«Как Ватсон учился делать «фокусы»»

1122

Описание

отсутствует



Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

Артур Конан Дойль Как Ватсон учился делать «фокусы» (Из библиотеки Queen’s Dolls House Library 1924) Перевод с английского Натальи Куниной

С самого начала завтрака Ватсон пристально наблюдал за своим другом. Наконец Холмс поймал его взгляд.

— Скажите, Ватсон, о чем вы так сосредоточенно думаете?

— О вас.

— Неужели?

— Да, Холмс. Я думаю о том, насколько удивительно, что ваши элементарные фокусы так долго не надоедают людям.

— Совершенно с вами согласен. Я припоминаю, что и мне приходила в голову похожая мысль.

— Вашим методам, — строго заметил Ватсон, — очень легко научиться.

— Без сомнения, мой друг, — улыбнулся Холмс. — Не будете ли вы столь любезны привести мне пример подобного применения моего метода дедукции?

— С превеликим удовольствием. К примеру, сегодня утром ваши мысли были заняты чем-то очень важным.

— Превосходно! И как вы об этом узнали?

— Вы всегда очень заботитесь о своей внешности, а сегодня даже забыли побриться.

— Бог мой! Поразительно! — воскликнул Холмс. — Я и не догадывался, дорогой Ватсон, что у меня есть такой способный ученик. Что еще подметил ваш острый глаз?

— Еще, Холмс, я знаю, что у вас есть клиент по имени Барлоу, и что вы не совсем успешно ведете его дело.

— Помилуйте, но как вы узнали?

— Я видел имя на конверте. Вы открыли письмо, тяжело вздохнули и с гримасой недовольства засунули его в карман.

— Просто великолепно! Вы удивительно наблюдательны. Я уверен, что и это еще не все.

— Еще, мой дорогой друг, мне кажется, что вы играете на бирже!

— А это-то вам откуда известно?..

— Вы открыли газету на странице финансовых новостей и издали восклицание, выражавшее заинтересованность.

— Меня поражают ваши способности, Ватсон. Я полагаю, это еще не все ваши наблюдения?

— Вы правы, Холмс. Поскольку вместо обычного домашнего халата вы надели черный сюртук, смею предположить, что вы ожидаете важного посетителя.

— Что-нибудь еще?..

— Безусловно, я мог бы найти множество подобных мелочей, Холмс, но я хотел лишь показать вам, что вы не единственный умный человек на свете.

— Не единственный. Но боюсь, милый Ватсон, что не могу причислить вас к их числу.

— Что это значит, Холмс?

— Мой друг, боюсь, что ваши умозаключения не совсем верны…

— Вы хотите сказать, что я в чем-то ошибся?..

— Да, совсем немного. Давайте по порядку: Я не брился, потому что отправил свою бритву к точильщику. Я надел сюртук, потому что, к сожалению, сегодня утром я иду к дантисту. Его зовут Барлоу, и в этом письме было подтверждение встречи. Страница с новостями о крикете находится сразу за финансовой страницей, и я открыл ее, чтобы посмотреть, кто выиграл — Суррей или Кент. Но, дорогой Ватсон, не останавливайтесь на достигнутом! Это элементарный трюк, и я не сомневаюсь, что скоро вы в совершенстве овладеете им.

Оглавление

  • Артур Конан Дойль Как Ватсон учился делать «фокусы» (Из библиотеки Queen’s Dolls House Library 1924) Перевод с английского Натальи Куниной Fueled by Johannes Gensfleisch zur Laden zum Gutenberg

    Комментарии к книге «Как Ватсон учился делать «фокусы»», Артур Конан Дойль

    Всего 0 комментариев

    Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

    РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

    Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства