках, стоявшие неподалеку девушки захихикали... Кинтана сделал пару шагов вперед, взглянул на часы ювелирного магазина, потом на свои.
— Ссст... — просвистел кто-то рядом с ним. — Придет она еще. Только в этом вы на нее впечатления не произведете, теньенте.
Маленький черный парнишка ткнул пальцем в пыльные сапоги и сделал жест в сторону обязательного роскошного стула с высокой подставкой для ног.
— Всего три минуты, сеньор, скоротаете время, а тут она и придет!
И вот Кинтана восседает на стуле, он на две головы выше прохожих. Вообще-то он терпеть не может этих «тронов» — ты сидишь в них, словно господин из господ, это все дурные привычки прошлого.
— Пыль из Сьерры, — сказал мальчишка, всовывая ему картонные щитки в сапоги, чтобы не запачкать.
— А ты откуда знаешь?
— Тайна фирмы, сеньор...
Он увидел Даниелу, когда она встала прямо перед ним, и был поражен. На ней облегающее платье, а он ее до тех пор ни разу в гражданском не видел.
— Что произошло, Рамон? — спросила она низким голосом. — Почему мы ночуем в городе? Мать так обрадовалась твоему звонку, пришлось пообещать ей, что я скоро вернусь.
— Карлос велел передать, что совещание в штабе затягивается. До завтрашнего утра мы свободны.
Он внимательно посмотрел на девушку: она словно преобразилась, ее не узнать. Рамон впервые заметил, что у нее в глазах золотые точечки, танцующие на зеленовато-бархатистом фоне. Какое-то мгновение его подмывало сказать Даниеле» что случилось или может случиться у Двойного рифа, но он отказался от этой мысли. Конечно, завтра она узнает главное — о таинственном предупреждении, о контрмерах Карлоса, о приказах, которые он, Рамон, шифровкой передал в Эсперансу. Но секрет есть секрет, и никто не давал ему права говорить об этом с кем бы то ни было. Даже если бы он сейчас ограничился намеками, ей сразу стало бы ясно, что у своих родителей он провел несколько минут, не больше. И предложение встретиться и побродить по магазинам выглядело бы в странном свете, если оно и без того ее не удивило. Они и так целыми днями вместе, с чего вдруг ему вздумалось еще и прогуляться с ней по Гаване?
На углу улицы Нептуно упал книжный лоток. Даниела присела на корточки, помогла собрать книги. Бросив взгляд на обложки, строго спросила продавца:
— И ты продаешь такое дешевое чтиво? Для чего же мы учим людей читать, как ты думаешь?
Продавец уставился на нее, разинув рот, а Кинтану, который тоже подбирал книги, ее горячность позабавила. Он подумал еще вот о чем: не ради него ли она надела нарядное платье? Но нет, женщины вроде нее не наряжаются с какой-то особой целью — это выходит у них само собой. Зачем только она нарядилась! Он лишь теперь понял, как неотразимо привлекательна она. Да и что из того?..
Торговец, которого так строго отчитала Даниела, догнал их в конце улицы: Кинтана забыл у него на столике свой пакет. Даниела полюбопытствовала, что в нем.
— Это для тебя, для твоих учеников, — сказал он.
В пакете оказались тетради, карандаши и учебник грамматики. Он долго ломал себе голову, выбирая подходящий подарок. Пусть будет не для нее лично, а для ее работы.
— Где ты все это раздобыл?
— Дома лежало, еще со стародавних времен...
— Мило с твоей стороны, что ты побеспокоился о моих учениках, — сказала она. И только по тому, как едва заметно дрогнули уголки ее губ, он понял, что Даниела его раскусила.
Магазины закрывались. Начал накрапывать дождь. Она настояла на том, что сама будет нести сумку с покупками.
— Военным это не к лицу, Рамон, — пошутила она. — Знаешь, как я рада снова оказаться в Гаване!..
Она, наверное, больше соскучилась по городу, чем он. В конусообразной витрине магазина оптики на другой стороне улицы Даниела увидела очки.
— Давай зайдем еще туда, — попросила она.
Как только они оказались под крышей конуса, дверь автоматически открылась. Это был последний открытый магазин в квартале, он точно знал. Шикарная витрина, а большинство бархатных подушек в ней пусто — словно кто-то нарочно демонстрирует отсутствие товаров.
— Для вас, сеньорита, мы обязательно что-нибудь подыщем! — суетился хозяин, подзывая своего сына. — Нестор, покажи сеньорите наши защитные очки.
Потом обратился к Кинтане:
— Вы позволите, старший лейтенант, предложить и вам что-нибудь из нашего богатого ассортимента?
— Не кривляйтесь, сеньор Мартинес.
— Нет, правда, янки не поставляют нам никакого товара!
Несмотря на его фальшивый тон, Кинтана кивнул: у него не было ни малейшего желания спорить с этим человеком. Да и не место здесь для политических дискуссий. Но пока Даниела примеряла очки, он вынужден выслушивать его треп: «...а всего три года назад, сеньор Кинтана, ваш бедный батюшка купил у меня лучший на весь город микроскоп». Голос Мартинеса доносился откуда-то издалека: «Если я не ошибаюсь, он предназначался для вашего врачебного кабинета. Вы сейчас военный врач?»
— Нет.
— Выходит, строевой офицер. Так что же с профессиональной точки зрения привлекательней: врачевать раны или наносить их?
— Смотря кому, сеньор.
Даниела подошла поближе и проговорила:
— А кто каждый день подкладывает в городе бомбы — мы или они? — На ней были узкие очки, которые она выбрала.
— Прежде вы, нынче другие. — Мартинес поднял руки, вежливо улыбаясь.
— Сними их пока, — попросил Кинтана.
Они расплатились, Мартинес проводил их до двери.
— Что поделаешь, приходится ограничиваться малым, так устроен мир, его не изменишь. Всего доброго, господа.
На улице хлестал дождь, и они остались под прикрытием стеклянного конуса.
— Надо же было мне тебя затащить сюда, — огорчилась Даниела. — Могла бы купить и там, на углу.
— Там произошел бы тот же разговор, — заметил он. — Весь этот квартал принадлежал некогда семейству Кинтана.
Мимо пробегали люди, молодая парочка нашла убежище в другом конце конуса, он услышал шепот девушки: «...не могу я пойти в кино, мне давно пора домой... мы так промокли...»
Они стояли близко друг к другу. Рамон вдыхал запах ее духов и чувствовал, как начинает кружиться голова. Лицо Даниелы было в тени, когда она сказала:
— А ведь тебе, вообще говоря, жилось совсем неплохо.
— О, да! Ты даже представить себе не можешь, — подтвердил он. — Я был защищен от всех сквозняков, как за той стеклянной витриной — если ты это имеешь в виду. — Он постучал пальцем по стеклу. — Снаружи жизнь, а за стеклом тебя балуют, обслуживают и совращают. Пока в один прекрасный день маменькин сынок не сказал: «Нет!» Мальчишкой я мечтал вместе с другими лазить через заборы и воровать плоды манго... Когда мой брат хотел обручиться, собрался семейный совет и запретил ему. Я, покрайней мере, добился, что буду учиться на врача, а не на финансиста. Это была моя первая попытка вырваться из тепличных условий. Ну а потом пришла революция, и я встретил вас...
Рядом целовалась молодая парочка, юноша прошептал: «Я поговорю с твоей матерью, Эрелия!» .
— Пойдем, — сказал Кинтана, — дождь кончился.
Позднее, за покрытым белоснежной скатертью столом ресторана в Ведадо, он продолжил:
— Я не так давно в армии, как Карлос. И в партизанах всего три месяца пришлось побыть. А под Конец, когда у нас появились госпитали, врачи больше не воевали. За те три месяца многое произошло — здесь, в моей голове. Теоретически я давно знал, что должно перемениться в нашей стране. Но до тех пор мне никогда не приходилось ни голодать, ни работать так тяжело, как нашим крестьянам. Одно я тогда понял: ты должен стремиться к большому и отдать для этого все, на что способен. Если ты увидишь, что можешь помочь изменить свою страну, все приобретет для тебя новую ценность, ты начнешь все воспринимать по-новому.
Появился официант с медным чайником, крышка на котором дрожала. Подлил им зачем-то в бокалы ледяной воды. Кинтана мысленно послал его ко всем чертям. Даниела подложила руки под подбородок, ожидая, что он продолжит рассказ — иначе истолковать ее взгляд было невозможно. Ему тоже хотелось выговориться перед ней, и желание это было сильнее доводов рассудка. Он был словно опьянен: стоило ей посмотреть на него, как в голову лезли самые невероятные мысли. Даниела не могла не заметить этого, и по обычным правилам игры свой первый раунд он проиграл. Значит, пора умолкнуть.
— Ладно, нечего говорить о такой ерунде, — сказал он. — Просто я сегодня немного не в себе. Твоя мать заждалась, наверное. Она ведь тебя не каждый день видит.
Когда такси остановилось перед дверью ее дома, она сказала :
— Было чудесно, Рамон. Знаешь, что бы я с удовольствием сделала, если бы тут не подошел официант? Погладила бы тебя.
Что она хотела этим сказать? Так с ним еще не говорили. Это не комплимент, погладить можно и ребенка. Во время долгой дороги в Мирамар ее слова то и дело всплывали в его памяти. Незабываемый вечер, неповторимый. Он даже пожалел, что не рассказал о себе больше.
Глава 7
На прощание министр революционных вооруженных сил всегда припасал для каждого какую-нибудь новость. Он и на сей раз не изменил своей привычке:
— Скоро будет у вас готово шоссе? Мы хотим торжественно открыть его в День революции!.. Не беспокойся, Феликс, зенитки ты получишь!.. Всего хорошего, Альфредо, следи в оба за островом Пинос, может, они начнут именно там!..
Когда очередь дошла до Карлоса, губы министра дрогнули в улыбке:
— Следи за дорогой, Карлос, и поосторожнее на поворотах. Твой «кадиллак» не очень-то...
Паломино прервал рукопожатие чуть раньше, чем следовало бы. Уже не впервые они поддразнивают его из-за машины, эти шутки ему порядком надоели.
— Всего хорошего, — ответил он и направился к двери.
Уходил он одним из последних. В приемной к нему подошел начальник штаба, который, похоже, заметил маленькое происшествие и сказал подчеркнуто сердечно:
— Передай от меня привет Сьерре-дель-Мико, Карлос!
— Приезжай к нам, — ответил Карлос.
Кто-то из адъютантов протянул ему ключ:
— Ваша комната одиннадцать-тринадцать, команданте!
Никто не стал его дожидаться. И хотя он вообще не был особенно впечатлительным, тут он расстроился. В голове его гудело — совещание продолжалось слишком долго, а перерывы были короткими. Он не умел тихо сидеть часами и слушать, не испытывая желания вскочить и заговорить самому или, по крайней мере, ударить кулаком по столу, а так как все подобные желания приходилось подавлять, он чувствовал себя не в своей тарелке. Для чего жить, если не для того, чтобы действовать, ощущать собственную силу? Люди, любящие совещания, считают, очевидно, будто у них две жизни, одну из которых они без всякого ущерба могут заполнить болтовней.
Коридор пуст, дорожки скрадывают любой звук. На площадке у лифтов стояла негритянка, она грациозно облокотилась о табличку, где гостей просили не подниматься на этих лифтах в купальных костюмах — к бассейнам поднимает специальный лифт. Внешне она скорее походила на европейку, только нос типично африканский. Ногти на руках отливали металлическим блеском, а когда она подняла на него взгляд из-под башни своих взбитых золотистых волос, он почувствовал себя помолодевшим. Она была из тех хрупких созданий, которые нравились ему, будь они красивы или нет. Пока он смотрел на нее, она тоже не отводила глаз, а на ее газельем лице появилась мимолетная улыбка, губы открылись.
Паломино встрепенулся, головную боль как ветром сдуло. Если у кожи есть вкус, подумалось ему, ее кожа должна пахнуть какао с молоком. Он хотел выждать, кто кого пересмотрит. Но тут раздался звук гонга, и она вошла в лифт, идущий вниз. Он поднялся наверх, раздумывая о прощальных словах министра: «Поосторожнее на поворотах!» Что это могло бы значить? Решил, что тут есть какой-то подспудный смысл.
Закрыв номер на ключ, он представил себе, как после его ухода начальник штаба сказал:
— Надеюсь, ты не обидел его, Рауль. Он слишком часто видел в Ориенте директоров-янки, разъезжающих на «кадиллаках», когда работал горным инженером. Это его единственная слабость.
— Знаешь, я его что-то толком не пойму, — ответил ему военный министр. — У него всегда последние сведения о замыслах контрреволюции.
— Ты сомневаешься в Карлосе? — взорвется темпераментный начальник штаба. — Разве ты забыл, что он первый дал тогда динамит Фиделю, и как он потом сражался, вырвавшись из рук палачей? .
— Нет, не забыл. Но почему он не называет источников своей информации?
— До сих пор она всегда оказывалась верной.
Будет так или примерно так. Начальник штаба его ценит, а вообще-то в столице не больно-то любят командиров, которые гордятся своей самостоятельностью. Раньше, в партизанский период, добывать сведения о намерениях врага должен был каждый командир сам по себе, даже если цена и оказывалась высокой. Такие сведения и сегодня столь же важны, как оружие. Правда, в Гаване создан отдел контрразведки Г-2, но без сведений из провинции информации будет недостаточно. О том, что должно произойти у Двойного рифа, в Г-2, очевидно, не знали, и на какое-то мгновение Карлосу даже захотелось, чтобы высадка состоялась и тем самым его данные подтвердились. Тогда они поймут, насколько смехотворны все их возможные подозрения, обвинение его в «партизанщине». В конечном итоге решает одно: правильность информации. А из чьих рук она получена — это дело десятое... Но до рассвета он не узнает ничего определенного.
Команданте включил все освещение в номере — в Эсперансе у него в комнате всего одна лампа. На ночном столике стоял приемник с пятью клавишами: первые четыре для кубинских программ, пятая — для музыкальной программы гостиницы, ее он и нажал. Когда он отстегивал пистолет, мелодично и громко прожурчал телефон. Пойти под душ, пусть себе звонят? А вдруг это первое сообщение с побережья?
— Паломино. — Молчание, кто-то сдерживает дыхание, не решается заговорить с ним. Он потерял терпение: — Кто говорит?
Шепот в трубке:
— Можно мне с вами встретиться?
— Кто вы? Алло!
— Вы только что видели меня на восьмом этаже, у лифта. Вы не спите?
— Минуты через три пойду спать.
— Я тороплюсь.
Едва успев положить трубку, он уяснил себе, что может означать такой звонок. В Эсперансе он приучился принимать посети-телей в любое время суток, он не отказывал в беседе никому, как бы ни был занят. Здесь дело обстоит иначе: трудно предположить, что девушка нуждается в его совете. Ищет, наверное, легкого заработка, а он разрешил ей прийти. Командующий провинциальным округом, приехавший в столицу!.. Он надул щеки. Конечно, подобные вещи случаются, так скоро их не изживешь. В каком-то виде они сохранятся и в будущем — как-никак это древнейшая профессия. Он решил объяснить ей, что не может позволить присутствовать в номере постороннему человеку, она поймет.
— Меня зовут Инес Лоренсо, — сказала она на пороге застенчиво, с таким детским выражением лица, что он впустил ее. Может, она одна из многих молодых актрис и актеров, которых собрали в Гаване на курсы и которые живут в гостинице; она могла узнать его по фотографиям в газетах и пришла с какой- то просьбой.
Но вот она спросила:
— Можно? Здесь чересчур яркий свет, — и оставила гореть только рожок над диваном. Одна из тех миниатюрных женщин, которые ему очень нравятся...
— Что выпьем? — спросил он, не желая показаться негостеприимным. — Дайкири?
— Нет, не стоит, а то коридорный или официант меня увидит, когда принесет.
— Больше мне нечего предложить тебе. И подарка для тебя нет, Инес.
— Никакой подарок мне не нужен, — сказала она.
— О-о, — удивился он. — Тогда что же?
Шорох, тихий смех, ее тень скользит по стене, она вешает свои туфли на дверную ручку, садится на край постели и начинает ритмично покачивать ногами. С неожиданной радостью он отмечает про себя, какая у нее гладкая кожа и теней под глазами нет. Она пахла едва-едва парфюмированным мылом и еще чем-то — свежим сеном или молоком.
— Включи лучше нашу музыку, — попросила она. — Знаешь, я в Гаване учусь в балетной школе.
Он нажал на следующую клавишу: гитары, кто-то поет, веселятся флейты. А вдруг правда, вдруг он ошибся, и она пришла просто потому, что он ей понравился, а другой причины нет? Он вытянул руку. На ее шее дрожала жилочка, кожа была теплой и нежной, как редко у негритянок, а волосы — чудо из запаха и пушистой пены... Он давно мечтал об этом.
— Как ты мне нравишься... — прошептала она.
Подозрение зародилось в нем только после ее ухода. Он не видел между Инес и Эстебаном никакой связи, но в одном моменте они оба вели себя одинаково: от обоих он получил безвозмездно нечто, за что обычно полагается платить. Стоя перед зеркалом в ванной, он размышлял, что она увидела в нем такого, от чего можно потерять голову. Может, ее подкупили его имя или офицерская форма — как узнаешь, что творится в их головках? Скорее всего она пришла к нему из чистого любопытства... Но, может быть, дело обстоит иначе?
И вдруг, будто во тьме вспыхнул яркий свет, он вспомнил, где встречался с этим человеком: пять лет назад, в баре отеля в Сантьяго. Он, Паломино, сел за столик к миловидной девушке, разговорился с ней, как вдруг кто-то тронул его за плечо, отвел в сторону и прошептал на ухо номер комнаты — ключ он может получить за тридцать песо,
— А ты не перегибаешь? — спросил он.
— Но дама живет именно там, — ответили ему.
— Я еще не в том возрасте, чтобы платить за это.
— Тогда будет лучше, если мы попрощаемся.
Он вспомнил еще, как выбил тогда у него ключи из рук и закричал:
— Давайте устроим аукцион на ключи, сеньор!
После чего военный полицейский спросил:
— У тебя с ним что, ссора, Эстебан?..
Остаток ночи Паломино провел беспокойно: его начало знобить, он встал, отключил установку искусственного климата, хотел было открыть окно, но оно не открывалось. Он чувствовал себя как бы в аквариуме... Попозже зазвонил телефон; когда он снял трубку, на другом конце провода послышалось чье-то дыхание. Он прислушался, но там молчали. Под утро ему приснился сон: звонили снова, и мужской голос спросил: «Вы остались довольны, команданте?» Голос не Эстебана, но от этого не легче.
Когда он проснулся, трубка лежала рядом с кроватью. А приснилось ли ему?.. Он никак не мог отделаться от ощущения, что ему поставили западню и он вот-вот в нее попадется. Но кто они и чего они хотят от него, он не знал.
Часть 2. Прорыв
Глава 1
СЕРХИО ФИГЕРАС
Мост — наша цель номер один. Он длиной триста тридцать метров и на восемьдесят метров возвышается над болотистой долиной, я знаю его из былых времен. Взрыв будет иметь не только стратегическое значение — он станет сигналом для повстанческих групп по всей стране. После взрыва нам предстоит продержаться еще двенадцать часов, потом нас поддержит армия вторжения. Но моя группа слишком мала для такого объекта. Прежде чем мост взлетит на воздух, мы объединим вокруг себя все силы в Сьерре-дель-Мико. И образуем боевую группу, ядром которой станем мы. Мигель даст сигнал самолетам, они сбросят нам взрывчатку: его инфраизлучатель запеленговать нельзя. А когда по радио передадут кодовое слово «Куканья» ...
Я лежу на одеяле, заложив руки под голову, и наблюдаю, как розовеет небо. Вокруг тишина, только стрекочут кузнечики. Освежающее, жужжащее безмолвие. Мы против правил лежим в траве, нет ничего, за что мы могли бы зацепить гамаки. Всю ночь мы шли на восток через высохшие прибрежные болота, под конец при свете луны по моему компасу, хотя я не знаю на-шей отправной точки. Самых густых зарослей мы избегали, а там, где приходилось прорубать себе путь, скорость продвижения падала до нуля. Я постоянно повторял, что мы тем вернее окажемся в безопасности, чем дальше уйдем от места высадки. Я прикинул: мы прошли километров двадцать пять, но как далеко ушли от обломков яхты — никто не скажет.
Из сумерек показались Обезьяньи горы, их мягкие очертания скрывают, насколько они непроходимы. Местами вековые заросли кустарника, голые скалы, бамбуковые джунгли и склоны гор, изъеденные пропастями и провалами. Мне ясно, что мы там обнаружим: несколько сот людей в жалчайшем состоянии. Вот уже несколько недель, как превосходящие силы врага окружили всю горную область — это тысячи плохо вооруженных и почти не обученных милиционеров, но они берут своей массой. С тех пор как снабжение с воздуха парализовано, наши люди испытывают недостаток во всем: в боеприпасах, продовольствии, справной обуви, медикаментах, может быть, даже в соли. В тренировочном лагере в Сан-Амбросио нам этого не говорили, но у меня свой опыт. Но вот мы здесь! С нашим приходом все переменится. Как важно оказать им помощь, вырвать их из болота отчаяния. Мы все — передовой отряд, боевое копье освободительной армии, и я его командир. От меня во многом зависит выполнение задачи.
Рядом со мной Родригес сказал:
— Там, где нас выбросило, Серхио, — это Крокодилий полуостров. Теперь я разобрался. Ближайший городок — Росалес.
Между двумя голыми вершинами зажглось солнце, окрасив-шее все предметы вокруг. Трава стала коричневой, кусты — серо-зеленого цвета, на побелевших ветвях полно желтых шипов. Но издали нас манила лаковая зелень верхушек пальм и красно-бурая земля под ними. Я заставил себя смотреть на этот пейзаж — таких, охрового цвета, склонов я не видел два с половиной года; но особого чувства я не испытал, и хорошо, что так. На воспоминания нет времени, я хочу не мечтать, а сражаться. Свобода или смерть! Мы защищаем права народа! Мы восстановим демократию... Эти слова звучали, я был очарован их звучанием. Поразительное чувство: ощущать, как под твоими собственными пальцами прогибается плоть истории.
Нечасто в жизни человек может выпрыгнуть из собственной кожи. Я родом из Виборы, из южного предместья. Тихая тенистая улица, соединяющая два мира. Наверху по проспекту Санта Каталина проплывают «шевроле» — мимо белых вилл врачей и адвокатов, неоновых реклам и фасадов домов с приспущенными жалюзи. А внизу из распивочных вылетают мириады мух, теснятся под раскаленным солнцем хижины из пальмовых ветвей, канистр и гофрированной жести, их крыши вот-вот провалятся... Дом у нас низкий и узкий, на улицу выходят три зарешеченных окна, при доме есть гараж для нашего тарахтящего «форда». За дом мы платим девяносто пять песо квартплаты. В нем живут мои родители, дядя с семьей, две старые тетки и обе мои сестры. Когда они выйдут замуж, сюда же переедут их мужья. Клан помогает каждому, но требует, чтобы деньги отдавались его главе. Сейчас они у бабушки, глава клана она. Деду принадлежала фабрика мороженого, но он заложил ее за игорным столом; проигрыша он не пережил.
Мой отец был таможенным инспектором. Каждое утро мчался по улице Хесус-дель-Монте в порт. Он был женат трижды: каждый раз под давлением родственников. Однажды он совершил свадебное путешествие в Мехико. Будучи восторженным либералом, вмешался там в политическую борьбу и сражался с противниками генерала Мачадо, пока глаза у него не открылись и он не понял, что генерал — гангстер. Люди Батисты выгнали его из таможни, и отец отправился в Испанию, воевал против Франко. Мы, Фигерасы, конкистадоры, непокой у нас в крови. Из Барселоны он вернулся в трюме корабля (там его спрятали) совершенно больным. Устроился бухгалтером в универмаг «Конец века» и в перерывах между припадками кашля рассказывал о былых подвигах.
Пример отца должен был меня образумить. Клан оплатил мою учебу — я обязался повиноваться. Для вида ни во что не вмешивался, стал нотариусом. Им пришлось раздать кучу подарков, чтобы я получил место. Государство платило мне двести двадцать песо в месяц. Но из них мне приходилось оплачивать помещение, телефон, секретаршу, посыльного и делопроизводителя, спавшего в приемной.
В марте пятьдесят седьмого, после неудавшегося штурма студентами президентского дворца, я спрятал одного из моих однокурсников в угловой комнатке конторы. Соседи ли нас выдали, как знать? Мы увидели в окно мужчин в красных свитерах и особых фуражках с длинными козырьками, выскочившими из длинного лимузина, — обычный маскарад убийц , из СИМа . Пока, они взламывали двери, мы взобрались на крышу и скрылись. Чаще всего они убивали своих противников прямо на месте, а потом для устрашения бросали трупы на тротуар. А если забирали кого с собой, это заканчивалось отбитыми почками или кастрацией. Те, кому удавалось бежать, на первое время были спасены: при своем безграничном садизме сыскной аппарат работал из рук вон плохо. Нам посчастливилось — мы пробились в горы, в Сьерру-Маэстру. Снова они схватили меня летом пять-десят восьмого...
Меня бросили в полицейскую казарму «Тигр». По ночам я слышал, как терзали и мучили других, этих криков мне никогда не забыть.
— Теперь твоя очередь! — заорал на меня на четвертый день майор. — Ублюдок! Почему твоя мать не удушила тебя еще в чреве!
Он сжимал мне горло, пока перед глазами у меня не поплыли огненные круги. Очнулся я в луже воды. Каждый вздох словно ножом резал по легким. Мне почудилось, что под окном стоят огромные щипцы. Что они намерены со мной сделать? Меня охватил такой ужас, что, собрав последние силы, я пополз к окну. И тут увидел, что это была всего-навсего сломанная табуретка... Окно не было зарешечено, а внизу снаружи лежала горка песка. Три недели меня прятали Родригесы, родители Умберто, на своей табачной плантации. Потом на катере я перебрался во Флориду. Тогда весь народ, от бедняка рыбака, до фабриканта рома, был един — все отвергали диктатуру. Может ли сейчас быть иначе? Представить невозможно! Что для кубинцев дороже чести?
Я открыл дневник и записал: «2-й день. Шли всю ночь.. Проснулись отдохнувшими. Перед нами рассвет свободы...»
Отправляясь сегодня в путь, я спрашивал себя, перешли ли мы уже «линию фронта». Ситуация на прибрежном участке мне не ясна. То, что фиделисты отрезали повстанческий район от моря, ясно как день. Да, но где проходит их заградительная линия? Может быть, они охраняют только приморское шоссе, которое мы вчера пересекли под прикрытием тумана? Об этом, бетонированном шоссе никто из нас и понятия не имел. На карте его нет, значит, построили недавно. Но капитану-то оно должно было быть известно, янки все фотографируют с воздуха. Как оно будет дальше? Маленькая группа, если она действует хитро, может просочиться сквозь любую заградительную линию.
Некоторое время я шагал рядом с моими парнями, чтобы понаблюдать за ними на марше. Пятеро крепких мужчин, тренированных и готовых преодолеть трудности любого рода. Выглядят они отдохнувшими, видно, что есть еще в запасе силы. Впереди идет Умберто Родригес — высокий, стройный, упорный, лучший из всех. Руки у него болтаются, как маятники, а ступает твердо, не заботясь о том, выдержит ли почва вес его тела. Я знаю его со студенческих времен; он всегда жил беспечно, подчиняясь велению инстинкта, уверенный в себе и своей необычности. Ему двадцать шесть, он на четыре года моложе меня, хорошо стреляет и ориентируется на местности. Умберто мой заместитель, ему по плечу любые трудности. Я посмотрел на остальных: каждая цепь прочна настолько, насколько прочно ее слабейшее звено.
Кто из нас самый слабый? Рико, идущий вслед за Умберто? Вряд ли, во всяком случае, не физически. Этот затылок, эти узлы мускулов под черной кожей! У него мощные плечи, сухая, крепкая спина. С голыми руками, без хитростей ближнего боя Рико даст форму любому из нас. Он был рубщиком бананов и не боится жары в джунглях... Увы, он не кубинец. Правда, все мы в Латинской Америке — одна большая семья. Я против цветных ничего не имею, это у нас не принято. Да и кто из нас может сказать наверное, были ли волосы у его прабабки гладкими или курчавыми. Американцы вот чего не могут понять: Куба не придаток южных штатов Америки. Верно, когда в Гаване ты, белый, начинаешь гулять с темнокожей девушкой, соседи перешептываются. «Так не полагается», — сказал мой отец. Он имел в виду различие в общественном положении. На что я всегда возражал: откуда же взялось столько мулатов? В Рико мне то не нравится, что он из Гватемалы. Пока все идет сносно, на него безусловно можно положиться, это мне известно после испытаний в Сан-Амбросио. Но будет ли он готов в случае необходимости умереть за свободу Кубы?
Следующего я слишком мало знаю, он в моей группе новичок, Мигель идет сразу вслед за Рико, ступает он тяжело, там сорвет травинку, тут цветок возьмет, как ребенок, в зубы, надкусит и выбрасывает, что, конечно, против правил безопасности; к тому же он что-то тихонько насвистывает. Красивый юноша; даже в крестьянской одежде, которая всех нас обезобразила, он выглядит прилично. Лишь серьезности ему не хватает, ведет себя, как на прогулке, но от этого его можно отучить. Специалистов по приборам у нас в лагере муштровали недостаточно. Капитан сказал, что он электротехник из Гаваны, один из тех разбитных молодых рабочих, которые в филиалах янки на Кубе получали по восемь песо в день — больше, чем я зарабатывал когда-либо в жизни. А Фидель? Он что, платит меньше?.. Но я не хочу быть несправедливым к Мигелю, парень мне нравится, в наше дело он верит и предан ему; это он доказал позавчера вечером в лагере.
Слабейшим звеном мог оказаться Пити Равело. Между Мигелем и Пити расстояние все время больше, чем между остальными. Идет он вразвалку, загребает руками и странно семенит; носки ботинок у него как-то разъезжаются в стороны. Я заметил, что он весь взмок под тяжестью груза. Пити самый старший из всех и ниже всех ростом. Он был репортером, и рот у него не закрывается. Может, оно и хорошо, что среди нас есть человек, умеющий пошутить. Я опять заметил эти смехотворные светлые полоски пониже ушей. В последний момент янки велели ему побриться: они якобы узнали, что теперь на Кубе никто баков не носит. Мне почему-то жалко Пити. Похоже, он не очень-то представляет себе, что ждет нас там, в горах. Не исключено, пробуждение будет для него тяжким.
И тут мой взгляд упал на Мак-Леша, который подчеркнуто шел в отдалении от остальных. Одним автоматчиком больше, да... Только что он поднял окурок сигареты, который обронил Мигель; капитан помалкивает и все время старается замести оставляемые следы, подавая нам пример. Капитан Мак-Леш, наш великий учитель и тренер из Сан-Амбросио, оказавшийся с нами из-за гримасы судьбы; что бы он ни думал по этому поводу, вида он не подавал. Грузный мужчина лет сорока, знакомый со всеми хитростями войны в джунглях: умеет без сети и удочки ловить рыбу, добывать питьевую воду, разжигать костер без спичек и беззвучно убивать. Но при всей его выдержке и жестокости, при всех его способностях он для группы балласт. Он нам не подходит. Янки нас подготовили, все так, но теперь — баста. Его присутствие порочит наше предприятие. И что хуже всего — он вообразил, будто продолжает командовать нами. Прошлой ночью я тщетно пытался выяснить с ним с глазу на глаз это недоразумение, терпение мое лопнуло. Мне, правда, нравилось, с каким достоинством янки несет свой крест. И когда я вижу, как он пружинисто шагает вперед, не допуская никаких ошибок, словно хорошо сконструированная машина, я понимаю, что он не слабейшее звено, но звено, которое не подходит к цепи.
Теперь я сам иду впереди с мачете в руке и вдыхаю утренний воздух, я всем доволен. Несмотря на опасения, эти пятеро держатся превосходно, с ними я задание выполню. Они не переговаривались, я слышу только шелест травы и чавкающие шаги, когда мы идем по болотной почве. Один раз я остановился, взял бинокль, прислушался и стал вглядываться в небо. На такой местности главный враг — самолеты; может быть, они уже обнаружили обломки яхты. У Фиделя одиннадцать или двенадцать военных самолетов, бомбардировщиков времен второй мировой и истребителей эры Батисты, сейчас они представляют для нас опасность. Но я увидел только орла, делавшего круги у самого горизонта.
Я вспомнил почему-то, как Пити Равело пел позавчера на прощанье:
Мальбрук в поход собрался,
Великий он стратег.
И только вот о чем горюю:
Вернется ли домой?..
Эту и еще песню эмигрантов, грустную мелодию на полутонах, которую я не в силах забыть. Сдержанные аккорды гитары и грустный припев:
Когда я оставил Гавану,
Я никому не сказал «прости»,
Только погладил по шерстке Одну маленькую Китайскую собачонку.
В тот вечер мы решили участвовать в операции. Как все происходило? Я вызвал в памяти последнюю ночь в Сан-Амбросио. Я увидел все в подробностях, даже настольный вентилятор, который Умберто держал под подбородком. Мы сидели, как всегда, в свете наружного фонаря перед бараком, попугай Фульхенсио без конца трещал, а Пити пел под тоскливые аккорды гитары, лучше него гитариста в лагере не было. Прервав молчание, Умберто обратился ко мне:
— Странно... Я ведь целых два года учился в Европе. И тогда у меня тут ничего не шевельнулось. — Он похлопал себя по сердцу, словно сгоняя с груди комара.
— Тогда тебе было достаточно купить билет на самолет, — ответил я.
Пити отложил гитару в сторону и сказал в своем неприятно циничном тоне:
— Слезы закаленных мужчин — лучшая награда за мое искусство.
Позади меня кто-то крикнул:
— Ну, ребята, недолго нам осталось играть в песочке!
Я оглянулся, хотя ненавидел этот гортанный голос. Он принадлежал Барро, быкоподобному старшему из барака парашютистов. Барро отвратителен во всем. Пережиток прогнившего режима Батисты, позор, что такие субъекты — и их немало — есть в нашем лагере. Что этим выкормышам Батисты у нас надо? Все знали, что в сороковые годы Барро служил таможенным инспектором, потом начальником отдела кадров в газете Батисты «Тьемпо ен Куба», а после государственного переворота — майором полиции, самого кровавого инструмента деспотии! А здесь он играл в демократа, был образцовым учеником у янки и делал все, чтобы заставить нас забыть о прошлом: подлизывался, делился новостями и сплетнями... Его веселость была деланной маской шута, меня тошнило, когда он начинал разглагольствовать.
— Вы уже слышали? Капитан ищет добровольцев для группы прорыва.
Умберто спросил холодно:
— Ты в ней?..
Барро кивнул. Он засунул руки в карманы и покачивался с пятки на носок. И хотя я не хотел с ним говорить — до тех пор мы не сказали друг другу и двух слов, — у меня все лее вырвалось:
— А я на твоем месте не торопился бы, Барро. Полицейских на Кубе всегда было в обрез...
Я не смотрел в его сторону, но чувствовал, что он улыбается.
И вдруг появился Мак-Леш. У него была такая особенность: появляться там, где могла возникнуть ссора. С ним пришел еще один парень из роты Ц. :— Слушайте меня внимательно, — проговорил он в своем доверительном, подкупающем тоне. — Вот что я вам предлагаю: завтра утром мы посылаем группу прорыва. Есть уже полно добровольцев. Но я пришел к вам.
Здесь он сделал паузу — такому учат, наверное, на занятиях по психологии в офицерском училище. Мне его медоточивость пришлась не по вкусу.
— Во время тренировок вы меня не раз проклинали. Зато теперь вы мои лучшие кадры.
Я молчал, выжидая. Умберто что-то чертил на песке, Рико разглядывал сапожную щетку. Пити выкатил на капитана глаза и открыл было рот, но капитан опередил его, хорошо зная, что шутка Пити может перечеркнуть его планы. Лучше пошутить самому:
— Попробуй-ка вот этого. — Мак-Леш протянул ему маленькую бутылочку — Говорят, от него на груди вырастают волосы.
Пити взял пробную бутылочку виски «бурбон».
— Спасибо, сэр...
Мак-Леш излучал хорошее настроение.
— Чего вам не хватает, — распинался он, — так это первоклассного радиста. Человека с волшебным ящиком, который не запеленгуешь. Вот он!
И он подтолкнул вперед Мигеля Пино. Тот стоял, помаргивая, но никто не обращал на него внимания — чересчур неожиданно все вышло. Пити отвинтил пробку и ухмыльнулся:
— Что было бы со страдающей Кубой без капитана Мак-Леша, нашего пастыря и большого друга!..
Тот сказал:
— Так что пораскиньте мозгами, парни. Я сам доставлю вас на остров. То есть если вы согласитесь. Через пятнадцать минут приду за ответом.
Он поднял кулаки вверх, как чемпион по боксу, улыбнулся и исчез. Мигель переводил взгляд с одного на другого, я обратил внимание на блеск его глаз. Шумел вентилятор, Фульхенсио продолжал трещать, мы молчали.
Первым опомнился Умберто:
— Дьявольщина! О такой группе я давно мечтаю.
Пити пародировал Мак-Леша, его показной оптимизм и деланное благодушие:
— Все, видите ли, хотят, но я пошлю только вас. Потому что вы лучшие мои кадры. Вы чудненько учились у меня и не забывали пить молочко: глоток за дедушку Айка, другой — за доброго Джона и третий — за его Джеки, нашего ангелахрани- теля. А завтра, мальчики, вы будете пожинать плоды успеха. Увидите, как кремлевские выкормыши попрячутся в свои норы. Папочка лично отвезет вас туда, и вы всыплете им по первое число.
Он был, как всегда, неподражаемо забавен; но на сей раз я не смеялся. Я предчувствовал, что все будут против меня, если я соглашусь. Пити умел отмести любой аргумент, просто-напросто передразнивая того, кто его предложил. И ничего не попишешь. Во время избирательных кампаний минувших лет Пити был козырной картой: он имитировал манеру предыдущего оратора, гримасничал и подражал крикам зверей. Он мог испортить карьеру сенатору. Кубинцы ужас как любят посмеяться. У нас не прозвучали бы даже проповеди Иисуса, если бы Пити был одним из его апостолов...
Я попытался аргументировать фактами:
— Мы высадимся незаметно и неожиданно, — сказал я. — Там, где капитан намерен нас высадить, побережье не охраняется. Армия Фиделя на другой стороне острова.
— О’кэй, — кивнул Пити, — и представьте себе, парни, он издал закон, по которому она оттуда не сделает ни шагу.
У меня лопнуло терпение:
— Трусишь? — спросил я, понимая, что вряд ли этим его задену.
— Да что ты! — взвизгнул он. — У нас блестящие шансы: нас пятеро против пятидесяти тысяч армии Фиделя! Но мы-то тертые калачи и дадим красным пинка под зад! Наши перекатывающиеся бицепсы — это мускулы на руке Демократии. Не забывайте — за нами стоит весь свободный мир!
Никто его не перебивал. Я понял: они не хотят. Слишком большой риск. Они предпочли бы пойти с большим десантом: с бомбардировщиками над головами и Карибским флотом США за спиной, с полевыми кухнями, танками «шерман», военными священниками, прикрытием и соседями слева и справа. А я — наоборот. В этом предприятии меня подкупало, что мы шли без янки, одни, почти без посторонней поддержки. Я объяснил им это, они остались равнодушны. Я не знал, на что стоит нажать: на честолюбие или на патриотизм. Мне казалось, что ни того, ни другого у них не много. Но я не сдался, продолжал уговаривать. Только ничего не приукрашивать — когда обманываешь собственных людей, месть не заставит себя ждать.
И вдруг заговорил Мигель. Глаза его воодушевленно блестели, он нервно взмахивал руками — это придало разговору но-вый поворот.
— Нам пора наконец домой! — начал он хриплым голосом, но чем дальше, тем свободнее он говорил. — Ребята, не обманывайте себя, вам тоже здесь долго не выдержать. Кто из вас не скучает по былой жизни? И верьте мне: дома нас ждут!
— Боже, как ему некогда! — воскликнул Умберто, а Нити пропел:
— Все-таки нелегко на чужбине без мамочки!
Но странное дело — стрелы словно прожужжали мимо. Мигель первым высказал то, что каждый из нас думал или бессознательно ощущал. Он попал в нужную точку и продолжал неумолимо заколачивать в нее свой гвоздь.
— Скоро на Кубе праздник карнавала! Кому не хочется прогуляться по Прадо, спуститься вниз по Малекону или снова посидеть на камнях и поудить рыбу?
Он наклонил голову вперед, словно вслушиваясь в эхо своих слов. На какой-то момент наступила тишина.
И вдруг кто-то сказал:
— Ага, любитель природы!
Голос Барро! Он подслушивал нас, стоял в тени и забавлялся нашей беседой. Мигель повернулся к нему:
— И еще встретимся со старыми товарищами, которые помогли выгнать твоего Батисту! — и, обращаясь к нам, продолжил: — Да, это ребята настоящие. Из них никто с новой диктатурой не смирится, они в душе давно на нашей стороне, я не сомневаюсь.
Мигель мне понравился, я поверил, что он боролся против Батисты. Такой и мину замедленного действия смастерит, и мужества у него хватит с ней через весь город проехать. В то время, как мы сражались тогда в горах с армией Батисты, ребята вроде Мигеля задавали головоломные загадки полиции. Я услышал сытый смешок и гортанный голос Барро:
— Тебя встретят с цветами перед Капитолием! Понимаете, парни, мы прокатимся по Прадо на карнавальной машине, и сам Кастро сыграет нам веселую иачангу.
Это уж чересчур! Я подошел к Барро и тихо спросил:
— Как ты смеешь еще насмехаться над Мигелем? Ты, именно ты?
— Фантазер он, — ответил Барро. — Лучше возьмите с собой побольше продовольствия. Я, например, не верю, что там нам хоть кто-нибудь даст миску бобов.
— Тебе не дадут! — взорвался я. — И не рассчитывай!
— И вам тоже нет! Я кубинцев знаю. Они пресмыкались перед Батистой, а теперь подчинились Кастро. Им нужно показать дубинку! Проснитесь, протрите глаза!
Он коснулся моего локтя, словно желая пробудить ото сна, я стряхнул его руку, крикнув:
— Не прикасайся ко мне!
Гангстера его калибра этим не обидишь, ему плюнь в лицо — только утрется. Сейчас он стоял среди нас, кряжистый, как дуб, смотрел на Мигеля и ухмылялся:
— Эх, парень, стрелять бы как следует тебе научиться, — объяснял он терпеливо, — колоть кинжалом, душить, убивать! Бот и вся наука. А этот желторотик наверняка не выносит вида крови...
Я подошел к нему вплотную:
— Зато ты к ней привык! Ты еще помнишь братьев Альваресов? Одному из них вы отбили почки, а другого задушили шлангом. Пусть ты это делал не своими руками, я знаю, но приказ исходил от тебя, Барро, и произошло все в твоем девятом полицейском участке. А потом вы подложили трупы родителям под дверь дома и следили, чтобы целый день их никто не убирал...
Надо остановиться, не то что-нибудь произойдет и моя группа останется здесь. В голове у меня гудело, лица вокруг расплывались, я видел одного Барро, который пожал плечами и ответил:
— Согласен, иногда нам приходилось быть жестокими. Но до этого не дошло бы, если бы мы сразу прочесали все окрестности Гаваны и поставили бы вашего Фиделя к стенке еще тогда, в июле пятьдесят третьего... Во всяком случае, нам ни в коем случае нельзя было выпускать вас из Сьерры-Маэстры, тут у меня сомнений нет.
Меня передернуло: еще слово, и мне все едино, что там будет, я ударю его. Он убийца, и я с ним расправлюсь. Какой прок в том, если мы сложим там свои головы, а после нас придут такие?.. Умберто встал между нами:
— Не пачкай руки, Серхио.
— Бандит ты! — услышал я собственный голос. — Если ты, бандит, еще раз у нас появишься, тебе не жить!
Но тут появился Мак-Леш, он всегда на месте, когда мы собираемся расправиться с кем-то из палачей. К тому же четверть часа, данные нам на размышление, истекли.
— Черт бы вас побрал, — бесновался капитан. — Прекратите вы когда-нибудь сводить старые счеты? Вы ведь все против Кастро, так помиритесь же, парни! Речь идет о вашем общем деле.
— И поэтому, — сказал я, — мы с собой никого из подонков Батисты не возьмем.
— Вы действительно хотите отказать людям в праве бороться против коммунизма?
Я презрительно рассмеялся, и на сей раз они меня поддержали: Умберто, Мигель, Рико, даже Пити. Он проговорил пронзительным голосом:
— У майора Барро чересчур много на счету, сэр. Каждую неделю по два трупа — люди таких вещей не забывают. Вся Куба знает его подлое лицо.
Капитан сдержался, только желваки заходили.
— Вы-то небось все чистенькие... — проворчал он.
— А я могу подождать, — объявил Барро. — Я не тороплюсь. Вы думаете, вы выдержите? Когда у вас вместо голов — торты с изюмом?
— Молчать! — заорал Мак-Леш.
Но Барро не уходил; он понял, наверное, что помог объединить нас, и поэтому воскликнул:
— Давайте, валяйте, против старой и против новой диктатуры! Воюйте на два фронта! Вы же элитная группа: любитель природы Мигель, сынок богача Умберто, ниггер из Гватемалы, который чистит ему сапоги, и Пити Равело, репортеришка отдела скандальной хроники из «Диарио», а командует ими несостоявшийся адвокат...
Не раздумывая, я ударил и попал в подбородок. Барро устоял, ударил в ответ, попал в Рико. Ругательства, толчея, крики. Мак-Леш, разведя руки, стал перед Барро. Из-за его плеча Барро кричал нам:
— Пятеро против одного — тут вы смелые! Посмотрим, как вы подожмете хвосты там! Для таких дел вы жидковаты! Когда окажетесь по уши в дерьме, вы обо мне вспомните! Когда тебя начнут преследовать твои старые друзья, Фигерас, ты задохнешься! А ты, ублюдок Пити, слабак, завизжишь как собачонка! А этот детеныш заплачет: «Ма-а-ма-а!»
Мигель отпихнул Мак-Леша в сторону и бросился на Барро. Все остальное: свалка, крики, кто-то наступил на вентилятор, Барро побежал, Рико подставил ему ногу, оба покатились по земле; капитан достал свисток, из соседних бараков под крики Фульхенсио прибежали военные полицейские, трое янки, бросились растаскивать клубок тел, катающийся по земле; какой позор. Я как сейчас вижу перед собой вспотевшее лицо Мак-Леша, мы сидим в его комнате, перед нами план высадки. Он вытирает платком затылок и говорит с присущим ему сарказмом:
— Ладно, парни, вы меня убедили. Отправитесь на дело без него...
Это было позапрошлой ночью. Так началась наша операция.
Глава 2
Около одиннадцати группа достигла небольшой рощицы, вокруг которой росли тростник и терновник; над рощей кружил стервятник. Мак-Леш с такой силой бросил на землю мешок, что все в нем затрещало.
— Привал, — приказал он. — Передохните.
Наконец-то тень!
Он забрался под куст гуаявы и сорвал с себя нейлоновую куртку, прилипшую к телу. Капитан давно хотел обвязать куртку вокруг бедер, но Фигерас требовал, чтобы все оставались в куртках — и с полным правом. Здесь, на равнине, лучше, когда оружия не видно. Один за другим все повалились в тростник. Мак-Леш отметил про себя, что пока они ему подчиняются. А раз подчиняются — нечего опасаться. Они пробьются — шестеро прекрасно вымуштрованных мужчин, знакомых с местными условиями, а по огневой мощи они превосходят целый взвод кастровской милиции. Необходимо только держаться вместе. Он вспомнил о драке в лагере. Самое слабое место у них — дисциплина. Пока они повинуются его слову, все в порядке. Они должны доверять ему!
Капитан поднял голову, его взгляд остановился на неподвижных фигурах в тростнике. Как бы объяснить им подоходчивее, в какой ситуации они находятся? Как найти слова поточнее? Но когда он начал говорить, ему не пришло в голову другого сравнения, кроме того, что все они сидят в одной лодке. Фигерас перебил его:
— Ваша лодка опрокинулась, сэр.
Родригес заливисто засмеялся, а Равело снова отпустил шу-очку.
Капитан не ответил; замечание Фигераса он не принял всерьез и решил пропустить смех мимо ушей. Фигерас самый толковый из них, с ним будет непросто. Нужно лишь отучить его самостоятельно отдавать приказы.
— Все вещи подобрать и спрятать в кустах! — приказал он минуту назад.
Верное указание, и вообще — у младшего командира должны быть свои прерогативы. Мелочи лучше уступить ему. Но Мак-Леша раздражали самоуверенный тон Фигераса и его склонность к принятию самостоятельных решений. Погрузившись в невеселые мысли, он стирал бурую грязь с парусинового мешка, в котором находился сигнальный прибор. Рядом с ним Мигель возился с транзисторным приемником. Раздался какой-то писк, потом заговорил жалостливый голос: «Фидель Кастро продал кубинскую революцию коммунизму. Наша родина в руках русских и китайцев. Они специалисты по террору, убийствам и пыткам. Специалисты по науке подавлять народы. Русские и китайцы никогда не знали свободы. А Куба была свободной и снова обретет свободу!»
Мак-Леш прислушивался вполуха, он все эти слова знал наизусть: передатчик стоял чуть повыше лагеря в Сан-Амбросио. Чересчур пережимают, подумал он, и пафоса многовато. Эти ребята пришли из рекламного отдела радио Батисты и о действенной пропаганде не имеют ни малейшего понятия. Его обозреватели рекламируют политические системы, как зубную пасту. Не исключено, для части населения, для людей вроде Рико и Мигеля, они выбрали верный тон. А остальные и без того знают, чего хотят. Родригес хочет вернуть свои табачные плантации и несколько десятков тысяч гектаров леса, принадлежавших в сьерре его отцу. Равело — заполучить обратно свой ресторан с увеселениями, о котором болтает не переставая. А Фигерас? Это идеалист, он делает, что ему нравится, поэтому, несмотря на свою своенравность, представляет особую ценность. Как он раним в своем чувстве собственного достоинства!
Голос продолжал: «Для нас, кубинцев, сейчас, как никогда, важны слова поэта: «У меня нет больше родины и не будет до тех пор, пока я себе ее не отвоюю!» Вся Америка смотрит на замученный остров. За нами стоит весь свободный мир! На этом «Радио Амброс» завершает свои полуденные передачи для страдающей Кубы. Мы приветствуем всех друзей на родине. До встречи сегодня вечером, если бог того пожелает, от семи до девяти часов в диапазоне тридцати одного и сорока двух метров...»
Начались помехи. Мак-Леш покрутил ручку, но конец фразы был заглушен звуком отнюдь не из приемника.
— В укрытие! — рявкнул он. — И не двигаться!
Он приподнял голову — все лежали тихо, как мышки. Гул нарастал; еще не видя ничего, он знал уже, что это вертолет. Машина Кастро, свои сюда не залетают. С вертолета многое можно разглядеть... Но если ничто не движется, если груз и одежда коричнево-зеленого цвета, как листья и земля... Сильнейший треск, ощущение такое, что вот-вот лопнет черепная коробка. Он вжал лицо в землю, затаил дыхание, почувствовал на языке пыль. Вдруг его пронзила мысль: на Рико желтый шейный платок, на Мигеле эта идиотская цепочка, достаточно солнечному лучу осветить их — и все пропало: и марш-бросок, и заметание следов, и посыпание их порошком, чтобы сбить собак-ищеек. Мы в тридцати пяти километрах от места высадки, в пятидесяти — от Двойного рифа, мы сделали крюк. Никто не может предположить, что мы здесь, они ищут без всякого плана, потому что нашли разбитую яхту, а о нас, лучшей группе из Сан-Амбросио, они ни сном ни духом.
Гром мотора затихал — опасность грозы миновала. Капитан ощутил, что обруч, сжимавший грудь, как бы лопнул. Если бы они там, вверху, хоть что-нибудь заподозрили бы, вертолет остался бы поблизости... Дождавшись, когда звук пропадет окончательно, он поднялся, взял Рико за шейный платок и по-требовал, чтобы тот закопал его в землю.. Когда он потянулся было к цепочке Мигеля, тот неожиданно ударил его по руке.
— Не дам, и все!
— Я ведь добра тебе желаю, мой мальчик!
— Пустите!..
Все смотрели на него обозленно, лица у них пошли пятнами. Мак-Леш сглотнул слюну, обернулся и увидел, что Фигерас развернул свою карту, положил рядом компас и начал его поворачивать. Бумага потрескивала, и звук этот раздражал капитана. Фигерас, видно, забыл, что именно у него, Мак-Леша, он научился читать карту. Откуда ни возьмись, появились москиты. Он услышал голос Фигераса:
— До Росалеса час ходу. Там мы найдем провиант.
— Нет необходимости, — заметил он. — И так продержимся.
— Никакого риска, капитан. Росалес — маленькая деревушка, — заверил его Родригес. — Местные крестьяне всегда рубили лес для моего отца. Они нам помогут, не сомневайтесь. Люди верные.
Мак-Леш покачал головой. На сей раз он не должен соглашаться: курс определяет он, и только он. Его авторитет и цента стоить не будет, если он смолчит.
— Мы там ничего не забыли, — сказал он и сразу почувствовал, что в чем-то допустил ошибку. Стоило сначала выслушать их. Искусство в руководстве людьми состоит в том, что сначала им дают выговориться. Не прерывать говорящего, а проявить интерес к его словам, разобраться в его побуждениях — вот что важно. Он же указал на близкие вершины гор и воскликнул с нетерпением:
— Ровно в полночь появится транспортный самолет с техникой для нас, к тому времени нам надо быть в сьерре!
— С одной вашей техникой мы ничего не добьемся, — сказал Фигерас.
— Ребята, послушайте! — обратился Мак-Леш ко всем и заметил вдруг, что у него не хватает слов. — Если вы хоть столечко заботитесь о собственной безопасности, — он показал большим и указательным пальцами сколько и повторил: — Если вы хоть столечко...
— Мы намерены установить контакт с населением и, если удастся, мобилизовать его. В любом случае крестьяне знают, где их враг.
Капитан потерял дар речи. Слюна во рту стала горькой, он сплюнул. Вспомнил, что в лагере Фигерас неоднократно повторял, будто диверсионная группа, не опирающаяся на население, является группой бандитов или становится ею, как бы хорошо она ни была обучена. Только сближение с населением может в конечном итоге сохранить ее от уничтожения противником. Мак-Леш никогда с ним не спорил, не принимая подобные мысли всерьез, он считал, что при хорошей муштре и подготовке они помешать не могут; и вот теперь, на практике, дело поворачивается иначе. Как он мог предвидеть, что эти парни отправятся прямиком в первый же населенный пункт — в их положении, когда им нужно скрываться, затаиться! Ради какого-то политического принципа они готовы поставить на карту свои жизни — ну кто в состоянии понять такое?
— Будьте же благоразумны, — предупредил он. — В горах у нас хватит времени связаться с крестьянами.
— Такой случай больше не повторится, сэр.
Они смотрели на него молча, все были против него. Где-то в стороне вспорхнула в воздух птица, заквакали лягушки, в траве застрекотали кузнечики, воздух наполнился дрожащим, бесконечно повторяющимся звуком.
— Я обязан позаботиться о продовольствии, не то наша группа погибнет.
Мак-Леш глухо прокашлялся. Москиты впились ему в запястье между рукавом и часами. И, отдавая себе полный отчет в том, что это ему нисколько не поможет, он процедил сквозь зубы:
— У нас есть приказ, черт побери!
Фигерас сложил карту, сунул ее в сумку:
— С момента высадки вы, капитан, свое поручение выполнили, — сказал он.
Он поднял свой заплечный мешок, остальные тоже, став за ним, как они делали это в лагере Сан-Амбросио.
Мак-Леш физически ощутил волну неприязни, исходившую от них. Это выдохнется, говорил он себе, пусть их, ты еще возьмешь дело в свои руки. Они только что не на шутку испугались, сейчас нужно выпустить пар. Они как дети, уровень пара в них все время необходимо регулировать... Когда он взвалил на спину свой груз, Родригес тихо спросил его:
— Вам теперь все ясно? Здесь приказывает Серхио.
Глава 3
Что-то произошло, это Даниела поняла еще перед отъездом. Когда она чуть-чуть задержалась, Рамон сделал ей замечание, чего никогда прежде не бывало. Карлос с ними не едет, он полетел на вертолете. Причины Рамон не назвал, видимо, не имел права. Вообще она всегда ценила его сдержанность, нередко даже восхищалась его чувством долга, но на сей раз он, по ее мнению, преувеличивал. Что бы ни произошло, после вчерашнего вечера он мог бы ей сказать. Конечно, он был любезен, как обычно, угостил ее орешками, спросил, хочет ли она сесть за руль. Но от вчерашней доверительности, от готовности выполнить любое ее желание не осталось и следа, и его молчание обижало ее. После долгой паузы она сказала:
— Ты думаешь, я не понимаю, что у нас что-то произошло?
— Точно. Высадилось несколько «червяков»; Карлос бросился в погоню за ними.
Вот оно что. И все же не только в этом дело, этого мало, это не может объяснить перемены в его поведении. Ну, высадилась горстка контрреволюционеров, что из того? Через несколько часов, самое позднее — завтра их схватят, накроют бомбами или перестреляют. С тех пор как Карлос создал специальную команду, четвертый взвод, такие высадки неопасны.
— Ты знал уже... вчера вечером?..
— Да, конечно.
— И это не испортило тебе аппетита?
— Нет.
Хотя в голосе ее слышался упрек, Рамон смотрел на нее дружелюбно; он настолько хорошо воспитан, что не может быть невежливым, а его односложность — что-то новое и необъяснимое для нее. Даниела сняла солнечные очки, начала вертеть их в руке. Нет, выглядит он как обычно: воротник рубашки блестит после глажки, волосы тщательно расчесаны. И вообще она в последнее время не замечала в нем никаких перемен. В ее присутствии Рамон всегда оживлялся, он достал себе новую портупею, ходил в чистых брюках и вместо старой, застиранной, начал носить накрахмаленную рубашку светло-зеленого цвета. Он чем дальше, тем больше нравился ей, и она начала тоже обращать внимание на свою собственную униформу и застегивать ремень на одну дырочку потуже. Все стало почти как дома, где она прежде подолгу раздумывала, как одеться и причесаться.
Когда они проезжали Мантанеас, ей вспомнился Педро, командир 4-го взвода. Ее удивило, что она лишь теперь подумала о нем. Может, он уже бьется с «червяками», а ведь они опасны, янки муштруют их, как настоящих убийц. Как он там, что с ним? Педро считал, что любит ее, и никогда не уставал уверять в своем чувстве, не упуская случая прижать ее к себе; он был сильным, этот сын крестьянина из сьерры, крепче Рамона, жаль только, не так умен. Ради нее он пойдет в огонь и в воду. Есть еще красавец Антонио, хрупкий, мечтательный юноша, который вырезал ей из дерева ножи для разрезания книг и деревянных лошадок, сплетал бусы из бобов и вообще часто дарил что-нибудь: раковину, цветок, закладку для книги. Если его или Педро переведут из Эсперансы, она огорчится. Оба признались ей в любви и оба потребовали шепотом, чтобы она сделала выбор; странное требование — они оба ей нравятся, неужели нельзя остаться друзьями?
Рамон — другое дело. Он гордый и сдержанный. Сейчас ей даже казалось, что он предпочел бы обращаться к ней на «вы».
При всем при том вчера был момент, когда ей показалось, что он ей объяснится.
— Ладно, нечего говорить о такой ерунде. Просто я немного не в себе, — сказал он вчера, она все еще слышала эти слова.
Знал ли он, что без объяснения в любви ничего не бывает? Женщина всегда ждет этих немногих слов, даже если и не отвечает взаимностью, даже если такое объяснение поставит под вопрос все их отношения.
В Ховельяносе остановились перед кафе.
— Перекусить не желаешь?
Он сразу заплатил, выпил кофе и с бутербродом в руках вернулся к машине, сел за аппарат радиосвязи. Обычно он оставался рядом с ней у стойки бара, бросал монету в пять сентаво в музыкальный автомат и наслаждался коротким отдыхом... Что со мной, удивилась она, меня стало так легко обидеть. Она на морщила лоб, посмотрела на свое отражение в кофейном автомате. Что-то не так. Вчера вечером, в Ведадо, он ничего вокруг не замечал от счастья, а сегодня?..
— Компаньера, вы не через Росалес едете? — Двое мужчин сошли с соседних табуретов и подошли к ней. Один из них — мастер с сахарного завода, другой — его помощник, это она поняла из их разговора и вспомнила о маленьком сахарном заводике между Росалесом и Эсперансой.
— Нет, — ответила она, — но теньенте наверняка подбросит вас до Эсперансы.
Машина стояла не перед полупустым кафе, а на некотором от него расстоянии — там, очевидно, прием лучше. Когда они подошли, Рамон снял наушники.
— Пропуска у вас есть? — спросил он и углубился в их документы, как полицейский. К ее удивлению, он несколько погодя крикнул: — Садитесь, мы довезем вас до самого места.
Даниела села за руль.
— Как так, прямо до места? Ты что, хочешь ехать через Росалес?
Он не решался ответить: мастер перегнулся к ним и мог услышать каждое слово. Минут пятнадцать спустя Рамон наклонился к ней:
— Сверни направо. И выезжай на приморское шоссе. Карлос нашел яхту янки...
Еще полтора часа спустя они добрались до Крокодильего полуострова, увидели солдат и вышли из машины. Часовые из 4-го взвода мастера с помощником задержали. Без встречного ветра, обдувавшего их во время езды, было невероятно душно, пахло водорослями. С моря не доносилось почти ни звука, оно мерцало сквозь присыпанные песком прибрежные кусты. Лицо Даниелы начало гореть, в пальцах появился какой-то зуд, а пилотка, которую она засунула под левый погончик, начала давить, как тяжкий груз. В двухстах шагах в воде лежали обломки моторной яхты, у бортов которой взбивалась морская пена. Нос яхты наклонился в сторону суши, и Даниела видела, как люди Педро ее разгружали. «Чертов конек», — прочел Рамон.
Под ногами постоянно трещало: то она наступала на рыбьи кости, то на скорлупу устриц. Море гнало мелкую волну, покорно приползавшую к ногам Даниелы, будто ничего не произошло. Вода теплая, она приносит с собой водоросли, с которых крупные капли воды лениво капают на песок. Даниела наклонилась к воде, пропуская мокрые водоросли сквозь пальцы. Значит, в этом пустынном уголке, каких на Кубе тысячи, они и высадились. Она удивилась: как буднично выглядит все вокруг. Вон идет Антонио, он тащит на себе мешок и кричит что-то. Все ведут себя, как обычно, и тем не менее это произошло здесь. Подошел Педро и доложил: .
— Мы выступили сразу, вчера вечером, и искали всю ночь, только много западнее! — он указал за спину, где пляж делал крутой изгиб; над водой высилась плоская вершина предгорья, она расплывалась в раскаленном солнцем воздухе, можно было подумать, что это там крейсер стоит на якоре. — Нам же сказали: у Двойного рифа, — закончил он недовольно.
— Я знаю, — ответил Рамон. — А дальше что? Куда ведет след?
— Следа нет. Мы нашли предметы снаряжения, целый мешок консервов, а следа нет. Пляж здесь был весь истоптан, но, как мы ни смотрели, сказать, трое их было или дюжина, нельзя. А за шоссе след пропадает, даже собаки-ищейки ничего не нашли. И Карлос на вертолете пока тоже.
— Может, они прошли часть пути по шоссе? Вы не проверили обочины?
— Еще бы! На несколько километров в обе стороны!.. Даниела уставилась на обломки яхты. Она чувствовала, что ее присутствие нервирует мужчин, но не могла и не хотела уйти: при виде разбитой яхты у нее сжалось горло. Здесь «червяки» сползли на сушу, вчера, в тумане; представив себе происшедшее, она поняла, какая большая разница — услышать такую новость и оказаться на месте высадки. Они уже пробились внутрь острова, и мы не знаем куда! Каких трудов стоит охранять побережье — две или три тысячи километров. А сколько незащищенных ячеек есть еще в их сети? Враг не оставит своих попыток высадиться...
— Ты не можешь ехать в Росалес без охраны. «Кадиллак» — удобная мишень. Довольно легкомысленно с твоей стороны приехать ко мне так, безо всякого!..
— Ты о нас не заботься, — посоветовала она, — ищи лучше «червяков»...
В конце концов он уговорил их взять с собой двух человек — Ласаро и красавца Антонио, который, садясь в машину, умудрился оказаться рядом с ней.
Машину вел Рамон. Она шла беззвучно. Было жарко и тесно, черная кожаная обивка сидений почти расплавилась на солнце. Шины шелестели по шоссе, рессоры скрадывали любую неровность или выбоину. Сзади со взведенным карабином, между мастером сахарозавода и его помощником, сидел Ласаро. Он был не солдат, а милиционер, из той милицейской части, которая придавалась для усиления 4-му взводу. Недавно он сам еще работал на сахарной мельнице, куда направлялись мастер с помощником, и хотя он донельзя устал, между ними не замедлил завязаться разговор.
Даниела почти не прислушивалась к нему, следя за левой стороной дороги. Меры Педро дали ей понять, что враг рядом. Фразы, доносившиеся сзади, как-то успокаивали: там говорили о ленточных транспортерах, о сахарном тростнике, о выбросе мелассы. Ей почудилось, что рядом запахло сладковатым паром! Она мысленно увидела грохочущие маховики, блестящие после смазки, которые приводили в движение эти чудовищные прессы, перемалывающие сахарный тростник. Она однажды побывала на мельнице, чтобы доставить удовольствие Ласаро, который непременно хотел показать ей свое старое рабочее место. После непонятной для нее системы из котлов, зубчатых передач, приводных ремней, отводных паровых труб и железных лестниц она едва перевела дух на дворе, преисполнившись уважением к людям, чьим трудом обеспечивается богатство Кубы.
Она ощутила легкое, едва заметное прикосновение к своей руке — Антонио! Он улыбался, как всегда, грустно и лукаво; потом сунул ей что-то, опять какой-то подарок, на ощупь гладкий, Обкатанный водой голубой камень с белой звездочкой. Мальчик с ума сошел! Не имея времени вырезать что-нибудь из дерева, отыскал для нее красивый камешек. Он смотрел на нее, сияя: неужели он и сейчас ни о чем другом думать не в состоянии?
— Это твой талисман, Даниела, — прошептал он ей на ухо. — Никогда не расставайся с ним, идет, да?
— Ты большой ребенок, Тони, — сказала она. — Когда ты наконец повзрослеешь? Считается, что вы ищете «червяков», а ты... вместо этого... подбираешь гальку. Возьми его себе!
— Ты не хочешь взять его? — спросил он с горечью.
Она покачала головой. Конечно, это невежливо с ее стороны, он так мил; ей даже стало жаль Антонио, но дальше так продолжаться не может. Как он может флиртовать — в такой ситуации!
Он сунул камень в нагрудный карман и немного отодвинулся от нее. Они пролетели мимо щита с плакатом «Смерть интервентам!». Чуть погодя он сказал:
— Ладно, я найду тебе другой, покрасивее.
Даниела невольно рассмеялась — он неисправим. Смех принес ей некоторое облегчение; Тони тоже улыбался. Рамон, который вел машину на непривычно высокой для себя скорости, оторвал на секунду взгляд от шоссе.
— Боишься? — спросил он, и Даниела поняла, что он ее раскусил.
Дорога поворачивала на север, мягко уходя налево, она вела , в горы. Они проехали километров тридцать и удалились от побережья. Раньше им попались навстречу три или четыре военных грузовика из команды Педро, но теперь шоссе было совершенно пустынным. Ни машины, ни человека. Наверное, Педро рассчитал, что до этого отрезка шоссе банда добраться не успела бы, если она вообще пошла в северном направлении... Она оглянулась и удивилась огромному хвосту пыли, который тянулся за «кадиллаком». Дорога ухудшилась, иногда попадались песчаные участки, по обочинам рос бурьян. Сидевшие сзади больше не переговаривались, они закрыли глаза, и сильный встречный ветер обдувал их лица.
Они проехали мимо нескольких костров для выжигания угля, угольщики помахали им вслед. Даниела с облегчением помахала им в ответ. У перелеска они увидели деревянные времянки, вокруг лежали инструменты и пустые мешки. Здесь бетонка еще не готова. Рамон убавил скорость. Слева — огромная сейба, под ее кронами — крестьянское подворье. Оно шагах в ста от шоссе, окруженное банановыми кустиками и кустами с розовыми цветочками.
— У него табачная плантация, — пояснил Ласаро. — А там, впереди, — Росалес.
Деревня словно вымерла, бедное, выжженное солнцем местечко с примитивной белой церквушкой в витиеватом испанском стиле.
— Почему здесь нет часовых? — спросил Рамон.
Он остановился перед церковной башней, под королевской пальмой; Даниела заметила, что башенка держится еле-еле. Часто проезжая через Росалес, она никогда не ощущала с такой остротой его безотрадность, как сегодня.
— Так что произошло?
— Не знаю, лейтенант, — ответил Антонио.
— До вчерашнего вечера нас было здесь человек пятнадцать, — доложил сзади Ласаро. — А потом Карлос послал нас на поиски «червяков».
Рамон сжал губы; Даниела заметила, что приказа относительно Росалеса он не понял. «Что-то здесь пошло наперекосяк», — прочла она на его лице. И тут же он приказал:
— Ласаро, Тони, выйдите и патрулируйте здесь, подкрепление я пришлю. Чуть что заметите, сразу звоните в Эсперансу. Телефон у падре.
— Я сейчас же поднимусь на звонницу, — пообещал Антонио.
Когда ярко-красная машина отъезжала от церкви, вокруг нее сгрудилась целая дюжина ребятишек. Даниела бросила последний взгляд на остающихся мужчин. Какие они разные — приземистый Ласаро в своей синей милицейской рубашке и стройный Антонио. Он повернулся, поднял на прощание руку, и она подумала: «Надо было мне все-таки взять камешек — глупости, ничего такого в этом нет».
Глава 4
Мигель обнаружил его первым, эта группа деревьев сразу показалась ему странной. Дом и подворье были в тени сейбы, а вокруг подворья рядом с обычными пальмами стояло по фрамбояну — «пылающему дереву», папайе и манговому дереву, и еще — фантастической формы кактусы. И все это не само по себе выросло, а было взращено самым любовным образом. Значит, хозяин — крестьянин не из бедных, и продукты у него найдутся, может быть, даже мясо. Было слышно кудахтанье кур. Райский уголок, где все дышало умиротворенностью.
Они остановились у края банановой плантации, который ограничивал участок крестьянина с тыльной по отношению к дому стороны. Забора не было.
— Снять мешки, — приказал Фигерас тихо, и по блеску его глаз Мигель понял, что в нем происходит. Серхио нашел, что искал, причем в самом начале пути. Благодаря счастливому случаю они наткнулись на нечто важное, на одинокий крестьянский дом у подножия гор, который мог бы служить им явкой, местом встреч — если только им удастся привлечь на свою сторону хозяев. Все дело в том, чтобы создать на границе района операции такие явки, базы снабжения, не то связь с внешним миром прервется и они окажутся в западне. Сколько раз он объяснял им в лагере значение таких ворот в открытый мир: здесь можно укрыть своих людей, отсюда к ним будут приходить новые силы, это невидимые бреши в кольце противника, и языки пламени восстания будут вырываться отсюда, пока пожар не охватит всю округу... Вот какой это пункт, ценный и вместе с тем чувствительный, как электрическое реле.
Но рядом дорога, только что мимо промчалась машина, она мелькнула сквозь листья, как ярко горящая стрела, за ней тянулся хвост пыли. А слева уже виделся Росалес, вон церковная башня. Дорога, деревня, все это — другие люди, а значит, опасность... Вернулся из разведки Родригес, доложил:
— Там крестьянин с женой, больше никого.
— Пошли, — сказал Фигерас. — Пити и Рико наблюдают за дорогой, Мигель прикроет нам спину, но чтобы оружия никто не видел. — Обратившись к Мак-Лешу, добавил: — Вы остаетесь стеречь наш груз.
А сам в сопровождении Родригеса направился к подворью.
Мигель следил за обоими с замирающим сердцем. Унизительно идти в своей стране к людям, испытывая такой страх, а ведь в помощи этих людей они нуждаются. Серхио все делает верно, ему можно довериться. Они дошли уже до колодца, остановились у небольшой яблоньки. Захрюкала свинья. Все подворье трудно держать в поле зрения, оно состояло из деревянного жилого дома, покрашенного розовой и светло-голубой краской, нескольких хозяйственных построек, стоящих на сваях хранилищ для кукурузы и маланги и хлевов. Электропроводки не видно, но в этой местности хозяин наверняка принадлежит к числу зажи-точных.
— Ты знаешь, как его зовут? — спросил Фигерас. Ответа Мигель не разобрал. И в ту же секунду услышал за своей спи-ной детские голоса. По редким рядам банановой плантации к ним приближались мальчишки, пятеро или шестеро, они, ко-нечно, заметили Мак-Леша... Он тут же повернулся и пошел к капитану, чтобы оградить его от их вопросов, но было уже поздно: они обступили капитана, прыгали вокруг и теребили: «А что ты тут делаешь? Ты из Сьенфуэгоса? Куда идешь? А что у тебя там?» Они указывали на мешки, один негритенок начал их ощупывать, а другой предложил плоды манго: «Хорошо утоляет жажду, сеньор, и всего пять сентаво!»
Мак-Леш не сплоховал, он взял плоды и без всяких слов протянул им кубинские сигареты. Мигель дал мальчуганам прикурить :
— А теперь проваливайте, и чтобы я вас больше не видел.
Сказав это, он снова испытал унижение: притворяться и кривить душой перед детьми особенно стыдно. Но дело сделано. Мальчишки гордо попыхивали сигаретами. Они ушли в сторону деревни, хихикая и болтая о чем-то своем.
— Спасибо, Мигель, — сказал капитан.
— Теперь вам будет трудно, капитан.
— Меня интересует одно: что они расскажут дома?
Мигель пожал плечами, ему стало даже немножко жаль янки. Ну что особенного они могут рассказать? Потные и грязные, они в своих перепачканных ссохшейся глиной сапогах, пятнистых куртках и измятых соломенных шляпах выглядели как сезонники. Сам Мак-Леш еще в Сан-Амбросио придавал большое значение соответствующей экипировке, да и заплечные мешки отнюдь нельзя назвать новыми. Естественно, дети склонны преувеличивать, а увидеть здесь незнакомцев — конечно, событие. Надо сообщить Фигерасу.
Когда Мигель добежал до подворья, он увидел Фигераса опирающимся на насос, а Родригес поймал черного поросенка, удравшего от хозяйки, и протянул дергающееся животное ей: так будет легче завоевать доверие.
— Спасибо, сеньор, — поблагодарила женщина, не успев еще взять поросенка, непонимающе уставившись на Родригеса широко открытыми глазами. Тем временем из задней веранды появился хозяин, и Фигерас крикнул ему:
— Буэнос диас!
— Буэнос... — ответил тот.
Мигель понимал, что он не должен мешать разговору. От этой встречи зависело очень много, и первая минута определит ее тональность.
— Мы хотим в горы, сеньор, — сказал Фигерас. — Но у нас кончилось продовольствие. Не могли бы вы нам продать?..
Крестьянин молчал, он стоял как-то скособочившись, наклонив голову, словно прислушиваясь, и только перебирал пальцами. У него были длинные руки и тонкая, птичья шея. Ясно, он понял, кто перед ним, но не подавал виду.
— Ну, садитесь, — пробормотал он наконец. — Вы мои гости.
И, повернувшись к жене, все еще державшей в руках поросенка и не сводящей глаз с Родригеса, сказал:
— Пошли, Аурора, уложим что-нибудь для них!
Фигерас и Родригес отправились на веранду, а супруги исчезли в доме. Похоже, все идет как по писаному.
Сквозь дощатую стену слышались голоса:
— ...а если узнают, у нас и так самое большое хозяйство... люди тебе завидуют, у нас все отнимут...
— Тише, разве ты не видишь, что они затевают? — это крестьянин. Кто-то из них сдвинул с места стул, потом снова голос женщины:
— Ты не узнал длинного, сына Родригеса?
— Он хочет получить обратно свою землю.
— А тебе что за дело? Что этот латифундист хоть раз в жизни для тебя сделал? Прошу тебя, не встревай!
Мигель выбрался из-за куста, заглянул в прорези жалюзи. Виден был один крестьянин, он стоял на табурете и отрезал кусок сушеного мяса от одной из туш, подвешенных к стропилам, ворча:
— Скоро все переменится, тогда они снова возьмут верх.
Он повернулся, чтобы сойти с табурета, и Мигель отпрянул от окна — нельзя их пугать. И разговор достаточно много дал ему понять. Эти двое их не предадут, они помогут им, пусть и без всякого желания, и впредь, если ничем особенно не будут рисковать. Здесь, на ничейной земле, друзей себе выбирать не приходится.
Он услышал сбоку шорох, оглянулся и увидел нечто странное, неожиданное: двое мужчин шли, пригнувшись, по банановой плантации, а вел их мальчишка — примерно туда, где сидел Мак-Леш. Они держали карабины наизготовку, и с каждым шагом, сами того не зная, отрезали капитана от группы. Один из них был приземистый мулат в голубой рубахе и брюках цвета хаки, другой — высокий и худой, в светло-зеленой форме войск Кастро, сквозь банановые листья Мигель различал его профиль: молодое лицо, красивое и невинное... Невообразимо! Он схватил карабин, не зная еще, что делать. В ушах слышалось какое-то гудение. Они повернулись к нему спиной — почему? Если это враги, они должны были явиться с другой стороны, и он стрелял бы. Он не мог вот так просто взять и подстрелить их, хотя знал, что они вот-вот наткнутся на Мак-Леша, которого они окончательно от них отрезали. Столкновение неотвратимо, отчего он медлит?
И тут прозвучали выстрелы, оба бросились на землю, и фонтанчики пыли прикрыли их. Громкие, как удары молотка, выстрелы. Очевидно, это Мак-Леш — сейчас он брал чересчур высоко, земля взрыхлялась в десяти шагах от Мигеля, пули попадали в стену дома, разбивали что-то внутри, осколки вспарывали воздух рядом с ним — отвратительный звук, воздух словно пилят, — все мускулы Мигеля напряглись до предела. Вдруг его охватило желание спустить курок, не стоять больше без дела, а стрелять, стрелять, отплатить им за все! Но где они? Он затравленно огляделся, ничего не соображая.
Огонь прекратился, и вдруг начали стрелять те, фиделисты, — возможно ли?.. Ему показалось, будто сквозь листья он увидел мулата в его голубой рубашке, он полз — выходит, его толком не задело. Оба они находились как раз между Мак-Ле-шем и им, по его вине они оказались в такой точке, когда он не мог стрелять без риска попасть в капитана... Он сделал прыжок в сторону от стены, увидел какую-то тень — Рико! — они столкнулись, упали, покатились по земле. Мигель вскочил первым — но где его автомат? Во рту привкус крови, вокруг неразбериха, стреляют со всех сторон, кто-то матерится, визжат свиньи, крики, сдавленные голоса, фиделистов он сейчас не видит — кто и в кого стреляет?! В несколько прыжков через подворье пролетел Фигерас, слава богу, Серхио жив...
Когда Мигель поднял свое оружие, все было кончено. Внезапная тишина ошеломила его. Ему было стыдно, но он знал, что это не страх сковал его действия. Если бы те шли прямо на него, лицом!.. У апельсинового дерева Серхио навалился на отчаянно сопротивлявшегося мулата. Все бесполезно: Серхио заломил ему руки, рядом наготове стоял Родригес. Все решилось без него, Мигеля.
В нескольких шагах в стороне он нашел другого парня, с открытыми глазами и простреленной шеей. Наклонился над ним. Вот как, значит, выглядят мертвые фиделисты. Совсем молоденький, моложе его — надо было заранее знать, что среди них будут попадаться и хорошие с виду ребята; а стреляют они, наверное, не хуже, чем он. А ведь он не стрелял именно потому, что увидел это лицо. Когда он прежде представлял себе врага, он всегда видел перед собой рожи батистовских негодяев, с бычьими шеями и бульдожьими головами, вроде Барро, Кальвиньо или Вентуры, а вышло совсем иначе. Боже мой, эти глаза... Чем он виноват?.. Он знал, что не должен так рассуждать, но испытывал облегчение от мысли, что не он его ухлопал. Боковым зрением увидел, как у апельсинового дерева Родригес оглушил мулата ударом кулака. Фигерас поднялся с земли, крикнул в его сторону:
— Чего стоишь? Обыщи его, возьми документы!
Это Серхио, как хорошо, что он ни о чем не забывает.
У колодца стояли хозяин с хозяйкой, она заламывала руки и всхлипывала. Продукты лежали на столе веранды. Только
Мигель хотел пойти туда и уложить их как следует, кто-то сзади выдавил из себя:
— Ты, скот!.. — это Родригес.
Выругался он негромко, но тон был настолько устрашающим, что Мигель оглянулся. Родригес снял с неподвижно лежащего мулата нож и... размахнулся... нет!
— Брось!.. — заорал Мигель, кинувшись к нему и схватив за руку. — Мы не убийцы, слышишь, ты!
Родригес стоял, широко расставив ноги, сильный и злой, с подбородка у него сочилась кровь; он даже не обернулся в сторону Мигеля, и тот понял, что ни убедить, ни помешать ему будет не в силах. Родригес ничего ему не ответил, просто оттолкнул локтем в сторону, высвободил руку и снова замахнулся. Мигель снова повис на нем:
— Не дам, слышишь!
Они несколько секунд боролись, потом их растащили.
— Взбесились вы, что ли! — голос Серхио.
— Мы не убийцы, — повторил Мигель, задыхаясь.
— Так отпусти его! — заорал Родригес. — И вся армия будет знать, где мы!
Мигель перевел взгляд с одного на другого — нет, тут ничем не поможешь, они старые друзья и стоят друг за друга, они прирежут фиделиста, вот сейчас, на его глазах...
— Если вы убиваете безоружных, — проскрипел он, голос ему не подчинялся, пот выступил изо всех пор, но он повторил: — Если это так, Серхио, если вы на такое способны... мне с вами не по пути.
Фигерас отступил на полшага:
— Как тебя понимать?
— А так, что он собрался дезертировать, — объяснил Родригес.
За их спинами застонал Мак-Леш. Фигерас молчал; но вдруг он покачал головой и поморщился, будто кто брызнул ему в лицо водой, — нервная реакция, вселившая в Мигеля надежду. Понятно, Серхио инстинктивно не хотел сразу же оказаться среди убийц. Но пока ничего не решено, он понимал, перед каким выбором он поставил Серхио. Что им в конце концов делать с пленным? Что ни придумывай, рискованно все... кроме одного... По законам «зеленых беретов» из Сан-Амбросио Родригес прав. Но ведь они не янки, здесь дело не в законах «зеленых беретов», на карту поставлено больше! Есть вещи, недопустимые для солдата, не то он рискует обесчестить себя навсегда...
— Не превращай нас в гангстеров, — Не успел он договорить фразу до конца, как дышать стало легче — он увидел, что Серхио ищет компромиссное решение.
— Ладно, хорошо! Потащишь его с собой. Навьючь на него груз капитана. Если он удерет, мы тебя пристрелим.
— Спасибо, Серхио, — пробормотал Мигель. Он пропустил мимо ушей угрозу и недовольство, ясно различимые в словах Фигераса, — так он был благодарен ему за такое решение. Как все просто и ясно. Несколько секунд ему казалось, что Родригес хочет возразить. Но тут к ним приблизился крестьянин с целой охапкой продуктов: хлеб, мясо, сыр, повидло из гуаявы в вощеной бумаге. Он прямо-таки всучивал им все это, забыв об оплате, и пронзительно-громко убеждал:
— Вам нужно уходить! Вам нужно уходить! И возьмите того, что лежит. Янки не может остаться у меня!
— А где же еще? — спросил Фигерас, запихивая продукты в мешок.
Мигель тем временем занялся мулатом, как раз пришедшим в себя; связал ему руки, укрепил на спине мешок с продовольствием и размышлял, чем бы еще его нагрузить. Услышал крик Родригеса:
— Как, у вас на сеновале не найдется места для тяжелораненого?
— Если я его спрячу, вся деревня будет против меня.
— Мы сражаемся за вас! А вы не желаете нам немного помочь!
— Поторапливайтесь, а то не успеете... — Это жена крестьянина.
— Здесь все на стороне Кастро. — А это уже сам крестьянин.
— Трус! Ты лжешь! — голос Серхио не узнать.
И снова голос женщины:
— Пусть господь хранит вас в горах, но нам вы принесли несчастье, прошу вас, не приходите больше никогда!
Последнее, что Мигель видит при отходе, это огромный рой мух, прожужжавший туда, где среди банановых листьев лежит на спине убитый фиделист, и картина эта запоминается ему навсегда. Все, Антонио... И всегда, вспоминая о своем первом бое, он будет видеть перед собой зеленовато-синих мух. Он не забудет ничего: ни огромной сейбы, ни веранды, выкрашенной в розовое и голубое, лица крестьянина или момента собственной слабости. Но полчища мух будут преследовать его и во сне.
Глава 5
Рамон Кинтана стоял перед большой настенной картой в комнате команданте, и перед его глазами коричневая окраска Обезьяньих гор сливалась с зеленью долин; сделав над собой усилие, он измерил расстояние между местом высадки и Росалесом. Сорок километров по шоссе. В уголках глаз горело. Наверное, от сильного встречного ветра. Последний отрезок — от сахарного завода, откуда он послал в Росалес отряд милиции, — он промчался на предельной скорости, но беспокойство не оставило его. В дороге он был уверен, что в Эсперансе, в этой комнате, он сразу успокоится. Как часто соседство Карлоса снимало с него напряжение, возвращало трезвость суждений. Но вот он стоит перед картой целых пять минут и не может отделаться от ужасного ощущения, что происходит что-то сложное и необъяснимое: на побережье ли, в сьерре ли, во всяком случае, в районе, подчиненном Карлосу, хотя для подобного допущения у него нет никаких оснований.
— Фантастика, — говорит Паломино. — Что сложно, что необъяснимо? Ну, высадились несколько «червяков» — и все. Хорошо, ты прав, в Росалесе мы оставили дыру, и там они, похоже, и проскочили. Моя вина! Я надеялся, что мы возьмем их много раньше. Кто мог предвидеть такой темп марша? Так шли только мы — тогда, прорываясь из Сьерры-Маэстры...
Кинтана заставил себя встряхнуться. Конечно, он раздражен, перенервничал, тут и привидение увидеть невелика хитрость, он вообще слишком впечатлителен для строевого или штабного офицера. Всегда замечает множество побочных подробностей и отчетливо улавливает чужое настроение. При решении простых задач это мешает. Педро больше подошел бы на должность начальника штаба. А под его, Рамона, руками все утяжелялось, приобретало неоднозначность и сложность. С какой остротой он ощутил сегодня утром удивление и разочарование Даниелы, поняв, что она о нем думает. К чему столько излишней ясности? Важно уметь справляться со своими слабостями.
— Они, в худшем случае, могли дойти до этой точки, — сказал он, указывая на заштрихованные склоны гор. — Если мы запрем выходы из долины и вот здесь ударим их с флангов, мы схватим их.
— Опередить во времени — неплохо, — буркнул Паломино. — Так ведь, верно? Прямо-таки моя идея, — он улыбнулся и провел на карте две стрелы.
Кинтана смотрел на него сбоку в некоторой растерянности. Вот она, привычная «искра зажигания». Та же улыбка, с которой он по дороге напевал «Кундо ме эмборачо». Нет, песенка не в его, Рамона, вкусе. «Когда я пьян, я не знаю, что со мной: если ключ у меня — не найду своего дома, а если стою перед домом — не найду ключа...» Когда такие песни поет Карлос, это немного чересчур, но в такие моменты он нравится ему все-таки больше, чем пять минут назад. Да, но кто способен постоянно излучать ровный свет?.. То, что ему, Рамону, не понравилось в Паломино, было обыкновенной усталостью, раздраженностью из-за ошибки, вызванной неточной информацией; кстати говоря, источник этих сведений втайне занимал его. Но теперь речь идет не о возможных толкованиях скрытых взаимосвязей, необходимо что-то предпринять. Ему пришла в голову смелая мысль:
— Дай мне половину штабной роты, и я приволоку тебе «червяков» завтра живыми или мертвыми.
— Не пори горячку, Рамон. Ты знаешь директиву: сжимать кольцо, но ударить лишь после того, как наши крестьяне из Обезьяньих гор поймут, что нельзя больше терпеть этих паразитов. Тогда они придут к нам за оружием и будут наконец с нами.
— Другими словами, вот что: если группа прорвется в горы, она своего добилась! В горах она для нас табу?
Паломино присел на край стола, скрестил руки на груди, приняв свою любимую позу:
— В настоящее время — да. Сьерра-дель-Мико — проблема политическая, сказал Фидель.
Кинтана промолчал: все так. Положение ему известно, и он знает, что в горах действительно есть крестьяне, помогающие бандитам, — не то их уже осенью прижали бы к ногтю. Сьерра — глухомань, она сильно отличается от всего острова, здесь многое поставлено с ног на голову. Во время гражданской войны тут не велось никакой политработы; соперничавшие партизанские колонны, не входившие в фиделистское «Движение 26 июля», сражались с врагом каждая на свой страх и риск, часто за счет местного населения, которое иногда даже просило защиты у солдат Батисты, — а это мстит за себя и по сей день. И, черт подрал, после победы события в этом отсталом районе тоже развиваются черепашьим темпом. Перемены произошли незначительные: средние латифундисты сохранили имения и не меняли отношения к своим арендаторам, батракам и поденным рабочим; недовольным они нашептывали, что все беды идут от Фиделя, предавшего революцию. Имело смысл подождать, пока «червяки» начнут терроризировать народ и отнимать у него продовольствие : раз снабжение с самолетов отпадает, им ничего другого не остается. Пусть крестьяне сами разберутся, на чьей стороне правда, считали в Гаване, и он всегда подчеркивал эту точку зрения, но сейчас, после последнего случая, он усомнился в действенности такой стратегии. Слишком все медленно! Группа, наглая и мобильная, безнаказанно просочилась в страну, шла на соединение с другими, чтобы усилить их. Скольких людей она собьет с пути?
— Терпение, — сказал Паломино, — относится к числу добродетелей революционера. — Он покусывал еще не прикуренную сигару, чего обычно никогда не делал.
— Терпение? С ними?.. Ну, не знаю!..
Что-то бесило Кинтану, он ощущал неодолимую потребность спорить, возражать. Странно как-то, что Карлос прибегнул к помощи политических аргументов, вообще он предпочитал чисто военные мотивировки, что больше шло к нему. А военных причин достаточно. Что касается подготовки и вооружения — засевшие в горах пятьсот контрреволюционеров пока намного сильнее их частей. Несколько десятков «червяков» добровольно участвовали в составе 8-й американской армии в корейской войне, их назначили командирами, и приуменьшать значение их тактических навыков нельзя. Во время осенней операции они по нескольку раз пропускали через себя линию фронта. Милисианос шли тогда цепью в пяти метрах друг от друга, но многих так и не обнаружили. Военное министерство пришло к выводу, что сьерра сможет быть сравнительно безболезненно, основательно и без серьезных потерь очищена от «червяков», если кольцо, сжимающее их, сделается удушающим. Но вместо необходимых для этого пятидесяти батальонов милиции в их распоряжении всего пятнадцать.
— Вопрос состоит в том, Рамон, на кого работает время. Ты думаешь, на «червяков»?
— В общем и целом на нас, — ответил он, помолчав. — В перспективе да, конечно. Но если легион Миро завтра попытается высадиться на Крокодильем полуострове или где-то рядом, каково нам будет сражаться с ними, имея их в тылу?..
Паломино встал со стола, подошел к нему и положил руку на плечо:
— Ах, мой дорогой мальчик, пусть над этим ломает свою голову Фидель, а не ты.
Кинтана несколько отпрянул, прикосновение Карлоса ему претило, оно словно обезоруживало его. Впервые он испытал слабую, неосознанную антипатию к Карлосу и его самообладанию, которым привык восхищаться. Он смотрел мимо него на серую поверхность стола, туда, где рядом с телефоном в шикарной кожаной кобуре лежал кольт с рукояткой, отделанной слоновой костью, — такое же свидетельство тщеславия, как и красный «кадиллак». Хорошо ли ты знаешь Карлоса? Где в нем стержень, живет ли он вообще идеей, сколько в нем истинного, радости от возможности действовать и приказывать, где у него начинается забота о делах всей страны? Почему он тогда примкнул к Фиделю, доставил ему динамит, рискуя жизнью? От тоски — сказал он сам, только я никогда ему не поверю. Где мотор, двигающий им? Че Гевара пишет, что революционер должен быть аскетом. Действует ли это правило лишь во время партизанской войны, или сегодня тоже?..
Тут ход его мыслей прервал голос команданте:
— Кстати, в гостинице со мной произошла весьма забавная история...
При этих словах Кинтана невольно выпрямился: они стирали все остальное и как бы давали ему наконец ключ для разгадки перемен в поведении Карлоса, а это его беспокоило настолько, что он стал непохож на себя.
Он уставился на телеграфный аппарат, что-то мешало ему смотреть Карлосу в глаза.
— Это началось в лифте. Обращается ко мне один... — начал команданте тихо, доверительно, и тут зазвонил телефон.
— Паломино слушает. — Он так крепко прижал трубку к уху, что побелели ногти. В трубке хрипело, говорили издалека. Кинтана не разобрал ни слова.
— Давай, продолжай! — Карлос достал носовой платок, вытер пот с шеи.
Даниеле пора бы прибрать в кабинете, размышлял Кинтана, по крайней мере, на собственном столе. Он прочел цитату из Фиделя, которую она красивым почерком написала на листе ватмана и повесила над столом: «Есть мечты, которые еще должны стать действительностью, так же как превратилось в действительность многое, что еще недавно было нашей мечтой и о чем сегодня мечтают другие народы. Для нас нет ничего невозможного, потому что вещи, вчера казавшиеся нам невозможными, стали действительностью. А это означает, что там, где все справедливо и оправданно, для народа нет ничего невозможного». Рамону понравилось, что она повесила на стену не просто лозунг, а взяла из речи Фиделя глубокую философскую мысль. Где сейчас Даниела? Занимается с учениками двумя комнатами дальше, по коридору? А большую часть времени она проводит в этом кабинете, под портретом Фиделя, таблицей с силуэтами американских бомбардировщиков времен второй мировой войны и распорядком дня в «2165-м воинском соединении, Эсперанса».
— А другой исчез? — голос Паломино изменился до неузнаваемости. — Ты звонишь от священника? Он тоже исчез? — Он кивнул, словно его подозрения подтвердились. — Мы немедленно подключаемся. Все, — положил трубку и сказал: — Бандиты убили Тони и потащили с собой Ласаро. Рядом с Росалесом произошла стычка.
Кинтану словно ножом резануло.
— Боже мой! — прошептал он. — Ведь это я их там поставил!.. Понимаешь, это моя вина!.. Я должен был остаться в Росалесе, потребовать подкреплений...
— Твоя ошибка, тебе и исправлять. — Паломино приблизился к карте и щелкнул пальцем по точке между начерченными им стрелами. — У них с собой раненый, и дальше, чем сюда, они не дошли. Сделаешь все, как предлагал. Отбей у них Ласаро! С этой минуты ты командир оперативной группы. Педро остается командиром четвертого взвода и подчиняется тебе.
— И я могу нанести удар? В джунглях?
— На твою ответственность. Смотри не попадись в ловушку. А в остальном — никакого снисхождения. Помни о Тони.
Приветствие, рукопожатие, поворот кругом. Все ясно. Это был прежний Карлос, всегда знающий, как действовать, которому ничего не стоит забыть о приказах и директивах вышестоящих инстанций, если обстановка того требует. Как он его недооценил и как зауважал вновь!
Когда Кинтана вышел на улицу, в нем бушевали противоречивые чувства, в которых он не мог и не желал в такой момент разбираться. Он знал только, что найти «червяков» и растоптать их, как они того и заслуживают, ему приказал настоящий человек и командир. Карлос заранее отмахнулся от мысли о том, что позднее, когда исход дела станет известным, военный министр может призвать его к ответственности. А что, если оперативная группа будет разбита противником и погибнет в джунглях? Карлос не стал колебаться, несмотря ни на что, и доказал, что он настоящий команданте.
Глава 6
Сапоги Мигеля по щиколотку погружались в пыль и камни осыпи. Камни были горячими, они дребезжали и скатывались вниз. Позади него кто-то постанывал. На запах людей слетались москиты. Груз невыносимо давил на плечи. Мигель закашлялся, поднял голову. Дорога тянулась в гору сквозь низкорослый кустарник, который стегал по ногам, рвал ткань брюк, не давая никакой тени. Лес начинался лишь у самой вершины, а здесь солнце жгло немилосердно. Перед его глазами раскачивалось на носилках, закрепленных на бамбуковых стволах, тело Мак-Леша. Впереди их нес на себе Серхио Фигерас. При подъеме в гору заднему приходилось тяжелее. Сначала Мигелю было жаль янки, он чувствовал себя виноватым перед ним. Но теперь, четверть часа спустя, груз носилок измучил Мигеля, он уже начал проклинать его. Наверное, Серхио решил наказать его за слова «тогда я пойду своим путем» и долго еще не сменит. Ну зачем только он сказал это, лучше бы прикусил язык! Просто он не владел собой... «Он хочет дезертировать!» — сказал Родригес. Злобные слова, они оба их не забудут...
Мигель не отводит глаз от блестящих камней, по которым ступает. Ему чудится, что человек, безжизненно лежащий на носилках, вот-вот поднимется, живой и невредимый, несмотря на рану в легком, и вскинет руки вверх, как чемпион по боксу. Сойдет с носилок, протянет бутылку:
— Попробуй-ка, от него на груди вырастают волосы... Вы проклинали меня за муштру, но теперь вы самые крепкие ребята во всем лагере. Выше голову, старые солдаты не умирают!
Таким был еще вчера в лагере Сан-Амбросио Тим Мак-Леш, лучший тренер групп.
А решилась судьба Мигеля незадолго до того. Капитан появился в радиобараке в свежевыглаженной форме и зеленом берете. Остановился рядом с ним:
— Ты с этим ящиком разобрался?
— С инфраизлучателем? И вы еще спрашиваете меня, сэр? Да я собственными руками их собирал!
— И мог бы решиться поработать с ними всерьез?
Мигель насторожился, сердце вдруг застучало чаще:
— Что, начинается?..
— Небольшая группа прорыва. Лучшие парни из лагеря.
— И меня... не возьмут?!
Непроницаемый взгляд. Потом, словно размышляя вслух, Мак-Леш произносит:
— Знаешь, есть люди, которые почесали в затылке, услышав твою фамилию.
Мигель вскочил с места.
— Как так? — спросил он, забыв о чинопочитании. — Почему, сэр?
Он вспоминает о детекторах лжи и других обидных психо-тестах, с помощью которых янки рассчитывали выявить предателей, шпионов и дезертиров, — все эти испытания он выдержал.
— Почему вдруг без меня?
Ответ прозвучал спокойно, но его словно холодной водой окатили.
— У тебя есть там девушка, Мигель. И даже с ребенком. Офицер безопасности в курсе. Ты тут ни при чем: об этом ты узнал из последнего письма, так ведь? Из тещиного письма, хм... Ну и можешь себе представить, шеф против свадебных путешествий за наш счет.
Мигель понял, что, просмотрев его письма, они не доверяют ему и никогда не пошлют на Кубу, если он сейчас же не рассеет их подозрений.
— Да кто говорит о свадьбе? — кричит он, распаляясь. — Она тогда не полетела со мной, и я махнул на нее рукой...
— А вдруг ты передумаешь, когда окажешься там?
— Ну и что? — спрашивает Мигель и бросает отвертку на стол. Он так размахался, что чуть не заехал капитану по челюсти. Сидящие рядом смотрят на него с беспокойством. — Мне - что, спрашивать у вашего шефа разрешения?.. Какое ему дело, с кем я свяжусь, когда мы добьемся своего?
— Тут ты попал в точку, — Мак-Леш не теряет спокойствия. — Вы, братцы-кубинцы, страсть какие нетерпеливые! Делай что хочешь — после победы. Но представь себе, что дождаться этого дня ты не в силах, а она тем временем стала красной, что тогда?
— Что тогда? — Мигель недобро смеется. — Вот вы о чем... Ну, тогда я тоже стану красным, капитан. Только чтобы она меня к себе пустила.
Мак-Леш кивнул — такой тон ему по душе. Скривив улыбку, посмотрел на него, как будто знал еще что-то важное. У них на каждого заведено дело; разве узнаешь, что в нем? А может, это просто трюк: капитан часто делал вид, будто досконально знает их подноготную. В конце концов он ткнул Мигеля кулаком в бок:
— Ладно, рискнем. Пошли, познакомлю тебя с остальными.
Так оно началось вчера в лагере Сан-Амбросио. Мак-Леш представил его остальным, из них ему понравился один Серхио Фигерас. Но командир много старше Мигеля и никаких попыток к сближению не предпринимает. Остальные трусы, он сразу это почувствовал. Мигель видит их, терзаемых сомнениями, перед бараком: Умберто Родригеса, заносчивого латифундиста, обдувающего себя вентилятором; тупого Рико с сапожной щеткой — настоящая рабская душонка; Пити Равело с его гитарой. Он слышит язвительные выкрики Пити, дурашливую ругань Фульхенсио. Вспоминает, как они отказывались, искали лазейку... Серхио уговаривал их, как слабоумных. Потом неудача с высадкой, ночной марш, крестьянское подворье... Да, а разве он не загадал насчет первой встречи на Кубе: если удастся — им повезет и в остальном, а нет — так все пойдет прахом? Но ведь вроде удалось: крестьянин согласился им помочь. А перестрелка — что ж, случайности не исключены. Их выдали мальчишки... Слова крестьянина по-прежнему звучат в ушах: «Здесь все за Кастро!» Да, врагов у них много, а сколько — никто не знает.
Кустарник стал повыше; покачивались от прикосновений людей ветки, усыпанные похожими на кинжальчики плодами терновника, ярко-красные и желтовато-серые цветки танцевали перед глазами. Наконец лес, тень. Фигерас опустил носилки на землю.
— Дальше, дальше, здесь задерживаться нельзя! — послышался раздраженный голос Родригеса.
Фигерас сбросил заплечный мешок.
— Всего две минуты, Умберто. Надо подождать Рико.
Достав из мешка два автоматических «гаранта», один дал Родригесу, другой — Мигелю. При виде армейского карабина Мигелю вспомнилась американская инструкция: «Разборка: разбирать категорически запрещается. Сборка: происходит в порядке, обратном разборке». Как часто смеялись они над такими инструкциями, но теперь не до смеха. Это не новая модель М-3, а карабин времен второй мировой, такие теперь продают торговцы оружием. Янки постарались оснастить их таким оружием, чтобы самим остаться в тени. Исключение — инфраизлучатель.
— Какой риск!.. — выругался Родригес. — Чертов священник!
— Тогда, в Сьерре-Маэстре, некоторые священники помогали нам прятать раненых.
— Прекрати, пожалуйста, насчет «тогда»...
Они недобро взглянули друг на друга. Мигель сообразил, что причина в нем и в этом, в пленном, которому он сейчас связывал руки, не сняв со спины груза. Его звали Ласаро, так написано в документах. Ничего себе святой — стоило ли ему, Мигелю, возрождать этого мулата к жизни? Глядя на Ласаро, лежащего перед ним в пропотевшей насквозь голубой рубашке, он вдруг пожалел о своем поступке. Почему вместо того, чтобы отвернуться, он стал играть роль спасителя? Чего он добился? Что рассорил своих людей и что на него пала тень, тяжелейшее подозрение?
— Сегодня, видишь ли, все выглядит иначе, — услышал он голос Родригеса. — Нынче вся чернь против нас. И уверяю тебя, Серхио, тут ничего не поможет — только сила, военная сила! Только так мы покончим с этим наваждением. А главный удар должны нанести янки, без них нам не обойтись, они поймут это, вот увидишь. — Он ударил кулаком по раскрытой ладони. — И до того времени мы обязаны дожить! Или желаешь, чтобы тебя сожрали раньше?
— Умберто, — тихо ответил Фигерас, положив ему руку на плечо. — Если мы не справимся сами, Куба никогда не будет свободной. Свободной от чужих указок и господства клики, заботящейся об интересах чуждой нам державы, — все равно, по какую сторону океана та находится!
Мигель огляделся. Пити Равело пополз вниз по склону на наблюдательный пост, на маленькой лесной полянке он остался с Ласаро и бедолагой Мак-Лешем. Когда они тронулись в путь, Мак-Леш подумал, наверное, что от него избавятся: просто оставят лежать под деревом с пистолетом в руках. Он вполне мог себе это представить, законы у «зеленых беретов» жестокие. Капитан со стоном приподнялся и прошептал Мигелю:
— Вы не имеете права... в такой ситуации... Послушай, мой мальчик, не допусти этого! Беги в деревню, приведи священника, его зовут Леон... Помоги мне, я тебе тоже помогу, у меня есть новость для тебя, важная новость...
Подошел Серхио и послал в деревню Рико...
Тогда не было времени расспросить капитана о «важной новости». Зато сейчас... Он сел поближе к Мак-Лешу, протянул ему фляжку с водой в надежде, что тот заговорит. .
— Ну же, выкладывайте, — попросил он. — Вы мне обещали, сэр.
Большой кадык Мак-Леша при каждом глотке резко ходил туда-сюда. Наблюдая, как он пьет, Мигель как бы услышал его зычный голос на учебном плацу в лагере:
— Тут вы, ребятки, обретете форму, чтобы драться с красными. Что может слабая ладонь против кулака коммуниста? Сожмите зубы — нам придется поработать над вашими телами. Каждый набухший бицепс — это мускул на руке демократии, ясно? Станете мужчинами, увидите, как эти кремлевские прихвостни попрячутся от вас в свои норы.
И вот капитана задело первым, еще вопрос, поднимется ли он. А кто на очереди? Мак-Леш дышал часто, руки сильно дрожали, но он настоял на том, что сам будет держать фляжку. Остатки воды вылил себе на лицо.
— О’кэй, — пробормотал он, — Лучше, чтобы ты знал.— он говорил с трудом, перешел на английский, и Мигель не все слова разобрал:
— Твоя девушка... в штабе Эсперансы...
Что вы сказали?
— Это... может вам... пригодиться...
Где-то хрустнула ветка. Мигель схватился за карабин, прислушался к звукам, доносившимся из леса. Ничего... Даниела? Она подала заявление в милицию еще до того, как они расстались. Так оно и шло к разрыву: Даниела начала посещать учительские курсы в Варадеро. С курсами он как-то смирился, но потом она объявила, что большинство учителей отправятся в сельскую местность, а лучшие — в отсталые районы. За восемьдесят песо в месяц — намного меньше, чем Даниела зарабатывала в банке! Она собралась даже учительствовать в горах, куда не ходят автобусы, так что нельзя встречаться и в воскресные дни. О нем она совсем забыла, ею владело фанатическое желание помогать другим; а ведь он мог зарабатывать большие деньги только в Гаване, и то до тех пор, пока фирма янки оставалась на Кубе, пока не зашла речь о национализации. Одной-единственной речи Кастро хватило, чтобы Даниела, как самаритянка, отправилась в горы — учить крестьянских детей... А разве мать не упоминала в письме, что вскоре после рождения их сыночка Даниела поторопилась вернуться в Обезьяньи горы?
Нет, он ни на секунду не усомнился в словах Мак-Леша. Янки перепроверяют все, их секретная служба самая хитроумная в мире, у них достаточно доверенных лиц, посылающих отсюда донесения. Сам Мак-Леш тоже дважды побывал в прошлом году на Кубе под видом туриста. Мигелю вспомнилось, что он знал по имени священника из такого захолустья, как Росалес... Снова треснула ветка, звуки доносились со склона. Отходя в укрытие, Мигель заметил, что Ласаро пытается зубами перегрызть веревку, связывавшую руки, и хотел уже было дать ему пинка, но тут Ласаро опустил руки. Одновременно раздался короткий свист Рико — условный сигнал.
...Священник оказался высоким и сухощавым, в черной сутане, с широкой лентой через плечо и обычной шляпе священн-служителя. Каким бы странным ни выглядело его появление в таком окружении, как он ни запыхался, от него исходило внутреннее спокойствие; он, очевидно, знал, что нужно делать.
— Где раненый? — спросил он, повернувшись к Фигерасу и Родригесу. Мигель заметил, что оба спрятали оружие, и поспешил прикрыть свой карабин.
— Несчастный случай, святой отец, — объяснял Родригес. — Спасибо, что пришли.
На вид священнику, лицо которого пересекали две глубокие морщины, лет сорок. Взгляд, брошенный им на Родригеса, дал понять: ни в каких объяснениях он не нуждается. Приблизился к Мак-Лешу, который при виде священника лихорадочно заговорил :
— Падре Леон? Вы должны помочь мне. Укройте меня, пока я поднимусь на ноги.
Леон встал на колени, не жалея сутаны.
— Ты тяжело ранен, сын мой, — проговорил он звучным голосом. — Правда, я не думаю, что ты умрешь. И все-таки лучше будет, если ты ко всему приготовишься. — Звук его голоса нес в себе столько утешения, столько естественного участия...
Расстегнув пуговицы на груди, он достал серебряный крест, и Мигель понял, что священник призывает Мак-Леша исповедаться. Вообще Мигель не ставил священнослужителей ни во что, но сам факт прихода этого падре означал многое. Пусть они гонимы, но они не парии и достойны духовного напутствия — это тоже придавало мужества.
Мак-Леш воспринял происходящее иначе.
— Не болтайте чепухи, — выдавил он из себя. — Спрячьте меня в деревне! Здесь должно кое-что произойти... — Он протянул падре конверт размером в почтовую марку и прошептал: — Я предупреждал... я предупреждал их насчет деревни... насчет идиотских попыток установить контакты... Они все делают не так...
Священник приложил пальцы к губам и спрятал конверт, ничего не ответив. Никакого удивления он не выказал; заметив, что Мигель наблюдает за ним, дружелюбно обратился к нему:
— Видишь, как опасно приносить с собой что-то с той стороны...
Мигеля подмывало спросить, что в конверте, но задать вопрос не решился.
— Святой отец, — сказал Фигерас, — мы должны где-то оставить его.
— В Росалесе для него места нет, — ответил Леон по недолгому размышлению. — Суета нашего времени коснулась и этой маленькой деревни. — Сделав паузу, он посмотрел в сторону невидимых вершин гор. — Но в сьерре есть укромное место, и люди рассказывают, что там нашли себе убежище вера и свобода.
Там, наверху, кто-то есть? — спросил Родригес.
Священник кивнул, утирая платком лоб; конечно, ему неловко давать подобного рода советы, ведь он пришел помочь умирающему. Но все же он понял, чего именно от него хотят.
— А как найти туда дорогу? — настаивал Родригес.
Священник, Родригес и Фигерас отошли в сторону. Мигель видел, как Леон жестом указывал путь. Нет сомнений, падре готов помочь им, чем сумеет, но не подвергая себя опасности,
— Мне кажется, он за нас! — сказал Мигель Рико.
Рико наклонился над Мак-Лешем, поправляя повязку на ране. Его большие коричневые руки беспомощно скользили по телу капитана, он не знал, с чего начать. Потом Рико озабоченно проговорил:
— Тише, он кончается.
Глава 7
Когда Рамон Кинтана вторично за тот день появился в Росалесе, его глазам представилась совершенно другая картина. Он опять остановился перед церковью, но на сей раз здесь было полно военных. На небольшой площади стояли грузовики и «джипы» с пулеметами, а рядом с королевской пальмой подрагивала на ветру высокая радиоантенна. Люди Педро взялись за дело с такой основательностью, будто это могло сделать трагическое происшествие недействительным. Самого Педро что-то не видно. Выйдя из машины, Рамон узнал, что Педро произвел в деревне аресты. В коридоре дома священника увидел крестьянина, на подворье которого все и произошло, а рядом с ним — его стенающую жену. Крестьянин уверял, что бандиты силой заставили дать продукты; видит бог, они не получили взамен ни сентаво.
— Не теряйте на них времени, — приказал Кинтана сержанту, ведшему допрос. — Где лейтенант?
В это мгновение из глубины дома громыхнул бас Педро:
— Вы были у врага, не станете же вы отрицать, сеньор?..
— Я утешал умирающего, — ответил кто-то. — Меня позвали.
— Вы отправились к контрреволюционерам, вместо того, чтобы оповестить органы власти, — яростно наступал Педро. — Вот телефон! Почему вы не позвонили в комендатуру?
Кинтана открыл дверь. Посреди комнаты между двумя солдатами стоял священник; длинная сутана перепачкана грязью, один из рукавов порван. В комнате сплетенное из тростника кресло-качалка с просиженным сиденьем, покрашенная черной краской железная кровать, на стене — распятие и картина с мадонной.
Священник как раз объяснял:
— Мой долг оказывать помощь, невзирая на лица. Подобно тому, как врач приходит, чтобы перевязать раны, так и я призван утешать страждущих душой.
Боже, да это же классическая сцена из времен гражданской войны в Испании в постановке киностудии «XX век Фокс»: красные допрашивают священника в его квартире. И точно, как когда-то на экране, падре Леон без видимых усилий, почти элегантно отвергал все обвинения, не выказывая ни высокомерия, ни страха.
— Молодому солдату, который умер на подворье, — сказал он, — я тоже закрыл глаза, теньенте, ему первому!
Он как бы старался не подчеркивать своего превосходства, что еще больше разозлило Кинтану.
Педро не знал, как продолжать допрос, он даже покраснел от злости: уверенный в своей правоте, он не мог загнать противника в угол.
— Так! А потом пошли и утешили его убийц!
— Я не судья, — ответил Леон скромно.
— Но и не святой мученик! — воскликнул Кинтана.
Священник повернулся к нему:
— Это как вам будет угодно...
— Нет, это вы решите сами. Если вы проявите добрую волю и укажете на карте точку, где расстались с «червяками»... Когда это произошло, двадцать минут назад?.. У вас две минуты на размышление, сеньор.
Он вызвал Педро в соседнюю комнату и сообщил, что Паломино поручил ему командование оперативной группой. Не совсем приятная для Педро новость, но нечего терять время на тонкости в объяснениях. Педро уже позвонили из Эсперансы, и, поскольку он оставался командиром 4-го взвода, он возражать не мог. Куда больше его мучило поражение в словесном поединке с падре. Не понижая голоса, он сказал:
— Солдаты, которые схватили его, когда он выползал из кустов, сообщили, что он проглотил какую-то бумажку, — помешать они не успели. А падре отрицает!
— Для нас это не столь важно, — перебил Кинтана. — Карлос приказал мне разгромить банду и отбить Ласаро — сейчас, немедленно! Ты пойдешь по их следу, а я с милицией ударю с фланга, понятно? Радиосвязь будем поддерживать постоянно.
В глазах Педро появился вдруг странный блеск, он ответил:
— Понятно, старший лейтенант, — и повернулся кругом.
В соседней комнате священник заявил:
— Я весьма сожалею, старший лейтенант. Но я совершенно не умею читать карты.
— Ваша беда, — сказал Кинтана. — Вы арестованы. Пока какой-нибудь транспорт не пойдет в Эсперансу, вы из дома не выйдете. С вами разберутся в штабе. Хотите что-нибудь заявить?
— Нет, — ответил Леон. — Ничего, кроме того, что я протестую.
Кинтана вышел в коридор.
— Произвести обыск дома, — приказал он сержанту. — Все перевернуть, но ничего не ломать.
С улицы донесся долгий свисток. На площадь перед церковью, где стояли милиционеры, вступали солдаты в оливкового цвета униформе — взвод Педро, готовый начать преследование врага.
Глава 8
При первом же взгляде на пещеру Серхио Фигерас понял, что надежде его не суждено сбыться: как-то подозрительно выглядит лазейка. И вообще место настолько приметное, что он никогда не устроил бы здесь базы. Белая скала выпирала из джунглей, как готический собор, и в точности соответствовала описаниям падре. По скале стекали струи лунного света. Колонны, капители, стрельчатые своды и рыльца из растрескавшегося известняка — настоящий собор. Лазейка едва прикрыта сплетенными лианами — она заметна даже ночью. Часовой их не окликнул: пещера брошена. Фиделисты наверняка знают о ней и поступили бы умно, оставив здесь пост. Но насколько он мог понять, наблюдая за сьеррой с самого полудня, они удовлетворились тем, что обосновались в нескольких населенных пунктах и контролировали дороги. Перехитрить и оторваться от них несложно, тем более что Умберто знакома каждая тропка в округе... Где все-таки их единомышленники, где их искать; а если не найдут — как выполнить приказ с такой малочисленной группой?
Из-за переплетения лиан показалась голова Умберто, потом он вылез на четвереньках, затоптал факел.
— Падре осел, — скривился он. — Людей здесь нет уже несколько недель.
— Не ругай падре, — заворчал Пити. — Он отпустил мне грехи наперед. На тот случай, если после нашей победы я открою в Гаване стриптиз-шоу. «Самое большое «Пиратское шоу» во всем мире! Самые красивые девушки! Каждый вечер — и до четырех утра!..» Отпускаю грехи твои, сын мой, — Он воспроизвел тон падре Леона.
— Кончай! — крикнул Фигерас.
Из темноты послышался смех Умберто, к юмору репортера он питал необъяснимую слабость. А Фигерас был убежден: Пити лишь потому дурака валяет, что боится чего-то, а чего — это еще откроется.
Похолодало, и они решили разбить лагерь под одной из граней скалы, у бокового нефа руины собора, так сказать. Привязали к деревьям гамаки, достали нейлоновые накидки: в такое время года приходится считаться с возможностью внезапного дождя. Первым стоять на посту выпало Мигелю. Рико собрал охапку сухих сучьев, развел почти бездымный костер, подвесил на рогульке котелок с рисом и бобами. Умберто, кряхтя, стаскивал сапоги и вздыхал:
— А дома стоит роскошная кровать...
— Слушай, а у тебя не было над ней такого... шелкового неба?.. — спросил Рико.
— A-а, ты о балдахине... Да, в нашей семье к ним привыкли, так же как и к фонтанам и аллее королевских пальм, где нет ни одной ниже тридцати метров...
Рико набил полный рот и прошамкал:
— Веселая у тебя небось жизнь была, и жил ты, Умберто, в свое удовольствие... — Он выскреб котелок дочиста и пошел сменить Мигеля.
— Настолько весело, что народу это надоело, — сказал Фигерас.
Умберто поставил свой котелок на землю:
— Ты, Серхио, не швыряй всех в одну кучу. У нас все были довольны, кому и знать, как не тебе. Разве иначе мы рискнули бы спрятать тебя от симовских ищеек? Стоило одному проболтаться...
Устыдившись за Умберто, Фигерас опустил голову Он, конечно, никогда не забудет, что сделало для него семейство Родригес. Не будь их, его схватили бы вновь летом пятьдесят восьмого и забили бы скорее всего насмерть. Но в те дни многие помещики прятали беглецов просто из чувства протеста: дальше так продолжаться не могло. Благодарность благодарностью, но он видел и другое — как за колючей проволокой, которой латифундисты огораживали свои имения, крестьянские дети рылись в отбросах, как люди подыхали с голоду, потому что им не разрешали обрабатывать землю по эту сторону изгороди, где земля оставалась невспаханной (у Родригесов тоже), ибо помещики экономили на удобрениях.
— Богатые чересчур разбогатели, а бедные слишком обнищали, с этого и начались наши несчастья!
— А теперь мы жрем одно и то же! — Пити с отвращением потыкал ложкой в кашу.
Не обращая на него внимания, Умберто поднял голову, отвечая Фигерасу:
— Еще бы, голытьба всегда за тех, кто пообещает землю. Я хотел отдать ей из моей тысячи кабальерий, но похоже на то, что они там всю землю разобрали. Так что, Серхио, не строй себе никаких иллюзий. Без янки мы окажемся в дерьме.
Фигерас пожал плечами, спор продолжать бессмысленно. Насколько он понял, Умберто намекал на план аграрной реформы, который он собственноручно составил во время каникул летом пятьдесят седьмого в Женеве. Этот план, посланный президенту Батисте, остался без ответа.
За спиной раздался голос Мигеля:
— Они ради нас и пальцем не пошевелили, когда мы один на один бились с Батистой.
Фигерас положил в котелок каши с бобами.
— Ты никак собираешься отнести жратву «голубой рубашке»? — резко спросил Умберто.
— Если он ослабеет, груза ему не дотащить, — ответил Фигерас.
Около полуночи он в испуге проснулся. Костер догорел, в вершинах деревьев шумело, бегущие облака затенили луну. Рико стоял на посту, остальные спали. Пятьсот метров над уровнем моря, а холоднее, чем вчера ночью. От скалы донесся какой-то странный звук, словно металлом буравили камень. Он схватил карабин, лежавший под гамаком, снял в предохранителя, встал. Несколько секунд ему казалось, будто он видит пару зеленых глаз, потом раздался шелест, длинные прыжки сквозь поросль... Что это, какое животное, он сказать не мог, это его первая ночевка в лесу после двух с половиной лет. Спросил Рико, но тот ничего не слышал — наверное, задремал.
Позднее его разбудил Мигель.
— Наш самолет! — воскликнул он.
Над вершинами стелился низкий рокот моторов, он то набухал, то, удаляясь, спадал. Фигерас смотрел спросонья, как ловко парень управляется со своим прибором, а Умберто и Пити тем временем обеспечивали подачу тока. Заурчал генератор, руки Мигеля опустились на клавиши... Невидимые снопики света устремились в небо, самолет зафиксировал их, шум моторов усилился, напоследок они пророкотали прямо над лагерем, но никто даже тени самолета не заметил. Фигерас видел, как задрал голову Ласаро. Понимал ли он, что происходило?
— Следите, где они упадут! — крикнул Родригес.
Парашюты спланировали вниз, как огромные летучие мыши, и зацепились за кроны деревьев, отбрасывая черные тени.
Настроение моментально изменилось. Рико вскарабкался на дерево и перерезал стропы первого парашюта. Фигерас открыл замок, и все наклонились над контейнером. Упаковочная бумага, патроны для «гарантов» в промасленной бумаге, пакеты с чем-то, напоминающим замазку, летний гражданский костюм и туфли — очевидно, для Мак-Леша.
Пити не удержался:
— Ура, в нем мы будем по очереди выезжать на бал! Но где же бутерброды и кока-кола?
Все говорили, не слушая друг друга, на «замазку» никто внимания не обратил... Фигерас достал одну из пачек, взвесил на руке. Если в остальных контейнерах то же, этого хватит на самый большой мост в мире.
Часть 3. Джунгли
Глава 1
Скрестив руки на груди, Карлос Паломино смотрел на таблицу с силуэтами североамериканских бомбардировщиков, которая с осени висела на стене кабинета. На ней в основном двухмоторные бомбардировщики: «Дуглас Скайтрейн», «Мартин Мараудер», «Норт Америкен Митчелл», «Локхид Вентура», названия, номера и технические характеристики расплывались перед глазами. Несомненно, что янки тайно ведут войну против Кубы, пусть и мизинцем левой руки. С тех пор как Фидель напал на телефонную компанию, на «Электрик компани» и никелевую монополию «Моа-Бей», примерно дюжина бомбардировщиков устаревших типов поддерживает «червяков» с воздуха; а когда он национализировал банки, шахты, фруктовые и нефтяные концерны, появились самолеты и поновее. Уже с бомбардировщиками — ветеранами второй мировой у Паломино появилась масса хлопот: ночь за ночью они могли сбрасывать столько продовольствия и вооружения, что хватило бы и на товарный вагон.
Он вспомнил слова начальника штаба: «Не исключено, никакой прелюдии не будет, мы должны быть готовы ко всему».
— Педро обнаружил одно-единственное место приземления парашюта. Увы, поздно — контейнер оказался пустым. Запеленговать нам никого не удалось, с позавчерашнего дня в сьерре вообще никто не ведет радиопередач. Противник не применяет ни светящихся ракет, ни других светоориентиров. Очевидно, у него новейшее сигнальное устройство.
Паломино нахмурился. Выходит, появились образцы из сегодняшнего американского арсенала?
— Что ты предлагаешь? — Он повернулся к начальнику штаба, с которым они три дня не виделись, а сообщались только по радиотелефону, и смерил его взглядом с головы до ног. Внешне Рамон выглядел свежо, держался подчеркнуто прямо, униформа сравнительно чистая. Но Паломино сразу заметил царапины на лице и руках, пластырь на локте, воспаленные глаза, в которых жило страстное желание справиться с задачей. Он, надо сказать, кое-чего добился, трофейное оружие лежит вон там, на столе. Опергруппа при собственных потерях в одиннадцать человек взяла двадцать семь пленных, а шестеро «червяков» погибли в перестрелке. Рамон выкурил их из пещер, нашел склады продовольствия, очистил целый район и совершенно уничтожил четыре вражеские группы. Лишь обещания захватить высадившуюся с моря банду Рамон сдержать не смог. Заметно, как он мучается.
— Мое предложение, команданте: наступление всеми имеющимися силами. Это необходимо, время приспело. В двух деревнях крестьяне говорили мне: «Пусть Фидель потрясет дерево!» Некоторые просили у меня оружия. Не можем же мы ждать, пока все пожелают вступить в милицию. Бели мы сейчас их не прихлопнем, потом будет сложнее. Огневой мощи у врага прибавляется ночь от ночи. Вчера группа отстреливалась так, что только держись, патронов не жалели. Что-то у них изменилось... Отсюда и наши потери.
Паломино достал из нагрудного кармана сигару, но забыл ее прикурить. Он ждал, что доклад будет произнесен в таком тоне — требовательно, с нажимом, — и не ошибся.
— Одиннадцать убитых и тяжелораненых. Тебе приказано провести операцию против десанта. О полном прочесывании Обезьяньих гор пока, по-моему, речи не заходило.
Рамон побагровел, втянул губы, взгляд сделался холодным и отчужденным. Паломино видел, что попал в цель, и ожидал серьезных возражений. Реакцию собеседника он привык оценивать мгновенно. Общую оценку ситуации он тоже делал быстро, иногда на это уходил день, но часто всего несколько минут. Паломино знал за собой эту способность и гордился ею. Когда ему представили Рамона, он прогулялся с ним по улицам Санта-Клары, и суждение его составилось: впечатлительный интеллигент, который сжег за собой мосты и нашел в армии новую семью, человек с фантазией, откровенный и решительный, безусловно преданный революции. В Эсперансе он увидел, как тот пишет: с наклоном влево. Рамон принадлежал к числу людей, создающих себе трудности в отношениях с подчиненными и девушками, хотя вполне способных командовать батальонами и осчастливить женщину.
— Не исключено, группа «Прелюдия 11» уже соединилась с другими, — ответил Рамон на удивление рассудительно. — Не взяв их, мы ничего установить не можем. А до тех пор будем вести охоту на все, что напоминает эту группу. Но массированного удара это не заменяет.
— Только после приказа из Гаваны! Твоя «частная» война никакого сочувствия там не встретит, мой дорогой друг. Акция начнется лишь после того, как сьерру окружат пятьдесят батальонов милиции. Нам не хватает тридцати пяти. Их нет, потому что они необходимы для защиты столицы. К твоему сведению — но это строго секретно! — командование армии не исключает возможности вторжения.
— Что? Пусть сунутся! Мы сбросим их в море. Они не рискнут. Не то двести тысяч янки найдут здесь свою смерть. Фидель говорил об этом еще в прошлом году.
— А сколько наших? — спросил Паломино. — Вы чрезмерно упрощаете все, если считаете, что разбить янки — это все равно что расправиться с «червяками» или наемниками Батисты. Янки для вас тоже всего лишь наемники, не так ли? Они не знают, за что сражаются, а раз у них нет истинных целей, они оловянные солдатики, да? Военная держава номер один — бумажный тигр? Они высадятся где-то в предрассветных сумерках, народ встанет весь как один человек, и к обеду мы вышвырнем их в море, а чем мы займемся после обеда, а? Освободим для начала Доминиканскую Республику или примемся сразу за Штаты?
Он криво ухмыльнулся.
— Вспомни, что произошло семь лет назад в Гватемале.
Рамон побелел.
— Пример не из удачных, Карлос, — быстро и тихо ответил он. — Гватемала рухнула изнутри. Офицерский корпус не решился вооружить народ, он не воевал всерьез против интервентов и в конечном итоге предал свое правительство... Это была профессиональная армия, ее командиры были привилегированными людьми, сыновьями крупных землевладельцев! А мы старую армию уничтожили, оружие в руках народа. Мы совершенно новая армия, рабоче-крестьянская, и командуют в ней люди, ничего общего с интересами богачей не имеющие!
Паломино насторожился, услышав в словах Рамона скрытый подтекст, едва ли не невысказанное подозрение. Отнести на свой счет — мыслимо ли это вообще? Он сломал сигару пополам и не заметил. Непостижимо, невыносимо! Естественно, у них часто возникают спорные вопросы, иначе и быть не может, слишком разные они натуры. Сам он из тех людей, которые оценивают действие по его последствиям, а не руководствуются принципами, Рамон — наоборот. Самого его в спорах часто заносило. Его достаточно сдержанный скепсис часто приводил к тому, что Паломино принимали за либерала или даже консерватора — роли, вовсе ему не подходящие, как и сомнительная роль человека, который недоволен темпами революции. Кое-что ему и впрямь не нравилось — некоторые вызывающие шаги во внешней политике или неуважительное обращение со средними городскими слоями — он этого никогда не скрывал. Но сейчас он отчетливо понял, что должен был по-умному оградить себя от обвинений в либерализме. Но никто, понятное дело, и мысли не допускал, что он тормозит из желания вредить. Или тут он заблуждается? Ведь министр революционных вооруженных сил не без задней мысли сказал: «Следи за дорогой, Карлос, а особенно за поворотами». И почему этот Эстебан обратился именно к нему, хотя есть пятьдесят других команданте? Его что, считают человеком, который в каком-то смысле стоит между линиями фронтов, на ничейной земле? Ну он им еще покажет!
— Оставим Гватемалу, — сказал он. — Хочу предупредить вас. Вы люди храбрые, но подумать тем не менее не возбраняется. Может случиться, что этого врага вы даже не увидите. Мы на сегодняшний день вооружены столь скудно... — Он оборвал себя на половине фразы и хриплым голосом продолжил: — Ты знаешь, что такое бронетранспортеры, специальные десантные амфибии, противотанковые ракеты, ракеты типа «воздух — земля»? Видел атомную базуку «Дэви крокет»? Я время от времени просматриваю специальные американские журналы; может, я делаю ошибку. Но ответь мне, дружище, в состоянии ли ты представить себе ночной бой, в котором ты не видишь ничего, а противник — все, потому что у него есть инфракрасные излучатели?
— Но так нельзя оценивать соотношения сил! Видеть происходящее глазами вражеской прессы, которая клевещет на нас и возвеличивает собственную мощь! Мы передовой отряд на нашем континенте, на нас смотрят почти двести миллионов латиноамериканцев, из которых янки выжимают все соки...
— Они практически ничем не могут нам помочь.
— Так что же мешает янки высадиться у нас завтра?
— Ты знаешь не хуже меня — прежде всего русские.
Рамон отступил на шаг, у уголков рта появились горькие складки:
— Узнаю наш латиноамериканский фатализм! «Против янки мы бессильны, одним нам ничего не добиться!» Уставились, как кролики, на огромную змею с Севера, и уже наполовину парализованы.
— Ничего я не уставился, я наблюдаю, — перебил Рамона Паломино. —- Мы знаем, что империализм осужден историей на гибель, но я не хочу, чтобы он совершил самоубийство за наш счет!
Он тяжело дышал, перепалка раззадорила его. Можно ли представить, чтобы такой человек, как Рамон, настолько заблуждался, принимая желаемое за действительное?
— А если мы не сумеем справиться с агрессором, уйдем снова в горы! Там их техника бессильна, вспомни опыт Алжира.
— У нас не так много гор. А в тех, что есть, засели пока другие.
— Значит, самое время их уничтожить.
Замкнутый круг. У Паломино пересохло во рту, он устал спорить со своим начальником штаба, хотя всецело доверял Рамону и привык все досконально обсуждать с ним. А сейчас они разговаривают на разных языках, как чужие. Трех дней боев в джунглях хватило, чтобы сколупнуть с Рамона лаковое покрытие, и обнаружилось его ядро: безумная, самоубийственная горячность, от которой просто страшно делается. А самое ужасное, что люди вроде Рамона — достойные, беспредельно смелые, но ослепленные внутренним огнем безумцы — есть, похоже, и в других местах. Очевидно, они же задают тон в военном министерстве, когда давление извне усиливается... Вспомнив о последнем совещании, он испытал глубокое разочарование.
Он подошел к окну. Все как обычно: залитая солнцем улица с пестрыми колоннами портиков, мачтой со знаменем и тенью часового на булыжнике мостовой. Дети начертили на ней девять классиков и «небо» над ними, играли в прыгалки, а теперь стоят у ворот гаража и поют: «Король грустный, потому что умерла королева, король скучный...» — и хлопают в ладони. Все как обычно, но...
— И ты поедешь туда сам... сейчас? — спросил Рамон.
Паломино повернулся к нему спиной. Вспомнил, что признался Рамону, как любит бывать в Гаване, как ему не хватает столицы. Боже, сколько воды с тех пор утекло! И какой камень у него с тех пор на душе... В последние дни он так часто вспоминал об обоих происшествиях в гостинице, что его растерянность наверняка обратила на себя внимание. В то утро он не успел разобраться с этой историей: начальник штаба предоставил в его распоряжение вертолет, чтобы он побыстрее ликвидировал «Прелюдию 11». А теперь, после первой неудачи, он ничего не хотел больше, чем докопаться до истины. Для этого необходимо оказаться в столице.
— Я должен лично объяснить все начальнику штаба, не то мы не получим ни одного человека.
Паломино невольно сжал кулаки. Ему представилось, как он прижмет Эстебана к стенке и, если надо, силой выбьет из него, что к чему. И Инес он расспросит как полагается, щадить не станет. Он обязан разорвать путы, решить загадку того вечера, если хочет спать спокойно, и никто другой в таком деле его не заменит. Паломино понимал, что об обманном маневре с их стороны говорить не приходилось — информация оказалась точной. В том, что группа высадилась не у Двойного рифа, а в пятнадцати километрах восточнее, виноват туман. Вспомнил о бреши в Росалесе, тяжелый, осуждающий взгляд Рамона. Да, это его упущение, следовало раскинуть сеть пошире, согласен, — неприятный промах, но у него на триста километров побережья всего тысяча человек!
— И где тебя можно будет найти? — услышал он голос Рамона. — Скова в комнате одиннадцать-тринадцать?
Пусть Рамон думает о его отъезде, что ему заблагорассудится; не разобравшись в том, что именно произошло в прошлый приезд в Гавану в гостинице, ему былого самообладания не обрести. А как без этого командовать людьми?.. Да о подкреплениях поговорить невредно будет. Как раз в такой критической ситуации ему скорее пойдут навстречу.
— Найдешь через министерство, — ответил он, сохранив внешне полное спокойствие.
«Это что — вызов? Неприкрытое подозрение? И это тот самый Рамон, которого он считал наивным? А что, если его начальник штаба одновременно работает и на Г-2? Ничего удивительного в этом не будет, но это в корне изменит форму их взаимоотношений, по-новому их окрасит».
После ухода Рамона он сел за стол. На нем, как всегда, лежал пистолет, а рядом — разные трофейные штучки: напечатанная на шелке карта, найденная у убитого янки скомканной в нагрудном кармане, невероятной длины кинжал, несколько глушителей к пистолетам, шприцы для инъекций, бикфордов шнур, лимонки, транзисторный приемник и тонкая проволочная удавка. Арсенал Аль Капоне... Он взял со стола нож, раскрыл лезвие, провел по нему пальцем и вызвал в памяти разговор в лифте: «Мы ожидаем сегодня высадку группы». — «А почему вы информируете именно меня?» — «Высадка произойдет на вашем участке, команданте».
Он помнил точно: в первое мгновение он инстинктивно предположил, что перед ним сотрудник отдела Г-2, собственной контрразведки. Но потом ему стало ясно, что он имеет дело с торговцем информацией, а точнее говоря — с доверенным лицом контрреволюционеров или, в крайнем случае, с отщепенцем, предавшим сообщников, который еще назначит свою цену. А встреча с Инес напомнила Паломино о сцене в баре в Сантьяго, и картина приобрела новые очертания. Он сообразил, что Эстебан подбросил ему наживку. Враг, безусловно, мог пожертвовать одной из групп в надежде заручиться поддержкой командующего района — скорее всего того района, где будет нанесен решающий удар, где произойдет вторжение и где этот команданте явится ключевой фигурой... Но пугаться до смерти нечего, опасность огромная, да, но и он не новичок. Паломино не терял веры в то, что при этих обоюдных попытках проникнуть в аппарат противника он останется победителем, если получит возможность как следует взяться за дело.
Но теперь, после спора с Кинтаной, после его недоброго намека, он увидел все по-новому, ситуация показалась команданте мрачной и угрожающей, окутанной паутиной таинственных предчувствий. А что, если первое впечатление не обмануло его, и Эстебан — двойник, работающий и на отдел Г-2? Если служба безопасности подбросила ему через Эстебана продукт своей работы — именно это сообщение о высадке группы, — чтобы проверить, как он отреагирует? Он знал: если кого начинают подозревать, того проверяют исподволь. Выдержал ли он экзамен? Наполовину да — об информации он дал знать незамедлительно. Но группа ускользнула через брешь в Росалесе... Непременно нужно ехать в Гавану, и не позднее, чем завтра. Нужно выяснить, что там происходит и что они против него имеют. Он потащит Эстебана к начальству в Г-2.
Паломино с силой вогнал нож в стол.
Глава 2
«ФИДЕЛЬ. ЭЛЬ ФУСИЛЬ ДЕ ФИДЕЛЬ ЕС ДЕ СУ ИСЛА. ЛА ИСЛА СЕ ФИА ДЕ ЭЛЬ: ДЕ СУ ИДЕАЛ, ДЕ СУ ФЕ!» Даниела положила мел, взяла указку и прочла: «Фидель. Винтовка Фиделя принадлежит его острову. Остров верит ему: его идеалам, его убежденности!» Занятный хор повторял каждое слово Даниелы: дети, солдаты, пожилые люди, некоторые пришли целыми семьями; в классной комнате комендатуры в Эсперансе молодая учительница объясняла употребление буквы Ф. Она стерла текст с доски, и тут же все принялись писать эти предложения по памяти, тридцать голов, черных и седых, склонились над столами. Мать не понимала, что ее сюда притягивает, а ведь как легко понять. В зале учета «Роал бэнк оф Канада» она считалась просто «номером таким-то» и никогда не ощущала, что делает полезное дело, просто такой у нее «джоб», как это называют американцы; главное, если сумеешь, применять правило — по возможности меньше работать, по возможности больше получать... А здесь перед тобой неограниченный простор. Здесь в ней действительно нуждались, ее работа вызывала уважение, и, что еще важнее, — она видела результаты своего труда.
Ей вспомнились слова Фиделя. Тогда, на встрече с учителями-добровольцами, он предупреждал о том, что их ждет в горах: много работы, большая влажность, мало еды, холод; но тот, кто не выдержит, не узнает, что значит преодолеть себя. Электрического света, парков, кино, приморской набережной, театров, библиотек и ресторанов — всего этого им будет недоставать. «Но вы найдете там нечто, обладающее огромной притягательной силой, — продолжал он. — Замечательных людей, естественных, добрых, истинно гостеприимных — таких вы раньше не знали. И еще — вы узнаете, что такое природа. К ней нужно сначала привыкнуть, а привыкнув, вы обретете такие радости, что не променяете эти места на город со всеми его удобствами. Я хочу сказать, что с каждым днем вы будете сильнее любить горы, а горы с каждым днем сильнее полюбят вас. Да, так все и случится! Ибо от каждого ребенка, от каждого неграмотного, которого вы научите писать и читать, будет исходить благодарность, они окружат вас заботой. Учитель для крестьянина самый дорогой человек. Его прислала крестьянину революция, и он учителя в обиду не даст... Вспомните о том времени, когда вы сами были детьми, об уроках, когда вы и минуты не могли усидеть на месте спокойно. Поразмыслите над тем, что отвлекало ваше внимание, и постарайтесь разбудить в детях интерес к учебе. С этого и начните. Ваши семьи? Семьи будут далеко. Жилье? Никто вам не скажет, где вы проведете первые дни. В худшем случае — в гамаке под накидкой от дождя. Не ждите, пока прибудут карандаши и учебники, пока министерство народного образования пришлет парты. Собирайте детей сразу и приступайте...»
Фидель говорил мягко и убедительно. Даниеле казалось, будто он хочет сказать: видите, как тяжело дается нам движение вперед, помогите же мне справиться с главными трудностями. Один раз взгляд Фиделя остановился на ней, и Даниела почувствовала, что не сможет отказаться. Фидель излучал покоряющей силы убежденность, которая была сильнее ее личных желаний, она оказалась настолько непреодолимой, что Даниела решила изменить свою жизнь. Вернувшись домой, объявила матери, что поедет в деревню, возможно — в горную. Мать плакала, Мигель возражал и ругался. Но она испытание на прочность выдержала.
Пока ученики сосредоточенно писали, она вспоминала... Случилось это вскоре после ее приезда в маленькую горную деревушку повыше Эсперансы, куда вообще не было дороги. Но и «червяки» тогда в сьерре еще не завелись. Она добралась туда, преисполненная энтузиазма, но нищета, которую она там нашла, лишила ее мужества. Даниела и представить не могла, что на Кубе сохранились такие отсталые условия жизни и труда. Отрезанные от всего мира, покосившиеся на ветру хижины из плохо сколоченных досок, прилепившиеся на склонах, их вот-вот смоет вешними потоками с гор — ни дать ни взять хижины нищих индейцев полтысячи лет назад. Как ей здесь жить? Запаршивеешь, станешь уродливой! Какой там душ — даже пола в этом хлеву, где ее поселили, и то нет. Скрывая отчаяние, помогала варить на костре кашу из грубой перловки на семью из девяти ртов. При одной мысли об этой каше ей делалось плохо. На другое утро Даниела, к удивлению хозяев, посыпала пол в своем закутке пеплом, спрыснула водой и принялась утаптывать. Ошметки вымела веником. Так повторялось несколько дней подряд, пока пол не стал жестким и чистым. Она показала людям всего-навсего один примитивный прием, которому научилась в Пинар-дель-Рио, но с тех пор они со всеми заботами приходили к ней. И приносили плоды манго, до той поры хранившиеся у них на дне горного озерца. Никогда в жизни Даниелу не угощали такими удивительно вкусными и прохладными плодами.
Некоторое время спустя в деревушке появился Карлос Паломино. Он прискакал на коне, издалека она приняла его за богатого крестьянина или помещика. Карлос созвал крестьян и, пересыпая свою речь десятками шуток, посоветовал построить школу и сколотить парты. Поспорили о том, глинобитной ли быть школе или из дерева. Под конец он повернулся к Даниеле: «Не забывай, что детям приходится помогать родителям, особенно теперь, при сборе урожая кофе! Не забывай и о стариках. Отныне зарплату тебе платит комендатура. Будешь получать сто песо — очень уж ты красивая...»
Даниела покраснела, стоявшие вокруг добродушно засмеялись. Карлос пожал ей руку, а на прощанье заметил: «Кстати, нам нужны собственные учителя для армейских частей».
...Она написала предложения на доске заново и предложила ученикам:
— А ну, проверим, сколько ошибок мы сделали!
Тут скрипнула дверь, заглянул Рамон; Даниела поняла, что он хочет поговорить, но Рамон только кивнул и тихонько прикрыл дверь. Ей вдруг захотелось закончить урок. Они с ним не виделись три дня. Никто не мог объяснить, что происходит в джунглях, откуда ветер приносил иногда звуки долгих очередей. Рамон и Педро исчезли из поля зрения, с момента несчастья в Росалесе Карлос говорил только необходимое, ей ничего не поручали. Всякий раз, когда она вспоминала о Тони, Даниелу охватывала тревога за остальных. Часто она словно видела его сидящим рядом с камешком в руках и говорящим: «Ладно, хорошо, найду другой, покрасивее». А потом они вместе шли по площади, Ласаро в своей голубой рубахе и долговязый Тони, один навстречу смерти, другой — плену. Она задыхалась от ярости. Убить такого парня могли только бандиты, как бандиты замучили и убили Конрада Бенитеса, девятнадцатилетнего учителя, фотография которого висела в большинстве классных комнат, и в этой тоже, рядом с доской. В той горной деревушке он стал ее преемником...
— Чучо, ты почему поднял две руки? — спросила она. — Два пальца и три пальца?.. У тебя две и три ошибки? Всего, значит, пять.
— Нет, Даниела, — воскликнул малыш, — у меня две ошибки, а вот у отца — он вышел — целых три.
И он с досадой помахал другой тетрадью, одной из тех, что ей дал Рамон. В такие моменты на лице Даниелы появлялась улыбка, которую она не пыталась скрыть. Сейчас ей хорошо, но иногда, особенно вечерами, ей не по себе, ей грустно, тем более после последней поездки в Гавану. Неужели ее снова подстерегает тоска, как после расставания с Мигелем, когда она ощущала себя одинокой песчинкой в столичном водовороте, неужели? Если бы знать...
— На сегодня все, — объявила она. — Патриа о муэрте!
— Венсеремос! — ответил хор голосов.
Она выбежала на улицу и увидела Рамона в командирском «джипе» впереди небольшой колонны. Очевидно, Карлос отдал в подчинение Рамона часть штабной роты, она всех солдат знала.
— Подвинься-ка чуть-чуть, Хасинто, — попросила она, забралась в «джип» и спросила Рамона: — С каких это пор я больше не в штабной роте?
Она не знала, куда отправляется колонна, ей просто хотелось выбраться из Эсперансы, пусть на несколько часов. Повернувшись к девушке, Рамон проговорил:
— Я полагаю, тебе там делать нечего...
Что-то в его голосе подсказало Даниеле, что надо стоять на своем.
— Ты не имеешь права оставлять меня здесь только потому, что я девушка.
— Верно говорит, — кивнул Хасинто, уступивший ей место.
— Тебя не спрашивают, — оборвал его Рамон с деланно строгой гримасой, махнул шоферу, и «джип» тронулся с места. Машины ехали в черепашьем темпе, дорога настолько разбитая, что Хасинто и Пабло, между которыми она сидела, то и дело приваливались к ней. Даниела подумала про себя: «Перебарщивают они». Когда свернули на главное шоссе, Пабло увидел неоновую рекламу над кафетерием «Ла ронда» и воскликнул:
— Отель «Канада»! Ты ведь здесь живешь? А какое окно? Мы придем спеть тебе серенаду.
— Толку мало, — ответила она. — Где вам тягаться с музыкальным автоматом.
— Ах, — закатил глаза Хасинто, — если б дело было только в этом!
— А куда мы едем?
— Тайна, девочка моя.
Колонна огибала сьерру. После полудня горы все время были слева, ни разу не приближаясь ближе чем на три-пять километров. С моря гнало тучи, они сбивались над вершинами и прятали их, словно желая скрыть тайну. Даниела вопросов больше не задавала, она вскоре сообразила, что Рамон проверяет плотность кольца. Она представляла, что увидит нечто впечатляющее, но ничего, кроме нескольких бараков для милиционеров и будок для часовых, расположенных на разном расстоянии одна от другой, наблюдать не довелось. Очевидно, сменили людей: на грузовике сидели теперь другие солдаты.
К вечеру они достигли у западной стороны горного массива большого бетонного моста «Тумба катро». Он был переброшен через пустую болотистую низменности, которой заканчивались бесконечные прибрежные болота. В последний месяц гражданской войны здесь пролилось много крови. Подразделение Паломино вырвалось из сьерры, и с тридцатью пятью бойцами Карлос удерживал мост двое суток, отбиваясь от целого батальона солдат Батисты; не было человека, не знавшего этой истории. За героизм Фидель присвоил ему звание команданте.
Даниела сошла с машины вся в пыли, с застывшей спиной и окоченевшим на холодном ветру лицом. Оставив сзади здание почты, дошла до середины моста. Остановилась посмотреть, как садится солнце. Оно не садилось, а действительно закатилось за горизонт, только что было — и вот нет его. Сразу стало холодно.
Она перегнулась через перила, хотелось рассмотреть бетонные опоры, прежде чем совсем стемнеет. Кто-то взял ее за запястье.
— A-а, Рамон! Слушай, а какая здесь глубина?
— Наверное, метров сто. Знаешь, я только что говорил с Эсперансой, и что выясняется? Ты, оказывается, не доложила, что уезжаешь.
— Подумаешь, важность какая. Карлосу я сегодня не нужна.
— Зато будешь нужна завтра.
Даниела насторожилась.
— Я должен поговорить с тобой о Карлосе, — сказал он. — Ты ничего такого в последнее время в нем не замечаешь? Мне кажется, после поездки в Гавану он переменился.
Мимо прогремел тяжелый грузовик, Даниела почувствовала, как задрожал мост.
— Завтра он снова собирается в столицу, — продолжал Рамон негромко. — Ты уверена, что он все еще прежний?
— Да, конечно, уверена, — ответила Даниела, глядя на него и упираясь локтями в перила, хранившие еще дневное тепло. Зная, о чем он говорит, не могла понять, куда он клонит. У них с ним так иногда бывает, Рамон человек сложный, наверное, он временами сам себя не понимает. Или она просто не может уследить за мыслью Рамона? Он учился за границей, много знает! Когда он упрекнул ее за то, что она не доложила по начальству об отъезде, она подумала: это просто повод, Рамон ищет разговора, ты ведь ждала этого — не может же все так кончиться после вечера в Гаване?.. Разве ты не вздрогнула от его прикосновения? Но Рамон снова принялся за свое, говорит о чем-то постороннем, о Карлосе.
— Да что такое стряслось?
— Пока ничего. И пусть лучше ничего и не происходит. Вот что: мы сейчас поедем дальше, в Росалес; я сказал ему, что ты там переночуешь. Завтра утром я пошлю священника под твоей охраной в штаб, надо с этим делом кончать. Тебя Карлос берет с собой в Гавану. Прошу тебя, Даниела, не спускай с него там глаз. Тяжело говорить это, но поверь мне — так надо. Мы сейчас перед небывалым еще испытанием и просто не вправе быть безучастными...
Сейчас, развивая свой план, он выглядел очень серьезным и мужественным; ей всегда нравились мужчины, жившие не столько ради себя, сколько ради своего дела, — мужчины, способные думать и действовать. Но все в ней воспротивилось услышанному, и возникло чувство неприязни к Рамону.
— Ты спятил? — возмутилась она. — В чем Карлос виноват? До чего мы докатимся, если начнем следить друг за другом? — Она хлопнула себя обеими ладошками по лбу: — Ты забыл, что было на этом месте два года назад? Нет, ну до какой же ерунды ты договорился! Вы с ним поругались, и ты все преувеличиваешь!.. Я не знаю командира умнее его!
— Я и сам всегда считал Карлоса таким. А сейчас... но к чему повторяться? Он предупреждает о силе янки, боится их техники. С этого у многих начиналось... Дай бог, чтобы я ошибся. Но пока у нас не будет уверенности, надо за ним последить.
— Вот и следи сам. На меня не рассчитывай! — Она повернулась и пошла в обратную сторону.
Через несколько шагов Рамон догнал ее:
-— Послушай, это не дело. Эмоции в сторону! Может быть, уже завтра будет поставлено на карту все, что дала нам революция!
Даниела молчала, и он с горячностью продолжал убеждать ее:
— Я ведь не сомневаюсь в том, что субъективно он честен. И все же в критический момент его настроение может принести нам страшный вред.
— Если что и приносит вред, то это недоверие, — процедила она. — И не только в критический момент, а всегда! Мы достаточно сильны, Рамон, мы в этом не нуждаемся. Кто честен, тот с нами. Все как и прежде, запомни это!
— Сегодня не все так очевидно, как во времена Батисты, — ответил он. — Вспомни, сколько людей оставили нас, когда стало ясно, каким мы видим наш социализм.
— И каким же ты видишь его? Таким?.. — она задыхалась.
— Если необходимо, и таким, — сказал он. — Нужна бдительность, нужна и жестокость, пока мы не завоюем и не укрепим нашу власть. А сейчас особенно. Несравненно легче завоевать власть, чем удержать ее, ты мне поверь. После победы задачи любого революционного движения усложняются вдвое. Мы часто оперируем еще буржуазными понятиями, а должны усвоить ясное революционное мышление — то есть произвести революцию в самих себе...
«Все без толку, — подумала она, — мы друг друга не слышим. Мыслимо ли, он подозревает Карлоса!»
— Со словом «революция» ты обращаешься, как некоторые врачи с пенициллином, — глухо возразила Даниела. — Они делают уколы по малейшему поводу, чтобы добиться быстрого действия. Организм привыкает к лекарству, а бактерии к нему приноравливаются, и оно не помогает.
Она чувствовала себя такой разбитой, словно на нее рухнули обломки скалы. Что же будет? Так нехорошо ей не было никогда в жизни.
Глава 3
Когда колонна двинулась от «Тумбы катро» на юг, спустилась такая темень, хоть глаз выколи. Машины оставили позади мост и свернули по направлению к приморскому шоссе. До Росалеса часа полтора. Во время поездки Кинтана не обращал внимания на смутные очертания предметов и тени при дороге. Впервые Даниела не согласилась при решении принципиального вопроса, совершенно очевидно, что она поступит так и в других случаях, у него нет над ней никакой власти. А над кем есть? В сущности, ни над кем. Он вспоминал о трениях с Педро, обо всех столкновениях в прошлом, даже о своих поражениях и редких, добытых в тяжелых схватках победах в отчем доме. Вечное противодействие давлению извне и постороннему влиянию!.. И никогда его достижения не находились в разумном соотношении с затраченными усилиями. Так оно было всегда, поэтому и здесь каждый позволяет себе делать что вздумается, пусть для вида его приказы и выполняются.
У Карлоса все совершенно иначе. Он и рта не успевает открыть, у него мысли читали в глазах и тут же бросались выполнять. То, что команданте удавалось согнуть легким прикосновением, в его, Рамона, руках обретало необычайную прочность. Сегодня он снова убедился, как сложно возражать Карлосу, При том, что тот никому жизнь не усложнял, всегда был терпим и любезен. Он уступал, не сдавая своих позиций, а завтра ехал в Гавану из уважения к нему, так сказать. Обходительность Карлоса просто непостижима. Часто казалось, будто он говорит молча: «Я в твои проблемы и заботы вошел, но решать их ты будешь по-моему».
Кинтана отдавал себе отчет: как раз эта широта натуры Карлоса, его предупредительность, умение избегать конфликтов и выслушивать взаимоисключающие мнения смутили его с самого начала. Он предпочел бы побольше характера и поменьше тактики; революционеру незачем быть фокусником, даже если это временно приносит преимущества. Сейчас, когда они свернули налево, к побережью, Рамон вспомнил, о чем они разговаривали с Карлосом летом во время прогулки по улицам Санта-Клары. Он не помнил, как и почему возник разговор, но смысл сказанного не забыл.
— Ты рассуждаешь вполне последовательно, — сказал Карлос без тени иронии, когда они сидели в ресторане высоко над городом и ели фруктовый салат. — Но ты не видишь границ своей логики, Рамон. Ты намерен все подчинить одной цели, нашему большому делу. Я считаю это нецелесообразным; разумная жизнь заключает в себе больше. Кто сверяет любое решение с принципами, теряет размах, а безвольные действия нам вредят. Моралист суживает донельзя пространственные представления, теряет способность реагировать гибко. Действовать в строгом соответствии с основными правилами означает для офицера, что он наказывает подчиненных за самое незначительное нарушение уставных положений. Врач, к примеру, не должен был бы курить, а тебе как будто сигара по вкусу? Тот, кто любит животных, не должен есть мясо; супруг должен тридцать лет жить с одной женщиной, лояльный гражданин, безразлично при каком режиме, обязан доносить в полицию о всех инакомыслящих. Мы, военные, — не прикасаться к спиртному.
— Для нас, — перебил его Кинтана, — главное — быть готовыми умереть за родину.
— А лучше жить ради нее. И поверь мне, мы и вообще-то живы благодаря чьей-то непоследовательности. Фидель жив потому, что у Гран Пьедры он попал в плен, а не пустил себе в лоб знаменитый последний патрон. Я жив потому, что не все при Батисте были доносчиками и не каждый из казармы «Тигр» оказался убийцей. Будь человечество последовательнее, оно давно уничтожило бы себя атомными бомбами. А в старину должны были убивать всех инаковерующих, людей с другим цветом кожи, а главное — всех еретиков. Разве может тот, кто предан своей идее беспредельно, долгое время терпеть рядом других, распространяющих враждебное учение?
— Фанатики не добились этого, — ответил Кинтана. — Сил не хватило, а то бы сделали.
Этим своим ответом он недоволен и по сей день; он не устоял перед исходящей от Карлоса притягательной силой.
— Ну как там рассуждают фанатики, мне неизвестно, — пробурчал команданте. — Способны ли они проявить рассудительность и разобраться в соотношении сил? Другие, на которых фанатики набрасываются, хотя не могут без них обойтись, всегда немного не уверены в себе и поэтому человечнее. Для них мир полон трагических противоречий, даром что они знают, что с течением времени эти противоречия исчезнут. Решать-то приходится сейчас, вот и сомневаются — не обязательно в конечной цели, чаще в средствах. Спрашивают себя: нет ли таких моментов, в которых они ошибаются, а враг прав? Это делает их честными и терпимыми. Мы постоянно вынуждены делать выбор между вещами, истинная ценность которых пока неизвестна. Ты оставил свою профессию врача, чтобы служить стране как солдат. А может, будучи врачом или инженером, ты принес бы ей больше пользы? Ты жертвуешь людьми, чтобы победить в бою, исход которого не столь уж важен. Расходишься с женой и лишь много позлее узнаешь, лучше ли тебе будет с другой. Путей всегда много. Одну и ту же задачу можно решить разными способами; понявший такую возможность как бы избавляется от внутреннего оцепенения, ему становится легче и вместе с тем труднее...
Опасный ход мысли: великодушный на первый взгляд, он при ближайшем рассмотрении размывает все ценности!..
Колонна миновала место, где четыре дня назад высадилась банда. У Рамона внутри все кипело, столкновение с Карлосом больно задело его — просто Карлос сильнее. Но почему вдруг это вызвало такую досаду, что нового он узнал? Рамон сделал своим правилом не противиться неизбежному. Но непоправимо ли, если девушка тебя сейчас не любит? Рамон сам поразился, что рассуждения его приняли такой оборот: он понял, какие чувства его терзают — поведение Даниелы. Она верила Карлосу больше, чем ему, отсюда и боль в душе. Как это ни противоестественно, но после разговора на мосту Даниела показалась ему по-человечески значительнее, серьезнее, честнее, словно ее обогатили каким-то загадочным веществом. Девушка проявила волю, характер, она — личность. А что такое личность? Дар? Способность жить и уверенно реагировать на явления жизни, способность сохранять в себе то, что имеешь и на что способен, до того момента, когда это потребуется?
Так вот оно что. Вот оно что, значит. Даниела опалила тебя, теперь ты горишь, и огня этого не потушить. Она тебе не поможет. Вот она сидит за твоей спиной, но оборачиваться бесполезно, о помощи и думать нечего. Как прекрасно ты владел собой в прошлый раз! Но образ ее живет в тебе, куда бы ты ни шел и что бы ни предпринимал, — этого тебе не выдержать. Владеешь ли ты собой по-прежнему? У тебя приказ, все нити из сьерры собираются в клубок в твоей руке. На вчерашний день одиннадцать убитых и тяжелораненых. Но пора кончать с «червяками», надо задушить их, это правильно. А как насчет Карлоса? Оставить подозрения? Не знаю, нет, не знаю! Ну, ладно, вон уже Росалес...
Педро разместил их в доме священника, где спал сам. Руки у него на перевязи, он докладывает о боевых событиях минувшего дня. Взвод попал в засаду, он потерял четыре человека и ничего не добился, но тем не менее, кажется, чем-то горд. Пока они ели на кухне, положил на стол голубой лоскуток: кусок от рубашки Ласаро, как он утверждал. Ласаро тайком оторвал его и оставил в траве, острый угол лоскута указывал на северо-запад, там же найдены другие следы... Просто курам на смех, а Педро все распаляется, никак не остановится. Но как раз во время его сбивчивого рассказа Кинтана совершенно успокоился. Дал Педро выговориться, отчитывать не стал. В присутствии девушки делового разговора не получится.
— Пошли спать, — сказал он.
Пятнадцать убитых и тяжелораненых...
Один из адъютантов проводил их наверх, под самую крышу, и указал на две маленькие комнатушки. В третьей снаружи торчал ключ, там находился священник. Кинтана упал на постель и быстро заснул. Во сне ему явился Карлос, он стоял, набычив шею, у окна и говорил: «Хорошо, завтра утром я поеду в Гавану...» — «А где тебя можно будет найти?» И тут Карлос повернул голову. Боже, что за выражение лица! Какой немыслимый холод в глазах! Совершенно чужое лицо. Рамон больше не сомневался, что команданте что-то от него скрывает. От этой мысли он проснулся. И еще от того, что стукнула дверь в соседней комнатушке. Что, у Даниелы гости? Пришли? Или ушли? Да, Даниела. Она не пожелала понять его, даже выслушать до конца, когда речь зашла о Паломино. Нет, необходимо объясниться, сегодня же, сейчас же, пусть и ночью. Быстро оделся. Время не самое удачное, может быть, самое неудачное, но больше ждать он не в силах. И без того времени упущено пропасть; Даниела, наверное, не знает, что о нем и подумать. Вошел, не постучав, взял стул и сел перед ней.
— Рамон, что все это значит? — спросила она.
В комнате темно, он едва различал ее силуэт, может быть, она даже улыбалась, ему это безразлично. Он не даст себя прервать, ему не объятия нужны, а ясность.
Даниела приподнялась на постели, подложила под спину подушку.
— A-а, ты услышал, конечно, как заходил Педро и как я его выгнала?.. Я знаю заранее, что ты скажешь. Ты начнешь уверять, что готов меня защищать и опекать всегда. Согласна, а теперь иди опять спать, хорошо?
— Даниела, мы не дети. Я пришел к тебе по другой причине. Ты помнишь наш разговор перед магазином оптики, когда шел дождь? И потом, в ресторане в Ведадо? Я хотел бы его продолжить. Кто знает, когда нам представится другой случай.
— К чему продолжать? Оставь все как есть. Ты лучший из рыцарей, какого только можно себе пожелать. Ты защищаешь меня даже от себя самого.
Это уже слишком, кровь бросилась ему в лицо. Выходит, она считает его сдержанность смехотворной. Он взял ее лицо в ладони и начал целовать, молча, страстно — лоб, глаза, подбородок, губы, Рамон был опьянен ею, запахом ее кожи и распущенных волос; как часто он мечтал о такой минуте! Он был настолько возбужден, что не замечал, отвечает ли она на поцелуи.
Рамон ждал от нее одного-единственного слова, рукопожатия, какого-то знака — тщетно. Она тяжело дышала, пока не проговорила :
— Я не такая, какой ты меня себе представляешь. У меня ребенок от человека, который бросил Кубу. Ребенок от перебежчика.
— Знаю. И что из того?
— Перестань, — сказала она. — Тебе это небезразлично. Тебе — нет!
Он не видел ее лица, но прозвучали последние слова так, что сомнения отпали. Она отказывала ему, и говорить дальше бесполезно. Он медленно поднялся, пошел к двери. Все кончено. Пока боль от падения в пропасть еще не ощущается, она придет позднее. Но кто, кто ей действительно нужен? Педро она выгнала, Тони мертв...
Кинтана еще долго лежал без сна. Зачем Даниела упомянула о ребенке и его отце? Он попытался представить себе его - фантазия нарисовала картину удручающую. Рамон впервые думал о Мигеле как о сопернике. Он воображал, что Даниела никак не может избавиться от тени этого предателя, хотя и не отдает себе в этом отчета. Времени-то прошло достаточно. Но есть, видно, где-то в глубине ее сердца уголок, изгнать из которого она его не может, есть всесильное воспоминание, живущее в ее крови.
Глава 4
Солнце карабкалось вверх по кустарнику, его лучи расщепляли утреннюю дымку. Пахло влажными шишками пиний. Ага, значит, ночью шел дождь, на нейлоновой накидке крупные капли. Какая это ночь — четвертая или пятая? Мигель попытался высчитать, не удалось. Ну да все равно, можно спросить у Серхио, он ведет дневник, бог знает зачем. Картины событий первого дня врезались в память с необычайной остротой, забыть их вряд ли удастся: отрезанные от берега горные вершины в тумане, вертолет, крестьянское подворье с мухами, каменный собор при лунном свете. Но с тех пор, как они двигались по сьерре, все одно и то же, дни сливались... Он протянул руку к котелку, стоявшему у изголовья гамака. После боя вчера в полдень с водой будут проблемы, при всем их везении срикошетировавшая пуля пробила большой мешок с водой. Воды в котелке нет; на посту стоял Пити, он небось и вылил дождевую воду! Мигель перевернулся на другой бок. Там, в траве, лежал «голубая рубашка», пленный, за которого он отвечает. Пока что сладу с ним нет. Зовут его Ласаро Санчес, а больше ничего не известно. Он тащил груз, который взвалил на него Серхио, и молча шагал перед ним в цепочке. Но вчера вечером, когда Мигель, как обычно, связывал руки пленного, тот в первый раз сказал что- то, кроме «Си, сеньор». Его счастье, что, помимо Мигеля, никто ничего не слышал, — это была явная наглость:
— Ну что, молодчики, теперь вы видите, во что влипли? Где они, ваши друзья? Огромные просторы, а вы одиноки, как издыхающие псы...
Непонятно почему, у Мигеля на языке появился вкус свежего кофе, американского кофе, который льется из хромированного автомата. Он увидел себя сидящим в «Капри», сияющем чистотой кафетерии подле аэродрома Айдлвайлд. Нет, это было не самое тяжелое время, хотя горько потерять место, когда любишь свою работу. Они просто-напросто не приняли его на нью-йоркский завод «Дженерал электрик» — у него, дескать, виза туристская и по-английски говорит ужасно. Директор гаванского филиала не показывался никому на глаза, все обещания были забыты. Целую неделю бегал в поисках работы по объявлениям из «Пренсы». Но, куда бы ни приходил, всюду слышал одно и то же: они, мол, рискуют денежным штрафом, если примут, и он тоже потеряет двадцать пять долларов. Когда Мигель хотел уже махнуть на все рукой, кто-то из земляков дал ему адресок, и он нашел в Гарлеме эмигрантское бюро, где безработным кубинцам окольными путями доставали карточки «социального вспомоществования». С ними никто в леденящем водовороте огромного города не пропадет, по крайней мере, не сразу.
Когда он предъявил свою карточку в главном бюро «цепи» кафетериев, его проверили на заразные болезни и послали в одно из стандартизованных заведений. Ему никогда не забыть дороги от своей десятидолларовой меблирашки на Лонг-Айленд. Он вырос в большом городе, но тут его охватил ужас, увиденное превзошло все его опасения. Это как на чужой планете. Гавана по сравнению с этим грохочущим гранитным лабиринтом все равно что уютный сад. Мигель часто видел Нью-Йорк в кино, но от столкновения с ним чудом удержался на ногах. Только вера в бога да еще медальон Даниелы помогли ему выбраться из ада станции метро «Таймс-сквер», а потом из переполненного парома к станции «Джамайка», где он пересаживался. Он чувствовал себя ребенком, который ползет по шпалам между рельсами, а над головой грохочут поезда-экспрессы. Потом потянулись серые, тоскливые дни, пришла зима. Тогда он и впрямь чувствовал себя околевающей собакой.
Но люди были добры к нему — из-за его привлекательной внешности. Здесь крайне важно, как ты выглядишь. Шеф выдал белоснежную фирменную форму, шапочку с надписью «Капри» и сразу повел его к моечным автоматам. У Мигеля голова пошла кругом — сколько непонятных слов! Объяснений он не понял, и тарелки вылетали неправильно — либо грязными, либо горячими, что-то разбилось, но шеф ничего не сказал. Девушки-посудницы похихикали, но показали, как обращаться с автоматом, и кондитер-итальянец тоже научил некоторым приемам. Он ухитрялся балансировать тридцатью тарелками. А в зале, натирая воском пол, увидел другие картины. Как мужчина ударил свою даму, как она влетела в зеркало и разбила его в куски, а остальные гости сделали вид, будто ничего не произошло, никто не вмешался. Шеф позвонил по телефону, полиция увезла разгулявшегося гостя. Дома, на Кубе, люди вскочили бы, вмешались и потом еще долго обсуждали бы происшествие. У янки другой мир, другая жизнь.
Постепенно он привыкал. Сорок долларов в неделю и даровая еда. Иногда позволял себе купить за два доллара билет в кинотеатр «Парамаунт», ходил на «Айс-ревью» в «Радио-сити мьюзикл хэлл» или брал напрокат коньки в Центральном парке. Ему разрешалось уже расставлять горчицу и зубочистки, убирать со столов; тут-то он и допустил непростительную ошибку. В кафетерии было самообслуживание; если кому из гостей чего не хватало, они облокачивали стулья спинкой о кромку стола и шли к стойке. Это означало, что место остается за ними. Мигель, незнакомый с таким обычаем, убрал тарелку с макаронами у постоянного посетителя, ему сделали выговор, он не совсем понял, за что. На улице свистел январский ветер, в те дни он часто думал о родных местах, голова была полня мелодий, сладкие и жалостливые, вроде «Нунса, нуса», они преследовали его повсюду. Вот и вышло, что он вторично убрал тарелку у того же гостя. Тот решил, что это умышленное оскорбление, обозвал Мигеля грязным метисом и добился, чтобы его уволили.
На заводе в Бронксе платили девяносто долларов в неделю. Самое ужасное там — шум. В цехе стояло несколько сот рабочих, штамповавших фирменные таблички для холодильников и телевизоров, по тысяче штук в день, у кого получалось меньше, того вышвыривали на улицу. Тысяча металлических пластинок, тысяча раз одно и то же движение, тысячу раз нажимаешь ногой на педаль, и автомат рубит металл.
— Эй, кубинец, не торопись, — заорал ему мужчина, наносивший на буковки позолоту.
Пуэрториканец, янки здесь не работали. Они заспорили:
— Вы, болваны, приезжаете в Штаты, как скот — без виз, без паспортов! — крикнул Мигель.
— А вы украли цвета нашего знамени! — снова заорал пуэрториканец.
И тогда произошло то, что случилось бы и дома: они сцепились, все выключили станки, стали наблюдать за дракой, работа в цехе остановилась.
Оказавшись навсегда за заводскими воротами, они подружились. Некоторое время проработали на одну экспедиционную контору. Настало лето, и они частенько сиживали в пивной напротив большого гаража, где можно было слушать музыку и последние известия на испанском языке. Все чаще по радио говорили о Кубе: Фидель Кастро-де поставил все с ног на голову, оскорблял янки, призвал в страну русских.
Однажды вечером к столу подошли трое, спросили Мигеля:
— Вы за или против Кастро?
— Надо сперва подумать.
— Хозяин говорит, что вы радиотехник. Тогда почему вы занимаетесь этой дерьмовой работой? Мы можем предоставить вам кое-что получше.
Когда они ушли, пуэрториканец сказал:
— Поосторожнее с ними, Мигель.
Но он все-таки пошел... Так оно все и началось полгода назад. Нет, какова жизнь! Не окажись тот гость таким обидчивым, не подерись они у штамповочного автомата, он не сидел бы сегодня здесь. Но все идет как надо, так и должно было быть, он добровольно выбрал этот путь. Кто не готов сражаться, теряет право вернуться на Кубу.
Прежде чем продолжить марш, Фигерас приказал закопать отбросы. Мигель, как всегда, вырезал дерн и прикрыл место, где догорел костер; когда они уходили, сказать, что здесь кто-то останавливался, было нельзя. Сегодня он шел замыкающим, что особенно сложно: необходимо проверять, не оставил ли кто заметных следов, и вдобавок не спускать глаз с Ласаро, шедшего перед ним. Сигнальный прибор больно давил на лопатки, кожа под ремнями вспотела. Один раз он споткнулся, ветка хлестнула по прибору, Ласаро оглянулся.
— Ты поосторожнее, — бросил он. — Тут, между прочим, запасных частей не купишь.
Они карабкались в гору, продираясь сквозь лианы и заросли бамбука, вокруг танцевали солнечные пятна, а в них переливались мелкие камешки.
Он нас ненавидит, подумал Мигель. Каждое его слово — издевка, ненависть. Я спас ему жизнь, это ему известно, так что же он плюет на меня? С другими он не осмеливается...
Когда они оба немного отстали, Ласаро сказал:
— Вы, специалисты, могли бы оказаться и поумнее. Побежали за своим начальством в Штаты, а ведь вы сами могли бы стать начальниками — в наших цехах. Вернулись и воюете против собственных братьев, против своего народа!
— Народ? — переспросил Мигель. — Ты говоришь о вас, о коммунистах! Это вы-то народ?
— Народ, — ответил Ласаро, если ты хочешь знать, это шестьсот тысяч безработных, которые сегодня честно зарабатывают свой хлеб и для которых революция строит дома. А ведь им жилось хуже, чем индейцам времен Колумба! Народ — это пятьсот тысяч сельскохозяйственных рабочих, имевших раньше работу лишь четыре месяца в году, им не принадлежало ни клочка земли, их детей жалили змеи, потому что об обуви они и мечтать не могли. Это четыреста тысяч заводских рабочих, не имевших права на пенсию, работавших на устаревших станках, потому что буржуазия откладывала индустриализацию до судного дня, а треть своей зарплаты рабочие вынуждены были платить за место в жалких трущобах. Это сто тысяч бедных крестьян, не осмелившихся посадить кедр или апельсиновое деревце, потому что не знали, когда появится судебный исполнитель с жандармом и прогонит их с участка... Народ — это и тридцать тысяч задолжавших мелких торговцев, которых продажные государственные чиновники были готовы столкнуть пинком в пропасть. И многие молодые врачи, инженеры, адвокаты, химики, художники и учителя, в которых так нуждается наша страна и которые получали мизерную плату за свой труд... Вот он, народ, который ничего, кроме горя, от правящего класса не видел. И именно поэтому он до последнего будет защищать свои права!
Разговаривать на марше запрещено, тем более с «голубой рубашкой», но у Мигеля лопнуло терпение:
— Заткнись, музыка эта мне знакома! Я потому и удрал из Гаваны, что сейчас громкие слова произносят люди, у которых ничего нет, ничтожества!
— Я понимаю, — пробурчал Ласаро, — вам ни к чему делиться мясом из ваших горшков с теми, кто раньше подыхал с голоду... Мои дети о вкусе молока понятия не имели...
Они вышли на открытую местность, Фигерас остановился, он мог их увидеть.
— Посмотрел бы ты, как живут янки! — ответил Мигель. — Вы что, хотите быть умнее их?
Выпил последний глоток воды из фляжки. Ему вспомнились белые паруса на Багамах и его карточка «социального вспомоществования». Имея ее, он получал двадцать пять долларов в неделю, даже не работая, с такой поддержкой становишься разборчивым. На Кубе ничего подобного никогда не существовало, государство платило пенсию только чиновникам и офицерам.
— Хосе Марти говорил, что настоящий человек стремится не туда, где лучше живется, а туда, куда зовет его долг, — возразил Ласаро. — Если человек думает так, его мечта завтра станет законом, потому что будущее всегда на стороне долга. А ты что делаешь? Прибился к тем, кто на сегодня сильнее нас, к империалистическим разбойникам, притащил на себе эту штуковину и зазываешь их самолеты в нашу страну... — он умолк. Наверное, потому, что Серхио мог услышать.
Мигель сказал:
— Другого пути для возвращения вы нам не оставили.
Спорить с ним — дело безнадежное, лучше бы расспросить пленного о Даниеле, но на это не хватало смелости.
На другом конце поляны группа наткнулась на оставленный кем-то лагерь. Родригес поднял две пустые консервные банки.
— Здесь были наши! И совсем недавно.
Один раз они нашли такие же банки, но те давно заржавели.
— Наконец-то, — сказал Рико, вернувшийся с опушки с пригоршней патронных гильз. Лицо Серхио посуровело, он обыскал все вокруг.
— Похоже, здесь шел бой, — объяснил он. — На них напали неожиданно. Все это валяется тут день или два.
На дне консервных банок плескалась дождевая вода.
А Пити Равело обнаружил две могилы. Два креста из свежих сучьев и доска из ящика, прибитая к дереву за ними, с надписью «Муэрте аль инвасор!» — «Смерть интервентам!» Пити сорвал одну доску, достал из заплечного мешка все, что осталось от вчерашнего пайка, сброшенного с парашютом, — ветчину, печенье, шоколад, разложил на доске и широким жестом предложил им. Когда он хотел сесть, Ласаро крикнул: «Осторожно, скорпионы!» — и Равело так высоко подпрыгнул, что все рассмеялись, Рико тоже.
Но веселье длилось недолго, Мигель заметил, как упало настроение. Он съел несколько печений, до остального не дотронулся, чтобы не вызывать жажду. Серхио ведет себя странно: отлил каждому немного воды из своего запаса, молча сел и уставился на Ласаро. Потом перевел взгляд на Рико и покосился в его, Мигеля, сторону. Что встревожило Фигераса? И почему все раздраженно переругиваются?
— Как нам соединиться с ними, если они не оставляют никаких опознавательных знаков?
— Для кого это, для красных?
— Но групп-то здесь много, через какое-то время мы встретимся.
— Если к тому времени тебя не прикончат...
— Пока мы встречаемся с ними, нас встретят на том свете...
— Да, ищи иголку в стоге сена! — Это Родригес. — Так всегда говаривал мой отец, когда у него пропадало несколько лошадей.
Он отшвырнул доску далеко в сторону, да что толку... «Смерть интервентам!» Это все равно что стрелу вырвали из тела, но яд-то остался, медленно действующий яд.
Ну почему Серхио не сделает ничего, чтобы поднять настроение! Мигель придвинулся поближе к нему, наступил подходящий момент — он выскажет мысль, которая владеет им последние дни. Он долго не осмеливался, но дальше дело так не пойдет — надо решиться.
— Серхио, это все не имеет смысла, — прошептал он. — Нам запрещено выходить в эфир, чтобы не запеленговали, так нам наших никогда не найти... Пожалуйста, дай мне сказать. Есть одно место, где довольно точно знают о местонахождении наших: штаб в Эсперансе.
— Догадываюсь, — поморщился Фигерас.
— А у меня есть там свой человек! Мне сказал капитан.
Там служит моя девушка... Я показал ее фото падре, он подтвердил. .
Фигерас встал:
— Что такое? Твоя девушка в их армии?
— В штабе, в Эсперансе. У нее я все выведаю, с гарантией! Пошли меня туда, Серхио!
Сзади послышался голос Равело:
— Смелое предложение. И никакого риска. Если не учитывать, что ты ка-апельку предашь нас, чтобы поскорее лечь с ней в постель. .
— Она мне верна, она нас в беде не оставит, — убеждал Мигель чуть громче, чем следовало бы. Ему хотелось поговорить с одним Серхио, реакцию остальных можно было предвидеть.
Но вмешался Родригес:
— Погоди-ка, Серхио, здесь что-то не так.
Сейчас все встали, образовав полукруг. Они уставились на Мигеля, как на диковинного зверя в зоопарке.
— Послушай меня, — начал Родригес. — Ты ведь был храбрым фиделистом. А теперь у тебя прекрасные связи в здешнем штабе. А может, тебя вообще подослал Фидель? Янки раскрыли в лагере двоих таких, а третьего искали. Ты не забыл?..
— Что это значит? — Мигель схватился за горло: голос отказывался повиноваться ему, чудовищно! Конечно, шпионы в лагеря попадают; хоть янки и устраивают очень строгую проверку, некоторые ухитряются проскользнуть сквозь сито...
Ты с каких пор заделался ищейкой?
— А почему ты вообще-то смотался с Кубы? —- спросил Равело.
Мигелю показалось, что он начинает задыхаться.
— Твое какое дело? — вырвалось из его пересохшей глотки. Кулаки сжались.
— Тихо! — приказал Фигерас, — Тебе лучше ответить.
— Мир посмотреть захотелось! — Мигель никак не мог заставить себя не поддразнивать их. — Вещей, вроде этой, — он пнул ногой инфраизлучатель, — у нас дома больше не производят. А это моя профессия, ясно?
— Ясно. Против Кастро ты ничего не имел?
— Нет, мы с ним друзья до гроба. Он все время повторял: поезжай туда и притащи обратно Равело, он настолько глуп, что позорит кубинцев за границей!
Мигель довел себя до предела. Быть не может, они что и впрямь начали все сначала? Он на такие вопросы отвечал уже трижды: в эмигрантском комитете, в фильтровочном лагере в Майами и в Сан-Амбросио. Там во время допроса они обвязали руку резиновым шлангом, всунули между пальцами металлические клеммы и закрепили на груди какую-то пряжку. Детектор лжи. С его помощью измерялось давление крови, потовыделение и частота дыхания, когда во время невинной беседы вдруг ставились вопросы-ловушки... И теперь они проделывают это на собственной земле? Нет, ничего у них не выйдет!
Родригес схватил Мигеля за рубашку.
— Мы бежали потому, что не могли больше вынести диктатуры! — процедил он сквозь зубы. — Посмотри на Пити — ему нигде не давали работать, даже шофером на такси! А за мной они гонялись, потому что видели меня в американском посольстве. Мы улизнули в последнюю минуту на парусной яхте...
Мигель вырвался из его рук:
— Я не то, что вы, я не сталкивал в воду беззащитного хозяина яхты. Когда ты, маменькин сынок, еще учился в Париже, я уже подкладывал взрывчатку!..
Фигерас встал между ними, говоря:
— Капитан сам привел его к нам, не забывай, Умберто.
— Он частенько ошибался, не то он не лежал бы сейчас в могиле, как мышка, — воскликнул Равело.
Фигерас спросил:
— Ну так как, Мигель, ты решил бросить нас и сбежать к своей девчонке?
Мигель молчал, вгоняя ногти в мякоть ладоней. Какая-то соленая волна захлестнула его, как во время стычки с Барро, лица остальных слились в одну страшную рожу, и что-то нашептывало ему: «Ударь, ударь!» Он не сомневался, что мог бы сейчас без всякой жалости убить их всех. Потом волна отхлынула, изо всех сил ударив его самого. Он сам виноват, с ним вечно так: когда на него наседают, он лезет в драку, вместо того чтобы сохранять спокойствие, обосновать и толково объяснить свой план.
— У меня этого и в мыслях не было, — ответил он наконец.
Они ему не верят, для них он рабочий, а значит, наполовину красный.
— Хорошо, — сказал Фигерас таким тоном, будто смахивал со стола оставшиеся крошки. — Ни слова больше об этом!
Глава 5
ПИТИ РАВЕЛО
Самое смешное — я вполне могу понять парня. Ему просто невтерпеж, так хочется увидеть свою девушку. Я тоже подсознательно думаю о женщинах. Кого-то усталость угнетает, а меня подстегивает. В Камп Амбросио моя фантазия разыгралась. Тренировки изнурительные, и никаких женщин. Я вообще пошел на это из-за Умберто. Хочу плыть в его фарватере. Богатство и сила всегда импонировали мне. Может, это главная ошибка в моей жизни.
А началось все давным-давно. Самый маленький в классе, я служил мишенью для всех приказ; тут приходится вырабатывать противоядие. Мы жили на Серро, сразу за площадью Сивика — пятьдесят лет назад самыми шикарными районами Гаваны. С того времени виллы пришли в запустение, их разделили поквартирно. Мой отец служил инспектором трамвайного управления. В те дни, когда за сотню яиц платили одно песо, он зарабатывал сто пятьдесят. В нашей стране детей балуют. Каждый год на Богоявление святая троица привозила мне на верблюдах кораблики и оловянных солдатиков, велосипед, индейский головной убор из перьев, томагавк или костюм ковбоя. А однажды — настоящую электрическую железную дорогу из Германии, для нашей семьи подарок чрезмерно дорогой. Но когда я появлялся в ковбойском костюме на улице, все падали со смеху.
Трамвай в городе сняли в сорок седьмом году в результате грандиозной скандальной махинации. Продав медные провода, купили годные разве что на слом английские колесные понтоны и смастерили на их основе автобусы. На процессе отец выступал свидетелем обвинения. Он потерял работу и право на пенсию. То был год «Крыс и затмения», когда в странах вокруг Карибского моря сверкали парадные палаши вернувшихся диктаторов. Я стоял у Капитолия с дипломом в кармане, на Прадо громыхали сапоги солдат морской пехоты. Теперь о семье предстояло заботиться мне! Я поступил в «Диарио де ла марина», — солидную экономическую газету. Платили унизительно мало. И еще больше, чем денег, мне не хватало девушки, которая бы действительно в меня влюбилась. Я знал только других, известного сорта... А остальные на меня и не смотрели, как бы я ни разыгрывал из себя Дон Жуана.
Я писал для страницы светской хроники, щелкал декольте, бриллианты в мочке уха, золотую пыльцу на губке. Тогда же познакомился с Умберто, ему было семнадцать, и он щеголял в клетчатом смокинге. Я сказал ему: «Не будь нас, репортеров, не было бы никакого светского общества — кто бы о нем знал?» Шутка понравилась, и он представил меня одному сенатору. Кому удавалось оказать услугу людям Батисты, тому они обеспечивали «бутылку» — штатное место подметальщика улиц или начальника отдела — кому что. Ничего другого, кроме как подойти к кассе и расписаться, делать на этих должностях не приходилось. Я мог зарабатывать тремя способами: публикуя то, что требовалось, вычеркивая нежелательные высказывания и составляя сугубо специальные отчеты для СИМа. Капитана Рубио, надо сказать, некие маленькие ампулы интересовали куда больше, чем самое интересное донесение.
Моя «бутылка» именовалась «ассистент режиссера на телестудии». Программа, нашпигованная рекламой, была столь же ничтожна, как и программы остальных пяти студий. Но однажды я встретился в бухгалтерии с дикторшей Валерией Васкес, волшебным созданием с невероятно хрупкой фигурой. Она повыше меня, ну и что с того? Я рассказал ей несколько веселых анекдотов, мой трюк состоял в том, чтобы болтать без умолку и заставить ее улыбнуться.
— Я приглашаю вас позавтракать вместе, — сказал я. — Или у меня на носу бородавка выросла и это вам испортит аппетит?
Но она не клюнула. Уставилась на меня своими сказочными глазами, как будто я весь с головы до ног был обклеен неприличными картинками. Черт с ней!.. Но я не мог успокоиться, она должна стать моей, иначе жизнь теряет всякий смысл, думал я. Но она меня не замечала. Я влюбился безнадежно, вызывая пересуды коллег. В баре «Джонни 88» я пожаловался на свое горе Рубио. Он пообещал помочь.
О подробностях я узнал позже. Они дождались Валерию на остановке автобуса и повезли ее на проспект Теодора Рузвельта. Перес сказал, что от нее потребуются какие-то сведения. Когда Рубио заявил, что на нее донесли, она осталась спокойной.
— Кто?.. — спросила она.
— Письмо анонимное, сеньорита Васкес, но проверить мы обязаны. Что у вас в сумочке?
Валерия высыпала содержимое сумочки на стол.
— Можете полюбопытствовать, — пробормотала она.
— Не преминем, — сказал Перес, правая рука Рубио.
Из футляра защитных очков он достал сложенный несколько раз листок и доложил:
— Капитан, все совпадает.
Это была листовка «Движения 26 июля», мне так и не удалось узнать, как они ее туда вложили. У Валерии не было связи с этим движением. Ее лицо все хорошо знали, она могла бы только помешать.
Рубио позвонил мне в редакцию. Приехав, я не поверил своим глазам. Через спинку стула было переброшено платье Валерии. Несколько секунд я стоял, словно меня оглушили. А ведь мне приходилось видеть достаточное количество раздетых женщин. В Гаване нехватки в заведениях со стриптизом не замечалось. И девицы эти стоили не дороже, чем плод манго, их мог иметь каждый, кто хотел. Но мы, мужчины, жаждали недостижимого.
— Она в соседней комнате, — сказал Рубио. — Перес записывает ее анкетные данные.
Я уставился на дверь.
— И что дальше?
— Выбирай! Либо ты начнешь бушевать, протестовать, требовать ее освобождения, заплатишь сотнягу за оскорбление государственных органов — и можешь ее забирать. Если это у тебя любовь — давай геройствуй!..
— Или?..
— Или? Устроим представление.
Его глаза заблестели. Меня охватил ужас. Сидя с ним в баре «Джонни 88», я не подумал о зверствах нашей Сегуридад. Это были не громилы из ФБР и не гестаповцы, хладнокровно обделывавшие свои делишки. Наши сразу превращались в тигров. Рубио никогда не смог бы исчезнуть с поверхности, сыграть роль простого обывателя, как Эйхман. Каждый день он гонял машину по Малекону, сидя за рулем в белой парадной форме, сопровождаемый ревом сирен эскорта. Он мчался с оргии на оргию, страдая от жажды власти и жажды крови, весь город лежал у его ног. Больше всего он любил героин. Все они предавались порокам, и пули заговорщиков часто попадали всего-навсего в живой труп...
Я вырвал Валерию из его наманикюренных когтей. Вся дрожа от пережитого, она стала моей. Валерия была благодарна мне, но оставалось холодной. Я чувствовал всю недостойность, всю неискренность нашей связи, но расстаться с ней не мог. Она была единственной порядочной женщиной, которую я знал.
После победы фиделистов мы расстались. И я начал бояться ее. Моя связь с СИМом — о чем она догадывалась, что знала? Но все документы были сожжены, и Валерия молчала. Неразбериха в нашей печати царила невообразимая. В «Диарио де ла марина» существовали три группы: консервативная главная редакция, либеральные журналисты и революционный комитет, состоявший из людей «26 июля», представителей профсоюзов и коммунистов. Этих последних можно было, конечно, уволить, но тогда профсоюзы не принимали на их места других. Мы, репортеры, оказались между молотом и наковальней. «Диарио» оставалась антикоммунистической, мы часто перепечатывали сообщения ЮПИ. Но чем дальше, тем чаще наши наборщики давали таким статьям жирные подзаголовки: «Это сообщение редакция публикует, используя свое право свободно высказывать собственное суждение. Революционный комитет заявляет, что сообщение лживо и составляет часть пропагандистской кампании американского капитала». И таких опровержений они давали до десяти на страницу. После первых советских поставок нефти наша газета испустила дух.
Из «Пренсы либре», нашего бульварного листка, меня вышвырнули в июле шестидесятого. Припомнили мои старые придворные репортажи. Эстебан нашел мне работу: возить туристов из «Сан-Ремо». В черном «кадиллаке» я катал их в Сороа и Варадеро. Я научился мягко тормозить и разворачиваться. Когда гостей «прогуливаешь» так, что они не замечают никаких неудобств, чаевые льются рекой. Стоя перед экраном телевизорав холле гостиницы, я ожидал увидеть на нем лицо Валерии — тщетно. Но однажды вечером она появилась в гостинице собственной персоной. Одетая в милицейскую форму, она сопровождала какую-то делегацию. Несмотря на шоферскую фуражку, она сразу узнала меня, побледнела, остановилась. Мы молча наблюдали друг за другом. Я прочел в ее глазах желание рассчитаться со мной за все. В то время у входа в гостиницу стояли часовые, и мне показалось, что она велит меня арестовать. Но к ней обратились, между нами оказались какие-то незнакомые люди, и я, прокравшись через зал ресторана, спрятался в подвале. А на другую ночь вместе с Умберто бежал за море.
А теперь что? Сколько можно это выдержать? Бог не создал меня для воинских подвигов. Мое последнее утешение — сигаретки. Если мы останавливаемся надолго, я отхожу в сторонку и достаю портсигар. Он из кожи лягушки-великана, сигаретки слегка отдают болотом, но ничего. Я закуриваю, вдыхаю сладкий дым марихуаны, смотрю в пространство и жду моих снов наяву. Умберто кричит мне:
— Пити, ты почему ухмыляешься?
— Я вам солнечные лучи вызываю, — говорю я как можно дружелюбнее, он не должен ни о чем догадываться.
Я закрываю глаза и вижу ее, мою будущую герл-труппу из ночного клуба «Элегант». Пурпурный и золотой мир. Выступает моя звезда, бесконечно более зажигательная, чем все остальные. Она умеет петь и по-настоящему танцевать, она нравится публике с первого же выхода. В зале становится тихо. Она плывет над помостом. Никто не допускает мысли, что сможет увидеть, как такое прелестное существо раздевается. Тут, наверное, какая- то ошибка! Надо убедиться еще раз. Поэтому публика валом валит ко мне, на мое великое ревю.
Глава 6
«Почему я единственная женщине в штабе в Эсперансе? Мне недостает подруги. Вчера я потеряла двух друзей. Ох, уж эта уязвимая гордость мужчин! Хорошо, что есть еще Карлос...» «Джип» грохотал по булыжникам Эсперансы, мимо сигарных мастерских, мимо бензоколонки «Шелл» с грудой старых шин; у кафетерия «Ла ронда» свернули, мостовая там даже хуже. Падре Леон сидел рядом с Даниелой, придерживая рукой широкополую шляпу. Она больше не прислушивалась к словам священника.
Он объяснил ей, как относится к своим обязанностям и чем занимается там, в Росалесе. Звучало все в высшей степени убедительно: новая власть заботится о внешнем благополучии людей, а церковь — о внутренней умиротворенности, о чисто личных нуждах; она помогает им улаживать будничные дела и уживаться друг с другом, чтобы между ними воцарилась гармония и они были счастливы, насколько это возможно. Никто не жив хлебом единым, даже тем, который дала революция! Но Даниела знала, что он — испанский капуцин, один из многих священников, призванных архиепископом Гаваны в страну во время правления Батисты, так как в собственных молодых священниках ощущалась нехватка. Во время диктатуры они проповедовали народу смирение, а сегодня скрытно подбивают к восстанию. Не только в этом отношении испанцы превосходили местных священников — их чаще всего можно было видеть там, где пахло большими деньгами. И если уж они отправлялись в столь нищие общины, как Росалес, значит, на то имелись свои причины; Росалес принадлежал к району военных действий.
— Истинный христианин, — ответила она, когда «джип» повернул к комендатуре, — не плетет интриг против революции, а помогает бедным. А ваш Иисус — это не тот, из Нагорной проповеди, друг простых людей. Вы меня не собьете, сеньор. Вас прислали к нам из Рима или Мадрида с другим заданием. Вы служите испанской церкви, и вам известно, конечно, ее кровавое прошлое, особенно здесь, в последней коронной колонии. А какова ваша церковь сегодня? Союзница Франко и его сообщников, убийц вроде Батисты и Трухильо. Запомните это!
Она вышла из машины с чувством облегчения — теперь ему сказать нечего. Она уже знала, как важно в споре с противником оставить последнее слово за собой.
— Пожалуйста, следуйте за мной. И не смейте больше лгать и передергивать!..
В дверях дома появился Карлос Паломино, веселый и энергичный, как всегда, и пожал ей руку с таким видом, будто они не виделись невесть сколько времени и он несказанно рад новой встрече. Никаких замечаний по поводу самовольной отлучки. (Она на всякий случай привезла с собой для его умиротворения маленький подарок.)
— Гляди-ка, значит, Рамону все-таки удалось отослать тебя? Он считает, что девушкам нечего делать в оперативной группе. Не верит он в ваше равноправие, ну что ты скажешь!
Она была готова броситься Карлосу на шею за его улыбку, но, почувствовав спиной враждебный взгляд, доложила:
— Необходимо незамедлительно проверить поведение падре.
Вот протокол допроса.
Она оглянулась. Падре Леон стоял на почтительном расстоянии, опустив глаза долу, в своей покрытой красноватой пылью сутане. Заметив, очевидно, что речь зашла о нем, он приблизился и без малейшего упрека в голосе проговорил:
— Команданте, я весьма рассчитываю, что вы разберетесь в прискорбном недоразумении.
Даниела возмущенно воскликнула:
— У нас есть доказательства, что он связан с контрреволюционерами!
— Я испанский гражданин и не имею ни малейшего намерения вмешиваться во внутриполитические события принявшей меня страны.
Словно желая придать вес своим словам, он поставил на землю дорожный несессер.
Паломино поднял его:
— Возможно, вам тем не менее потребуется совет вашего консула, сеньор? Наверное, лучше, если вы поедете с нами в Гавану. Мы едем на «кадиллаке», вам будет удобно.
Он подал падре несессер и указал на ярко-красную машину, стоявшую перед гаражом; Даниела увидела в его глазах знакомые веселые искорки. Она часто наблюдала за Карлосом и постоянно дивилась его умению улаживать бесчисленное количество вопросов как бы мимоходом, не пошевелив и пальцем. Таких людей, сильных, деловых и вместе с тем веселых, забавных, редко встретишь. Он обладал удивительной способностью достигать желаемого, получая одновременно удовольствие. В Эсперансе шутили: «У нас Карлос делает революцию под аккорды пачанги».
Когда они сели, рессоры мягко самортизировали. Паломино нажал кнопку и убрал крышу; падре с удивлением поднял глаза к небу, капли пота стекали по шее за ворот.
— Карлос, тебе привет из кооператива, — сказала Даниела и протянула ему пакет помидоров.
Это был первый кооператив в сьерре, и крестьяне очень гордились урожаем помидоров: они вырастили их в бетонных желобах, на чистой мелкой гальке, по которой стекал питательный раствор.
Паломино угостил всех, в том числе и священника.
— Это плоды безбожные, они растут не на земле, — предупредил он, и зубы его влажно блеснули. Леон принял помидор со снисходительней улыбкой. Команданте расстегнул рубаху, заправил под нее бороду и сказал шоферу:
— Вамос! Поехали!
Глава 7
С тех пор как Ласаро попал в плен, одна мысль не оставляет его: Тони еще повезло, он хотя бы прихватил с собой одного на тот свет, а тебя взяли так, что ты им никакого вреда не принес. Ты старше, а попался как дурак, изображаешь сейчас вьючное животное, помогаешь врагу... Этот голос разъедал ему душу, как кислота, никакая усталость, даже сон не могли его заглушить. Сначала он надеялся бежать, выжидал удобного момента. Но у Фигераса всевидящие глаза, и правила он установил наистрожайшие. У Ласаро иногда появлялось такое чувство, будто Фигерас знает наперед все его расчеты, знает даже о том, о чем он еще не успел подумать. Ему давно стало ясно, что бежать он сможет, только если один из пяти это допустит. Отвернуться в сторону хоть ненадолго, потом промахнуться пару раз, но кто согласится?.. Несмотря на все промахи, они пока верят в свою победу.
А муке нет конца. Марш отчаяния. Шипы кустов, осыпи, жужжание москитов, язык стал как терка. Каждый шаг вызывает колотье в бедрах, дрожь, слабость. Господи, хоть бы они вышли на ровную дорогу, а то словно ступаешь по вздувшимся трупам! Когда приходилось карабкаться в гору, сердце клокотало у него в горле, при спуске мускулы как бы перетирались, он не в силах был больше удерживать груз, падал и лежал, не зная, пристрелят его или помилуют... Солнце казалось куском расплавленного свинца, капавшего на затылок и стекавшего между лопатками, все тело кричало от боли. Марш отчаяния — и не только для него. Он слышал, как Равело потерял равновесие и с проклятьями сбросил свой мешок, который покатился вместе с осыпающимися камнями прямо к его ногам. В поисках воды группа продиралась сквозь колючий кустарник (он был им по грудь), мимо висящих муравьиных куч, и расстояние между идущими все время увеличивалось.
Три дня назад Ласаро счел бы это подходящим шансом. Родригес плелся далеко внизу, видна одна соломенная шляпа. Но сзади идет Мигель — он не станет колебаться, чтобы доказать остальным свою верность.
Свои первые надежды Ласаро связывал с Мигелем. Поначалу казалось, что с ним одним можно говорить, не рискуя головой. Он не из этих, он не убийца, его просто обманули. А остальные, разве они не убьют его без малейших колебаний при первой же попытке бежать? О, он их знает. Прошлой осенью, когда они прочесывали горы, в руки «червяков» попали пятнадцать милиционеров, они их всех вздернули. Он видел собственными глазами, как снимали двух компаньерос, у каждого на груди по табличке с надписью: «Фидель, теперь ты можешь потрясти дерево!» Этой картины ему никогда не забыть.
Почему он никак, ну никак не может найти ключ к сердцу Мигеля? С ним надо говорить, как с ребенком, который многого не знает, а у него терпения нет, и он этим только отталкивает парня. Они с Мигелем рабочие, у них один язык — и все-таки их разделяет тот же ров, что и прежде. Чем темнее цвет кожи, тем тяжелее работа. Эти белые специалисты думали только о себе, о продвижении по службе, высокая зарплата их еще тогда испортила, что они знали о солидарности! Бросили страну, когда она впервые по-настоящему в них нуждалась, а вернулись бандитами — как же с ними говорить: хитрить или притворяться невинным ангелочком? Он никогда, ни при каких обстоятельствах на это не пойдет.
Позади него теперь поскользнулся Рико, упал под тяжестью ноши. Загремел камнепад. Рико не мог подняться без чьей-то помощи, в его мешке половина всей взрывчатки. Ласаро помог ему из последних сил. Несколько мгновений они, откашливаясь, стояли друг против друга.
— Порядком на тебя взвалили... ради свободы, — проговорил Ласаро.
— А у тебя есть для меня работа полегче?
— У меня? При твоих плечах? Тебя к себе латифундист возьмет — навоз вывозить. Или вон тот, ваш весельчак, даст тебе красивую униформу, и будешь у него в борделе вышибалой.
Рико промолчал; Ласаро заметил, как он отвел взгляд в сторону.
— Верь побольше. Шутки у него ничего себе, но работы тебе не получить. Из него работник, что из воробья, который конские яблоки поклевывает. Эти люди никогда в жизни по-настоящему не работали, а ты ходишь у них на поводке, как собачонка, подумай об этом...
Какой-то ком сдавил горло; рот горел от жажды, каждое произнесенное слово увеличивало боль, с каждой новой фразой он рисковал жизнью.
Они поднимались в гору, Ласаро держался вплотную за Рико. Надо вцепиться в него и не отпускать, такая возможность не повторится! Он не сводил глаз с черного потного затылка. Предаст он тебя? Ах, сколько мог бы ты сказать ему! Рико ошибается во всем, он страшно обманут. Вместо того чтобы бить латифундистов, он поднял руку на своих братьев. Для кого же делали революцию, если не для цветных деревенских пролетариев? Как он только может добровольно воевать против правительства, которое первым делом избавило беднейших от извечного горя? Что бы ему ни пообещали эти лжецы, ты должен раскрыть ему глаза любой ценой... Ласаро наклонился к нему и спросил:
— Рико, как получилось... что ты с ними?.. Ведь ты из Гватемалы.
— Брось! Ты и сам там не остался бы! Я хочу туда, где мне дадут жить, где я смогу заработать.
— Четыре доллара в день. И за такие деньги ты стреляешь в меня, а не в тех, кто виноват в твоем горе. И рискуешь вдобавок своей шкурой.
Рико оглянулся и прошипел:
— Надоел ты мне, как муха навозная...
Фигерас поджидал их внизу, у меловой скалы; рядом с ним стоял на коленях Родригес, а в сочной траве блестела его кружка. Наконец-то они дошли до воды! Под голубовато-зелеными листьями эвкалипта из камня сочилась тоненькая струйка воды, она иссякала рядом в луже, и Ласаро сразу заметил, что вид этой лужи отнял у всех рассудок, они обезумели. Никто не вспомнил, что его нужно связать, как всегда, во время отдыха. Мигель бросился в осот, но там уже лежал на животе Равело, он поднял мокрое лицо и заорал:
— Убирайся! Подожди, а то замутишь воду!
Рядом оказался Рико, они возились у лужи, как животные, пили, как животные... Это были больше не наемники, а хлебающие воду и отпихивающие друг друга звери, которые ничего вокруг не замечали. Фигерас трижды повторил:
— Сначала Пити, потом Мигель, потом Рико. — Пока Рико встал, двое других продолжали бодаться и урчать.
Ласаро сбросил рюкзак. Еще позавчера он попытался бы использовать такую ситуацию, но сейчас слишком ослабел. Не напившись воды, ему и ста метров не пройти. Эти ноги, эти колени... а ведь ему нужно вскочить, отбежать в сторону, пригибаться, когда они начнут стрелять, менять направление, сбивать со следа... Нет, это невозможно — его колени сделаны сейчас из резины, а ног он вообще не чувствует. Но если так, то почему он не схватит карабин Мигеля, который лежит вон там, в траве, не сорвет предохранитель и не выпустит очередь в человеческий клубок у источника? В магазине двадцать пять патронов, если повезет — он перещеголяет Тони, не одного на тот свет отправит. А потом — что ж, пусть пристрелят, раз у него все равно нет сил на побег. Кровь застучала в висках; он представил себе мысленно, как лежит карабин, смотреть в ту сторону больше нельзя. Ласаро знал эту систему, на таких американских карабинах они упражнялись в Росалесе, пока не прибыло чешское оружие. Как только карабин окажется у него в руках, главное будет сделано — одного-то он уложит! Лучше всего Фигераса, без него группа распадется. Чего ты ждешь? Давай, не трусь!
Ласаро оперся руками о землю, приготовился, все в нем было готово к прыжку. Кто-то обошел вокруг лужи. Фигерас! Он наклоняется над карабином... Это что-то страшное: Фигерас не мог поймать его взгляда, Фигерас угадал его мысль, как угадывал уже не раз... Перед глазами пошли круги, рубашка прилипла к телу, он почувствовал смертельную слабость. Все пропало, с этим человеком ему не равняться, он видит людей насквозь.
Когда Ласаро открыл глаза, Фигерас как раз нагнулся к Рико, постучал пальцем по плечу и спросил, к ужасу пленного:
— Что такое у вас там произошло? О чем вы говорили, ты и «голубая рубашка»?
Ласаро затаил дыхание: сейчас все решится. Рико ответил не сразу, он стоял, как-то согнувшись, в привычной позе готового повиноваться человека, ворошил свои курчавые волосы.
— Я... ничего, — протянул он. — Что он там болтал, я все позабыл.
— Вот как?
— Честно, Серхио. Когда так охота пить, весь мозг усыхает, ни черта не запомнишь.
Тихо, только стрекочут кузнечики. Сердце Ласаро сильно стучало. В чужой музыке зазвучала новая мелодия! Эти несколько последних слов несказанно обрадовали его. Он пополз в сторону лужи, уткнулся лицом в растоптанную траву. Воды нет, одна грязная жижица. И сверху ничего не стекало: они подставили под струйку полевую флягу. Но все равно приятно лежать так, сунув пальцы в прохладные мокрые камешки.
— Все, да? — спросил Рико, когда он поднялся. — Доволен?
— Поплавать в бассейне «Гаванского яхт-клуба» было бы приятнее, — ответил он.
Он слишком повысил голос; услышав эти слова, Родригес расхохотался:
— Как же, так они тебя туда и пустили!
— Я там бывал. И не один, а даже с женой, — сказал Ласаро. — Она такая же черная, как Рико.
В ту же секунду он понял, что переступил черту. Лицо Родригеса исказилось, его взгляд не сулил ничего хорошего. Пожалуй, только двое из всех бывали в клубе: латифундист и он. Ему вход обошелся в несколько сентаво; вступительный взнос Родригеса был никак не меньше двух тысяч песо.
На плечо Ласаро легла рука.
— Пойдем-ка, человече, — Фигерас отвел его в сторону, неожиданно остановился и скрестил на груди руки. — Я наблюдал за тобой и знаю теперь, что к чему... — Он говорил отрывисто и пугающе тихо. — Ты со вчерашнего дня пристаешь к Мигелю. Сегодня утром нагнал скорпионами страху на Пити. А теперь ты взялся за черного, натравливаешь его на нас. Ты коммунист, не так ли? Но я думаю, жить тебе не надоело?
— Си, сеньор, — ответил Ласаро.
— Значит, мы поняли друг друга?
— Си, сеньор.
Больше ему нечего было сказать. Он должен выжить. Дождаться того момента, когда банда изготовится нанести удар. А тогда он поможет уничтожить ее.
Глава 8
УМБЕРТО РОДРИГЕС
У источника я понял, насколько глубоко мы увязли в дерьме. Хотя бы по тому, как обнаглел этот мулат. В «Гаванский яхт-клуб» мы не хотели принимать самого Батисту из-за его чересчур расплющенного носа. Дело дошло до того, что президенту клуба подбросили бомбу в вестибюль дома; и даже после этого Батисте пришлось уплатить огромный вступительный взнос. Латифундисты, сахарные короли и крупные импортеры были единственными людьми, которые не боялись диктатора. В клубах между Копакабаной и Плайей-де-Хайманитас мы хотели оставаться в своем кругу. Если вообразить, как там гниют наши яхты и что за быдло шляется по клубным комнатам, поднимаются к глотке все коктейли, которые нам подавали между террасой и «акульей решеткой».
Моя семья не принадлежит к числу тех социальных паразитов, которые строили себе мавританские замки, поместья в стиле Тюдоров и немыслимо роскошные мавзолеи на кладбище Колумба. Кроме здешних лесов, мы владели табачными плантациями в Пинар-дель-Рио. Пока я ходил в школу, я каждую субботу работал на плантации. Я знаю, каково сборщику табачного листа вечером. Мне знакома даже тюрьма. И, конечно, светская жизнь: вечеринки и приемы, оргии с наркотиками и танец живота в «Силвер Пайрат-клаб» и некоторых дворцах в Мирамаре. На одной такой вечеринке я оказался впутанным в дурацкую историю с убийством. Ни с того ни с сего у фонтана упал с раздробленным черепом модный врач из Ведадо — кто, что, почему, не знаю. А из комнат доносилась песенка «Я не причиню тебе зла, детка...». Мне дали год, отец купил для меня помилование. С полным чемоданом денег и рекомендательными письмами он послал меня в Штаты.
В Сан-Франциско меня встретил испанский консул, друг семьи. Он показал мне как-то подвальчик, где битники собирались послушать джаз. Там я отдыхал от лекций по сельскому хозяйству. Осенью пятьдесят восьмого появился Серхио, звезда с юрфака из Гаваны. Фигерасу удалось спрыгнуть с лопаты дьявола, готового швырнуть его в печь, а храбрецы мне всегда импонировали. Но он втюрился в Нону Мэдисон с ее барабаном-бонго. Нона нашла Серхио должность ночного портье в гостинице «Лас Вегас», ее душераздирающая любовь не давала ему вернуться на Кубу в те дни нового года, когда все потянулись на родину, потому что Батиста бежал. В то время я жил в Париже. Нас, кубинских студентов, была там горстка, но ребята из Венесуэлы, Бразилии и Мексики всегда поддерживали нас, когда мы орали «Вива Фидель!». Для французской полиции мы сделались бельмом на глазу, наш темперамент смущал ажанов. В сочельник мы прошли с трубами и кларнетами по Елисейским полям к представительству бывшего правительства Кубы и до тех пор забрасывали его бутылками с чернилами и бомбами-вонючками, пока все не оказались за решеткой. Две недели спустя Фидель прислал за нами специальный самолет «Кубаны», переправил через Атлантику — в нас нуждались. Все плакали, обнимались, аэропорт Ранчо Бойерос превратился в море флагов.
С чего началось разочарование? Меня раздражало то, что Кастро не сбрил бороду. Борода —- это такая же программа, как и его речь в «Ротари-клубе». Он продолжал играть роль дикого оленя из джунглей, вместо того чтобы утихомириться. Он изгнал военную миссию янки и пригрозил, что в случае интервенции двести тысяч американцев найдут у нас свою смерть. Я работая в ИНРА — институте земельной реформы. Мои собственные планы были осмеяны по причине недостаточной радикальности. Правительство вооружило плебс. Под словом «народ» оно понимало одних голодающих, остальные не в счет. Моему отцу оставили тридцать кабальерий леса в здешних горах и вручили пачку бумаги: облигации государственного займа, который будет погашаться в течение двадцати лет — так нам возместили отнятое добро. Начались споры, где пройдет граница наших владений, управляющий бежал, лесорубы начали бузить, не будь команданте Паломино, нас линчевали бы. Угольщики прогнали арендатора, платившего им за мешок древесного угля четверть песо; продавая его прямо в Эсперансу, они получали по три песо. А доход нашей семьи упал до трехсот.
Я вернулся в городскую квартиру, развлекался в «Балтимор яхт-клубе» и помогал старым приятелям сплавлять дорогие машины людям из средних слоев, которые всю жизнь только о них и мечтали. Началась великая распродажа. Часть нашей элиты за поддержку Батисты сослали на остров Пинос, остальные укладывали чемоданы. Клубы опустели. Дальше так продолжаться не могло. Того же мнения был и седовласый шаман, заговоривший со мной в полумраке «Тропиканы». Я настолько накачался, что плафоны под потолком закрутились перед моими глазами. Но я узнал его. Раньше он доставал нам девушек, самых разных... Я указал на сцену и проговорил:
— Чико, обеспечь-ка мне одну из них. Вон ту, с крепкими ляжками!
А он говорил только о взрывчатке... С тех пор я осторожно подкладывал пачки, которые мне передавал Эстебан, в багажники автомобилей старых марок (чтобы жалко не было) и оставлял их потом у телестудии, у Капитолия, у советского посольства, однажды даже у военного министерства на проспекте Сеспедес, где они взлетали на воздух. А денежки за услуги тоже улетучивались почти мгновенно. Но у меня было ощущение, что я делаю важное для страны дело. Пока меня не предупредили: в Г-2 напали на мой след. Тогда я бежал вместе с Пити, которого тоже начало припекать. Яхту мы захватили силой. Хозяин начал было орать, и мы выбросили его за борт. Тоже мне, не научился отличать патриотов от бандитов.
Здесь, в джунглях, можно рехнуться. Вокруг нас немая тишина. Кто вообще-то на нашей стороне? Сколько сил ушло на поиски? Обезьяньи горы сожрут нас. Одним нам моста не раскусить. Охрана на северном берегу. Серхио представляет себе операцию так: три ударные группы окружат охрану и откроют поочередно огонь, отвлекая врага на себя. Фигерас называет это «менуэтом». И пока они наверху будут вальсировать, наша, четвертая, группа бросится к опорам моста. Взрывчатки хватит на две центральные пары, ручаюсь как специалист. Нас должно быть человек двадцать пять, а пока что всего шестеро. И на кого можно положиться? «Голубая рубашка» — враг. Пити скоро свалится. Рико все делает ради денег. Мигеля я не раскусил. А Серхио дурак, витает в облаках.
Больше всего меня беспокоит его дневник. Только выдастся свободная минута, как он что-то записывает. Например, сегодня. Начал довольно трезво: «5-й день. Все утро шли. На западе шум боя. Изменили направление, прошли двенадцать-пятнадцать километров, но никого не встретили. В полдень наткнулись на место боя. Две могилы. Нет воды. Мигель вызвался пойти в Эсперансу в разведку. Хочет дезертировать? Пожалуй, нет, но остальные подозревают это, не доверяют ему. Пленный пристает к нему, потом к Рико. Я сделал ему строгое внушение. Коммунисты испортили его своими лозунгами или совратили благодеяниями. Он красный, не то отрекся бы уже от Кастро. А остальные, это множество милиционеров, которых мы иногда наблюдаем внизу, в долинах?»
Попозже я украдкой стащил тетрадь и прочел: «После полудня нашли источник. Самое время. Пити совсем ослаб, Рико впервые стал упираться. Наверное, мы неправильно с ним обращаемся. В нас есть еще расовое высокомерие, и он чувствует это. Хотя сознательной дискриминации не существует, шансов пробиться наверх у цветных в Латинской Америке почти нет. Как и во времена испанского колониализма, они поставлены на самую тяжелую работу. Цвет кожи не должен определять социальные возможности, это нам придется изменить. Но не так, как Батиста, который выдвинул негров и мулатов на самые разные посты, создал черное меньшинство в руководстве полиции и профсоюзов, потому что сам был мулатом и нуждался в опоре. И ни в коем случае не так, как Кастро, призвавший цветных в Гавану и открывший перед ними двери сказочных дворцов и клубов миллионеров. Люди равны, стартовать они должны при равных условиях; но нельзя взорвать плотину, не вызвав хаоса и наводнения».
Чересчур много теории. Мы высадились на Кубе не для того, чтобы заниматься философией. Откуда моя неудовлетворенность? Сам не знаю, хочу докопаться. Перевернул несколько листков назад, нашел запись от вчерашнего дня. «Никто не жалуется, но молчаливые фасады повиновения не могут скрыть, что мужества у них поубавилось. Единственный, на кого я могу положиться целиком, — это Умберто. Мы устроили привал. Кедры, высокий бамбук. Настроились на «Радио Амброс». Ровно в 19.00 передают указания. Нашего кодового слова нет. Нас что, забыли? Черт бы побрал янки! Пока действует только их снабжение с воздуха».
Вот это прежний Серхио! Но читаем дальше: «Куба должна остерегаться двух опасностей: янки и коммунизма. Вместо того чтобы умно лавировать, раскачиваясь на качелях между двумя великими державами, как некоторые страны «третьего мира», Кастро пытается изгнать дьявола с помощью Вельзевула. Кстати, а мы сами? Разве мы не делаем того же, только в обратном порядке? Но у нас нет выбора. Избавимся ли мы после победы от янки или повторится 1898 год? Не сомневаюсь, нам не одну пилюлю придется проглотить. И все-таки они, наверное, меньшее зло... Одно важно — борьба. Жизнь, прошедшая в равномерном обывательском покое, невыносима: это гниющая вода. Такое существование и тогда грустно, когда тебя не настигают удары судьбы. Мелкий буржуа удовлетворяет присущее и ему стремление изменить жизнь, играя в разные лотереи. Он рискует одним песо и мечтает о миллионе. А мы ставим на кон жизнь и на-деемся выиграть целый мир: нашу новую родину».
Ну ладно, по частностям с Серхио спорить не приходится. Но все вместе мне не нравится. Чересчур он болтлив в своем дневнике. Я захлопнул тетрадь и задумался. Это скорее записки запутавшегося в политике юноши, чем командира. Но из студенческого возраста он давно вышел! И вдруг я начал смутно догадываться, что в груди моего друга происходит что-то болезненное, какое-то неясное ему самому развитие, нашедшее отражение на этих страницах. Я пока что не в силах ни осознать всего происходящего, ни назвать настоящим именем. Прежде чем взяться за оружие, он долго и страстно спорил с нами, и в этом странном дневнике он так же страстно спорит с собой. И чем больше я вспоминаю о тех временах, тем отчетливее понимаю, что в нем происходит: от позиции действенной, активной он идет в противоположную сторону — к позиции созерцательной. Серхио начал сомневаться там, где прежде действовал бы без размышлений, повинуясь инстинкту... Предчувствую, что это может принести вред нашему предприятию.
Часть 4. Мост
Глава 1
Поездка началась весело: с мягкого протеста падре Леона и полного пакета помидоров. И пока Паломино не смотрел в сторону радиотелефона, дышалось и думалось легко. В столицу они приедут к вечеру, задуманное нужно сделать одним махом, с разбега, у него на все про все четыре часа. Сначала в военное министерство, потом в гостиницу, а потом... Он принялся составлять почасовой план. Такое занятие ему всегда по душе. Действовать — это для него наивысшее наслаждение. Паломино наслаждался, предвкушая стычки, которые непременно вызовет его внезапное появление. Он любил наносить удары. Если потребуется, возьмется за дело круто. При этой мысли Паломино улыбнулся, не разжимая губ.
Но когда ярко-красная машина выехала на Карретеру Сентраль, Паломино внутренне напрягся. Сьерра-дель-Мико осталась слева, ее скрыли залитые солнцем плантации сахарного тростника. Так всегда, когда он едет в Гавану. Но сегодня все иначе. Как расставила руки его судьба, неизвестно: то ли он попадет в ее объятия, то ли упадет. Может ли быть, чтобы ему не доверяли свои? Опасность не могла согнуть его, а такая обида — могла.
Он снял трубку с радиотелефона, принял одно малоутешительное известие, за ним второе. При этом не спускал глаз с цифр на шкале, они быстро сменяли одна другую. С каждым километром хорошее расположение как бы оставляло его, это точно. Пересохшие губы горели. Он не давал передохнуть и сам за руль не садился. За Колоном Даниела сменила за рулем ординарца. Правильно ли он, команданте, поступил, уехав из Эсперанеы в такой момент? Но его расчет времени точен: раньше завтрашней ночи американцам и корпусу Миро не высадиться. Разве не поэтому в Гаване и в других военных округах отменили состояние боевой готовности?.. Нет, он должен узнать правду, должен выяснить, что они против него имеют, если даже его собственный начальник штаба ведет себя столь двусмысленно. Необходимо отмести все подозрения, прогнать тени из всех углов! Иначе он не сможет командовать своими ребятами в бою, который уже разгорался.
Что толку теряться в догадках? Когда водители менялись местами, он пригласил падре сесть рядом.
— Я знаю, что такое война, команданте, —- сказал Леон, словно отгадав его мысли. — Я видел самые страшные извращения войны. Там, на моей родине, мне пришлось пройти через ад. Нет, тогда я не носил такой сутаны. Мне было восемнадцать, я служил прапорщиком в частях Франко... Вся моя семья во время гражданской войны погибла. Под конец не осталось ничего, кроме слез и руин. Меня подобрали капуцины, и в конечном итоге я стал таким, каким вы меня видите. Последние пять лет я живу в вашей стране, я полюбил ее. Да сохранит Кубу господь от подобных ужасов.
— Будем надеяться, — ответил Паломино. — Но это не от нас зависит. Враги наши упрямы. Произойдет то, что должно произойти.
«Оно уже началось», — прибавил он про себя. Поймал на себе взгляд Даниелы. «Что ты с ним разговариваешь?» — как бы спрашивала она глазами. Придется объяснить ей позднее, что избегать таких разговоров ошибочно. У умного врага и поучиться не грех. Черносутанники умело воздействуют на человеческие души, в этом они упражняются веками.
— Разумеется, нам представляется, что большие события проистекают сами по себе. И все-таки есть пространство, в котором решение принимаем мы сами. В области личного выбор представляется нам достаточно часто. А из множества мелких решений и составляется мозаика нашего времени. Люди вашего ранга, команданте, вкладывают в эту мозаику существенные камешки. Помнить о том, что внутренне мы свободны и можем выбирать, крайне важно.
— Дорогой друг, меньше всего мы вольны выбирать сами. И чем дольше мы живем, тем меньше возможностей выбора у нас остается. То, что в жизни важно, выбирают единожды. Например, профессию, жену, друзей, мировоззрение. Все остальное следует из этого выбора. Но делаем ли мы сами хотя бы этот важнейший выбор? Мне кажется, все происходит с каждым независимо от его воли. Что суждено, то и происходит. И каждый делает то, что должен.
Леон ответил ему длинной тирадой, из которой Паломино уловил одну фразу:
— Всегда находятся мужчины, способные оградить свой народ от крайностей и содействовать его счастью в земной жизни; главное — узнать, когда пробьет твой час.
— Как архиепископ Гаваны? — спросил Паломино.
Даниела рассмеялась, а священник умолк. Обидный намек.
Год назад высшему духовенству вздумалось основать на национальном католическом конгрессе христианско-социальную партию, чтобы расколоть революционные силы. Когда доложили Фиделю, он поехал на конгресс и выступил с пламенной речью. Все собравшиеся аплодировали ему. Он оставил настолько сильное впечатление, что некоторые кубинские священники во главе с падре Ленсе организовались в прогрессивный союз «С крестом за родину». Архиепископ, мечтавший сколотить антиправительственный фронт, увидел, как рухнули его надежды, и, весь дрожа от страха, бросился искать спасения под крылышком американских дипломатов.
Но сказанное сказано, и Паломино понимал почему. Собиралась буря, тут никаких сомнений нет. Предстояло вторжение. Армия, сила которой пока неизвестна, попытается напасть на Кубу. Флот агрессоров на пути к острову. Первое подтверждение этого он получил вчера, вскоре после ухода Рамона. Он коптел над трофеями, когда ввели его разведчика. То, что он услышал, заставило Паломино собраться, вернуло равновесие.
Доверенное лицо команданте, один из тех, сведения которых вызывали зависть отдела Г-2, был контрабандистом, время от времени пробиравшимся одному ему известными путями на Ямайку с деликатными поручениями от команданте. Сделанное им сообщение доказывало, что оказанное ему снисхождение он отработал: в Кингстон попали два беглеца из Гватемалы, кубинские эмигранты в куртках десантников ВВС. Они проходили обучение в лагере Камп Агила, но в последний момент, когда их собрались везти на аэродром, решили улизнуть. При посадке на корабли в Пуэрто-Бариос им удалось перебраться с военного транспорта, судна типа «Либерти», на банановый грузовоз, который вчера вошел в порт на Ямайке. Пропивая полученные деньги, они так долго хвастались своими приключениями, пока английские колониальные власти не засадили их за решетку.
С этого момента события сменяли друг друга, как в калейдоскопе. Только успел Паломино передать сообщение с Ямайки в Гавану, как зазвонил телефон. Радиоперехват обнаружил четыре передатчика за границами сьерры. После коротких сеансов связи они умолкли, запеленговать не удалось; это похоже на генеральную репетицию. К вечеру военное министерство объявило состояние боеготовности второй степени — может быть, такова реакция на его сообщение. Еще большее значение он придал рассказам рыбаков. Они наткнулись перед северным побережьем на скопление американских военных судов, а ведь военно-морские маневры в этом районе объявлены не были. Затем последовали сообщения о небольших судах, вооруженных пулеметами, которые обстреляли в темноте причалы в Ла-Исабелле. Это произошло в половине одиннадцатого. А незадолго до полуночи был получен приказ из министерства усилить охрану побережья. Похоже, что основной удар будет нанесен на юге.
В приказе упоминалось о возможности высадки подводного десанта, который может подплыть к берегу в скафандрах и бесшумно убрать часовых. Курьер, привезший приказ, добавил, что из Пуэрто-Барриос вышло пять судов водоизмещением десять тысяч тонн с наемниками и их снаряжением. Информация лазутчика подтвердилась и дополнилась важными подробностями. Остаток ночи он спал крепко, угроза извне вернула ему хладнокровие. Это вещи осязаемые, с ними можно бороться. Куба справится и с превосходящими по численности войсками противника, если те не применят наиновейшего американского оружия. Ему вспомнился бой у «Тумбы катро». Для него тревожные сообщения из столицы несли в себе что-то утешительное: раз ему передают их, значит, он из доверия не вышел. Страна в страшной опасности, и в нем нуждаются. Кто станет вспоминать о промашке у Росалеса?
Новый день принес новые тревоги; они скорее запутывали, чем проясняли ситуацию. В море перед сьеррой появились пиратствующие катера контрреволюционеров. Их задача — мешать нормальному судоходству и заставить зарубежных судовладельцев отказаться от выполнения договоров. В десять с небольшим еще одно сообщение: восточнее Кайо-Гелиндо бомбардировщик типа «Айнведер» без опознавательных знаков обстрелял и затопил два рыбацких судна, семь человек утонули. Самая большая опасность для острова — отсутствие надежной защиты с воздуха.
Полтора часа спустя Гавана, к его удивлению, отменила состояние боеготовности. Неужели все это был огромных масштабов блеф, ход американским конем в войне, где побеждают нервы? Вряд ли. Флот продолжал приближаться к побережью, погода отличная, море спокойное, высадиться можно на любом участке побережья. Тем не менее удар будет нанесен не там, где произошли инциденты, эти отвлекающие маневры. Только с началом акции станет ясен замысел врага. Паломино ни секунды не сомневался, что противник решил перейти к оперативным действиям. Но на ближайшие двенадцать часов высадка отодвигается — это как минимум. Опыт говорит, что флот подойдет к побережью под покровом ночи, чтобы выбросить десант в предрассветных сумерках.
При таких обстоятельствах он отдал последние перед отъездом распоряжения. Теперь Паломино считал поездку неотложной, совершенно необходимой. Короткая передышка давала ему возможность привести в порядок свои дела. Но за Ховельяносом его снова охватило сильное беспокойство, он не обращал больше внимания на речи падре Леона, его взгляд словно прикипел к радио-телефону. Наконец он не выдержал и снял трубку. На армейских частотах поймал сообщение из соседней провинции — там заговорщики произвели какие-то взрывы. Приемник в машине мощный. Паломино зажал трубку между плечом и ухом, переводя ручку с частоты Санта-Клары на Матансас и Гавану: повсюду одно и то же, в больших городах вспыхнули очаги контрреволюции. Чего стоят сейчас его личные проблемы, важны ли они? Не лучше ли было бы оставаться на посту? Не будь подначек Рамона, он не поехал бы. А теперь уже поздно, три четверти пути позади. В свете заходящего солнца, спустившегося на крыши домов в Матансасе, въехали они в город.
В Матансасе все выглядело как обычно: тут и там маршируют отряды милиции. Карабины у плеча, в центре города баррикады из мешков с песком, вон счетверенные зенитные установки и зенитчики в серых рубахах при них... Магазины пока открыты. Надо узнать, что происходит!
— В комендатуру! — приказал он.
Даниела подрулила к плоскому, похожему на сигарную коробку зданию зеленоватого цвета. На флагштоке развевалось знамя. Когда он вышел из машины, часовые отдали честь. В коридоре дежурный объяснил Паломино, что состояние боеготовности у них не отменяли. Что это значит? У них-то отменили, выходит, его участку опасность не угрожает? Его томило нетерпение, он подошел к окну, взглянул в сторону моря, откуда ветер приносил запах водорослей. А снаружи черт знает что творилось. Урчали моторы грузовиков, с «джипов» спрыгивали военные, бежали во внутренний дворик, тянули за собой провод, чертыхаясь, полезли на крышу; над головой загромыхали сапоги, на землю полетели катушки с кабелем, от антенн отлетали солнечные искорки.
Дверь широко распахнулась, вошел Фелипе Гомес, команданте, — мускулистый, энергичный, его рубашка цвета хаки выглядела так, будто он проспал в ней несколько ночей.
— Карлос? Ты? Здесь?.. — воскликнул он, протягивая руку. — Не понимаю!
Голос Фелипе наполнил комнату, проходя мимо стола, он небрежно смахнул листок бумаги. Предложить освежающего почему-то не догадался.
— Что у тебя происходит? — спросил Паломино.
— Ничего! Почти нормально. Акт саботажа на электростанции, без особого ущерба. За пределами города полное спокойствие. Только что арестовали в порту двух подозрительных субъектов. За трехмильной зоной с прошлой ночи стоит радарное судно янки, регистрирует, очевидно, перемещение наших судов. А гораздо мористее ходит авиаматка, похоже — «Энтерпрайз». Эти гангстеры вздумали отбросить нас в прошлое, чтобы снова обжираться за наш счет до отвала! Ну, мы ко всему готовы! Раздали оружие населению. Не тревожься, Карлос, ребята в подходящем настроении. Пусть только явятся!
Фелипе с силой ударил себя кулаком в бок, по пистолету.
О боже! Этого его жеста Паломино никогда не забудет. У него ком подкатил к горлу. Он ценил храбрость и мужество этого человека еще со времени боев у «Тумбы катро», на Фелипе и его талант организатора всегда можно положиться. Но как произошло, что он перестал мыслить реально? Фелипе Гомес был членом социалистической народной партии, одним из немногих старых коммунистов среди армейских командиров. Во времена Батисты он руководил подпольем в Матанеасе, писал тексты для листовок, возглавлял стачечный комитет, а потом по решению партии ушел в Сьерру-дель-Мико. Когда он со своей группой вошел в вооруженные силы «26 июля», они встретились и подружились. А сразу после победы, когда кое-кто попытался отправить его, Паломино, на запасные пути, Фелипе поручился за него. С тех времен они встречались нечасто. Рассказывали, что Фелипе проводит больше времени в кооперативах, чем в штаб-квартире. Всю свою любовь он отдал сельскому хозяйству, выращивал новые зерновые культуры, собственноручно сконструировал улучшенную сушилку для зерен кофе и основал дюжину птицеферм. При встречах он только об этом и говорил, и всегда с гордостью показывал свои фермы зарубежным гостям. Сейчас Паломино нашел в соратнике большие перемены. Этот маленький человек с добрым сердцем превратился в вулкан. Паломино видел, как крепкие, с обломанными ногтями пальцы Фелипе пощелкивают по пулеметной ленте, лежащей на столе... И этими крестьянскими руками он хочет остановить противника! Боже мой, неужели ему неизвестно, что на авиаматке стоит в двенадцать раз больше самолетов, чем на всем острове? С бомбами и ракетами, боевая мощь которых в тысячу раз превышает мощь всех его снарядов?
— Настроение у нас такое же, — медленно начал он. — По поводу «червяков» мы не беспокоимся. Вопрос в том, насколько далеко зайдут янки, поддерживая их? Дадут ли им только транспортные суда, поддержат ли огнем при высадке, пошлют ли самолеты или явятся сами? Ведь это разница!
«Как между жизнью и смертью», — добавил он мысленно.
Его била холодная нервная дрожь, он ждал ответа. Если Фелипе столь спокоен, значит, он знает больше, он ведь не дурак и не желторотый юнец, как Рамон. Может быть, им получена секретная информация, какие-то указания, которых ему, Паломино, не доверили?
— Сами явятся? Ну, нет, не посмеют! — воскликнул Фелипе и сел на край стола, даже не предложив гостю место. — Пока что они запугивают...
В дверь постучали, вошел теньенте с телефонограммой. Фелипе пробежал ее глазами, положил в нагрудный карман, кивнул.
— Из отдела Г-2 меня просят усилить бдительность, — сказал он. — Ты меня извини, Паломино. Необходимо составить список всех подозрительных лиц, сочувствующих контрреволюции. Если положение обострится, я пошлю за ними парочку грузовиков и отвезу куда следует — для их же блага. Потом еще благодарить будут за то, что не дал «набезобразничать».
Волна арестов. Обязательно ли это нужно, иначе нельзя? Паломино начало знобить.
—Хорошо, не буду тебе мешать. Я прошу лишь соединить меня с Эсперансой.
При прощании он крепко пожал руку Фелипе и спросил:
— Почему ты так уверен, что янки на нас не полезут?
— Ну, потому что мы не одиноки, — ответил Фелипе. — Тебе это отлично известно. Русские коммунисты нас в беде не оставят. Советский Союз потерял на прошлой войне вдвое больше людей, чем живет на Кубе, и тем не менее он защитит нас от этих гангстеров. — Глаза Фелипе блестели, когда он ответил на рукопожатие. — Они протянули нам руку помощи через половину земного шара. Таких примеров солидарности мир еще не видел. Вот что такое интернационализм, Карлос! Вот что такое коммунизм!
Паломино проводил Фелипе в коридор и смотрел ему вслед растроганно, едва ли не с завистью. Замечательный человек и прекрасный агитатор. Такие умеют воодушевлять массы, для них все просто. Но странное дело — часть уверенности Фелипе как бы перешла и к нему самому. Он вспомнил о словах падре: «Всегда найдутся мужчины, способные оградить народ от крайностей...» Возможно, Фелипе с его ненавистью к врагу, страстностью и оптимизмом, который, похоже, разделяют девять десятых населения Кубы, как раз из таких людей? Можно ли победить этот народ? Нескольким дивизиям морской пехоты это, во всяком случае, не по силам.
— Команданте, Эсперанса на проводе.
У аппарата Рамон, голос звучит так чисто, будто он говорит из соседней комнаты:
— ...За пределами сьерры никаких особых происшествий. Но в сьерре «червяки» обнаглели. Педро доложил о бое пониже Пико-Оркидеа, мы могли бы отрезать большую группу, если бы хватило сил. Подожди-ка! — в трубке раздался какой-то треск, послышался резкий хлопок — так самолеты преодолевают звуковой барьер, — потом раскаты грома. — Только что нас облетели на высоте сто метров, — объяснил Рамон, не меняя тона. — Самолет появился с юга и удалился в глубь острова. Опознавательных знаков нет, по-моему, это «РФ-101 Вуду»... Карлос, что мне делать с «червяками» у Пико-Оркидеа? Даешь мне три взвода?
Ни в коем случае. Я запрошу подкрепление из Гаваны.
— К тому времени мы упустим наш шанс. Они ускользнут, как недавно в Росалесе.
У Паломино сразу пересохло во рту, он вытер вспотевшую шею.
Не исключено, Рамон и впрямь сможет за несколько часов скрутить «червякам» шею. Тогда с «Прелюдией 11» будет покончено примерно к его приезду в Гавану, и он сообщит об этом в штабе — неплохой будет для них подарок. Да, но дадут ли ему тогда обещанные подкрепления? Ну на месте будет виднее...
— Ладно, будь по-твоему. Снимай с моста роту Б, но только на полдня. Через два часа я позвоню. Все.
И все же рота Б — их последний резерв. И она охраняет мост. Так как же быть? Лихорадочно пересчитывая в голове варианты, он впервые не знал, на что решиться.
Он бросил трубку. Никто не понимает, что происходит. Все они дети. На улице его встретила Даниела:
— Ну как дела?
— Все в порядке, девочка. В путь!
Подъехала машина. Паломино надеялся, что Даниела поверила ему... Города он больше не замечал, в голове гудело. Даниела нажала на клаксон, раздался привычный музыкальный привет, несколько человек остановились, засмеялись. Паломино не помахал им, как обычно, — он был зол. Какая чушь все-таки эта машина — разукрашенная, как цирковая лошадь!.. Попытался проанализировать положение. Впервые за все время военный самолет янки осмелился пролететь над его провинцией. Да, это янки. «Червякам» они предоставляли одни устаревшие модели. Он точно знал, что это означает: отнюдь не просто провокация, как полагает Рамон. «Вуду» — «Черт» — разведывательный самолет дальнего радиуса действия с пятью автоматическими фотокамерами, который даже при сверхзвуковой скорости делает на бреющем полете четкие снимки. Образцы таких фотографий он видел в американских специальных журналах. «Под пристальным взглядом фотообъективов «Черта» территория врага так же обнажена, как красавица купальщица в своем бассейне», — писал недавно журнал «Авиэйшн уик».
Они мчались сейчас по Виа Бланка. За долиной Юмури солнце садилось в море. Мексиканский залив, сто пятьдесят миль до Флориды... Ему вспомнилась строчка из стихотворения: «Горе тебе, Мексика, ты так близко от Соединенных Штатов...» Нажал на кнопку приемника. Луи Армстронг играл на своей золотой трубе «Се си бон», рядом голос диктора: «Радио Майами передает прогноз погоды. Она остается прекрасной. Чудесный солнечный день во Флориде и на Багамах...» Другой голос: «Внимание, эн-шесть, говорит о-сорок. Большой слон лежит в квадрате Фоликс- Роберто». Это сообщение из Камагуэя, он узнал буквенные координаты. Большой слон — потерпевший крушение поезд. Очевидно, контрреволюционеры взорвали рельсы. Армейский код разгадать очень трудно, но от американской воздушной разведки этот факт не скрыть. На стереоскопических снимках с «Вуду» видны отпечатки следов в грязи, можно пересчитать ящики с патронами в кузове грузовика.
В конце шкалы он отыскал волну «Радио Амброс», американского передатчика с побережья Атлантики. Вообще-то никто не воспринимал всерьез, что там болтали сбежавшие батистовские борзописцы, «...все больше бывших друзей Кастро отворачиваются от него, два провинциальных команданте немедленно отпадут от Кастро, когда пробьет час освобождения!» Хлесткая маршевая музыка, как на парадах, потом глухой голос: «Внимание, Гавана девятнадцать, внимание, Гавана девятнадцать, вы должны выбросить из дома все, что вам мешает... Внимание, Рене, внимание, Рене, скажи Синесио, чтобы вырыл зет-игрек...»
Паломино глубоко вздохнул. Искоса взглянул на остальных. Ординарец слушал радио с окаменевшим лицом. Даниела наморщила лоб. Обычно они раскатисто смеялись, слыша подобное. Падре, казалось, упивался этими сообщениями, он даже открыл рот. «Внимание, «Куканья», внимание, «Куканья»: идите на бал без семьи. Большие танцы начнутся завтра утром. На балу будут гости!» Он снова ощутил огромное внутреннее напряжение. Это не пустые слова, враг не просто имитирует активность. Этого кода он не понимал.
Глава 2
МИГЕЛЬ ПИНО
Мы сидим как ошарашенные вокруг источника и ждем связи в 19. 00. Говорить мне ни с кем не хочется. Может, Серхио понял меня? С тех пор как я перелистал его дневник, я уверен, что мы могли бы подружиться. Нас мучают сходные сомнения. С остальными после случившегося в полдень у меня нет ничего общего. Я крутил ручку настройки и думал о лагере. Не могли же они забыть о нас там, в Сан-Амбросио. Там был мой четвертый этап: после эмигрантского комитета в Нью-Йорке, фильтровочного лагеря в Майами и школы радистов ВВС в Луизиане. И повсюду нам заявляли: «Кто не готов сражаться, тот теряет право вернуться на Кубу». Мы скучали по дому и были готовы на все.
Но в Сан-Амбросио тон задавали несколько мордоворотов, которых я терпеть не мог. Помню, как они меня встретили:
— Господи боже, еще один сосунок из группы специалистов, — заорал старший по бараку, не успел я появиться на пороге. Его звали Барро, лицо у него все равно что желтой кожей обтянуто. Его я узнал сразу, он был начальником 9-го участка полиции в Гаване. Барро постучал ногтем по моему медальону: «Смотри, не потеряй амулет. Как наведешь его на красных, так они на куски рассыплются!»
Все вокруг заржали. Я развернулся и выбил одному из них рюкзаком сигару из пасти. Они украли мои семейные фотографии, вспороли москитную сетку, забивали грязь в ствол карабина.
Я пошел к капитану Мак-Лешу, главному авторитету в лагере. Он встал из-за письменного стола, воплощение воинской дисциплины ростом метр девяносто. Когда я пожаловался на выкормышей Батисты, губы Мак-Леша, сжимавшие трубку, изобразили некое подобие улыбки.
— Да помиритесь вы, парни, — проворчал он, потирая пальцами локтевой сустав. — Ведь вы все добрые антикоммунисты.
Налил в два стакана желтоватой жидкости из пластиковой бутылки. Этот напиток он называл «Балшот» и попозже выдал мне рецепт: ледяной бульон из телятины пополам с водкой. Потребовалось немало времени, пока я к нему не привык. Мак-Леш перевел меня в другой барак, там было поспокойнее. На следующий день он громко говорил нам на тренировочном плацу:
— Мы вас здесь приведем в форму, чтобы вы мигом могли врезать красным. А когда подтянетесь, увидите, как кремлевские прихвостни попрячутся от вас в свои норы!
Мы научились у него, как высасывать воду из древесной коры, зажигать огонь без спичек, убивать змей рогатыми ветками, беззвучно снимать часовых. Он первым ел для примера жареных дождевых червей и еще некоторые корни и травы, предупреждал нас насчет лис и трихина. Кое-что мне казалось преувеличенным. Янки педанты. За тренировочным голоданием последовало испытание храбрости. Когда мне предложили прыгнуть в яму неизвестной глубины, я заколебался. Яма была прикрыта куском брезента. А что, каждый может струсить... Но тут кто-то сказал мне:
— Есть вещи, которых ты не понимаешь, Мигель. Твоя подготовка обошлась им в кучу денег. А на что ты им сгодишься с переломанными костями? Давай!
Яма оказалась глубиной три метра.
Все не так страшно, как они пытались нам внушить. Они нас запугивали, чтобы мы лезли из кожи вон. А впрочем... Я отложил квадратик от шоколадной плитки, нехотя прислушиваясь к голосу комментатора «Радио Амброс»:
— ...советский империализм ежедневно пожирает новые жертвы. Кремль дал указание изменнику Кастро казнить две тысячи человек. Но Куба восстает против кровавого террора. У шести миллионов обманутых открываются глаза... .
Так ли? Надо бы спросить «голубую рубашку». Остальные безучастны. Серхио колдует над картой, Рико спит, Родригес разложил на коленях бумажник из тончайшей кожи кенгуру, битком набитый фотографиями голых красоток, мы их знаем на память. Пити опять накурился до одури, он затягивается своими вонючками, пока они не опаляют бороды. Представляю, о чем он думает: о наклонной вертящейся сцене, он часто о ней говорит, — блестящая поверхность, как торт свечками, утыканная «курочками» в самых разных видах и рассортированных по цвету волос... На северо-востоке раздались выстрелы...
— ... все больше бывших друзей Кастро отворачиваются от него, два провинциальных команданте немедленно отпадут от Кастро, когда пробьет час освобождения!
И маршевая музыка. Как приглушенная барабанная дробь, опять донеслись звуки выстрелов.
— Это, наверное, у Пико-Оркидеа, — сказал Серхио, но ни кто не обратил внимания, каждый думал о своем.
Я подумал еще, что зря показал им фотографию Даниелы. С тех пор они словно рехнулись, думают, будто я решил от них оторваться. Просто сбегу к ней, раз она, мол, рядом — да, на моем месте они так бы и поступили.
— Сейчас наше время, — сказал Фигерас. — Записывай, Умберто!
И действительно, в эту секунду меня вывел из оцепенения вы-сокий голос:
— Внимание, «Куканья», внимание, «Куканья». — Я почувствовал, как весь покрылся мурашками, позывные вгрызались в меня, как сверло. — ...идите на бал без семьи. Большие танцы начнутся завтра утром. На балу будут гости!
Все вскочили, уставились на приемник, как будто оттуда им предсказали судьбу. Всего-то три фразы, а полная ясность! Прервав беспорядочные выкрики, Серхио приказал:
— Спокойствие! Все резервы боеприпасов и продовольствия оставляем здесь! Гамаки и ненужный для дела багаж — тоже. Берем только взрывчатку и автоматы. Умберто — пулемет!
— Как мы одни справимся с таким огромным мостом? — спросил Пити, тяжело дыша.
— Сложите все барахло и забросайте камнями! — прошипел Родригес. — Разве мы не знали, что нас посылают на тот свет?!
Серхио посмотрел на него с удивлением:
— На балу будут гости, Умберто.
— Откуда им взяться? — спросил Родригес. — У остальных групп такие же дела, как у нас. — Он указал в сторону Пико-Оркидеа. — Или у тебя другие данные?
Рико, прикрывавший пальмовыми листьями наши запасы, пробормотал:
— По крайней мере, прогулке нашей конец, и то ладно.
— Поторапливайтесь, — сказал Серхио. —- Фляги все наполнили? Пико-Оркидеа обойдем стороной. И с этой секунды — ни слова на марше!
Глава 3
В Гаване его ждали плохие новости. Ни военного министра, ни начальника штаба нет на месте. Сказали, что они инспектируют части в провинциях Ориенте и Пинар-дель-Рио. В одной из приемных Паломино предложили подождать: его прибытия никто не ждал. Рубашка на нем сразу взмокла. Вернулась девушка-секретарь в военной форме и доложила:
— Заместитель министра тоже отбыл, команданте. Вам бы позвонить с дороги! — она смотрела на него с осуждением.
— Не прихватил с собой мелочи для телефонов-автоматов, — попытался отшутиться он.
— Поглядим, в чьей вы теперь компетенции, — ответила девушка колко и удалилась.
«В чьей компетенции... — размышлял он. — В Сьерре-Маэстре мы таких слов не знали». И как всегда, когда он вспоминал о страстном подъеме тех дней, у него сжалось сердце. Где они, старые друзья? Лицо революции изменилось, приобрело суровые черты, отталкивающие его. Сейчас он чувствовал себя одиноким, забытым. Превратился в колесико аппарата военной бюрократии, не больше. Но за свои права он будет бороться, на то он и прибыл сюда.
Четкие шаги в коридоре, чей-то голос:
— Первая бомбардировка со дня революции... Нет, не янки, это установлено... У Миро шесть бомбардировщиков, да!.. Разбомбили два нефтехранилища... Один «Мароудер» сбит над морем.
— К сожалению, чересчур много палили в белый свет, теньенте. Завтра может пригодиться каждый снаряд и каждый патрон. Побольше порядка в расходовании боеприпасов!
— Здесь Карлос Паломино, он, кажется, взвинчен.
— Они попали под бомбардировку... Наверное, поэтому...
— Нет, это у него началось не сегодня...
Паломино хотелось вскочить, узнать, кто это так говорит о нем, но потом он усомнился, верно ли все расслышал. Слов нет, он раздражен, взвинчен, тут черт знает что почудится, просто смешно... Из соседней комнаты доносились обрывки разговора, он начал прислушиваться, чтобы не задремать. Взглянул на табличку на двери: «Начальник оперативного отдела».
Теперь слышался только один голос, бас. Беседа, очевидно, не из легких:
— Ни один революционер не сможет устранить беспорядков, — басил кто-то, — если он не сделает этого чистыми руками.
Последняя фраза засела в мозгу Паломино — странное дело, обращались словно прямо к нему. Но у него-то руки чисты! Потом он вспомнил Инес, последнее приключение в гостинице. Наверное, Эстебан донес или Рамон что-то наговорил; возможно, им здесь все известно. Да, но что им может быть известно, что им могли сообщить? О промашке у Росалеса? Здесь, в Гаване, от этого отмахнутся как от пустяка: с кем не бывает. Но, может быть, им известно о его встрече с Инес? Имеет ли смысл привести ее к этим моралистам? Ну, конечно же! Он не добьется полного оправдания, не потеряв в глазах некоторых министерских бюрократов нескольких перышек из своего оперения.
Есть здесь люди, которые недолюбливают его и поэтому, возможно, не верят. Их раздражает, что он учился в Штатах, гоняет на шикарной машине и носит дорогое оружие. Даже Даниела, с которой у него, видит бог, ничего нет, она ему как дочь, — даже то, что она рядом с ним, раздражает их. А Инес...
Дверь резко отворилась, и из кабинета выскочил старший лейтенант с багровым, как после взбучки, лицом. На пороге появился невысокого роста капитан с округлым черепом, втянутым в плотные плечи; Паломино с ним прежде не встречался. Капитан пригласил войти, назвался, но Паломино сразу же забыл его фамилию. Стены кабинета сплошь увешаны картами.
— Команданте, — сказал капитан, — для тревоги нет никаких оснований. Положение сложное, но мы полностью контролируем его.
Паломино не торопился с ответом; увидев в углу комнаты баллон с водой, направился туда.
— К чему пустые фразы, дорогой капитан, — пробурчал он, наливая воду в бумажный стакан. — Я хочу получить от вас подкрепление, обещанное задолго до рождества. «Червяки» в сьерре подняли голову. Каждую ночь им сбрасывают контейнеры с продовольствием, а откуда они радируют, мы не знаем. На триста километров карибского побережья у меня всего-навсего тысяча человек.
— В настоящий момент ничего изменить нельзя, — ответил капитан грубовато, все еще в возбуждении от происшедшего спора. — С часу на час мы ждем вторжения. Перемещение войск станет возможным лишь после того, как мы будем знать участок, где высадился враг.
Паломино заметил, что пролил воду на рубашку. Снова наполнил стаканчик, поймав на себе косой взгляд капитана. Его так и подмывало плеснуть ему эту воду в лицо.
— Дорогой друг, — выжал он из себя. — Полтора часа назад небо над моей провинцией подмел «Вуду». На бреющем полете он за пять минут просвистел от южного до северного побережья. А за прошедший с тех пор час они во Флориде успели уже проявить пленку и в деталях ознакомились с расположением моих частей. На этих снимках ты увидишь каждую палатку, след от грузовика и пулеметную точку, сможешь пересчитать швы на стальных фермах мостов, последнюю мертвую рыбу в какой-то лагуне!
— Мы не недооцениваем опасности, — ответил капитан. — Но над Кубой летают не с сегодняшнего дня. Задолго до того, как над Советским Союзом сбили Пауэрса, первый У-2 шпионил у нас. Но это не причина, чтобы терять голову!
Он забарабанил пальцами по столу, глядя с вызовом в сторону Паломино. Команданте приказал себе успокоиться. Выпил воду, скомкал стакан, бросил в корзину. Когда он обернулся, в комнату вошли два молодых офицера. Один из них доложил капитану:
— Г-2 переслал нам протокол допроса перебежчика из Камп-Агилы. Важно следующее: на борту кораблей вторжения находятся полдюжины танков «шерман», а также бронетранспортеры, «джипы» с безоткатными орудиями и множество гранатометов. Кроме того, в Пуэрто-Барриосе был погружен на корабль электронный мозг, полностью автоматизированная система передачи донесений, очевидно, новейшая аппаратура янки. Далее выяснилось, что...
Остального Паломино не разобрал: перед ним вытянулся второй офицер:
— Теньенте Акоста. Я отвечаю в штабе за Сьерру-дель-Мико, команданте. Вчера принят и утвержден план развития района Мико. Вот основные моменты: все имения больше двадцати кабальерий национализируются. У землевладельцев, поддерживавших любым образом контрреволюционеров, земля отбирается в любом случае; они получают компенсацию в размере трехсот песо. Мы перевезем их с семьями в Ориенте и расселим по народным имениям. А на их месте поселим сельскохозяйственных рабочих. Они образуют кооперативы, связь между ними будет поддерживаться по радио, им будет роздано современное оружие. Сколько семейств придется переселять?
— От пятисот до тысячи, — ответил Паломино. Лейтенант записал цифры. Паломино прямо онемел.
Что, дьявольщина, все это означает — в такой момент? Где он — в сумасшедшем доме?
— Фидель сказал, что там, где были норы «червяков», будет самая высокая культура земледелия в стране, — произнес лейтенант с чувством. — Хватит вести экстенсивное скотоводство, выжигать, как в средние века, уголь, собирать зерна дикорастущего кофе и какао, подвергаясь эксплуатации мелких помещиков, которые как-то увернулись от земельной реформы. В долинах создадим кооперативы с табачными и кофейными плантациями, в горных зонах мы рекомендуем выращивать овощи и заниматься свиноводством. Советский Союз пришлет нам агрономов, трактора и необходимый инвентарь. Рыхлые почвы склонов мы укрепим, посадив эвкалипты. В районе Пико-Оркидеа планируется строительство электростанции. Все эти задачи мы можем решить лишь совместно с комендатурой Эсперансы. Через пять лет сьерра будет совершенно иной. Мы преобразим природу!
У команданте голова пошла кругом, он с трудом удерживался, чтобы не закрыть юнцу рот ладонью. Овладев собой, он проговорил :
— В сельском хозяйстве я разбираюсь плоховато.
Прикинул, как бы ему избавиться от теньенте.
— Научиться можно всему, — сказал тот, сияя.
— Хорошо, хорошо, мы обсудим это завтра...
Капитан наконец-то вмешался, отпустив обоих офицеров.
— Какие еще камни на сердце? — спросил он, как бы давая понять, что предпочел бы попрощаться с ним. По-видимому, последнее донесение обеспокоило его, он подошел к карте, отметил на ней какие-то точки. Потом зазвонил телефон.
Паломино понял, что в такой ситуации ему ничего не добиться. Начальник штаба и два старых боевых товарища, на которых он втайне рассчитывал, отсутствуют. А капитан осуждает его за самовольный приезд в Гавану; узнав истинную причину, он наверняка взорвется. Ему доверяться не стоит. Придется изменить план, расставшись с надеждой на то, что армия его сразу поддержит, и самому взяться за своих противников. Немедленно в гостиницу и в бой!..
Пока он принимал это решение, капитан говорил по телефону. Выходило так, что «червяки» бомбили аэродром Сан-Антонио- де-лес-Баньос южнее Гаваны и атаковали два других военных аэродрома, в провинциях Матансас и Ориенте. Потери — шесть самолетов, почти половина кубинских ВВС.
— Очень плохо, — сказал капитан, положив трубку. — Хуже, чем я предполагал.
Он покусывал ногти; Паломино в эти несколько секунд ощутил близость к капитану — это как фронтовое братство прежних дней, когда все стремятся к одной цели и думают только о ней. И тогда можно рассказать о самом сокровенном. Он хотел было уже выложить то, что его мучило...
Но, когда капитан поинтересовался — с нажимом! — нет ли чего срочного, Паломино сказал:
— Я привез с собой священника, испанца по национальности. Он поддерживал контакты с контрреволюционерами. Как с ним быть?
— Если нет особо серьезных улик, отправьте его в крепость Кабанья, — сказал капитан, провожая его до двери. — Мы сейчас снаряжаем пароход, который отвезет этих птичек за море.
И капитан быстро протянул Паломино руку, подтверждая тем самым, что считает этот предмет совершенно несущественным для разговора.
Нет, он не добился ничего, ничего! На лестнице ему встретился команданте Клаудио Роке, начальник отдела кадров.
— Ты, Карлос? У нас?.. — спросил он точно так же, как два часа назад Фелипе Гомес, удивленно подняв брови. Появление Паломино неприятно поразило Роке. И хотя они не были хорошо знакомы, Паломино вдруг решился объясниться с ним: по крайней мере, по должности Роке для такого разговора человек подходящий.
— У тебя есть пара минут, Клаудио? Представь себе, обо мне распространяются слухи... Я замечаю, что что-то не так, но не могу понять... У меня такое впечатление, будто мне не доверяют...
— Ты с ума сошел! — Роке резко остановился. — Никто против тебя ничего не имеет. Поверь мне, у нас есть дела поважнее, чем улаживание личных неприятностей, Карлос, — он сухо, несколько смущенно засмеялся. Они подошли уже к распахнутой настежь тяжелой двустворчатой двери. Мимо по улице протарахтел танк.
«Улаживать личные неприятности...» Паломино заподозрил, что Роке знает больше, чем говорит. Может быть, он не имеет права говорить об этом с Паломино; смех его тоже прозвучал неестественно. Что он подразумевает под личными неприятностями? Донос Эстебана или доклад Рамона об ошибке у Росалеса? Вспомнил слова Рамона: «Но так нельзя оценивать соотношения сил! Видеть происходящее глазами вражеской прессы, которая клевещет на нас и возвеличивает собственную мощь!» Он часто не мог удержаться от критики распоряжений вышестоящих органов. А вдруг все его высказывания зафиксированы в личном деле, которое находится у Роке?..
А Роке, прежде чем попрощаться, сказал еще:
— Ну, ты ведь это не всерьез, Карлос?.. Если что, я всегда готов помочь тебе... Кстати, твое предложение принято, твой Рамон Кинтана представлен к капитанскому званию. Рауль уже подписал, документы на подписи у президента. Наконец-то у тебя будет официальный заместитель. А начальником штаба мы посылаем к тебе теньенте Акосту, прекрасного парня из орготдела.
— Мы с ним только что познакомились, — сказал Паломино.
Глава 4
Фары вырывали из тьмы свисающие со склонов кусты терновника, хлестали по краям банановых листьев и папайи, цветки которой напоминали капли стекающей по телу крови, упирались в похожие на бутылки стволы пальм, серебрили их кору, а вверху угадывались пышные, густые кроны. Когда Кинтана поворачивал слишком круто, мелкие камешки стучали снизу по металлу. Дорога то закручивалась вверх, то резко уходила вниз. Навстречу ему вылетали то целые изгороди кактусов, то колодец с журавлем, то горстка хижин или рекламный плакат пива «айрон». На всем пути ни одного человека: еще позавчера тут укрывались «червяки». Похолодало; холодные потоки воздуха шли снизу, от моря. Дальше, все время вперед! Над Пико-Оркидеа взошла тяжелая, как грейпфрут, луна и залила своим светом верхушки деревьев. В долинах чернильные тени, вдали лают собаки.
Он повторил про себя приказ Карлоса: «Черт побери! Тогда сними с моста роту Б, но только на полдня. Через два часа я позвоню...» Пока никаких звонков. Пока «джип» ехал на запад по отрогам Обезьяньих гор — это кратчайший путь к мосту, — Кинтана несколько раз связывался по радио с Эсперансой. Ему постоянно отвечали, что команданте пока не давал о себе знать. Это странно, но не более странно, чем все поведение Карлоса в последние дни. В такое время уехать в Гавану! Теперь вся ответственность за район на нем; подобной ноши он еще никогда не носил.
Кинтана улыбнулся. Район Мико на целый день отдан в его подчинение, он постарается хорошо использовать отпущенное ему время.
За час до полуночи они прибыли к мосту «Тумба катро» и нашли роту Б готовой к маршу. На северном конце моста стояли грузовики, прикрытые маскировочной сеткой. Солдаты сидели в стороне от шоссе вокруг двух дотлевавших костров. Кинтана услышал аккорды гитары, негромкую протяжную песню. На сердце потеплело. Ему рассказали, что солдаты подружились с угольщиками; куда бы ни приходили, они повсюду старались помочь. Такой армии на Кубе никогда не было, победить ее нельзя.
Только он сошел с «джипа», подбежал с докладом о ходе вечернего боя Педро. «Червяки» оставили двух убитых и скрылись в горном лабиринте, другой выход которого на западном склоне. Добавил еще: собственных потерь нет. Подошли командиры взводов, склонились над картой.
— Проедем всего восемь километров, — объяснил Кинтана. — Вот до этой точки. А потом тремя группами двинемся навстречу ударной группе, по направлению к западному склону Пико-Оркидеа. — Он провел карандашную линию. — Тут мы их запрем. Не позднее, чем к рассвету, они окажутся в тисках. На сей раз уйти никому не удастся.
— Ну, допустим... — сказал Педро. — И все-таки я не совсем понимаю Карлоса. Он оставляет у моста всего нескольких часовых? От моста зависит все движение на побережье.
Кинтана сложил карту.
— Если они и впрямь хотят выйти из сьерры к «Тумбе катро», они попадут нам в руки. Дорога тут одна, все остальное — болота. А к полудню я приведу роту обратно. Удовлетворен?
Педро кивнул, впервые за последние дни он не возражал. Завели моторы. Садясь в машину, Рамон указал Педро на место рядом с собой.
А десять минут спустя он приказал остановиться, солдаты спрыгнули с грузовиков. В лунном свете тускло поблескивали пулеметные ленты. Пахло выхлопными газами. Двинулись. Заквакали лягушки, послышался хлюпающий звук шагов по болотной жиже. Волновалась на ветру высоченная трава при дороге, почти скрывая идущих солдат. Они шли по доисторическому ландшафту — вперед, к далеким черно-серым горам. Пико-Оркидеа казался отсюда мрачным треугольником.
С севера, примерно от моста, до его ушей донесся слабый свист.
— Ложись! — прошипел он, и вся колонна бросилась на землю. Прислушивались затаив дыхание; форма впитывала болотную воду. Дрожащий звук исчез высоко у горизонта.
— Опять янки, — сказал Педро. — Второй за сегодняшний день.
— Нам бы ракеты, — прошептал Кинтана. — Это единственное, что они уважают.
Глава 5
По дороге в гостиницу Паломико размышлял, кого они могли на него натравить. Странно, он еще способен думать об этом с таким спокойствием, будто речь шла не о нем. Он сам, возможно, и выдохся, но мозг работал четко и был способен вспарывать явления жизни, как скальпель хирурга вскрывает тело. Он достаточно часто сталкивался с проблемами контрразведки, чтобы знать, как осторожно обращаются с теми, кого только подозревают — порой неосновательно. Изучают их распорядок дня, интересуются личной жизнью, обращаются к событиям прошлой жизни, перепроверяют людей, с которыми он связан по службе и во внеслужебное время. Действуют тактично, кружат вокруг такого человека кругами, пока постепенно не обнажается его ядро, хотя сам человек этого вовсе не замечает... И в этом смысле Рамон вел себя по отношению к нему неверно: приставили, так и веди себя соответственно. Нет, неподходящий он для таких дел человек. Наверное, поэтому его и заменяют лейтенантом Акостой.
Паломино приспустил боковое стекло, откусил кончик сигары; спичка в его руке не дрожала. К чему психовать? За ним нет ничего такого, что он должен был бы скрывать или чего мог бы стыдиться. Ну, может, все-таки кроме истории с Инес. A-а, какие пустяки...
Надо смотреть фактам прямо в глаза. Паломино отдавал себе отчет, что в такое время контроль сверху за действиями отдельных военачальников необходим. Но когда у орудий стоят неумелые наводчики, они могут накрыть огнем своих. Снаряд убивает человека, а от оскорбления он каменеет.
Когда Карлос совсем опустил боковое стекло, ему показалось, будто он услышал, как что-то глухо зашипело и загудело. Впервые он уловил этот звук, выходя из министерства. Может, это просто гудит в голове? Они проехали мимо коралловой глыбы, на которой стояла гостиница «Насьональ», роскошное строение двадцатых годов. А рядом плакат — советские солдаты рядом с ракетами и счетверенными зенитными установками.
Карлос беззлобно подумал: за команданте провинции уследить трудно, у него слишком велика свобода передвижения. Буря миновала, он успокоился, время во всем разобраться трезво. Очевидно, они намерены посадить к нему в штаб свое доверенное лицо, по возможности приближенное к нему. Лучше всего будет, если донесения о его линии будет составлять начальник штаба: встречаться им придется ежедневно вплотную, так что знать он будет немало. Красивая женщина тоже может узнать многое... Последнюю мысль он немедленно отбросил: нет, Даниела к этому отношения не имеет.
Ни в одном окне американского посольства не горит свет. А где звездно-полосатое знамя? Перед широкой каменной лестницей висел красный флаг с жирным белым крестом.
— Останови-ка, — приказал Паломино. — Что тут такое произошло?
— В этой коробке, — осторожно притормозив, ответил водитель, — с сегодняшнего дня сидят несколько швейцарцев, это их флаг, и они же представляют у нас теперь интересы янки. А последние янки убрались домой еще утром.
Паломино вышел. Уловил слабое дуновение ветерка с моря, едва слышный шепот прибоя. На парапете сидит влюбленная парочка. Когда он оглянулся, свет неоновых реклам ослепил его. Как в самые мирные времена, огни кричали что-то призывное в море, в Мексиканский залив, а внизу под ними в шесть рядов катили автомобили. Он с трудом пробрался между ними через Малекон. В маленьком зеленом скверике напротив посольства оборудовали бункер. Сквозь прорези в нем милиционеры наблюдали за опустевшей бетонной коробкой, из которой посол Вонзал вместе с тремя сотнями сотрудников плел интриги против революции... И вот они ушли, непостижимо! Кеннеди прервал дипломатические отношения! Он стоял с сигарой в руках, и вдруг снова услышал это шипение. Оно поднималось из моря, перелезало через парапет, пробивалось сквозь шум автомобилей — чудовищно низкое и монотонное. А ведь волн почти нет, он видел это по отражению света в воде, на море почти что гладь. Загадочный, всепроникающий звук.
Вернувшись к машине, спросил:
— Ты тоже слышишь?
— Что именно, команданте?
— Этот звук...
Но юноша ничего не слышал. Откинувшись на спинку сиденья, Карлос закрыл глаза. Очевидно, он здесь единственный, кто вообще что-то слышит. Или это действительно самовнушение? Может, он спятил — у всех это начинается по-разному?
Водитель свернул против движения и остановился под бетонным козырьком гостиницы «Сан-Ремо».
Вот она снова, скульптура с птицей. Двое часовых перед входом ; гигантский холл с дверями в бар, ночной клуб, особые интимные залы. Мир вчерашнего дня, перед тобой будто фильм прокручивают, а под потолком звучит музыка — тоже из старых фильмов. На сей раз солдат больше, чем гражданских. Зал для азартных игр закрыт. Перед экраном телевизора столпились милиционеры, не сводят глаз с изображения. Выступает Фидель. Проходя мимо, Карлос уловил последнюю фразу:
— ...давайте же вновь докажем нашу решимость! Пусть наемники явятся когда угодно — мы все как один, гордые нашей революцией, будем защищать эту революцию простых людей до последней капли крови...
А у стеклянной северной стены здания его ждали на диване Даниела, священник и ординарец Хулио.
Карлос небрежно помахал им. Он прикипел взглядом к стойке администратора: от самого входа он углядел седую гриву волос.
— Добрый вечер, команданте! — Эстебан пододвинул ему по стеклу стойки ключи. — Вы опять на одиннадцатом.
Паломино взглянул на номерок — 11-13. На какое-то мгновение он потерял дар речи. Значит, этот субъект был осведомлен о его приезде и оставил тот же номер, что и в прошлый раз. Вспомнил, как Рамон спросил вчера: «И где тебя можно будет найти? Снова в комнате одиннадцать-тринадцать?» Эстебан чиркнул спичкой, дал прикурить.
— Команданте, у вас будут еще пожелания?..
— Да, — ответил Паломино грубо. — Пришлите ко мне вашу черную блондинку. Инес Лоренсо. Но прежде всего я хочу поговорить с вами, и лучше всего немедленно.
Эстебан кивнул, ни один мускул не дрогнул на его хищном лице. Сделав какую-то пометку на листе бумаги, он вышел из-за стойки. В лифте Паломино покрутил ключом перед глазами Эстебана:
— Вспоминаете Сантьяго зимой пятьдесят шестого? Тогда такие ключи стоили тридцать песо!
— Ну, это старые истории...
— Я тогда чуть не избил вас. Не окажись военный полицейский вашим сообщником.
— Надо стараться ладить с властями.
Эстебан был бледен; может быть, это в лифте было такое освещение.
— И вам это удалось опять, — проговорил Паломино. Он поймал на себе испытующий взгляд, понял, что Эстебан нервничает: это доставило ему удовольствие.
Лифт проскользил мимо цели — как и в прошлый раз, Эстебан остановил на последнем этаже.
— Можно, я пройду вперед? — спросил он. — Мне хочется что-то вам показать.
Прошли в солярий. Темень, никого, по-видимому, нет. Карлос споткнулся о лежак, чертыхнулся. И снова услышал шипение. Оно набросилось на него со стороны моря, как дикий зверь. Этот звук отражался от ночного неба, будто от великанского зеркала. Он заметил у горизонта, левее маяка, играющие огоньки, над морем появился луч, задрожал, погас... Низкий, раздражающий звук. Весь воздух, казалось, был наполнен им одним. В голове невыносимо гудело, вот-вот она треснет.
— Это карибский флот, — сказал Эстебан, — с первой авиаматкой с атомным двигателем в мире. Не каждый день такое увидишь... А звук нервный, неприятный.
Паломино быстро разобрался в происходящем. Маневры в Карибском море — отвлекающий финт. Огромная змея лежала во Флоридском проливе, а опасность угрожает с севера. Он жевал огрызок сигары, вслушиваясь в ночь. Ворчащее тысячеголовое чудовище — что, если оно поползет на остров?
— Подтвердилась ли тогда моя скромная информация? — спросил Эстебан вежливо. — Как обстоят у вас дела, команданте?
Паломино присел, уперся подбородком в ладони. Вот оно, решительное мгновение. Как его лихорадило, как он горел желанием сорвать маску с этого типа, как хотелось высказать все свое презрение! И куда же подевалась вся ярость? Исчезла, испарилась, после одного этого вечера она показалась ему бессмысленной. И для того чтобы Эстебан подтвердил его подозрения, закинул удочку:
— Не притворяйся дураком. Ну да, «червяки» у меня. Ваш Рамон загнал их к Пико-Оркидеа.
Улыбка Эстебана потерялась в резких морщинах у подбородка, он приоткрыл рот. Быстро оглянулся и сел на лежак напротив. На лицо Эстебана падал зеленый свет от рекламных огней на крыше гостиницы. Они как бы сообщали карибскому флоту трижды в минуту, что здесь находится «Сан-Ремо». Наконец он спросил:
— Кто прикрывает «Тумбу катро»?
Паломино вздрогнул. Ага, значит, им уже и это известно! Я вспомнил, как начальник штаба в приемной перед конференц-залом сделал у моста пометку и предупредил:
— Здесь нужно усилить охрану, Карлос...
Паломино поразило, что отдел Г-2 занимается даже тактическими планами. Очевидно, в последнее время их обязали контролировать и командный состав. Хорошая секретная служба вникает, похоже, во все вопросы: и в дела противника, и в дела своих людей. Надо с этим смириться. Его совесть чиста, пусть проверяют, пусть следят... И все же как неприятно! Он встал и выдавил из себя:
— Да, черт побери, все так и есть, я снял оттуда роту Б, но только до завтрашнего полдня, понял?
— Понял. — Эстебан смотрел на него снизу, голова его была сейчас в тени.
Паломино, сам того не ожидая, схватил его, поднял на воздух и затряс.
— Мерзавец! — прохрипел он. — Еще один вопрос, одно единственное слово, и я убью тебя!
Он ударил его о скат крыши, Эстебан сполз вниз по решетке, за которую успел ухватиться.
— Тогда вы пропали, — прокашлял он, и на него снова упал зеленый отсвет.
Несколько секунд Паломино наслаждался страхом Эстебана. Как он дрожит в его руках! Зеленое искаженное лицо, отвратительное, как у утопленника. Он отпустил его и вытер ладони о рукава рубашки. Ну какой прок в том, если он прижмет Эстебана к ногтю? Это же медузы — ни хребта, ни характера, одна мстительность... К чему выходить из себя, яриться? Незачем показывать свои чувства; от него требуют повиновения, дисциплины, самокритики — что ж, он будет держать себя в положенных рамках... Когда он оглянулся на море, шипение оттуда усилилось, воздух начал как бы подрагивать. Он подавил горевшее в нем возмущение. Эстебан сообщит о разговоре с ним в отдел Г-2, и его навсегда оставят в покое.
— Я поеду один, — остановил он Эстебана у лифта жестом руки. — Подождешь следующего.
— Как угодно, команданте. Спокойной ночи... — Страх еще не отпустил его...
Паломино остановил лифт на одиннадцатом этаже, открыл комнату, сел на постель. Включил легкую музыку, но рассеяться не мог. Почему именно эта комната, одиннадцать-тринадцать? О, он догадывался о причине. Значит, его все-таки проверяют! Войдя в ванную, пустил на запястья ледяную воду. Потом принялся искать подслушивающее устройство. Легкая полированная мебель облегчала поиски. Он начал с туалетного столика у постели — и сразу нашел, что искал. Микрофон был спрятан под абажуром ночника, он не стал к нему прикасаться. Крохотный, гораздо меньше тех, что есть у них в Эсперансе. Последняя американская модель. Да, техника на месте не стоит. Но вмонтировали они микрофон по-дилетантски. Провод уходил под кровать и исчезал в отверстии кондиционера. Карлос недобро усмехнулся. Вырвать, показать им завтра в штабе, как они халтурят? A-а, это может только усилить подозрения — с чего вдруг ему, мол, вздумалось искать звукозаписывающее устройство?
Он силился вспомнить, о чем они говорили в прошлый раз в этой комнате. «Что выпьем? Дайкири?..» — «И подарка для тебя нет, Инес...» Сущая ерунда! Если они рассчитывали, что он начнет развлекать девушку содержанием секретных директив или планами развертывания, он их разочаровал. Но теперь как-никак ясно, что они о нем думают и почему встретили в министерстве с таким холодком. «Ни один революционер не сможет устранить беспорядков, если он не сделает этого чистыми руками».
Боже ты мой, что они, монахи? Нельзя, что ли, завести связь с женщиной? Конечно, он нарушил новые нормы морали, не удержался. Но ведь нормы устанавливаются не на века, они изменяются, а он продолжает оставаться самим собой. Во время гражданской войны он полностью подчинялся суровым порядкам. Кто тайком, без разрешения сбегал к девушке, тот нарушал дисциплину, ставил под угрозу безопасность остальных, и его исключали из движения. Если у кого в сьерре рождались дети от местных девушек, он обязан был жениться, чтобы не уронить чести революционера. А за насилие полагался расстрел...
Черт побери, встречаться с Инес теперь незачем. Она всего лишь орудие в их руках, быть может, даже бессознательное, нелепо устраивать ей сцену. Для ребят из Г-2 такое представление тоже интереса иметь не будет. Он уже протянул было руку, чтобы позвонить Эстебану, и вспомнил о Даниеле. Эти трое еще внизу и ждут!..
Спустился в вестибюль. Эстебана не видно. Шеф по приему гостей объяснил, что Эстебан оставался на службе до одиннадцати вечера; с полуночи он стоит на посту перед гостиницей.
— Как, он и в милиции тоже? — вырвалось у Паломино.
Бог мой, что за комедия! Ему вдруг захотелось выпить, как-то залить горечь сегодняшних пилюль. Но подобный заказ вызвал бы удивление, почти скандал. Вот уж что совершенно излишне. Революционер не пьет — тоже один из их законов.
— Две трети нашего персонала добровольно вступили в милицию, команданте, — заметил тот с гордостью.
Паломино бросил взгляд на часы — четверть двенадцатого. Конечно, Эстебан скрывается от него; может быть, сидит на другом конце своего бездарно спрятанного провода, навострив свои грязные уши...
Он вернулся в вестибюль и направился к стеклянной стене, где сидели его спутники. Даниела сделала ему незаметный знак, который растрогал Карлоса и одновременно навеял непонятную грусть. В ее жесте было столько доверия, что он сразу вспомнил, с каким уважением и теплотой относятся к нему люди в Эсперансе и в сьерре. Но теперь он уже не мог отделаться от ощущения, будто неотвратимо удаляется от них. Он посреди какого-то таинственного потока, и что бы ни делал, поток уносит его прочь от друзей, тащит к тем, кого он презирает. Карлосу казалось, что пучина затягивает его. Он допустил непоправимую ошибку, это точно. Если бы знать какую.
Глава 6
Сколько раз ни вспоминала бы впоследствии Даниела об этих минутах, у нее всегда появлялся на языке липкий привкус кока-колы или она видела перед собой осколки бокала. Обычно она не пила кока-колу, но Хулио, уходя к телевизору, поставил перед ней бокал. Когда она потихоньку отпивала глоток, льдинки позванивали по стеклу. От телевизора доносились отрывки речи военного министра:
— ...ибо империалисты не могут простить нам, что наша социалистическая революция произошла здесь, под самым их носом... и не наемники, а мужчины и женщины нашей страны защищают ее... В демократическом государстве оружие находится в руках простых людей...
А падре Леон продолжал уговаривать ее, и слышался плеск воды в фонтане, и из-под потолка лилась джазовая музыка янки — все это она хорошо помнит. Она всегда запоминала то, что сопровождало важные в ее жизни события. Позднее ей казалось, что в те минуты произошло все, чего она втайне опасалась и чего с мучительной тревогой ждала. И потребовалось на эти мгновения не больше, чем нужно мужчине, чтобы пройти от бассейна «Сан-Ремо» до северной стены здания, — какие-то полминуты.
Даниела сделала Карлосу знак, пошевелив кончиками пальцев, и вот он направился к ним. Люди приветствовали команданте, он рассеянно кивал в ответ. Обошел вокруг бамбуковых стоек и искусственного озерца с вьющимися растениями посередине, потом показался у винтовой лестницы, которая вела вниз, к киоскам и магазинам. Походка его, выглядит нормально — почему она подумала, что с ним что-то стряслось? Она не находила этому объяснений, пока не заметила: он без пистолета. Карлос никогда с ним не расставался, даже во сне, пистолет всегда был под рукой — привычка с партизанских времен. И вот — оставил в комнате... Но когда команданте подошел, Даниела не собралась с духом напомнить ему об этом.
Она еще в дороге заметила, что с Карлосом неладно. Положение обострялось, и это, очевидно, тревожило Карлоса, в Ма-гансасе она нашла подтверждение своей догадке. Он был подавлен больше других — наверное, остальным меньше известно. Необычным было и то, что они с Хулио и падре прождали его четыре часа. Обычно он сразу отпускал ее к сыночку. Произошло нечто такое, что заняло все мысли Карлоса. Если бы она могла ему помочь!
Ей запомнился мужчина за стойкой администратора — какая у него отталкивающая улыбка! А эти густые седые волосы над длинным морщинистым лицом... Его примерно час как нет на месте. Не ушел ли он вместе с Паломино? Когда команданте поднялся с ним наверх и долго не возвращался, Даниела подумала о Рамоне. («Ты уверена, что он все еще прежний?.. Прошу тебя, Даниела, не спускай с него там глаз».) Она возненавидела Рамона за эти слова, и, когда Карлос обходил вокруг бамбуковых стоек, сердце ее сжалось от сочувствия к команданте. Кто знает, какой груз его давит? Может быть, он узнал, что Рамон в нем усомнился? Какая ужасная обида! Но самая горькая обида не в силах лишить убежденности такого человека, как Карлос, тем более чтобы он стал на сторону врага... Надо попытаться поговорить с ним. Сейчас же!..
Когда Карлос скрылся за лестницей, падре Леон зашептал:
— За содеянное, дочь моя, тебе придется ответить перед высшим судией...
С тех пор как они сидят здесь, падре не перестает уговаривать, просить, настаивать, требовать, чтобы его доставили в испанское посольство. Называл адрес. Ссылался на обещание Паломино — он сам предложил проконсультироваться с консулом. Поскольку команданте нет, пусть Даниела устроит их свидание...
— Свидание? — повторила она в десятый раз. — Вы хотите просить убежища, вместо того чтобы оправдаться перед судом.
Из горла падре вырвались непонятные звуки: он увидел выходившего из-за вазы Карлоса. Морщины на лбу священника углубились — шанс упущен, подумал он, очевидно.
— Господь простит тебя, — прошипел он. — А я помолюсь за некоего Мигеля Пино, которого я встретил в горах с оружием в руках — в тот день, когда меня арестовали.
— Этого не может быть! — Даниела едва узнала собственный голос. Бокал выпал из рук и разбился. Она уставилась на осколки и коричневатую лужицу, расползавшуюся по мраморному столу. Взгляд ее блуждал по вестибюлю. Бамбуковые стойки, фонтан, мерцающая медь — все закачалось. Даниела закрыла глаза. Пружины дивана скрипнули: падре быстро поднялся перед подошедшим Карлосом.
— Команданте, что будет со мной? — услышала она его голос.
Паломино ответил:
— Вам повезло: всех испанских священников мы отправляем обратно к Франко. Хулио доставит вас в форт Кабанья. Ваше судно отходит завтра.
Даниела разбирала каждое произнесенное слово, но разум отказывался воспринимать что-либо из происходящего. Мигель, Мигель, Мигель! В висках невыносимо стучало, она прижала ладони к голове. Мигель, Мигель! Словно сквозь густую пелену тумана до нее донеслись слова падре:
— Благодарю вас, команданте, будьте здоровы!
И два человека, один в военной форме, Хулио, другой в сутане удалились. Она вскочила:
— Карлос... не дай ему уйти!
Ноги едва держали Даниелу, она в отчаянии схватила команданте за руку. Голос Карлоса звучал откуда-то издалека:
— A-а, знаешь, как трудно вывести таких субчиков на чистую воду? А создавать им ореол мучеников пользы нет.
— Нет, ты не знаешь, — простонала она. — Он только что сказал мне... он встречался с моим женихом! Мигель у «червяков» в Сьерре-дель-Мико. Понимаешь, что это значит? Он не просто перебежчик, он контрреволюционер, он враг, Карлос, враг!
Ужасно! Она кричала о своей боли и не испытывала никакого облегчения. Никаких слов не хватало, чтобы выразить разрывавшие ее чувства. А Карлос как будто не осознавал, насколько все ужасно. Его лицо оставалось безучастным, он не проявил ни понимания, ни просто любопытства. Такого с ним никогда не бывало! .
— Ты сейчас ничего изменить не можешь, — деловито сказал он. — Обсудим это завтра. У тебя есть номер в гостинице или поедешь домой? Черт, машину взял Хулио.
— Это теперь безразлично, — ответила она. — Посижу до утра и тут, все равно мне не уснуть... В вестибюле стих наконец шум. Подавив подступившие к горлу рыдания, собрав все силы, она объяснила:
— Я заказала комнаты только для тебя и Хулио. Он живет на двадцатом.
— Ты... заказывала комнаты? — Он как-то странно поглядел на нее. — Ты хочешь сказать, что о моем приезде они ничего не знали?
Даниела бросила взгляд в сторону стойки администратора:
— Тогда там стоял другой... Такой, с седой гривой. Который сел с тобой в лифт! Он не хотел и слышать ни о каких номерах. Но когда я назвала твою фамилию...
Как всегда, когда Карлос стремился докопаться до подспудного смысла сказанного, он надул щеки. Она заметила морщины у висков, темные круги под глазами команданте; это был один из тех редких моментов, когда можно поверить, что ему действительно за сорок.
— Послушай, девочка, Хулио останется ночевать в форте Кабанья, ему номер не нужен... — Наклонив голову и понизив голос, хотя поблизости никого не было, закончил: — Ты ведь знаешь, я люблю спать на верхотуре. Возьми мой ключ, одиннадцать-тринадцать, а я возьму ключ Хулио.
Она кивнула, ей все равно. Карлос достал ключ из кармана. При этом у него на лице появилось такое выражение, как иногда в Эсперансе, когда он давал понять, что он перехитрил врага. Мигель, ах, Мигель... Теперь он тоже враг.
А на экране Рауль Кастро провозглашал:
— Да здравствует рабочий класс! Да здравствуют крестьяне! Слава героям, отдавшим жизнь за родину! Вечная им слава! Да здравствует свободная Куба! Родина или смерть! Мы победим! Компаньерос, споем вместе наш революционный гимн!.. А теперь вернемся в свои батальоны и будем ждать приказа!..
Глава 7
Единственная мысль утешала Мигеля: этот первый ночной марш в лабиринте сьерры станет их последним броском к цели.
— Сколько времени? — спросил Пити Равело.
— Четыре с минутами, — ответил Родригес. — До восхода солнца два часа.
— Вперед! — сказал Фигерас. — Не останавливаться. Мы должны торопиться!
Мигель сидел верхом на мощном стволе упавшего дерева. Протянул руку, чтобы помочь Равело подняться. С полуночи они шли по лесным тропам, и повалившиеся деревья то и дело преграждали им путь.
Но вот тропа оборвалась; Родригес начал прорубать мачете путь через чащобу. Равело потерял шляпу, Мигель слышал, как он несколько минут причитал и ругался. На нем самом колючие ветки располосовали рубаху. Инфраизлучатель натер плечи до крови, по спине стекал холодный пот. Он дрожал от напряжения, стараясь уберечь прибор от ударов ветвей. Серхио предлагал оставить инфраизлучатель в общей куче у источника. А он взял с собой: что, если на то место попасть больше не доведется? Только этот прибор связывает их, как пуповина, с ядром будущей армии вторжения. За пять дней, прошедших со дня высадки, они получили с его помощью двенадцать контейнеров с неба. Равело окрестил прибор «Утешением наших тоскливых ночей». И правда, что бы они без него делали? Были бы просто горсткой людей без продовольствия и боеприпасов, потеряли бы все мужество и надежды.
Они шагали сквозь высокий папоротник, с листьев которого стекала роса. Мигель прикрыл мешок с инфраизлучателем, чтобы влага не проникла внутрь. Впереди какая-то заминка — это кончился лес! Торжествующий Родригес заорал:
— Вон он, его уже видно!
Махнув рукой, он разбил бутылочную тыкву, обдав холодными брызгами Рико, — тот испуганно вскрикнул.
— Тише! — приказал Фигерас, пряча компас. — Теперь мы дадим крюк вправо. Эти вот островки с кустарником будут потом нашим укрытием. Через полтора часа мы свое дело сделаем.
— Вот-вот, сэр, — усмехнулся Равело. — Невозможное мы совершаем в мгновение ока, а чудеса длятся чуть-чуть подольше, да?
Где-то в стороне завопил попугай. Мигель глубоко вздохнул. Он смотрел и не мог насмотреться. Безлесные волны горной гряды уходили к бесконечной равнине, на которую опускалась луна. Впервые с момента их марша от Крокодильего полуострова до Росалеса перед ним открытое пространство. Словно тюремные ворота распахнулись! Теперь этому конца не будет. Обманчивая полутьма на склонах, тени в низинах. И еще одна тень перед безлесной равниной. Тонкий остов, мрачно повисший над пропастью. «Тумба катро», мост — их цель!
— Он триста тридцать метров длиной, — часто повторял Серхио, — и семьдесят в высоту. Взрыв будет сигналом для групп сопротивления по всей стране. Как только мы добьемся успеха, «Радио Амброс» передаст сообщение, и все ударят одновременно. Не позднее чем через двенадцать часов мы вольемся в армию вторжения.
Армия подойдет сюда к восходу солнца. К полудню самое тяжелое будет позади. А через пару дней войне конец...
Группа спускалась осторожно. Вскоре почва под ногами стала твердой. Скатывались вниз комья земли, зашелестела трава. Когда Мигель задевал какой-нибудь куст, он шуршал, как лист газетной бумаги. Под ногами шныряли юркие ящерицы. Он сгибался под тяжестью груза, но внутренне ликовал. Поглядывая в сторону моста, освещаемого острыми лучами проезжающих машин, он мысленно переносился в Гавану, к Даниеле. Какая у них начнется жизнь, когда все будет позади! Несколько погодя приблизился к шедшему перед ним Ласаро и спросил:
— Это правда, что у тебя есть дети?
— Да.
— Сколько?
— Трое.
— А возраст?..
— Мне запрещено с вами разговаривать.
— Агитировать — да, запрещено. Но отвечать на вопросы можно. Ну говори, сколько им?..
— Одиннадцать месяцев, три года и шесть.
— А самый маленький у тебя... мальчик?..
— Да, мальчик. Хорхе.
— Ну а какой он, твой Хорхе? Что умеет делать мальчишка в таком возрасте?
— М-мы, иногда он еще писается, — объяснил Ласаро. — А кашу уже ест. И садится. Узнает тебя и смеется. Пощекочешь — гогочет.
— А что говорит?
— Пока, кроме «папа» и «мама», ничего.
— «Мама» и «папа», — повторил Мигель и невольно улыбнулся. — О'кэй, Ласаро.
Он похлопал пленного по плечу и снова отстал на три шага. Спросил он «голубую рубашку» потому, что у остальных детей не было. Вдобавок Мигель опасался их насмешек. Письма из нагрудного кармана он никому не показывал. Один капитан знал о существовании письма. Но Мак-Леш давно мертв. Давно...
Мигель отлично помнил день, когда ему вручили письмо. Почтовый барак с большим вентилятором под потолком, сейф, рука, подавшая ему конверт. Смятый конверт с семью или восемью печатями, припиской, что адресат выбыл, и зеленой полоской цензуры. Письмо блуждало за ним следом из Нью-Йорка в Майами, оттуда в Луизиану и, наконец, в Сан-Амбросио. Мать Даниелы отправила его в июле шестидесятого.
«...она назвала его Роберто. Пишу тебе по секрету от нее, она не хочет, чтобы ты вообще об этом знал. Но ты должен знать, ведь это же твой сын, Мигель! Я каждый день молю бога, чтобы вы соединились. Сделай первый шаг...»
Он знал каждую фразу на память. Хрупкая бумага письма уже сломалась на сгибах. Однажды у него брызнули слезы из глаз, слова «вообще об этом знал» и «молю бога» превратились в размытые кляксы. «Сделай первый шаг» — как она себе это представляет? После первых попыток переворота кубинское правительство эмигрантов в страну не пускает.
— Кто продается сегодня за золото врагов нашей родины — пусть уходит, — заявил Фидель. — Нам не нужны люди, которых приходится удерживать силой. Но самое малое, чего такие люди заслуживают, — чтобы мы отказали им в праве вернуться на родину, чтобы мы лишили их прав гражданства...
Эти слова он тоже знал на память... На письмо он ответить не мог, из лагеря их не выпускали — как отошлешь? А кто пытался передать письма контрабандой, попадал в лагерь штрафников в Техасе. Как же ему хотелось увидеть сына! У него нет даже фотокарточки... Если бы после того спора Даниела не скрыла, что ждет ребенка, он ни за что бы не уехал. Ослепленная гордостью, она не хотела, наверное, чтобы он остался только по этой причине. Они оба допустили ошибку. Но теперь он возвращается к ней, выбрав единственно возможный для себя путь. Все будет хорошо.
Луна зашла, и пока группа спускалась в темную лощину, из-за гор начал медленно заниматься день. На западе — в той стороне мост — иногда пролетали над землей искорки вроде светящихся ночных жучков, слышалось слабое жужжание. Дорога! Она ключ ко всему побережью, где, но утверждению Серхио, должна высадиться армия. Дорога проходила через болота, и, кроме нее, есть всего лишь один выход к Крокодильему полуострову: на юго-восток от Эсперансы в сьерру. У этого пути есть уязвимая точка — там, где она от сахарного завода змейкой вьется к перевалу. Серхио говорит, что в этом месте ее запрут парашютисты. Тогда пятьдесят километров побережья будут блокированы и отрезаны от тыла. Противнику придется наблюдать в бездействии, как высадится десант. В течение одного дня он со своей мощной техникой пробьется в сьерру, а потом вырвется из нее и, раздробив силы красных, прокатится волной по всему острову.
Миновали небольшой лесок. Пожухлые листья, узловатые ветви, освещенные первыми утренними лучами. Проснулись птицы, засвистели, пронзительно заверещали, несколько вспорхнуло с веток. За деревьями дороги нет. Обрыв. Какая там глубина, Мигель не увидит.
— Соблюдайте дистанцию, — предупредил Фигерас.
На другой стороне обрыва покачивался на ветру огромного размера чертополох... Беда свалилась на них нежданно-негаданно. Оглушительный огневой удар, барабанная дробь пулеметов — фонтаны пыли в человеческий рост взметнулись перед ними. Мигель бросился на землю, сорвал с плеч мешок. Кто-то ударил его ногой, на секунду Мигелю показалось, будто он ранен. Попытаться отстреливаться бесполезно — головы не поднять. Вокруг свистело и шипело, от страха Мигеля стошнило. С западного берега вели беспрерывный, убийственный огонь, как будто стреляла целая рота. Но он заметил, что берут они слишком низко, если отползти, окажешься в мертвом пространстве... И тут же Серхио заорал:
— Назад!
Рядом с ним вскочил Равело, завертелся на месте, как танцор, и повалился навзничь, начал сползать к пропасти. Ноги его дергались. Мигель хотел было броситься к нему, но увидел, что остальные бегут обратно в лесок. Сапоги Равело пропали из виду. Все!.. Сколько бы он ни убеждал себя, что хотел, но просто не успел помочь Равело, сам-то он знал, что струсил. Первые деревья летели ему навстречу. Паника, разлетающиеся от ударов пуль по сторонам острые щепки, ветви хлещут по лицу, по телу. Упал на четвереньки и вот так, как дикое животное, пустился следом за остальными, туда, в чащу леса. Время, казалось, остановилось. А огонь — нет...
Наконец они в относительной безопасности. Те тоже поняли, что сюда не достать. Теперь огонь утих.
Мигель услышал бешеный вопль Родригеса:
— Сволочь! Собака! Я убью тебя!
Ударом приклада Родригес сбил Ласаро на землю. Это как тогда, на крестьянском подворье. Пленный стонал, сжавшись в клубок. Родригес бил, топтал его. И с ненавистью заорал на Мигеля:
— Валяй спасай его снова! Он сбросил в пропасть твой инфраизлучатель! Вот как он тебе отплатил! Пити убили, а эта свинья воспользовалась!
Боже, инфраизлучатель! Мигель опустился в траву, его вывернуло наизнанку, он сплевывал горький желудочный сок. Силы на исходе. С каждым ударом пульса перед ним, как моментальные фотографии, возникают картины: вот Серхио с искаженным лицом вбивает новый магазин в автомат. Нечеловеческий страх на лице Рико. Беснующийся Родригес... Он убьет «голубую рубашку». Как страшно тот стонет. А этот... терзает безоружного... Конечно, красный заслужил, но все-таки... невыносимо... Неожиданно послышался рокот моторов самолета. Взгляд Мигеля упал на Рико. На лице гватемальца отражался каждый стон Ласаро.
Над вершиной горы показался самолет, за ним еще два, они быстро приближались.
Рико встал, схватил Родригеса за руку, оттащил от плен-ного.
— Хватит! — прохрипел он. — Наши! Разве ты не видишь? Наши! Пошло дело!
Все задрали головы. Самолеты, по-видимому, летели к мосту. И вдруг из них выкатились белые шарики — раскрылись па-рашюты. Они спускались вниз тремя цепями. Вот их уже не видно из-за деревьев.
— Это «гости»! — закричал Фигерас. — Покажем красным, ребята! Отомстим за Пити!
Глава 8
КАРЛОС ПАЛОМИНО
В «Сан-Ремо» у каждого этажа есть свой цвет: от двери лифта и до пепельницы — так легче сориентироваться и приятнее для глаза. Комната Хулио на двадцатом этаже как две капли воды похожа на мою на одиннадцатом, только то, что там было цвета резеды — постельное белье, обои и прочее, — здесь цвета мимозы. А есть еще этажи в цвете апельсина, фиалки и других сдержанных полутонов. Зато микрофоны они не приспособили под главный цвет комнаты, хотя тут-то окраска не помешала бы. Вскоре после полуночи я установил, что в этой комнате записывающей аппаратуры нет. Очевидно, сюда поселяли людей не столь высокого ранга... Я накрылся простыней, прислушался к подвываниям кондиционера. Но сон не шел. Сначала я размышлял о военном положении, потом о себе самом. В известном смысле эти вещи взаимосвязаны. Вызвал в памяти сообщения последних двенадцати часов. Вот они: предупреждение о возможности высадки десантников-аквалангистов с подводной лодки, появление на широте Матансаса американского радарного судна, акты саботажа на электростанции, авиаматка «Энтерпрайз» с атомным двигателем, сошедший с рельсов товарный поезд, горящие нефтехранилища, «Вуду» над сьеррой, налет бомбардировщиков на столицу, электронный мозг на борту корабля флота вторжения, «джипы» с безоткатными орудиями, нападение на наши аэродромы. И списки для арестов, степени боеготовности, неточные приказы, мобилизация милиции, баррикады из мешков с песком, укрепление острова Пинос, план развития сьерры — это наши контрмеры. Я попытался взвесить то и другое на воображаемых весах. Долго взвешивать тут не приходится.
Время шло. Я переворачивался с боку на бок, спрашивая себя, что сейчас творится там, за герметично закрытыми окнами. События обгоняли одно другое с дьявольской скоростью, а меня теперь словно в вату закутали. Все четыре программы приемника молчат, по гостиничному радио передали несколько песенок. Телефон с тысячепроцентной гарантией прослушивается друзьями Эстебана. Эта тишина может означать все и ничего. Около половины второго я поднялся с постели. В этом аквариуме я отрезан от всех новостей. Что делать, съездить в министерство? Мне вспомнились удивленные взгляды («Ты, Карлос? У нас?.. Это не причина, чтобы терять голову...»). Я принял холодный душ и снова прилег.
Мне часто приходила на ум мысль, что жизнь стоило бы разделить на обозримые периоды. Положим, по пять лет. Всего, значит, в книге жизни будет двенадцать-тринадцать глав. Если оно так, я сейчас читаю уже девятую. А попроще — я старею. По крайней мере, по нашим понятиям. В Латинской Америке если и удается сделать карьеру, то лишь в молодости. Потом останавливаются, толстеют, выпускают пар, кто как. М-да, остывающие вулканы...
Но во мне ничего не погасло. Предстоит совершить немыслимо много. Я явился на свет со взрывателем замедленного действия. По-настоящему я начал жить в тридцать лет, когда исполнилась моя мечта и я стал горным инженером. Родители к тому времени умерли, никто мне не покровительствовал, я все прошибал собственным лбом. Прошло много времени, прежде чем я собрал необходимые для начала учебы деньги. Уровень зарплаты в пятидесятые годы был наилучшим тормозом для парней вроде меня. Я работал на кирпичном заводе, на нефтеочистном заводе, варил асфальт на строительстве дорог, а между делом крутил сигары, был помощником лаборанта на сахарном гиганте Пальма Сориана, водил электрокар на американской авиабазе Гуантанамо, где с грехом пополам научился объясняться по-английски. Под конец я продавал пишущие машинки в Сантьяго, меня взяли на полставки плюс десять процентов комиссионных с проданного. И мне удалось прорваться к учебе. При том условии, конечно, что мысль о браке я надолго выбросил из головы.
Когда мы прокладывали шоссе Байамо — Мансанилья, я часто поглядывал в сторону гор. Там во время второй мировой войны янки обнаружили огромные запасы руд: хромовой, медной, железной и марганцевой. Большую часть разведанных залежей они не трогали, оставляя в виде «стратегических резервов», но будущее за этими местами. Даже тогда раз в неделю из порта выходили рудовозы: янки беззастенчиво вывозили наше богатство в Соединенные Штаты. Должно ли так оставаться вечно? Самые большие прибыли янки давно выколачивали не из сахара и бананов, а из нефти и руды, — такой вывод сделал я из книг, которые читал по вечерам. Поскольку на Кубе не было ни горного института, ни техникума, мне пришлось повторить путь нашей руды. В Питтсбурге с тебя подошвы рвали на ходу, мои сбережения растаяли, как мороженое. Когда однокурсники разъезжались на каникулы, я зарабатывал на будущий семестр и на оплату комнаты в рудниках в Мичигане, на медном руднике в Роки-Монтане или на крупнейшей молибденовой шахте мира в Климахе, штат Колорадо.
Наступило время корейской войны, конъюнктура в Штатах поднялась, предприятия работали с полной загрузкой, и горнякам жилось отлично. Правда, цены подскочили вдвое, но зарабатывали ребята в пять раз больше, чем у нас на Кубе. Организация труда у них продумана до мелочей. Со временем я осознал, что такое дух коллектива и что они называют производственным климатом. Поведение инженеров мне импонировало: они изображали из себя «добрых друзей» рабочих и добивались успеха. Конечно, одного «Джим, как дела дома?» или «Джо, как поживает малыш?» тут мало, фальшивый тон распознается сразу. Но за начальника, который в случае чего вступится за рабочих, те были готовы на многое. И я решил взять пример с таких инженеров.
Закончив университет, я вернулся домой. Куба была раем для предпринимателей, «так точно, сэр». Они набирали рабочих, диктуя свои условия, — голодающих безработных было хоть отбавляй. Но мой диплом произвел необходимый эффект. Я стоял перед генеральным директором — свежевыбритый, на голову выше остальных и опускать ее не собирался: я сам себе хозяин, чего мне стесняться...
— Мистер Паломино, — сказал мне босс, — мы добываем здесь марганцевую руду в сложнейших геологических условиях. В вашей Сьерре-Маэстре опасные тектонические сдвиги, — он посмотрел на меня так, будто в этом вина кубинцев. — Мы поднимаем за смену двести вагонеток. Могло бы быть и триста, если бы ваши земляки работали поосновательнее. Надеюсь, вы найдете способ донести до них мою мысль. Ладно, покажите-ка, чему вас научили в Штатах!
Я понял его слова буквально и подружился с рабочими. Сначала я возглавил шестой забой. Вскоре я знал по имени каждого из сорока горняков, мы поняли друг друга, выросла выработка — выросла и зарплата. Меня назначили начальником штрека и стали приглашать на совещания. С этого и начались неприятности, ибо я стал предупреждать их о возможных катастрофах. Дирекция экономила на всем, особенно на пропитанном крепежном лесе, от которого во многом зависела наша безопасность. Длинные стволы не влезали в подземную клеть, и каждый раз, когда подвозили крепежный лес, приходилось снимать крышу с клети, а, из-за этого понижалась дневная выработка. Но я не сдавался.
— В нашей профессии, мистер Уилер, — сказал я главному инженеру, — некоторые ошибки можно сделать лишь однажды.
Я стоял на своем, они — на своем. Буквально спустя месяц после этого разговора я не смог совсем предотвратить, но избежал самых серьезных последствий обвала. Погиб один человек, а могло засыпать семнадцать.
На поверхности главный инженер Уилер пожал мне руку:
— Мистер Паломино, дирекция благодарит вас за образцовую работу. Вы предупредили панику в шахте и, рискуя собственной жизнью, помешали ее затоплению.
— А вас следует поблагодарить, что до этого дело дошло, — ответил я, смертельно усталый. — Дешевая проходка, да? Улучшаете экономические показатели за счет жизней горняков, да? — Наверное, для разговора с ним это был неподходящий тон. — Если вы джентльмен, сэр, вы выплатите тройную премию парням, которые соорудили там этот чертов завал, чтобы вода не прошла!
Он пробежал глазами текст моей объяснительной записки:
— Ваш английский язык нельзя назвать безукоризненным. Старший инженер Томсон отредактирует этот текст.
Они намеревались затушевать причины катастрофы и продолжать вести дела по-старому. Моя речь напоминала обвинительную речь прокурора, пока с мистером Уилером, который и без того тяжело переносил наш климат, не случился сердечный удар. Вскоре после этого он умер, став жертвой несостоявшегося наводнения.
Мне создали репутацию подстрекателя, в личном деле появились первые пятна. Затем отдел кадров понизил меня до должности мастера-взрывника, великолепно решив тем самым «проблему Паломино».
Они не раз и не два обещали вернуть меня в шахту. Но время шло, а кроме одиночества в горах и воскресного разгула в Сантьяго, я ничего не видел. В феврале пятьдесят седьмого концерн прислал своим геологам карты, где были обозначены районы, которые партиям предлагалось избегать. Доктор Вуд заблеял по-козлиному и продолжал идти своим маршрутом. Слово «партизаны» ему ничего не говорило. Его взбалмошность привела к тому, что неделю спустя нас остановила посреди дороги группа бородачей. Забрав у нас динамит, они расплатились наличными. Они мне сразу понравились. Вот она наконец, настоящая жизнь! Я шепнул им:
— Компаньерос, если вам снова потребуется динамит...
Вот так начались события, заполнившие восьмую главу книги моей жизни, самую красочную из всех. Промчались эти годы, открылись страницы девятой главы, а цифра «девять» никогда не была для меня счастливой.
Сорок один — тяжелейший возраст. Ты слишком молод, чтобы управлять провинцией, и слишком стар, чтобы извиняться на каждом шагу за ошибки. Как раз в подходящем возрасте, чтобы пошаливало сердце, но слишком молод, чтобы признаваться в этом. Достаточно опытен, чтобы распознавать дураков, но не наделен еще терпением, чтобы их выносить... Я смотрел на потолок, видел там какие-то мрачные картины... Где-то в моих действиях скрывается ошибка, страшное заблуждение. А некоторые ошибки можно сделать лишь однажды.
Без десяти пять зазвонил телефон. Я снял трубку, услышал чье-то дыхание, но не назвал себя. Они следят за мной, как и в прошлый раз, продолжают зачем-то эту бессмысленную нервотрепку. Успели, видишь ли, выяснить, что я поменял комнату. Через несколько минут — торопливый стук в дверь. Я вскочил, будто меня стеганули по шее плетью. Перед дверью стояла Инес — светловолосая, застенчивая, с детской улыбкой.
— Ты не хочешь меня... впустить?., — спросила она. — Я тебя обыскалась, Карлос. Ищу тебя с двенадцати ночи!
Она быстро переступила через порог, вся наэлектризованная, как и тогда в лифте. Инес сообщит обо всем в отдел Г-2, прекрасно, теперь это уже несущественно. Она, кажется, знает, что мне обо всем известно, так что будем не разговоры разговаривать, а... Я внимательно посмотрел на нее и снова ощутил приятный запах свежести — не то детской присыпки, не то душистого сена, — исходящий от нее. Может быть, она последняя женщина в моей жизни.
— Вот, значит, где ты спрятался, на самом верху, — захихикала она. — Стучу в одиннадцать-тринадцать — открывает девушка. Вылупилась на меня и не сказала, где ты. Твоя любовница, да? Гм, она красивая, кожа у нее светлая, и фигура получше моей... — Ее длинные коричневые руки нарисовали в воздухе силуэт Даниелы.
— Закрой рот, Инес, — сказал я. — Садись, располагайся, сними, если хочешь, туфли...
Без туфель она казалась совсем крохотной, одной из тех миниатюрных женщин-статуэток, которые мне всегда нравились. Взяв ее на руки, я сел с ней на постель. И все-таки не удержался, спросил:
— Ты тоже в милиции, как твой Эстебан?
— Он не «мой Эстебан». Я его ненавижу, Карлос. Дай мне сигарету, Карлос. Он очень опасен... и труслив.
Мне вспомнилась сцена на крыше.
— Я знаю, малышка. Давай поговорим о тебе. Что ты собираешься написать в донесении? Тебе-то я ничего не рассказывал. Разве что напишешь, что в определенном смысле у меня все о’кэй. Мелковато как-то для Г-2.
Ее передернуло, как от удара током.
— Какое отношение к этому имеет Г-2? — взорвалась она. — Не повторяй этого больше, я и так боюсь до смерти! Я так рада, что ты настолько облегчил нашу задачу...
— Что я сделал?
— Ты сам очистил мост, «Тумбу катро». Ему ведь поручили подбить тебя снять оттуда части. Он и не догадывался, что ты давно на нашей стороне и сам принял такое же решение. Ты еще хитрее, чем он, Карлос.
Словно кто-то разбил о мою голову громадный лист стекла. Я провалился в глубокую мрачную пропасть. Хотя Инес прижалась ко мне, она отодвинулась куда-то в бесконечную даль. Она казалась мне крохотной, едва заметной, и слова ее падали, как камешки в темный колодец, и до меня доходил только их плеск. Смысл я воспринимать отказывался. На некоторое время я погрузился в полнейший мрак. Я, я снял роту с «Тумбы катро», и я — на их стороне! Эстебан не из Г-2! Он враг! И я попался в его ловушку! Я не хотел ни слушать, ни говорить, и все же разговор продолжался:
— А тебе предстояло позаботиться, чтобы я не передумал, так ведь?
— Точно! Ты на меня не сердишься?
Она деланно улыбнулась и встала. Я спросил:
— Он еще стоит на посту у главного входа?
— Нет, Эстебан отпросился и после полуночи ушел. Что-то, наверное, случилось, Карлос.
— Еще бы! Который час?
— Скоро светает, — ответила она. — Над маяком появилась розовая полоска.
Медузы и водоросли. На меня глазела рыба. Пузырьки воздуха — меня медленно выносило на поверхность. В рот мне словно набили осколки стекла. Тысячи осколков с острыми краями. Светает. Значит, уже поздно. Дрожь сотрясала меня до мозга костей. О боже, значит, все было совершенно иначе, чем я вообразил! Когда Эстебан исчез после разговора в солярии, он ни милицейской рубашки не надевал, ни моих телефонных разговоров не подслушивал, а поспешил к своей банде и сообщил, что мост не защищен. И один из их подпольных передатчиков передал эту новость за море. Около двенадцати ночи шифровка попала в главную квартиру контрреволюционеров или в штаб армии вторжения. Как это я сказал ему:
— Да, черт побери, все так и есть, я снял оттуда роту Б, но только до завтрашнего полдня.
Проклятый жалкий идиот! С неимоверной остротой осознал я всю глубину моего заблуждения; его смертельные последствия. Такой ошибки исправить нельзя! Эти не станут ждать до полудня. Они будут штурмовать объект в сумерках. Может быть, как раз сейчас, в эту секунду, они набросились на часовых... Из глаз потекли слезы, я сунул в рот кулак. Ответные меры принимать поздно. Смерть компаньерос будет на моей совести! Вся кровь бросилась в голову, я задыхался. Они там, на мосту, умирают, а ты лежишь здесь! Предприми же что-нибудь, ты их команданте, они тебе доверяют, а ты даешь им истекать кровью!
Рядом зажурчал душ. Я натянул сапоги, потянулся за пистолетом — его нет. Как быть, как ответить ударом на удар? Вырваться из этого аквариума, найти машину, помчаться в военное министерство, зашифровать и передать радиограмму с приказами, но кому? Рамону, который с ротой Б преследует «червяков» у Пипо-Оркидеа? В его машине нет приемника. Поднять по тревоге штабную роту в Эсперансе? До «Тумбы катро» им не меньше полутора часов езды... К тому времени дело будет кончено, все часовые лягут мертвыми. Ловушка захлопнулась, из нее не вырваться. Да и как обосновать новый приказ? Оперативный отдел требует отчета о любой передислокации войск, а капитан настроен против меня. Сообщить ему, откуда эта информация, исповедаться ему во всем? Они арестуют меня на месте. Что я в конце концов поделываю в самой дорогой гостинице Гаваны, когда повсюду громыхают громы и молния уже ударила в «Тумбу катро»?
Вошла Инес, завернувшаяся в махровое полотенце, обняла меня и проворковала:
— А тебя я и вправду полюбила.
Полотенце соскользнуло с плеч, по темной коже катились жемчужины воды.
— Ладно, ладно, малышка, — сказал я.
Она не виновата... Инес была всего лишь приманкой, ей приказали удерживать меня в столице до тех пор, пока удар не будет нанесен. Она даже не представляла, какой опасности себя подвергает. Они подстроили мне самую старую ловушку на свете. Но сработала она все-таки нечетко. Инес появилась у меня слишком поздно, а по своей наивности выдала вдобавок весь их замысел. Но для такого кретина, как я, оказалась достаточной и столь несовершенная конструкция ловушки!
— Ты уже одеваешься? — спросила она, прижимаясь. — Мне уйти?..
Я не ответил. Как мне оправдываться, чем объяснить случившуюся катастрофу, если ее не удастся предотвратить? Никаких оправданий быть не может, все факты против меня. Компаньерос убиты. Значит, и моя жизнь ничего не стоит, она разлетелась вдребезги! «Тумба катро»! Я взял мост штурмом и удержал его, за это Фидель присвоил мне звание команданте. А за сдачу моста с меня сорвут погоны, посадят в тюрьму на острове Пинос или расстреляют в форте Кабанья. В любую секунду могут постучать в дверь. Совершенно бесполезно убеждать их, что я снял роту с моста по случайному стечению обстоятельств, что о предательстве не могло быть и речи. Какая, по сути дела, разница?.. Начальник штаба специально подчеркнул важность этого объекта. И вся ответственность лежит на мне. По неведению ли, с умыслом ли — я помог врагу. Как это выразилась Инес: «Он и не догадывался, что ты давно на нашей стороне...» Она попала в точку, практически я оказался в лагере контрреволюции. Вот как скоро это делается! И никакого выхода я не вижу. Паломино — предатель! К стенке его!
Нет, это не укладывается в голове, я не могу в это поверить. Безумие, бред сумасшедшего! В этом здании происходило заседание штаба, контрразведка обязана была все проверить, и работников гостиницы тоже. А вдруг Эстебан все-таки работает на Г-2, и сейчас меня опять проверяют? Нет. Нет и нет! Он моего приезда не ожидал, он узнал о нем от Даниелы. За такую соломинку нечего хвататься. Его милицейской рубашки оказалось достаточно, чтобы обмануть Г-2.
Революционные трибуналы неподкупны и неумолимы. «К стенке!» Боже мой, разве я заслуживаю смерти, разве я мог подумать?..
— Что ты собираешься делать? — спросила Инес.
— Убраться отсюда, — ответил я, не подумав. — Малышка, может быть, тебе придется мне помочь. Вы меня втянули в эту историю, ну и...
Я посмотрел в ее глаза без всякой надежды. О том, что произойдет дальше, я не догадывался.
Глава 9
Сесар Барро прыгал последним, чтобы иметь полный обзор.
— Вперед, марсиане! — крикнул он вслед остальным, а теперь он падал вниз, как последняя бомба из бомболюка.
Ветер забивал дыхание. Под ним вспыхнули пестрыми красками и надулись десятки парашютов, сейчас они планировали на мост. Удачно выбросились! Так, его рвануло чуть вверх, затрещал шелк купола. Барро попытался сориентироваться поточнее. Не сносит ли его влево? Он натянул стропы, как их учили. Его взвод — лучший в Сан-Амбросио, чемпионы ближнего боя и по прыжкам на точность приземления, таких на Кубе раньше не было. Зато и задача самая сложная. Если два других взвода спускались на северный и южный берега, им предстояло опуститься прямо на мост. Смелое решение, в его вкусе! Пусть половина и пролетит мимо — оставшихся хватит. Свалиться на голову, открыть огонь, навести панику! В своих боевых комбинезонах и защитных шлемах они мало походили на людей и опускались на землю, как воины с другой планеты.
Первый промахнулся, скользнул вниз совсем рядом с перилами. Пролет моста совершенно пуст. Барро различал уже осевую полосу на его полотне. Такое внезапное нападение во многом напоминает обыкновенную жизнь: когда быстро двигаешься к цели, трудности отступают, а если где задержался — неприятностей не оберешься. «Тумба катро» — верная добыча. После радиограммы из Гаваны снимки с самолета-разведчика подтвердили: охрана с моста снята, кроме двух часовых и их смены, никого нет. Марсиане, в двадцать раз превосходящие их силами, тремя шеренгами из шелка, мускулов и стали спускались на эту горстку несчастных.
Прямо под ним будка часовых. Кто-то отбегал в сторону. Барро поднял автомат, стрелять с лета их обучали. Беги, беги зигзагом, фиделист, сейчас ты умрешь! Так ястреб загоняет мышь. А вот и второй, он вскинул оружие, Барро ослепила вспышка выстрелов. Но не успел он нажать на спусковой крючок, как между ним и фиделистами появились купола парашютов, заслонили цель. Четверо или пятеро его людей летели на часового сбоку и тоже стреляли.
Бешеный огонь. Барро лихорадит, он не может разобраться в обстановке. Черт побери, думает он, они охотятся за часовыми и забыли о направлении: двоих уже отнесло в сторону, они приземлились за мостом. Тяните за стропы, парни, покачайтесь немного! Но в опьянении боя те обо всем забыли. Вот над будкой взбился яркий столб пламени и дыма, наверное, Роландо пальнул из базуки. Ура, эта штука рухнула с моста. Привет с Марса, браво! Но не забывайте о технике приземления, хочет крикнуть он. Сгруппируйтесь, а то тоже пролетите мимо. Но нет, один уже на мосту, еще один, и сразу еще трое... Барро видит: первый отстегнул пряжку, дополз до осевой полосы и остался лежать ничком. Что такое, парень, поднимись! Другой запрыгал, как кузнечик, пригнулся, начал стрелять, погнался за фиделистом, но его парашют раскрыло ветром, и он, будто саваном, накрыл первого. Третий никак не справится с пряжкой, упал, раздувшийся купол тащит его по асфальту в обратную сторону. В чем дело, почему они раздуваются, неужели такой ветер?
С северного берега на мост вкатывает грузовик. Как первый взвод мог его пропустить? Барро ищет глазами первый взвод, не находит. На северном берегу не видно ни одного парашюта. Зато вся долина внизу усеяна шелковыми грибами. Неужели их так отнесло в сторону?.. Машину занесло, ударило о перила: пули пробили шины. Из кабины выскочил водитель, упал. Гражданский, опасаться нечего. Бетонированное полотно моста, летим ему навстречу, надо быть повнимательнее, не то и сам пролетит мимо. Он видит надпись на борту грузовика: «ИНРА». Разбитое ветровое стекло. Мотор прошит пулями. На северном берегу какие-то два человека. Водитель вскакивает и швыряет что-то. Совсем рядом перила. Барро вытягивает руки, но не может ухватиться. Сквозь решетку моста видит мертвого фиделиста и искаженный криком рот Роландо.
И сразу плоскость моста поплыла вверх, как этаж перед опускающимся лифтом. Зато приблизилась долина, серая и огромная, покрытая пестрыми пятнами парашютов, вокруг которых прыгали люди — кузнечики с Марса. Островки кустов, лужи, трава, а посередине — огромные ноги моста. Что-то с его парашютом, Барро почти не чувствует пряжки пояса. На него наплывает опора моста, он делает отчаянное усилие, отталкивается. Но что произошло? Он задирает голову и видит, что купол прижимает ветром к опоре, он сбился, стал похожим на пробочник — и вот Барро камнем летит в пустоту! Долина переворачивается, мост встает дыбом, небо повисло под ним, как цирковая сетка. Он подтягивает ноги, рассчитывая, что из пробочника опять образуется парашют. Воздух свистит. В момент падения ему кажется, что он разбился в пух и прах. Взлетают вверх брызги, он ничего не видит, во рту жидкая грязь, он сплевывает, ругается. Вот как, значит, пахнет смерть.
Барро пришел в себя от запаха дыма. Чуть позже услышал треск и шлепанье ног.
— Что произошло? — спрашивает он. — Мост наш?
— Наполовину, — отвечает кто-то. — Первый взвод удерживает южную сторону, шеф. Но перебраться не может. А мы не можем подняться наверх. Эти бандиты подожгли лес, весь склон горит. Карбонерос! Угольщики! Разобрали свои костры и подожгли лес...
Барро долго кашляет. Все тело как резиновое, но двигаться он в состоянии. Ему вспомнились два пятна на снимке с самолета. Значит, это были костры угольщиков! Такой костер высотой в четыре метра стоит примерно тысячу песо, ради шутки его растаскивать не станут. Выходит, угольщики — красные и решили им насолить... Он садится, подзывает рукой своих. Как тяжело и неловко они ползут. Собрать всех! Над островком кустарника, куда его втащили, стелется дым. Едкий дым горящего влажного дерева. Желтовато-белый, он спускается со склонов. Когда ветер разрывает пелену дыма, он видит мечущихся наверху людей. Они тащат на плечах тонкие тлеющие стволы. Когда в них стреляют, они падают и бросают деревца вниз, те падают в терновник и траву. Там тоже начинается пожар.
Энергия понемногу возвращается к нему. Надо пройти под мостом и подняться с той стороны, не могут же они поджечь весь северный берег. Громко отдает приказы. Когда он сходит с островка, ноги погружаются в болото по икры. Дым становится плотнее, над болотистой низиной медленно плывут его серо-желтые облака. Добравшись до одной из опор, Барро заходится в кашле.
— На всякий случай... подготовьте его к взрыву! Если мост не захватим — взорвем!
— У нас ничего нет, вся взрывчатка у первого взвода!
— А группа «Куканья»?
— Пока не видно, шеф.
— Пошли дальше, пока не подохли тут.
На другой стороне тоже дым. Наверху бегают несколько человек, раскладывают горящие деревца. Подстрелить бы их, но как прицелишься со слезящимися глазами? Очаги огня постепенно сливаются, дышать почти нечем. Ты бросаешься к тростнику, ступаешь в топкую грязь, вытаскиваешь ногу. Мертвые деревья, баррикады из умерших ветвей, воронки с водой, сгнивший терновник. Опять ступаешь в жижу, снова вытаскиваешь ногу. Горло пересохло, в груди колет. Ты должен выбраться отсюда! Сейчас ты сам себе ближний, позаботься о своей шкуре! Ты цепляешься за корень, отбрасываешь прочь гранаты. Кто- то вопит:
— Крокодилы!
Они вгоняют в лужу полные магазины, лужа прямо вскипа-ет. Истерика, кретины! Продырявили насквозь мертвые деревья, могли и в своих попасть. Да брось ты их! Кто-то из них падает, не может подняться — никто ему не помогает. Марсианские воины на чужой планете.
Иди дальше, дальше. В тебе достаточно сил, чтобы пробиться, а о них забудь и думать. Тебя фиделистам не поймать. Ты ступаешь в ил и вытаскиваешь ногу, снова ступаешь — и снова вытаскиваешь. Воздух густой, как смола. Ты ползешь на четвереньках по липкой каше, потом вползаешь на упавший ствол и оглядываешься. Ты один. В четверти мили отсюда возвышается этот проклятый мост... В дикой злобе ты рвешь зубами траву. Над горами восходит солнце, ты смотришь на его холодный диск и определяешь направление движения.
Позднее он находит своего радиста. Они очищают передатчик от грязи и ила, находят нужную частоту. Барро берет наушники. На этой волне он связывается с информационным центром флота вторжения, который находится на американском эсминце в трех милях от Крокодильего полуострова.
— Застряли в болоте восточнее «Тумбы катро», — докладывает он по-английски. — Накройте огнем северный берег, немедленно пришлите подкрепление, выручайте нас!
В мембране затрещало, потом какой-то янки проговорил:
— Советуем вам пробираться через сьерру. Если мы обнаружим вас на берегу, примем на борт. До тех пор рассчитывайте на свои силы.
— А вы, сэр, — ответил Барро, — вы сукин сын.
Глава 10
ИНЕС ЛОРЕНСО
— И ты туда же? — удивилась я. — Бежать собрался? Нет, это с твоей стороны глупо.
Сколько их видела Инес, сильных мужчин, которые предпочитали до поры до времени отсиживаться в надежном укрытии, наблюдая оттуда за ходом событий, в то время как она и девушки вроде нее рискуют головой! Нет уж, пусть мужчины сами ведут свою войну.
— Побережье строго охраняется, сам понимаешь, — сказала я. — Риск чересчур велик. Да и глупо было бы... Где для тебя самое верное место? Да в твоей провинции! Там ты команданте, что захочешь, то и прикажешь!
— Недолго мне осталось приказывать, — ответил он. — Не исключено, уже послана команда, чтобы арестовать меня. Может, я уже отстранен от должности.
— Что это такое — «команда»?
— Офицер и несколько солдат.
— Ну с ними справиться ничего не стоит, Карлос. Тем более в Эсперансе. Да еще такому смельчаку, как ты! Скажешь своим ребятам, что это переодетые враги, и арестуешь их. Сейчас такая кутерьма, что никто не знает, где свои, а где чужие. А тебя там знают, у тебя авторитет... А в случае неудачи, если удержаться не сможешь, — так оттуда тебе бежать куда сподручнее. Уйдешь в Обезьяньи горы — и ты у наших!
Он щелкнул пряжкой, ничего не сказал. Подошел к окну, раздвинул занавес. В комнату хлынул утренний свет. Когда он с силой рванул одну из створок окна, комната наполнилась странным низким гудением.
Паломино повернулся, подергивая себя за бороду.
— Оттуда бежать куда сподручнее... — повторил он тихо, словно размышляя.
Наверное, эта мысль до него все-таки дошла.
— Это яснее ясного, — сказала я. — Но тебе, Карлос, это не подходит. Такие мужчины, как ты, бегством не спасаются; пока есть силы, они сражаются. И знают, на чьей стороне им быть. Наша армия сильнее, иди ей навстречу. Возьми проверенных людей и уходи с ними в сьерру! Или оставайся в Эсперансе, объяви открыто, что ты против Кастро, и дождись освободительной армии.
(Эстебан остался бы мной доволен. Я не забыла ни слова из того, чему он меня учил.)
Команданте ходил взад и вперед по комнате.
— Пока что ее на острове нет. Ты забегаешь вперед, малышка.
— Если ты перейдешь к нам сейчас, ты будешь одним из победителей. Эстебан сказал, что за благодарностью они не постоят. Ты хочешь опять вернуться инженером в Ориенте или предпочтешь сохранить за собой Сьерру-дель-Мико?
— Меня волнует больше, останется ли у меня голова на плечах.
— Мне достаточно набрать один номер, сказать одно слово «перфектаменте» — и ты будешь под нашей защитой.
А он так же молча ходил по комнате. Я настаивала:
— Эстебан на тебя рассчитывает, у него в Гаване много друзей, не подводи его! Не то нам может не поздоровиться! Не забывай, какие услуги ты ему оказал. Ты в его руках, а он на все способен, я его знаю. А что будет со мной, даже представить страшно...
Карлос остановился передо мной, взял за горло — я поняла, что зашла слишком далеко.
— Как же, так вы и выдали единственного команданте, который у вас на прицеле, — сказал он и отшвырнул меня на постель.
Я смолчала, чтобы не завести опять не ту пластинку. Он снова забегал взад-вперед по комнате, как зверь в клетке. Когда он снял трубку, меня охватил ужас. Куда он звонит — в военное министерство, в службу безопасности? Я дрожала всем телом и не могла овладеть собой. Все пропало!..
— Одиннадцать-тринадцать, — услышала я. Мучительная пауза.
«Беги, — шептало что-то во мне. — Брось здесь все — и сумку, и сиреневое платье, спасайся по пожарной лестнице...» Да, но это двадцатый этаж, дверь на лестницу может оказаться закрытой, и лифта, конечно же, долго не будет, на тебя обратят внимание, задержат... Внизу стоит милиция, со вчерашнего дня перекрыты все выходы из гостиницы! Мое сердце сжалось, оно дрожало и трепетало, как пойманная птица.
И тут Карлос совершенно спокойно проговорил:
— Даниела? Вставай, девочка, через десять минут мы вы-езжаем. Жду тебя в вестибюле. Нет, это в порядке, машину нам дадут.
Часть 5. Крушение
Глава 1
Загнанные, вымотанные до предела, они в прожженной одежде, со слезящимися глазами лежали у рва с водой. Через ров огню не перейти; можно окунуть горящее лицо в воду или опустить туда руки. Кустарник продолжал пылать, когда падало дерево, к небу вздымались столбы искр. Огонь перескакивал с островка на островок, тысячью языков слизывая начисто траву и кусты. Чем выше поднималось солнце, тем бледнее делался цвет огня, но прожорливости своей он умерить не хотел. Его жадные лапы подгребали все живое под болотами, превращая их в черно-серую пустыню. После сильных порывов ветра толстый занавес дыма как бы раздвигался, и они могли увидеть «Тумбу катро».
— Кого мы ждем? Они поднялись на склоны, а кому не удалось — пиши пропало... Оттуда живым не выбраться.
Он оглянулся на мост, увидел сквозь клубы дыма его неясные очертания, хрупкий силуэт, искажаемый колеблющимся разогретым воздухом. Мост — в четырех-пяти километрах отсюда, он по-прежнему невредим. В чьих он руках? Большинство парашютистов приземлились в долине, некоторые на южном склоне. Там долго шел бой. Ему показалось, будто вражеская часть, на которую его люди наткнулись в сумерках, с началом перестрелки на мосту повернула в ту сторону и попыталась отбить южный въезд на мост. Но минут пятнадцать оттуда не доносится ни звука. Это можно истолковать двояко. Желая внушить себе, что десантники заняли и удерживают «Тумбу катро», в глубине души он знал, что все надежды рухнули. Мост не взят и даже не взорван! Опоры как стояли, так и стоят. Бал окончен, а гостей черт слопал.
— Зачем нам живые? — спросил Родригес. — Нам и жареные пригодятся.
Фигерас смолчал: а что, кроме отчаяния и цинизма — единственного лекарства от отчаяния, — им оставалось? И снова, как в ночь у известнякового собора, всплыла мысль, что все тщетно — не только их акция и эта война, а вся жизнь вообще. В чем причина их полного провала? Что бы они ни начинали в эти пять дней, их повсюду преследовали неудачи. Высадка, крестьянское подворье, пустая пещера, бой в лесу, их бесполезные попытки найти своих, ожидание у источника, марш к «Тумбе катро», смерть Пити, потеря инфраизлучателя — какая цепь поражений! Из шести человек в живых четверо. Он чувствовал, как вера и силы постепенно оставляют его. Командовать, проявлять инициативу, вести вперед — все эти желания умерли в нем. И сейчас, когда на них наступали стены дыма, любое новое усилие казалось Фигерасу тщетным. Виной тому не жертвы, которые они понесли, и не тяготы похода. Все это было и тогда, когда они воевали с наемниками Батисты.
Как это говорил Фидель в своей знаменитой речи перед особым трибуналом в Сантьяго? «Мы кубинцы, а это обязывает. Мы гордимся историей нашей родины. Мы запомнили навсегда слова о том, что свободу не выпрашивают, а завоевывают мечом. Когда мы говорим о борьбе, то подразумеваем под народом и тысячи молодых представителей интеллигенции — врачей, инженеров, юристов, зоотехников, педагогов, зубных врачей, химиков, журналистов, художников и артистов, которые после окончания учебы полны желания работать, а оказываются в тупике, все двери перед ними закрыты, никто не желает выслушать их просьбы и требования...» Эти слова открыли ему глаза, воодушевили. Но тому семь лет, и мир изменился.
Как жить в мире, полном абсурдных противоречий? Колесо истории вращается по необъяснимому закону, оно оказывается слепой силой, которой они отданы на растерзание. Чем дольше он лежал здесь, тем отчетливее осознавал, что вновь оказывается во власти былого исторического фатализма. Он устал принимать решения, не желал больше действовать, он хочет созерцать и записывать свои размышления на бумаге. Но дневник остался там, у источника.
Внезапно где-то рядом послышался глухой звук: как будто большой камень упал в воду. Фигерас поднялся — и не поверил своим глазам. Из рва выползла фигура в немыслимом мокром рванье, отплевываясь и отхаркиваясь, она двигалась по направлению к ним.
Первым узнал его Рико:
— Барро! — закричал он. — Да ведь это же Барро!
Родригес вскочил на ноги; теперь и Фигерас увидел, что это Барро. Эта вывалянная в грязи и иле фигура на фоне стены горящего леса и кустарника — Барро! Родригес воскликнул:
— Барро! Тебе удалось вырваться оттуда?
Пройдя еще несколько шагов, он тяжело рухнул прямо у их ног.
— Сейчас запахнет серой, — сказал Родригес, — Он к нам прямиком из ада.
Все уставились на широкое лицо с расплющенным носом, на грязные, спутанные волосы, дыры с кулак величиной на рубашке и ожоги на руках.
— Прочь, скорее прочь отсюда, — стонал он, — назад, в сьерру...
— А там что? — спросил Мигель.
— Вам нужно уходить. Окажись вы вовремя на месте, мы могли бы, по крайней мере, взорвать мост. Теперь все пропало.
— Пожар когда-нибудь да кончится.
— Они к мосту и мышки больше не подпустят.
Стуча зубами, Барро сорвал с себя мокрую рубаху и попросил дать во что-нибудь переодеться. Рико полез в свой мешок и достал мятый, но чистый пиджак. Фигерас вспомнил, что его прислали Мак-Лешу в первом контейнере.
— Остается один выход: дорога, — сказал Родригес.
Мигель рассмеялся:
— Марш-бросок в тридцать километров с этим подарочком — он пнул ногой пачки со взрывчаткой. — И по открытому пространству!
— А если у нас будет «джип»?.. — пробормотал Родригес.
Взяв из рук Барро новый пиджак, принялся разглаживать его, повернувшись к Мигелю.
— Обыкновеннейший «джип», — повторил он.
Фигерас напряженно прислушивался, что-то в тоне Родригеса настораживало. Вопрос Родригеса прозвучал резко, как выстрел :
— Может, твоя девушка знает, где найти «джип»?
От удивления Мигель даже рот открыл. Родригес бросил пиджак и прикрикнул на Рико:
— Давай остальное, да поживее, там были еще брюки и туфли, ну!..
Присев рядом с Фигерасом, он смягчил голос.
— Послушай, Серхио, — сказал он, — мы должны разделиться. Мы с Мигелем пойдем в Эсперансу. Возьмем документы убитого в Росалесе фиделиста, Мигель наденет костюм Мак-Леша. Так нас пропустят на любом контрольном пункте, понимаешь? А ты с остальными вернешься к источнику и будешь ждать нас там. Барро поможет вам нести взрывчатку.
Больше всего Фигераса удивило, что такое предложение исходит от Умберто. С момента появления Барро он, Фигерас, не произнес ни слова, теперь требуется принять решение.
— А чем этот идиотский план отличается от вчерашнего? — резко спросил он.
— У тебя есть более удачный? — спросил Родригес. — Я думаю, на Мигеля вполне можно положиться; если бы он захотел, он сегодня мог удрать трижды. — Родригес повернулся к остальным. — Ну так что? Рискнем, приятели, или вы предпочитаете подохнуть потихоньку в джунглях?
Все промолчали; Фигерас понимал, что они боятся вернуться в сьерру и блуждать по ней без всякого плана, как раньше. Как поступить? Взгляды всех были обращены на него: он командир, ему лучше знать. Но он не видел решения, более того — не испытывал никакого желания думать о чем-то. Его занимало другое, более существенное. Фигерас мысленно перебирал все, что слышал о Барро. Зверь, на его руках кровь десятков людей. В Гаване Барро называли «мясником», никто не мог сказать даже приблизительно, скольких он замучил до смерти в своем 9-м полицейском участке.
— Вместе с Барро я и шага не сделаю.
У него на многое открылись глаза. Наверняка янки и прежде посылали на Кубу бывших батистовских палачей вроде Барро, бандитов высшей марки, «добрых» антикоммунистов, владеющих военным ремеслом и предложивших свои услуги. Вспомнил, с какой настойчивостью Мак-Леш добивался накануне их отъезда, чтобы они взяли Барро в свою группу. Конечно, для янки так удобнее... Между прочим: друзья в горах, на чью помощь они тщетно рассчитывали, — они-то что за люди? Если в каждой группе было по нескольку людей Батисты, этого достаточно, чтобы вся их борьба пошла насмарку. Какие уж там высокие идеи!.. Он вдруг все понял, причины и следствия снова находились в естественной связи.
— Не усложняй, Серхио, — уговаривал Родригес. — У нас каждый человек на счету, а стрелять он умеет, этого ты отрицать не станешь!
— Стрелять! Слишком многие умеют стрелять!
Фигерас увидел, как Мигель встал рядом с Родригесом; у парня светятся глаза, а костюм он держит так крепко, будто это самая дорогая для него вещь, Мигель, к которому он испытывал все большую симпатию, которого он вчера защищал от нападок того же Родригеса, — этот Мигель отпал от него и идет на авантюру, потому что он сам, Фигерас, не предлагает ему ничего другого!
— Выбрось эту мысль из головы, парень, — сказал он. — Сломаешь себе шею, а ради чего? Все потеряло смысл. Там, куда ты идешь, нас никто не поддержит. Помощи нам ждать неоткуда. Они выкурят нас из гор, как нечисть. И знаешь почему? — Он указал на Барро и закричал: — Потому что среди нас батистовское паучье!
— Успокойся, Серхио. — Родригес положил ему руку на плечо. — Признайся, что ты в тупике и выхода не видишь.
Прежде чем уйти, Мигель подошел и пожал ему руку:
— Положись на меня, Серхио!
Фигерас смотрел им вслед, пока они не скрылись из виду. На шее дрожала жилка; не считая «голубой рубашки», их осталось трое — Рико, Барро и он. Барро... и он. Нет, лучше уйти со сцены. Не сражаться больше, а наблюдать со стороны, из-за кулис, так сказать. Но даже это теперь не в его власти. Пока что он человек чести. А значит, связан с этой группой до ее горького последнего часа.
Глава 2
Прошло не более трех часов после окончания боя у «Тумбы катро», когда в Ресалесе, неподалеку от сахарного завода, приземлился вертолет из Гаваны. Несмотря на то, что Рамон передал по радиотелефону в министерство о разгроме бандитов, начальник штаба армии захотел все увидеть собственными глазами. Кроме того, его интересовали некоторые обстоятельства...
— Первое сопротивление организовал водитель грузовика, команданте, — докладывал Рамон Кинтана. — Его фамилии мы пока не знаем, он погиб вместе с четырьмя часовыми. Это был грузовик ИНРА. Угольщики утверждают, что растащить костры — идея водителя. Некоторые из них подожгли склоны, а остальные бросились в бараки за карабинами. Обращаться с оружием их научили наши солдаты. Парашютисты трижды делали попытки овладеть мостом с противоположной стороны, причем без всякого прикрытия. Там, на мосту, несколько десятков убитых десантников... С каждой атакой силы их убывали. И все-таки они оказали сильное сопротивление, когда моя рота перебралась на южный берег. Нам потребовалось три четверти часа, чтобы сбросить их в долину... Создается впечатление, что основная масса десантников сразу приземлилась в болоте и из-за огня на склоне в бою участия не принимала. Трудно сказать, что произошло внизу. Очевидно, большинство задохнулось в дыму. Мы взяли девятнадцать пленных. Преследовать отступающих не было возможности. Оперативная группа отрезала восточный берег болот от гор. Если кто из десантников спасся, далеко им не уйти.
Начальник штаба выслушал Рамона, ни разу не перебив. Сначала смотрел на него, потом попросил бинокль. Рамон перечислял сейчас свои потери, пытаясь отгадать мысли начальника штаба по выражению его лица. Поскольку это не удалось, он проследил за его взглядом. Вся долина, казалось, кипела. Прямо перед ними над клубами серовато-белого дыма возвышались обуглившиеся деревья, несколько километров болота покрыты дымом. То тут, то там виднелись потухшие «скелеты» островков с кустарником — черные, дрожащие, причудливые. Серо-зеленые лужи, огороженные обгоревшим тростником, покрылись в лучах яркого солнца пузырьками, будто внутри что-то клокотало. Врагов нет и в помине.
Предвечный хаос, мертвая пустыня, пейзаж из тех времен, когда на Земле не было еще человека. Кинтана заставил себя держаться спокойно; он был возбужден, в нем жили звуки, картины и запах сражения. Во всем теле, вплоть до кончиков пальцев, ощущалась хорошо знакомая дрожь — он знал, что лишь несколько часов спустя она насовсем уйдет из жил и вен.
Сдерживая дыхание, посмотрел в долину. Только теперь ему представилась возможность охватить поле сражения во всей его протяженности. Страшная пропасть, враждебная человеку, угнетающая его дух и чем-то напоминающая жерло вулкана. И тем не менее это очаг победы. На этом страшном фоне угольщики и солдаты рубили деревья, прорывали сточные канавы ко рвам с водой, спускали на тлеющий огонь воду — раздавалось сильное шипение. Они хотели не подпустить огонь к северному берегу. А он пробивал себе путь вверх по склону и угрожал уже нижнему бараку. Да, спасать почти что нечего: все лесные богатства участка «Тумба катро» уничтожены; зато мост стоит.
Мысли Рамона обратились к героям сегодняшнего дня, храбрым карбонерос — угольщикам. Они, можно сказать, подорвали основу собственного существования, когда подпалили лес. Теперь им придется перебираться отсюда. На строительстве центра отдыха на пляже Крокодильего полуострова они найдут работу получше. Новое приморское шоссе, артерия жизни и цивилизации в сьерре, благодаря их жертве осталось в полной неприкосновенности. Кинтана полной грудью вдыхал щекочущий легкие воздух, наслаждаясь первыми мгновениями раскрепощенности. Как решительно действовали они, карбонерос! Пусть враг стратегически верно выбрал точку нанесения удара — его планы рухнули, ибо он не учел другого решающего фактора. Чем более отсталой представляется та или иная область, чем беднее ее население, тем меньше симпатии и поддержка, на которую они могут рассчитывать. (Если вообще имеет смысл говорить о реальной поддержке.) Первым шагом революции была помощь беднякам, и эти люди обязательно встанут на защиту сегодняшней жизни против мутной пены прошлого. Он всегда чувствовал это, но увидеть своими глазами — другое дело! Впервые в истории его родины народ и армия — единое целое. И пожар вокруг «Тумбы катро» стал сигналом совсем другого рода, чем на то рассчитывали червяки.
Из раздумья его вывел высокий голос начальника штаба. Опустив бинокль, он спросил: .
— Старший лейтенант, как это могло произойти?
— Мост был защищен от любого нападения с суши, — ответил Кинтана. — Мы рассчитывали в худшем случае на прорыв банд из сьерры, но тут стоял я с ротой Б. Мы взяли в кольцо группу червяков у Пико-Оркидеа. Выброска парашютного десанта оказалась для нас абсолютной неожиданностью.
— Неожиданностью? Карлос лично доложил мне, что ожидает высадки десанта.
— Да, с моря действительно высадилась группа диверсантов, команданте. Четыре дня назад она пробивалась у Росалеса в сьерру. Тогдашняя информация касалась этой группы.
— Буэно, хорошо. Тем более необходимо было прикрыть «Тумбу катро». — Начальник штаба достал записную книжку, что-то пометил. — Кстати говоря, я специально подчеркнул важность этой акции.
На какие-то мгновения Кинтана смешался: Карлос никогда об этом не упоминал. Приказ снять роту Б с моста прямо противоречил такому указанию. И все же счел правильным защитить Карлоса от подозрений начальника штаба: он взял вину на себя.
— Команданте, мне поручили разгромить банды в сьерре, — начал он снова, отдавая себе отчет, что так его не поймут. — Я постоянно требовал от Карлоса Паломино, чтобы на это были брошены все наличные силы. Когда он вчера вечером позвонил из Матансаса, я повторил свою просьбу. Он не соглашался и сначала отклонил ее. Лишь когда я сказал, что у Пико-Оркидеа мы возьмем в плен много червяков, дал согласие. Только так я объясняю, что...
Говоря это, он уже понимал, что о главной причине умалчивает. Его сдерживали старые понятия о чести. Но есть новый кодекс чести, кодекс чести революционера, высший долг которого — защита революции! Если он будет покрывать Карлоса и не выскажет своих подозрений, он может страшно навредить... Прошел тяжелый бой, пробегая впереди роты по мосту навстречу врагу, он видел, как слева и справа падали компаньерос. Он выдержал испытание раскаленным металлом, пусть эти выстрелы, крики и стоны до сих пор отдаются в нем гулким эхом. Может быть, пережитое давало ему право оставить само-критику на время в стороне и выложить, что он думает о поведении Карлоса. Как ему эта мысль ни претит, дело требует полной ясности.
Начальник штаба прервал его речь после первых же фраз:
— Нет-нет, все не так просто! — заметил он, поворачиваясь к офицерам. — Карлос не справился с задачей... — негромко, но решительно произнес он. — Не понимаю, что могло произойти. Но при нынешней ситуации мы таких промахов позволить себе не можем. И неясности с командными кадрами тоже!
— Отстранить от должности?.. — спросил адъютант. — Тогда провинциальной комендатуре требуется временный начальник.
— Сначала мы должны дать ему возможность объяснить свое поведение, — заметил старший по званию офицер, капитан.
— Расследование провести немедленно, — сказал ему начальник штаба. — Хосе, собери необходимые данные, а после обеда доложишь, что, собственно, произошло. Полагаю, что дело будет решать сам Фидель. Тебе лучше прямо сейчас поехать в Эсперансу.
— Карлоса там нет, — объяснил Кинтана. — Не успел еще вернуться. Со вчерашнего вечера он на связь не выходил... Может, он вообще в Гаване.
«И Даниела с ним», — мысленно добавил он.
— Команданте, позвольте мне сделать одно уточнение!..
Начальник штаба обменялся взглядом с адъютантом.
— Установи, где он находится, — приказал он.
Глава 3
ДАНИЕЛА ФОНТЕ
Возвращение в Эсперансу я вспоминаю не особенно отчетливо, последующие впечатления многое стерли из памяти. Поездка протекала спокойно, почти монотонно. Сегодня она кажется мне чем-то вроде передышки между боями. А потом события сменяли одно другое с калейдоскопической быстротой, и все случившееся осталось во мне навсегда. Но первая половина дня остается словно занавешенной кисеей, как и солнце, стоявшее над Карретера-Сентраль. Потом оно снова появилось из-за сбившихся облаков, и полил дождь редкой для наших мест силы. Правда, это уже позднее...
Когда Карлос встретил меня в вестибюле, я вновь оказалась под властью его обаяния. Держался он, как всегда, уверенно, легко решил на ходу все оставшиеся вопросы, никакого особого беспокойства я в нем не заметила; а слегка нервничали мы все. На завтрак времени не оставалось. Перед гостиницей стоял новенький «форд-импала»; номер у машины был не армейский, наверное, ее реквизировали — так, по крайней мере, я подумала. В машине я отдала ему пистолет, который он забыл в моей комнате, за что получила в подарок три банана. Карлос вел машину очень быстро и почти не открывал рта. Перед народным имением «Дос росас» горели поля, и после этого мы еще не раз видели вдали клубы дыма.
— Червяки, — сказал он. — Это они подожгли наш сахарный тростник.
Прозвучали его слова как-то уныло. Я, в общем-то, ощутила противоречие между внешней энергичностью Карлоса и некоторой внутренней расслабленностью, но не придала этому значения. Несколько раз он ронял голову на руль, мы оба очень устали за последние дни. Во сне мне приснился Мигель, сначала он был в форме Рамона, потом оказался малышкой-озорником, который бегал вокруг меня и поддразнивал: «Боже мой, сеньорита, а вдруг мои тормоза откажут и мы столкнемся?» И еще в разных других видах: в наряде короля карнавала, а потом в сутане Леона, что окончательно лишило меня сна.
В Ховельяносе я сменила Карлоса за рулем. Он сел на соседнее сиденье и, похоже, уснул. Однажды, когда после поворота открылся вид на сьерру, я глубоко вздохнула. Карлос открыл глаза, будто прочтя мои мысли, и сказал:
— Не переживай так тяжело, девочка. Ты мне обо всем доложила — и точка! Больше тебя это касаться не должно...
— Надо же, именно сейчас... — пробормотала я и осеклась. Мне стало стыдно, что я лезу к нему с такими вещами. А он вдруг рассказал мне о женщине, которая была его невестой. Перед его уходом в горы она вышла замуж за сторонника Батисты. Этой кисло-сладкой историей он хотел меня утешить. Но то, как он рассказывал, меня согрело, мои воспоминания во многом совпадали с его. Я хотела избавиться от них и еще больше запутывалась. Грусть Карлоса оказалась заразительной.
— Мне надо было удержать его.
Оказывается, я не подумала это, а произнесла вслух. Карлос положил руку на спинку моего сиденья и проговорил с сочувствием :
— Старые раны иногда ноют, девочка. Но ведь ты нашла у нас новых друзей, правда? — Он решил обратить все в шутку: — Вот я, например. Я взял бы тебя и с пятью детьми, лишь бы ты согласилась!
Он не понимал меня — да и легко ли понять?.. И все-таки я решила объяснить ему:
— Это непостижимо, Карлос. Ведь к вам я попала только благодаря ему. Мы столько времени проводили вместе, я считала, что могу угадать любую его мысль. Он брал меня с собой на серьезные дела, он был таким храбрым, ловким, он был лучше всех. И вот он явился к нам как бандит, стреляет в компаньерос, и если мы схватим его...
Мне приходилось внимательно следить за дорогой, мы уже въехали в горы; за поворотом показалась башенка церкви в Эсперансе, потом группа бело-серых пальм заслонила городок. Карлос сказал:
— Ты все еще привязана к нему?
— Я не могу быть привязанной к предателю нашего дела, — вырвалось у меня.
Жестом усталого человека Карлос снял руку со спинки сиденья. Несколько погодя сказал:
— Не смотри на вещи так мрачно. Иногда жизнь выкидывает странные штучки и дарит человеку шанс, на который тот больше не рассчитывал.
На сей раз не поняла я. Предателям у нас не на что рассчитывать — какие там шансы? Выбор не из богатых: долгие годы тюрьмы или расстрел.
— В тебе сейчас говорит не революционер, — упрекнула я. — Ты просто хочешь меня утешить, а зачем? Я сама была тогда виновата: я была единственной, кто мог бы удержать его. Тремя-четырьмя словами...
— Подожди, может, он явится с повинной.
— Тогда он давно нашел бы дорогу к нам.
На это Карлос возразил:
— Когда человек один, ему всегда трудно перейти из одного лагеря воюющих в другой.
Сегодня я знаю, кого он имел в виду на самом деле. Тогда я этого не подозревала.
Глава 4
С каждым шагом, приближавшим его к городу, мир в глазах Мигеля преображался. А когда он увидел выкрашенные в желтую, розовую или светло-голубую краску кубики домов, задышалось свободно и легко. Он смело шел навстречу городу в своем легком чистом костюме. Наконец-то ему не нужно ничего тащить на себе — ни мешка, ни оружия. При взгляде на лаковую зелень пальм перед белой церковью у него заколотилось сердце — какая многообещающая картина! Эсперанса , ( Эсперанса — надежда (испан.) моя надежда. Но когда он подошел к городу поближе, его охватило предчувствие, что там с ним случится что-то неладное. Над крышами домов нависло грустное солнце. Мигелю пришлось сделать усилие, чтобы преодолеть нежелание оказаться в Эсперансе.
Постов непосредственно перед городом не оказалось. Но ноги Мигеля словно свинцом налились, как-то вдруг пересохло во рту. На первом же доме большая реклама: голова индейца в оранжевом круге и надпись: «Атуэй — Ла гран сервеса». На улице почти не видно людей. Нет даже слабого ветерка, от стен домов пышет жарой. «Атуэй — великолепное пиво». «Эладос пара ой» — «сегодня мороженое!» Повсюду над домами железные прутья с рекламными вывесками. Железные запоры перед дверями, высокие решетки на окнах, повсюду выкрашенный яркой краской металл. С крыши на крышу тянутся тонкие станиолевые ленты, оставшиеся, наверное, с карнавала. Ему прежде не приходилось бывать в здешних местах, и он не знал, когда тут празднуют карнавал — в каждой провинции свой месяц. А вон реклама с летучей мышью: «Бакарди унико ен эль мундо» — «Бакарди, неповторимый ром!» Надо перестать все время оглядываться по сторонам. Через улицу протянуты металлические нити, на них флажки и снова обрывки станиоля. Сколько воспоминаний!.. В тени играют дети, они уставились на Мигеля, словно стараясь отгадать его тайну. Подбежала собачонка, принялась обнюхивать. Ему сразу захотелось вернуться в джунгли, к своим. Разве он уже не в плену у всех этих взглядов, стен домов и металлических прутьев?..
Но как-никак сзади идет Родригес. Он рискует тем же, что и он сам, Мигель. Родригес следит за ним и в то же время готов прийти на помощь. Он одет как карбонеро, никому и в голову не придет, что они как-то связаны. Родригес описал ему дорогу к комендатуре и предупредил на прощание:
— Если будешь вести себя естественно, в этом городе на тебя внимания не обратят. Я буду поблизости, но не дай тебе бог оглядываться. И еще, мой милый, не забудь, что нужно вернуться, — это уже как бы в шутку.
— Не беспокойся, — ответил Мигель, — я делаю это не для тебя, а для Серхио.
Но он делал это ради себя. Его лихорадило перед встречей с ней. Подождать перед комендатурой или спросить, где она? Родригес считал, что это рискованно. Но что он знает о Даниеле, о ее мужестве и умении владеть собой? Она единственный человек здесь, которого ему нечего бояться. Когда он найдет ее, все сразу устроится.
На перекрестке бензоколонка, рядом свалены старые шины; чуть подальше палатка — парикмахерская, совершенно открытая со стороны улицы. Один парикмахер брил другого; увидев Мигеля, пригласил зайти, но тот отмахнулся. Мимо прошагала колонна милиционеров. Пыльные, в пропотевших насквозь рубашках, они возвращались, наверное, с учений. На него никто не обращал внимания. Стук подков по мостовой: зеленщик с тележкой товара, запряженной мулом. В ресторане на углу играет музыкальный автомат. «Ла Ронда», прочел он неоновую рекламу, и еще «Отель Канада». Решил зайти выпить чего-нибудь освежающего. И в этот момент произошло чудо: из машины, приближения которой он не заметил, вышла Даниела. К ней подбежали двое детей; Мигель видел, как она покачала головой и исчезла в кафетерии. Он последовал за ней, словно во сне.
В открытом с двух сторон кафетерии посетителей было мало. Пол из плитки, выложенной под шашечницу, десяток столиков и стулья из легкого металла. В углу поблескивал кофейный автомат. И снова красно-голубые флажки, бумажные гирлянды, угольчатые зеркальца, в которых он видел свое отражение. Из музыкального автомата доносилась мелодия «Эсте эс ми пуэбло», перед ним стоял молодой солдат с монетой в руке: как только кончится — поставить пластинку снова. А перед стойкой бара, где выстроились длинной шеренгой дорогие бутылки, — она, Даниела. Мигель остановился в нерешительности. Она сидела к нему спиной, выстукивая в такт музыке ногой по медной трубке, окружавшей в два ряда мощную стойку бара. Под такую музыку она никогда не могла усидеть спокойно. Мигель услышал, как она заказала:
— Мангового сока, Феликс!
Заурчала соковыжималка. Прислонившись к одной из пилястр, Мигель стоял затаив дыхание... Волосы у нее стали еще длиннее, а так она совсем не изменилась. Тринадцать месяцев прошло... Мигель сел на соседний табурет, тихо проговорил у самого ее уха:
— Не надо пугаться, Даниела.
Она быстро оглянулась, прижав кулак к губам, как бы сдерживая крик. Он увидел ее глаза — наконец-то! — и понял, что она стала еще красивее.
— Значит, ты пришел... — проговорила она почти по слогам, глубоко вздохнув.
Музыкальный автомат умолк. Мигель заметил, что в словах Даниелы прозвучало облегчение, смешанное с испугом, — по-другому этого оттенка в голосе не истолкуешь.
— Да, это твой голос, — сказал он, немного отодвигаясь от Даниелы, чтобы разглядеть ее всю.
Бармен поставил перед ней стакан с соком и вопросительно посмотрел на него. Мигель понял, что должен сделать заказ, и попросил мороженого, хотя вообще-то хотел пить. Сзади них снова раздалась музыка. Когда бармен отошел, Даниела спросила:
— Ты с ними порвал? Или пришел как шпион?
Мигель покачал головой:
— Я не шпион.
«Не торопи ее, дай собраться с мыслями». Он залпом выпил воду, которую принесли с мороженым. Он не сводил с нее глаз и никак не мог наглядеться. Ритм барабана и тяжелые аккорды гитар опьянили его; когда Мигель слышал такие мелодии, у него непроизвольно начинали вздрагивать руки. Такой музыки нет нигде в мире — ни в Штатах, ни в Сан-Амбросио. В сьерре ему тоже ее не хватало. И от этого ныло сердце. Зато сейчас он совсем дома, тут двух мнений быть не может.
— Ну, так что? Добился ты того, о чем мечтал? Стал там инженером? Учился у янки и принес нам свои знания? И дальние страны успел повидать, да?
Мигель почувствовал, что за иронией скрыта боль. Она припоминала все те доводы, которые он приводил ей перед отъездом.
— У нас есть ребенок, — сказала она.
— Роберто! — он невольно улыбнулся. — У тебя нет фото?.. Твоя мать написала мне в Нью-Йорк письмо. Но меня там уже не было.
Она горько усмехнулась:
— Кому известно, где ты был?
— Но они пересылали мне письмо из одного лагеря в другой. А когда я получил его, я понял, что мне там больше не выдержать, Даниела. И пошел добровольцем в первую же группу, которую перебрасывали сюда.
Но она, очевидно, не очень-то прислушивалась к его словам.
— Можешь ли ты себе представить, что значило рожать ребенка в моем положении? — Ее голос дрожал. — Сначала я еще верила, что ты вернешься. Тогда это было легко, тогда каждый мог вернуться. Я спрашивала себя: неужели он не чувствует, что... Я оглядывалась всякий раз, когда открывалась дверь, — дома ли, на работе ли! Вот насколько я была глупа — надеялась!
Она отвела взгляд, словно устыдившись, что наговорила много лишнего. И встала. Мигель положил на стойку семьдесят пять сентаво и тоже поднялся. Заметил, что Родригес сидит у бензоколонки на старых шинах. «Вот-вот решится», — подсказывал ему каждый нерв. На душе у него кошки скребли, и не из-за ее последних слов. Он всячески пытался занять в разговоре с ней выигрышную для себя позицию и внимательно следил, какое впечатление производят на нее его уверения. Но это, как он понимал, обесценивало любые его слова.
Глава 5
Выходя на улицу, Даниела испытывала противоречивые чувства; ее отношение к Мигелю не прояснилось, она отдавала себе в этом отчет. Он выглядит хорошо, только похудел очень. Первой ее мыслью было: Карлос прав, Мигель явился с повинной. Ей хотелось смотреть на вещи трезво, но все в нем притягивало ее — и его умоляющий, красноречивый взгляд, и резкий, хорошо знакомый запах пота. Она сразу заметила, что Мигель все еще носит медальон, который она подарила ему на день рождения. Это весомее слов. Пришел он добровольно, может быть, это давало ей право сочувствовать ему. И все-таки он стал ужасно чужим, ей самой было трудно объяснить, что именно в нем изменилось. Насколько Даниела понимала, перемены в нем не имели ничего общего с тогдашним отъездом с Кубы, со всеми прискорбными событиями тех дней. Дело скорее в причине этого нерешительного возвращения, в том загадочном времени, которое прошло между двумя этапами в их жизни — в его уходе и возвращении. Ей хотелось задать ему десятки вопросов, но сейчас нужно, не теряя времени, идти к команданте. От этого так много зависит!
А Мигель продолжал говорить. Когда он говорил, сомнения оставляли ее — Мигель ни в чем не изменился. Она встретила его упреками, и он, естественно, защищался. Причем, как и в былые времена, сам перешел в наступление.
— А кто мне говорил: «Будь что будет, я с тобой навсегда!» — спрашивал он. — Но потом, в Ранчо Бойерос, когда все решалось, ты о своей клятве забыла! Я до последней минуты верил, что ты поедешь со мной... Я говорил себе: когда она увидит, что решение ты принял окончательное, она пойдет с тобой, потому что она твоя жена. Я ждал в Майами, что ты приедешь, ждал несколько недель...
Защищался он неплохо, он это всегда умел; но отвечать ему не имело смысла. Она оборвала Мигеля:
— Во всяком случае, у тебя хватило мужества прийти сюда.
— Я пришел к тебе, — сказал он, с нежностью посмотрев на Даниелу. — Для этого никакого мужества не требуется...
В этих словах был какой-то странный привкус, что-то неуловимо настораживающее. Она и раньше отметила про себя некую двусмысленность в его оборотах речи. Опустив глаза, Даниела увидела его туфли и подумала: «Почему он в туфлях, если пришел оттуда, с гор? Одет он иначе, чем те, кого захватила опергруппа. Элегантно, как шпион...» Она вспомнила, что произнесла уже при нем это слово вслух. А он не переставал уговаривать ее, мягко, вкрадчиво, негромко:
— Даниела, мы оба кое в чем ошибались. Я чаще, чем ты... Давай забудем... Ну, вляпался я в эту историю... Может, ты тоже не думала, что окажешься в армии. Я вообще не собирался — какое нам в конце концов дело до всего этого? Но в Майами нам сказали: кто не пройдет через их тренировочный лагерь, потеряет право вернуться на Кубу. А я обязательно хотел вернуться, я все время не переставал думать о тебе. Я не мог жить там без тебя, Я люблю одну тебя, Даниела, только тебя одну!
Когда он говорил так, ощущение, что ее подстерегает опасность, ослабевало. Он не казался больше эмигрантом, перебежчиком, которого следует опасаться. Это снова был ее Мигелито... Многое из того, что он говорит, — неправда. Но он не лжет. Что бы ни произошло с ним в Соединенных Штатах, чувство к ней осталось искренним и сильным. Он любит ее по-прежнему, это ясно, и это радовало ее. Сейчас он для нее как бы в двух лицах. Это две совершенно разные вещи: осуждать его действия и... идти рядом с ним, заранее терзаясь мыслью — наказываем ли мы тех, кто является с повинной? Ей хотелось спросить Мигеля: правда ли, что в руках у него было оружие и что он стрелял из него?
Но произнесла только:
— Мигель, ты был и остался дурачком. Переходи улицу, мы пойдем к команданте.
— Команданте? — спросил Мигель. — Что мне у него делать?
Она почувствовала его дыхание на своей шее и испугалась. Мигель обнял ее за плечи, отвел в тень подъезда. Она не воспротивилась, что-то подсказывало ей, что Мигелю сейчас лучше не видеть выражения ее лица. Ворота во двор открыты, он вел ее к гаражу, там кто-то чинил штабной грузовик, слышались удары молотка по железу. Мигель увлек ее в проход между двумя поврежденными грузовиками.
— Даниела, пойми же, что происходит, — шептал он. — Начинается вторжение, и вам не удержать его; я в одной из передовых групп... — Он быстро огляделся. — Нам нужен «джип», это страшно важно! Ты должна нам помочь, потому-то я сегодня и пришел. В вашем гараже не найдется ничего подходящего?
— Что такое ты говоришь! — воскликнула она.
Его рука закрыла ей рот, сама она держалась за ручку автомобильной дверцы и тяжело дышала. От его прикосновения Даниела словно оцепенела. Но самое ужасное: что бы он ни говорил и что бы ни делал, одна мысль сверлила ее мозг: «...это мой Мигелито, он пришел ко мне, он любит меня... и нашего сыночка тоже... Он рисковал жизнью, и не раз, чтобы прийти ко мне, и я не должна, я не хочу, не хочу снова потерять его. Это ведь его последний шанс, и если он им не воспользуется и не порвет со своими сообщниками, он погибнет... а тогда... тогда я тоже не хочу больше жить».
— Неужели ты веришь, что Фидель удержится? —- голос Мигеля доносился откуда-то издалека. — Он зашел чересчур далеко, и янки свалят его. Ты не представляешь, сколько оружия они погрузили на корабли! Даниела, помоги мне! Я думаю только о нас с тобой! Возвращайся в Гавану, к матери и Роберто, а я скоро приеду за вами. Поверь мне, через несколько дней вся эта чертовщина окончится, и мы заживем счастливо...
— Ты ничему не научился, ты ничего не понимаешь, как и тогда... — Голос изменил ей, она чуть не задохнулась. — Ах, лучше бы ты вообще не приходил!
— «Джип» нам понадобится не раньше шести, — продолжал он. — Подумай хорошенько! Ровно в шесть на подъеме к Пико-Оркидеа, у рекламного щита пива «Гудеар». — Голос его сделался умоляющим. — Даниела, сейчас наша судьба в твоих руках.
— Нет! — Она закашлялась. — Не в моих, а в твоих! Решено, Мигель: ты явишься с повинной! Немедленно, Мигель, сейчас же, не то... ты погибнешь! И твой Роберто останется сиротой! Зачем же ты дал ему жизнь, если хочешь сделать сиротой! И вдобавок сыном контрреволюционера!
Она уперлась руками в грудь Мигеля, толкая его к выходу из гаража. Несколько секунд они молча боролись. Он вдруг отпрянул от нее с пистолетом в руке. Даниела смотрела на него, ничего не понимая, пока не сообразила, что это ее собственный пистолет. Мигель положил его на мотор машины.
— Ты хочешь выдать меня? Тогда застрели на месте!
На какое-то мгновение она поймала взгляд Мигеля — в нем блестело поддельное мужество, его прежняя хвастливая самоуверенность. Потом он повернулся и пошел... Медленно, уверенный в успехе своего дела, он — фальшивый герой, враг! Его уверенность взбесила Даниелу. Схватила пистолет, сняла с предохранителя... Вот его фигура в светлом прямоугольнике ворот. «Я ненавижу тебя, ненавижу! — кричало в ней. — Ты сломал мою жизнь!» Но не выстрелила. Отчего дрожит рука? Ей далее не требуется стрелять в него, достаточно выстрелить в воздух — и сразу сбегутся часовые, достаточно просто закричать... Но она только застонала. Да ведь это все уже однажды было с ними: вот Мигелито, он уходит, и теперь им не встретиться никогда!
Глава 6
Когда Рамон Кинтана прибыл в Эсперансу, он, к своему неудовольствию, узнал, что Карлос вернулся и намерен поручить ему новое задание. Из Сьенфуэгоса прибыл батальон милиции, сейчас он отдыхал в тени деревьев сквера перед ратушей. Батальон, сообщили ему, готов к маршу, и ждут только его. Он, дескать, должен указать батальону новые позиции и усилить тем самым кольцо окружения. Карлос ни за что ни про что отнял у него оперативную группу, это странно. Нет, правда, такого отношения он не заслужил! В его крови звенели еще отзвуки боя один на один, он кожей чувствовал огонь «Тумбы катро», ощущал запах дыма и видел, казалось, его клубы, которые относило на юг, в сторону Карибского моря. И слышал одновременно слова начальника штаба, резкие и недвусмысленные. Он не стал больше покрывать Карлоса; после того, как он высказал свои подозрения, они отнюдь не улетучились, наоборот — как-то сгустились. Начальник штаба отнесся к ним весьма серьезно и приказал немедленно разобраться в деле Карлоса Паломино. Рамон решил не уезжать из Эсперансы до появления следственной комиссии.
По дороге в комендатуру ему встретился молодой парень в узких брюках, какие здесь почти никто не носил; парень был весь в поту. Кинтане показалось, что идет он не совсем естественно, словно заставляя себя не торопиться. Он не из Эсперансы, это точно, можно поспорить на что угодно! Опять какой-то чужак! Только что на углу он обратил внимание на высокого оборванного человека, вид которого вызывал сомнения: лицо столичного жителя составляло резкий контраст с его одеждой угольщика. Почему на улицах отменили проверку документов? Как ни посмотри, Эсперанса находится в зоне боевых действий, сюда могут проникнуть «червяки» — чтобы подложить взрывчатку, шпионить или даже напасть на комендатуру. Об этом он тоже не станет молчать! Сомнений быть не может — Карлос отпустил поводья.
Команданте сидел за письменным столом, из роскошной кобуры виднелась отделанная слоновой костью рукоятка пистолета.
— Да, все верно, — подтвердил он. — Будешь командовать милицией. Я рад, что она наконец здесь. Как видишь, моя поездка принесла плоды.
Он подошел к карте и указал на то место, где штриховка склонов Обезьяньих гор переходила в ядовитую зелень Крокодильего полуострова.
— Батальон отправляется в путь немедленно. Он займет долину вокруг Росарио.
— Что? Охранять сахарный завод? — Кинтана не поверил своим ушам. — Червяки у Пико-Оркидеа, Карлос, батальон нужен там!
Переступив порог кабинета, он не мог больше отделаться от чудовищного чувства, что перед ним вовсе не Паломино, а его двойник, надевший мундир Карлоса, повторявший его жесты и допускавший при этом, конечно, ошибки. Он говорил чуть громче необходимого, подчеркивал слова энергичными жестами — словом, играл в командующего, чего настоящий команданте никогда не делал. Кроме того, он покусывал потухшую сигару; а сейчас он вынул ее изо рта и окончательно вышел из роли:
— С каких пор распоряжения обсуждаются, Рамон? Я приказал, и точка!
— Вспомни о мосте! — воскликнул Кинтана. — Какое легкомыслие мы допустили! Если еще что-нибудь пойдет наперекосяк... Начальник штаба сказал, что таких вещей мы позволить себе не можем.
«И неясности с командными кадрами тоже!»
— Вот-вот появится следственная комиссия. Ты что, хочешь усложнить свое положение?..
Паломино отступил на шаг с изменившимся лицом:
— Я о мосте не забыл! Сахарный завод — это второй уязвимый пункт на нашем участке, для этого достаточно взглянуть на карту. Или ты хочешь научить меня, как защищать мою провинцию? А ошибочное решение при защите «Тумбы катро» мы приняли как-никак благодаря тебе! Кто требовал подкреплений для того, чтобы схватить червяков? От моста их отбили карбонерос — а взять ты их взял? — Он тяжело дышал, лицо налилось кровью. — Послушай, дружище, через несколько дней ты будешь капитаном, моим заместителем или даже повыше. Я, конечно, не должен был говорить тебе этого, но я сам составил документы о внеочередном повышении в звании. Клаудио Роке сказал, что Рауль уже подписал, теперь они на подписи у президента. Скоро ты сможешь воевать, как тебе кажется правильным.
Кинтана понял, что возражать бессмысленно. То, что он станет капитаном, к делу не относится, и благодарить он не станет. Но насчет «Тумбы катро» команданте прав. Тут он виноват, я спорить нечего. Имеет ли он право пойти на самый крайний риск и, повинуясь неясным подозрениям, саботировать приказ Карлоса? Это значит объявить его отстраненным от дел еще до приезда комиссии; по сути дела, это не что иное, как бунт, а следовательно, абсолютно невозможно...
«Я приказал, и точка!» Подозрение засело в Рамоне, как обломок стрелы, который не вытащить. Карлос бывает кичлив и легкомыслен, а из легкомыслия вырастает иногда предательство. Неужели провинция находится сейчас под началом предателя? Он отправится не в долину Росарио, а останется с главными силами у перевала, в нескольких километрах от Пико-Оркидеа, чтобы в любую минуту перекрыть дорогу, защитить завод или... занять Эсперансу!
Под навесом, прислонясь к желтой угловой колонне, стояла Даниела. Он подумал; «Вот мы опять расстаемся с ней».
— Скажи мне одну вещь, Рамон, — попросила Даниела, когда он подошел к ней. — Можешь ли ты себе представить, чтобы в ком-то из нас возникло сочувствие к контрреволюционеру? Потому что ты знал его, потому что раньше... Неужели это никогда не прекратится? Неужели прошлое имеет над нами такую власть, что можно забыть о долге?..
Кинтана сразу понял, о ком она говорит. Даниела по-прежнему ощущает ответственность за этого человека. Видя, как она возбуждена, сказал как можно теплее:
— Не мучай себя; с тобой этого произойти не может. Ты всегда верна долгу, сомнения тебе незнакомы, и наполовину ты ничего не делаешь. Поэтому-то я так тебе и завидую.
— А если ты ошибаешься, Рамон, если я совсем другая... Если в решающий момент...
Она оборвала себя на полуслове и детским движением отбросила прядку со лба. Подул ветер, погнал по улице ручейки пыли.
— Ошибаюсь? Мы слишком давно знакомы...
Что произошло? Такой беспомощной он ее никогда не видел, она как бы ищет утешения у него. Он заметил на лице Даниелы следы слез, боже мой — она плакала... Из гаража выехал «джип», и он вспомнил о своем поручении. Пора в путь. Но нельзя же оставить ее здесь такую — с умоляющими, горящими глазами. И вдруг его пронзила мысль: а что, если это то мгновение, когда он должен объясниться с ней?
— Даниела, — начал он. — Я иду с милицией в долину Росарио, некоторое время мы не увидимся. У тебя будет время подумать над ответом... Ты, наверное, не поняла меня позавчера вечером, в доме священника... Даниела, я прошу тебя стать моей женой.
С «джипа» засигналили, кто-то позвал его. Она молчала, опустив раскрасневшееся лицо. Он понимал, что желанного ответа сейчас не услышит, а ждать больше не мог. Она вообще ничего не ответила, и сердце Рамона застучало чаще: это больше, чем в первый раз, теперь можно надеяться. Или наоборот — надеяться больше не на что, но она не хочет обидеть его перед боем?
— Хорошенько подумай, — сказал он, уходя. — Не так уж часто мы женимся...
Глава 7
Умберто Родригес шел все время несколько впереди, как и договорено. Удача, радовался он, мы своего добились! Ну и приключение... Тропинка в горах была наполовину затенена, с каждым шагом он приближался к успешному завершению дела. Мгла, наползавшая с юга, грозила совсем поглотить заходящее солнце. Но радости Умберто не было предела, даже то, что скоро тьма сгустится и наступит ночь, ему на руку. В Эсперансе он постоянно опасался, что вот-вот его кто-то узнает. Да и в Мигеле он не был уверен, это и заставило его пойти на такой риск. «Я беру ответственность на себя», — сказал он Серхио. Успех в Эсперансе показал, что он прав. Он взял ответственность на себя, и ноша ему по плечу.
Мысленно он видел перед собой дневник Серхио. В это время он листал его и вдруг понял, что в Серхио произошел внутренний надлом: командир группы превратился в философствующего юношу. Сомнения настолько сильно разъедают его, что Серхио, будучи честным человеком, сложит с себя функции командира группы. А заместителя зовут Родригес. Ему казалось, что он уже тот человек, который призван все решать. Во всяком случае, он будет действовать, а не бумажки исписывать, он вырвет группу из пропасти беспомощности и самокопаний. Первым делом он избавится от пленного, положит конец этой опасности. И убьет его не в припадке ярости, а с согласия остальных. Эта мера и справедлива и необходима, все поймут и поддержат его... Может быть, кроме Рико — существует что-то вроде солидарности людей одного цвета кожи. Но он не собирался спрашивать согласия Рико. Отныне в группе воцарится новый дух. Что там написал Серхио в дневнике: «Ласаро пристает к Мигелю, потом к Рико. Я строго предупредил его». Смех да и только. Напиши он: «Расстрелян за саботаж», настроение людей в их группе было бы иным.
Солнце заходило, как тонущий военный корабль, боезапасы которого взорвались; красные огненные отсветы погасли в черном море джунглей Обезьяньих гор. Родригес сразу понял, от-уда такое сравнение. С момента появления Барро он часто думал о море — об отходе. У громадного каменного монолита Умберто сошел с тропинки: здесь ему знакома каждая хижина, каждый холм, он чувствует себя почти в безопасности. И раз оно так, с ним ничего плохого не случится. Над Пико-Оркидеа сгрудились тучи, на отдаленные вершины низвергались серые потоки воды. Обойдя часовых, стоявших у опушки леса, он дождался Мигеля и впервые за долгое время обратился к нему: .
— Ну, трудно тебе пришлось?
— Трудно? Я почти не верю, что она нам поможет! Понимаешь, еще секунда — и она выдала бы меня!
— Но не выдала же!
— И не донесла на тебя, — сказал он, помолчав. — Значит, сделает все, чтобы спасти. Все они одинаковые — только о своем удовольствии и думают. Ни одна из них семейного счастья на карту не поставит. Вот увидишь, ровно в шесть она с «джипом» будет у перевала... Да, мальчик мой, ты оставил здесь свой капитал, а теперь мы все получим с него проценты.
Родригес не расслышал сомнений в голосе Мигеля. «Джип» они получат, какие могут быть разговоры. И тогда есть две возможности: еще раз попытаться взорвать мост или организованно отступить. Ни в том, ни в другом случае армейский «джип» задерживать никто не станет. Выбор в его власти, надо подумать, что сулит большую удачу. Если им, несмотря ни на что, удастся взорвать мост, начнется вторжение и освободительная армия примет их в свои объятья. И дураку понятно, что «Тумба катро» охраняется сейчас большими силами. Но все-таки дерзкая вылазка может увенчаться успехом. Более надежным выглядит все же план прорыва к побережью. В часе езды на машине отсюда, совсем недалеко от Двойного рифа, курсирует американский эсминец, это им сообщил Барро. Если дать условный сигнал — белую, красную и снова белую ракету, — янки спустят на воду катер, который подберет их... Представляя себе все это, он отдавал себе отчет, что уж давно принял про себя именно это решение — уходить!
Со стороны сьерры донеслись раскаты грома. Первые капли дождя ударили по кронам деревьев, их обдало влажными брызгами. Остановились под могучей сейбой, перевели дух; отсюда начинался подъем. До источника, моста встречи, оставалось чуть меньше километра. Лес зашумел под порывами дождя, от бурой земли поднимался пар.
— Положись на свою девушку, Мигель! — сказал Родригес.
Увидев блеск надежды в глазах Мигеля, подумал: это тот редкий случай, когда появление младенца на свет действительно оправдало себя.
В этот миг прозвучали два выстрела, звук донесся со стороны их лагеря. Это пленный, мелькнула мысль, он пытается бежать! Прислушался, но ничего подозрительного больше не услышал. Исключено, чтобы он мог бежать без чьей-то помощи... Рико! Он вспомнил ту секунду, когда хотел в лесу, после их отхода, прикончить пленного. Разве не Рико помешал ему и оттащил, схватив в железные объятья? Рико, их послушное орудие, молчаливый чистильщик обуви... Нет, бог свидетель, янки правы, когда линчуют таких.
Глава 8
РИКО
Не знаю, почему я вспомнил об этом и почему от воспоминаний заныло внутри... Наверное, тогда мы получили деньги, все так радовались. Вокруг наших хижин из пальмовых сучьев слонялись ленивые собаки, в таверне поквакивала какая-та пластинка. Мне и самому захотелось поиграть на чем-то, я взял деревяшку и принялся барабанить по жестяному корыту, в котором мамита стирала наше белье. Я до сих пор помню песню, которую любил петь Пипо: «Ай трес косас ен ла вида: салуд, динеро и амор...» Это мое самое первое воспоминание. Сладковатый, липкий ветер дует с реки, воздух густой от дыма с плантаций, а мои родители сидят и поют: «...здоровье, деньги и любовь — у кого они есть, тот и счастлив...»
Пипо был огромный и черный. Губы его отливали синевой, а белки — желтизной. Он был самым сильным из сборщиков бананов в долине Мотага. Никто не рубил так ловко, как он, никто не мог поднять таких тяжелых связок плодов. Он выдерживал даже в костюме ныряльщика. В шлеме и резиновых сапогах он тяжело ступал по зараженным плантациям и опрыскивал ядом изъеденные листья. Пот заливал глаза, и многие срывали защитные очки. Почти все они заболевали, а некоторые даже слепли...
В таверне Пипо поставил у печки из гофрированного железа бочку, взобрался на нее и громко крикнул:
Амигос, не бойтесь компании гринго! Скоро мы получим землю, ее нам дает президент Арбенс! Что ты сказал? Нет, нет, без денег. Они в столице приняли такой закон. Он называется «Аграрная реформа». И все мы сможем наесться досыта. — Пино собирал деньги для заболевших бедняков.
Весной пятьдесят четвертого мамита умерла от лихорадки. В Киринге ей, наверное, могли бы помочь, но там в больницу брали только белых. Пипо часто плакал со дня смерти матери, иногда всю ночь напролет. Он и догадаться не мог, что нам предстоит... Нас развеяло ветром, как пучок кукурузной соломы. Из Гондураса пришли вооруженные наемники. Они прогнали президента, разорвали в клочья его законы. С сотней других из нашего профсоюза Пипо пошел против них, всего у пятерых были винтовки. Мы никого из них больше не увидели. Пипо очень любил мамиту, прямо всем сердцем. И мы подумали, что он пошел искать свою смерть. Оказалось, что их всех расстреляли и закопали в длинной канаве. Через реку перешли чужие солдаты, они разломали наши хижины. Меня избили до полусмерти. Когда уезжали в Гватемала-сити, забрали с собой моих сестер.
Я попал в Пуэрто-Барриос, где меня никто не знал. Вкалывал в порту, когда давали работу. А так чистил туфли. Понемногу забывал прошлое. И встретил в Центральном парке за прилавком лимонадного киоска Хуану. Кожа у нее цвета кофе с молоком, и полный рот белых-пребелых зубов. Каждый вечер мы с ней ходили в таверну, где подают фасоль и играют калинсо. Я никогда не снимал руки с ее плеча, чтобы все видели, что она моя девушка. На стенах висели станиолевые ленточки и пестрые таблички с надписями: «Смелый пьяный переходит с вина на коньяк!» и «Вода для волов, а вино — для королей!» Никто здесь вина не пил. Я отплясывал вокруг моей Хуаны, кричал: «Ура моей подружке!», а аккордеонист кивал в такт ритма. У нас настоящим парнем считается только тот, кто умеет плясать и веселить девушек. Хуане было со мной весело. Мы решили пожениться. Я сказал: «Этот день будет жить в моем сердце». Над крышами повисла луна, похожая на желтый банан. Она заплакала. И шепнула: «Это они у меня от счастья покатились». И укусила меня в ухо. Это у нас навсегда, так мы оба думали. Но сперва меня взяли в армию, в Сакапу. Она проводила меня на поезд. В Сакапе я на девчонок не смотрел, каждый грош из солдатского жалованья откладывал на свадьбу.
Когда вернулся, встретил Хуану под руку с аккордеонистом.
— Ты не психуй, Пепе, — сказал хозяин таверны. — Она сама к нему переехала. И ничего ты не изменишь. Он ее не обижает.
На ней было нейлоновое платье, клипсы в ушах. Я стал перед ними. Она сразу перестала улыбаться. Я разорвал ее платье, треснул парня бутылкой по башке, растоптал его аккордеон. На меня набросились, порвали рубаху, гнались за мной, но не догнали, потому что выпивши были. Я нашел какой-то грузовик, спрятался под брезентом. Горлышко от бутылки я все еще держал в руке, оно было в крови. Посмотрел на себя — пропал висевший под рубашкой нагрудный кошелек. Со всем моим жалованьем. А за двадцать кетцалей контрабандисты виски переправили бы меня в Британский Гондурас.
В полночь машины тронулись с места. Сначала я слышал шум моря. Потом мы ехали через джунгли, все время в гору. В кузове стало холодно, нас то и дело освещали острые лучи прожекторов.
Остановилась колонна в предрассветных сумерках. Я осторожно выглянул и испугался: колючая проволока и часовые в чужой военной форме. Лагерь назывался Агила и принадлежал гринго. Они там обучали кубинцев. Меня сперва приняли за шпиона. А когда узнали, где я служил и почему бежал из родных мест, разрешили остаться. Дали мне сапоги, новую рубаху. Когда сказали, что придется перебираться с этими на Кубу, я был не против. На родине со мной так обошлись, что я туда не вернусь.
Они сказали, что в Гаване — после победы — я смогу стать музыкантом. После победы. Друзья гринго побеждают всегда. Здесь у них, правда, не все ладно. Вчера, когда Серхио спросил меня на этом же месте, чего хотел Ласаро, я отвечать ему не стал. Серхио лучше других. У него к каждому подход. И он старается быть справедливым. Но и он не называет меня по имени, как у белых водится между собой. Я тащу самый тяжелый груз, а к воде они подпускают меня последним, когда она уже мутная. Мне жалко Ласаро, он небось голодает. Что, если поделиться с ним хлебом?..
Мне Ласаро вот что сказал:
— Вы пришли к нам с помощью гринго. А зачем? Чего вы хотите? Какие у вас цели? Гринго еще ни одной революции не поддержали. Когда мы все здесь стонали под диктатурой, они и мизинцем не пошевелили... Мы сами добились, чтобы у негров было право на образование, на труд, вообще равные права со всеми. Право расти и жить в свободной стране, где тебя не презирают и не топчут. А как оно было у вас? Вспомни-ка, Рико! Семь лет назад они напустили на твою родину орды наемников, которые свергли вашего хорошего президента Арбенса, чтобы опять обжираться за счет народа. Мог после этого честный человек найти работу?.. Мы тоже были безработными и нищими. А знаешь ли ты, что сейчас во время сафры нам помогают даже члены правительства? И ты хочешь свергнуть правительство, министры которого помогают убирать урожай! За то, чтобы вместе с сеньором Родригесом жариться потом на наших пляжах. Так знай: ни один из этих сукиных сынов не потерпит потом, чтобы ты отдыхал рядом с ними. Эти сеньоры из аристократических клубов, чье богатство ты защищаешь, они тебя никогда в свои бассейны не пустят. Не то ты, чернокожий, еще им всю воду замутишь.
— Я на Кубу не для того пришел, чтобы валяться на их пляжах, — ответил я ему.
— Когда ты одурачен, ты все равно что в аду! — прошептал он. — Ты все равно что в аду, если не научишься думать и останешься рабом! Тогда ты не получишь ни свободы, ни справедливости... Во всем мире дни рабства кончились. Никто перед гринго больше не дрожит, хотя они и самые крупные рабовладельцы в мире. Все их хозяйство основано на господстве белых. А их религия? Ангел — белый, а дьявол — черный!
Ласаро, конечно, прав. Он мой брат. Я не допущу, чтобы его убили. Но пойти с ним и бросить остальных я не могу. Для меня это верная смерть. Они убьют меня, как убили Пипо. Это чужая страна. Они отыщут меня и убьют, когда захватят ее всю. Они пройдут по всему острову и прогонят министров, которые помогают убирать урожай, порвут их законы... Друзья гринго всегда побеждают.
Глава 9
ЛАСАРО САНЧЕС
Мне кажется, я вижу сон, когда ты стоишь и не можешь сдвинуться с места. Вот оно, то место, где мы уже были! Слева — груда камней, под которой спрятано их снаряжение, а за моей спиной, чуть повыше по склону — источник. Иногда, когда один из троих подставляет под струю фляжку или ладони, плеск воды прерывается. Все как вчера, разве только солнце не светит. Полумрак повис над папоротниками и лианами как паутина, полное безветрие, листья не шелохнутся. Тревожная тишина, лишь время от времени доносятся отдаленные удары грома... Я все равно что хожу по кругу. Вот здесь лежал карабин, который я хотел схватить. А поближе к долине стоит эвкалипт, у которого Фигерас спросил меня с угрозой: «Ты ведь коммунист, не так ли? Но я думаю, жизнь тебе не надоела?»
Фигерас, наверное, и сам не подозревал, как он прав. Только коммунизм дал моей жизни настоящий смысл. Для меня он ключ к правде, к пониманию всего того, что происходит в мире. И не только это: он обязал меня самого делом изменять этот мир.
Без нашей помощи он никогда не станет подлинным миром для всех людей... Но что могу сделать я сам? Как тяжело мне возвращаться сюда — я еще больше ослабел, а одной надеждой стало меньше. Мне причиняет боль каждый вдох. Сейчас я не могу больше думать о бегстве. В груди так колет, как будто сломаны ребра. Есть граница страданий. По дороге сюда я понял, что я достиг ее. Четыре года назад, когда люди Батисты схватили меня у мелассовой центрифуги и день за днем меня избивали (из-за листовок, к которым я не имел отношения), — именно это сделало меня революционером. Несправедливо поступили со мной — и я увидел несправедливость повсюду. Но сейчас силы мои подошли к концу. Я могу надеяться только на то, что, когда наши обнаружат этих, они при поспешном бегстве меня бросят. Но скорее пустят пулю в затылок, для Барро или Родригеса это пара пустяков.
Они хотят рассчитаться со мной за тот волшебный ящик, который помогал им получать с самолетов все, что им нужно для их войны. Только это я и смог, но какой ценой! С тех пор, как я столкнул ящик в пропасть, мы с Мигелем враги. Он больше за меня не вступится. И все-таки я горжусь тем, что сделал. А на Мигеля мне и так нечего было рассчитывать. Он подражает Фигерасу и вообще заметно огрубел — я замечаю это, когда он связывает мне руки. Пяти дней бандитской жизни хватило, чтобы и он потерял человеческий облик, как он ни старается пыжиться. Нет, я ни о чем не жалею; «червякам» нужно вредить везде, где только можно.
Собралась непогода, а грустные мысли уходили. Брызги дождя приятно холодили мою истерзанную кожу, я почувствовал себя лучше. При раскате грома Фигерас и Барро прижались друг к другу: враг врагом, а страх перед природой сильнее. Мне удалось еще обмолвиться несколькими словами с Рико, который приполз ко мне за уступ скалы. Он рассказал мне о неверной девушке по имени Хуана и о своей несостоявшейся свадьбе. А я объяснил, почему у меня семья есть, а свадьбы тоже не было. Мне надоело растолковывать ему, какую неестественную роль играет в группе именно он. Ему давно пора сообразить, что в одну из несчастных минут своей жизни он был жестоко обманут янки и что в лагере они день за днем вливали в него отраву.
Я рассказал о моем отце, строителе из Матансаса. В начале тридцатых годов семья перебралась в город, потому что у нас ничего не было: ни козы, ни кур, ни клочка земли за плантацией сахарного тростника, где мы могли бы посеять что-нибудь. Даже крыши над головой — и то не было. Нашу лачугу снесли жандармы, она-де стояла на чужой земле. Они зацепили крюк за балку под крышей, закрепили трос на оглобле воловьей упряжки — и погоняй! Страшный крик моих братьев и сестер, огромное облако пыли от рухнувшей лачуги — одно из самых ранних моих воспоминаний... А что ожидало отца в Матансасе? Ничего, кроме слепой надежды найти работу на одной из строек. По десяти месяцев в году он перебивался продажей лотерейных билетов. Несчастье состояло в том, что пояс нищеты вокруг Матансаса становился все шире. Города всасывали беднейших из крестьян. Если кто в Матансасе терял работу, ему оставалось надеяться на чудо: что где-то опять начнется стройка. А нам, цветным, работа доставалась в последнюю очередь.
Всегда голодный, я шлялся с моими приятелями вокруг порта. Мы копались в отбросах, выпрашивали милостыню и воровали. Наш квартал был печально знаменит поножовщиной. Шум из пивных не давал детям заснуть раньше полуночи. Многие девушки становились проститутками. Родители большинства из нас жили случайными заработками на соседней лесопилке. Пока у них в кармане водился хоть сентаво, к работе они не прикасались. В здании крытого базара в Пуэрта-Серрада я заработал свои первые деньги: за целую ночь на разгрузке овощей из вагонов получил одно песо. На верхнем этаже подавали жареных цыплят, рис с мясом, крабов и даже «сопачина» — суп из свиных голов, яиц и пряностей, этот чудесный запах мне никогда не забыть. Взрослые напились ромом до бесчувствия. А я, сытый и счастливый, купил себе билет в кино.
В «Перле» показывали фильм о Тарзане. Я переживал за героя, подбадривал его. С тех пор я часто ходил в кино. Кто не помнит американских фильмов тех лет об Африке? Голливуд всегда изображал цветных как дикарей. Орды голых, потрясающих копьями людей со страшным криком набрасывались на горсточку белых. А эти, в коротких штанах и тропических шлемах, страха не ведали. В конце африканцы, защищавшие свою землю, всегда удирали от чужаков-колониалистов. И мы, цветные, сидевшие в зале «Перлы», радовались вместе с белым человеком, искавшим сокровищ и приключений и всегда выходившим победителем!
— Посмотри на себя, — сказал я Рико, — и ты поймешь, до чего доводит агитация гринго.
— Ты хотел рассказать о свадьбе, — напомнил он.
— Она у меня так и не состоялась. Не собрал я на нее денег, понимаешь ли. Тридцать песо на церковное обручение, восемнадцать на мэрию. Потом ты должен по обычаю купить громадный торт за двенадцать песо... и пиво... и заказать машину... а еще цветы, фотограф. Надо взять напрокат костюм, свадебный наряд для невесты, хорошие костюмы для свидетелей. На все про все двести песо, не меньше... Мою фамилию носят трое детей, но я так и не женился на Елене. Когда времена переменились, мы решили наверстать упущенное. Сегодня многие так делают. И денег теперь хватит... Только времени, видишь ли, не хватило.
Дождь не прекращался. Кисея из тончайших капелек. При мысли о Елене и детях у меня закружилась голова, я закрыл глаза. Шум дождя напоминал мне отдаленный шум прибоя, который все приближался. Когда я открыл глаза, Рико держал в руке кусок хлеба. Разломил на две части.
— Последний, — пробормотал он и протянул мне. — Это еще от того крестьянина...
— Где вы убили моего товарища?
— Что же, — вздохнул он. — Видно, не судьба ему была жить.
— Но погиб он не напрасно, — сказал я.
Слово за словом тяжело скатывалось с моих губ. Ожидание ответа было наполнено свинцовой тишиной.
— Он знал, за что сражается, — продолжал я. — Его звали Тони. У него была девушка, он собирался выучиться на инженера-строителя. Мечтал строить каменные дома для нас, всегда ютившихся в хижинах. И работал уже на некоторых стройках. Это он и защищал, Рико!
Только я хотел откусить от ломтя, как его вырвали у меня из рук. Перед нами с непроницаемой миной на лице стоял Барро.
— Что такое, почему ты отнимаешь? — спросил Рико.
Но сказал он это слишком тихо и потребовать хлеб обратно не решился. А Барро, жуя, ответил с презрением:
— Потому что я голоден, мой милый! Тебе бы со мной поделиться. Мне свои силы беречь надо. А этого подстрекателя мы наконец заставим заткнуться!
Он нагнулся надо мной и сдавил руками горло. Связанный, я сопротивляться не мог. По-моему, Рико пытался оттолкнуть убийцу. Но тот стоял прочно, как каменная глыба. Я хрипел. Красная и шипящая, как поток лавы, боль залила мои глаза. Я почувствовал привкус крови во рту, слышал пыхтение Барро. Папоротник словно вырос раз в двадцать, рванувшись в небо и потащив за собой камни. Скалы превратились в трубы органа, из них доносились странные звуки. Высоко надо мной дрожал похожий на полумесяц профиль Барро, и тут небо стало совсем черным. Резкие аккорды, спирали перед глазами. Я понял — пришел мой смертный час.
Но вдруг предметы начали приобретать нормальные очертания, голова Барро скатилась с неба, снова сделалась круглой и пропала. Значит... значит, он отпустил меня. Рядом с ним стоял Фигерас, они рычали друг на друга как звери.
— Бандит! — кричал Фигерас. — Кровопийца, как тебя только земля носит!
В ответ послышался злорадный смех. Барро проглотил последний кусок, утер рот и неторопливо ответил:
— Ну, валяй, поищи вокруг кого получше. Может, и найдешь!
Я затаил дыхание. С момента появления Барро я сразу догадался, что они ненавидят друг друга. Но пыл Фигераса меня удивил. Сейчас они сошлись совсем близко. О причине стычки, о попытке убийства они оба забыли. Я взглянул на Рико. Он сидел рядом со мной молча, но на лице ходили желваки. И тут ко мне опять вернулась надежда. Вспомнил, как вчера на этом же месте Рико впервые вступился за меня и с тех пор не раз со мной разговаривал. Если Рико осмелится сбросить с себя эту рабскую шкуру, если мы сможем действовать — мы спасены!
— Развяжи меня, друг, — прошептал я. — С ними ты погибнешь. А сейчас мы можем уйти!
Я говорил словно в бреду. Все не высказанное раньше вырвалось наружу и облегчило сердце.
— Я скажу нашим, что ты мой друг, — уверял я. — Наши тебе ничего не сделают, я за тебя поручусь!
Рико щелкнул зубами.
— В Эсперансу?.. — захотел удостовериться он, а желваки так и ходили.
— Нет, вниз, в долину и направо, — прошептал я. — Не то мы попадем в лапы Родригеса. Ну же, друг, давай!..
В эту секунду Фигерас вскинул руки, словно желая вцепиться в горло Барро, и заслонил того от нас.
— Батистовский пес! — кричал он. — Убийца!
Он сыпал ругательствами, словно плотину прорвало. А Барро отступил на полшага назад, оставаясь холодным, что меня очень озадачило.
— Ага! А ты, выходит, чистюля? — услышал я его слова. — Ты и твои благородные друзья. Но вы совершенно точно знаете, почему всегда нуждаетесь в людях вроде меня: чтобы вы играли роль демократов, порядочных и умных людей, а мы бы держали для вас народ в страхе...
Я вдруг почувствовал, что руки у меня развязаны и ремни мешка больше на плечи не давят. Кровь во мне заиграла, забурлила, ко мне как бы вернулась часть моих сил. В моей груди словно нож раскрылся, такая резь, так кололо. Потом нож внутри провернули, и несколько секунд я боялся потерять сознание.
Джунгли наступали на меня, трещали ветки, мокрые листья хлестали по лицу. Впереди плясала рубашка Рико, я видел, как она располосовалась... Прошла целая вечность — для нас! — и хлестнули выстрелы. Не могу сказать, два или двадцать. При их звуке в небо взлетела стайка красно-голубых птиц. Мы продирались дальше, навстречу свободе.
Глава 10
Когда Мигель с Родригесом дошли до источника, никого на месте встречи не оказалось. Потом увидели внизу у скалы Барро, вставлявшего магазин в автомат, и Фигераса, что-то возбужденно говорившего.
— Хотите, чтобы в Эсперанее подняли тревогу? — крикнул Родригес. — Кто здесь стрелял?
— Ниггер удрал вместе с пленным, — сказал Барро, и наступила полная тишина.
«Ужасно, — подумалось Мигелю. — Нас остается все меньше. Что с нами будет?» Но, в сущности, ему это было безразлично. Мост, приказ, война — разве это его еще касается? Он неосознанно ощущал, что эти понятия потеряли для него свою весомость. Бажно одно: как поступит Даниела. Для него — только это.
Родригес долго смотрел на часы.
— Тогда придется от мысли о мосте отказаться, — предложил он, к удивлению Мигеля.
Фигерас и Барро кивнули.
— «Джип» мы получим наверняка, если поспеем к перевалу. Живее, в темпе! И через полтора часа будем у Двойного рифа!
Все мгновенно собрали необходимые вещи. Видно было, что в Фигерасе зажигание от этой искры не сработало. Он, похоже, во всем разуверился.
— С этого момента командуешь ты, — сказал он Родригесу.
Мигель понял, что Серхио приготовился исполнить свой солдатский долг до конца — удачного или плачевного. И сам он поступит точно так же.
Взрывчатку оставили, взяли фляжки с водой и оружие. Мигель не взял даже транзисторный приемник. Все поставлено на одну карту! Перед уходом Барро спросил:
— Все в ажуре, приятель? Твоя девушка с нами?
Остальные как по команде повернулись к нему. Фигерас смотрел на Мигеля на удивление безучастно; Барро холодно, со спортивным интересом. А Родригес — предостерегающе, готовый оборвать на полуслове, если он выразит малейшее сомнение.
Мигель опустил голову. Ему казалось, что никто в мире не мог бы ответить на этот вопрос. Разве есть в человеческом языке такие слова?.. Он ощущал внутри себя какую-то невероятную пустоту. Когда-то он мог угадать любую мысль и желание Даниелы. А как она поступит сегодня, не знал. Неведомая ему сила изменила Даниелу. Но одно Мигель знал твердо: если она сейчас оставит его в беде, все было бессмысленно. Тогда лучше бы она сразу пристрелила его.
Глава 11
— Но на сей раз Москва чересчур далеко протянула свои руки, — уверял радиокомментатор. — И конец уже близится!
Паломино уменьшил звук — стены в кабинете деревянные. Он вслушивался в слова из приемника, пытаясь отыскать в этой болтовне зерно истины. Как понимать «близится»?
А вот это уже чистейшая ложь:
— Сегодня наши партизаны совершили успешное нападение на мост западнее Сьерры-дель-Мико. Путь частям Кастро преградили огромные пожары. Этот удар был сигналом для всех патриотов Кубы. Народ Кубы восстает повсюду...
Восстает? Где? И начнется ли вторжение? Если да — когда, в каком районе? Обо всем этом комментатор умалчивал. По сути дела, это вчерашний текст:
— Все больше бывших сторонников Кастро становятся на сторону свободы. Пять командующих провинциями отпали от коммунистического режима, чтобы идти со своими войсками навстречу освободительной армии.
Под окном скрип шагов. Он выключил радио, все равно эта передача ни гроша не стоит. Кто там, уж не капитан ли из следственной комиссии? Начинается? Они хотят допросить его в кабинете, откуда он руководил целой провинцией? Но нет, это, наверное, командир батальона милиции, хочет доложить об отходе взвода прикрытия. Удачно, что ему удалось отправить батальон под командованием этого дотошливого Рамона в долину Росарес. Через несколько минут в городе останется одна штабная рота. А она верна ему, Паломино. И если кому вздумается арестовать его из-за одной-единственной ошибки, которую, видит бог, он допустил по неведению, он... Да, он возьмет в руки пистолет и прикажет охране арестовать членов комиссии. Его лучшие солдаты поблизости, среди них несколько орлов, штурмовавших вместе с ним «Тумбу катро». Их он предупредил, объяснил, что возможна высадка диверсантов в кубинской армейской форме. Но как же так?.. Выходит, он готов оказать сопротивление законной власти? Своей власти?..
Но вместо офицера в комнату вошла Даниела. Остановилась перед столом, не в силах произнести ни слова. Опираясь о стол, попыталась начать и закрыла глаза... Только когда он поднялся, Даниела, часто-часто дыша, выдавила из себя:
— Карлос, я... Я дала уйти контрреволюционеру!..
Смертельно бледная, она сорвала кобуру и положила на стол.
— Решай, как со мной поступить!
— Потише, все по порядку!
Он обошел вокруг стола, с интересом глядя на нее. Он не знал, что и подумать, в голове все смешалось, перепуталось. Такой ему Даниелу видеть не случалось.
— Что произошло?
— Он был здесь, Мигель. Да, здесь, у нас! Я хотела поднять тревогу. Но не смогла!..
— Чего он хотел?
— Им нужен «джип». Чтобы я его украла... для их вторжения... И чтобы я дезертировала, бросила армию, вернулась в Гавану!
Она застонала. На глазах появились слезы, она словно забыла, где находится. Ее речь сделалась сбивчивой, потом она опомнилась и замерла, ожидая, очевидно, приговора.
— Кому ты еще рассказала? — спросил он.
— Никому. — Она покачала головой как ребенок. — Я хотела сказать Рамону, но не осмелилась.
Паломино перевел дыхание, скрестил руки на груди. Он представил себе мысленно ту линию, которая отделяла его пока от врага. Команданте понимал всю разницу между тем, какие планы можно ковать в горячечном бреду в гостинице, и тем, чтобы действительно протянуть «червякам» в горах! Пока что ему все позволено, нельзя лишь пытаться остаться нейтральным, остановиться на полпути. Этим парням нужен «джип». Пусть получат его. В данном случае планы «червяков» могут совпасть с его планами. Кое-кому хочется арестовать его, поставить к стенке. А тут ему судьба дает прекрасный случай прихлопнуть этих «червяков» одним ударом. Пусть все: и комиссия из Гаваны, и премудрый Рамен убедятся!.. .
— Хорошо, — сказал он. — Мы дадим им машину. И ты сама поведешь ее. Ты ведь не испугаешься?
Даниела непонимающе смотрела на него, и тогда он протянул ей оружие.
— Я знаю, это рискованно. Но только так я накрою их одним ударом. Мы поставим на шоссе заслоны с обеих сторон.
Достал из нагрудного кармана патроны, положил их, обозначив «джип», на столе и изобразил руками раскрытые клещи.
— Когда ты дашь им машину, они сядут в нее все — и ловушка захлопнется!
— Выходит, ты мне доверяешь?
О, этот голос и этот вопрос! Указав на пистолет в ее руке, он приказал:
— Положи его в кобуру, девочка. Я тебя знаю. Ты свою вину искупишь.
Он все решил мгновенно и рассчитал правильно. Но допустил на сей раз последнюю, роковую ошибку: мысленно представляя себе свой триумф, он не сделал самого простого и естественного — не связался по радиотелефону с Рамоном и не сообщил о своем плане ликвидации остатков банды.
Спустился вечер, и начался дождь. На него смотрело отверстие пистолетного ствола — темный, устрашающий взгляд. Куда бы он ни посмотрел, пистолет оказывался в поле его зрения. Они магнитом притягивали его к себе — отделанная слоновой костью рукоятка и черный блестящий ствол... В маленьком кабинете стало душно. С неба прошипела раскаленная, невероятно яркая молния. Гром загрохотал несколько секунд спустя. Выглянув наружу, он подумал: в такую погоду они высаживаться не станут. Им необходимо превосходство в воздухе, чего они стоят без него? Он коснулся рукой телефона, словно желая оживить аппарат. Где сообщения о налетах и бомбардировках, об армии вторжения и ее флоте, все те сообщения и планы, которые терзали его со вчерашнего дня? Или штаб не информирует его, потому что не доверяет? С ним покончено?..
Пока он размышлял, стоит ли рискнуть и позвонить в Гавану, чтобы узнать о последних событиях, вошел Франсиско Мелуса, самый способный из его разведчиков.
Мелуса передал ему конверт, описал, с каким трудом заполучил содержащиеся в нем сведения о намерениях врага. Он действовал, не щадя себя...
Паломино не слушал, он не отрывал глаз от документов. О пистолете он забыл. И о своем положении больше не думал. Документы захватили его целиком. Страниц двенадцать плотной машинописи, озаглавленные «Административный план 1-4000». Перелистав, он увидел, что это оперативный план. «В день Д-7 начинается посадка бригады на корабли в порту Игрек, — прочел он... — Оно завершается в день Д-4 в 24.00. Транспортные суда «Барракуда», «Марсепа», «Агиа», «Сардина», «Тибурон» и «Бальена» выходят из порта Игрек в день Д-3 децентрализован-но до встречи в точке Кю-Икс. Там они соединяются в день Д-1 и направляются в зону операции к Голубому берегу...»
На следующей странице прочел: «За 14 часов до часа Аш проводится отвлекающий маневр у Санта-Фе с целью отвлечения основных сил врага в этот район...»
Очертания комнаты расплывались, бумага тихо шуршала в его руках. Он понимал, что перед ним часть плана вторжения. Конечно, Мелусу могли обмануть, подсунуть ему сфальсифицированные документы, так называемую дезу. Но эти документы вполне достоверны, это пронумерованный экземпляр с пометкой с степени секретности на титульном листе и печатью штаб-квартиры контрреволюционеров. О подлинности говорило и отсутствие географических и временных обозначений, вместо них — цифры, шифр, законспирированные даты. Кто не знал кодовых наименований, мог по этим данным судить лишь о размере операции и механизме ее исполнения. Сомневаться не приходится, операция разрабатывалась ЦРУ... Он произвел несложные расчеты. Дату, по крайней мере, можно вычислить. В день Д-3 суда интервентов вышли из порта, а это — по сведениям военного министерства — произошло позавчера. Значит, завтра — день Д!
«С «Тибурона» в час Аш будут спущены две лодки с диверсантами-аквалангистами. Они доберутся до Голубого берега и обозначат там проходы позиционными световыми фонарями. С «Сардины» в час Аш + 10 минут будет произведена посадка батальона пехоты и танкового подразделения в 4 десантных понтона типа А, 3 понтона типа Р...» — один абзац он пропустил. — «Как только части окажутся на берегу, они занимают позиции согласно указаниям, данным в приложении В, и удерживают «Голубой плацдарм»... Важнейшие железнодорожные и пешеходные мосты в районе Гаваны, Матансаса, Ховельяноса, Колона, Санта-Клары и Сьенфуэгоса должны быть разрушены, чтобы изолировать зону высадки».
Из этого, правда, не следовало, в какой части побережья произойдет высадка, но что она в его провинции — несомненно.
Перелистал остальные страницы: детальный план снабжения. Доставка продовольствия и боеприпасов для частей воздушного десанта, для частей в амфибиях — по часам и в тоннах. Медицинское обеспечение, служба тыла, городской транспорт, радио-связь — согласно приложению Е, все продумано до мелочей. Только карты не хватает и кодовых наименований. Какой участок побережья они имеют в виду?
Команданте задумался. Коста-Асуль — Голубой берег; это обозначение засело в его мозгу. Отпустил Мелусу. И неожиданно вспомнил о карте, которую Рамон нашел четыре дня назад у убитого янки. Напечатана она на куске шелка и лежала, смятая, в кармане умершего. Паломино достал ее из ящика стола, разгладил. На карте район от Эскольос-Хемелос — здесь они назывались — до Эсперансы. Извилистая линия обозначала путь группы по Крокодильему полуострову. Ему бросились в глаза два едва заметно написанных слова: Коста-Асуль. Это чуть пониже Росалеса. Коста-Асуль — Голубой берег! Сердце бешено заколотилось. Выходит, удар будет нанесен в сорока километрах южнее, сегодняшней ночью. Спрятав кусок шелка, он решил уничтожить добычу Мелусы. Если у него обнаружат еще и план вторжения!.. А если план станет известен, вторжение не состоится?..
План вторжения у Паломино? Почему именно у него? И с какого времени?
Он разложил документы перед собой. Что с ними делать, сжечь? Но в штабе нет печки. Некоторое время он тупо размышлял. Хотелось собрать волю в кулак, отдать какой-нибудь решительный приказ. Мелькнула неоформившаяся мысль: а если собрать штабную роту, сказать речь, окопаться вокруг штаба, а еще лучше — уйти к Пико-Оркидеа. Ведь расстреляют, расстреляют ни за что ни про что!.. Время уходило, а он не знал, на что решиться. В груди у него что-то оборвалось. Вновь вспомнились слова падре о том, что в каждой стране найдутся мужчины, готовые оградить свой народ от худшего... Сейчас его, Паломино, к таким людям вряд ли отнесешь. Он даже не в состоянии обратиться к своим солдатам. Ну, что он им скажет? Ни один из них не последует за ним в горы. Ему необыкновенно повезет, если его обман, сокрытие документов не обнаружатся до утра. В противном случае игра окончательно проиграна. Предателя Паломино к стенке!
Он терпел эту муку минут десять. Но каких минут!.. Зазвенел телефон, звонок резанул по обнаженным нервам. Голос Рамона заставил его встряхнуться:
— У нас тут двое, оторвавшиеся от янки, — докладывал Рамон. — Один из них наш Ласаро, другой — перебежчик из той самой группы «Прелюдия 11», негр. Оба сообщили, что банда задумала прорваться из сьерры на побережье на армейском «джипе». Машину им якобы должна достать Даниела. Это звучит невероятно, Карлос, но ее подстрекали к предательству!
Вот оно — последнее звено в цепи. В цепи случайных, трагических совпадений и ошибок. Он сам выковал эту цепь, и она захлестнет ему шею, задушит его. Он, военный человек, первым делом обязан был сообщить Рамону о поездке Даниелы. Какая уж это забывчивость — кто ему поверит?! Ему нет оправдания.
— Даниела? — Паломино стало трудно дышать...
— Где она сейчас?
Голос из трубки подстегивал его, надо отвечать немедленно, выхода нет.
— Она поехала в Росалес...
— Совсем одна?
Вопросы попадали в Паломино как разрывные пули.
— Не знаю, — ответил он, понимая, что летит в пропасть.
— Это ты ее послал? — не унимался Рамон.
— Нет! — выкрикнул Паломино.
Каждое слово лжи, которое невольно вырывал у него Рамон, делало его положение невыносимым, безнадежным.
— Тогда и ей и нам грозит опасность, — прозвучало в мембране. — Я отрежу банде путь к отступлению... — и, помолчав, добавил: — Даниела должна дать мне полный отчет...
В трубке щелкнуло.
— Рамон! — крикнул Паломино. — Рамон!
Он хотел отказаться от своих слов, объяснить, как все произошло, — слишком поздно! Эта смертельная ошибка сломала ему хребет, оправдываться теперь бессмысленно. У перевала начнется бойня... Паломино рванул ворот рубахи: в кабинете душно. Вот он, его кабинет — сколько жизни связано с ним, здесь он бывал счастлив и энергичен, как никогда в жизни, здесь он диктовал приказы, разговаривал с крестьянами, словом — управлял провинцией. И теперь этому пришел конец.
Бежать? Но куда? В горы, как бездомный пес? К червякам, которых он прижимал к ногтю? Навстречу интервентам, которые придут, чтобы вернуть прошлое, к людям вроде Эстебана, Леона и директора марганцевого рудника? Которые намерены во что бы то ни стало высадиться завтра, теперь ему это известно. О да, он может спастись, для этого достаточно идти на юг, им навстречу. Но теперь, когда перед ним открылся именно такой путь, он совершенно отчетливо понимал, что неспособен и никогда не был способен на такой шаг. Даже в мыслях. Все остальное было полнейшей истерикой, игрой измученного воображения.
Паломино вслушивался в себя. «Без революции ты ничто, — шептало в нем. — Ты ее дитя, плоть от ее плоти, без нее ты сгниешь! Нигде ты себя не будешь чувствовать так, как в этом маленьком кабинете. И не сможешь взглянуть прямо в глаза ни одному честному кубинцу. А Даниела будет указывать на тебя пальцем. Ты послал ее на смерть. Сейчас это факт, железный, неопровержимый. До этого были заблуждения, страх, смятение. Но в этом — если она погибнет — будешь виноват ты один. Что же ты за человек, если оказался способным на такое?.. Но есть увы, которые куда крепче твоего страха, и ты от них не избавишься. Возьми карандаш и напиши: «Простите, товарищи, за то, что я оказался слаб...»
Он слышал — то ли в себе, то ли где-то совсем рядом — шепот других голосов: «Ты хочешь оставить за собой провинцию или вернешься инженером в Ориенте?» — «Мистер Паломино, мы добываем здесь двести вагонеток марганцевой руды; если ваши люди засучат рукава, можно добывать триста!..» Всегда находятся люди, готовые оградить свой народ от худшего.
Может быть, и ты такой человек. Может быть! Ты еще способен на что-то. Сейчас ты подведешь черту. Ты колебался, но ты не бандит. И не уйдешь со сцены как банкрот. Ты принес революции вред. А теперь сослужишь ей последнюю службу.
Паломино достал документы и карту. Разложил на письменном столе. Взял несколько гильз, поставил на углы бумаги. Пульками указал на отдельные слова. А последний патрон поставил на шелковую карту. Как раз туда, где написано «Голубой берег». Потом взял пистолет и поднес ко рту.
Глава 12
Сначала Даниела ехала сквозь морось тончайших брызг, эту большую мокрую шаль, приятно обволакивающую ее голову и плечи. У последних домов Эсперансы ей попался навстречу грузовик, брезентовый верх которого был весь залит дождевой водой. Значит, в горах дождь хлещет вовсю. Когда она переключала скорость, мотор начинал реветь, шины свистели по мокрому асфальту. А она вздыхала: «Ты свою вину искупишь...» У подножия Пико-Оркидеа разлились огромные лужи, пузырившиеся от дождя. А потом начался настоящий потоп. Даниела с трудом справлялась с рулем. Сильные струи дождя барабанили по мотору, заливали ветровое стекло, вода текла в глаза; она мгновенно промокла до нитки. Со склонов на дорогу низвергались десятки новоявленных ручьев, шоссе превратилось в устье реки, а «джип» в лодку, давшую течь, — рядом с педалью газа большая лужа. Рассекая «килем» воду на дороге и вздымая тучи брызг, «джип» пробивался вперед. Слева дорогу ограничивала известняковая скала. Даниела скосила глаза наверх: там, за мясистыми кустами терновника, притаился враг. Но вокруг нет и следа жизни, если не считать покачивающихся справа вершин эвкалиптов и подрезанных фруктовых деревьев.
На узком, как иголье ушко, повороте — рекламный щит.
Когда она ступила на землю, в туфлях захлюпала вода. И слезала на желтом лаке надпись: «Гудиер — лучшее пиво!» Где-то рядом ударила молния, она слышала треск повалившихся деревьев. Тяжело вздыхали умирающие кроны. Прогремели раскаты грома, и эхо огромным мячом прокатилось между крутыми склонами. И вдруг ее окружили люди, она не могла понять, откуда они взялись. И никто не причинил ей зла, она могла повернуться и уйти — как все просто!
— Даниела, слава богу!
Это Мигель. На его мокром лице написано удивление, будто случилось подлинное чудо.
— А теперь иди обратно и сразу возвращайся в Гавану, — сказал он.
Пока остальные нагружали машину, он уговаривал ее со всей страстью, на которую был способен, дрожа от возбуждения:
— Я никогда не забуду, что ты для меня сделала. А теперь уходи в сторону, спрячься на время. Может быть, все пройдет я не так гладко, как я думал... Береги себя!
Как он за нее переживает! Даниела поклялась себе не говорить ему ни слова, даже не смотреть в его сторону; лгать ему она не способна. Чего она ждет, приказ выполнен, надо возвращаться, вот и Мигель тоже отсылает ее. Но, господи, — он совсем рядом, близко, как в бесчисленных снах, и она видит его в последний раз. Эту жертву она обязана принести революции, потому что утром испытания не выдержала и позволила ему уйти. Даниела повернулась, но не смогла сделать и шагу. Она оцепенела, переполненная одним диким желанием: предупредить его — только его! — чтобы он мог спастись. Но это невозможно, нельзя позволить себе даже секундной слабости, малейший намек может разрушить планы Карлоса. Неужели она способна повторить ошибку, вместо того чтобы ее исправить? Достав промокшую пилотку из-под погончика, надела ее, не вполне отдавая себе отчет в том, что делает.
— Прощай, Мигель, сказала она, отвернувшись от него, и сделала первые шаги по шоссе.
Зачем она так медлила?.. Долговязый, которого все называли Умберто, схватил ее за руку.
— Ты поедешь с нами! — и объяснил остальным: — Она в униформе — чудненькое прикрытие для нас!
— Оставь ее в покое, она достаточно для нас сделала! — крикнул Мигель.
— Вот именно! И после этого мы позволим ей ходить пешком? — Умберто толкнул Даниелу к машине. — Подними верх! — приказал он гориллоподобному типу, сидевшему за рулем,
У таких машин верха не бывает, — ответил Барро, когда мотор взревел.
— Ничего, и так сойдет — скоро стемнеет, — это сказал четвертый из них, Фигерас.
Даниела сидела на заднем сиденье, зажатая между ним и Мигелем. Чтобы не смотреть на Мигеля, она повернулась в его сторону. Прижимая обе руки к вискам, он недоверчиво спросил:
— Ты действительно приехала совсем одна?
Она сообразила, что этому отвечать необязательно, ему уже все равно — он даже не отнял у нее оружия. Уголки рта у него подрагивали, словно он силился улыбнуться. Лицо умного, но разуверившегося во всем человека. Даниела видела, что из всех он один понял полную бессмысленность этой головокружительной гонки. Очевидно, он целиком положился на волю слепого случая. Если и существовала сейчас какая-нибудь опасность, она исходила прежде всего от нее самой. Если она снова не выдержит испытания и заговорит, она недостойна быть кубинкой. И тогда незачем жить.
Неожиданно дождь прекратился, на повороте Даниеле открылись гордые очертания Обезьяньих гор. Далеко на западе заходило солнце, последние его лучи проткнули облака. Над Пико-Оркидеа стояла радуга. Почему мешкает Карлос?.. Темнело быстро. Она представила себе стычку: чем темнее, тем больше будет жертв. Непохоже, чтобы эти бандиты собирались сдаваться. Впереди, рядом с гориллой сидел Умберто. В одной руке автомат, другой он придерживался за рамку ветрового стекла. А Мигель, повернувшись назад, обеспечивал тыл, готовый на последнюю крайность.
Но вот он обернулся и прошептал ей:
— Сейчас ты выйдешь из машины...
— А ты, — прошептала она в ответ, — брось оружие... если дело дойдет до боя.
Она ничего не хотела говорить ему, слова вырвались сами собой.
— Почему, Даниела? — спросил он, и Даниела поняла, что заронила в нем подозрения.
— Это мой последний тебе совет, — сказала она прерывистым шепотом, отдавая себе отчет, что только усугубляет свое положение.
Правда рвалась из нее наружу. Еще один его вопрос, она ответит, и им все станет понятно, они бросятся обратно в джунгли, чтобы продолжать стрелять в компаньерос. И виновата в этом будет она! Она предаст тем самым армию и родину!
Машина брала крутой поворот, устремляясь к перевалу. А потом дорога пойдет вниз. Даниела набралась решимости использовать свой последний шанс, она должна вырваться из машины, только это спасет ее.
— Так почему, Даниела? — настойчиво, с угрозой повторил Мигель, сжимая ее запястье. — Что ты имела в виду?
— А то, что мы с тобой больше никогда не увидимся, — проговорила она громче, чем хотелось бы. — Потому что мы расстаемся с тобой, Мигель! Потому что ты бандит и предатель!
— Кто я? — прохрипел он. И громко, словно его ужалили: — А ну, повтори еще раз!
Она отчаянно, изо всех сил рванулась — и выпрыгнула из машины. Почувствовала сильный удар, земля отбросила ее прочь, она повалилась на четвереньки и покатилась, сбивая в кровь руки и колени. Но сумела все-таки быстро подняться, побежала, слыша за собой голос их вожака, Умберто:
— Стоп, стоп! Останавливай, Барро!..
Колеса завизжали, из-под них посыпались камни, раздались дикие крики. Горячая боль пронзила ее: они стреляют, и он тоже стреляет в тебя! Выстрелы звучали почему-то приглушенно, или это кровь гудела у нее в ушах? Спотыкаясь, она бросилась влево, упала, скатилась в обочину, снова поднялась и опять упала, съехав вниз по мокрой глине. Кактусы, кусты бамбука на склоне; она схватилась за один из них. В нескольких метрах — пропасть. Вот, значит, какое лицо у смерти!.. Даже не глядя в сторону машины, она была абсолютно уверена, что Мигель, ее Мигель, стреляет в нее. Все как и должно быть, он поступал последовательно. Она вот не осмелилась, зато он смог — о боже!. Они смертельные враги, как она могла забыть об этом, а на войне враги милосердия друг к другу не знают. Все остальное — трусость, слабость, обман.
Она выплюнула землю изо рта. Выстрелы участились. Она достала свой пистолет, готовая защищаться до последнего вздоха. Огненный залп прогремел над ее головой, срезав верхушки с кустов бамбука. Острые щепки впились в ее тело. Какая пальба!.. Она вжалась в землю, ожидая что вот-вот из-за кустов терновника появятся бандиты.
Но никто не появлялся...
Глава 13
Когда бой закончился, Кинтана вернулся к машине с радио-телефоном, чтобы передать сообщение в комендатуру. Дело было сделано в две минуты; это не победа, которой можно гордиться. Он ждал банду на перевале и напал на нее, когда она была в полном замешательстве — почему-то остановилась посреди дороги и в кого-то стреляла. В кого, он понять не мог — скорее всего в очередного дезертира. Приближение его людей они заметили слишком поздно. Их машина загорелась после первого же залпа, они посыпались из нее, как орехи с дерева. Двое из них пытались сейчас спастись, опускаясь к долине. Тщетно! Он хорошо помнил, что там их ждет отвесная скала и пропасть. «Потерь нет! — доложит он. — И Даниелы тоже нет! Где она? Бежала вместе с дезертиром? Или с теми двумя? Все равно, где бы она ни была, он должен вырвать память о ней из своего сердца. Произошло что-то непостижимое, какая-то страшная путаница... Да что там, он уже знает разгадку этой чудовищной горькой загадки!
Слева доносились еще выстрелы солдат, преследовавших бандитов.
— Связь есть, — сказал радист и протянул ему трубку.
Но Кинтана не взял ее. К чему информировать команданте? Не исключено, Карлос солгал ему и сам послал Даниелу, сам подбил ее на этот невероятный поступок. Еще раньше, у перевала, когда Ласаро и Рико открыли ему план бандитов, в нем вновь вспыхнули старые подозрения. Даниела очень уважала команданте, может быть, он использовал свой авторитет, чтобы... Но она могла действовать и на свой страх и риск; вчера, например, она поехала с ним на «Тумбу катро», повинуясь прихоти и не доложив в штабе об отъезде. А на что она окажется способной, если появятся другие, более веские причины? Разве женщин поймешь? Он никак не мог забыть парня в узких брюках, которого встретил вчера по дороге в комендатуру, его натужную походку. А потом следы слез на лице Даниелы. И ее слова: «Можешь ты себе представить, чтобы один из нас дал уйти контрреволюционеру, забыв о своем долге?..» Вот он, ключ к загадке. Вот кто подбил ее — Мигель, отец ребенка Даниелы. А ведь он прошел мимо него, мог остановить, проверить документы, арестовать. Вся трагедия была разыграна на его глазах. Да, но Даниела?..
Рамон сделал несколько шагов в сторону грузовика, у которого стояли связанные бандиты. Их как раз обыскивали. Этот Мигель должен быть среди них. Он узнает от него всю правду — любой ценой! Но там оказались двое других, и лицо одного Кинтана уже видел однажды — это тот, который был в Эсперансе в одежде угольщика. Было темно, и Рамон посветил на лицо фонариком. Окровавленная повязка на лбу. В глазах ненависть и неприкрытая издевка:
— Ну, с нами-то вы справились, — процедил он сквозь зубы. — Ничего, за нами придут другие!
— Это их теперешний командир, Родригес, — объяснил ему сержант. — А этого ты знаешь, Рамон? Удачный улов! Майор Барро, «королевский тигр» из Сантьяго... Эй, Барро, где тебя расстрелять? В «казарме тигров» или в твоем девятом полицейском участке?
Пока солдаты запихивали Родригеса в кузов грузовика, подвели третьего пленного. Это тоже не Мигель. Кинтана взял у него документы. Серхио Фигерас. Вид у него был аховый, он скрипел зубами, стараясь не показывать боли. Но когда сержант соединил его наручниками с Барро, он закричал:
— Не с ним!.. Не с этим!.. Убейте меня, но только не это...
— Ты что, взбесился? — удивился сержант. — Одна банда, а корчишь из себя...
Кинтана не обратил на него никакого внимания, по его знаку обоих подняли в кузов.
— Одного не хватает, — сказал кто-то за его спиной. — За ним погнался Ласаро.
Вдруг он замер: к грузовику, никем не замеченный, приближался какой-то человек. Разглядеть лицо было, конечно, делом невозможным, но он сразу догадался, кто это: Даниела! Вот она уже оперлась о капот и тихо проговорила:
— Почему вы так задержались? И где Карлос?
Ей никто не ответил. Она стояла, покачиваясь, в своей изорванной униформе. Рамон нервничал. Ему было ясно, что он должен арестовать Даниелу: но хватит ли у него сил выслушать ее признание? Радист кричал в трубку:
— Дайте мне, черт побрал, команданте!
Со стороны долины донеслась длинная очередь. А теперь тишина. Рамон сделал шаг по направлению к Даниеле, она его пока не заметила. Молчание прервал голос радиста:
— Там что-то произошло. С Карлосом не соединяют. В Эсперансе сам начальник штаба, он хочет немедленно говорить с тобой.
Рамон повернулся, радуясь отсрочке разговора с Даниелой и нисколько не задумываясь над тем, что может означать этот вызов из Эсперансы. Трое солдат преградили ему дорогу. Они несли на носилках милиционера.
— Ему не поможешь, Рамон, — сказал один из них, — Это Ласаро. Мы не смогли его удержать, он как бешеный погнался за последним...
Все вокруг сняли фуражки. Вот и пришел конец группе «Прелюдия 11». А тот, кто больше других сделал для ее уничтожения, Ласаро, убит.
У машины Кинтана прижал трубку к уху. Услышал высокий голос начальника штаба. Лишь одна фраза дошла целиком до его сознания:
— Паломино только что покончил с собой!
Одна эта фраза — и его словно осенило! Картина последних дней и часов стремительно завертелась перед его глазами и стала наконец на свое место. Надо пойти к Даниеле!.. В этот момент солдаты подтащили к машине последнего бандита. Идти он не мог; прижимая руки к животу, он страшно стонал.
Даниела! Рамон был счастлив и одновременно испытывал чувство вины перед ней. Она настоящий храбрец и товарищ; он подумал о ней несправедливо. Да, иной раз подозрения затмевают разум... Надо поскорее увидеть ее!
Она стояла на коленях у тела Ласаро, сотрясаемая рыданиями. Рамон понимал, что с ней происходило, но это не снимает вины с него самого. Мигеля тащили к грузовику, он душераздирающе стонал. Увидев Даниелу, выжал из себя:
— Чинита, за что?.. Помоги мне, чинита, ну, помоги мне...
Кинтана видел, как задрожали ее губы. Но она не ответила Мигелю, даже не повернулась к нему. Когда его поднимали на грузовик, его вопли сделались совсем невыносимыми. Она закрыла уши руками, словно в отчаянии, а потом опустила их, пытаясь перебороть в себе страх перед этими ужасными криками. Рамон пошел обратно к машине с радиотелефоном, мимо догорающего «джипа».
В эти секунды он с особой остротой воспринимал все происходящее: и танец комаров в свете фар, и пар, поднимающийся с мокрого от дождя шоссе, и след от слезы на щеке Даниелы. Она самый смелый, самый лучший человек из всех, кого он знал! Он наберется терпения и будет ждать ее. Но если даже она никогда не придет к нему, она уже сделала его другим. Ей он обязан самым сильным потрясением в своей жизни. И тут он вдруг понял, что только потрясения в жизни и важны. Лучше пережить в жизни тяготы, чем не пережить ничего. Лучше полюбить безответно, чем не испытать этого чувства вообще. Лучше расти в болях и муках, чем навсегда остаться несмышленым ребенком.
Перевод с немецкого
Евг. Факторовича
Комментарии к книге «Прелюдия 11», Вольфганг Шрайер
Всего 0 комментариев